Instruction Manual for BOSCH models including: BGS05A220, BGC05AAA2, Bagless Vacuum Cleaner

8001217652 Internet

Klattenhoff

Register your new device on MyBosch now ...

Register your new device on MyBosch now and get free benefits: bosch-home.com/ welcome

Lea el prospecto

Opiniones aspiradora Bosch BGS05X240 【 marzo 2022】


File Info : application/pdf, 68 Pages, 3.84MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

8001217652 B
BGS05.../BGC05...

[de] [en] [fr] [it] [nl] [es] [pt] [pl] [ru] [ro] [kk] [uk]

Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de serviço Instrukcja uzytkowania u  Descrierea aparatului   eua 

bMogsyenRBctwehfeowre-sgehlceidcoshobemtnevmeeinorce.ewcyefioootaumsnnr:/d
26 28 31 33 36 38 41 43 46 48 50 53

1

8 7 6 5 4 3
2

1

13 14

9 10 11 12 15 16
17
18

2

1

2

3*

4*

2

1

Click!

1 2

5*

2

1

1

2

max

6a

b

7

Click!

8

9*

10*

max

min

3

11

12* a

b

c

13

14

15
1
17
4

16
1 2
Click!

18

19

19
19
Click!
20

1

2

20

Click!

5

20

20

21

Click!

21

21 Click!
6

24h Drying
1 2
24h Drying
Click!

de

Sicherheit ....................................................................................................... 8 Gebrauchsanleitung ..................................................................................... 26

en

Safety information .......................................................................................... 9 Instructions for use....................................................................................... 28

fr

Consignes de sécurité .................................................................................. 11 Mode d`emploi ............................................................................................. 31

Norme di securezza ...................................................................................... 12

it

Istruizioni per l`uso ...................................................................................... 33

Veiligheidsvoorschriften................................................................................ 14 nl Gebruiksaanwijzing ...................................................................................... 36
Consejos y advertencias de seguridad ......................................................... 15 es Instrucciones de uso .................................................................................... 38

Indicações de segurança .............................................................................. 17 pt Manual de instruções ................................................................................... 41
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ......................................................... 18 pl Instrukcja uytkowania ................................................................................. 43

ru

   .................................................................. 20   ...................................................................................... 46

Indicaii de siguran .................................................................................... 21 ro Descrierea aparatului.................................................................................... 48

  ...............................................................................................23 kk  ............................................................................................50

uk

ex  .........................................................................................................24 eua .................................................................................................53

7

de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der Staubsauger nicht benutzt werden für:  das Absaugen von Menschen oder Tieren.  das Aufsaugen von:
- gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.
- feuchten oder flüssigen Substanzen. - leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen. - Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan-
lagen. - Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör
Unsere Original-Ersatzteile und unser Original-Zubehör und -Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und Anforderungen unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließliche Verwendung unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und Sonderzubehörs. Auf diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres Staubsaugers si-
!cherstellen. Hinweis: Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ minderwertigen Ersatzteilen und Zubehör/ Sonderzubehör kann zu Schäden an Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch die Verwendung derartiger Produkte verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
8

 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
 Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
 Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. =>Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
 Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
 Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Ausblasfilter saugen. => Gerät kann beschädigt werden!
 Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen. => Es besteht Verletzungsgefahr!
 Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer unterhalb des Benutzers stehen.
 Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
 Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
 Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automatischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
 Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.  Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.  Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.  Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.  Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.  Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.  Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.  Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
! zuführen. Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
 Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
 Altgerät Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
 Entsorgung Filter Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

en
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for:  Vacuum-cleaning persons or animals  Vacuuming up:
- hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances. - damp or liquid substances. - highly flammable or explosive substances and ga-
ses. - ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
tems. - toner dust from printers and copiers.
Spare parts, accessories
Our original spare parts and original (special) accessories are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts and original (special) accessories. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.
! Please note: Using unsuitable or inferior-quality spare parts and (special) accessories can damage your vacuum cleaner. Damage caused by the use of such products is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations.  The appliance may be used
by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been inst-

9

ructed on the safe use of the appliance and the have understood the potential dangers of using the appliance.  Children must never play with the appliance.  Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.  Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal. =>Risk of suffocation.
Proper use
 Only connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate.
 Never vacuum without the dust container, motor protection or exhaust filter.
=> This may damage the vacuum cleaner.  Always keep the vacuum cleaner away from your head
when using nozzles and tubes.
=> This could cause injury!  When vacuuming stairs, the appliance must always be
positioned below the user.  Do not use the power cord or the hose to carry or
transport the vacuum cleaner.  For safety reasons, if this appliance's mains power
cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service department or a similarly qualified person.  If using the appliance for longer than 30 minutes, pull out the power cord completely.  When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.  Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to become trapped.  When the cable is being automatically rewound, ensure that the mains plug is not thrown towards persons, body parts, animals or objects.
=> Use the mains plug to guide the power cord.  Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.  Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is detected.  For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.  Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and sources of heat.  Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (motor protection filter, exhaust filter, etc.).

 The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. => Vacuuming up building rubble could damage the appliance.
 When not in use, switch off the appliance and pull out the mains plug.
 At the end of its life, the appliance should immediately be rendered unusable, then disposed of in an appropriate manner.
! Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp circuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the circuit breaker from tripping, select the lowest power setting before switching the appliance on, and increase the power only once it is running.
Disposal information
 Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.
 Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council.
 Disposal of filters Filters are manufactured from environmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted in household waste, you can dispose of them with your normal household waste.

10

fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :  aspirer sur des personnes ou des animaux.  l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes.
- substances humides ou liquides. - substances et gaz facilement inflammables ou ex-
plosifs. - cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central. - poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
!puissance de nettoyage de votre aspirateur. Remarque: L'utilisation de pièces détachées et d'accessoires/ accessoires spéciaux non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dommages ont expressément été causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.  L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,

sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. =>Il y a risque d'asphyxie!
Utilisation correcte
 Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
 Ne jamais aspirer sans bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air. => L'appareil peut être endommagé!
 Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures!
 Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
 Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur.
 Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
 En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement.
 Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer.
 Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le cordon électrique par la fiche.
 Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retirer la fiche de la prise.
 Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
11

 Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l'aspirateur.
 Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
 L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. => L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil.
 Éteignez l'appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas.
 Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
! réglementaire. Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
 Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
 Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
 Elimination des filtres Les filtres ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.

it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:  su persone e/o animali.  Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti
- sostanze umide o liquide - sostanze e gas infiammabili o esplosivi - cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali - polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nostri ricambi originali, i nostri accessori originali e gli accessori speciali corrispondono alle caratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali originali. In questo modo potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
! Attenzione! L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori speciali non su misura o di qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.  L'apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscen-

12

za dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.  I bambini non devono giocare con l'apparecchio.  Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.  Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento. =>Pericolodi soffocamento!
Uso conforme
 Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come indicato sulla targhetta.
 Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del motore e filtro d'igiene.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!  Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
dell'aspirapolvere in prossimità della testa.
=> Pericolo di lesioni!  Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.  Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi-
le per spostare/trasportare l'aspirapolvere.  Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.  Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.  Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.  Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e non schiacciarlo.  Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della spina.  Prima di qualsiasi intervento sull'aspirapolvere, estrarre la spina.  Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di anomalia, estrarre la spina dalla presa.

 Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell'aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato.
 Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore.
 Non collocare mai sul filtro (filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiammabili o contenenti alcol.
 L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. => L'aspirazione di macerie può causare il danneg giamento dell'apparecchio.
 Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina quando non lo si usa.
 Gli apparecchi dismessi devono essere resi immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia.
! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo energetico. Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza più basso e solo in un secondo momento selezionare un livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
 Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
 Apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città.
 Smaltimento del filtro Il filtro sono costituiti da materiali non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
13

nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor:  het schoonzuigen van mensen of dieren.  het opzuigen van:
- substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen. - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. - as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties. - tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren
Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren zijn evenals afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze originele en extra toebehoren te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en het reini-
!gingsvermogen constant op hoog niveau blijft. Aanwijzing: Het gebruik van niet goed gemonteerde of inferieure onderdelen, accessoires kan uw stofzuiger beschadigen. Als deze schade wordt veroorzaakt door het gebruik van dergelijke producten, valt deze niet onder de garantie.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.  Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan

of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan.  Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. =>Er bestaat gevaar voor
verstikking!
Juist gebruik
 De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
 Nooit zuigen zonder stofreservoir, motorbeveiligingsen uitblaasfilter. => Het apparaat kan beschadigd raken!
 Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel!
 Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de gebruiker staan.
 Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren.
 Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
 Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
 Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen.
 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en niet bekneld laten raken.
 Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken. => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de netstekker.
 Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen.
 De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen.

14

 Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice.
 De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen.
 Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
 De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel.
 Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
 Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
! het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
 Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
 Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
 Afvoer van filters Filter zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.

es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:  aspiración de personas o animales.  aspirar:
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas, - materiales o gases inflamables o explosivos, - ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central, - polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios
Nuestros recambios originales, accesorios originales y accesorios especiales están perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nuestros recambios originales, accesorios originales y especiales. De esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de la aspiradora.
! Aviso: El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales que no sean adecuados o no cumplan la calidad requerida puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se deriven del uso de tales productos.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.  Este aparato puede ser utiliz-
ado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales

15

o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone.  Los niños no deben jugar con el aparato.  Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.  Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. =>¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
 La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.
 No aspirar nunca sin el depósito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. => ¡El aparato puede estropearse!
 No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones!
 Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario.
 No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
 Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada.
 En caso de utilizar el aparato durante más de 30 minutos, extraer por completo el cable de conexión a la red.
 No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe.
 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.
 Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe.
 Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador.
 No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
16

 Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.
 Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
 No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (filtro protector del motor, filtro de salida, etc.).
 El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.
 Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar.
 Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
! poder eliminarlos según la normativa. Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego.
Eliminar el material de embalaje
 Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".
 Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.
 Eliminación de filtros Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica.

pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para:  limpar pessoas ou animais.  aspirar:
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas. - substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos. - cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aque-
cimento central. - pó de toner de impressão e cópia.
Peças de substituição, acessórios
As nossas peças de substituição originais, os nossos acessórios e acessórios especiais originais estão adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossos aspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva das nossas peças de substituição originais, dos nossos acessórios e acessórios especiais originais. Deste modo, poderá assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade permanentemente elevada
!do rendimento de limpeza do seu aspirador. Nota: A utilização de peças de substituição, acessórios/ acessórios especiais ou de qualidade inferior pode originar danos no seu aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso estes danos tenham sido provocados precisamente pela utilização deste tipo de produtos.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.

 Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma.
 Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
 Não permita a limpeza e manutenção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância.
 Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. =>Existe perigo de asfixia!
Utilização correta
 Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características.
 Nunca aspire sem o recipiente para o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e o filtro de exaustão. => O aparelho pode ser danificado!
 Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!
 Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
 Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível para pegar no aspirador ou para o transportar.
 Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica deste ou por uma pessoa analogamente qualificada, para evitar perigos.
 Retire o cabo de alimentação por completo no caso de uma utilização superior a 30 minutos.
 Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo cabo de alimentação, mas sim pela ficha.
 Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passálo sobre arestas vivas.

17

 Certifique-se de que, durante o enrolamento automático do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da ficha.
 Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, desligue sempre a ficha da tomada.
 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada.
 Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado.
 Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor.
 Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.).
 O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a aspirar.
 No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de
! acordo com as normas em vigor. Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho para o nível de potência mais baixo antes de o ligar e seleccionando só depois um nível de potência mais elevado.
Recomendações de eliminação
 Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de embalagem de que já não precisa nos ecopontos
 Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm frequentemente materiais com valor. Por isso, no final de vida útil do aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os métodos actuais de reciclagem junto de um vendedor ou nos serviços municipalizados.
 Eliminação de filtros Os materiais que compõem os filtros são amigos do ambiente. Estes podem ser eliminados junto com o lixo doméstico, desde que não contenham substâncias cuja eliminação por este meio seja proibida.
18

pl
Instrukcj uytkowania naley zachowa. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie naley dolczy instrukcj obslugi.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania na maksymalnej wysokoci 2000 metrów nad poziomem morza. Odkurzacz naley uytkowa wylcznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obslugi.
Aby unikn uszkodze urzdzenia lub skalecze, odkurzacza nie naley uywa do:  odkurzania ludzi i zwierzt,  zasysania:
- substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych krawdziach, gorcych lub arzcych si,
- substancji wilgotnych lub plynnych, - latwopalnych lub wybuchowych materialów i gazów, - popiolu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania, - pylu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Czci zamienne, wyposaenie dodatkowe
Nasze oryginalne czci zamienne, wyposaenie dodatkowe i wyposaenie specjalne, zostaly zaprojektowane specjalnie z myl o korzystaniu z naszych odkurzaczy i s dostosowane do ich funkcji oraz wymaga. Dlatego zalecamy stosowanie wylcznie oryginalnych czci zamiennych, akcesoriów i specjalnego wyposaenia. Tylko w ten sposób moemy zagwarantowa zarówno dlugi okres uytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysok skuteczno czyszczenia.
! Wskazówka: Stosowanie niedopasowanych lub odznaczajcych si nisz jakoci czci zamiennych, elementów wyposaenia dodatkowego/specjalnego moe spowodowa uszkodzenie odkurzacza, które nie jest objte nasz gwarancj, jeeli przyczyn uszkodzenia bylo wlanie uywanie tego typu produktów.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Odkurzacz spelnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczestwa.  Urzdzenie mog obslugiwa
dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi,

a take osoby nie posiadajce wystarczajcego dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone, jak bezpiecznie obslugiwa urzdzenie i s wiadome zwizanego z tym niebezpieczestwa.  Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.  Czyszczenie i czynnoci konserwacyjne nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru doroslych.  Opakowania foliowe naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla malych dzieci lub wyrzuci. =>Istnieje niebezpieczestwo
uduszenia!
Odpowiednie uytkowanie
 Odkurzacz naley podlcza i uruchamia wylcznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej.
 Aby chroni silnik i filtr wylotowy powietrza, nigdy nie odkurzaj filtra bez pojemnika na kurz. => Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia!
 W adnym wypadku nie odkurza szczotk ani dysz w pobliu glowy. => Istnieje niebezpieczestwo obrae ciala!
 Podczas odkurzania schodów urzdzenie musi znajdowa si niej ni uytkownik.
 Nie uywa przewodu zasilajcego ani wa do przenoszenia/transportowania odkurzacza.
 Jeli przewód zasilajcy urzdzenia zostanie uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inn osob z podobnymi kwalifikacjami, aby unikn zagroe.
 W przypadku uytkowania urzdzenia dluej ni przez 30 minut naley calkowicie wycign przewód zasilajcy.
 W celu odlczenia urzdzenia od sieci cign za wtyczk, a nie za przewód zasilajcy.
 Przewodu zasilajcego nie wolno prowadzi po ostrych krawdziach ani zaciska.
 Naley uwaa, aby podczas automatycznego zwijania przewodu wtyczka nie obijala si o znajdujce si w pobliu osoby, czci ciala, zwierzta lub przedmioty. => Kontrolowa przewód zasilajcy, trzymajc za wtyczk.

 Przed przystpieniem do prac zwizanych z napraw lub konserwacj odkurzacza naley wycign wtyczk z gniazda sieciowego.
 Nie wlcza uszkodzonego odkurzacza. W przypadku zaklócenia w pracy urzdzenia naley wycign wtyczk z gniazda sieciowego.
 W celu uniknicia zagroe, naprawa urzdzenia oraz wymiana czci w odkurzaczu mog by wykonywane wylcznie przez autoryzowany serwis.
 Odkurzacz naley chroni przed wplywem czynników atmosferycznych, wilgoci i ródlami ciepla.
 Unika kontaktu filtrów (Filtr do ochrony silnika, filtra wylotu powietrza itp.) z materialami latwopalnymi oraz zawierajcymi alkohol.
 Odkurzacz nie nadaje si do stosowania na placach budowy. => Odsysanie gruzu budowlanego moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia.
 Gdy odkurzacz nie jest uywany, wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazda.
 Stare urzdzenie powinno zosta zabezpieczone przed ponownym uyciem, a nastpnie odpowiednio
! zutylizowane zgodnie z obowizujcymi przepisami. Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi by zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeeli w momencie wlczania urzdzenia zadziala bezpiecznik, moe to by spowodowane tym, e równoczenie inne urzdzenia elektryczne o wikszej mocy przylczeniowej podlczone s do tego samego obwodu prdowego. Zadzialania bezpiecznika mona unikn, ustawiajc najniszy stopie mocy przed wlczeniem urzdzenia i wybierajc wyszy stopie dopiero po jego wlczeniu.
Wskazówki dotyczce utylizacji
 Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Sklada si ono z materialów bezpiecznych dla rodowiska naturalnego i z tego wzgldu nadaje si do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materialy opakowaniowe naley odda do punktów zbiórki surowców wtórnych.
 Stare urzdzenia Stare urzdzenia czsto zawieraj pelnowartociowe materialy. Z tego wzgldu wysluone urzdzenie naley oddawa dostawcy wzgldnie do centrum odzysku surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. Informacj na temat aktualnie obowizujcych sposobów utylizacji mona uzyska w wyspecjalizowanym sklepie lub w urzdzie gminy.
 Utylizacja filtrów Filtry wykonane s z materialów przyjaznych dla rodowiska. Jeli nie zawieraj substancji szkodliwych lub niedozwolonych, mona je wyrzuca z odpadami komunalnymi.

19

ru

   .            .
  
          .          2000    .

         :     ;  :
-    , , 
  ;
-    ;
-   
  ;
- ,      
 ;
-     
.

 , 

    

  

   .  

   

  .   

    

    

!  .

:























 .  

   ,

   .

  
          .   
  8     

20

   ,   ,       ,                ,    .      .          .              . => !
 
              .
         ,    . =>    !
        . =>     !
         .
         / .
                     ,   .
     30      .
          ,     .

   ,      

      .

    

   ,     

 ,  ,    .

=>     ,

  .

    . 

    

.

        

     

   .

 







  ,

   .

    ( ,

   . .) 

  

.

      

 .

=>     

   .

     

   .

     

 ,   

!     . :     

     16A.

    

 ,    

    

    .







,    

  ,  

  .

  
          .      ,       .        .

          .              .           .

        .        ,      ,         .

ro
V rugm s pstrai instruciunile de utilizare. În cazul predrii aspiratorului unei tere persoane, v rugm s înmânai totodat i instruciunile de utilizare.
Utilizare conform destinaiei
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer i domeniului casnic. Acest aparat este adecvat pentru o utilizare pân la o înlime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mrii. Utilizai aspiratorul numai conform indicaiilor din aceste instruciuni de utilizare.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu trebuie folosit pentru:  aspirarea oamenilor sau animalelor.  aspirarea urmtoarelor:
- substane nocive, ascuite, fierbini sau incandescente.
- substane umede sau lichide. - substane i gaze uor inflamabile sau explozive. - cenu, funingine din sobe de teracot i instalaii
de înclzire central. - toner din imprimante i copiatoare.
Piese de schimb, accesorii
Piesele noastre originale, accesoriile originale i accesoriile originale sunt adaptate la caracteristicile i cerinele aspiratoarelor noastre. Din acest motiv v recomandm utilizarea exclusiv a pieselor de schimb originale, a accesoriilor originale i a accesoriilor originale. În acest fel, putei asigura o via îndelungat i
!o performan de curare consistent a aspiratorului. Observaie: Utilizarea pieselor de schimb i a accesoriilor speciale care nu se potrivesc perfect sau sunt de calitate inferioar pot deteriora aspiratorul. Aceste daune nu sunt incluse în garania noastr dac au fost cauzate de utilizarea unor astfel de produse.
Instruciuni de siguran
Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii i dispoziiilor de securitate în vigoare.  Aparatul poate fi folosit de co-
pii începând cu vârsta de 8 ani i de persoane cu dizabiliti fizice, senzoriale sau mentale sau fr experien i / sau cunotine, dac acestea sunt supravegheate sau au
21

fost instruite asupra folosirii în siguran a aparatului i au îneles pericolele care pot rezulta.  Copiii nu au voie s se joace cu aparatul.  Curarea i întreinerea curent efectuat de utilizator nu sunt permise copiilor dac nu sunt supravegheai.  Pungile din plastic i foliile nu trebuie lsate la îndemâna copiilor mici i trebuie eliminate în mod ecologic. =>Pericol de asfixiere!
Utilizarea corect
 Racordai i punei în funciune aspiratorul numai conform datelor de pe plcua de identificare.
 Nu aspirai niciodat fr recipient de praf, filtru de protecie a motorului i filtru de evacuare. => Aparatul poate fi deteriorat!
 Nu aspirai cu peria i tubul în apropierea capului. => Pericol de rnire!
 La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie s stea întotdeauna sub utilizator.
 Nu folosii cablul de racordare la reea i furtunul pentru a purta/ transporta aspiratorul. Dac este deteriorat cablul de racordare la reea al acestui aparat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre serviciul su pentru clieni sau de ctre o persoan calificat în mod similar, pentru a evita pericolele.
 Scoatei complet cablul de racordare la reea dac se folosete aspiratorul pe o perioad mai mare de 30 de minute.
 Nu tragei de cablul de racord, ci de fi pentru a scoate aparatul din priza de reea.
 Nu tragei cablul de racordare la reea peste muchii ascuite i nu îl strivii.
 Avei grij ca tecrul s nu se loveasc de persoane, pri ale corpului, animale sau obiecte la retractarea automat.
 Ghidai cablul de racordare la reea cu ajutorul tecrului.
 Scoatei aspiratorul din priz înaintea oricrei lucrri de reparaii.
 Nu punei în funciune un aspirator defect. În cazul unei defeciuni, scoatei techerul din priz.
 Pentru a evita pericolele, reparaiile i schimbul pieselor se vor face doar de ctre serviciul clieni autorizat.
 Protejai aspiratorul de influenele atmosferice, umiditate i surse de cldur.

 Nu atingei filtrul de substane inflamabile sau care conin alcool (filtrul de protecie a motorului, filtrul pentru aerul evacuat etc.).
 Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe antier. => Aspirarea de moloz poate defecta aparatul.
 Oprii aspiratorul i scoatei tecrul din priz atunci când nu aspirai.
 Aparatele ieite din uz se vor rebuta imediat, apoi aparatul se va recicla corespunztor.
! V rugm s avei în vedere Priza de reea trebuie s aib o siguran de minim 16A. În cazul în care sigurana se declaneaz la conectarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului c mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelai timp la acelai circuit electric. Declanarea siguranei este evitabil dac reglai înainte de conectarea aparatului cea mai sczut treapt de putere i numai dup aceea selectai o treapt de putere mai mare.
Indicaii privind reciclarea ca deeu
 Ambalaj Ambalajul protejeaz aspiratorul împotriva deteriorrii pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice i este de aceea reciclabil. Predai materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deeurilor.
 Aparat scos din uz Aparatele vechi conin materiale care pot fi revalorificate. De aceea predai aparatul dumneavoastr, scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare pentru revalorificare. V rugm s solicitai informaii privind modalitile actuale de reciclare a ambalajelor i aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraia comunal din localitatea dumneavoastr.
 Reciclarea filtrelor Filtrele sunt fabricate din materiale organice. Deoarece nu conin substane interzise în deeurile menajere, acestea pot fi eliminate cu deeurile menajere obinuite.

22

kk

           
 

                          

           
       
-         
-     -       
  -     
   -      

  

    

   

   

     

   

   

     

      


!  







    

    

    

   

 
             
                 

                                                               =>  
  
        
       =>      
        =>    
        
                                           
            
        
         
                 =>      
23

          
          
                
         
              
      =>        
       
            
!     $                                         
   
                        ª*U QHU 3XQNW©      
                                
                        

uk
 ,     .     ,        .
  
      .         2000    .        .
    ,     :     ;  :
-   ' , ,    ;
-    ; -    -
,  ; -       -
; -      .
 , 
  ,     ,               .       ,     .          -
!  . :      /         ,     ,       .
  
             .

24

   8 ,        ,       ,                 .
     .
         .
            . => !
 
               .
       ,    . =>    !
        . =>     !
  ,      .
          .       ,    ,     .
     30      .
  '        ,     .
 ,           .
        ,       ,  ,    '.
       .

  -      '   .
    .    '   .
   ,           .
        , ,  .
    (  ,   )          .
         . =>        .
         .
 ,     ,        -
!  .               16 .       ,   ,            .    ,     ,     .
Peoeai  yiai
         .         .        .
         .  ,    ,           .  '         .
        .      ,         .

25

de
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BGS05.../BGC05... entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BGS05.../BGC05... ­ Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Gerätebeschreibung
1 umschaltbare Bodendüse* (Aussehen der Düse kann bei gleicher Funktionsweise von der Abbildung abweichen)
2 Teleskoprohr mit Schiebetaste 3 Saugschlauch 4 Handgriff 5 Netzanschlusskabel 6 Ausblasfilter 7 Parkhilfe an der Geräterückseite 8 Nebenluftregler 9 Ein-/ Austaster 10 Saugkraftregler* 11 Tragegriff 12 Kabeleinzugstaste 13 Staubbehälter 14 Motorschutzfilter + Schaumfilter 15 Parkhilfeadapter mit Schlauchhalter 16 Zubehörhalter 17 2in1 Zubehör 18 Hartbodendüse*
Vor dem ersten Gebrauch
Bild 1
 Den Adapter in die Parkhilfe an der Geräterückseite
stecken.
Inbetriebnahme
Bild 2
 Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des Gerä-
tes schieben und hörbar verrasten.
 Zum Entfernen des Schlauches Knopf an der Ober-
seite drücken und Schlauch aus dem Gerät ziehen.
Bild 3*
 Handgriff in das Teleskoprohr schieben.  Zum Lösen der Verbindung Handgriff leicht drehen
und aus dem Teleskoprohr ziehen.
26

Bild 4*
 Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse
schieben.
 Zum Lösen der Verbindung Teleskoprohr leicht
drehen und aus der Bodendüse ziehen.

Bild 5*
 Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. Der Schiebewiderstand auf Teppich ist am geringsten bei komplett ausgezogenem Teleskoprohr.

Bild 6 a) Zubehörhalter in der gewünschten Position auf das
Teleskoprohr stecken.
b) 2in1 Zubehör von oben mit leichtem Druck auf den Zubehörträger stecken.

Bild 7
 Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die
gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker
einstecken.

Bild 8
 Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein-
oder ausschalten.

Saugkraft regeln

Bild 9*

Ist Ihr Gerät mit einem Leistungsregler ausgestattet,

kann die Leistung durch Schieben des Leistungsreg-

lers stufenlos eingestellt werden:

 Niedriger Leistungsbereich

=> min

Für das Absaugen empfindlicher Materialien, z.B.

empfindliche Polster, Gardinen, etc.

 Mittlerer Leistungsbereich

Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-

zung.

 Hoher Leistungsbereich

=> max

Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden

und bei starker Verschmutzung.

Bild 10 Die Saugleistung kann auch durch das Schieben des
Nebenluftreglers in Pfeilrichtung eingestellt werden.
 Nebenluftregler geöffnet => Saugleistung reduziert  Nebenluftregler geschlossen => Maximale Saugleis-
tung

Saugen
! Achtung Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.

* je nach Ausstattung

Bild 11 Umschaltbare Bodendüse einstellen:  Teppiche und Teppichboden =>
 Hartboden / Parkett =>
Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bodendüse zu verstopfen. Gegebenenfalls sollten Sie die Düse anheben, um die Schmutzpartikel besser einsaugen zu können.
Saugen mit Zusatzzubehör
Bild 12* Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Möbelpinsel zum Absaugen von Fensterrahmen,
Schränken, etc.
 Um den Möbelpinsel nutzen zu können Bürste nach
unten klappen c) Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä-
gen (Fliesen, Parkett usw.)
Bild 13 Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen.
 Nach Abschalten des Gerätes Haken der Bodendüse
in die Parkhilfe schieben.
Bild 14 Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am Treppenbeginn positioniert werden. Sollte das nicht ausreichen, so kann das Gerät auch am Tragegriff transportiert werden.
Nach dem Saugen
Bild 15
 Gerät ausschalten.  Netzstecker ziehen.  Den Kabeleinzugsknopf drücken um das Kabel
aufzurollen.
Bild 16*
 Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben.
Bild 17 Zum Abstellen des Gerätes den Handgriff aus dem Teleskoprohr ziehen Bild 3
 Den Adapter in die Parkhilfe an der Geräterückseite
stecken.
 Saugschlauch um das Gerät legen und in der unte-
ren Klemme des Schlauchhalters befestigen.
 Saugschlauch nochmals um das Gerät legen und
Handgriff in der oberen Klemme des Schlauchhalters befestigen.
 Zum Schluss den Saugstutzen entriegeln, aus dem
Gerät ziehen und auf den Handgriff stecken (Bild 2 ).

Reinigung & Pflege
Staubbehälter leeren
Bild 18 Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleert werden, spätestens jedoch dann, wenn der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der Markierung erreicht hat.
Bild 19
 Entriegelungsknopf drücken, um den Staubbehälter
zu entriegeln und mit dem Handgriff aus dem Gerät entnehmen.
 Staubbehälter über Mülltonne halten und Boden-
platte durch Drücken des Entriegelungsknopfes entriegeln. Schmutz und Staub fallen dann direkt in die Tonne.
 Bodenplatte schließen und verriegeln  Staubbehälter in das Gerät einsetzen und verrie-
geln.
Wartung des Staubabscheidesystems
Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Filter mindestens alle drei Monate gereinigt werden.
Filter des Staubbehälters reinigen
 Bitte schalten Sie das Gerät aus.
Bild 20
 Deckel des Staubbehälters durch Ziehen an der
Verschlusslasche öffnen.
 Rahmen mit Filter aus dem Deckel nehmen.  Filterschaum aus dem Rahmen des Filters nehmen.  Haare und Staub wenn nötig entfernen und Moto-
schutzfilter und Filterschaum ausklopfen.
 Beide Filter sowie der Staubbehälter können unter
fließendem Wasser ausgewaschen werden.
 Nach der Reinigung und kompletten Trocknung
alle Teile zusammenbauen und wieder in das Gerät einsetzen.
! Achtung Die Teile nicht in das Gerät einsetzen bevor sie komplett getrocknet sind.
! Niemals ohne die eingesetzten Filter saugen. =>Gerät kann beschädigt werden!
Ausblasfilter-Pflege
Bild 21
 Ausblasgitter durch Drücken auf die Lasche an der
linken Seite öffnen.
 Ausblasfilter durch Drücken der Lasche an der
Filteroberseite entriegeln und aus dem Gerät entnehmen.
 Ausblasfilter ausklopfen und unter fließendem
Wasser auswaschen.
 Nach kompletter Trocknung den Ausblasfilter ins
Gerät einsetzen und Ausblasgitter schließen

* je nach Ausstattung

27

Reinigungshinweise
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
! Achtung: Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Technische Änderungen vorbehalten.

en
Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BGS05.../BGC05... series. This instruction manual describes various BGS05.../ BGC05... models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use genuine Bosch accessories ­ these have been specially developed for your vacuum cleaner to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual for future reference. When giving the vacuum cleaner to a third party, please also pass on this instruction manual.

Your vacuum cleaner
1 Switchable floor nozzle* (the appearance of the nozzle may differ from the picture but the nozzle will function in the same way)
2 Telescopic tube with sliding switch 3 Suction hose 4 Handle 5 Mains cable 6 Exhaust filter 7 Stand on the rear of the appliance 8 Auxiliary air control switch 9 On/Off button 10 Suction power control slider* 11 Carrying handle 12 Cable rewind button 13 Dust container 14 Motor protection filter + Foam filter 15 Stand adapter with hose clip 16 Accessory holder 17 2-in-1 accessory 18 Hard-floor nozzle*
Before using the appliance for the first time
Fig. 1
 Slot the adapter into the stand on the rear of the
appliance.
Starting the appliance
Fig. 2
 Push the suction-hose adapter into the air intake
opening on the appliance and lock it in place. You will hear an audible 'click'.
 To remove the hose, press the button on the top
and pull the hose out of the appliance.

28

* Dependent on model

Fig. 3*
 Push the handle into the telescopic tube.  To release the connection, turn the handle slightly
and pull it out of the telescopic tube.

Fig. 4*
 Push the telescopic tube into the connection port
on the floor nozzle.
 To release the connection, turn the telescopic tube
slightly and pull it out of the floor nozzle.

Fig. 5*
 Release the telescopic tube by moving the sliding
switch in the direction of the arrow, and adjust it to the desired length. The slide resistance on carpet is at its lowest when the telescopic tube has been fully extended.

Fig. 6 a) Place the accessory holder in the required position
on the telescopic tube.
b) Use some pressure to insert the 2-in-1 accessory from above into the accessory holder.

Fig. 7
 Holding the mains cable by the plug, pull it out to
the required length and plug the plug into the mains
socket.

Fig. 8
 To switch the vacuum cleaner on or off, press the
on/off button.

Controlling the suction power

Fig. 9*

If your appliance has a power control switch, the pow-

er can be adjusted continuously by sliding the power

control switch:

 Low power range

=> min.

For vacuuming delicate materials, e.g. delicate

upholstery, curtains, etc.

 Medium power range

For daily vacuuming of floors that are only slightly

dirty.

 High power range

=> max.

For vacuuming durable floor coverings, hard floors

and very dirty floors.

Fig. 10 The suction power can also be adjusted by sliding the auxiliary air control switch in the direction of the arrow.  Auxiliary air control switch open => suction power
reduced  Auxiliary air control switch closed => maximum suc-
tion power

Vacuum-cleaning
! Please note Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles). You should therefore check the underside of the floor nozzles at regular intervals. Worn undersides of floor nozzles may have sharp edges that can damage delicate hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any responsibility for damage caused by worn floor nozzles.
Fig. 11 Set the switchable floor nozzle as follows:  Rugs and carpets =>
 Hard floors/parquet =>
If you are vacuuming up relatively large particles, make sure that you vacuum them up successively and carefully to ensure that the floor nozzle's air intake duct does not become blocked. If necessary, you should lift up the nozzle in order to better vacuum up the dirt particles.
Vacuuming with accessories
Fig. 12* Attach the nozzles to the suction pipe or handle as required: a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,
etc. b) Furniture brush for vacuum-cleaning window
frames, cupboards, etc.
 To use the furniture brush, turn the accessory
round so that the bristles are at the bottom c) Hard-floor nozzle for vacuuming hard floor coverings
(tiles, parquet flooring, etc.)
Fig. 13 You can use the stand on the rear of the appliance if you wish to stop vacuuming for a short time.
 After switching off the appliance, slide the hook on
the floor nozzle into the stand.
Fig. 14 When vacuuming stairs, the appliance must be positioned at the bottom of the stairs. If it does not reach far enough, the appliance can also be carried using the carrying handle.
After vacuuming
Fig. 15
 Switch off the appliance.  Unplug the mains plug.  Press the cable rewind button to reel in the cable.
Fig. 16*
 Release the telescopic tube by moving the sliding
switch in the direction of the arrow, and slide one tube into the other.

* Dependent on model

29

Fig. 17 To pack the appliance away, pull the handle out of the telescopic tube (Fig. 3 ).
 Slot the adapter into the stand on the rear of the
appliance.
 Coil the suction hose around the appliance and
secure it in the bottom clamp in the hose clip.
 Coil the suction hose around the appliance a
second time and secure the handle in the top clamp in the hose clip.
 Finally, release the suction adapter, pull it out of
the appliance and clip it onto the handle (Fig. 2 ).
Cleaning and care
Emptying the dust container
Fig. 18 In order to achieve the best possible vacuuming results, the dust container should be emptied after every use or, at the latest, when dust at one point in the container has reached the mark.
Fig. 19
 Press the release button to release the dust contai-
ner, and take hold of the handle to remove it from the appliance.
 Hold the dust container over the dustbin and press
the release button to release the bottom cover. The dirt and dust will then fall straight into the bin.
 Close and lock the bottom cover.  Insert the dust container into the appliance and
lock it in place.
Maintaining the dust-separation system
To keep them in good working order, the filters should be cleaned at least every 3 months.
Cleaning the filter in the dust container
 Switch off the appliance.
Fig. 20
 Open the lid on the dust container by pulling on the
lower catch.
 Remove the frame with the filter from the lid.  Remove the filter foam from the filter frame.  If necessary, remove any hair and dust, and tap the
motor protection filter and filter foam.
 Both filters and the dust container can be washed
under running water.
 After cleaning and thoroughly drying them, reas-
semble all the parts and place them back in the appliance.
! Caution Do not place the parts back in the appliance before they are completely dry.
! Never use the vacuum cleaner without the filter. => This may damage the appliance.

Exhaust filter care
Fig. 21
 Press the catch on the left-hand side to open the
exhaust grille.
 Press the catch at the top of the exhaust filter to
release the filter, and take it out of the appliance.
 Tap the exhaust filter and wash it under running
water.
 Once it is completely dry, place the exhaust filter
back in the appliance and close the exhaust grille.
Cleaning instructions
Always switch off the vacuum cleaner and unplug the mains plug before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with standard plastic cleaner.
! Caution: Do not use abrasive cleaning products, glass cleaner or multi-purpose cleaning products. Never immerse the vacuum cleaner in water.
Subject to technical modifications.

30

* Depending on model

fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BGS05.../BGC05.... Cette notice d'utilisation présente différents modèles BGS05.../BGC05.... Il se peut donc que l'ensemble des caractéristiques et des fonctions décrites ici ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol * (l'aspect de la brosse peut être différent de l'illustration, le fonctionnement étant identique)
2 Tube télescopique avec poussoir 3 Flexible d'aspiration 4 Poignée 5 Cordon électrique 6 Filtre de sortie d'air 7 Position parking à l'arrière de l'appareil 8 Régulateur d'air secondaire 9 Bouton Marche/Arrêt 10 Régulateur de la puissance d'aspiration* 11 Poignée de transport 12 Touche d'enroulement de cordon 13 Collecteur de poussières 14 Filtre de protection du moteur + Filtre mousse 15 Adaptateur de position parking avec support de flexible 16 Porte-accessoires 17 Accessoires 2en1 18 Brosse pour sols durs*
Avant la première utilisation
Fig. 1
 Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à
l'arrière de l'appareil.
Mise en service
Fig. 2
 Insérer l'embout du flexible d'aspiration dans le
trou d'aspiration de l'appareil et l'encliqueter de façon audible.
 Pour extraire le flexible, pousser sur le bouton
situé sur la face supérieure et tirer le flexible hors de l'appareil.Pour extraire le flexible, pousser sur le bouton situé sur la face supérieure et tirer le flexible hors de l'appareil.

Fig. 3*
 Pousser la poignée dans le tube télescopique.  Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
et la retirer du tube télescopique.

Fig. 4*
 Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols.
 Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle-
scopique et le retirer de la brosse pour sols.

Fig. 5*
 Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
bouton poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur souhaitée. La résistance lors du va-et-vient sur des tapis est minimisée lorsque le tube télescopique est entièrement télescopé.

Fig. 6 a) Fixer le porte-accessoire dans la position désirée
sur le tube télescopique.
b) Insérer par le haut les accessoires 2en1 dans le porteaccessoires en exerçant une légère pression

Fig. 7
 Saisir le cordon électrique par la fiche, l'extraire à
la longueur souhaitée et brancher la fiche dans la
prise.

Fig. 8
 Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.

Réglage de la puissance d'aspiration

Fig. 9*

Si votre appareil est muni d'un régulateur de puis-

sance, celle-ci peut être réglée de manière progressi-

ve en poussant le régulateur de puissance :

 Plage de faible puissance

=> min

Pour aspirer des matières délicates, par ex. rem-

bourrages délicats, voilages, etc.

 Plage de puissance moyenne

Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissu-

re.

 Plage de puissance élevée

=> max

Pour le nettoyage de revêtements de sols robustes,

sols durs et en cas de salissure importante.

Fig. 10 La puissance d'aspiration peut également être réglée en poussant le régulateur d'air secondaire dans le sens de la flèche.  Régulateur d'air secondaire ouvert =>puissance
d'aspiration réduite  Régulateur d'air secondaire fermé =>puissance
d'aspiration maximale

* selon l'équipement

31

Aspiration
! Attention Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig. 11 Réglage de la brosse adaptable :  Tapis et moquettes =>
 Sols durs/parquet =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols. Soulevez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés.
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Fig. 12* Insérer les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins : a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc. b) Pinceau pour meubles pour aspirer les châssis de
fenêtre, armoires, etc.
 Rabattre la brosse vers le bas pour pouvoir utiliser
le pinceau pour meubles c) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Fig. 13 En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
 Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse dans la position parking.
Fig. 14 Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit être placé en bas de l'escalier. Si cela n'est pas suffisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport.
Après l'aspiration
Fig. 15
 Mettre l'appareil hors tension.  Retirer la fiche de la prise de courant.  Appuyer sur le bouton d'enroulement de cordon
pour enrouler le cordon.

Fig. 16*
 Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
bouton poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.
Fig. 17 Pour déposer l'appareil, extraire la poignée du tube télescopique Figure 3
 Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à
l'arrière de l'appareil.
 Enrouler le flexible d'aspiration autour de l'appareil
et le fixer dans la pince inférieure du support de flexible.
 Enrouler une fois encore le flexible d'aspiration
autour de l'appareil et fixer la poignée dans la pince supérieure du support de flexible.
 Enfin, déverrouiller la tubulure d'aspiration,
l'extraire de l'appareil et l'enfoncer dans la poignée (Figure 2 ).
Nettoyage & entretien
Vider le collecteur de poussières
Fig. 18 Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a atteint à un endroit le niveau du repère dans le collecteur.
Fig. 19
 Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour dé-
verrouiller le collecteur de poussières et le retirer de l'appareil au moyen de la poignée.
 Maintenir le collecteur de poussières au-dessus de
la poubelle et déverrouiller la plaque du fond en appuyant sur le bouton de déverrouillage. La saleté et les poussières tombent alors directement dans la poubelle.
 Fermer et verrouiller la plaque du fond  Remettre le collecteur de poussières dans
l'appareil et le verrouiller.
Entretien du système de séparation de poussières
Pour garantir un fonctionnement optimal, les filtres doivent être nettoyés au moins tous les 3 mois.
Nettoyer les filtres du collecteur de poussières
 Veuillez éteindre l'appareil.

32

* selon l'équipement

Fig. 20
 Ouvrir le couvercle du collecteur de poussières en
tirant sur la patte de fermeture.
 Retirer le cadre avec filtre hors du couvercle.  Retirer la mousse filtrante du cadre du filtre.  Éliminer cheveux et poussières si nécessaire et
tapoter le filtre de protection du moteur et le filtre mousse.
 Les deux filtres ainsi que le collecteur de pous-
sières peuvent être rincés sous l'eau du robinet.
 Après le nettoyage et le séchage complet, assemb-
! ler toutes les pièces et les replacer dans l'appareil. Attention Ne pas replacer les pièces dans l'appareil avant qu'elles ne soient complètement sèches.
! Ne jamais aspirer sans avoir insérer les filtres. =>L'appareil risque d'être endommagé !
Entretien du filtre de sortie d'air
Fig. 21
 Ouvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur la
patte situé sur le côté gauche.
 Déverrouiller le filtre de sortie d'air en appuyant sur
la patte située sur le côté supérieur du filtre et le retirer de l'appareil.
 Tapoter le filtre de sortie d'air et le rincer sous l'eau
du robinet.
 Dès qu'il est complètement sec, replacer le filtre
de sortie d'air dans l'appareil et ferme la grille de sortie d'air.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
! Attention : N'utiliser aucun produit récurant, nettoyant pour vitre, ni aucun nettoyant universel. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.

it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie BGS05.../BGC05.... Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli BGS05.../BGC05.... È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento rimane inalterato)
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Impugnatura 5 Cavo di alimentazione 6 Filtro d'igiene 7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore
dell'apparecchio 8 Regolatore d'aria laterale 9 Tasto on/off 10 Regolatore di capacità di aspirazione* 11 Maniglia di trasporto 12 Tasto riavvolgimento cavo 13 Contenitore polvere 14 Filtro protezione motore + Filtro in schiuma 15 Adattatore del supporto di fissaggio con supporto per
tubo flessibile 16 Supporto per accessori 17 2 accessori in 1 18 Spazzola per pavimenti duri*
Prima del primo utilizzo
Figura 1
 Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio
sull'apparecchio.
Messa in funzione
Figura 2
 Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita
apertura e richiudere fino allo scatto.
 Per rimuovere il tubo flessibile, premere il nodo sul
alto superiore ed estrarre il tubo dall'apparecchio.

* a seconda delle specifiche caratteristiche

33

Figura 3*
 Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.  Per separare i componenti, ruotare leggermente
l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico.

Figura 4*
 Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti.
 Per separare i componenti, ruotare leggermente
il tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per
pavimenti.

Figura 5*
 Azionando il tasto di scorrimento nella direzione
indicata dalla freccia sbloccare il tubo telescopico e impostare la lunghezza desiderata. La resistenza allo scorrimento sul tappeto è minore se si estrae completamente il tubo telescopico.

Figura 6 a) Applicare il supporto per accessori sul tubo tele-
scopico nella posizione desiderata.
b) Nel supporto per accessori inserire il 2 accessori in 1 di pressione da sopra.

Figura 7
 Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina,
tirarlo fino a raggiungere la lunghezza desiderata e
inserire la spina.

Figura 8
 Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il
pulsante on/off.

Regolazione della potenza di aspirazione

Figura 9*

Se il Suo apparecchio è dotato di un regolatore di

potenza, è possibile impostare di continuo la potenza

spostando il regolatore:

 Potenza minima

=> min

Per la pulizia di materiali delicati, ad es. imbottiture

delicate, tende, ecc.

 Potenza media

Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco

limitato.

 Potenza massima

=> max

Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti

duri e in caso di forte sporco.

Figura 10 La potenza di aspirazione può essere impostata anche spostando, in direzione della freccia, il regolatore d'aria laterale.  Regolatore d'aria laterale aperto =>potenza di aspira-
zione ridotta  Regolatore d'aria laterale chiuso => potenza di aspira-
zione massima

34

Aspirazione
! Attenzione Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa usura in base alle caratteristiche del pavimento duro (ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi importante controllare a intervalli regolari la base della spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.
Figura 11 Regolazione della spazzola per pavimenti commutabile:  Tappeti e moquette =>
 Pavimenti duri/parquet =>
Quando vengono aspirate particelle più grosse, assicurarsi che esse vengano aspirate in successione e con cura per evitare che si occluda il canale di aspirazione della spazzola. Eventualmente sollevare la spazzola per poter aspirare meglio lo sporco.
Aspirazione con accessori aggiuntivi
Figura 12* Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze: a) La bocchetta per fessure permette di aspirare fessu-
re, angoli, ecc. b) La spazzola per mobili permette di aspirare infissi,
armadi, ecc.
 Per poter utilizzare la spazzola per mobili, spingere
la spazzola verso il basso c) Spazzola per pavimenti duri per pulire superfici qua-
li piastrelle, parquet, ecc.
Figura 13 In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio.
 Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan-
cio della spazzola per pavimenti nell'apposito supporto di fissaggio.
Figura 14 Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere posizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non dovesse bastare, l'apparecchio può essere spostato afferrandolo in corrispondenza della maniglia di trasporto.
Dopo l'aspirazione
Figura 15
 Spegnere l'apparecchio.  Staccare la spina di alimentazione.  Premere il tasto di riavvolgimento del cavo per
arrotolare il cavo.
Figura 16*
 Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-
dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e congiungere.
* a seconda delle specifiche caratteristiche

Figura 17 Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal tubo telescopico Figura 3
 Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul
lato posteriore dell'apparecchio.
 Avvolgere il tubo flessibile intorno all'apparecchio
e fissarlo nel morsetto inferiore del supporto per tubo flessibile.
 Avvolgere nuovamente il tubo flessibile intorno
all'apparecchio e fissare l'impugnatura nel morsetto superiore del supporto per tubo flessibile.
 Infine, sbloccare i raccordi di aspirazione, togliere
dell'apparecchio e bloccare sull'impugnatura (Figura 2 ).
Cura e pulizia
Svuotare il contenitore polvere
Figura 18 Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di svuotare il contenitore polvere dopo ogni utilizzo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indicato dalla tacca nel contenitore polvere.
Figura 19
 Premere il pulsante di sblocco, al fine di sbloccare
il contenitore polvere e, con l'impugnatura, rimuoverlo dall'apparecchio.
 Tenere il contenitore polvere sul bidone
dell'immondizia e sbloccare la base premendo il pulsante di sblocco. In questo modo, sporco e polvere cadono direttamente nel bidone.
 Chiudere e bloccare la base del contenitore  Inserire e bloccare il contenitore polvere
nell'apparecchio.
Manutenzione del sistema di separazione dello sporco
Per garantire un funzionamento ottimale, i filtri devono essere puliti almeno ogni 3 mesi.
Pulizia del filtro del contenitore polvere
 Spegnere l'apparecchio.
Figura 20
 Aprire il coperchio del contenitore polvere tirando
la linguetta di chiusura.
 Rimuovere la cornice con il filtro dal coperchio.  Rimuovere il materiale espanso dalla cornice del
filtro.
 Eliminare capelli e polvere, se necessario, e battere
leggermente il filtro protezione motore e il filtro in schiuma.
 Entrambi i filtri, come anche il contenitore polvere,
possono essere lavati sotto l'acqua corrente.
 Dopo aver pulito e aver lasciato asciugare comple-
tamente tutti i componenti, rimontarli e inserirli nuovamente nell'apparecchio.

! Attenzione Non inserire i componenti nell'apparecchio prima che siano completamente asciutti.
! Non aspirare mai senza aver inserito il filtro. =>L'apparecchio può essere danneggiato.
Cura del filtro estraibile
Figura 21
 Aprire la griglia estraibile premendo la linguetta
posizionata sul lato sinistro.
 Rimuovere il filtro estraibile premendo la
linguetta sul lato superiore del filtro ed estrarre dall'apparecchio.
 Battere il filtro estraibile e lavarlo sotto l'acqua
corrente.
 Lasciar asciugare completamente, quindi inserire
il filtro estraibile nell'apparecchio e chiudere la griglia estraibile
Avvertenze per la pulizia
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarla e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
! Attenzione: Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Con riserva di modifiche tecniche.

* a seconda delle specifiche caratteristiche

35

nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BGS05.../BGC05... heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BGS05.../BGC05... ­ modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk* (Het mondstuk kan enigszins afwijken van de afbeelding, de werking ervan is echter hetzelfde)
2 Telescoopbuis met schuifmanchet 3 Zuigslang 4 Handgreep 5 Elektriciteitssnoer 6 Uitblaasfilter 7 Parkeerhulp aan de zijkant van het toestel 8 Nevenluchtregelaar 9 Aan-/ uittoets 10 Zuigkrachtregelaar 11 Handvat 12 Kabelintrektoets 13 Stofreservoir 14 Motorbeveiligingsfilter + schuimfilter 15 Parkeerhulpadapter met slanghouder 16 Houder voor toebehoren 17 2in1 toebehoren 18 Mondstuk voor harde vloeren*
Voor het eerste gebruik
Afb. 1
 De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van
het toestel steken.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afb. 2 a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van
het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt. b) Voor het verwijderen van de slang de knop aan de
indrukken en de slang uit het toestel trekken.

Afb. 3* a) Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de
verbinding op te heffen de handgreep een beetje draaien en uit de buis trekken. b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit trekken.
Afb. 4 a) Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-
mondstuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. b) Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding los te maken de ontgrendelingshuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken.
Afb. 5
 De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets
in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste lengte instellen. De schuifweerstand op het vloerkleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volledig is uitgetrokken.
Afb. 6 a) De houder voor de toebehoren in de gewenste
stand op de telescoopbuis steken. b) 2in1-toebehoren van boven met lichte druk op de
toebehorendrager steken.
Afb. 7
 Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de
gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken.
Afb. 8
 De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in-
en uitschakelen.

Zuigkracht regelen

Afb. 9

Is uw toestel met een vermogensregelaar uitgerust,

dan kan het vermogen door het schuiven van de ver-

mogensregelaar traploos worden ingesteld.

 Lage stand

=> min

Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, bijv.

kwetsbare bekleding, gordijnen, etc.

 Gemiddelde stand

Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.

 Hoge stand

=> max

Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde

vloeren en bij sterke vervuiling.

Afb. 10 Het zuigvermogen kan ook door het schuiven van de nevenluchtregelaar in de richting van de pijl worden ingesteld.
 Nevenluchtregelaar geopend =>zuigvermogen
gereduceerd
 Nevenluchtregelaar gesloten => maximaal zuigver-
mogen

36

* afhankelijk van de uitvoering

Zuigen
! Let op Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk.
Afb. 11 Omschakelbaar vloermondstuk instellen:  Tapijt en vaste vloerbedekking =>
 Harde vloeren / parket =>
Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het zuigkanaal van het vloermondstuk niet verstopt raakt. Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuildeeltjes beter op te kunnen zuigen.
Stofzuigen met extra toebehoren
Afb. 12* Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de handgreep steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren,
hoeken etc. b) Borstelkrans voor het schoonzuigen van ramen,
kasten, profielen, etc
 Om de Borstzelkrans te gebruiken, vouwt u de
borstel naar beneden c) Mondstuk voor harde vloeren voor het zuigen van
harde vloerbedekkingen (tegels, parket)
Afb. 13 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de zijkant van het toestel gebruiken.
 Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het
vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
Afb. 14 Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de trap staan. Indien dit niet voldoende is, kan het toestel ook aan de handgreep worden getransporteerd.
Na het werk
Afb. 15
 Toestel uitschakelen.  De stekker uit het stopcontact halen.  De kabelintrekknop indrukken om de kabel op te
rollen.
Afb. 16*
 De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven
door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven.

Afb. 17 Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. a) De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van
het toestel steken. b) Zuigslang rond het toestel leggen en in de onderste
klem van de slanghouder bevestigen. c) Zuigslang nogmaals rond het toestel leggen en
handgreep in de bovenste klem van de slanghouder bevestigen. d) Tot slot de zuigaansluiting ontgrendelen, uit het toestel trekken en op de handgreep steken (afb. 2).
Reiniging & verzorging
Het stofreservoir legen
Afb. 18 Met het oog op een goede werking dient het stofreservoir na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient echter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de hoogte van de markering heeft bereikt.
Afb. 19
 Ontgrendelingsknop indrukken om het stofreser-
voir te ontgrendelen en met de handgreep uit het toestel te nemen.
 Stofreservoir boven vuilnisbak houden en bodem-
plaat door het indrukken van de ontgrendelingsknop ontgrendelen. Vuil en stof vallen dan direct in de vuilnisbak.
 Bodemplaat sluiten en vergrendelen  Stofreservoir in het toestel plaatsen en vergrende-
len.
Onderhoud van het stofafscheidingssysteem
Om een optimale functie te garanderen moeten de filters in elk geval om de drie maanden worden gereinigd.
Filters van het stofreservoir reinigen
 U dient het toestel uit te schakelen
Afb. 20
 Deksel van het stofreservoir openen door aan het
sluitlipje te trekken.
 Frame met filter uit het deksel nemen.  Filterschuim uit het frame van de filter nemen.  Haar en stof indien nodig verwijderen en Motorbe-
veiligingsfilter en filterschuim uitkloppen.
 Beide filters alsook het stofreservoir kunnen onder
stromend water worden uitgewassen.
 Na de reiniging en complete droging alle delen
monteren en opnieuw in het toestel plaatsen.
! Attentie De delen niet in het toestel plaatsen vooraleer ze volledig zijn gedroogd.
! Nooit zonder de geplaatste filters zuigen. =>Toestel kan worden beschadigd!

* afhankelijk van de uitvoering

37

Uitblaasfilter-onderhoud
Afb 21
 Open het uitblaasrooster door op het lipje aan de
linkerkant te drukken.
 Ontgrendel het uitlaatfilter door op het lipje aan de
bovenzijde van het filter te drukken en het uit het apparaat te verwijderen.
 Uitblaasfilter uitkloppen en wassen onder stromend
water.
 Nadat het uitdrogen is voltooid, plaatst u het uit-
blaasfilter in het apparaat en sluit u het uitblaasrooster.
Schoonmaakinstructies
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden.
! Let op: geen schurende middelen, glas- of allesreiniger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.
Technische wijzigingen voorbehouden.

es
Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BGS05.../BGC05.... En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BGS05.../BGC05.... Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspiradora, para así obtener los mejores resultados de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. Deben guardarse y entregarse, dado el caso, al próximo propietario.
Descripción del aparato
1 Boquilla de suelo* reversible (el aspecto de la boquilla puede diferir de la que aparece en la figura, pero funciona de la misma forma)
2 Tubo telescópico con pulsador deslizante 3 Tubo flexible de aspiración 4 Empuñadura 5 Cable de alimentación 6 Filtro de salida 7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del
aparato 8 Regulador de aire secundario 9 Pulsador de encendido/apagado 10 Regulador de potencia de aspiración* 11 Asa de transporte 12 Pulsador de recogida del cable 13 Depósito de polvo 14 Filtro protector del motor + Filtro de espuma 15 Adaptador del soporte para el tubo 16 Portaaccesorios 17 Accesorios 2 en 1 18 Boquilla para suelos duros*
Antes de usar el aparato por primera vez
Fig. 1
 Insertar el adaptador en el soporte para el tubo
situado en la parte posterior del aparato.
Puesta en marcha
Fig. 2
 Introducir el racor del tubo flexible de aspiración
en la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de forma audible.
 Para retirar el tubo flexible, pulsar el botón en la
parte superior y extraer dicho tubo del aparato.

38

*según prestaciones

Fig. 3*
 Introducir la empuñadura en el tubo telescópico.  Para separar la empuñadura del tubo telescópico,
girar ligeramente la empuñadura y tirar del tubo.

Fig. 4*
 Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquil-
la de suelo.
 Para separar el tubo telescópico de la boquilla,
girar ligeramente el tubo y tirar de la boquilla.

Fig. 5*
 Desbloquear el tubo telescópico desplazando el
pulsador deslizante en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. La resistencia al deslizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo si se estira completamente el tubo telescópico.

Fig. 6 a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescopic en
la posicion deseada.
b) Introducir en el portaaccesorios los accesorios 2 en 1 desde arriba ejerciendo un poco de presion.

Fig. 7
 Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentaci-
ón hasta la longitud deseada y enchufarlo.

Fig. 8
 Conectar o desconectar la aspiradora presionando
el pulsador de encendido/apagado.

Regular la potencia de aspiración

Fig. 9*

Si el aparato está equipado con un regulador de

potencia, esta se puede regular de forma continua

deslizando dicho regulador de potencia:

 Rango de baja potencia

=> min

Para aspirar materiales delicados como, por

ejemplo, tapicerías, cortinas, etc.

 Rango de potencia media

Para la limpieza diaria con poca suciedad.

 Rango de alta potencia

=> max

Para limpiar pavimentos duros, suelos resistentes y

lugares con mucha suciedad.

Fig. 10 La potencia de aspiración también se puede ajustar deslizando el regulador de aire secundario en la dirección de la flecha.  Regulador de aire secundario abierto =>Potencia de
aspiración menor  Regulador de aire secundario cerrado =>Potencia de
aspiración máxima

Aspirar
! Atención Las boquillas para suelos están sometidas a un gran desgaste en función de la calidad del suelo duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta razón, es aconsejable comprobar regularmente la base de la boquilla. Si la base de la boquilla presenta desgaste o los bordes afilados, esta puede causar daños en suelos delicados como parqué o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas de suelo desgastadas.
Fig. 11 Ajustar la boquilla de suelo reversible:  Alfombras y moquetas =>
 Suelos duros/parqué =>
Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de una en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración de la boquilla de suelo. En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspirar mejor las partículas de suciedad.
Aspirar con accesorios adicionales
Fig. 12* Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esqui-
nas, etc. b) Pincel para muebles para aspirar marcos de venta-
nas, armarios, etc.
 Para poder usar el pincel para muebles, doblar
hacia abajo los cepillos c) Boquilla para suelos duros para aspirar en pavimen-
tos duros (baldosas, parqué, etc.)
Fig. 13 Si se interrumpe brevemente la aspiración, se puede utilizar el soporte para el tubo que se encuentra en la parte posterior del aparato.
 Después de apagar el aparato, introducir el gancho
de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo.
Fig. 14 Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a la altura del peldaño inferior. Si no llega al final de la escalera, el aparato puede moverse con el asa de transporte.
Después de aspirar
Fig. 15
 Desconectar el aparato.  Extraer el cable de alimentación de la toma de cor-
riente.
 Pulsar el botón de recogida de cable para enrollar
el cable.
Fig. 16*
 Desbloquear y plegar el tubo telescópico presionan-
do el pulsador deslizante en la dirección de la flecha.

*según prestaciones

39

Fig. 17 Para almacenar el aparato, extraer la empuñadura del tubo telescópico Fig. 3
 Insertar el adaptador en el soporte para el tubo
situado en la parte posterior del aparato.
 Darle una vuelta al tubo flexible de aspiración alre-
dedor el aparato y fijarlo en el enganche inferior del soporte del tubo.
 Darle otra vuelta al tubo flexible de aspiración
alrededor del aparato y fijar la empuñadura en el enganche superior del soporte del tubo.
 Para terminar, desbloquear el racor de aspiración,
extraerlo del aparato y engancharlo en la empuñadura (FIg. 2 ).
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el depósito de polvo
Fig. 18 Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada aspiración o, a más tardar, cuando el polvo contenido en el depósito alcance la marca de nivel máximo.
Fig. 19
 Pulsar el botón de desbloqueo para liberar el
depósito de polvo y retirarlo del aparato con la empuñadura.
 Colocar el recipiente para polvo sobre el cubo de la
basura y desbloquear la placa inferior pulsando el botón de desbloqueo. El polvo y la suciedad caen directamente en el cubo.
 Cerrar el fondo del depósito y bloquearlo  Colocar el depósito de polvo en el aparato y blo-
quearlo.
Mantenimiento del sistema de separación de polvo
Para garantizar un funcionamiento óptimo, los filtros deben limpiarse al menos cada 3 meses.
Limpiar el filtro del depósito de polvo
 Apagar el aparato.
Fig. 20
 Abrir la tapa del depósito de polvo tirando de la
lengüeta de cierre.
 Retirar el marco con el filtro de la tapa.  Retirar la espuma filtrante del marco del filtro.  Retirar los pelos y el polvo si es necesario y sacudir
ligeramente el filtro protector del motor y la espuma filtrante.
 Ambos filtros y el depósito de polvo pueden lavarse
debajo de un chorro de agua.
 Después de limpiarlos y que estén completamente
secos, montar de nuevo todas las piezas y colocarlas en el aparato.
! ¡Atención! No colocar las piezas en el aparato hasta que estén completamente secas.
! No aspirar nunca sin los filtros colocados. =>El aparato puede sufrir daños
40

Cuidados del filtro de salida
Fig. 21
 Abrir la rejilla de salida pulsando la pestaña del
lateral izquierdo.
 Desbloquear el filtro de salida pulsando la pestaña
en la parte superior de dicho filtro y extraerlo del aparato.
 Sacudir el filtro de salida y lavarlo debajo de un
chorro de agua.
 Después de que se haya secado por completo el
filtro de salida, colocarlo en el aparato y cerrar la rejilla de salida
Consejos de limpieza
La limpieza de la aspiradora solo debe realizarse con el aparato apagado y con el enchufe desconectado de la red. La aspiradora y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza convencional para plásticos.
! Atención: No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni productos de limpieza de uso general. No introducir nunca la aspiradora dentro del agua. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
*según prestaciones

pt
Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série BGS05.../BGC05.... Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BGS05.../BGC05.... Por este motivo, algumas características e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch especialmente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter o melhor resultado de aspiração possível.
Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Descrição do aparelho
1 Escova comutável* (o aspeto da escova pode divergir da ilustração apesar de o modo de funcionamento ser igual)
2 Tubo telescópico com botão corrediço 3 Mangueira de aspiração 4 Pega 5 Cabo de alimentação 6 Filtro de saída do ar 7 Posição de parque na parte de trás do aparelho 8 Regulador do ar secundário 9 Botão de ligar/desligar 10 Regulador da potência de sucção* 11 Pega de transporte 12 Botão para recolha do cabo 13 Recipiente de pó 14 Filtro de proteção do motor + Filtro de espuma 15 Adaptador da posição de parque com suporte da
mangueira 16 Apoio dos acessórios 17 Acessórios 2 em 1 18 Escova para pavimentos rijos*
Antes da primeira utilização
Fig. 1
 Encaixe o adaptador na posição de parque na parte
de trás do aparelho.
Colocação em funcionamento
Fig. 2
 Insira o bocal da mangueira de aspiração na
abertura de sucção do aparelho e encaixe de forma audível.
 Para remover a mangueira, prima o botão na parte
superior e retire a mangueira do aparelho.

Fig. 3*
 Insira a pega no tubo telescópico.  Para desencaixar a ligação, rode a pega ligeiramen-
te e retire-a do tubo telescópico.

Fig. 4*
 Insira o tubo telescópico no bocal da escova.  Para desencaixar a ligação, rode ligeiramente o
tubo telescópico e retire-o da escova.

Fig. 5*
 Premindo o botão corrediço no sentido da seta,
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. A resistência de deslize sobre a alcatifa é menor com o tubo telescópico completamente extraído.

Fig. 6 a) Insira o suporte dos acessorios na posicao preten-
dida no tubo telescopico.
b) Insira os acessórios 2 em 1, pressionando-o ligeiramente, no suporte dos acessorios.

Fig. 7
 Pegue na ficha do cabo de alimentação, puxe o
cabo para fora até ao comprimento desejado e ligue
a ficha à tomada.

Fig. 8
 Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de
ligar/desligar.

Regular a potência de aspiração

Fig. 9*

Se o seu aparelho estiver equipado com um regulador

de potência, é possível regular progressivamente a

potência, deslocando o regulador:

 Potência mínima

=> min

Para aspirar materiais delicados como, p. ex., esto-

fos delicados, cortinados, etc.

 Potência média

Para a limpeza diária de pouca sujidade.

 Potência máxima

=> max

Para a limpeza de pavimentos robustos, pavimentos

rijos e em caso de muita sujidade.

Fig. 10 Também é possível ajustar a potência de sucção, deslocando o regulador de ar secundário no sentido da seta.  Regulador de ar secundário aberto =>Potência de
sucção reduzida  Regulador de ar secundário fechado => Potência de
sucção máxima

Aspiração

! Atenção As escovas são sujeitas a um certo desgaste, inde-

pendentemente das características do seu pavimen-

to (p. ex., ladrilhos ásperos, rústicos). Por este mo-

tivo, deve verificar regularmente a sola da escova.

As escovas com solas gastas e arestas vivas podem

danificar pavimentos delicados como o parquet ou o

linóleo. O fabricante não se responsabiliza por even-

tuais danos causados por uma escova gasta.

* consoante o equipamento

41

Fig. 11 Ajustar a escova:  Tapetes e alcatifas =>
 Pavimento rijo / parquet =>
Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não entupir o canal de aspiração da escova. Se necessário, deverá elevar a escova para poder aspirar as partículas de sujidade mais facilmente.
Aspirar com acessórios
Fig. 12* Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, conforme necessário: a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e
cantos, etc. b) Pincel para móveis para aspirar caixilhos de
janelas, armários, etc.
 Para poder utilizar o pincel para móveis, vire a
escova para baixo c) Escova para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par-
quete, etc.)
Fig. 13 Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode utilizar a posição de parque localizada na parte de trás do aparelho.
 Depois de desligar o aparelho, insira o gancho da
escova na posição de parque.
Fig. 14 Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado em baixo, no início das escadas. Se não for suficiente, também pode transportar o aparelho pela pega de transporte.
Após a aspiração
Fig. 15
 Desligue o aparelho.  Retire a ficha da tomada.  Prima o botão para recolha do cabo, para enrolar
o cabo.
Fig. 16*
 Empurrando o botão corrediço no sentido da seta,
desbloqueie e recolha o tubo telescópico.
Fig. 17 Para desligar o aparelho, puxe a pega para fora do tubo telescópico Fig. 3
 Encaixe o adaptador na posição de parque na parte
de trás do aparelho.
 Coloque a mangueira de aspiração em torno do
aparelho e fixe-a no grampo inferior do suporte da mangueira.
 Coloque novamente a mangueira de aspiração em
torno do aparelho e fixe a pega no grampo superior do suporte da mangueira.
 Para finalizar, desbloqueie o bocal de aspiração,
retire-o do aparelho e encaixe-o na pega (Fig. 2 ).

Limpeza e manutenção
Esvaziar o recipiente de pó
Fig. 18 Para obter um bom resultado de aspiração, o recipiente de pó deve ser esvaziado depois de cada processo de aspiração, mas o mais tardar quando o pó atingir o nível da marcação num ponto do recipiente.
Fig. 19
 Prima o botão de desbloqueio, para desbloquear o
recipiente de pó e retirá-lo do aparelho com a pega.
 Segure o recipiente de pó por cima do contentor
do lixo e desbloqueie a placa do fundo, premindo o botão de desbloqueio. A sujidade e o pó caem, então, diretamente no contentor.
 Fechar e bloquear a placa do fundo  Introduza o recipiente de pó no aparelho e
bloqueie-o.
Manutenção do sistema de separação do pó
Para garantir um funcionamento perfeito, é necessário limpar os filtros todos os 3 meses.
Limpar os filtros do recipiente de pó
 Desligue o aparelho.
Fig. 20
 Abra a tampa do recipiente de pó, puxando a
lingueta de fecho.
 Retire a estrutura com filtro da tampa.  Retire a espuma do filtro da estrutura do filtro.  Se necessário, remova pêlos e pó e sacuda o filtro
de proteção do motor e a espuma do filtro.
 Ambos os filtros, bem como o recipiente de pó,
podem ser lavados em água corrente.
 Após a limpeza e a secagem completa, monte todas
! as peças e volte a colocá-las no aparelho. Atenção Não coloque as peças no aparelho antes de estarem completamente secas.
! Nunca aspire sem os filtros colocados. =>O aparelho pode ficar danificado!
Manutenção do filtro de saída do ar
Fig. 21
 Abra a grelha de saída do ar, pressionando a patilha
do lado esquerdo.
 Desbloqueie o filtro de saída do ar, pressionando
a patilha do lado superior do filtro e retire-a do aparelho.
 Sacuda o filtro de saída do ar e lave-o em água
corrente.
 Após a secagem completa, coloque o filtro de saída
do ar no aparelho e feche a grelha de saída do ar

42

* consoante o equipamento

Indicações de limpeza
Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com um produto usual para a limpeza de plásticos.
! Atenção: Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos de limpeza multiusos. Nunca mergulhe o aspirador em água.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alterações técnicas.

pl
Dzikujemy za zakup odkurzacza BGS05.../BGC05... firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obslugi przedstawione zostaly róne modele odkurzacza BGS05.../BGC05.... Dlatego moe si zdarzy, e opisane wyposaenie i jego funkcje nie zawsze odnosz si do danego modelu. W celu osignicia moliwie najlepszego wyniku odkurzania naley stosowa wylcznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostaly zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza.
Instrukcj obslugi naley zachowa. W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie naley dolczy równie instrukcj obslugi.

Opis urzdzenia
1 Przelczana szczotka do podlóg* (wygld szczotki moe odbiega od rysunku, dzialanie i funkcja nie ulegaj zmianie)
2 Rura teleskopowa z przyciskiem przesuwanym 3 W sscy 4 Uchwyt 5 Przewód zasilajcy 6 Filtr wylotowy 7 Zaczep z tylu urzdzenia 8 Mechaniczny regulator sily ssania 9 Przycisk wlcz/wylcz 10 Regulator sily ssania* 11 Uchwyt do przenoszenia 12 Przycisk zwijania przewodu 13 Pojemnik na pyl 14 Filtr zabezpieczajcy silnik + Filtr piankowy 15 Adapter zaczepu rury sscej z uchwytem wa 16 Uchwyt na akcesoria 17 Wyposaenie 2w1 18 Szczotka do podlóg twardych*
Przed pierwszym uyciem
Rysunek 1
 Umieci adapter w zaczepie z tylu urzdzenia.
Uruchamianie
Rysunek 2
 Króciec wa sscego wsun w otwór sscy
urzdzenia i zatrzasn z charakterystycznym klikniciem.
 W celu zdjcia wa nacisn przycisk na górze i
wycign w z urzdzenia.

* w zalenoci od wyposaenia

43

Rysunek 3*
 Wsun uchwyt w rur teleskopow.  W celu rozlczenia polczenia lekko obróci
uchwyt i wycign z rury teleskopowej.

Rysunek 4*
 Rur teleskopow wsun w króciec szczotki do
podlóg.
 W celu rozlczenia polczenia lekko obróci rur
teleskopow i wycign ze szczotki do podlóg.

Rysunek 5*
 Przesuwajc przycisk przesuwny zgodnie z kie-
runkiem strzalki, odblokowa rur teleskopow i ustawi odpowiedni dlugo. Podczas przesuwania szczotki po dywanie opór jest najmniejszy, gdy rura teleskopowa jest calkowicie rozsunita.

Rysunek 6 a) Uchwyt na akcesoria nasadzi w danej pozycji na
rur teleskopow.
b) Wyposaenie 2w1 wloy w uchwyt na akcesoria, lekko naciskajc od góry.

Rysunek 7
 Chwyci za wtyczk przewodu zasilajcego,
wycign przewód na odpowiedni dlugo i
wloy wtyczk do gniazda.

Rysunek 8
 Wlczy/wylczy odkurzacz poprzez nacinicie
przycisku wlczania/wylczania.

Regulacja sily ssania

Rysunek 9*

Jeeli urzdzenie jest wyposaone w regulator

mocy, moliwe jest plynne ustawianie mocy poprzez

przesunicie suwaka regulujcego sil ssania:

 Niski zakres mocy

=> min

Do odkurzania delikatnych materialów, np. delikat-

nej tapicerki, zaslon itp.

 redni zakres mocy

Do codziennego odkurzania niewielkich zabrudze.

 Wysoki zakres mocy

=> max

Do czyszczenia wytrzymalych wykladzin

podlogowych, podlóg twardych oraz przy duym

zabrudzeniu.

Rysunek 10 Moc ssania mona ustawi poprzez przesunicie mechanicznego regulatora sily ssania w kierunku wskazywanym przez strzalk.  Mechaniczny regulator sily ssania otwarty =>zreduko-
wana moc ssania  Mechaniczny regulator sily ssania zamknity => mak-
symalna moc ssania

Odkurzanie
! Uwaga W zalenoci od wlaciwoci podlogi (np. szorstkie, rustykalne podlogi) szczotki do podlóg ulegaj zniszczeniu. Dlatego naley w regularnych odstpach czasu sprawdza spód szczotki. Zuyte, charakteryzujce si ostrymi krawdziami spody szczotki mog uszkodzi delikatne podlogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uywania zuytych szczotek do podlóg.
Rysunek 11 Ustawianie przelczanej szczotki do podlóg:  Dywany i wykladziny dywanowe =>
 Podlogi twarde/parkiet =>
W przypadku zasysania wikszych czsteczek brudu zachowa ostrono i zwróci uwag, aby czsteczki byly zasysane po kolei, co pozwoli unikn zatkania kanalu sscego szczotki do podlóg. Ewentualnie naley unie szczotk, aby móc lepiej zasysa czsteczki brudu.
Odkurzanie z zastosowaniem wyposaenia dodatkowego
Rysunek 12* W zalenoci od potrzeby nasadzi szczotk na rur ssc lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, rogów
itp. b) Ssawka do mebli. Do odkurzania ram okiennych,
szaf, itp.
 W celu uycia ssawki do mebli naley opuci
szczotk. c) Szczotka do podlóg twardych. Do odkurzania twar-
dych powierzchni podlogowych (plytek ceramicznych, parkietu itp.)
Rysunek 13 W czasie krótkich przerw w odkurzaniu mona skorzysta z zaczepu umieszczonego z tylu urzdzenia.
 Po wylczeniu urzdzenia wsun w zaczep hak sz-
czotki do podlóg.
Rysunek 14 Podczas odkurzania schodów urzdzenie musi sta przed schodami. Jeli nie wystarczy to do odkurzenia calych schodów, urzdzenie mona przenosi trzymajc za uchwyt.
Po zakoczeniu odkurzania
Rysunek 15
 Wylczy urzdzenie.  Odlczy wtyczk urzdzenia od gniazda sieciowe-
go.
 Nacisn przycisk zwijania przewodu, aby schowa
przewód.
Rysunek 16*
 Naciskajc przycisk przesuwny zgodnie z kierunkiem
strzalki, odblokowa rur teleskopow i zsun.

44

* w zalenoci od wyposaenia

Rysunek 17 W celu odstawienia urzdzenia wycign uchwyt z rury teleskopowej Rysunek 3
 Umieci adapter w zaczepie z tylu urzdzenia.  W sscy owin wokól urzdzenia i zamocowa w
dolnym zacisku uchwytu wa.
 Jeszcze raz owin w sscy wokól urzdzenia
i zamocowa uchwyt w górnym zacisku uchwytu wa.
 Na zakoczenie odblokowa króciec sscy,
wycign z urzdzenia i nasadzi na uchwyt (Rysunek 2 ).
Czyszczenie i konserwacja
Oprónianie pojemnika na pyl
Rysunek 18 W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, naley oprónia pojemnik na pyl po kadym uyciu urzdzenia, najpóniej w momencie, kiedy pyl w pojemniku osignie zaznaczony poziom.
Rysunek 19
 Nacisn przycisk odblokowujcy, aby odblokowa
pojemnik na pyl i za pomoc uchwytu wycign go z urzdzenia.
 Przytrzyma pojemnik na pyl nad koszem na mieci
i odblokowa doln cz poprzez nacinicie przycisku odblokowujcego. Zanieczyszczenia i pyl spadn bezporednio do kosza.
 Calo zamkn i zablokowa.  Wloy pojemnik na pyl do urzdzenia i
zablokowa.
Konserwacja systemu odpylania
Aby zagwarantowa optymalne dzialanie filtrów, naley je czyci co najmniej co 3 miesice.
Czyszczenie filtra pojemnika na pyl
 Wylczy urzdzenie.
Rysunek 20
 Otworzy pokryw pojemnika na pyl, chwytajc za
nakladk zamykajc.
 Wyj z pokrywy ramk i filtr.  Wyj piank filtrujc z ramki filtra.  W razie potrzeby usun wlosy oraz pyl i wytrzepa
filtr zabezpieczajcy silnik , jak równie piank filtrujc.
 Oba filtry i pojemnik na pyl mona umy pod
biec wod.
 Po zakoczeniu czyszczenia i calkowitym osus-
zeniu zmontowa wszystkie elementy i ponownie
! umieci w urzdzeniu. Uwaga Nie wklada elementów do urzdzenia, zanim calkowicie nie wyschn.
! Nigdy nie odkurza bez zamontowanych filtrów. =>Urzdzenie moe zosta uszkodzone!

Pielgnacja filtra wylotowego
Rysunek 21
 Otworzy kratk wylotu powietrza poprzez
nacinicie zaczepu po lewej stronie.
 Odblokowa filtr wylotowy poprzez nacinicie
zaczepu na górze filtra i wyj filtr z urzdzenia.
 Filtr wytrzepa i wypluka pod biec wod.  Po calkowitym wyschniciu wloy filtr wylotowy
do urzdzenia i zamkn kratk wylotu powietrza.
Wskazówki dotyczce czyszczenia
Przed kadym czyszczeniem odkurzacza naley go wylczy i wycign wtyczk z gniazda. Odkurzacz i elementy wyposaenia z tworzywa sztucznego mona czyci dostpnymi na rynku rodkami do czyszczenia tworzyw sztucznych.
! Uwaga: Nie stosowa rodków do szorowania, rodków do czyszczenia szkla ani uniwersalnych rodków czyszczcych. Pod adnym pozorem nie zanurza odkurzacza w wodzie.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.

* w zalenoci od wyposaenia

45

ru

 ,      

 Bosch  BGS05.../BGC05....

    

    BGS05.../

BGC05....  ,  

    

   .  

   





Bosch,

    .

   .            .

 
1     /* (        ,       )
2    - 3  4   5    6   7       8    9  10   * 11    12     13     14   +   15       16    17  «  » 18     *
  
. 1
       
 .
  
. 2
     
  ,      .
   ,   
      .

. 3*
     
.
    
      
 .

. 4*
     
   /.
    
    
    /.

. 5*
  -  ,
 ,      .              .

. 6 a)     
    ..
b)   2in1       .

. 7
     , 
       
.

. 8
 / 
  .

  

. 9*

     ,

    

  :

  

=> min

   ,  

  ,   . .

  

    

.

  

=> max

     

    .

. 10              .      =>
        =>
  

46

*    


!     /   ,          (, ,   ).       . ,              ,     .      ,         /.
. 11      /:       =>
       =>
     , ,             .     ,       .
    
. 12*            : a)     ,   . . b)      , 
 . .
     
  c)     
( ,   ..)
. 13              .
     
    /   .
. 14        ,   .          .
 
. 15
  .     .    ,  
  .

. 16*
  -  ,
 ,     .
. 17          . 2
       
 .
      
    .
       
       .
    
,         (. 2 ).
  

    
. 18                  ,        .
. 19
   , 
    ,        .
      
 ,      .       .
            .
   
             3 .     
  .
. 20
      ,
  .
      .       .       
    +  .
  ,      
    .
      
      .
!          .

*    

47

!      . =>    !
  .
   
          .            .           .
. 21
      , 
 .
      
,        .
      
    .
     
      
  
            .           .
! :     ,        .     .
       .

ro
Ne bucurm c v-ai decis s achiziionai un aspirator Bosch din seria BGS05.../BGC05.... În aceste instruciuni de utilizare sunt prezentate diverse modele BGS05.../BGC05.... De aceea, este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare i toate funciile descrise s existe la modelul dumneavoastr. Pentru a obine cele mai bune rezultate la aspirare, este recomandabil s utilizai numai accesoriile originale Bosch, care au fost proiectate special pentru aspiratorul dvs.
V rugm s pstrai instruciunile de utilizare. În cazul predrii aspiratorului unei tere persoane, v rugm s înmânai totodat i instruciunile de utilizare.
Descrierea aparatului
1 perie comutabil pentru podele* (vizualizarea periei poate fi diferit la acelai mod de funcionare în funcie de imagine)
2 Tub telescopic cu buton glisor 3 Furtun de aspirare 4 Mâner 5 Cablu de racordare la reea 6 Filtru pentru aerul evacuat 7 Dispozitiv auxiliar de fixare, pe partea din spate a
aparatului 8 Regulator aer secundar 9 Buton de pornire/oprire 10 Regulator for de aspiraie* 11 Mâner de transport 12 Buton tragere cablu 13 Recipient de praf 14 Filtru de protecie a motorului + Filtru de spum 15 Adaptor asisten fixare cu suport furtun 16 Suport de accesorii 17 Accesorii 2în1 18 Perie pentru pardoseli dure
Înainte de prima utilizare
Figura 1
 Introducei adaptorul în dispozitivul auxiliar de
fixare, pe partea din spate a aparatului.
Punerea în funciune
Figura 2
 Introducei i blocai tuul furtunului de aspirare
în orificiul de aspirare al aparatului.
 Pentru a scoate furtunul apsai butonul de pe
partea superioar i tragei furtunul din aparat.

48

* în funcie de dotare

Figura 3*
 Glisai mânerul în tubul telescopic.  Pentru desfacerea îmbinrii, rotii puin mânerul i
scoatei-l din tubul telescopic.

Figura 4*
 Introducei tubul telescopic în tuul periei pentru
podele.
 Pentru desfacerea îmbinrii, rotii puin tubul tele-
scopic i scoatei-l din peria pentru podele.

Figura 5*
 Prin acionarea butonului de împingere în direcia
sgeii deblocai tubul telescopic i reglai lungimea dorit. Rezistena de glisare pe covor este cea mai sczut când tubul telescopic este complet extins.

Figura 6 a) Introducei suportul de accesorii în poziia dorit
pe tubul telescopic..
b) Aezai accesorii 2în1 de sus cu puin apsare în suportul pentru accesorii.

Figura 7
 Prindei cablul de conectare la reea de techer,
tragei la lungimea dorit i introducei techerul
în priz.

Figura 8
 Pornii sau oprii aspiratorul prin apsare pe buto-
nul de pornire/oprire.

Reglarea puterii de aspirare

Figura 9*

Dac aparatul dvs. este dotat cu regulator de putere,

aceasta poate fi setat fr o treapt anume prin

glisarea regulatorului de putere:

 Domeniul de putere sczut

=> min

Pentru aspirarea materialelor sensibile, de ex.

tapiserie sensibil, perdele etc.

 Domeniul de putere medie

Pentru curenia zilnic în cazul unui grad redus de

murdrie.

 Domeniul de putere mare

=> max

Pentru curarea mochetelor robuste, a pardoseli-

lor dure i în cazul unui grad mare de murdrire.

Figura 10 Puterea de aspirare poate fi setat i prin glisarea
regulatorului de aer secundar în direcia sgeii.
 Regulator aer secundar deschis => putere de aspirare redus
 Regulator aer secundar închis => putere de aspirare maxim

Aspirarea
! Atenie În funcie de structura podelei (de ex. gresie aspr, rustic), periile pentru podele sunt supuse unei anumite uzuri. De aceea, este recomandabil s verificai la intervale regulate talpa periei. Tlpile care sunt uzate i prezint muchii ascuite pot provoca deteriorri pe pardoselile dure sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Productorul nu rspunde pentru eventuale daune provocate de periile uzate pentru pardoseli.
Figura 11 Reglarea periei comutabile pentru podele:  covoare i mochete =>
 pardoseal dur/parchet =>
Dac aspirai particule mai mari, avei în vedere s le aspirai succesiv i cu precauie, pentru a nu înfunda canalul de aspirare al periei pentru podele. Dac este cazul trebuie s ridicai peria, pentru a putea aspira mai bine particulele de murdrie.
Aspirarea cu accesoriile suplimentare
Figura 12* Introducei duzele pe tubul de aspirare sau mâner, în funcie de necesiti: a) Duza pentru spaii înguste, util în aspirarea locuri-
lor înguste i colurilor etc. b) Perie pentru mobil, pentru aspirarea ramelor de
fereastr, dulapurilor, etc.
 Pentru a putea folosi peria pentru mobil, rabatai
peria în jos c) Duz pentru suprafee dure, pentru aspirarea pardo-
selilor dure (gresie, parchet etc.)
Figura 13 În cazul pauzelor scurte putei folosi dispozitivul auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
 Dup oprirea aparatului, glisai cârligul periei pentru
podele în suportul de agare.
Figura 14 În cazul aspirrii treptelor, este necesar poziionarea aparatului la captul de jos al acestora. Dac nu ajunge, aparatul poate fi transportat i de mânerul de transport.
Dup aspirare
Figura 15
 Deconectai aparatul.  Scoatei tecrul din priz.  Apsai butonul de tragere al cablului pentru a
strânge cablul.
Figura 16*
 Prin acionarea butonului glisor în direcia sgeii,
deblocai tubul telescopic i comprimai-l.

* în funcie de dotare

49

Figura 17 Pentru a depozita aparatul, tragei de mânerul din tubul telescopic Figura 3
 Introducei adaptorul în dispozitivul auxiliar de
fixare, pe partea din spate a aparatului.
 Rsucii furtunul de aspirare în jurul aparatului i
fixai în clema inferioar a suportului pentru furtun.
 Mai rsucii înc o dat furtunul de aspirare în jurul
aparatului i fixai mânerul în clema superioar a suportului pentru furtun.
 La final deblocai tuurile de aspirare, tragei din
aparat i introducei în mâner (Figura 2 ).
Curarea i întreinerea
Golirea recipientului de praf
Figura 18 Pentru a obine un rezultat bun al aspirrii, recipientul de praf trebuie golit dup fiecare aspirare, îns cel mai târziu atunci când praful din recipient a ajuns la nivelul marcajului.
Figura 19
 Apsai butonul de deblocare pentru a debloca
recipientul de praf i scoatei-l de mâner din aparat.
 inei recipientul de praf pentru coul de gunoi i
deblocai placa de baz prin apsarea butonului de deblocare. Murdria i praful cad direct în coul de gunoi.
 Închidei i blocai placa de baz  Introducei recipientul de praf în aparat i blocai.
Întreinerea sistemului de separare a prafului
Pentru a se asigura o funcionare optim, filtrul trebuie curat la cel puin 3 luni.
Curarea filtrelor recipientului de praf
 V rugm deconectai aparatul.
Figura 20
 Deschidei capacul recipientului de praf prin
apsare i tragere de lamela de închidere.
 Scoatei rama cu filtrul de pe capac.  Scoatei filtrul de spum din rama filtrului.  Scoatei prul i praful dac este necesar i batei
filtrul filtru de protecie a motorului i filtrul de spum.
 Putei spla ambele filtre i recipientul de praf sub
jet de ap.
 Asamblai toate piesele dup curare i uscarea
! lor complet, montai-le în aparat. Atenie Nu montai piesele în aparat dac nu sunt complet uscate.
! Nu aspirai fr filtre. =>Aparatul se poate defecta!

Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat
Figura 21
 Deschidei filtrul pentru aerul evacuat prin
apsarea eclisei de pe partea stâng.
 Deblocai filtrul pentru aerul evacuat prin apsarea
eclisei de pe partea superioar a filtrului i scoatei-l din aparat.
 Batei filtrul pentru aerul evacuat i splai-l sub jet
de ap.
 Dup uscarea complet introducei filtrul pentru
aerul evacuat în aparat i închidei-l
Indicaii de curare
Înaintea fiecrei curri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat i tecrul trebuie scos din priz. Aspiratorul i accesoriile din material plastic pot fi întreinute cu ajutorul unui produs obinuit din comer pentru curat materiale plastice.
! Atenie: Nu folosii detergeni abrazivi, produse pentru curat sticl sau produse de curat universale. Nu scufundai niciodat aspiratorul în ap.
Ne rezervm dreptul la modificri tehnice.

50

* în funcie de dotare

kk
%*6%*&  %RVFK         %*6%*&                %RVFK               
           
 
   
       
                 (EPA E12)                 
                                 
  
 1
      

 
 2
     
   
       
   
 3*
   

      
   

 4*
     

      
    

 5*
    
                

 6 a)    
   b)     
    

 7
      
    

 8
     
 

  

 9*

    

     

 

   

! 

     

   

   

      

   

! 

     

   

 10                !        !  




!     





    

      

      

      

     

      



*  

51

 11          !
     !
                             
  
 12*         a)       
 b)      
 
     
  c)       
   
 13          
     
   
 14                
 
 15
             

 16*
    
      
 17          3
      

      
   
     
      
     
    2 

  
  
 18                   
 19
       
  
      
            
          
    
           
   
  
 20
     

                   
       
                
   
!       
!     !     
  
 21
               
  
              
   

52

*  

 
                   
!             
     

uk

 ,      BGS05.../ BGC05...  Bosch.         BGS05.../BGC05... .   ,          .     ,       Bosch,       .
 ,     .     ,        .
  

1     * (           )
2      3   4  5   6   7       
  8    9  10  * 11    12    13    14    +   15      -
    16    17  «2  1» 18    *

  
. 1
       
    .

. 2
     
      .
   ,    
   .
. 3*
     .   '     -
   .

*   

53

  
. 4*
      
 .
  '   
       .

. 5*
      ,
 ,       .          .

. 6 a)      
   .
b)     «2  1»     .

. 7
     , 
      -
  .

. 8
     
  /.

  

. 9*

     -

,    ,

  :

   

=> 

   ,

,  ' , 

.

    

     -

.

   

=> 

    

,      -

.

. 10    ,       .      =>-
        => -
  


! !            (, ,  ).       .           , ,   .             .
. 11      :       =>
      =>
      , ,      ,      .      ,     .
   
. 12*       : a)   :    , -
 . b) '      
 ,  
   '   
,    c)       -
  (,  )
. 13           ,      .
      -
      .
. 14  ,      .   ,       .
 
. 15
  .    .     ,  -
 .
. 16*
      , -
 ,      .

54

*   

. 17         . 3
       
    .
     -
        .
     -
         .
    ,
        (. 2 ).
  
   
. 18          ,  -  -- ,          .
. 19
   ,  
          .
      
   ,   .       .
               
.
   
         .
    
  .
. 20
     , -
  -.
      .       
.
       
       .
  ,      
  .
      
!        . !     ,     .
!   ,   . =>  !

  
. 21
   ,  
 .
   ,  
    ,     .
       -
 .
     
      
  
            .           .
! !    ,        .     !
     .

*   

55

Kundendienst ­ Customer Service

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel.RQ¿JXUDWRU XQG YLHOH ZHLWHUH ,QIRV XQWHU www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNW,QIRUPDWLRQHQ 7HO     PDLOWR.OHLQJHUDHWH#EVKJFRP
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE 5RXQG $ERXW  3ORW 1U 02$ Jebel Ali Free Zone - Dubai 7HO    
 PDLOWRVHUYLFHXDH#EVKJFRP www.bosch-home.com/ae 
6XQ7KX DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
AL Republika e Shqiperise, Albania Elektro-Service sh.p.k 5UXJD .DVHP 6KLPD .RGL SRVWDU 3UDQH 8UHV 0H]H]LW  7LUDQH 7HO     PDLOWRLQIR#HOHNWURVHUYLVFRP
EXPERT Service 5UXJD H .DYDMHV .XOOD % 1U  .DWL ,  7LUDQH 7HO       &HO     PDLOWRLQIR#H[SHUWVHUYLVDO
AM Armenia, =,* =$* //& &KDUHQFL VWU  <HUHYDQ  7HO     PDLOWRVHUYLFH#]LJ]DJDP www.zigzag.am
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH :HUNVNXQGHQGLHQVW IU +DXVJHUlWH 4XHOOHQVWUDVVH D 1100 Wien
2QOLQH 5HSDUDWXUDQQDKPH (UVDW]WHLOH XQG =XEHK|U XQG YLHOH ZHLWHUH ,QIRV XQWHU www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ 7HO   
 PDLOWRYLHVWRHUXQJVDQQDKPH#EVKJFRP 
:LU VLQG DQ  7DJHQ YRQ  ELV  8KU IU Sie erreichbar.
AU Australia %6+ +RPH $SSOLDQFHV 3W\ /WG *DWH   &HQWUH 5RDG &OD\WRQ 9LFWRULD  7HO   
 PDLOWRFXVWRPHUVXSSRUWDX#EVKJFRP www.bosch-home.com.au 
0RQ)UL  KRXUV

$= $]lUED\FDQ 5HVSXEOLNDVÕ Azerbaijan
%DNX 6HUYLFH &RPSDQ\ 00& 1ULPDQRY UQX KPG 5FEOL No ELQD & Baku 7HO   PDLOWRøQIR#EDNXVHUYLFHD] www.ser-cen.az
<XUG 6HUYLFH 00&  %DNLNKDQRY 6WU %DNX $= 7HO     PDLOWRLQIRVHUYLFH#\XUGD] ZZZ\XUGD]
2SWLPDO (OHNWURQLND 00& +DVDQRJKOX % 1DULPDQRY GLVFULW %DNX $= 7HO   PDLOWR6706#RSWLPDOD] www.optimal.az
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
³+,*+´ GRR *UDGDþDþND E  6DUDMHYR 7HO)D[     PDLOWRFHQWUDOQLVHUYLV#\DKRRFRP
BE Belgique, België, Belgium %6+ +RPH $SSOLDQFHV 6$  19 5XH 3LFDUG  ER[  3LFDUGVWUDDW  ER[   %UX[HOOHV  %UXVVHO 7HO     PDLOWREUXUHSDLUV#EVKJFRP www.bosch-home.be
BG Bulgaria %6+ 'RPDNLQVNL 8UHGL %XOJDULD (22' %XVLQHVV FHQWHU )3, ÀRRU  &KHUQL YUDK %OYG %  6R¿D 7O    PDLOWRLQIRUPDFLDVHUYLVEJ#EVKJFRP www.bosch-home.bg
BH Bahrain, Khalaifat Est. %/'  5  7$6+$1  0DQDPD 7HO    
 PDLOWRVHUYLFH#NKDODLIDWFRP 
6DW7KX DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
%< %HODUXV  222 ³  ´     PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
CA Canada %6+ +RPH $SSOLDQFHV /WG 7HO    PDLOWRERVFKFDQDGDTXHVWLRQV#EVKJFRP www.bosch-home.ca
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service )DKUZHLGVWUDVVH   *HUROGVZLO
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWHLQIRUPDWLRQHQ 7HO    PDLOWRFKVHUYLFH#EVKJFRP PDLOWRFKVSDUHSDUWV#EVKJFRP www.bosch-home.ch

 56

CN China, %6+ +RPH $SSOLDQFHV 6HUYLFH -LDQJVX &R /WG  %XLOGLQJ  1R  4LQJMLDQJ 6RXWK 5RDG Gulou District, Nanjing, Jiangsu Province 6HUYLFH 7HO   
 PDLOWRFDUHOLQHFKLQD#EVKJFRP www.bosch-home.cn 
SKRQH UDWH GHSHQGV RQ WKH QHWZRUN XVHG
&< &\SUXV  %6+ ,NLDNHV 6\VNHYHV6HUYLFH  $UK 0DNDDULRX ,,, 6WU  (JRPL1LNRVLD /HINRVLD 7HO    PDLOWR(*2&<&XVWRPHU6HUYLFH#EVKJFRP
CYN Turkish Rep. Of North Cyprus $UJDV /LPLWHG &RPSDQ\  2VPDQ 3DúD &DG .oN dLIWOLN /HINRúD 7HO    PDLOWRDUJDVWHNQLN#\DUJURXSFRP
6HPVRQ 7LFDUHW 6WL /WG %HGUHWWLQ 'HPLUHO &DG QR  Girne 7HO    PDLOWRPGHIWHUDOL#HUFDQWDQJURXSFRP
&= ýHVNi 5HSXEOLND &]HFK 5HSXEOLF 9tFH LQIRUPDFt QDS ]iUXþQt SRGPtQN\ SURGORXåHQi ]iUXND DM QDOH]QHWH QD ZHERYêFK VWUiQNiFK ZZZERVFKKRPHFRPF] QHER QiV NRQWDNWXMWH QD    
%6+ GRPiFt VSRWHELþH VUR 5DGOLFNi F   3UDKD  3tMHP RSUDY 7HO     PDLOWRRSUDY\#EVKJFRP
DK Danmark, Denmark %6+ +YLGHYDUHU $6 Telegrafvej 4  %DOOHUXS 7HO     PDLOWR%6+6HUYLFHGN#EVKJFRP ZZZERVFKKRPHGN
EE Eesti, Estonia 5HQHUNL .DXEDQGXVH 2h 7DPPVDDUH WHH % (XURQLFVL NDXSOXVHV  7DOOLQQ 7HO   PDLOWR NOLHQGLWHHQLQGXV#UHQHUNHH www.renerk.ee
(OLVHU 2h 0XVWDPlH WHH   7DOOLQQ 7HO   PDLOWRKRROGXV#HOLVHUHH ZZZNRGXPDVLQDWHUHPRQWHH
ES España, Spain %6+ (OHFWURGRPpVWLFRV (VSDxD 6$ 6HUYLFLR 2ILFLDO GHO )DEULFDQWH 3DUTXH (PSUHVDULDO 3/$=$ & 0DQIUHGRQLD   =DUDJR]D 7HO    PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland %6+ .RGLQNRQHHW 2\ ,WlODKGHQNDWX  $ 3/   +HOVLQNL 7HO   
 PDLOWR%RVFK6HUYLFH),#EVKJFRP ZZZERVFKKRPH¿ 
6RLWWDMDKLQWD RQ NLLQWHlVWl YHUNRVWD MD PDWNDSXKHOLPHVWD  VQWSXK   VQWPLQ

FR France %6+ (OHFWURPpQDJHU 6$6 6HUYLFH $SUqV9HQWH  DYH 0LFKHOHW  &6   6$,1728(1 FHGH[ 6HUYLFH LQWHUYHQWLRQV j GRPLFLOH 01 40 10 11 00

6HUYLFH &RQVRPPDWHXUV

   

0,40  / min

6HUYLFH 3LqFHV 'pWDFKpHV HW $FFHVVRLUHV

   

0,40  / min

PDLOWRVHUYLFHFRQVRPPDWHXUIU# bosch-home.com www.bosch-home.com/fr

GB Great Britain %6+ +RPH $SSOLDQFHV /WG *UDQG 8QLRQ +RXVH 2OG :ROYHUWRQ 5RDG Wolverton 0LOWRQ .H\QHV 0. 37 7R DUUDQJH DQ HQJLQHHU YLVLW WR RUGHU VSDUH SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU SURGXFW DGYLFH please visit www.bosch-home.co.uk Or call 7HO   
 
&DOOV DUH FKDUJHG DW WKH EDVLF UDWH SOHDVH FKHFN ZLWK
\RXU WHOHSKRQH VHUYLFH SURYLGHU IRU H[DFW FKDUJHV

GE Georgia, (OLW 6HUYLFH /WG 9DNH6DEXUWDOR GLVWULFW øQWHUVHFWLRQ RI $O .D]EHJL DYH DQG .DYWDUDG]H 6WU  .DYWDUDG]H VWU  Tbilisi 7HO    PDLOWRLQIR#HVJH

*5 *UHHFH  %6+ ,NLDNHV 6LVNHYHV $%( Central Branch Service  NP (2 $WKLQRQ/DPLDV 3RWDPRX   .L¿VLD 7     PDLOWRQNI&XVWRPHU6HUYLFH#EVKJFRP www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, %6+ +RPH $SSOLDQFHV /LPLWHG
 8QLW  ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong 7HO   +. 7ROO IUHH   0DFDR PDLOWRERVFKKNVHUYLFH#EVKJFRP www.bosch-home.com.hk

HR Hrvatska, Croatia %6+ NXüDQVNL XUHÿDML GRR 8OLFD JUDGD 9XNRYDUD ) 10000 Zagreb 7HO    PDLOWRLQIRUPDFLMHVHUYLVKU#EVKJFRP www.bosch-home.com/hr

+8 0DJ\DURUV]iJ +XQJDU\ %6+ +i]WDUWiVL .pV]OpN .HUHVNHGHOP .IW ÈUSiG IHMHGHOHP ~WMD   %XGDSHVW &DOO &HQWHU     PDLOWR %6+V]HUYL]#EVKJFRP www.bosch-home.com/hu

IE Republic of Ireland %6+ +RPH $SSOLDQFHV /WG 0 %XVLQHVV 3DUN %DOO\PRXQW 5RDG 8SSHU Walkinstown 'XEOLQ 
7R DUUDQJH DQ HQJLQHHU YLVLW WR RUGHU VSDUH SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU SURGXFW DGYLFH please call 7HO  
 www.bosch-home.ie 
&DOOV DUH FKDUJHG DW WKH EDVLF UDWH SOHDVH FKHFN ZLWK \RXU WHOHSKRQH VHUYLFH SURYLGHU IRU H[DFW FKDUJHV
IL Israel &6% +RPH $SSOLDQFH /WG 1, Hamasger St., 1RUWK ,QGXVWULDO 3DUN /RG  7HO    PDLOWRFVEVHUY#FVEOWGFRLO www.bosch-home.co.il
,1 ,QGLD %KUDW %6+ +RXVHKROG $SSOLDQFHV 0IJ 3YW /WG $UHQD +RXVH 0DLQ %OGJ QG )ORRU 3ORW 1R  5RDG 1R  0,'& $QGKHUL (DVW 0XPEDL   7ROO )UHH   
 www.bosch-home.in 
0RQ6DW DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
IS Iceland 6PLWK 1RUODQG KI Noatuni 4  5H\NMDYLN 7HO   www.sminor.is
IT Italia, Italy %6+ (OHWWURGRPHVWLFL 6S$ 9LD 0 1L]]ROL   0LODQR 0, 7HO     PDLOWRLQIRLW#ERVFKKRPHFRP www.bosch-home.com/it
JO Jordan, Diab Qawasmi & Sons Co. .KDOHG %HQ $O:DOHHG 6WUHHW -DEDO $O +XVVHLQ  32 %R[  Amman 7HO     7HO    PDLOWRERVFKMR#\DKRRFRP
KG .\UJ\]VWDQ   2F22 $OID 6\VWHPV Jibek Jolu str. 40 Bishkek 7HO     PDLOWRDOIDVVHUYLFH#PDLOUX
KR Republic Korea, Daehan Minguk,
(PSHO &R /WG  $&( +LJK 7HFK &LW\  %XLOGLQJ  *\HRQJLQUR <RXQJGHXQJSRJX 6HRXO  6RXWK .RUHD 7HO  PDLOWRKVVKLP#HPSHOFRNU
.= .D]DNKVWDQ  %6+ +RPH $SSOLDQFHV //3 'RVW\N  %XVLQHVV &HQWHU ³.KDQ 7HQJUL´ $OPDW\ +RWOLQH 
 PDLOWR$/$6HUYLFH#EVKJFRP 
7ROO IUHH IURP PRELOH RQO\

LB Lebanon, 7HK,QL +DQD &R %RXOHYDUG 'RUD  %H\URXWK 32 %R[  -GHLGHK   7HO    PDLOWR,QIR#WHKLQLKDQDFRP
LT Lietuva, Lithuania 8$% ³$* 6HUYLFH´ 5 .DODQWRV J   .DXQDV 7HO      PDLOWRVHUYLVDV#DJVHUYLFHOW www.agservice.lt
%DOWLF &RQWLQHQW /WG /XNãLR J   9LOQLXV 7HO      PDLOWRLQIR#EDOWLFFRQWLQHQWOW www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis 6DYDQRUL SU  &HQWULQ EVWLQ  9LOQLXV 7HO      PDLOWRVYF#HPWRVHUYLVOW www.emtoservis.lt
LU Luxembourg %6+ pOHFWURPpQDJHUV 6$  =, %UHHGHZHXHV  6HQQLQJHUEHUJ 7HO    5HSDUDWXUHQ OX[UHSDLU#EVKJFRP (UVDW]WHLOH OX[VSDUH#EVKJFRP www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia 6,$ ³*HQHUDO 6HUYLVV´ %XX LHOD F  5LJD 7HO    PDLOWRLQIR#VHUYLVFHQWUVOY www.serviscentrs.lv
6,$ .RURVR 9HVWLHQDV LHOD  1004 Riga 7HO    PDLOWRVHUYLV#NRURVROY www.koroso.lv
(07$ 6HUYLVV 6,$ Katlakalna 1  5LJD 7HO    PDLOWRLQIR#HPWDOY www.emta.lv
Sia Elektronika-Serviss 7DGDLX LHOD  1004 Riga 7HO    PDLOWRVHUYLVV#HOHNWURQLNDOY www.elektronika.lv
MD Moldova 65/ ³5LDOWR6WXGLR´                PDLOWRVHUYLFH#ULDOWRPG
ME Crna Gora, Montenegro 0( &UQD *RUD 0RQWHQHJUR Elektronika komerc 2NWREDUVNH UHYROXFLMH   3RGJRULFD 7HO)D[    0RELO    PDLOWRHNRERVFKVHUYLV#WFRPPH

 57

0. 0DFHGRQLD 0DNHR GORENEC -DQH 6DQGDQVNL  ORN 1000 Skopje 7HO    0RELO    PDLOWRJRUHQHF#\DKRRFRP
MT Malta 2[IRUG +RXVH /WG 1RWDELOH 5RDG 0ULHKHO %.5  7HO    ZZZR[IRUGKRXVHFRPPW
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives
/LQWHO ,QYHVWPHQWV DQG 0DQDJHPHQW 6HUYLFHV 3YW /WG 0D 0DDGKHOL 0DMHHGKHH 0DJX 0DOp 7HO    PDLOWRPRKDPHG]XKXUHH#OLQWHOFRPPY www.lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands %6+ +XLVKRXGDSSDUDWHQ %9 Taurusavenue 36  /6 +RRIGGRUS
6WRULQJVPHOGLQJ 2QGHUGHOHQYHUNRRS 7HO    PDLOWRERVFKFRQWDFWFHQWHU#EVKJFRP PDLOWRERVFKRQGHUGHOHQ#EVKJFRP www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway %6+ +XVKROGQLQJVDSSDUDWHU $6 Grensesvingen 9 0661 Oslo 7HO     PDLOWR%RVFK6HUYLFH12#EVKJFRP www.bosch-home.no
NZ New Zealand %6+ +RPH $SSOLDQFHV /WG /HYHO  $LU 1= %XLOGLQJ Smales Farm Business Park  7DKDURWR 5RDG Takapuna $XFNODQG  7HO    
 PDLOWRDIWHUVDOHVQ]#EVKJFRP www.bosch-home.co.nz

0RQ)UL DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
PK Pakistan, 0(*$ +RPH $SSOLDQFHV Plaza 46-A, Commercial Sector XX, Phase 3, DHA /DKRUH 7HO %26&+ 
 7HO     ([W 
 PDLOWRFXVWRPHUFDUH#PHJDKRPHSN www.megahome.pk 
0RQ6DW DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
PL Polska, Poland %6+ 6SU]W *RVSRGDUVWZD Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183  :DUV]DZD 7HO     PDLOWR6HUZLV)DEU\F]Q\#EVKJFRP www.bosch-home.pl
PT Portugal %6+3 (OHFWURGRPpVWLFRV 6RFLHGDGH 8QLSHVVRDO /GD 5XD $OWR GR 0RQWLMR Q   &DUQD[LGH 7HO    PDLOWRERVFKHOHFWURGRPHVWLFRVSW#EVKJFRP www.bosch-home.pt

RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. 6RV %XFXUHVWL3ORLHVWL QU  VHFW  %XFXUHVWL 7HO    PDLOWRVHUYLFHURPDQLD#EVKJFRP www.bosch-home.ro
58 5XVVLD   ©  ª          PDLOWRKRWOLQHUX#EVKJFRP www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
$EGXO /DWLI -DPHHO (OHFWURQLFV DQG $LUFRQGLWLRQLQJ &R /WG %26&+ 6HUYLFH FHQWUH .LOR  2OG 0DNNDK 5RDG 1H[W WR 7R\RWD -DPLDK 'LVW 32 %R[  -HGGDK  7HO   
 PDLOWR$/-(&&#$/-&20 www.aljelectronics.com.sa 
6DW7KX DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB /DQGVYlJHQ    6ROQD 7HO    PDLOWR%RVFK6HUYLFH6(#EVKJFRP www.bosch-home.se
SG Singapore, %6+ +RPH $SSOLDQFHV 3WH /WG 38C Jalan Pemimpin, #01-01 6LQJDSRUH  7HO  
 PDLOWREVKVJSVHUYLFH#EVKJFRP www.bosch-home.com.sg 
0RQ)UL DP WR SP 6DW DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V
SI Slovenija, Slovenia %6+ +LãQL DSDUDWL GRR /LWRVWURMVND   /MXEOMDQD 7HO    PDLOWRLQIRUPDFLMHVHUYLVVOR#EVKJFRP www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia 9LDF LQIRUPiFLt QDSU ]iUXþQp SRGPLHQN\ SUHGåHQi ]iUXND D L QiMGHWH QDZHERYêFK VWUiQNDFK ZZZERVFKKRPHFRPVN DOHER QiV NRQWDNWXMWH QD    
%6+ GRPiFt VSRWHELþH VUR RUJDQL]DþQi ]ORåND %UDWLVODYD 7UQDYVNi FHVWD    %UDWLVODYD 3UtMHP RSUiY 7HO     PDLOWRRSUDY\#EVKJFRP
TH Thailand, %6+ +RPH $SSOLDQFHV /LPLWHG ,WDO 7KDL 7RZHU  VW ÀRRU 1HZ 3HWFKEXUL 5RDG %DQJNDSL +XD\ .ZDQJ Bangkok, 10310 7HO   
 www.bosch-home.com/th 
0RQ6DW DP WR SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V

TJ Tadschikistan,  
3( 6XKURE 0XKLWGLQRY 6KDPVL VWUHHW QR  Dushanbe 7HO     PDLOWRVLQR#OLVWUX
9RVWRN &R /WG <DNNDFLQDUVND\D VWUHHW 1R  Dushanbe 7HO     PDLOWR/ROD0LU]RHYD#YRVWRNWM www.volna.tj
TM Türkmenistan, Turkmenistan %D\UDP $QQD <XU\HZQD 6WDUL\D PDUND $WDEH\HYD VWU 6SHFWUXP PD÷D]D Ashgabat 7HO     PDLOWRVWHSWP#PDLOUX
TR Türkiye, Turkey %6+ (Y $OHWOHUL 6DQD\L YH 7LFDUHW $6 )DWLK 6XOWDQ 0HKPHW 0DKDOOHVL %DONDQ &DGGHVL 1R   hPUDQL\H ,VWDQEXO 7HO    
 PDLOWRFDUHOLQHWXUNH\#EVKJFRP www.bosch-home.com/tr 
dD÷UÕ PHUNH]LQL VDELW KDWODUGDQ DUDPDQÕQ EHGHOL úHKLU LoL FUHWOHQGLUPH &HS WHOHIRQODUÕQGDQ LVH NXOODQÕODQ WDULIH\H JRUH GH÷LúNHQOLN J|VWHUPHNWHGLU
TW Taiwan, 
  %6+ +RPH $SSOLDQFHV 3ULYDWH /LPLWHG 8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. 7DLSHL &LW\  7HO    PDLOWREVKW]QVHUYLFH#EVKJFRP www.bosch-home.com.tw
8$ 8NUDLQH   ³  ´     
 PDLOWR%6+VHUYLFHXD#EVKJFRP www.bosch-home.com.ua 
      
UZ O`zbekiston Respublikasi, Republic of Uzbekistan
(OHNWURQLN 0DJQDW %HUXQL VWUHHW 1R  Tashkent 7HO    PDLOWRPDJQDWVHUYLFHX]E#JPDLOFRP
XK Kosovo Service-General SH.P.K. UU0DJMLVWUDOMD )HUL]DM 3ULVKWLQH  )HUL]DM 7HO      PDLOWRVHUYLFHJHQHUDO#JPDLOFRP
XS Srbija, Serbia %6+ .XüQL DSDUDWL GRR 2PODGLQVNLK EULJDGD (  1RYL %HRJUDG 7HO     PDLOWRLQIRUPDFLMHVHUYLVVU#EVKJFRP www.bosch-home.rs
ZA South Africa %6+ +RPH $SSOLDQFHV 3W\ /WG  )LIWHHQWK 5RDG 5DQGMHVSDUN  0LGUDQG  -RKDQQHVEXUJ 7HO    PDLOWREVK#LRSHQFR]D PDLOWRDSSOLDQFHVHUYLFH]D#EVKJFRP www.bosch-home.com/za

 58

de
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
fr
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
pl
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
ru
        2012/19/EU      (waste electrical and electronic equipment - WEEE).             .
59

uk
       2012/19/EU    ,     (waste electrical and electronic equipment - WEEE).   ,       ,         .
ro
Acest aparat este marcat corespunztor directivei europene 2012/19/UE în privina aparatelor electrice i electronice vechi (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabil în întreaga UE, i valorificarea aparatelor vechi.
krok
       ZDVWH HOHFWULFDO DQG HOHFWURQLF HTXLSPHQW :(((  (8                    
60

DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie A l'étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s'accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d'utiliser la garantie, la présentation de la facture d'achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell'apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.

PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia.
PL Warunki gwarancji
Posiadane urzdzenie jest objtegwarancj na podanych niej warunkach. Urzdzenie objte gwarancj. Dystrybutor/gwarant: BSH Sprzt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 183, 02-222 Warszawa.Czas trwania gwarancji: 24 miesiceod wydania rzeczy pierwszemu kupujcemu. Terytorialny zasig ochronygwarancyjnej: Polska. Konieczny do-wód zakupu. Uprawnienia przyslugujce kupujcemu: usunicie wady fizycznej, a jeeli to nie jest moliwe ­dostarczenie rzeczy wolnej od wady.Gwarancja nie wylcza, nie ograniczaani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza tre owiadczenia gwarancyjnego (wraz z wylczeniami z naprawgwarancyjnych) dostpna na stronieinternetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostpni treowiadczenia gwarancyjnego równiena pimie lub e-mailem ­ w tym celuoraz w celu skorzystania z uprawniez gwarancji prosimy o kontakt z infolini: +48 42 271 5555 (oplata wg. stawek operatora).
KK                                    

ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra.
61

RU ìÒÎÓ,Ëfl ,,ÌÚËÈÌÓ,,Ó Ó·ÒÎÛÊË,ÌËfl èÓÎÛ~ËÚ¸ ËÒ~ÂÔ°,Û ËÌÙÓÏ^Ë Ó· ÛÒÎÓ,Ëfli ,,ÌÚËÈÌÓ,,Ó Ó·cÎyÊË,aÌËfl ǰ ÏÓÊeÚe , Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a,ÚopËÁo,aÌÌoÏ cep,ËcÌoÏ ^eÌÚpe ËÎË , cep,ËcÌoÏ ^eÌÚpe oÚ ÔpoËÁ,oËÚeÎfl OOO »ÅCX ŰÚo,afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË , ÙËpÏeÌÌoÏ ,,ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ,°a,aeÏoÏ ÔpË ËpoaÊe.
RO Garanie Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanie acordate de reprezentantul nostru i conforme cu legislaia în vigoare. Comerciantul la care ai achiziionat aparatul, v ofer la cerere informaii amnunite despre prevederile de garanie. Pentru a beneficia de serviciile de garanie va trebuie îns s prezentai în orice caz bonul de cumprare.
UK ç ^ÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯ËÚ¸Òfl ,,ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó,'flÁÌÌfl, ÌÌ¥ ÔÂÒÚ,ÌË^Ú,ÓÏ Ì¯Óª Ù¥ÏË , ̥ͪ ÔË·ÌÌfl. ÑÓÍÎÌ¥ ,¥ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ ,,ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó,'flÁÌÌfl ÏÓÊÌ ÓÚËÏÚË ·Û¸-ÍÓÎË , ÔÓ,^fl, , flÍÓ,,Ó ·Û, ÔË·ÌËÈ ^ÂÈ ÔËÒÚ¥È. è¥ ~Ò Á,ÂÚÌÌfl , ,,ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ,ËÔÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÂ'fl,ËÚË ÓË,,¥ÌÎ ÓÍÛÏÂÌÚÛ, Ó Ô¥Ú,ÂÊÛ ÍÛÔ¥,Î ÔËÒÚÓ.
62

      

   *:    :

8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru

   ,             : www.bosch-home.ru.
       .
         Bosch       : www.bosch-home.ru/store. C  ,        .              .

1.  _________________________________________________________

2.  _________________________________________________________

 1-2    ,           (  /  ,  ).

3.          Bosch: , , , ,  , , , , , , ,   , , , , ,  , ,  , ,  ,      .

4.    ,  ,                   .       ,         (  )    ()       «  ».        «  »,  -: 81739 , -  34,  (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). ,    ,       ,   «  », 198515, -, . , .  , .1 . ,   . , 119071, .  , .15,  (495) 737-2777,  (495) 737-2798.

5.                /   .

6.     
                  .    ,       .              Bosch,          .   ,           ,            .

7.  
                   1 .       ,        ,   ,     .

8. !    
       , ,    ,             ,   .    ,   ,      .        ! ,               .             .        ,     ,            , , ,   ,   (,    ..),     ,    ,       ,     ,      ,   32144-2013.                      (, ,  ,     ).    ,      ( ),         .           .            .

9.   
         ,           .              : www.bosch-home.ru.      (    )  2 .        5 .        ,     ,    ,     .         FD ,   ­    1920,   ­  .        1920   .

*        .

B34C065N1-1M00 03/2017

63

                             
 

 

  %RVFK

                                                    ©  ª                           ©  ª                                                             ©  ª                       ©  ª                                                 5REHUW %RVFK +DXVJHUlWH *PE+ &DUO:HU\6WU   0QFKHQ *HUPDQ\                            %6+ +DXVJHUlWH *PE+ &DUO:HU\6WU   0QFKHQ *HUPDQ\                               
                                                                                                                                                 ©      ª         ©(1Uª    ©7\SHª    %RVFK                      
(1U  !    !                         %RVFK        ©(1Uª    ©ª    ±                                                                                                                                      
                              
                                                                                        © ª           KWWSZZZERVFKKRPHUX

64

 

 

 

 

 

 

 

% % % %%+5 %%+&5 %%+5,$ %%+5,% %%+/ %%+/7' %%+0 %%+/ %%+/
%%6 %%68 %%6=22 %%63&. %%6$0 %%63&. %%63(7 %&+$// %&+. %&+3 %&+1 %&+32:(5 %&+57. %&+$7+ %&+$7+ %&+$7+. %&+/ %&+=222 %&+$7+. %&5$&* %&6$// %&68/7' %&6(;& %*%8&$53 %*&$$$ %*&8 %*/ %*/ %*/ %*/029 %*/029 %*/029 %*/029 %*/029 %*/=222 %*/ %*/352 %*/6,/' %*/6 %*/6 %*/6 %*/6 %*/6 %*/6*2/' %*1 %*1 %*1 %*1 %*6$ %*6$ %*68 %*68 %*68 %*68 %*68&+$03 %*683:(5 %*683:(5 %*683:(5 %*6 %*6 %*6$ %*6=2258 %*63:(5 %*6=2258 %*6 %+1 %6*/ %6*/08/7 %6*/08/7 %6*/08/7 %6058 %6158 %6158 %:' %:' %:'+<* %:'3(7 %:'352 %=*/$ %=*/$ %=*/$

GLASSVAC GLASSVAC GLASSVAC 9;$69 9;$69 9;$69 9;$69 9;$69 9;$69 9&$69 9;$69 9;$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9;$69 9;$69 9;$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9&$69 9%65;65B: 9&$69 9&$69 9&$69 95%6=9 9;%6*69 95%6;9 9%%6=9 9%%6=9 9%%6=9 9%%6=0 9%%6=0 9%%6=0 9%%6=0 9%%6=0 9%%6=9 9%%649 9%%649 9%%649 9%%6*/6 9%%6*/6 9%%6*/6 9%%6*/6 9%%6*/6 9%%6*/6 9%%6=9 9%%6=9 9%%6=9 9%%6=9 9;%6*69 9;%6*69 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6;9 95%6*6 95%6*6 95%6*6 95%6*6 9&%6;9 9&%6;9 95%6*6 9;$69 9%%69 9%%69 9%%69 9%%69 9&%69 9&%69 9&%69 9&6. 9&6.
9& 9& 9& 95%6=9 95%6=9 95%6=9

&'(% &'(% &'(%
&'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(% &'(%

                                                                                            

                                                                                            

                                                                                            

*  ±             **  ±             ***  ±          


 
                                                                                            



 
                                     
                                                      




 
                                                                                            

65


66

DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland
Stand: Januar 2021
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die *HZlKUOHLVWXQJVYHUSÀLFKWXQJHQ GHV 9HUNlXIHUV DXV GHP Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
)U 3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ VRZLH $QZHQGXQJV und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 ­ 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Materialoder Herstellungsfehler handelt.

 'LH *DUDQWLH HUVWUHFNW VLFK QLFKW DXI ]HUEUHFKOLFKH 7HLOH ZLH ]% *ODV RGHU .XQVWVWRII E]Z *OKODPSHQ (EHQIDOOV DXVJHQRPPHQ VLQG 7HLOH GLH HLQHP JHEUDXFKVEHGLQJWHQ RGHU VRQVWLJHQ QDWUOLFKHQ 9HUVFKOHL unterliegen.

(LQH *DUDQWLHSÀLFKW ZLUG QLFKW DXVJHO|VW GXUFK JHULQJIJLJH $EZHLFKXQJHQ YRQ GHU 6ROO%HVFKDIIHQKHLW GLH IU :HUW XQG *HEUDXFKVWDXJOLFKNHLW GHV *HUlWHV XQHUKHEOLFK VLQG RGHU GXUFK 6FKlGHQ DXV FKHPLVFKHQ XQG HOHNWURFKHPLVFKHQ (LQZLUNXQJHQ YRQ :DVVHU VRZLH DOOJHPHLQ DXV DQRPDOHQ 8PZHOWEHGLQJXQJHQ RGHU VDFKIUHPGHQ %HWULHEVEHGLQJXQJHQ RGHU ZHQQ GDV *HUlW VRQVW PLW XQJHHLJQHWHQ 6WRIIHQ LQ %HUKUXQJ JHNRPPHQ LVW

(EHQVR NDQQ NHLQH *DUDQWLH EHUQRPPHQ ZHUGHQ ZHQQ GLH 0lQJHO DP *HUlW DXI 7UDQVSRUWVFKlGHQ GLH QLFKW von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche 1XW]XQJ PDQJHOQGH 3ÀHJH RGHU 1LFKWEHDFKWXQJ YRQ %HGLHQXQJV RGHU 0RQWDJHKLQZHLVHQ ]XUFN]XIKUHQ VLQG

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die KLHU]X YRQ XQV QLFKW HUPlFKWLJW VLQG RGHU ZHQQ XQVHUH *HUlWH PLW (UVDW]WHLOHQ (UJlQ]XQJV RGHU =XEHK|U WHLOHQ YHUVHKHQ ZHUGHQ GLH NHLQH 2ULJLQDOWHLOH VLQG XQG GDGXUFK HLQ 'HIHNW YHUXUVDFKW ZLUG

 'LH *DUDQWLHOHLVWXQJ HUIROJW LQ GHU :HLVH GDVV PDQJHOKDIWH 7HLOH QDFK XQVHUHU :DKO XQHQWJHOWOLFK LQVWDQG JHVHW]W RGHU GXUFK HLQZDQGIUHLH 7HLOH HUVHW]W ZHUGHQ

*HUlWH GLH ]XPXWEDU ]% LP 3.: WUDQVSRUWLHUW ZHUGHQ N|QQHQ XQG IU GLH XQWHU %H]XJQDKPH DXI GLHVH Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder XQVHUHP 9HUWUDJVNXQGHQGLHQVW ]X EHUJHEHQ RGHU ]X]XVHQGHQ ,QVWDQGVHW]XQJHQ DP $XIVWHOOXQJVRUW N|QQHQ nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.

Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. (UVHW]WH 7HLOH JHKHQ LQ XQVHU (LJHQWXP EHU

 6RIHUQ GLH 1DFKEHVVHUXQJ YRQ XQV DEJHOHKQW ZLUG RGHU IHKOVFKOlJW ZLUG LQQHUKDOE GHU REHQ JHQDQQWHQ *DUDQWLH ]HLW DXI :XQVFK GHV (QGDEQHKPHUV NRVWHQIUHL JOHLFKZHUWLJHU (UVDW] DXV GHP ORNDOHQ *HUlWHSRUWIROLR JHOLHIHUW

 *DUDQWLHOHLVWXQJHQ EHZLUNHQ ZHGHU HLQH 9HUOlQJHUXQJ GHU *DUDQWLHIULVW QRFK VHW]HQ VLH HLQH QHXH *DUDQWLHIULVW in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.

 :HLWHUJHKHQGH RGHU DQGHUH $QVSUFKH LQVEHVRQGHUH VROFKH DXI (UVDW] DXHUKDOE GHV *HUlWHV HQWVWDQGHQHU 6FKlGHQ VLQG ± VRZHLW HLQH +DIWXQJ QLFKW ]ZLQJHQG JHVHW]OLFK DQJHRUGQHW LVW ± DXVJHVFKORVVHQ

'LHVH *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ JHOWHQ IU *HUlWH GLH LQ 'HXWVFKODQG JHNDXIW XQG EHWULHEHQ ZHUGHQ :HUGHQ *HUlWH LQ HLQ DQGHUHV /DQG GHU (8GHU ()7$ YHUEUDFKW Ä=LHOODQG³ XQG GRUW EHWULHEHQ GLH GLH WHFKQLVFKHQ 9RUDXV VHW]XQJHQ ]% 6SDQQXQJ )UHTXHQ] *DVDUWHQ HWF IU GDV =LHOODQG DXIZHLVHQ XQG GLH IU GLH MHZHLOLJHQ Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe-dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. 'LHVH N|QQHQ 6LH EHL GHU /DQGHVYHUWUHWXQJ GHV =LHOODQGHV DQIRUGHUQ %HL 9HUEULQJXQJ LQ /lQGHU DXHUKDOE GHU (8GHU ()7$ HUOLVFKW GLH *DUDQWLH

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: $XFK QDFK $EODXI GHU *DUDQWLH VWHKHQ ,KQHQ XQVHU :HUNVNXQGHQGLHQVW XQG XQVHUH 6HUYLFHSDUWQHU ]XU 9HUIJXQJ

BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company

07/21 67

!+"'"$'+! "%" ##!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
-*#$&&#%&$%"$+"'$##! -$$!&+*&!%"!"#&"!% -%"'!&%"$%%"$%%#$#$&% -& !'!##!&&! -%+%%&" "%" ##!%$(
Free and easy registration ­ also on mobile phones: )))"%" " )" 

""!"$# "'.,!&$

Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: )))"%" " %$( 
"!&&&""'!&$%$%&!&&&%$($&"$+

#4))BVTHFSÉUF(NC) Carl-Wery-Straße 34 81739 München
(&3."/: "#PTDI$PNQBOZ
www.bosch-home.com




8001217652
68

010726

Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom



References

Acrobat Distiller 9.5.5 (Windows)