Instruction Manual for beurer models including: BF990, BF990 Diagnostic Bathroom Scale, BF990, Diagnostic Bathroom Scale, Bathroom Scale, Scale

103.79 BF990 2025-01-17 02 IM1 BEU

BF 990 WIFI

a. Irrtum und Änderungen vorbehalten. Page 10. Contents. Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these ...

4 часа назад — a. Irrtum und Änderungen vorbehalten. Page 10. Contents. Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these ...

Bedienungsanleitung

Beurer BF 990 WIFI digitale Segment-Körperanalysewaage ab € 101,21 (2025) | Preisvergleich Geizhals Österreich


File Info : application/pdf, 82 Pages, 1.12MB

6836125fcf52adbf220abe4e9e4492dbb7ca
BF 990 WIFI

DE Diagnosewaage Gebrauchsanweisung............................ 4
EN Diagnostic bathroom scale Instructions for use.............................. 10
FR Pèse-personne impédancemètre Mode d'emploi .................................... 16
ES Báscula diagnóstica Instrucciones de uso ........................... 22
IT Bilancia diagnostica Istruzioni per l'uso ............................... 28
TR Diyagnoz terazisi Kullanim kilavuzu ................................. 34
RU     .............. 40

PL Waga diagnostyczna Instrukcja obslugi ................................ 46
NL Diagnoseweegschaal Gebruiksaanwzing ............................. 52
DA Kropsanalysevægt Betjeningsvejledning............................ 58
SV Diagnostisk badrumsvåg Bruksanvisning.................................... 64
NO Diagnosevekt Bruksanvisning.................................... 70
FI Diagnoosivaaka Käyttöohje........................................... 76

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Fold out page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU        3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwzing gaat lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Slå ut side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.

2

2

1

1

5

3

4 6
7

8

18 17

16 15 14

13 12 11 10

9

A

B

DEUTSCH

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.

Inhalt
1. Lieferumfang............................................................................... 4 2. Zeichenerklärung........................................................................ 4 3. Warn- und Sicherheitshinweise.................................................. 5 4. Gerätebeschreibung ................................................................... 5 5. Anwendung ................................................................................ 6
5.1 Anwendung durchführen.................................................... 6 5.2 Waagenbenutzer löschen .................................................. 7 5.3 Gewichtseinheit umstellen ................................................. 7 6. Was tun bei Problemen? ............................................................ 7 6.1 Meldungen ......................................................................... 7 6.2 Verbindungsprobleme WIFI / Bluetooth® ......................... 8 7. Reinigung und Pflege ................................................................. 8 8. Entsorgung ................................................................................. 8 9. Technische Daten ....................................................................... 9 10. Garantie .................................................................................... 9
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
· 1 Diagnosewaage · 3 Batterien Typ AAA, 1,5 V · 1 Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
 WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
 VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen

Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein. Gebrauchsanweisung beachten (Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden Kennzeichnung zur Identifikation des VerpackungsmaB terials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe, A 20-22 = Papier und Pappe CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. United Kingdom Conformity Assessed Mark Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Hersteller
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Importeur

4

3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
 WARNUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fitness-Daten bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und Weise.
 WARNUNG
· Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
· Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
· Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund (siehe Abbildung A ). Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage (siehe Abbildung B ).
· Rutschgefahr! Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage (siehe Abbildung B ). Betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche feucht ist. Steigen Sie nicht mit Socken auf die Waage.
· Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Öffnen Sie die Waage niemals selbst.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
 WARNUNG
· Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sauber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen.
· Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen. · Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen,
deformieren, einkapseln oder modifizieren. · Niemals an Batterien schweißen oder löten. · Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und ge-
braucht), Größe und Typ innerhalb eines Gerätes niemals mischen. · Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Personenschäden, Überhitzung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen. · Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. · Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. · Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das Verschlucken kann zu schweren inneren Verbrennungen und dem Tod führen. · Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen.

· Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen führen.
· Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. Produkt nicht mehr nutzen, wenn die Batteriefachabdeckung nicht mehr richtig schließt.
· Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer oder heißen Öfen entsorgen.
Systembezogene Hinweise
Die Waage ist ab einem Mindestalter von 10 Jahren benutzbar. Die Waage ist nur mit der ,,beurer HealthManager Pro" App und einem Online-Account verwendbar.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
Diagnosewaage
1 Handteil 2 Handteil-Elektroden 3 Display 4 Fuß-Elektroden mit ITO-Beschichtung (Indium Zinn Oxid) 5 Handteil-Kabel 6 Batteriefach
Display
7 Messwert 8 Maßeinheit 9 Herzfrequenz / Puls in bpm 10 Muskelanteil in % 11 Körperwasseranteil in % 12 Körperfettanteil in %( BF = Bodyfat) 13 Body-Mass-Index 14 Unbekannter Nutzer bei Messung 15 Waage mit WIFI verbunden 16 Messdatenübertragung 17 Waage mit Bluetooth® verbunden 18 Waage mit Cloud / Server verbunden

 VORSICHT
· Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern.
· Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.

5

5. ANWENDUNG 5.1 Anwendung durchführen SCHRITT 1: Batterien einlegen
· Legen Sie die drei im Lieferumfang enthaltenen 1,5 V AAA Batterien in das Batteriefach 6 auf der Waagenunterseite ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+ / -) der Batterien.
SCHRITT 2: Standortwahl der Waage
· Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Stellen Sie die Waage auf keinen Teppich!
SCHRITT 3: Waagenbenutzer anlegen in App ,,beurer HealthManager Pro" mit einen OnlineAccount
Die App ,,beurer HealthManager Pro" wird zur Datenübertragung der Messwerte benötigt und um zusätzliche Werte anzuzeigen. Die Waage verfügt über 8 Waagenbenutzer, in die Sie beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie abspeichern können. Über die App ,,beurer HealthManager Pro" können Sie die einzelnen App-Benutzer und den zugehörigen Waagenbenutzer bequem über das Smartphone einrichten. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
· Die kostenlose App ,,beurer HealthManager Pro" im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (AndroidTM) herunterladen. Hier geht`s zur ,,beurer HealthManager Pro" App
SCHRITT 4: Wiegen beginnen
Eine Analysemessung ist nur barfuß und unter Verwendung des Handteils 1 möglich. Anderenfalls wird nur eine Gewichtsmessung durchgeführt, welche einem Waagenbenutzer zugeordnet wird. 1. Barfuß auf die Waage steigen. Mit beiden Beinen und gleichmäßiger Gewichtsverteilung ruhig auf den Fuß-Elektroden 4 stehen. Waage schaltet sich automatisch ein.
2. Das Handteil 1 mit durchgesteckten Armen auf Hüfthöhe halten.

4. Im Display 3 erscheint das Körpergewicht. Danach sollte automatisch der erkannte Waagenbenutzer (z.B. ,,U: 1" für Waagenbenutzer 1) erscheinen.
Falls die automatische Waagenbenutzererkennung nicht funktioniert hat, können Sie sich Ihre Messung in der App ,,beurer HealthManager Pro" zuweisen.
5. Danach erscheinen nacheinander folgende Werte. Body-Mass-Index (Gesunder Wert: 18,5 - 25) Körperfettanteil in % (Gesunder Wert: Frauen 16 - 28 % / Männer 11 - 23 % ) Körperwasseranteil in % (Gesunder Wert: Frauen 45-60%, / Männder 50-65%) Muskelanteil in % (Gesunder Wert: Frauen 27 - 43 % / Männer 37 - 57 % ) Herzfrequenz / Puls in bpm (Gesunder Wert: In Ruhe 50 - 100 Schläge pro Minute ). Beachten, dass die Messung nicht einem definiertem Ruhepuls entspricht, da die Messung im Stehen und nicht im Sitzen oder Liegen stattfindet. Auch aus diesem Grund kann der Wert bei einer Wiederholmessung etwas abweichen.
Eine genaue Übersicht und Beschreibung aller Werte finden Sie in der App bzw. in den FAQs unter: www.beurer.de
6. Steigen Sie von der Waage. 7. Bei vorhandener Bluetooth®- oder WIFI-Verbindung werden die
Werte nach erfolgreicher Benutzermessung (z.B. U: 1) in die App ,,beurer HealthManager Pro" übertragen. Dies ist ersichtlich am Symbol Messdatenübertragung 16 . Ist keine Übertragung möglich, werden bis zu 30 Werte pro Benutzer gespeichert. Sobald eine Verbindung aufgebaut ist, werden diese mit den nächsten Messungen übertragen. 8. Die Waage schaltet sich automatisch aus.
· Wiegen Sie sich möglichst immer zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern.
· Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
· Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.

3. Die beiden Daumen auf den bei-

den ovalen Handteil-Elektroden 2

platzieren. Mit den übrigen Fingern

die längliche Elektroden-Rückseite

umgreifen. Mit den Händen NICHT

eine feste Faust um das Handteil

1 bilden.

6

· Bei jeder Diät bzw. Behandlung von Über- oder Untergewicht muss eine qualifizierte Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (z.B. ein Arzt) erfolgen. Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei das Fachpersonal unterstützen.
· Bei Kindern, Leistungssportlern oder Personen mit medizinischen/körperlichen Einschränkungen (z.B. ÖdemSymptomen, Osteoporose, Einnahme von kardiovaskulärer oder gefäßverändernder Medizin, Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen), können bei der Ermittlung des Körperfettes ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten.
· Bei unzureichender Durchblutung in den Beinen, zu hoher venöser Stase, Gefäßverengungen oder bei ausgedehnten Beinödemen können bei der Ermittlung der Herzfrequenz ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten.
5.2 Waagenbenutzer löschen
Sie können einen einzelnen Waagenbenutzer in der App ,,beurer HealthManager Pro" löschen.
5.3 Gewichtseinheit umstellen
Sie können die Gewichtseinheit in der App ,,beurer HealthManager Pro" umstellen.

6. WAS TUN BEI PROBLEMEN?

6.1 Meldungen

Anzeige Gewichtsabweichung
blinkt PAir UnSt U: -- / BF--

Ursache / Behebung Falscher Nullpunkt (z.B bei Ortswechsel oder Temperaturschwankung): Kurz belasten bis das Live-Gewicht angezeigt wird und dann den Fuß entfernen. Waage steht auf Teppichboden oder unebenem Boden: Der Untergrund muss hart und eben sein. Wiegen Sie sich möglichst immer zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern.
Waage kann per Bluetooth® mit App verbunden werden: Nicht über die Bluetooth®-Einstellungen des Smartphones verbinden, nur über die App.
Bluetooth® muss einmalig mit Smartphone zur Verbindung erlaubt werden: Eventuell Benachrichtigung im Smaprtphone überprüfen und Verbindung über Bluetooth® zulassen. Diese Gewichtsmessung war unstabil: Stehen Sie still während der Messung. Die Messung konnte keinem Waagenbenutzer zugeordnet werden: Falls die automatische Waagenbenutzererkennung nicht funktioniert hat, die App ,,beurer HealthManager Pro" öffnen. Der Körperfettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs: Benutzerdaten überprüfen oder Aktivitätslevel ändern. Anderenfalls können wegen geringer Aussagekraft keine Diagnosewerte ermittelt werden.

Anzeige

Ursache / Behebung

,,no BF"

Diagnosemessung nicht möglich (z.B. Messung mit Schuhen, Handteil nicht richtig gegriffen): Die Messung barfuß und mit richtigem Griff um das Handteil wiederholen. Ansonsten werden nur Gewichtswerte angezeigt und übertragen.

Herzfrequenzmessung nicht erfolgreich:

Messung barfuß und mit richtigem Griff um das

,,no HR" / HR--

Handteil wiederholen und dabei ab der Gewichtsmessung bis zur Herzfrequenzmessung

ruhig stehen bleiben. Nicht zu früh absteigen

und nicht bewegen.

oLd

Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde überschritten: Nur bis 180 kg belasten.

BAt / Lo

Die Batterien sind leer. Batterien wechseln.

Err1

Falsches Passwort zu Ihrem ausgewählten WIFI-Netzwerk / SSID / Router.

Err2

Ihr Router hat keinen Internetzugang. Der Server ist nicht erreichbar.

Er3...

Software-Update fehlgeschlagen: Versuchen Sie es erneut.

utd

Die Software ist auf dem neusten Stand (up to date).

WIFI und Verbindung zur Cloud / Server erfolgreich aufgebaut

Messung wird übertragen

Body-Mass-Index

Körperfettanteil in %

Körperwasseranteil in %

Muskelanteil in %

HR

Herzfrequenz / Puls in bpm

7

6.2 Verbindungsprobleme WIFI / Bluetooth®

Problem Keine Bluetooth®Verbindung
Symbol 17 wird nicht angezeigt

Ursache / Behebung
Gerät außerhalb der Bluetooth® Reichweite. Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und Decken verringern die Reichweite. Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Die Waage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z.B. Mikrowelle, Induktionskochfeld aufstellen. Im Idealfall andere Bluetooth®-Geräte ausschalten, die in Reichweite sind.
Keine Bluetooth®-Verbindung zur App. · Bluetooth® am Smartphone ausund wieder einschalten. Dabei beachten, dass die Waage nicht aus den Bluetooth®-Einstellungen des Betriebssystems verbunden wird. Gegebenenfalls aus der Geräteliste in den Bluetooth®-Einstellungen entfernen und anschließend die ,,beurer HealthManager Pro" App verwenden. · App komplett schließen (auch im Hintergrund). Das Smartphone aus- und wieder anschalten. · Überprüfen Sie bei der Einbindung der Waage die Statusleiste des Smartphones, um das Pairing/Bonding zu starten.

Keine Verbindung zum Server/Cloud
Symbol 15 18 wird nicht angezeigt Keine Verbindung zum Router
Symbol 15 wird nicht angezeigt oder
,,no "

Hinweis: Eine Bluetooth®-Verbindung ist nur zur Inbetriebnahme und Einstellung der Waage erforderlich. Die Messungen können zwar auch per Bluetooth® übertragen werden, jedoch wird die Messdatenübertragung in der normalen Standardanwendung per WIFI (ohne Bluetooth®) stattfinden. Prüfen Sie, ob Ihr Router eine Verbindung zum Internet hat. Überprüfen Sie die Geräteeinstellungen in der App.
Falsches Passwort · App öffnen. Waageneinstellung in der App öffnen. · WIFI Funknetz/Netzwerkname (SSID) von Ihrem Internetrouter und Passwort (WIFI Netzwerkschlüssel) müssen übereinstimmen. Passwort/Netzwerkschlüssel nochmals eingeben. Vergewissern, dass das Passwort/Netzwerkschlüssel dem entspricht, welches an Ihrem ausgewähltem Router/WIFI-Name eingestellt ist. Groß- und Kleinschreibung beachten. Weitere Hinweise siehe technische Daten bei ,,Konnektivität".
Falsche Einstellungen am Router Das Gerät verbindet sich mit 2,4 GHz. Das Gerät kann sich nicht mit 5 GHz oder 6 GHz verbinden. Die Einstellungen des Routers überprüfen, ob 2,4 GHz unterstützt wird (Mischbetrieb 2,4 GHz / 5 GHz prinzipiell möglich). Keinen mobilen WIFI-Hotspot verwenden, da eventuell nicht dauerhaft verfügbar. Gast-Netzwerke vermeiden.

Problem Messergebnisse werden nicht gesendet
Symbol 16 wird nicht angezeigt

Ursache / Behebung Keine WIFI / Bluetooth®-Verbindung: Bluetooth®-Symbol 17 oder WIFI- und Cloud-Symbole 14 + 13 müssen nach einer Messung angezeigt werden. Verringern Sie gegebenenfalls den Abstand von Waage und WIFI-Router. Überprüfen und testen Sie in der App ,,beurer HealthManager Pro" die Geräte-Einstellungen des WIFI-Netzwerks. Überprüfen Sie, ob Bluetooth® und WIFI an der Waage deaktiviert wurden. Keine Messung zum Waagenbenutzer: Der Benutzerspeicher (z.B. U: 1), der auf dem Waagendisplay bei einer Messung erscheint, muss in Ihren App-Einstellungen der Waage zugeordnet sein. Nur diese Messungen können gesendet werden. Überprüfen Sie daher bei einer Messung Ihren Benutzer auf der Waage und in Ihren App-Einstellungen.

7. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Waagenoberfläche von Zeit zu Zeit mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie die Waage erst wieder, sobald die Waagenoberfläche vollständig getrocknet ist.
 VORSICHT
· Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel. · Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie die Waa-
ge niemals unter fließendem Wasser ab. · Stellen Sie keine Gegenstände auf der Waage ab, wenn sie nicht
benutzt wird. · Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Che-
mikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörpern).
8. ENTSORGUNG
HINWEIS
Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen Systemen getrennt aufbewahren.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

8

Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrottung in Deutschland:
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich. Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet:
· Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
· Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektround Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
· Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet, · bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und · auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, müssen diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.

9. TECHNISCHE DATEN

Modell: Maße: Gewicht: Messbereich: Displayanzeige
Wiederholgenauigkeit: Absolute Genauigkeit: Batterie: Konnektivität:
Systemvoraussetzungen und Liste der kompatiblen Geräte für die App ,,beurer HealthManager Pro"*

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: zwischen 0-19 st = 0,2 lb;
zwischen 20-28 st = 1lb / 0,1% / 1 bpm max ± 0,4kg
max ± (0,5% + 0,1kg), z.B. bei 80kg: max ± 0,5kg 3 Typ AAA, 1,5 V Einrichtung und Einstellungen per Bluetooth® low energy technology. Datenübertragung vorzugsweise per WIFI oder alternativ per Bluetooth® low energy technology. Systemanforderung WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Systemanforderung Verschlüsselung: WPA2-PSK, WPA3-PSK Frequenzband WIFI: 2412 - 2472 MHz, Sendeleistung max. 14,05 dBm. Frequenzband Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz, Sendeleistung max. 8,77 dBm.

Technische Änderungen vorbehalten. *Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/conformity

10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.

Irrtum und Änderungen vorbehalten

9

ENGLISH

Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.

Contents
1. Included in delivery .................................................................. 10 2. Signs and symbols ................................................................... 10 3. Warnings and safety notes....................................................... 11 4. Device description.................................................................... 11 5. Usage ....................................................................................... 12
5.1 Using the device .............................................................. 12 5.2 Deleting scale users......................................................... 13 5.3 Changing the weight unit ................................................. 13 6. What if there are problems? ..................................................... 13 6.1 Messages......................................................................... 13 6.2 WIFI/Bluetooth® connection problems ........................... 14 7. Cleaning and maintenance....................................................... 14 8. Disposal.................................................................................... 14 9. Technical data .......................................................................... 15 10. Guarantee............................................................................... 15

Observe the instructions for use
The electronic device must not be disposed of with household waste Marking to identify the packaging material. A = material B abbreviation, B = material number: 1-7 = plastics, A 20-22 = paper and cardboard CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark

1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
· 1 diagnostic bathroom scale · 3 type-AAA batteries, 1.5 V · 1 copy of these instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
 WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
 CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged.
Product information Note on important information
The device may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may affect their functionality.

The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU Manufacturer Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. Importer

10

3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
 WARNING Intended purpose
The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. The device is only intended for private use and not for medical or commercial purposes. The device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in these instructions for use.
 WARNING
· The device may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may affect their functionality.
· Do not use the device during pregnancy. · Danger of tipping! Never place the scale on
an uneven surface (see figure A ). Never step onto the outer edge of the scale on just one side (see figure B ). · Danger of slipping! Do not step onto the scale with wet feet (see figure B ). Do not step onto the scale when the surface is wet. Do not step onto the scale wearing socks. · Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Never open the scale yourself.
Safety notes on handling batteries
 WARNING
· Always insert the batteries correctly, taking into account the polarity (+ / -). Keep batteries clean and dry and away from water. Always select the correct battery type.
· Never short-circuit batteries and battery compartment contacts. · Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, deform,
encapsulate or modify batteries. · Never weld or solder on batteries. · Never mix batteries of different manufacturers, capacities (new
and used), size and type within a device. · Risk of explosion! Failure to comply with the points mentioned
above can result in personal injury, overheating, leakage, venting, breakage, explosion or fire. · If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. · If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. · Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Seek medical attention immediately if swallowed. Swallowing them may cause severe internal burns and death. · Never allow children to replace batteries without adult supervision.

System-related information
The scales can be used from a minimum age of 10 years. The scale can only be used to its full extent with the "beurer HealthManager Pro" app and an online account.
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated illustrations are on page 3.
Diagnostic bathroom scale
1 Hand-held unit 2 Hand-held unit electrodes 3 Display 4 Foot electrodes with ITO coating (indium tin oxide) 5 Hand-held unit cable 6 Battery compartment
Display
7 Measured value 8 Measurement unit 9 Heart rate/pulse in bpm 10 Muscle percentage in % 11 Body water content in % 12 Body fat percentage in % (BF = body fat) 13 Body mass index 14 Unknown user during measurement 15 Scale connected to WIFI 16 Measurement data transfer 17 Scale connected to Bluetooth® 18 Scale connected to cloud/server

 CAUTION
· Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry and cool place.
· Never expose batteries to direct sunlight or rain. · Exposure of batteries to an environment with extremely high
temperatures or a low air pressure may result in explosion or leakage of flammable liquids and gases. · Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long period of time. Do not use the product if the battery compartment lid no longer closes properly. · Dispose of discharged batteries immediately and properly. Never dispose of batteries in fire or hot ovens.

11

5. USAGE 5.1 Using the device STEP 1: Inserting the batteries
· Insert the three 1.5 V AAA batteries included in delivery into the battery compartment 6 on the underside of the scale. When inserting the batteries, ensure that the correct polarity (+/-) is observed.
STEP 2: Scale location selection
· Place the scale on a flat and stable surface. Do not place the scale on carpet!
STEP 3: Creating scale users in the "beurer HealthManager Pro" app with an online account
The "beurer HealthManager Pro" app is required for data transfer of the measured values and to display additional values. The scale has 8 scale users, enabling you to save the various members of your family, for example. You can use the "beurer HealthManager Pro" app to conveniently set up the individual app users and their corresponding scale user via your smartphone. To do so, proceed as follows:
· Download the free "beurer HealthManager Pro" app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (AndroidTM). Scan here to access the "beurer HealthManager Pro" app
STEP 4: Starting weighing
An analytical measurement is only possible barefoot and while using the hand-held unit 1 . Otherwise, only a weight measurement will be performed, which will be assigned to a scale user. 1. Step onto the scale barefoot. Stand still on the foot electrodes 4 with both legs, making sure to distribute your weight evenly. The scale switches on automatically.
2. Hold the hand-held unit at hip height with stretched out arms 1 .

4. Your body weight appears on the display 3 . The scale user detected (e.g. "U: 1" for scale user 1) should then appear automatically.
· If the automatic scale user recognition does not work, you can assign your measurement to yourself in the "beurer HealthManager Pro" app.
5. The following values will then appear one after the other. Body mass index (a healthy value is 18.5 ­ 25) Body fat percentage (a healthy value is 16 ­ 28% for women and 11 ­ 23% for men) Body water content in % (a healthy value is 45 ­ 60% for women and 50 ­ 65% for men) Muscle percentage (a healthy value is 27 ­ 43% for women and 37 ­ 57% for men) Heart rate/pulse in bpm (a healthy value is 50 ­ 100 beats per minute at rest). Please note that the measurement does not correspond to a defined resting pulse, as measurement takes place whilst standing up and not sitting or lying down. For this reason too, the value may differ slightly during a repeat measurement.
For a precise overview and description of all values, please see the app or the FAQs at: www.beurer.de
6. Step off the scale. 7. If a Bluetooth® or WIFI connection has been established and the
user measurements have been successfully taken (e.g. for U: 1), the values will be transferred to the "beurer HealthManager Pro" app. This is indicated by the measurement data transfer symbol 16. If the data cannot be transferred, up to 30 values will be stored per user. As soon as a connection is established, they are transferred with the next measurements. 8. The scale switches itself off automatically.
· Wherever possible, weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having been to the toilet, and on an empty stomach.
· Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons as this scale is not calibrated for use in a professional medical context.
· This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approximation of the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).

3. Place both thumbs on the two oval hand-held unit electrodes 2 . Use your remaining fingers to grasp the elongated rear of the electrodes. Do NOT place your hands in a firm fist around the hand-held unit 1 . 12

· Obtain professional advice from appropriately qualified personnel (e.g. a doctor) when undertaking any treatment or diet to address being overweight or underweight. The health values determined using the scale can assist the qualified personnel in their diagnoses.
· Inaccurate or implausible results may occur when determining body fat in children, performance athletes or people with medical/physical limitations (e.g. oedema symptoms, osteoporosis, people who are taking cardiovascular medication or medication which changes the vascular system, people with major anatomical abnormalities on the legs).
· Inaccurate or implausible results may occur when determining the heart rate if there is insufficient circulation in the legs, excessive venous stasis, vascular constriction or extensive leg oedemas.
5.2 Deleting scale users
You can delete individual scale users in the "beurer HealthManager Pro" app.
5.3 Changing the weight unit
You can change the weight unit in the "beurer HealthManager Pro" app.

6. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?

6.1 Messages

Display Discrepancy in weight
flashing PAir UnSt U: -- / BF-"no BF"

Cause/remedy Incorrect zero point (e.g. in the event of a change of location or temperature fluctuation): Briefly press on the scale until the current weight is displayed, then remove your foot. Scale is placed on carpet or uneven ground: The surface must be hard and level. Wherever possible, weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having been to the toilet, and on an empty stomach.
The scale can be connected to the app via Bluetooth®: Do not connect it via the Bluetooth® settings on your smartphone, only via the app.
Bluetooth® must be allowed to connect to the smartphone once: If necessary, check the notification on the smartphone and allow connection via Bluetooth®. This weight measurement was unstable: Stand still during the measurement. The scale was unable to assign the measurement to a scale user: If the automatic scale user recognition does not work, open the "beurer HealthManager Pro" app. The body fat percentage is outside the measurable range: Check the user data or change the activity level. Otherwise, no diagnostic values can be determined due to their low informative value. Diagnostic measurement not possible (e.g. measurement with shoes, hand-held unit not gripped correctly): Repeat the measurement barefoot and with the correct grip around the hand-held unit. Otherwise, only weight values will be displayed and transferred.

Display "no HR"/HR--
oLd BAt/Lo

Cause/remedy Heart rate measurement not successful: Repeat measurement with the correct grip around the hand-held unit whilst barefoot and remain standing still while the weight measurement is being carried out until the heart rate measurement is complete. Do not step off or move too early. The maximum weight capacity of 180 kg has been exceeded: Loads must not exceed 180 kg. The batteries are flat. Replace the batteries.

Err1 Err2 Er3...

Incorrect password for your selected WIFI network/SSID/router. Your router does not have Internet access. The server cannot be reached. Software update failed: Please try again.

utd

The software is up to date.

WIFI and connection to cloud/server successfully established

Measurement is being transferred

Body mass index

Body fat percentage in %

Body water content in %

Muscle percentage in %

HR

Heart rate/pulse in bpm

13

6.2 WIFI/Bluetooth® connection problems

Problem No Bluetooth® connection
Symbol 17 is not displayed

Cause/remedy
Device is outside the Bluetooth® range. The minimum range in the open is approx. 10 m. Walls and ceilings reduce the range. Other radio waves may interfere with the transmission. Therefore, do not position the scale near devices such as microwaves or induction hobs. Ideally, switch off other Bluetooth® devices that are within range.
No Bluetooth® connection to the app. · Switch Bluetooth® on your smartphone off and on again. Ensure that the scale is not being connected via the Bluetooth® settings of the operating system. If necessary, remove it from the device list in the Bluetooth® settings and then use the "beurer HealthManager Pro" app. · Completely close the app (including in the background). Switch your smartphone off and on again. · When connecting the scale, check the status bar on the smartphone to start pairing/bonding.

No connection to server/cloud
Symbol 15 18 is not displayed

Notice: A Bluetooth® connection is only required for initial use and changing the scale's settings. Although the measurements can also be transferred via Bluetooth®, the measurement data transfer will take place in the normal standard application via WIFI (without Bluetooth®). Check whether your router has an Internet connection. Check the device settings in the app.

No connection to the router
Symbol 15 18 is not displayed
or
,,no "

Incorrect password · Open the app. Open the scale setting in the app. · WIFI radio network/network name (SSID) of your Internet router and password (WIFI network key) must match. Re-enter password/network key. Ensure that the password/network key matches the one set on your selected router/WIFI name. Please remember that it is case sensitive. For further information, see technical data under "Connectivity".
Incorrect router settings The device connects to 2.4 GHz. The device cannot connect to 5 GHz or 6 GHz. Check the router settings to see if 2.4 GHz is supported (mixed 2.4 GHz / 5 GHz operation is possible in principle). Do not use a mobile WIFI hotspot, as it may not be available at all times. Avoid guest networks.

Problem Measurements are not sent
Symbol 16 is not displayed

Cause/remedy No WIFI/Bluetooth® connection: Bluetooth® symbol 17 or WIFI and cloud symbols 14 + 13 must be displayed after a measurement. If necessary, reduce the distance between the scale and the WIFI router. Check and test the device settings of the WIFI network in the "beurer HealthManager Pro" app. Check whether Bluetooth® and WIFI have been deactivated on the scale. No measurement for the scale user: The user memory (e.g. U: 1) which appears on the scale display during a measurement must be assigned to the scale in your app settings. Only these measurements can be transferred. Therefore, when taking a measurement, check your user on the scale and in your app settings.

7. CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the surface of the scale from time to time using a slightly damp cloth. Do not use the scale again until the surface is completely dry.
 CAUTION
· Do not use any abrasive cleaning products. · Never submerge the scale in water. Never rinse the scale under
running water. · Do not place any objects on the scale when it is not in use. · Protect the scale from knocks, moisture, dust, chemicals, drastic
changes in temperature and nearby sources of heat (ovens, heaters).
8. DISPOSAL
NOTICE
When disposing of batteries, keep batteries with different electrochemical systems separate.
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or your retailer, for example. Used batteries should not be disposed of in normal household waste. Dispose of them via your electronics retailer or your local recycling point. You are legally obliged to do this. Notice: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

14

9. TECHNICAL DATA

Model: Dimensions: Weight: Measurement range: Display
Repetition accuracy: Absolute precision: Battery: Connectivity:
System requirements and list of compatible devices for the "beurer HealthManager Pro" app

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2.23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st kg: 0.1 kg lb: 0.2 lb st: between 0-19 st = 0.2 lb;
between 20-28 st = 1 lb / 0.1% / 1 bpm max. ± 0.4 kg max. ± (0.5% + 0.1 kg), e.g. for 80 kg: max. ± 0.5 kg 3 type AAA, 1.5 V Setup and settings via Bluetooth® low energy technology. Data transfer preferably via WIFI or alternatively via Bluetooth® low energy technology. WIFI system requirement: IEEE 802.11 b/g/n (2.4 GHz) Encryption system requirement: WPA2-PSK, WPA3-PSK WIFI frequency band: 2412 ­ 2472 MHz, transmission power max. 14.05 dBm. Bluetooth® frequency band: 2402 ­ 2480 MHz, transmission power max. 8.77 dBm.

Subject to technical changes. *This product satisfies the requirements of the applicable European directives. We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/conformity
10. GUARANTEE
Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in the guarantee leaflet supplied.

Subject to errors and changes

15

FRANÇAIS

Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d'avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.

Table des matières
1. Inclus ........................................................................................ 16 2. Symboles utilisés...................................................................... 16 3. Consignes d'avertissement et de mise en garde ..................... 17 4. Description de l'appareil........................................................... 17 5. Utilisation.................................................................................. 18
5.1 Utiliser .............................................................................. 18 5.2 Supprimer un utilisateur du pèse-personne .................... 19 5.3 Changer l'unité de poids.................................................. 19 6. Que faire en cas de problèmes ? ............................................. 19 6.1 Notifications ..................................................................... 19 6.2 Problèmes de connexion WiFi/ Bluetooth® ................... 20 7. Nettoyage et entretien.............................................................. 20 8. Destruction ............................................................................... 21 9. Données techniques................................................................. 21 10. Garantie .................................................................................. 21

Consulter le mode d'emploi
Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Étiquette d'identification du matériau d'emballage. B A = abréviation du matériau, B = référence : 1-7 = plastiques, A 20-22 = papier et carton Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)

1. INCLUS
Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué.
· 1 pèse-personne impédancemètre · 3 piles AAA, 1,5 V · 1 mode d'emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :
 AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
 ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, l'appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit Indication d'informations importantes
L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement pourrait être altéré.

Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA. Fabricant Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Symbole de l'importateur

16

3. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Utilisation conforme aux recommandations
L'appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer vos données personnelles de fitness. L'appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. N'utilisez l'appareil qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d'emploi.
 AVERTISSEMENT
· L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement pourrait être altéré.
· N'utilisez pas l'appareil pendant une grossesse.
· Risque de basculement ! Ne posez jamais le pèse-personne sur une surface non plane (voir figure A ). Ne vous tenez pas sur le bord extérieur du pèse-personne (voir figure B ).
· Risque de glissade ! Ne montez pas sur le pèse-personne les pieds mouillés (voir figure B ). Ne montez pas sur le pèse-personne si la surface est humide. Ne montez pas sur le pèse-personne avec des chaussettes.
· Seul le service client ou les techniciens autorisés peuvent procéder à une réparation. N'ouvrez jamais le pèse-personne vousmême.
Consignes de sécurité relatives aux piles
 AVERTISSEMENT
· Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte de la polarité (+ / -). Conservez les piles propres, sèches et à l'abri de l'eau. Toujours choisir le type de pile correct.
· Ne court-circuitez jamais les piles et les contacts du compartiment à piles.
· Ne chargez pas, déchargez pas de force, chauffez, démontez, déformez, encapsulez ou modifiez pas les piles.
· Ne jamais souder ni braser sur les piles. · Ne mélangez jamais des piles de différents fabricants, capacités
(neuves et usagées), tailles et types au sein d'un même appareil. · Risque d'explosion ! Le non-respect de ces consignes peut en-
traîner des blessures, une surchauffe, une fuite, une évacuation, une rupture, une explosion ou un incendie. · Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. · Si du liquide de la pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin. · Risque d'ingestion ! Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. L'ingestion peut entraîner de graves brûlures internes et la mort. · Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d'un adulte.
 ATTENTION
· Stockez les piles à l'écart d'objets métalliques, dans des locaux frais, secs et bien aérés.
· N'exposez pas les piles à la lumière directe du soleil ou à la pluie. · L'exposition des piles à des températures extrêmement élevées
ou à une pression d'air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables.

· En cas de non-utilisation prolongée, retirez les piles de l'appareil. Cesser d'utiliser le produit si le couvercle du compartiment à piles ne se ferme plus correctement.
· Jeter immédiatement et correctement les piles déchargées. Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans un four chaud.
Avis système
Le pèse-personne peut être utilisé à partir de 10 ans. Le pèse-personne ne peut être utilisé qu'avec l'application « beurer HealthManager Pro » et un compte en ligne.

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.
Pèse-personne impédancemètre

1 Poignée

2 Électrodes de la pièce à main

3 Écran

4

Électrodes de pied avec revêtement ITO (oxyde d'indiumétain)

5 Câble de la pièce à main

6 Compartiment à pile

Écran
7 Valeur mesurée 8 Unité de mesure 9 Fréquence cardiaque/pouls en bpm 10 Masse musculaire en % 11 Masse hydrique corporelle en % 12 Pourcentage de graisse corporelle en %( BF = Bodyfat) 13 Indice de masse corporelle 14 Utilisateur inconnu lors de la mesure 15 Pèse-personne connecté au WIFI 16 Transfert de données de mesure 17 Pèse-personne Bluetooth® 18 Pèse-personne connecté au cloud/serveur

17

5. UTILISATION 5.1 Utiliser ÉTAPE 1 : Insérer la pile
· Insérez les trois piles 1,5 V AAA fournies dans le compartiment à piles 6 situé sous le pèse-personne. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) lors de l'insertion de la pile.
ÉTAPE 2 : Sélection de l'emplacement de la balance
· Posez le pèse-personne sur une surface plate et dure. Ne posez pas le pèse-personne sur un tapis !
ÉTAPE 3 : Créer un utilisateur du pèse-personne dans l'application « beurer HealthManager Pro » avec un compte en ligne
L'application « beurer HealthManager Pro » est nécessaire pour le transfert de données des valeurs mesurées et pour l'affichage de valeurs supplémentaires. Le pèse-personne dispose de 8 emplacements utilisateurs, dans lesquels vous pouvez enregistrer les membres de votre famille, par exemple. L'application « beurer HealthManager Pro » vous permet de configurer les différents utilisateurs de l'application et l'utilisateur du pèse-personne en toute simplicité depuis votre smartphone. Pour ce faire, procédez comme suit :
· Téléchargez l'application gratuite « beurer HealthManager Pro » sur l'App Store (iOS) ou sur Google Play (AndroidTM). Accédez ici à l'application « beurer HealthManager Pro »
ÉTAPE 4 : Commencer le pesage
Une mesure analytique n'est possible que pieds nus et en utilisant la pièce à main 1 . Sinon, seule une mesure de poids attribuée à un utilisateur de balance est effectuée. 1. Montez sur la balance pieds nus. Tenez-vous immobile avec les deux jambes sur les électrodes 4 et avec votre poids réparti uniformément. Le pèse-personne s'allume automatiquement
2. Maintenir la pièce à main 1 à hauteur des hanches avec les bras glissés.

3. Placez les deux pouces sur les deux électrodes ovales de la pièce à main 2 . Saisir l'arrière allongé des électrodes avec les doigts restants. NE PAS former un poing ferme autour de la pièce à main 1 avec les mains.
4. Le poids s'affiche à l'écran 3 . Ensuite, l'utilisateur du pèse-personne identifié automatiquement (par ex. « U : 1 » pour l'utilisateur 1) s'affiche. · Si la reconnaissance automatique de l'utilisateur du pèse-personne n'a pas fonctionné, vous pouvez vous affecter votre mesure dans l'application « beurer HealthManager Pro ».
5. Les valeurs suivantes s'affichent ensuite l'une après l'autre. Indice de masse corporelle (valeur saine : 18,5 ­ 25) Pourcentage de graisse corporelle en % (valeur saine : femmes 16 ­ 28 %, hommes 11 ­ 23 %) Masse hydrique corporelle en % (valeur saine : femmes 45 ­ 60 %, hommes 50 ­ 65 %) Pourcentage de muscle en % (valeur saine : femmes 27 ­ 43 %, hommes 37 ­ 57 %) Fréquence cardiaque/pouls en bpm (valeur saine : au repos 50 à 100 battements par minute). Veuillez noter que la mesure ne correspond pas à un pouls au repos défini, car la mesure s'effectue en position debout et non en position assise ou allongée. C'est aussi pour cette raison que lors d'une mesure répétée, la valeur peut diverger un peu.
Vous trouverez une analyse plus détaillée des valeurs dans l'application ou dans la FAQ sur : www.beurer.de
6. Descendez du pèse-personne. 7. Une connexion Bluetooth® ou WIFI existante permet de transmettre
les valeurs après la mesure (p. ex. : 1) sur l'application « beurer HealthManager Pro ». Celle ci est représentée par l'icône Transfert des mesures 16 . Si aucun transfert n'est possible, jusqu'à 30 valeurs sont enregistrées par utilisateur. Dès qu'une connexion est établie, elles sont transférées avec les mesures suivantes. 8. Le pèse-personne s'éteint automatiquement.
· Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être passé(e) aux toilettes, à jeun.
· Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s'agit pas d'un pèse-personne calibré destiné à un usage professionnel ou médical.
· Ce pèse-personne fonctionne selon le principe de la B.I.A., l'analyse bioélectrique de l'impédance. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permettent de définir le taux de graisse corporelle et d'autres paramètres physiques. Notez que les valeurs déterminées par le pèse-personne impédancemètre ne représentent que des approximations par rapport aux analyses physiques effectives d'ordre médical. Seul un spécialiste équipé de matériel médical (par exemple un tomodensitomètre) est en mesure de déterminer précisément la graisse corporelle, l'eau corporelle, la masse musculaire et la masse osseuse.

18

· Pour chaque régime ou traitement de surpoids ou de sous-poids, un conseil qualifié doit être prodigué par du personnel spécialisé (p. ex. un médecin). Les valeurs obtenues à l'aide du pèse-personne peuvent être consultées par le personnel qualifié.
· En ce qui concerne les enfants, les sportifs de haut niveau ou les personnes présentant des limitations médicales/corporelles (p. ex. symptômes d'oedème, ostéoporose, prise de médicaments pour le traitement des maladies cardio-vasculaires, personnes présentant des écarts anatomiques importants au niveau des jambes), des résultats imprécis ou non plausibles peuvent apparaître lors de la détermination de la graisse corporelle.
· En cas de circulation sanguine insuffisante dans les jambes, de stase veineuse trop élevée, de vasoconstriction ou d'oedème de jambe étendu, des résultats imprécis ou non plausibles peuvent apparaître lors de la détermination de la fréquence cardiaque.
5.2 Supprimer un utilisateur du pèse-personne
Vous pouvez supprimer un seul utilisateur du pèse-personne dans l'application « beurer HealthManager Pro ».
5.3 Changer l'unité de poids
Vous pouvez modifier l'unité de poids dans l'application « beurer HealthManager Pro ».

6. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?

6.1 Notifications

Affichage
Écart de poids
clignote PAir UnSt U : -- /

Cause/résolution Point zéro incorrect (par ex. lors d'un changement de lieu ou d'une variation de température) : posez votre pied brièvement sur le pèse-personne jusqu'à ce que le poids s'affiche, puis retirez le pied. Le pèse-personne est posé sur de la moquette ou sur un sol non plat : le sol doit être dur et plat. Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être passé(e) aux toilettes, à jeun. Le pèse-personne peut être connecté à l'application par Bluetooth® : ne vous connectez pas par les paramètres Bluetooth® du smartphone, uniquement par l'application. La connexion Bluetooth® doit être autorisée une seule fois avec le smartphone : vérifiez éventuellement la notification dans le smartphone et autoriser la connexion via Bluetooth ®. Cette mesure de poids était instable : restez immobile pendant la mesure. Les mesures n'ont pu être affectées à aucun utilisateur du pèse-personne. Si la reconnaissance automatique de l'utilisateur du pèse-personne n'a pas fonctionné, ouvrez l'application « beurer HealthManager Pro ».

Affichage BF--
« no BF »
« no HR » / HR-oLd BAt/Lo Err1 Err2 Er3.. utd
HR

Cause/résolution Le pourcentage de graisse corporelle se situe en dehors de la plage mesurable : vérifiez les données utilisateur ou modifier le niveau d'activité. Dans le cas contraire, aucune valeur de diagnostic ne peut être déterminée en raison de sa faible pertinence. Mesure de diagnostic impossible (par ex. mesure avec des chaussures, pièce à main mal saisie) : répétez la mesure pieds nus et avec une bonne prise autour de la pièce à main. Sinon, seules les valeurs de poids seront affichées et transférées. Échec de la mesure de la fréquence cardiaque : répétez la mesure pieds nus avec une bonne prise autour de la pièce à main et restez immobile de la mesure du poids à celle de la fréquence cardiaque. Ne descendez pas trop tôt et ne bougez pas. La capacité de charge maximale de 180 kg est dépassée : ne pas dépasser 180 kg. Les piles sont vides. Changez les piles. Mot de passe erroné pour le réseau WIFI/SSID/ routeur sélectionné. Votre routeur n'a pas accès à Internet. Le serveur n'est pas accessible. Échec de la mise à jour du logiciel : ré-essayez. Le logiciel est à jour (up to date). WIFI et connexion au cloud/serveur établis avec succès Transfert de la mesure
Indice de masse corporelle
Pourcentage de graisse corporelle en %
Masse hydrique corporelle en %
Masse musculaire en %
Fréquence cardiaque/pouls en bpm

19

6.2 Problèmes de connexion WiFi/ Bluetooth®

Problème Pas de connexion Bluetooth®
Le symbole 17 ne s'affiche pas
Aucune connexion au serveur/cloud
Le symbole 15 18 ne s'affiche pas

Cause/résolution
Appareil hors de portée Bluetooth® . Dans un espace dégagé, la portée minimale est d'env. 10 m. Les murs et les plafonds diminuent la portée. D'autres ondes radio peuvent perturber le transfert. Ne placez pas le pèse-personne à proximité d'appareils tels qu'un micro-ondes, des plaques de cuisson à induction. Dans l'idéal, arrêtez les autres appareils Bluetooth® qui sont à portée.
Aucune connexion Bluetooth® avec l'application.
· Désactivez et réactivez le Bluetooth® sur le smartphone. Veillez à ce que le pèse-personne ne soit pas connecté à partir des paramètres Bluetooth® du système d'exploitation. Le cas échéant, supprimez-le de la liste des appareils dans les paramètres Bluetooth®, puis utilisez l'application « beurer HealthManager Pro ».
· Fermez complètement l'application (y compris en arrière-plan). Éteignez, puis rallumez le smartphone.
· Lors de l'intégration du pèse-personne, vérifiez la barre d'état du smartphone pour lancer l'appairage/la liaison.
Avis : une connexion Bluetooth® n'est requise que pour la mise en service et le réglage du pèse-personne. Les mesures peuvent aussi être transmises par Bluetooth®, mais le transfert des données se fait par WIFI en cas d'utilisation standard (sans Bluetooth®).
Vérifiez si votre routeur est connecté à Internet. Vérifiez les paramètres de l'appareil dans l'application.

Problème Aucune connexion avec le routeur
Le symbole 15 ne s'affiche pas ou
« non »
Les résultats de mesure ne sont pas envoyés
Le symbole 16 ne s'affiche pas

Cause/résolution
Mot de passe incorrect · Ouvrez l'application. Ouvrez les paramètres du pèse-personne dans l'application. · Le WIFI réseau radio/nom du réseau (SSID) de votre routeur Internet et le mot de passe (clé de réseau WIFI) doivent correspondre. Saisissez à nouveau le mot de passe/la clé de réseau. Assurez-vous que le mot de passe/la clé de réseau correspond à ceux réglés sur votre routeur/WIFI sélectionné. Faites attention à la casse. Pour plus d'informations, voir les données techniques dans « Connectivité ».
Mauvais paramétrages du routeur L'appareil se connecte à 2,4 GHz. L'appareil ne peut pas se connecter avec 5 GHz ou 6 GHz. Vérifiez les paramètres du routeur pour vous assurer qu'il prend en charge 2,4 GHz (fonctionnement mixte 2,4 GHz/5 GHz en principe possible). N'utilisez pas un hotspot WIFI mobile, car il est possible qu'il ne soit pas disponible en permanence. Évitez les réseaux hôtes.
Aucune connexion WIFI/Bluetooth® : le symbole Bluetooth® 17 ou les symboles WIFI et Cloud 14 + 13 doivent être affichés après une mesure. Si nécessaire, réduisez la distance entre le pèse-personne et le routeur WIFI. Dans l'application « beurer HealthManager Pro », vérifiez et testez les paramètres de l'appareil sur le réseau WIFI. Vérifiez que le Bluetooth® et le WIFI ont été désactivés sur le pèse-personne.
Aucune mesure pour l'utilisateur du pèse-personne : la mémoire utilisateur (p. ex. U : 1) qui s'affiche sur l'écran du pèse-personne doit être affectée dans les paramètres de l'application. Seules ces mesures peuvent être envoyées. Par conséquent, vérifiez votre utilisateur sur le pèse-personne lors de la mesure et dans les paramètres de l'application.

7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
De temps en temps, nettoyez le pèse-personne avec un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez pas le pèse-personne tant que la surface du pèse-personne n'est pas complètement sèche.
 ATTENTION
· N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. · N'immergez jamais le pèse-personne. Ne rincez jamais la ba-
lance sous l'eau courante. · Ne posez aucun objet sur le pèse-personne lorsqu'il n'est pas
utilisé. · Protégez le pèse-personne contre les coups, l'humidité, la pous-
sière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, textile chauffant).

20

8. DESTRUCTION
AVIS
Lors de la mise au rebut, les piles doivent être stockées séparément des différents systèmes électrochimiques.
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d'élimination des matériaux. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits. Pour de plus amples informations sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l'entreprise locale de traitement des déchets ou le revendeur. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Éliminez-les auprès de votre revendeur d'équipements électriques ou de votre point de collecte local, vous êtes légalement tenu(e) de le faire. Avis : ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,Hg = pile contenant du mercure.

9. DONNÉES TECHNIQUES

Modèle : Dimensions : Poids : Plage de mesure : Affichage
Répétabilité : Précision absolue : Batterie : Connectivité :
Configuration requise et liste des appareils compatibles pour l'application « beurer HealthManager Pro »*

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg/396 lb/28 st kg : 0,1 kg lb : 0,2 lb st : entre 0 et 19 st = 0,2 lb ;
entre 20 et 28 st = 1 lb/0,1 %/1 bpm max. ± 0,4 kg max ± (0,5 % +0,1 kg), par ex. pour 80 kg : max ± 0,5 kg 3 piles AAA, 1,5 V Paramétrage et réglages via la technologie Bluetooth® Low Energy. Transfert de données de préférence via WIFI ou via la technologie Bluetooth® Low Energy. Configuration requise WIFI : IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Exigence du système de cryptage : WPA2-PSK, WPA3-PSK Bande de fréquence WIFI : 2 412 ­ 2 472 MHz, puissance d'émission max. 14,05 dBm. Bande de fréquence Bluetooth® : 2 402 ­ 2 480 MHz, puissance d'émission max. 8,77 dBm.

Sous réserve de modifications techniques. *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l'adresse suivante : https://www.beurer.com/conformity

10. GARANTIE
Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.

Sous réserve d'erreurs et de modifications

21

ESPAÑOL

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.

Contenido
1. Artículos suministrados ............................................................ 22 2. Explicación de los símbolos..................................................... 22 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad............................ 23 4. Descripción del aparato ........................................................... 23 5. Aplicación................................................................................. 24
5.1 Llevar a cabo la aplicación .............................................. 24 5.2 Borrar usuario de la báscula ............................................ 25 5.3 Cambiar la unidad de peso.............................................. 25 6. Resolución de problemas......................................................... 25 6.1 Mensajes.......................................................................... 25 6.2 Problemas de conexión WIFI / Bluetooth® .................... 26 7. Limpieza y cuidado .................................................................. 26 8. Eliminación ............................................................................... 26 9. Datos técnicos.......................................................................... 27 10. Garantía .................................................................................. 27
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
· 1 báscula diagnóstica · 3 pilas de tipo AAA, 1,5 V · Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
 ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.
 ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados.
Información sobre el producto Aviso de información importante
Las personas que lleven implantes médicos (p. ej. marcapasos) no podrán utilizar el aparato, ya que este podría afectar negativamente a su funcionamiento.

Consultar las instrucciones de uso No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos) junto con la basura doméstica Etiquetado para identificar el material de embalaje. B A = abreviatura del material, B = número de referencia: 1-7 = plásticos, A 20-22 = papel y cartón Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. Fabricante
Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Símbolo del importador

22

3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
 ADVERTENCIA
Uso correcto
El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos personales de forma física. El aparato se ha concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial. Utilícelo para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso.
 ADVERTENCIA
· Las personas que lleven implantes médicos (p. ej. marcapasos) no podrán utilizar el aparato, ya que este podría afectar negativamente a su funcionamiento.
· No utilice el aparato durante el embarazo. · ¡Peligro de vuelco! Nunca coloque la báscula
sobre una superficie irregular (véase la ilustración A ). No suba nunca por un solo lado sobre el borde exterior de la báscula (consulte la figura B ). · ¡Peligro de resbalones! No se suba a la báscula con los pies mojados (consulte la figura B ). No pise la báscula si la superficie está húmeda. No se suba a la báscula con calcetines. · Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. No abra nunca la báscula por su cuenta.
Indicaciones de seguridad para el manejo de las pilas
 ADVERTENCIA
· Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/-). Mantenga las pilas limpias y secas y alejadas del agua. Seleccione siempre el tipo de pila correcto.
· No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de las pilas.
· No cargue, descargue, caliente, desmonte, deforme, encapsule ni modifique nunca las pilas.
· No suelde nunca nada a las pilas. · No mezcle pilas de distintos fabricantes, capacidades (nuevas y
usadas), tamaños y tipos en un mismo aparato. · ¡Peligro de explosión! El incumplimiento de estas indicaciones
podría producir lesiones personales, sobrecalentamiento, fugas, escapes, roturas, explosión o incendio. · Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco. · En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y acuda a un médico lo antes posible. · ¡Peligro de asfixia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. La ingestión puede provocar quemaduras internas graves y la muerte. · No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
 ATENCIÓN
· Guarde las pilas alejadas de los objetos metálicos; en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
· No exponga las pilas a la luz solar directa ni a la lluvia. · La exposición de las pilas a temperaturas elevadas o una presión
atmosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables.

· Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas. No utilice el producto si la tapa del compartimento de las pilas no se cierra correctamente.
· Las pilas descargadas deben desecharse de forma inmediata y adecuada. Nunca arroje las pilas al fuego ni a hornos calientes.
Avisos del sistema
La báscula se puede utilizar a partir de una edad mínima de 10 años. La báscula únicamente se puede utilizar con la aplicación «beurer HealthManager Pro» y una cuenta en línea.

4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Báscula diagnóstica

1 Pieza manual

2 Electrodos de la pieza manual

3 Pantalla

4

Electrodos de pie con recubrimiento de óxido de indio y estaño (ITO)

5 Cable de la pieza manual

6 Compartimento de las pilas

Pantalla
7 Valor de medición 8 Unidad de medida 9 Frecuencia cardíaca/pulso en lpm 10 Masa muscular en % 11 Proporción de agua corporal en % 12 Proporción de grasa corporal en % (BF = body fat) 13 Índice de masa corporal 14 Usuario desconocido durante la medición 15 Báscula conectada a red WIFI 16 Transmisión de datos de medición 17 Báscula conectada con Bluetooth® 18 Báscula conectada a la nube / el servidor

23

5. APLICACIÓN 5.1 Llevar a cabo la aplicación PASO 1: Colocar las pilas
· Coloque las tres pilas AAA de 1,5 V incluidas en los artículos suministrados en el compartimento de pilas 6 situado en la parte inferior de la báscula. Colóque las pilas con la polaridad correcta (+/-).
PASO 2: Seleccionar la ubicación de la báscula
· Coloque la báscula sobre una superficie estable y plana. No coloque la báscula sobre una alfombra.
PASO 3: Crear el usuario de la báscula en la aplicación «beurer HealthManager Pro» con una cuenta en línea
La aplicación «beurer HealthManager Pro» es necesaria para la transmisión de datos de los valores de medición y para mostrar valores adicionales. La báscula dispone de 8 usuarios que le permite guardar, por ejemplo, a los miembros de su familia. La aplicación «beurer HealthManager Pro» le permite configurar cómodamente a través del smartphone los distintos usuarios de la app y los correspondientes usuarios de la báscula. Proceda para ello del siguiente modo:
· Descárguese la app gratuita «beurer HealthManager Pro» en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (AndroidTM). Aquí se accede a la aplicación «beurer HealthManager Pro»
PASO 4: Iniciar pesaje
La medición analítica solo es posible con los pies descalzos y utilizando la pieza manual 1 . De lo contrario, solo se determinará el peso asignado a un usuario de la báscula. 1. Colóquese descalzo sobre la báscula. Permanezca tranquilo sobre los electrodos de pie 4 con ambas piernas y una distribución uniforme del peso. La báscula se enciende automáticamente.
2. Mantenga la pieza manual 1 a la altura de la cadera con los brazos extendidos.

4. En la pantalla 3 aparece el peso corporal. A continuación, aparece automáticamente el usuario identificado por la báscula (p. ej., «U: 1» para el usuario de la báscula 1). · Si no ha funcionado el reconocimiento automático del usuario de la báscula, puede asignarse la medición en la aplicación «beurer HealthManager Pro».
5. A continuación, aparecerán sucesivamente los valores siguientes. Índice de masa corporal (valor saludable: 18,5-25) Porcentaje de grasa corporal en % (valor saludable: mujeres 16-28 % / hombres 11-23 %) Proporción de agua corporal en % (valor saludable: mujeres 45-60 % / hombres 50-65 %) Masa muscular en % (valor saludable: mujeres 27-43 % / hombres 37-57 %) Frecuencia cardíaca / pulso en lpm (valor saludable: en reposo 50-100 pulsaciones por minuto). Debe tenerse en cuenta que la medición no se corresponde con un pulso de reposo definido, ya que la medición se realiza de pie y no sentado o tumbado. Esta es otra razón por la que el valor puede desviarse ligeramente en una medición repetida.
Encontrará un resumen detallado y una descripción de todos los valores en la aplicación y en las preguntas frecuentes en: www.beurer.de
6. Bájese de la báscula. 7. Si existe una conexión Bluetooth® o WIFI, los valores se visua-
lizarán tras una medición correcta del usuario (p. ej., U: 1) en la aplicación «beurer HealthManager Pro». Esto se puede ver en el símbolo de transferencia de datos de medición 16 . Si no es posible realizar la transferencia, se almacenan hasta 30 valores por usuario. En cuanto se establece una conexión, estos se transfieren junto con las mediciones siguientes. 8. La báscula se apaga automáticamente.
· Pésese a ser posible siempre a la misma hora del día (lo ideal es que sea por la mañana) después de ir al baño, en ayunas.
· Tenga en cuenta que es posible que haya tolerancias de medición de carácter técnico, puesto que no se trata de una báscula calibrada para uso médico profesional.
· Esta báscula funciona según el principio del análisis de impedancia bioeléctrica (BIA). Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de las constantes o de los valores individuales (edad, estatura, sexo, grado de actividad) pueden determinarse la proporción de grasa corporal y otros parámetros corporales. Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula diagnóstica solo representan una aproximación a los valores obtenidos mediante análisis médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede establecer las proporciones exactas de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y estructura ósea recurriendo a métodos profesionales (p. ej., mediante tomografía computarizada).

3. Coloque los dos pulgares sobre los dos electrodos ovalados 2 de la pieza manual. Sujete la parte posterior alargada de los electrodos con el resto de los dedos. NO apriete la pieza manual 1 con las manos en forma de puño. 24

· En el caso de tratamientos o dietas para personas con sobrepeso o bajo peso, personal especializado adecuado (p. ej., un médico) deberá ofrecer asesoramiento cualificado. Los valores calculados con la báscula pueden ayudar a los especialistas.
· En niños, deportistas de alto rendimiento o personas con limitaciones médicas o físicas (p. ej., síntomas de edema, osteoporosis, que estén tomando tratamiento cardiovascular o vascular, personas con desviaciones anatómicas considerables en las piernas), pueden producirse resultados inexactos o inverosímiles al determinar la grasa corporal.
· Cuando la circulación sanguínea en las piernas es insuficiente, la estasis venosa es considerable, hay vasoconstricción o el edema de las piernas es extenso, pueden producirse resultados imprecisos o inverosímiles al determinar la frecuencia cardíaca.
5.2 Borrar usuario de la báscula
Puede borrar un solo usuario de la báscula en la app «beurer HealthManager Pro».
5.3 Cambiar la unidad de peso
Puede cambiar la unidad de peso en la aplicación «beurer HealthManager Pro».

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.1 Mensajes

Indicación Desviación del peso
parpadea PAir UnSt U: -- / BF--

Causa / Solución Punto cero incorrecto (p. ej., en caso de cambio de ubicación o variación de temperatura): Toque brevemente hasta que se muestre el peso en tiempo real y, a continuación, retire el pie. La báscula está apoyada en una alfombra o una superficie desnivelada: La superficie debe ser plana y estable. Pésese a ser posible siempre a la misma hora del día (lo ideal es que sea por la mañana) después de ir al baño, en ayunas. La báscula se puede conectar a través de Bluetooth® con la aplicación: No conectar a través de los ajustes de Bluetooth® del smartphone, solo a través de la aplicación. Bluetooth® debe permitirse una sola vez con el smartphone para la conexión: En caso necesario, comprobar la notificación en el smartphone y permitir la conexión a través de Bluetooth®. Esta medición de peso era inestable: Permanezca quieto durante la medición. Las mediciones no se han podido asignar a ningún usuario de la báscula: Si no ha funcionado el reconocimiento automático del usuario de la báscula, abra la aplicación «beurer HealthManager Pro». La proporción de grasa corporal está fuera del margen de medición: Compruebe los datos de usuario o cambie el nivel de actividad. De lo contrario, no se pueden determinar valores de diagnóstico debido a su escasa relevancia.

Indicación Causa / Solución

«no BF»

La medición de diagnóstico no es posible (p. ej., medición con zapatos, pieza manual no agarrada correctamente): Repita la medición descalzo y agarrando correctamente la pieza manual. De lo contrario, solo se muestran y se transfieren los valores de peso.

La medición de la frecuencia cardíaca no se ha realizado correctamente: Repita la medición descalzo y agarrando correctamente la pieza «no HR» / HR-- manual; permanezca quieto desde la medición del peso hasta la medición de la frecuencia cardíaca. No se baje demasiado pronto ni se mueva.

oLd

Se ha superado la capacidad de carga máxima de 180 kg: Solo pueden pesarse 180 kg.

BAt / Lo

Las pilas están gastadas: Cambie las pilas.

Err1

Contraseña incorrecta para la red WIFI / SSID / el router seleccionada/o.

Err2

Su router no tiene acceso a Internet. No se puede acceder al servidor.

Er3..

No se pudo actualizar el software: Vuelva a intentarlo.

utd

El software está actualizado (up to date).

WIFI y conexión a la nube / servidor establecidas correctamente

Se transfiere la medición

Índice de masa corporal

Proporción de grasa corporal en %

Proporción de agua corporal en %

Masa muscular en %

HR

Frecuencia cardíaca / pulso en lpm

25

6.2 Problemas de conexión WIFI / Bluetooth®

Problema No hay conexión Bluetooth®
El símbolo 17 no se visualiza
No hay conexión con el servidor / la nube
El símbolo 15 18 no se visualiza Sin conexión con el router
El símbolo 15 no se visualiza o bien
«no »

Causa / Solución Aparato fuera del alcance de Bluetooth®. El radio de alcance mínimo en espacios libres es de aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen el radio de alcance. La presencia de otras ondas radioeléctricas puede interferir en la transmisión. Por este motivo, no coloque la báscula cerca de otros equipos, como, p. ej., microondas o cocinas de inducción. Lo ideal es apagar otros aparatos Bluetooth® que estén dentro del alcance. No hay conexión Bluetooth® con la aplicación.
· Apague y vuelva a encender el Bluetooth® del smartphone. Al hacerlo, tenga en cuenta que la báscula no se conectará a los ajustes Bluetooth® del sistema operativo. Si es necesario, elimínela de la lista de aparatos en los ajustes de Bluetooth® y a continuación utilice la aplicación «beurer HealthManager Pro».
· Cierre completamente la aplicación (también en segundo plano). Apague y vuelva a encender el smartphone.
· Al conectar la báscula, compruebe la barra de estado del smartphone para iniciar el emparejamiento / conexión.
Aviso: La conexión Bluetooth® solo es necesaria para la puesta en marcha y el ajuste de la báscula. Las mediciones también se pueden transferir por Bluetooth®, pero los datos medidos se transfieren por WIFI (sin Bluetooth®) durante el uso habitual. Compruebe si su router está conectado a Internet. Compruebe los ajustes del aparato en la app.
Contraseña incorrecta · Abra la aplicación. Abra la configuración de la báscula en la aplicación. · El nombre de la red WIFI (SSID) de su router de Internet y la contraseña (clave de red WIFI) deben coincidir. Vuelva a introducir la contraseña / clave de red. Asegúrese de que la contraseña / clave de red sea la que se haya establecido en el nombre de su router / WIFI seleccionado. Se distinguen las mayúsculas y minúsculas. Para más información, consulte los datos técnicos en «Conectividad».
Ajustes incorrectos en el router El aparato se conecta a 2,4 GHz. El aparato no se puede conectar con 5 GHz o 6 GHz. Los ajustes del router comprueban si es compatible con 2,4 GHz (funcionamiento mixto: 2,4 GHz / 5 GHz). No utilizar ningún punto de acceso WIFI móvil, ya que es posible que no esté disponible permanentemente. Evitar las redes de invitados.

Problema No se envían los resultados de la medición
El símbolo 16 no se visualiza

Causa / Solución No hay conexión WIFI / Bluetooth®: El símbolo de Bluetooth® o 17 los símbolos de WIFI y la nube 14 + 13 deben aparecer después de una medición. Si fuera necesario, reduzca la distancia entre la báscula y el router WIFI. Compruebe en la app «beurer HealthManager Pro» los ajustes de la red WIFI. Compruebe si las funciones Bluetooth® y WIFI de la báscula están desactivadas. No hay ninguna medición para el usuario de la báscula: El registro de usuario (p. ej., U: 1) que aparece en la pantalla de la báscula durante la medición deberá estar asignado a la báscula en los ajustes de la app. Solo pueden enviarse estas mediciones. Por lo tanto, compruebe su usuario en la báscula durante una medición y en los ajustes de la app.

7. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie la superficie de la báscula de vez en cuando con un paño ligeramente humedecido. No vuelva a utilizar la báscula hasta que la superficie de esta esté completamente seca.
 ATENCIÓN
· No utilice productos de limpieza corrosivos. · No sumerja nunca la báscula en agua. No lave nunca la báscula
debajo del grifo. · No coloque ningún objeto sobre la báscula cuando esta no se
esté utilizando. · Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias quími-
cas, grandes cambios de temperatura y manténgala alejada de fuentes de calor (hornos, radiadores).
8. ELIMINACIÓN
AVISO
Cuando deseche las pilas, guárdelas por separado en función de los distintos sistemas electroquímicos.
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor. No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Deséchelas entregándolas a su distribuidor de productos electrónicos o en el punto limpio de su localidad, ya que está obligado por ley a hacerlo. Aviso: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

26

9. DATOS TÉCNICOS

Modelo: Dimensiones: Peso: Rango de medición: Indicación en la pantalla Precisión de repetición: Precisión absoluta: Pila: Conectividad:
Requisitos del sistema y lista de aparatos compatibles para la aplicación «beurer HealthManager Pro»*

BF 990 WIFI 310 × 336 × 29 mm 2,23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st
kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: entre 0-19 st = 0,2 lb;
entre 20-28 st = 1 lb / 0,1 % / 1 lpm máx. ± 0,4 kg
máx. ± (0,5 % + 0,1 kg), p. ej., con 80 kg: máx. ± 0,5 kg 3 pilas de tipo AAA, 1,5 V Configuración y ajustes por Bluetooth® low energy technology. La transmisión de datos se realiza preferentemente por WIFI o Bluetooth® low energy technology. Requisitos del sistema WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Requisitos del sistema de cifrado: WPA2-PSK, WPA3-PSK Banda de frecuencias WIFI: 2412-2472 MHz, potencia de emisión máx. 14,05 dBm. Banda de frecuencias Bluetooth®: 2402-2480 MHz, potencia de emisión máx. 8,77 dBm.

Salvo modificaciones técnicas. *Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas vigentes. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/conformity

10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.

Salvo errores y modificaciones

27

ITALIANO

Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Contenuto
1. Fornitura ................................................................................... 28 2. Spiegazione dei simboli............................................................ 28 3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ....................................... 29 4. Descrizione dell'apparecchio ................................................... 29 5. Utilizzo...................................................................................... 30
5.1 Operazioni di utilizzo........................................................ 30 5.2 Eliminazione di un utente bilancia.................................... 31 5.3 Modifica dell'unità di peso............................................... 31 6. Che cosa fare in caso di problemi?.......................................... 31 6.1 Messaggi.......................................................................... 31 6.2 Problemi di connessione WIFI/Bluetooth® .................... 32 7. Pulizia e cura ............................................................................ 32 8. Smaltimento ............................................................................. 32 9. Dati tecnici................................................................................ 33 10. Garanzia ................................................................................. 33

Consultare le istruzioni per l'uso
Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. B A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, A 20-22 = carta e cartone Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
United Kingdom Conformity Assessed Mark

1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
· 1 bilancia diagnostica · 3 batterie di tipo AAA da 1,5 V · Le presenti istruzioni per l'uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:
 AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.
 ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare l'impianto o altri oggetti nelle sue vicinanze.
Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
L'apparecchio non può essere utilizzato da persone con impianti medicali (ad es. pacemaker) per non comprometterne il funzionamento.

I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE. Produttore Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Simbolo importatore

28

3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
 AVVERTENZA
Uso conforme
L'apparecchio è adatto solo alla pesatura delle persone e a determinare i dati relativi alla forma fisica personali. L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso diretto da parte del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
 AVVERTENZA
· L'apparecchio non può essere utilizzato da persone con impianti medicali (ad es. pacemaker) per non comprometterne il funzionamento.
· Non utilizzare il dispositivo in gravidanza. · Pericolo di ribaltamento! Appoggiare la bilan-
cia su una base in piano (vedere la figura A ). Non salire sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato (vedere la figura B ). · Pericolo di scivolamento! Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati (vedere la figura B ). Non salire sulla bilancia se la superficie è umida. Non salire sulla bilancia con le calze. · Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Non aprire mai la bilancia da soli.
Avvertenze di sicurezza sull'uso delle batterie
 AVVERTENZA
· Inserire sempre le batterie correttamente e rispettando le polarità (+ / -). Tenere le batterie pulite, asciutte e lontano dall'acqua. Scegliere sempre il tipo di batteria corretto.
· Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie. · Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare,
deformare, incapsulare o modificare le batterie. · Non saldare o brasare mai le batterie. · Non utilizzare mai contemporaneamente batterie di diversa fab-
bricazione, capacità (nuove e usate), dimensioni e tipo all'interno dello stesso dispositivo. · Pericolo di esplosione! Il mancato rispetto di questi punti può provocare lesioni personali, surriscaldamento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura, esplosione o incendio. · In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. · Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. · Pericolo d'ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico. L'ingestione può causare gravi ustioni interne e la morte. · Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
 ATTENZIONE
· Conservare le batterie di ricambio lontano da oggetti metallici, in un luogo ben ventilato, fresco e asciutto.
· Non esporre mai le batterie alla luce diretta del sole o alla pioggia.

· L'esposizione delle batterie a temperature estremamente elevate o a una pressione dell'aria estremamente bassa può causare esplosioni o la fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili.
· In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo. Non utilizzare più il prodotto se il coperchio del vano batterie non si chiude più correttamente.
· Smaltire le batterie scariche immediatamente e in modo corretto. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in stufe calde.
Avvisi relativi al sistema
La bilancia può essere utilizzata a partire da un'età minima di 10 anni. La bilancia può essere utilizzata solo con l'app "beurer HealthManager Pro" e un account online.

4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
Bilancia diagnostica

1 Impugnatura

2 Elettrodi dell'impugnatura

3 Display

4

Elettrodi per piedi con rivestimento in ITO (ossido di indiostagno)

5 Cavo dell'impugnatura

6 Vano batterie

Display
7 Valore di misurazione 8 Unità di misura 9 Frequenza cardiaca/battito in bpm 10 Massa muscolare in % 11 Percentuale di acqua corporea 12 Percentuale di massa grassa (BF = BodyFat) 13 Indice di massa corporea 14 Utente sconosciuto durante la misurazione 15 Bilancia collegata al WIFI 16 Trasmissione dei dati 17 Bilancia collegata al Bluetooth® 18 Bilancia collegata al cloud/server

29

5. UTILIZZO 5.1 Operazioni di utilizzo PASSO 1: Inserimento delle batterie
· Inserire le tre batterie AAA da 1,5 V fornite in dotazione nel vano batterie 6 sul lato inferiore della bilancia. Nell'inserire le batterie prestare attenzione a rispettare la polarità corretta (+/-).
PASSO 2: Scelta della posizione della bilancia
· Appoggiare la bilancia su una base piana e solida. Non posizionare la bilancia su un tappeto!
PASSO 3: Creazione degli utenti della bilancia nell'app "beurer HealthManager Pro" con un account online
L'app "beurer HealthManager Pro" è necessaria per la trasmissione dei valori misurati e per visualizzare ulteriori valori. La bilancia dispone di 8 utenti utilizzabili, ad esempio, per memorizzare i membri di una famiglia. L'app "beurer HealthManager Pro" consente di configurare comodamente i singoli utenti dell'app e i rispettivi utenti della bilancia tramite lo smartphone. Procedere come descritto di seguito:
· Scaricare l'app gratuita "beurer HealthManager Pro" dall'Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (AndroidTM). Accesso all'app "beurer HealthManager Pro"
PASSO 4: Avvio della pesatura
La misurazione analitica è possibile solo a piedi nudi e utilizzando l'impugnatura 1 . In caso contrario, viene eseguita solo una misurazione del peso che viene assegnata a un utente della bilancia. 1. Salire sulla bilancia a piedi nudi. Appoggiare entrambe le gambe sugli elettrodi per i piedi 4 stando fermi e distribuendo uniformemente il peso. La bilancia si accende automaticamente.
2. Tenere l'impugnatura 1 con le braccia distese all'altezza dei fianchi.

4. Sul display 3 compare il peso. Successivamente, l'utente della bilancia riconosciuto (ad es. "U: 1" che sta per utente della bilancia 1) dovrebbe comparire automaticamente. · Se il riconoscimento automatico dell'utente della bilancia non ha funzionato, è possibile assegnare a se stessi la misurazione nell'app "beurer HealthManager Pro".
5. In seguito vengono visualizzati in successione i seguenti valori. Indice di massa corporea (valore sano: 18,5-25) Percentuale di massa grassa (valore sano: donne 16-28%/uomini 11-23%) Percentuale di acqua corporea (valore sano: donne 45-60%/uomini 50-65%) Massa muscolare in % (valore sano: donne 27-43%/uomini 37-57%) Frequenza cardiaca/battito in bpm (valore sano: a riposo 50-100 battiti al minuto). Tenere presente che la misurazione non corrisponde a un battito cardiaco a riposo definito, poiché la misurazione avviene in posizione eretta e non da seduti o sdraiati. Anche per questo motivo il valore di una misurazione ripetuta può essere un po' diverso.
Per una panoramica e una descrizione più precise di tutti i valori, consultare l'app o le FAQ sul sito: www.beurer.it
6. Scendere dalla bilancia. 7. In presenza di una connessione Bluetooth® o WIFI, dopo la misu-
razione di un utente (ad es. U: 1) i valori vengono trasmessi all'app "beurer HealthManager Pro". Questo è indicato dal simbolo di trasmissione dei dati 16. Se la trasmissione non è possibile, vengono memorizzati fino a 30 valori per utente. Non appena viene stabilita una connessione, questi vengono trasmessi insieme alle misurazioni successive. 8. La bilancia si spegne automaticamente.
· È consigliabile pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (preferibilmente al mattino), dopo aver svuotato l'intestino, a digiuno.
· Tenere presente che sono possibili tolleranze di misurazione poiché non si tratta di una bilancia calibrata per utilizzo medico professionale.
· Questa bilancia utilizza il principio di misurazione B.I.A., l'analisi dell'impedenza bioelettrica. Grazie alla misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e prendendo in considerazione costanti e/o valori individuali (età, statura, sesso, livello di attività) è possibile determinare la percentuale di massa grassa e altre caratteristiche corporee. I valori rilevati dalla bilancia diagnostica si avvicinano solo ai valori reali ottenuti con analisi mediche. Solo uno specialista è in grado di eseguire il calcolo esatto di massa grassa, percentuale di acqua, massa muscolare e massa ossea attraverso metodi medici (ad es. la TAC).

3. Posizionare i pollici sui due elettrodi ovali dell'impugnatura 2 . Con le altre dita afferrare la parte posteriore degli elettrodi di forma allungata. NON formare un pugno chiuso con le mani attorno all'impugnatura 1 . 30

· Per qualsiasi dieta o trattamento dimagrante o ingrassante occorre una consulenza qualificata da parte di personale specializzato (ad es. un medico). I valori rilevati dalla bilancia possono supportare il personale specializzato.
· Nei bambini, negli atleti professionisti o nelle persone con limitazioni mediche o fisiche (ad es. sintomi di edema, osteoporosi, assunzione di farmaci cardiovascolari o vasoattivi, persone con anomalie anatomiche significative delle gambe), il calcolo della massa grassa può generare risultati imprecisi o non plausibili.
· In caso di circolazione sanguigna insufficiente nelle gambe, stasi venosa eccessiva, restringimento dei vasi sanguigni o edemi delle gambe estesi, durante il rilevamento della frequenza cardiaca si possono ottenere risultati imprecisi o non plausibili.
5.2 Eliminazione di un utente bilancia
È possibile eliminare un singolo utente bilancia dall'app "beurer HealthManager Pro".
5.3 Modifica dell'unità di peso
L'unità di peso può essere modificata nell'app "beurer HealthManager Pro".

6. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

6.1 Messaggi

Visualizzazione
Differenza peso
lampeggia PAir UnSt U: -- / BF--

Causa/soluzione
Punto di zero errato (ad es. in caso di posizionamento in un punto diverso o variazione di temperatura): appoggiare brevemente un piede sulla bilancia fino a quando viene visualizzato il peso live, quindi sollevare il piede. La bilancia si trova su un tappeto o una superficie non piana. Il fondo deve essere duro e piano. È consigliabile pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (preferibilmente al mattino), dopo aver svuotato l'intestino, a digiuno. La bilancia può essere collegata all'app tramite Bluetooth®: non effettuare il collegamento tramite le impostazioni Bluetooth® dello smartphone, ma solo attraverso l'app. La connessione Bluetooth® deve essere autorizzata una volta con lo smartphone: eventualmente controllare la notifica sullo smartphone e autorizzare la connessione tramite Bluetooth®. Misurazione del peso instabile: restare fermi durante la misurazione. Non è stato possibile assegnare la misurazione a un utente: se il riconoscimento automatico dell'utente della bilancia non ha funzionato, aprire l'app "beurer HealthManager Pro". La percentuale di massa grassa non rientra nel range misurabile: controllare i dati utente o modificare il livello di attività. In caso contrario non è possibile calcolare valori di diagnosi a causa della scarsa significatività.

Visualizzazione

Causa/soluzione

"no BF"

Misurazione diagnostica impossibile (ad es. misurazione con scarpe, impugnatura non afferrata correttamente): ripetere la misurazione a piedi nudi e afferrando correttamente l'impugnatura. In caso contrario, vengono visualizzati e trasmessi solo i valori del peso.

Misurazione della frequenza cardiaca non

riuscita: ripetere la misurazione a piedi nudi

"no HR" / HR--

e afferrando correttamente l'impugnatura, rimanendo fermi dalla misurazione del peso fino

alla misurazione della frequenza cardiaca. Non

scendere troppo presto né muoversi.

È stata superata la portata massima di 180 kg:

oLd

Non caricare sulla bilancia pesi superiori a

180 kg.

BAt / Lo

Le batterie sono scariche. sostituire le batterie.

Err1

Password errata per la rete WIFI/l'SSID/il router selezionati.

Err2

Il router non ha accesso a Internet. Il server non è raggiungibile.

Er3..

Aggiornamento software non riuscito: riprovare.

utd

Il software è aggiornato.

WIFI e connessione al cloud/server stabiliti con successo

Trasmissione della misurazione in corso

Indice di massa corporea

Percentuale di massa grassa

Percentuale di acqua corporea

Massa muscolare in %

HR

Frequenza cardiaca/battito in bpm

31

6.2 Problemi di connessione WIFI/Bluetooth®

Problema Nessuna connessione Bluetooth®
Il simbolo 17 non viene visualizzato

Causa/soluzione
Dispositivo al di fuori della portata del Bluetooth®. La portata minima in campo libero è di ca. 10 m. Pareti e soffitti riducono la portata. Altre onde radio possono disturbare la trasmissione. Non posizionare quindi la bilancia nelle vicinanze di apparecchi come microonde o piani di cottura a induzione. L'ideale è disattivare gli altri apparecchi Bluetooth® che si trovano entro il raggio di portata.
Nessuna connessione Bluetooth® all'app.
· Disattivare e riattivare il Bluetooth® sullo smartphone. Accertarsi che la bilancia non sia stata collegata dalle impostazioni Bluetooth® del sistema operativo. Se necessario, rimuoverla dall'elenco degli apparecchi nelle impostazioni Bluetooth®, quindi utilizzare l'app "beurer HealthManager Pro".
· Chiudere completamente l'app (anche in background). Spegnere e riaccendere lo smartphone.
· Quando si collega la bilancia, controllare la barra di stato dello smartphone per avviare il pairing/bonding.

Avviso: La connessione Bluetooth® è necessaria solo per la messa in funzione e la configurazione della bilancia. Le misurazioni possono essere trasmesse anche tramite Bluetooth®, ma nel normale uso standard la trasmissione dei dati avviene tramite WIFI (senza Bluetooth®).

Nessuna connessio- Verificare se il router è collegato a

ne al server/cloud Internet.

Verificare le impostazioni dell'apparecchio

Il simbolo

15 nell'app.

18 non viene

visualizzato

Nessuna connessione al router

Il simbolo

15

non viene

visualizzato

oppure

"no "

Password errata · Aprire l'app. Aprire le impostazioni della bilancia nell'app. · La rete WIFI/il nome della rete SSID del router Internet e la password (chiave di rete WIFI) devono corrispondere. Inserire di nuovo la password/chiave di rete. Accertarsi che la password/chiave di rete corrisponda a quella impostata per il router/nome WIFI selezionato. Prestare attenzione alla distinzione tra maiuscole e minuscole. Per ulteriori indicazioni vedere i dati tecnici in "Connettività".

Impostazioni errate sul router L'apparecchio si collega a 2,4 GHz. L'apparecchio non può collegarsi a 5 o 6 GHz. Verificare le impostazioni del router per controllare se è supportata la connessione a 2,4 GHz (il funzionamento misto 2,4 GHz/5 GHz in linea di principio è possibile). Non utilizzare un hotspot WIFI mobile, poiché potrebbe non essere sempre disponibile. Evitare le reti ospite.

Problema I risultati di misurazione non vengono inviati.
Il simbolo 16 non viene visualizzato

Causa/soluzione Nessuna connessione WIFI/Bluetooth®: dopo una misurazione devono essere visualizzati il simbolo Bluetooth® 17 o i simboli WIFI e cloud 14 + 13 . Se necessario, ridurre la distanza tra la bilancia e il router WIFI. Controllare e testare nell'app "beurer HealthManager Pro" le impostazioni dell'apparecchio della rete WIFI. Verificare se il Bluetooth® e il WIFI sulla bilancia sono stati disattivati. Nessuna misurazione dell'utente della bilancia: la memoria utente (ad es. U: 1) visualizzata sul display della bilancia al momento di una misurazione deve essere abbinata alla bilancia nelle impostazioni dell'app. Possono essere inviate solo queste misurazioni. Durante una misurazione verificare quindi il proprio utente sulla bilancia e nelle impostazioni dell'app.

7. PULIZIA E CURA
Di tanto in tanto pulire la superficie della bilancia con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare la bilancia finché la superficie non è completamente asciutta.
 ATTENZIONE
· Non utilizzare detergenti corrosivi. · Non immergere mai la bilancia in acqua. Non risciacquare mai la
bilancia sotto l'acqua corrente. · Non collocare alcun oggetto sulla bilancia quando non viene
utilizzata. · Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti chimici,
forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
8. SMALTIMENTO
AVVISO
In fase di smaltimento, tenere separate l'una dall'altra le batterie con diversi sistemi elettrochimici.
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori. Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta differenziata locale. Lo smaltimento è un obbligo di legge. Avviso: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

32

9. DATI TECNICI

Modello: Dimensioni: Peso: Intervallo di misurazione: Indicazione sul display Precisione di ripetibilità: Precisione assoluta: Batteria: Connettività:
Requisiti di sistema ed elenco dei dispositivi compatibili per l'app "beurer HealthManager Pro"*

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st
kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: tra 0-19 st = 0,2 lb;
tra 20-28 st = 1lb / 0,1% / 1 bpm max ±0,4 kg
max ± (0,5% + 0,1 kg), ad es per 80 kg: max ± 0,5 kg 3 di tipo AAA da 1,5 V Configurazione e impostazioni tramite tecnologia Bluetooth® Low Energy. Trasmissione dei dati preferibilmente tramite WIFI o, in alternativa, tramite tecnologia Bluetooth® Low Energy. Requisiti di sistema WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Requisiti di sistema codifica: WPA2-PSK, WPA3-PSK Banda di frequenza WIFI: 2412 - 2472 MHz, potenza di trasmissione max. 14,05 dBm. Banda di frequenza Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz, potenza di trasmissione max. 8,77 dBm.

Salvo modifiche tecniche. Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee vigenti. Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità relativa al presente prodotto è reperibile su: https://www.beurer.com/conformity

10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Possibili errori e variazioni

33

TÜRKÇE

Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun. Uyarilara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanim kilavuzunu ileride bavurmak üzere saklayin. Dier kullanicilarin da kullanim kilavuzuna eriebilmesini salayin. Cihazi bakalarina verirken kullanim kilavuzunu da birlikte verin.

çindekiler
1. Teslimat kapsami...................................................................... 34 2. aretlerin açiklamasi ................................................................ 34 3. Uyarilar ve güvenlik bilgileri ...................................................... 35 4. Cihaz açiklamasi....................................................................... 35 5. Kullanim.................................................................................... 36
5.1 Kullanimi gerçekletirme .................................................. 36 5.2 Terazi kullanicisinin silinmesi............................................ 37 5.3 Airlik biriminin deitirilmesi........................................... 37 6. Sorunlarin giderilmesi............................................................... 37 6.1 Bildirimler ......................................................................... 37 6.2 WIFI/Bluetooth® balanti sorunlari ............................... 37 7. Temizlik ve bakim ..................................................................... 38 8. Bertaraf etme............................................................................ 38 9. Teknik veriler............................................................................. 38 10. Garanti.................................................................................... 39

Kullanim kilavuzuna bavurun
(Elektrikli) cihazlar, evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilemez Ambalaj malzemesinin tanimlanmasi için kullanilan B iaret. A = Malzeme kisaltmasi, B = Malzeme numarasi: 1-7 = Plastik, A 20-22 = Kait ve karton CE iareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karilar.
Birleik Krallik Deerlendirilmi Uyumluluk areti

1. TESLMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihazi kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarinda görünür hasarlar olmadiindan ve tüm ambalaj malzemelerinin çikarildiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen servis adresine bavurun.
· 1 Diyagnoz terazisi · 3 AAA tipi 1,5 V pil · 1 Kullanim kilavuzu
2. ARETLERN AÇIKLAMASI
Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir:
 UYARI
Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya en air yaralanmalara yol açabilir.
 DKKAT
Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi durumunda hafif veya ufak yaralanmalar meydana gelebilir.
NOT
Olasi bir zararli durumu belirtir. Önlenmemesi halinde cihazin veya çevresindekilerin zarar görmesine yol açabilir.
Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not
Cihaz, tibbi implant (örn. kalp atilarini düzenleyen cihaz) taiyan kiiler tarafindan kullanilmamalidir. Aksi takdirde kalp atilarini düzenleyen cihazlarin fonksiyonu olumsuz etkilenebilir.

Ürünler, AEB'nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara kesin bir ekilde uymaktadir. Üretici Ürünü ve ambalaj bileenlerini ayirin ve belediyenin kurallarina uygun olarak bertaraf edin. thalatçi simgesi

34

3. UYARILAR VE GÜVENLK BLGLER
 UYARI Amacina uygun kullanim
Cihaz sadece insanlari tartmak ve insanlarin kiisel kondisyon verilerini kaydetmek için tasarlanmitir. Cihaz sadece kiisel kullanim içindir, tibbi veya ticari kullanima uygun deildir. Cihazi sadece gelitirilme amacina uygun olarak ve bu kullanim kilavuzunda belirtilen ekilde kullanin.
 UYARI
· Cihaz, tibbi implant (örn. kalp atilarini düzenleyen cihaz) taiyan kiiler tarafindan kullanilmamalidir. Aksi takdirde kalp atilarini düzenleyen cihazlarin fonksiyonu olumsuz etkilenebilir.
· Cihazi gebelik sirasinda kullanmayin. · Devrilme tehlikesi! Teraziyi asla düz olmayan
bir zemine yerletirmeyin (bkz. ekil A ). Terazinin üzerine asla bir tarafinin en di kenarina basarak çikmayin (bkz. ekil B ). · Kayma tehlikesi! Terazinin üzerine islak ayakla çikmayin (bkz. ekil B ). Yüzeyi nemliyken teraziye çikmayin. Terazinin üzerine ayainizda çorap varken çikmayin. · Onarim ilemleri yalnizca müteri hizmetleri veya yetkili saticilar tarafindan yapilabilir. Terazinin içini asla kendiniz açmayin.

· Boalan pilleri derhal ve usulüne uygun ekilde bertaraf edin. Pilleri asla atee veya yanan sobaya atarak bertaraf etmeyin.
Sistemle ilgili notlar
Terazi en az 10 yaindan itibaren kullanilabilir. Terazi sadece "beurer HealthManager Pro" uygulamasi ve bir "Online Account" uygulamasi ile kullanilabilir.
4. CHAZ AÇIKLAMASI
lgili çizimler 3. sayfadadir.
Diyagnoz terazisi
1 El cihazi 2 El cihazi elektrotlari 3 Ekran 4 ITO kaplamali ayak elektrotlari (indiyum kalay oksit) 5 El cihazi kablosu 6 Pil bölmesi

Pillerin kullanimiyla ilgili güvenlik yönergeleri
 UYARI
· Pilleri her zaman kutup yönlerine (+ / -) dikkat ederek doru ekilde yerletirin. Pilleri temiz ve kuru ekilde muhafaza edin ve sudan uzak tutun. Her zaman doru pil tipini seçin.
· Pilleri ve pil bölmesi kontaklarini asla kisa devre yaptirmayin. · Pilleri asla arj etmeyin, zorla dearj etmeyin, isitmayin, parçala-
rina ayirmayin, deforme etmeyin, kapsüllemeyin veya modifiye etmeyin. · Piller üzerinde asla kaynak veya lehim yapmayin. · Bir cihaz içerisinde asla farkli üreticilere ait olan, farkli kapasitelerde (yeni ve kullanilmi), boyutlarda ve tiplerde pilleri birlikte kullanmayin. · Patlama tehlikesi! Belirtilen uyarilarin dikkate alinmamasi fiziksel yaralanmalara, airi isinmaya, sizintiya, hava çikiina, kirilmaya, patlamaya veya yangina neden olabilir. · Bir pil aktiinda koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. · Pildeki sivinin cilde veya gözlere temas etmesi halinde, etkilenen bölgeyi suyla yikayin ve bir doktora bavurun. · Nefes borusuna kaçma tehlikesi! Pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde muhafaza edin. Yutulmasi durumunda derhal tibbi yardim alin. Yutma, ciddi iç yaniklara ve ölüme neden olabilir. · Çocuklarin bir yetikinin gözetiminde deilken pilleri deitirmelerine asla izin vermeyin.
 DKKAT
· Pil yedek parçalarini metal cisimlerden uzak tutan, iyi ekilde havalandirilan, kuru ve serin ortamlarda muhafaza edin.
· Pilleri asla dorudan güne iiina veya yamura maruz birakmayin.
· Pillerin airi yüksek sicakliklara veya airi düük hava basincina maruz kalmasi pillerin patlamasina veya pillerden yanici sivilarin ve gazlarin sizmasina neden olabilir.
· Uzun süre kullanmayacainiz durumlarda pilleri cihazdan çikarin. Pil bölmesi kapai düzgün kapanmiyorsa ürünü kullanmayin.

Ekran
7 Ölçüm deeri 8 Ölçü birimi 9 Kalp frekansi / bpm cinsinden nabiz 10 Kas orani % olarak 11 Vücut suyu orani 12 Vücut yai orani % olarak( BF = Bodyfat) 13 Body-Mass-Index (Vücut Kütle Endeksi) 14 Ölçüm sirasinda bilinmeyen kullanici 15 Terazi WIFI üzerinden bali 16 Ölçüm verileri aktarimi 17 Terazi Bluetooth® üzerinden bali 18 Terazi buluta / sunucuya bali

35

5. KULLANIM 5.1 Kullanimi gerçekletirme ADIM 1: Pilleri takma
· Teslimat kapsaminda bulunan üç adet 1,5 V AAA pili 6 terazinin alt tarafindaki pil bölmesine yerletirin. Pilleri yerletirirken kutuplarinin (+/-) doru yönde olmasina dikkat edin.
ADIM 2: Terazinin Konumunu Seçme
· Teraziyi düz ve sert bir zemine yerletirin. Teraziyi haliya yerletirmeyin!
ADIM 3: "beurer HealthManager Pro" uygulamasinda bir çevrimiçi hesap ile terazi kullanicisi oluturma
Ölçüm deerlerinin veri aktarimi ve ek deerlerin gösterilmesi için "beurer HealthManager Pro" uygulamasi gereklidir. Terazide, örnein ailenizin üyelerini kaydedebileceiniz 8 adet terazi kullanicisi vardir. "beurer HealthManager Pro" uygulamasi üzerinden her uygulama kullanicisini ve ilgili terazi kullanicisini akilli telefon üzerinden kolayca oluturabilirsiniz. Bunun için aaidakileri yapin:
· Ücretsiz "beurer HealthManager Pro" uygulamasini Apple App Store (iOS) veya Google Play'den (AndroidTM) indirin. "beurer HealthManager Pro" uygulamasina buradan ulaabilirsiniz
ADIM 4: Tartmayi balatma
Analiz ölçümü sadece çiplak ayakla ve el cihazi kullanilarak 1 yapilabilir. Aksi takdirde sadece bir terazi kullanicisina atanan bir airlik ölçümü gerçekletirilir. 1. Teraziye çiplak ayakla çikin. Her iki ayainizla ve airliinizi eit olarak daitarak elektrotlarin 4 üzerinde sakin bir ekilde durun. Terazi otomatik olarak açilir.
2. El cihazini kollarinizla 1 kalça hizasinda tutun.

· Otomatik terazi kullanici tanima fonksiyonu çalimiyorsa ölçümünüzü "beurer HealthManager Pro" uygulamasindan kendi kullaniciniza atayabilirsiniz.
5. Art arda aaidaki deerler gösterilir. Vücut Kitle Endeksi (salikli deer: 18,5 - 25) Vücut yai % olarak (salikli deer: Kadinlarda %16-28 / Erkeklerde %11-23) % cinsinden vücut suyu orani (salikli deer: Kadinlarda %45-60 / Erkeklerde %50-65) Kas orani % olarak (salikli deer: Kadinlarda %27-43 / Erkeklerde %37-57) Kalp frekansi / bpm cinsinden nabiz (salikli deer: Dinlenme halinde dakikada 50-100 ati). Bu ölçüm, otururken veya uzanirken deil ayakta dururken yapildiindan, ölçümün tanimlanmi bir dinlenme halindeki kalp ati hizina karilik gelmediini unutmayin. Yine bu nedenle, tekrarlanan ölçümde deer biraz farkli çikabilir.
Tüm deerlerin ayrintili bir ekilde incelemesi ve açiklanmasi uygulamada veya SSS bölümünde bulunabilir: www.beurer.de
6. Teraziden inin. 7. Bluetooth® veya WIFI balantisi varken yapilan ölçümler, baarili
bir kullanici ölçümünden sonra (örn. U: 1) "beurer HealthManager Pro" uygulamasina aktarilir. Bu, ölçüm verileri aktarimi simgesinden 16 anlailir. Aktarim mümkün deilse, her bir kullanici için 30 adede kadar deer kaydedilir. Balanti kurulduunda bunlar bir sonraki ölçümle birlikte aktarilir. 8. Terazi otomatik olarak kapanir.
· Mümkün olduunca her zaman günün ayni saatlerinde (ideal olarak sabahlari), tuvalete çiktiktan sonra, aç karnina ve çiplak olarak tartilin.
· Bu cihaz profesyonel, tibbi kullanim için kalibre edilmi bir terazi olmadiindan teknik özelliklere bali ölçüm toleranslari olabileceini göz önünde bulundurun.
· Bu terazi B.I.A. (biyoelektrik empedans analizi) prensibiyle çaliir. Bu elektrik direnci (empedans) ölçümüyle ve sabit ya da bireysel deerlerin (ya, boy, cinsiyet, etkinlik derecesi) hesaplanmasiyla vücut ya orani ve vücudun dier özellikleri tespit edilebilir. Diyagnoz terazisi tarafindan saptanan deerlerin, vücudun gerçek, tibbi analiz deerlerini sadece yaklaik olarak gösterdiini göz önünde bulundurun. Yalnizca uzman hekimler tibbi yöntemlerle (örn. bilgisayarli tomografi) vücut yaini, vücut suyunu, kas oranini ve kemik yapisini tam olarak belirleyebilir.

3. ki baparmainizi iki oval el elektrodunun üzerine 2 yerletirin. Kalan parmaklarinizla elektrodun uzun arka kismini kavrayin. Ellerinizle el parçasinin 1 etrafinda siki bir yumruk oluturmayin.
4. Ekranda 3 vücut airlii görünür. Ardindan, algilanan terazi kullanicisi (örn. 1. terazi kullanicisi için "U: 1") otomatik olarak gösterilir.
36

· Airi veya düük kiloyla ilgili her türlü diyet veya tedavide, uygun bir uzman (örn. bir hekim) tarafindan nitelikli bir danimanlik verilmelidir. Terazi ile tespit edilen deerler, uzmana yardimci olabilir.
· Çocuklarda, performans sporcularinda veya tibbi/fiziksel olarak kisitli olan kiilerde (örn. ödem belirtileri, osteoporoz, kardiyovasküler tedavi veya damar rahatsizlii tedavisi alan kiiler, bacaklarinda ciddi anatomik farkliliklar olan kiiler), vücut yainin tespit edilmesinde yanli veya tutarsiz sonuçlar ortaya çikabilir.
· Bacaklarda yetersiz kan dolaimi, youn varis, damar daralmasi veya yaygin bacak ödemi varsa, kalp frekansinin tespit edilmesinde yanli veya tutarsiz sonuçlar oluabilir.

5.2 Terazi kullanicisinin silinmesi
"beurer HealthManager Pro" uygulamasindan terazi kullanicilarini silebilirsiniz.
5.3 Airlik biriminin deitirilmesi
Airlik birimini "beurer HealthManager Pro" uygulamasindan deitirebilirsiniz.

6. SORUNLARIN GDERLMES

6.1 Bildirimler

Gösterge
Airlik sapmasi
yanip sönüyor PAir UnSt U: -- /
BF--
"BF yok"
"HR yok" / HR-oLd BAt/Lo Err1 Err2 Er3... utd

Sebep/Çözüm Sifir noktasi yanli (örn. yer deiiklii veya sicaklik dalgalanmasi durumunda): Canli airlik görününceye kadar teraziye kisaca basin ve ardindan ayainizi çekin. Terazi, hali veya düz olmayan bir zemin üzerinde duruyor: Zemin sert ve düz olmalidir. Mümkün olduunca her zaman günün ayni saatlerinde (ideal olarak sabahlari), tuvalete çiktiktan sonra, aç karnina ve çiplak olarak tartilin. Terazi Bluetooth® üzerinden uygulamaya balanabilir: Akilli telefonun Bluetooth® ayarlari üzerinden deil, yalnizca uygulama üzerinden balanin. Balanti için Bluetooth®'a bir defaya mahsus akilli telefon ile izin verilmelidir: Akilli telefondaki bildirimi kontrol edin ve Bluetooth® üzerinden balantiya izin verin. Bu airlik ölçümü kararsizdi: Ölçüm sirasinda hareketsiz durun. Ölçüm hiçbir terazi kullanicisina atanamadi: Otomatik terazi kullanici tanima fonksiyonu çalimiyorsa "beurer HealthManager Pro" uygulamasini açin. Vücut ya orani ölçülebilir araliin diinda: Kullanici verilerini kontrol edin veya aktivite seviyesini deitirin. Aksi takdirde düük anlamlilik nedeniyle ariza tehis deerleri belirlenemez. Diyagnoz ölçümü yapilamiyor (örn. ayakkabilarla ölçüm, el cihazi doru tutulmami): Ölçümü çiplak ayakla ve el cihazinin etrafinda doru tutarak tekrarlayin. Aksi halde sadece airlik deerleri gösterilir ve aktarilir. Kalp frekansi ölçümü baarisiz oldu: Ölçümü çiplak ayakla ve el aletini doru ekilde tutarak, airlik ölçümünden kalp ati hizi ölçümüne kadar hareketsiz ekilde durarak tekrarlayin. Teraziden çok erken inmeyin ve hareket etmeyin. Maksimum 180 kg taima kapasitesi ailmitir: Sadece 180 kg'a kadar airlik uygulayin. Piller tükenmitir. Pilleri deitirin.
Seçtiiniz WIFI ai/SSID/yönlendirici için girilen ifre yanli. Yönlendiricinizin internet eriimi yok. Sunucuya ulailamiyor. Yazilim güncellenemedi: Tekrar deneyin.
Yazilimin sürümü günceldir (up to date).

Gösterge

Sebep/Çözüm WIFI ve bulut/sunucu balantisi baariyla kuruldu
Ölçüm aktariliyor

Body-Mass-Index (Vücut Kütle Endeksi)

Vücut yai orani % olarak

Vücut suyu orani

Kas orani % olarak

HR

Kalp frekansi / bpm cinsinden nabiz

6.2 WIFI/Bluetooth® balanti sorunlari

Sorun Bluetooth® balantisi yoktur
17 simgesi görünmüyor

Sebep/Çözüm
Cihaz Bluetooth® kapsama alani diindadir. Açik alanda asgari kapsama mesafesi yakl. 10 m'dir. Duvarlar ve tavanlar kapsama mesafesini kisaltir. Dier radyo dalgalari aktarimi bozabilir. Bu nedenle teraziyi örn. mikrodalga, endüksiyonlu ocak vs. gibi cihazlarin yakinina yerletirmeyin. deal çözüm olarak kapsama alanindaki dier Bluetooth® özellikli cihazlari kapatin.
Uygulamanin Bluetooth® balantisi yok. · Akilli telefon üzerinden Bluetooth®'u kapatin ve tekrar açin. Bu sirada terazinin, iletim sisteminin Bluetooth® ayarlarindan balanmamasina dikkat edin. Gerekirse Bluetooth® ayarlarindaki cihaz listesinden çikarin ve ardindan "beurer HealthManager Pro" uygulamasini kullanin. · Uygulamayi tamamen kapatin (arka planda da). Akilli telefonu kapatin ve tekrar açin. · Terazi balanirken, eletirme/balanti ilemini balatmak için akilli telefonun durum çubuunu kontrol edin.

Not: Bluetooth® balantisi sadece teraziyi devreye almak ve ayarlamak için gereklidir. Ölçümler Bluetooth® üzerinden de aktarilabilir, ancak ölçüm verileri normal standart kullanimda WIFI üzerinden (Bluetooth® olmadan) aktarilir.

Sunucu/bulut ba- Yönlendiricinizin internete bali olup

lantisi yok

olmadiini kontrol edin.

Uygulamadaki cihaz ayarlarini kontrol edin.

15 18

simgesi görünmüyor

37

Sorun Yönlendiriciyle balanti yok
15 simgesi görünmüyor veya
"hayir "
Ölçüm sonuçlari gönderilmiyor
16 simgesi görünmüyor

Sebep/Çözüm
ifre yanli · Uygulamayi açin. Uygulamadaki terazi ayarlarini açin. · nternet yönlendiricinizdeki WIFI ai/a adi (SSID) ve ifreniz (WIFI a anahtari) uyumlu olmalidir. ifre/a anahtari bilgilerini tekrar girin. ifrenin/a anahtarinin seçtiiniz yönlendirici/WIFI adiyla uyumlu olup olmadiini kontrol edin. Büyük/küçük harf ayrimina dikkat edin. Ayrintili bilgi için "Balanti özellikleri" altinda teknik verilere bakin.
Yönlendirici ayarlari yanli Cihaz 2,4 GHz ile balanir. Cihaz 5 GHz veya 6 GHz ile balanamaz. Yönlendirici ayarlarindan 2,4 GHz'in desteklenip desteklenmediini kontrol edin (2,4 GHz/5 GHz ile karma çalima prensip olarak mümkündür). Sürekli olarak mevcut olmadiklari için mobil WIFI Hotspot kullanmayin. Misafir alardan kaçinin.
WIFI / Bluetooth® balantisi yok: Bluetooth® simgesi 17 veya WIFI ve bulut simgeleri 14 + 13 ölçümden sonra gösterilmelidir. Gerekirse terazi ile WIFI yönlendirici arasindaki mesafeyi kisaltin. "beurer HealthManager Pro" uygulamasinda WIFI ainin cihaz ayarlarini kontrol edin ve test edin. Terazide Bluetooth® ve WIFI özelliinin devre dii birakilmi olup olmadiini kontrol edin.
Terazi kullanicisi için ölçüm yok: Bir ölçüm sirasinda terazi ekraninda görünen kullanici hafizasi (örn. U: 1) uygulama ayarlarinizda teraziye atanmi olmalidir. Sadece bu ölçümler gönderilebilir. Bu nedenle ölçüm yaparken terazideki kullaniciyi ve uygulama ayarlarinizdaki kullaniciyi kontrol edin.

7. TEMZLK VE BAKIM
Terazinin yüzeyini ara sira yumuak ve hafif nemli bir bezle silin. Teraziyi ancak terazi yüzeyi tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanin.
 DKKAT
· Agresif temizlik maddeleri kullanmayin. · Teraziyi kesinlikle suya daldirmayin. Teraziyi asla akan suyun al-
tinda yikamayin. · Kullanilmadiinda terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayin. · Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, airi si-
caklik deiikliklerinden ve çok yakin isi kaynaklarindan (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.

8. BERTARAF ETME

NOT
Pilleri bertaraf ederken, farkli elektrokimyasal sistemleri olan pilleri ayri muhafaza edin.
Kullanim ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunmasi için evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme ilemi, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla yapilabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sirasinda yerel yönetmeliklere uyun. Cihazi, elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili dier sorularinizi, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Atik cihazlarinizi geri verebileceiniz yerleri örnein belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama irketlerinden ya da saticinizdan örenebilirsiniz. Tükenmi piller evsel atik deildir. Yasal bir yükümlülüe tabi olduunuzdan, bu atiklari elektrikli cihaz saticiniza veya yerel atik toplama merkezlerine vererek bertaraf edin. Not: Bu iaretler, zararli madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil civa içerir.

9. TEKNK VERLER

Model:

BF 990 WIFI

Ölçüler:

310 x 336 x 29 mm

Airlik:

2,23 kg

Ölçüm aralii:

180 kg/396 lb/28 st

Ekran göstergesi

kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: 0­19 st = 0,2 lb arasinda;
20-28 st = 1lb / %0,1 / 1 bpm arasinda

Tekrarlama hassa- maks ± 0,4 kg siyeti:

Mutlak hassasiyet: maks ± (%0,5 + 0,1kg), örn. 80 kg'da: max ± 0,5 kg

Pil:

3 AAA tipi 1,5 V

Balanti özellikleri:

Bluetooth® low energy technology ile kurulum ve ayarlama. Tercihen WIFI veya alternatif olarak Bluetooth® low energy technology ile veri aktarimi. WIFI için sistem gereksinimleri: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) ifreleme için sistem gereksinimleri: WPA2-PSK, WPA3-PSK WIFI frekans bandi: 2412 - 2472 MHz, verici gücü maks 14,05 dBm. Bluetooth® frekans bandi: 2402 - 2480 MHz, verici gücü maks 8,77 dBm.

"beurer HealthManager Pro" uygulamasi için sistem gereksinimleri ve uyumlu cihazlarin listesi

Teknik deiiklik hakki saklidir.

38

*Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birlii yönergelerinin gerekliliklerini karilamaktadir. Bu ürünün 2014/53/AB sayili Avrupa RED direktifine uygun olduunu onaylariz. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanini u konumda bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/conformity
10. GARANT
Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz.
39

Hata ve deiiklik hakki saklidir



     .          .       .        .         .


1.  ................................................................. 40 2.   ........................................................... 40 3.       .... 41 4.  .................................................................. 41 5. ............................................................................. 42
5.1  ................................................. 42 5.2   ....................................... 43 5.3    ..................... 43 6.     ?............................ 43 6.1  ..................................................................... 43 6.2     WIFI/Bluetooth® ........ 44 7.   ........................................................................ 45 8.  .............................................................................. 45 9.  ................................................. 45 10. ................................................................................. 45
1.  
,     ,    .   ,         ,     .                .
· 1   · 3   AAA, 1,5  · 1   
2.   
 ,    ,         .
 
   .    ,      .
 
   .    ,     .

    .     ,      .
      

   ,    (, ).        . .      (-)         . A =   , B B =   : A 1­7 = , 20­22 =     CE         .    y       . 
           .
 

40

3.      
 
  
          -.      ;        .      ,     ,    ,       .
 
·    ,    (, ).        .
·      .
·  !        (. . A ).          (. . B ).
·  !       (. . B ).    ,    .      .
·        Beurer    .     .
    
 
·        (+/-).   ,      ;     .     .
·          .
·   ,  , , , ,    .
·      .
·        ,   (  ),    .
·  !          , ,  , ,   .
·   ,      ,   .
·                    .
·  !       .      .          .
·        .

 
·      ,   ,    .
·         .
·                    .
·      ,    .   ,          .
·       .         .
 
        10 .       beurer HealthManager Pro      .

4.  
    . 3.
 

1 

2   

3 

4

         (ITO)

5  

6   


7   8   9   /  / 10     % 11     % 12     % (BF = Bodyfat) 13    14     15    WIFI 16    17    Bluetooth® 18    /

41

5.  5.1  

4.   3   .         (, U: 1    1).

 1.  
·    1,5  AAA        6    .      (+/-) .
 2.    
·       .     !
 3.      beurer HealthManager Pro      
 beurer HealthManager Pro         .    8 , ,    .    beurer HealthManager Pro                   .     .
·    beurer HealthManager Pro  Apple App Store (iOS)  Google Play (AndroidTM).    beurer HealthManager Pro

·       ,       beurer HealthManager Pro.
5.       .    ( : 18,5­25)     % ( :  16­28 %/ 11­23 %)     % ( :  45­60 %/ 50­65 %)     % ( :  27­43 %/ 37­57 %)   /  / ( : 50­100      ).  ,        ,       ,     .            .
       .          : www.beurer.com

 4.  
   ,          1 .       ,     . 1.    .      4 ,      .   . 2.   1   ,   .
3.          2 .       .     ,   1 .

6.   . 7.    Bluetooth®  WIFI  -
     (, U: 1)    beurer HealthManager Pro.        16 .    ,       30 .     ,      . 8.   .
·           (  ),      ;     .
·  ,       ,              .
·      BIA (   ).     ()        (, , ,  )         . ,  ,   ,       ,    .   ,  ,         ,    (,  ).
42

·                  (,  ).        .
·  ,        /    (,   , ,      -   ,       )          .
·      ,   ,                .
5.2   
          beurer HealthManager Pro.
5.3    
       beurer HealthManager Pro.

6.     ?

6.1 


 
 PAir UnSt U: -- /

/    (,      ):    ,          ,    .       :      .           (  ),      ;     .
       Bluetooth®:      Bluetooth®  .
        Bluetooth®:           Bluetooth®.    :     .         :       ,   beurer HealthManager Pro.

 BF--
no BF
no HR/HR--
oLd BAt/Lo Err1 Err2 Er3... utd

/      :       .    -       .    (,    ,     ):         .          .      :         ,  ,          .         .    180 :       180 .  .  .
     WIFI/SSID/.      .  .     .  .       (up to date).   WIFI   / 
  

  

    %

    %

HR

    %   /  / 

43

6.2     WIFI/ Bluetooth®

    Bluetooth®
 17  
   /
 15 18  

/
     Bluetooth®.       -- . 10 .      .      .        ,       .       Bluetooth®,     .
   Bluetooth®  .
·     Bluetooth®  .    ,       Bluetooth®   .           Bluetooth®,     beurer HealthManager Pro.
·    (      ).     .
·       ,    / .
.   Bluetooth®        .       Bluetooth®,        WIFI (  Bluetooth®).
,     .     .

     
 15   
no
   
 16  

/
  ·  .     . ·   WIFI/  (SSID)  -   (  WIFI)  .  /    .   ,  /      /  WIFI.      .   .   ,    « ».
        2,4 .        5  6 .   :    2,4  (     2,4/5 ).      WIFI,        .   .
   WIFI/ Bluetooth®.      Bluetooth® 17  WIFI   14 + 13 .         WIFI.           beurer HealthManager Pro. ,      Bluetooth®  WIFI.
    .    (, U: 1),     ,         .      .              .

44

7.   
     ,   .       ,      .
 
·     . ·      .  -
    . ·        
. ·     ,  ,
,  ,   .        (,  ).
8. 

        .
               .           .       .             -- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).       ,  .          ,       .       .                 . .         : Pb --   , Cd --   , Hg --   .

9.  

       
        
        beurer HealthManager Pro *

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29  2,23  180 /396 /28 
: 0,1  : 0,2  : 0­19  = 0,2 ;
20­28  = 1 /0,1 %/ 1 / . ±0,4 
. ± (0,5 % + 0,1 ); ,  80 : . ± 0,5  3   AAA, 1,5        Bluetooth® low energy technology.      WIFI ,   , Bluetooth® low energy technology.   WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 )   : WPA2-PSK, WPA3-PSK   WIFI: 2412­2472 , .   14,05 .   Bluetooth®: 2402­2480 , .   8,77 .

  . *       .  ,        RED 2014/53/EU.           ,   : https://www.beurer.com/conformity

10. 
        .    .

   

45

POLSKI

Uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Przestrzega ostrzee i wskazówek bezpieczestwa. Zachowa instrukcj obslugi do póniejszego wykorzystania. Udostpnia instrukcj obslugi innym uytkownikom. Przekazywa urzdzenie wraz z instrukcj obslugi.

Spis treci
1. Zawarto opakowania ............................................................ 46 2. Objanienie symboli ................................................................. 46 3. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa .............. 47 4. Opis urzdzenia........................................................................ 47 5. Zastosowanie ........................................................................... 48
5.1 Stosowanie produktu....................................................... 48 5.2 Usuwanie uytkownika wagi............................................ 49 5.3 Zmiana jednostki masy .................................................... 49 6. Postpowanie w przypadku problemów .................................. 49 6.1 Komunikaty ...................................................................... 49 6.2 Problemy z polczeniem WIFI / Bluetooth® ................... 50 7. Czyszczenie i konserwacja....................................................... 50 8. Utylizacja .................................................................................. 50 9. Dane techniczne....................................................................... 51 10. Gwarancja .............................................................................. 51

Sprawdzi w instrukcji obslugi
Urzdzenia elektrycznego nie wolno utylizowa wraz z innymi odpadami domowymi Oznakowanie identyfikujce material opakowaniowy. B A = skrót materialu, B = numer materialu: 1-7 = tworzywa sztuczne A 20-22 = papier i tektura Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych.
Znak United Kingdom Conformity Assessed

1. ZAWARTO OPAKOWANIA
Urzdzenie naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem upewni si, e na urzdzeniu ani na akcesoriach nie wida adnych uszkodze, a wszystkie czci opakowania zostaly usunite. W razie wtpliwoci nie uywa urzdzenia i skontaktowa si z przedstawicielem handlowym lub napisa na podany adres serwisu.
· 1 waga diagnostyczna · 3 baterie typu AAA, 1,5 V · 1 instrukcja obslugi
2. OBJANIENIE SYMBOLI
Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:
 OSTRZEENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczn sytuacj. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do mierci lub najciszych obrae ciala.
 UWAGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczn sytuacj. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do lekkich lub niewielkich obrae ciala.
WSKAZÓWKA
Oznacza sytuacj potencjalnie szkodliw. Brak tych dziala moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia lub jego otoczenia.
Informacja o produkcie Wskazuje na wane informacje
Urzdzenie nie moe by stosowane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) gdy moe to mie wplyw na ich dzialanie.

Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Producent Oddzieli produkt i elementy opakowania i zutylizowa je zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol importera

46

3. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
 OSTRZEENIE
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do waenia ludzi i rejestrowania osobistych danych dotyczcych stanu organizmu. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego i nie moe by wykorzystywane do celów medycznych ani komercyjnych. Urzdzenie moe by uywane wylcznie do celu, do jakiego jest zaprojektowane, i w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
 OSTRZEENIE
· Urzdzenie nie moe by stosowane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) gdy moe to mie wplyw na ich dzialanie.
· Z urzdzenia nie powinny korzysta kobiety w ciy.
· Niebezpieczestwo przewrócenia si! Nigdy nie ustawia wagi na nierównym podlou (patrz Ilustracja A ). Nie stawa z jednej strony na krawdzi wagi (patrz ilustracja B ).
· Niebezpieczestwo polizgnicia si! Nie stawa na wadze mokrymi stopami (patrz ilustracja B ). Nie stawa na wadze, gdy jej powierzchnia jest wilgotna. Nie stawa na wadze w skarpetach.
· Naprawy mog by wykonywane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Nigdy nie otwiera wagi samodzielnie.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce postpowania z bateriami
 OSTRZEENIE
· Baterie naley zawsze wklada prawidlowo i z uwzgldnieniem biegunowoci (+ / -). Baterie naley utrzymywa w czystoci i w stanie suchym, a take przechowywa je z dala od wody. Zawsze wybiera odpowiedni typ baterii.
· Nigdy nie naley zwiera baterii ani styków baterii. · Nigdy nie naley ladowa, wymusza rozladowywania, podgrze-
wa, demontowa, deformowa, zamyka w szczelnym opakowaniu ani modyfikowa baterii. · Nigdy nie naley spawa ani lutowa baterii. · Nigdy nie naley uytkowa jednoczenie w jednym urzdzeniu baterii rónych producentów, o rónej pojemnoci (nowe i uywane), w rónym rozmiarze bd rónego typu. · Zagroenie wybuchem! Nieprzestrzeganie powyszych punktów moe prowadzi do obrae ciala, przegrzania, wycieku, odpowietrzenia, pknicia, wybuchu lub poaru. · Jeli z baterii wycieknie elektrolit, naley zaloy rkawiczki ochronne i wyczyci pojemnik na baterie such szmatk. · Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z baterii ze skór lub z oczami, przemy podranione miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem. · Niebezpieczestwo polknicia! Baterie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. W razie polknicia niezwlocznie skonsultowa si z lekarzem. Polknicie moe spowodowa cikie oparzenia wewntrzne i mier. · Nigdy nie naley pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru osoby doroslej.
 UWAGA
· Baterie naley przechowywa z dala od przedmiotów metalowych, w dobrze wentylowanych, suchych i chlodnych pomieszczeniach.

· Nigdy nie wystawia baterii na bezporednie dzialanie promieni slonecznych ani deszczu.
· Wystawienie baterii na dzialanie skrajnie wysokiej temperatury lub bardzo niskiego cinienia powietrza moe spowodowa wybuch lub wyciek latwopalnych cieczy i gazów.
· Wyj baterie, jeli urzdzenie ma nie by uywane przez dluszy czas. Nie uywa produktu, jeli pokrywa pojemnika na baterie nie zamyka si prawidlowo.
· Rozladowane baterie naley niezwlocznie zutylizowa w odpowiedni sposób. Nigdy nie wrzuca baterii do ognia ani gorcego pieca.
Wskazówki systemowe
Waga moe by uywana przez osoby w wieku od 10 lat. Z wagi mona korzysta wylcznie z aplikacj ,,beurer HealthManager Pro" oraz kontem online.
4. OPIS URZDZENIA
Odnone rysunki przedstawiono na stronie 3.
Waga diagnostyczna
1 Cz rczna 2 Elektrody czci rcznej 3 Wywietlacz 4 Elektrody stóp z powlok ITO (tlenek indu i cyny) 5 Kabel czci rcznej 6 Pojemnik na baterie
Wywietlacz
7 Warto pomiaru 8 Jednostka pomiaru 9 Czstotliwo bicia serca / ttno w bpm 10 Zawarto tkanki miniowej w % 11 Zawarto wody w % 12 Zawarto tkanki tluszczowej w % (BF = Bodyfat) 13 Wskanik masy ciala 14 Nieznany uytkownik podczas pomiaru 15 Waga polczona poprzez WIFI 16 Przesylanie danych pomiarowych 17 Waga polczona poprzez Bluetooth® 18 Waga polczona z chmur/serwerem

47

5. ZASTOSOWANIE 5.1 Stosowanie produktu KROK 1: Wkladanie baterii
· Wloy trzy zawarte w opakowaniu baterie 1,5 V AAA do pojemnika na baterie 6 na spodzie wagi. Przy wkladaniu baterii upewni si, e bieguny baterii (+/-) s prawidlowo skierowane.
KROK 2: Wybór miejsca ustawienia wagi
· Ustawi wag na twardym i stabilnym podlou. Nie ustawia wagi na dywanie!
KROK 3: Tworzenie uytkownika wagi w aplikacji ,,beurer HealthManager Pro" z kontem online
Aplikacja ,,beurer HealthManager Pro" jest potrzebna do przesylania danych pomiarowych i wywietlania dodatkowych wartoci. W pamici wagi znajduje si miejsce na zapisanie danych 8 uytkowników. Mona ich przypisa np. do poszczególnych czlonków rodziny. Za pomoc aplikacji ,,beurer HealthManager Pro" mona wygodnie skonfigurowa poszczególnych uytkowników aplikacji i odpowiednich uytkowników wagi, uywajc do tego smartfona. W tym celu naley wykona nastpujce czynnoci:
· Pobra bezplatn aplikacj ,,beurer HealthManager Pro" ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (AndroidTM). Tutaj mona przej do aplikacji ,,beurer HealthManager Pro"
KROK 4: Rozpoczcie waenia
Pomiar analityczny jest moliwy tylko boso i przy uyciu czci rcznej 1 . W przeciwnym razie wykonywany jest tylko jeden pomiar masy ciala, który zostanie przypisany do uytkownika wagi. 1. Stan boso na wadze. Sta spokojnie obiema nogami na elektrodach stóp 4 , równomiernie rozkladajc ciar. Waga automatycznie si wlczy.
2. Trzyma cz rczn 1 wyprostowanymi rkami na wysokoci bioder.

4. Na wywietlaczu 3 pojawi si masa ciala. Nastpnie powinien zosta automatycznie wykryty uytkownik wagi (np. ,,U: 1" w przypadku uytkownika wagi 1).
· Jeli automatyczne rozpoznawanie uytkownika wagi nie zadzialalo, pomiar mona przypisa do siebie w aplikacji ,,beurer HealthManager Pro".
5. Nastpnie wywietlane s kolejno nastpujce wartoci. Wskanik masy ciala (norma: 18,5­25) Zawarto tkanki tluszczowej w % (norma: kobiety 16­28% / mczyni 11­23%) Zawarto wody w organizmie w % (norma: kobiety 45­60% / mczyni 50­65%) Zawarto tkanki miniowej w % (norma: kobiety 27­43% / mczyni 37­57%) Czstotliwo bicia serca / ttno w bpm (norma: w spoczynku 50­100 uderze na minut). Naley pamita, e pomiar nie odpowiada zdefiniowanemu pulsowi spoczynkowemu, poniewa pomiar ttna odbywa si w pozycji stojcej, a nie siedzcej lub lecej. Take z tego powodu w przypadku powtórzenia pomiaru wynik moe si róni.
Dokladniejsz analiz i opis wszystkich wartoci mona znale w aplikacji lub na stronie FAQ: www.beurer.de
6. Zej z wagi. 7. Jeli dostpne jest polczenie Bluetooth® lub WIFI, wartoci zo-
stan przeslane po udanym pomiarze uytkownika (np. U: 1) do aplikacji ,,beurer HealthManager Pro". Mona to rozpozna po symbolu przesylania danych pomiaru 16 . Jeli przeslanie danych nie jest moliwe, zapisywanych jest maksymalnie 30 wartoci na uytkownika. Po nawizaniu polczenia bd one przesylane z nastpnymi pomiarami. 8. Waga wylcza si automatycznie.
· Naley si way w miar moliwoci o tej samej porze dnia (najlepiej rano), po skorzystaniu z toalety.
· Naley pamita, e moliwe s uwarunkowane technicznie tolerancje pomiarowe, poniewa nie jest to waga legalizowana do profesjonalnych zastosowa medycznych.
· Waga dziala zgodnie z zasad analizy B.I.A., czyli impedancji bioelektrycznej. Za pomoc pomiaru oporu elektrycznego (impedancji) i przy uwzgldnieniu stalych lub indywidualnych wartoci (wiek, wzrost, ple, poziom aktywnoci) mona okreli ilo tkanki tluszczowej oraz inne wskaniki ciala. Naley pamita, e wartoci uzyskane za pomoc wagi diagnostycznej s jedynie przyblieniem rzeczywistych, analitycznych wartoci medycznych ciala. Tylko lekarz specjalista moe przeprowadzi dokladny pomiar tkanki tluszczowej, wody w organizmie, tkanki miniowej i struktury koci, poslugujc si metodami medycznymi (np. tomografi komputerow).

3. Umieci dwa kciuki na dwóch owalnych elektrodach czci rcznej 2 . Pozostalymi palcami chwyci podluny tyl elektrody. NIE trzyma rki, tworzc pi wokól czci rcznej 1 . 48

· W przypadku diety lub leczenia z powodu nadwagi bd niedowagi naley skonsultowa si z odpowiednim personelem medycznym (np. z lekarzem). Wartoci okrelone za pomoc wagi mog stanowi pomoc dla specjalistycznego personelu.
· W przypadku dzieci, sportowców wyczynowych lub osób z ograniczeniami medycznymi/fizycznymi (np. objawy obrzku, osteoporoza, przyjmowanie leków stosowanych w chorobach ukladu sercowo-naczyniowego, znaczne anomalie anatomiczne koczyn dolnych) moe doj do niedokladnych lub niewiarygodnych wyników pomiaru tkanki tluszczowej.
· W przypadku niewystarczajcego ukrwienia w nogach, zbyt duego zastoju ylnego, zwenia naczy krwiononych lub przedluonego obrzku nóg podczas okrelania czstotliwoci bicia serca mog wystpi niedokladne lub niewiarygodne wyniki.
5.2 Usuwanie uytkownika wagi
W aplikacji ,,beurer HealthManager Pro" mona usun pojedynczego uytkownika wagi.
5.3 Zmiana jednostki masy
Jednostk masy mona zmieni w aplikacji ,,beurer HealthManager Pro".

6. POSTPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW

6.1 Komunikaty

Wskazanie
Odchylenie masy
miga PAir UnSt U: -- / BF--

Przyczyna/rozwizanie Nieprawidlowy punkt zerowy (np. przy zmianie miejsca lub zmianie temperatury): Na chwil postawi nog na wadze, a na wywietlaczu pojawi si wskazanie masy, a nastpnie zdj nog. Waga stoi na dywanie lub nierównym podlou: Podloe musi by twarde i równe. Naley si way w miar moliwoci o tej samej porze dnia (najlepiej rano), po skorzystaniu z toalety.
Waga moe zosta polczona z aplikacj przez Bluetooth®: Nie lczy za pomoc ustawie Bluetooth® smartfona, lecz przez aplikacj.
Naley jednorazowo zezwoli na polczenie Bluetooth® ze smartfonem: w razie potrzeby sprawdzi powiadomienie w smartfonie i zezwoli na polczenie przez Bluetooth®. Pomiar masy ciala byl niestabilny: Podczas pomiaru naley sta nieruchomo. Pomiaru nie mona bylo przypisa do adnego uytkownika: jeli automatyczne rozpoznawanie uytkownika wagi nie zadzialalo, naley otworzy aplikacj ,,beurer HealthManager Pro". Zawarto tkanki tluszczowej wykracza poza zakres pomiaru: Sprawdzi dane uytkownika lub zmieni poziom aktywnoci. W przeciwnym razie ze wzgldu na mal miarodajno nie mona ustali wartoci diagnostycznych.

Wskazanie Przyczyna/rozwizanie

,,no BF"

Pomiar diagnostyczny niemoliwy (np. pomiar w obuwiu, nieprawidlowo chwycona cz rczna): Powtórzy pomiar boso i z odpowiednim chwytem wokól czci rcznej. W przeciwnym razie bd wywietlane i przesylane tylko wartoci masy.

Pomiar czstotliwoci bicia serca zakoczony

niepowodzeniem: Powtórzy pomiar boso

,,no HR" / HR--

i z prawidlowym chwytem wokól czci rcznej, stojc spokojnie od pomiaru wagi do pomiaru

czstotliwoci bicia serca. Nie schodzi zbyt

wczenie z wagi ani nie porusza si.

Przekroczono maksymalne obcienie 180 kg:

oLd

Dozwolone maksymalne obcienie wynosi

180 kg.

BAt / Lo

Baterie s wyczerpane. Naley je wymieni.

Err1 Err2 Er3... utd

Nieprawidlowe haslo do wybranej sieci WIFI / SSID / routera. Router nie ma dostpu do Internetu. Serwer jest niedostpny. Aktualizacja oprogramowania nie powiodla si: Prosz spróbowa ponownie. Oprogramowanie jest aktualne (up to date).

WIFI i polczenie z chmur/serwerem zostalo pomylnie nawizane

Trwa przesylanie danych pomiaru

Wskanik masy ciala

Zawarto tkanki tluszczowej w %

Zawarto wody w %

Zawarto tkanki miniowej w %

HR

Czstotliwo bicia serca / ttno w bpm

49

6.2 Problemy z polczeniem WIFI / Bluetooth®

Problem Brak polczenia Bluetooth®
Symbol 17 nie jest wywietlany

Przyczyna/rozwizanie
Urzdzenie jest poza zasigiem Bluetooth®. Minimalny zasig na wolnej przestrzeni to ok. 10 m. ciany i stropy zmniejszaj ten zasig. Inne fale radiowe mog zaklóca polczenie. Z tego wzgldu wagi nie naley ustawia w pobliu takich urzdze jak mikrofalówki lub plyty indukcyjne. W idealnym przypadku wylczy inne urzdzenia Bluetooth® znajdujce si w zasigu.
Brak polczenia Bluetooth® z aplikacj. · Wylczy i ponownie wlczy Bluetooth® w smartfonie. Zwróci przy tym uwag na to, aby nie polczy wagi z poziomu ustawie Bluetooth® systemu operacyjnego. W razie potrzeby usun j z listy urzdze w ustawieniach Bluetooth®, a nastpnie uy aplikacji ,,beurer HealthManager Pro". · Zamkn calkowicie aplikacj (równie w tle). Wylczy i wlczy ponownie smartfon. · Podczas podlczania wagi naley sprawdzi pasek stanu smartfona, aby rozpocz parowanie.

Wskazówka: polczenie Bluetooth® jest wymagane wylcznie do uruchomienia i ustawienia wagi. Pomiary mona równie przesyla przez Bluetooth®, jednak przy normalnym standardowym uytkowaniu przenoszenie danych pomiarowych odbywa si poprzez WIFI (bez Bluetooth®).

Brak polczenia z serwerem/chmur
Symbol 15 18 nie jest wywietlany

Sprawdzi, czy router ma polczenie z Internetem. Sprawdzi ustawienia urzdzenia w aplikacji.

Brak polczenia Nieprawidlowe haslo

z routerem

· Otworzy aplikacj. Otworzy ustawie-

nia wagi w aplikacji.

Symbol 15 · Sie WIFI / nazwa sieci (SSID) routera

nie jest wywietlany internetowego oraz haslo (klucz siecio-

wy WIFI) musz by zgodne. Ponownie

lub

wprowadzi haslo / klucz sieciowy.

Upewni si, e haslo / klucz sieciowy

,,no "

odpowiadaj ustawieniom w wybranym routerze / nazwie WIFI. Uwzgldni

pisowni wielk i mal liter. Dalsze

wskazówki ­ patrz dane techniczne

w sekcji ,,Polczenie".

Nieprawidlowe ustawienia w routerze Urzdzenie lczy si z czstotliwoci 2,4 GHz. Urzdzenie nie moe lczy si z czstotliwoci 5 GHz ani 6 GHz. Naley sprawdzi ustawienia routera ­ czy obsluguje 2,4 GHz (tryb mieszany 2,4 GHz / 5 GHz jest zasadniczo moliwy). Nie uywa mobilnego hotspotu WIFI, poniewa moe on nie by dostpny na stale. Nie stosowa sieci gocia.

Problem Wyniki pomiarów nie s wysylane
Symbol 16 nie jest wywietlany

Przyczyna/rozwizanie Brak polczenia WIFI / Bluetooth®: symbol Bluetooth® 17 lub symbole WIFI i chmury 14 + 13 musz by wywietlone po pomiarze. W razie potrzeby zmniejszy odleglo pomidzy wag a routerem WIFI. Sprawdzi i przetestowa w aplikacji ,,beurer HealthManager Pro" ustawienia urzdzenia sieci WIFI. Sprawdzi, czy wylczono Bluetooth® i WIFI w wadze. Brak pomiarów dla uytkownika wagi: Pami uytkownika (np. U: 1), która wywietla si na wywietlaczu wagi przy pomiarze, musi by przypisana do wagi w ustawieniach aplikacji. Tylko wtedy moliwe jest wysylanie pomiarów. Dlatego przy pomiarze naley sprawdzi uytkownika na wadze i w ustawieniach aplikacji.

7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Od czasu do czasu naley wyczyci powierzchni wagi mikk, lekko zwilon ciereczk. Nie uywa wagi do czasu calkowitego wyschnicia powierzchni.
 UWAGA
· Nie stosowa adnych ostrych rodków czyszczcych. · Nigdy nie zanurza wagi w wodzie. Nie pluka wagi pod biec
wod. · Nie stawia adnych przedmiotów na wadze, gdy nie jest ona
uywana. · Naley chroni wag przed wstrzsami, wilgoci, kurzem, che-
mikaliami oraz duymi wahaniami temperatury. Urzdzenie nie powinno znajdowa si zbyt blisko ródel ciepla (np. pieców, grzejników).
8. UTYLIZACJA
WSKAZÓWKA
Podczas utylizacji baterie naley przechowywa oddzielnie od wszelkich systemów elektrochemicznych.
W zwizku z wymogami ochrony rodowiska urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji nie naley wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley je odda do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych utylizacji materialów. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierowa do lokalnego urzdu odpowiedzialnego za utylizacj odpadów. Informacje na temat punktów odbioru uywanych urzdze mona uzyska w lokalnym urzdzie gminy lub miasta, w zakladach oczyszczania lub od sprzedawcy. Zuytych baterii nie wolno wyrzuca do zwyklego pojemnika na mieci. Naley je utylizowa w sklepie ze sprztem elektrycznym lub w lokalnym punkcie zbiórki odpadów, co jest nakazane ustawowo. Wskazówka: Na bateriach zawierajcych szkodliwe substancje znajduj si nastpujce oznaczenia: Pb = bateria zawiera olów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rt.

50

9. DANE TECHNICZNE

Model: Wymiary: Masa: Zakres pomiaru: Wywietlacz
Powtarzalno: Absolutna dokladno: Bateria: Polczenie:
Wymagania systemowe i lista kompatybilnych urzdze dla aplikacji ,,beurer HealthManager Pro"

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: midzy 0­19 st = 0,2 lb;
midzy 20­28 st = 1lb / 0,1% / 1 bpm maks. ± 0,4 kg maks ± (0,5% + 0,1kg), np. przy 80 kg: maks. ± 0,5 kg 3 baterie typu AAA, 1,5 V Konfiguracja i ustawienia za pomoc Bluetooth® low energy technology. Przesylanie danych najlepiej za pomoc WIFI lub ewentualnie za pomoc Bluetooth® low energy technology. Wymagania systemowe WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Wymagania systemowe dot. szyfrowania: WPA2-PSK, WPA3-PSK Pasmo czstotliwoci WIFI: 2412-2472 MHz, moc nadawania maks. 14,05 dBm. Pasmo czstotliwoci Bluetooth®: 2402-2480 MHz, moc nadawania maks. 8,77 dBm.

Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian technicznych. * Ten produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich. Potwierdzamy niniejszym, e ten produkt jest zgodny z dyrektyw europejsk RED 2014/53/EU. Certyfikat zgodnoci CE dot. tego produktu mona znale na stronie: https://www.beurer.com/conformity

10. GWARANCJA
Szczególowe informacje na temat gwarancji i jej warunków znajduj si w dolczonej ulotce gwarancyjnej.

Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

51

NEDERLANDS

Lees deze gebruiksaanwzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlnen op. Bewaar de gebruiksaanwzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwzing toegankelk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwzing mee.

Inhoud
1. Bij levering inbegrepen............................................................. 52 2. Verklaring van de symbolen ..................................................... 52 3. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen................................ 53 4. Beschrijving van het apparaat.................................................. 53 5. Gebruik..................................................................................... 54
5.1 Toepassing uitvoeren ....................................................... 54 5.2 Weegschaalgebruiker wissen .......................................... 55 5.3 Gewichtseenheid wijzigen ............................................... 55 6. Wat te doen bij problemen ....................................................... 55 6.1 Meldingen ........................................................................ 55 6.2 Verbindingsproblemen WIFI/Bluetooth® ....................... 56 7. Reiniging en onderhoud ........................................................... 56 8. Verwijderen............................................................................... 57 9. Technische gegevens ............................................................... 57 10. Garantie .................................................................................. 57
1. B LEVERING INBEGREPEN
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwderd. W adviseren u het apparaat b twfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice.
· 1 diagnoseweegschaal · 3 AAA-batteren van 1,5 V · 1 gebruiksaanwzing
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
 WAARSCHUWING
Duidt op een mogelk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
 VOORZICHTIG
Duidt op een mogelk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan dit lichte of geringe verwondingen tot gevolg hebben.
LET OP
Duidt op een mogelk schadelke situatie. Indien deze niet vermeden wordt, kan het apparaat of iets in de omgeving daarvan beschadigd raken.
Productinformatie Verwzing naar belangrke informatie

Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen met medische implantaten (zoals een pacemaker). De werking van deze implantaten kan anders negatief worden beïnvloed. Raadpleeg de gebruikshandleiding Het (elektrisch) apparaat mag niet met het huisvuil worden weggegooid Aanduiding voor de identificatie van het B verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: 1-7 = kunststoffen, A 20-22 = papier en karton CE-markering Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlnen. UKCA-markering (United Kingdom Conformity Assessed Mark) De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU). Fabrikant
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af.
Importeursymbool

52

3. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLNEN
 WAARSCHUWING
Voorgeschreven gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor het wegen van mensen en voor het registreren van de persoonlke fitnessgegevens van deze mensen. Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwzing aangegeven wze.
 WAARSCHUWING
· Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen met medische implantaten (zoals een pacemaker). De werking van deze implantaten kan anders negatief worden beïnvloed.
· Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. · Kantelgevaar! Plaats de weegschaal nooit op
een ongelke ondergrond (zie afbeelding A ). Ga niet op een van de buitenste randen van de weegschaal staan (zie afbeelding B ). · Gevaar voor uitglden! Ga niet met natte voeten op de weegschaal staan (zie afbeelding B ). Ga niet op de weegschaal staan wanneer het oppervlak vochtig is. Ga niet op de weegschaal staan met uw sokken aan. · Reparaties mogen alleen door de klantenservice van Beurer of door een geautoriseerd verkooppunt worden uitgevoerd. Open de weegschaal nooit zelf.
Veiligheidsrichtlnen met betrekking tot het gebruik van batteren
 WAARSCHUWING
· Plaats batteren altd op de juiste wze en let daarb op de juiste polariteit (+/-). Houd batteren schoon en droog en uit de buurt van water. Kies altd het juiste type batter.
· Voorkom kortsluiting van de batteren en van de contacten van het battervak.
· Laad batteren nooit op, ontlaad ze niet geforceerd, verhit ze niet, haal ze niet uit elkaar, vervorm ze niet, kapsel ze niet in en pas ze ook niet aan.
· Voer nooit las- of soldeerwerkzaamheden uit aan batteren. · Gebruik nooit batteren van verschillende fabrikanten, met ver-
schillende capaciteiten (nieuw en gebruikt), van verschillende formaten of verschillende typen door elkaar in één apparaat. · Explosiegevaar! Wanneer de genoemde punten niet in acht worden genomen, kan dit persoonlk letsel, oververhitting, lekkages, ontluchting, een breuk, een explosie of brand tot gevolg hebben. · Als er een batter is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het battervak met een droge doek reinigen. · Als vloeistof uit een battercel in aanraking komt met de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen. · Gevaar voor inslikken! Bewaar batteren buiten bereik van kinderen. Roep b inslikken onmiddellk de hulp van een arts in. Inslikken kan ernstige inwendige brandwonden en overlden tot gevolg hebben. · Laat kinderen nooit zonder toezicht van een volwassene batteren vervangen.

 VOORZICHTIG
· Bewaar batteren uit de buurt van metalen voorwerpen, in een goed geventileerde, droge en koele ruimte.
· Stel batteren nooit bloot aan direct zonlicht of regen. · Als batteren worden blootgesteld aan een omgeving met ex-
treem hoge temperaturen of een extreem lage luchtdruk, kan dit een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistoffen en gassen tot gevolg hebben. · Haal batteren uit het apparaat als u het langere td niet gebruikt. Gebruik het product niet meer als het deksel van het battervak niet meer goed sluit. · Voer lege batteren meteen volgens de voorschriften af. Gooi batteren nooit in vuur of in een hete oven.
Systeemaanwzingen
De weegschaal kan door personen vanaf 10 jaar worden gebruikt. De weegschaal is alleen met de app `beurer HealthManager Pro' en een online account te gebruiken.
4. BESCHRVING VAN HET APPARAAT
De bbehorende tekeningen zn afgebeeld op pagina 3.
Diagnoseweegschaal
1 Handeenheid 2 Elektroden van de handeenheid 3 Display 4 Voetelektroden met ITO-coating (indiumtinoxide) 5 Kabel handeenheid 6 Battervak
Display
7 Meetwaarde 8 Meeteenheid 9 Hartslag/polsslag in bpm 10 Spiermassa in % 11 Vochtpercentage in % 12 Vetpercentage in % ( BF = bodyfat) 13 Body Mass Index 14 Onbekende gebruiker b meting 15 Weegschaal verbonden met WIFI 16 Meetgegevensoverdracht 17 Weegschaal verbonden met Bluetooth® 18 Weegschaal verbonden met de cloud/server

53

5. GEBRUIK 5.1 Toepassing uitvoeren STAP 1: Batteren plaatsen
· Plaats de drie meegeleverde 1,5 V AAA-batteren in het battervak 6 aan de onderzde van de weegschaal. Let b het plaatsen van de batteren op de juiste polariteit (+/-).
STAP 2: De locatie van de weegschaal kiezen
· Plaats de weegschaal op een vlakke, vaste ondergrond. Plaats de weegschaal niet op tapt!
STAP 3: Weegschaalgebruiker aanmaken in de app `beurer HealthManager Pro' met een online account
De app `beurer HealthManager Pro' is nodig voor de gegevensoverdracht van de meetwaarden en om aanvullende waarden weer te geven. De weegschaal heeft 8 geheugenruimtes voor weegschaalgebruikers, waarin u bvoorbeeld uw gezinsleden kunt opslaan. Met de `beurer HealthManager Pro'-app kunt u de afzonderlke appgebruikers en de bbehorende weegschaalgebruikers eenvoudig via de smartphone instellen. Ga daarvoor als volgt te werk:
· Download de gratis app `beurer HealthManager Pro' in de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (AndroidTM). Daar vindt u de app `beurer HealthManager Pro' *
STAP 4: Beginnen met wegen
Een analysemeting is alleen mogelk met blote voeten en met gebruik van de handeenheid 1 . Anders wordt alleen een meting van het gewicht uitgevoerd, die aan een weegschaalgebruiker wordt toegewezen. 1. Ga met blote voeten op de weegschaal staan. Ga met het gewicht gelkmatig verdeeld met beide voeten rustig op de voetelektroden 4 staan. De weegschaal wordt automatisch ingeschakeld.
2. Houd de handeenheid 1 met volledig rechte armen op heuphoogte.

4. Op het display 3 wordt het gewicht weergegeven. Daarna moet automatisch de herkende weegschaalgebruiker (bv. `U: 1' voor weegschaalgebruiker 1) verschnen. · Als de automatische gebruikersherkenning van de weegschaal niet werkt, kunt u uw meting in de app `beurer HealthManager Pro' aan uzelf toewzen.
5. Daarna worden achtereenvolgens de volgende waarden weergegeven. Body mass index (gezonde waarde: 18,5 - 25) Vetpercentage in % (gezonde waarde: vrouwen 16-28% / mannen 11-23% ) Vochtpercentage in % (gezonde waarde: vrouwen 45-60%/mannen 50-65%) Spiermassa in % (gezonde waarde: vrouwen 27-43%/mannen 37-57% ) Hartslag/polsslag in bpm (gezonde waarde: in rust 50 - 100 slagen per minuut ). Houd er rekening mee dat de meting niet overeenkomt met een rusthartslag, omdat de meting plaatsvindt terwl u staat en niet zit of ligt. Ook daarom kan de waarde b een herhalingsmeting iets afwken.
Een nauwkeurigere analyse van de waarden vindt u in de app of onder de FAQ's op: www.beurer.com/nl/
6. Stap van de weegschaal. 7. Als er een Bluetooth®- of WIFI-verbinding aanwezig is, worden de
waarden na een succesvolle gebruikersmeting (bv. U: 1) overgedragen naar de `beurer HealthManager Pro'-app. Dit wordt aangegeven door middel van het symbool voor de meetgegevensoverdracht 16. Als er geen overdracht mogelk is, worden er maximaal 30 waarden per gebruiker opgeslagen. Zodra er een verbinding tot stand is gebracht, worden deze waarden samen met de volgende metingen overgedragen. 8. De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld.
· Weeg uzelf zoveel mogelk op hetzelfde moment van de dag (b voorkeur `s ochtends), nadat u naar het toilet bent geweest en nog nuchter bent.
· Let op dat er om technische redenen meettoleranties mogelk zn, omdat het niet om een gekte weegschaal voor professioneel, medisch gebruik gaat.
· Deze weegschaal werkt volgens het principe van de bio-elektrische impedantieanalyse (BIA). Door de elektrische weerstand (impedantie) te meten en rekening te houden met constanten c.q. individuele waarden (leeftd, lengte, geslacht, activiteitsniveau) kunnen het lichaamsvetpercentage en andere waarden in het lichaam worden bepaald. Houd er rekening mee dat de waarden die door de diagnoseweegschaal worden vastgesteld slechts een benadering van de medische, werkelke analysewaarden van het lichaam zn. Alleen een specialist kan met behulp van medische methoden (bvoorbeeld computertomografie) de exacte waarden voor lichaamsvet, lichaamswater, spierpercentage en botmassa vaststellen.

3. Plaats beide duimen op de twee ovale elektroden van de handeenheid 2 . Pak met de andere vingers de langwerpige achterzde van de elektrode vast. Maak met uw handen GEEN stevige vuist rondom de handeenheid 1 . 54

· B elk dieet tegen of b elke behandeling van over- of ondergewicht moet deskundig advies van een specialist (bv. een arts) worden verkregen. De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen de specialist hierb ondersteunen.
· B kinderen, wedstrdsporters of personen met medische/lichamelke beperkingen (bv. personen met oedeemsymptomen, personen met osteoporose, personen die cardiovasculaire of vaatveranderende medicnen innemen, personen met aanzienlke anatomische afwkingen van de benen), kunnen b het vaststellen van het lichaamsvet onnauwkeurige of onaannemelke resultaten worden weergegeven.
· B onvoldoende doorbloeding in de benen, te hoge veneuze stase, vernauwde bloedvaten of uitgebreide oedemen in de benen, kunnen b het vaststellen van de hartslag onnauwkeurige of onaannemelke resultaten worden weergegeven.
5.2 Weegschaalgebruiker wissen
U kunt een afzonderlke weegschaalgebruiker in de app `beurer HealthManager Pro' wissen.
5.3 Gewichtseenheid wzigen
U kunt de gewichtseenheid in de app `beurer HealthManager Pro' wzigen.

6. WAT TE DOEN B PROBLEMEN

6.1 Meldingen

Weergave
Afwkend gewicht
knippert PAir UnSt U: -- /

Oorzaak/oplossing Verkeerd nulpunt (bv. wanneer de weegschaal is verplaatst of b temperatuurschommelingen): Belast de weegschaal kort tot het live gewicht wordt weergegeven en haal dan uw voet eraf. De weegschaal staat op tapt of op een ongelke ondergrond: De ondergrond moet hard en vlak zn. Weeg uzelf zoveel mogelk op hetzelfde moment van de dag (b voorkeur 's ochtends), nadat u naar het toilet bent geweest en nog nuchter bent. De weegschaal kan via Bluetooth® met de app worden verbonden: verbind het apparaat niet via de Bluetooth®-instellingen van de smartphone, maar alleen via de app. Bluetooth® moet eenmalig met de smartphone voor de verbinding worden toegestaan: eventuele meldingen op de smartphone controleren en verbinding via Bluetooth® toestaan. Deze meting van het gewicht was onstabiel: sta stil tdens de meting. De meting kon niet aan een weegschaalgebruiker worden toegewezen: open de app `beurer HealthManager Pro' indien de automatische gebruikersherkenning van de weegschaal niet werkt.

Weergave BF--
`no BF'
`geen HR'/ HR-oLd BAt / Lo Err1 Err2 Er3... utd
HR

Oorzaak/oplossing Vetpercentage ligt buiten het meetbare bereik: controleer de gebruikersgegevens of wzig het activiteitsniveau. Anders kunnen vanwege een gebrek aan meetgegevens geen diagnosewaarden worden bepaald. Diagnosemeting niet mogelk (bv. meting met schoenen, handeenheid niet correct vastgepakt): Herhaal de meting met blote voeten en met de juiste greep rond de handeenheid. Anders worden er alleen gewichtswaarden weergegeven en overgedragen. Hartslagmeting niet gelukt: herhaal de meting met blote voeten en blf daarb vanaf het meten van het gewicht tot aan het meten van de hartslag rustig stilstaan. Stap niet te vroeg van de weegschaal af en beweeg niet. Het maximale draagvermogen van 180 kg is overschreden: belast de weegschaal niet met meer dan 180 kg. De batteren zn leeg. vervang de batteren. Verkeerd wachtwoord voor uw geselecteerd(e) WIFI-netwerk/SSID/router. Uw router heeft geen internettoegang. De server is niet bereikbaar. Software-update mislukt: probeer het opnieuw. De software is bgewerkt. WIFI en verbinding met de cloud/server succesvol tot stand gebracht Meting wordt overgedragen
Body Mass Index
Vetpercentage in %
Vochtpercentage in %
Spiermassa in %
Hartslag/polsslag in bpm

55

6.2 Verbindingsproblemen WIFI/Bluetooth®

Probleem Geen Bluetooth®verbinding
Symbool 17 wordt niet weergegeven

Oorzaak/oplossing
Apparaat buiten Bluetooth®-bereik. Het minimale bereik in open veld bedraagt ca. 10 m. Muren en plafonds verminderen het bereik. Andere radiogolven kunnen de overdracht storen. Plaats de weegschaal daarom niet in de buurt van apparaten zoals magnetrons en inductiekookplaten. Het beste kunt u ook andere Bluetooth®apparaten die zich in de omgeving bevinden, uitschakelen.
Geen Bluetooth®-verbinding met de app. · Schakel Bluetooth® uit en weer in op uw smartphone. Zorg ervoor dat de weegschaal niet vanuit de Bluetooth®instellingen van het besturingssysteem wordt verbonden. Verwder het apparaat eventueel uit de lst met apparaten in de Bluetooth®-instellingen en gebruik daarna de `beurer HealthManager Pro'-app. · Sluit de app volledig af (ook op de achtergrond). Schakel de smartphone uit en daarna weer in. · Controleer b het koppelen van de weegschaal de statusbalk van de smartphone om het koppelen te starten.

Let op: de Bluetooth®-verbinding is alleen nodig om de weegschaal in gebruik te nemen en in te stellen. De metingen kunnen weliswaar via Bluetooth® worden overgedragen, maar de meetgegevens worden volgens de standaardinstellingen via WIFI (zonder Bluetooth®) overgedragen. Geen verbinding Controleer of uw router verbinding heeft met de server/cloud met het internet. Controleer de apparaatinstellingen in de Symbool 15 app. 18 wordt niet weergegeven

Probleem Geen verbinding met de router
Symbool 15 wordt niet weergegeven of
`no '
Metingen worden niet verzonden
Symbool 16 wordt niet weergegeven

Oorzaak/oplossing
Onjuist wachtwoord · Open de app. Open de weegschaalinstelling in de app. · Draadloos WIFI-netwerk/netwerknaam (SSID) van uw internetrouter en wachtwoord (WIFI-netwerkcode) moeten met elkaar overeenkomen. Voer het wachtwoord/de netwerkcode nogmaals in. Controleer of het wachtwoord/de netwerkcode overeenkomt met het wachtwoord dat/de netwerkcode die op uw geselecteerde router/WIFI-naam is ingesteld. Let op hoofdletters en kleine letters. Meer informatie vindt u onder het kopje `Connectiviteit' in de technische gegevens.
Verkeerde instellingen op de router Het apparaat maakt verbinding met 2,4 GHz. Het apparaat kan geen verbinding maken met 5 GHz of 6 GHz. Controleer in de instellingen van de router of 2,4 GHz wordt ondersteund (dualband 2,4 GHz/5 GHz in principe mogelk). Gebruik geen mobiele WIFI-hotspot, omdat deze mogelk niet continu beschikbaar is. Maak geen gebruik van gastnetwerken.
Geen WIFI/Bluetooth®-verbinding: Bluetooth®-symbool 17 of WIFI- en cloudsymbolen 13 + 14 moeten na een meting worden weergegeven. Verklein eventueel de afstand tussen de weegschaal en de WIFI-router. Controleer en test in de app `beurer HealthManager Pro' de apparaatinstellingen van het WIFI-netwerk. Controleer of Bluetooth® en WIFI op de weegschaal zn uitgeschakeld.
Geen meting voor de weegschaalgebruiker: het gebruikersgeheugen (bv. U: 1) dat b een meting op het display van de weegschaal wordt weergegeven, moet in uw app-instellingen aan de weegschaal zn toegewezen. Alleen deze metingen kunnen worden verstuurd. Controleer daarom b een meting de gebruiker op de weegschaal en in uw app-instellingen.

7. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het oppervlak van de weegschaal geregeld met een licht bevochtigde doek. Gebruik de weegschaal pas weer als het oppervlak van de weegschaal volledig droog is.
 VOORZICHTIG
· Gebruik geen btende schoonmaakproducten. · Dompel de weegschaal nooit onder in water. Spoel de weeg-
schaal nooit af onder stromend water. · Plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer de weeg-
schaal niet wordt gebruikt. · Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, che-
mische stoffen, sterke temperatuurschommelingen en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).

56

8. VERWDEREN
LET OP
Bewaar batteren met verschillende elektrochemische systemen gescheiden van elkaar b het afvoeren.
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren b gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselke voorschriften voor het verwderen van de materialen in acht. Voer het apparaat af conform de EU-richtln voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem b vragen contact op met de verantwoordelke instantie voor afvalverwdering in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bvoorbeeld met het gemeentebestuur, met de lokale afvalverwerkingsdienst of met de verkoper. Lege batteren mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng deze naar uw elektrospeciaalzaak of uw plaatselke inzamelpunt voor recyclebare materialen. Daartoe bent u wettelk verplicht. Let op: Deze tekens kunt u aantreffen op batteren met schadelke stoffen: Pb = batter bevat lood, Cd = batter bevat cadmium, Hg = batter bevat kwik.

9. TECHNISCHE GEGEVENS

Model: Afmetingen: Gewicht: Meetbereik: Displayweergave
Precisie: Absolute precisie: Batter: Connectiviteit:
Systeemvereisten en lst met compatibele apparaten voor de app `beurer HealthManager Pro'*

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg/396 lb/28 st kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: tussen 0-19 st = 0,2 lb;
tussen 20-28 st = 1lb / 0,1% / 1 bpm max. ± 0,4 kg max. ± (0,5% + 0,1 kg), bv. b 80 kg: max. ± 0,5 kg 3 AAA-batteren van 1,5 V configuratie en instellingen met Bluetooth® low energy technology. Gegevensoverdracht b voorkeur via WIFI of eventueel via Bluetooth® low energy technology. Systeemeisen WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Systeemeisen codering: WPA2-PSK, WPA3-PSK Frequentieband WIFI: 2412 - 2472 MHz, zendvermogen max. 14,05 dBm. Frequentieband Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz, zendvermogen max. 8,77 dBm.

Technische wzigingen voorbehouden. *Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlnen. W bevestigen hierb dat dit product voldoet aan de Europese RED-richtln 2014/53/EU. De CE-conformiteitsverklaring van dit product vindt u op: https://www.beurer.com/conformity

10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.

Fouten en wijzigingen voorbehouden

57

DANSK

Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.

Indhold
1. Leveringsomfang...................................................................... 58 2. Symbolforklaring ...................................................................... 58 3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger......................................... 59 4. Beskrivelse af apparatet........................................................... 59 5. Anvendelse............................................................................... 60
5.1 Anvendelse ...................................................................... 60 5.2 Sletning af vægtbruger .................................................... 61 5.3 Ændring af vægtenhed .................................................... 61 6. Sådan løser du driftsproblemer................................................ 61 6.1 Meldinger ......................................................................... 61 6.2 Forbindelsesproblemer WIFI/Bluetooth® ...................... 61 7. Rengøring og vedligeholdelse.................................................. 62 8. Bortskaffelse............................................................................. 62 9. Tekniske specifikationer ........................................................... 62 10. Garanti.................................................................................... 63
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at apparatets emballage er ubeskadiget, og at alt indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte serviceadresse.
· 1 kropsanalysevægt · 3 batterier af typen AAA, 1,5 V · 1 betjeningsvejledning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt:
 ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke undgås, kan det resultere i død eller alvorlig personskade.
 FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke undgås, kan det resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis den ikke forhindres, kan anlægget eller noget i nærheden af det blive beskadiget.
Produktoplysninger Vigtige oplysninger
Apparatet må ikke anvendes af personer med medicinske implantater, f.eks. pacemaker, da dette kan påvirke deres funktion negativt.
Se betjeningsvejledningen

Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald Mærkning til identifikation af emballagemateriale. B A = Materialeforkortelse B = Materialenummer: 1-7 = Plast, A 20-22 = Papir og pap CE-mærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. UKCA-mærket Produkterne er påviseligt i overensstemmelse med kravene i de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union. Producent
Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles og bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser.
Importørsymbol

58

3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER
 ADVARSEL
Tilsigtet brug
Apparatet er kun beregnet til vejning af mennesker og til registrering af dine personlige fitnessdata. Apparatet er kun beregnet til personlig brug, ikke til medicinsk eller kommerciel brug. Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i denne betjeningsvejledning.
 ADVARSEL
· Apparatet må ikke anvendes af personer med medicinske implantater, f.eks. pacemaker, da dette kan påvirke deres funktion negativt.
· Anvend ikke apparatet under en graviditet. · Fare for at tippe! Stil altid vægten på et jævnt
og plant underlag (se billede A ). Stå ikke på den yderste del af vægtens ene side (se billede B ). · Fare for at glide! Stil dig ikke op på vægten med våde fødder (se billede B ). Stil dig ikke op på vægten, når overfladen er fugtig. Stil dig ikke op på vægten med sokker på. · Reparationer må kun udføres af Beurers kundeservice eller autoriserede forhandlere. Vægten må aldrig åbnes.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier
 ADVARSEL
· Batterierne skal altid isættes korrekt og under hensyntagen til polariteterne (+ / -). Hold batterierne rene og tørre, og hold dem væk fra vand. Vælg altid den rigtige batteritype.
· Batterierne og kontakterne på batterirummet må aldrig kortsluttes.
· Batterier må aldrig oplades, tvangsaflades, opvarmes, skilles ad, deformeres, indkapsles eller modificeres.
· Batterier må aldrig svejses eller loddes. · Batterier af forskellig produktion, kapacitet (nyt og brugt), størrel-
se og type må aldrig blandes i et apparat. · Eksplosionsfare! Hvis disse forholdsregler ikke overholdes, kan
det medføre personskade, overophedning, lækage, udluftning, brud, eksplosion eller brand. · Hvis der er løbet batterisyre ud af et batteri, skal du tage beskyttelseshandsker på og rense batterirummet med en tør klud. · Hvis lækket batterisyre kommer i kontakt med hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles med vand, og man skal søge læge. · Kvælningsfare! Opbevar batterierne uden for børns rækkevidde. Ved indtagelse, kontakt omgående læge. Indtagelse kan medføre alvorlige indre forbrændinger og død. · Tillad aldrig børn at udskifte batterier uden opsyn af en voksen.
 FORSIGTIG
· Batterier skal opbevares på afstand af metalgenstande i godt ventilerede, tørre og kølige rum.
· Batterier må aldrig udsættes for direkte sollys eller regn. · Hvis batterier udsættes for et miljø med ekstremt høje tempera-
turer eller ekstremt lavt lufttryk, kan det forårsage en eksplosion eller udslip af brændbare væsker og gasser. · Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere tid, skal batterierne tages ud af apparatet. Produktet må ikke længere anvendes, hvis batterirumsdækslet ikke længere lukker korrekt. · Afladede batterier skal bortskaffes omgående og korrekt. Batterier må aldrig kastes ind i ild eller bortskaffes i en brændeovn.

Systemrelaterede bemærkninger
Vægten kan anvendes fra 10-års alderen. Vægten kan kun bruges med appen "beurer HealthManager Pro" og en onlinekonto.
4. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
Kropsanalysevægt
1 Hånddel 2 Hånddels-elektroder 3 Display 4 Fodelektroder med ITO-belægning (indiumtinoxid) 5 Hånddels-kabel 6 Batterirum
Display
7 Måleværdi 8 Måleenhed 9 Hjertefrekvens/puls i bpm 10 Muskelmasse i % 11 Kropsvæskeandel i % 12 Andel af kropsfedt i % ( BF = bodyfat) 13 Body Mass Index 14 Ukendt bruger ved måling 15 Vægt forbundet med WIFI 16 Overførsel af måledata 17 Vægt forbundet med Bluetooth® 18 Vægten er tilsluttet clouden/serveren

59

5. ANVENDELSE 5.1 Anvendelse TRIN 1: Isætning af batterier
· Sæt de tre medfølgende 1,5 V AAA-batterier i batterirummet 6 på undersiden af vægten. Sørg for at vende polerne korrekt (+/-).
TRIN 2: Placering af vægten
· Stil vægten på et jævnt og fast underlag. Stil ikke vægten på et tæppe!
TRIN 3: Oprettelse af vægtbruger i appen "beurer HealthManager Pro" med en onlinekonto
Appen "beurer HealthManager Pro" er nødvendig til dataoverførsel af måleværdierne og til visning af yderligere værdier. Vægten har 8 pladser til brugere af vægten, hvor du f.eks. kan gemme medlemmer af din familie. Via appen "beurer HealthManager Pro" kan du nemt oprette de enkelte app-brugere og den tilhørende vægtbruger via din smartphone. Til dette formål skal du gøre følgende:
· Download den gratis app "beurer HealthManager" i Apple App Store (iOS) eller Google Play (AndroidTM). Her kan du downloade appen "beurer HealthManager Pro"
TRIN 4: Start vejning
En analysemåling er kun mulig med bare fødder og ved brug af hånddelen 1 . Ellers udføres der kun en vægtmåling, som tildeles en vægtbruger. 1. Stil dig barfodet på vægten. Stå roligt på fodelektroderne 4 med begge ben og jævn vægtfordeling. Vægten tændes automatisk.
2. Hold hånddelen 1 med strakte arme i hoftehøjde.

· Hvis den automatiske vægtbrugergenkendelse ikke fungerer, kan du tildele dig selv din måling i appen "beurer HealthManager Pro".
5. Derefter vises følgende værdier efter hinanden. Body Mass Index (Sund værdi: 18,5 - 25) Andel af kropsfedt i % (sund værdi: Kvinder 16-28 % / mænd 11-23 % ) Kropsvæskeandel i % (sund værdi: Kvinder 45-60%, / mænd 50-65%) Muskelandel i % (sund værdi: Kvinder 27-43 % / mænd 37-57 % ) Hjertefrekvens/puls i bpm (sund værdi: I hvile 50-100 slag i minuttet). Vær opmærksom på, at målingen ikke svarer til en defineret hvilepuls, da målingen foretages stående og ikke siddende eller liggende. Af samme grund kan værdien ved en gentagen måling være lidt anderledes.
Du kan se en nøjagtig oversigt og beskrivelse af alle værdier i appen eller under FAQ på: www.beurer.de
6. Stå ned fra vægten. 7. Når der er oprettet Bluetooth®- eller WIFI-forbindelse, bliver
værdierne efter vellykket måling (f.eks. U: 1) overført i "beurer HealthManager Pro"-appen. Dette vises på ikonet Måledataoverførsel 16 . Hvis overførsel ikke er mulig, gemmes op til 30 værdier pr. bruger. Når der er etableret en forbindelse, bliver de overført med de næste målinger. 8. Vægten slukkes automatisk.
· Vej dig helst på samme tidspunkt af dagen (helst om morgenen), efter at du har været på toilettet, fastende.
· Vær opmærksom på, at der af tekniske årsager kan forekomme måletolerancer, da der ikke er tale om en kalibreret vægt til professionel, medicinsk brug.
· Denne vægt arbejder ud fra B.I.A.-princippet - bioelektrisk impedansanalyse. Ved at måle den elektriske modstand (impedans) og medregne konstante og individuelle værdier (alder, højde, køn, aktivitetsniveau) kan fedtprocenten og andre kropsværdier udregnes. Vær opmærksom på, at de værdier, der måles af kropsanalysevægten, kun er en tilnærmelse af de faktiske, medicinske analyseværdier. Kun speciallæger kan udføre en nøjagtig beregning af kropsfedt, kropsvæske, muskelmasse og knoglemasse ved hjælp af medicinske metoder (f.eks. computertomografi).

3. Anbring begge tommelfingre på de to ovale elektroder på hånddelen 2 . Tag fat om elektrodens aflange bagside med de resterende fingre. Hold IKKE hænderne i en fast knytnæve omkring hånddelen 1 .
4. Displayet 3 viser kropsvægten. Derefter skal den identificerede vægtbruger automatisk (f.eks. "U 1" for vægtbruger 1) vises.

· Ved enhver diæt eller behandling af over- eller undervægt skal der søges kvalificeret rådgivning fra en fagligt kvalificeret person (f.eks. en læge). De værdier, der fastsættes med vægten, kan hjælpe fagpersonalet.
· Ved beregning af kropsfedt kan der forekomme unøjagtige eller ikke-plausible resultater hos børn, eliteidrætsudøvere eller personer med medicinske/fysiske begrænsninger (f.eks. ødemsymptomer, osteoporose, brug af kardiovaskulær eller karforandrende medicin, samt personer med betydelige anatomiske afvigelser i benene).
· Ved utilstrækkeligt blodomløb i benene, for høj venøs stase, karforsnævringer eller ekspanderende benødem kan der forekomme unøjagtige eller ikke-plausible resultater ved målingen af hjertefrekvensen.

60

5.2 Sletning af vægtbruger
Du kan slette en enkelt vægtbruger i appen "beurer HealthManager Pro".
5.3 Ændring af vægtenhed
Du kan ændre vægtenheden i appen "beurer HealthManager Pro".

6. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER

6.1 Meldinger

Display

Årsag/afhjælpning

Forkert nulpunkt (f.eks. ved flytning eller temperaturudsving): Belast den kort, indtil live-vægten vises, og fjern derefter foden.

Vægtafvigelse

Vægten står på et gulvtæppe eller et ujævnt underlag: Underlaget skal være hårdt og jævnt.

Vej dig helst på samme tidspunkt af dagen (helst om morgenen), efter at du har været på toilettet, fastende.

blinker

Vægten kan forbindes med appen via Bluetooth®: Forbind ikke via Bluetooth®-indstillingerne på smartphonen, men kun via appen.

Bluetooth® skal tillades én gang med smartpho-

PAir

nen for at kunne oprette forbindelse: Kontrollér eventuelt notifikationen på smartphonen, og

tillad forbindelse via Bluetooth®.

UnSt

Denne vægtmåling var ustabil: Stå stille under målingen.

U: -- /

Målingen kunne ikke tilknyttes en bruger: Hvis den automatiske vægtbrugergenkendelse ikke har fungeret, skal du åbne appen "beurer HealthManager Pro".

Andelen af kropsfedt ligger uden for det

målbare område: Tjek brugerdata eller skift

BF--

aktivitetsniveau. Ellers kan diagnoseværdierne

ikke beregnes på grund af den ringe gennem-

slagskraft.

"no BF"

Diagnosemåling ikke mulig (f.eks. måling med sko, hånddel ikke korrekt fastholdt): Gentag målingen med bare fødder og med korrekt greb om hånddelen. Ellers vises og overføres kun vægtværdier.

Hjertefrekvensmåling mislykkedes: Gentag målingen med bare fødder mens hånddelen "no HR" / HR-- holdes korrekt, og stå stille fra vægtmålingen til hjertefrekvensmålingen. Undgå at gå af vægten for tidligt eller bevæge dig.

Den maksimale bæreevne på 180 kg er blevet

oLd

overskredet: Belast maksimalt vægten med

180 kg.

BAt / Lo

Batterierne er tomme. Udskift batterierne.

Err1 Err2 Er3... utd

Forkert adgangskode til dit valgte WIFInetværk / SSID / router. Din router har ikke internetadgang. Serveren er ikke tilgængelig. Softwareopdatering mislykkedes: Prøv venligst igen. Softwaren er opdateret (up to date).

Display

Årsag/afhjælpning WIFI og forbindelse til cloud/server etableret

Overfører måling

Body Mass Index

Andel af kropsfedt i %

Kropsvæskeandel i %

Muskelmasse i %

HR

Hjertefrekvens/puls i bpm

6.2 Forbindelsesproblemer WIFI/Bluetooth®

Problem Ingen Bluetooth®-forbindelse
Symbol 17 vises ikke

Årsag/afhjælpning
Apparatet er uden for Bluetooth®rækkevidde. Mindste rækkevidde i et uhindret område er ca. 10 m. Vægge og lofter forringer rækkevidden. Andre radiobølger kan forstyrre overførslen. Stil derfor ikke vægten i nærheden af apparater som f.eks. mikrobølgeovn, induktionskogeplader osv. Ideelt set skal andre Bluetooth®-apparater, der er inden for rækkevidde, slukkes.
Ingen Bluetooth®-forbindelse til appen. · Sluk og tænd igen for Bluetooth® på smartphonen. Vær opmærksom på, at vægten ikke forbindes fra styresystemets Bluetooth®-indstillinger. Fjern den i givet fald fra listen over enheder i Bluetooth®-indstillingerne, og brug derefter appen "beurer HealthManager Pro". · Luk appen helt (også i baggrunden). Sluk for smartphonen, og tænd den igen. · Kontroller smartphonens statusbjælke for at starte pairing/bonding, når du integrerer vægten.

Ingen forbindelse til server/cloud
Symbol 15 18 vises ikke

Bemærk: En Bluetooth®-forbindelse er kun nødvendig ved ibrugtagning og indstilling af vægten. Målingerne kan også overføres via Bluetooth®, men overførsel af måledata sker i den normale standardapplikation via WIFI (uden Bluetooth®). Kontrollér, om din router har forbindelse til internettet. Kontrollér enhedsindstillingerne i appen.

61

Problem Ingen forbindelse til routeren
Symbol 15 vises ikke eller
"no "
Måleresultater sendes ikke
Symbol 16 vises ikke

Årsag/afhjælpning
Forkert adgangskode · Åbn appen. Åbn vægtinstillingen i appen. · WIFI netværk/netværksnavn (SSID) fra din internetrouter og adgangskode (WIFI-netværksnøgle) skal stemme overens. Indtast adgangskode/ netværksnøgle igen. Sørg for, at adgangskode/netværksnøgle svarer til det, der er indstillet på dit valgte router/ WIFI-navn. Husk store og små bogstaver. Se tekniske data under"Konnektivitet" for at få flere oplysninger.
Forkerte indstillinger på routeren Apparatet opretter forbindelse til 2,4 GHz. Apparatet kan ikke oprette forbindelse til 5 GHz eller 6 GHz. Kontroller routerens indstillinger, om 2,4 GHz understøttes (blandingsdrift 2,4 GHz/5 GHz principielt muligt). Brug ikke mobilt WIFI-hotspot, da det kan være umuligt at bruge det permanent. Undgå gæstenetværk.
Ingen WIFI /Bluetooth®-forbindelse: Bluetooth®-symbol 17 eller WIFI- og cloud-symboler 14 + 13 skal vises efter en måling. Reducer om nødvendigt afstanden mellem vægten og WIFI-routeren. Kontrollér og test apparatets indstillinger i WIFI-netværket i appen "beurer HealthManager Pro". Kontrollér, at Bluetooth® og WIFI er deaktiveret på vægten.
Ingen måling for vægtbrugeren: Brugerhukommelsen (f.eks. U: 1), som vises på vægtens display ved en måling, skal være tilknyttet vægten i dine app-indstillinger. Det er kun disse målinger, der kan overføres. Kontrollér derfor din bruger på vægten under en måling og i dine app-indstillinger.

7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør vægtens overflade fra tid til anden med en blød og let fugtet klud. Anvend først vægten igen, når vægtens overflade er helt tør.
 FORSIGTIG
· Anvend ikke stærke rengøringsmidler. · Nedsænk aldrig vægten i vand. Skyl aldrig vægten under rin-
dende vand. · Stil ikke genstande på vægten, når den ikke er i brug. · Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke tempe-
ratursvingninger, elekromagnetiske felter og varmekilder (ovn, radiator) for tæt på vægten.

8. BORTSKAFFELSE

BEMÆRK
Batterier med forskellige elektrokemiske systemer skal opbevares separat, når de skal bortskaffes.
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed. Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din forhandler. Brugte batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf dem hos din elforhandler eller på den lokale genbrugsplads, da du er lovmæssigt forpligtet til det. Bemærk: Disse symboler finder du på batterier, der indeholder skadelige stoffer: Pb = batteriet indeholder bly. Cd = batteriet indeholder cadmium. Hg = batteriet indeholder kviksølv.

9. TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Model: Mål: Vægt: Måleområde: Display
Gentagelsesnøjagtighed: Absolut nøjagtighed: Batteri: Konnektivitet:
Systemkrav og liste over kompatible apparater til appen "beurer HealthManager Pro"*

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg/ 396 lb / 28 st kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: mellem 0-19 st = 0,2 lb;
mellem 20-28 st = 1lb / 0,1 %/1 bpm maks. ± 0,4 kg
maks ± (0,5 % + 0,1 kg), f.eks. ved 80 kg: maks ± 0,5 kg 3 af typen AAA, 1,5 V Opsætning og indstillinger via Bluetooth® low energy technology. Dataoverførsel primært via WIFI eller alternativt via Bluetooth® low energy technology. Systemkrav WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Systemkrav Kryptering: WPA2-PSK, WPA3-PSK Frekvensbånd WIFI: 2412 - 2472 MHz, sendeeffekt maks. 14,05 dBm. Frekvensbånd Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz, sendeeffekt maks. 8,77 dBm.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

62

Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske direktiver. Vi bekræfter hermed, at dette produkt lever op til EU-direktivet RED 2014/53/EU. CE-overensstemmelseserklæringen til dette produkt kan findes under: https://www.beurer.com/conformity
10. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
63

Med forbehold for fejl og ændringer

SVENSKA

Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor.

Innehåll
1. I förpackningen ingår följande:................................................. 64 2. Teckenförklaring ....................................................................... 64 3. Varnings- och säkerhetsinformation......................................... 65 4. Produktbeskrivning................................................................... 65 5. Användning .............................................................................. 66
5.1 Användning ...................................................................... 66 5.2 Radera våganvändare ...................................................... 67 5.3 Ändra viktenhet ................................................................ 67 6. Vad gör man om problem uppstår? ......................................... 67 6.1 Meddelanden ................................................................... 67 6.2 Anslutningsproblem WIFI/Bluetooth® ........................... 68 7. Rengöring och underhåll .......................................................... 68 8. Avfallshantering ........................................................................ 68 9. Tekniska specifikationer ........................................................... 69 10. Garanti.................................................................................... 69
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE:
Kontrollera att produktförpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Före användning bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Om du är osäker, använd inte produkten utan vänd dig till återförsäljaren eller kontakta oss på vår serviceadress.
· 1 diagnostisk badrumsvåg · 3 AAA-batterier, 1,5 V · 1 bruksanvisning
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruksansvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten.
 VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om den inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
 VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om den inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en potentiellt skadlig situation. Om situationen inte undviks kan produkten eller något i dess närhet skadas.
Produktinformation Hänvisar till viktig information Produkten får inte användas av personer med medicinska implantat (t.ex. pacemaker), eftersom det kan påverka deras funktion. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.
Se bruksanvisningen

Elektriska produkter får inte slängas i hushållsavfallet Märkning för identifiering av förpackningsmaterial. B A = materialförkortning, B = materialnummer: 1­7 = plast A 20­22 = papper och kartong CE-märkning Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. UKCA-märkning (United Kingdom Conformity Assessed) Produkterna har bevisats uppfylla kraven i EAEU:s tekniska regelverk. Tillverkare
Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera enligt kommunala föreskrifter.
Symbol för importör

64

3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION
 VARNING
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för vägning av människor och för registrering av din personliga hälsoinformation. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och inte för medicinskt eller kommersiellt bruk. Denna produkt får endast användas i avsett syfte och på det sätt som anges i bruksanvisningen.
 VARNING
· Produkten får inte användas av personer med medicinska implantat (t.ex. pacemaker), eftersom det kan påverka deras funktion. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.
· Använd inte produkten under graviditet. · Vågen kan tippa! Ställ aldrig vågen på ett
ojämnt underlag (se bild A ). Ställ dig aldrig längst ute på vågens kant (se bild B ). · Halkrisk! Ställ dig aldrig med blöta fötter på vågen (se bild B ). Ställ dig inte på vågen när ytan är fuktig. Ställ dig inte på vågen med strumpor på. · Reparationer får endast utföras av Beurers kundservice eller av auktoriserade återförsäljare. Öppna aldrig vågen på egen hand.
Säkerhetsanvisningar för hantering av batterier
 VARNING
· Sätt alltid i batterierna korrekt och med hänsyn till polariteten (+/-). Håll batterierna rena och torra och förvara dem på avstånd från vatten. Välj alltid rätt batterityp.
· Kortslut aldrig batterierna eller kontakterna i batterifacket. · Batterier får aldrig laddas, tvångsurladdas, värmas upp, tas isär,
deformeras, kapslas in eller modifieras. · Utsätt aldrig batterier för svetsning eller lödning. · Blanda aldrig batterier av olika slag, kapacitet (nya och begagna-
de), storlek och typ i en produkt. · Risk för explosion! Om nämnda anvisningar inte följs kan det
leda till personskador, överhettning, läckage, utsläpp av gaser, materialskador, explosion eller brand. · Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en torr trasa. Använd skyddshandskar vid rengöringen. · Om vätska från en battericell kommer i kontakt med hud eller ögon ska det berörda stället sköljas med rikliga mängder vatten. Uppsök läkare. · Sväljningsrisk! Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn. Kontakta läkare omedelbart vid sväljning. Sväljning av batterier kan leda till allvarliga inre brännskador och är förenat med livsfara. · Barn får endast byta batterier under uppsikt av en ansvarig vuxen person.
 VAR FÖRSIKTIG
· Förvara batterier på avstånd från metallföremål i ett väl ventilerat, torrt och svalt utrymme.
· Utsätt aldrig batterierna för direkt solljus eller regn. · Om batterier utsätts för extremt höga temperaturer eller extremt
lågt lufttryck kan det orsaka explosion eller läckage av brännbara vätskor och gaser. · Ta ut batterierna ur produkten om den inte ska användas under en längre tid. Sluta använda produkten om luckan till batterifacket inte längre går att stänga ordentligt.

· Kassera urladdade batterier omedelbart och enligt lokala föreskrifter. Kassera aldrig batterier i öppen eld eller en het ugn.
Systemrelaterade anvisningar
Vågen kan användas av personer från 10 års ålder. Vågen fungerar endast med appen "beurer HealthManager Pro" och ett onlinekonto.
4. PRODUKTBESKRIVNING
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
Diagnostisk badrumsvåg
1 Handenhet 2 Handenhetselektroder 3 Display 4 Fotelektroder med ITO-beläggning (indiumtennoxid) 5 Handenhetskabel 6 Batterifack
Display
7 Mätvärde 8 Måttenhet 9 Hjärtfrekvens/puls i bpm 10 Muskelmassa i % 11 Andel kroppsvatten i % 12 Andel kroppsfett i % (BF = Body fat) 13 BMI (Body Mass Index) 14 Okänd användare vid mätning 15 Vågen är ansluten till WIFI 16 Överföring av mätdata 17 Våg ansluten via Bluetooth® 18 Våg ansluten till moln/server

65

5. ANVÄNDNING 5.1 Användning STEG 1: Sätta i batterier
· Sätt i de medföljande tre AAA-batterierna (1,5 V) i batterifacket 6 på vågens undersida. Se till att sätta i batterierna med polerna vända åt rätt håll (+/-).
STEG 2: Välja plats för vågen
· Ställ vågen på ett stabilt och jämnt underlag. Placera inte vågen på en matta!
STEG 3: Skapa våganvändare i appen "beurer HealthManager Pro" med ett onlinekonto
Appen "beurer HealthManager Pro" behövs för dataöverföring av mätvärdena och för att visa ytterligare värden. Vågen kan spara information för upp till åtta våganvändare så att du och exempelvis dina familjemedlemmar kan spara era personliga inställningar. Via appen "beurer HealthManager Pro" kan du konfigurera de enskilda appanvändarna och tillhörande våganvändare via din smarttelefon. Gör så här:
· Ladda ner den kostnadsfria appen "beurer HealthManager Pro" från Apple App Store (iOS) eller Google Play Store (AndroidTM). Här hittar du appen "beurer HealthManager Pro"
STEG 4: Starta vägning
Analysmätning är endast möjlig barfota och med hjälp av handenheten 1 . I annat fall utförs endast en vägning, som tilldelas en våganvändare. 1. Ställ dig barfota på vågen. Stå stadigt på fotelektroderna 4 med båda fötterna och en jämn viktfördelning. Vågen startar automatiskt.
2. Håll handenheten 1 med armarna utsträckta i höfthöjd.

· Skulle den automatiska avkänningen av aktuell våganvändare inte fungera, kan du själv registrera mätningen i appen "beurer HealthManager Pro" så att mätvärdena hamnar på din användarprofil.
5. Sedan visas följande värden efter varandra. Body Mass Index (hälsosamt värde: 18,5­25) Andel kroppsfett i % (hälsosamt värde: kvinnor 16­28 %/män 11­23 %) Andel kroppsvatten i % (hälsosamt värde: kvinnor 45­60 %/män 50­65 %) Muskelmassa i % (hälsosamt värde: kvinnor 27­43 %/män 37-57 %) Hjärtfrekvens/puls i bpm (hälsosamt värde: i vila 50­100 slag per minut) Observera att mätningen inte motsvarar en definierad vilopuls, eftersom mätningen sker stående och inte sittande eller liggande. Även av denna anledning kan värdet avvika något vid upprepade mätningar.
En närmare översikt och beskrivning av alla värden hittar du i appen eller under Vanliga frågor på: www.beurer.de
6. Kliv av vågen. 7. När vågen är ansluten via Bluetooth® eller WIFI kan värdena efter
en lyckad användarmätning (t.ex.: U: 1) överföras till appen "beurer HealthManager Pro". Det visas med symbolen för överföring av mätdata 16 . Om ingen överföring är möjlig sparas upp till 30 värden per användare. Så snart en anslutning har upprättats överförs den till nästa mätning. 8. Vågen stängs av automatiskt.
· Väg dig helst alltid vid samma tidpunkt på dygnet (helst på morgonen), på fastande mage och efter första toalettbesöket.
· Observera att tekniska mättoleranser kan förekomma eftersom vågen inte är avsedd för professionellt, medicinskt bruk.
· Vågen arbetar enligt BIA-principen, det vill säga med bioelektrisk impedansanalys. Med den här mätningen av det elektriska motståndet (impedansen) samt användning av konstanter och individuella värden (ålder, längd, kön, grad av fysisk aktivitet) kan andelen kroppsfett och andra värden i kroppen avgöras. Observera att de värden som den diagnostiska badrumsvågen visar bara är en uppskattning av de medicinska, verkliga analysvärdena för kroppen. Endast en specialistläkare kan göra en exakt analys av kroppsfett, vattenhalt, muskelmassa och benmassa med medicinska metoder (t.ex. datortomografi).

3. Placera båda tummarna på de båda ovala elektroderna på 2 handenheten. Greppa med resten av fingrarna runt elektrodens avlånga baksida. Håll INTE händerna som en knytnäve runt handenheten 1 .
4. På displayen 3 visas kroppsvikten. Sedan bör den identifierade våganvändaren (t.ex. "U: 1" för våganvändare 1) visas.
66

· Vid alla dieter respektive all behandling av över- eller undervikt måste du först rådgöra med vårdpersonal (t.ex. läkare). De värden som har fastställts med hjälp av vågen kan användas av vårdpersonalen.
· Hos barn, idrottare eller personer med medicinska/ fysiska nedsättningar (t.ex. med ödemsymptom, osteoporos, personer som står under kardiovaskulär medicinering eller tar kärlförändrade medicin, personer med stora anatomiska avvikelser i benen) kan det uppstå oprecisa eller osannolika resultat vid mätningen av kroppsfettet.
· Vid otillräcklig blodcirkulation i benen, för hög venös stas, kärlförträngningar eller vid större benödem kan felaktiga eller osannolika resultat förekomma vid mätning av hjärtfrekvensen.
5.2 Radera våganvändare
Du kan radera en enskild våganvändare i appen "beurer HealthManager Pro".
5.3 Ändra viktenhet
Du kan byta viktenhet i appen "beurer HealthManager Pro".

6. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPPSTÅR?

6.1 Meddelanden

Visning Viktavvikelse
blinkar PAir UnSt U: -- / BF-"no BF"

Orsak/åtgärd Felaktig nollpunkt (t.ex. vid ändring av plats eller temperaturväxling): Belasta vågen kort med foten tills live-vikten visas och ta sedan bort foten. Vågen står på en matta eller ett ojämnt underlag: Underlaget måste vara hårt och jämnt. Väg dig helst alltid vid samma tidpunkt på dygnet (helst på morgonen), på fastande mage och efter första toalettbesöket.
Vågen kan anslutas till appen via Bluetooth®: Anslut inte via Bluetooth®-inställningarna på din smarttelefon bara via appen.
För anslutning via Bluetooth® måste du tillåta detta en gång i din smarttelefon: Kontrollera eventuellt meddelandet i din smarttelefon och tillåt anslutning via Bluetooth®. Denna vägning var ostabil: Stå stilla under vägningen. Mätningen kunde inte registreras på någon våganvändare: Öppna appen "beurer HealthManager Pro" om den automatiska avkänningen av aktuell våganvändare inte fungerade. Andelen kroppsfett ligger utanför det mätbara området: Kontrollera användardata eller ändra aktivitetsnivå. Annars kan inga diagnostiska värden fastställas på grund av låg tillförlitlighet. Diagnostisk mätning inte möjlig (t.ex. mätning med skor, fel grepp om handenheten): Upprepa mätningen barfota och håll handenheten i rätt grepp. Annars visas och överförs endast viktvärden.

Visning

Orsak/åtgärd

Pulsmätning misslyckades: Upprepa mätningen

,,no HR" / HR--

barfota och håll handenheten i rätt grepp. Stå stilla från vägningen till pulsmätningen. Kliv inte

av för tidigt och rör inte på dig.

oLd

Vågens maxkapacitet på 180 kg har överskridits: Belasta inte vågen med mer än 180 kg.

BAt / Lo

Batterierna är slut. Byt batterier.

Err1

Fel lösenord till valt WIFI-nätverk/vald SSID/ vald router.

Err2

Din router har ingen internetuppkoppling. Servern kan inte nås.

Er3...

Det gick inte att uppdatera programvaran: Försök igen.

utd

Programvaran är uppdaterad (up to date).

Wifi och anslutning till molnet/servern upprättad

Mätning överförs

BMI (Body Mass Index)

Andel kroppsfett i %

Andel kroppsvatten i %

Muskelmassa i %

HR

Hjärtfrekvens/puls i bpm

67

6.2 Anslutningsproblem WIFI/Bluetooth®

Problem Ingen Bluetooth®anslutning
Symbolen 17 visas inte

Orsak/åtgärd
Produkten befinner sig utanför räckvidden för Bluetooth®. Den lägsta räckvidden utan hinder är cirka 10 m. Väggar och tak minskar räckvidden. Andra radiovågor kan störa överföringen. Placera därför inte vågen i närheten av produkter såsom mikrovågsugn eller induktionsspishäll. Stäng helst av andra Bluetooth®-enheter som finns inom aktuell räckvidd.
Ingen Bluetooth®-anslutning till appen. · Stäng av och slå på Bluetooth® på din smarttelefon. Observera att vågen inte får anslutas via operativsystemets Bluetooth®-inställningar. Ta vid behov bort den från enhetslistan i Bluetooth®-inställningarna och använd sedan "beurer HealthManager Pro"-appen. · Stäng appen helt (även i bakgrunden). Stäng av och starta om din smarttelefon. · Vid anslutning av vågen ­ kontrollera statuslisten på din smarttelefon för att starta parkopplingen.

Observera: En Bluetooth®-anslutning behövs bara om du ska börja använda vågen och göra inställningar. Även om mätningarna kan överföras via Bluetooth® sker överföringen av mätdata normalt via WIFI (utan Bluetooth®).

Ingen anslutning till Kontrollera om din router är ansluten till

servern/molnet

internet.

Kontrollera enhetens inställningar i appen.

Symbolen 15

18 visas inte

Ingen anslutning till routern
Symbolen 15 visas inte eller
"no "

Fel lösenord · Öppna appen. Öppna våginställningarna i appen. · Wifi-nätverkets namn (SSID) och lösenordet (WIFI-nätverksnyckeln) på din internetrouter måste stämma överens. Ange lösenordet/nätverksnyckeln igen. Kontrollera att lösenordet/nätverksnyckeln överensstämmer med det som är inställt för det valda WIFI-nätverket på din router. Observera stora och små bokstäver. För ytterligare information, se tekniska specifikationer under "Anslutning".
Felaktiga inställningar på routern Enheten ansluter till 2,4 GHz. Enheten kan inte ansluta till 5 GHz eller 6 GHz. Kontrollera inställningarna för routern så att den stöder 2,4 GHz (blanddrift 2,4 GHz/5 GHz är i princip möjlig). Använd inte en mobil WIFI-hotspot eftersom den kanske inte är tillgänglig hela tiden. Undvik gästnätverk.

Problem Mätresultaten skickas inte
Symbolen 16 visas inte

Orsak/åtgärd Ingen WIFI-/Bluetooth®-anslutning: Bluetooth®-symbolen 17 eller WIFI- och molnsymboler 14 + 13 ska visas efter en mätning. Minska vid behov avståndet mellan vågen och WIFI-routern. Kontrollera och testa enhetsinställningarna för WIFI-nätverket i appen "beurer HealthManager Pro". Kontrollera om Bluetooth® och WIFI har inaktiverats på vågen. Ingen mätning för våganvändare: Användarminnet (t.ex. U: 1) som visas på vågens display vid en mätning måste ha tilldelats en användare i vågens appinställningar. Endast dessa mätningar kan skickas. Kontrollera därför din användare vid en mätning, dels på vågen och dels i dina appinställningar.

7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör då och då ytan på vågen med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte vågen igen förrän ytan är helt torr.
 VAR FÖRSIKTIG
· Använd inte starka rengöringsmedel. · Sänk aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av vågen under rin-
nande vatten. · Låt inga föremål bli stående på vågen när den inte används. · Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier och starka
temperaturväxlingar och låt den inte stå nära värmekällor (ugnar, värmeelement).
8. AVFALLSHANTERING
OBSERVERA
Vid avfallshantering ska batterier med olika elektrokemiska system förvaras åtskilda.
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den är förbrukad. Lämna den istället till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ­ WEEE. Vänd dig till din kommun om du har frågor. Information om återvinningsställen för förbrukade produkter får du av den kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller från återförsäljare. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållssoporna. Enligt gällande lagstiftning är du skyldig att lämna dem till återvinning hos din elbutik eller till ett insamlingsställe för batterier. Observera: Följande teckenkombinationer förekommer på batterier som innehåller skadliga ämnen: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller kvicksilver.

68

9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Modell: Mått:

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm

Vikt:

2,23 kg

Mätområde:

180 kg/396 lb/28 st

Visas på displayen kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: mellan 0­19 st = 0,2 lb; mellan 20­28 st = 1lb/0,1 %/1 bpm

Upprepningsnoggrannhet:

max. ± 0,4 kg

Absolut noggrann- max. ± (0,5 % + 0,1 kg), t.ex. vid 80 kg:

het:

max. ± 0,5 kg

Batteri: Anslutningar:

3 AAA-batterier, 1,5 V
Installation och inställningar via Bluetooth® low energy technology. Dataöverföringen sker företrädesvis via WIFI eller alternativt via Bluetooth® low energy technology. Systemkrav WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Systemkrav kryptering: WPA2-PSK, WPA3-PSK Frekvensband WIFI 2 412­2 472 MHz, sändningsstyrka max. 14,05 dBm. Frekvensband Bluetooth®: 2 402­2 480 MHz, sändningsstyrka max. 8,77 dBm.

Systemkrav och lista över kompatibla enheter för appen "beurer HealthManager Pro"

Med förbehåll för tekniska ändringar. *Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Vi intygar härmed att denna produkt uppfyller kraven i EU:s RED-direktiv 2014/53/EU. EG-försäkran om överensstämmelse för denna produkt finns på: https://www.beurer.com/conformity

10. GARANTI
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.

Med reservation för fel och ändringar

69

NORSK

Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.

Innhold
1. Forpakningen inneholder følgende........................................... 70 2. Symbolforklaring ...................................................................... 70 3. Advarsler og sikkerhetsanvisninger.......................................... 71 4. Produktbeskrivelse ................................................................... 71 5. Bruk .......................................................................................... 72
5.1 Gjennomføre en behandling............................................. 72 5.2 Slette vektbruker.............................................................. 73 5.3 Endre vektenhet ............................................................... 73 6. Hva om det oppstår problemer? .............................................. 73 6.1 Meldinger ......................................................................... 73 6.2 Tilkoblingsproblemer WIFI /Bluetooth® ......................... 73 7. Rengjøring og vedlikehold........................................................ 74 8. Avfallshåndtering ...................................................................... 74 9. Tekniske spesifikasjoner........................................................... 74 10. Garanti.................................................................................... 75

Se bruksanvisning for bruk
Elektriske apparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet Merking for å identifisere emballasjematerialet. B A = Forkortelse for materiale B = Materialnummer: 1­7 = Plast A 20­22 = Papir og papp CE-merking Dette produktet oppfyller kravene til gjeldende europeiske og nasjonale retningslinjer.
United Kingdom Conformity Assessed Mark

1. FORPAKNINGEN INNEHOLDER FØLGENDE
Kontroller at emballasjen til apparatet er uskadd, og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
· 1 diagnosevekt · 3 AAA-batterier, 1,5 V · 1 denne bruksanvisningen
2. SYMBOLFORKLARING
Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking:
 ADVARSEL
Indikerer en mulig truende fare. Hvis den ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader.
 FORSIKTIG
Indikerer en mulig truende fare. Hvis den ikke unngås, kan det føre til lette eller mindre personskader.
VARSEL
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til skade på apparatet eller ting i omgivelsene.
Produktinformasjon Varsel om viktig informasjon
Apparatet må ikke brukes av personer med medisinske implantater (f.eks. pacemakere). Ellers kan disse få redusert funksjon.

Produktene oppfyller kravene i EAWUs tekniske forskrifter. Produsent Skill produktet og emballasjekomponentene, og kast dem i henhold til gjeldende bestemmelser. Importørsymbol

70

3. ADVARSLER OG SIKKERHETSANVISNINGER
 ADVARSEL
Forskriftsmessig bruk
Apparatet er kun beregnet på veiing av mennesker og registrering av personlige treningsdata. Apparatet er kun ment til personlig bruk, ikke til medisinsk eller kommersiell bruk. Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
 ADVARSEL
· Apparatet må ikke brukes av personer med medisinske implantater (f.eks. pacemakere). Ellers kan disse få redusert funksjon.
· Ikke bruk apparatet under svangerskap. · Fare for velt! Plasser aldri vekten på en ujevn
overflate (se figur A ). Stå aldri ytterst på den ene siden av vekten (se figur B ). · Sklifare! Ikke gå på vekten med våte føtter (se figur B ). Ikke gå på vekten hvis overflaten er fuktig. Ikke gå på vekten med sokker. · Reparasjoner skal kun utføres av Beurers kundeservice eller en autorisert forhandler. Du må aldri prøve å åpne vekten selv.
Sikkerhetsmerknader for håndtering av batterier
 ADVARSEL
· Sett alltid inn batteriene korrekt, og pass på at polretningen (+/-) er riktig. Hold batteriene rene, tørre og unna vann. Velg alltid riktig batteritype.
· Batterier og kontakter i batterirommet må aldri kortsluttes. · Batterier må aldri lades opp, tvangsutlades, varmes opp, de-
monteres, deformeres, innkapsles eller modifiseres. · Du må aldri sveise eller lodde på batteriene. · Bland aldri batterier fra ulike produsenter, med ulik kapasitet (nye
og brukte), størrelse eller type i ett og samme apparat. · Eksplosjonsfare! Hvis du ikke følger instruksjonene, kan det
føre til personskade, overoppheting, lekkasje, utslipp, brudd, eksplosjon eller brann. · Hvis et batteri lekker, må du ta på deg vernehansker og rengjøre batterirommet med en tørr klut. · Hvis væske fra en battericelle kommer i kontakt med hud eller øyne, må det berørte området skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart. · Fare for svelging! Batteriene skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ved svelging må lege straks oppsøkes. Svelging kan føre til alvorlige indre brannskader og død. · Aldri la barn bytte batterier uten tilsyn av en voksen.
 FORSIKTIG
· Batterier skal oppbevares i godt ventilerte, tørre og kjølige rom på avstand fra metallgjenstander.
· Batterier må ikke utsettes for direkte sollys eller regn. · Eksponering av batteriene for høye temperaturer eller ekstremt
lavt lufttrykk kan føre til eksplosjon eller utslipp av brennbare væsker og gasser. · Ta batteriene ut av apparatet hvis det ikke skal brukes på en stund. Ikke bruk produktet videre hvis batteridekselet ikke kan lukkes helt. · Kast utladede batterier umiddelbart og på forskriftsmessig måte. Batterier må aldri kastes på åpen ild eller legges i nærheten av varme ovner.

Systemrelaterte varsler
Vekten kan brukes av personer fra 10 år og eldre. Vekten skal bare brukes sammen med appen "beurer HealthManager Pro" og en nettbasert konto.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
Diagnosevekt
1 Skaft 2 Skaft-elektroder 3 Display 4 Fotelektroder med ITO-belegg (indiumtinnoksid) 5 Skaftkabel 6 Batterirom
Display
7 Måleverdi 8 Måleenhet 9 Hjertefrekvens/puls i bpm 10 Muskelmengde i % 11 Vannmengde i kroppen i % 12 Andel kroppsfett i % (BF = Bodyfat) 13 Kroppsmasseindeks 14 Ukjent bruker ved måling 15 Vekt koblet til WIFI 16 Dataoverføring 17 Vekt koblet til Bluetooth® 18 Vekt koblet til sky/server

71

5. BRUK 5.1 Gjennomføre en behandling TRINN 1: Sette inn batterier
· Legg de to medfølgende 1,5 V AAA-batteriene inn i batterirommet 6 på vektens underside. Pass på riktig polaritet (+/-) når du legger inn batteriene.
TRINN 2: Velge plassering for vekten
· Plasser vekten på et jevnt og fast underlag. Ikke plasser vekten på et teppe!
TRINN 3: Opprette vektbruker i appen "beurer HealthManager Pro" med en nettbasert konto
Appen "beurer HealthManager Pro" er nødvendig for dataoverføring av måleverdiene og for å vise flere verdier. Vekten har 8 lagringsplasser for vektbrukere, der du for eksempel kan lagre ulike familiemedlemmer . Med appen "beurer HealthManager Pro" kan du enkelt stille inn de enkelte appbrukerne og den tilhørende vektbrukeren via smarttelefonen. Gå frem på følgende måte:
· Last ned gratisappen "beurer HealthManager Pro" fra Apple App Store (iOS) eller Google Play (AndroidTM). Her kommer du til appen "beurer HealthManager Pro"
TRINN 4: Start veiing
Analysemåling er bare mulig barføtt og ved bruk av skaftet 1 . Ellers utføres bare en vektmåling som er tilordnet en vektbruker. 1. Gå barføtt opp på vekten. Stå rolig på elektrodene 4 med begge bein og jevn vektfordeling. Vekten slår seg automatisk på.
2. Hold skaftet 1 med armene utstrakt i hoftehøyde.

· Hvis den automatiske vektbrukergjenkjenningen ikke fungerer, kan du tilordne målingen til deg selv i appen "beurer HealthManager Pro".
5. Deretter vises følgende verdier etter hverandre. Kroppsmasseindeks (sunn verdi: 18,5­ 25) Andel kroppsfett i % (sunn verdi: Kvinner 16­28 % / menn 11­23 % ) Andel vann i koppen i % (sunn verdi: Kvinner 45­60 %, / menn 50­65 %) Muskelandel i % (sunn verdi: Kvinner 27­43 % / menn 37­57 % ) Hjertefrekvens / puls i bpm (sunn verdi: I ro 50­100 slag per minutt ). Merk at målingen ikke tilsvarer en definert hvilepuls, ettersom målingen foretas mens du står, ikke sitter eller ligger. Derfor kan også verdien avvike noe ved gjentakende målinger.
Du finner en mer nøyaktig oversikt over verdiene i appen eller under Ofte stilte spørsmål påwww.beurer.de
6. Gå av vekten. 7. Hvis Bluetooth®-eller WIFI-forbindelse er opprettet, blir ver-
diene overført etter utført brukermåling (f.eks. U: 1) til "beurer HealthManager Pro"-appen. Dette vises på ikonet for overføring av måledata 16. Hvis ingen overføring er mulig, lagres opptil 30 verdier per bruker. Så snart en forbindelse er opprettet, blir den overført med de neste målingene. 8. Vekten slår seg av automatisk.
· Du bør helst alltid veie deg omtrent til samme tid på døgnet (helst om morgenen), etter at du har gått på toalettet og i edru tilstand.
· Vær oppmerksom på at det kan være et visst slingringsmonn i måleverdiene. Dette skyldes tekniske årsaker, da vekten ikke er kalibrert for profesjonell, medisinsk bruk.
· Denne vekten fungerer etter prinsippet for B.I.A., bioelektrisk impedansanalyse. Ved hjelp av denne målingen av elektrisk motstand (impedans), kombinert med konstanter og individuelle verdier (alder, høyde, kjønn, aktivitetsnivå), kan man bestemme kroppsfettprosenten og andre kroppsverdier. Vi gjør oppmerksom på at verdiene som måles ved hjelp av denne diagnosevekten, bare gir omtrentlige resultater når det gjelder de faktiske, medisinske analyseverdiene for kroppen. Bare en lege med spesialutdannelse kan ved hjelp av medisinske metoder (f.eks. datatomografi) foreta nøyaktig måling av kroppsfett, kroppens vanninnhold, muskelmengde og benbygning.

3. Plasser begge tomlene på de to ovale elektrodene 2 på skaftet. Grip den avlange baksiden av elektrodene med de andre fingrene. IKKE hold hendene som faste knyttnever rundt 1 skaftet.
4. På displayet 3 vises kroppsvekten . Deretter vises automatisk den registrerte brukeren (f.eks. "U: 1" for vektbruker 1).
72

· Ved hver diett eller behandling av over- eller undervekt må det utføres en kvalifisert rådgivning fra fagpersonell (f.eks. lege). Verdiene som måles med vekten, kan hjelpe fagfolk.
· Hos barn, toppidrettsutøvere eller personer med medisinske/kroppsrelaterte begrensninger (f.eks. ødemsymptomer, osteoporose, inntak av kardiovaskulær eller blodåreendrende medisin, personer med betydelige anatomiske avvik i bena) kan det forekomme unøyaktige eller usannsynlige resultater ved vurdering av kroppsfett.
· Ved utilstrekkelig blodsirkulasjon i bena, for høy venestase, innsnevrede blodkar eller utstrakte benødem, kan det forekomme unøyaktige eller ikke plausible resultater ved måling av hjertefrekvens.
5.2 Slette vektbruker
Du kan slette en enkelt vektbruker i appen "beurer HealthManager Pro".

Display oLd BAt / Lo Err1 Err2 Er3... utd

Årsak/løsning Maksimumsbelastningen på 180 kg er overskredet. Vekten kan kun belastes opptil 180 kg. Batteriene er utladet. Skift ut batteriene. Feil passord for det valgte WIFI-nettverket/ SSID/ruteren. Ruteren har ikke internettilgang. Serveren er ikke tilgjengelig. Programvareoppdateringen mislyktes: Prøv på nytt. Programvaren er oppdatert.
WIFI og tilkobling til skyen/serveren er opprettet
Overfører måling
Kroppsmasseindeks

5.3 Endre vektenhet
Du kan endre vektenhet i appen "beurer HealthManager Pro".

6. HVA OM DET OPPSTÅR PROBLEMER?

6.1 Meldinger

Display Vektavvik

Årsak/løsning Feil nullpunkt (f.eks. ved endring av sted eller temperatur): Belast vekten kort til vekten aktiveres, og fjern deretter foten. Vekten står på et teppe eller ujevnt underlag: Underlaget må være hardt og plant. Du bør helst alltid veie deg omtrent til samme tid på døgnet (helst om morgenen), etter at du har gått på toalettet og i edru tilstand.

blinker

Vekten kan kobles til appen via Bluetooth®: Ikke koble til via Bluetooth®-innstillingene på smarttelefonen, kun via appen.

Bluetooth® må tillates én gang med smart-

PAir

telefonen for tilkobling: Kontroller eventuelt meldingen på smarttelefonen, og tillat tilkobling

via Bluetooth®.

UnSt

Denne vektmålingen var ustabil: Stå stille under målingen.

U: -- /

Målingen kunne ikke tilordnes en vektbruker. Hvis den automatiske vektbrukergjenkjenningen ikke fungerer, åpner du appen "beurer HealthManager Pro".

Kroppsfettprosenten ligger utenfor det målbare

BF--

området: Kontroller brukerdataene eller endre aktivitetsnivået. Ellers kan ingen diagnoseverdi-

er bestemmes på grunn av lav signifikans.

"no BF"

Diagnosemåling ikke mulig (f.eks. måling med sko, holder ikke riktig i skaftet): Gjenta målingen barføtt og med riktig grep rundt skaftet. Ellers vises og overføres bare vektverdier.

Hertefrekvensmåling ikke utført: Gjenta målin-

"no HR" / HR--

gen barføtt og med riktig grep rundt skaftet. Stå rolig fra vektmåling til hjertefrekvensmåling. Ikke

gå av vekten for tidlig, og ikke beveg deg.

Fettmendge i kroppen i %

Vannmengde i kroppen i %

Muskelmengde i %

HR

Hjertefrekvens / puls i bpm

6.2 Tilkoblingsproblemer WIFI /Bluetooth®

Problem Ingen Bluetooth®forbindelse
Symbolet 17 vises ikke

Årsak/løsning
Apparatet er utenfor rekkevidden til Bluetooth®. Maksimal rekkevidde i åpent område er ca. 10 m. Vegger og tak reduserer rekkevidden. Andre radiobølger kan forstyrre overføringen. Plasser derfor ikke vekten i nærheten av apparater som f.eks.mikrobølgeovn, induksjonsplater osv. Ideelt sett bør andre Bluetooth®-apparater som er innen rekkevidde, slås av.
Ingen Bluetooth®-forbindelse med appen.
· Slå Bluetooth® på smarttelefonen av og på igjen. Vær oppmerksom på at vekten ikke kobles fra Bluetooth®-innstillingene på operativsystemet. Fjern eventuelt vekten fra listen over apparater i Bluetooth®-innstillingene, og bruk deretter "beurer HealthManager Pro"-appen.
· Lukk appen helt (også i bakgrunnen). Slå smarttelefonen av og på.
· Ved tilkobling av vekten må du kontrollere statuslinjen for smarttelefonen for å starte paring/tilkobling.
Merk: Bluetooth®-forbindelse bare nødvendig for idriftsetting og innstilling av vekten. Målingene kan også overføres via Bluetooth®, men dataoverføring av måledataene skjer normalt via WIFI (uten Bluetooth®).

73

Problem

Årsak/løsning

Ingen forbindelse Kontroller om ruteren er koblet til med serveren/skyen internett.
Kontroller apparatinnstillingene i appen. Symbolet 15 18 vises ikke

Ingen forbindelse med ruteren
Symbolet 15 vises ikke eller
"no "
Måleresultatene sendes ikke
Symbolet 16 vises ikke

Feil passord · Åpne appen. Åpne vektinnstillingen i appen. · WIFI mobilnettverk/nettverksnavn (SSID) må stemme overens med internettruteren og passordet (WIFI nettverksnøkkel). Legg inn passord/ nettverksnøkkel på nytt. Pass på at passordet/nettverksnøkkelen tilsvarer det som er angitt på den valgte ruteren / i WIFI-navnet. Ta hensyn til store og små bokstaver. For mer informasjon se tekniske data under ""Konnektivitet".
Feil innstillinger på ruteren Apparatet kobler seg til 2,4 GHz. Apparatet kan ikke koble til 5 GHz eller 6 GHz. Kontroller at ruterens innstillinger støtter 2,4 GHz (blandet drift 2,4 GHz / 5 GHz prinsipielt mulig). Ikke bruk mobilt WIFI-hotspot, da det kanskje ikke er permanent tilgjengelig. Unngå gjestenettverk.
Ingen WIFI / Bluetooth®-forbindelse: Bluetooth®-symbolet 17 eller WIFI- og skysymbolene 14 + 13 må vises etter måling. Reduser om nødvendig avstanden mellom vekten og WIFI-ruteren. Kontroller og test apparatinnstillingene for WIFI-nettverket i appen "beurer HealthManager Pro". Kontroller om Bluetooth® og WIFI er deaktivert på vekten.
Ingen måling til vektbrukeren: Brukerminnet (f.eks. U: 1), som vises på vektens display, må være tilknyttet vekten i appinnstillingene. Bare disse målingene kan sendes. Kontroller derfor at brukeren er registert på vekten i appinnstillingene under en måling.

7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjør overflaten på vekten fra tid til annen med en myk, lett fuktet klut. Vekten må ikke brukes igjen før overflaten er helt tørr.
 FORSIKTIG
· Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler. · Vekten må aldri legges i vann. Skyll aldri vekten under rennende
vann. · Ikke plasser gjenstander på vekten når den ikke er i bruk. · Beskytt vekten mot støt, fukt, støv, kjemikalier, kraftige tempera-
tursvingninger og varmekilder (ovner, varmeelementer).

8. AVFALLSHÅNDTERING

VARSEL
Ved avfallshåndtering skal batterier med ulike elektrokjemiske systemer oppbevares atskilt.
Av hensyn til miljøet skal produktet etter endt levetid ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn på et lokalt innsamlingssted. Følg de lokale forskriftene ved avfallshåndtering av materialene. Apparatet skal avhendes i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen. Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstasjoner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler. Ikke kast brukte batterier sammen med vanlig husholdningsavfall. Du er lovpålagt å avhende batterier hos en elektroforhandler eller på lokale innsamlingssteder. Merk: Disse symbolene finnes på batterier som inneholder skadelige stoffer: Pb = Batteriet inneholder bly, Cd = Batteriet inneholder kadmium, Hg = Batteriet inneholder kvikksølv.

9. TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Modell: Mål: Vekt: Måleområde: Skjermvisning
Gjenta for nøyaktig måling: Absolutt nøyaktighet: Batteri: Konnektivitet:
Systemkrav og liste over kompatible apparater for appen "beurer HealthManager Pro"

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg / 396 lb / 28 st kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: fra 0­9 st = 0,2 lb;
fra 20­28 st = 1lb / 0,1 % / 1 bpm maks ± 0,4 kg
maks ± 0,5 % +0,1 kg (f.eks. ved 80 kg: maks± 0,5 kg) 3 AAA-batterier, 1,5 V Oppsett og innstillinger via Bluetooth® low energy technology. Dataoverføring fortrinnsvis via WIFI eller via Bluetooth® low energy technology. Systemkrav WiF: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Systemkrav kryptering: WPA2-PSK, WPA3-PSK Frekvensbånd WIFI: 2412­2472 MHz, sendeeffekt maks 14,05 dBm. Frekvensbånd Bluetooth®: 2402­2480 MHz, sendeeffekt maks 8,77 dBm.

Med forbehold om tekniske endringer. *Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske direktivene.

74

Vi bekrefter herved at dette produktet innfrir RED-direktivet 2014/53/ EU (radiodirektivet). CE-samsvarserklæringen for dette produktet finner du under: https://www.beurer.com/conformity
10. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.
75

Med forbehold om feil og endringer

SUOMI

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.

Sisältö
1. Pakkauksen sisältö................................................................... 76 2. Merkkien selitykset................................................................... 76 3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ............................................... 77 4. Laitteen kuvaus ........................................................................ 77 5. Käyttö ....................................................................................... 78
5.1 Käyttö............................................................................... 78 5.2 Vaa'an käyttäjän poistaminen .......................................... 79 5.3 Painoyksikön vaihtaminen................................................ 79 6. Ongelmien ratkaisu................................................................... 79 6.1 Ilmoitukset........................................................................ 79 6.2 Yhteysongelmat WIFI / Bluetooth® ................................ 80 7. Puhdistus ja hoito..................................................................... 80 8. Hävittäminen ............................................................................ 80 9. Tekniset tiedot .......................................................................... 81 10. Takuu ...................................................................................... 81

Katso käyttöohje
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. B A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1­7 = muovit, A 20­22 = paperi ja pahvi CE-merkintä Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten määräysten vaatimukset.
United Kingdom Conformity Assessed Mark

1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että laitteen pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
· 1 diagnoosivaaka · 3 AAA-paristoa, 1,5 V · 1 käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
 VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen.
 HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi vaurioitua.
Tuotetiedot Huomautus tärkeistä tiedoista
Henkilöt, joilla on lääkinnällinen istute (esim. sydämentahdistin), eivät saa käyttää laitetta. Muutoin istutteen toiminta saattaa häiriintyä.

Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin teknisten standardien kanssa. Valmistaja Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä paikallisten määräysten mukaisesti. Maahantuojan symboli

76

3. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
 VAROITUS
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu vain ihmisten punnitsemiseen ja henkilökohtaisten kuntotietojen tallentamiseen. Laite on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on kehitetty, ja tässä käyttöohjeessa määritetyllä tavalla.
 VAROITUS
· Henkilöt, joilla on lääkinnällinen istute (esim. sydämentahdistin), eivät saa käyttää laitetta. Muutoin istutteen toiminta saattaa häiriintyä.
· Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. · Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa
epätasaiselle alustalle (katso kuva A ). Älä astu ainoastaan vaa'an toiselle ulkoreunalle (katso kuva B ). · Liukastumisvaara! Älä astu vaa'alle märin jaloin (katso kuva B ). Älä astu vaa'alle, jos sen pinta on kostea. Älä astu vaa'alle sukat jalassa. · Korjauksia saa suorittaa vain Beurerin asiakaspalvelu tai valtuutettu jälleenmyyjä. Älä koskaan avaa vaakaa itse.
Paristojen käsittelyyn liittyvät turvallisuusohjeet
 VAROITUS
· Aseta paristot aina oikein ja niiden napaisuus (+/-) huomioiden. Pidä paristot puhtaina ja kuivina äläkä altista niitä vedelle. Valitse aina oikea paristotyyppi.
· Älä koskaan oikosulje paristoja ja paristolokeron koskettimia. · Älä koskaan lataa, pura väkisin, kuumenna, hajota, muotoile, ko-
teloi tai muokkaa paristoja. · Älä koskaan hitsaa tai juota paristoja. · Älä koskaan sekoita valmisteeltaan, kapasiteetiltaan (uusia ja
käytettyjä), kooltaan ja tyypiltään erilaisia paristoja keskenään. · Räjähdysvaara! Mainittujen kohtien laiminlyöminen voi johtaa
henkilövahinkoihin, ylikuumenemiseen, vuotamiseen, ilmanpoistumiseen, rikkoutumiseen, räjähdykseen tai tulipaloon. · Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristolokero kuivalla liinalla. · Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta vedellä ja hakeudu lääkäriin. · Nielemisvaara! Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Jos paristo on nielty, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. Nieleminen voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja ja kuoleman. · Älä koskaan anna lasten vaihtaa paristoja ilman aikuisen valvontaa.
 HUOMIO
· Säilytä paristot erillään metalliesineistä hyvin ilmastoidussa, kuivassa ja viileässä tilassa.
· Älä altista paristoja suoralle auringonvalolle äläkä sateelle. · Paristojen altistuminen erittäin korkeille lämpötiloille tai erittäin
alhaiselle ilmanpaineelle voi aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvien nesteiden ja kaasujen vuotamisen. · Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Lopeta tuotteen käyttö, jos paristolokeron kansi ei sulkeudu kunnolla. · Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai kuumaan uuniin.

Järjestelmää koskevat huomautukset
Vaa'an käytön vähimmäisikä on 10 vuotta. Vaakaa voidaan käyttää vain beurer HealthManager -sovelluksen ja verkkotilin kanssa.
4. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
Diagnoosivaaka
1 Käsiosa 2 Käsiosan elektrodit 3 Näyttö 4 Jalkaelektrodit, joissa on ITO-pinnoite (indiumtinaoksidi) 5 Käsiosan johto 6 Paristolokero
Näyttö
7 Mittausarvo 8 Mittayksikkö 9 Sydämen lyöntitiheys / syke lyönteinä minuutissa 10 Lihasmassan osuus prosentteina 11 Kehon vesipitoisuus prosentteina 12 Kehon rasvapitoisuus prosentteina (BF = Bodyfat) 13 Painoindeksi 14 Tuntematon käyttäjä mittauksen aikana 15 Vaaka on yhdistetty WIFIIN 16 Mittaustietojen siirto 17 Vaaka yhdistetty Bluetooth®-yhteydellä 18 Vaaka yhdistetty pilveen/palvelimeen

77

5. KÄYTTÖ 5.1 Käyttö VAIHE 1: Paristojen asettaminen paikoilleen
· Aseta kolme laitteen mukana toimitettua 1,5 V:n AAA-paristoa vaa'an pohjassa olevaan paristolokeroon 6 . Varmista, että asetat paristot paikoilleen napaisuusmerkintöjen (+/-) mukaisesti.
VAIHE 2: Vaa'an sijoituspaikan valinta
· Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. Älä aseta vaakaa maton päälle!
VAIHE 3: Vaa'an käyttäjän luominen beurer HealthManager Pro -sovelluksessa verkkotilin avulla
Beurer HealthManager Pro -sovellusta tarvitaan mittausarvojen siirtämiseen ja lisäarvojen näyttämiseen. Vaa'assa on 8 käyttäjää, joihin voit tallentaa esimerkiksi perheenjäsenesi. Voit määrittää beurer HealthManager Pro -sovelluksen avulla kätevästi yksittäiset sovelluksen käyttäjät sekä asianomaiset vaa'an käyttäjät älypuhelimellasi. Toimi seuraavasti:
· Lataa maksuton beurer HealthManager Pro -sovellus Apple App Storesta (iOS) tai Google Play -kaupasta (AndroidTM). Siirry tästä beurer HealthManager Pro -sovellukseen
VAIHE 4: Mittauksen aloittaminen
Analyysimittaus on mahdollista vain paljain jaloin ja käsiosaa 1 käyttämällä. Muussa tapauksessa suoritetaan vain punnitus, joka kohdennetaan vaa'an käyttäjään. 1. Asetu vaa'alle paljain jaloin. Seiso jalkaelektrodien 4 päällä liikkumatta kummallakin jalalla paino tasaisesti jakautuneena. Vaaka käynnistyy automaattisesti.
2. Pidä käsiosasta 1 kiinni suorin käsin lonkan korkeudelta.

4. Näytöllä 3 näkyy paino. Sen jälkeen näytöllä tulee näkyä automaattisesti tunnistettu vaa'an käyttäjä (esim. "U: 1" vaa'an käyttäjän 1) tapauksessa.
· Jos vaa'an automaattinen käyttäjäntunnistus ei toimi, voit kohdistaa mittauksen beurer HealthManager Pro -sovelluksessa.
5. Sen jälkeen näytöllä näkyvät seuraavat arvot peräkkäin. Painoindeksi (terveellinen arvo: 18,5 ­ 25) Kehon rasvapitoisuus prosentteina (terveellinen arvo: naiset 16­28 % / miehet 11­23 % ) Kehon vesipitoisuus prosentteina (terveellinen arvo: naiset 45­60 % / miehet 50­65 %) Lihasmassa prosentteina (terveellinen arvo: naiset 27­43 % / miehet 37­57 %) Sydämen lyöntitiheys / syke lyönteinä minuutissa (terveellinen arvo: lepotilassa 50­100 lyöntiä minuutissa). Huomaa, että mittaus ei vastaa määritettyä leposykettä, koska mittaus suoritetaan seisten eikä istuen tai makuulla. Tästäkin syystä arvo voi poiketa hieman, kun mittaus toistetaan.
Yksityiskohtaisemman kuvauksen arvoista löydät sovelluksesta tai usein kysytyistä kysymyksistä osoitteesta: www.beurer.de
6. Nouse vaa'alta. 7. Jos Bluetooth® tai WIFI-yhteys on olemassa, arvot siirretään
onnistuneen käyttäjämittauksen jälkeen (esim. U: 1) beurer HealthManager Pro -sovellukseen. Se näkyy mittaustietojen siirtosymbolista 16. Jos siirtäminen ei ole mahdollista, käyttäjää kohti tallennetaan korkeintaan 30 arvoa. Heti kun yhteys on muodostettu, arvot siirretään seuraavien mittausten kanssa. 8. Vaaka sammuu automaattisesti.
· Pyri punnitsemaan itsesi aina samaan aikaan päivästä (mieluiten aamulla) wc-käynnin jälkeen vatsa tyhjänä.
· Huomaa, että tekniset mittauspoikkeamat ovat mahdollisia, sillä laite on kalibroimaton eikä sitä ole tarkoitettu ammatilliseen eikä lääkinnälliseen käyttöön.
· Vaaka toimii biosähköisen impedanssianalyysin (BIA) periaatteella. Tällä sähkövastuksen (impedanssin) mittauksella ja vakioiden tai yksittäisten arvojen (ikä, pituus, sukupuoli, aktiivisuus) laskennalla voidaan määrittää kehon rasvaprosentti ja muut kehon muuttujat. Huomaa, että diagnoosivaa'an ilmaisemat arvot eivät täysin vastaa kehon lääketieteellisiä, todellisiin analyysimenetelmiin perustuvia arvoja. Kehon rasva- ja vesipitoisuuden sekä lihas- ja luumassan voi määritellä tarkasti ainoastaan lääketieteellisiä menetelmiä (esim. tietokonetomografia) käyttävä lääkäri.

3. Aseta molemmat peukalot käsiosan soikeiden elektrodien 2 päälle. Tartu lopuilla sormilla elektrodien pitkänomaiseen takaosaan. ÄLÄ aseta käsiäsi tiiviiseen nyrkkiin käsiosan 1 ympärille. 78

· Yli- tai alipainoisen henkilön ruokavalion tai hoidon osalta on aina noudatettava erikoistuneen hoitohenkilökunnan (esim. lääkärin) antamia ohjeita. Vaa'an avulla mitatut arvot voivat tällöin auttaa hoitohenkilökuntaa.
· Lapsilla, kilpaurheilijoilla tai henkilöillä, joilla on lääketieteellisiä tai fyysisiä rajoitteita (esim. turvotusoireita, osteoporoosi, sydän- ja verisuonilääkkeiden käyttöä, jaloissa huomattavia anatomisia poikkeamia), voi kehon rasvaa määritettäessä ilmetä epätarkkoja tai epätodennäköisiä tuloksia.
· Jos jaloissa on riittämätön verenkierto, liian korkea laskimostaasi, vasokonstriktio tai laajamittaista turvotusta, sykettä määritettäessä voi esiintyä epätarkkoja tai epätodennäköisiä tuloksia.
5.2 Vaa'an käyttäjän poistaminen
Voit poistaa yksittäisen vaa'an käyttäjän beurer HealthManager Pro -sovelluksessa.
5.3 Painoyksikön vaihtaminen
Voit vaihtaa painoyksikön beurer HealthManager Pro -sovelluksessa.

6. ONGELMIEN RATKAISU

6.1 Ilmoitukset

Näyttö Painopoikkeama
vilkkuu PAir UnSt U: -- / BF-"no BF"

Syy/korjaus Virheellinen nollapiste (esim. paikanvaihdon tai lämpötilan vaihtelun takia): Kuormita vaakaa hetki, kunnes näytöllä näkyy elopaino ja nosta sen jälkeen jalka vaa'alta. Vaaka on asetettu matolle tai epätasaiselle alustalle: Alustan on oltava kova ja tasainen. Pyri punnitsemaan itsesi aina samaan aikaan päivästä (mieluiten aamulla) wc-käynnin jälkeen vatsa tyhjänä. Vaaka voidaan yhdistää Bluetooth®-yhteydellä sovellukseen: Älä yhdistä sitä älypuhelimen Bluetooth®-asetuksista vaan ainoastaan sovelluksen kautta. Bluetooth® on sallittava kerran älypuhelimen yhdistämistä varten: Tarkista tarvittaessa ilmoitus älypuhelimesta ja salli yhteys Bluetoothin® kautta. Tämä painon mittaus oli epävakaa: Seiso punnituksen aikana liikkumatta. Mittausta ei voitu kohdentaa yhteenkään käyttäjään: Jos vaa'an automaattinen käyttäjäntunnistus ei toimi, avaa beurer HealthManager Pro -sovellus. Kehon rasvapitoisuus on mittausalueen ulkopuolella: Tarkista käyttäjätiedot tai muuta aktiviteettitasoa. Muutoin diagnoosiarvoja ei voida määrittää, koska ne eivät ole riittävän tarkkoja. Diagnoosimittaus ei ole mahdollinen (esim. mittaus kengät jalassa, käsiosasta ei ole otettu oikein kiinni): Toista mittaus paljain jaloin ja ota käsiosasta oikea ote. Muuten näytössä näkyvät vain painoarvot, jotka siirretään.

Näyttö

Syy/korjaus

"ei HR" / HR--

Sykkeen mittaaminen ei onnistunut: Toista mittaus paljain jaloin ja pysyttele rauhallisena punnitusvaiheesta lähtien aina sykkeenmittaukseen asti. Älä astu vaa'alta pois liian aikaisin äläkä liiku.

oLd

Vaa'an maksimikapasiteetti 180 kg on ylittynyt: Älä kuormita vaakaa yli 180 kg:n painolla.

BAt / Lo

Paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot.

Err1

Väärä salasana valitsemallesi WIFI-verkolle/ SSID:lle /reitittimelle.

Err2

Reitittimellänne ei ole internet-yhteyttä. Palvelin ei ole käytettävissä.

Er3..

Ohjelmistopäivitys epäonnistui: Yritä uudelleen.

utd

Ohjelmisto on ajan tasalla (up to date).

WIFI ja yhteys pilveen/palvelimeen muodostettu onnistuneesti

Mittaus siirretään

Painoindeksi

Kehon rasvapitoisuus prosentteina

Kehon vesipitoisuus prosentteina

HR

Lihasmassan osuus prosentteina Sydämen lyöntitiheys / syke lyönteinä minuutissa

79

6.2 Yhteysongelmat WIFI / Bluetooth®

Ongelma Ei Bluetooth®yhteyttä
Symboli 17 ei näy
Ei yhteyttä palvelimeen/pilveen
Symboli 15 18 ei näy Ei yhteyttä reitittimeen
Symboli 15 ei näy tai
"no "

Syy/korjaus Laite on Bluetooth®-kantavuusalueen ulkopuolella. Vähimmäiskantavuus on avoimessa tilassa noin 10 m. Seinät ja katot vähentävät kantavuutta. Muut radioaallot saattavat häiritä tiedonsiirtoa. Älä sijoita vaakaa sellaisten laitteiden, kuten esimerkiksi mikroaaltouuni, induktioliesi, läheisyyteen. Kytke mieluiten muut kantavuusalueella olevat Bluetooth®-laitteet pois päältä. Ei Bluetooth®-yhteyttä sovellukseen.
· Katkaise Bluetooth® älypuhelimesta ja kytke se päälle uudestaan. Huomaa, että vaaka ei saa olla yhdistettynä käyttöjärjestelmän Bluetooth®-asetuksista. Poista laite tarvittaessa Bluetooth®-asetusten laiteluettelosta ja käytä beurer HealthManager Pro -sovellusta.
· Sulje sovellus täysin (myös taustalta). Sammuta älypuhelin ja käynnistä se uudelleen.
· Tarkista älypuhelimesi tilariviltä pariliitoksen muodostaminen/liittäminen, kun yhdistät vaa'an.
Huomautus: Bluetooth®-yhteys tarvitaan ainoastaan vaa'an käyttöönottamiseen ja säätämiseen. Mittaukset voidaan siirtää tosin myös Bluetoothilla®, vaikkakin mittaustulosten siirto tapahtuu normaalissa standardikäytössä WIFILLÄ (ilman Bluetoothia®). Tarkista, että reitittimesi on yhteydessä Internetiin. Tarkista sovelluksen laiteasetukset.
Väärä salasana · Avaa sovellus. Avaa sovelluksesta vaa'ansäätö. · WIFI-verkon/internet-reitittimesi verkkonimen (SSID) ja salasanan (WIFI-verkkoavain) on vastattava toisiaan. Syötä salasanat/verkkoavain vielä kerran. Varmista, että salasana/verkkoavain vastaa sitä, joka on määritetty valitsemassasi reititin-/WIFI-nimessä. Ota huomioon isot ja pienet kirjaimet. Katso lisäohjeita teknisistä tiedoista kohdasta Yhdistettävyys.
Reitittimen virheelliset asetukset Laite muodostaa yhteyden 2,4 GHz:n taajuudella. Laite ei pysty muodostamaan yhteyttä 5 GHz:n tai 6 GHz:n taajuudella. Tarkista reitittimen asetukset ja se, että tuetaanko 2,4 GHz:n taajuutta (sekakäyttö 2,4 GHz / 5 GHz on periaatteessa mahdollinen). Älä käytä mobiilia WIFI-hotspotia, koska se ei välttämättä ole pysyvästi käytettävissä. Vältä vierailijaverkkoja.

Ongelma Mittaustuloksia ei lähetetä
Symboli 16 ei näy

Syy/korjaus Ei WIFI / Bluetooth®-yhteyttä: Bluetooth®-symbolin 17 tai WIFI- ja pilvisymbolin 14 + 13 on oltava näkyvissä mittauksen jälkeen. Lyhennä tarvittaessa vaa'an ja WIFI-reitittimen välistä etäisyyttä. Tarkista ja testaa WIFI-verkon laiteasetukset beurer HealthManager Pro -sovelluksessa. Tarkista, onko vaa'an Bluetooth® ja WIFI poistettu käytöstä. Ei mittausta vaa'an käyttäjälle: Käyttäjämuisti (esim. U: 1), joka näkyy vaa'an näytössä mittauksen aikana, on määritettävä vaakaan sovelluksesi asetuksista. Vain tällaisia mittaustuloksia voidaan lähettää. Tarkista siksi mittausta tehdessäsi käyttäjä vaa'asta ja sovelluksen asetuksista.

7. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdista vaa'an pinta silloin tällöin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä vaakaa uudelleen vasta sitten, kun sen pinta on täysin kuiva.
 HUOMIO
· Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. · Älä upota vaakaa koskaan veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa
juoksevan veden alla. · Älä säilytä minkäänlaisia esineitä käyttämättömänä olevan
vaa'an päällä. · Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta, voi-
makkailta lämpötilanvaihteluilta ja suorilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmittimet).
8. HÄVITTÄMINEN
HUOMAUTUS
Kun hävität paristot, säilytä ne erillään muista sähkökemiallisista järjestelmistä.
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi. Käytetyt paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Toimita paristot lähimmän kaupan palautuspisteeseen tai kierrätyspisteeseen, kuten laki velvoittaa. Huomautus: Ympäristölle haitallisissa paristoissa on seuraavia merkintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.

80

9. TEKNISET TIEDOT

Malli: Mitat: Paino: Mittausalue: Näyttö
Toistotarkkuus: Absoluuttinen tarkkuus: Akku: Yhdistettävyys:
beurer HealthManager Pro -sovelluksen järjestelmävaatimukset ja luettelo yhteensopivista laitteista

BF 990 WIFI 310 x 336 x 29 mm 2,23 kg 180 kg /396 lb/ 28 st) kg: 0,1 kg lb: 0,2 lb st: 0­19 st = 0,2 lb;
20­28 st = 1 lb / 0,1 % / 1 bpm maks. ± 0,4kg maks. ± (0,5% + 0,1 kg), esim. 80 kg: maks. ± 0,5 kg 3 AAA-paristoa, 1,5 V Asennus ja asetukset Bluetooth® low energy -tekniikalla. Tiedonsiirto mieluiten WIFI- tai vaihtoehtoisesti Bluetooth® low energy -tekniikalla. Järjestelmävaatimus WIFI: IEEE 802.11 b/g/n (2,4 GHz) Järjestelmävaatimus Salaus: WPA2-PSK, WPA3-PSK Taajuusalue WIFI: 2412­2472 MHz, maksimilähetysteho 14,05 dBm. Taajuusalue Bluetooth®: 2402­2480 MHz, maksimilähetysteho 8,77 dBm.

Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. *Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset. Vahvistamme täten, että tämä tuote vastaa eurooppalaista RED-direktiiviä 2014/53/EU. Löydät tämän tuotteen CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täältä: https://www.beurer.com/conformity

10. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta.

Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä

81

103.79_BF990_2025-01-17_02_IM1_BEU

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC.
BEURER UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH · Söflinger Str. 218 · 89077 Ulm, Germany · www.beurer.com www.beurer-healthguide.com · www.beurer-gesundheitsratgeber.com
82



References

GPL Ghostscript 10.00.0 Adobe InDesign 20.1 (Windows)