User Manual for levenhuk models including: TC33, TC33 Digital Multimeter, Digital Multimeter, Multimeter
Ermenrich Zing TC33 Digitalmultimeter – Kaufen Sie auf der offiziellen Website von Levenhuk in Deutschland
File Info : application/pdf, 39 Pages, 1.45MB
DocumentDocumentErmenrich Zing TC33 Digital Multimeter EN User Manual BG CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU TR Kullanim kilavuzu Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk USA 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk Optics s.r.o. (Europe). © 20062024 Levenhuk, Inc. All rights reserved. ermenrich.com 0240522 2 3 6 1 10 4 5 8 7 9 EN 1. Power button BG CZ Tlacítko napájení DE Netzschalter ES Botón de encendido 2. SEL (Selection) button SEL () Tlacítko SEL (Výbr) SEL-Taste (Auswählen) Botón SEL (Seleccionar) 3. FUNC (Function) button 4. H/Flashlight (Data hold/Flashlight) button 5. MAX/MIN (Max./min. values) button 6. VA display 7. A jack 8. COM jack 9. INPUT jack 10. Flashlight FUNC () H/Flashlight ( /) MAX/MIN (./. ) VA A COM INPUT Tlacítko FUNC FUNC-Taste (Funkce) (Funktion) Tlacítko H/Flashlight H/Flashlight-Taste (Pidrzení zobrazení namené (Behalten/ hodnoty/Svítilna) Taschenlampe) Tlacítko MAX/MIN MAX/MIN-Taste (Max./min. hodnoty) (Max./min. Werte) VA displej VA-Bildschirm Konektor A A-Buchse Konektor COM COM-Buchse INPUT konektor INPUT-Buchse Svítilna Taschenlampe Botón FUNC (Función) Botón H/Flashlight (Retención de datos/ Linterna) Botón MAX/MIN (Valores máx./mín.) Pantalla VA Conector A Conector COM Conector INPUT Linterna HU IT PL PT RU TR 1. Fkapcsoló gomb Pulsante di alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/ desligar Güç dümesi 2. SEL (Kiválasztás) gomb Pulsante SEL (Selezione) Przycisk SEL (Wybierz) Botão SEL (Selecionar) SEL () SEL (Seçim) dümesi 3. FUNC (Funkció) gomb Pulsante FUNC (Funzione) Przycisk FUNC (Funkcja) Botão FUNC (Função) FUNC () FUNC (lev) dümesi H/Flashlight 4. (Adattartás/ Zseblámpa) gomb Pulsante H/Flashlight (Conservazione dati/ Torcia) Przycisk H/Flashlight (Zatrzymanie wyniku pomiaru/Latarka) Botão H/Flashlight (Guardar dados/ Lanterna) H/Flashlight ( /) H/Flashlight (Veri tutma/Fener) dümesi 5. MAX/MIN (Max./min. Pulsante MAX/MIN értékek) gomb (Valori max./min.) Przycisk MAX/MIN (Wartoci maks./min.) Botão MAX/MIN (Valores máx./mín.) MAX/MIN (./. ) MAX/MIN (Maks./ min. deerler) dümesi 6. VA-kijelz Display VA Wywietlacz VA Ekran VA VA ekran 7. A aljzat Jack A Gniazdo A Tomada A A A jaki 8. COM aljzat Jack COM Gniazdo COM Tomada COM COM COM jaki 9. INPUT aljzat Jack INPUT Gniazdo INPUT Tomada INPUT INPUT INPUT jaki 10. Zseblámpa Torcia Latarka Lanterna Fener 2 EN Ermenrich Zing TC33 Digital Multimeter Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Use the device only as specified in the user manual. Keep away from children. The kit includes: digital multimeter, test leads (red and black), K-type thermocouple, carry bag, user manual, and warranty. Charging mode Whenever the charger is connected, the multimeter enters the charging mode. The charge symbol is displayed on screen and an analog bar with the battery charge level in percent appears. It takes about 3 hours to be fully charged. The warning symbol is displayed. Do not take measurements while charging. Getting started Press and hold the Power button (1) for 2 seconds to turn the device on/off. This multimeter has two modes Smart (Auto) and Professional (Manual). When turned on, it displays Auto (Automatic mode) and enters the Smart (Auto) measurement mode. In this mode, DC voltage, AC voltage, resistance, continuity can be measured, and the multimeter can automatically identify the measurement signal. Press the FUNC button (3) to activate the manual mode. Then, press the SEL button (2) to select the required function. To return to Smart (Auto) mode, press and hold the FUNC button (3) for 2 seconds. Data hold During a measurement, press the H/Flashlight button (4) to turn on data hold function and display the current reading. Press again to turn the function off and return to measurement display. Flashlight Press and hold the H/Flashlight button (4) for 2 seconds to turn the fjashlight on/off. MAX/MIN mode Press the MAX/MIN button (5) to switch between the maximum and minimum values. Press and hold (5) for 2 seconds to exit this function. Fuse Broken indication When the fuse is blown, FUSE BROKEN is displayed during measurement. When the fuse is blown, the display shows FUSE when a lead is inserted in the A jack (7) and no further measurements will be taken. Input jack indicator When the function set is changed, the corresponding input jack light will fjash 5 times to indicate that the test lead should be inserted into the corresponding jack. Automatic recognition of the current measurement When the probe is inserted into the A jack, the multimeter automatically switches to the automatic recognition of current measurement function set ( ); switching function sets will not be allowed at this time. When the multimeter is switched manually to the current function set and no lead is inserted in the A jack, the display shows LEAd (Lead needs to be inserted) and no further measurement is taken. Auto power turn-off When you press the Power button (1) to power on, the automatic turn-off function is activated by default and the display shows the symbol. Afmer 15 minutes without any key operation, the multimeter will turn off automatically to save battery energy. To cancel the automatic turn-off function, press and hold the MAX/MIN button (5) and the Power button (1) simultaneously. The symbol is not displayed when the automatic turn-off function is canceled. Do not measure voltage higher than 600V; otherwise, the device may be damaged. Observe the safety precautions to avoid the risk of electric shock. . Display icons Description AC voltage measurement DC voltage measurement Resistance measurement Voltage measurement AC/DC voltage measurement (in mV) Continuity test Frequency and duty cycle measurement Capacitance measurement Diode test 3 Temperature measurement AC/DC current measurement Smart (Automatic) mode Automatic power off Low battery indicator OL Overload indication Input polarity indication L Weak electric field signal indication H Strong electric field signal indication User must refer to the safety instructions and user manual. Smart (Auto) measurement mode The multimeter is turned on in Smart (Auto) measurement mode by default. In this mode, DC voltage, AC voltage, resistance, and continuity can be measured, and the multimeter can automatically identify the measurement signal. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the measuring points or in parallel to the circuit to be measured. The multimeter will automatically recognize the measured signal. If the resistance is <50, an acoustic signal will be emitted continuously. The measurement results will appear on the VA display (6). Professional (Manual) measurement mode AC/DC voltage measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Press the SEL button (2) to select AC voltage or DC voltage. The symbol or symbol is displayed accordingly. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the measuring points. The measurement results will appear on the VA display (6). Resistance measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the resistance measuring points of circuit or resistor. The measurement results will appear on the VA display (6). Continuity test Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the circuit or component to be tested. The measurement results will appear on the VA display (6). If the resistance is <50, an acoustic signal will be emitted continuously. AC/DC voltage measurement (in mV) Press the FUNC button (3) to select the function. Press the SEL button (2) to select AC voltage or DC voltage. The symbol or symbol is displayed accordingly. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the measuring points. The measurement results will appear on the VA display (6). Frequency and duty cycle measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the measuring points or in parallel to the circuit to be measured. The measurement results will appear on the VA display (6). Capacitance measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the probes to the capacitance to be measured. The measurement results will appear on the VA display (6). Diode test Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the black test probe to the cathode side and the red test probe to the anode side of the diode to be measured. If the polarity of the test probes is reverse to the diode polarity, the OL (Overload) will appear on the screen. This can be used for distinguishing the anode and cathode side of a diode. The measurement results will appear on the VA display (6). Temperature measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Plug the black test lead of K-type thermocouple into the COM jack (8) and the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the thermocouple probe to the object to be measured. The measurement results will appear on the VA display (6). AC/DC current measurement Press the FUNC button (3) to select the function. Or insert the red probe into the A jack (7) to automatically select the function. The symbol is displayed and the multimeter enters the DC current measurement mode. Press the SEL button (2) to display the symbol and enter AC current measurement mode. Plug the red test lead into the A jack (7) and the black test lead into the COM jack (8). Disconnect the measured power supply, connect the multimeter in series with the power supply, and then turn on the measured power supply. The measurement results will appear on the VA display (6). 4 Non-contact voltage detection (NCV) Press the FUNC button (3) to select the NCV/Live function. NCV is displayed. Slowly bring the NCV probe close to the point to be detected. When the signal of a weak electromagnetic field is detected, the " L" will appear on the screen, the built-in buzzer will produce a slow beep sound, and the LED indicator will glow green. When the signal of a strong electromagnetic field is detected, the " H" will appear on the screen, the built-in buzzer will produce a quick beep sound, and the LED indicator will glow red. When using this function, remove the test leads from the jacks. Live detection Press the FUNC button (3) to select the NCV/Live function. Press the SEL button (2) to display the LIVE symbol. Plug only the red test lead into the INPUT jack (9). Connect the red test probe to the conductor to be measured. When the signal of a weak electromagnetic field is detected, the " L" will appear on the screen, the built-in buzzer will produce a slow beep sound, and the LED indicator will glow green. When the signal of a strong electromagnetic field is detected, the " H" will appear on the screen, the built-in buzzer will produce a quick beep sound, and the LED indicator will glow red. Fuse replacement · Turn off the multimeter power and remove the probes. · Remove the screws fixing the back cover and remove the back cover. · Remove the burnt out fuse, replace it with a new one of the same specification, and ensure that the fuse is installed in the safety clip and clamped tightly. · Install the back cover and fix it with screws. Specifications DC voltage, range AC voltage, range DC current, range 1 DC current, range 2 AC current, range 1 AC current, range 2 Resistance, range 1 Resistance, range 2 Capacitance, range 1 Capacitance, range 2 Frequency, range Duty, range Counts Auto-off Temperature measurement range Accuracy 600mV / 6V / 60V / 600V ±(0.5%+3) 600mV / 6V / 60V / 600V ±(0.8%+3) 600mA / 6A ±(1.2%+3) 10A ±(1.8%+3) 600mA / 6A ±(1.2%+3) 10A ±(1.8%+3) 600 / 6k / 60k / 600k / 6M ±(1.0%+5) 60M ±(1.5%+10) 6nF / 60nF / 600nF / 6F / 60F / 600F ±(4.0%+5) 6mF / 60mF ±(5.0%+5) 60Hz / 600Hz / 6kHz / 60kHz / 600kHz / 6MHz / 10MHz ±(1.0%+3) 199% ±(3.0%+3) 6000 15min. 40... +1000°C / 4... +1832°F ±(1.0%+3) 40... 0°C / 40... +32°F: ±3°C / 6°F 0... +1000°C / +32... 1832°F: ±2% Operating temperature range Operating humidity Storage temperature range Storage humidity Power supply Safety rating 0... +40°C / +32... 104°F 080% RH 10... +60°C / +14... 140°F 070% RH 3.7V, 1400mA·h rechargeable lithium battery EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Cat. III, 600V The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. Care and maintenance Use the device only within the permitted range. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire and/or personal injury. When measuring voltage, do not exceed the operating conditions (see "Specifications"). When changing functions and ranges, always remove the test probes from the test points. Do not use the device if it is not working properly. Please note that the parameters of the power supply must comply with the technical characteristics of the device. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not use the device in aggressive atmosphere. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Battery safety instructions The device is equipped with a built-in rechargeable lithium-ion battery. This avoids frequent battery replacement. Always switch the device off when not in use. If the battery charge is low, please recharge the device in time to ensure that the measurements are accurate. Do not overheat the battery. Do not discharge the battery completely. Only use the original charger. 5 Ermenrich Warranty Ermenrich products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Ermenrich accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Ermenrich product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. BG Ermenrich Zing TC33 , , . . . : , ( ), K, , . , . . 3 . . . (1) 2 / . Smart () Professional (). Auto ( ) Smart () . , , , , . FUNC (3) . SEL (2) . Smart (), FUNC (3) 2 . H/Flashlight (4) . . H/Flashlight (4) 2 / . MAX/MIN MAX/MIN (5) . (5) 2 , . , FUSE BROKEN . , FUSE A (7) . , 5 , , . A, ( ); . , A, LEAd ( ) . (1), , . , 15 . MAX/MIN (5) (1) . , . 600 V, . 6 , . / mV / Smart () OL L H . Smart () Smart () . , , , . COM (8), INPUT (9). . . < 50 , . VA (6). Professional () / FUNC (3) . SEL (2) . . COM (8), INPUT (9). . VA (6). FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA (6). FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA (6). < 50 , . / mV FUNC (3) . SEL (2) . . COM (8), INPUT (9). . VA (6). FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA (6). 7 FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA (6). FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). , . , OL (). . VA (6). FUNC (3) . K COM (8), INPUT (9). . VA (6). / FUNC (3) . A (7) . . SEL (2) . A (7), COM (8). , , . VA (6). (NCV) FUNC (3) NCV/Live. NCV ( ). NCV . , " L", . , " H", . , . FUNC (3) NCV/Live. SEL (2) LIVE ( ). INPUT (9). . , " L", . , " H", . · . · , , . · , , . · . , , , 1 , 2 , 1 , 2 , 1 , 2 , 1 , 2 , , 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 . 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% 8 0... +40 °C 080% RH 10... +60 °C 070% RH 3,7 V, 1400 mA·h EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; . III, 600 V . . , / . ( ""). . , . , , . . , , . . . . , . ! , . . . , . , , , , . . . . Ermenrich Ermenrich, , 5- . Ermenrich 2 . Ermenrich , Levenhuk, . : bg.levenhuk.com/garantsiya , Levenhuk. CZ Digitální multimetr Ermenrich Zing TC33 Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny a návod k pouzití. Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k pouzití. Uchovávejte mimo dosah dtí. Sada obsahuje: digitální multimetr, testovací vodice (cervený a cerný), termoclánek typu K, pepravní taska, návod k pouzití a záruka. Rezim nabíjení Po kazdém pipojení nabíjecky pejde multimetr do rezimu nabíjení. Na displeji se zobrazí symbol nabíjení a analogový prouzek s úrovní nabití baterie v procentech. Plné nabití trvá piblizn 3 hodiny. Zobrazí se výstrazný symbol. Bhem nabíjení neprovádjte mení. Zacínáme Pro zapnutí nebo vypnutí pístroje stisknte a podrzte tlacítko napájení (1) po dobu 2 sekund. Tento multimetr má dva rezimy Smart (Automatický) a Professional (Manuální). Po zapnutí pístroje se na displeji zobrazí nápis Auto (Automatický rezim) a pístroj pejde do rezimu mení Smart (Automatický). V tomto rezimu lze mit stejnosmrné naptí, stídavé naptí, odpor, kontinuitu a multimetr mze automaticky identifikovat micí signál. Stisknutím tlacítka FUNC (3) aktivujte manuální rezim. Poté stisknutím tlacítka SEL (2) vyberte pozadovanou funkci. Chcete-li se vrátit do rezimu Smart (Automatický), stisknte a podrzte tlacítko FUNC (3) po dobu 2 sekund. Pidrzení zobrazení namené hodnoty Bhem mení stisknutím tlacítka H/Flashlight (4) zapnete funkci pidrzení zobrazení namené hodnoty a na displeji se zobrazí aktuální namená hodnota. Dalsím stisknutím tuto funkci vypnete a vrátíte se k zobrazení mení. Svítilna Stisknutím a podrzením tlacítka H/Flashlight (4) na 2 sekundy zapnete/vypnete svítilnu. 9 Rezim MAX/MIN Stisknutím tlacítka MAX/MIN (5) pepínáte mezi maximálními a minimálními hodnotami. Stisknutím a podrzením tlacítka (5) po dobu 2 sekund tuto funkci ukoncíte. Indikace perusení pojistky Pokud je pojistka pepálená, zobrazí se bhem mení indikace FUSE BROKEN. Kdyz je pojistka pepálená, zobrazí se po zasunutí vodice do konektoru A (7) na displeji FUSE a dalsí mení se neprovede. Indikátor vstupního konektoru Kdyz se zmní sada funkcí, píslusná kontrolka vstupního konektoru 5krát zabliká, coz znamená, ze je teba do píslusného konektoru zasunout testovací kabel. Automatické rozpoznání mení proudu Po zasunutí sondy do konektoru A se multimetr automaticky pepne na automatické rozpoznání sady funkcí pro mení proudu ( ); pepínání sad funkcí nebude v tuto chvíli povoleno. Pokud je multimetr rucn pepnut na nastavenou sadu funkcí pro mení proudu a do konektoru A není zasunut zádný kabel, na displeji se zobrazí LEAd (Lead needs to be inserted je teba zasunout kabel) a dalsí mení se neprovede. Automatické vypnutí napájení Kdyz stisknete tlacítko napájení (1) pro zapnutí, ve výchozím nastavení se aktivuje funkce automatického vypnutí a na displeji se zobrazí symbol . Po 15 minutách bez stisknutí tlacítka se multimetr automaticky vypne, aby se setila energie baterie. Chcete-li zrusit funkci automatického vypnutí, stisknte a podrzte soucasn tlacítko MAX/MIN (5) a tlacítko napájení (1). Pi zrusení funkce automatického vypnutí se symbol na displeji nezobrazí. Nemte naptí vyssí nez 600 V, jinak mze dojít k poskození pístroje. Dodrzujte bezpecnostní opatení, abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem. Symboly na displeji OL L H Popis Mení stídavého naptí Mení stejnosmrného naptí Mení odporu Mení naptí Mení AC/DC mV naptí Test kontinuity Mení frekvence a pracovního cyklu Mení kapacity Test diod Mení teploty Mení AC/DC proudu Smart (automatický) rezim Automatické vypnutí Indikátor vybitých baterií Indikace petízení Indikace polarity vstupu Indikace signálu slabého elektrického pole Indikace signálu silného elektrického pole Uzivatel se musí ídit bezpecnostními pokyny a návod k pouzití. Smart (utomatický) rezim mení Multimetr je ve výchozím nastavení zapnutý v rezimu Smart (automatického) mení. V tomto rezimu lze mit stejnosmrné naptí, stídavé naptí, odpor a kontinuitu, a multimetr mze automaticky identifikovat micí signál. Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k micím bodm nebo paraleln k menému obvodu. Multimetr automaticky rozpozná mený signál. Pokud je odpor <50 , pístroj bude nepetrzit vydávat akustický signál. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). 10 Professional (Manuální) rezim mení Mení AC/DC naptí Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Stisknutím tlacítka SEL (2) vyberte stídavé nebo stejnosmrné naptí. Podle toho se na displeji zobrazí symbol nebo symbol . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k micím bodm. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Mení odporu Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k micím bodm odporu obvodu nebo rezistoru. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Test kontinuity Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k testovanému obvodu nebo soucásti. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Pokud je odpor <50 , pístroj bude nepetrzit vydávat akustický signál. Mení AC/DC mV naptí Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Stisknutím tlacítka SEL (2) vyberte stídavé nebo stejnosmrné naptí. Podle toho se zobrazí symbol nebo symbol . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k micím bodm. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Mení frekvence a pracovního cyklu Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k micím bodm nebo paraleln k menému obvodu. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Mení kapacity Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte sondy k mené kapacit. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Test diod Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte cernou testovací sondu ke katodové stran a cervenou testovací sondu k anodové stran mené diody. Pokud je polarita testovacích sond opacná nez polarita diody, zobrazí se na displeji OL (Petízení). Toho lze vyuzít k rozlisení anodové a katodové strany diody. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Mení teploty Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Zapojte cerný testovací kabel termoclánku typu K do konektoru COM (8) a cervený testovací kabel do konektoru INPUT (9). Pipojte termoclánkovou sondu k menému objektu. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Mení AC/DC proudu Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci . Nebo zasute cervenou sondu do konektoru A (7) a funkce se zvolí automaticky. Na displeji se zobrazí symbol a multimetr pejde do rezimu mení stejnosmrného proudu. Stisknte tlacítko SEL (2) pro zobrazení symbolu a vstupte do rezimu mení stídavého proudu. Zapojte cervený testovací kabel do konektoru A (7) a cerný testovací kabel do konektoru COM (8). Odpojte mený napájecí zdroj, pipojte multimetr do série se zdrojem a poté zapnte mený napájecí zdroj. Výsledky mení se zobrazí na VA displeji (6). Bezkontaktní detekce naptí (NCV) Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci NCV/Live. Na displeji se zobrazí NCV (Bezkontaktní detekce naptí). Pomalu piblizujte sondu NCV k detekovanému bodu. Po detekci signálu slabého elektromagnetického pole se na displeji zobrazí " L", vestavný bzucák vydá pomalý zvukový signál a LED indikátor se rozsvítí zelen. Pi detekci signálu silného elektromagnetického pole se na displeji zobrazí " H", vestavný bzucák vydá rychlý zvukový signál a LED indikátor se rozsvítí cerven. Pi pouzití této funkce vyjmte testovací kabely z konektor. Detekce kabel pod naptím Stisknutím tlacítka FUNC (3) vyberte funkci NCV/Live. Stisknte tlacítko SEL (2) pro zobrazení symbolu LIVE (Detekce kabel pod naptím) Do konektoru INPUT (9) zapojte pouze cervenou testovací sondu. Pipojte cervenou testovací sondu k menému vodici. Po detekci signálu slabého elektromagnetického pole se na displeji zobrazí " L", vestavný bzucák vydá pomalý zvukový signál a LED indikátor se rozsvítí zelen. Pi detekci signálu silného elektromagnetického pole se na displeji zobrazí " H", vestavný bzucák vydá rychlý zvukový signál a LED indikátor se rozsvítí cerven. Výmna pojistky · Vypnte napájení multimetru a odpojte sondy. · Odsroubujte srouby upevující zadní kryt a sundejte zadní kryt. · Vyjmte spálenou pojistku, nahrate ji novou se stejnou specifikací a ujistte se, ze je pojistka nainstalována v bezpecnostní svorce a pevn sevena. · Nainstalujte zadní kryt a upevnte jej srouby. 11 Technické údaje Stejnosmrné naptí, rozsah Stídavé naptí, rozsah Stejnosmrný proud, rozsah 1 Stejnosmrný proud, rozsah 2 Stídavý proud, rozsah 1 Stídavý proud, rozsah 2 Odpor, rozsah 1 Odpor, rozsah 2 Kapacita, rozsah 1 Kapacita, rozsah 2 Frekvence, rozsah Provoz, rozsah Max. hodnota zobrazení na displeji Automatické vypnutí Rozsah mení teploty Pesnost Rozsah provozní teploty Provozní vlhkost Rozsah teploty pro skladování Skladovací vlhkost Napájení Hodnocení bezpecnosti 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ± (1,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 min. 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% 0... +40 °C 080% relativní vlhkosti 10... +60 °C 070% relativní vlhkosti 3,7 V, 1400 mA·h dobíjecí lithiová baterie EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Kat. III, 600 V Výrobce si vyhrazuje právo provádt zmny v sortimentu a v technických údajích svých výrobk bez pedchozího upozornní. Péce a údrzba Zaízení pouzívejte pouze v povoleném rozsahu. Nedodrzení tchto pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo zranní osob. Pi mení naptí nepekracujte provozní podmínky (viz "Technické údaje"). Pi zmn funkcí a rozsah vzdy vyjmte micí sondy z micích bod. Pokud zaízení nefunguje správn, nepouzívejte jej. Upozorujeme, ze parametry napájecího zdroje musí odpovídat technickým vlastnostem zaízení. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Pístroj nepouzívejte v prostedí s agresivní atmosférou. Pístroj skladujte na suchém a chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Bezpecnostní pokyny týkající se baterií Pístroj je vybaven vestavnou dobíjecí lithium-iontovou baterií. Tím se vyhnete casté výmn baterie. Pokud pístroj nepouzíváte, vzdy jej vypnte. Pokud je baterie slabá, vcas pístroj dobijte, aby byla zajistna pesnost mení. Baterii nepehívejte. Nevybíjejte baterii úpln. Pouzívejte pouze originální nabíjecku. Záruka Ermenrich Na výrobky znacky Ermenrich, s výjimkou píslusenství, je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a zpracování. Na veskeré píslusenství znacky Ermenrich se poskytuje záruka, ze po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejn bude bez vad materiálu a provedení. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Ermenrich v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace navstivte nase webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk. 12 DE Ermenrich Zing TC33 Digitalmultimeter Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Das Kit enthält: Digitalmultimeter, Messleiter (rot und schwarz), Thermoelement Typ K, Tragetasche, Bedienungsanleitung und Garantie. Lademodus Immer wenn das Ladegerät angeschlossen ist, schaltet das Multimeter in den Lademodus. Das Ladesymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt und ein analoger Balken mit dem Ladezustand der Batterie in Prozent erscheint. Es dauert etwa 3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Das Warnsymbol wird angezeigt. Führen Sie während des Ladevorgangs keine Messungen durch. Erste Schritte Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (1) 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten. Dieses Multimeter verfügt über zwei Modi Smart (Automatisch) und Professional (Manuell). Nach dem Einschalten zeigt es Auto (Automatischer Modus) an und geht in den Smart (Auto)-Messmodus. In diesem Modus können Gleichspannung, Wechselspannung, Widerstand und Durchgang gemessen werden, und das Multimeter kann das Messsignal automatisch erkennen. Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um den manuellen Modus aufzurufen. Drücken Sie die SEL-Taste (2), um die erforderlich Funktion auszuwählen. Um in den Smart (Auto)-Modus zurückzukehren, halten Sie die FUNC-Taste (3) 2 Sekunden lang gedrückt. Behalten Drücken Sie während einer Messung die H/Flashlight-Taste (4), um die Behalten-Funktion einzuschalten und den aktuellen Messwert anzuzeigen. Drücken Sie erneut, um die Funktion auszuschalten und zur Messwertanzeige zurückzukehren. Taschenlampe Halten Sie die H/Flashlight-Taste (4) 2 Sekunden lang gedrückt, um die Taschenlampe ein- bzw. auszuschalten. MAX/MIN-Modus Drücken Sie die MAX/MIN-Taste (5), um zwischen den maximalen und den minimalen Werten zu wechseln. Halten Sie die Taste (5) 2 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion zu verlassen. Anzeige Sicherung durchgebrannt Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wird während der Messung FUSE BROKEN angezeigt. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, zeigt der Bildschirm FUSE an, wenn ein Leiter in die A-Buchse (7) gesteckt wird, und es werden keine weiteren Messungen vorgenommen. Anzeige der Eingangsbuchse Wenn die eingestellte Funktion geändert wird, blinkt die entsprechende Anzeige der Eingangsbuchse 5 Mal, um anzuzeigen, dass der Messleiter in die entsprechende Buchse gesteckt werden sollte. Automatische Erkennung der Strommessung Wenn die Messspitze in die A-Buchse eingeführt wird, schaltet das Multimeter automatisch auf die automatische Erkennung des eingestellten Funktion für die Strommessung um ( ); ein Wechsel der eingestellten Funktion ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich. Wenn das Multimeter manuell auf die Strommessfunktion umgeschaltet wird und kein Messleiter in die A-Buchse eingesteckt ist, zeigt der Bildschirm LEAd (Messleiter muss eingesteckt werden) an und es wird keine weitere Messung durchgeführt. Automatische Abschaltung Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste (1) drücken, um das Gerät einzuschalten, wird die automatische Abschaltfunktion standardmäßig aktiviert und auf dem Bildschirm erscheint das Symbol . Nach 15 Minuten ohne Tastenbetätigung schaltet sich das Multimeter automatisch ab, um die Batterie zu schonen. Um die automatische Abschaltfunktion zu deaktivieren, halten Sie die MAX/MIN-Taste (5) und die Ein-/Aus-Taste (1) gleichzeitig gedrückt. Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn die automatische Abschaltfunktion deaktiviert ist. Messen Sie keine höheren Spannungen als 600 V, da das Gerät sonst beschädigt werden kann. Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Anzeigesymbole Beschreibung Wechselspannungsmessung Gleichspannungsmessung Widerstandsmessung Spannungsmessung Wechsel-/Gleichspannungsmessung (mV) 13 Durchgangsprüfung Frequenz- und Tastverhältnismessung Kapazitanzmessung Diodentest Messung der Temperatur Wechsel-/Gleichstrommessung Smart-Modus (automatisch) Automatische Abschaltung Batteriestandsanzeige OL Überlastanzeige Anzeige der Eingangspolarität L Anzeige eines schwachen elektrischen Feldsignals H Anzeige eines starken elektrischen Feldsignals Der Anwender muss sich an die Sicherheitshinweise und das Bedienungsanleitung halten. Smart-Messmodus (Auto) Das Multimeter wird standardmäßig im Smart-Messmodus (automatisch) eingeschaltet. In diesem Modus können Gleichspannung, Wechselspannung, Widerstand und Durchgang gemessen werden, und das Multimeter kann das Messsignal automatisch erkennen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Prüfspitzen an die Messpunkte oder parallel zu dem zu messenden Stromkreis an. Das Multimeter wird das gemessene Signal automatisch erkennen. Wenn der Widerstand <50 ist, wird kontinuierlich ein akustisches Signal ausgegeben. Die Messresultate werden auf dem VABildschirm (6) angezeigt. Professional Messmodus (manuell) Wechsel-/Gleichspannungsmessung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Drücken Sie die SEL-Taste (2), um die Wechsel- oder Gleichspannung auszuwählen. Das Symbol bzw. die Symbole werden entsprechend angezeigt. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COMBuchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitzen an die Messpunkte an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Widerstandsmessung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitzen an die Widerstandsmesspunkte des Schaltkreises oder des Widerstands an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Durchgangsprüfung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitzen an den Schaltkreis oder die Komponente an, der/die geprüfm werden soll. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Wenn der Widerstand <50 ist, wird kontinuierlich ein akustisches Signal ausgegeben. Wechsel-/Gleichspannungsmessung (mV) Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Drücken Sie die SEL-Taste (2), um die Wechsel- oder Gleichspannung auszuwählen. Das Symbol bzw. die Symbole werden entsprechend angezeigt. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COMBuchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitzen an die Messpunkte an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Frequenz- und Tastverhältnismessung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Prüfspitzen an die Messpunkte oder parallel zu dem zu messenden Stromkreis an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Kapazitanzmessung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitzen an die zu prüfende Kapazitanz an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Diodentest Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die schwarze Prüfspitze an die Kathodenseite und die rote Prüfspitze an die Anodenseite der zu messenden Diode an. Wenn die Polarität der Prüfspitzen mit der Polarität der Diode vertauscht ist, wird OL (Überlast) auf dem Bildschirm angezeigt. Dies kann zur Unterscheidung der Anoden- und Kathodenseite einer Diode verwendet werden. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. 14 Messung der Temperatur Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Stecken Sie den schwarzen Messleiter des Thermoelementes vom Typ K in die COM-Buchse (8) und den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Thermoelement-Messspitze an das zu prüfende Objekt an. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Wechsel-/Gleichstrommessung Drücken Sie die FUNC-Taste (3), um die Funktion auszuwählen. Oder stecken Sie die rote Prüfspitze in die A-Buchse (7), um die Funktion automatisch zu wählen. Das Symbol wird angezeigt und das Multimeter wechselt in den Gleichstrommessmodus. Drücken Sie die SEL-Taste (2), um das Symbol anzuzeigen und in den Wechselstrommessmodus zu wechseln. Stecken Sie den roten Messleiter in die A-Buchse (7) und den schwarzen Messleiter in die COM-Buchse (8). Trennen Sie die gemessene Stromversorgung, schließen Sie das Multimeter mit der Stromversorgung in Serie und schalten Sie dann die gemessene Stromversorgung ein. Die Messresultate werden auf dem VA-Bildschirm (6) angezeigt. Berührungslose Spannungserkennung (NCV) Drücken Sie die Taste FUNC (3), um die Funktion NCV/Live zu wählen. NCV (Berührungslose Spannungserkennung) wird angezeigt. Bringen Sie die NCV Prüfspitze langsam in die Nähe des zu erkennenden Punktes. Wenn das Signal eines schwachen elektromagnetischen Feldes erkannt wird, erscheint " L" auf dem Bildschirm, der integrierte Summer gibt einen langsamen Signalton von sich und die LED-Anzeige leuchtet grün. Wenn das Signal eines starken elektromagnetischen Feldes erkannt wird, erscheint " H" auf dem Bildschirm, der integrierte Summer gibt einen schnellen Signalton von sich und die LED-Anzeige leuchtet rot. Entfernen Sie zur Verwendung dieser Funktion die Messleiter aus den Buchsen. Erkennung stromführender Leiter Drücken Sie die Taste FUNC (3), um die Funktion NCV/Live zu wählen. Drücken Sie die Taste SEL (2), um die Funktion LIVE (Erkennung stromführender Leiter) anzuzeigen. Stecken Sie nur den roten Messleiter in die INPUT-Buchse (9). Schließen Sie die Messspitze an den zu prüfenden Leiter an. Wenn das Signal eines schwachen elektromagnetischen Feldes erkannt wird, erscheint " L" auf dem Bildschirm, der integrierte Summer gibt einen langsamen Signalton von sich und die LED-Anzeige leuchtet grün. Wenn das Signal eines starken elektromagnetischen Feldes erkannt wird, erscheint " H" auf dem Bildschirm, der integrierte Summer gibt einen schnellen Signalton von sich und die LED-Anzeige leuchtet rot. Sicherung wechseln · Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie die Prüfspitzen. · Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere Abdeckung befestigt ist, und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab. · Entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung, ersetzen Sie sie durch eine neue mit den gleichen Spezifikationen und vergewissern Sie sich, dass die Sicherung gut befestigt in der Sicherungsklemme sitzt. · Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an und befestigen Sie sie mit den Schrauben. Technische Daten DC-Spannungsmessbereich AC-Spannungsmessbereich DC-Strommessbereich DC-Strommessbereich AC-Strommessbereich 1 AC-Strommessbereich 2 Widerstand, Messbereich 1 Widerstand, Messbereich 2 Kapazitanz, Messbereich 1 Kapazitanz, Messbereich 2 Frequenz, Messbereich Tastgrad, Messbereich Messwerte Automatische Abschaltung Temperatur, Messbereich Präzision 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 Mhz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 min 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% Betriebstemperaturbereich Betriebsfeuchtigkeitsbereich Lagertemperaturbereich Lagerfeuchtigkeitsbereich Stromversorgung 0... +40 °C 080% RH 10... +60 °C 070% RH 3,7 V, 1400 mA·h aufjadbarer Lithium-Akku Sicherheitsbewertung EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Kat. III, 600 V Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen. 15 Pflege und Wartung Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb des zulässigen Bereichs. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen führen. Überschreiten Sie beim Messen der Spannung nicht die Betriebsbedingungen (siehe "Technische Daten"). Entfernen Sie beim Wechsel von Funktionen und Messbereichen immer die Prüfspitzen von den Messpunkten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen Eigenschafmen des Geräts übereinstimmen müssen. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in aggressiver Atmosphäre. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät ist mit einem integrierten wiederaufjadbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Dadurch wird ein häufiger Austausch des Akkus vermieden. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie das Gerät bitte rechtzeitig auf, um die Genauigkeit der Messungen zu gewährleisten. Überhitzen Sie den Akku nicht. Entladen Sie den Akku nicht vollständig. Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Ermenrich Garantie Produkte von Ermenrich mit Ausnahme von Zubehör haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Ermenrich-Zubehör gilt eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie berechtigt in Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch von Ermenrich-Produkten, sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte unsere Website: de.levenhuk.com/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. ES Multímetro digital Ermenrich Zing TC33 Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Utilice el dispositivo solo como se especifica en la guía del usuario. Mantener fuera del alcance de los niños. El kit incluye: multímetro digital, cables de prueba (rojo y negro), termopar tipo K, bolsa de transporte, guía del usuario y garantía. Modo de carga Siempre que se conecta el cargador, el multímetro entra en el modo de carga. En la pantalla aparece el símbolo de carga y una barra analógica con el nivel de carga de las baterías en porcentaje. La carga completa tarda unas 3 horas. Aparece el símbolo de advertencia. No realice mediciones mientras se está cargando. Primeros pasos Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (1) durante 2 segundos para encender/apagar el dispositivo. Este multímetro tiene dos modos: Smart (Auto) y Professional (Manual). Cuando se enciende, muestra Auto (Modo automático) y entra en el modo de medición Smart (Auto). En este modo, se puede medir voltaje CC, voltaje CA, resistencia y continuidad, y el multímetro puede identificar automáticamente la señal de medición. Pulse el botón FUNC (3) para activar el modo manual. A continuación, pulse el botón SEL (2) para seleccionar la función deseada. Para volver al modo Smart (Auto), mantenga pulsado el botón FUNC (3) durante 2 segundos. Retención de datos Durante una medición, pulse el botón H/Flashlight (4) para activar la función de retención de datos y mostrar la lectura actual. Pulse de nuevo para desactivar la función y volver a la pantalla de medición. Linterna Mantenga pulsado el botón H/Flashlight (4) durante 2 segundos para encender o apagar la linterna. Modo MAX/MIN Pulse el botón MAX/MIN (5) para cambiar entre los valores máximo y mínimo. Mantenga pulsado (5) durante 2 segundos para salir de esta función. Indicación de fusible fundido Cuando el fusible está fundido, se muestra FUSE BROKEN durante la medición. Cuando el fusible está fundido, la pantalla muestra FUSE al insertar un cable en el conector A (7) y no se realizarán más mediciones. 16 Indicador de toma de entrada Cuando se cambia la función ajustada, la luz del conector de entrada correspondiente parpadea 5 veces para indicar que el cable de prueba debe insertarse en el conector correspondiente. Reconocimiento automático de la medida de corriente Cuando se inserta la sonda en el conector A, el multímetro cambia automáticamente al conjunto de funciones de reconocimiento automático de la medición de corriente ( ); no se permitirá cambiar de conjunto de funciones en este momento. Cuando el multímetro cambia manualmente a la función de medición de corriente y no hay ningún cable insertado en el conector A, la pantalla muestra LEAd (Es necesario insertar un cable) y no se realizan más mediciones. Apagado automático Cuando se pulsa el botón de encendido (1) para encenderlo, la función de apagado automático se activa por defecto y la pantalla muestra el símbolo en la pantalla. Transcurridos 15 minutos sin pulsar ninguna tecla, el multímetro se apagará automáticamente para ahorrar energía de la batería. Para cancelar la función de apagado automático, mantenga pulsados simultáneamente el botón MAX/MIN (5) y el botón de encendido (1). El símbolo no aparece cuando se cancela la función de apagado automático. No mida tensiones superiores a 600 V; de lo contrario, el aparato podría resultar dañado. Observe las precauciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Iconos de la pantalla Descripción Medición de voltaje de CA Medición de voltaje de CC Medición de resistencia Medición de voltaje Medición de voltaje CA/CC (mV) Prueba de continuidad Medición de frecuencia y ciclo de trabajo Medición de la capacitancia Prueba de diodos Medida de la temperatura Medición de corriente CA/CC Modo Smart (Automático) Apagado automático Indicador de carga de pila baja OL Indicación de sobrecarga Indicación de polaridad de entrada L Indicación de señal de campo eléctrico débil H Indicación de señal de campo eléctrico fuerte El usuario debe consultar las instrucciones de seguridad y la guía del usuario. Modo de medición Smart (Auto) El multímetro se enciende en modo de medición Smart (Auto) de manera predeterminada. En este modo, se puede medir voltaje CC, voltaje CA, resistencia y continuidad, y el multímetro puede identificar automáticamente la señal de medición. Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a los puntos de medición o en paralelo al circuito a medir. El multímetro reconocerá automáticamente la señal medida. Si la resistencia es <50 , se emitirá continuamente una señal acústica. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Modo de medición Professional (manual) Medición de tensión CA/CC Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Pulse el botón SEL (2) para seleccionar la tensión CA o la tensión CC. Aparecerá el símbolo o símbolo correspondiente. Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a los puntos de medición. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Medición de resistencia Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a los puntos de medición de resistencia del circuito o resistencia. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). 17 Prueba de continuidad Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas al circuito o componente a comprobar. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Si la resistencia es <50 , se emitirá continuamente una señal acústica. Medición de voltaje CA/CC mV Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Pulse el botón SEL (2) para seleccionar la tensión CA o la tensión CC. Aparecerá el símbolo o símbolo correspondiente. Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a los puntos de medición. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Medición de frecuencia y ciclo de trabajo Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a los puntos de medición o en paralelo al circuito a medir. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Medición de la capacitancia Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte las sondas a la capacitancia a medir. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Prueba de diodos Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Enchufe el cable de prueba negro al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte la sonda de prueba negra al lado del cátodo y la punta de prueba roja al lado del ánodo del diodo a medir. Si la polaridad de las puntas de prueba es inversa a la polaridad del diodo, aparecerá OL (Sobrecarga) en la pantalla. Esto puede utilizarse para distinguir el lado del ánodo y del cátodo de un diodo. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Medida de la temperatura Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . Conecte el cable de prueba negro del termopar tipo K al conector COM (8) y el cable de prueba rojo al conector INPUT (9). Conecte la sonda termopar al objeto a medir. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Medición de corriente CA/CC Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función . O inserte la sonda roja en el conector A (7) para seleccionar automáticamente la función . Aparece el símbolo y el multímetro entra en el modo de medida de corriente continua. Pulse el botón SEL (2) para visualizar el símbolo y entrar en el modo de medida de corriente alterna. Enchufe el cable de prueba rojo en el conector A (7) y el cable de prueba negro en el conector COM (8). Desconecte la fuente de alimentación medida, conecte el multímetro en serie con la fuente de alimentación y, a continuación, encienda la fuente de alimentación medida. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla VA (6). Detección de voltaje sin contacto (NCV) Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función NCV/Live. Se muestra NCV (Detección de voltaje sin contacto). Acerque lentamente la sonda NCV al punto a detectar. Cuando se detecte la señal de un campo electromagnético débil, aparecerá " L" en la pantalla, el zumbador incorporado emitirá un pitido lento y el indicador LED se iluminará en verde. Cuando se detecte la señal de un campo electromagnético intenso, aparecerá " H" en la pantalla, el zumbador incorporado emitirá un pitido rápido y el indicador LED se iluminará en rojo. Cuando utilice esta función, retire los cables de prueba de las tomas. Detección de cables con corriente Pulse el botón FUNC (3) para seleccionar la función NCV/Live. Pulse el botón SEL (2) para visualizar el símbolo LIVE (Detección de cables con corriente). Enchufe solo el cable de prueba rojo en el conector INPUT (9). Conecte la sonda de prueba roja al conductor a medir. Cuando se detecte la señal de un campo electromagnético débil, aparecerá " L" en la pantalla, el zumbador incorporado emitirá un pitido lento y el indicador LED se iluminará en verde. Cuando se detecte la señal de un campo electromagnético intenso, aparecerá " H" en la pantalla, el zumbador incorporado emitirá un pitido rápido y el indicador LED se iluminará en rojo. Reemplazo de fusibles · Desconecte la alimentación del multímetro y retire las sondas. · Quite los tornillos que fijan la tapa trasera y retire la tapa trasera. · Retire el fusible fundido, sustitúyalo por uno nuevo de la misma especificación y asegúrese de que el fusible está instalado en el clip de seguridad y bien sujeto. · Instale la tapa trasera y fíjela con tornillos. Especificaciones Voltaje CC, rango 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) Voltaje CA, rango 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) Corriente CC, rango 1 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) Corriente CC, rango 2 10 A ±(1,8%+3) Corriente CA, rango 1 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) Corriente CA, rango 2 10 A ±(1,8%+3) Rango de resistencia 1 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) Rango de resistencia 2 60 M ±(1,5%+10) 18 Rango de capacitancia 1 Rango de capacitancia 2 Rango de frecuencias Rango de trabajo Recuentos Apagado automático Rango de medición de temperatura Exactitud Rango de temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Rango de temperatura de almacenaje Humedad de almacenamiento Fuente de alimentación Calificación de seguridad 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 min. 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% 0... +40 °C 080% RH 10... +60 °C 070% RH pila de litio recargable de 3,7 V y 1400 mA·h EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Cat. III, 600 V El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso. Cuidado y mantenimiento Utilice el instrumento solo dentro del intervalo permitido. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales. Al medir voltajes, no exceda las condiciones de utilización (ver "Especificaciones"). Cuando cambie funciones y rangos, retire siempre las sondas de prueba de los contactos de prueba. No utilice el instrumento si no funciona correctamente. Observe que los parámetros de la fuente de alimentación se deben ajustar a las características técnicas del instrumento. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No utilice el dispositivo en entornos agresivos. Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Instrucciones de seguridad para las pilas El dispositivo está equipado con una batería recargable de iones de litio incorporada. Esto evita el reemplazo frecuente de la batería. Apague siempre el dispositivo cuando no esté en uso. Si la carga de la batería es baja, recargue el dispositivo con suficiente tiempo para que las mediciones sean precisas. No sobrecaliente la batería. No deje que la batería se descargue por completo. Utilice únicamente el cargador original. Garantía Ermenrich Los productos de Ermenrich, excepto los accesorios, tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Ermenrich están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita del producto Ermenrich en cualquier país en el que haya una oficina Levenhuk si se reúnen todas las condiciones de la garantía. Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. HU Ermenrich Zing TC33 digitális multiméter A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt. Tartsa gyermekektl elzárva. A készlet tartalma: digitális multiméter, tesztvezetékek (piros és fekete), K-típusú helem, hordtáska, használati útmutató és garanciajegy. Töltési mód A tölt csatlakoztatásakor a multiméter töltési módba lép. Megjelenik a töltés ikon a képernyn, valamint egy, az akkumulátor töltöttségi szintjét százalékban jelz, analóg sáv. A teljes feltöltés körülbelül 3 órát vesz igénybe. Megjelenik a figyelmeztet ikon. Töltés közben ne végezzen méréseket. Els lépések Az eszköz be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva 2 másodpercig a fkapcsoló gombot (1). A multiméternek két üzemmódja van: Smart (Automatikus) és Professional (Manuális). Bekapcsoláskor az Auto felirat (Automatikus üzemmód) jelenik meg, és belép az Smart (Automatikus) mérési módba. Ebben az üzemmódban egyenáramú feszültség, váltóáramú feszültség, ellenállás, illetve folytonosság mérhet, és a multiméter automatikusan azonosítja a mérési jelet. Nyomja meg a FUNC gombot (3) a manuális mód aktiválásához. Majd nyomja meg a SEL gombot (2) a kívánt funkció kiválasztásához. Az Smart (Automatikus) módba történ visszatéréshez tartsa lenyomva 2 másodpercig a FUNC gombot (3). 19 Adattartás Mérés közben nyomja meg a H/Flashlight gombot (4) az adattartás funkció bekapcsolásához és az aktuálisan mért érték megjelenítéséhez. Nyomja meg újra a funkció kikapcsolásához és a mérés kijelzéséhez történ visszatéréshez. Zseblámpa A zseblámpa be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva 2 másodpercig a H/Flashlight gombot (4). MAX./MIN. mód A maximális és minimális értékek közötti váltáshoz nyomja meg a MAX/MIN gombot (5). Nyomja meg és tartsa nyomva 2 másodpercig az (5) gombot a funkcióból történ kilépéshez. Kiégett biztosíték jelzése Ha kiégett a biztosíték, a mérés során a FUSE BROKEN felirat jelenik meg. Ha kiégett a biztosíték, a kijelzn a FUSE felirat látható, amikor vezetéket csatlakoztatnak az A aljzatba (7), és nem végezhetk további mérések. Input aljzat visszajelzje A beállított funkció módosításakor a megfelel Input aljzat jelzfénye 5-ször felvillan, jelezve, hogy a tesztvezetéket a megfelel aljzatba kell helyezni. Az aktuális mérés automatikus felismerése Ha szondát csatlakoztat az A aljzatba, a multiméter automatikusan átvált az aktuális mérési funkcióbeállítás automatikus felismerésére ( ); ilyenkor a funkcióbeállítások közötti váltás nem engedélyezett. Ha a multimétert manuálisan az aktuális funkcióbeállításra kapcsolja, és nem csatlakoztat vezetéket az A aljzatba, a kijelzn megjelenik a LEAd felirat (Vezetéket kell behelyezni), és nem végezhet további mérés. Automatikus kikapcsolás Ha a bekapcsoláshoz megnyomja a fkapcsoló gombot (1), az automatikus kikapcsolás funkció alapértelmezés szerint aktiválódik, és a kijelzn megjelenik az ikon. Ha nem nyom meg semmilyen gombot, a multiméter az energiatakarékos használat érdekében 15 perc után automatikusan kikapcsol. Az automatikus kikapcsolás funkció letiltásához nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a MAX/MIN gombot (5) és a fkapcsoló gombot (1). Az ikon nem jelenik meg, ha az automatikus kikapcsolás funkciót letiltották. Ne mérjen 600 V-nál nagyobb feszültséget, ellenkez esetben az eszköz károsodhat. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket. A kijelz ikonjai OL L H Leírás Váltóáramú (AC) feszültség mérése Egyenáramú (DC) feszültség mérése Ellenállásmérés Feszültségmérés AC/DC mV feszültség mérése Szakadásvizsgálat Frekvencia és munkaciklus mérése Kapacitásmérés Dióda teszt Hmérsékletmérés Váltakozó áram/egyenáram mérése Smart (Automatikus) mód Automatikus kikapcsolás Alacsony töltésszint-jelz Túlterhelés jelzése Bemeneti polaritás jelzése Gyenge elektromos mez jelének jelzése Ers elektromos mez jelének jelzése A felhasználónak el kell olvasnia a biztonsági utasításokat és a használati útmutatót. 20 Smart (Automatikus) mérési mód A multiméter bekapcsoláskor alapértelmezés szerint Smart (Automatikus) mérési módban van. Ebben az üzemmódban egyenáramú feszültség, váltóáramú feszültség, ellenállás, valamint folytonosság mérhet, és a multiméter automatikusan azonosítja a mérési jelet. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a mérési pontokhoz vagy a mérni kívánt áramkörrel párhuzamosan futó pontokhoz. A multiméter automatikusan felismeri a mért jelet. Ha az ellenállás < 50 , folyamatos hangjelzés hallható. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Professional (Manuális) mérési mód Váltóáramú/egyenáramú feszültség mérése Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Nyomja meg a SEL gombot (2) a váltóáramú (AC) feszültség vagy az egyenáramú (DC) feszültség kiválasztásához. Ennek megfelelen megjelenik az vagy a ikon. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a mérési pontokhoz. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Ellenállásmérés Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat az áramkör vagy az ellenállás ellenállásmérési pontjaihoz. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Szakadásvizsgálat Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a tesztelni kívánt áramkörhöz vagy alkatrészhez. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Ha az ellenállás < 50 , folyamatos hangjelzés hallható. AC/DC mV feszültség mérése Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Nyomja meg a SEL gombot (2) a váltóáramú (AC) feszültség vagy az egyenáramú (DC) feszültség kiválasztásához. Ennek megfelelen megjelenik az vagy a ikon. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a mérési pontokhoz. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Frekvencia és munkaciklus mérése Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a mérési pontokhoz vagy a mérni kívánt áramkörrel párhuzamosan futó pontokhoz. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Kapacitásmérés Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a szondákat a mérni kívánt kapacitáshoz. A mérési eredmények megjelennek a VAkijelzn (6). Dióda teszt Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a fekete tesztvezetéket a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a fekete mérszondát a katód oldalához, a piros mérszondát pedig a mérni kívánt dióda anód oldalához. Ha a mérszondák polaritása ellentétes a dióda polaritásával, az OL (Túlterhelés) jelenik meg a képernyn. Ezzel megkülönböztethet a dióda anód és katód oldala. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Hmérsékletmérés Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Csatlakoztassa a K-típusú helem fekete tesztvezetékét a COM aljzatba (8), a piros tesztvezetéket pedig az INPUT aljzatba (9). Érintse a helem szondáját a mérni kívánt objektumhoz. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Váltakozó áram/egyenáram mérése Nyomja meg a FUNC gombot (3) a(z) funkció kiválasztásához. Vagy csatlakoztassa a piros szondát az A aljzatba (7) a(z) funkció automatikus kiválasztásához. Megjelenik a ikon, és a multiméter DC árammérési módba lép. Nyomja meg a SEL gombot (2) az ikon megjelenítéséhez és az AC árammérési módba történ belépéshez. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket az A aljzatba (7), a fekete tesztvezetéket pedig a COM aljzatba (8). Válassza le a mért tápellátást, csatlakoztassa a multimétert sorosan a tápellátáshoz, majd kapcsolja be a mért tápellátást. A mérési eredmények megjelennek a VA-kijelzn (6). Érintésmentes feszültség-érzékelés (NCV) Nyomja meg a FUNC gombot (3) az NCV/Live funkció kiválasztásához. Megjelenik az NCV (Érintésmentes feszültség-érzékelés) felirat. Lassan vigye az NCV-szondát az észlelni kívánt pont közelébe. Gyenge elektromágneses mez jelének észlelésekor az " L" felirat jelenik meg a képernyn, a beépített cseng lassú sípoló hangot ad, a LED-visszajelz pedig zölden világít. Ers elektromágneses mez jelének észlelésekor a " H" felirat jelenik meg a képernyn, a beépített cseng gyors sípoló hangot ad, a LED-visszajelz pedig pirosan világít. Ha ezt a funkciót használja, húzza ki a tesztvezetékeket az aljzatokból. Feszültség alatt álló vezeték észlelése Nyomja meg a FUNC gombot (3) az NCV/Live funkció kiválasztásához. Nyomja meg a SEL gombot (2), hogy megjelenjen a LIVE (Feszültség alatt álló vezeték észlelése) ikon. Csak a piros tesztvezetéket csatlakoztassa az INPUT aljzatba (9). Érintse a piros mérszondát 21 a mérni kívánt vezethöz. Gyenge elektromágneses mez jelének észlelésekor az " L" felirat jelenik meg a képernyn, a beépített cseng lassú sípoló hangot ad, a LED-visszajelz pedig zölden világít. Ers elektromágneses mez jelének észlelésekor a " H" felirat jelenik meg a képernyn, a beépített cseng gyors sípoló hangot ad, a LED-visszajelz pedig pirosan világít. Biztosítékcsere · Kapcsolja ki a multimétert, és távolítsa el a szondákat. · Vegye ki a hátlapot rögzít csavarokat, és vegye le a hátlapot. · Távolítsa el a kiégett biztosítékot, cserélje ki egy azonos specifikációjú új biztosítékra, és ellenrizze, hogy a biztosíték a biztonsági kapocsba, kellen stabilan került rögzítésre. · Helyezze vissza a hátlapot, és rögzítse csavarokkal. Mszaki adatok DC feszültség tartománya AC feszültség tartománya DC áramersség tartománya 1 DC áramersség tartománya 2 AC áramersség tartománya 1 AC áramersség tartománya 2 Ellenállás tartománya 1 Ellenállás tartománya 2 Kapacitás tartománya 1 Kapacitás tartománya 2 Frekvenciatartomány Munkaciklus, tartomány Legnagyobb megjeleníthet szám Automatikus kikapcsolás Hmérséklet méréstartomány Pontosság 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 perc 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% Üzemi hmérséklet-tartomány Üzemi páratartalom Tárolási hmérséklet-tartomány Tárolási páratartalom Tápellátás Biztonsági minsítés 0... +40 °C 080% relatív páratartalom 10... +60 °C 070% relatív páratartalom 3,7 V, 1400 mA·h újratölthet lítium akkumulátor EN 61010-1,-2-030; EN 61010-2-033; EN 61326-1; III. kat., 600 V A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására. Ápolás és karbantartás Csak az engedélyezett tartományon belül használja a készüléket. Az utasítások be nem tartása, ignorálása áramütést, tüzet és/vagy személyi sérülést okozhat. Feszültségmérés során ne lépje túl az üzemi körülményeket (lásd a mszaki adatokat). Funkció vagy tartományok váltásakor mindig távolítsa el a mérszondákat a vizsgálati pontokról. Ne használja a készüléket, ha az nem mködik megfelelen. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tápellátás paramétereinek meg kell felelniük a készülék mszaki jellemzinek. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági intézkedések Az eszközbe újratölthet lítium-ion akkumulátorral van beépítve. Így elkerülhet a gyakori elemcsere. Használaton kívül mindig kapcsolja ki az eszközt. Ha az akkumulátor lemerülben van, a mérések pontossága érdekében idben töltse fel az eszközt. Ne melegítse túl az akkumulátort. Ne merítse le teljesen az akkumulátort. Csak az eredeti töltt használja. Ermenrich szavatosság Az Ermenrich termékekre, a hozzátartozó kiegészítk kivételével, 5 év szavatosságot biztosítunk anyag- és/vagy gyártási hibákra. Az Ermenrich-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Ha minden szavatossági feltétel teljesül, akkor a szavatosság értelmében bármely olyan országban kérheti az Ermenrich termék díjmentes javíttatását vagy cseréjét, ahol a Levenhuk vállalat fiókirodát üzemeltet. További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel. 22 IT Multimetro digitale Ermenrich Zing TC33 Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e la guida all'utilizzo prima di usare questo prodotto. Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nella guida all'utilizzo. Tenere lontano dai bambini. Il kit include: multimetro digitale, puntali (rosso e nero), termocoppia di tipo K, borsa di trasporto, guida all'utilizzo e garanzia. Modalità di carica Ogni volta che il caricatore viene collegato, il multimetro entra in modalità di carica. Sullo schermo viene visualizzato il simbolo di carica e appare una barra analogica con il livello di carica della batteria in percentuale. Sono necessarie circa 3 ore per una ricarica completa. Viene visualizzato il simbolo di avvertenza. Non effettuare misurazioni durante la ricarica. Guida introduttiva Tenere premuto il pulsante di accensione (1) per 2 secondi per accendere/spegnere il dispositivo. Questo multimetro ha due modalità: Smart (Auto) e Professional (Manuale). Quando è acceso, visualizza Auto (Modalità automatica) ed entra in modalità di misurazione Smart (Auto). In questa modalità è possibile misurare la tensione CC, la tensione CA, la resistenza, la continuità e il multimetro può identificare automaticamente il segnale di misurazione. Premere il pulsante FUNC (3) per attivare la modalità manuale. Quindi, premere il pulsante SEL (2) per selezionare la funzione richiesta. Per tornare alla modalità Smart (Auto), tenere premuto il pulsante FUNC (3) per 2 secondi. Conservazione dati Durante una misurazione, premere il pulsante H/Flashlight ((4) per attivare la funzione di conservazione dati e visualizzare la lettura corrente. Premere di nuovo per disattivare la funzione e tornare alla visualizzazione di misurazione. Torcia elettrica Tenere premuto il pulsante H/Flashlight (4) per 2 secondi per accendere/spegnere la torcia elettrica. Modalità MAX/MIN Premere il pulsante MAX/MIN (5) per alternare tra valori massimi e minimi. Tenere premuto (5) per 2 secondi per uscire da questa funzione. Indicazione di fusibile rotto Quando il fusibile è bruciato, durante la misurazione viene visualizzato FUSE BROKEN. Quando il fusibile è bruciato, il display mostra FUSE quando un cavo viene inserito nel jack A (7) e non verranno effettuate ulteriori misurazioni. Indicatore jack di ingresso Quando si cambia la funzione impostata, la spia del jack di ingresso corrispondente lampeggerà 5 volte per indicare che il puntale dovrebbe essere inserito nel jack corrispondente. Riconoscimento automatico della misurazione corrente Quando la sonda viene inserita nel jack A, il multimetro passa automaticamente al riconoscimento automatico della funzione di misurazione corrente impostata ( ); al momento non sarà consentita la commutazione dei set di funzioni. Quando il multimetro viene commutato manualmente all'impostazione della funzione corrente e non è inserito alcun puntale nel jack A, il display mostra LEAd (Il puntale deve essere inserito) e non viene effettuata alcuna ulteriore misurazione. Spegnimento automatico Quando si preme il pulsante di accensione (1) per accendere, la funzione di spegnimento automatico viene attivata per impostazione predefinita e il display mostra il simbolo . Dopo 15 minuti senza alcuna operazione con i tasti, il multimetro si spegnerà automaticamente per risparmiare energia della batteria. Per annullare la funzione di spegnimento automatico, tenere premuti contemporaneamente il pulsante MAX/MIN (5) e il pulsante di accensione (1). Il simbolo non viene visualizzato quando la funzione di spegnimento automatico viene annullata. Non misurare tensioni superiori a 600 V; in caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi. Rispettare le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di scossa elettrica. Icone display Descrizione Misurazione della tensione CA Misurazione della tensione CC Misurazione della resistenza Misurazione della tensione Misurazione della tensione CA/CC in mV Test di continuità Misurazione della frequenza e del ciclo di lavoro 23 Misurazione della capacità Test dei diodi Misurazione della temperatura Misurazione della corrente CA/CC Modalità Smart (Automatica) Spegnimento automatico Indicatore di batteria scarica OL Segnalazione sovraccarico Indicazione della polarità di ingresso L Indicazione del segnale di campo elettrico debole H Indicazione del segnale di forte campo elettrico L'utilizzatore deve consultare le istruzioni di sicurezza e la guida all'utilizzo. Modalità di misurazione Smart (Auto) Per impostazione predefinita, il multimetro è acceso in modalità di misurazione Smart (Auto). In questa modalità è possibile misurare la tensione CC, la tensione CA, la resistenza e la continuità e il multimetro può identificare automaticamente il segnale di misurazione. Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde ai punti di misurazione o in parallelo al circuito da misurare. Il multimetro riconoscerà automaticamente il segnale misurato. Se la resistenza è <50 , verrà emesso un segnale acustico continuo. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Modalità di misurazione Professional (manuale) Misurazione della tensione CA/CC Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Premere il pulsante SEL (2) per selezionare la tensione CA o CC. Il simbolo o viene visualizzato di conseguenza. Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde ai punti di misurazione. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Misurazione della resistenza Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde ai punti di misurazione della resistenza del circuito o del resistore. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Test di continuità Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde al circuito o componente da testare. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Se la resistenza è <50 , verrà emesso un segnale acustico continuo. Misurazione della tensione CA/CC in mV Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Premere il pulsante SEL (2) per selezionare la tensione CA o CC. Il simbolo o viene visualizzato di conseguenza. Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde ai punti di misurazione. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Misurazione della frequenza e del ciclo di lavoro Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde ai punti di misurazione o in parallelo al circuito da misurare. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Misurazione della capacità Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare le sonde alla capacità da misurare. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Test dei diodi Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare la sonda di prova nera al lato del catodo e la sonda di prova rossa al lato dell'anodo del diodo da misurare. Se la polarità delle sonde di prova è invertita rispetto alla polarità del diodo, sullo schermo verrà visualizzato OL (Sovraccarico). Questo può essere utilizzato per distinguere il lato anodo e catodo di un diodo. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Misurazione della temperatura Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Collegare il puntale nero della termocoppia di tipo K nel jack COM (8) e il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare la sonda della termocoppia all'oggetto da misurare. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). Misurazione della corrente CA/CC Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione . Oppure inserire la sonda rossa nel jack A (7) per selezionare automaticamente la funzione . Viene visualizzato il simbolo e il multimetro entra nella modalità di misurazione corrente CC. Premere il pulsante SEL (2) per visualizzare il simbolo e accedere alla modalità di misurazione corrente CA. Collegare il puntale rosso nel jack A (7) e il puntale nero nel jack COM (8). Scollegare l'alimentazione misurata, collegare il multimetro in serie all'alimentazione, quindi accendere l'alimentazione misurata. I risultati di misurazione appariranno sul display VA (6). 24 Rilevamento della tensione senza contatto (NCV) Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione NCV/Live. Viene visualizzato NCV (Rilevamento della tensione senza contatto). Avvicinare lentamente la sonda NCV al punto da rilevare. Quando viene rilevato il segnale di un campo elettromagnetico debole, sullo schermo apparirà " L", il cicalino integrato produrrà un suono lento e l'indicatore LED si illuminerà di verde. Quando viene rilevato il segnale di un forte campo elettromagnetico, sullo schermo apparirà " H", il cicalino integrato emetterà un rapido segnale acustico e l'indicatore LED si illuminerà di rosso. Quando si utilizza questa funzione, rimuovere i puntali dai jack. Rilevamento in tempo reale Premere il pulsante FUNC (3) per selezionare la funzione NCV/Live. Premere il pulsante SEL (2) per visualizzare il simbolo LIVE (Rilevamento in tempo reale). Collegare solo il puntale rosso nel jack INPUT (9). Collegare la sonda di prova rossa al conduttore da misurare. Quando viene rilevato il segnale di un campo elettromagnetico debole, sullo schermo apparirà " L", il cicalino integrato produrrà un suono lento e l'indicatore LED si illuminerà di verde. Quando viene rilevato il segnale di un forte campo elettromagnetico, sullo schermo apparirà " H", il cicalino integrato emetterà un rapido segnale acustico e l'indicatore LED si illuminerà di rosso. Sostituzione del fusibile · Spegnere il multimetro e rimuovere le sonde. · Rimuovere le viti che fissano il coperchio posteriore e rimuoverlo. · Rimuovere il fusibile bruciato, sostituirlo con uno nuovo con le stesse specifiche e assicurarsi che sia installato nella clip di sicurezza e serrato saldamente. · Installare il coperchio posteriore e fissarlo con le viti. Specifiche Tensione continua (DC), intervallo Tensione alternata (AC), intervallo Corrente continua (DC), intervallo 1 Corrente continua (DC), intervallo 2 Corrente alternata (AC), intervallo 1 Corrente alternata (AC), intervallo 2 Resistenza, intervallo 1 Resistenza, intervallo 2 Capacità, intervallo 1 Capacità, intervallo 2 Frequenza, intervallo Duty cycle, intervallo Conteggi Spegnimento automatico Intervallo di misura temperatura Accuratezza 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV/6 V/60 V/600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 mA/6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 min. 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% Intervallo di temperature d'esercizio Umidità d'esercizio Intervallo di temperature di stoccaggio Umidità di conservazione Alimentazione Norme di sicurezza 0... +40 °C 080% UR 10... +60 °C 070% UR batteria al litio ricaricabile da 3,7 V, 1400 mA·h EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Cat. III, 600 V Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso alla gamma di prodotti e alle specifiche. Cura e manutenzione Usare lo strumento solo entro i parametri permessi. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe comportare shock elettrico, incendio e/o lesioni personali. Quando si misura la tensione, non superare i valori previsti per le condizioni di esercizio (consultare le specifiche). Prima di cambiare grandezza da misurare o intervallo di misura, rimuovere sempre le sonde dai punti da testare. Non usare lo strumento se non funziona correttamente. Attenzione, i parametri dell'alimentazione devono essere conformi alle caratteristiche tecniche dello strumento. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Non usare lo strumento in presenza di atmosfera corrosiva. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. Istruzioni per l'utilizzo in sicurezza delle batterie Il dispositivo è dotato di una batteria integrata ricaricabile agli ioni di litio. Questo evita la frequente sostituzione delle batterie. Spegnere sempre il dispositivo in caso di inutilizzo. Se la carica della batteria è bassa, ricaricare il dispositivo in tempo per garantire che le misurazioni siano accurate. Non surriscaldare la batteria. Non scaricare completamente la batteria. Utilizzare solo il caricatore originale. 25 Garanzia Ermenrich I prodotti Ermenrich, ad eccezione degli accessori, sono coperti da 5 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori Ermenrich godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. La garanzia conferisce il diritto alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto Ermenrich in tutti i paesi in cui è presente una sede Levenhuk, a patto che tutte le condizioni di garanzia siano rispettate. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona. PL Uniwersalny miernik cyfrowy Ermenrich Zing TC33 Przed uyciem tego produktu naley dokladnie zapozna si z instrukcj bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Zawarto zestawu: uniwersalny miernik cyfrowy, przewody pomiarowe (czerwony i czarny), termopara typu K, torba transportowa, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna. Tryb ladowania Po podlczeniu ladowarki uniwersalny miernik przechodzi w tryb ladowania. Na ekranie wywietlany jest symbol ladowania i pojawia si analogowy pasek z procentowym poziomem naladowania baterii. Pelne naladowanie zajmuje okolo 3 godzin. Wywietlany jest symbol ostrzeenia. Podczas ladowania nie naley wykonywa pomiarów. Pierwsze kroki Nacinij przycisk zasilania (1) i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wlczy lub wylczy urzdzenie. Ten uniwersalny miernik ma dwa tryby Smart (automatyczny) i Professional (rczny). Po wlczeniu wywietlany jest symbol Auto (Tryb automatyczny) i urzdzenie przechodzi w tryb pomiaru Smart (automatyczny). W tym trybie mona mierzy napicie prdu stalego, napicie prdu przemiennego, rezystancj, ciglo obwodu, ponadto uniwersalny miernik moe automatycznie identyfikowa sygnal pomiarowy. Nacinij przycisk FUNC (3), aby przej do trybu rcznego. Nastpnie nacinij przycisk SEL (2), aby wybra dan funkcj. Aby wróci do trybu Smart (automatycznego), nacinij przycisk FUNC (3) i przytrzymaj przez 2 sekundy. Zatrzymanie wyniku pomiaru na ekranie Podczas pomiaru nacinij przycisk H/Flashlight (4), aby wlczy funkcj zatrzymania wyników pomiarów na ekranie i wywietli biecy odczyt. Nacinij przycisk ponownie, aby wylczy funkcj zatrzymania wyniku pomiaru i powróci do wywietlania biecego pomiaru. Latarka Nacinij przycisk H/Flashlight (4) i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wlczy lub wylczy latark. Tryb MAX/MIN Nacinij przycisk MAX/MIN (5), aby przelcza midzy wartociami maksymalnymi i minimalnymi. Nacinij przycisk (5) i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyj z tej funkcji. Wskazanie uszkodzonego bezpiecznika Gdy bezpiecznik jest przepalony, podczas pomiaru wywietlany jest komunikat FUSE BROKEN. Gdy bezpiecznik jest przepalony, po wloeniu przewodu do gniazda A (7) na wywietlaczu pojawi si komunikat FUSE i dalsze pomiary nie bd wykonywane. Wskanik gniazda wejciowego Po zmianie zestawu funkcji odpowiednia wskanik kontrolny gniazda wejciowego blynie 5 razy, aby wskaza, e przewód pomiarowy naley wloy do odpowiedniego gniazda. Automatyczne rozpoznawanie pomiaru natenia prdu Po wloeniu sondy do gniazda A uniwersalny miernik automatycznie przelcza si na zestaw funkcji automatycznego rozpoznawania pomiaru natenia prdu ( ). Zmiana zestawu funkcji nie bdzie w tym momencie moliwa. Gdy uniwersalny miernik zostanie przelczony rcznie na zestaw funkcji pomiaru natenia prdu, a do gniazda A nie zostanie wloony aden przewód, na wywietlaczu pojawi si komunikat LEAd (Naley wloy przewód pomiarowy) i dalsze pomiary nie bd wykonywane. Funkcja automatycznego wylczania Po naciniciu przycisku zasilania (1) w celu wlczenia funkcja automatycznego wylczania jest domylnie aktywowana, a na wywietlaczu pojawia si symbol . Po 15 minutach bez naciskania adnego przycisku uniwersalny miernik wylczy si automatycznie, aby oszczdza energi baterii. Aby anulowa funkcj automatycznego wylczania, nacinij i przytrzymaj jednoczenie przycisk MAX/MIN (5) i przycisk zasilania (1). Po anulowaniu funkcji automatycznego wylczania symbol nie jest wywietlany. Nie naley mierzy napicia wyszego ni 600 V poniewa moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia. 26 Naley przestrzega rodków ostronoci, aby unikn ryzyka poraenia prdem elektrycznym. Wywietlanie ikon Opis Pomiar napicia AC Pomiar napicia DC Pomiar rezystancji Pomiar napicia Pomiar napicia mV AC/DC Test cigloci obwodów Pomiar czstotliwoci i cyklu pracy Pomiar pojemnoci elektrycznej Testowanie diody Pomiar temperatury Pomiar natenia prdu stalego i przemiennego Tryb Smart (automatyczny) Automatyczne wylczanie Wskanik niskiego poziomu naladowania baterii OL Wskazanie przecienia Wskazanie polaryzacji sygnalu wejciowego L Wskazanie slabego sygnalu pola elektrycznego H Wskazanie silnego sygnalu pola elektrycznego Uytkownik musi zapozna si z instrukcjami bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Tryb pomiaru Smart (automatyczny) Uniwersalny miernik jest domylnie wlczony w trybie pomiaru Smart (automatycznego). W tym trybie mona mierzy napicie prdu stalego, napicie prdu przemiennego, rezystancj, ciglo obwodu, ponadto uniwersalny miernik moe automatycznie identyfikowa sygnal pomiarowy. Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do punktów pomiaru lub równolegle do mierzonego obwodu. Uniwersalny miernik automatycznie rozpozna mierzony sygnal. Jeli rezystancja wynosi <50 , sygnal akustyczny bdzie emitowany w sposób cigly. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Professional (rczny) tryb pomiaru Pomiar napicia prdu stalego i przemiennego Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Nacinij przycisk SEL (2), aby wybra napicie prdu stalego lub przemiennego. Wywietlany jest odpowiednio symbol lub . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do punktów pomiaru. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Pomiar rezystancji Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do punktów pomiaru rezystancji obwodu lub rezystora. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Test cigloci obwodów Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do testowanego obwodu lub komponentu. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Jeli rezystancja wynosi <50 , sygnal akustyczny bdzie emitowany w sposób cigly. Pomiar napicia mV AC/DC Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Nacinij przycisk SEL (2), aby wybra napicie prdu stalego lub przemiennego. Wywietlany jest odpowiednio symbol lub . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do punktów pomiaru. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Pomiar czstotliwoci i cyklu pracy Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do punktów pomiaru lub równolegle do mierzonego obwodu. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Pomiar pojemnoci elektrycznej Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sondy do elementu, którego pojemno elektryczn chcesz zmierzy. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). 27 Testowanie diody Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz czarn sond pomiarow do strony katody, a czerwon sond pomiarow do strony anody testowanej diody. Jeli polaryzacja sond pomiarowych jest odwrotna do polaryzacji diody, na ekranie pojawi si symbol OL (Przecienie). Mona to wykorzysta do rozrónienia strony anodowej i katodowej diody. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Pomiar temperatury Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Podlcz czarny przewód pomiarowy termopary typu K do gniazda COM (8), a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz sond termopary do mierzonego obiektu. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Pomiar natenia prdu stalego i przemiennego Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj . Mona te wloy czerwon sond do gniazda A (7), aby automatycznie wybra funkcj . Wywietlony zostanie symbol , a uniwersalny miernik przejdzie na trybu pomiaru natenia prdu stalego. Nacinij przycisk SEL (2), aby wywietli symbol i przej do trybu pomiaru prdu przemiennego. Podlcz czerwony przewód pomiarowy do gniazda A (7), a czarny przewód pomiarowy do gniazda COM (8). Odlcz mierzone ródlo zasilana, podlcz uniwersalny miernik szeregowo z zasilaniem, a nastpnie wlcz mierzone ródlo zasilania. Wyniki pomiaru bd widoczne na wywietlaczu VA (6). Bezkontaktowe wykrywanie napicia (NCV) Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj NCV/Live. Wywietlany jest symbol NCV (Bezkontaktowe wykrywanie napicia). Powoli zbli sond NCV do punktu, w którym chcesz wykry napicie. Po wykryciu sygnalu slabego pola elektromagnetycznego na ekranie pojawi si symbol " L", wbudowany brzczyk wyemituje wydluony sygnal dwikowy, a wskanik LED zawieci si na zielono. Po wykryciu sygnalu silnego pola elektromagnetycznego na ekranie pojawi si symbol " H", wbudowany brzczyk wyemituje krótki sygnal dwikowy, a wskanik LED zawieci si na czerwono. Podczas korzystania z tej funkcji naley odlczy przewody pomiarowe od gniazd. Wykrywanie przewodu pod napiciem Nacinij przycisk FUNC (3) aby wybra funkcj NCV/Live. Nacinij przycisk SEL (2), aby wywietli symbol LIVE (Wykrywanie przewodu pod napiciem). Podlcz tylko czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT (9). Podlcz czerwon sond pomiarow do mierzonego przewodu. Po wykryciu sygnalu slabego pola elektromagnetycznego na ekranie pojawi si symbol " L", wbudowany brzczyk wyemituje wydluony sygnal dwikowy, a wskanik LED zawieci si na zielono. Po wykryciu sygnalu silnego pola elektromagnetycznego na ekranie pojawi si symbol " H", wbudowany brzczyk wyemituje krótki sygnal dwikowy, a wskanik LED zawieci si na czerwono. Wymiana bezpiecznika · Wylcz zasilanie uniwersalnego miernika i wyjmij sondy. · Wykr ruby mocujce tyln pokryw i zdejmij tyln pokryw. · Wyjmij przepalony bezpiecznik, wymie go na nowy o tej samej specyfikacji i upewnij si, e bezpiecznik jest zamontowany w zacisku zabezpieczajcym i mocno zacinity. · Zainstaluj tyln pokryw i przymocuj j rubami. Dane techniczne Napicie DC, zakres 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) Napicie AC, zakres 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,8%+3) Natenie DC, zakres 1 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) Natenie DC, zakres 2 10 A ±(1,8%+3) Natenie AC, zakres 1 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) Natenie AC, zakres 2 10 A ±(1,8% +3) Rezystancja, zakres 1 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) Rezystancja, zakres 2 60 M ±(1,5%+10) Pojemno elektryczna, zakres 1 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) Pojemno elektryczna, zakres 2 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) Czstotliwo, zakres 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) Obcienie, zakres 199% ±(3,0%+3) Zakres wywietlacza 6000 Automatyczne wylczenie 15 min Zakres pomiaru temperatury 40... +1000 °C ±(1,0%+3) Dokladno 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% Zakres temperatury pracy 0... +40 °C Wilgotno pracy 080% RH Zakres temperatury przechowywania 10... +60 °C 28 Wilgotno w miejscu przechowywania Zasilanie Ocena bezpieczestwa 070% RH akumulator litowy 3,7 V, 1400 mA·h EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Kat. III, 600 V Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia. Czyszczenie i konserwacja Urzdzenie naley stosowa tylko w dozwolonym zakresie. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe skutkowa poraeniem prdem elektrycznym, poarem i/lub obraeniami ciala. Podczas pomiaru napicia nie naley przekracza wyznaczonych warunków pracy (patrz "Dane techniczne"). W trakcie zmiany funkcji i zakresów naley zawsze odlczy sondy od punktów testowych. Nie wolno uywa urzdzenia, jeli nie dziala ono prawidlowo. Naley pamita, e parametry zasilania musz by zgodne ze specyfikacj techniczn urzdzenia. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Nie korzysta z urzdzenia w niebezpiecznym rodowisku. Przechowywa w suchym i chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami Urzdzenie jest wyposaone we wbudowany akumulator litowo-jonowy. Pozwala to unikn czstej wymiany baterii. Zawsze wylczaj urzdzenie, gdy nie jest uywane. Jeli poziom naladowania akumulatora jest niski, naley naladowa urzdzenie na czas, aby zagwarantowa dokladno pomiarów. Nie przegrzewa akumulatora. Nie naley calkowicie rozladowywa akumulatora. Naley uywa wylcznie oryginalnej ladowarki. Gwarancja Ermenrich Produkty Ermenrich, z wyjtkiem dedykowanych do nich akcesoriów, maj 5-letni gwarancj na wady materialowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Ermenrich s wolne od wad materialowych oraz wykonawczych i pozostan takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Levenhuk naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym Levenhuk posiada swój oddzial, o ile spelnione bd warunki gwarancji. Wicej informacji na ten temat podano na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk. PT Multímetro digital Ermenrich Zing TC33 Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do usuário antes de utilizar este produto. Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do usuário. Mantenha-se afastado de crianças. O kit inclui: multímetro digital, ligações de teste (vermelha e preta), termopar tipo K, saco de transporte, manual do usuário e garantia. Modo de carregamento Quando o carregador está ligado, o multímetro entra em modo de carregamento. O símbolo de carga é apresentado no ecrã e aparece uma barra analógica com o nível de carga em percentagem. Demora cerca de 3 horas a ser totalmente carregado. O símbolo de aviso é apresentado. Não realize medições durante o carregamento. Introdução Prima sem soltar o botão de ligar/desligar (1) durante 2 segundos para ligar/desligar o dispositivo. Este multímetro tem dois modos Smart (Automático) e Professional (Manual). Quando ligado, apresenta Auto (Modo automático) e entra no modo de medição Smart (Automático). Neste modo, é possível medir a tensão de CC, a tensão de CA, a resistência e a continuidade e o multímetro pode identificar automaticamente o sinal de medição. Prima o botão FUNC (3) para ativar o modo manual. Em seguida, prima o botão SEL (2) para selecionar a função necessária. Para regressar ao modo Smart (Auto), prima sem soltar o botão FUNC (3) durante 2 segundos. Guardar dados Durante uma medição, prima o botão H/Flashlight (4) para ligar a função de guardar dados e apresentar a leitura de corrente. Prima novamente para desativar a função e voltar ao ecrã de medição. Lanterna Prima sem soltar o botão H/Flashlight (4) durante 2 segundos para ligar/desligar a lanterna. Modo MAX/MIN Prima o botão MAX/MIN (5) para alternar entre os valores máximos e mínimos. Prima sem soltar (5) durante 2 segundos para sair desta função. 29 Indicação de fusível queimado Quando fusível queimar, a indicação FUSE BROKEN é apresentada durante a medição. Quando o fusível queimar, o ecrã apresenta FUSE quando uma ligação é inserida na tomada A (7) e não são realizadas medições adicionais. Indicador de tomada de entrada Quando o conjunto de funções é alterado, a luz da tomada de entrada correspondente pisca 5 vezes para indicar que a ligação de teste deve ser inserida na tomada correspondente. Reconhecimento automático da medição de corrente Quando a sonda é inserida na tomada A, o multímetro muda automaticamente para o reconhecimento automático do conjunto de funções de medição de corrente ( ); não é permitido alterar o conjunto de funções neste momento. Quando o multímetro é alterado manualmente para o conjunto de funções de corrente e não é inserida nenhuma ligação na tomada A, o ecrã apresenta LEAd (É necessário inserir a ligação) e não é realizada qualquer medição adicional. Desativação automática Ao premir o botão de ligar/desligar (1) para ligar, a função de desativação automática é ativada por predefinição e o ecrã apresenta o símbolo . Após 15 minutos sem qualquer operação chave, o multímetro desliga-se automaticamente para poupar a energia da bateria. Para cancelar a função de desativação automática, prima sem soltar o botão MAX/MIN (5) e o botão de ligar/desligar (1) simultaneamente. O símbolo não é apresentado quando a função de desativação automática é cancelada. Não meça uma tensão superior a 600 V; caso contrário, o dispositivo poderá ficar danificado. Observe as precauções de segurança para evitar o risco de choque elétrico. Ícones no ecrã Descrição Medição da tensão de CA Medição da tensão de CC Medição da resistência Medição da tensão Medição da tensão mV de CA/CC Teste de continuidade Medição de frequência e ciclo de funcionamento Medição da capacitação Teste de díodo Medição da temperatura Medição da corrente de CA/CC Modo Smart (Automático) Desativação automática Indicador de pilha fraca OL Indicação de sobrecarga Indicação de polaridade de entrada L Indicação de sinal de campo elétrico fraco H Indicação de sinal de campo elétrico forte O utilizador tem de consultar as instruções de segurança e o manual do usuário. Modo de medição Smart (Automático) Por predefinição, o multímetro é ligado no modo de medição Smart (Automático). Neste modo, é possível medir a tensão de CC, a tensão de CA, a resistência e a continuidade e o multímetro pode identificar automaticamente o sinal de medição. Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas aos pontos de medição ou em paralelo ao circuito a medir. O multímetro reconhece automaticamente o sinal medido. Se a resistência for <50 , é emitido um sinal acústico continuamente. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Modo de medição Professional (Manual) Medição da tensão de CA/CC Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Prima o botão SEL (2) para selecionar a tensão de CA ou a tensão de CC. O símbolo ou é apresentado em conformidade. Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas aos pontos de medição. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). 30 Medição da resistência Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas aos pontos de medição de resistência do circuito ou do resistor. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Teste de continuidade Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas ao circuito ou componente a testar. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Se a resistência for <50 , é emitido um sinal acústico continuamente. Medição da tensão mV de CA/CC Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Prima o botão SEL (2) para selecionar a tensão de CA ou a tensão de CC. O símbolo ou é apresentado em conformidade. Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas aos pontos de medição. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Medição de frequência e ciclo de funcionamento Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas aos pontos de medição ou em paralelo ao circuito a medir. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Medição da capacitação Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue as sondas à capacitação a medir. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Teste de díodo Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue a sonda de teste preta ao lado do cátodo e a sonda de teste vermelha ao lado do ânodo do díodo a medir. Se a polaridade das sondas de teste for inversa à polaridade do díodo, aparece OL (Sobrecarga) no ecrã. Pode ser utilizado para distinguir o lado do ânodo e do cátodo de um díodo. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Medição da temperatura Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ligue a ligação de teste preta do termopar tipo K à tomada COM (8) e a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue a sonda do termopar ao objeto a medir. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Medição da corrente de CA/CC Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função . Ou insira a sonda vermelha na tomada A (7) para selecionar automaticamente a função . O símbolo é apresentado e o multímetro entra no modo de medição da corrente de CC. Prima o botão SEL (2) para apresentar o símbolo e entrar no modo de medição da corrente de CA. Ligue a ligação de teste vermelha à tomada A (7) e a ligação de teste preta à tomada COM (8). Desligue a fonte de alimentação medida, ligue o multímetro em série com a fonte de alimentação e, em seguida, ligue a fonte de alimentação medida. Os resultados da medição são apresentados no visor VA (6). Deteção da tensão sem contacto (NCV) Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função NCV/Live. NCV (Deteção da tensão sem contacto) é apresentado. Aproxime lentamente a sonda de NCV do ponto a detetar. Quando o sinal de um campo eletromagnético fraco é detetado, aparece " L" no ecrã, o sinal sonoro incorporado produz um som lento e o indicador de LED brilha em verde. Quando o sinal de um campo eletromagnético forte é detetado, aparece " H" no ecrã, o sinal sonoro incorporado produz um som rápido e o indicador de LED brilha em vermelho. Ao utilizar esta função, retire as ligações de teste das tomadas. Deteção de corrente Prima o botão FUNC (3) para selecionar a função NCV/Live. Prima o botão SEL (2) para apresentar o símbolo LIVE (Deteção de corrente). Ligue apenas a ligação de teste vermelha à tomada INPUT (9). Ligue a sonda de teste vermelha ao condutor a medir. Quando o sinal de um campo eletromagnético fraco é detetado, aparece " L" no ecrã, o sinal sonoro incorporado produz um som lento e o indicador de LED brilha em verde. Quando o sinal de um campo eletromagnético forte é detetado, aparece " H" no ecrã, o sinal sonoro incorporado produz um som rápido e o indicador de LED brilha em vermelho. Substituição do fusível · Desligue a alimentação do multímetro e remova as sondas. · Remova os parafusos que fixam a tampa traseira e remova a tampa traseira. · Remova o fusível queimado, substitua-o por um novo com a mesma especificação e certifique-se de que o fusível é instalado no clipe de segurança e firmemente bloqueado. · Instale a tampa traseira e fixe com parafusos. Especificações Tensão de CC, intervalo Tensão de CA, intervalo Corrente contínua (CC), intervalo 1 Corrente contínua (CC), intervalo 2 Corrente alternada (CA), intervalo 1 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(0,5%+3) 600 mV/6 V/60 V/600 V ±(0,8%+3) 600 mA / 6 A ±(1,2%+3) 10 A ±(1,8%+3) 600 mA/6 A ±(1,2%+3) 31 Corrente alternada (CA), intervalo 2 Resistência, intervalo 1 Resistência, intervalo 2 Capacitância, intervalo 1 Capacitância, intervalo 2 10 A ±(1,8%+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(1,0%+5) 60 M ±(1,5%+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(4,0%+5) 6 mF / 60 mF ±(5,0%+5) Frequência, intervalo 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(1,0%+3) Em serviço, intervalo Contagem Desativação automática Intervalo de medição da temperatura Precisão 199% ±(3,0%+3) 6000 15 min. 40... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% Intervalo de temperatura de funcionamento Humidade de funcionamento Intervalo de temperatura de armazenamento Humidade de armazenamento Fonte de alimentação Classificação de segurança 0... +40 °C 080% RH 10... +60 °C 070% RH bateria de lítio recarregável de 3,7 V, 1400 mA·h EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Cat. III, 600 V O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações à gama de produtos e especificações sem aviso prévio. Cuidados e manutenção Utilize o dispositivo apenas dentro dos limites da faixa de tensão permitida. O não cumprimento destas instruções pode causar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos. Quando medir a tensão, não exceda as condições de funcionamento (ver "Especificações"). Quando mudar de funções e intervalos, retire sempre as sondas de teste dos pontos de teste. Não utilize o dispositivo se este não estiver a funcionar devidamente. Os parâmetros da fonte de alimentação têm que estar em conformidade com as características técnicas do dispositivo. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não utilize o dispositivo em atmosferas agressivas. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. Instruções de segurança para as pilhas O dispositivo está equipado com uma bateria de iões de lítio recarregável integrada. Isto evita uma substituição frequente da bateria. Desligue sempre o dispositivo quando não estiver em utilização. Se a carga de bateria for baixa, recarregue o dispositivo a tempo para garantir que as medições são precisas. Não sobreaqueça a bateria. Não descarregue a bateria por completo. Utilize apenas o carregador original. Garantia Ermenrich Os produtos Ermenrich, exceto seus acessórios, estão abrangidos por uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios Ermenrich têm a garantia de isenção de defeitos de material e de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra a retalho. A garantia inclui o direito à reparação ou substituição gratuita do produto Ermenrich em qualquer país que tenha uma filial da Levenhuk, caso estejam reunidas todas as condições da garantia. Para mais detalhes, visite o nosso web site: eu.levenhuk.com/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk. 32 RU Ermenrich Zing TC33 . . . : , ( ), -, . . . 3 . . . (1) 2 , / . (Smart) (). Auto ( ), Smart (). , , . . FUNC (3), . SEL (2), . Smart () FUNC (3) 2 . H/Flashslight (4), . , . H/Flashlight (4) 2 , / . MAX/MIN (5) . (5) 3 , . FUSE BROKEN. , , A (7) , FUSE, . 5 . . A ( ). . A LEAd ( ) . (1) . 15 . MAX/MIN (5) (1). , . 600 , . . / () 33 Smart () OL L H . Smart () Smart (). , , . . COM (8), INPUT (9). . . 50 , . VA- (6) . () / FUNC (3) . SEL (2) (AC) (DC) . . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . 50 , . / () FUNC (3) . SEL (2) (AC) (DC) . . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . FUNC (3) . COM (8), INPUT (9). , . , OL (). . VA- (6) . FUNC (3) . - COM (8), INPUT (9). . VA- (6) . 34 FUNC (3) . A (7) . , . SEL (2) , . A (7), COM (8). . . VA- (6) . (NCV) FUNC (3) NCV/Live. NCV ( ). . « L», , . « H», , . . FUNC (3) NCV/Live. SEL (2) , LIVE ( ). INPUT (9). . « L», , . « H», , . · . · , , . · , , . · . 1 2 1 2 1 2 1 2 600 / 6 / 60 / 600 ±(0,5%+3) 600 / 6 / 60 / 600 ±(0,8%+3) 600 / 6 A ±(1,2%+3) 10 ±(1,8%+3) 600 / 6 A ±(1,2%+3) 10 ±(1,8%+3) 600 / 6 / 60 / 600 / 6 M ±(1,0%+5) 60 ±(1,5%+10) 6 / 60 / 600 / 6 / 60 / 600 ±(4,0%+5) 6 / 60 ±(5,0%+5) 60 / 600 / 6 / 60 / 600 / 6 M / 10 M ±(1,0%+3) 199% ±(3,0%+3) 6000 15 40 °C... +1000 °C ±(1,0%+3) 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±2% 0... +40 °C 080% ( ) 10... +60 °C 070% ( ) - , 3,7 , 1400 · EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; . III, 600 . . , () . (. « »). . , . , . . . 35 . . . , . ! , . - . . , . , , . . . . Ermenrich Ermenrich, , . Levenhuk . Ermenrich , . -- 6 () . . levenhuk.ru/support Levenhuk. TR Ermenrich Zing TC33 Dijital Multimetre Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlari ve kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun. Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin. Çocuklardan uzak tutun. Kit içerii: dijital multimetre, test uçlari (kirmizi ve siyah), K-tipi termokupl, taima çantasi, kullanim kilavuzu ve garanti. arj modu arj cihazi her balandiinda multimetre arj moduna girer. Ekranda arj sembolü görüntülenir ve pilin arj seviyesini yüzde cinsinden gösteren bir analog çubuk görünür. Pilin tamamen arj olmasi yaklaik 3 saat sürer. Uyari sembolü görüntülenir. arj sirasinda ölçüm ilemi yapmayin. Balarken Cihazi açmak/kapatmak için Güç dümesini (1) 2 saniye basili tutun. Bu multimetrenin iki modu vardir Smart (Otomatik) ve Professional (Manuel). Açildiinda Auto (Otomatik mod) görüntüler ve Smart (Otomatik) ölçüm moduna girer. Bu modda DC voltaji, AC voltaji, direnç, süreklilik ölçülebilir ve multimetre ölçüm sinyalini otomatik olarak tanimlayabilir. Manuel modu etkinletirmek için FUNC dümesine (3) basin. Daha sonra gerekli ilevi seçmek için SEL dümesine (2) basin. Smart (Otomatik) moduna dönmek için FUNC dümesini (3) 2 saniye basili tutun. Veri tutma Bir ölçüm sirasinda, veri tutma ilevini açmak ve mevcut okumayi görüntülemek için H/Flashlight dümesine (4) basin. levi kapatmak ve ölçüm ekranina dönmek için tekrar basin. Fener Feneri açmak/kapatmak için H/Flashlight dümesini (4) 2 saniye basili tutun. MAX/MIN modu Maksimum ve minimum deerler arasinda geçi yapmak için MAX/MIN dümesine (5) basin. Bu ilevden çikmak için (5) dümesini 2 saniye basili tutun. Sigorta Arizali göstergesi Sigorta attiinda ölçüm sirasinda FUSE BROKEN mesaji görüntülenir. Sigorta attiinda, A jakina (7) bir kablo takildiinda ekranda FUSE görüntülenir ve baka ölçüm yapilmaz. Giri jaki göstergesi lev seti deitirildiinde, ilgili giri jaki iii, test ucunun ilgili jaka takilmasi gerektiini belirtmek üzere 5 kez yanip sönecektir. Mevcut ölçümün otomatik taninmasi Sonda A jakina takildiinda, multimetre otomatik olarak geçerli ölçüm ilevi setinin ( ) otomatik taninmasina geçi yapar; o anda ilev setlerinin deitirilmesine izin verilmeyecektir. Multimetre, manuel olarak mevcut ilev kümesine geçirildiinde ve A jakina herhangi bir kablo takilmadiinda, ekranda LEAd (Uç takilmasi gerekiyor) görüntülenir ve baka ölçüm yapilmaz. 36 Otomatik kapanma Gücü açmak için Güç dümesine (1) bastiinizda, otomatik kapanma ilevi varsayilan olarak etkinletirilir ve ekranda simgesi görüntülenir. Herhangi bir dümeye basilmadan 15 dakika sonra multimetre, pil enerjisinden tasarruf salamak için otomatik olarak kapanacaktir. Otomatik kapanma ilevini iptal etmek için MAX/MIN dümesini (5) ve Güç dümesini (1) ayni anda basili tutun. Otomatik kapanma ilevi iptal edildiinde sembolü görüntülenmez. 600 V'den yüksek voltajlari ölçmeyin; aksi taktirde cihaz zarar görebilir. Elektrik çarpmasi riskini önlemek için güvenlik tedbirlerine uyun. Ekran simgeleri Açiklama AC voltaj ölçümü DC voltaj ölçümü Direnç ölçümü Gerilim ölçümü AC/DC mV voltaj ölçümü Süreklilik testi Frekans ve görev döngüsü ölçümü Kapasitans ölçümü Diyot testi Sicaklik ölçümü AC/DC akim ölçümü Smart (Otomatik) mod Otomatik kapanma Düük pil göstergesi OL Airi yük göstergesi Giri kutbu göstergesi L Zayif elektrik alani sinyali göstergesi H Güçlü elektrik alani sinyali göstergesi Kullanici, güvenlik talimatlarina ve kullanim kilavuzuna bavurmalidir. Smart (Otomatik) ölçüm modu Multimetre varsayilan olarak Smart (Otomatik) ölçüm modunda açiktir. Bu modda DC voltaji, AC voltaji, direnç ve süreklilik ölçülebilir ve multimetre ölçüm sinyalini otomatik olarak tanimlayabilir. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari ölçüm noktalarina veya ölçülecek devreye paralel olarak balayin. Multimetre ölçülen sinyali otomatik olarak taniyacaktir. Direnç <50 ise, sürekli olarak sesli bir sinyal duyulacaktir. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Professional (Manuel) ölçüm modu AC/DC voltaj ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. AC voltajini veya DC voltajini seçmek için SEL dümesine (2) basin. Buna göre, sembolü veya sembolü görüntülenir. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari ölçüm noktalarina balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Direnç ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari devrenin veya direncin direnç ölçüm noktalarina balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Süreklilik testi ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari test edilecek devreye veya bileene balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Direnç <50 ise, sürekli olarak sesli bir sinyal duyulacaktir. AC/DC mV voltaj ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. AC voltajini veya DC voltajini seçmek için SEL dümesine (2) basin. Buna göre, sembolü veya sembolü görüntülenir. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari ölçüm noktalarina balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. 37 Frekans ve görev döngüsü ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari ölçüm noktalarina veya ölçülecek devreye paralel olarak balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Kapasitans ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Sondalari ölçülecek kapasitansa balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Diyot testi ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Siyah test sondasini ölçülecek diyotun katot tarafina ve kirmizi test sondasini anot tarafina balayin. Test sondalarinin kutuplari diyot kutuplarinin tersi yönde ise ekranda OL (Airi Yük) görüntülenecektir. Bu, bir diyotun anot ve katot tarafini ayirt etmek için kullanilabilir. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Sicaklik ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. K-tipi termokuplun siyah test ucunu COM jakina (8) ve kirmizi test ucunu INPUT jakina (9) takin. Termokupl sondasini ölçülecek nesneye balayin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. AC/DC akim ölçümü ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. Veya ilevini otomatik olarak seçmek için kirmizi sondayi A jakina (7) takin. sembolü görüntülenir ve multimetre DC akim ölçüm moduna girer. sembolünü görüntülemek ve AC akim ölçüm moduna girmek için SEL dümesine (2) basin. Kirmizi test ucunu A jakina (7) ve siyah test ucunu COM jakina (8) takin. Ölçülen güç kaynainin balantisini kesin, multimetreyi güç kaynaina seri olarak balayin ve ardindan ölçülen güç kaynaini açin. Ölçüm sonuçlari VA ekraninda (6) görüntülenecektir. Temassiz voltaj algilama (NCV) NCV/Live ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. NCV (Temassiz voltaj algilama) görüntülenir. NCV sondasini yavaça algilanacak noktaya yaklatirin. Zayif bir elektromanyetik alan sinyali algilandiinda ekranda " L" görünecek, yerleik sesli uyari yava bir bip sesi çikaracak ve LED göstergesi yeil renkte yanacaktir. Güçlü bir elektromanyetik alan sinyali algilandiinda ekranda " H" görünecek, yerleik sesli uyari hizli bir bip sesi çikaracak ve LED göstergesi kirmizi renkte yanacaktir. Bu ilevi kullanirken test uçlarini jaklardan çikarin. Çiplak algilama NCV/Live ilevini seçmek için FUNC dümesine (3) basin. LIVE (Çiplak algilama) sembolünü görüntülemek için SEL dümesine (2) basin. INPUT jakina (9) yalnizca kirmizi test kablosunu takin. Kirmizi test sondasini ölçülecek iletkene balayin. Zayif bir elektromanyetik alan sinyali algilandiinda ekranda " L" görünecek, yerleik sesli uyari yava bir bip sesi çikaracak ve LED göstergesi yeil renkte yanacaktir. Güçlü bir elektromanyetik alan sinyali algilandiinda ekranda " H" görünecek, yerleik sesli uyari hizli bir bip sesi çikaracak ve LED göstergesi kirmizi renkte yanacaktir. Sigorta deitirme · Multimetrenin gücünü kapatin ve sondalari çikarin. · Arka kapai sabitleyen vidalari sökün ve arka kapai çikarin. · Yanmi sigortayi çikartip ayni özelliklere sahip yeni bir sigorta ile deitirin ve sigortanin emniyet klipsine takili olduundan ve sikica sikitirildiindan emin olun. · Arka kapai takin ve vidalarla sabitleyin. Teknik Özellikler DC voltaji aralii 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(%0,5+3) AC voltaji aralii DC akimi aralii 1 600 mV / 6 V / 60 V / 600 V ±(%0,8+3) 600 mA / 6 A ±(%1,2+3) DC akimi aralii 2 AC akimi aralii 1 10 A ±(%1,8+3) 600 mA / 6 A ±(%1,2+3) AC akimi aralii 2 Direnç aralii 1 10 A ±(%1,8+3) 600 / 6 k / 60 k / 600 k / 6 M ±(%1,0+5) Direnç aralii 2 Kapasitans aralii 1 60 M ±(%1,5+10) 6 nF / 60 nF / 600 nF / 6 F / 60 F / 600 F ±(%4,0+5) Kapasitans aralii 2 Frekans, aralii 6 mF / 60 mF ±(%5,0+5) 60 Hz / 600 Hz / 6 kHz / 60 kHz / 600 kHz / 6 MHz / 10 MHz ±(%1,0+3) Görev aralii Sayilar 199% ±(%3,0+3) 6000 Otomatik kapanma Sicaklik ölçüm aralii 15 dak. 40... +1000 °C ±(%1,0+3) Doruluk 40... 0 °C: ±3 °C 0... +1000 °C: ±%2 Çalima sicaklii aralii 0... +40 °C Çalima nemi %080 BN 38 Saklama sicaklii aralii Depolama nemi Güç kaynai Güvenlik derecelendirmesi 10... +60 °C %070 BN 3,7 V, 1400 mA·h arj edilebilir lityum pil EN61010-1,-2-030; EN61010-2-033; EN61326-1; Kat. III, 600 V Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Bakim ve onarim Cihazi yalnizca izin verilen aralik içerisinde kullanin. Bu talimatlara uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya yararlanma ile sonuçlanabilir. Gerilimi ölçerken çalima koullarini amayin (bkz. "Teknik Özellikler"). levleri ve araliklari deitirirken, her zaman test sondalarini test noktalarindan çikarin. Düzgün ekilde çalimiyorsa cihazi kullanmayin. Lütfen güç besleme parametrelerinin cihazin teknik nitelikleri uyumlu olmasi gerektiini unutmayin. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Cihazi agresif atmosferde kullanmayin. Cihazi kuru ve serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. Pil güvenlii talimatlari Cihaz, yerleik arj edilebilir bir lityum-iyon pil ile donatilmitir. Bu, pilin sik olarak deitirilmesini önler. Kullanilmadii zaman cihazi her zaman kapatin. Pil arji düükse, ölçümlerin doru olmasini salamak için lütfen cihazi zamaninda arj edin. Pili airi isitmayin. Pili tamamen boaltmayin. Yalnizca orijinal arj cihazini kullanin. Ermenrich Garantisi Tüm Ermenrich ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari 5 yil garantilidir. Tüm Ermenrich aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Ermenrich ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: tr.levenhuk.com/garanti Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin. 39