User Manual for SHARP models including: UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function, UA-KCP100E, Air Purifier with Humidifying Function, Humidifying Function, Function
Purificador de aire con función de IoT | UA-KCP100E-W - Sharp Europe
File Info : application/pdf, 184 Pages, 6.27MB
DocumentDocumentOperation Manual UA-KCP100E Air Purifier with Humidifying Function EN DE ES FR IT PL NL ENGLISH Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........... THE CURRENT PAGE OPERATION PRINCIPLE ....................... 4 PART NAMES .......................................... 6 BEFORE FIRST USE .............................. 8 OPERATION .......................................... 10 HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS.............................................. 14 CARE AND MAINTENANCE................ 18 TROUBLESHOOTING .......................... 22 SPECIFICATIONS ................................. 24 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS FOR THIS PRODUCT ........................... 24 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS before using this product. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: WARNING 1. Read all instructions before using the product. 2. Use the product only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 4. Never operate the product if the power cord or plug is damaged or the product is malfunctioning or damaged. 5. If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. 6. Do not repair or disassemble the product yourself. 7. Follow the instructions "a" to "h" below for the power cord or plug. It may cause short circuit, excessive heat, electric shock or fire. a. Use only AC 220-240 volt outlet. ENGLISH b. Do not use the product if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose or damaged. c. Always turn off the product before unplugging the power plug. d. Always unplug the product in the following cases. · Before moving the product. · When replacing the filter. (Even when opening the Back Panel) · When refilling water. · Before maintenance of the product. · When the product is not in use. e. Be sure to pull the power plug and not the power cord. f. Do not touch the power plug with wet hands when inserting or unplugging from the wall outlet. g. Periodically remove dust from the power plug. h. Always observe the following as to not damage the power cord. · Do not damage cord with Caster Wheels when moving the product. · Do not run cord under carpeting. Do not cover the power cord with throw rugs, runners, or similar coverings. · Do not put heavy things on the power cord or pinch it. · Do not run the power cord under furniture or other appliances. · Run the power cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 8. Do not use this product near gas appliances, fire places, candle fire, incense or sparks from lit cigarettes. When the product is operated with gas appliances in the same room, Ventilate a room periodically, otherwise it may cause carbon monoxide poisoning. 9. Do not operate the product in a room with flammable gas, such as oily residue or chemical fumes. 10. Do not expose the product to rain, or use near water, in a bathroom, laundry area or other damp location. 11. Do not insert fingers or foreign objects into the air inlets or air outlets. 12. Do not look into the air outlets. 13. Do not drink the water in the Humidifying Tray. 14. Replace the water in the Humidifying Tray daily with fresh tap water, and regularly clean it. When the product is not in use, dispose of the water in the Humidifying Tray. Leaving water in the Humidifying Tray can cause mold, bacteria, and bad odours. In rare cases, such bacteria can be a health hazard. NOTE - Radio or TV Interference - If the product should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the product and radio/TV receiver. 3. Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTIONS CONCERNING INSTALLATION 1. Place the product on a level and stable surface with sufficient air circulation. Strong wind or Dust through the window may prevent the product's air purifying performance and efficacy. When placed on heavy carpet, the product may vibrate slightly. Place the product on a level surface to avoid water leakage from the Humidifying Tray. 2. Avoid a location where the sensors are exposed to direct breeze or draft if the product has sensors. The product may not operate properly. 3. Avoid use in locations where furniture, fabrics, or other items may come in contact with and restrict the air inlets and/or outlets. 4. Avoid locations exposed to direct sunlight. It may cause to change shape or colour of the product. EN-1 5. Avoid locations where the product is exposed to condensation or drastic changes in temperature. Use under appropriate conditions between 0 ºC 35 ºC. 6. Avoid use in locations where greasy or oily smoke is generated. (such as in a kitchen, etc.). The Main Body surface may crack and the sensors may malfunction as a result. 7. The dust collecting ability of the product is effective even when the product is up to 3 cm from the wall, but the surrounding walls or floor may get dirty. Please place the product at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlets and the floor or rug on which the product placed may become dirty over time. When using the product for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls, the floor or the rug. 8. Do not place the product near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. CAUTIONS CONCERNING FILTER 1. Follow the instructions in this manual for filter installation and maintenance. (Page 8, 21) 2. Take out the filters from the plastic bag before placing the filter in the Main Body. 3. Do not operate the product without the filters properly installed. 4. Do not wash and reuse the HEPA Filter and the Deodorizing Filter. Washing will not improve filter performance and can also cause electric shock or operating malfunctions. 5. Do not operate the product in a rooms where aerosol insecticides are present. It may cause the odour of insecticide may be remained in the product and emitted from the air outlets. CAUTIONS CONCERNING OPERATION 1. Do not block the air inlets or air outlets. 2. Always operate the product in an upright position. 3. When carrying the product, first remove the Humidifying Tray not to spill water, and then hold the product by the handles on both sides. 4. Always lift up the product when moving it on easily damaged flooring, an uneven surface, or carpet. 5. Do not change the direction of the product while moving using the Caster Wheels. 6. When moving the product by its Caster Wheels, move it slowly and in a horizontal direction. 7. Do not operate the product without the Humidifying Tray properly installed. 8. When refilling the Humidifying Tray, make sure no water leaks from the Humidifying Tray. 9. Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Humidifying Tray. 10. Do not use hot water (40 ºC or more), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances. Doing so can deform the product or cause it to malfunction. 11. Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of molds, fungi, or bacteria. 12. Do not shake the Humidifying Tray while holding the Tray Handle. CAUTIONS CONCERNING MAINTENANCE 1. Follow the instructions in this manual for maintenance. (Page 18 - 21) 2. Clean the exterior with a soft cloth only. 3. Do not use detergents other than what is mentioned in this manual (Page 20). Do not use volatile fluids and/or detergents. The Main Body surface may be damaged or cracked with strong corrosive cleansers, benzine, paint thinner, polishing powder or grease. The Humidifying Tray may cause deformation, tarnishing, cracking (water EN-2 ENGLISH leakage). In addition, the sensors may malfunction as a result if the product has sensors. 4. Do not scrub the Back Panel (Pre-Filter) hard during its maintenance. 5. The frequency of descaling maintenance will depend on the hardness of and the impurities in the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. 6. Do not remove the Humidifier Float. If the Humidifier Float comes off, refer to page 20. 7. When replacing filters or any accessories, use specified parts in this manual. SAFETY / PRECAUTIONS OF THE Wi-Fi FUNCTION WARNING When remotely control the air purifier In case of remote operation from outside, you may not be able to check air purifier current condition or the area around it and the situation concerning anyone possibly staying there, so please adequately confirm safety before use. on the App. 5. Locking smart device display is recommended to avoid incorrect operation. 6. Communication charges will occur by the download and use of the App. CAUTION FOR Wi-Fi Caution for usage about electrical wave 1. Make sure the electric plug is fully inserted into a power socket, and there is no dust on the plug or in the socket hole. (It may cause heat, combustion, fire, etc., due to poor contact or contact failure) 2. Make sure beforehand to check the ambient environment of the product, because the air flow from the product may cause unexpected phenomenon (such as fall down unstable item), and resulting in fires, wounds, defacement of house belongings. CAUTION FOR USE 1. Agreement with "Terms of Service" is required to use App. 2. Ensure that the App is up to date. 3. Screens and illustrations in this book are for explanation, there are some differences to the actual product. 4. In the case of bad connection, the App may not be able to control the air purifier. The current operation of the air purifier may not be accurately reflected 1. Usage of the application is not guaranteed under below environment: a. Near Bluetooth® wireless communications device using the same frequency (2.4GHz) as this product. * The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG,. Inc. b. Near the product which emit magnetic field. (e.g. microwave oven) c. Near the place with static electricity. d. Near the place where the radio disturbance occurs. e. Near the other wireless communications device. 2. Wireless connection and performance cannot be guaranteed for all routers or environmental conditions. At the following places, Wi-Fi connection might be unstable: a. Inside of the building made with concrete, reinforcing steel or metal. b. Near the obstruction. c. Near the wireless communications device using the same frequency. 3. Wi-Fi of this product corresponds to EN-3 channel 1 - 13. It's not available to communicate with the routers set up to other channels. Caution for personal information (related to Security) 1. Using Wi-Fi device has the possibility of interception regardless of secret code setting. 2. Make sure to use the network under your management. 3. Initialize the device when sold, disposed or handover from/to a third person. See page 16 on how to initialize. OPERATION PRINCIPLE FEATURES Unique Combination of Air Treatment Technologies Plasmacluster Plasmacluster treats the air similar to the way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative ions. "Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are trademarks of Sharp Corporation. * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room applicable floor area (at 1.2 m height above the floor) when the product is placed close to a wall at the MED mode setting. Triple Filteration System + Humidification Pre-Filter Pre-filter traps dust larger than approx 240 micron particles. Deodorizing Filter Deodorizing filter absorbs many common household odours. HEPA Filter HEPA filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns. Humidifying Function Comfortable Humidity Indoors Keeps Your Skin and Throat Moisturized and Healthy. HEPA Filter Deodorizing Filter Pre-Filter EN-4 ENGLISH Unique Airflow Powerful air suction and unique airflow quickly and efficiently collect dust and other particles. Faster airflow at a 20º angle collects dust at lower levels in the room for more effective cleaning. Plasmacluster can remove static electricity and can thus prevent dust from attaching to walls and other surfaces. Product information and accessories Scan the QR code for more information about the Sharp Air Purifiers. Please Read Before Operating Your Air Purifier The air purifier draws in room air through the air inlet, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the product, and then discharges it through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter and also helps absorb odours. The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the filter. Some odours absorbed by the filters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the filters. When minerals in tap water adhere to the filters and become hard and white, they absorb odours in the room that can cause the emission of an unpleasant odour when the Humidifying Filter is dry. (Varies depending on water quality and other environmental factors) If this occurs, perform the Humidifying Filter maintenance. (Page 19) NOTE · The air purifier is designed to remove air-suspended dust and the odours. The air purifier is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in cigarette smoke. The air purifier may not completely remove an odour if the source of the odour is still present. EN-5 PART NAMES MAIN BODY 1 2 67 3 4 Unlocked Locked 5 8 1 Operation Panel / Display 2 Main Body 3 Caster Wheels (4 Locations) 4 Caster Stopper (Right & Left) 5 Humidifying Tray 6 Humidifying Filter 7 Tray Handle 8 Humidifier Float 9 Air Outlet 10 Handle (2 Locations) Sensor Filter 11 Sensor (Internal) Sensitive Dust / Odour / Temperature / Humidity 12 HEPA Filter 13 Deodorizing Filter 14 Back Panel (Pre-Filter) 15 Air Inlet 16 Power Cord 17 Power Plug 9 10 16 11 12 13 LIGHT SENSOR When the Light Control (Display Brightness) is set to "Auto", the Display and Cleanliness Indicator will automatically switch ON or OFF based on room brightness. (Page 15) 14 NOTE Detection range of Light sensor Do not install the product in the following places. The Light Sensor may not sense correctly. 15 17 Directly under a In shadow. light fixture. EN-6 OPERATION PANEL / DISPLAY 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 ENGLISH 19 1 Light Sensor 2 Power ON/OFF Button 3 Mode Button, Lamps (White) Clean Ion Shower Button, Lamp (White) 4 Child-Lock Button (Press 3 sec.) *2 5 Wi-Fi Button Switching Display Button 6 Filter Reset Button, Lamp (White) (Press 3 sec.) *2 Display *3 · Temperature Temperature 0 oC to 50 oC is displayed. -1 oC or less 51 oC or more · Humidity Humidity 25 % to 75 % is displayed. 7 24 % or less 76 % or more · PM2.5 Concentration *4 PM2.5 10 g/m3 (micrograms per cubic metre air) to 499 g/m3 is displayed. 9 g/m3 or less 500 g/m3 or more · Wattage Indicates wattage of current operation. PM2.5 Indicator (White) 8 Indicates the Sensitive Dust Sensor detects microscopic dust. Dust Indicator (White) 9 Indicates the Sensitive Dust Sensor detects usual dust. Odour Indicator (White) 10 Indicates the Odour Sensor detects odours. 11 OFF Timer Indicator (White) *1 12 ON Timer Indicator (White) *1 13 Child-Lock Indicator (White) 14 Filter Maintenance Indicator (Orange) 15 Plasmacluster Ion Indicator (White) Humidifying Indicator (White) · Illuminates: Humidify ON 16 · OFF: Humidify OFF · Flashing: the product needs water (The indicator flashes for 10 minutes and then goes off.) Wi-Fi Indicator (White) 17 Illuminates when air purifier is connected to a router. Cloud Service Indicator (White) *1 18 Illuminates when air purifier is connected to Sharp's cloud service. Cleanliness Indicator Indicates the air purity of the room in 5 levels with colour changes. 19 Clean Blue Yellow (Flashing) Impure Red (Flashing fast) *1: The lamps of No. 11, 12 and 18 light up only when using the App. *2: Press and hold 3 seconds or longer. *3: The displayed numbers are approximate. *4: Particulate matter, particles with diameter of size 2.5 micrometres or less. EN-7 BEFORE FIRST USE FILTER INSTALLATION · To maintain the quality of the filter, it is installed in the product and packaged in a plastic bag. · Be sure to stop operation and unplug the product before filter installation or replacement. 1. Remove the Back Panel. Back Panel 2. Take out the filters from the plastic bag. 4. Install the Back Panel. Click NOTE · If the Back Panel is not installed correctly, " " will be displayed and the operation will be stopped. (Page 22) · When replacing the filters, making a memo of the start of use date is recommended. · Do not operate the product without the filters. 3. Install the filters in the correct order as shown. HEPA Filter Deodorizing Filter Tag EN-8 ENGLISH REFILLING THE HUMIDIFYING TRAY · When humidifying, fill the Humidifying Tray with water. · When not humidifying, discard the water in the Humidifying Tray. 3. Carefully install the Humidifying Tray. 1. Pull out the Humidifying Tray. NOTE · When removing and installing the Humidifying Tray, be careful not to spill any water. 2. Fill the Humidifying Tray with tap water using method "A"or "B". A About Tray Handle · When holding and carrying the Humidifying Tray, use tray handle Tray Handle · When cleaning the Humidifying Filter, you can turn the Tray Handle down on its side. · After cleaning, install the Tray Handle back in its original position. B NOTE · The Humidifier Float will float up when tray is filled with water. · Slowly fill it with water to avoid splashing. · Do not fill beyond the "FULL" indicator. · When carrying the Humidifying Tray, hold it with both hands or grip the Tray Handle. · Clean the Humidifying Tray if it becomes dirty or there is a noticeable odour. NOTE · Return the Tray Handle to its original position before installing. EN-9 OPERATION Wi-Fi SETTINGS BEFORE YOU BEGIN · By connecting your air purifier with your smart device, you can use the air purifier more conveniently. Ensure your smart device is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi Network. Wi-Fi Protected Setup (WPS) Access Point (Router) · The recommended encryption method is WPA2 (AES). Ensure your smart device meets minimum software requirements (as of September 2022): · Smartphones / tablets of Android 8 or later · iPhones, iPod touch, iPads of iOS 12 or later Product Wi-Fi specifications · Wireless LAN: IEEE802.11b/g/n · Frequency range: 2.4GHz frequency band Trademarks · "Wi-Fi®" is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®. · "Android" is the trademark of Google Inc. · "iPhone", "iPod touch", "iPad" are the registered trademarks or trademarks of Apple Inc. · The other company names, corporate names, product names mentioned in the handling instructions are trademarks and registered trademarks of each company. 2. Connect your smart device to the router and launch the App. Follow instructions on the App. i. Review the "Privacy and Data Utilization Policy" and "Terms of Use". ii. Enter Your Date of Birth. iii. Sign in using your Sharp account (SHARP ID). · If you do not have a SHARP ID, please register to create a SHARP ID. iv. Enter a name for your smart device. 2 CONNECTION OF THE AIR PURIFIER AND A ROUTER NOTE · If you have stealth settings or MAC filtering settings on the router, please cancel them. · The product network ID is displayed as "AP-SHARP-XX" (where XX is a 2-digit number below the product MAC address). 1. Tap " " at the upper left part of the "Home" screen, and select "Pairing" "Connection with a router". INITIAL SET UP NOTE · When pairing the smart device to the air purifier, please ensure they are both connected to the same router. 1 DOWNLOAD & SIGN UP 1. Install the designated App to your smart device. · Available to download from the Apple Store or Google Play. · Scan the QR code on page 5 for product information. EN-10 ENGLISH 2. Follow instructions on the App. · If the Wi-Fi Indicator lights up after the notification sound, the connection is successfully completed. Light up Tap "NEXT". 3 CONNECTION BETWEEN THE AIR PURIFIER AND A SMART DEVICE 1. Tap "Pair" for the air purifier you would like to pair. (MODEL NAME) · If you do not see the screen above, tap " " at the "Home" screen, and select "Pairing" "Already connected with a router". 2. Follow instructions on the App. · If the Wi-Fi Indicator lights up after the notification sound, the connection is successfully completed. Light up The INITIAL SET UP is completed. How to set Wi-Fi ON / OFF after completing the INITIAL SET UP If you would like to turn the Wi-Fi OFF: Goes off Press for 3 sec. NOTE · Turning the Wi-Fi off will result in not being able to control the air purifier with the designated App. If you would like to turn the Wi-Fi ON again : (How to restore the Wi-Fi connection to the original network.) Press for 3 sec. The Wi-Fi Indicator will flash after you press the Wi-Fi Button. And within about 3 minutes, you will hear four short beeps. Some time after this beep sounds, the Wi-Fi Indicator lights up and the Wi-Fi connection will be restored to the original network. The designated App can now be used again to control the Air Purifier. NOTE · Wi-Fi ON / OFF can also be set from " : Wi-Fi adapter ON/OFF". (Page 14, 16) In this case, Wi-Fi connection with the router will be automatically restored. · Reconnection to the Wireless Router may take a few minutes to complete, after turning Wi-Fi on again. EN-11 START/STOP START STOP NOTE · When the product starts operation, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER MODE The product releases Plasamcluster ions at max air flow for 10 minutes. After that, the air purifier operates for 50 minutes on high fan speed. NOTE · When the operation finishes after 60 minutes, the product will return to the prior operation mode. It is able to change to other modes during this operation. · The Plasmacluster ion cannot be turned "OFF". SELECT AIR VOLUME AND MODE AUTO POLLEN SLEEP LOW MED MAX AUTO: The fan speed is automatically controlled depending on the six detections. (PM2.5 / Usual dust / Odour / Temperature / Humidity / Light) POLLEN: The Sensitive Dust Sensor sensitivity is automatically increased and the Sensitive Dust Sensor quickly detects impurities such as dust and pollen and cleans the air powerfully. SLEEP: The product will operate quietly, and the fan speed will automatically switch depending on the amount of impurities in the air and room brightness. When the Light Control is set to "Auto", the Display and Cleanliness Indicator will automatically go off. EN-12 ENGLISH SWITCH DISPLAY Humidity Temperature PM2.5 Concentration Wattage CHILD LOCK The operation panel will be locked. (with the product ON or OFF) ON CANCELLATION Goes off Press for 3 sec. Press for 3 sec. NOTE · It is possible to turn Wi-Fi off while in Child Lock Mode. WEEKLY SCHEDULER: APP ONLY ON TIMER: You can set a weekly scheduler for the air purifier to start a specific mode on a specific day and time. The ON Timer Indicator will turn on while there is a schedule set. OFF TIMER: You can set a weekly scheduler for the air purifier to stop operation on a specific day and time. The OFF Timer Indicator will turn on while there is an schedule set. EN-13 HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS · You can change the product and Wi-Fi functions on page 15 - 18. 1. Turn the product OFF. 2. Press for 3 sec. When Wi-Fi setting Change "F" to "A". Product setting Wi-Fi setting 4. When Wi-Fi setting Refer to page 16 - 18 for the detail of each functions. When Product setting Select "Setting number (01 - 03)" on page 15. Go Forward Go Back or Set Set Product setting Wi-Fi setting 3. Select "Function number (F1-F7 or A1-A8)" on page 15 - 18. Go Forward Go Back or Product setting Wi-Fi setting Set 5. Finish the setting. Goes off EN-14 ENGLISH PRODUCT FUNCTIONS (F1-F7) Function Light Control You can select the brightness of the Display and Cleanliness Indicator. Plasmacluster Ion ON/OFF Setting OFF When set to "OFF", the "Dim" light illuminates for 8 seconds after operation starts and then the light goes off. However, some indicators that need notification will remain dim. Dim Auto (default) Light automatically switches ON or OFF based on room brightness. · Room is bright: light is ON · Room is dark: light is OFF Even though room is bright, the light will turn off when operating in sleep mode. OFF ON (default) Auto Restart If the product is unplugged or if there is a power failure, the product will resume operation with the previous settings after power is restored. Adjusting sensor sensitivity (F4 - F6) Light Sensor Sensitive Dust Sensor Odour Sensor Sound Indicator Setting You can set the product to make a beeping sound when the Humidifying Tray is empty. Cancellation ON (default) Low Standard (default) High Cancellation (default) ON EN-15 Wi-Fi FUNCTIONS (A1-A8) Function Setting 1. Select " " by following Steps 1 - 3 on page 14. 2. Press "Clean Ion Shower" Button to select Setting " " or " ". Wi-Fi OFF Wi-Fi adapter ON/OFF 3. Complete Wi-Fi ON NOTE · When Setting number (" " or " ") is changed, the square rotates on the display until the setting is completed. When setting is completed, " " is displayed. Wi-Fi connection with a router (with the WPS Button) 1. Select " " by following Steps 1 - 3 on page 14. 2. After " " is displayed, press the WPS (Wi-Fi Protected Setup) Button of the router. Light up Blink weak strong Once connected, receiver level will be displayed. A connection error is occuring if " " is displayed. Please confirm that the router is operating correctly and try again. 3. Complete Initialization of Wi-Fi function 1. Select " " by following Steps 1 - 3 on page 14. 2. After " " is displayed press "Mode" Button. An error is occurring if " " is displayed. Please try again. Initializing Complete 3. Complete Blink NOTE · Please delete the device registration from the App when initializing the air purifier which is already connected to the Wi-Fi. EN-16 ENGLISH Function Confirmation of MAC address Setting 1. Select " " by following Steps 1 - 3 on page 14. 2. Press "Clean Ion Shower" Button to display MAC address. For example: In case MAC address is "12:34:56:AB:CD:EF". 3. Complete Display Wi-Fi network status 1. Select " " by following Steps 1 - 3 on page 14. 2. After displaying " " for a few seconds, network status of Wi-Fi adapter will be displayed. Connection is stable Wi-Fi adapter is off Please turn on Wi-Fi adapter. Router is not registered Please perform the Wi-Fi connection with the router. Link settings with the App is not performed Please perform the link setting with the smart device. Wi-Fi adapter network error Please turn off Wi-Fi adapter and turn on again after a while. Network error between the air purifier and the router Please confirm the network status of the router. Network service error Please turn off the air purifier and confirm the internet status, then try again. 3. Complete EN-17 Function Wi-Fi connection with a router (without the WPS Button) - AP (Access Point) mode - Setting 1. Select " " by following the Steps 1 - 3 on page 14. 2. Perform Wi-Fi connection of the air purifier and the router based on the App screen. Refer to the App for further operations. " " and " " blinks while setting the connection between the product and the router. weak strong Light up Once connected, receiver level will be displayed. A connection error is occuring if " and try again. " is displayed. Please confirm the router CARE AND MAINTENANCE CARE · To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the product including the filter periodically. · Be sure to stop operation and unplug the product before any maintenance or replacing accessories. 32 4 1 2 FILTER MAINTENANCE INDICATOR When the cumulative operation period or the water containing period is more than approximately 720 hours, the Filter Maintenance Indicator will turn on. · It will not calculate the time when the product is unplugged. · 30 days × 24 hours = 720 hours This is a reminder to perform the maintenance described Humidifying Filter and Tray, Main Body, Back Panel, and Sensors. After maintenance, connect the power plug to the wall outlet and press Power ON/OFF Button, then press and hold the Filter Reset Button for 3 seconds to reset the Filter Maintenance Indicator. Place Page 1 Humidifying Filter / Humidifying Tray 19 2 Back Panel / Sensor Filter 20 3 Main Body 20 4 HEPA Filter / Deodorizing Filter 21 EN-18 Goes off Press for 3 sec. ENGLISH HUMIDIFYING FILTER / HUMIDIFYING TRAY REPLACEMENT AND MAINTENANCE CYCLE Parts Name Maintenance Cycle Max Service Life Replacement Filter Model Humidifying Filter When odour emanates from the air outlet, or once a month. 5 years*1 UZ-KCP1MF *1: Designated App notifies when each replacement part should be replaced according to usage. MAINTENANCE 1. Remove the Humidifying Filter and Tray. 2. Rinse with plenty of water. · Do not remove the Humidifier Float. If it comes off, refer to page 20. · Refer to page 20 for how to clean the Humidifying Filter when it is very dirty. 3. Attach the Humidifying Filter and Tray. · After maintenance, correctly reattach the parts. Humidifier Float REPLACEMENT See this page for directions on how to install the filter when replacing. · Please consult your dealer for purchase of replacement filter. · Use only filter designed for this product. · Scan the QR code on page 5 for product information and accessories. When replacing the filter, making a memo of the start of use date is recommended. UZ-KCP1MF (1 unit) Disposal of Filters Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations. Humidifying Filter materials: Polyester, Rayon EN-19 NOTE How to Clean Hard-to-Remove Dirt. Mild Kitchen Detergent Citric Acid (only Humidifying tray) (available at some drugstores) 1. Fill the tray half-way with 2 1/2 cups of water water. 2. Add a small amount of 1 mild kitchen detergent. 100% Bottled Lemon Juice with No Pulp 3 cups of water Soak for 30 minutes. 2 3 teaspoons 1/4 cup Soak for 30 minutes. (When using lemon juice as your descaling solution, allow for more soak time.) 3 Rinse off the mild kitchen detergent or the descaling solution with clean water. NOTE How to install the Humidifier Float. 1. Insert the Humidifier Float under this tab. Tab Humidifier Float Cross-Section view 2. Insert the tab of the Humidifier Float into the hole. 3. Insert the tab on the other side of the Humidifier Float into the hole. MAIN BODY / BACK PANEL / SENSOR FILTER Wipe with a dry, soft cloth. Remove the dust gently with a cleaning tool such as a vacuum cleaner. Back Panel (Pre-Filter) NOTE How to Clean Hard-to-Remove Dirt. Back Panel Back Panel 1. Add a small amount of mild kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes. 2. Rinse off the mild kitchen detergent with clean water. 3. Completely dry the filter in a well vented area. Sensor Filter 1. Remove the Back Panel. 2. Remove the Sensor Filter. 3. If the Sensor Filter is very dirty, wash it with water and dry it thoroughly. Sensor Filter NOTE · Do not apply excessive pressure when scrubbing the Back Panel. EN-20 ENGLISH HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER REPLACEMENT AND MAINTENANCE CYCLE Filter Name Maintenance Cycle Max Service Life Replacement Filter Model HEPA Filter Deodorizing Filter Whenever dust accumulates, when odour emanates from the air outlet, or once a month. 10 years*1, 2 UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: According to Japan Electric Manufacture's Association JEM 1467, the Max service life is based on the equivalent condition of the smoke from 5 cigarettes per day whereby the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new filter. It is recommended to replace the filter more frequently under more severe conditions. *2: Designated App notifies when each replacement part should be replaced according to usage. Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the product. We recommend replacing the filter more frequently if the product is used in conditions significantly more severe (PM2.5 etc.,) than a normal household. MAINTENANCE Remove the dust on the filters. NOTE · Do not wash the filters. Do not expose to sunlight. (Otherwise these filters may lose efficacy.) HEPA FILTER Tag Maintain and clean only the tagged surface. Do not clean up the opposite surface. The filter is fragile, so be careful not to apply too much pressure. DEODORIZING FILTER Both surfaces can be maintained and cleaned. The filter is fragile, so be careful not to apply too much pressure. Some odours absorbed by the filters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. Replace the filter in those cases or if dust is unable to be removed after maintenance. REPLACEMENT See page 8 for directions on how to install the filter when replacing. · Please consult your dealer for purchase of replacement filter. · Use only filter designed for this product. · Scan the QR code on page 5 for product information and accessories. When replacing the filters, making a memo of the start of use date is recommended. UZ-KCP1HF (1 unit) UZ-KCP1DF (1 unit) Disposal of Filters Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter materials: Polypropylene, Polyethylene Deodorizing Filter materials: Polypropylene, Polyester, Activated carbon NOTE · Do not wash and reuse replaced filter. EN-21 TROUBLESHOOTING · Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be the product malfunction. ABOUT THE PRODUCT Filter Maintenance Indicator is on. · Whenever after performing maintenance or replacing the Humidifying Filter, connect the power cord to an outlet and then press the Filter Reset Button for more than 3 seconds. (Page 18) The Display goes off. Odour and smoke persists. · Check the filters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them. Air discharged from the product has an odour. · Check to see if the filters are extremely dirty. · Clean or replace the filters. · Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of mold, fungi, or bacteria. The product does not operate when cigarette smoke is in the air. · Make sure the product is installed in a location in which the sensors can detect cigarette smoke. · Check to see if the Sensitive Dust Sensor openings are blocked or clogged. If they are blocked or clogged, clean the Sensor Filter or the Back Panel. Smell from a new product and/or filter. · Immediately after removing the plastic bag, a slight odour may occur. This odour is not harmful for filter performance or human exposure. The product makes a clicking or ticking sound. · The product may make clicking or ticking sounds when it is generating ions. The Cleanliness Indicator is blue even when the air is not clean. · When the Light Control is set to "Auto", the light automatically turns off when the room is dark or operating in sleep mode. Moreover, when the Light Control is set to "OFF", the light is always off. If you do not want the light to be off, set the Light Control to the "Dim" setting. (Page 14, 15) The Display does not match weather report or another hygrometer or thermometer in the room. · Outdoor and indoor as well as the home environment (the volume of traffic nearby, number of stories in home, etc.) may cause a reading different than those data. · There is a difference in the level within the same room. The Humidify Indicator on the Display does not light up when the Humidifying Tray is empty. · The room has reached the appropriate level of humidity and has stopped humidifying. · Check the Humidifier Float for impurities. Clean the Humidifying Tray. Make sure that the product is on a level surface. The water level in the Humidifying Tray does not decrease or decreases slowly. · Check to see if the Humidifying Tray is correctly installed. · Check the Humidifying Filter. If the filter is extremely dirty, clean or replace it. · The air may have been dirty when the product was plugged in. Unplug the product, wait one minute, and then plug the product in again. The Cleanliness Indicator is red even when the air is clean. · Dirty or clogged Sensitive Dust Sensor openings interfere with sensor operation. Gently clean the Sensor Filter or the Back Panel. The Cleanliness Indicator changes colour frequently. · The Cleanliness Indicator automatically changes colour when the Sensitive Dust Sensor and Odour Sensor detect impurities. If you are concerned about the change, you can change sensor sensitivity. (Page 14, 15) " " is displayed. · If the Back Panel is not installed correctly, " " will be displayed and the operation will be stopped. After installing the Back Panel correctly, press the Power ON / OFF Button to cancel the " " display. One of the following is displayed. · Unplug the product, wait one minute, and then plug the product in again. EN-22 ENGLISH ABOUT THE Wi-Fi FUNCTION Wi-Fi connection of the air purifier and the router cannot be performed. · Check the specifications of the router in use. · Adjust the router and antenna direction, move the router and antenna closer, and so on. After that, reswitch to turn on the router and perform the INITIAL SET UP again. The connection between the air purifier and your smart device cannot be established. · Are the air purifier and your smart device connecting to the same router? Connect the air purifier and your smart device to the same router. If you still can't connect, try connecting your smart device to the 2.4GHz band of the router. · Is the total number of smart devices being in use exceeding the maximum number for registration on one air purifier? The maximum number of smart devices that can be registered on one air purifier is 10. · Is the total number of products (air conditioners, air purifiers, etc.) to be registered with one smart device exceeding the maximum designated number? The maximum number of products to be registered with one smart device is 30. Remote operation from a smart device cannot be performed. · Is the Wi-Fi Indicator of the air purifier on? If the Wi-Fi Indicator is off, please perform "A1: Wi-Fi adapter ON/OFF" to turn on the product Wi-Fi. (Page 16) · Have the connection between the air purifier and your smart device been completed? Set up the connection between the air purifier and your smart device. (Page 11) When changing the router · It is necessary to reconnect the air purifier to the router. 1. Hold down the "Wi-Fi" Button for 3 seconds to stop the Wi-Fi function. 2. Perform "INITIAL SET UP: 2 Connection of the air purifier and a router". (Page 10) When changing the smart device · Perform the following steps. 1. Delete the registration of the old smart device from designated App. 2. Use the new smart device to perform "INITIAL SET UP: 1 Download & Sign up, and 3 Connection between the air purifier and a smart device". (Page 10, 11) When going to dispose or hand over the air purifier · Perform the following steps, to prevent leak of personal information. 1. Delete the registration of the air purifier from designated App. 2. Perform "A4: Initialization of Wi-Fi function". (Page 16) In case of being handed over from a third party · To prevent unauthorized access from a third party, perform "A4: Initialization of Wi-Fi function". (Page 16) Wi-Fi Indicator blinks slowly · It is one of the following status. A. The Wi-Fi connection of the air purifier and a router is in setup. B. The connection of the air purifier and a smart device is in setup. C. The software for the Wi-Fi function in the air purifier is being updated. Wi-Fi Indicator blinks fast · Network error. Please confirm the Wi-Fi network status from "A7: Display Wi-Fi network status". (Page 17) Wi-Fi Indicator goes off · The air purifier cannot connect to the router. Check the following. A. Is the power plug correctly connected? B. Has the Wi-Fi function been stopped? Confirm the Wi-Fi network status from "A7: Display WiFi network status". (Page 17) One of " " to " " cannot be selected in the Wi-Fi setting mode. (Page 16 - 17) · If the Wi-Fi adapter is off, one of "A2" to "A6" may not be selectable. EN-23 SPECIFICATIONS Model Power supply Fan Speed Adjustment Fan Speed (m3 / hour) CLEAN AIR Rated Power (W) Noise Level (dBA) *1 CLEAN AIR & HUMIDIFY Fan Speed (m3 / hour) Rated Power (W) Noise Level (dBA) *1 Humidification (mL / hour) *2 Standby power (W) Recommended Room Size (m2) *3 High density Plasmacluster ion recommended room size (m2) *4 Humidifying Tray Capacity (L) Sensors Filter Type Cord Length (m) Dimensions (mm) Weight (kg) MAX 600 79 53 600 79 53 320 UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MED 324 20 39 324 20 39 190 1.6 (When Wi-Fi adapter is ON.) 1.2 (When Wi-Fi adapter is OFF.) ~ 75 LOW 108 5.5 21 108 5.5 21 70 ~ 30 Approx. 2.0 Sensitive Dust / Odour / Light / Temperature / Humidity HEPA*5 / Deodorizing / Humidifying 2.0 402 (W) × 315 (D) × 727 (H) Approx. 10.1 *1 · Noise level is measured based on the JEM1467 standard of the Japan Electrical Manufactures' Association. *2 · The amount of humidification changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity. The amount of humidification increases as temperatures rises or humidity decreases. The amount of humidification decreases as temperatures decrease or humidity rises. · Measurement Conditions: 20 ºC, 30 % humidity (according to JEM1426). *3 · The recommended room size is appropriate for operating the product of maximum fan speed. · The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes (according to JEM1467). *4 · Room size in which approximately 7000 ions per cubic centimetre can be measured in the centre of the room when the product is placed next to a wall, is running at MED mode settings, and is at a height of approximately 1.2 metres from the floor. *5 · The filter removes more than 99.97% of particles at least 0.3 microns in size (according to JEM1467). Standby Power When the product's power plug is inserted in a wall outlet it consumes standby power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power cord when the product is not in use. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS FOR THIS PRODUCT Software structure Software installed in this product is structured with multiple independent software components, each of them has our or third-party's copyright. Software of our development and free software Among the software components of this product, for software we developed or created and incidental documents has our copyright. And they are protected by copyright law, international regulation and other related laws. Also this product uses software components distributed as free software with third-party's copyright. Obligation of license indication Some software components installed in this product are required to indicate the license by those copyright holders. License indications of such software components can be found at the following URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ EN-24 ENGLISH Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products. A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. 2. In other Countries outside the EU If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch. B. Information on Disposal for Business Users. 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. 2. In other Countries outside the EU If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. Hereby, Sharp declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available by following the link www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ EN-25 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf des Sharp-Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Dieses Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden und immer griffbereit sein. INHALT WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ......DIESE SEITE FUNKTIONSPRINZIP ............................. 4 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE.......... 6 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ......8 BETRIEB ................................................ 10 ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN ................................ 14 PFLEGE UND WARTUNG.................... 18 FEHLERBEHEBUNG............................ 22 TECHNISCHE ANGABEN .................... 24 GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE BEI DIESEM PRODUKT .............................. 24 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN UND DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, ehe Sie dieses Produkt verwenden. Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern: WARNUNG 1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. 2. Dieses Produkt ist nur für die in diesem Handbuch beschriebene Verwendung im Haushalt bestimmt. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen wird, kann ein Feuer, einen Stromschlag oder Verletzungen bei Personen verursachen. 3. Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 4. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker oder falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. 5. Wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Anpassungen oder Reparaturen. 6. Sie dürfen das Produkt nicht selbst reparieren oder demontieren. 7. Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen ,,a" bis ,,h" für das Netzkabel oder den Stecker. Ansonsten könnte ein Kurzschluss, DEUTSCH übermäßige Hitze, ein Stromschlag oder ein Feuer verursacht werden. a. Bitte nur an eine Steckdose mit 220- 240 Volt anschließen. b. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert oder beschädigt ist. c. Schalten Sie das Produkt immer aus, ehe Sie den Netzstecker abziehen. d. Stecken Sie das Produkt in folgenden Fällen immer aus: · Ehe Sie das Produkt bewegen. · Wenn der Filter ersetzt wird. (Sogar beim Öffnen der Rückwand) · Beim Nachfüllen von Wasser. · Vor der Wartung des Produkts. · Wenn das Produkt nicht verwendet wird. e. Ziehen Sie immer am Netzstecker und nicht am Netzkabel. f. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen, wenn Sie ihn einstecken oder aus der Steckdose ziehen. g. Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Netzstecker. h. Befolgen Sie immer die folgenden Anweisungen, um das Netzkabel nicht zu beschädigen. · Wenn Sie das Gerät bewegen, darf das Kabel mit den Rollfüßen nicht beschädigt werden. · Verlegen Sie das Kabel nicht unter dem Teppichboden. Decken Sie das Netzkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Materialien ab. · Belasten Sie das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen und klemmen Sie es nicht ein. · Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln oder anderen Geräten. · Verlegen Sie das Netzkabel außerhalb des belebten Bereichs und auf eine Weise, dass keine Personen darüber stolpern können. 8. Betreiben Sie dieses Produkt nicht im Umfeld von Gasgeräten, Feuerstellen, brennenden Kerzen, Weihrauch oder Funken durch angezündete Zigaretten. Wenn dieses Gerät im gleichen Raum mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet werden ansonsten kann es zu einer Kohlenmonoxidvergiftung kommen. 9. Benutzen Sie das Gerät in keinem Raum mit entflammbaren Gasen, wie z. B. öligen Rückständen oder chemischen Dämpfen. 10. Das Produkt darf keinem Regen ausgesetzt werden. Stellen Sie es außerdem nicht in der Nähe von Wasser, in einem Badezimmer, einer Waschküche oder an einem anderen feuchten Ort auf. 11. Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in die Lufteinlässe oder Luftauslässe. 12. Sehen Sie nicht in die Luftauslässe. 13. Trinken Sie kein Wasser aus dem Befeuchtungsfach. 14. Ersetzen Sie das Wasser im Befeuchtungsfach täglich mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie es regelmäßig. Wenn das Produkt nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen. In seltenen Fällen können solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko darstellen. HINWEIS Radio- oder TV-Interferenz- Wenn das Produkt Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: 1. Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. 2. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem Radio/Fernsehgerät. 3. Schließen Sie das Produkt an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an. 4. Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Rundfunktechniker um Hilfe. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER AUFSTELLUNG 1. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Oberfläche mit ausreichender Luftzirkulation. Wenn starker Wind oder Staub durch das Fenster eindringt, kann das die Luftreinigungsleistung und Wirksamkeit des Produktes verhindern. Wenn Sie das Produkt auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um zu vermeiden, dass Wasser aus dem Befeuchtungsfach ausläuft. 2. Vermeiden Sie, es an einem Standort aufzustellen, an dem die Sensoren einer direkten Luftströmung oder Zugluft ausgesetzt sind, wenn das Produkt über Sensoren verfügt. Die DE-1 Funktionsweise des Produkts könnte beeinträchtigt werden. 3. Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, in denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände mit dem Gerät in Berührung kommen und die Lufteinlässe und -auslässe behindern könnten. 4. Vermeiden Sie Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung. Sie könnte dazu führen, dass sich Form oder Farbe des Produkts verändern. 5. Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Produkt Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie das Produkt unter geeigneten Bedingungen zwischen 0 ºC und 35 ºC. 6. Benutzen Sie das Produkt an keinen Standorten, wo es Fett und öligem Rauch ausgesetzt ist. (wie in einer Küche usw.). Die Oberfläche des Gehäuses könnte sonst reißen oder die Sensoren könnten Fehlfunktionen aufweisen. 7. Die Staubsammelleistung des Produkts ist effektiv, selbst wenn Sie das Produkt nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Produkt bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass und der Boden können im Laufe der Zeit schmutzig werden. Wenn Sie das Produkt längere Zeit am gleichen Standort benutzen, reinigen Sie die Wände, den Boden oder den Vorleger/ Teppich um das Gerät herum regelmäßig. 8. Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. VORSICHTSMASSNAHMEN BEZÜGLICH NDER FILTER 1. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, damit der Einbau und die Wartung des Filters ordnungsgemäß erfolgt. (Seite 8, 21) 5. Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen Insektenspray verwendet wurde oder wird. Der Geruch des Insektizids kann im Produkt zurückbleiben und aus den Luftauslässen austreten. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS 1. Die Lufteinlässe oder Luftauslässe dürfen nicht blockiert werden. 2. Produkt immer nur in aufrechter Position betreiben. 3. Wenn Sie das Produkt tragen, entfernen Sie zuerst das Befeuchtungsfach, um kein Wasser zu verschütten, und halten Sie das Produkt anschließend an beiden Seitengriffen fest. 4. Steht das Produkt auf einer unebenen Oberfläche, einem dicken Teppich oder einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es immer an, wenn Sie es bewegen. 5. Wechseln Sie nicht die Richtung, wenn Sie das Produkt auf den Laufrollen bewegen. 6. Wenn Sie das Produkt auf den Laufrollen bewegen, bewegen Sie es langsam und in einer horizontalen Richtung. 7. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetztes Befeuchtungsfach. 8. Wenn Sie das Wasser im Befeuchtungsfach nachfüllen, sollten Sie sicherstellen, dass kein Wasser aus dem Befeuchtungsfach austritt. 9. Wischen Sie überschüssiges Wasser von der Außenseite des Befeuchtungsfachs ab. 10. Verwenden Sie kein heißes Wasser (über 40 ºC), keine Chemikalien, keine Aromastoffe, kein schmutziges Wasser und keine anderen schädlichen Substanzen. Sonst kann es zu Verformung oder Fehlfunktionen des Produkts kommen. 11. Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern. 12. Schütteln Sie das Befeuchtungsfach nicht, wenn Sie es am Tragegriff halten. 2. Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel, ehe Sie ihn in das Gehäuse einsetzen. 3. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzte Filter. 4. Der HEPA- und Deofilter darf nicht gewaschen und/oder wiederverwendet werden. Waschen senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER WARTUNG 1. Befolgen Sie bei der Wartung die Anweisungen in diesem Handbuch. (Seite 18 - 21) 2. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch. DE-2 3. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch angegebenen Reinigungsmittel. (Seite 20). Keine flüchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel benutzen. Oberfläche des Gehäuses könnte bei der Verwendung von stark korrosiven Mitteln wie Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner, Polierpulver oder Fett beschädigt oder rissig werden. Am Befeuchtungsfach könnte eine Verformung, ein Ermatten und ein Reißen (und somit ein Auslaufen von Wasser) auftreten. Außerdem könnte es zu Fehlfunktionen der Sensoren kommen, wenn das Produkt über Sensoren verfügt. 4. Putzen Sie die hintere Abdeckung (Vorfilter) während der Wartung nicht zu stark. 5. Die erforderliche Wartungshäufigkeit (Entkalkung) hängt von der Härte oder den Verunreinigungen in dem Wasser ab, das Sie verwenden je härter das Wasser ist, desto häufiger müssen Sie das Gerät entkalken. 6. Entfernen Sie den Befeuchtungsschwimmer nicht. Wenn sich der Befeuchtungsschwimmer löst, lesen Sie Seite 20. 7. Beim Austausch von Filtern oder Zubehörteilen verwenden Sie bitte die in diesem Handbuch angegebenen Teile. DEUTSCH SICHERHEIT / VORSICHTSMASSNAHMEN DER WLAN-FUNKTION WARNUNG Bei der Fernsteuerung des Luftreinigers Wenn Sie den Luftreiniger von außerhalb bedienen, ist es Ihnen möglicherweise nicht möglich, den aktuellen Zustand des Luftreinigers oder die Umgebung und die Situation der sich dort möglicherweise befindlichen Personen zu überprüfen vergewissern Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme ausreichend über die Sicherheit. 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist und dass sich weder auf dem Stecker noch in der Öffnung der Steckdose irgendwelche Staubablagerungen befinden. (Dies könnte wegen eines schlechten Kontakts oder eines Kontaktfehlers zu Hitze, Verbrennung, Feuer usw. führen.) 2. Prüfen Sie im Vorfeld die Umgebungsbedingungen des Geräts, denn der Luftstrom, der vom Gerät ausgeht, könnte unerwartete Auswirkungen haben (zum Beispiel könnte ein wackeliger Gegenstand herunterfallen), und es könnten Brände, Wunden und Verunstaltungen von Hausrat entstehen. VORSICHT BEI DER BENUTZUNG 1. Wenn Sie die App nutzen möchten, müssen Sie den ,,Nutzungsbedingungen" zustimmen. 2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die neueste Version der App verwenden. 3. Die Bildschirme und Abbildungen in diesem Handbuch sind lediglich eine Erläuterung zwischen ihnen und dem tatsächlichen Produkt gibt es einige Unterschiede. 4. Im Falle einer schlechten Verbindung kann die App den Luftreiniger möglicherweise nicht steuern. Es kann vorkommen, dass der aktuelle Betrieb des Luftreinigers in der App nicht exakt wiedergegeben wird. 5. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, wird empfohlen, das Display des Smart-Geräts zu sperren. 6. Wenn Sie die App herunterladen und nutzen, fallen Kommunikationsgebühren an. VORSICHT BEI WLAN Achtung bei der Verwendung von elektrischen Wellen 1. Die Nutzung der Anwendung wird unter den folgenden Bedingungen nicht gewährleistet: a. In der Nähe eines drahtlosen Bluetooth® -Kommunikationsgeräts, das mit der gleichen Frequenz (2,4 GHz) arbeitet wie dieses Produkt. * Die Bluetooth® -Wortmarke ist eine eingetragene Marke der Bluetooth SIG,. Inc. b. In der Nähe von Produkten, die ein Magnetfeld abgeben. (z. B. Mikrowelle) c. In der Nähe eines Standorts mit statischer Elektrizität. d. In der Nähe eines Standortes, an dem eine DE-3 Funkstörung auftritt. e. In der Nähe anderer drahtloser Kommuni- kationsgeräte. 2. Es kann nicht für alle Router oder Umgebungsbedingungen eine drahtlose Verbindung und Leistung garantiert werden. An folgenden Stellen kann die WLAN-Verbindung instabil sein: a. In einem Gebäude aus Beton, Betonstahl oder Metall. b. In der Nähe eines Hindernisses. c. In der Nähe eines drahtlosen Kommunikationsgeräts, das mit der gleichen Frequenz funktioniert. 3. Das WLAN dieses Produkts nutzt die Kanäle 1 - 13. Es kann nicht mit Routern kommunizieren, die für andere Kanäle eingerichtet sind. FUNKTIONSPRINZIP Vorsicht bezüglich Ihrer persönlichen Daten (im Zusammenhang mit Sicherheit) 1. Bei der Nutzung von WLAN-Geräten besteht unabhängig von der Einstellung des Geheimcodes die Möglichkeit, dass Daten abgefangen werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die Kontrolle über das von Ihnen verwaltete Netzwerk verlieren. 3. Setzen Sie das Gerät bei einem Verkauf, einer Entsorgung oder einer Übergabe von/an eine dritte Person zurück. Informationen über das Zurücksetzen des Geräts finden Sie auf Seite 16. FUNKTIONEN Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie Plasmacluster Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie die Natur die Umwelt reinigt, indem er ein Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven und negativen Ionen herstellt. ,,Plasmacluster" und ,,Device of a cluster of grapes" sind Marken der Sharp Corporation. * Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden Bodenfläche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MIT-Einstellung platziert wird. Dreifach-Filtersystem + Befeuchtung Vorfilter Vorfilter fängt Staubpartikeln von einer ungefähren Größe von über 240 Mikron auf. Geruchsfilter Geruchsfilter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche. HEPA-Filter Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron auf. Befeuchtungsfunktion Eine angenehme Luftfeuchtigkeit im Raum versorgt Ihre Haut und Ihren Hals mit Feuchtigkeit und hält sie gesund. DE-4 HEPA-Filter Geruchsfilter Vorfilter DEUTSCH Einzigartiger Luftstrom Leistungsstarke Luftabsaugung und einzigartiger Luftstrom sammeln schnell und effizient Staub und andere Partikel. Ein schnellerer Luftstrom in einem Winkel von 20º sammelt Staub in den niedrigeren Ebenen des Raumes und ermöglicht damit eine wirksame Reinigung. Plasmacluster kann statische Elektrizität entfernen und damit das Anhaften von Staub an Wänden und anderen Oberflächen verhindern. Produktinformation und Zubehör Scannen Sie den QR-Code, um weitere Informationen über den Sharp-Luftreiniger zu erhalten. Bitte lesen, bevor Sie Ihren Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinlass ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Produkt strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren. Der Geruchsfilter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren. Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbedingungen, besonders wenn das Produkt bei Umgebungsbedingungen verwendet wird, die deutlich härter sind als ein normaler Haushalt, können sich diese Gerüche früher als erwartet bemerkbar machen. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie die Filter. Wenn Mineralien im Leitungswasser an den Filtern harte und weiße Ablagerungen bilden, nehmen sie Gerüche im Raum auf, die wiederum unangenehme Gerüche abgeben können, wenn der Befeuchtungsfilter trocken ist. (Variiert je nach Wasserqualität und anderen Umgebungsfaktoren) In einem solchen Fall sollten Sie eine Wartung des Befeuchtungsfilters durchführen. (Seite 19) HINWEIS · Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft zu entfernen. Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenmonoxid im Zigarettenrauch zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen. DE-5 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE HAUPTTEIL 1 2 67 3 4 Entriegelt 5 8 Verriegelt 1 Bedienfeld/Anzeige 2 Hauptteil 3 Rollfüße (4 Orte) 4 Rollfußstopper (rechts und links) 5 Befeuchtungsfach 6 Befeuchtungsfilter 7 Fachgriff 8 Befeuchtungsschwimmer 9 Luftauslass 10 Griff (2 Orte) Sensorfilter 11 Sensor (Intern) Empfindlich bei Staub / Geruch / Temperatur / Feuchtigkeit 12 HEPA-Filter 13 Geruchsfilter 14 Hintere Abdeckung (Vorfilter) 15 Lufteinlass 16 Netzkabel 17 Netzstecker 9 10 16 11 12 13 LICHTSENSOR Wenn die Lichtsteuerung (Anzeigehelligkeit) auf ,,Auto" gestellt ist, schalten sich das Display und die Sauberkeitsanzeige je nach Raumhelligkeit automatisch EIN oder AUS. (Seite 15) 14 HINWEIS Erfassungsbereich des Lichtsensors Installieren Sie das Produkt an keinem der folgenden Orte auf. Der Lichtsensor könnte nicht ordnungsgemäß funktionieren. 15 17 Direkt unter einem Im Schatten. Beleuchtungskörper. DE-6 BEDIENFELD/ANZEIGE 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 DEUTSCH 19 1 Lichtsensor 2 EIN-AUS-Taste 3 Lampen Modustaste (weiß) Lampe Ionendusche-Reinigungs-Taste (weiß) 4 Kindersicherung-Taste (3 Sek. drücken) *2 5 WLAN-Taste Umschalten der Display-Taste 6 Filter-Reset-Taste, Lampe (Weiß) (3 Sek. drücken) *2 Anzeige *3 · Temperatur Es wird eine Temperatur zwischen 0 oC bis 50 oC angezeigt. -1 oC oder weniger 51 oC oder mehr · Luftfeuchtigkeit Es wird eine Feuchtigkeit zwischen 25 % und 75 % angezeigt. 7 24 % oder weniger 76 % oder mehr · PM2.5-Konzentration *4 PM2.5 10 g/m3 (Mikrogramm pro Kubikmeter Luft) auf 499 g/m3 wird angezeigt. 9 g/m3 oder weniger 500 g/m3 oder mehr · Stromverbrauch Zeigt den Stromverbrauch beim aktuellen Betrieb. Anzeige PM2.5 (weiß) 8 Zeigt an, dass der empfindliche Staubsensor mikroskopische Staubpartikel erkennt. Staubanzeige (weiß) 9 Zeigt an, dass der empfindliche Staubsensor normalen Staub erkennt. Geruchsanzeige (weiß) 10 Zeigt an, dass der Geruchssensor Gerüche erkennt. 11 AUS-Zeitschalter-Anzeige (Weiß) *1 12 EIN-Zeitschalter-Anzeige (Weiß) *1 13 Kindersicherung-Anzeige (Weiß) 14 Filterwartung-Lampe (Orange) 15 Plasmacluster-Ionen-Anzeige (Weiß) Befeuchtungsanzeige (Weiß) · Leuchtet: Befeuchtung EIN 16 · AUS: Befeuchtung AUS · Blinkt: Bei dem Produkt muss Wasser nachgefüllt werden (Die Anzeige blinkt 10 Minuten lang und schaltet sich dann ab.) WLAN-Anzeige (Weiß) 17 Leuchtet, wenn der Luftreiniger mit einem Router verbunden ist. Cloud-Service-Anzeige (Weiß) *1 18 Leuchtet, wenn der Luftreiniger mit dem Cloud-Service von Sharp verbunden ist. Sauberkeitsanzeige Zeigt die Luftreinheit des Raums in 5 Stufen mit Farbänderungen an. 19 Sauber Blau Gelb (blinkend) Unrein Rot (schnell blinkend) *1: Die Lampen der Nummern 11, 12 und 18 leuchten nur, wenn Sie die App nutzen. *2: 3 Sekunden oder länger gedrückt halten. *3: Die angezeigten Zahlen sind Näherungswerte. *4: Feinstaub, Partikel mit einem Durchmesser von 2,5 Mikrometern oder weniger. DE-7 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG FILTEREINBAU · Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in das Produkt eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie den Filter einsetzen oder austauschen. 1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung. 4. Bauen Sie die hintere Abdeckung ein. Klick Hintere Abdeckung 2. Nehmen Sie die Filter aus dem Plastikbeutel. HINWEIS · Wenn die hintere Abdeckung nicht korrekt eingesetzt ist, wird ,, " angezeigt und der Betrieb wird eingestellt. (Seite 22) · Wenn Sie die Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben. · Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die Filter. 3. Bauen Sie die Filter in der richtigen Reihenfolge ein, wie angegeben. HEPA-Filter Geruchsfilter Etikett DE-8 DEUTSCH NACHFÜLLEN DES BEFEUCHTUNGSFACHS · Wenn eine Befeuchtung stattfindet, muss das Befeuchtungsfach mit Wasser gefüllt sein. · Wenn keine Befeuchtung stattfindet, entleeren Sie das Wasser im Befeuchtungsfach. 3. Setzen Sie das Befeuchtungsfach vorsichtig ein. 1. Ziehen Sie das Befeuchtungsfach heraus. HINWEIS · Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/ erneut einsetzen, müssen Sie vorsichtig sein, um kein Wasser zu verschütten. 2. Befüllen Sie das Befeuchtungsfach mit Leitungswasser anhand der Methode ,,A"oder ,,B". A Über die Griffe am Fach · Wenn Sie das Befeuchtungsfach halten und tragen, verwenden Sie den Griff an dem Fach. Fachgriff · Wenn Sie den Befeuchtungsfilter reinigen, können Sie den Griff des Fachs seitlich umklappen. · Klappen Sie den Griff des Fachs nach der Reinigung wieder in seine ursprüngliche Position. B HINWEIS · Der Befeuchtungsschwimmer schwimmt nach oben, wenn das Fach mit Wasser gefüllt wird. · Füllen Sie es langsam mit Wasser, damit nichts verspritzt. · Überschreiten Sie bei der Befüllung nicht die ,,VOLL"-Anzeige. · Wenn Sie das Befeuchtungsfach tragen, halten Sie es mit beiden Händen fest oder benutzen Sie den Fachgriff. · Reinigen Sie das Befeuchtungsfach, wenn es verschmutzt ist oder Gerüche entstehen. HINWEIS · Stellen Sie den Fachgriff vor dem Einsetzen wieder auf die ursprüngliche Position. DE-9 BETRIEB WLAN-EINSTELLUNGEN EHE SIE BEGINNEN · Sie können Ihren Luftreiniger mit Ihrem Smart-Gerät verbinden und ihn so noch bequemer nutzen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smart-Gerät mit einem WLAN-Netzwerk mit 2,4 GHz verbunden ist. Wi-Fi Protected Setup (WPS) Zugangspunkt (Router) · Die empfohlene Verschlüsselungsmethode ist WPA2 (AES). Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smart-Gerät die Mindestanforderungen an die Software erfüllt (Stand September 2022): · Smartphones / Tablets mit Android 8 oder neuer · iPhones, iPod touch, iPads mit iOS 12 oder neuer WLAN-Spezifikationen des Produkts · Drahtlos-LAN: IEEE802.11b/g/n · Frequenzbereich: Frequenzband mit 2,4 GHz Markenzeichen · ,,Wi-Fi®" ist ein eingetragenes Warenzeichen von Wi-Fi Alliance®. · ,,Android" ist das Warenzeichen von Google Inc. · ,,iPhone", ,,iPod touch", ,,iPad" sind die eingetragenen Warenzeichen oder Schutzmarken von Apple Inc. · Alle weiteren Firmennamen, Unternehmensnamen und Produktnamen, die in den Handhabungshinweisen erwähnt werden, sind Schutzmarken oder eingetragene Warenzeichen jedes entsprechenden Unternehmens. 2. Verbinden Sie Ihr Smart-Gerät mit dem Router und starten Sie die App. Folgen Sie den Anweisungen in der App. i. Lesen Sie die ,,Datenschutz- und Datennutzungsrichtlinie" und die ,,Nutzungsbedingungen". ii. Geben Sie Ihr Geburtsdatum ein. iii. Melden Sie sich mit Ihrem Sharp-Kon- to (SHARP-ID) an. · Sollten Sie noch keine SHARP-ID haben, registrieren Sie sich bitte, um eine SHARP-ID zu erstellen. iv. Geben Sie einen Namen für Ihr Smart-Gerät ein. 2 VERBINDUNG DES LUFTREINIGERS MIT EINEM ROUTER HINWEIS · Sollten Sie Stealth-Einstellungen oder MAC-Fil- tereinstellungen auf dem Router haben, deaktivieren Sie diese bitte. · Die Produktnetzwerk-ID wird als ,,AP-SHARPXX" angezeigt (wobei XX eine 2-stellige Zahl unter der MAC-Adresse des Produkts ist). 1. Tippen Sie im oberen linken Teil des ,,Start"-Bildschirms auf ,, " und wählen Sie ,,Koppeln" ,,Verbindung mit einem Router". ERSTEINRICHTING HINWEIS · Wenn Sie das Smart-Gerät mit dem Luftreiniger koppeln, vergewissern Sie sich bitte, dass beide Geräte mit demselben Router verbunden sind. 1 HERUNTERLADEN & ANMELDUNG 1. Installieren Sie die vorgesehene App auf Ihrem Smart-Gerät. · Sie kann über den App Store oder Google Play heruntergeladen werden. · Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für weitere Produktinformationen. DE-10 DEUTSCH 2. Folgen Sie den Anweisungen in der App. · Wenn die WLAN-Anzeige nach dem Benachrichtigungston aufleuchtet, wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt. Leuchtet Tippen Sie auf ,,WEITER". 3 VERBINDUNG DES LUFTREINIGERS MIT EINEM SMART-GERÄT 1. Tippen Sie bei dem Luftreiniger, den Sie koppeln möchten, auf ,,Koppeln". (MODELLNAME) · Wenn Sie den oberen Bildschirm nicht sehen, tippen Sie auf dem ,,Start"-Bildschirm auf ,, " und wählen Sie ,,Koppeln" ,,Bereits mit einem Router verbunden". 2. Folgen Sie den Anweisungen in der App. · Wenn die WLAN-Anzeige nach dem Benachrichtigungston aufleuchtet, wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt. Leuchtet Die ERSTEINRICHTUNG ist abgeschlossen. So AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN Sie das WLAN nach dem Abschluss der Ersteinrichtung Wenn Sie das WLAN deaktivieren möchten: Geht aus 3 Sek. lang drücken. HINWEIS · Wenn Sie das WLAN deaktivieren, können Sie den Luftreiniger nicht mehr mit der dafür vorgesehenen App steuern. Wenn Sie das WLAN wieder aktivieren möchten: (So stellen Sie die WLAN-Verbindung zum ursprünglichen Netzwerk wieder her.) 3 Sek. lang drücken. Nach dem Drücken der WLAN-Taste blinkt die WLAN-Anzeige. Innerhalb von etwa 3 Minuten hören Sie vier kurze Signaltöne. Nach einiger Zeit ertönt ein Piepton und die WLAN-Anzeige leuchtet auf jetzt wird die WLAN-Verbindung zum ursprünglichen Netzwerk wiederhergestellt. Sie können den Luftreiniger nun wieder über die dafür vorgesehene App steuern. HINWEIS · Das AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES WLAN ist auch möglich über ,, : WLAN-Adapter EIN / AUS". (Seite 14, 16) In diesem Fall wird die WLAN-Verbindung mit dem Router automatisch wiederhergestellt. · Es kann einige Minuten dauern, bis die Verbindung zum Drahtlos-Router wiederhergestellt ist, nachdem Sie das WLAN erneut aktiviert haben. DE-11 START/STOPP START STOPP HINWEIS · Wenn der Betrieb des Geräts startet, wird der zuletzt eingestellte Modus aktiviert. MODUS IONENDUSCHEREINIGUNG Das Produkt gibt bei maximalem Luftstrom 10 Minuten lang Plasmacluster-Ionen ab. Danach arbeitet der Luftreiniger 50 Minuten lang mit hoher Ventilatorgeschwindigkeit. HINWEIS · Wenn der Betrieb nach 60 Minuten beendet ist, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück. Bei dieser Betriebsart kann das Gerät den Modus ändern. · Die Plasmacluster-Ionen können nicht auf ,,AUS" geschaltet werden. WÄHLEN SIE LUFTVOLUMEN UND MODUS AUTOMATIK POLLEN SCHLAF NIEDRIG MITTEL MAX AUTO: Die Ventilatorgeschwindigkeit wird entsprechend der sechs Erkennungen automatisch gesteuert. (PM2.5 / Normaler Staub/Geruch / Temperatur / Feuchtigkeit / Licht) POLLEN: Die Staubsensor-Empfindlichkeit wird automatisch erhöht und der empfindliche Staubsensor erkennt unverzüglich Verunreinigungen wie Staub und Pollen und reinigt die Luft kraftvoll. SCHLAF: Das Produkt läuft leise und die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch an die Menge der Unreinheiten in der Luft und die Raumhelligkeit angepasst. Wenn die Lichtsteuerung auf ,,Auto" gestellt ist, schalten sich das Display und die Sauberkeitsanzeige automatisch aus. DE-12 DISPLAY UMSCHALTEN Feuchtigkeit Temperatur PM2.5-Konzentration Stromverbrauch DEUTSCH KINDERSICHERUNG Das Bedienfeld wird gesperrt. (bei Produkt EIN oder AUS) EIN ABBRUCH Geht aus 3 Sek. lang drücken. 3 Sek. lang drücken. HINWEIS · WLAN kann auch im Kindersicherungsmodus deaktiviert werden. WOCHENPLANER: NUR APP EIN-TIMER: Sie können einen Wochenplan für den Luftreiniger einstellen, damit er an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit einen bestimmten Modus startet. Die EIN-Timer-Anzeige leuchtet bei eingestelltem Zeitplan. AUS-TIMER: Sie können einen Wochenplan für den Luftreiniger einstellen, damit er den Betrieb an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit stoppt. Die AUS-Timer-Anzeige leuchtet bei eingestelltem Zeitplan. DE-13 ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN · Sie können die Produkt- und WLAN-Funktionen auf Seite 15 - 18 ändern. 1. Schalten Sie das Produkt AUS. 2. 3 Sek. lang drücken. Bei WLAN-Einstellung Änderung von ,,F" zu ,,A". Produktein- WLAN-Ein- stellung stellung 4. Bei WLAN-Einstellung Auf den Seiten 16 bis 18 finden Sie Einzelheiten über jede Funktion. Bei Produkteinstellung Wählen Sie ,,Einstellungsnummer (01 - 03)" auf Seite 15. Vorwärts oder Zurück Einstellung Produkteinstellung WLAN-Einstellung 3. Wählen Sie ,,Funktionsnummer (F1- F7 oder A1-A8)" auf Seite 15 - 18. Vorwärts oder Zurück Einstellung 5. Schließen Sie die Einstellung ab. Geht aus Produkteinstellung WLAN-Einstellung Einstellung DE-14 DEUTSCH PRODUKTFUNKTIONEN (F1-F7) Funktion Lichtsteuerung Sie können die Helligkeit des Displays und der Sauberkeitsanzeige einstellen. Plasmacluster-Ionen EIN/AUS Einstellung AUS Wenn Sie die Einstellung ,,AUS" wählen, leuchtet die ,,Dimmen"-Anzeige nach Beginn des Betriebs 8 Sekunden dann schaltet sie sich aus. Einige Indikatoren, bei denen eine Benachrichtigung erforderlich ist, bleiben jedoch matt erleuchtet. Dimmen Auto (Standard) Das Licht schaltet sich automatisch EIN oder AUS, je nach Raumhelligkeit. · Raum ist hell: Leuchte schaltet sich EIN · Raum ist dunkel: Leuchte schaltet sich auf OFF Auch wenn der Raum hell ist, schaltet sich die Leuchte bei einem Betrieb im Ruhemodus aus. AUS EIN (Standard) Auto-Neustart Wenn das Produkt ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Produkt den vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, wenn es wieder mit Strom versorgt wird. Anpassen der Sensorempfindlichkeit (F4 - F6) Lichtsensor Empfindlicher Staubsensor Geruchssensor Einstellung der Geräuschanzeige Sie das Gerät so einstellen, dass es einen Signalton aussendet, wenn Das Befeuchtungsfach leer ist. Abbruch EIN (Standard) Niedrig Standard (Standard) Hoch Abbruch (Standard) EIN DE-15 WLAN-FUNKTIONEN (A1-A8) Funktion Einstellung 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Drücken Sie die Taste ,,Saubere Ionendusche", um die Einstellung ,, " oder ,, " auszuwählen. WLAN AUS WLAN-Adapter EIN/AUS 3. Fertig WLAN EIN HINWEIS · Wenn sie Anzeigenummer (,, " oder ,, ") geän- dert wird, dreht sich das Quadrat auf der Anzeige, bis die Einstellung abgeschlossen ist. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, wird ,, " angezeigt. 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Nachdem ,, " angezeigt wird, drücken Sie die WPS-Taste (Wi-Fi Protected Setup) am Router. Leuchtet WLAN-Verbindung mit einem Router (mit der WPS-Taste) 3. Blinkt schwach Stark Nach der Verbindung wird die Empfangsstärke angezeigt. Wenn ,, " angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Router ordnungsgemäß funktioniert, und versuchen Sie es erneut. Fertig Initialisierung der WLAN-Funktion 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Wenn ,, " angezeigt wird, drücken Sie die ,,Modus"-Taste. Wenn ,, " angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Erneut versuchen. Initialisieren Fertig 3. Fertig Blinkt HINWEIS · Bitte löschen Sie die Geräteregistrierung in der App, wenn Sie den Luftreiniger zurücksetzen, der bereits mit dem WLAN verbunden ist. DE-16 DEUTSCH Funktion Bestätigung der MAC-Adresse Einstellung 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Drücken Sie die Taste ,,Saubere Ionendusche", um die MAC- Adresse anzuzeigen. Ein Beispiel: Falls die MAC-Adresse ,,12:34:56:AB:CD:EF" ist. 3. Fertig Anzeige des WLANNetzwerkstatus 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Nachdem ,, " einige Sekunden lang angezeigt wurde, wird der Netzwerkstatus des WLAN-Adapters angezeigt. Verbindung ist stabil WLAN-Adapter ist aus Bitte schalten Sie den WLAN-Adapter ein. Router ist nicht registriert Bitte stellen Sie die WLAN-Verbindung mit dem Router her. Verbindungseinstellungen mit der App wurden nicht durchgeführt Bitte schließen Sie die Verbindungseinstellungen mit dem Smartgerät ab. Netzwerkfehler des WLAN-Adapters. Bitte schalten Sie den WLAN-Adapter aus und nach einer Weile wieder ein. Es liegt ein Netzwerkfehler zwischen dem Luftreiniger und dem Router vor. Bitte bestätigen Sie den Netzwerkstatus des Routers. Netzwerkdienst-Fehler Bitte schalten Sie den Luftreiniger aus und überprüfen Sie den Internetstatus. Versuchen Sie es anschließend erneut. 3. Fertig DE-17 Funktion WLAN-Verbindung mit einem Router (ohne die WPSTaste) - AP-Modus (Access Point) - Einstellung 1. Wählen Sie ,, ", indem Sie die Schritte 1 - 3 auf Seite 14 befolgen. 2. Stellen Sie eine WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger und dem Router her, wie auf dem App-Bildschirm angezeigt. Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie in der App. ,, " und ,, " blinken, während Sie die Verbindung zwischen dem Produkt und dem Router herstellen. schwach Stark Leuchtet Nach der Verbindung wird die Empfangsstärke angezeigt. Wenn ,, " angezeigt wird, ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte bestätigen Sie den Router und versuchen Sie es noch einmal. PFLEGE UND WARTUNG PFLEGE · Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Produkt und den Filter regelmäßig reinigen. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen oder Zubehör austauschen. 32 4 1 2 FILTERWARTUNGANZEIGELEUCHTE Sobald die Gesamtbetriebsdauer oder die WasserZeit mehr als ca. 720 Stunden beträgt, schaltet sich die Filterwartungsanzeige ein. · Die Zeit wird nicht berechnet, wenn das Gerät ausgesteckt ist. · (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden) Dies ist eine Erinnerung, die beschriebene Wartung an Befeuchtungsfilter und -fach, Hauptteil, hinterer Abdeckung und Sensoren durchzuführen. Nach der Wartung schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an und drücken Sie die Taste zum Ein-/Ausschalten des Produkts. Halten Sie danach die Filter-Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Filterwartungsanzeige zurückzusetzen. Ort Seite 1 Befeuchtungsfilter / Befeuchtungsfach 19 2 Hintere Abdeckung / Sensorfilter 20 3 Hauptteil 20 4 HEPA-Filter / Geruchsfilter 21 DE-18 Geht aus 3 Sek. lang drücken. DEUTSCH BEFEUCHTUNGSFILTER / BEFEUCHTUNGSFACH AUSTAUSCH- UND WARTUNGSZYKLUS Teilename Befeuchtungsfilter Wartungszyklus Sobald Geruch aus dem Luftauslass austritt, oder einmal im Monat. Max. Gebrauchsdauer 5 Jahre*1 Ersatzfilter-Modell UZ-KCP1MF *1: Eine entsprechende App informiert Sie darüber, wann Sie die einzelnen Teile je nach Nutzung austauschen sollten. WARTUNG 1. Entfernen Sie den Befeuchtungsfilter und das Fach. 2. Mit viel Wasser ausspülen. · Entfernen Sie den Befeuchtungsschwimmer nicht. Wenn er sich löst, lesen Sie Seite 20. · Auf Seite 20 lesen Sie, wie Sie den Luftbefeuchtungsfilter reinigen, wenn er stark verschmutzt ist. 3. Einsetzen von Befeuchtungsfilter und -fach. · Bringen Sie die Teile nach der Wartung wieder ordnungsgemäß an. Befeuchtungsschwimmer ERSATZ Auf dieser Seite finden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen. · Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfilters. · Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden. · Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für Informationen über Produktinformationen und Zubehör. Wenn Sie den Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben. UZ-KCP1MF (1 Stück) Entsorgung der Filter Bitte entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. Befeuchtungsfilter-Materialien: Polyester, Viskose DE-19 HINWEIS Die Reinigung bei schwer zu entfernendem Schmutz. Milder Küchenreiniger (nur Befeuchtungsfach) 1. Füllen Sie das Fach zur Hälfte mit Wasser. 2. Füllen Sie ein wenig 1 milden Küchenreiniger hinzu. 30 Minuteneinwirken 2 lassen. Zitronensäure (erhältlich in einigen Drogerien) 2 1/2 Tassen Wasser 3 Teelöffel 100 % Zitronensaft ohne Fruchtfleisch in Flaschen 3 Tassen Wasser 1/4 Tasse 30 Minuten einwirken lassen. (Wenn Sie Zitronensaft als Entkalkungslösung verwenden, ist die Einwirkzeit länger.) 3 Den milden Küchenreiniger oder die Entkalkungslösung mit frischem Wasser abspülen. HINWEIS So setzt man den Befeuchtungsschwimmer ein. 1. Setzen Sie den Befeuchtungsschwimmer unter diesem Hahn ein. Hahn Befeuchtungsschwimmer Querschnittsansicht 2. Setzen Sie den Befeuchtungsschwimmer in das Loch ein. 3. Führen Sie den Hahn auf der anderen Seite des Befeuchtungsschwimmers in das Loch ein. HAUPTGEHÄUSE / HINTERE ABDECKUNG / SENSORFILTER Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger. Hintere Abdeckung (Vorfilter) HINWEIS · Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen. HINWEIS Die Reinigung bei schwer zu entfernendem Schmutz. Hintere Abdeckung 1. Füllen Sie ein wenig milden Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken. 2. Spülen Sie den milden Küchenreiniger mit frischem Wasser ab. 3. Lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen. Hintere Abdeckung Sensorfilter 1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung. 2. Entfernen Sie den Sensorfilter. 3. Wenn der Sensorfilter sehr verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich. Sensorfilter DE-20 DEUTSCH HEPA-FILTER/GERUCHSFILTER AUSTAUSCH- UND WARTUNGSZYKLUS Filtername HEPA-Filter Geruchsfilter Wartungszyklus Max. Gebrauchsdauer Immer wenn sich Staub ansammelt oder wenn Geruch aus dem Luftauslass austritt oder einmal im Monat. 10 Jahre*1, 2 Ersatzfilter-Modell UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: Laut der ,,Japan Electric Manufacture's Association JEM 1467", basiert die maximale Nutzungsdauer auf dem äquivalenten Zustand der Rauchentwicklung von 5 Zigaretten pro Tag, wobei die Staubfang-/Deodorisierungsleistung um die Hälfte im Vergleich mit einem neuen Filter reduziert ist. Wir empfehlen, den Filter unter anspruchsvolleren Bedingungen häufiger zu ersetzen. *2: Eine entsprechende App informiert Sie darüber, wann Sie die einzelnen Teile je nach Nutzung austauschen sollten. Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Produkts ab. Wir empfehlen, den Filter häufiger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges intensiver sind, als die bei einem üblichen Hausgebrauch (PM2.5 usw.). WARTUNG Entfernen Sie den Staub auf den Filtern. HINWEIS · Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie sie keinem Sonnenlicht aus. (Ansonsten können die Filter an Wirksamkeit verlieren.) HEPA-FILTER DEODORISIERUNGSFILTER Etikett Warten und reinigen nur die markierte Oberfläche. Reinigen Sie die Rückseite nicht. Der Filter ist zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben. Beide Oberflächen können gewartet und gereinigt werden. Der Filter ist zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben. Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbedingungen, besonders wenn das Produkt bei Umgebungsbedingungen verwendet wird, die deutlich härter sind als ein normaler Haushalt, können sich diese Gerüche früher als erwartet bemerkbar machen. Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der Staub nach der Wartung nicht entfernt werden kann, ersetzen Sie den Filter. ERSATZ Auf Seite 8 finden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen. · Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfilters. · Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden. · Scannen Sie den QR-Code auf Seite 5 für Informationen über Produktinformationen und Zubehör. Wenn Sie die Filter ersetzen, wird empfohlen, dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben. UZ-KCP1HF (1 Stück) UZ-KCP1DF (1 Stück) Entsorgung der Filter Entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. HEPA-Filter-Material: Polypropylen, Polyethylen Deofilter-Material: Polypropylen, Polyester, Aktivkohle HINWEIS · Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden. DE-21 FEHLERBEHEBUNG · Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Fehlerbehebungsliste unten durch, da das Problem möglicherweise keine Fehlfunktion des Produkts ist. ÜBER DAS PRODUKT Gerüche und Rauch sind weiterhin vorhanden. · Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie sie. Die vom Gerät abgegebene Luft hat einen Geruch. · Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind. · Filter reinigen oder ersetzen. · Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Ver- wendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern. Das Produkt funktioniert nicht, wenn Zigarettenrauch in der Luft ist. · Stellen Sie sicher, dass das Produkt an einem Ort steht, an dem die Sensoren Zigarettenrauch erkennen können. · Überprüfen Sie, ob die Staubsensoröffnungen blockiert oder verstopft sind. Wenn sie blockiert oder verstopft sind, reinigen Sie den Sensorfilter oder die hintere Abdeckung. Geruch aus einem neuen Produkt und/oder Filter. · Unmittelbar nach dem Entfernen des Kunststoffbeutels kann ein leichter Geruch auftreten. Dieser Geruch beeinträchtigt nicht die Filterleistung und ist für Menschen unschädlich. Das Produkt gibt ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich. · Das Produkt kann ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich geben, wenn es Ionen erzeugt. Die Sauberkeitsanzeige leuchtet blau, selbst wenn die Luft nicht sauber ist. · Vielleicht war die Luft verschmutzt, als das Gerät eingesteckt wurde. Stecken Sie das Gerät aus, warten Sie eine Minute und stecken Sie es dann wieder ein. Die Sauberkeitsanzeige leuchtet selbst dann rot, wenn die Luft sauber ist. · Verschmutzte oder verstopfte (empfindliche) Staubsensoröffnungen beeinträchtigen den Sensorbetrieb. Reinigen Sie vorsichtig den Sensorfilter oder die hintere Abdeckung. Die Farbe der Sauberkeitsanzeige ändert sich häufig. · Die Sauberkeitsanzeige ändert automatisch ihre Farbe, wenn der empfindliche Staubsensor und der Geruchssensor Verunreinigungen erkennen. Wenn Sie wegen der Veränderung besorgt sind, können Sie die Einstellung der Sensorempfindlichkeit ändern. (Seite 14, 15) Filterwartungsanzeige ist eingeschaltet. · Verbinden Sie das Netzkabel nach jeder Wartung und jedem Ersatz der Befeuchtungsfilter mit einer Steckdose und drücken Sie anschließend länger als 3 Sekunden die Filter-Reset-Taste. (Seite 18) Das Display schaltet sich ab. · Wenn die Lichtsteuerung auf ,,Auto" gestellt ist, schaltet sich die Leuchte automatisch aus, wenn der im Raum dunkel ist oder der Ruhemodus aktiviert ist. Außerdem ist die Leuchte immer deaktiviert, wenn die Lichtsteuerung auf ,,AUS" eingestellt ist. Wenn Sie nicht möchten, dass die Leuchte abgeschaltet wird, sollten Sie die Lichtsteuerung auf ,,Dimmen" einstellen. (Seite 14, 15) Das Display stimmt nicht mit dem Wetterbericht oder einem anderen Hygrometer oder Thermometer im Raum überein. · Außen-, Innen- sowie Wohnumgebungen (das Verkehrsaufkommen in der Nähe, die Anzahl der Stockwerke eines Hauses usw.) können von diesen Daten abweichende Messwerte verursachen. · Das Niveau kann sich an verschiedenen Stellen im Raum unterscheiden. Die Befeuchtungsanzeige auf dem Display leuchtet nicht, wenn das Befeuchtungsfach leer ist. · Der Raum hat das angemessene Feuchtigkeitsniveau erreicht und die Befeuchtung wurde deaktiviert. · Überprüfen Sie den Befeuchtungsschwimmer auf Verunreinigungen. Reinigen Sie das Befeuchtungsfach. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Der Wasserstand im Befeuchtungsfach nimmt nicht oder nur langsam ab. · Überprüfen Sie, ob das Befeuchtungsfach korrekt eingebaut ist. · Überprüfen Sie den Befeuchtungsfilter. Wenn der Filter sehr verschmutzt ist, reinigen oder ersetzen Sie ihn. ,, " wird angezeigt. · Wenn die hintere Abdeckung nicht korrekt eingesetzt ist, wird ,, " angezeigt und der Betrieb wird eingestellt. Nach dem ordnungsgemäßen Anbringen der hinteren Abdeckung drücken Sie die Ein-/Ausschalten-Taste, um die Anzeige ,, " abzubrechen. Es wird eine der folgenden Optionen angezeigt. · Stecken Sie das Gerät aus, warten Sie eine Minute lang und stecken Sie das Gerät anschließend wieder ein. DE-22 DEUTSCH ÜBER DIE WLANFUNKTION Die WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger und dem Router kann nicht hergestellt werden. · Überprüfen Sie die Spezifikationen des eingesetzten Routers. · Richten Sie den Router und die Antenne neu aus, bewegen Sie den Router und die Antenne näher heran usw. Schalten Sie den Router danach wieder ein und wiederholen Sie die ERSTEINRICHTUNG. Es kann keine Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät hergestellt werden. · Sind der Luftreiniger und Ihr Smart-Gerät mit demselben Router verbunden? Verbinden Sie den Luftreiniger und Ihr SmartGerät mit demselben Router. Sollte dann noch immer keine Verbindung hergestellt werden können, versuchen Sie, Ihr Smart-Gerät mit dem 2,4-GHz-Band des Routers zu verbinden. · Liegt die Gesamtzahl der verwendeten SmartGeräte über der maximalen Anzahl für die Registrierung eines Luftreinigers? Bei einem Luftreiniger können maximal 10 Smart-Geräte registriert werden. · Übersteigt die Gesamtzahl der Produkte (Klimaanlagen, Luftreiniger usw.), die mit einem Smart-Gerät registriert werden sollen, die angegebene Maximalzahl? Maximal können 30 Produkte auf einem Smart-Gerät registriert werden. Es ist keine Fernsteuerung von einem Smart-Gerät aus möglich. · Ist die WLAN-Anzeige des Luftreinigers aktiviert? Sollte die WLAN-Anzeige nicht leuchten, führen Sie bitte ,,A1: WLAN-Adapter EIN / AUS", um das Produkt-WLAN zu aktivieren. (Seite 16) · Wurde die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät abgeschlossen? Stellen Sie die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und Ihrem Smart-Gerät her. (Seite 11) Bei einem Wechsel des Routers · Der Luftreiniger muss erneut mit dem Router verbunden werden. 1. Halten Sie die ,,WLAN-Taste" 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-Funktion zu deaktivieren. 2. Führen Sie ,,ERSTEINRICHTUNG: 2 Verbindung des Luftreinigers mit einem Router" durch. (Seite 10) Bei einem Wechsel des Smart-Geräts · Führen Sie die folgenden Schritte aus. 1. Löschen Sie die Registrierung des alten SmartGeräts aus der entsprechenden App. 2. Führen Sie mit dem neuen Smart-Gerät ,,ERSTEINRICHTUNG: 1 Herunterladen & anmelden und 3 Verbindung des Luftreinigers mit einem Smart-Gerät" durch. (Seite 10, 11) Wenn Sie den Luftreiniger entsorgen oder weitergeben möchten · Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Veröffentlichung von persönlichen Daten zu verhindern. 1. Löschen Sie die Registrierung des Luftreiniger aus der entsprechenden App. 2. Führen Sie ,,A4: Initialisierung der WLANFunktion" durch. (Seite 16) Falls Sie das Produkt von einer Drittperson erhalten · Um einen unbefugten Zugriff durch Dritte zu verhindern, führen Sie ,,A4: Initialisierung der WLAN-Funktion" durch. (Seite 16) Die WLAN-Anzeige blinkt langsam · Hierbei liegt einer der folgenden Zustände vor. A. Die WLAN-Verbindung zwischen dem Luftreiniger und einem Router wird eingerichtet. B. Die Verbindung zwischen dem Luftreiniger und einem Smart-Gerät wird eingerichtet. C. Die Software für die WLAN-Funktion des Luftreinigers wird aktualisiert. Die WLAN-Anzeige blinkt schnell · Netzwerkfehler. Bitte bestätigen Sie den WLANNetzwerkstatus unter ,,A7: Anzeige des WLANNetzwerkstatus". (Seite 17) Die WLAN-Anzeige geht aus · Der Luftreiniger kann sich nicht mit dem Router verbinden. Überprüfen Sie Folgendes. A. Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? B. Wurde die WLAN-Funktion deaktiviert? Bestätigen Sie den WLAN-Netzwerkstatus unter ,,A7: Anzeige des WLAN-Netzwerkstatus". (Seite 17) ,, " oder ,, " kann im WLANEinstellungsmodus nicht ausgewählt werden. (Seite 16 - 17) · Wenn der WLAN-Adapter deaktiviert ist, kann ,,A2" bis ,,A6" nicht ausgewählt werden. DE-23 TECHNISCHE ANGABEN Modell Stromversorgung Ventilatorgeschwindigkeit-Einstellung SAUBERE LUFT Lüftergeschwindigkeit (m3/ Stunde) Nennleistung (W) Geräuschpegel (dBA) *1 SAUBERE LUFT & BEFEUCHTUNG Lüftergeschwindigkeit (m3/ Stunde) Nennleistung (W) Geräuschpegel (dBA) *1 Befeuchtung (ml/Stunde) *2 Stand-by-Leistung (W) Empfohlene Raumgröße (m2) *3 Empfohlene Raumgröße für hochdichte Plasmacluster-Ionen (m2) *4 Befeuchtungsfach-Kapazität (L) Sensoren Filtertyp Kabellänge (m) Maße (mm) Gewicht (kg) MAX UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MITTEL NIEDRIG 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 320 190 70 1,6 (Wenn der WLAN-Adapter auf EIN geschaltet ist.) 1,2 (Wenn der WLAN-Adapter auf AUS geschaltet ist.) ~ 75 ~ 30 Ca. 2,0 Empfindlicher Staub- / Geruchs- /Temperatur- / Feuchtigkeitssensor HEPA*5 / Geruchsbeseitigung / Befeuchtung 2,0 402 (B) × 315 (T) × 727 (H) Ca. 10,1 *1 · Der Geräuschpegel wird gemäß Standard JEM1467 der Japan Electrical Manufacturers' Association gemessen. *2 · Die Befeuchtungsmenge ändert sich entsprechend der Innen- und Außentemperatur und -feuchtigkeit. Die Befeuchtungsmenge nimmt zu, wenn die Temperatur steigt oder die Feuchtigkeit abnimmt. Die Befeuchtungsmenge nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt oder die Feuchtigkeit zunimmt. · Messbedingungen: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (gemäß JEM1426). *3 · Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Produkts bei maximaler Ventilatorgeschwindigkeit. · Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann (gemäß JEM1467). *4 · Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums gemessen werden können, wenn das Gerät in der Nähe einer Wand platziert und in einer Höhe von etwa 1,2 Metern vom Boden entfernt mit Einstellungsmodus ,,MITTEL" betrieben wird. *5 · Der Filter entfernt mehr als 99,97 % der Staubpartikel einer Größe von mindestens 0,3 Mikron. (JEM1467). Stand-by-Leistung Wenn der Stecker des Produkts in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Hauptgerät Standby-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Produkt nicht betrieben wird. GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE BEI DIESEM PRODUKT Softwarestruktur Die bei diesem Produkt installierte Software setzt sich aus mehreren unabhängigen Softwarekomponenten zusammen, die jeweils dem Urheberrecht von uns oder Dritten unterliegen. Software aus unserer Entwicklung und freie Software Die Softwarekomponenten dieses Produkts, die von uns entwickelte oder programmierte Software und die dazugehörigen Dokumente unterliegen unserem Copyright. Außerdem werden sie durch das Urheberrecht, internationale Vorschriften und andere damit verbundene Gesetze geschützt. Außerdem nutzt dieses Produkt Softwarekomponenten, die als freie Software verbreitet werden und dem Copyright Dritter unterliegen. Verpflichtung zur Lizenzangabe Einige der bei diesem Produkt installierten Softwarekomponenten unterliegen der Pflicht zur Angabe der Lizenz durch die jeweiligen Urheberrechtsinhaber. Sie finden die Lizenzangaben für solche Softwarekomponenten unter der folgenden URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ DE-24 DEUTSCH Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass ElektroAltgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte. A. Informationen zur Entsorgung für Benutzer (für Haushalte) 1. In der EU WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE ES WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektrogeräte sollten immer GETRENNT gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgt und wiederaufbereitet werden. Ein getrenntes Sammeln unterstützt eine umweltfreundliche Wiederaufbereitung, das Recycling von Materialien und die Verringerung der endgültigen Abfallmenge. UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen schädlich für Gesundheit und Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu einer lokalen, normalerweise kommunalen Sammelstelle. Wenn Sie bezüglich der Entsorgung nicht sicher sind, kontaktieren Sie die lokalen Behörden und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGEN ANDEREN LÄNDERN, WIE Z. B. NORWEGEN UND DER SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpflichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern. Benutzer aus PRIVATEN HAUSHALTEN müssen existierende Rückgabeeinrichtungen für Altgeräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch bei Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte. 2. In anderen Ländern außerhalb der EU Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode. In der Schweiz: Elektronik-Altgeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Sammelstellen sind auf der Homepage unter www.swico.ch oder www.sens.ch aufgeführt. B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer. 1. In der EU Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten des Produkts informieren wird. Die Rückgabe und/oder das Recycling können kostenpflichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte. 2. In anderen Ländern außerhalb der EU Wenn Sie die dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode. Sharp erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ DE-25 ESPAÑOL Gracias por comprar este purificador de aire SHARP. Antes de usar el purificador de aire, lea este manual detenidamente. Este manual se debe guardar en un lugar seguro para facilitar su consulta. ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................LA PÁGINA ACTUAL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..... 4 NOMBRE DE LAS PARTES ................... 6 ANTES DEL PRIMER USO .................... 8 FUNCIONAMIENTO .............................. 10 CÓMO CAMBIAR DIVERSOS AJUSTES ............................................... 14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......... 18 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........ 22 ESPECIFICACIONES ........................... 24 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA ESTE PRODUCTO ........................................... 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES antes de utilizar el producto Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a las personas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. 2. Use el producto únicamente para los fines domésticos previstos como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 3. Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o cono- cimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión. 4. No utilice nunca este producto si el cable o el enchufe presentan daños o el producto no funciona correctamente o está dañado. 5. Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio, un centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualificaciones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación. 6. No reparare ni desmonte el producto. 7. Siga las instrucciones "a" a "h" a continuación para el cable o el enchufe. Pueden causar cortocircuitos, calor excesi- ESPAÑOL vo, descargas eléctricas o incendios. a. Utilice únicamente una toma de CA de 220-240 voltios. b. No utilice el producto si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, o si la conexión a la toma de pared está suelta o dañada. c. Apague siempre el producto antes de desenchufarlo de la toma de corriente. d. Desenchufe siempre el producto en los siguientes casos. · Antes de trasladar el producto. · Al sustituir el filtro. (Incluso cuando se abre el panel posterior). · Al rellenar el agua. · Antes de realizar tareas de mante- nimiento del producto. · Cuando el producto no está en uso. e. Asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. f. No toque el enchufe con las manos mojadas al insertarlo o extraerlo en la toma de pared. g. Limpie periódicamente el polvo del enchufe. h. Observe siempre las siguientes indicaciones para no dañar el cable de alimentación. · No dañe el cable con ruedas girato- rias al mover el producto. · No coloque el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. · No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni lo pellizque. · No tienda el cable debajo de muebles ni otros aparatos. · Tienda el cable por espacios sin tráfico y donde no pueda ocasionar tropiezos. 8. No utilice este producto cerca de aparatos de gas ni chimeneas, llamas de velas, incienso o chispas de cigarrillos. Si el producto se utiliza junto a aparatos de gas en la misma estancia, ventílela periódicamente para evitar posibles envenenamientos por monóxido de carbono. 9. No utilice el producto en una estancia con gas inflamable, como residuos grasos o humos químicos. 10. No exponga el producto a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua, en un baño, área de colada u otra ubicación húmeda. 11. No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire. 12. No mire en las salidas de aire. 13. No beba el agua de la bandeja de humi- dificación. 14. Cambie el agua de la bandeja de humi- dificación cada día con agua del grifo y limpie periódicamente la bandeja. Cuando no vaya a utilizar el producto, tire el agua de la bandeja de humidificación. Si deja agua en la bandeja de humidificación, puede aparecer moho, bacterias y malos olores. Los riesgos para la salud de esas bacterias son reducidos. NOTA - Interferencias de radio o televisión - Si este producto provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: 1. Reoriente o reubique la antena de recepción. 2. Aumente la distancia de separación entre el producto y el aparato de radio o televisión. 3. Conecte el producto a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda. PRECAUCIONES RELATIVAS LA INSTALACIÓN 1. Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable con suficiente circulación de aire. El viento fuerte o el polvo procedente de una ventana abierta puede afectar al rendimiento y la eficacia de la purificación del aire del producto. Si coloca el producto sobre una alfombra gruesa, es posible que la unidad vibre ligeramente. Coloque el producto en una superficie nivelada para evitar fugas de agua de la bandeja de humidificación. 2. Evite lugares en los que los sensores queden expuestos directamente al viento o corrientes si el producto tiene sensores. ES-1 De lo contrario, el producto podría funcionar mal. 3. Evite usar la unidad en lugares en los que los muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto con ella y restringir la entrada o la salida de aire. 4. Evite ubicaciones expuestas a la luz directa del sol, ya que puede causar el cambio de forma o color del producto. 5. Evite usar el producto en lugares en los que pueda resultar expuesto a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se sitúa entre 0 y 35 ºC. 6. Evite usar el producto en ubicaciones donde se genere grasa o humo grasiento (como una cocina). La superficie externa podría agrietarse y los sensores podrían funcionar mal como consecuencia. 7. El producto puede atrapar el polvo incluso si se encuentra a una distancia de tan solo 3 cm de la pared, pero las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque el producto lejos de la pared. La pared situada detrás de la toma de aire y el suelo o la alfombra sobre la que se coloca el producto pueden ensuciarse con el tiempo. Si utiliza el producto durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes, el suelo y la alfombra. 8. No coloque el producto cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. PRECAUCIONES RELATIVAS AL FILTRO 1. Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la instalación y el mantenimiento de los filtros. (Consulte la página 8, 21). 2. Extraiga los filtros de la bolsa de plástico antes de introducirlos en el cuerpo principal. 3. No utilice el producto sin los filtros correctamente instalados. 4. No lave ni reutilice el filtro HEPA ni el filtro desodorante. Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los filtros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería. 5. No utilice el producto en estancias con presencia de insecticidas en aerosol, ya que el olor del insecticida podría impregnar el producto y despedirse por las salidas de aire. PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO 1. No bloquee las entradas ni las salidas de aire. 2. El producto debe utilizarse siempre en posición vertical. 3. Cuando vaya a mover el producto, extraiga primero la bandeja de humidificación para no derramar agua y, luego, sujete el producto por las asas de los dos lados. 4. Levante siempre el producto al moverlo sobre suelo delicado, una superficie desigual o una alfombra. 5. No cambie la dirección del producto al moverlo con las ruedas giratorias. 6. Cuando mueva el producto con las ruedas giratorias, hágalo lentamente y en dirección horizontal. 7. No utilice el producto sin la bandeja de humidificación correctamente instalada. 8. Cuando vaya a rellenar la bandeja de humidificación, asegúrese de que no presente fugas de agua. 9. Asegúrese de limpiar todo exceso de agua que pueda haber en el exterior de la bandeja de humidificación. 10. No utilice agua caliente (40 °C o más), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia ni otras sustancias perjudiciales. De lo contrario, el producto se podría deformar o funcionar mal. 11. Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede dar lugar a la aparición de moho, hongos o bacterias. 12. No agite la bandeja de humidificación mientras sujeta el asa. PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO 1. Siga las instrucciones de este manual para fines de mantenimiento. (Página 18 - 21) ES-2 2. Limpie el exterior únicamente con un paño suave. 3. No utilice detergentes que no sean los mencionados en este manual (página 20). No utilice líquidos volátiles ni detergentes. El cuerpo principal puede dañarse o agrietarse si se utilizan limpiadores corrosivos fuertes, benceno, disolventes de pintura, polvo para pulir o grasa. La bandeja de humidificación podría provocar deformaciones, manchas y grietas (fugas de agua). Además, los sensores también podrían averiarse. 4. No frote con fuerza el panel posterior (prefiltro) durante las tareas de mantenimiento. 5. La frecuencia de mantenimiento de descalcificación dependerá de la dureza y las impurezas del agua utilizada; cuanto más dura sea el agua, más frecuente deberá ser la descalcificación. 6. No retire el flotador del humidificador. Si se desprende, consulte la página 20. 7. Al sustituir filtros y otros accesorios, utilice las piezas especificadas en este manual. ESPAÑOL SEGURIDAD Y PRECAUCIONES CON RESPECTO A LA FUNCIÓN Wi-Fi ADVERTENCIA Cuando se usa el purificador de aire a distancia En caso de uso a distancia desde el exterior, es posible que no pueda comprobar el estado actual del purificador de aire o del área circundante ni la situación de las personas que puedan encontrase en las proximidades del aparato, por lo que deberá asegurarse de que resulta seguro antes de utilizar la unidad. en este manual solo tienen fines explicativos. Pueden existir diferencias con respecto al producto real. 4. En caso de mala conexión, la aplicación puede no ser capaz de controlar el purificador de aire. El funcionamiento actual del purificador de aire puede no reflejarse con precisión en la aplicación. 5. Se recomienda bloquear la pantalla del dispositivo inteligente para evitar una operación erróneo. 6. La descarga y el uso de la aplicación genera gastos de comunicación. 1. Asegúrese de que el enchufe eléctrico está bien insertado en la toma y de que no haya polvo en el enchufe ni en los orificios de la toma. (El polvo puede causar calor, combustión, incendios, etc. debido al mal contacto o a un fallo de contacto) 2. Asegúrese con antelación de comprobar el entorno del producto, pues el caudal de aire del producto puede causar fenómenos inesperados (como la caída de un artículo inestable), y provocar incendios, lesiones y degradación de enseres domésticos. PRECAUCIONES DE USO 1. Se deben aceptar las Condiciones del servicio para utilizar la aplicación. 2. Asegúrese de que la aplicación está actualizada. 3. Las pantallas e ilustraciones incluidas PRECAUCIÓN PARA LA Wi-Fi Precaución de uso en relación con las ondas eléctricas 1. El uso de la aplicación no está garantizado en los siguientes entornos: a. Cerca de dispositivos de comunicaciones inalámbricas Bluetooth® que usen la misma frecuencia (2,4 GHz) que este producto. * La marca denominativa Bluetooth® es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG,. Inc. b. Cerca de productos que emitan un campo magnético. (p. ej., ondas de microondas) c. Cerca de un lugar con electricidad estática. d. Cerca de un lugar donde se produzcan perturbaciones de radio. e. Cerca de otros dispositivos de comunicaciones inalámbricas. ES-3 2. La conexión inalámbrica y el rendimiento no se pueden garantizar para todos los enrutadores o condiciones medioambientales. En los siguientes lugares, la conexión Wi-Fi puede ser inestable: a. En el interior de un edificio de cemento, aluminio reforzado o meta b. Cerca de una obstrucción. c. Cerca de dispositivos de comunicaciones inalámbricas que usen la misma frecuencia. 3. La Wi-Fi de este producto utiliza los canales 1 a 13. No está disponible para comunicarse con enrutadores configurados para otros canales. Precauciones acerca de la información personal (en relación con la seguridad) 1. El uso del dispositivo Wi-Fi puede experimentar intercepciones con independencia del ajuste de código secreto. 2. Asegúrese de utilizar una red propia. 3. Inicialice el dispositivo si lo vende, elimina o dona a un tercero. Véase la página 16 sobre cómo inicializar el dispositivo. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS Combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire Plasmacluster Plasmacluster trata el aire de forma parecida a la manera en que la naturaleza limpia el entorno, emitiendo un número equilibrado de iones positivos y negativos. "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados en 1 cm3 de aire, medido alrededor del centro de una estancia (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), cuando el producto se coloca cerca de una pared en modo MED. Sistema de triple filtrado + Humidificación Prefiltro El prefiltro atrapa las partículas de polvo de un tamaño superior a 240 micras aproximadamente. Filtro desodorante El filtro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales. Filtro HEPA El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas con un tamaño de hasta 0,3 micras. Función de humidificación Una humedad cómoda en interiores mantiene la piel y la garganta hidratadas y sanas. ES-4 Filtro HEPA Filtro desodorante Prefiltro ESPAÑOL Flujo de aire único El potente sistema de aspiración de aire y su flujo único recoge de forma rápida y eficiente el polvo y otras partículas. El rápido flujo de aire a un ángulo de 20º recoge el polvo a niveles más bajos de la estancia para una limpieza más eficaz. La tecnología Plasmacluster puede eliminar la electricidad estática y evitar así que el polvo se adhiera a las paredes y otras superficies. Información del producto y los accesorios Escanee el código QR para buscar información sobre los purificadores de aire de Sharp. Lea estas instrucciones antes de utilizar su purificador de aire El purificador de aire capta el aire de la estancia a través de la entrada de aire, lo hace circular a través de un prefiltro, un filtro desodorante y un filtro HEPA en el interior del producto, y lo descarga a través de la salida de aire. El filtro HEPA es capaz de eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo de hasta 0,3 micras que lo atraviesan, y ayuda a absorber los olores. El filtro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el filtro. Algunos olores absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo y dan lugar a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, dichos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie los filtros. Cuando los minerales presentes en el agua del grifo se adhieren a los filtros, y se endurecen y vuelven de color blanco, absorben los olores de la estancia y provocan la emisión de un olor desagradable cuando el filtro de humidificación está seco. (Esto varía según la calidad del agua y otros factores ambientales). Si este es el caso, lleve a cabo el mantenimiento de filtro de humidificación. (Página 19) NOTA · El purificador de aire se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión y los olores. El purificador de aire no se ha diseñado para eliminar los gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos. Si el origen del olor no desaparece, es posible que el purificador de aire no elimine completamente el olor. ES-5 NOMBRE DE LAS PARTES CUERPO PRINCIPAL 1 2 67 3 4 Desbloqueado 5 8 Bloqueado 1 Panel de control/Pantalla 2 Cuerpo principal 3 Ruedas (4 ubicaciones) 4 Freno de rueda (derecha e izquierda) 5 Bandeja de humidificación 6 Filtro de humidificación 7 Asa de la bandeja 8 Flotador del humidificador 9 Salida de aire 10 Asa (2 ubicaciones) Filtro del sensor 11 Sensor (interno) Sensibilidad al polvo, el olor, la temperatura y la humedad 12 Filtro HEPA 13 Filtro desodorante 14 Panel trasero (prefiltro) 15 Entrada de aire 16 Cable de alimentación 17 Enchufe 9 10 16 11 12 13 SENSOR DE LUZ Cuando el control de luz (brillo de la pantalla) se establece en "Auto", la pantalla y el indicador de limpieza se encenderán o apagarán en función del brillo de la sala. (Página 15) 14 NOTA Rango de detección del sensor de luz No instale el producto en los siguientes lugares, ya que el sensor de luz podría no funcionar correctamente. 15 17 Directamente En la sombra. bajo un aplique de luz. ES-6 PANEL DE CONTROL/PANTALLA 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 ESPAÑOL 19 1 Sensor de luz 2 Botón de encendido 3 Botones de modo, luces indicadoras (de color blanco) Botón lluvia de iones limpios, luz indicadora (de color blanco) 4 Botón de bloqueo para niños (pulse durante tres segundos)*2 5 Botón Wi-Fi Botón de cambio de pantalla 6 Botón para restablecer filtro, luz indicadora (blanco) (pulsar durante tres segundos) *2 Pantalla *3 · Temperatura Se indica una temperatura de 0 oC a 50 oC. -1 oC o menos 51 oC o más · Humedad* Se indica una humedad del 25 al 75 %. 24 % 7 o menos 76 % o más · Concentración PM2.5 *4 Se muestra PM2.5 10 g/m3 (microgramos por metro cúbico de aire) hasta 499 g/m3. 9 g/m3 o menos 500 g/ m3 o más · Potencia Indica la potencia según el funcionamiento en ese momento. Indicador de PM2.5 (de color blanco) 8 Indica que el sensor de polvo sensible detecta polvo microscópico. Indicador de polvo (de color blanco) 9 Indica que el sensor de polvo sensible detecta el polvo habitual. Indicador de olor (de color blanco) 10 Indica que el sensor de olores ha detectado olores. 11 Indicador del temporizador de apagado (de color blanco) *1 12 Indicador del temporizador de encendido (de color blanco) *1 13 Luz indicadora del botón de bloqueo para niños (de color blanco) 14 Indicador del mantenimiento del filtro (de color naranja) 15 Indicador de iones Plasmacluster (de color blanco) Indicador de humidificación (de color blanco) · Ilumina: Humidificación encendida 16 · Apagado Humidificación apagada · Parpadeo: El producto necesita agua (El indicador parpadea durante 10 minutos y luego se apaga). Indicador de Wi-Fi (de color blanco) 17 Se ilumina cuando el purificador de aire se conecta a un enrutador. Indicador del servicio de nube (de 18 color blanco) *1 Se ilumina cuando el purificador de aire se conecta al servicio de nube de Sharp. Indicador de limpieza Indica la pureza del aire de la estancia en cinco niveles con cambios de color. 19 Limpio Azul Amarillo (parpadeo) Impuro Rojo (parpadeo rápido) *1: Las luces indicadoras n.º 11, 12 y 18 solo se iluminan al utilizar la aplicación. *2: Mantenga pulsado durante tres segundos o más. *3: Los números que se muestran son aproximados. *4: Partículas de materia, partículas con un diámetro de 2,5 micrómetros o menos. ES-7 ANTES DEL PRIMER USO INSTALACIÓN DE LOS FILTROS · Para garantizar la calidad del filtro, se instala en el producto y se embala en una bolsa de plástico. · Asegúrese de detener la operación y desenchufar el producto antes de instalar o sustituir el filtro. 4. Instale el panel posterior. Chasquido 1. Retire el panel posterior. Panel posterior 2. Extraiga los filtros de la bolsa de plástico. NOTA · Si el panel posterior no se instala correctamente, se mostrará " " y la operación se detendrá. (Página 22). · Se recomienda anotar la fecha de inicio de uso cuando vaya a sustituir los filtros. · No utilice el producto sin los filtros. 3. Instale los filtros en el orden correcto, tal como se indica. Filtro HEPA Filtro desodorante Etiqueta ES-8 ESPAÑOL RELLENO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN · Si se desea humidificar, rellene la bandeja de humidificación con agua. · Si no se desea humidificar, descarte el agua de la bandeja de humidificación. 3. Instale con cuidado la bandeja de humidificación. 1. Extraiga la bandeja de humidificación. NOTA · Al extraer e instalar la bandeja de humidificación, asegúrese de no derramar el agua. 2. Rellene la bandeja de humidificación con agua potable utilizando el método "A"o "B". A Acerca del asa de la bandeja · Para sujetar o trasladar la bandeja de humidificación, utilice el asa de la bandeja. Asa de la bandeja · Cuando vaya a limpiar el filtro de humidificación, puede girar hacia su lado el asa de la bandeja. · Después de limpiar, vuelva a instalar el asa de la bandeja en su posición original. B NOTA · El flotador del humidificador flotará cuando la bandeja se rellene con agua. · Llénela de agua con cuidado para evitar salpicaduras. · No rellene más allá del indicador "FULL". · Cuando vaya a mover la bandeja de humidificación, sujétela con las dos manos o agarre el asa de la bandeja. · Limpie la bandeja de humidificación si se ensucie o nota olor. NOTA · Antes de instalar la bandeja, vuelva a colocar el asa de la bandeja en su posición original. ES-9 FUNCIONAMIENTO AJUSTES Wi-Fi ANTES DE EMPEZAR · Si conecta su purificador de aire a su dispositivo inteligente, podrá usar el purificador de aire de forma más práctica. Asegúrese de que su dispositivo inteligente está conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. Punto de acceso (enrutador) Wi-Fi Protected Setup (WPS) · El método de cifrado recomendado es WPA2 (AES). Asegúrese de que su dispositivo inteligente cumple los requisitos mínimos de software (a septiembre de 2022): · Smartphones/tablets de Android 8 o una versión posterior · iPhones, iPod touch, iPads con iOS 12 o una versión posterior Especificaciones Wi-Fi del producto · LAN inalámbrica: IEEE802.11b/g/n · Rango de frecuencia: banda de frecuencia de 2,4 GHz Marcas registradas · "Wi-Fi®" es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®. · "Android" es una marca comercial de Google LLC. · "iPhone", "iPod touch" y "iPad" son marcas comercial comerciales registradas de Apple Inc. · El resto de nombres de empresa, nombre corporativos y nombres de producto mencionados en las instrucciones de uso son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de cada empresa. 2. Conecte su dispositivo inteligente al enrutador e inicie la aplicación. Siga las instrucciones en la aplicación. i. Revise la "Política de privacidad y utilización de los datos" y las "Condiciones de uso". ii. Introduzca su fecha de nacimiento. iii. Inicie sesión utilizando su cuenta de Sharp (ID de SHARP). · Si no tiene un ID de SHARP, regístrese para crearlo. iv. Introduzca un nombre para su dispositivo inteligente. 2 CONEXIÓN DEL PURIFICADOR DE AIRE Y UN ENRUTADOR NOTA · Si ha configurado el modo invisible o filtros MAC en su enrutador, cancélelos. · El ID de red del producto que se muestra es« AP- SHARP-XX» (donde XX es un número de dos dígitos debajo de la dirección MAC del producto). 1. Toque " " en la parte superior izquierda de la pantalla de inicio y seleccione Pairing (Emparejamiento) "Connection with a router" (Conexión a un enrutador). CONFIGURACIÓN INICAL NOTA · Al emparejar el dispositivo inteligente con el purificador de aire, asegúrese de que ambos están conectados al mismo enrutador. 1 DESCARGA Y REGISTRO 1. Instale la aplicación diseñada para su dispositivo inteligente. · Disponible para descargar en Apple Store o Google Play. · Escanee el código QR en la página 5 para obtener información del producto. ES-10 ESPAÑOL 2. Siga las instrucciones de la aplicación. · Si el indicador Wi-Fi se ilumina tras el sonido de notificación, la conexión se habrá establecido correctamente. Iluminado Toque "NEXT" (Siguiente). 3 CONEXIÓN ENTRE PURIFICADOR DE AIRE Y UN DISPOSITIVO INTELIGENTE 1. Toque "Pair" (Emparejar) para el purifi- cador de aire que desearía emparejar. (NOMBRE DEL MODELO) · Si no ve la pantalla anterior, toque " " en la pantalla de inicio y seleccione "Pairing" (Emparamiento) "Already connected with a router" (Ya conectado a un enrutador). 2. Siga las instrucciones de la aplicación. · Si el indicador Wi-Fi se ilumina tras el sonido de notificación, la conexión se habrá establecido correctamente. Iluminado La configuración inicial se ha completado. Cómo activar y desactivar la Wi-Fi tras completar la configuración inicial Si desea apagar la Wi-Fi: Se apaga Pulse durante tres segundos NOTA · Si se apaga la Wi-Fi, se perderá el control sobre el purificador de aire a través de la aplicación designada. Si desea volver a encender la Wi-Fi ON: (Cómo restablecer la conexión Wi-Fi a la red original). Pulse durante tres segundos El indicador Wi-Fi parpadeará tras pulsar el botón Wi-Fi. En el plazo de tres minutos, oirá cuatro pitidos cortos. Tras los pitidos, el indicador Wi-Fi se iluminará y la conexión Wi-Fi se restablecerá a la red original. La aplicación designada se puede ahora volver a utilizar para controlar el purificador de aire. NOTA · La Wi-Fi también se puede apagar y encender desde " : Wi-Fi adapter ON/OFF" (Apagar/ encender adaptador Wi-Fi). (Página 14, 16) En este caso, la conexión Wi-Fi con el enrutador se restablecerá automáticamente. · La reconexión con el enrutador inalámbrico puede tardar unos minutos en completarse tras activar la Wi-Fi de nuevo. ES-11 INICIO/PARADA INICIO PARADA NOTA · A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, el producto se pone en marcha en el último modo utilizado. MODO LLUVIA DE IONES LIMPIOS El producto libera iones de Plasmacluster a un flujo de aire máximo durante 10 minutos. Tras ello, el purificador de aire funciona durante 50 minutos a velocidad de ventilador alta. NOTA · Cuando finalice la operación tras 60 minutos, el producto volverá al modo de funcionamiento anterior. En este modo podrá cambiar a otro. · El modo de iones Plasmacluster no se puede desactivar. SELECCIONE EL MODO Y EL VOLUMEN DE AIRE AUTOMÁTICO POLEN NOCHE BAJO MED MÁX AUTOMÁTICO: La velocidad del ventilador se controla automáticamente según las seis detecciones. (PM2.5/Polvo habitual/Temperatura/Humedad/Luz) POLEN: La sensibilidad del sensor de polvo sensible aumenta automáticamente y le sensor de sensibilidad al polvo detecta rápidamente las impurezas, como el polvo y el polen, para limpiar el aire con gran potencia. NOCHE: El producto funcionará de forma silenciosa y la velocidad del ventilador se activará automáticamente en función de la cantidad de impurezas del aire. Cuando el control de luz se establece en "Auto", la pantalla frontal y el indicador de limpieza se apagarán automáticamente. ES-12 ESPAÑOL PANTALLA DE CAMBIO Humedad Temperatura Concentración de PM2.5 Potencia BLOQUEO PARA NIÑOS Se bloqueará el funcionamiento del panel de control. (con el producto apagado o encendido) ENCENDIDO CANCELACIÓN Se apaga Pulse durante tres segundos Pulse durante tres segundos NOTA · Es posible desactivar la Wi-Fi en el modo bloqueo para niños. PROGRAMADOR SEMANAL: SOLO APLICACIÓN TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO: Puede establecer un programador semanal para que el purificador de aire empiece en un modo específico en un día y hora dados. El indicador del temporizador de encendido se activará si se ha establecido un programa. TEMPORIZADOR DE APAGADO Puede establecer un programador semanal para que el purificador de aire se detenga un día y hora dados. El indicador del temporizador de apagado se activará si se ha establecido un programa. ES-13 CÓMO CAMBIAR DIVERSOS AJUSTES · Puede cambiar las funciones del producto y la funciones Wi-Fi en la página 15- 18. 1. Apague el producto. 2. Pulse durante tres segundos Al ajustar la Wi-Fi Cambie "F" a "A". Ajuste del "KVTUFEF producto Wi-Fi 4. Al ajustar la Wi-Fi Consulte la página 16 - 18 para obtener más información sobre cada una de las funciones. Al ajustar el producto Seleccione "Número de ajuste (01 - 03)" en la página 15. Avanzar o bien Retroceder Establecer Establecer Ajuste del producto Ajuste de Wi-Fi 3. Seleccione el "Número de función (F1-F7 o A1-A8)" en la página 15 - 18. Avanzar o bien Retroceder Ajuste del producto Ajuste de Wi-Fi Establecer 5. Complete el ajuste. Se apaga ES-14 ESPAÑOL FUNCIONES DEL PRODUCTO (F1-F7) Función Control de luces Puede seleccionar el brillo de la pantalla y el indicador de limpieza. Función de iones de Plasmacluster encendida/apagada Ajuste APAGADO Cuando se establece en apagado, la luz atenuada se ilumina durante 8 segundos después de que comience la operación y, a continuación, la luz se apaga. Sin embargo, algunos indicadores que necesitan notificación permanecerán atenuados. Atenuado Automático (valor predeterminado) La luz se enciende o apaga automáticamente según la iluminación de la estancia. · La estancia está iluminada: la luz se enciende. · La estancia está oscura: la luz está apagada. Incluso si la estancia está iluminada, la luz se apagará cuando se utilicen en modo de noche. APAGADO ENCENDIDO (valor predeterminado) Reinicio automático Si el producto está desenchufado o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente. Ajuste de la sensibilidad del sensor (F4F6) Sensor de luz Sensor de sensibilidad al polvo Sensor de olores Cancelación ENCENDIDO (valor predeterminado) Bajo Estándar (valor predeterminado) Alto Ajuste del indicador acústico Puede configurar el producto para que emita un sonido cuando la bandeja de humidificación se vacíe. Cancelación (valor predeterminado) ENCENDIDO ES-15 FUNCIONES Wi-Fi (A1-A8) Función Ajuste 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Pulse el botón "Clean Ion Shower" (Ducha de iones limpios) " " o " ". Wi-Fi apagada ENCENDER/ APAGAR adaptador 3. Completo Wi-Fi Wi-Fi encendida NOTA · Si cambia el número del ajuste (" " o " "), el recuadro gira en la pantalla hasta que se completa el ajuste. Cuando se completa el ajuste, se muestra " ". 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Cuando se muestre " ", pulse el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup) del enrutador. Iluminado Conexión Wi-Fi con un enrutador (con el botón WPS) Parpadeo débil intenso Una vez conectado, se mostrará el nivel del receptor . Se producirá un error si se muestra " ". Confirme que el enrutador funciona correctamente y vuelva a intentarlo. 3. Completo Inicialización de la función Wi-Fi 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Cuando se muestre " ", pulse el botón "Modo". Se produce un error si se muestra " " . Vuelva a intentarlo. Inicializando Completo 3. Completo Parpadeo NOTA · Elimine el registro del dispositivo de la aplicación al inicializar el purificador de aire que ya está conectado a la Wi-Fi. ES-16 ESPAÑOL Función Ajuste 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Pulse el botón "Clean Ion Shower" (Ducha de iones limpios) para mostrar la dirección MAC. Por ejemplo: En caso de la que la dirección MAC sea "12:34:56:AB:CD:EF". Confirmación de la dirección MAC 3. Completo 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Tras mostrar " " durante unos segundos, aparecerá el estado de red del adaptador Wi-Fi. Muestra el estado de la red Wi-Fi La conexión es estable El adaptador Wi-Fi está apagado Encienda el adaptador Wi-Fi. El enrutador no está registrado Establezca la conexión Wi-Fi con el enrutador. Ajustes de enlace con la aplicación no completados Complete los ajustes de enlace con el dispositivo inteligente. Error de red del adaptador Wi-Fi Apague el adaptador Wi-Fi y vuelva a encenderlo transcurridos unos instantes. Error de red entre el purificador de aire y el enrutador Confirme el estado de la red del enrutador. Error del servicio de red Apague el purificador de aire y confirme el estado de Internet; a continuación, vuelva a intentarlo. 3. Completo ES-17 Función Ajuste 1. Seleccione " " siguiendo los pasos 1 a 3 de la página 14. 2. Complete la conexión Wi-Fi del purificador de aire y el enrutador en función de la pantalla de la aplicación Conexión Wi-Fi con un enrutador (con el botón WPS) - Modo AP (punto de acceso) - Consulte la aplicación para más acciones. " " y " " parpadean al establecer la conexión entre el producto y el enrutador. débil intenso Iluminado Una vez conectado, se mostrará el nivel del receptor . Se producirá un error si se muestra " ". Confirme el enrutador y vuelva a intentarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA · Para garantizar un rendimiento óptimo del purificador de aire, limpie el producto, incluido el filtro, periódicamente. · Asegúrese de detener la operación y de desenchufar el producto antes de instalar o sustituir los accesorios. 32 4 1 2 INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO Cuando el periodo de funcionamiento acumulado o el periodo del contenido de agua supera aproximadamente las 720 horas, se encenderá el indicador de mantenimiento del filtro. · No calculará el tiempo si el producto se desenchufa · 30 días × 24 horas = 720 horas Esto es un recordatorio para llevar a cabo el mantenimiento que se describe en Filtro y bandeja de humidificación, Cuerpo principal, Panel posterior y Sensores. Tras el mantenimiento, conecte el enchufe a la toma de la pared, pulse el botón ENCENDER/APAGAR y mantenga pulsado el botón de restablecer filtro durante tres segundos para restablecer el indicador de mantenimiento del filtro. Lugar Página 1 Filtro de humidificación/bandeja de humidificación 19 2 Panel trasero/filtro del sensor 20 3 Cuerpo principal 20 4 Filtro HEPA/filtro desodorante 21 ES-18 Se apaga Pulse durante tres segundos FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN/BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN CICLO DE SUSTITUCIÓN Y MANTENIMIENTO Designación de las partes Filtro de humidificación Ciclo de mantenimiento Si emana olor de la salida de aire o una vez al mes. Vida máxima de servicio 5 años*1 Modelo de filtro de repuesto UZ-KCP1MF *1: La aplicación designada informa cuando cada parte de sustitución debe sustituirse en función del uso. MANTENIMIENTO 1. Extraiga el filtro y la bandeja de humidificación. ESPAÑOL 2. Enjuague con agua abundante. · No retire el flotador del humidificador. Si se desprende, consulte la página 20. · Consulte la página 20 para conocer cómo se limpia el filtro de humidificación cuando está muy sucio. 3. Instale el filtro y la bandeja de humidificación. · Después del mantenimiento, vuelva a colocar correctamente las partes. Flotador del humidificador SUSTITUCIÓN Consulte en la página para obtener instrucciones sobre la instalación del filtro cuando vaya a cambiarlo. · Consulte a su distribuidor para comprar un filtro de repuesto. · Use únicamente un filtro diseñado para este producto. · Escanee el código QR en la página 5 para obtener información del producto y los accesorios. Se recomienda anotar la fecha de inicio de uso cuando vaya a empezar a utilizar el filtro. Eliminación de los filtros Elimine el filtro sustituido de acuerdo con las leyes y normativas locales. Materiales del filtro de humidificación: poliéster y rayón ES-19 UZ-KCP1MF (1 unidad) NOTA Cómo limpiar a fondo para eliminar la suciedad. Detergente suave de cocina (solamente la bandeja de humi- dificación) Ácido cítrico (disponible en algunas farmacias) Zumo de limón 100 % embotellado y sin pulpa 1. Llene la mitad de la bandeja con agua. 1 2. Añada un poco de detergente suave de cocina. 2 vasos y medio de agua 3 vasos de agua 3 cucharaditas 1/4 de vaso Sumerja durante 2 30 minutos. Sumerja durante 30 minutos. (Cuando utilice zumo de limón como solución descalcificadora, aumente el tiempo de inmersión). 3 Enjuague el detergente suave de cocina o la solución descalcificadora con agua limpia. NOTA Cómo instalar el flotador del humidificador. 1. Introduzca el flotador del humidificador debajo de esta pestaña. Pestaña Flotador del humidificador Vista de sección transversal 2. Introduzca la pestaña del flotador del humidificador en el orificio. 3. Introduzca la pestaña del otro lado del flotador del humidificador en el orificio. CUERPO PRINCIPAL/PANEL POSTERIOR/FILTRO DEL SENSOR Frote con un paño seco y suave. Retire con cuidado el polvo con una herramienta de limpieza, como una aspiradora. Panel trasero (prefiltro) NOTA · No aplique una presión excesiva al frotar el panel posterior. NOTA Cómo limpiar a fondo para eliminar la suciedad. Panel posterior 1. Vierta un poco de detergente suave de cocina en agua y sumerja el panel durante unos 10 minutos. 2. Enjuague el detergente suave de cocina con agua limpia. 3. Seque bien el filtro en un área con buena ventilación. Panel posterior Filtro del sensor 1. Retire el panel posterior. 2. Retire el filtro del sensor. 3. Si el filtro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien. Filtro del sensor ES-20 ESPAÑOL FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE CICLO DE SUSTITUCIÓN Y MANTENIMIENTO Nombre del filtro Filtro HEPA Filtro desodorante Ciclo de mantenimiento Cuando se acumule polvo, cuando emanen olores de la salida de aire o una vez al mes. Vida máxima de servicio 10 años*1, 2 Modelo de filtro de repuesto UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: De acuerdo con la norma JEM 1467 de la Asociación de fabricantes eléctricos de Japón, la vida útil máxima se basa en la condición equivalente al humo de cinco cigarrillos al día, lo que reduce la potencia de recogida de polvo y desodorización a la mitad con respecto a un filtro nuevo. Se recomienda sustituir el filtro de forma más frecuente si las condiciones son más extremas. *2: La aplicación designada informa cuando cada parte de sustitución debe sustituirse en función del uso. La vida útil del filtro variará según el entorno de la estancia, y el uso y la ubicación del producto. Recomendamos cambiar el filtro con más frecuencia si el producto se utiliza en una situación mucho más exigente que un uso doméstico normal (PM2.5, etc.). MANTENIMIENTO Elimine el polvo de los filtros NOTA · No lave los filtros ni los exponga a la luz del sol. De lo contrario, los filtros podrían perder eficacia. FILTRO HEPA FILTRO DESODORANTE Etiqueta Mantenga y limpie únicamente la superficie etiquetada. No limpie la superficie opuesta. El filtro es frágil, por lo que debe tener cuidado y no ejercer demasiada presión. Se puede realizar el mantenimiento y la limpieza de ambas superficies limpiado. El filtro es frágil, por lo que debe tener cuidado y no ejercer demasiada presión. Algunos olores absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo, dando lugar a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Cambie el filtro en esos casos o si no se puede eliminar el polvo después del mantenimiento. SUSTITUCIÓN Consulte en la página 8 para obtener instrucciones sobre la instalación del filtro cuando vaya a cambiarlo. · Consulte a su distribuidor para comprar un filtro de repuesto. · Use únicamente un filtro diseñado para este producto. · Escanee el código QR en la página 5 para obtener información del producto y los accesorios. Se recomienda anotar la fecha de inicio de uso cuando vaya a sustituir los filtros. UZ-KCP1HF (1 unidad) UZ-KCP1DF (1 unidad) Eliminación de los filtros Elimine el filtro sustituido de acuerdo con las leyes y normativas locales. Materiales del filtro HEPA: polipropileno y polietileno Materiales del filtro de del filtro desodorante: polipropileno, polietileno y carbón activado ES-21 NOTA · No lave ni reutilice el filtro. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS · Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla siguiente, ya que es posible que el problema no se deba a una avería del producto. ACERCA DEL PRODUCTO El olor y el humo persisten. · Compruebe los filtros. Si parecen estar muy sucios, límpielos o cámbielos. El aire descargado del producto produce olor. · Compruebe si los filtros están muy sucios. · Limpie o cambie los filtros. · Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen conlleva un riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias. El producto no funciona cuando hay humo de cigarrillos en el aire. · Asegúrese de que el producto se haya instalado en un lugar en el que los sensores puedan detectar el humo de cigarrillos. · Compruebe si las aberturas del sensor de polvo sensible están bloqueadas u obstruidas. En caso afirmativo, limpie el filtro del sensor o el panel posterior. Olor procedente de un nuevo producto o filtro. · Inmediatamente después de retirar la bolsa de plástico, puede percibir un ligero olor. Este olor no resulta dañino para el rendimiento del filtro ni para la exposición humana. Se escucha chasquidos en el producto. · Es posible que se escuchen chasquidos u otros sonidos similares en el producto cuando está generando iones. El indicador de limpieza es azul, aunque el aire no está limpio. · Es posible que el aire estuviera sucio al enchufar el producto. Desenchufe el producto, espere un minuto y luego vuelva a enchufarlo. El indicador de limpieza luce de color rojo, aunque el aire está limpio. · Las aberturas del sensor de polvo sensible, cuando están sucias u obstruidas, interfieren en el funcionamiento del sensor. Limpie con cuidado el filtro del sensor o el panel posterior. El indicador de limpieza cambia de color con frecuencia. · El indicador de limpieza cambia de color automáticamente cuando el sensor de polvo sensible y el sensor de olores detectan impurezas. Si tiene dudas sobre el cambio, puede modificar la sensibilidad de los sensores. (Consulte la página 14, 15) El indicador de mantenimiento del filtro se enciende. · Siempre que realice tareas de mantenimiento o sustitución de los filtros, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón Restablecer filtro durante más de tres segundos (consulte 18). La pantalla se apaga. · Cuando el control de iluminación está establecido en "Automático", la luz se apaga automáticamente cuando la habitación está oscura o en modo de funcionamiento de noche. Además, cuando el control de iluminación está establecido en desactivado, la luz siempre está apagada. Si no quiere que la luz esté apagada, configure el control de iluminación con el ajuste atenuado. (Página 14, 15) La pantalla no sigue la información meteorológica ni ningún higrómetro ni termómetro en la sala. · El entorno exterior e interior, así como el entorno de la vivienda (el volumen del tráfico de los alrededores, el número de plantas de la vivienda, etc.) pueden provocar que la lectura sea distinta a esos datos. · Hay diferencias de nivel en una misma estancia. El indicador de humidificación de la pantalla frontal no se enciende cuando la bandeja de humidificación se vacía. · La estancia ha alcanzado el nivel de humedad adecuado y ha interrumpido la humidificación. · Compruebe si el flotador del humidificador presenta impurezas. Limpie la bandeja de humidificación. Asegúrese de que la unidad esté colocada en una superficie nivelada. El nivel de agua de la bandeja de humidificación no se reduce o lo hace lentamente. · Compruebe si la bandeja de humidificación está correctamente instalada. · Compruebe el filtro de humidificación. Si el filtro está muy sucio, límpielo o cámbielo. Se muestra " ". · Si el panel no está instalado correctamente, se mostrará " " y la operación se detendrá. Tras instalar el panel posterior correctamente, pulse el botón de encendido/apagado para cancelar la pantalla " ". Se muestra uno de los siguientes códigos. · Desenchufe el producto, espere un minuto y vuelva a enchufarlo. ES-22 ESPAÑOL ACERCA DE LA FUNCIÓN WI-FI No se puede establecer conexión Wi-Fi entre el purificador de aire y el enrutador. · Compruebe las especificaciones del enrutador que se está usando. · Ajuste el enrutador y la dirección de la antena, acerque el enrutador a la antena, etc. Tras ello, vuelva a conectar para encender el enrutador y vuelva a llevar a cabo el proceso de CONFIGURACIÓN INICIAL. No se puede establecer conexión entre el purificador de aire y su dispositivo inteligente. · ¿Se conectan el purificador de aire y su dispositivo inteligente al mismo enrutador? Conecte el purificador de aire y su dispositivo inteligente al mismo enrutador. Si sigue sin poder conectarse, intente conectar su dispositivo inteligente a la misma banda de 2,4 GHz del enrutador. · ¿El número total de dispositivos inteligentes registrado supera el número máximo permitido para registrarse en un único purificador de aire? El número máximo de dispositivos inteligentes que se puede registrar en un purificador de aire es 10. · ¿El número total de productos (acondicionadores de aire, purificadores de aire, etc.) registrado con un dispositivo supera el número máximo fijado? El número máximo de productos que se pueden registrar con un dispositivo inteligente es 30. No se puede realizar una operación remota desde un dispositivo inteligente. · ¿Está el indicador de Wi-Fi del purificador de aire encendido? Si el indicador Wi-Fi está apagado realice el proceso "A1: Apagado/encendido del adaptador Wi-Fi" para activar el producto Wi-Fi. (Página 16). · ¿Se ha completado la conexión entre el purificador de aire y su dispositivo inteligente? Establezca la conexión entre el purificador de aire y el dispositivo inteligente. (Página 11). Cuando cambiar el enrutador · Si es necesario, vuelva a conectar el purificador de aire al enrutador. 1. Mantenga pulsado el botón "Wi-Fi" durante tres segundos para detener la función Wi-Fi. 2. Realice el proceso "CONFIGURACIÓN INICIAL: 2 Conexión del purificador de aire y un enrutador". (Página 10). Cuando se cambia el dispositivo inteligente · Realice estos pasos. 1. Elimine el registro del antiguo dispositivo inteligente de la aplicación designada. 2. Utilice el nuevo dispositivo inteligente para realizar el proceso de "CONFIGURACIÓN INICIAL: 1 Descargar y registrarse, y 3 Conexión entre el purificador de aire y el dispositivo inteligente". (Página 10, 11). Cuando se va a eliminar o ceder el purificador de aire · Siga los pasos que se indican a continuación para evitar la filtración de información personal. 1. Elimine el registro del purificador de la aplicación designada. 2. Realice el procedimiento "A4: Inicialización de la función Wi-Fi". (Página 16). En caso de cederse a un tercero · Para evitar el acceso no autorizado de un tercero, realice el proceso "A4: Inicialización de la función Wi-Fi". (Página 16) El indicador Wi-Fi parpadea lentamente · Es uno de los siguientes estados. A. La conexión Wi-Fi del purificador de aire y un enrutador se está configurando. B. La conexión del purificador de aire y el dispositivo inteligente se está configurando. C. El software de la función Wi-Fi del purificador de aire se está actualizando. El indicador Wi-Fi parpadea rápidamente · Error de red. Confirme el estado de la red Wi-Fi con el procedimiento "A7: Mostrar el estado de la red Wi-Fi". (Página 17). El indicador Wi-Fi se apaga · El purificador de aire no puede conectarse al enrutador.Compruebe lo siguiente. A. ¿Está el enchufe correctamente conectado? B. ¿Se ha detenido la función Wi-Fi? Confirme que el estado de la red Wi-Fi con el procedimiento "A7: Mostrar el estado de la red Wi-Fi". (Página 17). No se puede seleccionar de " " a " " en el modo de ajuste de Wi-Fi. (Página 16 - 17). · Si el adaptador Wi-Fi está apagado, una de las opciones "A2" a "A6" no se puede seleccionar. ES-23 ESPECIFICACIONES Modelo Fuente de alimentación Ajuste de velocidad del ventilador AIRE LIMPIO Velocidad del ventilador (m3/ hora) Potencia nominal (W) Nivel de sonido (dBA) *1 AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICACIÓN Velocidad del ventilador (m3/ hora) Potencia nominal (W) Nivel de sonido (dBA) *1 Humidificación (ml/hora) *2 Consumo en modo de espera (W) Tamaño de habitación recomendado (m2) *3 Tamaño de habitación recomendado para los iones de Plasmacluster de alta densidad (m2) *4 Capacidad de la bandeja de humidificación (L) Sensores Tipo de filtro Longitud del cable (m) Dimensiones (mm) Peso (kg) MÁX UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MED BAJO 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 320 190 70 1,6 (cuando el adaptador Wi-Fi está encendido). 1,2 (cuando el adaptador Wi-Fi está apagado) ~ 75 ~ 30 Aprox. 2,0 Sensibilidad al polvo, el olor, la luz, la temperatura y la humedad HEPA*5/Desodorante/Humidificación 2,0 402 (ancho) × 315 (profundidad) × 727 (alto) Aprox. 10,1 *1 · Los niveles de ruido se basan en la norma JEM1467 de la Asociación de fabricantes eléctricos de Japón. *2 · El nivel de humidificación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en el exterior. El nivel de humidificación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad. El nivel de humidificación se reduce a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad. · Condiciones de medición: 20 ºC, humedad del 30 % (de acuerdo con JEM1426). *3 · El tamaño de estancia recomendado es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad máxima del ventilador. · El tamaño de estancia recomendado es un área en la que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos (de acuerdo con JEM1467). *4 · Tamaño de una estancia en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centímetro cúbico en el centro de la estancia, cuando el producto se coloca junto a una pared y funciona con los parámetros del modo MED y a una altura aproximada de 1,2 metros con respecto al suelo. *5 · El filtro elimina más del 99,97 % de las partículas de polvo de hasta 0,3 micras de tamaño (de acuerdo con JEM1467). Consumo en modo de espera Cuando se introduce el enchufe del producto en una toma de pared, la unidad funciona en modo de espera para que los circuitos eléctricos funcionen. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice el producto. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL PARA ESTE PRODUCTO Estructura del software El software instalado en este producto consta de varios componentes de software independientes y cada uno de ellos está protegido por derechos de autor de terceros Software desarrollo internamente y software gratuito Los componentes de software de este producto, incluido el software desarrollado o creado internamente, y la documentación están protegidos por nuestro copyright. Estos elementos están protegidos por las leyes de copyright, las normativas internacionales y otra legislación relacionada. Este producto también utiliza componentes de software distribuidos como software gratuito protegido por derechos de autor de terceros. Obligación de indicación de licencia Los titulares de algunos de los componentes instalados en este producto exigen que se indique que se usan con licencia de copyright. Las indicaciones de licencia de estos componentes de software se pueden encontrar en la siguiente dirección URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectualproperty/ ES-24 ESPAÑOL Atención: Su producto está marcado con este símbolo, lo que significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recolección especial para estos productos. A. Información sobre eliminación dirigida a particulares 1. En la Unión Europea SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recolección selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación definitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos, así como para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recolección local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recolección selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recolección. Es posible que deba hacerse cargo de los costes derivados de este proceso. Los centros de recolección locales podrían que acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recolección de productos usados. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún producto nuevo. Encontrará más información sobre los centros de recolección en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre eliminación para empresas 1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección establecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Por la presente, Sharp declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ ES-25 FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir acheté ce purificateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel doit être conservé dans un endroit sûr pour pouvoir être consulté facilement. TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................... LA PAGE ACTUELLE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...... 4 NOMENCLATURE................................... 6 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ......8 FONCTIONNEMENT............................. 10 COMMENT CHANGER LES DIVERS RÉGLAGES ........................................... 14 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........ 18 DÉPANNAGE......................................... 22 SPÉCIFICATIONS ................................. 24 DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE POUR CE PRODUIT...............................................24 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS avant d'utiliser ce produit. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. N'utilisez le produit que pour l'usage domestique prévu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 3. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils bénéficient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. 4. N'utilisez jamais le produit si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés ou si le produit fonctionne mal ou est endommagé. 5. Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, un centre de service après-vente Sharp ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque. Contactez le centre de service le plus proche pour tout problème, réglage ou réparation. 6. Ne réparez pas et ne démontez pas l'appareil vous-même. 7. Suivez les instructions « a » à « h » ci-des- FRANÇAIS sous pour le cordon ou la fiche d'alimentation. Le non-respect des instructions pourrait provoquer un court-circuit, une chaleur excessive, un choc électrique ou un incendie. a. Utilisez uniquement une prise CA de 220-240 volts. b. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'ali- mentation ou sa fiche a subi des dommages ou si le raccordement à la prise mural est lâche ou endommagé. c. Éteignez toujours le produit avant de débrancher la fiche d'alimentation. d. Débranchez toujours le produit dans les cas suivants. · Avant de déplacer le produit. · Lors du remplacement du filtre. (Même lors de l'ouverture du panneau arrière) · Lors du remplissage de l'eau. · Avant l'entretien du produit. · Lorsque le produit n'est pas utilisé. e. Veillez à tirer la fiche d'alimentation et non le cordon d'alimentation. f. Ne touchez pas la fiche d'alimentation avec des mains mouillées lorsque vous l'insérez ou la débranchez de la prise murale. g. Retirez régulièrement la poussière de la fiche d'alimentation. h. Respectez toujours les consignes suivantes afin de ne pas endommager le cordon d'alimentation. · N'endommagez pas le cordon des roulettes lorsque vous déplacez le produit. · Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne recouvrez pas le cordon d'alimentation avec des plaids, des tapis ou des revêtements similaires. · Ne posez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et ne le pincez pas. · Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous des meubles ou d'autres appareils. · Faites passer le cordon d'alimentation loin des zones de circulation et à un endroit où il ne risque pas de faire trébucher. 8. N'utilisez pas ce produit à proximité d'appareils à gaz, de foyers, de feux de bougies, d'encens ou d'étincelles de cigarettes allumées. Lorsque le produit est utilisé avec des appareils à gaz dans la même pièce, veillez à ventiler une pièce régulièrement, sinon il pourrait provoquer une intoxication au monoxyde de carbone. 9. Ne faites pas fonctionner le produit dans une pièce où se trouvent des gaz inflammables, comme des résidus huileux ou des fumées chimiques. 10. N'exposez pas le produit à la pluie, ne l'utilisez pas près de l'eau, dans une salle de bain, une buanderie ou tout autre endroit humide. 11. N'introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d'entrée ou d'évacuation de l'air. 12. Ne regardez pas dans les sorties d'air. 13. Ne buvez pas l'eau du bac d'humidification. 14. Remplacez quotidiennement l'eau du bac d'humidification avec de l'eau fraîche du robinet et nettoyez-le régulièrement. Lorsque le produit n'est pas utilisé, videz l'eau du bac d'humidification. Le fait de laisser de l'eau dans le bac d'humidification peut causer de la moisissure, des bactéries et de mauvaises odeurs. Dans de rares cas, de telles bactéries présentent un risque à la santé. REMARQUE - Interférences radio ou TV - Si le produit crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1. Réorientez ou déplacez l'antenne. 2. Augmentez la distance entre le produit et le récepteur radio/TV. 3. Branchez le produit et le récepteur sur des circuits électriques différents. 4. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté. PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'INSTALLATION 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable avec une circulation d'air suffisante. Un vent fort ou de la poussière à travers la fenêtre peuvent empêcher le produit de purifier l'air et d'être efficace. Lorsqu'il est placé sur un tapis épais, l'appareil peut vibrer légèrement. Placez le produit sur une surface plane pour éviter les fuites d'eau depuis le bac FR-1 d'humidification. 2. Évitez un emplacement où les capteurs sont exposés à une brise directe ou à un courant d'air si le produit est équipé de capteurs. Le produit peut ne pas fonctionnement correctement. 3. Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent entrer en contact avec l'entrée et/ou la sortie d'air et limiter le flux d'air. 4. Évitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil. Cela peut entraîner une modification de la forme ou de la couleur du produit. 5. Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la condensation ou des changements radicaux de température. Utilisez dans des conditions appropriées entre 0 ºC et 35 ºC. 6. Évitez les emplacements où de la graisse et de la fumée sont générées. (comme dans une cuisine, etc.). La surface du châssis principal pourrait craquer ou les détecteurs pourraient ne pas fonctionner correctement. 7. La capacité de collecte de la poussière du produit est efficace même lorsqu'il se trouve à 3 cm du mur. Les murs et le sol environnants peuvent se salir. Veuillez placer l'appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière les sorties d'air et le sol ou le tapis sur lequel le produit est posé peuvent se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez le produit pendant une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs et le sol adjacents. 8. Ne placez pas le produit à proximité ou sur des objets chauds, tels que des poêles ou des radiateurs, ou à des endroits où il pourrait entrer en contact avec de la vapeur. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FILTRE 1. Suivez les instructions de ce manuel pour une installation et un entretien corrects des filtres. (Page 8, 21) 2. Sortez les filtres du sac en plastique avant de les placer dans le châssis principal. 3. N'utilisez pas l'appareil sans les filtres correctement installés. 4. Ne pas laver ni réutiliser le filtre HEPA et le filtre désodorisant . Le lavage n'améliorera pas les performances du filtre et pourrait également provoquer des chocs électriques ou des problèmes de fonctionnement. 5. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où des insecticides par aérosols sont présents. L'odeur de l'insecticide peut rester dans le produit et être émise par les sorties d'air. PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION 1. Ne bloquez pas les entrées ou sorties d'air. 2. Utilisez toujours l'appareil dans une posi- tion verticale. 3. Lorsque vous déplacez le produit, retirez d'abord le bac d'humidification puis tenez l'appareil par les poignées situées de chaque côté. 4. Soulevez toujours le produit lorsque vous le déplacez sur un sol facilement endommagé, une surface inégale ou un tapis. 5. Ne pas changer la direction du produit lorsque vous le traînez par les roulettes. 6. Si vous utilisez les roulettes, déplacez le produit lentement à l'horizontale. 7. N'utilisez pas le produit sans le bac d'humification correctement installé. 8. Lorsque vous remplissez le bac d'humidification, assurez-vous que celui-ci ne fuit pas. 9. Assurez-vous d'éponger tout excès d'eau en dehors du bac d'humidification. 10. N'utilisez pas d'eau chaude (40 ºC au moins), d'agents chimiques, de substances aromatiques, d'eau sale ou d'autres substances susceptibles d'endommager l'appareil. Cela pourrait déformer l'appareil et causer une défaillance. 11. Utilisez uniquement de l'eau fraîche du robinet. Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons et/ou de bactéries. 12. Ne secouez pas le bac d'humidification lorsque vous tenez la poignée du bac. PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN 1. Suivez les instructions de ce manuel pour FR-2 l'entretien. (Page 18 - 21) 2. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux uniquement. 3. N'utilisez pas de détergents autres que ceux mentionnés dans ce manuel (Page 20). N'utilisez pas de fluides volatiles et/ ou de détergents. La surface du châssis principal peut être endommagée ou fissurée par des nettoyants corrosifs puissants, de la benzine, du diluant pour peinture, de la poudre à polir ou de la graisse. Le bac d'humidification pourrait se déformer, s'endommager ou craquer (fuites d'eau). En outre, si le produit est équipé de capteurs, ceux-ci risquent de mal fonctionner. 4. Ne frottez pas le panneau arrière (pré-filtre) trop fort durant l'entretien. 5. La fréquence de l'entretien de détartrage dépend de la dureté et des impuretés de l'eau que vous utilisez : plus l'eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. 6. Ne retirez pas le flotteur d'humidificateur. Si le flotteur d'humidificateur se détache, reportez-vous à la page 20. 7. Pour remplacer les filtres ou tout autre accessoire, utilisez les pièces spécifiées dans ce manuel. FRANÇAIS SÉCURITÉ / PRÉCAUTIONS DE LA FONCTION WI-FI AVERTISSEMENT Pour commander à distance le purificateur d'air En cas d'utilisation à distance depuis l'extérieur, il se peut que vous ne puissiez pas vérifier l'état actuel du purificateur d'air ou la zone qui l'entoure et la situation de toute personne qui pourrait s'y trouver. 1. Assurez-vous que la fiche électrique est complètement insérée dans une prise de courant et qu'il n'y a pas de poussière sur la fiche ou dans le trou de la prise. (Cela peut provoquer de la chaleur, une combustion, un incendie, etc., en raison d'un mauvais contact ou d'une défaillance du contact) 2. Vérifiez au préalable l'environnement ambiant du produit, car le flux d'air provenant du produit peut provoquer des phénomènes inattendus (comme la chute d'un objet instable), et entraîner des incendies, des blessures ou la détérioration des biens de la maison. PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION 1. Votre accord pour les « Conditions de service » est requis pour utiliser l'application. 2. Assurez-vous que l'application est à jour. 3. Les écrans et les illustrations de ce manuel sont fournis à titre d'explication, il existe des différences avec le produit réel. 4. En cas de mauvaise connexion, l'application peut ne pas être en mesure de contrôler le purificateur d'air. Le fonctionnement actuel du purificateur d'air peut ne pas être reflété avec précision sur l'application. 5. Il est recommandé de verrouiller l'affichage de l'appareil intelligent pour éviter toute opération incorrecte. 6. Des frais de communication peuvent être occasionnés par le téléchargement et l'utilisation de l'application. AVERTISSEMENTS POUR LE WI-FI Attention à l'utilisation des ondes électriques 1. L'utilisation de l'application n'est pas garantie dans les environnements cidessous : a. Près d'un dispositif de communication sans fil Bluetooth® utilisant la même fréquence (2,4 GHz) que ce produit. * La marque verbale Bluetooth® est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG,. Inc. b. Près du produit qui émet un champ magnétique. (par exemple, un four à micro-ondes) c. Près d'un endroit où il y a de l'électricité statique. d. Près d'un endroit où une perturbation radioélectrique se produit. e. Près d'un autre appareil de communication sans fil. FR-3 2. La connexion et les performances sans fil ne peuvent être garanties pour tous les routeurs ou toutes les conditions environnementales. Aux endroits suivants, la connexion WiFi peut être instable : a. Intérieur de bâtiment en béton, acier d'armature ou métal. b. Près d'obstructions. c. Près d'un appareil de communication sans fil utilisant la même fréquence. 3. La fonction Wi-Fi de ce produit utilise le canal 1 - 13. Elle n'est pas disponible pour communiquer avec les routeurs configurés sur d'autres canaux. Attention aux informations personnelles (questions de sécurité) 1. L'utilisation d'un dispositif Wi-Fi peut être interceptée, quel que soit le réglage du code secret. 2. Veillez à utiliser un réseau dont vous êtes propriétaire. 3. Réinitialisez l'appareil lorsqu'il est vendu, cédé ou remis par/à une tierce personne. Voir la page 16 sur la façon de le réinitialiser. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉS Combinaison unique de technologies de traitement de l'air Plasmacluster Le Plasmacluster traite l'air à peu près de la même façon que la nature se purifie en émettant un mélange équilibré d'ions positifs et négatifs. « Plasmacluster » et « Device of a cluster of grapes » sont des marques déposées de Sharp Corporation. * Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm3, mesuré au centre d'une pièce avec la surface de plancher applicable (à 1,2 m au-dessus du sol) lorsque l'appareil est placé près d'un mur en mode MED. Système à triple filtration + humidification Pré-filtre Le préfiltre retient les poussières d'une taille supérieure à environ 240 microns. Filtre désodorisant Le filtre désodorisant absorbe la plupart des odeurs domestiques. Filtre HEPA Le filtre HEPA retient 99,97 % des particules aussi fines que 0,3 micron. Fonction d'humidification Une humidité confortable à l'intérieur maintient votre peau et votre gorge hydratées et saines. FR-4 Filtre HEPA Filtre désodorisant Pré-filtre FRANÇAIS Flux d'air unique Une aspiration puissante et un flux d'air unique permettent de collecter rapidement et efficacement les poussières et autres particules. Un flux d'air plus rapide à un angle de 20º permet de recueillir la poussière à des niveaux inférieurs dans la pièce pour un nettoyage plus efficace. Le Plasmacluster peut éliminer l'électricité statique et peut ainsi empêcher la poussière de se fixer aux murs et autres surfaces. Informations sur les produits et accessoires Scannez le code QR pour obtenir plus d'informations sur les purificateurs d'air Sharp. Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre purificateur d'air Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA, puis l'évacue par la sortie d'air. Le filtre HEPA peut éliminer 99,97 % des particules de poussière aussi petites que 0,3 micron qui passent à travers le filtre et il contribue également à absorber les odeurs. Le filtre désodorisant absorbe graduellement les odeurs qui le traversent. Certaines odeurs absorbées par les filtres se dissipent avec le temps, causant des odeurs supplémentaires. En fonction des conditions d'utilisation, et surtout si le produit est utilisé dans des environnements beaucoup plus rudes que dans le cas d'un ménage normal, ces odeurs peuvent se manifester plus tôt que prévu. Si ces odeurs persistent, remplacez les filtres. Lorsque les minéraux de l'eau du robinet sont absorbés par les filtres, ils deviennent durs et blancs. Ils absorbent alors les odeurs de la pièce, ce qui peut créer une odeur désagréable lorsque le filtre d'humidification est sec. (Varie en fonction de la qualité de l'eau et d'autres facteurs environnementaux) Si cela se produit, effectuez l'entretien du filtre d'humification. (Page 19) REMARQUE · Le purificateur d'air est conçu pour éliminer les poussières suspendues dans l'air et les odeurs. Le purificateur d'air n'est pas conçu pour éliminer les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette. Le purificateur d'air peut ne pas éliminer complètement une odeur si la source de l'odeur est encore présente. FR-5 NOMENCLATURE CORPS PRINCIPAL 1 2 67 3 4 Déverrouillé 5 8 Verrouillé 1 Panneau de commande/affichage 2 Corps principal 3 Roulettes (4 emplacements) 4 Freins de roulette (droite et gauche) 5 Bac d'humification 6 Filtre d'humification 7 Poignée du bac 8 Flotteur d'humidificateur 9 Évacuation d'air 10 Poignée (2 emplacements) Filtre de détecteur 11 Capteur (Interne) Poussière fine / Odeur / Température / Humidité 12 Filtre HEPA 13 Filtre désodorisant 14 Panneau arrière (Pré-filtre) 15 Entrée d'air 16 Cordon d'alimentation 17 Fiche d'alimentation 9 10 16 11 12 13 CAPTEUR DE LUMIÈRE Lorsque le contrôle de lumière (luminosité de l'affichage) est défini sur « Auto », le voyant d'affichage et de propreté s'allume automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce. (Page 15) 14 REMARQUE Plage de détection du capteur de lumière N'installez pas le produit dans les emplacements suivants. Le détecteur de lumière peut ne pas fonctionner correctement. 15 17 FR-6 Directement sous un luminaire. Dans l'ombre. PANNEAU DE COMMANDES / AFFICHAGE 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 FRANÇAIS 19 1 Capteur de lumière 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche de mode, lampe (blanc) Touche douche d'ions purs, voyant indicateur (blanc) 4 Touche Verrouillage enfant (Appuyez 3 sec.) *2 5 Touche Wi-Fi Touche de changement d'affichage 6 Touche de réinitialisation du filtre, lampe (blanc) (appuyez 3 sec.) *2 Affichage *3 · Température La température est indiquée entre 0oC et 50oC. -1oC ou moins 51oC ou plus · Humidité L'humidité est affichée entre 25 et 75 %. 24 % 7 ou moins 76 % ou plus · Concentration PM2.5 *4 PM2.5 10 g/m3 (microgrammes par mètre cube d'air) à 499 g/m3 s'affiche. 9 g/m3 ou moins 500 g/m3 ou plus · Consommation électrique Indique la consommation électrique durant l'opération en cours. Voyant PM2.5 (blanc) 8 Indique que le détecteur de poussière sensible détecte de la poussière microscopique. Voyant de poussière (blanc) 9 Indique que le détecteur de poussière sensible détecte de la poussière ordinaire. Voyant d'odeur (blanc) 10 Indique que le détecteur d'odeur détecte une odeur. 11 Voyant de minuterie OFF (blanc) *1 12 Voyant de minuterie ON ( blanc) *1 13 Voyant de verrouillage parental (blanc) 14 Voyant d'entretien du filtre (orange) 15 Voyant d'ions Plasmacluster (blanc) Voyant d'odeur (blanc) · S'éclaire : Humidité activée 16 · OFF : Humidité désactivée · Clignotant : le produit a besoin d'eau (Le voyant clignote pendant 10 minutes puis s'éteint) Voyant Wi-Fi (blanc) 17 S'allume lorsque le purificateur d'air est connecté à un routeur. Voyant de service cloud (blanc )*1 18 S'allume lorsque le purificateur d'air est connecté au service cloud de Sharp. Voyant de propreté Indique la pureté de l'air de la pièce avec 5 niveaux différents de changements de couleur. 19 Propre Bleu Jaune (clignotant) Impur Rouge (clignotant rapidement) *1 : Les lampes n°11, 12 et 18 s'allument uniquement lors de l'utilisation de l'application. *2 : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes ou plus. *3 : Les chiffres affichés sont approximatifs. *4 : Particules dont le diamètre est inférieur ou égal à 2,5 micromètres. FR-7 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION INSTALLATION DU FILTRE · Pour maintenir la qualité du filtre, celui-ci est installé dans l'appareil et emballé dans un sac en plastique. · Veillez à arrêter le fonctionnement et à débrancher l'appareil avant d'installer ou de remplacer le filtre. 1. Retirez le panneau arrière. 4. Installez le panneau arrière. Clic Panneau arrière 2. Retirez les filtres du sac plastique. REMARQUE · Si le panneau arrière n'est pas installé correcte- ment, « » s'affiche et l'opération est interrompue. (Page 22) · Lors du remplacement du filtre, il est recommandé de noter la date de début d'utilisation. · Ne faites pas fonctionner le produit sans les filtres. 3. Installez les filtres dans l'ordre correct tel qu'indiqué. Filtre HEPA Filtre désodorisant Étiquette FR-8 REMPLISSAGE DU BAC D'HUMIDIFICATION · Lors de l'humidification, remplissez le bac d'humidification d'eau. · Lorsque vous n'humidifiez pas, jetez l'eau du bac d'humidification. 1. Retirez le bac d'humification. 3. Installez soigneusement le bac d'humidification. REMARQUE · Durant les opérations de retrait et d'installation du bac d'humidification, faites attention à ne pas verser d'eau. 2. Remplissez le bac d'humidification avec de l'eau du robinet en utilisant la méthode Aou B. A À propos de la poignée du bac · Pour tenir et transporter le bac d'humidification, utilisez la poignée du bac Poignée du bac · Pour nettoyer le filtre d'humidification, vous pouvez retourner la poignée du bac sur le côté. FRANÇAIS · Après le nettoyage, remettez la poignée du bac dans sa position initiale. B REMARQUE · Le flotteur de l'humidificateur se soulève lorsque le bac est rempli d'eau. · Remplissez-le lentement d'eau pour éviter les éclaboussures. · Ne pas remplir au-delà de l'indicateur « FULL ». · Lorsque vous transportez le bac d'humification, tenez-le à deux mains ou attrapez la poignée du bac. · Nettoyez le bac d'humification s'il devient sale ou si une odeur notable s'en dégage. REMARQUE · Remettez la poignée du bac dans sa position initiale avant l'installation. FR-9 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES WI-FI AVANT DE COMMENCER · En connectant votre purificateur d'air avec votre appareil intelligent, vous pouvez utiliser le purificateur d'air de manière plus pratique. Assurez-vous que votre appareil intelligent est connecté à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Point d'accès (routeur) Wi-Fi Protected Setup (WPS) · La méthode de chiffrement recommandée est WPA2 (AES). Assurez-vous que votre appareil intelligent répond aux exigences logicielles minimales (en date de septembre 2022) : · Smartphones/tablettes sous Android 8 ou version ultérieure · iPhone, iPod touch, iPad sous iOS 12 ou version ultérieure Spécifications Wi-Fi du produit · Réseau sans fil : IEEE802.11b/g/n · Plage de fréquences : Bande de fréquences 2,4 GHz Marques commerciales · « Wi-Fi® » est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. · « Android » est une marque de commerce de Google, Inc. · « iPhone », « iPod touch », « iPad » sont des marques déposées ou des marques commerciales d'Apple Inc. · Les autres noms de sociétés, dénominations sociales, noms de produits mentionnés dans les instructions de manipulation sont des marques commerciales et des marques déposées de leurs sociétés respectives. CONFIGURATION INITIALE REMARQUE · Lors de l'appariement de l'appareil intelligent au purificateur d'air, veuillez vous assurer qu'ils sont tous deux connectés au même routeur. 2. Connectez votre appareil intelligent au routeur et lancez l'application. Suivez les instructions de l'application. i. Consultez la « Politique de confidentialité et d'utilisation des données » et les « Conditions d'utilisation ». ii. Entrez votre date de naissance. iii. Connectez-vous en utilisant votre compte Sharp (SHARP ID). · Si vous n'avez pas de SHARP ID, veuillez vous inscrire pour en créer un. iv. Saisissez un nom pour votre appareil intelligent. 2 CONNEXION DU PURIFICATEUR D'AIR À UN ROUTEUR REMARQUE · Si vous avez des paramètres de furtivité ou de fil- trage MAC sur le routeur, veuillez les désactiver. · L'ID réseau du produit est affiché sous la forme « AP-SHARP-XX » (où XX est un nombre à 2 chiffres situé sous l'adresse MAC du produit). 1. Appuyez sur « » dans la partie supérieure gauche de l'écran « Accueil », puis sélectionnez « Appariement » « Connexion avec un routeur ». 1 TÉLÉCHARGER ET S'INSCRIRE 1. Installez l'application désignée sur votre appareil intelligent. · Disponible en téléchargement sur l'Apple Store et Google Play. · Scannez le code QR à la page 5 pour obtenir des informations sur le produit. FR-10 FRANÇAIS 2. Suivez les instructions de l'application. · Si l'indicateur Wi-Fi s'allume après le son de la notification, la connexion est établie avec succès. S'éclaire Appuyez sur « SUIVANT ». 3 CONNEXION ENTRE LE PURIFICATEUR D'AIR ET UN APPAREIL INTELLIGENT 1. Appuyez sur « Apparier » pour le purificateur d'air que vous souhaitez apparier. (NOM DU MODÈLE) · Si l'écran ci-dessus ne s'affiche pas, appuyez sur « » sur l'écran « Accueil », puis sélectionnez « Appariement » « Déjà connecté avec un routeur ». Comment activer/désactiver le Wi-Fi après avoir terminé la CONFIGURATION INITIALE Si vous souhaitez désactiver le Wi-Fi : S'éteint Appuyez 3 sec. REMARQUE · Si vous désactivez le Wi-Fi, vous ne pourrez pas contrôler le purificateur d'air avec l'application désignée. Si vous souhaitez réactiver le Wi-Fi : (Comment restaurer la connexion Wi-Fi au réseau d'origine) Appuyez 3 sec. Le voyant Wi-Fi clignote après avoir appuyé sur la touche Wi-Fi. Et après environ 3 minutes, vous entendrez quatre bips courts. Un moment après ce bip, le voyant Wi-Fi s'allume et la connexion WiFi est rétablie sur le réseau d'origine. L'application désignée peut maintenant être utilisée à nouveau pour contrôler le purificateur d'air. REMARQUE · Vous pouvez également activer/désactiver le Wi-Fi à partir de « : Activer/désactiver l'adaptateur Wi-Fi ». (Page 14, 16) Dans ce cas, la connexion Wi-Fi avec le routeur sera automatiquement rétablie. · La reconnexion au routeur sans fil peut prendre quelques minutes après avoir réactivé le Wi-Fi. 2. Suivez les instructions de l'application. · Si l'indicateur Wi-Fi s'allume après le son de la notification, la connexion est établie avec succès. S'éclaire La CONFIGURATION INITIALE est terminée. FR-11 DÉMARRAGE/ARRÊT DÉMARRAGE ARRÊT REMARQUE · Lorsque le produit commence à fonctionner, il le fait dans le mode avec lequel il a été utilisé précédemment. MODE NETTOYAGE DOUCHE D'IONS Le produit libère des ions Plasmacluster à un débit d'air maximal pendant 10 minutes. Ensuite, le purificateur d'air fonctionne pendant 50 minutes à vitesse élevée. REMARQUE · Lorsque l'opération est terminée depuis 60 minutes, le produit retournera au mode de fonctionnement précédent. Il peut passer à un autre mode durant ce mode. · Les ions Plasmacluster ne peuvent pas être désactivés. SÉLECTIONNER LE VOLUME D'AIR ET LE MODE AUTO POLLEN VEILLE BAS MOY MAX AUTO : La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement en fonction de la détection six. (PM2.5 / Poussière ordinaire / Odeurs / Température / Humidité / Luminosité) POLLEN : La sensibilité du détecteur de poussière sensible est automatiquement augmentée et le détecteur de poussière détecte rapidement les impuretés telles que poussière et pollen pour nettoyer l'air efficacement. VEILLE : L'appareil fonctionnera silencieusement et la vitesse du ventilateur changera automatiquement en fonction de la quantité d'impuretés dans l'air et de la luminosité de la pièce. Lorsque le contrôle de lumière est défini sur « Auto », le voyant d'affichage et de propreté s'éteint automatiquement. FR-12 AFFICHAGE DE COMMUTATEUR Humidité Température Concentration PM2.5 Consommation électrique FRANÇAIS VERROUILLAGE ENFANT Le panneau de commandes du produit sera verrouillé. (avec le produit éteint ou allumé) Marche (ON) ANNULATION S'éteint Appuyez 3 sec. Appuyez 3 sec. REMARQUE · Il est possible de désactiver le Wi-Fi en mode de sécurité enfant. PLANIFICATEUR HEBDOMADAIRE : APPLICATION SEULEMENT MINUTERIE DE MISE EN ROUTE : Vous pouvez définir un planificateur hebdomadaire pour que le purificateur d'air démarre un mode spécifique à un jour et une heure précis. Le voyant de minuterie ON s'allume lorsqu'un programme est défini. MINUTERIE D'ARRÊT : Vous pouvez définir un programme hebdomadaire pour que le purificateur d'air s'arrête de fonctionner à un jour et une heure spécifiques. Le voyant de minuterie OFF s'allume lorsqu'un programme est défini. FR-13 COMMENT CHANGER LES DIVERS RÉGLAGES · Vous pouvez modifier les fonctions du produit et du Wi-Fi à la page 15 - 18. 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez 3 sec. Lors de la configuration du Wi-Fi Changez « F » en « A ». Configuration Réglage du du produit Wi-Fi 4. Lors de la configuration du Wi-Fi Voir la page 16 - 18 pour le détail de chaque fonction. Lors du réglage du produit Sélectionnez « Numéro de réglage (01 - 03) » à la page 15. Avancer Retour ou Réglage Réglage Configuration du produit Configuration Wi-Fi 3. Sélectionnez « Numéro de fonction (F1-F7 ou A1-A8) » à la page 15 - 18. Avancer Retour ou Configuration du produit Configuration Wi-Fi Réglage 5. Terminez le réglage. S'éteint FR-14 FRANÇAIS FONCTIONS DU PRODUIT (F1-F7) Fonction Contrôle de la luminosité Vous pouvez sélectionner la luminosité de l'affichage et du voyant de propreté. MARCHE/ARRÊT DES IONS PLASMACLUSTER Réglage OFF (Arrêt) Lorsque le produit est réglé sur « OFF », le voyant « Plus sombre « s'allume pendant 8 secondes lorsque le fonctionnement démarre puis s'éteint. Toutefois, certains indicateurs qui doivent être allumés resteront faiblement éclairés. Faible Auto (par défaut) Les voyants s'allument et s'éteignent automatiquement selon la luminosité de la pièce. · La pièce est lumineuse : le voyant est activé · La pièce est sombre : le voyant est éteint Même si la pièce est lumineuse, la lumière s'éteint lors du fonctionnement en mode veille. OFF (Arrêt) MARCHE (défaut) Redémarrage auto Si l'appareil est débranché ou s'il y a une panne de courant, il reprend son fonctionnement avec les réglages précédents après le rétablissement de l'alimentation. Réglage de la sensibilité du capteur (F4 F6) Capteur de lumière Capteur de poussière sensible Détecteur d'odeur Annulation MARCHE (défaut) Faible Standard (par défaut) Élevé Réglage d'indicateur sonore Vous pouvez régler le produit afin qu'il émette un bip sonore lorsque le bac d'humidification est vide. Annulation (défaut) Marche (ON) FR-15 FONCTIONS WI-FI (A1-A8) Fonction Réglage 1. Sélectionnez en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Appuyez sur la touche « Nettoyage Douche d'ions » pour sélectionner le réglage « » ou « ». WI-Fi désactivé Activer/désactiver l'adaptateur Wi-Fi 3. Terminé Wi-Fi activé REMARQUE · Lorsque le numéro de réglage (« » ou « ») est modifié, le carré tourne sur l'écran jusqu'à ce que le réglage soit terminé. Une fois le réglage terminé, « » s'affiche. Connexion Wi-Fi avec un routeur (avec la touche WPS) 1. Sélectionnez en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Une fois que « » s'affiche, appuyez sur la touche WPS (Wi-Fi Protected Setup) du routeur. S'éclaire Clignotement faible fort Une fois la connexion établie, le niveau du récepteur s'affiche. Une erreur de connexion s'est produite si s'affiche. Confirmez que le routeur fonctionne correctement et réessayez. 3. Terminé Initialisation de la fonction Wi-Fi 1. Sélectionnez en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Après l'affichage de « », appuyez sur la touche « Mode ». Une erreur se produit si « » s'affiche. Veuillez réessayer. Initialisation Terminé 3. Terminé Clignotement REMARQUE · Supprimez l'enregistrement de l'appareil dans l'application lors de la réinitialisation d'un purificateur d'air déjà connecté au Wi-Fi. FR-16 FRANÇAIS Fonction Confirmation de l'adresse MAC Réglage 1. Sélectionnez en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Appuyez sur la touche « Nettoyage Douche d'ions » pour afficher l'adresse MAC. Par exemple : Dans le cas où l'adresse MAC est « 12:34:56:AB:CD:EF ». 3. Terminé Afficher l'état du réseau Wi-Fi 1. Sélectionnez « » en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Après l'affichage de « » pendant quelques secondes, l'état du réseau de l'adaptateur Wi-Fi s'affiche. La connexion est stable L'adaptateur Wi-Fi est éteint Veuillez allumer l'adaptateur Wi-Fi. Le routeur n'est pas enregistré Veuillez effectuer la connexion Wi-Fi avec le routeur. Les paramètres de liaison avec l'application ne sont pas effectués Veuillez effectuer le réglage du lien avec l'appareil intelligent. Erreur de réseau de l'adaptateur Wi-Fi Veuillez éteindre l'adaptateur Wi-Fi et le rallumer après un certain temps. Erreur de réseau entre le purificateur d'air et le routeur Veuillez confirmer l'état du réseau du routeur. Erreur de service réseau Veuillez éteindre le purificateur d'air et confirmer l'état de la connexion Internet, puis réessayer. 3. Terminé FR-17 Fonction Connexion Wi-Fi avec un routeur (sans la touche WPS) - Mode AP (point d'accès) - Réglage 1. Sélectionnez « » en suivant les étapes 1 - 3 de la page 14. 2. Effectuez la connexion Wi-Fi du purificateur d'air et du routeur en suivant l'écran de l'application. Reportez-vous à l'application pour les autres opérations. « » et « » clignotent pendant le réglage de la connexion entre le produit et le routeur. faible fort S'éclaire Une fois la connexion établie, le niveau du récepteur s'affiche. Une erreur de connexion s'est produite si routeur et réessayez. s'affiche. Vérifiez l'état du ENTRETIEN ET MAINTENANCE MAINTENANCE · Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le filtre. · Veillez à arrêter le fonctionnement et à débrancher le produit avant tout entretien ou remplacement d'accessoires. 32 4 1 2 VOYANT D'ENTRETIEN DES FILTRES Lorsque la période d'utilisation cumulative ou la période de conservation de l'eau est supérieure à environ 720 heures, le voyant d'entretien du filtre s'allume. · Cette fonction ne calcule pas le temps pendant lequel le produit est débranché. · 30 jours × 24 heures = 720 heures Il s'agit d'un rappel pour effectuer l'entretien du filtre et du bac d'humification, du châssis principal, du panneau arrière et des détecteurs, comme décrit. Après l'entretien, branchez la fiche d'alimentation à la prise murale et appuyez sur la touche Marche/ Arrêt, puis appuyez sur la touche de réinitialisation du filtre pendant 3 secondes pour réinitialiser le voyant d'entretien du filtre. Emplacement Page 1 Filtre d'humification / Bac d'humification 19 2 Panneau arrière/Filtre du capteur 20 3 Corps principal 20 4 Filtre HEPA / Filtre désodorisant 21 FR-18 S'éteint Appuyez 3 sec. FILTRE ET BAC D'HUMIDIFICATION CYCLE DE REMPLACEMENT ET D'ENTRETIEN Nomenclature Filtre d'humification Cycle de maintenance Lorsque des odeurs émanent de la sortie d'air, ou une fois par mois. Durée de vie maximale 5 ans*1 Modèle du filtre de rechange UZ-KCP1MF *1 : L'application désignée notifie quand chaque pièce doit être remplacée en fonction de son utilisation. ENTRETIEN 1. Retirez le filtre et le bac d'humification. FRANÇAIS 2. Rincez avec beaucoup d'eau. · Ne retirez pas le flotteur d'humidificateur. S'il se détache, reportez-vous à la page 20. · Reportez-vous à la page 20 pour savoir comment nettoyer le filtre d'humidification lorsqu'il est très sale. 3. Placez le filtre et le bac d'humification. · Après l'entretien, rattachez correctement les pièces. Flotteur d'humidificateur REMPLACEMENT Reportez-vous aux instructions pour savoir comment installer le filtre lors du remplacement. · Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un filtre de remplacement. · Utilisez uniquement un filtre conçu pour cet appareil. · Scannez le code QR à la page 5 pour obtenir des informations sur les produits et les accessoires. Lors du remplacement du filtre, il est recommandé de noter la date de début d'utilisation. Mise au rebut des filtres Veuillez éliminer le filtre usagé suivant les lois et régulations locales en vigueur. Matériaux du filtre d'humidification : Polyester, Rayon UZ-KCP1MF (1 unité) FR-19 REMARQUE Comment nettoyer les saletés difficiles à enlever. Détergent de cuisine doux Acide citrique (uniquement pour le bac d'humification) (disponible dans certaines pharmacies) Jus de citron 100% sans pulpe en bouteille 1. Remplissez le bac à moitié d'eau. 1 2. Ajoutez une faible quantité de détergent de cuisine doux. Faites tremper 2 pendant 30 minutes. 2,5 tasses d'eau 3 cuillères à café 3 tasses d'eau 1/4 tasse Faites tremper pendant 30 minutes. (Lorsque vous utilisez du jus citron comme solution de détartrage, laissez tremper plus longtemps.) 3 Rincez le détergent de cuisine doux ou la solution de détartrage avec de l'eau propre. REMARQUE Comment installer le flotteur d'humidificateur. 1. Insérez le flotteur de l'humidificateur sous cet onglet. Languette Flotteur d'humidificateur Coupe transversale 2. Insérez l'attache du flotteur d'humidificateur dans le trou. 3. Insérez l'attache de l'autre côté du flotteur d'humidificateur, dans le trou CHÂSSIS PRINCIPAL / PANNEAU ARRIÈRE / FILTRE DU CAPTEUR Essuyez avec un chiffon doux et sec. Retirez doucement la poussière avec un outil de nettoyage comme un aspirateur. Panneau arrière (Pré-filtre) REMARQUE · Ne pas exercer de pression excessive en frottant le panneau arrière. REMARQUE Comment nettoyer les saletés difficiles à enlever. Panneau arrière 1. Ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine doux avec de l'eau et faites tremper pendant environ 10 minutes. 2. Rincez le détergent doux avec de l'eau propre. 3. Séchez bien le panneau arrière dans un espace bien ventilé. Panneau arrière Filtre de détecteur 1. Retirez le panneau arrière. 2. Retirez le filtre du détecteur. 3. Si le filtre de détecteur est très encrassé, lavez-le avec de l'eau et faites-le sécher complètement. Filtre de détecteur FR-20 FILTRE HEPA / DÉSODORISANT CYCLE DE REMPLACEMENT ET D'ENTRETIEN Nom du filtre Cycle de maintenance Filtre HEPA Filtre désodorisant Chaque fois que de la poussière s'accumule ou lorsqu'une odeur s'échappe de la sortie d'air, ou une fois par mois. Durée de vie maximale 10 ans*1, 2 Modèle du filtre de rechange UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1 : Selon la norme JEM 1467 de la Japan Electric Manufacture's Association, la durée de vie maximale est basée sur l'équivalent de la fumée de 5 cigarettes par jour, ce qui réduit de moitié la capacité de dépoussiérage/désodorisation par rapport à celle d'un filtre neuf. Il est recommandé de remplacer le filtre plus fréquemment dans des conditions plus sévères. *2 : L'application désignée notifie quand chaque pièce doit être remplacée en fonction de son utilisation. La durée de vie du filtre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. Nous recommandons de remplacer le filtre plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans des conditions beaucoup plus intenses (PM2.5, etc.) qu'un ménage normal. ENTRETIEN Retirez la poussière sur les filtres. REMARQUE · Ne lavez pas les filtres. N'exposez pas à la lumière du jour. (Sans cela, ces filtres pourraient perdre leur efficacité.) FRANÇAIS FILTRE HEPA Étiquette Entretenez et nettoyez uniquement la surface étiquetée. Ne nettoyez pas l'autre côté. Le filtre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop de pression. FILTRE DÉSODORISANT Les deux surfaces peuvent être entretenues et nettoyées. Le filtre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop de pression. Certaines odeurs absorbées par les filtres se dissipent avec le temps, causant des odeurs supplémentaires. En fonction des conditions d'utilisation, et surtout si le produit est utilisé dans des environnements beaucoup plus rudes que dans le cas d'un ménage normal, ces odeurs peuvent se manifester plus tôt que prévu. Remplacez le filtre dans ces cas ou si la poussière ne peut pas être éliminée après la maintenance. REMPLACEMENT Consultez la page 8 pour savoir comment installer le filtre lors de son remplacement. · Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un filtre de remplacement. · Utilisez uniquement un filtre conçu pour cet appareil. · Scannez le code QR à la page 5 pour obtenir des informations sur les produits et les accessoires. Lors du remplacement du filtre, il est recommandé de noter la date de début d'utilisation. UZ-KCP1HF (1 unité) UZ-KCP1DF (1 unité) Mise au rebut des filtres Veuillez éliminer le filtre usagé suivant les lois et régulations locales en vigueur. Matériaux du filtre HEPA : Polypropylène, polyéthylène Matériaux du filtre désodorisant : Polypropylène, polyester, charbon actif FR-21 REMARQUE · Ne pas laver et réutiliser le filtre. DÉPANNAGE · Avant d'appeler le service aprèsvente, veuillez vous référer à la liste de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. À PROPOS DU PRODUIT Les odeurs et la fumée persistent · Vérifiez les filtres. S'ils semblent extrêmement sales, nettoyez-les ou remplacez-les. L'air refoulé du produit dégage une odeur. · Vérifiez si les filtres sont très sales. · Nettoyez ou remplacez les filtres. · Utilisez uniquement de l'eau fraîche du robinet. Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons et/ ou de bactéries. L'appareil ne fonctionne pas lorsque de la fumée de cigarette est présente dans l'air. · Assurez-vous que l'appareil est installé dans un emplacement permettant aux détecteurs de détecter la fumée de cigarette. · Vérifiez si les ouvertures du capteur de poussière sensible sont bloquées ou obstruées. Si elles sont bloquées ou encrassées, nettoyez le filtre de détecteur ou le panneau arrière. Odeur d'un nouveau produit et/ou d'un filtre. Le voyant d'entretien du filtre s'allume. · Après avoir effectué des travaux d'entretien ou avoir remplacé le filtre d'humification, connectez le cordon d'alimentation à une prise puis appuyez sur la touche de Réinitialisation de filtre pendant plus de 3 secondes. (Page 18) L'écran s'éteint. · Lorsque le contrôle de luminosité est réglé sur « Auto », les voyants s'éteignent automatiquement lorsque la pièce est sombre ou que l'appareil est en veille. De plus, lorsque la commande de luminosité est réglée sur « OFF », les voyants sont toujours éteints. Si vous ne souhaitez pas éteindre les voyants, réglez la commande de luminosité sur « Plus sombre ». (Page 14, 15) L'affichage ne correspond pas à un rapport météo ou autre hygromètre ou thermomètre dans la pièce. · Les environnements extérieurs, intérieurs ainsi que domestiques (la quantité de trafic à proximité, le nombre d'étages de la maison, etc.) peut entraîner une lecture différente que ces données. · On constate une différence de niveau dans la même pièce. Le voyant d'humidification sur l'affichage ne s'allume pas lorsque le bac d'humification est vide. · Immédiatement après avoir retiré le sac en plastique, une légère odeur peut se faire sentir. Cette odeur n'est pas nocive pour la performance du filtre ou l'exposition humaine. Un clic ou un tic-tac est émis par l'appareil. · L'appareil peut émettre des bruits de craquement et des clics lorsqu'il émet des ions. · La pièce a atteint le niveau d'humidité adéquat et a arrêté l'humidification. · Vérifiez si le flotteur d'humidificateur est encrassé. Installation du bac d'humification Assurez-vous que le produit est posé sur une surface plane. Le niveau d'eau du réservoir ne diminue pas ou que très lentement. Le voyant de pureté est bleu même lorsque l'air n'est pas pur. · L'air était peut-être sale lorsque le produit a été branché. Débranchez le produit, attendez une minute puis rebranchez le produit à nouveau. Le voyant de propreté est rouge même lorsque l'air est propre. · Les orifices du capteur de poussière sensible sales ou obstrués interfèrent avec le fonctionnement du capteur. Nettoyez doucement le filtre du capteur ou le panneau arrière. Le voyant de propreté change fréquemment de couleur. · Vérifiez si le bac d'humification est correctement installé. · Vérifiez le filtre d'humidification. Si le filtre est extrêmement sale, nettoyez ou remplace-le. « » s'affiche. · Si le panneau arrière n'est pas installé correctement, « » s'affiche et l'opération est interrompue. Après avoir installé correctement le panneau arrière, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour annuler l'affichage de « ». L'une des options suivantes s'affiche. · Le voyant de propreté change automatiquement de couleur lorsque le capteur de poussière sensible et le capteur d'odeurs détectent des impuretés. Si ces changements vous préoccupent, vous pouvez changer la sensibilité du capteur. (Page 14, 15) · Débranchez le produit, attendez une minute puis branchez l'appareil à nouveau. FR-22 FRANÇAIS À PROPOS DE LA FONCTION WI-FI La connexion Wi-Fi entre le purificateur d'air et le routeur ne peut pas être effectuée. · Vérifiez les spécifications du routeur utilisé. · Ajustez la direction du routeur et de l'antenne, rapprochez le routeur et l'antenne, et ainsi de suite. Après cela, remettez le routeur sous tension et recommencez la CONFIGURATION INITIALE. La connexion entre le purificateur d'air et votre appareil intelligent ne peut pas être établie. · Le purificateur d'air et votre appareil intelligent sont-ils connectés au même routeur ? Connectez le purificateur d'air et votre appareil intelligent au même routeur. Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, essayez de connecter votre appareil intelligent à la bande 2,4 GHz du routeur. · Le nombre total d'appareils intelligents utilisés dépasse-t-il le nombre maximal d'enregistrements pour un seul purificateur d'air ? Le nombre maximum d'appareils intelligents pouvant être enregistrés sur un purificateur d'air est de 10. · Le nombre total de produits (climatiseurs, purificateurs d'air, etc.) à enregistrer avec un seul appareil intelligent dépasse-t-il le nombre maximal désigné ? Le nombre maximum de produits pouvant être enregistrés avec un dispositif intelligent est de 30. L'utilisation à distance à partir d'un appareil intelligent ne peut pas être effectuée. · Le voyant Wi-Fi du purificateur d'air est-il allumé ? Si le voyant Wi-Fi est éteint, veuillez effectuer la procédure « A1 : Activer/désactiver l'adaptateur Wi-Fi » pour activer le Wi-Fi du produit. (Page 16) · La connexion entre le purificateur d'air et votre appareil intelligent a-t-elle été effectuée ? Configurez la connexion entre le purificateur d'air et votre appareil intelligent. (Page 11) Lors d'un changement de routeur · Il est nécessaire de reconnecter le purificateur d'air au routeur. 1. Maintenez la touche « Wi-Fi » enfoncée pendant 3 secondes pour arrêter la fonction Wi-Fi. 2. Effectuez la procédure « CONFIGURATION INITIALE : 2 Connexion du purificateur d'air et d'un routeur ». (Page 10) Lors d'un changement d'appareil intelligent · Effectuez les étapes suivantes. 1. Supprimez l'enregistrement de l'ancien appareil intelligent de l'application désignée. 2. Utilisez le nouvel appareil intelligent pour effectuer les procédures « CONFIGURATION INITIALE : 1 Téléchargement et inscription, et 3 Connexion entre le purificateur d'air et un appareil intelligent ». (Page 10,11) Lorsque vous prévoyez de jeter ou donner le purificateur d'air · Effectuez les étapes suivantes pour éviter la fuite d'informations personnelles. 1. Supprimez l'enregistrement du purificateur d'air de l'application désignée. 2. Effectuez la procédure « A4 : Initialisation de la fonction Wi-Fi. (Page 16) Si vous recevez l'appareil d'un tiers · Pour empêcher l'accès non autorisé d'un tiers, suivez la procédure « A4 : Initialisation de la fonction Wi-Fi. (Page 16) Le voyant Wi-Fi clignote lentement · Il s'agit de l'un des statuts suivants. A. La connexion Wi-Fi entre le purificateur d'air et un routeur est en cours. B. La connexion entre le purificateur d'air et un appareil intelligent est en cours. C. Le logiciel de la fonction Wi-Fi du purificateur d'air est en cours de mise à jour. Le voyant Wi-Fi clignote rapidement · Erreur réseau. Confirmez l'état du réseau Wi-Fi en suivant « A7 : Afficher l'état du réseau Wi-Fi. » (Page 17) Le voyant Wi-Fi s'éteint · Le purificateur d'air ne peut pas se connecter au routeur. Vérifiez les points suivants. A. La fiche d'alimentation est-elle correctement branchée ? B. La fonction Wi-Fi a-t-elle été arrêtée ? Confirmez l'état du réseau Wi-Fi en suivant « A7 : Afficher l'état du réseau Wi-Fi. » (Page 17) L'une des options « » à « » ne peut pas être sélectionnée en mode de réglage Wi-Fi. (Page 16 - 17) · Si l'adaptateur Wi-Fi est éteint, l'un des éléments « A2 » à « A6 » peut ne pas être sélectionnable. FR-23 SPÉCIFICATIONS Modèle Alimentation électrique Réglage de vitesse de ventilateur AIR PROPRE Vitesse du ventilateur (m3/ heure) Puissance nominale (W) Niveau de bruit (dBA) *1 NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION Vitesse du ventilateur (m3/ heure) Puissance nominale (W) Niveau de bruit (dBA) *1 Humidification (mL/heure) *2 Alimentation de veille (W) Taille de pièce recommandée (m2) *3 Taille de pièce recommandée pour ions Plasmacluster haute densité (m2) *4 Capacité du bac d'humification (L) Capteurs Type de filtre Longueur de cordon (m) Dimensions (mm) Poids (kg) MAX UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MOY BAS 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 320 190 70 1,6 (lorsque l'adaptateur Wi-Fi est activé.) 1,2 (Lorsque l'adaptateur Wi-Fi est éteint.) ~75 ~30 Environ 2,0 Poussière fine / Odeur / Lumière / Température et humidité HEPA*5 / Désodorisant / Humidification 2,0 402 (L) × 315 (P) × 727 (H) Environ 10,1 *1 · Le niveau de bruit est mesuré sur la base de la norme JEM1467 de l'Association japonaise des fabricants de matériel électrique. *2 · La quantité d'humidification change selon les températures et humidités intérieures et extérieures. La quantité d'humidification augmente lorsque la température augmente ou l'humidité diminue. La quantité d'humidification diminue lorsque la température diminue ou l'humidité augmente. · Conditions de mesure : 20 ºC, 30 % d'humidité (selon JEM1426). *3 · La taille de la pièce recommandée permet de faire fonctionner le produit de la vitesse maximale du ventilateur. · La taille de la pièce recommandée est une surface au sein de laquelle une quantité donnée de particules de poussière peut être éliminée en 30 minutes (d'après JEM1467). *4 · Taille d'une pièce dans laquelle environ 7000 ions ont été mesurés par centimètre cube au centre de la pièce lorsque le produit est placé près d'un mur, fonctionne en réglage de mode MOY et est placé à une hauteur d'environ 1,2 mètre du sol. *5 · Le filtre élimine plus de 99,97 % des particules d'au moins 0,3 micron (selon JEM1467). Alimentation de secours Lorsque le cordon d'alimentation est branché dans une prise murale, l'appareil consomme de l'énergie en mode veille pour faire fonctionner les circuits électriques. Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE POUR CE PRODUIT Structure du logiciel Le logiciel installé dans ce produit est structuré avec de multiples composants logiciels indépendants, chacun d'entre eux portant notre droit d'auteur ou celui d'un tiers. Logiciels que nous avons développés et logiciels gratuits Parmi les composants logiciels de ce produit, les logiciels que nous avons développés ou créés et les documents connexions portent notre droit d'auteur. Ils sont protégés par la loi sur le droit d'auteur, la réglementation internationale et d'autres lois connexes. Ce produit utilise également des composants logiciels distribués en tant que logiciels gratuits avec des droits d'auteur de tiers. Obligation d'indication de la licence Certains composants logiciels installés dans ce produit sont tenus d'indiquer la licence par les détenteurs des droits d'auteur. Les indications de licence de ces composants logiciels peuvent être trouvées à l'adresse suivante : https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ FR-24 Attention : Votre produit est marqué de ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits. A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques) 1. Dans l'Union européenne SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU. Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être récupérés et traités SÉPARÉMENT selon la législation locale en vigueur. La collecte séparée permet un traitement respectueux de l'environnement, un recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets finaux. LA MISE AU REBUT INCORRECTE peut être dangereuse pour la santé des personnes et l'environnement, les appareils pouvant contenir des substances nocives ! Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ à un centre de collecte local, généralement municipal, lorsque cela est possible. En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au rebut. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE, ET DE CERTAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE : Votre participation dans le tri sélectif est exigée par la loi. Le symbole présenté ci-dessus apparaît sur les appareils électroniques et électriques (ou leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs. Les utilisateurs des FOYERS DOMESTIQUES doivent recourir aux centres de tri existants pour se débarrasser de leurs appareils usagés. La collecte est gratuite. Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. 2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut. Pour la Suisse : Les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur, même si vous n'achetez pas un produit neuf. Des centres de collecte additionnels sont listés sur la page web www.swico.ch ou www.sens.ch. FRANÇAIS B. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs commerciaux 1. Dans l'Union européenne Si le produit est utilisé à des fins commerciales et vous souhaitez vous en débarrasser : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. 2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut. Par la présente, Sharp déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible en cliquant sur le lien suivant : www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ FR-25 ITALIANO Grazie per aver acquistato questo purificatore d'aria SHARP. Ti preghiamo di leggere questo manuale prima di utilizzarlo. Questo manuale deve essere tenuto in un luogo sicuro e a portata di mano. INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................. LA PAGINA ATTUALE PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO ........ 4 NOMI DELLE COMPONENTI................. 6 PRIMA DEL PRIMO USO ....................... 8 IL FUNZIONAMENTO ........................... 10 COME CAMBIARE LE VARIE IMPOSTAZIONI ..................................... 14 CURA E MANUTENZIONE................... 18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......... 22 SPECIFICHE.......................................... 24 DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE PER QUESTO PRODOTTO ........................................... 24 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE E SALVARE QUESTE ISTRUZIONI prima di usare questo prodotto. Quando si usano apparecchiature elettriche, osservare sempre le precauzioni sulla sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e infortuni, incluso quanto segue: AVVERTENZA 1. Leggi tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. 2. Usare il prodotto solo per usi domestici previsti descritti in questo manuale. Ogni altro uso non raccomandato dal produttore potrebbe causare incendi, scosse elettriche, o infortuni. 3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto supervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza supervisione. 4. Non usare il prodotto se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati o se il prodotto non funziona correttamente o è danneggiato. 5. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito dal produttore, un suo agente di servizio, un Centro assistenza della Sharp o una persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi. Contattare il Centro assistenza più vicino per qualsiasi problema, regolazione o riparazione. 6. Non riparare o smontare l'unità principale da sé. 7. Seguire le istruzioni da "a" ad "h" seguenti per il cavo di alimentazione o la presa. Potrebbe causare corto circuito, calore eccessivo, scosse elettriche o incendi. ITALIANO a. Usare solamente un attacco da CA 220-240 volt. b. Non utilizzare l'unità se il filo elettrico o la presa sono danneggiati o se la connessione con l'attacco al muro è allentata. c. Spegnere sempre il prodotto prima di staccare la presa di alimentazione. d. Staccare sempre la presa del prodotto nei casi seguenti. · Prima di spostare il prodotto · Quando si sostituisce il filtro. (Anche quando si apre il pannello posteriore) · Quando si riempie l'acqua. · Prima della manutenzione del prodotto. · Quando il prodotto non è in uso. e. Assicurarsi di tirare la presa di alimentazione e non il cavo. f. Non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate quando si inserisce o si stacca dalla parete. g. Togliere periodicamente la polvere dalla presa. h. Seguire sempre quanto indicato di seguito per non danneggiare il cavo di alimentazione. · Non danneggiare il cavo con ruote girevoli quando si sposta il prodotto. · Non fare scorrere il cavo sotto i tappeti. Non coprire il cavo di alimentazione con tappetino, guidi, o coperture simili. · Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione né schiacciarlo. · Non fare scorrere il cavo di alimentazione sotto mobili o altre apparecchiature. · Fare scorrere il cavo di alimentazione lontano da aree trafficate e in punti dove non fa inciampare. 8. Non usare questo prodotto in vicinanza di apparecchi a gas o caminetti, candele accese, incenso o scintille di sigarette accese. Quando il prodotto viene messo in funzione con apparecchi a gas nella stessa stanza, ventila la stanza periodicamente, in caso contrario potrebbe causare intossicazione da monossido di carbonio. 9. Non operare il prodotto in una stanza con gas infiammabili, come residui di olio o fumi chimici. 10. Non esporre il prodotto a pioggia, né usare vicino all'acqua, in bagno, lavanderia o altri punti umidi. 11. Non inserire dita od oggetti estranei nella presa o nello scarico d'aria. 12. Non guardare negli scarichi dell'aria. 13. Non bere l'acqua dalla vaschetta dell'umidificatore. 14. Cambiare l'acqua dalla vaschetta dell'umidificatore ogni giorno con acqua fresca di rubinetto e pulirlo regolarmente. Quando l'unità non viene utilizzata, eliminare l'acqua nel serbatoio dell'acqua e della vaschetta dell'umidificatore. Lasciare l'acqua nella vaschetta dell'umidificatore potrebbe comportare muffa, batteri e cattivi odori. NOTA - Interferenze radio o TV - Se questo purificatore d'aria causasse interferenze alla ricezione della radio o del televisore, provate a correggere l'interferenza con uno dei seguenti suggerimenti: 1. Riorientate o ricollocate l'antenna di ricezione. 2. Aumentare la distanza tra l'unità e il ricettore radio/TV. 3. Collegate l'equipaggiamento in una presa o un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. 4. Consultate il distributore o un tecnico audio/TV per aiuto. PRECAUZIONI RIGUARDO ALL'INSTALLAZIONE 1. Collocare il prodotto su una superficie stabile e a livello con sufficiente circolazione dell'aria. Forti venti o polvere dalla finestra potrebbero impedire l'operazione di purificazione dell'aria e l'efficacia del prodotto. Quando è collocato su un tappeto pesante, il prodotto potrebbe vibrare leggermente. Collocare il prodotto su una superficie a livello per evitare perdite dalla vaschetta dell'umidificatore 2. Evitare punti in cui i sensori sono esposti a raffiche o brezze se il prodotto dispone di sensori. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. 3. Evitare di usare in luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possano venire in IT-1 contatto e ostruire la presa e/o lo scarico d'aria. 4. Evitare punti esposti alla luce solare diretta. Potrebbe provocare la modifica della forma o del colore del prodotto. 5. Evitare luoghi in cui il prodotto possa essere esposto a condensa o a variazioni drastiche della temperatura. La temperatura appropriata della stanza deve essere compresa tra 0 e 35ºC. 6. Evitare l'uso in punti con presenza di fumo da olio o grasso (come in cucine, ecc.). La superficie dell'unità principale potrebbe rompersi e i sensori non funzionare correttamente di conseguenza. 7. La capacità di raccolta della polvere dell'unità principale è efficace anche quando essa è a una distanza dal muro di 3 cm, ma le pareti circostanti e il pavimento potrebbero sporcarsi. Collocare l'unità principale a distanza dalla parete. La parete direttamente dietro lo sbocco dell'aria potrebbe sporcarsi nel corso del tempo. Quando si utilizza l'unità esterna per un lungo periodo di tempo in uno stesso posto, pulire periodicamente le pareti, il pavimento o il tappeto. 8. Non utilizzare l'unità vicino o su oggetti caldi, come una stufa o un termosifone, o dove potrebbe venire in contatto con del vapore. PRECAUZIONI RIGUARDO IL FILTRO 1. Seguire le istruzioni di questo manuale per corrette cura e manutenzione dei filtri. (pagina 8, 21) 2. Estrarre i filtri dalla borsa di plastica prima di collocare il filtro nell'unità principale. 3. Non azionare l'unità principale senza che tutti i filtri siano correttamente inseriti. 4. Non lavare e riutilizzare il filtro HEPA e il filtro deodorizzante. Una tale operazione non migliorerà il rendimento del filtro e potrebbe anche causare shock elettrico o malfunzionamenti. 5. Non usare il prodotto in una stanza con la presenza di insetticidi aerosol. Potrebbe far sì che l'odore di insetticida rimanga nel prodotto e poi venga emes- so dagli scarichi dell'aria. PRECAUZIONI RIGUARDO ALL'UTILIZZO 1. Non bloccare la presa e/o lo scarico dell'aria. 2. Usate sempre l'unità in posizione verticale. 3. Quando spostate il prodotto, togliete prima la vaschetta dell'umidificatore per non versare acqua, e tenete l'unità con le maniglie da entrambe i lati. 4. Durante gli spostamenti su pavimenti facili da danneggiare, superfici non uniformi o tappeti sollevare sempre il prodotto 5. Non spostare la direzione del prodotto mentre si trascinano le rotelle. 6. Quando si sposta il prodotto sulle sue rotelle, muoverla lentamente in direzione orizzontale. 7. Non azionare il prodotto senza che la vaschetta dell'umidificatore sia correttamente inserita. 8. Quando si riempie la vaschetta dell'umidificatore, assicurarsi che non ci siano perdite. 9. Assicuratevi di asciugare l'acqua in eccesso all'esterno della vaschetta dell'umidificatore. 10. Non usare acqua calda (40ºC o più), agenti chimici, sostanze aromatiche, acqua sporca o altre sostanze dannose: potrebbero deformare l'unità o provocare malfunzionamenti. 11. Usare solamente acqua fresca di rubinetto. L'uso di altre fonti d'acqua potrebbe favorire il prolificare di muffa, funghi e/o batteri. 12. Non scuotere la vaschetta dell'umidificatore mentre lo si regge con le maniglie. PRECAUZIONI RIGUARDO LA MANUTENZIONE 1. Seguire le istruzioni di questo manuale per corrette cura e manutenzione dei filtri. (pagina 18, 21) 2. Pulite la parte esterna solamente con un panno morbido. 3. Non usare detergenti oltre a quelli indi- IT-2 cati in questo manuale (Pagina 20). Non usare fluidi volatili e/o detergenti. La superficie dell'unità principale potrebbe danneggiarsi o spaccarsi con detergenti corrosivi, benzina, diluente per vernice, polvere lucidante o grasso. La vaschetta dell'umidificatore potrebbe causare deformazioni, appannamenti, spaccature (perdite d'acqua). Inoltre, i sensi potrebbero malfunzionare per effetto di ciò se il prodotto dispone di sensori. 4. Non strofinare con eccessiva energia il pannello posteriore (pre-filtro) durante la manutenzione. 5. La frequenza della manutenzione richiesta dipende dalla durezza o dalle impurità dell'acqua che viene usata; più l'acqua è dura, più frequente sarà necessaria la disincrostazione. 6. Non rimuovere il galleggiante dell'umidificatore. Se viene via, vedere pagina 20. 7. Quando si sostituiscono i filtri o gli accessori, usare le parti specificate in questo manuale. ITALIANO SICUREZZA / PRECAUZIONI DELLA FUNZIONE Wi-Fi AVVERTENZA Quando si controlla a distanza il purificatore d'aria In caso di operazione remota dall'esterno, potrebbe non essere possibile controllare le condizioni attuali del purificatore d'aria o l'area intorno a esso e la situazione relativa alle persone che potrebbero trovarsi in quel punto, quindi confermare le condizioni di sicurezza prima dell'uso. 1. Accertarsi che la spina elettrica sia completamente inserita in una presa di correte e che sulla spina o nel foro della presa non ci sia polvere. (Potrebbe causare calore, combustione, incendi, ecc., a causa di contatto insufficiente o fallimento del contatto) 2. Accertarsi prima dell'uso di controllare l'ambiente del prodotto, perché il flusso d'aria dal prodotto potrebbe causare fenomeni inattesi (come far cadere oggetti instabili), e risultare in incendi, ferite, deturpazione di oggetti domestici. PRECAUZIONI PER L'USO 1. Accettare i "Termini di servizio" è richiesto per usare l'app. 2. Accertarsi che l'app si aggiornata. 3. Le schermate e le illustrazioni in questo libro servono da spiegazione, ma ci sono differenze con il prodotto reale. 4. IN caso di cattiva connessione, l'app potrebbe non essere in grado di controllare il purificatore d'aria. L'operazione corrente del purificatore d'aria potrebbe non essere riflessa accuratamente sull'app. 5. Bloccare lo schermi dei dispositivi smart è consigliato per evitare un cattivo funzionamento. 6. Verranno applicate le tariffe per la comunicazione quando si scarica e si usa l'app. PRECAUZIONI PER L'USO Precauzione per l'uso di onde elettriche 1. L'uso dell'applicazione non è garantito nel seguente ambiente: a. Vicino dispositivi di comunicazione wireless Bluetooth® che usano le stesse frequenze (2,4 GHz) di questo prodotto. * Il marchio denominativo Bluetooth® è un marchio registrato di proprietà di Bluetooth SIG,. Inc. b. Vicino a un prodotto che emette un campo magnetico. (P.es un forno a microonde) c. Vicino a un punto con elettricità statica. d. Vicino a un punto in cui si verificano disturbi radio. e. Vicino altri dispositivi di comunicazione wireless. 2. La connessione e le prestazioni wireless non possono essere garantite per tutti i router e le condizioni ambientali. Nei punti seguenti, la connessione WI- IT-3 Fi potrebbe essere instabile. a. All'interno di edifici in cemento, rinforzati con acciaio o metallo. b. Vicino a ostruzioni. c. Vicino dispositivi di comunicazione wireless che usano le stesse frequenze (2,4 GHz) di questo prodotto. 3. Il Wi-Fi di questo prodotto corrisponde al canale 1 - 13. Non è disponibile per comunicare con i router impostati su altri canali. Precauzioni per informazioni personali (relativo alla sicurezza) 1. L'uso di dispositivi Wi-Fi ha la possibilità di essere intercettato indipendentemente dalle impostazioni sulla password. 2. Accertarsi di usare la rete sotto la propria gestione. 3. Inizializzare il dispositivo quando viene venduto, smaltito, o trasferito da/a terzi. Vedere la pagina 16 su come inizializzare. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE Combinazione unica di tecnologie di trattamento dell'aria Plasmacluster Il Plasmacluster tratta l'aria in maniera simile a come la natura pulisce l'ambiente emettendo ioni positivi e negativi in equilibrio. "Plasmacluster" e "Dispositivo a grappolo d'uva" sono marchi registrati di Sharp Corporation. * Il numero sul simbolo di questa tecnologia indica un numero approssimativo di ioni emessi nell'aria per un volume di 1 cm3, misurato attorno al centro dell'area del pavimento di una stanza applicabile (a 1,2 metri di altezza dal pavimento) dove il prodotto è piazzato vicino a una parete in impostazione intermedia. Sistema di triplo filtraggio + Umidificazione Pre-filtro Il pre-filtro intrappola particelle di polvere di grandezza superiore a circa 240 micron. Filtro deodorizzante Il filtro deodorizzante assorbe molti comuni odori casalinghi. Filtro HEPA Il filtro HEPA intrappola il 99,97% delle particelle fino alla grandezza di 0,3 micron. Funzione di umidificatore Una umidità confortevole negli interni mantiene la tua pelle e la gola umida e sana. IT-4 Filtro HEPA Filtro deodorizzante Pre-filtro ITALIANO Flusso d'aria unico La potente aspirazione d'aria e il flusso d'aria unico raccolgono in modo efficiente e rapido la polvere e altre particelle. Un flusso d'aria più rapido su un angolo di 20º raccoglie la polvere a livelli più bassi nella stanza per una pulizia più efficace. Il Plasmacluster può rimuovere l'elettricità statica e così prevenire che la polvere si attacchi alle pareti e ad altre superfici. Informazioni sul prodotto e accessori Scansionare il codice QR per maggiori informazioni sui purificatore d'aria Sharp. Si prega di leggere prima dell'utilizzo del purificatore d'aria Il purificatore incamera l'aria della stanza attraverso la presa d'aria, la fa circolare all'interno dell'unità attraverso un pre-filtro, un filtro deodorizzante e un filtro HEPA e poi la rilascia attraverso lo scarico d'aria. Il filtro HEPA rimuove il 99,97% delle particelle di polvere fino alla grandezza di 0,3 micron che passano attraverso il filtro ed aiuta anche ad assorbire gli odori. Il filtro deodorizzante assorbe gradualmente gli odori mentre passano attraverso il filtro. Alcuni odori assorbiti dai filtri si libereranno nel corso del tempo, causando odori aggiuntivi. A seconda delle condizioni di uso, e in particolare se l'unità viene usata in ambienti significativamente più complessi di un normale ambiente casalingo, questi odori potrebbero notarsi prima del previsto. Se questi odori persistono, sostituire i filtri. Quando i minerali nell'acqua del rubinetto aderiscono ai filtri e diventano duri e bianchi, assorbono gli odori nella stanza che possono provocare l'emissione di odori sgradevoli quando il filtro dell'umidificatore è secco. (Varia a seconda della qualità dell'acqua e di altri fattori ambientali.) Se ciò si verifica, eseguire la manutenzione del filtro dell'umidificatore, (Pagina 19) NOTA · Il purificatore d'aria è progettato per rimuovere polvere sospesa nell'aria e odori. Il purificatore d'aria non è progettato per rimuovere gas nocivi come il monossido di carbonio contenuto nel fumo di sigaretta. Il purificatore d'aria potrebbe non rimuovere completamente un odore se la sorgente dell'odore è ancora presente. IT-5 NOMI DELLE COMPONENTI UNITÀ PRINCIPALE 1 2 67 3 4 Sbloccata Bloccata 5 8 1 Pannello utilizzo / Display 2 UNITÀ PRINCIPALE 3 Rotelle (4 posizioni) 4 Fermo per le rotelle (destra e sinistra) 5 Vaschetta dell'umidificatore 6 Filtro dell'umidificatore 7 Maniglia della vaschetta 8 Galleggiante umidificatore 9 Scarico dell'aria 10 Manico (2 posizioni) Filtro del sensore 11 Sensore (Interno) Polvere sensibile/odore/temperatura e umidità 12 Filtro HEPA 13 Filtro deodorizzante 14 Pannello posteriore (pre-filtro) 15 Presa d'aria 16 Cavo di alimentazione 17 Presa di alimentazione 9 10 16 11 12 13 SENSORE LUMINOSO Quando il Controllo delle luci (Luminosità schermo) è impostato su "Auto", il Display e l'Indicatore di pulizia passano automaticamente da ON a OFF o viceversa a seconda della luminosità della stanza (Pagina 15) 14 NOTA Estensione del rilevamento del sen- sore luminoso Non installare il prodotto nei luoghi seguenti. Il sensore luminoso potrebbe non funzionare correttamente. 15 17 Direttamente Nell'ombra. sotto una lampada. IT-6 PANNELLO UTILIZZO / DISPLAY 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 ITALIANO 19 1 Sensore luminoso 2 Interruttore ON/OFF 3 Pulsante modalità, Spie (bianca) Pulsante pulizia pioggia di ioni, spia (bianca) 4 Pulsante blocco bambini (Premere 3 sec.) *2 5 Pulsante Wi-Fi Pulsante Cambio display 6 Pulsante azzeramento filtro, spia (bianca) (Premere 3 sec.) *2 SCHERMO 3 · Temperatura Viene mostrata la temperatura da 0 oC a 50oC. -1oC o più 51oC o più · Umidità* Mostra l'umidità dal 25 % al 75 %. 7 24 % o meno 76 % o più · Concentrazione PM2.5*4 PM2.5 10 g/m3 (microgrammi per metro cubo d'aria) a 499 g/m3 è visualizzati. 9 g/m3 o meno 500 g/m3 o maggiore · Wattaggio Indica il wattaggio in uso corrente. Indicatore PM2.5 (Bianco) 8 Indica che il sensore della polvere sensibile rileva polvere microscopica. Indicatore polvere (bianca) 9 Indica che il sensore della polvere sensibile rileva polvere comune. Indicatore odore (bianco) 10 Indica che il sensore degli odori rileva odori. 11 Indicatore timer OFF (bianco) *1 12 Indicatore timer ON (bianco) *1 13 Indicatore blocco bambino (bianco) 14 Indicatore manutenzione filtro (arancione) 15 Indicatore ioni del Plasmacluster (bianco) Indicatore odore (bianco) · Si illumina: Umidificatore ON 16 · OFF: Umidificatore OFF · Lampeggiante: il prodotto necessita di acqua (l'indicatore lampeggia per 10 minuti e quindi si spegne.) Indicatore odore (bianco) 17 Si illumina quando il purificatore d'aria è connesso a un router. Indicatore timer OFF (bianco) *1 18 Si illumina quando il purificatore d'aria è connesso a un router. Indicatore pulizia Indica la purezza dell'aria della stanza in 5 livelli di colori diversi. 19 Pulito Blu Gialla (lampeggiante) Impuro Rossa (lampeggia rapidamente) *1: le spie del n. 11, 12 e 18 si illuminano solo quando si usa l'app. *2: Premere e tenere premuto per 3 secondi o più. *3: I numeri visualizzati sono approssimativi. *4: Materia particolata, particelle del diametro di 2,5 micrometri o inferiori. IT-7 PRIMA DEL PRIMO USO INSTALLAZIONE DEL FILTRO · Per mantenere la qualità del filtro, è installato nel prodotto e confezionato in una busta di plastica. · Accertarsi di arrestare le operazioni e staccare il prodotto dalla presa prima di installare o sostituire il filtro. 4. Installare il pannello posteriore. Click 1. Rimuovere il pannello posteriore. Pannello posteriore 2. Togliete i filtri dalla busta di plastica. NOTA · Se il pannello posteriore non è installato correttamente, " " sarà visualizzato e l'operazione arrestata. (Pagina 22) · Quando si sostituisce il filtro, si consiglia di appuntarsi la data di inizio uso. · Non azionare l'unità principale senza i filtri. 3. Installare i filtri nell'ordine corretto, come mostrato. Filtro HEPA Filtro deodorizzante Etichetta IT-8 RIEMPIRE LA VASCHETTA DELL'UMIDIFICATORE · Quando si umidifica, riempire la vaschetta dell'umidificatore con acqua. · Non bere l'acqua dalla vaschetta dell'umidificatore. 1. Estrarre la vaschetta dell'umidificatore. 3. Installare con attenzione la vaschetta dell'umidificatore. NOTA · Quando si rimuove e si installa la vaschetta dell'umidificatore, fare attenzione a non versare acqua. 2. Riempire la vaschetta dell'umidificatore con acqua del rubinetto usando il metodo "A"o "B". A Informazioni sulla maniglia della vaschetta · Quando si tiene e si trasporta la vaschetta dell'umidificatore usare la maniglia della vaschetta Maniglia della vaschetta · Quando si pulisce il filtro dell'umidificatore, si può girare la maniglia della vaschetta in basso sul lato del filtro. ITALIANO · Dopo la pulizia, installare la maniglia della vaschetta nella sua posizione originale. B NOTA · Il galleggiante umidificatore galleggia sollevandosi quando la vaschetta è riempita d'acqua. · Riempire lentamente con acqua per evitare di versare. · Non riempire oltre l'indicatore "PIENO". · Quando si trasporta la vaschetta dell'umidificatore, tenerla con entrambe le mani o afferrare la maniglia della vaschetta. · Pulire la vaschetta dell'umidificatore se si sporca o se emette odore. NOTA · Riportare la maniglia della vaschetta alla sua posizione originaria prima di installare. IT-9 IL FUNZIONAMENTO Pulsante Wi-Fi PRIMA DI INIZIARE · Connettendo il purificatore d'aria con il tuo dispositivo smart, puoi usare il purificatore d'aria più comodamente., Assicurati che il tuo dispositivo smart sia connesso alla rete Wi-Fi 2,4 GHz. Configurazione protetta Wi-Fi (WPS) Punto di accesso (Router) · Il metodo di cifratura raccomandato è WPA2 (AES). Assicurarsi che il proprio dispositivo smart soddisfi i requisiti software minimi (a partire da settembre 2022): · Smartphone/tablet con Android 8 o una versione successiva · iPhones, iPod touch, iPad con iOS 12 o una versione successiva Specifiche Wi-Fi del prodotto · Wireless LAN: IEEE802.11b/g/n · Intervallo di frequenza: bande di frequenza 2.4GHz I marchi · "Wi-Fi®" è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance®. · "Android" è un marchio di Google Inc. · "iPhone", "iPod touch", "iPad" sono marchi registrati o marchi di Apple Inc. · Gli altri nomi di aziende, nomi societari, nomi di prodotti menzionati nelle istruzioni per il maneggio sono marchi o marchi registrati della rispettiva azienda. 2. Connettere il proprio dispositivo smart al router e avviare l'app. Seguire le istruzioni sull'app. i. Leggere la "Policy sull'uso dei dati e la privacy" e "Termini d'uso". ii. Inserire la data di nascita. iii. Accedere usando il proprio account Sharp (ID SHARP). · Se non possiedi un SHARP ID, registrati per creare un ID SHARP. iv. Inserisci un nome per il tuo dispositivo smart. 2 CONNESSIONE DEL PURIFICATORE D'ARIA E DEL ROUTER NOTA · Se sul router ci sono impostazioni stealth o del filtro MAC, cancellarle. · L'ID della rete del prodotto è visualizzata come "AP-SHARP-XX" (dove XX è un numero a 2 cifre sotto l'indirizzo MAC del prodotto). 1. Toccare " " nella parte superiore sinistra della schermata "Home", e selezionare "Accoppiamento" "Connessione con un router". IMPOSTAZIONE INIZIALE NOTA · Quando si accoppia un dispositivo smart al purificatore d'aria, assicurarsi che siano entrambi connessi allo stesso router. 1 DOWNLOAD E REGISTRAZIONE 1. Installare l'app designata sul proprio dispositivo smart. · Disponibile per il download da Apple Store o Google Play. · Scansionare il codice QR sulla pagina 5 per informazioni sul prodotto. IT-10 ITALIANO 2. Seguire le istruzioni sull'app. · Se l'indicatore Wi-Fi si illumina dopo il suono della notifica, la connessione è stata completata con successo. Accensione Toccare "AVANTI". 3 CONNESSIONE DEL PURIFICATORE D'ARIA E DEL ROUTER 1. Tocca "Accoppia" per il purificatore d'aria che vuoi accoppiare. (NOME MODELLO) · Se non vedi la schermata in alto, tocca " " sulla schermata "Home", e seleziona "Accoppia" "Già connesso con un router". 2. Seguire le istruzioni sull'app. · Se l'indicatore Wi-Fi si illumina dopo il suono della notifica, la connessione è stata completata con successo. Accensione La CONFIGUIRAZIONE INIZIALE è completata. Come impostare il Wi-Fi su ON/ OFF dopo avere completato la CONFIGURAZIONE INIZIALE Se vuoi SPEGNERE il WI-FI: Si spegne Premere 3 sec. NOTA · Spegnere il Wi-Fi farà sì che non sarà possibile controllare il purificatore d'aria con l'app designata. Se vuoi ACCENDERE il WI-FI: (Come ripristinare la connessione Wi-Fi alla rete originale.) Premere per 3 sec. L'indicatore Wi-Fi lampeggia dopo aver premuto il pulsante Wi-Fi. Entro circa 3 minuti, sentirai quattro brevi bip. Qualche istante dopo questi bip, la spia del Wi-Fi si accende e la connessione Wi-Fi sarà ripristinata alla rete originale. L'app designata potrà ora essere nuovamente usata per controllare il purificatore d'aria. NOTA · Wi-Fi ON/OFF può anche essere impostato da " : adattatore Wi-Fi ON/OFF". (Pagina 14, 16) In questo caso, la connessione Wi-Fi con il router sarà automaticamente ripristinata. · La riconnessione al router Wireless potrebbe richiedere alcuni minuti per essere completata, dopo aver riacceso il Wi-Fi. IT-11 START / STOP INIZIO ARRESTO NOTA · Quando il prodotto inizia le operazioni, il funzionamento si avvia nell'ultima modalità utilizzata. MODALITÀ PURIFICAZIONE CON PIOGGIA DI IONI Il prodotto rilascia ioni Plasmacluster a un flusso d'aria massimo per 10 minuti. Dopo di ciò, il purificatore d'aria opera per 50 minuti ad alta velocità di ventola. NOTA · Quando l'operazione termina dopo 60 minuti, l'unità tornerà nella precedente modalità operativa. Durante questa modalità, può cambiare alle altre modalità. · Gli ioni Plasmacluster non possono essere impostati su OFF. SELEZIONARE VOLUME ARIA E MODALITÀ AUTOMATICO POLLINE SLEEP BASSO MEDIO MAX AUTOMATICO: La velocità della ventola è controllata automaticamente a seconda dei 6 rilevamenti. (PM2.5 / Polvere comune / Temperatura / Umidità / Luce) POLLINE: La sensibilità del sensore della polvere è aumentata automaticamente e rileva rapidamente le impurità come polvere e polline e purifica l'aria in maniera potente. SLEEP L'unità principale funzionerà in silenzio e la velocità della ventola viene cambiata automaticamente a seconda della quantità di impurità nell'aria e della luminosità della stanza. Quando il Controllo delle luci è impostato su "Auto", il Display anteriore e l'Indicatore di pulizia passano automaticamente su OFF. IT-12 DISPLAY INTERRUTTORE Umidità Temperatura Concentrazione PM2.5 Wattaggio ITALIANO BLOCCO BAMBINI Il pannello operativo sarà bloccato. (quando l'unità è spenta o accesa) ACCESA CANCELLAZIONE Si spegne Premere per 3 sec. Premere per 3 sec. NOTA · È possibile spegnere il Wi-Fi quando si è in modalità blocco per bambini. PROGRAMMATORE SETTIMANALE: SOLO APP TIMER ON: Puoi impostare un programmatore settimanale per il purificatore d'aria affinché parta in una modalità specifica in un certo giorno e orario. L'indicatore timer ON si accende quando un programma è impostato. TIMER OFF: Puoi impostare un programmatore settimanale per il purificatore d'aria affinché parta in una modalità specifica in un certo giorno e orario. L'indicatore timer OFF si accende quando un programma è impostato. IT-13 COME CAMBIARE LE VARIE IMPOSTAZIONI · Puoi cambiare le funzioni del prodotto e Wi-Fi a pagina 15 - 18. 1. Spegnere l'unità. 2. Premere 3 sec. Quando si imposta il Wi-Fi Cambiare da "F" ad "A". Impostazione Impostazione prodotto Wi-Fi 4. Quando si imposta il Wi-Fi Fare riferimento a pagina 16 - 18 per dettagli su ciascuna funzione. Quando si imposta il prodotto Selezionare "Impostare numero (01 - 03)" alla pagina 15. Avanti Indietro o Impostare Impostare Impostazione prodotto Impostazione Wi-Fi 3. Selezionare "Numero funzione" (F1- F7 o A1-A8)" a pagina 15 - 18. Avanti Indietro o Impostazione prodotto Impostazione Wi-Fi Impostare 5. Terminare le impostazioni. Si spegne IT-14 ITALIANO FUNZIONI PRODOTTO (F1-F7) Funzione Controllo delle luci Si può selezionare la luminosità del display e del monitor di pulizia. ON/OFF IONI PLASMACLUSTER Impostazione SPENTA Quando è impostato su "OFF", la spia "Oscurato" si illumina per 8 secondi dopo che l'operazione si avvia e quindi la luce si spegne. A ogni modo, alcuni indicatori che richiedono notifiche restano oscurati. DIM Auto (predefinito) La luce passa automaticamente su ON o OFF a seconda Della luminosità della stanza · La stanza è luminosa: la luce è su ON · La stanza è scura: la luce è su OFF Anche se la stanza è luminosa, la luce si spegne quando opera in modalità sospensione. SPENTA ON (predefinito) Riavvio automatico Se l'unità principale viene scollegata dall'alimentazione o se c'è una mancanza di elettricità, l'unità principale riprenderà a funzionare con le impostazioni precedenti dopo che l'elettricità viene ripristinata. Regolazione della sensibilità del sensore (F4-F6) Sensore luminoso Sensore della polvere sensibile Sensore dell'odore Impostazione indicatori sonori Si può impostare il prodotto in modo che emetta segnali acustici (bip) quando la vaschetta dell'umidificatore è vuota. Cancellazione ON (predefinito) Basso Standard (predefinito) Alto Annullamento (predefinito) ACCESA IT-15 FUNZIONI Wi-Fi (A1-A8) Funzione Impostazione 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Premere il pulsante "Pulire doccia di ioni" per selezionare impostazioni " " o " ". Wi-Fi OFF Adattatore Wi-Fi ON/OFF 3. Completo Wi-Fi ON NOTA · Quando Imposta il numero (" " o " ") viene modificato, il quadrato ruota sul display fino a che l'impostazione non è completa, " " viene visualizzato. 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Dopo che " " viene visualizzato, premere il pulsante WPS (Configurazione protetta Wi-Fi) del router. Accensione Connessione Wi-Fi con un router (con il pulsante WPS) Lampeggia debole Intenso Una volta connesso, il livello del ricevitore sarà visualizzato. Un errore di connessione si verifica se " " viene visualizzato. Confermare che il router sia operando correttamente e riprovare. 3. Completo 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Dopo che " " viene visualizzato premere il pulsante "Modalità". Un errore si verifica se " " viene visualizzato. Riprovare. Inizializzazione Completo Inizializzazione della funzione Wi-Fi 3. Completo Lampeggia NOTA · Cancellare la registrazione del dispositivo dall'app quando si inizializza il purificatore d'aria che è già connesso al Wi-Fi. IT-16 Funzione Impostazione 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Premere il pulsante "Pulire doccia di ioni" per selezionare impostazioni " " o " ". Per esempio: Nel caso l'indirizzo MAC sia "12:34:56:AB:CD:EF". Conferma dell'indirizzo MAC 3. Completo 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Dopo aver visualizzato " " per alcuni secondi, lo stato di rete dell'adattatore Wi-Fi sarà visualizzato. Visualizzare stato rete Wi-Fi La connessione è stabile Adattatore Wi-Fi OFF Accendere l'adattatore Wi-Fi. Il router non è registrato Eseguire la connessione Wi-Fi con il router. Le impostazioni di collegamento con l'app non sono eseguite Eseguire l'impostazione di collegamento con il dispositivo smart. Errore di rete adattatore Wi-Fi Spegnere l'adattatore Wi-Fi e riaccendere dopo qualche istante. Errore di rete tra purificatore d'aria e router Confermare lo stato di rete del router Errore servizio di rete Spegnere il purificatore d'aria e confermare lo stato di internet, quindi riprovare. 3. Completo ITALIANO IT-17 Funzione Impostazione 1. Selezionare " " seguendo i Passaggi 1 - 3 alla pagina 14. 2. Eseguire la connessione Wi-Fi sul purificatore d'aria e il router in base alla schermata dell'app. Connessione Wi-Fi con un router (senza il pulsante WPS) - Modalità AP (punto di accesso) - Fare riferimento all'App per ulteriori operazioni. " " e " " lampeggiano mentre si imposta la connessione tra il prodotto e il router. debole Intenso Accensione Una volta connesso, il livello del ricevitore sarà visualizzato. Un errore di connessione si verifica se " " viene visualizzato. Confermare che il router sia operando correttamente e riprovare. CURA E MANUTENZIONE CURA · Per mantenere ottimali le prestazioni di questo purificatore d'aria, pulire periodicamente l'unità, compresi i filtri. · Accertarsi di arrestare le operazioni e staccare il prodotto dalla presa prima di installare o sostituire il filtro. 32 4 1 2 SPIA MANUTENZIONE FILTRO Quando il periodo di operatività cumulativo o il periodo di contenimento dell'acqua è superiore a oltre 720 ore, la spia di manutenzione del filtro si accende. · Non calcolerà il tempo in cui il prodotto è scollegato. · 30 giorni × 24 ore = 720 ore Questo è un promemoria per eseguire la manutenzione descritta nella vaschetta e nel filtro dell'umidificatore, l'unità principale, il pannello posteriore e i sensori. Dopo la manutenzione, connettere la spina di alimentazione alla presa su parete e premere il pulsante ON/OFF, quindi premere e tenere premuto il pulsante di azzeramento del filtro per 3 secondi per azzerare l'indicatore di manutenzione del filtro. Luogo 1 Filtro umidificatore / vaschetta dell'umidificatore 2 Pannello posteriore/filtro sensore 3 UNITÀ PRINCIPALE 4 Filtro HEPA / filtro deodorizzante Pagina 19 20 20 21 IT-18 Si spegne Premere 3 sec. FILTRO E VASCHETTA DELL'UMIDIFICATORE CICLO DI SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE Nomi delle componenti Filtro dell'umidificatore Ciclo di manutenzione Quando dallo scarico dell'aria si sentono odori, o una volta al mese. Durata di servizio massima Modello filtri sostitutivi 5 anni*1 UZ-KCP1MF *1: l'app designata informa quando ciascuna parte di sostituzione deve essere sostituita in base all'uso. MANUTENZIONE 1. Rimuovere il filtro e la vaschetta dell'umidificatore. 2. Sciacquare con molta acqua. · Non rimuovere il galleggiante dell'umidificatore. Se viene via, vedere pagina 20. · Fare riferimento alla pagina 20 per come pulire il filtro umidificante quando è molto sporco. 3. Applicare il filtro e la vaschetta dell'umidificatore. · Dopo la manutenzione, riapplicare correttamente le parti. Galleggiante umidificatore ITALIANO SOSTITUZIONE Consultare la pagina per istruzioni su come installare il filtro durante la sostituzione. · Consultare il fornitore per l'acquisto dei filtri sostitutivi. · Usare soltanto filtri progettati per questo prodotto. · Scansionare il codice QR sulla pagina 5 per informazioni sul prodotto. Quando si sostituisce il filtro, si consiglia di appuntarsi la data di inizio uso. Smaltimento dei filtri Smaltire i filtri usati secondo le leggi e le regolamentazioni locali. Materiale del filtro umidificante: poliestere, Rayon UZ-KCP1MF (1 unità) IT-19 NOTA Come pulire con maggiore forza per rimuovere lo sporco. Detergente delicato da cucina Acido citrico Succo di limone senza polpa (solo vaschetta dell'umidificatore) (disponibili in alcune farmacie) 100% in bottiglia. 1. Riempire a metà la vaschetta con acqua. 2. Aggiungere una piccola 1 quantità di detergente delicato da cucina. 2 tazze e mezza di acqua 3 cucchiaini da tè 3 tazze di acqua 1/4 di tazza Lasciare a bagno per 2 30 minuti. Lasciare a bagno per 30 minuti. (Quando si usa del succo di limone come soluzione disincrostante, lasciare più tempo a bagno.) 3 Risciacquare il detergente delicato da cucina o la soluzione disincrostante con acqua pulita. NOTA Come installare il galleggiante umidificatore. 1. Inserire il galleggiante umidificatore sotto questa aletta. Aletta Galleggiante umidificatore Vista sezione trasversale 2. Inserire l'aletta del galleggiante umidificatore nel buco. 3. Inserire l'aletta dall'altro lato del galleggiate nel foro. UNITÀ PRINCIPALE / PANNELLO POSTERIORE / FILTRO SENSORE Asciugare con un panno asciutto e morbido. Rimuovere la polvere con gentilezza con uno strumento di pulizia come un aspirapolvere. Pannello posteriore (pre-filtro) NOTA · Non applicare pressione eccessiva quando si strofina il pannello posteriore. NOTA Come pulire con maggiore forza per rimuovere lo sporco. Pannello posteriore Pannello posteriore 1. Aggiungere una piccola quantità di detergente neutro all'acqua e lasciare a mollo per 10 minuti. 2. Risciacquare il detergente neutro da cucina con acqua pulita. 3. Far asciugare completamente il filtro in un'area ben ventilata. Filtro del sensore Filtro del sensore 1. Rimuovere il pannello posteriore. 2. Rimuovere il filtro del sensore. 3. Se il filtro del sensore è molto sporco, sciacquarlo con acqua e farlo asciugare con cura. IT-20 FILTRO HEPA / FILTRO DEODORIZZANTE CICLO DI SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE Nome filtro Filtro HEPA Filtro deodorizzante Ciclo di manutenzione Quando dallo scarico dell'aria si sentono odori, o una volta al mese. Durata di servizio massima Modello filtri sostitutivi 10 anni*1 UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: Secondo l'associazione dei produttori elettrici giapponese JEM 1467, la durata massima di servizio si basa sulla condizione equivalente a fumare 5 sigarette al giorno dove la potenza di raccolta della polvere/deodorizzazione viene ridotta di metà rispetto a quella del nuovo filtro. Si raccomanda di sostituire il filtro con maggiore frequenza in condizioni più rigide. *2: l'app designata informa quando ciascuna parte di sostituzione deve essere sostituita in base all'uso. La durata del filtro varia a seconda dell'ambiente della stanza, condizioni d'uso e locazione del prodotto. Si raccomanda di sostituire il filtro più di frequente se il prodotto è usato in condizioni significativamente più severe (PM2.5 etc.,) rispetto a una casa normale. MANUTENZIONE Rimuovere la polvere sui filtri. NOTA · Non sciacquare i filtri. Non esporre ala luce del sole. (Altrimenti questi filtri potrebbero perdere efficacia.) FILTRO HEPA Etichetta FILTRO DEODORIZZANTE Manutenere e pulire solo la superficie etichettata, non quella opposta. Il filtro è fragile, quindi bisogna usare cautela a non applicare troppa pressione. Entrambe le superfici possono essere manutenute e pulite. Il filtro è fragile, quindi bisogna usare cautela a non applicare troppa pressione. Alcuni odori assorbiti dai filtri si libereranno nel corso del tempo, causando odori aggiuntivi. A seconda delle condizioni di uso, e in particolare se l'unità viene usata in ambienti significativamente più complessi di un normale ambiente casalingo, questi odori potrebbero notarsi prima del previsto. Sostituire il filtro in quei casi o se la polvere non si può rimuovere dopo la manutenzione. ITALIANO SOSTITUZIONE Consultare la pagina 8 per istruzioni su come installare il filtro durante la sostituzione. · Consultare il fornitore per l'acquisto dei filtri sostitutivi. · Usare soltanto filtri progettati per questo prodotto. · Scansionare il codice QR sulla pagina 5 per informazioni sul prodotto. Quando si sostituisce il filtro, si consiglia di appuntarsi la data di inizio uso. UZ-KCP1HF (1 unità) UZ-KCP1DF (1 unità) Smaltimento dei filtri Smaltire i filtri usati secondo le leggi e le regolamentazioni locali. Materiali del filtro HEPA: Polipropilene, Polietilene Materiali del filtro deodorizzante: Polipropilene, Poliestere, carbonio attivato NOTA · Non lavare o riutilizzare il filtro sostituito. IT-21 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI · Prima di contattare il servizio di assistenza, controllate nella tabella sottostante, poiché il problema potrebbe non essere un malfunzionamento dell'unità. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Odori e fumo persistono. · Controllare i filtri. Se appaiono estremamente sporchi, pulirli o sostituirli. L'aria scaricata dall'unità ha un odore. · Controllare che i filtri non siano estremamente sporchi. · Pulire o sostituire i filtri. · Usare solamente acqua fresca di rubinetto. L'uso di altre fonti d'acqua potrebbe favorire il prolificare di muffa, funghi e/o batteri. Il prodotto non funziona quando c'è del fumo di sigaretta nell'aria. · Assicurarsi che l'unità sia installata in un punto in cui i sensori possano rilevare il fumo di sigaretta. · Controllare se le aperture dei sensori della povere sensibile sono sporche o occluse. Se lo sono, pulire il filtro del sensore o il pannello posteriore. Cattivo odore da un nuovo prodotto e/o filtro. · Può essere percepito un odore appena rimosso dalla busta di plastica. Questo odore non è dannoso per le prestazioni del filtro o l'esposizione umana. Il prodotto emette leggeri suoni di scatti o ticchettii. · L'unità può emettere leggeri suoni, simili a clic o ticchettii, quando genera ioni. L'indicatore di pulizia è blu anche quando l'aria non è pulita. · L'aria poteva essere impura nel momento in cui l'unità è stata allacciata alla corrente. Staccare l'unità, aspettare un minuto e riallacciarla. La luce del monitor di pulizia è rossa anche quando l'aria è pulita. · Se le aperture dei sensori della polvere (sensibile) sono sporche o occluse, potrebbero esserci interferenze con il loro funzionamento. Pulire delicatamente il filtro del sensore o il pannello posteriore. Il monitor della pulizia cambia colore frequentemente. · Il monitor della pulizia cambia automaticamente colore quando il sensore della polvere (sensibile) e il sensore degli odori rilevano impurità. Se ci sono preoccupazioni sui cambiamenti, è possibile cambiare la sensibilità dei colori. (pagina 14, 15) L'indicatore di manutenzione del filtro è acceso. · Ogni volta che viene eseguita la manutenzione dei filtri, connettere il cavo di alimentazione alla presa e poi premere il pulsante Ripristino filtro per più di 3 secondi. (Pagina 18) Il display si spegne. · Quando le luci di controllo sono impostate su "Auto", le luci si spengono automaticamente se la stanza è buia. Inoltre, quando le luci di controllo sono impostate su "Spento" la luce è sempre spenta. Se non si vuole che la luce sia spenta, impostare le luci di controllo su "Più scuro". (Pagina 14, 15)) Le informazioni del display non corrispondono alle condizioni meteorologiche o ad altri igrometri o termometri nella stanza. · Gli ambienti esterno, interno e casalingo (volume del traffico vicino, numero di piano nella casa e così via) possono provocare una diversa lettura di altre fonti. · C'è una differenza nel livello all'interno della stessa stanza. La luce dell'umidificatore sul display non si illumina quando la vaschetta dell'umidificatore. · La temperatura ha raggiunto il livello appropriato di umidità e l'unità ha smesso di umidificare. · Controllare il galleggiante dell'umidificatore per vedere se ci sono impurità. Pulire la vaschetta dell'umidificatore. Assicurarsi che l'unità sia su una superficie livellata. Il livello dell'acqua nella vaschetta dell'umidificatore non aumenta o diminuisce lentamente. · Controllare per vedere se la vaschetta dell'umidificatore è installata correttamente. · Controllare il filtro dell'umidificatore. Se il filtro è estremamente sporco, pulirlo o sostituirlo. " " viene visualizzato. · Se il pannello posteriore non è installato correttamente, " " verrà visualizzato e l'operazione verrà arrestata. Dopo avere installato correttamente il pannello posteriore, premere il pulsante ON / OFF per annullare il display " ". Una dei seguenti è visualizzato. · Staccare l'unità, aspettare un minuto, riallacciare nuovamente l'unità. IT-22 ITALIANO INFORMAZIONI SULLA FUNZIONE WI-Fi La connessione Wi-Fi del purificatore dell'aria e il router non possono essere eseguiti. · Controllare le specifiche del router usato. · Regolare il router e la direzione dell'antenna, avvicinare il router e l'antenna, eccetera. Dopo di questo, riavviare per accendere il router ed eseguire nuovamente la CONFIGURAZIONE INIZIALE. La connessione tra il purificatore d'aria e il tuo dispositivo smart non può essere stabilita. · Il tuo purificatore d'aria e il tuo dispositivo smart si connettono allo stesso router? Connettere il purificatore d'aria e il tuo dispositivo smart allo stesso router. Se non riesci a connetterti, prova a connettere il tuo dispositivo smart alla banda 2,4 GHz del router. · Il numero totale di dispositivi smart usati supera il numero massimo di registrazione per un purificatore d'aria? Il numero massimo di dispositivi smart che possono essere registrati su un purificatore d'aria è 10. · Il numero totale di prodotti (condizionatori d'aria, purificatori d'aria, ecc.) da registrare con un dispositivo smart supera il numero massimo designato? Il numero massimo di prodotti da registrare con un dispositivo smart è 30. Il funzionamento remoto da un dispositivo smart non può essere eseguito. · L'indicatore Wi-Fi del purificatore d'aria è acceso? Se l'indicatore Wi-Fi è spento, eseguire "A1: adattatore Wi-Fi ON/OFF" per accendere il WiFi del prodotto. (Pagina 16) · La connessione tra il purificatore d'aria e il tuo dispositivo smart è stata completata? Impostare la connessione tra il purificatore d'aria e il tuo dispositivo smart. (Pagina 11) Quando si cambia il router · È necessario riconnettere il purificatore d'aria al router. 1. Tenere premuto il pulsante "Wi-Fi" per 3 secondi per arrestare la funzione Wi-Fi. 2. Eseguire la "CONFIGURAZIONE INIZIALE: 2 Connessione di un purificatore d'aria e del router". (Pagina 10) Quando si cambia il dispositivo smart · Eseguire i passaggi seguenti. 1. Cancellare la registrazione del vecchio dispositivo smart dall'app designata. 2. Usare il nuovo dispositivo smart per eseguire la "CONFIGURAZIONE INIZIALE: 1 Download e registrare e 3 Connessione tra il purificatore d'aria e un dispositivo smart". (Pagina 10, 11) Quando si smaltisce o trasferisce il purificatore d'aria · Eseguire i passaggi seguenti per prevenire la perdita di informazioni personali. 1. Cancellare la registrazione del purificatore d'aria dall'app designata. 2. Eseguire "A4: inizializzazione della funzione Wi-Fi". (Pagina 16) Nel caso in cui sia stato trasferito da una terza parte · Per prevenire accesso non autorizzato da una terza parte, eseguire "A4: inizializzazione della funzione Wi-Fi". (Pagina 16) L'indicatore Wi-Fi lampeggia lentamente · Una dei seguenti è visualizzato. A. La connessione Wi-Fi del purificatore dell'aria e il router sono eseguiti. B. La connessione Wi-Fi del purificatore dell'aria e il router sono eseguiti. C. Il software per la funzione Wi-Fi nel purificatore d'aria è in aggiornamento. L'indicatore Wi-Fi lampeggia rapidamente · Errore di rete. Confermare lo stato di rete del WiFi da "A7: Mostrare stato di rete Wi-Fi". (Pagina 17) L'indicatore Wi-Fi si spegne · Il purificatore d'aria non può connettersi al router. Controllare quanto segue. A. La spina di alimentazione è collegata correttamente? B. Errore di rete. Confermare lo stato di rete del Wi-Fi da "A7: Mostrare stato di rete Wi-Fi". (Pagina 17) Uno di " " a " " non può essere selezionato in modalità impostazione WiFi. (Pagina 16 - 17) · Se l'adattatore Wi-Fi è spento, uno di "A2" a "A6" potrebbe non essere selezionabile. IT-23 SPECIFICHE Modello Alimentazione Velocità della ventola PURIFICATORE DELL'ARIA Velocità della ventola (m3 / ora) Potenza stimata (W) Livello di rumore (dBA)*1 MODALITA' PURIFICAZIONE DELL'ARIA & UMIDIFICA- ZIONE Velocità della ventola (m3 / ora) Potenza stimata (W) Livello di rumore (dBA)*1 Umidificazione (mL / ora) *2 Consumo in stand-by (W) Dimensioni consigliate della stanza (m2) *3 Dimensioni della stanza consigliate per gli ioni Plasmacluster ad alta densità (m2) *4 Capacità vaschetta dell'umidificatore (L) Sensori Tipo di filtro Lunghezza del cavo (m) Dimensioni (mm) Peso (kg) MAX 600 79 53 600 79 53 UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MEDIO 324 20 39 324 20 39 BASSO 108 5,5 21 108 5,5 21 320 190 70 1,6 (Quando l'adattatore Wi-Fi è ON.) 1,2 (Quando l'adattatore Wi-Fi è OFF.) ~ 75 ~ 30 Circa 2,0 Polvere sensibile/odore/luce/temperatura/umidità HEPA*5 / Deodorizzante / Umidificante 2,0 402 (L) × 315 (P) × 727 (A) Circa 10,1 *1 · Il livello di rumore è basato sullo standard JEM1467 dell'Associazione di Produttori Elettrici del Giappone. *2 · La quantità di umidificazione cambia secondo la temperatura e l'umidità interna ed esterna. La quantità di umidificazione aumenta se la temperatura aumenta o l'umidità si riduce. La quantità di umidificazione si riduce se la temperatura si riduce o l'umidità aumenta. · Condizioni della misurazione: 20°C, 30 % di umidità (secondo JEM1426). *3 · La dimensione consigliata della stanza è appropriata per far funzionare l'unità al massimo della velocità della ventola. · La superficie consigliata della stanza indica lo spazio in cui una certa quantità di particelle di polvere può essere rimossa in 30 minuti. (JEM1467). *4 · Dimensione della stanza in cui circa 7000 ioni per centimetro cubo possono essere misurati al centro della stanza quando l'unità principale è collocata accanto a una parete, in funzione in modalità media, e si trova a un'altezza di circa 1,2 metri dal pavimento. *5 · Il filtro rimuove oltre il 99,97% delle particelle di almeno 0,3 micron di dimensioni (secondo lo standard JEM1467). Consumo in stand-by Quando l'unità principale è collegata a una presa, consuma corrente al fine di alimentare le funzioni dei circuiti elettrici. Per conservare energia, staccare la presa quando l'unità non è in uso. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE PER QUESTO PRODOTTO Struttura del prodotto Il software installato in questo prodotto è strutturato con componenti software multipli indipendenti, ciascuno di essi è sotto il copyright nostro o di terze parti. Software sviluppato da noi e software gratuito Tra le componenti software di questo prodotto, per il software creato o sviluppato da noi e i documenti incidentali con il nostro copyright. Sono protetti dalla legge sui copyright, dai regolamenti internazionali e da altre leggi correlate. Inoltre questo prodotto usa componenti software distribuiti come free software con il copyright di terze parti. Obbligo di indicazione di licenza Alcune componenti software installate in questo prodotto devono indicare la licenza dei soggetti titolari dei copyright. Le indicazioni di licenza di tali componenti software sono disponibili al seguente URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ IT-24 ITALIANO Attenzione: il vostro prodotto è segnato con questo simbolo. Significa che prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere messi insieme ai rifiuti normali. Esiste un sistema di raccolta separata per questi prodotti. A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato) 1. Nell'Unione Europea PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA, E NON GETTATELI NEL FUOCO! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono essere sempre raccolte e trattate in conformità alla normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA. La raccolta differenziata promuove un trattamento ambientalmente compatibile, il riciclo dei materiali, minimizzando lo smaltimento finale di rifiuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può essere pericoloso per la salute umana e per l'ambiente a causa di determinate sostanze ! Porta i DISPOSITI USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile. Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di smaltimento. SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL'UNIONE EUROPEA, E IN ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: la partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge. Il simbolo mostrato sopra appare sui dispositivi elettrici ed elettronici (o le confezioni) come promemoria per l'utente. Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito. Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati. 2. In altri paesi al di fuori dell'UE Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento. Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch. B. Informazioni sullo smaltimento per utenti aziendali 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP che vi informerà sullo smaltimento del prodotto. Potrebbero essere addebitati costi per lo smaltimento e il riciclaggio. Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle struttura di raccolta locali. Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta ufficiale o le autorità locali per il ritiro dei prodotti usati. 2. In altri paesi al di fuori dell'UE Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento. Con il presente, Sharp dichiara che il questa apparecchiatura soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al link seguente www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ IT-25 POLSKI Dzikujemy za zakup oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Przed przystpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. SPIS TRECI RODKI OSTRONOCI ............... BIECA STRONA ZASADA DZIALANIA.............................. 4 NAZWY CZCI...................................... 6 PRZED PIERWSZYM UYCIEM............ 8 OBSLUGA.............................................. 10 SPOSÓB ZMIANY RÓNYCH USTAWIE............................................. 14 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..... 18 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW...... 22 DANE TECHNICZNE ............................ 24 PRAWA WLASNOCI INTELEKTUALNEJ DO OPISYWANEGO PRODUKTU ........................................... 24 RODKI OSTRONOCI Przed uyciem opisywanego urzdzenia NALEY UWANIE ZAPOZNA SI Z PODANYMI RODKAMI OSTRONOCI I PRZESTRZEGA ICH. Podczas korzystania z urzdze elektrycznych naley zawsze przestrzega podstawowych rodków ostronoci, aby zmniejszy ryzyko poaru, poraenia prdem i obrae ciala, w tym: OSTRZEENIE 1. Przed przystpieniem do korzystania z urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj. 2. Urzdzenie naley wykorzystywa wylcznie do uytku domowego zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obslugi. Wszelkie inne zastosowania, niezalecane przez producenta, mog doprowadzi do poraenia prdem lub obrae ciala. 3. Urzdzenie to moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby z obnionymi zdolnociami fizycznymi, zmyslo- wymi bd umyslowymi, a take przez osoby bez dowiadczenia i wiedzy na temat obslugi, jeli pozostaj pod nadzorem opiekunów bd zostaly szczególowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego uywania urzdzenia i rozumiej ryzyka zwizane z niewlaciwym uyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywa urzdzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyci urzdzenia ani wykonywa czynnoci konserwacyjnych, jeli pozostaj bez nadzoru. 4. Nie wolno korzysta z urzdzenia, jeeli jest uszkodzony przewód zasilajcy lub wtyczka, urzdzenie dziala nieprawidlowo lub jest uszkodzone. 5. Jeli przewód zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone, musz zosta wymienione przez producenta, pracownika serwisu, personel auto- ryzowanego serwisu firmy Sharp lub podobnie wykwalifikowan osob. Pozwoli to unikn niebezpieczestwa. W przypadku koniecznoci przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystpienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliszym punktem serwisowym. 6. Nie wolno próbowa samodzielnie naprawia ani demontowa urzdzenia. 7. Naley postpowa zgodnie z poniszymi wskazówkami od ,,a" do ,,h" dotyczcymi przewodu zasilajcego i wtyczki. Nieprzestrzeganie tych zalece moe doprowadzi do zwarcia elektrycznego, przegrzania, poraenia prdem lub poaru. a. Urzdzenie naley podlcza wylcznie do sieci o napiciu 220240 V. b. Nie korzystaj z urzdzenia, jeeli jest uszkodzony przewód zasilajcy lub wtyczka, gniazdko w cianie jest obluzowane lub uszkodzone. c. Naley zawsze wylczy urzdzenie przed odlczeniem od gniazdka elektrycznego. d. W nastpujcych przypadkach naley zawsze odlczy urzdzenie od gniazdka elektrycznego. · Przed przeniesieniem urzdzenia. · Podczas wymiany filtrów. (Nawet przed otwarciem panelu tylnego) · Podczas napelniania wod. · Przed przeprowadzeniem czynnoci kon- serwacyjnych urzdzenia. · Jeli urzdzenie nie jest uywane. e. Naley pamita, aby cign za wtyczk, a nie za przewód zasilajcy. f. Nie wolno dotyka wtyczki przewodu zasilajcego mokrymi rkami podczas podlczania lub odlczania od gniazdka elektrycznego. g. Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej. h. Naley przestrzega poniszych zalece, aby nie uszkodzi przewodu zasilajcego. · Nie wolno uszkodzi przewodu zasilajcego kólkami podczas przenoszenia urzdzenia. · Nie wolno prowadzi przewodu zasilajcego pod wykladzin. Nie wolno przykrywa przewodu zasilajcego dywanikami, chodnikami ani podobnymi pokryciami. · Nie wolno umieszcza cikich przedmiotów na przewodzie zasilajcym ani go przyciska. · Nie wolno umieszcza przewodu zasilajcego pod meblami ani innymi urzdzeniami. · Poprowad przewód zasilajcy z dala od strefy ruchu, w miejscu, w którym nie mona si o niego potkn. 8. Opisywanego urzdzenia nie wolno uywa w pobliu urzdze gazowych, kominków, plomienia wiec, arzcych si kadzidelek ani rozarzonego popiolu papierosowego. Jeli urzdzenie dziala w tym samym pomieszczeniu co urzdzenia gazowe, naley regularnie wietrzy pomieszczenie. W przeciwnym razie moe to spowodowa zatrucie tlenkiem wgla. 9. Nie wolno obslugiwa urzdzenia w pomieszczeniach, w których znajduj si latwopalny gaz, pozostaloci smarów lub opary chemiczne. 10. Nie wolno naraa urzdzenia na dzialanie deszczu ani uywa go w pobliu wody, w lazienkach, pralniach lub innych zawilgoconych miejscach. 11. Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwa palców ani adnych innych obcych przedmiotów. 12. Nie wolno zaglda do otworów wylotowych powietrza. 13. Nie wolno pi wody z pojemnika nawilacza. 14. Wod w pojemniku nawilacza naley codzien- nie wymienia na wie wod z kranu. Wntrze pojemnika naley utrzymywa w czystoci. Pozostawiajc urzdzenie na dluszy czas bez uycia, naley opróni pojemnik nawilacza. Pozostawianie wody w pojemniku nawilacza moe powodowa powstawanie pleni, bakterii i przykrych zapachów. W rzadkich przypadkach bakterie te mog by niebezpieczne dla zdrowia. UWAGA - Zaklócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych - Jeli opisywane urzdzenie zaklóca prac odbiorników radiowych i telewizyjnych, naley spróbowa temu zapobiec, wykonujc jedn lub wicej z poniszych czynnoci: 1. Zmie kierunek lub przestaw anten zaklócanego odbiornika. 2. Zwiksz odleglo pomidzy opisywanym urzdzeniem a odbiornikiem. 3. Podlcz urzdzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie ni ten, do którego podlczony jest odbiornik. 4. Popro o pomoc sprzedawc lub dowiadczonego technika. OSTRZEENIA DOTYCZCE INSTALACJI 1. Urzdzenie naley ustawi na równej i stabilnej powierzchni, w miejscu zapewniajcym odpowiedni cyrkulacj powietrza. Silny podmuch wiatru lub kurz wpadajcy przez okno moe uniemoliwi oczyszczanie powietrza i obniy wydajno urzdzenia. Ustawienie urzdzenia na podlodze pokrytej grubym dywanem moe spowodowa, e bdzie ono nieznacznie wibrowa. Urzdzenie naley ustawi na równej POLSKI PL-1 powierzchni, aby zapobiec wylewaniu si wody z pojemnika nawilacza. 2. Naley unika miejsc, w których czujniki bylyby naraone na bezporednie dzialanie wiatru lub przecigu (jeli urzdzenie jest wyposaone w czujniki). Urzdzenie mogloby nie dziala prawidlowo. 3. Naley unika ustawiania urzdzenia w miejscach, w których meble, zaslony lub inne przedmioty moglyby dotyka i blokowa otwory wlotowe i/lub wylotowe. 4. Naley unika ustawiania urzdzenia w miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Mogloby to spowodowa odksztalcenia lub odbarwienia urzdzenia. 5. Naley unika ustawiania urzdzenia w miejscach naraonych na czste skraplanie pary wodnej lub znaczne zmiany temperatury. Z urzdzenia naley korzysta przy temperaturze w pomieszczeniu pomidzy 0 a 35°C. 6. Naley unika ustawiania urzdzenia w miejscach, w których gromadzi si tluszcz lub sadza (np. kuchnie itp.). Mogloby to spowodowa uszkodzenie powierzchni obudowy i nieprawidlowe dzialanie czujników. 7. Zdolno urzdzenia do zatrzymywania kurzu jest efektywna, nawet jeli zostanie ono ustawione w odlegloci 3 cm od ciany, ale ssiednie ciany i podloga mog si zabrudzi. Urzdzenie naley ustawi w odpowiedniej odlegloci od ciany. ciana bezporednio za wylotem powietrza oraz podloga lub dywan, na którym ustawione jest urzdzenie, po pewnym czasie mog zosta zanieczyszczone. Jeli korzystasz z urzdzenia ustawionego w tym samym miejscu przez dluszy okres, naley regularnie czyci ssiadujce ciany, podlog lub dywan. 8. Nie wolno korzysta z opisywanego urzdzenia w pobliu ani na gorcych obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a take w miejscach, w których urzdzenie byloby naraone na dzialanie pary. OSTRZEENIA DOTYCZCE FILTRÓW 1. Naley postpowa zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi dotyczcymi instalacji i konserwacji filtrów. (strona 8, 21) 2. Wyjmij filtry z plastikowej torebki przed zainstalowaniem ich w urzdzeniu. 3. Nie wolno wlcza urzdzenia bez zainstalowanych prawidlowo wszystkich filtrów. 4. Nie wolno my oraz ponownie uywa filtra HEPA i filtra pochlaniajcego zapachy. Nie tylko nie poprawi to ich wydajnoci, ale równie moe spowodowa poraenie prdem lub uszkodzenie urzdzenia. 5. Nie wolno korzysta z urzdzenia podczas stosowania w pomieszczeniu rodków w aerozolu przeciwko owadom. Mogloby to spowodowa przedostanie si do wntrza urzdzenia rodka owadobójczego i jego emisj z wylotów powietrza w urzdzeniu. OSTRZEENIA DOTYCZCE OBSLUGI 1. Nie wolno blokowa otworów wlotowych ani wylotowych. 2. Urzdzenie musi pracowa zawsze w pozycji pionowej. 3. Przenoszc urzdzenie naley z niego wyj pojemnik nawilacza. Urzdzenie naley trzyma za uchwyty po obu stronach. 4. Naley zawsze unie urzdzenie podczas przesuwania po latwej do uszkodzenia podlodze, nierównej powierzchni lub dywanie. 5. Nie wolno przesuwa ani zmienia kierunku ustawienia urzdzenia cignc za kólka. 6. Jeli chcesz przesun urzdzenie wykorzystujc jego kólka, naley przesuwa je powoli utrzymujc w poziomie. 7. Nie wolno wlcza urzdzenia bez zainstalowanych prawidlowo wszystkich filtrów. 8. Wlewajc wod do pojemnika nawilacza nie wolno dopuci do wyciekania wody z pojemnika. 9. Nadmiar wody na zewntrznej stronie pojemnika nawilacza naley wytrze. 10. Nie wolno uywa gorcej wody (o temperaturze 40°C lub wyszej), rodków chemicznych, substancji aromatycznych, brudnej wody itp. Mogloby to doprowadzi do deformacji lub uszkodzenia urzdzenia. 11. Uywaj tylko wieej wody z kranu. W przeciwnym razie mogloby doj do rozwoju pleni, grzybów i bakterii. 12. Nie wolno potrzsa pojemnikiem nawilacza, trzymajc go za uchwyt. OSTRZEENIA DOTYCZCE KONSERWACJI 1. Naley postpowa zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi doty- PL-2 czcymi konserwacji urzdzenia. (strony 18 21) 2. Obudow urzdzenia wolno czyci wylcznie przy pomocy mikkiej ciereczki. 3. Nie wolno stosowa detergentów innych ni wymienione w niniejszej instrukcji obslugi (strona 20). Nie wolno uywa lotnych substancji ani detergentów. Silnie rce rodki czyszczce, benzyna, rozcieczalniki, proszki do szorowania lub smary mog doprowadzi do uszkodzenia lub pknicia obudowy urzdzenia. Mogloby to spowodowa odksztalcenia, zmatowienie lub pknicie (wyciek wody) pojemnika nawilacza. Ponadto mogloby doj do nieprawidlowego dzialania czujników (jeli urzdzenie jest wypo- saone w czujniki). 4. Nie wolno zbyt mocno szorowa panelu tylnego (filtra wstpnego). 5. Czstotliwo usuwania kamienia zaley od twardoci lub iloci zanieczyszcze w stosowanej wodzie. Im twardsza jest woda, tym czciej naley usuwa kamie. 6. Nie wolno demontowa plywaka. Jeli plywak si odlczy, zapoznaj si z opisem na stronie 20. 7. Podczas wymiany filtrów lub jakichkolwiek akcesoriów naley stosowa czci zamienne okrelone w niniejszej instrukcji obslugi. POLSKI RODKI OSTRONOCI DOTYCZCE FUNKCJI Wi-Fi OSTRZEENIE Zdalne sterowanie oczyszczaczem powietrza W przypadku zdalnego sterowania urzdzeniem z zewntrz moe nie by moliwe sprawdzenie aktualnego stanu oczyszczacza powietrza ani przestrzeni wokól oraz sytuacji osób, które mog przebywa w pomieszczeniu. Dlatego przed uyciem naley odpowiednio sprawdzi bezpieczestwo. 1. Upewnij si, e wtyczka przewodu zasilajcego jest calkowicie podlczona do gniazdka elektrycznego, a na wtyczce i w gniazdku elektrycznym nie nagromadzil si kurz. (Mogloby to doprowadzi do przegrzania, zaplonu, poaru itp., z powodu niewystarczajcej stycznoci lub usterki.) 2. Naley wczeniej sprawdzi otoczenie urzdzenia, poniewa nawiew powietrza z urzdzenia moe doprowadzi do nieoczekiwanych zdarze (np. upadek niestabilnego przedmiotu), powodujc poar, obraenia ciala, uszkodzenie wyposaenia mieszkania. OSTRZEENIA DOTYCZCE EKSPLOATACJI URZDZENIA 1. Korzystanie z aplikacji wymaga akceptacji ,,Warunków wiadczenia uslugi". 2. Upewnij si, e aplikacja jest aktualna. 3. Zrzuty ekranowe i rysunki zawarte w niniejszej instrukcji obslugi slu wylcznie do celów informacyjnych, istniej pewne rónice w stosunku do rzeczywistego urzdzenia. 4. W przypadku niewlaciwego polczenia aplikacja moe nie by w stanie sterowa oczyszczaczem powietrza. Aktualne dzialanie oczyszczacza powietrza moe nie by dokladnie odzwierciedlone w aplikacji. 5. Zalecane jest zablokowanie wywietlacza urzdzenia inteligentnego, aby unikn nieprawidlowego dzialania. 6. Po pobraniu i korzystaniu z aplikacji zostan pobrane oplaty komunikacyjne. OSTRZEENIA DOTYCZCE POLCZENIA Wi-Fi Ostrzeenia dotyczce fal radiowych 1. Korzystanie z aplikacji nie jest zagwarantowane w nastpujcych miejscach: a. W pobliu urzdze komunikacji bezprzewodowej Bluetooth® korzystajcych z tej samej czstotliwoci (2,4 GHz) co opisywane urzdzenie. * Znak slowny Bluetooth® jest zastrzeonym znakiem towarowym nalecym do Bluetooth SIG,. Inc. b. W pobliu urzdze emitujcych pola magnetyczne (np. kuchenki mikrofalowe). c. W pobliu miejsc, w których wystpuje elektryczno statyczna. d. W pobliu miejsc, w których wystpuj PL-3 zaklócenia radiowe. e. W pobliu innych urzdze wykorzystujcych komunikacj bezprzewodow. 2. Nie mona zagwarantowa polczenia bezprzewodowego i wydajnoci dla wszystkich routerów i warunków panujcych w pomieszczeniu. W nastpujcych miejscach polczenie Wi-Fi moe by niestabilne: a. Wewntrz budynków o konstrukcjach z betonu, stali zbrojeniowej lub metalu. b. W pobliu przeszkody. c. W pobliu urzdze komunikacji bezprzewodowej korzystajcych z tej samej czstotliwoci. 3. Wi-Fi opisywanego urzdzenia odpowiada kanalom 1 13. Nie jest moliwa komunikacja z routerami skonfigurowanymi na inne kanaly. ZASADA DZIALANIA Ostrzeenia dotyczce danych osobowych (zwizane z bezpieczestwem) 1. Korzystanie z urzdzenia Wi-Fi stwarza moliwo przechwycenia danych niezalenie od ustawienia tajnego kodu. 2. Upewnij si, e korzystasz z sieci, któr zarzdzasz. 3. Naley zainicjalizowa urzdzenie w przypadku sprzeday, utylizacji lub przekazania osobie trzeciej. Zapoznaj si z opisem na stronie 16, dotyczcym sposobu przeprowadzenia inicjalizacji. FUNKCJE Unikalne polczenie technologii oczyszczania powietrza Jony Plasmacluster Jony Plasmacluster oczyszczaj powietrze w sposób podobny do tego, jak ma to miejsce w rodowisku naturalnym, gdzie emitowana jest jednakowa liczba jonów dodatnich i ujemnych. ,,Plasmacluster" i ,,Device of a cluster of grapes" s znakami handlowymi firmy Sharp Corporation. * Warto liczbowa w logotypie technologii wskazuje przyblion liczb jonów uwolnionych w 1 cm3, zmierzon w pobliu rodka pomieszczenia, odpowiedni do powierzchni pomieszczenia (na wysokoci 1,2 m od podlogi), gdy oczyszczacz jest umieszczony w pobliu ciany, a wentylator pracuje ze redni prdkoci. Potrójny system filtrów + funkcja nawilania Filtr wstpny Filtr wstpny wychwytuje czsteczki kurzu o wielkoci rzdu ok. 240 mikronów. Filtr pochlaniajcy zapachy Filtr pochlaniajcy przykre zapachy pochlania wiele powszechnie wystpujcych w gospodarstwach domowych zapachów. Filtr HEPA Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% czsteczek o wielkoci rzdu 0,3 mikrona. Funkcja nawilania Komfortowa wilgotno powietrza w pomieszczeniu utrzymuje skór i gardlo nawilone i zdrowe. PL-4 Filtr HEPA Filtr pochlaniajcy zapachy Filtr wstpny POLSKI Unikalny przeplyw powietrza Silne zasysanie powietrza i unikalny przeplyw powietrza umoliwiaj szybkie i wydajne zatrzymywanie kurzu i innych czsteczek. Szybszy przeplyw powietrza pod ktem 20° zapewnia usuwanie kurzu z niszych poziomów w pomieszczeniu w celu skutecznego oczyszczenia powietrza. Jony Plasmacluster mog eliminowa elektryczno statyczn, zapobiegajc przyleganiu kurzu do cian i innych powierzchni. Informacje o urzdzeniu i akcesoriach Zeskanuj kod QR, aby uzyska wicej informacji na temat oczyszczaczy powietrza firmy Sharp. Prosimy o przeczytanie poniszych informacji przed wlczeniem oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstpny, filtr pochlaniajcy zapachy oraz filtr HEPA, a nastpnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przeplywu powietrza przez urzdzenie nowy filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o wielkoci rzdu 0,3 mikrona i pomaga równie pochlania przykre zapachy. Filtr pochlaniajcy zapachy stopniowo absorbuje czsteczki bdce ródlem zapachu. Niektóre skladniki zapachu mog by zatrzymane i oddawane z opónieniem przez filtry, co moe spowodowa, e w wydmuchiwanym powietrzu pojawi si dodatkowy zapach. W zalenoci od miejsca eksploatacji urzdzenia, zwlaszcza w warunkach o wiele trudniejszych ni domowe, zapach ten moe sta si wyczuwalny o wiele szybciej, ni nalealoby si tego spodziewa. Jeli zapach ten si utrzymuje, naley wymieni filtry. Jeli osady mineralne z biecej wody przylegajce do filtrów stan si twarde i biale, absorbuj zapachy w pomieszczeniu. Moe to spowodowa emisj nieprzyjemnego zapachu w przypadku, gdy filtr nawilajcy jest suchy. (W zalenoci od jakoci wody i innych czynników otoczenia.) W takim przypadku naley przeprowadzi czynnoci konserwacyjne filtra nawilajcego. (strona 19) UWAGA · Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu unoszcych si drobin kurzu i przykrych zapachów. Urzdzenie nie jest przeznaczone do usuwania szkodliwych gazów, np. tlenku wgla zawartego w dymie papierosowym. Jeli w tym samym pomieszczeniu istniej równoczenie ródla zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie calkowicie usun zapachu z powietrza. PL-5 NAZWY CZCI OBUDOWA URZDZENIA 1 2 67 3 5 4 8 Odblokowane Zablokowane 1 PANEL STEROWANIA / WYWIETLACZ 2 Obudowa urzdzenia 3 Kólka (w 4 miejscach) 4 Hamulec kólka (po prawej i lewej stronie) 5 Pojemnik nawilacza 6 Filtr nawilajcy 7 Uchwyt pojemnika 8 Plywak w pojemniku nawilacza 9 Wylot powietrza 10 Uchwyt (w 2 miejscach) Filtr czujnika 11 Czujnik (wewntrzny) Kurzu (z regulacj czuloci)/zapachów/ temperatury/wilgotnoci 12 Filtr HEPA 13 Filtr pochlaniajcy zapachy 14 Panel tylny (filtr wstpny) 15 Wlot powietrza 16 Przewód zasilajcy 17 Wtyczka przewodu zasilajcego 9 10 16 11 12 13 CZUJNIK NATENIA WIATLA Po ustawieniu regulacji jasnoci wskaników (jasnoci wywietlacza) na ,,Auto" wywietlacz i wskanik czystoci powietrza wlczaj si i wylczaj automatycznie zgodnie z jasnoci pomieszczenia. (strona 15) 14 UWAGA Zakres wykrywania czujnika natenia wiatla Nie wolno instalowa urzdzenia w nastpujcych miejscach. Czujnik natenia wiatla móglby nie dziala prawidlowo 15 17 Bezporednio W cieniu. pod lamp. PL-6 PANEL STEROWANIA / WYWIETLACZ 8 18 7 *3 6 5 4 3 21 POLSKI 19 1 Czujnik jasnoci 2 Przycisk POWER ON/OFF 3 Przycisk trybu pracy MODE, wskanik (bialy) Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER, wskanik (bialy) 4 Przycisk CHILD-LOCK (Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)*2 5 Przycisk Wi-Fi Przycisk przelczania wywietlacza 6 Przycisk RESET / wskanik resetowania filtra (bialy) (Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)*2 Wywietlacz*3 · Temperatura Wywietlana jest temperatura w zakresie od 0oC do 50oC. -1oC lub mniej 51oC lub wicej · Wilgotno Wywietlana jest wilgotno w zakresie od 25% do 75%. 7 24% lub mniej 76% lub wicej · Stenie PM2.5*4 Wywietlane jest stenie PM2.5 w zakresie od 10 g/m3 do 499 g/m3 (mikrogramy na metr szecienny powietrza). 9 g/m3 lub mniej 500 g/m3 lub wicej · Pobór mocy w watach Wskazuje pobór mocy w watach w aktualnym trybie pracy. Wskanik PM2.5 (bialy) 8 Informuje, e czujnik kurzu (z regulacj czuloci) wykryl mikroskopijne czsteczki kurzu. Wskanik kurzu (bialy) 9 Informuje, e czujnik kurzu (z regulacj czuloci) wykryl zwykly kurz. Wskanik zapachów (bialy) 10 Informuje, e czujnik zapachu wykryl przykre zapachy. 11 Wskanik TIMER OFF (bialy)*1 12 Wskanik TIMER ON (bialy)*1 13 Wskanik zabezpieczenia przed dziemi (bialy) 14 Wskanik zanieczyszczenia filtra (pomaraczowy) 15 Wskanik Plasmacluster Ion (niebieski) Wskanik trybu nawilania (bialy) · wieci si: tryb nawilania wlczony 16 · Nie wieci si: tryb nawilania wylczony · Pulsuje: naley napelni urzdzenie wod (Wskanik pulsuje przez dziesi minut, a nastpnie wylczy si.) Wskanik Wi-Fi (bialy) 17 wieci si, jeli oczyszczacz powietrza jest polczony z routerem. Wskanik uslugi w chmurze (bialy) *1 18 wieci si, jeli oczyszczacz powietrza jest polczony z uslug w chmurze firmy Sharp. Wskanik czystoci powietrza Informuje o poziomie zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniu w trzystopniowej skali, poslugujc si rónymi kolorami. 19 Powietrze czyste Niebieski ólty (pulsuje) Powietrze zanie- czyszczone Czerwony (pulsuje szybko) *1: Wskaniki nr 11, 12 i 18 wiec si tylko podczas korzystania z aplikacji. *2: Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy lub dluej. *3: Wywietlane liczby s wartociami przyblionymi. *4: Czsteczki stale, czsteczki o rednicy rzdu 2,5 mikrometra lub mniejszej. PL-7 PRZED PIERWSZYM UYCIEM INSTALACJA FILTRÓW · W celu utrzymania filtrów we wlaciwym stanie, w fabrycznie nowych urzdzeniach s one instalowane w plastikowych torebkach. · Naley pamita o zatrzymaniu pracy i odlczeniu urzdzenia od sieci elektrycznej przed przystpieniem do instalacji lub wymiany filtra. 4. Zainstaluj panel tylny. Kliknicie 1. Zdejmij panel tylny. Panel tylny 2. Wyjmij filtry z plastikowej torebki. UWAGA · Jeli panel tylny nie zostanie prawidlowo zainstalowany, wywietli si symbol ,, ", a praca urzdzenia zostanie zatrzymana. (strona 22) · Po wymianie filtrów zalecane jest zanotowanie daty rozpoczcia eksploatacji nowych filtrów. · Nie wolno wlcza urzdzenia bez prawidlowo zainstalowanych filtrów. 3. Zainstaluj filtry w prawidlowej kolejnoci, jak pokazano na rysunku. Filtr HEPA Filtr pochlaniajcy zapachy Etykieta PL-8 NAPELNIANIE POJEMNIKA NAWILACZA · W trybie nawilania naley napelni pojemnik nawilacza wod. · Podczas pracy bez nawilania naley opróni pojemnik nawilacza. 3. Ostronie zainstaluj pojemnik nawilacza. 1. Wycignij pojemnik nawilacza. UWAGA · Podczas wyjmowania i wkladania pojemnika nawilacza uwaaj, by nie rozla wody. 2. Napelnij pojemnik nawilacza biec wod metod ,,A"lub ,,B". A Informacje o uchwycie pojemnika · Trzymajc i przenoszc pojemnik nawilacza uywaj uchwytu pojemnika. Uchwyt pojemnika · Podczas czyszczenia filtra nawilajcego mona obróci uchwyt pojemnika na bok. POLSKI · Po oczyszczeniu zainstaluj uchwyt pojemnika z powrotem w oryginalnym poloeniu. B UWAGA · Plywak bdzie si unosi po napelnieniu pojemnika nawilacza wod. · Ostronie napelniaj pojemnik wod, aby unikn jej rozchlapania. · Nie wolno napelnia powyej wskanika ,,FULL". · Podczas przenoszenia pojemnika nawilacza trzy- maj go oburcz lub chwy za uchwyt pojemnika. · Wyczy pojemnik nawilacza, jeli si zabrudzi lub wyczuwalny jest nieprzyjemny zapach. UWAGA · Przed zamontowaniem ustaw uchwyt pojemnika w oryginalnym poloeniu. PL-9 OBSLUGA USTAWIENIA Wi-Fi ZANIM ROZPOCZNIESZ · Polczenie oczyszczacza powietrza z urzdzeniem inteligentnym umoliwia wygodniejsze korzystanie z oczyszczacza powietrza. Upewnij si, e urzdzenie inteligentne jest polczone z sieci Wi-Fi 2,4 GHz. Punkt dostpowy WPS (Wi-Fi Protected Setup) (router) · Zalecana metoda szyfrowania to WPA2 (AES). Upewnij si, e urzdzenie inteligentne spelnia minimalne wymagania oprogramowania (stan na wrzesie 2022 r.): · Smartfony/tablety z systemem Android 8 (lub nowsza wersja) · Urzdzenia iPhone, iPod touch i iPad z systemem iOS 12 lub (lub nowsza wersja) Specyfikacja Wi-Fi urzdzenia · Bezprzewodowa sie LAN: IEEE802.11b/g/n · Zakres czstotliwoci: pasmo 2,4 GHz Znaki handlowe · ,,Wi-Fi®" jest zarejestrowanym znakiem handlowym WiFi Alliance®. · ,,Android" jest znakiem handlowym firmy Google Inc. · ,,iPhone", ,,iPod touch" i ,,iPad" s zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi firmy Apple Inc. · Nazwy pozostalych firm, przedsibiorstw i produktów wymienione w instrukcji obslugi s znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi poszczególnych firm. KONFIGURACJA POCZTKOWA UWAGA · W przypadku parowania urzdzenia inteligentnego z oczyszczaczem powietrza naley upewni si, e oba urzdzenia polczone s z tym samym routerem. 2. Polcz swoje urzdzenie inteligentne z routerem i uruchom aplikacj. Postpuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji. i. Zapoznaj si z ,,Polityk prywatnoci i wykorzystania danych" oraz ,,Warunkami uytkowania". ii. Wprowad dat urodzenia. iii. Zaloguj si za pomoc swoje- go konta Sharp (identyfikator SHARP). · Jeli nie posiadasz identyfikatora SHARP, zarejestruj si, aby utworzy identyfikator SHARP. iv. Wprowad nazw swojego urzdzenia inteligentnego. 2 NAWIZANIE POLCZENIA MIEDZY OCZYSZCZACZEM POWIETRZA I ROUTEREM UWAGA · Jeli na routerze aktywne s ustawienia ukrywania lub ustawienia filtrowania adresów MAC, anuluj je. · Identyfikator sieci urzdzenia wywietlany jest jako ,,AP-SHARP-XX" (gdzie XX to 2-cyfrowa liczba pod adresem urzdzenia MAC). 1. Wska ,, " w lewej górnej czci okna ,,Home" (okno glówne) i wybierz ,,Pairing" (parowanie) ,,Connection with a router" (polczenie z routerem). 1 POBIERANIE I LOGOWANIE 1. Zainstaluj wyznaczon aplikacj w swoim urzdzeniu inteligentnym. · Dostpna do pobrania z Apple Store lub Google Play. · Zeskanuj kod QR ze strony 5, aby uzyska informacje o urzdzeniu. PL-10 2. Postpuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji. · Jeli wskanik Wi-Fi zawieci si po sygnale dwikowym powiadomienia, polczenia zostalo pomylnie zakoczone. wieci si Wska ,,NEXT" (dalej). 3 NAWIZANIE POLCZENIA MIDZY OCZYSZCZACZEM POWIETRZA I URZDZENIEM INTELIGENTNYM 1. Wska opcj ,,Pair" (sparuj) dla oczyszczacza powietrza, który chcesz sparowa. (NAZWA MODELU) · Jeli nie pojawi si powysze okno, wska ,, " w oknie ,,Home" (okno glówne) i wybierz ,,Pairing" (parowanie) ,,Already connected with a router" (ju polczono z routerem). 2. Postpuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w aplikacji. · Jeli wskanik Wi-Fi zawieci si po sygnale dwikowym powiadomienia, polczenia zostalo pomylnie zakoczone. wieci si KONFIGURACJA POCZTKOWA zostala zakoczona. W jaki sposób wlczy/ wylczy Wi-Fi po zakoczeniu KONFIGURACJI POCZTKOWEJ Jeli chcesz wylczy Wi-Fi: Wylcza si Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. UWAGA · Wylczenie Wi-Fi uniemoliwia sterowanie oczyszczaczem powietrza za pomoc wyznaczonej aplikacji. Jeli chcesz wlczy Wi-Fi ponownie: (W jaki sposób przywróci polczenie Wi-Fi z oryginaln sieci.) Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. Wskanik Wi-Fi zacznie pulsowa po naciniciu przycisku Wi-Fi. W cigu ok. trzech minut zostan wyemitowane cztery krótkie sygnaly dwikowe. Jaki czas po tych sygnalach dwikowych zawieci si wskanik Wi-Fi i zostanie przywrócone polczenie Wi-Fi z oryginaln sieci. Mona teraz ponownie korzysta z wyznaczonej aplikacji do sterowania oczyszczaczem powietrza. UWAGA · Wlczenie/wylczenie Wi-Fi mona równie ustawi za pomoc opcji ,, : Adapter Wi-Fi wl./wyl.". (strony 14, 16) W takim przypadku polczenie Wi-Fi z routerem zostanie automatycznie przywrócone. · Ponowne nawizanie polczenia z routerem bezprzewodowym moe potrwa kilka minut po ponownym wlczeniu Wi-Fi. POLSKI PL-11 URUCHOMIEMIENIE/ ZATRZYMANIE URZDZENIA URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE UWAGA · Oczyszczacz uruchomi si w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urzdzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster przy maksymalnym nawiewie powietrza przez dziesi minut. Nastpnie oczyszczacz powietrza pracuje przez 50 minut przy wysokiej prdkoci wentylatora. UWAGA · Jeli urzdzenie zakoczy prac po 60 minutach, wróci do poprzedniego trybu. Istnieje moliwo zmiany trybu pracy. · Emisji jonów Plasmacluster nie mona wylczy. USTAWIENIE ILOCI NAWIEWANEGO POWIETRZA I TRYBU PRACY AUTO POLLEN SLEEP LOW MED MAX Tryb AUTO: Prdko wentylatora jest automatycznie ustawiana na podstawie szeciu wykrywanych czynników. (PM2.5, zwyklego kurzu, temperatury, wilgotnoci, natenia wiatla) Tryb POLLEN: Poziom czuloci czujnika kurzu jest automatycznie zwikszany w celu szybkiego wykrywania zanieczyszcze, jak kurz i pylki, oraz wydajnego oczyszczenia powietrza. Tryb SLEEP: Urzdzenie pracuje bardzo cicho, a prdko wentylatora jest automatycznie przelczana w zalenoci od stopnia zanieczyszczenia powietrza i jasnoci pomieszczenia. Po ustawieniu regulacji jasnoci wskaników na ,,Auto" wywietlacz i wskanik czystoci powietrza wylcz si automatycznie. PL-12 PRZELCZANIE WSKAZA Wilgotno Temperatura Stenie PM2.5 Pobór mocy w watach POLSKI ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEMI Obsluga panelu sterowania zostanie zablokowana. (przy wlczonym lub wylczonym urzdzeniu) WL. ANULOWANIE Wylcza si Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. UWAGA · W trybie zabezpieczenia przed dziemi istnieje moliwo wylczenia Wi-Fi. HARMONOGRAM TYGODNIOWY: USTAWIENIE MOLIWE TYLKO W APLIKACJI WLCZNIK CZASOWY: Mona ustawi harmonogram tygodniowy dla oczyszczacza powietrza, aby uruchomi okrelony tryb pracy w okrelonym dniu i godzinie. Po ustawieniu harmonogramu zawieci si wskanik TIMER ON. WYLCZNIK CZASOWY: Mona ustawi harmonogram tygodniowy dla oczyszczacza powietrza, aby zatrzyma prac urzdzenia w okrelonym dniu i godzinie. Po ustawieniu harmonogramu zawieci si wskanik TIMER OFF. PL-13 SPOSÓB ZMIANY RÓNYCH USTAWIE · Moesz zmieni ustawienia urzdzenia i funkcje Wi-Fi, patrz opis na stronach 1518. 1. Wylcz urzdzenie. 2. Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. W przypadku ustawienia Wi-Fi Zmie z ,,F" na ,,A". Ustawienie Ustawienie urzdzenia Wi-Fi 4. W przypadku ustawienia Wi-Fi Zapoznaj si opisem na stronach 1618, aby uzyska wicej informacji na temat poszczególnych funkcji. W przypadku ustawienia urzdzenia Wybierz ,,numer ustawienia (0103)", patrz opis na stronie 15. Do przodu Wró lub Ustaw Ustaw Ustawienie urzdzenia Ustawienie Wi-Fi 3. Wybierz ,,numer funkcji (F1F7 lub A1 A8)", patrz opis na stronach 1518. Do przodu Wró lub Ustawienie urzdzenia Ustawienie Wi-Fi Ustaw 5. Zakocz ustawienia. Wylcza si PL-14 FUNKCE URZDZENIA (F1F7) Funkcja Regulacja jasnoci wskaników Mona ustawi poziom jasnoci wywietlacza i wskanika czystoci powietrza. Wlczenie/wylczenie trybu PLASMACLUSTER ION Ustawienie WYL. W przypadku ustawienia na ,,WYL." wskanik przygaszonego podwietlenia wieci si przez osiem sekund po rozpoczciu pracy, a nastpnie wylczy si. Jednak niektóre wskaniki wymagajce powiadomienia pozostan przygaszone. Przygaszone Auto (ustawienie domylne) Podwietlenie automatycznie wlcza si lub wylcza zgodnie z jasnoci pomieszczenia. · Pomieszczenie jest jasno owietlone: podwietlenie WL. · Pomieszczenie jest ciemne: podwietlenie WYL. Nawet jeli w pomieszczeniu jest jasno, podwietlenie zostanie wylczone podczas pracy w trybie SLEEP. WYL. WL. (ustawienie domylne) Funkcja automatycznego restartu W przypadku przerwy w zasilaniu lub odlczenia urzdzenia od sieci elektrycznej, po przywróceniu zasilania urzdzenie wznowi prac z ostatnio wybranymi ustawieniami. Regulacja poziomu czuloci czujników (F4F6) Czujnik jasnoci Czujnik kurzu (z regulacj czuloci) Czujnik zapachów Anulowanie WL. (ustawienie domylne) Niska Standardowa (ustawienie domylne) Wysoka Ustawienie sygnalu dwikowego Mona ustawi urzdzenie, aby emitowalo sygnal dwikowy w przypadku pustego pojemnika nawilacza. Anulowanie (ustawienie domylne) WL. POLSKI PL-15 FUNKCJE Wi-Fi (A1A8) Funkcja Ustawienie 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgodnie z opisem na stronie 14. 2. Nacinij przycisk trybu ,,Clean Ion Shower", aby wybra ustawienie ,, " lub ,, ". Wi-Fi wyl. Adapter Wi-Fi wl./ wyl. 3. Zakocz Wi-Fi wl. UWAGA · Po zmianie numeru ustawienia (,, " lub ,, ") kwadracik obraca si na wywietlaczu, dopóki ustawienie nie zostanie zakoczone. Po zakoczeniu ustawienia wywietli si, symbol ,, ". Polczenie Wi-Fi z routerem (z przyciskiem WPS) 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgodnie z opisem na stronie 14. 2. Po wywietleniu symbolu ,, " nacinij przycisk WPS (Wi-Fi Protected Setup) na routerze. wieci si Pulsuje slaby silny Po nawizaniu polczenia zostanie wywietlony poziom odbioru. Jeli wywietli si symbol ,, ", wystpil bld polczenia. Sprawd, czy router dziala prawidlowo i spróbuj ponownie. 3. Zakocz Inicjalizacja funkcji Wi-Fi 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgodnie z opisem na stronie 14. 2. Po wywietleniu symbolu ,, " nacinij przycisk ,,Mode". Jeli wywietli si symbol ,, ", wystpil bld. Spróbuj ponownie. Inicjalizacja Zakocz 3. Zakocz Pulsuje UWAGA · Usu rejestracj urzdzenia z aplikacji podczas inicjalizacji oczyszczacza powietrza podlczonego do sieci Wi-Fi. PL-16 Funkcja Potwierdzenie adresu MAC Ustawienie 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgodnie z opisem na stronie 14. 2. Nacinij przycisk trybu ,,Clean Ion Shower", aby wywietli adres MAC. Na przyklad: Jeli adres MAC to ,,12:34:56:AB:CD:EF". 3. Zakocz Wywietlanie stanu sieci Wi-Fi 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgodnie z opisem na stronie 14. 2. Po wywietleniu symbolu ,, stan adaptera Wi-Fi. " przez kilka sekund pojawi si Polczenie jest stabilne Adapter Wi-Fi jest wyl. Wlcz adapter Wi-Fi. Router nie jest zarejestrowany Nawi polczenie Wi-Fi z routerem. Ustawienia polczenia z aplikacj nie zostaly przeprowadzone Przeprowad ustawienie polczenia urzdzenia inteligentnego. Bld sieci adaptera Wi-Fi Wylcz i po chwili wlcz ponownie adapter Wi-Fi. Bld sieci midzy oczyszczaczem powietrza i routerem Sprawd stan sieci routera. Bld uslugi sieciowej Wylcz oczyszczacz powietrza i sprawd stan polczenia internetowego, a nastpnie spróbuj ponownie. 3. Zakocz POLSKI PL-17 Funkcja Polczenie Wi-Fi z routerem (bez przycisku WPS) - tryb AP (punkt dostpowy) - Ustawienie 1. Wybierz ustawienie ,, " przeprowadzajc czynnoci 1 3 zgod- nie z opisem na stronie 14. 2. Nawi polczenie Wi-Fi midzy oczyszczaczem powietrza i routerem zgodnie ze wskazówkami w oknie aplikacji. Informacje na temat dalszych operacji mona znale w aplikacji. Symbole ,, " i ,, " pulsuj podczas nawizywania polczenia midzy urzdzeniem i routerem. slaby silny wieci si Po nawizaniu polczenia zostanie wywietlony poziom odbioru.Jeli wywietli si symbol ,, spróbuj ponownie. ", wystpil bld polczenia. Sprawd router i CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE · W celu utrzymania opisywanego urzdzenia w odpowiednim stanie naley regularnie czyci caly oczyszczacz wraz z filtrami. · Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych lub wymiany akcesoriów naley bezwzgldnie zatrzyma prac urzdzenia i odlczy je od zasilania elektrycznego sieciowego. 32 4 1 2 WSKANIK ZANIECZYSZCZENIA FILTRA Jeli lczny czas pracy lub okres przechowywania wody przekroczy ok. 720 godzin, wskanik zanieczyszczenia filtra wlczy si. · Czas nie zostanie obliczony, jeli urzdzenie jest odlczone od sieci elektrycznej. · 30 dni × 24 godziny = 720 godzin Przypomnienie o koniecznoci przeprowadzenia opisanych czynnoci konserwacyjnych filtra nawilajcego i pojemnika nawilacza, obudowy urzdzenia, panelu tylnego i czujników. Po przeprowadzeniu czynnoci konserwacyjnych podlcz wtyczk przewodu zasilajcego do gniazdka elektrycznego i nacinij przycisk POWER ON/OFF. Nastpnie nacinij i przytrzymaj przycisk RESET przez trzy sekundy, aby zresetowa wskanik zanieczyszczenia filtra. Element Strona 1 Filtr nawilajcy/pojemnik nawilacza 19 2 Panel tylny/filtr czujnika 20 3 Obudowa urzdzenia 20 4 Filtr HEPA/filtr pochlaniajcy zapachy 21 PL-18 Wylcza si Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. FILTR NAWILAJCY / POJEMNIK NAWILACZA CYKL WYMIANY CZCI ZAMIENNYCH I CZYNNOCI KONSERWACYJNYCH Nazwy czci Filtr nawilajcy Cykl przeprowadzania czynnoci konserwacyjnych W przypadku emisji nieprzyjemnego zapachu z wylotu powietrza lub raz w miesicu. Maksymalna trwalo 5 lata*1 Model filtra zapasowego UZ-KCP1MF *1: Wyznaczona aplikacja powiadamia, kiedy naley wymieni poszczególne czci zamienne zgodnie z uytkowaniem. KONSERWACJA 1. Zdemontuj filtr nawilajcy i pojemnik nawilacza POLSKI 2. Wyplucz w duej iloci wody. · Nie wolno demontowa plywaka. Jeli plywak si odlczy, zapoznaj si z opisem na stronie 20. · Zapoznaj si z opisem na stronie 20 na temat sposobu czyszczenia filtra nawilajcego, jeli jest bardzo zabrudzony. 3. Zamontuj filtr nawilajcy i pojemnik nawilacza · Po przeprowadzeniu czynnoci konserwacyjnych naley ponownie zamontowa elementy w prawidlowy sposób. Plywak w pojemniku nawilacza WYMIANA Wskazówki dotyczce instalacji filtra po wymianie mona znale na tej stronie. · W sprawie zakupu nowego filtra naley porozumie si ze sprzedawc urzdzenia. · Naley stosowa wylcznie filtry przeznaczone do tego urzdzenia. · Zeskanuj kod QR ze strony 5, aby uzyska informacje o urzdzeniu i akcesoriach. Po wymianie filtra zalecane jest zanotowanie daty rozpoczcia eksploatacji nowego filtra. UZ-KCP1MF (1 szt.) Usuwanie zuytych filtrów Zuyte filtry naley usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi usuwania odpadów. Materialy filtra nawilajcego: poliester, sztuczny jedwab PL-19 UWAGA Sposób czyszczenia trudnych do usunicia zanieczyszcze. Lagodny rodek do mycia naczy (dotyczy wylcznie pojemnika nawilacza) Kwasek cytrynowy (dostpny w sprzeday) 1. Napelnij pojemnik do polowy wod. 1 2. Dodaj niewielk ilo lagodnego rodka do mycia naczy. 2½ szklanki wody 3 lyeczki 100% sok z cytryny bez miszu 3 szklanki wody ¼ szklanki Namocz przez 2 30 minut. Namocz przez 30 minut. (Stosujc sok cytrynowy jako roztwór do usuwania kamienia naley dluej namoczy ni w przypadku roztworu kwasku cytrynowego.) 3 Splucz rodek do mycia naczy lub roztwór do usuwania kamienia czyst wod. UWAGA Sposób instalacji plywaka. 1. Wsu plywak pod wypustk. Wypustka Plywak w pojemniku nawilacza Widok w przekroju poprzecznym 2. Wsu wypustk plywaka do tego otworu. 3. Wsu wypustk z drugiej strony plywaka do otworu. OBUDOWA URZDZENIA / PANEL TYLNY / FILTR CZUJNIKA Do czyszczenia uywaj suchej, mikkiej ciereczki. Ostronie usu kurz przy pomocy odkurzacza. Panel tylny (filtr wstpny) UWAGA · Nie wolno zbyt mocno szorowa panelu tylnego. UWAGA Sposób czyszczenia trudnych do usunicia zanieczyszcze. Panel tylny Panel tylny 1. Dodaj do wody niewielk ilo lagodnego rodka do mycia naczy i namocz filtr przez okolo dziesi minut. 2. Splucz rodek do mycia naczy czyst wod. 3. Calkowicie wysusz filtr w dobrze wentylowanym miejscu. Filtr czujnika Filtr czujnika 1. Zdejmij panel tylny. 2. Zdemontuj filtr czujnika. 3. Jeli filtr czujnika jest bardzo zanieczyszczony, naley go umy wod i starannie osuszy. PL-20 FILTR HEPA/FILTR POCHLANIAJCY ZAPACHY CYKL WYMIANY CZCI ZAMIENNYCH I CZYNNOCI KONSERWACYJNYCH Nazwa filtra Cykl przeprowadzania czynnoci konserwacyjnych Maksymalna trwalo Model filtra zapasowego Filtr HEPA Filtr pochlaniajcy zapachy W przypadku nagromadzenia si kurzu lub emisji nieprzyjemnego zapachu z wylotu powietrza, albo raz w miesicu. 10 lat*1, 2 UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: Maksymaln trwalo zgodnie z norm Japan Electric Manufacture's Association JEM 1467 ustalono na podstawie warunków panujcych w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest pi papierosów dziennie, a wydajno zatrzymywania kurzu jest zmniejszona o polow w stosunku do wydajnoci nowych filtrów. Zaleca si czstsz wymian filtrów, jeli urzdzenie pracuje w trudniejszych warunkach. *2: Wyznaczona aplikacja powiadamia, kiedy naley wymieni poszczególne czci zamienne zgodnie z uytkowaniem. Trwalo filtrów zaley od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urzdzenia. Zaleca si czstsz wymian filtrów, jeli urzdzenie pracuje w warunkach o wiele trudniejszych ni domowe (PM2.5 itp.). KONSERWACJA Usu kurz z filtrów. UWAGA · Nie wolno my filtrów. Nie wolno ich poddawa bezporedniemu dzialaniu promieni slonecznych. (W przeciwnym razie filtry mog straci skuteczno.) FILTR HEPA Etykieta Naley oczyci tylko oznaczon stron. Nie wolno czyci odwrotnej strony. Naley zachowa ostrono i nie przyklada zbyt duej sily, poniewa filtr jest delikatny. FILTR POCHLANIAJCY ZAPACHY Mona czyci obie strony. Naley zachowa ostrono i nie przyklada zbyt duej sily, poniewa filtr jest delikatny. Niektóre skladniki zapachu mog by zatrzymane i oddawane z opónieniem przez filtry, co moe prowadzi do pojawienia si dodatkowego zapachu w nawiewanym powietrzu. W zalenoci od miejsca eksploatacji urzdzenia, zwlaszcza w warunkach o wiele trudniejszych ni domowe, zapach ten moe by o wiele silniejszy ni nalealoby si tego spodziewa. Jeli po oczyszczeniu filtrów zapach nadal si utrzymuje lub nie mona usun kurzu, naley wymieni filtry. WYMIANA Wskazówki dotyczce instalacji filtra po wymianie mona znale na stronie 8. · W sprawie zakupu nowego filtra naley porozumie si ze sprzedawc urzdzenia. · Naley stosowa wylcznie filtry przeznaczone do tego urzdzenia. · Zeskanuj kod QR ze strony 5, aby uzyska informacje o urzdzeniu i akcesoriach. Po wymianie filtrów zalecane jest zanotowanie daty rozpoczcia eksploatacji nowych filtrów. UZ-KCP1HF (1 szt.) UZ-KCP1DF (1 szt.) Usuwanie zuytych filtrów Zuyty filtr naley usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi usuwania odpadów. Materialy filtra HEPA: polipropylen, polietylen Materialy filtra pochlaniajcego zapachy: polipropylen, poliester, wgiel aktywowany UWAGA · Nie wolno my i ponownie uywa filtra HEPA. POLSKI PL-21 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW · Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie si z ponisz tabel, poniewa problem moe nie by wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. PROBLEMY DOTYCZCE URZDZENIA Utrzymuje si przykry zapach i dym. · Sprawd filtry. Jeli s silnie zanieczyszczone, wyczy lub wymie je. Nawiewane powietrze ma nieobojtny zapach. · Sprawd, czy filtry nie s silnie zanieczyszczone. · Wyczy lub wymie filtry. · Uywaj tylko wieej wody z kranu. W przeciwnym razie mogloby doj do rozwoju pleni, grzybów i bakterii. Urzdzenie nie dziala, chocia w powietrzu jest dym papierosowy. · Sprawd, czy urzdzenie nie zostalo zainstalowane w miejscu utrudniajcym skuteczn detekcj dymu papierosowego. · Sprawd, czy otwory czujnika kurzu (z regulacj czuloci) nie zostaly zablokowane lub zatkane. Jeli tak, wyczy filtr czujnika lub panel tylny. Zapach wydobywa si z nowego urzdzenia i/lub filtra. · Natychmiast po wyjciu filtra z plastikowej torebki moe pojawi si nieznaczny zapach. Zapach nie wplywa na wydajno filtra ani nie jest szkodliwy dla ludzi. Urzdzenie emituje stuki lub trzaski. · Trzaski lub stuki mog by slyszalne, gdy urzdzenie wytwarza jony. Wskanik czystoci powietrza wieci na niebiesko, chocia powietrze nie jest czyste. · W chwili podlczenia urzdzenia do sieci elektrycz- nej powietrze moglo by silnie zanieczyszczone. Odlcz wtyczk od gniazdka elektrycznego, odczekaj minut i podlcz j ponownie. Wskanik czystoci powietrza wieci na czerwono, chocia powietrze jest czyste. · Zanieczyszczone lub zablokowane otwory czuj- nika kurzu (z regulacj czuloci) zaklócaj prawidlowe dzialanie czujnika. Ostronie wyczy filtr czujnika lub panel tylny. Wskanik czystoci powietrza regularnie zmienia kolor. · Wskanik czystoci powietrza automatycznie zmienia kolor, jeli czujnik kurzu (z regulacj czuloci) i czujnik zapachów wykryj zanieczyszczenia. Jeli niepokoisz si zmianami koloru, moesz zmieni czulo czujników. (strony 14, 15). Wskanik zanieczyszczenia filtra wieci si. · Po przeprowadzeniu czynnoci serwisowych lub wymianie filtra nawilajcego naley podlczy przewód zasilajcy do gniazdka elektrycznego, a nastpnie nacisn i przytrzyma przycisk FILTER RESET przez wicej ni trzy sekundy (zapoznaj si z opisem na stronie 18). Wywietlacz wylcza si. · W przypadku ustawienia regulacji jasnoci na ,,Auto" podwietlenie automatycznie zostanie wylczone, jeli w pomieszczeniu jest ciemno lub urzdzenie pracuje w trybie SLEEP. Ponadto w przypadku ustawienia regulacji jasnoci na ,,wylczone" podwietlenie jest zawsze wylczone. Jeli nie chcesz, aby podwietlenie pozostawalo wylczone, ustaw regulacj jasnoci na ,,Przygaszone". (strony 14, 15) Wskazania na wywietlaczu róni si od podawanych warunków atmosferycznych albo wskaza innego higrometru lub termometru w pomieszczeniu. · Ze wzgldu na warunki zewntrzne i wewntrz pomieszczenia oraz otoczenie budynku (natenie ruchu drogowego w pobliu, liczba sklepów w budynku itp.) wskazania czujników mog róni si od lokalnych danych o steniu zanieczyszcze. · Wystpuj rónice poziomu wilgotnoci w tym samym pomieszczeniu. Wskanik trybu nawilania na wywietlaczu nie wieci si, gdy pojemnik nawilacza jest pusty. · Wilgotno w pomieszczeniu osignla odpo- wiedni poziom i tryb nawilania zostal wylczony. · Sprawd, czy na powierzchni plywaka nie zgro- madzily si zanieczyszczenia. Wyczy pojemnik nawilacza. Sprawd, czy urzdzenie nie zostalo ustawione na pochylej powierzchni. Wody w pojemniku nawilacza nie ubywa lub ubywa jej powoli. · Sprawdzi czy pojemnik nawilacza zostal prawidlowo zainstalowany. · Sprawd filtr nawilajcy. Jeli filtr jest silnie zabrudzony, naley go wyczy lub wymieni. Wywietlany jest symbol ,, ". · Jeli panel tylny nie jest prawidlowo zainstalowany, wywietli si symbol ,, " i praca urzdzenia zostanie zatrzymana. Po prawidlowym zainstalowaniu panelu tylnego nacinij przycisk POWER ON/OFF, aby anulowa wskazanie ,, ". Wywietlane jest jedno z poniszych wskaza. · Odlcz urzdzenie od sieci elektrycznej, odczekaj minut i wlcz je ponownie. PL-22 PROBLEMY DOTYCZCE FUNKCJI Wi-Fi Nie mona nawiza polczenia Wi-Fi midzy oczyszczaczem powietrza i routerem. · Sprawd specyfikacj uywanego routera. · Ustaw router i kierunek anteny, przesu router i anten bliej itp. Nastpnie wlcz ponownie router i przeprowad KONFIGURACJ POCZTKOW. Nie mona nawiza polczenia midzy oczyszczaczem powietrza i urzdzeniem inteligentnym. · Czy oczyszczacz powietrza i urzdzenie inteligentne zostaly polczone z tym samym routerem? Polcz oczyszczacz powietrza i swoje urzdzenie inteligentne z tym samym routerem. Jeli nadal nie mona nawiza polczenia, spróbuj podlczy urzdzenie inteligentne do pasma 2,4 GHz routera. · Czy lczna liczba urzdze inteligentnych przekracza maksymaln liczb do rejestracji w jednym oczyszczaczem powietrza? Maksymalna liczba urzdze inteligentnych, które mona zarejestrowa w jednym oczyszczaczu powietrza wynosi dziesi. · Czy lczna liczba urzdze (klimatyzatory, oczyszczacze powietrza itp.) do rejestracji w jednym urzdzeniu inteligentnym przekracza maksymaln wyznaczon liczb? Maksymalna liczba urzdze, które mona zarejestrowa w jednym urzdzeniu inteligentnym wynosi 30. Nie mona zdalnie sterowa oczyszczaczem powietrza za pomoc urzdzenia inteligentnego. · Czy wskanik Wi-Fi oczyszczacza powietrza wieci si? Jeli wskanik Wi-Fi jest wylczony, naley ustawi opcj ,,A1: Adapter Wi-Fi wl./wyl.", aby wlczy urzdzenie Wi-Fi. (strona 16) · Czy konfiguracja polczenia midzy oczyszczaczem powietrza i urzdzeniem inteligentnym zostala zakoczona? Skonfiguruj polczenie midzy oczyszczaczem powietrza i urzdzeniem inteligentnym. (strona 11) W przypadku zmiany routera · Zachodzi konieczno ponownego polczenia oczyszczacza powietrza z routerem. 1. Nacinij i przytrzymaj przycisk ,,Wi-Fi" przez trzy sekundy, aby wylczy funkcj Wi-Fi. 2. Przeprowad czynnoci opisane w punkcie ,,KONFIGURACJA POCZTKOWA: 2 Nawizanie polczenia midzy oczyszczaczem powietrza i routerem". (strona 10) W przypadku zmiany urzdzenia inteligentnego · Naley wykona nastpujce czynnoci. 1. Usu rejestracj starego urzdzenia inteligentnego z wyznaczonej aplikacji. 2. Wykorzystaj nowe urzdzenie inteligentne do przeprowadzenia czynnoci opisanych w punktach ,,KONFIGURACJA POCZTKOWA: 1 Pobieranie i logowanie oraz 3 Nawizanie polczenia midzy oczyszczaczem powietrza i urzdzeniem inteligentnym". (strony 10, 11) W przypadku utylizacji lub przekazania oczyszczacza powietrza · Przeprowad nastpujce czynnoci, aby zapobiec wyciekowi danych osobowych. 1. Usu rejestracj oczyszczacza powietrza w wyznaczonej aplikacji. 2. Przeprowad czynnoci opisane w punkcie ,,A4: Inicjalizacja funkcji Wi-Fi". (strona 16) W przypadku przekazania osobie trzeciej · Aby zapobiec uzyskaniu nieautoryzowanego dostpu przez osoby trzecie, przeprowad czynnoci opisane w punkcie ,,A4: Inicjalizacja funkcji Wi-Fi". (strona 16) Wskanik Wi-Fi pulsuje powoli · Jest to jeden z nastpujcych stanów. A. Polczenie Wi-Fi midzy oczyszczaczem powietrza i routerem zostalo skonfigurowane. B. Polczenie midzy oczyszczaczem powietrza i urzdzeniem inteligentnym zostalo skonfigurowane. C. Trwa aktualizacja oprogramowania funkcji WiFi w oczyszczaczu powietrza. Wskanik Wi-Fi pulsuje szybko · Bld sieci. Sprawd stan sieci Wi-Fi postpujc zgodnie z opisem ,,A7: Wywietlanie stanu sieci Wi-Fi". (strona 17) Wskanik Wi-Fi wylczyl si · Nie mona nawiza polczenia midzy oczyszczaczem powietrza i routerem. Sprawd ponisze elementy. A. Czy wtyczka przewodu zasilajcego jest prawidlowo podlczona? B. Czy funkcja Wi-Fi zostala zatrzymana? Sprawd stan sieci Wi-Fi postpujc zgodnie z opisem ,,A7: Wywietlanie stanu sieci Wi-Fi". (strona 17) Jednej z funkcji od ,, " do ,, " nie mona wybra w trybie ustawie Wi-Fi. (strony 1617) · Jeli adapter Wi-Fi jest wylczony, nie mona wybra jednej z funkcji od ,,A2" do ,,A6". POLSKI PL-23 DANE TECHNICZNE Model Zasilanie Ustawienie prdkoci wentylatora Tryb OCZYSZCZANIA Prdko wentylatora (m3/ godzin) Znamionowy pobór mocy (W) Poziom szumów (dBA)*1 TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILANIA Prdko wentylatora (m3/ godzin) Znamionowy pobór mocy (W) Poziom szumów (dBA)*1 Nawilanie (ml/godzin) *2 Pobór mocy w trybie czuwania (W) Zalecana powierzchnia pomieszczenia (m2) *3 Zalecana powierzchnia pomieszczenia, w którym mona uzyska wysok koncentracj jonów Plasmacluster (m2) *4 Pojemno pojemnika nawilacza (l) Czujniki Rodzaj filtra Dlugo przewodu zasilajcego (m) Wymiary (mm) Masa (kg) MAX UA-KCP100E 220240 V~, 50-60 Hz MED LOW 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 600 324 108 79 20 5,5 53 39 21 320 190 70 1,6 (Jeli adapter Wi-Fi jest wlczony.) 1,2 (Jeli adapter Wi-Fi jest wylczony.) ~75 ~30 Ok. 2,0 Kurzu (z regulacj czuloci), zapachów, natenia wiatla, temperatury i wilgotnoci HEPA*5 / pochlaniajcy zapachy / nawilajcy 2,0 402 (szer.) × 315 (gl.) × 727 (wys.) Ok. 10,1 *1 · Poziom szumów zostal zmierzony zgodnie z norm Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467). *2 · Stopie nawilenia zmienia si w zalenoci od temperatury zewntrznej i wewntrznej oraz wilgotnoci. Stopie nawilenia wzrasta wraz ze wzrostem temperatury lub spadkiem wilgotnoci. Stopie nawilenia maleje wraz ze spadkiem temperatury lub wzrostem wilgotnoci. · Warunki pomiaru: 20°C, 30% wilgotnoci (zgodnie z norm JEM1426) *3 · Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z maksymaln prdkoci. · Zalecana powierzchnia pomieszczenia oznacza przestrze, z której okrelon ilo czsteczek kurzu mona usun w cigu 30 minut (zgodnie z norm JEM1467). *4 · Powierzchnia pomieszczenia, w którym mona zmierzy stenie wyemitowanych do otoczenia jonów w liczbie ok. 7000 jonów na centymetr szecienny, w pobliu rodka pomieszczenia, gdy wentylator pracuje ze redni prdkoci (MED), a urzdzenie glówne zostalo zainstalowane w pobliu ciany na wysokoci ok. 1,2 m od podlogi. *5 · Filtr usuwa ponad 99,97% czsteczek o wielkoci co najmniej 0,3 mikrona (zgodnie z norm JEM1467). Pobór mocy w trybie czuwania Jeli urzdzenie jest podlczone do sieci elektrycznej, pobiera energi w trybie czuwania w celu zasilenia ukladów elektronicznych. eby zapobiec zbdnemu zuyciu energii, naley odlcza urzdzenie od sieci elektrycznej, jeli nie jest uywane. PRAWA WLASNOCI INTELEKTUALNEJ DO OPISYWANEGO PRODUKTU Struktura oprogramowania Oprogramowanie zainstalowane w opisywanym urzdzeniu sklada si z wielu niezalenych elementów oprogramowania, z których kady chroniony jest prawami autorskimi naszej lub innych firm. Oprogramowania opracowane przez nasz firm i oprogramowanie bezplatne Elementy oprogramowania wykorzystywanego przez opisywane urzdzenie zawieraj równie oprogramowanie i dodatkowe dokumenty opracowane i stworzone przez nasz firm, które s chronione prawami autorskimi, midzynarodowymi przepisami i innymi powizanymi przepisami prawnymi. Opisywane urzdzenie wykorzystuje równie elementy bezplatnego oprogramowania, chronionego prawami autorskimi innych firm. Obowizek wskazania umowy licencyjnej Wlaciciele praw autorskich niektórych elementów oprogramowania zainstalowanego w opisywanym urzdzeniu wymagaj wskazania umów licencyjnych. Umowy licencyjne tych elementów oprogramowania mona znale pod nastpujcym adresem URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ PL-24 Uwaga: Pastwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, e zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych nie mona lczy ze zwyklymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów. A. Informacje dla uytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczce usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej ZUYTEGO URZDZENIA NIE WOLNO USUWA RAZEM ZE ZWYKLYMI ODPADAMI ANI WRZUCA DO RÓDLA OGNIA! Zuyte urzdzenia elektryczne lub elektroniczne naley zawsze zbiera ODDZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami. Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla rodowiska przetwarzanie odpadów, recykling materialów i zminimalizowanie iloci odpadów. NIEPRAWIDLOWE USUWANIE ODPADÓW moe stanowi zagroenie dla rodowiska i ludzkiego zdrowia ze wzgldu na pewne substancje! Zwró ZUYTE URZDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego, najbliszego punktu zbiórki odpadów. W przypadku wtpliwoci dotyczcych prawidlowego sposobu usunicia zuytego urzdzenia naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi lub sprzedawc produktu. DOTYCZY WYLCZNIE UYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIEKTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKLAD W NORWEGII i SZWAJCARII: Jestecie Pastwo prawnie zobowizani do uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów. Przypomina o tym powyszy symbol umieszczany na urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych (lub na opakowaniach) Uytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowizani s korzysta z istniejcych punktów zbiórki zuytych urzdze. Zwrot produktu jest bezplatny. W przypadku gdy produkt uywany jest do CELÓW BIZNESOWYCH naley skontaktowa z autoryzowanym sprzedawc firmy SHARP, który poinformuje o moliwoci zwrotu wyrobu. By moe bd Pastwo musieli ponie koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w malych ilociach) mona zwróci do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunicia zuytego produktu prosimy o skontaktowanie si z wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub wladzami lokalnymi. 2. Kraje pozaunijne W celu uzyskania szczególowych informacji na temat prawidlowej metody pozbycia si zuytych baterii, prosimy o kontakt z wladzami lokalnymi. W Szwajcarii: zuyte urzdzenia elektryczne lub elektroniczne mona bezplatnie zwraca do sprzedawcy, nawet jeli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczególy na temat punktów zbiórki odpadów s wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch. POLSKI B. Informacje dla uytkowników biznesowych dotyczce usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt uywany jest do celów biznesowych i zamierzaj go Pastwo usun: Naley skontaktowa z autoryzowanym sprzedawc firmy SHARP, który poinformuje o moliwoci zwrotu wyrobu. By moe bd Pastwo musieli ponie koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w malych ilociach) mona zwróci do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: w celu usunicia zuytego produktu prosimy o skontaktowanie si wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub wladzami lokalnymi. 2. Kraje pozaunijne W celu uzyskania szczególowych informacji na temat prawidlowej metody pozbycia si zuytych baterii, prosimy o kontakt z wladzami lokalnymi. Sharp niniejszym owiadcza, e ten sprzt spelnia zasadnicze wymagania oraz inne odnone normy okrelone w dyrektywie RED 2014/53/UE. Pelen tekst deklaracji zgodnoci WE jest dostpny pod nastpujcym linkiem: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ PL-25 NEDERLANDS Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger.Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze er snel bij kunt pakken. INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................ DEZE PAGINA BEDIENINGSPRINCIPE ......................... 4 NAMEN VAN DE ONDERDELEN .......... 6 VOOR HET EERSTE GEBRUIK ............ 8 BEDIENING ........................................... 10 DE VERSCHILLENDE INSTELLINGEN WIJZIGEN ................. 14 VERZORGING EN ONDERHOUD ....... 18 PROBLEEMOPSPORING .................... 22 SPECIFICATIES .................................... 24 INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN VOOR DIT PRODUCT .............................................. 24 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES alvorens dit product te gebruiken. Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen in acht om het risico van brand, elektrische schokken en verwondingen van personen te verminderen, waaronder de volgende: WAARSCHUWING 1. Lees alle instructies goed door voordat u het product in gebruik neemt. 2. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke gebruik zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik dat de fabrikant niet aanbeveelt, kan brand, elektrische schokken of verwondingen van personen veroorzaken. 3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 4. Gebruik het product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als het product slecht functioneert of beschadigd is. 5. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico's uit te sluiten.Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter. 6. Repareer of demonteer het product niet zelf. 7. Volg de onderstaande instructies "a" tot "h" op voor het netsnoer of de stekker. Dit kan kortsluiting, oververhitting, elektrische schokken of brand veroorzaken. a. Gebruik uitsluitend een AC-stopcontact van 220-240 volt. b. Gebruik het product niet als het net- snoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact los zit of beschadigd is. c. Schakel het product altijd uit alvorens u de stekker uit het stopcontact haalt. d. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker van het product uit het stopcontact. · Alvorens u het product verplaatst. · Als u het filter vervangt. (Zelfs als u het achterpaneel opent) · Als u water bijvult. · Alvorens er onderhoud aan het pro- duct wordt uitgevoerd. · Als het product niet in gebruik is. e. Trek altijd aan de stekker trekt en niet aan het netsnoer. f. Raak de stekker niet met natte handen aan wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt. g. Stof de stekker regelmatig af. h. Neem altijd de volgende zaken in acht om het netsnoer niet te beschadigen. · Beschadig het snoer niet met de zwenkwieltjes wanneer u het product verplaatst. · Leg het snoer niet onder vloerbedekking. Bedek het netsnoer niet met vloerkleden, lopers of vergelijkbare bedekkingen. · Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer en knijp het niet samen. · Laat het netsnoer niet onder meubels of andere apparaten lopen. · Leid het netsnoer weg van plekken waar veel gelopen wordt. Leg het netsnoer op een plaats waar mensen er niet over kunnen struikelen. 8. Gebruik dit product niet in de buurt van gastoestellen, open haarden, kaarsvuur, wierook of vonken van brandende sigaretten.Als het product wordt gebruikt met gasapparaten in dezelfde ruimte, dan moet u de ruimte regelmatig ventileren. Anders kan dit leiden tot koolmonoxidevergiftiging. 9. Gebruik het product niet in een ruimte met ontvlambare gassen, zoals olieresten of chemische dampen. 10. Stel het product niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water, in een badkamer, wasruimte of op een andere vochtige plaats. 11. Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaten of luchtuitlaten. 12. Kijk niet in de luchtopeningen. 13. Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak zit. 14. Vervang het water in de luchtbevochtigingsbak dagelijks door vers kraanwater en maak de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon.Haal al het water uit de luchtbevochtigingsbak wanneer het product niet in gebruik is.. Wanneer er water in de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen. In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gezondheidsrisico vormen. OPMERKING - Verstoring van de radio- of televisieontvangst - Als het product de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen: 1. Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne. 2. Vergroot de afstand tussen het product en de ontvangstantenne. 3. Sluit het product aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio of televisie is aangesloten. 4. Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE INSTALLATIE 1. Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond en zorg dat een goede luchtcirculatie mogelijk is.Sterke wind of stof door het raam kan de luchtzuiverende werking en de doeltreffendheid van het product belemmeren.Als u het product op een zwaar tapijt plaatst, dan kan het product licht trillen.Plaats het product op een vlakke ondergrond om te voorkomen NEDERLANDS NL-1 dat er water uit de luchtbevochtigingsbak kan lekken. 2. Vermijd een plaats waar de sensoren blootgesteld worden aan een directe bries of tocht als het product sensoren heeft. Anders functioneert het product mogelijk niet naar behoren. 3. Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact kunnen komen met de luchtinlaten en/of de luchtuitlaten. 4. Vermijd plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht. Dit kan de vorm of de kleur van het product veranderen. 5. Vermijd plaatsen waar het product wordt blootgesteld aan condens of grote temperatuurswijzigingen. Gebruik het product onder geschikte omstandigheden tussen 0 ºC - 35 ºC. 6. Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen. (bijvoorbeeld in een keuken, enz.). Anders kan het oppervlak van de behuizing barsten of kunnen de sensoren defect raken. 7. De stofverzamelingsfunctie van het product is zelfs effectief als de afstand tussen het product en de wand slechts 3 cm bedraagt. De omringende wanden en vloer kunnen vuil worden. Plaats het product op afstand van de wand.De wand direct achter de luchtuitlaten en de vloer of het tapijt waarop het product staat, kunnen na verloop van tijd vuil worden. Als u het product gedurende langere tijd op dezelfde plaats gebruikt, reinig dan regelmatig de wanden, de vloer of het tapijt. 8. Plaats het product niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar het aan stoom kan worden blootgesteld. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE FILTER 1. Volg de instructies in deze handleiding voor een juiste installatie en een correct onderhoud van de filter. (Pagina 8, 21) 2. Haal de filters uit de plastic zak alvorens u deze in het behuizing plaatst. 3. Gebruik het product niet als de filters niet correct geïnstalleerd zijn. 4. De HEPA-filter en de geurfilter kunnen niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.Als u de filters wél wast, dan worden de filterprestaties niet verbeterd en het kan eveneens resulteren in elektrische schokken of storingen. 5. Gebruik dit product niet in ruimtes waar met insecticiden gespoten is. Hierdoor kan de geur van insecticide in het product achterblijven en via de luchtkanalen worden uitgestoten. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK 1. Blokkeer de luchtinlaten en/of luchtuitlaten niet. 2. Gebruik het product altijd rechtopstaand. 3. Wanneer het product moet worden ver- plaatst, verwijdert u eerst de luchtbevochtigingsbak zodat u geen water morst. Til vervolgens het product aan de handgrepen aan weerszijden op. 4. Til het product altijd op wanneer u het verplaatst op een gemakkelijk te beschadigen vloer, een oneffen oppervlak of tapijt. 5. Wijzig niet van richting terwijl u het product verplaatst op de zwenkwieltjes. 6. Als u het product met de zwenkwieltjes verplaatst, duw het dan langzaam in horizontale richting. 7. Gebruik het product niet als de luchtbevochtigingsbak niet correct geïnstalleerd is. 8. Als u de luchtbevochtigingsbak bijvult, zorg er dan voor dat er geen water uit de luchtbevochtigingsbak lekt. 9. Droog de buitenkant van de luchtbevochtigingsbak af, indien u water heeft gemorst. 10. Gebruik geen heet water (40 ºC of warmer), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water of andere schadelijke substanties. Als u dit wel doet kan dit vervormingen aan het product of storingen veroorzaken. 11. Gebruik alleen schoon kraanwater. Als u ander water gebruikt, ontstaat het risico dat schimmels of bacteriën ontstaan. 12. Schud niet met de luchtbevochtigingsbak terwijl u de bakhandgreep vasthoudt. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET ONDERHOUD 1. Volg de instructies in deze handleiding NL-2 voor een correct onderhoud. (Pagina 18 - 21) 2. Reinig de buitenkant alleen met een zachte doek. 3. Gebruik geen andere schoonmaakmiddelen dan die vermeld staan in deze handleiding (pagina 20). Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.Het oppervlak van de behuizing kan beschadigd raken of barsten door sterk bijtende reinigingsmiddelen, benzine, verfverdunner, polijstpoeder of vet.De luchtbevochtigingsbak kan vervormen, vervuild raken en scheurtjes gaan vertonen (waterlekkage). Bovendien kunnen de sensoren defect raken, als het product hiermee uitgerust is. 4. Vermijd hard borstelen over het achterpaneel (voorfilter) bij het onderhoud. 5. Hoe vaak de luchtreiniger ontkalkt dient te worden, is afhankelijk van de hardheid en zuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. 6. Verwijder de vlotter van de luchtbevochtiger niet. Indien de vlotter vna de luchtbevochtiger loslaat, raadpleeg pagina 20. 7. Gebruik voor het vervangen van filters of toebehoren de in deze handleiding vermelde onderdelen. VEILIGHEID / VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE WIFI-FUNCTIE WAARSCHUWING Wanneer u de luchtreiniger op afstand bedient Bij bediening op afstand vanuit buiten is het mogelijk dat u de huidige toestand van de luchtreiniger niet kunt controleren, evenmin als de omgeving en de situatie met betrekking tot personen die mogelijk in dezelfde ruimte verblijven. Verzeker u er derhalve vóór gebruik van de situatie veilig is. 1. Zorg ervoor dat de stekker goed in het stopcontact zit en er geen stof op de stekker of in het stopcontact zit. (Stof kan hitte, verbranding, brand, enz. veroorzaken als gevolg van slecht contact of contactstoring) 2. Controleer van tevoren de omgeving van het product, omdat de luchtstroom van het product onverwachte verschijnselen kan veroorzaken (zoals een val van een instabiel voorwerp). Dit kan op zijn beurt weer leiden tot brand, verwondingen en beschadiging van huisraad. VOORZICHTIGHEID BIJ HET GEBRUIK 1. U dient akkoord te gaan met de "Gebruiksvoorwaarden" om de app te gebruiken. 2. Zorg ervoor dat de app up to date is. 3. De schermen en illustraties in dit boek zijn ter verduidelijking. Er zijn enkele verschillen met het werkelijke product. 4. Bij een slechte verbinding kunt u de luchtreiniger mogelijk niet via de app bedienen. De huidige werking van de luchtreiniger wordt mogelijk niet nauwkeurig weergegeven in de app. 5. We raden aan om het scherm van het slimme apparaat te vergrendelen om onjuiste bediening te voorkomen. 6. Er kunnen communicatiekosten ontstaan door het downloaden en het gebruik van de app. VOORZICHTIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN WIFI Waarschuwing voor gebruik via elektrische golf 1. Het gebruik van de app is niet gegarandeerd in de onderstaande omgeving: a. In de buurt van draadloze Bluetooth®communicatieapparatuur die dezelfde frequentie (2,4 Ghz) gebruikt als dit product. * Het Bluetooth-woordmerk® is een geregistreerd handelsmerk dat eigendom is van Bluetooth SIG,. Inc. b. In de buurt van het product dat een magnetisch veld uitzendt. (bijv. Een magnetron) c. In de buurt van een plek met statische elektriciteit. d. In de buurt van een plek waar de NEDERLANDS NL-3 radiostoring optreedt. e. In de buurt van andere draadloze- communicatieapparatuur. 2. Draadloze verbinding en prestaties kunnen niet voor alle routers of omgevingsomstandigheden worden gegarandeerd. Op de volgende plekken kan de wifiverbinding onstabiel zijn: a. In een gebouw van beton, betonstaal of metaal. b. In de buurt van een obstructie. c. In de buurt van draadloze communicatieapparatuur die dezelfde frequentie gebruikt. 3. Wifi van dit product komt overeen met kanaal 1 - 13. Deze zijn niet beschikbaar om te communiceren met de routers die op andere kanalen zijn ingesteld. Voorzorgsmaatregelen voor persoonsgegevens (in verband met beveiliging) 1. Bij het gebruik van wifi-apparatuur bestaat de mogelijkheid van onderschepping, ongeacht de instelling van de geheime code. 2. Zorg ervoor dat u een netwerk onder uw eigen beheer gebruikt. 3. Initialiseer het toestel bij verkoop, afdanking of overdracht van/aan een derde persoon. Zie pagina 16 voor initialiseren. BEDIENINGSPRINCIPE KENMERKEN Unieke combinatie van luchtbehandelingstechnologieën Plasmacluster Met een uitgebalanceerde afgifte van positieve en negatieve ionen behandelt de plasmaclusterluchtreiniger de lucht op dezelfde wijze als waarop de natuur het milieu verfrist. "Plasmacluster" en "Device of a cluster of grapes" zijn geregistreerde handelsmerken van Sharp Corporation. * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm3. Dit wordt gemeten rondom het midden van de ruimte met het betreffende bodemoppervlak (op een hoogte van 1,2 m boven de vloer), als het product dicht bij een wand geplaatst is en werkt met de modusinstelling MED. Drievoudig filtratiesysteem + Luchtbevochtiging Voorfilter De voorfilter vangt stofdeeltjes op die groter zijn dan ca. 240 micron. Geurfilter De geurfilter absorbeert veel van de in normale huishoudens voorkomende geuren. HEPA-filter De HEPA-filter vangt 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron op. Bevochtigingsfunctie Een comfortabele luchtvochtigheid binnenshuis houdt uw huid en keel gehydrateerd en gezond. NL-4 HEPA-filter Geurfilter Voorfilter Unieke luchtstroom De krachtige luchtaanzuiging en unieke luchtstroom vangen snel en efficiënt stof en andere deeltjes op. Een snellere luchtstroom onder een hoek van 20º verzamelt stof op lagere niveaus in de ruimte voor een efficiëntere reiniging. Plasmacluster kan statische elektriciteit verwijderen en zo voorkomen dat stof zich vastzet op muren en andere oppervlakken. Productinformatie en accessoires Scan de QR code voor meer informatie over de luchtreinigers van Sharp. Lees dit alvorens u uw luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, laat de lucht achtereenvolgens circuleren door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht dan via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron die de filter passeren en helpt zo geuren absorberen.De geurfilter absorbeert geurtjes als deze door de filter gaan. Sommige geuren die door de filters geabsorbeerd worden, worden na verloop van tijd afgebroken waardoor er bijkomende geuren ontstaan. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, voornamelijk als het product wordt gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke omgeving, kunnen deze bijkomende geuren sneller dan verwacht sterker worden. Als deze geuren aanhouden, vervangt u de filter. Als mineralen uit kraanwater zich hechten aan de filters en hard en wit worden, absorberen deze geurtjes in de ruimte die de afgifte van een onaangename geur kunnen veroorzaken als de luchtbevochtigingsfilter droog is. (Varieert al naar gelang de waterkwaliteit en andere omgevingsfactoren) Als dit gebeurt, voer dan onderhoud uit aan de luchtbevochtigingsfilter. (Pagina 19) OPMERKING · De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes en geuren uit de lucht te verwijderen. De luchtreiniger is niet ontworpen voor de verwijdering van schadelijke gassen, zoals koolmonoxide dat in sigarettenrook zit.De luchtreiniger verwijdert een geur wellicht niet volledig als de geurbron nog aanwezig is. NL-5 NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN BEHUIZING 1 2 67 3 4 Ontgrendeld 5 8 Vergrendeld 1 Bedieningspaneel/display 2 Behuizing 3 Zwenkwieltje (4 locaties) 4 Stopper zwenkwieltje (rechts & links) 5 Luchtbevochtigingsbak 6 Luchtbevochtigingsfilter 7 Bakhandgreep 8 Vlotter van de luchtbevochtiger 9 Luchtuitlaat 10 Handgrepen (2 locaties) Sensorfilter 11 Sensor (intern) Stofgevoelige/geur-/temperatuur-/ luchtvochtigheidssensor 12 HEPA-filter 13 Geurfilter 14 Achterpaneel (voorfilter) 15 Luchtinlaat 16 Netsnoer 17 Power Plug 9 10 16 11 12 13 LICHTSENSOR Wanneer de besturing van de lampjes is ingesteld op "Auto", worden het display en het indicatielampje voor de zuiverheid automatisch IN- of UITgeschakeld op basis van de lichtsterkte in de ruimte. (Pagina 15) 14 OPMERKING Detectiebereik van de lichtsensor Installeer het product niet op de volgende plekken. De lichtsensor functioneert dan wellicht niet naar behoren. 15 17 Direct In de schaduw onder een lichtarmatuur. NL-6 BEDIENINGSPANEEL / DISPLAY 8 - 18 7 *3 6 5 4 3 21 NEDERLANDS 19 1 Lichtsensor 2 Stroom AAN/UIT-knop 3 Modusknop, indicatielampjes (wit) Knop reinigen door ionendouche, indicatielampje (wit) 4 Knop kinderslot (3 sec. indrukken) *2 5 Wifi-knop Display-schakelknop 6 Filterresetknop, lamp (wit) (3 sec. indrukken) *2 Display *3 · Temperatuur Temperatuur 0 oC tot 50 oC wordt getoond. -1 oC of minder 51 oC of meer · Luchtvochtigheid Luchtvochtigheid 25% tot 75% wordt getoond. 24% 7 of minder 76% of meer · Concentratie PM2.5*4 PM2.5 10 g/m3 (microgram per vierkante meter lucht) tot 499 g/m3 wordt getoond. 9 g/m3 of minder 500 g/m3 of meer · Wattage Geeft het wattage bij het huidige gebruik aan. Indicatielampje PM2.5 (wit) 8 Geeft aan dat de stofgevoelige sensor fijn stof detecteert. Stofindicatielampje (wit) 9 Geeft aan dat de stofgevoelige sensor normaal stof detecteert. Indicatielampje geurtjes (wit) 10 Geeft aan dat de geursensor geuren detecteert. 11 Indicatielampje UIT-timer (wit) *1 12 Indicatielampje AAN-timer (wit) *1 13 Indicatielampje kinderslot (wit) 14 Indicatielampje filteronderhoud (oranje) 15 Indicatielampje plasmaclusterion (wit) Indicatielampje bevochtiging (wit) · Brandt: Bevochtiging AAN 16 · UIT: Bevochtiging UIT · Knippert: het product heeft water nodig (Het indicatielampje knippert gedurende 10 minuten en gaat dan uit.) Indicatielampje wifi (wit) 17 Brandt wanneer de luchtreiniger is verbonden met een router. Indicatie lampje cloudservice (wit) *1 18 Brandt wanneer de luchtreiniger is verbonden met de cloudservice van Sharp. Indicatielampje zuiverheid Geeft de luchtkwaliteit in de ruimte aan in 5 niveaus, aan de hand van kleurwijzigingen. 19 Schoon Blauw Geel (knippert) Vervuild Rood (knippert snel) *1: De lampjes van nr. 11, 12 en 18 gaan alleen branden bij gebruik van de app. *2: Houd 3 seconden of langer ingedrukt. *3: Het weergegeven getal is een indicatie bij benadering. *4: Zwevende deeltjes, deeltjes met een diameter van 2,5 micrometer of minder. NL-7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK FILTERINSTALLATIE · Om de kwaliteit van de filter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in het product is geplaatst. · Onderbreek de werking van het product en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u een filter installeert of vervangt. 1. Verwijder het achterpaneel. 4. Installeer het achterpaneel. Klik Achterpaneel OPMERKING · Als het achterpaneel niet correct is geïnstalleerd, wordt " " weergegeven en wordt de werking onderbroken. (Pagina 22) · Het wordt aanbevolen om te noteren op welke datum u de filters hebt ontvangen. · Gebruik het product niet zonder de filters. 2. Haal de filters uit de plastic zak. 3. Installeer de filters in de juiste volgorde, zoals afgebeeld. HEPA-filter Geurfilter Label NL-8 DE LUCHTONVOCHTIGINGSBAK BIJVULLEN · Vul de luchtbevochtigingsbak met water wanneer u de lucht bevochtigt. · Gooi het water in de luchtbevochtigingsbak weg als u de lucht niet bevochtigt. 3. Installeer de lucht- bevochtigingsbak voorzichtig. 1. Trek de luchtbe- vochtigingsbak eruit. OPMERKING · Als u de luchtbevochtigingsbak verwijdert en installeert, let dan op dat u geen water morst. 2. Vul de luchtbevochtigingsbak met kraanwater volgens methode "A"of "B". A Over de bakhandgreep · Gebruik de bakhandgreep om de luchtbevochtigingsbak vast te houden en te dragen Bakhandgreep · Wanneer u het luchtbevochtigingsfilter reinigt, kunt u de bakhandgreep op zijn kant neerzetten. NEDERLANDS · Plaats na het reinigen de bakhandgreep terug in zijn oorspronkelijke positie. B OPMERKING · De vlotter van de luchtbevochtiger zal omhoog drijven wanneer de bak met water gevuld is. · Vul de luchtbevochtigingsbak rustig met water om spetteren te voorkomen. · Vul de bak niet verder dan de indicatie "VOL". · Als u de luchtbevochtigingsbak draagt, houd deze dan met beide handen vast of gebruik de bakhandgreep. · Reinig de luchtbevochtigingsbak als deze vuil is geworden of als u duidelijk een geur ruikt. OPMERKING · Plaats de bakhandgreep in de oorspronke- lijke positie voorafgaand aan de installatie. NL-9 BEDIENING WIFI-INSTELLINGEN ALVORENS U AAN DE SLAG GAAT · Door uw luchtreiniger te verbinden met uw slimme apparaat, kunt u de luchtreiniger gemakkelijker gebruiken. Zorg ervoor dat uw slimme apparaat is verbonden met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk. Toegangspunt (router) Wi-Fi Protected Setup (WPS) · De aanbevolen versleutelingsmethode is WPA2 (AES). Zorg ervoor dat uw slimme apparaat voldoet aan de volgende minimale softwarevereisten (vanaf september 2022): · Smartphones/tablets van Android 8 of hoger · iPhones, iPod touch, iPads met iOS 12 of hoger Wifi-specificaties voor het product · Draadloze LAN: IEEE802.11b/g/n · Frequentiebereik: 2.4 GHz frequentieband Handelsmerken · "Wi-Fi®" is een gedeponeerd handelsmerk van Wi-Fi Alliance®. · "Android" is het handelsmerk van Google Inc. · "iPhone", "iPod touch", "iPad" zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Inc. · De overige bedrijfsnamen, firmanamen en productnamen die in de gebruiksaanwijzing worden genoemd, zijn handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken van de betreffende onderneming. 2. Verbind uw slimme apparaat met op de router en open de app.Volg de instructies in de app op. i. Bekijk de "Beleid inzake privacy en gegevensgebruik" en de "Gebruiksvoorwaarden". ii. Vul uw geboortedatum in. iii. Meld u aan met uw Sharp- account (SHARP-ID). · Als u geen SHARP-ID hebt, registreer u dan om een SHARP-ID aan te maken. iv. Voer een naam in voor uw slimme apparaat. 2 VERBINDING TOT STAND BRENGEN TUSSEN DE LUCHTREINIGER EN EEN ROUTER OPMERKING · Als u stealth-instellingen of MAC-filteringsinstellingen op de router hebt, annuleer deze dan. · De netwerk-ID van het product wordt weergegeven als "AP-SHARP-XX" (waarbij XX een getal van 2 cijfers is onder het MAC-adres van het product). 1. Tik op " " linksboven in het scherm "Home". Selecteer "Koppelen" "Verbinding met een router". INITIËLE INSTELLING OPMERKING · Als u het slimme apparaat aan de luchtreiniger koppelt, dan moet u ervoor zorgen dat deze allebei met dezelfde router verbonden zijn. 1 DOWNLOADEN & AANMELDEN 1. Installeer de app op uw slimme apparaat. · De app is te downloaden in de Apple Store of Google Play Store. · Scan de QR-code op pagina 5 voor productinformatie. NL-10 2. Volg de instructies in de app op. · Als het indicatielampje voor wifi gaat branden na het geluid van de melding, is de verbinding tot stand gebracht. Brandt Tik op "VOLGENDE". 3 VERBINDING TOT STAND BRENGEN TUSSEN DE LUCHTREINIGER EN EEN SLIM APPARAAT 1. Tik op "Koppelen" voor de luchtreiniger die u wilt koppelen. (MODELNAAM) · Als u het bovenstaande scherm niet ziet, tik dan op " " in het scherm "Home". Selecteer "Koppelen" "Reeds verbonden met een router". 2. Volg de instructies in de app op. · Als het indicatielampje voor wifi gaat branden na het geluid van de melding, is de verbinding tot stand gebracht. Brandt De INITIËLE INSTELLING is voltooid. Wifi IN-/UITschakelen na voltooiing van de INITIËLE INSTELLING Als u de wifi wilt uitschakelen: Gaat uit 3 sec. indrukken OPMERKING · Als u wifi uitschakelt, dan kunt u de luchtreiniger niet bedienen met de betreffende app. Als u de wifi weer wilt inschakelen : (De wifi-verbinding herstellen naar het oorspronkelijke netwerk) 3 sec. indrukken Het indicatielampje voor wifi gaat knipperen nadat u op de wifi-knop hebt gedrukt. Binnen ongeveer 3 minuten, zult u vier korte piepjes horen. Enige tijd nadat deze pieptoon klinkt, gaat het indicatielampje voor wifi branden. De wifi-verbinding wordt hersteld naar het oorspronkelijke netwerk. U kunt de betreffende app nu weer gebruiken om de luchtreiniger te bedienen. OPMERKING · Wifi AAN/UIT kunt u ook instellen via " : wifi- adapter AAN/UIT". (Pagina 14, 16) In dit geval wordt de wifi-verbinding met de router automatisch hersteld. · Nadat u wifi weer hebt ingeschakeld, kan het opnieuw verbinding maken met de draadloze router kan enkele minuten in beslag nemen. NEDERLANDS NL-11 START/STOP START STOP OPMERKING · Als het product begint te werken, dan begint het in de vorige modus waarin het gebruikt werd. MODUS REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Het product geeft gedurende 10 minuten plasamclusterionen af bij een maximale luchtstroom. Daarna werkt de luchtreiniger gedurende 50 minuten met hoge ventilatorsnelheid. OPMERKING · Als de bediening voltooid is na 60 minuten, dan keert het product terug naar het vorige bedieningsprogramma.Het is mogelijk om tijdens deze operatie naar andere modi over te schakelen. · De plasmaclusterionen kunnen niet "UITGESCHAKELD" worden. SELECTEER LUCHTVOLUME EN MODUS AUTOMATISCH POLLEN SLAAP LAAG MED MAX AUTOMATISCH: De ventilatorsnelheid wordt automatisch aangestuurd afhankelijk van de zesfactorendetectie. (PM2.5/normaal stof/geur/temperatuur/ luchtvochtigheid/licht) POLLEN: De gevoeligheid van de stofgevoelige sensor wordt automatisch verhoogd en detecteert snel onzuiverheden zoals stof en pollen om de lucht op krachtige wijze te reinigen. SLAAP: Het product functioneert stil en de ventilatorsnelheid wordt automatisch aangepast afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht en de lichtsterkte in de ruimte. Wanneer de besturing van de lampjes is ingesteld op "Auto", worden het display en het indicatielampje voor de zuiverheid automatisch uitgeschakeld. NL-12 VERANDEREN VAN DISPLAY Luchtvochtigheid Temperatuur PM2.5-concentratie Wattage NEDERLANDS KINDERSLOT Het bedieningspaneel is vergrendeld. (als het product AAN of UIT is) AAN ANNULEREN Gaat uit 3 sec. indrukken 3 sec. indrukken OPMERKING · Het is mogelijk om wifi uit te schakelen in de Kinderslotmodus. WEEKPLANNER: ALLEEN VIA DE APP AAN-TIMER: U kunt een weekplanner instellen voor de luchtreiniger om op een bepaalde dag en tijd een specifieke modus te starten. Het indicatielampje voor de AAN-timer gaat branden als u een schema hebt ingesteld. UIT-TIMER: U kunt een weekplanner instellen zodat de luchtreiniger op een bepaalde dag en tijd niet werkt. Het indicatielampje van de UIT-timer blijft branden zolang er een schema is ingesteld. NL-13 DE VERSCHILLENDE INSTELLINGEN WIJZIGEN · U kunt de product- en wifi-functies wijzigen, zie pagina 15 - 18. 1. Zet het product UIT. 2. 3 sec. indrukken Bij wifi-instelling Wijzig "F" in "A". Productinstelling Wifiinstelling 4. Bij wifi-instelling Raadpleeg pagina 16 - 18 voor de details van elke functie. Bij productinstelling Selecteer "Instellingsnummer (01 - 03)", zie pagina 15. Vooruit Achteruit of Instellen Instellen Productinstelling Wi-fi-instelling 3. Selecteer "Functienummer (F1-F7 of A1-A8)", zie pagina 15 - 18. Vooruit Achteruit of Productinstelling Wi-fi-instelling Instellen 5. Maak de instelling af. Gaat uit NL-14 PRODUCTFUNCTIES (F1-F7) Functie Besturing lampjes U kunt de helderheid van het display en het indicatielampje voor de zuiverheid selecteren. Plasmaclusterion AAN/UIT Instelling UIT Als deze is ingesteld op "UIT", dan brandt het 'Dim"-lampje gedurende 8 seconden nadat het gebruik is gestart. Vervolgens gaat het lampje uit. Sommige indicatielampjes waarvoor een handeling of melding nodig is, zullen echter gedimd blijven. Dim Auto (standaard) Lampje gaat automatisch AAN of UIT op basis van de lichtsterkte in de ruimte. · Veel licht in de ruimte: lampje is AAN · Ruimte is donker: lampje is UIT Het lampje gaat ook uit als de ruimte licht is wanneer het product in de slaapmodus werkt. UIT AAN (standaard) Automatisch herstarten Als het stroomsnoer van het product is losgekoppeld of als er een stroomstoring is, hervat de unit de werking met vorige instellingen zodra er stroom is. De sensorgevoeligheid aanpassen (F4 F6) Lichtsensor Stofgevoelige sensor Geursensor Instelling geluidsindicatie U kunt het product instellen om te piepen als de luchtbevochtigingsbak leeg is. Annuleren AAN (standaard) Laag Standaard (standaard) Hoog Annuleren (standaard) AAN NEDERLANDS NL-15 WIFI-FUNCTIES (A1-A8) Functie Instelling 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Druk op de knop "Reinigen door ionendouche" om de instelling " " of " " te selecteren. Wifi UIT Wifi-adapter AAN/UIT 3. Voltooid Wifi AAN OPMERKING · Wanneer u het instellingsnummer (" " of " ") wijzigt, draait het vierkantje op het display rond totdat de instelling is voltooid. Zodra de instelling voltooid is, wordt " " getoond. 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Nadat " " wordt weergegeven, drukt u op de WPS-knop (Wi-Fi Protected Setup) van de router. Brandt Wifi-verbinding met een router (met de WPS-knop) Knippert zwak sterk Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het ontvangstniveau weergegeven.Er treedt een verbindingsfout op als " " wordt weergegeven. Controleer of de router correct werkt en probeer het opnieuw. 3. Voltooid Initialisatie van de wifi-functie 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Nadat " " wordt weergegeven, drukt u op de knop "Modus". Er treedt een fout op als " " wordt weergegeven. Probeer het opnieuw. Initialiseren Voltooid 3. Voltooid Knippert OPMERKING · Verwijder de apparaatregistratie uit de app wanneer u de luchtreiniger initialiseert die al met het wifi-netwerk verbonden is. NL-16 Functie Bevestiging van MAC-adres Instelling 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Druk op de knop "Reinigen door ionendouche" om het MAC-adres weer te geven. Bijvoorbeeld: als het MAC-adres "12:34:56:AB:CD:EF" is. 3. Voltooid 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Nadat " " gedurende enkele seconden wordt weergegeven, verschijnt de netwerkstatus van de wifi-adapter. Verbinding is stabiel Wifi-netwerkstatus weergeven Wifi-adapter is uit Zet de wifi-adapter aan. Router is niet geregistreerd Voer de wifi-verbinding met de router uit. Koppeling van instellingen met de app wordt niet uitgevoerd Voer de koppeling van de instellingen uit met het slimme apparaat. Netwerkfout wifi-adapter Zet de wifi-adapter uit en schakel deze na een tijdje weer in. Netwerkfout tussen de luchtreiniger en de router Controleer de netwerkstatus van de router. Netwerkservicefout Schakel de luchtreiniger uit en controleer de internetstatus, probeer het dan opnieuw. 3. Voltooid NEDERLANDS NL-17 Functie Instelling 1. Selecteer " " door de stappen 1-3 op pagina 14 te volgen. 2. Breng een wifi-verbinding tot stand tussen de luchtreiniger en de router op basis van het scherm van de app. Wifi-verbinding met een router (zonderde WPSknop) - AP-modus (Access Point) - Raadpleeg de app voor verdere handelingen. " " en " " knipperen tijdens het tot stand brengen van de verbinding tussen het product en de router. zwak sterk Brandt Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het ontvangstniveau weergegeven.Er treedt een verbindingsfout op als " " wordt weergegeven. Controleer de router en probeer het opnieuw. VERZORGING EN ONDERHOUD VERZORGING · Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het product regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de filter. · Onderbreek de werking van het product en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u onderhoud uitvoert of accessoires vervangt. 32 4 1 2 INDICATIELAMPJE FILTERONDERHOUD Wanneer de totale bedrijfstijd ca. 720 uur overschrijdt of het water langer dan ca. 720 uur in het product zit, gaat het indicatielampje filteronderhoud branden. · De tijd waarvoor het product losgekoppeld is van de stroom, wordt niet meegerekend. · (30 dagen × 24 uur = 720 uur) Dit is een herinnering om het onderhoud aan de bevochtigingsfilter en -bak, de behuizing, het achterpaneel en de sensoren uit te voeren. Na het onderhoud steekt u de stekker in het stopcontact en drukt u op de Aan/Uit-knop. Houd vervolgens de knop Filterherstel gedurende 3 seconden ingedrukt om het indicatielampje filteronderhoud te resetten. Plaatsen Pagina 1 Luchtbevochtigingsfilter/luchtbevochtigingsbak 19 2 Achterpaneel/sensorfilter 20 3 Behuizing 20 4 HEPA-filter/geurfilter: 21 NL-18 Gaat uit 3 sec. indrukken LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER/-BAK VERVANGINGS- EN ONDERHOUDSCYCLUS Namen van de onderdelen Luchtbevochtigingsfilter Onderhoudscyclus Als er een geur uit de luchtuitlaat komt, of één keer per maand. Maximale levensduur 5 jaar*1 Vervanging filtermodel UZ-KCP1MF *1: De app meldt wanneer elk vervangingsonderdeel moet worden vervangen, afhankelijk van het gebruik. ONDERHOUD 1. Verwijder de luchtbevochtigingsfilter en -bak. 2. Spoel met veel water. · Verwijder de vlotter van de luchtbevochtiger niet. Als deze los raakt, zie pagina 20. · Op pagina 20 leest u hoe u de luchtbevochtigingsfilterbevochtigingsfilter moet reinigen als dit erg vuil is. 3. Plaats de luchtbevochtigingsfilter en -bak terug · Plaats de onderdelen na het onderhoud op correcte wijze terug. Vlotter van de luchtbevochtiger NEDERLANDS VERVANGING Raadpleeg deze pagina voor aanwijzingen over de installatie van een vervangend filter. · Neem contact op met uw dealer voor de aankoop van een vervangende filter. · Gebruik alleen een filter dat ontworpen is voor dit product. · Scan de QR-code op pagina 5 voor productinformatie en accessoires. Het wordt aanbevolen om te noteren op welke datum u de filter hebt ontvangen. UZ-KCP1MF (1 stuk) Afvalverwerking van filters Bied de gebruikte filter als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en regelgeving. Bevochtigingsfiltermaterialen: polyester, rayon NL-19 OPMERKING Hardnekkig vuil verwijderen Milde keukenreiniger Citroenzuur (alleen luchtbevochtigingsbak) (beschikbaar bij drogisterijen) 1. Vul de lade tot halverwege met water. 2. Voeg een kleine 1 hoeveelheid milde keukenreiniger toe. 2 1/2 beker water 3 theelepels Laat dit 2 30 minuten weken. 100% citroensap zonder vruchtvlees in een flesje 3 bekers water 1/4 beker Laat dit 30 minuten weken. (Als u citroensap als ontkalker gebruikt, laat het dan langer weken.) 3 Spoel de milde keukenreiniger of het ontkalkingsmiddel weg met schoon water. OPMERKING De vlotter van de luchtbevochtiger installeren. 1. Plaats de vlotter van de luchtbevochtiger onder dit lipje. Lipje Vlotter van de luchtbevochtiger Dwarsdoorsnede 2. Steek het lipje van de vlotter van de luchtbevochtiger in de uitsparing. 3. Steek het lipje aan de andere kant van de vlotter van de luchtbevochtiger in de uitsparing. BEHUIZING/ACHTERPANEEL/SENSORFILTER Veeg deze af met een droge, zachte doek. Verwijder stof voorzichtig met reinigingsgereedschap zoals een stofzuiger. Achterpaneel (voorfilter) OPMERKING · Oefen niet te veel druk uit als u het achterpaneel schoon veegt. OPMERKING Hardnekkig vuil verwijderen Achterpaneel 1. Voeg een kleine hoeveelheid milde keukenreiniger toe aan water en laat gedurende ongeveer 10 minuten weken. 2. Spoel de milde keukenreiniger weg met schoon water. 3. Laat de filters volledig drogen in een goed geventileerde ruimte. Achterpaneel Sensorfilter 1. Verwijder het achterpaneel. 2. Verwijder de sensorfilter. 3. Als de sensorfilter overmatig vuil is, reinig deze dan met water en maak deze grondig droog. Sensorfilter NL-20 HEPA-FILTER/GEURFILTER VERVANGINGS- EN ONDERHOUDSCYCLUS Naam filter HEPA-filter Geurfilter Onderhoudscyclus Als stof zich ophoopt, als er een geur uit de luchtuitlaat komt of één keer per maand. Maximale levensduur 10 jaar*1, 2 Vervanging filtermodel UZ-KCP1HF UZ-KCP1DF *1: Volgens de Japan Electric Manufacture's Association JEM 1467, is de maximale levensduur gebaseerd op de equivalente conditie van de rook van 5 sigaretten per dag waarbij de kracht van stofverzameling/ontgeuring verminderd is met de helft van die van de nieuwe filter. We raden aan om de filter vaker te vervangen onder zwaardere omstandigheden. *2: De app meldt wanneer elk vervangingsonderdeel moet worden vervangen, afhankelijk van het gebruik. De levensduur van de filter hangt af van de gebruiksomstandigheden, het gebruik en de locatie van het product. We raden u aan de filter regelmatiger te vervangen als het product gebruikt wordt onder omstandigheden die aanzienlijk veeleisender (PM2.5 etc.) zijn dan normale omstandigheden. ONDERHOUD Verwijder het stof op de filters. OPMERKING · Was de filters niet. Stel deze niet bloot aan zonlicht. (Anders kunnen deze filters hun efficiëntie verliezen.) HEPA-FILTER Label Onderhoud en reinig uitsluitend het gelabelde oppervlak. Maak het andere oppervlak niet schoon. De filter is breekbaar, dus pas niet te veel druk toe. GEURFILTER Beide oppervlakken kunnen onderhouden en gereinigd worden. De filter is breekbaar, dus pas niet te veel druk toe. Sommige geuren die door de filters geabsorbeerd worden, worden na verloop van tijd afgebroken waardoor er bijkomende geuren ontstaan. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, voornamelijk als het product wordt gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke omgeving, kunnen deze bijkomende geuren sneller dan verwacht sterker worden. Vervang de filter in dergelijke gevallen of als het stof na het onderhoud niet verwijderd kan worden. VERVANGING Zie pagina 8 voor aanwijzingen over de installatie van een vervangend filter. · Neem contact op met uw dealer voor de aankoop van een vervangende filter. · Gebruik alleen een filter dat ontworpen is voor dit product. · Scan de QR-code op pagina 5 voor productinformatie en accessoires. Het wordt aanbevolen om te noteren op welke datum u de filters hebt ontvangen. UZ-KCP1HF (1 stuk) UZ-KCP1DF (1 stuk) Afvalverwerking van filters Bied de gebruikte filter als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en regelgeving. HEPA-filtermaterialen: Polypropyleen, polyethyleen Geurfiltermaterialen: Polypropyleen, polyester, acctieve kool OPMERKING · Was de vervangen filter niet en gebruik deze niet opnieuwt NEDERLANDS NL-21 PROBLEEMOPSPORING · Lees de onderstaande lijst voor probleemopsporing voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. OVER HET PRODUCT Het filteronderhoudslampje brandt. · Nadat u onderhoud hebt uitgevoerd of de luchtbevochtigingsfilter hebt vervangen, steekt u de stekker in een stopcontact en houdt u vervolgens de filterresetknop gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt. (Pagina 18) Het display gaat uit. Geur en rook houden aan. · Controleer de filters. Als deze extreem vuil zijn, reinig of vervang deze dan. De lucht die het product afgeeft heeft een geur. · Controleer of de filters extreem vuil zijn. · Reinig of vervang de filters. · Gebruik alleen schoon kraanwater. Als u ander water gebruikt, ontstaat het risico dat schimmels of bacteriën ontstaan. Het product werkt niet als er een sigarettenlucht hangt. · Controleer of het product geïnstalleerd is op een locatie waar de sensoren sigarettenrook kunnen detecteren. · Controleer of er stof in de openingen van de stofgevoelige sensor zit of dat deze verstopt zijn. Als er stof in zit of als deze verstopt zijn, reinig dan de sensorfilter of het achterpaneel. Geur van een nieuw product en/of filter. · Onmiddellijk na het verwijderen van de plastic zak kan een lichte geur ontstaan. Deze geur is niet schadelijk voor de werking van de filter. Menselijke blootstelling aan deze geur is ook niet schadelijk. Het product maakt een klikkend of tikkend geluid. · Het product kan klikkende of tikkende geluiden maken bij het genereren van ionen. Het zuiverheidsindicatielampje is blauw, zelfs terwijl de lucht niet schoon is. · De lucht kan al vervuild zijn geweest toen het product werd ingestoken. Trek de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut en steek de stekker van het product opnieuw in. Het zuiverheidsbewakingslampje is rood, hoewel de lucht schoon is. · Vuile of verstopte openingen van de stofgevoelige sensor verhinderen de sensorwerking. Maak de sensorfilter of het achterpaneel voorzichtig schoon. Het zuiverheidsbewakingslampje wisselt regelmatig van kleur. · Als de besturing van de lampjes ingesteld is op "Auto", dan gaat het lampje automatisch uit als het donker is in de ruimte of wanneer het product in de slaapmodus werkt. Als de besturing van de lampjes is ingesteld op "UIT", dan is het lampje altijd uit. Als u niet wilt dat het lampje uitgeschakeld wordt, stel de besturing van de lampjes dan in op de instelling "Dim". (Pagina 14, 15) De informatie op het display van de hoofdunit komt niet overeen met het weerbericht of een hygrometer of thermometer in de kamer. · De omgeving buiten, binnen en ook van het huis (de hoeveelheid verkeer in de buurt, het aantal etages van een woning, etc.) kan een andere uitlezing veroorzaken dan deze gegevens. · Er is een verschil in het luchtvochtigheidsniveau binnen dezelfde ruimte. Het indicatielampje van de bevochtiging op het display gaat niet aan als de luchtbevochtigingsbak leeg is. · Het juiste luchtvochtigheidsniveau voor de ruimte is bereikt en de luchtbevochtiging is gestopt. · Controleer de vlotter van de luchtbevochtiger op vuil. Reinig de luchtbevochtigingsbak. Zorg ervoor dat het product op een vlakke ondergrond staat. Het waterniveau in de luchtbevochtigingsbak daalt niet of heel langzaam. · Controleer of de luchtbevochtigingsbak goed is geïnstalleerd. · Controleer het luchtbevochtigingsfilter. Als het filter extreem vuil is, reinig of vervang het dan. " " wordt weergegeven. · Als het achterpaneel niet correct is geïnstalleerd, wordt " " weergegeven en wordt de werking onderbroken. Nadat u het achterpaneel correct hebt geïnstalleerd, drukt u op de knop Aan/Uit om de weergave van " " te annuleren. Eén van de volgende mogelijkheden wordt weergegeven. · Het zuiverheidsbewakingslampje wisselt automatisch van kleur als de stofgevoelige sensor en geursensor onzuiverheden detecteren. Als deze wisseling u zorgen baart, kunt u de sensorgevoeligheid aanpassen. (Pagina 14, 15) · Trek de stekker uit het stopcontact, wacht ongeveer een minuut en steek de stekker weer in het stopcontact. NL-22 OVER DE WIFI-FUNCTIE De wifi-verbinding tussen de luchtreiniger en de router kan niet tot stand gebracht worden. · Controleer de specificaties van de gebruikte router. · Draai de de router en de antenne in een andere richting, zet de router en de antenne dichterbij, enzovoort. Schakel daarna de router opnieuw in en voer de INITIËLE INSTELLING opnieuw uit. De verbinding tussen de luchtreiniger en uw slimme apparaat kan niet tot stand gebracht worden. · Zijn de luchtreiniger en uw slimme apparaat verbonden met dezelfde router? Verbind de luchtreiniger en uw slimme apparaat met dezelfde router.Als u nog steeds geen verbinding tot stand kunt brengen, probeer uw slimme apparaat dan te verbindinen met de 2,4GHz-band van de router. · Is het totale aantal slimme apparaten dat in gebruik is hoger dan het maximale aantal voor registratie op één luchtreiniger? Er kunnen maximaal 10 slimme apparaten op één luchtreiniger geregistreerd worden. · Is het totale aantal producten (airconditioners, luchtreinigers, enz.) dat met één slim apparaat moet worden geregistreerd hoger dan het aangeduide maximale aantal? Er kunnen maximaal 30 producten op één slim apparaat geregistreerd worden. Bediening op afstand vanaf een slim apparaat is niet mogelijk. · Brandt het indicatielampje voor wifi van de luchtreiniger? Als het indicatielampje voor wifi uit is, voert u "A1: wifi-adapter AAN/UIT" uit om de wififunctie van het product in te schakelen. (Pagina 16) · Is de verbinding tussen de luchtreiniger en uw slimme apparaat tot stand gebracht? Breng de verbinding tussen de luchtreiniger en uw slimme apparaat tot stand. (Pagina 11) Als u een andere router gaat gebruiken · Het is noodzakelijk om de luchtreiniger opnieuw te verbinden met de router. 1. Houd de wifi-knop 3 seconden ingedrukt om de wifi-functie te onderbreken. 2. Voer de "INITIËLE INSTELLING: 2 Verbinding tot stand brengen tussen de luchtreiniger en een router" uit. (Pagina 10) Als u een ander slim apparaat gaat gebruiken · Voer de volgende stappen uit. 1. Verwijder de registratie van het oude slimme apparaat uit de app. 2. Gebruik het nieuwe slimme apparaat om de "INITIËLE INSTELLING" uit te voeren: 1 Downloaden & aanmelden en 3 Verbinding tot stand brengen tussen de luchtreiniger en een slim apparaat". (Pagina 10, 11) Als u de luchtreiniger weg doet of aan iemand anders doorgeeft · Voer de volgende stappen uit om te voorkomen dat uw persoonsgegevens bekend worden. 1. Verwijder de registratie van de luchtreiniger uit de app. 2. Voer "A4: Initialisatie van de wifi-functie" uit. (Pagina 16) Als u het product aan een derde geeft · Om ongeoorloofde toegang door een derde partij te voorkomen, voert u "A4: Initialisatie van de wififunctie" uit. (Pagina 16) Het indicatielampje voor wifi knippert langzaam · Er sprake van één van de volgende statussen. A. De wifi-verbinding tussen de luchtreiniger en een router wordt tot stand gebracht. B. De verbinding tussen de luchtreiniger en een slim apparaat wordt tot stand gebracht. C. De software voor de wifi-functie in de luchtreiniger wordt bijgewerkt. Het indicatielampje voor wifi knippert snel · Netwerkfout. Bevestig de wifi-netwerkstatus door middel van "A7: Wifi-netwerkstatus weergeven". (Pagina 17) Het indicatielampje voor wifi gaat uit · De luchtreiniger kan geen verbinding maken met de router. Controleer het volgende. A. Zit de stekker goed in het stopcontact? B. Is de wifi-functie onderbroken? Bevestig de wifi-netwerkstatus door middel van "A7: Wifinetwerkstatus weergeven". (Pagina 17) Eén van de opties " " tot " " kan niet worden geselecteerd in de wifiinstelmodus. (Pagina 16 - 17) · Als de wifi-adapter is uitgeschakeld, dan kan één van de opties "A2" tot "A6" mogelijk niet worden geselecteerd. NEDERLANDS NL-23 SPECIFICATIES Model Stroomvoorziening Aanpassen ventilatorsnelheid LUCHT REINIGEN Ventilatorsnelheid (m3/uur) Nominaal vermogen (W) Geluidsniveau (dBA) *1 LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN Ventilatorsnelheid (m3/uur) Nominaal vermogen (W) Geluidsniveau (dBA) *1 Bevochtiging (ml/uur) *2 Stroomverbruik in stand-by(W) Aanbevolen grootte van de ruimte (m2) *3 Plasmaclusterionen met hoge dichtheid aanbevolen grootte van de ruimte (m2) *4 Capaciteit luchtbevochtigingsbak (l) Sensoren Filtertype Snoerlengte (m) Afmetingen (mm) Gewicht (kg) MAX 600 79 53 600 79 53 320 UA-KCP100E 220-240 V ~ 50-60 Hz MED 324 20 39 324 20 39 190 1,6 (Als de wifi-adapter AAN staat). 1,2 (Als de wifi-adapter UIT staat). ~ 75 LAAG 108 5,5 21 108 5,5 21 70 ~ 30 Ca. 2,0 Stofgevoelige/geur-/licht-/temperatuur- & luchtvochtigheidssensor HEPA*5/ontgeuring/luchtbevochtiging 2,0 402 (B) × 315 (D) × 727 (H) Ca. 10,1 *1 · Het geluidsniveau wordt gemeten volgens de norm JEM1467 van de Japan Electrical Manufacturers' Association. *2 · De mate van luchtbevochtiging is afhankelijk van de temperatuur en luchtvochtigheid binnens- en buitenshuis.De mate van luchtbevochtiging neemt toe naarmate de temperatuur stijgt of de luchtvochtigheid daalt.De mate van luchtbevochtiging neemt af naarmate de temperatuur daalt of de luchtvochtigheid stijgt. · Meetomstandigheden: 20 ºC, 30% luchtvochtigheid (volgens JEM 1426) *3 · De aanbevolen grootte van de ruimte geldt voor een product dat met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. · De aanbevolen grootte van de ruimte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten (volgens JEM1467). *4 · De grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke meter kunnen worden gemeten in het midden van de ruimte, als het product naast een muur is geplaatst, met instellingen van de modus MED functioneert en zich op een hoogte van ongeveer 1,2 meter vanaf de vloer bevindt. *5 · De filter verwijdert meer dan 99,97% van de partikels van 0,3 micron stof (volgens JEM1467). Stand-by stroomverbruik Als de stekker van het product is ingestoken in een wandstopcontact, dan gebruikt deze stand-bystroom om de elektrische circuits te bedienen. Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen als u het product niet gebruikt. INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN VOOR DIT PRODUCT Softwarestructuur De op dit product geïnstalleerde software is gestructureerd met meerdere onafhankelijke softwarecomponenten, waarvan op elk component onze auteursrechten of die van derden rusten. Door ons ontwikkelde software en vrije software De softwarecomponenten van dit product omvat door ons ontwikkelde of gemaakte software. Hierop en op de bijkomende documenten rust ons auteursrecht. Deze worden beschermd door de auteurswet, internationale regelgeving en andere daarmee verband houdende wetten. Dit product maakt ook gebruik van softwarecomponenten die worden gedistribueerd als vrije software, waarop het auteursrecht van derden rust. Verplichting tot licentievermelding Sommige in dit product geïnstalleerde softwarecomponenten moeten de licentie van deze houders van auteursrechten vermelden. Licentievermeldingen van dergelijke softwarecomponenten zijn te vinden op de volgende URL: https://www.sharpconsumer.com/intellectual-property/ NL-24 Let op: Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN VERBRAND HET OOK NIET IN DE KACHEL. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet GESCHEIDEN worden ingezameld en behandeld conform de plaatselijke wetgeving. Gescheiden inzameling stimuleert een milieuvriendelijke verwerking, recycling van materialen en beperkt de definitieve verwijdering van afval. ONJUISTE VERWIJDERING kan vanwege bepaalde substanties schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu! Breng GEBRUIKTE APPARATUUR naar een plaatselijk, meestal gemeentelijk, inzamelpunt, indien mogelijk. Als u twijfels hebt over de verwijdering, neem dan contact op met de lokale autoriteiten en vraag naar de juiste verwijderingsmethode. ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN ENKELE ANDERE LANDEN; BIJVOORBEELD NOORWEGEN EN ZWITSERLAND: U bent wettelijk verplicht deel te nemen aan gescheiden inzameling. Het bovenstaande symbool staat op elektrische en elektronische apparatuur (of de verpakking) om gebruikers hieraan te herinneren. Gebruikers uit PARTICULIERE HUISHOUDENS zijn verplicht gebruik te maken van bestaande inzamelingsinrichtingen voor gebruikte apparatuur. Retourneren is gratis. Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten. 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch. NEDERLANDS B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven. 1. In de Europese Unie Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten. 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Hierbij verklaart Sharp dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ NL-25 SDA/MAN/0239 TINS-B455KKRZ 22H 1 FACTORY USE ONLY Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Lysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0239 www.sharpconsumer.eu