Instruction Manual for fortum models including: 4770840, 4770841, 4770842, 4770840A, Tile Cutter, 4770840A Tile Cutter, Cutter

Manuál

FORTUM řezačka obkladů profesionální, 800mm 4770840


File Info : application/pdf, 10 Pages, 608.41KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU EXTOL 4770840 MANUAL
4770840 4770841 4770842 4770840A
ezacka obklad / CZ Rezacka obkladov / SK
Csempe vágó / HU Fliesenschneider / DE
Tile Cutter / EN
Pvodní návod k pouzití Preklad pôvodného návodu na pouzitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user`s manual

Obr. 1 / 1. ábra / Abb. 1 / Fig. 1

Obr. 2 / 2. ábra / Abb. 2 / Fig. 2

Obr. 5c / 5c. ábra / Abb. 5c / Fig. 5c

Obr. 6 / 6. ábra / Abb. 6 / Fig. 6

Obr. 3 / 3. ábra / Abb. 3 / Fig. 3

Obr. 4 / 4. ábra / Abb. 4 / Fig. 4

Obr. 7 / 7. ábra / Abb. 7 / Fig. 7

Obr. 8 / 8. ábra / Abb. 8 / Fig. 8

Obr. 5a / 5a. ábra / Abb. 5a / Fig. 5a

Obr. 5b / 5b. ábra / Abb. 5b / Fig. 5b
2

Obr. 9 / 9. ábra / Abb. 9 / Fig. 9
3

Úvod CZ

Vázený zákazníku,
dkujeme za dvru, kterou jste nám projevili zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testm spolehlivosti, bezpecnosti a kvality pedepsaných normami a pedpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obrate na nase zákaznické a poradenské centrum:
www.fortum.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Datum vydání: 12. 5. 2020

I. Technické údaje
Objednávací císlo
Max. délka ezu Max. tlouska obkladacky Min. síka ezané obkladacky Rozmry rozlozené ezacky Hmotnost Pocet lozisek NSK Nádobka na mazací olej s manuální pumpou Typ mazacího oleje Rozmr ezacího kolecka

4770840

4770841

800 mm

1000 mm

18 mm

18 mm

35 mm

35 mm

1060 × 550 mm

1260 × 550 mm

14 kg

16 kg

25

25

Ano

Ano

Olej urcený do sicího stroje

22 × 6 × 6 mm

4770842
1200 mm 18 mm 35 mm 1460 × 550 mm 18 kg 25 Ano

Píslusenství k zakoupení v pípad poteby Náhradní ezací kolecko Laserový zdroj (není soucástí dodávky ezacek)

Objednávací císlo: 4770805 Objednávací císlo: 4770840A

Tabulka 1

PARAMETRY LASEROVÉHO ZDROJE (není soucástí balení ezacek)

Objednávací císlo 4770840A

Vlnová délka Výkon Tída Barva laseru Napájení

650 nm 1 mW 2 cervená baterie 2× AAA, 1,5 V

CZ

4

II. Píprava ezacky k pouzití
y ezacku nastavte dle obr. 1. Ob bocnice se stupnicí zajistte sroubem. Pro ezání vtsích obkladacek vychylte postranní oprku dle obr. 2 a zajistte, aby byla obkladacka touto oprkou podepena z dvodu rizika jejího poskození pi lámání.
y Na bocnici je posunovatelný ,,roh", který slouzí k zajistní rohu obkladacky pi provádní úhlopícných ez, viz obr. 4. Pro provádní ostatních ez není nutné posunovatelný ,,roh" demontovat, ale posute jej do takové vzdálenosti, aby zajisoval stabilitu obkladacky pi provádní ezu (viz obr. 3), picemz jej ádn zajistte srouby proti neúmyslnému pohybu.
y Jako píslusenství lze k ezacce zakoupit laser (obr. 5a), který po instalaci na pední cást ezacky prostednictvím dvou vrut (obr. 5b) promítá linii, po které se vede ez (obr. 5c). Laser není soucástí dodávky, ale lze jej zakoupit s objednávacím císlem 4770840A a lze jej pouzít jako píslusenství ke vsem ezackám obklad této modelové ady. Laser je napájen dvma bateriemi typu AAA, 1,5 V. Laser zapnte nebo vypnte tlacítkem.
y Soucástí ezacky je nádobka na mazací olej s manuální pumpou. Do nádobky lze nalít olej urcený do sicích stroj a stisknte nkolikrát tlacítko pumpy, aby doslo k promazání mechanizmu ezacky. Aby manuální pumpa dokázala pracovat, olej v nádobce je teba udrzovat nad polovinou objemu nádobky.
III. Naíznutí obkladacky
y Obkladacku umístte na plochu ezacky glazovaným povrchem nahoru s vyuzitím mítka tak, aby jste docílili pozadovaného umístní ezu. Máte-li ezacku vybavenou pídavným laserem, zapnte jej pro nacrtnutí linie ezu (obr. 5c). Obkladacku lehce pidrzte jednou rukou a druhou rukou tahem za rukoje páky ezacím koleckem pejete pes celý glazovaný povrch obkladacky tam a zpt (obr. 7).
Poznámky: y Funkcí ezacího kolecka je pouze naíznout glazovaný
povrch, nikoli proíznout obkladacku.

y Maximální tlouska obkladacky pro ezání je 18 mm a min. síka 35 mm.
y ezacku lze pouzít i pro ezání mrazuvzdorné dlazby, výjimkou je dlazba, jejíz povrch má kamínky ci jiný podobný povrch.
IV. Rozlomení obkladacky
1) Lámací hlavu ezacky pilozte k okraji obkladacky co nejblíze k mítku (obr. 8), tj. do místa lámacího hbetu s gumou na povrchu a ujistte se, ze je obkladacka voln polozena na lámacím hbetu ezacky glazurou nahoru a ze pod obkladackou nejsou zádné nezádoucí objekty nap. odlomky obkládacky. Lámací hbet ezacky vespod obkladacky musí být umístn souhlasn s linií ezu na jejím glazovaném povrchu.
2) Prostednictvím rukojeti zacnte lámací hlavou jemn na obkladacku tlacit s vynalozením postupn vzrstající síly, aby bylo dosazeno minimální síly potebné k jejímu rozlomení na dv cásti dle linie ezu.
UPOZORNNÍ! y Zamezte kontaktu ezacího kolecka s obkladackou
v okamziku lámání, mohlo by to zpsobit její nezádoucí prasknutí.
V. Bezpecnostní pokyny pro zdroj laseru
y Zamezte pouzívání pístroje malými dtmi, fyzicky, dusevn nezpsobilými osobami a nepoucenými osobami. Dbejte na to, aby si dti s pístrojem nehrály.
y Z pístroje neodstraujte technický stítek.
LASER 2
y Nikdy se nedívejte do laserového paprsku. Mohlo by dojít k poskození zraku. Pokud dojde k zasazení ocí laserovým paprskem, ihned zavete oci a uhnte hlavou z linie paprsku. K ochran ocí ped laserem nelze pouzít bzné ochranné prostedky zraku jako nap. slunecní brýle s UV filtrem. Nikdy paprsek nesledujte optickými pístroji.
y Nikdy nesmujte laserový paprsek na osoby, zvíata, ani sami na sebe.

5

CZ

y Pístroj nepouzívejte v prostedí s nebezpecím výbuchu ci pozáru, kde se vyskytují holaviny, holavé plyny nebo prach.
y Pístroj nerozebírejte a zádným zpsobem neupravujte.
y Nesmujte paprsek na odrazové plochy. Mohlo by dojít k odklonu paprsku a zasazení ocí osob.
y Pokud laser nepouzíváte, vypnte jej. Mohlo by dojít k zasazení ocí.
y Pístroj nedávejte do blízkosti datových nosic, kardiostimulátor a pístroj citlivých na magnetické pole. Magnetické pole by mohlo zpsobit ztrátu dat, ohrozit zivot uzivatele s kardiostimulátorem nebo poskodit citlivé pístroje.
y Laserový zdroj je citlivé zaízení, a proto jej chrate ped nárazy a nesetrnou manipulací. Okénko výstupu laserového paprsku chrate ped rozbitím.
VÝZNAM ZNACENÍ NA STÍTKU LASEROVÉHO ZDROJE

VI. Skladování laserového zdroje
y Ocistný pístroj skladujte na bezpecném suchém míst mimo dosah dtí a chrate jej ped pímým slunecním záením, sálavými zdroji tepla, ped mrazem, vysokou vlhkostí a vniknutím vody. Ped uskladnním pístroje z nj vyjmte baterie.
VII. Likvidace laserového pístroje
y Obaly vyhote do píslusného kontejneru na tídný odpad.
y Nepouzitelný laserový pístroj je elektrozaízení, které nesmí být vyhazováno do smsného odpadu, ale podle evropské smrnice (EU) 2012/19 musí být odevzdáno k ekologické likvidaci/recyklaci na píslusná sbrná místa elektroodpadu.
y Ped odevzdáním pístroje k likvidaci musí být z pístroje vyjmuty baterie, které rovnz nesmí být vyhozeny do smsného odpadu, ale je nutné je odevzdat k ekologické likvidaci do zptného sbru baterií oddlen. Informace o sbrných místech obdrzíte u prodávajícího nebo na místním obecním úad.

Ped pouzitím pístroje si pectte návod k pouzívání a je nezbytné porozumt znacení na pístroji.

VIII. Zárucní lhta a podmínky (práva z vadného plnní)

Odpovídá píslusným

y Na výrobek se vztahuje záruka 2 roky od data prodeje

harmonizacním právním

dle zákona. Pozádá-li o to kupující, je prodávající povi-

pedpism EU.

nen kupujícímu poskytnout zárucní podmínky (práva

Elektrozaízení nevyhazujte do

z vadného plnní) v písemné form dle zákona.

smsného odpadu, viz. dále odsta-

ZÁRUCNÍ A POZÁRUCNÍ SERVIS

vec likvidace odpadu.

Pro uplatnní práva na zárucní opravu zbozí se obrate

LASER

Laserové záení. Nedívejte se do

na obchodníka, u kterého jste zbozí zakoupili.

2

svazku. Laserové zaízení tídy 2.

Pro pozárucní opravu se mzete také obrátit

na nás autorizovaný servis.

Tabulka 2

Nejblizsí servisní místa naleznete na www.fortum.cz.

V pípad dotaz Vám poradíme

na servisní lince 222 745 130.

CZ

6

Úvod SK

Vázený zákazník,
akujeme za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoahlivosti, bezpecnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie.
S akýmikovek otázkami sa obráte na nase zákaznícke a poradenské centrum:
www.fortum.sk Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gastanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Dátum vydania: 12. 5. 2020

I. Technické údaje
Objednávacie císlo
Max. dzka rezu Max. hrúbka obkladacky Min. sírka rezanej obkladacky Rozmery rozlozenej rezacky Hmotnos Pocet lozísk NSK Nádobka na mazací olej s manuálnou pumpou Typ mazacieho oleja Rozmer rezacieho kolieska

4770840

4770841

800 mm

1000 mm

18 mm

18 mm

35 mm

35 mm

1060 × 550 mm

1260 × 550 mm

14 kg

16 kg

25

25

Áno

Áno

Olej urcený do sijacieho stroja

22 × 6 × 6 mm

4770842
1200 mm 18 mm 35 mm 1460 × 550 mm 18 kg 25 Áno

Príslusenstvo na zakúpenie v prípade potreby Náhradné rezacie koliesko Laserový zdroj (nie je súcasou dodávky rezaciek)

Objednávacie císlo: 4770805 Objednávacie císlo: 4770840A

Tabuka 1

PARAMETRE LASEROVÉHO ZDROJA (nie je súcasou balenia rezaciek)

Objednávacie císlo 4770840A

Vlnová dzka Výkon Trieda Farba lasera Napájanie

650 nm 1 mW 2 cervená batérie 2× AAA, 1,5 V

7

SK

II. Príprava rezacky na pouzitie
y Rezacku nastavte poda obr. 1. Obe bocnice so stupnicou zaistite skrutkou. Na rezanie väcsích obkladaciek vychýte postrannú opierku poda obr. 2 a zaistite, aby bola obkladacka touto opierkou podopretá z dôvodu rizika jej poskodenia pri lámaní.
y Na bocnici je posúvatený ,,roh", ktorý slúzi na zaistenie rohu obkladacky pri vykonávaní uhlopriecnych rezov, pozrite obr. 4. Pre vykonávanie ostatných rezov nie je nutné posúvatený ,,roh" demontova, ale posute ho do takej vzdialenosti, aby zaisoval stabilitu obkladacky pri vykonávaní rezu (pozrite obr. 3), pricom ho riadne zaistite skrutkami proti neúmyselnému pohybu.
y Ako príslusenstvo je mozné k rezacke zakúpi laser (obr. 5a), ktorý po instalácii na prednú cas rezacky prostredníctvom dvoch skrutiek (obr. 5b) premieta líniu, po ktorej sa vedie rez (obr. 5c). Laser nie je súcasou dodávky, ale je mozné ho zakúpi s objednávacím císlom 4770840A a je mozné ho pouzi ako príslusenstvo k vsetkým rezackám obkladov tohto modelového radu. Laser sa napája dvoma batériami typu AAA, 1,5 V. Laser zapnite alebo vypnite tlacidlom.
y Súcasou rezacky je nádobka na mazací olej s manuálnou pumpou. Do nádobky je mozné nalia olej urcený do sijacích strojov a stlacte niekokokrát tlacidlo pumpy, aby doslo k namazaniu mechanizmu rezacky. Aby manuálna pumpa dokázala pracova, olej v nádobke je potrebné udrziava nad polovicou objemu nádobky.
III. Narezanie obkladacky
y Obkladacku umiestnite na plochu rezacky glazovaným povrchom hore s vyuzitím meradla tak, aby ste docielili pozadované umiestnenie rezu. Ak máte rezacku vybavenú prídavným laserom, zapnite ho pre nacrtnutie línie rezu (obr. 5c). Obkladacku ahko pridrzte jednou rukou a druhou rukou ahom za rukovä páky rezacím kolieskom prejdite cez celý glazovaný povrch obkladacky tam a spä (obr. 7).
Poznámky: y Funkciou rezacieho kolieska je len nareza glazovaný
povrch, nie prereza obkladacku.

y Maximálna hrúbka obkladacky na rezanie je 18 mm a min. sírka 35 mm.
y Rezacku je mozné pouzi aj na rezanie mrazuvzdornej dlazby, výnimkou je dlazba, ktorej povrch má kamienky ci iný podobný povrch.
IV. Rozlomenie obkladacky
1) Lámaciu hlavu rezacky prilozte k okraju obkladacky co najblizsie k meradlu (obr. 8), t. j. do miesta lámacieho chrbta s gumou na povrchu a uistite sa, ze je obkladacka vone polozená na lámacom chrbte rezacky glazúrou hore a ze pod obkladackou nie sú ziadne neziaduce objekty, napr. odlomky obkladacky. Lámací chrbát rezacky na spodku obkladacky musí by umiestnený súhlasne s líniou rezu na jej glazovanom povrchu.
2) Prostredníctvom rukoväti zacnite lámacou hlavou jemne na obkladacku tlaci s vynalozením postupne vzrastajúcej sily, aby sa dosiahla minimálna sila potrebná na jej rozlomenie na dve casti poda línie rezu.
UPOZORNENIE! y Zabráte kontaktu rezacieho kolieska s obkladackou
v okamihu lámania, mohlo by to spôsobi jej neziaduce prasknutie.
V. Bezpecnostné pokyny pre zdroj lasera
y Zamedzte pouzívaniu prístroja malými demi, fyzicky, dusevne nespôsobilými osobami a nepoucenými osobami. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
y Z prístroja neodstraujte technický stítok.
LASER 2
y Nikdy sa nepozerajte do laserového lúca. Mohlo by dôjs k poskodeniu zraku. Ak dôjde k zasiahnutiu ocí laserovým lúcom, ihne zavrite oci a uhnite hlavou z línie lúca. Na ochranu ocí pred laserom nie je mozné pouzi bezné ochranné prostriedky zraku, ako napr. slnecné okuliare s UV filtrom. Lúc nikdy nesledujte optickými prístrojmi.

SK

8

y Nikdy nesmerujte laserový lúc na osoby, zvieratá, ani sami na seba.
y Prístroj nepouzívajte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu ci poziaru, kde sa vyskytujú horaviny, horavé plyny alebo prach.
y Prístroj nerozoberajte a ziadnym spôsobom neupravujte.
y Nesmerujte lúc na odrazové plochy. Mohlo by dôjs k odklonu lúca a zasiahnutiu ocí osôb.
y Ak laser nepouzívate, vypnite ho. Mohlo by dôjs k zasiahnutiu ocí.
y Prístroj nedávajte do blízkosti dátových nosicov, kardiostimulátorov a prístrojov citlivých na magnetické pole. Magnetické pole by mohlo spôsobi stratu dát, ohrozi zivot pouzívatea s kardiostimulátorom alebo poskodi citlivé prístroje.
y Laserový zdroj je citlivé zariadenie, preto ho chráte pred nárazmi a nesetrnou manipuláciou. Okienko výstupu laserového lúca chráte pred rozbitím.
VÝZNAM OZNACENIA NA STÍTKU LASEROVÉHO ZDROJA

VI. Skladovanie laserového zdroja
y Ocistený prístroj skladujte na bezpecnom suchom mieste mimo dosahu detí a chráte ho pred priamym slnecným ziarením, sálavými zdrojmi tepla, pred mrazom, vysokou vlhkosou a vniknutím vody. Pred uskladnením prístroja z neho vyberte batérie.
VII. Likvidácia laserového prístroja
y Obaly vyhote do príslusného kontajnera na triedený odpad.
y Nepouzitený laserový prístroj je elektrozariadenie, ktoré sa nesmie vyhadzova do miesaného odpadu, ale poda európskej smernice (EÚ) 2012/19 sa musí odovzda na ekologickú likvidáciu/recykláciu na príslusné zberné miesta elektroodpadu.
y Pred odovzdaním prístroja na likvidáciu sa musia z prístroja vybra batérie, ktoré sa takisto nesmú vyhodi do miesaného odpadu, ale je nutné ich odovzda na ekologickú likvidáciu do spätného zberu batérií oddelene. Informácie o zberných miestach dostanete u predávajúceho alebo na miestnom obecnom úrade.

VIII. Zárucná lehota a podmienky (práva z chybného plnenia)

Pred pouzitím prístroja si precítajte návod na pouzívanie a je nevyhnutné porozumie oznaceniu na

y Ak o to kupujúci poziada, je predávajúci povinný kupujúcemu poskytnú zárucné podmienky (práva z chybného plnenia) v písomnej forme poda zákona.

prístroji.

ZÁRUCNÝ A POZÁRUCNÝ SERVIS

Zodpovedá príslusným

Pre uplatnenie práva na zárucnú opravu tovaru

harmonizacným práv-

sa obráte na obchodníka, u ktorého ste tovar zakúpili.

nym predpisom EÚ.

Pre opravu po uplynutí záruky sa tiez môzete obráti

Elektrozariadenie nevyhadzujte do zmesového odpadu, pozrite alej odsek likvidácie odpadu.

LASER

Laserové ziarenie. Nepozerajte sa do

2

zväzku. Laserové zariadenie triedy 2.

na nás autorizovaný servis. Najblizsie servisné miesta nájdete na www.fortum.sk.
V prípade, ze budete potrebova alsie informácie, poradíme Vám na:
Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk

Tabuka 2

9

SK

Bevezet HU

Tisztelt Vev!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta ezt a termékünket! A terméket az idevonatkozó európai elírásoknak megfelelen megbízhatósági, biztonsági és minségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon a vevszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz:
www.fortum.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) Kiadás dátuma: 2020. 5. 12

I. Mszaki adatok

Rendelési szám
Max. vágási hossz Max. vágható vastagság Min. levágható szélesség A csempevágó befoglaló méretei Tömeg NSK csapágy Olajtartály, kézi adagolással Kenolaj típusa Vágókerék mérete

4770840
800 mm 18 mm 35 mm 1060 × 550 mm 14 kg 25 Igen

4770841
1000 mm 18 mm 35 mm 1260 × 550 mm 16 kg 25 Igen Varrógépolaj 22 × 6 × 6 mm

4770842 1200 mm
35 mm 1460 × 550 mm 18 kg 25 Igen

Vásárolható tartozékok Pót vágókerék Lézeres készülék (nem tartozék)

Rendelési szám: 4770805 Rendelési szám: 4770840A

1. táblázat

A LÉZERES KÉSZÜLÉK PARAMÉTEREI (nem tartozék)

Rendelési szám

4770840A

Hullámhossz Teljesítmény Osztály Lézersugár színe Tápellátás

650 nm 1 mW 2 piros 2 db 1,5 V-os AAA elem

HU

10

II. A csempevágó elkészítése a használathoz
y A csempevágót az 1. ábra szerint szerelje össze. A vonalzó tartókat csavarral rögzítse. Nagyobb méret csempék vagy járólapok vágásához az állítható oldaltámaszt állítsa be úgy, hogy a burkolólap szabad vége is meg legyen támasztva (2. ábra).
y Az oldaltámaszon egy állítható derékszög is található, amely megkönnyíti az átlós burkolólap vágást (4. ábra). A derékszöget nem kell az oldaltámaszról eltávolítani. Amennyiben hagyományos módon vágja a burkolólapot, akkor a derékszöget állítsa olyan helyzetbe, hogy ne zavarja a vágást (illetve támaszként is használható). A derékszöget elmozdulás ellen csavarral rögzítse.
y A csempevágóhoz tartozékként lézer (5a. ábra) is vásárolható, amelyet két csavarral (5b. ábra) kell a csempevágó els részéhez (5c. ábra) rögzíteni. A lézer a csempére vetíti a vágási vonalat. A lézer nem tartozéka a készüléknek. A lézert 4770840A rendelési számon külön kell megrendelni. A lézer szinte bármelyik csempevágóra felszerelhet. A lézer tápellátásáról két darab 1,5 V-os AAA ceruzaelem gondoskodik. A lézert a gombbal lehet be- és kikapcsolni.
y A csempevágóhoz egy olajozó is tartozik, manuális adagolással. Az olajtartályba töltsön varrógép olajat, majd a pumpát néhányszor nyomja meg a súrlódó és mozgó alkatrészek megkenéséhez. A tartályban legyen legalább a felénél több olaj (ellenkez esetben az olajozó nem mködik megfelel módon).
III. A csempe megkarcolása
y A csempét tegye a készülékbe a zománcozott felületével felfelé. A vonalzó segítségével állítsa be a kívánt vágási méretet. Ha a készülékre lézert is felszerelt, akkor azt kapcsolja be a vágási vonal vetítéséhez. Az egyik kezével fogja meg a csempét, a másik kezével fogja meg a fogantyút, majd a vágókereket a csempe zománcozott felületén (teljes szélességben) húzza végig, majd tolja vissza (7. ábra).
Megjegyzések y A vágókerék csak megkarcolja a zománcozott felületet,
de nem vágja át.
11

y A készülékkel max. 18 mm vastag burkolólap vágható, illetve a levágható legkisebb szélesség 35 mm.
y A csempevágót fagyálló járólapok vágásához is lehet használni, de a készülék nem használható mosott kaviccsal (vagy más hasonló anyaggal) bevont járólapok vágásához.
IV. A csempe kettétörése
1) A készülék gumis törfejét helyezze a csempe szélére, minél közelebb a vonalzóhoz (8. ábra). Ügyeljen arra, hogy a csempe zománcozott felülete legyen felül, illetve a csempe alatt ne legyen idegen anyag (pl. csempe szilánk stb.). A csempe zománcozott felületén készített karcolás legyen pontosan a készülék törvonala felett.
2) Fogja meg a törkart, majd egyre növekv ervel nyomja rá a csempére, egészen addig, amíg a csempe a karcolás vonalán el nem pattan.
FIGYELMEZTETÉS! y A csempetörés közben a vágókerék nem érhet hozzá
a csempéhez.
V. Biztonsági utasítások a lézer használatához
y A készüléket gyermekek, magatehetetlen vagy szellemileg fogyatékos, és a készülék használatát nem ismer személyek nem használhatják. Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
y A készülékrl ne távolítsa el a mszaki adatokat tartalmazó címkét.
LASER 2
y Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. Maradandó szemsérülést szenvedhet. Ha a lézersugár a szemébe világít, akkor azonnal csukja be a szemét és a fejét is fordítsa el. A szem védelme érdekében viseljen lézer ellen véd szemüveget, az UV-szrs vagy hagyományos napszemüveg azonban nem véd a lézersugarak ellen! A lézersugarat optikai mszer segítségével ne nézze.
y A lézersugarat emberekre vagy állatokra irányítani tilos.
y A készülékkel ne dolgozzon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony folyadékok és gázok közelében, vagy poros levegj helyen).
HU

y A készüléket ne szedje szét és ne próbálja megjavítani.
y A lézersugarat ne irányítsa tükrözd felületek felé. A visszatükrözd lézersugár emberek vagy állatok szemébe kerülhet.
y Amennyiben a lézeres készüléket nem használja, akkor azt kapcsolja le. A felügyelet nélkül hagyott és bekapcsolt készülék maradandó szemsérülést okozhat.
y A készüléket ne használja szívritmus-szabályzó készülék közelében, illetve ne tároljon a készülék mellett adathordozó eszközöket, továbbá mágneses mezkre érzékeny készülékeket. A mágneses mez adatvesztést okozhat a memóriákban, veszélyeztetheti a szívritmus-szabályozót visel emberek életét, valamint zavart okozhat az érzékeny készülékekben.
y A lézeres készülék érzékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért azt óvni kell az ütésektl, leesésektl és azt csak óvatosan szabad mozgatni és szállítani. A lézersugár vetít nyílást óvja a sérülésektl.
A LÉZEREN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE

VI. A lézeres készülék tárolása
y A megtisztított készüléket biztonságos és száraz helyen, gyerekektl elzárva tárolja. A készüléket óvja a sugárzó htl, a közvetlen napsütéstl, nedvességtl és estl, valamint fagytól. A készülék eltárolása eltt abból az elemet vegye ki.
VII. A lézeres készülék megsemmisítése
y A csomagolást az anyagának megfelel hulladékgyjt konténerbe dobja ki.
y Azelektromoséselektronikushulladékokrólszóló2012/19/EU számú európai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti törvények szerint a használhatatlanná vált lézeres készüléket és az elemet az életciklusa végén kijelölt hulladékgyjt helyen kell leadni, ahol gondoskodnak a környezetünket nem károsító módon történ újrahasznosításról.
y A megsemmisítés eltt a készülékbl az akkumulátort ki kell szerelni. Az akkumulátort a háztartási hulladékok közé kidobni tilos! Az akkumulátort kijelölt hulladékgyjt helyen kell leadni, ahol gondoskodnak a környezetünket nem károsító módon történ újrahasznosításáról. A hulladékgyjt helyekrl a polgármesteri hivatalban kaphat további információkat.

LÉZER 2
HU

A készülék használatba vétele eltt a használati útmutatót olvassa el, ismerkedjen meg a készüléken található szimbólumok jelentésével.
Megfelel az EU vonatkozó harmonizált jogszabályainak.
Az elektronikus hulladékokat nem szabad a háztartási hulladékok közé kidobni (lásd a megsemmisítéssel foglalkozó fejezetet).
Lézer berendezés. Ne nézzen a lézersugárba. Lézer besorolása: 2. osztály.
2. táblázat

VIII. Garancia és garanciális feltételek
GARANCIÁLIS ID
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön által megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett garanciaidt ad. A termék javítását a Madal Bal Kft.-vel szerzdéses kapcsolatban álló szakszerviz a garanciális idszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS ID ALATTI ÉS GARANCIÁLIS ID UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végz szakszervizek címe, a javítás ügymenetével kapcsolatos információk a www.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve a szakszervizek felsorolása a termék vásárlásának helyén is beszerezhet. Tanácsadással a (1)-297-1277 ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.

12

Einleitung DE

Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie uns durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.fortum.cz servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik Herausgegeben am: 12. 5. 2020

I. Technische Daten
Bestellnummer
Max. Schnittlänge Max. Fliesendicke Min. Breite der geschn. Fliese Abmessungen des zerlegten Fliesenschneiders Gewicht Anzahl NSK-Lager Ölbehälter mit Handpumpe Typ des Schmieröls Schneidradabmessungen

4770840
800 mm 18 mm 35 mm 1060 × 550 mm 14 kg 25 ja

4770841
1000 mm 18 mm 35 mm 1260 × 550 mm 16 kg 25 ja Nähmaschinenöl 22 × 6 × 6 mm

4770842
1200 mm 18 mm 35 mm 1460 × 550 mm 18 kg 25 ja

Erhältliches Ersatzzubehör für den Bedarfsfall

Ersatzschneidrad

Bestellnummer: 4770805

Lasergerät (nicht im Lieferumfang des Fliesenschneiders enthalten) Bestellnummer: 4770840A

Tabelle 1

PARAMETE DES LASERGERÄTS (nicht im Lieferumfang des Fliesenschneiders enthalten)

Bestellnummer

4770840A

Wellenlänge Leistungsaufnahme Laser-Klasse Laserfarbe Speisung

650 nm 1 mW 2 rot Batterien 2× AAA, 1,5 V

13

DE

II. Vorbereitung des Fliesenschneiders zum Einsatz
y Stellen Sie den Fliesenschneider gem. der Abbildung 1 ein. Sichern Sie bei de Seiten mit der Skala mit einer Schraube. Um größere Fliesen zu schneiden, kippen Sie die Seitenstütze gemäß Abb. 2 und stellen Sie sicher, dass die Fliese von dieser Stütze getragen wird, da die Gefahr einer Beschädigung beim Brechen besteht.
y Auf der Seitenwand befindet sich eine verschiebbare ,,Ecke", die dazu dient, die Ecke der Fliese bei diagonalen Schnitten zu sichern, siehe Abb. 4. Um andere Schnitte auszuführen, muss die verschiebbare ,,Ecke" nicht demontiert werden, sondern muss so weit verschoben werden, dass die Stabilität der Fliese beim Schneiden gewährleistet ist (siehe Abb. 3), während sie mit Schrauben ordnungsgemäß gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert wird.
y Als Zubehör kann mit dem Fliesenschneider ein Laser erworben werden (Abb. 5a), der nach der Installation mit Hilfe von zwei Schrauben am vorderen Teil des Fliesenschneiders (Abb. 5 b) die Linie, entlang der der Schnitt erfolgt (Abb. 5c), projiziert. Der Laser ist nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch unter der Bestellnummer 4770840A erworben und als Zubehör für alle Fliesenschneider dieser Modellreihe verwendet werden. Der Laser wird von zwei 1,5-V-AAA-Batterien gespeist. Schalten Sie den Laser mit der Taste ein oder aus.
y Der Fliesenschneider enthält einen Ölbehälter mit einer manuellen Pumpe. In den Behälter kann Öl für Nähmaschinen gefüllt und der Pumpknopf mehrmals gedrückt werden, um den Schneidemechanismus zu schmieren. Damit die manuelle Pumpe funktioniert, muss das Öl im Behälter über der Hälfte des Behältervolumens gehalten werden.
III. Anschneiden der Fliese
y Legen Sie die Fliese mit der glasierten Oberfläche nach oben unter Einsatz der Skala auf die Fliesenschneideroberfläche, damit Sie den gewünschten Schnittort erreichen. Wenn Sie einen Fliesenschneider mit einem zusätzlichen Laser haben,
DE

schalten Sie ihn ein, um die Schnittlinie zu zeichnen (Abb. 5c). Halten Sie die Fliese leicht mit einer Hand und ziehen Sie mit der anderen Hand den Griff des Hebels mit dem Schneidrad über die gesamte glasierte Oberfläche der Fliese hin und her (Abb. 7).
Bemerkungen: y Die Funktion des Schneidrads besteht nur darin, die
glasierte Oberfläche zu schneiden, nicht die Fliese durchzuschneiden.
y Die maximale Dicke der Fliese zum Schneiden beträgt 18 mm und min. Breite 35 mm.
y Der Fliesenschneider kann auch zum Schneiden von frostbeständigen Fliesen verwendet werden, mit Ausnahme von Fliesen, deren Oberfläche Steine oder ähnliche Oberflächen aufweist.
IV. Zerbrechen der Fliese
1) Platzieren Sie den Brechkopf des Fliesenschneiders so nah wie möglich an der Skala am Rand der Fliese (Abb. 8), d.h. an der Stelle des Bruchkamms mit Gummi auf der Oberfläche, und stellen Sie sicher, dass die Fliese lose auf dem Bruchkamm des Fliesenschneiders mit der Glasur nach oben platziert ist und sich keine unerwünschten Gegenstände unter der Fliese befinden, z.B. Fliesenfragmente. Der Bruchkamm des Fliesenschneiders unter der Fliese muss entsprechend der Schnittlinie auf ihrer glasierten Oberfläche platziert werden.
2) Drücken Sie mit dem Griff den Bruchkopf vorsichtig mit einer allmählich zunehmenden Kraft auf die Fliese, um die minimale Kraft zu erreichen, die erforderlich ist, um sie gemäß der Schnittlinie in zwei Teile zu zerbrechen.
HINWEIS! y Vermeiden Sie den Kontakt des Schneidrads mit der
Fliese zum Zeitpunkt des Bruchs, da dies zu Rissen führen kann.
V. Sicherheitshinweise für die Laserquelle
y Verhindern Sie die Benutzung des Gerätes durch kleine Kinder, physisch oder geistig unmündige Personen oder unbelehrte Personen. Stellen Sie sicher, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
14

y Das Typenschild darf nicht vom Gerät entfernt werden.
LASER 2
y Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl. Es könnte zur Beschädigung der Augen kommen. Wenn Ihre Augen von einem Laserstrahl getroffen werden, schließen Sie sofort Ihre Augen und bewegen Sie Ihren Kopf aus der Strahllinie heraus. Zum Schutz der Augen vor dem Laser können keine geläufigen Augenschutzmittel, wie z. B. eine Sonnenbrille mit einem UV-Filter, benutzt werden. Verfolgen Sie niemals den Laserstrahl mit optischen Geräten.
y Zielen Sie niemals mit dem Laserstrahl auf Personen, Tiere oder auf sich selbst.
y Verwenden Sie das Gerät nicht in explosions- oder brandgefährdeten Bereichen, in denen brennbare Stoffe, entflammbare Gase oder Staub vorhanden sind.
y Das Gerät darf niemals demontiert oder modifiziert werden.
y Richten Sie den Laserstrahl nicht auf reflektierende Flächen. Der Laserstrahl könnte abgeleitet werden und in Augen von Personen dringen.
y Falls Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es aus. Es könnte zum Kontakt mit Augen kommen.
y Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Datenträgern, Herzschrittmachern und Anlagen, die auf magnetische Felder empfindlich sind. Ein Magnetfeld kann zu Datenverlust führen, das Leben des Benutzers mit einem Schrittmacher gefährden oder empfindliche Geräte beschädigen.
y Das Lasergerät ist eine empfindliche Anlage und daher ist sie vor Stößen und rauer Manipulation zu schützen. Schützen Sie das Laserlinsenfenster vor Zerstörung.
BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN AUF DEM TYPENSCHILD DES LASER-GERÄTS

Lesen Sie vor dem Gerätegebrauch die Bedienungsanleitung und beachten Sie die Kennzeichnung am Gerät.

Entspricht den einschlägigen EU-Ha rmonisierungsrechtsvorschriften.

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll, siehe weiter den Absatz Abfallentsorgung.

LASER

Laserstrahlen Nicht in den Laserstrahl

2

schauen. Lasergerät der Klasse 2.

Tabelle 2

VI. Lagerung des Lasergeräts
y Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und schützen Sie es vor direktem Sonnenstrahl, strahlenden Hitzequellen, Frost, hoher Feuchtigkeit und Eindringen von Wasser. Vor der Lagerung des Geräts sind die Batterien zu entfernen.

VII. Entsorgung des Lasergeräts
y Werfen Sie die Verpackungsmaterialien in entsprechende Sortiercontainer.
y Das unbrauchbare Lasergerät ist ein Elektrogerät, das nicht in den Hausmüll geworfen werden darf, sondern muss nach der europäischen Richtlinie (EU) 2012/19 einer umweltgerechten Entsorgung/Recycling bei entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
y Vor der Entsorgung des Geräts muss die Batterie aus dem Gerät entfernt werden. Diese darf ebenfalls nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zur umweltgerechten Entsorgung an einer Batteriesammelstelle separat abgegeben werden. Informationen über Sammelstellen erhalten Sie beim Händler oder bei dem Gemeindeamt.

15

DE

Introduction EN

Dear customer,
Thank you for the confidence you have shown in us by purchasing this product. This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.fortum.cz service@madalbal.cz
Manufacturer: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic. Date of issue: 12. 5. 2020

I. Technical specifications

Part number
Max. cut length Max. tile thickness Min. thickness of cut tile Folded out cutter dimensions Weight Number of NSK ball bearings Lubricating oil tank with manual pump Type of lubricating oil Cutting wheel dimensions

4770840
800 mm 18 mm 35 mm 1060 × 550 mm 14 kg 25 Yes

4770841
1000 mm 18 mm 35 mm 1260 × 550 mm 16 kg 25 Yes Sewing machine oil 22 × 6 × 6 mm

4770842
1200 mm 18 mm 35 mm 1460 × 550 mm 18 kg 25 Yes

Accessories available for purchase if required Spare cutting wheel Laser source (not include with the cutter)

Part number: 4770805 Part number: 4770840A

Table 1

PARAMETERS OF THE LASER SOURCE (not included with the cutter)

Part number

4770840A

Wave length Power output Class Laser colour Power source

650 nm 1 mW 2 red batteries 2× AAA, 1.5 V

EN

16

II. Preparing the tile cutter for use
y Setup the tile cutter according to fig. 1. Secure both side bars with scales in place. For cutting larger tiles, tilt out the side support bar as shown in fig. 2 and secure it in place so that the tile is supported by this support to prevent it from damage while snapping it off.
y There is a sliding ,,corner" on the side bar that serves to secure the corner of the tile in place when making diagonal cuts, see fig. 4. To perform other types of cuts, it is not necessary to remove the sliding ,,corner", simply slide it to such a distance so that it provides the tile with stability while the cut is made (see fig. 3), whilst properly securing it using bolts against accidental movement.
y A laser (fig. 5a) can be purchased as an optional accessory, that is mounted on the front part of the tile cutter using two screws (fig. 5b), that projects the cut line (fig. 5c). The laser is not included, but can be purchased under the part number 4770840A and it can also be used as an accessory for all tile cutters of this model line. The laser is powered using two type AAA, 1.5V batteries. The laser is turned on and off using a button.
y The tile cutter comes with a lubricating oil tank with a manual pump. Sewing machine oil can be poured into the tank and pressing the pump button several times will lubricate the mechanism of the tile cutter. For the manual pump to function properly, it is necessary for the oil in the tank to be kept filled above half the volume of the tank.
III. Scoring the tile
y Place the tile on the plate of the cutter with the glazed surface facing upwards utilising the guide to achieve the required position of the cut. If the cutter is fitted with an additional laser, turn it on to mark out the cut line (fig. 5c). Gently hold down the tile with one hand and use the other hand to drag the lever handle to ride the cutting wheel over the full length of the glazed surface of the tile there and back again (fig. 7).
Notes: y The function of the cutting wheel is only to score the
glazed surface and not to cut through the tile.
17

y The maximum tile cutting thickness is 18 mm and the minimum width is 35 mm.
y The cutter can also be used to cut frost-resistant paving tiles, with the exception of paving tiles that have stones on the surface or other similar surfaces.
IV. Snapping the tile
1) Place the snapping head of the cutter on to the edge of the tile as close to the guide as possible (fig. 8), i.e. to the position of the snapping ridge with the rubberised surface, and make sure that the tile is freely positioned on the snapping ridge of the cutter with the glazed surface on top and that there are no undesirable items underneath the tile, e.g. tile fragments, etc. The snapping ridge of the cutter underneath the tile must be in alignment with the cut line on its glazed surface.
2) Using the handle, gently start pushing the snapping head down on the tile, gradually applying increasing pressure in order to achieve the minimum force necessary for snapping the tile into two parts along the cut line.
ATTENTION! y Prevent the cutting wheel from coming into contact
with the tile when snapping it as this could cause the tile to crack in an undesirable manner.
V. Safety instructions for the laser source
y Prevent small children, physically and mentally unfit persons and uninstructed persons from using the device. Ensure that children do not play with the device.
y Do not remove the technical rating label from the device.
LASER 2
y Never look into a laser beam. This could result in damage to eye sight. In the event that a laser beam enters your eye, immediately close your eye and move your head out of the line of the laser beam. It is not possible to use standard eye protection aids such as for example sun glasses with UV filters for protection against the laser. Never view the beam with optical devices.
EN

y Never point the laser beam at people, animals or at yourself.
y Do not use the device in an environment with an explosion or fire hazard, where there are flammable materials, flammable gases or dust.
y Do not disassemble the device and do not modify it in any way.
y Do not point the beam at reflective surfaces. The beam could be deflected and hit the eyes of people.
y When not using it, turn the laser off. This could result in eyes being hit.
y Do not place the device near data storage devices, pacemakers and devices sensitive to magnetic fields. A magnetic field could result in the loss of data, endanger the life of a user with a pacemaker or damage sensitive devices.
y The laser source is sensitive equipment, so protect it against impacts and rough handling. Protect the laser beam outlet window against breakage.
MEANINGS OF THE MARKINGS ON THE LABEL OF THE LASER SOURCE

VI. Storage of the laser source
y Store the cleaned device in a safe, dry location that is out of reach of children and protect it against direct sunlight, radiant heat sources, frost, high humidity and ingression of water. Prior to storing the device, take out its batteries.
VII. Disposal of the laser source
y Throw packaging into the appropriate sorted waste container.
y An unusable laser device is electrical equipment that must not be thrown out with household waste, but rather according to the European Directive (EU) 2012/19, it must be handed over for ecological disposal/ recycling at an appropriate electrical waste collection point.
y Prior to handing over the device for disposal, the batteries must be removed, which, likewise, must not be thrown out with household waste, but rather must be handed over separately for ecological disposal at a battery collection point. You will receive information about electrical equipment collection points at your local town council office.

LASER 2
EN

Before using the device, carefully read the user's manual and ensure that you understand the markings on the device.
Corresponds to respective EU harmonisation legal directives.
Do not throw the electrical equipment out with household waste, see subsequent paragraph about waste disposal.
Laser radiation. Do not look into the ray. Class 2 laser equipment.
Table 2

18

19

EN



References

Adobe InDesign CS6 (Windows) GPL Ghostscript 9.55.0