for Midea models including: MAW12HV1CWT, Midea,Midea,Midea,12,000,BTU,Smart,Inverter,Air,Conditioner,Window,Unit,with,Heat,and,Dehumidifier,–,Cools,up,to,550,Sq.,Ft.,Energy,Star,Rated,Quiet,Operation,Electronic,Controls,Remote,Control,White,B0FD434T62,B0B3NJGSKL,B0CVVQWGH2
Midea 12000 BTU Smart Inverter Air Conditioner Window Unit with Heat and Dehumidifier – Cools up to 550 Sq. Ft., Energy Star Rated, Quiet Operation, Electronic Controls, Remote Control, White
Midea 12,000 BTU Smart Inverter Air Conditioner Window Unit with Heat and Dehumidifier – Cools up to 550 Sq. Ft., Energy Star Rated, Quiet Operation, Electronic Controls, Remote Control, White
MAW12HV1CWT User Manual (PDF) Midea Midea Midea,12,000,BTU,Smart,Inverter,Air,Conditioner,Window,Unit,with,Heat,and,Dehumidifier,–,Cools,up,to,550,Sq.,Ft.,Energy,Star,Rated,Quiet,Operation,Electronic,Controls,Remote,Control,White,B0FD434T62,B0B3NJGSKL,B0CVVQWGH2
Inverter Window Heat Pump Capacity: 8000 ~ 12000BTU/h en USER MANUAL Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. For additional support, please call customer service at 1-866-646-4332. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or the manufacturer for details. MAW12HV1CWT MAW08HV1CWT midea.com Owner's Manual SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................................... 8 OPERATING INSTRUCTIONS .......................................................................... 15 CARE AND CLEANING .................................................................................... 20 TROUBLESHOOTING TIPS ............................................................................... 21 REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS ...................................... 23 WARRANTY ........................................................................................................... 31 Read This Manual Inside you'll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating and maintaining this product. CAUTION · For support, please call the Service Center at 1-866-646-4332. · This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. · Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room. Page 2 Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications. WARNING This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE This symbol addresses practices not related to physical injury. WARNING · Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or installing this unit. · Plug in power cord plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation. · Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or fire due to overheating. · Always ensure effective grounding. Incorrect grounding may cause electric shock. · Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A damaged product may cause fire and electric shock. · Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another appliance. · Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug. · Do not operate with wet hands or in very humid environments. It may cause electric shock. · Do not allow water to come into contact with any electric parts. It may cause failure or electric shock. · Do not use the socket if it is loose or damaged. It may cause fire and electric shock. · Do not use or keep the power cord close to heating appliances. It may cause fire and electric shock. · Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual. Page 3 Safety Precautions WARNING · Do not disassemble or modify unit. It may cause failure and electric shock. · Do not damage or use an alternate power cord. It may cause fire and electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. · Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard. · Do not open the unit during operation. It may cause electric shock. · Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or fire. · Do not let children hang on the air conditioner or bracket. A serious injury may occur. · Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prongs from the power cord. · Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. · Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. · Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille. · Do not drink the drain water. It may contain mold and bacteria that can lead to death if ingested. CAUTION · When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause injury. · When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker. Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury. · Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet. It may cause failure or accident. · Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product. · Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury. Page 4 Safety Precautions CAUTION · Do not clean the air conditioner with water. Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric shock. · Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. This could injure the pet or harm the plant. · Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. Otherwise, it may cause electric shock and damage. · Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling. · Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed. Otherwise, there is danger of fire or electric shock. · If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician. · Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect gas combustion. · Do not use for any purpose other than room comfort. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration. · Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time. · Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure. Page 5 Safety Precautions Operation of Current Device Plug in & press RESET RESET TEST The power supply cord contains a current measuring device that detects damage to the power cord. Test your power supply cord as follows: 1. Plug in the air conditioner. 2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will notice a click as the RESET button pops out. 3. Press the RESET Button. You will notice a click as the button engages. 4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indicated by a light on the plug head.) Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong. NOTICE The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device designed to reduce the risk of fire. In the event that the power supply cord is damaged, it can not be repaired. It must be replaced with a cord from the manufacturer. Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device. NOTICE · Do not use this device to turn the unit on or off. · Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation. · The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service. Page 6 Safety Precautions EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT This symbol shows that this appliance used a flammable WARNING refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully. CAUTION This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual. CAUTION This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual. WARNING · Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not recommended by the manufacturer. · The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room without ignition sources. · Do not pierce or burn. · Be aware that the refrigerants may not contain an odor. · Keep ventilation openings clear of obstruction. · Unit is only to be serviced by a Midea authorized servicer, please call Customer Service at 1-866-646-4332 for support. · Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash. Contact qualified agency for proper disposal. · No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring. Caution: Risk of fire/ flammable materials (Required for R32 units only) IMPOR TANT NOTE:Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. Page 7 Installation Instructions INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING - Before You Begin Read these instructions completely and carefully. · IMPORTANT - Save these instructions. · IMPORTANT - Observe all governing codes and ordinances. We recommend that two people install this product. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Limited Warranty. You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not change the plug on the power cord of the air conditioner. Aluminum house wiring may present special problems - consult a qualified electrician. When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal edges and aluminum fins on front and rear coils. Please wear cut-resistant gloves. Bracket should only be used for its intended purpose. If not, the warranty will be voided. Tools You Will Need Phillips Screwdriver Drill (If pilot holes are needed) Installation Hardware 1/2"Screws 7 Lock frame (For Wooden windows) 2 Lock frame (For Vinyl-Clad windows) 2 Sash lock 1 Weather stripping 2 (10"×1-1/2"×1/6") Window sash seal foam 1 3/8"Screws 4 Top Rail 1 Some assembly is required. Please read these instructions carefully. NOTICE · SAVE CARTON and these INSTALLATION INSTRUCTIONS for future reference. The carton is the best to store unit during winter, or when not in use. · DO NOT USE ANY SCREWS OTHER THAN THOSE SPECIFIED HERE. · FOR SAFETY REASONS, THE TOP RAIL MUST BE SECURELY FASTENED WITH ALL FOUR (4) SCREWS. Page 8 Installation Instructions Before installing unit, the top rail must be assembled on the unit. A: Remove the air conditioner from the carton and place on a flat surface. B: Remove top rail from the rear of the packaging material as shown in Fig. A. C: Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. B. D: Secure the top rail to the unit with the 3/8" Screws as shown in Fig. C. Fig. A Fig. B Fig. C Packaging Top Rail Installation LEFT + RIGHT FILLER PANEL ASSEMBLY NOTICE Top Rail and Side Panels at each side are offset to provide the proper pitch to the rear of (5/16"). This is necessary for proper condensed water utilization and drainage. If you are not using the Side Panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained! 1. Install Side Filler Panels Place unit on floor, a bench or a table. There is a left and right side filler panels - be sure to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the panel in place to the window sill will be facing into the room. A. Hold the side panel in one hand and gently pull back the center to free the open end. See Fig. 1. Fig. 2 "T " section B. Slide the free and "T" section of the panel directly into the cabinet as shown in Fig. 2. Slide the panel down. Be sure to leave enough space to slip the top and bottom of the frame into the rails on the cabinet. Fig. 1 Fig. 2 Page 9 Installation Instructions C. Once the panel has been installed on the side of the cabinet, make sure it sits securely inside the frame channel by making slight adjustments. Slide the top and bottom ends of the frame into the top and bottom rails of the cabinet. Fig. 3. Fig. 3 D. Slide the panel all the way in and repeat on the other side. Top Rail Bottom Rail Fig. 2 Your air conditioner is designed to install in standard double hung windows with opening widths of 23.6 to 38.8 inches (600 mm to 985mm) (Fig. 4A, Fig. 4B). Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13.8 inches (350 mm). Fig. 4AA Fig. 4B INNER WINDOW SILL INTERIOR WALL 23.6" to 38.8" 600 mm to 985mm 13.8" min 350 mm Wooden Windows INNER WINDOW SILL 23.6" to 38.8" 600 mm to 985mm 13.8" min 350 mm Vinyl-Clad Windows Side louvers and the rear of the air conditioner must have clear air space to allow enough airflow through the condenser, for heat removal. The rear of the unit must be outdoors, not inside a building or garage. There should be at least 11.8 inches (300 mm) clearance around the unit. See Fig. 4C & Fig. 4D. FFigg..44CC 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) FFiigg. 44DD 11.8" min (300 mm) 11.8" min Outdoor side (300 mm) 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) Outdoor side 11.8" min (300 mm) Indoor side 11.8" min (300 mm) Indoor side 11.8" min (300 mm) Page 10 Installation Instructions 2. Storm Window If the air conditoner is blocked by Storm Window, add wood as shown in Fig. 5, or remove storm window before air conditioner is installed. If Storm Window Frame must remain, be sure the drain holes or slots are not caulked or painted shut. Accumulated Rain Water or Condensation must be allowed to drain out. Storm window frame or other obstruction. SASH Fig. 5 1-1/2"min (38 mm) Board thickness as required, for proper pitch to rear, along entire sill. Fasten with nails or screws. 3. Place the Unit Into the Window Keep a firm grip on the air conditioner, carefully place the unit into the window opening so the bottom of the air conditioner frame is against the window sill (Fig. 6A & Fig. 6B). Carefully close the window behind the top rail of the unit. y Fig. 6A Fig. 6B INSIDE OUTSIDE Wooden Windows Fig. 6A INSIDE OUTSIDE Vinyl-Clad Windows Fig. 6B 4. Extend the Side Panels Extend the side panels out against the window frame (Fig. 7A for wooden windows), (Fig. 7B for Vinyl-Clad windows). window frame the frame lock Fig. 7A Fig. 7B Page 11 Installation Instructions 5. Install the Frame Lock Place the frame lock between the frame extensions and the window sill as shown (Fig. 8A for wooden windows), (Fig. 8B for Vinyl-Clad windows). wooden windows: Fig. 8A Vinyl-Clad windows: Fig. 8B 6. Drive Locking Screws A: For wooden windows: Drive 1/2" (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the window sash (Fig. 9B). NOTICE Before driving the screws, use a drill to drill 5 holes through the holes in the frame lock and frame extensions into the windows sash as shown ( Fig. 9B). B: For Vinyl-Clad windows: Drive 1/2" (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the sill (Fig. 9A). NOTICE To prevent window sill from splitting, drill 1/8" (3mm) pilot holes before driving screws. Drive 1/2" (12.7 mm) locking screws through frame holes into window sash (Fig. 9B). Fig. 9A Page 12 Fig. 9B 7. Secure Lower Sash A: To secure lower sash in place, attach right angle sash lock with 1/2"(12.7 mm) screw as shown (Fig. 10). Installation Instructions B: Cut foam window seal and insert it into the space between the upper and lower sashes (Fig. 11). Fig. 10 Fig. 11 FOAM SEAL Fig. 11 8. Check Installation Check that air conditioner is tilted back about 1/4" to 1/2" (tilted about 2° to 4° downward to the outside, see Fig. 12A & Fig. 12B). After proper installation, condensate, should not drain from the overflow drain hole during normal use, correct the slope otherwise. Fig. 12A Fig. 12B H INSIDE OUTSIDE H about Bottom Rail Wooden Window Fig. 12A H INSIDE OUTSIDE H1 Bottom Rail Vinyl-Clad Window Fig. 12B Page 13 Installation Instructions 9. Suitable Weather Stripping In order to minimize air/light leaks between the room air conditioner and the window opening, suitable weather stripping (trim the provided weather stripping into suitable size) should be applied in case of any gaps found at the location as indicated by the arrows in Fig. 13. Removing the air conditioner from Window · Turn the air conditioner off, and disconnect power cord. · Remove sash seal from between windows, and unscrew sash lock. · Remove screws installed through frame and framelock. · Remove the insulation panel and close (slide) side panels into frame. · Keeping a firm grip on air conditioner, raise sash and carefully remove. · Be careful not to spill any condensate water while lifting unit from window. Store parts WITH air conditioner. Weather stripping Fig. 13 Page 14 Operating Instructions OPERATING INSTRUCTIONS Normal Sounds Vibration Unit may vibrate and make noise because of poor wall or window construction or incorrect installation. High Pitched Chatter High efficiency compressors may have a high pitched sound during cooling cycle. Sound of Rushing Air In front of the unit, you may hear the sound of rushing air being moved by the fan. Trickling Sound Droplets of water hitting condenser during normal operation may cause a trickling sound. Gurgle/Hiss Gurgling or hissing noises may be heard due to refrigerant flowing through evaporator during normal operation. NOTICE All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The actual installation may vary. Page 15 Operating Instructions Air Conditioner Features WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to people or property, read the SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance. Outdoor temp.: 64°F ~ 109°F / 18°C ~ 43°C Cooling Operation Indoor temp.: 60°F ~ 90°F / 16°C ~ 32°C Outdoor temp.: 41°F ~ 75°F / 5°C ~ 24°C Heating Operation Indoor temp.: 41°F ~ 80°F / 5°C ~ 27°C NOTICE · The relative humidity of the room should be less than 80%. If the unit is used in a condition with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the surface of the unit. · Performance may be reduced outside of these operating temperatures. NOTICE Always wait 3 minutes when turning the unit off and then on again, or when changing from cool to fan and back to cool. This prevents damage from occurring to the compressor. To begin operating the air conditioner, follow these steps: 1. Plug in the air conditioner (be sure to follow the power cord instructions). 2. Turn the power on to the air conditioner, using the ON/OFF button. 3. Set the thermostat to the coldest temperature setting. 4. Select the Cool mode setting. 5. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers). 6. Once the room has cooled, adjust the thermostat to the setting you find most comfortable. 7. Make sure the air flow inside and outside is not obstructed by anything. Air Directional Louvers The louvers will allow you to direct the air flow up or down (on some models) and left or right throughout the room as needed. Use the SWING button until the desired up/down direction is obtained. Move the louvers from side to side until the desired left/right direction is obtained. Use SWING button for up/down direction Adjust louvers for left/right direction Page 16 Air Direction ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS Operating Instructions < < < 1 2 3 4 5 6 7 Operation buttons 1 POWER button Press ON/OFF button to turn unit on or off. NOTE: The unit will automatically initiate the Energy Saver function under cool, Dry, and Auto modes. 2 ECO button Press ECO button to initiate this function. This function is available on COOL, DRY, and AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-FAN) modes. The fan will continue to run for 3 minutes after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals until the room temperature is above the set temperature, at which time the compressor turns back on and Cooling Starts. Press ECO button for 3 seconds to initiate the filter feature. This feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. The LED (the light above the button) will illuminate after 250 hours of operation. 3 FAN button Press Fan button to select the Fan Speed in four steps-Auto, Low, Med or High. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted. For some models, the fan speed can not be adjusted. < < < 4 buttons Press or button to change temperature setting. NOTE: Press or hold either or button until the desired temperature is shown on the display. This temperature will be automatically maintained anywhere between 60°F (16°C) and 86°F (30°C). If you want the display to read the actual room temperature, see "To Operate on Fan Only" section." 5 MODE button To choose operating mode, press the MODE button. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Heat, Auto, Cool, Dry and Fan. The indicator light beside the button will be illuminated and will remain on once that mode is selected. The unitwill automatically initiate the Energy Saver function under Cool, Dry, and Auto (only Auto-Cooling and Auto-Fan) modes. 1. To operate on Auto feature: · When you set the air conditioner to Auto mode, it will automatically select cooling, heating or fan only operation, depending on what temperature you have selected and the current room temperature. · The air conditioner will control the roomntemperature automatically based on thentemperature you set. · In this mode, the fan speed cannot be adjusted, it starts automatically at a speed according to the room temperature. Page 17 Operating Instructions 2. To operate on COOL mode: · Choose Cool Mode to set the cooling function. Use the Up and Down buttons to choose the desired temperature. When Cool Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. 3. To operate on Dry mode: · In this mode, the air conditioner will generally operate as a dehumidifier. Since the conditioned space is a closed or sealed area, some degree of cooling will continue. On Dry mode, the fan speed is not adjustable. 4. To operate on Fan Only: · Use this function only when cooling is not desired, such as for room air circulation or to exhaust stale air (on some models). (Remember to open the vent during this function, but keep it closed during cooling for maximum cooling efficiency.) You can choose any fan speed you prefer. · In Fan only mode, the temperature is not adjusted. 5. To operate on HEAT mode (Cooling models without): · Choose Heat Mode to set the heating function. Use the Up and Down buttons to choose the desired temperature. When Heat Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. · If the outdoor side temperature is below 41°F, the machine will shut off and display `LO'. 6 TIMER button · Press Timer button, the TIMER indicator light illuminates. lt indicates the Auto Start or Auto Stop program is initiated. For some units, continuing to press the Timer button will cancel the timer settings. < < · Press or hold the or button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start. · The selected time will register in 5 seconds, and the system will automatically revert back to display the previous temperature setting or room temperature when the unit is on. When the unit is off, there is no display. · Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/ Stop timed program. 7 SWING button Used to initiate the Auto swing feature. When the operation is ON, pressing the SWING button can stop the louver at the desired angle. Wireless operation (on some models): · For the first time to use Wifi function, press the SWING button for 3 seconds to initiate the Wifi connection mode. The LED DISPLAY shows `AP' to indicate you can set Wifi connection. If connection (router) is successful within 8 minutes, the unit will exit Wifi connection mode automatically and the Wireless indicator illuminates. If connection is failure within 8 minutes, the unit exits Wifi connection mode automatically. After Wifi connection is successful, you can press and hold POWER and DOWN buttons at the same time for 3 seconds to turn off Wifi function and the LED DISPLAY shows `OF' for 3 seconds, press POWER and UP buttons at the same time to turn on Wifi function and the LED DISPLAY shows `On' for 3 seconds. < < Page 18 Operating Instructions < FRESH operation (on some models): Press SWING and TIMER buttons at the same time for 3 seconds to initiate FRESH feature and the FRESH light illumiantes on some models, the LED DISPLAY shows `On' for 3 seconds. The ion generatoris energized and will help to purify the air inside. Press it for 3 seconds again to stop the FRESH feature and the FRESH light turn dark on some models, the LED DISPLAY shows `OF' for 3 seconds for some units. DISPLAYS LED Display: Shows the set temperature in "°C" or "°F" and the Auto-timer settings. While on Fan Only mode, it shows the room temperature. If the room temperature is too high or low, it will display " HI" or " LO". The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the or buttons at the same time for 3 seconds. < Error codes: The unit may stop operation due to a malfunction with the unit. If this occurs, an error code may appear on the display like below. Wait 10 minutes as the problem may resolve itself. If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on. If the problem persists, disconnect the power and contact customer service. Error code appears and begins with the letters as the following in the window display of indoor unit: EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx), PC(xx). NOTICE If the unit turns off unexpectedly due to the power being cut, it will automatically restart with the previous function setting when the power resumes. Display Page 19 Care and Cleaning CARE AND CLEANING CAUTION Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards. Air Filter Cleaning The air filter should be checked at least once every two weeks to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation of frost on the cooling coils and reduce performance. · Grasp the filter by the center and pull up and out. · Wash the filter using warm water. Rinse filter thoroughly. · Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing. · Instead of washing, you may also vacuum the filter clean rather than washing. NOTICE Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to operate the unit without the air filter. Cabinet Cleaning · Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. · Never use harsh cleansers, wax, or polish on the air conditioner. · Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls will cause damage to the air conditioner. · Plug in air conditioner. Winter Storage If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the window according to the installation instructions. Be careful not to spill any potentially standing water from the unit's base pan. If water is present, carefully drain it. Cover the unit with plastic or return it to the original carton. Page 20 Troubleshooting Tips TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Solution Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet. House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time Air conditioner delay type or reset circuit breaker. does not start. Plug Current Device Tripped. Press the RESET button. Power is OFF. Turn power ON. Room temperature below 60°F (16°C). Cooling may not occur until room temperature rises above 60°F (16°C). Air from unit does not feel cold enough. Temperature sensor behind the air filter is touching the cold coil. Try to move it so it does not contact the cold coil. Set to a lower temperature. Compressor stopped when changing modes. Wait 3 minutes after set to the COOL mode. Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/ exhaust. Clear any obstructions. Air conditioner cooling, but room is too warm- ice forming on cooling coil behind air filter. Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to FAN ONLY mode. Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set to FAN ONLY mode. Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting. Dirty or restricted air filter. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. Air conditioner cooling, but room is too warm- NO ice forming on cooling coil behind air filter. Temperature is set too high, set temperature to a lower setting. Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution. Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution. Clear obstruction in front of unit. Any open doors, windows, or registers may allow cold air to escape. Close any doors, windows, or registers. The room may be too warm. Allow additional time to remove "stored heat" from walls, ceiling, floor and furniture. Page 21 Problem Solution Air conditioner Dirty or restricted air filter. Clean air filter. turns on and off rapidly. Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher setting to bring air past cooling coils more frequently. Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/ exhaust. Clear any obstructions. Noise when unit is cooling. Air movement sound. It is normal to hear the airflow. If too loud, set to a slower FAN setting. Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer. Water dripping Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to INSIDE when allow water drainage. unit is cooling. Refer to installation instructions - check with installer. Water dripping OUTSIDE when unit is cooling. Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid days. Remote sensing Remote control not located within range. Place remote control deactivating within 26 feet (8 m) and pointed in the general direction of the air prematurely conditioner unit. (some models). Remote control signal obstructed. Remove obstruction. Room too cold. Set temperature too low. Increase set temperature. Noise when unit starts. A "da-da" sound may occur for thirty seconds when the unit is turned on due to the compressor starting. It is normal. Heat mode does not start or the machine displays `LO' Wait for the outdoor temperature to rise above the minimum heat pump operating temperature. Unit will not For additional support and troubleshooting tips, follow the link in connect to this QR code: WiFi or App does not work (some models). Troubleshooting Tips Page 22 REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS Handling the Remote Control Location of the remote control Use the remote control within a distance of 26 ft. (8m) from the air conditioner, pointing it towards the unit. The unit will beep when it receives a signal. 26 ft (8 meters) CAUTION · The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the unit. · Prevent any liquid from spilling onto the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat. · If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver. · If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or consult your local dealer. Remote Control and App Instructions Inserting and Replacing Batteries Your air conditioning unit may come with two batteries (some units). Put the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover from the remote control downward, exposing the battery compartment. 2. Insert the batteries, paying attention to match up the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. Remote Control Specifications Rated Voltage Signal Receiving Range Environment 3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) 26 ft (8 m) -5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F) Page 23 Function Buttons ON/OFF Turns the unit on or off. TEMP Increases temperate in 1°F (1°C) increments. Max. temperature is 86°F (30°C). SET Scrolls through operation functions as follows: Comfort Sense ( ) J AP mode ( ) J ... The selected symbol will flash on the display area, press the OK button to confirm. TEMP Decreases temperature in 1°F (1°C) increments. Min. temperature is 60°F (16°C). FAN SPEED Switches the fan speed as follows: Auto J Low J Medium J High ... TIMER ON Sets timer to turn unit on (see How to Use Basic Functions for instructions). MODE Switches the operating modes as follows: Auto J Cool J Dry J Heat J Fan ENERGY SAVER Press this button to toggle energy saver mode. OK Press to send the desired settings to the AC unit. SWING Starts and stops the horizontal louver movement. TIMER OFF Sets timer to turn unit off (see How to Use Basic Functions for instructions). °C/°F Change the temperature units between °C and °F. SLEEP Saves energy during sleeping hours. LED Turn the unit's LED display and control panel beeps on or off. Remote Control and App Instructions Page 24 Remote Screen Indicators Information is displayed when the remote control is powered on. Sleep mode display Comfort Sense feature display Wireless control feature display Low battery detection display (If flashes) Transmission Indicator Lights up when remote sends signal to indoor unit. MODE display Displays the current mode, including: TIMER ON display TIMER OFF display FAN SPEED display Displays selected fan speed: LOW MED HIGH AUTO This fan speed can not be adjusted in AUTO or DRY mode. Horizontal louver auto swing display ECO display Not available for this unit LOCK display Displays when LOCK feature is activated. Temperature/Timer/ Fan speed display Displays the set temperature by default, or fan speed or timer setting when using TIMER ON/OFF functions. Temperature range: 16-30°C / 60-86°F Timer setting range: 0-24 hours This display is blank when operating in FAN mode. Remote Control and App Instructions Page 25 Setting the TIMER TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off. TIMER ON SETTING Press TIMER ON button to initiate the ON time sequence. Press up or down button for multiple times to set the desired time to turn on the unit. x5 Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER ON will be activated. 1sec TIMER OFF SETTING Press TIMER OFF button to initiate the OFF time sequence. Press up or down button for multiple times to set the desired time to turn off the unit. x10 Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER OFF will be activated. 1sec NOTICE 1. When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes increments with each press, up to 10 hours. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. (For example, press 5 times to get 2.5h, and press 10 times to get 5h,). The timer will revert to 0.0 after 24. 2. Cancel either function by setting its timer to 0.0h. TIMER ON & OFF SETTING (EXAMPLE) Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time. xn xn Remote Control and App Instructions Timer starts Unit turns ON Unit turns OFF Example: If current timer is 1:00PM, to set the timer as above steps, the unit will turn on 2.5h later (3:30PM) and turn o at 6:00PM. Current 2:00PM 3:00PM 3:30PM 4PM 5PM 6PM time 1PM 2.5 hours later 5 hours later Page 26 NOTE This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Remote Control and App Instructions DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE Model: EU-SK105, US-SK105 Standard: IEEE 802.11 b/g/n Antenna Type: Printed PCB Antenna Frequency: 2400-2483.5MHz Maximum Transmitted Power: <20 dBm Max Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm) Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Operation Humidity: 10% ~ 85% Power Input: DC 5V/300 mA PRECAUTIONS 1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+. 2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related software update during which your OS may or may not be supported until a new version is released. Your specific mobile phone or problems in your network may prevent the system from working and Midea will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues. Page 27 3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption. 4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel camera. 5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re- run the network configuration. 6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone app and the actual product may display conflicting information. The information displayed on the actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync. NOTICE Midea will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone. SYSTEM OVERVIEW Devices required to use the Smart AC: 1. Smart Phone with compatible iOS or Android system. 2. Wireless Router 3. Smart Air Conditioner DOWNLOAD AND INSTALL THE APP Android QR code Apple QR code Remote Control and App Instructions Scan to download app. · You can also go to Google Play or App Store and search for Midea Air. NOTICE All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly different. The actual product and app instructions have to be considered. Page 28 CREATE YOUR ACCOUNT · Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless router has a working 2.4GHz internet connection. · It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your password by email. 1. Press "Sign Up". 2. Enter your email address and password. Remote Control and App Instructions 3. Press "Registration". 4. If you forget your password, press "Forgot password?" on the main menu and enter your email address. Then press "Reset Password". NOTICE · Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used. · Make sure also that the device is not connecting to other networks in range. Page 29 Remote Control and App Instructions ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan the QR code below. Declaration of conformity CONTAINS FCC ID: 2ADQOMDNA21 CONTAINS IC : 12575A-MDNA21 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and it contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;and (2) This device must acceptany interference,including interference that may cause undesired operation of the device. Only operate the device in accordance with the instructions supplied. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20cm (8 inches) during normal operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Company will not be liable for any issues and problems caused by Internet, Wi-Fi/Wireless Router and Smart Devices. Please contact the original provider to get further help. Page 30 WARRANTY Air Conditioner Limited Warranty Your product is protected by this Limited Warranty: Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer. Warranty · Two Years Limited Warranty from original purchase date. Five Year Limited Sealed System Warranty (includes components containing refrigerant) from original purchase date. Three Year Limited Compressor Warranty from original purchase date. Midea, through its authorized servicers will: · Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship. Consumer will be responsible for: · Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service. · Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER** Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty. NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER** This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items listed below: 1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product. 2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition. 3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes. 4. Proper connection to a grouded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loosen connections or defects in house wiring. 5. Expenses for making the appliance accessible for servicing. 6. Damages to finish after intallation. EXCLUSIONS This warranty does not cover the following: 1) Failure caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused by defect or malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions. 2) Damages caused by serviced performed by persons other than those authorized by Midea customer service; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God. 3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for use or purpose. 4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot be readily determined. NOTICE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this limitation or exclusion may not apply to you. IF YOU NEED SERVICE Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record. The date on the bill establishes the warranty period, should service be required. If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts. This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order: 1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1 866 646 4332. 2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations Departament. Page 31 Warranty Aire Acondicionado Tipo de Ventana Inverter Heat Pump Capacidad: 8000 ~ 12000BTU/h esp MANUAL DEL USUARIO Avisos de advertencia: antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-866-646-4332. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles. MAW12HV1CWT MAW08HV1CWT midea.com Manual del propietario PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................... 39 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................. 46 CUIDADO Y LIMPIEZA ...................................................................................... 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................... 52 INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN ............... 54 GARANTÍA ............................................................................................................ 62 Lea este Manual En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener su acondicionador de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte pueden ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el cuadro de solución de problemas Podrá resolver la mayoría de ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no cubrir todas las condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la seguridad é necesario al instalar, operar y mantener este producto. ATENCIÓN · Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-866-646-4332. · Este aparato no está indicado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. · Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el acondicionador de aire. · El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación eléctrica. · No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería.. Page 33 Precauciones de Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para prevenir daños al usuario o a otras personas y a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí deben ser seguidas. El uso incorrecto debido a ignorar las instrucciones podría causar perjuicios o lesiones. El nivel de riesgo está clasificado por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría resultar en lesiones leves o moderadas. AVISO Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con lesiones físicas. ADVERTENCIA · Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde este manual para un posible uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad. · Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la excesiva generación de calor. · No modificar la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente con otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al sobrecalentamiento. · Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. · Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella. Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica. · Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas desde otros aparatos. · No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la tomacorriente. · No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos. Puede causar una descarga eléctrica. · No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica. Puede causar fallas o descarga eléctrica. · No lo use el enchufe si está suelto o dañado. Puede causar incendio y descarga eléctrica. · No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción. Puede causar incendio y descarga eléctrica. · No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en este manual. Page 34 Precauciones de Seguridad ADVERTENCIA · No desmonte ni modifique la unidad. Puede causar fallas y descarga eléctrica. · No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo. Puede causar incendio y descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para evitar un peligro. · No dirija el flujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos para la salud. · No abra la unidad durante el funcionamiento. Puede causar descarga eléctrica. · No utilice el cable de alimentación cerca de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, diluyente, etc. Puede causar una explosión o un incendio. · No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte. Puede ocurrir una lesión grave. · Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación. · Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a tierra. Para minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante realizar una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para la protección contra los riesgos de choque. · Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared correctamente conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención de utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor, pida a un electricista cualificado que instale una tomacorriente adecuada. Asegúrese de que la tomacorriente sea accesible después de la instalación de la unidad. · Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el lado del gabinete y detrás de la rejilla. · No beba el agua de drenaje. Puede contener moho y bacterias que pueden conducir a la muerte. PRECAUCIÓN · Cuando se va a quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Puede causar lesiones. · Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor. No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Page 35 Precauciones de Seguridad PRECAUCIÓN · No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire. Puede causar fallas o un accidente. · Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan cera o diluyentes, ya que puede dañar el producto. · Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes afilados podrían causar lesiones. · No limpie el acondicionador de aire con agua. · El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir a una descarga eléctrica. · No lo guarda una mascot o plantas donde sera expuesto al flujo del aire directo. Podría hacer daño a su mascot o planta. · Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo. De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños. · Asegúrese de que la instalación esté correctamente segura para prevenir el producto de posibles quedas. · No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprimido. De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica. · Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aísle el suministro tomando el enchufe y contacte un personal de servicio técnico cualificado. · No lo use cerca de estufas de gas o otros aparatos de combustión de gas, ya que el flujo de aire puede afectar a la combustión de gas. · No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación. No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro. · Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo prolongado. · Siempre inserte los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas. El funcionamiento sin filtros puede causar un error. Page 36 Precauciones de Seguridad Funcionamiento del dispositivo actual Enchufe y pulse el botón RESET El cable de alimentación contiene un dispositivo de medición que detecta daños en el proprio cable. Pruebelo de la siguiente manera: RESET 1. Enchufe el acondicionador de aire. 2. El cable de alimentación tendrá DOS TEST botones en el cabezal del enchufe. Pulse el botón TEST. Notará un clic a medida que aparezca el botón RESET. 3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a medida que el botón se activa. 4. El cable de alimentación ahora está energizando la unidad. (En algunos productos esto también se indica mediante una luz en el cabezal del enchufe.) Tomacorriente de pared conectado a tierra DoNnooct,ourtned, reertiraennyi cidrceusvmíes, tbaanjocensin, gcuunta, rceimrcuonvsetaonrciba,ylpaapsusnta thdeegcroonuenxidóinnga tpierrorna.g. AVISO El cable de alimentación que acompaña este acondicionador de aire contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio. En el caso del cable de alimentación esté dañado, no se puede reparar. Debe sustituirlo por un cable del fabricante. PowCearbsluepdpelyalcimoerdntwacitióhn3c-ponroenngchgurfoeudneding plcuogneaxnidóncaurtireernrat ddeet3ecclativoijnasdyedviscpeo. sitivo de detección de corriente. AVISO · No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad. · Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para un funcionamiento correcto. · El cable de alimentación debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando el botón TEST esté pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Page 37 Precauciones de Seguridad EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD Este símbolo muestra que este aparato ha utilizado un WARNING refrigerante inflamable. Si el refrigerante está filtrado y exposto a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio. CAUTION Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe leerse cuidadosamente. CAUTION Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación. CAUTION Este símbolo muestra que la información está disponible, tanto al manual de instrucciones o al manual de instalación. ADVERTENCIA · No intente acelerar el proceso de descongelación o los métodos de limpieza que no son recomendados por el fabricante. · El aparato debe ser ubicado en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en funcionamiento) o fuentes de ignición comunes (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe ser ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición. · No perforar ni quemar. · Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor. · Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. · La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Midea, llame al Servicio al Cliente al 1-866-646-4332 para obtener asistencia técnica. · El refrigerante inflamable R32 utilizase junto al acondicionador de aire. Siga las instrucciones cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar el acondicionador de aire para evitar daños o peligros. No deseche el acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia cualificada para la eliminación adecuada. · No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del acondicionador de aire para evitar causar la ignición del refrigerante inflamable utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones para ubicar o arreglar el acondicionador de aire para evitar que se produzcan daños mecánicos. (Requerido solo para las unidades con R32) NOTA IMPORTANTE: Antes de instalar o utilizar su nuevo aire acondicionado, lea este manual con atención. Asegúrese de guardar este manual para referencia futura. Page 38 Instrucciones de Instalación INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Antes de empezar Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. · IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones. · IMPORTANTE - Observe todos los códigos y ordenanzas que rigen. Recomendamos que dos personas instalen este producto. Una instalación adecuada es responsabilidad del instalador. El fallo del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierto por esta garantía. DEBE utilizar todas las piezas suministradas y utilizar los procedimientos de instalación adecuados como se describe en estas instrucciones al instalar este acondicionador de aire. No corte ni retire, bajo ninguna circunstancia, la tercera punta (tierra) del cable de alimentación. No cambie el enchufe del cable de alimentación del acondicionador de aire. Casas con cableado de aluminio pueden presentar problemas especiales - consulte a un electricista calificado. Al manipular el equipo, tenga el cuidado de evitar cortes en los bordes metálicos afilados o aletas de aluminio que se encuentran en los serpentines delanteros y traseros. Utilice guantes resistentes a cortes. El soporte solo debe usarse para el propósito para el que fue diseñado. De lo contrario, la garantía quedará anulada. Herramientas que necesitará Destornillador Phillips Taladro (Si se necesitan agujeros piloto) Kit de instalación Tornillo 1/2" 7 Bloqueo de marco (para ventanas de madera) 2 Bloqueo de marco (para ventanas de vinilo) 2 Bloqueo de seguridad 1 Espuma de aislamiento (10"×1-1/2"×1/6") 2 Espuma de sellado de Hoja de Ventana 1 Tornillo 3/8" 4 Ángulo superior 1 Se requiere ensamblaje. Lea atentamente estas instrucciones. AVISO · GUARDE LA CAJA y este MANUAL para futura referencia. La caja es la mejor manera de almacenar la unidad durante el invierno o cuando no está en uso. · NO USE NINGÚN TORNILLO DIFERENTE A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ. · POR RAZONES DE SEGURIDAD, EL RIEL SUPERIOR DEBE ESTAR FIJADO CON LOS CUATRO (4) TORNILLOS. Page 39 Instrucciones de Instalación Antes de instalar la unidad debe montar el carril superior en la unidad. A: Retire el acondicionador de aire de la caja y colóquelo sobre un superficie plano. B: Retire el carril superior del embalaje de los materiales como se muestra en la Fig. A. C: Alinee el agujero en el carril superior con los de la parte superior de la unidad como se muestra en la Fig. B. D: Fije el carril superior a la unidad con los tornillos de 3/8" como se muestra en la Fig. C. Fig. A Fig. B Fig. C Embalaje TCoaprRrial isl uperior Instalación MONTAJE DE LOS PANELES DE ACORDEÓN IZQUIERDO Y DERECHO AVISO El carril superior y los paneles laterales a cada lado están desplazados para proporcionar el puesto adecuado a la parte trasera de la unidad (5/16"). Esto es necesario para una correcta utilización y drenaje del agua condensada. Si no está utilizando los paneles laterales por algún motivo, ¡debe mantener este puesto hacia atrás! 1. Instale los Paneles de Acordeón Ponga la unidad en el suelo, en un banco o en una mesa. Hay paneles laterales izquierdo y derecho; asegúrese de utilizar el panel adecuado para cada lado. Cuando se instala, la brida para asegurar el panel en su lugar al alféizar de la ventana estará orientada hacia la habitación. A. Sostenga el panel de acordeón con una mano y tire suavemente hacia atrás del centro para liberar una apertura extrema. Véase la Fig. 1. B. Deslice la sección "T" del panel directamente en el gabinete como se muestra en la Fig. 2. Deslice el panel hacia abajo. Asegúrese de dejar suficiente espacio para deslizar la parte superior e inferior del marco en los carriles del gabinete. Fig. 2 S" Tec"csióenct"ioTn" Fig. 1 Fig. 2 Page 40 Instrucciones de Instalación C. Una vez que el panel se ha instalado en el lado del gabinete, asegúrese de que se sienta firmemente dentro del canal de marco mediante pequeños ajustes. Deslice los extremos superior e inferior del marco en los carriles superior e inferior del gabinete. Fig. 3. Fig. 3 D. Deslice el panel hasta el final y repita en el otro lado. CTaorprilRsauipl erior CBaorrttiol imnfeRraioilr Fig. 2 Su acondicionador de aire está diseñado para instalarse en ventanas estándar dobles colgadas con anchos de apertura de 23.6 a 38.8 inches (600 mm a 985mm) (Fig. 4A, Fig. 4B). La hoja inferior debe abrirse lo suficiente para permitir una apertura vertical clara de 13.8 inches (350 mm). Fig. 4AA ACODO DENTRO CERCA VENTANA UMBRAL PARED EXTERIOR 23.6" a 38.8" 600 mm a 985mm 13.8" min 350 mm PARED INTERIOR Ventana de madera FFiigg.. 44B ACODO PARED EXTERIOR PARED INTERIOR DENTRO CERCA VENTANA UMBRAL 23.6" a 38.8" 600 mm a 985mm 13.8" min 350 mm Ventana de vinil revestido Las rejillas laterales y la parte trasera del acondicionador de aire deben tener un espacio libre para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador para eliminar el calor. La parte trasera de la unidad debe estar voltada hasta fuera de la habitación, no dentro de un edificio o garaje. Debe haber al menos 11.8 inches (300 mm) de espacio libre alrededor de la unidad. Véase las Fig. 4C & Fig. 4D. FFigg..44CC 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) Fiigg. .44DD 11.8" min (300 mm) Lado de fuera 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm) Lado de fuera 11.8" min (300 mm) Lado de dentro 11.8" min (300 mm) Lado de dentro 11.8" min (300 mm) Page 41 Instrucciones de Instalación 2. Ventana de Tormenta Si el acondicionar de aire és bloqueado por una ventana de tormenta, agregue la madera como se muestra en la Fig. 5, o retire la ventana de tormenta antes de instalar el acondicionador de aire. Si el marco de la ventana de tormenta debe permanecer, asegúrese de que los orificios de drenaje o las ranuras no estén enmascarados o cubiertos por la pintura. La drenaje de la lluvia acumulada debe ser permitida. Ventana de tormenta, marco u otra obstrucción. Fig. 5 Hoja Aborda el grueso según necesidad para un paso adecuado a alzar y un largo umbral entero. Sujetalo con clavos o tornillos. 3. Instale la Unidad en la Ventana Mantenga un agarre fi rme en el acondicionador de aire, coloque cuidadosamente la unidad en la apertura de la ventana para que la parte inferior del marco del acondicionador de aire esté contra el umbral de la ventana (Fig. 6A & Fig. 6B). Cierre con cuidado la ventana detrás del carril superior de la unidad. Fig. 6A Fig. 6B DINENSTIDROE OUFUTESRIDAE VWenotoadneandWe imndaodwersa Fig. 6A DINESNTIDREO OFUUTESRIADE Ventana de vinilo revestido Fig. 6B 4. Extienda los Paneles Laterales Extienda los paneles laterales contra el marco de la ventana (Fig. 7A para ventanas de madera), (Fig. 7B para ventanas de vinilo revestido). Marco wfdrainemdeolaw ventana Bthloeqfuraemo edelolcmk arco Fig. 7A Fig. 7B Page 42 Instrucciones de Instalación 5. Instale el Bloqueo de los Marcos Coloque el bloqueo de los marcos entre las extensiones del marco y el umbral de la ventana como se muestra en la Fig. 8A & Fig. 8B. wVoenotdaenna wdeinmdoadwesr:a Fig. 8A VenVtiannyal-Cdelavdinwiloinrdeovewssti:do Fig. 8B 6. Conduzca los Tornillos de Bloqueo A: Para ventanas de madera: Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12.7 mm) a través del carriel superior y en la banda de la ventana (Fig. 9A). AVISO Antes de conducir los tornillos, taladre 5 agujeros en la ventana a través de los orificios de los marcos del carril superior y del panel lateral como se muestra (Fig. 9B). B: Para ventanas de vinilo revestido: Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12.7 mm) a través del carriel superior y en umbral de la ventana (Fig. 9A). AVISO Para evitar que el umbral de la ventana se divida, taladrar agujeros pilotos de 1/8" (3mm) antes de conducir los tornillos. Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12.7 mm) a través de los agujeros en el empaque del marco dela ventana (Fig. 9B). Fig. 9A Page 43 Fig. 9B Instrucciones de Instalación 7. Prenda la Hoja Inferior A: Para mantener la hoja inferior en su lugar mediante la fijación de la cerradura del bloqueo de ventana con el tornillo de 1/2" (12.7 mm) como se muestra (Fig. 10). B: Corte sello de espuma de la ventana e insértela en el espacio entre las hojas superior e inferior (Fig. 11). Fig. 10 Fig. 11 SFeOlloAMdeSeEsApuLma Fig. 11 8. Verifique la Instalación Verifique que el acondicionador de air esté inclinado hacia atrás cercade 1/4" a 1/2" (inclinado entre 2° a 4° hacia abajo al ambiente exterior, véase Fig. 12A & Fig. 12B). Después de la instalación adecuada, el condensado no debe drenar del orificio de drenaje de desbordamiento durante el uso normal. Ajuste la pendiente si esté al contrario. Fig. 12A Fig. 12B H DINENSTIDROE OUFTUSERIDAE H acebrocuat de BCoattrormil iRnafeilrior WVeonotdaennaWdiendmowadera Fig. 12A H DINESNITDREO cerca de OUFUTESRIDA E H1 BCoattrormil Ra inferior VenVtiannyla-CdlaedvWiniinlodorewvestido Fig. 12B Page 44 Instrucciones de Instalación 9. Instalación de la Banda Adesiva Para minimizar fugas de aire/luz entre el acondicionador de aire de la habitación y la abertura de la ventana, se deben aplicar una banda adesiva segun sea necesario (recorte las bandas provistas en el tamaño adecuado) en caso de que se encuentren espacios en la ubicación como lo indican las flechas en la Fig. 13. WBeaanthdear astdriepspivnga Fig. 13 10. Sacando el Acondicionador del Aire de la Ventana · Apague el Acondicionador del Aire y desconecte el cable de alimentación. · Retire el sello de espuma de la hoja entre las ventanas y desenrosque el bloqueo fijado. · Retire los tornillos instalados a través de los marcos de la hoja superior y del panel lateral. · Deslice los paneles de acordeón en los carriles para cerrar. · Manteniendo un agarre firme en el acondicionador de aire, levante la faja y retire cuidadosamente. · Tenga cuidado de no derramar la condensación mientras levanta la unidad de la ventana. Almacene las piezas JUNTO con el acondicionador de aire. Page 45 Instrucciones de Operación INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sonidos normales Sonido Agudo Compresores de alto rendimiento pueden presentar un sonido agudo durante el ciclo de enfriamiento. Vibración La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a una estructura débil de la ventana, o a una instalación incorrecta. Sonido de Corriente del Aire Delante de la unidad, es posible que escuche el sonido de corriente de aire debido al movimiento del ventilador. Sonido de Goteo Las gotas de agua que caen sobre el condensador durante la normal operación pueden producir sonidos de goteo. Gorgoteo/Silbido Un sonido parecido a un "gorgoteo o silbido" puede escucharse debido al refrigerante pasando a través del evaporador durante una normal operación. AVISO Todas las ilustraciones de este manual son para explicar sólo. La apariencia real del acondicionador de aire que compró puede variar ligeramente, pero su operación y funciones serán similares. Page 46 Instrucciones de Operación Funcionamiento del acondicionador de aire ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas o propiedades, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato. Operación de refrigeración Operación de calentamiento Temperatura exterior: 64°F ~ 109°F / 18°C ~ 43°C Temperatura interior: 60°F ~ 90°F / 16°C ~ 32°C Temperatura exterior: 41°F ~ 75°F / 5°C ~ 24°C Temperatura interior: 41°F ~ 80°F / 5°C ~ 27°C AVISO · La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad esté utilizada en una condición con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua condensada en la superficie de la unidad. · El rendimiento puede reducirse fuera de estas temperaturas de funcionamiento.. AVISO Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando cambie de modo frío a ventilador y de vuelta. Esto evitará que el compresor se sobrecaliente. Para comenzar a operar el acondicionador de aire, siga estos pasos: 1. Enchufe el aire acondicionado (asegúrese de seguir las instrucciones del cable de alimentación). 2. Encienda el acondicionador de aire con el botón ON/OFF. 3. Ajuste el termostato a la configuración de temperatura más fría. 4. Seleccione el ajuste Modo COOL. 5. Ajuste la rejilla para un flujo de aire cómodo (consulte Rejillas direccionales de aire). 6. Una vez que la habitación se haya enfriado, ajuste el termostato a la configuración que le resulte más cómoda. 7. Asegúrese de que el flujo de aire dentro y fuera no esté obstruido por nada. Rejillas direccionales del aire Las rejillas le permitirán dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (en algunos modelos) y a la izquierda o a la derecha por toda la habitación según sea necesario. Utilice el botón SWING hasta obtener la dirección deseada hacia arriba/abajo. Mueva las rejillas de lado a lado hasta obtener la dirección izquierda/derecha deseada. Use el botón SWING para dirección arriba/abajo Ajuste las rejillas para la dirección izquierda/derecha Page 47 Dirección del aire INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO Instrucciones de Operación < < < 1 2 3 4 5 6 7 Operación de los botones 1 Botón POWER Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar la unidad. NOTA: La unidad iniciará automáticamente la función Ahorro de Energía en los modos Frío, Seco y Automático. 2 Botón ECO Pulse el botón ECO para iniciar la función de ahorro de energía. Esta función está disponible en los modos Enfriamiento (COOL), Seco (DRY) y Automático (AUTO) (solo AUTOCOOLING y AUTOFAN). El ventilador seguirá funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apague. A continuación, el ventilador se enciende durante 2 minutos a intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente quede por encima de la temperatura establecida, momento en el que el compresor vuelve a encenderse y se reanuda la refrigeración. Pulse el botón ECO por 3 segundos para iniciar la función filtro. Esa función es un recordatorio para limpiar el Filtro de aire para una operación más eficiente. El LED (la luz arriba del botón) se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. < < < 3 Botón FAN Pulse el botón Ventilador para cambiar la velocidad del ventilador entre cuatro ajustes: Automático (Auto), Bajo (Low), Medio (Med) o Alto (High). Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador. 4 Botones y Pulse los botones o para cambiar el ajuste de temperatura. NOTA: Pulse o mantenga pulsado el botón o el botón hasta que se vea la temperatura deseada en el visor. Esta temperatura se mantendrá automáticamente en cualquier lugar entre 60°F (16°C) y 86°F (30°C). Si desea visualizar la temperatura ambiente actual, consulte la sección "Cuando se opera en modo Solo Ventilador". 5 Botón MODE Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón MODE. Cada vez que pulsar el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va desde Calentamiento (HEAT), Automático (AUTO), Enfriamiento (COOL), Seco (DRY) y Ventilador (FAN). La luz indicadora adyacente se iluminará y permanecerá encendida una vez seleccionado el modo. La unidad encenderá automáticamente la función de Ahorro de Energía para los siguientes modos: Calentamiento, Enfriamiento, Seco, Automático (solo modos Auto-Enfriamiento y AutoVentilador). Page 48 < Instrucciones de Operación 1. Para operar en modo AUTOMÁTICO: · Al ajustar el acondicionador de aire al modo AUTO, seleccionará automáticamente enfriamiento o el funcionamiento solo del ventilador dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y de la temperatura ambiente actual. · El acondicionador de aire controlará la temperatura ambiente automáticamente de acuerdo con la temperatura que haya establecido. · En este modo, la velocidad del ventilador no puede ser ajustada y se controla automáticamente en función del ajuste de temperatura y la temperatura ambiente. 2. Para operar en modo ENFRIAMIENTO: · Seleccione Cool Mode para configurar la función de enfriamiento. Pulse los botones UP ( ) / DOWN ( ) para cambiar el ajuste de temperatura que se desee. Cuando se selecciona el modo enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. 3. Para operar en modo SECO: · En este modo, el acondicionador de aire generalmente funcionará como un deshumidificador. Dado que el espacio acondicionado es un área cerrada o sellada, se producirá algún grado de enfriamiento. En el modo seco, la velocidad del ventilador no es ajustable. 4. Para operar en modo SOLO VENTILADOR: · Utilice esta función solo cuando no se desee enfriamiento, como para la circulación de aire del ambiente (en algunos modelos). (Recuerde abrir la ventilación mientras de esta función, pero manténga cerrada durante el enfriamiento para una máxima eficiencia de enfriamiento.) Puede elegir cualquier velocidad del ventilador que prefiera. · En el modo Solo Ventilador, la temperatura no es ajustada y el visor mostrará la temperatura ambiente real, no la temperatura establecida como en el modo de enfriamiento. < 5. Para operar en modo CALENTAMIENTO (no para los modelos solo Enfriamiento): · Seleccione Heat Mode para configurar la función de calentamiento. Pulse los botones UP ( ) / DOWN ( ) para cambiar el ajuste de temperatura. Cuando se selecciona el modo de calentamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. · Si la temperatura del lado exterior está por debajo 41°F, la unidad se apagará y mostrará `LO'. 6 Botón TIMER (temporizador) · Pulse el botón TIMER, la luz LED indicadora "Timer" se iluminará indicando que se ha activado la función de auto inicio o auto parada. En algunos modelos, si mantiene presionando el botón se cancelarán los ajustes del temporizador. · Mantenga pulsado el botón o el botón para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, y luego en incrementos de 1 hora, hasta 24 horas. El control contará el tiempo restante hasta el inicio. · El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos, y el sistema revertirá automáticamente para mostrar la configuración de la temperatura anterior o la temperatura ambiente cuando la unidad está encendida. Si la unidad está apagada, no hay visor. · Encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajustar el temporizador a 0.0 cancelará el tiempo programado de inicio/ parada automática. Page 49 Instrucciones de Operación < < 7 Botón SWING Utilice el botón OSCILACIÓN (SWING) para iniciar la función de oscilación automática de la rejilla de salida. Cuando la oscilación automática está activada, pulsar el botón SWING puede detener la rejilla en el ángulo deseado. Operación Wireless (algunos modelos): · En la primera vez que usar la función Wifi, pulse el botón SWING por 3 segundos para iniciar el modo de conexión WiFi. El visor presenta `AP' para indicar que la unidad está en el modo de conexión WiFi. Si la conexión (router) se realiza correctamente en 8 minutos, la unidad saldrá del modo de conexión WiFi automáticamente y el indicador Wireless se iluminará. Si la conexión falla en 8 minutos, la unidad sale del modo de conexión WiFi automáticamente. Después de que la conexión WiFi sea exitosa, puede pulsar y mantener los botones POWER y DOWN al mismo tiempo durante 3 segundos para apagar la función WiFi y el visor de LED muestra `OF' durante 3 segundos, pulse los botones POWER y UP en el mismo tiempo para activar la función WiFi y el visor de LED muestra `ON' durante 3 segundos. Operación FRESH (algunos modelos): · Pulse los botones SWING y TIMER en el mismo tiempo por 3 segundos para iniciar la función FRESH, en algunos modelos se ilumina la luz del FRESH, y el visor presenta `On' por 3 segundos. El generador de iones se energiza y ayudará a purificar el aire de la habitación. Pulselo nuevamente durante 3 segundos para detener la función FRESH y en algunos modelos la luz FRESH se apaga, el visor presenta "OF" durante 3 segundos. < < Visualizaciones en el Visor Visor LED: Muestra la temperatura ajustada en "C" o "F" y los ajustes del temporizador automático. Mientras está en el modo Solo Ventilador, muestrará la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, mostrará "HI" (high) o "LO" (low). El control puede mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para cambiar entre °F y °C, mantenga pulsado los botones UP y DOWN al mismo tiempo durante 3 segundos. Visor Códigos de error: La unidad puede dejar de funcionar debido a un mal funcionamiento de la unidad. Si esto ocurre, puede aparecer un código de error en el visor como se muestra a continuación. Espere 10 minutos ya que el problema puede resolverse solo. De lo contrario, desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte la energía y comuníquese con el servicio al cliente. El código de error aparece y comienza con las siguientes letras en el visor de la de la unidad interior: EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx), PC(xx). AVISO Si el equipo apagar inesperadamente debido al corte de energía, se pondrá en marcha automáticamente con la misma configuración de la función anterior una vez que se reponga la alimentación. Page 50 Cuidado y Limpieza CUIDADO Y LIMPIEZA ATENCIÓN Limpie su acondicionador de aire de vez en cuando para mantenerlo con un aspecto nuevo. Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas o incendios. Limpieza del Filtro de Aire El filtro de aire deberá revisarse cuando menos una vez a cada dos semanas, para ver si es necesario limpiar. Las partículas atrapadas en el filtro podrían crear y acumular escarcha en los serpentines de enfriamiento y reducir el rendimiento. · Sujete el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera. · Lave el filtro con agua tibia. Enjuague bien el filtro. · Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de reemplazarlo. · Usted también puede aspirar el filtro para limpiarlo en lugar de lavarlo AVISO Nunca utilice agua caliente a más de 104°F (40°C) para limpiar el filtro de aire. Nunca intente operar la unidad sin el filtro de aire. Limpieza del Gabinete · Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para evitar descargas eléctricas o un incendio. El gabinete y el frente pueden ser desempolvados con un paño sin aceites o lavados con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente líquido neutro. Enjuagar bien y secar. · Nunca utilice limpiadores agresivos, cera o esmalte en el acondicionador del aire. · Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede causar daños en el acondicionador del aire. · Enchufe el acondicionador del aire. Almacenamiento en Invierno Si tiene previsto almacenar el aire acondicionado durante el invierno, retírelo cuidadosamente de la ventana de acuerdo con las instrucciones de instalación. Tenga cuidado de no derramar agua potencialmente estancada de la sartén base de la unidad. Si hay agua, drenarla cuidadosamente. Cubra la unidad con plástico o devuélvala a la caja original. Page 51 Solución de Problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo. Problema Solución El aire acondicionado no pone en marcha. Enchufe desconectado de la toma de pared. Inserte firmemente el enchufe en la toma de pared. El cortacircuitos está disparado. Reemplace el fusible con el tipo de retardo de tiempo o reinicie el cortacircuitos. Compruebe si la luz del enchufe está encendida. Si está apagada, pulse el botón RESET. La unidad está apagada. Encienda la unidad. Temperatura ambiente por debajo de 60°F (16°C). Es posible que no se produzca un enfriamiento hasta que la temperatura ambiente suba por encima de 60°F (16°C). El aire de la unidad no enfría adecuadamente. El sensor de temperatura detrás del filtro de aire está tocando los serpentines de enfriamiento. Trate de moverlo para que no entre en contacto con los serpentines de enfriamiento. Restablezca a una temperatura más baja. Compresor se apaga al moverse los modos de temperatura. Espere aproximadamente 3 minutos y escuche si el compresor se reinicie cuando se establece en el modo COOL. Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre. Limpie cualquier obstrucción. Acondicionador de aire enfriándose, pero el ambiente está demasiado templado formación de hielo en los serpentines de enfriamiento detrás del filtro de aire. Temperatura exterior por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar los serpentines, ajuste al modo FAN ONLY. El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza. Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY. El termostato está demasiado frío para el enfriamiento nocturno. Para descongelar los serpentines, ajuste al modo FAN ONLY. A continuación, ajuste la temperatura a una configuración más alta. Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza. Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY. Acondicionador de aire enfriándose, pero el ambiente está demasiado templado - NO hay formación de hielo en los serpentines de enfriamiento detrás del filtro de aire. La temperatura está configurada demasiado alta, ajuste la temperatura a una configuración más baja. Rejillas direccionales de aire colocadas incorrectamente. Pivotee las rejillas hasta obtener una mejor distribución del aire. La parte delantera de la unidad está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. restringe la distribución del aire. Limpie posibles obstrucciónes en frente a la unidad. Cualquier puerta, ventana o registro abierto puede permitir que el aire frío escape. Cierre las puertas, ventanas o registros. La habitación puede estar demasiado templado. Conceda algo más de tiempo para remover el calor "almacenado" en paredes, techos, suelos y muebles. Page 52 Problema Solución Filtro de aire sucio o flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire. El acondicionador de aire se enciende y apaga rápidamente. Temperatura exterior extremadamente caliente. Establezca la velocidad del FAN en una configuración más alta para que el aire pase por los serpentines de enfriamiento con más frecuencia. Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre. Despeje cualquier obstrucción. Ruido cuando la unidad se está enfriando. Sonido de movimiento del aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, ajuste el modo FAN a una configuración más lenta. Vibración de la ventana - mala instalación. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador. El agua gotea en el INTERIOR cuando la unidad se está enfriando. Instalación incorrecta. Incline el aire acondicionado ligeramente hacia el exterior para permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador. El agua gotea en el EXTERIOR cuando la unidad se está enfriando. Unidad removiendo una gran cantidad de humedad de un ambiente húmedo. Esto es normal durante días excesivamente húmedos. Detección remota de desactivación prematura (algunos modelos). El control remoto no se encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto a distancia dentro de 26 pies (8 metros) de la unidad y apuntando en la dirección general del acondicionador de aire. Señal del control remoto obstruida. Retire la obstrucción Habitación demasiado fría. Configuración de temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura. Ruido cuando se inicia la unidad. Un sonido "da-da" puede ocurrir durante treinta segundos cuando la unidad está encendida debido al arranque del compresor. Es normal. El modo de calentamiento no se inicia o la unidad muestra "LO" Espere a que la temperatura exterior suba por encima de la temperatura mínima de funcionamiento de la bomba de calor. Para obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este código QR: La unidad no se conecta al WiFi o la aplicación no funciona (algunos modelos). Solución de Problemas Page 53 INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN Manejo del Control Remoto Ubicación del control remoto Utilice el control remoto a distancia a una distancia de 26 piés (8 metros) del acondicionador de aire, apuntando hacia el receptor. La recepción se confirma con un pitido. 26 ft (8 meters) PRECAUCIÓN · El acondicionador de aire no funcionará si las cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales del control remoto a la unidad. · Evite que cualquier líquido se derrame sobre el mando a distancia. No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni al calor. · Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor. · Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control remoto, mueva estos aparatos o consulte a su distribuidor local. Instruccionesde control remoto y aplicación Inserción y Reemplazo de Baterías Su unidad de aire acondicionado puede venir con dos baterías (algunas unidades). Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlo. 1. Deslice la tapa trasera del control remoto hacia abajo, exponiendo el compartimiento de la batería. 2. Inserte las baterías, prestando atención a hacer coincidir los extremos (+) y (-) de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento de las baterías. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Especificaciones del Control Remoto Voltaje Alcance de recepción de señal Entorno 3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) 26 ft (8 m) -5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F) Page 54 Función de los Botones Botón ON/OFF Enciende o apaga la unidad. Botón TEMP Aumenta la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura max. es 86°F (30°C). Botón SET Se desplaza por las funciones de operación de la siguiente manera: Comfort Sense ( ) J AP mode ( ) J ... El símbolo seleccionado parpadeará en el área de visualización, pulse el botón OK para confirmar. Botón TEMP Disminuye la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura min. es 60°F (16°C). Botón FAN SPEED Cambia la velocidad del ventilador de la siguiente manera: Auto J Low J Medium J High ... Botón TIMER ON Configura el temporizador para encender la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones). Botón MODE Cambia los modos de funcionamiento de la siguiente manera: AAuutotoJJCoColoJoDl Jry JDrHyeaJt JFFaann Botón ENERGY SAVER Pulse este botón para alternar el modo de ahorro de energía. Botón OK Pulse para enviar la configuración deseada a la unidad de aire acondicionado. Botón SWING Inicia y detiene el movimiento del deflector horizontal. Botón TIMER OFF Configura el temporizador para apagar la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones). Botón °C/°F Cambie las unidades de temperatura entre °C y °F. Botón SLEEP Ahorra energía durante las horas de sueño (sleep). LED Encienda o apague el visor de LED de la unidad y los pitidos del panel de control. Instruccionesde control remoto y aplicación Page 55 Indicadores del visor del control remoto Las informaciones se muestran cuando se enciende el control remoto. Función Sleep activada Función Comfort Sense activada Modo Wireless activado Detección de batería baja (Si parpadea) Indicador de Transmission Se enciende cuando el control remoto envía una señal a la unidad interior. Presenta TIMER ON Presenta TIMER OFF Presenta FAN SPEED Muestra la velocidad del ventilador seleccionada: LOW MED HIGH AUTO Esta velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo AUTO o DRY. Presenta MODE Muestra el modo actual, que incluye: Presenta Horizontal louver auto swing (oscilación) ECO display No disponible para esta unidad. Presenta LOCK Aparece cuando la función BLOQUEO está activada. Presenta Temperature/ Timer/Fan speed Muestra la temperatura establecida de forma predeterminada, la velocidad del ventilador o el ajuste del temporizador cuando se utilizan las funciones TIMER ON/OFF. Rango de temperatura: 16-30°C / 60-86°F Rango de ajuste del temporizador: 0-24 horas El visor está en blanco cuando funciona en modo VENTILADOR. Instruccionesde control remoto y aplicación Page 56 Configuración del TIMER (temporizador) TIMER ON/OFF - Establezca la cantidad de tiempo después del cual la unidad se encenderá / apagará automáticamente. CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON Pulse TIMER ON para Pulse los botones arriba o abajo iniciar la secuencia de varias veces para configurar el tiempo tiempo de encender (ON). deseado para encender la unidad. Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER ON se activará. x5 1sec CONFIGURACIÓN DEL TIMER OFF Pulse TIMER OFF iniciar Pulse los botones arriba o abajo la secuencia de tiempo varias veces para configurar el tiempo de apagar (OFF). deseado para apagar la unidad. x10 Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER OFF se activará. 1sec AVISO 1. Cuando configure el TIMER ON o TIMER OFF, el tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos con cada presión, hasta 10 horas. Después de 10 horas y hasta 24, aumentará en incrementos de 1 hora. (Por ejemplo, pulse 5 veces para obtener 2,5 h, y pulse 10 veces para obtener 5 h). El temporizador volverá a 0.0 después de 24. 2. Cancele cualquiera de las funciones configurando su temporizador en 0.0h. CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON & OFF (EJEMPLO) Tenga en cuenta que los períodos de tiempo que establece para ambas funciones se refieren a horas posteriores a la hora actual. xn xn Instruccionesde control remoto y aplicación Empieza el Timer La unidad encende (ON) Tiempo 2:00PM 3:00PM 3:30PM 4PM actual 1PM 2.5 horas después 5 horas después La unidad apaga (OFF) Ejemplo: si el temporizador actual es la 1:00 p.m., para configurar el temporizador como los pasos anteriores, la unidad se encenderá 2.5 h más tarde (3:30 p.m.) y se apagará a las 6:00 p.m. 5PM 6PM Page 57 AVISO · El diseño del botón se basa en un modelo típico y puede variar ligeramente del real que compró. · Este dispositivo cumple con laparte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. · Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado en radio / TV para obtener ayuda. - Los cambios o modi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad de los usuarios para operar el equipo. Instruccionesde control remoto y aplicación DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO Modelo: EU-SK105, US-SK105 Estándar: IEEE 802.11 b/g/n Tipo de Antena: Printed PCB Antenna Frecuencia: 2400-2483.5MHz Potencia máxima transmitida: <20 dBm Max Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm) Temp. de funcionamiento: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Humedad de funcionamiento: 10% ~ 85% Entrada de potencia: DC 5V/300 mA PRECAUCIONES 1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+. 2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre la actualización del sistema operativo y una actualización de software durante la cual Page 58 su sistema operativo puede o no ser compatible hasta que una nueva versión sea lanzada. Su teléfono móvil específico o problemas en su red pueden impedir que el sistema funcione y Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red. 3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK (recomendado). 4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al menos una cámara de 5 megapíxeles. 5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, vuelva a ejecutar la configuración de red. 6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, la aplicación del Smartphone y el producto actual pueden presentar información conflictiva. La información presentada en el producto actual es siempre la más precisa disponible. Actualice la aplicación para volver a sincronizarla. AVISO Midea no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente: 1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible. 2. Router inalámbrico 3. Acondicionador de aire Inteligente DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN Código QR de Android Código QR de Apple Instruccionesde control remoto y aplicación Escanear para descargar la aplicación. · También puede ir a Google Play o App Store y buscar Midea Air. AVISO Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y aplicación pueden tener un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales del producto y de la aplicación deben ser consideradas. Page 59 CREA TU CUENTA · Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su router inalámbrico tenga una conexión a Internet de 2,4 GHz. · Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña por correo electrónico.. 1. Pulse "Registrarse". 2. Introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña. Instruccionesde control remoto y aplicación 3. Pulse "Registro". 4. En caso de que olvide su contraseña, pulse "¿Olvidó su contraseña?" en el menú principal e introduzca su dirección de correo electrónico. A continuación, pulse "Restablecer contraseña". AVISO · Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará. · Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance. Page 60 Instruccionesde control remoto y aplicación FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las capacidades del sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación. Declaración de conformidad CONTIENE ID DE LA FCC: 2ADQOMDNA21 CONTIENE CI: 12575A-MDNA21 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Es posible que este dispositivo no cause interferencias; (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Solo opere el dispositivo de acuerdo con las instrucciones proveído. Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Para evitar la posibilidad de exceder los límites de exposición de radiofrecuencia de la FCC, la proximidad humana a la antena no debe ser inferior a 20 cm (8 pulgadas) durante el funcionamiento normal. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación especial. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: --Reorientar o reubicar la antena receptora. --Aumente la separación entre el equipo y el receptor. --Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. --Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. La empresa no será responsable de los problemas causados por Internet, Wi-Fi/enrutador inalámbrico y dispositivos inteligentes. Póngase en contacto con el proveedor original para obtener más ayuda. Page 61 GARANTÍA Garantía limitada del aire acondicionado Su producto está protegido por esta Garantía Limitada: El servicio de garantía debe ser obtenido de Servicios al Consumidor de Midea o prestador de servicio autorizado Midea. Garantía · Garantía limitada de dos años desde la fecha de compra original. Garantía limitada del sistema sellado de cinco años (incluye componentes que contienen refrigerante) desde la fecha de compra original. Garantía limitada de tres años para el compresor desde la fecha de compra original. El consumidor será responsable de: · Costos de diagnóstico, remoción, transporte y reinstalación requeridos por el servicio. · Los costos de las llamadas de servicio que son el resultado de ítems indicados en el RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR ** Las piezas de reemplazo Midea se utilizarán y garantizarán sólo por el período restante de la garantía original. RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR ** Esta garantía sólo se aplica a los productos de uso doméstico normal, y el consumidor es responsable de los ítems listados siguientes: 1. Uso correcto del aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. 2. Mantenimiento rutinario y limpieza necesaria para mantener el buen estado de funcionamiento. 3. Instalación correcta por un profesional de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el aparato y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas. 4. Conexión adecuada a una fuente de alimentación conectada a tierra de suficiente voltaje, reemplazo de fusibles quemados, reparación de conexiones aflojadas o defectos en el cableado doméstico. 5. Gastos para facilitar el acceso al aparato para el servicio. 6. Daños después de la instalación. EXCLUSIONES Esta garantía no cubre lo siguiente: 1) Fallo causado por daño a la unidad mientras en su posesión (diferente de los daños causados por defecto o mal funcionamiento), mediante su instalación inadecuada, o por uso irracional de la unidad, incluyendo, pero no limitado a, la falta de mantenimiento razonable y necesario o de seguir las instalaciones escritas y el manual de instrucciones. 2) Daños causados por servicios realizados por personas que no sean prestadores de servicio autorizados Midea, por uso de piezas que no sean piezas de repuesto Midea, obtenidos desde personas que no sean de servicios al Consumidor Midea, o por causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos. 3) Si la unidad se pone a usos comerciales, de negocios, de alquiler u otro uso o aplicación que no sea para uso del consumidor, no hacemos ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitado a, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un uso o propósito particular. 4) Productos sin números de serie originales o productos que tengan números de serie que se han alterado o no se puede determinar fácilmente. Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Así que esta limitación o exclusión no se aplique a usted. SI USTED NECESITA SERVICIO Conserve la factura de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado. La fecha en la factura estableció el período de garantía si requerir servicio. Si el servicio se lleva a cabo, es su mejor interés para obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido mediante los siguientes pasos, en orden: 1) Póngase en contacto con Servicios al Consumidor Midea o un prestador de servicio autorizado Midea a 1 866 646 4332. 2) Si hay una pregunta sobre dónde obtener servicio, póngase en contacto con nuestro departamento de relaciones de consumidor. Page 62 GarantíaAcrobat Distiller 15.0 (Windows)