User Manual for WORX models including: WX844L 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler, WX844L, 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler, Cordless Narrow Crown Stapler, Narrow Crown Stapler, Crown Stapler
File Info : application/pdf, 32 Pages, 12.63MB
DocumentDocument20V Cordless 18 Gauge Narrow Crown Stapler Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V EN P02 F P14 ES P22 WX844L WX844L.X 1 2 6 3 8 7 14 13 4 5 9 10 11 12 A1 A3 4 A2 1 2 B C1 C2 2 3/4" 19mm 1" 25mm 1-1/4" 32mm 1 1-1/2" 38mm 2 1-5/8" 40mm 1 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN D E1 2 1 E2 F 1 5 2 G H1 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN H2 1 H3 2 6 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN TABLE OF CONTENT 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. COMPONENT LIST 3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE 5. OPERATING INSTRUCTIONS 6. MAINTENANCE 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 7. TROUBLESHOOTING 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never 1. SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT SAFETY modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: · Lead from lead-based paints; · Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; · Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Your risk from these exposures varies, depending e) When operating a power tool outdoors, use an 7 on how often you do this type of work. To reduce extension cord suitable for outdoor use. Use of a your exposure to these chemical: work in a well cord suitable for outdoor use reduces the risk of ventilated area, and work with approved safety electric shock. equipment, such as those dust masks that are f) If operating a power tool in a damp location is specially designed to filter out microscopic unavoidable, use a residual current device (RCD) particles. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. from other metal objects, like paper clips, coins, keys, staples, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery f) Dress properly. Do not wear loose clothing or terminals together may cause burns or a fire. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves d) Under abusive conditions, liquid may be ejected away from moving parts. Loose clothes, jewellery from the battery; avoid contact. If contact or long hair can be caught in moving parts. accidentally occurs, flush with water. If liquid g) If devices are provided for the connection of dust contacts eyes, additionally seek medical help. extraction and collection facilities, ensure these Liquid ejected from the battery may cause are connected and properly used. Use of dust irritation or burns. collection can reduce dust-related hazards. 6) Service 4) Power tool use and care a) Have your power tool serviced by a qualified a) Do not force the power tool. Use the correct repair person using only identical replacement power tool for your application. The correct parts. This will ensure that the safety of the power power tool will do the job better and safer at the tool is maintained. rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not STAPLER SAFETY turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. WARNINGS c) Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before 1. Always assume that the tool contains fasteners. making any adjustments, changing accessories, Careless handling of the staple can result in or storing power tools. Such preventive safety unexpected firing of fasteners and personal injury. measures reduce the risk of starting the power 2. Do not point the tool towards yourself or anyone tool accidentally. nearby. Unexpected triggering will discharge the d) Store idle power tools out of the reach of fastener causing an injury. 8 children and do not allow persons unfamiliar with 3. Do not actuate the tool unless the tool is placed the power tool or these instructions to operate firmly against the workpiece. If the tool is not in the power tool. Power tools are dangerous in the contact with the workpiece, the fastener may be hands of untrained users. deflected away from your target. e) Maintain power tools. Check for misalignment or 4. Disconnect the tool from the power source when binding of moving parts, breakage of parts and the fastener jams in the tool. While removing a any other condition that may affect the power jammed fastener, the staple may be accidentally tools operation. If damaged, have the power tool activated if it is plugged in. repaired before use. Many accidents are caused 5. Use caution while removing a jammed fastener. by poorly maintained power tools. The mechanism may be under compression and f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly the fastener may be forcefully discharged while maintained cutting tools with sharp cutting edges attempting to free a jammed condition. are less likely to bind and are easier to control. 6. Do not use this staple for fastening electrical g) Use the power tool, accessories and tool bits cables. It is not designed for electric cable etc., in accordance with these instructions and installation and may damage the insulation of in the manner intended for the particular type electric cables thereby causing electric shock or of power tool, taking into account the working fire hazards. conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SAFETY WARNINGS FOR 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred battery pack. b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN metal objects, like paper clips, coins, keys, staples, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Wear ear protection Shorting the battery terminals together may cause burns or fire. d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the Wear eye protection liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Wear dust mask f) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. g) Keep battery pack out of the reach of children. h) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer for the equipment. i) Keep battery pack clean and dry. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. k) Battery pack needs to be charged before use. Do not burn Always use the correct charger and refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for proper charging instructions. l) Do not leave battery pack on prolonged charge Li-Ion battery, battery must be recycled when not in use. Li-I on m) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum Wear protective gloves performance. 9 n) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. o) Retain the original product literature for future Make sure the battery is removed prior to changing accessories or making any adjustments to the tool. reference. p) Use only the battery pack in the application for which it was intended. q) Remove the battery pack from the equipment when not in use. r) Dispose of properly. s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. t) Keep the battery away from microwaves and high pressure. POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard bat- teries in the trash. After the batteries' life cycle is SYMBOLS ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN 2. COMPONENT LIST 1. WORKPIECE CONTACT 2. NO-MAR PAD ** 3. LED WORKLIGHTS 4. SPARE NO-MAR PAD 5. MAGAZINE RELEASE BUTTON 6. LOW STAPLE INDICATOR WINDOW 7. SIDE-LOADING MAGAZINE 8. ON/OFF TRIGGER 9. MODE SELECTOR SWITCH 10. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 11. BATTERY PACK * 12. BELT HOOK 13. TOOL-FREE DEPTH OF DRIVE ADJUSTMENT 14. TOOL-FREE JAM RELEASE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. **If this component is severely worn, it can be replaced with a SPARE NO-MAR PAD. SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS Category Type Capacity WA3669 2.0 Ah WA3012 4.0 Ah WA3520 1.5 Ah 20V Battery WA3525 2.0 Ah WA3575 2.0 Ah WA3577 2.5 Ah WA3578 4.0 Ah 20V Charger WA3881 2.0 A We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. 3. TECHNICAL DATA 10 WX844L WX844L.X** Voltage 20V Max*** Magazine capacity 100 staples Stapler speed 80 staples/min Staple type 18 gauge Staple length (18Ga narrow crown staple) 3/4 inch ~1-1/2 inch (19 mm 40 mm) Machine weight (Bare tool) 6.18 lbs (2.8 kg) **X may be followed by one or two characters. All models are the same except model number and trademark. The suffix in models may be number from "1" to "999" or English letter "A" to "Z" or "M1" to" M9" which means different package or the various of accessories packed in the package. *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN 4. INTENDED USE This tool is intended for finishing and trimming (interior and exterior), such as door & window casing, door jambs, baseboard, crown molding, cabinetry, cap and shoe molding, molding, staircases, door & window trimming, chair rail, brickmolding, hardwood flooring, paneling, furniture, etc. 5. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. WARNING: Keep the tool pointed away from yourself and others when loading staples. Always remove the staples and battery pack when tool is not in use. Failure to do so could result in possible serious personal injury Loading the tool with crown staples 1. Remove the battery pack if installed. 2. Squeeze the magazine release button located on the rear of the magazine and slide the magazine cover open 3. Place crown staples in the upper left corner of channel 4. Push the magazine cover closed until it securely snaps into place, you may now reinstall battery pack WARNING: Use safety gloves. Keep the tool pointed away from yourself and others when loading staples. Failure to do so could result in possible serious personal injury. See Fig. C1, C2 OPERATION ASSEMBLY AND OPERATION Selecting the stapling mode Single sequential actuation mode: Provides accurate staple ACTION FIGURE placement BEFORE OPERATION Contact actuation mode: Allows for fast repetitive staple Installing/removing the battery pack See Fig. A1, A2 placement WARNING: The stapler See Fig. D 11 Charging the battery pack See Fig. A3 will not function properly if the selector is not securely ASSEMBLY seated in either position. Always assure the selector is seated Installing the belt hook properly to avoid an unexpected NOTE: The belt hook can be installed on the left or right side See Fig. B staple discharge and possible serious personal injury. of the stapler. 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN Using the on/off trigger in two different modes Single sequential actuation mode: -Push the workpiece contact against the work surface first and then squeeze the on/off trigger -Relase the on/off trigger and the workpiece contact. Contact actuation mode: -Squeeze and hold the trigger. Push the tool against the work surface to depress the workpiece contact and drive a staple. -Release the workpiece contact once after each stapling action. -Move the tool and then push the See Fig. E1, E2 workpiece contact again. NOTE: The stapler will operate only when squeezing the on/ off trigger and pushing the work piece contact against the work surface simultaneoulsly NOTE: If there is no stapling action within 5 seconds after pressing the on/off trigger or pushing the workpiece contact, 12 release the on/off trigger or the workpiece contact once and then operate again. WARNING: Never wedge or hold back the workpiece contact mechanism during operation of the tool. Doing so could result in possible serious injury. Depth of drive adjustment Turn the depth of drive adjustment knob up or down to change the driving depth. NOTE: Drive a test staple after each adjustment until the desired depth is set. See Fig. F LED worklight NOTE: The LED worklights will be activated when pressing the on/off trigger or pushing the workpiece contact. NOTE: The LED Worklights provide feedback to indicate whether the tool is functioning properly.(See troubleshooting) See Fig. G Removing a jammed staple Try to operate the tool for two more times to confirm the staple is jammed. NOTE: Before removing a jammed staple, open the magazine(see fig. C1) and remove all the staples. WARNING: Always remove the battery pack first and wear safety gloves. · Keep the magazine open. · Pull up on the tool free jam release and unhook the latch · Make sure the tip of the driving mechanism is in the initial position, if not, insert a flat head screwdriver into the tip of the driving mechanism and push back. · Remove any bent staples · Close the jam release and latch · Reinstall crown staples and reactivate the tool See Fig. H1, H2, H3 6. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN 7. TROUBLESHOOTING Symptom Tool does not operate properly: Possible Causes Possible Solution LED light flashing 5 times No staples Replenish staples LED light flashing 2 times Battery is low Charge the battery pack LED light flashing 3 times Tool operates properly, but fasteners do not drive fully Tool operates properly, but fasteners are driven too deep Frequent empty stapling Tool jams frequently Tool is hot Wait until the tool cools down Depth of drive isn't deep enough Adjust depth of drive Staple is too long for wood Use staple length that is appropriate hardness for wood Depth of drive is too deep Adjust depth of drive Jammed staples or damaged staples Incorrect staples Damaged staples Dirty magazine Pull up on the tool free jam release and unhook the latch. Check whether there are jammed staples or damaged staples inside. If so, remove the jammed staples or damaged staples in time. Verify that staples are the correct size Replace staples Clean magazine 13 20V 18Ga Cordless Narrow Crown Stapler EN TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. LISTE DES ÉLÉMENTS 3. DONNÉES TECHNIQUES 4. UTILISATION PRÉVUE 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 6. ENTRETIEN 7. GUIDE DE DÉPANNAGE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: · Plomb issu de peinture à base de plomb; · Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; 14 · Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti poussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l'État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil). 1. AIRE DE TRAVAIL a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. c) Débranchez la batterie de l'outil ou mettez L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou électrique. « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES l'outil. De telles mesures de sécurité préventive a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre réduisent le risque de démarrage accidentel de travail et faites preuve de bon sens. N'utilisez l'outil. pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou d) Rangez les outils hors de portée des enfants et sous l'influence de drogues, d'alcool ou de d'autres personnes inexpérimentées. Les outils médicaments. Un instant d'inattention lors de sont dangereux dans les mains d'utilisateurs l'utilisation d'outils électriques peut entraîner novices. des blessures graves. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez b) Utilisez des accessoires de sécurité. attentif à tout désalignement ou coincement Portez toujours une protection oculaire. De des pièces en mouvement, à tout bris ou à l'équipement de sécurité tel que le masque toute autre condition préjudiciable au bon antipoussière, les chaussures de sécurité fonctionnement de l'outil. Si vous constatez antidérapantes, des casques durs ou des qu'un outil est endommagé, faites-le réparer protections antibruit utilisés dans des avant de vous en servir. De nombreux accidents conditions appropriées réduiront les blessures sont causés par des outils en mauvais état. corporelles. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien c) Évitez les démarrages accidentels. Avant affûtés et propres. Des outils bien entretenus, d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous dont les arêtes sont bien tranchantes, sont que son interrupteur est en position « OFF » moins susceptibles de se coincer et plus faciles (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un à contrôler. outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les d'insérer la batterie dans un outil dont la détente forets etc., en conformité avec ces instructions est en position « ON » (Marche) peut causer un et de la manière conçue pour le type particulier accident. d'outil électrique, prend en compte les d) Retirer les clés de réglage avant de mettre conditions de travail et le travail qui doit être l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des 15 opérations différentes de celles pour lesquelles blessures corporelles. il a été conçu pourrait entraîner une situation e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez dangereuse. un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de 5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN mieux réagir à une situation inattendue. a) Un outil à batterie avec batteries incorporées f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ou une batterie séparée doit être rechargé ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les uniquement avec le chargeur indiqué pour la cheveux, les vêtements et les gants éloignés batterie. Un chargeur qui peut être adéquat des pièces en mouvement. Les vêtements pour un type de batterie peut créer un risque flottants, les bijoux ou les cheveux longs d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre risquent d'être happés par des pièces en batterie. mouvement. b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec g) Si un sac de récupération de la poussière est la batterie désignée. L'emploi de toute autre fourni avec un connecteur pour aspirateur, batterie peut créer un risque d'incendie. assurez vous qu'il est correctement relié et c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez- utilisé de façon appropriée. L'utilisation de la à l'écart d'autres objets métalliques tels ce système réduit les dangers physiques et que trombones, pièces de monnaie, clés, physiologiques liés à la poussière. clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL borne à une autre. Le court-circuitage des a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié bornes de batterie peut causer des étincelles, à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux des brûlures, une explosion ou un incendie. et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la d) Dans le cadre de conditions d'abus, du vitesse de travail qui lui est propre. fluide peut être éjecté de la batterie, évitez b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le tout contact. Si un contact se produisait met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un outil accidentellement, rincez abondamment avec qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est de l'eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez dangereux et doit être réparé. en plus de la mesure précédente de l'aide Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut conservez-le loin d'autres objets métalliques, causer des irritations ou des brûlures. tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets 6. ENTRETIEN métalliques de petite taille, qui pourraient établir a) Ayez votre outil électrique entretenu par un une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait réparateur agréé n'utilisant que des pièces de créer un court-circuit entre les bornes de de rechange identiques. Cela assurera que la la batterie peut causer des brûlures ou des sécurité de l'outil électrique est maintenue. incendies. d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA CLOUEUSE e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d'eau et consulter un 1. Toujours s'assurer que l'outil contient les attaches. La manipulation imprudente de la cloueuse peut entraîner le renvoi imprévu des attaches et des blessures corporelles. 2. Ne pas orienter l'outil vers vous-même ou vers médecin. f) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. toute personne à proximité. Un déclenchement imprévu déchargera les attaches entraînant des lésions. h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l'appareil. i) Conservez le bloc batterie propre et sec. 3. Ne pas déclencher l'appareil à moins que j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon l'appareil soit placé solidement contre la pièce usinée. Si l'appareil n'est pas en contact avec la pièce usinée, l'attache peut être déviée à l'écart de votre cible. 4. Débrancher l'appareil de la source d'alimentation propre et sec si elles deviennent sales. k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour suivre les 16 électrique lorsque la boulonnerie coince dans l'appareil. Lors du retrait d'une boulonnerie coincée, la cloueuse peut être activée instructions concernant la procédure de charge. l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé. accidentellement si elle est branchée. m) Après de longues périodes de stockage, il peut 5. Faire preuve de prudence lors du retrait d'une boulonnerie coincée. Le mécanisme peut être être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des sous compression et la boulonnerie peut être renvoyée énergiquement en tentant de libérer un état bloqué. performances optimales. n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. N'utilisez pas un 6. Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation de câbles électriques. Elle n'est pas conçue pour l'installation de câbles électriques et peut endommager l'isolement de câbles électriques en occasionnant l'électrocution ou les risques d'incendie. chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l'équipement. o) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. p) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a été prévue. q) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT pas utilisé. r) Éliminez la batterie de façon adéquate. s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de capacités, de tailles ou de type différents dans LA BATTERIE un appareil. t) N'exposez pas la batterie à des micro-ondes et a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc de la haute pression. batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d'autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire ce mode d'emploi Avertissement Portez une protection auditive POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l'environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l'art. Portez un protecteur oculaire Portez un masque anti poussières Les batteries peuvent s'introduire dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. Ne pas jeter au feu Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Li-I on Toujours porter des gants de protection. Retirez la prise de la prise murale avant d'effectuer n'importe quel travail de réglage, de réparation ou d'entretetien. 2. LISTE DES ÉLÉMENTS 1. CONTACT DE DÉCLENCHEMENT 2. BOUT DE PROTECTION 3. LAMPES DE TRAVAIL LED 4. TAMPON DE RECHANGE NON MANQUANT 5. BOUTON DE DÉGAGEMENT DU MAGASIN 6. FENÊTRE D'INDICATION DU NIVEAU BAS DES AGRAFES 7. CHARGEUR DE CHARGE LATÉRALE 8. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT 17 9. SÉLECTEUR DE MODE 10. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES * 11. BLOC-PILES * 12. CROCHET DE CEINTURE 13. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D'IMPACT SANS OUTIL. 14. DÉBLOCAGE SANS OUTIL * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. **Si ce composant est très usé, il peut être remplacé par TAMPON DE RECHANGE NON MANQUANT. 3. DONNÉES TECHNIQUES Tension Capacité du magasin Vitesse de l'agrafeuse Type d'agrafes WX844L WX844L.X** 20V Max*** 100 agrafes 80 agrafes/min Calibre 18 Longueur des agrafes (Agrafes à couronne étroite calibre 18) 19 mm - 40 mm (3/4 po) po ~1-1/2 Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F Poids (Outil nu) 2.8 kg (6.18 lbs) ** X peut être suivi d'un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l'emballage. ***Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurezvous de lire attentivement le manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT : Pointez toujours l'outil loin de vous et des autres lorsque vous chargez des clous. Retirez toujours les clous et le bloc de batteries lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT BATTERIES ET CHARGEURS ACTION SCHÉMA RECOMMMANDÉS Catégorie Modèle Capacité AVANT LE FONCTIONNEMENT Installation et retrait du bloc de batteries Voir Fig. A1, A2 WA3669 2.0 Ah Chargement de la batterie Voir Fig. A3 20V Batterie 18 WA3012 WA3520 WA3525 WA3575 4.0 Ah 1.5 Ah 2.0 Ah 2.0 Ah ASSEMBLAGE Installation du crochet de ceinture REMARQUE: Le crochet de la courroie peut être installé sur le côté gauche ou droit de l'agrafeuse. Voir Fig. B 20V Chargeur WA3577 WA3578 WA3881 2.5 Ah 4.0 Ah 2.0 A Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller. 4. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est destiné à la finition et la décoration (intérieur et extérieur), telles que les caissons de porte et de fenêtre, les montants de porte, les plinthes, les moulures de corniche, les armoires, les moulures pour chapeaux et semelles, les moulures, les escaliers, les garnitures de portes et fenêtres, rail de chaise, les moulures de brique, les planchers de bois dur, les lambris, les meubles, etc. 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Chargement de l'outil avec des agrafes à couronne. 1. Retirez le bloc de batteries s'il est installé. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du magasin situé à l'arrière du magasin et faites glisser le couvercle du magasin pour l'ouvrir. 3. Chargement de l'outil avec des agrafes à couronne. 4. Poussez le couvercle du magasin pour le fermer jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement, vous pouvez maintenant réinstaller le bloc de batteries Voir Fig. C1, C2 AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Gardez l'outil pointé loin de vous et des autres lorsque vous chargez des agrafes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F FONCTIONNEMENT Sélection du mode de clouage Mode d'activation à séquentiel simple: Permet un placement précis des agrafes Mode d'activation de contact: Permet la pose rapide et répétitive des agrafes AVERTISSEMENT: La cloueuse ne fonctionnera pas convenablement si le sélecteur n'est pas solidement fixé dans l'une ou l'autre position. Assurez-vous toujours que le sélecteur est bien en place afin d'éviter une décharge inattendue de l'agrafeuse et d'éventuelles blessures graves. Voir Fig. D Utilisation de la gâchette marche/arrêt en deux modes différents Mode de fonctionnement séquentiel unique - Poussez d'abord le contact de la pièce contre la surface de travail, puis appuyez sur la gâchette marche/arrêt : - Relâchez la gâchette marche/ arrêt et le contact de la pièce. Mode de fonctionnement à contact : - Appuyez et maintenez la gâchette enfoncée. Poussez l'outil contre la surface de travail pour appuyer sur le contact de la pièce et enfoncer une agrafe. - Relâchez le contact de la pièce après que chaque clou a été enfoncé. - Déplacez l'outil puis appuyez à Voir Fig. E1, E2 nouveau le contact de la pièce. REMARQUE : L'agrafeuse ne fonctionnera que si l'on appuie simultanément sur la gâchette marche/arrêt et sur le contact de la pièce contre la surface de travail 19 REMARQUE : Si aucun clou n'est enfoncé dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la gâchette marche/arrêt ou appliqué le contact de la pièce, relâchez une fois la gâchette marche/arrêt ou le contact de la pièce, puis actionnez à nouveau. AVERTISSEMENT: Ne jamais coincer ou retenir le mécanisme du contact de la pièce d'oeuvre pendant une utilisation de l'appareil. Le fait d'agir ainsi pourrait entraîner des blessures graves. Réglage de la profondeur d'impact Tournez le bouton de réglage de la profondeur d'impact vers le haut ou vers le bas pour modifier la profondeur à laquelle le clou est enfoncé. REMARQUE: Après chaque réglage, enfoncez une agrafe de test jusqu'à ce que la profondeur souhaitée soit atteinte. Voir Fig. F Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F Lampes de travail LED REMARQUE : L'éclairage à DEL sera activé en appuyant sur la gâchette marche/arrêt ou en comprimant le contact de la pièce. REMARQUE : L'éclairage à DEL indique si l'outil fonctionne correctement. (Voir dépannage) Voir Fig. G Pour retirer une agrafe coincée Essayez de faire fonctionner l'outil deux fois de plus pour confirmer que l'agrafe est coincée. REMARQUE : Avant de retirer une agrafe coincée, ouvrez le magasin (Voir Fig. C1) et retirez toutes les agrafes. AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc de batteries avant et portez des gants de sécurité. · Laissez le magasin ouvert. Voir Fig. H1, · Tirez sur le système de H2, H3 déblocage sans outil et décrochez le verrou · Assurez-vous que la pointe du mécanisme d'impact est 20 dans la position initiale, sinon, insérez un tournevis à tête plate dans la pointe du mécanisme et poussez en arrière. · Retirez les agrafes pliées · Fermez le système de déblocage et le verrou · Réinstallez les agrafes à couronne et réactivez l'outil 6. ENTRETIEN Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l'utilisateur. N'utilisez jamais de l'eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Essuyezle avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous que les commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas votre outil. Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F 7. GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L'appareil ne fonctionne pas correctement: Le voyant DEL clignote 5 fois Les causes possibles Pas d'agrafes Solution possible Rechargez les agrafes Le voyant DEL clignote 2 fois La batterie est faible Rechargez le bloc de batteries Le voyant DEL clignote 3 fois L'outil est chaud Attendez que l'outil refroidisse L'outil fonctionne correctement, mais les pièces de fixation ne s'enfoncent pas complètement La profondeur d'enfoncement n'est pas suffisante Agrafe trop longue pour la dureté du bois Adjust depth of drive Utilisez une longueur d'agrafe adaptée à la dureté du bois L'outil fonctionne correctement, mais les pièces de fixation s'enfoncent trop La distance d'enfoncement est Régler la profondeur d'enfoncement trop profonde Clouage à vide fréquent Agrafes coincées ou endommagées Tirez sur le système de déblocage sans outil et décrochez le verrou. Vérifiez s'il y a des agrafes coincées ou des agrafes endommagées à l'intérieur. Si c'est le cas, retirez les agrafes coincées ou endommagées à temps. L'outil se bloque fréquemment Agrafes incorrectes Vérifiez que les agrafes sont de la Agrafes endommagées bonne taille 21 Chargeur sale Remplacez les agrafes Nettoyer le magasin. Agrafeuse électrique de calibre 18 sans fil 20V F TABLA DE CONTENIDO instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. LISTA DE PARTES Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. 3. DATOS TÉCNICOS 4. USO PREVISTO El término "herramienta eléctrica" que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona 5. INSTRUCCIONES DE USO con la red de suministro eléctrico (con cable) o a 6. MANTENIMIENTO 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1. ÁREA DE TRABAJO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: · El plomo de las pinturas a base de plomo; · La sílice cristalina de los ladrillos, del 22 · cemento y de otros productos de albañilería; El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings. ca.gov. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES lugar húmedo es inevitable, use un elemento ponga el interruptor en la posición de trabado protegido del dispositivo de corriente residual o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cambio de accesorios o guardar la herramienta. descargas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta 3. SEGURIDAD PERSONAL accidentalmente. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está d) Guarde las herramientas que no esté usando haciendo y use el sentido común cuando fuera del alcance de los niños y otras personas utilice una herramienta eléctrica. No use no capacitadas. Las herramientas son la herramienta cuando esté cansado o se peligrosas en las manos de los usuarios no encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol capacitados. o medicamentos. Un momento de distracción al e) Mantenga las herramientas con cuidado. utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar Compruebe la desalineación o el atasco de a lesiones personales graves. las piezas móviles, la ruptura de piezas y b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre cualquier otra situación que pueda afectar protección ocular. La utilización del equipo de el funcionamiento de las herramientas. Si la seguridad como mascara antipolvo, zapatos de herramienta está dañada, hágala arreglar antes seguridad antideslizantaes, casco o protección de usarla. Muchos accidentes son causados por auditiva para condiciones adecuadas reducirá el herramientas mantenidas deficientemente. riego de lesiones personales. f) Conserve las herramientas de corte afiladas c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que y limpias. Las herramientas mantenidas el interruptor esté en la posición de trabado adecuadamente, con bordes de corte afilados, o de apagado antes de instalar el paquete de tienen menos probabilidades de atascarse y son baterías. Transportar herramientas con el dedo más fáciles de controlar. en el interruptor o instalar el paquete de batería g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, cuando el interruptor está encendido invitan a brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con los accidentes. estas instrucciones y de la manera adecuada d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo encender la herramienta. Una llave o clave en cuenta las condiciones de trabajo y el de ajuste dejada en una parte giratoria de la trabajo que se realizará. La utilización de 23 herramienta puede causar una lesión personal. la herramienta eléctrica para operaciones e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga diferentes de aquellas para las que se encuentra un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados diseñada podría dar lugar a una situación en todo momento. El apoyo de los pies y el peligrosa. equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y a) Una herramienta accionada a baterías que guantes alejados de las piezas móviles. La ropa tenga baterías integradas o un paquete de holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar baterías separado se debe recargar solamente atrapados en las piezas móviles. con el cargador especificado para la batería. Un g) Si se proporcionan dispositivos para la cargador que puede ser adecuado para un tipo extracción y recolección de polvo, asegúrese de batería puede crear un peligro de incendio que estos estén conectados y utilizados cuando se usa con otra batería. correctamente. El uso de estos dispositivos b) Utilice la herramienta accionada a baterías puede reducir peligros relacionados con el solamente con el paquete de baterías polvo. designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA c) Cuando el paquete de baterias no se usa, a) No fuerce la herramienta. Emplee la manténgalo alejado de otros objetos metálicos herramienta correcta para la aplicación que como: sujetapapeles, monedas, clavos, desea. La herramienta correcta hará el trabajo tornillos u otros pequeños objetos de metal mejor y con más seguridad a la capacidad capaces de hacer una conexión entre los nominal para la que está diseñada. terminales. El cortocircuito de los terminales de b) No utilice la herramienta si el interruptor no la una batería puede causar chispas, quemaduras enciende o apaga. Toda herramienta que no se o incendio. pueda controlar con el interruptor es peligrosa y d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede debe ser reparada. expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un c) Desconecte la batería de la herramienta o contacto accidental, enjuagar con agua. Si el Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES líquido entra en contacto con los ojos, busque ponerse en corto circuito por otros objetos ayuda médica. El líquido expulsado por la metálicos. Cuando el paquete de batería no batería puede causar irritación o quemaduras. esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, 6. REPARACIÓN monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos a) La herramienta debe ser reparada por una metálicos pequeños que puedan establecer una persona calificada de servicio técnico y se conexión de una terminal a otra. El corto circuito deben utilizar partes de reemplazo idénticas. de las terminales de la batería puede causar Esto asegurará el mantenimiento de la quemaduras o incendios. seguridad de la herramienta eléctrica. d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico. e) En el caso de fuga de la batería, no permita que ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE PISTOLA DE el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. CLAVOS f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. 1. Siempre asuma que la herramienta contiene g) Mantenga el paquete de batería fuera del sujetadores. El manejo descuidado de la pistola alcance de los niños. de clavos puede resultar en el disparo inesperado h) Siempre adquiera el paquete de batería de los sujetadores y lesiones personales. recomendado por el fabricante del dispositivo 2. No apunte la herramienta hacia usted o a nadie para el equipo. cerca. El disparo inesperado descargará el i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco. sujetador causando una lesión. j) Limpie las terminales del paquete de batería con 3. No active la herramienta a menos que se haya una tela seca limpia su se ensucian. colocado firmemente contra la pieza de trabajo. k) El paquete de batería se necesita cargar antes Si la herramienta no está en contacto con la pieza del uso. Siempre use el cargador correcto y de trabajo, el sujetador se puede desviar lejos de consulte las instrucciones del fabricante o el su objetivo. manual del equipo para saber las instrucciones 24 4. Desconecte la herramienta de la fuente de correctas de carga. energía cuando el sujetador se atasque en l) No deje el paquete de batería en carga la herramienta. Mientras retira un sujetador prolongada cuando no esté en uso. atascado, la pistola de clavos se puede activar m) Después de periodos prolongados de accidentalmente si está conectada. almacenamiento, puede ser necesario cargar 5. Tenga precaución mientras retira un sujetador y descargar el paquete de batería varias veces atascado. El mecanismo puede estar bajo para obtener el desempeño máximo. compresión y el sujetador puede descargarse con n) Recargue únicamente con el cargador fuerza mientras intenta liberar una condición de especificado por Worx. No use cargadores que atascamiento. no sean los específicamente suministrados para 6. No use esta engrapadora para asegurar cables uso con el equipo. eléctricos. No está diseñada para instalación de o) Conserve la literatura el producto original para cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de referencia futura. cables eléctricos causando con ello riesgos de p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación descarga eléctrica o incendios. para la que está diseñado. q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. ADVERTENCIAS r) Deséchelo adecuadamente. s) No mezcle celdas de diferente fabricación, GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA capacidad, tamaño o tipo dentro del dispositivo. t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la someta a altas presiones. a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRCcall2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito Use máscara contra el polvo Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar. 25 No arrojar al fuego Batería de iones de litio, La batería deberá reciclarse Li-I on Use siempre unos guantes de protección Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES 2. LISTA DE PARTES 1. DISPARADOR DE CONTACTO 2. ALMOHADILLA PROTECTORA 3. LUCES DE TRABAJO DE LED 4. ALMOHADILLA ANTI-DAÑOS DE REPUES- TO 5. BOTÓN PARA SOLTAR DEL CARGADOR 6. VENTANA INDICADORA DE POCAS GRAPAS 7. CARTUCHO DE CARGA LATERAL 8. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO 9. INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO 10. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS * 11. PAQUETE DE BATERÍAS * 12. GANCHO PARA EL CINTO 13. AJUSTE RÁPIDO DE PROFUNDIDAD DE IMPULSO 14. LIBERACIÓN DE ATASCOS SIN HERRAMIENTAS * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. 26 **Si este componente está severamente desgastado, puede ser reemplazado por X. cial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V. BATERÍAS Y CARGADORES SUGERIDOS Categoría 20V Batería 20V Cargador Modelo WA3669 WA3012 WA3520 WA3525 WA3575 WA3577 WA3578 WA3881 Capacidad 2.0 Ah 4.0 Ah 1.5 Ah 2.0 Ah 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 2.0 A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. 3. DATOS TÉCNICOS Voltios Capacidad del cargador. Velocidad de la grapadora Tipo de grapa Longitud de la grapa (Grapas de corona estrecha calibre 18) Peso (Herramienta descubierta) WX844L WX844L.X** 20V Max*** 100 grapas 80 grapas/min calibre 18 3/4 pulg. ~1-1/2 pulg. (19 mm - 40 mm) 6.18 lbs (2.8 kg) ** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser un número del "1" al "999" o la letra inglesa "A" a "Z" o "M1" a "M9" que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete. *** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje ini- Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES 4. USO PREVISTO Esta herramienta está destinada a trabajos de acabado y molduras (interiores y exteriores), como marcos de puertas y ventanas, jambas de puertas, rodapiés, moldura tipo corona, ebanistería, molduras de tapas y zapatos, molduras, escaleras, adorno de puertas y ventanas, barandillas, vestiduras de puertas, suelos de madera dura, paneles, muebles, etc. 5. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otros cuando cargue los clavos. Retire siempre los clavos y el paquete de baterías cuando la herramienta no esté en uso. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Cargar la herramienta con grapas de corona 1. Retire el paquete de baterías si está instalado. 2. Apriete el botón de liberación del cargador ubicado en su parte posterior y deslice la tapa del cargador para abrirla 3. Coloque las grapas de corona en la esquina superior izquierda del canal 4. Para cerrarla, empuje la tapa del cargador hasta que chasquee asegurada en su lugar, ahora puede reinstalar el paquete de baterías ADVERTENCIA: Use guantes de protección. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otros cuando cargue las grapas. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves. La falla en hacerlo podría resultar en posibles lesiones personales serias. Vea la Fig. C1, C2 FUNCIONAMIENTO ACCIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN FIGURA Selección de modo de clavado Modo de activación secuencial sencilla: Proporciona la 27 Instalar/retirar el paquete de Vea la Fig. A1, colocación precisa de las grapas baterías A2 Cargando la Batería Vea la Fig. A3 Modo de activación de contacto: Facilita la rápida colocación ENSAMBLE repetitiva de las grapas Instalación de gancho de cinturón NOTA: El gancho para cinturón se puede instalar del lado izquierdo o derecho de la grapadora. Vea la Fig. B ADVERTENCIA: La pistola de clavos no funcionará adecuadamente si el selector no está asentado firmemente en cualquier posición. Cerciórese siempre de que el selector se asienta Vea la Fig. D correctamente para que evite una descarga inesperada de grapas y posibles lesiones personales graves. Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES Uso del gatillo de encendido/ apagado en dos modos diferentes Modo de accionamiento secuencial simple: - Primero empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la superficie de trabajo y después apriete el gatillo de encendido/ apagado - Libere el gatillo de encendido/ apagado y el contacto de la pieza de trabajo. Modo de accionamiento por contacto: - Apriete y mantenga el gatillo. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo para oprimir el contacto de la pieza de trabajo y clavar una grapa. - Libere el contacto de la pieza de trabajo cada vez después de la acción de clavar. Vea la Fig. - Traslade la herramienta y E1, E2 después vuelva a empujar el contacto de la pieza de trabajo. NOTA: La grapadora funcionará solamente cuando se apriete el gatillo de encendido/ 28 apagado y se empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la superficie de trabajo simultáneamente NOTA: Si no clava dentro de 5 segundos tras presionar el gatillo de encendido/apagado o empujar el contacto de la pieza de trabajo, libérelos y acciónelos nuevamente. ADVERTENCIA: Nunca coloque una calza o sostenga hacia atrás el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante la operación de la herramienta. Hacerlo podría resultar en posibles lesiones serias. Ajuste de la profundidad de impulso Gire hacia arriba o hacia abajo el botón de ajuste de la profundidad de impulso para cambiarla. NOTA: Impulse una grapa de prueba tras cada ajuste hasta establecer la profundidad deseada. Vea la Fig. F Luces de trabajo de LED NOTA: Las luces LED de trabajo se activarán cuando presione el gatillo de encendido/apagado o empuje el contacto de la pieza de trabajo. NOTA: Las luces LED de trabajo brindan información que indica si la herramienta está funcionando correctamente. (Vea la solución de problemas) Retirar una grapa atascada Intente accionar la herramienta una o dos veces más para confirmar que la grapa está atascada. NOTA: Antes de retirar una grapa atascada, abra el cargador (Vea la Fig. C1) y retire todas las grapas. ADVERTENCIA: Retire siempre primero el paquete de baterías y use guantes de protección. · Mantenga abierto el cargador. · Tire hacia arriba de la liberación de atascos sin herramientas y desenganche el seguro · Asegúrese de que la punta del mecanismo de impulso está en la posición inicial, sin no está, inserte un destornillador de paleta en la punta del mecanismo de impulso y empuje hacia atrás. · Retire cualquier grapa doblada · Cierre la liberación de atasco y el seguro · Reinstale las grapas de corona y reactive la herramienta Vea la Fig. G Vea la Fig. H1, H2, H3 6. MANTENIMIENTO Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de operación libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta. Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La herramienta no opera adecuadamente: La luz LED parpadea 5 veces Causa posible Sin grapas Solución posible Reabastecer con grapas La luz LED parpadea 2 veces La batería está descargada Cargue el paquete de baterías La luz LED parpadea 3 veces La herramienta está caliente Espere hasta que la herramienta se enfríe La herramienta funciona correctamente pero los sujetadores no se aplican bien La profundidad de grapado no es suficiente La grapa es muy larga para la dureza de la madera Ajuste la profundidad de penetración Use grapas de longitud apropiada para la madera La herramienta funciona correctamente pero los sujetadores penetran demasiado en la superficie de trabajo La profundidad de penetración Ajuste la profundidad de penetración es excesiva Clavado frecuente en vacío Grapas atascadas o dañadas Tire hacia arriba de la liberación de atascos sin herramientas y desenganche el seguro. Compruebe si hay grapas trabadas o dañadas dentro. Si las hay, retírelas oportunamente. La herramienta sufre atoramientos Grapas inapropiadas con frecuencia Grapas dañadas Cargador sucio Verifique que las grapas son del tamaño correcto 29 Sustituya las grapas Limpie el cargador Grapadora de corona estrecha calibre 18, inalámbrica, de 20 V ES www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2023, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2023, Positec. Todos los derechos reservados. AR01714100