Instruction Manual for BLACKROLL models including: 03233 Fascia Gun, 03233, Fascia Gun, Gun

FASCIA GUN


File Info : application/pdf, 33 Pages, 432.70KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

03233
FASCIA GUN Instruction Manual EN | DE | FR | NL | IT | PL | CN

EN

Safety Instructions
+ Do not use in sensitive areas or near organs. + If pain or any other contraindications occur, stop use immediately and consult a doctor. + People with reduced physical, sensory or mental capacities or anyone under the age of
18 must be supervised when using this device. + Do not put any electrically conductive objects into the slots of the device. + Do not insert the device into any of your body's natural orifices. + Never block the vibration of the device. Free vibration must
always be possible. + Do not use as support or as a substitute for medical treatment without
consulting your doctor. + With any use in the area of the head, neck and upper back, use caution and a
targeted approach when applying vibration. + Do not immerse the device in water. + Keep liquids away from the ventilation openings and operating keys. + Keep the device away from sources of heat, children and pets. + Protect the device from moisture, dust, aggressive liquids and vapors. + If moisture does penetrate the device, switch it off immediately and if necessary dis-
connect the plug from the electrical outlet. + Do not remove any screws and do not attempt to dismantle the device. + Only pass the device on to third parties with the instructions for use. + Any warranty claims will be rendered invalid by cases of misuse. + Not to be used by diabetics.

Contraindications
Essentially there are hard indications that exclude the use of the device and contraindications in which a decision has to be made in each individual case whether the device should be used or not. Should you have one or more of the conditions listed below, please consult your doctor before using the device:
+ Redness + Swelling + Acute pain + Osteoporosis + Spinal disc damage + Taking anticoagulant (blood-thinning) medication + Open, inflamed or infected areas of skin + New fractures + Increased tendency to bleed, tendency to develop hematomas (bruises) + Tendency to develop embolisms + Cardiac pacemaker (PM) + Direct bone or eye contact + Fibromyalgia + Rheumatic disorders + Joint replacement + Tumor diseases + Pregnancy

2

3

D

A

C

C

B

Instructions for use

A

On/Off Button & switch between massage levels

B

USB-C charging port

C

Status indication (red: charging or battery level <10%; green: fully charged)

D

Interchangeable attachments

1. 2.
3. 4.
4

Check all parts for damage.
Please fully charge the device before using it for the first time. Therefore use the provided USB cable and the USB-C charging port on the bottom. For safety reasons, do not use the device when it is charging. Charging time: approx. 5h
Press and hold the On/Off button on the bottom for 1.5 seconds to start or stop the device.
To switch massage mode, press the On/Off button briefly when the device is switched on.

Massage levels & massage times
Adjust the level and duration of your massage as needed. You can adjust the massage mode and duration to suit your needs.

Level 1
Relax Mode

20 Hz; 1200r/min (3-4 minutes per body area)
Relax Mode uses a very low vibration frequency. It is ideal for relaxation and regeneration. Perfect for recovery or before going to bed. Always use low intensity pressure for this level.

Level 2
Post Exercise
Mode

28.3 Hz; 1700r/min (2-3 minutes per body area)
The second level, Post Exercise Mode, is ideal for cooling down and preventing muscle soreness after an intense training session. The vibration can improve circulation and desensitise painful areas. This helps with your recovery.

Level 3
Pre Exercise
Mode

45 Hz; 2700r/min (30 seconds - 2 minutes per body area)
The Pre Exercise Mode is designed to prepare you for exercise. This frequency improves circulation, tissue fluid flow and tissue quality. It means you gain increased mobility without decreasing your performance. The risk of injury can be reduced.

Level 4
Pro Mode

53.3 Hz; 3200r/min (30 - 60 seconds per body area)
Not for sensitive people. Pro Mode is very intense and can be used for large muscle groups such as the thighs or glutes. Use Pro Mode before training or competition.

5

EN

Massage heads
The product comes with four different massage heads. You can easily change the attachments by pulling them off and putting a new one in.
Silicone Ball
Suitable for overall body treatments. Matches very well with our 1200r/min Relax Mode. The silicon surface ensures enough grip for a targeted massage.
Silicone Trigger
The right attachment for selective trigger point massage with vibration. Helps to release stiff tissues or fascia.
6

Cleaning
+ Do not clean when product is charging. + Do not use water to clean the product. Instead use a wet cloth. + Do not use any strong detergents or solvents. + Attachments and device can be cleaned with disinfectant.

Silicone Fork
Perfect for the massage of parallel muscles, left and right of the Achilles tendon or the upper area of the trapezius muscle.
Metal Flat
Can be used for overall body treatment. Gliding metal material enables stroking movements on textile or skin. Also suitable to use with massage oil.

Technical specifications

Battery capacity in mAh: Maximum charging current in A: Maximum charging voltage in V: Type of battery: Can the battery be replaced? Type of charging connection: Is a charging cable supplied? Power adapter included? Protection class: Standby: Material: Stalling force in KGF: Net weight in g: Dimensions in mm: Amplitude in mm:

2550 2 5 Li-Ion no USB-C yes no, please use 5V-2A power adapter IP22 15h in RELAX MODE (without load) Aviation aluminum alloy 22 550 150*92.5*48 6

7

EN

Further instructions for use
Self-massage with the FASCIA GUN is very intuitive. This means that you yourself know best where your tissues need attention. It is generally best to glide the FASCIA GUN gently over the tissue. Stay on sensitive hotspots/ trigger points for 30 seconds or until tensions ease. You can use the FASCIA GUN to passively massage tissue by simply applying pressure to your tissue. Or you can add active mobilisation by moving adjacent body parts at the same time. For example, while massaging your calf, you can simultaneously bend or stretch your ankle for an additional mobilisation effect. This combined movement creates shear forces in the tissues and is more effective in loosening tensions. Avoid bony areas. Self-massage is designed for the active musculoskeletal system (muscles, tendons and fascia) and not for the passive musculoskeletal system (bones, joints, intervertebral discs). We recommend a low vibration level if you are working close to a bone. Areas that are difficult to reach (e.g. back and neck) are best massaged by a partner. You can vary the intensity of the massage by adjusting the angle at which you work your muscles. When applied vertically, the gentle strokes reach deeper into the tissue. Using the FASCIA GUN at an angle reduces the intensity and is especially suitable for sensitive parts of the body. You can use the FASCIA GUN daily for self-massage. We recommend giving yourself a day off if your tissues feel a little stressed the next day. The best results are achieved with regular use. Note: The information given is only a recommendation. Use the product in a way that is comfortable for you. If you are unsure about how to use the product correctly, please contact your doctor or physiotherapist.
Storage
Please store the gun in a dry place away from heat, children and pets. Use the packaging or the FASCIA GUN CASE while you are not using the gun.
8

Disposal
This product is subject to the European Directive 2012/19/EU (WEEE) and must not be disposed of with household waste. Electrical and electronic equipment must be disposed of at designated collection points or take-back systems. Information on collection points in your area can be obtained from your local municipal waste disposal authority. The lithium-ion battery contained in this device is subject to the European Directive 2006/66/ EC and the Battery Act. Lithium-ion batteries must not be disposed of in household waste. You are obliged to return the battery to suitable collection points or to the retailer free of charge. You can find information about return points from your retailer or from municipal disposal facilities. Important note: Lithium-ion batteries can pose a risk to the environment and health if disposed of improperly. Batteries must not be damaged, heated or thrown into a fire.
Disclaimer
The unit is used for exercise at your own risk. It is recommended that you seek advice from a physiotherapist, manual therapist, masseur or medical specialist if you experience severe pain before or after self-massage or recurrent injuries.
9

EN

DE

Warranty
The seller grants the buyer, if he is a consumer, the statutory warranty in accordance with the legal requirements for a period of 2 years from the purchase of the item. The Seller`s warranty obligations shall initially be limited to supplementary performance, whereby the Seller shall be free to choose whether to deliver a defect-free item or to repair the defective item. If subsequent performance is unsuccessful, the buyer shall be entitled to the further statutory claims. The seller rejects warranty claims for damage caused by accident, obviously incorrect use, misuse or improper transport; which occurred as a result of repairs carried out by unauthorised personnel; which occurred as a result of use and handling not in accordance with the operating instructions; which occurred as a result of improper handling of the purchased item. Furthermore, claims for damages by the purchaser are excluded. Excluded from this are claims for damages by the buyer arising from injury to life, limb or health as well as liability for other damages based on an intentional or grossly negligent breach of duty by the seller, his legal representatives or vicarious agents. Also unaffected is the liability for breaches of duty, the fulfilment of which makes the proper execution of the contract possible in the first place and on the observance of which the buyer may regularly rely. In the event of a slightly negligent breach of such contractual obligations, the Seller shall only be liable for the foreseeable damage typical for the contract, unless it is a matter of claims for damages by the Customer arising from injury to life, limb or health.

Sicherheitshinweise
+ Nicht an empfindlichen Stellen und in Organnähe verwenden. + Bei Schmerzen oder anderen Kontraindikationen die Anwendung sofort abbrechen und
einen Arzt konsultieren. + Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie
jegliche Personen vor Vollendung des 18. Lebensjahres müssen bei Benutzung beaufsichtigt werden. + Keine elektrisch leitenden Gegenstände in die Öffnungen des Geräts stecken. + Das Gerät nicht in Körperöffnungen einführen. + Die Vibration des Geräts niemals blockieren. Das Gerät muss frei schwingen können. + Nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen ohne Rücksprache mit dem Arzt verwenden. + Bei allen Anwendungen im Bereich des Kopfes, Nackens sowie des oberen Rückens gilt eine vorsichtige und gezielte Anwendung mit der Vibration. + Das Gerät nicht in Wasser tauchen. + Flüssigkeiten von den Lüftungsschlitzen und den Bedientasten fernhalten. + Das Gerät von Wärmequellen, Kindern und Haustieren fernhalten. + Das Gerät vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen schützen. + Sollte dennoch Feuchtigkeit in das Gerät eindringen, das Gerät sofort ausschalten und gegebenenfalls den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. + Keine Schrauben entfernen und nicht versuchen das Gerät auseinander zu bauen. + Das Gerät nur mit Betriebsanleitung an Dritte weitergeben. + Bei Zweckentfremdung entfällt jeglicher Garantieanspruch. + Nicht bei Diabetes anwenden.

10

11

Kontraindikationen
Grundsätzlich gibt es harte Indikationen, welche die Anwendung mit dem Gerät ausschließen sowie Kontraindikationen, bei denen individuell entschieden werden muss, ob eine Anwendung erfolgen kann bzw. darf. Sollten einer oder mehrere dieser Punkte auf dich zutreffen, halte bitte zunächst unbedingt Rücksprache mit deinem behandelnden Arzt: + Rötung + Schwellung + Akuter Schmerz + Osteoporose + Bandscheibenschäden + Einnahme von gerinnungshemmenden (blutverdünnenden) Medikamenten + Offene, entzündete oder infizierte Hautoberflächen + Frische Frakturen + Verstärkte Blutungsneigung, Neigung zu Hämatombildung (Bildung von Blutergüssen) + Embolieneigung + Herzschrittmacher (HSM, engl. Pacemaker, PM) + Direkter Knochen- oder Augenkontakt + Fibromyalgie + Erkrankungen des rheumatischen Formenkreises + Gelenkersatz + Tumorerkrankungen + Schwangerschaft
12

D

A

C

C

B

Gebrauchsanweisung

A

On/Off-Button & Wechsel der Massagestufen

B

USB-C Anschluss

C

Statusanzeige Akku (rot: beim Laden oder Akkustand

<10%; grün: vollständig geladen)

D

Austauschbare Aufsätze

1.

Prüfe alle Teile auf Beschädigungen.

2.

Lade den Akku über den USB-C Anschluss und das mitgelieferte Kabel vor

dem ersten Gebrauch vollständig auf. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen

während des Ladens nicht verwendet werden. Ladedauer: ca. 5h

3.

Um das Gerät an- oder auszuschalten, halte die On/Off-Taste auf der Unterseite

für 1.5 Sekunden gedrückt.

4.

Im eingeschalteten Zustand kannst du die Massagestufen durch kurzes

Betätigen der On/Off-Taste wechseln.

13

DE

Massagestufen & Massagezeiten
Wähle die Stufe und Dauer deiner Massage je nach Intention. Du kannst den Massage Modus und die Anwendungsdauer dem Zweck entsprechend anpassen.

Level 1
Relax Mode
Level 2
Post Exercise Mode
Level 3
Pre Exercise Mode
Level 4
Pro Mode
14

20 Hz; 1200r/min (3-4 Minuten pro Körperbereich)
Der Relax Mode läuft auf sehr geringer Vibrationsfrequenz. Er eignet sich ideal für die Entspannung und Regeneration. Perfekt für Ruhephasen oder vor dem Schlafengehen. Führe diese Stufe immer mit geringem Druck aus.
28,3 Hz; 1700r/min (2-3 Minuten pro Körperbereich)
Die zweite Stufe, der Post Exercise Mode, eignet sich für das Cool-Down und als Muskelkater-Prävention nach einer intensiven Trainingseinheit. Durch die Vibration kann es zu einer verbesserten Durchblutung und Desensibilisierung schmerzhafter Bereiche kommen. Dies unterstützt deine Regeneration.
45 Hz; 2700r/min (30 Sekunden - 2 Minuten pro Körperbereich)
Der Pre Exercise Mode wurde für die Vorbereitung auf Bewegung konzipiert. Mit dieser Frequenz kann die Durchblutung, die Gewebsflüssigkeit und die Gewebequalität verbessert werden. Dadurch kann eine gesteigerte Beweglichkeit erreicht werden, ohne dass sich die Leistungsfähigkeit verringert. Das Verletzungsrisiko kann gesenkt werden.
53,3 Hz; 3200r/min (30-60 Sekunden pro Körperbereich)
Nicht für empfindliche Personen geeignet. Der sehr intensive Pro Mode kann zum Beispiel bei großen Muskelgruppen, wie dem Oberschenkel oder der Gesäßmuskulatur eingesetzt werden. Nutze den Pro Modus ebenfalls vor dem Training oder Wettkampf.

Massage Aufsätze
Dem Produkt liegen vier Massage Aufsätze bei. Du kannst diese durch einfaches Herausziehen und Wiedereinstecken wechseln.
Silicone Ball
Passend für die Massage am gesamten Körper. Sehr gut im Einklang mit der Relax Mode verwendbar. Silikonmaterial bietet auf der Haut genügend Grip, um gezielt die gewünschte Stelle zu massieren.
Silicone Trigger
Der Aufsatz für punktuelle Triggerpunkt Massagen mit Vibration. Hilft beim Lösen von lokal verhärtetem Gewebe und verklebten Faszien.

Silicone Fork
Perfekt für die Massage paralleler Muskelstränge, dem Bereich um die Achillessehne oder dem oberen Anteil des Trapezmuskels.
Metal Flat
Für die Anwendung am gesamten Körper. Gleitendes Metallmaterial für streichende Bewegungen auf Kleidung oder Haut. Kann in Kombination mit Massageöl verwendet werden.
15

DE

Reinigung
+ Reinige das Gerät nicht während des Ladevorgangs. + Verwende zum Reinigen des Geräts kein Wasser sondern lediglich ein feuchtes Tuch. + Verwende keine ätzenden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. + Aufsätze und Gerät können mit Desinfektionsmittel gereinigt werden.

Technische Angaben

Batteriekapazität in mAh: Maximaler Ladestrom in A: Maximale Ladespannung in V: Art der Batterie: Kann der Akku ausgetauscht werden? Art des Ladeanschlusses: Wird ein Ladekabel mitgeliefert? Netzteil enthalten? Schutzklasse: Standby: Material: Stalling Force in KGF: Nettogewicht in g: Maße in mm: Amplitude in mm:

2550 2 5 Li-Ion nein USB-C ja nein, bitte 5V-2A Netzteil verwenden IP22 15h im RELAX MODUS (ohne Belastung) Luftfahrt Aluminium Legierung 22 550 150*92.5*48 6

16

Weitere Anwendungshinweise
Die Selbstmassage mit der FASCIA GUN ist sehr intuitiv. Das bedeutet, dass du selbst am besten spürst, wo dein Gewebe Aufmerksamkeit benötigt. Generell solltest du mit der FASCIA GUN sanft über das Gewebe gleiten. Verweile auf empfindlichen Hotspots/Triggerpunkten für 30 Sekunden oder bis die Spannung nachlässt. Du kannst mit der FASCIA GUN dein Gewebe passiv massieren, indem du einfach Druck auf dein Gewebe ausübst. Oder du fügst eine aktive Mobilisierung hinzu, indem du gleichzeitig nahe liegende Körperteile bewegst. So kannst du bei der Massage deiner Wade gleichzeitig dein Sprunggelenk beugen oder strecken, um einen zusätzlichen Mobilisationseffekt zu erzielen. Mit dieser kombinierten Bewegung erzeugst du Scherkräfte im Gewebe und kannst Verklebungen effektiver lösen. Vermeide knöcherne Bereiche. Die Selbstmassage wurde für den aktiven Bewegungsapparat (Muskeln, Sehnen und Faszien) und nicht für den passiven Bewegungsapparat (Knochen, Gelenke, Bandscheiben) konzipiert. Wenn du nahe am Knochen arbeitest, empfehlen wir eine niedrige Vibrationsstufe. Bereiche, die du selbst schwer erreichen kannst (z. B. Rücken und Nacken) lässt du dir am besten von einem Partner massieren. Du kannst die Intensität der Massage über den Winkel, mit der du deine Muskulatur bearbeitest, variieren. Bei senkrechter Anwendung gelangen die sanften Schläge tiefer ins Gewebe. Ein schräges Ansetzen der FASCIA GUN verringert die Intensität und eignet sich vor allem für empfindliche Körperteile. Du kannst die FASCIA GUN täglich zur Selbstmassage einsetzen. Wenn sich dein Gewebe am nächsten Tag etwas strapaziert anfühlt, empfiehlt es sich, einen Tag Pause einzulegen. Die nachhaltigsten Effekte erzielst du bei regelmäßiger Anwendung. Hinweis: Bei den Angaben handelt es sich nur um Empfehlungen. Verwende das Produkt so, wie es für dich angenehm ist. Bei Unsicherheit über die korrekte Anwendung, kontaktiere bitte deinen Arzt oder Physiotherapeut.
17

DE

Lagerung
Bitte bewahren Sie die Massagepistole an einem trockenen Ort auf, fern von Hitze, Kindern und Haustieren. Verwenden Sie die Verpackung oder das FASCIA GUN CASE, wenn Sie die Massagepistole nicht benutzen.
Entsorgung
Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) und darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronikgeräte müssen an dafür vorgesehenen Sammelstellen oder Rücknahmesystemen abgegeben werden. Informationen zu Sammelstellen in deiner Nähe findest du bei deiner kommunalen Entsorgungsstelle. Der in diesem Gerät enthaltene Lithium-Ionen-Akku unterliegt der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG und dem Batteriegesetz. Lithium-Ionen-Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Du bist verpflichtet, den Akku bei geeigneten Sammelstellen oder im Handel kostenlos abzugeben. Informationen zu Rücknahmestellen findest du bei deinem Händler oder bei kommunalen Entsorgungseinrichtungen. Wichtiger Hinweis: Lithium-Ionen-Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung eine Gefahr für die Umwelt und Gesundheit darstellen. Akkus dürfen nicht beschädigt, erhitzt oder ins Feuer geworfen werden.
Haftungsausschluss
Das Gerät wird auf eigenes Risiko für Übungen verwendet. Empfohlen wird, sich von einem Physiotherapeuten, Manualtherapeuten, Masseur oder Facharzt beraten zu lassen, wenn stärkere Schmerzen vor oder nach der Selbstmassage oder wiederkehrende Verletzungen auftreten.
18

Gewährleistung
Der Verkäufer gewährt dem Käufer, sofern dieser Verbraucher ist, gemäß den gesetzlichen Vorgaben für die Dauer von 2 Jahren vom Kauf der Sache an die gesetzliche Gewährleistung. Die Gewährleistungspflichten des Verkäufers sind zunächst auf die Nacherfüllung beschränkt, wobei es dem Verkäufer nach dessen Wahl freisteht, eine mangelfreie Sache zu liefern oder die mangelhafte Sache zu reparieren. Bei erfolgloser Nacherfüllung stehen dem Käufer die weiteren gesetzlichen Ansprüche zu. Der Verkäufer lehnt Gewährleistungsansprüche ab für Schäden, die durch Unfall, offensichtlich fehlerhafte Nutzung, Missbrauch oder unsachgemäßen Transport entstanden sind; die durch Reparaturen durch nicht autorisiertes Personal eingetreten sind; die durch eine nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung entstandene Nutzung und Gebrauch eingetreten sind; die auf einen nicht sachgerechten Umgang mit der Kaufsache zurückzuführen sind. Darüber hinaus sind Schadensersatzansprüche des Käufers ausgeschlossen. Hiervon ausgenommen sind Schadensersatzansprüche des Käufers aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit sowie die Haftung für sonstige Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Verkäufers, seiner gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen. Ebenfalls unberührt bleibt die Haftung für Pflichtverletzungen, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Käufer regelmäßig vertrauen darf. Bei einer leicht fahrlässigen Verletzung solcher Vertragspflichten haftet der Verkäufer nur für den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden, es sei denn, es handelt sich um Schadensersatzansprüche des Kunden aus einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
19

DE

FR

Consignes de sécurité
+ Ne pas utiliser sur des zones sensibles ou à proximité d`organes. + En cas de douleur ou autres contre-indications, arrêter immédiatement l`utilisation et
consulter un médecin. + Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi
que toute personne de moins de 18 ans doivent utiliser l`appareil sous la surveillance d`une personne responsable. + Ne pas insérer d`objets conducteurs d`électricité dans les orifices de l`appareil. + Ne pas insérer l`appareil dans un orifice du corps. + Ne jamais bloquer les vibrations de l`appareil. L`appareil doit pouvoir vibrer librement. + Ne pas utiliser en complément ou en remplacement de traitements médicaux sans l`avis d`un médecin. + Pour une utilisation au niveau de la tête, du cou et du haut du dos, les vibrations doivent être employées de manière ciblée et prudente. + Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. + Garder les fentes d`aération et les touches de commande à l`abri des liquides. + Garder l`appareil éloigné des sources de chaleur et hors de portée des enfants et des animaux domestiques. + Protéger l`appareil contre l`humidité, la poussière, les liquides agressifs et les vapeurs. + Si de l`humidité venait à pénétrer dans l`appareil, éteignez le immédiatement et, le cas échéant, débrancher la fiche de la prise de courant. + Ne retirer aucune vis et ne pas essayer de démonter l`appareil. + Ne remettre l`appareil à des tiers qu`avec le mode d`emploi. + Toute demande de garantie est nulle en cas d`utilisation inappropriée.

Contre-indications
Il existe des conditions qui excluent fondamentalement l`utilisation de l`appareil et des contre-indications pour lesquelles il faut décider de manière individuelle s`il est possible ou recommandé d`utiliser l`appareil. Si vous êtes concerné par un ou plusieurs de ces points, merci de consulter votre médecin avant usage :
+ Rougeurs + Gonflements + Douleur aiguë + Ostéoporose + Disque vertébral endommagé + Prise de médicaments anticoagulants + Plaies ouvertes, enflammées ou infectées de la peau + Fracture récente + Tendance accrue aux saignements, tendance aux hématomes (formation d`ecchymoses) + Tendance aux embolies + Stimulateur cardiaque (pacemaker) + Fibromyalgie + Maladies rhumatismales + Prothèse articulaire + Tumeurs + Grossesse + Diabète

20

21

D

A

C

C

B

Mode d`emploi

A

Bouton marche/arrêt et changement des niveaux de massage

B

Port USB-C

C

Indicateur de l`état de la batterie (rouge : en cours de chargement

ou niveau <10 % ; vert : complètement chargée)

D

Accessoires interchangeables

1. 2.
3. 4.
22

Vérifier que toutes les pièces sont en bon état.
Charger complètement la batterie via le port USB-C et le câble fourni avant la première utilisation. Pour des raisons de sécurité, l`appareil ne doit pas être utilisé pendant qu`il est en train de charger. Temps de charge : 5h environ
Pour allumer ou éteindre l`appareil, maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 1.5 secondes.
Une fois allumé, modifier les niveaux de massage en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt.

Niveaux de massage
Choisir le niveau et la durée de massage. Possibilité de régler le mode de massage et la durée d`utilisation en fonction de l`objectif.

Niveau 1
Relax Mode
Niveau 2
Post Exercise Mode
Niveau 3
Pre Exercise Mode
Niveau 4
Pro Mode

20 Hz ; 1200 tr/min (3 à 4 minutes par zone)
Le Relax Mode fonctionne à une fréquence de vibration très basse. Il est idéal pour la relaxation et la régénération. Parfait pour les périodes de repos ou avant d`aller se coucher. Utilisez toujours ce mode avec une faible pression.
28,3 Hz ; 1700 tr/min (2 à 3 minutes par zone)
Le Post Exercise Mode, est spécifiquement conçu pour la récupération et permet de prévenir efficacement les douleurs musculaires après une séance d`entraînement intense. Le massage améliore la circulation sanguine et soulage les zones douloureuses. Ce mode favorise une meilleure régénération.
45 Hz ; 2700 tr/min (30 secondes à 2 minutes par zone)
Le Pre Exercise Mode vous permet de vous échauffer avant une séance d`entraînement. Cette fréquence permet d`améliorer la circulation sanguine ainsi que l`oxygénation et la flexibilité des tissus. Il vous prépare de manière optimale à l`effort sans diminuer vos performances sportives. L`échauffement des muscles permet en outre de réduire les risques de blessure.
53,3 Hz ; 3200 tr/min (30 à 60 secondes par zone)
Ce mode n`est pas adapté aux personnes sensibles. Le Pro Mode est très intense et peut être utilisé pour cibler les grands groupes musculaires, tels que les cuisses ou les fessiers. Utilisez le mode Pro avant l`entraînement ou la compétition.

23

FR

Accessoires de massage
Quatre accessoires de massage sont fournis avec le produit. Vous pouvez les changer facilement en les retirant et en les réinsérant.
Silicone Ball
Parfaite pour le massage des grandes surfaces musculaires. S`utilise de manière idéale avec le mode ,,Relax". La tête en silicone offre une prise efficace sur la peau pour masser de manière ciblée la zone souhaitée.
Silicone Trigger
Cette tête est idéale pour les massages par vibration des points de déclenchement. Elle soulage la raideur musculaire, élimine les noeuds et les différentes tensions musculaires profondes.
24

Silicone Fork
Parfaite pour le massage des muscles parallèles, de la zone autour du tendon d`Achille ou de la partie supérieure des trapèzes.
Metal Flat
Convient à toutes les parties du corps. Matériau métallique glissant, pour des mouvements délicats sur les vêtements ou la peau. Peut être utilisée avec une huile de massage.

Nettoyage
+ Ne pas nettoyer l`appareil pendant qu`il est en charge. + Pour nettoyer l`appareil, ne pas utiliser d`eau, mais seulement un chiffon humide. + Ne pas utiliser de détergents agressifs ni de solvants. + Les accessoires et l`appareil peuvent être nettoyés avec un produit désinfectant.

Caractéristiques techniques

Capacité de la batterie en mAh : Courant de charge maximal en A : Tension de charge maximale en V : Type de batterie : La batterie peut-elle être remplacée ? Type de connecteur de charge : Un câble de chargement est-il fourni ? Adaptateur secteur fourni ? Classe de protection : Veille : Matériau : Force de décrochage en KGF : Poids net en g : Dimensions en mm : Amplitude en mm:

2550 2 5 Li-Ion non USB-C oui non, veuillez utiliser un adaptateur secteur 5V-2A IP22 15h en MODE RELAX (sans charge) alliage d`aluminium aéronautique 22 550 150*92.5*48 6

25

FR

Autres conseils d`utilisation
L`automassage avec le FASCIA GUN est très intuitif. À vous de sentir où vos tissus ont besoin d`attention. En général, appliquez doucement le FASCIA GUN sur les tissus. Restez sur les points gâchettes/sensibles pendant 30 secondes ou jusqu`à ce que la tension diminue. Vous pouvez masser vos tissus de manière passive avec le FASCIA GUN, en appliquant simplement de la pression. Vous pouvez également y ajouter une mobilisation active en déplaçant les parties du corps voisines en même temps. Par exemple, vous pouvez plier ou tendre les jambes pendant que vous massez vos cuisses, pour ajouter un effet supplémentaire de mobilisation. Ce mouvement combiné permet de générer des forces croisées dans les tissus et de dénouer les raideurs plus efficacement. Évitez les zones osseuses. L`automassage a été conçu pour le système musculo-squelettique actif (muscles, tendons et fascias) et non pour le système musculo-squelettique passif (os, articulations, disques intervertébraux). Pour les zones proches des os, nous recommandons un faible niveau de vibration. Demandez, si possible, de l'aide à un partenaire pour masser les zones difficiles à atteindre (par exemple le dos ou le cou). Vous pouvez faire varier l`intensité du massage en jouant sur l`angle formé avec les tissus. À la verticale, les vibrations pénètrent plus profondément dans les tissus. Appliqué de manière oblique, le FASCIA GUN est moins intense ; idéal pour les parties sensibles du corps. Vous pouvez effectuer un automassage avec le FASCIA GUN tous les jours. Si vos tissus sont un peu tendus le lendemain, faites un jour de pause. Vous obtiendrez des effets plus durables avec une utilisation régulière. Nota bene : ces informations sont données à titre de recommandation. Utilisez le produit d`une manière qui procure du confort. Si vous n'êtes pas sûr de l'utiliser correctement, contactez votre médecin ou votre physiothérapeute
Stockage
Conservez le pistolet dans un endroit sec, à l`abri de la chaleur, des enfants et des animaux domestiques. Utilisez l`emballage ou l`étui FASCIA GUN CASE lorsque vous n`utilisez pas le pistolet.
26

Mise au rebut
Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE) et ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Les appareils électriques et électroniques doivent être déposés dans des points de collecte ou des systèmes de reprise prévus à cet effet. Tu trouveras des informations sur les points de collecte près de chez toi auprès de ton service d`élimination des déchets communal. La batterie au lithium-ion contenue dans cet appareil est soumise à la directive européenne 2006/66/CE et à la loi sur les batteries. Les batteries lithium-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Tu es tenu de déposer gratuitement la batterie dans des points de collecte appropriés ou dans le commerce. Tu trouveras des informations sur les points de collecte chez ton revendeur ou auprès des services communaux d`élimination des déchets. Remarque importante : les batteries au lithium-ion peuvent présenter un risque pour l`environnement et la santé si elles ne sont pas éliminées correctement. Les batteries ne doivent pas être endommagées, chauffées ou jetées dans le feu.
Clause de non-responsabilité
L`appareil est utilisé pour des exercices à vos propres risques. Il est recommandé de demander l`avis d`un kinésithérapeute, d`un thérapeute manuel, d`un masseur ou d`un médecin spécialiste en cas de douleurs plus importantes avant ou après l`automassage ou de blessures récurrentes.
27

FR

NL

Garantie
Conformément aux dispositions légales, le vendeur accorde à l`acheteur, si celui-ci est un consommateur, la garantie légale pendant une durée de 2 ans à compter de l`achat du bien. Les obligations de garantie du vendeur sont tout d`abord limitées à l`exécution ultérieure, le vendeur ayant le choix de livrer une chose sans défaut ou de réparer la chose défectueuse. En cas d`échec de l`exécution ultérieure, l`acheteur dispose des autres droits légaux. Le vendeur décline toute prétention à garantie pour les dommages résultant d`un accident, d`une utilisation manifestement défectueuse, d`une utilisation abusive ou d`un transport inapproprié ; pour les dommages résultant de réparations effectuées par un personnel non autorisé ; pour les dommages résultant d`une utilisation et d`un usage non conformes au mode d`emploi ; pour les dommages résultant d`une manipulation non conforme de l`objet acheté. En outre, l`acheteur ne peut prétendre à des dommages et intérêts. En sont exclues les demandes de dommages et intérêts de l`acheteur résultant d`une atteinte à la vie, à l`intégrité physique ou à la santé, ainsi que la responsabilité pour d`autres dommages résultant d`une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations du vendeur, de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d`exécution. Il n`est pas non plus dérogé à la responsabilité pour les violations d`obligations dont l`exécution est la condition sine qua non de la bonne exécution du contrat et dont l`acheteur peut régulièrement attendre le respect. En cas de violation par négligence légère de telles obligations contractuelles, le vendeur n`est responsable que des dommages prévisibles et typiques du contrat, à moins qu`il ne s`agisse de droits à dommages et intérêts du client résultant d`une atteinte à la vie, à l`intégrité physique ou à la santé.

Veiligheidsinstructies
+ Niet gebruiken op gevoelige plaatsen en in de buurt van organen. + Bij pijn of ander contra-indicaties het gebruik direct staken en contact
opnemen met een arts. + Personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, evenals
personen die jonger zijn dan 18 jaar mogen dit apparaat alleen gebruiken onder toezicht. + Geen elektrisch geleidende voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. + Het apparaat niet in lichaamsopeningen stoppen. + De trillingen van het apparaat nooit blokkeren. Het apparaat moet vrij kunnen trillen. + Niet voor ondersteuning van of als vervanging voor medische toepassingen gebruiken
zonder overleg met de arts. + Voor alle toepassingen bij het hoofd, de nek en de bovenkant van de rug dient de vibra-
tie met grote zorgvuldigheid en doelgericht te worden toegepast. + Het apparaat niet in water onderdompelen. + De ventilatiespleten en bedieningsknoppen uit te buurt van vloeistoffen houden. + Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, kinderen en huisdieren houden. + Het apparaat beschermen tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en dampen. + Mocht er toch vocht in het apparaat binnendringen, het apparaat direct uitschakelen en
eventueel de netstekker uit het stopcontact halen. + De schroeven niet verwijderen en niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. + Het apparaat alleen met gebruiksaanwijzing aan derden geven. + Bij oneigenlijk gebruik vervalt elke garantieclaim. + Niet gebruiken bij diabetes.

28

29

Contra-indicaties
In principe zijn er harde indicaties die de toepassing met het apparaat uitsluiten en contraindicaties, waarbij individueel moet worden beoordeeld of toepassing mogelijk is of mag. Mocht een of meer van deze punten van toepassing zijn op jou, neem dan eerst beslist contact op met je behandelend arts: + roodheid + zwelling + acute pijn + osteoporose + beschadigde tussenwervelschijven + gebruik van antistollingsmiddelen (bloedverdunnende geneesmiddelen) + open, ontstoken of geïnfecteerde huid + recent opgelopen fracturen + verhoogde bloedingsneiging, neiging voor haematoomvorming
(vorming van blauwe plekken) + risico op embolie + hartstimulator (Herzschrittmacher, HSM, Engels pacemaker, PM) + direct bot- of oogcontact + fibromyalgie + reumatische aandoeningen + gewrichtsvervangingen + tumoren + zwangerschap
30

D

A

C

C

B

Gebruiksaanwijzing

A

Aan/Uit-knop en veranderen van massagestanden

B

USB-C aansluiting

C

Statusweergave batterij (rood: tijdens het laden of batterijniveau < 10%;

groen: volledig geladen)

D

Verwisselbare opzetstukken

1.

Controleer alle onderdelen op beschadigingen.

2.

Laat voor het eerste gebruik de batterij volledig op via de USB-C aansluiting en

de meegeleverde snoer. Het apparaat mag om veiligheidsredenen niet worden

gebruikt tijdens het laden. Laadduur: ca. 5 uur

3.

Om het apparaat aan of uit te schakelen, houd de Aan/Uit-knop op de onderkant

1.5 seconden ingedrukt.

4.

In ingeschakelde toestand kun je de massagestanden veranderen door kort op

de Aan/Uit-knop te drukken.

31

NL

Massagestanden
Selecteer de stand en de duur van je massage voor je oefening. Je kunt de massage-modus en de gebruiksduur aanpassen aan het doel.

Level 1
Relax Mode

20 Hz; 1200r/min (3-4 minuten per lichaamsdeel)
De relax mode loopt op een hele lage vibratiefrequentie. Ideaal om te ontspannen en regenereren. Perfect voor rustpauzes of voor het slapen gaan. Voer dit niveau altijd met een lichte druk uit.

Level 2
Post Exercise
Mode

28.3 Hz; 1700r/min (2-3 minuten per lichaamsdeel)
De tweede stand, de post exercise mode, is geschikt als cooling down en om spierpijn te voorkomen na een intensieve training. Door de vibratie kan er een betere doorbloeding en desensibilisering van pijnlijke zones ontstaan. Dit ondersteunt je regeneratie.

Level 3
Pre Exercise
Mode

45 Hz; 2700r/min (30 seconden - 2 minuten per lichaamsdeel)
De pre exercise mode is gemaakt als voorbereiding op beweging. Met deze frequentie kan de doorbloeding, het weefselvocht en de weefselkwaliteit worden verbeterd. Daardoor kan een grotere beweeglijkheid worden bereikt, zonder dat de prestatie wordt verminderd. Het risico op blessures kan worden verminderd.

Level 4
Pro Mode
32

53.3 Hz; 3200r/min (30 - 60 seconden per lichaamsdeel)
Niet geschikt voor gevoelige personen. De zeer intensieve pro mode kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor grote spiergroepen, zoals de bovenbenen of het achterwerk. Gebruik de pro modus ook voor de training of wedstrijd.

Massage-opzetstukken
Het product wordt geleverd met vier massageopzetstukken. Je kunt deze verwisselen door ze gewoon eruit te trekken en er weer in te stoppen.
Silicone Ball
Geschikt voor massage van het hele lichaam. Heel goed te combineren met de relax mode. Siliconen materiaal biedt genoeg grip op de huid om de gewenste plek gericht te masseren.
Silicone Trigger
Het opzetstuk voor selectieve triggerpoint massage met vibratie. Helpt bij het losmaken van plaatselijk verhard weefsel en verkleefde fascia.

Silicone Fork
Perfect voor het masseren van parallel lopende spierstrengen, het gebied rond de achillespees of het bovenste gedeelte van de monnikskapspier.
Metal Flat
Voor gebruik op het hele lichaam. Glijdend metalen materiaal voor strijkende beweging over kleding of huid. Kan met massageolie worden gebruikt.
33

NL

Reiniging
+ Reinig het apparaat niet tijdens het opladen. + Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen water maar alleen een vochtige doek. + Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. + Opzetstukken en apparaat kunnen met desinfectiemiddelen worden gereinigd.

Technische gegevens
Batterijcapaciteit in mAh: Maximale laadstroom in A: Maximale laadspanning in V: Type batterij: Kan de batterij worden vervangen? Type oplaadaansluiting: Wordt er een oplaadkabel meegeleverd? Voedingsadapter meegeleverd? Beschermingsklasse: Stand-by: Materiaal: Stalling kracht in KGF: Nettogewicht in g: Afmetingen in mm: Amplitude in mm:

2550 2 5 Li-Ion nee USB-C ja nee, gebruik 5V-2A voedingsadapter IP22 15u in RELAX MODE (zonder belasting) legering van luchtvaartaluminium 22 550 150*92.5*48 6

34

Andere gebruiksinstructies
De zelfmassage met de FASCIA GUN is heel intuïtief. Dat betekent dat je zelf het beste kunt voelen waar je weefsel aandacht nodig heeft. In het algemeen moet je met de FASCIA GUN zachtjes over het weefsel glijden. Blijf op gevoelige hotspots/triggerpoints 30 seconden wrijven of tot de spanning afneemt. Je kunt met de FASCIA GUN je weefsel passief masseren door gewoon een druk op je weefsel uit te oefenen. Of je past een actieve mobilisatie toe door gelijktijdig nabij gelegen lichaamsdelen te bewegen. Zo kun je bij de massage van je kuit tegelijkertijd het spronggewricht buigen of strekken om een extra mobilisatie-effect te krijgen. Met deze gecombineerde beweging creëer je schuifkrachten in het weefsel en kun je verklevingen effectiever losmaken. Vermijd gebieden met bot. De zelfmassage is ontwikkeld voor het actieve bewegingsapparaat (spieren, pezen en fascia) en niet voor het passieve bewegingsapparaat (botten, gewrichten, tussenwervelschijven). Wanneer je in de buurt van een bot werkt, raden we aan een lage vibratiestand te gebruiken. Op plaatsen waar je zelf moeilijk bij kunt komen (bijv. rug en nek) kun je je het beste door je partner laten masseren. Je kunt de intensiteit van de massage variëren via de hoek waaronder je jouw spieren masseert. Bij loodrecht gebruik dringen de lichte trillingen dieper in het weefsel door. Een schuin geplaatste FASCIA GUN verlaagt de intensiteit en is vooral geschikt voor gevoelige lichaamsdelen. Je kunt de FASCIA GUN elke dag gebruiken voor zelfmassage. Wanneer je weefsel de volgende dag iets gevoelig aanvoelt, wordt aanbevolen een rustdag in te lassen. Je bereikt de meest duurzame effecten bij regelmatig gebruik. Tip: bij de informatie gaat het uitsluitend om aanbevelingen. Gebruik het product zo wat voor jou het meest comfortabel is. Bij onzekerheid over het juiste gebruik, neem contact op met jouw arts of fysiotherapeut.
Bewaren
Bewaar het pistool op een droge plaats, uit de buurt van warmte, kinderen en huisdieren. Gebruik de verpakking of de FASCIA GUN CASE als u het pistool niet gebruikt.
35

NL

NL

Verwijdering
Dit product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU (WEEE) en mag niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Elektrische en elektronische apparatuur moet worden ingeleverd bij aangewezen inzamelpunten of terugnamesystemen. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u vinden bij uw plaatselijke afvalverwerkingscentrum.
De lithium-ion batterij in dit apparaat valt onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG en de Batterijwet. Lithium-ionbatterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. U bent verplicht om de batterij gratis in te leveren bij een geschikt inzamelpunt of verkooppunt. Informatie over inzamelpunten vindt u bij uw detailhandelaar of bij gemeentelijke afvalverwerkingscentra.
Belangrijke opmerking: Lithium-ionbatterijen kunnen een risico vormen voor het milieu en de gezondheid als ze niet op de juiste manier worden weggegooid. Batterijen mogen niet worden beschadigd, verhit of in het vuur worden gegooid.
Disclaimer
Het toestel wordt gebruikt voor oefeningen op uw eigen risico. Het is aan te bevelen advies te vragen aan een fysiotherapeut, manueel therapeut, masseur of medisch specialist als u ernstige pijn ervaart voor of na zelfmassage of bij terugkerende blessures.

Garantie
De verkoper verleent de koper, als deze een consument is, de wettelijke garantie overeenkomstig de wettelijke voorschriften gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoop van het artikel. De garantieverplichtingen van de Verkoper zijn in eerste instantie beperkt tot aanvullende prestaties, waarbij de Verkoper vrij is om te kiezen of hij een artikel zonder gebreken levert of het gebrekkige artikel herstelt. Indien de nakoming achteraf mislukt, heeft de koper recht op de verdere wettelijke vorderingen. De verkoper wijst garantieclaims af voor schade veroorzaakt door ongelukken, kennelijk verkeerd gebruik, misbruik of onoordeelkundig vervoer; die ontstaan is als gevolg van reparaties door onbevoegd personeel; die ontstaan is als gevolg van gebruik en behandeling dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing; die ontstaan is als gevolg van onoordeelkundige behandeling van het gekochte artikel. Bovendien zijn vorderingen tot schadevergoeding van de koper uitgesloten. Uitgesloten hiervan zijn vorderingen tot schadevergoeding van de koper wegens verwonding van leven, lichaam of gezondheid, alsmede aansprakelijkheid voor andere schade op grond van opzettelijk of grof nalatig plichtsverzuim door de verkoper, zijn wettelijke vertegenwoordigers of plaatsvervangende agenten. Onaangetast blijft ook de aansprakelijkheid voor plichtsverzuim, waarvan de vervulling in de eerste plaats de goede uitvoering van het contract mogelijk maakt en op de naleving waarvan de koper regelmatig mag vertrouwen. In geval van een licht nalatige schending van deze contractuele verplichtingen, is de Verkoper slechts aansprakelijk voor de voorzienbare schade die typisch is voor het contract, tenzij het gaat om eisen tot schadevergoeding door de Klant die voortvloeien uit letsel aan leven, lichaam of gezondheid.

36

37

IT

Consigli per la sicurezza
+ Non utilizzare su aree sensibili o intorno ad organi del corpo importanti. + In caso di dolore o altre controindicazioni, interrompere immediatamente l`uso e consul-
tare un medico. + Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e tutte le persone di minore
età inferiore vanno sempre sorvegliate durante l`uso. + Non inserire nelle aperture del dispositivo oggetti che possano fare da conduttori
elettrici. + Non inserire il dispositivo negli orifizi del corpo. + Non limitare mai la vibrazione del dispositivo, che deve poter vibrare liberamente. + Non utilizzare come addizione o sostituto di dispositivi medici senza consultare previa-
mente un medico. + Per tutte le applicazioni nella zona della testa, del collo e della parte superiore della
schiena, utilizzare le vibrazioni in modo estremamente locale e con grande prudenza. + Non immergere il dispositivo in acqua. + Tenere le fessure di ventilazione e i pulsanti di controllo lontani dall`acqua. + Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore, bambini e animali domestici. + Proteggere il dispositivo da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi. + Nel caso in cui dell`umidità dovesse penetrare nell`apparecchio, spegnerlo immediata-
mente e, se necessario, staccare la spina. + Non rimuovere le viti e non tentare di smontare il dispositivo. + Se l`apparecchio viene passato ad altre persone per l`uso, accertarsi di consegnare loro
anche le presenti istruzioni. + Un eventuale uso improprio vanifica la garanzia del prodotto. + Non usare su pazienti diabetici.

Controindicazioni
Esistono situazioni concrete che escludono severamente l`uso del dispositivo, oltre a controindicazioni per le quali è possibile decidere a livello individuale in merito alla possibilità o meno di utilizzarlo. Consultare immediatamente il medico nei seguenti casi:
+ Arrossamento + Rigonfiamento + Dolore acuto + Osteoporosi + Ernia del disco + Assunzione di farmaci anticoagulanti (fluidificanti del sangue) + Pelle con ferite aperte, infiammate o infette + Fratture recenti + Aumento della tendenza al sanguinamento, tendenza agli ematomi (formazione di lividi) + Tendenza alle embolie + Pacemaker (HSM, PM) + Contatto diretto con le ossa o con gli occhi + Fibromialgia + Malattie reumatiche + Articolazioni artificiali + Neoplasie + Gravidanza

38

39

D

A

C

C

B

Istruzioni per l`uso

A

Tasto accensione/spegnimento e regolazione dei livelli di massaggio

B

Porta USB-C

C

Indicatore di stato della batteria (rosso: durante la carica o quando il livello

della batteria è <10%; verde: carica completa)

D

Accessori intercambiabili

1. 2.
3. 4.
40

Accertarsi che nessun componente sia danneggiato.
Caricare completamente la batteria tramite la porta USB-C e il cavo in dotazione prima del primo utilizzo. Per motivi di sicurezza, non usare il dispositivo mentre è in carica. Tempo di ricarica: circa 5h
Per accendere o spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 1.5 secondi.
Quando il dispositivo è acceso, è possibile regolare i livelli di massaggio premendo brevemente il pulsante di accensione/spegnimento.

Livelli di massaggio & tempi di massaggio
Selezionare il livello e la durata del massaggio come desiderato; la modalità e la durata dell`uso sono regolabili a seconda dell`effetto da ottenere.

Fase 1
Relax Mode
Fase 2
Post Exercise Mode
Fase 3
Pre Exercise Mode
Fase 4
Pro Mode

20Hz; 1200 giri/min (3-4 minuti per ogni parte del corpo)
La modalità relax ha una frequenza di vibrazione molto bassa, ideale per il relax e la rigenerazione, per riposare o prima di andare a letto. Utilizzare sempre questa fase a bassa pressione. 28,3Hz; 1700 giri/min (2-3 minuti per zona del corpo)
28,3Hz; 1700r/min (2-3 minuti per ogni parte del corpo)
La seconda fase, la modalità post allenamento, è adatta per il defaticamento e per prevenire i dolori muscolari dopo un`intensa sessione di allenamento. La vibrazione può potenziare il flusso sanguigno e ridurre la sensibilità delle aree dolenti, per migliorare la rigenerazione dell`organismo.
45Hz; 2700r/min (30 secondi - 2 minuti per ogni parte del corpo)
La modalità pre allenamento è stata ideata per prepararsi al movimento. La frequenza permette di migliorare il flusso sanguigno, il fluido tissutale e la qualità dei tessuti. Diventa quindi possibile ottenere una maggiore mobilità senza ridurre le prestazioni, e ridurre il rischio di lesioni.
53,3Hz; 3200r/min (30-60 secondi per ogni parte del corpo)
Non adatta a persone sensibili. La modalità Pro, molto intensiva, va utilizzata ad esempio sui grandi gruppi muscolari come le cosce o i glutei. La modalità Pro è utilizzabile anche prima dell`allenamento o della competizione.

41

IT

Accessori per massaggi
Il dispositivo ha in dotazione quattro accessori per massaggi, facili da estrarre e reinserire.
Silicone Ball
Adatta su tutto il corpo, particolarmente durante la modalità Relax. Il materiale in silicone offre una presa sulla pelle perfetta per massaggiare l`area desiderata in modo mirato.
Silicone Trigger
Un accessorio per massaggi su zone mirate, con trigger point con vibrazione. Combatte gli irrigidimenti locali dei tessuti e il blocco delle fasce muscolari.
42

Silicone Fork
Perfetta per massaggiare fasci muscolari paralleli, l`area intorno al tendine d`Achille o la parte superiore del muscolo trapezoidale.
Metal Flat
Da utilizzare su tutto il corpo, in materiale metallico liscio e scorrevole, da usare con movimenti che accarezzano i vestiti o la pelle. Utilizzabile insieme a un olio da massaggio.

Pulizia
+ Mai pulire il dispositivo durante la carica. + Mai pulire il dispositivo con acqua. Utilizzare solo un panno umido. + Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. + Il dispositivo e gli accessori possono essere puliti con un disinfettante.

Dati tecnici
Capacità della batteria in mAh: Corrente di carica massima in A: Tensione massima di carica in V: Tipo di batteria: La batteria può essere sostituita? Tipo di connessione di ricarica: Viene fornito un cavo di ricarica? Adattatore di alimentazione incluso?
Classe di protezione: Standby: Materiale: Forza di stallo in KGF: Peso netto in g: Dimensioni in mm: Ampiezza in mm:

2550 2 5 Li-Ion no USB-C Sì No, si prega di utilizzare un adattatore di alimentazione da 5V-2A IP22 15 ore in modalità RELAX (senza carico) lega di alluminio aeronautico 22 550 150*92,5*48 6

43

IT

Ulteriori informazioni sull`applicazione
L`automassaggio con la FASCIA GUN è estremamente intuitivo, una volta determinati quali tessuti hanno bisogno di attenzione. Fare scivolare delicatamente la FASCIA GUN sui tessuti, sostando sui punti sensibili / punti trigger per 30 secondi o fino a quando la tensione non si attenua. La FASCIA GUN permette sia un massaggio passivo del tessuto, semplicemente tramite pressione, che un massaggio attivo nel quale è possibile muovere nello stesso tempo le parti del corpo vicine. Ad esempio, durante un massaggio al polpaccio è possibile nello stesso momento piegare e raddrizzare la caviglia, per migliorare ulteriormente la mobilità. Questo tipo di movimento combinato genera forze di taglio nei tessuti che sciolgono le contratture in modo più efficace. Evitare le zone ossee. L`automassaggio è studiato per l`apparato locomotore attivo (muscoli, tendini e fasce), non per quello passivo (ossa, articolazioni, dischi vertebrali). Se si esegue un massaggio nelle vicinanze di un osso, è preferibile scegliere un livello di vibrazioni basso. Per le aree difficili da raggiungere da soli (ad es. schiena e collo) si consiglia l`aiuto di un`altra persona. È possibile regolare l`intensità del massaggio tramite l`angolazione d`uso del dispositivo. La muscolatura può essere trattata in modi diversi. Se usati verticalmente, gli impulsi delicati raggiungono i tessuti più in profondità. L`applicazione obliqua della FASCIA GUN ne riduce invece l`intensità, ed è particolarmente indicata per le parti sensibili del corpo. La FASCIA GUN è utilizzabile quotidianamente per l`automassaggio. Se il giorno successivo all`uso si avverte una tensione nei muscoli, non utilizzare il dispositivo per un giorno. Un uso regolare garantisce effetti più duraturi. Importante: le presenti informazioni hanno solo valore di raccomandazione. Il dispositivo deve essere utilizzato nel modo più confortevole a livello personale. In caso di dubbi sulla corretta utilizzazione, si prega di contattare il medico o il fisioterapista.
Conservazione
Conservare la pistola in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore, bambini e animali domestici. Utilizzare la confezione o la custodia della pistola FASCIA quando non si utilizza la pistola.
44

Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE (RAEE) e non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite in appositi punti di raccolta o sistemi di ritiro. Le informazioni sui punti di raccolta nella vostra zona sono disponibili presso il centro di smaltimento rifiuti locale. La batteria agli ioni di litio contenuta in questo dispositivo è soggetta alla direttiva europea 2006/66/CE e alla legge sulle batterie. Le batterie agli ioni di litio non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. L`utente è tenuto a smaltire gratuitamente la batteria presso un centro di raccolta o un rivenditore adeguato. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il rivenditore o presso i centri di smaltimento dei rifiuti urbani. Nota importante: le batterie agli ioni di litio possono rappresentare un rischio per l`ambiente e la salute se smaltite in modo non corretto. Le batterie non devono essere danneggiate, riscaldate o gettate nel fuoco.
Disclaimer
L`unità viene usata per l`esercizio a suo rischio e pericolo. Si raccomanda di chiedere consiglio ad un fisioterapista, terapista manuale, massaggiatore o medico specialista se avverte forti dolori prima o dopo l`automassaggio o lesioni ricorrenti.
45

IT

PL

Garanzia
Il venditore concede all`acquirente, se è un consumatore, la garanzia legale secondo i requisiti legali per un periodo di 2 anni dall`acquisto dell`articolo. Gli obblighi di garanzia del venditore sono inizialmente limitati ad una prestazione supplementare, per cui il venditore è libero di scegliere se consegnare un articolo privo di difetti o riparare l`articolo difettoso. Se l`adempimento successivo non ha successo, l`acquirente ha diritto alle ulteriori rivendicazioni legali. Il venditore respinge le richieste di garanzia per danni causati da incidenti, uso evidentemente scorretto, uso improprio o trasporto improprio; che si sono verificati a seguito di riparazioni effettuate da personale non autorizzato; che si sono verificati a seguito di uso e manipolazione non conforme alle istruzioni d`uso; che si sono verificati a seguito di manipolazione impropria dell`oggetto acquistato. Inoltre, sono escluse le richieste di risarcimento danni da parte dell`acquirente. Sono escluse le richieste di danni da parte dell`acquirente derivanti da lesioni alla vita, all`incolumità fisica o alla salute e la responsabilità per altri danni basati su una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte del venditore, dei suoi rappresentanti legali o agenti vicari. Rimane inalterata anche la responsabilità per violazioni di obblighi, il cui adempimento rende possibile la corretta esecuzione del contratto in primo luogo e sulla cui osservanza l`acquirente può regolarmente fare affidamento. In caso di violazione leggermente negligente di tali obblighi contrattuali, il Venditore sarà responsabile solo del danno prevedibile tipico del contratto, a meno che non si tratti di richieste di risarcimento danni da parte del Cliente derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute.

Uwagi dot. bezpieczestwa
+ Nie stosowa na miejscach wraliwych lub w pobliu narzdów. + W przypadku wystpienia bólu lub innych przeciwwskaza naley natychmiast przerwa
stosowanie i skonsultowa si z lekarzem. + Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych
oraz wszystkie osoby przed ukoczeniem 18 roku ycia, naley nadzorowa podczas uytkowania. + Nie wklada przedmiotów przewodzcych prd elektryczny w otwory urzdzenia. + Nie wklada urzdzenia w naturalne otwory ciala. + Nie blokowa wibracji urzdzenia. Urzdzenie musi mie zapewnion moliwo swobodnych wibracji. + Nie uywa pomocniczo lub zamiennie do zastosowa medycznych bez konsultacji z lekarzem. + W przypadku wszystkich zastosowa w obszarze glowy, karku oraz górnej czci pleców naley masowa ostronie i dokladnie w podanym miejscu z uyciem wibracji. + Nie zanurza urzdzenia w wodzie. + Chroni szczeliny wentylacyjne i przyciski obslugi przed przedostawaniem si plynów. + Trzyma urzdzenie z dala od ródel ciepla, dzieci i zwierzt domowych. + Chroni urzdzenie przed wilgoci, pylem, agresywnymi cieczami i oparami. + Jeeli mimo to do wntrza przedostanie si wilgo, naley natychmiast wylczy urzdzenie i w razie potrzeby wyj wtyczk z gniazdka. + Nie wykrca rub ani nie próbowa demontowa urzdzenia. + Urzdzenie przekazywa osobom trzecim wylcznie wraz z instrukcj obslugi. + W przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem wszelkie roszczenia gwarancyjne trac wano. + Nie stosowa w przypadku cukrzycy.

46

47

Przeciwwskazania
Zasadniczo wystpuj zarówno cisle wskazania, które wymagaj stosowania razem z urzdzeniem, jak i przeciwwskazania, w przypadku których naley podj indywidualn decyzj, czy mona bd te wolno stosowa urzdzenie Jeeli jeden lub wicej z poniszych punktów odnosi si do Ciebie, najpierw skonsultuj si przede wszystkim z lekarzem prowadzcym: + zaczerwienienie + opuchlizna + ostry ból + osteoporoza + uszkodzenie krka midzykrgowego + przyjmowanie leków przeciwzakrzepowych (rozrzedzajcych krew) + otwarte, zapalne lub zakaone powierzchnie skóry + wiee zlamania + podwyszona sklonno do krwawie, sklonno do tworzenia si krwiaków
(tworzenia si siniaków) + sklonno do tworzenia si zatorów + rozruszniki serca (HSM, ang. pacemaker, PM) + bezporedni kontakt z komi lub oczami + fibromialgia + schorzenia spektrum reumatyzmu + proteza stawu + choroby nowotworowe + cia
48

D

A

C

C

B

Instrukcja uytkowania

A

Przycisk On/Off i zmiana poziomów masau

B

Gniazdo USB-C

C

Wskanik stanu akumulatora (czerwony: w trakcie ladowania lub stan

naladowania akumulatora <10%; zielony: w pelni naladowany)

D

Wymienne nakladki

1.

Sprawd wszystkie czci pod ktem uszkodze.

2.

Przed pierwszym uyciem w pelni naladuj akumulator za pomoc gniazda

USB-C i dostarczonego kabla. Ze wzgldów bezpieczestwa nie wolno uywa

urzdzenia podczas ladowania. Czas ladowania: ok.5 godz.

3.

Aby wlczy lub wylczy urzdzenie, nacinij i przytrzymaj przez 1.5 sekundy

przycisk On/Off na spodzie urzdzenia.

4.

Po wlczeniu urzdzenia moesz zmienia poziomy masau przez

nacinicie przycisku On/Off.

49

PL

Poziomy masau
Wybierz poziom i czas trwania masau zgodnie ze swoimi preferencjami. Tryb masau i czas stosowania mona dostosowa w zalenoci od przeznaczenia.

Poziom 1
Relax Mode
Poziom 2
Post Exercise Mode
Poziom 3
Pre Exercise Mode
Poziom 4
Pro Mode

20 Hz; 1200 obr./min (3­4 minuty na dany obszar ciala)
Tryb relaksacyjny pracuje z bardzo nisk czstotliwoci wibracji. Idealnie nadaje si do relaksacji i regeneracji. Rekomendowany w celu odprenia si lub przed snem. Z tego poziomu naley korzysta przy malym nacisku. 28,3 Hz; 1700 obr./min (2­3 minuty na dany obszar ciala)
28,3 Hz; 1700 obr./min (2­3 minuty na dany obszar ciala)
Drugi poziom, tryb Post Exercise, sluy do rozluniania i zapobiegania powstawaniu zakwasów mini po intensywnej jednostce treningowej. W wyniku wibracji moe doj do poprawy krenia krwi wspierajc proces regeneracji.
45 Hz; 2700 obr./min (30 sekund ­ 2 minuty na dany obszar ciala)
Poziom Pre Exercise opracowano w celu przygotowania uytkownika do ruchu. Taka czstotliwo moe poprawi krenie krwi, plyn tkankowy, a take jako tkanek. Pozwala to zwikszy mobilno bez zmniejszania sprawnoci. Ponadto mona obniy ryzyko wystpienia urazu.
53,3 Hz; 3200 obr./min (30­60 sekund na dany obszar ciala)
Nie nadaje si dla osób wraliwych. Bardzo intensywny poziom Pro Mode mona stosowa na przyklad na duych grupach miniowych, takich jak minie ud lub poladków. Uywaj poziomu Pro Mode równie przed treningiem lub zawodami.

50

Nakladki masujce
Produkt jest wyposaony w cztery nakladki masujce. Wymiana nakladek odbywa si przez proste wycignicie i ponowne wloenie.
Silicone Ball
Nadaje si do masau calego ciala. Tworzy idealne polczenie z poziomem Relax Mode. Silikonowy material zapewnia odpowiedni przyczepno na skórze, aby masowa wybrany obszar.
Silicone Trigger
Nakladka do selektywnego masau punktów spustowych przy uyciu wibracji. Pomaga rozluni naprone miejscowo tkanki i sklejone powizi.

Silicone Fork
Doskonale nadaje si do masau równoleglych miniowych, po lewej i po prawej stronie, okolic cigna Achillesa czy górnej czci minia czworobocznego.
Metal Flat
Do stosowania na calym ciele. Z latwoci przesuwajcy si metalowy material do ruchów ,,glaskania" na odziey lub skórze. Nadaje si do stosowania w polczeniu z olejkiem do masau.
51

PL

Czyszczenie
+ Nie czy urzdzenia podczas ladowania. + Do czyszczenia urzdzenia nie uywaj wody, a jedynie wilgotnej szmatki. + Nie uywaj rcych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. + Nakladki i urzdzenie mona czyci rodkiem dezynfekujcym.

Dane techniczne

Pojemno akumulatora w mAh:

2550

Maksymalny prd ladowania w A:

2

Maksymalne napicie ladowania w V:

5

Typ akumulatora:

Li-Ion

Czy bateri mona wymieni?

nie

Typ polczenia ladowania:

USB-C

Czy w zestawie znajduje si kabel do ladowania? tak

Zasilacz w zestawie?

nie, naley uy zasilacza 5V-2A

Stopie ochrony:

IP22

Czas czuwania:

15 godzin w TRYBIE RELAKSU

(bez obcienia)

Material:

stop aluminium lotniczego

Sila przecignicia w KGF:

22

Waga netto w g:

550

Wymiary w mm:

150*92.5*48

Amplituda w mm:

6

52

Dodatkowe uwagi dot. stosowania
Samodzielny masa z uyciem FASCIA GUN jest bardzo intuicyjny. Oznacza to, e samemu najlepiej si czuje, gdzie tkanki wymagaj uwagi. Zasadniczo naley lagodnie przesuwa FASCIA GUN po tkance. Przy wraliwych punktach zapalnych/punktach spustowych zatrzyma si przez 30 sekund, lub ustpi napicie. Za pomoc FASCIA GUN moesz pasywnie masowa tkank, wywierajc na ni nacisk. Moesz te doda aktywn mobilizacj przez jednoczesne poruszanie poloonymi w pobliu miejsca masau czciami ciala. Na przyklad masujc lydk, moesz jednoczenie zgina lub rozciga staw skokowy, co daje dodatkowy efekt mobilizujcy. Taki polczony ruch powoduje zwikszenie lizgu w tkance i pozwala na bardziej efektywne uwalnianie zrostów i skleje powizi. Unika obszarów kostnych. Samodzielny masa opracowano pod ktem czynnego ukladu miniowo-szkieletowego (minie, cigna i powizie), a nie pasywnego (koci, stawy, krki midzykrgowe). Jeeli masujesz blisko koci, zalecamy niski poziom wibracji. Miejsca trudnodostpne (np. plecy i kark) najlepiej masowa, proszc o pomoc drug osob. Intensywno masau mona zmienia, ustawiajc odpowiedni kt masowania mini. Przykladajc urzdzenie prostopadle do ciala, lagodne uderzenia wywolane wibracj przenikaj glbiej w struktur tkanki. Przyloenie urzdzenia FASCIA GUN nieco pod ktem zmniejsza intensywno i jest szczególnie zalecane w przypadku wraliwych czci ciala. FASCIA GUN moesz uywa codziennie do samodzielnego masau. Jeeli nastpnego dnia poczujesz, e tkanki s nieco nadwyrone, zalecamy zrobi sobie jeden dzie przerwy. Najtrwalsze w skutkach efekty uzyskasz przy regularnym stosowaniu. Wskazówka: Podane informacje stanowi jedynie zalecenia. Uywaj produktu w taki sposób, w jaki jest to dla Ciebie przyjemne. W razie wtpliwoci co do prawidlowego stosowania skontaktuj si ze swoim lekarzem lub fizjoterapeut.
53

PL

Przechowywanie
Pistolet naley przechowywa w suchym miejscu, z dala od ródel ciepla, dzieci i zwierzt domowych. Gdy pistolet nie jest uywany, naley uywa opakowania lub futeralu FASCIA GUN CASE.
Utylizacja
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/UE (WEEE) i nie moe by wyrzucany razem z odpadami domowymi. Urzdzenia elektryczne i elektroniczne musz by utylizowane w wyznaczonych punktach zbiórki lub w systemach odbioru. Informacje na temat punktów zbiórki w danym regionie mona znale w lokalnym centrum utylizacji odpadów. Akumulator litowo-jonowy zawarty w tym urzdzeniu podlega dyrektywie europejskiej 2006/66/WE i ustawie o bateriach. Akumulatorów litowo-jonowych nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. Uytkownik jest zobowizany do bezplatnej utylizacji akumulatora w odpowiednim punkcie zbiórki lub u sprzedawcy detalicznego. Informacje na temat punktów zbiórki mona znale u sprzedawcy lub w komunalnych centrach utylizacji odpadów. Wana uwaga: Akumulatory litowo-jonowe mog stanowi zagroenie dla rodowiska i zdrowia w przypadku nieprawidlowej utylizacji. Akumulatorów nie wolno uszkadza, podgrzewa ani wrzuca do ognia.
Wylczenie odpowiedzialnoci
Urzdzenie jest wykorzystywane do wicze na wlasne ryzyko. Zaleca si, aby w przypadku silnych bólów przed lub po samomasau lub w przypadku powtarzajcych si urazów, zasign porady fizjoterapeuty, terapeuty manualnego, masaysty lub lekarza specjalisty.
54

Gwarancja
Sprzedajcy udziela kupujcemu, jeeli jest on konsumentem, ustawowej gwarancji zgodnie z wymogami prawnymi na okres 2 lat od zakupu przedmiotu. Zobowizania gwarancyjne Sprzedawcy ograniczaj si pocztkowo do wiadczenia uzupelniajcego, przy czym Sprzedawca ma swobod wyboru, czy dostarczy rzecz woln od wad, czy te naprawi rzecz wadliw. Jeeli póniejsze spelnienie wiadczenia nie powiedzie si, kupujcemu przysluguj dalsze roszczenia ustawowe. Sprzedajcy odrzuca roszczenia gwarancyjne za szkody powstale w wyniku wypadku, oczywicie nieprawidlowego uytkowania, niewlaciwego uycia lub nieprawidlowego transportu, które powstaly w wyniku napraw dokonanych przez nieuprawnione osoby, które powstaly w wyniku uytkowania i obchodzenia si z przedmiotem zakupu niezgodnie z instrukcj obslugi, które powstaly w wyniku nieprawidlowego obchodzenia si z przedmiotem zakupu. Ponadto wyklucza si roszczenia odszkodowawcze kupujcego. Wykluczone s roszczenia odszkodowawcze Kupujcego z tytulu utraty ycia, zdrowia lub uszkodzenia ciala, jak równie odpowiedzialno za inne szkody wynikajce z umylnego lub wynikajcego z racego niedbalstwa naruszenia obowizków przez Sprzedajcego, jego przedstawicieli ustawowych lub pelnomocników. Nienaruszona jest równie odpowiedzialno za naruszenie obowizków, których spelnienie w pierwszej kolejnoci umoliwia prawidlowe wykonanie umowy i na których przestrzeganiu kupujcy moe regularnie polega. W przypadku naruszenia tych obowizków umownych w sposób nieznacznie niedbaly, Sprzedajcy odpowiada tylko za przewidywaln szkod typow dla umowy, chyba e chodzi o roszczenia odszkodowawcze Klienta wynikajce z naruszenia ycia, ciala lub zdrowia.
55

PL

CN


+  +  + 18 +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  + 


 :
+  +  +  +  +  + () +  +  + () +  +  +  +  +  +  +  + 

56

57

D

A

C

C

B



A

/&

B

USB-C

C

(:< 10%:)

D



1.



2.

USBUSB-C

:5

3.

/1.5

4.

/

58




Level 1

Level 2 

201200/(3-4)  
28.31700/(2-3)   

Level 3 

452700/(30- 2)
  

Level 4 

53.33200/(30 - 60)
 

59

CN

CN


  

 1200/    

   


  

    


+  +  +  + 



 (mAh)  (A)  (V)         KGF   ()  () 

2550 2 5   USB-C  5V-2A IP22  15 ()  22 550 150*92.5*48 6

60

61


 /30    () ()  ()     :  

 FASCIA 
62


2012/19/EU (WEEE)  2006/66/EG    

 

2         
63

CN

Get the BLACKROLL® App. Free download.
Discover how to get the most out of your FASCIA GUN. Find exercises and inspiration in our free app.

RACCOLTA CARTA
ÉTUI + DÉPLIANT

This product complies with the requirements of Council Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility.

Manufacturer: BLACKROLL AG
Hauptstraße 17 CH-8598 Bottighofen
www.blackroll.com
Authorized Representative: WSVK Oederan GmbH Gewerbestraße 1 DE-09569 Oederan www.wsvk.de



References

GPL Ghostscript 10.04.0 Adobe InDesign 20.0 (Macintosh)