Instruction Manual for beurer models including: TB 30 Electric Toothbrush, TB 30, Electric Toothbrush, Toothbrush
Beurer Elektrische Zahnbürste TB 30 | Beurer Onlineshop
Beurer TB 30 od PLN 227,35 (2023) | Porównanie cen Cenowarka Polska
File Info : application/pdf, 128 Pages, 9.23MB
DocumentDocumentTB 30 DE Elektrische Zahnbürste Gebrauchsanweisung .......6 EN Electric toothbrush Instructions for use..........15 FR Brosse à dents électrique Mode d'emploi................24 ES Cepillo de dientes eléctrico Manual de instrucciones .34 IT Spazzolino elettrico Istruzioni per l'uso ...........44 TR Elektrikli di firçasi Kullanim kilavuzu.............53 RU ..................62 PL Elektryczna szczoteczka do zbów Instrukcja obslugi ............72 NL Elektrische tandenborstel Gebruiksaanwijzing ......... 82 DA El-tandbørste Betjeningsvejledning........ 92 SV Eltandborste Bruksanvisning.............. 101 NO Elektrisk tannbørste Bruksanvisning.............. 110 FI Sähköhammasharja Käyttöohje..................... 119 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU 3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen luke- mista. 2 3 1 2 3 4 A B 4 C 12 43 D E 5 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. INHALT 1. Warn- und Sicherheitshinweise...................... 6 2. Lieferumfang .................................................. 9 3. Zeichenerklärung............................................ 9 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch................. 11 5. Gerätebeschreibung ..................................... 11 6. Anwendung .................................................. 12 6.1 Anwendung vorbereiten ....................... 12 6.2 Anwendung beginnen .......................... 12 7. Reinigung und Pflege ................................... 13 8. Zubehör- und Ersatzteile .............................. 13 9. Entsorgung ................................................... 13 10. Technische Angaben .................................. 14 11. Garantie ...................................................... 14 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG · Halten Sie die Ladestation und das Netzteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. · Stellen Sie die Ladestation und das Netzteil nicht in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens oder einer Badewanne auf. 6 · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kontaktieren Sie in diesen Fällen den Kundendienst. · Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, müssen Sie die Ladestation entsorgen. · Verwenden Sie nur das mit Ihrem Gerät gelieferte USB-Ladekabel mit Netzadapter und die zugehörige Ladestation. 7 · Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspannung betrieben werden. · Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen. · Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. Hinweise zum Umgang mit Akkus WARNUNG · Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. · Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. · Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. · Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. VORSICHT · Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. · Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden. · Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt gela- den werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten. · Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel «Anwendung vorbereiten» ). · Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf. 8 2. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. · 1 Elektrische Zahnbürste · 1 Bürstenkopf · 1 Ladestation · 1 USB-Ladekabel mit Netzadapter · 1 Gebrauchsanweisung 3. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden. Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Anweisung lesen 9 Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Kennzeichnung zur Identifikation des B Verpackungsmaterials. A = Materialabkürzung, A B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe Konformitätsbewertungszeichen für Großbritannien Gerät der Klasse III Importeur Symbol Hersteller IPX4 Schutz gegen Spritzwasser ta=40°C Nenn-Umgebungstemperatur Schaltnetzteil 10 Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher USB / Micro USB Anschluss PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn der Stecker beschädigt ist. Energieeffizienzklasse 6 Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Reinigen von Zähnen am Menschen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. 5. GERÄTEBESCHREIBUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. 1 Bürstenkopf 2 EIN / AUS /Modus-Taste Kurz drücken: Ein-und Ausschalten des Geräts Lang drücken: Wechseln des Modus 3 Leuchtring Ladestandanzeige Leuchtring blinkt weiß: Niedriger Akkustand Leuchtring pulsiert weiß: Akku wird geladen Leuchtring dauerhaft weiß: Akku geladen 4 Standfuß-Ladestation 11 6. ANWENDUNG 6.1 Anwendung vorbereiten Elektrische Zahnbürste aufladen Laden Sie die elektrische Zahnbürste vor der ersten Anwendung vollständig auf. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Standfuß-Ladestation 4 . Stecken Sie das USB-Ladekabel in einen USB Port oder mit dem mitgelieferten Netzadapter in eine geeignete Steckdose. 2. Setzen Sie die elektrische Zahnbürste auf die Standfuß-Ladestation 4 . Während des Ladevorgangs pulsiert der Leuchtring 3 weiß (siehe Abbildung A ). Sobald die elektrische Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet der Leuchtring 3 dauerhaft weiß . Bürstenkopf aufsetzen Setzen Sie den Bürstenkopf 1 von oben auf das Gerät, bis er fest einrastet B . Achten Sie darauf, dass der Bürstenkopf 1 in die selbe Richtung zeigt wie die EIN / AUS /Modus-Taste 2 . Wir empfehlen, den Bürstenkopf 1 nach 3 Monaten zu wechseln. Wenn die Borsten des Bürstenkopfs abgenutzt oder ausgefranst sind, müssen sie möglicherweise häufiger ausgetauscht werden. 6.2 Anwendung beginnen 1. Um die elektrische Zahnbürste einzuschalten, drücken Sie kurz die EIN / AUS / Modus-Taste 2 . Alle 30 Sekunden vibriert die elektrische Zahnbürste kurz, um Sie daran zu erinnern, alle 4 Kieferquadranten gleich Iang zu putzen C . Die elektrische Zahnbürste besitzt einen automatischen Timer und vibriert nach 2 Minuten drei Mal. Nach 6 Minuten schaltet sich die Zahnbürste automatisch aus. 2. Wählen Sie durch langes Drücken der EIN / AUS / Modus-Taste 2 Ihren gewünschten Modus. Folgende Modi stehen Ihnen zur Auswahl: ,,clean" ,,sensitive" Für eine gründliche und vollständige Reinigung Für eine sanfte und zahnfleischschonende Reinigung Unterscheidung der Modi anhand der Rotationsgeschwindigkeit: Schnellere Rotation bei ,,clean" Langsamere Rotation bei ,,sensitive" 12 3. Um eine Anwendung vorzeitig abzubrechen, drücken Sie kurz die EIN / AUS / Modus-Taste 2 . 4. Reinigen Sie das Gerät wie in Kapitel «Reinigung und Pflege» beschrieben. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät und den Bürstenkopf 1 nach jeder Anwendung. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Bürstenkopf 1 nach oben ab. 2. Reinigen Sie den Bürstenkopf 1 unter fließendem Wasser D . Achten Sie darauf, auch den Innenbereich des Bürstenkopf 1 zu reinigen. 3. Reinigen Sie das Gerät unter fließendem Wasser E . Tauchen Sie das Gerät aber nicht unter Wasser. Es könnte Wasser in das Gerät eindringen und dieses beschädigen. 4. Reinigen Sie die Standfuß-Ladestation 4 regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einer milden Seifenlösung. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Halten Sie die Standfuß-Ladestation 4 und das USB-Ladekabel mit Netzadapter von Wasser fern. 8. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich. Bezeichnung Bürstenköpfe Clean 4 St. Bürstenköpfe Clean 8 St. Bürstenköpfe Sensitive 4 St. Artikel- bzw. Bestellnummer 101.56 101.54 101.58 Bürstenköpfe Sensitive 8 St. 101.39 9. ENTSORGUNG Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EGRichtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale 13 Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Akku entfernen 1. Die Gummidichtung im Boden der Zahnbürste mit einem spitzen Gegenstand entfernen. 2. Die Membran mit einem spitzen Gegenstand entfernen. 3. Die nun sichtbare Schraube mit einem passenden Schraubendreher entfernen. 4. Den Boden der Zahnbürste abnehmen. 5. Das innere Gehäuse der Zahnhbürste herausziehen. 6. Den Akku aus dem inneren Gehäuse entnehmen. 7. Den Akku separat über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. 10. TECHNISCHE ANGABEN Typ TB 30 Maße Länge: 20,5 cm x Durchmesser 29 mm (Breite) Gewicht 214 g (Zahnbürste + Bürstenkopf + Ladestation) Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung 800 mAh 3,7 V Lithiumionen Batterie Versorgung Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Output: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Technische Änderungen vorbehalten 11. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. Irrtum und Änderungen vorbehalten 14 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well. CONTENTS 1. Warnings and safety notes........................... 15 2. Included in delivery ...................................... 17 3. Signs and symbols ....................................... 18 4. Intended use................................................. 20 5. Device description........................................ 20 6. Use ............................................................... 20 6.1 Preparing for use .................................. 20 6.2 Starting use .......................................... 21 7. Cleaning and maintenance........................... 21 8. Accessories and replacement parts............. 22 9. Disposal........................................................ 22 10. Technical specifications ............................. 23 11. Warranty ..................................................... 23 1. WARNINGS AND SAFETY NOTES WARNING · Keep the charging unit and the mains adapter away from water or other liquids. · Do not place the charger or mains adapter near a sink or bathtub full of water. 15 · This device may be used by children over the age of 8 years and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the risks of using the device. · Children must not play with the device. · Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. · Do not use the device if it shows signs of damage or does not function properly. In these cases, contact Customer Services. · If the mains connection cable is broken, you must dispose of the charger. · Only use the USB charging cable with mains adapter and the corresponding charger supplied with your device. 16 · Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains part plug from the socket. · The mains part plug must only be operated using the voltage specified on it. · Under no circumstances should you open or repair the device yourself, otherwise proper functionality can no longer be guaranteed. Failure to comply will invalidate the warranty. Notes on handling batteries WARNING · If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, wash the affected area with water and seek medical assistance. · Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. · If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. · Do not disassemble, split or crush the batteries. CAUTION · Protect batteries from excessive heat. · Only use chargers specified in the instructions for use. · Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times. · Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter "Preparing for use" ). · In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least 2 times a year. 2. INCLUDED IN DELIVERY Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have 17 any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. · 1 electric toothbrush · 1 brush head · 1 charger · 1 USB charging cable with mains adapter · 1 copy of instructions for use 3. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: DANGER Indicates an imminent danger. If it is not avoided, it will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result. NOTICE Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged. Product information Note on important information Read the instructions Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive (WEEE) Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU 18 Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. Marking to identify the packaging B material. A = material abbreviation, A B = material number: 17 = plastics, 2022 = paper and cardboard Conformity assessed marking for the United Kingdom Class III device Importer symbol Manufacturer IPX4 Protection against splashing water ta=40°C Rated ambient temperature Power supply unit, switch mode; switch mode power supply unit; SMPS Safety isolating transformer, short-circuit proo USB / Micro-USB connection PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Do not use the power adapter if the plug is damaged. 19 Energy efficiency leve 6 Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 For indoor use only 4. INTENDED USE Only use the device to clean teeth on humans. Do not use the device on animals! The device is not suitable for children under 8 years. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. 5. DEVICE DESCRIPTION The associated drawings are shown on page 3. 1 Brush head 2 ON/OFF/Mode button Short press: Switches the device on/off Long press: Changes the mode 3 Light ring Charge level indicator Light ring flashes white: Low battery power Light ring pulsates white: Battery charging Light ring permanently white: Battery charged 4 Base charger 6. USE 6.1 Preparing for use Charging the electric toothbrush Fully charge the electric toothbrush before first use. To do so, proceed as follows: 1. Connect the USB charging cable to the base charger 4 . Plug the USB charging cable into a USB port or into a suitable socket using the supplied adapter. 2. Place the electric toothbrush on the base charger 4 . During the charging process, the light ring 3 pulsates white (see Figure A ). As soon as the electric toothbrush is fully charged, the light ring 3 illuminates permanently in white. 20 Fitting the brush head Place the brush head 1 onto the device from above until it clicks into place B . Make sure that the brush head 1 points in the same direction as the ON/OFF/Mode button 2 . We recommend changing the brush head 1 after 3 months. If the bristles of the brush head are worn or frayed, they may need to be replaced more frequently. 6.2 Starting use 1. To switch on the electric toothbrush, briefly press the ON/OFF/Mode 2 button. The electric toothbrush vibrates briefly every 30 seconds to remind you to clean all 4 jaw quadrants for the same amount of time C . The electric toothbrush has an automatic timer and vibrates three times after 2 minutes. The toothbrush switches off automatically after 6 minutes. 2. Select your desired mode by pressing and holding the ON/OFF/Mode button 2 . The following modes are available: "clean" For thorough and complete cleaning "sensitive" For gentle and gum-friendly cleaning Differentiation of modes based on rotation speed: Faster rotation if "clean" is selected Slo- wer rotation if "sensitive" is selected 3. To cancel a session prematurely, briefly press the ON/OFF/Mode button 2 . 4. Clean the device as described in Chapter "Cleaning and maintenance". 7. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the device and the brush head 1 after each use. To do so, proceed as follows: 1. Pull the brush head 1 upwards and off. 2. Clean the brush head 1 under running water D . Make sure to clean the inside of the brush head 1 as well. 3. Clean the device under running water E . Do not submerge the device in water. Water might enter the device and damage it. 4. Regularly clean the base charger 4 with a damp cloth and a mild soap solution. Do not use any abrasive cleaning products. Keep the base charger 4 and the USB charging cable with mains adapter away from water 21 8. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers. Designation Brush heads Clean 4 pcs. Brush heads Clean 8 pcs. Brush heads Sensitive 4 pcs. Brush heads Sensitive 8 pcs. Item number and/ or order number 101.56 101.54 101.58 101.39 9. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or your retailer, for example. The empty, completely flat batteries must be disposed of in specially designated collection boxes, at recycling points or at electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances: Pb = battery contains lead Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury Removing the battery 1. Remove the rubber seal in the bottom of the toothbrush with a pointed object. 2. Remove the membrane with a pointed object. 3. The visible screw can now be removed with a suitable screwdriver. 4. Remove the bottom of the toothbrush. 5. Pull out the inner housing of the toothbrush. 6. Remove the battery from the inner housing. 22 7. Dispose of the battery separately in specially designated collection boxes, at recycling points or at electronics retailers. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type TB 30 Dimensions Length: 20.5 cm x diameter 29 mm (width) Weight 214 g (toothbrush + brush head + charger) Battery: Capacity Nominal voltage Type designation 800 mAh 3.7 V Lithium-Ion battery Power supply Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Output: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Subject to technical changes 11. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. Subject to errors and changes 23 FRANÇAIS Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d'avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi. TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes d'avertissement et de mise en garde ..................................... 24 2. Contenu........................................................ 26 3. Symboles utilisés.......................................... 27 4. Utilisation conforme aux recommandations ........................................ 29 5. Description de l'appareil............................... 29 6. Utilisation...................................................... 30 6.1 Préparer l'utilisation.............................. 30 6.2 Démarrer l'utilisation............................. 30 7. Nettoyage et entretien.................................. 31 8. Accessoires et pièces de rechange.............. 31 9. Mise au rebut................................................ 31 10. Caractéristiques techniques....................... 32 11. Garantie ...................................................... 33 1. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE AVERTISSEMENT · Tenez la station de charge et l'adaptateur secteur à l'écart de l'eau ou d'autres liquides. · Ne placez pas la station de charge et l'adaptateur secteur à proximité d'un lavabo ou d'une baignoire rempli d'eau. 24 · Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. · Les enfants ont interdiction de jouer avec l'appareil. · Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · N'utilisez pas l'appareil s'il est visiblement endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Si l'une ou l'autre de ces situations se présente, contactez le service client. · Si le câble d'alimentation électrique est abîmé, vous devez mettre la station de charge au rebut. · Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni avec votre appareil avec l'adaptateur secteur et la station de charge correspondante. 25 · Ne tirez pas sur le câble d'alimentation ni sur l'appareil pour déconnecter la fiche de la prise. · L'adaptateur secteur doit uniquement être utilisé selon la tension indiquée. · Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l'appareil ; son bon fonctionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. Remarques relatives aux batteries AVERTISSEMENT · Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin. · Risque d'explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. · Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. · Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les batteries. ATTENTION · Protégez les batteries d'une chaleur excessive. · N'utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d'emploi. · Les batteries doivent être chargées correcte- ment avant utilisation. Pour charger l'appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d'emploi. · Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie(voir chapitre « Préparer l'utilisation »). · Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie. 2. CONTENU Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, as- 26 surez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. · 1 brosse à dents électrique · 1 tête de brossage · 1 station de charge · 1 câble de recharge USB avec adaptateur secteur · 1 mode d'emploi 3. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil : DANGER Indique un danger imminent. S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. AVIS Désigne une situation potentiellement dangereuse. S'il n'est pas évité, l'appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé. Informations sur le produit Indication d'informations importantes Lire les instructions Élimination conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers 27 Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA Séparer les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales Marquage d'identification du matériau B d'emballage. A = abréviation du matériau, B = nu- A méro de matériau : 17 = plastique, 2022 = papier et carton Marque d'évaluation de la conformité au Royaume-Uni Appareil de classe II Symbole d'importateur Fabricant IPX4 Protection contre les éclaboussures ta=40°C Température ambiante nominale Bloc d'alimentation, mode découpage ; bloc d'alimentation à découpage ; SMPS Transformateur d'isolement de sécurité résistant aux courts-circuits USB / Port Micro USB PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" 28 N`utilisez pas l`adaptateur sec teur lorsque la fiche est abîmée. Efficacité énergétique Niveau 6 Appareil de classe de sécurité II L'appareil bénéficie d'une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2 Pour une utilisation en intérieur uniquement 4. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS N'utilisez l'appareil que pour nettoyer les dents des humains. N'utilisez pas l'appareil sur des animaux ! L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ! L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. 5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. 1 Tête de brosse 2 Touche MARCHE/ARRÊT/Mode Appui bref : Activation et désactivation de l'appareil Appui long : Changement de mode 3 Anneau lumineux Indicateur de charge L'anneau lumineux clignote en blanc : Batterie faible L'anneau lumineux pulse en blanc : La batterie est en cours de chargement Anneau lumineux blanc en permanence : Batterie chargée 4 Socle de charge 29 6. UTILISATION 6.1 Préparer l'utilisation Charger la brosse à dents électrique Chargez complètement la brosse à dents électrique avant la première utilisation. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Raccordez le câble de charge USB au socle de charge 4 . Branchez le câble de charge USB sur un port USB ou sur une prise de courant adaptée à l'aide d'un adaptateur secteur. 2. Placez la brosse à dents électrique sur le socle de charge 4 . Pendant le chargement, l'anneau lumineux 3 clignote en blanc (voir figure A ). Dès que la brosse à dents électrique est complètement chargée, l'anneau lumineux 3 s'allume en blanc en continu. Mettre en place la tête de brossage Placez la tête de brosse 1 sur l'appareil par le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche B . Veillez à ce que la tête de brosse 1 soit orientée dans le même sens que la touche MARCHE/ARRÊT/Mode 2 . Nous recommandons de remplacer la tête de brosse 1 après 3 mois. Si les poils de la tête de brossage sont usés ou effilochés, il peut être nécessaire de les remplacer plus souvent. 6.2 Démarrer l'utilisation 1. Pour allumer la brosse à dents électrique, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT/Mode 2 . Toutes les 30 secondes, la brosse à dents électrique vibre brièvement pour vous rappeler de nettoyer les 4 quadrants de la mâchoire pendant la même durée C . La brosse à dents électrique possède un minuteur automatique et vibre trois fois après 2 minutes. La brosse à dents s'éteint automatiquement après 6 minutes. 2. Sélectionnez le mode souhaité en appuyant longtemps sur la touche MARCHE/ARRÊT/Mode 2 . Les modes suivants sont disponibles : « clean » Pour un nettoyage complet et en profondeur « sensitive » Pour un nettoyage doux et respectueux des gencives Distinction des modes en fonction de la vitesse de rotation : Rotation plus rapide en mode « propre » Rotation plus lente en mode « sensible » 30 3. Pour interrompre une utilisation prématurément, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT/Mode 2 . 4. Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l'appareil et la tête de brosse 1 après chaque utilisation. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Retirez la tête de brosse 1 vers le haut. 2. Nettoyez la tête de brosse 1 sous l'eau courante D . Veillez également à nettoyer l'intérieur de la tête de brosse 1 . 3. Nettoyez l'appareil sous l'eau courante. Mais n'immergez pas l'appareil E . De l'eau peut pénétrer dans l'appareil et l'endommager. 4. Nettoyez régulièrement le socle de charge 4 avec un chiffon humide et une solution savonneuse douce. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. Tenez la station de charge sur pied 4 et le câble de charge USB avec l'adaptateur secteur éloignés de l'eau. 8. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer. com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains détaillants. Désignation Numéro d'article et référence Têtes de brossage Clean 4 pièces Têtes de brossage Clean 8 pièces Têtes de brossage Sensitive 4 pièces Têtes de brossage Sensitive 8 pièces 101.56 101.54 101.58 101.39 9. MISE AU REBUT Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se 31 faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d'élimination des matériaux. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits. Pour de plus amples renseignements sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l'entreprise locale de traitement des déchets ou le revendeur. Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Retrait de la batterie 1. Retirer le joint en caoutchouc situé au fond de la brosse à dents à l'aide d'un objet pointu. 2. Retirer la membrane à l'aide d'un objet pointu. 3. Retirer maintenant la vis visible avec un tournevis approprié. 4. Retirer le fond de la brosse à dents. 5. Retirer le boîtier intérieur de la brosse à dents. 6. Retirer la batterie du boîtier intérieur. 7. La batterie doit être mise au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposée chez un revendeur d'appareils électriques. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type TB 30 Dimensions Longueur : 20,5 cm x 29 mm de diamètre (largeur) Poids 214 g (brosse à dents + tête de brossage + chargeur) Batterie : Capacité 800 mAh Tension nominale 3,7 V Type Batterie lithium-ion 32 Alimentation Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Sortie : 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Sous réserve de modifications techniques 11. GARANTIE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Sous réserve d'erreurs et de modifications 33 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ÍNDICE 1. Indicaciones de advertencia y de seguridad ................................................ 34 2. Artículos suministrados ................................ 37 3. Explicación de los símbolos......................... 37 4. Uso correcto................................................. 39 5. Descripción del aparato ............................... 39 6. Utilización ..................................................... 40 6.1 Preparación para el uso........................ 40 6.2 Comenzar la utilización ........................ 40 7. Limpieza y cuidado ...................................... 41 8. Accesorios y piezas de repuesto ................. 41 9. Eliminación ................................................... 42 10. Datos técnicos............................................ 42 11. Garantía ...................................................... 43 1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ADVERTENCIA · Mantenga la estación de carga y la fuente de alimentación alejados del agua y otros líquidos. · No coloque la estación de carga ni la fuente de alimentación cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua. 34 · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. · Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. · Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. · No utilice el aparato si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. · Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituir la estación de carga. · Enchufe el cable de carga USB en un puerto USB o con el adaptador suministrado en una toma de corriente adecuada. 35 · El bloque de alimentación solo debe utilizarse con la tensión de red indicada en él. · El aparato solo debe utilizarse con el bloque de alimentación suministrado. · No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. Indicaciones para la manipulación de baterías ADVERTENCIA · En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. · ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego. · Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compartimento con un paño seco. · No despiece, abra ni triture las baterías. ATENCIÓN · Proteja las baterías de un calor excesivo. · Utilice solo los cargadores indicados en las ins- trucciones de uso. · Las baterías deben estar correctamente carga- das antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. · Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Preparación para el uso»). · Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible. 36 2. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. · 1 cepillo de dientes eléctrico · 1 cabezal extraíble · 1 estación de carga · 1 cable de carga USB con adaptador de red · 1 manual de instrucciones 3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: PELIGRO Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado es la muerte o lesiones muy graves. ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. ATENCIÓN Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones menores o leves. AVISO Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados. Información sobre el producto Indicación de información importante Leer las instrucciones 37 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática Separar los componentes del envase y eliminarlos conforme a las disposiciones municipales. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las disposiciones municipales. Etiquetado para identificar el B material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: A 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón Marca de evaluación de la conformidad para el Reino Unido Dispositivo de clase III Símbolo del importador Fabricante IPX4 ta=40°C Protección contra salpicaduras de agua Nenn-Umgebungstemperatur Unidad de alimentación, conmutada; fuente de alimentación conmutada; SMPS 38 Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos USB / Toma micro USB PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado. Nivel de eficiencia energética 6 Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 Solo para uso en interiores 4. USO CORRECTO Utilice el aparato únicamente para limpiar los dientes de las personas. No utilice el aparato en animales. El uso de este aparato no está recomendado para personas menores de 8 años. Este aparato se ha diseñado únicamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable. 5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los dibujos correspondientes se muestran en la página 3. 1 Cabezal extraíble 2 Botón de encendido/apagado/modo Pulsación corta: encendido y apagado del aparato Pulsación larga: cambio de modo 39 3 Anillo luminoso Indicador de carga El anillo luminoso parpadea en blanco: nivel bajo de batería El anillo luminoso se ilumina de forma intermitente en blanco: la batería se está cargando El anillo luminoso permanece en blanco: Batería cargada 4 Base de carga 6. UTILIZACIÓN 6.1 Preparación para el uso Cargar el cepillo de dientes eléctrico Cargue completamente el cepillo de dientes eléctrico antes de usarlo por primera vez. Proceda para ello del siguiente modo: 1. Conecte el cable de carga USB a la base de carga 4 . Enchufe el cable de carga USB en un puerto USB o con el adaptador suministrado en una toma de corriente adecuada. 2. Coloque el cepillo de dientes eléctrico en la base de carga 4 . Durante el proceso de carga, el anillo luminoso 3 se ilumina de forma intermitente en blanco (véase la ilustración A ). En cuanto el cepillo de dientes eléctrico está completamente cargado, el anillo luminoso 3 se ilumina permanentemente en blanco. Colocar el cabezal extraíble Coloque el cabezal extraíble 1 desde arriba en el aparato hasta que encaje bien B . Asegúrese de que el cabezal extraíble 1 apunte en la misma dirección que el botón de encendido/apagado/modo 2 . Recomendamos cambiar el cabezal extraíble 1 a los 3 meses. Si las cerdas del cabezal extraíble están desgastadas o deshilachadas, es posible que deban sustituirse con mayor frecuencia. 6.2 Comenzar la utilización 1. Para encender el cepillo de dientes eléctrico, pulse brevemente el botón de encendido/apagado/ modo 2 . Cada 30 segundos, el cepillo de dientes eléctrico vibra brevemente para recordarle que limpie los 4 cuadrantes de la mandíbula por igual C . El cepillo de dientes eléctrico dispone de un temporizador automático y vibra tres ve- 40 ces al cabo de 2 minutos. El cepillo de dientes se apaga automáticamente transcurridos 6 minutos. 2. Seleccione el modo deseado pulsando prolongadamente el botón de encendido, apagado y modo 2 . Están disponibles los siguientes modos: «clean» Para una limpieza completa y a fondo «sensitive» Para una limpieza suave y respetuosa con las encías Diferenciación de los modos en función de la velocidad de rotación: rotación más rápida con «clean» rotación más lenta con «sensitive» 3. Para interrumpir un uso antes de tiempo, pulse brevemente el botón de encendido, apagado y modo 2 . 4. Limpie el aparato como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidado». 7. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el aparato y el cabezal extraíble 1 después de cada uso. Proceda para ello del siguiente modo: 1. Tire del cabezal extraíble 1 hacia arriba. 2. Limpie el cabezal extraíble 1 con agua corriente D . Asegúrese de limpiar también el interior del cabezal extraíble 1 . 3. Limpie el aparato con agua corriente E . No sumerja el aparato en agua. Podría entrar agua en el aparato y dañarlo. 4. Limpie la base de carga 4 con regularidad con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. No use productos abrasivos. Mantenga la base de carga 4 y el cable de carga USB con el adaptador de red alejados del agua. 8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse en establecimientos comerciales. Nombre Cabezales extraíbles Clean 4 Cabezales extraíbles Clean 8 Cabezales extraíbles Sensitive 4 Número de artículo o de pedido 101.56 101.54 101.58 41 Cabezales extraíbles Sensitive 8 101.39 9. ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor. Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Eliminación de la batería 1. Retire la junta de goma de la parte inferior del cepillo de dientes con un objeto puntiagudo. 2. Retire la membrana con un objeto puntiagudo. 3. Retire el tornillo visible con un destornillador adecuado. 4. Retire la base del cepillo de dientes. 5. Extraiga la carcasa interior del cepillo de dientes. 6. Extraiga la batería de la carcasa interior. 7. Deseche las baterías en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de un distribuidor de equipos electrónicos. 10. DATOS TÉCNICOS Tipo Dimensiones TB 30 Longitud: 20,5 cm x 29 mm de diámetro (anchura) 42 Peso 214 g (cepillo de dientes + cabezal extraíble + estación de carga) Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 800 mAh 3,7 V Batería de iones de litio Alimentación Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Salvo modificaciones técnicas 11. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado. Salvo errores y modificaciones 43 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso. INDICE 1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........... 44 2. Fornitura ....................................................... 47 3. Spiegazione dei simboli................................ 47 4. Uso conforme............................................... 49 5. Descrizione del dispositivo........................... 49 6. Utilizzo.......................................................... 50 6.1 Preparazione prima dell'utilizzo............ 50 6.2 Inizio dell'utilizzo .................................. 50 7. Pulizia e cura ................................................ 51 8. Accessori e parti di ricambio........................ 51 9. Smaltimento ................................................. 51 10. Dati tecnici.................................................. 52 11. Garanzia ..................................................... 52 1. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA · Tenere la base di ricarica e l'alimentatore lontani da acqua o altri liquidi. · Non posizionare la base di ricarica e l'alimentatore vicino a un lavandino o una vasca pieni d'acqua. 44 · Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. · I bambini non devono giocare con il dispositivo. · La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Non utilizzare il dispositivo se appare danneggiato o se non funziona correttamente. In questi casi contattare il Servizio clienti. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario smaltire la base di ricarica. · Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB fornito con il dispositivo con l'adattatore di rete e la relativa base di ricarica. 45 · Non tirare il cavo o l'apparecchio per estrarre la spina dalla presa. · È necessario utilizzare l'alimentatore solo con la tensione di rete indicata. · Non aprire o riparare il dispositivo per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili AVVERTENZA · Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. · Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. · In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. · Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. ATTENZIONE · Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. · Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso. · Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare correttamente le batterie. · Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere capitolo "Preparazione prima dell'utilizzo"). · Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la batteria ricaricabile almeno 2 volte all'anno. 2. FORNITURA Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino 46 nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. · 1 spazzolino elettrico · 1 testina · 1 base di ricarica · 1 cavo di ricarica USB con adattatore di rete · Le presenti istruzioni per l'uso 3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta del dispositivo: PERICOLO Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provoca lesioni gravi o mortali. AVVERTENZA Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità. AVVISO Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare l'impianto o altri oggetti nelle sue vicinanze. Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE 47 Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Contrassegno di identificazione del B materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, A B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone Marchio di valutazione e della conformità per il Regno Unito Dispositivo di classe III Simbolo importatore Produttore IPX4 Protezione contro gli spruzzi d'acqua ta=40°C Temperatura ambiente nominale Alimentatore, modalità switching; alimentatore switching; SMPS Trasformatore d`isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito USB / Porta micro USB PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Non utilizzare l`adattatore di rete se la spina è danneggiata. Efficienza energetica di livello 6 48 Apparecchio con classe di protezione II L`apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Solo per uso in ambienti chiusi 4. USO CONFORME Utilizzare il dispositivo esclusivamente per la pulizia dei denti delle persone. Non utilizzare il dispositivo sugli animali! Il dispositivo non è indicato per i minori di 8 anni! Il dispositivo è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato. 5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO I relativi disegni sono riportati a pagina 3. 1 Testina 2 Pulsante ON/OFF/Modalità Pressione breve: accensione/spegnimento del dispositivo Pressione lunga: cambio di modalità 3 Anello luminoso Indicatore di carica L'anello luminoso lampeggia in bianco: batteria scarica L'anello luminoso emette delle pulsazioni bianche: batteria in carica Anello luminoso con luce bianca fissa: batteria carica 4 Base di ricarica 6. UTILIZZO 6.1 Preparazione prima dell'utilizzo Caricamento dello spazzolino elettrico Prima del primo utilizzo, caricare completamente lo spazzolino elettrico. Procedere come descritto di seguito: 1. Collegare il cavo di ricarica USB alla base di ricarica 4 . Collegare il cavo di ricarica USB a una porta USB oppure a una presa di corrente adeguata, utilizzando l'adattatore fornito in dotazione. 49 2. Posizionare lo spazzolino elettrico sulla base di ricarica 4 . Durante la carica, l'anello luminoso 3 emette delle pulsazioni bianche (vedere figura A ). Non appena lo spazzolino elettrico è completamente carico, la luce bianca dell'anello luminoso 3 rimane fissa. Applicazione della testina Inserire la testina 1 dall'alto sul dispositivo fino a farla scattare in posizione B . Assicurarsi che la testina 1 sia rivolta nella stessa direzione del pulsante ON/OFF/Modalità 2 . Si consiglia di sostituire la testina 1 ogni 3 mesi. Se le setole della testina sono usurate o sfilacciate, potrebbe essere necessario sostituirla con maggiore frequenza. 6.2 Inizio dell'utilizzo 1. Per accendere lo spazzolino elettrico, premere brevemente il pulsante ON/OFF/Modalità 2 . Ogni 30 secondi, lo spazzolino elettrico vibra brevemente per ricordare di pulire tutti e 4 i quadranti della bocca per lo stesso tempo C . Lo spazzolino elettrico è dotato di un timer automatico e vibra dopo 2 minuti per tre volte. Dopo 6 minuti lo spazzolino si spegne automaticamente. 2. Selezionare la modalità desiderata premendo a lungo il pulsante ON/OFF/Modalità 2 . Sono disponibili le seguenti modalità: "clean" Per una pulizia accurata e completa "sensitive" Per una pulizia delicata, per preservare le gengive Distinzione delle modalità in base alla velocità di rotazione: Rotazione più veloce per "clean" Rotazione più lenta per "sensitive" 3. Per interrompere anticipatamente l'utilizzo, premere brevemente il pulsante ON/OFF/Modalità 2 . 4. Pulire il dispositivo come descritto nel capitolo "Pulizia e cura". 7. PULIZIA E CURA Pulire il dispositivo e la testina 1 dopo ogni utilizzo. Procedere come descritto di seguito: 1. Estrarre la testina 1 tirandola verso l'alto. 2. Pulire la testina 1 sotto acqua corrente D . Assicurarsi di pulire anche l'interno della testina 1 . 3. Pulire il dispositivo sotto acqua corrente E . Non immergere il dispositivo in acqua. L'acqua potrebbe penetrare nel dispositivo e danneggiarlo. 50 4. Pulire regolarmente la base di ricarica 4 con un panno umido e una soluzione di sapone delicato. Non utilizzare detergenti abrasivi. Tenere la base di ricarica 4 e il cavo di ricarica USB con l'adattatore di rete lontani dall'acqua. 8. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili anche in commercio. Denominazione Testine Clean 4 pz. Cod. articolo o cod. ordine 101.56 Testine Clean 8 pz. Testine Sensitive 4 pz. Testine Sensitive 8 pz 101.54 101.58 101.39 9. SMALTIMENTO A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori. Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge. Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. Rimozione della batteria ricaricabile 1. Rimuovere la guarnizione in gomma sul fondo dello spazzolino con un oggetto appuntito. 2. Rimuovere la membrana con un oggetto appuntito. 51 3. Rimuovere la vite ora visibile con un cacciavite adatto. 4. Rimuovere il fondo dello spazzolino. 5. Estrarre l'alloggiamento interno dello spazzolino. 6. Rimuovere la batteria dall'alloggiamento interno. 7. La batteria ricaricabile deve essere smaltita separatamente negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica 10. DATI TECNICI Tipo TB 30 Dimensioni Lunghezza: 20,5 cm x diametro 29 mm (larghezza) Peso 214 g (spazzolino + testina + base di ricarica) Batteria: Capacità Tensione nominale Denominazione 800 mAh 3,7 V Batteria agli ioni di litio Alimentazione Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Output: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Salvo modifiche tecniche. 11. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita. Salvo errori e modifiche 52 TÜRKÇE Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun. Uyarilara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanim kilavuzunu ileride bavurmak üzere saklayin. Dier kullanicilarin da kullanim kilavuzuna eriebilmesini salayin. Cihazi bakalarina verirken kullanim kilavuzunu da birlikte verin. IÇINDEKILER 1. Uyarilar ve güvenlik yönergeleri.................... 53 2. Teslimat kapsami.......................................... 55 3. aretlerin açiklamasi .................................... 56 4. Amacina uygun kullanim .............................. 58 5. Cihaz açiklamasi........................................... 58 6. Kullanim........................................................ 58 6.1 Kullanima hazirlik.................................. 58 6.2 Kullanima balama ............................... 59 7. Temizlik ve bakim ......................................... 59 8. Aksesuarlar ve yedek parçalar ..................... 59 9. Bertaraf etme................................................ 60 10. Teknik veriler............................................... 61 11. Garanti........................................................ 61 1. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELERI UYARI · arj istasyonunu ve elektrik adaptörünü sudan veya dier sivilardan uzak tutun. · arj istasyonunu ve elektrik adaptörünü su dolu bir lavabonun veya küvetin yakinina koymayin. 53 · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algisal ve akli becerileri kisitli veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihazin emniyetli kullanimi hakkinda bilgilendirilmi olmalari ve cihazin kullanimi sonucu ortaya çikabilecek tehlikelerin bilincinde olmalari kouluyla kullanilabilir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda olmadiklari sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Hasarliysa veya düzgün çalimiyorsa cihazi kullanmayin. Bu durumlarda müteri hizmetlerine bavurun. · Elektrik kablosu hasar görmüse arj istasyonunu bertaraf etmeniz gerekir. · Sadece cihazinizla birlikte teslim edilen elektrik adaptörlü USB arj kablosunu ve arj istasyonunu kullanin. · Fili elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. 54 · Elektrik adaptörünün sadece üzerinde belirtilen ebeke gerilimiyle çalitirilmasina izin verilir. · Cihazin içini kesinlikle açmayin veya onarmaya çalimayin, aksi halde kusursuz çalimasi garanti edilemez. Bu uyari dikkate alinmadii takdirde garanti geçerliliini yitirir. arj edilebilir pillerin kullanimiyla ilgili açiklamalar UYARI · arj edilebilir pil hücresindeki sivi cilde veya gözlere temas ederse, ilgili yeri suyla yikayin ve bir doktora bavurun. · Patlama tehlikesi! arj edilebilir pilleri atee atmayin. · Bir arj edilebilir pil aktiinda koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. · arj edilebilir pilleri parçalarina ayirmayin, açmayin veya parçalamayin. DIKKAT · arj edilebilir pilleri airi isiya kari koruyun. · Sadece kullanim kilavuzunda belirtilen arj ci- hazlarini kullanin. · arj edilebilir piller kullanilmadan önce doru ekilde arj edilmelidir. Doru ekilde arj etmek için üreticinin açiklamalarina veya bu kullanim kilavuzundaki talimatlara dikkat edin. · Cihazi ilk kez çalitirmadan önce, arj edilebilir pili tamamen arj edin (bkz. "Kullanima hazirlik"). · arj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduunca uzatmak için yilda en az 2 kez tamamen arj edin. 2. TESLIMAT KAPSAMI Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihazi kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarinda görünür hasarlar olmadiindan ve tüm ambalaj malzemelerinin çikarildiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun. 55 · 1 Elektrikli di firçasi · 1 Firça balii · 1 arj istasyonu · 1 Elektrik adaptörlü 1 USB arj kablosu · 1 Kullanim kilavuzu 3. IARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir: TEHLIKE Her an kari kariya kalinabilecek tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi air yaralanmalara veya ölüme yol açar. UYARI Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya en air yaralanmalara yol açabilir. DIKKAT Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi durumunda hafif veya ufak yaralanmalar meydana gelebilir. NOT Olasi bir zararli durumu belirtir. Önlenmemesi durumunda sistem veya çevresindekiler zarar görebilir. Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not Kullanim kilavuzunu okuyun Elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir Zararli madde içeren pilleri evsel atiklarla birlikte bertaraf etmeyin Ürünlerin, AEB'nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara uygun olduu belgelenmitir Ambalaj bileenlerini ayirin ve belediyenin kurallarina uygun olarak bertaraf edin. 56 CE iareti Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birlii yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini karilamaktadir. Ürünü ve ambalaj bileenlerini ayirin ve belediyenin kurallarina uygun olarak bertaraf edin. Ambalaj malzemesinin tanimlanmasi B için kullanilan iaret. A = Malzeme kisaltmasi, B = Malzeme A numarasi: 1-7 = Plastikler, 20-22 = Kait ve karton Birleik Krallik için uygunluk deerlendirme iareti Cihaz Sinif III kapsamindadir thalatçi simgesi Üretici IPX4 Siçrayan suya kari koruma ta=40°C Nominal ortam sicaklii Güç kaynai ünitesi, anahtarlamali; anahtarlamali elektrik kaynai ünitesi; SMPS Güvenlik amaçli izolasyon transformatörü, kisa devre korumasi USB / Mikro USB balanti noktasi PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Fi hasar görmüse elektrik adaptörünü kullanmayin. Enerji verimlilii seviyesi 6 Koruma sinifi II'ye ait cihaz Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrica koruma sinifi 2'ye uyar 57 Yalnizca kapali alanda kullanilmalidir 4. AMACINA UYGUN KULLANIM Cihazi sadece insanlarin dilerini temizlemek için kullanin. Cihazi hayvanlarda kullanmayin! Cihaz, 8 yain altindaki kiiler için uygun deildir! Cihaz sadece bu kullanim kilavuzunda açiklanan ekilde kullanilmak üzere tasarlanmitir. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanim sonucu oluan hasarlardan üretici firma sorumlu tutulamaz. 5. CIHAZ AÇIKLAMASI lgili çizimler 3. sayfadadir. 1 Firça balii 2 Açma/kapatma/mod tuu Kisa basildiinda: Cihazi açar ve kapatir Uzun basildiinda: Modu deitirir 3 Iikli halka arj seviyesi göstergesi Iikli halka beyaz yanip sönüyor: arj edilebilir pil seviyesi düük Iikli halka yavaça beyaz yanip sönüyor: arj edilebilir pil arj ediliyor Iikli halka sürekli beyaz yaniyor: arj edilebilir pil arj edildi 4 Ayak/arj istasyonu 6. KULLANIM 6.1 Kullanima hazirlik Elektrikli di firçasinin arj edilmesi Elektrikli di firçasini ilk kez kullanmadan önce tamamen arj edin. Bunun için aaidakileri yapin: 1. USB arj kablosunu ayaa/arj istasyonuna balayin 4 . USB arj kablosunu bir USB portuna veya elektrik adaptörüyle birlikte uygun bir elektrik prizine takin. 2. Elektrikli di firçasini ayaa/arj istasyonuna yerletirin 4 . arj ilemi sirasinda iikli halka 3 yavaça beyaz yanip söner (bkz. ekil A ). Elektrikli di firçasi tamamen arj olduunda iikli halka 3 sürekli olarak beyaz yanar. Firça baliinin yerletirilmesi Firça baliini 1 yerine sikica oturuncaya kadar cihaza üstten bastirin B . Firça baliinin 1 açma/ 58 kapatma/mod tuu 2 ile ayni yöne baktiindan emin olun. Firça baliini 1 3 ay sonra deitirmenizi öneririz. Firça baliinin killari ainmi veya yipranmisa baliin daha sik deitirilmesi gerekebilir. 6.2 Kullanima balama 1. Elektrikli di firçasini açmak için açma/kapatma/ mod tuuna 2 kisaca basin. Elektrikli di firçasi, çenedeki 4 bölgenin de ayni sürelerle temizlenmesi gerektiini hatirlatmak için her 30 saniyede bir kisa süre titrer C . Elektrikli di firçasi, otomatik bir zamanlayiciya sahiptir ve 2 dakika sonra üç kez titrer. Di firçasi 6 dakika sonra otomatik olarak kapanir. 2. Açma/kapatma/mod tuuna 2 uzun süre basarak istediiniz modu seçin. Aaidaki modlar arasindan seçim yapabilirsiniz: "clean" Derinlemesine ve eksiksiz bir temizlik için "sensitive" Di etlerini koruyan, nazik bir temizlik için Farkli modlar ve dönü hizlari: "clean" için daha hizli dönü "sensitive" için daha yava dönü 3. Kullanimi erken durdurmak için açma/kapatma/mod tuuna 2 kisaca basin. 4. Cihazi "Temizlik ve bakim" bölümünde açiklandii gibi temizleyin. 7. TEMIZLIK VE BAKIM Her kullanimdan sonra cihazi ve firça baliini 1 temizleyin. Bunun için aaidakileri yapin: 1. Firça baliini 1 yukariya çekerek çikarin. 2. Firça baliini 1 akan su altinda temizleyin D . Firça baliinin 1 iç kisminin da temizlendiinden emin olun. 3. Cihazi akan su altinda temizleyin E . Ancak cihazi suya daldirmayin. Cihazin içine su girerek cihaza zarar verebilir. 4. Ayai/arj istasyonunu 4 düzenli olarak nemli bir bezle ve sabunlu suyla temizleyin. Aindirici temizlik maddesi kullanmayin. Ayakli arj istasyonunu 4 ve elektrik adaptörlü USB arj kablosunu sudan uzak tutun. 59 8. AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR Yedek parça ve aksesuar satin almak için www. beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine bavurun. Aksesuarlari ve yedek parçalari maazalarda da bulabilirsiniz. Tanim Clean 4'lü firça baliklari Clean 8'li firça baliklari Sensitive 4'lü firça baliklari Sensitive 8'li firça baliklari Ürün veya sipari numarasi 101.56 101.54 101.58 101.39 9. BERTARAF ETME Kullanim ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunmasi için evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme ilemi, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla yapilabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sirasinda yerel yönetmeliklere uyun. Cihazi elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili dier sorularinizi, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Atik cihazlarinizi geri verebileceiniz yerleri örnein belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama irketlerinden ya da saticinizdan örenebilirsiniz. Kullanilmi, tamamen boalmi arj edilebilir piller özel iaretli toplama kutularina atilarak ya da özel çöp toplama yerlerine veya elektrikli cihaz saticilarina teslim edilerek bertaraf edilmelidir. arj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluunuzdadir. Bu iaretler, zararli madde içeren arj edilebilir pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil civa içerir. arj edilebilir pilin çikarilmasi 1. Di firçasinin alt kismindaki lastik contayi sivri uçlu bir cisimle çikarin. 2. Membrani sivri uçlu bir cisimle çikartin. 3. imdi görünen vidayi uygun bir tornavida ile sökün. 4. Di firçasinin alt kismini çikarin. 5. Di firçasinin iç muhafazasini çekip çikarin. 60 6. arj edilebilir pili iç muhafazadan çikarin. 7. arj edilebilir pili özel iaretli toplama kutularina atarak, özel atik toplama merkezlerine veya elektrikli cihaz saticilarina teslim ederek bertaraf edin 10. TEKNIK VERILER Tip Ölçüler Airlik arj edilebilir pil: Kapasite Nominal voltaj Tip tanimi Güç kaynai TB 30 Uzunluk: 20,5 cm x çap 29 mm (genilik) Ürün airlii: 214 g (di firçasi + firça balii + arj istasyonu) 800 mAh 3,7 V Lityum iyon pil Giri: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Çiki: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Teknik deiiklik hakki saklidir 11. GARANTI Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz. Hata ve deiiklik hakki saklidir 61 . . . . . 1. .............................................. 62 2. ..................................... 65 3. ............................... 65 4. ................. 67 5. ...................................... 68 6. ................................................. 68 6.1 ................. 68 6.2 ............................ 69 7. ............................................ 69 8. ................. 69 9. .................................................. 70 10. ................................. 71 11. ..................................................... 71 1. · . 62 · . · 8 , , , , . · . · . · , . . 63 · , . · USB- . · , . · . · , . . · . · ! . 64 · , . · , . · . · , . · - . . · (. . « »). · , . 2. , . , . . · 1 · 1 · 1 · 1 USB- - · 1 3. , , . . , . 65 . , . . , . . , . (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) - - CE 66 B . A = , A B = : 17 = , 2022 = III IPX4 ta=40°C , ; , USB / Micro USB PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" , . 6 II 2 67 4. . ! 8 ! , . . 5. . 3. 1 2 ././ : : 3 : . : . : 4 - 6. 6.1 . . 1. USB- - 4 . USB- USB- , . 2. - 4 . 3 (. . A ). , 3 . 68 1 B . , 1 , ././ 2 . 1 3 . , . 6.2 1. , ././ 2 . 30 , 4 C . 2 . 6 . 2. ././ 2 . . clean sensitive - - : clean sensitive 3. ././ 2 . 4. , « ». 7. 1 . . 1. 1 , . 2. 1 D . , 1 . 3. E . . . 69 4. - 4 . . -- 4 USB- . 8. www.beurer.com (. ). . Clean, 4 . 101.56 Clean, 8 . 101.54 Sensitive, 4 . 101.58 Sensitive, 8 . 101.39 9. . . . (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). , . , . , , . . 70 : Pb = ; Cd = ; Hg = . 1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. , . 10. TB 30 : 20,5 x 29 () 214 ( + + ) 800 · 3,7 - : 100-240 ~ 50/60 , 0,2 A : 5,0 V 1,0 A, 5,0 W . 11. , . . 71 POLSKI Uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Przestrzega ostrzee i wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Zachowa instrukcj obslugi do póniejszego wykorzystania. Udostpnia instrukcj obslugi innym uytkownikom. Przekazywa urzdzenie wraz z instrukcj obslugi. SPIS TRECI 1. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa ........................................... 72 2. Zawarto opakowania ................................ 75 3. Objanienie symboli ..................................... 75 4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 77 5. Opis urzdzenia............................................ 77 6. Zastosowanie ............................................... 78 6.1 Przygotowanie do uycia urzdzenia ... 78 6.2 Rozpoczcie uytkowania .................... 78 7. Czyszczenie i konserwacja........................... 79 8. Akcesoria i czci zamienne ........................ 79 9. Utylizacja ...................................................... 80 10. Dane techniczne......................................... 81 11. Gwarancja .................................................. 81 1. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA OSTRZEENIE · Stacj ladowania i zasilacz naley trzyma z dala od wody lub innych plynów. · Nie umieszcza stacji ladowania ani zasilacza w pobliu umywalki lub wanny wypelnionej wod. 72 · Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci od 8 roku ycia oraz osoby z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow i umyslow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajduj si pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje, jak bezpiecznie korzysta z urzdzenia, i s wiadome niebezpieczestw wynikajcych z jego uytkowania. · Dzieciom nie wolno si bawi urzdzeniem. · Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e znajduj si one pod opiek osoby doroslej. · Nie wolno korzysta z urzdzenia, gdy jest ono uszkodzone lub nie dziala prawidlowo. W takich przypadkach naley si skontaktowa z serwisem. · Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley zutylizowa stacj ladowania. 73 · Uywa wylcznie dostarczonego z urzdzeniem kabla USB z zasilaczem i odpowiedni ladowark. · Podczas wyjmowania zasilacza z gniazda wtykowego nie cign za przewód ani za urzdzenie. · Zasilacz mona podlcza tylko do sieci o napiciu znamionowym opisanym na jego obudowie. · W adnym wypadku nie wolno samodzielnie otwiera ani naprawia urzdzenia, gdy mogloby to zaburzy jego prawidlowe dzialanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utrat gwarancji. Wskazówki dotyczce postpowania z akumulatorami OSTRZEENIE · Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z akumula- tora ze skór lub oczami, przemy podranione miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem. · Zagroenie wybuchem! Nie naley wrzuca akumulatorów do ognia. · W przypadku wycieku z akumulatora naley zaloy rkawiczki i wyczyci komor baterii such szmatk. · Akumulatorów nie wolno rozmontowywa, otwiera ani rozdrabnia. UWAGA · Chroni akumulatory przed dzialaniem zbyt wy- sokiej temperatury. · Uywa wylcznie ladowarek wymienionych w instrukcji obslugi. · Przed uyciem odpowiednio naladowa aku- mulatory. Zawsze naley przestrzega zalece 74 producenta i zapisów niniejszej instrukcji obslugi dotyczcych prawidlowego ladowania. · Przed pierwszym uyciem naley calkowicie naladowa akumulator (patrz rozdzial «Przygotowanie do uycia urzdzenia»). · Aby zapewni moliwie dlugi czas eksploatacji akumulatorów, naley je calkowicie naladowa co najmniej 2 razy w roku. 2. ZAWARTO OPAKOWANIA Zawarto opakowania naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze kartonowego opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem upewni si, e na urzdzeniu ani na akcesoriach nie wida adnych uszkodze, a wszystkie czci opakowania zostaly usunite. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub pod podany adres dzialu obslugi klienta. · 1 x elektryczna szczoteczka do zbów · 1 x glowica szczoteczki · 1 x ladowarka · 1 x kabel USB do ladowania z zasilaczem · 1 x instrukcja obslugi 3. OBJANIENIE SYMBOLI Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole: NIEBEZPIECZESTWO Oznacza bezporednio niebezpieczn sytuacj. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do mierci lub najciszych obrae ciala. OSTRZEENIE Oznacza potencjalne niebezpieczestwo. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do mierci lub najciszych obrae ciala. UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczestwo. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do lekkich lub niewielkich obrae ciala. WSKAZÓWKA Oznacza potencjalnie szkodliw sytuacj. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia lub jego otoczenia. 75 Informacje o produkcie Wskazuje na wane informacje Przeczyta instrukcj. Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE w sprawie zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment) Nie wyrzuca baterii zawierajcych szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa domowego. Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Oddzieli elementy opakowania i zutylizowa je zgodnie z lokalnymi przepisami. Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych. Oddzieli produkt i elementy opakowania i zutylizowa je zgodnie z lokalnymi przepisami. Oznaczenie identyfikujce material B opakowania. A = skrót dla materialu, B = numer A materialu: 17 = tworzywo sztuczne, 2022 = papier i tektura Znak potwierdzajcy zgodno z normami obowizujcymi w Wielkiej Brytanii Urzdzenie klasy III Symbol importera Producent IPX4 Ochrona przed bryzgami wody 76 ta=40°C Znamionowa temperatura otoczenia Zasilacz, przelcznik, zasilacz impulsowy, SMPS Transformator bezpieczestwa z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym USB / micro USB PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Nie naley uywa adaptera sieciowego, gdy wtyczka jest uszkodzona. Klasa efektywnoci energetycznej 6 Urzdzenie klasy ochronnoci II Urzdzenie ma podwójn izolacj ochronn i spelnia wymogi klasy ochronnoci 2. Tylko do uytku wewntrznego 4. UYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urzdzenie naley stosowa wylcznie do czyszczenia zbów u ludzi. Urzdzenia nie naley stosowa u zwierzt! Urzdzenie przeznaczone jest dla osób, które ukoczyly 8 lat! Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z nieprawidlowego bd lekkomylnego uycia. 5. OPIS URZDZENIA Odnone rysunki przedstawiono na stronie 3. 1 Glowica szczoteczki 2 Przycisk WL./WYL./Tryb Krótkie nacinicie: Wlczanie i wylczanie urzdzenia Dlugie nacinicie: Zmiana trybu 77 3 Piercie wietlny Wskanik poziomu naladowania Piercie wietlny miga na bialo: Niski poziom naladowania baterii Piercie wietlny pulsuje na bialo: Trwa ladowanie akumulatora Piercie wietlny wieci stale na bialo: Bateria naladowana 4 Stacja ladujca stojca 6. ZASTOSOWANIE 6.1 Przygotowanie do uycia urzdzenia Ladowanie elektrycznej szczoteczki do zbów Przed pierwszym uyciem naley calkowicie naladowa elektryczn szczoteczk do zbów. W tym celu naley wykona nastpujce czynnoci: 1. Podlczy kabel USB do ladowania do stojcej stacji ladujcej 4 . Podlczy kabel ladujcy USB do portu USB lub do odpowiedniego gniazdka za pomoc dostarczonego adaptera. 2. Umieci elektryczn szczoteczk do zbów w stojcej stacji ladujcej. 4 Podczas ladowania piercie wietlny pulsuje na bialo 3 (patrz ilustracja A ). Po calkowitym naladowaniu elektrycznej szczoteczki do zbów piercie wietlny wieci 3 na bialo wiatlem ciglym. Nakladanie glowicy szczoteczki Nalóy glowic szczoteczki 1 od góry na urzdzenie, a zablokuje si na swoim miejscu B . Upewni si, e glowica szczoteczki 1 jest skierowana w tym samym kierunku co przycisk WL./WYL./ Tryb 2 . Zalecamy wymian glowicy szczoteczki 1 po 3 miesicach. Jeli wlosie glowicy szczoteczki jest zuyte lub postrzpione, moe by konieczna czstsza wymiana. 6.2 Rozpoczcie uytkowania 1. Aby wlczy elektryczn szczoteczk do zbów, naley krótko nacisn przycisk WL./ WYL./Tryb 2 . Co 30 sekund elektryczna szczoteczka do zbów wibruje krótko, przypominajc o tym, eby wszystkie 4 kwadranty szczki my równie dlugo C . Elektryczna szczoteczka do zbów ma automatyczny timer i wibruje trzy razy po 2 minutach. Po okolo 78 6 minutach szczoteczka do zbów wylczy si automatycznie. 2. Wybra dany tryb, naciskajc dlugo przycisk WL./WYL./Tryb 2 . Dostpne s nastpujce tryby: ,,clean" Do dokladnego i pelnego czyszczenia ,,sensitive" Do delikatnego i przyjaznego dla dzisel czyszczenia Rozrónienie trybów na podstawie prdkoci rotacyjnej: Szybsza rotacja w trybie ,,clean" Wolniejsza rotacja w trybie ,,sensitive" 3. Aby wczeniej przerwa uytkowanie, naley krótko nacisn przycisk WL./WYL./Tryb 2 . 4. Wyczyci urzdzenie zgodnie z opisem w rozdziale «Czyszczenie i konserwacja». 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po kadym uyciu naley wyczyci urzdzenie i glowic szczoteczki 1 . W tym celu naley wykona nastpujce czynnoci: 1. Wycign glowic szczoteczki 1 do góry. 2. Wyczyci glowic szczoteczki 1 pod biec wod D . Upewni si, e wntrze glowicy szczoteczki 1 jest wyczyszczone. 3. Wyczyci urzdzenie pod biec wod E . Urzdzenia nie wolno zanurza w wodzie. Moe to spowodowa przedostanie si wody do wntrza urzdzenia i jego uszkodzenie. 4. Stojc stacj ladujc 4 naley regularnie czyci wilgotn ciereczk i lagodnym roztworem mydla. Nie uywa rodków do szorowania. Stojc stacj ladujc 4 i kabel USB do ladowania z zasilaczem naley trzyma z dala od wody. 8. AKCESORIA I CZCI ZAMIENNE Aby zakupi akcesoria i czci zamienne, naley odwiedzi stron www.beurer.com lub skontaktowa si z odpowiednim serwisem (zgodnie z list adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i czci zamienne s dostpne take w sklepach. Oznaczenie Glowice szczoteczki Clean 4 szt. Glowice szczoteczki Clean 8 szt. Nr artykulu lub nr katalogowy 101.56 101.54 79 Oznaczenie Glowice szczoteczki Sensitive 4 szt. Glowice szczoteczki Sensitive 8 szt. Nr artykulu lub nr katalogowy 101.58 101.39 9. UTYLIZACJA W zwizku z wymogami ochrony rodowiska po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley je odda do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych utylizacji materialów. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierowa do lokalnego urzdu odpowiedzialnego za utylizacj odpadów. Informacje na temat punktów odbioru uywanych urzdze mona uzyska w lokalnym urzdzie gminy lub miasta, w zakladach oczyszczania lub od sprzedawcy. Zuyte, calkowicie rozladowane akumulatory wyrzuca do specjalnie oznakowanych pojemników albo przekazywa do punktów selektywnej zbiórki odpadów specjalnych lub sklepów ze sprztem elektrycznym. Na mocy obowizujcych przepisów prawa uytkownik jest zobowizany do utylizacji akumulatorów. Na akumulatorach zawierajcych szkodliwe zwizki znajduj si nastpujce oznaczenia: Pb = bateria zawiera olów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rt. Wyjmowanie akumulatora 1. Usun gumow uszczelk w dolnej czci szczoteczki do zbów spiczastym przedmiotem. 2. Usun membran spiczastym przedmiotem. 3. Usun teraz widoczn rub za pomoc odpowiedniego rubokrta. 4. Zdj dno szczoteczki do zbów. 5. Naley wycign z wewntrznej obudowy szczoteczki. 6. Wyj akumulator z wewntrznej obudowy. 7. Bateri naley utylizowa oddzielnie, korzystajc ze specjalnie oznakowanych pojemników na odpady, punktów zbiórki odpadów niebezpiecznych lub za porednictwem sklepu elektronicznego. 80 10. DANE TECHNICZNE Typ TB 30 Wymiary Dlugo: 20,5 cm x rednica 29 mm (szeroko) Masa 214 g (szczoteczka do zbów + glowice szczoteczki + stacja ladujca) Akumulator: Pojemno Napicie znamionowe Oznaczenie typu 800 mAh 3,7 V Bateria litowo-jonowa Zasilanie Wejcie: 100240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Wyjcie: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian technicznych. 11. GWARANCJA Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej. Zastrzega si prawo do pomylek i zmian 81 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. INHOUD 1. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen.... 82 2. Bij levering inbegrepen................................. 85 3. Verklaring van de symbolen ......................... 85 4. Voorgeschreven gebruik............................... 87 5. Beschrijving van het apparaat...................... 87 6. Gebruik......................................................... 88 6.1 Gebruik voorbereiden........................... 88 6.2 Gebruik starten..................................... 88 7. Reiniging en onderhoud ............................... 89 8. Toebehoren en reserveonderdelen............... 89 9. Verwijderen................................................... 89 10. Technische gegevens ................................. 90 11. Garantie ...................................................... 91 1. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN WAARSCHUWING · Houd de oplader en de netadapter uit de buurt van water of andere vloeistoffen. · Plaats de oplader en de netadapter niet in de buurt van een met water gevulde wasbak of badkuip. 82 · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren van onveilig gebruik begrijpen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. · Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed functioneert. Neem in deze gevallen contact op met de klantenservice. · Als het netsnoer beschadigd is, moet u de oplader afvoeren. · Gebruik alleen de met uw apparaat meegeleverde USB-oplaadkabel met netadapter en de bijbehorende oplader. 83 · Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat om de voedingsadapter uit het stopcontact te trekken. · Gebruik de voedingsadapter alleen met de daarop aangegeven netspanning. · U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie. Aanwijzingen voor het gebruik van accu's WAARSCHUWING · Als vloeistof uit een accucel in aanraking komt met de huid of ogen, moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen. · Explosiegevaar! Werp accu's niet in vuur. · Als er een accu is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batterijvak met een droge doek reinigen. · Haal accu's niet uit elkaar, open ze niet en hak ze niet in stukken. VOORZICHTIG · Bescherm accu's tegen overmatige hitte. · Gebruik alleen laders die in de gebruiksaanwij- zing worden vermeld. · Voordat u accu's gebruikt, moet u deze op de juiste wijze opladen. Neem te allen tijde de aanwijzingen van de fabrikant en de informatie in deze gebruiksaanwijzing voor het correct opladen in acht. · Laad de accu volledig op voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt (zie hoofdstuk «Gebruik voorbereiden»). · Laad de accu voor een zo lang mogelijke levensduur minstens 2 keer per jaar volledig op. 84 2. BIJ LEVERING INBEGREPEN Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of de betreffende klantenservice. · 1 elektrische tandenborstel · 1 borstelkop · 1 oplader · 1 USB-laadkabel met netadapter · 1 gebruiksaanwijzing 3. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: GEVAAR Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, heeft dit de dood of ernstig letsel tot gevolg. WAARSCHUWING Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan het lichte of geringe verwondingen tot gevolg hebben. LET OP Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de omgeving daarvan beschadigd raken. Productinformatie Verwijzing naar belangrijke informatie Lees de instructie 85 Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet met het huisvuil worden weggegooid De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU) Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. CE-markering Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. Aanduiding voor de identificatie van B het verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting, B = materiaal- A nummer: 1-7 = kunststoffen, 20-22 = papier en karton Conformiteitskeurmerk voor GrootBrittannië Apparaat van klasse III Symbool importeur Fabrikant IPX4 Bescherming tegen spatwater ta=40°C Nominale omgevingstemperatuur Voedingseenheid, schakelmodus; voedingseenheid met schakelmodus; SMPS 86 Veiligheidstransformator, kortsluitvast USB / Micro-USB-aansluiting PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Gebruik de netadapter niet als de stekker beschadigd is. Energie-efficiëntieniveau 6 Apparaat uit veiligheidsklasse II Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse 2. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis 4. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Gebruik het apparaat uitsluitend voor het reinigen van tanden bij mensen. Gebruik het apparaat niet bij dieren! Het apparaat is niet geschikt voor kinderen die jonger zijn dan 8 jaar! Het apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit oneigenlijk of onzorgvuldig gebruik. 5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. 1 Borstelkop 2 AAN/UIT/Modus-toets Kort indrukken: In- en uitschakelen van het apparaat Lang indrukken: De modus wijzigen 87 3 Lichtgevende ring Energieniveau-indicator Lichtgevende ring knippert wit: Accu bijna leeg Lichtgevende ring pulseert wit: Accu wordt opgeladen Lichtgevende ring brandt wit: Accu opgeladen 4 Oplader met voet 6. GEBRUIK 6.1 Gebruik voorbereiden Elektrische tandenborstel opladen Laad de elektrische tandenborstel voor het eerste gebruik volledig op. Ga daarvoor als volgt te werk: 1. Verbind de USB-oplaadkabel met de oplader met voet 4 . Steek de USB-oplaadkabel in een USBpoort of met de meegeleverde adapter in een geschikt stopcontact. 2. Plaats de elektrische tandenborstel op de oplader met voet 4 . Tijdens het opladen pulseert de lichtgevende ring 3 wit (zie afbeelding A ). Zodra de elektrische tandenborstel volledig is opgeladen, brandt de lichtgevende ring 3 wit. Borstelkop plaatsen Plaats de borstelkop 1 van bovenaf op het apparaat tot hij vastklikt B . Zorg ervoor dat de borstelkop 1 in dezelfde richting wijst als de AAN/UIT/ Modus-toets 2 . Wij adviseren de borstelkop 1 na 3 maanden te vervangen. Als de borstelharen van de borstelkop versleten of gerafeld zijn, moet de kop mogelijk vaker worden vervangen. 6.2 Gebruik starten 1. Druk kort op de AAN/UIT/Modus-toets 2 om de elektrische tandenborstel in te schakelen. Elke 30 seconden trilt de elektrische tandenborstel kort om u eraan te herinneren om alle 4 kwadranten van uw gebit even Iang te poetsen C . De elektrische tandenborstel heeft een automatische timer en trilt drie keer na 2 minuten. Na 6 minuten schakelt de tandenborstel automatisch uit. 2. Selecteer de gewenste modus door lang op de AAN/UIT/Modus-toets 2 te drukken. U kunt kiezen uit de volgende modi: 'clean' Voor een grondige en volledige reiniging 88 'sensitive' Voor een milde en tandvleesvriendelijke reiniging Onderscheid tussen de modi aan de hand van de rotatiesnelheid: Snellere rotatie bij `clean' Langzamere rotatie bij `sensitive' 3. Druk kort op de AAN/UIT/Modus-toets 2 om het gebruik voortijdig af te breken. 4. Reinig het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk «Reiniging en onderhoud». 7. REINIGING EN ONDERHOUD Reinig het apparaat en de borstelkop 1 na elk gebruik. Ga daarvoor als volgt te werk: 1. Trek de borstelkop 1 naar boven toe eraf. 2. Reinig de borstelkop 1 onder stromend water. Zorg ervoor dat u ook de binnenkant van de borstelkop 1 reinigt. 3. Reinig het apparaat onder stromend water. Dompel het apparaat niet onder in water. Er kan water in het apparaat binnendringen en het apparaat beschadigen. 4. Maak de oplader met voet 4 regelmatig schoon met een vochtige doek en een milde zeepoplossing. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Houd de oplader met voet 4 en de USB-laadkabel met netadapter uit de buurt van water. 8. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN Ga voor de aanschaf van toebehoren en reserveonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betreffende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel. Omschrijving Artikel-/bestelnummer Borstelkoppen Clean set van 4 101.56 Borstelkoppen Clean set van 8 101.54 Borstelkoppen Sensitive set 101.58 van 4 Borstelkoppen Sensitive set 101.39 van 8 9. VERWIJDEREN Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden 89 weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van de materialen in acht. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude afgedankte apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, met de lokale afvalverwerkingsdienst of met de verkoper. Deponeer de gebruikte, volledig lege accu's in de daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de accu's correct te verwijderen. Deze tekens kunt u aantreffen op accu's met schadelijke stoffen: Pb = batterij bevat lood Cd = batterij bevat cadmium Hg = batterij bevat kwik De accu verwijderen 1. Verwijder de rubberen afdichting in de bodem van de tandenborstel met een puntig voorwerp. 2. Verwijder het membraan met een puntig voorwerp. 3. Verwijder de zichtbare schroef met een passende schroevendraaier. 4. Verwijder de bodem van de tandenborstel. 5. Trek de binnenste behuizing van de tandenborstel eruit. 6. Neem de accu uit de binnenste behuizing. 7. Deponeer de accu in de daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied deze bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. 10. TECHNISCHE GEGEVENS Type Afmetingen Gewicht Accu: Capaciteit Nominale spanning Typeaanduiding TB 30 Lengte: 20,5 cm x diameter 29 mm (breedte) 214 g (tandenborstel + borstelkop + oplader) 800 mAh 3,7 V Lithium-ionbatterij 90 Voeding Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Uitgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Technische wijzigingen voorbehouden 11. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in de meegeleverde garantiebrochure. Fouten en wijzigingen voorbehouden 91 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. INDHOLD 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger............. 92 2. Leveringsomfang.......................................... 94 3. Symbolforklaring .......................................... 95 4. Tilsigtet brug................................................. 97 5. Beskrivelse af apparatet............................... 97 6. Anvendelse................................................... 97 6.1 Klargøring til brug................................. 97 6.2 Påbegyndelse af brugen....................... 98 7. Rengøring og vedligeholdelse...................... 98 8. Tilbehør og reservedele................................ 99 9. Bortskaffelse................................................. 99 10. Tekniske data............................................ 100 11. Garanti...................................................... 100 1. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL · Opladeren og strømforsyningen må ikke komme i nærheden af vand eller andre væsker. · Sæt ikke opladeren og strømforsyningen i nærheden af en håndvask eller et badekar, der er fyldt med vand. 92 · Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer. · Børn må ikke lege med apparatet. · Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. · Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Kontakt kundeservice i de nævnte tilfælde. · Hvis el-ledningen er beskadiget, skal ladestationen bortskaffes. · Anvend kun det medfølgende USB-ladekabel med strømforsyning og den tilhørende ladestation. · Træk aldrig i el-ledningen eller apparatet for at trække strømforsyningen ud af stikkontakten. 93 · Strømforsyningen må kun anvendes med den netspænding, som er angivet på den. · Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien. Anvisninger vedrørende håndtering af batterier ADVARSEL · Hvis væske fra batteriet kommer i kontakt med hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles med vand, og man skal søge læge. · Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild. · Tag beskyttelseshandsker på og rengør bat- terirummet med en ren klud, hvis et batteri er løbet ud. · Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses. FORSIGTIG · Beskyt batterier mod meget høj varme. · Anvend kun de opladere, der er anført i betje- ningsvejledningen. · Genopladelige batterier skal oplades korrekt før brug. Følg altid producentens anvisninger eller anvisningerne i denne betjeningsvejledning med henblik på korrekt opladning. · Lad batteriet helt op inden den første ibrugtagning (se kapitel «Klargøring til brug»). · For at opnå så lang levetid som muligt for batteriet, skal du lade det helt op mindst 2 gange om året. 2. LEVERINGSOMFANG Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. 94 · 1el-tandbørste · 1 børstehoved · 1 oplader · 1 USB-ladekabel med netadapter · 1 betjeningsvejledning 3. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: FARE Betegner en overhængende fare. Hvis den ikke undgås, vil det resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i lette eller mindre kvæstelser. BEMÆRK Betegner en muligvis farlig situation. Den kan beskadige anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke forhindres. Produktoplysninger Vigtige oplysninger Læs anvisningerne Bortskaffelse i henhold til EU-direktivet om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterier, der indeholder skadelige stoffer, må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union 95 Skil emballagekomponenterne ad, og bortskaf dem i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. CE-mærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles og bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser. Mærkning til identifikation af emballa- B gen. A = Materialeforkortelse, B = Materialenummer: 1-7 = Plast, A 20-22 = Papir og pap Overensstemmelsesvurderingsmærke for Storbritannien Apparat i klasse III Importørsymbol Producent IPX4 Beskyttelse mod vandstænk ta=40°C Nominel omgivelsestemperatur Strømforsyning, switch mode; switch mode-strømforsyning; SMPS Sikkerhedsisoleret transformator, kortslutningssikker USB / Mikro-USB-tilslutning PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Anvend ikke strømforsyningen, hvis stikket er beskadiget. 96 Energieffektivitetsniveau 6 Apparat af beskyttelseklasse II Apparatet har dobbelt beskyttelsesisolering og svarer derfor til beskyttelsesklasse 2. Kun til indendørs brug 4. TILSIGTET BRUG Anvend kun apparatet til rengøring af tænder på mennesker. Anvend ikke apparatet på dyr! Apparatet er ikke egnet til personer under 8 år! Apparatet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader, der opstår som følge af ukorrekt eller uforsigtig brug. 5. BESKRIVELSE AF APPARATET De tilhørende tegninger er vist på side 3. 1 Børstehoved 2 Tænd/sluk/funktionsknap Kort tryk: Tænd/sluk for apparatet Langt tryk: Skift af funktion 3 Lysring Opladningsindikator Lysringen blinker hvidt: Lav batteristand Lysringen pulserer hvidt: Batteriet oplades. Lysringen er konstant hvid: Batteri fuldt opladet 4 Opladningsstation 6. ANVENDELSE 6.1 Klargøring til brug Opladning af el-tandbørsten Lad el-tandbørsten helt op inden første ibrugtagning. Til dette formål skal du gøre følgende: 1. Slut USB-ladekablet til ladestationen 4 . Sæt USB-ladekablet i en USB-port eller i en egnet stikkontakt med den medleverede adapter. 2. Sæt el-tandbørsten på ladestationen 4 . Under opladningen blinker lysringen 3 hvidt (se billede A ). Når el-tandbørsten er ladet helt op, lyser lysringen 3 konstant hvidt. 97 Påsæt børstehoved Sæt børstehovedet 1 på apparatet oppefra, indtil det klikker på plads B . Sørg for, at børstehovedet 1 vender i samme retning som tænd/sluk/tilstands-knappen 2 . Vi anbefaler at udskifte børstehovedet 1 efter 3 måneder. Hvis børstehovedets børstehår er slidte eller flossede, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet oftere. 6.2 Påbegyndelse af brugen 1. Tryk kort på tænd/sluk/tilstands-knappen for at tænde el-tandbørsten 2 . El-tandbørsten vibrerer kortvarigt hvert 30. sekund for at minde dig om at børste alle 4 kæbedele i lige lang tid C . El-tandbørsten har en automatisk timer og vibrerer tre gange efter to minutter. Efter 6 minutter slukker tandbørsten automatisk. 2. Vælg den ønskede tilstand med et langt tryk på tænd/sluk/tilstands-knappen 2 . Følgende tilstande er tilgængelige: ,,clean" For en grundig og komplet rengøring ,,sensitive" Til skånsom og tandkødsskånende rengøring Forskel mellem funktioner baseret på rotationshastighed: Hurtigere rotation ved "ren" Langsommere rotation ved "sensitiv" 3. Tryk kort på tænd/sluk/tilstands-knappen 2 for at afbryde en anvendelse før tid. 4. Rengør enheden som beskrevet i kapitel «Rengøring og vedligeholdelse». 7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør apparatet og børstehovedet 1 efter hver brug. Til dette formål skal du gøre følgende: 1. Træk børstehovedet 1 opad og af. 2. Rengør børstehovedet 1 under rindende vand D . Sørg for også at rengøre børstehovedet 1 indvendigt. 3. Rengør apparatet under rindende vand E . Nedsænk ikke apparatet i vand. Der kan trænge vand ind i apparatet og beskadige det. 4. Rengør regelmæssigt opladeren 4 med en fugtig klud og en mild sæbeopløsning. Brug ikke slibende rengøringsmidler. Hold opladerstativet 4 og USB-ladekablet med netadapter væk fra vand. 98 8. TILBEHØR OG RESERVEDELE Tilbehør og reservedele kan findes på adressen www.beurer.com eller ved at kontakte den pågældende serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Tilbehør og reservedele fås derudover også i butikkerne. Betegnelse Vare- eller bestillingsnummer Børstehoveder Clean 4 stk. 101.56 Børstehoveder Clean 8 stk. 101.54 Børstehoveder Sensitive 101.58 4 stk. Børstehoveder Sensitive 101.39 8 stk. 9. BORTSKAFFELSE Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed. Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din forhandler. De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som findes på genbrugspladser og hos forhandlere af el-apparater. Du er juridisk forpligtet til at bortskaffe batterierne. Disse symboler finder du på batterier, som indeholder skadelige stoffer: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder cadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv. Fjernelse af batteriet 1. Fjern gummipakningen i bunden af tandbørsten med en spids genstand. 2. Fjern den sorte membran med en spids genstand. 3. Fjern den nu synlige skrue med en passende skruetrækker. 4. Fjern bunden af tandbørsten. 99 5. Træk tandbørstens indvendige hus ud. 6. Tag batteriet ud af det indvendige hus. 7. Bortskaf batterierne i særligt mærkede opsamlingsbeholdere, på genbrugsstationer eller hos forhandlere af el-apparater 10. TEKNISKE DATA Type TB 30 Mål Længde: 20,5 cm x diameter 29 mm (bredde) Vægt 214 g (tandbørste + børstehoved + oplader) Batteri: Kapacitet Nominel spænding Typebetegnelse 800 mAh 3,7 V Lithium-ion-batteri Strømforsyning Indgang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Udgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Ret til tekniske ændringer forbeholdes 11. GARANTI Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte. Med forbehold for fejl og ændringer 100 SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. INNEHÅLL 1. Varnings- och säkerhetsinformation........... 101 2. I förpackningen ingår följande.................... 103 3. Teckenförklaring ......................................... 104 4. Avsedd användning.................................... 106 5. Produktbeskrivning..................................... 106 6. Användning ................................................ 106 6.1 Förbereda användningen.................... 106 6.2 Börja använda produkten ................... 107 7. Rengöring och underhåll ............................ 107 8. Tillbehör och reservdelar............................ 108 9. Avfallshantering .......................................... 108 10. Tekniska specifikationer ........................... 109 11. Garanti...................................................... 109 1. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION VARNING · Håll laddaren och nätdelen borta från vatten eller andra vätskor. · Placera inte laddaren eller nätdelen i närheten av ett handfat eller badkar som är fyllt med vatten. 101 · Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner i hur de ska använda produkten på ett säkert sätt och förstår vilka riskerna är. · Barn får inte leka med produkten. · Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt av en vuxen. · Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontakta i så fall kundtjänst. · Om nätkabeln är skadad måste du kassera laddaren. · Använd endast den USB-laddningskabel som medföljde enheten och tillhörande nätadapter. · Dra inte i sladden eller produkten när du drar ur nätdelen från eluttaget. 102 · Nätdelen får enbart användas med den nätspänning som anges här. · Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre går att garantera felfri funktion. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. Anvisningar för hantering av uppladdningsbara batterier VARNING · Om vätska från en battericell kommer i kontakt med hud eller ögon måste det berörda stället sköljas med vatten. Uppsök läkare. · Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier i öppen eld. · Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en torr trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengöringen. · Batterierna får inte öppnas eller tas isär. VAR FÖRSIKTIG · Utsätt inte uppladdningsbara batterier för höga temperaturer. · Använd enbart den laddare som anges i bruksanvisningen. · Uppladdningsbara batterier måste laddas korrekt före användning. Följ alltid tillverkarens anvisningar respektive anvisningarna om korrekt laddning i denna bruksanvisning. · Ladda batteriet helt före det första användningstillfället (se avsnitt "Förbereda användningen"). · För att batteriet ska hålla så länge som möjligt bör det laddas upp helt minst två gånger per år. 2. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats innan du använder produkten. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig då till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress. 103 · 1 eltandborste · 1 borsthuvud · 1 laddare · 1 USB-laddningskabel med nätadapter · 1 bruksanvisning 3. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används på produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten: FARA Betecknar en omedelbar hotande fara. Om den inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. VAR FÖRSIKTIG Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador. OBSERVERA Betecknar en situation som kan leda till skador. Om situationen inte undviks kan produkten eller något i dess närhet skadas. Produktinformation Hänvisar till viktig information Läs anvisningarna Avfallshantera produkten enligt EUdirektivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter WEEE Batterier som innehåller skadliga ämnen får inte kasseras som hushållsavfall Produkten har bevisats uppfylla kraven i EaEU:s tekniska regelverk 104 Sortera och avfallshantera förpackningskomponenterna i enlighet med kommunala föreskrifter. CE-märkning Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera dem i enlighet med kommunala föreskrifter. Märkning för identifiering av förpack- B ningsmaterialet. A = materialförkortning, A B = materialnummer: 17 = plast, 2022 = papper och kartong Märkning för bedömning av överensstämmelse för Storbritannien Produkt med kapslingsklass 3 Symbol för importör Tillverkare IPX4 Skydd mot stänkvatten ta=40°C Nenn-Umgebungstemperatur Nätaggregat, switch mode; switch mode power supply unit; SMPS Skyddstransformator, kortslutningssäker USB / Mikro-USB-anslutning PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Använd inte nätadaptern, om kontakten är skadad. 105 Energieffektivitetsnivå 6 Produkten uppfyller skyddsklass II Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass 2 Endast för inomhusbruk 4. AVSEDD ANVÄNDNING Produkten är enbart avsedd för rengöring av tänderna på människor. Använd inte produkten på djur! Produkten är inte lämpad för personer under 8 år! Produkten är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av olämplig eller felaktig användning. 5. PRODUKTBESKRIVNING Tillhörande bilder visas på sidan 3. 1 Borsthuvud 2 PÅ/AV-/lägesknapp Kort tryck: Används för att starta/stänga av produkten Långt tryck: Används för att ändra läge 3 Ljusring Laddningsindikator Ljusringen blinkar vitt: Låg batterinivå Ljusringen pulserar i vitt: Batteriet laddas Ljusring permanent vit: Ladda batteriet 4 Tandborstladdare 6. ANVÄNDNING 6.1 Förbereda användningen Ladda eltandborsten Ladda eltandborsten helt före det första användningstillfället. Gör så här: 1. Anslut USB-laddningskabeln till tandborstladdaren 4 . Anslut USB-laddningskabeln till en USBport eller ett lämpligt eluttag med den medföljande adaptern. 2. Placera eltandborsten i tandborstladdaren 4 . Under laddningen pulserar ljusringen i 3 vitt (se bild ). När eltandborsten är helt uppladdad lyser ljusringen 3 med ett fast vitt sken. 106 Sätt på borsthuvudet Sätt på borsthuvudet 1 ovanifrån på produkten tills det klickar på plats B . Kontrollera att borsthuvudet 1 pekar i samma riktning som PÅ/AV-/lägesknappen 2 . Vi rekommenderar att du byter ut borsthuvudet 1 var tredje månad. Borsthuvudet behöva bytas oftare om borsten blir sliten eller fransig. 6.2 Börja använda produkten 1. För att starta eltandborsten, tryck kort på PÅ/AV-/ lägesknappen 2 . Var 30:e sekund vibrerar eltandborsten en kort stund för att påminna dig om att borsta alla fyra delar av käken lika länge C . Eltandborsten har en automatisk timer och vibrerar tre gånger efter två minuter. Tandborsten stängs av automatiskt efter 6 minuter. 2. Välj önskat läge genom att hålla inne PÅ/AV-/lägesknappen 2 . Följande lägen är tillgängliga: "clean" För grundlig och fullständig rengöring "sensitive" För mjuk rengöring som är skonsam mot tandköttet Skillnader mellan lägen baserat på rotationshastigheten: Snabbare rotation med "clean" Långsammare rotation med "sensitive" 3. För att avbryta tandborstningen i förtid trycker du kort på PÅ/AV-/lägesknappen 2 . 4. Rengör produkten enligt beskrivningen i kapitel "Rengöring och underhåll". 7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör produkten och borsthuvudet 1 efter varje användning. Gör så här: 1. Dra borsthuvudet 1 uppåt och avlägsna det. 2. Rengör borsthuvudet 1 under rinnande vatten D . Se till att även rengöra borsthuvudet 1 invändigt. 3. Rengör produkten under rinnande vatten E . Sänk inte ned produkten under vatten. Det kan tränga in vatten i produkten och skada den. 4. Rengör tandborstladdaren 4 regelbundet med en fuktig trasa och en mild tvållösning. Använd inga slipande rengöringsmedel. Håll tandborstladdaren 4 och USB-laddningskabeln med nätadaper borta från vatten. 107 8. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på www. beurer.com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt serviceadresslistan) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns även hos återförsäljare. Beteckning Artikel- resp. beställningsnummer Borsthuvuden Clean 4-pack 101.56 Borsthuvuden Clean 8-pack 101.54 Borsthuvuden Sensitive 101.58 4-pack Borsthuvuden Sensitive 101.39 8-pack 9. AVFALLSHANTERING Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den är uttjänt. Lämna den istället till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska apparater WEEE. Vänd dig till din kommun om du har frågor. Information om återvinningsställen för förbrukade elapparater får du av kommunen, ett lokalt återvinningsföretag eller en återförsäljare. Förbrukade, helt urladdade uppladdningsbara batterier ska kasseras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare eller lämnas tillbaka till affären. Uppladdningsbara batterier ska enligt lag kasseras på särskilt vis. Följande teckenkombinationer finns på uppladdningsbara batterier som innehåller skadliga ämnen: Pb = batteriet innehåller bly Cd = batteriet innehåller kadmium Hg = batteriet innehåller kvicksilver Avlägsna batteriet 1. Avlägsna gummitätningen i botten av tandborsten med hjälp av ett spetsigt föremål. 2. Avlägsna embranet med hjälp av ett spetsigt föremål. 3. Avlägsna nu den synliga skruven med en lämplig skruvmejsel. 4. Avlägsna botten på tandborsten. 5. Dra ut tandborstens inre hölje. 108 6. Ta ut batteriet ur det inre höljet. 7. Kassera batteriet i särskilt märkta insamlingsbehållare eller lämna tillbaka det till affären. 10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Typ TB 30 Mått Längd: 20,5 cm x 29 mm diameter (bredd) Vikt 214 g (tandborste + borsthu- vud + laddare) Batteri: Kapacitet 800 mAh Nominell spänning 3,7 V Typbeteckning Litiumjonbatteri Virtalähde Ottovirta: 100240 V~ 50/60 Hz, 0,2 A Antovirta: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Med förbehåll för tekniska ändringar 11. GARANTI Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern. Med förbehåll för fel och ändringar 109 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsanvisningene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. INNHOLD 1. Advarsler og sikkerhetsanvisninger............ 110 2. Innhold i pakken ......................................... 112 3. Symbolforklaring ........................................ 113 4. Forskriftsmessig bruk ................................. 115 5. Produktbeskrivelse ..................................... 115 6. Bruk ............................................................ 115 6.1 Klargjøre til bruk ................................. 115 6.2 Ta produktet i bruk ............................. 116 7. Rengjøring og vedlikehold.......................... 116 8. Tilbehør og reservedeler............................. 117 9. Avfallshåndtering ........................................ 117 10. Tekniske data............................................ 118 11. Garanti...................................................... 118 1. ADVARSLER OG SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL · Hold ladestasjonen og strømadapteren unna vann og andre væsker. · Ladestasjonen og strømadapteren må ikke plasseres i nærheten av en vannfylt servant eller badekar. 110 · Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det. · Barn må ikke leke med apparatet. · Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde apparatet uten tilsyn. · Ikke bruk apparatet dersom det er skader på det, eller dersom det ikke fungerer som det skal. Kontakt kundeservice i slike tilfeller. · Hvis strømledningen er skadet, må ladestasjonen kasseres. · Bruk kun den medfølgende USB-ladekabelen med nettadapter og ladestasjonen som fulgte med apparatet. · Ikke trekk i strømledningen eller apparatet for å dra nettadapteren ut av stikkontakten. 111 · Nettadapteren skal bare brukes med nettspenningen som står skrevet på den. · Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig. Instruksjoner for håndtering av batterier ADVARSEL · Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med hud eller øyne, må det berørte området skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart. · Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild. · Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og rengjøre batterirommet med en tørr klut. · Ikke demonter, åpne eller knus batteriene. FORSIKTIG · Beskytt batteriene mot for høy varme. · Bare bruk ladere som er angitt i bruksanvisnin- gen. · Batteriene må lades riktig før bruk. Produsen- tens instruksjoner eller informasjonen for riktig lading i denne bruksanvisningen må alltid følges. · Lad batteriet helt opp før første gangs bruk (se kapittel «Klargjøre til bruk»). · For å oppnå lengst mulig levetid for det oppladbare batteriet, må det lades helt opp minst to ganger i året. 2. INNHOLD I PAKKEN Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeservice. 112 · 1 elektrisk tannbørste · 1 børstehode · 1 ladestasjon · 1 USB-ladekabel med nettadapter · 1 bruksanvisning 3. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på apparatets typeskilt: FARE Indikerer en umiddelbart overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, fører det til dødsfall eller alvorlige personskader. ADVARSEL Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader. FORSIKTIG Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til lette eller mindre personskader. VARSEL Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis den ikke unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene. Produktinformasjon Henviser til viktig informasjon Les bruksanvisningen Avfallshåndteres i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Ikke kast batterier som inneholder farlige stoffer sammen med vanlig husholdningsavfall Det er dokumentert at produktene oppfyller kravene i EAEUs tekniske forskrifter 113 Kildesorter emballasjekomponentene og kast dem i henhold til lokale forskrifter. CE-merking Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende europeiske og nasjonale direktiver. Kildesorter produktet og emballasjekomponentene, og kast dem i henhold til lokale forskrifter. Merking for identifikasjon av B emballasjemateriale. A = materialforkortelse, A B = materialnummer: 17 = plast, 2022 = papir og papp Samsvarsvurderingsmerke for Storbritannia Apparat i klasse III Importørsymbol Produsent IPX4 Beskyttelse mot vannsprut ta=40°C Nominell romtemperatur Strømforsyningsenhet, brytermodus; brytermodus strømforsyningsenhet; SMPS Sikkerhetsisolerende transformator, kortslutningssikker USB / Mikro-USB-tilslutning PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Ikke bruk nettadapteren hvis støpselet er skadet. 114 Energiklasse 6 Klasse II-enhet Enheten er dobbeltisolert og overholder dermed beskyttelsesklasse 2. Kun til innendørs bruk 4. FORSKRIFTSMESSIG BRUK Apparatet er kun beregnet på rengjøring av tenner hos mennesker. Apparatet må ikke brukes på dyr! Apparatet er ikke egnet til personer under 8 år! Apparatet er kun ment for formålet beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes feil eller uforsiktig bruk. 5. PRODUKTBESKRIVELSE De tilhørende tegningene finner du på side 3. 1 Børstehode 2 PÅ/AV/modusknapp Kort trykk: Slå apparatet på/av Langt trykk: Endre modus 3 Lysring Ladenivåindikator Lysringen blinker hvitt: Lavt batterinivå Lysringen pulserer hvitt: Batteriet lades Permanent hvit lysring: Batteriet er ladet 4 Ladestasjon 6. BRUK 6.1 Klargjøre til bruk Lade den elektriske tannbørsten Lad den elektriske tannbørsten helt opp før første gangs bruk. Gå frem på følgende måte: 1. Koble USB-ladekabelen til ladestasjonen 4 . Sett USB-ladekabelen i en USB-port eller med den medfølgende strømadapteren i en egnet stikkkontakt. 2. Sett den elektriske tannbørsten på ladestasjonen 4 . Under ladingen pulserer lysringen 3 hvitt (se figur A ). Så snart den elektriske tannbørsten er fulladet, lyser lysringen 3 konstant hvitt. 115 Sette på børstehodet Sett børstehodet på apparatet 1 ovenfra til det klikker i lås B . Pass på at børstehodet peker 1 i samme retning som PÅ/AV/modusknappen 2 . Vi anbefaler at du skifter børstehodet 1 etter tre måneder. Hvis børstene på børstehodet er slitt eller frynset, kan det være nødvendig å skifte det oftere. 6.2 Ta produktet i bruk 1. For å slå på den elektriske tannbørsten, trykker du kort på PÅ/AV/modusknappen 2 . Den elektriske tannbørsten vibrerer et kort øyeblikk hvert 30. sekund for å minne deg på å rengjøre alle deler av munnen C . Den elektriske tannbørsten har automatisk tidsur, og etter to minutter vil den vibrere tre ganger. Etter seks minutter slår tannbørsten seg automatisk av. 2. Velg ønsket modus ved å trykke lenge på AV/ PÅ/modusknappen 2 . Du kan velge mellom følgende moduser: "clean" For grundig og fullstendig rengjøring "sensitive" Skånsom rengjøring av tann- kjøttet Forskjell i moduser basert på rotasjonshastighet: Raskere rotasjon ved ,,clean" Langsommere ro- tasjon ved ,,sensitiv" 3. For å avbryte en behandling før tiden, trykk kort på PÅ/AV/modusknappen 2 . 4. Rengjør apparatet som beskrevet i kapittel «Rengjøring og vedlikehold». 7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør apparatet og børstehodet 1 etter hver bruk. Gå frem på følgende måte: 1. Trekk børstehodet 1 opp og av. 2. Rengjør børstehodet 1 under rennende vann D . Sørg for å rengjøre også innsiden av børstehodet 1 . 3. Rengjør apparatet under rennende vann E . Apparatet må ikke legges i vann. Det kan komme vann inn i apparatet og skade det. 4. Bruk en fuktig klut og en mild såpeløsning til å rengjøre ladestasjonen 4 regelmessig. Ikke bruk skuremiddel. Hold ladestasjonen 4 og USB-ladekabelen med nettadapter unna vann. 116 8. TILBEHØR OG RESERVEDELER For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er også tilgjengelige i butikkene. Betegnelse Artikkel- eller bestillingsnummer Børstehoder Clean 4-pakning 101.56 Børstehoder Clean 8-pakning 101.54 Børstehoder Sensitive 4-pakning 101.58 Børstehoder Sensitive 8-pakning 101.39 9. AVFALLSHÅNDTERING Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn på et lokalt innsamlingssted. Følg de lokale forskriftene ved avfallshåndtering av materialene. Apparatet skal avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfallshåndtering. Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstasjoner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler. De brukte og fullstendig utladede batteriene må kastes i spesielle samlebeholdere, på deponier for spesialavfall eller leveres inn hos en elektroforhandler. Du er lovmessig forpliktet til å kaste batteriene på en miljømessig forsvarlig måte. Disse tegnene finnes på batterier som inneholder skadelige stoffer: Pb = Batteriet inneholder bly Cd = Batteriet inneholder kadmium Hg = Batteriet inneholder kvikksølv. Ta ut batteriet 1. Fjern gummitetningen i bunnen av tannbørsten med en spiss gjenstand. 2. Fjern membranen med en spiss gjenstand. 3. Fjern den synlige skruen med en egnet skrutrekker. 4. Ta av bunnen på tannbørsten. 5. Trekk ut det innvendige huset i tannbørsten. 117 6. Ta batteriet ut av det innvendige huset. 7. Kast batteriene separat i spesielle samlebeholdere, på gjenvinningssteder eller hos en elektroforhandler 10. TEKNISKE DATA Type TB 30 Mål Lengde: 20,5 cm x diameter 29 mm (bredde) Vekt 214 g (tannbørste + børste- hode + ladestasjon) Batteri: Kapasitet: Nominell spenning Typebetegnelse 800 mAh 3,7 V Litiumionbatteri Strømforsyning Inngang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Utgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Med forbehold om tekniske endringer 11. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket. Med forbehold om feil og endringer 118 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. SISÄLTÖ 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ................. 119 2. Pakkauksen sisältö..................................... 121 3. Merkkien selitykset..................................... 121 4. Tarkoituksenmukainen käyttö..................... 124 5. Laitteen kuvaus .......................................... 124 6. Käyttö ......................................................... 124 6.1 Käytön valmistelu ............................... 124 6.2 Käytön aloittaminen............................ 125 7. Puhdistus ja hoito....................................... 125 8. Lisävarusteet ja varaosat............................ 126 9. Hävittäminen .............................................. 126 10. Tekniset tiedot .......................................... 127 11. Takuu ........................................................ 127 1. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS · Pidä laturi ja verkkolaite etäällä vedestä tai muista nesteistä. · Älä aseta laturia ja verkkolaitetta lähelle vedellä täytettyä pesuallasta tai kylpyammetta. 119 · Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Älä käytä laitetta, jos siinä on vaurioita tai se ei toimi asianmukaisesti. Ota tällaisissa tapauksissa yhteys asiakaspalveluun. · Jos virtajohto on vaurioitunut, laturi on hävitettävä. · Käytä vain laitteen mukana toimitettua USB-latausjohtoa, verkkosovitinta ja latausalustaa. · Kun irrotat verkkolaitteen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä virtajohdosta tai laitteesta. · Käytä verkkolaitetta ainoastaan siinä ilmoitetulla jännitteellä. 120 · Laitetta ei saa missään tapauksessa avata eikä korjata itse, koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen. Akkujen käsittelyyn liittyvät ohjeet VAROITUS · Jos akusta vuotava neste joutuu kosketukseen ihon tai silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta vedellä ja hakeudu lääkäriin. · Räjähdysvaara! Akkuja ei saa heittää tuleen. · Jos akusta on vuotanut nestettä, käytä suoja- käsineitä ja puhdista akkukotelo kuivalla liinalla. · Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murskata. HUOMIO · Älä altista akkuja liialliselle lämmölle. · Käytä ainoastaan käyttöohjeessa mainittuja la- tureita. · Akut on ladattava oikein ennen käyttöä. Nou- data aina valmistajan tai tämän käyttöohjeen ohjeita, jotta lataat akut oikein. · Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa (katso luku «Käytön valmistelu»). · Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen vähintään kaksi kertaa vuodessa. 2. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen. · 1 sähköhammasharja · 1 harjaspää · 1 laturi · 1 USB-latausjohto ja verkkosovitin · 1 käyttöohje 3. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: 121 VAARA Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena on kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen. VAROITUS Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen. HUOMIO Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen. HUOMAUTUS Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi vaurioitua. Tuotetiedot Huomautus tärkeistä tiedoista Lue ohje Hävitä laite EY:n antaman sähköja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE- direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin teknisten standardien kanssa Irrota pakkauksen osat ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. CE-merkintä Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten määräysten vaatimukset. Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. 122 Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. B A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 17 = muovit, A 2022 = paperi ja pahvi Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden arviointimerkintä Luokan III laite Maahantuojan tunnus Valmistaja IPX4 Roiskevesisuojattu ta=40°C Ympäristön nimellislämpötila Hakkuriteholähde, SMPS, switch mode power supply unit Suojajännitemuuntaja, suojattu oikosululta USB / Micro-USB-liitäntä PIN1"+" 1 2 3 4 PIN4"-" Älä käytä verkkolaitetta, jos pistoke on vaurioitunut. Energiatehokkuusluokka 6 Suojausluokan II laite Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2. Vain sisäkäyttöön 123 4. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Käytä laitetta ainoastaan ihmisen hampaiden puhdistamiseen. Älä käytä laitetta eläimille! Laite on tarkoitettu vain yli 8-vuotiaille henkilöille! Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytöstä. 5. LAITTEEN KUVAUS Piirustukset ovat sivulla 3. 1 Harjaspää 2 Virta-/tilapainike Lyhyt painallus: Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Pitkä painallus: Tilan vaihtaminen 3 Valorengas Akun lataustason näyttö Valorengas vilkkuu valkoisena: Akun varaus on vähissä Valorengas sykkii valkoisena: Akku latautuu Valorenkaassa palaa yhtäjaksoinen valkoinen valo: Akku on täynnä 4 Tukijalka/laturi 6. KÄYTTÖ 6.1 Käytön valmistelu Sähköhammasharjan lataaminen Lataa sähköhammasharja täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi seuraavasti: 1. Yhdistä USB-latausjohto tukijalkaan / laturiin 3 . Kytke USB-latausjohto USB-liitäntään tai mukana toimitetulla sovittimella sopivaan pistorasiaan. 2. Aseta sähköhammasharja tukijalkaan / laturiin 3 . Latauksen aikana valorenkaassa 4 sykkii valkoinen valo (katso kuva A ). Kun sähköhammasharja on ladattu täyteen, valorenkaassa 4 palaa yhtäjaksoinen valkoinen valo. Harjaspään asettaminen paikalleen Aseta harjaspää 1 sähköhammasharjan yläosaan ja varmista, että se napsahtaa paikalleen B . Varmista, että harjaspää 1 osoittaa samaan suuntaan kuin virta-/tilapainike 2 . 124 Suosittelemme vaihtamaan harjaspään 1 3 kuukauden välein. Jos harjaspään harjakset ovat kuluneet tai rispaantuneet, harjaspää on mahdollisesti vaihdettava useammin. 6.2 Käytön aloittaminen 1. Käynnistä sähköhammasharja painamalla lyhyesti virta-/tilapainiketta 2 . 30 sekunnin välein sähköhammasharja värähtelee lyhyesti muistuttaen siitä, että jokaista neljää leukaneljännestä on puhdistettava yhtä pitkään C . Sähköhammasharjassa on automaattinen ajastin, ja se värähtelee kolme kertaa 2 minuutin välein. Hammasharja sammuu automaattisesti 6 minuutin kuluttua. 2. Valitse haluamasi tila painamalla virta-/tilapainiketta 2 pitkään. Seuraavat tilat ovat käytettävissä: "clean" Perusteellinen ja täydellinen (puhdistus) puhdistus "sensitive" Hellävarainen ja ienystävälli- (hellävarainen) nen puhdistus Tilat erotetaan toisistaan pyörintänopeuden perusteella: nopeampi pyöriminen "clean"-ase- tuksella hitaampi pyöriminen "sensitive"-ase- tuksella 3. Voit keskeyttää käytön ennenaikaisesti painamalla lyhyesti virta-/tilapainiketta 2 . 4. Puhdista laite luvussa «Puhdistus ja hoito» kuvatulla tavalla. 7. PUHDISTUS JA HOITO Puhdista laite ja harjaspää 1 aina käytön jälkeen. Toimi seuraavasti: 1. Irrota harjaspää 1 vetämällä sitä ylöspäin. 2. Puhdista harjaspää 1 juoksevalla vedellä D . Varmista, että puhdistat myös harjaspään 1 sisäosan. 3. Puhdista laite juoksevalla vedellä E . Älä koskaan upota laitetta veteen. Laitteeseen voi päästä vettä, joka voi vaurioittaa sitä. 4. Puhdista tukijalka / laturi 4 säännöllisesti kostealla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Pidä tukijalallinen laturi 4 ja verkkosovittimella varustettu USB-latausjohto etäällä vedestä. 125 8. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Nimike Tuote- tai tilausnumero Harjaspäät Clean 4 kpl 101.56 Harjaspäät Clean 8 kpl 101.54 Harjaspäät Sensitive 4 kpl 101.58 Harjaspäät Sensitive 8 kpl 101.39 9. HÄVITTÄMINEN Kun laitteen käyttöikä on umpeutunut, laitetta ei saa hävittää ympäristösyistä tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi. Hävitä käytetyt, täysin tyhjät akut viemällä ne paikalliseen keräys- tai ongelmajätepisteeseen tai toimittamalla ne elektroniikkaliikkeeseen hävitettäviksi. Laki edellyttää, että akut hävitetään asianmukaisella tavalla. Ympäristölle haitallisissa akuissa on seuraavia merkintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa. Akun poistaminen 1. Irrota kumitiiviste hammasharjan alaosasta terävällä esineellä. 2. Irrota kalvo terävän esineen avulla. 3. Irrota sitten näkyvä ruuvi sopivalla ruuvimeisselillä. 4. Irrota hammasharjan pohja. 5. Vedä hammasharjan sisempi runko ulos. 6. Irrota akku sisemmästä kotelosta. 7. Hävitä akku viemällä sen paikalliseen pariston-/ akunkeräys- tai ongelmajätepisteeseen tai toi- 126 mittamalla sen elektroniikkaliikkeeseen hävitettäväksi 10. TEKNISET TIEDOT Tyyppi TB 30 Mitat Pituus: 20,5 cm x halkaisija 29 mm (leveys) Paino 214 g (hammasharja + harjaspää + laturi) Akku: Kapasiteetti Nimellisjännite Tyyppi 800 mAh 3,7 V Litiumioniakku Virtalähde Ottovirta: 100240 V~ 50/60 Hz, 0,2 A Antovirta: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 11. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä 127 100.80_TB30_2023-03-27_03_IM1_BEU Beurer GmbH, Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA32SH Golborne United Kingdom 128