Instruction Manual for sodastream models including: 1011713310, 934696, E-TERRATM, E-TERRATM Automatic Sparkling Water Maker, Automatic Sparkling Water Maker, Sparkling Water Maker, Water Maker, Maker
1 giorno fa — water maker. save these instructions and provide them to any subsequent users. For more details and information regarding our sparkling water makers, ...
SodaStream plastic carbonating bottles are available from authorized. SodaStream retailers. FCC CLASS B NOTICE. This device complies with Part 15 of the FCC ...
Sodastream E-TERRA 1011713310
File Info : application/pdf, 52 Pages, 4.73MB
DocumentDocumentE-TERRATM AUTOMATIC SPARKLING WATER MAKER REGISTER NOW! AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE scan or go to SodaStream.com/regET WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: CONTACT DETAILS ON PAGE 50 SAY GOODBYE to single use plastic bottles AND HELLO to a perfect carbonation experience Patented Quick Connect system Dishwasher safe bottle Bottle Snap & Lock unique technology 3 carbonation levels One-Touch electric technology 2 CONTENTS SOMMAIRE · CONTENUTI · INHOUD · ENGLISH GET TO KNOW YOUR E-TERRATM HOW TO'S USER LICENSE, SAFETY & WARRANTY FRANÇAIS DECOUVREZ VOTRE E-TERRATM MODE D'EMPLOI LICENCE UTILISATEUR, SÉCURITÉ ET GARANTIE ITALIANO CONOSCI IL TUO E TERRATM COME FUNZIONA LICENZA D'USO, SICUREZZA E GARANZIA NEDERLANDS MAAK KENNIS MET JOUW E TERRATM HOE WERKT HET GEBRUIKERSLICENTIE, VEILIGHEID & GARANTIE JAPANESE E TERRATM 4 6 14, 19-25 5 7 15, 26-31 5 7 16, 32-37 5 7 17, 38-43 5 7 18, 44-48 For your safety, please read the set up and safety instructions on pages 19 and 21 before using the sparkling water maker. save these instructions and provide them to any subsequent users. For more details and information regarding our sparkling water makers, including how to use and troubleshooting guide, please go to support at sodastream.com Pour votre sécurité, veuillez lire les instructions d'installation et de sécurité aux pages 26 et 28-29 avant d'utiliser la machine à eau pétillante. Conservez ces instructions et fournissez-les à tous les prochains et futurs utilisateurs. Pour plus de détails et d'informations sur nos machines à eau pétillante, y compris les guides de dépannage et mode d'emploi, veuillez visiter le site sodastream.com Per la tua sicurezza, leggi la preparazione e le istruzioni di sicurezza a pagina 32 e 34-35 prima di usare il gasatore. Conserva le istruzioni e forniscile a qualsiasi successivo utilizzatore. Per avere più dettagli e informazioni riguardo i nostri gasatori, incluso come utilizzarli e la guida alla risoluzione dei problemi, visita il nostro sito sodastream.it Lees voor jouw veiligheid de installatie- en veiligheidsinstructies op pagina 38 en 40-41 voordat je het bruiswatertoestel gebruikt. Bewaar deze instructies en geef ze aan eventuele volgende gebruikers. Voor meer informatie over onze bruiswatertoestellen, inclusief de gebruiksaanwijzing en oplossingen, ga naar sodastream.nl of sodastream.be 4447 SODASTREAM.JP 3 GET TO KNOW YOUR E-TERRATM/MC Electric Carbonating Buttons 2 Snap-Lock System 3 Carbonating Tube 4 Bottle Rest 5 Cylinder Handle 6 Cylinder Holder 7 Back Cover 8 Power Adapter & Cord 9 Quick Connect CO2 Cylinder Patented Quick Connect system *Check for compatibility on the Bottle pack. 4 Dishwasher safe bottle 0 BPA Free Carbonating Bottle* FR DECOUVREZ VOTRE E-TERRATM . Bouton de gazéification électrique 2. Système de fixation simple 3. Tige de gazéification 4. Support bouteille 5. Poignée du cylindre 6. Support cylindre 7. Panneau arrière 8. Adaptateur électrique & câble 9. Cylindre de CO2 quick connect 10. Bouteille de gazéification sans BPA* *Vérifiez la compatibilité sur l'emballage de la bouteille. FITR CONOSCI IL TUO E-TERRATM . Pulsanti per la gasatura elettrica 2. Sistema Snap-Lock 3. Tubicino 4. Supporto per Bottiglia 5. Maniglia del Cilindro 8. Adattatore di alimentazione 6. Supporto del elettrica & cavo Cilindro 7. Coperchio 9. Cilindro SodaStream® Quick Connect con CO2 Posteriore 10. Bottiglia per gasatura priva di BPA* *Verifica la compatibilità sulla confezione FNRL MAAK KENNIS MET JOUW E-TERRATM . Elektrische drukknop 5. Cilinderhendel 2. Snap-Lock Systeem 6. Cilinderhouder 3. Koolzuurbuis 7. Achterpaneel 4. Flessenhouder 8. Voedingsadapter & snoer FJRP E-TERRATM 9. SodaStream® Quick Connect koolzuurcilinder 10. BPA-vrije bruiswaterfles* *Controleer de verpakking van de flessen. Hierop staat aangegeven of de flessen compatibel zijn met jouw bruiswatertoestel. . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. & 9. ( ) 10. BPA 5 ELECTRIC POWER CONNECT PREFER A HOW TO VIDEO? SIMPLY SCAN AND WATCH Connect the pronged plug that fits your local outlet to the power adapter. 2 Check the power cord placement at the base of the machine. 3 Look for the plug-in icon to insert the plug. 6 4 Make sure that the power cord is threaded through the slot. FR CONNEXION ÉLECTRIQUE VOUS PRÉFÉREZ UNE VIDÉO? Scannez simplement le QR code 1. Connectez la broche à l'adaptateur qui 3. Recherchez l'icône du plug-in pour correspond à votre prise locale. insérer la prise. 2. Vérifiez l'emplacement du cordon d'alimentation à la base de la machine. 4. Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit positionné dans l'encoche prévue à cet effet. IT COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PREFERISCI IL VIDEO HOW TO? Scannerizza 1. Collegare la spina all'adattatore compatibile con la presa locale. 3. Cercare l'icona della spina per poterla inserire. 2. Controllare la posizione del cavo di alimentazione sulla base della macchina. 4. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia infilato attraverso la fessura. NL ELEKTRISCHE AANSLUITING LIEVER EEN HOE WERKT HET VIDEO? Scan de QR code 1. Sluit de pin aan op de adapter die past 3. Zoek naar het plug-in icoon om de op het lokale stopcontact. stekker in te pluggen. 2. Zorg ervoor dat het netsnoer door de 4. Zorg ervoor dat het netsnoer door de openingen in de voet loopt. opening is geregen. JP 1. 3. 2. 4. 7 QUICK CONNECT CO CYLINDER Remove seal and pull off the cap. 2 Pull open the back cover. Bottom first 3 Raise the handle and insert the cylinder*, bottom first. 4 Lower the handle for a quick connect. 5 Replace the back cover. 6 Insert the adapter into a power outlet. The lights will *Make sure the carbonating bottle is not turn on for 7 seconds. connected to the Sparkling Water Maker before inserting the cylinder. 8 FR CYLINDRE DE GAZ QUICK CONNECT 1. Retirez le film de protection. Ôtez le bouchon. 2. Ouvrez le panneau arrière. 3. Redressez la poignée. Insérez la base du cylindre* dans la machine. 4. Abaissez la poignée pour verrouiller. 5. Replacez le panneau arrière. 6. Insérez l'adaptateur dans une prise de courant. Les lumières s'allumeront pendant 7 secondes. *Assurez-vous que la bouteille de gazéification ne soit pas fixée à la machine à eau pétillante avant d'insérer le cylindre. IT CILINDRO DI CO2 QUICK CONNECT 1. Rimuovere il coperchio di plastica e 4. Abbassare la maniglia per bloccare. sfilare il cappuccio. 5. Riposizionare il coperchio posteriore. 2. Rimuovere il coperchio posteriore. 6. Inserire l'adattatore nella presa di 3. Alzare la maniglia e inserire il cilindro*, corrente. Le luci si accenderanno per 7 dalla base. secondi. *Assicurati che la bottiglia non sia attaccata al gasatore, prima di inserire il cilindro. NL QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER 1. Verwijder het plastic omhulsel en verwijder de dop. 4. Duw de hendel naar beneden voor een quick connect. 2. Trek het achterpaneel open. 5. Plaats het achterpaneel terug. 3. Haal de hendel omhoog en plaats de cilinder*, eerst de onderkant. 6. Steek de stekker in een stopcontact. De knopjes op het bruiswatertoestel gaan 7 seconden branden. JP 1. 2. 3. *Zorg ervoor dat de herbruikbare fles niet is aangesloten op het bruiswatertoestel voordat je de cilinder plaatst. 4. 5. 6. 7 9 BOTTLE INSERT Fill the BPA Free Carbonating Bottle with cold water up to the fill line. ! Always fizz water before adding any flavor. 2 Make sure the bottle rest is tilted out. 3 Insert the bottle neck into the Snap-Lock system. 4 Push it up and then back. 10 ! Bottle is inserted correctly when there's a gap between the bottle and the base. FR INSERTION DE LA BOUTEILLE 1. Remplir la bouteille de gazéification d'eau fraîche jusqu'à la ligne de remplissage. ! Gazéifiez votre eau avant d'y ajouter une saveur. 2. Avant d'insérer la bouteille, assurezvous que le support à bouteille soit incliné vers l'avant. 3. Placez la bouteille dans le système Snap-Lock. 4. Poussez vers le haut en ramenant la bouteille en position verticale. ! La bouteille est insérée correctement lorsqu'il y a un espace entre la bouteille et la base. IT INSERIMENTO DELLA BOTTIGLIE 1. Riempire la bottiglia per la gasatura senza BPA con acqua fresca fino alla linea di riempimento. ! Gasare sempre e solo acqua prima di aggiungere i concentrati. 2. Assicurarsi che l'appoggio della bottiglia sia inclinato. NL FLESBEVESTIGING 1. Vul de BPA-vrije bruiswaterfles met koud water tot de vullijn. ! Voeg altijd eerst bubbels toe aan je water, voordat je een smaakje toevoegt. 2. Zorg ervoor dat de flessenhouder naar buiten is gekanteld. 3. Inserire il collo della bottiglia nel sistema Snap-Lock. 4. Spingere la bottiglia verso l'alto e poi in avanti. ! La bottiglia è correttamente inserita quando si crea uno spazio tra la bottiglia e la base del gasatore. 3. Plaats de fles in het snap-lock systeem. 4. Duw het omhoog en dan terug. ! De fles is correct geplaatst indien er een opening zit tussen de fles en het toestel. JP 1. BPA ( ! 2. 3. 4. ! 11 FIZZING Simply press on the carbonating button according to your desired level of fizz. The buttons lights have stopped flashing? Your sparkly drink is ready! 2 Pull the bottle towards you. REGISTER NOW! AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE TADA! ENJOY YOUR FIZZY DRINK! ! 12 Pressing any button during carbonation will stop the carbonation process. To disable / enable the bottle light, press the level 1+3 buttons simultaneously for 2 seconds. The light will turn on for 2 seconds and fade out. FR GAZÉIFIER 1. Appuyez simplement sur le bouton selon le niveau de gazéification souhaité. Les voyants des boutons ont cessé de clignoter ? Votre boisson pétillante est prête ! 2. Tirez la bouteille vers vous. TADA! Savourez votre boisson pétillante! ! Pour arrêter le processus de gazéification, appuyez sur n'importe quel bouton. ! Pour désactiver / activer la lumière de la bouteille, appuyez simultanément sur les boutons de niveau 1 + 3 pendant 2 secondes. La lumière s'allumera pendant 2 secondes et s'arrêtera. IT LA GASATURADELLA BOTTIGLIA 1. Basta premere il pulsante per la ! Premendo qualsiasi pulsante durante gasatura in base al livello di la gasatura il processo di gasatura verrà frizzantezza desiderato. Le spie dei interrotto. pulsanti hanno smesso di lampeggiare? ! Per disabilitare/abilitare la luce della bottiglia La tua bevanda frizzante è pronta! premere contemporaneamente i pulsanti 1+3 2. Estrarre la bottiglia tirandola verso di per 2 secondi. La luce si accenderà per 2 sè. secondi e poi si spegnerà. TADA! Gusta la tua fantastica bevanda frizzante NL BRUISEN 1. Druk eenvoudig op de bruisknop voor ! Als je tijdens het toevoegen van bubbels het door jou gewenste bruisniveau. Zijn op een willekeurige knop drukt, stopt het de knoppen gestopt met knipperen? carbonatieproces. Jouw bruisende drankje is klaar! ! Om de flesverlichting uit/in te schakelen, druk je 2. Trek de fles naar je toe. gedurende 2 seconden tegelijkertijd op de TADA! Geniet van je fantastische koolzuurhoudende drankje! niveau 1 + 3 knoppen. Het licht gaat 2 seconden aan en dooft vervolgens. JP 1. 2. ! ! 13 22 13 USER LICENSE FOR ONE SODASTREAM QUICK CONNECT CYLINDER NOT FOR SALE PROPERTY OF SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OR ITS AFFILIATES PROVIDED UNDER LICENSE AND PATENT PENDING This is a legally binding document between SodaStream Industries Ltd. or its affiliates ("SodaStream") and the consumer regarding the right to use a SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder (the "Cylinder"). The Cylinder is proprietary to SodaStream, patent pending and protected by other intellectual property rights. Further, to protect users' safety and health, various directives and regulations govern and regulate the use, refilling, maintenance, retesting and repair of the Cylinder. SodaStream possesses the legally required knowledge and expertise to be responsible for strict legal compliance that can only be guaranteed if the Cylinder is maintained, examined, retested and refilled by it. Thus, the Cylinder remains the property of SodaStream and is provided under License. 1. When empty, please return the Cylinder to either SodaStream or an authorized SodaStream distributor in exchange for a full Cylinder, for the price of the gas refill only. This License will continue to bind the use of each subsequent Cylinder. 2. Refilling an empty Cylinder by third parties may infringe SodaStream's intellectual property rights, including patents and other proprietary rights, may be risky and may violate certain laws. SodaStream only warrants the safety of Cylinders refilled by it, bearing a SodaStream tamper proof valve seal. You may not remove or change any proprietary notice appearing on or accompanying the Cylinders. 3. If you return the Cylinder to SodaStream or an authorized SodaStream distributor, without exchanging it for a full one, you will be entitled to a return fee of 2$ or local equivalent. 4. The Cylinder, together with this User License, may be transferred to a third party provided the third party agrees to be bound by the conditions and ownership rights expressed herein. Possession of this User License proves the right of its holder to use one Cylinder under the terms herein. For questions, please contact SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, The Netherlands Please keep in a safe place www.sodastream.com www.sodastream.co.uk www.sodastream.com.au 14 LICENCE UTILISATEUR POUR UN (1) CYLINDRE SODASTREAM QUICK CONNECT (SodaStream® Quick Connect Cylinder) NON COMMERCIALISABLE PROPRIETE DE SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OU DE SES AFFILIES FOURNI SOUS LICENCE ET EN INSTANCE DE BREVET Le présent document constitue un engagement juridiquement contraignant conclu entre la société SodaStream Industries Ltd. ou ses affiliés (« SodaStream ») et le consommateur, concernant le droit d'utiliser un cylindre de CO SodaStream Quick Connect (le « Cylindre »). Le Cylindre est en instance de brevet, la propriété de SodaStream et protégé par d'autres droits de propriété intellectuelle. En outre, afin d'assurer la sécurité et de protéger la santé des utilisateurs, plusieurs directives et règlements régissent et encadrent l'utilisation, le remplissage, l'entretien, le contrôle et la réparation du Cylindre. SodaStream dispose des connaissances et du savoir-faire requis par la loi pour assurer le respect de ces normes. Toutefois, ceci ne peut être garanti que si le Cylindre est entretenu, vérifié, contrôlé et rempli par ses soins. C'est pourquoi le Cylindre reste la propriété de SodaStream et vous est fourni sous licence. 1. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à l'un de ses distributeurs agréés, en échange d'un Cylindre plein qui vous coûtera seulement le prix d'un remplissage de cylindre. La présente Licence Utilisateur continuera à s'appliquer à l'utilisation de chaque nouveau Cylindre. 2. Le remplissage d'un Cylindre vide par des tiers est susceptible de porter atteinte aux droits de propriété intellectuelle de SodaStream (en ce compris à ses brevets ou d'autres droits de propriété intellectuelle), d'enfreindre certaines lois et peut comporter des risques. Il est en outre possible qu'un remplissage non-agréé soit contraire à la loi et porte atteinte aux droits de SodaStream. SodaStream garantit uniquement la sécurité des Cylindres remplis par ses soins et munis d'un opercule de sécurité SodaStream. Il vous est interdit de retirer ou modifier toute mention relative aux droits de propriété accompagnant le Cylindre ou figurant sur celui-ci. 3. Lorsque vous retournez à SodaStream, ou à l'un de ses distributeurs agréés, un Cylindre en bon état, sans l'échanger contre un Cylindre plein, vous êtes en droit de percevoir une gratification de 2 ou l'équivalent en monnaie locale. 4. Le Cylindre, ainsi que la présente Licence Utilisateur, pourront être transférés à un tiers, à condition que celui-ci s'oblige à respecter les conditions et les droits de propriété énoncés aux présentes. La possession de la présente Licence Utilisateur prouve que son détenteur est en droit d'utiliser un Cylindre conformément aux termes des présentes. Pour toute question, veuillez contacter SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, Pays-Bas. Veuillez conserver dans un endroit sûr www.sodastream.fr www.sodastream.be 15 LICENZA D'USO PER UN CILINDRO SODASTREAM QUICK CONNECT NON IN VENDITA PROPRIETÀ DI SODASTREAM INDUSTRIES LTD. O DELLE SUE AFFILIATE CONCESSO IN LICENZA E IN ATTESA DI BREVETTO La presente Guida rappresenta un documento giuridicamente vincolante per SodaStream Industries Ltd. o le sue affiliate ("SodaStream") e il consumatore, relativamente al diritto di utilizzo del Cilindro di CO SodaStream (il "Cilindro"). ll cilindro è proprietà di SodaStream, in attesa di brevetto e protetto da altri diritti di proprietà intellettuale. Inoltre, a tutela della sicurezza e della salute degli utilizzatori, svariate direttive e regolamenti disciplinano e regolano l'uso, la ricarica, la manutenzione, il collaudo e la riparazione del Cilindro. SodaStream possiede le conoscenze e le competenze richieste dalla legge per essere responsabile della rigorosa conformità legale che può essere garantita solo se il cilindro viene manutenuto, esaminato, ritestato e ricaricato da SodaStream. Pertanto, il cilindro rimane di proprietà di SodaStream e viene fornito sotto licenza. 1. Una volta terminato, si prega di restituire il Cilindro a SodaStream o a un suo rivenditore autorizzato in cambio di un Cilindro pieno, al prezzo del solo gas di ricarica. La Licenza sarà valida anche per i Cilindri ricaricati. 2. La ricarica dei Cilindri vuoti da parte di terzi potrebbe risultare rischiosa. La ricarica non autorizzata potrebbe violare la legge e ledere i diritti di SodaStream. SodaStream garantisce esclusivamente la sicurezza dei Cilindri ricaricati da SodaStream, dotati di valvola anti manomissione SodaStream. È vietata la rimozione o modifica di qualsiasi avviso di proprietà che appare o accompagna i Cilindri. 3. Nel caso in cui l'utente restituisca il Cilindro a SodaStream o a un rivenditore autorizzato SodaStream in buone condizioni e non ne richieda uno pieno, l'utente avrà diritto alla restituzione della somma di 2 o dell'equivalente locale. 4. Il Cilindro e la presente Licenza d'Uso potranno essere trasferiti a terzi solo a patto che questi accettino di essere vincolati dalle condizioni di utilizzo e dai diritti di proprietà descritti nella presente Guida. Il possesso della presente Licenza d'Uso attesta il diritto del licenziatario di utilizzare il Cilindro conformemente alle disposizioni contenute nella presente Guida. Per qualunque domanda, si prega di contattare SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, Paesi Bassi. Si prega di conservare in un luogo sicuro www.sodastream.it 16 GEBRUIKERSLICENTIE VOOR ÉÉN SODASTREAM QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER NIET VOOR VERKOOP EIGENDOM VAN SODASTREAM INDUSTRIES LTD. OF HAAR GELIEERDE ONDERNEMINGEN VERSTREKT ONDER LICENTIE EN IN AFWACHTING VAN PATENT Dit is een wettelijk bindend document tussen SodaStream Industries Ltd. of haar gelieerde ondernemingen ('SodaStream') en de consument met betrekking tot het recht om een SodaStream Quick Connect-koolzuurcilinder (hierna: de 'Cilinder') te gebruiken. De Cilinder is eigendom van SodaStream, in afwachting van patent en beschermd door andere intellectuele eigendomsrechten. Om de veiligheid en gezondheid van de gebruikers te beschermen, zijn er verschillende richtlijnen en verordeningen van toepassing omtrent het gebruik, het vullen, het onderhoud, het opnieuw testen en het repareren van de Cilinder. SodaStream beschikt over de wettelijk vereiste kennis en expertise om verantwoordelijkheid te nemen voor een strikte wettelijke naleving die alleen kan worden gegarandeerd als de Cilinder door SodaStream wordt onderhouden, wordt onderzocht, opnieuw getest en gevuld wordt. De Cilinder blijft dus eigendom van SodaStream en wordt verstrekt onder Licentie. 1. Wanneer de Cilinder leeg is, dient u deze te retourneren aan SodaStream of een erkende SodaStream-distributeur in ruil voor een volle Cilinder, waarbij u alleen voor het koolzuurgas betaalt. Deze Licentie zal bindend blijven voor het gebruik van elke volgende Cilinder. 2. Het vullen van een lege Cilinder door derden kan inbreuk maken op de intellectuele eigendomsrechten van SodaStream, met inbegrip van patenten en andere eigendomsrechten, kan riskant zijn en in strijd met bepaalde wetten. SodaStream garandeert alleen de veiligheid van de Cilinders die zij zelf bijvullen en welke voorzien zijnvan een niet-manipuleerbare SodaStreamventielverzegeling. U mag geen eigendomsinformatie die op de cilinders staat of die bij de cilinders is gevoegd, verwijderen of wijzigen. 3. Als u de Cilinder retourneert aan SodaStream of een erkende SodaStream distributeur, zonder deze te ruilen voor een volle Cilinder, heeft u recht op een retourbedrag van 2 of lokaal equivalent. 4. De Cilinder mag samen met deze Gebruikerslicentie worden overgedragen aan een derde partij, mits deze derde partij ermee instemt gebonden te zijn aan de voorwaarden en eigendomsrechten die hierin worden vermeld. Bezit van deze Gebruikerslicentie bewijst het recht van de houder ervan om één Cilinder te gebruiken onder de hierin opgenomen voorwaarden. Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met SodaStream International B.V., Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL. Bewaar het op een veilige plek www.sodastream.nl www.sodastream.be 17 40%"453&".*/%6453*&4-5% SodaStream Industries Ltd. SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL www.sodastream.jp 18 SET UP SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDER COMPATIBLE SODASTREAM® NON COMPATIBLE CO2 QUICK CONNECT CYLINDER CO2 SCREW SYSTEM CYLINDER Please note that the SodaStream®/MD E-TERRATM is only compatible with the CO2 Quick Connect Cylinder and is NOT compatible with the SodaStream® CO2 Screw System Cylinder or other cylinders. CONNECTING THE POWER ADAPTER Connect the pronged plug that fits your local outlet to the power adapter. Check the power cord placement at the base of the machine. Look for the plug-in icon to insert the plug. Make sure that the power cord is threaded through the slot. 1 INSTALLING THE CO2 QUICK CONNECT CYLINDER 1. Place the SodaStream® E-TERRATM Sparkling Water Maker on a flat sturdy surface and remove the back 2 cover. 2. Remove seal and cap from the SodaStream® CO2 Quick Connect Cylinder. WARNING! Never insert or replace the CO2 Quick Connect Cylinder while a Plastic Carbonating 3 Bottle is installed in the Sparkling Water Maker. This can cause the Plastic Carbonating Bottle to be ejected or burst. 3. Raise pink cylinder handle. Insert the CO2 Quick Connect Cylinder in the back of the Sparkling Water 4 Maker. 4. Lower the Pink Cylinder Handle.. 5. Reinstall the back cover. Now you are ready to create the bubbles. 5 6. Insert the plug into the wall outlet. The buttons will light up. Only use an original SodaStream power adapter. 6 19 CREATE THE BUBBLES COMPATIBLE WITH THE FOLLOWING ONLY: Check for compatibility on the Bottle pack. 1L 0.5L 1L SodaStream® plastic carbonating bottles 1. Fill the plastic carbonating bottle with cold water up to the fill line. WARNING! Do not carbonate anything other than water. Other liquids can contaminate and clog internal parts, potentially resulting in excessive pressure, bottle failure during carbonation and serious injury. Never carbonate after flavoring has been added. 2. To insert the plastic carbonating bottle, make sure that the bottle 1 rest is angled forward. Please make sure you do not pull the carbonating tube. WARNING! Never use a Sparkling Water Maker with a broken carbonating tube. This can cause excessive pressure, bottle failure and serious injury. Insert the bottle neck 2 into the Snap-Lock system. Push the plastic carbonating bottle up and back. The Snap-Lock will hold the plastic carbonating bottle. 3. To carbonate, press as follows to get the desired carbonation level: · For 1L Plastic Carbonating Bottle: left button (one bubble) for light fizz; Middle button (two bubbles) for medium fizz; Right button (three bubbles) for strong fizz. · For 0.5L Plastic Carbonating Bottle: Left button (one bubble) for medium fizz; Middle button (two bubbles) for strong fizz. 4. The button will flash slowly indicating that it is carbonating and will flash quickly when carbonation is complete. Pressing any button during carbonation will stop the carbonation process. When the desired level of carbonation is achieved, gently pull the Plastic Carbonating Bottle towards you until it reaches its fully forward position. This will release the pressure in the Plastic Carbonating Bottle and allow the Plastic Carbonating Bottle to be released from the Snap-Lock. Note: when inserted correctly, there is a small gap between the bottom of the Plastic Carbonating Bottle and the base. Do not carbonate if the Plastic Carbonating Bottle is resting on the base, or water will splash out. WARNING! Do not remove plastic carbonating bottle until after hearing the sound of excess CO2 being released. Never force the plastic carbonating bottle out of the Snap-Lock system. Always allow the Sparkling Water Maker to release the plastic carbonating bottle. If the plastic carbonating bottle does not immediately release from the Snap-Lock system wait a few moments. If it still does not release, then push the plastic carbonating bottle back into the vertical position and gently pull it towards you again. Attempting to remove the plastic carbonating bottle while it is still pressurized can cause uncontrolled ejection of the plastic carbonating bottle and may result in serious injury. 3 Note: You may see small pieces of ice appear in the water during carbonation of very cold water. Any ice created will simply melt. 4 20 CARE SPARKLING WATER MAKER CARE · Never use abrasive cleaners or sharp tools to clean. If needed, use a mild liquid dish soap and a soft damp cloth to gently clean. · Wipe spills to keep base dry. · Do not place in water or wash in a dishwasher, doing so will seriously damage your Sparkling Water Maker. PLASTIC CARBONATING BOTTLE · For plastic carbonating bottles which are not "dishwasher safe", to clean, rinse plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water. WARNING! Do not expose to heat above 50°C/120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher. · For "dishwasher safe" plastic carbonating bottles, to clean, either wash in dishwasher or rinse plastic carbonating bottle with cold or lukewarm water. WARNING! Do not expose to heat above 70°C/158°F. FOR YOUR SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS AND PROVIDE THEM TO ANY SUBSEQUENT USERS. WARNING! Before using the Sparkling Water Maker, to reduce risk of personal injury and damage to your product, please read this important safety information. Before allowing anyone to use your Sparkling Water Maker, please be sure they understand how to do so safely. Any servicing or repair should be performed by a SodaStream®-authorized service representative. The Sparkling Water Maker is only intended for use by people over the age of 12. People with reduced physical or mental capabilities should only use the product if they are supervised by an adult responsible for their safety and after they have been given instruction concerning the safe use of the product. TO REDUCE THE RISK OF EITHER SERIOUS INJURY OR DAMAGE TO THE SPARKLING WATER MAKER DURING CARBONATION: · Only use your Sparkling Water Maker in its upright position, on a flat, stable surface. · Do not place your Sparkling Water Maker on a hot surface (e.g. kitchen oven/stove) and never use it close to a flame or leave in direct sunlight. · Carbonate water only. · Do not add flavor before carbonation. Other liquids (except water) can contaminate and clog internal parts, potentially resulting in excessive pressure and bottle failure during carbonation. · Do not use the Sparkling Water Maker if the carbonating tube is broken or missing. · Check that your plastic carbonating bottle is properly connected before carbonating. · Do not move your Sparkling Water Maker or remove the plastic carbonating bottle during carbonation. · Do not carbonate an empty plastic carbonating bottle. CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER To reduce the risk of a CO2 leak, personal injury and property damage: · Do not use any cylinder other than the SodaStream® CO2 Quick Connect Cylinder compatible with the E-TERRATM Pink Handle System. · Do not insert a CO2 Cylinder into the Sparkling Water Maker when a plastic carbonating bottle is installed. · Do not use if damaged. Inspect the CO2 Cylinder and CO2 Cylinder valve prior to use for dents, punctures, or other damage. If damaged, contact a SodaStream-authorized service representative. · Do not tamper with the CO2 Cylinder in any way, including puncturing, incinerating or removing the valve. · Do not expose the CO2 Cylinder to heat above 50°C / 120°F. Protect from sunlight. Store in a wellventilated area. · Do not remove a CO2 Cylinder from the Sparkling Water Maker when it is being operated. · Do not handle or remove a CO2 Cylinder while it is discharging CO2. · In the event of a CO2 leak, ventilate the area, breathe fresh air and if feeling unwell seek immediate medical attention. 21 PLASTIC CARBONATING BOTTLE To reduce the risk of bottle failure which can result in personal injury and property damage: · For Plastic Carbonating Bottles not marked as "dishwasher safe", do not expose to heat above 50°C / 120°F. Never wash or rinse in hot water. Do not wash in dishwasher. · For "dishwasher safe" Plastic Carbonating Bottles, do not expose to heat above 70°C / 158°F . · Do not place the Plastic Carbonating Bottle next to a heat source such as your kitchen oven/stove. · Do not leave the Plastic Carbonating Bottle in a car. · Do not place the Plastic Carbonating Bottle in the freezer or in extreme cold below 1°C/34°F. · Do not use the Plastic Carbonating Bottle if damaged, deformed, changes in shape, scratched, worn, or discolored. · Do not use a Plastic Carbonating Bottle after its expiration date. · Only carbonate with Plastic Carbonating Bottles specifically designed to work with this Sparkling Water Maker, as shown on page 19 above. SAFE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES: When using electrical appliances the following safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury: · To protect against electric shock DO NOT place the cord, plug or E-TERRATM Sparkling Water Maker in water or in any liquids; · DO NOT operate the E-TERRATM Sparkling Water Maker with a damaged cord or plug; · DO NOT let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces; · DO NOT use the E-TERRATM Sparkling Water Maker outdoors. Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water Maker. Using a different power adapter or lead may cause damage to the E-TERRATM Sparkling Water Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug) becomes damaged, contact your local SodaStream® Customer Service to obtain a replacement. BOTTLE WARNING ICONS: Read the manual Bottle failure may result in personal injury Never use after expiry date Never wash in dishwasher Never expose to temperatures above 120°F / 50°C or below 34°F / 1°C Carbonate water only FOR DISHWASHER-SAFE BOTTLES Never use if damaged or deformed Never expose to temperatures above 158°F / 70°C or below 34°F / 1°C 22 Dishwasher safe SODASTREAM LIMITED WARRANTY SODASTREAM® SPARKLING WATER MAKERS Great care has been taken to ensure that your Sparkling Water Maker was delivered to you in good condition. SodaStream® warrants, subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, that your Sparkling Water Maker will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 2 (two) years following the date of purchase. It is recommended that you register your Sparkling Water Maker online by visiting www.sodastream.com and completing the product registration form available on the website. If your Sparkling Water Maker malfunctions within the warranty period, and we determine the problem is due to faulty workmanship or materials, SodaStream will repair or replace it free of charge at SodaStream's discretion within the limitations set out in this warranty. SodaStream may replace your Sparkling Water Maker with a reconditioned Sparkling Water Maker, or an equivalent one if the model you purchased is no longer available. No refunds shall be given. This limited warranty is available to consumers who purchased the Sparkling Water Maker for personal, family or household use. This warranty DOES NOT cover damages to Sparkling Water Maker resulting from: · Abuse, misuse, alteration of the Sparkling Water Maker, or commercial use. · Carbonating liquids other than water. · Normal wear and tear (e.g. discoloration). · Product malfunctions that were a result, in whole or in part, by alteration, disassembly, or repair of the Sparkling Water Maker by a servicer other than an authorized SodaStream Service Center. · The use of CO2 Cylinders or carbonating bottles other than those approved by SodaStream for use with your Sparkling Water Maker. · The use of the Sparkling Water Maker with an adapter connected to the Cylinder valve or to the Sparkling Water Maker. · The use of an expired plastic carbonating bottle. · Accident, shipment or anything other than normal household use. This warranty DOES NOT cover the carbonating bottles and CO2 Cylinders. SodaStream is not liable for incidental or consequential damages. The consumer's sole and exclusive remedy shall be repair or replacement according to the terms and conditions of this warranty. Some local laws do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. To the extent that this warranty is inconsistent with local law, this warranty shall be deemed modified to be consistent with such local law. You may also have other rights, which vary in accordance with local laws. The benefits given to the consumer by this warranty are in addition to other rights and remedies that may be afforded to the consumer by law in relation to this Sparkling Water Maker. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR SPARKLING WATER MAKER If your Sparkling Water Maker is in need of warranty service, please contact SodaStream Customer Service by visiting www.sodastream.com. A SodaStream representative will give you specific instructions on how to arrange for the shipment of your Sparkling Water Maker, at your expense, to one of our authorized service centers. Only SodaStream, or its agents, are authorized to provide warranty repairs or service to your Sparkling Water Maker. NON-WARRANTY SERVICE If SodaStream or its authorized agents determine that the malfunction or damage to your Sparkling Water Maker is not covered by the warranty, SodaStream will repair the Sparkling Water Maker only upon payment of the determined repair charge. 23 FOR AUSTRALIAN RESIDENTS Our Sparkling Water Maker comes with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. Australian residents are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Australian residents are also entitled to have the Sparkling Water Maker repaired or replaced if it fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The issuer of this warranty is SodaStream Australia Pty Ltd., 21 Henderson Road, Knoxfield, Victoria 3180, Australia, Telephone No.: 1300 763 278, email: sales-australia@sodastream.com Should the Sparkling Water Maker suffer a major failure or other reasonably foreseeable damage, contact us at the above phone number, email or mailing address to present your claim for the warranty. If Australian residents are returning the Sparkling Water Maker in accordance with their rights under the Australian Consumer Law: (a) the Sparkling Water Maker does not need to be in its original packaging to be returned, however you must ensure that the Sparkling Water Maker is adequately protected for transit; and (b) Australian residents will be required to pay any delivery costs when returning items to us, however SodaStream Australia Pty Ltd., will refund reasonable delivery costs if they are entitled to a remedy under the Australian Consumer Law (subject to you providing proof of these costs). The benefits to the Australian consumer given by this warranty are in addition to other rights and remedies that may be afforded to the Australian consumer by law in relation the Sparkling Water Maker. SODASTREAM® CO2 QUICK CONNECT CYLINDERS Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder. The use of other CO2 Cylinders is not recommended as they may not be compatible with a SodaStream Sparkling Water Maker. Damages resulting from the use of a cylinder other than a the SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder or use of the SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder not in accordance with the instructions included in this User Guide are not covered by the warranty. The SodaStream CO2 Quick Connect Cylinder is provided to you under license. The license allows you to exchange your empty Cylinder for a full one for the price of the CO2 only. SODASTREAM® PLASTIC CARBONATING BOTTLES Your Sparkling Water Maker has been designed to operate with a compatible SodaStream plastic carbonating bottle. Damages resulting from the use of a carbonating bottle other than a compatible SodaStream plastic carbonating bottle or use of plastic carbonating bottles not in accordance with the instructions included in this User Guide are not covered by the warranty. SodaStream plastic carbonating bottles are available from authorized SodaStream retailers. FCC CLASS B NOTICE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 24 · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. ICES-003 Class B Notice This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. TERMS AND CONDITIONS for all EXCEPT U.S.A. consumers: Any and all claims, complaints, demands for judgment or legal actions brought hereunder relating in any way to your Sparkling Water Maker, plastic carbonating bottle or CO2 Cylinder shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the local Country in which the SodaStream Sparkling Water Maker was purchased. PRODUCT DISPOSAL INSTRUCTIONS Please recycle your expired and damaged Plastic Carbonating Bottles in accordance with local recycling laws. The packaging in which SodaStream products are supplied is made of recyclable materials. Contact your local authority for further information on recycling. MACHINE RATING INFORMATION Maximum Working Pressure: 116 psi/8 bar Maximum Allowed Operating Temperature: 40°C/104°F ELECTRICAL: Input: 24V DC Max Current: 0.5 Amp Max Power Consumption: 12 W Only use the power adapter and power lead supplied with the E-TERRATM Sparkling Water Maker. Using a different power adapter or lead may cause damage to the Sparkling Water Maker and to the power adapter. If the power adapter (including the power lead and plug) becomes damaged, contact your local SodaStream Customer Service to obtain a replacement. SodaStream® is a registered trademark of SodaStream (Switzerland) GmbH or its affiliates. 25 CONFIGURATION CYLINDRE DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT CYLINDRE DE CO CYLINDRE DE CO À VISSER QUICK CONNECT COMPATIBLE NON COMPATIBLE Veuillez noter que le modèle SodaStream® E-TERRATM est seulement compatible avec le cylindre de CO Quick Connect, mais qu'il N'EST PAS compatible avec le cylindre de CO SodaStream® à visser (SodaStream® CO Screw System Cylinder) ou avec d'autres cylindres. CONNECTER L'ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE Connectez la fiche qui correspond à votre prise locale sur l'adaptateur électrique. Vérifiez que le câble d'alimentation soit bien placé à la base de la machine. Cherchez l'icône de branchement pour insérer la fiche. Assurez-vous que le câble d'alimentation soit bien introduit dans l'orifice prévu à cet effet. 1 INSTALLATION DU CYLINDRE DE GAZ QUICK CONNECT 2 1. Placez l'appareil à eau pétillante SodaStream® E-TERRATM sur une surface plane et stable avant de retirer le panneau amovible situé à l'arrière de l'appareil. 2. Ôtez le film de protection et le capuchon du cylindre de 3 CO2 SodaStream Quick Connect. ATTENTION! Ne jamais insérer ou remplacer un cylindre de CO2 Quick Connect lorsqu'une bouteille de gazéification est fixée à l'appareil à eau pétillante. Cela pourrait causer l'explosion de la bouteille de gazéification. 4 3. Relevez la poignée rose. Insérez le cylindre de CO Quick Connect à l'arrière de l'appareil à eau pétillante. 4. Abaissez la poignée rose pour verrouiller. 5 5. Refermez le panneau arrière de l'appareil. Vous voilà prêt à faire des bulles! 6. Insérez la fiche dans la prise murale. Utilisez uniquement 6 un adaptateur d'alimentation SodaStream d'origine. Les boutons s'allument. 26 CRÉER LES BULLES COMPATIBLE AVEC LES BOUTEILLES SUIVANTES : Vérifiez la compatibilité sur l'emballage de la bouteille. 1L 0.5L 1L SodaStream® bouteilles de gazéification en plastique 1. Remplissez la bouteille de gazéification d'eau froide jusqu'au niveau indiqué par le trait. ATTENTION! Gazéifiez exclusivement de l'eau fraîche. D'autres liquides sont susceptibles d'encrasser et de boucher les pièces situées à l'intérieur de la machine, ce qui pourrait entraîner une pression excessive, la destruction de la bouteille durant la gazéification et causer de graves blessures. Ne lancez jamais un processus de gazéification après l'ajout d'un 1 arôme. 2. Avant d'insérer la bouteille de gazéification, assurez-vous que son support soit bien incliné vers l'avant. Veillez également à ne pas tirer sur la tige de gazéification. ATTENTION ! N'utilisez en aucun 2 cas une machine à eau pétillante dont la tige de gazéification serait cassée. Cela pourrait entraîner une pression excessive, la destruction de la bouteille et causer de graves blessures. Insérez le goulot de la bouteille de gazéification dans l'embout de fixation (Snap-Lock). Poussez sur la bouteille de gazéification vers le haut et vers l'arrière. L'embout de fixation va ainsi maintenir la bouteille de gazéification. 3. Pour faite pétiller votre boisson, appuyez sur l'un des boutons de gazéification et tous les boutons s'allument pour indiquer qu'ils sont actifs, appuyez comme suit pour obtenir le niveau souhaité de gazéification: · Pour une bouteille de gazéification de 1 L : appuyez sur le bouton de gauche (une bulle) pour une boisson légèrement gazeuse ; sur le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson moyennement gazeuse ; sur le bouton de droite (trois bulles) pour une boisson très gazeuse. · Pour bouteille de gazéification en plastique de 0,5 L : appuyez sur le bouton de gauche (une bulle) pour une boisson moyennement gazeuse ou sur le bouton du milieu (deux bulles) pour une boisson très gazeuse. À noter: lorsqu'elle est correctement insérée, le fond de la bouteille de gazéification et la base de l'appareil sont séparés par un mince espace. Ne lancez pas un processus de gazéification si la bouteille de gazéification touche la base de l'appareil, sinon, l'eau giclera. 4. Le bouton clignote lentement pour indiquer que la gazéification est en cours et clignote rapidement lorsque la gazéification est terminée. Si vous appuyez sur un bouton pendant la gazéification, le processus s'arrête. Une fois parvenu au niveau de gazéification 3 souhaité, tirez délicatement la bouteille de gazéification vers vous jusqu'à atteindre son angle d'inclinaison maximal. Cette action libérera la pression dans la bouteille de gazéification et permettra de la dégager de l'embout de fixation (Snap-Lock). ATTENTION ! Ne retirez pas la bouteille de gazéification avant d'avoir entendu le bruit typique que produit la libération d'un gaz sous pression pschitt. Ne forcez jamais pour retirer la bouteille de gazéification de l'embout de fixation (Snap-Lock) ; laissez toujours la machine à eau pétillante libérer elle-même la bouteille de À noter: il se peut que vous remarquiez la formation de petits cristaux de glace dans la bouteille durant le processus de gazéification d'une eau très froide. Ces cristaux vont fondre. gazéification. Au cas où le mécanisme de fixation ne libérerait pas immédiatement la bouteille de gazéification de son embout, patientez quelques instants. Si le blocage persiste, replacez la 4 bouteille de gazéification dans sa position verticale initiale, puis réessayez de la tirer délicatement vers vous. Toute tentative de retrait de la bouteille de gazéification alors qu'elle est encore sous pression est susceptible d'entraîner l'éjection non contrôlée de la bouteille et de causer des blessures graves. 27 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA MACHINE À EAU PÉTILLANTE · N'utilisez jamais de détergents abrasifs ou d'instruments pointus ou coupants pour nettoyer la machine. Si besoin est, préférez un liquide-vaisselle doux et un chiffon humide également doux. · Veillez à ce que la base reste sèche, en l'essuyant si nécessaire. · Ne plongez pas votre machine à eau pétillante dans l'eau et ne la lavez pas au lave-vaisselle, au risque de gravement l'endommager. ENTRETIEN DE LA BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE · Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui ne sont pas compatibles lave-vaisselle, rincez-les à l'eau froide ou tiède. ATTENTION! N'exposez pas ces bouteilles à une température supérieure à 50°C / 120°F. Ne les lavez ou ne les rincez jamais à l'eau chaude. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. · Pour nettoyer les bouteilles de gazéification qui sont compatibles lave-vaisselle, passez-les au lave-vaisselle ou rincez-les à l'eau froide ou tiède. ATTENTION! N'exposez pas ces bouteilles à une température supérieure à 70°C / 158°F. POUR VOTRE SÉCURITÉ CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI ET COMMUNIQUEZ-LE À TOUS LES PROCHAINS OU FUTURS UTILISATEURS. ATTENTION ! Afin de limiter les risques de blessures et de dégâts sur votre machine, veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité avant d'utiliser la machine à eau pétillante. Assurez-vous préalablement que toute personne à laquelle vous aurez permis d'utiliser votre machine à eau pétillante saura le faire en toute sécurité. Toutes les opérations d'entretien ou de reparation doivent être réalisées par un prestataire de services agréé par SodaStream®. Tout utilisateur de la machine à eau pétillante doit être âgé d'au moins 12 ans. L'utilisation de la machine par des personnes présentant des capacités motrices ou intellectuelles réduites doit se faire sous la supervision d'un adulte responsable de leur sécurité et après leur avoir expliqué comment se servir de la machine en toute sécurité. AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉGATS SUR LA MACHINE À EAU PÉTILLANTE DURANT LE PROCESSUS DE GAZÉIFICATION: · Utilisez votre machine à eau pétillante uniquement en position verticale, sur une surface plate et stable. · Ne posez pas votre machine à eau pétillante sur une surface chaude (poêle de chauffage, four, plaque de cuisson, etc.), ne l'utilisez jamais à proximité d'une flamme, et ne la laissez pas au soleil. · Gazéifiez uniquement de l'eau. · N'ajoutez pas un arôme avant le processus de gazéification. D'autres liquides (à l'exception de l'eau) peuvent encrasser et obstruer les pièces à l'intérieur de machine, ce qui pourrait entraîner une pression excessive et détruire la bouteille pendant la gazéification. · N'utilisez pas la machine si la tige de gazéification est cassée ou manquante. · Vérifiez que votre bouteille de gazéification en plastique soit correctement fixée, avant de lancer le processus de gazéification. · Pendant le processus de gazéification, ne déplacez pas votre machine à eau pétillante et ne retirez pas la bouteille de gazéification en plastique. · Ne lancez pas un processus de gazéification si la bouteille de gazéification en plastique est vide. CYLINDRE DE DIOXYDE DE CARBONE (CO2) Afin de limiter le risque de fuite de CO2, de blessures ou de dégâts matériels : · N'utilisez pas un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect qui est compatible avec le système a clipser pink de la machine à eau pétillante E-TERRATM. · N'insérez pas un Cylindre de CO dans la machine à eau pétillante quand une bouteille de gazéification en plastique est fixée sur la machine. · Ne l'utilisez pas s'il est endommagé. Avant toute utilisation, vérifiez que ni le Cylindre de CO , ni sa valve, ne présentent de bosselures, de perforations ou d'autres signes de détérioration. Si le Cylindre est endommagé, contactez un prestataire de services agréé par SodaStream®. · Ne tentez en aucun cas d'altérer le Cylindre de CO , que ce soit en le perçant, en le brûlant ou en ôtant sa valve. · N'exposez pas le Cylindre de CO à une chaleur supérieure à 50°C /120°F. Protégez-le des rayons du soleil. Placez-le dans un endroit bien aéré. · Ne tentez pas de retirer un Cylindre de CO d'une machine à eau pétillante en marche. · Ne manipulez pas, et ne tentez pas de retirer, un Cylindre de CO2 tandis qu'il libère du CO . · En cas de fuite de CO , aérez la pièce, sortez pour respirer de l'air frais et consultez un médecin si vous ne vous sentez pas bien. 28 BOUTEILLE DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE Afin de limiter le risque de destruction de la bouteille, susceptible de causer des blessures et des dégâts matériels : · Les bouteilles de gazéification en plastique ne portant pas la mention«compatibles lave-vaisselle» («dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 50°C / 120°F. Ne les lavez ou ne les rincez jamais à l'eau chaude. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. · Les bouteilles de gazéification en plastique portant la mention «compatibles lave-vaisselle» («dishwasher safe») ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 70°C / 158°F. · Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique à proximité d'une source de chaleur, telle que poêle de chauffage, four ou plaque de cuisson. · Ne laissez pas la bouteille de gazéification en plastique dans votre véhicule. · Ne placez pas la bouteille de gazéification en plastique au congélateur et ne l'exposez pas à des températures inférieures à 1°C / 34°F. · N'utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique endommagée, abîmée, déformée, rayée, visiblement usée ou décolorée. · N'utilisez pas une bouteille de gazéification en plastique après sa date de péremption. · Pour la gazéification, utilisez exclusivement des bouteilles de gazéification spécialement conçues pour s'adapter à votre machine à eau pétillante, comme indiqué en page 21 ci-dessus. UTILISATION SÛRE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de sécurité suivantes afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles : · Pour vous protéger contre les chocs électriques, NE PLACEZ PAS le câble, la fiche ou la machine à gazéifier l'eau E-TERRATM dans l'eau ou dans tout autre liquide; · NE faites PAS fonctionner la machine à gazéifier l'eau E-TERRATM avec un câble ou une fiche endommagée; · NE laissez PAS le câble pendre sur le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes; · N'utilisez PAS la machine à gazéifier l'eau E-TERRATM à l'extérieur. Utilisez uniquement l'adaptateur et le câble d'alimentation fournis avec la machine à eau pétillante E-TERRATM. L'utilisation d'un adaptateur ou d'un câble différent peut endommager la machine à eau pétillante et l'adaptateur électrique. Si l'adaptateur électrique (y compris le câble d'alimentation et la fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer." SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LES BOUTEILLES: Lire le manuel Une défectuosité de la bouteille pourrait Ne jamais utiliser Ne jamais laver entraîner des blessures corporelles après la date d'expiration au lave-vaisselle Ne jamais exposer à des températures supérieures Gazéifier à 50°C / 120°F ou inférieures à 1°C / 34°F uniquement de l'eau POUR BOUTEILLES COMPATIBLES LAVE-VAISSELLE Ne jamais utiliser une bouteille endommagée ou déformée Ne jamais exposer à des températures supérieures à 70°C / 158°F ou inférieures à 1°C / 34°F Compatible lave-vaisselle 29 GARANTIE LIMITÉE SODASTREAM MACHINES À EAU PÉTILLANTE SODASTREAM® Toutes les précautions ont été prises pour que votre machine à eau pétillante vous soit livrée en bon état. Sous réserve des termes et conditions énoncés dans la présente garantie limitée, SodaStream® garantit que votre machine à eau pétillante sera exempte de tout vice de matériaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation domestiques normales pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat. Nous vous recommandons de procéder à l'enregistrement en ligne de votre machine à eau pétillante sur le site www.sodastream.fr, en prenant soin de remplir le formulaire à cet effet que vous trouverez sur le site. En cas de dysfonctionnement de votre machine à eau pétillante au cours de la période degarantie, si nous déterminons que le problème est imputable à un vice de fabrication ou de matériaux, SodaStream® procèdera gratuitement, à sa réparation ou à son remplacement, dans les limites fixées par la présente garantie. SodaStream pourra remplacer votre machine à eau pétillante par une machine à eau pétillante reconditionnée ou par une machine équivalente, dans l'hypothèse où le modèle que vous avez acheté ne serait plus disponible. Nous ne procèderons à aucun remboursement. La présente garantie limitée peut être mise en jeu par les consommateurs ayant acheté la machine à eau pétillante pour un usage personnel, familial ou domestique. La présente garantie NE COUVRE PAS les dommages affectant la Machine à Gazéifier l'eau causés par: · Une altération de la machine à eau pétillante, une utilisation de celle-ci abusive ou non conforme aux instructions, ou une utilisation de celle-ci à des fins professionnelles ; · La gazéification de liquides autres que l'eau ; · L'usure normale de la machine (ex : sa décoloration) ; · Tous dysfonctionnements de l'appareil qui seraient, totalement ou partiellement, imputables à une altération, un démontage ou une réparation de la machine à eau pétillante réalisé par tout prestataire de services autre qu'un Centre de Service agréé SodaStream ; · L'utilisation de Cylindres de CO ou de bouteilles de gazéification différents du Cylindre de CO SodaStream Quick Connect agréé par SodaStream® pour votre machine à eau pétillante; · L'utilisation de la machine à eau pétillante avec un adaptateur raccordé à la valve du cylindre ou à la machine à gazéifier l'eau ; · L'utilisation d'une bouteille de gazéification en plastique périmée ; · Un accident, le transport ou tout évènement autre qu'un usage domestique normal. La présente garantie NE COUVRE PAS les bouteilles de gazéification et le Cylindre de CO Quick Connect. La responsabilité de SodaStream® ne pourra être engagée à raison de dommages indirects. L'unique dédommagement dont bénéficiera le consommateur se limitera à la réparation ou au remplacement de l'appareil, conformément aux termes et conditions de la présente garantie. Ces exclusions peuvent, toutefois, ne pas vous être applicables dans la mesure où certaines législations locales interdisent d'exclure ou de limiter la responsabilité à raison de tels dommages. Au cas où la présente garantie serait incompatible avec le droit local, elle sera réputée modifiée afin de la rendre conforme à celui-ci. Par ailleurs, il se peut que vous ayez d'autres droits, dont la teneur varie en fonction du droit applicable. Les avantages consentis au consommateur par la présente garantie s'ajoutent à tous les autres droits et recours afférents à la présente Machine à Gazéifier l'eau que pourrait lui accorder la loi. POUR UTILISER LA GARANTIE DE VOTRE MACHINE À EAU PÉTILLANTE Dans l'hypothèse où vous devriez utiliser la garantie de votre machine à gazéifier l'eau, nous vous invitons à contacter le Service Client SodaStream après avoir consulté le site www.sodastream.fr. Un représentant de SodaStream vous fournira des instructions précises sur la façon d'organiser, à vos frais, l'expédition de votre machine à eau pétillante à l'un de nos centres de service agréés. Seule SodaStream®, ou ses mandataires, sont autorisés à effectuer des réparations ou à intervenir sur votre machine à eau pétillante au titre de la garantie. SERVICE APRES-VENTE HORS GARANTIE Au cas où SodaStream, ou ses mandataires autorisés, estimeraient que le dysfonctionnement ou le dommage affectant votre machine à eau pétillante n'est pas couvert par la garantie, SodaStream® ne procèdera à la réparation qu'après réception du paiement des frais de réparation indiqués. 30 CYLINDRES DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec un Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect. L'utilisation de tout autre cylindre de CO est déconseillée car il risque de ne pas être compatible avec votre machine à eau pétillante SodaStream. Tous dommages qui résulteraient de l'utilisation d'un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream Quick Connect, ou de l'utilisation d'un Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect en violation des consignes énoncées dans le présent mode d'emploi, sont exclus de la garantie. Le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect vous est fourni sous licence. Cette licence vous permet d'échanger votre Cylindre vide contre un cylindre plein en payant seulement le prix du CO . BOUTEILLES DE GAZÉIFICATION EN PLASTIQUE SODASTREAM® Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec une bouteille de gazéification en plastique SodaStream compatible. Tous dommages qui résulteraient de l'utilisation d'une bouteille de gazéification en plastique autre qu'une bouteille de gazéification en plastique compatible ou de l'utilisation d'une bouteille de gazéification en plastique en violation des consignes énoncées dans le présent mode d'emploi sont exclus de la garantie. Les bouteilles de gazéification SodaStream sont disponibles chez les revendeurs agrees SodaStream. AVIS FCC CLASSE B Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à l'article 15 de la réglementation de la Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence (RF), et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences se produisent dans une installation donnée. Si cet équipement génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utilisateur est invité à corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. · Éloignez l'équipement du récepteur. · Connectez l'équipement à une sortie située sur un autre circuit que celui auquel le récepteur est branché. · Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. DROIT APPLICABLE Tous les recours, réclamations, requêtes ou actions en justice présentés ou introduits en vertu des présentes, ayant un rapport quelconque avec votre machine à eau pétillante, vos bouteilles de gazéification en plastique ou vos Cylindres de CO2 Quick Connect, seront régis par le droit du pays dans lequel a été achetée la machine à eau pétillante SodaStream®, et ils seront interprétés conformément à ce droit. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE AU REBUT DU PRODUIT Nous vous prions de recycler vos bouteilles de gazéification en plastique périmées ou endommagées dans le respect des législations sur le recyclage qui vous sont applicables. Les emballages dans lesquels sont fournis les produits SodaStream® sont réalisés à partir de matériaux recyclables. Veuillez contacter les autorités de votre pays pour en savoir plus sur le recyclage. INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LA MACHINE Pression maximum en état de marche : 116 psi / 8 bar Température maximum autorisée en état de marche : 40°C / 104°F ÉLECTRIQUE : Entrée : 24 V CC Courant max : 0,5 Amp Consommation d'énergie max: 12 W Utilisez uniquement l'adaptateur et le câble d'alimentation fournis avec la machine à eau pétillante E-TERRATM. L'utilisation d'un adaptateur ou d'un câble différent peut endommager la machine à eau pétillante et l'adaptateur électrique. Si l'adaptateur électrique (y compris le câble d'alimentation et la fiche) est endommagé, contactez votre service clientèle SodaStream local pour le faire remplacer. SodaStream® est une marque déposée de SodaStream (Switzerland) GmbH ou de ses affiliés. Pour contacter le Service Client SodaStream, veuillez consulter le site www.sodastream.fr. 31 INSTALLAZIONE CILINDRO DI CO SODASTREAM® QUICK CONNECT CILINDRO DI CO SODASTREAM® QUICK CONNECT COMPATIBILE Si prega di notare che SodaStream® E-TERRATM è compatibile solo con il cilindro CO Quick Connect mentre NON è compatibile con il cilindro SodaStream® CO Screw System o con altri cilindri. Usare esclusivamente cilindri di CO SodaStream Quick Connect. CILINDRO DI CO SODASTREAM® SCREW SYSTEM NON COMPATIBILE COLLEGAMENTO DELL'ADATTATORE Applicare sull'adattatore la spina compatibile alla presa di corrente locale. Controllare che il cavo di alimentazione sia posizionato alla base della macchina. Cercare l'icona della spina per inserirla. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia inserito nella fessura. 1 INSTALLAZIONE DEL CILINDRO DI CO QUICK CONNECT 1. Posizionare il gasatore SodaStream® E-TERRATM su 2 una superficie piana e solida e rimuovere il coperchio posteriore. 2. Togliere il sigillo e il tappo dal cilindro di CO SodaStream® Quick Connect. ATTENZIONE! Non inserire o sostituire il cilindro di CO Quick Connect 3 se nel gasatore è installata una bottiglia per la gasatura. In caso contrario la bottiglia per la gasatura potrebbe rompersi. 3. Sollevare il manico rosa del cilindro. Inserire il cilindro di CO Quick Connect nella parte posteriore 4 del gasatore. 4. Abbassare il manico rosa del cilindro. 5. Rimettere il coperchio posteriore. Ora sei pronto 5 per creare bollicine. 6. Inserire la spina nella presa a muro. Utilizzare solo un alimentatore SodaStream originale. I pulsanti si illumineranno. 6 32 COME CREARE LE BOLLICINE COMPATIBILE SOLO CON I SEGUENTI: Verifica la compatibilità sulla confezione delle bottiglie. 1L 0.5L 1L SodaStream® bottiglie per la gasatura in plastica 1. Riempire la bottiglia per la gasatura in plastica con acqua fredda fino alla linea di riempimento. ATTENZIONE! Gasare solo ed esclusivamente acqua. Gli altri liquidi potrebbero contaminare e intasare le parti interne, causando in tal modo un'eccessiva pressione, la rottura della bottiglia durante la gasatura e gravi lesioni. Non gasare mai dopo aver aggiunto il concentrato. 2. Per inserire la bottiglia per la gasatura, assicurarsi che l'appoggio della bottiglia sia inclinato in avanti. Non tirare il tubo del gasatore. ATTENZIONE! Non usare il Gasatore se il tubo gasante è rotto. In caso contrario si potrebbero verificare un'eccessiva pressione, la rottura della bottiglia o gravi lesioni. Inserire il collo della bottiglia per la gasatura nella chiusura a scatto. Spingere la bottiglia per la gasatura in su e in avanti. Il Snap Lock terrà ferma la bottiglia per la gasatura. 3. Per aggiungere anidride carbonica, premere come segue per ottenere il livello desiderato a propria scelta: · Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 1 l: pulsante sinistro (una bolla) per acqua poco frizzante; pulsante centrale (due bolle) per acqua leggermente frizzante; pulsante destro (tre bolle) per acqua molto frizzante. · Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 0,5 l: pulsante sinistro (una bolla) per acqua leggermente frizzante; pulsante centrale (due bolle) per acqua molto frizzante. 4. Il pulsante lampeggerà lentamente per indicare che è in fase di gasatura e lampeggerà rapidamente al termine della stessa. Premendo qualsiasi pulsante durante la gasatura si interromperà il processo. Una volta raggiunto il livello di gasatura desiderato, tirare delicatamente verso di sé la bottiglia per la gasatura fino a che non sarà completamente in avanti. In tal modo si rilascerà tutta la pressione nella bottiglia, consentendole di sganciarsi dalla chiusura a scatto. ATTENZIONE! Togliere la bottiglia per la gasatura solo dopo aver sentito il rumore di rilascio del CO in eccesso. Non forzare la bottiglia per la gasatura fuori dalla Chiusura a Scatto. Consentire sempre al gasatore di sganciare la bottiglia per la gasatura. Se la bottiglia per la gasatura non si sgancia subito dalla chiusura a scatto, attendere qualche secondo. Se continua a non sganciarsi, riportare la bottiglia per la gasatura in posizione verticale e tirare di nuovo delicatamente. Se si cerca di togliere la bottiglia per la gasatura mentre è sottoposta a pressione, può verificarsi un'espulsione non controllata della bottiglia, con gravi conseguenze. 1 2 Nota: Se la bottiglia è inserita correttamente, dovrà crearsi un piccolo spazio vuoto fra la parte inferiore della bottiglia per la gasatura e la base del gasatore. Non gasare se la bottiglia per la gasatura si trova sulla base, altrimenti l'acqua fuoriuscirà. 3 Nota: Durante la gasatura di acqua molto fredda, potrebbero formarsi dei piccoli pezzi di ghiaccio. Dopo un po' il ghiaccio si scioglierà. 4 33 CURA CURA DEL GASATORE · Per la pulizia, non usare mai oggetti affilati o detergenti abrasivi. Se necessario, utilizzare un sapone per piatti liquido delicato e un panno morbido inumidito. · Asciugare l'acqua fuoriuscita per mantenere la base asciutta. · Non immergere il gasatore in acqua né lavarlo in lavastoviglie. In caso contrario si potrebbero verificare gravi danni. CURA DELLA BOTTIGLIA PER GASATURA IN PLASTICA · Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica non "lavabili in lavastoviglie", sciacquarle con acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori a 50°C/120°F. Non lavare né sciacquare in acqua calda. Non lavare in lavastoviglie. · Per pulire le bottiglie per la gasatura, in plastica "lavabili in lavastoviglie", lavarle in lavastoviglie o sciacquarle con acqua fredda o tiepida. ATTENZIONE! Non esporre a temperature superiori a 70°C/158°F. SICUREZZA DELL'UTENTE SI PREGA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI FORNIRLE A TUTTI I FUTURI UTENTI. ATTENZIONE! Prima di utilizzare il gasatore, è importante leggere le presenti istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni personali e danni al prodotto. Prima di consentire ad altri di utilizzare il proprio gasatore, assicurarsi di aver appreso come usarlo in sicurezza. I servizi di assistenza e riparazione dovrebbero essere prestati dai rappresentanti autorizzati SodaStream®. L'utilizzo del gasatore è destinato alle persone di età superiore ai 12 anni. Le persone con capacità fisica o mentale ridotta potranno usare il prodotto solo se controllate da un adulto responsabile della loro sicurezza e dopo essere state messe a conoscenza delle modalità con cui utilizzare il prodotto in sicurezza. PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI O DANNEGGIAMENTO DEL GASATORE DURANTE LA GASATURA: · Utilizzare il gasatore solo in posizione verticale, su una superficie piana e stabile. · Non poggiare il gasatore su una superficie calda (ad esempio: forno da cucina/fornelli/piano cottura) e non utilizzarlo mai vicino a una fiamma né lasciarlo sotto la luce diretta del sole. · Gasare solo ed esclusivamente acqua. · Non aggiungere concentrati prima della gasatura. Altri liquidi (eccetto l'acqua) potrebbero contaminare e intasare le parti interne, provocando una pressione eccessiva e la rottura della bottiglia durante la gasatura. · Non utilizzare il prodotto se il tubo per la gasatura risulta danneggiato o se non è presente. · Prima della gasatura, assicurarsi che la bottiglia per la gasatura in plastica sia collegata correttamente. · Durante il processo di gasatura non spostare il gasatore e non rimuovere la bottiglia per la gasatura in plastica. · Non eseguire la gasatura con una bottiglia per la gasatura vuota. CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA CO Per ridurre il rischio di fuoriuscita di CO , lesioni personali e danni materiali: · Usare come cilindro di CO esclusivamente il Cilindro SodaStream Quick Connect rosa compatibile con il sistema E-TERRATM a incastro rapido. · Non inserire il Cilindro di CO nel Gasatore quando è installata una bottiglia in plastica per gasatura. · Non usare se danneggiato. Prima dell'uso, ispezionare il Cilindro di CO e la valvola per assicurarsi che non vi siano ammaccature, forature o altri danni. Se danneggiato, contattare un rappresentante autorizzato SodaStream. · Non manomettere il Cilindro di CO in alcun modo, neanche forando, bruciando o rimuovendo la valvola. · Non esporre il Cilindro di CO a temperature superiori a 50°C / 120°F. Proteggere dalla luce del sole. Conservare in un luogo areato. dopo la data di scadenza · Durante il funzionamento, non rimuovere il Cilindro di CO dal Gasatore. · Non maneggiare o rimuovere il Cilindro di CO mentre sta rilasciando CO . · Se fuoriesce CO , areare l'ambiente, respirare aria fresca e, in caso di malore, rivolgersi immediatamente a un medico. 34 BOTTIGLIA PER LA GASATURA IN PLASTICA: Per ridurre il rischio di rottura della bottiglia, che può causare lesioni personali e danni materiali: · Per le bottiglie per la gasatura, in plastica non contrassegnate come "lavabili in lavastoviglie", non esporre a temperature superiori a 50°C / 120°F. Non lavare o sciacquare in acqua calda. Non lavare in lavastoviglie. · Per le bottiglie per la gasatura, in plastica "lavabili in lavastoviglie", non esporre a temperature superiori a 70°C / 158°F. · Non poggiare la bottiglia per la gasatura in plastica accanto a fonti di calore, come ad esempio forno da cucina/fornelli/piano cottura. · Non lasciare la bottiglia per la gasatura in plastica in auto. · Non mettere la bottiglia per la gasatura, in plastica in congelatore né esporla a temperature estreme inferiori a 1°C / 34°F. · Non utilizzare le bottiglie per la gasatura in plastica se danneggiate, deformate, graffiate, con segni di usura o dove siano presenti variazioni di forma/colore. · Non utilizzare la bottiglia per la gasatura in plastica dopo la data di scadenza. · Eseguire la gasatura esclusivamente con le bottiglie per la gasatura in plastica progettate per funzionare con questo tipo di gasatore, come mostrato a pagina 27. UTILIZZO SICURO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI: Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le seguenti precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali: · Per proteggersi da scosse elettriche NON immergere il cavo, la spina o il gasatore E-TERRATM in acqua o liquidi; · NON azionare il gasatore E-TERRATM con un cavo o una spina danneggiati; · NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal bancone o che tocchi superfici calde; · NON utilizzare il gasatore E-TERRATM all'aperto. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRATM. L'uso di un adattatore di alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e all'adattatore di alimentazione. Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione e la spina) si danneggia, contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una sostituzione. ICONE DI AVVISO BOTTIGLIA: Leggere il manuale Una bottiglia danneggiata potrebbe Non utilizzare mai dopo NON LAVARE MAI comportare lesioni personali la data di scadenza nella lavastoviglie Non esporre mai a temperature superiori a 50°C / 120°F o inferiori a 1°C / 34°F Gasare solamente acqua Non utilizzare mai se danneggiata o deformata PER BOTTIGLIE LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE Non esporre mai a temperature superiori a 70°C / 158°F o inferiori a 1°C / 34°F Lavabile in lavastoviglie 35 GARANZIA LIMITATA SODASTREAM GASATORI SODASTREAM® Poniamo grande attenzione e cura per garantire che il gasatore sia consegnato agli utenti in buone condizioni. Conformemente ai termini e condizioni stabiliti nella presente garanzia limitata, SodaStream garantisce che, per 2 (due) anni dalla data di acquisto, il gasatore resterà privo di difetti riguardanti i materiali e la fabbricazione, in condizioni di normale utilizzo domestico. Si consiglia di registrare il gasatore online sul sito www.sodastream.it, selezionando il proprio Paese e compilando il modulo di registrazione del prodotto disponibile sul sito. In caso di malfunzionamento del gasatore durante il periodo di garanzia, qualora si riscontri che il problema è dovuto a materiali o fabbricazione difettosi, SodaStream provvederà, a suo insindacabile giudizio, a ripararlo o sostituirlo gratuitamente entro i limiti stabiliti dalla presente garanzia. SodaStream potrà sostituire il gasatore con un gasatore ricondizionato, o con uno equivalente qualora il modello acquistato non fosse più disponibile. Non saranno effettuati rimborsi. La presente garanzia limitata si applica ai consumatori che hanno acquistato il gasatore per uso personale, familiare o domestico. La presente garanzia NON copre i danni al gasatore dovuti a: · Utilizzo improprio o scorretto, alterazione del gasatore o uso commerciale; · Gasatura di liquidi diversi dall'acqua; · Normale usura (ad esempio, variazione di colore); · Malfunzionamento del prodotto dovuto, in tutto o in parte, ad alterazioni, smontaggi o riparazioni del Gasatore effettuati da un centro di assistenza non autorizzato da SodaStream; · Uso di Cilindri di CO o bottiglie per la gasatura, in plastica diversi da quelli autorizzati da SodaStream per l'uso con il gasatore; · Uso del gasatore con una valvola di adattamento connessa alla valvola del cilindro o al gasatore; · Uso di una bottiglia per la gasatura scaduta; · Incidenti, spedizione o altro uso che non sia il normale uso domestico. La presente garanzia NON copre le bottiglie per la gasatura e i Cilindri di CO . SodaStream® non si assume alcuna responsabilità per i danni indiretti. L'unico rimedio a disposizione del consumatore consisterà nella riparazione o sostituzione, conformemente ai termini e condizioni della presente garanzia. Alcune leggi locali non consentono l'esclusione o la limitazione di questi danni, pertanto tali esclusioni potrebbero non essere applicabili all'utente. Nel caso in cui la presente garanzia non fosse conforme alla normativa locale, essa dovrà essere modificata per garantire la conformità. L'utente potrà inoltre avvalersi di altri diritti, che variano in base alle leggi locali. I benefici conferiti al consumatore dalla presente garanzia si aggiungono agli altri diritti e rimedi concessi ai consumatori dalla legge in relazione al presente gasatore. PER USUFRUIRE DEI SERVIZI COPERTI DALLA GARANZIA Qualora il gasatore necessiti di interventi di assistenza coperti da garanzia, l'utente può contattare il Servizio Clienti locale SodaStream visitando il sito www.sodastream.it e selezionando il proprio Paese per trovare I dati di contatto locali. Un rappresentante SodaStream® darà istruzioni specifiche su come effettuare la spedizione del gasatore, a proprie spese, presso uno dei nostri centri di assistenza autorizzati. Solo SodaStream®, o i suoi agenti, sono autorizzati a fornire servizi di assistenza o riparazioni del gasatore in garanzia. SERVIZI NON COPERTI DALLA GARANZIA Nel caso in cui SodaStream® o i suoi agenti autorizzati stabiliscano che il malfunzionamento o il danno del gasatore non sono coperti dalla garanzia, SodaStream riparerà il gasatore solo previo pagamento delle spese stabilite per la riparazione. CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA QUICK CONNECT Il gasatore è stato progettato per funzionare con i Cilindri di CO SodaStream®. Non è raccomandato l'uso di altri Cilindri di CO , in quanto potrebbero non essere compatibili con il gasatore SodaStream. La garanzia non copre i danni derivanti dall'uso di un cilindro diverso da quelli approvati da SodaStream o dall'uso di un cilindro di CO SodaStream non conforme alle istruzioni incluse nella presente Guida per l'Utente. Il cilindro di CO SodaStream® viene concesso in licenza. La licenza consente di scambiare un cilindro vuoto con uno pieno, al prezzo del solo contenuto di gas. 36 BOTTIGLIE PER LA GASATURA IN PLASTICA SODASTREAM Il gasatore è stato progettato per funzionare con le bottiglie per la gasatura, in plastica SodaStream® compatibili. La garanzia non copre i danni derivanti dall'uso di una bottiglia per la gasatura diversa dalla bottiglia per la gasatura SodaStream compatibile o dall'uso di una bottiglia per la gasatura non conforme alle istruzioni incluse nella presente Guida per l'Utente. Le bottiglie per la gasatura in plastica SodaStream® sono disponibili presso i rivenditori SodaStream® autorizzati. AVVISO FCC CLASSE B Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta alle due seguenti condizioni: 1. Questo dispositivo non può causare interferenze dannose. 2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure: · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore. · Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. · Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto per assistenza. TERMINI E CONDIZIONI Qualsiasi pretesa, reclamo, richiesta di giudizio o azione legale, avanzata o intentata ai sensi delle presenti disposizioni in riferimento al gasatore, alla bottiglia per la gasatura in plastica o al Cilindro di CO , sarà disciplinata e interpretata in conformità con le leggi locali del Paese in cui è stato acquistato il gasatore SodaStream®. ISTRUZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Si prega di riciclare le bottiglie per la gasatura in plastica scadute o danneggiate nel rispetto delle leggi sul riciclaggio in vigore a livello locale. L'imballaggio dei prodotti SodaStream® è realizzato con materiali riciclabili. Per ulteriori informazioni in materia di riciclaggio, si prega di contattare le autorità locali. SPECIFICHE Pressione operativa massima: 116 psi / 8 bar Temperatura operativa massima consentita: 40°C / 104°F ELETTRICO: Input: 24V DC Corrente massima: 0,5 Amp Consumo massimo di corrente: 12 W Utilizzare esclusivamente l'alimentatore e il cavo di alimentazione forniti con il gasatore E-TERRATM. L'uso di un adattatore di alimentazione o di un cavo diverso può causare danni al gasatore e all'adattatore di alimentazione. Se l'adattatore di alimentazione (compreso il cavo di alimentazione e la spina) si danneggia, contattare il servizio clienti SodaStream locale per ottenere una sostituzione. SodaStream® è un marchio registrato di SodaStream (Switzerland) GmbH o delle sue affiliate. Per trovare le informazioni di contatto del Centro Assistenza Clienti SodaStream più vicino, si prega di visitare il sito www.sodastream.it." 37 INSTALLATIE SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDER QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER COMPATIBEL Let op: de SodaStream® E-TERRATM is alleen compatibel met de Quick Connect koolzuurcilinder en is NIET compatibel met de SodaStream® koolzuurcilinder met schroefsysteem of andere cilinders. KOOLZUURCILINDER MET SCHROEFDRAAD NIET COMPATIBEL DE VOEDINGSADAPTER AANSLUITEN Sluit de pin aan op de adapter die past op het lokale stopcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer door de openingen in de voet loopt. Zoek naar het plug-in icoon om de stekker in te pluggen. Zorg ervoor dat het netsnoer door de opening is geregen. 1 INSTALLEREN DE QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER 2 1. Plaats het SodaStream® E-TERRATM bruiswatertoestel op een vlakke, stevige ondergrond en verwijder het achterpaneel. 2. Verwijder de verzegeling en de dop van de 3 SodaStream® Quick Connectkoolzuurcilinder. WAARSCHUWING! Plaats of vervang de Quick Connect-koolzuurcilinder nooit als er een fles in het bruiswatertoestel is geïnstalleerd. Dit kan ertoe leiden dat de fles wordt uitgeworpen of barst. 4 3. Doe de roze hendel van de cilinder omhoog. Plaats de Quick Connectkoolzuurcilinder aan de achterkant van het bruiswatertoestel. 4. Duw de roze hendel van de cilinder omlaag. 5 5. Plaats het achterpaneel weer terug. Nu ben je klaar om de bubbels toe te voegen. 6. ISteek de stekker in een stopcontact. De knopjes op het 6 bruiswatertoestel gaan 7 seconden branden. 38 BUBBELS MAKEN ALLEEN COMPATIBEL MET HET VOLGENDE: Controleer de verpakking van de flessen op compatibiliteit. 1L 0.5L 1L SodaStream® Plastic flessen voor koolzuurhoudend water 1. Vul de fles met koud water tot aan de vullijn. WAARSCHUWING! Voeg koolzuur alleen toe aan water. Andere vloeistoffen kunnen de interne onderdelen verontreinigen en verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk, het breken van de fles tijdens het toevoegen van koolzuur en tot ernstig letsel. Voeg na het toevoegen van siroop geen koolzuur meer toe. 2. Om de fles te plaatsen, trek je de flessteun naar je toe tot deze vastklikt. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een bruiswatertoestel met een gebroken koolzuurbuis. Dit kan leiden tot overmatige druk, breken van de fles en ernstig letsel. Plaats de hals van de fles in het snap-lock-systeem. Duw de fles omhoog en naar achteren. Het snap-lock-systeem zal de fles stevig vasthouden. 3. Om te carboneren, druk als volgt om het gewenste bruisniveau te krijgen: - Voor een plastic fles voor bruisend water van 1L: linkerknop (één druppel) voor lichte bruis; middelste knop (twee druppels) voor gemiddelde bruis; rechterknop (drie druppels) voor sterke bruis. - Voor een plastic fles voor bruisend water van 0.5L: linkerknop (één druppel) voor gemiddelde bruis; middelste knop (twee druppels) voor sterke bruis. 4. De knop knippert langzaam om aan te geven dat carboneren plaatsvindt en knippert snel wanneer carboneren gereed is. Door op een knop te drukken tijdens carboneren, wordt het proces van carboneren gestopt. Wanneer het gewenste koolzuurniveau is bereikt, trek je de fles voorzichtig naar je toe totdat deze zijn volledig schuine positie heeft bereikt. Hierdoor komt de druk in de fles vrij en kan de fles uit het snap-lock-systeem worden gehaald. WAARSCHUWING! Verwijder de fles pas na het horen van het geluid van overtollig CO dat vrijkomt. Trek de fles nooit met kracht uit het snap-lock-systeem. Laat het bruiswatertoestel altijd zelf de fles vrijgeven. Als de fles niet onmiddellijk uit het snap-lock-systeem komt, wacht dan heel even. Als de fles nog steeds niet vrijkomt, duw je deze terug in de verticale positie en trek je deze nogmaals voorzichtig naar je toe. Pogingen om de fles te verwijderen terwijl deze nog onder druk staat, kan ongecontroleerd uitwerpen van de fles veroorzaken en kan leiden tot ernstig letsel. 1 2 Let op: Wanneer de fles correct is geplaatst, is er sprake van een kleine opening tussen de onderkant van de fles en de voet van het apparaat. Voeg geen koolzuur toe wanneer de fles op de voet rust, anders zal er water uit spatten. 3 Let op: Het is mogelijk dat je kleine stukjes ijs in het water ziet verschijnen tijdens het toevoegen van koolzuur aan zeer koud water. De ontstane ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten. 4 39 ONDERHOUD ONDERHOUD BRUISWATERTOESTEL · Gebruik nooit schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken. Gebruik indien nodig een mild vloeibaar afwasmiddel en een zachte vochtige doek om voorzichtig schoon te maken. · Veeg gemorste vloeistoffen weg om de voet droog te houden. · Plaats jouw bruiswatertoestel niet in water en was deze niet in de vaatwasser, want dat zal leiden tot ernstige beschadigingen. ONDERHOUD PLASTIC FLES VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER · Maak plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet 'vaatwasserbestendig' zijn schoon door ze met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet blootstellen aan hitte boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de vaatwasser wassen. · Maak 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water schoon door ze in de vaatwasser te wassen of met koud of lauw water af te spoelen. WAARSCHUWING! Niet blootstellen aan hitte boven 70°C / 158°F. VOOR JOUW VEILIGHEID BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN GEEF ZE DOOR AAN EVENTUELE VOLGENDE GEBRUIKERS. WAARSCHUWING! Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat je het bruiswatertoestel gebruikt, om het risico op persoonlijk letsel en schade aan jouw product te verminderen. Voordat je anderen toestaat jouw bruiswatertoestel te gebruiken, moet je er zeker van zijn dat zij begrijpen hoe ze dit veilig kunnen doen. Elk onderhoud of elke reparatie moet worden uitgevoerd door een door SodaStream® erkende servicemonteur. Het bruiswatertoestel is alleen bedoeld voor gebruik door mensen ouder dan 12 jaar. Mensen met verminderde fysieke of mentale vermogens mogen het product alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en nadat ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product. OM HET RISICO OP ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN HET BRUISWATERTOESTEL TE VERMINDEREN WANNEER KOOLZUUR WORDT TOEGEVOEGD: · Gebruik jouw bruiswatertoestel rechtopstaand, op een vlakke, stevige ondergrond. · Plaats jouw bruiswatertoestel niet op een heet oppervlak (bijv. oven/fornuis), gebruik het nooit in de buurt van een vlam en laat het nooit in direct zonlicht staan. · Voeg koolzuur alleen toe aan water. · Voeg geen siroop toe vóór het toevoegen van koolzuur. Andere vloeistoffen (behalve water) kunnen de interne onderdelen verontreinigen en verstoppen, wat kan leiden tot overmatige druk en breken van de fles tijdens het toevoegen van koolzuur. · Gebruik de machine niet als de koolzuurbuis kapot is of ontbreekt. · Controleer jouw plastic fles voor koolzuurhoudend water goed is aangesloten voordat je koolzuur gaat toevoegen. · Verplaats jouw bruiswatertoestel niet en verwijder de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet tijdens het toevoegen van koolzuur. · Voeg geen koolzuur toe aan een lege plastic fles voor koolzuurhoudend water. KOOLZUURCILINDER Om het risico op een CO -lek, persoonlijk letsel en materiële schade te verminderen: · Gebruik geen andere cilinder dan de SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder die compatibel is met het E-TERRATM roze-hendel-systeem. · Plaats geen Koolzuurcilinder in het bruiswatertoestel als er een plastic fles voor koolzuurhoudend water is geïnstalleerd. · Niet gebruiken indien beschadigd. Controleer de Koolzuurcilinder en het koolzuurcilinderventiel vóór gebruik op deuken, gaatjes of andere beschadigingen. Neem in geval van beschadiging contact op met een door SodaStream erkende servicemonteur. · Beschadig op geen enkele manier de Koolzuurcilinder, dus ook niet het ventiel doorprikken, verbranden of verwijderen. · Stel de koolzuurcilinder niet bloot aan hitte boven 50°C/120°F. Bescherm hem tegen zonlicht. Bewaren in een goed geventileerde ruimte. · Verwijder een Koolzuurcilinder niet uit het bruiswatertoestel als deze in gebruik is. · Raak geen Koolzuurcilinder aan of verwijder deze terwijl deze CO afgeeft. · In geval van een CO -lek moet je de ruimte ventileren, frisse lucht inademen en indien je zich onwel voelt, onmiddellijk medische hulp inschakelen. PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER Om het risico te verminderen op breuk van de fles met als gevolg persoonlijk letsel en materiële schade: · Stel plastic flessen voor koolzuurhoudend water die niet zijn aangeduid als 'vaatwasserbestendig' niet bloot aan hitte boven 50°C / 120°F. Nooit wassen of afspoelen in heet water. Niet in de vaatwasser wassen. · Stel 'vaatwasserbestendige' plastic flessen voor koolzuurhoudend water niet bloot aan hitte boven 70°C / 158°F. · Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet naast een warmtebron zoals jouw oven/fornuis. · Laat de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in jouw auto liggen. · Plaats de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet in de vriezer of in extreme koude onder 1°C / 34°F. · Gebruik de plastic fles voor koolzuurhoudend water niet als deze beschadigd, vervormd, van vorm veranderd, bekrast, versleten of verkleurd is. · Gebruik geen fles waarvan de vervaldatum is verstreken. · Voeg alleen koolzuur toe aan flessen die specifiek ontworpen zijn voor dit bruiswatertoestel, zoals weergegeven (these are 2 seperate words) op pagina 33 hierboven. VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de volgende veiligheidsmaatregelen altijd worden gevolgd voor het reduceren van het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel: · Plaats het snoer, de stekker of het bruiswaterapparaat NIET in water of andere vloeistoffen; · Gebruik het bruiswaterapparaat NIET met een beschadigd snoer of beschadigde stekker; · Laat het snoer NIET over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken; · Gebruik het NIET buitenshuis. Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRATM bruiswatertoestel bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de bruiswatertoestel en de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het stroomsnoer en de stekker) beschadigd raakt, neem dan contact op met uw lokale SodaStream-klantenservice voor een vervanging. FLES WAARSCHUWINGSPICTOGRAMMEN Lees de Een defecte fles kan Nooit gebruiken na het verstrijken NOOIT afspoelen handleiding persoonlijk letsel veroorzaken van de houdbaarheidsdatum in de vaatwasser Nooit blootstellen aan temperaturen boven 50°C / 120°F of onder 1°C / 34°F Alléén koolzuur toevoegen aan water VOOR VAATWASSERBESTENDIGE FLESSEN Nooit gebruiken als het beschadigd of vervormd is Nooit blootstellen aan temperaturen boven 70°C / 158°F of onder 1°C / 34°F Vaatwasserbestendig 41 BEPERKTE GARANTIE SODASTREAM BRUISWATERTOESTELLEN VAN SODASTREAM® Wij doen er alles aan om ervoor te zorgen dat jouw bruiswatertoestel in goede staat wordt geleverd. SodaStream® geeft de garantie, met inachtneming van de algemene voorwaarden in deze beperkte garantie, dat jouw bruiswatertoestel bij normaal huishoudelijk gebruik gedurende 2 (twee) jaar na de aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Wij adviseren om jouw bruiswatertoestel online te registreren door naar de website corp.sodastream.com te gaan, jouw land te selecteren en het productregistratieformulier in te vullen. Als jouw bruiswatertoestel binnen de garantieperiode defecten vertoont en wij vaststellen dat het probleem te wijten is aan materiaal- of fabricagefouten, zal SodaStream het apparaat gratis repareren of vervangen, binnen de beperkingen die in deze garantie zijn opgenomen. SodaStream® kan jouw bruiswatertoestel vervangen door een gereviseerd of een gelijkwaardig bruiswatertoestel als het model dat je hebt gekocht niet meer beschikbaar is. Er wordt geen restitutie verleend. Deze beperkte garantie is geldig voor consumenten die het bruiswatertoestel hebben gekocht voor persoonlijk, gezins- of huishoudelijk gebruik. Deze garantie dekt GEEN schade aan het bruiswatertoestel als gevolg van: · Verkeerd gebruik, misbruik van, veranderingen aan het bruiswatertoestel of commercieel gebruik; · Het toevoegen van koolzuur aan vloeistoffen anders dan water; · Normale slijtage (bijv. verkleuring); · Defecten aan het product als gevolg van het geheel of gedeeltelijk wijzigen, demonteren of repareren van het bruiswatertoestel door een andere servicemonteur dan een erkend SodaStream Service Center; · Het gebruik van Koolzuurcilinders of flessen die niet door SodaStream zijn goedgekeurd voor gebruik met jouw bruiswatertoestel; · Het gebruik van het bruiswatertoestel met een adapter die is aangesloten op het Cilinderventiel of op het bruiswatertoestel; · Het gebruik van een plastic fles voor koolzuurhoudend water waarvan de vervaldatum is verstreken; · Een ongeluk, de verzending of iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. Deze garantie geldt NIET voor de flessen voor koolzuurhoudend water en koolzuurcilinders. SodaStream® is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade. Het enige en exclusieve rechtsmiddel voor de consument is reparatie of vervanging volgens de algemene voorwaarden van deze garantie. Sommige lokale wetten staan geen uitsluiting of beperking van deze schade toe, dus deze uitsluitingen zijn mogelijk niet op jou van toepassing. Voor zover deze garantie niet in overeenstemming is met de plaatselijke wetgeving, wordt deze garantie geacht te zijn gewijzigd om in overeenstemming te zijn met dergelijke lokale wetgeving. Je kunt ook andere rechten hebben, die verschillen naar gelang van de lokale wetgeving. De aan de consument door deze garantie gegeven voordelen zijn een aanvulling op andere rechten en rechtsmiddelen die door de wet aan de consument kunnen worden geboden met betrekking tot dit bruiswatertoestel. GARANTIESERVICE VERKRIJGEN VOOR JOUW BRUISWATERTOESTEL Als jouw bruiswatertoestel garantieservice nodig heeft, neem dan contact op met jouw lokale SodaStream®-klantenservice door naar corp.sodastream.com te gaan en jouw land te selecteren om jouw lokale contactgegevens te vinden. Een vertegenwoordiger van SodaStream® zal jou specifieke instructies geven over hoe je het versturen van jouw bruiswatertoestel, op jouw kosten, naar een van onze erkende servicecenters kunt regelen. Alleen SodaStream®, of haar agenten, zijn gemachtigd om reparaties onder de garantieregeling te verrichten of service te bieden voor jouw bruiswatertoestel. NON-GARANTIESERVICE Als SodaStream® of haar erkende tussenpersonen vaststellen dat het defect of de schade aan jouw bruiswatertoestel niet onder de garantie valt, zal SodaStream het bruiswatertoestel alleen repareren tegen betaling van de vastgestelde reparatiekosten. 42 SODASTREAM® QUICK CONNECT-KOOLZUURCILINDERS Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te werken met een SodaStream® Quick Connectkoolzuurcilinder. Het gebruik van andere koolzuurcilinders wordt niet aanbevolen, omdat deze mogelijk niet compatibel zijn met een SodaStream®-bruiswatertoestel. Schade door het gebruik van een andere cilinder dan een SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder of door het gebruik van de SodaStream® Quick Connect-Koolzuurcilinder niet volgens de instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie. De SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder wordt onder licentie aan jou geleverd. Met de licentie kunt je jouw lege cilinder inruilen voor een volle tegen betaling van het koolzuurgas. SODASTREAM® PLASTIC FLESSEN VOOR KOOLZUURHOUDEND WATER Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te gebruiken met een compatibele SodaStream plastic fles voor koolzuurhoudend water. Schade door het gebruik van een andere fles dan de compatibele SodaStream®- plastic fles voor koolzuurhoudend water of door het gebruik van flessen niet volgens de instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie. SodaStream®- plastic flessen voor koolzuurhoudend water zijn verkrijgbaar bij erkende SodaStream®-retailers. FCC-MEDEDELING KLASSE B Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Bediening is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: 1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken. 2. Dit apparaat moet enige ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. NB: Deze apparatuur is getest en er is geconstateerd dat het voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen voor het bieden van redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en het kan, indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken voor radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet plaatsvindt in een specifieke installatie. Als deze apparatuur wel schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meerdere van de volgende maatregelen: · Richt de ontvangstantenne anders of geef het een andere locatie. · Vergroot de scheiding tussen de apparatuur en de ontvanger. · Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/televisietechnicus voor hulp. ALGEMENE VOORWAARDEN Alle claims, klachten, verzoeken tot beoordeling of juridische procedures op grond hiervan die op enigerlei wijze betrekking hebben jouw bruiswatertoestel, plastic flessen voor koolzuurhoudend water of Quick Connect-koolzuurcilinder, zijn onderworpen aan de lokale wetgeving van het land waar het SodaStream-bruiswatertoestel is gekocht en worden geïnterpreteerd in overeenstemming met de lokale wetgeving. INSTRUCTIES VOOR PRODUCTVERWIJDERING Recycle jouw oude en beschadigde plastic flessen voor koolzuurhoudend water in overeenstemming met de lokale recyclingwetten. De verpakking waarin SodaStream®-producten worden geleverd is gemaakt van recyclebare materialen. Neem contact op met jouw gemeente voor meer informatie over recycling. MACHINEGEGEVENS Maximale werkdruk: 116 psi / 8 bar Maximaal toegestane bedrijfstemperatuur: 40°C / 104°F" ELEKTRISCH: Ingang: 24V DC Max stroom: 0,5 Amp Max stroomverbruik: 12 W Gebruik alleen de voedingsadapter en het stroomsnoer geleverd met de E-TERRATM bruiswatertoestel bruiswater. Het gebruiken van een andere voedingsadapter of snoer kan de maker van bruiswater en de voedingsadapter beschadigen. Als de voedingsadapter (inclusief het stroomsnoer en de stekker) beschadigd raakt, neemt u contact op met uw lokale SodaStream-klantenservice voor een vervanging. SodaStream is een geregistreerd handelsmerk van SodaStream (Switzerland) GmbH of haar gelieerde ondernemingen. SodaStream® () E-TERRATM 1. SodaStream® E-TERRATM 1 2. 2 3 3. 4 4. 5. 5 6 44 : * 1L 0.5 L 1L 1. 2. 3. - NM 4. 1 2 Let op: Wanneer de fles correct is geplaatst, is er sprake van een kleine opening tussen de onderkant van de fles en de voet van het apparaat. Voeg geen koolzuur toe wanneer de fles op de voet rust, anders zal er water uit spatten. 3 Let op: Het is mogelijk dat u kleine stukjes ijs in het water ziet verschijnen tijdens het toevoegen van koolzuur aan zeer koud water. De ontstane ijsdeeltjes zullen vanzelf smelten. 4 45 · · · · DWS ! 50°C / 120°F · DWS 70^/158°F ! 70^/158°F 12 · · · · · · · · CO2 · · · · 50°C/120°F · · · · / 50°C/120°F · /70°C/158°F 70°C/158°F · · · ^ · · · 40 · · SodaStreamSodaStream XXXTPEBTUSFBNKQ w w w w w w w w 47 www.sodastream.jp 40%"453&". QTJCBS $' SODASTREAMSodaStream (Switzerland) GmbH 48 49 CALL US APPELEZ NOUS · CHIAMACI · BEL ONS · EN WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: 0800 085 8373 FR NOUS SOMMES LÀ POUR TOUTES VOS QUESTIONS PÉTILLANTES: 02 28 16 61 02 ITT SIAMO QUI PER RISPONDERE A TUTTE LE TUE DOMANDE FRIZZANTI: +39.049.6720001 NL WIJ ZIJN HIER VOOR AL JOUW BUBBELENDE VRAGEN: (NL) 0800-0223637 (BE) 0800-74807 (LUX) 0800-28527 JP : SODASTREAM : 0120-286-230 COME ON BOARD MONTER À BORD · SALI A BORDO · KOM AAN BOORD · EN REGISTER NOW AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE Go to sodastream.com/regET or scan the code: FR ENREGISTREZ VOUS DÈS MAINTENANT ET AMÉLIOREZ VOTRE EXPÉRIENCE SODASTREAM Rendez-vous sur sodastream.com/regET ou scannez le code: IT REGISTRATI ADESSO E MIGLIORA LA TUA ESPERIENZA CON SODASTREAM Vai su sodastream.com/regET o scansiona il codice: NL REGISTREER NU! EN UPGRADE UW SODASTREAM ERVARING Ga naar sodastream.com/regET of scan de code: JP : WEB SODASTREAM.COM/REGET: SODASTREAM.COM 50 ADDRESSES ARGENTINA SodaStream Argentina SA Av Córdoba 991, 6 A, CABA, Argentina Tel: 0810-888-7632 Infoar@sodastream.com AUSTRALIA SodaStream Australia Pty Limited 21 Henderson Road, Knoxfield VIC 3180, Australia Tel: 1300 763 278 sales-australia@sodastream.com AUSTRIA SodaStream Österreich GmbH Arbeitergasse 50, 2333 Leopoldsdorf, Service-Hotline: 0800 204041 (kostenlos, Mo.-Fr. 9-17 Uhr) BRAZIL Importado por: MCassab Comércio e Indústria Ltda. CNPJ 49.698.723/0011-77 Rua José Marcelino 1400, Bairro Murta Armazém 4, Sala 1 Itajaí, SC, Brasil, CEP 88311-370 Distribuido por: MShop Comercial Ltda. CNPJ 01.490.698/0066-89 Estrada Municipal Alberto Tofanin, KM 5,5 Armazém, Módulos 22 e 23 Jarinu, SP, Brasil, CEP 13240-000 SAC: (11) 3003-9030 wwww.sodastream.com.br BENELUX SodaStream Enterprises NV, Reduitlaan 42, 4814DC Breda Nederland / Pays-Bas Tel: 0800-0223637 (NL) Tel: 0800-74807 (BE) Tel: 0800-28527 (LUX) CANADA SodaStream Canada 325A Annagem Blvd Mississauga, ON Canada L5T 3A7 Tel./Tél.: 1.877.436.5866 CZECH REPUBLIC Dovozce pro CZ, SK a HU : FAST CR, a.s. U Sanitasu 1621 251 01 ícany zákaznická linka +420 323 204 204 HUNGARY Magyarországon Forgalmazza Fast Hungary Kft Szigetszentmiklós, Kántor út 10, 2310 Hungary Tel: +36 23 330 830 CROATIA Orbico d.o.o. Ulica Krese Golika 1 10 090 Zagreb Hrvatska Tel: +385 1 3444 800 FRANCE SodaStream France SAS 20, rue Véga - CS 10015, 44482 CARQUEFOU Cedex Tél: 02 28 16 61 02 GERMANY/ DEUTSCHLAND SodaStream GmbH Höhenstraße 2, 65549 Limburg, Service-Hotline: 0800 1 831066 (kostenlos, Mo.-Fr. 9-17 Uhr) ISRAEL 4464301 ,1 *9880 ITALY SodaStream International B.V. Italian Branch Viale dell'Industria 60 - 35129 Padova (PD) Tel. +39.049.6720001 JAPAN 3-3-3 SodaStream Tel: 0120-286-230 KOREA : 230 B 507-1 13493 A/S : 1661-0016 MEXICO IImportado y distribuido por: Operadora AINOA, S.A.P.I de C.V Av. Magnocentro No. 5, Piso 1 . Col. Centro Urbano Interlomas, Huixquilican, C.P. 52760, Edo Mex, México. RFC: OAI090130M29 Tel: 01-800-062-6333 NEW ZEALAND CDB Goldair 4-6 LOVELL COURT ALBANY 0632 Tel: 0800 232 633 NORDICS Sodastream Nordics AB Hammarby Fabriksväg 65 120 30 Stockholm SWEDEN: Tel: +46 8 586 30 400 NORWAY: Tel: +47 21 38 80 65 DENMARK: Tel: +45 43 600 609 FINLAND: Tel: +358 9 77 400 100 POLAND SodaStream Poland Sp. z o.o. Plac Europejski 1 mycowork 38 pitro 00-844 Warszawa Infolinia: +48 22 152 33 26 PORTUGAL CLEVERHOUSE Lda Rua Silva Porto, 476 4 Andar - Sala A 4250 470 Porto Tel: +351-228-310-796 ROMANIA KITCHEN SHOP SRL Bld Lacul Tei, nr 1-3, cldirea ISPE, etaj 5, Cod potal 020371, Sector 2, Bucureti Tel: 0314.08.88.88 SINGAPORE Komo Pte Ltd, 65 Ubi Road 1, Oxley Bizhub #03-67 Singapore 408729 SparklingWater@Komoinc.com SLOVAKIA Distribútor pre SR: FAST PLUS,a.s., Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava Raca info@sodastream.sk, zákaznícka linka: +421 850 002 003 SLOVENIA Orbico d.o.o. Verovskova 72, SI-1000 Ljubljana Slovenija Tel: +386 1 588 68 00 INFO.SI@ORBICO.COM SOUTH AFRICA SodaStream Pty Ltd Silverpoint Office Park 22 Ealing Crescent Bryanston, Johannesburg, 2191 Tel: (012) 345 9220 Toll free: 0800-00-22-91 SPAIN SodaStream Iberia, S.L. Avenida de Europa, 14 28108 Alcobendas Madrid España. SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA SodaStream (Switzerland) GmbH Bösch 67, 6331 Hünenberg Tel.: 0800 800 812 TAIWAN : : 887 : 0800-251-209 UK SodaStream Worldwide Trading Company Office 2, First Floor, The Limes, 12 Dunstable Street, Ampthill, Bedfordshire, MK45 2GJ USA Sodastream USA Inc. Purchase, NY 10577 www.sodastream.com Customer Support Information: 1.800.763.2258 51 4011290980 - 11/22