Instruction Manual for THOMSON models including: WEAR 7701, WEAR 7701 True Wireless Headphones, WEAR 7701, True Wireless Headphones, Wireless Headphones, Headphones

True Wireless Headphones


File Info : application/pdf, 172 Pages, 7.57MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Instrukcja-obslugi-THOMSON-WEAR7701
True Wireless Headphones
Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer WEAR 7701
G Operating Instructions F Mode d`emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l`uso O Manual de instruções R   
N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obslug H Használati útmutató i J   C Návod k pouzití Q Návod na pouzitie T Kullanma kilavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare

G Operating Instructions                                       1 F Mode d`emploi                                           11 D Bedienungsanleitung                                       21 E Instrucciones de uso                                       31 I Istruzioni per l`uso                                         41 O Manual de instruções                                      51 R                                  61 N Gebruiksaanwijzing                                        71 P Instrukcja obslug                                          81 H Használati útmutató i                                      91 J                                            101 C Návod k pouzití                                          111 Q Návod na pouzitie                                        121 T Kullanma kilavuzu                                        131 S Bruksanvisning                                          141 L Käyttöohje                                              151 M Manual de utilizare                                       161

G Operating Instructions
Thank you for choosing a Thomson product Take your time and read the following instructions and information completely Please keep these instructions in a safe place for future reference If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner

Controls and displays
1 Charging box 2 Charging box status LED 3 Earphones status LED 4 Multi-function touch sensor 5 Silicone ear pads 6 Charging contacts 7 Micro-USB connection

3

5

4

1

7

6 2

1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes

2. Package contents
1 x WEAR 7701 True Wireless Bluetooth® stereo headphones 1 x charging box 1 x USB charging cable 3 pairs of ear pads in various sizes (S/M/L) 1 x quick guide 1 x warning and safety instructions

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer
WEAR 7701

SM L

1

3. Safety instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only
· Use the product only for the intended purpose · Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product · Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted · Do not attempt to service or repair the product
yourself Leave any and all service work to qualified experts · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged · Do not bend or crush the cable · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations · Do not modify the product in any way Doing so voids the warranty · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight · Only use the article under moderate climatic conditions · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings · The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations · Do not incinerate the battery or the product

· Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries
· Do not use the product during the charging process!
Warning ­ rechargeable battery · Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product · Do not use defective chargers or USB ports
and do not attempt to repair them · Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge · Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes) · Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage
Warning - magnets · This product generates magnetic fields
Persons with a cardiac pacemaker should consult a doctor before using this product, as the pacemaker's proper function could be affected · Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging box or earphones The data on the cards could be damaged or completely deleted
Warning - high volume · High sound pressure! · There is a risk of hearing damage · To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods · Always keep the volume at a sensible level
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss · Using this product limits your perception of ambient noise You should therefore not drive or operate machinery while using them

2

4. Switching on/off ON Remove the two headphones simultaneously from the charging box Both earphones switch on
automatically and start the pairing process Alternative: Press the multi-function touch sensor (4) on the left and right earphones for approx 2-3 seconds until you hear a signal sound
OFF To switch them off, simply place the earphones back in charging box Ensure that the
earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide Alternative: With the earphones switched on, hold the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone down for approx 5 seconds until you hear a signal sound
ON
OFF

zZz
30 min

STANDBY

Note ­ Automatic switch-off of the earphones The earphones are equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to your device within 30 minutes, they switch off automatically

3

5. Charging
Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the first time
1 Insert the earphones and connect the charging box Place the earphones in the charging box Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide
Connect the USB charging cable included to the charging socket (7) on the charging box Connect the free plug on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using

Micro-USB

2 Charging procedure for the charging box and earphones The status LED on the charging box (2) lights up solid red during the charging process Once the charging box is fully charged, the charging box LED (2) goes green
The status LEDs on the earphones (3) light up solid red during the charging process Once the earphones are fully charged, the status LEDs (3) light up green for around 30 seconds and then the status LEDs go out
It can take up to 25 hours (earphones) or up to 35 hours (charging box) until the batteries are fully charged

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Battery capacity
Charging box When battery levels are low (< 10%), the status LED (2) flashes red
Earphones When battery levels are low, the status LED (3) flashes red The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the ambient temperatures (rechargeable batteries have a limited life) Note If you have not used the device for a few months, it can take up to 15 - 30 minutes until the status LED (2/3) lights up red during the charging process
4

6. Bluetooth® pairing
Note - Pairing · Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth® is activated · For more information, please refer to the operating instructions of your device The earphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the better Ensure that the earphones are switched on
*beep*

Check the status of the status LED (3)

1

If the status LED (3) on the left earphone flashes alternately:

green/red the earphones are searching for a Bluetooth® connection

If the status LEDs (3) are flashing and then go out:

green

the earphones are already paired with a Bluetooth® device

5

2 Search using your device for the earphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows WEAR 7701
Select WEAR 7701 and wait until the earphones are shown as connected in the Bluetooth® settings of your device You will hear a brief signal sound

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Note - Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device · If your device requests a password to connect to the earphones, enter 0000

6

7. Controls
Note · Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used · For more information, please refer to the operating instructions of your device

7.1 Voice assistant function

Siri / Google

3x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone three times to initiate communication with Siri or the Google Assistant

Note - Siri

Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher

Note - Google Assistant
· The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P
· The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice assistant

7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your device

1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call

2 Accept a call
1x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to accept an incoming call

3 Reject a call

To reject an incoming call, tap and hold the

1s

multi-function touch sensor (4) on the left or right

earphone for around 1 seconds You will hear a brief

signal sound

4 End a call

During the call, tap the multi-function touch sensor

2x

(4) on the left or right earphone twice to end the call

You will hear a brief signal sound

5 Last number redial You can redial the last number you called via the voice assistant function (71)

7

7.3 Audio playback 1 Start playback on your device.

2 Play / Pause
1x

3 Next track

2x

R

4 Previous track

L

2x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to start or stop audio playback
Tap the multi-function touch sensor (4) on the right earphone twice to skip to the next track
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone twice to skip to the previous track

7.4 Volume control
The volume is controlled by the voice assistant function (71) Alternatively, you can also control the volume via your smartphone

8

8. Technical data
Bluetooth technology Profiles supported Frequency for Bluetooth® transmissions Range
Battery type Min. capacity Earphones / charging box Charging box current consumption Earphones charging time Charging box charging time Standby * Music playing * Call time * Weight of earphones Weight of charging box incl. earphones * Once fully charged

Bluetooth® earphones Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12 2402 ­ 2480 MHz < 10 m
Rechargeable battery 37 V Li polymer 43 mAh / 390 mAh
max 5 V 200 mA ~ 25 h ~ 35 h ~ 150 h ~ 4h ~ 4h approx 4 g per earphone approx 41 g

9

9. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents

10. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes

11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: wwwhamacom

12. Recycling information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives Detailed information on this topic is defined in the national laws of the respective country This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ batteries, you are making an important contribution to protecting our environment

13. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00132568, 00132569] is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frequency band(s)

2402 ­ 2480 MHz

Maximum radio-frequency power transmitted

4 dBm

10

F Mode d`emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Thomson ! Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et consignes suivantes Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant

Éléments de commande et d'affichage
1 Boîtier de charge 2 Voyant d'état LED du boîtier de charge 3 Voyant d'état LED des écouteurs 4 Détecteur tactile multifonctions 5 Embout silicone 6 Contacts de charge 7 Port micro-USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes

2. Contenu de l'emballage
1 paire d'écouteurs stéréo True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1 boîtier de charge 1 câble de charge USB 3 paires d'embout de différentes tailles (S/M/L) 1 notice d'utilisation 1 notice de mises en garde et de sécurité

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer
WEAR 7701

SM L

11

3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale
· L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue
· Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit
· N'utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien Déléguez tous travaux d'entretien à des techniciens qualifiés
· Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser
· Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble · Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute · Recyclez les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur · N'apportez aucune modification au produit
Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs · N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d'un chauffage, d'autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil · Utilisez l'article dans des conditions climatiques modérées uniquement · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques · N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide et évitez les projections d'eau · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l'ensemble du produit conformément aux dispositions légales · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu

· Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles
· N'utilisez pas le produit pendant le processus de charge !
Avertissement - Batterie · Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB pour la recharge · N'utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n'essayez pas de les réparer · Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit · Évitez le stockage, le chargement et
l'utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple) · Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l'appareil est entreposé pendant une période prolongée
Avertissement - Aimants · Ce produit génère des champs magnétiques
Avant d'utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être affecté · Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à proximité du boîtier de charge ou des écouteurs Les données des cartes sont susceptibles d'être endommagées, voire supprimées
Avertissement : volume excessif · Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs · Afin d'éviter toute perte d'audition, évitez
l'écoute à un volume élevé pendant de longues périodes · Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d'endommager votre ouïe · L'utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants N'utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation

12

4. Mise en marche/arrêt ON Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s'allument
automatiquement et le processus de couplage commence Sinon, appuyez sur le détecteur tactile multifonctions au niveau des écouteurs gauche (L) et droit (R) (4) pendant environ 2 à 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore
OFF Pour les éteindre, il vous suffit de replacer les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à
faire attention au sens d'insertion en respectant le marquage L/R Sinon, alors que les écouteurs sont allumés, appuyez longuement sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit, pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore
ON
OFF
zZz
30 min STANDBY
Remarque ­ Arrêt automatique des écouteurs Les écouteurs sont dotés d'un système d'arrêt automatique Ils se désactivent ainsi automatiquement en l'absence de connexion à votre appareil pendant 30 minutes
13

5. Chargement
Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation
1 Mise en place des écouteurs et raccordement du boîtier Placez les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faire attention au sens d'insertion en respectant le marquage L/R
Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7) du boîtier de charge Branchez la fiche libre du câble de charge micro-USB à un chargeur USB approprié Reportez-vous au mode d'emploi du chargeur USB que vous utilisez

micro USB

2 Processus de charge du boîtier de charge et des écouteurs La LED d'état du boîtier de charge (2) s'allume de façon fixe pendant le processus de charge Une fois la charge du boîtier de charge complète, la LED de ce dernier (2) s'allume en vert
La LED d'état des écouteurs (3) s'allume de façon fixe en rouge pendant le processus de charge Une fois les écouteurs entièrement rechargés, les LED d'état (3) s'allument pendant environ 30 secondes en vert, puis elles s'éteignent
Le chargement complet des batteries peut prendre jusqu'à 2,5 heures (écouteurs) ou jusqu'à 3,5 heures (boîtier de charge)

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Capacité de l'accu
Boîtier de charge En cas de batterie faible (< 10 %), la LED d'état (2) clignote en rouge
Écouteurs En cas de batterie faible, la LED d'état (3) clignote en rouge La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l'utilisation de l'appareil, des réglages et des températures ambiantes (les batteries ont une durée de vie limitée) Remarque Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s'écouler 15 à 30 minutes avant que la LED d'état (2/3) ne s'allume en rouge lors du processus de charge
14

6. Connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque ­ Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet Les écouteurs et l'appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres Plus la distance est réduite, mieux c'est Assurez-vous que les écouteurs sont en marche
*beep*

1 Vérifiez le statut de la LED d'état (3).

green / red

Lorsque la LED d'état (3) de l'écouteur gauche clignote par intermittence :
les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth®

Lorsque les LED d'état (3) clignotent puis s'éteignent :

green

les écouteurs sont déjà connectés à un appareil Bluetooth®

15

2 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion)
Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et attendez que les écouteurs WEAR 7701 apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth® détectés
Sélectionnez WEAR 7701, puis patientez jusqu'à ce que les écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth® de votre appareil Vous entendrez alors un bref signal sonore

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Remarque ­ Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l'établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® · Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des écouteurs dans le cas où
l'appareil exige la saisie d'un mot de passe

16

7. Éléments de commande
Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet

7.1 Fonction d'assistant vocal

Siri/ Google

3x

Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Google Assistant

Remarque ­ Siri

Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d'iOS 5 (à partir de l'iPhone 4s) ou d'une version ultérieure

Remarque ­ Google Assistant
· Google Assistant est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 Go de mémoire disponible et une résolution d'écran minimale de 720P
· L'application Google Assistant doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard

7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d'utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votre appareil final

1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel

2 Répondre à un appel
1x

Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de répondre à un appel entrant

3 Refuser un appel
1s

Afin de refuser un appel entrant et maintenez la pression sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit pendant environ 1 seconde Vous entendrez alors un bref signal sonore

4 Terminer l'appel
2x

Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) de l'écouteur gauche ou droit afin de terminer appel Vous entendrez alors un bref signal sonore

5 Répétition du dernier appel Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé via la fonction d'assistant vocal (71)

17

7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final.

2 Lecture/pause
1x
3 Titre suivant
2x
4 Titre précédent
L

Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche ou droit afin de commencer ou d'arrêter la lecture audio

Appuyez deux fois sur le détecteur tactile

R

multifonctions (4) au niveau de l'écouteur droit afin de passer au titre suivant

Appuyez deux fois sur le détecteur tactile

2x

multifonctions (4) au niveau de l'écouteur gauche afin

de passer au titre précédent

7.4 Réglage du volume
La commande du volume s'effectue via la fonction d'assistant vocal (71) Vous pouvez également commander le volume par l'intermédiaire de votre smartphone

18

8. Caractéristiques techniques

Écouteurs Bluetooth®

Technologie Bluetooth

Bluetooth® v50

Profils pris en charge

A2DP 13/AVRCP 16/HFP 17/SPP 12

Fréquence pour le Bluetooth ®Transmissions
Portée

2 402 ­ 2 480 MHz < 10 m

Batterie

Type de batterie
Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge
Consommation de courant du boîtier de charge
Temps de charge des écouteurs
Temps de charge du boîtier de charge

3,7 V lithium-polymère 43 mAh/390 mAh 5 V max 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h

Mode veille *
Durée d'écoute de la musique *

~ 150 h ~4h

Temps de conversation *

~4h

Poids des écouteurs

Environ 4 g chaque

Poids du boîtier de charge avec les écouteurs
* après une charge complète

environ 41 g

19

9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif

10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité

11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l'assistance sur notre site internet : wwwhamacom

12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l'environnement :
Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes doivent être appliquées dans le droit national : les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet Il peut aussi les remettre à un revendeur Les détails à ce sujet sont régis par la législation de chaque pays Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation En permettant le recyclage des matériaux et des piles ou toute autre forme de valorisation d'anciens appareils, le consommateur apporte une contribution importante à la protection de notre environnement

13. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type [00132568, 00132569] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Bandes de fréquences

2 402 ­ 2 480 MHz

Puissance de radiofréquence maximale

4 dBm

20

D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter

Bedienelemente und Anzeigen
1 Ladebox 2 Status-LED Ladebox 3 Status-LED Ohrhörer 4 Multifunktions-Touch-Sensor 5 Silikonohrpolster 6 Ladekontakte 7 Micro-USB Anschluss

3

5

4

1

7

6 2

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen

2. Packungsinhalt
1x True Wireless Bluetooth®-Stereo Ohrhörer WEAR 7701 1x Ladebox 1x USB-Ladekabel 3 Paar Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L) 1x Kurzanleitung 1x Warn- und Sicherheitshinweise

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer
WEAR 7701

SM L

21

3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen · Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins Feuer

· Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht
· Verwenden Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs!
Warnung ­ Akku · Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Aufladen · Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren · Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen Höhen) · Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind vierteljährig) nach
Warnung ­ Magnete · Das Produkt erzeugt magnetische Felder
Personen mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte · Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung ­ Hohe Lautstärke · Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken können ­ selbst bei kurzer Dauer ­ zu Hörschäden führen · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen

22

4. Ein-/ Ausschalten ON Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox Beide Ohrhörer schalten sich
automatisch ein und starten den Pairing Vorgang Alternativ: Drücken Sie am linken und rechten Ohrhörer den Multifunktions-Touch-Sensor (4) für ca 2-3 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören
OFF Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox Beachten Sie dabei das
seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R Alternativ: Halten Sie im eingeschalteten Zustand den Multifunktions-Touch-Sensor (4) des linken oder des rechten Ohrhörers ca 5 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Hinweis ­ Automatisches Ausschalten der Ohrhörer Die Ohrhörer sind mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 30 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schalten diese automatisch ab

23

5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf
1 Ohrhörer einlegen und Ladebox anschließen Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R
Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) der Ladebox an Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts

micro USB

2 Ladevorgang Ladebox und Ohrhörer Die Status LED der Ladebox (2) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot Nach vollständiger Ladung der Ladebox leuchtet die LED der Ladebox (2) grün
Die Status LEDs der Ohrhörer (3) leuchten während des Ladevorgangs dauerhaft rot Nach vollständiger Ladung der Ohrhörer, leuchten die Status LEDs (3) ca 30 Sekunden grün und anschließend erlöschen die Status-LEDs
Es kann bis zu 2,5 Stunden (Ohrhörer) bzw bis zu 3,5 Stunden (Ladebox) dauern, bis die Akkus vollständig geladen sind

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Akkukapazität
Ladebox Bei niedrigem Akkustand (<10%) blinkt die Status LED (2) rot
Ohrhörer Bei niedrigem Akkustand blinkt die Status LED (3) rot Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und den Umgebungstemperaturen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer) Hinweis Wenn Sie das Gerät einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15 ­ 30 Minuten dauern, bis die Status-LED (2/3) beim Ladevorgang rot leuchtet
24

6. Bluetooth® Verbindung (Pairing)
Hinweis ­ Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert
ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer der Abstand, desto besser Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer eingeschaltet sind
*beep*

1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (3)

green / red

Wenn die Status-LED (3) am linken Ohrhörer abwechselnd blinkt: Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth®-Verbindung

Wenn die Status-LEDs (3) blinken und anschließend erlöschen: Die Ohrhörer sind bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät verbunden
green

25

2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundene Bluetooth®-Geräte WEAR 7701 angezeigt wird
Wählen Sie WEAR 7701 aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth®Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden Sie hören einen kurzen Signalton

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Hinweis ­ Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort · Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden

26

7. Bedienelemente
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes

7.1 Voice Assistant Funktion

Siri / Google

3x

Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten

Hinweis ­ Siri

Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar

Hinweis ­ Google Assistant
· Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P
· Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein

7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Endgerät zu verwenden

1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen

2 Anruf annehmen
1x

Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf anzunehmen

3 Anruf ablehnen
1s

Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs tippen und halten Sie den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer für ca 1 Sekunde Sie hören einen kurzen Signalton

4 Anruf beenden
2x

Tippen Sie während des Gesprächs zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf zu beenden Sie hören einen kurzen Signalton

5 Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Rufnummer können Sie über die Voice Assistant Funktion (71) erneut wählen

27

7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.

2 Play / Pause
1x
3 Nächster Titel
2x
4 Vorheriger Titel
L

Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen

Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor

R

(4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln

Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor

2x

(4) am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu

wechseln

7.4 Lautstärkeregelung
Die Steuerung der Lautstärke erfolgt über die Voice Assistant Funktion (71) Alternativ können Sie die Lautstärke auch über Ihr Smartphone steuern

28

8. Technische Daten
Bluetooth Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth ®Übertragungen Reichweite
Batterietyp Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox Stromaufnahme Ladebox Aufladezeit Ohrhörer Aufladezeit Ladebox Ruhezustand * Musikzeit * Gesprächszeit * Gewicht Ohrhörer Gewicht Ladebox inkl. Ohrhörer * nach voller Ladung

Bluetooth® Ohrhörer Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Akku
3,7 V Li-Polymer
43 mAh / 390 mAh
max 5 V 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h ~ 4h ~ 4h ca 4g je Ohrhörer
ca 41g

29

9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger

10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren

11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: wwwhamacom

12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt

13. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00132568, 00132569] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frequenzband/Frequenzbänder

2402 ­ 2480 MHz

Abgestrahlte maximale Sendeleistung

4 dBm

30

E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto Thomson Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario

Elementos de control e indicadores
1 Estación de carga 2 Led de estado de la estación de carga 3 Led de estado de los auriculares 4 Sensor táctil multifunción 5 Almohadilla de silicona para los oídos 6 Contacto de carga 7 Conexión Micro USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes

2. Contenido del paquete
1x auricular estéreo WEAR 7701 True Wireless Bluetooth® 1X estación de carga 1x cable de carga USB 3 pares de almohadillas para oído de diferentes tallas (S, M, L) 1x guía de inicio rápido 1x advertencias e instrucciones de seguridad

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless Auriculares True Wireless
WEAR 7701

SM L

31

3. Indicaciones de seguridad
· Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar
· Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto
· Evite que los niños jueguen con el producto · No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos · No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños · No pliegue ni aplaste el cable · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos · No realice cambios en el producto ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea · La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes · No eche la batería o el producto al fuego

· No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías
· No use el producto durante el proceso de carga
Aviso: batería · Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar el dispositivo · No utilice cargadores ni conexiones USB
defectuosos; asimismo, no intente repararlos · No sobrecargue ni descargue totalmente el
producto · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas · Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo
Advertencia - Magnetismo · El producto genera campos magnéticos Antes
de utilizar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función del marcapasos podría verse afectada · No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo
Advertencia - Volumen alto · ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos · Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo · Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos · El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno Por ello, mientras los utiliza no conduzca o use máquinas

32

4. Encendido/ apagado ON Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo Ambos auriculares
se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento De manera alternativa: presione el sensor táctil multifunción (4) de los auriculares izquierdo y derecho durante unos 2-3 segundos hasta que oiga una señal
OFF Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga Asegúrese
de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/ derecha) De manera alternativa: cuando estén en marcha, mantenga pulsado el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante unos 5 segundos hasta que oiga una señal
ON
OFF
zZz
30min STANDBY
Nota ­ Apagado automático de los auriculares Los auriculares cuentan con una función de apagado automático Tras 30 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente
33

5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
1 Insertar los auriculares y conectar la estación de carga Coloque los auriculares en la estación de carga Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha)
Conecte el cable USB suministrado a la toma de carga (7) de la estación de carga Conecte el otro conector del cable micro-USB a un cargador USB apropiado Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado

micro USB

2 Proceso de carga de la estación de carga y los auriculares La luz led de estado de la estación de carga (2) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga Tras el proceso completo de carga la luz led de la estación de carga (2) se ilumina en verde
La luz led de estado de los auriculares (3) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga Cuando los auriculares están completamente cargados, las luces led de estado (3) se iluminan en verde durante unos 30 segundos y luego los led de estado se apagan
Puede tardar hasta 2,5 horas (auriculares) o hasta 3,5 horas (estación de carga) para que las baterías se carguen completamente
Capacidad de la batería
3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Estación de carga Cuando el nivel de carga es bajo (<10 %) la luz led de estado (2) parpadea de color rojo

Auriculares
Cuando el nivel de carga es bajo la luz led de estado (3) parpadea de color rojo La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las temperaturas ambiente (las baterías tienen una vida útil limitada)
Nota Si no ha usado el dispositivo durante varios meses, puede tardar de 15 a 30 minutos antes de que la luz led de estado (2/3) se ilumine en rojo durante la carga

34

6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento)
Nota ­ Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth® · Observe también las instrucciones de uso de su terminal Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento Asegúrese de que los auriculares están encendidos
*beep*

1 Compruebe el led de estado (3).

green / red

Cuando la luz led de estado (3) del auricular izquierdo parpadea alternativamente:
los auriculares están buscando una conexión Bluetooth®

Cuando las luces led de estado (3) parpadean y luego se apagan:

green

los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth®

35

2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión inicial)
En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre WEAR 7701 en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados
Seleccione WEAR 7701 y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal Escuchará una breve señal

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Nota ­ contraseña para Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth® · Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los altavoces si el
terminal lo requiere

36

7. Controles
Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal · Observe también las instrucciones de uso de su terminal

7.1 Función de asistente de voz

Siri / Google

3x

Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el Asistente de Google

Nota ­ Siri

Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior

Nota ­ Google Assistant
· El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P
· La aplicación Google Assistant App debe estar disponible en el dispositivo y configurada como el asistente de idioma predeterminado

7.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil

1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada

2 Aceptar una llamada
1x

Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para responder a una llamada entrante

3 Rechazar una llamada
1s

Para rechazar una llamada entrante, pulse y mantenga pulsado el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante aproximadamente 1 segundo Escuchará una breve señal

4 Finalizar una llamada
2x

Durante la llamada, toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para finalizarla Escuchará una breve señal

5 Marcar de nuevo Puede volver a marcar el último número marcado con la función de asistente de voz (71)

37

7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal.

2 Reproducción/Pausa

Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del

1x

auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la

reproducción de audio

3 Siguiente pista
2x

Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del

R

auricular derecho para pasar a la siguiente pista

4 Pista anterior
L

2x

Pulse dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo para cambiar a la pista anterior

7.4 Control de volumen
El volumen se controla a través de la función de asistente de voz (71) Alternativamente, también puede controlar el volumen desde su smartphone

38

8. Datos técnicos
Tecnología Bluetooth Perfiles soportados Frecuencia para Bluetooth ®Transferencia Alcance
Tipo de batería Capacidad mínima Auriculares/Estación de carga Consumo de energía de la estación de carga Tiempo de carga de los auriculares Duración de carga estación de carga Duración en inactividad * Duración de reproducción * Duración de llamadas * El peso de los auriculares Peso de la estación de carga incluyendo auriculares * Tras carga completa

Auriculares Bluetooth® Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12 2402 ­ 2480 MHz < 10 m
Batería 3,7 V Li-polímero 43 mAh / 390 mAh
máx 5 V 200 mA
~ 2,5 h
~ 3,5 h ~ 150 h ~ 4h ~ 4h aprox 4 g por auricular aprox 41g

39

9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos

10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad

11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerse en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom

12. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y 2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura doméstica El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los acumuladores a los puntos de recogida públicos o a devolverlos al punto de venta donde los adquirió al final de su vida útil Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales El símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones legales mencionadas Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y acumuladores usados, usted contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente

13. Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00132568, 00132569] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Banda o bandas de frecuencia

2402 ­ 2480 MHz

Potencia máxima de radiofrecuencia

4 dBm

40

I Istruzioni per l`uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario

Elementi di comando e indicatori
1 Caricabatteria 2 LED di stato del caricabatteria 3 LED di stato delle cuffie 4 Sensore touch multifunzione 5 Cuscinetti in silicone 6 Contatti di carica 7 Presa micro-USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti

2. Contenuto della confezione
1x cuffie stereo True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1x caricabatteria 1x cavo di ricarica USB 3 coppie di cuscinetti in silicone di misure diverse (S/M/L) 1x guida rapida 1x istruzioni di avviso e sicurezza

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless Cuffie True Wireless
WEAR 7701

SM L

41

3. Istruzioni di sicurezza
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale
· Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti · Vigilare sui bambini affinché non giochino con il
prodotto · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l'uso di apparecchi elettronici · Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati · Non aprire il prodotto e cessarne l'utilizzo se presenta danneggiamenti · Non piegare, né schiacciare il cavo · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti · Non apportare modifiche al prodotto In tal caso decadono i diritti di garanzia · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d'acqua · Non farsi distrarre dal prodotto durante guida di un veicolo o l'uso di un attrezzo sportivo e fare attenzione alla circolazione stradale e all'ambiente circostante · La batteria è installata fissa e non può essere rimossa Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore · Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco

· Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile
· Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Nota ­ batteria · Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB
compatibili · Non utilizzare caricabatteria o prese USB
guasti e non effettuare tentativi di riparazione · Non sovraccaricare il prodotto ed evitare
scariche profonde · Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del
prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote) · In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi)
Attenzione ­ Campi magnetici · Il prodotto genera campi magnetici Prima
di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può interferire sul suo corretto funzionamento · Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle vicinanze del caricabatteria o della cuffia, onde evitare possibili danneggiamenti o la cancellazione dei dati in esse contenuti
Attenzione ­ Volume elevato · Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all'udito · Per impedire perdite di udito, evitare l'ascolto
prolungato a volume elevato · Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole Il volume elevato - anche per brevi lassi tempo - può causare danni all'udito · L'uso del prodotto limita la percezione dei rumori circostanti Durante l'utilizzo delle cuffie non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine

42

4. Accendere / Spegnere ON Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria Essi si accendono
automaticamente e avviano il processo di pairing In alternativa: premere il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro e sinistro per circa 2-3 secondi, fino all'emissione di un segnale acustico
OFF Per spegnerle, riporre semplicemente le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato
corretto facendo riferimento alle lettere L/R In alternativa: con le cuffie accese, premere per circa 5 secondi il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro o sinistro, fino all'emissione di un segnale acustico
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Nota ­ Spegnimento automatico delle cuffie Le cuffie sono dotate di un sistema di spegnimento automatico Se entro 30 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spengono automaticamente

43

5. Caricare le cuffie
Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale
1 Riporre le cuffie e collegare il caricabatteria Riporre le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R
Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa (7) del caricabatteria Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile Seguire le istruzioni d'uso del caricabatteria USB utilizzato

micro USB

2 Processo di carica del caricabatteria e delle cuffie Durante il processo di carica, il LED di stato del caricabatteria (2) è acceso a luce rossa fissa Al termine del processo di carica del caricabatteria, il LED di carica (2) si accende a luce verde fissa
Durante il processo di carica, i LED di stato delle cuffie (3) sono accesi a luce rossa fissa Al termine del processo di carica delle cuffie, i LED di stato (3) si accendono a luce verde fissa per circa 30 secondi e poi si spengono
La carica completa delle batterie può richiedere fino a 2,5 ore (cuffie) ovvero fino a 3,5 ore (caricabatteria)

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Livello di carica delle batterie
Caricabatteria Se il livello di carica è basso (<10%) il LED di stato (2) lampeggia a luce rossa
Cuffie Se il livello di carica è basso il LED di stato (3) lampeggia a luce rossa La reale autonomia della batteria varia a seconda dell'utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle temperature ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato) Nota Se le cuffie non vengono utilizzate da alcuni mesi, l'accensione a luce rossa fissa del LED di stato (2/3) durante il processo di carica può richiedere 15 ­ 30 minuti
44

6. Connessione Bluetooth® (Pairing)
Nota ­ Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia
attivata · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è Assicurarsi che le cuffie siano accese
*beep*

1 Controllare il LED di stato (3)

green / red

Se il LED di stato (3) dell'auricolare sinistro lampeggia velocemente: le cuffie stanno cercando una connessione Bluetooth®

Se i LED di stato (3) lampeggiano e poi si spengono:

green

le cuffie hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un dispositivo

45

2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l'elenco dei dispositivi Bluetooth® visualizzi WEAR 7701
Selezionare WEAR 7701 e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo Viene emesso un breve segnale acustico

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Nota ­ password Bluetooth®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni dispositivi richiedono una password · Per stabilire la connessione con le cuffie digitare la password 0000, quando richiesto dal
proprio dispositivo

46

7. Elementi di comando
Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo

7.1 Funzione Assistente vocale

Siri / Google

3x

Premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione con il proprio Siri o Assistente Google

Nota ­ Siri

Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori

Nota ­ Assistente Google
· L'Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno 720P
· L'App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come assistente vocale predefinito

7.2 Funzione viva voce
Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo

1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo

2 Rispondere alle chiamate
1x

Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro

3 Respingere le chiamate
1s

Per respingere una chiamata in arrivo, premere per circa 1 secondo il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico

4 Concludere le chiamate
2x

Per concludere una chiamata, premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico

5 Ripetizione del numero selezionato L'ultimo numero selezionato può essere richiamato tramite la funzione assistente vocale (71)

47

7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.

2 Play / Pausa
1x
3 Brano successivo
2x
4 Brano precedente
L

Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro o destro

Per passare al brano successivo, premere due volte il

R

sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare destro

Per tornare al brano precedente, premere due volte il

2x

sensore touch multifunzione (4) dell'auricolare sinistro

7.4 Regolazione del volume
Il volume può essere regolato tramite la funzione assistente vocale (71) In alternativa tramite lo smartphone

48

8. Dati tecnici

Cuffie Bluetooth®

Tecnologia bluetooth

Bluetooth® v50

Profili supportati

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

Frequenza per il Bluetooth ® Trasmissioni

2402 ­ 2480 MHz

Raggio d'azione

< 10 m

Batteria

Tipo di batteria

Polimeri di litio 3,7 V

Capacità min. Cuffie / Caricabatteria
Assorbimento di corrente del caricabatteria

43 mAh / 390 mAh max 5 V 200 mA

Tempi di carica delle cuffie
Tempi di carica del caricabatteria
Stand-by *

~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h

Autonomia di riproduzione musicale *

~ 4h

Autonomia di conversazione * ~ 4 h

Peso delle cuffie

circa 4g per auricolare

Peso del caricabatteria cuffie incluse
* carica completa

circa 41g

49

9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi

10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza

11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: wwwhamacom

12. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell'ambiente
A seguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue: non è consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie insieme ai rifiuti domestici Giunte alla fine del loro ciclo di vita, i consumatori sono obbligati per legge a restituire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie presso i punti di raccolta pubblici competenti o nei punti vendita I singoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull'imballaggio indica che esso è soggetto a tali normative Recuperando, riciclando o valorizzando in altro modo le apparecchiature/batterie giunte alla fine del loro ciclo di vita, viene fornito un importante contributo a favore della tutela dell'ambiente

13. Dichiarazione di conformità

Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00132568, 00132569] è conforme alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Bande di frequenza

2402 ­ 2480 MHz

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa

4 dBm

50

O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por um produto Thomson! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções

Elementos de comando e indicações
1 Caixa carregadora 2 LED de estado da caixa carregadora 3 LED de estado dos auriculares 4 Touch-Sensor multifunções 5 Almofadas de silicone dos auriculares 6 Contactos de carregamento 7 Ligação micro USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais
Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes

2. Conteúdo da embalagem
1 auriculares estereofónicos True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1 caixa carregadora 1 cabo de carregamento USB 3 pares de almofadas de silicone de diversos tamanhos (S, M, L) 1 instruções resumidas 1 folheto com avisos e indicações de segurança

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless Auscultadores True Wireless
WEAR 7701

SM L

51

3. Indicações de segurança
· O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial
· Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina
· As crianças devem ser vigiadas, para evitar que possam brincar com o produto
· Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos
· Nunca tente manter ou reparar o produto Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados
· Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado
· Não dobre nem esmague o cabo · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes · Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis · Nunca introduza alterações no produto Se o fizer,
a garantia deixará de ser válida · Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água · Ao conduzir um veículo pesado ou um automóvel desportivo, não permita que o seu produto o distraia e tenha atenção ao trânsito e ao meio envolvente · O acumulador está montado de forma fixa e não pode ser removido; elimine o produto como um todo de acordo com as determinações legais em vigor · Nunca deite o acumulador ou o produto para o fogo

· Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias
· Não utilize o produto enquanto estiver a ser carregado!
Aviso ­ Acumulador
· Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados para efetuar o carregamento
· Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danificados, nem os tente reparar
· Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo
· Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes)
· Sempre que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente)
Aviso - Ímanes · O produto gera campos magnéticos As
pessoas com pacemakers devem procurar aconselhamento médico antes de utilizarem este produto, uma vez que o funcionamento do pacemaker pode ser afetado · Não coloque cartões de multibanco ou semelhantes com faixas magnéticas na proximidade da caixa carregadora ou dos auriculares As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas
Aviso - Volume de som alto
· Pressão acústica mais elevada! · Risco de lesões auditivas · Para não perder a audição, evite ouvir com um
volume de som mais alto durante um período longo · Mantenha sempre um volume de som não exagerado Um volume de som alto, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas · A utilização do produto limita-o na perceção do ruído ambiente Por isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere veículos automóveis ou máquinas

52

4. Ligar/desligar ON Retire os dois auriculares ao mesmo tempo da caixa carregadora Ambos os auriculares se
ligam automaticamente, dando início ao processo de emparelhamento Alternativa: Prima o Touch-Sensor multifunções (4) dos auriculares esquerdo e direito durante cerca de 2 a 3 segundos, até ouvir um sinal sonoro
OFF Para os desligar, basta simplesmente voltar a colocar os auriculares na caixa carregadora
Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito) Alternativa: Com o Touch-Sensor multifunções (4) do auricular esquerdo ou direito ligado, prima-o durante cerca de 5 segundos, até ouvir um sinal sonoro
ON
OFF
zZz
30min STANDBY
Observação - Desligamento automático dos auriculares Os auriculares estão equipados com um sistema automático de desligamento Se no prazo de 30 minutos não tiver sido estabelecida uma ligação com o equipamento terminal, os auriculares desligamse automaticamente
53

5. Carregamento
Antes de utilizar os auriculares pela primeira vez, carregue-os, e à caixa carregadora, uma vez com a carga total
1 Colocar os auriculares na caixa carregadora e fechá-la Coloque os auriculares na caixa carregadora Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito)
Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carga (7) da caixa carregadora Ligue a ficha livre do cabo de carregamento Micro USB a um carregador USB apropriado Ao fazêlo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado

micro USB

2 Processo de carregamento da caixa carregadora e dos auriculares Enquanto a caixa está a ser carregada, o LED de estado da caixa carregadora (2) acende-se Quando a caixa carregadora fica completamente carregada, o LED da caixa carregadora (2) muda para verde
O LED de estado da caixa carregadora (3) acende-se, vermelho, enquanto a caixa está a ser carregada Quando os auriculares ficam completamente carregados, os LED de estados (3) acendem-se verdes durante cerca de 30 segundos, e depois apagam-se
Pode demorar até 2,5 horas (auriculares) ou 3,5 horas (caixa carregadora) até os acumuladores ficarem completamente carregados
3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Capacidade dos acumuladores
Caixa carregadora Quando a carga do acumulador está baixa (<10%), o LED de estado (2) fica a piscar a vermelho
Auriculares Quando a carga do acumulador está baixa, o LED de estado (3) fica a piscar a vermelho A duração efetiva da carga do acumulador varia em função da utilização do dispositivo, das definições e da temperatura ambiente (os acumuladores têm uma vida útil limitada) Observação Se não tiver utilizado o dispositivo durante alguns meses, pode demorar 15 a 30 minutos até os LED de estado (2/3) se acenderem a vermelho durante o processo de carregamento
54

6. Ligação por Bluetooth® (emparelhamento)
Observação - Emparelhamento · Certifique-se de que o seu equipamento terminal compatível com Bluetooth ®esteja ligado e de que o
Bluetooth ® esteja ativado · Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre este
assunto
Os auriculares e o equipamento terminal não devem distar mais de 1 metro uns dos outros Quanto menor for a distância, melhor Certifique-se de que os auriculares estão ligados
*beep*

1 Verifique o estado do LED de estado (3)

green / red

Se o LED de estado (3) estiver a piscar no auricular esquerdo: os auriculares estão à procura de uma ligação Bluetooth®

Se os LED de estado (3) estiverem a piscar e depois se apagarem:

green

os auriculares já estão emparelhados com um equipamento terminal com

Bluetooth®

55

2 Procure os auriculares com o seu equipamento terminal (só no caso do primeiro emparelhamento)
Abra o menu de definições Bluetooth® do seu equipamento terminal e aguarde até ver WEAR 7701 na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados
Selecione WEAR 7701 e aguarde até os auriculares serem apresentados como estando ligados nas definições Bluetooth® do seu equipamento terminal Ouvirá um sinal sonoro curto

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Nota ­ Palavra-passe do Bluetooth®
Alguns equipamentos terminais requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com outro dispositivo Bluetooth ® · Se o seu equipamento terminal lhe pedir que introduza uma palavra-passe, introduza 0000
para estabelecer a ligação aos auriculares

56

7. Elementos de comando
Observação · Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu equipamento terminal · Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre
este assunto

7.1 Função Voice Assistant

Siri/ Google

3x

Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar uma comunicação com o seu Siri ou Google Assistant

Observação - Siri

O Siri só está disponível em equipamentos terminais compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior

Observação - Google Assistant
· O Google Assistant só está disponível em determinados equipamentos terminais com Android 5.0 ou superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no mínimo, 720P
· A app Google Assistant tem de estar disponível no seu equipamento terminal e de estar definida como o assistente de voz padrão

7.2 Mãos-livres
Pode utilizar os auriculares como um dispositivo mãos-livres para o seu equipamento terminal

1 Fazer chamadas telefónicas Marque o número de telefone diretamente no seu equipamento terminal, para fazer uma chamada
telefónica

2 Atender uma chamada telefónica
1x

Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para atender uma chamada

3 Rejeitar uma chamada telefónica
1s

Para rejeitar uma chamada telefónica recebida, mantenha o Touch-Sensor multifunções (4) premido durante cerca de 1 segundo num dos auriculares esquerdo ou direito Ouvirá um sinal sonoro curto

4 Terminar uma chamada telefónica

Durante a chamada, prima duas vezes o Touch-Sensor

2x

multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou

direito para terminar a chamada Ouvirá um sinal

sonoro curto

5 Remarcar o último número marcado

Pode voltar a marcar o último número marcado com a função Voice Assistant (71)

57

7.3 Reprodução de áudio 1 Inicie a reprodução no seu equipamento terminal.

2 Reproduzir/Pausa
1x
3 Faixa seguinte
2x
4 Faixa anterior
L

Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar ou parar a reprodução áudio

Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no

R

auricular direito para saltar para a faixa seguinte

2x

Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no auricular esquerdo para saltar para a faixa anterior

7.4 Regulação do volume de som
O volume de som é regulado com a função Voice Assistant (71) Em alternativa, também pode regular o volume de som no seu smartphone

58

8. Dados técnicos

Auriculares Bluetooth®

Tecnologia Bluetooth

Bluetooth® v50

Perfis suportados

A2DP 13/AVRCP 16/HFP 17/SPP 12

Frequência para as transmissões Bluetooth ®

2402 ­ 2480 MHz

Alcance

< 10 m

Acumulador

Tipo de bateria

3,7 V Li-Polímero

Capacidade mínima Auriculares/Caixa carregadora
Consumo de energia da caixa carregadora
Duração da carga dos auriculares
Duração da carga da caixa carregadora

43 mAh/390 mAh Máx 5 V 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h

Modo de espera *

~ 150 h

Reprodução de música *

~ 4h

Chamadas telefónicas *

~ 4h

Peso dos auriculares

aprox 4 g cada

Peso da caixa carregadora incl. auriculares

aprox 41 g

* a seguir a um carregamento completo

59

9. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos

10. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança

11. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: wwwhamacom

12. Indicações de eliminação
Observação sobre a proteção ambiental:
Após a transposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE para a legislação nacional, aplica-se o seguinte: Os dispositivos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico Os consumidores estão obrigados por lei a depositar os aparelhos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e as baterias, no fim das respetivas vidas úteis, em locais públicos específicos para este efeito ou a entregá-los no ponto de venda Os detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos respetivos países Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos Ao reciclar, permitindo a reutilização dos materiais dos seus produtos/baterias velhos, está a dar um contributo enorme para a proteção do ambiente

13. Declaração de conformidade

A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00132568, 00132569] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Banda(s) de frequências

2402 ­ 2480 MHz

Potência máxima transmitida

4 dBm

60

R   

     Thomson!                ,                  

3

5

4

   
1   2   
  3   
 4  
 5   6   7  Micro-USB
1

6

7

2

1.      
                
        

2.  
1  True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1   1  USB- 3     (S/M/L) 1   1    
    

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless   True Wireless
WEAR 7701

SM L

61

3.    
·    ,  
·      
·       ·     , 
    ·                ·           ·       ·          ·           ·                ·    ,             ·         ,         ·        ·  ,     ,    ! ·        ,     ·      ,   ·            ,        ·       ,         ·         ·  ,  ,  ,

  / ·      !
 --  ·    
     USB- ·       USB-      ·         ·  ,                   (,   ) ·       (     )
 --  ·     
            ·                           
 --   ·   ! ·     ·     , 
          ·      ,      ,       ·                     
62

4. / ON          
      :          (4)    2­3 ,     
OFF           
       L/R (/)  :     (4)           5 ,     
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

 --            30      ,   

63

5. 
       ,    
1                      L/R (/)
   USB-    (7)        Micro-USB      USB-       USB-

micro-USB

2            (2)              (2)   
    (3)                (3)   30       
    2,5  ()  3,5  ( )

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3  
       (< 10 %)    (2)  
         (3)            ,     (    )
       ,   15­30 ,     (2/3)    

64

6.  Bluetooth® ()
 --  · ,        Bluetooth®  
Bluetooth®-  ·        

          1       ,   ,   
*beep*

1     (3)

green / red

    (3)     :
    Bluetooth®

    (3)    :

green

      Bluetooth®

65

2      (    )
   Bluetooth®     ,     Bluetooth®-  WEAR 7701
 WEAR 7701  ,          Bluetooth®      

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

 --  Bluetooth®
         Bluetooth®   ·       ,    
  0000

66

7.  
 ·  ,        
 ·        


7.1    

Siri / Google

3x

     (4)     ,     Siri  Google Assistant

 -- Siri

 Siri        iOS 5 (  iPhone 4s)    

 -- Google Assistant
·  Google Assistant        Android 5.0       Google Play Services, > 1,5        720 
·  Google Assistant              

7.2   
               

1        ,   

2  
1x

      (4)     ,    

3  

1s

        

 (4)     

  1     

4  

2x

       

(4)     , 

     

5               (71)

67

7.3   1     .

2 /
1x

3  

2x

R

4  

L

2x

      (4)     ,      
     (4)   ,     
     (4)   ,     

7.4  
         (71)
      

68

8.  

 Bluetooth®

 Bluetooth

Bluetooth® v50

  A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

  Bluetooth ®
 

2402­2480  < 10 



 

3,7  -

.  / 

43 A/390 A

   

 5 

200 

   ~ 2,5 

   
  *

~ 3,5  ~ 150 

   *

~4

  *

~4

 

 4   

    
*   

 41 

69

9.    
     ,   ,     

10.   
Hama GmbH & Co KG     ,     ,            /    

11.    
         Hama  : +49 9091 502-0 (/)         wwwhamacom

12.   
  :
          2012/19/  2006/66/   :     ,                  ,                                     ,          /  ,        ,        

13.  

 Hama GmbH & Co KG ,    [00132568, 00132569]    2014/53/           : wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

/ 

2402­2480 

  

4 

70

N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson hebt gekozen Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar

Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1 Oplaadbox 2 Status-led oplaadbox 3 Status-led oortelefoons 4 Multifunctionele touch-sensor 5 Silicone oorkussens 6 Oplaad-contactpunten 7 Micro-USB-aansluiting

3

5

4

1

7

6 2

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren

2. Inhoud van de verpakking
1x True Wireless Bluetooth®-stereo-oortelefoons WEAR 7701 1x oplaadbox 1x USB-oplaadkabel 3 paar oorkussens in verschillende maten (S, M, L) 1x korte handleiding 1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless oortelefoons
WEAR 7701

SM L

71

3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik
· Gebruik het product alleen voor het beoogde doel · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen · Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan · Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen · Knik of klem de kabel niet · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af · Verander niets aan het product Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving · De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen · Gooi de accu resp het product niet in vuur

· U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren
· Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen!
Waarschuwing ­ Accu · Gebruik alleen geschikte opladers of USB-
aansluitingen voor het opladen · Gebruik nooit defecte opladers of defecte
USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren · U mag het product niet overladen of diepontladen · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv op grote hoogte) · Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag
Waarschuwing ­ magneet · Het product genereert magnetische velden
Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed · Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist
Waarschuwing - hoog volume · Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging · Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen · Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
verstandig niveau Grote geluidsvolumen kunnen ­ zelfs kortstondig ­ tot gehoorbeschadiging leiden · De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines

72

4. In-/uitschakelen ON Verwijder de beide oortelefoons tegelijkertijd uit de oplaadbox Beide oortelefoons worden nu
automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces Alternatief: Houd de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker en rechter oortelefoon ca 2-3 seconden ingedrukt tot u een signaaltoon hoort
OFF Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de oplaadbox Zorg ervoor dat
de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen Alternatief: Houd in ingeschakelde toestand de multifunctionele touch-sensor (4) van de linker of rechter oortelefoon ca 5 seconden ingedrukt tot u een signaaltoon hoort
ON
OFF
zZz
30min STANDBY
Aanwijzing ­ Automatisch uitschakelen van de oortelefoons De oortelefoons zijn voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 30 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, worden ze automatisch uitgeschakeld
73

5. Opladen
Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de eerste keer gebruikt
1 Oortelefoons plaatsen en de oplaadbox sluiten Plaats de oortelefoons in de oplaadbox Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) van de oplaadbox Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader

micro-USB

2 Oplaadproces oplaadbox en oortelefoons De status-led van de oplaadbox (2) brandt tijdens het opladen continu rood Zodra de oplaadbox volledig is opgeladen, brandt de led op de oplaadbox (2) groen
De status-leds van de oortelefoons (3) branden tijdens het opladen continu rood Zodra de oortelefoons volledig zijn opgeladen, branden de status-leds (3) ca 30 seconden groen; vervolgens gaan de status-leds uit
Het kan tot 2,5 uur (oortelefoons) of tot 3,5 uur (oplaadbox) duren om de accu's volledig op te laden

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Accucapaciteit
Oplaadbox Als het accuniveau laag (<10%) is, knippert de status-led (2) rood
Oortelefoons Als het accuniveau laag is, knippert de status-led (3) rood De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de omgevingstemperatuur (accu's hebben een beperkte levensduur) Aanwijzing Als u het apparaat een paar maanden niet hebt gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (2/3) rood oplicht tijdens het opladen
74

6. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwijzing ­ pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie
is geactiveerd · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner de afstand, hoe beter Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn ingeschakeld
*beep*

1 Controleer de status van de status-led (3)

green / red

Als de status-led (3) op de linker oortelefoon afwisselend knippert: de oortelefoons zoeken naar een Bluetooth®-verbinding

Als de status-leds (3) knipperen en vervolgens uitgaan:

green

de oortelefoons zijn al met een Bluetooth®-apparaat verbonden

75

2 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparaten WEAR 7701 wordt weergegeven
Selecteer WEAR 7701 en wacht tot de oortelefoons als "verbonden" worden weergegeven in de Bluetooth-instellingen van uw eindapparaat U hoort een korte signaaltoon

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Aanwijzing ­ Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig · Voer voor de verbinding met de oortelefoons het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt

76

7. Bedieningselementen
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat

7.1 Voice Assistant-functie

Siri / Google

3x

Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten

Aanwijzing ­ Siri

Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar

Aanwijzing ­ Google Assistant
· De Google Assistant is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P
· De Google Assistant-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent

7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de oortelefoons als een handsfree-apparaat voor uw eindapparaat te gebruiken

1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen

2 Gesprek aannemen
1x

Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om een inkomende oproep te accepteren

3 Gesprek afwijzen
1s

Om een inkomende oproep te weigeren, houdt u de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon ongeveer 1 seconde ingedrukt U hoort een korte signaaltoon

4 Gesprek beëindigen
2x

Tik tijdens het gesprek twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om het gesprek te beëindigen U hoort een korte signaaltoon

5 Nummerherhaling U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen met de functie Voice Assistant (71)

77

7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat.

2 Weergave / pauze
1x
3 Volgend nummer
2x
4 Vorig nummer
L

Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de audioweergave te starten of te stoppen

Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor

R

(4) op de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan

Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4)

2x

op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer

te gaan

7.4 Volumeregeling
Het volume wordt geregeld met de Voice Assistant-functie (71) U kunt het volume ook via uw smartphone regelen

78

8. Technische gegevens
Bluetooth-technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth ®overdracht Reikwijdte
Batterijtype Min. capaciteit Oortelefoons / oplaadbox Stroomverbruik oplaadbox Oplaadtijd oortelefoons Oplaadtijd oplaadbox Rusttoestand * Muziektijd * Gesprekstijd * Gewicht oortelefoons Gewicht oplaadbox incl. oortelefoons * na volledig opladen

Bluetooth®-oortelefoons Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Accu
3,7 V lithium-polymeer 43 mAh / 390 mAh max 5 V 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h ~ 4h ~ 4h ca 4g per oortelefoon ca 41g

79

9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen

10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies

11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: wwwhamacom

12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu

13. Conformiteitsverklaring

Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00132568, 00132569] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frequentieband(en)

2402 ­ 2480 MHz

Maximaal radiofrequent vermogen

4 dBm

80

P Instrukcja obslug
Dzikujemy za zakup produktu firmy Thomson! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby póniej móc do niej zaglda W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza niniejsz instrukcj obslugi nowemu wlacicielowi

Elementy obslugowe i wskaniki
1 Stacja ladowania 2 Dioda LED stanu stacji ladowania 3 Dioda LED stanu sluchawek 4 Wielofunkcyjny czujnik dotykowy 5 Silikonowe wkladki douszne 6 Styki ladujce 7 Zlcze micro USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa
Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi

2. Zawarto zestawu
1 x sluchawki stereo True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1 x stacja ladowania 1 x kabel do ladowania USB 3 pary nakladek na sluchawki w rónych rozmiarach (S/M/L) 1 x skrócona instrukcja obslugi 1 x ostrzeenia i uwagi dotyczce bezpieczestwa

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless Sluchawki True Wireless
WEAR 7701

SM L

81

3. Uwagi dotyczce bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego
· Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem
· Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu
· Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony
· Nie zgina i nie zgniata przewodu · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne
wstrzsy · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu
W przeciwnym razie gwarancja utraci wano · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgoci i przegrzaniem Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim wietle slonecznym · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie · Akumulator zostal zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci zgodnie z obowizujcymi przepisami · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu do ognia

· Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/ rozmontowywa akumulatorów/baterii
· Nie naley uywa produktu podczas ladowania!
Ostrzeenie ­ akumulator · Uywa do ladowania tylko odpowiednich
ladowarek lub portów USB · Z zasady nie naley uywa uszkodzonych
ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia · Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np na duych wysokociach) · Ladowa regularnie (przynajmniej raz na kwartal) podczas dluszego przechowywania
Ostrzeenie ­ magnesy · Produkt wytwarza pola magnetyczne Przed
zastosowaniem tego produktu osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultowa si z lekarzem, gdy dzialanie rozrusznika serca moe zosta zaklócone · Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu stacji ladowania lub sluchawek Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu
Ostrzeenie ­ wysoki poziom glonoci · Wysoki poziom halasu! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu · Aby zapobiec niedosluchowi, naley unika
sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dluszy czas · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom Wysoki poziom glonoci moe ­ nawet jeeli trwa krótko ­ prowadzi do uszkodzenia sluchu · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia Dlatego podczas uywania produktu nie naley obslugiwa adnych pojazdów ani maszyn

82

4. Wlczanie/wylczanie ON Wyj jednoczenie dwie sluchawki ze stacji ladowania Obie sluchawki wlczaj si
automatycznie i rozpoczynaj proces parowania Alternatywnie: Naciska wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) na lewej i prawej sluchawce przez okolo 2­3 sekundy, a slyszalny bdzie sygnal dwikowy
OFF Aby wylczy, wystarczy wloy sluchawki z powrotem do stacji ladowania Upewni si, e
sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R Alternatywnie: Gdy zasilanie jest wlczone, nacisn, a nastpnie przytrzyma wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) lewej lub prawej sluchawki przez okolo 5 sekund, a slyszalny bdzie sygnal dwikowy
ON
OFF
zZz
30min STANDBY
Wskazówka ­ automatyczne wylczanie sluchawek Sluchawki s wyposaone w funkcj automatycznego wylczania Jeli w cigu 30 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone
83

5. Ladowanie
Przed pierwszym uyciem naley raz w pelni naladowa sluchawki i stacj ladowania
1 Wkladanie sluchawek i podlczanie stacji ladowania Wloy sluchawki do stacji ladowania Upewni si, e sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R
Podlczy dostarczony w zestawie kabel do ladowania USB do gniazda ladowania (7) stacji ladowania Podlczy woln wtyczk przewodu micro USB do ladowania do odpowiedniej ladowarki USB Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB

micro USB

2 Proces ladowania stacji ladowania i sluchawek Dioda LED stanu stacji ladowania (2) wieci si stale na czerwono podczas procesu ladowania Gdy stacja ladowania jest w pelni naladowana, dioda LED stanu (2) wieci si na zielono
Diody LED stanu sluchawek (3) wiec si stale na czerwono podczas procesu ladowania Gdy sluchawki s w pelni naladowane, diody LED stanu (3) wiec si na zielono przez okolo 30 sekund, a nastpnie gasn
Pelne naladowanie akumulatora moe potrwa ok 2,5 godziny (sluchawki) lub ok 3,5 godziny (stacja ladowania)

3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Pojemno akumulatora
Stacja ladowania Gdy stan akumulatora jest niski (< 10%), dioda LED stanu (2) miga na czerwono
Sluchawki Gdy stan akumulatora jest niski, dioda LED stanu (3) miga na czerwono Rzeczywisty czas pracy akumulatora zaley od sposobu uytkowania urzdzenia, ustawie i temperatury otoczenia (akumulatory maj ograniczon ywotno) Wskazówka Jeli urzdzenie nie bylo uywane przez kilka miesicy, moe uplyn 15­30 minut zanim dioda LED stanu (2/3) zawieci si na czerwono podczas procesu ladowania
84

6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie)
Wskazówka ­ parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest wlczone, a funkcja
Bluetooth® jest aktywowana · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 metr od siebie Im mniejsza odleglo, tym lepiej Upewni si, e sluchawki s wlczone
*beep*

1 Sprawdzanie stanu diody LED (3)

green / red

Gdy dioda LED stanu (3) na lewej sluchawce miga naprzemiennie: sluchawki wyszukuj polczenia Bluetooth®

Gdy diody LED stanu (3) migaj, a nastpnie gasn:

green

sluchawki s ju polczone z urzdzeniem Bluetooth®

85

2 Wyszukiwanie sluchawek za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy pierwszym polczeniu)
Otworzy na urzdzeniu kocowym ustawienia Bluetooth® i poczeka, a w licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si napis WEAR 7701
Wybra WEAR 7701 i poczeka, a sluchawki pojawi si jako podlczone w ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Wskazówka ­ haslo Bluetooth®
Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth® · Jeeli na urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, naley wpisa haslo
0000 w celu polczenia si ze sluchawkami

86

7. Elementy obslugowe
Wskazówka · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego

7.1 Funkcja Voice Assistant

Siri / Google

3x

Dotkn trzy razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Google Assistant

Wskazówka ­ Siri

Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy)

lub nowszym

Wskazówka ­ Google Assistant
· Google Assistant jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P
· Aplikacja Google Assistant musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako domylny jzyk asystenta

7.2 Funkcja glonomówica
Sluchawki mog by uywane jako zestaw glonomówicy dla urzdzenia kocowego

1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie

2 Odbieranie polczenia
1×

Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby odebra polczenie przychodzce

3 Odrzucanie polczenia
1s

Aby odrzuci polczenie przychodzce, dotkn, a nastpnie przytrzyma przez okolo 1 sekund wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) na lewej lub prawej sluchawce Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy

4 Zakoczenie polczenia
2×

Podczas rozmowy naley dwukrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby zakoczy rozmow Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy

5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatni wybierany numer mona wybra ponownie za pomoc funkcji Voice Assistant (71)

87

7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym.

2 Odtwarzaj / Wstrzymaj
1×

3 Nastpny tytul

2× R
4 Poprzedni tytul

L

2×

Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz lub zatrzyma odtwarzanie dwiku
Dotkn dwukrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na prawej sluchawce, aby przej do nastpnego tytulu
Dotkn dwukrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej sluchawce, aby przej do poprzedniego tytulu

7.4 Regulacja glonoci
Glono jest regulowana za pomoc funkcji Voice Assistant (71) Alternatywnie, mona równie regulowa glono za pomoc smartfona

88

8. Dane techniczne

Sluchawki Bluetooth®

Technologia Bluetooth

Bluetooth® v50

Obslugiwane profile

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

Czstotliwo dla transmisji Bluetooth®

2 402­2 480 MHz

Zasig

< 10 m

Akumulator

Typ akumulatora

litowo-polimerowy 3,7 V

Min. pojemno sluchawki / stacja ladowania
Pobór prdu przez stacje ladowania

43 mAh / 390 mAh maks 5 V 200 mA

Czas ladowania sluchawek

ok 2,5 h

Czas ladowania stacji

ok 3,5 h

Stan czuwania*

ok 150 h

Czas odtwarzania muzyki*

ok 4 h

Czas rozmów telefonicznych* ok 4 h

Waga sluchawek

ok 4 g kada sluchawka

Waga stacji ladowania lcznie ze sluchawkami

ok 41 g

* przy pelnym naladowaniu akumulatora

89

9. Obsluga i konserwacja
Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych

10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa

11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta firmy Hama Gorca linia: +49 9091 502-0 (niem/ang) Bardziej szczególowe informacje na temat wsparcia mona znale na stronie: wwwhamacom

12. Informacje dotyczca recyklingu
Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i 2006/66/SE do prawa narodowego obowizuj nastpujce ustalenia: Urzdze elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie naley wyrzuca wraz z odpadami gospodarstwa domowego Konsumenci s prawnie zobowizani do zwrotu sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów po zakoczeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzeday Szczególowe kwestie reguluj przepisy prawne danego kraju Informuje o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obslugi Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprztu/akumulatorów i baterii stanowi wany wklad w ochron naszego rodowiska

13. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00132568, 00132569] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Zakres(y) czstotliwoci

2 402­2 480 MHz

Promieniowana maksymalna moc transmisji

4 dBm

90

H Használati útmutató i
Köszönjük, hogy Thomson terméket választott! Szánjon rá idt, és elször olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak

Kezelelemek és kijelzk
1 Töltdoboz 2 A töltdoboz állapotjelz LED-je 3 A fülhallgatók állapotjelz LED-je 4 Többfunkciós érintésérzékel 5 Szilikon fülpárna 6 Töltérintkezk 7 Micro-USB-csatlakozó

3

5

4

1

7

6 2

1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet

2. A csomag tartalma
1 db WEAR 7701 True Wireless Bluetooth® sztereó fülhallgató 1 db töltdoboz 1 db USB-töltkábel 3 pár fülpárna különböz méretekben (S/M/L) 1 db rövid útmutató 1 db figyelmeztetések és biztonsági utasítások

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless fejhallgató
WEAR 7701

SM L

91

3. Biztonsági utasítások
· A termék magánjelleg, nem üzleti célú alkalmazásra készült
· A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja
· Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett
· Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre
· Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább
· Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak · Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint · Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja · Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl · Ne használja a terméket párás környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl · Az akkumulátor együtt van a termékkel, nem vehet ki, a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill a terméket

· Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket
· Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!
Figyelmeztetés ­ akkumulátor · Töltéshez csak megfelel töltket vagy USB-
csatlakozókat használjon · Általában a meghibásodott töltkészülékeket,
USB-csatlakozókat ne használja tovább, ne próbálkozzon a megjavításukkal se · Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill szélsségesen alacsony légnyomáson (pl jelents tengerszint feletti magasságban) · Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min negyedévente)
Figyelmeztetés ­ mágnesek · A termék mágneses erteret kelt Mieltt
ezt a terméket szívritmus-szabályozót visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését · Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz vagy a fülhallgatók közelében A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek
Figyelmeztetés ­ nagy hanger · Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása · Ne hallgasson semmit nagy hangerszinten
hosszú idn át, mert az rontja a hallását · A hangert tartsa mindig észszer szinten
A nagy hanger ­ akár rövid ideig is ­ halláskárosodáshoz vezethet · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében Ezért a használat alatt ne kezeljen jármvet vagy gépet

92

4. Be-/kikapcsolás ON Vegye ki mindkét fülhallgatót egyidejleg a töltdobozból Mindkét fülhallgató automatikusan
bekapcsol, és megkezdi a párosítási folyamatot Alternatív megoldásként: Tartsa nyomva a (4) többfunkciós érintésérzékelt a bal és jobb fülhallgatón kb 2­3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall
OFF A kikapcsoláshoz egyszeren helyezze vissza a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során
figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint Alternatív megoldásként: Bekapcsolt állapotban tartsa nyomva a bal vagy jobb fülhallgató (4) többfunkciós érintésérzékeljét kb 5 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Megjegyzés ­ a fülhallgatók automatikus kikapcsolása A fülhallgatók automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkeznek Ha 30 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsolnak

93

5. Töltés
Az els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a töltdobozt
1 A fülhallgatók behelyezése és a töltdoboz csatlakoztatása Helyezze be a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint
Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltkábelt a töltdoboz (7) tölthüvelyéhez Csatlakoztassa a micro-USB-töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB-töltkészülékhez Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját

micro USB

2 A töltdoboz és a fülhallgatók töltési folyamata A töltési folyamat alatt a töltdoboz (2) állapotjelz LED-je folyamatosan pirosan világít A töltdoboz teljes feltöltése után a töltdoboz (2) állapotjelz LED-je zölden világít
A töltési folyamat alatt a fülhallgatók (3) állapotjelz LED-jei folyamatosan pirosan világítanak A fülhallgatók teljes feltöltése után a (3) állapotjelz LED-ek kb 30 másodpercig világítanak, majd kialszanak
Az akkumulátorok teljes feltöltése 2,5 óráig (fülhallgatók), ill 3,5 óráig (töltdoboz) tarthat

3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Akkukapacitás
Töltdoboz Az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje (< 10%) esetén a (2) állapotjelz LED pirosan villog
Fülhallgatók Az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén a (3) állapotjelz LED pirosan villog Az akkumulátor tényleges mködési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti hmérséklettl függen változhat (az akkumulátor élettartama véges) Megjegyzés Ha a készüléket néhány hónapig nem használta, 15­30 percig tarthat, mieltt a (2/3) állapotjelz LED a töltési folyamatkor pirosan világítana

94

6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés ­ párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra egymástól Minél kisebb a távolság, annál jobb Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgatók be vannak kapcsolva
*beep*

1 Ellenrizze a (3) állapotjelz LED állapotát

green / red

Ha a bal fülhallgatón lév (3) állapotjelz LED váltakozva villog: A fülhallgatók Bluetooth®-kapcsolatot keresnek

Ha a (3) állapotjelz LED-ek felvillannak, majd kialszanak:

green

A fülhallgatók már kapcsolódnak egy Bluetooth®-eszközhöz

95

2 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az els kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a WEAR 7701
Válassza ki a WEAR 7701-et, és várjon, míg a fülhallgatók csatlakozottként jelennek meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban Rövid hangjelzést hall

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Megjegyzés ­ Bluetooth®-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk · A fülhallgatók csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz kéri

96

7. Kezelelemek
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját

7.1. Hangvezérlés funkció

Siri/ Google

3x

Koppintson háromszor a bal vagy jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre, hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Assistant asszisztenssel

Megjegyzés ­ Siri

A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön

érhet el

Megjegyzés ­ Google Assistant
· A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással, > 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el
· A Google Assistant alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként legyen beállítva

7.2. Kihangosító funkció
A fülhallgatók használhatók mobiltelefon-kihangosítóként

1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön

2 Hívás fogadása
1 db

Bejöv hívás fogadásához koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre

3 Hívás elutasítása
1s

Bejöv hívás elutasításához koppintson a bal vagy a jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre, és tartsa kb 1 másodpercig Rövid hangjelzést hall

4 Hívás befejezése
2 db

A beszélgetés alatt koppintson kétszer a bal vagy a jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre a hívás befejezéséhez Rövid hangjelzést hall

5 Hívásismétlés A legutóbb hívott számot újrahívhatja a hangvezérlés funkcióval (71)

97

7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön.

2 Lejátszás/Szünet
1 db
3 Következ szám
2 db
4 Elz szám
L

R
2 db

A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a bal vagy jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre
A következ számra ugráshoz koppintson kétszer a jobb fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre
Az elz számra ugráshoz koppintson kétszer a bal fülhallgatón lév (4) többfunkciós érintésérzékelre

7.4. Hangersség-szabályozás
A hangersség a hangvezérlés funkcióval (71) szabályozható Alternatív megoldásként az okostelefonjával is vezérelheti a hangert

98

8. Mszaki adatok
Bluetooth-technológia Támogatott profilok A Bluetooth ®-átvitelek frekvenciája Hatótávolság
Akkumulátortípus Min. kapacitás Fülhallgatók/töltdoboz Töltdoboz áramfelvétele Fülhallgatók feltöltési ideje Töltdoboz feltöltési ideje Nyugalmi állapot* Zene* Beszéd* Fülhallgatók súlya Töltdoboz súlya fülhallgatókkal * teljes feltöltés után

Bluetooth® fülhallgatók Bluetooth® v50 A2DP 13/AVRCP 16/HFP 17/SPP 12
2402­2480 MHz
< 10 m Akkumulátor
3,7 V Li-polimer
43 mAh/390 mAh
max 5 V 200 mA ~ 2,5 óra ~ 3,5 óra ~ 150 óra ~ 4 óra ~ 4 óra kb 4 g fülhallgatónként
kb 41 g

99

9. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert

10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért

11. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadáshoz Segélyvonal: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt itt talál: wwwhamacom

12. Leselejtezési elírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, a megjelölt idponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következk: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni Az elhasznált és mködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyjtésére törvényi elírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyjthelyre, vagy vissza kell vinni a vásárlás helyére A részleteket az adott nemzeti jog szabályozza A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelm jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak A régi készülékek begyjtése, visszaváltása vagy bármilyen formájú újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez

13. Megfelelségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00132568, 00132569] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frekvenciasáv(ok)

2402­2480 MHz

Maximális sugárzott jelersség

4 dBm

100

J  
       Thomson! ,             ,          ,         ,          

   
1   2   LED    3   LED   4  touch   5     6   7  Micro-USB

3

5

4

1

7

6 2

1.     
           
      

2.  
1x   True Wireless Bluetooth® WEAR 7701 1x   1x   USB 3      (S/M/L) 1x   1x    

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless  True Wireless
WEAR 7701

SM L

101

3.  
·     ,     
·            
·        ,         
·           
·                      
·          ,    
·        ·         
    ·     ,
         ·             ·      ,            ·        ,         ·         ·   ,      ,       ! ·               ·             ·                                ·                      ·          

·   /  / /  / 
·        !
 ­   ·      
   USB ·    
   USB       ·           ·   ,               (   ) ·         ,     (  )
 ­  ·       
  ,      ,   ,                ·                           
 ­    ·   ! ·      
 ·      
     ,         ·              ,      ,       ·          ' ,          
102

4. /            
       :    touch   (4)         2­3 ,     
OFF    ,        
     ,     L/R :    ,     5    touch   (4)      ,     
ON
OFF
zZz
30min STANDBY
 ­                 30 ,    
103

5. 
    ,            
1                  ,     L/R
     USB    (7)           Micro USB    USB       USB  

micro USB

2          LED    (2)              ,   LED      (2)
   LED   (3)             ,    LED (3)      30     
          2,5  (  )  3,5  (   )

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

104

3            (< 10%),    LED (2)          ,    LED (3)                ,       (      )          ,    LED (2/3)    15­30         
6.  Bluetooth® ()
 ­  ·         Bluetooth®   Bluetooth® 
 ·                   1      ,        
*beep*
105

1       LED (3)

    LED (3)   

green / red

 :     Bluetooth®

    LED (3)     :
green
      Bluetooth®

2        (     )
   Bluetooth®               Bluetooth®     WEAR 7701
 WEAR 7701  ,           Bluetooth®        

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

 ­   Bluetooth®
             Bluetooth® ·     ,     0000,   
   

106

7.  
 ·             ·        

7.1  Voice Assistant

Siri / Google

3x

     touch   (4)      ,       Siri   Google Assistant

 ­ Siri

 Siri         iOS 5   (iPhone 4s 

)

 ­ Google Assistant
·  Google Assistant         Android 5.0     Google Play, > 1,5 GB        720P
·   Google Assistant               

7.2  hands-free
        handsfree    

1         ,     

2  
1x

     touch   (4)      ,      

3  
1s

     ,       1    touch   (4)           

4  
2x

    ,      touch   (4)      ,          

5     Voice Assistant (71),          

107

7.3   1      .

2 /
1x

3  

2x

R

4  

L

2x

     touch   (4)      ,         
     touch   (4)   ,      
     touch   (4)   ,      

7.4   
         Voice Assistant (71) ,           smartphone 

108

8.  

 Bluetooth®

 Bluetooth

Bluetooth® v50

 

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

  Bluetooth ®


2402­2480 MHz < 10 m

 

 
.   /  
   
  
   

3,7 V   43 mAh / 390 mAh  5 V 200 mA ~ 2,5  ~ 3,5 

 *

~ 150 

 *

~ 4 

 *

~ 4 

 

 4 g  

    
*    

 41 g

109

9.   
               

10.  
 Hama GmbH & Co KG                ,             /   

11.   
     ,        Hama  : +49 9091 502-0 (/)          wwwhamacom

12.    
     :
       2012/19/EU  2006/66/EE       :                                                   '                   ,              ,            /       

13.  
    Hama GmbH & Co KG     [00132568, 00132569]      2014/53/           : wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

  /  

2402­2480 MHz

  

4 dBm

110

C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Thomson Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli

Ovládací prvky a indikace
1 Nabíjecí stanice 2 Stavová LED Nabíjecí stanice 3 Stavová LED Sluchátka do usí 4 Multifunkcní dotykový senzor 5 Silikonové náusníky 6 Nabíjecí kontakty 7 Micro USB pipojení

3

5

4

1

7

6 2

1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika
Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn

2. Obsah balení
1x True Wireless Bluetooth®-Stereo sluchátka do usí WEAR 7701 1x nabíjecí stanice 1x nabíjecí kabel USB 3 páry silikonových náusník v rzných velikostech (S/M/L) 1x strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless náhlavní sluchátka
WEAR 7701

SM L

111

3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití
· Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven
· Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem nehrály
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj dovoleno
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte
· Kabel neohýbejte a nelámejte · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otesm · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních pedpis o likvidaci · Na produktu neprovádjte zádné zmny Ztratíte
tím jakékoli nároky na zárucní plnní · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí
a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí · Akumulátor je pevn zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení · Nevhazujte akumulátor, pop výrobek do ohn

· Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte
· Produkt nepouzívejte bhem procesu nabíjení!
Výstraha ­ Akumulátor · Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné
nabíjecky nebo USB pípojky · Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení
vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat · Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap ve velkých výskách) · V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku) dobíjejte
Varování ­ Magnety · Produkt generuje magnetická pole Osoby s
kardiostimulátorem by mly konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena funkce kardiostimulátoru · V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách
Varování ­ Vysoká hlasitost · Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu · Aby bylo mozné zabránit ztrát sluchu zamezte
poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk Proto bhem pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje

112

4. Zapnutí/vypnutí ON Ob sluchátka do usí odebírejte z nabíjecí stanice soucasn Ob sluchátka do usí se
automaticky zapnou a spustí proces párování Alternativn: Na levém a pravém sluchátku do usí stisknte multifunkcní dotykový senzor (4) na cca 2­3 sekundy, dokud neuslysíte signální tón
OFF Pro vypnutí polozte sluchátko do usí jednoduse zpt do nabíjecí stanice Respektujte pitom
vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R Alternativn: Podrzte multifunkcní dotykový senzor (4) levého nebo pravého sluchátka do usí v zapnutém stavu po dobu cca 5 sekund, dokud neuslysíte signální tón
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Upozornní ­ Automatické vypnutí sluchátek do usí Sluchátka do usí jsou vybavena automatickým vypnutím Pokud není bhem 30 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým pístrojem, sluchátka se automaticky vypnou

113

5. Nabíjení
Ped prvním pouzitím sluchátka do usí, jakoz i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte
1 Vlozte sluchátka a pipojte nabíjecí stanici Vlozte sluchátka do nabíjecího boxu Respektujte pitom vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R
Pilozený nabíjecí kabel USB pipojte ke zdíce nabíjení (7) nabíjecí stanice Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB pipojte k vhodné USB nabíjecce Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky

micro USB

2 Proces nabíjení nabíjecí stanice a sluchátek do usí Stavová LED nabíjecí stanice (2) svítí bhem procesu nabíjení trvale cerven Po úplném nabití nabíjecí stanice svítí LED nabíjecí stanice (2) zelen
Stavové LED sluchátek do usí (3) svítí bhem procesu nabíjení trvale cerven Po úplném nabití sluchátek do usí svítí stavové LED (3) po dobu cca 30 sekund zelen a poté stavové LED zhasnou
Mze trvat az 2,5 hodiny (sluchátka do usí), pop az 3,5 hodiny (nabíjecí stanice), dokud nebudou akumulátory zcela nabité

3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Kapacita akumulátoru
Nabíjecí stanice V pípad nízkého stavu akumulátoru (< 10 %) bliká stavová LED (2) cerven
Sluchátka do usí V pípad nízkého stavu akumulátoru bliká stavová LED (3) cerven Skutecná zivotnost akumulátoru je rzná vzdy podle pouzívání pístroje, podle nastavení a podle okolních podmínek (akumulátory mají omezenou zivotnost) Upozornní Pokud nebudete pístroj po dobu nkolika msíc pouzívat, mze trvat 15­30 minut, dokud nebude stavová LED (2/3) pi procesu nabíjení svítit cerven

114

6. Spojení Bluetooth® (párování)
Upozornní ­ Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce
Bluetooth® · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení Sluchátka do usí a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1 metr Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe Zajistte, aby byla sluchátka do usí zapnuta
*beep*

1 Zkontrolujte stav stavové LED (3)

green / red

Pokud stavová LED (3) na levém sluchátku do usí bliká stídav: Sluchátka do usí hledají spojení Bluetooth®

Pokud stavové LED (3) blikají a poté zhasnou:

green

Sluchátka do usí jsou jiz spojena s koncovým zaízením s technologií Bluetooth®

115

2 Hledejte se svým koncovým zaízením sluchátka do usí (toto je zapotebí pouze pi prvním spojení)
Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte, dokud se nezobrazí WEAR 7701 v seznamu nalezených pístroj Bluetooth®
Vyberte WEAR 7701 a pockejte, dokud se sluchátka do usí nezobrazí jako pipojený v nastavení Bluetooth® koncového zaízení Uslysíte krátký signální tón

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Upozornní ­ Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo · Pro spojení se sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové zaízení

116

7. Obsluzné prvky
Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem koncovém zaízení · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení

7.1 Funkce hlasového asistenta

Siri / Google

3x

Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Google Assistant

Upozornní ­ Siri

Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo

vyssím

Upozornní ­ Google Assistant
· Google Assistant je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti a s minimálním rozlisením obrazovky 720P
· Aplikace Google Assistant musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent

7.2 Funkce handsfree
Existuje moznost pouzívat sluchátka do usí jako zaízení handsfree pro vase koncové zaízení

1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor

2 Pijmout hovor
1x

Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste pijali píchozí hovor

3 Odmítnout hovor
1s

Pro odmítnutí píchozího hovoru stisknte multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku do usí a podrzte ho po dobu cca 1 sekundy Uslysíte krátký signální tón

4 Ukoncit hovor
2x

Stisknte bhem hovoru dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste hovor ukoncili Uslysíte krátký signální tón

5 Opakování vytácení Naposledy vytácené císlo mzete vytocit znovu pomocí funkce hlasového asistenta (71)

117

7.3 Pehrávání audia 1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení.

2 Pehrát/Pauza
1x
3 Dalsí skladba
2x
4 Pedchozí skladba
L

Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili nebo zastavili pehrávání audia

Stisknte dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na

R

pravém sluchátku, abyste pesli k dalsí skladb

2x

Stisknte dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste pesli k pedchozí skladb

7.4 Regulace hlasitosti
Hlasitost se ídí pomocí funkce hlasového asistenta (71) Alternativn je mozné hlasitost ídit i pomocí vaseho smartphonu

118

8. Technické údaje

Sluchátka do usí Bluetooth®

Bluetooth technologie

Bluetooth® v50

Podporované profily

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

Frekvence pro Bluetooth ® Penosy
Dosah

2 402­2 480 MHz < 10 m

Akumulátor

Typ baterie

3,7 V Li-polymer

Min. kapacita sluchátka do usí / nabíjecí stanice

43 mAh / 390 mAh

Píkon proudu nabíjecí stanice max 5 V

Doba nabíjení sluchátek do usí

~ 2,5 h

200 mA

Doba nabíjení nabíjecí stanice ~ 3,5 h

Klidový stav*

~ 150 h

Doba pehrávání hudby*

~ 4h

Doba hovor*

~ 4h

Hmotnost sluchátek do usí

cca 4 g kazdé sluchátko

Hmotnost nabíjecí stanice vcetn sluchátek
* po úplném nabití

cca 41 g

119

9. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky

10. Vyloucení záruky
Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn

11. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obrate se na poradenské oddlení Hama Horká linka: +49 9091 502-0 (nmecky/anglicky) Dalsí podprné informace naleznete na adrese: wwwhamacom

12. Pokyny k likvidaci
Pokyny k ochran zivotního prostedí: Evropská smrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zaízení stejn jako baterie nepatí do domovního odpadu Spotebitel se zavazuje odevzdat vsechna zaízení a baterie po uplynutí jejich zivotnosti do píslusných sbren Podrobnosti stanoví zákon píslusné zem Symbol na produktu, návod k obsluze nebo
balení na toto poukazuje Recyklací, vyuzíváním materiál a jinými zpsoby zuzitkování starých pístroj/ baterií významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí

13. Prohlásení o shod
Spolecnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00132568, 00132569] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma

2 402­2 480 MHz

Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný

4 dBm

120

Q Návod na pouzitie
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Thomson! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie Pokia výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi

Ovládacie prvky a ukazovatele
1 Nabíjací box 2 Indikacná LED dióda nabíjacieho boxu 3 Indikacná LED dióda slúchadiel do usí 4 Multifunkcný dotykový senzor 5 Silikónové usné vankúsiky 6 Nabíjacie kontakty 7 Pripojenie micro USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky

2. Obsah balenia
1x True Wireless Bluetooth®-stereo slúchadlá do usí WEAR 7701 1x nabíjací box 1x USB nabíjací kábel 3 páry silikónových usných vankúsikov v rôznych vekostiach (S/M/L) 1x strucný návod na obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless slúchadlá
WEAR 7701

SM L

121

3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie
· Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený
· Je potrebné dohliada na deti, aby sa zabezpecilo, ze sa z výrobkom nebudú hra
· Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte
· Kábel neohýnajte a nepritlácajte · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom · Obalový materiál zlikvidujte ihne poda platných
miestnych predpisov o likvidácii · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny Stratíte
tým nároky na záruku · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a
prehriatím Pouzívajte ho iba v suchom prostredí · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie · Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami · Batériu, resp výrobok nevhadzujte do oha

· Na akumulátorových batériách/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/ nezahrievajte/nerozoberajte
· Výrobok nepouzívajte pocas procesu nabíjania!
Výstraha ­ batéria · Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky
alebo USB prípojky · Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB
prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi · Produkt neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr vo vysokých nadmorských výskach) · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne)
Výstraha ­ magnety · Výrobok generuje magnetické polia Osoby
s karidiostimulátorom by mali konzultova pouzitie tohto výrobku s lekárom, ci by mohla by narusená funkcia kardiostimulátora · V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do usí neuchovávajte ziadne bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza
Výstraha ­ vysoká hlasitos · Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskodenia sluchu · Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému pocúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti · Hlasitos udrziavajte vzdy na primeranej úrovni Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní spôsobi poskodenie sluchu · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov Pocas jeho pouzívania preto neriate ziadne vozidlá a neobsluhujte ziadne stroje

122

4. Zapnutie / Vypnutie ON Obidve slúchadlá do usí vyberte z nabíjacieho boxu súcasne Obidve slúchadlá sa zapnú
automaticky a spustia proces párovania Alternatívne: Stlacte multifunkcný dotykový senzor (4) na avom a pravom slúchadle asi na 2 ­ 3 sekundy, az kým nebudete pocu signalizacný tón
OFF Na to, aby sa slúchadlá do usí vypli, stací ich jednoducho vlozi naspä do nabíjacieho boxu
Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R Alternatívne: V zapnutom stave podrzte multifunkcný dotykový senzor (4) avého alebo pravého slúchadla stlacený cca 5 sekúnd, pokým nebudete pocu signalizacný tón
ON
OFF

zZz
30 min

STANDBY

Upozornenie ­ Automatické vypnutie slúchadiel do usí Slúchadlá sú vybavené automatickým vypínaním Ak v priebehu 30 minút nenastane ziadne pripojenie k vásmu koncovému zariadeniu, slúchadlá sa vypnú automaticky

123

5. Nabíjanie
Pred prvým pouzitím nabite slúchadlá do usí, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno
1 Vlozenie slúchadiel a napojenie nabíjacieho boxu Vlozte slúchadlá do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom boxe Pripojte vonú zástrcku nabíjacieho kábla micro USB k vhodnej nabíjacke USB Je potrebné, aby ste si k pouzívanej nabíjacke USB precítali jej návod na obsluhu

micro USB

2 Proces nabíjania nabíjacieho boxu a slúchadiel do usí Indikacná LED dióda nabíjacieho boxu (2) svieti pocas procesu nabíjania trvale cerveno Po úplnom nabití nabíjacieho boxu svieti LED dióda nabíjacieho boxu (2) zeleno
Indikacné LED diódy slúchadiel (3) svietia pocas procesu nabíjania trvale cerveno Po úplnom nabití slúchadiel svietia indikacné LED diódy (3) cca 30 sekúnd zeleno a následne indikacné LED diódy zhasnú
Môze trva az 2,5 hodiny (slúchadlá do usí), resp az 3,5 hodiny (nabíjací box), pokým sa batérie nabijú naplno

NABÍJA SA

3h:30m 2h:30m

NABITÉ

3 Kapacita batérie
Nabíjací box Ak je úrove nabitia batérie nízka (< 10 %), indikacná LED dióda (2) bliká cerveno
Slúchadlá do usí Ak je úrove nabitia batérie nízka, indikacná LED dióda (3) bliká cerveno Skutocná výdrz batérie sa mení v závislosti od pouzívania zariadenia, nastavení a teplôt okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú zivotnos) Upozornenie Ak ste zariadenie nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva 15 ­ 30 minút, pokým sa indikacná LED dióda (2/3) pri procese nabíjania rozsvieti na cerveno
124

6. Bluetooth® pripojenie (párovanie)
Upozornenie ­ párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté, a ze je funkcia Bluetooth®
aktivovaná · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia Slúchadlá do usí a koncové zariadenie by nemali by od seba vzdialené viac ako 1 meter Cím je vzdialenos mensia, tým lepsie Uistite sa, ze sú slúchadlá zapnuté
*beep*

1 Skontrolujte stav indikacnej LED diódy (3)

green / red

Ak indikacná LED dióda (3) na avom slúchadle bliká striedavo: Slúchadlá hadajú pripojenie Bluetooth®

Ak indikacné LED diódy (3) blikajú a následne zhasnú:

green

Slúchadlá sú uz s Bluetooth® koncového zariadenia spojené

125

2 Vasím koncovým zariadením vyhadajte slúchadlá do usí (potrebné je to iba pri prvom pripojení)
Otvorte nastavenia Bluetooth® na vasom koncovom zariadení a pockajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth® zobrazí WEAR 7701
Zvote WEAR 7701 a pockajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia Budete pocu krátky signalizacný tón

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Upozornenie ­ Bluetooth® heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo · Na pripojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ke sa zobrazí výzva vásho koncového
zariadenia na jeho zadanie

126

7. Ovládacie prvky
Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho koncového zariadenia · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia

7.1 Funkcia hlasového asistenta

Siri / Google

3x

Klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vasím Siri alebo Google Asistentom

Upozornenie ­ Siri

Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo

novsím

Upozornenie ­ Google Asistent
· Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo novsím so sluzbami Google Play, s vonou pamäou > 1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P
· Aplikácia Google Assistant musí by na vasom koncovom zariadení k dispozícii a musí by nastavená ako predvolený hlasový asistent

7.2 Funkcia hands-free
Existuje moznos pouzitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre vase koncové zariadenie

1 Uskutocnenie telefonického hovoru Navote císlo priamo z vásho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutocni telefonický hovor

2 Prijatie hovoru
1x

Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli prija prichádzajúci hovor

3 Odmietnutie hovoru
1s

Pre odmietnutie prichádzajúceho hovoru klepnite na multifunkcný dotykový senzor (4) avého alebo pravého slúchadla s podrzaním na cca 1 sekundu Budete pocu krátky signalizacný tón

4 Ukoncenie hovoru
2x

Pocas hovoru klepnite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste hovor ukoncili Budete pocu krátky signalizacný tón

5 Opakovanie voby Posledne zvolené volané císlo si môzete nanovo navoli prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71)

127

7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vasom koncovom zariadení.

2 Play / Pause
1x
3 Nasledujúci titul
2x

Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spusti alebo zastavi audio prehrávanie

Klepnite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4)

R

na pravom slúchadle, aby ste presli na nasledujúci titul

4 Predchádzajúci titul

Klepnite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4)

L

2x

na avom slúchadle, aby ste presli na predchádzajúci

titul

7.4 Nastavenie hlasitosti
Hlasitos sa ovláda prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71) Alternatívne môzete hlasitos ovláda aj prostredníctvom vásho smartfónu

128

8. Technické údaje

Bluetooth® slúchadlá do usí

Technológia Bluetooth

Bluetooth® v50

Podporované profily

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

Frekvencia pre Bluetooth ®Prenosy

2 402 ­ 2 480 MHz

Dosah

< 10 m

Batéria

Typ batérie

3,7 V Li-polymér

Min. kapacita Slúchadlá / nabíjací box

43 mAh / 390 mAh

Spotreba prúdu nabíjací box max 5 V 200 mA

Doba nabíjania slúchadlá

~ 2,5 h

Doba nabíjania nabíjací box ~ 3,5 h

Stav necinnosti*

~ 150 h

Cas prehrávania hudby*

~ 4h

Cas hovorov*

~ 4h

Hmotnos slúchadiel do usí
Hmotnos nabíjacieho boxu vrátane slúchadiel * po plnom nabití

cca 4 g kazdé slúchadlo cca 41 g

129

9. Údrzba a starostlivos
Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky

10. Vylúcenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení

11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráte na poradenské oddelenie Hama Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem/angl) alsie informácie o podpore nájdete tu: wwwhamacom

12. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie k ochrane zivotného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EÚ a 2006/66/EK stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzova do komunálneho odpadu Spotrebite je zo zákona povinný zlikvidova elektrické a elektronické zariadenia a batérie na konci ich zivotnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vráti na predajné miesto Podrobnosti k tomu upravuje zákon príslusnej krajiny Symbol na výrobku, návode na pouzitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia Opätovným zuzitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane zivotného prostredia

13. Vyhlásenie o zhode
Spolocnos Hama GmbH & Co KG, týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00132568, 00132569] zodpovedá smernici 2014/53/EÚ Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frekvencné pásmo/frekvencné pásma

2 402 ­ 2 480 MHz

Vyzarovaný maximálny prenosový výkon

4 dBm

130

T Kullanma kilavuzu
Bir Thomson ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin

Kumanda elemanlari ve göstergeler
1 arj kutusu 2 arj kutusu durum LED'i 3 Kulaklik durum LED'i 4 Çok fonksiyonlu dokunmatik sensör 5 Silikon kulaklik dolgusu 6 arj kontaklari 7 Mikro USB balanti kablosu

3

5

4

1

7

6 2

1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi
Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir
Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir

2. Paket içerii
1x True Wireless Bluetooth®-Stereo kulaklik WEAR 7701 1x arj kutusu 1x USB arj kablosu Farkli boyutlarda (S, M, L) 3 çift silikon kulaklik dolgusu 1x kisa kilavuz 1x uyari ve güvenlik açiklamalari

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless kulaklik
WEAR 7701

SM L

131

3. Güvenlik açiklamalari
· Ürün, ticari olmayan özel ev kullanimi için öngörülmütür
· Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin · Ürün ile oynamadiklarindan emin olmak için
çocuklar gözetim altinda tutulmalidir · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin
verilmeyen alanlarda kullanmayin · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya
çalimayin Tüm bakim çalimalarini yetkili usta personele yaptirin · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin · Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin Aksi takdirde garanti hakkinizi kaybedersiniz · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne iiinda çalitirmayin · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin · Motorlu tait veya spor aleti ile hareket ederken ürününüzün dikkatinizi daitmasina izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize odaklanin · Batarya sikica takilidir ve çikartilamaz, ürünü yasalara uygun olarak bir bütün halinde imha edin · Bataryayi ya da ürünü atee atmayin

· Bataryalari/pilleri deitirmeyin/deforme etmeyin/ isitmayin/parçalamayin
· Ürünü, arj ilemi sirasinda kullanmayin!
Uyari - Batarya · arj için yalnizca uygun arj cihazlari veya USB
balantilarini kullanin · Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB
portlarini artik kullanmayin ve bunlari tamir etmeye çalimayin · Ürünü airi arj etmeyin veya airi dearj olmasina izin vermeyin · Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn airi yüksekliklerde) depolama, arj ve kullanimdan kaçinin · Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) arj edin
Uyari­ miknatis · Bu ürün elektromanyetik alanlar üretir Kalp
pili olan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir, çünkü bundan dolayi kalp pillerinin ilerlii etkilenebilir · Manyetik eritli banka veya benzeri kartlari arj kutusunun veya kulakliin yakininda muhafaza etmeyin Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir
Uyari ­ yüksek ses seviyesi · Yüksek ses basinci! · itme hasar tehlikesi mevcuttur · itme duyusunda kaybi önlemek için, uzun
süre boyunca yüksek ses seviyelerinde dinlemekten kaçinin · Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun Çok yüksek ses seviyeleri, kisa bir süre dahi olsa, iitme hasarlarina sebep olabilir · Bu ürünün kullanilmasi ortam sesleri algilandiinda kisitlanabilir Bundan dolayi kullanim sirasinda araç veya makine kullanmayin

132

4. Açma/kapatma ON Her iki kulaklii da arj kutusundan ayni anda alin Her iki kulaklik da otomatik olarak devreye
girecek ve eleme ilemini balatacaktir Alternatif: Sol ve sa kulaklikta çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4), bir sinyal sesi duyana kadar yakl 2-3 boyunca basin
OFF Kapatmak için kulaklii sadece arj kutusuna geri koyun Bu sirada kulakliklari L/R iaretine
göre doru tarafa koyduunuzdan emin olun Alternatif: Açik durumdayken sol veya sa kulakliin çok fonksiyonlu dokunmatik sensörüne (4), bir sinyal sesi duyulana kadar yakl 5 saniye boyunca basin
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Not ­ Kulakliklarin otomatik olarak kapatilmasi Kulakliklar bir kapatma otomatii ile donatilmitir 30 dakika içerisinde nihai cihazinizla bir balanti gerçeklemezse, otomatik olarak kapanir

133

5. arj
lk kullanimdan önce kulakliklari ve ayrica arj kutusunu bir kez tam olarak arj edin
1 Kulakliklari koyun ve arj kutusunu kapatin Kulakliklari arj kutusuna koyun Bu sirada kulakliklari L/R iaretine göre doru tarafa koyduunuzdan emin olun
Birlikte verilen USB arj kablosunu arj kutusundaki arj soketine (7) balayin Mikro USB arj kablosunun bota duran fiini uygun bir USB arj cihazina takin Bunun için kullanilan USB arj cihazinin kullanma kilavuzunu dikkate alin

micro USB

2 arj kutusu ve kulaklik arj ilemi arj ilemi sirasinda arj kutusunun (2) durum LED'i sürekli olarak kirmizi yanar arj kutusu tamamen arj olduktan sonra arj kutusunun (2) LED'i yeil yanar
arj ilemi sirasinda kulakliklarin (3) durum LED'i sürekli olarak kirmizi yanar Kulakliklar tamamen arj edildikten sonra durum LED'leri (3) yakl 30 saniye boyunca yeil yanar ve ardindan durum LED'leri söner
Bataryalarin tamamen arj olmasi azami 2,5 saat (kulakliklar) veya 3,5 saat (arj kutusu) sürebilir

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Batarya kapasitesi
arj kutusu Düük batarya seviyesinde (<%10) durum LED'i (2) kirmizi yanip söner
Kulaklik Düük batarya seviyesinde durum LED' (3) kirmizi yanip söner Gerçek batarya ömrü, cihazi nasil kullandiiniza, ayarlara ve çevresel koullara bali olarak deiir (pillerin ömrü sinirlidir) Açiklama Cihazi birkaç ay kullanmadiysaniz, Durum LED'inin (2/3) arj ilemi sirasinda kirmizi yanmasi 15 ­ 30 dakika sürebilir

134

6. Bluetooth® balantisi (eletirme)
Bilgi ­ eletirme · Bluetooth® özellikli nihai cihazinizin ve Bluetooth'un açik olduundan emin olun · Bunun için nihai cihazinizin kullanma kilavuzunu dikkate alin Kulaklik ve nihai cihazi birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalidir Mesafe ne kadar düükse, o kadar iyidir Kulakliin açik olduundan emin olun
*beep*

1 Durum LED'inin (3) durumunu kontrol edin

green / red

Sol kulakliktaki durum LED'i (3) dönüümlü olarak yanip sönüyorsa: Kulakliklar bir Bluetooth® balantisi ariyor

Durum LED'leri (3) yanip sönerse ve ardindan sönerse:

green

Kulakliklar zaten bir Bluetooth® nihai cihaza balidir

135

2 Nihai cihaziniz ile kulakliklari arayin (sadece ilk balantida gereklidir) Nihai cihazinizda Bluetooth® ayarlarini açin ve bulunan Bluetooth® cihazlari listesinde WEAR 7701 gösterilene kadar bekleyin
WEAR 7701 seçimini yapin ve kulakliklar nihai cihazinizin Bluetooth® ayarlarinda balandi olarak görünene kadar bekleyin Kisa bir sinyal sesi duyacaksiniz

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Bilgi ­ Bluetooth® ifresi
Bazi nihai cihazlar baka bir Bluetooth® cihazina balanmak için ifre gerektirebilir · Nihai cihaziniz tarafindan girmeniz istendiinde, kulakliklara balanmak için 0000 ifresini
girin

136

7. Kumanda elemanlari
Açiklama · Bazi fonksiyonlarin desteklenmesinin nihai cihaziniza bali olduunu dikkate alin · Bunun için nihai cihazinizin kullanma kilavuzunu dikkate alin

7.1 Ses asistani fonksiyonu

Siri / Google

3x

Siri veya Google Assistant'iniz ile iletiim kurmak için üç defa sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun

Bilgi ­ Siri

Siri, sadece iOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek iletim sistemine sahip uygun bir nihai

cihazinda mevcuttur

Bilgi ­ Google Assistant
· Google Assistant sadece Android 5.0 veya daha yüksek iletim sistemine ve Google Play Services, >15GB bo bellee ve asgari 720P ekran çözünürlüüne sahip uygun bir nihai cihazda mevcuttur
· Google Assistant App nihai cihazinizda mevcut olmalidir ve standart dil asistani olarak ayarlanmi olmalidir

7.2 Eller serbest fonksiyonu
Kulakliklari nihai cihaziniz için ellerin serbest kaldii konuma tertibati gibi kullanmak mümkündür

1 Çari yap Bir çari yapmak için numarayi dorudan nihai cihaziniz üzerinden çevirin

2 Çariyi yanitla
1x

Gelen bir çariyi yanitlamak için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun

3 Çariyi reddet
1s

Gelen bir çariyi reddetmek için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) yakl 1 saniye boyunca dokunun Kisa bir sinyal sesi duyacaksiniz

4 Çariyi sonlandir
2x

Çariyi sonlandirmak için görüme sirasinda iki defa sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun Kisa bir sinyal sesi duyacaksiniz

5 Seçim tekrari En son aranan çari numarasini ses asistani fonksiyonu (71) üzerinden tekrar arayabilirsiniz

137

7.3 Ses oynatma 1 Nihai cihaziniz üzerinde oynatmayi balatin.

2 Oynat / Duraklat
1x
3 Sonraki arki
2x
4 Önceki arki
L

Ses oynatmayi balatmak veya durdurmak için sol veya sa kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun

Sonraki arkiya geçi yapmak için sol veya sa

R

kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) iki defa dokunun

Önceki arkiya geçi yapmak için sol veya sa

2x

kulakliktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) iki

defa dokunun

7.4 Ses seviyesi ayari
Ses seviyesi kumandasi ses asistani fonksiyonu (71) üzerinden gerçekleir Alternatif olarak ses seviyesi akilli telefon üzerinden de kumanda edilebilir

138

8. Teknik veriler
Bluetooth teknolojisi Desteklenen profiller Bluetooth ® frekansi Aktarimlar Eriim mesafesi
Pil tipi Min. kapasite Kulaklik / arj kutusu arj kutusu güç tüketimi Kulaklik arj süresi arj kutusu arj süresi Uyku modu * Müzik süresi * Konuma süresi * Kulaklik airlii arj kutusu airlii kulaklik dahil * tamamen arj olduktan sonra

Bluetooth® kulaklik Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Batarya
3,7 V lityum polimer
43 mAh / 390 mAh
Maks 5 V 200 mA ~ 2,5 s ~ 3,5 s ~ 150 s ~4s ~4s her bir kulaklik için yakl 4 g
yakl 41 g

139

9. Bakim ve koruma
Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin

10. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez

11. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularinizda lütfen Hama ürün danimanlii ile iletiime geçmekten çekinmeyin Destek hatti: +49 9091 502-0 (Almanca / ngilizce) Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: wwwhamacom

12. Tasfiye açiklamalari
Çevre koruma açiklamasi:
Avrupa Birlii Yönetmelii 2012/19/AB ve 2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atilmamalidir Tüketiciler için, artik çalimayan elektrikli ve elektronik cihazlari piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satin alindiklari yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla düzenlenmektedir Ürün üzerinde, kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarir Eski cihazlarin geri kazanimi, yapildiklari malzemelerin deerlendirilmesi veya dier deerlendirme ekilleri ile, çevre korumasina önemli bir katkida bulunursunuz

13. Uygunluk beyani
 bu belge ile Hama GmbH & Co KG,[00132568, 00132569] numarali kablosuz sistem tipinin 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> ndirmeler

Frekans bandi/frekans bantlari

2402 ­ 2480 MHz

letilen maksimum radyo frekans gücü

4 dBm

140

S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomsonprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren

Manöverelement och indikeringar
1 Laddningsbox 2 Statuslysdiod Laddningsbox 3 Statuslysdiod Hörlur 4 Peksensor med flera funktioner 5 Silikonöronpropp 6 Laddningskontakter 7 Micro-USB-anslutning

3

5

4

1

7

6 2

1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information

2. Förpackningens innehåll
1 True Wireless Bluetooth® stereohörlurar WEAR 7701 1 laddningsbox 1 USB-laddningskabel 3 par öronproppar i olika storlekar (S, M, L) 1 snabbguide 1 varnings- och säkerhetsanvisning

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless hörlur
WEAR 7701

SM L

141

3. Säkerhetsanvisningar
· Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning
· Använd endast produkten för det avsedda ändamålet
· Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten
· Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna
· Försök inte serva eller reparera produkten själv Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal
· Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad
· Kabeln får inte klämmas eller bockas · Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna · Gör inga förändringar på produkten Då förlorar
du alla garantianspråk · Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra utrymmen · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken · Använd endast produkten under normala väderförhållanden · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk · Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör bil och var uppmärksam på trafiksituationen och omgivningen · Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser · Kasta inte batteriet eller produkten i elden

· Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem
· Använd inte produkten när den laddas!
Varning ­ batteri · Använd bara lämpliga laddare eller USB-
anslutningar för laddning · Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska
generellt inte används, och försök inte reparera dem · Överladda eller djupurladda inte produkten · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (tex på hög höjd) · Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring
Varning ­ magneter · Produkten alstrar magnetiska fält Personer
med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakerns funktion · Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsboxen eller hörlurarna Informationen i korten kan skadas eller raderas helt
Varning ­ hög ljudstyrka · Högt ljudtryck! · Det finns risk för hörselskador · Undvik att lyssna på hög ljudvolym under
längre tid för att inte riskera hörselskador · Håll alltid volymen på en förnuftig nivå Höga
ljudstyrkor ­ även under kort period ­ kan leda till hörselskador · När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars Använd därför inte produkten när du kör fordon eller maskiner

142

4. Till-/ frånkoppling ON Ta ut båda hörlurarna samtidigt ur laddningsboxen Båda hörlurarna kopplas in automatiskt
och startar parkopplingen Eller: Håll peksensorn (4) på den vänstra och högra hörluren intryckt i ca 2­3 sekunder tills en signal hörs
OFF För att stänga av hörlurarna lägger du helt enkelt tillbaka dem i laddboxen Observera att
vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger Eller: Håll peksensorn (4) på den vänstra och högra hörluren intryckt i ca 5 sekunder tills en signal hörs
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Information ­ automatisk avstängning av hörlurarna Hörlurarna har automatisk avstängning Om det inte finns någon anslutning till din slutenhet under 30 minuter stängs de av automatiskt

143

5. Laddning
Ladda hörlurarna och laddningsboxen fullständigt innan de tas i bruk första gången
1 Lägg i hörlurarna och anslut laddningsboxen. Lägg i hörlurarna i laddningsboxen Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger
Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsboxens laddningsuttag (7) Anslut micro-USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används

micro USB

2 Laddningsförlopp laddningsbox och hörlur Laddningsboxens statuslysdiod (2) lyser rött med fast sken under laddningen När laddningsboxen är fulladdad lyser lysdioden (2) grönt
Hörlurarnas statuslysdioder (3) lyser rött med fast sken under laddningen När hörlurarna är fulladdade lyser lysdioderna (3) grönt i ca 30 sekunder och slocknar sedan
Det kan ta upp till 2,5 timmar (hörlurar) resp 3,5 timmar (laddningsbox) innan batterierna är fulladdade

3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Batterikapacitet
Laddningsbox När batterinivån är låg (< 10 %) blinkar statuslysdioden (2) rött
Hörlurar När batterinivån är låg blinkar statuslysdioden (3) rött Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens användning, inställningarna och omgivningstemperaturen (batterier har en begränsad livslängd) Information Om du inte har använt enheten under några månader kan det dröja 15­30 minuter innan statuslysdioden (2 resp3) lyser rött under laddningen

144

6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling)
Information ­ parkoppling · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat · Se bruksanvisningen för din slutenhet Hörluren och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd desto bättre Kontrollera att hörlurarna är inkopplade
*beep*

1 Kontrollera status på statuslysdioden (3).

green / red

Om statuslysdioden (3) på den vänstra hörluren blinkar omväxlande: Hörlurarna söker efter en Bluetooth®-anslutning

Om statuslysdioderna (3) blinkar och sedan slocknar:

green

Hörlurarna är redan anslutna till en Bluetooth®-slutenhet

145

2 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen). Öppna Bluetooth®-inställningarna på din slutenhet och vänta tills WEAR 7701 visas i listan med hittade Bluetooth®-enheter
Välj WEAR 7701 och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet En kort signal hörs

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Information ­ Bluetooth®-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en annan Bluetooth®-apparat · Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord

146

7. Manöverelement
Information · Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem · Se bruksanvisningen för din slutenhet

7.1 Röstassistentfunktion

Siri / Google

3x

Klicka tre gånger på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistant

Information ­ Siri

Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOS 5 (from iPhone 4s) eller högre

Information ­ Google Assistant
· Google Assistant kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på 720 punkter
· Google Assistant App måste finnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent

7.2 Handsfreefunktion
Det går att använda hörlurarna som handsfree för din slutenhet

1 Ringa upp samtal Välj numret direkt på din slutenhet för att ringa upp ett samtal

2 Ta emot samtal
1x

Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att ta emot ett inkommande samtal

3 Avvisa samtal
1s

För att avvisa ett inkommande samtal klickar du på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren och håller den intryckt i ca 1 sekund En kort signal hörs

4 Avsluta samtal
2x

Klicka två gånger på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren under samtalet för att avsluta det En kort signal hörs

5 Återuppringning Du kan ringa upp det senast valda telefonnumret igen via röstassistentfunktionen (71)

147

7.3 Ljudåtergivning 1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet.

2 Spela/pausa
1x
3 Nästa spår
2x
4 Föregående spår
L

Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta eller stoppa ljudåtergivningen

Klicka två gånger på peksensorn (4) på den högra

R

hörluren för att växla till nästa spår

2x

Klicka två gånger på peksensorn (4) på den vänstra hörluren för att växla till föregående spår

7.4 Volymreglering
Volymen regleras via röstassistentfunktionen (71) Du kan också reglera volymen via din smartphone

148

8. Tekniska data
Bluetooth-teknik Profiler som stöds Frekvens för Bluetooth ®-överföring Räckvidd
Batterityp Min. kapacitet hörlur/laddningsbox Strömförbrukning laddningsbox Laddningstid hörlur Laddningstid laddningsbox Viloläge * Musiktid * Samtalstid * Vikt hörlur Vikt laddningsbox inkl. hörlurar * efter fullständig laddning

Bluetooth®-hörlur Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12 2 402­2 480 MHz < 10 m
Batteri 3,7 V litiumpolymer 43 mAh/390 mAh
Max 5 V 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h ~4h ~4h Ca 4 g per hörlur Ca 41 g

149

9. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel

10. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs

11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation på wwwhamacom

12. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG i den nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser Detaljer för detta regleras i den nationella lagstiftningen i respektive land Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av dessa bestämmelser Genom återvinning och återanvändning av gamla apparater och batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö

13. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG att denna typ av radioutrustning [00132568, 00132569] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Den fullständiga texten till EUförsäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Frekvensband

2 402­2 480 MHz

Max sändareffekt

4 dBm

150

L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle

Käyttöelementit ja näytöt
1 Latauskotelo 2 Latauskotelon tila-LED 3 Kuulokkeiden tila-LED 4 Monitoiminen kosketusanturi 5 Silikoniset korvapehmusteet 6 Latauskontaktit 7 Mikro-USB-latausliitin

3

5

4

1

7

6 2

1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin
Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen

2. Pakkauksen sisältö
1 x True Wireless Bluetooth® -stereokuulokkeet WEAR 7701 1 x latauskotelo 1 x USB-latausjohto 3 paria erikokoisia korvapehmusteita (S/M/L) 1 x pikaohje 1 x varoitukset ja turvallisuusohjeet

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless -kuulokkeet
WEAR 7701

SM L

151

3. Turvallisuusohjeet
· Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön
· Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen · Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, että
he eivät leiki tuotteella · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle · Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut · Älä taita tai purista johtoa · Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti · Älä tee muutoksia laitteeseen Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa · Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä · Älä anna tuotteen kääntää pois huomiotasi ajon aikana tai käyttäessäsi jotakin urheiluvälinettä, sekä huomioi tieliikenne ja ympäristö · Tuotteessa on kiinteä akku, joten sitä ei voi poistaa Hävitä tuote kokonaisena määräysten mukaisesti · Älä hävitä akkua tai tuotetta polttamalla

· Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/pura niitä
· Älä käytä tuotetta latauksen aikana!
Varoitus akusta · Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita
tai USB-liitäntöjä · Älä jatka viallisten latureiden tai USB-liittimien
käyttöä äläkä yritä korjata niitä · Älä lataa tuotetta liikaa tai anna sen
purkautua kokonaan · Älä säilytä, lataa tai käytä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erityisen alhaisessa ilmanpaineessa (esim korkeissa paikoissa) · Lataa säännöllisesti (väh neljännesvuosittain), jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan
Varoitus magneeteista · Tuote tuottaa magneettisia kenttiä
Sydämentahdistajia käyttävien henkilöiden pitää kysyä lääkäriltä ennen tämän tuotteen käyttämistä, häiritseekö tuote sydämentahdistajan toimintaa · Älä säilytä magneettiraidalla varustettuja pankkikortteja tai muita kortteja latauskotelon tai kuulokkeiden lähellä Kortteihin tallennetut tiedot voivat vaurioitua tai hävitä kokonaan
Varoitus korkeasta äänenvoimakkuudesta · Korkea äänenpaine! · Kuulovaurion vaara! · Estä kuulon menetys välttämällä kuuntelua
suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja · Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä
tasolla Suurista äänenvoimakkuuksista voi lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita · Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista Siksi käytön aikana ei saa ajaa ajoneuvolla tai käyttää koneita

152

4. Kytkeminen päälle / pois päältä ON Ota molemmat kuulokkeet samanaikaisesti latauskotelosta Kuulokkeet kytkeytyvät
automaattisesti päälle ja käynnistävät pariliitoksen muodostamisen Vaihtoehtoisesti: Paina vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) n 2­3 sekuntia, kunnes kuulet äänimerkin
OFF Kytke kuulokkeet pois päältä asettamalla ne latauskoteloon Huomioi kuulokkeiden oikea
sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan Vaihtoehtoisesti: Pidä päällekytketyssä tilassa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) n 5 sekuntia alaspainettuna, kunnes kuulet äänimerkin
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Huomautus kuulokkeiden automaattisesta poiskytkennästä Kuulokkeet on varustettu automaattisella katkaisulla Jos 30 minuutin sisällä yhteys päätelaitteeseen ei onnistu, kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä

153

5. Lataaminen
Lataa kuulokkeet ja latauskotelo täyteen ennen ensimmäistä käyttöä
1 Kuulokkeiden sisäänasettaminen ja latauskotelon liittäminen Aseta kuulokkeet latauskoteloon Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan
Kytke USB-latausjohto latauskotelon latausliittimeen (7) Kytke mikro-USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta

micro USB

2 Latauskotelon ja kuulokkeiden lataaminen Latauskotelon tila-LED (2) palaa punaisena latauksen aikana Kun latauskotelo on ladattu täyteen, latauskotelon (2) LED palaa vihreänä
Kuulokkeiden tila-LEDit (3) palavat punaisena latauksen aikana Kun kuulokkeet on ladattu täyteen, tila-LEDit (3) palavat vihreinä n 30 sekuntia, jonka jälkeen ne sammuvat
Akkujen täyteenlataus voi kestää 2,5 tuntia (kuulokkeet) tai 3,5 tuntia (latauskotelo)

CHARGING

3h:30m 2h:30m

CHARGED

3 Akun kapasiteetti
Latauskotelo Kun akun varaus on alhainen (< 10 %) tila-LED (2) vilkkuu punaisena
Kuulokkeet Kun akun varaus on alhainen, tila-LED (3) vilkkuu punaisena Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristön lämpötilojen mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä) Huomautus Jos laitetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, saattaa kestää 15­30 minuuttia, kunnes tilaLED (2/3) palaa punaisena ladattaessa

154

6. Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus)
Huomautus parinmuodostuksesta · Varmista, että Bluetooth®-kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu · Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi Varmista, että kuulokkeet on kytketty päälle
*beep*

1 Tarkista tila-LEDin (3) tila.

green / red

Jos tila-LED (3) vilkkuu vasemmassa kuulokkeessa: Kuulokkeet hakevat Bluetooth®-yhteyttä

Kun tila-LEDit (3) vilkkuvat ja sammuvat:

green

Kuulokkeet on yhdistetty jo Bluetooth®-päätelaitteeseen

155

2 Hae kuulokkeet päätelaitteella (mahdollista vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteen Bluetooth®-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth®-laitteiden listassa näkyy WEAR 7701
Valitse WEAR 7701 ja odota, kunnes kuulokkeet näkyvät yhdistettyinä päätelaitteen Bluetooth®asetuksissa Kuulet lyhyen äänimerkin

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Huomautus Bluetooth®-salasanasta
Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth®-laitteen kanssa · Kaiuttimeen yhdistämiseksi syötä salasanaksi 0000, jos päätelaite pyytää salasanan
syöttämistä

156

7. Käyttöpainikkeet
Huomautus · Huomioi, että joidenkin toimintojen tukeminen on päätelaitteesta riippuvainen · Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen

7.1 Puheohjaustoiminto

Siri / Google

3x

Aloita viestintä Sirillä tai Google Assistantilla napauttamalla kolme kertaa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)

Huomautus Siristä

Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on iOS 5 (alkaen iPhone 4s) tai uudempi

käyttöjärjestelmä

Huomautus Google Assistantista
· Google Assistant on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on Android 5.0 tai uudempi käyttöjärjestelmä ja Google Play Services, > 1,5 GB vapaata muistia ja näytön vähimmäistarkkuus 720P
· Google Assistant -sovellus täytyy olla asennettuna päätelaitteessa ja asetettuna vakioääniavustajaksi

7.2 Handsfree-toiminto
Kuulokkeita voidaan käyttää päätelaitteen handsfree-laitteena

1 Puhelun soittaminen Soita puhelu valitsemalla numero suoraan päätelaitteesta

2 Puhelun vastaanottaminen
1x

Ota tuleva puhelu vastaan napauttamalla kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)

3 Puhelun hylkääminen
1s

Hylkää tuleva puhelu pitämällä vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) n 1 sekunnin ajan alaspainettuna Kuulet lyhyen äänimerkin

4 Puhelun lopettaminen
2x

Lopeta puhelu napauttamalla puhelun aikana kaksi kertaa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) Kuulet lyhyen äänimerkin

5 Uudelleenvalinta Viimeksi valittu numero voidaan valita uudelleen puheohjaustoiminnolla (71)

157

7.3 Äänentoisto 1 Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta.

2 Toisto/tauko
1x
3 Seuraava kappale
2x
4 Edellinen kappale
L

Aloita tai lopeta äänentoisto napauttamalla kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)

Siirry seuraavaan kappaleeseen napauttamalla

R

kaksi kertaa oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)

Siirry edelliseen kappaleeseen napauttamalla

2x

kaksi kertaa vasemman kuulokkeen monitoimista

kosketusanturia (4)

7.4 Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää puheohjaustoiminnolla (71) Vaihtoehtoisesti myös älypuhelimella

158

8. Tekniset tiedot
Bluetooth-teknologia Tuetut profiilit Taajuus Bluetooth ®siirtoihin Kantama
Akkutyyppi Vähimmäiskapasiteetti Kuulokkeet/latauskotelo Latauskotelon ottovirta Kuulokkeiden latausaika Latauskotelon latausaika Lepotila * Musiikin toisto * Puheluaika * Kuulokkeiden paino Latauskotelon paino sis. kuulokkeet *täyteenladattuna

Bluetooth®-kuulokkeet Bluetooth® v50 A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12
2402­2480 MHz
< 10 m Akku
Litiumpolymeeri 3,7 V
43 mAh / 390 mAh
enint 5 V 200 mA ~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h ~4h ~4h n 4 g per kuuloke
n 41 g

159

9. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita puhdistusaineita

10. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta

11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen Asiakaspalvelunumero: +49 9091 5020 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa wwwhamacom

12. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkissä, käyttöohjeessa tai pakkauksessa Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristojen uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla voit vaikuttaa yhteisen ympäristömme suojeluun

13. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00132568, 00132569] on direktiivin 2014/53/EU mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Taajuusalue/taajuusalueet

2402­2480 MHz

Suurin mahdollinen lähetysteho

4 dBm

160

M Manual de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Thomson! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar

Elementele de operare i afiaje
1 Caseta de încrcare 2 LED stare caset de încrcare 3 LED stare cti 4 Senzor tactil multifuncional 5 Capitonare din silicon pentru cti 6 Contactele de încrcare 7 Conexiune Micro USB

3

5

4

1

7

6 2

1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante

2. Coninutul ambalajului
1x cti True Wireless Bluetooth® Stereo WEAR 7701 1X caset de încrcare 1x cablu de încrcare USB 3 perechi de pernue pentru ureche în dimensiuni diferite (S/M/L) 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran

True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless Cti True Wireless
WEAR 7701

SM L

161

3. Indicaii de securitate
· Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial
· Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul
· Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri
· Nu îndoii i nu strivii cablul · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei
unor vibraii puternice · Eliminai ambalajele imediat, conform
prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor · Nu aducei modificri produsului Aceasta ar duce la pierderea oricror drepturi pe baza garaniei · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap · Nu permitei s vi se distrag atenia pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport de ctre produsul dvs i acordai atenie situaiei traficului i mediului dvs · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile · Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc

· Nu modificai, deformai, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele
· Nu utilizai produsul pe parcursul procesului de încrcare!
Avertizare ­ Acumulator · Pentru încrcare folosii numai încrctoare
adecvate sau racorduri USB · Nu mai utilizai încrctoare defecte sau
conexiuni USB defecte i nici nu încercai s le reparai · Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex la înlimi foarte mari) · În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel puin trimestrial)
Avertizare ­ Magnei · Produsul genereaz câmpuri magnetice
Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia · Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în apropierea casetei de încrcare Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse
Avertizare ­ Volum înalt · Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului · Pentru a preveni pierderea auzului, evitai
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp · Reglai sonorul la o intensitate rezonabil Intensitatea ridicat a sonorului ­ chiar i de scurt durat ­ poate duce la tulburri ale auzului · Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare Acesta este motivul pentru care nu trebuie s operai vehicule sau maini

162

4. Pornirea/oprirea ON Extragei ambele cti simultan din caseta de încrcare Ambele cti pornesc automat i
declaneaz procesul de împerechere Alternativ: Apsai pe senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta timp de cca 2­3 secunde, pân ce se aude sunetul de semnalizare
OFF Pentru deconectare, introducei ctile pur i simplu înapoi în caseta de încrcare Acordai în
acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R Alternativ: Meninei senzorul tactil multifuncional (4) de pe ambele cti apsat cât timp ctile sunt pornite, timp de cca 5 secunde, pân ce se aude sunetul de semnalizare
ON
OFF

zZz
30min

STANDBY

Indicaie ­ Oprirea automat a ctilor Ctile sunt echipate cu un sistem automat de deconectare Dac pe parcursul a 30 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acestea se opresc automat

163

5. Încrcare
Înainte de prima utilizare, încrcai ctile i caseta de încrcare o dat complet
1 Introducei ctile i conectai caseta de încrcare Introducei ctile în caseta de încrcare Acordai în acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R
Conectai cablul USB alturat la mufa de încrcare (7) a casetei de încrcare Conectai tecrul liber al cablului de încrcare micro-USB la un încrctor USB adecvat Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat

micro USB

2 Procesul de încrcare al casetei de încrcare i al ctilor LED-ul de stare al casetei de încrcare (2) lumineaz permanent rou pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a casetei de încrcare, LED-ul casetei de încrcare (2) lumineaz verde LED-urile de stare ale ctilor (3) lumineaz permanent rou pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a ctilor, LED-urile de stare (3) lumineaz timp de cca 30 de secunde verde, dup care se sting
Poate s dureze 2,5 ore (cti) i pân la 3,5 ore (caseta de încrcare) pân ce acumulatoarele sunt complet încrcate

3h:30m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Capacitatea acumulatorului
Caseta de încrcare În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 10 %), LED-ul de stare (2) se aprinde intermitent rou
Ctile În cazul în care acumulatoarele sunt descrcate, LED-ul de stare (3) se aprinde intermitent rou Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea produsului, de setrile i de temperaturile ambiante (acumulatoarele au o durat de exploatare limitat) Indicaie Dac nu ai utilizat aparatul timp de câteva luni, este posibil s dureze 15­30 de minute, pân ce LED-urile de stare (2/3) încep s lumineze rou pe parcursul procesului de încrcare
164

6. Prima conectare Bluetooth® (Pairing)
Indicaie ­ Conectarea (Pairing) · Asigurai-v c terminalul dvs Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât este distana mai mic, cu atât mai bine Asigurai-v c sunt pornite ctile
*beep*

1 Verificai starea LED-ului de stare (3)

green / red

Când LED-ul de stare (3) al ctii stângi se aprinde intermitent alternativ: Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth®

Dac LED-urile de stare (3) se aprind intermitent i se sting în încheiere:

green

Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth®

165

2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima conectare) Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs i ateptai pân ce în lista aparatelor dvs Bluetooth® este afiat WEAR 7701
Selectai WEAR 7701 i ateptai pân ce ctile dvs apar ca fiind conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs Auzii un sunet de semnalizare scurt

Bluetooth

ON

WEAR 7701

Password 0000

Indicaie ­ Parola Bluetooth®
Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth® de o parol · Pentru conectarea cu ctile, introducei parola 0000, dac terminalul dvs solicit introducerea
acesteia

166

7. Elementele de operare
Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de terminalul dvs · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs

7.1 Funcia de asistent vocal

Siri / Google

3x

Apsai de trei ori pe senzor tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta, pentru a iniia comunicarea cu Siri sau Google Assistant

Indicaie ­ Siri

Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare

Indicaie ­ Google Assistant
· Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie minim a ecranului de 720P
· Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs i setat ca i asistent vocal standard

7.2 Funcia mâini libere
Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru terminalul dvs

1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel

2 Acceptarea unui apel
1x

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a accepta un apel

3 Respingerea unui apel
1s

Pentru respingerea unui apel recepionat, apsai i meninei senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta timp de cca 1 secund Auzii un sunet de semnalizare scurt

4 Încheierea unui apel
2x

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta în timpul unui apel, pentru a-l încheia Auzii un sunet de semnalizare scurt

5 Reapelarea Putei reapela ultimul numr apelat prin intermediul funciei Asistent Vocal (71)

167

7.3 Redarea audio 1 Începei redarea pe terminalul dvs.

2 Redare/Pauz
1x
3 Urmtoarea pies
2x
4 Piesa anterioar
L

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a porni sau opri redarea audio

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe

R

casca din dreapta de dou ori, pentru a trece la piesa urmtoare

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe

2x

casca din stânga de dou ori, pentru a trece la piesa

anterioar

7.4 Reglarea volumului
Comanda volumului se realizeaz prin intermediul funciei Asistent Vocal (71) În mod alternativ, este posibil comanda volumului i prin intermediul smartphone-ului dvs

168

8. Date tehnice

Ctile Bluetooth®

Tehnologie Bluetooth

Bluetooth® v50

Profile suportate

A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12

Frecvena pentru Bluetooth ®Transferuri

2 402­2 480 MHz

Raza de aciune

< 10 m

Tipul

Tipul bateriei

3,7 V Li-Polimer

Capacitate min. Ctile / caseta de încrcare
Consumul electric al casetei de încrcare

43 mAh / 390 mAh max 5 V 200 mA

Durata de încrcare a ctilor
Durata de încrcare a casetei de încrcare
Starea de repaus *

~ 2,5 h ~ 3,5 h ~ 150 h

Durat redare muzic *

~ 4h

Durat de vorbire *

~ 4h

Greutatea ctilor

Fiecare casc cca 4 g

Greutatea casetei de încrcare incl. cti
* dup încrcarea complet

cca 41 g

169

9. Întreinerea i îngrijirea
Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi

10. Excluderea rspunderii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de securitate

11. Service i suport
În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa serviciului de consultan pentru produse Hama Linia de asisten: +49 9091 502-0 (Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: wwwhamacom

12. Indicaii de eliminare ca deeu
Instruciuni pentru protecia mediului înconjurtor:
Din momentul aplicrii directivelor europene 2012/19/UE i 2006/66/EG în dreptul naional sunt valabile urmtoarele: Aparatele electrice i electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer Consumatorul este obligat conform legii s predea aparatele electrice i electronice la sfâritul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumprate Detaliile sunt reglementate de ctre legislaia rii respective Simbolul de pe produs, în instruciunile de utilizare sau pe ambalaj indic aceste reglementri Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aducei o contribuie important la protecia mediului nostru înconjurtor

13. Declaraie de conformitate
Prin prezenta declar Hama GmbH & Co KG, c tipul de instalaie cu emisii radio [00132568, 00132569] corespunde Directivei 2014/53/UE Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: wwwhamacom -> 00132568, 00132569 -> Downloads

Banda (benzile) de frecvene

2 402­2 480 MHz

Puterea maxim

4 dBm

170


PDFium PDFium