Instructions for JAMARA models including: 405074, 405075, Mercedes-AMG GT Yellow Kids Car, Mercedes, 405074, Yellow Kids Car
JAMARA - Manuals
File Info : application/pdf, 8 Pages, 3.07MB
DocumentDocumentMercedes-AMG GT No. 405074 yellow | 27MHz No. 405075 red | 2,4GHz DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción CZ - Návod k pouzití PL - Instrukcja uytkowania NL - Gebruiksaanwijzing SK - Návod na pouzitie HU - Használati utasítás DE - Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. GB - General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. FR - Remarques générales La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les consignes de sécurités. IT - Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. ES - Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. CZ - Vyloucení odpovdnosti Firma Jamara e.K. nenese zádnou odpovdnost za skody, které vzniknou na výrobku nebo jeho prostednictvím, pokud tyto skody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným pouzíváním výrobku. Odpovdnost za správnou obsluhu a správné pouzívání výrobku nese výhradn zákazník. Toto se týká hlavn montáze, procesu nabíjení, pouzívání az k výbru oblasti pouzití. Za tímto úcelem se prosím seznamte s návodem na pouzití, který obsahuje dlezité informace a upozornní. ile uyarilari içeren kullanim ve iletme kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. PL - Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma Jamara e.K. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w szczególnoci monta, proces ladowania, uytkowanie a po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania, która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze. NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings- gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat. SK - Vylúcenie zodpovednosti Firma Jamara e.K. nenesie ziadnu zodpovednos za skody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho prostredníctvom, pokia tieto skody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym pouzívaním výrobku. Zodpovednos za správnu obsluhu a správne pouzívanie výrobku nesie výhradne zákazník. Toto sa týka hlavne montáze, procesu nabíjania, pouzívania az k výberu oblasti pouzitia. Za týmto úcelom sa prosím zoznámte s návodom na pouzitie, ktorý obsahuje dôlezité informácie a upozornenia. HU - Felelség kizárása A Jamara e.K. cég felelséget nem vállal a termékben keletkezett vagy a termék használatával okozott károsodásokért, amennyiben a károsodások a termék nem megfelel kezelésébl illetleg felhasználásából adódnak. Kizárólag a felhasználó felels a termék megfelel kezeléséért és felhas-ználásáért: ez fképpen a szerelést, töltést, kezelést és az alkalmazási felület megválasztását illeti. Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással, mely fontos információkat és figyelmeztet utasításokat tartalmaz. DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR! - Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten. - Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist. GB - Suitable for children over 6 years. Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION! - Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children. - This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used. FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D`ETOUFFEMENT! - Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants. - Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s'applique aussi aux personnes n'ayant pas ou peu d'expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil. IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni. Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! - Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini. - Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto. ES - Apto para niños mayores de 6 años. Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA! - Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños. - Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar. CZ - Urceno pro dti od 6 let. Varování: - Nevhodné pro dti do 36 msíc. NEBEZPECÍ UDUSENÍ! - Obsahuje malé cásti. Bezpodmínecn udrzujte z dosahu malých dtí. - Tento pístroj není urcen k tomu, aby jej uzívali osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi (vcetn dtí) a nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem píslusné osoby, která dbá o jejich bezpecnost a sdlí instrukce, jak pístroj pouzívat. PL - Wolno uywa osobom od 6 lat. Uwaga: - Nie nadaje si dla dzieci poniej 36 miesicy. ISTNIEJE RYZYKO UDLAWIENIA! - Zawiera male polykalne czci. Od malych dzieci s trzymane z dala! - Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) o ogranic zonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd nie posiadajcych wystarczajcego dowiadczenia lub wystarczajcej wiedzy do obslugi urzdzenia, chyba e s one nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo bd zostaly przeszkolone pod wzgldem sposobu uytkowania urzdzenia. NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar. Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. VERSTIKKINGSGEVAAR! - Bevat kleine onderdelen. Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden. - Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden. SK - Vhodné pre osoby od 6 rokov. Pozor: - Nie je vhodné pre deti mladsie 36 mesiacov. NEBEZPECENSTVO ZADUSENIA! - Obsahuje malé casti, ktoré môzu by prehltnuté. V ziadnom prípade nespristupujte malým deom. - Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho pouzívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, okrem prípadov, kedy sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, alebo od tejto osoby dostali pokyny ako sa má prístroj pouzíva. HU - 6 éven aluli gyermekek nem használhatják. Figyelem: - 36 hónaposnál fi atalabb gyermekek számára nem alkalmas. FULLADÁSVESZÉLY! - Enyelhet alkatrészeket tartalmaz. Kisgyermekek kezébe adni tilos. - A készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fi zikai, érzékelési, szellemi képessé gekkel rendelkez személyek által (beleértve a gyerekeket is) vagy a tapasztalat hiánya, és / vagy a tudás hiánya miatt használva legyen, kivéve, ha azok egy, a biztonságukért felels személy felügyelete mellett állnak, vagy ettl a személytl utasításokat kaptak, hogyan kell használni a készüléket. Frequency bands: 27 MHz | Frequency range: 26,957 MHz - 27,283 MHz | ERP: < 9 mW (max. power transmitted) Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2400 MHz - 2483,5 MHz | EIRP: < 10 mW (max. power transmitted) 2022 DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte, ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet GB - Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the products ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l`adresse suivante Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity IT - Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" sono onformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity ES - Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity CZ - Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze Produkty, ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" odpovídá smrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity PL - Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e produkty, ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity NL - Conformiteitsverklaring De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product, ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity SK - Vyhlásenie o zhode Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, ze Produkt ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity HU - Megfelelségi nyilatkozat A JAMARA e.K. ezennel kijelenti, hogy a ,,Mercedes-AMG GT, No. 4035074, No. 405075" termék a 2014/53EU, 2011/65/EU és 2009/48/EK irányelveknek megfelel. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi Weboldalon érhet el: www.jamara-shop.com/Conformity DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig CZ - Ped pouzitím tohoto modelu si pecliv pectte návod k pouzití a bezpecnostní durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. upozornní. Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Upozornní! Varování / bezpecnostní pokyny musí být pecteny v plném Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden. rozsahu! Slouzí vasí bezpecnosti a mohou zabránit nehodám / zranním. GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model. PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries. Uwaga! Ostrzeenia / instrukcje bezpieczestwa musz zosta przeczytane w caloci! Slu one Pastwa bezpieczestwu i mog zapobiec wypadkom / urazom. FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit! NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire model in gebruik neemt. entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures. Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen. IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza prima di usare il modello. Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne precítajte celý návod na pouzitie a bezpecnostné informácie. Upozornenie! Varovania/bezpecnostné pokyny sa musia precíta v celom rozsahu! Slúzia na Vasu bezpecnos a môzu zabráni nehodám / zraneniam. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones HU - Kérjük, figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót és a biztonsági utasításokatmieltt a modellt használni kezdené. Figyelem! Olvassa el a figyelmeztetések / biztonsági utasítások teljes szövegét! Ez az Önök biztonsága és a baleseteket / sérüléseket megelzése érdekében szükséges. DE - Achtung! Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält. GB - Attention! Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed. FR - Attention! N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. IT - Attenzione! Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. ES - ¡Atención! No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 2 CZ - Varování! Nikdy nepouzívejte vás model ve vzdálenostech mimo vás dohled. Maximální viditelnost i dosah vaseho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je pocasí, místo provozu a pípadné rusivé frekvence. Ped kazdým pouzitím proto s jinou osobou, která model bhem testu pevn pidrzí, provete test dosahu a vyzkousejte si, jak se model chová pi výpadku signálu, nap. pi vybití baterie vysílacky nebo pi vypnutí/výpadku vysílacky. PL - Uwaga! Nigdy nie naley uywa modelu w odlegloci poza polem widzenia. Zarówno maksymalna widoczno, jak i maks. zasig modelu zale od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce dzialania i czstotliwoci zaklócajce. W zwizku z tym przed kadym uyciem naley przeprowadzi test zasigu z druga osob, która bdzie trzyma model w sposób bezpieczny. Naley skontrolowa take zachowanie modelu przy braku sygnalu w czasie pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wylczonym bd uszkodzonym nadajniku. NL - Let op! Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat. SK - Pozor! Nikdy sa nepokúsajte pouziva model mimo dohadu. Zárove maximálna viditenos, ako aj maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je pocasie, rusivé frekvencie a miesto, kde je výrobok pouzívaný. Preto pred kazdým pouzitím je nutné urobi skúsku pokrytia signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude drza model bezpecným spôsobom. Mali by ste skontrolova aj správanie modelu pri ziadnom signále v case prevád. HU - Figyelem! A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell maximális láthatósága és max. hatótávolsága számos tényeztl függ, pl. idjárás, mködésének helye és zavaró frekvenciák. Ezért minden egyes használat eltt a hatótávolságot ellenrizze egy másik személy segítségével, amely a modell biztonságára ügyel. Ellenrizze továbbá a modell viselkedését üzemmódban elforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme, illetleg hibás vagy kikapcsolt távirányító. 1 2 4 3 5 DIRECTION AADJUSTMENT 6 2x AA 7 BBATTERY ON-OFF CSWITCH 3x AA Fit the 2 x AA batteries (not included), observe the correct polarity. D Fit the 3 x AA batteries (not included), observe the correct polarity. DE - Komponenten Fernsteuerung: 1. Antenne 2. Vorwärts 3. Rückwärts 4. Links 5. Rechts 6. Batteriefach 7. Verriegelung der Batterieabdeckung Modell: A Ausrichtungshebel: Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren. B Batteriefach C Ein/Aus Schalter D Verriegelung der Batterieabdeckung GB - Components Transmitter: 1. Antenna 2. Forward 3. Reverse 4. Left 5. Right 6 Battery compartment 7. Lock of battery cover Model: A Trim Lever: The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the models straightline-running performance. B Battery compartment C On/Off Switch D Lock of battery cover FR - Composants Radiocommande: 1. Antenne 2. Avant 3. Arrière 4. à gauche 5. á droite 6. Compartiment pour piles 7. Verrouillage du couvercle de la batterie Modèle: A Levier directionnel: Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d`elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle. B Compartiment pour piles C Interrupteur On/Off D Verrouillage du couvercle de la batterie IT - Componenti Trasmittente: 1. Antenna 2. Avanti 3. Indietro 4. Sinistra 5. Destra 6. Compartimento batteria 7. Chiusura del coperchio della batteria Modello: A Leva: Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello. B Compartimento batteria C Interruttore On/Off D Chiusura del coperchio della batteria ES - Componentes Emisora: 1. Antena 2. Delante 3. Atrás 4. Izquierda 5. Derecha 6. Compartimento de la batería 7. Boqueo de la tapa de la batería Modelo: A Alineado: Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo. B Compartimento de la batería C Interruptor On/Off D Boqueo de la tapa de la batería CZ - Komponenty Funkce: 1. Anténa 2. Dopedu 3. Dozadu 4. Doleva 5. Doprava 6. Krytka baterií 7. Uzamcení krytu baterie Model: A Trim pácka: Smrové vodítko na spodní stran modelu lze pouzít k nastavení ýkonu model s lineární funkcí. B Krytka baterií C Pepínac On/Off D Uzamcení krytu baterie PL - Komponenty Funkcje pilota: 1. Antena 2. do przodu 3. do tylu 4. w lewo 5. w prawo 6. Komora na baterie 7. Zatrzask pokrywy baterii Model: A Dwignia do wyrównania: Jeli model ciga w prawo lub w lewo, to mona to poprawi wykonujc dokladn regulacj za pomoc regulatora w dolnej czci modelu. B Komora na baterie C Wlcz/wylcz D Zatrzask pokrywy baterii NL - Componenten Afstandsbediening: 1. Antenne 2. Vooruit 3. Achterruit 4. Links 5. Rechts 6. Batterijcontainer 7. Vergrendeling batterijklepje Model: A Hefboom voor het nivelleren de grond: Als het model naar rechts of links trekt, kan het gecorrigeerd worden met behulp van een nauwkeurige afstelling met de regelaar onderaan. B Batterijcontainer C Aan/ /uit D Vergrendeling batterijklepje SK - Komponenty Funkcie: 1. Anténa 2. Vpred 3. Vzad 4. Doava 5. Doprava 6. Priestor pre batérie 7. Západka krytu batérie Model: A Sklopný mechanizmus: Ak model odbaca doprava alebo doava, môzete ho nastavi ovládacím prvkom v spodnej casti modelu. B Priestor pre batérie C Zapnutie / vypnutie D Západka krytu batérie HU - Alkatrészek Funkciók: 1. Antenna 2. Elre 3. Hátra 4. Balra 5. Jobbra 6. Elemtartó rekesz 7. Az akkumulátor fedelének reteszelés Modell: A Pozicionáló kar: Amennyiben a modell jobbra vagy balra húz, a modell alsó részében található szabályozóval precíz szabályozást lehet elvégezni. B Elemtartó rekesz C Be/ki kapcsoló D Az akkumulátor fedelének reteszelés 3 DE - Einlegen der Batterien 1. Sender · Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. · Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung. · Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn. 2. Modell · Öffnen Sie das Batterriefach. · Legen Sie 3 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung. · Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn. GB - Insert the batteries 1. Transmitter · Remove the battery compartment cover. · Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity. · Replace the battery cover and lock it. 2. Model · Remove the battery compartment cover. · Fit the 3 x AA batteries, observe the correct polarity. · Close the battery compartment cover and lock it in place. FR - Mise en place des piles 1. Radiocommande · Retirez le couvercle de la batterie. · Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité. · Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et verrouillez-le. 2. Modèle · Retirez le couvercle de la batterie. · Insérer les piles 3 x AA, respectez la polarité. · Refermez le couvercle du compartiment à piles et verrouillez-le. IT - Inserimento delle batterie 1. Trasmittente · Togliere il coperchio del scomparto batterie. · Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. · Riposizionare il coperchio del vano batterie e bloccarlo. 2. Modello · Togliere il coperchio del scomparto batterie. · Inserire 3 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. · Chiudere il coperchio del vano batterie e bloccarlo. ES - Colocar las pilas 1. Emisora · Retire la tapa del compartimiento de la batería. · Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad. · Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela. 2. Modelo · Retire la tapa del compartimiento de la batería. · Coloque 3 x AA baterías, respetando la polaridad. · Cierra la tapa del compartimento de las pilas y bloquéala. CZ - Vlození baterií 1. Funkce · Sundejte krytku bateriového prostoru. · Vlozte 2 x AA baterii se správnou polaritou. · Vrate kryt prostoru pro baterie a zamknte jej. 2. Model · Sundejte krytku bateriového prostoru. · Vlozte 3 x AA baterii se správnou polaritou. · Zavete kryt prostoru pro baterie a zamknte jej. PL - Zakladanie baterii 1. Funkcje pilota · Zdejmij pokryw komory baterii. · Wló 2 x baterie AA, upewniajc si, e polaryzacja jest prawidlowa. · Zaló pokryw komory baterii i zablokuj j. 2. Model · Zdejmij pokryw komory baterii. · Wló 3 x baterie AA, upewniajc si, e polaryzacja jest prawidlowa. · Zamknij pokryw komory baterii i zablokuj j. DE - Batteriehinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! GB - Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries! Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged! Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The supply terminals are not to be short-circuited! FR - Informations concernant l`accumulateur: Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d`un adulte! Les connexions ne doivent pas être court-circuitées! IT - Informazioni relative alle pile: Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! ES - Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito! 4 NL - Batterij plaatsen 1. Zender · Verwijder het deksel van het batterijcontainer. · Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit. · Plaats het batterijvakdeksel terug en vergrendel het. 2. Model · Open het batterijcompartiment. · Plaats 3 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit. · Sluit het batterijvakdeksel en vergrendel het. SK - Vlozenie batérie 1. Vysielac · Odstráte kryt priestoru pre batérie. · Do modelu vlozte 2 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu. · Nasate kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho. 2. Model · Otvorte priehradku na batérie. · Do modelu vlozte 3 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu · Zatvorte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho. HU - Akkumulátorok behelyezése 1. Adó · Távolítsa el az elemtartó fedelét. · Helyezzen be 2 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra. · Helyezze vissza és zárja le az elemtartó fedelét. 2. Modell · Nyissa ki az elemtartó rekeszt. · Helyezzen be 3 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra · Csukja be az elemtartó fedelét, és rögzítse a helyére. DE - Hinweis: Die runden Transportsicherungen mit denen das Fahrzeug in der Kartonage gesichert war können zum Öffnen und Schließen der Verriegelungen an Fahrzeug und Sender benutzt werden. GB - Note: The round transport locks with which the vehicle was secured in the cardboard box can be used to open and close the locks on the vehicle and transmitter. FR - Remarque: Les verrous de transport ronds avec lesquels le véhicule était fixé dans le carton peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les verrous du véhicule et de l`émetteur. IT - Nota: Le sicurezze di forma rotonda per il trasporto con cui il veicolo è stato fissato nella scatola di cartone possono essere utilizzate per aprire e chiudere le chiusure del veicolo e della trasmittente. ES - Nota: Las cerraduras redondas de transporte con las que se ha asegurado el vehículo en la caja de cartón pueden utilizarse para abrir y cerrar las cerraduras del vehículo y del transmisor. CZ - Poznámka: K otevení a zavení zámk na vozidle a vysílaci lze pouzít kulaté pepravní zámky, kterými bylo vozidlo zajistno v kartonu. PL - Uwaga: Okrgle blokady transportowe, którymi pojazd byl zabezpieczony w kartonie, mog by uywane do otwierania i zamykania zamków w pojedzie i nadajniku. NL - Let op: Met de ronde transportsloten waarmee het voertuig in de bak werd vastgezet, kunnen de sloten op het voertuig en de zender worden geopend en gesloten. SK - Poznámka: Na otváranie a zatváranie zámkov na vozidle a vysielaci mozno pouzi okrúhle prepravné zámky, ktorými bolo vozidlo upevnené v kartónovej krabici. HU - Megjegyzés: A kerek szállítózárak, amelyekkel a jármvet a kartondobozban rögzítették, használhatók a járm és a jeladó zárjainak nyitására és zárására. CZ - Informace ohledn akumulátoru: Nenabíjejte jednorázové baterie! Neotvírejte! Nevhazujte do ohn! Nedávejte dohromady staré a nové baterie. Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie. Ped nabíjením vyjmte nabíjecí baterie z hracky! Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby! Nezkratujte pipojovací svorky! PL - Informacja dotyczca akumulatora: Nie ladowa baterii jednorazowego uytku! Nie otwiera! Nie wrzuca do ognia! Nie miesza starych i nowych baterii. Nie miesza baterii alkalicznych, zwyklych (wglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/ ladowalnych uywa baterii jednego rodzaju. Przed rozpoczciem ladowania naley wyj akumulatorki z zabawki! Akumulatorki mona ladowa tylko pod nadzorem osoby doroslej! Nie wolno zwiera zacisków przylczeniowych! NL - Gegevens betreffende de accu: Laad geen wegwerpbatterij op! Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen! Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene! Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen! SK - Informácia ohadom akumulátora: Nenabíjajte jednorazové batérie! Neotvárajte! Nehádzte do oha! Nepouzívajte staré a nové batérie súcasne! Nepouzívajte alkalické, standardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súcasne! Pred zacatím nabíjania vyberte batérie z hracky! Batérie je mozné nabíja len pod dohadom dospelej osoby! Nezvierajte pripojovacie svorky! HU - Akkumulátorra vonatkozó információ: Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra! Ne nyissa ki! Ne dobja tzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket! Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthet elemeket! A töltés megkezdése eltt az akkumulátorokat vegye ki a játékból! Az akkumulátor kizárólag felntt felügyelete mellett tölthet! A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre! DE - Bindevorgang: Nach dem Einlegen der Batterien in den Sender blinkt die LED am Sender und der Sender ist bereit zum Binden. Schalten Sie nun das Modell ein. Wenn am Sender die LED nicht mehr leuchtet ist das Fahrzeug mit dem Sender gebunden. Der Sender besitzt keinen Ein/Aus-Schalter und schaltet sich nach ca. 60 Sekunden Inaktivität automatisch ab. Durch drücken einer beliebigen Sendertaste wird er wieder aktiviert. Das Fahrzeug besitzt einen Ein/Aus-Schalter und muss nach dem Gebrauch ausgeschaltet werden um ein entladen der Batterien zu verhindern! GB - Binding procedure: After inserting the batteries into the transmitter, the LED on the transmitter will flash and the transmitter is ready to bind. Now switch on the model. When the LED on the transmitter is no longer lit, the vehicle is bound to the transmitter. The transmitter does not have an on/off switch and will automatically turn off after approximately 60 seconds of inactivity. Pressing any transmitter button will reactivate it. The vehicle has an on/off switch and must be switched off after use to prevent the batteries from discharging! FR - Procédure de fixation: Après avoir inséré les piles dans l`émetteur, la LED de l`émetteur clignote et l`émetteur est prêt à être relié. Allumez maintenant le modèle. Lorsque la LED de l`émetteur n`est plus allumée, le véhicule est lié à l`émetteur. L`émetteur ne dispose pas d`un interrupteur marche/arrêt et s`éteint automatiquement après environ 60 secondes d`inactivité. Une pression sur n`importe quel bouton de l`émetteur le réactivera. Le véhicule est équipé d`un interrupteur marche/arrêt et doit être éteint après utilisation pour éviter que les batteries ne se déchargent! IT - Procedura di binding: Dopo aver inserito le batterie nella trasmittente, il LED sulla trasmittente lampeggia e la trasmittente è pronta per il collegamento. Ora accendete il modello. Quando il LED sulla trasmittente non è più acceso, il veicolo è collegato con la trasmittente. La trasmittente non ha un interruttore on/off e si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi di inattività. Si riattiva premendo qualsiasi pulsante della trasmittente. Il veicolo ha un interruttore on/ off e deve essere spento dopo l`uso per evitare che le batterie si scarichino! ES - Procedimiento de binding: Después de insertar las baterías en el transmisor, el LED del transmisor parpadeará y el transmisor estará listo para la conexión. Ahora enciende el modelo. Cuando el LED del transmisor deja de estar encendido, el vehículo está conectado al transmisor. El transmisor no tiene interruptor de encendido/apagado y se apaga automáticamente tras unos 60 segundos de inactividad. Se reactiva pulsando cualquier botón del transmisor. El vehículo tiene un interruptor de encendido/apagado y debe desconectarse después de su uso para evitar que las baterías se descarguen. CZ - Proces vázání: Po vlození baterií do vysílace zacne blikat kontrolka LED na vysílaci a vysílac je pipraven k vázání. Nyní zapnte model. Kdyz kontrolka LED na vysílaci pestane svítit, je vozidlo s vysílacem spojeno. Vysílac není vybaven vypínacem a po piblizn 60 sekundách necinnosti se automaticky vypne. Znovu se aktivuje stisknutím libovolného tlacítka vysílace. Vozidlo je vybaveno vypínacem a po pouzití musí být vypnuto, aby se baterie nevybíjely! PL - Procedura lczenia: Po wloeniu baterii do nadajnika dioda LED na nadajniku zacznie miga, a nadajnik bdzie gotowy do wizania. Teraz naley wlczy model. Gdy dioda LED na nadajniku przestanie si wieci, pojazd jest powizany z nadajnikiem. Nadajnik nie jest wyposaony we wlcznik/wylcznik i wylczy si automatycznie po okolo 60 sekundach bezczynnoci. Nacinicie dowolnego przycisku nadajnika spowoduje jego ponown aktywacj. Pojazd jest wyposaony we wlcznik/wylcznik i musi by wylczany po uyciu, aby zapobiec rozladowaniu akumulatorów! NL - Bindende procedure: Nadat de batterijen in de zender zijn geplaatst, gaat de LED op de zender knipperen en is de zender klaar om te worden gekoppeld. Schakel het model nu in. Als de led op de zender niet meer oplicht, is het voertuig aan de zender gebonden. De zender heeft geen aan/uit-schakelaar en schakelt na ca. 60 seconden inactiviteit automatisch uit. Het wordt weer geactiveerd door op een zenderknop te drukken. Het voertuig heeft een aan/uit schakelaar en dient na gebruik uitgeschakeld te worden om te voorkomen dat de accu`s ontladen! SK - Záväzný postup: Po vlození batérií do vysielaca bliká na vysielaci kontrolka LED a vysielac je pripravený na viazanie. Teraz zapnite model. Ke kontrolka LED na vysielaci prestane svieti, vozidlo je s vysielacom prepojené. Vysielac nemá vypínac a po priblizne 60 sekundách necinnosti sa automaticky vypne. Opätovne sa aktivuje stlacením ubovoného tlacidla vysielaca. Vozidlo je vybavené vypínacom a po pouzití sa musí vypnú, aby sa zabránilo vybitiu batérií! HU - Kötési folyamat: Miután behelyezte az elemeket az adóba, az adón lév LED villog, és az adó készen áll a kötésre. Most kapcsolja be a modellt. Amikor az adó LED-je már nem világít, a járm összekapcsolódik az adóval. Az adó nem rendelkezik be-/kikapcsolóval, 60 másodperc inaktivitás után automatikusan kikapcsol. Bármelyik adó gomb megnyomásával újra aktiválható. A járm be-/kikapcsolóval rendelkezik, és használat után ki kell kapcsolni, hogy az akkumulátorok ne merüljenek le! DE - Achtung! Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein. GB - Attention! Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire. FR - Attention ! Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l`unité se refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l`unité, il faut préserver au moins un cycle de refroidissement d`au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer l`endommagement des éléments électroniques ou un risque d`incendie. IT - Attenzione! Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio. ES - ¡Atención! Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia. CZ - Upozornní! Po kazdém pouzití chvíli pockejte. Bhem této doby se model ochladí a bude pipraven k dalsímu pouzití. Po výmn baterie a ped optovným spustním modelu, zachovejte nejmén jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Pehátí mze zpsobit poskození elektroniky nebo nebezpecí pozáru. PL - Uwaga! Po kadym uyciu naley zaczeka a model ostygnie zanim ponownie rozpocznie si zabaw. Jeli pojazd jest rozgrzany, naley w przypadku wymiany baterii odczeka minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie si zabaw. Przegrzanie moe uszkodzi elementy elektroniczne lub spowodowa poar. NL - Attentie! Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken. SK - Upozornenie! Po kazdom pouzití je potrebné chvíu pocka. Pocas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený na alsie pouzitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potrebné zachova priebeh aspo jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môze spôsobi poskodenie elektroniky. HU - Figyelem! Minden használata után egy kis idt várjon. Ez idn belül a modell lehl és a következ használatra kész lesz. Akkumulátorcsere után és a modell ismételt beüzemelése eltt legalább egy htési ciklust kell tartani, amely 10 percig tart. A túlmelegedés az elektronika meghibásodását és tzveszélyt okozhat. 1 2 DE 1. Vorwärts/rückwärts Drücken Sie den Vorwärts oder Rückwärts Knopf, wird das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren. 2. Links bzw. Rechts lenken Durch betätigen des Links bzw. Rechts Knopfes, lenkt Ihr Modell nach links oder rechts. GB 1. Forward/Reverse If you press the forward or reverse button, the model drives forwards or backwards. 2. Turn left /right When pressing the left /right button, your model will steer to the left or right. FR 1. Avant/arrière Appuyez sur la touche avant ou arrière, le modèle roulera en fonction de la direction souhaité en avant ou en arrière. 2. Tourner à gauche ou à droite En appuyant sur la touche de droite ou de gauche, votre modèle se dirigera soit à droite soit à gauche IT 1. Avanti/indietro Premere il pulsante avanti o indietro, il modello si muove in avanti o indietro. 2. Girare a sinistra o a destra Premendo il pulsante sinistra o destra, il modello gira a sinistra o destra. ES 1. Adelante/atrás Presione el botón adelante o atrás, el modelo se mueve hacia adelante o atrás. 2. Gire a la izquierda o la derecha Pulsando el botón izquierdo o derecho, el modelo gire hacia la izquierda o derecha. CZ 1. Dopedu / Dozadu Stisknte tlacítko pro pohyb vped nebo vzad, model pejde dopedu nebo dozadu. 2. Odbocit vlevo nebo vpravo Stisknutím levého nebo pravého tlacítka se model pohybuje doleva nebo doprava. PL 1. Do przodu/do tylu Nacinicie dwigni gazu do przodu lub do tylu spowoduje, e model poruszy si do przodu lub do tylu. 2. Skrt w prawo lub w lewo Podczas przesunicia dwigni zmiany kierunku w lewo lub w prawo, pojazd bdzie jechal odpowiednio w lewo lub w prawo. NL 1. Vooruit/achteruit Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal vooruit of achteruit rijden. 2. Links of rechts draaien Als u de richtingsstick naar links of rechts duwt, rijdt het voertuig naar links of rechts. SK 1. Vpred/vzad Ak budete aha za páku dopredu alebo plyn spä, bude model pohybova dopredu spä. 2. Zatocenie doava alebo doprava Po presunutí pácky pre smer jazdy doava alebo doprava model bocí v do avej alebo pravej strany. HU 1. Elre/hátra A gázkar elre és hátra nyomásakor a modell elre, ill. 2. Kormányzás balra vagy jobbra Nyomja meg az iránykart balra vagy jobbra kormányoz a modell balra vagy jobbra. 5 DE - Sicherheitsmaßnahmen GB - Safety Notes FR - Consignes de sécurités IT - Precauzioni ES - Recomendaciones de seguridad CZ - Bezpecnostní opatení PL - rodki bezpieczestwa NL - Veiligheidsmiddelen SK - Bezpecnostné opatrenia HU - Biztonsági intézkedések X DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. GB - Keep hands away from moving parts. FR - Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles. IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. CZ - Drzte se v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se cástí modelu. PL - Nie dotyka ruchomych czci NL - Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. SK - Nedotýkajte sa pohyblivých castí. HU - Tartsa távol a kezét mozgó alkatrészektl. X DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. GB - Use only under direct supervision of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto! CZ - Pouzití jen pod pímým dozorem dosplých. PL - Uytkowanie tylko pod bezporednim nadzorem osób doroslych. NL - Gebruiken enkel onder direct toezicht van een volwassene. SK - Pouzitie iba pod priamym dohadom dospelej osoby. HU - Kizárólag felntt felügyelete mellett használható. X DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, replace the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero esserescariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas. CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vymte je. PL - Jeli baterie s wyczerpane, to naley je wymieni. NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten deze worden vervangen. SK - Ak sú batérie vybité, musia by vymenené. HU - A lemerült elemeket cserélje ki. DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla polarità! ES - Preste atención a la polaridad! CZ - Dbejte na polaritu! PL - Naley zwróci uwag na biegunowo! NL - Op de polariteit letten! SK - Dávajte pozor na polaritu! HU - Figyeljen a helyes polaritásra! X X DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequencies in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno! CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vasem okolí! PL - Naley zwróci uwag na czstotliwoci w waszym otoczeniu! NL - Op de frequentie in de omgeving letten! SK - Dávajte pozor na frekvenciu vo vasom prostredí! HU - Figyeljen a környezetben lév frekvenciákra! DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena. CZ - Nepouzívejte model za dest, snhu, mokra nebo v písku. PL - Nie naley korzysta z modelu na deszczu, na niegu, na mokrej powierzchni oraz na piasku. NL - Het model mag niet worden gebruikt in de regen, sneeuw en op natte grond of zandgrond. SK - Nepouzívajte model v dazdi, v snehu, na mokrom povrchu a piesku. HU - A modellt ne használja esben, hóban, nedves felületeken és homokon. DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés. IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas transitadas. CZ - Nejezdte na rusných ulicích a místech. PL - Nie naley jedzi na ulicach i placach (z ruchem drogowym). NL - Niet op drukke straten en pleinen rijden SK - Nejazdite na uliciach a námestiach (s prevádzkou). HU - Utcákon és tereken (közúti forgalomban) nem használható. DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del alcance de su emisora. CZ - Vzdy mjte model v dohledu a nedovolte, aby doslo ke ztrát signálu. PL - Nigdy nie naley jedzi poza zasigiem pilota zdalnego sterowania NL - Niet buiten het bereik van de afstandsbediening rijden. SK - Nikdy nejazdite mimo dosah diakového ovládania. HU - Sose használja a távirányító hatótávolságán kívül. DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N`exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor. CZ - Pryc od pímého slunecního záení nebo tepla vystavit. PL - Z dala od bezporedniego wiatla slonecznego lub ciepla wystawia. NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht of hitte. SK - Vyhýbate sa priamemu slnecnému ziareniu alebo teplu. HU - A modellt közvetlen napsugár vagy h hatásának ne tegye ki. DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen. GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu humide. IT - l`inquinamento possono essere rimossi con un panno umido. ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo. CZ - Znecistní odstraujte vlhkým hadíkem. PL - Zanieczyszcenia naley usuwa a pomoc wilgotnej ciereczki. NL - Verontreinigingen moeten worden verwijderd met een vochtige doek. SK - Znecistenia by mali by odstránené vlhkou handrickou. HU - A szennyezdéseket nedves törlruhával távolítsa el. DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accumulatore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/acumulador y guárdarlo por separado. CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v modelu. PL - Nigdy nie naley przechowywa baterii/ akumulatorów w modelu. NL - Batterijen/ accu`s niet in het model bewaren. SK - Nikdy nenechávajte akumulátor/batériu v modeli. HU - Az elemet/akkumulátort sose tárolja a modellben. 6 DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält. GB - Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included. FR - Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb). IT - Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l'uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l'ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del "bidone a ruote cancellato" sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb). ES - Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del "bidón con ruedas borrado" están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb). CZ - Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlás. Uzivatel je povinen likvidovat pouzité baterie v souladu s pedpisy (samostatný sbr odpad). Po pouzití je mozné baterie zdarma odevzdat v obchod. Baterie obsahují látky, které psobí drázdiv, mohou zpsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sbr a vyuzití v souladu s pedpisy velmi dlezité pro zivotní prostedí a Vase zdraví. Pokud baterie, pod peskrtnutým odpadkovým kosem na koleckách, jsou oznaceny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, ze obsahují více nez 0,0005% rtuti (Hg), více nez 0,002% kadmia (Cd) nebo více, nez 0,004 % olova. PL - Informacje dotyczce utylizacji Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzuca z odpadami z gospodarstw domowych lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany do usuwania zuytych baterii zgodnie z przepisami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zuyciu mona zwróci baterie nieodplatnie w sklepie. Baterie zawieraj substancje które dzialaj dranico, mog wywolywa alergie i s wysoce reaktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wane dla rodowiska i Pastwa zdrowia. Jeeli baterie, poniej przekrelonego kosza na odpady na kólkach, oznaczone s znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, e zawieraj one wicej ni 0,0005% rtci (Hg), wicej ni 0,002% kadmu (Cd) lub wicej ni 0,004% olowiu. NL - Informatie over de afvalverwerking Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt. Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich likvidova zvlás. Uzívate je povinný likvidova pouzité batérie v súlade s predpismi (samostatný zber odpadov). Po pouzití je mozné batérie zadarmo odovzda v obchode. Batérie obsahujú látky, ktoré pôsobia drázdivo, môzu spôsobi alergické reakcie a sú vemi reaktívne, preto ich samostatný zber a vyuzitie v súlade s predpismi sú dôlezité pre zivotné prostredie a Vase zdravie. Ak batérie, pod preskrtnutým odpadkovým kosom na kolieskach, sú oznacené chemickou znackou Hg, Cd alebo Pb, to znamená, ze obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd) alebo viac, ako 0,004 % olova. HU - Ártalmatlanításra vonatkozó információk Az elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A felhasználó köteles az elhasznált elemeket az elírásoknak megfelelen eltávolítani (hulladék szelektív gyjtése). Az elhasznált elemeket ingyenesen le lehet adni a boltban. Az elemek irritáló hatású, allergiákat okozó és rendkívül reakcióképesség anyagokat tartalmaznak, ezért hulladékuknak az elírásoknak megfelel szelektív gyjtése és újrahasznosítása a környezetnek és Önök egészségének fontos. Amennyiben az elemek az áthúzott szemetesláda alatt Hg, Cd vagy Pb kémiai jellel ellátottak, ez azt jelenti , hogy több mint 0,0005% higanyt (Hg), több mint 0,002% kadmiumot (Cd) vagy több mint 0,004% ólomot tartalmaz. DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden. GB - Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself. FR - Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit. IT - Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi. ES - Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo. CZ - Informace týkající se likvidace Elektrická zaízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlás. Uzivatel je povinen - pokud je to mozné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zaízení do sbru odpad. Pokud se na zaízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatn. PL - Informacje dotyczce utylizacji Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych, lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany jeeli jest to moliwe do wycignicia baterii oraz do oddania urzdzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeeli na urzdzeniu znajduj si dane osobowe, wtedy naley usun je samodzielnie. NL - Informatie over de afvalverwerking Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoonlijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale musia by likvidované zvlás. Uzívate je povinný ak je to mozné odstráni batériu a odovzda elektrické zariadenie do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstráni samostatne. HU - Ártalmatlanításra vonatkozó információk Az elektromos berendezéseket tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A felhasználó köteles amennyiben ez lehetséges az elemet kivenni és az elektromos berendezést a település hulladékgyjt-helyén leadni. Amennyiben a berendezésen személyes adatok szerepelnek, önállóan kell eltávolítani. 7 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia CZ - Servisní centrum PL - Partner serwisowy NL - Servicepartner SK - Servisný partner HU - Szerviz partner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 DE-72461 Albstadt Tel +49 (0) 7432 9802700 Fax +49 (0) 7432 2009594 Mail info@modellbauversand.de Web www.modellbauversand.de DE JAMARA e.K. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE-88317 Aichstetten Tel +49 (0) 7565 9412-0 Fax +49 (0) 7565 9412-23 Mail info@jamara.com Web www.jamara.com EU Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH-6460 Altdorf Tel +41 79 429 62 25 Mobil +41 41 870 02 13 Mail info@modellbau-zentral.ch Web www.modellbau-zentral.ch CH PenTec s.r.o. Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30/19 CZ-162 00 Praha 6 Tel +420 235 364 664 Mobil +420 739 075 380 Mail servis@topdrony.cz Web www.topdrony.cz CZ Janus Trade D.O.O. Distributor Jamara for Slovenia Koroska cesta 53c SI-4000 Kranj Viva-net d.o.o. Distributor Jamara for Croatia Ante Topic - Mimare 8 HR-10000 Zagreb-Susedgrad Mail info@janustrade.si Web www.janustrade.si SI Mail info@viva-net.hr Web www.viva-net.hr HR Nettrade Kft. Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest, Hévízi út 3/b Tel +36 30 664 3835 Mail ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu HU JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@ jamara.com Manufacturer: RASTAR GROUP www.rastar.com