User Manual for Xtorm models including: FS5451 Power Bank, FS5451, Power Bank, Bank
Xtorm Laptop Power Bank - Fuel series 5 - 67W - 45.000 mAh – Xtorm EU
Powerbank Xtorm Fuel Series 67 W, 45000 mAh (FS5451) černá | KASA.cz
File Info : application/pdf, 36 Pages, 350.22KB
DocumentDocumentMANUAL FS5451 POWER BANK 45.000 Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöopas Uzivatelská pírucka Pouzívateská prírucka 1 SPECIFICATIONS 45.000 mAh Li-Polymer / 166.5Wh 1x USB-C PD 67W 1x USB-C PD 27W 1x USB-A 22.5W (QC 3.0 18W / SCP 22.5W) USB-C PD 67W input 178x97x30.4 mm 692 grams 1x USB-C PD cable 1x Manual When using multiple outputs When using 2 outputs /1 2 Share 15W /2 3 18W + 45W /1 3 27W + 40W When using all outputs /1 2 Share 15W 3 45W PRODUCT OVERVIEW 2 7 6 5 4 123 Output USB-C PD 27W 1 Output USB-A 22.5W 2 QC 3.0 18W / SCP 22.5W Output 3 USB-C PD 67W Input USB-C PD 67W 4 Power Button 5 Digital Power Indicator 6 Official Xtorm Label 7 3 CHARGING YOUR DEVICE B A COMPATIBLE DEVICES 3A Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C PD output of the Power Bank and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied. E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable. RECHARGING THE POWER BANK 4 A B 4A Connect the USB-C end of the charging cable to output 3 of the Power Bank and the USB end to a wall charger. 4B For the fastest charging possible use a 67W charger. This will fully recharge the Power Bank within 3.5 hours. 5 LED POWER INDICATOR C B B A 5A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. Improved Power Button function: - single press to turn on/off the diplay - double press to fully turn on/off the Power Bank 5B The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged). IN THE BOX 6 5C The fast charge indicator will light up when you are using the correct cable for fast charging your device. (67W USB-C PD and higher). FS5451 Power Bank 1 USB-C PD Cable 2 Manual 3 1 2 3 EN - ENGLISH 1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE 3.A Connect the USB end of the charging cable to the USB-A output of the Power Bank and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3.B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied. E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable. 4 RECHARGING THE POWER BANK 4.A Connect the USB-C end of the charging cable to output 3 of the Power Bank and the USB end to a wall charger. 4.B For the fastest charging possible use a 67W USB-C PD charger. This will fully recharge the Power Bank within 3.5 hours. 5 LED POWER INDICATOR 5A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. Improved Power Button function: - single press to turn on/off the diplay - double press to fully turn on/off the Power Bank 5B The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged). 5C The fast charge indicator will light up when you are using the correct cable for fast charging your device. (67W USB-C PD and higher). 6 IN THE BOX NL - NEDERLANDS 1 SPECIFICATIES 2 PRODUCT OVERZICHT 3 OPLADEN VAN JOUW APPARAAT 3.A Sluit het USB uiteinde van de oplaadkabel aan op de USB-A uitgang van de Powerbank en het andere uiteinde op de ingang van je apparaat. 3.B Voor het opladen van sommige apparaten is een andere oplaadkabel nodig dan de bijgeleverde USB naar USB-C kabel. Bijv. een Apple Lightning® of Micro USB kabel. 4 OPLADEN VAN DE POWER BANK 4.A Sluit het USB-C uiteinde van de oplaadkabel aan op uitgang 3 van de Powerbank en het andere uiteinde op een wandlader. 4.B Gebruik een 67W USB-C oplader voor het snelst mogelijke opladen. Hierdoor is de Powerbank binnen 3.5 uur weer volledig opgeladen. 5 LED-STROOMINDICATOR 5A Druk één keer op de aan/uit-knop om het resterende batterijniveau in de Power Bank via het LED-display. Verbeterde powerbutton-functie: - één keer drukken om de display aan/uit te zetten - tweemaal drukken om de powerbank volledig in of uit te schakelen 5B Het display toont het resterende batterijpercentage tussen 0% (leeg) en 100% (volledig opgeladen). 5C De snellaadindicator licht op als je de juiste kabel gebruikt om je apparaat snel op te laden. (67W USB-C PD en hoger). 6 IN DE DOOS DE - DEUTSCH 1 SPEZIFIKATIONEN 2 PRODUKTÜBERSICHT 3 AUFLADEN IHRES GERÄTS 3.A Schließen Sie das USB-Ende des Ladekabels an den USB-A-Ausgang der Power Bank und das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. 3.B Für das Aufladen einiger Geräte ist ein anderes als das mitgelieferte Ladekabel erforderlich. Z.B. ein Apple Lightning®- oder ein Micro-USB-Kabel. 4 WIEDERAUFLADEN DER POWER BANK 4.A Schließen Sie das USB-C-Ende des Ladekabels an Ausgang 3 der Power Bank und das USB-Ende an ein Wandladegerät an. 4.B Für das schnellstmögliche Aufladen verwenden Sie ein 67-W-USB-C-PD-Ladegerät. Damit wird die Power Bank innerhalb von 3.5 Stunden vollständig aufgeladen. 5 LED-POWER-ANZEIGE 5A Drücken Sie die Power-Taste einmal, um den verbleibenden Batteriestand in der Power Bank über die LED-Anzeige. Verbesserte Powerbutton-Funktion: - einmaliges Drücken schaltet das Display ein/aus - doppeltes Drücken schaltet die Powerbank vollständig ein/aus 5B Das Display zeigt den verbleibenden Akkustand in Prozent zwischen 0% (leer) und 100% (voll geladen) an. 5C Die Schnellladeanzeige leuchtet auf, wenn Sie das richtige Kabel zum Schnellladen Ihres Geräts verwenden. (67W USB-C PD und höher). 6 IN DER BOX FR - FRANÇAIS 1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGER VOTRE APPAREIL 3.A Connectez l'extrémité USB du câble de charge à la sortie USB-A de la batterie et l'autre extrémité à l'entrée de votre appareil. La charge démarre automatiquement. 3.B Le chargement de certains appareils nécessite un câble de chargement autre que celui fourni. Par exemple, un câble Apple Lightning® ou un câble Micro USB. 4 RECHARGE DE LA BANQUE D'ALIMENTATION 4.A Connectez l'extrémité USB-C du câble de charge à la sortie 3 de la batterie et l'extrémité USB à un chargeur mural. 4.B Pour la charge la plus rapide possible, utilisez un chargeur PD USB-C de 67W. Cela permettra de recharger complètement la batterie en 3.5 heures. 5 INDICATEUR D'ALIMENTATION LED 5A Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour afficher le niveau de batterie restant dans le power bank via l'écran LED. Power Bank par l'intermédiaire de l'écran LED. Fonction améliorée du bouton d'alimentation : - une simple pression pour allumer/éteindre l'affichage - une double pression pour allumer/éteindre complètement le powerbank. 5B L'écran affiche le pourcentage de batterie restant entre 0 % (vide) et 100 % (complètement chargé). 5C L'indicateur de charge rapide s'allume lorsque vous utilisez le bon câble pour la charge rapide de votre appareil. (67W USB-C PD et plus). 6 DANS LA BOÎTE ES - ESPAÑOL 1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3 CARGA DE SU DISPOSITIVO 3.A Conecta el extremo USB del cable de carga a la salida USB-A del Power Bank y el otro extremo a la entrada de tu dispositivo. La carga se iniciará automáticamente. 3.B La carga de algunos dispositivos requiere un cable de carga distinto al suministrado. Por ejemplo, un cable Apple Lightning® o un cable Micro USB. 4 RECARGA DEL POWER BANK 4.A Conecta el extremo USB-C del cable de carga a la salida 3 del Power Bank y el extremo USB a un cargador de pared. 4.B Para la carga más rápida posible, utiliza un cargador USB-C PD de 67W. Esto recargará completamente el Power Bank en 3.5 horas. 5 INDICADOR LED DE ENCENDIDO 5A Pulse el botón de encendido una vez para mostrar el nivel de batería restante en la Power Bank a través de la pantalla LED. Función del botón de encendido mejorada: - una pulsación para encender/apagar la pantalla - doble pulsación para encender/apagar completamente el powerbank 5B La pantalla muestra el porcentaje de batería restante entre 0% (vacía) y 100% (totalmente cargada). 5C El indicador de carga rápida se iluminará cuando estés utilizando el cable correcto para la carga rápida de tu dispositivo. (67W USB-C PD y superior). 6 EN LA CAJA PT - PORTUGUÊS 1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO 3.A Ligue a extremidade USB do cabo de carregamento à saída USB-A do Power Bank e a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. O carregamento começará automaticamente. 3.B O carregamento de alguns dispositivos requer um cabo de carregamento diferente do fornecido. Por exemplo, um Apple Lightning® ou um cabo Micro USB. 4 RECARREGAR O BANCO DE ENERGIA 4.A Ligue a extremidade USB-C do cabo de carregamento à saída 3 do Power Bank e a extremidade USB a um carregador de parede. 4.B Para o carregamento mais rápido possível, utilizar um carregador USB-C PD de 67W. Isto irá recarregar totalmente o Power Bank dentro de 3.5 horas. 5 INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO LED 5A Prima o botão de alimentação uma vez para visualizar o nível de bateria restante na Power Power Bank através do ecrã LED. Função melhorada do botão de alimentação: - pressão única para ligar/desligar o ecrã - premir duas vezes para ligar/desligar totalmente a Powerbank 5B O ecrã mostra a percentagem de bateria restante entre 0% (vazia) e 100% (totalmente carregada). 5C O indicador de carregamento rápido acende-se quando estiver a utilizar o cabo correto para carregar rapidamente o seu dispositivo. (USB-C PD de 67 W e superior). 6 NA CAIXA IT - ITALIANO 1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO 3.A Collegare l'estremità USB del cavo di ricarica all'uscita USB-A del Power Bank e l'altra estremità all'ingresso del dispositivo. La ricarica si avvia automaticamente. 3.B La ricarica di alcuni dispositivi richiede un cavo di ricarica diverso da quello in dotazione. Ad esempio, un cavo Apple Lightning® o un cavo Micro USB. 4 RICARICA DEL POWER BANK 4.A Collegare l'estremità USB-C del cavo di ricarica all'uscita 3 del Power Bank e l'estremità USB a un caricatore a muro. 4.B Per una ricarica più rapida possibile, utilizzare un caricatore USB-C PD da 67W. Questo ricaricherà completamente il Power Bank in 3.5 ore. 5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE LED 5A Premere una volta il pulsante di accensione per visualizzare il livello della batteria rimanente nel Power Bank tramite il display a LED. di alimentazione tramite il display a LED. Funzione migliorata del pulsante di accensione: - una singola pressione per accendere/spegnere il display - doppia pressione per accendere/spegnere completamente il powerbank. 5B Il display mostra la percentuale di batteria rimanente tra 0% (vuota) e 100% (completamente carica). 5C L'indicatore di carica rapida si accende quando si utilizza il cavo corretto per la ricarica rapida del dispositivo. (67W USB-C PD o superiore). 6 NELLA CONFEZIONE SE - SVENSKA 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET 3.A Anslut USB-änden på laddningskabeln till USB-A-utgången på Power Bank och den andra änden till ingången på din enhet. Laddningen startar automatiskt. 3.B För att ladda vissa enheter krävs en annan laddkabel än den som medföljer. Till exempel en Apple Lightning®- eller en Micro USB-kabel. 4 LADDNING AV POWER BANK 4.A Anslut laddningskabelns USB-C-slut till utgång 3 på Power Bank och USB-slutet till en väggladdare. 4.B För snabbast möjliga laddning använd en 67 W USB-C PD-laddare. Detta kommer att ladda upp Power Bank fullständigt inom 3.5 timmar. 5 LED-STRÖMINDIKATOR 5A Tryck en gång på strömknappen för att visa den återstående batterinivån i Power Power Bank via LED-displayen. Förbättrad funktion för strömbrytaren: - ett tryck för att slå på/av diplayen - dubbeltryck för att slå på/stänga av powerbanken helt 5B Displayen visar återstående batterinivå i procent mellan 0% (tomt) och 100% (fulladdat). 5C Indikatorn för snabbladdning tänds när du använder rätt kabel för snabbladdning av din enhet. (67W USB-C PD och högre). 6 I LÅDAN NO - NORSK 1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADER ENHETEN 3.A Koble USB-enden av ladekabelen til USB-A-utgangen på Power Bank og den andre enden til inngangen på enheten. Ladingen starter automatisk. 3.B Lading av enkelte enheter krever en annen ladekabel enn den som følger med. f.eks. en Apple Lightning® eller en Micro USB-kabel. 4 LADING AV STRØMBANKEN 4.A Koble USB-C-enden av ladekabelen til utgang 3 på Power Bank og USB-enden til en vegglader. 4.B For raskest mulig lading bruk en 67W USB-C PD-lader. Dette vil lade opp Power Banken fullstendig innen 3.5 timer. 5 LED-STRØMINDIKATOR 5A Trykk én gang på av/på-knappen for å vise det gjenværende batterinivået i strømbanken via LED-displayet. Bank via LED-displayet. Forbedret strømknappfunksjon: - ett enkelt trykk for å slå på/av displayet - dobbelttrykk for å slå powerbanken helt av/på 5B Displayet viser gjenværende batterinivå i prosent mellom 0 % (tomt) og 100 % (fulladet). 5C Hurtigladeindikatoren lyser når du bruker riktig kabel for hurtiglading av enheten. (67 W USB-C PD og høyere). 6 I BOKSEN DK - DANSK 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED 3.A Tilslut USB-enden af opladerkablet til USB-A-udgangen på Power Bank og den anden ende til indgangen på din enhed. Opladningen starter automatisk. 3.B Opladning af nogle enheder kræver et andet opladningskabel end det medfølgende. F.eks. et Apple Lightning®- eller et Micro USB-kabel. 4 GENOPLADNING AF POWERBANKEN 4.A Tilslut USB-C-enden af opladerkablet til udgang 3 på powerbanken og USB-enden til en vægoplader. 4.B For at opnå den hurtigst mulige opladning skal du bruge en 67 W USB-C PD-oplader. Dette vil oplade Power Bank fuldt ud inden for 3.5 timer. 5 LED STRØMINDIKATOR 5A Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at få vist det resterende batteriniveau i Power Bank via LED-displayet. Forbedret powerbutton-funktion: - enkelt tryk for at tænde/slukke for displayet - dobbelt tryk for at tænde/slukke powerbanken helt 5B Displayet viser den resterende batteriprocent mellem 0% (tom) og 100% (fuldt opladet). 5C Indikatoren for hurtig opladning lyser, når du bruger det korrekte kabel til hurtig opladning af din enhed. (67W USB-C PD og højere). 6 I KASSEN FI - SUOMEA 1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN 3.A Kytke latauskaapelin USB-pää Power Bankin USB-A-lähtöön ja toinen pää laitteesi tuloon. Lataus käynnistyy automaattisesti. 3.B Joidenkin laitteiden lataaminen edellyttää muuta kuin mukana toimitettua latauskaapelia. Esim. Apple Lightning®- tai Micro-USB-kaapeli. 4 POWER BANKIN LATAAMINEN UUDELLEEN 4.A Kytke latauskaapelin USB-C-pää Power Bankin lähtöön 3 ja USB-pää seinälaturiin. 4.B Mahdollisimman nopeaa latausta varten käytä 67 W:n USB-C PD-laturia. Tämä lataa Power Bankin täyteen 3.5 tunnissa. 5 LED-VIRRAN MERKKIVALO 5A Paina virtapainiketta kerran näyttääksesi jäljellä olevan akun varaustason Power LED-näytön kautta. Parannettu virtapainikkeen toiminto: - painamalla yhtä painiketta voit kytkeä näytön päälle/pois päältä. - kaksinkertainen painallus kytkee virtapankin kokonaan päälle/pois päältä. 5B Näytössä näkyy jäljellä olevan akun prosenttiosuus välillä 0 % (tyhjä) ja 100 % (täyteen ladattu). 5C Pikalatauksen merkkivalo syttyy, kun käytät oikeaa kaapelia laitteen pikalataukseen. (67W USB-C PD ja korkeampi). 6 LAATIKOSSA LT - LIETUVI 1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APZVALGA 3 KRAUNATE RENGIN 3.A krovimo laido USB gal prijunkite prie "Power Bank" USB-A isvesties, o kit gal - prie renginio vesties. krovimas prasids automatiskai. 3.B kraunant kai kuriuos renginius reikia kitokio krovimo kabelio, nei pateiktas komplekte. Pavyzdziui, "Apple Lightning®" arba "Micro USB" kabel. 4 MAITINIMO BLOKO KROVIMAS 4.A krovimo laido USB-C gal prijunkite prie maitinimo banko 3 isvesties, o USB gal - prie sieninio kroviklio. 4.B Kad krovimas bt kuo greitesnis, naudokite 67 W USB-C PD krovikl. Jis visiskai kraus "Power Bank" per 3.5 valandas. 5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS 5A Paspauskite maitinimo mygtuk vien kart, kad bt rodomas likusio akumuliatoriaus krovos lygis maitinimo LED ekrane rodomas akumuliatoriaus baterijos banko rodmuo. Patobulinta maitinimo mygtuko funkcija: - vienu paspaudimu jungiamas/isjungiamas ekranas - du kartus paspauskite, kad visiskai jungtumte / isjungtumte maitinimo bank 5B Ekranas rodo likusios baterijos procentin dal nuo 0 % (tuscia) iki 100 % (visiskai krauta). 5C Greitojo krovimo indikatorius uzsidega, kai naudojate tinkam kabel, skirt greitajam renginio krovimui. (67 W USB-C PD ir naujesnis). 6 DZUTJE LV - LATVISKI 1 SPECIFIKCIJAS 2 PRODUKTA PRSKATS 3 IERCES UZLDE 3.A Savienojiet uzldes kabea USB galu ar Power Bank USB-A izeju un otru galu ar ierces ieeju. Uzlde sksies automtiski. 3.B Dazu iercu uzldei ir nepieciesams cits uzldes kabelis, kas nav komplektcij iekautais. Piemram, Apple Lightning® vai Micro USB kabelis. 4 STRVAS BANKAS UZLDE 4.A Pievienojiet uzldes kabea USB-C galu Power Bank 3 izejai, bet USB galu - sienas ldtjam. 4.B Lai nodrosintu iespjami trku uzldi, izmantojiet 67 W USB-C PD ldtju. Tas pilnb uzlds Power Bank 3.5 stundu laik. 5 LED STRVAS INDIKATORS 5A Nospiediet barosanas pogu vienu reizi, lai LED displej pardtu atlikuso akumulatora uzldes lmeni barosanas bank. Uzlabota barosanas pogas funkcija: - vienreizjs nospiedums, lai ieslgtu/izslgtu diplju. - divreiz nospiediet, lai pilnb ieslgtu/izslgtu Power Bank. 5B Displej tiek pardts atlikusais akumulatora procentulais daudzums no 0 % (tukss) ldz 100 % (pilnb uzldts). 5C trs uzldes indikators iedegas, ja izmantojat pareizo kabeli ierces trai uzldei. (67 W USB-C PD vai jaudgks). 6 KAST EE - EESTI 1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE 3.A Ühendage laadimiskaabli USB-poolne ots Power Banki USB-A väljundiga ja teine ots seadme sisendiga. Laadimine algab automaatselt. 3.B Mõne seadme laadimiseks on vaja muud kui kaasasolevat laadimiskaablit. Nt Apple Lightning® või Micro USB-kaabel. 4 POWER BANKI LAADIMINE 4.A Ühendage laadimiskaabli USB-C ots Power Banki väljundisse 3 ja USB ots seinalaadija külge. 4.B Võimalikult kiireks laadimiseks kasutage 67 W USB-C PD-laadijat. See laeb Power Banki täielikult üles 3.5 tunni jooksul. 5 LED-TOITEINDIKAATOR 5A Vajutage üks kord toitenuppu, et kuvada aku ülejäänud akutase LED-ekraanil. Täiustatud toitenupu funktsioon: - ühekordne vajutus näidiku sisse/välja lülitamiseks - kahekordne vajutus Power Banki täielikuks sisse/välja lülitamiseks 5B Ekraanil kuvatakse aku jääkmahtu vahemikus 0% (tühi) kuni 100% (täislaetud). 5C Kiirlaadimise indikaator süttib, kui kasutate seadme kiirlaadimiseks õiget kaablit. (67 W USB-C PD ja kõrgem). 6 KARBIS PL - POLSKI 1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLD PRODUKTÓW 3 LADOWANIE URZDZENIA 3.A Podlcz kocówk USB kabla ladujcego do wyjcia USB-A w Power Banku, a drug kocówk do wejcia w Twoim urzdzeniu. Ladowanie rozpocznie si automatycznie. 3.B Ladowanie niektórych urzdze wymaga kabla do ladowania innego ni dostarczony. Np. kabel Apple Lightning® lub Micro USB. 4 LADOWANIE BANKU ENERGII 4.A Podlcz kocówk USB-C kabla ladujcego do wyjcia 3 banku energii, a kocówk USB do ladowarki ciennej. 4.B Aby uzyska najszybsze moliwe ladowanie, uyj ladowarki USB-C PD o mocy 67 W. Dziki temu Power Bank zostanie w pelni naladowany w cigu 3.5 godzin. 5 WSKANIK ZASILANIA LED 5A Nacinij przycisk zasilania jeden raz, aby wywietli poziom naladowania baterii w power banku za pomoc wywietlacza LED. Ulepszona funkcja przycisku zasilania: - pojedyncze nacinicie wlcza/wylcza wywietlacz - podwójne nacinicie, aby calkowicie wlczy/wylczy Power Bank 5B Wywietlacz pokazuje procentowy poziom naladowania akumulatora w zakresie od 0% (pusty) do 100% (w pelni naladowany). 5C Wskanik szybkiego ladowania zawieci si, gdy uywany jest odpowiedni kabel do szybkiego ladowania urzdzenia. (USB-C PD o mocy 67 W lub wyszej). 6 W PUDELKU HU - MAGYAR 1 MSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 3.A Csatlakoztassa a töltkábel USB-végét a Power Bank USB-A kimenetéhez, a másik végét pedig a készülék bemenetéhez. A töltés automatikusan elindul. 3.B Egyes készülékek töltéséhez a mellékelt kábeltl eltér töltkábelre van szükség. Pl. egy Apple Lightning® vagy egy Micro USB kábel. 4 A POWER BANK ÚJRATÖLTÉSE 4.A Csatlakoztassa a töltkábel USB-C végét a Power Bank 3. kimenetéhez, az USB végét pedig egy fali tölthöz. 4.B A lehet leggyorsabb töltéshez használjon 67 W-os USB-C PD töltt. Ez 3.5 órán belül teljesen feltölti a Power Banket. 5 LED TELJESÍTMÉNYJELZ 5A Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot, hogy a LED-kijelzn megjelenjen a Power Bankban maradt akkumulátor töltöttségi szintje. Továbbfejlesztett Power gomb funkció: - egyszeri megnyomás a kijelz be-/kikapcsolásához. - kétszeri megnyomás a Power Bank teljes be-/kikapcsolásához 5B A kijelzn a hátralév akkumulátor százalékos értéke 0% (üres) és 100% (teljesen feltöltve) között jelenik meg. 5C A gyorstöltés kijelzje világít, ha a megfelel kábelt használja a készülék gyorstöltéséhez. (67 W-os USB-C PD és magasabb teljesítmény). 6 A DOBOZBAN CZ - CESTINA 1 SPECIFIKACE 2 PEHLED VÝROBK 3 NABÍJENÍ ZAÍZENÍ 3.A Pipojte USB konec nabíjecího kabelu k výstupu USB-A powerbanky a druhý konec ke vstupu vaseho zaízení. Nabíjení se spustí automaticky. 3.B Nabíjení nkterých zaízení vyzaduje jiný nez dodaný nabíjecí kabel. Nap. kabel Apple Lightning® nebo Micro USB. 4 DOBÍJENÍ POWERBANKY 4.A Pipojte konec nabíjecího kabelu USB-C k výstupu 3 power banky a konec USB k síové nabíjecce. 4.B Pro co nejrychlejsí nabíjení pouzijte 67W nabíjecku USB-C PD. Ta pln dobije Power Bank bhem 3.5 hodin. 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ 5A Stisknte jednou tlacítko napájení a na displeji LED se zobrazí zbývající úrove nabití baterie v powerbance. Vylepsená funkce tlacítka Power: - Jedním stisknutím zapnete/vypnete diplej. - dvojím stisknutím zcela zapnete/vypnete Power Bank. 5B Displej zobrazuje zbývající procento baterie v rozmezí 0 % (prázdná) az 100 % (pln nabitá). 5C Indikátor rychlého nabíjení se rozsvítí, pokud pouzíváte správný kabel pro rychlé nabíjení zaízení. (67W USB-C PD a vyssí). 6 V KRABICCE SK - SLOVENSKO 1 SPECIFIKÁCIE 2 PREHAD PRODUKTU 3 NABITE SVOJE ZARIADENIE 3.A Pripojte koniec USB nabíjacieho kábla k výstupu USB-A power banky a druhý koniec k vstupu vásho zariadenia. Nabíjanie sa spustí automaticky. 3.B Nabíjanie niektorých zariadení si vyzaduje iný nabíjací kábel, ako je dodaný. Napr. kábel Apple Lightning® alebo Micro USB. 4 NABÍJANIE POWERBANKY 4.A Pripojte koniec nabíjacieho kábla USB-C k výstupu 3 power banky a koniec USB k sieovej nabíjacke. 4.B Pre co najrýchlejsie nabíjanie pouzite 67W nabíjacku USB-C PD. Tým sa Power Bank úplne nabije do 3.5 hodín. 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA 5A Stlacením tlacidla napájania jedenkrát zobrazíte zostávajúcu úrove nabitia batérie v power banke prostredníctvom LED displeja. Vylepsená funkcia tlacidla napájania: - Jedným stlacením zapnete/vypnete diplej - dvojitým stlacením úplne zapnete/vypnete Power Bank 5B Displej zobrazuje zostávajúce percento batérie v rozmedzí od 0 % (prázdna) do 100 % (plne nabitá). 5C Indikátor rýchleho nabíjania sa rozsvieti, ke pouzívate správny kábel na rýchle nabíjanie zariadenia. (67W USB-C PD a vyssí). 6 V KRABICI HR - HRVATSKI 1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VASEG UREAJA 3.A Spojite USB kraj kabela za punjenje na USB-A izlaz Power Banka, a drugi kraj na ulaz vaseg ureaja. Punjenje e zapoceti automatski. 3.B Za punjenje nekih ureaja potreban je kabel za punjenje koji nije isporuceni. npr. Apple Lightning® ili Micro USB kabel. 4 PUNJENJE POWER BANK-A 4.A Spojite USB-C kraj kabela za punjenje na izlaz 3 Power Banka, a USB kraj na zidni punjac. 4.B Za najbrze mogue punjenje koristite 67W USB-C PD punjac. Ovo e u potpunosti napuniti Power Bank unutar 3.5 sati. 5 LED INDIKATOR NAPAJANJA 5A Pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje jednom za prikaz razine preostale baterije u Power Banku putem LED zaslona. Poboljsana funkcija gumba za ukljucivanje/iskljucivanje: - jednim pritiskom ukljucite/iskljucite zaslon - dvaput pritisnite za potpuno ukljucivanje/iskljucivanje Power Banka 5B Zaslon prikazuje preostali postotak baterije izmeu 0% (prazna) i 100% (potpuno napunjena). 5C Indikator brzog punjenja e zasvijetliti kada koristite odgovarajui kabel za brzo punjenje vaseg ureaja. (67W USB-C PD i vise). 6 U KUTIJI RO - ROMÂN 1 SPECIFICAII 2 PREZENTARE GENERAL A PRODUSULUI 3 ÎNCRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. 3.A Conectai captul USB al cablului de încrcare la ieirea USB-A a Power Bank i cellalt capt la intrarea dispozitivului dvs. Încrcarea va începe automat. 3.B Încrcarea unor dispozitive necesit un alt cablu de încrcare decât cel furnizat. De exemplu, un cablu Apple Lightning® sau un cablu Micro USB. 4 REÎNCRCAREA BNCII DE ALIMENTARE 4.A Conectai captul USB-C al cablului de încrcare la ieirea 3 a bncii de energie, iar captul USB la un încrctor de perete. 4.B Pentru cea mai rapid încrcare posibil, utilizai un încrctor USB-C PD de 67 W. Acesta va reîncrca complet Power Bank în 3.5 ore. 5 INDICATOR LED DE ALIMENTARE 5A Apsai o dat butonul de alimentare pentru a afia nivelul rmas al bateriei în acumulatorul de energie prin intermediul afiajului LED. Funcie îmbuntit a butonului de alimentare: - o singur apsare pentru a porni/opri afiajul diplay - apsare dubl pentru a porni/opri complet Power Bank 5B Afiajul afieaz procentul de baterie rmas între 0% (gol) i 100% (complet încrcat). 5C Indicatorul de încrcare rapid se va aprinde atunci când utilizai cablul corect pentru încrcarea rapid a dispozitivului dvs. (67W USB-C PD i mai mare). 6 ÎN CUTIE GR - 1 2 3 3. USB USB-A Power Bank . . 3.B . .. Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 3 Power Bank USB . 4.B USB-C PD 67W. Power Bank 3.5 . 5 LED 5A Power Bank LED. : - / . - / Power Bank 5B 0% () 100% ( ). 5C . (67W USB-C PD ). 6 BG - 1 2 3 3.A USB USB-A Power Bank, . . 3.B , . . Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 3 , USB . 4.B - 67W USB-C PD . Power Bank 3.5 . 5 LED 5A , , , LED . : - / - / 5B 0% () 100% ( ). 5C , . (67W USB-C PD -). 6 RS - 1 2 3 3. - -, . . 3. . . ® . 4 - 4. - 3 - . 4. - 67 . 3.5 . 5 5 - . : - / - / 5 0% () 100% ( ). 5 . (67 - ). 6 UA - 1 2 3 3.A USB- USB-A Power Bank, - . . 3.B , , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 3 Power Bank, USB - . 4.B USB-C 67 . Power Bank 3.5 . 5 - 5A , . : - / - / Power Bank 5B 0% () 100% ( ). 5C , . (67 USB-C PD ). 6 RU - 1 2 3 3.A USB- USB-A Power Bank, - . . 3.B , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 3 , USB - . 4.B USB-C PD 67 . Power Bank 3.5 . 5 - 5A . : - / - - / . 5B 0% () 100% ( ). 5C . (67 USB-C PD ). 6 TR - TÜRKÇE 1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKI 3 CIHAZINIZI ARJ ETME 3.A arj kablosunun USB ucunu Güç Bankasinin USB-A çikiina ve dier ucunu cihazinizin giriine balayin. arj ilemi otomatik olarak balayacaktir. 3.B Bazi cihazlarin arj edilmesi için birlikte verilenden farkli bir arj kablosu gerekir. Örnein bir Apple Lightning® veya Mikro USB kablosu. 4 GÜÇ BANKASINI ARJ ETME 4.A arj kablosunun USB-C ucunu Güç Bankasinin 3 numarali çikiina ve USB ucunu bir duvar arj cihazina balayin. 4.B Mümkün olan en hizli arj için 67W USB-C PD arj cihazi kullanin. Bu, Güç Bankasini 3.5 saat içinde tamamen arj edecektir. 5 LED GÜÇ GÖSTERGESI 5A Güç Bankasinda kalan pil seviyesini LED ekran araciliiyla görüntülemek için Güç Dümesine bir kez basin. Gelitirilmi Güç Dümesi ilevi: - Ekrani açmak/kapatmak için tek basi - Güç Bankasini tamamen açmak/kapatmak için iki kez basin 5B Ekranda kalan pil yüzdesi %0 (bo) ile %100 (tam dolu) arasinda gösterilir. 5C Cihazinizi hizli arj etmek için doru kabloyu kullandiinizda hizli arj göstergesi yanacaktir. (67W USB-C PD ve üstü). 6 KUTUNUN IÇINDE AR - 1 2 3 3.A USB USB-A . .. 3.B . APPLE LIGHTNING® MICRO USB. 4 4.A USB-C 3 POWER BANK USB . 4.B USB-C PD 67 . 3.5 . 5 LED 5A LED. : - / - / 5B 0% () 100% ( ). 5C . (67 USB-C PD ). 6 RECYCLING EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von Batterien. FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manière de recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des piles. ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas. PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias. SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-batterier. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information. NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av WEEE-batterier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon. DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier. Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu naley postpowa zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyska wicej informacji, skontaktuj si z lokaln organizacj zajmujc si recyklingiem. HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási eljárásait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez. SK Pri recyklácii tohto produktu dodrzujte postupy recyklácie batérií WEEE. alsie informácie vám poskytne miestna recyklacná organizácia. GR , WEEE. . AR WEEE . . XTORM SAFETY CHECK 1. TEMPERATURE CONTROL Provided with a temperature control chip that prevents overheating. 2. OVERLOAD PROTECTION Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from overcharging. 3. SECURED POWER MANAGEMENT Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between attached devices. 4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage. 5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements. 6. HIGH EFFICIENCY Our power products are built to power your device as efficient as possible. This ensures the least possible loss of energy during the charging process. WARNINGS EN Warnings Don't drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. Avoid exposure to water or high humidity. Don't expose to any heat source. Keep out of reach of children. Don't use in the presence of flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper use. Telco Accessories has tested the product in a test environment. All statements/declarations made by Telco Accessories about the (operation) of the product are based on the results obtained from such tests. These results/statements/declarations cannot be guaranteed, for example in cases of deviating or injudicious use and/or use in a different environment. NL Waarschuwingen Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge luchtvochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten bereik van kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambaar gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie. Telco Accessoires heeft het product getest in een testomgeving. Alle uitspraken/verklaringen van Telco Accessoires over de (werking) van het product zijn gebaseerd op de resultaten verkregen uit dergelijke tests. Deze resultaten/uitspraken/verklaringen kunnen niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving. DE Warnungen Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner Wärmequelle aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Telco Accessories hat das Produkt in einer Testumgebung getestet. Alle von Telco Accessories gemachten Aussagen/Erklärungen über den (Betrieb) des Produkts beruhen auf den Ergebnissen dieser Tests. Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsachgemäßem Gebrauch und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung. FR Avertissements Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n'essayez pas de réparer le chargeur par vous-même. Évitez l'exposition à l'eau ou à une forte humidité. Ne l'exposez pas à une source de chaleur. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. La garantie sera annulée en cas d'utilisation inappropriée. Telco Accessories a testé le produit dans un environnement de test. Toutes les déclarations faites par Telco Accessories concernant le (fonctionnement) du produit sont basées sur les résultats obtenus lors de ces tests. Ces résultats/affirmations/déclarations ne peuvent être garantis, par exemple en cas d'utilisation déviante ou abusive et/ou d'utilisation dans un environnement différent. ES Advertencias No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti mismo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo exponga a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No lo utilice en presencia de gases inflamables. La garantía caducará en caso de uso inadecuado. Telco Accessories ha probado el producto en un entorno de pruebas. Todas las afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el (funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos en dichas pruebas. Estos resultados/afirmaciones/declaraciones no pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos de uso desviado o imprudente y/o uso en un entorno diferente. IT Avvertenze Non far cadere, smontare o tentare di riparare il caricabatterie da soli. Evitare l'esposizione all'acqua o all'umidità elevata. Non esporre a fonti di calore. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare in presenza di gas infiammabili. La garanzia decade in caso di uso improprio. Telco Accessories ha testato il prodotto in un ambiente di prova. Tutte le affermazioni/dichiarazioni fatte da Telco Accessories sul (funzionamento) del prodotto si basano sui risultati ottenuti da tali test. Questi risultati/dichiarazioni non WARNINGS possono essere garantiti, ad esempio in caso di uso improprio o non corretto e/o in caso di utilizzo in un ambiente diverso. PT Avisos Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si próprio. Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se exponha a qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das crianças. Não utilizar na presença de gás inflamável. A garantia caducará em caso de utilização imprópria. Os Acessórios Telco testaram o produto num ambiente de teste. Todas as declarações/ declarações feitas pela Telco Accessories sobre o (funcionamento) do produto são baseadas nos resultados obtidos em tais testes. Estes resultados/declarações/declarações não podem ser garantidos, por exemplo, em casos de utilização desviante ou injudiciosa e/ou utilização num ambiente diferente. SE Varningar Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera den själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet. Exponera inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för barn. Använd inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör att gälla vid felaktig användning. Telco Accessories har testat produkten i en testmiljö. Alla uttalanden/förklaringar från Telco Accessories om produktens (drift) är baserade på de resultat som erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/uttalanden/förklaringar kan inte garanteras, till exempel vid avvikande eller olämplig användning och/eller användning i en annan miljö. NO Advarsler Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for varmekilder. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær av brennbar gass. Garantien faller bort ved feil bruk. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle erklæringer/ erklæringer fra Telco Accessories om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse resultatene/utsagnene/ erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel ved avvikende eller usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø. DK Advarsler Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt ikke for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder i tilfælde af ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories om produktets (drift) er baseret på de resultater, der er opnået ved sådanne tests. Disse resultater/udsagn/erklæringer kan ikke garanteres, f.eks. i tilfælde af afvigende eller uhensigtsmæssig brug og/eller brug i et andet miljø. FI Varoitukset Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista vedelle tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönlähteelle. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen läsnä ollessa. Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco Accessories on testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco Accessoriesin antamat tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/ ilmoitukset perustuvat tällaisista testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei voida taata esimerkiksi poikkeavan tai epäasianmukaisen käytön ja/tai eri ympäristössä tapahtuvan käytön yhteydessä. LT spjimai Nemtykite, neardykite ir nebandykite patys taisyti kroviklio. Venkite vandens ar didels drgms poveikio. Nelaikykite prie jokio silumos saltinio. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nenaudokite esant degi duj. Neteisingai naudojant, garantija nustoja galioti. Bendrov "Telco Accessories" isband gamin bandomojoje aplinkoje. Visi "Telco Accessories" pareiskimai ir (arba) deklaracijos apie gaminio (veikim) yra pagrsti toki bandym rezultatais. Si rezultat / pareiskim / deklaracij negalima garantuoti, pavyzdziui, jei gaminys naudojamas nukrypstant nuo normos ar netinkamai ir (arba) kitoje aplinkoje. LV Brdinjumi Nelietojiet ldtju, nemetiet, nesirojiet un neminiet to labot patstvgi. Izvairieties no dens vai augsta mitruma iedarbbas. Nepakaujiet karstuma avotam. Uzglabt brniem nepieejam viet. Nelietot uzliesmojosas gzes kltbtn. Neatbilstosas lietosanas gadjum garantija zaud spku. Telco Accessories ir testjis izstrdjumu testa vid. Visi Telco Accessories apgalvojumi/ deklarcijas par izstrdjuma (darbbu) ir balstti uz sajos testos iegtajiem rezulttiem. Sos rezulttus/paziojumus/deklarcijas nevar garantt, piemram, nepareizas vai nepareizas lietosanas un/ vai lietosanas cit vid gadjumos. ET Hoiatused Ärge laske laadijat maha, ärge võtke seda lahti ega üritage seda ise parandada. Vältige kokkupuudet veega või suure niiskusega. Ärge puutuge kokku soojusallikaga. Hoidke laste käeulatusest eemal. Ärge kasutage tuleohtliku gaasi juuresolekul. Ebaõige kasutuse korral kaotab garantii kehtivuse. Telco Accessories on katsetanud toodet testkeskkonnas. Kõik Telco Accessories'i poolt toote (toimimise) kohta tehtud avaldused/deklaratsioonid põhinevad sellistest testidest saadud tulemustel. Neid tulemusi/avaldusi/ deklaratsioone ei saa garanteerida, näiteks kõrvalekaldumise või mittesihipärase kasutamise ja/või teistsuguses keskkonnas kasutamise korral. PL Ostrzeenia Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawia ladowarki. Unikaj kontaktu z wod lub wysok wilgotnoci. Nie wystawiaj na dzialanie ródel ciepla. Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie uywa w obecnoci latwopalnych gazów. W przypadku niewlaciwego uytkowania gwarancja wygasa. Firma Telco Accessories przetestowala produkt w rodowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/deklaracje firmy Telco Accessories dotyczce dzialania produktu s oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/owiadczenia/ deklaracje nie mog by zagwarantowane, na przyklad w przypadku odbiegajcego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem uycia i/lub uycia w innym rodowisku. HU Figyelmeztetések Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga megjavítani a töltt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását. Ne tegye ki semmilyen hforrásnak. Tartsa távol gyermekektl. Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszer használat esetén a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories tesztkörnyezetben tesztelte a terméket. A Telco Accessories által a termék (mködésével) kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat az ilyen tesztek eredményein alapul. Ezek az eredmények/ kijelentések/nyilatkozatok nem garantálhatók, például eltéri vagy meggondolatlan használat és/vagy más környezetben történi használat esetén. CS Varování Nabíjecku neupoustjte, nerozebírejte ani se ji nepokousejte sami opravovat. Nevystavujte ji psobení vody nebo vysoké vlhkosti. Nevystavujte ji zádnému zdroji tepla. Uchovávejte mimo dosah dtí. Nepouzívejte v pítomnosti holavého plynu. V pípad nesprávného pouzití zaniká záruka. Spolecnost Telco Accessories testovala výrobek ve zkusebním prostedí. Veskerá prohlásení/prohlásení spolecnosti Telco Accessories o (provozu) výrobku jsou zalozena na výsledcích získaných z tchto test. Tyto výsledky/vyjádení/ prohlásení nelze zarucit, napíklad v pípad odchylného nebo nesetrného pouzití a/nebo pouzití v jiném prostedí. SK Varovania Nabíjacku nehádzte, nerozoberajte ani sa nepokúsajte sami opravi. Zabráte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte ziadnemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepouzívajte v prítomnosti horavých plynov. V prípade nesprávneho pouzívania záruka zaniká. Telco príslusenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí. Vsetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke) produktu sú zalozené na výsledkoch získaných z takýchto testov. Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je mozné zaruci, napríklad v prípadoch odlisného alebo neuvázeného pouzitia a/alebo pouzitia v inom prostredí. WARNINGS HR Upozorenja Nemojte ispustiti, rastavljati ili pokusavati sami popraviti punjac. Izbjegavajte izlaganje vodi ili visokoj vlaznosti. Ne izlazite nikakvim izvorima topline. Cuvati izvan dohvata djece. Nemojte koristiti u prisutnosti zapaljivog plina. Jamstvo prestaje vrijediti u slucaju nepravilne uporabe. Telco Accessories je testirao proizvod u testnom okruzenju. Sve izjave/deklaracije Telco Accessories o (radu) proizvoda temelje se na rezultatima dobivenim takvim testovima. Ovi rezultati/izjave/izjave ne mogu se jamciti, na primjer u slucajevima odstupanja ili nerazumnog koristenja i/ili koristenja u drugom okruzenju. RO Avertismente Nu scpai, nu dezasamblai i nu încercai s reparai singur încrctorul. Evitai expunerea la ap sau la umiditate ridicat. Nu îl expunei la nicio surs de cldur. Nu lsai la îndemâna copiilor. Nu utilizai în prezena gazelor inflamabile. Garania va înceta în cazul utilizrii necorespunztoare. Telco Accesorii a testat produsul într-un mediu de testare. Toate declaraiile/declaraiile fcute de Telco Accessories cu privire la (funcionarea) produsului se bazeaz pe rezultatele obinute în urma acestor teste. Aceste rezultate/declaraii/declaraii nu pot fi garantate, de exemplu, în cazul unei utilizri deviante sau nejudicioase i/sau al utilizrii într-un mediu diferit. GR , . . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . // , / . BG , . . . , . . . Telco Accessories . /, Telco Accessories () , , . // , / . RS , . . . . . . . / () . // , / . UA , . . . . . . Telco Accessories . / , Telco Accessories () , , . // , , / . RU , . . . . . . Telco Accessories . / , Telco Accessories () , , . // , , / . TR Uyarilar arj cihazini düürmeyin, parçalarina ayirmayin veya kendi bainiza onarmaya çalimayin. Suya veya yüksek neme maruz birakmaktan kaçinin. Herhangi bir isi kaynaina maruz birakmayin. Çocuklarin ulaabilecei yerlerden uzak tutun. Yanici gazlarin bulunduu ortamlarda kullanmayin. Uygunsuz kullanim durumunda garanti geçersiz olacaktir. Telco Accessories ürünü bir test ortaminda test etmitir. Telco Accessories tarafindan ürünün (çalimasi) hakkinda yapilan tüm açiklamalar/beyanlar bu testlerden elde edilen sonuçlara dayanmaktadir. Bu sonuçlar/beyanlar/açiklamalar, örnein sapma veya tedbirsiz kullanim ve/veya farkli bir ortamda kullanim durumlarinda garanti edilemez. AR . . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . / / / . h>Zd/KEK&KE&KZD/dz /ZE/^K/ Z K/W EZ dZZ'Z hZ ,ZZ ,,Z E d,/^>Zd/KEK&KE&KZD/dz/^/^^hhEZd,^K>Z^WKE^//>/dzK& EZ dZZ'Z ,ZZ ,,Z E WZZ &^ t&^WZ &^ t&^WZ &^ t&^WZ &^ t&^WZ d,WZKhd^DEd/KE/Ed,/^>Zd/KEZ/EKE&KZD/dzt/d, hZ>Z ZZZ,Z^ZZ,^hK:h> ZZDhK:h> ,Z ZZD E E ZZ E/ ^/'E&KZEKE,>&K& WZ ,ZKZ ^ EZ ZZK Z dZZ'Z dZZZZWZ/WZZ HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT CUSTOMER SUPPORT support@tag.nl +31 (0)30 635 4800 TELCO ACCESSORIES GROUP Hoofdveste 19, 3992DH Houten The Netherlands XTORM.EU