Owner's Manual for Flymo models including: Flymo, Electric, Rotary, Lawnmower, Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270

Hover Vac 250 Art. 9679093-62 PT Hover Vac 260 Art ...

Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm Hover Vac 250 Art. 9679093-62 Hover Vac 260 Art. 9679659-62 Hover Vac 270 Art. 9679661-62 EN Operator’s manual

LV LT ET TR RO HR SL EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR DE EN


File Info : application/pdf, 174 Pages, 5.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

208ce8f8-77c7-473a-ba9f-17e04447407d
LV LT ET TR RO HR SL EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR DE EN

Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
®

EN Operator's manual Electric Rotary Lawnmower
DE Betriebsanleitung Elektrorasenmäher
FR Mode d'emploi Tondeuse rotative électrique
NL Gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier
SV Bruksanvisning Elektrisk cylindergräsklippare
DA Brugsanvisning Elektrisk rotorplæneklipper
FI Käyttöohje Sähköruohonleikkuri
NO Bruksanvisning Elektrisk roterende gressklipper
IT Istruzioni per l'uso Rasaerba rotativo elettrico
ES Instrucciones de empleo Cortacésped giratorio eléctrico
PT Manual de instruções Corta-relva rotativo elétrico
PL Instrukcja obslugi Obrotowa kosiarka elektryczna
Vac250EU-20.960.01.indb 1

Hover Vac 250 Hover Vac 260 Hover Vac 270

Art. 9679093-62 Art. 9679659-62 Art. 9679661-62

HU Használati utasítás Elektromos forgókéses fnyíró
CS Návod k obsluze Elektrická rotacní sekacka
SK Návod na obsluhu Elektrická rotacná kosacka
EL     
SL Navodilo za uporabo Elektricna rotacijska vrtna kosilnica
HR Upute za uporabu Elektricna rotacijska kosilica
RO Instruciuni de utilizare Main electric rotativ de tuns gazonul
TR Kullanma Kilavuzu Elektrikli Döner Çim Biçme Makinesi
ET Kasutusjuhend Elektriline pöörleva lõiketeraga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija Elektrin sukamoji vejapjov
LV Lietosanas instrukcija Elektriskais rotcijas zles pvjs

22.01.21 10:38

Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm
1 16

2

5

3 4

2

6

4

5

3

17 8

12 13 8

7 11

15 14 1
9 10

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9
Vac250EU-20.960.01.indb 2

10

11

12

2
22.01.21 10:38

Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm

A

J

B

lock-off button

handle knob

washer

bolt
C

nut
K
1

2

D

E

L

F

GRASS TO SIDE THIS

G
1
H

M
5 4

1 2
3

3
Vac250EU-20.960.01.indb 3

22.01.21 10:38

Page 2 width 2 mm less: 146,5 mm P

EN

FLYMO Electric Rotary Lawnmower

Original instructions.
CARTON CONTENTS

Important!
Read the operator's manual carefully before use and keep for future reference.

See Picture 1 1. Upper handle 2. Cable clip 3. Nut (if applicable) 4. Handle knob 5. Washer 6. Bolt 7. Lower handle 8. Fixing pin

9. Spanner / scraper tool 10. Cutting height spacers 11. Instruction manual 12. Warning label 13. Product rating label 14. Power cord (UK) 15. Switchbox 16. Start / stop lever 17. Grassbox

EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT

See Picture 2
1. Warning! 2. Read the user instructions carefully to make sure you
understand all the controls and what they do. 3. Always keep the product on the ground when operat-
ing. Tilting or lifting the product may cause stones to be thrown out. 4. Keep bystanders away. Do not operate whilst people, especially children or pets, are in the area. 5. Beware of sharp blades. Beware of severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade. Blades continue to rotate after the machine is switched off. 6. Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged. 7. Electric shock hazard!
4

8. Keep the cable supply away from the blade. 9. This product agrees with the applicable EC directives. 10. This symbol on the product or on its packaging indi-
cates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 11. Guaranteed sound power level. 12. Double insulated tool.

Vac250EU-20.960.01.indb 4

22.01.21 10:38

EN

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT!

READ BEFORE USE AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.

WARNING!
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator. Warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
General 1. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Local regulations may restrict the age of the operator. 2. Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the machine.

9. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or aging before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use only genuine replacement cable.
10. Always wind cable carefully, avoiding kinking. 11. Never carry the product by the cable. 12. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs. 13. Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label. 14. Our products are double insulated to EN 60335.
Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.

Cables If extension cables are used, they must comply with the minimum cross-sections in the table below:

Voltage 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Cable length Up to 20 m 20 ­ 50 m

Cross section 1.5 mm2 2.5 mm2

3. Stop using the machine while people, especially children, or pets are nearby.
4. Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
5. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
6. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Electrical 1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA is recommended. Even with a R.C.D., installed 100 % safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it. 2. Before use, examine the cable for signs of damage or aging. If the cable is found to be defective, take the product to an Authorised Service Centre and have the cable replaced. 3. Do not use the product if the electric cables are damaged or worn. 4. Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one. 5. Your extension cable must be uncoiled. Coiled cables can overheat and reduce the efficiency of your mower. 6. Keep cable away from product. Always work away from the power point mowing up and down, never in circles. 7. Do not pull cable around sharp objects. 8. Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.

Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57). If the short connection lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Preparation 1. While using your product always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire and debris; they could be thrown by the blade. 2. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. 3. Replace worn or damaged blades together with their fixings in sets to preserve balance.
Use 1. Use the product only in daylight or good artificial light. 2. Avoid operating your product in wet grass, where feasible. 3. Take care in wet grass, you may lose your footing. 4. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear. 5. Operate your product across the face of slopes, never up and down. 6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Walk never run.

5

Vac250EU-20.960.01.indb 5

22.01.21 10:38

EN

7. Make sure you always take up a safe and stable stance whilst working, especially on slopes. Do not use the mower close to swimming pools or garden ponds.
8. Do not walk backwards when operating, you could trip.
9. Never cut grass by pulling the product towards you. 10. Switch off before pushing the product over surfaces
other than grass. 11. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place. 12. Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when switching on the motor. 13. Do not tilt product when the motor is running. 14. Do not put hands near the grass discharge chute. 15. Never pick up or carry a product when it is operating
or still connected to the mains supply. 16. Remove the plug from the mains: 17. before leaving the product unattended for any period. 18. before clearing a blockage. 19. before checking, cleaning or working on the appliance. 20. if you hit an object. Do not use your product until you
are sure that the entire product is in a safe operating condition. 21. if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
CAUTION!
Do not touch rotating blade(s). 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in safe working condition. 2. Check the grassbox frequently for wear or deterioration. 3. Replace worn or damaged parts for safety. 4. Only use the replacement parts specified for this product.

5. Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
6. Store in a cool dry place and out of reach of children. Do not store outdoors.
7. Allow the product to cool for at least 30 minutes before storing.
Additional safety warnings
1. Intended use: The Flymo Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments. The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the
product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut off climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum. 2. Do not use under wet conditions. 3. Do not clean the mower with water or with a water jet (in particular high-pressure water jet). 4. Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can destroy critical plastic parts. 5. Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product. 6. Only start the mower with an upright standing handle.
7. DANGER! Cardiac arrest! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product. 8. Check the working area for hidden cables before
mowing. 9. Do not use for pond care or close to water. 10. Do not use in explosive atmospheres.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Fitting the lower handles to your lawnmower (A) 1. Place the end of the lower handle into the slots. 2. Secure lower handles to hood by firmly pushing fixing pin through holes in hood and handle. 3. Repeat on the other side.
NOTE: Should a problem occur when securing
handle to hood with the fixing pin, carefully lever fixing pin out of location and repeat steps 1 to 3 above.
Fitting upper handles to lower handles (B) 1. Ensure the upper handle is located correctly with the lock-off button on the switchbox uppermost.
6

2. Ensure the upper handle and the lower handle are aligned correctly.
3. Insert the nut into the handle knob (if applicable). 4. Fit the bolts, washers and handle knobs.
Cable clips 1. Fit the cable to the handles with the clips provided. 2. Make sure the cable is not trapped between the upper and lower handles.

Vac250EU-20.960.01.indb 6

22.01.21 10:38

EN

ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT

WARNING!
Always handle the blade with care ­ sharp edges could cause injury. USE GLOVES. Never use more than 3 cutting height spacers. Spacers must only be fitted between the blade and the fan and NEVER between the blade and the bolt.
1. Remove the blade bolt, and blade as described in "Removing the Blade and Fan".

2. For a Lower Cut ­ Add spacers. 3. For a Higher Cut ­ Take spacers away. 4. Refit the blade as described in "Fitting the Blade and
Fan". Always ensure the text `THIS SIDE TO GRASS' will be facing the grass when the product is in the mowing position. (L)

REMOVING AND FITTING THE FAN BLADE

Removing the Blade and Fan 1. To remove the blade bolt, hold the fan firmly and with the spanner provided loosen the blade bolt by turning it anti-clockwise. (L) 2. Remove the blade bolt, blade, spacers and fan. (M) 3. Inspect for damage and clean as necessary.
NOTE: Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years whichever is the sooner ­ regardless of condition.
Fitting the Blade and Fan
WARNING! If the blade is cracked or
damaged replace it with a new one.

WARNING! Never use a blade bolt if
the insulated head is damaged, cracked, or missing.
1. Ensure the fan is located correctly. 2. Place the spacers onto the fan ensuring the pegs have
located into the holes. 3. Place the blade onto the spacers ensuring the pegs
have located into the holes on the blade and ensuring the blade is positioned as illustrated. (M) 4. Place the blade bolt through the centre hole of the blade. (M) 5. Tighten down clockwise by hand. 6. Hold the fan firmly and tighten the blade bolt with the spanner provided.

HANDLE ADJUSTMENT

WARNING! Stop the lawnmower and
wait until the blade has stopped rotating before adjusting the handle.
NOTE: Removal of lower handle fixing pins is
not required to adjust the handle.
Handle in forward position (C) 1. Push the handle inwards from both sides. 2. Move the handle forward until it stops.
STARTING AND STOPPING

Handle in down position (C) 1. Push the handle inwards from both sides. 2. Move the handle downward until it stops.
NOTE: The handle does not rest flat on the
ground.
Handle in operating position Adjustment is not required to move the handle to the operating position. Simply pull down from the forward position or lift up from the down position until the handle is in the most comfortable operating position.

To start your lawnmower 1. EU models: Connect female extension cable connector to the back of the switchbox. 2. Form loop in mains cable and push the loop through the slot as illustrated. (D) 3. To secure, position loop over the hook and pull the cable back through the slot as illustrated. (E) 4. Connect plug to mains and switch on. 5. To prevent a ring being cut in your lawn and to clear any residual grass, tilt your lawnmower slightly. (F)
NOTE: The switchbox is provided with a lock-off
button to prevent accidental starting. (G1)

1. Press and hold the lock-off button on the switchbox, then squeeze one of the start / stop levers towards the upper handle. (H)
2. Continue to squeeze the start / stop lever towards the upper handle and release the lockoff button.
3. When the lawnmower has reached full speed gently lower it onto the lawn.
NOTE: There are two start / stop levers fitted.
Either one can be used for starting the lawnmower.
IMPORTANT: Do not use the start / stop
levers intermittently.
7

Vac250EU-20.960.01.indb 7

22.01.21 10:38

EN

To stop your lawnmower 1. To prevent a ring being cut in your lawn and to clear any residual grass, tilt your lawnmower slightly. (F)
HOW TO USE
1. Start mowing the edge of the lawn nearest to the power point so the cable is laid out on the lawn you have already cut. (J)
2. Cut your grass twice a week during the growing season. Your lawn will suffer if more than a third of its length is cut at one time.
GRASSBOX

2. Release the pressure on the start / stop lever.
CAUTION!
Do not overload your mower. Mowing long thick grass may cause the motor speed to drop. You will hear a change in the motor sound. If the motor speed drops, you may overload your lawnmower which may cause damage. When mowing in long thick grass, a first cut with the cutting height set higher will help reduce the load. See "Adjusting the Cutting Height".

For optimum performance your product is designed to be used with the grassbox fitted.
Emptying the Grassbox (K) Stop the product and wait until the cutting head has stopped rotating before emptying the grassbox.

1. Lift the grassbox lid. 2. Lift the grassbox off the product and empty. 3. Replace grassbox and lid carefully.
Failure to fit the grassbox and lid correctly will cause poor collection of grass clippings.

CARING FOR YOUR PRODUCT

Cleaning (P)
NOTE: Use gloves.
It is very important that you keep your lawnmower clean. Grass clippings left in any of the air intakes or under the hood could become a potential fire hazard.
1. Remove grass from under the hood with spanner / scraper tool.
2. Using a soft brush, remove grass clippings from all air intakes.
3. Remove the blade to gain access to the fan and clean with a soft brush.
4. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents. Some can destroy critical plastic parts.

At the End of the Mowing Season 1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if necessary. 2. Clean your lawnmower thoroughly. 3. Ask your local Service Centre to clean the air filter thoroughly and carry out any service or repairs required. 4. Make sure that the electric cable is coiled properly.
Carrying your Lawnmower Ensure the blade is facing away from you.
Storing your Lawnmower Store in a dry place where your lawnmower is protected from damage.

TROUBLESHOOTING

Fails to Operate · Is the power turned on? · Check the fuse in the plug. Replace if blown. · Fuse continues to blow? Immediately disconnect from
the mains electricity supply and consult your local approved Service Centre · Is the correct starting procedure being followed?
Poor Flotation · Disconnect from the mains electricity supply.
8

· Clean the underside of the hood and the fan blades. · Raise to a higher height of cut. See "Adjusting the Cut-
ting Height". · If poor flotation persists? Disconnect from the mains
electricity supply and consult your local approved Service Centre.
Poor Grass Collection
NOTE: Disconnect from the mains electricity
supply.

Vac250EU-20.960.01.indb 8

22.01.21 10:38

EN

· Is the grassbox fitted correctly? · Are you using in straight lines? · Are you cutting more than one third of the grass
length? · Do you need to raise the cutting height? · Follow the procedure described in "Poor Flotation".

Excessive Vibration
NOTE: Disconnect from the mains electricity
supply.
· Replace broken or missing plastic cutters.
· Check plastic cutters are fitted correctly.
· If vibration persists? Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Service Centre.

SERVICE RECOMMENDATIONS

· Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.

· We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, preferably by a professional.

ENVIRONMENTAL INFORMATION

Husqvarna UK Ltd. products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products' life. · Packaging is recyclable and plastic components have
been labelled (where practical) for categorised recycling. · Awareness of the environment must be considered
when disposing of `end-of-life' product. · If necessary, contact your local authority for disposal
information.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY

If any part is found to be defective due to faulty manufacture within the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its Authorised Service Repairers, will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: a. The fault is reported directly to the Authorised Repairer. b. Proof of purchase is provided. c. The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user. d. The failure has not occurred through fair wear and tear. e. The machine has not been serviced or repaired, taken
apart or tampered with by any person not authorized by Husqvarna UK Ltd. f. The machine has not been used for hire. g. The machine is owned by the original purchaser. h. The machine has not been used outside of the country for which it was specified. i. The machine has not been used commercially. · This guarantee is additional to, and in no way diminishes the customers statutory rights. Failures due to the following are not covered, therefore, it is important that you read the instructions contained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine.

Failures not covered by guarantee · Replacing worn or damaged blades. · Failures as a result of not reporting an initial fault. · Failures as a result of sudden impact. · Failures as a result of not using the product in accor-
dance with the instructions and recommendations contained in this Operator's Manual. · Machines used for hire are not covered by this guarantee. · The following items listed are considered as wearing parts and their life is dependent on regular maintenance and are, therefore not normally subject to a valid warranty claim: Blades, Electric Mains cable.
CAUTION!
Husqvarna UK Ltd. does not accept liability under the warranty for defects caused in whole or part, directly or indirectly by the fitting of replacement parts or additional parts that are not either manufactured or approved by Husqvarna UK Ltd., or by the machine having been modified in any way.

9

Vac250EU-20.960.01.indb 9

22.01.21 10:38

EN

TECHNICAL DATA
Type Width of Cut (cm) Speed of rotation of cutting device (rpm) Cutting height (mm) Grass collector capacity (L) Power (kW) Measured Sound Power LWA (dB(A)) Guaranteed Sound Power LWA (dB(A)) Sound pressure LpA (dB(A)) Uncertainty KpA (dB(A)) Hand / arm vibration avhw (m/s2) Uncertainty K of ah (m/s2) Weight (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1.4 ± 5 % 93.3 96 < 90 3.0 2.2 1.5 5.87 (EU), 6.5 (UK)

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product:

Description Brand Platform / Type / Model Batch

Electric Rotary Lawnmower Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serial number dating 2019 and onwards

Complies fully with the following EU directives and regulations:

Directive / Regulation

Description

2006/42/EC

"relating to machinery"

2014/30/EU

"relating to electromagnetic compatibility"

2000/14/EC

"relating to outdoor noise"

2011/65/EU

"restriction of use of certain hazardous substances"

Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 In accordance with directive 2000/14/EC, Annex VI, the declared sound values are stated in the technical data section of this manual and in the signed EU Declaration of Conformity. TÜV SÜD has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, providing a Certificate of conformity to EC Council directive 2006/42/EC for machinery. The certificate, as provided on the signed Declaration of Conformity, is applicable to all manufacturing locations and Countries of Origin, as stated on the product. The supplied electric rotary lawnmower conforms to the example that underwent examination.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 10

Vac250EU-20.960.01.indb 10

22.01.21 10:38

DE

FLYMO Elektrorasenmäher

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
PACKUNGSINHALT

Wichtig!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.

Siehe Abbildung 1 1. Oberer Griff 2. Kabelschelle 3. Mutter (falls vorhanden) 4. Griffknopf 5. Scheibe 6. Schraube 7. Unterer Griff 8. Fixierstift

9. Schlüssel / Schaber 10. Distanzstücke für Schnitthöhe 11. Bedienungsanleitung 12. Warnschild 13. Gerätetypenschild 14. Netzkabel (UK) 15. Schaltergehäuse 16. Start / Stopp-Hebel 17. Grasfangkorb

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Siehe Abbildung 2
1. Warnung! 2. Bitte lesen Sie alle Anleitungen gründlich durch, damit
Sie die Bedienung des Gerätes genau verstehen und immer wissen, was Sie tun. 3. Halten Sie das Gerät bei Betrieb immer auf dem Boden. Durch Kippen und Anheben des Geräts können Steine weggeschleudert werden. 4. Lassen Sie keine Passanten näher kommen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in dem Bereich aufhalten. 5. Achten Sie auf scharfe Messer. Achten Sie darauf, Ihre Zehen und Finger nicht zu verletzen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Geräteteilen fern und achten Sie darauf, dass Hände oder Füße nicht in die Nähe einer rotierenden Klinge geraten. Die Klingen drehen sich nach dem Ausschalten des Motors weiter. 6. Schalten Sie das Gerät aus! Ziehen Sie vor der Einstellung oder Reinigung des Gerätes bzw. dann, wenn sich das Kabel verwickelt hat oder es beschädigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose.

7. Stromschlaggefahr! 8. Halten Sie das Kabel von der Klinge fern. 9. Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien. 10. Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung
zeigt an, dass dieses Gerät möglicherweise nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es an einer entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Wenn Sie dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen, wenden Sie mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit ab, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts auftreten können. Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, dem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. 11. Garantierter Schallleistungspegel. 12. Doppelt isoliertes Werkzeug.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

WICHTIG! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.

WARNUNG!
Die unsachgemäße Verwendung dieses Geräts birgt Gefahren. Dieses Gerät kann schwere Verletzungen des Bedieners verursachen. Beachten Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, um die angemessene Sicherheit und Leistungsfähigkeit beim Gebrauch des Geräts sicherzustellen. Der Bediener ist für die Einhaltung der Warnungen und

Sicherheitshinweise in diesem Handbuch sowie am Gerät verantwortlich.
Allgemein 1. Der Gebrauch des Geräts durch Personen (einschließlich Kindern), die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder denen es an der erforderlichen Erfahrung und an

11

Vac250EU-20.960.01.indb 11

22.01.21 10:38

DE

Kenntnissen mangelt, ist untersagt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bei der Arbeit überwacht und im Gebrauch des Geräts zuvor geschult wurden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist kein Spielzeug! Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen. 2. Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät verwenden. 3. Stoppen Sie den Betrieb des Geräts, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. 4. Verwenden Sie dieses Gerät nur auf die in dieser Anleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die beschriebenen Zwecke. 5. Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. 6. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle und Gefahren verantwortlich, die an anderen Personen oder deren Eigentum entstehen.
Elektrisches 1. Die Verwendung einer Fehlerstromschutzvorrichtung (FI) mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA wird empfohlen. Auch bei installiertem FI-Schutzschalter kann eine 100 %ige Sicherheit nicht garantiert werden, weshalb immer sichere Arbeitsmethoden befolgt werden müssen. Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts den FI-Schutzschalter. 2. Überprüfen Sie vor der Verwendung das Kabel auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung. Wenn das Kabel defekt ist, beziehen Sie ein neues Kabel vom autorisierten Kundendienst. 3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Elektrokabel beschädigt oder abgenutzt sind. 4. Trennen Sie das Kabel sofort von der Stromversorgung, wenn das Kabel eingeschnitten oder die Isolierung beschädigt ist. Berühren Sie das Elektrokabel erst, wenn die Stromversorgung getrennt wurde. Reparieren Sie kein eingeschnittenes oder beschädigtes Kabel. Ersetzen Sie es durch ein neues. 5. Das Verlängerungskabel muss für den Gebrauch abgewickelt werden. Aufgewickelte Kabel können überhitzen und die Leistungsfähigkeit des Rasenmähers herabsetzen. 6. Halten Sie das Kabel fern vom Gerät. Mähen Sie von der Steckdose stets nach oben und unten, niemals im Kreis. 7. Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Gegenstände. 8. Schalten Sie vor dem Trennen des Steckers, Kabels oder Verlängerungskabels immer die Stromversorgung aus. 9. Schalten Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und untersuchen Sie das Kabel auf Beschädigung und Alterung, bevor Sie es aufwickeln und aufbewahren. Reparieren Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Kabel. Ersetzen Sie es durch ein neues. Verwenden Sie nur ein Original-Ersatzkabel.
10. Wickeln Sie das Kabel stets sorgfältig auf, und vermeiden Sie Knicke.

11. Tragen Sie das Gerät auf keinen Fall am Kabel. 12. Ziehen Sie nicht am Kabel, um die Stecker zu trennen. 13. Verwenden Sie das Gerät nur mit der auf dem Geräte-
typenschild angegebenen Wechselspannung des Stromnetzes. 14. Unsere Geräte sind gemäß EN 60335 zweifach isoliert. Es darf auf keinen Fall eine Masse an irgendeinen Teil dieses Geräts angeschlossen werden.

Kabel Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese den Mindestquerschnitten in der folgenden Tabelle entsprechen:

Spannung 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabellänge Bis zu 20 m 20 ­ 50 m

Querschnitt 1,5 mm2 2,5 mm2

Netzkabel und Verlängerungskabel erhalten Sie von Ihrem örtlichen autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die speziell für den Einsatz im Freien vorgesehen sind und einer der folgenden Spezifikationen entsprechen: Gewöhnlicher Gummi (60245 IEC 53), gewöhnliches PVC (60227 IEC 53) bzw. gewöhnliches PCP (60245 IEC 57) Ist das kurze Anschlusskabel beschädigt, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, dessen Servicewerkstatt oder von gleichermaßen qualifizierten Personen ausgetauscht werden.

Vor der Inbetriebnahme 1. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Stellen Sie sicher, dass der Rasen frei von Stöcken, Steinen, Knochen, Kabeln und Schutt ist; diese könnten von der Klinge umhergeschleudert werden. 2. Vor Gebrauch des Geräts und nach jedem Zusammenstoß muss das Gerät auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden überprüft und ggf. repariert werden. 3. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Klingen zusammen mit ihren Befestigungen immer als kompletten Satz, um die Balance beizubehalten.

Gebrauch 1. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei einwandfreier künstlicher Beleuchtung mit diesem Gerät. 2. Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts in nassem Gras, soweit dies möglich ist. 3. Achten Sie in nassem Gras darauf, dass Sie nicht Ihren sicheren Stand verlieren. 4. Seien Sie an Hängen besonders vorsichtig, dass Sie nicht ausrutschen, und tragen Sie rutschfeste Schuhe. 5. Betreiben Sie das Gerät quer zum Hang, auf keinen Fall hangauf- bzw. hangabwärts. 6. Bei Richtungswechseln auf abschüssigem Gelände ist äußerste Vorsicht geboten. Gehen Sie, rennen Sie nicht. 7. Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine sichere und stabile Position beim Arbeiten einnehmen, insbesondere an Hängen. Verwenden Sie den Mäher nicht in der Nähe Schwimmbecken oder Gartenteichen.

12

Vac250EU-20.960.01.indb 12

22.01.21 10:38

DE

8. Gehen Sie nicht rückwärts, Sie könnten stolpern. 9. Mähnen Sie Gras niemals durch Ziehen am Gerät zu
sich heran. 10. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es über andere
Flächen als Gras bewegen. 11. Bedienen Sie das Gerät nicht mit beschädigten
Schutzabdeckungen oder ohne Schutzvorrichtungen. 12. Halten Sie Hände und Füße stets vom Schnittbereich
fern; dies gilt insbesondere während des Motorstarts. 13. Kippen Sie das Gerät nicht, wenn der Motor läuft. 14. Halten Sie Hände nicht neben den Grasauswurf-
sammler. 15. Heben Sie das Gerät auf keinen Fall hoch, wenn es in
Betrieb ist oder noch mit der Stromversorgung verbunden ist. 16. Entfernen Sie den Stecker von der Stromversorgung: 17. bevor Sie das Gerät für einige Zeit unbeaufsichtigt lassen. 18. bevor eine Blockierung entfernt wird. 19. bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder Arbeiten daran ausführen. 20. falls Sie mit einem Objekt zusammengestoßen sind. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn Sie den betriebssicheren Zustand des gesamten Geräts sichergestellt haben. 21. falls das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu vibrieren. Führen Sie eine sofortige Überprüfung durch. Übermäßige Vibrationen können zu Verletzungen führen.
Wartung und Lagerung
ACHTUNG!
Drehen Sie die Klinge(n) nicht. 1. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben stets fest angezogen sind, um einen sicheren Betriebszustand des Geräts zu gewährleisten. 2. Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Abnutzung und Zerstörung. 3. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. 4. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät angegebenen Ersatzteile. 5. Achten Sie beim Einstellen des Geräts darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen beweglichen Klingen und feststehenden Teilen des Geräts einklemmen. 6. Lagern Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie dieses Gerät nicht im Freien.

7. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es einlagern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
1. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der FLYMO Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Hausgärten und Schrebergärten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Verwenden
Sie das Produkt nicht zum Schneiden von Büschen, Hecken, Sträuchern und Stauden, zum Schneiden von Kletterpflanzen oder Gras auf Dächern oder auf dem Balkon, zum Zerkleinern von Ästen und Zweigen sowie zum Ausgleichen von Unregelmäßigkeiten im Boden. Verwenden Sie das Produkt nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 20°. 2. Verwenden Sie das Produkt nicht unter feuchten Bedingungen. 3. Reinigen Sie den Mäher nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl). 4. Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören. 5. Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern. 6. Starten Sie den Rasenmäher nur mit aufrecht montiertem Griff.
7. GEFAHR! Herzstillstand! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. 8. Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor dem Mähen auf
verborgene Kabel. 9. Verwenden Sie das Produkt nicht für die Teichpflege
oder in der Nähe von Wasser. 10. Verwenden Sie das Produkt niemals an Orten, an
denen Explosionsgefahr besteht.

MONTAGEANLEITUNG

Anbauen der unteren Griffe an Ihren Rasenmäher (A)
1. Setzen Sie das Ende des unteren Griffs in die Schlitze.
2. Befestigen Sie die unteren Griffe an der Haube, indem Sie den Fixierstift durch die Bohrungen in der Haube und im Griff drücken.
3. Den Vorgang für die andere Seite wiederholen.
HINWEIS: Sollte beim Sichern des Griffs an
der Haube mit dem Fixierstift ein Problem auftreten,

hebeln Sie den Fixierstift vorsichtig heraus und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 oben.
Anbauen der oberen Griffe an den unteren Griffen (B) 1. Stellen Sie sicher, dass der Griff korrekt ausgerichtet ist, sodass sich der Ausschalter möglichst weit oben am Schaltergehäuse befindet. 2. Stellen Sie sicher, dass der obere und der untere Griff korrekt ausgerichtet sind.
13

Vac250EU-20.960.01.indb 13

22.01.21 10:38

DE

3. Setzen Sie die Mutter in den Griffknopf (falls zutreffend). 4. Setzen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und Griff-
knöpfe ein.

Kabelschellen 1. Befestigen Sie das Kabel mit den Klemmen an den Griffen. 2. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwischen dem oberen und dem unteren Griff eingeklemmt wird.

EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE

WARNUNG!
Gehen Sie mit der Klinge immer mit Vorsicht um ­ scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. TRAGEN SIE HANDSCHUHE. Verwenden Sie nie mehr als drei Abstandhalter für die Schnitthöhe. Distanzstücke dürfen nur zwischen der Klinge und dem Lüfter und NIEMALS zwischen der Klinge und der Schraube eingesetzt werden.

1. Entfernen Sie die Klingenschraube und die Klinge wie in ,,Ausbauen der Klinge und des Lüfters" beschrieben.
2. Für einen niedrigeren Schnitt ­ Distanzstücke hinzufügen.
3. Für einen höheren Schnitt ­ Distanzstücke entfernen. 4. Montieren Sie die Klinge wie in ,,Anbauen der Klinge
und des Lüfters" beschrieben wieder an. Achten Sie stets darauf, dass der Text ,,THIS SIDE TO GRASS" (Diese Seite zum Gras) auf das Gras gerichtet ist, wenn sich das Produkt in der Mähposition befindet. (L)

AUSBAUEN UND EINBAUEN DER KLINGE UND DES LÜFTERS

Ausbauen der Klinge und des Lüfters 1. Zum Entfernen der Klingenschraube halten Sie den Lüfter fest und lösen Sie die Klingenschraube mit dem Schlüssel, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. (L) 2. Entfernen Sie die Klingenschraube, die Klinge, die Distanzstücke und den Lüfter. (M) 3. Prüfen Sie auf Schäden, und reinigen Sie bei Bedarf.
HINWEIS: Wechseln Sie die Metallklinge nach
50 Stunden Mähen oder nach 2 Jahren, je nachdem was früher eintritt, unabhängig vom Zustand.
Einbauen der Klinge und des Lüfters
WARNUNG! Wenn die Klinge gerissen
oder beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue.

WARNUNG! Verwenden Sie nie-
mals eine Klingenschraube, wenn der isolierte Kopf beschädigt oder gebrochen ist oder fehlt.
1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter korrekt positioniert ist.
2. Legen Sie die Distanzstücke auf den Lüfter und stellen Sie sicher, dass sich die Haken in den Löchern befinden.
3. Legen Sie die Klinge auf die Distanzstücke und stellen Sie sicher, dass sich die Haken in den Löchern befinden und dass die Klinge wie abgebildet positioniert ist. (M)
4. Setzen Sie die Klingenschraube in das Mittelloch der Klinge. (M)
5. Ziehen Sie sie mit der Hand im Uhrzeigersinn fest. 6. Halten Sie den Lüfter fest und ziehen Sie die Klingen-
schraube mit dem mitgelieferten Schlüssel fest.

HANDGRIFFEINSTELLUNG
WARNUNG! Stellen Sie den Rasen-
mäher ab und warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Griff einstellen.
HINWEIS: Die unteren Fixierstifte des Griffs
müssen nicht entfernt werden, um den Griff einzustellen.
Griff in der vorderen Position (C) 1. Drücken Sie den Griff von beiden Seiten nach innen. 2. Bewegen Sie den Griff so weit wie möglich nach vorne.
14

Griff in der unteren Position (C) 1. Drücken Sie den Griff von beiden Seiten nach innen. 2. Bewegen Sie den Griff so weit wie möglich nach unten.
HINWEIS: Der Griff liegt nicht flach auf dem
Boden auf.
Griff in Arbeitsstellung Es ist keine Einstellung erforderlich, um den Griff in die Arbeitsposition zu bewegen. Ziehen Sie ihn einfach nur aus der vorderen Position nach unten oder aus der unteren Position nach oben, bis sich der Griff in der angenehmsten Arbeitsstellung befindet.

Vac250EU-20.960.01.indb 14

22.01.21 10:38

DE

STARTEN UND STOPPEN

So starten Sie Ihren Rasenmäher 1. EU-Modelle: Schließen Sie das Verlängerungskabel mit der Buchse an der Rückseite des Schaltergehäuses an. 2. Legen Sie das Netzkabel in einer Schlaufe und schieben Sie diese wie abgebildet durch den Schlitz. (D) 3. Legen Sie die Schlaufe zur Sicherung über den Haken und ziehen Sie das Kabel wie abgebildet durch den Schlitz zurück. (E) 4. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung und schalten Sie das Gerät ein. 5. Um zu verhindern, dass ein Ring in den Rasen geschnitten wird, und um verbleibendes Gras zu entfernen, neigen Sie den Rasenmäher leicht. (F)
HINWEIS: Das Schaltergehäuse verfügt über
einen Sicherheitsschalter, um unbeabsichtigtes Starten zu verhindern. (G1)
1. Halten Sie den Sicherheitsschalter am Schaltergehäuse gedrückt und drücken Sie dann einen der Start- / Stopp-Hebel am oberen Griff. (H)

2. Halten Sie den Start-/Stopp-Hebel gegen den oberen Griff gedrückt und lassen Sie den Sicherheitsschalter los.
3. Wenn der Rasenmäher die volle Geschwindigkeit erreicht hat, senken Sie ihn vorsichtig auf den Rasen ab.
HINWEIS: Es sind zwei Start- / Stopp-Hebel
vorhanden. Beide können jeweils zum Starten des Rasenmähers verwendet werden.
WICHTIG: Verwenden Sie die Start- / Stopp-
Hebel nicht abwechselnd.
So stoppen Sie Ihren Rasenmäher 1. Um zu verhindern, dass ein Ring in den Rasen geschnitten wird, und um verbleibendes Gras zu entfernen, neigen Sie den Rasenmäher leicht. (F) 2. Lassen Sie den Start / Stopp-Hebel los.

VERWENDUNG

1. Beginnen Sie mit dem Mähen der Rasenkante, die der Steckdose am nächsten gelegen ist, damit das Kabel auf dem Rasenbereich liegt, den Sie schon gemäht haben. (J)
2. Mähen Sie den Rasen während der Wachstumsperiode zweimal pro Woche. Es tut Ihrem Rasen nicht gut, wenn mehr als ein Drittel der Länge geschnitten wird.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenmähers. Das Mähen von langem dichtem Gras kann die Motordrehzahl herabsetzen. Sie hören, wie sich der Klang des Motors ändert. Wenn die Motordrehzahl abnimmt, überlasten Sie Ihren Rasenmäher möglicherweise, wodurch Schäden verursacht werden können. Beim Mähen von langem dichtem Gras senkt ein erster Schnitt mit einer höher eingestellten Schnitthöhe die Last. Siehe Abschnitt ,,Einstellen der Schnitthöhe".

GRASFANGKORB

Für eine optimale Leistung ist Ihr Produkt mit einem Grasfangkorb ausgestattet.
Leeren des Grasfangkorbs (K) Stellen Sie den Rasenmäher ab und warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Grasfangkorb leeren.

1. Heben Sie den Deckel des Grasfangkorbs an. 2. Heben Sie den Grasfangkorb aus dem Gerät und
leeren Sie ihn. 3. Setzen Sie den Grasfangkorb und den Deckel wieder
vorsichtig ein. Wenn der Grasfangkorb und der Deckel nicht richtig eingesetzt sind, kann der Grasschnitt nicht richtig aufgenommen werden.

PFLEGE IHRES PRODUKTS

Reinigung (P)
HINWEIS: Tragen Sie Handschuhe.
Es ist sehr wichtig, dass Sie Ihren Rasenmäher sauber halten. Grasschnitt in den Lufteinlässen oder unter der Haube kann eine potentielle Brandgefahr darstellen.
1. Entfernen Sie Gras unter der Haube mit dem Schlüssel / Schaber.

2. Entfernen Sie Grasschnitt mit einer weichen Bürste aus den Lufteinlässen.
3. Entfernen Sie das Messer, um Zugang zum Lüfter zu erhalten, und reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
4. Wischen Sie die Oberfläche des Rasenmähers mit einem trockenen Tuch ab.
15

Vac250EU-20.960.01.indb 15

22.01.21 10:38

DE

WICHTIG:
Verwenden Sie niemals Wasser für die Reinigung des Rasenmähers. Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien einschließlich Benzin oder Lösungsmittel. Dadurch können wichtige Kunststoffteile beschädigt werden.
Am Ende der Mähsaison 1. Tauschen Sie die Klinge, Riegel, Muttern oder Schrauben bei Bedarf aus. 2. Reinigen Sie den Rasenmäher gründlich.

3. Bitten Sie Ihre Servicewerkstatt vor Ort, den Luftfilter gründlich zu reinigen und je nach Bedarf Reparaturund Wartungsarbeiten durchzuführen.
4. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel korrekt aufgewickelt ist.
Transport Ihres Rasenmähers Stellen Sie sicher, dass die Klinge von Ihnen weg zeigt.
Aufbewahrung Ihres Rasenmähers Bewahren Sie Ihren Rasenmäher an einem trockenen Ort auf, wo er vor Schäden geschützt ist.

FEHLERBEHEBUNG

Betrieb fehlgeschlagen · Ist die Stromversorgung eingeschaltet? · Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker. Ersetzen Sie
diese, falls sie durchgebrannt ist. · Brennt die Sicherung weiterhin durch? Ziehen Sie sofort
das Netzkabel vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihre zugelassene Servicewerkstatt. · Wird das richtige Verfahren zum Anlassen angewendet?

Schlechte Grasaufnahme
HINWEIS: Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung. · Ist der Grasfangkorb korrekt eingesetzt? · Fahren Sie in geraden Bahnen? · Schneiden Sie mehr als ein Drittel der Graslänge? · Müssen Sie die Schnitthöhe vergrößern? · Befolgen Sie die Anweisungen unter ,,Schlechte
Geländegängigkeit".

Schlechte Geländegängigkeit · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. · Reinigen Sie die Unterseite der Haube und die Lüfter-
flügel. · Stellen Sie eine höhere Schnitthöhe ein. Siehe Abschnitt
,,Einstellen der Schnitthöhe". · Wenn schlechte Geländegängigkeit weiterhin besteht?
Ziehen Sie das Netzkabel vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihre zugelassene Servicewerkstatt.

Übermäßige Vibrationen
HINWEIS: Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
· Tauschen Sie defekte oder fehlende Kunststoffmesser aus.
· Prüfen Sie, ob die Kunststoffmesser korrekt eingesetzt sind.
· Wenn die Vibrationen weiterhin bestehen? Ziehen Sie sofort das Netzkabel vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihre zugelassene Servicewerkstatt.

WARTUNGSEMPFEHLUNGEN
· Ihr Gerät ist eindeutig durch ein silberfarbenes und schwarzes Gerätetypenschild gekennzeichnet.

· Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Gerät mindestens alle zwölf Monate, vorzugsweise durch einen Fachmann, zu warten.

UMWELTINFORMATIONEN

Die Produkte von Husqvarna UK Ltd. werden nach einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) hergestellt, das, sofern möglich, Bauteile verwendet, die auf verantwortungsvollste Art und Weise, entsprechend den Unternehmensverfahren und mit der Möglichkeit des Recyclings am Ende ihrer Lebensdauer hergestellt werden. · Verpackungen sind wiederverwertbar und Kunststoff-
teile wurden für kategorisiertes Recycling gekennzeichnet. · Bei der Entsorgung am ,,Lebensende" des Rasenmähers müssen Umweltbelange berücksichtigt werden. · Wenden Sie sich bei Bedarf an die zuständige Behörde, um Informationen zur Entsorgung zu erhalten.

Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es an einer entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Wenn Sie dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen, wenden Sie mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit ab, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts auftreten können. Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, dem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.

16

Vac250EU-20.960.01.indb 16

22.01.21 10:38

DE

GARANTIE UND GARANTIERICHTLINIE

Wenn ein Teil innerhalb der Garantiezeit aufgrund von fehlerhafter Herstellung defekt ist, wird Husqvarna, vertreten durch die autorisierten Werkstätten, die Reparatur oder den Ersatz für den Kunden kostenlos zur Verfügung stellen: a. Der Fehler wird direkt an den autorisierten Techniker
gemeldet. b. Der Kaufbeleg ist vorhanden. c. Der Fehler ist nicht auf Missbrauch, Vernachlässigung
oder eine fehlerhafte Einstellung durch den Benutzer zurückzuführen. d. Der Fehler ist nicht durch normale Abnutzung und Verschleiß aufgetreten. e. Das Gerät wurde nicht durch eine Personen, die nicht von Husqvarna dazu autorisiert ist, repariert oder gewartet, zerlegt oder manipuliert. f. Das Gerät wurde nicht vermietet. g. Das Gerät ist im Besitz des ursprünglichen Käufers. h. Das Gerät wurde nicht außerhalb des Landes verwendet, für das es ausgelegt ist. i. Das Gerät wurde nicht kommerziell genutzt. · Diese Garantie ist ein Zusatz zu den für Kunden gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und schmälert diese in keiner Weise. Folgende Ausfälle werden nicht abgedeckt, daher ist wichtig, dass Sie die Anleitungen in diesem Bedienungshand-

buch lesen und verstehen, wie Sie Ihr Gerät bedienen und warten.
Fehler, die nicht unter die Garantie fallen · Ersetzen abgenutzter oder beschädigter Messer. · Fehler aufgrund der Nichtmeldung einer ersten Störung · Fehler aufgrund eines plötzlichen Aufpralls · Fehler aufgrund der unsachgemäßen Verwendung des
Geräts, der Verwendung nicht gemäß den Anleitungen und Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung. · Maschinen, die vermietet werden, sind nicht durch diese Garantie abgedeckt. · Die nachfolgend aufgeführten Teile werden als Verschleißteile erachtet, deren Lebensdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängig ist und die daher normalerweise nicht unter einen berechtigten Gewährleistungsanspruch fallen: Messer, Stromkabel.
ACHTUNG!
Husqvarna übernimmt keine Haftung im Rahmen der Garantie für Mängel, die ganz oder teilweise, direkt oder indirekt, durch den Einbau von Ersatzteilen oder Zubehör entstanden sind, die nicht von Husqvarna gefertigt oder genehmigt wurden, oder wenn das Gerät in irgendeiner Weise verändert wurde.

TECHNISCHE DATEN
Typ Schnittbreite (cm) Drehzahl Schneidwerk (U/min) Schnitthöhe (mm) Grasfängervolumen (l) Leistung (kW) Gemessene Schallleistung LWA (dB(A)) Garantierte Schallleistung LWA (dB(A)) Schalldruckpegel LpA (dB(A)) Unsicherheit KpA (dB(A)) Hand / Arm-Vibrationen avhw (m/s2) Unsicherheit K von ah (m/s2) Gewicht (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

Vac250EU-20.960.01.indb 17

17 22.01.21 10:38

DE

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt:

Beschreibung Marke Plattform / Typ / Modell Charge

Elektrorasenmäher Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Seriennummer ab Baujahr 2019

die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien erfüllt:

Richtlinie / Verordnung

Beschreibung

2006/42/EG

,,Über Maschinen"

2014/30/EU

EMV-Richtlinie

2000/14/EG

,,über umweltbelastende Geräuschemissionen"

2011/65/EU

,,Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe"

Harmonisierte Normen und/oder technische Spezifikationen gelten wie folgt: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Die in Abschnitt ,,Technische Daten" in diesem Handbuch und in der signierten EU-Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI. Der TÜV SÜD führte im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung durch, und stellte eine Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen aus. Das Zertifikat, wie auf der unterzeichneten Konformitätserklärung angegeben, gilt für alle Fertigungsstandorte und Ursprungsländer, wie auf dem Gerät angegeben. Der gelieferte Elektrorasenmäher entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

18 Vac250EU-20.960.01.indb 18

22.01.21 10:38

FR

Tondeuse rotative électrique FLYMO

Traduction des instructions originales.
CONTENU DU CARTON

IMPORTANT !
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.

Voir figure 1 1. Poignée supérieure 2. Câble des gaz 3. Écrou (le cas échéant) 4. Bouton de poignée 5. Rondelle 6. Boulon 7. Poignée inférieure 8. Crochet de fixation

9. Clé / racloir 10. Entretoises de hauteur de coupe 11. Manuel d'instructions 12. Étiquette d'avertissement 13. Plaque signalétique de l'appareil 14. Cordon d'alimentation (Royaume-Uni) 15. Boîte de commutation 16. Levier démarrage / arrêt 17. Bac à herbe

EXPLICATION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT

Voir figure 2
1. Avertissement ! 2. Lisez attentivement les instructions d'utilisation afin
de vous assurer que vous comprenez toutes les commandes et leur fonctionnement. 3. Gardez toujours l'appareil sur le sol lors de l'utilisation. Incliner ou soulever le produit peut entraîner des jets de pierre. 4. Éloignez les personnes à proximité. N'utilisez pas la tondeuse si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. 5. Faites attention aux lames tranchantes. Prenez garde à ne pas vous couper les orteils ou les mains. Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité d'une lame rotative. Les lames continuent à tourner après l'arrêt de la machine. 6. Mettez l'appareil hors tension ! Débranchez-le de l'alimentation secteur avant de le régler ou de le nettoyer, ou bien si le câble est emmêlé ou endommagé.

7. Risque de choc électrique ! 8. Maintenez le câble d'alimentation à distance de la
lame. 9. Le produit est conforme aux directives UE en vigueur. 10. Ce symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être emmené au point de collecte en vigueur pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé causées par l'élimination incorrecte de ce produit. Pour obtenir davantage d'informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service des ordures ménagères, ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit. 11. Niveau sonore garanti. 12. Appareil à double isolation.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

IMPORTANT ! À LIRE AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

AVERTISSEMENT !
Ce produit peut être dangereux s'il n'est pas utilisé correctement ! Ce produit peut entraîner des blessures très graves à l'utilisateur. Les avertissements et les consignes de sécurité doivent être scrupuleusement respectés pour assurer un niveau raisonnable de sécurité et d'efficacité au cours de l'utilisation de ce produit. L'utilisateur est responsable du respect des consignes de sécurité et des instructions figurant dans cette notice et sur le produit.

Généralités 1. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation du produit de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Les réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.

19

Vac250EU-20.960.01.indb 19

22.01.21 10:38

FR

2. N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions à se servir de la machine.
3. Arrêtez la machine lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Servez-vous uniquement de ce produit selon les méthodes et pour les usages décrits dans ce mode d'emploi.
5. N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments.
6. L'utilisateur est tenu responsable des accidents et des dangers auxquels il expose autrui ou ses biens.
Système 1. L'utilisation d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) doté d'un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA est recommandée. Il est impossible de garantir une sécurité absolue, même lorsqu'un DDR est installé. Il faut donc constamment s'en tenir à des méthodes de travail sûres. Contrôlez votre DDR à chaque fois que vous l'utilisez. 2. Avant toute utilisation, examinez le câble pour déceler des signes de dommages ou de vieillissement. Si le câble s'avère défectueux, présentez le produit et confiez le remplacement du câble à un centre de service agréé. 3. N'utilisez pas cet appareil si les câbles électriques sont endommagés ou usés. 4. Débranchez-le immédiatement de l'alimentation secteur si le câble est sectionné ou l'isolation détériorée. Ne touchez pas au câble électrique tant que l'appareil est sous tension. Ne réparez pas un câble sectionné ou endommagé. Remplacez-le par un neuf. 5. Votre câble de rallonge doit être droit. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l'efficacité de votre tondeuse. 6. Maintenez le câble à l'écart de l'appareil. Travaillez toujours à l'écart du point d'alimentation en tondant de haut en bas, jamais circulairement. 7. Ne faites pas passer le câble autour d'objets tranchants en le tirant. 8. Mettez toujours l'appareil hors tension avant de débrancher une fiche, un raccord de câble ou une rallonge. 9. Éteignez l'appareil, débranchez-le de l'alimentation secteur et examinez le câble électrique pour vérifier qu'il n'est ni endommagé ni vieillissant avant de l'enrouler pour le ranger. Ne réparez pas un câble endommagé, remplacez-le par un neuf. Utilisez uniquement des câbles de rechange d'origine.
10. Enroulez toujours le câble avec précaution, en évitant de le pincer.
11. Ne transportez jamais le produit en le tenant par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher une fiche. 13. Utilisez l'appareil uniquement sur la tension d'alimenta-
tion secteur c.a. spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. 14. Nos produits sont dotés d'une double isolation conforme à la norme EN 60335. Ne raccordez en aucun cas un câble de mise à la terre à l'un des composants de l'appareil.

Câbles Si les câbles de rallonge sont utilisés, ils doivent être conformes aux sections transversales minimum indiquées dans le tableau ci-dessous :

Tension
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Longueur du câble Jusqu'à 20 m 20 ­ 50 m

Section transversale 1,5 mm2 2,5 mm2

Vous pouvez vous procurer les câbles secteur et les rallonges auprès de votre centre de service agréé le plus proche. Utilisez uniquement des câbles de rallonge spécialement conçus pour un usage en extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes : caoutchouc ordinaire (60245 IEC53), PVC ordinaire (60227 IEC 53) ou PCP ordinaire (60245 IEC 57). Si le petit cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou toute autre personne habilitée, afin d'éviter tout danger.

Préparation 1. Lorsque vous utilisez votre appareil, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon long. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Assurez-vous qu'il n'y a pas de branche, de pierre, d'os, de câble et de débris sur la pelouse ; ils pourraient être découpés par la lame. 2. En cas d'impact, vérifiez que la machine ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau. 3. Remplacez les lames usées ou endommagées en même temps que leurs fixations en kits pour préserver l'équilibre.

Utilisation 1. Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 2. Évitez d'utiliser votre appareil sur herbe humide, lorsque cela est possible. 3. Faites attention à l'herbe humide, vous risquez de perdre l'équilibre. 4. Sur une pente, faites particulièrement attention où vous mettez les pieds et portez des chaussures antidérapantes. 5. Utilisez votre appareil en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas. 6. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur des surfaces en pente. Marchez, ne courez jamais. 7. Assurez-vous d'être toujours dans une position sécurisée et stable quand vous travaillez, en particulier dans les pentes. N'utilisez pas la tondeuse à proximité d'une piscine ou d'un bassin. 8. Ne marchez pas en arrière lors de l'utilisation, vous pourriez trébucher. 9. Ne coupez jamais d'herbe en tirant l'appareil vers vous.
10. Mettez l'appareil hors tension avant de le pousser sur des surfaces autres que l'herbe.
11. N'utilisez jamais l'appareil avec des protections endommagées ou sans protection en place.

20

Vac250EU-20.960.01.indb 20

22.01.21 10:38

FR

12. Maintenez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe en toutes circonstances, et particulièrement au moment où vous allumez le moteur.
13. N'inclinez pas l'appareil lorsque le moteur tourne. 14. Ne placez pas vos mains près de la goulotte d'éva-
cuation de l'herbe. 15. Ne ramassez et ne transportez jamais d'objet pendant
l'utilisation de la tondeuse ou si celle-ci est toujours connectée à l'alimentation secteur. 16. Débranchez la fiche de l'alimentation secteur : 17. avant de laisser l'appareil sans surveillance, quelle que soit la durée de votre absence ; 18. avant d'éliminer une obstruction ; 19. avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou à une intervention sur l'appareil ; 20. si vous touchez un objet. N'utilisez plus votre produit avant d'être sûr que la totalité du produit peut être utilisée en toute sécurité ; 21. si l'appareil commence à vibrer de façon anormale. Procédez à une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent occasionner des blessures.
Entretien et remisage
MISE EN GARDE !
Ne touchez pas la / les lame(s) rotative(s). 1. Veillez à ce que la totalité des écrous, des boulons et des vis soient correctement serrés afin de garantir une utilisation sûre. 2. Vérifiez le bac à herbe fréquemment pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration. 3. Par mesure de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 4. Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiques pour cet appareil. 5. Soyez prudent lors du réglage de l'appareil pour éviter que vos doigts ne soient piégés entre les lames en mouvement et les parties fixes de la machine. 6. Rangez l'appareil dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants. Ne l'entreposez pas à l'extérieur. 7. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger.

Consignes de sécurité supplémentaires
1. Utilisation conforme : La Tondeuse FLYMO est conçue pour tondre la pelouse dans les jardins privés ou familiers. Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
DANGER ! Risque de blessure ! N'utilisez
pas le produit pour couper les buissons, les haies, les arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes grimpantes ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour déchiqueter les branches et brindilles ou pour niveler les irrégularités du sol. N'utilisez pas le produit sur les pentes avec une inclinaison de plus de 20°.
2. N'utilisez pas le produit dans des conditions humides.
3. Ne nettoyez pas la tondeuse avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).
4. N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
5. Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
6. Démarrez la tondeuse uniquement avec la poignée montée verticalement.
7. DANGER ! Arrêt cardiaque ! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
8. Avant de tondre, vérifiez la présence de câbles cachés sur l'espace de travail.
9. N'utilisez pas le produit pour l'entretien de bassins ou à proximité de l'eau.
10. N'utilisez jamais le produit dans des endroits où il y a risque d'explosion.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Mise en place des poignées inférieures de votre tondeuse (A)
1. Placez l'extrémité de la poignée inférieure dans les fentes.
2. Fixez les poignées inférieures au capot en enfonçant solidement le crochet de fixation dans les fentes du capot et la poignée.
3. Réitérez l'opération de l'autre côté.
REMARQUE : en cas de problème lors de
la fixation de la poignée au capot avec le crochet de fixation, sortez avec précaution le crochet de fixation de son emplacement et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.

Fixation des poignées supérieures sur les poignées inférieures (B)
1. Assurez-vous que la poignée supérieure est placée correctement avec le bouton de verrouillage de la boîte de commutation orienté vers le haut.
2. Vérifiez que la poignée supérieure et la poignée inférieure sont correctement alignées.
3. Insérez l'écrou dans le bouton de poignée (le cas échéant).
4. Installez les boulons, les rondelles et les boutons de poignée.
21

Vac250EU-20.960.01.indb 21

22.01.21 10:38

Clips de fixation du câble 1. Fixez le câble sur les poignées avec les clips fournis.

2. Vérifiez que le câble n'est pas coincé entre les poignées supérieure et inférieure.

FR

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE

AVERTISSEMENT !
Manipulez toujours la lame avec précaution : les bords tranchants peuvent provoquer des blessures. UTILISEZ DES GANTS. N'utilisez jamais plus de 3 entretoises de hauteur de coupe. Les entretoises doivent uniquement être montées entre la lame et le ventilateur et JAMAIS entre la lame et le boulon.

1. Retirez le boulon de lame et la lame comme expliqué dans la section « Démontage de la lame et du ventilateur ».
2. Pour une coupe basse, ajoutez des entretoises. 3. Pour une coupe plus haute, retirez des entretoises. 4. Repositionnez la lame comme expliqué dans la section
« Montage de la lame et du ventilateur ». Assurez-vous toujours que l'inscription « THIS SIDE TO GRASS » (Ce côté face à l'herbe) se trouve face à l'herbe lorsque l'appareil est en position de tonte. (L)

DÉMONTAGE ET MONTAGE DU VENTILATEUR ET DE LA LAME

Démontage de la lame et du ventilateur 1. Pour retirer le boulon de lame, maintenez fermement le ventilateur et, avec la clé fournie, desserrez le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (L) 2. Retirez le boulon de lame, la lame, les entretoises et le ventilateur. (M) 3. Vérifiez qu'elle ne soit pas endommagée et nettoyez-la si nécessaire.
REMARQUE : remplacez votre lame métal-
lique au bout de 50 heures de tonte ou de 2 ans, selon la première échéance, quel que soit son état.
Montage de la lame et du ventilateur
AVERTISSEMENT !
Si la lame est fissurée ou endommagée, remplacezla par une neuve.

AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais un boulon dont la tête est endommagée, fissurée, ou manquante.
1. Assurez-vous que le ventilateur est placé correctement. 2. Placez les entretoises sur le ventilateur en vous assu-
rant que les chevilles sont bien insérées dans leurs emplacements. 3. Placez la lame sur les entretoises en vous assurant que les chevilles sont bien insérées dans les emplacements situés sur la lame et que la lame est positionnée comme indiqué sur l'illustration. (M) 4. Insérez le boulon de lame à travers le trou situé au centre de la lame. (M) 5. Vissez à la main vers le bas dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Tenez fermement le ventilateur et serrez le boulon de lame avec la clé fournie.

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
AVERTISSEMENT !
Arrêtez la tondeuse et attendez que la lame ait cessé de tourner avant d'ajuster la poignée.
REMARQUE : il n'est pas nécessaire de
retirer les crochets de fixation de la poignée inférieure pour ajuster la poignée.
Poignée en position de marche (C) 1. Poussez la poignée vers l'intérieur des deux côtés. 2. Déplacez la poignée vers l'avant jusqu'à la butée.
22

Poignée en position d'arrêt (C) 1. Poussez la poignée vers l'intérieur des deux côtés. 2. Déplacez la poignée vers le bas jusqu'à la butée.
REMARQUE : la poignée ne repose pas
à plat sur le sol.
Poignée en position de fonctionnement Aucun réglage n'est requis pour mettre la poignée en position de fonctionnement. Il suffit de tirer vers le bas depuis la position de marche ou de soulever depuis la position d'arrêt jusqu'à ce que la position de fonctionnement de la poignée soit la plus confortable pour vous.

Vac250EU-20.960.01.indb 22

22.01.21 10:38

FR

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Pour démarrer votre tondeuse 1. Modèles européens : connectez le connecteur du câble d'extension femelle à l'arrière de la boîte de commutation. 2. Formez une boucle avec le câble secteur et glissez-la dans la fente comme sur l'illustration. (D) 3. Pour la fixer, placez la boucle sur le crochet et tirez le câble vers vous à travers la fente comme sur l'illustration. (E) 4. Branchez la prise sur le secteur et mettez sous tension. 5. Pour éviter une coupe circulaire inélégante dans votre pelouse et éliminer tous les résidus d'herbe, inclinez légèrement votre tondeuse. (F)
REMARQUE : la boîte de commutation est
fournie avec un bouton de verrouillage afin d'éviter tout démarrage accidentel. (G1)
1. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la boîte de commutation, puis actionnez

l'un des leviers marche / arrêt vers la poignée supérieure. (H) 2. Maintenez le levier marche/arrêt actionné vers la poignée supérieure et relâchez le bouton de verrouillage. 3. Lorsque la tondeuse a atteint sa vitesse maximale, posez-la doucement sur la pelouse.
REMARQUE : la machine est équipée de
deux leviers marche / arrêt. L'un ou l'autre peut être utilisé pour démarrer la tondeuse.
IMPORTANT : n'utilisez pas les leviers
marche / arrêt par intermittence.
Pour arrêter votre tondeuse 1. Pour éviter une coupe circulaire inélégante dans votre pelouse et éliminer tous les résidus d'herbe, inclinez légèrement votre tondeuse. (F) 2. Relâchez la pression sur le levier démarrage / arrêt.

UTILISATION

1. Commencez par tondre la zone de la pelouse la plus proche du point d'alimentation, afin que le câble s'étende sur l'herbe déjà coupée. (J)
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison. Votre pelouse souffrira si plus d'un tiers de sa longueur est coupée en une seule fois.
MISE EN GARDE !
Ne surchargez pas la tondeuse.

Tondre de l'herbe longue et épaisse peut entraîner une diminution de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur diminue, votre tondeuse risque d'être surchargée, ce qui peut l'endommager. Lors du premier passage de la tondeuse sur de l'herbe longue et épaisse, une hauteur de coupe plus élevée aidera à réduire la charge. Voir « Réglage de la hauteur de coupe ».

BAC À HERBE

Pour fonctionner au maximum de ses capacités, votre produit est conçu pour être utilisé avec le bac à herbe d'origine.
Vidage du bac à herbe (K) Arrêtez l'appareil et attendez que la tête de coupe ait cessé de tourner avant de vider le bac à herbe.

1. Soulevez le couvercle du bac à herbe. 2. Retirez le bac à herbe de l'appareil et videz-le. 3. Repositionnez le bac à herbe et le couvercle avec
précaution.
Une mauvaise installation du bac à herbe et du couvercle nuira à une bonne collecte de l'herbe coupée.

ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT

Nettoyage (P)
REMARQUE : Utilisez des gants.
Il est très important de garder votre tondeuse propre. L'herbe coupée laissée dans l'une des prises d'air ou sous le capot peut devenir un risque potentiel d'incendie.
1. Retirez l'herbe de sous le capot avec la clé / le racloir.
2. À l'aide d'une brosse douce, retirez l'herbe coupée de toutes les prises d'air.
3. Retirez la lame pour accéder au ventilateur et nettoyer avec une brosse douce.
4. Nettoyez votre tondeuse avec un chiffon sec.

IMPORTANT :
n'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre tondeuse à gazon. Ne la nettoyez pas avec des produits chimiques, y compris de l'essence ou des solvants. Ces produits peuvent détruire des pièces en plastique importantes.
À la fin de la saison de tonte 1. Remplacez la lame, les boulons, les écrous ou les vis, si nécessaire. 2. Nettoyez soigneusement votre tondeuse. 23

Vac250EU-20.960.01.indb 23

22.01.21 10:38

FR

3. Demandez conseil à votre centre de service local pour nettoyer le filtre à air soigneusement et effectuer toute opération d'entretien ou réparation requise.
4. Assurez-vous que le câble électrique est enroulé correctement.

Transport de votre tondeuse Assurez-vous que la lame n'est pas tournée vers vous.
Rangement de votre tondeuse Rangez-la dans un endroit sec à l'abri de tout dommage.

RECHERCHE DE PANNES

Ne fonctionne pas · Est-elle allumée ? · Contrôlez le fusible dans la fiche. Remplacez-le s'il est
grillé. · Le fusible continue-t-il de griller ? Débranchez immé-
diatement l'appareil de l'alimentation secteur et consultez votre centre de service agréé local · La procédure correcte de démarrage est-elle suivie ?

Faible collecte d'herbe
REMARQUE : Débranchez-la de l'alimen-
tation secteur. · Le bac à herbe est-il monté correctement ? · Utilisez-vous l'appareil en ligne droite ? · Coupez-vous plus d'un tiers de la longueur de l'herbe ? · Avez-vous besoin d'augmenter la hauteur de coupe ? · Suivez la procédure décrite dans « Mauvaise portance ».

Mauvaise portance · Débranchez-la de l'alimentation secteur. · Nettoyez la partie intérieure du capot et les pales du
ventilateur. · Choisissez une plus grande hauteur de coupe.
Voir « Réglage de la hauteur de coupe ». · Que faire si la mauvaise portance persiste ? Débran-
chez l'appareil de l'alimentation secteur et consultez votre centre de service agréé local.

Vibrations excessives
REMARQUE : Débranchez-la de l'alimenta-
tion secteur.
· Remplacez les couteaux en plastique cassés ou manquants.
· Vérifiez que les couteaux en plastique sont montés correctement.
· Que faire si les vibrations persistent ? Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation secteur et consultez votre centre de service agréé local.

CONSEILS D'ENTRETIEN

· Votre appareil est identifié de façon unique par une plaque signalétique argent et noir.

· Nous vous conseillons vivement de faire entretenir votre tondeuse au moins une fois par an, de préférence par un professionnel.

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Les produits Husqvarna UK Ltd. sont conçus selon un système de gestion environnementale (ISO 14001) et utilisent, dans la mesure du possible, des composants fabriqués de la manière la plus écologiquement responsable, conformément aux procédures de l'entreprise et avec une possibilité de recyclage du produit en fin de vie. · L'emballage est recyclable et les composants en plas-
tique ont été étiquetés (dans la mesure du possible) en vue d'être recyclés par catégorie de matériau. · Il faut faire preuve de conscience écologique en se débarrassant d'un produit « en fin de vie ». · Si besoin est, contactez votre collectivité locale pour obtenir des informations sur la mise au rebut.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être emmené au point de collecte en vigueur pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé causées par l'élimination incorrecte de ce produit. Pour obtenir davantage d'informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service des ordures ménagères, ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.

GARANTIE ET POLITIQUE DE GARANTIE

Si un vice de fabrication est constaté sur une pièce défectueuse pendant la période de garantie, Husqvarna UK Ltd, par l'intermédiaire de ses réparateurs agréés, prendra en charge la réparation ou le remplacement sans frais pour le client à condition que : 24

a. le réparateur agréé soit directement informé de la panne ;
b. la preuve d'achat soit fournie ;

Vac250EU-20.960.01.indb 24

22.01.21 10:38

FR

c. la panne ne soit pas due à un mauvais usage, à une négligence ou à un réglage erroné de la part de l'utilisateur ;
d. la défaillance ne soit pas le résultat de l'usure normale ; e. l'appareil n'ait ni subi d'opération de maintenance, de
réparation, de démontage, ni été modifié par une personne non agréée par Husqvarna UK Ltd ; f. l'appareil n'ait pas été mis en location ; g. l'appareil soit la propriété de l'acheteur initial ; h. l'appareil n'ait pas été utilisé en dehors du pays pour lequel il a été spécifié ; i. aucun usage commercial n'ait été fait de l'appareil. · Cette garantie est complète et n'altère d'aucune façon les droits légaux des clients. Les défaillances ayant pour origine les événements suivants ne sont pas garanties ; par conséquent, il est important de lire les instructions figurant dans ce manuel d'utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre appareil.
Défaillances non couvertes par la garantie · Le remplacement des lames usées ou endommagées.

· Les défaillances résultant d'une panne initiale non rapportée.
· Les défaillances dues à un choc soudain. · Les défaillances provenant d'une utilisation du produit
non conforme aux instructions et recommandations fournies dans ce manuel d'utilisation. · Les appareils mis en location ne sont pas couverts par cette garantie. · Les composants suivants sont considérés comme des pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier. Par conséquent, ils ne donnent normalement pas droit à une réclamation valable au titre de la garantie : lames, câble d'alimentation électrique.
MISE EN GARDE !
Husqvarna UK Ltd ne peut être tenu responsable au titre de la garantie des défaillances causées en tout ou partie, directement ou indirectement par l'installation de pièces de rechange ou supplémentaires qui n'ont été ni fabriquées ni homologuées par Husqvarna UK Ltd, ou par la modification de l'appareil de quelque manière que ce soit.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type Largeur de coupe (cm) Vitesse de rotation du dispositif de coupe (tr/min) Hauteur de coupe (mm) Capacité du bac à herbe (l) Puissance (kW) Puissance acoustique mesurée LWA (dB(A)) Puissance acoustique garantie LWA (dB(A)) Pression acoustique LpA (dB(A)) Incertitude KpA (dB(A)) Vibrations transmises aux mains / bras avhw (m/s2) Incertitude K de ah (m/s2) Poids (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

Vac250EU-20.960.01.indb 25

25 22.01.21 10:38

FR

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :

Description Marque Plate-forme / Type / Modèle Lot

Tondeuse rotative électrique Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Numéro de série à partir de 2019

Est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :

Directive / réglementation

Description

2006/42/EC

« relative aux machines »

2014/30/UE

« relative à la compatibilité électromagnétique »

2000/14/EC

« relative au bruit extérieur »

2011/65/UE

« relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses »

Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe VI, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de l'UE. TÜV SÜD a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. La tondeuse rotative électrique fournie est conforme au modèle ayant été soumis à l'examen.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

26 Vac250EU-20.960.01.indb 26

22.01.21 10:38

NL

FLYMO Elektrische grasmaaier

Vertaling van de originele instructies.
INHOUD VERPAKKING

Belangrijk!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens te kunnen nalezen.

Zie afbeelding 1 1. Bovenste hendel 2. Kabelklem 3. Moer (indien van toepassing) 4. Knop van hendel 5. Ring 6. Bout 7. Onderste hendel 8. Borgpen

9. Sleutel / schraper 10. Afstandsstukken voor maaihoogte 11. Gebruiksaanwijzing 12. Waarschuwingslabel 13. Product-typeplaatje 14. Voedingskabel (VK) 15. Schakelkast 16. Start / stop-hendel 17. Grasopvangbak

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET PRODUCT

Zie afbeelding 2 1. Waarschuwing! 2. Lees de gebruikersinstructies zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat u alle bedieningselementen kent en begrijpt hoe ze functioneren. 3. Houd het product op de grond wanneer het in werking is. Het kantelen of optillen van het product kan ertoe leiden dat er stenen worden uitgeworpen. 4. Houd omstanders uit de buurt. Niet bedienen terwijl er mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. 5. Let op voor scherpe bladen. Let op dat uw tenen of handen niet worden afgesneden. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een ronddraaiend blad. De bladen blijven ronddraaien nadat de motor is uitgeschakeld. 6. Schakel het apparaat uit! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat repareren of schoonmaken of als het snoer in de knoop zit of beschadigd is.

7. Gevaar voor elektrische schok! 8. Houd de voedingskabel uit de buurt van het blad. 9. Dit apparaat voldoet aan de geldende EG-richtlijnen. 10. Dit symbool op het product of op de verpakking geeft
aan dat dit product niet behandeld kan worden als huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct af te danken helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 11. Gegarandeerd geluidsvermogenniveau. 12. Dubbel geïsoleerd gereedschap.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

BELANGRIJK! VOORAFGAAND AAN GEBRUIK LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.

WAARSCHUWING!
Dit product kan bij onjuist gebruik gevaarlijk zijn! Dit product kan ernstig letsel toebrengen aan de gebruiker. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd om redelijke veiligheid en efficiëntie te waarborgen bij het gebruiken van dit product. De gebruiker is verantwoordelijk voor het naleven van de waarschuwings- en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product.

Algemeen 1. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door onervaren en ondeskundige personen, tenzij zij begeleiding bij of aanwijzingen voor het gebruik van het product hebben ontvangen door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het product spelen. Er kunnen plaatselijke regels zijn met betrekking tot de minimumleeftijd voor het bedienen van dit apparaat.

27

Vac250EU-20.960.01.indb 27

22.01.21 10:38

NL

2. Laat kinderen of mensen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, de machine niet gebruiken.
3. Stop met het gebruik van de machine wanneer er mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
4. Gebruik het product alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
5. Gebruik dit product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen verkeert.
6. Degene die het apparaat bedient is aansprakelijk voor ongevallen en schade die toegebracht wordt aan andere mensen of hun eigendommen.
Elektrisch 1. Het gebruik van een overstroombeveiliging met een afschakelstroom van 30 mA of minder wordt aanbevolen. Zelfs met een overstroombeveiliging is 100 % veiligheid niet gegarandeerd en er moet altijd veilig worden gewerkt. Controleer de overstroombeveiliging telkens als u deze gebruikt. 2. Controleer vóór gebruik de kabel op tekenen van beschadiging of ouderdom. Als de kabel defect blijkt te zijn, brengt u het product naar een erkend servicecenter en laat u de kabel vervangen. 3. Gebruik het product niet als de elektrische kabels beschadigd of versleten zijn. 4. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet als de kabel doorgesneden is of als de isolatie beschadigd is. Raak de elektrische kabel niet aan totdat de stroomtoevoer is uitgeschakeld. Repareer een doorgesneden of beschadigde kabel niet. Vervang deze door een nieuwe kabel. 5. Uw verlengkabel mag niet opgerold zijn. Opgerolde kabels kunnen oververhit raken en de effectiviteit van uw maaier verkleinen. 6. Houd de kabel uit de buurt van het product. Werk altijd uit de buurt van de stroomaansluiting door heen en weer en nooit in cirkels te maaien. 7. Laat de kabel niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen. 8. Schakel het apparaat altijd uit voordat u een stekker, aansluiting of verlengkabel loskoppelt. 9. Haal na het uitschakelen de stekker uit het stopcontact en controleer de kabel op beschadigingen of slijtage voordat u de kabel oprolt en opbergt. Repareer een beschadigde kabel niet, vervang deze door een nieuwe. Gebruik alleen een originele vervangende kabel.
10. Rol de kabel altijd zorgvuldig op, voorkom knikvorming. 11. Draag het product nooit aan de kabel. 12. Trek nooit aan de kabel om stekkers los te koppelen. 13. Gebruik het product alleen met wisselspanning zoals
aangegeven staat op het typeplaatje op het product. 14. Onze apparaten zijn dubbel geïsoleerd conform
EN 60335. Onder geen enkele voorwaarde mogen onderdelen van het apparaat worden aangesloten op een randaarde.
Kabels Als er verlengkabels worden gebruikt, moeten ze voldoen aan de minimale dwarsdoorsnedes die vermeld zijn in de onderstaande tabel:

Spanning 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabellengte Maximaal 20 m 20 ­ 50 m

Dwarsdoorsnede 1,5 mm2 2,5 mm2

Netspanningskabels en verlengkabels zijn verkrijgbaar bij uw erkend servicecenter. Gebruik alleen verlengkabels die speciaal ontworpen zijn voor buitengebruik en die voldoen aan één van de volgende specificaties: Gewoon rubber (60245 IEC 53), gewoon PVC (60227 IEC 53) of gewoon PCP (60245 IEC 57). Als de korte verbindingskabel is beschadigd, moet deze om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, de servicewerkplaats van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.

Voorbereiding 1. Draag tijdens het gebruik van uw product altijd degelijke schoenen en een lange broek. Bedien de uitrusting niet op blote voeten of met open sandalen aan. Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stokken, stenen, beenderen, draad en rommel; ze zouden door het blad kunnen worden weggeslingerd. 2. Controleer de machine voor gebruik en na vallen of stoten op tekenen van slijtage of beschadiging en repareer indien nodig. 3. Vervang versleten of beschadigde bladen met de bijbehorende bevestigingen per set om het evenwicht te bewaren.

Gebruik 1. Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed kunstlicht. 2. Vermijd, waar mogelijk, het bedienen van uw product op nat gras. 3. Wees voorzichtig op nat gras, u kunt uitglijden. 4. Wees extra voorzichtig op hellingen en draag antislipschoenen. 5. Bedien uw product dwars op hellingen, nooit bergop en bergaf. 6. Ga uiterst behoedzaam te werk wanneer u van richting verandert op hellingen. U moet lopen, nooit rennen. 7. Zorg altijd voor een veilige en stabiele houding terwijl u werkt, vooral op hellingen. Gebruik de maaier niet dichtbij zwembaden of vijvers. 8. Loop niet achteruit terwijl u werkt, u zou kunnen struikelen. 9. Maai het gras nooit door het product naar u toe te trekken.
10. Schakel het product uit alvorens het over oppervlakken anders dan gras te duwen.
11. Gebruik het product nooit met beschadigde beschermkappen of zonder beschermkappen op zijn plaats.
12. Houd handen en voeten altijd bij de scherpe delen vandaan en met name wanneer de motor wordt ingeschakeld.
13. Kantel het product niet als de motor draait. 14. Steek uw handen niet in de grasuitworptrechter. 15. Pak een product nooit op en draag het nooit wanneer
het in werking is of nog aangesloten is op de netspanning.

28

Vac250EU-20.960.01.indb 28

22.01.21 10:38

NL

16. Verwijder de stekker uit het stopcontact: 17. voordat u het product enige tijd onbeheerd achterlaat. 18. voordat u een verstopping verwijdert. 19. voordat u het apparaat controleert, schoonmaakt of er
werkzaamheden aan verricht. 20. als u in aanraking komt met een voorwerp. Gebruik
uw apparaat niet voordat u er zeker van bent dat het volledige apparaat veilig functioneert. 21. als het apparaat abnormaal gaat trillen. Controleer het apparaat onmiddellijk. Excessieve trilling kan letsel veroorzaken.
Onderhoud en opslag
VOORZICHTIG!
Raak de roterende bladen niet aan. 1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast zijn aangedraaid, om er zeker van te zijn dat het product veilig functioneert. 2. Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of veroudering. 3. Vervang veiligheidshalve versleten of kapotte onderdelen. 4. Gebruik alleen de voor dit product gespecificeerde vervangende onderdelen. 5. Wees voorzichtig bij de afstelling van het product, zodat uw vingers niet bekneld raken tussen bewegende bladen en vaste onderdelen van de machine. 6. Berg het apparaat op een koele en droge plaats op en buiten het bereik van kinderen. Bewaar het apparaat niet buiten. 7. Laat het product minimaal 30 minuten afkoelen alvorens het op te bergen.
Extra veiligheidsaanwijzingen
1. Gebruik volgens de voorschriften: De FLYMO-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in

particuliere tuinen en in volkstuinen. Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
GEVAAR! Verwondingsgevaar! Gebruik het
product niet voor het snoeien van struiken, hagen en heesters, voor het snoeien van klimplanten of gras op daken of in balkonbakken, voor het fijnmaken van takken en twijgen en om onregelmatigheden in de bodem vlak te maken. Gebruik het product niet op hellingen die steiler zijn dan 20°. 2. Gebruik het product niet onder vochtige omstandigheden. 3. Maak de maaier niet schoon met water of met een waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge druk). 4. Reinig niet met chemicaliën, inclusief benzine of oplosmiddelen. Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof onderdelen beschadigen. 5. Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. 6. Start de grasmaaier alleen met rechtopstaande hendel.
7. GEVAAR! Hartstilstand! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken. 8. Controleer de werkplek vóór het maaien op verborgen
kabels. 9. Gebruik het product niet voor vijveronderhoud of in de
buurt van water. 10. Gebruik het product nooit op plaatsen waar explosie-
gevaar bestaat.

MONTAGE-INSTRUCTIES

De onderste hendels op uw grasmaaier monteren (A) 1. Plaats het uiteinde van de onderste hendel in de sleuven. 2. Zet de onderste hendels vast aan de kap door de borgpen stevig door de openingen in de kap en de hendel te duwen. 3. Herhaal deze procedure voor de andere kant.
OPMERKING: Als er een probleem optreedt
bij het met de borgpen vastzetten van de hendel aan de kap, verwijder dan voorzichtig de borgpen en herhaal de bovenstaande stappen 1 t / m 3.
De bovenste hendels op de onderste hendels monteren (B)
1. Zorg ervoor dat de bovenste hendel correct wordt geplaatst met de blokkeerknop op de schakelkast naar boven.

2. Zorg ervoor dat de bovenste en onderste hendel correct zijn uitgelijnd.
3. Breng de moer aan in de knop van de hendel (indien van toepassing).
4. Breng de bouten, ringen en knoppen van de handgreep aan.
Kabelklemmen 1. Bevestig de kabel met de meegeleverde klemmen aan de hendels. 2. Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten tussen de bovenste en onderste hendel.

29

Vac250EU-20.960.01.indb 29

22.01.21 10:38

NL

MAAIHOOGTE AFSTELLEN

WAARSCHUWING!
Behandel het blad altijd voorzichtig ­ scherpe randen kunnen letsel veroorzaken. GEBRUIK HANDSCHOENEN. Gebruik nooit meer dan 3 afstandsstukken voor de maaihoogte. Afstandsstukken mogen alleen worden aangebracht tussen het blad en de ventilator en NOOIT tussen het blad en de bout.
1. Verwijder de bladbout en het blad zoals beschreven in "Blad en ventilator verwijderen".

2. Voor een lagere maaihoogte ­ Afstandsstukken toevoegen.
3. Voor een hogere maaihoogte ­ Afstandsstukken verwijderen.
4. Breng het blad weer aan zoals beschreven in "Blad en ventilator aanbrengen".
Zorg er altijd voor dat de tekst `THIS SIDE TO GRASS' naar het gras is gericht als het product in de maaistand staat. (L)

VENTILATORBLAD VERWIJDEREN EN AANBRENGEN

Blad en ventilator verwijderen 1. Om de bladbout te verwijderen, houdt u de ventilator stevig vast en draait u met de meegeleverde sleutel de bladbout los door hem linksom te draaien. (L) 2. Verwijder de bladbout, het blad, de afstandsstukken en de ventilator. (M) 3. Controleer op beschadiging en reinig indien nodig.
OPMERKING: Vervang uw metalen blad na
50 maai-uren of 2 jaar, wat zich het eerste voordoet, ongeacht de staat.
Blad en ventilator aanbrengen
WAARSCHUWING!
Als het blad gebarsten of beschadigd is, moet het vervangen worden.

WAARSCHUWING!
Gebruik een bladbout nooit als de geïsoleerde kop is beschadigd, gescheurd of ontbreekt.
1. Zorg ervoor dat de ventilator correct is geplaatst. 2. Plaats de afstandsstukken zo op de ventilator dat de
krammen in de openingen vallen. 3. Plaats het blad zo op de afstandsstukken dat de
krammen in de openingen in het blad vallen en dat het blad is gepositioneerd zoals afgebeeld. (M) 4. Steek de bladbout door het middengat van het blad. (M) 5. Draai hem met de hand rechtsom vast. 6. Houd de ventilator stevig vast en draai de bladbout vast met de meegeleverde sleutel.

HENDELVERSTELLING

WAARSCHUWING!
Stop de grasmaaier en wacht tot het blad niet meer draait voordat u de hendel verstelt.
OPMERKING: Het is niet nodig om de
borgpennen van de onderste hendel te verwijderen om de hendel af te stellen.
Hendel naar voren (C) 1. Duw de hendel van beide zijden naar binnen. 2. Beweeg de hendel naar voren tot deze stopt.

Hendel omlaag (C) 1. Duw de hendel van beide zijden naar binnen. 2. Beweeg de hendel omlaag tot deze stopt.
OPMERKING: De hendel rust niet plat op
de grond.
Hendel in werkstand Afstellen is niet nodig om de hendel in de werkstand te zetten. Trek de hendel omlaag vanuit de voorste stand of omhoog vanuit de onderste stand tot de hendel in de meest comfortabele werkstand staat.

STARTEN EN STOPPEN

Uw grasmaaier starten 1. EU-modellen: Sluit de vrouwelijke connector van de verlengkabel aan aan de achterkant van de schakelkast. 2. Maak een lus in de voedingskabel en duw de lus zoals afgebeeld door de gleuf. (D) 3. Om de kabel vast te zetten de lus over de haak plaatsen en de kabel terugtrekken door de gleuf, zoals afgebeeld. (E)
30

4. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
5. Om te voorkomen dat er een ring in uw gazon wordt gemaaid en om overtollig gras te verwijderen, moet u uw grasmaaier iets kantelen. (F)
OPMERKING: De schakelkast is voorzien
van een blokkeerknop om onbedoeld starten te voorkomen. (G1)

Vac250EU-20.960.01.indb 30

22.01.21 10:38

1. Houd de blokkeerknop op de schakelkast ingedrukt en druk één van de start-/stophendels naar de bovenste hendel. (H)
2. Houd de start-/stophendel tegen de bovenste hendel gedrukt en laat de blokkeerknop los.
3. Wanneer de grasmaaier op volle snelheid is, laat u hem voorzichtig op het gazon zakken.
OPMERKING: Er zijn twee start- / stop-
hendels aanwezig. Elke daarvan kan worden gebruikt om de grasmaaier te starten.

BELANGRIJK: Gebruik de start- / stop-
hendels niet met tussenpozen.
Uw grasmaaier stoppen 1. Om te voorkomen dat er een ring in uw gazon wordt gemaaid en om overtollig gras te verwijderen, moet u uw grasmaaier iets kantelen. (F) 2. Verminder de druk op de start/stop-hendel.

NL

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

1. Begin met maaien aan de rand van het gazon, het dichtst bij de stroomaansluiting, zodat de kabel wordt uitgelegd op het gazon waar u al hebt gemaaid. (J)
2. Maai uw gazon tijdens het groeiseizoen twee keer per week. Uw gazon heeft meer te lijden als in één keer meer dan een derde van de lengte wordt gemaaid.
VOORZICHTIG!
Overbelast uw maaier niet.

Het maaien van lang, dik gras kan ertoe leiden dat de snelheid van de motor daalt. U zult een verandering in het geluid van de motor horen. Als de snelheid van de motor daalt, kunt u uw grasmaaier overbelasten, hetgeen schade kan veroorzaken. Wanneer u lang dik gras maait, zal een eerste keer maaien met een hogere maaihoogte helpen de belasting te verlagen. Zie "Maaihoogte afstellen".

GRASOPVANGBAK

Voor optimale prestaties dient uw product te worden gebruikt met gemonteerde grasopvangbak.
Grasopvangbak legen (K) Stop het product en wacht tot de maaikop niet meer draait voordat u de grasopvangbak leegt.
1. Til het deksel van de grasopvangbak op.

2. Til de grasopvangbak van het product en leeg de opvangbak.
3. Plaats de grasopvangbak en het deksel voorzichtig terug.
Als de grasopvangbak en het deksel niet correct worden geplaatst, kan dit ertoe leiden dat het maaisel niet goed wordt opgevangen.

UW PRODUCT ONDERHOUDEN

Reinigen (P)
OPMERKING: Gebruik handschoenen.
Het is zeer belangrijk om uw grasmaaier schoon te houden. Achtergebleven maaisel in luchtinlaten of onder de kap kan een potentieel brandgevaar vormen.
1. Verwijder het gras van onder de kap met de sleutel / schraper.
2. Verwijder maaisel met een zachte borstel uit alle luchtinlaten.
3. Verwijder het blad om bij de ventilator te komen en reinig met een zachte borstel.
4. Veeg het oppervlak van uw grasmaaier af met een droge doek.
BELANGRIJK:
Gebruik nooit water om uw grasmaaier te reinigen. Gebruik geen chemische producten, waaronder ben-

zine of oplosmiddelen, voor de reiniging. Ze kunnen belangrijke kunststof onderdelen vernietigen.
Aan het einde van het maaiseizoen 1. Vervang indien nodig blad, bouten, moeren of schroeven. 2. Reinig uw grasmaaier grondig. 3. Vraag uw plaatselijke servicecentrum om het luchtfilter grondig te reinigen en eventueel onderhoud of reparaties uit te voeren. 4. Zorg ervoor dat de voedingskabel correct is opgerold.
Uw grasmaaier dragen Zorg ervoor dat het blad van u af is gericht.
Uw grasmaaier opbergen Zet uw grasmaaier op een droge plek waar hij beschermd is tegen beschadiging.
31

Vac250EU-20.960.01.indb 31

22.01.21 10:38

NL

PROBLEMEN OPLOSSEN

Machine werkt niet · Is de stroom ingeschakeld? · Controleer de zekering in de stekker. Vervangen indien
doorgebrand. · Brandt de zekering nog steeds door? Koppel het
apparaat onmiddellijk los van de netvoeding en raadpleeg uw plaatselijke erkende servicecentrum · Is de juiste startprocedure gevolgd?

Slechte grasopvang
OPMERKING: Koppel het apparaat los van
de netvoeding. · Is de grasopvangbak correct aangebracht? · Maait u in rechte lijnen? · Maait u meer dan een derde van de graslengte? · Moet u de maaihoogte vergroten? · Volg de procedure zoals beschreven onder
"Slecht zweefvermogen".

Slecht zweefvermogen · Koppel het apparaat los van de netvoeding. · Reinig de onderzijde van de kap en de ventilator-
bladen. · Stel een grotere maaihoogte in. Zie "Maaihoogte
afstellen". · Houdt het slechte zweefvermogen aan? Koppel het
apparaat los van de netvoeding en raadpleeg uw plaatselijke erkende servicecentrum.

Overmatige trilling
OPMERKING: Koppel het apparaat los van
de netvoeding.
· Vervang gebroken of ontbrekende kunststof messen.
· Controleer of de kunststof messen correct zijn aangebracht.
· Houdt de trilling aan? Koppel het apparaat onmiddellijk los van de netvoeding en raadpleeg uw plaatselijke erkende servicecentrum.

AANBEVELINGEN VOOR ONDERHOUD

· Uw product heeft een unieke identificatie met een zilver en zwart product-typeplaatje.

· Wij bevelen ten zeerste aan dat uw product ten minste elke twaalf maanden wordt onderhouden, bij voorkeur door een vakman.

MILIEU-INFORMATIE

Producten van Husqvarna UK Ltd. worden gefabriceerd op basis van een Milieu Management Systeem (ISO 14001) met gebruikmaking van, waar mogelijk, onderdelen die op de meest milieuvriendelijke wijze geproduceerd zijn, volgens richtlijnen van het bedrijf, en met de mogelijkheid voor recycling wanneer het apparaat versleten is. · De verpakking is geschikt voor hergebruik en plastic
onderdelen zijn voorzien van een label (waar mogelijk) voor recycling naar categorie. · Wanneer afgedankte producten weggegooid worden, dienen we ons bewust te zijn van de milieueffecten. · Neem zo nodig contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over afvalverwerking.

Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct af te danken helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

GARANTIE EN GARANTIEBELEID

Gebrekkige onderdelen als gevolg van fabricagefouten worden binnen de garantieperiode kosteloos gerepareerd of vervangen door erkende Husqvarna UK Ltd. reparatiebedrijven, onder deze voorwaarden: a. De fout wordt meteen aan de erkende reparateur gemeld. b. Er wordt een aankoopbewijs overlegd. c. De fout is niet veroorzaakt door verkeerd gebruik,
nalatigheid of onjuiste afstelling door de gebruiker. d. De fout is niet opgetreden door redelijke slijtage.

e. De machine werd niet onderhouden of gerepareerd, uit elkaar genomen en er werd niet mee geknoeid door een niet door Husqvarna UK Ltd. erkend persoon.
f. De machine is niet gebruikt voor verhuur. g. De machine is eigendom van de oorspronkelijke koper. h. De machine is niet gebruikt buiten het land waarvoor de
machine bedoeld was. i. De machine is niet gebruikt voor commerciële doelein-
den.

32

Vac250EU-20.960.01.indb 32

22.01.21 10:38

NL

· Deze garantie tast in geen enkel opzicht de wettelijke rechten van de klant aan, maar is er een aanvulling op.
Storingen als gevolg van het volgende, zijn niet gedekt. Het is daarom van belang dat u de instructies in deze bedieningshandleiding leest en begrijpt hoe deze machine bediend en onderhouden moet worden.
Storingen die niet gedekt worden door de garantie · Versleten of beschadigde bladen vervangen. · Storingen als gevolg van het niet melden van een aan-
vankelijke fout. · Storingen als gevolg van een plotselinge impact. · Storingen als gevolg van het niet gebruiken van het
product in overeenstemming met de instructies en aanbevelingen die in deze bedieningshandleiding zijn opgenomen.

· Huurmachines vallen niet onder deze garantie. · De volgende onderdelen worden beschouwd als aan
slijtage onderhevige onderdelen waarvan de levensduur afhankelijk is van regelmatig onderhoud, en vallen derhalve niet onder de normale garantiebepalingen: Bladen, voedingskabel.
VOORZICHTIG!
Husqvarna UK Ltd. stelt zich niet aansprakelijk voor fouten die geheel of gedeeltelijk, direct of indirect veroorzaakt zijn door het monteren van vervangende onderdelen of aanvullende onderdelen die niet door Husqvarna UK Ltd. zijn geproduceerd dan wel goedgekeurd, of door het op enigerlei wijze aanpassen van de machine.

TECHNISCHE GEGEVENS
Type Maaibreedte (cm) Rotatiesnelheid van maaimachine (tpm) Maaihoogte (mm) Capaciteit grasopvangbak (l) Vermogen (kW) Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A)) Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A)) Geluidsdruk LpA (dB(A)) Onzekerheidsmarge KpA (dB(A)) Hand / arm trilling avhw (m/s2) Onzekerheidsmarge K van ah (m/s2) Gewicht (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (VK)

Vac250EU-20.960.01.indb 33

33 22.01.21 10:38

NL

EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product:

Beschrijving Merk Platform / Type / Model Partij

Elektrische grasmaaier Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serienummer vanaf 2019 en verder

Volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving:

Richtlijn / Verordening

Beschrijving

2006/42/EG

"betreffende machines"

2014/30/EU

"betreffende elektromagnetische compatibiliteit"

2000/14/EG

"betreffende geluid buitenshuis"

2011/65/EU

"beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen"

Toegepaste geharmoniseerde normen en/of technische specificaties zijn als volgt: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 In overeenstemming met richtlijn 2000/14/EG, bijlage VI, staan de verklaarde geluidswaarden vermeld in de sectie met technische gegevens van deze handleiding en in de ondertekende EU-verklaring van overeenstemming. TÜV SÜD heeft een vrijwillig typeonderzoek uitgevoerd ten behoeve van Husqvarna AB, onder vermelding van Certificaat van overeenstemming met Machinerichtlijn 2006/42/EG van de Europese Raad. Het certificaat, als vermeld op de ondertekende verklaring van overeenstemming, is van toepassing op alle fabriekslocaties en landen van herkomst, zoals vermeld op het product. De geleverde elektrische roterende grasmaaier is conform het geteste exemplaar.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

34 Vac250EU-20.960.01.indb 34

22.01.21 10:38

SV

FLYMO Elektrisk cylindergräsklippare

Översättning av originalanvisningarna.

Viktigt!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.

KARTONGENS INNEHÅLL

Se bild 1 1. Övre handtag 2. Kabelklämma 3. Mutter (om tillämpligt) 4. Handtag 5. Bricka 6. Bult 7. Undre handtag 8. Fäststift.

9. Nyckel / skrapverktyg. 10. Klipphöjdsdistanser 11. Instruktionsbok 12. Varningsetikett 13. Produktens märketikett 14. Strömkabel (Storbritannien) 15. Kopplingsdosa 16. Spaken start / stopp 17. Gräsbehållare

FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ PROD

Se bild 2
1. Varning! 2. Läs bruksanvisningen noggrant så att du förstår hur
alla reglagen fungerar. 3. Håll alltid produkten mot marken när den är igång. Om
du lutar eller lyfter produkten kan stenar slungas ut. 4. Håll kringstående på avstånd. Använd inte produkten
om personer, speciellt barn eller husdjur, finns i närheten. 5. Se upp för vassa knivar. Se upp så att du inte kapar av tår eller händer. Sätt inte händer eller fötter intill en roterande kniv. Knivarna fortsätter rotera efter det att maskinen har stängts av. 6. Stäng av! Ta ut kontakten ur eluttaget före justering och rengöring eller om kabeln är trasslig eller skadad. 7. Risk för elektriska stötar!

8. Håll kabeln borta från knivarna. 9. Produkten överensstämmer med gällande EC-direktiv. 10. Den här symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att produkten inte ska hanteras som hushållsavfall. Istället lämnas den på tillämplig miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att produkten kasseras på rätt sätt förhindras eventuell negativ påverkan på miljön och människors hälsa, något som kan orsakas av felaktig avfallshantering av den här produkten. För mer detaljerad information om återvinning av den här produkten hänvisar vi till din kommun, det företag som tar hand om ditt hushållsavfall eller den affär där du köpte produkten. 11. Garanterad ljudeffektnivå. 12. Dubbelisolerat verktyg.

SÄKERHETSREGLER

VIKTIGT! LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.

VARNING!
Den här produkten kan vara farlig om den inte används på rätt sätt. Den här produkten kan orsaka allvarliga personskador. Varningar och säkerhetsföreskrifter måste följas för att upprätthålla rimlig säkerhetsnivå och effektivitet när produkten används. Användaren är ansvarig för att följa instruktionerna och varningarna i denna bruksanvisning och på produkten.
Allmänt

de erfarenhet och kunskap. De får endast använda produkten under uppsikt eller om de får instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med produkten. Lokala föreskrifter kan ange en åldersgräns för användning. 2. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen. 3. Stäng av maskinen om personer, speciellt barn, eller husdjur finns i närheten. 4. Använd endast produkten på det sätt och för de funktioner som beskrivs i de här instruktionerna.

1. Produkten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder eller bristan-

5. Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.

35

Vac250EU-20.960.01.indb 35

22.01.21 10:38

SV

6. Användaren ansvarar för olyckor eller faror för andra människor eller deras egendom.

Elektricitet 1. Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare (RCD) med frånslagning vid högst 30 mA. Även med en jordfelsbrytare installerad kan 100 % säkerhet inte garanteras och säkra arbetsmetoder måste alltid följas. Kontrollera jordfelsbrytaren varje gång du använder den. 2. Undersök kabeln beträffande tecken på skador eller slitage före användning. Om kabeln är defekt, tar du produkten till ett auktoriserat servicecenter och ber dem byta ut kabeln. 3. Använd inte produkten om kablarna är skadade eller slitna. 4. Tänk på att koppla bort produkten från eluttaget om kabeln eller isoleringen är skadad. Vidrör inte kabeln tills strömförsörjningen har kopplats bort. Reparera inte snitt eller en skadad kabel. Byt till en ny. 5. Förlängningssladden måste rullas ut. Kabelrullar kan överhettas och minska gräsklipparens effektivitet. 6. Håll kabeln borta från produkten. Arbeta alltid i riktning bort från elnätet. Klipp uppåt och nedåt, aldrig i cirklar. 7. Dra inte kabeln runt vassa föremål. 8. Slå alltid av strömmen med huvudströmbrytaren innan du kopplar loss eventuella kontakter, kabelanslutningar eller förlängningskablar. 9. Slå av strömbrytaren, ta ur kontakten ur eluttaget och kontrollera eventuella skador eller slitage innan du lindar kabeln för förvaring. Reparera inga skadade kablar ­ ersätt dem med nya. Använd endast originalkablar.
10. Linda alltid kabeln försiktigt och. 11. Bär aldrig produkten i kabeln. 12. Dra aldrig i kablarna när du kopplar bort kontakterna. 13. Använd endast den matningsspänning som visas på
produktens typetikett. 14. Våra produkter är dubbelisolerade i enlighet med
EN 60335. Produkten ska aldrig anslutas till ett jordat uttag.

Kablage Om förlängningskablar används måste de uppfylla de minsta tvärsektionerna i tabellen nedan:

Spänning 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabellängd Upp till 20 m 20 ­ 50 m

Tvärsektion 1,5 mm2 2,5 mm2

Du hittar nätkablar och förlängningskablar hos ditt lokala godkända servicecenter. Använd bara förlängningskablar som är specifikt utformade för utomhusbruk och som överensstämmer med en av följande specifikationer: Vanligt gummi (60245 IEC 53), vanlig PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC 57). Om nätkabeln har blivit skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceverkstad eller likvärdigt kvalificerade personer för att undvika olyckor.

Förberedelser 1. Ha alltid ordentliga skor och långbyxor på dig när du använder produkten. Använd aldrig produkten barfota

eller med öppna sandaler. Rensa gräsmattan från pinnar, stenar, hundben och skräp som kan slungas iväg av kniven. 2. Om maskinen har utsatts för stötar reparerar du eventuellt slitage och skador innan du använder den. 3. Byt ut slitna eller skadade knivar och deras infästningar i satser för att bibehålla balans.
Användning 1. Använd utrustningen endast i dagsljus eller i god artificiell belysning. 2. Om möjligt ska du undvika att använda produkten i vått gräs. 3. Var försiktig så att du inte halkar i vått gräs. 4. Var extra försiktig så att du inte halkar i sluttningar och använd halksäkra skor. 5. Klipp tvärs över sluttningar ­ aldrig upp och ned. 6. Var mycket försiktig när du ändrar riktning i sluttningar. Gå ­ spring aldrig. 7. Tänk på att bibehålla en säker och stadig arbetsposition, särskilt i sluttningar. Använd inte klipparen i närheten av simbassänger eller trädgårdsdammar. 8. Backa aldrig med maskinen eftersom du kan snubbla. 9. Klipp aldrig gräset genom att dra produkten mot dig.
10. Stäng av produkten innan du drar den över ytor som inte är gräs.
11. Använd aldrig en produkt med defekta skydd eller om den saknar skyddsutrustning.
12. Håll händer och fötter borta från fräsområdet, särskilt när du slår på motorn.
13. Luta inte produkten när motorn är igång. 14. Placera inte händerna i närheten av utkastet. 15. Plocka aldrig upp eller bär en produkt som är igång
eller som fortfarande är ansluten till eluttaget. 16. Ta ur kontakten ur eluttaget: 17. Innan du lämnar produkten obevakad. 18. Innan du rensar en blockering. 19. Innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på maskinen. 20. Om du kör på ett föremål. Använd inte produkten för-
rän du är säker på att hela produkten är i säkert skick. 21. Om produkten börjar vibrera onormalt. Kontrollera
omedelbart. Kraftiga vibrationer kan orsaka skador.
Underhåll och förvaring
FÖRSIKTIGHET!
Rör inte de roterande knivarna. 1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna för att vara säker på att produkten är i säkert och funktionsdugligt skick. 2. Kontrollera gräsuppsamlaren ofta med avseende på slitage eller fel. 3. Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. 4. Använd endast de reservdelar som är avsedda för den här produkten. 5. Var försiktig vid justering av produkten för att undvika att fingrarna fastnar mellan roterande knivar och fasta delar i maskinen.

36

Vac250EU-20.960.01.indb 36

22.01.21 10:38

SV

6. Förvara på en sval, torr plats och utom räckhåll för barn. Förvara inte utomhus.
7. Låt enheten svalna minst 30 minuter före förvaring.
Extra säkerhetsanvisningar
1. Avsedd användning: FLYMO Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning.
FARA! Skaderisk! Använd inte produkten för att
klippa snår, häckar, buskar och perenner, för att klippa klätterväxter eller gräs på tak eller på balkongen, för att sönderdela grenar och kvistar eller för att jämna ut ojämnheter på marken. Använd inte produkten i sluttningar med en lutning på mer än 20°. 2. Använd inte produkten vid fuktiga förhållanden. 3. Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck). 4. Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.

5. Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
6. Starta endast gräsklipparen med upprätt monterat handtag.
7. FARA! Hjärtstillestånd! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används. 8. Kontrollera om det finns dolda kablar i arbetsområdet
innan gräsklippningen. 9. Använd inte produkten för dammskötsel eller i närhe-
ten av vatten. 10. Använd aldrig produkten på platser där det finns
explosionsfara.

MONTERINGSANVISNING

Montera de undre handtagen på gräsklipparen (A) 1. Placera det undre handtagets ände i spåret. 2. Fäst de undre handtagen på huven genom att med ett stadigt grepp skjuta fäststiftet genom hålen på huven och handtaget. 3. Upprepa på andra sidan.
OBS: Om problem uppstår när du sätter fast
handtaget på huven med fäststiftet ska du försiktigt vicka ur fäststiftet ur hålet och upprepa steg 1 till 3 ovan.
Montera de övre handtagen på de undre handtagen (B)
1. Se till att det övre handtaget ligger rätt med spärrknappen på kopplingsdosan överst.

2. Se till att det övre och det undre handtaget är i linje med varandra.
3. Sätt in muttern i handtagsvredet. (om tillämpligt) 4. Montera bultar, brickor och handtagsvred.
Kabelklämmor 1. Fäst kabeln på handtagen med de medföljande klämmorna. 2. Se till att kabeln inte fastnar mellan de övre och undre handtagen.

STÄLLA IN KLIPPHÖJDEN

VARNING!
Var alltid försiktig med kniven. De vassa kanterna kan orsaka skador. ANVÄND HANDSKAR. Använd aldrig fler än tre klipphöjdsdistanser. Distanser ska endast placeras mellan kniven och fläkten och ALDRIG mellan kniven och skruven.

1. Ta bort knivbulten och kniven enligt beskrivningen i "Ta bort kniven och fläkten".
2. För ett lägre snitt ­ lägg till distanser. 3. För ett högre snitt ­ ta bort distanser. 4. Sätt tillbaka kniven enligt beskrivningen i "Montera
kniven och fläkten". Se alltid till att texten "THIS SIDE TO GRASS" är riktad mot gräset när produkten är i klippläge. (L)

TA BORT OCH MONTERA FLÄKTEN OCH KNIVEN

Ta bort kniven och fläkten 1. Håll stadigt i fläkten när du tar bort knivbulten. Lossa knivbulten med den medföljande nyckeln genom att vrida den moturs. (L) 2. Ta bort knivbulten, kniven, distanserna och fläkten. (M)

3. Kontrollera beträffande skador och rengör vid behov.
OBS: Byt ut metallkniven efter 50 timmars gräs-
klippning eller två år beroende på vilket som infaller först ­ oavsett skick.
37

Vac250EU-20.960.01.indb 37

22.01.21 10:38

SV

Montera kniven och fläkten
VARNING! Om kniven har sprickor
eller är skadad byter du ut den mot en ny.
VARNING! Använd aldrig en knivbult
om det isolerade huvudet är skadat, sprucket eller saknas.

1. Se till att fläkten sitter korrekt. 2. Placera distanserna på fläkten och se till att tapparna
är i hålen. 3. Placera kniven på distanserna och se till att tapparna
är i hålen på kniven och att kniven är placerad enligt bilden. (M) 4. För in knivbulten genom knivens centrumhål. (M) 5. Dra åt medurs för hand. 6. Håll i fläkten ordentligt och dra åt knivbulten med den medföljande nyckeln.

HANDTAGSINSTÄLLNING
VARNING! Stoppa gräsklipparen och
vänta tills kniven har slutat rotera innan du justerar handtaget.
OBS: Du behöver inte ta bort det undre handta-
gets fäststift för att justera handtaget.
Handtag i framåtläge (C) 1. Tryck handtaget inåt från båda sidorna. 2. För handtaget framåt tills det tar stopp.

Handtag i nedåtläge (C) 1. Tryck handtaget inåt från båda sidorna. 2. För handtaget nedåt tills det tar stopp.
OBS: Handtaget ligger inte plant på marken.
Handtag i arbetsläge Justering krävs inte för att flytta handtaget till arbetsläge. Dra bara ned handtaget från framåtläget eller lyft upp det från nedåtläget tills handtaget är i det mest bekväma arbetsläget.

START OCH STOPP

Starta gräsklipparen 1. EU-modeller: Anslut förlängningskabelns honkontakt till baksidan av kopplingsdosan. 2. Gör en ögla av nätkabeln och tryck in öglan genom spåret som på bilden. (D) 3. För att säkra drar du öglan över kroken och drar tillbaka kabeln genom spåret enligt bilden. (E) 4. Anslut kontakten till vägguttaget och slå på. 5. För att förhindra att gräsklipparen klipper i en ring på gräsmattan och för att rensa bort eventuella gräsrester ska du luta gräsklipparen något. (F)
OBS: På kopplingsdosan finns en spärrknapp för
att undvika oavsiktlig start. (G1) 1. Tryck och håll ned spärrknappen på kopplingsdosan, och tryck sedan en av start- / stoppspakarna mot det övre handtaget. (H)

2. Fortsätt att trycka start- / stoppspaken mot det övre handtaget och släpp upp spärrknappen.
3. När gräsklipparen har uppnått fullt varvtal kan du försiktigt sänka ned den på gräsmattan.
OBS: Det finns två start- / stoppspakar montera-
de. Båda kan användas för att starta gräsklipparen.
VIKTIGT! Använd inte start- / stoppspakarna
växelvis.
Stänga av gräsklipparen 1. För att förhindra att gräsklipparen klipper i en ring på gräsmattan och för att rensa bort eventuella gräsrester ska du luta gräsklipparen något. (F) 2. Släpp start- / stoppspaken.

ANVÄNDNING

1. Börja klippa kanten på gräsmattan närmast eluttaget så att kabeln ligger på den del av gräsmattan som du redan har klippt. (J)
2. Klipp gräset två gånger i veckan under växtsäsongen. Gräsmattan blir lidande om du klipper mer än en tredjedel av längden vid samma tillfälle.
38

FÖRSIKTIGHET!
Överbelasta inte gräsklipparen. Motorns varvtal kan sjunka om du klipper högt och tjockt gräs. Du hör hur motorn börjar låta annorlunda. Om motorns varvtal sjunker kan gräsklipparen bli överbelastad och skadas. När du klipper högt och tjockt gräs kan du börja med en högre klipphöjd för att minska belastningen. Se "Ställa in klipphöjden".

Vac250EU-20.960.01.indb 38

22.01.21 10:38

SV

GRÄSBEHÅLLARE
För optimala prestanda är produkten utvecklad för att användas med den monterade gräsbehållaren.
Tömma gräsbehållaren (K) Stoppa produkten och vänta tills klipphuvudet har slutat rotera innan du tömmer gräsbehållaren.
1. Lyft gräsbehållarens lock.

2. Lyft av gräsbehållaren från produkten och töm den. 3. Sätt tillbaka gräsbehållaren och locket försiktigt. Om du inte monterar gräsbehållaren och locket ordentligt blir uppsamlingen av gräsklipp dålig.

TA HAND OM PRODUKTEN

Rengöring (P)
OBS: Använd handskar.
Det är väldigt viktigt att du håller gräsklipparen ren. Gräsklipp som blir kvar i något av luftintagen eller under huven kan utgöra en potentiell brandrisk.
1. Ta bort gräs under huven med nyckeln / skrapverktyget.
2. Ta med en mjuk borste bort gräsklipp från alla luftintag.
3. Ta bort kniven för att få åtkomst till fläkten och rengör med en mjuk borste.
4. Torka av gräsklipparens yta med en torr trasa.
VIKTIGT:
Använd aldrig vatten för att rengöra gräsklipparen. Rengör inte med kemikalier, bensin eller lösningsmedel. Dessa kan förstöra kritiska plastdelar.

Vid klippsäsongens slut 1. Byt vid behov ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar. 2. Rengör gräsklipparen noggrant. 3. Be ett lokalt servicecenter att rengöra filtret noggrant och utföra eventuell service eller reparation som krävs. 4. Se till att elkabeln är ihoprullad.
Bära gräsklipparen Se till att kniven är vänd från dig.
Förvara gräsklipparen Förvara på en torr plats där gräsklipparen är skyddad från skador.

FELSÖKNING

Fungerar inte · Är strömmen på? · Kontrollera tändstiftets säkring. Byt ut den om den är
trasig. · Går säkringen hela tiden? Koppla omedelbart bort från
elnätet och kontakta ett lokalt, godkänt servicecenter. · Har du följt startproceduren?
Dålig svävförmåga · Koppla bort produkten från eluttaget. · Rengör huvens undersida och fläktbladen. · Höj klipphöjden. Se "Ställa in klipphöjden". · Om svävförmågan fortfarande är dålig? Koppla bort
från elnätet och kontakta ett lokalt, godkänt servicecenter.

Dålig gräsuppsamling
OBS: Koppla bort produkten från eluttaget.
· Är gräsbehållaren korrekt monterad? · Klipper du i raka linjer? · Klipper du mer än en tredjedel av gräsets längd? · Behöver du höja klipphöjden? · Utför den procedur som beskrivs i "Dålig svävförmåga".
Onormala vibrationer
OBS: Koppla bort produkten från eluttaget.
· Byt ut trasiga eller saknade plastknivar. · Kontrollera att plastknivarna är korrekt monterade. · Om vibrationerna kvarstår? Koppla omedelbart bort
från elnätet och kontakta ett lokalt, godkänt servicecenter.

SERVICEREKOMMENDATIONER

· IProdukten identifieras av en silvrig och svart typetikett.

· Vi rekommenderar att du lämnar in produkten på service minst en gång om året, helst på en verkstad. 39

Vac250EU-20.960.01.indb 39

22.01.21 10:38

MILJÖINFORMATION

Produkter från Husqvarna UK Ltd. tillverkas enligt ett miljöledningssystem (ISO 14001) med komponenter som, där det är möjligt, tillverkas på det mest miljövänliga sättet, enligt företagets procedurer, och med möjlighet till återvinning i slutet av produkternas livslängd. · Förpackningarna är återvinningsbara och plastkompo-
nenterna har (där det är möjligt) märkts för kategoriserad återvinning. · Medvetenhet om miljön måste beaktas vid kassering av produkten i slutet av dess livslängd. · Vid behov kan du kontakta den lokala myndigheten för avfallshantering.

Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att produkten inte ska hanteras som hushållsavfall. Istället lämnas den på tillämplig miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att produkten kasseras på rätt sätt förhindras eventuell negativ påverkan på miljön och människors hälsa, något som kan orsakas av felaktig avfallshantering av den här produkten. För mer detaljerad information om återvinning av den här produkten hänvisar vi till din kommun, det företag som tar hand om ditt hushållsavfall eller den affär där du köpte produkten.

SV

GARANTI OCH GARANTIPOLICY

Husqvarna UK Ltd. reparerar eller ersätter kostnadsfritt alla delar med defekter till följd av tillverkningsfel via sina auktoriserade servicereparatörer om det sker under garantitiden under följande förutsättningar: a. Felet rapporteras direkt till den auktoriserade repa-
ratören. b. Inköpsbevis kan uppvisas. c. Felet orsakas inte av felaktig användning, vanskötsel
eller felaktig inställning av användaren. d. Felet har inte uppstått genom normalt slitage. e. Maskinen har inte skickats in på service eller reparation,
tagits isär eller manipulerats av personer som inte är auktoriserade av Husqvarna UK Ltd. f. Maskinen har inte använts för uthyrning. g. Maskinen ägs av den ursprungliga köparen. h. Maskinen har inte använts utanför dess specificerade land. i. Maskinen har inte använts kommersiellt. · Denna garanti är ett tillägg och minskar inte på något sätt kundens lagstadgade rättigheter. Fel på grund av nedanstående omfattas inte av garantin. Därför är det viktigt att du läser igenom instruktionerna i den här bruksanvisningen och är införstådd med hur man använder och underhåller maskinen.

Fel som inte omfattas av garantin · Utbyte av slitna eller skadade knivar. · Fel till följd av att inte ha anmält ett initialt fel. · Fel på grund av en plötslig stöt. · Fel på grund av att du inte har använt produkten
i enlighet med anvisningarna och rekommendationerna i denna bruksanvisning. · Maskiner som används för uthyrning omfattas inte av denna garanti. · Följande delar är att betrakta som slitdelar. Deras livslängd är beroende av regelbundet underhåll och omfattas därför vanligtvis inte av ett giltigt garantianspråk: Knivar, strömsladd.
FÖRSIKTIGHET!
Husqvarna UK Ltd. åtar sig inget garantiansvar för skador som har orsakats helt eller delvis, direkt eller indirekt av montering av reservdelar eller ytterligare delar som antingen inte har tillverkats eller godkänts av Husqvarna UK Ltd., eller om maskinen har ändrats på något sätt.

TEKNISKA DATA

Typ Klippbredd (cm) Knivens rotationshastighet (varv/min) Klipphöjd (mm) Gräsuppsamlarens kapacitet (L) Effekt (kW) Uppmätt ljudeffektsnivå LWA (dB(A)) Garanterad ljudeffektsnivå LWA (dB(A))
40

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96

Vac250EU-20.960.01.indb 40

22.01.21 10:38

SV

Typ Ljudtryck LpA (dB(A)) Osäkerhet KpA (dB(A)) Hand-/armvibration avhw (m/s2) Osäkerhet K av ah (m/s2) Vikt (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (Storbritannien)

EG-FÖRSÄKRAN

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten:

Beskrivning Märke Plattform / typ / modell Parti

Elektrisk cylindergräsklippare Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serienummer daterade 2019 och framåt

uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:

Direktiv / förordning

Beskrivning

2006/42/EG 2014/30/EU

"angående maskiner" "angående elektromagnetisk kompatibilitet"

2000/14/EG

"angående buller utomhus"

2011/65/EU

"angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen"

Följande harmoniserade standarder och/eller tekniska specifikationer tillämpas: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 I enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga VI finns ljudvärdena angivna i avsnittet tekniska data i denna handbok och i den undertecknade EU-försäkran om överensstämmelse. TÜV SÜD har utfört en frivillig kontroll åt Husqvarna AB ­ Certifikat om överensstämmelse med Rådets direktiv 2006/42/EG om maskiner. Certifikatet, som levereras med en undertecknad försäkran om överensstämmelse, är tillämpligt på alla tillverkningsplatser och ursprungsländer, såsom anges på produkten. Den medföljande cylindergräsklipparen överensstämmer med det exemplar som genomgick kontrollen.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

Vac250EU-20.960.01.indb 41

41 22.01.21 10:38

DA

FLYMO Elektrisk rotorplæneklipper

Oversættelse af den originale vejledning.

Vigtigt!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere brug.

KASSENS INDHOLD
Se billede 1 1. Øvre del af styret 2. Kabelclips 3. Møtrik (hvis relevant). 4. Reguleringshåndgreb 5. Skive 6. Bolt 7. Nederste håndtag 8. Styrestift

9. Skruenøgle / skraber 10. Klippehøjdeafstandsstykker 11. Brugsanvisning 12. Advarselsmærkat 13. Typeplademærkat 14. Netledning (UK) 15. Koblingsboks 16. Start / stop-håndtag 17. Græskasse

FORKLARING AF SYMBOLERNE PÅ PRODUKTET

Se billede 2
1. Advarsel! 2. Du skal læse anvisningerne grundigt, og du skal kende
alle betjeningsknapperne og deres funktion. 3. Produktet skal altid stå på jorden under drift. Hvis pro-
duktet vippes eller løftes, kan sten blive slynget ud. 4. Hold andre personer på afstand. Brug ikke maskinen,
mens personer, især børn, eller kæledyr er i området. 5. Pas på de skarpe klinger. Pas på, at tæer eller hænder
ikke overskæres. Anbring ikke hænder eller fødder nær roterende klinger. Klingerne fortsætter med at rotere, efter maskinen er slukket. 6. Sluk! Tag stikket ud af stikkontakten før enhver form for justering eller rengøring, eller hvis ledningen er sammenfiltret eller beskadiget. 7. Fare for elektrisk stød!

8. Hold strømforsyningen væk fra klingen. 9. Produktet er i overensstemmelse med gældende
Rådets direktiver. 10. Dette symbol på produktet eller emballagen betyder,
at produktet ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres på en genbrugsplads til elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du sørger for, at dette produkt bortskaffes korrekt, kan du være med til at modvirke potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. 11. Garanteret lydeffektniveau. 12. Dobbeltisoleret værktøj.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

VIGTIGT! LÆS VEJLEDNINGEN FØR BRUG, OG OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG.

ADVARSEL!
Dette produkt kan være farligt, hvis ikke man anvender det korrekt! Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade. For at garantere rimelig sikkerhed og effektivitet under brugen af produktet, skal man følge advarslerne og sikkerhedsinstruktionerne i denne brugsanvisning. Brugeren er ansvarlig for at følge alle advarsler og sikkerhedsinstruktioner i denne brugsanvisning og på produktet.

Generelt 1. Dette produkt er ikke til brug for personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller modtaget træning i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Der kan være lokale regler for, hvor gammel brugeren skal være.

42

Vac250EU-20.960.01.indb 42

22.01.21 10:38

DA

2. Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med instruktionerne, bruge maskinen.
3. Stop brug af maskinen, hvis personer, især børn, eller kæledyr befinder sig i nærheden.
4. Brug kun produktet på den måde og til det arbejde, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
5. Brug aldrig produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
6. Brugeren er ansvarlig i tilfælde af uheld eller ulykker der sker på andre personer eller deres ejendom.

Elektrisk 1. Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder (Residual Current Device, RCD), der udløses ved en modstand på ikke over 30 mA. Selvom der er installeret en R.C.D.-enhed, er sikkerheden ikke garanteret 100 %, og der skal altid anvendes sikre arbejdsteknikker. Kontrollér fejlstrømsafbryderen, hver gang den bruges. 2. Undersøg ledningen for tegn på beskadigelse eller ældning før brug. Tag kablet med til et autoriseret servicecenter og få ledningen udskiftet, hvis den er defekt. 3. Brug ikke produktet, hvis ledningerne er beskadiget eller slidt. 4. Hvis ledningen overskæres eller isoleringen bliver beskadiget, skal apparatet kobles fra strømforsyningen med det samme. Rør ikke ved ledningen, før strømmen er koblet fra. Reparer aldrig en overskåren eller beskadiget ledning. Udskift den med en ny. 5. Elledningen må ikke være snoet. Snoede ledninger kan blive for varme og reducere plæneklipperens effekt. 6. Hold kablet væk fra produktet. Arbejd altid væk fra strømkilden, og slå græsset opad og nedad, aldrig i cirkler. 7. Træk ikke ledningen rundt om skarpe genstande. 8. Sluk altid for strømmen, før stikket, ledningsstikket eller forlængerledningen frakobles. 9. Sluk for produktet, tag stikket ud af stikkontakten, og kontrollér ledningen for beskadigelser og slid, før den rulles sammen og lægges væk Reparer aldrig en beskadiget ledning. Udskift den med en ny. Brug kun en original ledning.
10. Rul altid ledningen forsigtigt sammen, undgå knæk. 11. Bær aldrig apparatet ved at holde i ledningen. 12. Træk aldrig i ledningen, når stikket tages ud af stik-
kontakten. 13. Må kun anvendes til vekselstrøm som angivet på
typepladen. 14. Vores produkter er dobbeltisolerede i overensstem-
melse med EN 60335. Ingen af redskabets dele må under nogen omstændigheder jordforbindes.

Kabler Hvis der anvendes forlængerledninger, skal disse opfylde minimumskravene til tværsnit i tabellen nedenfor:

Spænding 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabellængde Op til 20 m 20 ­ 50 m

Tværsnit 1,5 mm2 2,5 mm2

Man kan bestille ledninger og forlængerledninger hos det lokale godkendte servicecenter.

Brug kun forlængerledninger, der er specifikt beregnet til udendørsbrug, og som opfylder en af følgende specifikationer: Almindeligt gummi (60245 IEC 53), almindeligt PVC (60227 IEC 53) eller almindeligt PCP (60245 IEC 57). Hvis den korte forbindelsesledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, servicecenteret eller tilsvarende kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko.
Klargøring 1. Under brug af produktet skal der altid bruges passende fodtøj og lange bukser. Betjen ikke udstyret med bare fødder eller åbne sandaler. Sørg for, at plænen er fri for grene, sten, ledning og affald; de kan blive kastet ud af klingen. 2. Før brug af maskinen og efter stød eller tab, skal maskinen kontrolleres for slitage og skades og repareres efter behov. 3. Udskift slidte eller beskadigede klinger sammen med deres beslag i sæt for at bevare balancen.
Brug 1. Brug kun redskabet i dagslys eller i skarpt kunstigt lys. 2. Undgå at betjene dit produkt i vådt græs, hvis det kan undgås. 3. Vær forsigtig i vådt græs, da du kan miste balancen. 4. Vær forsigtig på skråninger, og brug skridsikkert fodtøj. 5. Brug produktet på tværs af skråninger, aldrig op og ned. 6. Udvis den yderste forsigtighed ved ændring af retning på skråninger. Gå. Løb aldrig. 7. Sørg altid for at stå godt fast, mens du arbejder, især på skråninger. Brug ikke plæneklipperen tæt på svømmebassiner eller havebassiner. 8. Man må ikke gå baglæns under brug, da man kan falde. 9. Slå aldrig græsset ved at trække produktet mod dig.
10. Sluk for produktet, før du skubber det hen over andre overflader end græs.
11. Betjen aldrig produktet med beskadigede afskærmninger eller uden at afskærmninger er på plads.
12. Hold altid hænder og fødder væk fra skæreværktøjet, særligt når motoren tændes.
13. Vip ikke produktet, mens motoren er i gang. 14. Placer ikke hænderne i nærheden af græsudkastesli-
sken. 15. Tag aldrig produktet op og bær det aldrig, når det er i
brug eller stadig er forbundet til lysnettet. 16. Tag stikket ud af stikkontakten: 17. før produktet efterlades uden opsyn i en periode. 18. før en blokering fjernes. 19. før du kontrollerer, rengør eller arbejder på redskabet. 20. hvis du rammer en genstand. Brug ikke produktet, før
du er sikker på, at hele produktet er sikkert at bruge. 21. hvis produktet begynder at vibrere på en unormal
måde. Kontrollér med det samme. Overdrevne vibrationer kan medføre tilskadekomst.
Vedligeholdelse og opbevaring
FORSIGTIG!
Rør ikke ved roterende klinger.

43

Vac250EU-20.960.01.indb 43

22.01.21 10:38

DA

1. For at sikre at produktet er i god arbejdstilstand, skal alle møtrikker, bolte og skruer altid være skruet godt fast.
2. Græsopsamleren skal hyppigt kontrolleres for slitage og effektivitetsforringelse.
3. For en sikkerheds skyld skal alle slidte eller beskadigede dele udskiftes.
4. Brug kun reservedele, der er angivet for dette produkt. 5. Vær forsigtig, når du indstiller produktet, og undgå at
få fingrene i klemme mellem maskinens bevægelige klinger og faste dele. 6. Opbevar redskabet på et køligt og tørt sted og uden for børns rækkevidde. Opbevar ikke redskabet udendørs. 7. Lad produktet køle af i mindst 30 minutter, inden opbevaring.
Yderligere sikkerhedshenvisninger
1. Tilsigtet anvendelse: FLYMO-Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver ved hjemmet og i kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug.
FARE! Fare for kvæstelser! Undlad at bruge
produktet til at klippe buske, hække, buskadser og stauder, til at skære klatrende planter eller græs på tage eller på altanen, til fin-deling af grene og kviste

samt til udjævning af ujævnheder i jordoverfladen. Undlad at bruge produktet på skråninger med en hældning på mere end 20. 2. Undlad at bruge produktet, når der er fugtigt. 3. Plæneklipperen må ikke rengøres med vand eller med en vandstråle (især ikke under højtryk). 4. Må ikke renses med kemikalier samt benzin eller opløsningsmidler. Nogle af disse kan ødelægge vigtige kunststofdele. 5. Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen. 6. Start kun plæneklipperen med oprejst monteret greb.
7. FARE! Hjertestop! Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer, der kan medføre alvorlige kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge eller implantatets producent, inden dette produkt anvendes. 8. Kontrollér, at der ikke ligger kabler i arbejdsområdet,
før græsset slås. 9. Undlad at bruge produktet til pleje af en dam eller
i nærheden af vand. 10. Brug aldrig produktet på steder, hvor der er eksplo-
sionsfare.

MONTERINGSANVISNING

Montering af de nederste håndtag på plæneklipperen (A)
1. Indfør enden af det nederste håndtag i hullerne. 2. Fastgør de nederste håndtag til motorhjelmen ved at
presse styrestiften gennem hullerne i motorhjelmen og håndtaget. 3. Gentag fremgangsmåden på den anden side.
BEMÆRK: Skulle der opstå et problem, når
du fastgør håndtaget til motorhjelmen med tyrestiften, skal du forsigtigt løfte styrestiften ud og gentage trin 1 til 3 ovenfor.

Montering af de øverste håndtag til de nederste håndtag (B)
1. Sørg for, at det øverste håndtag er placeret korrekt med låseknappen øverst på koblingsboksen.
2. Sørg for, at det øverste håndtag og det nederste håndtag er justeret korrekt.
3. Sæt møtrikken ind i reguleringshåndgrebet (hvis relevant).
4. Monter bolte, skiver og reguleringshåndgreb.
Kabelclips 1. Fastgør kablet til håndtaget med de medfølgende clips. 2. Sørg for, at kablet ikke bliver fanget mellem de øverste og nederste håndtag.

JUSTERING AF KLIPPEHØJDEN

ADVARSEL!
Håndter altid klingen med forsigtighed ­ skarpe kanter kan medføre personskade. BRUG HANDSKER. Brug aldrig mere end 3 klippehøjdeafstandsstykker. Afstandsstykkerne må kun monteres mellem klingen og ventilatoren og ALDRIG mellem klingen og bolten.
44

1. Tag knivbolten og klingen ud som beskrevet i "Afmontering af klinge og ventilator".
2. Hvis du vil have et lavere snit ­ tilføj afstandsstykker. 3. Hvis du vil have et højere snit ­ fjern afstandsstykker. 4. Genmonter klingen som beskrevet i "Montering af
klinge og ventilator". Sørg altid for, at teksten "THIS SIDE TO GRASS" vender mod græsset, når produktet er i klippepositionen. (L)

Vac250EU-20.960.01.indb 44

22.01.21 10:38

AFMONTERING OG MONTERING AF VENTILATORVINGEN

Afmontering af klinge og ventilator 1. Fjern knivbolten ved at holde ventilatoren fast, og løsn med en skruenøgle knivbolten ved at dreje den mod uret. (L) 2. Tag knivbolten, klingen, afstandsstykker og ventilator ud. (M) 3. Kontrollér for skader, og rengør efter behov.
BEMÆRK: Udskift metalklingen efter
50 timers klipning eller 2 år, efter hvad der kommer først ­ uanset stand.
Montering af klingen og ventilatoren
ADVARSEL! Hvis klingen er revnet
eller beskadiget, skal den udskiftes med en ny.

ADVARSEL! Brug aldrig en knivbolt,
hvis det isolerede hoved er beskadiget, revnet eller mangler.
1. Kontrollér, at ventilatoren sidder korrekt. 2. Anbring afstandsstykkerne på ventilatoren, og sørg
for, at pløkkerne er placeret i hullerne. 3. Anbring klingen på afstandsstykker, og sørg for, at
pløkkerne er placeret i hullerne på klingen samt at klingen er placeret som vist. (M) 4. Før knivbolten gennem hullet i midten af klingen. (M) 5. Spænd ned med hånden med uret. 6. Hold fast i ventilatoren, og spænd knivbolten med den medfølgende skruenøgle.

DA

HÅNDTAGSJUSTERING

ADVARSEL! Stop plæneklipperen
og vent, indtil klingen er holdt op med at rotere, før du justerer håndtaget.
BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at fjerne
styrestifterne på det nederste håndtag for at justere håndtaget.
Håndtag i fremadrettet position (C) 1. Skub håndtaget indad fra begge sider. 2. Flyt håndtaget fremad, indtil det stopper.

Håndtag i nederste position (C) 1. Skub håndtaget indad fra begge sider. 2. Flyt håndtaget nedad, indtil det stopper.
BEMÆRK:
Håndtaget ligger ikke fladt på jorden.
Håndtag i driftsposition Det er ikke nødvendigt at justere håndtaget for at flytte det til driftspositionen. Du skal bare trække ned fra den fremadrettede position eller løfte op fra den nederste position, indtil håndtaget er placeret i den mest komfortable driftsposition.

START OG STOP

Sådan starter du din plæneklipper 1. EU-modeller: Slut hun-forlængerkabelstikket til bagsiden af koblingsboksen. 2. Lav en løkke i netledningen, og skub løkken gennem hullet som vist. (D) 3. Sæt ledningen fast ved at anbringe løkken over krogen og trække ledningen tilbage gennem hullet, som vist. (E) 4. Slut stikket til stikkontakten og tænd. 5. Vip plæneklipperen en smule for at forhindre, at der skæres en ring i din plæne og for at fjerne overskydende græs. (F)

2. Fortsæt med at trykke start-/stophåndtaget mod det øverste håndtag, og slip låseknappen.
3. Når plæneklipperen har nået fuld hastighed, skal du forsigtigt sænke den ned på plænen.
BEMÆRK: Der er monteret to start / stop-
håndtag. Begge kan bruges til at starte plæneklipperen.
VIGTIGT: Brug ikke start- / stop-håndtagene
skiftevis.

BEMÆRK: Koblingsboksen er forsynet med
en låseknap, der forhindrer utilsigtet start. (G1) 1. Tryk på og hold låseknappen på koblingsboksen nede, og tryk derefter en af start-/stophåndtagene op mod den øverste del af håndtaget. (H)

Sådan stopper du din plæneklipper 1. Vip plæneklipperen en smule for at forhindre, at der skæres en ring i din plæne og for at fjerne overskydende græs. (F) 2. Slip trykket på start- / stop-håndtaget.

45

Vac250EU-20.960.01.indb 45

22.01.21 10:38

DA

SÅDAN BRUGES

1. Start med at slå kanten af græsplænen nærmest strømkilden, så kablet lægges ud på den del af græsplænen, som du allerede har slået. (J)
2. Slå græsset to gange om ugen i løbet af vækstperioden. Din plæne tager skade, hvis mere end en tredjedel af dens længde klippes.

FORSIGTIG!
Overbelast aldrig plæneklipperen. Når du slår langt tykt græs, falder motorhastigheden. Du hører en ændring i lyden fra motoren. Hvis motorhastigheden falder, kan du overbelaste din plæneklipper og skade den. Når du slår langt tykt græs, kan det være en god idé at klippe med en højere klippehøjde første gang for at reducere belastningen. Se "Justering af klippehøjden".

GRÆSKASSE

Dit produkt er beregnet til brug med græskassen monteret for at sikre den optimale ydeevne.
Tømning af græskassen (K) Stop produktet og vent, indtil skærehoved er holdt op med at rotere, før du tømmer græskassen.

1. Løft græskassens låg. 2. Løft græskassen ud af produktet og tøm den. 3. Sæt forsigtigt græskassen og låget i igen.
Hvis græskassen og låget ikke monteres korrekt, kan det medføre dårlig opsamling af græsafklip.

PLEJE AF DIT PRODUKT

Rengøring (P)
BEMÆRK: Brug handsker.
Det er meget vigtigt, at du rengør din plæneklipper. Græsafklip i et af luftindtagene eller
1. Fjern græs fra under motorhjelmen med skruenøglen / skraberen.
2. Brug en blød børste til at fjerne græsafklip fra alle luftindtag.
3. Fjern klingen for at få adgang til ventilatoren, og rengør den med en blød børste.
4. Tør overfladen af din plæneklipper med en tør klud.
VIGTIGT:
Brug aldrig vand til at rengøre din plæneklipper. Rengør ikke med kemikalier, der indeholder benzin

eller opløsningsmidler. Nogle kan ødelægge vigtige plastdele.
I slutningen af sæsonen 1. Udskift om nødvendigt klinger, bolte, møtrikker eller skruer. 2. Rengør din plæneklipper grundigt. 3. Bed dit lokale servicecenter om at rense filtret grundigt og udføre service eller reparationer efter behov. 4. Sørg for, at strømkablet er korrekt oprullet.
Transport af plæneklipperen Sørg for, at klingen vender væk fra dig.
Opbevaring af plæneklipperen Opbevar den på et tørt sted, hvor din plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.

FEJLFINDING

Maskinen virker ikke · Er strømmen slået til? · Kontroller sikringen i stikket. Udskift den, hvis den er
sprunget. · Bliver sikringen ved med at springe? Tag straks stikket
ud af stikkontakten, og kontakt dit lokale servicecenter · Følges den korrekte startprocedure?
Dårlig igangsætning · Tag stikket ud af stikkontakten. · Rengør undersiden af motorhjelmen og ventilator-
vingerne. · Juster til en højere klippehøjde. Se "Justering af
klippehøjden".
46

· Hvis problemet med dårlig igangsætning varer ved? Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt dit lokale servicecenter.
Dårlig græsopsamling
BEMÆRK: Tag stikket ud af stikkontakten.
· Er græskassen monteret korrekt? · Bruger du den i lige linjer? · Klipper du mere end en tredjedel af græssets længde? · Er der behov for at øge klippehøjden? · Følg proceduren beskrevet i "Dårlig igangsætning".
Kraftig vibration
BEMÆRK: Tag stikket ud af stikkontakten.

Vac250EU-20.960.01.indb 46

22.01.21 10:38

· Udskift ødelagte eller manglende plastknive. · Kontrollér, at plastknive er monteret korrekt.

· Hvis vibrationerne varer ved? Tag straks stikket ud af stikkontakten, og kontakt dit lokale servicecenter.

SERVICEANBEFALINGER
· Apparatet er specielt identificeret med en typeplade i sølv og sort.

· Det anbefales kraftigt, at få apparatet serviceret mindst en gang om året, helst af en professionel.

DA

MILJØOPLYSNINGER

Produkter fra Husqvarna UK Ltd. er fremstillet i henhold til et miljøstyringssystem (ISO 14001) ved hjælp af, når det er praktisk i henhold til firmaets procedurer, komponenter, der er fremstiller på den mest miljøansvarlige måde, og med mulighed for genbrug efter produktets levetid. · Emballagen er genbrugelig og plastkomponenter er
mærket (når det er praktisk muligt) med genbrugskategorier · Der skal tages hensyn til miljøet, når det udslidte apparat bortskaffes. · Om nødvendigt søges oplysninger hos de lokale myndigheder vedrørende bortskaffelse.

Symbolet på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres på en genbrugsplads til elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du sørger for, at dette produkt bortskaffes korrekt, kan du være med til at modvirke potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.

GARANTI OG GARANTIPOLITIK

Hvis nogle af apparatets dele inden for garantiperioden findes defekte på grund af fremstillingsfejl, vil Husqvarna UK Ltd., gennem de autoriserede servicecentre, sørge for, at apparatet bliver repareret eller udskiftet uden omkostninger for kunden, forudsat at: a. Fejlen rapporteres direkte til en autoriseret reparatør. b. Kvittering for køb forevises. c. Fejlen ikke skyldes misbrug, misrøgt eller forkert
justering foretaget af brugeren. d. Fejlen ikke skyldes almindelig brug og slid. e. Maskinen ikke har været serviceret, repareret eller
skilt ad af personer, der ikke er autoriseret af Husqvarna UK Ltd. f. Maskinen ikke har været lejet ud. g. Maskinen stadig ejes af køberen. h. Maskinen ikke har været anvendt uden for det land, den er beregnet til i. Maskinen ikke har været anvendt til kommercielle formål. · Denne garanti er et tillæg til og forringer på ingen måde kundernes lovbestemte rettigheder. Følgende fejl er ikke dækket af garantien, og det er derfor vigtigt at læse anvisningerne i denne brugervejledning, og forstå hvordan apparatet bruges og vedligeholdes.

Fejl der ikke er dækket af garantien · Udskift slidte og beskadigede klinger. · Fejl der skyldes, at den oprindelige fejl ikke blev
anmeldt. · Fejl der skyldes pludselige stød. · Fejl der skyldes, at produktet ikke blev anvendt
i henhold til anvisningerne og anbefalingerne i brugsanvisningen. · Maskiner, der bruges til udlejning, er ikke dækket af denne garanti. · Her følger en liste over dele, der betragtes som sliddele,og hvis levetid er afhængig af jævnlig vedligeholdelse, og som derfor normalt ikke er dækket af garantien: Klinger, elektrisk strømforsyningskabel.
FORSIGTIG!
Husqvarna UK Ltd. kan ikke gøres ansvarlig for defekter der helt eller delvist, direkte eller indirekte skyldes at udskiftede dele eller dele der er sat på ikke er fremstillet eller godkendt af Husqvarna UK Ltd., eller at apparatet er blevet ændret på nogen måde.
47

Vac250EU-20.960.01.indb 47

22.01.21 10:38

TEKNISKE DATA
Type Skærebredde (cm) Rotationshastighed for klippeenhed (o/min) Klippehøjde (mm) Græsopsamlers kapacitet (l) Effekt (kW) Målt lydeffektniveau LWA (dB(A)) Garanteret lydeffektniveau LWA (dB(A)) Lydtryksniveau LpA (dB(A)) Fejlmargin KpA (dB(A)) Hånd / armvibration avhw (m/s2) Fejlmargin K af ah (m/s2) Vægt (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

DA

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt:

Beskrivelse Mærke Platform / type / model Batch

Elektrisk rotorplæneklipper Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serienumre fra 2019 og fremefter

Overholder følgende EU-direktiver og forordninger:

Direktiv / bestemmelser

Beskrivelse

2006/42/EF

"angående maskiner"

2014/30/EU

"angående elektromagnetisk kompatibilitet"

2000/14/EF

"vedrørende udendørs støj"

2011/65/EU

"begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer"

Harmoniserede standarder og/eller tekniske specifikationer anvendt er som følger: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 I overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag VI, er de erklærede lydværdier angivet i afsnittet om tekniske data i denne manual og i den underskrevne EU-overensstemmelseserklæring. TÜV SÜD har udført en frivillig afprøvning på vegne af Husqvarna AB med opnåelse af overensstemmelsesattest iht. Rådets maskindirektiv 2006/42/EF. Certifikatet, som findes i den underskrevne overensstemmelseserklæring, gælder for alle produktionssteder og oprindelseslande, som angivet på produktet. Den leverede elektriske rotorplæneklipper stemmer overens med det eksemplar, der har gennemgået typegodkendelsen.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 48

Vac250EU-20.960.01.indb 48

22.01.21 10:38

FI

FLYMO Sähköruohonleikkuri

Alkuperäisohjeen käännös.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

Tärkeää!
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.

Katso kuva 1 1. Kädensija 2. Kaapelipidikkeet 3. Mutteri (jos käytössä) 4. Kahvan nuppi 5. Aluslevy 6. Pultti 7. Tukivarsi 8. Kiinnitystappi

9. Yhdistelmäavain / kaavin 10. Leikkuukorkeuden välikappaleet 11. Käyttöopas 12. Varoitustarra 13. Arvokilpi 14. Virtajohto (UK) 15. Kytkinkotelo 16. Käynnistys- ja pysäytyskahva 17. Ruohonkerääjä

TUOTTEEN SYMBOLIEN SELITYKSET

Katso kuva 2 1. Varoitus! 2. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät kaikkien hallintalaitteiden toiminnan. 3. Pidä laite käytön aikana maassa. Laitteen kallistaminen tai nostaminen voi singota kiviä. 4. Pidä sivulliset loitolla. Älä käytä tuotetta, jos lähellä on lemmikkieläimiä tai ihmisiä, etenkin lapsia. 5. Varo teräviä teriä. Varo aiheuttamasta vammoja varpaille ja sormille. Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivän terän lähelle. Terät jatkavat pyörimistä koneen sammumisen jälkeen. 6. Sammuta! Kytke pistoke irti sähköverkosta ennen säätämistä tai puhdistamista tai jos virtajohto on solmussa tai vioittunut. 7. Sähköiskun vaara!

8. Pidä johto kaukana terästä. 9. Tämä laite täyttää voimassa olevien EY-direktiivien
vaatimukset 10. Tämä merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa, ettei
tuotetta saa hävittää talousjätteen mukana. Se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia, joita tämän tuotteen virheellisestä hävittämisestä voisi koitua. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla yhteyttä kotikuntasi viranomaisiin, jätehuoltoyritykseen tai tuotteen jälleenmyyjään. 11. Taattu äänitehotaso. 12. Kaksoiseristetty työkalu.

TURVAOHJEET

TÄRKEÄÄ! LUE ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

VAROITUS!
Laite voi olla väärin käytettynä vaarallinen! Laite voi aiheuttaa käyttäjälleen vakavaa vahinkoa. Varoituksia ja turvaohjeita tulee noudattaa, jotta laite on turvallinen ja tehokas käyttää. Käyttäjän tulee noudattaa tässä käyttöohjeessa annettuja ja laitteeseen merkittyjä varoituksia ja turvaohjeita. Yleistä
1. Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut. Laitetta eivät myöskään saa käyt-

tää henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, elleivät he ole saaneet ohjausta tai ohjeita heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä. Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät he leiki laitteella. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää. 2. Älä anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää konetta. 3. Lopeta koneen käyttö, kun lähistöllä on lemmikkieläimiä tai muita ihmisiä, etenkin lapsia. 4. Käytä laitetta näissä ohjeissa kuvatulla tavalla ja niissä kuvattuun tarkoitukseen.

49

Vac250EU-20.960.01.indb 49

22.01.21 10:38

FI

5. Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
6. Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista tai vaaroista.

Sähkö 1. On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Asennettu vikavirtasuojakytkinkään ei takaa täydellistä turvallisuutta. Turvallista työskentelytapaa on noudatettava aina. Tarkasta vikavirtasuojakytkin jokaisella käyttökerralla. 2. Tarkasta ennen käyttöä, ettei johdossa ole merkkejä vaurioista tai kulumisesta. Jos johto on viallinen, tuote on toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa varten. 3. Älä käytä laitetta, jos sähköjohdot ovat vaurioituneet tai kuluneet. 4. Irrota tuote sähköverkosta välittömästi, jos johto on katkennut tai jos sen eristeessä on vaurioita. Älä kosketa sähköjohtoa, ennen kuin tuote on kytketty irti sähkönsyötöstä. Älä korjaa katkennutta tai vaurioitunutta johtoa. Vaihda se uuteen. 5. Jatkojohto täytyy keriä auki. Kerällä olevat johdot voivat kuumentua ja heikentää leikkurin tehoa. 6. Pidä johto erillään koneesta. Etene työskennellessäsi sähkönsyötöstä poispäin ja leikkaa edestakaisin, älä kierrä kehää. 7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri. 8. Sammuta verkkojännite aina ennen pistokkeen, johtoliittimen tai jatkojohdon irrottamista. 9. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta sähköjohto vaurioiden tai kulumisen varalta ennen kuin kelaat johdon varastoimista varten. Älä korjaa vaurioitunutta johtoa vaan vaihda se uuteen. Käytä ainoastaan alkuperäistä vaihtojohtoa.
10. Kelaa johto aina varovasti ja vältä sykkyröitä. 11. Älä kanna laitetta johdosta. 12. Älä irrota mitään pistokkeita vetämällä johdosta. 13. Käytä vain vaihtovirtasyöttöä, jonka jännite vastaa
arvokilven tietoja. 14. Tuotteemme on kaksoiseristetty standardin EN 60335
mukaisesti. Laitteen mihinkään osaan ei missään tapauksessa saa kytkeä maattoa.

Johdot Jos käytät jatkojohtoja, niiden on oltava poikkipinta-alaltaan alla olevassa taulukossa esitetyn mukaisia:

Jännite 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Johdon pituus Korkeintaan 20 m 20 ­ 50 m

Poikkipinta-ala 1,5 mm2 2,5 mm2

Virtajohtoja ja jatkojohtoja saa paikallisesta valtuutetusta huoltopisteestä. Käytä ainoastaan nimenomaan ulkokäyttöön suunniteltuja jatkojohtoja, jotka täyttävät jonkin seuraavista määrityksistä: tavallinen kumi (60245 IEC 53), tavallinen PVC (60227 IEC 53) tai tavallinen PCP (60245 IEC 57).

Jos lyhyt liitäntäjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä annettava valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattilaisen tehtäväksi.
Valmistelu 1. Pue aina suojaavat kengät ja pitkät housut, kun käytät tuotetta. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai sandaalit jalassa. Poista nurmikolta kaikki kepit, kivet, luut, metallilangat ja -vaijerit sekä romut, jotta ne eivät kimpoa terästä. 2. Tarkista kone kulumisen ja vaurioiden varalta aina ennen käyttöä ja minkä tahansa koneeseen kohdistuneen iskun jälkeen. Korjaa tarvittaessa. 3. Vaihda kulunut tai vaurioitunut terä uuteen. Käytä uusia kiinnitystarvikkeita, jotta terä pysyy varmasti tasapainossa.
Käyttö 1. Käytä tuotetta vain päivänvalossa tai riittävän hyvässä keinovalaistuksessa. 2. Vältä märän nurmen leikkaamista tuotteella aina, kun se on mahdollista. 3. Varo, ettet liukastu märällä nurmella. 4. Varo, ettet liukastu kaltevassa maastossa ­ käytä pitäviä kenkiä. 5. Leikkaa rinteet sivusuuntaan, älä pystysuuntaan. 6. Noudata erityistä varovaisuutta vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Liiku aina kävelyvauhtia, älä juosten. 7. Pidä työskentelyasentosi aina turvallisena ja vakaana, etenkin rinteissä. Älä käytä leikkuria uima-altaiden tai puutarhan vesialtaiden läheisyydessä. 8. Älä kävele takaperin leikkuria käyttäessäsi, jotta et kompastu. 9. Älä koskaan leikkaa nurmea vetämällä tuotetta itseesi päin.
10. Sammuta tuote, ennen kuin kuljetat sitä muun kuin nurmen yli.
11. Älä käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat irti tai vaurioituneet.
12. Pidä jalat ja kädet aina poissa leikkuualueelta, erityisesti silloin, kun käynnistät moottorin.
13. Älä kallista konetta moottorin käydessä. 14. Älä vie käsiäsi ulosheittoputken lähelle. 15. Älä nosta tai kanna konetta, jos se on käynnissä tai
kytkettynä pistorasiaan. 16. Irrota pistoke pistorasiasta: 17. Ennen laitteen jättämistä ilman valvontaa. 18. Ennen tukoksen selvittämistä. 19. Ennen koneen tarkastamista, puhdistamista tai muita
toimenpiteitä. 20. Jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä laitetta, ennen
kuin olet varma, että koko laite on turvallisessa käyttökunnossa. 21. Jos tuotteessa alkaa ilmetä epätavallista tärinää. Tarkista heti. Liika tärinä voi aiheuttaa tapaturman.
Huolto ja varastointi
HUOMIO!
Älä koske pyöriviin teriin.

50

Vac250EU-20.960.01.indb 50

22.01.21 10:38

FI

1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä, jotta kone on turvallinen käyttää.
2. Tarkasta ruohonkerääjän kulumat ja vauriot usein. 3. Vaihda turvallisuuden vuoksi kaikki kuluneet tai vioittu-
neet osat. 4. Käytä vain tälle laitteelle nimettyjä varaosia. 5. Ole varovainen laitteen säädön aikana, jotta sormet
eivät puristu liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien väliin. 6. Säilytä viileässä ja kuivassa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona. 7. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia, ennen kuin siirrät sen säilytystilaan.
Lisänä olevat turvaohjeet
1. Määräystenmukainen käyttö: FLYMO Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityisissä puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön.
VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä käytä tuo-
tetta pusikkojen, pensasaitojen, pensaiden tai varpujen leikkaamiseen, köynnöskasvien tai katto- tai parvekenurmien leikkaamisen, oksien tai varpujen silppuamiseen äläkä maan epätasaisuuksien tasoittamiseen.

Älä käytä tuotetta rinteissä, joiden kaltevuus on yli 20°. 2. Älä käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 3. Älä puhdista ruohonleikkuria vedellä tai vesisuihkulla
(varsinkaan painepesurin vesisuihkulla). 4. Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai liuotinaineilla.
Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia. 5. Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi
pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. 6. Käynnistä ruohonleikkuri vain asennetun kahvan kanssa.
7. VAARA! Sydämenpysähdys! Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen. 8. Tarkasta työalue ennen ruohon leikkaamista piilossa
olevien johtojen varalta. 9. Älä käytä tuotetta lampien hoitoon tai veden lähellä. 10. Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysaltteilla alueilla.

ASENNUSOHJEET

Tukivarsien asentaminen luohonleikkuriin (A) 1. Aseta tukivarren pää uriin. 2. Kiinnitä tukivarret ruohonleikkurin kupuun työntämällä kiinnitystappi pitävästi kuvussa ja varressa olevien reikien läpi. 3. Toista sama toiselle puolelle.
HUOMAA: Jos sinulla on ongelmia varren
kiinnittämisessä kupuun kiinnitystapilla, kampea kiinnitystappi varovasti pois paikaltaan ja toista vaiheet 1 ­ 3.

Kädensijan asentaminen tukivarsiin (B) 1. Varmista, että kädensija on sijoitettu oikein siten, että käynnistyksenestopainike on ylimpänä kytkinkotelossa. 2. Varmista, että kädensija ja tukivarsi on kohdistettu oikein. 3. Aseta mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä). 4. Kiinnitä pultit, prikat ja kahvan nupit.
Kaapelipidikkeet 1. Kiinnitä kaapeli aisaan pidikkeillä. 2. Varmista, että kaapeli ei jää kiinni kädensijan ja tukivarren väliin.

LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN

VAROITUS!
Käsittele terää aina varoen ­ terävä reuna on vaarallinen. KÄYTÄ KÄSINEITÄ. Käytä korkeintaan kolmea leikkuukorkeuden välikappaletta. Välikappaleet on asennettava terän ja puhaltimen väliin, EI KOSKAAN terän ja pultin väliin.
1. Irrota teräpultti ja terä kohdan "Terän ja puhaltimen irrottaminen" ohjeiden mukaisesti.

2. Jos haluat matalamman leikkauskorkeuden, lisää välikappaleita.
3. Jos haluat korkeamman leikkauskorkeuden, poista välikappaleita.
4. Kiinnitä terä uudelleen kohdan "Terän ja tuulettimen asentaminen" ohjeiden mukaisesti.
Varmista aina, että teksti THIS SIDE TO GRASS (tämä puoli ruohoon päin) osoittaa ruohoon päin, kun laite on leikkuuasennossa. (L)

PUHALTIMEN JA TERÄN IRROTTAMINEN JA ASENTAMINEN

Terän ja puhaltimen irrottaminen 1. Irrota teräpultti kiertämällä sitä yhdistelmäavaimella vastapäivään samalla, kun pidät puhallinta paikoillaan. (L)

2. Irrota teräpultti, välikappaleet ja puhallin. (M) 3. Tarkasta osien kunto ja puhdista osat tarvittaessa.
51

Vac250EU-20.960.01.indb 51

22.01.21 10:38

HUOMAA: Vaihda metalliterä uuteen sen
kunnosta riippumatta joko 50 leikkuutunnin tai kahden vuoden jälkeen sen mukaan, kumpi raja täyttyy ensin. Terän ja puhaltimen asentaminen
VAROITUS!
Vaihda murtunut tai vaurioitunut terä uuteen.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä teräpulttia, jos eristetty pää on vaurioitunut, haljennut tai puuttuu.

1. Varmista, että puhallin on sijoitettu oikein. 2. Aseta välikappaleet puhaltimeen ja varmista samalla,
että tapit ovat terässä olevissa rei'issä ja että terä on asetettu kuvan mukaisesti. 3. Aseta terä välikappaleiden päälle ja varmista samalla, että tapit ovat terässä olevissa rei'issä ja että terä on asetettu kuvan mukaisesti. (M) 4. Työnnä teräpultti terän keskireiän läpi. (M) 5. Kiristä käsin pyörittämällä myötäpäivään. 6. Pidä puhaltimesta tiukasti kiinni ja kiristä teräpultti yhdistelmäavaimella.

FI

KAHVAN SÄÄTÖ
VAROITUS!
Sammuta ruohonleikkuri ja odota, että terä on lakannut pyörimästä, ennen kuin säädät kahvaa.
HUOMAA: Tukivarren kiinnitystappeja ei
tarvitse poistaa kahvan säätämiseksi.
Kahva etuasennossa (C) 1. Työnnä kahvaa kummaltakin puolelta sisäänpäin. 2. Siirrä kahvaa eteenpäin, kunnes se pysähtyy.

Kahva ala-asennossa (C) 1. Työnnä kahvaa kummaltakin puolelta sisäänpäin. 2. Siirrä kahvaa alaspäin, kunnes se pysähtyy.
HUOMAA: Kahva ei asetu tasaisesti maahan.
Kahva käyttöasennossa Kahvan siirtäminen käyttöasentoon ei edellytä säätöjä. Se tapahtuu yksinkertaisesti vetämällä kahvaa etuasennosta alaspäin tai ala-asennosta ylöspäin, kunnes kahva on miellyttävimmässä käyttöasennossa.

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Ruohonleikkurin käynnistäminen 1. EU-mallit: Yhdistä jatkojohdon naarasliitin kytkinkotelon takaosaan. 2. Tee virtajohtoon silmukka ja työnnä silmukka loven läpi kuvan mukaisesti. (D) 3. Kiinnitä asettamalla silmukka koukun yli ja vetämällä johto takaisin loven läpi kuvan mukaisesti. (E) 4. Yhdistä pistoke verkkovirtaa ja käynnistä. 5. Kallista ruohonleikkuria hieman, jos haluat estää pyöreän jäljen leikkaamisen ruohikkoon tai poistaaksesi ruohojäänteet. (F)
HUOMAA:
Kytkinkotelossa on käynnistyksenestopainike, jotta leikkuri ei käynnisty vahingossa. (G1)
1. Pidä kytkinkotelon käynnistyksenestopainiketta painettuna ja purista toista käynnistys- ja pysäytyskahvoista kohti kädensijaa. (H)

2. Jatka käynnistys- ja pysäytyskahvan puristamista kohti kädensijaa ja vapauta käynnistyksenestopainike.
3. Kun ruohonleikkuri on saavuttanut täyden nopeuden, laske se varovasti alas ruohikolle.
HUOMAA: Laitteessa on kaksi käynnistys-
ja pysäytyskahvaa. Ruohonleikkurin voi käynnistää kummalla tahansa.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä käynnistys- ja pysäytys-
kahvoja vaihtelevasti.
Ruohonleikkurin pysäyttäminen 1. Kallista ruohonleikkuria hieman, jos haluat estää pyöreän jäljen leikkaamisen ruohikkoon tai poistaaksesi ruohojäänteet. (F) 2. Vapauta käynnistys- ja pysäytyskahva.

KÄYTTÖ
1. Aloita leikkaaminen nurmikon siltä sivulta, joka on lähinnä sähkönsyöttöä, jotta johto asettuu nurmikon leikatulle alueelle. (J)
52

2. Leikkaa nurmikko kahdesti viikossa kasvukauden aikana. Nurmikko kärsii, jos sen pituudesta leikataan kerralla yli kolmannes.

Vac250EU-20.960.01.indb 52

22.01.21 10:38

HUOMIO! Älä ylikuormita leikkuria.
Pitkän ja tiheän nurmen leikkaaminen voi laskea moottorin käyntinopeutta. Tämän erottaa moottorin äänestä. Moot-

torin nopeuden lasku voi olla merkki koneelle haitallisesta ylikuormittumisesta. Leikkaa pitkä nurmi ensin korkeammalla leikkuukorkeuden asetuksella, jotta kone ei kuormitu liikaa. Katso kohta Leikkuukorkeuden säätäminen.

RUOHONKERÄÄJÄ

Optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi leikkuri on suunniteltu käytettäväksi ruohonkerääjän kanssa.
Ruohonkerääjän tyhjentäminen (K) Sammuta leikkuri ja odota, että leikkuupää on lakannut pyörimästä, ennen kuin tyhjennät ruohonkerääjän.

1. Avaa ruohonkerääjän kansi. 2. Irrota ruohonkerääjä leikkurista ja tyhjennä se. 3. Aseta ruohonkerääjä ja kansi huolellisesti takaisin
paikoilleen. Ruohonkerääjän ja kannen asettaminen väärin haittaa leikatun ruohon keräämistä.

FI

TUOTTEEN KUNNOSSAPITO

Puhdistus (P)
HUOMAA: Käytä käsineitä.
On erittäin tärkeää, että pidät ruohonleikkurin puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kuvun alle jääneet ruohotupot voivat aiheuttaa tulipalon vaaran.
1. Poista ruoho kuvun alta yhdistelmäavaimella / kaapimella.
2. Harjaa ruoho kaikista ilmanottoaukoista pehmeällä harjalla.
3. Irrota terä, jotta pääset käsiksi puhaltimeen, ja puhdista pehmeällä harjalla.
4. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla liinalla.
TÄRKEÄÄ:
Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurin puhdistamiseen. Älä käytä puhdistamiseen bensiiniä, liuottimia

tai muita kemikaaleja. Ne voivat tuhota tärkeitä muovisia osia.
Leikkuukauden lopuksi 1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarpeen vaatiessa. 2. Puhdista ruohonleikkuri läpikotaisin. 3. Pyydä paikallista huoltopistettä puhdistamaan ilmansuodatin perusteellisesti ja suorittamaan tarvittavat huolto- ja korjaustoiminpiteet. 4. Varmista, sähköjohto on vyyhditty oikein.
Ruohonleikkurin kantaminen Varmista, että terä osoittaa poispäin sinusta.
Ruohonleikkurin säilyttäminen Säilytä ruohonleikkuria kuivassa paikassa ja suojaa se vahingoittumiselta.

VIANMÄÄRITYS

Kone ei toimi · Onko virta kytketty? · Tarkista pistokkeen sulake. Vaihda sulake, jos se on
palanut. · Palaako sulake jälleen? Irrota johto välittömästi verkko-
virrasta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. · Onko kone käynnistetty ohjeen mukaisesti?
Heikko pyörimisteho · Irrota kone sähkönsyötöstä. · Puhdista kuvun alapuoli ja puhaltimen lavat. · Nosta leikkuukorkeutta. Katso kohta Leikkuukorkeuden
säätäminen. · Entä jos heikko pyörimisteho jatkuu? Irrota johto
verkkovirrasta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.

Heikko ruohonkeruu
HUOMAA: Irrota kone sähkönsyötöstä.
· Onko ruohonkerääjä asennettu oikein? · Leikkaatko suorissa linjoissa? · Leikkaatko enemmän kuin kolmasosan ruohikon
pituudesta? · Pitääkö leikkuukorkeutta nostaa? · Seuraa kohdassa Heikko pyörimisteho annettuja
ohjeita.
Leikkuri tärisee liikaa
HUOMAA: Irrota kone sähkönsyötöstä.
· Vaihda rikkinäiset tai puuttuvat muoviterät. · Tarkista, että muoviterät on asennettu oikein. · Entä jos tärinä jatkuu? Irrota johto välittömästi verkko-
virrasta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
53

Vac250EU-20.960.01.indb 53

22.01.21 10:38

FI

HUOLTOSUOSITUKSET
· Laitteessa on hopeamusta arvokilpi.

· Suosittelemme, että laite huolletaan vähintään 12 kuukauden välein ja mieluiten ammattilaisen toimesta.

YMPÄRISTÖTIEDOT

Husqvarna UK Ltd:n tuotteet on valmistettu ympäristönhallintajärjestelmän (ISO 14001) alaisuudessa käyttäen mahdollisuuksien mukaan osia, jotka on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisesti yhtiön toimintatapojen mukaisesti, ja ne on mahdollista kierrättää tuotteen käyttöiän päätyttyä. · Pakkaukset ovat kierrätettäviä ja muoviosat on merkitty
(käytännöllisyyden rajoissa) luokiteltua kierrätystä varten. · Tuotteet tulee niiden käyttöiän loputtua hävittää ympä-
ristöystävällisesti. · Kysy tarvittaessa ohjeita paikalliselta viranomaiselta.

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia, joita tämän tuotteen virheellisestä hävittämisestä voisi koitua. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla yhteyttä kotikuntasi viranomaisiin, jätehuoltoyritykseen tai tuotteen jälleenmyyjään.

TAKUU JA SEN EHDOT

Jos tuotteen osassa havaitaan takuuaikana valmistusvirheestä johtuva vika, Husqvarna UK Ltd. korjaa sen tai vaihtaa sen asiakkaalle valtuutetun huoltoliikkeen kautta maksutta, jos seuraavat ehdot täyttyvät: a. Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle huoltoliikkeelle. b. Ostotosite esitetään. c. Vika ei johdu käyttäjän käytössä, huolellisuudessa tai
säädöissä tapahtuneesta virheestä. d. Vika ei johdu normaalista kulumisesta. e. Laitetta on huoltanut, korjannut, purkanut tai muokan-
nut vain Husqvarna UK Ltd:n valtuuttama henkilö. f. Laitetta ei ole vuokrattu. g. Laitteen omistaa sen alkuperäinen ostaja. h. Laitetta ei ole käytetty sille määritetyn käyttömaan ulko-
puolella. i. Laitetta ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. · Tämä takuu ei rajoita asiakkaan lakisääteisiä oikeuksia,
vaan se annetaan niiden lisäksi. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten on tärkeää, että luet tässä käyttöohjekirjassa olevat ohjeet, jotta osaat koneen käytön ja kunnossapidon.

Takuuseen kuulumattomat viat · Kuluneiden tai vaurioitujen terien vaihto. · Viat, jotka johtuvat jonkin aiemman vian ilmoittamatta
jättämisestä. · Iskuista johtuvat viat. · Viat, jotka johtuvat laitteen muusta kuin tässä käyttöoh-
jekirjassa määrätystä ja suositellusta käytöstä. · Vuokraaminen mitätöi takuun. · Seuraavat osat ovat kuluvia osia, ja niiden käyttöikä
vaihtelee huollon säännöllisyyden mukaan, joten niitä ei normaalisti pidetä takuuseen oikeuttavina: Terät ja sähköjohto.
HUOMIO!
Husqvarna UK Ltd. ei ole takuun alaisessa vastuussa vioista, jotka aiheutuvat jossain määrin tai jotain kautta sellaisten vara- ja lisäosien asentamisesta, joita Husqvarna UK Ltd. ei ole valmistanut tai hyväksynyt, tai siitä, että konetta on muokattu jollain tapaa.

54 Vac250EU-20.960.01.indb 54

22.01.21 10:38

TEKNISET TIEDOT

Tyyppi Leikkuuleveys (cm) Leikkuulaitteen kierrosnopeus (r/min) Leikkuukorkeus (mm) Ruohonkerääjän tilavuus (litraa) Teho (kW) Mitattu ääniteho, LWA (dB(A)) Taattu ääniteho, LWA (dB(A)) Äänenpaine, LpA (dB(A)) Epävarmuus, KpA (dB(A)) Käteen ja käsivarteen kohdistuva tärinä, avhw (m/s2) Epävarmuus, K of ah (m/s2) Paino (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

FI

EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote:

Kuvaus Tuotemerkki Alusta / Tyyppi / Malli Erä

Sähköruohonleikkuri Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Sarjanumero 2019 alkaen

Vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia:

Direktiivi / Asetus

Kuvaus

2006/42/EY

Konedirektiivi

2014/30/EU

EMC-direktiivi

2000/14/EY

Melupäästödirektiivi

2011/65/EU

Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta annettu direktiivi

Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä tiedoissa sekä allekirjoitetussa EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. TÜV SÜD on suorittanut Husqvarna AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen ja tuottanut näin Euroopan parlamentin ja neuvoston konedirektiivin 2006/42/EY mukaisen sertifikaatin. Allekirjoitetussa vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettu sertifikaatti pätee kaikkiin valmistuspaikkoihin ja -maihin tuotteessa ilmoitettujen tietojen mukaisesti. Oheinen sähköruohonleikkuri on tarkistetun mallikappaleen mukainen.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 55

Vac250EU-20.960.01.indb 55

22.01.21 10:38

NO

FLYMO Elektrisk roterende gressklipper

Oversettelse av de originale instruksjonene.
INNHOLD I KASSEN

Viktig!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.

Se bilde 1 1. Øvre håndtak 2. Ledningsklips 3. Mutter (hvis aktuelt) 4. Håndtaksknott 5. Skive 6. Bolt 7. Nedre håndtak 8. Festepinne

9. Fastnøkkel- / skrapeverktøy 10. Avstandsstykker for klippehøyde 11. Bruksanvisning 12. Varseletikett 13. Typeskilt 14. Strømledning (Storbritannia) 15. Koblingsboks 16. Start / stopp-spak 17. Gressoppsamler

FORKLARING AV SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Se bilde 2 1. Advarsel! 2. Les bruksanvisningen nøye, slik at du er sikker på at du har forstått funksjonene til alle betjeningsorganene. 3. Produktet må alltid være på bakken når det er i bruk. Vipping eller løfting av produktet kan føre til at stein blir kastet ut. 4. Hold tilskuere på avstand. Produktet må ikke brukes mens personer, spesielt barn, eller kjæledyr er i området. 5. Vær oppmerksom på de skarpe knivene. Pass på at ikke tær og hender kuttes. Hold hender og føtter unna en kniv som roterer. Knivene fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. 6. Slå av! Trekk støpselet ut av stikkontakten før justering og rengjøring, eller hvis ledningen har floket seg eller er skadet.

7. Fare for elektrisk støt! 8. Hold ledningen unna knivene. 9. Dette produktet samsvarer med gjeldende EC-
direktiver. 10. Dette symbolet på produktet eller på emballasjen viser
at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres på et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte bidrar du til å forhindre potensielle negative konsekvenser for helse og miljø, noe som ellers kan forårsakes av feil avfallshåndtering for dette produktet. Hvis du ønsker mer informasjon om resirkulering av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renholdsetaten eller butikken der du kjøpte produktet. 11. Garantert lydeffektnivå. 12. Dobbeltisolert verktøy.

SIKKERHETSREGLER

VIKTIG! LES FØR BRUK, OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE.

ADVARSEL!
Dette produktet kan være farlig hvis det ikke brukes riktig! Dette produktet kan forårsake alvorlige skader på brukeren. Advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å ivareta sikkerheten og effektiviteten når dette produktet brukes. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og instruksjonene i denne bruksanvisningen og på produktet.
Generelt

mental kapasitet eller personer uten erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn og får instruksjoner for bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. Brukerens lavalder kan være fastsatt i lokale forskrifter. 2. La aldri barn eller personer som ikke har satt seg inn i bruksanvisningen, bruke maskinen. 3. Avbryt bruken av maskinen når andre personer, spesielt barn, eller kjæledyr er i nærheten.

1. Produktet er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller

4. Apparatet må kun brukes på den måten og til de formål som er beskrevet i denne bruksanvisningen.

56

Vac250EU-20.960.01.indb 56

22.01.21 10:38

NO

5. Bruk aldri dette produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medisiner.
6. Operatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som andre personer eller andres eiendeler utsettes for.

Elektrisk 1. Det anbefales at man bruker en sikringsenhet (Residual Current Device, R.C.D.) som utløses ved maks. 30 mA. Selv når en R.C.D. er installert, er ikke 100 % sikkerhet garantert, og sikre arbeidsprosedyrer må følges til enhver tid. Kontroller R.C.D.-en hver gang du bruker den. 2. Før bruk må du kontrollere ledningen for tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen er defekt, tar du produktet med til et autorisert servicesenter og får ledningen erstattet. 3. Ikke bruk apparatet dersom ledningene er skadde eller slitt. 4. Koble fra strømtilførselen umiddelbart dersom ledningen er kuttet eller isolasjonen er skadet. Ikke berør ledningen før strømtilførselen er koblet fra. Ikke prøv å reparere en kuttet eller skadet ledning. Erstatt den med en ny. 5. Skjøteledningen må ikke være sammenkveilet. En sammenkveilet ledning kan bli overopphetet og redusere produktets effektivitet. 6. Hold ledningen vekk fra produktet. Du må alltid arbeide i retning vekk fra strømuttaket og klippe opp og ned, aldri i sirkler. 7. Ikke trekk ledningen over skarpe gjenstander. 8. Slå alltid av apparatet før du kobler fra støpselet, kontakten eller skjøteledningen. 9. Slå av apparatet, ta støpselet ut av nettstrømforsyningen, og kontroller om det finnes skader eller tegn til aldring på ledningen før du kveilerden opp for oppbevaring. Ikke reparer ledningen dersom den er skadet. Erstatt den med en ny. Den nye ledningen må være av forskriftsmessig type.
10. Pass på at det ikke blir knekk på ledningen når du kveiler den opp.
11. Du må aldri løfte apparatet etter ledningen. 12. Du må aldri dra i ledningen når du skal trekke ut
pluggen. 13. Bruk kun en strømforsyning som er i overensstem-
melse med spenningen som er oppgitt på produktets typeskilt. 14. Produktene våre er dobbeltisolerte i henhold til EN 60335. Man må under ingen omstendigheter koble en jordleder til noen av delene på apparatet.

Kabler Hvis du bruker skjøteledninger, må de være i overensstemmelse med minimumstverrsnittene i tabellen nedenfor:

Spenning 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabellengde Opptil 20 m 20 ­ 50 m

Tverrsnitt 1,5 mm2 2,5 mm2

Strømledning og skjøteledning kan kjøpes fra et lokalt godkjent servicesenter.

Bruk bare skjøteledninger som er spesielt beregnet til utendørsbruk, og som tilfredsstiller én av de følgende spesifikasjonene: Vanlig gummi (IEC 60245 53), vanlig PVC (IEC 60227 53) eller vanlig PCP (IEC 60245 57). Hvis den korte koblingsledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, serviceverkstedet eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Forberedelse 1. Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker produktet. Du må ikke være barbent eller bruke åpne sandaler når du bruker utstyret. Pass på at plenen er fri for pinner, steiner, bein, ledninger og rusk. De kan bli slynget ut av kniven. 2. Før maskinen brukes og etter at den har vært utsatt for slag må den kontrolleres for tegn på skader, og reparasjoner utføres etter behov. 3. Bytt ut slitte eller ødelagte kniver sammen med tilbehøret i sett for å beholde balansen.
Bruk 1. Produktet skal bare brukes i dagslys eller under god kunstig belysning. 2. Unngå å bruke produktet på vått gress, så lenge det er mulig. 3. Vær forsiktig på vått gress, du kan miste fotfestet. 4. I bakker må du være ekstra forsiktig og ha på deg sklisikkert fottøy. 5. Kjør produktet på tvers av bakker, aldri opp og ned. 6. Vær ekstremt forsiktig når du svinger i bakker/hellinger. Gå, ikke løp. 7. Pass på at du alltid har en sikker og stødig holdning mens du arbeider, spesielt i bakker. Du må ikke bruke klipperen nær svømmebasseng eller hagedammer. 8. Ikke gå bakover når du klipper, da kan du snuble. 9. Du må aldri trekke produktet mot deg mens du klipper.
10. Slå av produktet før du kjører det over andre overflater enn gress.
11. Du må aldri bruke produktet med skadede deksler eller uten at dekslene er på plass.
12. Hold alltid hender og føtter borte fra klippeområdet, og spesielt når motoren slås på.
13. Unngå å vippe produktet opp mens motoren er i gang. 14. Du må holde hendene unna utkasterkanalen. 15. Du må aldri løfte eller bære produktet når det er i drift
eller koblet aldri løfte eller bære produktet når det er i drift eller koblet til strømnettet. 16. Ta pluggen ut av kontakten: 17. før du forlater produktet uten tilsyn for kortere eller lengre tid. 18. før du fjerner en blokkering. 19. før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på maskinen. 20. dersom du treffer en gjenstand. Ikke bruk produktet før du er sikker på at hele verktøyet er i sikker driftsmessig stand. 21. dersom produktet begynner å vibrere på en unormal måte. Kontroller det umiddelbart. Kraftige vibrasjoner kan føre til personskade.

57

Vac250EU-20.960.01.indb 57

22.01.21 10:38

NO

Vedlikehold og lagring
FORSIKTIG!
Ikke berør de roterende knivene. 1. Pass på at alle muttere, bolter og skruer er godt tiltrukket, slik at produktet alltid er i sikker driftsmessig stand. 2. Kontroller gressoppsamleren ofte med tanke på slitasje eller skader. 3. Av sikkerhetsgrunner bør du alltid skifte ut skadde eller slitte deler umiddelbart. 4. Bruk bare reservedeler som er godkjent for dette produktet. 5. Når du justerer produktet, må du være forsiktig for å unngå at fingrene kommer mellom de roterende knivene og de faste delene på maskinen. 6. Lagre apparatet på et kjølig og tørt sted som er utilgjengelig for barn. Må ikke lagres utendørs. 7. La produktet avkjøles i minst 30 minutter før det settes vekk til lagring.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
1. Riktig anvendelse: FLYMO Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og småhager. Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
FARE! Fare for personskade! Ikke bruk pro-
duktet til kutting av busker hekker, ugress og stauder, til skjæring av klatreplanter eller gress på tak eller

på balkongen, til å kutte opp grenser og smågrener, samt til utjevning av uregelmessigheter på bakken. Ikke bruk produktet i heng med en skråning på mer enn 20°. 2. Ikke bruk produktet under fuktige forhold. 3. Gressklipperen må ikke rengjøres med vann eller vannstråle (spesielt ikke med høytrykk). 4. Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler, til rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler. 5. Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen. 6. Start gressklipperen kun med håndtak som er montert stående.
7. FARE! Hjertestans! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet. 8. Kontroller arbeidsområdet for skjulte kabler før klip-
ping. 9. Ikke bruk produktet for vedlikehold av dammer eller
i nærheten av vann. 10. Bruk aldri produktet på steder der det er eksplosjons-
fare.

MONTERINGSANVISNING

Montere det nedre håndtaket på gressklipperen din (A) 1. Sett enden av det nedre håndtaket inn i sporene. 2. Fest det nedre håndtaket til panseret ved å skyve festepinnen gjennom hullene i panseret og håndtaket. 3. Gjenta på den andre siden.
MERK: Hvis det skulle oppstå problemer når du
fester håndtaket til panseret ved bruk av festepinnen, løfter du festepinnen forsiktig ut og gjentar trinnene 1 til 3 ovenfor.
Juster øvre og nedre håndtak i forhold til hverandre (B)
1. Kontroller at det øvre håndtaket er riktig plassert med opplåsingsknappen på den øverste koblingsboksen.

2. Sørg for at det øvre håndtaket og det nedre håndtaket er riktig justert i forhold til hverandre.
3. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (der det er aktuelt). 4. Fest knottene for bolter, skiver og håndtak.
Ledningsklips 1. Fest ledningen til håndtakene ved å bruke de medfølgende klipsene. 2. Pass på at ledningen ikke blir klemt mellom det øvre og nedre håndtaket.

JUSTERE KLIPPEHØYDEN

ADVARSEL!
Vær forsiktig når du håndterer kniven. Skarpe kanter kan forårsake skade. BRUK HANSKER. Bruk aldri mer enn tre avstandsstykker for klippehøyde. Avstandsstykker skal bare monteres mellom kniven og viften og ALDRI mellom kniven og bolten.
1. Ta ut knivbolten og kniven som beskrevet i «Demontere kniven og viften».
58

2. Hvis du ønsker en lavere klippehøyde, legger du til avstandsstykker.
3. Hvis du ønsker en høyere klippehøyde, fjerner du avstandsstykker.
4. Monter kniven på nytt som beskrevet i «Montere kniven og viften».
Pass alltid på at teksten «THIS SIDE TO GRESS» vender mot gresset når produktet er i klippestilling. (L)

Vac250EU-20.960.01.indb 58

22.01.21 10:38

NO

DEMONTERE OG MONTERE VIFTEBLADET

Demontere bladet og viften 1. Hvis du vil fjerne bladbolten, må du holde viften godt fast og bruke den medfølgende fastnøkkelen til å løsne bladbolten ved å dreie den mot urviseren. (L) 2. Fjern bladbolten, bladet, avstandsstykkene og viften. (M) 3. Se etter skader og rengjør etter behov.
MERK: Skift ut metallbladet etter 50 timers klip-
ping eller to år, avhengig av hva som kommer først, uansett tilstand.
Montere bladet og viften
ADVARSEL! Hvis bladet er sprukket
eller skadet, må du erstatte det med et nytt.

ADVARSEL! Bruk aldri en bladbolt
hvis det isolerte hodet mangler eller er skadet eller sprukket.
1. Kontroller at viften er plassert riktig. 2. Plasser avstandsstykkene på viften, og sikre at stiftene
er på plass i hullene. 3. Plasser bladet på avstandsstykkene, sikre at stiftene er
på plass i hullene på bladet, og sørg for at bladet er plassert som vist av illustrasjonen. (M) 4. Før bladbolten inn gjennom senterhullet i bladet. (M) 5. Trekk til med urviseren for hånd. 6. Hold viften med et godt grep, og trekk til bladbolten med den medfølgende fastnøkkelen.

HÅNDTAKSJUSTERING
ADVARSEL! Stopp gressklipperen,
og vent til kniven har sluttet å rotere før du justerer håndtaket.
MERK: Du trenger ikke ta ut festepinnene for
det nedre håndtaket for å justere håndtaket.
Håndtak i foroverstilling (C) 1. Skyv håndtaket innover fra begge sider. 2. Flytt håndtaket forover helt til det stopper.

Håndtaket i nedoverstilling (C) 1. Skyv håndtaket innover fra begge sider. 2. Flytt håndtaket nedover helt til det stopper.
MERK: Håndtaket hviler ikke flatt på bakken.
Håndtak i arbeidsstilling Justering er ikke nødvendig for å flytte håndtaket til arbeidsstillingen. Bare skyv nedover fra foroverstillingen eller løft oppover fra nedoverstillingen til håndtaket er i den mest komfortable arbeidsstillingen.

START OG STOPP

Starte gressklipperen 1. EU-modeller: Koble en hunn-skjøteledningskontakt til baksiden av koblingsboksen. 2. Lag en sløyfe med ledningen, og skyv denne gjennom sporet som vist av illustrasjonen. (D) 3. Du fester sløyfen ved å plassere den over kroken og trekke ledningen tilbake gjennom sporet som vist av illustrasjonen. (E) 4. Sett støpselet inn i stikkontakten, og slå på maskinen. 5. For å forhindre at en ring klippes i plenen, og for å fjerne eventuelle gressrester, tipper du gressklipperen litt. (F)
MERK: Koblingsboksen er utstyrt med en opp-
låsingsknapp for å forhindre utilsiktet start. (G1) 1. Trykk på og hold inne opplåsingsknappen på koblingsboksen, og skyv deretter en av start / stopp-spakene mot det øvre håndtaket. (H)

2. Fortsett å skyve start / stopp-spaken mot det øvre håndtaket, og slipp opplåsingsknappen.
3. Når gressklipperen har nådd full hastighet, senker du den forsiktig ned på plenen.
MERK: Det finnes to start / stopp-spaker. Begge
kan brukes til å starte gressklipperen.
VIKTIG: Start / stopp-spakene må ikke brukes
vekselvis.
Slik stopper du gressklipperen 1. For å forhindre at en ring klippes i plenen, og for å fjerne eventuelle gressrester, tipper du gressklipperen litt. (F) 2. Slipp start / stopp-spaken.

BRUKERVEILEDNING
1. Begynn klippingen på den siden av plenen som er nærmest strømuttaket, slik at ledningen legger seg på plenen som allerede er klippet. (J)

2. Klipp gresset to ganger i uken under vekstsesongen. Det går hardt ut over plenen hvis mer enn en tredjedel av gressets lengde klippes om gangen. 59

Vac250EU-20.960.01.indb 59

22.01.21 10:38

NO

FORSIKTIG!
Gressklipperen må ikke overbelastes. Klipping av langt, tykt gress kan føre til at motorturtallet faller. Du vil da høre en endring i motorlyden. Hvis moto-

rens turtall faller, kan gressklipperen bli overbelastet, noe som kan forårsake skade. Når du skal klippe langt, tykt gress, kan du først klippe med en høyere klippehøyde. Dette kan bidra til å redusere belastningen. Se «Justere klippehøyden».

GRESSOPPSAMLER

Produktet er utformet for å brukes med gressoppsamleren montert.
Tømme gressoppsamleren (K) Stopp produktet, og vent til kappehodet har sluttet å rotere før du tømmer gressoppsamleren.
1. Løft lokket på gressoppsamleren.

2. Løft gressoppsamleren vekk fra produktet, og tøm den.
3. Sett gressoppsamleren og lokket forsiktig på plass igjen.
Hvis du ikke setter gressoppsamleren og lokket på plass igjen på riktig måte, vil dette forårsake dårlig oppsamling av gress.

VEDLIKEHOLD AV PRODUKTET

Rengjøring (P)
MERK: Bruk hansker.
Det er svært viktig at du holder gressklipperen ren. Gressrester som ligger igjen i et av luftinntakene eller under panseret, kan bli en mulig brannfare.
1. Fjern gress fra under panseret med fastnøkkel- / skrapeverktøyet.
2. Bruk en myk børste til å fjerne gressrester fra alle luftinntakene.
3. Ta av kniven for å få tilgang til viften, og rengjør den med en myk børste.
4. Tørk av overflaten på gressklipperen med en tørr klut.
VIKTIG:
Bruk aldri vann til å rengjøre gressklipperen. Ikke rengjør med kjemikalier som inneholder bensin eller

løsemidler. Noen av dem kan ødelegge kritiske plastdeler.
På slutten av klippesesongen 1. Bytt ut kniv, bolter, muttere og skruer ved behov. 2. Rengjør gressklipperen grundig. 3. Be ditt lokale servicesenter om å rengjøre luftfilteret grundig, samt utføre service eller reparasjoner som kreves. 4. Kontroller at ledningen er rullet opp ordentlig.
Bæring av gressklipperen Sørg for at kniven er vendt bort fra deg.
Oppbevare gressklipperen Oppbevar gressklipperen på et tørt sted der den er beskyttet mot skade.

FEILSØKING

Virker ikken · Er strømmen slått på? · Kontroller sikringen i pluggen. Skift den ut hvis den er
gått. · Fortsetter sikringen å gå? Koble produktet fra strømfor-
syningen umiddelbart, og ta kontakt med et lokalt godkjent servicesenter. · Ble korrekt startprosedyre fulgt?
Dårlig flotasjon · Koble produktet fra strømforsyningen. · Rengjør undersiden av panseret og viftebladene. · Juster til en høyere klippehøyde. Se «Justere klippe-
høyden». · Hvis den dårlige flotasjonen vedvarer? Koble produktet
fra strømforsyningen, og ta kontakt med et lokalt godkjent servicesenter.
60

Dårlig gressoppsamling
MERK: Koble produktet fra strømforsyningen.
· Er gressoppsamleren korrekt montert? · Klipper du i rette linjer? · Klipper du mer enn en tredjedel av gressets lengde? · Er det nødvendig å heve klippehøyden? · Følg fremgangsmåten som er beskrevet i «Dårlig flota-
sjon».
For mye vibrasjon
MERK: Koble produktet fra strømforsyningen.
· Erstatt ødelagte eller manglende plastkappere. · Kontroller at plastkapperne er korrekt montert. · Hvis det fortsatt vibrerer like mye? Koble produktet fra
strømforsyningen umiddelbart, og ta kontakt med et lokalt godkjent servicesenter.

Vac250EU-20.960.01.indb 60

22.01.21 10:38

SERVICEANBEFALINGER
· Produktet har en typeplate i sølv og svart med en unik identifikasjon.

· Det anbefales på det sterkeste å få produktet ettersett minst en gang i året, fortrinnsvis av profesjonelle.

NO

PRODUKTER FRA HUSQVARNA UK LTD. ER FREMSTILT

Produkter fra Husqvarna UK Ltd. er fremstilt under et Miljøkontrollsystem (ISO 14001) og det er, så langt det er mulig, brukt komponenter som er fremstilt på den mest miljøvennlige måten, i henhold til selskapets prosedyrer og med mulighet for resirkulering ved endt levetid. · Emballasjen er resirkulerbar og plastkomponentene er
(der det er praktisk mulig) merket for kildesortering. · Det er viktig å tenke på miljøet ved kassering av pro-
duktet ved endt levetid. · Kontakt om nødvendig lokale myndigheter angående
renovasjonsforskriftene.

Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres på et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte bidrar du til å forhindre potensielle negative konsekvenser for helse og miljø, noe som ellers kan forårsakes av feil avfallshåndtering for dette produktet. Hvis du ønsker mer informasjon om resirkulering av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renholdsetaten eller butikken der du kjøpte produktet.

GARANTI OG GARANTIVILKÅR

Hvis det blir funnet defekter på noen av delene som skyldes produksjonsfeil innen garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd., via sine autoriserte servicereparatører, utføre reparasjon eller utskiftning uten omkostninger for kunden, dersom: a. feilen rapporteres direkte til den autoriserte reparatøren b. kjøpsbevis vedlegges c. feilen ikke skyldes misbruk, vanskjøtsel eller feil justering
fra brukerens side d. feilen ikke har oppstått ved normal bruk og slitasje e. maskinen ikke har blitt ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller tuklet med av en person som ikke er autorisert av Husqvarna UK Ltd. f. maskinen ikke har blitt leid ut g. maskinen eies av den opprinnelige kjøperen h. maskinen ikke har blitt brukt utenfor landet den var spesifisert for i. maskinen ikke har blitt brukt i kommersielt øyemed · Denne garantien kommer i tillegg til brukerens rettigheter ifølge loven og begrenser på ingen måte disse rettighetene. Feil som skyldes følgende, er ikke dekket, og det er derfor viktig at du leser instruksene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du bruker og vedlikeholder maskinen din.

Feil som ikke dekkes av garantien · Skifte av slitte eller skadde kniver. · Feil som skyldes manglende rapportering om en opp-
rinnelig feil. · Feil som skyldes et plutselig slag. · Feil som skyldes at produktet ikke har blitt brukt i hen-
hold til instruksene og anbefalingene i bruksanvisningen. · Maskiner som leies ut, dekkes ikke av denne garantien. · Følgende komponenter regnes som deler som er utsatt for normal slitasje, og deres levetid avhenger av regelmessig vedlikehold. De faller derfor normalt ikke under kategorien gyldige garantikrav: kniver, elektrisk nettledning.
FORSIKTIG!
Husqvarna UK Ltd. påtar seg ikke noe garantiansvar for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte skyldes montering av reservedeler eller tilbehør som ikke er enten fremstilt eller godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at maskinen på noen måte er blitt modifisert.

61

Vac250EU-20.960.01.indb 61

22.01.21 10:38

TEKNISKE DATA
Type Klippebredde (cm) Rotasjonshastigheten på klippeenheten (o/min) Klippehøyde (mm) Gressoppsamlerkapasitet (L) Effekt (kW) Målt lydeffektsnivå LWA (dB(A)) Garantert lydeffektsnivå LWA (dB(A)) Lydtrykk LpA (dB(A)) Usikkerhet KpA (dB(A)) Vibrasjon i hånd og arm avhw (m/s2) Usikkerhet K av ah (m/s2) Vekt (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (STORBRITANNIA)

NO

EU-SAMSVARSERKLÆRING

Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette produktet:

Beskrivelse Merke Plattform / type / modell Parti

Elektrisk roterende gressklipper Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serienummer datert 2019 og senere

fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter:

Direktiv / regulering

Beskrivelse

2006/42/EF

«angående maskiner»

2014/30/EU

«angående elektromagnetisk kompatibilitet»

2000/14/EF 2011/65/EU

«angående utendørsstøy» «angående begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer»

Harmoniserte standarder og / eller tekniske spesifikasjoner anvendt er som følger: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 I samsvar med direktivet 2000/14/EF, tillegg VI står de oppgitte lydverdiene oppført i kapittelet om tekniske data i denne håndboken og i den signerte EU-samsvarserklæringen. TÜV SÜD har utført en frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB, som bekrefter at en utstyrstype er i overensstemmelse med EF-direktiv 2006/42/EF om maskiner. Sertifikatet, som følger med den signerte samsvarserklæringen, gjelder for alle produksjonssteder og opprinnelsesland, slik det står oppgitt på produktet. Den medfølgende elektrisk roterende gressklipperen er i samsvar med det eksemplaret som ble undersøkt.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 62

Vac250EU-20.960.01.indb 62

22.01.21 10:38

IT

FLYMO Rasaerba rotativo elettrico

Traduzione delle istruzioni originali.

Importante!
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.

CONTENUTO DELLO SCATOLONE

Vedi Figura 1 1. Impugnatura superiore 2. Fascetta per cavo 3. Dado (se applicabile) 4. Manopola dell'impugnatura 5. Rondella 6. Bullone 7. Impugnatura inferiore 8. Perno di montaggio

9. Chiave / attrezzo raschiatore 10. Distanziali per l'altezza di taglio 11. Manuale di istruzioni 12. Etichetta di avvertenza 13. Targhetta del prodotto 14. Cavo di alimentazione (Regno Unito) 15. Scatola di comando 16. Leva di avviamento /arresto 17. Cesto raccoglierba

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUL PRODOTTO

Vedi Figura 2 1. Avvertenza! 2. Leggere le istruzioni d'uso con attenzione, per essere certi di comprendere il funzionamento di tutti i comandi. 3. Tenere sempre il prodotto a contatto con il suolo durante l'utilizzo. L'inclinazione o il sollevamento del prodotto potrebbe causare il lancio di pietre. 4. Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Non utilizzare la macchina se persone, in particolar modo bambini, o animali si trovano nella zona di lavoro. 5. Prestare attenzione alle lame affilate. Prestate attenzione a piedi o mani esposti alla lama. Non avvicinare le mani o i piedi alla lama rotante. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento della macchina. 6. Spegnere l'attrezzo! Togliere la spina dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di regolazione o pulizia, oppure se il cavo è impigliato o danneggiato.

7. Pericolo di scossa elettrica! 8. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama. 9. Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti. 10. Questo simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio
indica che il presente prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato ad un centro di raccolta adibito al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero derivare dallo smaltimento inappropriato dello stesso. Per informazioni più dettagliato sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale locale, i servizi di smaltimento dei rifiuti domestici o al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto. 11. Livello di potenza acustica garantito. 12. Macchina con doppio isolamento.

NORME DI SICUREZZA

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'UTILIZZO E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.

AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere pericoloso se non viene utilizzato in modo conforme! Questo prodotto può causare gravi lesioni all'operatore. Le avvertenze e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale devono essere seguite per garantire un utilizzo efficiente e sicuro del prodotto. L'operatore è tenuto a seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate nel manuale e sul prodotto.

Generale 1. Questo prodotto non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano istruite o controllate durante l'utilizzo da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Alcune normative locali possono limitare l'età dell'operatore.

63

Vac250EU-20.960.01.indb 63

22.01.21 10:38

IT

2. Non consentire l'uso della macchina a bambini o persone che non conoscono le istruzioni.
3. Non utilizzare la macchina se persone, in particolar modo bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.
4. Utilizzare l'attrezzo solo nel modo indicato e seguendo le istruzioni descritte nel presente manuale.
5. Non utilizzare mai l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o sotto gli effetti di alcool, farmaci o medicinali.
6. L'operatore o l'utente sono responsabili per eventuali incidenti o pericoli causati ad altre persone o ai loro beni.
Impianto 1. Si consiglia l'utilizzo di un interruttore automatico differenziale con corrente di rilascio che non superi 30 mA. Anche con tale dispositivo installato, non è possibile garantire al 100 % la sicurezza e occorre sempre attenersi ad una corretta pratica lavorativa. Verificare tale dispositivo ogni volta che lo si utilizza. 2. Controllare che il cavo sia integro e non usurato prima di usarlo. Se il cavo è difettoso, portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato e far sostituire il cavo. 3. Non utilizzare il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati. 4. Se il cavo è tagliato o se l'isolamento è danneggiato, scollegare immediatamente l'attrezzo dalla rete elettrica. Non toccare il cavo elettrico fino a quando non è stata scollegata l'alimentazione di rete. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. 5. Il cavo di prolunga deve essere svolto. I cavi avvolti possono surriscaldarsi riducendo l'efficienza del rasaerba. 6. Tenere il cavo lontano dal prodotto. Lavorare sempre in direzione opposta alla fonte di alimentazione eprocedere verso l'alto e verso il basso, mai con movimenti circolari. 7. Non avvolgere il cavo attorno ad oggetti appuntiti. 8. Spegnere sempre l'alimentazione di rete prima di scollegare qualsiasi spina, connettore cavo o prolunga. 9. Dopo avere scollegato l'alimentazione, togliere la spina dalla presa e verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato o usurato prima di avvolgerlo per riporre l'apparecchio. Non riparare un cavo danneggiato, ma sostituirlo con uno nuovo. Utilizzare solo cavi di ricambio originali.
10. Avvolgere sempre il cavo con delicatezza, evitando di attorcigliarlo.
11. Non trasportare mai il prodotto sollevandolo per il cavo.
12. Non tirare mai il cavo per staccare la spina dalla presa. 13. Utilizzare solo la tensione di alimentazione c.a. indicata
sulla targhetta del prodotto. 14. I nostri prodotti hanno un doppio isolamento a norma
EN 60335. In nessun caso si deve collegare a massa nessuna parte del prodotto.
Cavi Se si utilizzano cavi di prolunga, questi devono essere conformi alle sezioni trasversali minime riportate nella tabella seguente:

Tensione
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Lunghezza cavo Fino a 20 m 20 ­ 50 m

Sezione trasversale 1,5 mm2 2,5 mm2

I cavi di rete e le prolunghe sono reperibili presso il proprio centro di assistenza locale autorizzato. Utilizzare esclusivamente prolunghe per esterni e conformi a una delle specifiche seguenti: Gomma ordinaria (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57). Per evitare qualsiasi pericolo, se il cavo di collegamento corto è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, una sua officina o da personale qualificato equivalente per evitare pericoli.

Preparazione 1. Durante l'utilizzo del prodotto indossare sempre scarpe solide e pantaloni lunghi. Non utilizzare l'apparecchiatura a piedi nudi o indossando sandali aperti. Assicurarsi che il prato sia sgombro da bastoni, pietre, ossi, fili e detriti che potrebbero essere lanciati dalla lama. 2. Prima di utilizzare la macchina e dopo ogni impatto, controllare eventuali segni di usura o danno e, se necessario, ripararli. 3. Sostituire in blocco le lame usurate o danneggiate insieme ai relativi fissaggi per mantenere un corretto equilibrio.

Utilizzo 1. Utilizzare l'attrezzo solo di giorno o in buone condizioni di illuminazione artificiale. 2. Evitare di utilizzare il prodotto su erba bagnata, ove possibile. 3. Prestare attenzione sull'erba bagnata, poiché si potrebbe perdere l'equilibrio. 4. Quando si utilizza l'apparecchio in discesa, prestare particolare attenzione a non scivolare e indossare sempre calzature antiscivolo. 5. Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii, mai verso l'alto e verso il basso. 6. Procedere con estrema cautela quando si cambia direzione in pendenza. Procedere adagio, non correre. 7. Assicurarsi di assumere sempre una posizione stabile e sicura, in particolare durante l'utilizzo su pendii. Non utilizzare il rasaerba accanto a piscine o laghetti da giardino. 8. Non camminare all'indietro durante l'utilizzo dell'attrezzo, si potrebbero inciampare. 9. Non tagliare mai l'erba tirando il prodotto verso di sé.
10. Spegnere il prodotto prima di spingerlo su superfici diverse dall'erba.
11. Non utilizzare mai il prodotto con le protezioni danneggiate o senza le protezioni inserite.
12. Mantenere sempre mani e piedi a distanza dal dispositivo di taglio, specialmente quando si aziona il motore.
13. Non ribaltare il prodotto a motore acceso. 14. Non porre mai le mani vicino allo scivolo di scarico
dell'erba.

64

Vac250EU-20.960.01.indb 64

22.01.21 10:38

15. Non sollevare né trasportare mai il prodotto quando è in funzione o ancora collegato all'alimentazione di rete.
16. Togliere la spina dall'alimentazione di rete: 17. prima di lasciare il prodotto incustodito per un periodo
di tempo. 18. prima di eliminare un'ostruzione. 19. prima di controllare, pulire o lavorare sull'attrezzo. 20. se si colpisce un oggetto. Non utilizzare il prodotto fino
a quando non si è sicuri che ogni sua parte sia in condizioni operative sicure. 21. se il prodotto incomincia a vibrare in maniera anomala, controllare l'attrezzo immediatamente. Le vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e conservazione
ATTENZIONE!
Non toccare le lame rotanti. 1. Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano saldi, in modo che il prodotto sia in condizioni operative sicure. 2. Controllare frequentemente che il cesto raccoglierba non presenti segni di usura o deterioramento. 3. Per maggiore sicurezza sostituire eventuali parti usurate o danneggiate. 4. Utilizzare solo i pezzi di ricambio indicati per questo prodotto. 5. Prestare la massima attenzione durante la regolazione del prodotto per evitare l'intrappolamento delle dita fra le lame in movimento e le parti fisse della macchina. 6. Conservare l'attrezzo in un locale fresco, asciutto e al di fuori della portata dei bambini. Non conservare l'attrezzo all'aperto. 7. Attendere che il prodotto si raffreddi per almeno 30 minuti prima di riporlo.

Norme di sicurezza aggiuntive
1. Destinazione d'uso: Il FLYMO Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici privati e di piccoli giardini comuni. Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non utiliz-
zare il prodotto per tagliare arbusti, siepi, cespugli, aiuole, piante rampicanti ed erba su tetti e balconi ovvero per sminuzzare ramoscelli e rami così come per appianare irregolarità del terreno. Non utilizzare il prodotto su terreni con una pendenza superiore al 20°.
2. Non utilizzare il prodotto in presenza di umidità.
3. Non pulire il rasaerba con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione).
4. Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
5. I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
6. Accendere il rasaerba solamente con manico montato diritto.
7. PERICOLO! Arresto cardiaco! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
8. Prima di attivare il rasaerba, verificare la presenza di cavi nascosti nell'area di lavoro.
9. Non utilizzate il prodotto nelle vicinanze dell'acqua o per la manutenzione degli stagni.
10. Non utilizzare mai il prodotto dove sussiste un pericolo di esplosione.

IT

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Montaggio delle impugnature inferiori al rasaerba (A) 1. Agganciare l'estremità dell'impugnatura inferiore nelle fessure. 2. Fissare le impugnature inferiori allo scomparto, spingendo saldamente il perno di montaggio nei fori dello scomparto e dell'impugnatura. 3. Ripetere l'operazione sull'altro lato.
NOTA: Se il problema si verifica durante il fis-
saggio dell'impugnatura allo scomparto mediante il perno di montaggio, sollevare con cautela il perno di montaggio dalla sede e ripetere i passaggi da 1 a 3 sopra indicati.

Montaggio delle impugnature superiori alle impugnature inferiori (B)
1. Assicurarsi che l'impugnatura superiore sia in posizione corretta con il pulsante di sicurezza all'estremità superiore della scatola di comando.
2. Assicurarsi che l'impugnatura superiore e l'impugnatura inferiore siano allineate correttamente.
3. Inserire il dado nella manopola dell'impugnatura (se applicabile).
4. Montare i bulloni, le rondelle e le manopole dell'impugnatura.
Fermi del cavo 1. Fissare il cavo alle impugnature con i fermi in dotazione. 2. Accertarsi che il cavo non sia intrappolato tra l'impugnatura superiore e inferiore.
65

Vac250EU-20.960.01.indb 65

22.01.21 10:38

REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO

AVVERTENZA!
Maneggiare sempre la lama con cautela, i bordi taglienti possono causare lesioni. INDOSSARE I GUANTI. Non utilizzare mai più di 3 distanziali per l'altezza di taglio. I distanziali devono essere montati solo tra la lama e la ventola e MAI tra la lama e il bullone.

1. Rimuovere il bullone della lama e la lama come descritto in "Smontaggio della lama e della ventola".
2. Per un taglio più basso ­ Aggiungere i distanziali. 3. Per un taglio più alto ­ Non utilizzare i distanziali. 4. Rimontare la lama, come descritto nella sezione
"Montaggio della lama e della ventola". Accertarsi sempre che la scritta "THIS SIDE TO GRASS" sia rivolta verso l'erba quando il prodotto si trova in posizione di taglio. (L)

IT

SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA LAMA E DELLA VENTOLA

Smontaggio della lama e della ventola 1. Per rimuovere il bullone della lama, mantenere la ventola con fermezza e con la chiave fornita, allentare il bullone della lama facendolo ruotare in senso antiorario. (L) 2. Rimuovere il bullone della lama, la lama, i distanziali e la ventola. (M) 3. Verificare l'eventuale presenza di danni e pulire secondo necessità.
NOTA: Indipendentemente dalle condizioni della
lama di metallo sostituirla dopo 50 ore di taglio o 2 anni, qualunque dei due intervalli di tempo scada per primo.
Montaggio della lama e della ventola
AVVERTENZA! Se la lama è rotta
o danneggiata sostituirla con una nuova.

AVVERTENZA! Non utilizzare mai
un bullone della lama nel caso in cui la testina isolata sia danneggiata, rotta o mancante.
1. Assicurarsi che la ventola sia posizionata correttamente.
2. Posizionare i distanziali sulla ventola verificando che i supporti siano inseriti nei fori.
3. Posizionare la lama sui distanziali verificando che i supporti siano posizionati nei fori sulla lama e verificando che la lama sia posizionata come mostrato in figura. (M)
4. Inserire il bullone della lama nel foro centrale della lama. (M)
5. Serrare a mano in senso orario. 6. Mantenere saldamente la ventola e serrare il bullone
della lama con la chiave in dotazione.

REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA

AVVERTENZA! Arrestare il rasaerba
e attendere che il disco abbia smesso di ruotare prima di effettuare la regolazione dell'impugnatura.
NOTA: La rimozione dei perni di montaggio
dell'impugnatura inferiore non è necessaria per regolare l'impugnatura.

Impugnatura in posizione abbassata (C)
1. Spingere l'impugnatura verso l'interno da entrambi i lati.
2. Spostare l'impugnatura verso il basso finché non si arresta.
NOTA: l'impugnatura non poggia completa-
mente sul terreno.

Impugnatura in avanti (C) 1. Spingere l'impugnatura verso l'interno da entrambi i lati. 2. Spostare l'impugnatura in avanti finché non si arresta.

Impugnatura in posizione di funzionamento La regolazione non è necessaria per spostare l'impugnatura in posizione di funzionamento. È sufficiente tirarla verso il basso dalla posizione in avanti o sollevarla dalla posizione abbassata fino a quando non raggiunge la posizione di funzionamento più comoda.

66

Vac250EU-20.960.01.indb 66

22.01.21 10:38

IT

AVVIAMENTO E ARRESTO

Per avviare il rasaerba 1. Modelli UE: Collegare il connettore femmina del cavo prolunga al retro della scatola di comando. 2. Formare un cerchio con il cavo di alimentazione e inserirlo nella fessura come mostrato in figura. (D) 3. Per fissarlo, posizionare il cerchio sul gancio, poi tirare il cavo attraverso la fessura, come illustrato. (E) 4. Collegare la spina alla presa di alimentazione e accendere l'unità. 5. Per evitare il taglio ad anello del prato e per eliminare qualsiasi traccia di erba residua, inclinare leggermente il rasaerba. (F)
NOTA: La scatola di comando è provvista di un
pulsante di sicurezza per impedire l'accensione accidentale. (G1)
1. Tenere premuto il pulsante di sicurezza sulla scatola di comando, quindi premere una delle leve di avviamento / arresto verso l'impugnatura superiore. (H)

2. Continuare a premere la leva di avviamento / arresto verso l'impugnatura superiore e rilasciare il pulsante di sicurezza.
3. Quando il rasaerba ha raggiunto la velocità completa abbassarlo delicatamente sul prato.
NOTA: Sono presenti due leve di avviamento /
arresto. Entrambe possono essere utilizzate per avviare il rasaerba.
IMPORTANTE: Non utilizzare le leve di
avviamento / arresto a intermittenza.
Per arrestare il rasaerba 1. Per evitare il taglio ad anello del prato e per eliminare qualsiasi traccia di erba residua, inclinare leggermente il rasaerba. (F) 2. Rilasciare la leva di avviamento / arresto.

ISTRUZIONI PER L'USO

1. Iniziare a tagliare il bordo del prato più vicino alla presa di corrente in modo che il cavo si estenda sul prato già tagliato. (J)
2. Durante la stagione di crescita, eseguire il taglio due volte alla settimana. Tagliando più di un terzo della sua lunghezza in una volta sola il prato ne soffrirà.

ATTENZIONE!
Non sovraccaricare il rasaerba. Tagliare dell'erba lunga e folta potrebbe causare una riduzione del regime del motore. Tale condizione viene segnalata da un cambiamento del rumore del motore stesso. Se il regime motore si riduce il rasaerba potrebbe subire un sovraccarico che potrebbe danneggiarlo. Quando si taglia dell'erba lunga e folta, eseguire un primo taglio, regolando l'altezza di taglio sulla massima posizione, contribuirà a ridurre il carico. Consultare "Regolazione dell'altezza di taglio".

CESTO RACCOGLIERBA

Il prodotto è progettato per ottenere prestazioni ottimali con il cesto raccoglierba montato.
Svuotamento del cesto raccoglierba (K) Arrestare il prodotto e attendere fino a quando il gruppo di taglio non smette di ruotare per svuotare il cesto raccoglierba.

1. Sollevare il coperchio del cesto raccoglierba. 2. Estrarre il cesto raccoglierba e svuotarlo. 3. Sostituire il cesto raccoglierba e chiuderlo con atten-
zione. Se il cesto raccoglierba non viene montato e chiuso correttamente, verranno raccolti pochi ciuffi di erba tagliata.

CURA DEL PRODOTTO

Pulizia (P)
NOTA: Indossare i guanti.
È molto importante mantenere pulito il rasaerba. I ciuffi di erba lasciati in una delle prese d'aria o sotto lo scomparto potrebbero diventare un potenziale pericolo di incendio.
1. Rimuovere l'erba da sotto lo scomparto con la chiave / attrezzo raschiatore.

2. Con una spazzola morbida, rimuovere l'erba tagliata da tutte le prese d'aria.
3. Rimuovere la lama per accedere alla ventola e pulirla con una spazzola morbida.
4. Detergere la superficie del rasaerba con un panno asciutto.
67

Vac250EU-20.960.01.indb 67

22.01.21 10:38

IT

IMPORTANTE:
Non utilizzare acqua per la pulizia del rasaerba. Non pulire con sostanze chimiche, compresi benzina o solventi. Alcune sostanze possono distruggere parti in plastica critiche.
Al termine della stagione di taglio 1. Sostituire la lama, i bulloni, i dadi o le viti, se necessario. 2. Pulire accuratamente il rasaerba.

3. Rivolgersi al centro di assistenza locale per la pulizia approfondita del filtro dell'aria ed eseguire le operazioni di manutenzione o di riparazione necessarie.
4. Assicurarsi che il cavo elettrico sia avvolto correttamente.
Trasporto del rasaerba Accertarsi che la lama sia tenuta a distanza dal proprio corpo.
Conservazione del rasaerba Conservare il rasaerba in un luogo asciutto, ove sia protetto da eventuali danni.

RICERCA DEI GUASTI

Non funziona · L'alimentazione è inserita? · Controllare il fusibile della spina. Sostituire se bruciato. · Il fusibile continua a bruciare? Scollegare immediata-
mente la macchina dalla rete elettrica e rivolgersi al centro di assistenza locale. · È stata eseguita la corretta procedura di avviamento?
Flottazione scarsa · Scollegare la macchina dalla presa elettrica. · Pulire la parte inferiore dello scomparto e le pale della
ventola. · Impostare una maggiore altezza di taglio. Consultare
"Regolazione dell'altezza di taglio". · Se la flottazione scarsa persiste? Scollegare
la macchina dalla presa elettrica e rivolgersi al centro di assistenza locale.

Raccolta dell'erba scadente
NOTA: Scollegare la macchina dalla presa
elettrica. · Il cesto raccoglierba è montato correttamente? · Si stanno eseguendo tagli dritti? · Si sta tagliando più di un terzo della lunghezza
dell'erba? · Si ha necessità di aumentare l'altezza di taglio? · Seguire la procedura descritta in "Flottazione scarsa".
Vibrazioni eccessive
NOTA: Scollegare la macchina dalla presa
elettrica. · Sostituire i taglienti in plastica mancanti o rotti. · Controllare che i taglienti in plastica siano montati cor-
rettamente. · Se la vibrazione persiste? Scollegare immediatamente
la macchina dalla rete elettrica e rivolgersi al centro di assistenza locale.

CONSIGLI PER L'ASSISTENZA

· Il prodotto è identificato da un'esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.

· Consigliamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione almeno una volta ogni dodici mesi, preferibilmente da parte di un professionista.

INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

I prodotti Husqvarna UK Ltd. sono realizzati conformemente all'Environmental Management System (ISO 14001) utilizzando, ove possibile, componenti prodotti nel massimo rispetto per l'ambiente, in linea con gli orientamenti aziendali, e potenzialmente riciclabili alla fine della vita dei prodotti. · Gli imballaggi sono riciclabili e i componenti di plastica
sono stati etichettati, ove possibile, come riciclabili. · La consapevolezza del rispetto ambientale deve essere
tenuta presente al momento dello smaltimento dei prodotti non più utilizzabili. · Se necessario, contattare per ulteriori informazioni l'ente locale competente per lo smaltimento.
68

Il simbolo che appare sul prodotto o sul relativo imballaggio indica che il presente prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato ad un centro di raccolta adibito al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero derivare dallo smaltimento inappropriato dello stesso. Per informazioni più dettagliato sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale locale, i servizi di smaltimento dei rifiuti domestici o al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto.

Vac250EU-20.960.01.indb 68

22.01.21 10:38

GARANZIA E POLIZZA DI GARANZIA

Se entro il periodo di garanzia una parte si rompe per un difetto di produzione, Husqvarna UK Ltd., attraverso i propri tecnici autorizzati per l'assistenza, effettuerà la riparazione o la sostituzione gratuitamente, purché: a. Il guasto sia riferito direttamente al tecnico autorizzato. b. Sia fornita una prova di acquisto. c. Il guasto non sia la conseguenza di impiego incorretto,
negligenza o regolazione sbagliata da parte dell'utente. d. Il guasto non sia la conseguenza della normale usura
e rottura. e. L'apparecchio non sia stato sottoposto a manutenzione
o riparato, sostituito o manomesso da una persona diversa da quelle autorizzate da Husqvarna UK Ltd. f. L'apparecchio non sia stato utilizzato a noleggio. g. L'apparecchio sia di proprietà dell'acquirente originale. h. L'apparecchio non sia stato utilizzato fuori dal paese per il quale era stato destinato i. L'apparecchio non sia stato utilizzato commercialmente. · La presente garanzia è supplementare ai diritti legali dei clienti e non li limita in alcun modo. I guasti derivanti da uno dei seguenti punti non sono coperti, e pertanto è importante leggere le istruzioni contenute nel presente Manuale operatore e comprendere bene come fare funzionare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio.

Guasti non coperti dalla garanzia · Sostituzione delle lame usurate o danneggiate. · Guasti derivanti dal mancato riferimento di un guasto
iniziale. · Guasti derivanti da un urto improvviso. · Guasti derivanti dal mancato impiego del prodotto in
conformità con le istruzioni e i consigli contenuti nel presente Manuale operatore. · Gli apparecchi noleggiati non sono coperti dalla presente garanzia. · I seguenti articoli sono considerati parti soggette ad usura e la loro durata dipende dalla regolare manutenzione; pertanto di solito non sono oggetto di una rivendicazione valida in garanzia: lame, cavo elettrico.
ATTENZIONE!
Husqvarna UK Ltd. non accetta nessuna responsabilità in garanzia per difetti causati, per intero o in parte, direttamente o indirettamente, dall'installazione di parti di ricambio o aggiuntive non prodotte o non approvate da Husqvarna UK Ltd., o causati dalla modifica dell'apparecchio in qualsiasi modo.

IT

DATI TECNICI

Tipo Larghezza di taglio (cm) Velocità di rotazione del dispositivo di taglio (giri / min) Altezza di taglio (mm) Capacità del cesto raccoglierba, (L) Potenza (kW) Potenza acustica misurata LWA (dB(A)) Potenza acustica garantita LWA (dB(A)) Pressione acustica LpA (dB(A)) Incertezza KpA (dB(A)) Sollecitazione all'arto avhw (m/s2) Incertezza K di ah (m/s2) Peso (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

Vac250EU-20.960.01.indb 69

69 22.01.21 10:38

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato:

Descrizione Marchio Piattaforma / Tipo / Modello Lotto

Rasaerba rotativo elettrico Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Numero di serie a partire dal 2019

è pienamente conforme alle seguenti direttive e norme UE:

Direttiva / Normativa

Descrizione

2006/42/CE

"relativa alle macchine"

2014/30/UE

"sulla compatibilità elettromagnetica"

2000/14/CE 2011/65/UE

"relativa al rumore nell'ambiente esterno" "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose"

Le norme armonizzate e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato VI, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE. TÜV SÜD ha eseguito l'omologazione volontaria per conto di Husqvarna AB, emettendo il Certificato di conformità relativo alla direttiva del Consiglio 2006/42/CE sulle macchine. Il certificato, come riportato sulla Dichiarazione di conformità firmata, si applica a tutti i siti produttivi e paesi d'origine, così come riportati sul prodotto. Il rasaerba rotativo elettrico in dotazione è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

IT

70 Vac250EU-20.960.01.indb 70

22.01.21 10:38

ES

Cortacésped giratorio eléctrico FLYMO

Traducción de las instrucciones de empleo originales.

¡Importante!
Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior.

CONTENIDO DE LA CAJA

Consulte la imagen 1 1. Empuñadura superior 2. Abrazadera de cable 3. Tuerca (si procede) 4. Pomo del manillar 5. Arandela 6. Perno 7. Empuñadura inferior 8. Pasador de fijación

9. Llave / rasqueta 10. Separador de altura de corte 11. Manual de instrucciones 12. Etiqueta de advertencia 13. Etiqueta de características del producto 14. Cable de alimentación (Reino Unido) 15. Panel de interruptores 16. Palanca de arranque / parada 17. Depósito

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL PRODUCTO

Consulte la imagen 2 1. ¡Advertencia! 2. Lea las instrucciones de usuario con atención para asegurarse de que entiende el funcionamiento de los controles. 3. Mantenga siempre el producto en el suelo durante el funcionamiento. Si inclina o levanta el producto, podría lanzar piedras. 4. Mantenga alejados a los transeúntes. No utilice la máquina si hay personas, especialmente de niños, o mascotas cerca. 5. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Tenga cuidado de no seccionar dedos de los pies o las manos. No coloque manos ni pies cerca de una cuchilla giratoria. Las cuchillas pueden seguir girando tras desconectar la máquina. 6. Apague. Extraiga el enchufe de la toma de red antes de ajustar o limpiar el aparato, o si el cable está enredado o dañado.

7. ¡Riesgo de descarga eléctrica! 8. Mantenga el cable lejos de la cuchilla. 9. El producto cumple con las directivas CE vigentes. 10. El símbolo que aparece en el producto o en su emba-
laje indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, deberá entregarlo al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría provocar una eliminación inapropiada de este producto. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda donde compró el producto. 11. Nivel acústico garantizado. 12. Herramienta con aislamiento doble.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE! LÉALAS ANTES DEL USO Y CONSÉRVELAS PARA SU CONSULTA.

¡ADVERTENCIA!
El producto puede ser peligroso si no se usa correctamente. Este producto puede provocar lesiones graves al usuario. Para garantizar el uso seguro y eficaz del producto, respete las advertencias y siga las instrucciones de seguridad. El usuario es responsable de respetar las instrucciones y advertencias de seguridad indicadas en el producto y el manual.

General 1. Este producto no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o reciban instrucción en relación con el uso del producto por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. La legislación local puede restringir la edad del operador.

71

Vac250EU-20.960.01.indb 71

22.01.21 10:38

ES

2. No permita que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones utilicen la máquina.
3. Deje de utilizar la máquina si hay otras personas, sobre todo niños, o mascotas cerca.
4. Utilice el producto sólo de la manera y para los objetivos que se indican en estas instrucciones.
5. Nunca utilice el producto si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
6. El operador es responsable de los accidentes o situaciones de riesgo que puedan sufrir otras personas o sus bienes.
Sistema 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (R.C.D.) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA. Aun en el caso de tener un dispositivo de corriente residual instalado, no es posible garantizar un 100 % de seguridad, y es necesario mantener en todo momento un sistema de trabajo seguro Compruebe el dispositivo de corriente residual cada vez que lo utilice. 2. Antes del uso, examine el cable por si presenta signos de daños o deterioro. Si detecta que el cable está defectuoso, lleve el producto a un centro de servicio autorizado para que sustituyan el cable. 3. No utilice el producto si los cables eléctricos están dañados o desgastados. 4. Si el cable presenta cortes, o el aislamiento está dañado, desenchúfelo inmediatamente de la red. No toque el cable hasta haber desconectado el suministro eléctrico. No repare el cable si está cortado o dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la eficacia de la segadora. 6. Mantenga el cable alejado del producto. Trabaje siempre lejos del punto de alimentación y corte el céspede hacia arriba y hacia abajo, nunca en círculos. 7. No tire del cable si rodea objetos cortantes. 8. Antes de desconectar un enchufe, conector de cable o cable prolongador, apague el aparato. 9. Apague el aparato, extraiga el enchufe de la toma y observe si el cable de alimentación presenta daños o envejecimiento antes de bobinarlo para su almacenamiento. No repare el cable si está cortado o dañado; sustitúyalo por uno nuevo. Utilice exclusivamente un cable de recambio original.
10. Enrolle el cable siempre con cuidado, evitando retorcerlo.
11. No desplace el producto tirando del cable. 12. No tire del cable para desconectar el enchufe. 13. Utilice sólo la tensión de alimentación CA que se
indica en la etiqueta de especificaciones técnicas del producto. 14. Nuestros productos cuentan con aislamiento doble, de acuerdo con la norma EN 60335. En ningún caso debe conectarse a tierra parte alguna del producto.
Cables Si se utilizan cables de extensión, estos deben cumplir con la sección transversal mínima de la tabla siguiente:

Tensión
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Longitud del cable Hasta 20 m 20 ­ 50 m

Sección transversal 1,5 mm2 2,5 mm2

Los cables de alimentación y prolongadores se encuentran a disposición en su centro de servicio autorizado local. Utilice exclusivamente cables de extensión diseñados específicamente para su uso en exteriores y que cumplan una de las siguientes especificaciones: Goma convencional (60245 IEC 53), PVC convencional (60227 IEC 53) o PCP convencional (60245 IEC 57). Si el cable corto de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su taller de servicio o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.

Preparación 1. Mientras esté usando su producto, lleve siempre pantalones largos y un calzado que cubra los pies. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Asegúrese de que en el césped no hay palos, piedras, huesos, alambre ni residuos que puedan salir despedidos al pasar la cuchilla. 2. Antes de usar la máquina, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárela. 3. Sustituya las piezas desgastadas o las cuchillas dañadas junto con sus juegos de fijaciones para mantener el equilibrio.

Uso 1. Utilice la unidad sólo con luz diurna o buena luz artificial. 2. Evite utilizar el producto en hierba húmeda siempre que sea posible. 3. Tenga cuidado en hierba húmeda, podría perder el equilibrio. 4. Tenga especial cuidado de no resbalar al desplazarse por pendientes; utilice calzado antideslizante. 5. En pendientes, corte siempre en transversal y nunca en sentido ascendente o descendente. 6. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Camine, nunca corra. 7. Asegúrese de mantener siempre una posición segura y estable mientras trabaja, especialmente en pendientes. No utilice el cortacésped cerca de piscinas o estanques de jardín. 8. No camine hacia atrás mientras use la máquina, podría tropezar. 9. Nunca corte el césped tirando de aparato hacia usted.
10. Apague el aparato antes de empujarlo por superficies que no sean de hierba.
11. No utilice el producto con las protecciones dañadas o fuera de su posición.
12. Mantenga las manos y los pies lejos de las piezas de corte en todo momento y, especialmente, al encender el motor.
13. No incline el producto con el motor en marcha. 14. No acerque las manos al conducto de descarga de la
hierba.

72

Vac250EU-20.960.01.indb 72

22.01.21 10:38

ES

15. No traslade ni recoja la máquina mientras esté en funcionamiento o aún conectada a la red eléctrica.
16. Extraiga el enchufe de la toma de red: 17. Antes de dejar el producto sin supervisión durante
cualquier periodo de tiempo. 18. Antes de retirar una obstrucción. 19. Antes de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina. 20. Si golpea un objeto. No utilice el producto hasta que
esté seguro de que se encuentra íntegramente en condiciones de funcionamiento seguras. 21. Si el producto empieza a vibrar de manera anómala. Revíselo de inmediato. La vibración excesiva puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento
¡ATENCIÓN!
No toque la cuchilla o cuchillas giratorias. 1. Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas y tornillos para asegurarse de que el producto está en condiciones de uso seguras. 2. Compruebe el depósito con frecuencia para ver si presenta desgaste o deterioro. 3. Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas. 4. Utilice únicamente las piezas de repuesto especificadas para este producto. 5. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina. 6. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco que esté fuera del alcance de los niños. No la guarde al aire libre. 7. Deje que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de guardarla.
Avisos adicionales de seguridad
1. Uso adecuado: El Cortacésped FLYMO se ha concebido para su uso en parcelas y jardines domésticos

privados. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesión! No utilice
el producto para cortar arbustos, setos, matorrales y matas, ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados o en el balcón, ni para recortar ramas o tallos, ni para nivelar irregularidades en el terreno. No utilice el producto en una pendiente con una inclinación superior a 20°. 2. No utilice el producto bajo condiciones húmedas. 3. No limpie el cortacésped con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión). 4. No limpie con productos químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes. 5. Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje. 6. Arranque el cortacésped exclusivamente con el mango en posición vertical.
7. ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto. 8. Compruebe el área de trabajo antes de cortar el cés-
ped para asegurarse de que no haya cables ocultos. 9. No utilice el producto para mantener estanques,
ni tampoco cerca del agua. 10. No utilice el producto nunca en lugares en los que hay
peligro de explosión.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Montaje de los manillares inferiores en el cortacésped (A)
1. Coloque el extremo del manillar inferior en las ranuras. 2. Asegure los manillares inferiores a la cubierta empu-
jando con firmeza el pasador de fijación a través de los orificios de la cubierta y el manillar. 3. Repita en el otro lado.
NOTA: Si se produce un problema al fijar el
manillar a la cubierta con el pasador de fijación, saque el pasador de fijación con una palanca y repita los pasos anteriores del 1 al 3.

Montaje de los manillares superiores en los inferiores (B)
1. Asegúrese de que el manillar superior se encuentre correctamente colocado con el botón de bloqueo en la parte superior del panel de interruptores.
2. Asegúrese de que el manillar superior y el inferior estén correctamente alineados.
3. Inserte la tuerca en el pomo del manillar. (si procede) 4. Coloque los pernos, arandelas y pomos del manillar.
Abrazaderas de cable 1. Coloque el cable en el manillar con las abrazaderas suministradas. 2. Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre los manillares superiores e inferiores.
73

Vac250EU-20.960.01.indb 73

22.01.21 10:38

ES

AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

¡ADVERTENCIA!
Manipule la cuchilla siempre con cuidado; los bordes afilados pueden provocar lesiones. UTILICE GUANTES. Nunca utilice más de 3 separadores de altura de corte. Los separadores deben colocarse únicamente entre la cuchilla y el ventilador, y NUNCA entre la cuchilla y el perno.

1. Desmonte el tornillo de la cuchilla y la cuchilla como se describe en "Desmontaje de la cuchilla y el ventilador".
2. Para un corte inferior: añada los separadores. 3. Para un corte mayor: retire los separadores. 4. Vuelva a montar la cuchilla como se describe en
"Montaje de la cuchilla y el ventilador". Asegúrese siempre de que el texto "THIS SIDE TO GRASS" se encuentre de cara a la hierba cuando el producto esté en posición de corte. (L)

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA CUCHILLA DEL VENTILADOR

Desmontaje de la cuchilla y el ventilador 1. Para quitar el tornillo de la cuchilla, sujete el ventilador con firmeza y, con la llave suministrada, afloje el tornillo de la cuchilla girándolo hacia la izquierda. (L) 2. Retire el tornillo de la cuchilla, la cuchilla, los separadores y el ventilador. (M) 3. Compruebe si hay daños y limpie si es necesario.
NOTA: Sustituya la cuchilla metálica por una
nueva después de 50 horas de corte o 2 años, lo que suceda primero, independientemente de su estado.
Montaje de la cuchilla y el ventilador
¡ADVERTENCIA! Si la cuchilla
está agrietada o dañada, cámbiela por una nueva.

¡ADVERTENCIA! Nunca utilice
un tornillo de la cuchilla si el cabezal de aislamiento está dañado, agrietado o falta.
1. Asegúrese de que el ventilador está colocado correctamente.
2. Coloque los separadores en el ventilador, asegurándose de que las estacas estén situadas en los orificios.
3. Coloque la cuchilla en los separadores, asegurándose de que las estacas estén situadas en los orificios de la cuchilla y de que la cuchilla esté colocada como se muestra. (M)
4. Coloque el tornillo de la cuchilla a través del orificio central de la cuchilla. (M)
5. Apriete manualmente hacia abajo y a la derecha. 6. Sujete el ventilador con firmeza y apriete el tornillo de
la cuchilla con la llave suministrada.

AJUSTE DEL MANILLAR

¡ADVERTENCIA!
Detenga el cortacésped y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de ajustar el manillar.
NOTA: No es necesario retirar los pasadores de
fijación del manillar inferior para ajustar el manillar.
Manillar en posición de avance (C) 1. Empuje el manillar hacia dentro desde ambos lados. 2. Mueva el manillar hacia delante hasta que se detenga.

Manillar en posición hacia abajo (C) 1. Empuje el manillar hacia dentro desde ambos lados. 2. Mueva el manillar hacia abajo hasta que se detenga.
NOTA: El manillar no reposa de manera plana
en el suelo.
Manillar en posición de funcionamiento El ajuste no es necesario para mover el manillar a la posición de funcionamiento. Simplemente, tire hacia abajo desde la posición de avance o levántelo desde la desde la posición hacia abajo hasta que el manillar se encuentre en la posición de funcionamiento más cómoda.

ARRANQUE Y PARADA

Arranque del cortacésped 1. Modelos de la UE: Conecte el conector hembra del cable alargador a la parte posterior del panel de interruptores. 2. Haga un rizo con el cable de alimentación y páselo por la ranura del panel de interruptores. (D)
74

3. Para asegurarlo, coloque el rizo sobre el enganche y tire del cable a través de la abertura, como se indica. (E)
4. Conecte el enchufe a la red eléctrica y enciéndalo. 5. Para evitar cortar un círculo en el césped y para
limpiar los residuos de hierba, incline ligeramente el cortacésped. (F)

Vac250EU-20.960.01.indb 74

22.01.21 10:38

ES

NOTA: El panel de interruptores se suministra
con un botón de bloqueo para evitar el arranque accidental. (G1)
1. Mantenga presionado el botón de bloqueo en el panel de interruptores y, a continuación, apriete una de las palancas de arranque / parada hacia el manillar superior. (H)
2. Continúe apretando la palanca de arranque / parada hacia el manillar superior y suelte el botón de bloqueo.
3. Cuando el cortacésped haya alcanzado la máxima velocidad, bájelo suavemente sobre el césped.

NOTA: Hay dos palancas de arranque / parada
colocadas. Cualquiera de las dos puede utilizarse para arrancar el cortacésped.
IMPORTANTE: No utilice las palancas de
arranque / parada a intervalos.
Para detener el cortacésped 1. Para evitar cortar un círculo en el césped y para limpiar los residuos de hierba, incline ligeramente el cortacésped. (F) 2. Libere la presión en la palanca de arranque / parada.

MODO DE USO

1. Comience a cortar el borde del césped más cercano al punto de alimentación, para que el cable repose sobre el césped que ya haya cortado. (J)
2. Corte la hierba dos veces a la semana durante la temporada de crecimiento. Su césped sufrirá si corta de una vez más de un tercio de su altura.
¡ATENCIÓN!
No sobrecargue el cortacésped.

Cortar césped largo y grueso puede hacer que la velocidad del motor se reduzca. Oirá un cambio en el sonido del motor. Si la velocidad del motor se reduce, el cortacésped podría sobrecargarse y sufrir daños. Al cortar césped largo y grueso, un primer corte con la altura de corte configurada más alta ayudará a reducir la carga. Consulte "Ajuste de la altura de corte".

DEPÓSITO
Para ofrecer un rendimiento óptimo, su producto se ha diseñado para utilizarse con el depósito montado.
Vaciado del depósito (K) Detenga el producto y espere hasta que el cabezal de corte haya dejado de girar antes de vaciar el depósito.

1. Levante la tapa del depósito. 2. Saque el depósito del producto y vacíelo. 3. Sustituya el depósito y la tapa con cuidado.
El montaje incorrecto del depósito y la tapa puede provocar una recogida deficiente de los restos de hierba.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Limpieza (P)
NOTA: Utilice guantes.
Es muy importante que mantenga limpio el cortacésped. Los restos de hierba cortada que queden en las tomas de aire o bajo la carcasa podrían convertirse en un posible riesgo de incendio.
1. Retire la hierba de debajo de la cubierta con una llave / rasqueta.
2. Con un cepillo suave, retire los restos de hierba cortada de todas las tomas de aire.
3. Retire la cuchilla para poder acceder al ventilador y límpielo con un cepillo suave.
4. Frote suavemente la superficie del cortacésped con un paño seco.
IMPORTANTE:
Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped. No lo limpie con productos químicos, como la gasolina

o los disolventes. Algunos de ellos pueden destruir piezas de plástico esenciales.
Al final de la temporada 1. Sustituya la cuchilla, los pernos, tuercas o tornillos si es necesario. 2. Limpie a fondo el cortacésped. 3. Pida a su centro de servicio que limpie a fondo el filtro de aire y realice el servicio o las reparaciones necesarias. 4. Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enrollado.
Transporte del cortacésped Asegúrese de que la cuchilla esté orientada en dirección contraria a usted.
Almacenamiento del cortacésped Guarde la máquina en un lugar seco, protegida de posibles daños.
75

Vac250EU-20.960.01.indb 75

22.01.21 10:38

ES

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

No funciona · ¿Está encendido? · Compruebe el fusible del enchufe. Sustitúyalo si está
fundido. · ¿El fusible sigue fundiéndose? Desenchúfelo inmediata-
mente de la alimentación eléctrica y consulte a su centro de servicio autorizado local · ¿Se ha seguido el procedimiento de arranque correcto?

Recogida de hierba insuficiente
NOTA: Desconecte de la alimentación eléctrica.
· ¿El depósito está montado correctamente?
· ¿Lo utiliza en líneas rectas?
· ¿Corta más de un tercio de la longitud de la hierba?
· ¿Necesita aumentar la altura de corte?
· Siga el procedimiento descrito en "Flotación deficiente".

Flotación deficiente · Desconecte de la alimentación eléctrica. · Limpie la parte inferior de la cubierta y las cuchillas
del ventilador. · Aumente a una mayor altura de corte.
Consulte "Ajuste de la altura de corte". · Si persiste una flotación deficiente, desconecte de
la alimentación eléctrica y consulte a su centro de servicio autorizado local.

Vibración excesiva
NOTA: Desconecte de la alimentación eléctrica.
· Sustituya las cortadoras de plástico rotas o faltantes.
· Compruebe que las cortadoras de plástico estén correctamente montadas.
· Si la vibración persiste, desconecte inmediatamente de la alimentación eléctrica y consulte a su centro de servicio autorizado local.

RECOMENDACIONES SOBRE MANTENIMIENTO

· El producto cuenta con una identificación exclusiva mediante una etiqueta de datos técnicos plateada y negra.

· Es esencial que un profesional efectúe el mantenimiento de la máquina al menos una vez cada doce meses

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

Los productos de Husqvarna UK Ltd. se fabrican aplicando un Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001), en el que se utilizan, cuando resulta práctico, componentes fabricados de la manera más responsable posible en términos medioambientales, según procedimientos de la compañía, y con la posibilidad de reciclarlos al final del periodo útil del producto. · El embalaje es reciclable y los componentes plásticos
se han etiquetado (cuando resulta práctico) para su clasificación con fines de reciclaje. · Es necesario tener en cuenta el impacto ambiental al eliminar un producto que ha finalizado su periodo de utilidad. · Si es necesario, solicite información al respecto a las autoridades locales.

El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, deberá entregarlo al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría provocar una eliminación inapropiada de este producto. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda donde compró el producto.

GARANTÍA Y CONDICIONES

Si descubre que una pieza presenta defectos de fabricación dentro del periodo de validez de la garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de su servicio de reparación autorizado, procederá a la reparación o sustitución, sin cargo para el cliente, siempre que: a. El defecto se comunique directamente al servicio de
reparación autorizado. b. Se aporte un comprobante de compra. c. El defecto no esté causado por mal uso, negligencia
o ajuste incorrecto por parte del usuario. d. El fallo no se haya producido por el desgaste normal a
causa del uso.
76

e. La máquina no haya recibido mantenimiento o reparación, ni haya sido desmontada ni manipulada por personas no autorizadas por Husqvarna UK Ltd.
f. La máquina no se haya utilizado para alquiler. g. La máquina sea propiedad del comprador original. h. La máquina no se haya utilizado fuera del país para el
que se especificó. i. La máquina no se haya utilizado para fines comerciales. · Esta garantía complementa los derechos del usuario
establecidos por la ley y no los recorta en modo alguno.

Vac250EU-20.960.01.indb 76

22.01.21 10:38

No se cubren los desperfectos debidos a lo siguiente, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en este Manual del usuario y aprender a utilizar y mantener la máquina.
Desperfectos que no cubre la garantía · Sustitución de cuchillas desgastadas o dañadas. · Desperfectos derivados de no comunicar un desperfec-
to inicial. · Desperfectos provocados por un impacto súbito. · Desperfectos derivados de no utilizar el producto de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones que contiene este manual de usuario. · Las máquinas utilizadas para alquiler no están cubiertas por esta garantía.

· Los elementos que se indican a continuación se consideran piezas sujetas a desgaste; su duración depende del mantenimiento periódico y, por lo tanto, normalmente no dan lugar a una reclamación válida de garantía: Cuchillas, cable de alimentación eléctrica.
¡ATENCIÓN!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad de garantía por los desperfectos causados parcial o totalmente, directa o indirectamente, por la instalación de piezas de recambio o adicionales que no estén fabricadas o autorizadas por Husqvarna UK Ltd, ni si la máquina se ha modificado en modo alguno.

DATOS TÉCNICOS
Tipo Ancho de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Altura de corte (mm) Capacidad del recogedor de hierba (L) Potencia (kW) Potencia de sonido medida LWA (dB(A)) Potencia de sonido garantizada LWA (dB(A)) Presión de sonido LpA (dB(A)) Incertidumbre KpA (dB(A)) Vibración del brazo / de la mano avhw (m/s2) Incertidumbre K de ah (m/s2) Peso (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (Reino Unido)

ES

Vac250EU-20.960.01.indb 77

77 22.01.21 10:38

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Marca Plataforma / tipo / modelo Lote

Cortacésped giratorio eléctrico Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Número de serie a partir del año 2019 y en adelante

Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva / Reglamento

Descripción

2006/42/CE

"relativa a las máquinas"

2014/30/UE

"relativa a la compatibilidad electromagnética"

2000/14/CE

"relativa al ruido en exteriores"

2011/65/UE

"restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas"

Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo VI, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. TÜV SÜD ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proporciona el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CE referente a máquinas. El certificado, como se indica en la declaración de conformidad firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto. El cortacésped giratorio eléctrico suministrado es conforme a la muestra que se sometió a examen.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

ES

78 Vac250EU-20.960.01.indb 78

22.01.21 10:38

PT

Corta-relva rotativo elétrico FLYMO

Tradução do manual de instruções original.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Importante!
Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta futura.

Consulte a imagem 1 1. Barra superior do guiador 2. Abraçadeira de cabo 3. Porca (se aplicável) 4. Botão do punho 5. Arruela 6. Parafuso 7. Barra inferior 8. Pino de fixação

9. Chave / raspador 10. Espaçadores da altura de corte 11. Manual de instruções 12. Etiqueta de aviso 13. Etiqueta de classificação do produto 14. Cabo de alimentação (Reino Unido) 15. Caixa de distribuição 16. Alavanca de arranque / paragem 17. Caixa de relva

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS NO PRODUTO

Consulte a imagem 2 1. Aviso! 2. Leia atentamente as instruções de utilização para se certificar de que compreende todos os controlos e a função de cada um. 3. Mantenha sempre o produto no solo durante a operação. Inclinar ou levantar o produto pode causar a projeção de pedras. 4. Mantenha as outras pessoas afastadas. Não opere enquanto pessoas (especialmente crianças) ou animais de estimação se encontrarem na área. 5. Tenha cuidado com as lâminas afiadas. Tenha cuidado para não cortar os dedos das mãos ou dos pés. Não coloque as mãos ou os pés próximos de uma lâmina em rotação. As lâminas continuam a rodar após a máquina ser desligada. 6. Desligue! Retire a ficha da corrente antes de ajustar, limpar ou se o cabo estiver emaranhado ou danificado.

7. Perigo de choque elétrico! 8. Mantenha o cabo de alimentação afastado da lâmina. 9. Este produto está em conformidade com as diretivas
CE aplicáveis. 10. Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem
indica que o mesmo não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é correctamente descartado, irá ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo tratamento inadequado deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete do conselho local, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. 11. Nível de potência acústica garantido. 12. Ferramenta com isolamento duplo.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTE! LEIA ANTES DE UTILIZAR E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

AVISO!
Se não for utilizado corretamente, este produto pode ser perigoso! Este produto pode causar ferimentos graves ao operador. Os avisos e as instruções de segurança têm de ser seguidos para garantir uma segurança e eficiência razoáveis durante a utilização deste produto. O operador é responsável pelo cumprimento dos avisos e das instruções que se encontram neste manual e no produto.

Geral 1. Este produto não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou cognitivas reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, exceto se se encontrarem sob vigilância ou depois de terem recebido instruções acerca da utilização do mesmo por parte de alguém responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o produto. As normas locais podem restringir a idade do utilizador.

79

Vac250EU-20.960.01.indb 79

22.01.21 10:38

PT

2. Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina.
3. Pare de operar a máquina quando houver pessoas, especialmente crianças, ou animais por perto.
4. Utilize apenas o produto da forma e para as funções descritas nestas instruções.
5. Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
6. O operador ou utilizador é responsável pelos acidentes e situações de perigo provocados a terceiros ou à sua propriedade.
Sistema 1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D.) com uma corrente de disparo que não deve ser superior a 30 mA. Mesmo com o R.C.D. instalado, não é possível garantir uma segurança total e as práticas de segurança no trabalho têm de ser sempre seguidas. Verifique o R.C.D. sempre que o utilizar. 2. Antes de o utilizar, examine se o cabo apresenta sinais de danos ou desgaste. Se o cabo tiver algum defeito, leve o produto a um centro de assistência autorizado e proceda à sua substituição. 3. Não utilize o produto se os cabos elétricos estiverem danificados ou gastos. 4. Desligue imediatamente da corrente elétrica se o cabo estiver cortado ou se o isolamento estiver danificado. Não toque no cabo elétrico até que a corrente elétrica tenha sido desligada. Não repare um cabo cortado ou danificado. Substitua-o por um novo. 5. O cabo de extensão tem de estar desenrolado. Os cabos enrolados podem sobreaquecer e reduzir a eficiência do seu corta-relvas. 6. Mantenha o cabo afastado de produto. Trabalhe sempre na direção contrária do ponto de alimentação e corte ara cima e para baixo, nunca em círculos. 7. Não puxe o cabo à volta de objetos afiados. 8. Desligue sempre a máquina da corrente elétrica antes de desligar qualquer ficha, conector de cabo ou cabo de extensão. 9. Desligue o produto, retire a ficha da tomada e examine o cabo de alimentação elétrica quanto a danos ou desgaste antes de enrolar o cabo para o armazenar. Não repare um cabo danificado, substitua-o por um novo. Utilize apenas cabos de substituição genuínos.
10. Enrole sempre o cabo com cuidado, evitando dobras. 11. Nunca transporte o produto pelo cabo. 12. Nunca puxe o cabo para desligar qualquer ficha. 13. Utilize apenas a tensão de alimentação da corrente
elétrica CA indicada na etiqueta de classificação do produto. 14. Os nossos produtos têm isolamento duplo, segundo a norma EN 60335. Em caso algum deve ser feita a ligação à terra de qualquer peça do produto.
Cabos Se forem utilizados cabos de extensão, estes devem estar em conformidade com o corte transversal mínimo na tabela abaixo:

Tensão
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Comprimento do cabo Até 20 m 20 ­ 50 m

Corte transversal 1,5 mm2 2,5 mm2

As extensões e os cabos de alimentação estão disponíveis no centro de assistência aprovado local. Utilize apenas cabos de extensão especificamente concebidos para a utilização no exterior e que estejam em conformidade com uma das seguintes especificações: Borracha normal (60245 IEC 53), PVC normal (60227 IEC 53) ou PCP normal (60245 IEC 57). Se o cabo de ligação curto estiver danificado, a sua substituição tem de ser efetuada pelo fabricante, pela respetiva oficina autorizada ou por pessoal qualificado para evitar situações de perigo.

Preparação 1. Ao utilizar o produto, use sempre calçado resistente e calças compridas. Não opere o equipamento se estiver descalço ou com sandálias abertas. Certifique-se de que o relvado se encontra livre de paus, pedras, ossos, fios e detritos; estes poderão ser projetados pela lâmina. 2. Antes de usar a máquina e depois de qualquer impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou danos e proceda à reparação, se necessário. 3. Substitua as lâminas desgastadas ou danificadas juntamente com as suas fixações, para preservar o equilíbrio.

Utilização 1. Utilize o produto sempre à luz do dia ou com uma boa luz artificial. 2. Quando tal seja viável, evite utilizar o produto sobre relva molhada. 3. Tome cuidado na relva molhada; poderá desequilibrar-se. 4. Nas inclinações, tenha mais cuidado com o calçado e use sapatos antiderrapantes. 5. Opere o produto ao longo da face dos declives, nunca para cima e para baixo. 6. Tenha muito cuidado ao mudar de direção em declives. Caminhe, nunca corra. 7. Assuma sempre uma posição estável e segura enquanto trabalha, especialmente em declives. Não utilize o cortador perto de piscinas ou lagos de jardim. 8. Não caminhe para trás ao utilizar a máquina; poderá tropeçar. 9. Nunca corte a relva puxando o produto na sua direção.
10. Desligue o produto antes de o empurrar sobre superfícies que não sejam relva.
11. Nunca opere o produto com as proteções danificadas ou sem as proteções colocadas.
12. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos instrumentos de corte, especialmente quando ligar o motor.
13. Não incline o produto com o motor em funcionamento. 14. Não coloque as mãos perto da calha de descarga de
relva.

80

Vac250EU-20.960.01.indb 80

22.01.21 10:38

15. Nunca agarre ou transporte um produto em funcionamento ou quando este ainda estiver ligado à alimentação elétrica.
16. Retire a ficha da corrente: 17. antes de deixar o produto sem supervisão durante
algum tempo. 18. antes de eliminar uma obstrução. 19. antes de verificar, limpar ou trabalhar na ferramenta. 20. se atingir um objeto. Não utilize o seu produto até
ter a certeza de que todo o produto se encontra em condições seguras para o funcionamento. 21. se o produto começar a vibrar anormalmente. Verifique-o imediatamente. A vibração excessiva pode causar ferimentos.
Manutenção e armazenagem
CUIDADO!
Não toque na(s) lâmina(s) a rodar. 1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados, para ter a certeza de que o produto reúne todas as condições de segurança para o funcionamento. 2. Verifique frequentemente o desgaste ou a deterioração da caixa de relva. 3. Por motivos de segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. 4. Utilize somente as peças de substituição especificadas para este produto. 5. Tenha atenção durante a regulação do produto de forma a evitar prender os dedos entre as lâminas em movimento e as partes fixas da máquina. 6. Guarde o produto num local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Não armazene no exterior. 7. Deixe o produto arrefecer durante pelo menos 30 minutos antes de armazenar.

Advertências de segurança adicionais
1. Utilização prevista: A Máquina de cortar relva FLYMO destina-se a ser usada para cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares. O produto não está indicado para um funcionamento de longa duração.
PERIGO! Perigo de lesões! Não utilize o pro-
duto para cortar matagal, sebes, arbustos e silvados, para cortar trepadeiras ou relva em telhados ou em varandas, para retalhar ramos e galhos nem para eliminar irregularidades no solo. Não utilize o produto em encostas com uma inclinação superior a 20°.
2. Não utilize o produto em condições de humidade.
3. Não limpe a máquina de cortar relva com água nem com jato de água (especialmente jato de alta pressão).
4. Não use produtos químicos na limpeza, incluindo gasolina ou solventes. Alguns destes podem destruir peças de plástico importantes.
5. As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
6. Ligue a máquina de cortar relva apenas com o punho montado na vertical.
7. PERIGO! Paragem cardíaca! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo de funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para evitar situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais, as pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes da utilização deste produto.
8. Antes de cortar, verifique se na área de trabalho há cabos encobertos.
9. Não utilize o produto perto da água nem para a conservação em volta de lagos.
10. Nunca utilize o produto em locais onde exista perigo de explosão.

PT

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Montar os punhos inferiores no corta-relva (A) 1. Coloque a extremidade do punho inferior nas ranhuras. 2. Pressione firmemente o pino de fixação nos orifícios do capô e do punho para fixar os punhos inferiores ao capô. 3. Repita do outro lado.
NOTA: Na eventualidade de ocorrer algum pro-
blema durante a fixação do punho ao capô com o pino de fixação, retire cuidadosamente o pino de fixação e repita os passos 1 a 3 acima descritos.

Montar os punhos superiores nos punhos inferiores (B)
1. Certifique-se de que o punho superior está na posição correta com o botão de bloqueio na parte superior da caixa de distribuição.
2. Certifique-se de que o punho superior e o punho inferior estão corretamente alinhados.
3. Insira a porca no botão do punho (se aplicável). 4. Coloque os parafusos, as anilhas e os botões dos
punhos.
Abraçadeiras de cabo 1. Instale o cabo nos punhos com as abraçadeiras fornecidas. 2. Certifique-se de que o cabo
81

Vac250EU-20.960.01.indb 81

22.01.21 10:38

PT

AJUSTAR A ALTURA DE CORTE

AVISO!
Manuseie a lâmina sempre com cuidado ­ arestas afiadas podem causar ferimentos. USE LUVAS. Nunca utilize mais de 3 espaçadores da altura de corte. Os espaçadores têm de ser instalados apenas entre a lâmina e a ventoinha e NUNCA entre a lâmina e o parafuso.

1. Retire o perno da lâmina e a lâmina conforme descrito em "Remover a lâmina e a ventoinha".
2. Para um corte mais baixo ­ Adicione espaçadores. 3. Para um corte mais alto ­ Retire espaçadores. 4. Volte a montar a lâmina conforme descrito em
"Montar a lâmina e a ventoinha". Certifique-se sempre de que o texto "THIS SIDE TO GRASS" está voltado para a relva quando o produto está na posição de corte. (L)

REMOVER E MONTAR A LÂMINA DA VENTIONHA

Remover a lâmina e a ventoinha 1. Para remover o perno da lâmina, segure a ventoinha firmemente e desaperte o perno da lâmina com a chave fornecida, rodando-o para a esquerda. (L) 2. Retire o perno da lâmina, a lâmina, os espaçadores e a ventoinha. (M) 3. Verifique se há danos e limpe conforme necessário.
NOTA: Substitua a lâmina de metal após
50 horas de corte ou 2 anos, o que ocorrer primeiro, independentemente do estado da lâmina.
Montar a lâmina e a ventoinha
AVISO! Se a lâmina estiver rachada ou
danificada, substitua-a por uma nova.

AVISO! Nunca utilize um perno da lâmina
se a cabeça de isolamento estiver danificada, rachada ou em falta.
1. Certifique-se de que a ventoinha está na posição correta.
2. Coloque os espaçadores na ventoinha e certifique-se de que as cavilhas de fixação estão colocadas no interior dos furos.
3. Coloque a lâmina nos espaçadores e certifique-se de que as cavilhas de fixação estão colocadas no interior dos furos na lâmina e de que a lâmina está posicionada conforme ilustrado. (M)
4. Coloque o perno da lâmina através do furo central da lâmina. (M)
5. Aperte manualmente para a direita. 6. Segure a ventoinha firmemente na posição e aperte
o perno da lâmina com a chave fornecida.

AJUSTE DO PUNHO

AVISO! Pare o corta-relva e aguarde até
que a lâmina pare de rodar antes de ajustar o punho.
NOTA: Não é necessário retirar os pinos de
fixação do punho inferior para ajustar o punho.
Punho na posição para a frente (C) 1. Empurre o punho para dentro em ambos os lados. 2. Mova o punho para a frente até parar.

Punho na posição para baixo (C) 1. Empurre o punho para dentro em ambos os lados. 2. Mova o punho para baixo até parar.
NOTA:
O punho não assenta devidamente no solo.
Punho na posição de funcionamento Não é necessário ajusta o punho para o mover para a posição de funcionamento. Basta puxar para baixo a partir da posição para a frente ou levantar a partir da posição para baixo até o punho estar na posição de funcionamento mais confortável.

ARRANQUE E PARAGEM

Ligar o corta-relva 1. Modelos da UE: Ligue o conector fêmea do cabo de extensão à parte traseira da caixa de distribuição. 2. Dê uma laçada no cabo de alimentação e empurre a laçada através da ranhura, conforme ilustrado. (D) 3. Para fixar, coloque a laçada por cima do gancho e puxe o cabo de novo através da ranhura, conforme ilustrado. (E)
82

4. Ligue a ficha à rede elétrica e ligue o produto. 5. Para evitar que um anel seja cortado no relvado
e para limpar os resíduos de relva, incline ligeiramente o corta-relva. (F)
NOTA: A caixa de distribuição é fornecida
com um botão de bloqueio para evitar arranques acidentais. (G1)

Vac250EU-20.960.01.indb 82

22.01.21 10:38

PT

1. Prima continuamente o botão de bloqueio na caixa de distribuição e, em seguida, aperte uma das alavancas de arranque / paragem em direção ao punho superior. (H)
2. Continue a apertar a alavanca de arranque / paragem na direção do punho superior e solte o botão de bloqueio.
3. Quando o corta-relva atingir a rotação máxima, desça-o ligeiramente para o relvado.
NOTA: Estão instaladas duas alavancas de
arranque / paragem. Pode utilizar qualquer uma para ligar o corta-relva.

IMPORTANTE: Não utilize as alavancas
de arranque / paragem de forma intermitente.
Parar o corta-relva 1. Para evitar que um anel seja cortado no relvado e para limpar os resíduos de relva, incline ligeiramente o corta-relva. (F) 2. Liberte a pressão da alavanca de arranque / paragem.

COMO USAR

1. Comece a cortar o rebordo do relvado mais próximo do ponto de alimentação de modo a que o cabo fique posicionado sobre a relva já cortada. (J)
2. Corte a relva duas vezes por semana durante a época de crescimento. A relva ressente-se se cortar mais de um terço do seu comprimento de uma só vez.
CUIDADO!
Não sobrecarregue o corta-relva.

Cortar relva comprida e espessa pode provocar a diminuição da velocidade do motor. Ouvirá uma mudança no som do motor. Se a velocidade do motor diminuir, poderá sobrecarregar o corta-relva e, assim, provocar danos. Quando cortar relva comprida e espessa, um primeiro corte a uma altura de corte mais alta ajudará a reduzir a carga. Consulte "Ajustar a altura de corte".

CAIXA DE RELVA

Para um desempenho ideal, o produto foi concebido para ser utilizado com a caixa de relva instalada.
Esvaziar a caixa de relva (K) Pare o corta-relva e aguarde até que a lâmina pare de rodar antes de esvaziar a caixa de relva.

1. Levante a tampa da caixa de relva. 2. Retire a caixa de relva do produto e esvazie-a. 3. Substitua a caixa de relva e a tampa com cuidado. Se não instalar corretamente a caixa de relva e a tampa, a recolha de aparas de relva não será efetuada corretamente.

CUIDAR DO PRODUTO

Limpeza (P)
NOTA: Use luvas.
É muito importante que mantenha o seu corta-relva limpo. As aparas de relva deixadas em qualquer uma das admissões de ar ou por baixo do capô podem tornar-se num potencial risco de incêndio.
1. Remova a relva que se encontra por baixo do capô com uma chave/raspador.
2. Utilizando uma escova macia, remova as aparas de relva de todas as admissões de ar.
3. Retire a lâmina para ter acesso à ventoinha e limpe com uma escova macia.
4. Limpe a superfície do corta-relva com um pano seco.
IMPORTANTE:
Nunca utilize água para limpar o corta-relva. Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina ou solventes. Alguns produtos poderão destruir peças em plástico de importância crítica.

No final da temporada de corte 1. Substitua a lâmina, os parafusos, as porcas ou os pernos, se necessário. 2. Limpe cuidadosamente o corta-relva. 3. Consulte o seu centro de assistência local para limpar o filtro de ar de forma profunda e executar quaisquer operações de manutenção ou reparação necessárias. 4. Certifique-se de que o cabo elétrico está devidamente enrolado.
Transportar o corta-relva Certifique-se de que a lâmina não está voltada para si. Armazenar o corta-relva Armazene num local seco onde o corta-relva esteja protegido contra danos.
83

Vac250EU-20.960.01.indb 83

22.01.21 10:38

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Não funciona · A alimentação está ligada? · Verifique o fusível da tomada. Substitua se estiver
queimado. · O fusível continua a queimar? Desligue imediata-
mente da fonte de alimentação elétrica e consulte o seu centro de assistência aprovado · O procedimento de arranque correto está a ser seguido?
Fraca capacidade de flutuação · Desligue da fonte de alimentação elétrica. · Limpe a parte inferior do capô e as lâminas da
ventoinha. · Regule para uma altura de corte superior.
Consulte "Ajustar a altura de corte". · Se a fraca capacidade de flutuação persistir?
Desligue da fonte de alimentação elétrica e consulte o seu centro de assistência aprovado.

Recolha de relva de pouca qualidade
NOTA:
Desligue da fonte de alimentação elétrica. · A caixa de distribuição está montada corretamente? · Está a utilizar em linhas retas? · Está a cortar mais de um terço do comprimento de
relva? · Precisa aumentar a altura de corte? · Siga o procedimento descrito em "Fraca capacidade
de flutuação".
Vibrações excessivas
NOTA:
Desligue da fonte de alimentação elétrica. · Substitua cortadores de plástico partidos ou em falta. · Verifique se os cortadores de plástico estão montados
corretamente. · Se a vibração persistir? Desligue imediatamente da
fonte de alimentação elétrica e consulte o seu centro de assistência aprovado.

PT

RECOMENDAÇÕES DE ASSISTÊNCIA

· O produto está identificado por uma etiqueta de classificação do produto prateada e preta exclusiva.

· Recomendamos vivamente a revisão do produto pelo menos uma vez por ano, de preferência por um profissional.

INFORMAÇÃO AMBIENTAL

Os produtos da Husqvarna UK Ltd são fabricados segundo um sistema de gestão ambiental (ISO 14001) utilizando, sempre que possível, componentes fabricados da forma mais responsável em relação ao ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com a possibilidade de reciclagem no final da vida útil do produto. · A embalagem é reciclável e os componentes de
plástico estão rotulados (sempre que possível) para a recolha seletiva. · Pense no ambiente quando eliminar um produto no "final da vida útil". · Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações sobre a eliminação do produto.

O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é correctamente descartado, irá ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo tratamento inadequado deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete do conselho local, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

GARANTIA E POLÍTICA DE GARANTIA

Se for detetado um defeito de fabrico dentro do período da garantia, a Husqvarna UK Ltd., através dos seus técnicos de assistência autorizados, procede à reparação ou substituição sem encargos, na condição de que: a. A avaria seja comunicada diretamente ao técnico
autorizado. 84

b. O comprovativo de compra seja fornecido. c. A avaria não seja provocada por utilização imprópria,
negligência ou regulação incorreta por parte do utilizador. d. A avaria não tenha ocorrido por desgaste normal ou rutura.

Vac250EU-20.960.01.indb 84

22.01.21 10:38

e. A máquina não tenha sido assistida ou reparada, desmontada ou manipulada por qualquer pessoa não autorizada pela Husqvarna UK Ltd.
f. A máquina não tenha sido utilizada para aluguer. g. A máquina esteja na posse do comprador original. h. A máquina não tenha sido utilizada fora do país para
o qual foi especificada. i. A máquina não tenha sido utilizada para fins comerciais. · Esta garantia é uma adição aos direitos estatutários do
cliente e não os diminui de forma alguma. As avarias provocadas pelas seguintes situações não estão abrangidas pela garantia. É, por isso, importante que leia as instruções contidas neste Manual do utilizador e que compreenda como deve trabalhar com a máquina e efetuar a sua manutenção.
Avarias não abrangidas pela garantia · Substituir lâminas dobradas ou danificadas. · Avarias provocadas pela não participação de uma falha
inicial.

· Avarias provocadas por um impacto brusco. · Avarias provocadas pela não utilização do produto de
acordo com as instruções e recomendações descritas neste Manual do utilizador. · As máquinas utilizadas para aluguer não estão abrangidas por esta garantia. · Os componentes listados a seguir são considerados peças de desgaste e a sua duração depende da manutenção regular, não estando normalmente sujeitos a uma reclamação de garantia válida: Lâminas, cabo de alimentação elétrica.
CUIDADO!
A Husqvarna UK Ltd. declina qualquer responsabilidade dentro do prazo da garantia por defeitos provocados em todo ou em parte, direta ou indiretamente, pela instalação de peças adicionais ou de substituição que não sejam fabricadas ou aprovadas pela Husqvarna UK Ltd., ou por qualquer modificação efetuada na máquina.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tipo Largura de corte (cm) Velocidade de rotação do dispositivo de corte (rpm) Altura de corte (mm) Capacidade do apanhador de relva (L) Potência (kW) Nível de potência acústica medido, LWA (dB(A)) Nível de potência acústica garantido, LWA (dB(A)) Nível de pressão acústica LpA (dB(A)) Incerteza, KpA (dB(A)) Vibração na mão / braço, avhw (m/s2) Incerteza, K de ah (m/s2) Peso (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (Reino Unido)

PT

Vac250EU-20.960.01.indb 85

85 22.01.21 10:38

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE

A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto representado:

Descrição Marca Plataforma / Tipo / Modelo Lote

Corta-relva rotativo elétrico Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Número de série referente a 2019 e posteriores

Está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE:

Diretiva / Regulamento

Descrição

2006/42/CE

"relativa a máquinas"

2014/30/UE

"relativa à compatibilidade eletromagnética"

2000/14/CE

"relativa ao ruído exterior"

2011/65/UE

"restrição do uso de determinadas substâncias perigosas"

As normas harmonizadas e/ou especificações técnicas aplicadas são as que se seguem: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo VI, os valores de som declarados são indicados na secção de especificações técnicas deste manual e na Declaração de conformidade da UE assinada. A TÜV SÜD executou um controlo voluntário em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer um Certificado de conformidade com a Diretiva 2006/42/CE do Conselho da CE relativa a máquinas. O certificado, conforme fornecido na Declaração de conformidade assinada, é aplicável a todos os locais de fabrico e países de origem, conforme indicado no produto. O corta-relva rotativo elétrico fornecido está em conformidade com o exemplo que foi examinado.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

PT

86 Vac250EU-20.960.01.indb 86

22.01.21 10:38

PL

Obrotowa kosiarka elektryczna FLYMO

Tlumaczenie instrukcji oryginalnej.
ZAWARTO OPAKOWANIA

Wane!
Naley starannie zapozna si z instrukcj obslugi i zachowa j do póniejszego wykorzystania.

Patrz ilustracja 1 1. Uchwyt górny 2. Zacisk przewodu 3. Nakrtka (jeli dotyczy) 4. Pokrtlo uchwytu 5. Podkladka 6. ruba 7. Uchwyt dolny 8. Sworze mocujcy

9. Klucz / skrobak 10. Elementy dystansujce wysokoci cicia 11. Instrukcja obslugi 12. Etykieta z ostrzeeniem 13. Tabliczka znamionowa produktu 14. Przewód zasilajcy (UK) 15. Skrzynka rozdzielcza 16. Dwignia start / stop 17. Pojemnik na traw

WYJANIENIE SYMBOLI ZNAJDUJCYCH SI NA PRODUKCIE

Patrz ilustracja 2 1. Ostrzeenie! 2. Uwanie zapozna si z instrukcj obslugi, aby zrozumie zasady dzialania wszystkich elementów sterujcych. 3. Podczas obslugi zawsze trzyma produkt na podlou. Odchylanie lub podnoszenie produktu moe powodowa wyrzucanie kamieni. 4. Osoby postronne powinny zachowa odpowiedni odleglo. Nie naley obslugiwa urzdzenia w obecnoci, gdy w pobliu znajduj si inne osoby, a w szczególnoci dzieci, a take zwierzta domowe. 5. Uwaa na bardzo ostre noe. Ryzyko ucicia palców stóp i dloni. Nie zblia rk ani nóg do obracajcego si ostrza. Ostrza obracaj si nadal po wylczeniu urzdzenia. 6. Wylczy! Odlczy wtyczk od sieci przed dokonaniem regulacji, czyszczeniem oraz gdy kabel jest zapltany lub uszkodzony.

7. Zagroenie poraenia prdem elektrycznym! 8. Nie zblia przewodu zasilajcego do noa. 9. Maszyna jest zgodna z odpowiednimi dyrektywami
Rady Europejskiej. 10. Symbol znajdujcy si na produkcie lub na opakowa-
niu informuje o tym, e produktu nie naley traktowa jako zwyklego odpadu domowego. Urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Przekazanie produktu do prawidlowej utylizacji pomaga chroni rodowisko oraz zdrowie ludzkie. Nieprzekazanie produktu do prawidlowej utylizacji powoduje zagroenie dla rodowiska oraz zdrowia ludzkiego. Aby uzyska dodatkowe informacje na temat recyklingu niniejszego produktu, naley skontaktowa si z urzdem miasta lub gminy, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej lub miejscem zakupu produktu. 11. Gwarantowany poziom mocy akustycznej. 12. Podwójnie izolowane narzdzie.

RODKI BEZPIECZESTWA

WANE! ZAPOZNA SI PRZED UYTKOWANIEM I ZATRZYMA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.

OSTRZEENIE!
W przypadku nieprawidlowej eksploatacji produkt ten moe by niebezpieczny! Moe spowodowa powane obraenia ciala operatora. Aby zapewni bezpieczestwo oraz optymalne wyniki pracy, podczas korzystania z produktu naley stosowa si do ostrzee oraz zalece bezpieczestwa. Operator jest odpowiedzialny za stosowanie si do ostrzee

i przestrzeganie zasad bezpieczestwa podanych w instrukcji obslugi oraz na produkcie.
Informacje ogólne 1. Produktu nie powinny uywa osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba e znajduj si 87

Vac250EU-20.960.01.indb 87

22.01.21 10:38

PL

pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie uytkowania produktu przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Naley dopilnowa, aby produktem nie bawily si dzieci. Przepisy lokalne mog narzuca ograniczenia dotyczce wieku operatora urzdzenia. 2. Nie naley pozwala dzieciom ani osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi instrukcjami, na obslugiwanie produktu. 3. Jeli w pobliu znajduj si inne osoby, w szczególnoci dzieci; ewentualnie zwierzta, naley zatrzyma urzdzenie. 4. Urzdzenia mona uywa wylcznie w sposób oraz do celów opisanych w niniejszej instrukcji. 5. Osoba, która jest zmczona, chora lub pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw, nigdy nie powinna obslugiwa produktu. 6. Operator lub uytkownik urzdzenia ponosi odpowiedzialno za wypadki lub spowodowanie zagroenia wobec innych osób lub mienia.
Elektryczne 1. Zalecane jest stosowanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o prdzie wylczeniowym nie wikszym ni 30 mA. Nawet zamontowany wylcznik RCD nie zapewnia 100 % gwarancji bezpieczestwa i naley zawsze przestrzega przepisów BHP. Przed kadym uyciem naley sprawdza wylcznik RCD. 2. Przed uyciem naley sprawdzi, czy przewód nie jest uszkodzony ani zuyty. W przypadku stwierdzenia, e przewód jest uszkodzony, naley dostarczy produkt do autoryzowanego punktu serwisowego w celu wymiany przewodu. 3. Nie naley uywa urzdzenia, jeli przewody elektryczne s uszkodzone lub zuyte. 4. Jeli przewód jest nadcity lub izolacja jest uszkodzona, naley niezwlocznie odlczy urzdzenie od zasilania. Przed odlczeniem zasilania nie naley dotyka przewodu elektrycznego. Nie naleynaprawia nadcitego lub uszkodzonego przewodu. Naley wymieni go na nowy. 5. W przypadku korzystania z przedluacza naley go rozwin. Zwinite przewody mog si przegrzewa i zmniejsza wydajno kosiarki. 6. Przewód naley trzyma z dala od produktu. Zawsze naley pracowa, odsuwajc si od punktu zasilania i przesuwajc si w gór oraz w dól, nigdy po okrgach. 7. Nie naley przeciga przewodu wokól ostrych przedmiotów. 8. Przed odlczeniem jakiejkolwiek wtyczki, zlczki kablowej lub przedluacza naley uprzednio odlczy zasilanie. 9. Przed zwiniciem przewodu w celu przechowywania naley wylczy urzdzenie, wyj wtyczk z gniazda i sprawdzi przewód pod ktem uszkodze lub zuycia. Nie naley naprawia uszkodzonego przewodu, lecz wymieni go na nowy. Stosowa wylcznie oryginalne przewody zamienne.
10. Zawsze starannie zwija przewód, unikajc spltania. 11. Nigdy nie naley przenosi produktu za przewód. 12. Nigdy nie naley cignc za przewód, aby rozlczy
jakkolwiek wtyczk.

13. Urzdzenie moe by zasilane wylcznie napiciem przemiennym o wartoci podanej na tabliczce znamionowej.
14. Urzdzenie zostalo wyposaone w podwójn izolacj zgodnie z norm EN 60335. W adnym wypadku nie naley uziemia jakiejkolwiek czci urzdzenia.

Przewody W przypadku korzystania z przedluacza przekrój poprzeczny jego yl musi by zgodny z minimalnymi wartociami przekroju podanymi w poniszej tabeli:

Napicie
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Dlugo przewodu Do 20 m 20 ­ 50 m

Przekrój
1,5 mm2 2,5 mm2

Przewody zasilajce i przedluacze s dostpne w lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym. Naley uywa wylcznie przedluaczy zaprojektowanych specjalnie do uytku na zewntrz budynków oraz zgodnych z jedn z nastpujcych norm: standardowy z powlok gumow (60245 IEC 53), standardowy z powlok z PCV (60227 IEC 53) lub standardowy z powlok z PCP (60245 IEC 57). Jeli krótki przewód polczeniowy jest uszkodzony, naley zleci jego wymian producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub podobnie wykwalifikowanej osobie, aby unikn zagroe.

Przygotowanie 1. Podczas obslugi produktu naley zawsze nosi wytrzymale obuwie i dlugie spodnie. Nie naley obslugiwa urzdzenia boso lub w sandalach. Sprawdzi, czy na trawniku nie le adne patyki, kamienie, koci, drut i gruz; mog one by wyrzucane przez nó. 2. Przed uyciem urzdzenia i po kadym uderzeniu naley sprawdzi je pod ktem oznak zuycia lub uszkodze i w razie potrzeby naprawi. 3. Zuyte lub uszkodzone noe naley wymienia wraz z ich mocowaniami, w zestawach, aby zachowa ich wywaenie.

Uytkowanie 1. Produkt mona obslugiwa jedynie przy wietle dziennym lub dobrym owietleniu sztucznym. 2. W miar moliwoci naley unika obslugi produktu w mokrej trawie. 3. Na mokrej trawie naley zachowa ostrono, aby nie utraci równowagi. 4. Szczególn ostrono naley zachowa na stokach, aby nie utraci równowagi. Ponadto naley nosi obuwie antypolizgowe. 5. Kosi w poprzek zboczy, nie pod gór i z góry. 6. Zachowa szczególn ostrono podczas zmiany kierunku jazdy na zboczach. Naley i, nie biec. 7. Podczas pracy zawsze naley zachowywa bezpieczn i stabiln postaw, szczególnie na zboczach. Nie naley uywa kosiarki w pobliu basenów ani stawów ogrodowych. 8. Nie naley chodzi do tylu podczas obslugi ze wzgldu na niebezpieczestwo przewrócenia. 9. Nigdy nie naley ci trawy, cignc urzdzenie ku sobie.

88

Vac250EU-20.960.01.indb 88

22.01.21 10:38

10. Przed pchaniem urzdzenia po powierzchniach innych ni trawa naley wylczy jego zasilanie.
11. Nigdy nie naley uywa produktu z uszkodzonymi oslonami lub bez zamontowanych oslon.
12. Rce i stopy naley caly czas trzyma z dala od rodków tncych, zwlaszcza podczas wlczania silnika.
13. Nie naley przechyla produktu przy uruchomionym silniku.
14. Nie naley dotyka rkami okolic rury zsypowej trawy. 15. Nigdy nie naley podnosi ani przenosi produktu
podczas jego pracy lub wtedy, gdy jest nadal podlczony do sieci elektrycznej. 16. Odlczy wtyczk od sieci elektrycznej: 17. przed pozostawieniem produktu bez nadzoru na pewien czas; 18. przed przystpieniem do usunicia blokady. 19. przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub uruchomieniem urzdzenia; 20. Po uderzeniu w dowolny przedmiot. Nie uywa produktu w przypadku jakichkolwiek wtpliwoci, czy caly produkt nadaje si do bezpiecznego uytkowania. 21. Jeli produkt zaczyna drga w nienaturalny sposób. Naley to niezwlocznie sprawdzi. Nadmierne drgania mog spowodowa obraenia.
Konserwacja i przechowywanie
UWAGA!
Nie naley dotyka obracajcych si noy. 1. Wszystkie nakrtki i ruby powinny by zawsze dokrcone, aby zapewni odpowiedni stan techniczny urzdzenia. 2. Regularnie sprawdza pojemnik na traw pod ktem zuycia lub obnienia funkcjonalnoci. 3. Zuyte lub uszkodzone czci naley wymieni w celu zapewnienia bezpieczestwa. 4. Uywa tylko czci zamiennych przeznaczonych do tego produktu. 5. Podczas regulacji produktu naley zachowa ostrono, aby unikn pochwycenia palców pomidzy ruchome noe i nieruchome czci produktu. 6. Urzdzenie naley przechowywa w suchym i chlodnym miejscu z dala od dzieci. Nie naley przechowywa poza budynkiem.

7. Przed magazynowaniem naley odczeka co najmniej 30 minut, a produkt ostygnie.
Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa
1. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Kosiarka do trawy FLYMO jest przeznaczona do koszenia trawników w prywatnych ogrodach i ogródkach dzialkowych. Produkt nie jest przeznaczony do dlugotrwalego uytkowania.
NIEBEZPIECZESTWO!
Ryzyko obrae! Nie naley uywa produktu do cicia krzewów, ywoplotów i krzaków, do cicia rolin pncych lub trawy na dachach czy te na balkonach, do rozdrabniania galzi i konarów, jak równie do wyrównywania nierównoci podloa. Nie uywa produktu na zboczach o nachyleniu wikszym ni 20°. 2. Nie naley uywa produktu w wilgotnych warunkach. 3. Nie czyci kosiarki wod lub strumieniem wody (zwlaszcza pod cinieniem). 4. Nie uywa do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre z nich mog zniszczy wane czci z tworzywa sztucznego. 5. Istnieje ryzyko polknicia drobnych czci. W przypadku malych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikow torebk. Dzieci naley trzyma z dala od miejsca montau produktu. 6. Uruchamia kosiark do trawy tylko z prosto zamontowanym uchwytem.
7. NIEBEZPIECZESTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W okrelonych warunkach pole to moe oddzialywa na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby unikn ryzyka powanych lub miertelnych obrae ciala, zalecamy osobom posiadajcym implanty medyczne przed uyciem produktu skontaktowa si z lekarzem lub producentem implantu. 8. Przed rozpoczciem koszenia sprawdzi obszar robo-
czy pod wzgldem ukrytych kabli. 9. Nie uywa produktu do pielgnacji stawów lub te
w pobliu wody. 10. Nigdy nie uywa produktu w miejscach, w których
wystpuje zagroenie wybuchem.

PL

INSTRUKCJE MONTAU

Monta dolnych uchwytów do kosiarki (A) 1. Umieci koniec dolnego uchwytu w otworach. 2. Przymocowa dolne uchwyty do pokrywy, mocno wciskajc sworze mocujcy przez otwory w pokrywie i uchwycie. 3. Powtórzy z drugiej strony.
UWAGA: Jeli podczas mocowania uchwytu
do pokrywy za pomoc sworznia mocujcego wystpi problem, ostronie wyj sworze i powtórzy powysze kroki od 1 do 3.

Mocowanie górnych uchwytów do dolnych uchwytów (B)
1. Upewni si, e górny uchwyt jest prawidlowo umieszczony z przyciskiem blokady w najwyszym miejscu skrzynki rozdzielczej.
2. Upewni si, e górny i dolny uchwyt s prawidlowo wyrównane.
3. Wloy nakrtk w pokrtlo uchwytu (jeli dotyczy). 4. Wloy ruby, podkladki i pokrtla uchwytu

89

Vac250EU-20.960.01.indb 89

22.01.21 10:38

Zaciski przewodów 1. Zamocowa przewód do uchwytów za pomoc dostarczonych zacisków.

2. Upewni si, e przewód nie jest zakleszczony pomidzy górnym a dolnym uchwytem.

REGULACJA WYSOKOCI KOSZENIA

OSTRZEENIE!
Zachowa ostrono podczas obslugi noa ­ ostre krawdzie mog spowodowa obraenia. UYWA RKAWIC. Nigdy nie uywa wicej ni 3 elementów dystansujcych. Elementy dystansowe musz by zamontowane pomidzy noem a wentylatorem i NIGDY pomidzy noem a rub.
1. Wymontowa rub noa i nó, jak opisano w rozdziale ,,Demonta noa i wentylatora".

2. W przypadku niskiego cicia -- doda elementy dystansowe.
3. W przypadku wysokiego cicia -- wyj elementy dystansowe.
4. Zamontowa nó, jak opisano w rozdziale ,,Monta noa i wentylatora".
Zawsze naley upewni si, e tekst ,,THIS SIDE TO GRASS" (Ta strona do trawy) jest skierowana w stron trawy, gdy produkt znajduje si w poloeniu koszenia. (L)

PL

DEMONTA I MONTA LOPATKI WENTYLATORA

Demonta noa i wentylatora 1. Aby wymontowa rub noa, mocno przytrzyma wentylator i za pomoc klucza poluzowa rub noa, obracajc j w lewo. (L) 2. Wymontowa rub noa, nó, elementy dystansowe i wentylator. (M) 3. Sprawdzi pod ktem uszkodze i w razie potrzeby oczyci.
UWAGA: Nó naley wymienia po 50 godzi-
nach koszenia lub co 2 lata, zalenie od tego, co nastpi wczeniej, niezalenie od jego stanu.
Monta noa i wentylatora
OSTRZEENIE! Jeli nó jest pk-
nity lub uszkodzony, naley go wymieni.

OSTRZEENIE! Nigdy nie naley
uywa ruby noa, jeli izolacja jest uszkodzona, pknita lub gdy jej nie ma.
1. Upewni si, e wentylator jest prawidlowo umieszczony.
2. Umieci elementy dystansowe na wentylatorze, upewniajc si, e kolki zostaly umieszczone w otworach.
3. Umieci nó na elementach dystansowych, upewniajc si, e kolki s umieszczone w otworach na nou i e nó jest ustawiony, jak pokazano na rysunku. (M)
4. Wsun rub noa przez rodkowy otwór noa. (M) 5. Dokrci rcznie w prawo. 6. Mocno przytrzyma wentylator i dokrci rub noa
za pomoc dostarczonego klucza.

REGULACJA UCHWYTU

OSTRZEENIE! Zatrzyma kosiar-
k i poczeka, a nó przestanie si obraca przed regulacj uchwytu.
UWAGA: Nie wymaga si demontau sworzni
ustalajcych uchwytu w celu regulacji uchwytu.
Uchwyt w poloeniu do przodu (C) 1. Przesun uchwyt do wewntrz z obu stron. 2. Przesun uchwyt do przodu, a do zatrzymania.
90

Uchwyt w poloeniu dolnym (C) 1. Przesun uchwyt do wewntrz z obu stron. 2. Przesun uchwyt w dól, a do zatrzymania.
UWAGA: Uchwyt nie przylega plasko do pod-
loa.
Uchwyt znajduje si w poloeniu roboczym Regulacja nie jest wymagana, aby przesun dwigni w poloenie robocze. Po prostu pocign w dól z pozycji do przodu lub podnie, a uchwyt znajdzie si w najwygodniejszym poloeniu roboczym.

Vac250EU-20.960.01.indb 90

22.01.21 10:38

PL

URUCHAMIANIE I WYLCZANIE

W celu uruchomienia kosiarki 1. Modele z UE: Podlczy eskie zlcze przedluacza do tylnej czci skrzynki rozdzielczej. 2. Utworzy ptl z kabla zasilania i przecign przez otwór zgodnie z ilustracj. (D) 3. Aby zabezpieczy, umieci ptl na haku i pocign kabel z powrotem, tak jak na rysunku. (E) 4. Podlczy wtyczk do sieci i wlczy zasilanie. 5. Aby zapobiec wyciciu piercienia na trawniku i usun resztki trawy, lekko przechyli kosiark. (F)
UWAGA: Skrzynka rozdzielcza jest wyposao-
na w przycisk blokady, który zapobiega przypadkowemu uruchomieniu. (G1)
1. Nacisn i przytrzyma przycisk blokady na skrzynce rozdzielczej, a nastpnie cisn jedn z dwigni start / stop w kierunku górnego uchwytu. (H)

2. Kontynuowa ciskanie dwigni start / stop w kierunku górnego uchwytu i zwolni przycisk blokady.
3. Gdy maszyna osignie peln prdko, lekko opuci j na trawnik.
UWAGA: Urzdzenie jest wyposaone w dwie
dwignie start / stop. Obu mona uy do uruchomienia kosiarki.
WANE: Nie uywa dwigni start / stop
w sposób przerywany.
W celu zatrzymania kosiarki 1. Aby zapobiec wyciciu piercienia na trawniku i usun resztki trawy, lekko przechyli kosiark. (F) 2. Zwolni dwigni start/stop.

SPOSÓB UYCIA

1. Koszenie naley rozpocz od krawdzi trawnika znajdujcej si najbliej punktu zasilania, aby przewód leal po stronie ju citej trawy. (J)
2. W okresie wegetacji trawnik naley kosi dwa razy w tygodniu. cicie powyej jednej trzeciej wysokoci trawy podczas jednego koszenia jest niekorzystne dla trawnika.

UWAGA!
Nie przecia kosiarki. Cicie wysokiej i grubej trawy moe powodowa spadek prdkoci obrotowej silnika. Slycha wtedy zmian dwiku silnika. Jeli prdko obrotowa silnika spada, istnieje niebezpieczestwo przecienia kosiarki, co moe prowadzi do awarii. Pierwsze cicie wysokiej i grubej trawy z wysokim ustawieniem wysokoci cicia moe zmniejszy obcienie urzdzenia. Patrz ,,Regulacja wysokoci cicia".

POJEMNIK NA TRAW

W celu uzyskania optymalnej wydajnoci produkt jest przeznaczony do uytku z zainstalowanym pojemnikiem na traw.
Oprónianie pojemnika na traw (K) Zatrzyma urzdzenie i poczeka, a glowica tnca przestanie si obraca, przed oprónieniem pojemnika na traw.

1. Podnie pokryw pojemnika na traw. 2. Wyj pojemnik na traw z urzdzenia i opróni go. 3. Ostronie zamontowa pojemnik na traw i pokryw. Niedopasowanie pojemnika na traw i pokrywy spowoduje slabe zbieranie cinków trawy.

KONSERWACJA URZDZENIA

Czyszczenie (P)
UWAGA: Uywa rkawic.
Bardzo wane jest zachowywanie czystoci kosiarki. cinki trawy pozostawione w którym z wlotów powietrza lub pod pokryw mog stanowi potencjale zagroenie poarowe.
1. Wyj traw spod pokrywy za pomoc klucza / skrobaka.
2. Za pomoc mikkiej szczotki usun traw ze wszystkich wlotów powietrza.
3. Wymontowa nó, aby uzyska dostp do wentylatora i oczyci go mikk szczotk.

4. Wytrze powierzchni kosiarki such szmatk.
WANE:
Nigdy nie uywa wody do czyszczenia kosiarki. Nie uywa do czyszczenia substancji chemicznych zawierajcych benzyn lub rozpuszczalniki. Mog one zniszczy wane czci plastikowe.
Na koniec sezonu koszenia 1. Wymieni nó, ruby, nakrtki lub wkrty, zalenie od potrzeb. 2. Starannie oczyci kosiark.

91

Vac250EU-20.960.01.indb 91

22.01.21 10:38

3. Naley zwróci si do lokalnego centrum serwisowego, aby dokladnie wyczyci filtr powietrza i wykona wszelkie wymagane naprawy.
4. Upewni si, e przewód elektryczny jest prawidlowo zwinity.

Noszenie kosiarki Odwróci nó w stron przeciwn do siebie.
Przechowywanie kosiarki Kosiark naley przechowywa w miejscu, w którym nie bdzie naraona na uszkodzenia.

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

Urzdzenie nie dziala · Czy zasilanie jest wlczone? · Sprawdzi bezpiecznik we wtyczce. Wymieni bez-
piecznik, jeli jest przepalony. · Bezpiecznik wci si przepala? Natychmiast odlczy
od gniazda elektrycznego i skontaktowa si z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym. · Czy zastosowano prawidlow procedur uruchomienia?

Nieprawidlowe zbieranie trawy
UWAGA: Odlczy kosiark od gniazda elek-
trycznego. · Czy pojemnik na traw jest prawidlowo zamontowany? · Czy urzdzenie jest uywane w liniach prostych? · Czy koszone jest wicej ni jedna trzecia dlugoci
trawy? · Czy konieczne jest podniesienie wysokoci cicia? · Wykona procedur opisan w rozdziale ,,Slabe zawie-
szenie swobodne".

Slabe zawieszenie swobodne · Odlczy kosiark od gniazda elektrycznego. · Oczyci spodni cz pokrywy i lopatki wentylatora. · Zwikszy wysoko cicia. Patrz ,,Regulacja wysoko-
ci cicia". · Jeli slabe zawieszenie utrzymuje si Odlczy od
gniazda elektrycznego i skontaktowa si z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym.

Nadmierne drgania
UWAGA: Odlczy kosiark od gniazda elek-
trycznego.
· Wymieni pknite lub brakujce plastikowe przecinaki.
· Sprawdzi, czy przecinaki s prawidlowo zamontowane.
· Jeli wibracje nadal wystpuj Natychmiast odlczy od gniazda elektrycznego i skontaktowa si z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym.

ZALECENIA SERWISOWE

· Na produkcie znajduje si indywidualna srebrno-czarna tabliczka znamionowa.

· Zalecamy wykonywanie przegldów serwisowych produktu co najmniej co dwanacie miesicy, najlepiej jest zleca ich przeprowadzenie odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.

PL

INFORMACJE ZWIZANE Z OCHRON RODOWISKA

Produkty Husqvarna UK Ltd. s wykonywane zgodnie z Systemem Zarzdzania Ochron rodowiska (ISO 14001) przy zastosowaniu komponentów wyprodukowanych w sposób moliwie najbardziej proekologiczny, zgodnie z procedur firmy oraz z zapewnieniem moliwoci recyklingu pod koniec ycia urzdzenia. · Opakowanie nadaje si do recyklingu, a czci plastiko-
we zostaly oznaczone (jeli to moliwe) w taki sposób, aby ulatwi sortowanie przy recyklingu. · Po zakoczeniu eksploatacji produktu naley postpowa zgodnie z przepisami dot. ochrony rodowiska. · Jeli wymagane s dodatkowe informacje na temat utylizacji, naley skontaktowa si z odpowiednim organem wladz lokalnych odpowiedzialnym za utylizacj odpadów.

Symbol znajdujcy si na produkcie oraz na opakowaniu informuje o tym, e nie wolno traktowa go jako zwyklego odpadu domowego. Urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Przekazanie produktu do prawidlowej utylizacji pomaga chroni rodowisko oraz zdrowie ludzkie. Nieprzekazanie produktu do prawidlowej utylizacji powoduje zagroenie dla rodowiska oraz zdrowia ludzkiego. Aby uzyska dodatkowe informacje na temat recyklingu niniejszego produktu, naley skontaktowa si z urzdem miasta lub gminy, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej lub miejscem zakupu produktu.

92

Vac250EU-20.960.01.indb 92

22.01.21 10:38

GWARANCJA ORAZ POLITYKA GWARANCYJNA

W przypadku stwierdzenia wady produkcyjnej jakiejkolwiek czci firma Husqvarna UK Ltd. za porednictwem autoryzowanych serwisów technicznych dokona naprawy lub wymiany bez adnych oplat ponoszonych przez klienta, pod warunkiem, e: a. Usterka zostanie zgloszona bezporednio do autoryzo-
wanego serwisu technicznego b. Przedstawiony zostanie dowód zakupu c. Usterka nie zostala spowodowana przez niewlaciwe
uycie, zaniedbanie lub niewlaciw regulacj przez uytkownika. d. Usterka nie jest spowodowana zwyklym zuyciem. e. Urzdzenie nie bylo serwisowane lub naprawiane, rozbierane na czci ani w aden sposób modyfikowane przez osob nieupowanion przez firm Husqvarna UK Ltd. f. Urzdzenie nie bylo wypoyczane. g. Urzdzenie stanowi wlasno pierwszego nabywcy. h. Urzdzenie nie bylo uywane poza krajami, dla których jest przeznaczone. i. Urzdzenie nie bylo uywane do celów komercyjnych. · Niniejsza gwarancja stanowi uzupelnienie i w aden sposób nie ogranicza ustawowych praw klientów.
Usterki spowodowane poniszymi okolicznociami nie s objte gwarancj, dlatego te naley dokladnie zapozna si z instrukcjami podanymi w niniejszej Instrukcji obslugi, aby zrozumie zasady eksploatacji i konserwacji urzdzenia.

Usterki nie objte gwarancj · Wymiana zuytych lub uszkodzonych noy. · Usterki wynikajce z niezawiadomienia o pocztkowym
stadium usterki. · Usterki wynikajce z naglego uderzenia. · Usterki wynikajce z eksploatacji urzdzenia niezgodnej
z instrukcjami i zaleceniami podanymi w niniejszej Instrukcji obslugi. · Urzdzenia wypoyczane nie s objte niniejsz gwarancj. · Nastpujce pozycje wymienione poniej s uznane za czci zuywalne i ich trwalo zaley od regularnej konserwacji, a wic nie podlegaj wanym roszczeniom gwarancyjnym: Ostrza, elektryczny przewód sieciowy.
OSTRONIE!
Firma Husqvarna UK Ltd. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji za usterki spowodowane w caloci lub w czci, bezporednio lub porednio przez zamontowanie czci zamiennych lub czci dodatkowych niewyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez firm Husqvarna UK Ltd., a take przez jakiekolwiek modyfikacje urzdzenia.

PL

DANE TECHNICZNE
Typ Szeroko cicia (cm) Prdko obrotowa urzdzenia tncego (obr./min) Wysoko cicia (mm) Pojemno zbiornika na traw (l) Moc (kW) Zmierzony poziom mocy dwiku LWA (dB(A)) Gwarantowany poziom mocy dwiku LWA (dB(A)) Poziom cinienia akustycznego LpA (dB(A)) Niepewno KpA (dB(A)) Drgania dloni / ramienia avhw (m/s2) Niepewno K dla ah (m/s2) Masa kg

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

Vac250EU-20.960.01.indb 93

93 22.01.21 10:38

DEKLARACJA ZGODNOCI UE

Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna, SZWECJA, deklaruje z peln odpowiedzialnoci, e przedstawiony produkt:

Opis Marka Platforma / typ / model Partia produkcyjna

Obrotowa kosiarka elektryczna Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Poczwszy od numerów seryjnych z roku 2019

Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami UE oraz przepisami:

Dyrektywa / przepis

Opis

2006/42/WE

,,maszynowa"

2014/30/UE

,,dotyczca zgodnoci elektromagnetycznej"

2000/14/WE

,,dotyczca emisji halasu"

2011/65/UE

dotyczca ,,ograniczenia uycia okrelonych substancji niebezpiecznych"

Odpowiednie zharmonizowane normy oraz parametry techniczne: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE, Aneks VI, deklarowane wartoci dwiku s podane w rozdziale ,,Dane techniczne" niniejszej instrukcji i w podpisanej deklaracji zgodnoci UE. Jednostka certyfikujca TÜV SÜD przeprowadzila dobrowoln kontrol w imieniu firmy Husqvarna AB oraz wydala Certyfikat zgodnoci powiadczajcy zgodno z Dyrektyw Rady Europejskiej 2006/42/WE. Ten certyfikat, zalczony na podpisanej Deklaracji zgodnoci, dotyczy wszystkich miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia, informacje o których umieszczono na produktach. Dostarczona obrotowa kosiarka elektryczna jest zgodna ze specyfikacj egzemplarza poddanego kontroli.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

PL

94 Vac250EU-20.960.01.indb 94

22.01.21 10:38

FLYMO Elektromos forgókéses fnyíró

Az eredeti útmutató fordítása.

Fontos!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és rizze meg gondosan, hogy késbb is fellapozhassa.

A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Lásd a 1. képet 1. Fogantyú fels része 2. Kábelrögzít 3. Anyacsavar (ha releváns) 4. Gombfogantyú 5. Alátét 6. Csavar 7. Alsó fogantyú 8. Rögzítt

9. Kulcs / kaparószerszám 10. Vágási magasság távtartói 11. Kezelési útmutató 12. Figyelmeztetcímke 13. Adatcímke 14. Tápkábel (UK) 15. Kapcsolódoboz 16. Indító- / leállítókar 17. Fgyjt doboz

A TERMÉKEN LÉV JELZÉSEK MAGYARÁZATA

Lásd a 2. képet 1. Figyelmeztetés! 2. Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, hogy az összes kezelszerv tulajdonságait és mködését megismerje. 3. Mindig tartsa a terméket a talajon használat közben. A termék a felemelése vagy megdöntése esetén köveket dobhat ki. 4. Tartsa távol a nézeldket. Ne használja, ha más személyek, különösen gyermekek vagy háziállatok vannak a közelben. 5. Vigyázzon, a kések élesek. Fennáll a lábujjak vagy kezek levágásának veszélye. Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó pengék közelébe. A kések egy ideig a gép kikapcsolását követen is forognak. 6. Kapcsolja ki! Beállítás, tisztítás eltt, illetve ha a kábel összegabalyodott vagy sérült, húzza ki a dugaszt a konnektorból.

7. Elektromos áramütés veszélye! 8. Tartsa távol a tápkábelt a késtl. 9. Ez a termék megfelel a vonatkozó EK-irányelveknek. 10. Ez a terméken vagy annak csomagolásán található
szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létrehozott megfelel átvételi pontra. A termék megfelel ártalmatlanításával segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatásokat, amit a termék nem megfelel hulladékkezelése okozna. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az önkormányzat, a hulladék ártalmatlanítását végz vállalkozás, illetve a terméket értékesít szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást. 11. Garantált hangerszint. 12. Ketts szigetelés szerszám.

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! HASZNÁLAT ELTT OLVASSA EL, ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.

FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes lehet, ha a terméket nem megfelelen használják! A termék is súlyos sérülést okozhat a kezeljének. Be kell tartani a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat, hogy a termék használata elfogadható biztonsági szinten és hatásfokon történjen. A kézikönyvben és a terméken található utasítások és biztonsági elírások betartása a gépkezel felelssége.

Általános 1. A terméket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve a szükséges tapasztalattal és tudással nem rendelkez személy (beleértve a gyermekeket is) csak akkor használhatja, ha a biztonságukért felels személy felügyeli ket vagy útmutatást nyújt számukra. Biztosítsa, hogy a gyermekek ne játsszanak a termékkel. A helyi rendelkezések adott esetben kezelési korhatárt szabhatnak meg.

95

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 95

22.01.21 10:38

2. Soha ne engedje, hogy gyermekek, vagy a kezelési utasításokat nem ismer személyek használják a gépet.
3. Ne használja a gépet, ha más személyek, különösen gyermekek vagy háziállatok vannak a közelben.
4. A terméket kizárólag a jelen útmutatóban ismertetett módon és célokra használja.
5. Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll.
6. Más személyek vagy vagyontárgyaik veszélyeztetéséért, illetve a sérelmükre bekövetkezett balesetekért a készülék kezelje vagy felhasználója felel.
Elektromos 1. Legfeljebb 30 mA kikapcsolóáramra beszabályozott maradékáram-korlátozó készülék (R.C.D.) alkalmazása javasolt. 100 százalékos biztonság még maradékáram-korlátozó készülék felszerelése esetén sem garantálható, ezért mindenkor a biztonságos munkavégzési gyakorlatokat kell követni. A maradékáram-korlátozó készüléket minden használat eltt ellenrizze. 2. A használat eltt ellenrizze a tápkábelt, keressen rajta sérüléseket és az elöregedés jeleit. Ha a tápkábelen hibát talál, cseréltesse ki egy hivatalos szervizben. 3. Ha az elektromos kábelek sérültek vagy elhasználódtak, ne használja a terméket. 4. Ha a tápkábel szakadt vagy a szigetelése sérült, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A tápkábelt ne érintse meg, amíg ki nem húzta a készülék csatlakozóját az aljzatból. A szakadt vagy sérült tápkábel javításával ne kísérletezzen. Szereljen be új tápkábelt. 5. A hosszabbítókábelt le kell tekerni. A feltekerve maradt kábelek túlmelegedhetnek, és csökkenthetik a fnyíró hatékonyságát. 6. A tápkábelt tartsa távol a terméktl. Mindig a tápellátási csatlakozási ponttól távolodva, fel- és lefelé haladjon, sose körbe járjon. 7. A tápkábelt ne húzza éles tárgyak körül. 8. Mieltt bármilyen dugót, kábelcsatlakozót vagy hoszszabbítózsinórt leválasztana, mindig kapcsolja ki a gépet. 9. Mieltt a kábelt tárolás céljából feltekerné, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugaszt a konnektorból, és ellenrizze, hogy nem sérült vagy kopott-e a tápkábel. A sérült kábeleket ne próbálja megjavítani, minden esetben cserélje ki ket. Csak eredeti cserekábeleket használjon.
10. A kábelt mindig gondosan tekerje fel, ügyelve arra, hogy ne csavarodjon meg.
11. A terméket soha ne vigye a kábelnél fogva. 12. A dugasz kihúzásakor soha ne a kábelt húzza. 13. Csak a termék adatcímkéjén feltüntetett váltóáramú
tápfeszültséget használja. 14. Termékünk az EN 60335 normának megfelelen ket-
ts szigeteléssel készült. Semmilyen körülmények között nem szabad földelést csatlakoztatni a termék egyik részéhez sem.
Kábelek Ha hosszabbítókábelt használ, annak meg kell felelnie az alábbi táblázatban szerepl minimális keresztmetszetre vonatkozó elírásoknak:

Feszültség 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kábel hossza Max. 20 m 20 ­ 50 m

Keresztmetszet 1,5 mm2 2,5 mm2

Tápkábeleket és hosszabbítókábeleket a hivatalos szervizbl szerezhet be. Kizárólag kültéri használatra tervezett, az alábbi szabványok közül legalább az egyiknek megfelel hosszabbítókábeleket használjon: Normál gumi (60245 IEC 53), normál PVC (60227 IEC 53) vagy normál PCP (60245 IEC 57). Ha a rövid csatlakozókábel megsérül, a veszélyek elkerülése végett a cserével forduljon a gyártóhoz, a gyártó szervizmhelyéhez vagy más képzett szakemberhez.

Elkészületek 1. A termék használatához mindig húzzon zárt lábbelit és hosszú szárú nadrágot. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Takarítson el a területrl minden olyan tárgyat, például ágakat, köveket, csontokat és egyéb hulladékot, amiket a kés kidobhat. 2. A gép használata eltt és minden ütközés után ellenrizze, nem láthatók-e a gépen kopás vagy sérülés nyomai, és szükség esetén gondoskodjon a javításról. 3. Az egyensúly megrzése érdekében a kopott vagy sérült kést mindig készletben, a rögzít alkatrészekkel együtt cserélje.

Használat 1. A terméket csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágításnál használja. 2. Kerülje a termék használatát nedves füvön, ha lehet. 3. Vigyázzon a nedves füvön, megcsúszhat. 4. Lejts területeken fordítson külön figyelmet lábtartására, és viseljen csúszásmentes cipt. 5. Az emelkedknél/lejtknél mindig oldalirányban mködtesse a terméket, soha ne felfelé vagy lefelé. 6. Lejts terepen rendkívül óvatosan váltson irányt. Sétáljon, soha ne fusson. 7. Munka közben mindig vegyen fel biztonságos és stabil állást, különösen lejtkön. Ne használja a fnyírót úszómedence vagy kerti tavak közelében. 8. Ne haladjon hátrafelé fnyírás közben, mert eleshet. 9. A terméket maga felé húzva ne végezzen fnyírást.
10. Kapcsolja ki a berendezést, ha nem füvön tolja át. 11. Ne mködtesse a terméket sérült burkolatokkal vagy
burkolat nélkül. 12. A kezét és lábát mindig tartsa távol a vágási területtl,
különösen a motor bekapcsolásakor. 13. Ne döntse meg a terméket, ha jár a motor. 14. Ne nyúljon a f kidobónyílás közelébe. 15. Ne vegye fel vagy vigye a terméket, amikor az üzemel,
vagy a tápkábele be van dugva. 16. Húzza ki a dugaszt a konnektorból: 17. mieltt a terméket bármilyen idtartamra felügyelet
nélkül hagyná. 18. eltömdés megszüntetése eltt. 19. mieltt ellenrizné vagy megtisztítaná a készüléket,
vagy munkát végezne rajta.

96

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 96

22.01.21 10:38

20. ha nekiütközik valaminek. Csak akkor használja a terméket, ha megbizonyosodott róla, hogy az teljes mértékben biztonságos.
21. Ha a terméken rendellenes rezgést tapasztal. Azonnal ellenrizze. A túlzott rezgés sérülést okozhat.
Karbantartás és tárolás
FIGYELEM!
Ne érjen a forgó kés(ek)hez. 1. A készülék üzembiztos állapotának fenntartása érdekében minden anyát és csavart tartson szorosan meghúzva. 2. Rendszeresen ellenrizze, hogy nem észlelhet-e kopás vagy minségromlás a fgyjt dobozon. 3. A biztonság érdekében minden kopott vagy sérült alkatrészt cseréljen ki. 4. Csak a termékhez megadott pótalkatrészt használjon. 5. A termék beállítása során ügyeljen rá, hogy ujjai ne szoruljanak be a mozgó kések és a gép rögzített alkatrészei közé. 6. Tárolja száraz, hvös helyen, gyerekektl elzárva. Ne tárolja szabad térben. 7. Hagyja hlni a terméket legalább 30 percig, mieltt eltenné.
További biztonsági útmutatások
1. Rendeltetésszer használat: A FLYMO Fnyírók a magánházak kertjeiben és a konyhakertekben található gyep nyírására szolgálnak. A termék hosszú ideig tartó mködtetésre nem alkalmas.

VESZÉLY! Sérülésveszély! Ne használja a
terméket bozót, sövények, bokrok és cserjék nyírására, háztetkön vagy erkélyeken lév kúszónövények és ffélék levágására, ágak és gallyak aprítására, valamint a talaj egyenetlenségeinek kiegyenlítésére. A terméket ne használja 20°-nál nagyobb lejtés hegyoldalakon. 2. Nedves körülmények között ne használja a terméket. 3. A fnyírót ne tisztítsa vízzel vagy vízsugárral (különösen ne nagynyomású vízsugárral). 4. Tisztításhoz ne használjon vegyszereket, így benzint vagy oldószereket se. Egyes vegyszerek tönkre tehetnek fontos manyag alkatrészeket. 5. Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetk. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. 6. A fnyírót csak egyenesen felszerelt fogantyúval indítsa be.
7. VESZÉLY! Szívleállás! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív orvosi implantátumok mködési módjára. A súlyos vagy halálos kimenetel sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek a termék használata eltt beszéljenek errl az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával. 8. Fnyírás eltt vizsgálja át a munkaterületet, hogy nem
rejtznek-e rajta valahol kábelek. 9. A terméket ne használja kerti tavak ápolására, vagy víz
közelében. 10. A terméket soha ne alkalmazza olyan helyeken, ahol
robbanásveszély áll fenn.

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Az alsó fogantyúk felszerelése a fnyíróra (A) 1. Helyezze az alsó fogantyú végét a nyílásokba. 2. Rögzítse a fogantyúkat a fedélhez. Ehhez nyomja át határozottan a rögzíttket a fedélen és a fogantyúkon található nyílásokon. 3. Ismételje meg a mveletet a másik oldalon is.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben probléma
merülne fel, amikor a fogantyút a rögzíttvel a fedélhez próbálja rögzíteni, óvatosan húzza ki a rögzíttt, és ismételje meg a fenti 1 ­ 3. lépést.
A fels fogantyúk rögzítése az alsó fogantyúkhoz (B) 1. Ellenrizze, hogy a fels fogantyú megfelelen, a kapcsolódobozon található kioldógombbal legfelül helyezkedik-e el.

2. Ellenrizze, hogy a fels és az alsó fogantyú megfelelen igazodik-e egymáshoz.
3. Helyezze be az anyacsavart a fogantyúgombba. (ha releváns)
4. Helyezze fel a csavarokat, az alátéteket és a fogantyúgombokat.
Kábelrögzítk 1. Rögzítse a kábelt a fogantyúkhoz a mellékelt csíptetk segítségével. 2. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon a fels és az alsó fogantyúk közé.

A VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA

FIGYELMEZTETÉS!
A kést mindig kezelje óvatosan - az élei sérülést okozhatnak. VISELJEN KESZTYT. Soha ne használ-

jon háromnál többet a vágási magasság beállításához való távtartókból. A távtartókat kizárólag a kés és a ventilátor közé szabad behelyezni, SOHA nem a kés és a csavar közé.
97

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 97

22.01.21 10:38

1. Távolítsa el a késtartó csavart és a kést ,,A kés és a ventilátor eltávolítása" cím fejezetben leírtak szerint.
2. Az alacsonyabb vágási magassághoz helyezzen fel távtartókat.
3. A magasabb vágási magassághoz távolítson el néhány távtartót.

4. Helyezze vissza a kést ,,A kés és a ventilátor felhelyezése" cím fejezetben leírtak szerint.
Mindig ellenrizze, hogy a ,,THIS SIDE TO GRASS" (F FELÉ NÉZ OLDAL) felirat a f felé néz-e, amikor a termék fnyírási pozícióban van. (L)

A VENTILÁTORLAPÁT ELTÁVOLÍTÁSA ÉS FELSZERELÉSE

A kés és a ventilátor eltávolítása 1. A késtartó csavar eltávolításához tartsa meg ersen a ventilátort, majd a mellékelt kulcs segítségével lazítsa meg a csavart az óramutató járásával ellenkez irányban. (L) 2. Távolítsa el a késtartó csavart, a kést, a távtartókat és a ventilátort. (M) 3. Vizsgája meg az épségét, és tisztítsa meg szükség szerint.
MEGJEGYZÉS: Újítsa fel a fémkést az
állapotától függetlenül 50 óra vagy 2 év fnyírás után, amelyik elbb bekövetkezik.
A kés és a ventilátor felhelyezése
FIGYELMEZTETÉS! Ha a kés
repedt vagy egyéb módon sérült, szereljen fel újat helyette.

FIGYELMEZTETÉS! Soha ne
használjon késtartó csavart, ha a szigetelt fej sérült, repedt vagy hiányzik.
1. Ellenrizze, hogy a ventilátor megfelelen van-e felhelyezve.
2. Helyezze a távtartókat a ventilátorra, ügyelve arra, hogy a szegek illeszkedjenek a nyílásokba.
3. Helyezze a kést a távtartókra, ügyelve arra, hogy a szegek illeszkedjenek a pengén található nyílásokba, és hogy a kés az ábrázolt módon helyezkedjen el. (M)
4. Helyezze a késtartó csavart a kés középponti nyílásba. (M)
5. Húzza meg kézzel az óramutató járásával megegyez irányban.
6. Tartsa szorosan a ventilátort, és húzza meg a késtartó csavart a mellékelt kulcs segítségével.

A FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA

FIGYELMEZTETÉS! A fogantyú
beállítása eltt állítsa le a fnyírót, és várja meg, amíg a kés megáll.
MEGJEGYZÉS: A fogantyú beállításához
nem szükséges eltávolítani az alsó fogantyú rögzíttit.
Fogantyú elüls helyzetben (C) 1. Nyomja befelé a fogantyút mindkét oldalon. 2. Tolja elre a fogantyút ütközésig.

Fogantyú alsó helyzetben (C) 1. Nyomja befelé a fogantyút mindkét oldalon. 2. Tolja lefelé a fogantyút ütközésig.
MEGJEGYZÉS: A fogantyú nem fekszik
síkban a talajra.
Fogantyú kezelhelyzetben A fogantyú kezelhelyzetbe történ áthelyezéséhez nincs szükség beállításra. Egyszeren húzza lefelé az elüls helyzetbl vagy emelje fel az alsó helyzetbl, amíg a fogantyú a legideálisabb kezelhelyzetbe nem kerül.

INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
A fnyíró elindítása 1. Európai Uniós típusok: Csatlakoztassa a hosszabbító csatlakozóaljzatát a kapcsolódoboz hátuljához. 2. Formáljon hurkot a tápkábelbl, majd nyomja át a hurkot a nyíláson az ábrának megfelelen. (D) 3. A rögzítéshez helyezze a hurkot a kampóra, és húzza vissza a kábelt a nyíláson át az ábrának megfelelen. (E) 4. Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózatra, és indítsa be a fnyírót. 5. Annak érdekében, hogy a fnyíró ne vágjon gyrmintát a pázsiton, illetve hogy eltávolítsa a maradék füvet, enyhén döntse meg a fnyírót. (F)
98

MEGJEGYZÉS: A kapcsolódoboz a vélet-
len beindítás megakadályozása érdekében kioldógombbal van ellátva. (G1)
1. Tartsa lenyomva a kapcsolódobozon található kioldógombot, majd nyomja az egyik indító- / leállítókart a fels fogantyúhoz. (H)
2. Tartsa az indító- / leállítókart a fels fogantyúhoz nyomva, és engedje el a kioldógombot.
3. Amikor a fnyíró eléri a teljes fordulatszámot, óvatosan engedje le a pázsitra.
MEGJEGYZÉS: A fnyírón két indító- /
leállítókar található. A fnyíró beindításához bármelyik használható.

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 98

22.01.21 10:38

FONTOS: Ne használja felváltva az indító- /
leállítókarokat.

A fnyíró leállítása 1. Annak érdekében, hogy a fnyíró ne vágjon gyrmintát a pázsiton, illetve hogy eltávolítsa a maradék füvet, enyhén döntse meg a fnyírót. (F) 2. Engedje el az indító- / leállítókart.

HASZNÁLAT

1. A fnyírást a pázsit tápellátási ponthoz közel es szélén kezdje, hogy a tápkábel a már lenyírt fre feküdjön. (J)
2. A növekedési idszak alatt hetente két alkalommal vágja le a füvet. A gyep szenvedni fog, ha egyszerre a hosszának több mint egyharmadát nyírja le.

FIGYELEM!
Ne terhelje túl a fnyírót. A hosszú, vastag f nyírása miatt a motor fordulatszáma csökkenhet. Ezt a motor hangjának változásából észlelheti. Ha a motor fordulatszáma leesik, a fnyíró túlterheldhet, ami károsodást okozhat. Hosszú, vastag f nyírásánál az els kört magasra állított vágási magasság mellett végezze, ezzel csökkentve a terhelést. Lásd: ,,A vágási magasság beállítása".

FGYJT DOBOZ

Az optimális teljesítmény érdekében a terméket felszerelt fgyjt dobozzal való használatra tervezték.
A fgyjt doboz (K) kiürítése A fgyjt doboz kiürítés eltt állítsa le a terméket, és várja meg, amíg a vágófej megáll.

1. Emelje fel a fgyjt doboz fedelét. 2. Emelje le a fgyjt dobozt a termékrl, majd ürítse ki. 3. Óvatosan helyezze vissza a fgyjt dobozt és a fede-
let. A fgyjt doboz és a fedél nem megfelel visszahelyezése a fnyiradék elégtelen begyjtését eredményezi.

A FNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

Tisztítás (P)
MEGJEGYZÉS: Ehhez mindig viseljen
kesztyt. A fnyíró tisztán tartása rendkívül fontos. A levegbeömlkben vagy a fedél alatt felgyülemlett fnyesedék potenciális tzveszélyt jelent.
1. Távolítsa el a füvet a fedél alól a kulcs / kaparószerszám segítségével.
2. Távolítsa el a fnyesedéket a levegbeömlkbl egy puha kefe segítségével.
3. Távolítsa el a kést, hogy hozzáférjen a ventilátorhoz, majd tisztítsa meg egy puha kefével.
4. Törölje át a fnyíró felületét száraz ruhával.
FONTOS:
Soha ne használjon vizet a fnyíró tisztításához. A tisztításhoz ne használjon vegyi anyagokat, a benzint és az oldószereket is beleértve. Bizonyos vegy-

szerek tönkretehetik a kritikus fontosságú manyag alkatrészeket.
A fnyírási szezon végén 1. Szükség esetén cserélje le kést, a csavarokat és az anyacsavarokat. 2. Tisztítsa meg alaposan a fnyírót. 3. Végeztesse el a levegszr alapos takarítását, valamint az esetlegesen szükséges szerviz- vagy javítási munkákat a helyi szervizközpontban. 4. Ellenrizze, hogy az elektromos kábel megfelelen van-e feltekerve.
A fnyíró szállítása Ügyeljen rá, hogy a kés ne Ön felé nézzen.
A fnyíró tárolása Tárolja száraz helyen, ahol a fnyíró védve van a károsodástól.

HIBAELHÁRÍTÁS

A készülék nem mködik · Van áram? · Ellenrizze a biztosítékot. Cserélje ki, ha kiolvadt. · A biztosíték továbbra is kiég? Azonnal csatlakoztassa le
a fnyírót a hálózati tápforrásról, és egyeztessen a legközelebbi hivatalos szervizközponttal.

· Követte a megfelel indítási eljárást?
Elégtelen flotáció · Csatlakoztassa le a hálózati áramellátásról. · Tisztítsa meg a fedél bels részét és a ventilátorla-
pátokat.

99

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 99

22.01.21 10:38

· Állítson be nagyobb vágási magasságot. Lásd: ,,A vágási magasság beállítása".
· A flotáció továbbra is elégtelen? Csatlakoztassa le a fnyírót a hálózati tápforrásról, és egyeztessen a legközelebbi hivatalos szervizközponttal.
Gyenge fgyjtési teljesítmény
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa le a háló-
zati áramellátásról. · A fgyjt doboz megfelelen van felhelyezve? · Egyenes vonalban végzi a fnyírást? · A fszálak hosszának több mint egyharmadát vágja le? · Meg kell emelnie a vágási magasságot?
SZERVIZJAVASLATOK

· Kövesse az ,,Elégtelen flotáció" c. fejezetben leírt eljárást.
Túlzott rezgés
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa le a háló-
zati áramellátásról. · Cserélje ki a törött vagy hiányzó manyag vágóele-
meket. · Ellenrizze, hogy a manyag vágóelemek megfelelen
vannak-e felhelyezve. · A rázkódás továbbra is fennáll? Azonnal csatlakoztassa
le a fnyírót a hálózati tápforrásról, és egyeztessen a legközelebbi hivatalos szervizközponttal.

· Terméke egyedi azonosítását ezüst és fekete szín adattábla biztosítja.

· Nyomatékosan javasoljuk, hogy a terméket legalább tizenkét havonként vigye szervizbe, lehetleg szakszervizbe.

KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓ

A Husqvarna UK Ltd. termékeket az ISO 14001 környezetgazdálkodási rendszer alapján gyártják. Az alkatrészek elállítása, amennyiben ez kivitelezhet, maximálisan környezettudatos módszerekkel, a vállalat eljárásainak megfelelen, és a termék élettartamának lejártakor az újrahasznosítás lehetségének biztosításával történik. · A csomagolás újrahasznosítható, a manyag alkatré-
szeket (ahol ez kivitelezhet) az újrahasznosítási kategóriát feltüntet címkével láttuk el. · A lejárt élettartamú termékek kiselejtezésekor környezettudatos módon kell eljárni. · Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi hatóságtól.

A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létrehozott megfelel átvételi pontra. A termék megfelel ártalmatlanításával segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatásokat, amit a termék nem megfelel hulladékkezelése okozna. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az önkormányzat, a hulladék ártalmatlanítását végz vállalkozás, illetve a terméket értékesít szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást.

JÓTÁLLÁS ÉS JÓTÁLLÁSI IRÁNYELV

Amennyiben a jótállási id alatt bármely alkatrész gyártási hibából adódóan meghibásodik, a Husqvarna UK Ltd. hivatalos márkaszervizein keresztül biztosítja a vev számára a díjmentes javítást vagy cserét, feltéve, hogy: a. A hibát közvetlenül a hivatalos márkaszerviznél jelentet-
ték be. b. A vev rendelkezik a vásárlást igazoló bizonylattal. c. A hiba nem a felhasználó hanyagságából, hibás beállí-
tásból, vagy a termék nem rendeltetésszer használatából ered. d. A hiba nem természetes kopásból és elhasználódásból ered. e. A gépet a Husqvarna UK Ltd. által fel nem hatalmazott személy nem szervizelte vagy javította, nem szedte szét és nem bolygatta meg. f. A gépet nem bérbeadással használták. g. A gép az eredeti vev tulajdonában van. h. A gépet az elírás szerinti ország területén kívül nem használták. i. A gépet üzleti célokra nem használták. · A jelen jótállás a vev törvényben biztosított jogait nem csorbítja, hanem kiegészíti.

A következ okoknak betudható meghibásodásokra a jótállás nem vonatkozik, ezért fontos, hogy elolvassa a jelen kezelési útmutatóban leírt utasításokat, és elsajátítsa készüléke kezelésének és karbantartásának módját.
Nem garanciális meghibásodások · Az elhasználódott vagy sérült kések cseréje. · A kezdeti hiba be nem jelentésébl ered meghibáso-
dások. · Hirtelen ütdésbl ered meghibásodások. · A terméknek a jelen kezelési útmutatóban foglalt utasí-
tásoktól és elírásoktól eltér használatából ered meghibásodások. · A bérbeadásra használt készülékekre a jótállás nem érvényes. · A következ cikkek kopásnak kitett alkatrészeknek tekintendk, élettartamuk a rendszeres karbantartástól függ, ezért az ezekre vonatkozó jótállási igényeknek rendszerint nem adunk helyt: Kések, elektromos tápkábel.
FIGYELEM!
A Husqvarna UK Ltd. nem vállal jótállási felelsséget az olyan meghibásodásokért, amelyek részben vagy

100

HU

Vac250EU-20.960.01.indb 100

22.01.21 10:38

egészben, közvetlenül vagy közvetetten abból erednek, hogy a készüléket nem a Husqvarna UK Ltd. által gyártott vagy jóváhagyott csere- vagy pótalkat-
MSZAKI ADATOK

részekkel szerelték fel, vagy a gépen bármilyen átalakítást végeztek.

Típus Vágásszélesség (cm) Vágóeszköz fordulatszáma (f/p) Vágási magasság (mm) Fgyjt rtartalma,(l) Teljesítmény (kW) Mért hangteljesítményszint, LWA (dB(A)) Garantált hangteljesítményszint, LWA (dB(A)) Hangnyomás, LpA (dB(A)) Bizonytalanság, KpA (dB(A)) Kéz/kar vibráció, avhw (m/s2) Bizonytalanság, K/ah (m/s2) Tömeg (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (Egyesült Királyság)

EU MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT

A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDORSZÁG a saját felelsségére kijelenti, hogy a jelzett termék:

Leírás Márka Platform / Típus / Modell Sarzs

Elektromos forgókéses fnyíró Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 2019-es és újabb sorozatszámok

Teljes mértékben megfelel a következ EU-irányelveknek és rendeleteknek:

Irányelv / rendelet

Leírás

2006/42/EK

,,gépre vonatkozó"

2014/30/EU

,,elektromágneses megfelelségre vonatkozó"

2000/14/EK 2011/65/EU

,,kültéri zajkibocsátásra vonatkozó" ,,bizonyos veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásával kapcsolatos"

Az alábbi harmonizált szabványok és/vagy mszaki elírások kerültek alkalmazásra: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 A zajértékek a 2000/14/EK irányelv VI. mellékletének megfelelen a használati utasításban, a mszaki adatok fejezetben, valamint az aláírt EU-megfelelségi nyilatkozatban találhatók. A TÜV SÜD önkéntes vizsgálatot végzett a Husqvarna AB számára, és az alábbi megfelelségi nyilatkozatot bocsátotta ki az Európai Tanács gépekre vonatkozó, 2006/42/EK irányelvére vonatkozóan. Az aláírt EU-megfelelségi nyilatkozatban található tanúsítvány a terméken jelzettek szerint minden gyártási helyre és országra érvényes. A szállított elektromos forgókéses fnyíró megfelel a vizsgálaton átesett példadarabnak.

HU

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 101

Vac250EU-20.960.01.indb 101

22.01.21 10:38

Elektrická rotacní sekacka FLYMO

Peklad originálních pokyn.

Dlezité!
Pectte pecliv tento návod na pouzití a uchovejte ho pro optovné pectení.

OBSAH BALENÍ
Viz obrázek 1 1. Horní cást ídítek 2. Kabelová svorka 3. Matice (je-li soucástí) 4. Knoflík ídítek 5. Podlozka 6. Sroub 7. Dolní cást ídítek 8. Upevovací kolík

9. Klíc se skrabkou 10. Rozprky pro nastavení výsky secení 11. Návod k pouzívání 12. Varovný stítek 13. Typový stítek 14. Napájecí kabel 15. Spínací skíka 16. Spoustcí a vypínací pácka 17. Kos na trávu

VYSVTLENÍ SYMBOL NA VÝROBKU

Viz obrázek 2 1. Varování! 2. Pectte si pozorn pokyny pro uzivatele, abyste se ujistili, ze rozumíte vsem ovladacm a jejich funkcím. 3. Pi provozu vzdy udrzujte výrobek na zemi. Pí naklonní ci zvednutí výrobku mze dojít k odmrstní kamen. 4. Udrzujte dostatecnou vzdálenost od okolních osob. Neprovozujte výrobek, pokud jsou v oblasti dalsí osoby (obzvlást dti) nebo zvíata. 5. Dávejte pozor na ostré noze. Hrozí useknutí prst na rukou a nohou. Nedávejte ruce ani nohy do blízkosti otácejícího se noze. Noze se otácejí po vypnutí stroje. 6. Vypnte výrobek! Ped kazdým seizováním, cistním nebo je-li kabel zamotaný nebo poskozený, odpojte zástrcku ze sít. 7. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem!

8. Udrzujte napájecí kabel z dosahu noze. 9. Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES. 10. Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu oznacuje,
ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Namísto toho musí být výrobek odevzdán na píslusném sbrném míst urceném k recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Zajistním správné likvidace výrobku pomzete zabránit potenciálním negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví, ke kterým by jinak mohlo dojít likvidací tohoto výrobky v rámci nesprávného typu odpadu. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na místním úad, u sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili. 11. Garantovaná hladina akustického výkonu. 12. Nástroj s dvojitou izolací.

BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ

UPOZORNNÍ!

PECTTE SI POZORN TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.

VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Pi nesprávném pouzití mze být výrobek nebezpecný! Tento výrobek mze zpsobit obsluze vázné zranní. Varování a bezpecnostní pokyny je teba dodrzovat, aby byla zajistna základní bezpecnost a efektivnost pi práci s výrobkem. Uzivatel odpovídá za dodrzení vsech varování a bezpecnostních pokyn uvedených v této pírucce a vyznacených na výrobku.

Obecn 1. Tento výrobek není urcen k pouzití osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo pokud jim osobou zodpovídající za jejich bezpecnost nebyly sdleny pokyny k pouzívání výrobku. Dti by mly být pod dozorem, aby si s výrobkem nehrály. Vk personálu obsluhy pístroje mze být omezen místními pedpisy.

102

CS

Vac250EU-20.960.01.indb 102

22.01.21 10:38

2. Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, které se neseznámily s pokyny, aby výrobek pouzívaly.
3. Pestate pouzívat stroj, pokud jsou v blízkosti dalsí osoby (zejména dti) nebo domácí zvíata.
4. Tento pístroj pouzívejte pouze zpsobem popsaným v tomto návodu a k uvedeným funkcím.
5. Nikdy výrobek nepouzívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék.
6. Pracovník nebo uzivatel je odpovdný za úrazy nebo rizika zpsobená jiným lidem nebo jejich majetku.

Pipojení k elektrické síti 1. Doporucuje se pouzít proudový chránic (RCD) se spoustcím proudem do hodnoty 30 mA. Ani s instalovaným proudovým chránicem nelze zarucit 100 % bezpecnost a pi práci je neustále nutné dodrzovat bezpecnostní pokyny. Pi kazdém pouzití zkontrolujte proudový chránic. 2. Ped pouzitím zkontrolujte kabel, zda nevykazuje známky poskození nebo opotebení. Pokud zjistíte, ze je kabel vadný, odvezte produkt do autorizovaného servisního stediska a nechte kabel vymnit. 3. Nepouzívejte produkt s poskozenými nebo opotebenými elektrickými kabely. 4. Pokud dojde k perusení kabelu nebo poskození izolace, okamzit odpojte stroj od síového elektrického napájení. Nedotýkejte se elektrického kabelu, dokud nebude peruseno elektrické napájení. Perusený nebo poskozený kabel se nepokousejte opravit. Vymte ho za nový. 5. Prodluzovací kabel musí být rozvinutý. Kabely na cívce se pehívají a snizují úcinnost sekacky. 6. Udrzujte kabel z dosahu výrobku. Vzdy pracujte od bodu napájení smrem nahoru a dol, nikdy v kruzích. 7. Netáhnte kabel okolo ostrých pedmt. 8. Vzdy vypnte stroj ped odpojením zástrcky, konektoru kabelu nebo prodluzovacího kabelu. 9. Chcete-li kabel svinout a ulozit, nejprve pístroj vypnte, vytáhnte zástrcku z elektrické sít a zkontrolujte, zda není elektrický napájecí kabel poskozený nebo zpuchelý. Poskozený kabel neopravujte, vymte ho za nový. K výmn pouzijte pouze nový originální kabel.
10. Vzdy navíjejte kabel pecliv, aby se netvoily uzle. 11. Pístroj nikdy nenoste za kabel. 12. Nikdy netahejte za kabel, chcete-li vytáhnout zástrcku. 13. Pouzívejte pouze stídavé síové napájecí naptí
s hodnotou uvedenou na typovém stítku výrobku. 14. Nase výrobky jsou dvojit izolovány podle normy
EN 60335. Zádný díl pístroje nesmí být uzemnn.

Kabely Pi pouzití prodluzovacích kabel musí mít kabely minimální prezy uvedené v tabulce níze:

Naptí 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Délka kabelu Az 20 m 20 ­ 50 m

Prez 1,5 mm2 2,5 mm2

Síové a prodluzovací kabely jsou k dostání v místním schváleném servisním stedisku.

Pouzívejte prodluzovací kabely navrzené pro venkovní pouzití splující jednu z následujících specifikací: Bzná pryz (60245 IEC 53), bzné PVC (60227 IEC 53) nebo bzné PCP(60245 IEC 57). Pokud je krátký kabel poskozený, musí jej vymnit výrobce, servisní pracovník nebo kvalifikované osoby s píslusnou odborností, aby se eliminovalo jakékoli nebezpecí.
Píprava 1. Pi obsluze výrobku vzdy pouzívejte pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Neprovozujte zaízení naboso nebo v otevených sandálech. Zajistte, aby se na trávníku nevyskytovaly tyce, kameny, kosti, dráty a odpadky; mohly by být odmrstny nozem. 2. Ped pouzitím stroje a po kazdém nárazu zkontrolujte, zda nevykazuje známky opotebení a v pípad poteby provete nutné opravy. 3. Mte poskozené nebo opotebované noze spolu s upevovacími prvky v sadách, abyste zajistili vyvázenost stroje.
Pouzití 1. Pouzívejte výrobek pouze za denního svtla nebo pi dobrém umlém osvtlení. 2. Pokud mozno neprovozujte výrobek na mokré tráv. 3. Na mokré tráv dávejte pozor, abyste neztratili stabilní postoj. 4. Zejména pi práci na svazích udrzujte stabilní postoj a noste neklouzavé boty. 5. Provozujte výrobek po vrstevnicích, nikdy nahoru a dol. 6. Pi zmn smru na svazích bute maximáln opatrní. Stroj pouzívejte za chze, nikdy za bhu. 7. Pi práci stále kontrolujte, zda máte stabilní postoj, obzvlást na svazích. Nepouzívejte sekacku v blízkosti bazén a zahradních jezírek. 8. Pi práci nechote pozadu; mohli byste klopýtnout. 9. Nikdy nesecte trávu tazením výrobku smrem k sob.
10. Nez zacnete tlacit výrobek pes jiné povrchy nez tráva, vypnte motor.
11. Nikdy neprovozujte výrobek, pokud jsou kryty poskozené nebo nejsou na svém míst.
12. Po celou dobu práce se strojem a obzvlást ve chvíli zapínání motoru drzte ruce a nohy v bezpecné vzdálenosti od oblasti secení.
13. Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor. 14. Nepokládejte ruce do blízkosti krytu vyhazovacího
otvoru na trávu. 15. Nikdy nezdvihejte ani nepenásejte výrobek, kdyz je
v provozu nebo stále pipojený k síovému napájení. 16. Vytáhnte zástrcku ze zásuvky: 17. ped opustním pístroje na jakoukoli dobu. 18. ped odstranním necistot. 19. ped kontrolou, cistním nebo prací na stroji. 20. po zasazení njakého pedmtu. Nepouzívejte výro-
bek, dokud si nebudete jisti, ze je celý výrobek v bezpecném provozním stavu. 21. jestlize pístroj zacne neobvykle vibrovat. Okamzit provete kontrolu. Nadmrné vibrace mohou zpsobit zranní.

103

CS

Vac250EU-20.960.01.indb 103

22.01.21 10:38

Údrzba a ulození
VÝSTRAHA!
Nedotýkejte se otácejících se noz. 1. Utáhnte vsechny matice, srouby a svorníky, aby byl pístroj v bezpecném provozním stavu. 2. Casto kontrolujte, zda není kos na trávu opotebený nebo poskozený. 3. Opotebované nebo poskozené díly z bezpecnostních dvod vymte. 4. Pouzívejte výhradn náhradní díly urcené pro tento výrobek. 5. Bhem seízení výrobku dávejte pozor, aby nedoslo k zachycení prst mezi pohyblivými nozi a pevnými díly stroje. 6. Ulozte výrobek na chladném a suchém míst mimo dosah dtí. Neskladujte výrobek venku. 7. Ped uskladnním nechte výrobek vychladnout alespo 30 minut.
Dodatecné bezpecnostní pokyny
1. Vyuzití odpovídající urcenému úcelu: Sekacka na trávník FLYMO je urcena pro sekání trávy na soukromých domovních zahradách a zahradách v zahrádkáských koloniích. Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz.
NEBEZPECÍ! Nebezpecí poranní!
Nepouzívejte produkt na sekání ke, zivých plot,

koví a záhon s bylinami, na sekání popínavých rostlin nebo trávníku na stechách nebo na balkónech, na rozkouskování vtví a na vyrovnávání nerovností v pd. Nepouzívejte produkt na svazích se sklonem vtsím nez 20°. 2. Nepouzívejte produkt ve vlhkém prostedí. 3. Necistte sekacku vodou nebo vodním paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem). 4. Necistte chemikáliemi, vcetn benzínu nebo edidel. Nkteré mohou znicit dlezité plastové díly. 5. Mensí díly mohou být snadno spolknuty. Pi pouzití polyetylénových sáck hrozí malým dtem nebezpecí udusení. Dti se musí bhem montáze zdrzovat v dostatecné vzdálenosti. 6. Sekacku na trávu startujte pouze s pímo namontovaným úchytem.
7. NEBEZPECÍ! Zástava srdce! Tento produkt vytváí za provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek psobit na funkci aktivních nebo pasivních lékaských implantát. Aby se vyloucily nebezpecné situace, které by mohly vést k tzkým nebo smrtelným poranním, mly by osoby s lékaským implantátem ped pouzitím produktu konzultovat svého lékae a výrobce implantátu. 8. Ped sekáním zkontrolujte pracovní oblast, zda se
v ní nevyskytuje skrytý kabel. 9. Produkt nepouzívejte pro osetování rybníck nebo
v blízkosti vody. 10. Nikdy nepouzívejte produkt na místech, kde hrozí
nebezpecí exploze.

MONTÁZNÍ POKYNY

Montáz dolní cásti ídítek na sekacku (A) 1. Vlozte konec dolní cásti ídítek do otvor. 2. Zajistte dolní cást ídítek ke krytu zatlacením upevovacího kolíku skrz otvory v krytu a ídítkách. 3. Postup opakujte na druhé stran.
POZNÁMKA: Pokud dojde k problému pi
zajisování ídítek ke krytu pomocí upevovacího kolíku, opatrn vypacte upevovací kolík ven z místa a opakujte kroky 1 az 3 výse.

Montáz horní cásti ídítek na dolní cást ídítek (B) 1. Ujistte se, ze je horní cást ídítek umístna správn tak, aby bylo tlacítko vypnutí aretace na spínací skíce zcela nahoe. 2. Zkontrolujte, zda je horní cást ídítek správn zarovnána s dolní cástí ídítek. 3. Vlozte matici do knoflíku rukojeti. (je-li soucástí) 4. Instalujte srouby, podlozky a knoflíky rukojeti.
Kabelové svorky 1. Pipevnte kabel k ídítkm pomocí dodaných svorek. 2. Zkontrolujte, zda se kabel nezachytil mezi horní a dolní cást ídítek.

NASTAVENÍ VÝSKY SECENÍ

VAROVÁNÍ!
Vzdy zacházejte s nozem opatrn ­ ostré bity mohou zpsobit zranní. POUZÍVEJTE RUKAVICE. Nikdy nepouzívejte více nez 3 rozprky pro nastavení výsky secení. Rozprky je nutné instalovat výhradn mezi nz a ventilátor a NIKDY mezi nz a sroub noze.

1. Odmontujte sroub noze a nz, jak je popsáno v cásti ,,Demontáz noze a ventilátoru".
2. Chcete-li snízit výsku secení, pidejte rozprky. 3. Chcete-li zvýsit výsku secení, odeberte rozprky. 4. Namontujte nz zpt, jak je popsáno v cásti
,,Montáz noze a ventilátoru". Vzdy se ujistte, ze text ,,THIS SIDE TO GRASS" (Touto stranou k tráv) smuje k tráv, kdyz je výrobek v sekací poloze. (L)

104

CS

Vac250EU-20.960.01.indb 104

22.01.21 10:38

DEMONTÁZ A MONTÁZ NOZE A VENTILÁTORU

Demontáz noze a ventilátoru 1. Chcete-li demontovat sroub noze, pidrzte pevn ventilátor rukou v rukavici a pomocí dodaného klíce povolte sroub noze otácením proti smru hodinových rucicek. (L) 2. Demontujte sroub noze, nz, rozprky a ventilátor. (M) 3. Provete kontrolu ohledn poskození a v pípad poteby vycistte.
POZNÁMKA: Vymte kovový nz po
50 hodinách secení nebo 2 letech, cokoli nastane díve ­ bez ohledu na stav.
Montáz noze a ventilátoru
VAROVÁNÍ! Prasklý nebo poskozený
nz vymte za nový.

VAROVÁNÍ! Nikdy nepouzívejte sroub
noze, pokud je izolovaná hlava poskozená, prasklá nebo pokud chybí.
1. Ujistte se, ze je ventilátor umístn správn. 2. Nasate rozprky na ventilátor a zkontrolujte, zda
se výstupky nachází v otvorech. 3. Nasate nz na podlozky a zkontrolujte, zda se
výstupky nachází v otvorech na nozi a zda je nz umístn jako na obrázku. (M) 4. Vlozte sroub noze skrz stedový otvor noze. (M) 5. Utáhnte rukou ve smru hodinových rucicek. 6. Pevn pidrzte ventilátor a utáhnte sroub noze dodaným klícem.

NASTAVENÍ ÍDÍTEK

VAROVÁNÍ!
Ped nastavením ídítek zastavte sekacku a pockejte, dokud se nz nezastaví.
POZNÁMKA: Pi nastavení ídítek není
nutná demontáz upevovacích kolík dolní cásti ídítek.
ídítka v poloze dopedu (C) 1. Zatlacte ídítka dovnit z obou stran. 2. Posute ídítka nadoraz dopedu.

ídítka v dolní poloze (C) 1. Zatlacte ídítka dovnit z obou stran. 2. Posute ídítka nadoraz dol.
POZNÁMKA: ídítka nebudou spocívat
naplocho na zemi.
ídítka v provozní poloze Posun ídítek do provozní polohy nevyzaduje nastavení. Jednoduse vytáhnte ídítka z polohy dopedu nebo zvednte ídítka z dolní polohy do nejpohodlnjsí provozní polohy.

CS

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ

Spustní sekacky 1. Modely EU: Zapojte zásuvku prodluzovacího kabelu do zadní cásti spínací skíky. 2. Z kabelu vytvote smycku a zasute ji do výezu, jak je znázornno na obrázku. (D) 3. Zajistte smycku umístním na hácek a protazením kabelu zpt výezem, jak je znázornno na obrázku. (E) 4. Zapojte zástrcku do elektrické zásuvky a zapnte napájení. 5. Aby se zabránilo vysecení krouzku na trávníku a aby se odstranily zbytky trávy, naklote mírn sekacku. (F)
POZNÁMKA: Spínací skíka je vybavena
tlacítkem vypnutí aretace, které brání náhodnému spustní výrobku. (G1)
1. Stisknte a podrzte tlacítko vypnutí aretace na spínací skíce a poté zmácknte jednu ze spoustcích a vypínacích pácek smrem k horní cásti ídítek. (H)

2. Dále drzte spoustcí a vypínací pácku smrem k horní cásti ídítek a uvolnte tlacítko vypnutí aretace.
3. Jakmile sekacka dosáhne plných otácek, pozvolna spuste sekacku na trávník.
POZNÁMKA: Stroj je vybaven dvma
spoustcími a vypínacími páckami. Libovolnou z nich lze pouzít ke spustní sekacky.
DLEZITÉ UPOZORNNÍ:
Nepouzívejte spoustcí a vypínací pácky stídav.
Vypnutí sekacky 1. Aby se zabránilo vysecení krouzku na trávníku a aby se odstranily zbytky trávy, naklote mírn sekacku. (F) 2. Uvolnte spoustcí a vypínací pácku.

105

Vac250EU-20.960.01.indb 105

22.01.21 10:38

ZPSOB POUZITÍ

1. Zacnte sekat na okraji trávníku nejblíze bodu napájení, aby mohl kabel lezet na jiz poseceném trávníku. (J)
2. V období rstu sekejte trávu dvakrát týdn. Trávník bude trpt, pokud budete sekat více nez jednu tetinu délky trávy pi jednom secení.
VÝSTRAHA! Sekacku nepetzujte.

Secení vysoké, husté trávy mze zpsobit pokles otácek motoru. To se projeví zmnou zvuku motoru. Pokud poklesnou otácky motoru, je pravdpodobn sekacka petízená, coz mze zpsobit její poskození. Pi secení vysoké, husté trávy nejprve trávník posecte s vyssím nastavením výsky secení; tím se snízí zatízení sekacky. Viz cást ,,Nastavení výsky secení".

CS

KOS NA TRÁVU
Aby ml vás výrobek optimální výkon, je teba jej pouzívat s dodaným kosem na trávu.
Vyprázdnní kose na trávu (K) Ped nastavením ídítek zastavte sekacku a pockejte, dokud se nezastaví otácení zací hlavy.

1. Zvednte víko kose na trávu. 2. Sejmte kos na trávu z výrobku a vyprázdnte jej. 3. Umístte kos na trávu zpt a opatrn zavete víko. Spatné umístní kose na trávu a víka zpsobí nekvalitní sbr odezk trávy.

PÉCE O VÝROBEK

Cistní (P)
POZNÁMKA: Pouzívejte rukavice.
Je nutné udrzovat sekacku cistou. Odezky trávy v nkterém z pívod vzduchu nebo pod krytem vytváí potenciální nebezpecí pozáru.
1. Odstrate trávu zpod krytu pomocí klíce se skrabkou. 2. Pomocí mkkého kartáce odstrate odezky trávy
z pívod vzduchu. 3. Demontujte nz, abyste získali pístup k ventilátoru,
a vycistte jej mkkým kartácem. 4. Setete povrch sekacky suchou utrkou.
DLEZITÉ UPOZORNNÍ:
Nikdy k cistní sekacky nepouzívejte vodu. Necistte výrobek pomocí chemikálií s obsahem benzínu

a rozpoustdel. Takové látky mohou poskodit dlezité plastové díly.
Na konci sezóny secení 1. V pípad poteby vymte nz, srouby a matice. 2. Vycistte dkladn sekacku. 3. Pozádejte místní servisní stedisko o dkladné vycistní vzduchového filtru a provedení pozadovaného servisu a oprav. 4. Zkontrolujte, zda je elektrický kabel správn navinutý.
Pemísování sekacky Zkontrolujte, zda je nz smrem od vás.
Skladování sekacky Skladujte sekacku na suchém míst, kde bude chránna ped poskozením.

ESENÍ PROBLÉM

Nefunguje · Je zapnuté napájení? · Zkontrolujte pojistku v zástrcce. Spálenou pojistku
vymte. · Spálila se pojistka opakovan? Okamzit odpojte
výrobek od síového elektrického napájení a obrate se na místní autorizované servisní stedisko. · Byl dodrzen správný postup spoustní?
Spatné secení · Odpojte výrobek od síového elektrického napájení. · Vycistte spodní cást krytu a lopatky ventilátoru. · Zvyste výsku secení. Viz cást ,,Nastavení výsky secení".
106

· Sece výrobek nadále spatn? Odpojte výrobek od síového elektrického napájení a obrate se na místní autorizované servisní stedisko.
Spatný sbr trávy
POZNÁMKA: Odpojte výrobek od síového
elektrického napájení. · Je správn nainstalován kos na trávu? · Secete v rovných liniích? · Secete více nez jednu tetinu délky trávy? · Potebuje zvýsit výsku secení? · Provete postup popsaný v cásti ,,Spatné secení".

Vac250EU-20.960.01.indb 106

22.01.21 10:38

Nadmrné vibrace
POZNÁMKA: Odpojte výrobek od síového
elektrického napájení.
· Vymte prasklé nebo chybjící plastové noze.

· Zkontrolujte, zda jsou plastové noze správn pipevnny.
· Pokud vibrace petrvávají? Okamzit odpojte výrobek od síového elektrického napájení a obrate se na místní autorizované servisní stedisko.

DOPORUCENÍ K SERVISNÍ ÚDRZB

· Kazdé zaízení je oznaceno stíbrným a cerným typovým stítkem výrobku.

· Rozhodn doporucujeme, abyste nechali výrobek nejmén jednou za rok prohlédnout v servisu, nejlépe odborníkem.

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ

Výrobky spolecnosti Husqvarna UK Ltd. byly vyrobeny v souladu s pozadavky systému na ochranu zivotního prostedí (ISO 14001) s pouzitím, kde je to úcelné, díl vyrobených co nejsetrnjsím zpsobem k zivotnímu prostedí podle zavedených postup spolecnosti a s mozností recyklace po ukoncení doby jejich zivotnosti. · Balicí materiál je recyklovatelný a plastové díly byly
oznaceny stítky (kde to bylo úcelné) pro zpsob recyklace. · Pi likvidaci výrobku po ukoncení jeho zivotnosti je nutné dbát na ochranu zivotního prostedí. · V pípad poteby vám místní úady sdlí nutné informace k postupu likvidace.

Symbol na výrobku nebo jeho obalu oznacuje, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Namísto toho musí být výrobek odevzdán na píslusném sbrném míst urceném k recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Zajistním správné likvidace výrobku pomzete zabránit potenciálním negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví, ke kterým by jinak mohlo dojít likvidací tohoto výrobky v rámci nesprávného typu odpadu. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na místním úad, u sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili.

CS

ZÁRUKA A ZÁRUCNÍ PODMÍNKY

Jestlize v zárucní dob zákazník zjistí, ze je njaký díl vadný z dvodu spatné výroby, spolecnost Husqvarna UK Ltd. mu prostednictvím svého autorizovaného servisu zajistí bezplatnou opravu nebo výmnu za pedpokladu, ze: a. Závada byla nahlásena pímo autorizovanému opravái. b. Byl pedlozen kupní doklad. c. Závada nebyla zpsobena nesprávným pouzitím, zane-
dbáním nebo spatným seízením pístroje uzivatelem. d. K závad doslo jinak nez bzným opotebením. e. Pístroj nebyl udrzován, opravován, rozebírán nebo
upravován osobami, které nepracují v autorizovaném servisním stedisku Husqvarna UK Ltd. f. Pístroj nebyl pouzíván k pjcování. g. Pístroj vlastní pvodní kupující. h. Pístroj nebyl pouzíván v jiné zemi, nez pro kterou je urcen. i. Pístroj nebyl pouzíván ke komercním úcelm. · Tato záruka je doplkem k zákonným právm zákazníka a zádným zpsobem je neomezuje. Na závady zpsobené následujícími pícinami se záruka nevztahuje, proto je dlezité, abyste si pecetli pokyny uvedené v tomto návodu pro obsluhu a porozumli provozu a údrzb pístroje.

Závady, na které se záruka nevztahuje · Výmna opotebených nebo poskozených noz. · Závady v dsledku neinformování o pocátecní poruse. · Závady v dsledku náhlého nárazu. · Závady v dsledku pouzívání pístroje, které není
v souladu s pokyny a doporuceními uvedenými v tomto návodu k pouzívání. · Tato záruka se nevztahuje na pístroje pouzívané k pjcování. · Následující uvedené polozky se povazují za díly podléhající rychlému opotebení, jejichz zivotnost závisí na pravidelné údrzb, a proto se na n normáln záruka nevztahuje: Noze, elektrický síový kabel.
VÝSTRAHA!
Spolecnost Husqvarna UK Ltd. nepijímá v rámci záruky odpovdnost za závady zpsobené zcela nebo cástecn, pímo nebo nepímo montází náhradních nebo doplkových díl, které nejsou vyrobeny nebo schváleny spolecností Husqvarna UK Ltd., nebo za pístroj, který byl jakýmkoli zpsobem upravován.

107

Vac250EU-20.960.01.indb 107

22.01.21 10:38

TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ Síka secení (cm) Otácky zacího zaízení (ot./min) Výska secení (mm) Objem sbrného kose (L) Výkon (kW) Namená hladina akustického výkonu LWA (dB(A)) Zarucená hladina akustického výkonu LWA (dB(A)) Hladina hluku LpA (dB(A)) Odchylka KpA (dB(A)) Vibrace v rukou (rameni) avhw (m/s2) Odchylka K hodnoty ah (m/s2) Hmotnost (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

CS

PROHLÁSENÍ O SHOD EU

My, spolecnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDSKO, zcela zodpovdn prohlasujeme, ze píslusný výrobek:

Popis Znacka Platforma / typ / model Sarze

Elektrická rotacní sekacka Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Výrobní císlo od roku 2019 a dále

je zcela ve shod s následujícími smrnicemi a pedpisy EU:

Smrnice / naízení

Popis

2006/42/ES

,,o strojních zaízeních"

2014/30/EU

,,o elektromagnetické kompatibilit"

2000/14/ES

,,o venkovním hluku"

2011/65/EU

,,o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek"

Platí následující harmonizované normy a/nebo technické specifikace: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Deklarované úrovn hluku jsou uvedeny v cásti s technickými údaji této pírucky a podepsaném prohlásení o shod EU ve shod se smrnicí 2000/14/ES, píloha VI. Spolecnost TÜV SÜD provedla jménem spolecnosti Husqvarna AB dobrovolnou zkousku zarucující Certifikát o shod podle Smrnice 2006/42/ES Evropské rady pro strojní zaízení. Tento certifikát, který je poskytnut na podepsaném prohlásení o shod, se vztahuje na vsechny výrobní závody a zem pvodu uvedené na produktu. Dodaná elektrická rotacní sekacka je shodná se vzorkem, který prosel zkouskou.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 108

Vac250EU-20.960.01.indb 108

22.01.21 10:38

Elektrická rotacná kosacka FLYMO

Preklad originálneho návodu na obsluhu.
OBSAH BALENIA

Dôlezité!
Precítajte si starostlivo návod na obsluhu a uschovajte ho pre alsie pouzitie.

Pozrite si obrázok c. 1 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Matica (ak je súcasou výbavy) 4. Gombík na rukoväti 5. Podlozka 6. Skrutka 7. Spodná rukovä 8. Upevovací kolík

9. Kúc / skrabka 10. Rozpery na nastavenie výsky rezu 11. Návod na obsluhu 12. Výstrazný stítok 13. Výrobný stítok 14. Napájací kábel (UK) 15. Rozvádzac 16. Startovacia / vypínacia páka 17. Zberný kôs

VYSVETLIVKY K SYMBOLOM NA VÝROBKU

Pozrite si obrázok c. 2
1. Výstraha! 2. Pozorne si precítajte návod na obsluhu, aby ste dobre
pochopili úcel a cinnos ovládacích prvkov. 3. Pocas prevádzky vzdy udrziavajte kosacku na zemi.
Nakláaním alebo zdvíhaním kosacky môze dôjs k odletovaniu kamienkov. 4. Vykázte ostatné osoby z pracovného priestoru. Nekoste, ak sú udia (najmä deti) a zvieratá na ploche, kde kosíte. 5. Noze kosacky sú ostré. Chráte sa pred odseknutím palcov alebo rúk. Nevkladajte ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúceho noza. Noze sa budú otáca aj po vypnutí zariadenia. 6. Vypnite! Vytiahnite zástrcku z elektrickej siete vzdy pred nastavením, cistením, alebo ak je kábel zamotaný, alebo poskodený.

7. Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! 8. Napájací kábel chráte pred ostrými cepeami. 9. Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami EU. 10. Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale oznacu-
je, ze tento výrobok sa nesmie likvidova ako domáci odpad. Namiesto toho musí by odovzdaný na príslusnom zbernom mieste, kde sa vykoná recyklácia jeho elektrického a elektronického zariadenia. Zabezpecením správnej likvidácie výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na zivotné prostredie a zdravie cloveka, ktoré môzu by zaprícinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na miestnom úrade, od sluzby zaisujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili. 11. Zarucená úrove hlucnosti. 12. Nástroj s dvojitou izoláciou.

BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA

DÔLEZITÉ! PRED POUZÍVANÍM SI PRECÍTAJTE NASLEDUJÚCE INFORMÁCIE A ODLOZTE SI ICH PRE POTREBU V BUDÚCNOSTI.

UPOZORNENIE!
Tento výrobok môze by pri nesprávnom pouzívaní nebezpecný! Tento výrobok môze spôsobi vázne poranenie obsluhujúceho pracovníka. Pri pouzívaní tohto výrobku musíte dodrziava upozornenia a bezpecnostné pokyny, aby bola zarucená dostatocná bezpecnos a úcinnos výrobku. Za dodrziavanie upozornení a bezpecnostných pokynov uvedených v tomto návode a na výrobku zodpovedá obsluhujúci pracovník.

Vseobecné 1. Tento výrobok nie je urcený na pouzitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia tieto osoby nie sú pod dohadom alebo ak neboli poucené o pouzívaní výrobku osobou zodpovednou za ich bezpecnos. Deti musia by pod dohadom, aby sa zabezpecilo, ze sa s výrobkom nehrajú. Miestne predpisy môzu obmedzova vek pouzívatea. 2. Nikdy nedovote pouzíva zariadenie deom ani osobám, ktoré sa neoboznámili s návodom na pouzívanie.

109

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 109

22.01.21 10:38

3. Prestate pouzíva zariadenie v prípade, ak sa v jeho blízkosti nachádzajú iné osoby (najmä deti a domáce zvieratá).
4. Výrobok pouzívajte iba spôsobom a na úcely uvedené v tomto návode.
5. Nikdy nepouzívajte výrobok, ak ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
6. Obsluhujúci pracovník alebo pouzívate zodpovedá za nehody, ktoré sa stali iným osobám a za poskodenie ich majetku.

Napájacie a predlzovacie káble sú k dispozícii v miestnych autorizovaných servisných strediskách. Pouzívajte výlucne predlzovacie káble, ktoré sú urcené na vonkajsie pouzitie a ktoré spajú niektorú z nasledujúcich specifikácií: Obycajná guma (60245 IEC 53), obycajné PVC (60227 IEC 53) alebo obycajné PCP (60245 IEC 57). V prípade poskodenia krátkej napájacej snúry sa vodic musí vymeni u výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo podobne kvalifikovaných osôb, aby ste sa nevystavovali nebezpecenstvu.

Údaje o elektrickom zapojení 1. Odporúca sa pouzíva prúdový chránic (R.C.D.) s aktiváciou pri prúde, ktorý nepresahuje hodnotu 30 mA. Ani pri instalácii zariadenia na zvyskový prúd nie je mozné zaruci 100 % bezpecnos, a preto je nutné vzdy dodrziava bezpecné pracovné postupy. Prúdový chránic kontrolujte pocas kazdého pouzitia. 2. Pred zacatím pouzívania overte, ci káble nie sú poskodené ani opotrebované. Ak zistíte, ze kábel je poskodený, prepravte výrobok do autorizovaného servisného strediska a poziadajte o výmenu kábla. 3. Tento výrobok nepouzívajte, ak sú poskodené alebo opotrebované elektrické káble. 4. Výrobok okamzite odpojte od elektrickej siete, ak je kábel prerezaný alebo ak je poskodená jeho izolácia. Nedotýkajte sa elektrického kábla, kým ho neodpojíte od elektrickej siete. Prerezaný alebo poskodený kábel neopravujte. Vymete ho za nový kábel. 5. Predlzovací kábel musí by rozvinutý. Zvinuté káble sa môzu prehria a znízi úcinnos kosacky. 6. Kábel uchovávajte mimo výrobku. Prácu vzdy vykonávajte od zásuvky smerom nahor a nadol ­ nikdy nie v kruhoch. 7. Kábel neahajte okolo ostrých predmetov. 8. Zariadenie odpojte od elektrickej siete pred odpojením ktorejkovek zástrcky, káblového konektora alebo predlzovacieho kábla. 9. Zariadenie vypnite, vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky a pred tým nez kábel stocíte a odlozíte ho, skontrolujte, ci nie je poskodený alebo opotrebovaný. Poskodený kábel neopravujte, vymete ho za nový. Pouzívajte výhradne originálny náhradný kábel.
10. Kábel vzdy stácajte opatrne a dbajte na to, aby sa nezamotal.
11. Spotrebic nikdy neprenásajte drziac ho za kábel. 12. Pri vyahovaní zástrcky nikdy neahajte za kábel. 13. Zariadenie zapojte iba do elektrickej siete so strieda-
vým prúdom a napätím, ktoré zodpovedá údajom na výrobnom stítku zariadenia. 14. Nase výrobky majú dvojitú izoláciu v súlade s normou EN 60335. Za ziadnych okolností nesmie by k ziadnej casti výrobku pripojené uzemnenie.

Káble Ak pouzívate predlzovacie káble, ich charakteristiky musia spa minimálne úrovne prierezu uvedené v nasledujúcej tabuke:

Napätie 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Dzka kábla Az do 20 m 20 ­ 50 m

Prierez 1,5 mm2 2,5 mm2

Príprava 1. Pocas pouzívania výrobku vzdy pouzívajte vhodnú obuv a dlhé nohavice. Ak ste bosí alebo máte obuté otvorené sandále, toto zariadenie nepouzívajte. Uistite sa, ze na trávniku nie sú konáre, kamene, kosti, drôty alebo úlomky, ktoré by mohli by nozom vyhodené do okolia. 2. Pred pouzitím zariadenia a po akomkovek náraze skontrolujte známky opotrebovania alebo poskodenia a poda potreby vykonajte opravy. 3. Opotrebované alebo poskodené noze vymete spolu s príslusnými upínacími súciastkami, aby bola zachovaná rovnováha.
Pouzitie 1. Výrobok pouzívajte iba pri dennom svetle alebo pri dostatocne silnom umelom osvetlení. 2. Ak je to mozné, vyhnite sa pouzívaniu výrobku na mokrej tráve. 3. Dávajte pozor na mokrej tráve ­ mohli by ste sa posmyknú. 4. Na svahoch dávajte mimoriadny pozor na nohy, noste topánky, ktoré sa nesmýkajú. 5. Pri kosení sa pohybujte po vrstevnici ­ nikdy nie smerom do svahu a zo svahu. 6. Pri zmene smeru jazdy na svahoch dávajte mimoriadny pozor. Pri práci so zariadením krácajte, nikdy nebezte. 7. Pri práci vzdy dbajte na bezpecný a pevný postoj, obzvlás na svahoch. Kosacku nepouzívajte v blízkosti bazénov a záhradných jazierok. 8. Pri kosení necúvajte, mohli by ste zakopnú. 9. Nikdy nekoste trávu ahaním výrobku smerom k sebe.
10. Výrobok vypnite predtým, ako ho budete tlaci po netrávnatých povrchoch.
11. Nikdy neobsluhujte výrobok s poskodenými krytmi alebo bez krytov.
12. Ruky a nohy nikdy nepriblizujte k rezným castiam stroja, najmä nie pri zapínaní motora.
13. Ke je motor spustený, výrobok nenakláajte. 14. Nedávajte ruky do blízkosti krytu vyhadzovacieho
otvoru. 15. Výrobok nikdy nezdvíhajte ani neprenásajte za chodu
alebo ke je pripojený do siete. 16. Vytiahnite zástrcku zo sieovej zásuvky: 17. pred ponechaním výrobku bez dozoru na akokovek
dlhú dobu, 18. pred uvoovaním zablokovaných castí; 19. pred kontrolou, cistením zariadenia alebo vykonávaní
akejkovek práce na zariadení,

110

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 110

22.01.21 10:38

20. ak s výrobkom narazíte do nejakého predmetu. Výrobok nepouzívajte dovtedy, kým sa nepresvedcíte, ze celý výrobok je v bezpecnom prevádzkovom stave.
21. ak výrobok zacne nadmerne vibrova. Okamzite ho skontrolujte. Nadmerné vibrácie môzu spôsobi poranenie.
Údrzba a uskladnenie
NEZABUDNITE!
Nedotýkajte sa rotujúceho noza. 1. Dávajte pozor, aby boli vsetky matice, kolíky a skrutky utiahnuté, aby ste sa uistili, ze výrobok je bezpecnom prevádzkovom stave. 2. Pravidelne kontrolujte prípadné opotrebovanie alebo poskodenie zberného kosa. 3. Z bezpecnostných dôvodov vymete opotrebované alebo poskodené diely. 4. Pouzívajte iba náhradné diely specifikované pre tento výrobok. 5. Pocas úprav nastavenia výrobku postupujte opatrne, aby nedoslo k zachyteniu prstov medzi pohybujúcimi sa casami zariadenia a pevnými casami zariadenia. 6. Uskladujte na suchom mieste mimo dosahu detí. Neuskladujte vonku. 7. Výrobok nechajte pred uskladnením vychladnú aspo na 30 minút.
Dodatocné bezpecnostné upozornenia
1. Urcené pouzitie: Kosacka FLYMO je urcená na kosenie trávnikov pri súkromných domoch a v záhradkách. Výrobok nie je urcený na dlhodobú prevádzku.

NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo poranenia! Nepouzívajte výrobok na strihanie kríkov, hústin a krovia, na strihanie popínavých rastlín alebo trávy na strechách a balkónoch, na sekanie konárov a vetiev, ani na vyrovnávanie nerovností pôdy. Nepouzívajte výrobok na svahoch s vyssím stúpaním ako 20°. 2. Nepouzívajte výrobok vo vlhkom prostredí. 3. Kosacku nikdy necistite vodou alebo prúdom vody (obzvlás nie pod vysokým tlakom). 4. Na cistenie nepouzívajte chemikálie, vrátane benzínu alebo riedidiel. Niektoré z nich môzu poskodi dôlezité plastové diely. 5. Mensie diely je mozné ahko prehltnú. Obaly z umelých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpecenstvo zadusenia. Pri montázi drzte malé deti v dostatocnej vzdialenosti. 6. Kosacku startujte len pomocou riadne namontovanej rukoväte.
7. NEBEZPECENSTVO! Zástava srdca! Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze ma za urcitých podmienok vplyv na cinnos aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby sa eliminovali nebezpecné situácie, ktoré by mohli vies k azkým alebo smrteným zraneniam, mali by osoby s medicínskym implantátom pouzitie tohto výrobku konzultova so svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu. 8. Pred kosením skontrolujte, ci sa v pracovnom
priestore nenachádzajú skryté káble. 9. Nepouzívajte výrobok pre osetrovanie záhradných
rybníkov alebo v blízkosti vody. 10. Nikdy nepouzívajte výrobok na miestach, kde hrozí
nebezpecie výbuchu.

POKYNY NA MONTÁZ

Montáz spodných rukovätí na kosacku (A) 1. Umiestnite koniec spodnej rukoväti do otvorov. 2. Zaistite spodné rukoväti ku skeletu pevným zatlacením upevovacieho kolíka cez otvory v kapote a v rukoväti. 3. Tento postup zopakujte na opacnej strane.
POZNÁMKA: Ak sa pri zaisovaní rukoväti
ku skeletu pomocou upevovacieho kolíka vyskytne problém, opatrne vypácte upevovací kolík von a zopakujte kroky 1 az 3 uvedené vyssie.

Upevnenie horných rukovätí k spodným rukovätiam (B)
1. Uistite sa, ze horná rukovä má správnu polohu s odisovacím tlacidlom na rozvádzaci v najvrchnejsej polohe.
2. Skontrolujte, ci je horná rukova správne zarovnaná so spodnou rukoväou.
3. Vlozte maticu do gombíka na rukoväti (ak je súcasou výbavy).
4. Zalozte skrutky, podlozky a gombíky rukovätí.
Svorky na kábel 1. Upevnite kábel k rukovätiam pomocou svoriek. 2. Dbajte na to, aby sa kábel nezachytil medzi hornou a spodnou rukoväou.

NASTAVENIE VÝSKY REZU

UPOZORNENIE!
Pri manipulácii s nozom kosacky vzdy postupujte opatrne ­ ostré hrany môzu spôsobi zranenie. NASATE SI RUKAVICE. Nepouzívajte viac ako

3 rozpery na nastavenie výsky rezu. Rozpery sa smú namontova len medzi nôz a ventilátor, NIKDY nie medzi nôz a skrutku.
1. Odskrutkujte skrutku noza a odmontujte nôz poda opisu v casti ,,Demontáz noza a ventilátora". 111

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 111

22.01.21 10:38

2. Nízky rez ­ pridajte rozpery. 3. Vysoký rez ­ odoberte rozpery. 4. Nasate spä nôz poda opisu v casti ,,Montáz noza
a ventilátora".

Vzdy sa uistite, ze text ,,THIS SIDE TO GRASS" (TOUTO STRANOU SMEROM K TRÁVNIKU) smeruje k trávniku, ke je výrobok v polohe kosenia. (L)

DEMONTÁZ A MONTÁZ NOZA VENTILÁTORA

Demontáz noza a ventilátora 1. Ak chcete skrutku noza odmontova, pevne drzte ventilátor a pomocou dodaného kúca povote skrutku noza otácaním proti smeru hodinových ruciciek. (L) 2. Odmontujte skrutku noza, nôz, rozpery a ventilátor. (M) 3. Vykonajte kontrolu poskodenia a v prípade potreby nôz vycistite.
POZNÁMKA: Po 50 hodinách kosenia alebo
po uplynutí 2 rokov (poda toho, co nastane skôr a bez ohadu na stav) vymete kovový nôz za nový.
Montáz noza a ventilátora
UPOZORNENIE! Ak je nôz
prasknutý alebo poskodený, vymete ho za nový.

UPOZORNENIE! Nikdy nepouzí-
vajte skrutku noza, ak je zaizolovaná hlava poskodená, prasknutá alebo nie je namontovaná.
1. Skontrolujte, ci je ventilátor správne umiestnený. 2. Nasate rozpery na ventilátor tak, aby boli kolíky
v otvoroch. 3. Nasate nôz na rozpery tak, aby boli kolíky v otvoroch
na nozi a aby bol nôz umiestnený tak, ako je to znázornené na obrázku. (M) 4. Nasute skrutku noza cez stredový otvor noza. (M) 5. Utiahnite ju rukou v smere hodinových ruciciek. 6. Pevne uchopte ventilátor a utiahnite skrutku noza dodaným kúcom.

NASTAVENIE RUKOVÄTI
UPOZORNENIE!
Zastavte kosacku a pred nastavením rukoväti pockajte, kým sa nôz neprestane otáca.
POZNÁMKA:
Demontáz spodných upevovacích kolíkov nie je pri nastavovaní rukoväti potrebná.
Rukovä v prednej polohe (C) 1. Zatlacte rukovä z oboch strán dovnútra. 2. Posúvajte rukovä dopredu, kým sa nezastaví.

Rukovä v dolnej polohe (C) 1. Zatlacte rukovä z oboch strán dovnútra. 2. Posúvajte rukovä nadol, kým sa nezastaví.
POZNÁMKA:
Rukovä nie je polozená naplocho na zemi.
Rukovä v prevádzkovej polohe Pri presúvaní rukoväti do prevádzkovej polohy nie je potrebné nastavenie. Jednoducho ju ahajte nadol z prednej polohy alebo ju nadvihujte nahor zo spodnej polohy, kým nebude rukovä v najpohodlnejsej prevádzkovej polohe.

SPUSTENIE A ZASTAVENIE

Spustenie kosacky 1. Modely pre trh EÚ: Pripojte zásuvku predlzovacieho kábla k zadnej strane rozvádzaca. 2. Na elektrickom napájacom kábli vytvorte slucku a prevlecte ju cez strbinu v rozvádzaci, ako je to znázornené na obrázku. (D) 3. Na zaistenie kábla umiestnite slucku nad hácik a potiahnite kábel spä cez strbinu, ako je zobrazené na obrázku. (E) 4. Zapojte zástrcku do zásuvky a zapnite kosacku. 5. Kosacku mierne naklote, aby sa v trávniku
POZNÁMKA: Rozvádzac je vybavený
odisovacím tlacidlo, ktoré bráni náhodnému nastartovaniu. (G1)
1. Stlacte a podrzte odisovacie tlacidlo na rozvádzaci a potom zatlacte jednu zo startovacích / vypínacích pácok smerom k hornej rukoväti. (H)

2. Drzte startovaciu / vypínaciu pácku smerom k hornej rukoväti a uvonite odisovacie tlacidlo.
3. Ke kosacka dosiahne maximálne otácky, opatrne ju polozte na trávnik.
POZNÁMKA: Zariadenie je vybavené dvoma
startovacími / vypínacími páckami. Na nastartovanie kosacky mozno pouzi kazdú z nich.
DÔLEZITÉ: Startovacie / vypínacie pácky
nepouzívajte striedavým spôsobom.
Zastavenie kosacky 1. Kosacku mierne naklote, aby sa v trávniku nevykosil kruh a aby sa odstránila zvysná tráva. (F) 2. Uvonite startovaciu / vypínaciu páku.

112

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 112

22.01.21 10:38

POUZÍVANIE

1. Zacnite kosi okraj trávnika, ktorý je najblizsie k zásuvke, aby sa kábel vinul na tej casti trávnika, ktorá je uz pokosená. (J)
2. Pocas obdobia rastu koste trávnik dvakrát týzdenne. Trávnik nebude pekný, ak jedným skosením skrátite trávu o viac ako tretinu jej dzky.
NEZABUDNITE!
Kosacku nepreazujte.

Kosenie dlhého a hustého trávnatého porastu môze zaprícini pokles otácok motora. V tom prípade budete pocu zmenu zvuku motora. Ak otácky motora klesnú, kosacka sa môze preazi, co môze vies k jej poskodeniu. Ak potrebujete pokosi dlhý a hustý trávnatý porast, prvýkrát koste s vyssie nastavenou výskou rezu, co pomôze znízi záaz kosacky. Pozrite si cas Nastavenie výsky rezu.

ZBERNÝ KÔS
Výrobok navrhnutý na pouzívanie so zberným kosom, aby sa dosiahol optimálny výkon výrobku.
Vyprázdovanie zberného kosa (K) Zastavte výrobok a pred vyprázdnením zberného kosa pockajte, kým sa rezná hlava neprestane otáca.

1. Nadvihnite veko zberného kosa. 2. Vyberte zberný kôs z kosacky a vyprázdnite ho. 3. Vlozte zberný kôs spä a zatvorte veko.
Ak zberný kôs a veko nenasadíte správne, odrezky trávy sa nemusia zbera správne.

STAROSTLIVOS O VÝROBOK

Cistenie (P)
POZNÁMKA: Nasate si rukavice.
Je vemi dôlezité, aby ste kosacku udrziavali v cistote. Odrezky trávy ponechané v ktoromkovek z prívodov vzduchu alebo pod skeletom môzu predstavova nebezpecenstvo poziaru.
1. Odstráte trávu spod skeletu kúcom alebo skrabkou. 2. Jemnou kefkou odstráte odrezky trávy zo vsetkých
prívodov vzduchu. 3. Odmontujte nôz, aby ste sa dostali k ventilátoru,
ktorý vycistite jemnou kefkou. 4. Povrch kosacky ocistite suchou utierkou.
DÔLEZITÉ:
Na cistenie kosacky nikdy nepouzívajte vodu. Na cistenie nepouzívajte ziadne chemikálie vrátane benzínu

a rozpúsadiel. Niektoré by mohli poskodi dôlezité plastové súcasti.
Na konci sezóny kosenia 1. Ak je to potrebné, vymete nôz, skrutky, matice a ostatné upevovacie prvky. 2. Dôkladne kosacku ocistite. 3. Poziadajte miestne servisné stredisko o dôkladné vycistenie vzduchového filtra a vykonanie potrebnej údrzby alebo opráv. 4. Uistite sa, ze je elektrický kábel správne navinutý.
Prenásanie kosacky Uistite sa, ze nôz je otocený smerom od vás.
Skladovanie kosacky Skladujte na suchom a bezpecnom mieste, kde nedôjde k poskodeniu kosacky.

RIESENIE PROBLÉMOV
Zariadenie nefunguje · Je zapnutí napájanie? · Skontrolujte poistku v zástrcke. Ak je vypálená,
vymete ju. · Vypauje sa poistka aj naalej? Kosacku okamzite
odpojte od elektrickej siete a obráte sa na schválené miestne servisné stredisko. · Postupovali ste správne pri startovaní?
Nedostatocná flotácia · Zariadenie odpojte od elektrickej siete. · Vycistite spodnú cas skeletu a noze ventilátora.

· Zvýste výsku rezu. Pozrite si cas Nastavenie výsky rezu.
· Je flotácia aj naalej nedostatocná? Kosacku odpojte od elektrickej siete a obráte sa na schválené miestne servisné stredisko.
Kosacka zberá málo trávy
POZNÁMKA:
Zariadenie odpojte od elektrickej siete. · Je zberný kôs nasadený správne? · Kosíte v rovných líniách? · Kosíte viac ako jednu tretinu dzky trávy?
113

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 113

22.01.21 10:38

· Je potrebné zväcsi výsku rezu? · Dodrziavajte postup uvedený v casti Nedostatocná
flotácia.
Nadmerné vibrácie
POZNÁMKA:
Zariadenie odpojte od elektrickej siete.

· Vymete zlomené alebo chýbajúce plastové rezacie zuby.
· Skontrolujte, ci sú rezacie zuby správne nasadené. · Ak vibrácie pretrvávajú? Kosacku okamzite odpojte
od elektrickej siete a obráte sa na schválené miestne servisné stredisko.

ODPORÚCANIA PRE SERVIS

· Výrobok je jedinecne identifikovaný poda striebristého a cierneho výrobného stítku zariadenia.

· Dôrazne vám odporúcame da skontrolova výrobok v servise aspo kazdých dvanás mesiacov ­ je najlepsie, ke servis vykoná profesionál.

INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA

Výrobky spolocnosti Husqvarna UK Ltd. sú vyrobené v súlade s normou na ochranu zivotného prostredia (ISO 14001), pricom sú ich komponenty vyrobené (kde je to mozné) spôsobom najsetrnejsím voci zivotnému prostrediu, v súlade s postupmi spolocnosti, a z materiálov, ktoré mozno po uplynutí zivotnosti výrobku recyklova. · Obal je recyklovatený a plastové komponenty boli
oznacené nálepkami (kde je to mozné) pre kategorizáciu pri recyklácii. · Pri likvidácii výrobku po uplynutí jeho zivotnosti sa musí bra ohad na zivotné prostredie. · Ak je to potrebné, vyziadajte si informácie o likvidácii na príslusných úradoch.

Symbol na výrobku alebo na jeho obale oznacuje, ze tento výrobok sa nesmie likvidova ako domáci odpad. Namiesto toho musí by odovzdaný na príslusnom zbernom mieste, kde sa vykoná recyklácia jeho elektrického a elektronického zariadenia. Zabezpecením správnej likvidácie výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na zivotné prostredie a zdravie cloveka, ktoré môzu by zaprícinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na miestnom úrade, od sluzby zaisujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili.

ZÁRUKA A ZÁRUCNÁ ZMLUVA

Ak sa v case platnosti zárucnej zmluvy na ktorejkovek casti objaví kaz následkom chyby vo výrobe, Husqvarna UK Ltd. zabezpecí jej bezplatnú opravu prostredníctvom autorizovaného servisného strediska alebo bezplatnú výmenu tejto casti ­ ak sú splnené nasledovné podmienky: a. Porucha bola ohlásená priamo autorizovanému opravá-
rovi. b. Bol predlozený doklad o nákupe. c. Porucha nebola spôsobená nesprávnym pouzívaním,
nedbalosou ani chybným nastavením zo strany pouzívatea. d. Porucha nenastala v dôsledku bezného prevádzkového opotrebovania. e. Zariadenie nekontrolovala, neopravovala, nerozmontovala a neupravovala iná osoba ako osoba autorizovaná spolocnosou Husqvarna UK Ltd. f. Zariadenie sa nepouzívalo na prenajímanie iným osobám. g. Zariadenie je vlastníctvom pôvodného kupujúceho. h. Zariadenie sa nepouzívalo mimo krajiny, pre ktorú bol urcené. i. Zariadenie sa nepouzívalo komercným spôsobom. · Táto záruka tvorí dodatok k zákonne stanoveným právam spotrebitea a ziadnym spôsobom ich neobmedzuje. Poruchy spôsobené nasledujúcimi dôvodmi nie sú kryté zárukou, preto je dôlezité, aby ste si precítali vsetky pokyny

uvedené v tomto návode na obsluhu a pochopili, ako spotrebic pouzíva a ako vykonáva jeho údrzbu.
Poruchy, na ktoré sa nevzahuje záruka · Výmena opotrebovaných alebo poskodených nozov. · Poruchy, ktoré nie sú uvedené ako poruchy z výroby. · Poruchy spôsobené prudkým nárazom. · Poruchy spôsobené v dôsledku pouzívania výrobku
v rozpore s pokynmi a odporúcaniami uvedenými v tomto návode na obsluhu. · Na zariadenia pouzívané na prenajímanie sa táto záruka nevzahuje. · Nasledujúce diely sa povazujú za spotrebný tovar a ich zivotnos závisí od pravidelnej údrzby, preto sa na ne bezne nevzahujú podmienky zárucnej zmluvy: noze a elektrický napájací kábel.
NEZABUDNITE!
Husqvarna UK Ltd. nepreberá záväzky vyplývajúce zo zárucnej zmluvy za kazy spôsobené vcelku alebo ciastocne, priamo alebo nepriamo montázou alebo výmenou za dielce alebo prídavné zariadenia, ktoré neboli vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd., alebo ak bol spotrebic akýmkovek spôsobom modifikovaný.

114

SK

Vac250EU-20.960.01.indb 114

22.01.21 10:38

TECHNICKÉ ÚDAJE

Typ Sírka skosu (cm) Rýchlos rotácií rezného telesa (ot./min) Výska rezu (mm) Kapacita zberného kosa (L) Výkon (kW) Nameraná hodnota akustického výkonu LWA (dB(A)) Zarucená hodnota akustického výkonu LWA (dB(A)) Úrove akustického tlaku LPA (dB(A)) Odchýlka KPA (dB(A)) Vibrácia ruky / ramena avhw (m/s2) Odchýlka K ah (m/s2) Hmotnos (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (Spojené kráovstvo)

SK

VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI EÚ

V mene spolocnosti Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou zodpovednosou, ze reprezentovaný výrobok:

Popis Znacka Platforma / Typ / Model Séria

Elektrická rotacná kosacka Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Výrobné císlo z roku 2019 a nasledujúcich rokov

plne spa nasledovné smernice a nariadenia EÚ:

Smernice / Nariadenia

Popis

2006/42/EC

,,o strojových zariadeniach"

2014/30/EÚ

,,týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility"

2000/14/EC

,,týkajúca sa hluku vo vonom priestranstve"

2011/65/EÚ

,,o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok"

Spa nasledovné pouzité harmonizované normy a / alebo technické specifikácie: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 V súlade s ustanovením prílohy VI smernice 2000/14/ES sú deklarované úrovne hluku uvedené v casti o technických údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode EÚ. Spolocnos TÜV SÜD vykonala nepovinnú skúsku v mene spolocnosti Husqvarna AB a udelila Certifikát zhody so smernicou Rady 2006/42/ES o strojových zariadeniach. V zmysle Vyhlásenia o zhode je tento certifikát platný pre vsetky miesta výroby a krajiny pôvodu, tak ako sú vyznacené na produkte. Dodávaná elektrická rotacná kosacka sa zhoduje so vzorkou, ktorá presla skúskou.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 115

Vac250EU-20.960.01.indb 115

22.01.21 10:38

FLYMO   

    .

!
           .

  

.  1 1.   2.   3.  ( ) 4.  5.  6.  7.   8.  

9.  /  10.    11.   12.   13.    14.   () 15.   16.   /   17.   

    

.  2
1. ! 2.       
        . 3.          .      ,    . 4.    .         -   -   . 5.    .          .           .          . 6.   !             ,         . 7.  !

8.          .
9.        .
10.                     . ,              .        ,             ,                .         ,      ,              .
11.    . 12.    .

 

!       

  .

!
      ,    !          .         ,              .     

                .
 1.          (  )   ,            ,

116

EL

Vac250EU-20.960.01.indb 116

22.01.21 10:38

                    .              .            . 2.                    . 3.            ­   ­   . 4.                 . 5.        ,      ,   . 6.                    .
 1.         (Residual Current Device (R.C.D.))       30 mA.       R.C.D.,        100 %         .   R.C.D.     . 2.    ,        .     ,           . 3.            . 4.       ,            .           .          .     . 5.       .             . 6.      .          ,             . 7.        . 8.          ,     . 9.      ,     ,                  .     ,     .     .

10.     ,   .
11.        . 12.        
   . 13.        -
           . 14.        EN 60335.             .

    ,            :

 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

   20 m 20 ­ 50 m

 1,5 mm2 2,5 mm2

             .                     :   (60245 IEC 53),  PVC (60227 IEC 53)   PCP (60245 IEC 57).       ,      ,          ,     .

 1.              .          .       , , ,   ,        . 2.        ,          . 3.                   ,     .

 1.               . 2.        ,    . 3.       ,    . 4.    ,           . 5.  ,                .

117

EL

Vac250EU-20.960.01.indb 117

22.01.21 10:38

6.         .  ,    .
7.           ,   .          .
8.         ,    .
9.           .
10.          ,    .
11.                 .
12.              ,      .
13.          .
14.           .
15.                .
16.      : 17.       
  . 18.    . 19.  ,    -
  . 20.    .  -
              . 21.      .    .       .
  
!
    . 1.     ,     ,       . 2.           . 3.   ,      . 4.           .

5.         ,                 .
6.         ,   .      .
7.        30    .
  
1.  :  FLYMO           .        .
!  !
       ,   ,    ,              ,              .           20°. 2.       . 3.           (      ). 4.    ,     .           . 5.      .         .        . 6.           .
7. !  !         .                .               ,                     . 8.       -
     . 9.        
    . 10.        
  .

 

      (A) 1.        .
118

2.      ,             .

EL

Vac250EU-20.960.01.indb 118

22.01.21 10:38

3.       .
:    
        ,              1  3   .
       (B) 1.        ,         .

2.            .
3.      ( ).
4.   ,     .
  1.          . 2.              .

   

!
          -       .  .      3   .                    .

1.             "     ".
2.    ­  . 3.    ­  . 4.     
  "     ".       "THIS SIDE TO GRASS"            . (L)

      

      1.       ,          ,     ,   . (L) 2.     ,  ,     . (M) 3.     ,  .
:    
   50      2 ,      ,     .
     
!
       ,    .

!
      ,       ,   .
1.       .
2.                .
3.                            . (M)
4.            . (M)
5.     . 6.        
      .

 

!
                 .

:     , 
        .
119

EL

Vac250EU-20.960.01.indb 119

22.01.21 10:38

    (C) 1.           . 2.         .
    (C) 1.           . 2.         .

:     
   .
           ,   .                    ,          .

  

     1.  :             . 2.               ,    . (D) 3.   ,                ,    . (E) 4.         . 5.                ,    . (F)

2.       /           .
3.       ,     .
:    -
 /  .     ,       .
:   
  /   .

:    
 ,      . (G1)
1.         ,  ,       /      . (H)

       1.                ,    . (F) 2.       /  .

 

1.              ,            . (J)
2.              .     ,           .

!
   .   ,          .        .      ,          .   ,  ,             . . "   ".

  
  ,            .
120

     (K)                     .

EL

Vac250EU-20.960.01.indb 120

22.01.21 10:38

1.       .
2.           .
3.         .

          ,        .

  

 (P)
:  .
       .              ,     .
1.           / .
2.                .
3.               .
4.          .
:
        .    , -

   .         .
     1.   ,  ,     ,  . 2.    . 3.                      . 4.        .
           .
          ,      .

EL

 

    ·     . ·     .  ,
  . ·     ; 
             . ·     .
  ·       -
. ·         
 . ·     
 . . "   ". ·      ;
             .

  
:    
  . ·       -
. ·      . ·        
 . ·      . ·      
 " ".
 
:    
  . ·      
   . ·       
 . ·    ;  -
             .

121

Vac250EU-20.960.01.indb 121

22.01.21 10:38

   

·      ,           .

·             ,    .

   

     Husqvarna UK Ltd.        (ISO 14001) ,    ,        ,      ,           . ·       -
   (   )   . ·         ,      . ·  ,          .

                   . ,              .        ,             ,                .         ,      ,              .

EL

   

             ,  Husqvarna UK Ltd.,      ,        ,    :
a.        .
b.     . c.       , -
      . d.        
. e.    , , 
             Husqvarna UK Ltd. f.       . g.        . h.              . i.      . ·                .
       .    ,            

           .
       ·     
. ·       
  . ·      . ·        -
             . ·            . ·                 ,           : ,   .
!
 Husqvarna UK Ltd.                 ,                      Husqvarna UK Ltd.      .

122

Vac250EU-20.960.01.indb 122

22.01.21 10:38

 

   (cm)      (...)   (mm)    (L)  (kW)     LWA (dB(A))     LWA (dB(A))   LpA (dB(A))  KpA (dB(A))    /  avhw (m/s2)  K   ah (m/s2)  (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (), 6,5 ()

EL

  EE

,  Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ,         :

   /  /  

   Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270     2019  

         :

 / 



2006/42/ 2014/30/

"   " "    "

2000/14/EK 2011/65/

"   " "     "

    /   : EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3     2000/14/,  VI,                    .  TÜV SÜD       Husqvarna AB           2006/42/   .  ,      ,          ,    .              .

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 123

Vac250EU-20.960.01.indb 123

22.01.21 10:38

FLYMO Elektricna rotacijska vrtna kosilnica

Prevod izvirnih navodil.

Pomembno!
Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejse branje.

VSEBINA KARTONSKE SKATLE

Glejte sliko 1 1. Zgornji rocaj 2. Sponka kabla 3. Matica (ce je v opremi) 4. Gumb rocaja 5. Podlozka 6. Vijak 7. Spodnji rocaj 8. Pritrdilni zatic

9. Sesterokotni kljuc / strgalo 10. Distancniki za nastavitev visine kosnje 11. Prirocnik za uporabo 12. Varnostna nalepka 13. Tipska ploscica izdelka 14. Napajalni kabel (ZK) 15. Ohisje stikala 16. Rocica za zagon / zaustavitev 17. Zbiralnik trave

RAZLAGA SIMBOLOV NA IZDELKU

Glejte sliko 2 1. Pozor! 2. Skrbno preberite navodila za uporabo in se prepricajte, da razumete vse krmilne elemente in njihove funkcije. 3. Izdelek naj bo med uporabo vedno na tleh. Ce izdelek nagibate ali dvigate, lahko izvrze kamne. 4. Osebe naj se zadrzujejo na varni razdalji. Izdelka ne uporabljajte, ko so v blizini ljudje, se posebno otroci ali zivali. 5. Pazite na ostre robove. Pazite, da vam kosilnica ne odreze prstov ali dlani. Ne segajte z rokami ali nogami v blizino vrtecega se rezila. Rezila se po zaustavitvi stroja se vedno vrtijo. 6. Izkljucite stroj! Pred ciscenjem, nastavljanjem ali v primeru zapletanja ali poskodovanja potegnite vtikac iz omrezja.

7. Nevarnost elektricnega udara! 8. Kabli naj bodo zunaj obmocja delovanja rezil. 9. Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES. 10. Simbol na izdelku ali embalazi oznacuje, da izdelka ni
dovoljeno zavreci skupaj z normalnimi hisnimi odpadki. Odnesti ga je treba na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. S pravilnim odlaganjem izdelka lahko preprecite morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki jih lahko povzroci neustrezna odstranitev izdelka. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite v svoji obcini, v lokalnem komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili. 11. Zagotovljena raven zvocne moci. 12. Dvojno izolirano orodje.

VARNOSTNA NAVODILA

POMEMBNO!

PREBERITE PRIROCNIK IN GA SHRANITE ZA BODOCO UPORABO.

OPOZORILO!
Pri neustrezni uporabi je izdelek lahko nevaren! Ta izdelek lahko uporabnika resno poskoduje. Za zagotavljanje razumne stopnje varnosti in ucinkovitosti tega izdelka je treba dosledno spostovati opozorila in varnostna navodila. Uporabnik mora upostevati opozorila in varnostna navodila, ki so zapisana v teh navodilih in na izdelku.

nimi sposobnostmi ali oseb z nezadostnimi izkusnjami in znanjem, razen ce jih pri uporabi nadzoruje ali jim o uporabi svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost delavca 2. Izdelka ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili. 3. Stroj prenehajte uporabljati, ko so v blizini ljudje, se posebno otroci, ali zivali.

Splosno

4. Izdelek uporabljajte samo na nacin in za namene, ki so opisane v teh navodilih.

1. Ta izdelek ni namenjen uporabi s strani oseb (vkljucno z otroci) z omejenimi telesnimi, zaznavalnimi ali dusev-

5. Ko ste utrujeni, bolni ali ko ste pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil izdelka ne uporabljajte.

124

SL

Vac250EU-20.960.01.indb 124

22.01.21 10:38

6. Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesrece ali nevarnosti, ki jih povzroci drugim ljudem ali njihovi lastnini.

Elektricni 1. Priporocena je uporaba naprave na diferencni tok (R.C.D.) s sprozilnim tokom do najvec 30 mA. Tudi z namesceno napravo R.C.D. 100-odstotna varnost ni zagotovljena in je treba neprestano paziti na to, da delo poteka varno. Preverite napravo na diferencni tok vsakokrat, ko jo uporabljate. 2. Pred uporabo preverite, ali so na kablu vidni znaki poskodb ali dotrajanosti. Ce ugotovite, da je kabel pokvarjen, izdelek predajte pooblascenemu servisnemu centru in narocite zamenjavo kabla. 3. Ne uporabljajte izdelka, ce so elektricni kabli poskodovani ali obrabljeni. 4. V primeru prerezanega kabla ali poskodovane izolacije izdelek takoj odklopite iz omreznega elektricnega napajanja. Ne dotikajte se elektricnega kabla, dokler nielektricno napajanje odklopljeno. Ne popravljajte prerezanega ali poskodovanega kabla. Zamenjajte ga z novim. 5. Podaljsek ne sme biti zvit. Zviti kabli se lahko pregrejejo in tako zmanjsajo zmogljivost kosilnice. 6. Kabel ne sme priti v stik z izdelkom. Kositi morate vedno v smeri stran ali proti viru napajanja, nikoli v krogih. 7. Kabla ne vlecite okrog ostrih robov. 8. Preden odklopite vtic, kabelski prikljucek ali podaljsek, vedno napajanje najprej izklopite pri omrezju. 9. Izklopite, izvlecite vtic iz omrezja in preverite, ali je napajalni kabel poskodovan ali obrabljen, sele nato pa ga zvijte in shranite. Ne popravljajte poskodovanega kabla. Zamenjajte ga z novim. Kabel zamenjajte samo z originalnim.
10. Pri zvijanju kabla bodite previdni in pazite, da se ne zavozla.
11. Izdelka ne prenasajte tako, da ga drzite za kabel. 12. Pri odklapljanju vtica ne vlecite za kabel. 13. Uporabljajte samo izmenicno napetost, ki je navedena
na tipski ploscici izdelka. 14. Nasi izdelki so dvojno izolirani v skladu z EN 60335.
V nobenem primeru ne sme biti ozemljitev prikljucena na kateri koli del proizvoda.

Kabli Ce uporabljate podaljske, morajo ti imeti najmanjsi presek, naveden v spodnji tabeli:

Napetost 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Dolzina kabla Do 20 m 20 ­ 50 m

Dolzina kabla 1,5 mm2 2,5 mm2

Kabli in podaljski so na voljo v lokalnem pooblascenem servisnem centru. Uporabljajte samo podaljske, posebej zasnovane za zunanjo uporabo in skladne z eno od naslednjih specifikacij: Navadna guma (60245 IEC 53), navadni PVC (60227 IEC 53) ali navadni PCP (60245 IEC 57). Ce je kratek vmesni vod poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblasceni serviser ali ustrezno usposobljena oseba. S tem se izognete morebitnim nevarnostim.

Priprava 1. Med uporabo izdelka obvezno nosite trpezno zascitno obutev in dolge hlace. Opreme ne uporabljajte bosi ali v sandalih. Na trati ne sme biti palic, kamenja, kosti, zic in drugih kosov, saj bi jih rezilo lahko izvrglo. 2. Pred zacetkom uporabe in po kakrsnem koli trku preglejte napravo in poiscite morebitne poskodbe ter jih po potrebi popravite. 3. Obrabljena ali poskodovana rezila in dele za pritrditev zamenjajte v kompletu za zagotavljanje uravnotezenosti.
Uporaba 1. Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali dobri razsvetljavi. 2. Ce je mogoce, izdelka ne uporabljajte v mokri travi. 3. Bodite pazljivi na mokri travi, saj vam lahko spodrsne. 4. Na nagibih bodite se posebej pozorni, da stojite trdno in nosite obutev, ki ne drsi. 5. Izdelek vedno uporabljajte precno na pobocje, nikoli navzgor in navzdol. 6. Pri spreminjanju smeri na naklonih bodite izjemno previdni. Hodite, nikoli ne tecite. 7. Med delom vedno bodite v varnem in stabilnem polozaju, se posebno na pobocjih. Kosilnice ne uporabljajte v blizini bazenov ali vrtnih ribnikov. 8. Pri delu ne hodite vzvratno, saj se lahko spotaknete. 9. Med kosnjo trave izdelka nikoli ne vlecite k sebi.
10. Izdelek mora biti izklopljen, ko ga premikate prek povrsin, ki niso travnate.
11. Izdelka nikoli ne uporabljajte, ce ima poskodovane scitnike ali ce scitniki niso namesceni.
12. Z rokami ali stopali ne posegajte v obmocja rezanja, se posebej med vklopom motorja.
13. Pri delujocem motorju izdelka nikoli ne nagibajte. 14. Z rokami ne segajte v blizino izmetne cevi za travo. 15. Ko je izdelek vklopljen ali povezan z elektricnim omrez-
jem, ga ne drzite v rokah ali prenasajte. 16. Odstranite vtic iz omreznega napajanja v naslednjih
primerih: 17. Preden pustite izdelek za kakrsno koli obdobje brez
nadzora 18. Preden odpravite blokado. 19. Pred preverjanjem, ciscenjem ali deli na izdelku 20. Ce trcite ob predmet. Izdelka ne uporabljate, dokler
niste prepricani, da je uporaba izdelka varna. 21. Ce zacne izdelek neobicajno vibrirati. Nemudoma
preverite. Prekomerne vibracije lahko povzrocijo poskodbe.
Vzdrzevanje in shranjevanje
POZOR! Ne dotikajte se vrtljivih rezil.
1. Matice, vijaki in drugi pritrdilni elementi naj bodo tesno priviti, s cimer zagotovite varne delovne pogoje.
2. Pogosto preverjajte, ali je zbiralnik trave obrabljen ali dotrajan.
3. Obrabljene ali poskodovane dele iz varnostnih razlogov zamenjajte.
125

SL

Vac250EU-20.960.01.indb 125

22.01.21 10:38

4. Uporabljajte samo nadomestne dele, namenjene za ta izdelek.
5. Med nastavitvijo izdelka bodite izjemno previdni in se tako izognite, da bi se vam prsti ujeli med premikajoca rezila in fiksne dele stroja.
6. Izdelek hranite v hladnem, suhem prostoru in zunaj dosega otrok. Izdelka ne hranite na prostem.
7. Izdelek naj se pred skladiscenjem hladi vsaj 30 minut.
Dodatni varnostni napotki
1. Predvidena uporaba: FLYMO Kosilnica je predvidena za kosnjo trate v zasebnih domacih vrtickih in najetih vrtovih. Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje.
NEVARNOST! Nevarnost poskodb!
Izdelka ne uporabljajte za rezanje grmovja, zive meje, grmicevja in trajnic, za rezanje plezalk ali trave na strehah ali balkonih, za razrezovanje vejic in vej ter za izravnavanje neenakomernih tal. Izdelka ne uporabljajte na pobocjih z naklonom, vecjim od 20°. 2. Izdelka ne uporabljajte v vlaznih pogojih. 3. Kosilnice ne cistite z vodo ali vodnim curkom (se posebej ne z vodnim curkom pod visokim tlakom). 4. Ciscenja ne izvajajte s kemikalijami, vkljucno z bencinom ali topili. Nekatera lahko unicijo pomembne dele iz umetne snovi.

5. Manjse dele je mogoce preprosto pogoltniti. Zaradi plasticnih vreck obstaja nevarnost zadusitve majhnih otrok. Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne priblizujejo.
6. Kosilnico zazenite samo s pokoncno namescenim rocajem.
7. NEVARNOST! Zaustavitev delovanja srca! Ta izdelek med delovanjem povzroci nastanek elektromagnetnega polja. To polje lahko pod dolocenimi pogoji ucinkuje na delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Da je izkljucena nevarnost v primerih, ki bi lahko privedli do tezkih ali smrtnih telesnih poskodb, naj se osebe z medicinskim vsadkom pred uporabo tega izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadka. 8. Pred kosenjem preverite delovno obmocje glede skritih
kablov. 9. Izdelka ne uporabljajte za nego vrtnih ribnikov ali
v blizini vode. 10. Izdelka nikoli ne uporabljajte na mestih z nevarnostjo
eksplozije.

NAVODILA ZA MONTAZO

Namestitev spodnjih rocajev na kosilnico (A) 1. Konec spodnjega rocaja namestite v reze. 2. Spodnja rocaja pritrdite na pokrov, tako da pritrdilni zatic cvrsto potisnete skozi luknje v pokrovu in rocaju. 3. Ponovite na drugi strani.
OPOMBA: Ce pride do tezave pri pritrjevanju
rocaja na pokrov s pritrdilnim zaticem, pazljivo izvlecite pritrdilni zatic iz mesta in ponovite zgornje korake 1 ­ 3.

Namestitev zgornjih rocajev na spodnja rocaja (B) 1. Prepricajte se, da je zgornji rocaj pravilno namescen z zaklepnim gumbom na zgornji strani ohisja stikala. 2. Prepricajte se, da sta zgornji in spodnji rocaj pravilno poravnana. 3. Vstavite matico v gumb rocaja. (ce je v opremi) 4. Namestite vijake, podlozke in gumbe rocaja.
Sponke kabla 1. Kabel namestite na rocaje s prilozenimi sponkami. 2. Kabel ne sme biti ujet med spodnjima in zgornjima rocajema.

SL

PRILAGAJANJE VISINE KOSNJE

OPOZORILO!
Z rezilom ravnajte previdno, saj lahko ostri robovi povzrocijo poskodbe. UPORABLJAJTE ROKAVICE. Nikoli ne uporabljajte vec kot 3 distancnikov za nastavitev visine kosnje. Distancnike morate namestiti izkljucno med rezilo in ventilator ter NIKOLI med rezilo in vijak.
126

1. Odstranite vijak rezila in rezilo v skladu z navodili v poglavju "Odstranjevanje rezila in ventilatorja".
2. Za nizji rez: dodajte distancnike. 3. Za visji rez: odstranite distancnike. 4. Ponovno namestite rezilo v skladu z navodili v poglavju
"Namestitev rezila in ventilatorja". Oznaka "THIS SIDE TO GRASS" mora biti vedno obrnjena proti travi, ko je izdelek v polozaju za kosnjo. (L)

Vac250EU-20.960.01.indb 126

22.01.21 10:38

ODSTRANJEVANJE IN NAMESTITEV LOPATICE VENTILATORJA

Odstranjevanje rezila in ventilatorja 1. Vijak rezila odstranite tako, da ventilator trdno drzite s prilozenim sesterokotnim kljucem ter vijak sprostite z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca. (L) 2. Odstranite vijak rezila, rezilo, distancnike in ventilator. (M) 3. Preverite morebitne poskodbe in rezilo po potrebi ocistite.
OPOMBA: Kovinsko rezilo ne glede na stanje
zamenjajte po 50 urah kosnje ali po 2 letih uporabe, kar nastopi prej.
Namestitev rezila in ventilatorja
OPOZORILO! Ce je rezilo poceno ali
poskodovano, ga zamenjajte z novim.

OPOZORILO!
Vijaka rezila ne uporabljajte, ce je izolirana glava poskodovana, razpokana ali manjka.
1. Prepricajte se, da je ventilator pravilno namescen. 2. Distancnike postavite na ventilator in se prepricajte,
da so klini namesceni v luknje. 3. Rezilo postavite na distancnike in se prepricajte, da
so klini namesceni v luknje ter da je rezilo v polozaju, kot je prikazano na sliki. (M) 4. Vijak rezila vstavite skozi srediscno odprtino rezila. (M) 5. Rocno zategnite navzdol v smeri urinega kazalca. 6. Cvrsto pridrzite ventilator in vijak rezila zategnite s prilozenim sesterokotnim kljucem.

PRILAGODITEV ROCAJA

OPOZORILO! Pred prilagajanjem
rocaja zaustavite kosilnico in pocakajte, da se rezilo neha vrteti.
OPOMBA: Pritrdilnih zaticev spodnjega
rocaja ni treba odstraniti za prilagoditev rocaja.
Rocaj v sprednjem polozaju (C) 1. Rocaj potisnite navznoter z obeh strani. 2. Rocaj premaknite naprej, da se zaskoci.

Rocaj v spuscenem polozaju (C) 1. Rocaj potisnite navznoter z obeh strani. 2. Rocaj premaknite navzdol, da se zaskoci.
OPOMBA: Rocaj ne lezi plosko na tleh.
Rocaj v delovnem polozaju Za premik rocaja v delovni polozaj ni potrebna prilagoditev. Preprosto povlecite navzdol iz sprednjega polozaja ali dvignite iz spuscenega polozaja, da je rocaj v najudobnejsem delovnem polozaju.

SL

ZAGON IN ZAUSTAVITEV

Zagon kosilnice 1. Modeli za EU: Povezite zenski prikljucek podaljska v zadnjo stran ohisja stikala. 2. Oblikujte zanko na glavnem kablu in jo potisnite skozi rezo, kot je prikazano na sliki. (D) 3. Za varnost postavite zanko okoli kaveljca in povlecite kabel nazaj skozi rezo, kot je prikazano na sliki. (E) 4. Priklopite vtic v omrezje in vklopite. 5. Rahlo nagnite kosilnico, da v travo
OPOMBA: Ohisje stikala je opremljeno
z zaklepnim gumbom za preprecevanje nenamernega zagona. (G1)
1. Pritisnite in pridrzite zaklepni gumb na ohisju stikala ter nato stisnite eno od rocic za zagon / zaustavitev proti zgornjemu rocaju. (H)

2. Se naprej stiskajte rocico za zagon / zaustavitev proti zgornjemu rocaju in sprostite zaklepni gumb.
3. Ko kosilnica doseze najvisje stevilo vrtljajev, jo nezno spustite na travo.
OPOMBA: Namesceni sta dve rocici za
zagon / zaustavitev. Za zagon kosilnice lahko uporabite katero koli.
POMEMBNO: Rocic za zagon / zaustavitev
ne uporabljajte izmenicno.
Zaustavitev kosilnice 1. Rahlo nagnite kosilnico, da v travo ne bo vrezan krog in da odstranite odvecno travo. (F) 2. Popustite rocico za zagon / zaustavitev.
127

Vac250EU-20.960.01.indb 127

22.01.21 10:38

NACIN UPORABE

1. Zacnite kositi na robu trate, ki je najblizje viru napajanja, da lahko kabel napeljete po ze pokoseni povrsini. (J)
2. Kosite dvakrat na teden v obdobju rasti. Ce naenkrat pokosite vec kot tretjino dolzine trate, lahko to negativno vpliva na trato.
POZOR! Kosilnice ne preobremenite.

Ce kosite dolgo in gosto travo, se lahko stevilo vrtljajev motorja zmanjsa. Zvok motorja se bo spremenil. Ce se stevilo vrtljajev motorja zmanjsa, to lahko povzroci preobremenitev kosilnice, zaradi cesar lahko pride do poskodb stroja. Obremenitev lahko zmanjsate tako, da pri kosnji dolge in goste trave najprej uporabite visjo visino kosnje. Oglejte si poglavje "Prilagajanje visine kosnje".

ZBIRALNIK TRAVE
Vas izdelek je za zagotavljanje optimalnega delovanja zasnovan za uporabo z namescenim zbiralnikom trave.
Praznjenje zbiralnika trave (K) Pred praznjenjem zbiralnika trave zaustavite izdelek in pocakajte, da se rezalna glava neha vrteti.

1. Dvignite pokrov zbiralnika trave. 2. Dvignite zbiralnik trave z izdelka in ga izpraznite. 3. Pozorno ponovno namestite zbiralnik trave in pokrov.
Nepravilna namestitev zbiralnika trave in pokrova bo povzrocila slabo zbiranje odrezkov trave.

SKRB ZA IZDELEK

Ciscenje (P)
OPOMBA: Uporabljajte rokavice.
Zelo pomembno je, da skrbite za cistoco kosilnice. Odrezki trave v katerem od dovodov zraka ali pod pokrovom lahko predstavljajo morebitno nevarnost pozara.
1. Odstranite travo izpod pokrova s sesterokotnim kljucem / strgalom.
2. Z mehko krtaco ocistite odrezke trave iz vseh dovodov zraka.
3. Odstranite rezilo za dostop do ventilatorja in ga ocistite z mehko krtaco.
4. S suho krpo obrisite povrsino kosilnice.
POMEMBNO:
Kosilnice nikoli ne cistite z vodo. Ne cistite s kemicnimi sredstvi, vkljucno z bencinom ali topili. Nekatera lahko poskodujejo kriticne plasticne dele.

Ob koncu sezone kosnje 1. Po potrebi zamenjajte rezilo, vijake ali matice. 2. Kosilnico temeljito ocistite. 3. V lokalnem servisnem centru naj temeljito ocistijo zracni filter in izvedejo potrebne servise in popravila. 4. Elektricni kabel mora biti pravilno navit.
Nosnja kosilnice Rezilo mora biti obrnjeno stran od vas.
Shranjevanje kosilnice Kosilnico shranjujte v suhem prostoru in jo zascitite pred poskodbami.

ODPRAVLJANJE TEZAV

Kosilnica ne deluje · Ali je napajanje vklopljeno? · Preverite varovalko v vticu. Ce je varovalka pregorela,
jo zamenjajte. · Varovalka se naprej pregoreva? Izdelek nemudoma
odklopite iz omreznega elektricnega napajanja in se obrnite na lokalni pooblasceni servisni center. · Ali ste upostevali pravilni postopek zagona?
Slabo lebdenje · Izdelek odklopite iz omreznega elektricnega napajanja. · Ocistite spodnjo stran pokrova in lopatice ventilatorja. · Dvignite visino kosnje. Oglejte si poglavje "Prilagajanje
visine kosnje".
128

· Ali se lebdenje ne izboljsa? Izdelek odklopite iz omreznega elektricnega napajanja in se obrnite na lokalni pooblasceni servisni center.
Nezadostno zbiranje trave
OPOMBA: Izdelek odklopite iz omreznega
elektricnega napajanja. · Ali je zbiralnik trave namescen pravilno? · Ali uporabljate izdelek v ravnih crtah? · Ali kosite vec kot tretjino dolzine trave? · Ali morate povecati visino reza? · Sledite postopku, opisanem v poglavju
"Slabo lebdenje".

SL

Vac250EU-20.960.01.indb 128

22.01.21 10:38

Prekomerno tresenje
OPOMBA: Izdelek odklopite iz omreznega
elektricnega napajanja.
· Zamenjajte zlomljena ali manjkajoca plasticna rezila.

· Preverite, ali so plasticna rezila pravilno namescena. · Ali tresenje ni odpravljeno? Izdelek nemudoma odklo-
pite iz omreznega elektricnega napajanja in se obrnite na lokalni pooblasceni servisni center.

SERVISNA PRIPOROCILA

· Vas izdelek ima edinstveno identifikacijsko tipsko ploscico izdelka srebrne in crne barve.

· Toplo priporocamo, da na izdelku izvedete servis vsaj vsakih dvanajst mesecev. Ce je mogoce, naj servis izvede strokovnjak.

INFORMACIJE O VAROVANJU OKOLJA

Izdelki druzbe Husqvarna UK Ltd. so izdelani na podlagi sistema okoljskega ravnanja (ISO 14001) z uporabo, kjer je to prakticno, sestavnih delov, izdelanih na okolju prijazen nacin v skladu s postopki druzbe in z moznostjo recikliranja po koncu zivljenjske dobe izdelka. · Embalaza se lahko reciklira, plasticni sestavni deli so
etiketirani (kjer je to prakticno) zaradi recikliranja po kategorijah. · Pri odstranitvi izdelka, ki se mu je iztekla zivljenjska doba, moramo ravnati v skladu z naceli varovanja okolja. · Ce potrebujete dodatne informacije o odstranitvi, se obrnite na lokalne oblasti.

Simbol na izdelku ali embalazi oznacuje, da izdelka ni dovoljeno zavreci skupaj z normalnimi hisnimi odpadki. Odnesti ga je treba na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. S pravilnim odlaganjem izdelka lahko preprecite morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki jih lahko povzroci neustrezna odstranitev izdelka. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite v svoji obcini, v lokalnem komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili.

SL

GARANCIJA IN JAMSTVENA POLITIKA

Ce v garancijski dobi ugotovite, da je dolocen del pokvarjen zaradi slabe izdelave, bo druzba Husqvarna UK Ltd. prek pooblascenih serviserjev brezplacno izvedla popravilo ali zamenjavo, ce so izpolnjeni naslednji pogoji:
a. O napaki je bil neposredno obvescen pooblasceni serviser.
b. Prilozeno je dokazilo o nakupu. c. Napake ni povzrocila neustrezna uporaba, malomarnost
ali nepravilna nastavitev s strani uporabnika. d. Do napake ni prislo zaradi obicajne obrabe. e. Stroja ni servisirala, popravljala, razstavljala ali
vanj posegala oseba, ki je ni pooblastila druzba Husqvarna UK Ltd. f. Stroj se ni uporabljal za najem. g. Stroj je v lasti izvirnega kupca. h. Stroj se ni uporabljal zunaj drzave, za katero je bil namenjen. i. Stroj se ni uporabljal v komercialne namene. · Ta garancija je dopolnilo in nikakor ne zmanjsuje zakonskih pravic uporabnika.
Napak, navedenih v nadaljevanju, garancija ne pokriva, zato je pomembno, da preberete navodila za uporabo

v tem prirocniku in ste v celoti seznanjeni z uporabo in vzdrzevanjem stroja.
Napake, ki jih garancija ne pokriva · Zamenjava obrabljenih ali poskodovanih rezil. · Napake, do katerih je prislo, ker zacetna napaka ni bila
posredovana. · Napake, do katerih je prislo zaradi nenadnega udarca. · Napake, do katerih je prislo zaradi neupostevanja navo-
dil in priporocil za uporabo izdelka v tem prirocniku. · Ta garancija ne krije strojev, namenjenih za izposojo. · Naslednji elementi so obravnavani kot obrabni deli,
katerih zivljenjska doba je odvisna od rednega vzdrzevanja, zato obicajno niso predmet veljavnega garancijskega zahtevka: rezila, elektricni kabel.
POZOR!
Husqvarna UK Ltd. ne sprejema odgovornosti v okviru garancije za napake, ki jih delno ali v celoti in neposredno ali posredno povzroci namescenje nadomestnih ali dodatnih delov, ki jih ni izdelala ali odobrila druzba Husqvarna UK Ltd., ali kakrsno koli spreminjanje stroja.

129

Vac250EU-20.960.01.indb 129

22.01.21 10:38

TEHNICNI PODATKI
Vrsta Sirina kosnje (cm) Hitrost vrtenja rezalne naprave (vrt./min.) Visina reza (mm) Kapaciteta zbiralnika trave (l) Moc (kW) Izmerjena raven zvocne moci LWA (dB(A)) Zagotovljena raven zvocne moci LWA (dB(A)) Zvocni tlak LpA (dB(A)) Negotovost KpA (dB(A)) Vibracije dlani in roke avhw (m/s2) Negotovost K od ah (m/s2) Teza (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (ZK))

SL

EU IZJAVA O SKLADNOSTI

Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEDSKA, na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek:

Opis Znamka Platforma / vrsta / model Serija

Elektricna rotacijska vrtna kosilnica Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serijske stevilke od letnika 2019 dalje

Popolnoma v skladu z naslednjimi direktivami in uredbami EU:

Direktiva / uredba 2006/42/ES

Opis o strojih

2014/30/EU

o elektromagnetni zdruzljivosti

2000/14/ES 2011/65/EU

o zunanjem hrupu "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi"

Harmonizirani standardi in/ali tehnicne specifikacije v veljavi: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 V skladu z direktivo 2000/14/ES, priloga VI, so dolocene ravni zvoka navedene v poglavju s tehnicnimi podatki v tem prirocniku in v podpisani izjavi EU o skladnosti. TÜV SÜD je v imenu druzbe Husqvarna AB opravil prostovoljen tipski pregled in sestavil dokument Certifikat o skladnosti z direktivo Sveta ES 2006/42/ES o strojih. Ta certifikat, kot je naveden v podpisani izjavi o skladnosti, velja za vse proizvodne lokacije in drzave porekla, navedene na izdelku. Dobavljena elektricna rotacijska vrtna kosilnica je enaka primerku, na katerem je bil opravljen pregled.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 130

Vac250EU-20.960.01.indb 130

22.01.21 10:38

FLYMO Elektricna rotacijska kosilica

Prijevod originalnih uputa.

Vazno!
Pazljivo procitajte ove upute za uporabu i sacuvajte ih za kasnije.

SADRZAJ U KARTONSKOJ KUTIJI

Pogledajte sliku 1 1. Gornja rucka 2. Kopca za kabel 3. Matica (ako je primjenjiva) 4. Kotaci upravljaca 5. Podloska 6. Vijak 7. Donja rucka 8. Pricvrsni klin

9. Alat s kljucem / strugacem 10. Odstojnici za visinu rezanja 11. Prirucnik s uputama 12. Naljepnica upozorenja 13. Natpisna naljepnica proizvoda 14. Elektricni vodic (UK) 15. Uklopna kutija 16. Rucica za pokretanje / zaustavljanje 17. Kutija za travu

OBJASNJENJE SIMBOLA NA PROIZVODU

Pogledajte sliku 2 1. Upozorenje! 2. Pazljivo procitajte upute za korisnika kako biste u potpunosti ovladali komandama i njihovim djelovanjem. 3. Tijekom koristenja proizvod obavezno mora biti na tlu. Pri naginjanju ili podizanju proizvoda moze doi do izbacivanja kamenja. 4. Promatracima onemoguite pristup. Nemojte koristiti proizvod ako se u blizini zadrzavaju osobe, posebice djeca ili ljubimci. 5. Budite oprezni s ostrim nozevima. Pazite na odsijecanje noznih prstiju ili saka. Sakama ili stopalima nemojte se prilaziti rotirajuem nozu. Nozevi se okreu i nakon iskljucenja motora. 6. Iskljucite! Prije podesavanja, cisenja ili u slucaju zamotanog ili osteenog kabela odspojite utikac od mreze.

7. Opasnost od elektricnog udara! 8. Kabel napajanja drzite podalje od noza. 9. Proizvod ispunjava mjerodavne smjernice EZ-a. 10. Ova oznaka na proizvodu i njegovoj ambalazi znaci da
proizvod ne smijete odlagati zajedno s kunim otpadom. Umjesto toga, morate ga predati u odgovarajui sabirni centar za recikliranje elektricne i elektronicke opreme. Prikladnim odstranjivanjem ovog ureaja pomoi ete sprijeciti potencijalne negativne posljedice za okolis i zdravlje ljudi koje mogu nastati u slucaju neprikladnog rukovanja pri odstranjivanju. Detaljnije informacije o recikliranju proizvoda zatrazite od lokalnih tijela uprave, komunalne sluzbe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod. 11. Zajamcena razina jakosti zvuka. 12. Alat s dvostrukom izolacijom.

MJERE OPREZA

VAZNO!

PROCITAJTE PRIJE UPOTREBE I SACUVAJTE ZA BUDUE PREGLEDE.

UPOZORENJE!
Ako ga ne koristite pravilno, proizvod moze biti opasan! Proizvod moze uzrokovati ozbiljne povrede korisnika. Morate postivati upozorenja i sigurnosne upute kako biste osigurali razumnu sigurnost i ucinkovitost pri koristenju ovog proizvoda. Postivanje upozorenja i sigurnosnih uputa iz prirucnika i s proizvoda odgovornost je korisnika.

Ope napomene 1. Ovaj proizvod ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) s umanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im osoba odgovorna za njihovu sigurnost nije osigurala nadzor ili uputila u sigurno koristenje proizvoda. Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s ureajem. Dob korisnika moze biti ogranicena lokalnim propisima.

131

HR

Vac250EU-20.960.01.indb 131

22.01.21 10:38

2. Koristenje stroja nikada nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
3. Nemojte koristiti stroj ako se u blizini zadrzavaju osobe, posebice djeca, ili ljubimci.
4. Proizvod upotrebljavajte samo na nacin i u svrhu koji su opisani u ovim uputama.
5. Proizvod nemojte koristiti kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
6. Rukovatelj ili korisnik odgovorni su za nezgode i opasnosti prema drugim osobama i njihovoj imovini.

Elektricni 1. Preporucuje se koristenje zastitnog ureaja diferencijalne struje (Residual Current Device, R.C.D.) sa strujom okidanja manjom od 30 mA. Sigurnost od 100 % nije zajamcena cak i uz ugraeni zastitni ureaj diferencijalne struje, stoga uvijek morate pratiti sigurne radne prakse. Provjerite zastitni ureaj diferencijalne struje prilikom svakog koristenja. 2. Prije koristenja obavezno pregledajte ima li na kabelima znakova osteenja ili starenja. Ako utvrdite da je kabel neispravan, odnesite proizvod u ovlasteni servisni centar radi zamjene kabela. 3. Proizvod nemojte upotrebljavati ako su elektricni kabeli osteeni ili istroseni. 4. Ako doe do presijecanja kabela ili osteenja izolacije, kabel odmah izvucite iz uticnice za napajanje. Kabel nemojte dodirivati dok ne prekinete dovod napajanja. Presjeceni ili osteeni kabel nemojte popravljati. Zamijenite ga drugim. 5. Produzni kabel mora biti razmotan. Omotani kabeli mogu se pregrijavati i umanjiti ucinkovitost kosilice. 6. Kabel drzite podalje od proizvoda. Uvijek radite tako da od tocke napajanja kosite prema gore i dolje, nikada u krugovima. 7. Kabel nemojte povlaciti u blizini ostrih predmeta. 8. Kabel za napajanje uvijek iskopcajte iz naponskog izvora prije iskopcavanja bilo kojeg prikljucka, utikaca ili produznog kabela. 9. Prije namatanja kabela za spremanje iskljucite proizvod, odspojite utikac od elektricne mreze i pregledajte ima li na kabelu napajanja osteenja ili tragova starenja. Osteeni kabel nemojte popravljati ve ga zamijenite novim. Koristite samo originalne zamjenske kabele.
10. Kabel oprezno namotajte kako biste izbjegli presavijanje. 11. Proizvod nikada nemojte prenositi drzei ga za kabel. 12. Nikada nemojte vui kabel kako biste odspojili bilo koji
utikac. 13. Upotrebljavajte samo izvor izmjenicnog napona cija
voltaza odgovara vrijednosti oznacenoj na proizvodu. 14. Nasi su proizvodi dvostruko izolirani u skladu s nor-
mom EN 60335. Ni pod kojim uvjetima nije dopusteno uzemljenje bilo kojeg dijela proizvoda.

Kabeli Ako koristite produzne kabele, oni moraju zadovoljavati minimalne poprecne presjeke iz tablice u nastavku:

Napon
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Duljina kabela Do 20 m 20 ­ 50 m

Poprecni presjek 1,5 mm2 2,5 mm2

Mrezni i produzni kabeli dostupni su odobrenom lokalnom servisnom centru. Koristite iskljucivo produzne kabele posebno oblikovane za koristenje na otvorenom i koji ispunjavaju sljedee specifikacije: Obicna guma (60245 IEC 53), obicni PVC (60227 IEC 53) ili obicni PCP (60245 IEC 57). Osteeni vodic obavezno zamjenjuje proizvoac, serviser ili kvalificirano osoblje kako bi se izbjegla opasnost.
Priprema 1. Tijekom koristenja proizvoda obavezno nosite cvrstu obuu i duge hlace. Opremu nemojte koristiti bosi ili ako nosite otvorene sandale. Na travnjaku ne smije biti grancica, kamenja, kostiju, zice i otpadaka koje noz moze odbaciti. 2. Prije uporabe stroja i nakon svakog udara provjerite ima li znakova istrosenosti ili osteenja te prema potrebi popravite. 3. Istrosene ili osteene nozeve mijenjajte s pricvrsenjima i u kompletima kako biste ocuvali uravnotezenost.
Upotreba 1. Proizvod koristite samo danju ili pod dobrim umjetnim osvjetljenjem. 2. Ako je mogue, izbjegavajte koristiti proizvod na mokroj travi. 3. U mokroj travi budite oprezni jer mozete izgubiti uporiste. 4. Na nagibima posebno pazite na uporiste i nosite neklizajuu obuu. 5. Proizvod koristite uzduz nagiba, nikada prema gore ili dolje. 6. Prilikom promjene smjera kretanja na padinama budite izuzetno oprezni. Hodajte, nemojte trcati. 7. Tijekom rada obavezno zauzmite siguran i stabilan stav, poglavito na nagibima. Kosilicu nemojte koristiti u blizini bazena ili vrtnih jezeraca. 8. Tijekom rada nemojte hodati unatrag, mozete se poskliznuti. 9. Travu nikada nemojte kositi povlacei proizvod prema sebi.
10. Iskljucite proizvod prije guranja preko netravnatih povrsina.
11. Proizvod nikada nemojte koristiti s osteenim stitnicima ili bez postavljenih stitnika.
12. Ruke i noge uvijek drzite podalje od rezne opreme, pogotovo prilikom pokretanja motora.
13. Proizvod nemojte naginjati kada je motor u pogonu. 14. Rukama nemojte prilaziti usmjerivacu za izbacivanje
trave. 15. Nikada nemojte podizati ili prenositi proizvod dok je
u pogonu ili dok je jos prikljucen na mrezno napajanje. 16. Odspojite utikac od mreze: 17. prije dugotrajnog ostavljanja proizvoda bez nadzora. 18. prije cisenja blokade. 19. prije provjere, cisenja ili rada na ureaju. 20. ako u nesto udarite. Proizvod nemojte koristiti dok ne
provjerite jesu li svi njegovi dijelovi potpuno sigurni za rad. 21. ako pocinje proizvod nenormalno vibrirati. Odmah ga provjerite. Pretjerano vibriranje moze prouzrociti ozljede.

132

HR

Vac250EU-20.960.01.indb 132

22.01.21 10:38

Odrzavanje i cuvanje
NAPOMENA!
Nemojte dodirivati okretajue nozeve. 1. Sve matice i vijke odrzavajte zategnutima kako biste bili sigurni u sigurno radno stanje proizvoda. 2. Redovito provjeravajte je li spremnik za travu istrosen ili dotrajao. 3. Istrosene ili osteene dijelove zamijenite radi sigurnosti. 4. Koristite iskljucivo zamjenske dijelove predodreene za ovaj proizvod. 5. Budite oprezni prilikom prilagodbe proizvoda kako ne biste zaglavili prste izmeu pokretnih nozeva i nepomicnih dijelova stroja. 6. Pohranjujte na hladnom i suhom mjestu izvan dohvata djece. Nemojte pohranjivati na otvorenom. 7. Prije pohranjivanja pricekajte najmanje 30 minuta na hlaenje proizvoda.
Dodatne sigurnosne napomene
1. Namjenska uporaba: FLYMO Kosilica za travu namijenjena je za kosenje trave u privatnim okunicama i vrtovima. Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad.
OPASNOST! Opasnost od ozljeda!
Nemojte koristiti ovaj proizvod za rezanje grmlja, zivica, siblja i siprazja, za rezanje biljaka puzavica ili trave s krovova ili balkona, za usitnjavanje granja i grancica

kao ni za poravnavanje neravnina na tlu. Nemojte upotrebljavati proizvod na kosinama s nagibom veim od 20°. 2. Nemojte primjenjivati proizvod u vlaznom okruzenju. 3. Ne uranjajte kosilicu u vodu i nemojte je prati mlazom vode (narocito ne mlazom vode pod visokim tlakom). 4. Za cisenje nemojte primjenjivati nikakve kemikalije, ukljucujui benzin i otapala. Njima se mogu unistiti vazni plasticni dijelovi. 5. Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe plasticne vree imajte na umu opasnost od gusenja kod male djece. Tijekom montaze drzite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. 6. Kosilicu za travu pokrenite samo ako je rukohvat montiran u uspravnom polozaju.
7. OPASNOST! Zastoj rada srca! Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono pod odreenim okolnostima moze utjecati na nacin rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija u kojima su mogue teske ili smrtonosne ozljede, osobama s medicinskim implantatima preporucujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju sa svojim lijecnikom i proizvoacem implantata. 8. Provjerite ima li skrivenih kabela u radnom podrucju
ispred kosilice. 9. Nemojte koristiti proizvod u blizini vode kao ni za
odrzavanje ribnjaka. 10. Nikada nemojte koristiti proizvod na mjestima na koji-
ma postoji opasnost od eksplozija.

HR

UPUTE ZA SASTAVLJANJE

Postavljanje donjih rucki na kosilicu (A) 1. Kraj donje rucke postavite u utore. 2. Pricvrstite donje rucke za poklopac motora cvrstim utiskivanjem pricvrsnog klina kroz otvore na poklopcu motora i rucki. 3. Ponovite na drugoj strani.
NAPOMENA: Ako imate problem pri pricvr-
senju rucke za poklopac motora pomou pricvrsnog klina, pazljivo izvucite pricvrsni klin iz polozaja i ponovite prethodne korake 1 do 3.

Postavljanje gornjih rucni na donje rucke (B) 1. Provjerite je li gornja rucka pravilno postavljena s gumbom blokade u najgornjem polozaju uklopne kutije. 2. Provjerite jesu li gornja i donja rucka pravilno poravnate. 3. Umetnite maticu na kotaci rucke. (Ako je mogue) 4. Postavite vijke, podloske i kotacie rucke.
Kopce za kabele 1. Isporucenim kopcama pricvrstite kabel na rucke. 2. Kabel ne smije biti uglavljen izmeu gornjih i donjih rucki.

PODESAVANJE VISINE REZANJA

UPOZORENJE!
Nozem uvijek rukujte oprezno ­ mozete se ozlijediti na ostrim rubovima. KORISTITE RUKAVICE. Nikada nemojte upotrebljavati vise od tri odstojnika za visinu rezanja. Odstojnike je dopusteno ugraditi samo izmeu noza i ventilatora, NIKADA izmeu noza i vijka.

1. Uklonite vijak noza i noz prema uputama u "Uklanjanje noza i ventilatora".
2. Za nizi rez ­ dodajte odstojnike. 3. Za visi rez ­ uklonite odstojnike. 4. Ugradite noz sukladno opisu u "Ugradnja noza i venti-
latora". Kada je proizvod u polozaju za kosnju, tekst "THIS SIDE TO GRASS" (ova strana prema travi) uvijek mora biti usmjeren prema travi. (L)
133

Vac250EU-20.960.01.indb 133

22.01.21 10:38

UKLANJANJE I UGRADNJA NOZA VENTILATORA

Uklanjanje noza i ventilatora 1. Za uklanjanje vijka noza cvrsto prihvatite ventilator i isporucenim kljucem otpustite vijak noza okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. (L) 2. Uklonite vijak noza, noz, odstojnike i ventilator. (M) 3. Pogledajte ima li osteenja i po potrebi ocistite.
NAPOMENA: Metalni noz zamijenite nakon
50 sati kosnje ili 2 godine, sto doe prije ­ neovisno o stanju.
Ugradnja noza i ventilatora
UPOZORENJE! Ako je noz napu-
kao ili osteen zamijenite ga novim.

UPOZORENJE! Nikada nemojte
primjenjivati vijak noza s osteenom ili napuklom izoliranom glavom, ili bez nje.
1. Provjerite je li ventilator pravilno postavljen. 2. Postavite odstojnike na ventilator i provjerite jesu
li klinovi postavljeni u otvore. 3. Postavite noz na odstojnike i provjerite jesu li klinovi
postavljeni u otvore na nozu i je li noz postavljen kao na slici. (M) 4. Umetnite vijak noza u srednji otvor na nozu. (M) 5. Rucno zategnite u smjeru kazaljke na satu. 6. Cvrsto drzite ventilator i zategnite vijak noza isporucenim kljucem.

PODESAVANJE RUCICE
UPOZORENJE!
Prije podesavanja rucice zaustavite kosilicu i pricekajte na zaustavljanje rotacije noza.
NAPOMENA: Za podesavanje rucice nije
potrebno ukloniti pricvrsne klinove donje rucke.
Rucka u prednjem polozaju (C) 1. Pritisnite rucku prema unutra s obje strane. 2. Pomicite rucku naprijed dok se ne zaustavi.

Rucka u straznjem polozaju (C) 1. Pritisnite rucku prema unutra s obje strane. 2. Pomicite rucku dolje dok se ne zaustavi.
NAPOMENA: Rucka se ne polaze na tlo.
Rucka u radnom polozaju Za pomicanje rucke u radni polozaj nije potrebno podesavanje. Rucku jednostavno povlacite iz prednjeg polozaja ili podizite iz donjeg polozaja dok je ne postavite u udoban radni polozaj.

UKLJUCIVANJE I ISKLJUCIVANJE

Ukljucivanje kosilice 1. Modeli za EU: Zenski prikljucak produznog kabela prikljucite na straznji dio uklopne kutije. 2. Oblikujte petlju u kabelu mreze i gurnite petlju kroz utor na prikazan nacin. (D) 3. Radi sigurnosti postavite petlju oko kuke te povucite kabel natrag kroz utor na prikazan nacin. (E) 4. Prikljucite utikac na mrezu i ukljucite. 5. Kako biste onemoguili urezivanje prstena u travnjak te ocistili nakupljenu travu, lagano nagnite kosilicu. (F)
NAPOMENA: Na uklopnoj kutiji je gumb
blokade koji sprjecava slucajno pokretanje. (G1) 1. Pritisnite i zadrzite gumb blokade na uklopnoj kutiji, a potom pritisnite jednu pod rucica za pokretanje / zaustavljanje naprijed prema gornjoj rucki. (H)

2. Nastavite pritiskati rucicu za pokretanje / zaustavljanje prema gornjoj rucki i otpustite gumb blokade.
3. Kada kosilica postigne punu brzinu, polako ju spustite na tlo.
NAPOMENA: Ugraene su dvije rucice
za pokretanje / zaustavljanje. Za pokretanje kosilice mozete primijeniti bilo koju.
VAZNO: Rucice za pokretanje nemojte
primjenjivati s prekidima.
Iskljucivanje kosilice 1. Kako biste onemoguili urezivanje prstena u travnjak te ocistili nakupljenu travu, lagano nagnite kosilicu. (F) 2. Otpustite polugu za ukljucivanje / iskljucivanje.

UPOTREBA
1. Kosnju zapocnite u kutu travnjaka koji je najblizi napajanju kako biste kabel polagali po ve pokosenom travnjaku. (J)
134

2. Tijekom vegetacijskog razdoblja travu kosite dva puta tjedno. Ako odjednom kosite vise od treine duljine travnjaka, osteujete ga.

HR

Vac250EU-20.960.01.indb 134

22.01.21 10:38

NAPOMENA!
Nemojte preopteretiti kosilicu. Kosenje duge i guste trave moze uzrokovati pad broja okretaja motora. Tada mozete cuti promjenu zvuka

motora. Ako doe do pada broja okretaja motora, mozete preopteretiti kosilicu i uzrokovati osteenje. Prilikom kosenja duge i guste trave postavljanjem vise visine rezanja pri prvom otkosu smanjujete optereenje. Pogledajte "Podesavanje visine rezanja".

KUTIJA ZA TRAVU
Proizvod postize optimalne performanse kada se upotrebljava s postavljenom kutijom za travu.
Praznjenje kutije za travu (K) Prije praznjenja kutije za travu zaustavite kosilicu i pricekajte na zaustavljanje rotacije rezne glave.

1. Podignite poklopac kutije za travu. 2. Podignite kutiju za travu s proizvoda i ispraznite je. 3. Pazljivo ponovno postavite kutiju za travu i poklopac.
Neispravna ugradnja kutije za travu i poklopca uzrokuje lose prikupljanje odrezane trave.

BRIGA O PROIZVODU

Cisenje (P)
NAPOMENA: Navucite rukavice.
Vrlo je vazno odrzavati kosilicu cistom. Odrezana trava preostala u bilo kojem od usisa zraka ili ispod poklopca motora potencijalna je opasnost od pozara.
1. Travu ispod poklopca motora uklonite alatom s kljucem / strugacem.
2. Odrezanu travu iz svih usisa zraka uklonite mekom cetkom.
3. Uklonite noz kako biste pristupili ventilatoru i ocistite ga mekom cetkom.
4. Povrsinu kosilice prebrisite suhom krpom.
VAZNO:
Kosilicu nikada nemojte prati vodom. Nemojte cistiti kemikalijama, ukljucujui benzin ili razrjeivace. Neki od njih mogu ostetiti kljucne plasticne dijelove.

Na kraju sezone kosenja 1. Po potrebi zamijenite noz, vijke ili matice. 2. Temeljito ocistite kosilicu. 3. U lokalnom servisnom centru zatrazite temeljito cisenje filtra zraka i provedite sve potrebne servise i popravke. 4. Provjerite je li elektricni kabel pravilno namotan.
Prenosenje kosilice Noz mora biti usmjeren dalje od vas.
Pohrana kosilice Kosilicu pohranite na suhom mjestu na kojem je zastiena od osteenja.

HR

RJESAVANJE PROBLEMA

Ne ukljucuje se · Je li ukljuceno napajanje? · Provjerite osigurac u utikacu. Zamijenite ga ako je
pregorio. · Osigurac i dalje pregara? Odmah odspojite od mreznog
elektricnog napajanja i obratite se odobrenom servisnom centru · Jeste li pratili ispravan postupak za ukljucivanje?

· Ako je plutanje i dalje lose? Odspojite od mreznog elektricnog napajanja i obratite se odobrenom servisnom centru.
Lose skupljanje trave
NAPOMENA: Odspojite od mreznog
elektricnog napajanja.

Lose plutanje · Odspojite od mreznog elektricnog napajanja. · Ocistite donju stranu poklopca motora i nozeve ven-
tilatora. · Podignite na veu visinu rezanja. Pogledajte
"Podesavanje visine rezanja".

· Je li kutija za travu pravilno postavljena? · Radite li po pravcima? · Rezete li vise je treine duljine trave? · Trebate li poveati visinu rezanja? · Pratite postupak opisan pod "Lose plutanje".

135

Vac250EU-20.960.01.indb 135

22.01.21 10:38

Prejake vibracije
NAPOMENA: Odspojite od mreznog
elektricnog napajanja.

· Zamijenite polomljene ili izgubljene plasticne rezace. · Provjerite jesu li plasticni rezaci pravilno postavljeni. · Ako se vibracije nastave? Odmah odspojite od mrez-
nog elektricnog napajanja i obratite se odobrenom servisnom centru.

PREPORUKE ZA SERVISIRANJE

· Proizvod je oznacen jedinstvenom srebrnom i crnom nazivnom naljepnicom.

· Preporucujemo servisirati proizvod najmanje svakih dvanaest mjeseci, po mogunosti kod profesionalca.

EKOLOSKE INFORMACIJE

Proizvodi tvrtke Husqvarna UK Ltd. izraeni su pod sustavom za upravljanje okolisom (ISO 14001) od, gdje je prakticno, komponenti proizvedenih na najodgovorniji nacin za okolis sukladno postupcima tvrtke te potencijalom za recikliranje na kraju vijeka trajanja proizvoda. · Ambalaza se reciklira, a plasticne komponente obiljeze-
ne su (gdje je prakticno) za recikliranje po kategorijama. · Proizvod na "kraju vijeka koristenja" morate ekoloski
svjesno odstraniti. · Po potrebi od lokalnih vlasti zatrazite informacije
o odstranjivanju.

Oznaka na proizvodu i njegovoj ambalazi znaci da proizvod ne smijete odlagati zajedno s kunim otpadom. Umjesto toga, morate ga predati u odgovarajui sabirni centar za recikliranje elektricne i elektronicke opreme. Prikladnim odstranjivanjem ovog ureaja pomoi ete sprijeciti potencijalne negativne posljedice za okolis i zdravlje ljudi koje mogu nastati u slucaju neprikladnog rukovanja pri odstranjivanju. Detaljnije informacije o recikliranju proizvoda zatrazite od lokalnih tijela uprave, komunalne sluzbe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod.

HR

JAMSTVO I POJASNJENJE JAMSTVA

Ako se unutar jamstvenog razdoblja utvrdi neispravnost bilo kojeg dijela uslijed pogreske u proizvodnji, tvrtka Husqvarna UK Ltd. izvrsit e besplatan popravak ili zamjenu putem ovlastenih servisa ako su ispunjeni sljedei uvjeti: a. Neispravnost je prijavljena izravno ovlastenom serviseru. b. Prilozen je dokaz o kupnji. c. Neispravnost nije uzrokovana nepravilnim koristenjem,
nemarom ili nepravilnim podesavanjem korisnika. d. Neispravnost nije posljedica uobicajenog trosenja
i habanja. e. Stroj nije servisirala, rastavljala ili izmjenjivala osoba
bez ovlastenja tvrtke Husqvarna UK Ltd. f. Stroj nije iznajmljivan. g. Stroj je u vlasnistvu izvornog kupca. h. Stroj nije bio upotrebljavan izvan drzave za koju je
namijenjen. i. Stroj nije komercijalno upotrebljavan. · Ovo je jamstvo dodatak zakonskim pravima kupca
i ne umanjuje ih ni na koji nacin.
Neispravnosti uzrokovane sljedeim nisu pokrivene jamstvom, stoga je vazno da procitate upute u ovom korisnickom prirucniku i naucite kako koristiti i odrzavati stroj.

Neispravnosti koje nisu pokrivene jamstvom · Zamjena istrosenih ili osteenih nozeva. · Neispravnosti nastale propustanjem prijave pocetne
neispravnosti. · Neispravnosti uzrokovane iznenadnim udarom. · Neispravnosti uzrokovane koristenjem proizvoda
bez postivanja uputa i preporuka iz ovog korisnickog prirucnika. · Strojevi koji su iznajmljivani nisu pokriveni ovim jamstvom. · Sljedee popisane stavke smatraju se potrosnim dijelovima i njihovo trajanje ovisi o redovitom odrzavanju, stoga uobicajeno nisu obuhvaene valjanim jamstvenim zahtjevom: nozevi, kabeli za mrezno napajanje.
NAPOMENA!
Tvrtka Husqvarna UK Ltd. ne prihvaa jamstvenu odgovornost za stetu koja je u potpunosti, djelomicno ili neizravno uzrokovana ugradnjom zamjenskih dijelova ili dodatnih dijelova koje tvrtka Husqvarna UK Ltd. nije proizvela ili odobrila, ili stetu uzrokovanu strojem izmijenjenim na bilo koji nacin.

136

Vac250EU-20.960.01.indb 136

22.01.21 10:38

TEHNICKI PODACI
Vrsta Sirina reza (cm) Broj okretaja reznog ureaja (o/min) Visina rezanja (mm) Zapremnina sakupljaca trave (L) Snaga (kW) Izmjerena jacina zvuka LWA (dB(A)) Zajamcena jacina zvuka LWA (dB(A)) Tlak zvuka LpA (dB(A)) Nesigurnost KpA (dB(A)) Vibriranje sake / ruke avhw (m/s2) Nesigurnost K od ah (m/s2) Tezina (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EU), 6,5 (UK)

EU IZJAVA O SUKLADNOSTI

Tvrtka Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEDSKA izjavljuje pod izricitom odgovornosti kako je predstavljeni proizvod:

Opis Marka Platforma / Vrsta / Model Grupa

Elektricna rotacijska kosilica Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serijski brojevi iz 2019. i noviji

u potpunosti ispunjava sljedee EU direktive i uredbe:

Direktiva / propis

Opis

2006/42/EZ

,,o strojevima"

2014/30/EU

,,o elektromagnetskoj kompatibilnosti"

2000/14/EZ

,,o vanjskoj buci"

2011/65/EU

,,o ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari"

Primijenjene su sljedee usklaene norme i/ili tehnicke specifikacije: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 U skladu s dodatkom VI direktive 2000/14/EC, objavljene vrijednosti zvuka navedene su u odjeljku s tehnickim podacima u ovom prirucniku i u potpisanoj EU izjavi o sukladnosti. TÜV SÜD je proveo dobrovoljno ispitivanje za tvrtku Husqvarna AB i izdao certifikaciju za usklaenost s EC Direktivom vijea 2006/42/EC za strojeve. Certifikacija u potpisanoj izjavi o sukladnosti primjenjiva je za sve proizvodne lokacije i zemlje podrijetla navedene na proizvodu. Isporucena elektricna rotacijska kosilica odgovara ispitanom primjerku.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 137

Vac250EU-20.960.01.indb 137

22.01.21 10:38

HR

Main electric rotativ de tuns gazonul FLYMO

Traducerea instruciunilor originale.

Important!
Citii atent instruciunile de utilizare i pstrai-le pentru o utilizare ulterioar.

CONINUTUL AMBALAJULUI

Consultai figura 1 1. Mâner superior 2. Clem de cablu 3. Piuli (dac se aplic) 4. Rozet pe mâner 5. aib 6. Bol 7. Mâner inferior 8. tift de fixare

9. Cheie / raclet 10. Distaniere pentru înlimea de tiere 11. Manual de instruciuni 12. Etichet de avertizare 13. Etichet de identificare a produsului 14. Cablu de alimentare (Regatul Unit) 15. Cutia comutatorului 16. Manet pornire / oprire 17. Caseta de iarb

EXPLICAREA SIMBOLURILOR DE PE PRODUS

Consultai figura 2 1. Avertisment! 2. Citii cu atenie instruciunile de utilizare, pentru a v asigura c înelegei toate comenzile i efectele acestora. 3. Atunci când lucrai, meninei întotdeauna produsul la sol. Înclinarea sau ridicarea produselor poate determina pulverizarea de pietre. 4. inei trectorii la distan. Nu lucrai atunci când în zon se afl persoane, mai ales copii sau animale de companie. 5. Atenie, cuite ascuite. Avei grij la secionarea degetelor sau mâinilor. Nu punei mâinile sau picioarele în apropierea cuitului rotativ. Cuitele continu s se roteasc i dup oprirea mainii. 6. Oprii-l! Scoatei techerul din priz înainte de a efectua operaii de reglare ori de curare sau dac s-a încurcat ori s-a deteriorat cablul. 7. Pericol de electrocutare!

8. Ferii sursa de cablu de cuit. 9. Produsul este în conformitate cu directivele CE
aplicabile. 10. Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indic
faptul c acest produs nu poate fi tratat ca deeu menajer. În schimb, trebuie predat la punctul de colectare corespunztor pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Prin asigurarea eliminrii corespunztoare a acestui produs, vei contribui la consecinele potenial negative pentru mediu i pentru sntatea uman, care pot aprea în urma manipulrii necorespunztoare ca deeu a acestui produs. Pentru informaii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactai consiliul local, serviciul de eliminare a deeurilor menajere sau magazinul de unde ai achiziionat produsul. 11. Nivel garantat de putere acustic. 12. Unealt dublu izolat.

MSURI DE PROTECIE

IMPORTANT!

CITII ÎNAINTE DE UTILIZARE I PSTRAI PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR.

AVERTISMENT!
Dac nu este utilizat în mod corect, acest produs poate fi periculos! Acest produs poate provoca vtmri corporale grave operatorului. Avertismentele i instruciunile de siguran trebuie s fie respectate, pentru a oferi o siguran i o eficien rezonabile în utilizarea acestui produs. Operatorul este responsabil pentru respectarea avertismentelor i a instruciunilor de siguran din acest manual i de pe produs.

Informaii generale 1. Acest produs nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare, cu excepia situaiei în care sunt supravegheate sau au primit instruciuni referitoare la utilizarea produsului din partea unei persoane responsabile pentru sigurana lor. Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta operatorului.

138

RO

Vac250EU-20.960.01.indb 138

22.01.21 10:38

2. Nu lsai niciodat copiii sau persoanele nefamiliarizate cu instruciunile s foloseasc maina.
3. Nu utilizai maina atunci când în apropiere se afl persoane, în special copii sau animale de companie.
4. Folosii produsul numai în modul i pentru funciile descrise în aceste instruciuni.
5. Nu operai niciodat produsul atunci când suntei obosit, bolnav sau dac ai consumat alcool, droguri sau ai luat medicamente.
6. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pentru pagubele produse altor persoane sau bunurilor din proprietatea acestora.
Sistemul 1. Se recomand utilizarea unui dispozitiv cu curent rezidual (R.C.D.) cu un curent de declanare de peste 30 mA. Chiar i în condiiile unui R.C.D. instalat, nu se poate garanta sigurana în proporie de 100 %, fiind necesar respectarea permanent a practicilor de lucru în siguran. Verificai valoarea RCD la fiecare utilizare. 2. Înainte de utilizare, verificai cablul, pentru a vedea dac prezint semne de deteriorare sau de uzur. În cazul în care cablul prezint defecte, ducei produsul la un Centru de service autorizat i înlocuii-l. 3. Nu utilizai produsul în cazul în care cablul este deteriorat sau uzat. 4. Deconectai imediat de la priza electric în cazul în care cablul este tiat sau izolaia este deteriorat. Nu atingei cablul electric pân când nu a fost deconectat alimentarea electric. Nu reparai un cablu tiat sau deteriorat. Înlocuii-l cu unul nou. 5. Cablul prelungitor nu trebuie s fie încolcit. Cablurile încolcite se pot supraînclzi i pot reduce eficiena mainii de tuns. 6. inei cablul la distan de produs. Lucrai întotdeauna la distan de punctul de alimentare, tunzând iarba cu micri în sus i în jos, niciodat în cercuri. 7. Nu tragei de cablu în jurul obiectelor ascuite. 8. Întotdeauna oprii alimentarea de la reea înainte de a deconecta orice muf, conector de cablu sau cablu prelungitor. 9. Oprii maina, scoatei tecrul din priz i examinai cablul de alimentare electric pentru eventuale semne de deteriorare sau de uzur, înainte de a înfura cablul pentru depozitare. Nu reparai cablul deteriorat, înlocuii-l cu unul nou. Utilizai numai cabluri de schimb originale.
10. Înfurai întotdeauna cablul cu grij, evitând s-l îndoii.
11. Nu transportai niciodat produsul inându-l de cablu. 12. Nu tragei niciodat de cablu pentru a deconecta un
tecr. 13. Folosii numai cu tensiunea de alimentare CA indicat
pe eticheta cu datele tehnice ale produsului. 14. Produsele noastre sunt dublu izolate, conform
EN 60335. Nu conectai sub nicio form o legtur la mas la vreuna dintre componentele produsului.
Cablurile Dac se utilizeaz cabluri prelungitoare, acestea trebuie s respecte seciunile transversale minime din tabelul de mai jos:

Tensiune
220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Lungime cablu Pân la 20 m 20 ­ 50 m

Seciune transversal 1,5 mm2 2,5 mm2

Cablurile de alimentare i prelungitoarele pot fi procurate de la Centrul de service autorizat local. Utilizai numai cabluri prelungitoare proiectate special pentru utilizarea în exterior i care sunt conforme cu una dintre urmtoarele specificaii: Cauciuc obinuit (60245 IEC 53), PVC obinuit (60227 IEC 53) sau PCP obinuit (60245 IEC 57). În cazul în care cablul de conectare scurt se deterioreaz, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de persoane calificate similare, pentru a evita pericolele.

Pregtirea 1. Purtai întotdeauna înclminte rezistent i pantaloni lungi în timpul utilizrii produsului. Nu operai echipamentul în picioarele goale sau purtând sandale deschise. Asigurai-v c pe gazon nu se afl bee, pietre, oase, sârm sau resturi; acestea pot fi aruncate de cuit. 2. Înainte de a utiliza maina i dup orice impact, verificai s nu prezinte semne de uzur sau de deteriorare i reparai-o dac este necesar. 3. Înlocuii cuitele uzate sau deteriorate i sistemele de prindere a acestora în seturi, pentru meninerea echilibrului.

Utilizare 1. Folosii produsul numai la lumina zilei sau sub lumin artificial foarte bun. 2. Evitai utilizarea produsului pe iarb ud, acolo unde este posibil. 3. Procedai cu grij în condiii de iarb umed ­ v putei pierde echilibrul. 4. În pante, fii atent la echilibrul dvs. i purtai înclminte antialunecare. 5. Utilizai produsul de-a curmeziul pantei, niciodat în sus i în jos. 6. Avei foarte mare grij atunci când schimbai direcia de deplasare pe pante. Mergei; nu alergai niciodat. 7. Asigurai-v c adoptai întotdeauna o poziie sigur i stabil în timpul lucrului, mai ales în pante. Nu utilizai maina de tuns în apropierea piscinelor sau a heleteielor de grdin. 8. Nu mergei cu spatele atunci când lucrai; v putei împiedica. 9. Nu tundei niciodat iarba prin tragerea produsului înspre dvs.
10. Oprii produsul înainte de a-l împinge peste alte suprafee decât iarb.
11. Nu operai niciodat produsul cu aprtoare deteriorate sau fr aprtoare instalate.
12. Ferii în permanen mâinile i picioarele de dispozitivele de tiere, cu precdere la pornirea motorului.
13. Nu înclinai produsul când motorul funcioneaz.

139

RO

Vac250EU-20.960.01.indb 139

22.01.21 10:38

14. Nu aezai mâinile lâng panta de descrcare a ierbii.
15. Nu ridicai i nu transportai niciodat un produs în timp ce funcioneaz sau când este conectat înc la sursa de alimentare electric.
16. Scoatei tecrul din priz: 17. înainte de a lsa produsul nesupravegheat pentru orice
perioad de timp. 18. înainte de a cura un blocaj. 19. înainte de a verifica, a cura sau a efectua operaii la
main. 20. dac ai lovit un obiect. Nu folosii produsul pân când
nu suntei sigur c întregul produs se afl într-o stare de funcionare sigur. 21. dac produsul începe s vibreze în mod anormal. Verificai imediat. Vibraiile excesive pot cauza rniri.
Întreinerea i depozitarea
ATENIE!
Nu atingei cuitul(ele) rotativ(e). 1. Avei grij ca toate piuliele, bolurile i uruburile s fie strânse, pentru a avea certitudinea c produsul funcioneaz în siguran. 2. Verificai frecvent caseta de iarb, pentru a detecta eventualele semne de uzur sau de deteriorare. 3. Înlocuii piesele uzate sau deteriorate, pentru o utilizare în siguran. 4. Utilizai numai piesele de schimb specificate pentru acest produs. 5. Fii atent în timpul reglrii produsului, pentru a preveni prinderea degetelor între cuitele mobile i componentele fixe ale mainii. 6. Pstrai maina într-un loc rcoros, uscat, inaccesibil copiilor. Nu depozitai maina în mediul exterior. 7. Lsai produsul s se rceasc timp de minimum 30 de minute înainte de depozitare.

Instruciuni de siguran suplimentare
1. Utilizare conform destinaiei: Maina de tuns iarb FLYMO este destinat tunderii ierbii în gospodrii private i în grdini private i grdini comunitare. Produsul nu este destinat utilizrii continue.
PERICOL! Pericol de accidentare! Nu folo-
sii produsul pentru tierea arbutilor, gardurilor vii, tufiurilor i tufelor, pentru tierea plantelor crtoare sau ierbii de pe acoperiuri sau balcoanelor, pentru mrunirea crengilor i ramurilor i nici pentru nivelarea neregularitilor terenului. Nu folosii produsul pe pante cu un unghi mai mare de 20°.
2. Nu utilizai produsul în condiii de umezeal.
3. Nu curai cositoarea cu ap sau cu jet de ap (în special nu cu jetul de înalt presiune).
4. Nu curai cu chimicale, inclusiv benzin sau solveni. Unele dintre acestea pot deteriora piese importante din material plastic.
5. Piesele mai mici pot fi înghiite. Punga de polietilen înseamn pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului inei la distan copiii mici.
6. Pornii maina de tuns iarb numai cu mânerul montat drept.
7. PERICOL! Stop cardiac! În timpul funcionrii acest produs genereaz un câmp electromagnetic. În anumite condiii acest câmp poate afecta funcionarea implanturilor medicale active sau pasive. Pentru a exclude situaiile care pot însemna accidentare grav sau mortal, persoanele cu implanturi medicale trebuie s-i consulte medicul sau productorul implantului înainte de utilizarea acestui produs.
8. Înaintea tunderii gazonului verificai zona de lucru dac exist cabluri ascunse!
9. Nu folosii produsul pentru întreinerea iazurilor i nici în apropierea apelor.
10. Nu folosii niciodat produsul în locuri cu pericol de explozie.

RO

INSTRUCIUNI DE ASAMBLARE

Montarea mânerelor inferioare la maina dvs. de tuns gazonul (A)
1. Introducei captul mânerului inferior în fante. 2. Fixai mânerele inferioare de capot împingând ferm
tiftul de fixare prin orificiile din capot i mâner. 3. Repetai pe cealalt parte.
NOT: Dac are loc o problem când fixai
mânerul pe capot cu tiftul de fixare, scoatei cu grij tiftul de fixare din locaie i repetai paii de la 1 la 3 de mai sus.
140

Montarea mânerelor superioare pe mânerele inferioare (B)
1. Asigurai-v c mânerul superior este amplasat corect cu butonul de blocare de pe cutia comutatorului în poziia cea mai înalt.
2. Asigurai-v c mânerul superior i mânerul inferior sunt aliniate corect.
3. Introducei piulia în rozeta de pe mâner (dac se aplic).
4. Montai bourile, aibele i rozetele mânerului.
Cleme de cablu 1. Fixai cablul de mânere cu ajutorul clemelor furnizate. 2. Asigurai-v c cablul nu este prins între mânerele superioare i inferioare.

Vac250EU-20.960.01.indb 140

22.01.21 10:38

REGLAREA ÎNLIMII DE TIERE

AVERTISMENT!
Manipulai întotdeauna cuitul cu atenie ­ muchiile ascuite pot produce vtmri corporale. FOLOSII MNUI. Nu utilizai niciodat mai mult de 3 distaniere pentru înlimea de tiere. Distanierele trebuie montate numai între cuit i ventilator i NICIODAT între cuit i bol.

1. Demontai bolul cuitului i cuitul conform descrierii din ,,Demontarea cuitului i a ventilatorul".
2. Pentru o tietur mai joas ­ Adugai distaniere. 3. Pentru o tietur mai înalt ­ Îndeprtai distanierele. 4. Remontai cuitul conform descrierii din ,,Montarea
cuitului i a ventilatorul". Asigurai-v întotdeauna c textul ,,THIS SIDE TO GRASS" (ACEAST PARTE CTRE IARB) va fi orientat ctre iarb când produsul este în poziia de tuns iarba. (L)

DEMONTAREA I MONTAREA CUITULUI VENTILATORULUI

Demontarea cuitului i a ventilatorul 1. Pentru a îndeprta bolul cuitului, inei ventilatorul ferm i, utilizând cheia furnizat, slbii bolul cuitului rotindu-l în sens antiorar. (L) 2. Demontai bolul cuitului, cuitul, distanierele i ventilatorul. (M) 3. Inspectai pentru a verifica dac nu exist deteriorri i curai dup cum este necesar.
NOT: Înlocuii cuitul metalic dup 50 de ore
de utilizare sau dup 2 ani, indiferent de evenimentul care se produce primul, indiferent de stare.
Montarea cuitului i a ventilatorului
AVERTISMENT!
În cazul în care cuitul este crpat sau deteriorat, înlocuii-l cu unul nou.

AVERTISMENT!
Nu utilizai niciodat un bol de cuit în cazul în care capul izolat este deteriorat, crpat sau lipsete.
1. Asigurai-v c ventilatorul este amplasat corect. 2. Punei distanierele pe ventilator, asigurându-v c
sunt fixate cârligele în orificii. 3. Punei cuitul pe distaniere, asigurându-v c sunt
fixate cârligele în orificiile de pe cuit i asigurându-v c acesta este poziionat aa cum este ilustrat. (M) 4. Introducei bolul cuitului prin orificiul central al cuitului. (M) 5. Strângei manual în sens orar. 6. inei ferm ventilatorul i strângei bolul cuitului folosind cheia furnizat.

REGLAREA MÂNERULUI

AVERTISMENT! Oprii maina de
tuns gazonul i ateptai pân când cuitul nu se mai rotete înainte de a regla mânerul.
NOT: Nu este necesar demontare tifturilor
de fixare a mânerului inferior pentru a regla mânerul.
Mâner în poziia înainte (C) 1. Împingei mânerul spre interior din ambele pri. 2. Deplasai mânerul înainte pân când se oprete.

Mâner în poziia jos (C) 1. Împingei mânerul spre interior din ambele pri. 2. Deplasai mânerul în jos pân când se oprete.
NOT: Mânerul nu se sprijin pe sol în poziie
orizontal.
Mâner în poziie de operare Reglarea nu este necesar pentru a deplasa mânerul în poziia de operare. Pur i simplu tragei în jos din poziia înainte sau ridicai din poziia de jos pân când mânerul este în cea mai confortabil poziie de operare.

PORNIREA I OPRIREA

Pentru pornirea mainii de tuns gazonul 1. Modele UE: Branai conectorul prelungitorului mam în spatele cutiei comutatorului. 2. Formai o bucl în cablul de alimentare i împingei bucla prin fant, aa cum este ilustrat. (D) 3. Pentru a fixa, poziionai bucla deasupra cârligului i tragei cablul înapoi prin fant, aa cum este ilustrat. (E)

4. Conectai tecrul la priz i pornii.
5. Pentru a preveni tierea unui inel pe gazonul dvs. i pentru a îndeprta orice resturi de iarb, înclinai uor maina dvs. de tuns gazonul. (F)
NOT: Cutia comutatorului este prevzut
cu un buton de blocare pentru a preveni pornirea accidental. (G1)

141

RO

Vac250EU-20.960.01.indb 141

22.01.21 10:38

1. Apsai i meninei apsat butonul de blocare de pe cutia comutatorului, apoi apsai una dintre manetele de pornire / oprire spre mânerul superior. (H)
2. Continuai s apsai maneta de pornire / oprire spre mânerul superior i eliberai butonul de blocare.
3. Când maina de tuns iarba a ajuns la viteza maxim, coborâi-o uor pe gazon.
NOT: Maina este echipat cu dou manete de
pornire / oprire. Oricare poate fi folosit pentru a porni maina de tuns iarba.

IMPORTANT: Nu folosii manetele de
pornire / oprire intermitent.
Pentru oprirea mainii de tuns gazonul 1. Pentru a preveni tierea unui inel pe gazonul dvs. i pentru a îndeprta orice resturi de iarb, înclinai uor maina dvs. de tuns gazonul. (F) 2. Eliberai presiunea aplicat pârghiei de pornire / oprire.

MOD DE UTILIZARE

1. Începei prin a tunde marginea gazonului cea mai apropiat de punctul de alimentare, astfel încât cablul s fie întins pe gazonul deja tuns. (J)
2. Tundei gazonul de dou ori pe sptmân în timpul sezonului de cretere. Gazonul va avea de suferit dac este tiat dintr-o dat cu mai mult de o treime din lungimea sa.

ATENIE!
Nu suprasolicitai maina dvs. de tuns gazonul. Tunderea ierbii lungi, cu firul gros, va determina scderea turaiei motorului. Vei auzi o modificare a sunetului motorului. Dac turaia motorului scade, v putei supraîncrca maina de tuns gazonul, ceea ce poate conduce la avarii. Când tundei iarb cu firul gros i lung, o prim tiere la o înlime de tiere mai mare va contribui la reducerea sarcinii. Consultai ,,Reglarea înlimii de tiere".

CASETA DE IARB

Pentru performane optime produsul dvs. este proiectat pentru a fi utilizat având caseta de iarb montat.
Golirea casetei de iarb (K) Oprii produsul i ateptai pân când capul de tiere nu se mai rotete, înainte de a goli caseta de iarb.

1. Ridicai capacul casetei de iarb. 2. Ridicai caseta de iarb de pe produs i golii. 3. Înlocuii caseta de iarb i capacul cu grij.
Montarea incorect a casetei de iarb i a capacului va cauza colectarea defectuoas a ierbii tiate.

RO

ÎNTREINEREA PRODUSULUI

Curarea (P)
NOT: Folosii mnui.
Este foarte important ca s pstrai maina de tuns gazonul curat. Iarba tiat rmas în oricare dintre prizele de aer sau sub capot ar putea deveni un risc potenial de incendiu.
1. Îndeprtai iarba de sub capot cu cheia / racleta. 2. Folosind o perie moale, îndeprtai resturile de iarb
din toate prizele de aer. 3. Demontai cuitul pentru a avea acces la ventilator i
curai cu o perie moale. 4. tergei suprafaa mainii de tuns gazonul cu o lavet
uscat.
IMPORTANT:
Nu utilizai niciodat ap pentru curarea mainii de tuns gazonul. Nu curai cu produse chimice, inclu-
142

siv benzin sau solveni. Unele produse pot distruge piesele din plastic importante.
La sfâritul sezonului de tuns gazonul 1. Înlocuii cuitul, bolurile, piuliele sau uruburile, dac este necesar. 2. Curai bine maina de tuns gazonul. 3. Apelai la centrul de service local pentru a cura temeinic filtrul de aer i a efectua orice lucrri de service sau reparaii necesare. 4. Asigurai-v c este înfurat corespunztor cablul electric.
Transportul mainii de tuns gazonul Asigurai-v c nu este orientat spre dvs. cuitul.
Depozitarea mainii de tuns gazonul Depozitai maina de tuns gazonul într-un loc uscat, unde este protejat împotriva deteriorrilor.

Vac250EU-20.960.01.indb 142

22.01.21 10:38

DEPANAREA

Nu funcioneaz · Alimentarea electric este pornit? · Verificai sigurana tecrului. Înlocuii sigurana, dac
este ars. · Sigurana se arde în continuare? Deconectai imediat
de la sursa de alimentare electric i consultai centrul local de service aprobat · S-a respectat procedura corect de pornire?
Flotaie necorespunztoare · Deconectai maina de la sursa de alimentare cu ener-
gie electric. · Curai partea de dedesubt a capotei i cuitele ventila-
torului. · Mrii înlimea de tiere. Consultai ,,Reglarea înlimii
de tiere". · Dac flotaia necorespunztoare persist? Deconectai
de la sursa de alimentare electric i consultai centrul local de service aprobat.

Colectare slab a ierbii
NOT: Deconectai maina de la sursa de
alimentare cu energie electric. · Este caseta de iarb montat corect? · Tundei iarba în linii drepte? · Tiai mai mult de o treime din lungimea ierbii? · Este necesar s mrii înlimea de tiere? · Urmai procedura descris în ,,Flotaie necorespun-
ztoare".
Vibraii excesive
NOT: Deconectai maina de la sursa de
alimentare cu energie electric. · Înlocuii frezele din plastic rupte sau lips. · Verificai dac frezele din plastic sunt montate corect. · Dac vibraia persist? Deconectai imediat de la
sursa de alimentare electric i consultai centrul local de servicie aprobat.

RECOMANDRI DE SERVICE

· Produsul dvs. este identificat în mod unic de o etichet cu parametrii nominali, de culoare argintiu i negru.

· Recomandm cu insisten aplicarea unei intervenii de service la produs cel puin o dat la dousprezece luni, de preferat de un profesionist.

INFORMAII PRIVIND PROTECIA MEDIULUI

Produsele Husqvarna UK Ltd. sunt fabricate conform unui Sistem de Management al Mediului (ISO 14001) folosind, când este util, componente fabricate în cel mai ecologic mod posibil, conform procedurilor companiei, i cu potenial de reciclare la sfâritul duratei de via a produselor. · Ambalajul este reciclabil, iar componentele din plastic
au fost etichetate (când este util) pentru a fi reciclate selectiv. · Respectarea mediului înconjurtor trebuie avut în vedere la eliminarea produsului ajuns la sfâritul duratei de via. · Dac este necesar, contactai autoritatea local, pentru informaii privind eliminarea.

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indic faptul c acest produs nu poate fi tratat ca deeu menajer. În schimb, trebuie predat la punctul de colectare corespunztor pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Prin asigurarea eliminrii corespunztoare a acestui produs, vei contribui la consecinele potenial negative pentru mediu i pentru sntatea uman, care pot aprea în urma manipulrii necorespunztoare ca deeu a acestui produs. Pentru informaii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactai consiliul local, serviciul de eliminare a deeurilor menajere sau magazinul de unde ai achiziionat produsul.

RO

GARANIE I POLITIC DE GARANIE

Dac se constat c orice component este defect ca urmare a unei manopere defectuoase în cadrul perioadei de garanie, Husqvarna UK Ltd., prin intermediul reparatorilor de service autorizai, va efectua repararea sau înlocuirea produsului la client, cu titlu gratuit, cu urmtoarele condiii:
a. Defectul este raportat direct reparatorului autorizat. b. Este furnizat dovada de achiziie.

c. Defectul nu este cauzat de utilizarea eronat, neglijen sau reglarea incorect de ctre utilizator.
d. Defectul nu s-a produs printr-un proces normal de uzur.
e. Mainii nu i s-a aplicat nicio intervenie de service, reparaie, demontare sau modificare de ctre o persoan neautorizat de Husqvarna UK Ltd.
f. Maina nu a fost utilizat în regim de închiriere.
143

Vac250EU-20.960.01.indb 143

22.01.21 10:38

g. Maina se afl în posesia cumprtorului iniial. h. Maina nu a fost utilizat în afara rii pentru care
a fost specificat. i. Maina nu a fost utilizat în scopuri comerciale. · Aceast garanie completeaz, fr a diminua în niciun
fel, drepturile legale ale clienilor. Defectele din cauzele enumerate în continuare nu sunt acoperite prin garanie, deci este important s citii instruciunile incluse în acest manual al operatorului i s înelegei modul de utilizare i de întreinere ale mainii.
Defecte neacoperite de garanie · Înlocuirea cuitelor îndoite sau deteriorate. · Defecte rezultate ca urmare a neraportrii unui defect
iniial. · Defecte rezultate ca urmare a unui impact brusc. · Defecte rezultate ca urmare a neutilizrii produsului în
conformitate cu instruciunile i recomandrile incluse în acest manual al operatorului.

· Mainile folosite în regim de închiriere nu sunt acoperite de aceast garanie.
· Urmtoarele elemente enumerate sunt considerate ca fiind consumabile, iar durata lor de via este dependent de o întreinere regulat i, ca urmare, nu fac obiectul unei solicitri valide de garanie: cuitele, cablul de alimentare electric.
ATENIE!
Husqvarna UK Ltd. nu accept responsabilitatea, în condiiile garaniei, pentru defecte cauzate, în tot sau în parte, direct sau indirect, prin montarea de piese de schimb sau piese suplimentare care nu sunt produse sau omologate de Husqvarna UK Ltd. sau prin modificarea în orice mod a mainii.

DATE TEHNICE
Tip Lime de tiere (cm) Vitez de rotaie a dispozitivului de tiere (rpm) Înlime de tiere (mm) Capacitate colector de iarb (l) Putere (kW) Putere sonor msurat LWA (dB(A)) Putere sonor garantat LWA (dB(A)) Presiune sonor LpA (dB(A)) Incertitudine KpA (dB(A)) Vibraie la nivel de mân / bra avhw (m/s2) Incertitudine K pentru ah (m/s2) Greutate (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (UE), 6,5 (Marea Britanie)

RO

144 Vac250EU-20.960.01.indb 144

22.01.21 10:38

DECLARAIA DE CONFORMITATE UE

Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, declarm pe propria rspundere c produsul reprezentat:

Descriere Marc Platform / Tip / Model Lot

Main electric rotativ de tuns gazonul Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serie cu data 2019 i în continuare

Respect în totalitate urmtoarele directive i reglementri UE:

Directiv / Reglementare

Descriere

2006/42/CE

,,aferent utilajelor"

2014/30/UE

,,aferent compatibilitii electromagnetice"

2000/14/CE 2011/65/UE

,,aferent zgomotului exterior" ,,restricionarea utilizrii anumitor substane periculoase"

Standardele armonizate i/sau specificaiile tehnice aplicate sunt urmtoarele: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 În conformitate cu directiva 2000/14/CE, Anexa VI, valorile sonore declarate sunt declarate în seciunea Date tehnice a prezentului manual i în Declaraia de conformitate UE semnat. TÜV SÜD a efectuat o examinare voluntar în numele Husqvarna AB, eliberând un certificat de conformitate cu directiva Consiliului CE 2006/42/CE privind utilajele. Certificatul, furnizat în Declaraia de conformitate semnat, se aplic pentru toate locaiile de fabricaie i pentru toate rile de provenien indicate pe produs. Maina electric rotativ de tuns gazonul se conformeaz exemplului supus examinrii.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation

RO

Vac250EU-20.960.01.indb 145

145 22.01.21 10:38

FLYMO Elektrikli Döner Çim Biçme Makinesi

Orijinal kullanma kilavuzunun çevirisi.

Önemli!
Kullanma kilavuzunu tamamen okuyup daha sonra bavurmak için muhafaza edin.

AMBALAJ ÇER
Bkz. Resim 1 1. Üst tutacak 2. Kablo klipsi 3. Somun (varsa) 4. Tutma yeri topuzu 5. Pul 6. Civata 7. Alt kol 8. Sabitleme pimi

9. Somun anahtari / kaziyici alet 10. Kesme yükseklii ara parçalari 11. Talimat el kitabi 12. Uyari etiketi 13. Ürün derecelendirme etiketi 14. Güç kablosu (BK) 15. alter kutusu 16. Çalitirma / durdurma kolu 17. Çim kutusu

ÜRÜN ÜZERNDEK SEMBOLLERN AÇIKLAMASI

Bkz. Resim 2 1. Uyari! 2. Kullanici talimatlarini dikkatle okuyarak tüm kontrolleri ve kontrollerin ne yaptiini anladiinizdan emin olun. 3. Ürünü çalitirirken daima zeminde tutun. Ürünü yatirmak veya kaldirmak, talarin firlatilmasina sebep olabilir. 4. Hiç kimsenin yaklamasina izin vermeyin. Alanda insanlar, özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar varken ürünü çalitirmayin. 5. Keskin biçaklara dikkat edin. Ayak parmaklarinizi veya ellerinizi kesmemeye dikkat edin. Ellerinizi ya da ayaklarinizi döner biçaklara yaklatirmayin. Makine kapatildiktan sonra biçaklar dönmeye devam eder. 6. Ürünü kapat! Ayarlama ve temizlik öncesinde ya da kablolar hasar görmü veya dolamisa fii ebekeden çekin.

7. Elektrik oku tehlikesi! 8. Kablo beslemesini biçaktan uzak tutun. 9. Ürün, geçerli AB direktiflerine uygundur. 10. Ürün veya ambalaji üzerinde bulunan sembol, bu ürü-
nün evsel atik olarak deerlendirilemeyeceini belirtir. Bunun yerine elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüümü için geçerli toplama noktasina teslim edilmelidir. Bu ürünün doru bir ekilde atildiindan emin olarak, ürünün uygunsuz bir ekilde atilmasinin neden olabilecei çevre ve insan salii açisindan potansiyel olumsuz sonuçlarin önlenmesine katkida bulunursunuz. Bu ürünün geri dönüümü hakkinda daha ayrintili bilgi için lütfen yerel belediyenizle, bölgenizdeki ev atii bertaraf etme hizmetiyle veya ürünü satin aldiiniz maazayla iletiime geçin. 11. Garantili ses gücü seviyesi. 12. Çift yalitimli alet.

TEMEL GÜVENLK ÖNLEMLER

ÖNEML!

KULLANMADAN ÖNCE OKUYUN VE LERDE BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.

UYARI!
Bu ürün, düzgün kullanilmadiinda tehlikeli olabilir! Bu ürün, operatörde ciddi yaralanmalara neden olabilir. Ürünün kullanilmasi sirasinda makul düzeyde güvenlik ve verim salanmasi için uyarilara ve güvenlik talimatlarina uygun hareket edilmelidir. Bu el kitabinda verilen ve ürünün üzerinde bulunan uyarilara ve güvenlik talimatlarina uygun hareket edilmesinden operatör sorumludur.

Genel 1. Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan gözetim altinda tutulmadikça ya da ürünün kullanimina ilikin talimatlar salanmadikça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli olan ya da gerekli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmamalidir. Çocuklar, ürünle oynamadiklarindan emin olmak için gözetim altinda tutulmalidir. Yerel yönetmeliklerde operatör yai konusunda bir sinirlama olabilir.

146

TR

Vac250EU-20.960.01.indb 146

22.01.21 10:38

2. Çocuklarin veya kullanma talimatlarini bilmeyen kiilerin asla makineyi kullanmasina izin vermeyin.
3. Bata çocuklar olmak üzere yakininizda baka kiiler veya hayvanlar varken makineyi kullanmayi birakin.
4. Ürünü, yalnizca bu talimatlarda açiklanan ekilde ve amaçla kullanin.
5. Ürünü hiçbir zaman yorgun, hastayken veya alkol ya da ilaç etkisi altindayken çalitirmayin.
6. Dier insanlarin ya da eyalarinin kazalara veya tehlikelere maruz kalmasindan kullanici sorumludur.

Elektrik 1. Maksimum 30 mA kesme akimina sahip bir Artik Akim Cihazi (R.C.D.) kullanilmasi önerilir. R.C.D. takiliyken bile % 100 güvenlik garanti edilmez ve güvenli çalima uygulamalarina her zaman uyulmasi gerekir. Her kullanimda R.C.D.'nizi kontrol edin. 2. Kullanmadan önce kablonuzda hasar veya eskime olup olmadiini kontrol edin. Kablonun arizali olduunu görürseniz kablonun deitirilmesi için ürünü Yetkili Servis Merkezine götürün. 3. Elektrik kablolari hasarli veya ainmisa ürünü kullanmayin. 4. Kablo kopmusa veya yalitimda hasar varsa derhal ebeke elektrik kaynai balantisini kesin. Elektrik kaynai balantisi kesilmeden elektrik kablosuna dokunmayin. Kopmu veya hasarli kablolari onarmayin. Yenisiyle deitirin. 5. Uzatma kablonuzun açilmi olmasi gerekir. Sarili kablolar airi isinabilir ve çim biçme makinenizin verimliliini azaltabilir. 6. Kabloyu üründen uzak tutun. Daima güç noktasiyla araniza mesafe koyarak; yuvarlak çizerek deil, aai yukari hareket ettirerek kullanin. 7. Kablolari keskin nesnelerin etrafindan çekmeyin. 8. Fi, kablo konektörü veya uzatma kablosunu çikarmadan önce mutlaka ebeke balantisini kesin. 9. Cihazi kapatin, fii ebeke kaynaindan çikarin ve elektrik güç kaynai kablosunu saklamak için sarmadan önce kabloda hasar veya eskime olup olmadiini kontrol edin. Hasarli kabloyu onarmayin, yenisiyle deitirin. Yalnizca orijinal yedek kablo kullanin.
10. Kablonun bükülmesini önleyerek mutlaka dikkatli bir ekilde sarin.
11. Ürünü asla kablosundan tutarak taimayin. 12. Asla fiin balantisini kabloyu çekerek kesmeyin. 13. Yalnizca ürünün derecelendirme etiketinde belirtilen AC
elektrik ebekesi voltajini kullanin. 14. Ürünlerimiz EN 60335 standardina göre çift yalitima
sahiptir. Hiçbir koulda ürünün hiçbir parçasini topraklamayin.

Kablolar Uzatma kablolari kullaniliyorsa bunlarin aaida yer alan minimum kablo kesitlerine uygun olmasi gerekir:

Voltaj 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kablo uzunluu En fazla 20 m 20 ­ 50 m

Kablo kesiti 1,5 mm2 2,5 mm2

ebeke kablolarini ve uzatmalarini, yerel Onayli Servis Merkezinizde bulabilirsiniz.

Yalnizca di mekanda kullanima özel olarak tasarlanmi ve aaida yer alan teknik özelliklerden birine uyan uzatma kablolarini kullanin: Standart kauçuk (60245 IEC 53), Standart PVC (60227 IEC 53) veya Standart PCP (60245 IEC 57). Kisa balanti ucu hasarliysa tehlikeden kaçinmak için üretici, servis noktasi veya ayni kalifikasyonlara sahip kiiler tarafindan yenisiyle deitirilmelidir.
Hazirlik 1. Ürününüzü kullanirken her zaman uygun ayakkabi ve uzun pantolon giyin. Ekipmani çiplak ayakla veya açik sandalet giyerken kullanmayin. Çimenlik alanda çubuk, ta, kemik, kablo ve döküntü bulunmadiindan emin olun; bu nesneler biçak tarafindan firlatilabilir. 2. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbe sonrasinda, yipranma veya hasar bakimindan kontrol edin ve gereken ekilde tamir edin. 3. Dengeyi korumak için yipranmi veya hasarli biçaklari düzenekleriyle birlikte gruplar halinde deitirin.
Kullanim 1. Ürünü yalnizca güne iii altinda ya da güçlü bir suni aydinlatma olduunda kullanin. 2. Mümkünse ürününüzü islak çimen üzerinde kullanmaktan kaçinin. 3. Islak çimende dikkatli olun; ayainiz kayabilir. 4. Yokularda duruunuza daha çok dikkat edin ve kaymayan ayakkabi giyin. 5. Yokularda ürününüzü yatay olarak kullanin; asla yukari ve aai hareket etmeyin. 6. Yokuta yön deitirirken çok dikkatli olun. Yürüyün; asla komayin. 7. Özellikle yokularda çaliirken her zaman yere güvenli ve salam bir ekilde bastiinizdan emin olun. Biçiciyi yüzme havuzlarinin veya süs havuzlarinin yakininda kullanmayin. 8. Ürünü kullanirken geri geri yürümeyin; takilip düebilirsiniz. 9. Çimleri asla ürünü kendinize doru çekerek biçmeyin.
10. Ürünü çim diinda bir yüzeyde itmeden önce kapatin. 11. Ürünü asla hasarli siperliklerle veya siperlikleri olmadan
kullanmayin. 12. Ellerinizi ve ayaklarinizi her zaman ve özellikle motor
çalitirilmaya balandii sirada kesme araçlarindan uzakta tutun. 13. Motor çaliir durumdayken asla ürünü yatirmayin. 14. Ellerinizi çim dearj borusunun yakininda tutmayin. 15. Çalimakta olan veya hala elektrik ebekesine bali olan bir ürünü asla kaldirmayin veya taimayin. 16. Aaidaki durumlarda ürünün fiini çekin: 17. Ürünü herhangi bir süre boyunca gözetimsiz birakmadan önce. 18. Tikaniklii temizlemeden önce. 19. Cihazi kontrol etmeden, temizlemeden veya cihaz üzerinde çalimadan önce. 20. Bir nesneye çarptiinizda. Ürünün kullaniminin güvenli olduundan emin olmadan önce ürünü kullanmayin. 21. Ürün anormal bir ekilde titremeye balarsa. Aninda kontrol edin. Airi titreme yaralanmaya neden olabilir.

147

TR

Vac250EU-20.960.01.indb 147

22.01.21 10:38

Bakim ve saklama
DKKAT! Döner biçaklara dokunmayin.
1. Ürünün güvenli çalima durumunu muhafaza etmek için tüm somunlari, civatalari ve vidalari siki tutun.
2. Çim kutusunda yipranma veya bozulma olup olmadiini sik sik kontrol edin.
3. Güvenlik nedeniyle, ainmi veya hasarli parçalari deitirin.
4. Yalnizca bu ürün için belirtilen yedek parçalari kullanin. 5. Parmaklarinizin hareket eden biçaklara ve ürünün sabit
parçalarina sikimasini önlemek için makineyi ayarlarken dikkatli olun. 6. Çocuklarin ulaamayacai serin ve kuru bir alanda saklayin. Ürünü di mekanda saklamayin. 7. Ürünü saklamadan önce en az 30 dakika boyunca soumasini bekleyin.
Ek emniyet bilgileri
1. Amacina uygun kullanim: FLYMO Çim biçme makinesi ahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki çimlerin biçilmesi için tasarlanmitir. Ürün uzun süreli iletim için uygun deildir.
TEHLKE! Yaralanma tehlikesi! Ürünü çali-
lari, çitleri, fundaliklari ve fidanlari kesmek, sarmaiklari ya da çatilardaki veya balkonlardaki çimleri kesmek, dallari ve budaklari küçültmek veya zemindeki düzen-

sizlikleri dengelemek için kullanmayin. Ürünü 20° üzerinde eime sahip askilarda kullanmayin. 2. Ürünü nemli koullarda kullanmayin. 3. Biçme makinesini su ya da su fiskiyesi ile temizlemeyin (özellikle yüksek basinçli su fiskiyesi). 4. Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak üzere kimyasallarla temizlik yapmayin. Bazilari önemli plastik parçalari tahrip edebilir. 5. Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocuklari montaj sirasinda uzak tutun. 6. Çim biçme makinesini sadece dikey olarak takili sap ile çalitirin.
7. TEHLKE! Kalp durma tehlikesi! Bu ürün iletim sirasinda elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan bazi koullar altinda aktif ya da pasif tibbi implantlarin ilev ekli üzerinde etki gösterebilir. Air ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tibbi implant kullanan kiiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine bavurmalidir. 8. Biçmeden önce çalima sahasini görünmez kablolar
yönünden kontrol edin. 9. Ürünü havuz bakimi için ya da su yakininda kullanma-
yin. 10. Ürünü kesinlikle patlama tehlikesinin bulunduu yerler-
de kullanmayin.

MONTAJ TALMATLARI

Alt tutma yerlerini çim biçme makinesine takma (A) 1. Alt tutma yerinin ucunu yuvalara yerletirin. 2. Sabitleme pimini motor kapaindaki ve tutma yerindeki deliklerden sertçe iterek alt tutma yerlerini motor kapaina sabitleyin. 3. Ayni ilemi dier taraf için tekrarlayin.
NOT: Sabitleme pimiyle tutma yerini motor kapa-
ina sabitlerken bir sorun oluursa sabitleme pimini dikkatli bir ekilde yerinden çikarin ve yukaridaki 1 ile 3 arasindaki adimlari tekrarlayin.

Üst tutma yerlerini alt tutma yerlerine takma (B) 1. Kilitleme dümesi alter kutusunun en üstüne denk gelecek ekilde üst tutma yerinin doru yerletirildiinden emin olun. 2. Üst tutma yeri ve alt tutma yerinin doru ekilde hizalandiindan emin olun. 3. Somunu tutma yeri topuzuna yerletirin. (varsa) 4. Civatalari, rondelalari ve tutma yeri topuzlarini takin.
Kablo klipsleri 1. Verilen klipsleri kullanarak kabloyu tutma yerlerine takin. 2. Kablonun üst ve alt tutma yerleri arasinda sikimadiindan emin olun.

KESME YÜKSEKLN AYARLAMA

UYARI!
Biçaklarla ilgili bir ilem yaparken daima dikkatli olun; keskin kenarlar yaralanmaya neden olabilir. ELDVEN KULLANIN. Asla 3 adetten fazla kesme yükseklii ara parçasi kullanmayin. Ara parçalar, yalnizca biçak ve fan arasina takilmali ve ASLA biçak ve civata arasina takilmamalidir.
148

1. "Biçai ve Fani Çikarma" bölümünde açiklanan ekilde biçak civatasini ve biçai çikarin.
2. Alçak Kesim için ara parçalari ekleyin. 3. Yüksek Kesim için ara parçalari çikarin. 4. "Biçai ve Fani Takma" bölümünde açiklanan ekilde
biçai yerine takin. Ürün, çim biçme konumunda olduunda her zaman "THIS SIDE TO GRASS" yazisinin çime baktiindan emin olun. (L)

TR

Vac250EU-20.960.01.indb 148

22.01.21 10:38

FAN BIÇAINI ÇIKARMA VE TAKMA

Biçai ve Fani Çikarma 1. Biçak civatasini çikarmak için fani sikica tutun ve verilen somun anahtariyla biçak civatasini saat yönünün tersine çevirerek gevetin. (L) 2. Biçak civatasini, biçai, ara parçalari ve fani çikarin. (M) 3. Hasar olup olmadiini kontrol edin ve gerektiince temizleyin.
NOT: Metal biçai 50 saat çim biçtikten
veya 2 yildan sonra (hangisi önce gerçekleirse) ne durumda olursa olsun deitirin.
Biçai ve Fani Takma
UYARI! Biçak çatlami veya hasar
görmüse yeni bir biçakla deitirin.

UYARI! Yalitimli kafa yoksa, hasarliysa
ya da çatlaksa asla biçak civatasini kullanmayin. 1. Fanin doru ekilde yerletirildiinden emin olun. 2. Ahap çivilerin deliklere girdiinden emin olarak ara parçalari fana yerletirin. 3. Ahap çivilerin biçain üzerindeki deliklere girdiinden ve biçain ekilde gösterildii gibi konumlandirildiindan emin olarak biçai ara parçalarin üzerine yerletirin. (M) 4. Biçak civatasini biçain orta deliine takin. (M) 5. Elinizle saat yönünde sikin. 6. Fani sikica tutun ve verilen somun anahtarini kullanarak biçak civatasini sikin.

TUTMA YER AYARI
UYARI!
Tutma yerini ayarlamadan önce çim biçme makinesini durdurun ve biçain durmasini bekleyin.
NOT: Tutma yerini ayarlamak için alt tutma yeri
sabitleme pimlerinin çikarilmasi gerekmez.
Tutma yerini ileri konuma getirme (C) 1. Tutma yerini her iki tarafindan içeri doru itin. 2. Durana kadar tutma yerini ileri doru hareket ettirin.

Tutma yerini aai konuma getirme (C) 1. Tutma yerini her iki tarafindan içeri doru itin. 2. Durana kadar tutma yerini aai doru hareket ettirin.
NOT: Tutma yeri, zemin üzerinde düz bir biçimde
durmaz.
Tutma yerini çalima konuma getirme Tutma yerini çalima konumuna getirmek için ayarlama gerekmez. Tek yapmaniz gereken tutma yeri en rahat çalima konumuna gelene kadar ileri konumdan aai doru çekmek veya aai konumdan yukari doru kaldirmaktir.

TR

ÇALITIRMA VE DURDURMA

Çim biçme makinesinin balatilmasi 1. AB modelleri: Dii uzatma kablosu konektörünü alter kutusunun arkasina balayin. 2. ebeke kablosuyla bir halka oluturun ve halkayi gösterildii gibi yuvadan geçirin. (D) 3. Sabitlemek için halkayi kancanin üzerine yerletirin ve kabloyu gösterildii gibi yuvanin içinden çekin. (E) 4. Fii ebekeye balayin ve makineyi açin. 5. Çimenlik alaninizda bir halkanin kesilmesini önlemek ve çim kalintilarini temizlemek için çim biçme makinenizi hafif ein. (F)
NOT: Yanlilikla çalitirmayi önlemek için alter
kutusuna bir kilitleme dümesi takilmitir. (G1)
1. alter kutusundaki kilitleme dümesine basili tutarak çalitirma / durdurma kollarindan birini üst tutma yerine doru sikin. (H)

2. Çalitirma / durdurma kolunu üst tutma yerine doru sikmaya devam ederken kilitleme dümesini serbest birakin.
3. Çim biçme makinesi tam hiza ulatiinda makineyi yavaça çimenlik alana koyun.
NOT: Üründe iki adet çalitirma / durdurma kolu
vardir. Çim biçme makinesini çalitirmak için her ikisi de kullanilabilir.
ÖNEML: Çalitirma / durdurma kollarini aralikli
olarak kullanmayin.
Çim biçme makinesinin durdurulmasi 1. Çimenlik alaninizda bir halkanin kesilmesini önlemek ve çim kalintilarini temizlemek için çim biçme makinenizi hafif ein. (F) 2. Çalitirma / durdurma kolunu serbest birakin.
149

Vac250EU-20.960.01.indb 149

22.01.21 10:38

NASIL KULLANILIR

1. Çimenlik alani, güç noktasina en yakin kenarindan biçmeye balayin; böylece kablo, çimenlik alanin kesmi olduunuz bölgesinde kalir. (J)
2. Çimlerin büyüme sezonunda iki haftada bir çimlerinizi biçin. Bir seferde çimenlik alaninizin üçte birinden fazlasini biçmek bahçenize zarar verir.
DKKAT!
Çim biçme makinenizi airi yüklemeyin.

Uzun ve sik çimleri biçmek, motor devrinin dümesine neden olabilir. Motor sesinde bir deiiklik duyacaksiniz. Motor devri düerse çim biçme makineniz airi yüklenebilir ve bu da makineye zarar verebilir. Uzun ve sik çimleri biçerken ilk kesimi kesme yükseklii daha yüksee ayarlanmi ekilde yapmak yükü biraz azaltir. Bkz. "Kesme yüksekliini ayarlama".

ÇM KUTUSU

Ürününüz, optimum performans için çim kutusu takili halde kullanilmak üzere tasarlanmitir.
Çim Kutusunu Boaltma (K) Çim kutusunu boaltmadan önce ürünü durdurun ve kesme kafasinin durmasini bekleyin.

1. Çim kutusu kapaini kaldirin. 2. Çim kutusunu ürünün üzerinden kaldirin ve boaltin. 3. Çim kutusunu ve kapai dikkatlice deitirin.
Çim kutusunun ve kapain düzgün takilmamasi çim kirpintilarinin iyi toplanmamasina neden olur.

ÜRÜNÜNÜZÜN BAKIMI

Temizlik (P)
NOT: Eldiven kullanin.
Çim biçme makinenizi temiz tutmaniz çok önemlidir. Herhangi bir hava giriinde veya motor kapainin altinda kalan çim kirpintilari, potansiyel yangin tehlikesine dönüebilir.
1. Somun anahtari / kaziyici alet ile motor kapainin altindaki çimleri temizleyin.
2. Yumuak bir firça kullanarak tüm hava girilerindeki çim kirpintilarini temizleyin.
3. Fana erimek için biçai çikarin ve yumuak bir firçayla temizleyin.
4. Kuru bir bezle çim biçme makinenizin yüzeyini temizleyin.
ÖNEML:
Çim biçme makinenizi temizlerken asla su kullanmayin. Benzin veya çözücü dahil kimyasal maddeler kul-

lanarak temizlemeyin. Bazi maddeler kritik plastik parçalari tahrip edebilir.
Çim Biçme Sezonu Sonunda 1. Gerekiyorsa biçaklari, civatalari, somunlari veya vidalari deitirin. 2. Çim biçme makinenizi dikkatlice temizleyin. 3. Yerel Servis Merkezinizden hava filtresini iyice temizlemelerini ve gerekli servis veya onarim ilerini yapmalarini isteyin. 4. Elektrik kablosunun düzgün sarildiindan emin olun.
Çim biçme makinesinin tainmasi Biçain size dönük olmadiindan emin olun.
Çim biçme makinesinin saklanmasi Çim biçme makinenizi, makinenin hasar görmeyecei kuru bir alanda saklayin.

SORUN GDERME
Makinenin Çalitirilamamasi · Güç açik mi? · Fiteki sigortayi kontrol edin. Atmisa deitirin. · Sigorta atmaya devam ediyor mu? Derhal ebeke
elektrik kaynai balantisini kesin ve onayli yerel yetkili Servis Merkezinize daniin · Doru çalitirma prosedürleri izleniyor mu?
Dengede Duramama · ebeke elektrik balantisini kesin. · Motor kapainin altini ve fan biçaklarini temizleyin. · Daha yüksek bir kesme yüksekliine ayarlayin.
Bkz. "Kesme yüksekliini ayarlama".
150

· Dengede duramama devam ediyor mu? ebeke elektrik kaynai balantisini kesin ve onayli yerel yetkili Servis Merkezinize daniin.
Yetersiz Çim Toplama
NOT: ebeke elektrik balantisini kesin.
· Çim kutusu düzgün ekilde takilmi mi? · Ürünü düz çizgiler üzerinde kullaniyor musunuz? · Çim uzunluunun üçte birinden fazlasini mi kesiyorsu-
nuz? · Kesme yüksekliini mi artirmaniz gerekiyor? · "Dengede Duramama" bölümünde açiklanan prosedürü
izleyin.

TR

Vac250EU-20.960.01.indb 150

22.01.21 10:38

Airi Titreim
NOT: ebeke elektrik balantisini kesin.
· Kirik veya eksik plastik kesicileri deitirin.

· Plastik kesicilerin doru takildiindan emin olun. · Titreim devam ediyor mu? Derhal ebeke elektrik
kaynai balantisini kesin ve onayli yerel yetkili Servis Merkezinize daniin.

SERVS ÖNERLER
· Ürününüz, gümü ve siyah bir ürün derecelendirme etiketiyle benzersiz bir ekilde tanimlanir.

· Ürününüzün bakiminin en az on iki ayda bir tercihen profesyonel biri tarafindan yapilmasini iddetle tavsiye ediyoruz.

ÇEVREYLE LGL BLGLER

Husqvarna UK Ltd. ürünleri, uygulanabilir olduu müddetçe Çevre Yönetim Sistemi (ISO 14001) kapsaminda irket prosedürleri uyarinca en yüksek çevre bilinciyle ve ürünün kullanim ömrü sonunda geri dönütürülme potansiyeliyle üretilen bileenler kullanilarak üretilir. · Ürün ambalajlari geri dönütürülebilir ve plastik bileen-
ler kategorize edilmi geri dönüüm için etiketlenir (uygulanabilir olduu müddetçe). · "Kullanim ömrü sona ermi" bir ürünü atarken çevreyi kirletmemeye dikkat edilmelidir. · Gerekirse ürünü atmayla ilgili bilgi almak için bölgenizdeki yetkili kurumla iletiime geçin.

Ürün veya ambalaji üzerinde bulunan sembolü bu ürünün evsel atik olarak deerlendirilemeyeceini belirtir. Bunun yerine elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüümü için geçerli toplama noktasina teslim edilmelidir. Bu ürünün doru bir ekilde atildiindan emin olarak, ürünün uygunsuz bir ekilde atilmasinin neden olabilecei çevre ve insan salii açisindan potansiyel olumsuz sonuçlarin önlenmesine katkida bulunursunuz. Bu ürünün geri dönüümü hakkinda daha ayrintili bilgi için lütfen yerel belediyenizle, bölgenizdeki ev atii bertaraf etme hizmetiyle veya ürünü satin aldiiniz maazayla iletiime geçin.

GARANT VE GARANT POLTKASI

Garanti süresi içinde hatali üretim nedeniyle herhangi bir parça kusurlu bulunursa Husqvarna UK Ltd., Yetkili Servis Onarim Personeli araciliiyla aaidaki koullarin salanmasi durumunda söz konusu parçanin ücretsiz olarak onarilmasini veya deitirilmesini salayacaktir:
a. Hata dorudan Yetkili Onarim Personeline bildirilmelidir. b. Satin alma kaniti sunulmalidir. c. Hata kullanicinin yanli kullanimindan, ihmalinden veya
yanli ayarlamasindan kaynaklanmamalidir. d. Hata, normal yipranma ve eskimeden dolayi ortaya
çikmi olmamalidir. e. Makine, Husqvarna UK Ltd. tarafindan yetkilendirilme-
mi herhangi bir kii tarafindan onarilmami, parçalarina ayrilmami, kurcalanmami veya üzerinde bakim yapilmami olmalidir. f. Makine, kiralik olarak kullanilmi olmamalidir. g. Makine, asil aliciya ait olmalidir. h. Makine, belirtilen ülke diinda kullanilmi olmamalidir. i. Makine, ticari amaçlarla kullanilmi olmamalidir. · Bu garanti, müterinin yasal haklarina bir ilavedir ve hiçbir ekilde bu haklari azaltmaz.
Aaidaki durumlardan kaynaklanan arizalar kapsanmaz; bu yüzden bu Kullanim Kilavuzundaki talimatlari okumaniz

ve makinenizin nasil çalitirilacaini ve bakiminin yapilacaini anlamaniz çok önemlidir.
Garanti tarafindan kapsanmayan arizalar · Ainmi veya hasarli biçaklari deitirme. · lk arizayi bildirmemekten kaynaklanan arizalar. · Ani darbelerden kaynaklanan arizalar. · Ürünü, bu Kullanim Kilavuzunda yer alan talimat ve öne-
rilere uyarak kullanmamaktan kaynaklanan arizalar. · Kiralik kullanilan makineler bu garanti kapsaminda
deildir. · Listelenen öeler eskiyen parçalar olarak nitelendirilir ve
kullanim ömürleri düzenli bakima göre deiir; bu yüzden bu parçalar geçerli garanti kapsamina dahil deildir: Biçaklar, Elektrik ebeke kablosu.
DKKAT!
Husqvarna UK Ltd., Husqvarna UK Ltd. tarafindan üretilmeyen veya onaylanmayan yedek parçalarin ya da ek parçalarin takilmasindan veya makinenin herhangi bir ekilde deitirilmesinden dolayi makinenin tamaminda veya bir parçasinda, dorudan veya dolayli oluan kusurlar için garanti kapsaminda sorumluluk kabul etmez.
151

Vac250EU-20.960.01.indb 151

22.01.21 10:38

TR

TEKNK VERLER
Tip Kesme Genilii (cm) Kesme aracinin dönü hizi (dev/dak) Kesme yükseklii (mm) Çim kollektörü kapasitesi (L) Güç (kW) Ölçülen Ses Gücü LWA (dB (A)) Garanti Edilen Ses Gücü LWA (dB (A)) Ses basinci LpA (dB (A)) Ölçüm deikenlii KpA (dB (A)) El / kol titreimi avhw (m/sn2) Ölçüm deikenlii K / ah (m/sn2) Airlik (Kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (AB), 6,5 (BK)

AB UYUMLULUK BLDRM

Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEÇ olarak, sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfiyla aaidaki beyanlarda bulunmaktayiz:

Açiklama Marka Platform / Tür / Model Parti

Elektrikli Döner Çim Biçme Makinesi Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 2019 ve daha ileri tarihli seri numaralari

Aaidaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur:

Direktif / Düzenleme

Açiklama

2006/42/AT

"makinelerle ilgili"

2014/30/AB

"elektromanyetik uyumlulukla ilgili"

2000/14/AT

"açik alanda gürültüyle ilgili"

2011/65/AB

"belirli tehlikeli maddelerin kisitlanmasiyla ilgili"

Uygulanan uyumlulatirilmi standartlar ve/veya teknik özellikler u ekildedir: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2000/14/AT sayili direktif, Ek VI uyarinca, açiklanan ses deerleri bu kilavuzun teknik veriler bölümünde ve imzali AB Uyumluluk Bildirimi'nde belirtilmitir. TÜV SÜD, Husqvarna AB adina, makinelerle ilgili 2006/42/AT sayili AT Konsey direktifi Uygunluk belgesi uyarinca gönüllü bir inceleme gerçekletirmitir. Belge, imzali Uyumluluk Bildirimi'nde salandii haliyle tüm üretim yerleri ve Mene Ülkeleri için üründe belirtildii ekilde geçerlidir. Verilen elektrikli döner çim biçme makinesi, incelemeden geçen örnekle uyumludur.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 152

Vac250EU-20.960.01.indb 152

22.01.21 10:38

TR

FLYMO Elektriline pöörleva lõiketeraga muruniiduk

Instruktsioonide algupärandi tõlge.
PAKENDI SISU

Tähelepanu!
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.

Vt joonist 1 1. Ülemine käepide 2. Juhtmeklamber 3. Mutter (kui kohaldatav). 4. Juhtraua nupp 5. Seib 6. Polt 7. Alumine käepide 8. Kinnitustihvt

9. Mutrivõti / kaabits 10. Lõikamiskõrguse seibid 11. Kasutusjuhend 12. Hoiatussilt 13. Toote andmesilt 14. Toitekaabel (UK) 15. Lülitikarp 16. Käivitus- ja seiskamishoob 17. Rohukast

TOOTEL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS

Vt joonist 2 1. Hoiatus! 2. Lugege kasutusjuhendit hoolikalt, et mõistaksite kõiki juhtelemente ja seda, mida need teevad. 3. Hoidke toodet kasutamise ajal alati maapinnal. Toote kallutamisel või tõstmisel võivad kivid välja lennata. 4. Hoidke kõrvalseisjad eemale. Ärge kasutage toodet siis, kui selle läheduses viibivad inimesed, eriti lapsed või lemmikloomad. 5. Olge teravate lõiketerade käsitsemisel ettevaatlik. Arvestage varvaste ja käte vigastamise ohuga. Ärge pange oma käsi või jalgu pöörleva lõiketera lähedale. Lõiketerad pöörlevad pärast masina seiskamist edasi. 6. Lülitage välja! Eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast alati enne reguleerimis- või puhastustööde alustamist või kui juhe kuhugi kinni jääb või kahjustada saab.

7. Elektrilöögi oht! 8. Hoidke juhe lõiketerast eemal. 9. See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele. 10. See tootel või selle pakendil asuv sümbol tähistab
seda, et sellest tootest ei tohi vabaneda koos olmeprügiga. See tuleb hoopis toimetada vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Selle toote nõuetekohane utiliseerimine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada toote mittenõuetekohane jäätmekäitlus. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole. 11. Garanteeritud helivõimsuse tase. 12. Topeltisolatsiooniga tööriist.

OHUTUSABINÕUD

TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.

HOIATUS!
See toode võib väära kasutamise korral olla ohtlik! See toode võib põhjustada kasutajale tõsiseid vigastusi. Hoiatusi ja ohutuseeskirju tuleb järgida, et tagada selle toote kasutamisel vajalik ohutus ja tõhusus. Kasutaja vastutab selles kasutusjuhendis ja masina peal olevate hoiatuste ja ohutuseeskirjade järgimise eest.
Üldine 1. Seda toodet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, välja

arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab toote kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest. Lapsi tuleb jälgida, et nad tootega ei mängiks. Kohalikud kehtivad eeskirjad võivad piirata kasutaja lubatud vanust. 2. Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel või isikutel, kes pole nende juhistega tutvunud. 3. Lõpetage masina kasutamine, kui selle läheduses on inimesed (eriti lapsed) või lemmikloomad. 4. Kasutage toodet ainult selles juhendis kirjeldatud viisil ja otstarbel. 5. Ärge kunagi kasutage toodet, kui olete väsinud või haige või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid.
153

ET

Vac250EU-20.960.01.indb 153

22.01.21 10:38

6. Masina kasutaja vastutab teistele inimestele põhjustatavate õnnetuste ja ohtude ning varakahjude eest.

Elektriline 1. Soovitatav on paigaldada rikkevoolukaitse, mille rakendumise voolutugevus ei ole suurem kui 30 mA. Kuid isegi rikkevoolukaitse paigaldamine ei garanteeri 100 % ohutust ja seetõttu tuleb alati järgida turvalise töötamise põhimõtteid. Kontrollige rikkevoolukaitset igal kasutamiskorral. 2. Kontrollige enne kasutamist juhet, kas see on kahjustunud või vananenud. Kui juhe on defektne, viige see volitatud hoolduskeskusse ja laske juhe välja vahetada. 3. Ärge kasutage toodet, kui elektrijuhtmed on kahjustunud või kulunud. 4. Ühendage juhtme lõikamise või isolatsiooni kahjustumise korral masin kohe toitevõrgust lahti. Ärge puudutage elektrijuhet enne, kui elektritoiteallikas on lahti ühendatud. Ärge parandage lõigatud või kahjustatud juhet. Asendage see uuega. 5. Pikendusjuhet ei tohi rulli kerida. Rulli keritud juhtmed võivad üle kuumeneda ja vähendada muruniiduki efektiivsust. 6. Hoidke juhe tootest eemal. Siirduge alati pistikupesast eemale ja liikuge niites üles-alla, mitte kunagi ringiratast. 7. Ärge tõmmake juhet teravate esemete vastu. 8. Enne mis tahes pistiku, juhtmeühenduse või pikendusjuhtme lahtiühendamist lülitage masina elektritoide alati välja. 9. Enne juhtme hoiulepanekuks kokkukerimist lülitage masin välja, eemaldage pistik toitepesast ja kontrollige, kas toitejuhtmel on kahjustusi või vananemisjälgi. Ärge remontige kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. Kasutage ainult originaal-asendusjuhet.
10. Kerige juhe alati hoolikalt kokku, vältides murdmist. 11. Ärge kunagi kandke toodet juhtmest. 12. Ärge kunagi tõmmake juhtmest ega ühendage lahti
ühtki pistikut. 13. Kasutage ainult toote andmesildil esitatud vahelduv-
voolu toiteallikat. 14. Meie toodetel on standardile EN 60335 vastav topelti-
solatsioon. Maandus ei tohi mitte mingil juhul olla ühendatud ühegi toote osaga.

Juhtmed Kui kasutate pikendusjuhtmeid, peavad need vastama allpool tabelis toodud minimaalsetele ristlõigetele.

Pinge 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Juhtme pikkus kuni 20 m 20 ­ 50 m

Ristlõige 1,5 mm2 2,5 mm2

Toite- ja pikendusjuhtmeid saab meie kohalikust volitatud hoolduskeskusest. Kasutage ainult spetsiaalselt õues kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtmeid, mis vastavad ühele alljärgnevatest spetsifikatsioonidest: tavaline kummi (60245 IEC 53), tavaline PVC (60227 IEC 53) või tavaline PCP (60245 IEC 57). Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see lasta ohu vältimiseks tootjal, tema hooldusesindusel või samaväärse kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada.

154

Ettevalmistus tööks 1. Kandke toote kasutamise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge kasutage masinat paljajalu või lahtiste sandaalidega. Veenduge, et murul poleks keppe, kive, luid, traati ega prahti, sest lõiketera võib need laiali paisata. 2. Enne masina kasutamist ning pärast löögi saamist tuleb kontrollida kulumis- ja kahjustusmärke ning masinat vajadusel remontida. 3. Vahetage kulunud või kahjustatud lõiketerad välja koos nende kinnitustega, et säilitada tasakaal.
Kasutamine 1. Kasutage toodet ainult päevavalguses või hea kunstliku valgustusega. 2. Võimaluse korral vältige toote kasutamist märjal murul. 3. Olge märjal murul ettevaatlik, sest võite kaotada tasakaalu. 4. Seiske nõlvadel eriti ettevaatlikult ja kandke mittelibiseva tallaga jalatseid. 5. Niitke nõlvaga risti ja mitte kunagi nõlvast üles või alla. 6. Kaldpinnal suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik. Kõndige ja ärge kunagi jookske. 7. Säilitage töötamise ajal (eriti nõlvadel) alati ohutu ja stabiilne asend. Ärge kasutage niidukit basseinide või aiatiikide läheduses. 8. Ärge kõndige niitmise ajal selg ees, sest võite komistada. 9. Ärge kunagi niitke muru nii, et tõmbate toodet enda poole.
10. Lülitage toode välja enne, kui lükkate seda üle murust erinevate pindade.
11. Ärge kunagi kasutage toodet, kui kaitsmed on kahjustatud või neid pole paigaldatud.
12. Hoidke käed ja jalad alati lõikepiirkonnast eemal, eriti mootori sisselülitamise ajal.
13. Ärge kallutage töötava mootoriga toodet. 14. Ärge pange käsi muru väljaviskekanali lähedusse. 15. Ärge tõstke ega kandke toodet siis, kui see töötab või
on endiselt toitevõrku ühendatud. 16. Eemaldage pistik toitevõrgust: 17. enne toote jätmist mõneks ajaks järelevalveta; 18. enne ummistuse eemaldamist: 19. enne seadme kontrollimist, puhastamist ja hooldamist; 20. takistusega kokkupõrkamise korral. Ärge kasutage
toodet, kuni olete veendunud, et kogu toode on ohutu ja töökorras. 21. kui toode hakkab ebanormaalselt vibreerima. Kontrollige kohe. Liigne vibratsioon võib põhjustada kehavigastusi.
Hooldus ja hoiulepanek
ETTEVAATUST!
Ärge puudutage pöörlevaid lõiketerasid. 1. Toote ohutuse ja korrasoleku tagamiseks peavad kõik mutrid, poldid ning kruvid olema korralikult kinnitatud. 2. Kontrollige rohukasti sageli kulumise või kahjustumise suhtes. 3. Vahetage kulunud või kahjustunud detailid kohe välja.

ET

Vac250EU-20.960.01.indb 154

22.01.21 10:38

4. Kasutage ainult selle toote jaoks määratud varuosi. 5. Olge toote reguleerimise ajal ettevaatlik, et vältida sõr-
mede kinnijäämist masina liikuvate terade ja fikseeritud osade vahele. 6. Hoidke masinat kuivas jahedas kohas, mis pole lastele ligipääsetav. Ärge hoidke masinat välitingimustes. 7. Laske tootel enne hoiukohta panekut vähemalt 30 minutit jahtuda.
Täiendavad ohutusjuhised
1. Otstarbele vastav kasutamine: FLYMO Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks eraaedades ja aiamaadel. Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks.
OHT! Vigastuste oht! Ärge kasutage toodet
võsa, hekkide, põõsaste ega puhmaste lõikamiseks, ronitaimede ega rohu lõikamiseks katustelt või rõdult, harude ega okste peenestamiseks ning pinnase ebatasasuste silumiseks. Ärge kasutage toodet nõlvadel, mille kalle on suurem kui 20°. 2. Ärge kasutage toodet niisketes tingimustes. 3. Ärge puhastage niidukit vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve veejoaga).

4. Ärge puhastage kemikaalidega, kaasa arvatud bensiini ega lahustitega. Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi.

5. Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaazi ajal eemal.

6. Startige muruniidukit ainult püstiselt monteeritud

käepidemega.

OHT! 7.

Südameseiskuse oht!

Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälja.

See väli võib teatud tingimustes mõjustada aktiivsete

või passiivsete meditsiiniliste implantaatide toimimist.

Et välistada selliste olukordade tekkimise oht, mis

võivad kutsuda esile raskeid või surmavaid vigastusi,

peaksid meditsiinilise implantaadiga isikud enne antud

toote kasutamist konsulteerima oma arsti ja implan-

taadi tootjaga.

8. Kontrollige enne niitmist tööpiirkonda, kas leidub varjatud kaableid.

9. Ärge kasutage toodet tiigi hooldamiseks ega vee lähedal.

10. Ärge kasutage toodet kunagi kohtades, kus esineb plahvatusoht.

KOKKUPANEKUJUHISED

Alumiste käepidemete paigaldamine muruniidukile (A)
1. Asetage alumise käepideme ots piludesse. 2. Kinnitage alumised käepidemed kapoti külge, surudes
kinnitustihvti kindlalt läbi kapoti ja käepideme avade. 3. Korrake toimingut teisel küljel.
MÄRKUS: Kui käepideme kinnitustihvtiga
kapoti külge kinnitamisel tekib probleem, kangutage kinnitustihvt ettevaatlikult välja ja korrake ülalkirjeldatud tegevusi 1 ­ 3.

Ülemiste käepidemete paigaldamine alumiste käepidemete külge (B)
1. Veenduge, et ülemise käepideme asend oleks õige ja lukustusnupp asuks lülitikarbil üleval.
2. Veenduge, et ülemine ja alumine käepide oleksid õigesti joondatud.
3. Sisestage mutter käepideme nupu sisse (kui kohaldatav).
4. Paigaldage poldid, seibid ja käepideme nupud.
Kaabliklambrid 1. Kinnitage kaabel komplekti kuuluvate klambritega käepideme külge. 2. Veenduge, et kaabel ülemise ja alumise käepideme vahele kinni ei jääks.

ET

LÕIKEKÕRGUSE REGULEERIMINE

HOIATUS!
Käsitsege lõiketera alati ettevaatlikult, sest teravad servad võivad põhjustada vigastusi. KASUTAGE KINDAID. Ärge kunagi kasutage rohkem kui kolme lõikamiskõrguse seibi. Seibid tohib paigaldada ainult lõiketera ja ventilaatori vahele, MITTE KUNAGI lõiketera ja poldi vahele.

1. Eemaldage lõiketera polt ja lõiketera vastavalt kirjeldusele jaotises ,,Lõiketera ja ventilaatori eemaldamine".
2. Madalamalt lõikamiseks ­ lisage seibe. 3. Kõrgemalt lõikamiseks ­ eemaldage seibe. 4. Paigaldage lõiketera tagasi vastavalt kirjeldusele jaoti-
ses ,,Lõiketera ja ventilaatori paigaldamine". Veenduge, et kui toode on niitmisasendis, oleks kiri ,,THIS SIDE TO GRASS" (See külg muru pool) alati muru pool. (L)
155

Vac250EU-20.960.01.indb 155

22.01.21 10:38

VENTILAATORI JA LÕIKETERA EEMALDAMINE JA PAIGALDAMINE

Lõiketera ja ventilaatori eemaldamine 1. Lõiketera poldi eemaldamiseks hoidke ventilaatorit tugevalt kinni ja keerake lõiketera polt komplekti kuuluva mutrivõtme abil vastupäeva lahti. (L) 2. Eemaldage lõiketera polt, lõiketera, seibid ja ventilaator. (M) 3. Kontrollige, kas on kahjustusi ja vajaduse korral puhastage lõiketera.
MÄRKUS: Vahetage metallist lõiketera välja
50 niitmistunni või 2 aasta järel (sõltuvalt sellest, kumb jõuab kätte varem), olenemata seisundist.
Lõiketera ja ventilaatori paigaldamine
HOIATUS! Kui lõiketera on mõranenud
või kahjustatud, asendage see uuega.

HOIATUS! Ärge kunagi kasutage
lõiketera polti, mille isoleeritud pea on kahjustatud, pragunenud või kadunud.
1. Veenduge, et ventilaatori asend oleks õige. 2. Asetage seibid ventilaatorile ja veenduge, et klambrid
asetuksid avadesse. 3. Asetage lõiketera seibidele ja veenduge, et klambrid
asetuksid lõiketera avadesse ning lõiketera paikneks nii, nagu joonisel näidatud. (M) 4. Asetage lõiketera polt läbi lõiketera keskava. (M) 5. Keerake käega päripäeva kinni. 6. Hoidke ventilaatorit tugevalt kinni ja keerake lõiketera polt komplekti kuuluva mutrivõtmega kinni.

JUHTRAUA REGULEERIMINE

HOIATUS! Enne juhtraua reguleerimise
alustamist peatage muruniiduk ja oodake, kuni lõiketera on täielikult seiskunud.
MÄRKUS: Juhtraua reguleerimiseks pole vaja
eemaldada alumise käepideme kinnitustihvte.
Juhtraud eesasendis (C) 1. Lükake juhtrauda mõlemalt poolt sissepoole. 2. Liigutage juhtrauda ettepoole, kuni see peatub.

Juhtraud allasendis (C) 1. Lükake juhtrauda mõlemalt poolt sissepoole. 2. Liigutage juhtrauda allapoole, kuni see peatub.
MÄRKUS: Juhtraud ei toetu sirgelt vastu
maad.
Juhtraud tööasendis Juhtraua tööasendisse liigutamiseks pole seda vaja reguleerida. Tõmmake juhtraud lihtsalt eesasendist alla või tõstke allasendist üles ja seadke teie jaoks kõige mugavamasse tööasendisse.

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

Muruniiduki käivitamine 1. EL-i mudelid Ühendage pikenduskaabli pesaühendus lülitikarbi tagaküljel asuva pistikühendusega. 2. Moodustage toitekaabliga silmus ja lükake see läbi pilu, nagu joonisel näidatud. (D) 3. Kinnitamiseks asetage silmus konksule ja tõmmake kaabel läbi pilu tagasi, nagu joonisel näidatud. (E) 4. Ühendage pistik toiteallikaga ja lülitage seade sisse. 5. Kallutage muruniidukit pisut, et vältida murule ringi niitmist ja eemaldada võimalikud rohujäägid. (F)
MÄRKUS: Lülitikarbil on lukustusnupp, mis
aitab vältida soovimatut käivitamist. (G1) 1. Vajutage ja hoidke lülitikarbi lukustusnuppu, seejärel pigistage ühte käivitus- ja seiskamishooba ülemise käepideme suunas. (H)
156

2. Jätkake käivitus- ja seiskamishoova pigistamist ülemise käepideme suunas ja vabastage lukustusnupp.
3. Kui muruniiduk on saavutanud täiskiiruse, langetage see ettevaatlikult murule.
MÄRKUS: Tootel on kaks käivitus- ja seis-
kamishooba. Muruniiduki saab käivitada emmakummaga neist.
TÄHTIS: Ärge kasutage käivitus- ja seiskamis-
hoobasid vaheldumisi.
Muruniiduki seiskamine 1. Kallutage muruniidukit pisut, et vältida murule ringi niitmist ja eemaldada võimalikud rohujäägid. (F) 2. Vabastage käivitus- ja seiskamishoob.

Vac250EU-20.960.01.indb 156

22.01.21 10:38

ET

KASUTAMINE
1. Alustage niitmist pistikupesale lähimast muruservast, et kaabel asetseks juba niidetud murul. (J)
2. Kasvuhooajal niitke muru kaks korda nädalas. Teie muru saab kannatada, kui niidate korraga enam kui kolmandiku selle pikkusest.
ETTEVAATUST!
Ärge koormake niidukit üle.

Pika tiheda muru niitmine võib põhjustada mootori pöörlemissageduse langemist. Kuulete, et mootori heli muutub teistsuguseks. Mootori pöörlemissageduse langemisel võite muruniiduki üle koormata, mis võib toodet kahjustada. Pika tiheda muru niitmisel aitab koormust vähendada see, kui määrate alguses kõrgema lõikekõrguse. Vt jaotist ,,Lõikamiskõrguse reguleerimine".

ROHUKAST

Optimaalse jõudluse saavutamiseks on toode ette nähtud kasutamiseks koos rohukastiga.
Rohukasti tühjendamine (K) Enne rohukasti tühjendamise alustamist peatage toode ja oodake, kuni lõikepea on täielikult seiskunud.

1. Tõstke rohukasti luuk üles. 2. Tõstke rohukast tootelt ära ja tühjendage rohukast. 3. Asetage rohukast ja luuk ettevaatlikult tagasi oma
kohale. Kui rohukasti ja luuki ei paigaldata tagasi korralikult, võib rohuliblede kogumine jääda puudulikuks.

TOOTE HOOLDAMINE

Puhastamine (P)
MÄRKUS: Kasutage kindaid.
Muruniiduki puhtana hoidmine on väga tähtis. Õhuvõtuavadesse või kapoti alla jäänud rohulibled võivad muutuda tuleohtlikuks.
1. Kapoti alt eemaldage rohulibled mutrivõtme / kaabitsaga.
2. Õhuvõtuavadest eemaldage rohulibled pehme harjaga. 3. Eemaldage lõiketera, et avada juurdepääs ventilaatori-
le, ja puhastage pehme harjaga. 4. Pühkige muruniiduki pinda kuiva riidega.
TÄHTIS:
Ärge kunagi puhastage muruniidukit veega. Ärge puhastage kemikaalidega, sh bensiini ega lahustitega. Mõned kemikaalid võivad hävitada kriitilise tähtsusega plastosi.

Niitmishooaja lõpus 1. Vahetage vajaduse korral lõiketera, poldid, mutrid või kruvid. 2. Puhastage muruniiduk põhjalikult. 3. Laske kohalikus hoolduskeskuses põhjalikult puhastada õhufilter ja teha kõik vajalikud hooldus- või parandustööd. 4. Veenduge, et elektrikaabel oleks korralikult hoiuasendisse keritud.
Muruniiduki kandmine Veenduge, et lõiketera oleks alati suunatud teist eemale.
Muruniiduki hoiustamine Hoidke muruniidukit kuivas kohas, kus see on kahjustuste eest kaitstud.

TÕRKEOTSING

Ei tööta · Kas toide on sisse lülitatud? · Kontrollige pistikukaitset. Kui see on läbi põlenud,
vahetage see välja. · Kas kaitse põleb ikka läbi? Lahutage kohe elektritoide
ja pöörduge kohalikku volitatud hoolduskeskusesse. · Kas järgite õiget käivitustoimingut?
Halb hõljuvus · Ühendage toode toitevõrgust lahti. · Puhastage kapoti alumine külg ja ventilaatori lõiketerad.

· Suurendage lõikekõrgust. Vt jaotist ,,Lõikamiskõrguse reguleerimine".
· Kas hõljuvus on endiselt halb? Lahutage elektritoide ja pöörduge kohalikku volitatud hoolduskeskusesse.
Vähene rohu kogumine
MÄRKUS: Ühendage toode toitevõrgust lahti.
· Kas rohukast on õigesti paigaldatud? · Kas teete sirgeid lõikeid? · Kas lõikate rohkem kui kolmandikku rohu pikkusest? · Kas lõikamiskõrgust oleks vaja tõsta? · Järgige kirjeldust jaotises ,,Halb hõljuvus".
157

ET

Vac250EU-20.960.01.indb 157

22.01.21 10:38

Liigne vibratsioon
MÄRKUS: Ühendage toode toitevõrgust lahti.
· Asendage purunenud või puuduvad plastlõikurid.

· Kontrollige, kas plastlõikurid on korralikult paigaldatud. · Kas vibratsioon püsib? Lahutage kohe elektritoide ja
pöörduge kohalikku volitatud hoolduskeskusesse.

HOOLDUSSOOVITUSED
· Teie toode on kordumatult tuvastatav hõbedase ja musta toote andmesildi abil.

· Soovitame tungivalt toodet hooldada vähemalt iga 12 kuu järel, soovitatavalt peaks seda tegema spetsialist.

KESKKONNATEAVE

Husqvarna UK Ltd. tooted valmistatakse keskkonnajuhtimissüsteemi (ISO 14001) alusel, kasutades (kus praktiline) võimalikult keskkonnateadlikul viisil toodetu komponente, vastavalt ettevõtte tööprotseduuridele ja pidades silmas ringlussevõtu potentsiaali toote eluea lõppedes. · Pakend on ringlussevõetav ja plastosad on (kus prakti-
line) märgistatud ringlussevõtu kategooria sildiga. · Kasutuskõlbmatu toote utiliseerimisel tuleb arvesse
võtta keskkonnamõju. · Vajaduse korral pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
kohaliku omavalitsuse poole.

Tootel või selle pakendil asuv sümbol tähistab seda, et sellest tootest ei tohi vabaneda koos olmeprügiga. See tuleb hoopis toimetada vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Selle toote nõuetekohane utiliseerimine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada toote mittenõuetekohane jäätmekäitlus. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole.

GARANTII JA GARANTII EESKIRJAD

Kui mõni detail osutub garantiiperioodil tootmisvigade tõttu defektseks, remondib või asendab Husqvarna UK Ltd. selle oma volitatud remonditöökoja kaudu kliendile tasuta järgmistel tingimustel. a. Rikkest teatatakse otse volitatud remonditöökojale. b. Esitatakse ostutõend. c. Rikke põhjuseks pole kasutajapoolne väärkasutus,
hooletus või vale reguleerimine. d. Rikke põhjuseks pole tavapärane kulumine. e. Masinat pole hooldanud, remontinud ega lahti võtnud
Husqvarna UK Ltd. poolt volitamata isik. f. Masinat pole välja renditud. g. Masina omanikuks on algne ostja. h. Masinat pole kasutatud väljaspool masina kasutusko-
hana määratletud riiki. i. Masinat pole kasutatud ärilisel eesmärgil. · See garantii ei kahanda kliendi seadusjärgseid õigusi,
vaid lisandub nendele. Garantii ei kata järgmistel põhjustel aset leidnud rikkeid, mistõttu lugege käesolevas kasutusjuhendis toodud juhised kindlasti läbi ja tehke endale selgeks, kuidas masinat kasutada ning hooldada.

Rikked, mida garantii ei kata · Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine. · Algsest rikkest teatamata jätmisest põhjustatud rikked. · Äkilisest kokkupõrkest põhjustatud rikked. · Rikked, mille põhjuseks on toote kasutamine käesole-
vas kasutusjuhendis toodud juhiseid ja soovitusi eiraval viisil. · Garantii ei kata välja renditavaid masinaid. · Järgnevalt loetletud osi loetakse kuluvateks osadeks, nende eluiga sõltub korrapärasest hooldusest ning seega nende puhul garantiinõudeid üldiselt ei aktsepteerita: lõiketerad, elektritoitekaabel.
ETTEVAATUST!
Husqvarna UK Ltd. ei vastuta garantii alusel defektide eest, mille ainsaks või osaliseks, otseseks või kaudseks põhjuseks on selliste varuosade või lisaosade paigaldamine, mis pole Husqvarna UK Ltd. toodetud või heaks kiidetud, või masina mingil viisil muutmine.

158

Vac250EU-20.960.01.indb 158

22.01.21 10:38

ET

TEHNILISED ANDMED
Tüüp Lõikamislaius (cm) Lõikeseadme pöörlemiskiirus (p/min) Lõikamiskõrgus (mm) Rohukoguri maht (l) Võimsus (kW) Mõõdetud helivõimsuse tase, LWA (dB(A)) Garanteeritud helivõimsuse tase, LWA (dB(A)) Helirõhu tase, LpA (dB(A)) Määramatus KpA (dB(A)) Kämbla-käsivarre vibratsioon, avhw (m/s2) Määramatus K ah (m/s2) Kaal (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (EL), 6,5 (UK)

EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON

Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode:

Kirjeldus Kaubamärk Platvorm / tüüp / mudel Partii

Elektriline pöörleva lõiketeraga muruniiduk Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Seerianumber alates 2019. aastast

vastab täielikult järgmistele EL-i direktiividele ja eeskirjadele:

Direktiiv / eeskiri 2006/42/EÜ

Kirjeldus ,,masinadirektiiv"

2014/30/EL

,,elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv"

2000/14/EÜ 2011/65/EL

,,välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv" ,,direktiiv teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta"

Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale VI on deklareeritud helitaseme väärtused toodud tehniliste andmete jaotises ja allkirjastatud EL-i vastavusdeklaratsioonis. TÜV SÜD on teostanud Husqvarna AB tellimusel vabatahtliku ekspertiisi ja väljastanud vastavussertifikaadi vastavalt EÜ Nõukogu masinadirektiivile 2006/42/EÜ. Allkirjastatud vastavusdeklaratsioonil toodud sertifikaat kehtib kõikidele tootel viidatud tootmiskohtadele ja päritoluriikidele. Tarnitud elektriline pöörleva lõiketeraga muruniiduk vastab ekspertiisiks esitatud näidisele.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 159

Vac250EU-20.960.01.indb 159

22.01.21 10:38

ET

FLYMO Elektrin sukamoji vejapjov

Instrukcijos originalo vertimas.

Svarbu!
Prasom atidziai perskaityti eksploatavimo instrukcij ir j issaugoti, kad galtumte dar kart perskaityti.

DZS TURINYS
Zr. 1 pav 1. Virsutin rankena 2. Kabelio apkaba 3. Verzl (jei taikoma) 4. Rankenl 5. Poverzl 6. Varztas 7. Apatin rankena 8. Fiksavimo kaistis

9. Raktas / grandiklis 10. Pjovimo aukscio tarpins 11. Eksploatavimo instrukcijos 12. spjamoji etiket 13. Gaminio vertinimo zenklas 14. Maitinimo laidas (JK) 15. Jungikli dz 16. Paleidimo / stabdymo svirtis 17. Zols rinktuvas

SIMBOLI ANT GAMINIO PAAISKINIMAS

Zr. 2 pav 1. spjimas! 2. Atidziai perskaitykite instrukcij ir sitikinkite, kad suprantate visas valdymo funkcijas ir k jos atlieka. 3. Dirbant gaminys visada turi bti ant zems. Pakreipus ar paklus gamin, gali bti issviesti akmenys. 4. Pasaliniai asmenys turi laikytis atokiau. Nenaudokite renginio, jei aplink yra zmoni, ypac vaik, arba namini gyvn. 5. Saugokits astri peili. Saugokite rankas ir koj pirstus. Nekiskite rank ar koj prie besisukancio peilio. Isjungus rengin, peiliai dar kur laik sukasi. 6. Isjunkite! Pries reguliuodami, valydami arba, jei kabelis susiraizgs arba pazeistas, istraukite kistuk is maitinimo lizdo. 7. Elektros smgio pavojus!

8. Laikykite kabel toliau nuo peilio. 9. Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. 10. Ant produkto ar ant jo pakuots pateiktas simbolis
rodo, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Vietoj to j reikia atiduoti  atitinkam surinkimo punkt, kad bt perdirbtas kaip elektros ir elektronikos rangos atliekos. Uztikrindami tinkam sio gaminio utilizavim, padsite isvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai ir zmoni sveikatai, kuris gali bti daromas ismetus s gamin netinkamu bdu. Jei reikia daugiau informacijos apie sio gaminio perdirbim, kreipkits  vietos valdzios staig, buitini atliek tvarkymo tarnyb arba parduotuv, kurioje sigijote gamin. 11. Garantuotas triuksmingumas. 12. Dvigubai izoliuotas rankis.

ATSARGUMO PRIEMONS

SVARBU! PRIES NAUDODAMI PERSKAITYKITE IR ISSAUGOKITE ATEICIAI.

SPJIMAS!
Netinkamai naudojamas sis gaminys gali bti pavojingas! Sis gaminys gali rimtai suzeisti operatori. Siekiant uztikrinti tinkam saug ir efektyv gaminio naudojim, btina laikytis spjim ir saugos nurodym. Naudotojas atsakingas uz sioje instrukcijoje ir ant gaminio pateikt spjim bei saugos nurodym laikymsi.

Bendroji informacija 1. Sis gaminys neskirtas naudoti asmenims (tarp j ir vaikams) su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebjimais, neturinciais patirties ar zini, nebent asmuo, atsakingas uz j saug, pateik atitinkamas gaminio naudojimo instrukcijas. Saugokite, kad su gaminiu nezaist vaikai. Gali bti, kad pagal vietos teiss aktus ribojamas naudotojo amzius. 2. Neleiskite vaikams bei suaugusiesiems, nesusipazinusiems su instrukcijomis, naudotis renginiu.

160

LT

Vac250EU-20.960.01.indb 160

22.01.21 10:38

3. Nenaudokite renginio, jei netoliese yra zmoni, ypac vaik, arba namini gyvn.
4. Gaminius naudokite tik taip, kaip aprasyta siose instrukcijose, ir tik pagal paskirt.
5. Neeksploatuokite renginio, jeigu esate pavarg, sergate, vartojote alkoholio, narkotik ar vaist.
6. Uz nelaimingus atsitikimus arba pavojus, kurie gali kilti kitiems zmonms arba j turtui, atsako operatorius (naudotojas).

Elektros informacija 1. Rekomenduojama naudoti liekamosios srovs tais (RCD) su ne didesne nei 30 mA atjungiamja srove. Net sumontavus RCD negalima garantuoti 100 % saugos, todl vis laik reikia laikytis saugaus darbo instrukcij. Kiekvien kart naudodami RCD, j patikrinkite. 2. Pries naudodami patikrinkite, ar ant kabelio nesimato pazeidim arba nusidvjimo zenkl. Jei pastebite, kad kabelis sugadintas, nuneskite gamin  galiotj technins prieziros centr. 3. Nenaudokite gaminio jei jo laidai sugadinti arba nusidvj. 4. Jei kabelis pjaunamas arba pazeidziama izoliacija, nedelsdami atjunkite rengin is maitinimo tinklo. Kol maitinimas nebus isjungtas, nelieskite elektros kabelio. Netaisykite pjauto ar pazeisto kabelio. Pakeiskite j nauju. 5. Pailginimo kabelis turi bti isvyniotas. Suvynioti kabeliai gali perkaisti, todl gali sumazti vejapjovs nasumas. 6. Laikykite kabel toliau nuo gaminio. Visada dirbkite tolyn nuo maitinimo saltinio ir pjaukite pirmyn ir atgal ir niekada nepjaukite juddami ratu. 7. Netraukite kabelio per astrius objektus. 8. Visada isjunkite maitinim pries nuimdami bet kur pried, kabelio jungt ar jungiamj laid. 9. Pries susukdami kabel saugoti isjunkite, istraukite kistuk is maitinimo lizdo ir apzirkite elektros maitinimo kabel, ar nepazeistas ir nenusidvjs. Netaisykite kabelio, pakeiskite j nauju. Naudokite tik originalius pakaitinius kabelius.
10. Visada atidziai suvyniokite kabel, jo neuzlenkite. 11. Neneskite gaminio laikydami uz kabelio. 12. Netraukite kabelio, nordami atjungti kistuk. 13. Naudokite tik gaminio duomen etiketje nurodyt kin-
tamosios srovs maitinimo tamp. 14. Ms gaminiuose naudojama dviguba izoliacija, atitin-
kanti EN 60335 reikalavimus. Prie jokios gaminio dalies jokiu bdu negalima jungti zeminimo.

Kabeliai Jeigu naudojami pailginimo laidai, j skersmuo turi bti ne mazesnis uz nurodyt toliau pateiktoje lentelje:

tampa 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabelio ilgis Iki 20 m 20 ­ 50 m

Skersmuo 1,5 mm2 2,5 mm2

Elektros kabelius ir jungiamuosius laidus galima sigyti vietiniame galiotajame technins prieziros centre. Naudokite tik specialiai naudoti lauke skirtus pailginimo kabelius, kurie atitinka vien is si specifikacij:

prastin guma (60245 IEC 53), prastinis PVC (60227 IEC 53) arba prastinis PCP (60245 IEC 57). Jei pazeistas trumpasis sujungimo laidas, siekiant isvengtipavoj, j privalo pakeisti gamintojas, paslaugatstovas ar atitinkamai kvalifikuotas specialistas.
Paruosimas 1. Naudodami gamin visuomet avkite tvirt avalyn ir mvkite ilgas kelnes. Nenaudokite renginio basi arba avdami atvir avalyn. sitikinkite, kad ant vejos nra sak, akmen, kaul, laid ir nuolauz; siuos objektus peilis gali issviesti. 2. Pries naudodami rengin po bet kokio smgio, patikrinkite, ar jis nesusidvjs, ar nereikia remonto. 3. Kad islaikytumte pusiausvyr, susidvjusius ar pazeistus peilius bei j tvirtinimo elementus keiskite visus vienu kartu.
Naudojimas 1. Dirbkite tik dienos sviesoje arba esant geram dirbtiniam apsvietimui. 2. Jei manoma, nepjaukite slapios zols. 3. Pjaudami slapi zol bkite atsargs, nes galite paslysti. 4. Pjaudami slaituose judkite ypac atsargiai ir avkite neslystanci avalyn. 5. Slaituose pjaukite skersai, o ne staciai aukstyn ir zemyn. 6. Bkite ypac atsargs keisdami judjimo krypt ant kalno slait. Eikite, niekada nebkite. 7. Dirbdami, ypac slaituose, visada stovkite saugiai ir stabiliai. Nesinaudokite vejapjove salia basein ar sodo tvenkini. 8. Dirbdami neikite atbulomis, nes galite suklupti. 9. Niekada nepjaukite zols traukdami gamin link savs.
10. Isjunkite gamin pries stumdami j kitais pavirsiais, ne zole.
11. Niekada nenaudokite gaminio, jei pazeistos apsaugos arba jos neuzdtos.
12. Rankas ir pdas visuomet laikykite atokiau nuo pjovimo srities, ypac jungdami varikl.
13. Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio. 14. Nekiskite rank prie zols ismetimo kreiptuvo. 15. Niekada nekelkite ar neneskite gaminio, kai jis veikia ar
vis dar yra prijungtas prie maitinimo tinklo. 16. Istraukite kistuk is maitinimo lizdo: 17. pries palikdami gamin be prieziros bet kuriam laikui; 18. pries valydami kamst; 19. pries tikrindami, valydami ar remontuodami rengin; 20. kliud kit objekt. Nenaudokite gaminio, jei nesate
tikri, kad vis gamin saugu naudoti 21. jeigu gaminys pradeda neprastai vibruoti. Nedelsdami
patikrinkite. Dl per didels vibracijos galite susizeisti.
Technin priezira ir laikymas
DMESIO!
Nelieskite besisukancio (-i) peilio (-i). 1. Visos verzls, sraigtai ir varztai turi bti gerai priverzti, kad bt uztikrintas saugus gaminio eksploatavimas.
161

LT

Vac250EU-20.960.01.indb 161

22.01.21 10:38

2. Nuolat tikrinkite, ar zols rinktuvas nesusidvjo ir nra sugadintas.
3. Nedelsdami pakeiskite susidvjusias arba pazeistas vejapjovs detales.
4. Naudokite tik siam gaminiui skirtas atsargines dalis. 5. Elkits atsargiai reguliuodami gamin, kad pirstai nepa-
tekt tarp besisukanci peili ir nejudanci renginio dali. 6. rengin laikykite vsioje, sausoje patalpoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite renginio lauke. 7. Pries paddami  viet, palaukite maziausiai 30 minuci, kol gaminys ataus.
Papildomi saugos nurodymai
1. Naudojimas pagal paskirt: FLYMO Vejapjov yra skirta pjauti vejas privaciuose ir kolektyviniuose soduose. Sio gaminio negalima naudoti ilg laik.
PAVOJUS! Suzalojimo pavojus! Nenaudo-
kite gaminio krmams, gyvatvorms, brzgynams ir daugiameciams augalams, vijokliams ar zolei ant stogo ar balkono pjauti, sakoms smulkinti bei zems nelygumams islyginti. Nenaudokite gaminio slaituose, kuri nuolydis didesnis nei 20°. 2. Nenaudokite produkto drgnomis slygomis.

3. Nevalykite vejapjovs vandeniu ar vandens srove (ypac auksto slgio vandens srove).
4. Nevalykite su chemikalais, skaitant benzin arba tirpiklius. Kai kurie is j gali pazeisti svarbias plastikines dalis.
5. Mazomis dalimis galima greitai uzspringti. Dl plastikinio maiselio maziems vaikams kyla uzdusimo pavojus. Todl surinkimo metu mazi vaikai turi bti kuo toliau nuo js.
6. Vejapjov junkite tik tada, kai rankena yra vertikalioje padtyje.
7. PAVOJUS! Sirdies sustojimas! Eksploatavimo metu sis gaminys sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis slygomis sis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicinini implant veikim. Kad bt isvengta pavojaus situacij, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus suzalojimus, asmenys su medicininiais implantais pries sio gaminio naudojim turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implant gamintoju. 8. Pries pjaudami apzirkite, ar darbo zonoje nra
paslpt kabeli. 9. Nenaudokite gaminio tvenkini priezirai ar salia van-
dens. 10. Nenaudokite gaminio vietose, kuriose galimas sprogi-
mo pavojus.

SURINKIMO NURODYMAI

Apatini ranken pritvirtinimas prie vejapjovs (A) 1. Apatins rankenos gal statykite  lizdus. 2. Uzfiksuokite apatines rankenas prie gaubto tvirtai spausdami fiksavimo kaist pro gaubto ir rankenos angas. 3. Pakartokite kitoje pusje.
PASTABA: Jei kilt problem fiksuojant ran-
ken prie gaubto su fiksavimo kaisciu, atidziai sulygiuokite fiksavimo kaist ir pakartokite pirmiau nurodytus 1 ­ 3 veiksmus.

Virsutini ranken tvirtinimas prie apatini ranken (B)
1. sitikinkite, kad virsutin rankena tinkamai statyta su fiksavimo mygtuku jungikli dzuts virsuje.
2. sitikinkite, kad tinkamai sulygiuotos apatin ir virsutin rankenos.
3. statykite verzl  rankenl. (jeigu taikoma) 4. statykite varztus, poverzles ir rankenles.
Kabelio apkabos 1. Pritvirtinkite kabel prie ranken naudodami pateiktas apkabas. 2. sitikinkite, kad kabelis nestrigo tarp virsutins ir apatins rankenos.

PJOVIMO AUKSCIO REGULIAVIMAS

SPJIMAS!
Su peiliu visada elkits atsargiai ­ astrs krastai gali suzeisti. MVKITE PIRSTINES. Nenaudokite daugiau kaip 3 pjovimo aukscio poverzli. Poverzles galima statyti tik tarp peilio ir ventiliatoriaus ir NIEKADA tarp peilio ir varzto.
1. Isimkite peilio varzt ir peil, kaip aprasyta skyriuje ,,Peilio ir ventiliatoriaus numimas".
162

2. Nordami sumazinti pjovimo aukst, dkite poverzli. 3. Nordami padidinti pjovimo aukst, nuimkite poverzli. 4. Uzdkite peil, kaip aprasyta skyriuje ,,Peilio ir ventiliato-
riaus uzdjimas". Visada sitikinkite, kad tekstas ,,THIS SIDE TO GRASS" (si pus nukreipta  zol) yra nukreipta  zol, kai gaminys yra pjovimo padtyje. (L)

Vac250EU-20.960.01.indb 162

22.01.21 10:38

LT

VENTILIATORIAUS PEILIO NUMIMAS IR UZDJIMAS

Peilio ir ventiliatoriaus numimas 1. Nordami issukti peilio tvirtinimo varzt, tvirtai laikykite ventiliatori ir pateiktu verzliarakciu atsukite peilio tvirtinimo varzt sukdami j pries laikrodzio rodykl. (L) 2. Nusukite peilio tvirtinimo varzt, nuimkite peil, poverzles ir ventiliatori. (M) 3. Patikrinkite, ar nra pazeidim, ir, jei reikia, nuvalykite.
PASTABA: Atnaujinkite metalin peil
po 50 pjovimo valand arba kas 2 metus, atsizvelgdami  tai, kas vyksta anksciau, nepaisydami esamos bkls.
Peilio ir ventiliatoriaus tvirtinimas
SPJIMAS! Jei peilis trks ar
pazeistas, pakeiskite j nauju.

SPJIMAS! Nenaudokite peilio
varzto, jei pazeista izoliuotoji galvut arba jos nra. 1. sitikinkite, kad ventiliatorius tinkamoje padtyje. 2. Uzdkite poverzles ant ventiliatoriaus statydami kaiscius  j angas. 3. Uzdkite peil ant poverzli statydami kaiscius  j angas ant peilio ir sitikinkite, kad peilis yra pavaizduotoje padtyje. (M) 4. statykite peilio varzt pro centrin peilio ang. (M) 5. Ranka priverzkite pagal laikrodzio rodykl. 6. Tvirtai laikykite ventiliatori ir priverzkite peilio tvirtinimo varzt pateiktu verzliarakciu.

RANKENOS REGULIAVIMAS

SPJIMAS! Pries reguliuodami ran-
ken sustabdykite vejapjov ir palaukite, kol sustos peilis.
PASTABA: Norint reguliuoti ranken nebtina
isimti apatins rankenos fiksavimo kaisci.
Rankena priekinje padtyje (C) 1. Suspauskite ranken  vid is abiej pusi. 2. Stumkite ranken  priek, kol ji sustos.

Rankena apatinje padtyje (C) 1. Suspauskite ranken  vid is abiej pusi. 2. Stumkite ranken  apaci, kol ji sustos.
PASTABA: Rankena ant zems guli nelygiai.
Rankena veikimo padtyje Jei norite perkelti ranken  veikimo padt, reguliavimas nebtinas. Paprasciausiai stumkite zemyn is priekins padties arba kelkite is apatins padties, kol rankena bus patogioje veikimo padtyje.

JUNGIMAS IR ISJUNGIMAS

Vejapjovs paleidimas 1. ES modeliai: Prijunkite kistukinio lizdo ilginimo kabelio jungt prie jungikli dzs galins dalies. 2. Padarykite maitinimo kabelio kilp ir stumkite j pro ang, kaip parodyta. (D) 3. Nordami uzfiksuoti, padkite kilp ant kablio ir patraukite kabel pro ang, kaip parodyta. (E) 4. Prijunkite kistuk prie lizdo ir junkite. 5. Siekdami isvengti vejoje ispjauto ziedo ir isvalyti zols likucius, siek tiek pakreipkite vejapjov. (F)
PASTABA: Jungikli dzje sumontuotas
uzrakinimo mygtukas, skirtas isvengti netycinio paleidimo. (G1)
1. Paspauskite ir laikykite nuspaust uzrakinimo mygtuk, tada prispauskite vien is paleidimo / stabdymo svirci prie virsutins rankenos. (H)

2. Toliau laikykite prispaust paleidimo / stabdymo svirt prie virsutins rankenos ir atleiskite uzrakinimo mygtuk.
3. Kai vejapjov pasieks vis greit, ltai nuleiskite j ant vejos.
PASTABA: Yra dvi paleidimo / stabdymo
svirtys. Vejapjov paleisti galima naudojant bet kuri is j.
SVARBU: Nenaudokite paleidimo / stabdymo
svirci pakaitomis.
Vejapjovs sustabdymas 1. Siekdami isvengti vejoje ispjauto ziedo ir isvalyti zols likucius, siek tiek pakreipkite vejapjov. (F) 2. Atleiskite paleidimo / stabdymo svirt.

163

Vac250EU-20.960.01.indb 163

22.01.21 10:38

LT

KAIP NAUDOTI

1. Pradkite pjauti vejos krast, esant arciausiai maitinimo saltinio, kad kabelis gult ant vejos, kuri jau nupjovte. (J)
2. Augimo sezono metu pjaukite zol dukart per savait. Vejai kenkia, jei vienu kartu nupjaunama daugiau nei trecdalis jos aukscio.

DMESIO!
Nevirsykite leistinos vejapjovs apkrovos. Pjaunant aukst ir stor zol, variklio skiai gali sumazti. Tai suprasite is pasikeitusio variklio garso. Sumazjus variklio skiams, galite perkrauti vejapjov ir j sugadinti. Pjaudami aukst ir stor zol, pirmj pjovim atlikite pasirink didesnio pjovimo aukscio nustatym; tokiu bdu sumazinsite apkrov. Zr. ,,Pjovimo aukscio reguliavimas".

ZOLS RINKTUVAS

Optimaliam efektyvumui pasiekti js gaminys naudojamas su zols rinktuvu.
Zols rinktuvo istustinimas (K) Pries tustindami zols rinktuv sustabdykite gamin ir palaukite, kol sustos pjovimo galvut.

1. Pakelkite zols rinktuvo dangt 2. Nukelkite zols rinktuv nuo gaminio ir j istustinkite. 3. Kruopsciai uzdkite zols rinktuv ir uzdarykite dangt. Netinkamai uzdjus zols rinktuv ar uzdarius dangt bus netinkamai surenkama nupjauta zol.

GAMINIO PRIEZIRA

Valymas (P)
PASTABA: Naudokite pirstines.
Svarbu reguliariai valyti vejapjov. Zols likuciai oro padavimo angose ar po gaubtu gali kelti gaisro pavoj.
1. Pasalinkite zol is po gaubto naudodami rakt / grandikl.
2. Naudodami sveln sepet pasalinkite nupjaut zol is vis oro leidimo ang.
3. Nuimkite peil, kad pasiektumte ventiliatori ir isvalykite j svelniu sepeciu.
4. Nuvalykite vejapjovs pavirsi sausa sluoste.
SVARBU:
Vejapjovs valymui nenaudokite vandens. Nevalykite cheminmis medziagomis, skaitant benzin arba

tirpiklius. Kai kurios medziagos gali pazeisti svarbias plastikines dalis.
Pasibaigus pjovimo sezonui 1. Jei reikia, pakeiskite peil, varztus, verzles ar varztelius. 2. Kruopsciai isvalykite vejapjov. 3. Paprasykite, kad vietiniame prieziros centre kruopsciai isvalyt oro filtr ir atlikt reikiamus prieziros ar remonto darbus. 4. sitikinkite, kad tinkamai suvyniotas elektros kabelis.
Vejapjovs gabenimas sitikinkite, kad peilis nukreiptas nuo js.
Vejapjovs laikymas Laikykite vejapjov sausoje vietoje, kur ji bt apsaugota nuo pazeidim.

GEDIMAI IR J SALINIMAS

Nesijungia · Ar jungtas maitinimas? · Patikrinkite kistuke esant saugikl. Jei perdegs ­
pakeiskite. · Nuolat perdega saugiklis? Nedelsiant atjunkite nuo mai-
tinimo saltinio ir kreipkits  vietin galiotj technins prieziros centr. · Ar atlikta tinkama paleidimo procedra?
Prastas plduriavimas · Atjunkite nuo maitinimo tinklo. · Isvalykite po gaubtu, tada nuvalykite ventiliatoriaus
peilius.
164

· Pasirinkite didesnio pjovimo aukscio nustatym. Zr. ,,Pjovimo aukscio reguliavimas".
· K daryti, jeigu kartojasi prastas plduriavimas? Atjunkite nuo maitinimo saltinio ir kreipkits  vietin galiotj technins prieziros centr.
Prastai surenkama zol
PASTABA: Atjunkite nuo maitinimo tinklo.
· IAr tinkamai pritvirtintas zols rinktuvas? · Ar naudojate tiesiomis linijomis? · Ar pjaunate daugiau negu trecdal zols ilgio? · Ar reikia padidinti pjovimo aukst? · Atlikite procedr, aprasyt skyriuje ,,Prastas plduria-
vimas".

LT

Vac250EU-20.960.01.indb 164

22.01.21 10:38

Per didel vibracija
PASTABA: Atjunkite nuo maitinimo tinklo.
· Pakeiskite lzusius ar trkstamus plastikinius pjovimo dantukus.
· sitikinkite, kad plastikiniai pjovimo dantukai tinkamai statyti.

· Jeigu yra vibracija? Nedelsiant atjunkite nuo maitinimo saltinio ir kreipkits  vietin galiotj technins prieziros centr.

TECHNINS PRIEZIROS REKOMENDACIJOS

· Js gaminys turi unikal sidabrinio ir juodo gaminio vertinimo zenkl.

· Primygtinai rekomenduojame atlikti gaminio technins prieziros darbus bent kas dvylika mnesi; bt geriausia, jei tai atlikt specialistas.

APLINKOS APSAUGOS INFORMACIJA

,,Husqvarna UK Ltd." gaminiai pagaminti atsizvelgiant  aplinkos valdymo sistem (ISO 14001) naudojant, kur praktiska, komponentus, kurie buvo pagaminti atsakingai tausojant aplink atsizvelgiant  mons procedras ir perdirbim pasibaigus gaminio naudojimo laikotarpiui. · Pakuot yra perdirbama, o plastikiniai komponentai
buvo suzymti (jeigu praktiska), kad bt galima suskirstyti rsiuojant. · Utilizuojant eksploatavimo trukms pabaig turint gamin, btina atsizvelgti  aplinkos apsaugos reikalavimus. · Jei reikia, kreipkits  vietos valdzios staig, kur jums suteiks informacijos apie utilizavim.

Ant produkto ar ant jo pakuots pateikti simboliai rodo, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Vietoj to j reikia atiduoti  atitinkam surinkimo punkt, kad bt perdirbtas kaip elektros ir elektronikos rangos atliekos. Uztikrindami tinkam sio gaminio utilizavim, padsite isvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai ir zmoni sveikatai, kuris gali bti daromas ismetus s gamin netinkamu bdu. Jei reikia daugiau informacijos apie sio gaminio perdirbim, kreipkits  vietos valdzios staig, buitini atliek tvarkymo tarnyb arba parduotuv, kurioje sigijote gamin.

GARANTIJA IR GARANTINS SLYGOS

Jei garantijos galiojimo laikotarpiu paaiskt, kad kuri nors dalis yra su gamykliniais defektais, ,,Husqvarna UK Ltd." per savo galiotj remonto dirbtuvi tinkl nemokamai atliks remonto arba pakeitimo darbus klientui, jei: a. Apie gedim pranesta tiesiogiai galiotosioms remonto
dirbtuvms. b. Pateikiamas gaminio sigijimo rodymas. c. Gedimas vyko ne dl netinkamo naudojimo, nepriezi-
ros ar netinkamo naudotojo atlikto reguliavimo. d. Gedimas vyko ne dl prasto dvjimosi ir dilimo. e. renginys nebuvo aptarnautas ar taisytas, isardytas ar
sugadintas jokio kito asmens, kurio nra galiojusi ,,Husqvarna UK Ltd.". f. renginys nebuvo nuomojamas ir juo nedirbo samdomi zmons. g. renginys priklauso tikrajam jo pirkjui. h. renginys nebuvo naudojamas kitoje salyje, negu ta, kuriai buvo skirtas. i. renginys nebuvo naudojamas komerciniais tikslais. · Si garantija yra papildoma ir ji jokiu bdu nesumazina statymo apibrzt klient teisi. Dl toliau nurodyt priezasci atsiradusi gedim atveju garantija negalioja, todl svarbu perskaityti sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus ir suprasti, kaip naudotis renginiu ir j prizirti.

Gedimai, kuri atveju garantija negalioja · Sulinkusi ar pazeist peili keitimas. · Gedimai, atsirad dl to, kad nebuvo pranesta apie
pirmin gedim. · Gedimai, atsirad dl staigaus smgio. · Gedimai, atsirad dl to, kad gaminys nebuvo naudoja-
mas paisant sioje naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym ir rekomendacij. · renginiams, kurie buvo nuomojami arba jais dirbo samdomi zmons, garantija netaikoma. · Sie elementai laikomi besidvinciomis dalimis ir j tarnavimo laikas priklauso nuo reguliarios prieziros, todl jiems paprastai garantija netaikoma: Peiliai, elektros tiekimo kabelis.
DMESIO!
,,Husqvarna UK Ltd." pagal garantines slygas neprisiima atsakomybs uz defektus, kurie visiskai ar is dalies, tiesiogiai ar netiesiogiai, atsirado dl atsargini ar papildom dali, kuri nepagamino ar nepatvirtino ,,Husqvarna UK Ltd.", sumontavimo arba jei renginys buvo kaip nors kitaip modifikuotas.
165

LT

Vac250EU-20.960.01.indb 165

22.01.21 10:38

TECHNINIAI DUOMENYS
Tipas Pjovimo plotis (cm) Pjovimo renginio sukimosi greitis (sk./min) Pjovimo aukstis (mm) Zols rinktuvo talpa (l) Galia (kW) Ismatuotas triuksmingumas LWA (dB(A) Garantuotas triuksmingumas LWA (dB(A) Garso slgis LpA (dB(A) Neapibrztis KpA (dB(A) Plastak / rank vibracija avhw (m/s2) Neapibrztis K ah (m/s2) Svoris (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (ES), 6,5 (JK)

ES ATITIKTIES DEKLARACIJA

Mes, ,,Husqvarna AB", SE 561 82 Huskvarna, SVEDIJA, savo atsakomybe pareiskiame, kad pateiktas gaminys:

Aprasymas Preks zenklas Platforma / tipas / modelis Partija

Elektrin sukamoji vejapjov Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Serijos numeri data nuo 2019

Visiskai atitinka sias ES direktyvas ir reikalavimus:

Direktyva / reglamentas

Aprasymas

2006/42/EB

,,dl masin"

2014/30/ES

,,dl elektromagnetinio suderinamumo"

2000/14/EB

,,dl triuksmo lauke"

2011/65/ES

dl tam tikr pavojing medziag naudojimo

Taikomi darnieji standartai ir (arba) technins specifikacijos: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Pagal 2000/14/EB direktyvos VI pried nustatytosios garso verts pateikiamos sios instrukcijos technini duomen skyriuje iri pasirasytoje ES atitikties deklaracijoje. Bendrov ,,TÜV SÜD" atliko neatlygintin tyrim bendrovs ,,Husqvarna AB" vardu ir pateikia EB komisijos 2006/42/EB direktyvos dl masin atitikties sertifikat. Sis sertifikatas, kaip nurodyta pasirasytoje atitikties deklaracijoje, galioja visoms gamybos vietoms ir kilms salims, nurodytoms gaminio etiketje. Tiekiama elektrin sukamoji vejapjov atitinka tyrimo metu naudota pavyzd.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 166

Vac250EU-20.960.01.indb 166

22.01.21 10:38

LT

FLYMO Elektriskais rotcijas zles pvjs

Oriinls instrukcijas tulkojums.

Svargi!
Ldzu, uzmangi izlasiet un rpgi uzglabjiet so lietosanas instrukciju.

KASTES SATURS
Skatiet 1. attlu 1. Augsjais rokturis 2. Kabeskava 3. Uzgrieznis (ja iekauts aprkojum). 4. Roktura klois 5. paplksne 6. Skrve 7. Apaksjais rokturis 8. Fikssanas tapa

9. Uzgriezatslga / skrpis 10. Griesanas augstuma starplikas 11. Lietotja rokasgrmata 12. Brdinjuma etiete 13. Izstrdjuma novrtjuma etiete 14. Strvas aukla (AK) 15. Ieslgsanas bloks 16. Palaisanas / aptursanas svira 17. Zles kaste

UZ IZSTRDJUMA REDZAMO SIMBOLU SKAIDROJUMS

Skatiet 2. attlu 1. Brdinjums! 2. Uzmangi izlasiet lietotja rokasgrmatu, lai prliecintos, ka js izprotat visas vadbas ierces un to, ko ts dara. 3. Kad izstrdjums darbojas, vienmr gdjiet, lai tas atrodas uz zemes. Iekrtas sasvrsanas vai pacelsanas rezultt var tikt ar spku izmesti akmei. 4. Nepieaujiet citu personu atrasanos darba zon. Nedarbiniet iekrtu, ja darba teritorij atrodas citi cilvki, jo pasi brni un dzvnieki. 5. Pievrsiet uzmanbu asiem asmeiem. Uzmanieties, lai nesagrieztu kju pirkstus vai rokas. Neturiet rokas vai kjas blakus rotjosajam asmenim. Asmei turpina griezties ar pc masnas izslgsanas. 6. Izsldziet. Pirms regulsanas, trsanas, k ar tad, ja kabelis ir savijies vai bojts, atvienojiet kontaktdaksu no strvas avota.

7. Strvas trieciena apdraudjums! 8. Gdjiet, lai kabei neatrastos asmens tuvum 9. Sis izstrdjums atbilst piemrojamo EK direktvu
prasbm. 10. Sis simbols uz izstrdjuma vai t iepakojuma norda,
ka no s izstrdjuma nevar atbrvoties k no sadzves atkritumiem. Tas ir jnogd atbilstgaj savksanas viet elektrisko un elektronisko iekrtu prstrdei. Nodrosinot, ka sis izstrdjums tiek likvidts pareizi, js paldzsit novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvku veselbu, ko vartu radt neatbilstgas darbbas ar s izstrdjuma atkritumiem. Lai uzzintu vairk par s izstrdjuma prstrdi, ldzu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu, sadzves atkritumu prstrdes uzmumu vai veikalu, kur iegdjties so izstrdjumu. 11. Noteiktais skaas jaudas lmenis. 12. Izstrdjums ar divkrsu izolciju.

DROSBAS PASKUMI

SVARGI!

IZLASIET PIRMS LIETOSANAS UN SAGLABJIET TURPMKM UZZIM.

BRDINJUMS!
Nepareizi lietojot, sis izstrdjums var bt bstams. Sis izstrdjums var radt nopietnus ievainojumus operatoram. Brdinjumi un drosbas instrukcijas ir jievro, lai nodrosintu pietiekosu drosbu un efektivitti izstrdjuma izmantosan. Operators ir atbildgs par saj rokasgrmat iekauto un uz izstrdjuma esoso brdinjumu un drosbas instrukciju ievrosanu.

Visprga informcija 1. So izstrdjumu nedrkst lietot personas (tostarp brni) ar fizisko, sensoro vai gargo spju traucjumiem vai nepietiekamu pieredzi vai zinsanm, ja vien par so personu drosbu atbildg persona vius neuzrauga vai nesniedz nordjumus par izstrdjuma lietosanu. Neaujiet brniem rotaties ar izstrdjumu. Lietotja vecums var bt nordts vietjos noteikumos. 2. Nekd gadjum neaujiet lietot ierci brniem vai cilvkiem, kas neprzina instrukcijas.

167

LV

Vac250EU-20.960.01.indb 167

22.01.21 10:38

3. Prtrauciet lietot ierci, ja tuvum atrodas citi cilvki, jo pasi brni vai dzvnieki.
4. Lietojiet izstrdjumu tikai sajs instrukcijs nordt veid un paredztajiem mriem.
5. Neizmantojiet so izstrdjumu, ja esat noguris, slims vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum.
6. Operators vai lietotjs ir atbildgs par negadjumiem vai riskiem, kas tiek radti citiem cilvkiem vai viu pasumam.

Elektro 1. Ieteicams izmantot paliekoss strvas ierci (Residual
Current Device ­ RCD), kuras nostrdes strva nav lielka par 30 mA. Pat ja ir uzstdta RCD, nevar garantt 100 % drosbu, tpc vienmr jievro darba drosbas noteikumi. Katru reizi lietojot RDC, prbaudiet to. 2. Pirms lietosanas prbaudiet kabeli, vai nav redzamas bojjuma vai nolietojuma pazmes. Ja tiek konstatti kabea bojjumi, dodieties ar to uz pilnvarotu apkopes centru un ldziet to nomaint. 3. Nelietojiet izstrdjumu, ja elektrisks strvas kabei ir bojti vai nodilusi. 4. Ja kabelis ir iegriezts vai ir radies izolcijas bojjums, nekavjoties atvienojiet to no elektroapgdes avota. Nepieskarieties elektrisks strvas kabelim, ldz tas nav atvienots no elektroapgdes avota. Sagrieztu vai bojtu kabeli nedrkst labot. Nomainiet to ar jaunu kabeli. 5. Pagarinjuma kabeli nedrkst samezglot. Samezgloti kabei var prkarst un samazint paujmasnas darbbas efektivitti. 6. Kabelis nedrkst atrasties izstrdjuma tuvum. Neatrodieties strvas avota tuvum, vienmr virzieties augsup un lejup, bet nekd gadjum pa apli. 7. Nevelciet kabeli ap asiem prieksmetiem. 8. Vienmr atvienojiet elektropadevi pirms kontaktsprauda, kabea savienotja vai pagarinjuma kabea atvienosanas. 9. Pirms elektrisks strvas kabea satsanas uzglabsanai izsldziet izstrdjumu, atvienojiet kontaktspraudni no tkla un prbaudiet, vai nav radusies strvas vada bojjumi un vai tas nav nolietojies. Nelabojiet kabeli, nomainiet to ar jaunu. Lietojiet tikai oriinlas rezerves daas. 10. Satinot kabeli, vienmr ievrojiet piesardzbu un nepieaujiet t samezglosanos. 11. Izstrdjumu nedrkst nest, satverot kabeli. 12. Neraujiet kabeli, lai atvienotu kontaktspraudni. 13. Izmantojiet tikai elektroapgdes avotu ar maistrvas spriegumu, kas nordts uz izstrdjuma jaudas plksntes. 14. Msu izstrdjumiem ir nodrosinta dubulta izolcija atbilstoso standarta EN 60335 prasbm. Nekd gadjum zemjums nedrkst bt savienots ar kdu izstrdjuma dau.

Kabei Ja tiek izmantoti vada pagarintji, to srsgriezumam jatbilst minimlajm tlk nordtajm vrtbm.

Spriegums 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz

Kabea garums Maksimli 20 m 20 ­ 50 m

Srsgriezums 1,5 mm2 2,5 mm2

Elektroapgdes kabeus un pagarinjumus var iegdties vietj apstiprint apkopes centr. Izmantojiet tikai tdus pagarintjus, kas ir paredzti lietosanas r un atbilst kdai no tlk nordtajm specifikcijm: parasta gumija (60245 IEC 53), parasts PVC (60227 IEC 53) vai parasts PCP (60245 IEC 57). Ja sais savienojuma vads ir bojts, razotjam, t apkopes prstvim vai ldzgai kvalifictai personai tas ir jnomaina, lai novrstu bstambu.
Sagatavosans 1. Lietojot izstrdjumu, vienmr valkjiet atbilstosus apavus un gars bikses. Nestrdjiet ar ierci, ja esat basm kjm vai esat uzvilcis vajas sandales. Prliecinieties, ka zlien nav zaru, akmeu, kaulu, vadu un atkritumu ­ asmens var tos ar spku izsviest. 2. Pirms iekrtas lietosanas un pc triecieniem prbaudiet, vai iekrtai nav novrojams nodilums vai bojjumi un veiciet atbilstosos remontdarbus. 3. Lai saglabtu ldzsvaru, nodilusus vai bojtus asmeus un to stiprinjumus vienmr nomainiet kop k veselu komplektu.
Lietosana 1. Izmantojiet izstrdjumu tikai dienas gaism vai lab mkslg apgaismojum. 2. Pc iespjas centieties izstrdjumu neizmantot slapj zl. 3. Uzmanieties slapj zl, jo js varat pasldt. 4. Uz nogzm vienmr pievrsiet pasu uzmanbu kju pozcijai un valkjiet apavus, kuru zoles nesld. 5. Virziet izstrdjumu srsm pa nogzi, nevis augsup un lejup. 6. Mainot brauksanas virzienu nogz, esiet pasi piesardzgs. Ejiet, nekd gadjum neskrieniet. 7. Strdjot vienmr prliecinieties, ka jsu darba stvoklis ir dross un stabils, jo pasi uz nogzm. Nelietojiet paujmasnu baseinu vai drza dsu tuvum. 8. Strdjot neejiet atmuguriski -- js varat nokrist. 9. Nekad nepaujiet zli, velkot paujmasnu virzien uz sevi.
10. Izsldziet izstrdjumu, pirms stumjat to pri virsmm, kas nav zle.
11. Nekad nedarbiniet izstrdjumu, ja aizsargi ir bojti vai nav uzstdti.
12. Turiet rokas un kjas dros attlum no griesanas mehnisma, jo pasi iekrtas motora iedarbinsanas laik.
13. Nesasveriet izstrdjumu, kad motors darbojas. 14. Nenovietojiet rokas zles izmesanas teknes tuvum. 15. Nekad nepaceliet un nenesiet izstrdjumu, kad tas
darbojas vai ir pievienots barosanas avotam. 16. Izemiet spraudni no kontaktligzdas: 17. Pirms izstrdjuma atstsanas bez uzraudzbas kdu
laika periodu. 18. Pirms srsu aizvksanas. 19. Pirms ierces prbaudes, trsanas vai darbu veiksanas
taj.

168

LV

Vac250EU-20.960.01.indb 168

22.01.21 10:38

20. Ja ir radies trieciens pc saskares ar prieksmetu. Nelietojiet izstrdjumu, ldz nav iegta prliecba, ka tas kopum ir dros darba stvokl.
21. Ja izstrdjums sk neparasti vibrt. Nekavjoties prbaudiet izstrdjumu. Prmrga vibrcija var radt traumas.
Apkope un glabsana
UZMANBU!
Nepieskarieties rotjosiem asmeiem. 1. Lai garanttu izstrdjuma drosu darba stvokli, pievelciet visus uzgriezus, bultskrves un skrves. 2. Regulri prbaudiet, vai zles konteiners nav nodilis vai bojts. 3. Drosbas nolk nomainiet nodilusas vai bojtas daas. 4. Nomaiai izmantojiet tikai pasi sim izstrdjumam paredzts daas. 5. Veicot izstrdjuma regulsanu, ievrojiet piesardzbu, lai nepieautu pirkstu iesprsanu starp kustgiem asmeiem un nekustgajm ierces detam. 6. Uzglabjiet vs, saus un brniem nepieejam viet. Neuzglabjiet rpus telpm. 7. Pirms novietosanas pc darba aujiet izstrdjumam vismaz 30 mintes atdzist.
Papildus drosbas nordjumi
1. Lietosana atbilstosi noteiktajam mrim: FLYMO Zles pvjs ir paredzts zlienu pausanai privtos drzos un pie privtm mjm. Izstrdjums nav paredzts darbam neprtraukt rezm.

BSTAMI! Miesas bojjumu gsanas risks!
Neizmantojiet izstrdjumu krmu, mauriu, un ceru griesanai, vteaugu griesanai un zles pausanai uz jumtiem vai balkoniem, zaru un ceru izsmalcinsanai, k ar grunts neldzenumu izldzinsanai. Nelietojiet izstrdjumu uz nogzm, kuru nosliece prsniedz 20°. 2. Nelietojiet izstrdjumu mitr vid. 3. Nemazgjiet pvja ar deni vai dens strklu (pasi augsta spiediena dens strklu). 4. Neizmantojiet trsanai miskas vielas, ieskaitot benznu vai sdintjus. Dazas vielas var bojt svargas plastmasas detaas. 5. Mazas detaas var viegli nort. Polietilna maisis rada nosmaksanas risku maziem brniem. Montzas darbu izpildes laik turiet mazus brnus dros attlum. 6. Palaidiet zles pvju tikai ar vertikli monttu rokturi.
7. BSTAMI! Sirds apstsans! Ss izstrdjums darba laik rada elektromagntisko lauku. Sis lauks noteiktos apstkos var ietekmt pasvu vai aktvu medicnisko implanttu funkcionsanu. Lai nepieautu tdas situcijas, kurs cilvki var gt smagus vai nvgus ievainojumus, cilvkiem ar medicnisko implanttu pirms izstrdjuma lietosanas ieteicams konsultties ar rstu vai implantta razotju. 8. Pirms pausanas prbaudiet, vai darba zon nav slptu
kabeu. 9. Nelietojiet izstrdjumu du kopsanai vai dens
tuvum. 10. Nekad nelietojiet izstrdjumu viets, kur pastv
sprdziena risks.

MONTZAS INSTRUKCIJAS
Apaksjo rokturu piestiprinsana pvjam (A) 1. Novietojiet apaksj roktura galu atvers. 2. Piestipriniet apaksjos rokturus korpusam, stingri iespiezot fikssanas tapas korpusa caurumos un roktur. 3. Atkrtojiet otr pus.
PIEZME: Ja rokturi korpusam ar fikssanas
tapu piestiprint neizdodas, rpgi izemiet fikssanas tapu r un atkrtojiet 1. ­ 3. darbbu, kas nordta ieprieks.

Augsjo rokturu piestiprinsana apaksjiem rokturiem (B)
1. Novietojiet pareizi augsjo rokturi, lai ieslgsanas bloka blosanas poga btu augspus.
2. Gdjiet, lai augsjais un apaksjais rokturis btu pareizi novietoti viens pret otru.
3. Ievietojiet uzgriezni roktura klo (ja ir aprkojum). 4. Piestipriniet skrves, paplksnes un roktura klous.
Kabeskavas 1. Ar komplekt esosajm skavm piestipriniet kabeli pie rokturiem. 2. Prbaudiet, vai kabelis nav iesprdis starp augsjo un apaksjo rokturi.

GRIESANAS AUGSTUMA REGULSANA

BRDINJUMS!
Ar asmeni vienmr rkojieties uzmangi ­ ass malas var radt ievainojumus. UZVELCIET CIMDUS. Nekd gadjum neizmantojiet vairk par 3 griesanas augstuma starplikm. Starplikas ir jievieto

tikai starp asmeni un ventilatoru, NEKD gadjum starp asmeni un skrvi.
1. Noemiet asmens skrvi un asmeni, k aprakstts sada "Asmens un ventilatora noemsana".
2. Lai griesanas augstums btu mazks, pievienojiet starplikas.
169

LV

Vac250EU-20.960.01.indb 169

22.01.21 10:38

3. Lai griesanas augstums btu lielks, noemiet starplikas.
4. Uzlieciet atpaka asmeni, k aprakstts sada "Asmens un ventilatora piestiprinsana".

Nodrosiniet, lai pausanas laik teksts "THIS SIDE TO GRASS" (Ar so pusi zles virzien) btu vrsts zles virzien. (L)

ASMENS NOEMSANA UN PIESTIPRINSANA

Asmens un ventilatora noemsana 1. Lai noemtu asmens skrvi, ciesi turiet ventilatoru un ar komplekt esoso uzgriezatslgu atlaidiet vagk asmens skrvi, griezot to pulksterdtja kustbas virzien. (L) 2. Noemiet asmens skrvi, asmeni, starplikas un ventilatoru. (M) 3. Prbaudiet, vai nav bojjumu, un vajadzbas gadjum notriet.
PIEZME: Neatkargi no metla asmens st-
voka, atjaunojiet to pc 50 pausanas stundm vai pc 2 gadiem, izvloties agrko.
Asmens un ventilatora piestiprinsana
BRDINJUMS! Ja asmens ir
ieplaisjis vai bojts, nomainiet to.

BRDINJUMS! Nekd gadjum
neizmantojiet asmens skrvi, ja izolt galvia ir bojta, ieplaisjusi vai ts nav vispr.
1. Novietojiet ventilatoru pareizi. 2. Uzlieciet starplikas uz ventilatora, nodrosinot, lai
tapias btu ievietotas atvers. 3. Novietojiet asmeni uz starplikm t, lai tapias btu
ievietotas asmens atvers un asmens tiktu novietots, k pardts attl. (M) 4. Ievietojiet asmens skrvi asmens vidj atver. (M) 5. Piegrieziet ar roku pulksterdtja kustbas virzien. 6. Turiet ventilatoru ciesi un piegrieziet asmens skrvi ar komplekt esoso uzgriezatslgu.

ROKTURA REGULSANA
BRDINJUMS! Pirms roktura
regulsanas apturiet zles pvju un pagaidiet, ldz asmens ir beidzis griezties.
PIEZME: Lai regultu rokturi, apaksj
roktura fikssanas tapas nav jnoem.
Rokturis pozcij uz prieksu (C) 1. Pastumiet rokturi uz ieksu no abm pusm. 2. Pavirziet rokturi uz prieksu, ldz tas apstjas.

Rokturis pozcij uz leju (C) 1. Pastumiet rokturi uz ieksu no abm pusm. 2. Pavirziet rokturi uz leju, ldz tas apstjas.
PIEZME: Rokturis neatrodas tiesi pie
pamatnes.
Rokturis izmantosanas pozcij Lai novietotu rokturi izmantosanas pozcij, regulsana nav nepieciesama. Vienkrsi pavelciet uz leju no pozcijas uz prieksu vai paceliet uz augsu no pozcijas uz leju, ldz rokturis ir izmantosanai rt pozcij.

IEDARBINSANA UN APSTDINSANA

Lai palaistu paujmasnu 1. ES modei: Pievienojiet kabea sieviso savienotju ieslgsanas bloka aizmugur. 2. Izveidojiet strvas kabea cilpu un izveriet to caur atveri, k pardts attl. (D) 3. Lai nostiprintu, novietojiet cilpu pri im un pavelciet kabeli atpaka caur atveri, k pardts attl. (E) 4. Pievienojiet spraudni elektrotklam un iesldziet. 5. Lai novrstu apa izpausanu zlj un savktu zles prpalikumus, nedaudz paceliet zles pvju. (F)
PIEZME: Ieslgsanas blokam ir blosanas
poga, kas pasarg no nejausas iedarbinsanas. (G1) 1. Nospiediet un turiet nospiestu ieslgsanas bloka blosanas pogu, pc tam paspiediet vienu no palaisanas / aptursanas svirm augsj roktura virzien. (H)
170

2. Turpiniet spiest palaisanas / aptursanas sviru augsj roktura virzien un atlaidiet blosanas pogu.
3. Kad zles pvjs ir sasniedzis maksimlos apgriezienus, lni nolaidiet to zlj.
PIEZME: Ierce ir aprkota ar divm palaisa-
nas / aptursanas svirm. Zles pvja iedarbinsanai var izmantot jebkuru no tm.
SVARGI: Nelietojiet palaisanas / aptursanas
sviras prmaius.
Zles paujmasnas aptursana 1. Lai novrstu apa izpausanu zlj un savktu zles prpalikumus, nedaudz paceliet zles pvju. (F) 2. Atlaidiet palaisanas / aptursanas sviru.

LV

Vac250EU-20.960.01.indb 170

22.01.21 10:38

LIETOSANA

1. Sciet pausanu taj zlja mal, kas atrodas vistuvk barosanas avotam, lai kabelis kltos uz jau nopaut zliena. (J)
2. Zles augsanas sezon paujiet divreiz ned. Zlienam nenks par labu, ja vien reiz nopausit vairk par tresdau zles garuma.
UZMANBU!
Pvju nedrkst prslogot.

Paujot garu, biezu zli, var samazinties motora trums. Js dzirdsit izmaias motora ska. Ja motora trums samazins, iespjams, ka esat prslogojis zles pvju; tas var radt bojjumus. Paujot garu, biezu zli, pirmaj reiz iestatiet lielku pausanas augstumu; tas paldzs samazint slodzi. Skatiet sadau "Pausanas augstuma regulsana".

ZLES KASTE
Lai nodrosintu optimlu veiktspju, izstrdjumu ir paredzts izmantot ar zles kasti.
Zles kastes iztuksosana (K) Pirms zles kastes iztuksosanas apturiet izstrdjumu un pagaidiet, ldz griesanas galvia ir beigusi griezties.

1. Paceliet zles kastes vku. 2. Noemiet zles kasti no izstrdjumu un iztuksojiet to. 3. Rpgi uzlieciet zles kasti atkal atpaka.
Ja zles kaste un vks nebs pareizi uzlikti, nopaut zle netiks pilnb savkta.

IZSTRDJUMA KOPSANA
Trsana (P)
PIEZME: Uzvelciet cimdus.
Ir svargi, lai zles pvjs btu trs. Nopaut zle kd no gaisa padeves atverm vai zem prsega var potencili izraist aizdegsanos.
1. Izemiet zli no korpusa apaksas ar uzgriezatslgu / skrpi.
2. Ar mkstu suku iztriet zles atlikumus no vism gaisa padeves atverm.
3. Noemiet asmeni, lai vartu piekt ventilatoram un iztrt to ar mkstu suku.
4. Noslaukiet zles pvja virsmu ar sausu drniu.
SVARGI:
Zles pvja trsanai nekad neizmantojiet deni. Trsanai nedrkst izmantot miskas vielas, tostarp

petroleju un sdintjus. Dazi var izncint kritiski svargas plastmasas daas.
Pausanas sezonas beigs 1. Vajadzbas gadjum nomainiet asmeni, skrves un uzgriezus. 2. Rpgi notriet zles pvju. 3. Servisa centr ldziet rpgi iztrt gaisa filtru un veikt nepieciesamo apkopi vai remontu. 4. Gdjiet, lai elektriskais kabelis tiktu krtgi satts.
Zles pvja nesana Nodrosiniet, lai asmens btu vrsts virzien prom no jums.
Zles pvja glabsana Glabjiet zles pvju saus viet, kur tas ir pasargts no bojjumiem.

PROBLMU NOVRSANA

Nedarbojas · Vai zles pvjs ir pievienots elektrotklam? · Prbaudiet drosintju spraudn. Nomainiet, ja tas ir
izdedzis. · Vai drosintjs atkal izdeg? Nekavjoties atvienojiet no
elektrotkla un sazinieties ar apstiprintu servisa centru. · Vai ir ievrota pareiza palaisanas procedra?
Griesans problmas · Atvienojiet no elektrotkla. · Iztriet korpusa apaksu un notriet ventilatora asmeus. · Iestatiet lielko pausanas augstumu. Skatiet sadau
"Pausanas augstuma regulsana".

· Vai griesans problmas joprojm pastv? Atvienojiet no elektrotkla un sazinieties ar apstiprintu servisa centru.
Nepilnga zles savksana
PIEZME: Atvienojiet no elektrotkla.
· Vai zles kaste ir novietota pareizi? · Vai paujat taisn lnij? · Vai paujat vairk par tresdau zles garuma? · Vai ir nepieciesams palielint griesanas augstumu? · Veiciet sada "Griesanas problmas" aprakstts
darbbas.
171

LV

Vac250EU-20.960.01.indb 171

22.01.21 10:38

Prmrga vibrcija
PIEZME: Atvienojiet no elektrotkla.
· Nomainiet bojtos vai trkstosos plastmasas griezjus.

· Prbaudiet, vai plastmasas griezji ir pareizi pievienoti. · Vai vibrsana turpins? Nekavjoties atvienojiet no elek-
trotkla un sazinieties ar apstiprintu servisa centru.

IETEIKUMI APKOPEI

· Jsu izstrdjums ir individuli marts ar sudrabkrsas un melnu izstrdjuma novrtjuma etieti.

· Ms stingri iesakm veikt izstrdjuma apkopi vismaz reizi divpadsmit mnesos, un vlams, lai to dartu specilists.

INFORMCIJA PAR VIDI

Husqvarna UK Ltd. izstrdjumi tiek razoti saska ar Vides prvaldbas sistmu (ISO 14001), izmantojot (kur tas ir lietdergi) komponentus, kas ir izgatavoti videi vislabvlgkaj veid, saska ar uzmuma procedrm, k ar nodrosinot otrreizjas prstrdes iespjas produkta dzves cikla beigs. · Iepakojums ir prstrdjams, un uz plastmasas kom-
ponentiem ir kategoriju marjumi (ja tas ir lietdergi). · Likvidjot izstrdjumu, kura darbmzs ir beidzies,
jem vr vides aspekts. · Lai iegtu informciju par likvidsanu, vajadzbas
gadjum sazinieties ar vietjo iestdi.

Simbols uz izstrdjuma vai t iepakojuma norda, ka no s izstrdjuma nevar atbrvoties k no sadzves atkritumiem. Tas ir jnogd atbilstgaj savksanas viet elektrisko un elektronisko iekrtu prstrdei. Nodrosinot, ka sis izstrdjums tiek likvidts pareizi, js paldzsit novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvku veselbu, ko vartu radt neatbilstgas darbbas ar s izstrdjuma atkritumiem. Lai uzzintu vairk par s izstrdjuma prstrdi, ldzu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu, sadzves atkritumu prstrdes uzmumu vai veikalu, kur iegdjties so izstrdjumu.

GARANTIJA UN GARANTIJAS POLITIKA

Ja garantijas perioda laik tiek konstatti kdas daas defekti razotja vainas d, Husqvarna UK Ltd. ar savas pilnvarots remontdarbncas starpniecbu bez maksas veiks remontu vai nomains dau ar nosacjumu, ka: a. Par bojjumu ir ziots remontdarbncai. b. Ir iesniegts pirkuma apliecinjums. c. Bojjumu nav radjis lietotjs nepareizas izmantosanas,
nevrbas vai nepareizas regulsanas rezultt. d. Bojjums nav parasta nodiluma un nolietojuma rezul-
tts. e. Ierci nav remontjusi, izjaukusi vai prveidojusi
neviena persona, kuru nav pilnvarojis uzmums Husqvarna UK Ltd. f. Ierce nav bijusi iznomta. g. Ierce pieder personai, kura to ir iegdjusies. h. Ierce nav izmantota rpus valsts, kura tika nordta k izmantosanas valsts. i. Ierce nav izmantota komerciliem mriem. · S garantija papildina patrtju likumgs tiesbas, nekdi ts nemazinot. Bojjumi, kas radusies tlk minto iemeslu d, garantij nav iekauti, tpc ir svargi, lai js izlastu saj Lietotja rokasgrmat izklstts instrukcijas un izprastu, k lietot un uzturt masnu.
172

Bojjumi, kas nav iekauti garantij · Nolietotu vai bojtu asmeu nomaia. · Bojjumi, kas radusies td, ka nav ziots par skot-
njo bojjumu. · Bojjumi, kas radusies neparedztas iedarbbas rezul-
tt. · Bojjumi, kas radusies td, ka izstrdjums nav
izmantots saska ar saj lietotja rokasgrmat iekautajm instrukcijm un ieteikumiem. · S garantija neattiecas uz res iercm. · Zemk uzskaitts daas tiek uzskattas par dilstosm, un to darbmzs ir atkargs no regulras apkopes, tpc parasti uz tm neattiecas garantija: Asmei, strvas kabelis.
UZMANBU!
Husqvarna UK Ltd. neuzemas atbildbu saska ar garantiju par bojjumiem, kas pilnb vai daji, tiesi vai netiesi radusies td, ka nav izmantotas rezerves daas vai papildu daas, kuras nav razojis vai apstiprinjis uzmums Husqvarna UK

Vac250EU-20.960.01.indb 172

22.01.21 10:38

LV

TEHNISKIE DATI
Tips Pausanas platums (cm) Pausanas ierces rotcijas trums (rpm) Griesanas augstums (mm) Zles savcja tilpums (L) Jauda (kW) Izmrt skaas jauda LWA (dB(A)) Garantt skaas jauda LWA (dB(A)) Skaas spiediens LpA (dB(A)) Nenoteiktba KpA (dB(A)) Plaukstas / rokas vibrcija avhw (m/s2) Ah nenoteiktba K (m/s2) Svars (kg)

Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 25 (Hover Vac 250), 26 (Hover Vac 260), 27 (Hover Vac 270) 7000 ± 5 % 10 ­ 30 15 1,4 ± 5 % 93,3 96 < 90 3,0 2,2 1,5 5,87 (ES), 6,5 (Apvienot Karaliste)

ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA

Ar so ms, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJ, ar pilnu atbildbu apliecinm, ka sis izstrdjums:

Apraksts Zmols Platforma / tips / modelis Partija

Elektriskais rotcijas zles pvjs Flymo Hover Vac 250, Hover Vac 260, Hover Vac 270 Srijas numurs, skot no 2019

pilnb atbilst tlk mintajm ES regulm un direktvm:

Direktva / regula

Apraksts

2006/42/EK 2014/30/ES

par masnm par elektromagntisko savietojambu

2000/14/EK 2011/65/ES

par troksa emisiju vid "noteiktu bstamu vielu lietosanas ierobezojums"

Ir piemroti sdi saskaotie standarti un / vai tehnisks specifikcijas: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Saska ar Direktvas 2000/14/EK VI pielikumu deklartie skaas lmei ir nordti ss rokasgrmatas tehnisko datu sada un parakstti ES atbilstbas deklarcij. TÜV SÜD veica brvprtgu prbaudi Husqvarna AB vrd, izsniedzot atbilstbas sertifiktu saska ar EK Padomes Direktvu 2006/42/EK par masnm. Sis sertifikts, kas pievienots paraksttajai atbilstbas deklarcijai, ir dergs vism razotnm un izcelsmes valstm, kas nordtas uz izstrdjuma. Piegdtais elektriskais rotcijas zles pvjs atbilst eksemplram, kuram tika veikta prbaude.

John Thompson, Product and Marketing Director Responsible for technical documentation 173

Vac250EU-20.960.01.indb 173

22.01.21 10:38

LV

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service-flymo@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna. com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19 o andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND   . 8 ,  13  5 1700    .: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna. com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Loncara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info@gardena.ee Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)

Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone:+44 (0) 344 8444558 customer.services@ husqvarna.co.uk
Greece .  .  92  ..104 42  . (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 69 10 47 00 www.gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia /   ,," 141400,  ., . ,  ,  39, .6   ,,  ",  02_04 http://www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey GARDENA Dost Di Ticaret Mümessillik A.. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /   «   » . , 34,  204- 03022,  . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
Vac250EU-20.960.01/0121 Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna Sweden

174

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Copyright © 2020 Flymo S.A. All rights reserved. Flymo® and other product and feature names are registered or unregistered trademarks of Flymo S.A.

Vac250EU-20.960.01.indb 174

22.01.21 10:38