Instruction Manual for BORMANN models including: BMX1810 Concrete Mixer, BMX1810, Concrete Mixer, Mixer

BMX1810 EN EL v2.2

u254

ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

BORMANN BMX1810 (053491) ΜΠΕΤΟΝΙΕΡΑ 180LT 800W

disponibili qui

BORMANN Pro Betoniera elettrica 180L 800W BMX1810 – Brico Home


File Info : application/pdf, 38 Pages, 2.04MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BMX1810
BMX1810 053491

EN FR

v2.2

IT EL

BG SL

RO

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

I.

II. 2

III.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

IV. VI.
V.
VIII. VII.
IX.

X. 3

XI.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EN
SAFETY PRECAUTIONS
Read and understand the user s manual and all labels affixed to the concrete mixer. Learn the machine s applica on and limita ons as well as the poten al hazards from using it. Become familiar with all controls before opera ng this mixer.

Personal safety Do not operate the mixer while under the influence of alcohol, any medica on or other substances that could affect your ability to use it properly. Do not use this mixer when you are red or distracted from the job at hand. Watch what you are doing at all mes. Use common sense. Dress properly. Do not wear loose clothing, gloves, neck es or jewelry. They can be caught in moving parts and lead to injury. ou are strongly advised to wear protec ve electrical insulated gloves and non slip footwear when using the mixer. Wear protec ve hair covering to contain long hair, to prevent it from ge ng caught in machinery. Wear a face or dust mask if you are working in dusty condi ons. Always wear safety goggles and or face shields. Common glasses do not have impact resistant lenses. They are not safety glasses.

Work area safety Make sure there is adequate surrounding workspace. Keep your work area clean and well lighted. Clu ered areas invite injuries. Keep the area around the mixer clear of obstruc ons, grease, oil and other debris. Only use or operate the mixer on solid, flat, level ground that can support the weight of the mixer and its load to prevent the mixer from pping over. Do not a empt to move the mixer when it is loaded and or in opera on. Keep unauthorized people and bystanders away from the mixer. Do not allow children to handle or climb on the mixer.
Electrical safety Do not abuse the power cord. Never carry mixer by cord or yank it to disconnect it from socket. Keep cord away from heat, oil and sharp edges. Make sure that the electrical circuit is adequately protected and that it corresponds to the power, voltage and frequency of the motor. Incorrect use of extension cables can lead to improper opera on of the mixer, overhea ng and damage of the motor. Extension cables may not exceed 50 metres in length. The cable cross-sec on should be 1,5 mm2 at 230 V to allow sufficient current flow to the motor. Only use extension cords intended for outdoor use that follow the H07RN-F specifica ons. Ensure that any extension cable connec ons are dry and secure. Avoid the use of loose and insufficiently insulated connec ons. Connec ons must be made with materials suitable for outdoor use. Ensure that the extension cable is carefully posi oned, avoiding wet spots, sharp edges and spots where vehicles may pass through. Avoid trapping the extension cable under the mixer. Be sure to completely unwind the extension cord to avoid overhea ng and the risk of fire. Do not plug or unplug the mixer while on or around wet or damp ground. Do not operate the mixer in wet or damp areas and do not expose it to rain. Avoid body contact with grounded surfaces: pipes, radiators, hobs and refrigerator housings. Make sure that your fingers do not touch the metal parts of the plug when connec ng or disconnec ng the mixer from the power outlet.

General safety prec Check your mixer thoroughly before turning it on. Check all bolts, nuts, and screws for ghtness before each use, especially those securing guards and drive mechanisms. Vibra on during mixing may cause them to loosen. Keep guards in place and in working order. Replace damaged, missing or failed parts before using the mixer. Do not plug the mixer in with the motor cover off. Always check that all the adjus ng tools, shovels, hand trowels and other tools equipments are removed from the mixer area before turning the machine on. Warning labels carry important informa on. Contact your local dealer to replace missing or damaged warning labels.

4

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EN

Concrete mixer safety prec Do not overreach. Keep proper foo ng and balance at all mes when loading or unloading the mixer. Never lean or stand on mixer. Serious injury could occur if the mixer is pped or if the moving parts are uninten onally contacted. Do not store anything above or near the mixer where someone has to stand on the mixer to reach it. Keep hands out of the way of all moving parts. Do not place any part of your body or any tool, like shovel in the drum during opera on. When opera ng, do not pass hands through the gaps between the frame or the drum and the support arm. Do not force the mixer. Always work within the rated capacity. The mixer will do a be er and safer job at its design rate. This mixer is intended for the produc on of concrete, mortar and plaster. Do not use the mixer for a purpose for which it was not intended. The mixer is not suitable for the mixing of flammable or explosive substances. Do not use it in areas where fumes from paint, solvents or flammable liquids pose a poten al hazard. Do not start the motor if the drum is fully loaded. Do not turn the mixer off while the drum is full of concrete. Never leave the mixer running una ended. Stay near the machine un l it has come to a complete stop when turning it off. Disconnect from power supply when not in use, before moving, making adjustments, changing parts, cleaning, or working on the mixer. Never open the motor cover before unplugging the mixer. The mixer is not to be towed by any vehicle.
Maintenance and storage Maintain your mixer with care. Clean the mixer immediately a er use. Keep the mixer clean for best and safest performance. Any service work must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance by unqualified personnel could result in a risk of injury. When servicing a tool, use only iden cal replacement parts and follow the instruc ons in the manual. When not in use, the mixer should be stored in a dry loca on to inhibit rust. Store the mixer away from children and persons not qualified to use it.
Environmental disposal Dispose of any remaining materials at an authorised collec on point or follow the regula ons of the country where the mixer is used. Do not dispose of materials down the drain, on the ground or in water.

SPECIFICATIONS
Technical Data
Model Power Drum capacity Drum thickness upper lower Drum diameter Drum mouth diameter Ring gear cogwheel material Motor Thermal protec on Protec on level Weight

BM 1810 800W 180L 1.2 1.8mm 630mm 390mm Cast iron Copper coil 130 IP44 68Kg

Electrical c
This mixer is double insulated (Protec on class II) and has a protec on ra ng of IP44.
Double insula on eliminates the need for a three-wire grounded power cord and grounded power supply system. Tools with double insula on can use either a two or three wire extension cable.
The insula on will only remain effec ve if original parts are used for future repairs.
CAUTION! Do not connect either cords to the earth pin.
The use of a Residual Current Device (RCD) on a 230V circuit is recommended.

The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifica ons without prior no ce unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspec on, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
Always use the product with the supplied equipment. Opera on of the product with non-provided equipment may cause malfunc ons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resul ng from the use of non-conforming equipment.

5

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EN
ASSEMBLY
It is recommended that two people assist in assembling the machine.
Make sure you can iden fy all the parts appearing on Images I. and II. and assemble the concrete mixer following the instruc ons.
Stand (Images IV, V, VI) 1. Slide the wheels over the axle. Secure with co er pins. (Image IV) 2. With the frame lying on its side, a ach the support leg as shown. Insert two M8 70 hex bolts through the holes from one side, then flat washers, lock washers and nuts from the other side. (Image V) Slide the spring on the lower plunger rod. Connect the plunger rods with a M6x25 hex bolt and nut. Hold the spring in place by inser ng a pin. Bend each side of the pin outward. Tighten down. 3. Turn the frame over and a ach the axle bracket with wheels in the same manner. (Image VI) 4. Make sure all bolts and nuts are ghtened.
B om drum (Image VII) 1. Slide the bearing block on the sha . Hold it in place with 42cm spiral ring. 2. Carefully, and with two people, set the bo om drum with support arm onto the side supports of the stand as shown, so that the bearing blocks slot into the channel provided by the side supports. The larger diameter sha should sit on the bo om bracket. 3. At each side, line up the holes in the side support with those in the bearing block and insert a M8 65 hex bolt from one side, then a flat washer, lock washer and nut from the other side. 4. Place the upper bracket on the larger diameter sha with the holes lining up with the ones in the bo om bracket. Insert two M8x20 bolts through the holes, then the flat washers, lock washers and nuts from below. 5. Tighten with a wrench.
Mixing blades (Image VIII) Mount the mixing blades inside the bo om drum loosely as shown. Two holes are provided at the base of the drum into which a M10 20 cross headed screw may be inserted from the outside. A leather washer, flat washer, lock washer and a nut should be threaded on loosely on the inside. The leather washer should be placed under the blade down against the drum. NOTE: Two arrows are posi oned on the upper drum and bo om drum to mark their place. If you have any difficulty in correctly posi oning the mixing blades, temporarily mount the upper drum on the top of the bo om drum, and rotate it so that the two arrows line up.
Upper drum (Image IX) 1. Posi on the upper drum on bo om drum over the rim, making sure the moun ng holes align in both as well as the labeled arrows. 2. Screw a M8 16 hex bolt with lock and flat washers into each threaded hole in the rim. Make sure the ghtening process is carried out progressively. 3. Secure the mixing blades to the upper drum by inser ng two M10 20 cross headed screws, from the outside through the holes in the drum. 4. A leather washer should be posi oned inside between the drum and blade. Secure the mixing blade on the inside using a flat washer, spring washer and nut. 5. Finally, ensure top and bo om mixing blade moun ngs are ght.
Tipping wheel (Images X) Install the pping wheel with locking plate on the frame flange with two M8x20 hex bolts each with a flat washer, lock washer and nut.
Transmission case (Image XI) Lining up the keyways, slide the transmission case over the pinion sha . Screw a nut with flat and lock washers on each stud bolt. Secure the lower case bracket to the side support frame by inser ng a M8x70 from one side, then flat washer, lock washer and nut from the other side.
OPERATION
D The pping wheel provides with an easy control of the drum which can be locked in the mix, discharge or storage posi on. The drum is locked in posi on by a self-loca ng plunger which locks into the pping wheel. To lt the drum, the locking plunger must be disengaged by pressing down the foot pedal. This then allows the pping wheel and drum to be turned in the same direc on. To retain the drum in posi on, align the slot with the plunger, release foot pedal and rotate the pping wheel un l the locking plunger engages into the pping wheel.
Completely unwind the extension cord. Connect it to the concrete mixer first before plugging in power supply.
Always start the mixer before loading the drum. Load the mixer with the drum rota ng.
Do not throw material into the mixer to avoid s cking firmly to the back of the drum. Trickle it steadily over the ram.

6

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EN
A built-in thermal protecter exists in the motor to prevent it from overhea ng. The thermal protector resets automa cally when the motor cools down.
Loading / Emptying For best results, proceed as follows: 1. Add the required amount of gravel into the drum. 2. Add the required amount of cement into the drum. 3. Add the required amount of sand into the drum. 4. Pour the required amount of water into the drum.

Loading Mixing posi on Mortar

Loading Mixing posi on Concrete

Emptying posi on

Do not turn mixer off while full of load. Empty the drum while it is rota ng.

Storage posi on

Never put arms or hands inside a rota ng drum.
Cleaning Thoroughly clean the mixer at the end of each opera on. Always keep your mixer clean between opera ons. The slightest trace of material le on the drum will harden and build up every me you use the machine un l it is no longer func onal. Dried cement should be carefully removed from the drum. Do not use a shovel, a hammer or other tools to forcefully break up accumula ons of dried cement mix in the drum, as they might seriously damage the mixer. The drum may be cleansed for approximate 2 minutes, using a gravel and water mixture. A er discharging the gravel water mixture, thoroughly clean the drum assembly inside and out with a hose. The IP44 protec on of the mixer, enables you to freely use water on the drum assembly safely.
Do not pour or spray water directly over the motor cover. Be especially careful not to let water leak through the ven la on openings.
Wipe the motor cover with a dry cloth. Do not use gasoline, turpen ne or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products when cleaning your mixer. The use of chemical products or solvents may affect the proper es of the cover which was made of High Density Poly-Ethylene (PET).

MAINTENANCE
Ensure the extension cord is always unplugged before the motor cover is removed.
The drive belt is under constant and even tension from a spring-loaded jockey. No adjustment needed other than a li le lubricant on the sha once in a while. The bearings are sealed for life.
The wiring diagram (Image III) and component diagram in this manual are for reference purposes only. Neither the manufacturer nor the distributor makes any warranty to the purchaser that the purchaser is qualified to make any repairs to the product or that the purchaser is qualified to replace any components of the product. Only qualified technicians should repair the mixer. Any maintenance and repair performed on any of the electrical components must be performed by a qualified electrician.

7

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

FR
MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez le manuel de l'utilisateur et toutes les étiquettes apposées sur la bétonnière. Apprenez l'application et les limites de la machine ainsi que les dangers potentiels de son utilisation. Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant d'utiliser cette bétonnière.

Sécurité personnelle
N'utilisez pas le mélangeur sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou d'autres substances qui pourraient affecter votre capacité à l'utiliser correctement. N'utilisez pas ce mélangeur lorsque vous êtes fatigué ou distrait du travail à effectuer. Faites attention à ce que vous faites à tout moment. Faites preuve de bon sens. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles et entraîner des blessures. Il est fortement conseillé de porter des gants de protection isolés électriquement et des chaussures antidérapantes lors de l'utilisation du mixeur. Portez un couvre-chef pour contenir les cheveux longs, afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les machines. Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Portez toujours des lunettes de sécurité et/ou des écrans faciaux. Les lunettes ordinaires n'ont pas de verres résistants aux chocs. Elles ne sont pas des lunettes de sécurité.

Sécurité de la zone de travail Assurez-vous que l'espace de travail environnant est suffisant. Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées sont propices aux blessures. Veillez à ce que la zone entourant le mélangeur soit exempte d'obstructions, de graisse, d'huile et d'autres débris. N'utilisez ou ne faites fonctionner le mélangeur que sur un sol solide, plat et plat qui peut supporter le poids du mélangeur et de sa charge afin d'éviter que le mélangeur ne bascule. N'essayez pas de déplacer le mélangeur lorsqu'il est chargé et/ou en fonctionnement. Tenez les personnes non autorisées et les spectateurs à l'écart du mélangeur. Ne laissez pas les enfants manipuler ou monter sur le mélangeur.
Sécurité électrique Ne pas abuser du cordon d'alimentation. Ne jamais porter le mélangeur par le cordon ou tirer dessus pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Assurez-vous que le circuit électrique est correctement protégé et qu'il correspond à la puissance, au voltage et à la fréquence du moteur. Une utilisation incorrecte des câbles de rallonge peut entraîner un mauvais fonctionnement du mélangeur, une surchauffe et un endommagement du moteur. La longueur des câbles de rallonge ne doit pas dépasser 50 mètres. La section du câble doit être de 1,5 mm2 à 230 V pour permettre un flux de courant suffisant vers le moteur. N'utilisez que des rallonges destinées à un usage extérieur et conformes aux spécifications H07RN-F. Assurez-vous que les connexions des câbles d'extension sont sèches et sûres. Évitez l'utilisation de connexions lâches et insuffisamment isolées. Les connexions doivent être réalisées avec des matériaux adaptés à une utilisation en extérieur. Veillez à ce que le câble de rallonge soit soigneusement positionné, en évitant les endroits humides, les bords tranchants et les endroits où des véhicules peuvent passer. Évitez de coincer la rallonge sous le mélangeur. Veillez à dérouler complètement la rallonge pour éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie. Ne pas brancher ou débrancher le mélangeur lorsqu'il se trouve sur ou à proximité d'un sol mouillé ou humide. Ne faites pas fonctionner le mélangeur dans des zones humides ou mouillées et ne l'exposez pas à la pluie. Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre : tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et boîtiers de réfrigérateur. Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas les parties métalliques de la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le mélangeur de la prise de courant.

Précautions générales de sécurité
Vérifiez soigneusement votre mélangeur avant de le mettre en marche. Vérifiez le serrage de tous les boulons, écrous et vis avant chaque utilisation, en particulier ceux qui fixent les protections et les mécanismes d'entraînement.
Les vibrations pendant le malaxage peuvent les faire se desserrer. Maintenez les protections en place et en état de marche. Remplacez les pièces endommagées, manquantes ou défaillantes avant d'utiliser le mélangeur. Ne branchez pas le mélangeur avec le couvercle du moteur enlevé. Vérifiez toujours que tous les outils de réglage, pelles, truelles à main et autres outils/équipements sont retirés de la zone du malaxeur avant de mettre la machine en marche. Les étiquettes d'avertissement portent des informations importantes. Contactez votre revendeur local pour remplacer les étiquettes d'avertissement manquantes ou endommagées.

8

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

FR

Précautions de sécurité pour les bétonnières Ne vous penchez pas trop. Gardez un bon pied et un bon équilibre à tout moment lorsque vous chargez ou déchargez le mélangeur. Ne jamais s'appuyer ou se tenir debout sur le mélangeur. Des blessures graves pourraient se produire si le mélangeur est renversé ou si les pièces mobiles sont involontairement touchées. Ne rangez rien au-dessus ou à proximité du mélangeur de façon à ce que quelqu'un doive se tenir debout sur le mélangeur pour l'atteindre. Gardez les mains à l'écart de toutes les pièces mobiles. Ne placez aucune partie de votre corps ni aucun outil, comme une pelle, dans le tambour pendant le fonctionnement. Lors du fonctionnement, ne pas passer les mains dans les interstices entre le châssis ou le tambour et le bras de support. Ne forcez pas le mélangeur. Travaillez toujours dans les limites de la capacité nominale. Le mélangeur fera un travail meilleur et plus sûr à sa capacité nominale. Ce mélangeur est destiné à la production de béton, de mortier et de plâtre. N'utilisez pas le mélangeur à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu. Le mélangeur ne convient pas pour le mélange de substances inflammables ou explosives. Ne l'utilisez pas dans des endroits où les fumées de peinture, de solvants ou de liquides inflammables représentent un danger potentiel. Ne démarrez pas le moteur si le tambour est entièrement chargé. N'arrêtez pas le mélangeur lorsque le tambour est rempli de béton. Ne laissez jamais le mélangeur en marche sans surveillance. Restez près de la machine jusqu'à son arrêt complet lorsque vous l'éteignez. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le déplacer, d'effectuer des réglages, de changer des pièces, de le nettoyer ou de travailler sur le mélangeur. N'ouvrez jamais le couvercle du moteur avant de débrancher le mélangeur. Le mélangeur ne doit pas être remorqué par un véhicule quelconque.
Entretien et stockage Entretenez votre batteur avec soin. Nettoyez le mélangeur immédiatement après utilisation. Gardez le mélangeur propre pour une performance optimale et sûre. Tout travail d'entretien doit être effectué uniquement par un personnel de réparation qualifié. L'entretien par un personnel non qualifié peut entraîner un risque de blessure. Lors de l'entretien d'un outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques et suivez les instructions du manuel. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le mélangeur doit être stocké dans un endroit sec pour éviter la rouille. Rangez le mélangeur hors de portée des enfants et des personnes non qualifiées pour l'utiliser.
Élimination environnementale Jetez les matériaux restants dans un point de collecte autorisé ou suivez les réglementations du pays où le mélangeur est utilisé. Ne pas jeter les matériaux dans les égouts, sur le sol ou dans l'eau.

SPÉCIFICATIONS

Données techniques

Modèle

BMX1810

Puissance

800W

Capacité du tambour

180L

Épaisseur du tambour supérieur/inférieur
Diamètre du tambour

1,2/1,8 mm 630mm

Diamètre de la bouche du tambour

390mm

Matériau de la couronne et de la roue dentée
Moteur

Fonte Bobine de cuivre

Protection thermique

130°

Niveau de protection

IP44

Poids

68Kkg

Connexion électrique
Ce mélangeur est doublement isolé (classe de protection II) et a un indice de protection IP44.
La double isolation élimine la nécessité d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un système d'alimentation mis à la terre. Les outils à double isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
L'isolation ne restera efficace que si des pièces d'origine sont utilisées pour les réparations futures.
ATTENTION ! Ne connectez aucun des deux cordons à la broche de terre.
L'utilisation d'un dispositif de courant résiduel (DRC) sur un circuit 230V est recommandée.

* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.

9

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

FR
ASSEMBLAGE
Il est recommandé que deux personnes aident à assembler la machine.
Assurez-vous que vous pouvez identifier toutes les pièces apparaissant sur les images I. et II. et assemblez la bétonnière en suivant les instructions.
Support (Images IV, V, VI) 1. Faites glisser les roues sur l'essieu. Fixer avec des goupilles fendues. {Image IV) 2. Le cadre étant couché sur le côté, fixez la béquille comme indiqué. Insérez deux boulons hexagonaux M8X70 dans les trous d'un côté, puis des rondelles plates, des rondelles de blocage et des écrous de l'autre côté. {Image V) Faire glisser le ressort sur la tige du piston inférieur. Relier les tiges de piston avec un boulon hexagonal M6x25 et un écrou. Maintenir le ressort en place en insérant une goupille. Pliez chaque côté de la goupille vers l'extérieur. Serrez. 3. Retournez le cadre et fixez le support d'essieu avec les roues de la même manière. {Image VI) 4. Assurez-vous que tous les boulons et écrous sont serrés.
Tambour inférieur (Image VII} 1. Faites glisser le bloc de roulement sur l'arbre. Maintenez-le en place avec la bague spirale de 42 cm. 2. Avec précaution et à l'aide de deux personnes, placez le tambour inférieur avec le bras de support sur les supports latéraux du support comme indiqué, de sorte que les blocs de roulement s'insèrent dans le canal fourni par les supports latéraux. L'arbre de plus grand diamètre doit reposer sur le support inférieur. 3. De chaque côté, alignez les trous du support latéral avec ceux du bloc de roulement et insérez un boulon hexagonal M8X65 d'un côté, puis une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou de l'autre côté. 4. Placez le support supérieur sur l'arbre de plus grand diamètre en alignant les trous avec ceux du support inférieur. Insérez deux boulons M8x20 dans les trous, puis les rondelles plates, les rondelles de blocage et les écrous par le bas. 5. Serrez avec une clé.
Lames de mélange (Image VIII) Montez les pales de mélange à l'intérieur du tambour inférieur sans les serrer, comme indiqué. Deux trous sont prévus à la base du tambour dans lesquels une vis cruciforme M10X20 peut être insérée depuis l'extérieur. Une rondelle en cuir, une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou doivent être vissés sans serrer à l'intérieur. La rondelle en cuir doit être placée sous la lame, contre le tambour. REMARQUE : Deux flèches sont placées sur le tambour supérieur et le tambour inférieur pour marquer leur emplacement. Si vous avez des difficultés à positionner correctement les pales de mélange, montez temporairement le tambour supérieur sur le dessus du tambour inférieur, et faites-le tourner de manière à ce que les deux flèches soient alignées.
Tambour supérieur (Image IX) 1. Positionnez le tambour supérieur sur le tambour inférieur par-dessus la jante, en veillant à ce que les trous de montage soient alignés dans les deux ainsi que
les flèches marquées. 2. Vissez un boulon hexagonal M8X16 avec des rondelles de blocage et plates dans chaque trou fileté de la jante. Veillez à ce que le serrage soit effectué de
manière progressive. 3. Fixez les pales de mélange au tambour supérieur en insérant deux vis à tête cruciforme M10X20, de l'extérieur à travers les trous du tambour. 4. Une rondelle en cuir doit être placée à l'intérieur entre le tambour et la lame. Fixez la lame de mélange à l'intérieur à l'aide d'une rondelle plate, d'une rondelle
élastique et d'un écrou. 5. Enfin, assurez-vous que les fixations supérieures et inférieures des pales de mélange sont bien serrées.
Roue à bascule (Images X) Installez la roue basculante avec la plaque de verrouillage sur la bride du châssis à l'aide de deux boulons hexagonaux M8x20, chacun avec une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou.
Boîtier de transmission (Image XI) En alignant les clavettes, faites glisser le carter de transmission sur l'arbre du pignon. Vissez un écrou avec des rondelles plates et des rondelles de blocage sur chaque boulon de goujon. Fixez le support du carter inférieur au cadre de support latéral en insérant un M8x70 d'un côté, puis une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou de l'autre côté.
OPERATION
Inclinaison du tambour La roue basculante permet de contrôler facilement le tambour qui peut être verrouillé en position de mélange, de déchargement ou de stockage. Le tambour est verrouillé en position par un piston auto-positionnant qui se verrouille dans la roue de basculement. Pour basculer le tambour, il faut désengager le piston de verrouillage en appuyant sur la pédale de commande. Cela permet ensuite de faire tourner la roue de basculement et le tambour dans le même sens. Pour maintenir le tambour en position, alignez la fente avec le plongeur, relâchez la pédale et faites tourner la roue de basculement jusqu'à ce que le plongeur de verrouillage s'engage dans la roue de basculement.
Déroulez complètement la rallonge électrique. Branchez-la d'abord à la bétonnière avant de brancher l'alimentation électrique.
Démarrez toujours le mélangeur avant de charger le tambour. Chargez le mélangeur avec le tambour en rotation.
Ne jetez pas le matériau dans le mélangeur pour éviter qu'il ne colle fermement à l'arrière du tambour. Faites-le ruisseler régulièrement sur le bélier.

10

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

FR
Le moteur est doté d'un protecteur thermique intégré qui l'empêche de surchauffer. Le protecteur thermique se réinitialise automatiquement lorsque le moteur se refroidit.
Chargement / Vidage Pour obtenir les meilleurs résultats, procédez comme suit : 1. Ajoutez la quantité requise de gravier dans le tambour. 2. Ajoutez la quantité requise de ciment dans le tambour. 3. Ajoutez la quantité de sable nécessaire dans le tambour. 4. Versez la quantité d'eau nécessaire dans le tambour.

Position de chargement/ mélange mortier

Position de chargement/mélange du béton

Position de vidage

N'arrêtez pas le mélangeur lorsqu'il est plein de charge. Videz le tambour pendant qu'il tourne.

Position de stockage

Ne mettez jamais les bras ou les mains à l'intérieur d'un tambour en rotation.
Nettoyage Nettoyez soigneusement le mélangeur à la fin de chaque opération. Gardez toujours votre mélangeur propre entre les opérations. La moindre trace de matériau laissée sur le tambour durcira et s'accumulera chaque fois que vous utiliserez la machine jusqu'à ce qu'elle ne soit plus fonctionnelle. Le ciment séché doit être retiré avec précaution du tambour. N'utilisez pas de pelle, de marteau ou d'autres outils pour briser avec force les accumulations de mélange de ciment sec dans le tambour, car ils pourraient sérieusement endommager le mélangeur. Le tambour peut être nettoyé pendant environ 2 minutes, en utilisant un mélange de gravier et d'eau. Après avoir évacué le mélange gravier/eau, nettoyez soigneusement le tambour à l'intérieur et à l'extérieur avec un tuyau. La protection IP44 du mélangeur vous permet d'utiliser librement de l'eau sur le tambour en toute sécurité.
Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'eau directement sur le couvercle du moteur. Faites particulièrement attention à ne pas laisser l'eau s'écouler par les ouvertures de ventilation.
Essuyez le couvercle du moteur avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'essence, de térébenthine ou de diluant pour peinture, de liquide de nettoyage à sec ou de produits similaires pour nettoyer votre mélangeur. L'utilisation de produits chimiques ou de solvants peut affecter les propriétés du couvercle qui a été fabriqué en polyéthylène haute densité {PET).
ENTRETIEN
Assurez-vous que la rallonge est toujours débranchée avant de retirer le couvercle du moteur.
La courroie d'entraînement est soumise à une tension constante et régulière par un jockey à ressort. Aucun réglage n'est nécessaire, si ce n'est un peu de lubrifiant sur l'arbre de temps en temps. Les roulements sont scellés à vie.
Le schéma de câblage {Image III) et le schéma des composants figurant dans ce manuel ne sont donnés qu'à titre indicatif. Ni le fabricant ni le distributeur ne garantissent à l'acheteur que celui-ci est qualifié pour effectuer des réparations sur le produit ou qu'il est qualifié pour remplacer des composants du produit. Seuls des techniciens qualifiés doivent réparer le mélangeur. Tout entretien et toute réparation effectués sur l'un des composants électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié.

11

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere e comprendere il manuale d'uso e tutte le etichette apposte sulla betoniera. Imparare a conoscere le applicazioni e le limitazioni della macchina, nonché i potenziali rischi legati al suo utilizzo. Acquisire familiarità con tutti i comandi prima di utilizzare la betoniera.

Sicurezza personale Non utilizzare il mescolatore sotto l'effetto di alcol, farmaci o altre sostanze che potrebbero compromettere la capacità di utilizzarlo correttamente. Non utilizzare il mescolatore quando si è stanchi o distratti dal lavoro da svolgere. Fare attenzione a ciò che si fa in ogni momento. Usare il buon senso. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi, guanti, cravatte o gioielli. Possono impigliarsi nelle parti in movimento e provocare lesioni.
Si consiglia vivamente di indossare guanti protettivi isolati elettricamente e calzature antiscivolo quando si utilizza il mescolatore. Indossare una protezione per i capelli lunghi, per evitare che si impiglino nei macchinari.
Indossare una maschera facciale o antipolvere se si lavora in condizioni polverose. Indossare sempre occhiali di sicurezza e/o schermi facciali. Gli occhiali comuni non hanno lenti resistenti agli urti. Non sono occhiali di sicurezza.

Sicurezza dell'area di lavoro Assicurarsi che lo spazio di lavoro circostante sia adeguato. Mantenete l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree ingombre favoriscono gli infortuni. Mantenere l'area intorno al mescolatore libera da ostacoli, grasso, olio e altri detriti.
Utilizzare o far funzionare il mescolatore solo su un terreno solido, piano e livellato, in grado di sostenere il peso del mescolatore e del suo carico, per evitare che il mescolatore si ribalti. Non tentare di spostare il mescolatore quando è carico e/o in funzione. Tenere lontano dal mescolatore le persone non autorizzate e gli astanti. Non permettere ai bambini di maneggiare o salire sul mescolatore.
Sicurezza elettrica Non abusare del cavo di alimentazione. Non trasportare mai il mescolatore per il cavo e non strattonarlo per scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio e bordi taglienti. Assicurarsi che il circuito elettrico sia adeguatamente protetto e che corrisponda alla potenza, alla tensione e alla frequenza del motore. L'uso improprio dei cavi di prolunga può causare un funzionamento non corretto del mescolatore, il surriscaldamento e il danneggiamento del motore. La lunghezza dei cavi di prolunga non deve superare i 50 metri. La sezione del cavo deve essere di 1,5 mm2 a 230 V per consentire un flusso di corrente sufficiente al motore. Utilizzare solo cavi di prolunga destinati all'uso esterno che rispettino le specifiche H07RN-F. Assicurarsi che i collegamenti dei cavi di prolunga siano asciutti e sicuri. Evitare l'uso di collegamenti allentati e non sufficientemente isolati. I collegamenti devono essere realizzati con materiali adatti all'uso esterno. Assicurarsi che il cavo di prolunga sia posizionato con cura, evitando i punti umidi, i bordi taglienti e i punti in cui possono passare i veicoli. Evitare di intrappolare il cavo di prolunga sotto il mescolatore. Assicurarsi di srotolare completamente la prolunga per evitare il surriscaldamento e il rischio di incendio. Non collegare o scollegare il mescolatore su terreni umidi o bagnati. Non utilizzare il mescolatore in ambienti umidi o bagnati e non esporlo alla pioggia. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a terra: tubi, radiatori, piani di cottura e alloggiamenti dei frigoriferi. Assicurarsi che le dita non tocchino le parti metalliche della spina quando si collega o si scollega il mescolatore dalla presa di corrente.

Precauzioni di sicurezza generali Controllare accuratamente il mescolatore prima di accenderlo. Prima di ogni utilizzo, verificare il serraggio di tutti i bulloni, dadi e viti, in particolare quelli che fissano le protezioni e i meccanismi di azionamento. Le vibrazioni durante la miscelazione possono causare l'allentamento. Mantenere le protezioni in posizione e in ordine. Sostituire le parti danneggiate, mancanti o guaste prima di utilizzare il mescolatore.
Non collegare il miscelatore con il coperchio del motore smontato. Prima di accendere la macchina, verificare sempre che tutti gli strumenti di regolazione, le pale, le cazzuole manuali e altri utensili/attrezzature siano stati rimossi dall'area del mescolatore. Le etichette di avvertenza contengono informazioni importanti. Contattare il rivenditore locale per sostituire le etichette di avvertenza mancanti o danneggiate.

12

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

IT

Precauzioni di sicurezza per le betoniere Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre l'equilibrio e l'appoggio corretto durante le operazioni di carico e scarico del mescolatore. Non appoggiarsi mai al mescolatore. In caso di ribaltamento del mescolatore o di contatto involontario con le parti mobili, si possono verificare gravi lesioni. Non riporre sopra o vicino al mescolatore oggetti che richiedano di stare in piedi sul mescolatore per raggiungerlo. Tenere le mani lontane da tutte le parti in movimento. Non inserire alcuna parte del corpo o alcun attrezzo, come una pala, nel tamburo durante il funzionamento. Durante il funzionamento, non far passare le mani attraverso gli spazi tra il telaio o il tamburo e il braccio di supporto. Non forzare il miscelatore. Lavorare sempre entro la capacità nominale. Il miscelatore lavorerà meglio e in modo più sicuro alla sua portata nominale. Questo miscelatore è destinato alla produzione di calcestruzzo, malta e gesso. Non utilizzare il miscelatore per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. Il miscelatore non è adatto alla miscelazione di sostanze infiammabili o esplosive. Non utilizzarlo in aree in cui i fumi di vernici, solventi o liquidi infiammabili rappresentano un potenziale pericolo. Non avviare il motore se il tamburo è completamente carico. Non spegnere il mescolatore quando il tamburo è pieno di calcestruzzo. Non lasciare mai il mescolatore in funzione senza sorveglianza. Quando si spegne la macchina, rimanere nelle sue vicinanze fino al completo arresto. Scollegare l'alimentazione quando non è in uso, prima di spostare, regolare, cambiare parti, pulire o intervenire sul mescolatore. Non aprire mai il coperchio del motore prima di aver staccato la spina del mescolatore. Il mescolatore non deve essere trainato da alcun veicolo.
Manutenzione e stoccaggio Mantenete il vostro mescolatore con cura. Pulire il mescolatore subito dopo l'uso. Mantenere il mescolatore pulito per ottenere prestazioni ottimali e sicure. Qualsiasi intervento di assistenza deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. L'esecuzione di interventi di assistenza o manutenzione da parte di personale non qualificato può comportare il rischio di lesioni. Quando si esegue la manutenzione di un utensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche e seguire le istruzioni del manuale. Quando non viene utilizzato, il miscelatore deve essere conservato in un luogo asciutto per evitare la formazione di ruggine. Conservare il miscelatore lontano dalla portata dei bambini e delle persone non qualificate all'uso.
Smaltimento ambientale Smaltire i materiali residui presso un punto di raccolta autorizzato o attenersi alle norme del paese in cui viene utilizzato il miscelatore. Non smaltire i materiali nello scarico, sul terreno o nell'acqua.

SPECIFICHE

Dati tecnici

Modello

BMX1810

Potenza

800W

Capacità del tamburo

180L

Spessore del tamburo superiore/inferiore
Diametro del tamburo

1,2/1,8 mm 630 mm

Diametro della bocca del tamburo

390 mm

Materiale della corona dentata e della ruota dentata
Motore

Ghisa Bobina di rame

Protezione termica

130°

Livello di protezione

IP44

Peso

68kg

Collegamento elettrico
Questo miscelatore è a doppio isolamento {classe di protezione II) e ha un grado di protezione IP44.
Il doppio isolamento elimina la necessità di un cavo di alimentazione a tre fili con messa a terra e di un sistema di alimentazione con messa a terra. Gli utensili con doppio isolamento possono utilizzare un cavo di prolunga a due o tre fili.
L'isolamento rimarrà efficace solo se per le riparazioni future verranno utilizzati ricambi originali.
ATTENZIONE! Non collegare nessuno dei due cavi al pin di terra.
Si raccomanda l'uso di un dispositivo per correnti residue (RCD) su un circuito a 230V.

* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.

13

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

IT

ASSEMBLAGGIO
Si consiglia di farsi assistere da due persone nell'assemblaggio della macchina.
Assicurarsi di saper identificare tutte le parti che compaiono nelle immagini I. e II. e assemblare la betoniera seguendo le istruzioni.
Supporto (Immagini IV, V, VI) 1. Far scorrere le ruote sull'asse. Fissare con le coppiglie. {Immagine IV) 2. Con il telaio appoggiato su un fianco, fissare la gamba di supporto come illustrato. Inserire due bulloni esagonali M8X70 attraverso i fori da un lato, quindi rondelle piatte, rondelle di sicurezza e dadi dall'altro lato. {Far scorrere la molla sull'asta dello stantuffo inferiore. Collegare le aste dello stantuffo con un bullone esagonale M6x25 e un dado. Tenere la molla in posizione inserendo un perno. Piegare ogni lato del perno verso l'esterno. Serrare. 3. Girare il telaio e fissare la staffa dell'asse con le ruote nello stesso modo. {Immagine VI) 4. Assicurarsi che tutti i bulloni e i dadi siano serrati.
Tamburo inferiore (Immagine VII} 1. Far scorrere il blocco cuscinetto sull'albero. Tenerlo in posizione con l'anello a spirale di 42 cm. 2. Con attenzione e con l'aiuto di due persone, posizionare il tamburo inferiore con il braccio di supporto sui supporti laterali del cavalletto come mostrato, in modo che i blocchi dei cuscinetti si inseriscano nel canale fornito dai supporti laterali. L'albero di diametro maggiore deve poggiare sul supporto inferiore. 3. Su ciascun lato, allineare i fori del supporto laterale con quelli del blocco cuscinetto e inserire un bullone esagonale M8X65 da un lato, quindi una rondella piatta, una rondella di sicurezza e un dado dall'altro lato. 4. Posizionare la staffa superiore sull'albero di diametro maggiore con i fori allineati a quelli della staffa inferiore. Inserire due bulloni M8x20 attraverso i fori, quindi le rondelle piatte, le rondelle di sicurezza e i dadi dal basso. 5. Serrare con una chiave inglese.
Lame di miscelazione (Immagine VIII) Montare le pale di miscelazione all'interno del tamburo inferiore in modo lasco, come illustrato. Alla base del tamburo sono presenti due fori in cui è possibile inserire dall'esterno una vite a croce M10X20. Una rondella di cuoio, una rondella piatta, una rondella di sicurezza e un dado devono essere filettati all'interno. La rondella di cuoio deve essere posizionata sotto la lama, contro il tamburo. NOTA: Sul tamburo superiore e sul tamburo inferiore sono presenti due frecce che ne segnalano la posizione. In caso di difficoltà nel posizionare correttamente le pale di miscelazione, montare temporaneamente il tamburo superiore sulla parte superiore del tamburo inferiore e ruotarlo in modo che le due frecce si allineino.
Tamburo superiore (Immagine IX) 1. Posizionare il tamburo superiore sul tamburo inferiore sopra il cerchione, assicurandosi che i fori di montaggio siano allineati in entrambi i casi, così come le
frecce etichettate. 2. Avvitare un bullone esagonale M8X16 con rondelle piane e di sicurezza in ogni foro filettato del cerchio. Assicurarsi che il serraggio avvenga in modo
progressivo. 3. Fissare le pale di miscelazione al tamburo superiore inserendo due viti con testa a croce M10X20, dall'esterno attraverso i fori del tamburo. 4. Una rondella di cuoio deve essere posizionata all'interno tra il tamburo e la lama. Fissare la lama di miscelazione all'interno utilizzando una rondella piatta,
una rondella elastica e un dado. 5. Infine, accertarsi che i supporti della pala mescolatrice superiore e inferiore siano ben saldi.
Ruota ribaltabile (Immagini X) Installare la ruota ribaltabile con piastra di bloccaggio sulla flangia del telaio con due bulloni esagonali M8x20, ciascuno con rondella piatta, rondella di sicurezza e dado.
Scatola di trasmissione (Immagine XI) Allineando le sedi delle chiavette, far scorrere la scatola della trasmissione sull'albero del pignone. Avvitare un dado con rondelle piane e di sicurezza su ciascun perno. Fissare la staffa della scatola inferiore al telaio di supporto laterale inserendo un M8x70 da un lato, quindi una rondella piatta, una rondella di sicurezza e un dado dall'altro lato.
FUNZIONAMENTO
Inclinazione del tamburo La ruota di ribaltamento consente di controllare facilmente il tamburo che può essere bloccato in posizione di miscelazione, scarico o stoccaggio. Il tamburo è bloccato in posizione da un pistone autobloccante che si inserisce nella ruota di ribaltamento. Per ribaltare il fusto, il pistone di bloccaggio deve essere disinnestato premendo il pedale. In questo modo, la ruota di ribaltamento e il tamburo possono essere ruotati nella stessa direzione. Per mantenere il tamburo in posizione, allineare la fessura con il pistone, rilasciare il pedale e ruotare la ruota di ribaltamento finché il pistone di bloccaggio non si innesta nella ruota di ribaltamento.
Svolgere completamente la prolunga. Collegarla alla betoniera prima di inserire l'alimentazione.

Avviare sempre il mescolatore prima di caricare il tamburo. Caricare il mescolatore con il tamburo in rotazione.

Non gettare il materiale nel mescolatore per evitare che si attacchi saldamente alla parte posteriore del tamburo. Far scorrere il materiale in modo costante sul pistone.

14

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

IT
Il motore è dotato di una protezione termica integrata che ne impedisce il surriscaldamento. La protezione termica si ripristina automaticamente quando il motore si raffredda.
Carico / Svuotamento Per ottenere risultati ottimali, procedere come segue: 1. Aggiungere la quantità di ghiaia necessaria nel tamburo. 2. Aggiungere la quantità di cemento necessaria nel tamburo. 3. Aggiungere la quantità di sabbia necessaria nel tamburo. 4. Versare la quantità d'acqua necessaria nel cestello.

Posizione di carico /miscelazione della malta

Posizione di carico/miscelazione del calcestruzzo

Posizione di svuotamento

Posizione di stoccaggio

Non spegnere il mescolatore quando è pieno di carico. Svuotare il tamburo mentre è in rotazione.
Non mettere mai le braccia o le mani all'interno di un tamburo rotante.
Pulizia Pulire accuratamente il miscelatore al termine di ogni operazione. Mantenere sempre pulito il mescolatore tra un'operazione e l'altra. La minima traccia di materiale lasciata sul tamburo si indurisce e si accumula ogni volta che si utilizza la macchina fino a renderla inutilizzabile. Il cemento essiccato deve essere rimosso con cautela dal tamburo. Non utilizzare una pala, un martello o altri strumenti per rompere con forza gli accumuli di cemento secco nel tamburo, poiché potrebbero danneggiare seriamente il mescolatore. Il tamburo può essere pulito per circa 2 minuti, utilizzando una miscela di ghiaia e acqua. Dopo aver scaricato la miscela di ghiaia e acqua, pulire accuratamente il gruppo del tamburo all'interno e all'esterno con un tubo flessibile. Il grado di protezione IP44 del miscelatore consente di utilizzare liberamente l'acqua sul gruppo del tamburo in tutta sicurezza.
Non versare o spruzzare acqua direttamente sul coperchio del motore. Fare particolare attenzione a non far passare l'acqua attraverso le aperture di ventilazione.
Pulire il coperchio del motore con un panno asciutto. Per la pulizia del mescolatore non utilizzare benzina, acquaragia o diluente per vernici, liquidi per la pulizia a secco o prodotti simili. L'uso di prodotti chimici o solventi può compromettere le proprietà del coperchio, realizzato in polietilene ad alta densità {PET).
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la prolunga sia sempre scollegata prima di rimuovere il coperchio del motore.
La cinghia di trasmissione è sottoposta a una tensione costante e uniforme da parte di un dispositivo di bloccaggio a molla. Non è necessaria alcuna regolazione, se non un po' di lubrificante sull'albero di tanto in tanto. I cuscinetti sono sigillati a vita.
Lo schema elettrico {Immagine III) e lo schema dei componenti contenuti in questo manuale sono solo a scopo di riferimento. Né il produttore né il distributore garantiscono all'acquirente che questi sia qualificato per effettuare riparazioni al prodotto o che sia qualificato per sostituire qualsiasi componente del prodotto. La riparazione del mescolatore deve essere effettuata esclusivamente da tecnici qualificati. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione sui componenti elettrici deve essere eseguito da un elettricista qualificato.

15

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EL
 
               .         ,          .            .
         ,             .                   .      .   .
  .    ,   .           .                 .
         ,       .      ,     .       .        ,   .
            .        .      .          , ,    .        ,              ,       .             .
         .           .
       .                   .      ,    .
            ,       .             ,     .           50m.        1,5 mm2  230 V,         .                H07RN-F.          .        .
          .        ,    ,       .          .
               .                  .              .          ,  ,   .                  .
            .    ,            ,          .             .          .   ,          .            .       ,  ,                    .
     .                 .

16

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EL

        .                .
       .                 .                     .      .         ,  ,       .
  ,                  .    .       .            .       ,   .       .            .          ,       .            .           .         .               .          ,   ,  ,      .
             .       .         .     .         .
          .              .
   ,          .   ,             .                  .
                .      ,     .



 
                      

BM 1810 800W 180L 1.2 1.8mm 630mm 390mm 
  130 IP44 68Kg

 
      (  II)     IP44.
                   .                .
            .
        .
     (RCD)   230V.

                  ,              .                          ,   ,          .
                   , ,          ,          Service  .
       .      -            .                   .

17

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EL

        .
 ( IV, V, VI) 1.      .    (). ( IV) 2.      ,        .     M8 70         ,  ,  ,        . ( V)      .        M6x25   .         .        . . 3.              . ( VI) 4.           .
   ( VII) 1.     .         42cm. 2.  ,    ,          ,    ,            .             . 3.   ,                M8 65          ,          . 4.                  .    M8x20     ,  ,   ,        . 5.     .
  ( VIII)               .                  M10 20.   ,   ,            .              . :                 .        ,                   .
   ( IX) 1.          ,             . 2.     M8 16            .       . 3.       ,       M10 20,         . 4.               .          ,      . 5. ,            .
  ( X)                 M8x20   ,    .
  ( XI)   ,          .           .            M8x70          ,          .

        ,        ,   .  
                .     ,          .              .        ,      ,                 .
    .          .
        .        .
               .      .

18

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

EL
        .         .
 /  1.       . 2.       . 3.       . 4.       .

   

   

 

      .      .

 

         .
        .         .   
                      .          .   ,             ,        .     ,     2 ,      .     ,        .   IP44  ,           .
           .              .
        .   , ,         .                     (PET).

                  .
      .            .    .
   ( III)            .                                .        .
                .

19

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

BG
   
        ,   .        ,        .       ,      .

         ,    ,           .
   ,        .      .   .   .    , ,   .              .
          ,   .      ,       .
       ,     .     /   .     .     .

     ,     .        .      .       , ,    .        ,    ,          ,     .      ,     / .         .              .
      .          ,      .    ,    .
 ,           ,     .             ,     .
        50 .       1,5 mm2  230 V,          .
   ,     ,      H07RN-F.  ,          .        .       ,     .  ,      ,     ,    ,       .
        .      ,        .      ,         .               .
      : , ,     .
 ,         ,        .

        ,   .        ,   ,   ,      .           .       .  ,    ,    .      ,      .       , ,     /      ,    .     .     ,        .

20

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

BG

      .            .         .             ,       .         ,       ,    .        .                   ,  .                .   .       .    -  -     .        ,   .     ,     .           .     ,    ,       .   ,     .   ,      .        .            .    ,     ,   , ,  ,     .      ,       .             .
      .     .     -   .            .             .              .    ,        ,       .       ,       .
                 ,     .     ,     .



 



BMX1810



800W

  

180L

   / 

1,2/1,8 

  

630 

     390 

     





 

 

130°

  

IP44



68kg



68Kg

 
      {   II)      IP44.
            .           .
            .
!           .
          (RCD)   230V.

*                  ,            . , /    ,     ,                        -    .
*         ,     ,    , ,   ,     ,             .
*      .                  .          ,          .

21

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

BG

         .
 ,      ,    I.  II.,   ,   .
 ( IV, V, VI) 1.    .    . { IV) 2.    ,   ,   .     M8X70     ,    ,       . { V)      .       M6x25  .    ,   .      . . 3.            . { VI) 4.  ,       .
  ( VII} 1.     .      42-  . 2.                  ,   ,        ,    .   -        . 3.                  M8X65   ,     ,       . 4.       - ,        .    M8x20  ,    ,     . 5.    .
  ( VIII)       ,   .        ,            1020.          ,  ,    .           . :         ,    .         ,              ,      .
    ( IX) 1.        ,   ,      ,    
. 2.    M8X16            .  ,      
. 3.      ,        M10X20       . 4.          .           ,
   . 5.  ,  ,          .
   ( X)                M8x20,    ,    .
  ( XI)            .          .         ,   M8x70   ,    ,       .

          ,         ,   .         ,       .     ,          .              .      ,    ,      ,        .
  .     ,    .

  ,    .      .

    ,          .     .

22

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

BG
     ,     .    ,    .
 /     - ,    : 1.      . 2.      . 3.      . 4.      .

   /     / 

 

 

  

  ,     .  ,    .

  

         .
        .      . -   ,   ,       ,   ,     .         .   ,              ,        .        2       .        ,          .  IP44              .
          .            .
      .   ,     ,        ,    .             ,         {PET).

 ,         ,      .
           .     ,         .      .
  { III)           .  ,          ,                          .       .              .

23

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

SL
VARNOSTNI UKREPI
Preberite in razumite navodila za uporabo in vse oznake, namescene na mesalniku betona. Seznanite se z uporabo in omejitvami stroja ter z morebitnimi nevarnostmi, ki izhajajo iz njegove uporabe. Pred uporabo mesalnika se seznanite z vsemi upravljalnimi elementi.
Osebna varnost Mesalnika ne uporabljajte pod vplivom alkohola, zdravil ali drugih snovi, ki bi lahko vplivale na vaso sposobnost pravilne uporabe. Mesalnika ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali odvrnjeni od dela, ki ga opravljate. Ves cas pazite, kaj pocnete. Uporabljajte zdravo pamet. Ustrezno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblacil, rokavic, kravat ali nakita. Lahko se ujamejo v gibljive dele in povzrocijo poskodbe. Priporocamo, da pri uporabi mesalnika nosite zascitne elektricno izolirane rokavice in nedrseco obutev. Nosite zascitno pokrivalo za dolge lase, da se ne bi ujeli v stroje. Ce delate v prasnih razmerah, nosite masko za obraz ali masko proti prahu. Vedno nosite zascitna ocala in/ali scitnike za obraz. Obicajna ocala nimajo stekel, odpornih proti udarcem. To niso varnostna ocala.
Varnost na delovnem mestu Poskrbite, da bo v okolici dovolj delovnega prostora. Delovni prostor naj bo cist in dobro osvetljen. Neurejena obmocja so nevarna za poskodbe. Na obmocju okoli mesalnika naj ne bo ovir, mascob, olja in drugih odpadkov. Mesalnik uporabljajte ali upravljajte samo na trdni, ravni in ravni podlagi, ki lahko vzdrzi tezo mesalnika in njegovega tovora, da se mesalnik ne prevrne. Ne poskusajte premikati mesalnika, ko je nalozen in/ali deluje. Poskrbite, da se nepooblascene osebe in mimoidoci ne bodo priblizali mesalniku. Otrokom ne dovolite, da mesalnik drzijo ali plezajo nanj.
Elektricna varnost Ne zlorabljajte napajalnega kabla. Mesalnika nikoli ne prenasajte za kabel ali ga potegnite, da bi ga odklopili iz vticnice. Kabel hranite stran od vrocine, olja in ostrih robov. Prepricajte se, da je elektricni tokokrog ustrezno zasciten in da ustreza moci, napetosti in frekvenci motorja. Nepravilna uporaba podaljskov lahko povzroci nepravilno delovanje mesalnika, pregrevanje in poskodbe motorja. Podaljsevalni kabli ne smejo biti daljsi od 50 metrov. Presek kabla mora biti 1,5 mm2 pri 230 V, da je omogocen zadosten pretok toka do motorja. Uporabljajte samo podaljske, namenjene uporabi na prostem, ki ustrezajo specifikacijam H07RN-F. Prepricajte se, da so vsi prikljucki podaljskov suhi in varni. Izogibajte se uporabi ohlapnih in nezadostno izoliranih prikljuckov. Prikljucki morajo biti izdelani iz materialov, primernih za uporabo na prostem. Prepricajte se, da je podaljsek skrbno namescen in se izogibajte mokrim mestom, ostrim robovom in mestom, skozi katera lahko zapeljejo vozila. Izogibajte se ujetju podaljsevalnega kabla pod mesalnikom. Ne pozabite podaljsek popolnoma odviti, da se izognete pregrevanju in nevarnosti pozara. Mesalnika ne vklapljajte ali izklapljajte, ce je na mokrih ali vlaznih tleh ali v njihovi blizini. Mesalnika ne uporabljajte na mokrih ali vlaznih obmocjih in ga ne izpostavljajte dezju. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami: cevmi, radiatorji, kuhalnimi ploscami in ohisji hladilnikov. Poskrbite, da se med prikljucevanjem ali izkljucevanjem mesalnika iz vticnice s prsti ne dotaknete kovinskih delov vtica.
Splosni varnostni ukrepi Preden vklopite mesalnik, ga temeljito preverite. Pred vsako uporabo preverite, ali so vsi vijaki, matice in sorniki, zlasti tisti, ki pritrjujejo varovala in pogonske mehanizme, dobro zategnjeni. Zaradi vibracij med mesanjem se lahko sprostijo. Varovala naj bodo namescena in v brezhibnem stanju. Pred uporabo mesalnika zamenjajte poskodovane, manjkajoce ali pokvarjene dele. Mesalnika ne vklapljajte, ce je pokrov motorja odstranjen. Pred vklopom stroja vedno preverite, ali so vsa nastavitvena orodja, lopate, rocne lopate in drugo orodje/oprema odstranjeni z obmocja mesalnika. Na opozorilnih nalepkah so navedene pomembne informacije. Za zamenjavo manjkajocih ali poskodovanih opozorilnih nalepk se obrnite na lokalnega prodajalca.

24

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

SL

Varnostni ukrepi za mesalnik betona Ne pretiravajte. Pri natovarjanju in raztovarjanju mesalnika imejte ves cas pravilno podlago in ravnotezje. Nikoli se ne naslanjajte na mesalnik ali stojite na njem. Ce se mesalnik prevrne ali ce se nehote dotaknete gibljivih delov, lahko pride do resnih poskodb. Nad mesalnikom ali v njegovi blizini ne shranjujte nicesar, za kar bi moral kdo stati na mesalniku, da bi ga dosegel. Ne priblizujte rok vsem gibljivim delom. Med delovanjem v boben ne polagajte nobenega dela telesa ali orodja, npr. lopate. Med delovanjem ne spuscajte rok skozi vrzeli med okvirjem ali bobnom in podporno roko. Mesalnika ne mesajte na silo. Vedno delajte v okviru nazivne zmogljivosti. Mesalnik bo s predvideno zmogljivostjo opravil boljse in varnejse delo. Ta mesalnik je namenjen proizvodnji betona, malte in ometa. Mesalnika ne uporabljajte za namene, za katere ni namenjen. Mesalnik ni primeren za mesanje vnetljivih ali eksplozivnih snovi. Ne uporabljajte ga na obmocjih, kjer hlapi barv, topil ali vnetljivih tekocin predstavljajo potencialno nevarnost. Ne zazenite motorja, ce je boben popolnoma nalozen. Mesalnika ne izklopite, ko je boben poln betona. Mesalnika nikoli ne puscajte delovati brez nadzora. Ob izklopu mesalnika ostanite v njegovi blizini, dokler se popolnoma ne ustavi. Ce mesalnika ne uporabljate, ga pred premikanjem, prilagajanjem, menjavo delov, ciscenjem ali delom na njem izkljucite iz elektricnega omrezja. Nikoli ne odpirajte pokrova motorja, preden mesalnik odklopite iz elektricnega omrezja. Mesalnika ne sme vleci nobeno vozilo.
Vzdrzevanje in skladiscenje Skrbno vzdrzujte mesalnik. Mesalnik ocistite takoj po uporabi. Za najboljso in varno delovanje mesalnik vzdrzujte cistega. Vse servisne posege sme opravljati le usposobljeno servisno osebje. Servisiranje ali vzdrzevanje, ki ga izvaja nekvalificirano osebje, lahko povzroci nevarnost poskodb. Pri servisiranju orodja uporabljajte samo enake nadomestne dele in upostevajte navodila v prirocniku. Ce mesalnika ne uporabljate, ga shranite na suhem mestu, da ne rjavi. Mesalnik shranjujte stran od otrok in oseb, ki niso usposobljene za njegovo uporabo.
Odstranjevanje v okolje Vse preostale materiale odvrzite na pooblascenem zbirnem mestu ali upostevajte predpise drzave, v kateri se mesalnik uporablja. Materialov ne odlagajte v odtok, na tla ali v vodo.

SPECIFIKACIJE

Tehnicni podatki
Model Napajanje Kapaciteta bobna Debelina bobna zgornji/spodnji del Premer bobna Premer ustja bobna Material obrocnega zobnika in zobatega kolesa Motor Toplotna zascita Stopnja zascite Teza

BMX1810 800W 180L 1,2/1,8 mm 630 mm 390 mm
Lito zelezo Bakrena tuljava 130° IP44 68 kg

Elektricna povezava
Ta mesalnik je dvojno izoliran {zascitni razred II) in ima stopnjo zascite IP44.
Dvojna izolacija odpravlja potrebo po trizicnem ozemljenem napajalnem kablu in ozemljenem sistemu napajanja. Orodja z dvojno izolacijo lahko uporabljajo dvo- ali trizicni podaljsek.
Izolacija bo ostala ucinkovita le, ce boste pri prihodnjih popravilih uporabljali originalne dele.
POZOR! Nobenega od kablov ne prikljucite na ozemljitveni prikljucek.
Na 230-voltnem tokokrogu je priporocljiva uporaba naprave za preostali tok (RCD).

* Proizvajalec si pridrzuje pravico do manjsih sprememb zasnove in tehnicnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen ce te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh prirocnika, ki ga drzite v rokah, se lahko nanasajo tudi na druge modele proizvajalceve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vkljuceni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vkljucno z vzdrzevanjem in posebnimi nastavitvami, opravljati le tehniki pooblascenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s prilozeno opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni prilozena, lahko povzroci motnje v delovanju ali celo hude telesne poskodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poskodbe in skodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.

25

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

SL
MONTAZA
Priporocljivo je, da pri sestavljanju stroja pomagata dve osebi.
Prepricajte se, da lahko prepoznate vse dele na slikah I. in II., in sestavite mesalnik betona v skladu z navodili.
Stojalo (Sliki IV, V, VI) 1. Kolesa potisnite cez os. Pritrdite jih z zatici. {Slika IV) 2. Ko okvir lezi na boku, pritrdite podporno nogo, kot je prikazano na sliki. Skozi luknje z ene strani vstavite dva sestkotna vijaka M8X70, z druge strani pa ploske podlozke, podlozke in matice. {Slika V) Na spodnjo batno palico potisnite vzmet. Potisni palici povezite s sestkotnim vijakom M6x25 in matico. Vzmet drzite na mestu tako, da vstavite zatic. Upognite obe strani zatica navzven. Zategnite. 3. Obrnite okvir in na enak nacin pritrdite nosilec osi s kolesi. {Slika VI) 4. Prepricajte se, da so vsi vijaki in matice zategnjeni.
Spodnji boben (Slika VII} 1. Blok lezaja potisnite na gred. Na mestu ga pritrdite z 42-centimetrskim spiralnim obrocem. 2. Z dvema osebama previdno namestite spodnji boben s podporno roko na stranske nosilce stojala, kot je prikazano na sliki, tako da se lezajni bloki vstavijo v kanal, ki ga zagotavljajo stranski nosilci. Gred z vecjim premerom mora lezati na spodnji konzoli. 3. Na vsaki strani poravnajte luknje v stranskem nosilcu z luknjami v lezajnem bloku in vstavite sestilo M8X65 z ene strani, nato ploscato podlozko, varovalno podlozko in matico z druge strani. 4. Zgornji nosilec namestite na gred vecjega premera, tako da se luknje ujemajo z luknjami v spodnjem nosilcu. Skozi luknji vstavite dva vijaka M8x20, nato pa se ploscate podlozke, varovalne podlozke in matice od spodaj. 5. Zategnite s kljucem.
Mesalne lopatice (Slika VIII) Mesalne lopatice ohlapno namestite v spodnji boben, kot je prikazano na sliki. Na dnu bobna sta dve luknji, v kateri lahko od zunaj vstavite krizni vijak M10X20. Na notranji strani je treba ohlapno naviti usnjeno podlozko, ravno podlozko, varovalno podlozko in matico. Usnjeno podlozko je treba namestiti pod rezilo navzdol proti bobnu. OPOMBA: Na zgornjem in spodnjem bobnu sta dve puscici, ki oznacujeta njuno mesto. Ce imate tezave pri pravilnem namescanju mesalnih lopatic, zacasno namestite zgornji boben na vrh spodnjega bobna in ga obrnite tako, da se dve puscici poravnata.
Zgornji boben (Slika IX) 1. Zgornji boben namestite na spodnji boben nad platisce in se prepricajte, da sta pritrdilni luknji v obeh bobnih poravnani z oznacenima puscicama. 2. V vsako luknjo z navojem v platiscu vijacite vijak M8X16 s sestilo in blokirnimi ter ploscatimi podlozkami. Prepricajte se, da je zategovanje postopno. 3. Mesalne lopatice pritrdite na zgornji boben tako, da vstavite dva krizna vijaka M10X20 z zunanjo stranjo skozi luknji v bobnu. 4. V notranjosti med bobnom in rezilom je treba namestiti usnjeno podlozko. Mesalno rezilo na notranji strani pritrdite s ploscato podlozko, vzmetno
podlozko in matico. 5. Na koncu preverite, ali sta zgornja in spodnja pritrditev mesalne lopatice dobro pritrjena.
Prevracalno kolo (Slika X) Prevracalno kolo z blokirno plosco namestite na prirobnico okvirja z dvema vijakoma M8x20, vsak s ploscato podlozko, blokirno podlozko in matico.
Ohisje menjalnika (Slika XI) Ko se ujemate s kljucnicami, potisnite ohisje menjalnika na zobato gred. Na vsak vijak vijaka privijte matico z ravnimi in varovalnimi podlozkami. Nosilec spodnjega ohisja pritrdite na stranski podporni okvir tako, da z ene strani vstavite vijak M8x70, z druge strani pa ravno podlozko, varovalno podlozko in matico.
OPERACIJA
Nagibanje bobna Prevracalno kolo omogoca enostavno upravljanje bobna, ki ga je mogoce zakleniti v polozaju za mesanje, praznjenje ali skladiscenje. Boben je v polozaju zaklenjen s samonastavljivim batom, ki se zaskoci v prevracalno kolo. Za nagibanje bobna je treba s pritiskom na nozni pedal odklopiti blokirni bat. To omogoca, da se prevracalno kolo in boben obrneta v isto smer. Ce zelite zadrzati boben v polozaju, poravnajte rezo z batom, sprostite nozni pedal in zavrtite prevracalno kolo, dokler se blokirni bat ne zaskoci v prevracalnem kolesu.
Podaljsevalni kabel popolnoma odvijte. Najprej ga prikljucite na mesalnik betona in sele nato na napajalnik.
Pred polnjenjem bobna vedno zazenite mesalnik. Mesalnik polnite z vrtecim se bobnom.
Ne mecite materiala v mesalnik, da se ne bi trdno prilepil na zadnji del bobna. Z njim enakomerno pretakajte mesalnik.

26

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

SL
V motor je vgrajena toplotna zascita, ki preprecuje pregrevanje motorja. Ko se motor ohladi, se toplotna zascita samodejno ponastavi.
Nalaganje/izpraznjevanje Za najboljse rezultate ravnajte, kot sledi: 1. V boben dodajte potrebno kolicino gramoza. 2. V boben dodajte potrebno kolicino cementa. 3. V boben dodajte potrebno kolicino peska. 4. V boben nalijte potrebno kolicino vode.

Polozaj nalaganja / mesanja malte

Polozaj nalaganja / mesanja betona

Mesalnika ne izklopite, ko je poln. Izpraznite boben, ko se vrti.

Polozaj praznjenja

Polozaj za shranjevanje

Nikoli ne polagajte rok ali dlani v vrteci se boben.
Ciscenje Mesalnik ob koncu vsakega posega temeljito ocistite. Med posameznimi postopki mesalnik vedno ohranjajte cist. Najmanjsa sled materiala, ki ostane na bobnu, se strdi in nabira ob vsaki uporabi naprave, dokler ta ne bo vec funkcionalna. Posuseni cement je treba previdno odstraniti iz bobna. Ne uporabljajte lopate, kladiva ali drugega orodja za nasilno razbijanje nakopicene posusene cementne mesanice v bobnu, saj bi lahko resno poskodovali mesalnik. Boben lahko cistite priblizno 2 minuti z mesanico gramoza in vode. Po izpustu mesanice gramoza in vode s cevjo temeljito ocistite sklop bobna znotraj in zunaj. Zascita IP44 mesalnika omogoca varno uporabo vode na bobnu.
Ne nalivajte ali prsite vode neposredno na pokrov motorja. Posebej pazite, da voda ne iztece skozi prezracevalne odprtine.
Pokrov motorja obrisite s suho krpo. Pri ciscenju mesalnika ne uporabljajte bencina, terpentina ali razredcila za barve, tekocin za suho ciscenje ali podobnih izdelkov. Uporaba kemicnih izdelkov ali topil lahko vpliva na lastnosti pokrova, ki je bil izdelan iz polietilena visoke gostote {PET).
VZDRZEVANJE
Preden odstranite pokrov motorja, se prepricajte, da je podaljsek vedno izkljucen iz elektricnega omrezja.
Pogonski jermen je stalno in enakomerno napenjal vzmetni joker. Nastavitve niso potrebne, razen obcasnega mazanja gredi z malo maziva. Lezaji so trajno zatesnjeni.
Shema ozicenja {Slika III) in shema sestavnih delov v tem prirocniku sta le za referencne namene. Niti proizvajalec niti distributer kupcu ne jamcita, da je kupec usposobljen za popravilo izdelka ali da je usposobljen za zamenjavo sestavnih delov izdelka. Mesalnik lahko popravljajo le usposobljeni tehniki. Vsako vzdrzevanje in popravilo elektricnih komponent mora opraviti usposobljen elektricar.

27

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

RO
MSURI DE SIGURAN
Citii i înelegei manualul de utilizare i toate etichetele aplicate pe betonier. Aflai care sunt aplicaiile i limitrile mainii, precum i potenialele pericole pe care le implic utilizarea acesteia. Familiarizai-v cu toate comenzile înainte de a utiliza acest malaxor.

Sigurana personal Nu folosii mixerul dac v aflai sub influena alcoolului, a medicamentelor sau a altor substane care ar putea afecta capacitatea dumneavoastr de a-l utiliza în mod corespunztor. Nu folosii acest mixer atunci când suntei obosit sau distras de la munca pe care o avei de fcut. Fii atent la ceea ce facei în permanen. Folosii bunul sim. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi, mnui, cravate sau bijuterii. Acestea pot fi prinse în piesele în micare i pot duce la rnire. Vi se recomand cu insisten s purtai mnui de protecie cu izolaie electric i înclminte antiderapant atunci când utilizai mixerul. Purtai o hinu de protecie pentru prul lung, pentru a evita ca acesta s fie prins în utilaje. Purtai o masc de fa sau de praf dac lucrai în condiii de praf. Purtai întotdeauna ochelari de protecie i/sau ecrane de protecie pentru fa. Ochelarii obinuii nu au lentile rezistente la impact. Ei nu sunt ochelari de protecie.

Sigurana zonei de lucru Asigurai-v c exist un spaiu de lucru adecvat în jur. Pstrai-v zona de lucru curat i bine luminat. Zonele dezordonate favorizeaz rnile. Pstrai zona din jurul mixerului liber de obstacole, grsime, ulei i alte resturi. Utilizai sau operai mixerul numai pe un teren solid, plat i plan, care poate susine greutatea mixerului i a încrcturii sale pentru a preveni rsturnarea mixerului. Nu încercai s deplasai mixerul atunci când este încrcat i/sau în funciune. inei persoanele neautorizate i trectorii departe de mixer. Nu permitei copiilor s manipuleze sau s se urce pe mixer.
Sigurana electric Nu abuzai de cablul de alimentare. Nu transportai niciodat mixerul de cablu i nu tragei de el pentru a-l deconecta de la priz. Pstrai cablul departe de cldur, ulei i margini ascuite. Asigurai-v c circuitul electric este protejat în mod corespunztor i c acesta corespunde puterii, tensiunii i frecvenei motorului. Utilizarea incorect a cablurilor de prelungire poate duce la funcionarea necorespunztoare a mixerului, la supraînclzirea i deteriorarea motorului. Lungimea cablurilor de prelungire nu trebuie s depeasc 50 de metri. Seciunea transversal a cablului trebuie s fie de 1,5 mm2 la 230 V pentru a permite un flux de curent suficient ctre motor. Utilizai numai cabluri prelungitoare destinate utilizrii în exterior care respect specificaiile H07RN-F. Asigurai-v c toate conexiunile cablurilor de prelungire sunt uscate i sigure. Evitai utilizarea de conexiuni slbite i insuficient izolate. Conexiunile trebuie s fie realizate cu materiale adecvate pentru utilizare în exterior. Asigurai-v c cablul de prelungire este poziionat cu grij, evitând locurile umede, marginile ascuite i locurile prin care pot trece vehicule. Evitai s prindei cablul de prelungire sub mixer. Asigurai-v c derulai complet prelungitorul pentru a evita supraînclzirea i riscul de incendiu. Nu conectai sau deconectai mixerul în timp ce se afl pe sau în apropierea unui teren umed sau umed. Nu folosii mixerul în zone umede sau umede i nu-l expunei la ploaie. Evitai contactul corpului cu suprafeele împmântate: evi, radiatoare, plite i carcase de frigidere. Asigurai-v c degetele nu ating prile metalice ale techerului atunci când conectai sau deconectai mixerul de la priza de alimentare.

Msuri generale de siguran Verificai bine mixerul înainte de a-l porni. Verificai dac toate uruburile, piuliele i uruburile sunt bine strânse înainte de fiecare utilizare, în special cele care fixeaz dispozitivele de protecie i mecanismele de acionare. Vibraiile din timpul malaxrii pot provoca slbirea acestora. Pstrai proteciile la locul lor i în stare de funcionare. Înlocuii piesele deteriorate, lips sau defecte înainte de a utiliza mixerul. Nu conectai mixerul la priz cu capacul motorului scos. Verificai întotdeauna dac toate uneltele de reglare, lopeile, mistriele manuale i alte unelte/echipamente sunt îndeprtate din zona mixerului înainte de a porni maina. Etichetele de avertizare poart informaii importante. Contactai dealerul local pentru a înlocui etichetele de avertizare lips sau deteriorate.

28

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

RO

Precauii de siguran pentru betoniere Nu exagerai. Pstrai în permanen o poziie corect i un echilibru adecvat atunci când încrcai sau descrcai mixerul. Nu v sprijinii niciodat pe mixer sau stai în picioare. Se pot produce rni grave dac mixerul este rsturnat sau dac piesele în micare sunt contactate în mod neintenionat. Nu depozitai nimic deasupra sau în apropierea mixerului, astfel încât cineva s fie nevoit s stea pe mixer pentru a ajunge la el. inei mâinile la distan de toate piesele în micare. Nu introducei nicio parte a corpului sau nicio unealt, cum ar fi o lopat, în tambur în timpul funcionrii. În timpul funcionrii, nu trecei mâinile prin spaiile dintre cadru sau tambur i braul de susinere. Nu forai mixerul. Lucrai întotdeauna în limitele capacitii nominale. Mixerul va face o treab mai bun i mai sigur la rata sa nominal. Acest mixer este destinat producerii de beton, mortar i ipsos. Nu utilizai mixerul într-un scop pentru care nu a fost destinat. Mixerul nu este adecvat pentru amestecarea substanelor inflamabile sau explozive. Nu îl utilizai în zone în care vaporii de vopsea, solveni sau lichide inflamabile reprezint un potenial pericol. Nu pornii motorul dac tamburul este complet încrcat. Nu oprii mixerul în timp ce tamburul este plin de beton. Nu lsai niciodat mixerul s funcioneze nesupravegheat. Rmânei în apropierea aparatului pân când acesta se oprete complet atunci când îl oprii. Deconectai-l de la sursa de alimentare atunci când nu este utilizat, înainte de a muta, de a face reglaje, de a schimba piese, de a cura sau de a lucra la mixer. Nu deschidei niciodat capacul motorului înainte de a deconecta mixerul. Mixerul nu trebuie s fie tractat de niciun vehicul.
Întreinere i depozitare Întreinei mixerul cu grij. Curai mixerul imediat dup utilizare. Pstrai mixerul curat pentru cele mai bune i mai sigure performane. Orice lucrare de service trebuie efectuat numai de ctre personal de reparaii calificat. Service-ul sau întreinerea de ctre personal necalificat ar putea duce la un risc de rnire. Atunci când efectuai lucrri de întreinere a unui instrument, utilizai numai piese de schimb identice i respectai instruciunile din manual. Atunci când nu este utilizat, mixerul trebuie depozitat într-un loc uscat pentru a preveni apariia ruginii. Depozitai mixerul departe de copii i de persoanele care nu sunt calificate s îl foloseasc.
Eliminarea mediului Eliminai materialele rmase la un punct de colectare autorizat sau respectai reglementrile din ara în care este utilizat mixerul. Nu aruncai materialele în canalul de scurgere, pe sol sau în ap.

SPECIFICAII

Date tehnice

Model

BMX1810

Putere

800W

Capacitatea tamburului

180L

Grosimea tamburului superior/inferior 1.2/1.8mm

Diametrul tamburului

630mm

Diametrul gurii tamburului

390mm

Materialul angrenajului inelar i al roii dinate

Font

Motor

Bobin de cupru

Protecie termic

130°

Nivelul de protecie

IP44

Greutate

68Kg

Conexiune electric
Acest mixer este dublu izolat {clasa de protecie II) i are un grad de protecie IP44.
Izolaia dubl elimin necesitatea unui cablu de alimentare cu trei fire cu împmântare i a unui sistem de alimentare cu împmântare. Uneltele cu izolaie dubl pot utiliza fie un cablu prelungitor cu dou sau trei fire.
Izolaia va rmâne eficient numai dac se folosesc piese originale pentru reparaiile viitoare.
ATENIE! Nu conectai niciunul dintre cabluri la pinul de împmântare.
Se recomand utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) pe un circuit de 230 V.

* Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri minore la designul i specificaiile tehnice ale produsului fr notificare prealabil, cu excepia cazului în care aceste modificri afecteaz în mod semnificativ performana i sigurana produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl inei în mâini pot viza i alte modele din linia de produse ale productorului cu caracteristici similare i pot s nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ai achiziionat.
* Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, precum i valabilitatea garaniei, toate lucrrile de reparaii, inspecii, reparaii sau înlocuiri, inclusiv întreinerea i reglajele speciale, trebuie efectuate numai de ctre tehnicieni ai departamentului de service autorizat al productorului.
* Utilizai întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcionarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defeciuni sau chiar vtmri grave sau chiar moartea. Productorul i importatorul nu sunt rspunztori pentru vtmrile i daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.

29

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

RO
ASAMBLARE
Se recomand ca dou persoane s asiste la asamblarea mainii.
Asigurai-v c putei identifica toate piesele care apar în imaginile I. i II. i asamblai betoniera conform instruciunilor.
Suport (Imaginile IV, V, VI) 1. Glisai roile peste ax. Fixai-le cu tifturi. {Imaginea IV) 2. Cu cadrul aezat pe o parte, ataai piciorul de susinere aa cum se arat. Introducei dou uruburi hexagonale M8X70 prin gurile de pe o parte, apoi aibe plate, aibe de blocare i piulie de pe cealalt parte. {Imaginea V) Glisai arcul pe tija inferioar a pistonului. Conectai tijele plonjorului cu un urub hexagonal M6x25 i o piuli. inei arcul în poziie prin introducerea unui tift. Îndoii fiecare parte a tiftului spre exterior. Strângei în jos. 3. Întoarcei cadrul i ataai suportul axei cu roi în acelai mod. {Imaginea VI) 4. Asigurai-v c toate uruburile i piuliele sunt strânse.
Tamburul inferior (Imaginea VII} 1. Glisai blocul de rulmeni pe arbore. inei-l în poziie cu inelul spiralat de 42 cm. 2. Cu grij i cu dou persoane, aezai tamburul inferior cu braul de susinere pe suporturile laterale ale standului, aa cum se arat, astfel încât blocurile de rulmeni s se încadreze în canalul prevzut de suporturile laterale. Arborele cu diametrul mai mare trebuie s se aeze pe suportul inferior. 3. În fiecare parte, aliniai gurile din suportul lateral cu cele din blocul de rulmeni i introducei un urub hexagonal M8X65 dintr-o parte, apoi o aib plat, o aib de blocare i o piuli din cealalt parte. 4. Aezai suportul superior pe arborele cu diametru mai mare, cu gurile aliniate cu cele din suportul inferior. Introducei dou uruburi M8x20 prin guri, apoi aibele plate, aibele de blocare i piuliele de jos. 5. Strângei cu o cheie.
Lamele de amestecare (Imaginea VIII) Montai lamelele de amestecare în interiorul tamburului inferior fr strângere, aa cum se arat. La baza tamburului sunt prevzute dou guri în care se poate introduce din exterior un urub cu cap în cruce M10X20. O aib de piele, o aib plat, o aib de blocare i o piuli trebuie înurubate fr strângere de mân în interior. aiba de piele trebuie plasat sub lam, în jos, pe tambur. NOT: Dou sgei sunt poziionate pe tamburul superior i pe tamburul inferior pentru a le marca locul. Dac întâmpinai dificulti în poziionarea corect a lamelelor de amestecare, montai temporar tamburul superior pe partea superioar a tamburului inferior i rotii-l astfel încât cele dou sgei s se alinieze.
Tamburul superior (Imaginea IX) 1. Poziionai tamburul superior pe tamburul inferior peste jant, asigurându-v c gurile de montare se aliniaz în ambele, precum i sgeile etichetate. 2. Înurubai un urub hexagonal M8X16 cu aibe de blocare i aibe plate în fiecare gaur filetat din jant. Asigurai-v c procesul de strângere se realizeaz
progresiv. 3. Fixai lamelele de amestecare la tamburul superior prin introducerea a dou uruburi cu cap în cruce M10X20, din exterior, prin gurile din tambur. 4. În interior, între tambur i lam ar trebui s fie poziionat o aib din piele. Fixai lama de amestecare în interior cu ajutorul unei aibe plate, a unei aibe
elastice i a unei piulie. 5. În cele din urm, asigurai-v c monturile de sus i de jos ale lamei de amestecare sunt strânse.
Roat basculant (Imaginea X) Instalai roata basculant cu placa de blocare pe flana cadrului cu dou uruburi hexagonale M8x20, fiecare cu o aib plat, o aib de blocare i o piuli.
Carcasa de transmisie (Imaginea XI) Alinierea cilor de chei, glisai carcasa transmisiei peste arborele pinionului. Înurubai o piuli cu aibe plate i aibe de blocare pe fiecare bol cu tifturi. Fixai suportul carcasei inferioare la cadrul de susinere lateral prin introducerea unui urub M8x70 dintr-o parte, apoi a unei aibe plate, a unei aibe de blocare i a unei piulie din cealalt parte.
OPERAIUNE
Înclinarea tamburului Roata de basculare asigur un control uor al tamburului, care poate fi blocat în poziia de amestecare, descrcare sau depozitare. Tamburul este blocat în poziie de un piston cu auto-localizare care se blocheaz în roata basculant. Pentru a înclina tamburul, pistonul de blocare trebuie dezactivat prin apsarea pedalei. Acest lucru permite apoi roii de basculare i tamburului s fie rotite în aceeai direcie. Pentru a reine tamburul în poziie, aliniai fanta cu pistonul, eliberai pedala de picior i rotii roata basculant pân când pistonul de blocare se angajeaz în roata basculant.
Desfurai complet cablul prelungitor. Conectai-l mai întâi la malaxorul de beton înainte de a conecta sursa de alimentare.
Pornii întotdeauna mixerul înainte de a încrca tamburul. Încrcai mixerul cu tamburul în rotaie.
Nu aruncai materiale în malaxor pentru a evita s se lipeasc ferm de partea din spate a tamburului. Scurgei-l în mod constant peste berbec.

30

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

RO
În motor exist un dispozitiv de protecie termic încorporat pentru a preveni supraînclzirea acestuia. Protecia termic se reseteaz automat atunci când motorul se rcete.
Încrcare / Golire Pentru rezultate optime, procedai dup cum urmeaz: 1. Adugai cantitatea necesar de pietri în tambur. 2. Adugai cantitatea necesar de ciment în tambur. 3. Adugai cantitatea necesar de nisip în tambur. 4. Turnai cantitatea necesar de ap în tambur.

Poziia de încrcare / amestecare a mortarului

Poziia de încrcare / amestecare a betonului

Poziia de golire

Nu oprii mixerul când este plin de încrctur. Golii tamburul în timp ce acesta se rotete.

Poziia de depozitare

Nu introducei niciodat braele sau mâinile în interiorul unui tambur rotativ.
Curare Curai temeinic mixerul la sfâritul fiecrei operaiuni. Pstrai întotdeauna mixerul curat între operaii. Cea mai mic urm de material rmas pe tambur se va întri i se va acumula de fiecare dat când utilizai aparatul pân când acesta nu mai este funcional. Cimentul uscat trebuie îndeprtat cu grij din tambur. Nu utilizai o lopat, un ciocan sau alte instrumente pentru a sparge cu fora acumulrile de amestec de ciment uscat din tambur, deoarece acestea ar putea deteriora grav mixerul. Tamburul poate fi curat timp de aproximativ 2 minute, folosind un amestec de pietri i ap. Dup descrcarea amestecului de pietri/ap, curai bine ansamblul tamburului în interior i în exterior cu un furtun. Protecia IP44 a mixerului, v permite s folosii liber apa pe ansamblul tamburului în condiii de siguran.
Nu turnai sau pulverizai ap direct peste capacul motorului. Avei grij în special s nu lsai apa s se scurg prin orificiile de ventilaie.
tergei capacul motorului cu o cârp uscat. Nu utilizai benzin, terebentin sau diluant pentru vopsele, lichide de curare uscat sau produse similare atunci când curai mixerul. Utilizarea produselor chimice sau a solvenilor poate afecta proprietile capacului care a fost fabricat din polietilen de înalt densitate {PET).

ÎNTREINERE
Asigurai-v c prelungitorul este întotdeauna scos din priz înainte de a scoate capacul motorului.

Cureaua de transmisie este tensionat constant i uniform de un jocheu cu arc. Nu este necesar nicio ajustare, în afar de un pic de lubrifiant pe arbore din când în când. Rulmenii sunt sigilai pe via.
Schema electric {Imaginea III) i diagrama componentelor din acest manual sunt prezentate doar în scop de referin. Nici productorul, nici distribuitorul nu garanteaz cumprtorului c acesta este calificat s efectueze reparaii la produs sau c este calificat s înlocuiasc orice component a produsului. Numai tehnicienii calificai trebuie s repare mixerul. Orice întreinere i reparaie efectuat la oricare dintre componentele electrice trebuie s fie efectuat de un electrician calificat.

31

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

 - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
EL
                   .           24    ,12      6    .           .            (   ).                       .          service     (  )  '   .                    .
    : 1)         (, , ,  , ..). 2)              . 3)    . 4)      . 5)      . 6)               . 7)     . 8)     . 9)         (. , ). 10)            . 11)      ,    , . 12)      ­        . 13)     .
               .                .             .     ,   1    ,       .              . ` ,               ,  .        .
EN
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respec ve European quality standards. The power tools of our company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use, 12 months for professional use and 6 months for ba eries. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respec ve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transporta on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS: 1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.). 2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer. 3) Tools poorly maintained. 4) Use of improper lubricants or accessories. 5) Tools given to third en es free of charge. 6) Damage due to an electrical connec on at a voltage other than that indicated on the appliance plate. 7) Connec on to a non-earthed power supply. 8) Change in current voltage. 9) Damage resul ng from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps). 10) Damage or malfunc on resul ng from improper cleaning procedure of the tool. 11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion. 12) Tools that have been modified or opened by unauthorized personnel. 13) Tools used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company reserves the right to replace the tool with another corresponding model. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
FR Les ou ls électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Les ou ls électriques de notre société sont bénéficiés d'une garan e de 24 mois pour une u lisa on non professionnelle, 12 mois pour une u lisa on professionnelle et de 6 mois pour les ba eries. La garan e est valable à par r de la date d'achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d'achat de l'ou l ( cket de caisse ou facture). En aucun cas, l'entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d'achat n'est pas présentée. Si la répara on doit être effectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont en èrement à la charge de l'expéditeur (client). Les ou ls doivent être envoyés pour répara on à l'entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE: 1) Les pièces de rechange qui s'usent naturellement suite à leur u lisa on (balaise, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.). 2) Les ou ls endommagés à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant. 3) Ou ls mal entretenus. 4) U lisa on de lubrifiants ou d'accessoires inappropriés. 5) Ou ls donnés à des ers à tre gratuit. 6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension différente de celle indiquée sur la plaque de l'appareil. 7) Connexion à une alimenta on électrique non reliée à la terre. 8) Fluctua on de la tension inacceptable. 9) Dommages résultant de l'u lisa on d'eau salée (par exemple, machines à laver, pompes). 10) Dommages ou dysfonc onnement résultant d'une procédure de ne oyage inadéquate de l'appareil. 11) Contact de l'ou l avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l'humidité ou de la corrosion. 12) Les ou ls qui ont été modifiés ou ouverts par du personnel non autorisé. 13) Les ou ls u lisés à loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d'absence d'une pièce de rechange spécifique, l'entreprise se réserve le droit de remplacer l'ou l par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de l'ou l ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d'une pièce de rechange, ainsi que les frais de répara on, sont couverts par une garan e de bon fonc onnement d'un an, sous réserve du respect des condi ons de garan e. Les pièces de rechange ou les ou ls remplacés restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men onnées dans ce formulaire de garan e, concernant la répara on des ou ls électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s'appliquent à ce e garan e.

GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
IT Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o di garanzia è il documento di acquisto dell'utensile (scontrino o fa ura). In nessun caso l'azienda coprirà il rela vo costo dei pezzi di ricambio e delle rispe ve ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effe uata dal nostro servizio di assistenza, il costo del trasporto (da e per) è interamente a carico del mi ente (cliente). Gli utensili devono essere invia per la riparazione all'azienda o ad un'officina autorizzata nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.
ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA: 1) Pezzi di ricambio che si deteriorano naturalmente con l'uso (pezzi di consumo). 2) Utensili danneggia dal mancato rispe o delle istruzioni del produ ore. 3) Strumen con manutenzione insufficiente. 4) Uso di lubrifican o par inappropriate. 5) Strumen da gratuitamente. 6) Guasto dovuto a un collegamento dell'aria compressa a una pressione diversa da quella indicata sulla targhe a dei da tecnici. 7) Danni derivan dall'uso di aria compressa impura e non filtrata. 8) Danni o malfunzionamen derivan da una pulizia inadeguata dell'utensile. 9) Conta o dell'utensile con prodo chimici, o danni da umidità, corrosione. 10) Strumen che hanno subito modifiche - cambiamen o sono sta aper da un'officina non autorizzata. 11) Strumen u lizza per il noleggio. 12) Strumen che sono sta modifica o aper da personale non autorizzato. 13) Strumen u lizza per il noleggio. La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifico, l'azienda si riserva il diri o di sos tuire l'utensile con un altro modello corrispondente. Una volta concluse tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell'utensile non potrà essere esteso o rinnovato. La sos tuzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che vengano rispe a i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli utensili che vengono sos tui rimangono in possesso della nostra azienda. I requisi , diversi da quelli menziona in questo modulo di garanzia, riguardan la riparazione di utensili ele rici o il loro danneggiamento, non si applicano. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respek ve evropiane të cilësisë. Mjetet e energjisë të kompanisë sonë janë siguruar me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional, 12 muaj për përdorim profesional dhe 6 muaj për bateritë. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së mje t (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen ynë i shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ). Mjetet duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË: 1) Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërruesit, karikuesit, mbytjet etj.). 2) Veglat e dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit. 3) Mjetet e mbajtura keq. 4) Përdorimi i lubrifikantëve ose aksesorëve të papërshtatshëm. 5) Mjetet që u jepen enteve të treta pa pagesë. 6) Dëm mi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën e pajisjes. 7) Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore. 8) Ndryshimi i tensionit aktual. 9) Dëm met që vijnë si pasojë e përdorimit të ujit të kripur (p.sh., lavatriçe, pompa). 10) Dëm mi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit të mje t. 11) Kontak i mje t me kimikate, ose dëm mi si pasojë e lagësh së ose korrozionit. 12) Mjete që janë modifikuar ose hapur nga personel i paautorizuar. 13) Veglat e përdorura për qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponen t që paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifike kompania rezervon të drejtën për të zëvendësuar mje n me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së mje t nuk do të zgjatet ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë, së bashku me ngarkesën e riparimit, mbulohet nga një garanci veprimi e mirë 1 vit, subjekt i përputhjes me kushtet e garancisë. Pjesët e këmbimit ose mjetet që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin ose dëm min e mjeteve të energjisë elektrike, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
SRB Elektricni ala su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila nasa kompanija a koji su usklaeni sa odgovarajuim evropskim standardima kvaliteta. Elektricni ala nase kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu, 12 meseci za profesionalnu upotrebu i 6 meseci za baterije. Garancija vazi od dana kupovine proizvoda. Dokaz za pravo na garanciju je dokument o kupovini elektricnog alata (maloprodajni racun ili faktura). Ni pod kojim okolnos ma kompanija nee pokri relevantne troskove rezervnih delova i potrebno odgovarajue radno vreme ako se ne predoci kopija dokumenta o kupovini. U slucaju da popravku treba da uradi nas servis, troskove transporta (do i od) u potpunos snosi posiljalac (klijent). Elektricni ala za popravku se salju u firmu gde su kupljeni ili u ovlaseni servis i to tako da budu prikladno upakovani za transport.
IZUZECI I OGRANICENJA GARANCIJE: 1) Rezervni delovi koji se prirodno trose kao posledica korisenja (cetkice, kablovi, prekidaci, punjaci, prigusnice itd). 2) Ala osteeni kao posledica nepostovanja uputstva proizvoaca. 3) Ala su lose odrzavani. 4) Upotreba neodgovarajuih maziva ili pribora. 5) Ala su da treim licima besplatno. 6) Osteenje usled elektricnog prikljucka na napon koji nije naznacen na plocici ureaja. 7) Povezivanje na neuzemljeno napajanje. 8) Promena napona struje. 9) Osteenja nastala upotrebom slane vode (npr. masine za pranje vesa, pumpe). 10) Osteenje ili kvar nastao kao posledica nepravilne procedure cisenja alata. 11) Kontakt alata sa hemikalijama ili osteenje usled vlage ili korozije. 12) Ala koje je modifikovalo ili otvorilo neovlaseno osoblje. 13) Ala koji se koriste za iznajmljivanje.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja ima fabricku gresku ili materijalne nedostatke. U slucaju nedostatka rezervnog dela, kompanija zadrzava pravo zamene elektricnog alata drugim odgovarajuim modelom. Nakon isteka garantnog roka, garantni rok elektricnog alata se ne produzava ni obnavlja. Rezervni delovi ili Elektricni ala koji su zamenjeni ostaju u posedu nase kompanije. Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom popravke, pokrivena je garancijom za 1 godinu dobrog rada, koja podleze postovanju uslova garancije. Zahtevi, osim onih navedenih u ovom obrascu garancije, u vezi sa popravkom elektricnog alata ili njegovim osteenjem ne vaze. Na ovu garanciju se primenjuju grcki zakoni i odgovarajui propisi.

EN WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality materials. The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for professional use and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all func-
onal errors, which, despite the careful treatment described in our opera ng manual, are verifiably due to material flaws, will be rec fied by our a er-sales service staff. The warranty takes the form that defec ve parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discre on. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the opera ng manual and the installa on or spare and accessory parts that are not included in our range of products. In the event of interference with of modifica-
ons to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered void. Damages that are a ributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or request a Freeway s cker. Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the a er-sales center: Subject to change without prior no ce.

FR GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l'aide de matériaux usuels et de qualité. La période de garan e est de 24 mois pour une u lisa on non professionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle et débute à la date d'achat. Elle peut être vérifiée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant ce e période de garan e, toutes les erreurs de fonc onnement qui, malgré le traitement minu eux décrit dans notre manuel d'u lisa on, sont dues à des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garan-
e prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces parfaites gratuitement à notre discré on. Les pièces remplacées deviendront notre propriété. Les travaux de répara on ou le remplacement de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garan e et n'entraîneront pas le début d'une nouvelle période de garan e pour l'appareil. Aucune période de garan e séparée ne commencera pour les pièces de rechange suscep bles d'être u lisées. Nous ne pouvons pas offrir de garan e pour les dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l'u lisa on d'une force excessive, un traitement ou un entre en inapproprié. Ceci s'applique également aux cas de non-respect du manuel d'u lisa on et de l'installa-
on ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de produits. En cas d'interférence avec des modifica ons apportées à l'appareil par des personnes non autorisées, la garan e sera annulée. Les dommages résultant d'une mauvaise manipula on, d'un chargement excessif ou d'une usure naturelle sont exclus de la garan e. Les dommages causés par le fabricant ou par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la répara on ou par la fourniture de pièces de rechange. La condi on préalable est que le matériel soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garan e. Pour une demande de garan e, u lisez uniquement l'emballage d'origine. De ce e manière, nous pouvons garan r un traitement rapide et sans heurts des garan es. S'il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les appareils non postpayés. La garan e ne couvre pas les pièces soumises à une usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garan e, signaler un défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez contacter le service après-vente: Sujet à modifica on sans préavis.

DE GARANTIE
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen technischen Standards entworfen und sorgfäl g mit normalen, hochwer gen Mate-rialien hergestellt. Die Garan ezeit beträgt 24 Monate bei nichtprofessioneller Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und beginnt mit dem Kaufdatum, was anhand von Qui ung, Rechnung oder Lieferschein überprü werden kann. Während dieser Garan ezeit werden alle Funk onsfehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl gen Behan-dlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von unseren Kun-dendienstmitarbeitern behoben. Die Garan e besteht in der Form, dass defek-te Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garan ezeit nicht und führen nicht zu einer neuen Garan ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-satzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-ran e für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Sor ment enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung durch unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garan e. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Über-lastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, sind von der Garan e ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg und der Garan e zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen Garan eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine schnelle und reibungslose Garan eabwicklung garan eren. Bi e schicken Sie uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an. Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzep eren. Die Garan e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß unter-liegen. Wenn Sie einen Garan eanspruch geltend machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich bi e an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.

ESP GARANTÍA
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las normas técnicas actuales y se hizo con cuidado u lizando materiales normales y de buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede verificarse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verificables debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se repararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discreción. Las partes reemplazadas se conver rán en nuestra propiedad. Los trabajos de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas de repuesto que puedan ser u lizadas. No podemos ofrecer una garan a por daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos. En caso de interferencia con modificaciones al aparato por parte de personas no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la garan a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se corregirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, u lice únicamente el embalaje original. De esta manera, podemos garan zar un rápido y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomés cos con pospago o solicite una e queta de Freeway. Lamentablemente, no podremos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a, informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.

IT GARANZIA

Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità

con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali

normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per uso non pro-

fessionale e di 12 mesi per uso professionale e decorre dalla data di acquisto,

che può essere verificata tramite ricevuta, fa ura o bolla di consegna. Durante

questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che, nonostante l'accurato

tra amento descri o nel nostro manuale opera vo, sono verificabili a causa di

dife dei materiali, verranno risol dal nostro personale di assistenza post-ven-

dita. La garanzia assume la forma che le par dife ose saranno riparate o sos-

tuite con par perfe e gratuitamente a nostra discrezione. Le par sos tuite

diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o la sos tuzione di sin-

gole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché non si verificherà

un nuovo periodo di garanzia per l'apparecchio. Non inizierà alcun periodo di

garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere u lizza . Non pos-

siamo offrire una garanzia per danni e dife su apparecchi o loro par causa

dall'uso di forza eccessiva, tra amento e manutenzione inadegua . Ciò vale an-

che per il mancato rispe o del manuale opera vo e delle par di installazione

o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di prodo . In caso di

interferenza con modifi che all'apparecchio da parte di persone non autorizza-

te, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a

uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal produ ore

o da un dife o materiale verranno corre

gratuitamente mediante

riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l'a rezzatura

sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per

una richiesta di garanzia, u lizzare solo la confezione originale. In questo

modo, possiamo ga-ran re un'elaborazione della garanzia rapida e agevole.

Vi preghiamo di inviarci gli ele rodomes ci post-pagamento o richiedere un

adesivo Freeway. Purtrop-po non saremo in grado di acce are apparecchi che

non sono postpaga . La ga-ranzia non copre par sogge e a usura naturale.

Se si desidera presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare

guas o ordinare pezzi di ricambio o accessori, contattare il centro assistenza:

soggetto a modifiche senza preavviso.

MLT GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta `kwalità. Kienet imfassla f'konformità mal-istandards teknii a wali u saret b'a enzjoni bl-uu ta `materjali normali u ta' kwalità tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta `24 xahar gal uu mhux professjonali u 12-il xahar gall-uu professjonali u jibda fid-data tax-xiri, li jista' jii vverifikat bir-rievuta, fa ura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta `garanzija l-ibalji funzjonali kollha, li, minkejja t-tra ament bir-reqqa deskri fil-manwal opera v tagna, huma verifikabbli minabba dife materjali, se jiu kkoreu mill-istaff tagna tas-servizz ta' wara l-bejg. Il-garanzija eu l-forma li par jiet dife ui se jissewwew jew jiu sos twi bi par jiet perfe bla las fid-diskrezzjoni tagna. Par jiet mibdula jsiru proprjetà tagna. Ix-xogol ta ` swija jew is-sos tuzzjoni ta' par jiet individwali ma jestendux il-perjodu ta `garanzija mhux se jirriulta f'li jibda perjodu did ta' garanzija gall-apparat. Ma jibda l-ebda perjodu ta `garanzija separat gal spare parts li jistgu jiu ted. Ma nistgux noffru garanzija gal sara u dife fuq l-apparat jew il-par jiet taghom ikkawa mill-uu ta `forza eessiva, tra ament mhux xieraq u manutenzjoni. Dan japplika wkoll gal nuqqasijiet ta `konformità mal-manwal tat-taddim u l-installazzjoni jew par jiet ta' rikambju u aessorji li mhumiex inklui fil-firxa ta `prodo tagna. Fil-ka ta `interferenza ma' modifiki fl-apparat minn persuni mhux awtorizza , il-garanzija ssir nulla. sarat li huma a ribwi gal immanijar ain, tagbija ejda, jew xedd u kedd naturali huma esklui mill-garanzija. Danni kkawa mill-manifa ur jew minn dife materjali se jiu kkoreu mingajr las permezz ta ` swija jew billi jiu pprovdu spare parts. Il-prerekwiit huwa li t-tagmir jii mgoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-bejg u l-garanzija. Gal talba ta `garanzija, ua biss l-imballa oriinali. B'dan il-mod, nistgu niggaran xxu proessar ta `garanzija malajr u bla xkiel. Jekk jogbok ibga lna l-appliances post-paid jew itlob s ker tal-Freeway. Sfortunatament ma nkunux nistgu nae aw apparat li ma jitallasx wara. Il-garanzija ma tkoprix par jiet li huma soe gal ilbies u kedd naturali. Jekk x eq tagmel talba gall-garanzija, irrapporta sarat jew tordna spare parts jew aessorji, jekk jogbok ikkunta ja -entru ta `wara l-bejg: Soe gal bidla mingajr avvi minn qabel.

SLO GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehnicnimi standardi in skrbno izdelan z obicajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko obdobje je 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profesionalno uporabo in se zacne na dan nakupa, ki ga je mogoce preveri s potrdilom o prejemu, racunom ali dobavnico. V casu garancijskega roka bodo vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v nasih navodilih za uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile nase servisno osebje. Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplacno popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali nasa last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljsujejo garancijskega roka, dokler ne zacne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele, ki se lahko pojavijo, se ne bo zacelo loceno garancijsko obdobje. Ne moremo ponudi garancije za poskodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za neupostevanje navodil za uporabo in names tve ali rezervnih delov in dodatkov, ki niso vkljuceni v naso paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani nepooblascenih oseb, se garancija razveljavi. Poskodbe, ki so posledica nepravilnega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izkljucene iz garancije. Poskodbe, ki jih povzroci proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek uporabite samo originalno embalazo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko obdelavo garancij. Prosimo, posljite nam naprave po placilu ali zahtevajte nalepko za Freeway. Na zalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Ce zelite vlozi zahtevek za garancijo, prijavi napake ali naroci nadomestne dele ali dodatno opremo, se obrnite na spodnji prodajni center: Pridrzujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obves la.

SK ZÁRUKA
Tento spotrebic je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými technickými normami a opatrne pouzíval bezné a kvalitné materiály. Zárucná doba je 24 mesiacov na neprofesionálne pouzi e a 12 mesiacov na profesionálne pouzi e a zacína plynú dátumom nákupu, ktorý je mozné overi potvrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Pocas tejto zárucnej lehoty vsetky funkcné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v nasom návode na bsluhu sú overitené z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia nasi pracovníci popredajného servisu. Záruka má formu, ze vadné cas budú opravené alebo nahradené perfektnými dielmi bezplatne poda násho uvázenia. Nahradené diely sa stanú nasimi vlastnosami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých dielov predzenie zárucnej lehoty nevedie k vzniku novej zárucnej lehoty pre spotrebic. Za náhradné diely, ktoré môzu by dodané, sa nezacína samostatná zárucná lehota. Nemôzeme ponúknu záruku na poskodenie a poskodenie spotrebicov alebo ich cas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a instaláciou alebo náhradnými dielmi a príslusenstvom, ktoré nie sú súcasou nasej ponuky. V prípade zásahu do modifikácie spotrebica neoprávnenými osobami sa záruka stane neplatnou. Skody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nadmerným zaazením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúcené. Skody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne opravou alebo poskytnu m náhradných dielov. Predpokladom je, ze zariadenie je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokia ide o nárok na záruku, pouzite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môzeme zaruci rýchle a plynulé spracovanie záruky. Poslite nám, prosím, spotrebice, ktoré ste uz zapla li, alebo poziadajte o nálepku Freeway. Bohuzia nebudeme môc prijíma zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzahuje na cas , ktoré sú vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete poziada o záruku, oznámi chyby alebo objedna náhradné diely alebo príslusenstvo, obráte sa na nizsie uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.

BG 
    .                 ,  .    24      12             ,       ,     .         , ,   ,      ,     ,       .   ,                .      .            ,            .   ,     ,      .              ,      ,    .           ,      ,         .           ,    . ,      ,    ,    . ,        ,             .                .       .            . ,          Freeway.        ,     .    ,      .      ,           ,       :     .

NMK 
    .                ,  .    24      12          ,       ,   .      ,   , ,          ,     ,        .                  .      .                          .              .                    ,    .                           .             ,    .       ,         .                   .       ,        .  ,     .   ,         .       -     .  ,          .            .       ,          ,      :       .

RO GARANIE Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu stan-dardele tehnice actuale i a fcut cu atenie materiale normale, de bun calitate. Perioada de garanie este de 24 de luni pentru uz neprofesionist i de 12 luni pentru uz profesional i începe la data cumprrii, care poate fi verifi cat prin chitan, factur sau bule n de livrare. În mpul acestei perioade de garanie, toate erorile funcionale, care, în ciuda tratamentului atent descris în manualul nostru de u lizare, sunt verifi cabile din cauza defectelor materiale, vor fi rec fi -cate de personalul nostru de service post-vânzare. Garania ia forma faptului c piesele defecte vor fi reparate sau înlocuite cu piese perfecte gratuit, la discreia noastr. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastr. Lucrrile de reparaii sau înlocuirea pieselor individuale nu vor prelungi perioada de garanie, deo-arece nu vor duce la începerea unei noi perioade de garanie pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garan e separata pentru piesele de schimb care pot fi incluse. Nu putem oferi o garanie pentru defeciunile i defectele apa-ratelor sau ale pieselor acestora cauzate de u lizarea forei excesive, tratarea necorespunztoare i întreinerea. Acest lucru se aplic i în caz de nerespect-are a manualului de u lizare i a pieselor de instalare sau de rezerv i accesorii care nu sunt incluse în gama noastr de produse. În caz de interferen cu mod-ifi crile aduse aparatului de ctre persoane neautorizate, garania va fi anulat. Daunele care pot fi atribuite manipulrii necorespunztoare, supraîncrcrii sau uzurii naturale sunt excluse din garanie. Deteriorrile cauzate de productor sau de un defect material vor fi corectate gratuit, prin reparaii sau prin furniza-rea de piese de schimb. Condiia prealabil este ca echipamentul s fi e predat în asamblare i s fi e completat cu dovada vânzrii i a garaniei. Pentru o cerere de garanie, u lizai numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta pro-cesarea rapid i fr probleme a garaniei. Trimitei-ne aparatele post-pl te sau solicitai un autocolant Freeway. Din pcate, nu vom putea accepta dispozi- ve care nu sunt pl te postpaid. Garania nu acoper piese care sunt supuse uzurii naturale. Dac dorii s solicitai o garanie, s semnalai defeciuni sau s comandai piese de schimb sau accesorii, v rugm s contactai centrul de asisten tehnic: Pot fi modificate fr o no ficare prealabil.

HUN GARANCIA
Ez a készülék minségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi mszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minség anyagokkal készült. A jótállási id nem professzionális használat esetén 24 hónap, szakmai használat esetén 12 hónap, és a vásárlás napján kezddik, amelyet a kézhezvétel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaid ala minden olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos kezelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák mia következik be, a vevszolgálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a jótállási idszakot, és nem eredményez új garanciaid megkezdését a készülék számára. Nincs külön garanciaid a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk garanciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzo er, a helytelen kezelés és a karbantartás mia . Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is, amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét vesz . A nem megfelel kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozo károkat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az elfeltétel az, hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az erede csomagolást használja. Így garantálhatjuk a gyors és zökkenmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el nekünk a készüléket utólag fizete vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem tudjuk elfogadni a nem utólag fizete készülékeket. A garancia nem terjed ki a természetes kopásnak kite alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyújtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési közpon al: Elzetes értesítés nélkül változhat.

POL GWARANCJA
To urzdzenie jest produktem wysokiej jakoci. Zostal zaprojektowany zgodnie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy uyciu zwyklych, dobrej jakoci materialów. Okres gwarancji wynosi 24 miesice w przypadku uytku nieprofesjonalnego i 12 miesicy w przypadku uytku profesjonalnego i rozpoczyna si w dniu zakupu, który mona zweryfikowa za pomoc paragonu, faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie bldy funkcjonalne, które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji obslugi, s weryfikowalne przez wady materialowe, zostan naprawione przez nasz personel obslugi posprzedanej. Gwarancja ma form, w której wadliwe czci zostan naprawione lub wymienione na czci zamienne bezplatnie wedlug naszego uznania. Wymienione czci stan si nasz wlasnoci. Naprawa lub wymiana pojedynczych czci nie przedluy okresu gwarancji, nie spowoduje to rozpoczcia nowego okresu gwarancyjnego dla urzdzenia. Nie rozpocznie si oddzielny okres gwarancji na czci zamienne, które mog by uywane. Nie moemy zaoferowa gwarancji na uszkodzenia i usterki urzdze lub ich czci spowodowane uyciem nadmiernej sily, niewlaciwego traktowania i serwisowania. Dotyczy to równie nieprzestrzegania instrukcji obslugi i instalacji lub czci zamiennych i akcesoriów, które nie s zawarte w naszej ofercie produktów. W przypadku ingerencji w modyfikacje urzdzenia przez osoby nieuprawnione, gwarancja zostanie uniewaniona. Szkody, które mona przypisa niewlaciwej obsludze, nadmiernemu obcieniu lub naturalnemu zuyciu, s wylczone z gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przez producenta lub wad materialow zostan naprawione bezplatnie przez napraw lub przez dostarczenie czci zamiennych. Warunkiem wstpnym jest przekazanie sprztu w komplecie wraz z dowodem sprzeday i gwarancj. W przypadku reklamacji naley uywa tylko oryginalnego opakowania. W ten sposób moemy zagwarantowa szybkie i plynne przetwarzanie gwarancji. Przelij nam urzdzenia post-paid lub zamów naklejk na autostrad. Niestety nie bdziemy mogli akceptowa urzdze, które nie s oplacane z dolu. Gwarancja nie obejmuje czci ulegajcych naturalnemu zuyciu. Jeli chcesz zglosi roszczenie gwarancyjne, zglosi usterki lub zamówi czci zamienne lub akcesoria, skontaktuj si z nastpujcym centrum obslugi posprzedanej: Zastrzega si moliwo zmian bez uprzedzenia.
ALB GARANCIA
Kjo pajisje është një produkt cilësor. Wasshtë hartuar në përputhje me standardet aktuale teknike dhe është bërë me kujdes duke përdorur materiale normale, me cilësi të mirë. Periudha e garancisë është 24 muaj për përdorim jo profesional dhe 12 muaj për përdorim profesional dhe fillon në datën e blerjes, e cila mund të vërtetohet me faturën, faturën ose dorëzimin. Gjatë kësaj periudhe garancie, të gjitha gabimet funksionale, të cilat, përkundër traj mit të kujdesshëm të përshkruar në manualin tonë të funksionimit, janë verifikueshëm për shkak të metave të materialit, do të korrigjohen nga stafi ynë i shërbimit pas shitjes. Garancia merr formën që pjesët e dëmtuara do të riparohen ose zëvendësohen me pjesë të përsosura falas, sipas gjykimit tonë. Pjesët e zëvendësuara do të bëhen pronë jonë. Puna e riparimit ose zëvendësimi i pjesëve individuale nuk do të zgjasë periudhën e garancisë, por nuk do të rezultojë në fillimin e një periudhe të re garancie për pajisjen. Asnjë periudhë e veçantë e garancisë nuk do të fillojë për pjesët rezervë që mund të merren. Ne nuk mund të ofrojmë një garanci për dëm min dhe defektet e pajisjeve ose pjesëve të tyre të shkaktuara nga përdorimi i forcës së tepërt, traj mi dhe shërbimi i pahijshëm. Kjo gjithashtu vlen për dësh met në përputhje me manualin e funksionimit dhe instalimin ose pjesët rezervë dhe aksesorë që nuk përfshihen në gamën tonë të produkteve. Në rast ndërhyrje në modifikimet e pajisjes nga persona të paautorizuar, garancia do të hiqet. Dëmet që mund t'i atribuohen traj mit të pahijshëm, ngarkimit të tepërt, ose konsumit natyror, përjashtohen nga garancia. Dëmet e shkaktuara nga prodhuesi ose nga një defekt i materialit do të korrigjohen pa pagesë me riparim ose duke siguruar pjesë këmbimi. Parakush është që pajisjet të dorëzohen të montuara, dhe të kompletuara me provën e shitjes dhe garancisë. Për një kërkesë garancie, përdorni vetëm pake min origjinal. Në atë mënyrë, ne mund të garantojmë përpunim të shpejtë dhe të qetë të garancisë. Ju lutemi na dërgoni pajisjet me postë të paguar ose kërkoni një afishe autostradë. Për fat të keq, ne nuk do të jemi në gjendje të pranojmë pajisje që nuk janë me kontratë. Garancia nuk përfshin pjesë që i nënshtrohen konsumit natyror. Nëse dëshironi të bëni një kërkesë për garanci, të raportoni gabime ose të porosisni pjesë rezervë ose pajisje, ju lutemi kontaktoni qendrën pas shitjes: Subjek për të ndryshuar pa njo im paraprak.

HR JAMSTVO
Ovaj je ureaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehnickim standardima i izraen je pazljivo koristei normalne, kvalitetne materijale. Garancijsko razdoblje je 24 mjeseca za neprofesionalnu upotrebu i 12 mjeseci za profesionalnu uporabu i zapocinje datumom kupnje, sto se moze potvrdi potvrdom primitka, racuna ili dostavnice. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja sve e funkcionalne pogreske, koje su unatoc pazljivom postupanju opisanom u nasem prirucniku za upotrebu provjerljivo zbog materijalnih nedostataka, otkloni od strane naseg servisnog osoblja. Jamstvo ima oblik da e se osteeni dijelovi besplatno popravi ili zamijeni savrsenim dijelovima, po nasem nahoenju. Zamijenjeni dijelovi postat e nase vlasnistvo. Popravak ili zamjena pojedinih dijelova nee produlji jamstveno razdoblje, jer nee rezul ra novim jamstvenim rokom za ureaj. Nee zapocet zasebni jamstveni rok za rezervne dijelove koji se mogu trosi . Ne mozemo pruzi jamstvo za osteenja i osteenja ureaja ili njihovih dijelova uzrokovanih prekomjernom silom, nepravilnim postupanjem i servisiranjem. To se takoer odnosi i na neusklaivanje s uputama za uporabu i instalacijskim ili rezervnim i pomonim dijelovima koji nisu ukljuceni u nas asor man proizvoda. U slucaju ometanja neovlastenih osoba na izmjenama ureaja, jamstvo e se ponis . Osteenja koja se mogu pripisa nepravilnom rukovanju, preoptereenju ili prirodnom habanju iskljucena su iz jamstva. Stete uzrokovane proizvoacem ili osteenjem materijala ispravit e se besplatnim popravkom ili osiguravanjem rezervnih dijelova. Preduvjet je da se oprema preda u sastavu, zajedno s dokazom o prodaji i garancijom. Za garancijski zahtjev koris te samo originalno pakiranje. Na taj nacin mozemo jamci brzu i glatku obradu jamstava. Posaljite nam ureaje naknadno ili zatrazite naljepnicu autoputa. Nazalost, neemo bi u mogunos prihva ureaje koji nisu pretplaeni. Jamstvo ne obuhvaa dijelove koji su podlozni prirodnom habanju. Ako zelite podnije zahtjev za jamstvom, prijavi kvarove ili naruci rezervne dijelove ili pribor, molimo kontak rajte dolje prodajni centar: Podlozno promjenama bez prethodne najave.
SRB 
    .             ,  .    24     24      12        ,     ,   .    ,     ,         ,      ,      .                 .     .                 .            .               ,    .                       .         ,    .       ,        .               .        ,       .        .          .         . ,          .         .       ,         ,     :     .


Acrobat Distiller 11.0 (Windows)