Instruction Manual for HYPERICE models including: 908073, Vyper Go, Portable Vibrating Roller, Vyper Go Portable Vibrating Roller

Hyperice Vyper Go (908073) Download the manual

Hyperice Vyper Go


File Info : application/pdf, 72 Pages, 1.29MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

hyperice-vyper-go
EN Operating Instructions FR Mode d'emploi ES Instrucciones de uso DE Bedienungsanleitung PT Instruções de operaçã
BG    CS Návod k pouzití DA Betjeningsvejledning EL   ET Kasutusjuhised
FI Käyttöohjeet IT Istruzioni per l'uso LT Naudojimo instrukcijos NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcje uytkowania RO Instruciuni de utilizare
SK Návod na pouzitie SL Navodila za uporabo SV Driftanvisningar KO   RU    MS Arahan operasi
ZH-TW  

EN
TO REDUCE RISKS OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, AND PERSONAL INJURY, OR PROPERTY DAMAGE, THIS DEVICE MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING WARNINGS, CAUTIONS, AND SAFETY INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ORIGINAL INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the Vyper Go.
DANGER
To reduce the risk of electric shock: · Always unplug this device from the electrical outlet immediately after using
and before cleaning. · Do not reach for a device that has fallen into water. Unplug immediately. · Do not use while bathing or in a shower. · Do not place or store device where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place in or drop into water or other liquid.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: · A device should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use, and before putting on or taking off parts. · Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and
cause fire, electric shock, or injury to persons. · Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the manufacturer. · Never operate this device if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if it has gotten wet. Return the device to a service center for examination and repair. · Do not carry this device by supply cord or use cord as a handle. · Keep the cord away from heated surfaces. · Never operate the device with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and any substance which may impair the flow of air. · Never drop or insert any object into any device opening. · Do not use outdoors. · Do not operate where aerosol (spray) devices are being used or where oxygen is being administered. · Never operate on a soft surface where the air openings may be blocked. · Do not remove screws or attempt to disassemble. · Unplug the device after charging or prior to use. · Use device only according to these Operating Instructions, also available on hyperice.com. · Do not operate continuously for more than one hour. After one hour use, allow unit to rest for 30 minutes before re-using. · Unplug the unit after charging or prior to use. · Do not use directly on a hard surface. Use only on a carpeted floor or a fitness mat. · Persons weighing above 250 lbs/113 kgs may damage or break the unit during normal intended use.

· This is not a toy. For adult use only. Do not use if injured. Consult your doctor before using this product.
· For storage or travel, toggle power switch to OFF position. · Please do not use the Vyper Go, or any high-intensity vibration exercise
device without first consulting with your doctor if any of the following apply: Pregnancy, diabetes with complications such as neuropathy or retinal damage, wear of pace-makers, recent surgery, epilepsy or migraines, herniated disks, spondylolisthesis, spondylolysis, or spondylosis, recent joint replacements, metal pins or plates or any concerns about your physical health. Frail individuals and children should be accompanied by an adult when using any vibration device. These contraindications do not mean that you are not able to use a vibration or exercise device but we do advise you to consult a doctor first. Ongoing research is being done to the effects of vibration exercise for specific medical disorders. This will likely result in the shortening of the list of contraindications as shown above. Practical experience has shown that integration of a vibrating fitness device into a treatment plan is beneficial in a number of cases. This must be done on the advice of and in accompaniment with a doctor, specialist or physiotherapist.
The Vyper Go should only be charged with the double insulated, 18VDC Hyperice charger (model number MX24Z2-1801000) that was supplied with the device. Do not charge the Vyper Go overnight or leave the Vyper Go unattended when charging or in use.
The Vyper Go contains a battery which must be complied with safely at an appropriate e-waste disposal or recycling facility.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 C or incinerate. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Vyper Go is a cutting-edge fitness device that uses pressure and high-intensity vibration to amplify the traditional foam rolling experience. It accelerates warmup and recovery, releases tension and tightness in the muscles, and helps to maintain full range of motion while promoting overall wellbeing and performance.
OPERATING To turn on, press down on the power button for three seconds until LED lights illuminate. Press again once for speed level one, twice for speed level two and speed three times for level three. The blue LED lights will indicate the corresponding speed level. Do not use directly on a hard surface. Use only on a carpeted floor or a fitness mat. To turn off, press down on the power button for three seconds. The device is fully turned off when all the LED lights are off. The device will turn off after 10 minutes of use. To continue use, turn device on again and set to desired level.
CHARGING Fully charge for two hours before first use. To charge, connect the adapter to the charging port and plug into wall outlet. LED lights will illuminate to show battery level and indicate active charging. LED lights will remain illuminated when fully charged while adapter is plugged in. Device may be recharged at any time and at any battery level. It is not recommended to fully deplete the battery to the red LED level. Fully recharge the device monthly to best prolong battery life. The average run-time per charge is two hours at level three, and longer at lower levels. It is recommended to turn the device OFF while the it is not in use or during storage and travel.

CLEANING AND STORAGE Make sure the power is OFF and the battery charger is not attached. Use a damp, clean, cloth and gently wipe your Vyper Go. Store in a clean, cool, dry place, out of direct sunlight, when not in use. CONNECTING TO THE HYPERICE APP To connect your device to the Hyperice App via Bluetooth® make sure that your device is turned on, Bluetooth® is turned on in your phone, and your device is within close proximity. Select a routine within the Hyperice App and if prompted tap "Scan for Devices." Select your device when it pops up on the screen. HyperSmartTM will automatically start your device and adjust the speed and intensity as you follow along with the routine.

1

2

SPECIFICATIONS

1. Speed level indicators

3

2. Power/speed setting button

3. Charging port 4. Bluetooth® connection indicator

4

5. Battery level indicators

5

AC-DC Charger: 100-240V - 50/60Hz 0.7A - 18.0V 1.0A 18.0 W Rechargeable lithium ion battery 2550mAh Frequency: Level 1 - 2200/37 Hz, Level 2 - 2700/45 Hz, Level 3 - 3200/53 Hz Weight: 2.5 lbs / 1.2 kg (including charger) Designed in USA. Assembled in China with components from China and Germany.

WARRANTY
If within one year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Hyperice, Inc. will repair or replace the product, or necessary components, free of charge. This warranty excludes: (a) damage caused by accident, abuse, mishandling, or transport; (b) devices subjected to unauthorized repair; (c) devices not used in accordance with Hyperice care instructions; (d) damage exceeding the cost of the product; (e) deterioration of the delivered product resulting from abnormal storage and/ or safeguarding conditions on the client's premises, and (f) failure to provide the dated proof of purchase. Some states and countries do not allow a limitation of damages, so the foregoing limitation may not apply to you. This warranty guarantees specific legal rights, and but other rights may vary from country to country and from state to state. This warranty service is available through the operating policies and procedures of Hyperice, Inc., and all Hyperice international distributors. If you are a client, please contact the appropriate Hyperice business entity, dealer or retailer, from whom you directly purchased the product for warranty and return authorization procedures. This warranty is initiated and executed by Hyperice, Inc.

FR
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE, DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ SUIVANTS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le Vyper Go.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique : · Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et
avant le nettoyage. · Ne cherchez pas à attraper un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez
immédiatement. · N'utilisez pas l'appareil en prenant un bain ou une douche. · Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit où il pourrait tomber ou glisser dans
une baignoire ou un évier. N'immergez pas l'appareil et ne le laissez pas tomber dans l'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessure : · Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la
prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'ajouter ou de retirer des pièces. · Ne l'utilisez pas sous une couverture ou un coussin. Une chaleur excessive peut se produire
et provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. · Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel.
N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. · N'utilisez jamais cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé, s'il ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé, ou s'il est mouillé. Renvoyez l'appareil au service après-vente pour examen et réparation. · Ne transportez pas cet appareil par le cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée. · Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées. · N'utilisez jamais l'appareil lorsque les ouvertures d'air sont bloquées. Les ouvertures d'air doivent être exemptes de peluches, de cheveux et de toute substance susceptible d'altérer la circulation de l'air. · Ne laissez jamais tomber ou n'insérez jamais d'objets dans l'ouverture de l'appareil. · Ne l'utilisez pas à l'extérieur. · Ne l'utilisez pas dans un endroit où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou dans un endroit où de l'oxygène est administré. · N'utilisez jamais l'appareil sur une surface souple où les ouvertures d'air pourraient être bloquées. · Ne retirez pas les vis et ne tentez pas de démonter l'appareil. · Débranchez l'appareil après la charge ou avant l'utilisation. · Utilisez l'appareil uniquement en respectant le présent mode d'emploi, également disponible sur hyperice.com. · N'utilisez pas l'appareil en continu pendant plus d'une heure. Après une heure d'utilisation, laissez l'unité au repos pendant 30 minutes avant de la réutiliser. · Débranchez l'unité après la charge ou avant l'utilisation. · Ne l'utilisez pas directement sur une surface dure. Utilisez l'appareil uniquement sur une moquette ou un tapis de fitness.

· Les personnes pesant plus de 113 kg (250 lbs) peuvent endommager ou casser l'unité pendant l'utilisation normale prévue.
· Cet appareil n'est pas un jouet. Il est réservé exclusivement aux adultes. Ne l'utilisez pas en cas de blessure. Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit.
· En cas d'entreposage ou de déplacement, mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton d'alimentation.
· Veuillez ne pas utiliser le Vyper Go ou tout autre appareil d'exercice à vibrations de haute intensité sans avoir préalablement consulté votre médecin en présence de l'une des conditions suivantes : grossesse, diabète associé à des complications telles que neuropathie ou dommage rétinien, port d'un stimulateur cardiaque, chirurgie récente, épilepsie ou migraines, hernie discale, spondylolisthésis, spondylolyse, ou spondylose, arthroplastie récente, tiges ou plaques métalliques ou toute inquiétude liée à votre santé physique. Les personnes fragiles et les enfants doivent être accompagnés d'un adulte lorsqu'ils utilisent un appareil de vibration. Ces contreindications ne signifient pas que vous n'êtes pas en mesure d'utiliser un appareil de vibration ou d'exercice, mais nous vous conseillons de consulter d'abord un médecin. Des recherches sont en cours sur les effets de l'exercice par vibrations dans le cadre de troubles médicaux spécifiques. Cela permettra probablement de réduire la liste des contre-indications présentées ci-dessus. L'expérience pratique a révélé que l'intégration d'un appareil de fitness vibrant dans la cadre d'un plan thérapeutique est bénéfique dans de nombreux cas. Il est important de demander conseil auprès d'un médecin, d'un spécialiste ou d'un kinésithérapeute et de mettre en place un suivi.
Le système Vyper Go ne doit être chargé qu'avec le chargeur Hyperice 18 V CC à double isolation (numéro de modèle MX24Z2-1801000) fourni avec l'appareil. Ne chargez pas le Vyper Go pendant la nuit et ne le laissez pas sans surveillance pendant la charge ou l'utilisation.
Le Vyper Go contient une batterie qui doit être mise au rebut en toute sécurité dans un centre de recyclage ou d'élimination des déchets électroniques approprié.
MISE EN GARDE
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation. Ne la démontez pas, ne la chauffez pas au-dessus de 100 °C et ne l'incinérez pas. Mettez la batterie usagée au rebut sans attendre. Maintenez la batterie hors de portée des enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
Le Vyper Go est un appareil de fitness de pointe qui utilise la pression et les vibrations de haute intensité pour amplifier l'expérience traditionnelle d'un rouleau de massage. Il accélère l'échauffement et la récupération, relâche les tensions et raideurs musculaires et aide à maintenir une amplitude de mouvement optimale tout en favorisant le bien-être général et les performances.
FONCTIONNEMENT Pour l'allumer, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant trois secondes jusqu'à ce que les voyants LED s'allument. Appuyez de nouveau une fois pour le niveau de vitesse 1, deux fois pour le niveau de vitesse 2 et trois fois pour le niveau 3. Les voyants LED bleus indiquent le niveau de vitesse correspondant. Ne l'utilisez pas directement sur une surface dure. Utilisez l'appareil uniquement sur une moquette ou un tapis de fitness. Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant trois secondes. L'appareil est complètement éteint lorsque tous les voyants LED sont éteints. L'appareil s'éteint après 10 minutes d'utilisation. Pour continuer à l'utiliser, rallumez l'appareil et réglez-le au niveau souhaité.
CHARGEMENT Chargez l'appareil complètement pendant deux heures avant la première utilisation. Pour charger l'appareil, branchez l'adaptateur au port de chargement et branchez-le sur une prise murale. Les voyants LED s'allument pour indiquer le niveau de charge de la batterie et signifier que la charge est en cours. Les voyants LED restent allumés lorsque l'appareil est complètement chargé et que l'adaptateur est branché. L'appareil peut être rechargé à tout moment et à n'importe quel niveau de batterie. Il n'est pas recommandé de décharger complètement la batterie jusqu'à ce que la LED soit rouge. Rechargez complètement l'appareil tous les mois pour prolonger au mieux la durée de vie de la batterie. La durée de fonctionnement moyenne par charge est de deux heures au niveau trois. Celle-ci est plus

longue à des niveaux inférieurs. Il est recommandé d'éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou pendant le stockage et le déplacement.
NETTOYAGE ET STOCKAGE Assurez-vous que l'alimentation est coupée et que le chargeur de la batterie n'est pas branché. Utilisez un chiffon propre et humide et essuyez délicatement votre Vyper Go. Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, lorsqu'il n'est pas utilisé.
CONNEXION À L'APPLICATION HYPERICE Pour connecter votre appareil à l'application Hyperice via Bluetooth®, assurez-vous que votre appareil est allumé, que le Bluetooth® est activé dans votre téléphone et que votre appareil se trouve à proximité. Sélectionnez une routine dans l'application Hyperice et, si vous y êtes invité, appuyez sur « Scan for Devices » (Rechercher des appareils). Sélectionnez votre appareil lorsqu'il s'affiche à l'écran. HyperSmartTM démarre automatiquement votre appareil et ajuste la vitesse et l'intensité à mesure que vous suivez la routine.

1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2

1. Indicateurs de niveau de vitesse

2. Bouton d'alimentation/de réglage de la vitesse 3. Port de charge

3

4. Indicateur de connexion Bluetooth® 5. Indicateurs de niveau de charge de la batterie

4

5

Chargeur CA-CC : 100-240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W

Batterie lithium-ion rechargeable : 2550 mAh

Fréquence : niveau 1 - 2200/37 Hz, niveau 2 - 2700/45 Hz, niveau 3 - 3200/53 Hz

Poids : 1,2 kg (2,5 lbs) (chargeur compris)

Conçu aux États-Unis. Assemblé en Chine avec des composants provenant de Chine et

d'Allemagne.

GARANTIE

Si, dans un délai deux ans à compter de la date d'achat, ce produit tombe en panne en raison d'un défaut de fabrication ou de main d'oeuvre, Hyperice, Inc. réparera ou remplacera gratuitement le produit ou les composants nécessaires.

Cette garantie exclut : (a) les dommages résultant d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise manipulation ou du transport ; (b) les appareils soumis à une réparation non autorisée ; (c) les appareils non utilisés conformément aux instructions d'entretien Hyperice ; (d) les dommages dépassant le coût du produit ; (e) la détérioration du produit livré résultant de conditions anormales de stockage et/ou de protection dans les locaux du client, et (f) l'incapacité de fournir la preuve d'achat datée.

Certains États et pays n'autorisent pas la limitation des dommages, les limites ci-dessus ne sont alors pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux spécifiques, mais les autres droits peuvent varier d'un pays à l'autre et d'un État à l'autre. Ce service de garantie est disponible par le biais des politiques et procédures d'exploitation d'Hyperice, Inc. et de tous les distributeurs Hyperice internationaux. Si vous êtes un client, veuillez contacter l'entité commerciale, le distributeur ou le détaillant Hyperice approprié, auprès duquel vous avez directement acheté le produit pour les procédures de garantie et d'autorisation de retour. Cette garantie est initiée et exécutée par Hyperice, Inc.

ES
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, ESTE DISPOSITIVO DEBE USARSE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: INSTRUCCIONES ORIGINALES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar Vyper Go.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: · Desenchufe siempre el dispositivo de la toma eléctrica inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo. · No toque un dispositivo que haya entrado en contacto con el agua. Desenchúfelo
inmediatamente. · No lo use en la ducha ni en la bañera. · No coloque ni guarde el dispositivo en un lugar desde donde pueda caerse a la bañera o al
fregadero. No lo sumerja ni deje que entre en contacto con agua u otro líquido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones personales: · Un dispositivo nunca debe dejarse sin supervisión cuando esté enchufado. Desconéctelo de
la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de añadir o quitar piezas. · No utilice el dispositivo debajo de una manta o una almohada. Podría calentarse en exceso y
provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. · Utilice este dispositivo únicamente para el uso al que está destinado como se describe en
este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. · Nunca utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído, presenta daños o está mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicio autorizado para su inspección y reparación. · No utilice el cable de alimentación para transportarlo ni utilice el cable como un asa. · Mantenga el cable alejado de superficies calientes. · Nunca utilice el dispositivo si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación limpias de pelusas, pelo u otras sustancias que puedan afectar al flujo de aire. · Nunca deje caer ni introduzca objetos por las aberturas del dispositivo. · No utilice el dispositivo al aire libre. · No ponga el dispositivo en funcionamiento en lugares donde se utilicen aerosoles (pulverizadores) ni donde se administre oxígeno. · Nunca ponga el dispositivo en funcionamiento sobre superficies blandas donde las aberturas de ventilación podrían bloquearse. · No retire los tornillos ni intente desarmarlo. · Desenchufe el dispositivo después de cargarlo o antes de usarlo. · Utilice el dispositivo únicamente según estas instrucciones de uso, también disponibles en hyperice.com. · No utilice el dispositivo de forma continua durante más de una hora. Después de una hora de uso, deje la unidad reposar durante 30 minutos antes de volver a utilizarla. · Desenchufe la unidad después de cargarla o antes de usarla.

· No utilice el dispositivo directamente sobre una superficie dura. Úselo solamente sobre un suelo con alfombra o una esterilla para hacer ejercicio.
· Las personas que pesen más de 113 kg (250 lb) pueden dañar o romper la unidad durante el uso normal previsto.
· Este dispositivo no es un juguete. Solo para adultos. No lo utilice si tiene alguna lesión. Consulte con su médico antes de utilizar este producto.
· Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado cuando almacene el dispositivo y durante los desplazamientos.
· No use Vyper Go ni otro dispositivo de ejercicio de vibración de alta intensidad sin consultar primero con su médico si se encuentra en alguna de las siguientes circunstancias: Embarazo, diabetes con complicaciones como neuropatía o daño en la retina, uso de marcapasos, cirugía reciente, epilepsia o migrañas, hernia de disco, espondilolistesis, espondilolisis o espondilosis, artroplastia reciente, tornillos o placas de metal, o cualquier otra situación que afecte a su estado físico. Los adultos en estado delicado y los niños deben estar acompañados por un adulto cuando utilicen un dispositivo de vibración. Estas contraindicaciones no quieren decir que no pueda utilizar un dispositivo de vibración o ejercicio, pero recomendamos que consulte a un médico antes de hacerlo. Se está llevando a cabo investigaciones sobre los efectos del ejercicio vibratorio en afecciones médicas específicas. Los resultados podrían reducir la lista de contraindicaciones mostrada anteriormente. La experiencia demuestra que la integración de un dispositivo de entrenamiento vibratorio en un plan de tratamiento es beneficiosa en casos determinados. Esto se debe llevar a cabo con el asesoramiento de un médico, un especialista o un fisioterapeuta.
Vyper Go solo se debe cargar con el cargador Hyperice de 18 V CC con doble aislamiento (número de modelo MX24Z2-1801000) que se suministra con el dispositivo. No cargue Vyper Go por la noche ni lo deje sin supervisión cuando se esté cargando o en uso.
Vyper Go incluye una batería que debe desecharse de forma segura en unas instalaciones adecuadas para el reciclaje o la eliminación de los residuos electrónicos.
PRECAUCIONES
La batería que utiliza este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipula con cuidado. No la desmonte, caliente a más de 100 ºC ni la incinere. Deseche la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Vyper Go es un dispositivo de entrenamiento de vanguardia que utiliza presión y vibración de alta intensidad para amplificar la experiencia del rodillo tradicional de espuma. Acelera el calentamiento y la recuperación, libera la tensión y la rigidez de los músculos y ayuda a mantener un rango completo de movimiento, a la vez que mejora el bienestar y el rendimiento general.
FUNCIONAMIENTO Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido durante tres segundos hasta que las luces LED se activen. Vuelva a pulsar una vez para seleccionar el nivel de velocidad uno, dos veces para el nivel de velocidad dos y tres veces para el nivel tres. Las luces LED azules indican el nivel de velocidad correspondiente. No utilice el dispositivo directamente sobre una superficie dura. Úselo solamente sobre un suelo con alfombra o una esterilla. Para apagarlo, pulse el botón de encendido durante tres segundos. El dispositivo se apaga completamente cuando todas las luces LED están apagadas. El dispositivo se apagará a los 10 minutos de uso. Para seguir usándolo, vuelva a encenderlo y ajuste el nivel deseado.
CARGA Cargue el dispositivo completamente durante dos horas antes de usarlo por primera vez. Para cargarlo, conecte el adaptador al puerto de carga y enchúfelo a la toma de corriente. Las luces LED parpadean para mostrar el nivel de la batería e indicar que la carga está activa. Las luces LED permanecen encendidas cuando la carga se completa y el adaptador está enchufado. El dispositivo se puede recargar en cualquier momento y con cualquier nivel de batería.

No se recomienda agotar completamente la batería hasta el nivel de LED rojo. Recargue el dispositivo por completo de forma mensual para prolongar la vida útil de la batería. El tiempo de funcionamiento medio por carga es de dos horas en el nivel tres y es superior en niveles de velocidad más bajos. Se recomienda apagar el dispositivo cuando no esté en uso o durante el almacenamiento y los desplazamientos.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Asegúrese de que la alimentación esté apagada y de que el cargador de la batería no esté conectado. Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar con cuidado el dispositivo Vyper Go. Cuando no esté en uso, almacénelo en un lugar limpio, fresco, seco y protegido de la luz solar directa.
CONEXIÓN A LA APLICACIÓN HYPERICE Para conectar el dispositivo a la aplicación Hyperice mediante Bluetooth®, asegúrese de que esté encendido, el Bluetooth® del teléfono esté activado y el dispositivo se encuentre cerca. Seleccione una rutina en la aplicación Hyperice y, si se le solicita, presione "Scan for Devices" (Buscar dispositivos). Seleccione el dispositivo cuando aparezca en la pantalla. HyperSmartTM iniciará automáticamente el dispositivo y ajustará la velocidad y la intensidad a medida que avanza en la rutina.

1

2

ESPECIFICACIONES

1. Indicadores del nivel de velocidad 2. Botón de encendido/ajuste de velocidad

3

3. Puerto de carga

4. Indicador de la conexión Bluetooth®

4

5. Indicadores del nivel de batería

5

Adaptador de CA-CC: 100-240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W Batería recargable de iones de litio de 2550 mAh Frecuencia: Nivel 1: 2200/37 Hz; nivel 2: 2700/45 Hz; nivel 3: 3200/53 Hz Peso: 1,2 kg (2,5 lb) (cargador incluido) Diseñado en EE. UU. Montado en China con componentes de China y Alemania.

GARANTÍA
Si en el plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto falla debido a un defecto de materiales o mano de obra, Hyperice, Inc. reparará o reemplazará el producto, o los componentes necesarios, de forma gratuita.
Esta garantía no incluye: (a) daños causados por accidente, abuso, uso inadecuado o transporte; (b) dispositivos sometidos a reparaciones no autorizadas; (c) dispositivos sometidos a un uso distinto del indicado en las instrucciones de cuidados de Hyperice; (d) daños que superen el coste del producto; (e) deterioro del producto entregado debido a unas condiciones inapropiadas de almacenamiento y/o protección en las instalaciones del cliente; y (f) casos en los que no se puede proporcionar el comprobante de compra con fecha.
Algunos estados y países no permiten la limitación de daños, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a su caso. Esta garantía protege derechos legales específicos, pero otros derechos podrían variar según el país y el estado. Este servicio de garantía está disponible a través de las políticas y los procedimientos operativos de Hyperice, Inc. y todos los distribuidores internacionales de Hyperice. Si es cliente, póngase en contacto con la entidad comercial, el distribuidor o el minorista de Hyperice correspondiente a quien compró directamente el producto para solicitar los procedimientos de autorización de garantía y devolución. Hyperice, Inc. inicia y hace efectiva esta garantía.

DE
ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON STROMSCHLAG, FEUER, PERSONENVERLETZUNG ODER EIGENTUMSSCHÄDEN MUSS DIESES GERÄT UNTER BEACHTUNG DER FOLGENDEN WARN-, VORSICHTS- UND SICHERHEITSHINWEISE BENUTZT WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ­ ORIGINALANWEISUNGEN
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Vyper Go verwenden.
GEFAHR
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern: · Trennen Sie das Gerät immer unmittelbar nach der Verwendung und vor der Reinigung vom
Stromnetz. · Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker. · Nicht beim Baden oder unter der Dusche verwenden. · Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken
fallen oder gezogen werden kann. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder fallen lassen. WARNUNG Um die Gefahr von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen von Personen zu verringern: · Ein Gerät sollte nie unbeaufsichtigt bleiben, wenn es eingesteckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen. · Nicht unter einer Decke oder einem Kissen betreiben. Übermäßiges Erhitzen kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. · Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in diesem Handbuch beschriebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie keine Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. · Nehmen Sie dieses Gerät keinesfalls in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es nass geworden ist. Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service Center. · Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel, und verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. · Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. · Betreiben Sie das Gerät niemals mit blockierten Luftöffnungen. Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen stets frei von Flusen, Haaren und anderen Substanzen sind, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. · Lassen Sie keinesfalls Gegenstände in eine Öffnung des Geräts fallen und stecken Sie keine hinein. · Nicht im Freien verwenden. · Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Aerosolgeräte (Sprays) verwendet werden oder an denen Sauerstoff verabreicht wird. · Betreiben Sie das Gerät niemals auf einer weichen Unterlage, wo die Luftöffnungen blockiert werden könnten. · Entfernen Sie keine Schrauben und versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen. · Trennen Sie das Gerät nach dem Laden oder vor der Verwendung vom Stromnetz. · Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung, die auch auf hyperice.com verfügbar ist. · Betreiben Sie das Gerät nicht länger als eine Stunde im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerät nach einer Stunde Gebrauch 30 Minuten lang ruhen, bevor Sie es wieder verwenden. · Trennen Sie die Einheit nach dem Laden oder vor der Verwendung vom Stromnetz.

· Nicht direkt auf harten Oberflächen verwenden. Nur auf Teppichböden oder Fitnessmatten verwenden.
· Personen mit einem Gewicht von über 113 kg können das Gerät während des normalen bestimmungsgemäßen Gebrauchs beschädigen oder zerbrechen.
· Es handelt sich nicht um ein Spielzeug. Nur von Erwachsenen zu verwenden. Bei Verletzungen nicht verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
· Schalten Sie den Netzschalter zur Lagerung oder auf Reisen auf ,,OFF" (aus). · Wenn einer der folgenden Punkte zutrifft, verwenden Sie das Vyper Go oder ein anderes
hochintensives Vibrationstrainingsgerät bitte nicht, ohne vorher die Genehmigung Ihres Arzt einzuholen: Schwangerschaft, Diabetes mit Komplikationen wie Neuropathie oder Netzhautschäden, Tragen von Herzschrittmachern, kürzliche Operationen, Epilepsie oder Migräne, Bandscheibenvorfälle, Spondylolisthesis, Spondylolyse oder Spondylose, kürzliche Gelenkersatzoperationen oder Spirale, Metallstifte oder -platten oder jegliche Bedenken hinsichtlich Ihrer körperlichen Gesundheit. Gebrechliche Personen und Kinder sollten Vibrationsgeräte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. Diese Gegenanzeigen bedeuten nicht, dass Sie kein Vibrations- oder Trainingsgerät verwenden können. Es ist jedoch ratsam, vorher Ihren Arzt zu konsultieren. Die Auswirkungen von Vibrationseinheiten auf spezifische Erkrankungen werden derzeit erforscht. Dies wird wahrscheinlich zu einer Verkürzung der Liste der oben aufgeführten Gegenanzeigen führen. In der Praxis hat sich gezeigt, dass die Integration eines vibrierenden Fitnessgeräts in einen Therapieplan in vielen Fällen ratsam ist. Dies muss auf Rat und in Begleitung eines Arztes, Spezialisten oder Physiotherapeuten erfolgen.
Das Vyper Go sollte nur mit dem doppelt isolierten 18VDC Hyperice-Ladegerät (Modellnummer MX24Z2-1801000) aufgeladen werden, das mit dem Gerät geliefert wurde. Laden Sie das Vyper Go nicht über Nacht auf und lassen Sie es während des Ladevorgangs oder des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Das Vyper Go enthält einen Akku, der sicher bei einer entsprechenden Einrichtung für die Entsorgung elektronischer Abfälle oder einer Recyclinganlage entsorgt werden muss.
ACHTUNG
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann bei unsachgemäßer Behandlung eine Brand- oder Verätzungsgefahr darstellen. Nicht auseinanderbauen, über 100 ºC erhitzen oder verbrennen. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umgehend. Von Kindern fernhalten. Nicht auseinanderbauen und nicht in Feuer entsorgen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
Das Vyper Go ist ein hochmodernes Fitnessgerät, das Druck und hochintensive Vibration nutzt, um traditionelle Übungen mit Schaumstoffrollen zu verstärken. Es beschleunigt das Aufwärmen und die Erholung, löst Verspannungen in den Muskeln und hilft, den vollen Bewegungsumfang zu erhalten, während es das allgemeine Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit fördert.
BETRIEB Drücken Sie zum Einschalten die Power-Taste drei Sekunden lang, bis die LEDAnzeigen leuchten. Drücken Sie erneut einmal für Geschwindigkeitsstufe 1, zweimal für Geschwindigkeitsstufe 2 und dreimal für Geschwindigkeitsstufe 3. Die blauen LED-Anzeigen zeigen die entsprechende Geschwindigkeitsstufe an. Nicht direkt auf harten Oberflächen verwenden. Nur auf Teppichböden oder Fitnessmatten verwenden. Drücken Sie zum Ausschalten die Power-Taste drei Sekunden lang. Das Gerät ist vollständig ausgeschaltet, wenn alle LED-Anzeigen erloschen sind. Das Gerät schaltet sich nach 10 Minuten aus. Um die Verwendung fortzusetzen, schalten Sie das Gerät erneut ein und wählen Sie die gewünschte Stufe.
LADEN Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch zwei Stunden lang vollständig auf. Schließen Sie zum Aufladen den Adapter an den Ladeanschluss an und stecken Sie ihn in eine Steckdose. Die LED-Anzeigen leuchten, um den Akkustand und den aktiven Ladevorgang anzuzeigen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED-Anzeigen weiter, solange der Adapter eingesteckt ist. Das Gerät kann jederzeit und bei jedem Akkustand aufgeladen werden. Es wird nicht empfohlen, den Akku vollständig bis auf die rote LED-Stufe zu entladen. Laden Sie

das Gerät einmal pro Monat vollständig auf, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Die durchschnittliche Laufzeit pro Ladung beträgt zwei Stunden auf Stufe drei und länger auf niedrigerer Stufe. Es wird empfohlen, das Gerät auf ,,OFF" (aus) zu schalten, während es nicht verwendet wird oder während der Lagerung und des Transports.
REINIGUNG UND LAGERUNG Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Ladegerät nicht angeschlossen ist. Wischen Sie das Vyper Go mit einem feuchten, sauberen Tuch vorsichtig ab. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
VERBINDEN MIT DER HYPERICE-APP Um Ihr Gerät über Bluetooth® mit der Hyperice App zu verbinden, stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät eingeschaltet ist, dass Bluetooth® auf Ihrem Telefon aktiviert ist und dass sich Ihr Gerät in unmittelbarer Nähe befindet. Wählen Sie eine Routine in der Hyperice-App aus und tippen Sie bei entsprechender Aufforderung auf ,,Scan for Devices" (,,Nach Geräten suchen"). Wählen Sie Ihr Gerät aus, wenn es auf dem Bildschirm angezeigt wird. HyperSmartTM startet Ihr Gerät automatisch und passt die Geschwindigkeit und Intensität an, während Sie der Routine folgen.

1 2

SPEZIFIKATIONEN

3

1. Geschwindigkeitsanzeigen

2. Power-Taste/Taste für die Geschwindigkeitseinstellung 3. Ladeanschluss

4

4. Bluetooth®-Verbindungsanzeige

5

5. Akkustandsanzeigen

Wechselstrom/Gleichstrom-Ladegerät: 100 ­ 240 V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku mit 2550 mAh Frequenz: Stufe 1 ­ 2200/37 Hz, Stufe 2 ­ 2700/45 Hz, Stufe 3 ­ 3200/53 Hz Gewicht: 1,2 kg (einschließlich Ladegerät) Entwickelt in den USA. Montiert in China mit Komponenten aus China und Deutschland.

GARANTIE
Wenn dieses Produkt innerhalb von zwei Jahres nach dem Kauf aufgrund eines Materialoder Verarbeitungsfehlers ausfällt, repariert oder ersetzt Hyperice Inc. Ihr Produkt oder alle erforderlichen Komponenten kostenlos.
Diese Garantie schließt Folgendes aus: (a) Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Handhabung oder Transport verursacht wurden; (b) Geräte, die einer nicht autorisierten Reparatur unterzogen wurden; (c) Geräte, die nicht in Übereinstimmung mit der Hyperice-Pflegeanleitung verwendet wurden; (d) Schäden, die die Kosten des Produkts übersteigen; (e) Mängel am gelieferten Produkt aufgrund von nicht adäquaten Lagerungs- und/oder Sicherungsbedingungen auf dem Gelände des Kunden und (f) Nichtvorlegen des datierten Kaufnachweises.
In einigen Staaten und Ländern ist eine Beschränkung von Schäden nicht zulässig, so dass die vorstehende Beschränkung möglicherweise nicht auf Sie zutrifft. Diese Garantie garantiert bestimmte gesetzliche Rechte, die jedoch von Land zu Land und von Staat zu Staat unterschiedlich sein können. Dieser Garantieservice ist über die Betriebsrichtlinien und -verfahren von Hyperice, Inc. und allen internationalen Hyperice-Vertriebspartnern verfügbar. Wenn Sie ein Kunde sind, wenden Sie sich bitte an die entsprechende HypericeGeschäftseinheit, den Händler oder den Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt direkt erworben haben, um die Garantie- und Rückgabeberechtigung zu erhalten. Diese Garantie wird von Hyperice, Inc. initiiert und ausgeführt.

PT
PARA REDUZIR OS RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E FERIMENTOS OU DANOS MATERIAIS, ESTE DISPOSITIVO DEVE SER UTILIZADO DE ACORDO COM OS SEGUINTES AVISOS, ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ­ INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Leia todas as instruções antes de utilizar o Vyper Go.
PERIGO
Para reduzir o risco de choque elétrico: · Retire sempre este dispositivo da tomada elétrica imediatamente após a sua utilização e
antes de o limpar. · Não apanhe um dispositivo que tenha caído na água. Retire imediatamente da tomada. · Não utilize quando estiver no banho ou no duche. · Não coloque nem guarde o dispositivo num local onde possa cair ou ser puxado para dentro
de uma banheira ou lavatório. Não coloque nem deixe cair dentro de água ou de outro líquido.
AVISO
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos: · Um dispositivo nunca deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada quando não estiver a ser utilizado e antes de colocar ou retirar peças. · Não utilize o aparelho debaixo de uma manta ou almofada. Tal poderá resultar num aquecimento excessivo, causando um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. · Utilize este dispositivo apenas para a funcionalidade prevista, conforme descrito neste manual. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. · Nunca utilize o dispositivo se este tiver um cabo ou ficha danificados, não estiver a funcionar corretamente, tiver caído, se estiver ou se estiver danificado ou molhado. Devolva o dispositivo a um centro de assistência para que seja examinado e reparado. · Não transporte este dispositivo segurando no cabo de alimentação nem utilize o cabo como pega. · Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. · Nunca utilize o dispositivo com as aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ar livres de cotão, cabelos ou qualquer substância que possa prejudicar o fluxo de ar. · Nunca deixe cair nem introduza objetos nas aberturas do dispositivo. · Não utilize em espaços ao ar livre. · Não utilize em locais onde estejam a ser utilizados produtos aerossóis (spray) ou onde esteja a ser administrado oxigénio. · Nunca utilize sobre uma superfície macia onde as aberturas de ar possam ficar bloqueadas. · Não remova os parafusos nem tente desmontar. · Retire o dispositivo da tomada após o carregamento ou antes de utilizá-lo. · Utilize o dispositivo apenas de acordo com estas Instruções de Funcionamento, também disponíveis em hyperice.com. · Não utilize continuamente durante mais de uma hora. Após uma hora de utilização, deixe a unidade repousar durante 30 minutos antes de a voltar a utilizar. · Retire a unidade da tomada após o carregamento ou antes de utilizá-la. · Não utilize diretamente sobre superfícies duras. Utilize apenas sobre pisos alcatifados ou sobre um tapete de fitness. · As pessoas com peso superior a 250lb/113kg podem danificar ou partir a unidade durante a utilização prevista normal.

· Isto não é um brinquedo. Destina-se a ser utilizado apenas por adultos. Não utilize em caso de ferimentos. Consulte o seu médico antes de utilizar este produto.
· Para armazenamento ou transporte, mude o interruptor de alimentação para a posição OFF (desligado).
· Não utilize o Vyper Go ou qualquer dispositivo de exercício de vibração de alta intensidade sem primeiro consultar o seu médico caso se aplique algumas as seguintes condições: gravidez, diabetes com complicações como neuropatia ou danos na retina, utilização de pacemakers, cirurgia recente, epilepsia ou enxaquecas, hérnia discal, espondilolistese, espondilólise ou espondilose, substituições recentes das articulações, pinos ou placas metálicas ou quaisquer preocupações com a sua saúde física. Crianças e indivíduos debilitados deverão ser acompanhados por um adulto aquando da utilização de um dispositivo de vibração. Estas contraindicações não significam que não pode utilizar um dispositivo de vibração ou de exercício, mas recomendamos que consulte primeiro um médico. Está em curso uma investigação sobre os efeitos do exercício de vibração em estados médicos específicos. Provavelmente, tal irá resultar na redução da lista de contraindicações apresentada acima. A experiência prática demonstrou que a integração de um dispositivo de fitness vibratório num plano de tratamento apresenta benefícios em vários casos. A utilização deverá ser realizada mediante o aconselhamento e acompanhamento de um médico, especialista ou fisioterapeuta.
O Vyper Go apenas deve ser carregado com o carregador Hyperice de 18VCC com isolamento duplo (modelo número MX24Z2-1801000) fornecido com o dispositivo. Não carregue o Vyper Go durante a noite nem deixe o Vyper Go sem vigilância quando este estiver a carregar ou a ser utilizado.
O Vyper Go contém uma bateria que deve ser destruída em segurança num centro num centro de reciclagem de resíduos eletrónicos ou num centro de eliminação adequados.
ADVERTÊNCIA
A bateria utilizada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou de queimaduras químicas se for utilizada incorretamente. Não desmonte, aqueça acima de 100 ºC ou incinere. Elimine a bateria usada imediatamente. Mantenha-a afastada de crianças. Não desmonte nem
destrua no fogo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
O Vyper Go é um dispositivo de fitness topo de gama que utiliza pressão e vibração de alta intensidade para amplificar a experiência tradicional dos rolos de espuma. Acelera o aquecimento e a recuperação, liberta a tensão e rigidez dos músculos e ajuda a manter uma amplitude total de movimentos, ao mesmo tempo que promove o bem-estar geral e o desempenho.
FUNCIONAMENTO Para ligar, prima o botão de alimentação durante três segundos até que as luzes LED se acendam. Prima novamente uma vez para o nível de velocidade um, duas vezes para o nível de velocidade dois e três vezes para o nível três. As luzes LED azuis indicam o nível de velocidade correspondente. Não utilize diretamente sobre superfícies duras. Utilize apenas sobre pisos alcatifados ou sobre um tapete de fitness. Para desligar, prima o botão de alimentação durante três segundos. O dispositivo está totalmente desligado quando todas as luzes LED estão apagadas. O dispositivo desliga-se após 10 minutos de utilização. Para continuar a utilizar, volte a ligar o dispositivo e defina o nível pretendido.
CARREGAMENTO Carregue totalmente durante duas horas antes da primeira utilização. Para carregar, ligue o adaptador à porta de carregamento e ligue-o à tomada de parede. As luzes LED acendem-se para indicar o nível da bateria e um carregamento ativo. As luzes LED mantêm-se acesas com a bateria totalmente carregada se o adaptador estiver ligado. O dispositivo pode ser recarregado a qualquer altura e com qualquer nível da bateria. Não é recomendado deixar a bateria descarregar completamente até ao nível de LED vermelho. Recarregue totalmente o dispositivo todos os meses para prolongar ao máximo a vida útil da bateria. O tempo médio de funcionamento por carregamento é de duas horas no nível três e mais longo nos níveis mais

baixos. Recomenda-se que desligue o dispositivo quando este não estiver a ser utilizado ou durante o armazenamento e transporte.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO Certifique-se de que o dispositivo está desligado e de que o carregador da bateria não está colocado. Utilize um pano humedecido e limpo, e limpe cuidadosamente o seu Vyper Go. Guarde num local limpo, seco, e fresco ao abrigo da luz solar direta, quando não estiver a ser utilizado.
LIGAÇÃO À APLICAÇÃO HYPERICE Para ligar o dispositivo à aplicação Hyperice através de Bluetooth®, certifique-se de que o dispositivo está ligado, de que o Bluetooth® está ativado no seu telefone e de que o dispositivo está próximo. Selecione uma rotina na aplicação Hyperice e, se solicitado, toque em "Scan for Devices" (Procurar dispositivos). Selecione o seu dispositivo quando este aparecer no ecrã. O HyperSmartTM inicia automaticamente o dispositivo e ajusta a velocidade e a intensidade à medida que realiza a rotina.

1

2

ESPECIFICAÇÕES

1. Indicadores do nível de velocidade

2. Botão de alimentação/definição de velocidade

3

3. Porta de carregamento

4. Indicador de ligação Bluetooth®

4

5. Indicadores do nível de bateria

5

Carregador CA/CC: 100-240V ­ 50/60 Hz 0,7A ­ 18,0V 1,0A 18,0W Bateria de iões de lítio recarregável de 2550 mAh Frequência: nível 1 ­ 2000/37 Hz, nível 2 ­ 2700/45 Hz, nível 3 ­ 3200/53 Hz Peso: 1,2kg/2,5lb (incluindo carregador)
Projetado nos EUA. Fabricado na China com componentes da China e da Alemanha.

GARANTIA
Se, no prazo de dois anos a partir da data de compra, este produto falhar devido a um defeito de material ou mão de obra, a Hyperice Inc. irá reparar ou substituir gratuitamente o produto ou os componentes necessários.
Esta garantia exclui: a) danos causados por acidente, abuso, utilização indevida ou transporte; b) dispositivos sujeitos a reparação não autorizada; c) dispositivos não utilizados de acordo com as instruções de manutenção da Hyperice; d) danos que excedam o custo do produto; e) deterioração do produto fornecido resultante de condições anormais de armazenamento e/ ou de salvaguarda nas instalações do cliente; e f) falta de apresentação do comprovativo de compra datado.
Alguns estados e países não permitem uma limitação de danos, pelo que a limitação acima pode não se aplicar a si. Esta garantia abrange direitos jurídicos específicos, mas outros direitos podem variar consoante o país e o estado. Este serviço de garantia está disponível através das políticas e procedimentos operacionais da Hyperice, Inc. e de todos os distribuidores internacionais da Hyperice. Se for cliente, contacte a entidade empresarial, o distribuidor ou o revendedor Hyperice adequado a quem comprou diretamente o produto para obter os procedimentos de garantia e autorização de devolução. Esta garantia é iniciada e executada pela Hyperice, Inc.

BG
      ,      ,           ,       :
    ­  
   Vyper Go   .

      : ·          
   . ·     ,     . 
   . ·  ,       . ·        ,    
       .           .

     , ,      : ·   ,         .
   ,         ,     . ·       .      ,     ,      . ·      ,      .   ,      . ·     ,       ,    ,      ,    .         . ·             . ·      . ·         .      ,       ,      . ·            . ·    . ·     ,     ()      . ·      ,       . ·         . ·            . ·          ,    hyperice.com. ·         .          30    . ·         . ·      .    ,   /    .

·     250 lbs/113 kg            .
·    .     .   ,   .          .
·           OFF (.).
· ,   Vyper Go          ,        ,     : ,   ,      ,   ,    ,   ,  , ,   ,    ,  ,           .           ,    .    ,            ,           .             .           .   ,               .            ,   .
Vyper Go       18VDC      Hyperice (   MX24Z2-1801000),     .   Vyper Go      Vyper Go  ,     .
Vyper Go  ,                .

   ,    ,         .  ,    100°C   .    .     .       .
  
Vyper Go    ,        ,           .     ,               ,       .
   ,       ,    .        ,             .         .      .    ,   /     .   ,       .    ,   LED   .      10  .      ,       .
        .   ,           .    ,             .    ,     ,    .                .            .      ,    

.            -  - .  ,            ,        OFF (.).
    ,            .         Vyper Go.    ,        ,     .
   HYPERICE       Hyperice  Bluetooth®,  ,    , Bluetooth®          .   Hyperice    ,   ,  ,,Scan for Devices" (  ).   ,     .     , HyperSmartTM          .

1

2



1.     

3

2.   /  

3.   

4

4.   Bluetooth® 

5.       

5

   - : 100­240V ­ 50/60Hz 0,7A ­ 18,0V 1,0A 18,0W  -  2550mAh :  1 ­ 2200/37 Hz,  2 ­ 2700/45 Hz,  3 ­ 3200/53 Hz : 2,5 /1,2 kg (  )   .         .


                 , Hyperice, Inc.         .
  : ) ,   , ,    ; ) ,    ; ) ,            Hyperice; ) ,    ; )              /     ,  )      .
          ,           .      ,           .            Hyperice, Inc.      Hyperice.   , ,      ,     Hyperice,      ,            .        Hyperice, Inc.

CS
V ZÁJMU SNÍZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, POZÁRU A ZRANNÍ OSOB NEBO POSKOZENÍ MAJETKU MUSÍ BÝT TENTO PÍSTROJ POUZÍVÁN V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI VAROVÁNÍMI, UPOZORNNÍMI A
BEZPECNOSTNÍMI POKYNY:
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY ­ PVODNÍ POKYNY
Ped pouzíváním Vyper Go si pectte vsechny pokyny.
NEBEZPECÍ
V zájmu snízení rizika úrazu elektrickým proudem: · Ihned po pouzití a ped cistním vzdy tento pístroj odpojte ze zásuvky. · Pokud pístroj spadne do vody, nesnazte se jej vytáhnout. Okamzit jej vytáhnte ze zásuvky. · Nepouzívejte zaízení ve van nebo ve sprse. · Neumisujte ani neskladujte pístroj tam, kde by mohl spadnout nebo být vtazen do vany ci do
umyvadla. Nevkládejte ani nenechte zaízení spadnou do vody ci jiné kapaliny.
VAROVÁNÍ
V zájmu snízení rizika popálení, pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob: · Pístroj zapojený do zásuvky by nikdy neml zstat bez dozoru. Kdyz ho nepouzíváte a ped
pidáním nebo odebráním díl ho odpojte ze zásuvky. · Nepouzívejte zaízení pod peinou ci pod polstáem. Mohlo dojít k nadmrnému zahátí, které
by mohlo zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem nebo zranní osob. · Pouzívejte tento pístroj pouze k jeho urcenému pouzití popsanému v tomto návodu.
Nepouzívejte násady, které nejsou doporuceny výrobcem. · Nikdy tento pístroj nepouzívejte, pokud má poskozený kabel nebo zástrcku, nefunguje
správn, spadl, byl poskozen nebo se navlhcil. Odneste pístroj do servisního centra ke kontrole a oprav. · Nedrzte pístroj za kabel ani nepouzívejte kabel jako drzadlo. · Udrzujte kabel mimo horké povrchy. · Nikdy tento pístroj nepouzívejte, pokud má zablokované otvory. Zabrate, aby se do otvor dostaly zmolky, vlasy a látky, které by mohly zhorsit prtok vzduchu. · Do otvor pístroje nikdy nevkládejte ani neupoustjte zádný pedmt. · Nepouzívejte pístroj venku. · Nepouzívejte pístroj v prostedí, kde se pouzívají aerosolové produkty (spreje) nebo kde se podává kyslík. · Nikdy pístroj nepouzívejte na mkkém povrchu, kde se mohou ucpat vzduchové otvory. · Nevytahujte srouby ani se pístroj nepokousejte rozebrat. · Po nabití nebo ped pouzitím pístroj odpojte ze zásuvky. · Pístroj pouzívejte pouze v souladu s tímto návodem k pouzití dostupným také na adrese hyperice.com. · Nepouzívejte pístroj déle nez jednu hodinu bez pestávky. Po jedné hodin nechte pístroj na 30 minut odpocinout, poté jej mzete znovu zapnout. · Po nabití nebo ped pouzitím jednotku odpojte ze zásuvky. · Nikdy pístroj nepouzívejte pímo na tvrdém povrchu. Pouzívejte pouze na podlaze s kobercem nebo na fitness podlozce. · Osoby o hmotnosti vyssí nez 250 lb/113 kg mohou tuto jednotku bhem normálního urceného pouzití poskodit nebo rozbít. · Tento pístroj není na hraní. Je urcen k pouzití jen dosplými osobami. Nepouzívejte, pokud jste zranní. Ped pouzitím tohoto produktu se porate s lékaem.

· Pi skladování nebo peprav pepnte vypínac do polohy OFF (VYP). · Vyper Go ani zádné vysoce intenzivní vibracní cvicební zaízení prosím nepouzívejte bez
pedchozí konzultace s lékaem, pokud se vás týká nkterý z následujících stav: thotenství, cukrovka s komplikacemi, jako je napíklad neuropatie nebo poskození sítnice, opotebení stimulátor, nedávný chirurgický zákrok, epilepsie nebo migrény, vyhezlé meziobratlové ploténky, spondylolistéza, spondylitida nebo spondylóza, nedávná aplikace kloubní náhrady, kovových heb nebo desticek, ci pokud máte jakékoli obavy o své fyzické zdraví. Osoby s kehkou konstitucí a dti by mly být pi pouzití jakéhokoli vibracního zaízení doprovázeni dosplými. Tyto kontraindikace neznamenají, ze vibracní nebo cvicební zaízení nemzete pouzívat, doporucujeme vsak, abyste se nejprve poradili s lékaem. V soucasnosti probíhá výzkum týkající se vliv vibracního cvicení na konkrétní nemoci. Následn pravdpodobn dojde ke zkrácení výse uvedeného seznamu kontraindikací. Praktické zkusenosti ukazují, ze zahrnutí vibracního fitness zaízení do lécebného plán lze v mnoha pípadech doporucit. Je nutné se vsak poradit s lékaem, specialistou nebo fyzioterapeutem.
Pístroj Vyper Go by se ml nabíjet pouze nabíjeckou Hyperice 18VDC s dvojitou izolací (císlo modelu MX24Z2-1801000), která byla dodána s pístrojem. Nenabíjejte Vyper Go pes noc ani jej pi nabíjení nebo pouzívání nenechávejte bez dozoru.
Vyper Go obsahuje baterii, jejíz likvidaci je nutné bezpecn provést ve vhodném recyklacním zaízení nebo stedisku pro likvidaci elektroodpadu.
VÝSTRAHA
Pokud se s baterií pouzitou v tomto pístroji nevhodn manipuluje, mze pedstavovat riziko pozáru nebo chemických popálenin. Nerozebírejte ji, neponechávejte pi teplot vyssí nez 100 C a ani ji nespalujte. Ihned baterii zlikvidujte. Uchovávejte ji mimo dosah malých dtí. Nerozebírejte ji ani ji nevhazujte do ohn.
TYTO POKYNY DOBE USCHOVEJTE
Pístroj Vyper Go je spickové fitness zaízení, které ke zlepsení tradicního foam rolling vyuzívá tlak a vysoce intenzivní vibrace. Urychluje zahátí a regeneraci, uvoluje naptí a ztuhlost sval, pomáhá udrzovat celý rozsah pohybu a napomáhá celkové pohod a výkonnosti.
PROVOZ Chcete-li pístroj zapnout, tisknte ti sekundy vypínac, dokud se nerozsvítí kontrolky LED. Pro první úrove rychlosti stisknte tlacítko jest jednou, pro druhou úrove dvakrát a pro tetí úrove tikrát. Modré kontrolky LED indikují odpovídající úrove rychlosti. Nikdy pístroj nepouzívejte pímo na tvrdém povrchu. Pouzívejte pouze na podlaze s kobercem nebo na fitness podlozce. Chcete-li pístroj vypnout, tisknte ti sekundy vypínac. Pístroj je zcela vypnutý, kdyz nesvítí zádná kontrolka LED. Pístroj se vypne po 10 minutách pouzívání. Chcete-li pokracovat v jeho pouzívání, zapnte pístroj znovu a nastavte pozadovanou úrove.
NABÍJENÍ Ped prvním pouzitím baterii pln nabíjejte po dobu dvou hodin. Abyste pístroj nabili, pipojte adaptér k nabíjecímu portu a zapojte do zásuvky. Rozsvítí se kontrolky LED ukazující úrove nabití baterie a oznacující aktivní nabíjení. Kdyz je adaptér zapojený, zstanou kontrolky LED svítit, kdyz je baterie pln nabitá. Pístroj lze dobít kdykoliv a pi jakékoliv úrovni nabití baterie. Baterii se nedoporucuje zcela vybít na cervenou úrove LED. Aby se prodlouzila zivotnost baterie, doporucuje se zaízení kazdý msíc zcela dobíjet. Prmrná doba fungování na jedno nabití ciní dv hodiny v pípad tetí úrovn a déle v pípad nizsích úrovní. V pípad nepouzívání, bhem skladování a pepravy se doporucuje pístroj vypnout.
CISTNÍ A SKLADOVÁNÍ Zkontrolujte, ze zaízení vypnuté a ze není pipojena nabíjecka. Pouzijte navlhcený cistý hadík a jemn pístroj Vyper Go otete. Kdyz se nepouzívá, skladujte jej na cistém, suchém a chladném míst, mimo pímé slunecní svtlo.

PIPOJENÍ K APLIKACI HYPERICE Chcete-li pístroj pipojit k aplikaci Hyperice prostednictvím Bluetooth®, ujistte se, ze je pístroj zapnutý, Bluetooth® na vasem telefonu je zapnutý a pístroj je v jeho tsné blízkosti. V aplikaci Hyperice vyberte obvyklou moznost a na výzvu klepnte na ,,Scan for Devices" (Vyhledat zaízení). Kdyz se na obrazovce objeví pístroj, vyberte ho. HyperSmartTM automaticky spustí pístroj a upraví rychlost a intenzitu podle obvyklého nastavení.

1

SPECIFIKACE

2

1. Ukazatele úrovní rychlosti

2. Tlacítko nastavení rychlosti/vypnutí

3. Nabíjecí port

3

4. Ukazatel Bluetooth® pipojení

5. Ukazatele úrovní nabití baterie

4

Nabíjecka: 100­240V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W

5

Dobíjecí lithium-iontová baterie 2550 mAh

Frekvence: Úrove 1 ­ 2200/37 Hz, úrove 2 ­ 2700/45 Hz, úrove 3 ­ 3200/53 Hz

Hmotnost: 2,5 lb / 1,2 kg (vcetn nabíjecky)

Navrzeno v USA. Sestaveno v Cín ze soucástek pocházejících z Cíny a Nmecka.

ZÁRUKA
Pokud do dvou let od data nákupu pestane tento produkt fungovat v dsledku vady materiálu nebo zpracování, spolecnost Hyperice, Inc. produkt nebo jeho nutné soucásti zdarma opraví nebo vymní.
Tato záruka vylucuje: (a) poskození zpsobené nehodou, zneuzitím, spatnou manipulací nebo pepravou; (b) pístroje, které byly neoprávnn opraveny; (c) pístroje, které se nepouzívají v souladu s pokyny spolecnosti Hyperice; (d) poskození pesahující cenu produktu; (e) poskození dodaného produktu v dsledku nevhodného skladování nebo podmínek v prostorách klienta nebo (f) neposkytnutí dokladu o koupi, na kterém je uvedeno datum nákupu.
Nkteré státy a zem nedovolují omezení náhrad skod, takze se výse uvedená omezení na vás nemusí vztahovat. Tato záruka zarucuje konkrétní právní nároky, ostatní právní nároky se vsak mohou lisit v závislosti na jednotlivých zemích a státech. Tento zárucní servis je dostupný prostednictvím provozních zásad a postup spolecnosti Hyperice, Inc. a vsech mezinárodních distributor spolecnosti Hyperice. Pokud jste klient, obrate se kvli záruce a postupu vrácení produktu na píslusný obchodní subjekt, dealera nebo maloobchodního prodejce spolecnosti Hyperice, u kterého jste produkt zakoupili. Tuto záruku poskytuje spolecnost Hyperice, Inc.

DA
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD, BRAND OG PERSONSKADE ELLER TINGSKADE SKAL DENNE ENHED ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ADVARSLER, FORSIGTIGHEDSREGLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER:
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ­ ORIGINALE ANVISNINGER
Læs alle anvisninger, før du bruger Vyper Go.
FARE
Sådan reduceres risikoen for elektrisk stød: · Tag altid denne enheds stik ud af stikkontakten umiddelbart efter brug og før
rengøring. · Grib ikke ud efter en enhed, der er faldet ned i vand. Tag straks stikket ud. · Må ikke bruges under badning eller i brusebad. · Enheden må ikke placeres eller opbevares, hvor den kan falde ned eller hives ned i et
badekar eller en vask. Må ikke placeres i eller falde ned i vand eller anden væske.
ADVARSEL
Sådan reduceres risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller personskade: · En enhed må aldrig efterlades uden opsyn, når den er tilsluttet. Tag stikket ud
af stikkontakten, når den ikke er i brug, og før dele på- eller afmonteres. · Må ikke betjenes under tæppe eller pude. Der kan opstå overophedning, som kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. · Brug kun denne enhed til den tilsigtede brug som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. · Brug aldrig enheden, hvis den har en/et beskadiget ledning eller stik, hvis den ikke
fungerer korrekt, hvis den er blevet tabt eller beskadiget eller er blevet våd. Returner enheden til et servicecenter til eftersyn og reparation. · Bær ikke enheden i ledningen, og brug ikke ledningen som håndtag. · Hold ledningen på afstand af opvarmede overflader. · Betjen aldrig enheden, hvis luftåbningerne er tilstoppede. Hold luftåbningerne fri for fnug, hår og andre substanser, der kan forringe luftstrømmen. · Du må aldrig tabe eller indsætte genstande ind i en enhedsåbning. · Må ikke bruges udendørs. · Må ikke anvendes, hvor der bruges aerosolenheder, eller hvor der indgives ilt. · Betjen aldrig enheden på en blød overflade, hvor luftåbningerne kan blive blokerede. · Fjern ikke skruerne, og forsøg ikke at skille enheden ad. · Tag enhedens stik ud af stikkontakten efter opladning eller før brug. · Brug kun enheden i henhold til denne betjeningsvejledning, som også findes på hyperice.com. · Brug ikke enheden kontinuerligt i mere end en time ad gangen. Efter en times brug skal enheden hvile i 30 minutter, før den tages i brug igen. · Tag stikket ud af stikkontakten efter opladning eller før brug. · Må ikke anvendes direkte på en hård overflade. Må kun bruges på tæppebelagt gulv eller fitnessmåtte.

· Personer, der vejer over 113 kg/250 lbs, kan beskadige eller ødelægge enheden under normal brug.
· Dette er ikke legetøj. Kun til brug for voksne. Må ikke bruges, hvis du er kommet til skade. Rådfør dig med din læge, før du bruger dette produkt.
· Ved opbevaring eller kørsel sættes tænd/sluk-knappen i positionen OFF (Slukket). · Brug ikke Vyper Go eller en træningsenhed med vibration med høj intensitet uden
først at have rådført dig med din læge, hvis nogen af følgende tilstande gør sig gældende: Graviditet, diabetes med komplikationer såsom nervebeskadigelse eller nethindebeskadigelse, brug af pacemakere, nylig kirurgi, epilepsi eller migræne, diskusprolaps, spondylolistese, spondylolyse eller spondylose, nylige ledudskiftninger eller spiraler, metalstifter eller -plader eller bekymringer om din fysiske sundhed. Skrøbelige personer og børn skal være i selskab med en voksen, når de bruger vibrationsudstyr. Disse kontraindikationer betyder ikke, at du ikke kan bruge en vibrations- eller træningsenhed, men vi anbefaler dig at rådføre dig med en læge først. Der forskes løbende i virkningerne af vibrationsøvelser for specifikke medicinske lidelser. Dette vil sandsynligvis resultere i, at listen over kontraindikationer forkortes som vist ovenfor. Praktisk erfaring har vist, at integration af en vibrerende træningsenhed i en behandlingsplan er gavnligt i en række tilfælde. Det skal ske efter råd fra og i samarbejde med en læge, specialist eller fysioterapeut.
Vyper Go må kun oplades med den dobbeltisoleret 18 V DC Hyperice-oplader (modelnummer MX24Z2-1801000), der blev leveret sammen med enheden. Lad ikke Vyper Go oplade natten over, og efterlad ikke Vyper Go uden opsyn under opladning eller brug.
Vyper Go indeholder et batteri, som skal bortskaffes på en sikker måde på et egnet sted til bortskaffelse eller genbrug af e-affald.
FORSIGTIG
Det batteri, der bruges i denne enhed, kan udgøre en risiko for brand eller kemisk forbrænding, hvis det ikke behandles korrekt. Undlad at skille det ad, at opvarme det til over 100º C eller brænde det. Bortskaf straks brugte batterier. Hold uden for børns rækkevidde. Undlad at skille ad eller at bortskaffe ved hjælp af ild.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Vyper Go er en banebrydende træningsenhed, der bruger tryk og kraftige vibrationer til at forstærke den traditionelle oplevelse med foam roller. Den accelererer opvarmning og restitution, løsner spændinger i musklerne og hjælper med at opretholde fuld bevægelsesfrihed og fremmer samtidig overordnet set dit velvære og dine præstationer.
BETJENING Tænd ved at trykke på tænd/sluk-knappen i tre sekunder, indtil LED-indikatorerne lyser. Tryk igen for hastighedsniveau ét, to gange for hastighedsniveau to og tre gange for niveau tre. De blå LED-indikatorer angiver det tilsvarende hastighedsniveau. Må ikke anvendes direkte på en hård overflade. Må kun bruges på tæppebelagt gulv eller fitnessmåtte. Sluk ved at trykke på tænd/sluk-knappen i tre sekunder. Enheden er helt slukket, når alle LED-indikatorer er slukket. Enheden slukkes efter 10 minutters brug. Hvis du vil fortsætte med at bruge enheden, skal du tænde den igen og indstille den til det ønskede niveau.
OPLADNING Oplad helt i to timer før brug første gang. For at oplade skal du tilslutte adapteren til opladningsporten og sætte den i stikkontakten. LED-indikatorerne lyser for at vise batteriniveauet og angive aktiv opladning. LED-indikatorerne forbliver tændt, når den er fuldt opladet, mens adapteren er tilsluttet. Enheden kan genoplades når som helst og på et hvilket som helst batteriniveau. Det anbefales ikke at tømme batteriet helt

til det røde LED-niveau. Oplad enheden helt én gang om måneden for at forlænge batteriets levetid mest muligt. Den gennemsnitlige driftstid pr. opladning er to timer ved niveau tre og længere ved lavere niveauer. Det anbefales at slukke for enheden, mens enheden ikke er i brug eller under opbevaring og transport.
RENGØRING OG OPBEVARING Sørg for, at enheden er slukket, og at batteriopladeren ikke er tilsluttet. Brug en fugtig, ren klud, og tør forsigtigt Vyper Go af. Opbevares på et rent, køligt og tørt sted og uden for direkte sollys, når den ikke er i brug.
OPRETTE FORBINDELSE TIL HYPERICE-APPEN Hvis du vil tilslutte din enhed til Hyperice-appen via Bluetooth®, skal du sørge for, at din enhed er tændt, at Bluetooth® er tændt på din telefon, og at din enhed er tæt på. Vælg et øvelsesprogram i Hyperice-appen, og tryk på "Scan for Devices" (Scan efter enheder), hvis du bliver bedt om det. Vælg din enhed, når den vises på skærmen. HyperSmartTM starter automatisk din enhed og justerer hastighed og intensitet under dit øvelsesprogram.
1

2

SPECIFIKATIONER

1. Indikatorer for hastighedsniveau 2. Tænd/sluk-/hastighedsindstillingsknappen 3

3. Opladningsport

4. Indikator for Bluetooth®-forbindelse

4

5. Indikatorer for batteriniveau

5

AC-DC-oplader: 100-240 V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W Genopladeligt litium-ion-batteri 2550 mAh Frekvens: Niveau 1 ­ 2200/37 Hz, niveau 2 ­ 2700/45 Hz, niveau 3 ­ 3200/53 Hz Vægt: 1,2 kg/2,5 lbs (inklusive oplader) Designet i USA. Samlet i Kina med komponenter fra Kina og Tyskland.

GARANTI
Hvis dette produkt holder op med at arbejde inden for et år fra købsdatoen på grund af en defekt i materiale eller håndværk, vil Hyperice, Inc. reparere eller udskifte produktet eller de nødvendige komponenter uden beregning.
Denne garanti omfatter ikke: (a) skader, der er forårsaget af ulykker, misbrug, forkert håndtering eller transport (b) enheder, der er blevet underkastet uautoriseret reparation (c) enheder, der ikke anvendes i overensstemmelse med vejledningen til pleje af Hyperice (d) skader, der overstiger omkostningerne ved produktet (e) forringelse af det leverede produktet som følge af unormale opbevarings- og/eller beskyttelsesforhold på kundens ejendom, og (f) manglende dokumentation for købsdato.
Nogle stater og lande tillader ikke en begrænsning af skadeserstatning, så ovenstående begrænsning gælder muligvis ikke for dig. Denne garanti sikrer specifikke juridiske rettigheder, men andre rettigheder kan variere fra land til land og fra stat til stat. Denne garantiservice er tilgængelig via Hyperice, Inc.'s og alle internationale Hyperice-distributørers betjeningspolitikker og -procedurer. Hvis du er kunde, skal du kontakte den relevante Hyperice-forretningsenhed eller forhandler, som du direkte har købt produktet hos, for at få oplysninger om procedurer i forbindelse med garanti og autorisering af returnering. Denne garanti startes og eksekveres af Hyperice, Inc.

EL
     ,        ,           ,     .
   -  
        Vyper Go.

     : ·             
    . ·    ,     .      . ·         . ·              
        .             .

     , ,    : ·             
.               . ·         .          ,    . ·          ,     .         . ·                 ,    ,            .           . ·                . ·       . ·              .       ,           . ·         . ·       . ·             ()    . ·                  . ·           . ·              . ·          ,       hyperice.com. ·           .     ,     30    . ·              . ·       .           .

·      113  (250 lb)               .
·      .      .       .         .
·       ,       OFF.
·    Vyper Go              ,        : ,   ,      ,  ,   ,   , , ,   ,   ,            .                  .                ,           .              .   ,       .  ,                   .        ,   .
 Vyper Go        Hyperice   18VDC (  MX24Z2-1801000)      .    Vyper Go          Vyper Go      .
 Vyper Go                 .

                    .  ,      100 ºC    .     .     .         .
   
 Vyper Go                     .      ,               ,       .
   ,              LED.         ,               .    LED     .       .           .   ,        .           LED.       10  .      ,           .
            .     ,           .   LED              .   LED            

.              .              LED.                .                 .    (OFF)        ,     .
                .   ,        Vyper Go.   ,    ,     ,    .
   HYPERICE         Hyperice  Bluetooth®,       ,  Bluetooth®             .      Hyperice      «Scan for Devices» (  ).        .  HyperSmartTM                     .

1

2



1.   

3

2.  / 

3.  

4

4.    Bluetooth®

5.   

5

 AC-DC: 100-240V - 50/60Hz 0,7A - 18,0V 1,0A 18,0 W     2550 mAh :  1 - 2200/37 Hz,  2 - 2700/45 Hz,  3 - 3200/53 Hz : 1,2  (2,5 lb)(  )   .           .


        ,             ,  Hyperice Inc.            .
     : ()     , ,    , ()       , ()           Hyperice, ()       , ()            /         ()       .
        ,           .       ,               .              Hyperice Inc.       Hyperice.   ,     ,       Hyperice,             .          Hyperice Inc.

ET
ELEKTRILÖÖGI-, TULEKAHJU JA KEHAVIGASTUSE VÕI VARALISE KAHJU OHU VÄHENDAMISEKS TULEB SEDA SEADET KASUTADES JÄRGIDA JÄRGNEVAID
HOIATUSI, ETTEVAATUSABINÕUSID JA OHUTUSJUHISEID:
OLULISED OHUTUSJUHISED
­ ALGSED JUHISED
Lugege enne Vyper Go kasutamist kõiki juhiseid.
OHT
Elektrilöögiohu vähendamiseks · Lahutage seade toitevõrgust vahetult pärast kasutamist ja enne puhastamist. · Ärge haarake vette kukkunud seadme järele. Lahutage seade kohe toitevõrgust. · Ärge kasutage vannis või dusi all olles. · Ärge pange seadet kohta ega hoidke seadet kohas, kus on oht, et see kukub või tõmmatakse
vanni või valamusse. Ärge pange ega kukutage vette või muusse vedelikku.
HOIATUS
Põletuste, tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuste vältimiseks · Vooluvõrku ühendatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta. Ühendage seade vooluvõrgust
välja, kui see ei ole kasutusel või kui olete sellele paigaldamas lisatarvikuid või neid eemaldamas. · Ärge kasutage teki või padja all. Nii võib tekkida liigne kuumus, mis võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse. · Kasutage seadet ainult ettenähtud kasutusotstarbel, nagu on kirjeldatud selles juhendis. Ärge kasutage muid kui tootja soovitatud otsakuid. · Ärge kasutage seadet kunagi, kui selle juhe või pistik on kahjustunud või kui see ei tööta korralikult, on kukkunud või on kahjustunud või saanud märjaks. Tagastage seade hoolduskeskusesse, et see seal üle vaadataks ja ära parandataks. · Ärge kandke seadet toitejuhtmest ega kasutage juhet käepidemena. · Hoidke juhe soojusallikatest eemal. · Ärge kunagi käitage seadet, mille õhuavad on blokeeritud. Hoidke õhuavad vabana ebemetest, juustest ja mis tahes muudest objektidest, mis võivad õhuvoolu takistada. · Ärge kunagi pillake ega sisestage seadme avaustesse objekte. · Ärge kasutage välistingimustes. · Ärge kasutage kohtades, kus kasutatakse aerosoole (pihustid) või manustatakse hapnikku. · Ärge kunagi käitage seadet pehmel pinnasel, mis võib õhuavad blokeerida. · Ärge eemaldage kruvisid ega proovige seadet lahti võtta. · Lahutage seade toitevõrgust nii pärast laadimist kui ka enne kasutamist. · Kasutage seadet ainult vastavalt nendele kasutusjuhenditele, mis on saadaval ka aadressil hyperice.com. · Ärge kasutage järjest üle ühe tunni. Laske seadmel pärast ühetunnist kasutamist 30 minutit seista, enne kui seda uuesti kasutate. · Lahutage seade toitevõrgust pärast laadimist või enne kasutamist. · Ärge kasutage seadet vahetult vastu kõva pinnast. Kasutage ainult vaipkattega põrandal või joogamatil. · Isikud, kes kaaluvad rohkem kui 113 kg (250 naela), võivad seadme tavalise kasutamise korral purustada. · See ei ole mänguasi. Kasutamiseks ainult täiskasvanutele. Ärge kasutage vigastuste korral. Pidage enne selle toote kasutamist nõu arstiga. · Ladustamiseks või reisimise ajaks viige lüliti asendisse OFF. · Ärge kasutage seadet Vyper Go või mis tahes kõrge intensiivsusega vibratsiooniseadet enne arstiga konsulteerimist juhul, kui teile kehtib üks järgmistest. Rasedus; diabeet, millega kaasnevad tüsistused, nagu neuropaatia või võrkkesta kahjustus; südamestimulaatori

kasutamine; hiljutine operatsioon; epilepsia või migreen; diski väljasopistus; spondülolistees; spondülolüüs või spondüloos; hiljutine liigeseproteesi paigaldus; metallvardad või plaadid; või mõni muu mure oma tervise pärast. Nõrga tervisega inimesed ja lapsed võivad vibratsiooniseadmeid kasutada täiskasvanu järelevalve all. Need vastunäidustused ei tähenda, et te ei saa vibratsioon- või võimlemisseadet kasutada, kuid soovitame teil eelnevalt arstiga konsulteerida. Vibreerivate võimlemisseadmete kasutamise kohta teatud meditsiiniliste seisundite korral tehakse pidevalt uuringuid. Tänu neile lüheneb ülaltoodud vastunäidustuste nimekiri kindlasti. Praktilised kogemused on näidanud, et vibreerivate võimlemisseadmete raviplaani lisamine võib olla mitmetel juhtudel kasulik. Seda tuleb teha arsti, spetsialisti või füsioterapeudi soovitusel.
Seadet Vyper Go võib laadida ainult topeltisolatsiooniga, 18 VDC Hyperice'i laaduriga (mudeli number MX24Z2-1801000), mis on seadmega kaasas. Ärge laadige seadet Vyper Go üleöö ega jätke seadet Vyper Go laadimise või kasutamise ajal järelevalveta.
Vyper Go sisaldab akut, mida tuleb käidelda ohutul viisil ja viia see nõuetekohasesse elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta.
ETTEVAATUST
Seadmes paiknev aku võib vale kasutamise korral põhjustada põletusi või keemilisi põletusi. Seda ei tohi võtta osadeks, kuumutada temperatuurile üle 100 ºC või põletada. Kõrvaldage kasutatud aku kiiresti kasutuselt. Hoida laste käeulatusest eemal. Ärge võtke seda osadeks ega visake seda tulle.
JÄTKE SEE JUHEND ALLES
Vyper Go on uuenduslik võimlemisseade, mis kasutab rõhku ja tugevaid vibratsioone, et võimendada traditsioonilist vahtplastrulliga rullimise kogemust. See kiirendab soojendust ja taastumist, leevendab lihaspingeid ning aitab säilitada täielikku liikumisulatust, edendades üldist heaolu ja jõudlust.
KASUTAMINE Sisselülitamiseks vajutage toitenuppu kolm sekundit alla, kuni LED-tuled süttivad. Vajutage seda esimese kiirustaseme saavutamiseks veel kord, kaks korda kiirustaseme kaks ja kolm korda kiirustaseme kolm saavutamiseks. Sinised LED-tuled annavad märku asjakohasest kiirustasemest. Ärge kasutage seadet vahetult vastu kõva pinnast. Kasutage ainult vaipkattega põrandal või joogamatil. Väljalülitamiseks vajutage toitenuppu kolm sekundit alla. Seade on välja lülitatud, kui kõik LED-tuled on väljas. Seade lülitub pärast 10-minutilist kasutamist välja. Kasutamisega jätkamiseks lülitage seade uuesti sisse ja seadistage see soovitud tasemel.
LAADIMINE Laadige seadet enne esimest kasutamist kaks tundi. Laadimiseks ühendage adapter laadimispessa ja ühendage see pistikupesaga. LED-tuled süttivad, et kuvada aku täituvuse taset ja anda märku sellest, et laadimine on käimas. LED-tuled jäävad põlema, kuni seade on täis laetud ja adapter on ühendatud. Seadet saab uuesti laadida igal ajal, sõltumata selle laetustasemest. Seadme aku tühjenemine punasele LED-tasemele ei ole soovitatav. Laadige seade kord kuus täielikult täis, et aku tööiga pikendada. Keskmine tööpikkus ühe laadimiskorra kohta on kolmandal tasemel kaks tundi ja madalamatel tasemetel pikemalt. Kui seadet ei kasutata või seda hoiustatakse või transporditakse, tuleks see asendisse OFF (väljas) lülitada.
PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE Kontrollige, et toitenupp oleks asendis OFF (väljas) ja akulaadur ei oleks ühendatud. Pühkige seadet Vyper Go hoolikalt niiske ja puhta lapiga. Hoidke seadet puhtas, jahedas ja kuivas kohas, otsese päikesevalguse eest kaitstuna, kui seda ei kasutata.
HYPERICE'I RAKENDUSE ÜHENDAMINE Selleks et ühendada rakendusega Hyperice App Bluetooth®-i kaudu veenduge, et seade oleks sisse lülitatud, Bluetooth® oleks telefonis sisse lülitatud ja seade asuks telefonile lähedal. Valige rakenduses Hyperice App treening ja puudutage nuppu ,,Skanni seadmeid", kui seda nõutakse. Kui teie seadet kuvatakse ekraanil, valige see. HyperSmartTM käivitab teie seadme automaatselt ning kohandab treeningule vastavalt kiirust ja intensiivsust.

1

TEHNILISED ANDMED

2

1. Kiitustaseme indikaatorid

2. Toite/kiiruse seadistusnupp

3. Laadimispesa

3

4. Bluetooth®-ühenduse märgutuli

5. Akutaseme indikaatorid

4

AC-/DC-laadur: 100­240 V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W

5

Korduvlaetav liitiumioonaku 2550 mAh

Sagedus: Tase 1 ­ 2200/37 Hz, tase 2 ­ 2700/45Hz, tase 3 ­ 3200/53 Hz

Kaal: 2,5 naela / 1,2 kg (k.a laadur)

Disainitud USA-s. Seade on Hiina ja Saksamaa päritolu komponentidest Hiinas kokku pandud.

GARANTII
Kui seade ilmub kahe aasta jooksul pärast ostmist defektsete materjalide või halva töö tõttu probleeme, parandab Hyperice, Inc. toote või vajalikud komponendid või vahetab need tasuta välja.
Garantii välistab järgmised juhtumid. (A) Kahjustused, mis on tingitud õnnetusjuhtumist, väärkasutusest või transpordist. (B) Seadmed, millel on tehtud volitusteta remonditöid. (C) Seadmed, mida ei kasutata vastavalt Hyperice'i juhistele. (D) Kahjustused, mille remont on seadmest kulukam. (E) Tarnitud toote kahjustused, mis tulenevad ebaõigest ladustamis- ja/või hoiustamistingimustest kliendi ruumides. (F) Kui ei suudeta esitada kuupäevaga ostutõendit.
Mõned riigid ja osariigid ei luba kahjude piiramist, mistõttu ei pruugi eelmainitud piirangud teile kehtida. See garantii tagab spetsiifilised seadusest tulenevad õigused, kuid riigiti ja osariigiti võivad kehtida muud õigused. Garantiiteenus on saadaval ettevõtte Hyperice, Inc. ja kõigi Hyperice'i rahvusvaheliste edasimüüjate kaudu. Kui olete klient, võtke ühendust asjakohase Hyperice'i esinduse, edasimüüja või levitajaga, kellelt olete toote ostnud, et kasutada garantiiteenuseid ja tagastamise volitamise teenuseid. Garantiiandjaks on ettevõte Hyperice. Inc.

FI
SÄHKÖISKUN, TULIPALON SEKÄ VAMMOJEN JA OMAISUUSVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI LAITETTA ON KÄYTETTÄVÄ SEURAAVIEN VAROITUSTEN, HUOMIOIDEN JA TURVAOHJEIDEN MUKAISESTI:
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ­ ALKUPERÄISET OHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen Vyper Go -laitteen käyttämistä.
VAARA
Sähköiskujen riskin vähentäminen: · Irrota laite aina pistorasiasta heti käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. · Jos laite putoaa veteen, älä yritä nostaa sitä. Irrota se heti pistorasiasta. · Älä käytä kylvyssä tai suihkussa. · Älä aseta laitetta paikkaan tai säilytä sitä paikassa, josta se saattaa pudota ammeeseen
tai pesualtaaseen. Älä aseta tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
VAROITUS
Palovammojen, tulipalon, sähköiskujen ja vammojen riskin vähentäminen: · Laitetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on kytkettynä verkkovirtaan. Irrota
laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä, ja ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista. · Älä käytä peiton tai tyynyn alla. Laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vammoja. · Käytä laitetta ainoastaan tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita
kuin valmistajan suosittelemia lisäosia. · Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vioittunut, jos se ei toimi oikein, jos se
on pudonnut tai vioittunut tai jos se on kastunut. Vie laite huoltoon tutkittavaksi ja korjattavaksi. · Älä kanna laitetta virtajohdosta äläkä käytä johtoa kahvana. · Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta. · Älä käytä laitetta, jos sen ilma-aukot ovat tukkeutuneet. Pidä ilma-aukot puhtaana nukasta, hiuksista ja muista aineista, jotka voivat heikentää ilmavirtaa. · Älä pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. · Älä käytä ulkona. · Älä käytä paikoissa, joissa käytetään aerosolilaitteita (suihkeita) tai annetaan happea. · Älä käytä pehmeällä pinnalla, jossa ilma-aukot voivat tukkeutua. · Älä irrota ruuveja äläkä yritä purkaa laitetta. · Irrota laite pistorasiasta lataamisen jälkeen tai ennen käyttöä. · Käytä laitetta vain näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Käyttöohjeet ovat saatavilla myös osoitteessa hyperice.com. · Älä käytä yhtäjaksoisesti yli tunnin ajan. Pidä tunnin käytön jälkeen 30 minuutin tauko ennen seuraavaa käyttökertaa. · Irrota laite pistorasiasta lataamisen jälkeen tai ennen käyttöä. · Älä käytä suoraan kovalla pinnalla. Käytä vain maton päällä tai jumppamatolla. · Yli 113 kg painavat henkilöt voivat vahingoittaa laitetta tai rikkoa laitteen normaalissa, käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä. · Tämä ei ole lelu. Vain aikuisten käyttöön. Älä käytä, jos olet vammautunut. Keskustele lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä. · Käännä virtakytkin OFF-asentoon säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. · Älä käytä Vyper Go -laitetta tai mitään muuta voimakkaasti värähtelevää kuntoilulaitetta keskustelematta ensin lääkärin kanssa, jos jokin seuraavista tilanteista on ajankohtainen: raskaus, diabetes, johon liittyy komplikaatioita, kuten neuropatia tai verkkokalvon vaurio, sydämentahdistimen käyttö, hiljattainen leikkaus,

epilepsia tai migreeni, välilevynpullistuma, nikaman siirtyminen eteenpäin, nikaman hajoaminen tai nikaman rappeutumasairaus, hiljattainen tekonivelen asennus, kehossa olevat metallitapit tai -levyt tai mikä tahansa fyysiseen terveydentilaan liittyvä huolenaihe. Hennot henkilöt ja lapset eivät saa käyttää värähteleviä laitteita ilman aikuisen läsnäoloa. Nämä vasta-aiheet eivät tarkoita, ettet voi käyttää värähtelevää kuntoilulaitetta, mutta suosittelemme, että keskustelet ensin lääkärin kanssa. Värähtelyharjoitusten vaikutusta tiettyihin sairauksiin tutkitaan jatkuvasti. Tutkimustulosten myötä edellä oleva vasta-aiheluettelo saattaa lyhentyä. Käytännön kokemusten perusteella värähtelevän kuntoilulaitteen sisällyttämistä hoitosuunnitelmaan pidetään hyödyllisenä monissa tapauksissa. Tämä on tehtävä lääkärin, erikoislääkärin tai fysioterapeutin suosituksesta ja ohjauksessa.
Vyper Go -laitteen saa ladata ainoastaan mukana toimitetulla kaksinkertaisesti eristetyllä 18 VDC:n Hyperice-laturilla (mallinro MX24Z2-1801000). Älä lataa Vyper Go -laitetta yön aikana tai jätä sitä valvomatta latauksen tai käytön aikana.
Vyper Go -laitteen akku on hävitettävä tai kierrätettävä turvallisesti asianmukaisen jätteenkäsittely- tai kierrätyslaitoksen kautta.
HUOMIO
Väärin käytettynä tämän laitteen akku voi aiheuttaa tulipalon tai kemiallisen palovamman vaaran. Älä pura, lämmitä yli 100 ºC:een tai polta. Hävitä käytetty akku välittömästi. Pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä pura tai hävitä polttamalla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Vyper Go on korkealaatuinen kuntoilulaite, joka käyttää painetta ja voimakasta värähtelyä tehostamaan perinteistä putkirullausta. Laite nopeuttaa lämpenemistä ja palautumista, lievittää lihasten jännitystä ja kireyttä, auttaa ylläpitämään lihasten liikealuetta ja edistää samalla kokonaisvaltaista hyvinvointia ja suorituskykyä.
KÄYTTÖ Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes LED-valot syttyvät. Käytä nopeustasoa yksi painamalla uudelleen kerran, nopeustasoa kaksi painamalla kaksi kertaa ja nopeustasoa kolme painamalla kolme kertaa. Siniset LED-valot ilmaisevat vastaavan nopeustason. Älä käytä suoraan kovalla pinnalla. Käytä vain maton päällä tai jumppamatolla. Sammuta laite painamalla virtapainiketta kolmen sekunnin ajan. Laite on sammunut kokonaan, kun kaikki LED-valot ovat sammuneet. Laite sammuu 10 minuutin käytön jälkeen. Jos haluat jatkaa käyttöä, käynnistä laite uudelleen ja aseta haluamasi nopeustaso.
LATAAMINEN Lataa akku täyteen lataamalla sitä kaksi tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa liittämällä muunnin latausliitäntään ja kytkemällä se pistorasiaan. LED-valot syttyvät osoittaen akun varaustason ja käynnissä olevan latauksen. LED-valot jäävät palamaan, kun akku on latautunut täyteen ja muunnin on kytketty verkkovirtaan. Akun voi ladata milloin tahansa ja missä tahansa varaustasossa. Akun ei ole suositeltavaa antaa tyhjentyä täysin LED-valojen punaiselle tasolle asti. Voit pidentää akun käyttöikää lataamalla laitteen täyteen kuukausittain. Keskimääräinen käyttöaika latauskertaa kohden on kaksi tuntia nopeustasolla kolme. Alhaisemmilla nopeustasoilla käyttöaika on pidempi. Laite on suositeltavaa sammuttaa, kun sitä ei käytetä, tai säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi.
PUHDISTUS JA SÄILYTYS Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa ja akkulaturi ei ole liitettynä. Pyyhi Vyper Go varovasti kostealla, puhtaalla liinalla. Säilytä puhtaassa, viileässä ja kuivassa paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta.
LIITTÄMINEN HYPERICE-SOVELLUKSEEN Jos liität laitteen Hyperice-sovellukseen Bluetooth®-yhteydellä, varmista, että laitteeseen on kytketty virta, Bluetooth®-yhteys on otettu käyttöön puhelimessa ja laite on puhelimen läheisyydessä. Valitse Hyperice-sovelluksesta ohjelma ja valitse kehotettaessa Scan for Devices (Hae laitteita). Valitse laitteesi, kun se tulee näkyviin

näyttöön. HyperSmartTM käynnistää laitteen automaattisesti ja säätää nopeuden ja voimakkuuden ohjelman edetessä.

1

TEKNISET TIEDOT

2

1. Nopeustason ilmaisimet

2. Virta-/nopeusasetuspainike 3. Latausliitäntä

3

4. Bluetooth®-yhteyden ilmaisin 5. Akun varaustason ilmaisimet

4

5 AC-DC-laturi: 100­240 V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W Ladattava litiumioniakku 2550 mAh

Taajuus: taso 1 ­ 2200/37 Hz, taso 2 ­ 2700/45 Hz, taso 3 ­ 3200/53 Hz Paino: 1,2 kg (sisältää laturin)

Suunniteltu Yhdysvalloissa. Koottu Kiinassa kiinalaisilla ja saksalaisilla osilla.

TAKUU
Jos tuote rikkoutuu kahden vuoden kuluessa ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheen takia, Hyperice, Inc. korjaa tai vaihtaa tuotteen tai tarvittavat osat veloituksetta.
Tämä takuu ei kata seuraavia: (a) onnettomuuden, väärinkäytön, vääränlaisen käsittelyn tai kuljetuksen aiheuttamat vauriot (b) laitteet, joille on tehty valtuuttamaton korjaus (c) laitteet, joita ei ole käytetty Hypericen ohjeiden mukaisesti (d) tuotteen hinnan ylittävät vauriot (e) toimitetun tuotteen laadun heikkeneminen, joka johtuu poikkeavista säilytys- ja/tai suojausolosuhteista asiakkaan tiloissa (f) kyvyttömyys esittää päivätty ostotodistus.
Jotkin osavaltiot ja maat eivät salli vahinkojen rajoittamista, joten yllä mainitut rajoitukset eivät välttämättä koske sinua. Tämä takuu myöntää tiettyjä lainmukaisia oikeuksia, mutta sinulla voi olla myös muita maa- tai osavaltiokohtaisia oikeuksia. Takuuhuolto on saatavana Hyperice, Inc:n toimintaperiaatteiden ja -menettelyjen kautta ja kaikilta Hypericen kansainvälisiltä jälleenmyyjiltä. Jos olet asiakas, ota takuutai palautusasioissa yhteyttä Hypericen liiketoimintayksikköön tai jälleenmyyjään, jolta olet ostanut tuotteen. Tämän takuun on laatinut ja sen antaa Hyperice, Inc.

IT
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI, LESIONI PERSONALI O DANNI A BENI, QUESTO DISPOSITIVO DEVE ESSERE UTILIZZATO IN CONFORMITÀ ALLE SEGUENTI AVVERTENZE, PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Vyper Go.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche: · Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente subito dopo l'utilizzo e prima
della pulizia. · Non tentare di recuperare un dispositivo caduto nell'acqua. Scollegare
immediatamente la spina. · Non utilizzare sotto la doccia o nella vasca da bagno. · Non posizionare o riporre il dispositivo in un luogo da cui possa cadere o essere spinto
nella vasca o nel lavandino. Non posizionare né immergere in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone: · Un dispositivo non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato alla
presa di corrente. Scollegare la spina dalla presa quando non è in uso e prima di inserire o rimuovere componenti. · Non utilizzare sotto coperte o cuscini. Il riscaldamento eccessivo può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. · Utilizzare questo dispositivo solo per l'uso previsto come descritto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. · Non utilizzare mai il presente dispositivo nel caso in cui il cavo o la spina siano danneggiati, non funzioni correttamente, sia caduto o danneggiato oppure si sia bagnato. Per eventuali controlli e riparazioni, rivolgersi a un centro di assistenza. · Non trasportare il dispositivo tenendolo dal cavo di alimentazione e non utilizzare il cavo come impugnatura. · Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. · Non utilizzare mai il dispositivo con le aperture di aerazione bloccate. Tenere le aperture di aerazione libere da pelucchi, capelli ed eventuali sostanze che potrebbero compromettere il flusso dell'aria. · Non far cadere né inserire alcun oggetto nelle aperture del dispositivo. · Non utilizzare in ambienti esterni. · Non utilizzare in ambienti in cui vengono utilizzati dispositivi spray o in cui viene somministrato ossigeno. · Non utilizzare mai su superfici morbide in cui le aperture di aerazione potrebbero essere bloccate. · Non rimuovere le viti né tentare di smontarle. · Scollegare il dispositivo dopo la ricarica o prima dell'uso. · Utilizzare il dispositivo esclusivamente in base alle presenti Istruzioni per l'uso, disponibili anche all'indirizzo hyperice.com. · Non utilizzare continuativamente per oltre un'ora. Dopo un'ora di utilizzo, lasciare riposare l'unità per 30 minuti prima di riutilizzarla. · Scollegare l'unità dopo la ricarica o prima dell'uso. · Non utilizzare direttamente su una superficie rigida. Utilizzare il dispositivo solo su pavimenti con moquette o un tappetino per il fitness. · Persone con un peso superiore a 113 kg (250 lb) possono danneggiare o rompere

l'unità durante il normale utilizzo previsto. · Il dispositivo non è un giocattolo. Esclusivamente per uso da parte di pazienti adulti.
Non utilizzare in caso di lesioni. Consultare il medico prima di utilizzare il prodotto. · Quando il dispositivo viene riposto o se si è in viaggio, portare l'interruttore di
alimentazione in posizione OFF. · Non utilizzare il dispositivo Vyper Go o qualsiasi dispositivo per esercizi a vibrazione
ad alta intensità senza aver prima consultato il proprio medico se sussiste una delle seguenti condizioni: gravidanza, diabete con complicanze quali neuropatia o danni alla retina, logoramento di pacemaker, recente intervento chirurgico, epilessia o emicrania, ernia del disco, spondilolistesi, spondilolisi o spondilosi, protesi articolari recenti, placche o perni metallici o qualsiasi problema di salute. Soggetti delicati e bambini devono essere assistiti da un adulto durante l'utilizzo di qualsiasi dispositivo a vibrazione. Queste controindicazioni non indicano che non è possibile utilizzare un dispositivo per l'esercizio fisico o a vibrazione, ma si consiglia di consultare prima un medico. Le ricerche in corso riguardano gli effetti degli esercizi tramite vibrazioni per patologie mediche specifiche. Ciò probabilmente determinerà una riduzione dell'elenco delle controindicazioni rispetto a quello illustrato in precedenza. L'esperienza pratica ha dimostrato che l'integrazione di un dispositivo per il fitness vibrante in un programma di trattamento può rivelarsi utile in alcuni casi. Questo trattamento deve essere eseguito su consiglio e in compagnia di un medico, di uno specialista o di un fisioterapista. Il dispositivo Vyper Go deve essere caricato solo con il caricabatterie Hyperice a doppio isolamento, da 18 V CC (numero modello MX24Z2-1801000) in dotazione. Non caricare il dispositivo Vyper Go durante la notte né lasciarlo incustodito durante la ricarica o l'uso. Il dispositivo Vyper Go contiene una batteria che deve essere trattata conformemente alle norme di sicurezza presso un'apposita struttura per lo smaltimento o il riciclaggio dei rifiuti elettronici.
ATTENZIONE
La batteria utilizzata in questo dispositivo può presentare un rischio di incendio o di ustione chimica se utilizzata in modo errato. Non smontare, riscaldare a temperature superiori a 100 °C o incenerire. Smaltire immediatamente la batteria usata. Tenere lontano dalla portata di bambini. Non smontare e non gettare nel fuoco.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Vyper Go è un dispositivo all'avanguardia per il fitness che utilizza la pressione e le vibrazioni ad alta intensità per amplificare la tradizionale esperienza di massaggio con il rullo di schiuma. Accelera il riscaldamento e il recupero, scarica la tensione e scioglie la rigidità muscolare. Inoltre, aiuta a mantenere la completa libertà di movimento, promuovendo nello stesso tempo il benessere e le prestazioni generali. FUNZIONAMENTO Per l'accensione, tenere premuto il pulsante di accensione per tre secondi finché non si accendono le spie LED. Premere di nuovo una volta per il livello di velocità uno, due volte per il livello di velocità due e tre volte per il livello di velocità tre. Le spie LED blu indicano il livello di velocità corrispondente. Non utilizzare direttamente su una superficie rigida. Utilizzare il dispositivo solo su pavimenti con moquette o un tappetino per il fitness. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione per tre secondi. Il dispositivo è completamente spento quando tutte le spie LED sono spente. Il dispositivo si spegne dopo 10 minuti di utilizzo. Per continuare l'uso, accendere nuovamente il dispositivo e impostare il livello desiderato. RICARICA Caricare completamente per due ore prima del primo utilizzo. Per ricaricare, collegare l'adattatore alla porta di ricarica e collegarlo alla presa a muro. Le spie LED si accendono per visualizzare il livello della batteria e indicare che la batteria è in carica. Le spie LED rimangono accese quando la batteria è completamente carica mentre l'adattatore è collegato alla presa di corrente. Il dispositivo può essere ricaricato in qualsiasi momento e a qualsiasi livello di carica. Si sconsiglia di scaricare

completamente la batteria fino al livello del LED rosso. Per prolungare al meglio la durata della batteria, ricaricare completamente il dispositivo una volta al mese. Il tempo medio di funzionamento per carica è di due ore al livello tre e più lungo a livelli inferiori. Si consiglia di spegnere il dispositivo quando non è in uso o quando viene riposto e se si è in viaggio. PULIZIA E CONSERVAZIONE Verificare che l'alimentazione sia disinserita e che il caricabatteria non sia collegato. Utilizzare un panno umido e pulito e pulire delicatamente il dispositivo Vyper Go. Conservare in un luogo fresco, pulito e asciutto, lontano dalla luce solare diretta, quando non in uso. CONNESSIONE ALL'APP HYPERICE Per connettere il proprio dispositivo all'app Hyperice tramite Bluetooth®, assicurarsi che il dispositivo sia attivato, che il Bluetooth® sia attivato sul proprio telefono e che il dispositivo si trovi nelle immediate vicinanze. Selezionare una routine nell'app Hyperice e, se richiesto, toccare "Scan for Devices" (Cerca dispositivi). Selezionare il proprio dispositivo quando viene visualizzato sulla schermata. HyperSmartTM avvierà automaticamente il dispositivo e regolerà la velocità e l'intensità man mano che l'utente segue la routine.
1 2

SPECIFICHE

3

1. Spie del livello di velocità

2. Pulsante di accensione/impostazione della velocità

4

3. Porta di ricarica 4. Spia di connessione Bluetooth®

5

5. Spie del livello della batteria

Caricabatterie CA-CC: 100-240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 2550 mAh Frequenza: Livello 1 - 2200/37 Hz, Livello 2 - 2700/45 Hz, Livello 3 - 3200/53 Hz Peso: 1,2 kg (2,5 lb) (caricabatterie incluso) Progettato negli Stati Uniti. Assemblato in Cina con componenti provenienti da Cina e Germania.

GARANZIA
Se entro due anni dalla data di acquisto il presente prodotto si guasta per via di un difetto di materiale o di lavorazione, Hyperice, Inc. riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto o i componenti necessari. La presente garanzia esclude: (a) danni causati da incidente, abuso, uso improprio o trasporto; (b) dispositivi sottoposti a riparazione non autorizzata; (c) dispositivi non utilizzati in conformità alle istruzioni di Hyperice per la cura del dispositivo; (d) danni che superano il costo del prodotto; (e) deterioramento del prodotto consegnato dovuto a condizioni di conservazione e/o protezione anomale presso i locali del cliente, e (f) mancata presentazione della prova d'acquisto datata. Alcuni stati e paesi non consentono una limitazione dei danni, pertanto la suddetta limitazione potrebbe non essere applicabile all'utente. La presente garanzia garantisce specifici diritti legali, ma altri diritti possono variare da paese a paese e da stato a stato. Il servizio di garanzia è disponibile tramite le politiche e le procedure operative di Hyperice, Inc. e di tutti i distributori internazionali Hyperice. I clienti possono contattare l'entità aziendale, il fornitore o il rivenditore Hyperice da cui è stato acquistato direttamente il prodotto per le procedure di garanzia e di autorizzazione alla restituzione. La presente garanzia è avviata e messa in atto da Hyperice, Inc.

LT
NORINT, KAD BT MAZESNIS PAVOJUS PATIRTI ELEKTROS SMG, SUSIZALOTI AR SUGADINTI TURT, S RENGIN BTINA NAUDOTI VADOVAUJANTIS TOLIAU PATEIKIAMAIS SPJIMAIS, PERSPJIMAIS IR SAUGOS INSTRUKCIJOMIS.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ­ ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
Pries naudodami ,,Vyper Go" perskaitykite visas instrukcijas.
PAVOJUS
Nordami sumazinti pavoj patirti elektros smg, laikykits toliau pateikt nurodym. · Visada atjunkite s rengin nuo maitinimo lizdo is karto po naudojimo ir pries valydami. · Neimkite  vanden kritusio renginio. Nedelsdami atjunkite j nuo maitinimo lizdo. · Nenaudokite prietaiso maudydamiesi vonioje ar duse. · Nedkite ar nelaikykite renginio ten, kur jis gali nukristi ar bti trauktas 
voni ar kriaukl. Neuzpilkite vandens ar kit skysci ant prietaiso ar nedkite prietaiso  juos.
SPJIMAS
Nordami sumazinti pavoj patirti nudegimus, siekdami isvengti gaisro, elektros smgio ar suzalojim, laikykits toliau pateikt nurodym. · Prijungto renginio niekada negalima palikti be prieziros. Kai renginys
nenaudojamas, taip pat pries uzddami ar nuimdami dalis atjunkite j nuo elektros tinklo. · Nenaudokite prietaiso po antklode ar pagalve. Jam perkaitus gali kilti gaisras, galima patirti smg ar suzalojim. · Naudokite rengin tik pagal siose instrukcijose nurodyt paskirt. Nenaudokite gamintojo nerekomenduojam pried. · Niekada nenaudokite renginio apgadintu laidu ar kistuku, jei jis veikia netinkamai, buvo nukrits ar apgadintas arba suslapo. Sugrzinkite rengin  technins prieziros centr, kad bt patikrintas ir suremontuotas. · Neneskite renginio pam uz laido ar nenaudokite laido kaip rankenos. · Laikykite laid atokiau nuo kaitusi pavirsi. · Niekada nenaudokite renginio, jei jo oro angos uzblokuotos. Saugokite oro angas nuo pk, plauk ar kit medziag, kurios gali pabloginti oro sraut. · Niekada  renginio ang nemeskite ir nekiskite jokio objekto. · Nenaudokite lauke. · Nenaudokite vietose, kur naudojami aerozoliniai (purskiami) renginiai ar tiekiamas deguonis. · Niekada nenaudokite ant minksto pavirsiaus, nes gali bti uzblokuotos oro angos. · Neissukite varzt ar nemginkite ismontuoti. · Atjunkite rengin nuo maitinimo lizdo krov ar pries naudodami. · Naudokite rengin tik vadovaudamiesi siomis naudojimo instrukcijomis, kurias taip pat rasite adresu hyperice.com. · Nenaudokite be pertrauk ilgiau, nei vien valand. Po valandos naudojimo palaukite 30 minuci, kad prietaisas atvst. Tada galsite vl naudoti. · Atjunkite prietais nuo maitinimo lizdo krov ar pries naudodami. · Nenaudokite tiesiogiai ant kieto pavirsiaus. Naudokite tik ant kilimins dangos arba sportinio kilimlio. · Daugiau nei 113 kg (250 svar) sveriantys zmons gali pazeisti ir sugadinti rengin prasto naudojimo metu.

· Tai nra zaislas. Skirta naudoti tik suaugusiems asmenims. Nenaudokite, jei yra suzalojim. Pasitarkite su savo gydytoju pries naudodami s gamin.
· Nenaudodami ar keliaudami, perjunkite maitinimo jungikl  OFF (isjungta) padt. · Nenaudokite ,,Vyper Go" ar jokio didelio intensyvumo vibracinio mankstos
prietaiso, pries tai nepasitar su savo gydytoju, esant: nstumui, diabetui su komplikacijomis, pvz., neuropatija ar tinklains pazeidimas, esant implantuotiems sirdies stimuliatoriams, jei jums neseniai atlikta operacija, sergant epilepsija ar esant migrenai, disko isvarzai, spondilolistezei, spondilolizei, neseniai atlikus snari keitimo operacij ar vedus metalinius kaiscius ar ploksteles arba esant kokioms nors sveikatos problemoms. Naudojant vibracin prietais silpnos sveikatos asmenis ir vaikus turi prizirti suaugs asmuo. Sios kontraindikacijos nereiskia, kad negalite naudoti vibracinio ar mankstos prietaiso, bet patartina pries tai pasitarti su savo gydytoju. Vykdomi vibracijos pratim poveikio specifiniams medicininiams sutrikimams tyrimai. Tai turbt sutrumpins pirmiau pateikt kontraindikacij sras. Praktin patirtis parod, kad vibracinio kno rengybos prietaiso integravimas  gydymo plan yra rekomenduojamas daugeliu atvej. Tai turi bti daroma vadovaujantis gydytojo, specialisto ar kineziterapeuto patarimais ir kartu su juo. ,,Vyper Go" galima krauti tik dvigubai izoliuotu 18 VDC ,,Hyperice" krovikliu (modelio numeris MX24Z2-1801000), kuris yra pateikiamas su prietaisu. Nepalikite krauti ,,Vyper Go" masazuoklio per nakt ir nepalikite ,,Vyper Go" be prieziros, kai jis yra kraunamas ar naudojamas. ,,Vyper Go" turi baterij, kuri btina saugiai likviduoti pristatant  atitinkam elektronini atliek likvidavimo ar perdirbimo staig.
PERSPJIMAS
Netinkamai elgiantis su siame renginyje naudojama baterija, ji gali sukelti gaisr ar cheminio nudegimo pavoj. Negalima isardyti, kaitinti aukstesnje nei 100 °C temperatroje ar deginti. Skubiai ismeskite panaudot baterij. Laikykite atokiau nuo vaik. Neisardykite ir nemeskite  ugn.
ISSAUGOKITE SIAS INSTRUKCIJAS
,,Vyper Go" yra pazangus kno rengybos renginys, kuris naudoja spaudim ir didelio intensyvumo vibracij, kad bt padidintas efektyvumas, palyginti su prastais masaziniais ritinliais. Jis pagreitina apsilim ir atsigavim, atpalaiduoja raumen tamp ir sunkum, padeda islaikyti vis judesio amplitud, kartu skatindamas bendr savijaut ir darb. VEIKIMAS Nordami jungti, paspauskite ir tris sekundes palaikykite maitinimo mygtuk, kol uzsiziebs LED lemputs. Jei norite pasirinkti pirm greicio lyg, vl paspauskite vien kart, jei norite pasirinkti antr lyg ­ du kartus, jei treci ­ tris kartus. Mlynos LED lemputs nurodys atitinkam greicio lyg. Nenaudokite tiesiogiai ant kieto pavirsiaus. Naudokite tik ant kilimins dangos arba sportinio kilimlio. Nordami isjungti, paspauskite ir tris sekundes palaikykite maitinimo mygtuk. renginys visiskai isjungtas, kai visos LED lemputs yra isjungtos. renginys issijungs po 10 minuci naudojimo. Nordami naudoti toliau, dar kart junkite rengin ir nustatykite norim lyg. KROVIMAS Pries naudodami pirm kart, visiskai kraukite (dvi valandas). Nordami krauti, prijunkite adapter prie krovimo prievado ir prijunkite prie sieninio maitinimo lizdo. Uzsiziebs LED lemputs, rodancios baterijos krovos lyg ir nurodancios aktyv krovim. Prijungus adapter, LED lemputs toliau svies, kai baterija bus visiskai krauta. krauti bet kada ir esant bet kokiai baterijos krovai. Nerekomenduojama visiskai iseikvoti baterijos iki raudono LED lygio. Nordami maksimaliai pailginti baterijos tarnavimo laik, kart per mnes visiskai kraukite rengin. Vidutinis

veikimo laikas esant visiskai krautai baterijai yra dvi valandos naudojant treci lyg ir ilgiau, jei naudojami mazesni lygiai. Nenaudojant renginio, j sandliuojant ar keliaujant, rekomenduojama rengin isjungti. VALYMAS IR LAIKYMAS Patikrinkite, ar isjungtas maitinimas ir neprijungtas baterijos kroviklis. Valykite ,,Vyper Go" prietais drgna svaria sluoste ir atsargiai nusluostykite. Kai nenaudojate, laikykite sausoje, svarioje, vsioje vietoje, atokiai nuo tiesiogini sauls spinduli. PRIJUNGIMAS PRIE ,,HYPERICE" PROGRAMLS Nordami prijungti rengin prie ,,Hyperice" programls per ,,Bluetooth®", pasirpinkite, kad renginys bt jungtas, telefone bt jungtas ,,Bluetooth®" ir renginys bt netoliese. ,,Hyperice" programlje pasirinkite treniruot ir, jei bsite paraginti, bakstelkite ,,Nuskaityti renginius". Kai ekrane pasirodys js renginys, pasirinkite j. ,,HyperSmartTM" automatiskai paleis js rengin ir sureguliuos greit ir intensyvum, jums atliekant treniruot.

1

2

TECHNINIAI DUOMENYS

1. Greicio lygio indikatoriai 2. Maitinimo / greicio reguliavimo mygtukas

3

3. Krovimo prievadas 4. ,,Bluetooth®" jungties indikatorius

4

5. Baterijos krovos lygio indikatoriai

5

KS-NS kroviklis: 100­240 V, 50 / 60 Hz 0,7 A, 18,0 V, 1,0A, 18,0 W kraunama licio jon baterija, 2550 mAh Daznis: 1 lygis: 2200/37 Hz, 2 lygis: 2700/45 Hz, 3 lygis: 3200/53 Hz Svoris: 1,2 kg (2,5 svarai), skaitant krovikl Sukurta JAV. Surinkta Kinijoje, is dali is Kinijos bei Vokietijos.

GARANTIJA
Jei per dvejus metus nuo pirkimo dienos sis produktas suges dl medziag ar gamybos defekt, ,,Hyperice, Inc." nemokamai sutaisys ar pakeis gamin ar btinas dalis. Si garantija neapima: a) zalos, padarytos dl nelaimingo atsitikimo, piktnaudziavimo, netinkamo elgesio ar transportavimo; b) rengini, kurie buvo neleistinai remontuojami; c) rengini, kurie buvo naudojami nesilaikant ,,Hyperice" prieziros instrukcij; d) zalos, kuri virsija gaminio kain; d) pristatyto produkto pablogjimo dl nenormalaus laikymo ir (arba) apsaugos slyg kliento patalpose; bei f) atvej, kai nepateikiamas datuotas pirkimo rodymas. Kai kurios valstijos ir salys neleidzia apriboti zalos, todl pirmiau nurodytas apribojimas jums gali bti netaikomas. Si garantija uztikrina konkrecias juridines teises, taciau kitos teiss gali skirtis atsizvelgiant  sal ar valstij. Sis garantinis aptarnavimas galimas pagal ,,Hyperice, Inc." ir vis ,,Hyperice" tarptautini platintoj veiklos politikas ir procedras. Jei esate klientas, susisiekite su atitinkamu ,,Hyperice" verslo subjektu, platintoju ar pardavju, is kurio tiesiogiai sigijote gamin, kad bt galima pradti garantijos ir grzinimo leidimo procedras. Si garantij inicijuoja ir vykdo ,,Hyperice, Inc."

NL
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND EN PERSOONLIJK LETSEL OF MATERI LE SCHADE TE BEPERKEN, MOETEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN IN ACHT WORDEN GENOMEN. VOORZORGSMAATREGELEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u de Vyper Go gebruikt.
GEVAAR
Om het risico op elektrische schokken te beperken: · Haal altijd onmiddellijk na gebruik en vóór het reinigen de stekker van dit apparaat uit
het stopcontact. · Als he apparaat in het water is gevallen, probeer het er dan niet uit te halen. Trek
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. · Gebruik het apparaat niet als u in bad zit of als u onder de douche staat. · Plaats of bewaar het apparaat niet op een plek waar het in een badkuip of gootsteen
kan vallen of worden getrokken. Laat het apparaat niet in contact komen met water of een andere vloeistof
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te beperken: · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op het stroomnet is
aangesloten. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u onderdelen plaatst of verwijdert. · Gebruik het apparaat Niet onder een deken of kussen. Er kan overmatige verhitting optreden die brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. · Gebruik dit apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik alleen onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. · Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als het is gevallen of beschadigd, of als het nat is geworden. Breng het apparaat naar een servicecentrum voor inspectie en reparatie. · Til dit apparaat niet op aan de voedingskabel en gebruik het snoer niet als handvat. · Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. · Gebruik het apparaat nooit als de luchtopeningen zijn geblokkeerd. Houd de luchtopeningen vrij van stof, haren, haar en ander materiaal dat de luchtstroom kan belemmeren. · Laat nooit een voorwerp in een opening van het apparaat vallen en stop er nooit iets in. · Gebruik het apparaat Niet buitenshuis. · Gebruik het apparaat niet in ruimten waar spuitbussen (aerosolen) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. · Gebruik het apparaat nooit op zachte oppervlakken waar de luchtopeningen kunnen worden geblokkeerd. · Verwijder geen schroeven uit het apparaat en haal het apparaat niet uit elkaar. · Koppel het apparaat los na het opladen of vóór het gebruik. · Gebruik het apparaat alleen volgens deze Gebruiksaanwijzing. Deze is ook beschikbaar op hyperice.com. · Gebruik het apparaat niet langer dan één uur achter elkaar. Laat het apparaat na elk gebruik 30 minuten rusten voordat u het opnieuw gebruikt.

· Koppel de eenheid los na het opladen of vóór het gebruik. · Gebruik het apparaat niet op een harde ondergrond. Gebruik het alleen op een vloer
met vloerbedekking, kleed of op een fitnessmat. · Personen die zwaarder zijn dan 113 kg, kunnen het apparaat tijdens het normale
beoogde gebruik beschadigen. · Dit is geen speelgoed. Uitsluitend te gebruiken door volwassenen. Gebruik het
apparaat niet wanneer het is beschadigd. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt. · Zet de aan-uitknop in de UIT-positie voordat u het apparaat opslaat of vervoert. · Als een van de volgende situaties op u van toepassing is, dient u vóór het gebruik van de Vyper Go of een ander trilapparaat met hoge intensiteit uw arts te raadplegen: Zwangerschap, diabetes met complicaties zoals neuropathie of netvliesbeschadiging, het dragen van een pacemaker, een recente operatie, epilepsie of migraine, hernia, spondylolistesis, spondylolyse of spondylose, recente vervanging van een gewricht, metalen pennen of platen of eventuele zorgen over uw fysieke gezondheid. Kwetsbare personen en kinderen moeten bij het gebruik van trilapparaten worden begeleid door een volwassene. Deze contra-indicaties betekenen niet dat u geen tril- of oefenapparaat kunt gebruiken, maar we raden u dan wel aan om eerst een arts te raadplegen. Er wordt momenteel onderzoek gedaan naar de effecten van triloefeningen voor specifieke medische aandoeningen. Naar aanleiding van deze onderzoeken zal bovenstaande lijst met contra-indicaties waarschijnlijk korter worden. De praktijk heeft uitgewezen dat het opnemen van oefeningen op trilapparaten in het behandelplan in bepaalde gevallen bevorderlijk. Dit moet gebeuren op advies en in de aanwezigheid van een arts, specialist of fysiotherapeut.
De Vyper Go mag uitsluitend worden opgeladen met de dubbel geïsoleerde, 26 VDCoplader van Hyperice (modelnummer MX24Z2-1801000) die met het apparaat wordt geleverd. Laad de Vyper Go niet op gedurende de nacht en laat de Vyper Go niet onbeheerd achter tijdens het opladen of wanneer hij in gebruik is.
De Vyper Go bevat een batterij die op een veilige manier moet worden ingeleverd bij een geschikte afvalverwerkings- of recyclingfaciliteit voor elektronisch afval.
LET OP
De in dit apparaat gebruikte batterij kan brand of chemische brandwonden veroorzaken als het apparaat verkeerd wordt gebruikt. Haal de batterij niet uit elkaar, laat hem niet warmer worden dan 100 ºC en verbrand hem niet. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Houd de batterijhem uit de buurt van kinderen. Haal de batterij niet uit elkaar en gooi hem niet weg bijaf met afval dat wordt verbrand.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
De Vyper Go is een revolutionair fitnessapparaat dat door middel van druk en hoogintensieve trillingen de traditionele ervaring van een schuimroller verbetert. Het apparaat versnelt de warming-up en het herstel, vermindert spanning en stijfheid in de spieren en helpt het volledige bewegingsbereik te behouden terwijl het tegelijkertijd het algehele welzijn en de prestaties bevordert.
BEDIENING Om het apparaat in te schakelen, houdt u de aan-uitknop drie seconden lang ingedrukt totdat de ledlampjes branden. Druk nogmaals een keer op de knop voor het eerste snelheidsniveau. Druk, twee keer op de knop voor het tweede snelheidsniveau en druk drie keer op de knop voor het derde snelheidsniveau. De blauwe ledlampjes geven het bijbehorende snelheidsniveau aan. Gebruik het apparaat niet direct op een harde ondergrond. Gebruik het alleen op een vloer met vloerbedekking, kleed of op een fitnessmat. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de aan-uitknop drie seconden lang ingedrukt. Het apparaat is volledig uitgeschakeld als alle ledlampjes uit zijn. Het apparaat wordt uitgeschakeld nadat u het 10 minuten hebt gebruikt. Om het apparaat te blijven gebruiken, schakelt u het weer in en kiest u de gewenste instelling.
OPLADEN Laad de batterij vóór het eerste gebruik volledig op; dit duurt twee uur. Om het apparaat op te laden sluit u de adapter aan op de oplaadpoort en steekt u de stekker in het stopcontact. Vervolgens gaan de Ledlampjes branden om het batterijniveau weer te geven en aan te geven dat de batterij wordt opgeladen. De ledlampjes blijven branden zolang de adapter in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat volledig is opgeladen. Het apparaat kan op elk moment en bij elk batterijniveau opnieuw worden opgeladen, ongeacht het batterijniveau.

We adviseren u om de batterij niet volledig leeg te laten raken tot het rode ledniveau. Laad het apparaat elke maand volledig op om de batterijduur zo lang mogelijk goed te houden. De gemiddelde batterijduur is twee uur op het derde snelheidsniveau bij lagere snelheidsniveaus is de batterijduur langer. We adviseren u om het apparaat UIT te schakelen als het niet in gebruik is of tijdens opslag en transport. REINIGEN EN OPSLAG Zorg dat de stroom is uitgeschakeld en de batterijlader niet is aangesloten. Gebruik een vochtige, schone doek om uw Vyper Go voorzichtig af te vegen. Wanner het apparaat niet in gebruik is, slaat u het op een schone, koele, droge plaats op, uit de buurt van direct zonlicht. VERBINDING MAKEN MET DE HYPERICE-APP Om uw apparaat via Bluetooth® met de Hyperice-app te verbinden moet u ervoor zorgen dat het apparaat is ingeschakeld. Schakel vervolgens Bluetooth® in op uw telefoon en houd de telefoon in de buurt van het apparaat. Selecteer in de Hypericeapp een routine en tik op `Scan for Devices' (Scannen op apparaten) als u hierom wordt gevraagd. Selecteer uw apparaat wanneer het op uw scherm verschijnt. HyperSmartTM start uw apparaat automatisch en past de snelheid en intensiteit aan terwijl u de routine volgt.
1
2

3

SPECIFICATIES

4

1. Snelheidsindicatoren

5

2. Aan-uitknop en knop voor het instellen van de snelheid

3. Oplaadpoort

4. Indicator Bluetooth®-verbinding

5. Indicatoren voor het batterijniveau

AC/DC-oplader: 100-240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W Herlaadbare lithium-ionbatterij van 2550 mAh Frequentie: niveau 1 - 2200/37 Hz, niveau 2 - 2700/45 Hz, niveau 3 - 3200/53 Hz Gewicht: 1,2 kg (inclusief oplader) Ontworpen in de Verenigde Staten. Vervaardigd in China met onderdelen uit China en Duitsland.

GARANTIE
Als dit product binnen twee jaar na de aankoopdatum een defect vertoont vanwege een materiaal- of fabricagefout, repareert of vervangt Hyperice, Inc. gratis het product of de noodzakelijke onderdelen. Deze garantie vervalt in het geval van: (a) schade die is veroorzaakt door een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik of transport; (b) apparaten waarop ongeautoriseerde reparaties zijn uitgevoerd; (c) apparaten die niet zijn gebruikt volgens de onderhoudsinstructies van Hyperice; (d) schade die meer bedraagt dan de kosten van het product; (e) beschadiging aan het geleverde product als gevolg van abnormale opslag- en/of abnormale omstandigheden op het terrein van de klant, en (f) schade aan een apparaat waarvoor geen gedateerd aankoopbewijs kan worden getoond. In Sommige staten en landen is enige beperking van aansprakelijkheid niet toegestaan; het is daardoor mogelijk dat de bovenstaande informatie niet op u van toepassing is. Deze garantie garandeert specifieke wettelijke rechten; overige rechten kunnen echter van land tot land en van staat tot staat verschillen. Deze garantieservice is beschikbaar via het bedrijfsbeleid beleid en de procedures van Hyperice, Inc., en alle internationale distributeurs van Hyperice. Klanten kunnen voor garantie- en retourautorisatieprocedures het beste contact opnemen met de betreffende bedrijfsentiteit van Hyperice, de dealer of de detailhandelaar in kwestie van wie u het product rechtstreeks hebt gekocht. Deze garantie is opgezet en wordt uitgevoerd door Hyperice, Inc.

PL
ABY OGRANICZY RYZYKO PORAENIA PRDEM, POARU ORAZ RYZYKO DLA ZDROWIA CZY MIENIA, Z URZDZENIA NALEY KORZYSTA ZGODNIE Z PONISZYMI OSTRZEENIAMI, PRZESTROGAMI I WSKAZÓWKAMI
DOTYCZCYMI BEZPIECZESTWA.
WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA ­ ORYGINALNE INSTRUKCJE
Prosimy o przeczytanie wszystkich instrukcji przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia Vyper Go.
NIEBEZPIECZESTWO
Aby ograniczy ryzyko poraenia prdem: · Zawsze wyjmowa wtyczk z gniazdka bezporednio po zakoczeniu uytkowania urzdzenia
i przed czyszczeniem. · Nie próbowa wyciga urzdzenia, które wpadlo do wody. Natychmiast wyj wtyczk z gniazdka. · Nie stosowa podczas kpieli ani pod prysznicem. · Nie ustawia ani nie przechowywa urzdzenia w miejscu, z którego mogloby spa lub
zsun si do wanny lub umywalki. Nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych cieczach.
OSTRZEENIE
Aby zmniejszy ryzyko poparze, poaru, poraenia prdem czy doznania obrae: · Urzdzenie nigdy nie powinno by pozostawione bez nadzoru, gdy jest podlczone do prdu.
Naley wyjmowa wtyczk z gniazdka, gdy urzdzenie nie jest uywane oraz przed zaloeniem lub zdjciem czci. · Nie stosowa pod kocem ani poduszk. Moe doj do przegrzania i do poaru, poraenia prdem albo obrae ciala. · Urzdzenia naley uywa wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie stosowa akcesoriów niezalecanych przez producenta. · Nie wolno korzysta z urzdzenia, które ma uszkodzony przewód albo wtyczk, nie dziala prawidlowo, zostalo upuszczone lub uszkodzone bd uleglo zawilgoceniu. Naley odda je do serwisu w celu dokonania przegldu i naprawy. · Nie przenosi urzdzenia za przewód zasilajcy ani nie uywa przewodu jako rczki. · Trzyma przewód z dala od gorcych powierzchni. · Nigdy nie uywa urzdzenia z zablokowanymi otworami wentylacyjnymi. Otwory wentylacyjne powinny by wolne od zanieczyszcze, wlosów i innych substancji, które mog utrudnia przeplyw powietrza. · Nie naley pod adnym pozorem upuszcza ani wklada przedmiotów do otworu urzdzenia. · Nie uywa na zewntrz. · Nie uywa przy korzystaniu z wyrobów w aerozolu ani z tlenu. · Nie naley pod adnym pozorem obslugiwa urzdzenia na mikkich powierzchniach, w przypadku których wyloty powietrza mog ulec zablokowaniu. · Nie wykrca rub ani nie podejmowa prób demontau. · Naley odlczy urzdzenie od gniazdka po ladowaniu lub przed uyciem. · Naley uywa urzdzenia wylcznie zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi, dostpn równie na stronie hyperice.com. · Nie korzysta z urzdzenia przez dluej ni godzin. Po godzinie uytkowania odczeka 30 minut przed ponownym skorzystaniem z zestawu. · Odlczy zestaw od gniazdka po ladowaniu lub przed uyciem. · Nie uywa bezporednio na twardej powierzchni. Stosowa wylcznie na podlodze pokrytej dywanem lub na macie do wicze.

· Osoby o masie ciala powyej 113 kg (250 funtów) mog uszkodzi lub zniszczy urzdzenie podczas normalnego uytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
· To urzdzenie nie sluy do zabawy. Jest przeznaczone wylcznie dla osób doroslych. Nie naley uywa w przypadku urazów. Naley skonsultowa si z lekarzem przed uyciem tego produktu.
· Na czas przechowywania lub podróy przelcznik zasilania naley ustawi w pozycji wylczonej (OFF).
· Nie wolno uywa urzdzenia Vyper Go ani adnego innego urzdzenia do wicze wibracyjnych o wysokiej intensywnoci bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeli wystpuje którykolwiek z poniszych przypadków: cia, cukrzyca z chorobami towarzyszcymi takimi jak neuropatia czy uszkodzenie siatkówki, stosowanie stymulatorów serca, niedawno przebyty zabieg chirurgiczny, padaczka bd migrena, przepuklina krgoslupa, krgozmyk, krgoszczelina albo zmiany zwyrodnieniowe krgoslupa, niedawne zabiegi wszczepienia protezy stawu, metalowe sworznie albo plytki czy dowolne problemy zdrowotne. Osobom slabym fizycznie i dzieciom powinna towarzyszy osoba dorosla przy korzystaniu z dowolnego urzdzenia wibracyjnego. Powysze przeciwwskazania nie oznaczaj, e nie mona uywa urzdzenia wibracyjnego lub urzdzenia do wicze, ale radzimy najpierw skonsultowa si z lekarzem. Prowadzone s badania nad wplywem wicze wibracyjnych na konkretne schorzenia. Spowoduje to prawdopodobnie skrócenie listy przeciwwskaza wskazanych powyej. Praktyka pokazala, e wlczenie wibrujcego urzdzenia do wicze do planu leczenia jest w wielu przypadkach korzystne. Musi si to jednak odbywa w porozumieniu z lekarzem, specjalist lub fizjoterapeut.
Urzdzenie Vyper Go naley ladowa wylcznie przy pomocy zasilacza z podwójn izolacj Hyperice 18 VDC (numer modelu MX24Z2-1801000) wchodzcego w sklad zestawu. Nie zostawia urzdzenia Vyper Go podlczonego do ladowarki przez noc ani nie pozostawia go bez nadzoru podczas ladowania lub uycia.
Urzdzenie Vyper Go zawiera akumulator, który naley w sposób bezpieczny zutylizowa, korzystajc z odpowiedniego punktu odbioru odpadów elektronicznych albo odzysku.
PRZESTROGA
Akumulator uyty w tym urzdzeniu moe stwarza ryzyko poaru lub poparzenia chemicznego w przypadku niewlaciwego obchodzenia si z nim. Nie demontowa, nie ogrzewa w temperaturze powyej 100°C ani nie spala. Jak najszybciej zutylizowa zuyty akumulator.
Trzyma poza zasigiem dzieci. Nie demontowa i nie wrzuca do ognia.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ
Vyper Go jest najnowoczeniejszym urzdzeniem do wicze, które wykorzystuje cinienie i wibracje o wysokiej intensywnoci, aby wzmocni tradycyjne dowiadczenie walka do masau. Przyspiesza rozgrzewk i regeneracj, niweluje napicie mini oraz pomaga utrzyma pelen zakres ruchu, jednoczenie poprawiajc ogólne samopoczucie i sprawno.
EKSPLOATACJA Aby wlczy urzdzenie, naley nacisn przycisk zasilania i przytrzyma go przez trzy sekundy, a zawiec si diody LED. Nacisn ponownie ­ raz dla pierwszego poziomu prdkoci, dwa razy dla drugiego poziomu prdkoci i trzy razy dla trzeciego poziomu prdkoci. Niebieskie diody LED bd wskazywa odpowiedni poziom prdkoci. Nie uywa bezporednio na twardej powierzchni. Stosowa wylcznie na podlodze pokrytej dywanem lub na macie do wicze. Aby wylczy urzdzenie, nacisn przycisk zasilania i przytrzyma go przez trzy sekundy. Urzdzenie jest calkowicie wylczone, gdy wszystkie diody LED zgasn. Urzdzenie wylczy si po 10 minutach uytkowania. Aby kontynuowa korzystanie z urzdzenia, naley je ponownie wlczy i ustawi na danym poziomie.
LADOWANIE Przed pierwszym uyciem urzdzenie naley ladowa przez dwie godziny, a do calkowitego naladowania. Aby naladowa urzdzenie, naley podlczy adapter do portu ladowania i podlczy wtyczk do gniazdka elektrycznego. wiecce diody LED wskazuj poziom naladowania akumulatora i sygnalizuj ladowanie w toku. Dopóki adapter bdzie podlczony, diody LED pozostan zapalone, nawet gdy urzdzenie bdzie w pelni naladowane. Urzdzenie moe by ladowane w dowolnym momencie i przy dowolnym poziomie naladowania akumulatora. Nie zaleca si calkowitego rozladowywania akumulatora do poziomu czerwonego

podwietlenia LED. Aby przedluy ywotno akumulatora, naley co miesic w pelni naladowa urzdzenie. redni czas pracy na jednym ladowaniu wynosi dwie godziny na poziomie trzecim i dluej na niszych poziomach. Zaleca si wylczenie urzdzenia, gdy nie jest ono uywane lub podczas przechowywania i podróy.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Upewni si, e urzdzenie jest wylczone (pozycja OFF), a akumulator jest odlczony. Uy czystej, wilgotnej szmatki i delikatnie przetrze urzdzenie Vyper Go. Przechowywa w czystym, chlodnym, suchym miejscu, z dala od bezporedniego wiatla slonecznego, gdy nie jest uywane.
POLCZENIE Z APLIKACJ HYPERICE Aby polczy urzdzenie z aplikacj Hyperice przez Bluetooth®, naley upewni si, e urzdzenie jest wlczone, Bluetooth® jest wlczony w telefonie, a urzdzenie znajduje si w bliskiej odlegloci. Naley wybra program wicze w aplikacji Hyperice i po wywietleniu komunikatu nacisn ,,Scan for Devices" (Skanuj w poszukiwaniu urzdze). Wybra dane urzdzenie po tym, jak pojawi si na ekranie. HyperSmartTM automatycznie uruchomi urzdzenie i dostosuje prdko oraz intensywno wicze w miar wykonywania programu.

1

SPECYFIKACJA

2

1. Wskaniki poziomu prdkoci

2. Przycisk zasilania/ustawie prdkoci 3. Port ladowania

3

4. Wskanik polczenia Bluetooth® 5. Wskaniki poziomu naladowania akumulatora

4

5

Zasilacz AC-DC: 100­240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W

Akumulator litowo-jonowy do wielokrotnego ladowania, 2550 mAh Czstotliwo: Intensywno 1 ­ 2200/37 Hz, Intensywno 2 ­ 2700/45 Hz, Intensywno 3 ­ 3200/53 Hz Waga: 1,2 kg (2,5 funta) (w tym ladowarka)

Zaprojektowano w USA. Zmontowano w Chinach z komponentów z Chin i Niemiec.

GWARANCJA
Jeeli w cigu dwóch roku od daty zakupu produkt ulegnie awarii z powodu wady materialowej lub produkcyjnej, spólka Hyperice, Inc. bezplatnie naprawi lub wymieni produkt lub niezbdne komponenty.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje: (a) uszkodze spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, niewlaciw obslug lub transportem; (b) urzdze poddanych nieautoryzowanej naprawie; (c) urzdze uywanych niezgodnie z instrukcj konserwacji Hyperice; (d) uszkodze przekraczajcych warto produktu; (e) pogorszenia stanu dostarczonego produktu wynikajcego z nieprawidlowych warunków przechowywania i/lub zabezpieczania w siedzibie klienta oraz (f) nieprzedstawienia dowodu zakupu opatrzonego dat.
Niektóre stany i kraje nie zezwalaj na ograniczanie szkód, dlatego powysze ograniczenia mog nie mie zastosowania wobec uytkownika. Niniejsza gwarancja zapewnia okrelone prawa, ale niektóre z nich mog si róni w zalenoci od kraju i stanu. Serwis gwarancyjny jest dostpny zgodnie z zasadami dzialania i procedurami spólki Hyperice, Inc. oraz wszystkich midzynarodowych dystrybutorów firmy Hyperice. Klient firmy powinien skontaktowa si z odpowiednim podmiotem gospodarczym, sprzedawc lub punktem sprzeday detalicznej firmy Hyperice, od którego bezporednio zakupiono produkt, w celu uzyskania informacji o procedurach gwarancji i autoryzacji zwrotu. Niniejsza gwarancja jest inicjowana i realizowana przez spólk Hyperice, Inc.

RO
PENTRU A REDUCE RISCURILE DE ELECTROCUTARE, INCENDIU I VTMRI CORPORALE SAU DAUNE MATERIALE, ACEST DISPOZITIV TREBUIE UTILIZAT CONFORM URMTOARELOR AVERTISMENTE, PRECAUII I INSTRUCIUNI DE SIGURAN.
INSTRUCIUNI DE SIGURAN IMPORTANTE INSTRUCIUNI DE FOLOSIRE
Citii toate instruciunile înainte de a utiliza Vyper Go.
PERICOL
Pentru a reduce riscurile de electrocutare: · Deconectai întotdeauna acest dispozitiv de la priza electric imediat dup utilizare i
înainte de curare. · Nu apucai dispozitivul dac a czut în ap. Decuplai-l imediat de la priz. · Nu utilizai dispozitivul când facei baie sau suntei în du. · Nu amplasai sau depozitai dispozitivul într-un loc din care poate s cad sau s fie
tras în cad sau în chiuvet. Nu scufundai sau nu scpai în ap sau alt lichid.
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de arsuri, incendiu, electrocutare sau de vtmare a altor persoane: · Un dispozitiv nu trebuie lsat niciodat nesupravegheat când este conectat.
Deconectai-l de la priz atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l pune pe dvs. Sau de a scoate piese din acesta. · Nu se utilizeaz sub ptur sau pern. Se poate acumula cldur excesiv care poate cauza un incendiu, electrocutarea sau vtmarea persoanelor. · Utilizai acest dispozitiv doar în scopul pentru care a fost proiectat, dup cum se descrie în acest manual. Nu utilizai accesorii de masaj care nu sunt recomandate de productor. · Nu utilizai niciodat acest dispozitiv dac are cablul sau techerul deteriorat, sau dac nu funcioneaz corespunztor, dac a fost scpat, deteriorat sau scufundat în ap. Returnai dispozitivul la un centru de service pentru verificare i reparaii. · Nu transportai acest dispozitiv inându-l de cablul de alimentare sau nu folosii cablul pe post de mâner. · inei cablul la distan de suprafeele înclzite. · Nu folosii niciodat dispozitivul cu orificiile de aer blocate. Pstrai orificiile de aer libere de scame, pr i orice substan care ar putea afecta fluxul de aer. · Nu scpai i nu introducei niciodat vreun obiect în nicio deschiztur. · Nu utilizai dispozitivul în aer liber. · Nu utilizai dispozitivul în locuri unde se folosesc dispozitive cu aerosoli (spray) sau unde se administreaz oxigen. · Nu utilizai niciodat pe o suprafa moale, unde orificiile de aer pot fi blocate. · Nu scoatei uruburile sau nu încercai s dezasamblai dispozitivul. · Deconectai dispozitivul dup încrcare sau înainte de utilizare. · Utilizai dispozitivul numai în conformitate cu aceste instruciuni de utilizare, disponibile i pe hyperice.com. · Nu utilizai dispozitivul în continuu mai mult de o or. Dup o or de utilizare, lsai unitatea în repaus timp de 30 de minute înainte de reutilizare.

· Deconectai unitatea de la alimentare dup încrcare sau înainte de utilizare. · A nu se folosi direct pe o suprafa dur. A se folosi doar pe o pardoseal acoperit cu
mochet sau pe o saltea de fitness. · Persoanele care cântresc peste 113 kg (250 lbs) pot deteriora sau rupe aparatul în
timpul utilizrii normale prevzute. · Acest aparat nu este o jucrie. Este destinat exclusiv adulilor. Nu-l utilizai dac avei
leziuni. Consultai-v cu medicul înainte de a utiliza acest produs. · Pentru depozitare sau deplasare, comutai butonul de pornire în poziia off (oprit). · V rugm s nu utilizai Vyper Go sau orice dispozitiv de exerciii cu vibraii de mare
intensitate fr a v consulta mai întâi cu medicul dvs. Dac se aplic oricare dintre urmtoarele: sarcin, diabet cu unele complicaii precum neuropatie sau deteriorarea retinei, uzura stimulatoarelor cardiace, intervenie chirurgical recent, epilepsie sau migrene, hernie de disc, spondilolistezis, spondiloliz sau spondiloz, intervenii recente de înlocuire a articulaiilor, ace sau plci metalice sau orice alte probleme de sntate fizic. Persoanele sensibile i copiii trebuie s fie supravegheai de un adult când utilizeaz orice dispozitiv cu vibraii. Aceste contraindicaii nu înseamn c nu putei s utilizai un dispozitiv cu vibraii sau un dispozitiv pentru exerciii, ci v recomandm ca înainte de aceasta s consultai un medic. Cercetri în desfurare sunt efectuate cu privire la efectele exerciiului cu vibraii pentru tulburri medicale specifice. Acest lucru va duce probabil la scurtarea listei de contraindicaii aa cum se arat mai sus. Experiena practic a artat c integrarea unui dispozitiv de fitness cu vibraii într-un plan de tratament ofer beneficii în multe cazuri. Acest lucru trebuie fcut la sfatul medicului i în compania unui medic, specialist sau kinetoterapeut.
Vyper Go trebuie încrcat doar cu încrctorul Hyperice de 18 V c.c., cu izolaie dubl (modelul cu numrul MX24Z2-1801000) care este furnizat odat cu dispozitivul. Nu încrcai Vyper Go peste noapte sau nu îl lsai nesupravegheat când se încarc sau este pornit.
Vyper Go conine o baterie care trebuie eliminat în siguran la un centru adecvat de eliminare sau reciclare a deeurilor electronice.
ATENIE
Bateria utilizat în acest dispozitiv poate prezenta un risc de incendiu sau de arsur chimic dac nu este utilizat corespunztor. Nu dezasamblai, înclzii la peste 100 °C sau incinerai. Eliminai bateria uzat cu promptitudine. A se feri de accesul copiilor. A nu se dezasambla i a nu se arunca în foc.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI
Vyper Go este un dispozitiv de fitness de ultim or care utilizeaz vibraii de mare presiune i intensitate pentru a amplifica experiena tradiional oferit de un rulou din spum. Acesta accelereaz înclzirea i recuperarea, detensioneaz i elibereaz muchii de rigiditate i ajut la meninerea unui interval complet de micare, promovând în acelai timp bunstarea i performana general.
UTILIZAREA Pentru a porni dispozitivul, apsai butonul de pornire timp de trei secunde pân când luminile LED se aprind. Apsai din nou o dat pentru nivelul de vitez unu, de dou ori pentru nivelul de vitez doi i apsai de trei ori pentru nivelul trei. Luminile LED albastre vor indica nivelul corespunztor de vitez. A nu se folosi direct pe o suprafa dur. A se folosi doar pe o pardoseal acoperit cu mochet sau pe o saltea de fitness. Pentru a opri dispozitivul, inei apsat butonul de pornire timp de trei secunde. Dispozitivul este oprit complet atunci când toate luminile LED sunt stinse. Dispozitivul se va opri dup 10 minute de utilizare. Pentru a continua utilizarea, pornii din nou dispozitivul i setai la nivelul dorit.
ÎNCRCAREA Încrcai complet bateria timp de dou ore înainte de prima utilizare. Pentru încrcare, conectai adaptorul la portul de încrcare i conectai-l la priza de perete. LED-urile

se vor aprinde pentru a afia nivelul bateriei i pentru a indica încrcarea activ. LEDurile vor rmâne aprinse atunci când este complet încrcat în timp ce adaptorul este conectat. Dispozitivul poate fi reîncrcat în orice moment i la orice nivel al bateriei. Nu este recomandat s descrcai complet bateria pân la nivelul LED-ului rou. Reîncrcai complet dispozitivul lunar pentru a prelungi cel mai bine durata de via a bateriei. Durata medie de rulare pe încrcare este de dou ore la nivelul trei i mai îndelungat la niveluri mai sczute. Se recomand ca dispozitivul s fie oprit (OFF) în timpul în care acesta nu este utilizat sau în pe durata depozitrii i deplasrii. CURAREA I DEPOZITAREA Asigurai-v c aparatul este oprit i încrctorul bateriei nu este conectat. Folosii o lavet umed i curat pentru a terge cu atenie aparatul Vyper Go. Depozitai-l într-un loc curat, rcoros i uscat, ferit de lumina direct a soarelui, când nu este utilizat. CONECTAREA LA APLICAIA HYPERICE Pentru a v conecta dispozitivul la aplicaia Hyperice prin Bluetooth®, asigurai-v c dispozitivul este pornit, Bluetooth® este activat pe telefon i dispozitivul este în imediata apropiere. Selectai un program în aplicaia Hyperice i, dac vi se solicit, atingei ,,Cutai dispozitive". Selectai dispozitivul dvs. atunci când apare pe ecran. HyperSmartTM va porni automat dispozitivul dvs. i va regla viteza i intensitatea pe msur ce executai programul.

1

2

SPECIFICAII

1. Indicatori de nivel al vitezei

3

2. Buton de pornire/setare a vitezei

3. Port de încrcare 4. Indicator pentru conexiunea Bluetooth®

4

5. Indicatori de nivel al bateriei

5

Încrctor c.a.-c.c.: 100-240 V - 50/60 Hz 0,7 A - 18,0 V 1,0 A 18,0 W Baterie reîncrcabil cu ioni de litiu de 2550 mAh Frecven: Nivelul 1 - 2200/37 Hz, Nivelul 2 - 2700/45 Hz, Nivelul 3 - 3200/53 Hz Greutate: 1,2 kg (2,5 lbs) (inclusiv încrctorul) Proiectat în SUA. Asamblat în China cu componente din China i Germania.

GARANIE
Dac în termen de doi ani de la data cumprrii, acest produs se defecteaz din cauza unui defect de fabricaie la nivel de material sau manoper, Hyperice, Inc. va repara sau înlocui produsul sau componentele necesare, gratuit.

Aceast garanie exclude: (a) daune cauzate de accident, abuz, manipulare greit sau transport; (b) dispozitivele supuse unor reparaii neautorizate; (c) dispozitivele care nu au fost utilizate în conformitate cu instruciunile de îngrijire
Hyperice; (d) daunele care depesc costul produsului; (e) deteriorarea produsului livrat care rezult din condiii anormale de depozitare i/sau protecie la sediul clientului, i (f) neprezentarea dovezii datate a achiziiei.

Unele state i ri nu permit limitarea daunelor, astfel încât este posibil ca limitarea de mai sus s nu vi se aplice. Aceast garanie asigur drepturi juridice specifice, dar alte drepturi pot varia de la o ar la alta i de la un stat la altul. Acest serviciu de garanie este disponibil prin politicile i procedurile de operare ale Hyperice, Inc. i ale tuturor distribuitorilor internaionali Hyperice. Dac suntei client, v rugm s contactai entitatea comercial Hyperice corespunztoare, distribuitorul sau comerciantul cu amnuntul, de la care ai achiziionat direct produsul pentru proceduri de garanie i autorizare de returnare. Prezenta garanie este iniiat i executat de ctre Hyperice, Inc.

SK
ABY STE ELIMINOVALI RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POZIARU A UJMY NA ZDRAVÍ ALEBO POSKODENIA MAJETKU, POUZÍVAJTE TOTO ZARIADENIE V SÚLADE S NASLEDUJÚCIMI VÝSTRAHAMI, VAROVANIAMI A BEZPECNOSTNÝMI POKYNMI.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY ­ PÔVODNÉ POKYNY
Pred pouzitím zariadenia Vyper Go si precítajte vsetky pokyny.
NEBEZPECENSTVO
Ako eliminova riziko elektrického soku: · Po pouzití alebo pred cistením zariadenie vzdy odpojte z elektrickej zásuvky. · Ke vám zariadenie spadne do vody, nepokúsajte sa ho vytiahnu. Okamzite ho
odpojte zo zásuvky. · Nepouzívajte ho pri kúpaní alebo sprchovaní. · Neumiestujte ani neuskladujte zariadenie na mieste, kde môze spadnú alebo kde
môze by stiahnuté do vane alebo umývadla. Neumiestujte ho ani nepúsajte do vody ani inej tekutiny.
VÝSTRAHA
Ako eliminova riziko popálením, poziaru, elektrického soku alebo ujmy na zdraví: · Pripojené zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru. Ke ho nepouzívate alebo sa
chystáte namontova alebo odmontova diely, odpojte ho zo zásuvky. · Nepouzívajte pod prikrývkou ani vankúsom. Môze dôjs k nadmernému zohriatiu, co
môze spôsobi poziar, elektrický sok alebo ujmu na zdraví. · Toto zariadenie pouzívajte len na zamýsané vyuzitie uvedené v tomto návode.
Nepouzívajte nadstavce, ktoré neodporúca výrobca. · Zariadenie nikdy nepouzívajte, ak má poskodený kábel alebo zástrcku, nefunguje
správne, spadlo, poskodilo sa alebo sa namocilo. Zariadenie vráte do servisného centra na kontrolu a opravu. · Zariadenie neprenásajte za napájací kábel ani ho nepouzívajte ako rukovä. · Nepokladajte kábel na zohriaty povrch. · Nikdy nepouzívajte zariadenie, ak má zablokované otvory na vzduch. Zaistite, aby sa do otvorov nedostali vlákna, vlasy ani ziadne látky, ktoré by mohli obmedzi prietok vzduchu. · Do otvorov zariadenia nevhadzujte ani nevkladajte ziadne predmety. · Nepouzívajte v exteriéri. · Nepouzívajte na miestach, kde sa pouzívajú aerosólové zariadenia (spreje) alebo kde sa aplikuje kyslík. · Nikdy nepouzívajte na mäkkých povrchoch, kde by mohlo dôjs k zablokovaniu otvorov na vzduch. · Nevyberajte skrutky a nepokúsajte sa zariadenie rozobra. · Po nabíjaní alebo pred pouzitím zariadenie odpojte zo zásuvky. · Zariadenie pouzívajte výlucne v súlade s týmto návodom na pouzitie, ktorý je k dispozícii aj na webovej stránke hyperice.com. · Nepouzívajte nepretrzite dlhsie ako jednu hodinu. Po hodine pouzívania nepouzívajte prístroj 30 minút pred tým, ako ho znova pouzijete. · Po nabíjaní alebo pred pouzitím jednotku odpojte zo zásuvky. · Nepouzívajte priamo na tvrdom povrchu. Pouzívajte iba na podlahe s kobercom alebo na podlozke na cvicenie. · Osoby s hmotnosou viac ako 113 kg (250 lb) môzu pocas normálneho zamýsaného pouzívania jednotku poskodi alebo rozbi. · Zariadenie nie je hracka. Urcené len na pouzívanie dospelými osobami. Nepouzívajte v prípade zranenia. Pred pouzitím tohto produktu sa porozprávajte s lekárom.

· Pri skladovaní alebo cestovaní prepnite vypínac do vypnutej polohy. · Nepouzívajte zariadenie Vyper Go ani ziadne iné cvicebné zariadenie s vysokými
vibráciami bez predoslej konzultácie s vasím lekárom v týchto prípadoch: Tehotenstvo, diabetes s komplikáciami, ako napríklad neuropatia alebo poskodenie sietnice, pouzívanie kardiostimulátorov, nedávna operácia, epilepsia alebo migrény, vysunuté platnicky, spondylolistézia, spondylolýza alebo spondylóza, novozavedené náhrady kbov, kovové klince alebo platnicky alebo ak máte akékovek obavy o svoje fyzické zdravie. Ak vibracné zariadenie pouzívajú osoby a deti s krehkým zdravím, mal by ich sprevádza dospelý. Tieto kontraindikácie neznamenajú, ze nemôzete pouzíva vibracné alebo cvicebné zariadenie, ale odporúcame, aby ste sa najprv poradili s lekárom. V súcasnosti sa skúmajú úcinky vibracného cvicenia na konkrétne zdravotné poruchy. Je pravdepodobné, ze to bude vies k zúzeniu uvedeného zoznamu kontraindikácií. Praktické skúsenosti ukázali, ze integrácia vibracného cvicebného zariadenia do liecebného plánu sa v mnohých prípadoch odporúca. Je vsak k tomu nutný súhlas alebo prítomnos lekára, specialistu alebo fyzioterapeuta.
Zariadenie Vyper Go nabíjajte výlucne pomocou 18 VDC adaptéra Hyperice s dvojitou izoláciou (císlo modelu MX24Z2-1801000), ktorý sa dodáva spolu so zariadením. Zariadenie Vyper Go nenechávajte nabíja cez noc ani ho nenechávajte pri nabíjaní alebo pouzívaní bez dozoru.
Zariadenie Vyper Go obsahuje batériu, ktorá sa musí zlikvidova v súlade s bezpecnostnými predpismi vo vhodnom zariadení na likvidáciu alebo recykláciu elektrického odpadu.
UPOZORNENIE
Pri nesprávnej manipulácii s batériou pouzitou v tomto zariadení hrozí riziko vzniku poziaru alebo chemických popálenín. Nerozoberajte, nezahrievajte nad 100 ºC ani nespaujte. Pouzitú batériu okamzite zlikvidujte. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nerozoberajte ani nehádzte do oha.
TIETO POKYNY SI ODLOZTE.
Vyper Go je spickové cvicebné zariadenie, ktoré pomocou tlaku a vysokých vibrácií zosiluje úcinky tradicného penového valca. Zrýchuje zahriatie a zotavenie, uvouje napätie a stuhnutos v svaloch, pomáha pri udrziavaní pohyblivosti a pozitívne vplýva na celkové zdravie a výkonnos.
POUZÍVANIE Zariadenie zapnete stlacením a podrzaním tlacidla napájania na 3 sekundy, kým sa nerozsvietia LED kontrolky. Jedným alsím stlacením nastavíte úrove rýchlosti 1, dvoma stlaceniami úrove rýchlosti 2 a tromi stlaceniami úrove rýchlosti 3. Modré LED kontrolky ukazujú príslusnú úrove rýchlosti. Nepouzívajte priamo na tvrdom povrchu. Pouzívajte iba na podlahe s kobercom alebo na podlozke na cvicenie. Zariadenie vypnete stlacením a podrzaním tlacidla napájania na 3 sekundy. Zariadenie je úplne vypnuté, ke nesvietia ziadne LED kontrolky. Zariadenie sa vypne po 10 minútach pouzívania. Ak zariadenie chcete pouzíva alej, znova ho zapnite a nastavte pozadovanú úrove.
NABÍJANIE Pred prvým pouzitím zariadenie nabíjajte dve hodiny, kým sa úplne nenabije. Na nabíjanie pripojte adaptér do nabíjacieho portu, potom do elektrickej zásuvky. LED kontrolky budú svetlom informova o úrovni nabitia batérie a aktívnom nabíjaní. Ke je pripojený adaptér, LED kontrolky budú svieti aj po úplnom nabití. Zariadenie je mozné nabíja kedykovek a pri akejkovek úrovni nabitia batérie. Neodporúcame batériu vybíja úplne az na cervenú úrove LED pásika. Ak chcete predzi zivotnos batérie, raz mesacne zariadenie úplne nabite. Priemerný cas prevádzky po nabití sú dve hodiny pri úrovni 3, pri nizsích úrovniach viac ako dve hodiny. Ke zariadenie nepouzívate, skladujete ho alebo cestujete, odporúcame ho vypnú.

CISTENIE A USKLADNENIE Uistite sa, ze je zariadenie vypnuté a nie je pripojená nabíjacka batérie. Zariadenie Vyper Go jemne utrite vlhkou cistou handrickou. Ak zariadenie nepouzívate, uskladnite ho na cistom, chladnom a suchom mieste bez priameho slnecného svetla.
PRIPOJENIE K APLIKÁCII HYPERICE Ak chcete zariadenie pripoji k aplikácii Hyperice cez Bluetooth®, uistite sa, ze je zariadenie zapnuté, v telefóne máte zapnutú funkciu Bluetooth® a zariadenie je v krátkej vzdialenosti od telefónu. V aplikácii Hyperice vyberte program a v prípade zobrazenia výzvy uknite na moznos ,,Scan for Devices" (Vyhada zariadenia). Ke sa na obrazovke zobrazí vase zariadenie, uknite na. HyperSmartTM automaticky spustí vase zariadenie a pocas vykonávania programu upraví rýchlos a intenzitu.

1

2

SPECIFIKÁCIE 1. Ukazovatele úrovne rýchlosti

3

2. Tlacidlo napájania/tlacidlo na nastavenie rýchlosti

4

3. Nabíjací port 4. Ukazovate pripojenia Bluetooth®

5

5. Ukazovatele úrovne nabitia batérie

Sieová nabíjacka: 100 ­ 240 V ­ 50/60 Hz, 0,7 A ­ 18,0 V, 1,0 A, 18,0 W Nabíjatená lítiovo-iónová batéria 2550 mAh Frekvencia: Úrove 1 ­ 2200/37 Hz, úrove 2 ­ 2700/45 Hz, úrove 3 ­ 3200/53 Hz Hmotnos: 2,5 lbs/1,2 kg (vrátane nabíjacky) Navrhnuté v USA. Zmontované v Cíne z komponentov z Cíny a Nemecka.

ZÁRUKA
Ak sa tento produkt v období dva roky od dátumu zakúpenia pokazí z dôvodu výrobného nedostatku alebo spracovania, spolocnos Hyperice, Inc. produkt alebo potrebné komponenty bezplatne opraví alebo vymení.
Táto záruka sa nevzahuje na: (a) poskodenie, ktoré bolo spôsobené náhodou, hrubým pouzitím, nesprávnym zaobchádzaním alebo pri preprave; (b) zariadenia, na ktorých bola vykonaná neautorizovaná oprava; (c) zariadenia, ktoré neboli pouzívané v súlade s pokynmi pre starostlivos spolocnosti Hyperice; (d) poskodenie v hodnote prekracujúcej cenu produktu; (e) zhorsenie stavu dodaného produktu, ktoré je výsledkom nezvycajného skladovania a/alebo podmienok zabezpecenia v priestoroch klienta; (f) prípady, kedy nedokázete predlozi doklad o zakúpení s uvedeným dátumom.
Niektoré státy a krajiny nepovoujú obmedzenia skôd, takze uvedené obmedzenia sa na vás nemusia vzahova. Táto záruka zarucuje specifické zákonné práva, iné práva sa môzu lísi v závislosti od krajiny a státu. Zárucný servis je k dispozícii prostredníctvom prevádzkových cinností a postupov spolocnosti Hyperice, Inc. a vsetkých medzinárodných distribútorov spolocnosti Hyperice. Ak ste klient, v súvislosti so zárukou a schvaovacími postupmi vrátenia sa kontaktujte s príslusným obchodným subjektom, obchodným zástupcom alebo predajcom, od ktorého ste priamo zakúpili produkt. Túto záruku poskytuje a vykonáva spolocnos Hyperice, Inc.

SL
ZA ZMANJSANJE TVEGANJA ELEKTRICNEGA SOKA, POZARA IN POSKODB OSEB ALI MATERIALNE SKODE JE TREBA TO NAPRAVO UPORABLJATI V SKLADU Z NASLEDNJIMI OPOZORILI IN SVARILI TER VARNOSTNIMI NAVODILI:
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ­ PRVOTNA NAVODILA
Pred uporabo naprave Vyper Go preberite vsa navodila.
NEVARNOST
Za preprecevanje tveganja elektricnega udara upostevajte navodila v nadaljevanju. · Po uporabi ali pred ciscenjem napravo vedno nemudoma odklopite iz elektricne
vticnice. · Naprave, ki je padla v vodo, ne skusajte izvleci iz vode. Napravo nemudoma odklopite
iz napajanja. · Naprave ne uporabljajte med kopanjem ali prhanjem. · Naprave ne shranjujte na kraju, od koder bi lahko padla ali bi jo nehote povlekli v kad
ali umivalnik. Naprave ne potapljajte v vodo ali drugo tekocino in poskrbite, da ne pade vanjo.
OPOZORILO
Za preprecevanje tveganj opeklin, pozara, elektricnega soka in poskodb oseb upostevajte navodila v nadaljevanju. · Naprave nikoli ne smete pustiti brez nadzora, ko je prikljucena na elektricno vticnico.
Odklopite jo iz vticnice, ko ni v uporabi in ko namescate ali odstranjujete dele. · Naprave ne uporabljajte pod odejo ali vzglavnikom. Pride lahko do cezmernega
segrevanja, kar lahko povzroci pozar, elektricni sok ali poskodbe oseb. · To napravo uporabljajte samo za predvidene namene, kot je opisano v tem prirocniku.
Ne uporabljajte nastavkov, ki jih proizvajalec ne priporoca. · Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovan kabel ali vtic, ce ne deluje pravilno, ce je
padla ali je poskodovana ali se je zmocila. Napravo vrnite servisnemu centru, kjer jo bodo pregledali in popravili. · Za nosenje naprave ne uporabljajte napajalnega kabla in kabla ne uporabljajte kot rocaja. · Kabla ne namescajte v blizino vrocih povrsin. · Naprave ne uporabljajte, ce so odprtine za zrak zakrite. Na odprtinah za zrak preprecite nabiranje kosmov, las in drugih snovi, ki bi lahko poslabsale pretok zraka. · V odprtine naprave ne vstavljajte nobenih predmetov. · Naprave ne uporabljajte na prostem. · Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo aerosolni izdelki (v razprsilu) ali naprave za dovajanje kisika. · Naprave ne uporabljajte na mehki povrsini, kjer se lahko odprtine za zrak zakrijejo. · Ne odstranjujte vijakov in naprave ne poskusajte razstaviti. · Po polnjenju ali pred uporabo napravo odklopite iz napajanja. · Napravo uporabljajte samo v skladu s temi navodili za uporabo, ki so na voljo tudi na spletnem mestu hyperice.com. · Naprave ne uporabljajte neprekinjeno vec kot eno uro. Po enourni uporabi naprave ne vklapljajte 30 minut pred ponovno uporabo.

· Po polnjenju ali pred uporabo enoto odklopite iz napajanja. · Naprave ne uporabljajte neposredno na trdi povrsini. Napravo uporabljajte samo
na tapeciranih tleh ali fitnes podlogi. · Osebe, tezje od 250 lbs/113 kg, lahko pri normalni uporabi za predvidene namene
poskodujejo ali polomijo napravo. · Naprava ni igraca. Naprava je namenjena samo uporabi za odrasle. Naprave ne
uporabljajte pri telesnih poskodbah. Pred uporabo tega izdelka se posvetujte z zdravnikom. · Za shranjevanje ali transport stikalo za vklop/izklop pomaknite v polozaj »OFF«. · Pred uporabo naprave Vyper Go ali druge visokointenzivne vibracijske vadbene naprave se posvetujte z osebnim zdravnikom, ce za vas velja kar koli od navedenega: nosecnost, sladkorna bolezen z zapleti, kot so nevropatija ali poskodbe mreznice, uporaba srcnih spodbujevalnikov, nedavni kirurski poseg, epilepsija ali migrene, izbocenost medvretencne ploscice, spondilolisteza, spondiloliza ali spondiloza, nedavne zamenjave sklepov, vstavljeni kovinski zatici ali ploscice ali drugi pomisleki, povezani s fizicnim zdravjem. Bolehne posameznike in otroke mora med uporabo vibracijske naprave spremljati odrasla oseba. Navedene kontraindikacije ne pomenijo, da uporaba vibracijske ali vadbene naprave za vas ni primerna, vendar priporocamo, da se pred tem posvetujete z osebnim zdravnikom. Z nenehnimi raziskavami proucujemo ucinke vibracijske vadbe pri posebnih zdravstvenih tezavah. S tem bomo najverjetneje skrajsali seznam zgoraj navedenih kontraindikacij. Prakticne izkusnje so pokazale, da je vkljucevanje vibracijske fitnes naprave v nacrt zdravljenja v stevilnih primerih koristno. To se izvaja po posvetu z osebnim zdravnikom, specialistom ali fizioterapevtom in pod njegovim nadzorom.
Napravo Vyper Go napajajte samo z dvojno izoliranim polnilnikom Hyperice 18 V DC (st. modela MX24Z2-1801000), ki je bil dobavljen z enoto. Naprave Vyper Go ne polnite cez noc in je med polnjenjem ali uporabo ne puscajte brez nadzora.
Naprava Vyper Go vsebuje baterijo, ki jo je treba varno odloziti v obratu za odstranjevanje elektronske opreme ali obratu za recikliranje.
POZOR
V primeru nepravilne uporabe lahko baterija, uporabljena v tej napravi, predstavlja tveganje pozara ali kemicnih opeklin. Ne razstavljajte, segrevajte nad 100 °C ali zazigajte. Izrabljeno baterijo takoj zavrzite. Shranjujte nedosegljivo otrokom. Ne razstavljajte ali odvrzite v ogenj.
TA NAVODILA SHRANITE
Naprava Vyper Go je fitnes naprava, ki s pomocjo tlaka in visokointenzivnih vibracij izboljsuje izkusnjo tradicionalnih penastih valjckov. Pospesuje ogrevanje in okrevanje, sprosca napetost in togost misic, pomaga pri ohranjanju polnega obsega gibanja, hkrati pa spodbuja splosno dobro pocutje in zmogljivost.
UPRAVLJANJE Za vklop za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop, da zasvetijo svetlece diode. Pritisnite znova za hitrost 1, dvakrat za hitrost 2 in trikrat za hitrost 3. Modre svetlece diode so indikator ustrezne hitrosti. Naprave ne uporabljajte neposredno na trdi povrsini. Napravo uporabljajte samo na tapeciranih tleh ali fitnes podlogi. Za izklop za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop. Naprava je povsem izklopljena, ko so izklopljene vse svetlece diode. Naprava se izklopi po 10 minutah uporabe. Ce zelite nadaljevati z uporabo, napravo znova vklopite in nastavite zeleno hitrost.
POLNJENJE Pred prvo uporabo popolnoma napolnite napravo, kar traja dve uri. Za polnjenje prikljucite adapter v napajalni vhod in stensko vticnico. Svetlece diode svetijo, kar je indikator napolnjenosti baterije in aktivnega polnjenja. Svetlece diode svetijo se naprej, ko je naprava popolnoma napolnjena, adapter pa je prikljucen na elektricno vticnico.

Napravo lahko napolnite kadar koli ne glede na raven napolnjenosti. Ne priporocamo, da baterijo popolnoma izpraznite do rdecega LED-pasu. Napravo popolnoma napolnite vsak mesec, da zagotovite daljso zivljenjsko dobo baterije. Povprecni cas delovanja je dve uri na polnjenje pri hitrosti 3 in vec pri nizjih hitrostih. Priporocamo, da napravo izklopite, ko je ne uporabljate oziroma med shranjevanjem in transportom.
CISCENJE IN SHRANJEVANJE Napravo izklopite (polozaj stikala OFF) in odstranite polnilnik za baterijo. Napravo Vyper Go nezno ocistite z vlazno in cisto krpo. Kadar naprave ne uporabljate, jo shranite v cistem, hladnem in suhem prostoru, stran od neposredne soncne svetlobe.
VZPOSTAVLJANJE POVEZAVE Z APLIKACIJO HYPERICE Za povezavo naprave z aplikacijo Hyperice prek povezave Bluetooth® morata biti naprava in povezava Bluetooth® na telefonu vklopljeni, naprava pa mora biti blizu telefona. Izberite rutino v aplikaciji Hyperice in tapnite moznost »Scan for Devices« (Poisci naprave), ce se ta pojavi. Izberite svojo napravo, ko se pojavi na zaslonu. HyperSmartTM samodejno zazene vaso napravo ter prilagaja hitrost in intenzivnost, ko sledite rutini.

1

2 SPECIFIKACIJE

1. Indikatorji hitrosti

2. Gumb za vklop/izklop/hitrost

3

3. Napajalni vhod

4. Indikator povezave Bluetooth®

4

5. Indikatorji napolnjenosti baterije

5

AC/DC-polnilnik: 100­240 V ­ 50/60 Hz; 0,7 A ­ 18,0 V; 1,0 A 18,0 W Akumulatorska litij-ionska baterija 2550 mAh Frekvenca: raven 1 ­ 2200/37 Hz, raven 2 ­ 2700/45 Hz, raven 3 ­ 3200/53 Hz Teza: 2,5 lbs/1,2 kg (vkljucno s polnilnikom) Zasnovano v ZDA. Sestavljeno na Kitajskem s sestavnimi deli iz Kitajske in Nemcije.

JAMSTVO
Ce v dveh letih datuma nakupa ta izdelek preneha delovati zaradi okvare v materialu ali proizvodne okvare, bo druzba Hyperice, Inc. brezplacno popravila ali zamenjala izdelek oz. potrebne sestavne dele.
To jamstvo izkljucuje: a) poskodbe zaradi nesrece, zlorabe, nepravilne uporabe ali transporta; b) nepooblasceno popravljene naprave; c) naprave, ki se ne uporabljajo v skladu z navodili za nego izdelkov Hyperice; d) poskodbe, ki presegajo ceno izdelka; e) poslabsanje dobavljenega izdelka zaradi nenormalnih pogojev shranjevanja in/ali varovanja v prostorih stranke; in f) nezmoznost predlozitve dokazila o nakupu z datumom.
Nekatere zvezne drzave in drzave morda ne dovoljujejo omejevanja poskodb, zato navedena omejitev morda za vas ne velja. To jamstvo jamci posebne pravne pravice, ostale pravice pa se lahko med posameznimi drzavami in zveznimi drzavami razlikujejo. Te storitve jamstva so na voljo v okviru operativnih politik in postopkov druzbe Hyperice, Inc. in mednarodnih distributerjev izdelkov Hyperice. Ce ste stranka, se glede postopkov jamstva in avtorizacije vracila obrnite na ustrezni poslovni subjekt druzbe Hyperice ali prodajalca, pri katerem ste neposredno kupili izdelek. To jamstvo daje in izvaja druzba Hyperice, Inc.

SV
FÖR ATT MINSKA RISKERNA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, BRAND, PERSONSKADA OCH EGENDOMSSKADA MÅSTE APPARATEN ANVÄNDAS I ENLIGHET MED FÖLJANDE VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER:
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ­ ORIGINALINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder Vyper Go.
FARA
Så här minskas risken för elektriska stötar: · Koppla alltid ur apparaten från eluttaget omedelbart efter användning och
före rengöring. · Ta inte upp apparaten om den har fallit ned i vatten. Koppla ur den omedelbart. · Använd inte apparaten när du badar eller duschar. · Placera eller förvara inte apparaten där den kan falla eller dras ned i ett badkar
eller en diskho. Lägg inte apparaten i eller tappa den i vatten eller annan vätska.
VARNING
Så här minskas risken för brännskador, brand, elektriska stötar och personskador: · Apparaten får aldrig lämnas obevakad när den är ansluten till ström. Koppla ur
apparaten från uttaget när den inte används och innan du sätter på eller tar av delar. · Använd inte apparaten under en filt eller kudde. Hög uppvärmning kan inträffa
och orsaka brand, elektriska stötar eller personskador. · Använd bara apparaten för den avsedda användning som beskrivs i den här
handboken. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. · Använd aldrig apparaten om den har en skadad sladd eller kontakt, om den inte
fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har blivit våt. Lämna in apparaten till ett serviceombud för undersökning och reparation. · Bär inte apparaten i nätsladden och använd inte sladden som handtag. · Håll sladden borta från varma ytor. · Använd aldrig apparaten med igensatta luftöppningar. Håll luftöppningarna fria från ludd, hår och annat som kan försämra luftflödet. · Du får aldrig tappa eller föra in föremål i någon apparatöppning. · Använd inte apparaten utomhus. · Använd inte apparaten där aerosolprodukter (sprejprodukter) används eller där syrgas administreras. · Använd aldrig apparaten på en mjuk yta där luftöppningarna kan blockeras. · Ta inte loss skruvarna eller försök att ta isär apparaten. · Koppla ur apparaten efter laddning och före användning. · Apparaten måste användas i enlighet med dessa driftanvisningar, som även finns på hyperice.com. · Använd inte apparaten kontinuerligt i mer än en timme. Efter en timmes användning ska du låta apparaten vara i 30 minuter innan den används igen. · Koppla ur apparaten efter laddning och före användning. · Använd inte apparaten direkt på hårda ytor. Använd apparaten endast på ett mattbelagt golv eller en träningsmatta. · Personer som väger mer än 113 kg kan skada eller förstöra apparaten under normal avsedd användning. · Apparaten är inte en leksak. Apparaten får endast användas av vuxna. Använd inte apparaten om den är skadad. Rådgör med läkare innan du använder den

här produkten. · Inför förvaring eller resa ska strömbrytaren ställas i AV-läget. · Använd inte Vyper Go eller någon apparat för högintensiv vibrationsträning utan
att först rådfråga läkare om något av följande gäller: graviditet, diabetes med komplikationer såsom neuropati eller näthinneskada, pacemakeranvändning, nylig operation, epilepsi eller migrän, diskbråck, kotförskjutning, spondylolys eller spondylos, nylig ledplastik, metallstift eller -plattor eller andra orostecken rörande din fysiska hälsa. Sköra personer och barn ska ha sällskap av en vuxen när de använder en vibrationsapparat. Dessa kontraindikationer innebär inte att du inte kan använda en vibrations- eller träningsapparat, men vi rekommenderar att du först kontaktar en läkare. Forskning pågår om effekterna av vibrationsträning för specifika medicinska tillstånd. Detta kommer sannolikt att leda till att förteckningen över kontraindikationer som visas ovan förkortas. Praktisk erfarenhet har visat att integrering av en vibrerande träningsapparat i en behandlingsplan är fördelaktigt i ett antal fall. Detta måste göras på inrådan av och i samarbete med en läkare, specialist eller fysioterapeut. Vyper Go ska endast laddas med den dubbelisolerade 18 V DC Hypericeladdaren (modellnummer MX24Z2-1801000) som medföljer apparaten. Ladda inte Vyper Go över natten och lämna inte Vyper Go obevakad när den laddas eller används. Vyper Go innehåller ett batteri som måste lämnas in på ett säkert sätt till en lämplig återvinningsstation för elektronikavfall.
VAR FÖRSIKTIG
Batteriet som används i apparaten kan utgöra en risk för brand eller kemisk brännskada om det hanteras på fel sätt. Batteriet får inte tas isär, värmas upp över 100 °C eller brännas. Kassera det använda batteriet omedelbart. Håll det borta från barn. Ta inte isär batteriet och släng inte in det i eld.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Vyper Go är en toppmodern träningsapparat som använder tryck och högintensiva vibrationer för att förstärka den traditionella skumrulleupplevelsen. Den påskyndar uppvärmning och återhämtning, frigör spänningar i musklerna och gör det möjligt att bibehålla hela rörelseomfånget samtidigt som den främjar allmänt välbefinnande och förmåga. ANVÄNDNING Slå på apparaten genom att trycka ned strömbrytaren i tre sekunder tills lysdioderna tänds. Tryck en gång till för hastighetsnivå ett, två gånger för hastighetsnivå två och tre gånger för nivå tre. De blå lysdioderna visar motsvarande hastighetsnivå. Använd inte apparaten direkt på hårda ytor. Använd apparaten endast på ett mattbelagt golv eller en träningsmatta. Stäng av apparaten genom att trycka ned strömbrytaren i tre sekunder. Apparaten är helt avstängd när alla LED-lampor har släckts. Apparaten stängs av efter 10 minuters användning. Om du vill fortsätta att använda apparaten slår du på den igen och ställer in önskad nivå. LADDNING Ladda apparaten helt i två timmar före den första användningen. När du ska ladda ansluter du adaptern till laddningsporten och ansluter den till vägguttaget. Lysdioderna tänds för att visa batterinivån och indikera aktiv laddning. Lysdioderna lyser när apparaten är fulladdad medan adaptern är ansluten. Apparaten kan laddas när som helst och oavsett batterinivå. Vi rekommenderar inte att batteriet tillåts laddas ur helt till den röda lysdiodsnivån. Ladda apparaten helt varje månad för att förlänga batteriets livslängd. Den genomsnittliga drifttiden per laddning är två timmar på nivå tre och längre på lägre nivåer. Vi rekommenderar att du stänger AV apparaten när den inte används och vid förvaring samt resor.

RENGÖRING OCH FÖRVARING Kontrollera att strömmen är avstängd och att batteriladdaren inte är ansluten. Använd en fuktig, ren trasa och torka varsamt av Vyper Go. Förvara apparaten på en ren, sval och torr plats skyddad mot direkt solljus när den inte används. ANSLUTA TILL HYPERICE-APPEN Om du vill ansluta apparaten till Hyperice-appen via Bluetooth® måste du se till att apparaten är påslagen, att Bluetooth® är aktiverat i telefonen och att apparaten är i omedelbar närhet. Välj en rutin i Hyperice-appen och tryck på Scan for Devices (sök efter enheter) om du uppmanas att göra det. Välj din apparat när den visas på skärmen. HyperSmartTM startar apparaten automatiskt och justerar hastigheten och intensiteten efter hand som du följer med rutinen.

1 2

SPECIFIKATIONER 1. Indikatorer för hastighetsnivå

3

2. Strömbrytare/knapp för hastighetsinställning 3. Laddningsport

4

4. Indikator för Bluetooth®-anslutning

5

5. Indikatorer för batterinivå

AC-DC-laddare: 100­240 V ­ 50/60 Hz 0,7 A ­ 18,0 V 1,0 A 18,0 W Laddningsbart litiumjonbatteri på 2550 mAh Frekvens: nivå 1 ­ 2200/37 Hz, nivå 2 ­ 2700/45 Hz, nivå 3 ­ 3200/53 Hz Vikt: 1,2 kg (inklusive laddare) Konstruerad i USA. Monterad i Kina med komponenter från Kina och Tyskland.

GARANTI
Om produkten går sönder inom två år från inköpsdatumet på grund av materialeller tillverkningsfel reparerar eller byter Hyperice, Inc. ut produkten eller nödvändiga komponenter utan kostnad. Denna garanti omfattar inte a) skador som har orsakats av olycka, missbruk, felaktig hantering eller transport b) apparater som har utsatts för obehörig reparation c) apparater som inte har använts i enlighet med Hyperices skötselanvisningar d) skador som överstiger kostnaden för produkten e) försämring av den levererade produkten till följd av onormala förvarings- och/ eller skyddsförhållanden i kundens lokaler f) underlåtenhet att tillhandahålla det daterade inköpsbeviset. Vissa stater och länder tillåter inte en skadebegränsning, så ovanstående begränsning kanske inte gäller dig. Denna garanti garanterar specifika juridiska rättigheter, men andra rättigheter kan variera från land till land och från stat till stat. Den här garantitjänsten är tillgänglig via de operativa policyer och rutiner som gäller för Hyperice, Inc. och alla internationella Hyperice-distributörer. Om du är kund kontaktar du Hyperice-affärsenheten eller -återförsäljaren som du köpte produkten direkt från för att få information om garanti- och returprocedurer. Denna garanti initieras och verkställs av Hyperice, Inc.

KO
, ,        ,         .
   -  
Vyper Go      .

  : ·           . ·      .   . ·     . ·            
 .       .

, ,     : ·       .    
     . ·      .    , 
    . ·       .  
   . ·   ,   , ,
,      .        . ·          . ·     . ·      .  ,          . ·        . ·   . · ()       . ·         . ·     . ·        . ·   (hyperice.com )   . · 1    . 1    30     . ·        . ·      .      . ·  113kg(250lbs)           . ·    .  .     .      . ·       OFF()  .

·            Vyper Go         . ,       ,  ,  ,   ,  , ,   ,   ,    ,        .           .                .            .            .              .  ,        .
Vyper Go      18VDC Hyperice (  MX24Z2-1801000)  . Vyper Go       Vyper Go  .
Vyper Go               .

          .  100    .    .     .     .
  .
Vyper Go            .      ,    ,            .
   LED      3  .       1,      2,      3 .  LED     .      .      .     3  .  LED      .   10   .        .
    2   .        . LED        .       LED    .         .   LED       .       .      3 2    .         OFF()   .

          .      Vyper Go  .           .
HYPERICE   Bluetooth®   Hyperice     ,  Bluetooth®  ,     . Hyperice      "Scan for Devices"( ) .    . HyperSmartTM        .

1



2

1.   

2. /  

3

3.  

4. Bluetooth®  

4

5.   

5

AC-DC : 100~240V - 50/60Hz 0.7A - 18.0V1.0A 18.0W    2550mAh :  1 - 2200/37Hz,  2 - 2700/45Hz,  3 - 3200/53Hz : 1.2kg/2.5lbs( )  .        .


 1          , Hyperice, Inc.         .
     . (a) , ,       (b)    (c) Hyperice       (d)     (e)   /            (f)       
                .              .    Hyperice, Inc.   Hyperice        .  ,          Hyperice ,    .   Hyperice, Inc.  .

RU
    , ,              ,     .
   
         Vyper Go.

    : ·         
  . ·    ,   .   
  . ·       . ·       ,     , 
     .          .

   , ,     : ·   ,    ,  .
     ,    ,        . ·       .      ,      . ·         ,    .   ,   . ·    ,       ,      ,     ,       .         . ·             . ·       . ·        .       ,     ,     . ·      -    . ·     . ·        ()    . ·      ,      . ·      . ·            . ·           ,     hyperice.com. ·       .        30    . ·            . ·       .              .

·      113  (250 )          .
·    .      .     .        .
·            «OFF» ().
·   Vyper Go             ,    -   : ;         ;  ;   ;   ;   ; ,   ;    ;     ,          .            .           ,        .           . ,      .    ,           .         ,   .
Vyper Go        Hyperice   , 18    (  MX24Z2-1801000),     .   Vyper Go               . Vyper Go  ,              .

,    ,          .   ,   100 C  .     .      .        .
  
Vyper Go --   -,              .     ,      ,       ,      .            ,     .         ,   --        --    .      .       .              .           .   ,     .  10    .   ,       .           .          ,   --   .    ,          .       ,      . 

          .          .     ,      .                   .   ,    ,       .    ,   ,     .    Vyper Go   .        ,       .    HYPERICE      Hyperice  Bluetooth®       Bluetooth®  ,            .     Hyperice       Scan for Devices (« »).   ,     .  HyperSmartTM             .

1

2

 

1.  

3

2.  / 

3.    

4

4.   Bluetooth® 5.    

5

  - : 100-240  - 50/60  0,7  - 18,0  1,0 A 18,0  -  2550  :   -- 2200/37 ,   -- 2700/45 ,   -- 3200/53  : 1,2 /2,5  (  )   .          .

   , : (a)      ,    ,    ; (b)    ; (c)          Hyperice; (d)    ; (e)         ()       ;  (f)     ,  .

          ,         .        ,            .            Hyperice, Inc.,      Hyperice.    ,      Hyperice,     ,      ,         .       Hyperice, Inc

MS
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO RENJATAN ELEKTRIK, KEBAKARAN DAN KECEDERAAN DIRI ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA, PERANTI INI PERLU DIGUNAKAN MENGIKUT AMARAN, PERINGATAN DAN ARAHAN KESELAMATAN BERIKUT.
ARAHAN KESELAMATAN PENTING - ARAHAN ASAL
Baca semua arahan sebelum menggunakan Vyper Go.
BAHAYA
Untuk mengurangkan risiko renjatan elektrik: · Sentiasa cabut plag peranti ini daripada salur keluar kuasa elektrik dengan segera
selepas menggunakan dan sebelum membersihkan peranti. · Jangan ambil peranti yang terjatuh dalam air. Cabut plag serta-merta. · Jangan gunakan peranti semasa mandi atau di bawah pancuran air. · Jangan letakkan atau simpan peranti di tempat yang boleh menyebabkan item
tersebut terjatuh atau tertarik ke dalam tab mandi atau singki. Jangan letakkan atau jatuhkan peranti ke dalam air atau cecair lain.
AMARAN
Untuk mengurangkan risiko melecur, kebakaran, renjatan elektrik atau kecederaan: · Peranti tidak boleh dibiarkan tanpa pengawasan semasa peranti disambungkan
kepada salur keluar kuasa. Cabut plag peranti ini daripada salur keluar kuasa apabila tidak digunakan dan sebelum memasang atau menanggalkan bahagian pada peranti. · Jangan kendalikan peranti di bawah selimut atau bantal. Pemanasan yang melampau boleh berlaku dan menyebabkan kebakaran, renjatan elektrik atau kecederaan. · Gunakan peranti ini hanya untuk tujuan yang diterangkan dalam manual ini. Jangan gunakan alat tambahan yang tidak disyorkan oleh pengilang. · Jangan sekali-kali kendalikan peranti ini jika kord atau plag peranti rosak, jika peranti tidak berfungsi dengan betul, jika peranti terjatuh atau rosak atau jika peranti basah. Kembalikan peranti ke pusat servis untuk pemeriksaan dan pembaikan. · Jangan bawa peranti ini dengan memegang pada kord bekalan atau menggunakan kord sebagai pemegang. · Jauhkan kord dari permukaan yang panas. · Jangan sekali-kali kendalikan peranti dengan bukaan udara yang terhalang. Pastikan bukaan udara bebas daripada lin, rambut dan sebarang bahan yang boleh mengganggu aliran udara. · Jangan sekali-kali jatuhkan atau masukkan objek ke dalam mana-mana bukaan peranti. · Jangan gunakan peranti di luar bangunan. · Jangan kendalikan peranti di tempat peranti aerosol (semburan) digunakan atau di tempat pengendalian oksigen. · Jangan sekali-kali kendalikan peranti pada permukaan lembut yang mungkin menyekat bukaan udara. · Jangan keluarkan skru atau cuba membuka peranti. · Cabut plag peranti selepas mengecas atau sebelum digunakan. · Hanya gunakan peranti menurut Arahan Pengendalian ini, yang juga tersedia di hyperice.com. · Jangan kendalikan peranti secara berterusan lebih daripada satu jam. Selepas digunakan selama satu jam, rehatkan unit selama 30 minit sebelum digunakan semula. · Cabut plag unit selepas mengecas atau sebelum digunakan. · Jangan gunakan peranti secara langsung pada permukaan yang keras. Hanya gunakan peranti pada lantai berkarpet atau alas kecergasan.

· Pengguna dengan berat melebihi 250 paun/113 kg boleh merosakkan atau menyebabkan unit pecah semasa penggunaan biasa.
· Unit ini bukan mainan. Untuk kegunaan orang dewasa sahaja. Jangan gunakan unit jika anda cedera. Dapatkan nasihat doktor anda sebelum menggunakan produk ini.
· Untuk penyimpanan atau perjalanan, togol suis kuasa kepada kedudukan OFF (MATIKAN).
· Jangan gunakan Vyper Go atau sebarang peranti latihan getaran keamatan tinggi tanpa mendapatkan nasihat doktor anda dahulu jika mana-mana yang berikut berkaitan dengan anda: Kehamilan, diabetes dengan komplikasi seperti neuropati atau kerosakan retina, memakai perentak jantung, pembedahan baru-baru ini, epilepsi atau migrain, hernia cakera, spondilolistesis atau spondilosis, penggantian sendi atau pemasangan pin atau plat logam baru-baru ini atau sebarang kebimbangan tentang kesihatan fizikal anda. Individu yang lemah dan kanak-kanak seharusnya ditemani oleh orang dewasa semasa menggunakan sebarang peranti getaran. Kontraindikasi ini tidak bermaksud anda tidak boleh menggunakan peranti getaran atau senaman tetapi kami menasihatkan agar anda mendapatkan nasihat doktor dahulu. Penyelidikan yang berterusan sedang dijalankan terhadap kesan senaman getaran untuk gangguan perubatan khusus. Perkara ini mungkin akan menyebabkan pemendekan senarai kontraindikasi seperti yang ditunjukkan di atas. Pengalaman praktikal menunjukkan bahawa penyepaduan peranti kecergasan getaran dalam pelan rawatan bermanfaat dalam beberapa kes. Perkara ini mesti dilakukan mengikut nasihat dan dengan pengawasan doktor, pakar atau ahli fisioterapi.
Vyper Go hanya boleh dicas dengan pengecas bertebat dua kali Hyperice 18VDC (nombor model MX24Z2-1801000) yang dibekalkan dengan peranti. Jangan cas Vyper Go semalaman atau membiarkan Vyper Go tanpa pengawasan semasa mengecas atau digunakan. Vyper Go mengandungi bateri yang mesti dilupuskan dengan selamat di kemudahan pembuangan atau kitar semula e-sisa yang sewajarnya.
PERINGATAN
Bateri yang digunakan dalam peranti ini boleh menyebabkan risiko kebakaran atau kecederaan melecur akibat bahan kimia jika dikendalikan dengan salah. Jangan buka, panaskan bateri melebihi 100º C atau bakar bateri. Lupuskan bateri terpakai dengan segera. Jauhkan daripada kanak-kanak. Jangan pisahkan bahagian dalam peranti dan jangan lupuskan peranti dalam api.
SIMPAN ARAHAN INI
Vyper Go ialah peranti kecergasan canggih yang menggunakan tekanan dan getaran keamatan tinggi untuk meningkatkan pengalaman penggunaan penggelek busa tradisional. Peranti ini mencepatkan pemanasan dan pemulihan, melegakan tekanan dan ketegangan pada otot serta membantu pengguna mengekalkan kemampuan untuk melakukan pelbagai gerakan selain menggalakkan kesejahteraan dan prestasi keseluruhan. PENGENDALIAN Untuk menghidupkan peranti, tekan butang kuasa selama tiga saat sehingga lampu LED menyala. Tekan sekali lagi untuk tahap kelajuan satu, dua kali untuk tahap kelajuan dua dan tiga kali untuk tahap kelajuan tiga. Lampu LED biru akan menunjukkan tahap kelajuan. Jangan gunakan peranti secara langsung pada permukaan yang keras. Hanya gunakan peranti pada lantai berkarpet atau alas kecergasan. Untuk mematikan peranti, tekan butang kuasa selama tiga saat. Peranti dimatikan sepenuhnya apabila semua lampu LED tidak menyala. Peranti akan dimatikan selepas digunakan selama 10 minit. Untuk terus menggunakan peranti, hidupkan peranti sekali lagi dan tetapkan peranti kepada tahap yang dikehendaki. MENGECAS Caskan sepenuhnya selama dua jam sebelum digunakan buat kali pertama. Untuk mengecas, sambungkan penyesuai kepada port pengecasan dan sambungkan plag kepada salur keluar kuasa pada dinding. Lampu LED akan menyala untuk menunjukkan paras bateri dan pengecasan aktif. Lampu LED akan kekal menyala apabila peranti telah dicas sepenuhnya semasa plag penyesuai disambungkan kepada salur keluar

kuasa. Peranti boleh dicas pada bila-bila masa dan pada sebarang paras bateri. Anda tidak disyorkan untuk menggunakan bateri sepenuhnya sehingga paras LED merah. Caskan peranti sepenuhnya setiap bulan untuk memaksimumkan jangka hayat bateri. Masa pengendalian purata bagi setiap cas penuh ialah dua jam pada paras tiga dan lebih lama pada paras yang lebih rendah. Anda disyorkan untuk OFF (MATIKAN) peranti semasa peranti tidak digunakan atau ketika penyimpanan dan dalam perjalanan. PEMBERSIHAN DAN PENYIMPANAN Pastikan kuasa OFF (DIMATIKAN) dan pengecas bateri tidak dipasangkan. Lap Vyper Go anda dengan lembut menggunakan kain yang lembap dan bersih. Simpan peranti di tempat yang bersih, sejuk, kering dan jauh daripada cahaya matahari langsung apabila tidak digunakan. MENYAMBUNG KEPADA APLIKASI HYPERICE Untuk menyambungkan peranti anda kepada Aplikasi Hyperice melalui Bluetooth®, pastikan peranti anda dihidupkan, Bluetooth® dihidupkan pada telefon anda dan peranti anda berdekatan. Pilih rutin dalam Aplikasi Hyperice dan jika digesa, ketik "Scan for Devices" (Imbas untuk Mengesan Peranti). Pilih peranti anda apabila senarai pilihan dipaparkan pada skrin. HyperSmartTM akan menghidupkan peranti anda secara automatik serta melaraskan kelajuan dan keamatan semasa anda mengikuti rutin.

1

2

SPESIFIKASI

1. Penunjuk tahap kelajuan 2. Butang kuasa/tetapan kelajuan

3

3. Port pengecasan 4. Penunjuk sambungan Bluetooth®

4

5. Penunjuk paras bateri

5

Pengecas AC-DC: 100-240V - 50/60Hz 0.7A - 18.0V1.0A 18.0 W Bateri ion litium 2550mAh yang boleh dicas semula Frekuensi: Tahap 1 - 2200/37 Hz, Tahap 2 - 2700/45 Hz, Tahap 3 - 3200/53 Hz Berat: 2.5 paun / 1.2 kg (termasuk pengecas) Direka bentuk di AS. Dipasang di China dengan komponen dari China dan Jerman.

WARANTI
Jika dalam masa dua tahun dari tarikh pembelian, produk ini gagal berfungsi disebabkan oleh kecacatan bahan atau pembuatan, Hyperice, Inc. akan membaiki atau menggantikan produk atau komponen yang perlu, secara percuma. Waranti ini tidak meliputi: (a) kerosakan yang disebabkan oleh kemalangan, penyalahgunaan, salah pengendalian atau penghantaran; (b) sekiranya pembaikan yang tidak dibenarkan telah dilakukan pada peranti; (c) peranti yang tidak digunakan mengikut arahan penjagaan Hyperice; (d) kerosakan yang melebihi kos produk; (e) kemerosotan fungsi produk yang dihantar akibat keadaan penyimpanan dan/atau perlindungan yang luar biasa di premis klien dan (f) kegagalan untuk memberikan bukti bertarikh bagi pembelian. Sesetengah negeri dan negara tidak membenarkan pengehadan kerosakan, maka pengehadan yang dinyatakan di atas mungkin tidak dikenakan kepada anda. Waranti ini menjamin hak undang-undang khusus anda tetapi hak lain mungkin berbeza-beza mengikut negara dan negeri. Perkhidmatan waranti ini tersedia melalui dasar dan prosedur pengendalian Hyperice, Inc. serta semua pengedar antarabangsa Hyperice. Jika anda merupakan klien, sila hubungi entiti perniagaan, pengedar atau peruncit Hyperice yang sewajarnya yang daripadanya anda telah membeli secara terus produk tersebut untuk mendapatkan waranti dan prosedur pengesahan pemulangan. Waranti ini dikeluarkan dan dilaksanakan oleh Hyperice, Inc.

ZH-TW
 
 - 
 Vyper Go 

 ·  ·  ·  · 


 · 
 ·  ·  · 
 ·  ·  · 
 ·  ·  ·  ()  ·  ·  ·  ·  hyperice.com  ·  30  ·  ·  ·  250 /113  ·  · OFF() 

·  Vyper Go         
Vyper Go  18VDC Hyperice  ( MX24Z2-1801000)  Vyper Go  Vyper Go 
Vyper Go  

  100ºC  

Vyper Go   
  LED   LED    LED  10  
  LED  LED   LED   
  Vyper Go 

 HYPERICE   Bluetooth®  Hyperice   Bluetooth® Hyperice  Scan for Device() HyperSmartTM 


1

2



1. 

3

2. /

3. 

4

4. Bluetooth® 

5

5. 

AC-DC 100-240V - 50/60Hz 0.7A - 18.0V 1.0A 18.0 W  2400mAh  1 - 2200/37 Hz 2 - 2700/45 Hz 3 - 2100/53 Hz 2.5 /1.2  ()



Hyperice, Inc. 
 (a)  (b)  (c)  Hyperice  (d)  (e) / (f) 
/ /  Hyperice, Inc.  Hyperice   Hyperice   Hyperice, Inc. 

hyperice.com
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Hyperice, Inc., 525 Technology Drive, Suite 100, Irvine, California 92618 USA Copyright 2021 © Hyperice, Inc. All rights reserved. 170-00128 Rev 4



References

Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Macintosh)