Instruction Manual for HILTI models including: AIC 1000 Air Cleaner, AIC 1000, AIC 2000, Air Cleaner, Cleaner

AIC 1000 2297300 POS1 20210915 web

en zoeken in technische bibliotheek - Hilti België

Technical Library Search - Hilti Canada

AIC 1000 - Skanska Rental

Nov 20, 2022 — Original operating instructions. Originele handleiding. Notice d'utilisation originale. Manual de instrucciones original. Manual de instruções original.


File Info : application/pdf, 280 Pages, 7.03MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

954325-90 Manual
AIC 1000 AIC 2000

Deutsch

1

English

9

Nederlands

17

Français

25

Español

33

Português

41

Italiano

49

Dansk

57

Svenska

65

Norsk

73

Suomi

80

Eesti

88

Latviesu

96

Lietuvi

104

Polski

112

Cesky

120

Slovencina 128

Magyar

136

Slovenscina 144

Hrvatski

151

Srpski

159



167

 176



185

 194

Român

202



210

Türkçe

219



227



235



242



250



257



264

1

2 3 4

AIC 1000 AIC 2000

de

Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

en

Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

nl

Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

fr

Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

es

Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

pt

Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

it

Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

da

Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

sv

Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

no

Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

fi

Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

et

Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

lv

Oriinl lietosanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

lt

Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

pl

Oryginalna instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

cs

Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

sk

Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

hu

Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

sl

Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

hr

Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

sr

Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

ru

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

uk

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

kk

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

bg

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

ro

Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

el

      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

tr

Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

ar

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

ja

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

ko

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

zh

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

cn

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

he

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Original-Bedienungsanleitung

1

Angaben zur Dokumentation

1.1 Zu dieser Dokumentation
· Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
· Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.

1.2 Zeichenerklärung 1.2.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:

GEFAHR GEFAHR !  Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG
WARNUNG !  Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.

VORSICHT VORSICHT !  Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien

Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen

1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeitsschritten im Text abweichen. Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.

1.3 Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
*2297300* 2297300

Deutsch

1

Am Kran transportieren verboten

1.4 Produktinformationen

Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
 Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben

Luftreiniger

AIC 1000 | AIC 2000

Generation

01

Serien-Nr.

1.5 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sicherheit

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Neben den Sicherheitshinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
 Lesen Sie alle Hinweise! Das Nichtbefolgen der folgenden Hinweise kann zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen.
 Lesen Sie bei Verwendung des Produkts in Verbindung mit einem Elektrowerkzeug vor Gebrauch die Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeuges und beachten Sie alle Hinweise.
 Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt.  Verwenden Sie das richtige Produkt. Benutzen Sie das Produkt nicht für solche Zwecke, für die es
nicht vorgesehen ist, sondern nur bestimmungsgemäß und in einwandfreiem Zustand.
 Informieren Sie sich von der Arbeit mit dem Produkt über dessen Handhabung, über die Gefahren, die vom Material ausgehen können und über die Entsorgung des aufgesaugten Materials.
 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Produkt nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
 Das Produkt darf nur von Personen benutzt werden, die mit diesem vertraut sind, bezüglich des sicheren Gebrauches unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Das Produkt ist nicht für Kinder bestimmt.
 Bewahren Sie unbenutzte Produkte sicher auf. Nicht in Gebrauch stehende Produkte sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt werden.

2.2 Arbeitsplatz
 Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.  Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesund-
heitsschäden durch Staubbelastung hervorrufen.  Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, frei von Gegenständen und achten Sie auf im Arbeitsbereich
verlegte Netzkabel. Unachtsam verlegte Netzkabel können Stolperfallen darstellen und zu Verletzungen führen und an Stativen angebrachte Messgeräte durch Umwerfen beschädigen.

2

Deutsch

2297300 *2297300*

 Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
2.3 Elektrische Sicherheit
 Der Anschlussstecker des Produkts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Produkten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
 Stecken Sie den Stecker in eine geeignete, geerdete Steckdose, welche sicher installiert und mit allen lokalen Gegebenheiten abgestimmt ist. Sollten Sie im Zweifel sein, ob die Steckdose sicher geerdet ist, lassen Sie diese durch eine qualifizierten Elektrofachkraft prüfen.
 Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt.  Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Produkts und lassen Sie diese bei Beschä-
digung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.  Werden bei der Arbeit die Netzanschlussleitung und/oder das Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie diese nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Netzanschlussleitungen und Verlängerungskabel stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.  Die Netzanschlussleitung darf nur durch den in der Bedienungsanleitung festgelegten Typ ersetzt werden.  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Produkt zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Produkteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.  Schalten Sie bei Stromunterbrechung das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.  Verwenden Sie die Produktsteckdose nur für die in der Bedienungsanleitung festgelegten Zwecke.  Betreiben Sie das Produkt nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Produkteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Produkte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen.
2.4 Sicherheit von Personen
 Verwenden Sie das Produkt nicht in mit Asbest kontaminierter Umgebung.  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
dem Produkt. Verwenden Sie den das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produkts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Personen müssen während des Einsatzes und der Wartung des Produkts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe und einen leichten Atemschutz verwenden.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht wegrollen oder abstürzen kann.  Beachten Sie die länderspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.  Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Dieser Personenkreis muss von einer verantwortlichen Person im sicheren Umgang mit dem Produkt unterwiesen und bei der Verwendung des Produkts beaufsichtigt werden.  Kinder müssen unterwiesen sein und beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen

*2297300* 2297300

Deutsch

3

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2.5 Zusätzliche Sicherheitshinweise
 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzkabel und/oder der Stecker beschädigt ist. Achten Sie darauf, dass die Kabel keiner Nässe und/oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Berühren Sie das Netzkabel nicht, falls es während der Arbeit beschädigt wurde.
 Überprüfen Sie alle Filter und Dichtungen vor dem Start und ersetzen Sie beschädigte Filter. Betreiben Sie das Produkt nur mit montierten, zugelassenen Filtern (Vorfilter und Hauptfilter).
 Vermeiden Sie Wasseransammlung in der Mulde des Handgriffs. Reinigen Sie regelmäßig das Entwässerungsloch.
 Wenn sich Personen im Raum befinden, betreiben Sie das Produkt immer auf der höchsten Leistungsstufe.
 Stellen Sie sicher dass der Hauptfilterrahmen sicher montiert ist und richtig sitzt.  Setzen Sie den Luftfilter nicht in der Nähe von brennbaren und explosiven Gasen ein.  Tragen Sie Schutzhandschuhe bei Arbeiten mit heißen Materialien und bei Wartungsarbeiten am Produkt.  Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger so stabil steht und keine Kippgefahr besteht.  Beim Anlaufen des Produkts entsteht ein starker Abluftstrom. Dadurch kann Staub im näheren Umfeld
des Produkts aufgewirbelt werden.  Schalten Sie das Produkt immer mit dem Netzschalter aus! Der Anlaufkondensator kann auch dann
stromführend sein, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.  Das Produkt darf nicht zum Filtern von heißen oder glühenden Teilen oder Partikeln verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass Temperatur der angesaugten kontaminierten Luft 60 °C nicht übersteigt.  Das Produkt darf nicht durch einen zu vollen Filter überladen oder blockiert werden. Es ist kein weiterer
Betrieb möglich, wenn die Signallampe leuchtet.  Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Zubehör und Ersatzteile oder
solche von gleicher Qualität.  Schalten Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Bevor Sie die Filterabdeckung öffnen, warten Sie bis die Turbine vollständig zum Stillstand gekommen ist.  Transportieren Sie das Produkt nicht am Kran oder mit Hebemitteln.  Verwenden Sie das Produkt nicht als Leiterersatz.  Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Stromquelle an.  Bevor Sie das Netzkabel eines Elektrowerkzeugs aus der Gerätesteckdose ziehen, trennen Sie immer zuerst das Produkt von der Hauptstromversorgung.  Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehörteile in trockenen Räumen. Bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern auf.

4

Deutsch

2297300 *2297300*

3

Beschreibung

3.1 Produktübersicht 1

@ Entriegelung Schubbügel ; Schubbügel = Vorfilterabdeckung % Tragegriff & Gerätesteckdose ( Signalleuchte Filterwechsel ) Ein-/Ausschalter + Transporthaken für Netzkabel § Netzkabel / Abluftöffnung : Hauptfilter  Vorfilter $ Spannverschluss (Gehäuseabdeckung) £ Schiebeverschluss | Staubwandadapter ¡ Abdeckung Lufteinlass

3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Luftreiniger zur Reinigung der Raumluft von feinen Staubpartikeln und für den gewerblichen Gebrauch konzipiert, z. B. auf Baustellen, in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Das Produkt ist entwickelt für den Einsatz in trockenen, nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Das Produkt darf nicht in asbestkontaminierter Umgebung betrieben werden. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen bestimmt.
3.3 Lieferumfang
Luftreiniger, steckbares Netzkabel, Vorfilter (3×), Hauptfilter (3×), Bedienungsanleitung
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group

4

Technische Daten

4.1 Produkteigenschaften

Angaben zu Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Nennaufnahmeleistung finden Sie auf dem länderspezifischen Typenschild Ihres Produkts.

Gewicht Abmessungen (L × B × H) Stromversorgung Filterfläche (3 Hauptfilter)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-phasig 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-phasig 3,1 m²

*2297300* 2297300

Deutsch

5

4.2 Volumenströme und Unterdruck
AIC 1000

Max. Volumenstrom (Auslass) Max. Volumenstrom (Turbine) Max. Unterdruck

100 V 955 m³/h 1.475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1.495 m³/h 410 Pa

220-240 V 861 m³/h 1.425 m³/h 380 Pa

4.3 Volumenströme und Unterdruck
AIC 2000

Max. Volumenstrom (Auslass) Max. Volumenstrom (Turbine) Max. Unterdruck

220-240 V 1.600 m³/h 2.295 m³/h 880 Pa

4.4 Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335

Schallleistungspegel (LWA) Schalldruckpegel (LpA) Unsicherheit

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Einsatz von Verlängerungskabel

Einsatz von Verlängerungskabel

WARNUNG
Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Geräts und erneuern Sie es bei Beschädigung.

· Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt. Ansonsten kann ein Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten.
· Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen. · Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.

Empfohlene Mindestquerschnitte und maximale Kabellängen finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.

6

Bedienung

Die optimale Reinigungsleistung erzielen Sie, wenn die das Produkt ohne angeschlossene Schläuche und mit geöffnetem Schiebeverschluss betreiben. Sie können je nach Gegebenheiten und Anwendung einen Ansaugschlauch anschließen, oder das Produkt direkt in einer Staubwand positionieren.
Das Produkt verfügt über 2 Luftreinigungsstufen. Verwenden Sie im Betrieb die Stufe 2 mit der höchsten Reinigungsleistung. Die Stufe 1 dient zum Nachreinigen der Luft und kann aktiviert werden, wenn sich keine Personen im Raum befinden.

Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten die Lufteinlass-Abdeckung.

1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt einen sichern Stand hat und nicht umkippen kann. 2. Zum Einschalten, drehen Sie den Geräteschalter auf Stufe 2 (volle Leistung). 3. Zum Ausschalten, drehen die den Geräteschalter auf Stufe OFF.

6

Deutsch

2297300 *2297300*

6.1 Integration in Staubschutzwand 2
Sie können das Produkt mit einem Absaugschlauch betreiben oder über den Staubschutzwandadapter direkt in eine Staubschutzwand integrieren und den Innenraum der Staubschutzwand reinigen, ohne dass das Produkt direkt im Raum steht. Um das Produkt mit Ansaugschlauch zu betreiben oder direkt in eine Staubwand zu integrieren, müssen die Schiebeverschlüsse an beiden Seiten des Produkts geschlossen werden.
1. Ziehen Sie den Staubschutzwandadapter von der Lufteinlass-Abdeckung (1). 2. Positionieren Sie das Produkt an der Staubschutzwand. 3. Verwenden Sie den Staubschutzwandadater, um die Staubschutzwand an den Lufteinlass zu klemmen.
Drehen Sie den Staubschutzwandadapter um 180°, sodass der innere Ring in den Lufteinlass passt.

4. Schneiden Sie gegebenenfalls eine Öffnung in die am Lufteinlass eingeklemmte Staubschutzwand. 5. Verschließen Sie die seitlichen Filter, indem Sie den Schiebeverschluss nach oben ziehen. 6. Schalten Sie das Produkt ein.
6.2 Vorfilter austauschen 3
1. Schalten Sie den Luftreiniger ab und warten Sie bis die Turbine still steht. 2. Öffnen Sie die Vorfilterabdeckung (1). 3. Ziehen Sie den Vorfilter heraus und setzen Sie einen neuen Vorfilter ein (2). 4. Entfernen Sie Staubrückstände. 5. Schließen Sie die Vorfilterabdeckung (3).
6.3 Hauptfilter austauschen 4
1. Schalten Sie den Luftreiniger ab und warten Sie bis die Turbine still steht. 2. Öffnen Sie beide Spannverschlüsse und ziehen Sie die Gehäuseabdeckung nach oben ab (1). 3. Entfernen Sie größere Staubansammlungen im Gehäuse mit einem Staubsauger.
Beachten Sie die Staubklasse des Staubs und verwenden Sie einen für die Staubklasse zulässigen Sauger.
4. Entfernen Sie die Vorfilter (2). 5. Entfernen Sie Staubrückstände. 6. Öffnen Sie die Drehverschlüsse (3) und tauschen Sie den Hauptfilter (4). 7. Ersetzen Sie die Vorfilter (5). 8. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung auf (6) und verschließen Sie die Filterabdeckung mit den Spannver-
schlüssen (7).

7

Pflege und Instandhaltung

WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.  Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!

Pflege · Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen. · Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen. · Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.  Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.

*2297300* 2297300

Deutsch

7

· Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen.
· Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen.
· Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group.

7.1 Intervalle für Filterwechsel
Vorflter austauschen  Tauschen Sie alle Vorfilter mindestens 1× täglich.  Tauschen Sie alle Vorfilter spätestens sobald die Signalleuchte (Filterwechsel) aufleuchtet.
Hauptfilter austauschen  Tauschen Sie alle Hauptfilter mindestens 3× jährlich.  Tauschen Sie alle Hauptfilter spätestens sobald die Signalleuchte (Filterwechsel) erneut aufleuchtet,
nachdem Sie die Vorfilter getauscht haben.

8

Transport und Lagerung

Transport  Transportieren Sie dieses Produkt nicht mit eingestecktem Zubehör, z. B. Absaugschlauch.  Achten Sie auf sicheren Halt beim Transport.  Prüfen Sie nach jedem Transport alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.
 Verschließen Sie den Schiebeverschluss vor dem Transport. Dadurch vermeiden Sie, dass Staub aus dem Produkt in die Umwelt gelangt und Staub von außen in das Produkt eindringt.
Lagerung  Lagern Sie dieses Produkt immer mit gezogenem Netzstecker.  Lagern Sie dieses Produkt trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.  Prüfen Sie nach längerer Lagerung alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.

9

Hilfe bei Störungen

Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.

Störung Produkt lässt sich nicht einschalten.
In der Abluft befindet sich Staub.
Die Filteranzeige leuchtet nach Austausch des Vorfilters.

Mögliche Ursache Netzstecker ist nicht korrekt eingesteckt. Netzkabel oder Stecker defekt.
Die Filterdichtung des Filters ist beschädigt.
Der Filter hat Löcher.
Hauptfilter verschmutzt.

Lösung
 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
 Wenden Sie sich an den Hilti Service.
 Ersetzen Sie den Filter und reinigen Sie das Innere des Produkts.
 Ersetzen Sie den Filter und reinigen Sie das das Innere des Produkts.
 Ersetzen Sie den Hauptfilter. Wenn die Filteranzeige immer noch leuchtet, kontaktieren Sie den Hilti Service.

8

Deutsch

2297300 *2297300*

10 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
 Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
11 Herstellergewährleistung  Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsdingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
12 Weitere Informationen Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem Link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Diesen Link finden Sie auch am Ende der Dokumentation als QR-Code.

Original operating instructions

1

Information about the documentation

1.1 About this documentation
· Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
· Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. · Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.

1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used:

DANGER DANGER !  Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.

WARNING WARNING !  Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.

CAUTION CAUTION !  Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information

*2297300* 2297300

English

9

Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste

1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text. Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product:
Transport by crane is not permissible

1.4 Product information

products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
 Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information

Air cleaner

AIC 1000 | AIC 2000

Generation

01

Serial no.

1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2

Safety

2.1 General safety instructions
In addition to the safety instructions given in the various sections of these operating instructions, the following points must be strictly observed at all times.  Read all the instructions and warnings! Failure to follow all the instructions and warnings below can
result in electric shock, fire and/or serious injury.  If the product is used in conjunction with a power tool, read the operating instructions for the
power tool before use and comply with all the instructions and warnings.  Do not tamper with or attempt to make alterations to the product.  Use the right product for the job. Do not use the product for purposes for which it was not
intended. Use it only as directed and when in faultless condition.

10 English

2297300 *2297300*

 Before beginning work with the product, find out how to operate it correctly and about any hazards associated with the materials it will be inducting and how these materials can be disposed of.
 Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the product where there is a risk of fire or explosion.
 Only persons who are familiar with it, who have been trained on how to use it safely and who understand the resulting hazards are permitted to use the tool. The tool is not intended for use by children.
 Store the product in a secure place when not in use. Products which are not in use must be stored in a dry, high place or locked away out of reach of children.
2.2 Workplace
 Ensure that the workplace is well lit.  Ensure that the workplace is well ventilated. Exposure to dust at a poorly ventilated workplace may
result in damage to the health.  Keep the work area clean and uncluttered and watch out for supply cords routed in the work area.
Carelessly routed supply cords can constitute trip hazards and lead to injuries. Scanning tools mounted on tripods can topple and be damaged if a supply cord is accidentally pulled.  Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Electric appliances cause sparks which may ignite the dust or fumes.
2.3 Electrical safety
 The plug on the supply cord of the product must match the outlet. Do not change the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodified plugs and matching outlets reduce risk of electric shock.
 Insert the plug in a suitable earthed/grounded power outlet which has been correctly and safely installed and is in compliance with local regulations. If you are in doubt about the effectiveness of the power outlet's earth/ground connection, have it checked by a qualified specialist.
 Do not expose the product to rain or moisture. Water entering an electric device will increase the risk of electric shock.
 Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water.  Check the product's supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage
is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.  Do not touch the supply cord or extension cord if they are damaged while working. Disconnect
the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock.  The electric supply cord may be replaced only with a cord of the type specified in the operating instructions.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, hanging up or unplugging the product. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the product. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  In the event of an interruption in the electric supply, switch the product off and unplug it from the power outlet.  Use the power outlet on the product only for the purposes described in the operating instructions.  Never operate the product when it is dirty or wet. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness on the surface of the product may, under unfavorable conditions, lead to electric shock. Have dirtied or dusty products checked at regular intervals by Hilti Service, especially if they are used frequently for working on conductive materials.
2.4 Personal safety
 Do not use the product where there is asbestos contamination.  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when working with the product. Do
not use the product while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the product can result in serious personal injury.  Avoid unusual body positions. Keep proper footing and balance at all times.  The user and persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection, protective gloves, protective footwear and light respiratory protection during use and maintenance of the product.  Make sure that the product cannot roll away or fall.

*2297300* 2297300

English 11

 Observe the accident prevention regulations applicable in your country.  If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of a vacuum cleaner can reduce dust-related hazards.
 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2.5 Additional safety instructions
 Do not use the product if the supply cord and/or the plug is damaged. Make sure that supply cord and extension cord are not exposed to moisture and/or damp. Do not touch the supply cord if it is damaged while work is in progress.
 Before starting, check all filters and seals and replace damaged filters. Operate the product only with approved filters (pre-filters and main filters) installed.
 Do not allow water to collect in the hollow of the grip. Clean the drain hole at regular intervals.  Whenever the room is occupied, always operate the product at the highest power level.  Make sure that the main-filter frame is securely installed and correctly seated.  Do not use the air filter in the vicinity of flammable and explosive gases.  Wear protective gloves for working with hot materials and for carrying out maintenance tasks on the
product.
 Make sure that the air cleaner is so steady that there is no risk of it tipping over.  When the product starts up, it produces a strong current of discharged air. This can swirl up dust in the
product's immediate vicinity.
 Always switch the product off at the main switch! The start-up capacitor can carry an electrical charge even after the plug has been disconnected from the power outlet.
 Do not use the product to filter hot or incandescent fragments or particles. Make sure that the temperature of the inducted contaminated air does not exceed 60 °C.
 Do not permit the product to become overloaded or blocked because of an overfilled filter. Further operation is no longer possible as soon as the indicator lamp lights up.
 To reduce the risk of injury use only genuine Hilti accessories and spare parts or those of equivalent quality.
 Before beginning cleaning and maintenance work, switch the product off and unplug it from the power outlet. Before you open the filter cover, wait until the turbine has come to a complete stop.
 Do not transport the product by crane or with hoists.  Do not stand on the product (do not use it as a substitute for a ladder).  Connect the product only to a properly earthed/grounded power source.  Before you unplug the supply cord of a power tool from the product's electric tool power outlet, always
first disconnect the product from the main electricity supply.
 Store the product and its accessories in dry rooms. Keep it out of reach of children.

12 English

2297300 *2297300*

3

Description

3.1 Product overview 1

@ Pushbar release button ; Pushbar = Pre-filter cover % Carrying handle & Electric tool power outlet ( Filter change indicator light ) On/off switch + Transport hook for supply cord § Supply cord / Discharged-air outlet : Main filter  Pre-filter $ Toggle catch (housing cover) £ Shutter | Dust-stop partition wall adapter ¡ Cover for air inlet

3.2 Intended use
The product described is an air cleaner for removing fine dust particles from room air and is designed for the commercial sector, e.g. for use on construction sites, in hotels, schools, hospitals, factories, stores and offices, and by rental companies. The product was developed for use in dry rooms where there is no risk of explosion. Do not use the product in environments where there is asbestos contamination. The product is only intended for indoor use.
3.3 Items supplied
Air cleaner, detachable supply cord, pre-filter (3×), main filter (3×), operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group

4

Technical data

4.1 Product properties

For information on rated voltage, rated current, frequency and/or rated input power, refer to the country-specific rating plate on your product.

Weight Dimensions (L × W × H) Power source Filter surface area (3 main filters)

AIC 1000 15.2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-phase 3.1 m²

AIC 2000 16.3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-phase 3.1 m²

*2297300* 2297300

English 13

4.2 Volumetric flow rates and vacuum
AIC 1000

Max. volume flow rate (Outlet) Max. dispensing rate (Turbine) Max. vacuum

100 V 955 m³/h 1,475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1,495 m³/h 410 Pa

220-240 V 861 m³/h 1,425 m³/h 380 Pa

4.3 Volumetric flow rates and vacuum
AIC 2000

Max. volume flow rate (Outlet) Max. dispensing rate (Turbine) Max. vacuum

220-240 V 1,600 m³/h 2,295 m³/h 880 Pa

4.4 Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60335)

Sound power level (LWA) Sound pressure level (LpA) Uncertainty

AIC 1000 76.2 dB(A) 62.8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82.3 dB(A) 68.9 dB(A) 3 dB(A)

5

Use of extension cords

Use of extension cords

WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while work is in progress. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.  Check the appliance's supply cord at regular intervals and replace it if it is damaged.

· Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge (cross section). The appliance may otherwise suffer a drop in performance and the extension cord may overheat.
· Regularly check the extension cord for damage.
· Replace damaged extension cords.

Information on recommended minimum conductor cross-sections and cable lengths is accessible via a link, in the form of a QR code, at the end of this document.

6

Operation

You achieve optimum cleaning power when you operate the product without hoses connected and with the shutter open. Depending on the conditions and the application, you can connect an intake hose or position the product directly in a dust-stop partition wall.
The product has 2 air-cleaning stages. In operation, use stage 2 with the higher cleaning power. The stage 1 setting is only for post-cleaning the air. It can be activated when the room is unoccupied.

Before work starts, remove the air inlet cover.

1. Make sure that the product is steady and cannot topple. 2. To switch on, turn the control switch to the stage 2 position (full power). 3. To switch off, turn the control switch to the OFF position.

14 English

2297300 *2297300*

6.1 Integration into dust-stop partition wall 2
You can operate the product with an extraction hose or integrate it directly into a dust-stop partition wall with the dust-stop partition wall adapter and vacuum dust out of the inside of the dust-stop partition wall without the product being directly in the room. To operate the product with an intake hose connected or integrate the product directly into a dust-stop partition wall, the shutters on both sides of the product must be closed.
1. Pull the dust-stop partition wall adapter off air inlet cover (1). 2. Position the product at the dust-stop partition wall. 3. Use the dust-stop partition wall adapter to secure the dust-stop partition wall to the air inlet.
Turn the dust-stop partition wall adapter through 180° so that the inner ring fits into the air inlet.

4. If necessary, cut an opening into the dust-stop partition wall secured to the air inlet. 5. Shut off the side filters by pulling the shutter up. 6. Switch the tool on.
6.2 Replacing pre-filters 3 1. Switch the air cleaner off and wait until the turbine runs down to a complete stop. 2. Open the pre-filter cover (1). 3. Remove the pre-filter and insert a new pre-filter (2). 4. Remove dust residues. 5. Close the pre-filter cover (3).
6.3 Replacing main filters 4 1. Switch the air cleaner off and wait until the turbine runs down to a complete stop. 2. Open both toggle catches and remove the housing cover by lifting it up (1). 3. Remove heavy accretions of dust inside the housing with a vacuum cleaner.
Ascertain the dust class of the dust and use a vacuum cleaner approved for the dust class.

4. Remove the pre-filters (2). 5. Remove dust residues. 6. Open the rotary catches (3) and replace the main filter (4). 7. Replace the pre-filters (5). 8. Lower the housing cover into position (6) and seal the filter cover by closing the toggle catches (7).

7

Care and maintenance

WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns.  Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.

Care · Carefully remove stubborn dirt from the tool. · Clean the air vents carefully with a dry brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns.  Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
· Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly.

*2297300* 2297300

English 15

· Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
· After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.

7.1 Intervals for filter replacements
Replacing pre-filters  Replace all pre-filters at least 1× a day.  Replace all pre-filters at the latest as soon as the indicator light (filter change) shows.
Replacing main filters  Replace all main filters at least 3× a year.  Replace all main filters at the latest as soon as the indicator light (filter change) shows again after you
have replaced the pre-filters.

8

Transport and storage

Transport  Do not transport this product with an accessory installed, for example the extraction hose.  Make sure that the equipment is held securely throughout all transport operations.  After transporting, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that
they all function correctly.
 Close the shutter prior to transport. This stops dust from the product escaping into the environment and prevents dust from making its way into the product from outside.
Storage  Always store this product with the electric supply cable unplugged from the electricity supply.  Store this product in a dry place, where it cannot be accessed by children or unauthorized persons.  After a long period of storage, always check all visible parts and controls for signs of damage and make
sure that they all function correctly.

9

Troubleshooting

If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Hilti Service.

Trouble or fault The product cannot be switched on.
There is dust in the discharged air.
The filter indicator light comes on after replacement of the pre-filter.

Possible cause The supply cord is not plugged in correctly. The supply cord or plug is defective. The filter seal of the filter is damaged. There are holes in the filter.
Main filter clogged.

Action to be taken
 Plug the supply cord into the power outlet.
 Contact Hilti Service.
 Replace the filter and clean the interior of the product.
 Replace the filter and clean the interior of the product.
 Replace the main filter. If the filter indicator light comes on despite these measures, contact Hilti Service.

10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.

16 English

2297300 *2297300*

 Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer's warranty  Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.

Originele handleiding

1

Informatie over documentatie

1.1 Over deze documentatie
· Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. · De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen. · De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.

1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt:

GEVAAR GEVAAR !  Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.

WAARSCHUWING WAARSCHUWING !  Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.

ATTENTIE ATTENTIE !  Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de handleiding De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Handleiding in acht nemen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen

Elektrisch gereedschap en accu's niet met het huisvuil meegeven

*2297300* 2297300

Nederlands 17

1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding. De nummering in de afbeeldingen geeft de volgorde van de arbeidsstappen weer en kan van de arbeidsstappen in de tekst afwijken. Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht.
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.

1.3 Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt:
Verboden met een kraan te transporteren

1.4 Productinformatie

producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
 Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers.
Productinformatie

Luchtreiniger

AIC 1000 | AIC 2000

Generatie

01

Serienr.

1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Veiligheid

2.1 Algemene veiligheidsinstructies
Naast de veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd.
 Lees alle instructies! Wanneer de volgende instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
 Bij gebruik van het product in combinatie met een elektrisch gereedschap moet voor het gebruik de handleiding van het elektrisch gereedschap worden doorgelezen en moeten alle aanwijzingen in acht worden genomen.
 Aanpassingen of veranderingen aan het product zijn niet toegestaan.  Gebruik het juiste product. Gebruik het product niet voor doeleinden waarvoor het niet bestemd
is, maar alleen op de juiste wijze en in correcte toestand.
 Alvorens met dit product aan de slag te gaan moet informatie worden ingewonnen over de bediening van het product, de gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan en de veilige recycling van het opgezogen materiaal.

18 Nederlands

2297300 *2297300*

 Houd rekening met omgevingsinvloeden. Gebruik het product niet in een omgeving waar brandof explosiegevaar bestaat.
 Het product mag alleen worden gebruikt door personen die hiermee vertrouwd zijn, in het veilige gebruik ervan geschoold zijn en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Het product is niet geschikt voor kinderen.
 Berg ongebruikte producten veilig op. Producten die niet worden gebruikt dienen op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen, bewaard te worden.

2.2 Werkgebied
 Zorg voor een goede verlichting van het werkgebied.  Zorg voor een goede ventilatie van het werkgebied. Slecht geventileerde werkgebieden kunnen als
gevolg van de stofbelasting schadelijk zijn voor de gezondheid.
 Houd het werkgebied schoon, vrij van voorwerpen en let op in het werkgebied geplaatste netsnoeren. Slordig geplaatste netsnoeren kunnen een struikelrisico vormen en tot letsel leiden; daarnaast kunnen op statieven aangebrachte meetapparaten worden beschadigd.
 Werk niet met het product in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische apparaten veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

2.3 Elektrische veiligheid
 De aansluitstekker van het product moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde producten. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
 Steek de stekker in een geschikt, geaard stopcontact, dat veilig geïnstalleerd is en aan alle ter plaatse geldende eisen voldoet. Mocht u twijfelen of de contactdoos correct geaard is, laat dit dan door een gekwalificeerde elektrotechnicus controleren.
 Houd het product uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
 Let erop dat de kabel niet in plassen ligt.  Controleer regelmatig het voedingssnoer van het product, en laat dit in geval van beschadiging
vervangen door een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
 Wordt het netsnoer en/of het verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u deze niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde netsnoeren en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in.
 De elektrische kabel mag alleen worden vervangen door het type dat in de handleiding is aangegeven.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het product te dragen, op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
 Schakel bij een stroomonderbreking het product uit en maak de stekker los uit het stopcontact.  Gebruik het stopcontact van het product alleen voor doeleinden die in de handleiding zijn
omschreven.
 Gebruik het product nooit in vuile of natte toestand. Stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden. Laat daarom verontreinigde producten, met name wanneer er vaak geleidend materiaal wordt bewerkt, regelmatig controleren door de Hilti Service.

2.4 Veiligheid van personen
 Gebruik het product niet in een met asbest verontreinigde omgeving.  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het product.
Gebruik de het product niet wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het product kan tot ernstig letsel leiden.
 Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
 De gebruiker en personen die zich in de buurt bevinden moeten tijdens het gebruik en onderhoud van het product een geschikte veiligheidsbril, veiligheidshelm, gehoorbescherming, werkhandschoenen, veiligheidsschoenen en een licht stofmasker dragen.

*2297300* 2297300

Nederlands 19

 Zorg ervoor dat het product niet kan wegrollen of vallen.  Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht.  Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan
te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken.
 Het product is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen (inclusief kinderen) zonder ervaring en/of kennis, te worden gebruikt. Deze personen dienen door een verantwoordelijke persoon te worden geïnstrueerd in het veilig omgaan met het product en bij het gebruik van het product onder toezicht te staan.
 Kinderen moeten onder toezicht staan en hen moet duidelijk worden gemaakt dat het product geen speelgoed is.
 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en bovendien door personen met lichamelijke, sensorische of mentale beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als deze onder toezicht of met betrekking tot het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
2.5 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
 Gebruik het product niet wanneer het netsnoer en/of de stekker beschadigd is. Let erop dat de kabel aan geen enkele vorm van vocht wordt blootgesteld. Raak het netsnoer niet aan als het tijdens het werk beschadigd is.
 Controleer alle filters en afdichtingen voor het starten en vervang beschadigde filters. Gebruik het product alleen met gemonteerde, goedgekeurde filters (voorfilter en hoofdfilter).
 Vermijd waterophoping in de handgreepkom. Reinig het waterafvoergat regelmatig.  Gebruik het product altijd op de hoogste vermogensstand wanneer zich personen in de ruimte bevinden.  Zorg ervoor dat het hoofdfilterframe correct gemonteerd is en goed zit.  Breng het luchtfilter niet in de buurt van brandbare en explosieve gassen aan.  Draag werkhandschoenen bij het werken met hete materialen en bij onderhoudswerkzaamheden aan het
product.
 Zorg ervoor dat de luchtreiniger zo stabiel staat en er geen gevaar voor kantelen bestaat.  Bij het starten van het product ontstaat een krachtige uitlaatluchtstroom. Daardoor kan stof in de nabije
omgeving van het product opgeworpen worden.
 Schakel het product altijd met de schakelaar uit! De aanloopcondensator kan ook nog stroomgeleidend zijn als de stekker uit het stopcontact werd getrokken.
 Het product mag niet voor het filteren van hete of gloeiende delen of deeltjes worden gebruikt. Let erop dat temperatuur van het aangezogen vervuilde lucht 60 °C niet overstijgt.
 Het product mag niet door een te vol filter worden overladen of geblokkeerd. Als het waarschuwingslampje brandt, kan het product niet verder worden gebruikt.
 Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en vervangingsonderdelen of producten van gelijkwaardige kwaliteit.
 Schakel vóór reinigings- en onderhoudswerkzaamheden het product uit en trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot de turbine volledig tot stilstand is gekomen, alvorens de filterafdekking te openen.
 Vervoer het product niet aan een kraan of met hefwerktuigen.  Gebruik het product niet als opstapje.  Sluit het product alleen op een deugdelijk geaarde stroombron aan.  koppel altijd eerst het product los van de stroomvoorziening voordat u het netsnoer van een elektrisch
gereedschap uit het stopcontact trekt..
 Bewaar het product en de toebehoren in droge ruimtes. Bewaar het buiten bereik van kinderen.

20 Nederlands

2297300 *2297300*

3

Beschrijving

3.1 Productoverzicht 1

@ Ontgrendeling duwbeugel ; Duwbeugel = Voorfilterafdekking % Handgreep & Stopcontact ( Signaallicht filter vervangen ) Aan-/uitschakelaar + Transporthaken voor netsnoer § Netsnoer / Ontluchtingsopening : Hoofdfilter  Voorfilter $ Spansluiting (behuizingafdekking) £ Sluitschuif | Stofwandadapter ¡ Afdekking luchtinlaat

3.2 Correct gebruik
Het beschreven product is een luchtreiniger voor het reinigen van de binnenlucht van fijne stofdeeltjes en is ontwikkeld voor professioneel gebruik, bijvoorbeeld op bouwplaatsen, in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoorgebouwen en verhuurbedrijven. Het product is ontwikkeld voor gebruik in droge, niet explosiegevaarlijke omgevingen. Het product mag niet in met asbest vervuilde omgevingen worden gebruikt. Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
3.3 Standaard leveringsomvang
Luchtreiniger, netsnoer met stekkeraansluiting, voorfilter (3 ×), hoofdfilter (3 ×), handleiding
Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group

4

Technische gegevens

4.1 Producteigenschappen

Specificaties betreffende nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of opgenomen vermogen zijn te vinden op het landspecifieke typeplaatje van het product.

Gewicht Afmetingen (L×B×H) Stroomvoorziening Filteroppervlak (3 hoofdfilters)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fasig 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fasig 3,1 m²

*2297300* 2297300

Nederlands 21

4.2 Volumestromen en onderdruk
AIC 1000

Max. volumestroom (Uitlaat) Max. volumestroom (Turbine) Max. onderdruk

100 V 955 m³/h 1.475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1.495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1.425 m³/h 380 Pa

4.3 Volumestromen en onderdruk
AIC 2000

Max. volumestroom (Uitlaat) Max. volumestroom (Turbine) Max. onderdruk

220240 V 1.600 m³/h 2.295 m³/h 880 Pa

4.4 Geluids- en trillingsinformatie, gemeten volgens EN 60335

Geluidsvermogensniveau (LWA) Geluidsdrukniveau (LpA) Onzekerheid

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Gebruik van verlengsnoeren

Gebruik van verlengsnoeren

WAARSCHUWING
Gevaar door beschadigde kabels! Wordt het voedings- of verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u dit niet aanraken. Trek de stekker uit het stopcontact.  Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat en vervang het in geval van beschadiging.

· Gebruik alleen verlengsnoeren die voor de toepassing toegestaan zijn en een voldoende draaddiameter hebben. Anders kan vermogensverlies van het apparaat en oververhitting van het snoer optreden.
· Controleer het verlengsnoer regelmatig op beschadigingen. · U dient beschadigde verlengsnoeren te vervangen.

Aan het einde van deze documentatie vindt u aanbevolen minimale diameters en maximale snoerlengtes als QR-code.

6

Bediening

Het optimale reinigingsvermogen wordt verkregen wanneer het product zonder aangesloten slangen en met geopende sluitschuif werkt. U kunt afhankelijk van de omstandigheden en het gebruik een zuigslang aansluit, of het product direct in een stofwand plaatsen.
Het product heeft 2 luchtreinigingsstanden. Gebruik stand 2 met het hoogste reinigingsvermogen. Stand 1 is bestemd voor het nareinigen van de lucht en kan worden geactiveerd wanneer zich geen personen in de ruimte bevinden.

Verwijder voor het begin van de werkzaamheden de afdekking van de luchtinlaat.

1. Zorg ervoor dat het product stevig staat en niet omkantelen kan. 2. Om in te schakelen draait u de schakelaar van de stofzuiger in stand 2 (vol vermogen). 3. Draai om het apparaat uit te schakelen de schakelaar in stand OFF.

22 Nederlands

2297300 *2297300*

6.1 Integratie in stofwerende wand 2
U kunt het product met een afzuigslang gebruiken of via de stofwandadapter direct in een stofwerende wand integreren en de binnenruimte van de stofwerende wand reinigen, zonder dat het product direct in de ruimte staat. Om het product met aanzuigslang te gebruiken of direct in een stofwand te integreren, moeten de sluitschuiven aan beide kanten van het product worden gesloten.
1. Trek de stofwandadapter van de afdekking voor de luchtinlaat (1). 2. Plaats het product op de stofwerende wand. 3. Gebruik de stofwandadapter om de stofwerende wand op de luchtinlaat vast te klemmen.
Draai de stofwandadapter 180°, zodat de binnenste ring in de luchtinlaat past.

4. Zaag eventueel een opening in de op de luchtinlaat ingeklemde stofwerende wand. 5. Sluit het filter aan de zijkant door de sluitschuif naar boven te trekken. 6. Schakel het product in.
6.2 Voorfilter vervangen 3 1. Schakel de luchtreiniger uit en wacht tot de turbine stilstaat. 2. Open de voorfilterafdekking (1). 3. Trek het voorfilter eruit en breng een nieuw voorfilter aan (2). 4. Verwijder stofresten. 5. Sluit de voorfilterafdekking (3).
6.3 Hoofdfilter vervangen 4 1. Schakel de luchtreiniger uit en wacht tot de turbine stilstaat. 2. Open de beide spansluitingen en verwijder de afdekking van de behuizing naar boven toe (1). 3. Verwijder grotere stofophopingen in de behuizing met een stofzuiger.
Neem de stofklasse van het stof in acht en gebruik een voor de stofklasse toegestane stofzuiger.

4. Verwijder het voorfilter (2). 5. Verwijder stofresten. 6. Open de draaisluitingen (3) en vervang het hoofdfilter (4). 7. Vervang het voorfilter (5). 8. Plaats de afdekking van de behuizing op (6) en sluit de filterafdekking met de spansluitingen (7).

7

Verzorging en onderhoud

WAARSCHUWING
Gevaar door elektrische schok! Verzorging en onderhoud met aangesloten netsnoer kan leiden tot ernstige verwondingen en brandwonden.  Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden altijd het netsnoer losmaken!

Verzorging · Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen. · Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel. · Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
Onderhoud
WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok! Ondeskundig uitgevoerde reparaties aan elektrische onderdelen kunnen tot zwaar letsel en brandwonden leiden.  Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
· Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren.

*2297300* 2297300

Nederlands 23

· Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren.
· Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking controleren.
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.

7.1 Intervallen voor het vervangen van filters
Voorfilter vervangen  Vervang alle voorfilters minstens 1 × dagelijks.  Vervang alle voorfilters uiterlijk zodra het waarschuwingslampje (filter vervangen) gaat branden.
Hoofdfilter vervangen  Vervang alle hoofdfilters minstens 3 × per jaar.  Vervang alle hoofdfilters uiterlijk zodra het waarschuwingslampje (filter vervangen) opnieuw gaat branden,
nadat u de voorfilter vervangen hebben.

8

Transport en opslag

Transport  Vervoer dit product niet met gemonteerde toebehoren, zoals de afzuigslang.  Let op een correcte bevestiging voor het vervoer.  Controleer na vervoer altijd alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun
correcte werking.
 Sluit de sluitschuif voor het transport. Daardoor wordt voorkomen dat stof uit het product in het milieu terecht komt en stof van buitenaf in het product binnendringt.
Opslag  Sla het product altijd op met de stekker uit het stopcontact.  Bewaar het product droog en buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen.  Controleer na langere tijd van opslag altijd alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele-
menten op hun correcte werking.

9

Hulp bij storingen

Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden.

Storing
Product kan niet worden ingeschakeld.

Mogelijke oorzaak Netstekker is niet correct aangesloten.
Netsnoer of stekker defect.

In de afvoerlucht bevindt zich stof.

De filterafdichting van het filter is beschadigd.
Er zitten gaten in het filter.

De filtermelding brandt na het Hoofdfilter vervuild. vervangen van het voorfilter.

Remedie
 Steek de stekker in het stopcontact.
 Wendt u zich tot uw Hilti Service.
 Vervang het filter en reinig het product van binnen.
 Vervang het filter en reinig het product van binnen.
 Vervang het hoofdfilter. Wanneer de filtermelding nog steeds brandt, contact opnemen met de Hilti Service.

10 Recycling
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.

24 Nederlands

2297300 *2297300*

 Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
11 Fabrieksgarantie  Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer.
12 Meer informatie Meer informatie over bediening, technologie, milieu en recycling vindt u onder de volgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Deze link vindt u ook aan het einde van de documentatie als QR-code.

Notice d'utilisation originale

1

Indications relatives à la documentation

1.1 À propos de cette documentation
· Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
· Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
· Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER DANGER !  Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !  Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ATTENTION !  Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables

Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

*2297300* 2297300

Français 25

1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Transport par pont roulant ou grue interdit

1.4 Informations produit

Les produits

sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés

que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont

utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.

La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.

 Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.

Caractéristiques produit

Purificateur d'air

AIC 1000 | AIC 2000

Génération

01

N° de série

1.5 Déclaration de conformité
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité
Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d'emploi, il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes.
 Toutes les remarques doivent être lues attentivement ! Le non-respect des remarques suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures importantes.
 Si le produit est utilisé avec un outil électroportatif, avant toute utilisation, lire impérativement les instructions du mode d'emploi de l'outil électroportatif et observer toutes les consignes qui y figurent.
 Toute manipulation ou modification du produit est interdite.  Utiliser le produit approprié. Ne pas utiliser le produit à des fins non prévues mais uniquement
conformément à l'usage prévu et dans un état parfait.
 Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.
 Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.

26 Français

2297300 *2297300*

 Le produit doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. Le produit n'est pas destiné aux enfants.
 Conserver les produits non utilisés en toute sécurité. Tous les produits non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.

2.2 Place de travail
 Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.  Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire
à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
 Maintenez la zone de travail propre, exemptes d'objets et faites attention aux câbles secteur posés dans la zone de travail. Les câbles secteur mal posés peuvent représenter des risques de trébuchement et entraîner des blessures et endommager et renverser des appareils de mesure montés sur trépied.
 Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les appareils électriques génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

2.3 Sécurité relative au système électrique
 La fiche de secteur du produit doit être appropriée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des produits mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
 Brancher la fiche dans une prise appropriée, convenablement mise à la terre, installée en toute sécurité et conforme à toutes les exigences locales. S'il n'est pas certain que la prise est bien mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié.
 Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque d'un choc électrique.
 S'assurer que le câble d'alimentation secteur ne repose pas dans des flaques.  Contrôler régulièrement les câbles de raccordement du produit et les faire remplacer par un S.A.V.
Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
 Si le cordon d'alimentation secteur et/ou le câble de rallonge sont endommagés pendant le travail, ne pas les toucher. Débrancher la fiche de la prise. Tous cordons d'alimentation secteur et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
 Le câble d'alimentation doit uniquement être remplacé par un câble conforme au type indiqué dans le présent mode d'emploi.
 Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter le produit ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou de pièces du produit en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
 En cas de coupure de courant, arrêter le produit et retirer la fiche de la prise de courant.  N'utiliser la prise intégrée pour branchement de produits qu'à des fins spécifiées dans le mode
d'emploi.
 Ne jamais exploiter le produit s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les faces du produit, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les produits encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.

2.4 Sécurité des personnes
 Ne pas utiliser le produit dans un environnement contaminé par de l'amiante.  Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant le produit.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut entraîner des blessures graves.
 Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.  L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation et l'entretien du produit
doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.

*2297300* 2297300

Français 27

 S'assurer que le produit ne risque pas de rouler inopinément ou de tomber.  Tenir compte des prescriptions de prévention des accidents spécifiques au pays concerné.  Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières.
 Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni par des personnes insuffisamment expérimentées et/ou ne disposant pas des connaissances requises. Ce cercle de personnes doit être instruit par une personne responsable à la manipulation sûre du produit et supervisé lors de l'utilisation du produit.
 Les enfants doivent être avertis et surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.  Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances, à condition d'être sous surveillance ou d'avoir été instruits quant à l'utilisation en toute sécurité du produit et qu'ils comprennent les dangers potentiels qui peuvent en résulter. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
2.5 Consignes de sécurité supplémentaires
 Ne pas utiliser le produit lorsque le câble d'alimentation et/ou la fiche est endommagé(e). Veiller à ce que les câbles ne soient pas exposés à l'humidité. Ne pas toucher le câble d'alimentation s'il a été endommagé pendant le travail.
 Contrôler tous les filtres et joints avant de commencer à travailler et remplacer les filtres endommagés. Utiliser le produit uniquement avec des filtres (pré-filtres et filtres principaux) homologués et montés.
 Éviter toute accumulation d'eau dans le creux de la poignée. Nettoyer régulièrement l'orifice de purge.  Lorsque des personnes se trouvent dans la pièce, toujours faire fonctionner le produit au niveau de
puissance le plus élevé.
 S'assurer que le cadre de filtre principal est correctement monté et bien fixé.  Ne pas utiliser le filtre à air à proximité de gaz inflammables et explosifs.  Porter des gants de protection lors de travaux avec des matériaux brûlants et de travaux de maintenance
sur le produit.
 S'assurer que le purificateur d'air est aussi stable que possible et qu'il ne risque pas de se renverser.  Au démarrage du produit, il se produit un fort flux d'air d'évacuation. Cela peut provoquer un soulèvement
de poussière à proximité immédiate du produit.
 Toujours éteindre le produit avec l'interrupteur principal ! Le condensateur de démarrage peut être sous tension même si la fiche a été retirée de la prise.
 Le produit ne doit pas être utilisé pour filtrer des pièces ou des particules chaudes ou incandescentes. Veiller à ce que la température de l'air contaminé aspiré ne dépasse pas 60 °C.
 Le produit ne doit pas être surchargé ou bloqué par un filtre trop plein. Il ne peut plus être utilisé lorsque le témoin est allumé.
 Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Hilti d'origine ou de qualité équivalente.
 Avant de réaliser des travaux de nettoyage et de maintenance, arrêter le produit et retirer la fiche de la prise de courant. Avant d'ouvrir le couvercle de filtre, attendre que la turbine soit complètement arrêtée.
 Ne pas transporter le produit à l'aide d'une grue ou de moyens de levage.  Ne pas utiliser le produit comme escabeau.  Le produit doit exclusivement être branché à une source d'alimentation mise à la terre.  Avant de débrancher le câble d'alimentation d'un outil électroportatif de la prise de l'appareil, toujours
commencer par débrancher le produit de l'alimentation électrique principale.
 Stocker le produit et ses accessoires dans des locaux secs. Le conserver hors de la portée des enfants.

28 Français

2297300 *2297300*

3

Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

@ Déverrouillage de la poignée étrier ; Poignée étrier = Couvercle de pré-filtre % Poignée de manutention & Prise de l'appareil ( Témoin Remplacement du filtre ) Interrupteur Marche / Arrêt + Crochet de transport pour câble d'alimenta-
tion
§ Cordon d'alimentation secteur / Ouverture d'évacuation d'air : Filtre principal  Pré-filtre $ Fermeture à genouillère (capot de l'appareil) £ Verrou coulissant | Adaptateur de paroi anti-poussière ¡ Cache d'entrée d'air

3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un purificateur d'air pour nettoyer l'air ambiant des fines particules de poussière destiné à une utilisation commerciale, par ex. sur les chantiers, dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les agences de location. Le produit est conçu pour être utilisé dans des zones sèches et ne présentant pas de risques d'explosion. Le produit ne doit pas être utilisé dans des locaux contaminés par de l'amiante. Le produit est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
3.3 Éléments livrés
Purificateur d'air, câble d'alimentation enfichable, pré-filtre (3×), filtre principal (3×), mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

4

Caractéristiques techniques

4.1 Propriétés du produit

La tension nominale, le courant nominal, la fréquence et/ou la puissance nominale absorbée figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays de votre produit.

Poids Dimensions (L× l × H) Alimentation électrique Surface de filtrage (3 filtres principaux)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm monophasée 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm monophasée 3,1 m²

*2297300* 2297300

Français 29

4.2 Débits volumiques et dépression
AIC 1000

Débit volumétrique max. (Sortie)
Débit volumétrique max. (Turbine)
Dépression max.

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3 Débits volumiques et dépression
AIC 2000

Débit volumétrique max. (Sortie)
Débit volumétrique max. (Turbine)
Dépression max.

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4 Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60335)

Niveau de puissance acoustique (LWA)
Niveau de puissance acoustique (LpA)
Incertitude

AIC 1000 76,2 dB(A)
62,8 dB(A)
3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A)
68,9 dB(A)
3 dB(A)

5

Utilisation de rallonges électriques

Utilisation de rallonges électriques

AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.  Contrôler régulièrement le câble d'alimentation de l'appareil et le remplacer s'il est endommagé.

· Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utilisation concerné et de section suffisante. Sinon, une perte de puissance de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire.
· Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique. · Remplacer les rallonges électriques endommagées.

Les sections minimales recommandées et les longueurs maximales de câbles se trouvent à la fin de la présente documentation, sous forme de code QR.

6

Utilisation

Pour une puissance de nettoyage optimale, faire fonctionner le produit sans flexibles branchés et avec verrou coulissant ouvert. Selon les conditions et l'application, il est possible de brancher un flexible d'aspiration ou de positionner le produit directement dans une paroi anti-poussière.
Le produit dispose de 2 niveaux de purification de l'air. Pendant le fonctionnement, régler le niveau 2 avec la puissance de nettoyage maximale. Le niveau 1 est destiné à la purification ultérieure de l'air et peut être activé lorsqu'il n'y a personne dans la pièce.

30 Français

2297300 *2297300*

Avant de travailler, retirer le couvercle de l'entrée d'air.

1. S'assurer que le produit est stable et ne peut pas basculer. 2. Pour la mise en marche, tourner le commutateur de l'appareil sur le niveau 2 (puissance maximale). 3. Pour l'arrêt, tourner le commutateur de l'appareil sur le niveau OFF.
6.1 Intégration dans la paroi anti-poussière 2
Le produit peut être utilisé avec un flexible d'aspiration ou être intégré directement dans une paroi antipoussière grâce à l'adaptateur pour paroi anti-poussière afin de nettoyer l'intérieur de la paroi anti-poussière sans que le produit ne se trouve directement dans la pièce. Pour utiliser le produit avec un flexible d'aspiration ou l'intégrer directement dans une paroi anti-poussière, il faut fermer les verrous coulissants des deux côtés du produit. 1. Sortir l'adaptateur pour paroi anti-poussière du couvercle de l'entrée d'air (1). 2. Positionner le produit sur la paroi anti-poussière. 3. Utiliser l'adaptateur de paroi anti-poussière pour bloquer la paroi au niveau de l'entrée d'air.
Tourner l'adaptateur de 180° afin que la bague intérieure rentre dans l'entrée d'air.

4. Si nécessaire, découper une ouverture dans la paroi anti-poussière coincée dans l'entrée d'air. 5. Obturer les filtres latéraux en tirant le verrou coulissant vers le haut. 6. Mettre le produit en marche.
6.2 Remplacement des pré-filtres 3 1. Arrêter le purificateur d'air et attendre que la turbine soit immobile. 2. Ouvrir le couvercle du pré-filtre (1). 3. Extraire le pré-filtre et mettre un nouveau pré-filtre en place (2). 4. Éliminer les résidus de poussière. 5. Fermer le couvercle du pré-filtre (3).
6.3 Remplacement des filtres principaux 4 1. Arrêter le purificateur d'air et attendre que la turbine soit immobile. 2. Ouvrir les deux fermetures à genouillère et tirer le capot de l'appareil vers le haut (1). 3. Éliminer les plus grosses accumulations de poussière dans le boîtier avec un aspirateur.
Tenir compte de la classe de poussières et utiliser un aspirateur adapté à la classe de poussières.

4. Retirer les pré-filtres (2). 5. Éliminer les résidus de poussière. 6. Ouvrir les verrous tournants (3) et remplacer le filtre principal (4). 7. Remplacer les pré-filtres (5). 8. Placer le capot de l'appareil (6) et fermer le couvercle du filtre avec les fermetures à genouillère (7).

7

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.  Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !

Nettoyage · Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. · Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. · Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.

*2297300* 2297300

Français 31

Entretien
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.  Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
· Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
· En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
· Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.

7.1 Intervalles de remplacement des filtres
Remplacement des pré-filtres  Remplacer tous les pré-filtres au moins 1× par jour.  Remplacer tous les pré-filtres au plus tard lorsque le témoin (remplacement du filtre) s'allume.
Remplacement des filtres principaux  Remplacer tous les filtres principaux au moins 3× par an.  Remplacer tous les filtres principaux au plus tard lorsque le témoin (remplacement du filtre) s'allume à
nouveau après avoir remplacé les pré-filtres.

8

Transport et entreposage

Transport  Ne pas transporter ce produit avec des accessoires raccordés, tels que le flexible d'aspiration.  Veiller à le tenir fermement pendant le transport.  Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
 Fermez le verrou coulissant avant le transport. Cela empêche la poussière contenue dans le produit de s'échapper dans l'environnement et la poussière de l'extérieur de pénétrer dans le produit.
Stockage  Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.  Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.  Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.

9

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

Défaillance Mise en marche impossible du produit.
Il y a de la poussière dans l'air d'évacuation.
L'affichage du filtre s'allume après le remplacement du pré-filtre.

Causes possibles Fiche d'alimentation pas correctement enfichée dans l'appareil. Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. Le joint du filtre est endommagé.
Le filtre a des trous.
Filtre principal encrassé.

Solution  Brancher la fiche dans la prise.
 S'adresser au S.A.V. Hilti.
 Remplacer le filtre et nettoyer l'intérieur du produit.
 Remplacer le filtre et nettoyer l'intérieur du produit.
 Remplacer le filtre principal. Si l'affichage du filtre est toujours allumé, contacter le S.A.V. Hilti.

32 Français

2297300 *2297300*

10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
 Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
11 Garantie constructeur  En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.

Manual de instrucciones original

1

Información sobre la documentación

1.1 Acerca de esta documentación
· Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
· Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
· Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.

1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:

PELIGRO PELIGRO !  Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA !  Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN !  Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés

*2297300* 2297300

Español 33

Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto. En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

1.3 Símbolos dependientes del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Prohibido transportar con grúa

1.4 Información del producto

Los productos

han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y

debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus

dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada

por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.

La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.

 Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.

Datos del producto

Purificador de aire

AIC 1000 | AIC 2000

Generación

01

N.º de serie.

1.5 Declaración de conformidad
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Seguridad

2.1 Instrucciones generales de seguridad
Además de las indicaciones de seguridad que aparecen en los distintos apartados de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir las siguientes disposiciones.  Lea todas las indicaciones. La no observación de las siguientes indicaciones puede producir descarga
eléctrica, fuego o lesiones graves.  Cuando vaya a utilizar el producto junto con una herramienta eléctrica, lea antes el manual de
instrucciones de la herramienta eléctrica y siga todas las indicaciones.  No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto.

34 Español

2297300 *2297300*

 Utilice el producto adecuado. No utilice el producto para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado.
 Antes de trabajar con el producto, infórmese sobre su manejo, los posibles peligros relacionados con los materiales y el reciclaje seguro del material aspirado.
 Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice el producto en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
 El producto solo debe ser utilizado por personas que estén familiarizadas con él, que hayan sido informadas acerca del uso seguro de la herramienta y que entiendan los riesgos que comporta. El producto no es apto para el uso por parte de niños.
 Los productos que no se utilicen deben almacenarse de manera segura. Los productos que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, alto y cerrado.

2.2 Lugar de trabajo
 Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.  Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden
resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo.
 Mantenga el área de trabajo limpia y libre de objetos. No olvide prestar atención a los cables de red colocados en la zona. Los cables de red dispuestos incorrectamente pueden provocar tropiezos y lesiones, y además pueden provocar que las herramientas de medición instaladas sobre trípodes se caigan y resulten dañadas.
 No trabaje con el producto en entornos con atmósfera potencialmente explosiva en la que se encuentren líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

2.3 Seguridad eléctrica
 El enchufe del producto debe ser el adecuado para la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para los productos con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
 Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada equipada con toma de tierra, que haya sido instalada conforme a todas las normativas locales. Si desea cerciorarse sobre la correcta puesta a tierra de la toma de corriente, encargue dicha tarea a personal técnico cualificado.
 No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica.
 Asegúrese de que el cable de red no se encuentre en un charco.  Compruebe con regularidad el cable de conexión del producto y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución al Departamento de Servicio Técnico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
 Si se dañan el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocarlos. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de red y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
 El cable de conexión a la red solo se debe reemplazar por uno del tipo señalado en el manual de instrucciones.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar el producto ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles del producto. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
 Si se produce un corte de suministro, desconecte el producto y extraiga el enchufe.  Utilice el enchufe del producto solo para los fines que se indican en el manual de instrucciones.  No utilice nunca un producto sucio o mojado. El polvo adherido en la superficie del producto, sobre
todo el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den condiciones desfavorables. Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti el producto sucio, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.

2.4 Seguridad de las personas
 No utilice el producto en entornos contaminados con amianto.  Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el producto con prudencia.
No utilice el producto si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o

*2297300* 2297300

Español 35

medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesiones graves.
 Evite adoptar una postura forzada. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
 El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona durante el uso y el mantenimiento del producto deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, protección para los oídos, guantes de protección, calzado de seguridad y una mascarilla ligera.
 Asegúrese de que el producto no pueda desplazarse ni caerse.  Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes.  Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un aspirador de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
 No deben utilizar este producto personas (especialmente niños) con discapacidades o minusvalías físicas, sensoriales o intelectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Este grupo de personas deberá ser instruido en el uso seguro del producto, y supervisado durante el manejo, por una persona responsable.
 Los niños deben estar informados y bajo vigilancia para evitar que puedan jugar con el producto.  Este producto pueden utilizarlo niños a partir de 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas y personas sin experiencia ni conocimientos al respecto, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del producto y entiendan los riesgos que comporta. Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarlos a cabo los niños a menos que estén supervisados.
2.5 Indicaciones de seguridad adicionales
 No utilice el producto si el cable de red y/o el enchufe está dañado. Asegúrese de que los cables no sean expuestos a agua o humedad. No toque el cable de red si se ha dañado durante el trabajo.
 Compruebe todos los filtros y juntas antes del encendido y sustituya los filtros dañados. Utilice el producto solo con los filtros (previos y principales) permitidos ya montados.
 Evite que se acumule agua en el hueco del asa. Limpie el orificio de desagüe con regularidad.  Si hay personas en la sala, utilice el producto siempre al nivel de potencia más alto.  Asegúrese de que el marco de los filtros principales esté montado de forma segura y bien asentada.  No coloque el filtro de aire cerca de gases inflamables y explosivos.  Lleve guantes de protección al trabajar con materiales calientes y realizar tareas de mantenimiento en el
producto.
 Asegúrese de que el purificador de aire esté colocado de forma estable y de que no exista peligro de vuelco.
 Al arrancar el producto, se genera una fuerte corriente de aire saliente. Esto puede hacer que se levante polvo en el entorno inmediato del producto.
 Desconecte el producto siempre con el interruptor de encendido. El condensador de arranque también puede llevar corriente aunque se haya desenchufado el enchufe de la toma de corriente.
 El producto no debe utilizarse para filtrar piezas o partículas calientes o incandescentes. Asegúrese de que la temperatura del aire contaminado aspirado no supere los 60 °C.
 Cuando el filtro se llena, el producto no se puede sobrecargar ni obstruir. Deja de funcionar cuando se enciende el indicador luminoso.
 Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones.
 Si va a realizar tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte el producto y extraiga el enchufe. Antes de abrir la cubierta de los filtros, espere hasta que la turbina se haya detenido por completo.
 No transporte el producto con una grúa ni con dispositivos de elevación.  No utilice el producto como escalera.  Conecte el producto únicamente a tomas de corriente debidamente conectadas a tierra.  Antes de desconectar el cable de red de una herramienta eléctrica de la toma de corriente, primero
desenchufe siempre el producto del suministro principal de corriente.
 Almacene el producto y sus accesorios en espacios secos. Almacénelo fuera del alcance de los niños.

36 Español

2297300 *2297300*

3

Descripción

3.1 Vista general del producto 1

@ Desbloqueo del estribo de empuje ; Estribo de empuje = Cubierta de filtros previos % Asa de transporte & Toma de corriente de la herramienta ( Luz de señalización de cambio de filtro ) Interruptor de conexión y desconexión + Ganchos de transporte para cable de red § Cable de red / Abertura de aire de escape : Filtros principales  Filtros previos $ Cierre de tensión (cubierta de la carcasa) £ Cierre deslizante | Adaptador de barrera antipolvo ¡ Cubierta de la entrada de aire

3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un purificador de aire para limpiar el aire ambiental eliminando partículas de polvo, concebido para uso industrial, p. ej., en obras, hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler. El producto está diseñado para su uso en zonas secas donde no haya peligro de explosión. Prohibido hacer funcionar el producto en entornos contaminados con amianto. El producto solo está diseñado para uso en interiores.
3.3 Suministro
Purificador de aire, cable de red enchufable, filtros previos (3 uds.), filtros principales (3 uds.), manual de instrucciones
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group

4

Datos técnicos

4.1 Características del producto

Las indicaciones sobre la tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o el consumo nominal de potencia se encuentran en la placa de identificación específica del país que lleva el producto.

Peso
Dimensiones (Largo × ancho × alto)
Alimentación de tensión
Superficie de filtración (3 filtros principales)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm
Monofásica 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm
Monofásica 3,1 m²

*2297300* 2297300

Español 37

4.2 Flujos volumétricos y presión negativa
AIC 1000

Flujo volumétrico máximo (Salida)
Flujo volumétrico máximo (Turbina)
Depresión máx.

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3 Flujos volumétricos y presión negativa
AIC 2000

Flujo volumétrico máximo (Salida)
Flujo volumétrico máximo (Turbina)
Depresión máx.

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4 Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones, medición según EN 60335

Nivel de potencia acústica (LWA) Nivel de intensidad acústica (LpA)
Incertidumbre

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A)
3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A)
3 dB(A)

5

Uso de alargadores

Uso de alargadores

ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.  Compruebe el cable de conexión de la herramienta con regularidad y sustitúyalo en caso de daños.

· Utilice solo alargadores autorizados con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable.
· Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños.
· Sustituir los alargadores dañados.

Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, las secciones mínimas recomendadas y las longitudes máximas del cable.

6

Manejo

La purificación alcanza su mayor rendimiento cuando el producto se utiliza sin tubos conectados y con el cierre deslizante abierto. Dependiendo de las circunstancias y de la aplicación, puede conectar un tubo de aspiración o colocar el producto directamente en el interior de una barrera antipolvo.
El producto cuenta con dos niveles de purificación del aire. Durante el funcionamiento, utilice el nivel 2 con el mayor rendimiento de purificación. El nivel 1 sirve para la purificación posterior del aire y se puede activar cuando no hay personas en la sala.

38 Español

2297300 *2297300*

Antes de empezar los trabajos, retire la cubierta de la entrada de aire.

1. Asegúrese de que el producto esté colocado de forma estable y no pueda volcar. 2. Para encenderlo, ponga el interruptor del equipo en el nivel 2 (potencia máxima). 3. Para apagarlo, ponga el interruptor en OFF.
6.1 Integración en barrera antipolvo 2
Puede utilizar el producto con un tubo de aspiración o integrarlo directamente en una barrera antipolvo mediante el adaptador de barrera antipolvo y limpiar el interior de la barrera antipolvo sin que el producto esté directamente en la sala. Para utilizar el producto con tubo de aspiración o para integrarlo directamente en una barrera antipolvo, deben cerrarse los cierres deslizantes de ambos lados del producto. 1. Extraiga el adaptador de barrera antipolvo de la cubierta de la entrada de aire (1). 2. Coloque el producto junto a la barrera antipolvo. 3. Utilice el adaptador de barrera antipolvo para fijar la barrera antipolvo a la entrada de aire.
Gire el adaptador de barrera antipolvo 180° para que el anillo interior encaje en la entrada de aire.

4. En caso necesario, haga una abertura en la barrera antipolvo fijada a la entrada de aire. 5. Cierre los filtros laterales deslizando el cierre deslizante hacia arriba. 6. Conecte el producto.
6.2 Sustitución de filtros previos 3 1. Apague el purificador de aire y espere a que se detenga la turbina. 2. Abra la cubierta de los filtros previos (1). 3. Extraiga el filtro previo y coloque uno nuevo (2). 4. Retire los restos de polvo. 5. Cierre la cubierta de los filtros previos (3).
6.3 Sustitución de los filtros principales 4 1. Apague el purificador de aire y espere a que se detenga la turbina. 2. Abra los dos cierres de tensión y retire la cubierta de la carcasa hacia arriba (1). 3. Retire cualquier acumulación grande de polvo de la carcasa con un aspirador de polvo.
Tenga en cuenta la clase de polvo y utilice un aspirador adecuado.

4. Extraiga los filtros previos (2). 5. Retire los restos de polvo. 6. Abra los cierres giratorios (3) y cambie los filtros principales (4). 7. Sustituya los filtros previos (5). 8. Coloque la cubierta de la carcasa (6) y cierre la cubierta de los filtros con los cierres de tensión (7).

7

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
 Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.

Cuidado · Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. · Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. · Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.

*2297300* 2297300

Español 39

Mantenimiento
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.  Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
· Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
· No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
· Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.

7.1 Intervalos para el cambio de filtros
Sustitución de filtros previos  Sustituya todos los filtros previos como mínimo 1 vez al día.  Sustituya todos los filtros previos a más tardar cuando se encienda la luz de señalización (cambio de
filtro).
Sustitución de los filtros principales  Sustituya todos los filtros principales como mínimo 3 veces al año.  Sustituya todos los filtros principales a más tardar cuando se vuelva a encender la luz de señalización
(cambio de filtro) una vez que haya cambiado los filtros previos.

8

Transporte y almacenamiento

Transporte  No transporte este producto con ningún accesorio insertado, p. ej., un tubo de aspiración.  Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto.  Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo
funcionan correctamente.
 Cierre el cierre deslizante antes de transportar la herramienta. Así se evita que el polvo acumulado en el producto salga al ambiente y que entre polvo de fuera al producto.
Almacenamiento  Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados.  Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.  Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los
elementos de manejo funcionan correctamente.

9

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.

Anomalía No se puede encender el producto.
Hay polvo en la salida de aire.

Posible causa
El enchufe de red no está insertado correctamente.
Cable de red o enchufe defectuosos.
La junta del filtro está dañada.

El filtro tiene agujeros.

Solución
 Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
 Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
 Sustituya el filtro y limpie el interior del producto.
 Sustituya el filtro y limpie el interior del producto.

40 Español

2297300 *2297300*

Anomalía
El indicador de los filtros se ilumina después de cambiar el filtro previo.

Posible causa Filtro principal sucio.

Solución
 Sustituya el filtro principal. Si el indicador de los filtros sigue encendido, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

11 Garantía del fabricante  Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
12 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR.

Manual de instruções original

1

Indicações sobre a documentação

1.1 Sobre esta documentação
· Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
· Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. · Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.

1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:

PERIGO PERIGO !  Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.

AVISO AVISO !  Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.

*2297300* 2297300

Português 41

CUIDADO CUIDADO !  Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico

1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto. Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto.
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
É proibido o transporte por grua

1.4 Dados informativos sobre o produto

Os produtos

destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e

reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em

particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se

usados incorretamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os

quais foram concebidos.

A designação e o número de série são indicados na placa de características.

 Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.

Dados do produto

Purificador de ar Geração N.° de série

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Declaração de conformidade
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

42 Português

2297300 *2297300*

2

Segurança

2.1 Normas gerais de segurança
Além das indicações de segurança mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados.
 Leia todas as indicações! A inobservância das seguintes indicações pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos pessoais.
 Em caso de utilização do produto em conjunto com uma ferramenta elétrica, leia previamente o manual de instruções da ferramenta elétrica e tenha todas as indicações em atenção.
 Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.  Utilize o produto certo. Não utilize o produto para fins para os quais não foi concebido e apenas
se estiver completamente operacional.
 Informe-se sobre o manuseamento do produto, sobre os perigos que podem decorrer do material e sobre a eliminação do material aspirado.
 Tenha em atenção as influências ambientais. Não utilize o produto onde exista risco de incêndio ou de explosão.
 O produto só pode ser utilizado por pessoas que estão familiarizadas com o mesmo, instruídas quanto à sua utilização segura e que estão cientes dos perigos daí resultantes. O produto não foi concebido para ser utilizado por crianças.
 Guarde os produtos não utilizados num local seguro. Produtos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.

2.2 Local de trabalho
 Assegure-se de que o local está bem iluminado.  Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem
suscitar problemas de saúde devido à inalação de pó.
 Mantenha a área de trabalho limpa, livre de objectos e preste atenção aos cabos de alimentação instalados na área de trabalho. Cabos de alimentação instalados de forma negligente fazem com que possa tropeçar, podendo dar origem a lesões, e danificar aparelhos de medição colocados em tripés, derrubando-os.
 Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.

2.3 Segurança elétrica
 A ficha de ligação do produto tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com produtos com ligação à terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
 Ligue a ficha de rede a uma tomada adequada com ligação à terra, corretamente instalada e em conformidade com todas as disposições locais. Se estiver com dúvidas sobre se a tomada está protegida com fio terra, mande verificá-la por um eletricista especializado qualificado.
 O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A infiltração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de choques elétricos.
 Certifique-se de que o cabo de rede não está mergulhado numa poça.  Verifique regularmente o cabo de ligação do produto e, em caso de danos, mande-o substituir num
Hilti posto de serviço de atendimento aos clientes. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
 Se danificar o cabo de ligação à rede e/ou a extensão enquanto trabalha, não lhes toque. Retire a ficha de rede da tomada. Cabos de ligação à rede e extensões danificados representam um risco de choque elétrico.
 O cabo de ligação à rede deve apenas ser substituído pelo tipo estabelecido no manual de instruções.  Não utilize incorretamente o cabo para transportar, pendurar ou puxar a ficha do produto da
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou peças móveis do produto. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
 Em caso de corte de energia, desligue o produto e retire a ficha.  Utilize a tomada do produto apenas para os fins estabelecidos no manual de instruções.  Nunca utilize o aparelho se este estiver sujo ou molhado. O pó (nomeadamente o pó resultante
de materiais condutores) ou a humidade aderente à superfície do produto podem, sob condições desfavoráveis, causar choques elétricos. Por conseguinte, se trabalha materiais condutores

*2297300* 2297300

Português 43

com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente o produto num Centro de Assistência Técnica Hilti.
2.4 Segurança física
 Não utilize o produto em ambientes contaminados com amianto.  Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com o produto. Não utilize o
produto se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do produto pode causar ferimentos graves.  Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correta, em perfeito equilíbrio.  O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade têm de usar óculos de proteção, capacete de segurança, proteção auricular, luvas de proteção e máscara de proteção respiratória durante a utilização e manutenção do produto.  Certifique-se de que o produto não desliza nem cai.  Respeite as diretivas para a prevenção de acidentes que vigoram no país de utilização.  Se poderem ser montados sistemas de aspiração e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização de um sistema de aspiração de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.  O produto não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos. Este grupo de pessoas tem de ser instruída por uma pessoa responsável sobre o manuseamento seguro do produto e ser supervisionada durante a utilização do produto.  As crianças devem ser ensinadas e vigiadas para que não brinquem com o produto.  Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e também por pessoas com capacidades físicas, sensoras ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se estes forem supervisionados ou se tiverem sido instruídos relativamente à utilização segura do produto e compreenderem os perigos daí resultantes. Crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
2.5 Normas de segurança adicionais
 Não utilize o produto, se o cabo de alimentação e/ou a ficha estiver danificado. Tenha atenção para que o cabo não fique molhado e/ou exposto à humidade. Não toque no cabo de alimentação, se este ficar danificado durante o trabalho.
 Antes de começar, verifique todos os filtros e vedantes e substitua os filtros danificados. Opere o produto somente com filtros aprovados montados (pré-filtro e filtro principal).
 Evite a acumulação de água na cavidade do punho. Limpe regularmente o orifício de drenagem.  Se houver pessoas na sala, opere o produto sempre no nível de potência mais elevado.  Certifique-se de que a armação do filtro principal está montada em segurança e que assenta correta-
mente.  Não utilize o filtro do ar na proximidade de gases inflamáveis e explosivos.  Use luvas de proteção ao trabalhar com materiais quentes e nos trabalhos de manutenção no produto.  Assegure-se de que o purificador de ar está estável e que não há qualquer risco de queda.  Quando o produto arranca, há um forte fluxo de ar de exaustão. Isso pode provocar pó nas imediações
do produto.  Desligue sempre o produto com o interruptor de rede! O condensador de arranque também pode ser
condutor de corrente quando a ficha é retirada da tomada.  O produto não deve ser usado para filtrar peças ou partículas quentes ou incandescentes. Tenha atenção
para que a temperatura do ar contaminado aspirado não exceda os 60 °C.  O produto não deve ser sobrecarregado ou bloqueado por um filtro demasiado cheio. Quando a luz
indicadora acende não é possível continuar a operação.  Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais Hilti ou de
qualidade equivalente.  Antes de trabalhos de limpeza e manutenção, desligue o produto e retire a ficha. Antes de abrir a tampa
do filtro, aguarde até que a turbina esteja completamente imobilizada.  Não transporte o produto com grua ou meios de elevação.  Não utilize o produto em substituição de uma escada.  Ligue o produto somente a uma fonte de alimentação devidamente ligada à terra.

44 Português

2297300 *2297300*

 Antes de retirar o cabo de alimentação de uma ferramenta elétrica da tomada embutida no aparelho, desligue sempre primeiro o produto da fonte de alimentação principal.
 Guarde o produto e os seus acessórios em locais secos. Guarde-o fora do alcance das crianças.

3

Descrição

3.1 Vista geral do produto 1

@ Desbloqueio da asa de empurrar ; Asa de empurrar = Cobertura do pré-filtro % Punho & Tomada embutida no aparelho ( Luz de sinalização Substituição do filtro ) Interruptor on/off + Gancho de transporte para cabo de rede § Cabo de alimentação / Abertura de saída de ar : Filtro principal  Pré-filtro $ Fecho de tensão (tampa da carcaça) £ Fecho de correr | Adaptador de parede para pó ¡ Cobertura da entrada de ar

3.2 Utilização correta
O produto descrito é um purificador de ar concebido para a limpeza do ar ambiente de partículas finas de pó e para uso industrial, p. ex. em obras, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e negócios de arrendamento. O produto foi desenvolvido para a utilização em zonas secas, não potencialmente explosivas. O produto não deve ser operado em ambientes contaminados com amianto. O produto destina-se apenas ao uso interno.
3.3 Incluído no fornecimento Purificador de ar, cabo de alimentação encaixável, pré-filtro (3×), filtro principal (3×), manual de instruções
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

4

Características técnicas

4.1 Características do produto

Pode encontrar indicações relativas à tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência absorvida nominal na placa de características específica do país do seu produto.

Peso Dimensões (C×L×A) Fonte de alimentação Superfície do filtro (3 filtros principais)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fase 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fase 3,1 m²

*2297300* 2297300

Português 45

4.2 Fluxos volumétricos e vácuo
AIC 1000

Débito máx. (Saída) Débito máx. (Turbina) Vácuo máx.

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1 425 m³/h 380 Pa

4.3 Fluxos volumétricos e vácuo
AIC 2000

Débito máx. (Saída) Débito máx. (Turbina) Vácuo máx.

220240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h 880 Pa

4.4 Informação sobre ruído e vibração, medidos conforme a norma EN 60335

Nível de emissão sonora (LWA) Nível de pressão da emissão sonora (LpA)
Incerteza

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A)
3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A)
3 dB(A)

5

Utilização de extensões de cabo

Utilização de extensões de cabo

AVISO
Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o aparelho imediatamente. Retire a ficha de rede da tomada.  Verifique regularmente o cabo de ligação da ferramenta e, em caso de danos, substitua-o.

· Utilize apenas cabos de extensão aprovados para o tipo de aplicação em causa e com a secção transversal adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo.
· Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos.
· Substitua os cabos de extensão danificados.

No final desta documentação encontrará as secções de cabo mínimas e comprimentos máximos sob a forma de código QR.

6

Utilização

A potência de limpeza ideal é alcançada se operar o produto sem mangueiras conectadas e com o fecho de correr aberto. Dependendo das condições e utilização, pode ligar um tubo flexível da admissão ou posicionar o produto diretamente numa parede de pó.
O produto dispõe de 2 níveis de purificação do ar. Durante o funcionamento, utilize o nível 2 com a potência máxima de limpeza. O nível 1 serve para a limpeza posterior do ar e pode ser ativado quando já não houver pessoas na sala.

Antes do início dos trabalhos, remova a cobertura da entrada de ar.

1. Certifique-se de que o produto está bem seguro e que não pode tombar.

46 Português

2297300 *2297300*

2. Para ligar, rode o interruptor da ferramenta para o nível 2 (plena potência). 3. Para desligar, rode o interruptor da ferramenta para o nível OFF.
6.1 Integração na parede de proteção de pó 2
Pode operar o produto com uma mangueira de aspiração ou integrá-lo diretamente numa parede de proteção de pó através do adaptador de parede de proteção de pó e limpar o interior da parede de proteção de pó, sem que o produto esteja diretamente dentro da sala. Para operar o produto com tubo flexível da admissão ou o integrar diretamente numa parede de pó, os fechos de correr, de ambos os lados do produto, têm de estar fechados. 1. Puxe o adaptador de parede de proteção de pó da cobertura da entrada de ar (1). 2. Posicione o produto na parede de proteção de pó. 3. Utilize o adaptador de parede de proteção de pó para fixar a parede de proteção de pó à entrada de ar.
Rode o adaptador de parede de proteção de pó 180°, de forma a que o anel interior encaixe na entrada de ar.
4. Se necessário, faça uma abertura na parede de proteção de pó fixada na entrada de ar. 5. Feche o filtro lateral, puxando o fecho de correr para cima. 6. Ligue o produto.
6.2 Substituir os pré-filtros 3
1. Desligue o purificador de ar e aguarde até que a turbina esteja imobilizada. 2. Abra a cobertura do pré-filtro (1). 3. Retire o pré-filtro e insira um pré-filtro novo (2). 4. Remova os resíduos de pó. 5. Feche a cobertura do pré-filtro (3).
6.3 Substituir o filtro principal 4
1. Desligue o purificador de ar e aguarde até que a turbina esteja imobilizada. 2. Abra os dois fechos de tensão e puxe a tampa da carcaça para cima (1). 3. Remova as acumulações de pó maiores na carcaça com um aspirador.
Observe a classe de pó do pó e utilize um aspirador aprovado para a classe de pó.

4. Remova os pré-filtros (2). 5. Remova os resíduos de pó. 6. Abra os fechos de rosca (3) e substitua o filtro principal (4). 7. Substitua os pré-filtros (5). 8. Coloque a tampa da carcaça (6) e feche a tampa do filtro com os fechos de tensão (7).

7

Conservação e manutenção

AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! A conservação e manutenção com a ficha de ligação inserida pode originar ferimentos graves e queimaduras.  Retirar sempre a ficha de ligação antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!

Conservação · Remover a sujidade persistente com cuidado. · Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. · Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação
que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.

*2297300* 2297300

Português 47

Manutenção
AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.  As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
· Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
· Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
· Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group.

7.1 Intervalos para substituição do filtro
Substituir o pré-filtro  Substitua todos os pré-filtros, pelo menos, 1× diariamente.  Substitua todos os pré-filtros o mais tardar assim que a luz de sinalização (substituição do filtro) acender.
Substituir o filtro principal  Substitua todos os filtros principais, pelo menos, 3× por ano.  Substitua todos os filtros principais, o mais tardar, assim que a luz de sinalização (substituição do filtro)
acender novamente, depois de ter substituído o pré-filtro.

8

Transporte e armazenamento

Transporte  Não transporte do este produto com acessórios encaixados, p. ex. mangueira de aspiração.  Certificar-se de que está bem apertado durante o transporte.  Após cada transporte, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos
quanto a funcionamento perfeito.
 Feche o fecho de correr antes do transporte Deste modo, evita que o pó do produto chegue ao meio ambiente e que o pó do exterior entre no produto.
Armazenamento  Armazene este produto sempre com a ficha de rede retirada.  Guarde este produto num local seco e fora do alcance das crianças e pessoas não autorizadas.  Após um armazenamento prolongado, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os
comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.

9

Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.

Avaria Não é possível ligar o produto.
Há pó no ar de exaustão.

Causa possível

Solução

A ficha de rede não está corretamente encaixada.

 Ligue a ficha de rede à tomada.

Cabo de rede ou ficha com defeito.  Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti.

A vedação do filtro está danificada.  Substitua o filtro e limpe o interior do produto.

O filtro tem orifícios.

 Substitua o filtro e limpe o interior do produto.

48 Português

2297300 *2297300*

Avaria
Após a substituição do préfiltro, a indicação do filtro acende.

Causa possível Filtro principal sujo.

Solução
 Substitua o filtro principal. Se a indicação do filtro continuar acesa, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.

10 Reciclagem
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
 Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

11 Garantia do fabricante  Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
12 Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Também pode encontrar esta hiperligação no final da documentação sob a forma de código QR.

Manuale d'istruzioni originale

1

Dati per la documentazione

1.1 In riferimento alla presente documentazione
· Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
· Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
· Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo unitamente al presente manuale.

1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:

PERICOLO PERICOLO !  Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO !  Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.

PRUDENZA PRUDENZA !  Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

*2297300* 2297300

Italiano 49

1.2.2 Simboli nel manuale d'istruzioni Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici

1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni. La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo. I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto.
Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

1.3 Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli:
Proibito il trasporto con gru

1.4 Informazioni sul prodotto

I prodotti

sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti

a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo

personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i

suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non

opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.

La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.

 Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.

Dati prodotto

Purificatore d'aria Generazione N. di serie

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Dichiarazione di conformità
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

50 Italiano

2297300 *2297300*

2

Sicurezza

2.1 Indicazioni generali di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli delle presenti istruzioni per l'uso, è necessario attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni riportate di seguito.
 Leggere tutte le avvertenze! La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può essere causa di scosse elettriche, incendio e/o lesioni di grave entità.
 In caso di utilizzo del prodotto in combinazione con un attrezzo elettrico, prima dell'uso leggere le istruzioni dell'attrezzo elettrico ed osservarne tutte le avvertenze ivi riportate.
 Non è consentito manipolare né apportare modifiche al prodotto.  Utilizzare il prodotto giusto. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli per i quali è stato
progettato, bensì solamente in conformità a quanto riportato nel presente manuale ed in perfette condizioni di funzionamento.
 Prima di procedere all'utilizzo del prodotto, si raccomanda di informarsi in merito alla gestione, agli eventuali pericoli derivanti dal materiale in questione ed allo smaltimento del materiale aspirato.
 Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare il prodotto in ambienti ove esista il pericolo di incendio o di esplosione.
 Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con il prodotto stesso, siano state istruite ad un uso sicuro e che comprendano i pericoli che ne possono derivare. Il prodotto non è destinato all'uso da parte dei bambini.
 Conservare gli attrezzi inutilizzati in un luogo sicuro. I prodotti non utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, in alto o chiuso a chiave, al di fuori della portata dei bambini.

2.2 Area di lavoro
 Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben illuminata.  Fare in modo che l'area di lavoro sia ben ventilata. L'aerazione insufficiente dell'area di lavoro può
provocare danni alla salute causati dalla polvere.
 Mantenere pulita la zona di lavoro, sgombra da oggetti e prestare attenzione ai cavi di alimentazione posati nella zona di lavoro. Cavi di alimentazione posati in modo inavveduto possono far inciampare e provocare lesioni e danneggiare gli strumenti di misura applicati agli stativi facendoli cadere.
 Evitare di lavorare con il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

2.3 Sicurezza elettrica
 La spina del prodotto dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con i prodotti dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Inserire la spina in una presa adatta con messa a terra, che sia installata in sicurezza e tenendo conto di tutte le caratteristiche locali. Se non si è sicuri sulla corretta messa a terra della presa, farla controllare da un elettricista specializzato.
 Tenere il prodotto al riparo dalla pioggia e dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
 Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere.  Controllare regolarmente il cavo di alimentazione del prodotto e, in caso di danni, farlo sostituire
da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
 Se durante il lavoro vengono danneggiati il cavo di alimentazione e/o il cavo di prolunga, non toccarli. Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il pericolo di scossa elettrica.
 Il cavo di alimentazione deve essere sostituito soltanto con il modello specificato nel manuale d'istruzioni.  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere il prodotto, né
per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti del prodotto in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
 In caso di interruzione dell'alimentazione disattivare il prodotto ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
 Utilizzare la presa del prodotto solo per gli scopi indicati nel manuale d'istruzioni.

*2297300* 2297300

Italiano 51

 Non utilizzare il prodotto se è sporco o bagnato. In circostanze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie del prodotto, soprattutto se proveniente da materiali conduttori, oppure l'umidità, possono causare scariche elettriche. Pertanto, soprattutto se vengono lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare ad intervalli regolari i prodotti sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti.

2.4 Sicurezza delle persone
 Non utilizzare il prodotto in ambienti contaminati da amianto.  È importante essere concentrati su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto
durante il lavoro. Non utilizzare il prodotto in caso di stanchezza, oppure se ci si trovi sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo attimo di disattenzione durante l'utilizzo del prodotto può causare lesioni di grave entità.
 Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
 Durante l'utilizzo del prodotto, l'operatore e le persone nelle immediate vicinanze devono indossare adeguati occhiali protettivi, un elmetto, protezioni acustiche, guanti di protezione, calzature antinfortunistiche ed una mascherina leggera per le vie respiratorie.
 Accertarsi che il prodotto non possa scivolare via o ribaltarsi.  Attenersi alle prescrizioni antinfortunistiche nazionali.  Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo per l'aspirazione della polvere può ridurre il pericolo rappresentato dalla polvere.
 Il prodotto non è stato ideato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e/o conoscenza. Questa categoria di persone deve essere istruita da una persona responsabile per l'uso sicuro del prodotto e vigilata durante il suo utilizzo.
 I bambini andranno istruiti e sorvegliati, per evitare che giochino con il prodotto.  Il presente prodotto può essere utilizzato da bambini con età minima 8 anni e anche da persone
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o ancora prive di esperienza e conoscenze, purché adeguatamente sorvegliate e istruite sull'uso sicuro del prodotto e purché comprendano i pericoli ivi derivanti. Non lasciare giocare i bambini con il prodotto. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.

2.5 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
 Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione e/o il connettore è danneggiato. Assicurarsi che i cavi non siano esposti a bagnato e/o umidità. Non toccare il cavo di alimentazione nel caso si fosse danneggiato durante il lavoro.
 Prima di iniziare, verificare tutti i filtri e le guarnizioni e sostituire i filtri danneggiati. Utilizzare il prodotto solo con filtri di tipo approvato montati (prefiltri e filtri principali).
 Evitare l'accumulo di acqua nell'incavo dell'impugnatura. Pulire regolarmente il foro di drenaggio.  Se ci sono persone nel locale, utilizzare il prodotto sempre al massimo livello di potenza.  Assicurarsi che il telaio del filtro principale sia montato correttamente.  Non utilizzare il filtro dell'aria in prossimità di gas infiammabili ed esplosivi.  Indossare guanti protettivi quando si lavora con materiali caldi e quando si eseguono lavori di
manutenzione sul prodotto.
 Assicurarsi che il purificatore d'aria sia stabile e non vi sia il rischio che si ribalti.  Quando il prodotto si avvia, c'è un forte flusso d'aria di scarico. Ciò può causare la fuoriuscita di polvere
nelle immediate vicinanze del prodotto.
 Spegnere sempre il prodotto con l'interruttore di alimentazione! Il condensatore di avviamento può essere sotto tensione anche se la spina è stata estratta dalla presa.
 Il prodotto non deve essere utilizzato per filtrare parti o particelle calde o incandescenti. Assicurarsi che la temperatura dell'aria contaminata aspirata non superi i 60°C.
 Il prodotto non deve essere sovraccaricato o bloccato da un filtro troppo pieno. Non è possibile eseguire ulteriori operazioni quando la spia di segnalazione si accende.
 Al fine di evitare possibili rischi di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Hilti o di pari livello qualitativo.
 Prima di effettuare lavori di pulizia e manutenzione, disattivare il prodotto ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Prima di aprire il coperchio del filtro, attendere che la turbina sia completamente ferma.
 Non trasportare il prodotto utilizzando una gru o ausili di sollevamento.

52 Italiano

2297300 *2297300*

 Non utilizzare l'attrezzo come scala.  Collegare il prodotto solamente ad una fonte di energia elettrica provvista di messa a terra.  Prima di scollegare il cavo di alimentazione di un utensile elettrico dalla sua presa, scollegare sempre
prima il prodotto dall'alimentazione principale.
 Conservare il prodotto e i suoi accessori in ambienti asciutti. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

3

Descrizione

3.1 Panoramica del prodotto 1

@ Sbloccaggio staffa di spinta ; Staffa di spinta = Copertura prefiltro % Impugnatura per il trasporto & Presa dell'attrezzo ( Spia di segnalazione Sostituzione filtro ) Interruttore On/Off (acceso/spento) + Gancio di trasporto per cavo di rete § Cavo di alimentazione / Apertura di sfiato : Filtro principale  Prefiltro $ Chiusura a levetta (copertura carcassa) £ Chiusura scorrevole | Adattatore barriera antipolvere ¡ Copertura ingresso aria

3.2 Utilizzo conforme Il prodotto descritto è un purificatore d'aria per la pulizia dell'aria ambiente dalle particelle di polvere ad uso commerciale, ad es. in cantieri, hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e locali in affitto. Il prodotto è sviluppato per l'impiego in zone asciutte e non a rischio di esplosione. Il prodotto non deve essere azionato in un ambiente contaminato da amianto. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in interni.
3.3 Dotazione Purificatore d'aria, cavo di alimentazione a spina, 3 prefiltri, 3 filtri principali, manuale d'istruzioni
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group

4

Dati tecnici

4.1 Caratteristiche del prodotto

Le specifiche sulla tensione nominale, la corrente nominale, la frequenza e/o l'assorbimento di potenza nominale sono riportate sulla targhetta dati specifica del paese del prodotto.

Peso Dimensioni (L × P × H)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

*2297300* 2297300

Italiano 53

Alimentazione
Superficie filtrante (3 filtri principali)

AIC 1000 Monofase 3,1 m²

AIC 2000 Monofase 3,1 m²

4.2 Flussi volumetrici e depressione
AIC 1000

Flusso volumetrico max (Scarico)
Flusso volumetrico max (Turbina)
Depressione max.

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3 Flussi volumetrici e depressione
AIC 2000

Flusso volumetrico max (Scarico)
Flusso volumetrico max (Turbina)
Depressione max.

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni, misurate secondo EN 60335

Livello di potenza sonora (LWA) Livello di pressione acustica (LpA)
Incertezza

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A)
3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A)
3 dB(A)

5

Utilizzo dei cavi di prolunga

Utilizzo dei cavi di prolunga

AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto a cavi danneggiati! È proibito toccare il cavo di rete o di prolunga se questo è stato danneggiato durante il lavoro. Disinserire la spina dalla presa.  Controllare regolarmente il cavo di collegamento del dispositivo e sostituirlo se è danneggiato.

· Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente del cavo. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo.
· Controllare regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti.
· I cavi di prolunga danneggiati devono essere sostituiti.

Le sezioni minime consigliate e le lunghezze massime dei cavi sono riportate all'ultima pagina della presente documentazione, in forma di codice QR.

54 Italiano

2297300 *2297300*

6

Utilizzo

Si otterranno le migliori prestazioni di pulizia se si utilizza il prodotto senza i tubi collegati e con la chiusura scorrevole aperta. A seconda delle condizioni e dell'applicazione, è possibile collegare un tubo di aspirazione o posizionare il prodotto direttamente in una barriera antipolvere.
Il prodotto ha 2 livelli di purificazione dell'aria. In funzione, utilizzare il livello 2 con la massima potenza di purificazione. Il livello 1 serve all'ulteriore purificazione dell'aria e può essere attivato quando non ci sono persone nella stanza.

Prima di iniziare il lavoro, rimuovere il coperchio della presa d'aria.

1. Assicurarsi che il prodotto abbia un sostegno sicuro e non possa ribaltarsi. 2. Per l'accensione, portare l'interruttore del dispositivo sul livello 2 (piena potenza). 3. Per lo spegnimento, ruotare l'interruttore del dispositivo sul livello OFF.
6.1 Integrazione nella barriera antipolvere 2
È possibile utilizzare il prodotto con un tubo di aspirazione o integrarlo direttamente in una barriera antipolvere utilizzando l'apposito adattatore e purificare l'interno della barriera antipolvere senza che il prodotto si trovi direttamente nel locale. Per azionare il prodotto con un tubo di aspirazione o per integrarlo direttamente in una barriera antipolvere, le chiusure a scorrimento su entrambi i lati del prodotto devono essere chiuse. 1. Estrarre l'adattatore da barriera antipolvere dal coperchio della presa d'aria (1). 2. Posizionare il prodotto sulla barriera antipolvere. 3. Utilizzare l'adattatore da barriera antipolvere per agganciare la barriera antipolvere alla presa d'aria.
Ruotare l'adattatore da barriera antipolvere di 180° in modo che l'anello interno si inserisca nella presa d'aria.
4. Se necessario, praticare un'apertura nella barriera antipolvere fissata alla presa dell'aria. 5. Chiudere i filtri laterali tirando verso l'alto la chiusura scorrevole. 6. Accendere lo strumento.
6.2 Sostituzione prefiltri 3
1. Spegnere il purificatore d'aria e attendere che la turbina si sia fermata. 2. Aprire la copertura del prefiltro (1). 3. Estrarre il prefiltro e inserire un nuovo prefiltro (2). 4. Rimuovere i residui di polvere. 5. Chiudere la copertura del prefiltro (3).
6.3 Sostituzione filtro principale 4
1. Spegnere il purificatore d'aria e attendere che la turbina si sia fermata. 2. Aprire le due chiusure a levetta e tirare verso l'alto il coperchio della carcassa (1). 3. Rimuovere gli accumuli di polvere più grandi nella carcassa con un aspirapolvere.
Rispettare la classe di polvere della polvere e utilizzare un aspiratore ammesso per la classe di polvere.
4. Rimuovere il prefiltro (2). 5. Rimuovere i residui di polvere. 6. Aprire le chiusure rotanti (3) e sostituire il filtro principale (4). 7. Sostituire il prefiltro (5). 8. Applicare il coperchio della carcassa (6) e chiudere la copertura del filtro con le chiusure a levetta (7).

*2297300* 2297300

Italiano 55

7

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica! Qualora si eseguano interventi di cura e manutenzione a connettore di alimentazione inserito, vi è rischio di lesioni ed ustioni di grave entità.  Prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzione, estrarre sempre il connettore di alimentazione!

Cura · Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato all'attrezzo. · Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta. · Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti
contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Riparazioni incaute su componenti elettrici possono provocare gravi lesioni e bruciature.  Tutte le riparazioni inerenti alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
· Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.
· In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
· In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group.

7.1 Intervalli per la sostituzione del filtro
Sostituzione prefiltro  Sostituire tutti i prefiltri almeno una volta al giorno.  Sostituire tutti i prefiltri non appena si accende la spia di segnalazione (sostituzione filtro).
Sostituzione filtro principale  Sostituire tutti i filtri principali almeno una tre volta all'anno.  Sostituire tutti i filtri principali non appena si accende di nuovo la spia di segnalazione (sostituzione filtro),
dopo aver sostituito i prefiltri.

8

Trasporto e magazzinaggio

Trasporto
 Trasportare questo prodotto non con gli accessori inseriti, ad es. tubo flessibile di aspirazione.  Prestare attenzione che durante il trasporto sia fissato in modo sicuro.  Controllare che dopo ogni trasporto tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi
di comando funzionino perfettamente.
 Chiudere la chiusura scorrevole prima del trasporto. In questo modo si evita alla polvere che fuoriesce dal prodotto in uso di disperdersi nell'ambiente e che dall'esterno penetri nel prodotto.
Magazzinaggio
 Riporre sempre questo prodotto con la spina scollegata.  Il prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini e del personale
non autorizzato.
 Controllare che dopo ogni magazzinaggio tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.

9

Supporto in caso di anomalie

In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.

56 Italiano

2297300 *2297300*

Anomalia Non è possibile accendere il prodotto.
Nell'aria di scarico si trova della polvere.
L'indicazione del filtro si accende dopo la sostituzione del prefiltro.

Possibile causa La spina di rete non è correttamente inserita. Cavo di alimentazione o spina difettosi. La guarnizione del filtro è danneggiata. Il filtro ha dei fori.
Filtro principale sporco.

Soluzione
 Inserire la spina di rete nella presa.
 Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
 Sostituire il filtro e pulire l'interno del prodotto.
 Sostituire il filtro e pulire l'interno del prodotto.
 Sostituire il filtro principale. Se l'indicazione del filtro continua a rimanere accesa, contattare il Centro Riparazioni Hilti.

10 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
 Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.

11 Garanzia del costruttore  In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
12 Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Tale link è riportato, come codice QR, anche all'ultima pagina della documentazione.

Original brugsanvisning

1

Oplysninger vedrørende dokumentationen

1.1 Vedrørende denne dokumentation
· Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.
· Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. · Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.

1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:

FARE FARE !  Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.

*2297300* 2297300

Dansk 57

ADVARSEL ADVARSEL !  Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG FORSIGTIG !  Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning:
Se brugsanvisningen
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald

1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten. Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt.
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.

1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet:
Må ikke transporteres med kran

1.4 Produktoplysninger

-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
 Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger

Luftrenser

AIC 1000 | AIC 2000

Generation

01

Serienummer

58 Dansk

2297300 *2297300*

1.5 Overensstemmelseserklæring
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sikkerhed

2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger
Ud over sikkerhedshenvisningerne i de enkelte kapitler i denne brugsanvisning skal følgende bestemmelser altid overholdes nøje.
 Læs alle anvisningerne! Hvis du ikke følger nedenstående anvisninger, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
 Ved brug af produktet sammen med elværktøj skal du læse elværktøjets brugsanvisning før brugen og overholde alle anvisninger.
 Det er ikke tilladt at modificere eller ændre produktet.  Brug det rigtige produkt. Brug ikke produktet til formål, som det ikke er beregnet til, men kun i
overensstemmelse med formålet og i fejlfri stand.
 Før arbejdet med produktet skal du sætte dig ind i, hvordan du håndterer produktet, hvordan du håndterer de farer, som kan udgå fra materialet, og hvordan du bortskaffer det opsugede materiale.
 Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke produktet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion.
 Produktet må kun anvendes af personer, som er fortrolig med det, er blevet instrueret i sikker brug af det og forstår de farer, der udgår fra det. Produktet er ikke beregnet til børn.
 Produkter, der ikke bruges, skal opbevares sikkert. Produkter, som ikke anvendes, skal opbevares på et tørt, højt beliggende eller svært tilgængeligt sted uden for børns rækkevidde.

2.2 Arbejdsplads
 Sørg for, at der er en god belysning på arbejdspladsen.  Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede arbejdspladser kan være sundhedsska-
delige som følge af støvpåvirkningen.
 Hold arbejdsområdet rent, fri for genstande, og vær opmærksom på trukne netkabler i arbejdsområdet. Skødesløst trukne netkabler kan medføre faldulykker og personskader og beskadige måleværktøjer på stativer, hvis de vælter.
 Brug ikke produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elektriske maskiner kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

2.3 Elektrisk sikkerhed
 Produktets stik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne produkter. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
 Sæt stikket i en egnet jordet stikkontakt, som er installeret på sikker vis og afstemt efter alle lokale forhold. Hvis du er i tvivl om, hvor vidt stikkontakten er jordet korrekt, skal du få en elektriker til at kontrollere dette.
 Produktet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat øger risikoen for elektrisk stød.
 Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter.  Kontrollér regelmæssigt produktets elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget.
Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede.
 Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse. Træk stikket ud af stikkontakten. Beskadigede netledninger og forlængerledninger medfører fare for at få elektrisk stød.
 Netledningen skal udskiftes med den type, som fremgår af brugsanvisningen.  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære produktet
i ledningen, hænge produktet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af

*2297300* 2297300

Dansk 59

kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller produktdele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  I tilfælde af en strømafbrydelse skal produktet slukkes, og netstikket skal trækkes ud af stikkontakten.  Anvend kun stikket på produktet til de formål, der er beskrevet i brugsanvisningen.  Anvend aldrig produktet, hvis det er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på produktets overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti Service kontrollere tilsmudsede produkter, især hvis der ofte bearbejdes elektrisk ledende materialer.
2.4 Personlig sikkerhed
 Anvend ikke produktet i asbestkontaminerede omgivelser.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge produktet fornuftigt. Anvend ikke
produktet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af produktet kan medføre alvorlige personskader.  Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.  Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden, skal under brugen af produktet bære beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelseshandsker, sikkerhedssko og et let åndedrætsværn.  Sørg for, at produktet ikke kan rulle af sig selv eller falde ned.  Vær opmærksom på de landespecifikke arbejdsmiljøforskrifter.  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.  Produktet er ikke beregnet til anvendelse af personer, herunder børn, med begrænsede fysiske, bevægelsesmæssige eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden. Denne personkreds skal instrueres i sikker omgang med produktet og holdes under opsyn under brugen af produktet af en ansvarlig person.  Børn skal instrueres og holdes under opsyn, så de ikke leger med produktet.  Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og endvidere af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
2.5 Yderligere sikkerhedsanvisninger
 Anvend ikke produktet, hvis netkablet og/eller stikket er beskadiget. Sørg for, at kablerne ikke bliver udsat for væske og/eller fugt. Berør ikke netkablet, hvis det er blevet beskadiget under arbejdet.
 Kontrollér alle filtre og tætninger før start, og udskift beskadigede filtre. Anvend kun produktet med monterede, godkendte filtre (forfilter og hovedfilter).
 Undgå, at der samler sig vand i håndgrebets fordybning. Rengør afløbshullet regelmæssigt.  Hvis der befinder sig personer i rummet, skal produktet altid køre på højeste effekttrin.  Kontrollér, at hovedfilterets ramme er monteret sikkert og sidder korrekt.  Anvend ikke luftfilteret i nærheden af brændbare og eksplosive gasser.  Brug beskyttelseshandsker, når du arbejder med varme materialer og til vedligeholdelsesarbejde på
produktet.  Kontrollér, at luftrenseren står stabilt, og der ikke er fare for, at den vælter.  Ved opstart af produktet opstår der en kraftig luftstrøm fra udblæsningen. Det kan hvirvle støv op rundt
om produktet.  Sluk altid produktet på netafbryderen! Startkondensatoren kan også være strømførende, når stikket er
trukket ud af stikkontakten.  Produktet må ikke anvendes til filtrering af varme eller glødende dele eller partikler. Vær opmærksom på,
at temperaturen på den indsugede kontaminerede luft ikke må være over 60 ° C.  Produktet må ikke være overopladet eller blokeret af et overfyldt filter. Videre drift er ikke mulig, når
signallampen lyser.  Brug kun originalt Hilti tilbehør og reservedele eller dele af samme kvalitet for at undgå risiko for ulykker.  Sluk produktet før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde, og træk netstikket ud af stikkontakten. Før
du åbn filterafdækningen, skal du vente, til turbinen står helt stille.

60 Dansk

2297300 *2297300*

 Transportér ikke produktet med kran eller løfteudstyr.  Undlad at bruge produktet som erstatning for en stige.  Produktet skal altid sluttes til en korrekt jordet strømkilde.  Før et elværktøjs netkabel trækkes ud af maskinstikdåsen, skal du altid først afbryde produktet fra
hovedstrømforsyningen.
 Opbevar produktet og dens tilbehør i et tørt rum. Opbevar det utilgængeligt for børn.

3

Beskrivelse

3.1 Produktoversigt 1

@ Frigøring af skubbebøjle ; Skubbebøjle = Forfilterafdækning % Bæregreb & Maskinstikdåse ( Signallampe Udskiftning af filter ) Tænd/sluk-knap + Transportkrog til netkabel § Netledning / Åbning til udgangsluft : Hovedfilter  Forfilter $ Spændelås (husets afdækning) £ Skydelåg | Støvvægsadapter ¡ Afdækning af luftindtag

3.2 Tilsigtet anvendelse Det beskrevne produkt er en luftrenser, der er beregnet til rense rumluften for fine støvpartikler og til erhvervsmæssig brug, f.eks. på byggepladser, på hoteller, på skoler, på hospitaler, på fabrikker, i butikker, på kontorer og i udlejningsejendomme. Produktet er udviklet til brug i tørre, ikke-eksplosionstruede omgivelser. Produktet må ikke anvendes i asbestkontaminerede omgivelser. Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
3.3 Leveringsomfang Luftrenser, aftageligt netkabel, forfilter (3×), hovedfilter (3×), brugsanvisning
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group

4

Tekniske data

4.1 Produktegenskaber

Oplysninger om nominel spænding, nominel strøm, frekvens og/eller nominelt effektforbrug finder du på produktets landespecifikke typeskilt.

Vægt Mål (L×B×H)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

*2297300* 2297300

Dansk 61

Strømforsyning Filterareal (3 hovedfiltre)

AIC 1000 1-faset 3,1 m²

AIC 2000 1-faset 3,1 m²

4.2 Volumenstrøm og vakuum
AIC 1000

Maks. volumenstrøm (Udluftning)
Maks. volumenstrøm (Turbine)
Maks. vakuum

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h 380 Pa

4.3 Volumenstrøm og vakuum
AIC 2000

Maks. volumenstrøm (Udluftning)
Maks. volumenstrøm (Turbine)
Maks. vakuum

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h 880 Pa

4.4 Støj- og vibrationsinformation, målt iht. EN 60335

Lydeffektniveau (LWA) Lydtrykniveau (LpA) Usikkerhed

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Anvendelse af forlængerledning

Anvendelse af forlængerledning

ADVARSEL
Fare på grund af beskadigede ledninger! Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud.  Kontrollér maskinens tilslutningsledning regelmæssigt, og udskift den, hvis den er beskadiget.

· Brug kun forlængerledninger med tilstrækkeligt ledningstværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. I modsat fald kan der forekomme effekttab på maskinen og overophedning af ledningen.
· Kontrollér regelmæssigt forlængerledningen for beskadigelser.
· Udskift beskadigede forlængerledninger.

Anbefalede minimale tværsnit og maksimale ledningslængder finder du bagest i denne dokumentation som QR-kode.

6

Betjening

Du opnår optimal renseeffekt, når produktet anvendes uden tilsluttede slanger og med åbnet skydelåg. Du kan tilslutte en indsugningsslange afhængigt af forhold og anvendelse eller placerer produktet direkte i en støvvæg.
Produktet har 2 luftrensertrin. Anvend trin 2 til drift med maksimal renseeffekt. Trin 1 anvendes til efterrensning af luften, og du kan aktivere dette trin, når der ikke befinder sig nogen personer i rummet.

62 Dansk

2297300 *2297300*

Fjern afdækningen fra luftindtaget, før arbejdet påbegyndes.

1. Kontrollér, at produkt står sikkert og ikke kan vælte. 2. Tænd ved at dreje kontakten på maskinen over på trin 2 (fuld effekt). 3. Sluk ved at dreje kontakten på maskinen over på trin OFF.
6.1 Integration i støvvæg 2
Du kan anvende produktet med en udsugningsslange eller integrere det direkte i en støvvæg med støvvægsadapteren og rengøre støvvæggen indvendig, uden at produktet står direkte inde i rummet. For at anvende produktet med indsugningsslange eller integrere det direkte i en støvvæg, skal skydelågene på begge sider af produktet lukkes. 1. Træk støvvægsadapteren af luftindtagets afdækning(1). 2. Placer produktet ved støvvæggen. 3. Anvend støvvægsadapteren til fastklemning af støvvæggen på luftindtaget.
Drej støvvægsadapteren 180°, så den inderste ring passer ind i luftindtaget.

4. Skær om nødvendigt en åbning i støvvæggen, der er klemt ind i luftindtaget. 5. Luk filtrene i siden ved at trække skydelåget opad. 6. Tænd produktet.
6.2 Udskiftning af forfilter 3 1. Sluk luftrenseren, og vent, til turbinen står stille. 2. Åbn forfilterafdækningen (1). 3. Træk forfilteret ud, og isæt et nyt forfilter (2). 4. Fjern støvrester. 5. Luk forfilterafdækningen (3).
6.3 Udskift hovedfilter 4 1. Sluk luftrenseren, og vent, til turbinen står stille. 2. Åbn de to spændelåse, og træk husets afdækning opad og af (1). 3. Fjern større støvansamlinger i huset med en støvsuger.
Overhold støvets støvklasse, og anvend en støvsuger, der er godkendt til støvklassen.

4. Fjern forfiltrene (2). 5. Fjern støvrester. 6. Åbn dækslerne, (3) og udskift hovedfiltrene (4). 7. Udskift forfiltrene (5). 8. Sæt husets afdækning på (6), og luk filterafdækningen med spændelåsene (7).

7

Rengøring og vedligeholdelse

ADVARSEL
Fare på grund af elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat netstik kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger.  Træk altid netstikket ud før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!

Pleje · Fjern forsigtigt fastsiddende snavs. · Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste. · Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.

*2297300* 2297300

Dansk 63

Vedligeholdelse
ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Fagmæssigt ukorrekte reparationer på elektriske dele kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger.  Reparationer på eldelene må kun udføres af en elektriker.
· Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit. · Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation
hos Hilti Service. · Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for
funktion.
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group.

7.1 Intervaller for udskiftning af filter
Udskift forfilter  Udskift alle forfiltrene mindst 1 × dagligt.  Udskift senest alle forfiltrene, når signallampen (udskiftning af filter) lyser.
Udskift hovedfilter  Udskift alle hovedfiltrene mindst 3 × dagligt.  Udskift senest alle hovedfiltrene, når signallampen (udskiftning af filter) lyser igen, efter at du har udskiftet
forfiltrene.

8

Transport og opbevaring

Transport  Transportér ikke dette produkt med isat tilbehør, f.eks. udsugningsslange.  Sørg for sikker fastgørelse under transport.  Kontrollér hver gang efter transport alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri
funktion.
 Luk skydelåget før transport. På den måde undgår du, at støv trænger ud i miljøet fra produktet, og at der trænger støv ind i produktet udefra.
Opbevaring  Opbevar altid dette produkt med netstikket trukket ud.  Opbevar dette produkt på et tørt og utilgængeligt sted for børn og uvedkommende personer.  Kontrollér efter længerevarende opbevaring alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for
fejlfri funktion.

9

Fejlafhjælpning

Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.

Fejl Det er ikke muligt at tænde produktet.
Der er støv i udblæsningsluften.

Mulig årsag Netstikket er ikke sat korrekt i. Netkablet eller stikket er defekt. Filterets filterpakning er beskadiget. Filteret er hullet.

Filterindikatoren lyser efter udskiftning af forfilteret.

Hovedfilter snavset.

Løsning
 Sæt stikket i stikkontakten.
 Kontakt Hilti Service.
 Udskift filteret, og rengør produktet indvendig.
 Udskift filteret, og rengør produktet indvendig.
 Udskift hovedfilteret. Kontakt Hilti Service, hvis filterindikatoren stadig lyser.

64 Dansk

2297300 *2297300*

10 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
 Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald!
11 Producentgaranti  Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-
partner.
12 Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode.

Originalbruksanvisning

1

Uppgifter för dokumentation

1.1 Om denna dokumentation
· Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
· Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. · Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.

1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används:

FARA FARA !  Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.

VARNING VARNING !  Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.

FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET !  Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller
utrustning.
1.2.2 Symboler i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen används följande symboler:
Observera bruksanvisningen

*2297300* 2297300

Svenska 65

Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna

1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen. Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten. På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt.
Det här tecknet används när du bör vara särskilt uppmärksam vid hantering av produkten.

1.3 Produktspecifika symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten:
Använd inte lyftkran för transport

1.4 Produktinformation

-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.
 Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer

Luftrenare Generation Serienr

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland

2

Säkerhet

2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Förutom säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmelser alltid följas.  Läs igenom alla anvisningar! Om anvisningarna inte följs kan det leda till stötar, brand eller svåra
skador.  Innan du använder produkten i kombination med ett elverktyg ska du läsa bruksanvisningen för
elverktyget och följa alla anvisningar.  Produkten får inte ändras eller byggas om.

66 Svenska

2297300 *2297300*

 Använd rätt produkt. Använd inte produkten för arbeten som den inte är avsedd för. Följ anvisningarna och se till att produkten är i gott skick.
 Innan arbetet påbörjas ska du se till att du är väl förtrogen med hur produkten ska hanteras, de faror som är förenade med materialet samt hur det uppsugna materialet avfallshanteras på ett säkert sätt.
 Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte produkten där det finns risk för brand eller explosioner.  Produkten får endast användas av personer som vet hur den ska användas och som har fått lära
sig att använda den på ett säkert sätt och känner till vilka risker det finns med att använda den. Produkten är inte avsedd för barn.  Förvara produkten på en säker plats när den inte används. Produkter som inte används bör förvaras på en torr, högt belägen eller låst plats utom räckhåll för barn.
2.2 Arbetsplats
 Se till att det finns tillräckligt med ljus på arbetsplatsen.  Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Dåligt ventilerade arbetsplatser kan orsaka
hälsoskador på grund av för mycket damm.  Håll arbetsområdet rent och fritt från föremål och var försiktig med den nätkabel som går genom
arbetsområdet. Om man inte är uppmärksam på var nätkabeln ligger finns det risk för att man snubblar och skadar sig eller att stativ med mätutrustning faller omkull och skadas.  Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska produkter genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
2.3 Elektrisk säkerhet
 Produktens elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte grenuttag tillsammans med skyddsjordade produkter. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar.
 Stick in stickproppen i ett passande jordat uttag som är säkert installerat och anpassat till de lokala förhållandena. Om du inte är säker på att uttaget är jordat ska du låta en utbildad yrkeselektriker kontrollera det.
 Skydda produkten mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.  Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande.  Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den
om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.  Om nätkabel eller förlängningskabel skulle skadas under arbetet så ta inte i dem. Dra ut
stickproppen ur uttaget. Skadade nätkablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar.  Nätanslutningsledningen får endast bytas ut mot den typ som har specificerats i bruksanvisningen.  Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt och inte för att bära eller hänga upp produkten eller för att
dra ut elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstötar.  Vid strömavbrott ska produkten slås av och elkontakten dras ur.  Produktens eluttag ska endast användas för de ändamål som anges i bruksanvisningen.  Använd aldrig produkten om den är smutsig eller blöt. Om produkten är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om den är fuktig finns risk för elstöt. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
2.4 Personsäkerhet
 Använd inte produkten i miljöer med asbest.  Var uppmärksam, fokusera på det du gör och använd produkten med förnuft. Använd inte
produkten om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet kan leda till allvarliga skador.  Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen.  Användaren och personer som befinner sig i närheten när produkten används och underhålls måste bära lämpliga skyddsglasögon, skyddshjälm, hörselskydd, skyddshandskar, säkerhetsskor och ett lätt andningsskydd.  Säkerställ att produkten inte kan rulla iväg eller ramla omkull.  Följ landsspecifika föreskrifter för att förebygga olyckor.

*2297300* 2297300

Svenska 67

 När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Användning av en dammsugare kan minska risken för faror orsakade av damm.
 Produkten är inte avsedd att användas av personer med fysiska eller mentala funktionshinder eller otillräcklig erfarenhet (vilket innefattar barn). Om ovanstående personer ska använda produkten måste en ansvarig person först visa hur den används på ett säkert sätt och därefter övervaka användningen.
 Håll barn under uppsikt och tala om för dem att de inte får leka med produkten.  Denna produkt kan användas av barn över 8 år och av personer med begränsningar i fråga om fysiska,
sensoriska, mentala eller kunskapsmässiga färdigheter, under förutsättning att de har fått lära sig hur man använder produkten och visat att de förstår de risker som kan uppstå. Barn får inte använda produkten som leksak. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen.
2.5 Extra säkerhetsföreskrifter
 Använd inte produkten om nätkabeln och/eller kontakten är skadad. Se till att inte kabeln utsätts för väta eller fukt. Vidrör inte kabeln om den har skadats under arbetet.
 Kontrollera alla filter och tätningar innan du påbörjar arbetet och byt ut skadade filter. Använd endast produkten med godkända filter monterade (förfilter och huvudfilter).
 Låt inte vatten ansamlas i handtagens fördjupningar. Rengör dräneringshålet regelbundet.  Använd alltid produkten på högsta effekt när personer befinner sig i rummet.  Se till att huvudfiltrets ram sitter säkert och korrekt monterad.  Använd inte luftfiltret i närheten av brandfarliga och explosiva gaser.  Använd skyddshandskar när du arbetar med heta material och när produkten ska underhållas.  Se till att luftrenaren står stabilt utan risk att tippa omkull.  När produkten startas uppstår ett starkt frånluftsflöde. Då kan det hända att damm i direkt anslutning till
produkten virvlar omkring.
 Stäng alltid av produkten med strömbrytaren! Startkondensatorn kan vara strömförande även efter att kontakten har dragits ur uttaget.
 Produkten får inte användas till filtrering av heta eller glödande delar eller partiklar. Se till att temperaturen på den förorenade luft som ska sugas upp inte överstiger 60 °C.
 Produkten får inte användas med fullt eller igensatt filter. Det går inte att fortsätta att använda produkten när signallampan lyser.
 Undvik risker för personskada genom att endast använda originaltillbehör och reservdelar från Hilti eller av motsvarande kvalitet.
 Stäng av produkten och dra ur kontakten före rengöring och underhållsarbeten. Vänta tills fläkten har stannat helt innan du öppnar filterkåpan.
 Förflytta inte produkten med kran eller lyftdon.  Använd inte produkten som ersättning för ledare.  Anslut endast produkten till en korrekt jordad strömkälla.  Stäng alltid av produkten innan du drar ur ett elverktygs kabel ur eluttaget.  Förvara produkten och dess tillbehör på en torr plats. Förvara den utom räckhåll för barn.

68 Svenska

2297300 *2297300*

3

Beskrivning

3.1 Produktöversikt 1

@ Låsspärr skjuthandtag ; Skjuthandtag = Förfilterkåpa % Bärhandtag & Eluttag ( Signallampa filterbyte ) Strömbrytare + Transportkrokar för kabel § Kabel / Frånluftsöppning : Huvudfilter  Förfilter $ Excenterlås (huskåpa) £ Skjutlucka | Dammtältsadapter ¡ Kåpa till luftintag

3.2 Avsedd användning Den beskrivna produkten är en luftrenare för avlägsnande av fina dammpartiklar inomhus och är avsedd för professionellt bruk, t.ex. för byggarbetsplatser, hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningslokaler. Produkten har tagits fram för användning i torra och icke-explosionsfarliga miljöer. Produkten får inte användas i miljöer med asbest. Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
3.3 Leveransinnehåll Luftrenare, nätkabel, förfilter (3 st.), huvudfilter (3 st.), bruksanvisning
Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group

4

Teknisk information

4.1 Produktegenskaper

Uppgifter om märkspänning, märkström, frekvens och/eller nominell effekt finns på den landsspecifika typskylten på produkten.

Vikt Mått (L×B×H) Strömförsörjning Filteryta (3 huvudfilter)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm Enfas 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm Enfas 3,1 m²

*2297300* 2297300

Svenska 69

4.2 Volymflöde och vakuum
AIC 1000

Max. volymflöde (Utlopp) Max. volymflöde (Turbin) Max. vakuum

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h 410 Pa

220­240 V 861 m³/h 1 425 m³/h 380 Pa

4.3 Volymflöde och vakuum
AIC 2000

Max. volymflöde (Utlopp) Max. volymflöde (Turbin) Max. vakuum

220­240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h 880 Pa

4.4 Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335

Ljudeffektnivå (LWA) Ljudtrycksnivå (LpA) Osäkerhet

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Användning av förlängningskabel

Användning av förlängningskabel

VARNING
Fara på grund av skadad kabel! Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut kabeln ur uttaget.  Kontrollera produktens anslutningskabel regelbundet och byt ut den om den är skadad.

· Använd endast för användningsområdet godkända förlängningskablar med tillräckligt stor ledningsarea. Annars finns risk för nedsatt effekt och överhettning av kabeln.
· Kontrollera regelbundet att förlängningskabeln inte är skadad. · Byt ut skadade förlängningskablar.

Rekommenderade minsta tvärsnitt och maximala kabellängder finns i slutet av denna dokumentation i form av en QR-kod.

6

Användning

Optimal reningseffekt uppnås när produkten används utan slang och med öppnad skjutlucka. Du kan ansluta en sugslang eller placera produkten i ett dammtält, beroende på var och hur den ska användas.
Produkten har två luftreningslägen. Använd läge 2 med högsta reningseffekt under drift. Läge 1 används för sekundär rening av luften och kan aktiveras när inga personer befinner sig i rummet.

Ta bort kåpan till luftintaget innan du börjar arbeta.

1. Kontrollera att produkten står stabilt och inte kan tippa omkull. 2. Vrid strömbrytaren till läge 2 (full effekt) för att starta. 3. För att stänga av, vrid strömbrytaren till läge OFF.

70 Svenska

2297300 *2297300*

6.1 Integrering i dammtält 2
Du kan använda produkten med en dammsugarslang eller integrera den direkt med dammtältsadaptern i ett dammtält och rengöra dammtältet inuti, utan att ha produkten stående i samma utrymme. För att kunna använda produkten med sugslang eller integrera den direkt i ett dammtält måste de båda skjutluckorna på respektive sida om produkten vara stängda.
1. Dra ut dammtältsadapter från luftintagskåpan (1). 2. Placera produkten mot dammtältet. 3. Använd dammtältsadaptern för att sätta fast dammtältet på luftintaget.
Vrid dammtältsadaptern 180° så att den inre ringen passar i luftintaget.

4. Skär vid behov ut en öppning i det dammtält du satt fast på luftintaget. 5. Stäng sidofiltren genom att skjuta luckan uppåt. 6. Sätt på produkten.
6.2 Byta förfilter 3
1. Stäng av luftrenaren och vänta tills fläkten har stannat. 2. Öppna kåpan till förfiltret (1). 3. Dra ur förfiltret och sätt i ett nytt förfilter (2). 4. Ta bort dammrester. 5. Stäng kåpan till förfiltret (3).
6.3 Byta huvudfilter 4
1. Stäng av luftrenaren och vänta tills fläkten har stannat. 2. Öppna de båda excenterlåsen och dra av huskåpan uppåt (1). 3. Avlägsna större dammansamlingar i huset med en dammsugare.
Följ anvisningarna för den dammklass som ska sugas upp och använd en dammsugare som är tillåten för dammklassen.
4. Ta bort förfiltret (2). 5. Ta bort dammrester. 6. Öppna vridlåset (3) och byt huvudfiltret (4). 7. Byt förfiltret (5). 8. Sätt på huskåpan (6) och stäng filterkåpan med excenterlåsen (7).

7

Skötsel och underhåll

VARNING
Risk för elstötar! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra person- och brännskador om elkontakten inte dras ur.  Dra alltid ur elkontakten före skötsel- och underhållsarbete.

Skötsel · Ta försiktigt bort smuts som fastnat på laddaren. · Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste. · Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
Underhåll
VARNING Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador och brännskador.  Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.
· Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. · Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti
Service för reparation. · Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.

*2297300* 2297300

Svenska 71

Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.

7.1 Intervall för filterbyte
Byta förfilter  Byt förfiltret minst en gång om dagen.  Byt alla förfilter senast när signallamporna (filterbyte) tänds. Byta huvudfilter  Byt alla huvudfilter minst tre gånger om året.  Byt alla huvudfilter senast när signallamporna (filterbyte) tänds igen efter att förfiltret har bytts ut.

8

Transport och förvaring

Transport  Transportera inte produkten med anslutna tillbehör, t.ex. dammsugarslang.  Se till att produkten är stabilt placerad under transport.  Kontrollera alltid att inga synliga delar har skadats under transporten och att reglagen fungerar som de
ska.
 Stäng skjutluckan före transport. På så sätt undviker du att damm från produkten åker ut och att damm utifrån tränger in i produkten.
Förvaring  Förvara alltid produkten med nätkontakten utdragen.  Förvara produkten torrt och utom räckhåll för barn och obehöriga personer.  Kontrollera att inga synliga delar har skadats och att reglagen fungerar som de ska efter att produkten
förvarats under en längre tid.

9

Felsökning

Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.

Fel Produkten går inte att slå på.
Det finns damm i frånluften.

Möjlig orsak Elkontakten är inte korrekt isatt. Kabeln eller stickkontakten är defekt. Filtertätningen är skadad.

Det är hål i filtret.

Filterindikeringen lyser efter att förfiltret har bytts.

Huvudfiltret är smutsigt.

Lösning  Sätt i kontakten i uttaget.  Vänd dig till Hilti-service.
 Byt filtret och gör rent inuti produkten.
 Byt filtret och gör rent inuti produkten.
 Byt huvudfilter. Kontakta Hiltiservice om filterindikeringen fortfarande lyser.

10 Avfallshantering
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
 Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.

11 Tillverkargaranti  Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.

72 Svenska

2297300 *2297300*

12 Ytterligare information
Ytterligare information om drift, teknik, miljö och återvinning hittar du via följande länk: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Länken finns också som en QR-kod i slutet av dokumentationen.

Original bruksanvisning

1

Informasjon om dokumentasjonen

1.1 Om denne dokumentasjonen
· Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
· Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. · Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med
produktet hvis det overtas av andre personer.

1.2 Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes:

FARE FARE !  For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.

ADVARSEL ADVARSEL !  Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.

FORSIKTIG FORSIKTIG !  Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade.
1.2.2 Symboler i bruksanvisningen Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
Følg bruksanvisningen
Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon
Håndtering av resirkulerbare materialer

Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet

1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten. Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt.

*2297300* 2297300

Norsk 73

Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.

1.3 Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet:
Transport med kran er forbudt

1.4 Produktinformasjon

-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det ikke brukes forskriftsmessig.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.
 Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktopplysningene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter.
Produktopplysninger

Luftrenser Generasjon Serienummer

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Samsvarserklæring
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sikkerhet

2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i de enkelte kapitlene i denne bruksanvisningen må følgende bestemmelser alltid overholdes nøye.
 Les all informasjon! Hvis du ikke tar hensyn til informasjonen nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
 Ved bruk av enheten sammen med et elektroverktøy må du før bruk lese bruksanvisningen for elektroverktøyet og følge alle anvisninger.
 Det er ikke tillatt å manipulere eller modifisere produktet.  Bruk riktig produkt. Ikke bruk produktet til formål det ikke er beregnet for, men kun til tiltenkte
bruksområder. Produktet skal være i feilfri stand ved bruk.
 Gjør deg kjent med håndteringen av produktet, farer som materialet kan utgjøre og kassering av det oppsugde materialet.
 Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt produktet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare.
 Produktet skal bare brukes av personer som er fortrolig med det, har fått opplæring i sikker bruk og forstår farene ved bruk av enheten. Barn skal ikke bruke produktet.
 Oppbevar produkter som ikke er i bruk på en sikker måte. Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt, høyt plassert eller avlåst sted, utenfor barns rekkevidde.

2.2 Arbeidsplassen
 Sørg for god belysning på arbeidsplassen.  Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeidsplasser med dårlig ventilasjon kan føre til helseskader
som følge av støvbelastning.

74 Norsk

2297300 *2297300*

 Hold arbeidsområdet rent og fritt for gjenstander, og vær oppmerksom på strømledninger som ligger i arbeidsområdet. Uaktsom plassering av strømledninger kan utgjøre en snublefare og føre til personskader, og det kan også føre til at måleapparater som er plassert på stativer, kan velte og bli skadet.
 Ikke bruk produktet i eksplosjonsfarlige omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
2.3 Elektrisk sikkerhet
 Produktets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsel sammen med jordede produkter. Uendrede støpsler og passende stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.
 Sett støpselet inn i en egnet, jordet stikkontakt som er sikkert installert i samsvar med lokale forhold. Er du i tvil om stikkontakten er forskriftsmessig jordet, bør du få denne kontrollert av en autorisert elektriker.
 Hold produktet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy.
 Påse at strømledningen ikke ligger i vanndammer.  Kontroller produktets strømledning regelmessig og få den skiftet av et Hilti servicesenter hvis den
er skadet. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadet.  Hvis strømledningen og/eller skjøteledningen blir skadet under arbeidet, må du ikke berøre disse.
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Skader på strømledninger og skjøteledninger innebærer fare for elektrisk støt.  Strømledningen skal bare byttes ut med typen som er fastsatt i bruksanvisningen.  Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære eller henge opp produktet, eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige produktdeler. Skadde eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.  Slå av produktet ved strømbrudd og trekk ut nettstøpselet.  Produktets stikkontakt skal bare brukes til de formålene som er fastsatt i bruksanvisningen.  Bruk aldri produktet når det er vått eller skittent. Støv, især av ledende materialer, som fester seg på produktets overflate, eller fuktighet kan under ugunstige forhold føre til elektrisk støt. Ikke minst hvis du ofte bearbeider ledende materialer, bør du derfor med jevne mellomrom få Hilti service til å kontrollere tilsmussede produkter.
2.4 Personsikkerhet
 Ikke bruk produktet i omgivelser forurenset av asbest.  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig frem under arbeidet med produktet. Ikke
bruk produktet hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av produktet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.  Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse.  Brukeren og personer som befinner seg i nærheten må ha på egnede vernebriller, vernehjelm, hørselsvern, vernehansker, vernesko og en lett støvmaske under bruk av og vedlikehold av produktet.  Påse at produktet ikke kan rulle bort eller falle ned.  Følg nasjonale ulykkesforebyggende forskrifter.  Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du kontrollere at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere farer forbundet med støv.  Produktet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap. Disse personene må få opplæring av en ansvarlig person i sikker håndtering av produktet og være under tilsyn ved bruk av produktet.  Barn må informeres og holdes under oppsikt for å påse at de ikke leker med produktet.  Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og over og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet, og forstår farene ved bruk av produktet. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.

*2297300* 2297300

Norsk 75

2.5 Ytterligere sikkerhetsanvisninger
 Ikke bruk produktet hvis strømledningen og/eller støpselet er skadet. Pass på at ledninger ikke utsettes for væte og/eller fuktighet. Ikke ta på strømledningen dersom den har blitt skadet under arbeidet.
 Kontroller alle filtre og pakninger før start og skift ut skadde filtre. Bruk produktet kun med godkjente filtre (forfiltre og hovedfiltre) montert.
 Unngå vannansamling i fordypningen på håndtaket. Rengjør dreneringshullet regelmessig.  Hvis det befinner seg personer i rommet, skal du alltid bruke produktet på høyeste effekttrinn.  Påse at hovedfilterrammen er sikkert montert og sitter som den skal.  Ikke bruk luftfilteret i nærheten av brennbare og eksplosive gasser.  Bruk vernehansker ved arbeid med varme materialer og ved vedlikeholdsarbeider på produktet.  Forsikre deg om at luftrenseren står støtt og at det ikke er fare for at den kan velte.  Ved start av produktet oppstår det en kraftig strøm av utblåsingsluft. Dermed kan støv i nærheten av
produktet bli virvlet opp.
 Slå alltid av produktet med strømbryteren! Startkondensatoren kan også være strømførende etter at støpselet er trukket ut av stikkontakten.
 Produktet må ikke brukes til filtrering av varme eller glødende deler eller partikler. Pass på at temperaturen på den forurensede luften som suges inn ikke over overstiger 60 °C.
 Produktet må ikke overbelastes eller blokkeres av et for fullt filter. Videre bruk er ikke mulig hvis signallampen lyser.
 For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og reservedeler fra Hilti eller deler av tilsvarende kvalitet.
 Slå av produktet før rengjørings- og vedlikeholdsarbeider og trekk ut nettstøpslet. Vent til turbinen har stanset helt opp før du åpner filterdekselet.
 Ikke transporter produktet med kran eller løftemidler.  Ikke klatre på produktet.  Produktet skal bare kobles til en forskriftsmessig jordet strømkilde.  Før du trekker strømledningen til et elektroverktøy ut av enhetens strømuttak, må du alltid først koble
produktet fra hovedstrømforsyningen.
 Oppbevar produktet og tilbehørsdeler i tørre rom. Oppbevar det utenfor barns rekkevidde.

3

Beskrivelse

3.1 Produktoversikt 1

@ Utløser skyvebøyle ; Skyvebøyle = Forfilterdeksel % Bærehåndtak & Enhetens strømuttak ( Signallampe filterbytte ) Av/på-bryter + Transportkrok for strømledning § Strømledning / Utblåsingsåpning : Hovedfilter  Forfilter $ Spennlås (husdeksel) £ Skyveklaff | Støvveggadapter ¡ Deksel luftinntak

76 Norsk

2297300 *2297300*

3.2 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en luftrenser som renser luften for fine støvpartikler og som er konstruert for profesjonell bruk, for eksempel på byggeplasser, i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikklokaler, kontorer og utleiefirmaer. Produktet er utviklet for bruk i tørre områder som ikke er eksplosjonsfarlige. Produktet må ikke brukes i asbestforurensede omgivelser. Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
3.3 Dette inngår i leveransen: Luftrenser, strømledning med støpsel, forfilter (3 stk.), hovedfilter (3 stk.), bruksanvisning
I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group

4

Tekniske data

4.1 Produktegenskaper

Informasjon om merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land for produktet.

Vekt Mål (L × B × H) Strømforsyning Filterflate (3 hovedfiltre)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fas 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fas 3,1 m²

4.2 Volumstrømmer og undertrykk
AIC 1000

Maks. volumstrøm (Utløp) Maks. volumstrøm (Turbin) Maks. undertrykk

100 V 955 m³/t 1 475 m³/t 390 Pa

110 V 982 m³/t 1 495 m³/t 410 Pa

220240 V 861 m³/t 1 425 m³/t 380 Pa

4.3 Volumstrømmer og undertrykk
AIC 2000

Maks. volumstrøm (Utløp) Maks. volumstrøm (Turbin) Maks. undertrykk

220240 V 1 600 m³/t 2 295 m³/t 880 Pa

4.4 Lyd- og vibrasjonsinformasjon, målt iht. EN 60335

Lydeffektnivå (LWA) Lydtrykknivå (LpA) Usikkerhet

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

*2297300* 2297300

Norsk 77

5

Bruk av skjøteledning

Bruk av skjøteledning

ADVARSEL
Fare ved skade på ledninger! Ikke ta på strømledningen eller skjøteledningen hvis de skades under arbeid. Trekk nettstøpselet ut av stikkontakten.  Kontroller enhetens strømledning med jevne mellomrom og skift den ut hvis den er skadet.

· Bruk skjøteledning som er godkjent for bruksområdet og som har stort nok ledningstverrsnitt. Ellers kan det oppstå effekttap på maskinen og overoppheting av ledningen.
· Kontroller med jevne mellomrom at det ikke har oppstått skader på skjøteledningen. · Bytt ut skadde skjøteledninger.

Anbefalt minste tverrsnitt og maksimale ledningslengder finner du som QR-kode bakerst i denne dokumentasjonen.

6

Betjening

Du oppnår optimal renseeffekt når du bruker produktet uten tilkoblede slanger og med åpen skyveklaff. Alt etter forhold og bruk kan du koble til en sugeslange, eller plassere produktet rett i en støvvegg.
Produktet har 2 lufterensetrinn. Benytt trinn 2 med høyest renseeffekt under bruk. Trinn 1 er til etterrensing av luften og kan aktiveres når ingen personer befinner seg i rommet.

Fjern luftinntaksdekselet før arbeidet påbegynnes.

1. Påse at produktet står støtt og ikke kan velte. 2. For å starte enheten dreier du apparatbryteren til trinn 2 (full effekt). 3. For å slå av enheten dreier du apparatbryteren til trinn OFF.
6.1 Integrering i støvbeskyttelsesvegg 2 Du kan bruke produktet med en avsugsslange eller integrere enheten direkte i en støvbeskyttelsesvegg via støvbeskyttelsesveggadapteren og rense støvbeskyttelsesveggens innvendige rom, uten at produktet må stå direkte i rommet. For å bruke produktet med sugeslange eller integrere det direkte i en støvvegg, må skyveklaffene være lukket på begge sider. 1. Trekk støvbeskyttelsesveggadapteren av luftinntaksdekselet (1). 2. Plasser produktet ved støvbeskyttelsesveggen. 3. Bruk støvbeskyttelsesveggadapteren til å koble støvbeskyttelsesveggen til luftinntaket.
Drei støvbeskyttelsesveggadapteren 180°, slik at den innerste ringen passer inn i luftinntaket.
4. Skjær eventuelt en åpning i støvbeskyttelsesveggen som er koblet til luftinntaket. 5. Lukk filtrene på sidene ved å dra opp skyveklaffen. 6. Slå på produktet.
6.2 Bytte forfilter 3 1. Slå av luftrenseren og vent til turbinen har stanset opp. 2. Åpne forfilterdekselet (1). 3. Trekk ut forfilteret og sett inn et nytt forfilter (2). 4. Fjern støvrestene. 5. Lukk forfilterdekselet (3).
6.3 Bytte hovedfilter 4 1. Slå av luftrenseren og vent til turbinen har stanset opp. 2. Åpne de to spennlåsene og dra husdekselet opp og av (1).

78 Norsk

2297300 *2297300*

3. Fjern større støvansamlinger i huset med en støvsuger.
Ta hensyn til støvets støvklasse og benytt en støvsuger som er godkjent for den aktuelle støvklassen.
4. Fjern forfiltrene (2). 5. Fjern støvrestene. 6. Åpne dreielåsene (3) og bytt hovedfilteret (4). 7. Bytt forfiltrene (5). 8. Sett husdekselet på (6) og lukk filterdekselet med spennlåsene (7).

7

Service og vedlikehold

ADVARSEL
Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt nettstøpsel kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger.  Før alt stell og vedlikeholdsarbeid må nettstøpslet trekkes ut!

Pleie · Fjern gjenstridig smuss forsiktig. · Bruk en tørr børste for å rengjøre ventilasjonsåpningene forsiktig. · Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe
plastdelene.
Vedlikehold
ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ufagmessige reparasjoner på elektriske komponenter kan føre til alvorlig personskade og forbrenninger.  Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk.
· Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. · Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest
mulig. · Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons-
kontroll av dem.
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group.

7.1 Intervaller for bytte av filter
Bytte forfilter  Bytt alle forfiltre minst én gang daglig.  Bytt alle forfiltre senest når signallampen (filterbytte) lyser. Bytte hovedfilter  Bytt alle hovedfiltre minst tre ganger i året.  Bytt alle hovedfiltre senest når signallampen (filterbytte) lyser igjen, etter at du har byttet forfiltre.

8

Transport og lagring

Transport  Ikke transporter dette produktet med tilkoblet tilbehør, f.eks. avsugsslange.  Sørg for at enheten er godt festet under transport.  Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter transport.  Lukk skyveklaffen før transport. Slik unngår du at støv fra produktet kommer ut i omgivelsene og at støv
utenfra trenger inn i produktet.
Lagring  Oppbevar alltid dette produktet med nettstøpselet trukket ut.

*2297300* 2297300

Norsk 79

 Oppbevar dette produktet tørt og utilgjengelig for barn og uvedkommende.
 Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter lengre tids lagring.

9

Feilsøking

Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service.

Feil Produktet kan ikke slås på.
Det er støv i utblåsingsluften.
Filterindikatoren lyser etter bytte av forfilter.

Mulig årsak Nettstøpsel er ikke riktig satt riktig inn. Strømledning eller støpsel er defekt. Filterpakningen på filteret er skadet. Det er hull i filteret.
Hovedfilter tilsmusset.

Løsning  Sett nettstøpselet inn i
stikkontakten.
 Kontakt Hilti service.
 Bytt filteret og rengjør produktet innvendig.
 Bytt filteret og rengjør produktet innvendig.
 Bytt hovedfilteret. Hvis filterindikatoren fortsatt lyser, må du kontakte Hilti service.

10 Avhending
Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
 Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet!

11 Produsentgaranti  Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
12 Ytterligere informasjon Du finner mer informasjon om betjening, teknologi, miljø og resirkulering under følgende lenke: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Denne lenken finner du også som QR-kode bakerst i dokumentasjonen.

Alkuperäiset ohjeet

1

Dokumentaation tiedot

1.1 Tästä dokumentaatiosta
· Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
· Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. · Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen
toiselle henkilölle.

1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään:

80 Suomi

2297300 *2297300*

VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA !  Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
VAARA VAARA !  Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS HUOMIO !  Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.
1.2.2 Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Noudata käyttöohjetta
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely
Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana

1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä. Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto.
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.

1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita:
Nosturilla kuljettaminen kielletty

1.4 Tuotetiedot

-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
 Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot

Ilmanpuhdistin

AIC 1000 | AIC 2000

Sukupolvi

01

Sarjanumero

*2297300* 2297300

Suomi 81

1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Turvallisuus

2.1 Yleiset turvallisuusohjeet
Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi on aina noudatettava seuraavia määräyksiä.
 Lue kaikki ohjeet! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
 Jos käytät tätä tuotetta jonkin sähkötyökalun kanssa, lue ensin kyseisen sähkötyökalun käyttöohje ja noudata kaikkia siinä annettuja ohjeita.
 Tuotteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.  Käytä työhön sopivaa tuotetta. Älä käytä tuotetta muihin töihin kuin mihin se on tarkoitettu, vaan
käytä sitä aina käyttötarkoituksen mukaisiin töihin, ja varmista tuotteen moitteeton kunto.
 Ennen tuotteen käyttämistä sitä käyttävien henkilöiden pitää olla selvillä sen käytöstä, imettävien materiaalien aiheuttamista vaaroista ja imettävän materiaalin asianmukaisesta hävittämisestä.
 Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.  Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen käyttöön ja jotka on koulutettu
sen turvalliseen käyttöön ja jotka ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
 Säilytä tuote aina turvallisessa paikassa. Kun tuotetta ei käytetä, säilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa.

2.2 Työpaikka
 Varmista työpaikan hyvä valaistus.  Varmista työpaikan hyvä tuuletus. Huonosti tuuletetuissa työkohteissa esiintyvä pölykuormitus saattaa
vahingoittaa terveyttä.  Pidä työskentelyalue siistinä ja vapaana haittaavista esineistä, ja varo työskentelyalueella kulkevia
verkkojohtoja. Havaitsematta jääviin verkkojohtoihin voi kompastua, mistä voi seurata loukkaantumisia ja jalustoihin kiinnitettyjen mittalaitteiden kaatumisesta aiheutuvia vaurioita.
 Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkölaitteet synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

2.3 Sähköturvallisuus
 Tuotteen pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen tuotteiden yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
 Liitä pistoke sopivaan maadotettuun pistorasiaan, joka on asianmukaisesti asennettu ja joka täyttää kaikki paikalliset määräykset. Jos et ole varma onko pistorasia turvallisesti maadotettu, tarkastuta se sähköasennusten ammattilaisella.
 Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa.
 Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa.  Tarkasta tuotteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verk-
kojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita.
 Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet verkkojohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran.
 Verkkojohtoa saa käyttää vain käyttöohjeessa mainittujen mallien liittämiseen.  Älä kanna tai ripusta tuotetta verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta
vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja tuotteen liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
 Jos virransaanti katkeaa, katkaise tuotteesta virta ja irrota pistoke verkkopistorasiasta.

82 Suomi

2297300 *2297300*

 Käytä tuotteen pistorasiaa vain käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin.  Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on likainen tai märkä. Tuotteen pintaan kertynyt pöly, etenkin
sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut tuote säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
2.4 Henkilöturvallisuus
 Älä käytä tuotetta asbestin saastuttamassa ympäristössä.  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä tuotetta käyttäessäsi. Älä
käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tuotetta käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.  Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino.  Tuotteen käyttämisen aikana käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsineitä, turvakenkiä ja kevyitä hengityssuojaimia.  Varmista, ettei tuote pääse liikkumaan tai kaatumaan.  Ota onnettomuuksien ennaltaehkäisemisen maakohtaiset määräykset huomioon.  Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölyn poistoimuroinnin käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.  Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa tuotteen käyttämiseen. Vastuullisen henkilön on opastettava tällainen henkilö käsittelemään tuotetta turvallisesti ja valvottava häntä sen käyttämisessä.  Lapsille on opetettava, ettei tällä tuotteella saa leikkiä, ja heitä on valvottava.  Tätä tuotetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä myös henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa tuotteen käytöstä, jos tällaista henkilöä valvotaan tai jos hänet on opastettu tuotteen turvalliseen käyttöön ja jos hän ymmärtää käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Tuotteen puhdistusta ja käyttäjä-huoltotöitä ei saa tehdä lapsi ilman valvontaa.
2.5 Muut turvallisuusohjeet
 Älä käytä tuotetta, jos verkkojohto ja/tai pistoke on vaurioitunut. Varo, ettet altista johtoja nesteille ja/tai kosteudelle. Älä kosketa verkkojohtoa, jos se vaurioituu työnteon aikana.
 Tarkasta kaikki suodattimet ja tiivisteet ennen aloittamista, ja tarvittaessa vaihda vaurioitunut suodatin. Käytä tuotetta aina vain hyväksytyt suodattimet (esisuodattimet ja pääsuodattimet) asennettuina.
 Vältä veden kertymistä kahvan syvennykseen. Puhdista vedenpoistoreikä säännöllisesti.  Jos tilassa on ihmisiä, käytä tuotetta aina suurimmalla tehollaan.  Varmista, että pääsuodatinkehys on kunnolla paikallaan ja kiinni.  Älä käytä ilmansuodatinta syttyvien tai räjähtävien kaasujen läheisyydessä.  Käytä suojakäsineitä kuumien materiaalien ja tuotteen huoltotöiden yhteydessä.  Varmista, että ilmanpuhdistin seisoo tukevasti paikallaan eikä sen kaatumisvaaraa ole olemassa.  Tuotteen käynnistyessä syntyy voimakas poistoilmavirtaus. Sen seurauksena pölyä voi alkaa pyörteillä
tuotteen lähiympäristössä.  Kytke tuote aina virtakytkimellä pois päältä! Käynnistyskondensaattori voi olla jännitteellinen myös, kun
pistoke on irrotettu pistorasiasta.  Tuotetta ei saa käyttää kuumien tai hehkuvien osien tai hiukkasten suodattamiseen. Varmista, ettei
imetyn saastuneen ilman lämpötila ylitä lämpötilaa 60 °C.  Tuote ei saa ylikuormittua liikaa täyttyneen suodattimen tai jumittumisen seurauksena. Käytön jatkaminen
ei ole mahdollista, jos merkkivalo palaa.  Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-tarvikkeita ja -varaosia tai laadultaan
samantasoisia tuotteita.  Ennen puhdistus- ja huoltotöiden suorittamista kytke tuote pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
Ennen suodattimen kannen avaamista odota, kunnes turbiini on täysin pysähtynyt.  Älä kuljeta tuotetta nosturilla tai nostovälineitä käyttäen.  Tuotetta ei saa käyttää tikkaiden korvikkeena.  Liitä tuote vain asianmukaisesti maadotettuun virtalähteeseen.

*2297300* 2297300

Suomi 83

 Ennen kuin irrotat sähkötyökalun verkkopistokkeen tuotteen pistorasiasta, kytke tuote aina ensin irti päävirtalähteestä.
 Varastoi tuote ja sen lisävarusteosat kuivassa paikassa. Säilytä lasten ulottumattomissa.

3

Kuvaus

3.1 Tuoteyhteenveto 1

@ Työntökaaren lukituksen vapautus ; Työntökaari = Esisuodattimen kansi % Kantokahva & Laitepistorasia ( Merkkivalo suodattimen vaihto ) Käyttökytkin + Verkkojohdon kuljetuskoukku § Verkkojohto / Ilmanpoistoaukko : Pääsuodatin  Esisuodatin $ Lukitsin (kotelosuojus) £ Sulkuluisti | Pölysuojaseinäadapteri ¡ Ilmanoton suojus

3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on ilmanpuhdistin ja suunniteltu hienojakoisen pölyn puhdistamiseen huoneilmasta ja ammattimaiseen käyttöön esimerkiksi työmailla, hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toimistoissa ja työlaitevuokraamoissa. Tuote on suunniteltu käytettäväksi kuivassa, ei-räjähdysvaarallisessa ympäristössä. Tuotetta ei saa käyttää asbestin saastuttamassa ympäristössä. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
3.3 Toimituksen sisältö
Ilmanpuhdistin, irrotettava verkkojohto, esisuodatin (3×), pääsuodatin (3×), käyttöohje
Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group

4

Tekniset tiedot

4.1 Tuotteen ominaisuudet

Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon tiedot löydät tuotteesi maakohtaisesta tyyppikilvestä.

Paino Mitat (P × L × K)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm

84 Suomi

2297300 *2297300*

Virtalähde
Suodatinpinta-ala (3 pääsuodatinta)

AIC 1000 1-vaihe 3,1 m²

AIC 2000 1-vaihe 3,1 m²

4.2 Imutehot ja alipaine
AIC 1000
Max. imuteho (Poisto) Max. imuteho (Turbiini) Max. alipaine

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1 425 m³/h 380 Pa

4.3 Imutehot ja alipaine
AIC 2000

Max. imuteho (Poisto) Max. imuteho (Turbiini) Max. alipaine

220240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h 880 Pa

4.4 Melu- ja tärinäarvot, mittausstandardina EN 60335

Äänitehotaso (LWA) Äänenpainetaso (LpA) Epävarmuus

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Jatkojohdon käyttö

Jatkojohdon käyttö

VAARA
Johdon vaurion aiheuttama vaara! Jos verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, älä kosketa johtoa. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta.  Tarkasta laitteen liitäntäjohto säännöllisesti ja vaihda, jos se on vaurioitunut.

· Käytä vain käyttötarkoitukseen hyväksyttyjä jatkojohtoja, joiden poikkipinta-ala on riittävä. Muutoin tuotteen teho voi olla normaalia heikompi, ja johto saattaa ylikuumentua.
· Tarkasta jatkojohdon mahdolliset vauriot säännöllisin välein. · Vaihda vaurioitunut jatkojohto.

Johdon suositeltu minimipoikkipinta-ala ja sallittu maksimipituus löytyvät tämän dokumentaation lopusta QR-koodina.

6

Käyttö

Optimaalisen puhdistustehon saavutat käyttämällä tuotetta ilman liitettyjä letkuja ja sulkuluisti avattuna. Olosuhteista ja työtehtävästä riippuen voit liittää tuotteeseen imuletkun tai sijoittaa tuotteen suoraan pölysuojaseinään.
Tuotteessa on kaksi ilmanpuhdistustehoa. Käytä tavallisessa käytössä tehoa 2, jolla puhdistusteho on suurin. Teho 1 on tarkoitettu ilman jälkipuhdistamiseen, ja tämä teho voidaan aktivoida vain, jos tilassa ei ole ihmisiä.

*2297300* 2297300

Suomi 85

Irrota ilmanoton suojus ennen työnteon aloittamista.

1. Varmista, että tuote seisoo tukevasti paikallaan eikä voi päästä kaatumaan. 2. Kytke tuote päälle kiertämällä laitekytkin tehon 2 (täysi teho) asentoon. 3. Laitteen kytket pois päältä kiertämällä laitekytkimen asentoon OFF.
6.1 Integrointi pölysuojaseinään 2
Voit käyttää tuotetta imuletkua käyttäen tai integroida tuotteen suoraan pölysuojaseinään pölysuojaseinäadapterilla ja puhdistaa pölysuojaseinällä rajatun tilan viemättä tuotetta kyseiseen tilaan. Jos käytät tuotetta imuletkun kanssa tai jos integroit sen suoraan pölysuojaseinään, tuotteen molemmilla puolilla olevat sulkuluistit on suljettava. 1. Vedä pölysuojaseinäadapteri irti ilmanoton suojuksesta (1). 2. Aseta tuote pölysuojaseinään. 3. Kiinnitä ilmanotto pölysuojaseinäadapterilla pölysuojaseinään.
Kierrä pölysuojaseinäadapteria 180° siten, että sen sisempi rengas sopii ilmanottoon.

4. Tarvittaessa leikkaa aukko ilmanottoon kiinnitettyyn pölysuojaseinään. 5. Sulje sivulla olevat suodattimet vetämällä sulkuluisti ylös. 6. Kytke tuote päälle.
6.2 Esisuodattimien vaihto 3 1. Kytke ilmanpuhdistin pois päältä ja odota, kunnes turbiini on pysähtynyt. 2. Avaa esisuodattimen kansi (1). 3. Vedä esisuodatin irti ja laita uusi esisuodatin paikalleen (2). 4. Poista pölyjäämät. 5. Sulje esisuodattimen kansi (3).
6.3 Pääsuodattimien vaihto 4 1. Kytke ilmanpuhdistin pois päältä ja odota, kunnes turbiini on pysähtynyt. 2. Avaa kummatkin lukitsimet ja vedä kotelosuojus ylöspäin irti (1). 3. Poista imurilla suuremmat pölykertymät kotelosta.
Ota pölyn pölyluokka huomioon ja käytä kyseiselle pölyluokalle sallittua imuria.

4. Irrota esisuodatin (2). 5. Poista pölyjäämät. 6. Avaa kierrettävät lukitsimet (3) ja vaihda pääsuodatin (4). 7. Vaihda esisuodatin (5). 8. Aseta kotelosuojus (6) paikalleen ja kiinnitä suodattimen kansi lukitsimilla (7).

7

Huolto, hoito ja kunnossapito

VAARA
Sähköiskun vaara! Hoito- ja kunnostustöiden suorittaminen pistoke pistorasiaan liitettynä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin ja palovammoihin.  Irrota pistoke verkkopistorasiasta aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!

Huolto ja hoito · Poista pinttynyt lika varovasti. · Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla. · Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai-
neita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.

86 Suomi

2297300 *2297300*

Kunnossapito
VAARA Sähköiskun aiheuttama vaara! Sähköosien asiantuntemattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja.  Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
· Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta.
· Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. · Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group.

7.1 Suodattimien vaihtovälit
Esisuodattimen vaihto  Vaihda kaikki esisuodattimet vähintään päivittäin.  Vaihda kaikki esisuodattimet viimeistään heti, kun merkkivalo (suodattimen vaihto) syttyy.
Pääsuodattimien vaihto  Vaihda kaikki pääsuodattimet vähintään kolme kertaa vuodessa.  Vaihda kaikki pääsuodattimet viimeistään heti, kun merkkivalo (suodattimen vaihto) syttyy uudelleen
esisuodattimien vaihtamisen jälkeen.

8

Kuljetus ja varastointi

Kuljetus  Älä kuljeta tätä tuotetta lisävarusteet kuten imuletku kiinnitettynä.  Kuljetuksen aikana varmista tukeva ja varma pystyssä pysyminen.  Tarkasta aina kuljettamisen jälkeen kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien
moitteeton toiminta.
 Sulje sulkuluisti ennen kuljettamista. Siten estät pölyn leviämisen tuotteesta ympäristöön ja pölyn pääsyn ympäristöstä tuotteeseen.
Varastointi  Varastoi tämä tuote aina pistoke verkkopistorasiasta irrotettuna.  Varastoi tämä tuote kuivassa paikassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.  Pitkän varastoinnin jälkeen tarkasta kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien
moitteeton toiminta.

9

Apua häiriötilanteisiin

Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.

Häiriö Tuotetta ei saa kytkettyä päälle.
Poistoilmassa on pölyä.
Suodattimen merkkivalo syttyy esisuodattimen vaihdon jälkeen.

Mahdollinen syy Verkkopistoke ei ole kunnolla kiinni. Verkkojohdon tai pistokkeen vika. Suodattimen tiiviste on vaurioitunut. Suodattimessa on reikiä.
Pääsuodatin likaantunut.

Ratkaisu  Liitä pistoke verkkopistorasiaan.
 Ota yhteys Hilti-huoltoon.  Vaihda suodatin ja puhdista
tuotteen sisäpinnat.  Vaihda suodatin ja puhdista
tuotteen sisäpinnat.  Vaihda pääsuodatin. Jos suo-
dattimen merkkivalo edelleen palaa, ota yhteys Hilti-huoltoon.

*2297300* 2297300

Suomi 87

10 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen
edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
 Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
11 Valmistajan myöntämä takuu  Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
12 Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa.

Originaalkasutusjuhend

1

Andmed dokumentatsiooni kohta

1.1 Kasutusjuhend
· Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus.
· Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. · Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka
kasutusjuhend.

1.2 Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu:

OHT OHT !  Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.

HOIATUS HOIATUS !  Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.

ETTEVAATUST ETTEVAATUST !  Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kehavigastusi või varalist kahju.
1.2.2 Sümbolid kasutusjuhendis Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:
Järgige kasutusjuhendit
Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
Taaskasutatavate materjalide käsitsemine

88 Eesti

2297300 *2297300*

Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka.

1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda. Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele lõigus Toote ülevaade.
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.

1.3 Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid:
Kraanaga transportimine keelatud

1.4 Tooteinfo

tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja remontida ainult volitatud ja vastava väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.
 Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.
Tooteandmed

Õhupuhasti

AIC 1000 | AIC 2000

Põlvkond

01

Seerianumber

1.5 Vastavusdeklaratsioon
Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Ohutus

2.1 Üldised ohutusnõuded
Lisaks üksikutes peatükkides toodud ohutusnõuetele tuleb alati kinni pidada järgmistest juhistest.  Lugege läbi kõik soovitused! Järgnevate soovituste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju
ja/või tõsiseid vigastusi.  Lugege toote koos elektrilise tööriistaga kasutamise puhul enne kasutamist elektrilise tööriista
käsitsemisjuhend läbi ja järgige kõiki juhiseid.  Seadet ei tohi muuta ega ümber ehitada.  Kasutage õiget toodet. Kasutage seadet ainult sihipäraselt ja üksnes siis, kui seadme tehniline
seisukord on laitmatu.  Teavitage ennast töö osas tootega selle käsitsemise kohta, ohtude kohta, mis võivad materjalist
lähtuda, ning kokkuimetud materjali jäätmekäitluse kohta.

*2297300* 2297300

Eesti 89

 Arvestage ümbritsevate keskkonnamõjudega. Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas.
 Seadet ei tohi kasutada isikud, kes ei tunne seadet, kes ei ole saanud väljaõpet seadme ohutu kasutamise kohta ja kes ei mõista seadmega seotud ohte. Seadet ei tohi kasutada lapsed.
 Hoidke kasutusel mitteolevat seadet ohutus kohas. Kasutusvälisel ajal hoidke seadet kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud ja lastele kättesaamatus kohas.

2.2 Töökoht
 Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest.  Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Halva ventilatsiooniga töökohta kogunev tolm võib kahjustada
tervist.
 Hoidke töökohta puhtana, veenduge, et seal poleks esemeid ning pöörake kähelepanu tööpiirkonnas olevatele juhtmetele. Hooletult paigutatud võrgukaablid võivad tekitada komistamisohtu ja põhjustada vigastusi ning statiividele paigutatud mõõteseadmed võivad ümberkukkumise tagajärjel kahjustusi saada.
 Ärge töötage tootega plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles esineb tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

2.3 Elektriohutus
 Toote ühenduspistik peab pistikupesasse sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil modifitseerida. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega toodetega. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
 Ühendage pistik sobivasse maandatud pistikupessa, mis on installeeritud ohutusnõudeid järgides ja vastab kõikidele kohalikele eeskirjadele. Kui te ei ole kindel, kas pistikupesa on maandatud, laske see elektriala asjatundjal üle vaadata.
 Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
 Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis.  Kontrollige regulaarselt toote ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral teeninduspunkti poolt
Hilti uuendada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
 Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab töötamise ajal kahjustada, ei tohi seda puudutada. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. Kahjustada saanud toite- ja pikendusjuhtmed tekitavad elektrilöögi ohu.
 Toitejuhet tohib asendada üksnes kasutusjuhendis nimetatud tüüpi juhtmega.  Ärge kasutage kaablit vääraks otstarbeks, selleks et toodet kanda, üles riputada või pistikut
pistikupesast välja tõmmata. Hoidke kaabel eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest või toote liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
 Lülitage toode voolukatkestuse korral välja ja tõmmake võrgupistik välja.  Kasutage toote pistikupesa ainult käitamisjuhendis kindlaksmääratud otstarveteks.  Ärge käitage kunagi seadet, kui see on määrdunud või märg. Toote pealispinnale kinnijäänud tolm,
mis on pärit elektrit juhtivatest materjalidest, või niiskus võivad ebasoodsates tingimustes kutsuda esile elektrilöögi. Laske seetõttu, eelkõige siis, kui töötlete sageli elektrit juhtivaid materjale, mustunud tooted regulaarsete ajavahemike tagant teeninduse Hilti poolt üle kontrollida.

2.4 Isikuohutus
 Ärge kasutage toodet asbestiga saastunud ümbruskonnas.  Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning toimige seadmega töötades kaalutletult. Ärge
kasutage toodet, kui te olete väsinud või kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus toote kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
 Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal.  Kasutaja ning läheduses viibivad isikud peavad toote rakendamise ja hoolduse ajal kandma
sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid, turvajalatseid ja kerget respiraatorit.
 Tagage, et toode ei saaks minema veereda ega alla kukkuda.  Järgige kasutusriigi jaoks eraldi väljatöötatud ohutusjuhiseid.  Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veen-
duge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Vee- ja tolmuimeja kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.

90 Eesti

2297300 *2297300*

 Seade ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja/või oskused. Nende inimeste eest vastutav isik peab neile selgitama seadme ohutut kasutamist ning neid seadme kasutamise ajal valvama.
 Jälgige lapsi, et nad ei hakkaks seadmega mängima.  Seda toodet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning vähendatud füüsilise, sensoorse või
vaimse võimekusega isikud või isikud, kel puuduvad asjakohased kogemused ja teadmised juhul, kui neid valvatakse või kui neid juhendatakse toote turvalise kasutamise ja võimalike ohtude osas. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada üksnes täiskasvanute järelevalve all.
2.5 Täiendavad ohutusnõuded
 Ärge kasutage toodet, kui võrgukaabel ja/või pistik on kahjustatud. Jälgige seda, et kaablid ei jääks märja ja/või niiskuse mõjuvälja. Ärge puudutage võrgukaablit, juhul kui see töö ajal kahjustada sai.
 Kontrollige kõik filtrid ja tihendid enne käivitamist üle ning asendage kahjustatud filtrid. Käitage toodet ainult koos monteeritud ning kasutusluba omavate filtritega (eelfiltri ja peafiltriga).
 Vältige vee kogunemist käepideme süvendisse. Puhastage regulaarselt vee eemaldusava.  Kui ruumis on inimesi, siis käitage toodet alati kõrgeimal võimsusastmel.  Tagage, et peafiltri raam oleks kindlalt monteeritud ja istuks õigesti.  Ärge rakendage õhufiltrit tuleohtlike ja plahvatusohtlike gaaside läheduses.  Kandke kuumade materjalidega tehtavate tööde puhul ja tootel tehtavate hooldustööde puhul kaitsekin-
daid.
 Veenduge, et õhupuhasti seisaks nii stabiilselt ja ei tekiks ümberkukkumise ohtu.  Toote töölehakkamise korral tekib tugev väljatõmbe õhuvool. Seetõttu võidakse toote lähemas ümbrus-
konnas tolmu üles keerutada.
 Lülitage toode alati võrgulüliti abil välja! Käivituskondensaator võib olla elektrivoolu juhtiv ka siis, kui pistik on pistikupesast lahti ühendatud.
 Toodet ei tohi kasutada kuumade või hõõguvate osade või osakeste filtreerimiseks. Jälgige seda, et sissetõmmatud saastunud õhu temperatuur ei tõuseks üle 60 °C.
 Toodet ei tohi liiga täis filtri tõttu üle koormata ega blokeerida. Kui signaallamp põleb, siis ei ole edasine käitamine enam võimalik.
 Vigastusohtude vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid ja varuosi või sama kvaliteediga osi.  Lülitage seade enne puhastus- ja hooldustöid välja ning ühendage toitejuhe pistikupesast lahti. Enne kui
te filtri katte avate, oodake ära, kuni turbiin on täielikult seisma jäänud.
 Ärge transportige toodet kraana küljes ega tõstevahendite abil.  Ärge kasutage seadet redeli asemel.  Ühendage toode ainult nõuetekohaselt maandatud vooluallika külge.  Enne kui te elektrilise tööriista võrgukaabli seadme pistikupesast välja tõmbate, ühendage kõigepealt
alati toode peavoolutoitest lahti.
 Ladustage toodet ja selle tarvikdetaile kuivades ruumides. Säilitage seda lastele kättesaamatus kohas.

*2297300* 2297300

Eesti 91

3

Kirjeldus

3.1 Toote ülevaade 1

@ Lükandlooga vabastus lukustusest ; Lükandlook = Eelfiltri kate % Kandekäepide & Elektrilise tööriista ühenduspesa ( Filtri vahetuse signaallamp ) sisse-välja-lüliti + Transpordikonks toitekaablile § Toitejuhe / Jääkõhu ava : Peafiltrid  Eelfiltrid $ Vedrusulgur (korpuse kattel) £ Lükandsulgur | Tolmukaitseseina adapter ¡ Õhu sisselaskeava kate

3.2 Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on õhupuhasti ruumiõhu puhastamiseks peenetest tolmuosakestest ja see on kavandatud kommertskasutuseks, nt ehitusplatsidel, hotellides, koolides, haiglates, vabrikutes, kauplustes, büroodes ja väljaüüritavatel pindadel. Seade on välja töötatud kasutamiseks kuivades, mitte plahvatusohtlikes kohtades. Seadet ei tohi käitada asbestiga saastunud ümbruskonnas. Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides.
3.3 Tarnekomplekt Õhupuhasti, pistikühendusega võrgukaabel, eelfilter (3 ×), peafilter (3 ×), käsitsemisjuhend
Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group

4

Tehnilised andmed

4.1 Toote omadused

Teavet mõõtepinge, mõõtevoolu, sageduse ja/või nominaalse sisendvõimsuse kohta leiate oma toote riigispetsiifiliselt tüübisildilt.

Kaal Mõõtmed (P×L×K) Toide Filtrite pind (3 peafiltrit)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-faasiline 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-faasiline 3,1 m²

92 Eesti

2297300 *2297300*

4.2 Voolu mahud ja alarõhk
AIC 1000

Maksimaalne voolu maht (Väljalask)
Maksimaalne voolu maht (Turbiin)
Maksimaalne alarõhk

100 V 955 m³/h
1 475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1 495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1 425 m³/h
380 Pa

4.3 Voolu mahud ja alarõhk
AIC 2000

Maksimaalne voolu maht (Väljalask)
Maksimaalne voolu maht (Turbiin)
Maksimaalne alarõhk

220240 V 1 600 m³/h
2 295 m³/h
880 Pa

4.4 Andmed müra ja vibratsiooni kohta, mõõdetud vastavalt standardile EN 60335

Müravõimsustase (LWA) Helirõhutase (LpA) Mõõtemääramatus

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Pikendusjuhtmete kasutamine

Pikendusjuhtmete kasutamine

HOIATUS
Kahjustatud toitejuhe on ohtlik! Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme pistik elektrikontaktist välja.  Kontrollige regulaarselt seadme ühendusjuhet ja uuendage see kahjustuse korral.

· Kasutage ainult kasutusotstarbeks lubatud piisava ristlõikega pikendusjuhtmeid. Vastasel korral võib seadme jõudlus väheneda ja juhe üle kuumeneda.
· Kontrollige, ega pikendusjuhe ei ole kahjustatud. · Vigastatud pikendusjuhe vahetage välja.

Juhtme soovituslikud minimaalsed ristlõiked ja maksimaalsed pikkused leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust ruutkoodina.

6

Käsitsemine

Optimaalse puhastusjõudluse saavutate te siis, kui te käitate toodet ilma ühendatud voolikuteta ja avatud lükandsulguriga. Te saate vastavalt asjaoludele ja rakendusele ühendada külge sissetõmbevooliku või paigutada toote otse tolmukaitseseina sisse.
Toode on varustatud 2 õhupuhastusastmega. Käitamisel kasutage astet 2, millel on suurim puhastusjõudlus. Aste 1 on kasutusel õhu järelpuhastamiseks ja selle saab aktiveerida siis, kui ruumis inimesi ei asu.

Enne tööde alustamist eemaldage õhu sisselaskeava kate.

*2297300* 2297300

Eesti 93

1. Tagage, et toode seisaks kindlalt ega saaks ümber kukkuda. 2. Sisselülitamiseks keerake seadme lüliti astmele 2 (täie võimsuse peale). 3. Väljalülitamiseks keerake seadme lüliti astmele OFF.
6.1 Integratsioon tolmukaitseseina sisse 2
Te saate toodet äratõmbevooliku abil käitada või selle tolmukaitseseina adapteri kaudu otse tolmukaitseseina sisse integreerida ning puhastada tolmukaitseseina siseruumi, ilma et toode seisaks otseselt ruumis. Selleks et toodet sissetõmbevooliku abil käitada või see otse tolmukaitseseina sisse integreerida, peab sulgema toote mõlemal küljel olevad lükandsulgurid. 1. Tõmmake tolmukaitseseina adapter õhu sisselaskeava katte (1) pealt maha. 2. Paigutage toode tolmukaitseseina äärde. 3. Kasutage tolmukaitseseina adapterit, selleks et tolmukaitseseina klambritega õhu sisselaskeava külge
kinnitada.
Pöörake tolmukaitseseina adapterit 180° võrra, nii et sisemine rõngas sobiks õhu sisselaskeava sisse.
4. Vajaduse korral lõigake ava õhu sisselaskeava külge klambritega kinnitatud tolmukaitseseina sisse. 5. Sulgege külgmised filtrid, tõmmates lükandsulgurit ülespoole. 6. Lülitage seade sisse.
6.2 Eelfiltrite väljavahetamine 3
1. Lülitage õhupuhasti välja ja oodake, kuni turbiin on seisma jäänud. 2. Avage eelfiltri kate (1). 3. Tõmmake eelfilter välja ja pange uus eelfilter sisse (2). 4. Eemaldage tolmujäägid. 5. Sulgege eelfiltri kate (3).
6.3 Peafiltrite väljavahetamine 4
1. Lülitage õhupuhasti välja ja oodake, kuni turbiin on seisma jäänud. 2. Avage mõlemad vedrusulgurid ja tõmmake korpuse kate ülespoole maha (1). 3. Eemaldage korpuses olevad suuremad tolmukogumid tolmuimeja abil.
Järgige tolmu puhul tolmuklassi ja kasutage tolmuklassi jaoks lubatud imurit.

4. Eemaldage eelfiltrid (2). 5. Eemaldage tolmujäägid. 6. Avage pöördsulgurid (3) ja vahetage peafilter (4). 7. Asendage eelfiltrid (5). 8. Pange korpuse kate peale (6) ja sulgege filtri kate vedrusulgurite abil (7).

7

Hooldus ja korrashoid

HOIATUS
Elektrilöögi oht! Seadme hooldus- ja korrashoiutööd toitevõrku ühendatud toitepistikuga võivad põhjustada raskeid vigastusi ja põletusi.  Tõmmake toitepistik pistikupesast välja iga kord enne hooldus- ja korrashoiutööde tegemist!

Hooldus · Kõvasti kinni olev mustus eemaldage ettevaatlikult. · Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga. · Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.

94 Eesti

2297300 *2297300*

Korrashoid
HOIATUS Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.  Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad.
· Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. · Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses
parandada. · Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivad ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group.

7.1 Välbad filtrite vahetuseks
Eelfiltrite väljavahetamine  Vahetage kõiki eelfiltreid vähemalt 1 × päevas.  Vahetage kõik eelfiltrid hiljemalt niipea, kui süttib signaallamp (filtrite vahetus).
Peafiltrite väljavahetamine  Vahetage kõiki peafiltreid vähemalt 3 × aastas.  Vahetage kõik peafiltrid hiljemalt niipea, kui signaallamp (filtrite vahetus) seejärel uuesti süttib, kui te olete
eelfiltrid vahetanud.

8

Transport ja hoiustamine

Transport  Ärge transportige seda toodet koos pistikusse ühendatud tarvikutega, nt äratõmbevoolikuga.  Transportimisel veenduge, et seade seisab kindlalt paigal.  Kontrollige iga kord pärast transportimist, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtelemendid
töötavad veatult.
 Sulgege enne transportimist lükandsulgur. Seeläbi väldite te seda, et tootest võiks keskkonda tolmu sattuda ja et väljastpoolt võiks tootesse tolmu sisse tungida.
Hoiustamine  Seadet tohib hoiustada üksnes siis, kui toitepistik on toitevõrgust eemaldatud.  Hoiustage toodet kuivas, lastele ja kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas.  Kontrollige pärast pikemat seisuaega, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtkomponendid on
laitmatus töökorras.

9

Rikkeabi

Kui esineb rike, mida järgmises tabelis nimetatud ei ole või mida te ise kõrvaldada ei oska, siis pöörduge Hilti teeninduskeskusse.

Tõrge Seadet ei ole võimalik sisse lülitada.
Heitõhus on tolmu.
Filtri näidik põleb pärast eelfiltri väljavahetust.

Võimalik põhjus Võrgupistik ei ole korrektselt ühendatud. Toitejuhe või pistik on katki.
Filtril on filtritihend kahjustatud.
Filtris on augud.
Peafilter on mustunud.

Lahendus
 Ühendage võrgupistik pistikupessa.
 Pöörduge Hilti teeninduskeskusesse.
 Asendage filter ja puhastage toote sisemus.
 Asendage filter ja puhastage toote sisemus.
 Asendage peafilter. Kui filtri näidik ikka veel põleb, siis võtke ühendust Hilti teenindusega.

*2297300* 2297300

Eesti 95

10 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks
on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.
 Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
11 Tootja garantii  Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse.
12 Lisateave Lisateavet käsitsemise, tehnoloogia, keskkonna ja ringlussevõtu kohta leiate: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Link on lisatud siinse kasutusjuhendi lõppu QR-koodina.

Oriinl lietosanas instrukcija

1

Informcija par dokumentciju

1.1 Par so dokumentciju
· Pirms ekspluatcijas sksanas obligti izlasiet so dokumentciju. Tas ir prieksnoteikums darba drosbai un izstrdjuma lietosanai bez traucjumiem.
· Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma. · Vienmr glabjiet lietosanas instrukciju izstrdjuma tuvum un nododiet to kop ar izstrdjumu, ja tas
tiek nodots citm personm.

1.2 Apzmjumu skaidrojums 1.2.1 Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi:

BSTAMI! BSTAMI! !  Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi.

BRDINJUMS! BRDINJUMS! !  Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi.

IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! !  Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist traumas vai materilos zaudjumus.
1.2.2 Simboli lietosanas instrukcij Saj lietosanas instrukcij tiek izmantoti sdi simboli:
Ievrojiet lietosanas instrukciju
Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija
Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem

96 Latviesu

2297300 *2297300*

Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos.

1.2.3 Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli:
Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss lietosanas instrukcijas skum.
Numercija attlos atbilst veicamo darbbu secbai un var atsirties no darbbu apraksta tekst. Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats.
S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik.

1.3 Simboli atkarb no izstrdjuma 1.3.1 Simboli uz izstrdjuma Uz izstrdjuma var tikt lietoti sdi simboli:
Aizliegts transportt ar celtni

1.4 Izstrdjuma informcija

izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem.
Tipa apzmjums un srijas numurs ir nordti uz identifikcijas datu plksntes.
 Ierakstiet srijas numuru zemk redzamaj tabul. Izstrdjuma dati jnorda, vrsoties msu prstvniecb vai servis.
Izstrdjuma dati

Gaisa attrtjs

AIC 1000 | AIC 2000

Paaudze

01

Srijas Nr.

1.5 Atbilstbas deklarcija
Razotjs, uzemoties pilnu atbildbu, apliecina, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst spk esoso tiesbu aktu un standartu prasbm. Atbilstbas deklarcijas attls ir atrodams ss dokumentcijas beigs. Tehnisko dokumentciju glab: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Drosba

2.1 Visprgie drosbas nordjumi
Ldztekus drosbas nordjumiem, kas iekauti atseviss ss lietosanas instrukcijas nodas, vienmr stingri jievro sdi nosacjumi.  Izlasiet visus nordjumus! Zemk izklstto nordjumu neievrosana var izraist elektrisko triecienu,
apdegumus un/vai smagas traumas.  Ja paredzts so izstrdjumu lietot kop ar kdu citu elektroiekrtu, pirms darba sksanas izlasiet
attiecgs elektroiekrtas lietosanas instrukciju un ievrojiet taj iekautos nordjumus.
 Aizliegts veikt nesankciontas manipulcijas vai prveidot izstrdjumu.  Izmantojiet piemrotu izstrdjumu. Nelietojiet izstrdjumu mriem, kam tas nav paredzts, un
lietojiet to tikai paredztajam mrim un tikai tad, kad tas ir nevainojam tehniskaj stvokl.
 Pirms skt darbu ar so izstrdjumu, iepazstieties ar informciju par ts lietosanu, uzscam materila iespjamo bstambu un drosu utilizciju.

*2297300* 2297300

Latviesu 97

 emiet vr apkrtjs vides ietekmi. Neizmantojiet izstrdjumu viets, kur pastv ugunsgrka vai eksplozijas risks.
 Izstrdjumu drkst lietot tikai personas, kas ir krtgi iepazinuss ar ts funkcijm, instrutas par izstrdjuma drosu lietosanu un apzins ar to saisttos riskus. Izstrdjums nav paredzts brniem.
 Ja izstrdjumi netiek lietoti, uzglabjiet tos dros viet. Izstrdjumi, kas netiek lietoti, jglab saus, augstu novietot vai nosldzam viet, kur tiem nevar piekt brni.
2.2 Darba vieta
 Rpjieties par labu darba vietas apgaismojumu.  Nodrosiniet darba viet labu ventilciju. Nepietiekama ventilcija darba viet var novest pie puteku
izraistiem veselbas traucjumiem.  Turiet darba vietu tru, raugieties, lai darba zon neatrastos prieksmeti, un pievrsiet uzmanbu
darba zon izvietotiem barosanas kabeiem. Nerpgi izvietoti barosanas kabei var radt paklupsanas risku un izraist traumas, k ar pie statviem nostiprintu mriercu apgsanos un sabojsanu.  Nestrdjiet ar izstrdjumu sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Elektroiekrtas dzirksteo, un tas var izraist uzliesmojosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
2.3 Elektrodrosba
 Izstrdjuma kontaktdaksai jatbilst elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Kop ar izstrdjumiem, kuriem ir aizsargzemjums, nedrkst lietot adapteru spraudus. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena risku.
 Pievienojiet kontaktdaksu atbilstosai, sazemtai kontaktligzdai, kas ir drosi instalta un pielgota visiem vietjiem apstkiem. Ja jums rodas saubas par to, vai kontaktligzda ir drosi sazemta, uzdodiet veikt prbaudi kvalifictam elektrotehnikas specilistam.
 Sargjiet izstrdjumu no lietus un mitruma. Mitrumam iekstot elektroiekrt, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Prbaudiet, vai barosanas kabelis nav novietots pes.  Regulri prbaudiet izstrdjuma barosanas kabeli un nepieciesambas gadjum uzdodiet Hilti
servisa darbiniekiem veikt t nomaiu. Regulri prbaudiet pagarintjkabeus un bojjumu gadjum nomainiet tos.  Ja darba laik tiek bojts barosanas kabelis vai pagarintjkabelis, tam nekd gadjum nedrkst pieskarties. Atvienojiet izstrdjumu no elektrotkla. Bojti barosanas kabei un pagarintji var izraist bstamu elektrisko triecienu.  Barosanas kabeli drkst nomaint tikai pret lietosanas instrukcij nordt tipa kabeli.  Nenesiet un nepakariniet izstrdjumu aiz barosanas kabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot izstrdjumu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm sautnm un izstrdjuma kustgajm dam. Bojts vai sapierjies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam.  Sprieguma padeves prtraukuma gadjum izsldziet izstrdjumu un atvienojiet barosanas kabeli.  Izmantojiet izstrdjuma pievienosanas ligzdu tikai lietosanas instrukcij paredztajiem mriem.  Nekad nelietojiet izstrdjumu, ja tas ir netrs vai mitrs. Uz izstrdjuma rjs virsmas esosie puteki, kas ir uzkrjusies galvenokrt no vadtspjgiem materiliem, vai mitrums nelabvlgos apstkos var izraist elektrisko triecienu. Ja biezi tiek apstrdti elektrbu vadosi materili, ar tiem piesrotie izstrdjumi regulri jnodod prbaudsanai Hilti servisa darbiniekiem.
2.4 Personisk drosba
 Nelietojiet izstrdjumu ar azbestu piesrot vid.  Strdjiet ar izstrdjumu uzmangi, darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar
veselo saprtu. Nelietojiet izstrdjumu, ja esat nogurusi vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekm. Mirklis neuzmanbas izstrdjuma lietosanas laik var kt par cloni nopietnm traumm.  Izvairieties no nedabiskm pozm. Darba laik vienmr saglabjiet ldzsvaru un nodrosinieties pret pasldsanu.  Izstrdjuma lietotjam un personm, kas uzturas izstrdjuma lietosanas un apkopes vietas tuvum, jvalk piemrotas aizsargbrilles, aizsargivere, dzirdes aizsargldzeki, aizsargcimdi un viegli elpceu aizsardzbas ldzeki.

98 Latviesu

2297300 *2297300*

 Raugieties, lai izstrdjums nevartu aizripot vai nokrist.  Ievrojiet jsu valst spk esosos drosbas tehnikas noteikumus.  Ja elektroiekrtas konstrukcija auj pievienot puteku nosksanas vai savksanas ierci, sekojiet,
lai t btu pievienota un darbinta pareizi. Puteku noscja lietosana samazina puteku kaitgo ietekmi.
 Izstrdjumu nedrkst lietot personas (tostarp brni) ar ierobezotm psihiskajm, uztveres vai gargajm spjm vai bez pietiekamas pieredzes un/vai pietiekamm zinsanm. Atbildgajai personai ir jinstru sdas personas par drosu rcbu ar izstrdjumu un juzrauga ts izstrdjuma lietosanas laik.
 Brni jbrdina un jpieskata, lai nepieautu, ka vii izmanto izstrdjumu rotam.  Brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskajm, uztveres vai mentlajm spjm vai
nepietiekamu pieredzi un zinsanm drkst lietot so izstrdjumu tikai atbildgs personas uzraudzb vai pc tam, kad ir samusi nordjumus par izstrdjuma drosu lietosanu un izpratusi ar to saisttos riskus. Brni nedrkst rotaties ar izstrdjumu. Brni bez uzraudzbas nedrkst veikt iekrtas trsanu un apkopes darbus, kas jveic iekrtas lietotjam.
2.5 Papildnordjumi par drosbu
 Nelietojiet izstrdjumu, ja ir bojts t barosanas kabelis un/vai kontaktdaksa. Raugieties, lai kabelis netiktu pakauts slapjuma un/vai mitruma iedarbbai. Nepieskarieties barosanas kabelim, ja tas darba laik ir bojts.
 Pirms iedarbinsanas prbaudiet visus filtrus un blvjumus un nomainiet bojtos filtrus. Darbiniet izstrdjumu tikai ar iemonttiem ataut veida filtriem (prieksfiltriem un galvenajiem filtriem).
 Nepieaujiet dens uzkrsanos roktura iedob. Regulri veiciet izpldes stenes trsanu.  Kad telp atrodas cilvki, vienmr darbiniet izstrdjumu ar augstks jaudas pakpes iestatjumu.  Raugieties, lai galven filtra rmis ir drosi iemontts un pareizi nofiksts.  Neveiciet gaisa filtru ievietosanu uzliesmojosu un sprdzienbstamu gzu tuvum.  Strdjot ar karstiem materiliem un veicot izstrdjuma apkopes darbus, valkjiet aizsargcimdus.  Prliecinieties, ka gaisa attrtjs ir novietots stabili un nepastv apgsans risks.  Izstrdjuma iedarbosans laik vienmr rokas spcga gaisa izpldes plsma. T var izraist puteku
uzvirpuosanu zon ap izstrdjumu.
 Izstrdjuma izslgsanai vienmr izmantojiet tkla sldzi! Palaides kondensators var bt zem sprieguma ar pc kontaktdaksas atvienosanas no rozetes.
 Izstrdjumu nedrkst izmantot karstu vai gruzdosu prieksmetu vai daiu filtrsanai. Raugieties, lai ieskt attrm gaisa temperatra neprsniedz 60 °C.
 Izstrdjumu nedrkst prslogot vai noblot prk pilns filtrs. Pc signlspuldzes iedegsans turpint lietosanu vairs nav iespjams.
 Lai nepieautu traumu risku, lietojiet tikai oriinlos Hilti piederumus un rezerves daas vai ldzvrtgas kvalittes izstrdjumus.
 Pirms trsanas un apkopes darbu veiksanas izsldziet izstrdjumu un atvienojiet barosanas kabeli. Pirms atvrt filtru prsegu, nogaidiet, ldz ir pilnb apstjusies turbnas kustba.
 Nelietojiet izstrdjuma prvietosanai ceamkrnu vai citas pacelsanas ierces.  Nelietojiet izstrdjumu, lai uz t pakptos.  Pievienojiet izstrdjumu tikai strvas avotam ar atbilstgi visiem noteikumiem ierkotu zemjumu.  Pirms atvienot elektroiekrtas barosanas kabeli no iekrtas pievienosanas ligzdas, vienmr atvienojiet
izstrdjumu no galven strvas avota.
 Glabjiet izstrdjumu un t piederumus saus telp. Raugieties, lai uzglabsanas vieta nebtu pieejama brniem.

*2297300* 2297300

Latviesu 99

3

Apraksts

3.1 Izstrdjuma prskats 1

@ Bdsanas roktura atblotjs ; Bdsanas rokturis = Prieksfiltru prsegs % Prnssanas rokturis & Iekrtas pievienosanas ligzda ( Signlspuldze Filtru nomaia ) Ieslgsanas un izslgsanas sldzis + Transportsanas is barosanas kabelim § Barosanas kabelis / Gaisa izpldes atvere : Galvenais filtrs  Prieksfiltrs $ Aizslga skava (korpusa prsegs) £ Aizbdnis | Puteku ierobezosanas sienas adapters ¡ Gaisa iepldes atveres prsegs

3.2 Nosacjumiem atbilstga lietosana
Apraksttais izstrdjums ir gaisa attrtjs telpas gaisa attrsanai no smalkiem daiveida putekiem, kas paredzts profesionlai lietosanai, piemram, bvniecbas objektos, viesncs, skols, slimncs, rpncs, veikalos, birojos un iznomsanai paredzts telps. Izstrdjums ir paredzts lietosanai saus vid, kur nepastv sprdzienbstamba. Izstrdjumu nedrkst darbint ar azbestu piesrot vid. Produkts ir paredzts lietosanai tikai iekstelps.
3.3 Piegdes komplektcija
Gaisa attrtjs, barosanas kabelis ar kontaktdaksu, prieksfiltrs (3×), galvenais filtrs (3×), lietosanas instrukcija
Citus sim izstrdjumam izmantojamus sistmas produktus mekljiet Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group

4

Tehniskie parametri

4.1 Izstrdjuma pasbas

Informcija par nominlo spriegumu, nominlo strvu, frekvenci un/vai nominlo patrjamo jaudu ir nordta konkrtajai valstij paredztaj izstrdjuma identifikcijas datu plksnt.

Svars Izmri (garums × platums × augstums) Strvas padeve Filtru laukums (3 galvenie filtri)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm
1 fze 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm
1 fze 3,1 m²

100 Latviesu

2297300 *2297300*

4.2 Plsmas apjoms un spiediena pazeminjums
AIC 1000

Maks. plsmas apjoms (Izplde)
Maks. plsmas apjoms (Turbna)
Maksimlais vakuums

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h 1 425 m³/h
380 Pa

4.3 Plsmas apjoms un spiediena pazeminjums
AIC 2000

Maks. plsmas apjoms (Izplde)
Maks. plsmas apjoms (Turbna)
Maksimlais vakuums

220240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h
880 Pa

4.4 Informcija par troksni un vibrciju, mrjumi veikti saska ar EN 60335

Skaas jaudas lmenis (LWA) Skaas spiediena lmenis (LpA) Iespjam kda

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Pagarintjkabea izmantosana

Pagarintjkabea izmantosana
BRDINJUMS! Bojta kabea izraists apdraudjums! Ja darba laik tiek bojts barosanas kabelis vai pagarintjkabelis, neaiztieciet to. Nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas.  Regulri prbaudiet iekrtas pievienosanas kabeli un nomainiet to, ja tas ir bojts.
· Lietojiet tikai konkrtajai darbbas jomai atbilstgus elektriskos pagarintjkabeus ar pietiekamu vada srsgriezumu. Pretj gadjum ir iespjami iekrtas jaudas zudumi un kabea prkarsana.
· Regulri prbaudiet, vai pagarintjkabelis nav bojts. · Nomainiet bojto pagarintjkabeli.

Informcija par ieteicamo minimlo srsgriezumu un kabea garumu QR koda veid ir iekauta ss dokumentcijas beigs.

6

Lietosana

Optimlu attrsanas efektivitti iespjams pankt, darbinot izstrdjumu bez pievienotm stenm un ar atvrtu aizbdni. Atkarb no apstkiem un lietojuma js varat pievienot iesksanas stenei vai novietot izstrdjumu tiesi puteku aizsargsien.
Izstrdjumam ir 2 gaisa attrsanas pakpes. Parastai darbbai lietojiet 2. pakpi, kas nodrosina maksimlo attrsanas jaudu. 1. pakpe ir paredzta gaisa papildu attrsanai un var tikt izmantota, kad telp neatrodas cilvki.

Pirms darba sksanas noemiet gaisa iepldes atveres prsegu.

1. Nodrosiniet, lai izstrdjums btu novietots stabili un nevartu apgzties.
*2297300* 2297300

Latviesu 101

2. Lai ieslgtu, pagrieziet iekrtas sldzi 2. pakpes pozcij (pilna jauda). 3. Lai izslgtu, pagrieziet iekrtas sldzi pozcij OFF.
6.1 Integrsana puteku aizsargsien 2
Js varat pievienot iesksanas stenei vai ar puteku aizsargsienas adaptera paldzbu integrt izstrdjumu tiesi puteku aizsargsien un attrt to no iekspuses, nenovietojot izstrdjumu telp. Lai izstrdjumu lietotu ar iesksanas steni vai integrtu tiesi puteku aizsargsien, jbt aizvrtiem aizbdiem izstrdjuma abs puss. 1. Novelciet puteku aizsargsienas adapteru no gaisa iepldes atveres prsega (1). 2. Novietojiet izstrdjumu pie puteku aizsargsienas. 3. Izmantojiet puteku aizsargsienas adapteru, lai nofikstu puteku aizsargsienu pie gaisa iepldes atveres.
Pagrieziet puteku aizsargsienas adapteru par 180°, lai ieksjais gredzens ievietotos gaisa iepldes atver.
4. Ja nepieciesams, izgrieziet atveri pie gaisa iepldes atveres nofikstaj puteku aizsargsien. 5. Nosldziet snu filtrus, pavelkot aizbdni uz augsu. 6. Iesldziet izstrdjumu.
6.2 Prieksfiltru nomaia 3
1. Izsldziet gaisa attrtju un nogaidiet, ldz apstjas turbnas kustba. 2. Atveriet prieksfiltra prsegu (1). 3. Izvelciet prieksfiltru un ievietojiet jaunu prieksfiltru (2). 4. Iztriet puteku paliekas. 5. Aizveriet prieksfiltra prsegu (3).
6.3 Galveno filtru nomaia 4
1. Izsldziet gaisa attrtju un nogaidiet, ldz apstjas turbnas kustba. 2. Atveriet abas aizslga skavas un virzien uz augsu noemiet korpusa prsegu (1). 3. Ja korpus ir uzkrjies liels daudzums puteku, iztriet to ar putekscju.
emiet vr puteku klasi un lietojiet tdu putekscju, kas atbilst attiecgajai puteku klasei.

4. Izemiet prieksfiltrus (2). 5. Iztriet puteku paliekas. 6. Atveriet grozmos fiksatorus (3) un nomainiet galveno filtru (4). 7. Nomainiet prieksfiltrus (5). 8. Uzlieciet korpusa prsegu (6) un nofiksjiet to ar aizslga skavm (7).

7

Apkope un uztursana

BRDINJUMS!
Elektrisk trieciena risks! Apkopes un remonta darbu veiksana, neatvienojot iekrtu no elektrotkla, var izraist smagas traumas un apdegumus.  Pirms jebkdiem apkopes un remonta darbiem vienmr atvienojiet tkla kontaktdaksu!

Kopsana · Uzmangi notriet pielipusos netrumus. · Uzmangi iztriet ventilcijas atveres ar sausu birstti. · Korpusa trsanai lietojiet tikai nedaudz samitrintu drniu. Nedrkst lietot silikonu saturosus kopsanas
ldzekus, kas var sabojt plastmasas daas.

102 Latviesu

2297300 *2297300*

Uztursana
BRDINJUMS! Elektrosoka risks! Neprofesionli veikts elektrisko dau remonts var kt par cloni smagm traumm un apdegumiem.  Elektrisko dau labosanu var veikt tikai elektrbas nozares specilisti .
· Regulri prbaudiet visas redzams daas, lai prliecintos, ka ts nav bojtas un funkcion nevainojami. · Bojjumu un/vai funkciju traucjumu gadjum izstrdjumu nedrkst lietot. Tas nekavjoties jnodod
Hilti, lai veiktu remontu. · Pc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierces jpiemont viet un jprbauda, vai ts darbojas.
Lai iekrtas lietosana btu drosa, izmantojiet tikai oriinls rezerves daas un patria materilus. Rezerves daas un patria materilus, kuru lietosanu kop ar so iekrtu ms akceptjam, var atrast Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group.

7.1 Filtru nomaias intervli
Prieksfiltra nomaia  Nomainiet visus prieksfiltrus vismaz 1× dien.  Nomainiet visus prieksfiltrus ne vlk k tad, kad iedegas signlspuldze (filtru nomaias indikcija).
Galveno filtru nomaia  Nomainiet visus galvenos filtrus vismaz 3× gad.  Nomainiet visus galvenos filtrus ne vlk k tad, kad pc prieksfiltru nomaias atkal iedegas signlspuldze
(filtru maias indikcija).

8

Transportsana un uzglabsana

Transportsana  Netransportjiet so izstrdjumu ar pievienotiem piederumiem, piemram, iesksanas steni.  Raugieties, lai transportsanas laik izstrdjums btu drosi nofiksts.  Pc katras transportsanas prbaudiet, vai neviena redzam daa nav bojta un vadbas elementi
darbojas nevainojami.
 Pirms transportsanas aizveriet nosldzoso aizbdni Tdjdi js novrssiet, ka izstrdjum esosie puteki nokst apkrtj vid un puteki no rpuses iekst izstrdjum.
Uzglabsana  S izstrdjuma glabsanas laik t barosanas kabelim vienmr jbt atvienotam.  Glabjiet so izstrdjumu saus viet, kas nav pieejama brniem un nepiederosm personm.  Pc ilgstosas glabsanas prbaudiet, vai neviena redzam daa nav bojta un vadbas elementi darbojas
nevainojami.

9

Traucjumu novrsana

Ja izstrdjuma darbb radusies traucjumi, kas nav uzskaitti saj tabul vai ko jums neizdodas novrst saviem spkiem, ldzu, mekljiet paldzbu msu Hilti servis.

Traucjums Izstrdjumu nav iespjams ieslgt.
Izpldes gaiss satur putekus.

Iespjamais iemesls
Nav krtgi pievienota tkla kontaktdaksa.
Bojts tkla kabelis vai kontaktdaksa.
Bojts filtra blvjums.

Filtrs ir caurs.

Pc prieksfiltra nomaias iedegas filtru indikcija.

Netrs galvenais filtrs.

Risinjums  Ievietojiet kontaktdaksu kontak-
tligzd.
 Vrsieties Hilti servis.
 Nomainiet filtru un iztriet izstrdjuma ieksieni.
 Nomainiet filtru un iztriet izstrdjuma ieksieni.
 Nomainiet galveno filtru. Ja filtra indikcija joprojm deg, vrsieties Hilti servis.

*2297300* 2297300

Latviesu 103

10 Nokalpojuso iekrtu utilizcija Hilti iekrtu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums
otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta.
 Neizmetiet elektroiekrtas, elektroniskas ierces un akumulatorus sadzves atkritumos!
11 Razotja garantija  Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera.
12 Papildinformcija Papildinformcija par lietosanu, tehniku, vides aizsardzbu un materilu otrreizjo prstrdi ir pieejama, izmantojot sdu saiti: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 S saite QR koda veid ir iekauta ar dokumentcijas beigs.

Originali naudojimo instrukcija

1

Dokument duomenys

1.1 Apie si instrukcij
· Pries praddami eksploatuoti, perskaitykite si instrukcij. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo slyga.
· Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim. · Si naudojimo instrukcij visada laikykite kartu su prietaisu, prietais kitiems asmenims perduokite tik
kartu su sia instrukcija.

1.2 Zenkl paaiskinimas
1.2.1 spjamieji nurodymai spjamieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. Naudojami tokie signaliniai zodziai:

PAVOJUS
PAVOJUS !  Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno
suzalojimai arba ztis.

SPJIMAS
SPJIMAS !  Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno
suzalojimai arba ztis.

ATSARGIAI ATSARGIAI !  Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra kno suzalojimo arba materialini
nuostoli grsm.
1.2.2 Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Sioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai:
Laikykits naudojimo instrukcijos

104 Lietuvi

2297300 *2297300*

Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti  buitines atliekas

1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami sie simboliai:
Sie skaitmenys nurodo atitinkam iliustracij sios naudojimo instrukcijos pradzioje. Numeravimas nurodo darbini veiksm eiliskum paveiksllyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbini veiksm numeravimo. Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga ­ jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius.
Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes  naudojimsi siuo prietaisu.

1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali bti naudojami sie simboliai:
Draudziama transportuoti kranu

1.4 Informacija apie prietais

prietaisai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, techniskai prizirti ir remontuoti leidziama tik galiotiems, instruktuotiems darbuotojams. Sie darbuotojai turi bti supazindinti su visais galimais pavojais. Neapmokyt darbuotoj, netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavoj.
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminje duomen lentelje.
 Serijos numer perkelkite  toliau nurodyt lentel. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais  ms atstovyb ar technins prieziros centr, visada nurodykite siuos prietaiso duomenis.
Prietaiso duomenys

Oro valytuvas Karta Serijos Nr.

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Atitikties deklaracija
Gamintojas prisiimdamas vis atsakomyb pareiskia, kad cia aprasytas prietaisas atitinka galiojanci statym ir standart reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopij rasite sios instrukcijos gale. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sauga

2.1 Bendrieji saugos nurodymai
Salia saugos nurodym, pateikt atskiruose sios naudojimo instrukcijos skyriuose, btina visada grieztai laikytis ir si taisykli.  Perskaitykite visus nurodymus! Si nurodym nesilaikymas gali tapti elektros smgio, gaisro ir / arba
sunki kno suzalojim priezastimi.  Pries naudodami prietais kartu su elektriniu rankiu, perskaitykite elektrinio rankio naudojimo
instrukcij ir laikykits vis jos nurodym.  Prietais draudziama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.

*2297300* 2297300

Lietuvi 105

 Naudokite tinkam prietais. Nenaudokite prietaiso darbams, kuriems jis nenumatytas, naudokite j tik pagal paskirt ir tik nepriekaistingos technins bkls.
 Pries praddami dirbti, susipazinkite su prietaiso naudojimu, taip pat pasidomkite susiurbiamomis medziagomis: kok pavoj jos kelia ir kaip jas saugiai utilizuoti.
 vertinkite aplinkos tak. Nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur yra gaisro arba sprogimo pavojus.
 S prietais leidziama naudoti tik asmenims, susipazinusiems su juo, instruktuotiems dl saugaus jo naudojimo ir suprantantiems dl jo naudojimo galincius kilti pavojus. Prietaisas neskirtas vaikams.
 Nenaudojamus prietaisus laikykite saugioje vietoje. Nenaudojami prietaisai turi bti saugomi sausoje, auksciau pakeltoje arba rakinamoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
2.2 Darbo vieta
 Uztikrinkite, kad darbo zona bt gerai apsviesta.  Pasirpinkite, kad darbo vieta bt gerai vdinama. Prastai vdinamoje darbo vietoje tvyrancios
dulks gali kenkti zmogaus sveikatai.  Darbo vieta visada turi bti svari, be daikt, ir atkreipkite dmes  darbo vietoje nutiest elektros
maitinimo kabel. Galima uzkliti uz neatidziai nutiesto elektros maitinimo kabelio ir nuverciant pazeisti ant stovo pritvirtintus matavimo prietaisus.  Prietaiso nenaudokite sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Veikiantys elektriniai prietaisai kibirksciuoja, ir kibirkstys gali uzdegti dulkes ar susikaupusius garus.
2.3 Apsauga nuo elektros
 Prietaiso maitinimo kabelio kistukas turi tikti elektros lizdui. Kistuko jokiu bdu negalima keisti. Nenaudokite tarpini kistuk kartu su prietaisais, turinciais apsaugin zeminim. Nepakeisti kistukai ir tinkami elektros lizdai mazina elektros smgio pavoj.
 Kabelio kistuk kiskite  tinkam zemint elektros lizd, kuris yra patikimai instaliuotas ir suderintas su visomis vietinmis slygomis. Jeigu abejojate, ar elektros lizdas patikimai zemintas, kreipkits  kvalifikuot elektrik, kad jis patikrint.
 Saugokite prietaiso nuo lietaus arba drgms.  elektrin prietais pateks vanduo didina elektros smgio rizik.
 sitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje.  Prietaiso elektros maitinimo kabel reguliariai tikrinkite; jeigu jis pazeistas, kreipkits  Hilti
technins prieziros centr, kad j pakeist. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabel, o pazeist pakeiskite nauju.  Jeigu dirbant elektros maitinimo kabelis ir / arba ilginimo kabelis buvo pazeisti, j nelieskite. Maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo. Pazeisti elektros maitinimo ir ilginimo kabeliai kelia elektros smgio pavoj.  Elektros maitinimo kabel leidziama keisti tik naudojimo instrukcijoje nurodyto tipo kabeliu.  Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirt, t. y. neneskite prietaiso pam uz kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite uz kabelio, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Maitinimo kabel saugokite nuo karscio, alyvos, astri briaun ar judanci prietaiso dali. Pazeisti arba susipyn kabeliai didina elektros smgio rizik.  Dingus elektros tinklo tampai, prietais isjunkite, o maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo.  Prietaiso elektros lizd naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytiems tikslams.  Niekada nedirbkite su prietaisu, jeigu jis yra sudrks ar nesvarus. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulks, ypac elektrai laidzi medziag dulks, arba drgm gali kelti elektros smgio pavoj, esant nepalankioms slygoms. Todl, jeigu daznai apdirbate laidzias medziagas, nesvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti technins prieziros centre.
2.4 Zmoni sauga
 Prietaiso nenaudokite asbestu uzterstoje aplinkoje.  Dirbdami su prietaisu bkite atids, sutelkite dmes  darb ir vadovaukits sveika nuovoka.
Prietaiso nenaudokite, jeigu esate pavarg, paveikti narkotik, alkoholio arba vaist. Dirbant su prietaisu, neatidumo minut gali tapti rimt suzalojim priezastimi.  Venkite nepatogi kno padci. Dirbdami stovkite tvirtai ir visada islaikykite kno pusiausvyr.

106 Lietuvi

2297300 *2297300*

 Naudotojas ir salia esantys asmenys darbo su prietaisu ir jo technins prieziros metu turi uzsidti tinkamus apsauginius akinius, apsaugin salm, ausines, mvti apsaugines pirstines, avti apsaugin avalyn ir uzsidti lengv respiratori.
 sitikinkite, kad prietaisas negali nuriedti arba apvirsti.  Atkreipkite dmes  salyje galiojancias nelaiming atsitikim prevencijos taisykles.  Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite,
kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo rengin, gali sumazti dulki keliama grsm.
 Prietaisas nra skirtas dirbti asmenims (skaitant vaikus) su ribotomis fizinmis, jutiminmis ar protinmis galimybmis arba neturintiems patirties ir / arba atitinkam zini. Atsakingas asmuo siuos asmenis turi instruktuoti, kaip saugiai naudoti s prietais, ir prizirti prietaiso naudojimo metu.
 Vaikai turi bti instruktuoti ir prizirimi, kad nezaist su prietaisu.  S prietais 8 met ir vyresniems vaikams bei asmenims su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis
arba asmenims, kuriems trksta patirties ar zini, leidziama naudoti tik tada, jei juos priziri atsakingas asmuo arba jei jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietais ir zino apie gresiancius pavojus. Vaikams su siuo prietaisu zaisti negalima. Valymo ir naudotojo vykdom technins prieziros darb negalima patikti vaikams, nesant atitinkamos prieziros.
2.5 Papildomi saugos nurodymai
 Nenaudokite prietaiso, jeigu elektros maitinimo kabelis ir / arba kistukas yra pazeisti. Stebkite, kad kabeli neveikt drgm. Nelieskite elektros maitinimo kabelio, jeigu darbo metu jis buvo pazeistas.
 Pries paleisdami patikrinkite visus filtrus ir tarpiklius bei pakeiskite pazeistus filtrus. Prietais naudokite tik sumontav leistinus naudoti filtrus (pirminius ir pagrindinius filtrus).
 Saugokite, kad rankenos gilinimame nesikaupt vanduo. Reguliariai valykite vandens salinimo ang.  Jei patalpoje yra asmen, prietais visada naudokite auksciausiu galios lygiu.  sitikinkite, kad pagrindinio filtro rmas yra patikimai sumontuotas ir tinkamai laikosi.  Nenaudokite oro filtro salia degi ir sprogi duj.  Mvkite apsaugines pirstines, kai dirbate su karstomis medziagomis ir atliekate prietaiso technins
prieziros darbus.
 sitikinkite, kad valytuvas stovi stabiliai, ir jam negresia pavojus apvirsti.  Prietaisui pradedant veikti, susidaro stiprus isleidziamo oro srautas. Dl to aplink prietais gali bti
skuriuoti daug dulki.
 Prietais visada isjunkite tinklo jungikliu! Paleidimo kondensatorius taip pat gali bt veikiamas srovs, kai kistukas yra istrauktas is elektros lizdo.
 Prietaiso negalima naudoti karstoms arba kaitusioms dalims arba dalelms filtruoti. Atkreipkite dmes, kad siurbto uztersto oro temperatra nevirsyt 60 °C.
 Prietaiso negalima perkrauti arba blokuoti perpildytu filtru. Toliau negalima naudoti, kai signalin lemput sviecia.
 Nordami isvengti pavojaus susizaloti, naudokite tik originalius Hilti priedus ir atsargines dalis arba tokios pat kokybs gaminius.
 Pries valymo ir technins prieziros darbus prietais isjunkite ir istraukite maitinimo kabelio kistuk. Pries atidarydami filtro dangt palaukite, kol turbinai visiskai sustos.
 Prietaiso netransportuokite kranu arba klimo priemone.  Nenaudokite prietaiso vietoje kopci.  Prietais prijunkite tik prie nustatyta tvarka zeminto elektros maitinimo saltinio.  Pries istraukdami elektrinio prietaiso maitinimo kabel is prietaiso elektros lizdo, pirma visada atjunkite
prietais nuo pagrindinio maitinimo saltinio.
 Prietais ir jo priedus laikykite sausose patalpose. J laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

*2297300* 2297300

Lietuvi 107

3

Aprasymas

3.1 Prietaiso vaizdas 1

@ Transportavimo rankenls atblokavimo
mygtukas
; Transportavimo rankenl = Pirminio filtro dangtis % Nesimo rankena & Elektros lizdas rankiams prijungti ( Signalin lemput Filtro keitimas ) Jungiklis + Elektros maitinimo kabelio transportavimo
kabliai
§ Elektros maitinimo kabelis / Pasalinamo oro anga : Pagrindinis filtras  Pirminis filtras $ Uzraktas (prietaiso dangtis) £ Slankusis uzraktas | Nuo dulki apsaugancios sienos adapteris ¡ Oro leidimo angos dangtis

3.2 Naudojimas pagal paskirt
Aprasytasis prietaisas yra oro valytuvas, skirtas smulkioms dulki dalelms is patalpos oro surinkti, jis sukurtas komerciniam sektoriui, pvz., statybos aikstelms, viesbuciams, mokykloms, ligoninms, gamykloms, parduotuvms, biurams ir nuomos verslui. S prietais galima naudoti sausose, ne sprogiose srityse. Prietais draudziama eksploatuoti asbestu uzterstoje aplinkoje. Produktas skirtas naudoti tik patalpose.
3.3 Tiekiamas komplektas
Oro valytuvas, kisamas elektros maitinimo kabelis, pirminis filtras (3 vnt.), pagrindinis filtras (3 vnt.), naudojimo instrukcija
Daugiau Js turimam prietaisui skirt sistemini reikmen rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group

4

Techniniai duomenys

4.1 Gaminio savybs

Vardins tampos, vardins srovs, daznio ir (arba) vardins naudojamosios galios duomenis rasite savo salyje galiojancioje prietaiso identifikacinje lentelje.

Svoris Matmenys (I×P×A) Maitinimo saltinis Filtro plotas (3 pagrindiniai filtrai)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fazs 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fazs 3,1 m²

108 Lietuvi

2297300 *2297300*

4.2 Triniai srautai ir vakuumas
AIC 1000

Maks. trinis oro srautas (Isleidimas)
Maks. trinis oro srautas (Turbina)
Maks. vakuumas

100 V 955 m³/h
1 475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1 495 m³/h
410 Pa

220­240 V 861 m³/h
1 425 m³/h
380 Pa

4.3 Triniai srautai ir vakuumas
AIC 2000

Maks. trinis oro srautas (Isleidimas)
Maks. trinis oro srautas (Turbina)
Maks. vakuumas

220­240 V 1 600 m³/h
2 295 m³/h
880 Pa

4.4 Informacija apie triuksm ir vibracij, ismatuota pagal EN 60335

Garso galios lygis (LWA) Garso slgio lygis (LpA) Paklaida

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Ilginimo kabelio naudojimas

Ilginimo kabelio naudojimas

SPJIMAS
Pavoj kelia pazeistas kabelis! Nesilieskite prie maitinimo kabelio, jeigu darbo metu jis buvo pazeistas. Maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo.  Reguliariai tikrinkite prietaiso maitinimo kabel ir pazeist pakeiskite nauju.

· Naudokite tik darbo zonai pritaikyt pakankamo skerspjvio ilginimo kabel. Priesingu atveju prietaisas gali veikti mazesne galia arba kabelis gali perkaisti.
· Reguliariai tikrinkite, ar ilginimo kabelis nepazeistas. · Pazeist ilginimo kabel pakeiskite nauju.

Rekomenduojamus maziausius skerspjvius ir didziausius kabeli ilgius rasite sios dokumentacijos gale kaip QR kod.

6

Valdymas

Optimali valymo gali pasieksite tada, kai prietais naudosite be prijungt zarn ir su atidarytu slankiuoju uzraktu. Atsizvelgdami  aplinkybes ir naudojim, galite prijungti siurbimo zarn arba prietais rengti tiesiai nuo dulki apsaugancioje sienoje.
Prietaisas turi 2 oro valymo lygius. Dirbdami naudokite 2 lyg su didziausia valymo galia. 1 lygis skirtas orui papildomai isvalyti, j galima jungti, kai patalpoje nra asmen.

Pries praddami dirbti nuimkite oro leidimo angos dangtel.

*2297300* 2297300

Lietuvi 109

1. sitikinkite, kad prietaisas saugiai stovi ir negali apvirsti. 2. junkite sukdami prietaiso jungikl  2 lyg (visa galia). 3. Isjunkite sukdami prietaiso jungikl  OFF lyg.
6.1 Integravimas  nuo dulki apsauganci sien 2
Prietais galite naudoti su nusiurbimo zarn arba naudodami nuo dulki apsaugancios sienos adapter galite integruoti tiesiai  nuo dulki apsauganci sien ir valyti nuo dulki apsaugancios sienos vidin erdv, kai prietaisas nestovi patalpoje. Kad galtumte naudoti prietais su nusiurbimo zarna arba integruoti j tiesiai  nuo dulki apsauganci sien, slankieji uzraktai abiejose prietaiso pusse turi bti uzrakinti. 1. Nuimkite nuo dulki apsaugancios sienos adapter nuo oro leidimo angos dangtelio (1). 2. Pastatykite prietais prie nuo dulki apsaugancios sienos. 3. Naudokite nuo dulki apsaugancios sienos adapter, kad nuo dulki apsauganci sien prijungtumte
prie oro leidimo angos.
Nuo dulki apsaugancios sienos adapter pasukite 180°, kad vidin zied bt galima statyti  oro leidimo ang.
4. Jei reikia, ispjaukite ang prie oro leidimo angos prijungtoje nuo dulki apsaugancioje sienoje. 5. Uzdarykite soninius filtrus patraukdami aukstyn slankj uzrakt. 6. Prietais junkite.
6.2 Pirmini filtr keitimas 3
1. Isjunkite oro valytuv ir palaukite, kol turbina sustos. 2. Atidarykite pirminio filtro dangtel (1). 3. Istraukite pirmin filtr ir dkite nauj pirmin filtr (2). 4. Pasalinkite dulki likucius. 5. Uzdarykite pirminio filtro dangtel (3).
6.3 Pagrindini filtr keitimas 4
1. Isjunkite oro valytuv ir palaukite, kol turbina sustos. 2. Atrakinkite abu uzraktus ir traukite aukstyn prietaiso dangtel (1). 3. Dideles dulki sankaupas korpuse pasalinkite dulki siurbliu.
Atkreipkite dmes  dulki klas ir naudokite dulki klasei aprobuot dulki siurbli.

4. Isimkite pirminius filtrus (2). 5. Pasalinkite dulki likucius. 6. Atidarykite sukamuosius uzraktus (3) ir pakeiskite pagrindin filtr (4). 7. Pakeiskite pirminius filtrus (5). 8. Uzdkite korpuso dangtel (6) ir uzfiksuokite filtro dangtel su uzraktais (7).

7

Priezira ir einamasis remontas

SPJIMAS
Pavoj kelia elektros smgis! Priezira ir einamasis remontas, kai maitinimo kabelio kistukas statytas  elektros lizd, gali tapti sunki suzalojim ir nudegim priezastimi.
 Pries pradedant bet kokius prieziros ir einamojo remonto darbus, maitinimo kabelio kistuk istraukti is elektros lizdo!

Priezira · Atsargiai pasalinti prilipusius nesvarumus. · Vdinimo plysius atsargiai valyti sausu sepeciu. · Korpus valyti tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudoti silikono turinci prieziros priemoni, nes jos
gali pakenkti plastikinms detalms.

110 Lietuvi

2297300 *2297300*

Einamasis remontas
SPJIMAS Pavoj kelia elektros smgis! Netinkamas elektrini komponent remontas gali tapti sunki suzalojim ir nudegim priezastimi.  Remontuoti elektrines renginio dalis leidziama tik kvalifikuotiems elektrikams.
· Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. · Pazeisto ir / arba turincio veikimo sutrikim prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis  Hilti technins
prieziros centr dl remonto. · Baigus technins prieziros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius taisus ir patikrinti
j veikim.
Kad eksploatacija bt patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medziagas. Ms aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group.

7.1 Filtr keitimo intervalai
Pirmini filtr keitimas  Visus pirminius filtrus keiskite ne reciau kaip 1 kart per dien.  Visus pirminius filtrus keiskite vliausiai tada, kai tik uzsidega signalin lemput (filtro keitimas).
Pagrindini filtr keitimas  Visus pagrindinius filtrus keiskite ne reciau kaip 3 kartus per metus.  Visus pagrindinius filtrus keiskite vliausiai tada, kai tik is naujo uzsidega signalin lemput (filtro keitimas),
kai pakeitte pirminius filtrus.

8

Transportavimas ir sandliavimas

Transportavimas  Netransportuokite sio prietaiso su statytu priedu, pvz., nusiurbimo zarna.  Atkreipkite dmes, kad transportuojamas prietaisas bt saugioje padtyje.  Po kiekvieno transportavimo tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia
nepriekaistingai.
 Pries transportuodami uzrakinkite slankj uzrakt. Tokiu bdu isvengsite, kad dulks is prietaiso nepateks  aplink, o is aplinkos ­  prietais.
Laikymas  S prietais laikykite tik su is elektros lizdo istrauktu maitinimo kabelio kistuku.  S prietais laikykite sausoje ir vaikams bei negaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje.  Po ilgesnio laikymo tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekais-
tingai.

9

Pagalba sutrikus veikimui

Pasitaikius sutrikim, kurie neaprasyti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti patys, kreipkits  Hilti technins prieziros centr.

Sutrikimas Prietaisas nesijungia.
Isleidziamame ore yra dulki.

Galima priezastis
Maitinimo kabelio kistukas yra netinkamai prijungtas.
Pazeistas elektros maitinimo kabelis arba kistukas.
Pazeistas filtro tarpiklis.

Filtre yra skyli.

Filtro rodmuo sviecia pakeitus Pagrindinis filtras uzterstas. pirmin filtr.

Sprendimas
 Maitinimo kabelio kistuk statykite  elektros lizd.
 Kreipkits  Hilti technins prieziros centr.
 Pakeiskite filtr ir isvalykite prietaiso vid.
 Pakeiskite filtr ir isvalykite prietaiso vid.
 Pakeiskite pagrindin filtr. Jeigu filtro rodmuo vis dar sviecia, susisiekite su Hilti technins prieziros centru.

*2297300* 2297300

Lietuvi 111

10 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti is medziag, kurias galima naudoti antr kart. Btina antrinio perdirbimo
slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto.
 Elektrini ranki, elektronini prietais ir akumuliatori neismeskite  buitinius siukslynus!
11 Gamintojo teikiama garantija  Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits  vietin Hilti partner.
12 Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdym, technik, aplink ir perdirbim rasite siuo adresu: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Si nuorod taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kod.

Oryginalna instrukcja obslugi

1

Dane dotyczce dokumentacji

1.1 O niniejszej dokumentacji
· Przed uruchomieniem urzdzenia naley zapozna si z niniejsz dokumentacj. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obslugi.
· Naley stosowa si do uwag dotyczcych bezpieczestwa oraz ostrzee zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
· Instrukcj obslugi zawsze przechowywa z produktem; urzdzenie przekazywa innym uytkownikom wylcznie z instrukcj obslugi.

1.2 Objanienie symboli
1.2.1 Ostrzeenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed niebezpieczestwem w obchodzeniu si z produktem. Zastosowano nastpujce hasla ostrzegawcze:

ZAGROENIE ZAGROENIE !  Wskazuje na bezporednie zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

OSTRZEENIE OSTRZEENIE !  Wskazuje na ewentualne zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

OSTRONIE OSTRONIE !  Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe prowadzi do obrae ciala lub szkód
materialnych.
1.2.2 Symbole w instrukcji obslugi W niniejszej instrukcji obslugi zastosowano nastpujce symbole:
Przestrzega instrukcji obslugi

112 Polski

2297300 *2297300*

Wskazówki dotyczce uytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie si z surowcami wtórnymi Nie wyrzuca elektronarzdzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych

1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano nastpujce symbole:
Te liczby odnosz si do rysunków zamieszczonych na pocztku niniejszej instrukcji obslugi. Liczby te oznaczaj kolejno kroków roboczych na rysunku i mog odbiega od kroków roboczych opisanych w tekcie. Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urzdzenia odnosz si do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzdzenia.
Na ten znak uytkownik powinien zwróci szczególn uwag podczas obslugiwania produktu.

1.3 Symbole zalene od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie Na produkcie mog by zastosowane nastpujce symbole:
Zakaz transportowania dwigiem

1.4 Informacje o produkcie

Produkty

przeznaczone s do uytku profesjonalnego i mog by eksploatowane, konserwowane

i utrzymywane we wlaciwym stanie technicznym wylcznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.

Personel ten musi by przede wszystkim poinformowany o moliwych zagroeniach. Produkt i jego

wyposaenie mog stanowi zagroenie w przypadku uycia przez niewykwalifikowany personel w sposób

niewlaciwy lub niezgodny z przeznaczeniem.

Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone s na tabliczce znamionowej.

 Numer seryjny naley przepisa do poniszej tabeli. Dane o produkcie naley podawa w przypadku pyta do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.

Dane urzdzenia

Oczyszczacz powietrza

AIC 1000 | AIC 2000

Generacja

01

Nr seryjny

1.5 Deklaracja zgodnoci
Producent deklaruje z peln odpowiedzialnoci, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcym prawem i obowizujcymi normami. Kopia deklaracji zgodnoci znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Bezpieczestwo

2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Oprócz wskazówek bezpieczestwa z poszczególnych rozdzialów tej instrukcji obslugi naley zawsze dokladnie przestrzega poniszych uwag.  Naley przeczyta wszystkie wskazówki! Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe prowadzi
do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala.  Przed uyciem urzdzenia w polczeniu z elektronarzdziem naley przeczyta instrukcj obslugi
elektronarzdzia i przestrzega wszystkich zawartych w niej wskazówek.  Dokonywanie modyfikacji i zmian w produkcie jest zabronione.

*2297300* 2297300

Polski 113

 Stosowa odpowiednie urzdzenie. Nie stosowa produktu do celów, do których nie jest przeznaczony, lecz uywa go zgodnie z przeznaczeniem i utrzymywa w dobrym stanie technicznym.
 Osoby uywajce urzdzenia powinny przed przystpieniem do pracy zapozna si z jego obslug, zagroeniami, jakie moe spowodowa material oraz z utylizacj zebranego materialu.
 Naley uwzgldni wplyw otoczenia. Nie uywa produktu tam, gdzie istnieje niebezpieczestwo poaru lub eksplozji.
 Urzdzenie moe by obslugiwane wylcznie przez osoby, które potrafi si z nim prawidlowo obchodzi, zostaly pouczone o bezpiecznej obsludze i rozumiej wynikajce z uytkowania niebezpieczestwo. Produkt nie moe by obslugiwany przez dzieci.
 Nieuywane urzdzenia przechowywa w bezpiecznym miejscu. Nieuywane urzdzenia naley przechowywa w suchym, wysoko poloonym lub zamknitym miejscu, niedostpnym dla dzieci.

2.2 Miejsce pracy
 Zadba o dobre owietlenie stanowiska pracy.  Zadba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Nieprawidlowa wentylacja stanowiska pracy moe
spowodowa zagroenie dla zdrowia wskutek nadmiernego zapylenia.
 Naley utrzymywa miejsce pracy w czystoci, wolne od przedmiotów i zwraca uwag na przewody zasilajce uloone w miejscu pracy. Nieuwanie rozloone przewody zasilajce mog spowodowa niebezpieczestwo potknicia si, obraenia ciala i uszkodzenie mierników zamontowanych na statywach w wyniku ich przewrócenia.!
 Nie pracowa z uyciem produktu w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog prowadzi do zaplonu pylów lub oparów.

2.3 Bezpieczestwo elektryczne
 Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. W adnym wypadku nie wolno modyfikowa wtyczki. Nie naley uywa rozgalziaczy w polczeniu z uziemionymi elektronarzdziami. Oryginalne wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
 Wloy wtyczk do odpowiedniego, uziemionego gniazda, zainstalowanego zgodnie z lokalnymi przepisami. W razie wtpliwoci, czy gniazdo jest prawidlowo uziemione, naley zleci sprawdzenie uziemienia wykwalifikowanemu elektrykowi.
 Naley zadba o to, aby produkt chroniony byl przed deszczem i wilgoci. Wnikanie wody do elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem.
 Upewni si, e przewód zasilajcy nie ley w kaluy.  Regularnie kontrolowa przewód zasilajcy urzdzenia i ­ w razie stwierdzenia jego uszkodzenia
­ odda do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolowa regularnie przedluacze i w razie uszkodzenia wymienia je na nowe.
 Jeli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy i/lub przedluacz, nie wolno ich dotyka. Wycign wtyczk sieciow z gniazda. Uszkodzone przewody przylczeniowe oraz przedluacze mog stwarza ryzyko poraenia prdem.
 Przewód przylczeniowy mona wymieni wylcznie na przewód o parametrach podanych w instrukcji obslugi.
 Nie uywa przewodu niezgodnie z przeznaczeniem, np. do przenoszenia urzdzenia, zawieszania lub do wycigania wtyczki z gniazda. Przewód naley chroni przed dzialaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
 W przypadku przerwy w zasilaniu naley wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z gniazda.  Gniazda zasilajcego na urzdzeniu uywa wylcznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji
obslugi.
 Nie naley uywa zabrudzonego lub zamoczonego produktu. Osadzajcy si na powierzchni urzdzenia pyl, w szczególnoci z materialów przewodzcych, jak równie wilgo, mog przy niekorzystnych warunkach prowadzi do poraenia prdem elektrycznym. Dlatego, zwlaszcza w przypadku czstej obróbki materialów przewodzcych, naley zabrudzone urzdzenia regularnie oddawa do kontroli w serwisie Hilti.

2.4 Bezpieczestwo osób
 Nie uywa urzdzenia w otoczeniu skaonym azbestem.  Naley by czujnym, uwaa na to, co si robi i do pracy przy uyciu urzdzenia przystpowa
z rozwag. Nie uywa urzdzenia, bdc zmczonym lub znajdujc si pod wplywem rodków

114 Polski

2297300 *2297300*

odurzajcych, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji urzdzenia moe prowadzi do cikich obrae ciala.
 Unika niewygodnej pozycji ciala. Naley przyj bezpieczn pozycj i zawsze utrzymywa równowag.
 Uytkownik i osoby znajdujce si w pobliu podczas eksploatacji lub konserwacji urzdzenia musz nosi odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochraniacze sluchu, rkawice ochronne, buty ochronne i lekk mask przeciwpylow.
 Upewni si, e urzdzenie nie stoczy si po pochylej powierzchni ani nie przewróci si.  Naley przestrzega krajowych przepisów dotyczcych zapobiegania wypadkom.  Jeli moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub wylapujcych, upewni si, czy s
one wlaciwie podlczone i prawidlowo uytkowane. Stosowanie systemów odsysania zmniejsza zagroenie spowodowane rozprzestrzenianiem si pylów.
 Produkt nie jest przystosowany do uytkowania przez osoby (zwlaszcza dzieci) z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, czuciowymi lub umyslowymi lub te osoby bez dowiadczenia i/lub niezbdnej wiedzy. Ten krg osób musi zosta przeszkolony przez osob odpowiedzialn w zakresie bezpiecznego obchodzenia si z produktem i by pod nadzorem w trakcie jego uytkowania.
 Dzieci musz by pouczone i naley ich pilnowa, aby nie bawily si urzdzeniem.  Produkt moe by obslugiwany przez dzieci od 8 roku ycia oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnociami ruchowymi, sensorycznymi i mentalnymi lub osoby bez dowiadczenia i niezbdnej wiedzy wylcznie pod nadzorem lub jeli osoby te otrzymaj pouczenie dotyczce bezpiecznego uytkowania produktu i rozumiej a zwizane z jego uytkowaniem. Nie pozwala dzieciom na zabaw urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
2.5 Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa
 Nie uywa urzdzenia, jeli przewód sieciowy i/ lub wtyczka s uszkodzone. Zwróci uwag na to, aby przewód nie byl naraony na zamoczenie/ dzialanie wilgoci. Nie dotyka przewodu zasilajcego, jeli zostal uszkodzony podczas pracy.
 Sprawdzi wszystkie filtry i uszczelki przed wlczeniem urzdzenia i wymieni uszkodzone filtry. Uywa urzdzenia wylcznie z zamontowanymi, dopuszczonymi filtrami (wstpnymi i glównymi).
 Unika gromadzenia si wody w zaglbieniu uchwytu. Regularnie czyci otwór odprowadzajcy wod.  Jeli w pomieszczeniu znajduj si osoby, zawsze stosowa najwyszy poziom mocy urzdzenia.  Upewni si, e rama filtra glównego jest bezpiecznie zamontowana i prawidlowo osadzona.  Nie zaklada filtra powietrza w pobliu latwopalnych i wybuchowych gazów.  Podczas pracy z gorcymi materialami i prac konserwacyjnych nosi rkawice ochronne.  Upewni si, e oczyszczacz powietrza stoi stabilnie i nie istnieje niebezpieczestwo przewrócenia.  Podczas rozruchu urzdzenia powstanie silny prd odprowadzanego powietrza. Przez to w bezporednim
pobliu urzdzenia unosi si pyl.
 Urzdzenie wylcza zawsze za pomoc przelcznika sieciowego! Kondensator moe by stosowany równie wówczas, gdy wtyczka zostala wyjta z gniazda.
 Urzdzenia nie wolno uywa do filtrowania gorcych lub arzcych si czsteczek. Zwróci uwag na to, aby temperatura zassanego skaonego powietrza nie przekraczala 60°C.
 Nie wolno dopuci do przecienia lub zablokowania urzdzenia przez pelny filtr. Dalsza obsluga nie jest moliwa, gdy wieci si lampka sygnalizacyjna.
 Aby unikn niebezpieczestwa obrae ciala, stosowa wylcznie oryginalne wyposaenie i czci zamienne firmy Hilti lub odpowiedniki takiej samej jakoci.
 Przed przystpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych wylczy produkt i wycign wtyczk z gniazda. Przed otwarciem oslony filtra odczeka, a turbina calkowicie si zatrzyma.
 Nie transportowa urzdzenia za pomoc dwigu lani podnonika.  Nie wykorzystywa produktu jako drabiny i nie wchodzi na niego.  Urzdzenie podlcza wylcznie do prawidlowo uziemionego ródla prdu.  Przed odlczeniem przewodu zasilajcego elektronarzdzia z gniazda na urzdzeniu, zawsze odlcza
najpierw urzdzenie od zasilania.
 Przechowywa urzdzenie i elementy wyposaenia w suchych pomieszczeniach. Przechowywa poza zasigiem dzieci.

*2297300* 2297300

Polski 115

3

Opis

3.1 Ogólna budowa urzdzenia 1

@ Odblokowanie palka do przesuwania ; Palk do przesuwania = Pokrywa filtrów wstpnych % Uchwyt do przenoszenia & Gniazdo zasilajce na urzdzeniu ( Lampka sygnalizacyjnawymiana filtra ) Wlcznik/ wylcznik + Hak transportowy na przewód zasilajcy § Przewód sieciowy / Otwór powietrza wylotowego : Filtry glówne  Filtry wstpne $ Zamek mocujcy (pokrywa obudowy) £ Zamek przesuwany | Adapter cienny do pylu ¡ Pokrywa wlotu powietrza

3.2 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to oczyszczacz powietrza przeznaczony do oczyszczania powietrza w pomieszczeniach z czsteczek kurzu oraz do uytku komercyjnego, np. na placach budowy, w hotelach, szkolach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypoyczalniach. Produkt zostal opracowany do uytku w suchych, niezagroonych wybuchem miejscach.. Produkt nie moe by uywany w otoczeniu, w którym wystpuje skaenie azbestem. Produkt przeznaczony wylcznie do uytku w pomieszczeniach.
3.3 Zakres dostawy
Oczyszczacz powietrza, wtykowy przewód zasilajcy, filtr wstpny (3×), filtr glówny (3×), instrukcja obslugi
Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu mona znale w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group

4

Dane techniczne

4.1 Wlaciwoci produktu

Dane dotyczce napicia znamionowego, prdu znamionowego, czstotliwoci i/ lub znamionowego poboru mocy znajduj si na tabliczce znamionowej produktu wlaciwej dla danego kraju.

Ciar Wymiary (Dl. × szer. × wys.) Zasilanie Powierzchnia filtra (3 filtry glówne)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazowy 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazowy 3,1 m²

116 Polski

2297300 *2297300*

4.2 Objtoci przeplywu i podcinienie
AIC 1000

Maks. strumie objtoci (Wylot)
Maks. strumie objtoci (Turbina)
Maks. podcinienie

100 V 955 m³/h
1 475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1 495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1 425 m³/h
380 Pa

4.3 Objtoci przeplywu i podcinienie
AIC 2000

Maks. strumie objtoci (Wylot)
Maks. strumie objtoci (Turbina)
Maks. podcinienie

220240 V 1 600 m³/h
2 295 m³/h
880 Pa

4.4 Informacje o halasie i wibracjach, pomiar wedlug EN 60335

Poziom mocy akustycznej (LWA) Poziom cinienia akustycznego (LpA)
Nieoznaczono

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A)
3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A)
3 dB(A)

5

Stosowanie przedluaczy

Stosowanie przedluaczy

OSTRZEENIE
Zagroenie w wyniku uszkodzonych przewodów elektrycznych! Jeli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód zasilajcy lub przedluacz, nie wolno ich dotyka. Wycign wtyczk sieciow z gniazda.  Regularnie kontrolowa przewód zasilania urzdzenia i - w razie stwierdzenia uszkodzenia wymieni go.

· Stosowa wylcznie przedluacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczajcym przekroju yl. W przeciwnym razie moe doj do spadku mocy urzdzenia i przegrzania przewodu.
· Regularnie sprawdza, czy przedluacz nie jest uszkodzony. · Wymienia uszkodzone przewody przedluajce.

Zalecane minimalne przekroje i maksymalne dlugoci przewodów znajduj si na kocu niniejszej dokumentacji jako kod QR.

6

Obsluga

Optymaln moc oczyszczania uzyskuje si, gdy produkt jest uytkowany bez podlczonych wy i z otwartym zamek przesuwanym. W zalenoci od warunków i zastosowania podlczy w sscy lub ustawi urzdzenie bezporednio przy kurtynie przeciwpylowej.
Urzdzenie posiada 2 stopnie oczyszczania powietrza. W trakcie eksploatacji urzdzenia stosowa stopie 2 - najwysz moc oczyszczania. Stopie 1 sluy do dodatkowego oczyszczania powietrza i moe by aktywowany, jeli w pomieszczeniu nie znajduj si osoby.

*2297300* 2297300

Polski 117

Przed rozpoczciem pracy zdj oslon wlotu powietrza.

1. Upewni si, e urzdzenie stoi stabilnie i nie moe si przewróci. 2. W celu wlczenia ustawi wlcznik glówny na stopie 2 (pelna moc). 3. W celu wylczenia, ustawi wlcznik glówny na stopie OFF.
6.1 Integracja z kurtyn przeciwpylow 2
Urzdzenie mona stosowa z wem sscym lub zintegrowa poprzez adapter bezporednio z kurtyn przeciwpylow i oczyszcza przestrze odgrodzon kurtyn, podczas gdy urzdzenie nie stoi bezporednio w pomieszczeniu. W celu zastosowania urzdzenia z wem sscym lub bezporednio zintegrowa z kurtyn przeciwpylow, zamki przesuwane po obu stronach urzdzenia musz by zamknite. 1. Zdj adapter do kurtyny przeciwpylowej z pokrywy wlotu powietrza (1). 2. Ustawi urzdzenie przy kurtynie przeciwpylowej. 3. Za pomoc adaptera do kurtyny przeciwpylowej przymocowa kurtyn przeciwpylow do wlotu powie-
trza.
Obróci adapter do kurtyny przeciwpylowej o 180°, tak aby wewntrzny piercie pasowal do wlotu powietrza.
4. W razie potrzeby wyci otwór w kurtynie przeciwpylowej przymocowanej do wlotu powietrza. 5. Zamkn filtry boczne, przesuwajc zamek przesuwany do góry. 6. Wlczy urzdzenie
6.2 Wymiana filtrów wstpnych 3
1. Wylczy oczyszczacz powietrza i odczeka a turbina si zatrzyma. 2. Otworzy pokryw filtrów wstpnych (1). 3. Wyj filtr wstpny i zaloy nowy filtr wstpny (2). 4. Usun pozostaloci pylu. 5. Zamkn pokryw filtrów wstpnych (3).
6.3 Wymiana filtrów glównych 4
1. Wylczy oczyszczacz powietrza i odczeka a turbina si zatrzyma. 2. Otworzy oba zamki mocujce i zdj pokryw obudowy pocigajc j do góry (1). 3. Usun wiksze iloci pylu z obudowy za pomoc odkurzacza.
Przestrzega klasy pylu urzdzenia i stosowa odkurzacz dopuszczony do danej klasy pylu.

4. Wyj filtry wstpne (2). 5. Usun pozostaloci pylu. 6. Otworzy zamki obrotowe (3) i wymieni filtr glówny (4). 7. Wymieni filtry wstpne (5). 8. Zaloy pokryw obudowy (6) i zamkn pokryw filtra za pomoc zamków mocujcych (7).

7

Konserwacja i utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym

OSTRZEENIE
Zagroenie poraeniem elektrycznym! Przeprowadzanie konserwacji i prac zwizanych z utrzymaniem urzdzenia z wloon do gniazda wtyczk mog prowadzi do cikich obrae i poparzenia.
 Przed przystpieniem do wszelkich czynnoci konserwacyjnych urzdzenia naley zawsze wycign wtyczk z gniazda!

Konserwacja · Ostronie usun przywierajce zanieczyszczenia. · Ostronie czyci szczeliny wentylacyjne such szczotk.

118 Polski

2297300 *2297300*

· Obudow czyci wylcznie lekko zwilon ciereczk. Nie stosowa rodków pielgnacyjnych zawierajcych silikon, poniewa mog one uszkodzi elementy z tworzywa sztucznego.
Utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym
OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespolów elektrycznych moe prowadzi do cikich obrae ciala i oparze.  Naprawy elementów elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
· Regularnie kontrolowa wszystkie widoczne elementy pod wzgldem uszkodze a elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania.
· W razie uszkodze i / lub zaklóce w funkcjonowaniu, nie uywa produktu. Natychmiast zleci napraw serwisowi Hilti.
· Po zakoczeniu prac konserwacyjnych zaloy wszystkie mechanizmy zabezpieczajce i skontrolowa ich dzialanie.
W celu bezpiecznej pracy stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i materialy eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti czci zamienne, materialy eksploatacyjne i wyposaenie produktu s dostpne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.

7.1 Odstpy czasowe wymiany filtrów
Wymiana filtrów wstpnych  Wymienia wszystkie filtry wstpne co najmniej 1 raz dziennie.  Wymieni wszystkie filtry wstpne najpóniej, gdy zawieci si lampka sygnalizacyjna (wymiany filtra).
Wymiana filtrów glównych  Wymienia wszystkie filtry glówne co najmniej 3 raz w roku.  Wymieni wszystkie filtry glówne najpóniej, gdy ponownie zawieci si lampka sygnalizacyjna (wymiany
filtra) po wymianie filtrów wstpnych.

8

Transport i przechowywanie

Transport  Nie transportowa urzdzenia z podlczonym wyposaeniem, np. wem sscym.  Uwaa na bezpieczne trzymanie podczas transportu.  Po kadym przenoszeniu naley skontrolowa wszystkie widoczne elementy pod ktem uszkodze, a
elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania.
 Zamkn zamek przesuwany przed transportem. Dziki temu pyl z urzdzenia nie przedostanie si do rodowiska, a pyl z zewntrz nie przedostanie si do rodka urzdzenia.
Przechowywanie  Przed przechowywaniem produktu naley zawsze wycign wtyczk z gniazda.  Przechowywa produkt w suchym miejscu, niedostpnym dla dzieci oraz innych niepowolanych osób.  Po kadym przechowywaniu naley skontrolowa wszystkie widoczne elementy pod ktem uszkodze,
a elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania.

9

Pomoc w przypadku awarii

W przypadku zaklóce, które nie zostaly uwzgldnione w tej tabeli lub których uytkownik nie jest w stanie sam usun, naley skontaktowa si z serwisem Hilti.

Awaria Urzdzenie nie daje si wlczy.
W odprowadzanym powietrzu znajduje si pyl.

Moliwa przyczyna
Wtyczka sieciowa nie jest prawidlowo podlczona.
Uszkodzony przewód zasilajcy lub wtyczka.
Uszczelka filtra jest uszkodzona.

Rozwizanie  Wloy wtyczk sieciow do
gniazda.  Zwróci si do serwisu Hilti.
 Wymieni filtr i wyczyci wntrze urzdzenia.

*2297300* 2297300

Polski 119

Awaria
W odprowadzanym powietrzu znajduje si pyl.
Wskanik filtra wieci si po wymianie filtra wstpnego.

Moliwa przyczyna Filtr jest dziurawy.
Filtr glówny jest zanieczyszczony.

Rozwizanie
 Wymieni filtr i wyczyci wntrze urzdzenia.
 Wymieni filtr glówny Jeli wskanik filtra cigle si wieci, skontaktowa si z serwisem Hilti.

10 Utylizacja
Urzdzenia Hilti wykonane zostaly w znacznej mierze z materialów nadajcych si do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidlowa segregacja materialów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zuyte urzdzenia w celu ponownego wykorzystania. Pyta naley w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
 Nie wyrzuca elektronarzdzi, urzdze elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi!

11 Gwarancja producenta na urzdzenia  W razie pyta dotyczcych warunków gwarancji naley skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
12 Dalsze informacje Dalsze informacje dotyczce obslugi, technologii, rodowiska i recyklingu znajduj si pod poniszym linkiem: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Ten link znajduje si równie na kocu dokumentacji w formie kodu QR.

Originální návod k obsluze

1

Údaje k dokumentaci

1.1 O této dokumentaci
· Ped uvedením do provozu si pectte tuto dokumentaci. Je to pedpoklad pro bezpecnou práci a bezproblémové zacházení.
· Dodrzujte bezpecnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. · Návod k obsluze mjte ulozený vzdy u výrobku a dalsím osobám pedávejte výrobek jen s tímto návodem.

1.2 Vysvtlení znacek 1.2.1 Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova:

NEBEZPECÍ
NEBEZPECÍ !  Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní nebo
k smrti.

VÝSTRAHA VÝSTRAHA !  Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo k smrti.

120 Cesky

2297300 *2297300*

POZOR POZOR !  Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poranním nebo
k vcným skodám.
1.2.2 Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou pouzité následující symboly:
ite se návodem k obsluze
Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace
Zacházení s recyklovatelnými materiály
Elektrické náadí a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu.

1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly:
Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu k obsluze.
Císlování udává poadí pracovních krok na obrázku a mze se lisit od pracovních krok v textu. Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku.
Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost.

1.3 Symboly v závislosti na výrobku 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku mohou být pouzity následující symboly:
Zákaz transportu pomocí jeábu

1.4 Informace o výrobku

Výrobky

jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat a provádt

jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciáln informován

o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomcky mohou být nebezpecné,

pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo pokud se nepouzívají v souladu s urceným

úcelem.

Typové oznacení a sériové císlo jsou uvedeny na typovém stítku.

 Poznamenejte si sériové císlo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potebovat pi dotazech adresovaných nasemu zastoupení nebo servisu.

Údaje o výrobku

Cisticka vzduchu Generace Sériové císlo

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Prohlásení o shod
Výrobce prohlasuje na výhradní zodpovdnost, ze zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonm a spluje platné normy. Kopii prohlásení o shod najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou ulozené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

*2297300* 2297300

Cesky 121

2

Bezpecnost

2.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny
Vedle bezpecnostních pokyn uvedených v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno vzdy striktn dodrzovat následující ustanovení.
 Pectte si vsechny pokyny! Nedodrzování následujících pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo k tzkým poranním.
 Pi pouzití výrobku ve spojení s elektrickým náadím si pectte návod k obsluze elektrického náadí a dodrzujte vsechny pokyny.
 Úpravy nebo zmny výrobku nejsou dovolené.  Pouzívejte správný výrobek. Nepouzívejte výrobek k úcelm, pro které není urcený, nýbrz pouze
k urcenému úcelu a v bezvadném stavu.
 Díve nez budete s výrobkem pracovat, informujte se o zacházení s ním, o mozných nebezpecích zpsobených materiálem a o likvidaci nasátého materiálu.
 Zohlednte vlivy okolí. Nepouzívejte výrobek tam, kde hrozí nebezpecí pozáru nebo exploze.  Výrobek smí pouzívat pouze osoby, které jsou s ním seznámené, byly pouceny o bezpecném
pouzívání a chápou s tím spojená rizika. Výrobek není urcený pro dti.
 Nepouzívané výrobky musí být bezpecn ulozené. Výrobky, které se nepouzívají, musí být ulozené na suchém, výse polozeném nebo uzaveném míst mimo dosah dtí.

2.2 Pracovist
 Zajistte dobré osvtlení pracovist.  Zajistte dobré vtrání pracovist. Spatn vtrané pracovist mze ohrozit zdraví kvli zatízení
prachem.
 Udrzujte pracovist cisté, bez pedmt a dbejte na zde polozené síové kabely. Nedbale polozené síové kabely mohou zpsobit zakopnutí a poranní a poskodit pádem micí pístroje umístné na stativech.
 S výrobkem nepracujte v prostedích s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrická zaízení jiskí; od tchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.

2.3 Elektrická bezpecnost
 Síová zástrcka výrobku musí odpovídat zásuvce. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. U výrobk s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptéry. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem.
 Zástrcku zapojte do vhodné uzemnné zásuvky, která je bezpecn nainstalovaná a spluje vsechny místní pedpisy. Pokud si nejste jisti, ze je zásuvka uzemnná, nechte ji zkontrolovat odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
 Výrobek chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaízení zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
 Zkontrolujte, zda síový kabel nelezí ve vod.  Pravideln kontrolujte pívodní kabel výrobku a v pípad poskození ho nechte vymnit v servisu
Hilti. Pravideln kontrolujte prodluzovací kabely a v pípad poskození je vymte.
 Pokud dojde pi práci k poskození síového kabelu a/nebo prodluzovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Poskozené síové a prodluzovací kabely pedstavují nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
 Síový kabel smí být vymnn pouze za typ uvedený v návodu k obsluze.  Síový kabel pouzívejte jen k tomu úcelu, pro který je urcený. Nepouzívejte ho zejména k nosení
ci zavsování výrobku ani k vytahování zástrcky ze zásuvky. Kabel chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly výrobku. Poskozené nebo zamotané kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.
 Pi výpadku proudu výrobek vypnte a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.  Zásuvku výrobku pouzívejte pouze pro úcely, které jsou uvedené v návodu k obsluze.  Nikdy nepouzívejte výrobek ve spinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu výrobku,
pedevsím z vodivých materiál, nebo vlhkost mohou za nepíznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem. Pedevsím pokud casto opracováváte vodivé materiály, nechte znecistné výrobky v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti.

122 Cesky

2297300 *2297300*

2.4 Bezpecnost osob
 Nepouzívejte výrobek v prostedí kontaminovaném azbestem.  Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte, a pistupujte k práci s výrobkem rozumn. Výrobek
nepouzívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzívání výrobku mze vést k vázným úrazm.
 Udrzujte pirozené drzení tla. Zaujmte bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu.  Obsluha a osoby, které se zdrzují v blízkosti, musí bhem pouzívání a údrzby výrobku pouzívat
vhodné ochranné brýle, ochrannou helmu, ochranu sluchu, ochranné rukavice, bezpecnostní obuv a lehký respirátor.
 Zajistte, aby se výrobek nemohl rozjet nebo pevrhnout.  Dodrzujte specifické pedpisy pro prevenci úraz platné v dané zemi.  Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zaízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou
pipojené a pouzívají se správn. Pouzitím odsávání prachu mzete snízit ohrození vlivem prachu.
 Výrobek není urcený k pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi. Tyto osoby musí odpovdná osoba instruovat ohledn bezpecného zacházení s produktem a pi pouzívání produktu na n musí dohlízet.
 Dti je nutné instruovat a musí se na n dohlízet, aby se s výrobkem nehrály.  Tento produkt mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními
schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány ohledn bezpecného pouzívání produktu a chápou nebezpecí, která jsou s tím spojená. Dti si nesmí s výrobkem hrát. Cistní a bznou údrzbu nesmí dti provádt bez dozoru.
2.5 Dodatecné bezpecnostní pokyny
 Výrobek nepouzívejte v pípad poskození síového kabelu a/nebo zástrcky. Chrate kabel ped mokrem a/nebo vlhkostí. Nedotýkejte se síového kabelu, pokud pi práci doslo k jeho poskození.
 Ped spustním zkontrolujte vsechny filtry a vsechna tsnní a poskozené filtry vymte. Výrobek pouzívejte jen s namontovanými schválenými filtry (pedazeným a hlavním filtrem).
 Zabrate hromadní vody v prohlubni drzadla. Pravideln cistte otvor pro odtok vody.  Pokud se v místnosti nacházejí osoby, pouzívejte výrobek vzdy na nejvyssí stupe výkonu.  Zajistte, aby byl rám hlavního filtru bezpecn namontovaný a správn nasazený.  Cisticku vzduchu nepouzívejte v blízkosti holavých a výbusných plyn.  Pi práci s horkými materiály a pi údrzb výrobku noste ochranné rukavice.  Ujistte se, ze cisticka vzduchu stojí stabiln a nehrozí, ze se pevrhne.  Pi rozbhnutí výrobku vzniká silný proud vystupujícího vzduchu. Tím mze dojít ke zvíení prachu
v blízkosti výrobku.
 Výrobek vzdy vypnte síovým vypínacem! Rozbhový kondenzátor mze být pod naptím i po odpojení zástrcky ze zásuvky.
 Výrobek se nesmí pouzívat k filtrování horkých nebo zhavých kousk ci cástic. Dbejte na to, aby teplota nasávaného kontaminovaného vzduchu nepesáhla 60 °C.
 Výrobek se nesmí petzovat nebo zablokovat pílis plným filtrem. Kdyz svítí signální kontrolka, není uz mozný dalsí provoz.
 Abyste zabránili nebezpecí poranní, pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly Hilti nebo píslusenství a náhradní díly stejné kvality.
 Ped cistním a údrzbou výrobek vypnte a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Ped otevením krytu filtru pockejte, dokud se motor úpln nezastaví.
 Výrobek nepemisujte pomocí jeábu nebo zvedacích prostedk.  Nepouzívejte výrobek místo zebíku.  Výrobek pipojujte jen k ádn uzemnnému zdroji elektrického proudu.  Nez odpojíte síový kabel elektrického náadí ze zásuvky pro pipojení náadí, vzdy nejprve odpojte
výrobek od hlavního napájecího zdroje.
 Výrobek a jeho píslusenství skladujte v suchém prostoru. Uchovávejte ho mimo dosah dtí.

*2297300* 2297300

Cesky 123

3

Popis

3.1 Pehled výrobku 1

@ Odjistní posuvného drzadla ; Posuvné drzadlo = Kryt pedazeného filtru % Transportní drzadlo & Zásuvka pro pipojení náadí ( Signální kontrolka výmna filtru ) Vypínac + Pepravní hák pro síový kabel § Síový kabel / Otvor pro výstup vzduchu : Hlavní filtr  Pedazený filtr $ Upínací uzávr (kryt zaízení) £ Posuvný uzávr | Adaptér pro ochrannou stnu proti prachu ¡ Kryt pívodu vzduchu

3.2 Pouzití v souladu s urceným úcelem Popsaný výrobek je cisticka vzduchu pro odstraování jemných prachových cástic ze vzduchu urcená pro komercní pouzití, nap. na stavbách, v hotelech, ve skolách, v nemocnicích, továrnách, obchodech, kanceláích a pronajímaných prostorech. Výrobek je vyvinutý pro pouzití v suchých prostedích bez nebezpecí výbuchu. Výrobek se nesmí pouzívat v prostedí kontaminovaném azbestem. Výrobek je urcen pouze pro vnitní pouzití.
3.3 Obsah dodávky Cisticka vzduchu, zásuvný síový kabel, pedazený filtr (3×), hlavní filtr (3×), návod k obsluze
Dalsí systémové produkty schválené pro vás výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group

4

Technické údaje

4.1 Vlastnosti výrobku

Údaje o jmenovitém naptí, jmenovitém proudu, frekvenci a / nebo jmenovité spoteb energie najdete na typovém stítku vaseho výrobku.

Hmotnost Rozmry (D × S × V) Napájení Filtracní plocha (3 hlavní filtry)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1fázové 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1fázové 3,1 m²

124 Cesky

2297300 *2297300*

4.2 Objemy proudní a podtlak
AIC 1000

Max. objemový prtok (Výstup) Max. objemový prtok (Motor) Maximální podtlak

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h 410 Pa

220­240 V 861 m³/h 1 425 m³/h 380 Pa

4.3 Objemy proudní a podtlak
AIC 2000

Max. objemový prtok (Výstup) Max. objemový prtok (Motor) Maximální podtlak

220­240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h 880 Pa

4.4 Informace o hlucnosti a vibracích, meno podle EN 60335

Hladina akustického výkonu (LWA) Hladina akustického tlaku (LpA)
Nejistota

AIC 1000 76,2 dB(A)
62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A)
68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Pouzívání prodluzovacích kabel

Pouzívání prodluzovacích kabel

VÝSTRAHA
Nebezpecí zpsobené poskozenými kabely! Jestlize se pi práci poskodí síový nebo prodluzovací kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.  Pravideln kontrolujte pívodní kabel zaízení a v pípad poskození ho vymte.

· Pouzívejte pouze prodluzovací kabely s dostatecným prezem schválené pro danou oblast pouzití. Jinak mze dojít k poklesu výkonu zaízení a pehátí kabelu.
· Pravideln kontrolujte, zda prodluzovací kabel není poskozený. · Poskozené prodluzovací kabely vymte.

Doporucené minimální prezy a maximální délky kabel najdete na konci této dokumentace jako QR kód.

6

Obsluha

Optimálního cisticího výkonu dosáhnete, kdyz budete výrobek pouzívat bez pipojených hadic a s oteveným posuvným uzávrem. Podle podmínek a pouzití mzete pipojit sací hadici nebo výrobek umístit pímo do ochranné stny proti prachu.
Výrobek má 2 stupn cistní vzduchu. Pi provozu pouzívejte stupe 2 s nejvyssím stupnm cistní. Stupe 1 slouzí k následnému cistní vzduchu a lze ho aktivovat, kdyz v místnosti nejsou zádné osoby.

Ped zahájením práce odstrate kryt pívodu vzduchu.

1. Zajistte stabilní postavení výrobku, aby se nemohl pevrhnout. 2. Pro zapnutí otocte vypínac zaízení na stupe 2 (plný výkon). 3. Pro vypnutí otocte vypínac zaízení na stupe OFF.
*2297300* 2297300

Cesky 125

6.1 Integrace do ochranné stny proti prachu 2
Výrobek mzete pouzívat s odsávací hadicí nebo ho pomocí adaptéru integrovat pímo do ochranné stny proti prachu a vycistit prostor za ochrannou stnou proti prachu, aniz by výrobek stál pímo v tomto prostoru. Pi pouzití výrobku se sací hadicí nebo integraci do ochranné stny proti prachu musí být posuvné uzávry na obou stranách výrobku zavené.
1. Vytáhnte adaptér pro ochrannou stnu proti prachu z krytu pívodu vzduchu (1). 2. Umístte výrobek k ochranné stn proti prachu. 3. Pouzijte adaptér pro ochrannou stnu proti prachu pro upevnní ochranné stny proti prachu k pívodu
vzduchu.
Otocte adaptér o 180° tak, aby vnitní krouzek pasoval do pívodu vzduchu.

4. Pípadn proíznte otvor v ochranné stn proti prachu, ke které je pipojený pívod vzduchu. 5. Uzavete bocní filtry tím, ze vytáhnte posuvný uzávr nahoru. 6. Zapnte výrobek.
6.2 Výmna pedazených filtr 3 1. Cisticku vzduchu vypnte a pockejte, dokud se motor nezastaví. 2. Otevete kryt pedazeného filtru (1). 3. Vytáhnte pedazený filtr a nasate nový pedazený filtr (2). 4. Odstrate zbytky prachu. 5. Zavete kryt pedazeného filtru (3).
6.3 Výmna hlavních filtr 4 1. Cisticku vzduchu vypnte a pockejte, dokud se motor nezastaví. 2. Otevete oba upínací uzávry a vytáhnte kryt nahoru (1). 3. Vysavacem odstrate vtsí mnozství nahromadného prachu v krytu.
ite se tídou prachu a pouzijte vysavac schválený pro píslusnou tídu prachu.

4. Odstrate pedazené filtry (2). 5. Odstrate zbytky prachu. 6. Otevete otocné uzávry (3) a vymte hlavní filtr (4). 7. Vymte pedazené filtry (5). 8. Nasate kryt zaízení na (6) a uzavete kryt filtru pomocí upínacích uzávr (7).

7

Péce a údrzba

VÝSTRAHA
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Provádní osetování a údrzby se zapojenou síovou zástrckou mze mít za následek tzká poranní a popáleniny.  Ped veskerým osetováním a údrzbou vzdy vytáhnte síovou zástrcku!

Osetování · Opatrn odstrate ulpívající necistoty. · Ventilacní strbiny ocistte opatrn suchým kartácem. · Kryt cistte pouze mírn navlhceným hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu,
aby nedoslo k poskození plastových cástí.
Údrzba
VÝSTRAHA Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy elektrických soucástí mohou zpsobit tzká poranní a popáleniny.  Opravy na elektrických cástech smí provádt pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
· Pravideln kontrolujte vsechny viditelné díly, zda nejsou poskozené, a ovládací prvky, zda správn fungují.

126 Cesky

2297300 *2297300*

· V pípad poskození a/nebo poruchy funkce výrobek nepouzívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti.
· Po osetování a údrzb nasate vsechna ochranná zaízení a zkontrolujte funkci.
Pro bezpecný provoz pouzívejte pouze originální náhradní díly a spotební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotební materiál a píslusenství pro svj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.

7.1 Intervaly pro výmnu filtr
Výmna pedazených filtr  Vsechny pedazené filtry mte minimáln 1× denn.  Vsechny pedazené filtry vymte nejpozdji, kdyz se rozsvítí signální kontrolka (výmna filtru).
Výmna hlavních filtr  Vsechny hlavní filtry mte minimáln 3× rocn.  Vsechny hlavní filtry vymte nejpozdji, kdyz se rozsvítí signální kontrolka (výmna filtru), po provedení
výmny pedazených filtr.

8

Peprava a skladování

Peprava  Nepepravujte výrobek s nasazeným píslusenstvím, nap. odsávací hadicí.  Dbejte na bezpecné upevnní pi peprav.  Po kazdé peprav zkontrolujte pípadné poskození vsech viditelných díl a bezvadnou funkci ovládacích
prvk.
 Ped pepravou uzavete posuvný uzávr. Zabráníte tak unikání prachu z výrobku do okolí a pronikání prachu zvenku do výrobku.
Skladování  Tento výrobek skladujte vzdy s odpojenou síovou zástrckou.  Tento výrobek skladujte v suchu a mimo dosah dtí a nepovolaných osob.  Po delsím skladování zkontrolujte pípadné poskození vsech viditelných díl a bezvadnou funkci
ovládacích prvk.

9

Pomoc pi poruchách

V pípad poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemzete odstranit sami, se obrate na nás servis Hilti.

Porucha Výrobek nelze zapnout.
Ve výstupu vzduchu se nachází vzduch.
Po výmn pedazeného filtru svítí ukazatel filtru.

Mozná pícina Síová zástrcka není správn zapojená. Síový kabel nebo zástrcka jsou vadné. Tsnní filtru je poskozené.
Filtr má díry.
Znecistný hlavní filtr.

esení  Zastrcte síovou zástrcku do
zásuvky.
 Kontaktujte servis Hilti.
 Vymte filtr a vycistte vnitek výrobku.
 Vymte filtr a vycistte vnitek výrobku.
 Vymte hlavní filtr. Pokud ukazatel filtru svítí i nadále, kontaktujte servis Hilti.

10 Likvidace
Náadí Hilti je vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré náadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
 Nevyhazujte elektrické náadí, elektronická zaízení a akumulátory do smíseného odpadu!

*2297300* 2297300

Cesky 127

11 Záruka výrobce  V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti.
12 Dalsí informace Podrobnjsí informace o obsluze, technice, zivotním prostedí a recyklaci najdete pod následujícím odkazem: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Tento odkaz najdete také na konci dokumentace jako QR kód.

Originálny návod na obsluhu

1

Údaje k dokumentácii

1.1 O tejto dokumentácii
· Pred uvedením do prevádzky si precítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpecnú prácu a bezproblémovú manipuláciu.
· Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. · Tento návod na obsluhu uchovávajte vzdy s výrobkom a alsím osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom.

1.2 Vysvetlenie znaciek
1.2.1 Výstrazné upozornenia Výstrazné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová:

NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO !  Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo smr.

VAROVANIE
VAROVANIE !  Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo usmrte-
niu.

POZOR POZOR !  Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k telesným poraneniam alebo k vecným
skodám.
1.2.2 Symboly v návode na obsluhu V tomto návode na obsluhu sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Dodrziavajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie
Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi

Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu

1.2.3 Symboly na vyobrazeniach Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly:
128 Slovencina

2297300 *2297300*

Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu na obsluhu.
Císlovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môze sa odlisova od císlovania pracovných úkonov v texte. Císla pozícií sa pouzívajú na vyobrazeníPrehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu opatrnos pri zaobchádzaní s výrobkom.

1.3 Symboly na výrobkoch 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku môzu by pouzité nasledujúce symboly:
Zákaz transportu zeriavom

1.4 Informácie o výrobku

Výrobky

sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, vykonáva údrzbu

a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne poucený o vznikajúcich

rizikách a nebezpecenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu sta zdrojom nebezpecenstva

v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú

pouzíva v súlade s urcením.

Typové oznacenie a sériové císlo sú uvedené na typovom stítku.

 Poznamenajte si sériové císlo do nasledujúcej tabuky. Údaje výrobku budete potrebova pri dopytoch adresovaných násmu zastúpeniu alebo servisu.

Údaje o výrobku

Cisticka vzduchu

AIC 1000 | AIC 2000

Generácia

01

Sériové císlo

1.5 Vyhlásenie o zhode
Výrobca na vlastnú zodpovednos vyhlasuje, ze tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je ulozená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Bezpecnos

2.1 Vseobecné bezpecnostné upozornenia
Okrem bezpecnostných upozornení v jednotlivých kapitolách tohto návodu na obsluhu je potrebné vzdy striktne dodrziava nasledujúce nariadenia.
 Precítajte si vsetky upozornenia! Nerespektovanie nasledujúcich upozornení môze vies k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo závazným poraneniam.
 Pri pouzívaní výrobku v spojení s elektrickým náradím si pred pouzitím precítajte návod na obsluhu elektrického náradia a respektujte vsetky upozornenia.
 Manipulácie alebo zmeny na výrobku nie sú dovolené.  Pouzívajte správny výrobok. Výrobok nepouzívajte na také úcely, na ktoré nie je urcený, pouzívajte
ho iba v súlade s urcením a ak je v bezchybnom stave.
 Pred prácou s výrobkom sa informujte o manipulácii s ním, o nebezpecenstvách, ktoré môzu pochádza z materiálu a o likvidácii povysávaného materiálu.
 Zohadnite vplyvy vonkajsieho prostredia. Výrobok nepouzívajte na miestach s nebezpecenstvom poziaru alebo výbuchu.
 Výrobok smú pouzíva iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené, boli poucené o bezpecnom pouzívaní a rozumejú nebezpecenstvám ci rizikám, ktoré z toho vyplývajú. Výrobok nie je urcený pre deti.
 Nepouzívané výrobky odlozte bezpecným spôsobom. Nepouzívané výrobky by sa mali odlozi na suchom, vyvýsenom alebo uzatvorenom mieste, mimo dosahu detí.

*2297300* 2297300

Slovencina 129

2.2 Pracovisko
 Zabezpecte dostatocné osvetlenie pracoviska.  Zabezpecte dobré vetranie pracoviska. Nedostatocne vetrané pracoviská môzu spôsobi ujmy na
zdraví v dôsledku zaazenia prachom.  Pracovnú oblas udrziavajte cistú, bez prítomnosti predmetov a dávajte pozor na sieové káble
ulozené v pracovnej oblasti. Nedbanlivo ulozené sieové káble môzu spôsobi zakopnutie, ktoré môze vies k zraneniu a poskodeniu meracieho prístroja namontovaného na statíve v dôsledku prevrátenia.  S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, od ktorých sa môze vznieti prach alebo výpary.
2.3 Elektrická bezpecnos
 Pripájacia zástrcka výrobku musí by vhodná do danej zásuvky. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom meni. Spolu s výrobkami s ochranným uzemnením nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Zástrcku zapojte do vhodnej uzemnenej zásuvky, ktorá je bezpecne nainstalovaná a spa vsetky lokálne predpisy. Pokia si nie ste istí, ci je zásuvka uzemnená, dajte ju skontrolova kvalifikovanému odborníkovi na elektrické zariadenia.
 Výrobok chráte pred dazom a mokrom. Vniknutie vody do elektrického zariadenia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Uistite sa o tom, ze sieový kábel nelezí v kaluziach.  Pripájacie vedenie výrobku pravidelne kontrolujte a v prípade poskodenia ho dajte vymeni
v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlzovacie vedenia a ak sú poskodené, vymete ich.  Pokia dôjde pri práci k poskodeniu sieového pripájacieho vedenia a/alebo predlzovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýka. Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Poskodené sieové pripájacie vedenia a predlzovacie káble predstavujú nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.  Sieové pripájacie vedenie sa smie vymeni výlucne za typ uvedený v návode na obsluhu.  Kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený, na prenásanie, zavesenie výrobku alebo na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Chráte kábel pred vysokou teplotou, olejom, ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa casami výrobku. Poskodené alebo zauzlené káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.  Pri prerusení dodávky elektrického prúdu vypnite výrobok a vytiahnite sieovú zástrcku.  Zásuvku výrobku pouzívajte len na úcely uvedené v návode na obsluhu.  Výrobok nikdy neprevádzkujte v znecistenom alebo mokrom stave. Prach zachytený na povrchu výrobku, predovsetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkos môzu za nepriaznivých podmienok vies k úrazu elektrickým prúdom. Znecistené výrobky preto dajte v pravidelných intervaloch prekontrolova v servise Hilti, najmä ak casto opracovávate vodivé materiály.
2.4 Bezpecnos osôb
 Výrobok nepouzívajte v prostredí kontaminovanom azbestom.  Bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte a pri práci s výrobkom postupujte s rozvahou.
Výrobok nepouzívajte vtedy, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pouzívaní výrobku môze vies k vzniku závazných poranení.  Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vzdy umozní udrza rovnováhu.  Pouzívate a osoby zdrziavajúce sa v blízkosti musia pocas pouzívania a údrzby výrobku pouzíva vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu, chránice sluchu, ochranné rukavice, bezpecnostnú obuv a ahkú masku na ochranu dýchacích ciest.  Uistite sa, ze sa výrobok nemôze odkotúa alebo spadnú.  Dodrziavajte regionálne predpisy o bezpecnosti a ochrane zdravia pri práci.  Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedcite sa, ze tieto zariadenia sú pripojené a pouzívajú sa správne. Pouzívanie odsávania prachu môze znizova ohrozenia vyvolané prachom.  Výrobok nie je urcený na to, aby ho obsluhovali osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, majú nedostatok skúseností a/alebo nedostatok vedomostí na to, aby ho mohli pouzíva. Tieto osoby musí zodpovedná osoba instruova ohadom bezpecného zaobchádzania s produktom a pri pouzívaní produktu na ne musí dohliada.

130 Slovencina

2297300 *2297300*

 Deti musia by pod dozorom a poucené, aby sa s výrobkom nehrali.  Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými psychickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí len vtedy, ke sú pod dozorom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní produktu a o rizikách spojených s jeho pouzívaním. Deti sa nesmú s výrobkom hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
2.5 Doplnkové bezpecnostné upozornenia
 Výrobok nepouzívajte, ke sú sieový kábel a/alebo zástrcka poskodené. Dbajte na to, aby káble neboli vystavené vode a/alebo vlhkosti. Nedotýkajte sa sieového kábla, ak bol pri práci poskodený.
 Pred spustením skontrolujte vsetky filtre a tesnenia a poskodené filtre vymete. Výrobok pouzívajte iba s nainstalovanými, schválenými filtrami (vstupný filter a hlavný filter).
 Zabráte hromadeniu vody v priehlbine rukoväti. Pravidelne cistite odvodovací otvor.  Ak sa v miestnosti nachádzajú osoby, pouzívajte výrobok vzdy na najvyssom stupni výkonu.  Uistite sa, ci je rám hlavného filtra bezpecne namontovaný a správne umiestnený.  Nevkladajte vzduchový filter v blízkosti horavých a výbusných plynov.  Pri práci s horúcimi materiálmi a pri údrzbe výrobku noste ochranné rukavice.  Uistite sa, ze je cisticka vzduchu stabilne umiestnená a nehrozí jej prevrátenie.  Pri rozbiehaní výrobku vzniká silný prúd odpadového vzduchu. V dôsledku toho sa môze v bezprostrednej
blízkosti výrobku víri prach.  Výrobok vzdy vypínajte pomocou sieového vypínaca! Rozbehový kondenzátor môze by pod napätím,
aj ke je zástrcka vytiahnutá zo zásuvky.  Výrobok sa nesmie pouzíva na filtrovanie horúcich alebo zeravých castí alebo castíc. Dbajte na to, aby
teplota nasávaného kontaminovaného vzduchu neprekrocila 60 °C.  Výrobok nesmie by preazený ani blokovaný prílis plným filtrom. Ke svieti kontrolka, nie je mozné
pokracova v prevádzke.  Aby sa predislo riziku poranenia, pouzívajte iba originálne Hilti príslusenstvo a náhradné súciastky alebo
výrobky rovnakej kvality.  Pred údrzbou a cistiacim prácami vypnite výrobok a vytiahnite sieovú zástrcku. Pred otvorením krytu
filtra pockajte, kým sa turbína úplne nezastaví.  Výrobok neprepravujte pomocou zeriava alebo zdvíhacích zariadení.  Výrobok nepouzívajte ako náhradu rebríka.  Výrobok pripájajte len na riadne uzemnený zdroj elektrického prúdu.  Pred odpojením sieového kábla elektrického náradia zo zásuvky náradia vzdy najskôr odpojte výrobok
od elektrického napájania.  Výrobok a jeho príslusenstvo skladujte v suchých priestoroch. Uchovávajte mimo dosahu detí.

*2297300* 2297300

Slovencina 131

3

Opis

3.1 Prehad výrobku 1

@ Odblokovanie posúvacieho drzadla ; Posúvacie drzadlo = Kryt predcisovacieho filtra % Rukovä na prenásanie & Zásuvka na zariadení ( Kontrolka Výmena filtra ) Vypínac + Prepravný hák na sieový kábel § Sieový kábel / Otvor na vypúsaný vzduch : Hlavný filter  Vstupný filter $ Upínací uzáver (kryt telesa) £ Posuvný uzáver | Adaptér na prachovú stenu ¡ Kryt prívodu vzduchu

3.2 Pouzívanie v súlade s urcením
Opísaný výrobok je cisticka vzduchu na vycistenie vzduchu v miestnosti od jemných castíc prachu a je navrhnutá na komercné pouzívanie, napríklad na stavbách, v hoteloch, skolách, nemocniciach, továrach, obchodoch, kanceláriách a pozicovniach. Výrobok je navrhnutý na pouzitie v suchom prostredí, v ktorom nehrozí nebezpecenstvo výbuchu. Výrobok sa nesmie prevádzkova v prostredí kontaminovanom azbestom. Výrobok je urcený len na vnútorné pouzitie.
3.3 Rozsah dodávky
Cisticka vzduchu, zásuvný sieový kábel, vstupný filter (3×), hlavný filter (3×), návod na obsluhu
alsie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre vás výrobok, nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group

4

Technické údaje

4.1 Vlastnosti výrobku

Údaje k menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a / alebo nominálne spotrebe energie poda krajiny nájdete na typovom stítku vásho výrobku.

Hmotnos Rozmery (D × S × V) Elektrické napájanie Plocha filtra (3 hlavné filtre)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fázové 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fázové 3,1 m²

132 Slovencina

2297300 *2297300*

4.2 Objemové prietoky a podtlak
AIC 1000

Max. objemový prietok (Výstup)
Max. objemový prietok (Turbína)
Max. podtlak

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h
410 Pa

220 ­ 240 V 861 m³/h 1 425 m³/h
380 Pa

4.3 Objemové prietoky a podtlak
AIC 2000

Max. objemový prietok (Výstup)
Max. objemový prietok (Turbína)
Max. podtlak

220 ­ 240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h
880 Pa

4.4 Informácie o hluku a vibráciách merané poda normy EN 60335

Úrove akustického výkonu (LWA) Hladina akustického tlaku (LpA)
Neistota

AIC 1000 76,2 dB(A)
62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A)
68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Pouzívanie predlzovacieho kábla

Pouzívanie predlzovacieho kábla

VAROVANIE
Nebezpecenstvo vyplývajúce z poskodeného kábla! Pri poskodení sieového alebo predlzovacieho kábla pri práci sa kábla nedotýkajte. Zástrcku sieového kábla vytiahnite zo zásuvky.  Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poskodenia ho vymete.

· Pouzívajte predlzovacie káble len s dostatocným prierezom vodicov, schválené pre dané vyuzitie. V opacnom prípade môze dôjs k znízeniu výkonu náradia a prehriatiu kábla.
· Pravidelne kontrolujte predlzovací kábel, ci nie je poskodený. · Poskodený predlzovací kábel vymete.

Odporúcané minimálne prierezy a maximálne dzky káblov nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód.

6

Obsluha

Najlepsí cistiaci výkon dosiahnete, ak budete výrobok pouzíva bez pripojených hadíc a s otvoreným posuvným uzáverom. V závislosti od podmienok a pouzitia môzete pripoji saciu hadicu alebo umiestni výrobok priamo do prachovej steny.
Výrobok má 2 stupne cistenia vzduchu. Pocas prevádzky pouzívajte stupe 2 s najvyssím cistiacim výkonom. Stupe 1 slúzi na docistenie vzduchu a môze sa aktivova, ak sa v miestnosti nenachádzaú ziadne osoby.

Pred zacatím práce odstráte kryt prívodu vzduchu.

1. Uistite sa, ze výrobok má stabilnú polohu a nemôze sa prevráti.
*2297300* 2297300

Slovencina 133

2. Na zapnutie prepínac zariadenia otocte na stupe 2 (plný výkon). 3. Na vypnutie prepínac zariadenia otocte na stupe OFF.
6.1 Integrácia do protiprachovej steny 2
Výrobok môzete pouzíva so sacou hadicou alebo ho integrova priamo do protiprachovej steny pomocou adaptéra na protiprachovú stenu a vycisti vnútro protiprachovej steny bez toho, aby bol výrobok priamo v miestnosti. Aby bolo mozné výrobok pouzíva so sacou hadicou alebo ho integrova priamo do prachovej steny, musia by posuvné uzávery na oboch stranách výrobku zatvorené. 1. Vytiahnite adaptér na protiprachovú stenu z krytu prívodu vzduchu (1). 2. Umiestnite výrobok na protiprachovú stenu. 3. Pouzite adaptér na protiprachovú stenu, aby ste pripli protiprachovú stenu k prívodu vzduchu.
Otocte adaptér na protiprachovú stenu o 180°, aby vnútorný krúzok zapadol do prívodu vzduchu.

4. V prípade potreby vyrezte otvor v protiprachovej stene pripnutej k prívodu vzduchu. 5. Zatvorte bocné filtre potiahnutím posuvného uzáveru smerom nahor. 6. Zapnite výrobok.
6.2 Výmena vstupného filtra 3 1. Vypnite cisticku vzduchu a pockajte, kým sa turbína nezastaví. 2. Otvorte kryt vstupného filtra (1). 3. Vstupný filter vytiahnite von a vlozte nový vstupný filter (2). 4. Odstráte zvysky prachu. 5. Zatvorte kryt vstupného filtra (3).
6.3 Výmena hlavného filtra 4 1. Vypnite cisticku vzduchu a pockajte, kým sa turbína nezastaví. 2. Otvorte oba upínacie uzávery a potiahnite kryt telesa smerom nahor (1). 3. Ak sa v telese nahromadilo väcsie mnozstvo prachu, odstráte ho vysávacom.
Dodrziavajte triedu prachu a pouzite vysávac, ktorý je schválený pre túto triedu prachu.

4. Odstráte vstupné filtre (2). 5. Odstráte zvysky prachu. 6. Otvorte otocné uzávery (3) a vymete hlavný filter (4). 7. Vymete vstupné filtre (5). 8. Nasate kryt telesa (6) a zatvorte kryt filtra upínacími uzávermi (7).

7

Starostlivos a údrzba/oprava

VAROVANIE
Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vykonávanie údrzby a opravy so zapojenou sieovou zástrckou môze vies k závazným poraneniam a k popáleninám.  Pred akoukovek údrzbou a opravami vzdy vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky!

Starostlivos · Pevne zachytenú necistotu opatrne odstráte. · Vetracie strbiny opatrne vycistite suchou kefou. · Kryt cistite len mierne navlhcenou handrou. Nepouzívajte ziadne prostriedky na osetrovanie obsahujúce
silikón, pretoze tie môzu poskodi plastové casti.
Údrzba a oprava
VAROVANIE Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických castiach môzu vies k závazným poraneniam a popáleninám.  Opravy elektrických castí smie vykonáva iba skolený elektromechanik.

134 Slovencina

2297300 *2297300*

· Pravidelne kontrolujte vsetky viditené casti a výskyt poskodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov.
· V prípade poskodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepouzívajte. Ihne ho dajte opravi v servise firmy Hilti.
· Po prácach spojených so starostlivosou a udrziavaním náradia pripevnite vsetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Aby bola zaistená bezpecná prevádzka, pouzívajte len originálne náhradné súciastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.

7.1 Intervaly pre výmenu filtra
Výmena vstupného filtra  Vsetky vstupné filtre vymete minimálne 1× denne.  Vymete vsetky vstupné filtre najneskôr vtedy, ke sa rozsvieti kontrolka (výmena filtra).
Výmena hlavného filtra  Vsetky hlavné filtre vymete minimálne 3× rocne.  Vymete vsetky hlavné filtre najneskôr vtedy, ke sa opakovane rozsvieti kontrolka (výmena filtra) po
tom, co ste vymenili vstupné filtre.

8

Preprava a skladovanie

Preprava  Tento výrobok neprepravujte s pripojeným príslusenstvom, napr. s odsávacou hadicou.  Dbajte na bezpecné drzanie pri prenásaní.  Po kazdej preprave pravidelne skontrolujte vsetky viditené casti, ci nie sú poskodené a ovládacie prvky,
ci správne fungujú.
 Pred prepravou zatvorte posuvný uzáver. Zabránite tak tomu, aby sa prach z výrobku dostal do okolitého prostredia a aby sa prach zvonku dostal do výrobku.
Skladovanie  Tento výrobok skladujte vzdy s vytiahnutou sieovou zástrckou.  Tento výrobok skladujte na suchom mieste a mieste nedostupnom pre deti a nepovolané osoby.  Po dlhsom skladovaní skontrolujte vsetky viditené casti, ci nie sú poskodené a ovládacie prvky, ci
správne fungujú.

9

Pomoc v prípade porúch

Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuke, alebo ktoré nedokázete odstráni sami, sa obráte na nás servis Hilti.

Porucha Výrobok sa nedá zapnú.
Vo vypúsanom vzduchu je prach.
Po výmene vstupného filtra svieti indikátor filtra.

Mozná prícina Sieová zástrcka nie je správne zasunutá. Sieový kábel alebo zástrcka sú poskodené. Tesnenie filtra je poskodené.
Filter je deravý.
Hlavný filter je znecistený.

Riesenie  Zástrcku sieového kábla
pripojte do zásuvky.
 Obráte sa na servis firmy Hilti.
 Vymete filter a vycistite vnútro výrobku.
 Vymete filter a vycistite vnútro výrobku.
 Vymete hlavný filter. Ak indikátor filtra este stále svieti, kontaktujte servis Hilti.

10 Likvidácia
Náradie znacky Hilti je z vekej casti vyrobené z recyklovatených materiálov. Predpokladom na opakované vyuzitie recyklovatených materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti

*2297300* 2297300

Slovencina 135

odoberie vase staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
 Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu!
11 Záruka výrobcu  Ak máte akékovek otázky týkajúce sa zárucných podmienok, obráte sa, prosím, na vásho lokálneho
partnera spolocnosti Hilti.
12 alsie informácie alsie informácie o obsluhe, technológii, zivotnom prostredí a recyklácii nájdete na nasledujúcom odkaze: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Tento odkaz nájdete aj na konci dokumentácie ako QR kód.

Eredeti használati utasítás

1

A dokumentáció adatai

1.1 A dokumentumról
· Üzembe helyezés eltt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés elfeltétele.
· Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
· Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.

1.2 Jelmagyarázat
1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során elforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következ figyelmeztetéseket használjuk:

VESZÉLY VESZÉLY !  Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet közvetlen veszély esetén.

FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS !  Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez
vagy halálhoz vezethet.

VIGYÁZAT VIGYÁZAT !  Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy
anyagi kárhoz vezethet.
1.2.2 Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következ szimbólumokat használja:
Tartsa be a használati utasítást
Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók

136 Magyar

2297300 *2297300*

Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe

1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következ szimbólumokat használjuk:
Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található ábrákra vonatkoznak. A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásától. Az áttekint ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lév számokra utalnak. Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia.
1.3 Termékhez kötd szimbólumok 1.3.1 Szimbólumok a terméken A terméken a következ szimbólumokat használhatjuk:
Tilos daruval szállítani

1.4 Termékinformációk

A

termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel

rendelkez, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati

tényezrl tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy

dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszeren használják ket.

A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található.

 Jegyezze fel a sorozatszámot a következ táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra.

Termékadatok

Levegtisztító

AIC 1000 | AIC 2000

Generáció

01

Sorozatszám

1.5 Megfelelségi nyilatkozat
A gyártó kizárólagos felelssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lév törvényeknek és szabványoknak. A megfelelségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A mszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Biztonság

2.1 Általános biztonsági tudnivalók
A használati utasítás egyes fejezeteiben található biztonsági utasításain kívül a következ rendelkezéseket is szigorúan be kell tartani.  Olvasson el minden információt! A következ információk figyelmen kívül hagyása elektromos
áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.  Ha a terméket elektromos kéziszerszámmal együtt használja, a használat eltt olvassa el az
elektromos kéziszerszám használati utasítását és tartsa be az összes utasítást.  A terméket tilos átalakítani vagy módosítani.  Használja a megfelel terméket. Ne használja a terméket olyan célra, melyre az nem alkalmas;
kizárólag rendeltetésszeren és kifogástalan állapotban használja a készüléket.

*2297300* 2297300

Magyar 137

 A termékkel végzend munka megkezdése eltt tájékozódjon a kezelésrl, az anyag jellegébl következ veszélyekrl, valamint a felszívott anyag biztonságos ártalmatlanításáról.
 Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a terméket olyan helyen, ahol tz- vagy robbanásveszély áll fenn.
 A terméket csak olyan személyek használhatják, akik ismerik azt, tájékoztatást kaptak a használatát illeten és tisztában vannak a használatból esetlegesen következ veszélyekkel. Gyermekek nem használhatják a terméket.
 Tárolja biztonságosan a használaton kívüli terméket. A használaton kívüli terméket száraz, magas, elzárt helyen kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.

2.2 Munkahely
 Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását.  Biztosítsa a munkahely jó szellzését. A rosszul szellztetett munkahelyek egészségre károsak
lehetnek a porterhelés miatt.
 Tartsa tisztán, tárgyaktól mentesen a munkavégzési területet és ügyeljen a munkavégzési tartományban elhelyezett elektromos csatlakozókábelre. A figyelmetlenül fektetett elektromos csatlakozókábel botlásveszélyt jelent, sérüléseket okozhat és az állványra helyezett méreszközt a felborulás révén károsíthatja.
 Ne használja a terméket olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos készülékek szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gzöket.

2.3 Elektromos biztonsági elírások
 A termék csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott termékekhez ne használjon csatlakozóadaptert. A változtatás nélküli csatlakozódugók és a megfelel dugaszolóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
 Dugja a csatlakozódugót egy megfelel, földelt csatlakozóaljzatba, amely biztonságosan van telepítve és minden helyi adottsággal összhangban mködik. Ha nem biztos benne, hogy a csatlakozóaljzat földelve van-e, ellenriztesse szakképzett villamossági szakemberrel.
 Tartsa távol a terméket az estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
 Gyzdjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán.  Rendszeresen ellenrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti
Szervizzel. Rendszeresen ellenrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült.
 Ha a munka során megsérül a hálózati csatlakozókábel és/vagy a hosszabbítókábel, akkor tilos megfogni azt! Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. A sérült csatlakozóvezeték és a sérült hosszabbítókábel áramütésveszélyt jelent.
 Az elektromos csatlakozókábelt csak a használati utasításban meghatározott típussal szabad helyettesíteni.
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a terméket soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkaktól, a termék mozgó alkatrészeitl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
 Áramkimaradás esetén kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a hálózati csatlakozót.  A termék csatlakozóaljzatát csak a használati utasításban leírt célra használja.  Soha ne üzemeltesse a terméket, ha az vizes vagy szennyezett. A termék felületére tapadó por,
mindenekeltt az elektromosan vezet anyagok pora, illetve a nedvesség kedveztlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. A rendszeres idközönként vizsgáltassa meg a Hilti Szervizzel a szennyezett készüléket, különösen abban az esetben, ha gyakran munkál meg elektromosan vezet anyagot.

2.4 Személyi biztonsági elírások
 A terméket ne használja azbeszttel szennyezett környezetben.  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon a készülék-
kel. Ne használja a terméket, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A termék használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is során komoly sérülésekhez vezethet.  Kerülje el a normálistól eltér testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát.

138 Magyar

2297300 *2297300*

 A termék kezeljének és a közvetlen közelében tartózkodóknak kötelez az üzemeltetés és karbantartás során védszemüveg, védsisak, fülvéd, védkeszty, munkavédelmi cip és könny légzmaszk használata.
 Gyzdjön meg arról, hogy a termék nem gurulhat el vagy nem eshet le.  Tartsa be az Ön országában érvényben lév balesetvédelmi elírásokat.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez
szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a szerszámhoz, és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
 A terméket nem használhatják korlátozott testi, motorikus vagy szellemi képességgel rendelkez személyek, beleértve a gyerekeket is, valamint tapasztalatlan és/vagy hiányos ismeretekkel rendelkez személyek. Ezen felhasználókat egy felels személynek kell a termék biztonságos használatára betanítania és munkájukat a termék használata során ellenriznie.
 A gyermekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a géppel, a továbbiakban felügyelni kell ennek betartását.
 Ezt a terméket 8 év alatti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelésbeli vagy mentális képességekkel bíró, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megismerkedtek a termék biztonságos használatával, és megértették az abból következ veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A készülék tisztítását és felhasználó általi karbantartását nem hajthatják végre gyermekek felügyelet nélkül.
2.5 Kiegészít biztonsági tudnivalók
 Ne használja a terméket, ha a hálózati kábel és/vagy a dugasz sérült. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek kitéve csapadéknak és/vagy nedvességnek. Ne nyúljon a hálózati kábelhez, ha az a munkavégzés közben megsérült.
 Indítás eltt ellenrizze az összes szrt és tömítést, és cserélje ki a sérült szrket. A terméket csak felszerelt, engedélyezett szrkkel (elszr és fszr) használja.
 Kerülje el, hogy víz gyljön össze a markolat mélyedésében. Tisztítsa meg rendszeresen a vízelvezet furatot.
 Ha a szobában emberek tartózkodnak, mindig a legmagasabb teljesítményfokozaton mködtesse a terméket.
 Ellenrizze, hogy a fszr keretét felszerelték és az elírásszeren helyezkedik el.  Ne használja a levegszrt gyúlékony és robbanásveszélyes gázok közelében.  Viseljen védkesztyt forró anyagokkal végzett munkák és a termék karbantartása során.  Gyzdjön meg arról, hogy a levegtisztító stabilan áll, és nem áll fenn a borulás veszélye.  A termék indításakor ers kipufogógáz-áramlás tapasztalható. Ez porfelverdést okozhat a termék
közvetlen közelében.
 A terméket mindig a hálózati kapcsolóval kapcsolja ki! Az indítókondenzátor akkor is feszültség alatt állhat, ha a dugaszt kihúzták a csatlakozóaljzatból.
 A terméket nem szabad forró vagy izzó alkatrészek vagy részecskék szrésére használni. Ügyeljen arra, hogy a beszívott szennyezett leveg hmérséklete ne haladja meg a 60 °C-ot.
 A terméket nem szabad túlságosan teli szrvel túlterhelni vagy eltömíteni. Ha a jelzlámpa világít, akkor további mvelet nem lehetséges.
 A sérülés veszélyének elkerülése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és pótalkatrészeket, vagy azokkal azonos minség termékeket használjon.
 Kapcsolja ki a terméket a tisztítási és karbantartási munkák eltt, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A szrfedél kinyitása eltt várjon, amíg a turbina teljesen leáll.
 Ne szállítsa a terméket daruval vagy emelberendezéssel.  A terméket ne használja létra helyett.  A terméket csak megfelelen földelt áramforráshoz csatlakoztassa.  Mieltt kihúzná az elektromos szerszám hálózati kábelét a készülék aljzatából, elször mindig húzza ki a
terméket a f áramforrásból.
 A terméket és annak tartozékait száraz helyiségekben tárolja. Úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyerek kezébe.

*2297300* 2297300

Magyar 139

3

Leírás

3.1 Termékáttekintés 1

@ Tolókengyel kireteszelése ; Tolókengyel = Elszr fedele % Tartófogantyú & A készülék csatlakozóaljzata ( Szrcsere jelzfény ) Be-/kikapcsoló gomb + Szállítóhorog a hálózati kábel számára § Elektromos csatlakozókábel / Távozó leveg nyílása : Fszr  Elszr $ Pattintós zár (házburkolat) £ Tolózár | Porvédfal-adapter ¡ Levegbemenet burkolata

3.2 Rendeltetésszer használat
Az ismertetett termék egy ipari célú használatra tervezett levegtisztító, amely például építési munkaterületeken, hotelekben, iskolákban, kórházakban, gyárakban, boltokban, irodákban, valamint bérelt üzletekben használható a helyiség levegjének megtisztítására a finom porrészecskéktl. A terméket száraz, nem robbanásveszélyes területen való alkalmazásra fejlesztették ki. A terméket nem szabad azbeszttel szennyezett környezetben használni. A termék csak beltéri használatra készült.
3.3 Szállítási terjedelem
Levegtisztító, dugaszolható hálózati kábel, elszr (3×), fszr (3×), kezelési útmutató
A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következ oldalon talál: www.hilti.group

4

Mszaki adatok

4.1 Terméktulajdonságok

A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfelvételét a termék adott országra vonatkozó típustábláján találja.

Tömeg Méretek (H × Szé × Ma) Áramellátás Szrfelület (3 fszr)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fázisú 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fázisú 3,1 m²

140 Magyar

2297300 *2297300*

4.2 Térfogatáram és vákuum
AIC 1000

Max. térfogatáram (Kimenet) Max. térfogatáram (Turbina) Max. vákuum

100 V 955 m³/h 1 475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1 495 m³/h 410 Pa

220­240 V 861 m³/h 1 425 m³/h 380 Pa

4.3 Térfogatáram és vákuum
AIC 2000

Max. térfogatáram (Kimenet) Max. térfogatáram (Turbina) Max. vákuum

220­240 V 1 600 m³/h 2 295 m³/h 880 Pa

4.4 Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60335 szabvány szerint mérve)

Hangteljesítményszint (LWA) Hangnyomásszint (LpA) Bizonytalanság

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Hosszabbítókábel használata

Hosszabbítókábel használata

FIGYELMEZTETÉS
Sérült kábel miatt fellép veszély! Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsérül. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóaljzatból.  Rendszeresen ellenrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cserélje ki.

· Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfelel vezeték-keresztmetszet hosszabbítókábelt használjon. Ellenkez esetben a gép teljesítménye csökkenhet és a hosszabbítókábel túlhevülhet.
· Rendszeresen ellenrizze a hosszabbítókábel épségét. · A sérült hosszabbítókábelt cserélje ki.

A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül kaphat további információt az ajánlott minimális keresztmetszetre és maximális kábelhosszra vonatkozóan.

6

Üzemeltetés

Az optimális tisztítási teljesítmény elérése érdekében a terméket a tömlk csatlakoztatása nélkül és nyitott tolózárral mködtesse. A körülményektl és az alkalmazástól függen csatlakoztathat egy elszívótömlt, vagy a terméket közvetlenül a porvéd falba helyezheti.
A termék 2 levegtisztítási fokozattal rendelkezik. Üzemelés közben a 2. fokozatot és a legnagyobb tisztítási teljesítményt használja. Az 1. szint a leveg utólagos tisztítására szolgál, és akkor aktiválható, amikor nem tartózkodik senki a helyiségben.

A munka megkezdése eltt távolítsa el a levegbemenet burkolatát.

1. Gyzdjön meg arról, hogy a termék stabilan áll, és nem billenhet fel. 2. A bekapcsoláshoz fordítsa a készülék kapcsolóját a 2. fokozatra (teljes teljesítmény). 3. Kikapcsoláshoz, fordítsa el a gép kapcsolóját OFF fokozatba.

*2297300* 2297300

Magyar 141

6.1 Integrálás a porvéd falba 2
A terméket elszívótömlvel mködtetheti, vagy a porvédfal-adapterrel közvetlenül egy porvéd falba integrálhatja, és tisztíthatja a porvéd fal belsejét anélkül, hogy a termék közvetlenül a helyiségben állna. A termék szívótömlvel történ mködtetéséhez vagy közvetlenül porvéd falba történ beépítéséhez a termék mindkét oldalán be kell zárni a tolózárakat.
1. Húzza le a porvédfal-adaptert a levegbemenet burkolatáról (1). 2. Helyezz a terméket a porvéd falra. 3. Használja a porvédfal-adaptert a porvédfalnak a levegbemenethez való rögzítésére.
Fordítsa el a porvédfal-adaptert 180°-kal úgy, hogy a bels gyr illeszkedjen a levegbemenetbe.

4. Ha szükséges, vágjon egy nyílást a levegbemenet nyílásához rögzített porvéd falon. 5. Zárja be az oldalsó szrket a tolózár felfelé húzásával. 6. Kapcsolja be a terméket.
6.2 Elszr cseréje 3 1. Kapcsolja ki a levegtisztítót, és várja meg, míg a turbina leáll. 2. Nyissa ki az elszr fedelét (1). 3. Húzza ki az elszrt, majd helyezzen be egy új elszrt (2). 4. Távolítsa el a pormaradványokat. 5. Zárja az elszr fedelét (3).
6.3 Fszr cseréje 4 1. Kapcsolja ki a levegtisztítót, és várja meg, míg a turbina leáll. 2. Nyissa ki a két pattintós zárat, majd húzza le felfelé a házburkolatát (1). 3. A nagyobb porfelhalmozódásokat porszívóval távolítsa el a házból.
Vegye figyelembe a por porosztályát, és használjon a porosztályhoz jóváhagyott porszívót.

4. Távolítsa el az elszrt (2). 5. Távolítsa el a pormaradványokat. 6. Nyissa ki az elfordítható zárakat (3), és cserélje ki a fszrt (4). 7. Cserélje ki az elszrt (5). 8. Tegye fel a házburkolatot(6), majd zárja le a szrfedelet a pattintós zárakkal (7).

7

Ápolás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS
Elektromos áramütés veszélye! A csatlakoztatott hálózati kábellel végzett ápolás és karbantartás súlyos sérüléseket és égési sérülést okozhat.  Minden ápolási és karbantartási munka eltt húzza ki a hálózati csatlakozót!

Ápolás · Óvatosan távolítsa el a szilárdan tapadó szennyezdést. · Száraz kefével tisztítsa meg óvatosan a szellznyílásokat. · A házat csak enyhén nedves kendvel tisztítsa. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az
károsíthatja a manyag alkatrészeket.
Karbantartás
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! Az elektromos alkatrészek nem szakszer javítása súlyos sérülésekhez és égési sérülésekhez vezethet.  A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja.
· Rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket kifogástalan mködés szempontjából.

142 Magyar

2297300 *2297300*

· Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne mködtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben.
· Az ápolási és karbantartási munkák után minden védfelszerelést szereljen fel, és ellenrizze a gép mködését.
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group.

7.1 Szrcsere intervallumai
Elszr cseréje  Cseréljen ki minden elszrt legalább naponta 1x.  Az összes elszrt legkésbb akkor cserélje ki, amikor világítani kezd a jelzlámpa (szrcsere).
Fszr cseréje  Cseréljen ki minden fszrt legalább évente 3x.  Az összes fszrt legkésbb akkor cserélje ki, amikor az elszr cseréjét követen ismét világítani
kezd a jelzlámpa (szrcsere).

8

Szállítás és tárolás

Szállítás
 Ne szállítsa a terméket behelyezett tartozékokkal, pl. elszívótömlvel.  Ügyeljen a szállítás közbeni stabil rögzítésre.  Minden szállítást követen rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket
kifogástalan mködés szempontjából.
 Szállítás eltt zárja be a tolózárat. Ez megakadályozza, hogy a termékbl por kerüljön a környezetbe, illetve hogy kívülrl por kerüljön be a termékbe.
Tárolás
 A terméket mindig kihúzott hálózati csatlakozóval tárolja.  Ezt a terméket száraz helyen, valamint illetéktelen személyek és gyerekek számára nem hozzáférhet
módon tárolja.
 Hosszabb tárolást követen rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket kifogástalan mködés szempontjából.

9

Hibakeresés

Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.

Üzemzavar A terméket nem lehet bekapcsolni.
Az elszívott leveg port tartalmaz.
Az elszr cseréje után világítani kezd a szrkijelz.

Lehetséges ok A csatlakozódugó nincs megfelelen behelyezve. A hálózati kábel vagy a csatlakozódugó meghibásodott. A szr tömítése sérült.
A szr perforált.
A fszr elszennyezdött.

Megoldás
 Helyezze be a termék csatlakozódugóját az aljzatba.
 Forduljon a Hilti Szervizhez.
 Cserélje ki a szrt, és tisztítsa meg a termék belsejét.
 Cserélje ki a szrt, és tisztítsa meg a termék belsejét.
 Cserélje ki a fszrt. Ha a szrkijelz még mindig világít, akkor forduljon a Hilti Szervizhez.

10 Ártalmatlanítás
A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás eltt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.

*2297300* 2297300

Magyar 143

 Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
11 Gyártói garancia  Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez.
12 További információk A kezeléssel, technikával, környezettel és újrahasznosítással kapcsolatos további információkat a következ linken találja: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Ugyanez a link a dokumentáció végén QR-kód formájában is elérhet.

Originalna navodila za uporabo

1

Informacije o dokumentaciji

1.1 O tej dokumentaciji
· Pred zacetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. · Upostevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. · Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno prilozite ta navodila, ce izdelek posredujete
drugim osebam.

1.2 Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede:

NEVARNOST NEVARNOST !  Za neposredno grozeco nevarnost, ki lahko pripelje do tezjih telesnih poskodb ali do smrti.

OPOZORILO OPOZORILO !  Za morebitno grozeco nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.

PREVIDNO PREVIDNO !  Za mozno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poskodb ali materialne skode.
1.2.2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:
Upostevajte navodila za uporabo
Navodila za uporabo in druge uporabne informacije
Ravnanje z materiali, ki jih je mogoce znova uporabiti

Elektricnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hisnimi odpadki

1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli:
144 Slovenscina

2297300 *2297300*

Te stevilke oznacujejo slike na zacetku teh navodil za uporabo.
Ostevilcenje na slikah prikazuje postopek po korakih in se lahko razlikuje od delovnih korakov v besedilu. Na sliki Pregled so uporabljene stevilke polozajev, ki se nanasajo na stevilke v legendi poglavja Pregled izdelka.
Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka se posebej pozorni.

1.3 Simboli, ki so odvisni od izdelka 1.3.1 Simboli na izdelku Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli:
Transport z dvigalom je prepovedan

1.4 Informacije o izdelku

Izdelki

so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdrzuje in servisira jih lahko le

pooblasceno in ustrezno usposobljeno osebje. To osebje je treba dodatno pouciti o nevarnostih, ki se

pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomocki so lahko nevarni, ce jih nepravilno uporablja nestrokovno

osebje in ce se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.

Tipska oznaka in serijska stevilka sta navedeni na tipski ploscici.

 Serijsko stevilko prepisite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih vprasanj za nasega zastopnika ali servis.

Informacije o izdelku

Cistilec za zrak Generacija Serijska st.

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Izjava o skladnosti
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnicna dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Varnost

2.1 Splosna varnostna navodila
Poleg varnostnih navodil v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upostevati tudi naslednja dolocila.
 Preberite vsa navodila! Neupostevanje naslednjih opozoril lahko pripelje do elektricnega udara, pozara in/ali tezkih telesnih poskodb.
 Pred uporabo izdelka v kombinaciji z elektricnim orodjem preberite navodila za uporabo elektricnega orodja in upostevajte vsa opozorila.
 Izdelka na noben nacin ne smete spreminjati ali posegati vanj.  Uporabljajte primeren izdelek. Izdelka ne uporabljajte za namene, za katere ni predvideno, temvec
le v skladu z namembnostjo in v brezhibnem stanju.
 Pred uporabo izdelka se poducite o rokovanju z njim, morebitnih nevarnostih v zvezi z materialom in varnem odstranjevanju odsesanih materialov.
 Upostevajte vplive okolice. Izdelka ne uporabljajte tam, kjer obstaja nevarnost nastanka pozara ali eksplozije.
 Izdelek lahko uporabljajo le osebe, ki so seznanjene z njegovo uporabo, poucene o varnem ravnanju z izdelkom in razumejo morebitne nevarnosti. Izdelek ni primeren za otroke.
 Ko izdelek ni v uporabi, ga varno shranite. Ko izdelkov ne uporabljate, naj bodo shranjeni na suhem, visoko lezecem ali zaklenjenem mestu zunaj dosega otrok.

*2297300* 2297300

Slovenscina 145

2.2 Delovno mesto
 Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega mesta.  Poskrbite za dobro prezracevanje. Slabo prezracevana delovna mesta lahko zaradi prevec prahu
skodujejo zdravju.  Delovno obmocje naj bo vedno cisto, brez predmetov in pazite na polozene elektricne kable
na delovnem obmocju. Nepozorno polozeni elektricni kabli lahko predstavljajo nevarnost spotika in povzrocijo telesne poskodbe ali pa lahko s prevrnitvijo poskodujejo merilne naprave na stojalih.  Prosimo, da izdelka ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem so gorljive tekocine, plini in prah. Elektricne naprave povzrocajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali pare lahko vnamejo.
2.3 Elektricna varnost
 Prikljucni vtic izdelka mora ustrezati vticnici. Vtica pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z zascitno ozemljenimi izdelki ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
 Vtaknite vtic v primerno, ozemljeno vticnico, ki je bila varno namescena in v skladu z vsemi lokalnimi pogoji. Ce ste v dvomu, ali je vticnica varno ozemljena, jo naj pregleda usposobljen strokovnjak elektricar.
 Izdelek zascitite pred dezjem in vlago. Vdor vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
 Poskrbite, da elektricni kabel ne bo lezal v luzah.  Redno preverjajte prikljucni kabel izdelka. Poskodovan kabel naj zamenja strokovnjak s poobla-
scenega servisa Hilti. Redno preverjajte elektricni podaljsek in ga zamenjajte, ce je poskodovan.  Ce pride pri delu do poskodb prikljucnega kabla ali podaljska, se kablov ne smete dotikati.
Izvlecite vtic iz vticnice. Poskodovanih prikljucnih kablov in podaljskov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost elektricnega udara.  Elektricni kabel zamenjajte samo s tipom kablom, ki je dolocen v navodilih za uporabo.  Elektricnega kabla ne uporabljajte za prenasanje ali obesanje izdelka in ne vlecite vtica iz vticnice tako, da vlecete za kabel. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se deli izdelka. Poskodovani ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.  Prekinite elektricno napajanje izdelka in izvlecite vtic.  Vticnico izdelka naprave uporabljajte le za namene, ki so zajeti v navodilih za uporabo.  Izdelka nikoli ne uporabljajte, ce je umazan ali moker. Prah, ki se sprijema na povrsino izdelka (se posebej elektricno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzrocita elektricni udar. Zato naj umazan izdelek v rednih casovnih intervalih pregledajo pri servisni sluzbi Hilti, se posebej ce pogosto obdelujete elektricno prevodne materiale.
2.4 Varnost oseb
 Izdelka ne uporabljajte v okolici, ki je onesnazena z azbestom.  Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z izdelkom se lotite razumno. Ne uporabljajte izdelka, ce
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi izdelka lahko privede do resnih poskodb.  Izogibajte se neobicajni telesni drzi. Poskrbite za varno stojisce in ohranite ravnotezje.  Uporabnik in osebe v blizini morajo med uporabo in vzdrzevanjem izdelka nositi primerna zascitna ocala, zascitno celado, zascito za sluh, zascitne rokavice in obutev ter lahko masko za zascito dihal.  Zagotovite, da se izdelek ne more premakniti ali pasti.  Upostevajte veljavne predpise o varstvu pri delu v drzavi uporabe.  Ce je na napravo mozno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, ali so te prikljucene in ali jih uporabljate na pravilen nacin. Uporaba priprav za odsesavanje prahu zmanjsuje ogrozenost zaradi prahu.  Izdelka ne smejo uporabljati osebe (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in/ali znanja. Te osebe mora odgovorna oseba pouciti o varni uporabi izdelka, med uporabo pa jih mora tudi nadzorovati.  Razlozite otrokom, da naprava ni igraca, in jim preprecite igranje z njo.  Izdelek lahko otroci od 8. leta starosti in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi in umskimi sposobnostmi ter pomanjkanjem znanja in izkusenj uporabljajo zgolj pod nadzorom ali ce so bili

146 Slovenscina

2297300 *2297300*

pouceni o varni uporabi izdelka in razumejo morebitne nevarnosti. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Orodja ne smejo cistiti in vzdrzevati otroci brez nadzora.

2.5 Dodatna varnostna opozorila
 Izdelka ne uporabljajte, ce sta napajalni kabel in/ali vtic poskodovana. Pazite na to, da kabla ne boste izpostavljali mokroti in/ali vlagi. Elektricnega kabla se ne dotikajte, ce se je med delom poskodoval.
 Pred zacetkom dela preverite vse filtre in tesnila ter poskodovane filtre zamenjajte. Izdelek uporabljajte samo z namescenimi, dovoljenimi filtri (predfiltri in glavnimi filtri).
 Preprecite nabiranje vode v utoru rocaja. Redno cistite odprtino za spuscanje vode.  Ce so v prostoru osebe, izvajajte delo z izdelkom na najvisji stopnji.  Prepricajte se, da je glavni okvir filtra varno in pravilno namescen.  Zracnega filtra ne uporabljajte v blizini gorljivih in eksplozivnih plinov.  Pri delu z vrocimi materiali in pri vzdrzevalnih delih na izdelku nosite zascitne rokavice.  Prepricajte se tudi, da je cistilec za zrak stabilno namescen in da ne obstaja nevarnost prevrnitve.  Pri zagonu izdelka nastane mocan tok odvodnega zraka. S tem se lahko v blizini izdelka zavrtinci zrak.  Izklopite izdelek vedno skupaj z elektricnim vticem! Zaganjalni kondenzator je lahko prevoden tudi, ce
ste vtic izvlekli iz vticnice.
 Izdelka ne smete uporabljati za filtriranje vrocih ali zarecih delov ali delcev. Pazite na to, da temperatura vsesanega kontaminiranega zraka ne presega 60 °C.
 Izdelka ne smete preobremeniti ali blokirati zaradi prevec napolnjenega filtra. Nadaljevanje dela ni mogoce, ce sveti signalna lucka.
 Da preprecite nevarnost poskodb, uporabljajte le originalen pribor Hilti in originalne nadomestne dele, ali taksne, ki so enako kakovostni.
 Pred izvedbo ciscenja ali vzdrzevalnih del izklopite izdelek in izvlecite vtic. Preden odprete pokrov filtra, pocakajte, da se turbina popolnoma ustavi.
 Izdelka ne prevazajte z dvigalom ali drugimi dviznimi sredstvi.  Izdelka ne uporabljajte kot nadomestek za lestev.  Izdelek prikljucite samo na primerno ozemljen vir napajanja.  Preden izvlecete kabel elektricnega orodja iz vticnice naprave, vedno najprej odklopite izdelek iz glavnega
vira napajanja.
 Izdelka in njegovih delov pribora ne skladiscite v suhih prostorih. Shranjujte ga zunaj dosega otrok.

3

Opis

3.1 Pregled izdelka 1

@ Mehanizem za deblokiranje potisnega rocaja ; Potisni rocaj = Pokrov predfiltra % Nosilni rocaj & Vticnica naprave ( Signalna lucka menjava filtra ) Stikalo za vklop in izklop + Transportni kavelj za prikljucni kabel § Elektricni kabel / Odprtina za odvajanje zraka : Glavni filter  Predfilter $ Vpenjalno zapiralo (pokrov ohisja) £ Potisno zapiralo | Nastavek za protiprasno steno ¡ Pokrov vstopne odprtine za zrak

*2297300* 2297300

Slovenscina 147

3.2 Namenska uporaba Opisani izdelek je cistilec za zrak za ciscenje finih prasnih delcev iz zraka v prostoru za gospodarsko uporabo, npr. na gradbiscih, hotelih, solah, bolnisnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah kot tudi za dajanje v najem. Izdelek je primeren za uporabo v suhem okolju, brez nevarnosti eksplozij. Izdelka ne smete uporabljati v okolju, ki je onesnazeno z azbestom. Izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih.
3.3 Obseg dobave Cistilec za zrak, vticni prikljucni kabel, predfilter (3×), glavni filter (3×), navodila za uporabo
Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vas izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group

4

Tehnicni podatki

4.1 Lastnosti izdelka

Informacije o nazivni napetosti, nazivnem toku, frekvenci in/ali nazivni sprejemni zmogljivosti najdete na tipski ploscici svojega izdelka, ki se razlikuje glede na drzavo.

Teza Dimenzije (D × S × V) Napajanje Povrsina filtra (3 glavni filtri)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazno 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazno 3,1 m²

4.2 Volumenski pretoki in podtlak
AIC 1000

Maks. volumenski pretok (Izpust)
Maks. volumenski pretok (Turbine)
Maks. podtlak

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220­240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3 Volumenski pretoki in podtlak
AIC 2000

Maks. volumenski pretok (Izpust)
Maks. volumenski pretok (Turbine)
Maks. podtlak

220­240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4 Podatki o hrupu in tresljajih, meritve so opravljene v skladu s standardom EN 60335

Raven zvocne moci (LWA) Raven zvocnega tlaka (LpA) Negotovost

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

148 Slovenscina

2297300 *2297300*

5

Uporaba podaljska

Uporaba podaljska

OPOZORILO
Nevarnost zaradi poskodovanega kabla! Ce pride pri delu do poskodbe prikljucnega kabla ali podaljska, se kabla ne smete dotikati. Vtic izvlecite iz vticnice.  Redno preverjajte prikljucno napeljavo izdelka in jo po potrebi zamenjajte.

· Uporabljajte samo podaljske, ki so predvideni za ta namen uporabe in imajo ustrezen presek kablov. Sicer lahko pride do zmanjsanja zmogljivosti orodja in pregrevanja kabla.
· Podaljsek redno preverjajte glede morebitnih poskodb. · Ce je elektricni podaljsek poskodovan, ga zamenjajte.

Priporocene najmanjse preseke in najvecje dolzine kablov najdete na koncu te dokumentacije v obliki kode QR.

6

Uporaba

Optimalno moc ciscenja dosezete, ce izdelek uporabljate brez prikljucenih cevi in z odprtim potisnim zapiralom. Glede na okoliscine in uporabo lahko prikljucite tudi sesalno cev ali pa izdelek postavite neposredno v prasno steno.
Izdelek ima 2 stopnji ciscenja zraka. Med delovanjem uporabite stopnjo 2 z najvecjo mocjo ciscenja prostora. Stopnja 1 sluzi naknadnemu ciscenju zraka in jo lahko vklopite, ce v prostoru ni nobenih oseb.

Pred zacetkom izvajanja del odstranite pokrov vstopne odprtine za zrak.

1. Prepricajte se, da izdelek varno stoji in se ne more prevrniti. 2. Za vklop obrnite stikalo naprave na stopnjo 2 (polna moc). 3. Za izklop obrnite stikalo naprave na stopnjo OFF.
6.1 Namestitev v protiprasno steno 2
Izdelek lahko uporabljate skupaj z odsesovalno cevjo ali pa ga preko nastavka v protiprasni zascitni steni neposredno vgradite v protiprasno steno in ocistite notranjost protiprasne stene, ne da bi izdelek stal neposredno v prostoru. Za delovanje izdelka s sesalno cevjo ali vgradnjo v protiprasno steno, morate zapreti potisna zapirala na obeh straneh izdelka. 1. Povlecite nastavek za protiprasno zascitno steno iz pokrova vstopne odprtine za zrak (1). 2. Namestite izdelek na protiprasno zascitno steno. 3. Uporabite nastavek za protiprasno zascitno steno, da zascitno steno pripnete z vstopno odprtino za zrak.
Obrnite nastavek za protiprasno zascitno steno za 180°, tako da bo notranji obroc namescen v vstopno odprtino za zrak.
4. Po potrebi izrezite odprtino v protiprasno zascitno steno, ki je vpeta pri vstopni odprtini za zrak. 5. Zaprite stranske filtre tako, da povlecete potisno zapiralo navzgor. 6. Vklopite izdelek.
6.2 Menjava predfiltra 3
1. Izklopite cistilec za zrak in pocakajte, da se turbina ustavi. 2. Odprite pokrov predfiltra (1). 3. Izvlecite predfilter in namestite novi predfilter (2). 4. Odstranite ostanke prahu. 5. Zaprite oba pokrova predfiltra (3).
6.3 Menjava glavnega filtra 4
1. Izklopite cistilec za zrak in pocakajte, da se turbina ustavi. 2. Odprite obe vpenjalni zapirali in povlecite ohisje pokrova v smeri navzgor (1).

*2297300* 2297300

Slovenscina 149

3. Odstranite vecje nabiranje prahu v ohisju s sesalnikom za prah. Upostevajte razred prahu in uporabite primeren sesalnik za razred prahu.

4. Odstranite predfilter (2). 5. Odstranite ostanke prahu. 6. Odprite vrtljiva zapirala (3) in zamenjajte glavni filter (4). 7. Zamenjajte predfilter (5). 8. Namestite pokrov ohisja (6) in zaprite pokrov filtra z vpenjalnimi zapirali (7).

7

Nega in vzdrzevanje

OPOZORILO
Nevarnost elektricnega udara! Nega in vzdrzevanje z vstavljenim vticem lahko povzrocita hude poskodbe in opekline.  Pred nego in vzdrzevanjem vedno izvlecite vtic!

Nega · Previdno odstranite sprijeto umazanijo. · Prezracevalne reze previdno ocistite s suho krtaco. · Za ciscenje ohisja uporabljajte samo rahlo navlazeno krpo. Za ciscenje ne uporabljajte cistil, ki vsebujejo
silikon, ker lahko poskodujejo plasticne dele.
Vzdrzevanje
OPOZORILO Nevarnost zaradi elektricnega udara! Nepravilna popravila na elektricnih delih lahko povzrocijo tezke poskodbe in opekline.  Elektricne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki elektricarji.
· Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja neposkodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. · Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. · Po koncani negi in vzdrzevanju namestite vse zascitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrosni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrosnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group.

7.1 Intervali za menjavo filtra
Menjava predfiltra  Predfilter zamenjajte vsaj 1× dnevno.  Predfilter zamenjajte najpozneje, ko zasveti signalna lucka (menjava filtra).
Menjava glavnega filtra  Zamenjajte vse glavne filtre vsaj 3× letno.  Zamenjajte vse glavne filtre najpozneje takrat, ko znova zasveti signalna lucka (menjava filtra), potem ko
ste zamenjali predfilter.

8

Transport in skladiscenje

Transport  Izdelka ne prevazajte z namescenim priborom, npr. odsesovalno cevjo.  Med transportom poskrbite za stabilnost izdelka.  Po vsakem transportu preverite, ali so vidni deli orodja neposkodovani in ali elementi za upravljanje
delujejo brezhibno.  Pred transportom zaprite potisno zapiralo. S tem boste preprecili, da bi prah iz izdelka usel v okolico in
da bi prah vstopil iz zunanje strani v izdelek.
Skladiscenje  Izdelek vedno skladiscite z izvlecenim vticem.  Ta izdelek skladiscite na suhem mestu in zunaj dosega otrok ter nepooblascenih oseb.

150 Slovenscina

2297300 *2297300*

 Po vsakem transportu preverite, ali so vidni deli izdelka neposkodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno.

9

Pomoc pri motnjah

V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na nas servis Hilti.

Motnja Izdelka ni mogoce vklopiti.

Mozen vzrok Vtic ni pravilno vstavljen. Kabel ali stikalo v okvari.

V odpadnem zraku je se vedno prah.

Tesnilo filtra je poskodovano. Filter ima luknje.

Prikaz za filter sveti po zame- Glavni filter je umazan. njavi predfiltra.

Resitev
 Vtaknite vtic v vticnico.
 Obrnite se na servisno sluzbo Hilti.
 Zamenjajte filter in ocistite notranjost izdelka.
 Zamenjajte filter in ocistite notranjost izdelka.
 Zamenjajte glavni filter. Ce prikaz filtra se vedno sveti, stopite v stik s servisno sluzbo Hilti.

10 Odstranjevanje
Orodja Hilti so pretezno izdelana iz materialov, ki jih je mogoce znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrscanje materiala. V mnogih drzavah servisi Hilti prevzamejo vase odsluzeno orodje. O tem se pozanimajte pri servisni sluzbi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
 Elektricnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!

11 Garancija proizvajalca naprave  Prosimo, da se v primeru vprasanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti.
12 Dodatne informacije Dodatne informacije o uporabi, tehnologiji, varstvu okolja in recikliranju najdete na naslednji povezavi: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Povezava je na voljo tudi na koncu tega dokumenta v obliki kode QR.

Originalne upute za uporabu

1

Podaci o dokumentaciji

1.1 Uz ovu dokumentaciju
· Prije pocetka rada procitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. · Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajuih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. · Ove upute za uporabu uvijek cuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno
s uputama za uporabu.

1.2 Objasnjenje znakova
1.2.1 Upozoravajui naputci Upozoravajui naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedee signalne rijeci:

*2297300* 2297300

Hrvatski 151

OPASNOST OPASNOST !  Znaci moguu neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrociti tjelesne ozljede ili smrt.
UPOZORENJE UPOZORENJE !  Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati teske tjelesne ozljede ili
smrt.
OPREZ OPREZ !  Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati tjelesne ozljede ili
materijalnu stetu.
1.2.2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedei simboli:
Pridrzavajte se uputa za uporabu
Napomene o primjeni i druge korisne informacije
Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi
Elektricne ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad
1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedei simboli na slikama:
Ovi brojevi odnose se na odreene slike na pocetku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i moze odstupati od radnih koraka u tekstu. Brojevi polozaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda. Ovaj znak upuuje da trebate biti posebno pazljivi prilikom rukovanja proizvodom.
1.3 Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Simboli na proizvodu Mogu se koristiti sljedei simboli na proizvodu:
Zabranjen transport kranom
1.4 Informacije o proizvodu proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluzivati, odrzavati i servisirati
samo ovlasteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno poduceno o moguim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajua pomona sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na oznacnoj plocici.

152 Hrvatski

2297300 *2297300*

 Prepisite serijski broj u sljedeu tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja naseg zastupnistva ili servisa.
Podaci o proizvodu

Procisivac zraka

AIC 1000 | AIC 2000

Generacija

01

Serijski br.

1.5 Izjava o sukladnosti
Proizvoac pod vlastitom odgovornosu izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s vazeim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti nai ete na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sigurnost

2.1 Ope sigurnosne napomene
Osim sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu valja uvijek strogo slijediti sljedee odredbe.
 Procitajte sve napomene! Nepridrzavanje sljedeih napomena moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske tjelesne ozljede.
 Kod koristenja proizvoda zajedno s elektricnim alatom, prije uporabe procitajte upute za uporabu elektricnog alata i postujte sve napomene.
 Manipulacije ili preinake na proizvodu nisu dozvoljene.  Koristite pravi proizvod. Proizvod ne upotrebljavajte u svrhu za koju nije namijenjen nego samo u
skladu s propisima i u besprijekornom stanju.
 Informirajte se o radu s proizvodom, o rukovanju, o opasnostima koje mogu uzrokovati odreeni materijali i o zbrinjavanju usisanog materijala.
 Vodite racuna o okolnim utjecajima. Proizvod ne koristite tamo gdje postoji opasnost od pozara ili eksplozije.
 Proizvod smiju upotrebljavati samo osobe koje su s njim upoznate i upuene glede sigurnog koristenja i osobe koje razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Proizvod nije namijenjen djeci.
 Nekoristene proizvode spremite na sigurno mjesto. Proizvode, koji nisu u uporabi, valja cuvati na suhom, povisenom ili zakljucanom mjestu izvan dohvata djece.

2.2 Radno mjesto
 Pobrinite se za dobru rasvjetu u podrucju rada.  Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Lose prozracena radna mjesta mogu zbog
optereenosti prasinom biti stetna za zdravlje.
 Podrucje rada odrzavajte cistim, uklonite predmete i pazite na mrezne kabele polozene u podrucju rada. Nepazljivo polozeni mrezni kabeli mogu predstavljati opasnost od spoticanja i uzrokovati ozljede i stetiti ureaje za mjerenje postavljene na stative uslijed prevrtanja.
 S proizvodom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. Elektricni ureaji proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.

2.3 Elektricna sigurnost
 Prikljucni utikac proizvoda mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni u kojem slucaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim proizvodima. Nepromijenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od elektricnog udara.
 Utikac utaknite u prikladnu, uzemljenu uticnicu, koja je sigurno instalirana te je usklaena sa svim lokalnim okolnostima. Ukoliko sumnjate u sigurno uzemljenje uticnice, neka je provjeri kvalificirani elektricar.
 Proizvod drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava opasnost od elektricnog udara.
 Uvjerite se da mrezni kabel ne lezi u lokvi.  Redovito provjeravajte prikljucni vod proizvoda i u slucaju osteenja odnesite ga na zamjenu
ovlastenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produzne kabele i zamijenite ih ako su osteeni.

*2297300* 2297300

Hrvatski 153

 Ako se pri radu ostete mrezni prikljucni vod i/ili produzni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Osteeni prikljucni mrezni vodovi i produzni kabeli predstavljaju opasnost od elektricnog udara.
 Mrezni prikljucni vod moze se zamijeniti samo tipom odreenim u uputi za uporabu.  Kabel ne upotrebljavajte za nosenje ili vjesanje proizvoda odnosno za izvlacenje utikaca iz uticnice.
Kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pokretljivih dijelova proizvoda. Osteeni ili zapleteni kabeli poveavaju opasnost od elektricnog udara.  Kod prekida struje iskljucite proizvod, a mrezni utikac izvucite iz uticnice.  Uticnicu na proizvodu koristite za namjene navedene u uputi za uporabu.  Nikada ne radite s proizvodom ako je prljav ili mokar. Prasina nakupljena na povrsini proizvoda, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do elektricnog udara. Stoga pri cesoj obradi vodljivih materijala odnesite zaprljane proizvode u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis.
2.4 Sigurnost ljudi
 Ne upotrebljavajte proizvod u okolini kontaminiranoj azbestom.  Budite pazljivi, pazite sto cinite i kod rada s proizvodom postupajte razumno. Proizvod ne koristite
ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje prilikom uporabe proizvoda moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.  Izbjegavajte nenormalan polozaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu.  Korisnik i osobe, koje se zadrzavaju u njegovoj blizini, moraju tijekom uporabe i odrzavanja proizvoda nositi prikladne zastitne naocale, zastitnu kacigu, zastitne slusalice, zastitne rukavice, zastitnu obuu i laganu zastitu organa za disanje.  Provjerite da se proizvod ne moze otkotrljati ili srusiti.  Postujte lokalne propise o sprjecavanju nezgoda.  Ako se mogu montirati ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, provjerite jesu li isti prikljuceni i rabe li se pravilno. Uporaba usisavaca moze smanjiti opasnost.  Ovaj proizvod ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja. Ovoj skupini osoba odgovorna osoba mora dati upute o sigurnom rukovanju s proizvodom i nadzirati ih kod uporabe proizvoda.  Djeca moraju dobiti upute za koristenje ureaja i biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom.  Ovaj proizvod smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za koristenje proizvoda na siguran nacin te ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smiju vrsiti djeca bez nadzora.
2.5 Dodatne sigurnosne napomene
 Ne upotrebljavajte proizvod ako je mrezni kabel i/ili utikac osteen. Pazite da ne izlazete kabele vlazi. Ne dodirujte mrezni kabel ako se ostetio tijekom rada.
 Provjerite sve filtre i brtve prije pokretanja i zamijenite osteene filtre. Upotrebljavajte proizvod samo sa stavljenim, dopustenim filtrima (predfiltar i glavni filtar).
 Izbjegavajte sakupljanje vode u udubljenju rukohvata. Redovito cistite rupu za odvod vode.  Ako se osobe nalaze u prostoriji, uvijek upotrebljavajte proizvod na najvisem stupnju snage.  Uvjerite se da je okvir glavnog filtra sigurno montiran i da pravilno dosjeda.  Ne upotrebljavajte filtar zraka u blizini zapaljivih i eksplozivnih plinova.  Nosite zastitne rukavice tijekom rada s vruim materijalima i radova odrzavanja na proizvodu.  Uvjerite se da procisivac zraka stabilno stoji i da ne postoji opasnost od prevrtanja.  Pri pokretanju proizvoda nastaje jako strujanje odlaznog zraka. To moze uzrokovati dizanje prasine u
neposrednoj blizini proizvoda.  Uvijek iskljucite proizvod s mreznim utikacem! Kondenzator za pokretanje moze biti pod naponom cak i
ako je utikac izvucen iz uticnice.  Proizvod se ne smije upotrebljavati za filtriranje vruih ili uzarenih dijelova ili cestica. Pazite da temperatura
usisanog kontaminiranog zraka ne prelazi 60 °C.  Proizvod se ne smije prepuniti ili blokirati prepunim filtrom. Nije mogu daljnji rad ako svijetli signalna
lampica.  Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni Hilti pribor i rezervne dijelove ili pribor i
rezervne dijelove iste kvalitete.

154 Hrvatski

2297300 *2297300*

 Prije radova cisenja i odrzavanja iskljucite proizvod, a mrezni utikac izvucite iz uticnice. Prije otvaranja poklopca filtra pricekajte da se turbina potpuno zaustavi.
 Proizvod ne transportirajte kranom ili sredstvima za podizanje.  Ne koristite proizvod kao zamjenu za ljestve.  Proizvod prikljucite samo na propisno uzemljen izvor struje.  Prije nego sto izvucete mrezni kabel elektricnog alata iz uticnice na ureaju, uvijek najprije odvojite
proizvod od glavnog napajanja.
 Skladistite proizvod i njegov pribor u suhim prostorijama. Spremite ga izvan dosega djeca.

3

Opis

3.1 Pregled proizvoda 1

@ Gumb za deblokadu drzaca za guranje ; Drzac za guranje = Poklopac predfiltra % Rucka za prenosenje & Uticnica na ureaju ( Signalna lampica Zamjena filtra ) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje + Transportna kuka za mrezni kabel § Mrezni kabel / Otvor za odlazni zrak : Glavni filtar  Predfiltar $ Stezni zatvarac (poklopac kuista) £ Klizni zatvarac | Adapter za zid za zastitu od prasine ¡ Poklopac dovoda zraka

3.2 Namjenska uporaba
Opisani proizvod je procisivac zraka za procisavanje zraka u prostoriji od sitnih cestica prasine i za gospodarsku uporabu, npr. na gradilistima, u hotelima, skolama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima ili za iznajmljivanje. Proizvod je razvijen za uporabu u suhim podrucjima koja nisu ugrozena eksplozijom. Proizvod se ne smije rabiti u okolini kontaminiranoj azbestom. Proizvod je namijenjen samo za unutarnju upotrebu.
3.3 Sadrzaj isporuke
Procisivac zraka, uticni mrezni kabel, predfiltar (3×), glavni filtar (3×), upute za uporabu
Ostale proizvode sustava dopustene za Vas proizvod nai ete u Vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group

4

Tehnicki podaci

4.1 Znacajke proizvoda

Podatke o dimenzioniranom naponu, dimenzioniranoj struji, frekvenciji i/ili nazivnoj ulaznoj snazi pronai ete na oznacnoj plocici proizvoda koja je specificna za zemlju.

*2297300* 2297300

Hrvatski 155

Tezina Dimenzije (D×S×V) Napajanje strujom Povrsina filtra (3 glavna filtra)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazno 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1-fazno 3,1 m²

4.2 Volumni protoci i podtlak
AIC 1000

Maks. volumen struje (Ispust) Maks. volumen struje (Turbina) Maks. podtlak

100 V 955 m³/h 1.475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1.495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1.425 m³/h 380 Pa

4.3 Volumni protoci i podtlak
AIC 2000

Maks. volumen struje (Ispust) Maks. volumen struje (Turbina) Maks. podtlak

220240 V 1.600 m³/h 2.295 m³/h 880 Pa

4.4 Informacije o buci i vibracijama, izmjereno prema EN 60335

Razina zvucne snage (LWA) Razina zvucnog tlaka (LpA) Nesigurnost

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Uporaba produznog kabela

Uporaba produznog kabela

UPOZORENJE
Opasnost zbog osteenog kabela! Ne dodirujte osteeni mrezni odn. produzni kabel. Izvucite mrezni utikac iz uticnice.  Redovito provjeravajte prikljucni vod ureaja i zamijenite ga u slucaju osteenja.

· Upotrebljavajte samo produzne kabele odgovarajueg presjeka koji su dozvoljeni za podrucje primjene. U suprotnom slucaju moze doi do gubitka snage ureaja i pregrijavanja kabela.
· Redovito provjeravajte ima li na produznom kabelu osteenja. · Zamijenite osteene produzne kabele.

Preporucene minimalne promjere i maksimalne duzine kabela nai ete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda.

6

Rukovanje

Postii ete optimalan ucinak cisenja ako upotrebljavate proizvod bez prikljucenih crijeva i s otvorenim kliznim zatvaracem. Ovisno o okolnostima i primjeni mozete prikljuciti usisno crijevo ili pozicionirati proizvod izravno na zid za zastitu od prasine.
Proizvod ima 2 stupnja za procisavanje zraka. Tijekom rada upotrebljavajte stupanj 2 s najveim ucinkom cisenja. Stupanj 1 sluzi za naknadno procisavanje zraka i moze se aktivirati kada se osobe ne nalaze u prostoriji.

156 Hrvatski

2297300 *2297300*

Prije pocetka radova skinite poklopac dovoda zraka.

1. Provjerite ima li proizvod sigurno uporiste i da se ne moze prevrnuti. 2. Za ukljucivanje okrenite sklopku ureaja na stupanj 2 (puna snaga). 3. Za iskljucivanje okrenite sklopku ureaja na stupanj OFF.
6.1 Integracija u zid za zastitu od prasine 2
Mozete upotrebljavati proizvod s usisnim crijevom ili ga integrirati u zid za zastitu od prasine pomou adaptera za zid za zastitu od prasine i ocistiti unutrasnjost zida za zastitu od prasine, a da proizvod nije izravno u prostoriji. Da biste upotrebljavali proizvod s usisnim crijevom ili ga integrirali izravno u zid za zastitu od prasine, morate zatvoriti klizne zatvarace na objema stranama proizvoda. 1. Skinite adapter za zid za zastitu od prasine s poklopca dovoda zraka (1). 2. Pozicionirajte proizvod na zid za zastitu od prasine. 3. Upotrebljavajte adapter za zid za zastitu od prasine kako biste pricvrstili zid za zastitu od prasine na
dovod zraka.
Okrenite adapter za zid za zastitu od prasine za 180° tako da unutarnji prsten odgovara dovodu zraka.
4. Po potrebi izrezite otvor u zidu za zastitu od prasine koji je pricvrsen na dovod zraka. 5. Zatvorite bocne filtre tako da povucete klizni zatvarac prema gore. 6. Ukljucite proizvod.
6.2 Zamjena predfiltara 3
1. Iskljucite procisivac zraka i pricekajte da se turbina zaustavi. 2. Otvorite poklopac predfiltra (1). 3. Izvucite predfiltar i umetnite novi predfiltar (2). 4. Uklonite ostatke prasine. 5. Zatvorite poklopac predfiltra (3).
6.3 Zamjena glavnih filtara 4
1. Iskljucite procisivac zraka i pricekajte da se turbina zaustavi. 2. Otvorite oba stezna zatvaraca i skinite poklopac kuista prema gore (1). 3. Vea nakupljanja prasine u kuistu uklonite usisavacem.
Pridrzavajte se klase prasine i upotrebljavajte usisavac dopusten za klasu prasine.

4. Izvadite predfiltre (2). 5. Uklonite ostatke prasine. 6. Otvorite okretne zatvarace (3) i zamijenite glavni filtar (4). 7. Zamijenite predfiltre (5). 8. Stavite poklopac kuista (6) i zatvorite poklopac filtra steznim zatvaracima (7).

7

Cisenje i odrzavanje

UPOZORENJE
Opasnost od elektricnog udara! Cisenje i odrzavanje s utaknutim mreznim utikacem moze dovesti do teskih ozljeda ili opeklina.  Prije svih radova cisenja i odrzavanja uvijek izvucite mrezni utikac!

Cisenje · Oprezno uklonite cvrsto prianjajuu prljavstinu. · Proreze za prozracivanje pazljivo ocistite suhom cetkom. · Kuiste cistite samo lagano navlazenom krpom. Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za cisenje jer
mogu nagristi plasticne dijelove.

*2297300* 2297300

Hrvatski 157

Odrzavanje
UPOZORENJE Opasnost uslijed elektricnog udara! Nestrucni popravci na elektricnim sastavnim dijelovima mogu uzrokovati teske ozljede i opekline.  Popravke elektricnih dijelova smije obavljati samo elektricar.
· Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima doslo do osteenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljacki elementi.
· U slucaju osteenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis.
· Nakon cisenja i odrzavanja postavite sve zastitne ureaje i provjerite funkcioniraju li.
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrosni materijal. Rezervne dijelove, potrosni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vas proizvod, pronai ete u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group.

7.1 Intervali za zamjenu filtra
Zamjena predfiltara  Zamijenite sve predfiltre najmanje 1× dnevno.  Zamijenite sve predfiltre najkasnije kada zasvijetli signalna lampica (zamjena filtra).
Zamjena glavnih filtara  Zamijenite sve glavne filtre najmanje 3× godisnje.  Zamijenite sve glavne filtre najkasnije kada ponovno zasvijetli signalna lampica (zamjena filtra) nakon sto
ste zamijenili predfiltre.

8

Transport i skladistenje

Transport  Ovaj proizvod ne transportirajte s utaknutim priborom, npr. usisnim crijevom.  Pazite na siguran prihvat prilikom transporta.  Nakon svakog transporta provjerite je li na svim vidljivim dijelovima doslo do osteenja i funkcioniraju li
besprijekorno svi upravljacki elementi.
 Prije transporta zatvorite klizni zatvarac. Time ete sprijeciti da prasina iz proizvoda dospije u okolinu i da prasina izvana dospije u proizvod.
Skladistenje  Prilikom skladistenja ovog proizvoda mrezni utikac mora biti izvucen iz uticnice.  Ovaj proizvod cuvajte na mjestu koje je suho i nedostupno djeci i neovlastenim osobama.  Nakon duljeg skladistenja provjerite je li na svim vidljivim dijelovima doslo osteenja i funkcioniraju li
besprijekorno svi upravljacki elementi.

9

Pomo u slucaju smetnji

U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne mozete sami ukloniti, obratite se nasem Hilti servisu.

Smetnja Proizvod se ne moze ukljuciti.
U odlaznom zraku ima prasine.
Indikator filtra svijetli nakon zamjene predfiltra.

Mogui uzrok Mrezni utikac nije ispravno utaknut.
Neispravni mrezni kabel ili utikac. Brtvilo filtra je osteeno.
Filtar ima rupice.
Glavni filtar je zaprljan.

Rjesenje
 Utaknite mrezni utikac u uticnicu.
 Obratite se Hilti servisu.
 Zamijenite filtar i ocistite unutrasnjost proizvoda.
 Zamijenite filtar i ocistite unutrasnjost proizvoda.
 Zamijenite glavni filtar. Ako indikator filtra jos uvijek svijetli, kontaktirajte Hilti servis.

158 Hrvatski

2297300 *2297300*

10 Zbrinjavanje otpada Hilti Ureaji su veim dijelom izraeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je
njihovo strucno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vas stari ureaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj sluzbi ili kod vaseg prodajnog savjetnika.
 Elektricne alate, elektronicke ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad!
11 Jamstvo proizvoaca  Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vasem lokalnom Hilti partneru.
12 Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, okolisu i recikliranju pronai ete na sljedeoj poveznici: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Tu poveznicu nai ete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda.

Originalno uputstvo za upotrebu

1

Podaci o dokumentaciji

1.1 O ovoj dokumentaciji
· Procitajte ovu dokumentaciju pre pocetka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje.
· Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
· Uputstvo za rukovanje uvek cuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleujte dalje drugim osobama.

1.2 Legenda
1.2.1 Upozoravajue napomene Upozoravajue napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledee signalne reci:

OPASNOST OPASNOST !  Znaci neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrokovati telesne povrede ili smrt.

UPOZORENJE UPOZORENJE !  Ova rec skree paznju na moguu opasnost koja moze prouzrokovati tesku telesnu povredu ili smrt.

OPREZ OPREZ !  Za moguu opasnu situaciju koja moze da dovede do telesnih povreda ili do materijalne stete.
1.2.2 Simboli u uputstvu za upotrebu Sledei simboli se koriste u ovom uputstvu za upotrebu:
Postovanje uputstva za upotrebu
Napomene o primeni i druge korisne informacije

*2297300* 2297300

Srpski 159

Rad sa reciklaznim materijalima Elektricne ureaje i baterije ne odlazite u kune otpatke

1.2.3 Simboli na slikama Sledei simboli se koriste na slikama:
Ovi brojevi se odnose na odgovarajuu sliku sa pocetka ovog uputstva za upotrebu. Numerisanje reflektuje redosled radnih koraka na slici i moze da odstupa od radnih koraka u tekstu. Pozicioni brojevi se koriste na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled proizvoda.
Ovaj znak bi trebalo da vas podstakne na poseban oprez prilikom rada sa proizvodom.

1.3 Simboli u zavisnosti od proizvoda 1.3.1 Simboli na proizvodu Na proizvodu se koriste sledei simboli:
Transport na dizalici

1.4 Informacije o proizvodu

proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih odrzava ili popravlja samo ovlaseno, upueno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa moguim opasnostima. Proizvod i njegova pomona sredstva mogu da budu opasni ako ih neobucena lica nestrucno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj plocici.
 Prenesite serijski broj u sledeu tabelu. Podaci o proizvodu e vam biti potrebni kada budete kontaktirali nase predstavnistvo ili servis.
Podaci o proizvodu

Precisivac vazduha

AIC 1000 | AIC 2000

Generacija

01

Serijski br.

1.5 Izjava o usklaenosti
Pod vlastitom odgovornosu proizvoac izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa vazeim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklaenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija se cuva ovde: Hilti Drustvo za razvoj doo | Dozvola za ureaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sigurnost

2.1 Opste sigurnosne napomene
Pored sigurnosnih napomena u pojedinacnim poglavljima ovog uputstva za upotrebu, u svakom trenutku treba da vodite racuna o sledeim odredbama.  Procitajte sve napomene! Nepridrzavanjem sledeih uputstava, moze doi do elektricnog udara, pozara
i/ili teskih telesnih povreda.  Kod korisenja proizvoda sa elektricnim alatom pre upotrebe procitajte uputstvo za upotrebu
elektricnog alata i vodite racuna o svim napomenama.  Manipulacije ili izmene proizvoda nisu dozvoljene.  Koristite odgovarajui proizvod. Nemojte koristiti proizvod u svrhe za koje nije predvien, koristite
ga samo u skladu sa odredbama i kada je u ispravnom stanju.

160 Srpski

2297300 *2297300*

 Pre rada sa proizvodom informisite se o njegovom rukovanju, o opasnostima do kojih moze doi zbog materijala i o odlaganju usisanog materijala.
 Vodite racuna o uticaju okoline. Nemojte koristiti proizvod tamo gde postoji rizik od pozara ili eksplozije.
 Proizvod smeju koristiti samo osobe koje su upoznate sa ureajem i njegovom sigurnom upotrebom i koje su razumele opasnosti koje proizilaze iz toga. Proizvod nije za decu.
 Cuvajte nekorisene proizvode na sigurnom. Kada ne koristite proizvode, treba da ih drzite na suvom, visokom ili zakljucanom mestu van domasaja dece.

2.2 Radno mesto
 Pobrinite se za dobro osvetljenje radnog prostora.  Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Lose provetrena radna mesta mogu zbog
optereenosti prasinom biti stetna po zdravlje.
 Odrzavajte cistou radnog prostora, uklonite sve predmete i vodite racuna o mreznim kablovima koji su sprovedeni u radnom prostoru. Neoprezno sprovedeni mrezni kablovi mogu predstavljati opasnost od spoticanja i dovesti do povreda, a usled prevrtanja moze doi i do osteenja mernih ureaja koji su postavljeni na stativima.
 Sa proizvodom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni ureaji proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.

2.3 Elektricna sigurnost
 Prikljucni utikac proizvoda mora da odgovara uticnici. Na utikacu se ni u kom slucaju ne smeju izvoditi izmene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim proizvodima. Nepromenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od elektricnog udara.
 Ubacite utikac u predvienu, uzemljenu uticnicu, koja je bezbedno instalirana i usklaena sa svim lokalnim okolnostima. Ukoliko niste sigurni, da li je uticnica uzemljena, proverite je kod kvalifikovanog elektricara.
 Proizvod drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od strujnog udara.
 Uverite se da se mrezni kabl ne nalazi u bari.  Redovno proveravajte prikljucni kabl proizvoda i ukoliko je osteen, zamenite ga u Hilti servisnoj
radionici. Redovno kontrolisite produzne vodove i zamenite ih, ukoliko su osteeni.
 Ukoliko se tokom rada osteti mrezni prikljucni vod i/ili produzni kabl, isti ne smete da dodirnete. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Osteeni mrezni prikljucni i produzni kablovi predstavljaju opasnost od elektricnog udara.
 Mrezni prikljucni vod sme da se zameni samo od strane utvrenog tipa u uputstvu za upotrebu.  Kabl ne upotrebljavajte za nosenje ili vesanje proizvoda odnosno za izvlacenje utikaca iz uticnice.
Kabl drzite dalje od izvora toplote, ulja, ostrih ivica ili pokretljivih delova proizvoda. Osteeni ili usukani kablovi poveavaju opasnost od elektricnog udara.
 Iskljucite proizvod kod prekida struje i izvucite mrezni utikac.  Uvek koristite uticnicu proizvoda samo za utvrene svrhe u uputstvu za upotrebu.  Nikada nemojte koristiti proizvod ako je zaprljan ili je mokar. Prasina provodnih materijala, koja
se nakuplja na povrsini proizvoda, ili tecnost mogu pod nepovoljnim uslovima dovesti do elektricnog udara. Stoga, ako cesto obraujete provodne materijale, odnesite zaprljane proizvode u redovnim vremenskim intervalima na proveru u Hilti servis.

2.4 Sigurnost ljudi
 Proizvod nemojte koristiti u okruzenju koje je kontaminirano azbestom.  Budite oprezni, vodite racuna i razumno koristite proizvod pri radu. Nemojte koristiti proizvod ako
ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje prilikom upotrebe proizvoda moze da dovede do ozbiljnih povreda.
 Izbegavajte nenormalan polozaj tela. Zauzmite siguran polozaj tela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu.
 Korisnik i osobe koje se nalaze u neposrednoj blizini moraju tokom primene i odrzavanja proizvoda da upotrebljavaju odgovarajue zastitne naocare, zastitnu kacigu, zastitne slusalice, zastitne rukavice, zastitnu obuu i laganu zastitu organa za disanje.
 Uverite se da proizvod ne moze da se otkotrlja ili padne.  Postujte lokalne bezbednosne propise za sprecavanje nezgoda.

*2297300* 2297300

Srpski 161

 Ako su montirani ureaji za usisavanje i hvatanje prasine, proverite jesu li isti prikljuceni i da li se pravilno koriste. Korisenje usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom.
 Proizvod nije predvien da se koristi od strane lica (ukljucujui i decu) sa ogranicenim psihickim, senzornim ili dusevnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i/ili znanja. Odgovorna osoba mora da uputi ove osobe u bezbednu upotrebu proizvoda i da nadzire njihovu upotrebu proizvoda.
 Deca moraju biti naucena i nadgledana da se ne igraju sa proizvodom.  Ovaj proizvod mogu da koriste deca starija od 8 godina, kao i lica sa ogranicenim psihickim, senzornim
ili dusevnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzirete ili ih uputite vezano za sigurnu upotrebu proizvoda i opasnostima koje su rezultat toga. Deca ne smeju da se igraju sa proizvodom. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smeju da vrse deca bez nadzora.
2.5 Dodatne sigurnosne napomene
 Nemojte koristiti proizvod ako je mrezni kabl i/ili utikac osteen. Vodite racuna da kablovi nisu izlozeni mokrom i/ili vlaznosti. Mrezni kabl nemojte dodirivati ukoliko je tokom rada osteen.
 Pre starta proverite sve filtere i zaptivke i zamenite osteene filtere. Proizvod koristite samo sa montiranim, dozvoljenim filterima (pretfilterima i glavnim filterom).
 Izbegavajte nakupljanje vode u udubljenju rucke. Redovno cistite rupu za uklanjanje vode.  Ukoliko se u prostoriji nalaze osobe, proizvod koristite uvek sa najveim stepenom snage.  Uverite se da je okvir glavnog filtera sigurno montiran i da polozaj pravilan.  Filter za vazduh nemojte montirati u blizini zapaljivih i eksplozivnih gasova.  Prilikom rada sa vruim materijama i odrzavanja proizvoda nosite zastitne rukavice.  Uverite se da precisivac vazduha stoji stabilno i da ne postoji opasnost od prevrtanja.  Prilikom pokretanja proizvoda nastaje jaka struja pokretanja. Usled toga moze da se zavitla prasina koja
se nalazi u blizini proizvoda.  Proizvod uvek iskljucujte pomou mreznog prekidaca! Pokretni kondenzator moze da provodi struju i
kada utikac izvucete iz uticnice.  Proizvod se ne sme koristiti za filtriranje vruih ili uzarenih delova ili cestica. Vodite racuna da temperatura
usisanog kontaminiranog vazduha ne prekoraci 60 °C.  Proizvod ne sme da bude preoptereen ili blokiran usled prepunog filter. Kada signalna lampica svetli,
rad proizvod nije mogu.  Kako biste izbegli opasnosti od povreda, koristite samo originalan Hilti pribor i rezervne delove ili druge
podjednakog kvaliteta.
 Pre cisenja i odrzavanja, iskljucite proizvod i izvucite mrezni utikac. Pre otvaranja poklopca filtera sacekajte da se turbina potpuno zaustavi.
 Proizvod nemojte transportovati dizalicom ili sredstvima za podizanje.  Ne koristite proizvod kao zamenu za merdevine.  Prikljucite proizvod samo na ispravno uzemljeni izvor struje.  Pre nego sto mrezni kabl elektricnog alata izvucete iz uticnice ureaja, najpre uvek iskljucite glavno
napajanje energijom za proizvod.
 Proizvod i delove opreme skladistite u suvim prostorima. Drzite ga van domasaja dece.

162 Srpski

2297300 *2297300*

3

Opis

3.1 Pregled proizvoda 1

@ Deblokada rucke za povlacenje ; Rucka za povlacenje = Poklopac pretfiltera % Rucka za nosenje & Uticnica ureaja ( Signalna lampica za zamenu filtera ) Taster za ukljucivanje/iskljucivanje + Transportna kuka za mrezni kabl § Mrezni kabl / Otvor za izduvni vazduh : Glavni filter  Pretfilter $ Zatezni zatvarac (poklopac kuista) £ Klizni zatvarac | Adapter za pregradu za zastitu od prasine ¡ Poklopac ulaza za vazduh

3.2 Namenska upotreba
Opisani proizvod je precisivac vazduha za cisenje sobnog vazduha od finih cestica prasine i koncipiran je za komercijalnu primenu, npr. na gradilistima, u hotelima, skolama, bolnicama, fabrikama, radnjama, kancelarijama i prostorima za zakup. Proizvod je razvijen za primenu u suvim podrucjima koja nisu ugrozena eksplozijom. Proizvod se ne sme koristiti u okolini koja je kontaminirana azbestom. Proizvod je namenjen samo za unutrasnju upotrebu.
3.3 Sadrzaj isporuke
Precisivac vazduha, uticni mrezni kabl, pretfilteri (3×), glavni filteri (3×), uputstvo za upotrebu
Ostale, za vas proizvod odobrene sistemske proizvode pronaite u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group

4

Tehnicki podaci

4.1 Karakteristike proizvoda

Podatke o nominalnom naponu, nominalnoj struji, frekvenciji i/ili nominalnoj ulaznoj snazi mozete da pogledate na tipskoj plocici proizvoda koja je specificna za vasu zemlju.

Tezina Dimenzije (D × S × V) Snabdevanje strujom Povrsina filtriranja (3 glavna filtera)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm jednofazno 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm jednofazno 3,1 m²

*2297300* 2297300

Srpski 163

4.2 Zapreminski protoci i potpritisak
AIC 1000

Maks. zapreminski protok (Izlaz)
Maks. zapreminski protok (Turbina)
Maks. potpritisak

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3 Zapreminski protoci i potpritisak
AIC 2000

Maks. zapreminski protok (Izlaz)
Maks. zapreminski protok (Turbina)
Maks. potpritisak

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4 Obavestenja o buci i vibracijama, mereno prema EN 60335

Nivo zvucne snage (LWA) Nivo zvucnog pritiska (LpA) Nesigurnost

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Upotreba produznog kabla

Upotreba produznog kabla

UPOZORENJE
Opasnost zbog osteenog kabla! Ne dodirujte osteeni mrezni, odnosno produzni kabl. Izvucite mrezni utikac iz uticnice.  Redovno kontrolisite prikljucni vod ureaja i zamenite ga u slucaju osteenja.

· Koristite samo produzne kablove koji su dozvoljeni za konkretnu primenu i imaju odgovarajui provodni poprecni precnik. U suprotnom moze doi do gubitka snage ureaja i pregrevanja kabla.
· Redovno proveravajte da li na produznom kablu postoje osteenja. · Zamenite osteene produzne kablove.

Preporucene minimalne poprecne preseke i maksimalne duzine kablova mozete pogledati na kraju ovog dokumenta u vidu QR koda.

6

Rukovanje

Optimalnu snagu cisenja postizete kada proizvod koristite bez prikljucenih creva i sa otvorenim kliznim zatvaracem. U zavisnosti od uslova i primene mozete d prikljucite usisno crevo ili da pozicionirate proizvod direktno na pregradu za zastitu od prasine.
Proizvod raspolaze sa 2 stepena za precisavanje vazduha. Tokom rada koristite stepen 2 sa najveom snagom cisenja. Stepen 1 sluzi za naknadno precisavanje vazduha i mozete ga aktivirati kada se u prostoriji ne nalaze osobe.

Pre pocetka radova uklonite poklopac ulaza za vazduh.

164 Srpski

2297300 *2297300*

1. Uverite se da je polozaj proizvoda stabilan i da se proizvod ne moze prevrnuti. 2. Za ukljucivanje okrenite prekidac ureaja na stepen 2 (puna snaga). 3. Za iskljucivanje okrenite prekidac ureaja na stepen OFF.
6.1 Integracija u pregradi za zastitu od prasine 2
Proizvod mozete da koristite sa usisnim crevom ili da direktno integrisete preko adaptera za pregradu za zastitu od prasine u pregradi za zastitu od prasine i da cistite proizvod dok ne stoji direktno u prostoriji. Za korisenje proizvoda sa usisnim crevom ili direktnu integraciju u pregradi za zastitu od prasine, klizni zatvaraci moraju sa obe strane proizvoda da budu zatvoreni. 1. Skinite adapter za pregradu za zastitu od prasine sa poklopca ulaza za vazduh (1). 2. Pozicionirajte proizvod na pregradu za zastitu od prasine. 3. Adapter za pregradu za zastitu od prasine upotrebite za pricvrsivanje pregrade za zastitu od prasine na
ulaz za vazduh.
Okrenite adapter za pregradu za zastitu od prasine za 180°, tako da unutrasnji prsten odgovara za ulaz za vazduh.
4. Eventualno isecite otvor na pregradi za zastitu od prasine koja je zakacena za ulaz za vazduh. 5. Zatvorite bocne filtere povlacenjem kliznog zatvaraca nagore. 6. Ukljucite proizvod.
6.2 Zamena pretfiltera 3
1. Iskljucite precisivac vazduha i sacekajte da se turbina zaustavi. 2. Otvorite poklopac pretfiltera (1). 3. Izvucite pretfilter i postavite novi pretfilter (2). 4. Uklonite ostatke prasine. 5. Zatvorite poklopac pretfiltera (3).
6.3 Zamena glavnog filtera 4
1. Iskljucite precisivac vazduha i sacekajte da se turbina zaustavi. 2. Otvorite oba zatezna zatvaraca i skinite poklopac ureaja nagore (1). 3. Uklonite vee naslage prasine u kuistu pomou usisivaca.
Vodite racuna o klasi prasine i koristite usisivac koji je odobren za tu klasu prasine.

4. Uklonite pretfiltere (2). 5. Uklonite ostatke prasine. 6. Otvorite okretne zatvarace (3) i zamenite glavni filter (4). 7. Zamenite pretfiltere (5). 8. Postavite poklopac kuista (6) i zatvorite poklopac filtera zateznim zatvaracima (7).

7

Nega i odrzavanje

UPOZORENJE
Opasnost od elektricnog udara! Nega i odrzavanje ureaja dok je mrezni utikac utaknut moze da dovede to teskih povreda i opekotina.  Izvucite mrezni utikac pre radova na nezi i odrzavanju!

Nega · Cvrsto prionulu prljavstinu pazljivo uklonite. · Proreze za ventilaciju oprezno ocistite suvom cetkom. · Cistite kuiste samo sa malo nakvasenom krpom za cisenje. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na
bazi silikona, jer mogu nagristi plasticne delove.

*2297300* 2297300

Srpski 165

Odrzavanje
UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestrucne popravke na elektricnim delovima mogu da dovedu do teskih povreda i opekotina.  Popravke elektricnih delova sme obavljati samo elektricar.
· Redovno proveravajte da li je doslo do osteenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korisenje.
· U slucaju da proizvod ima osteenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite ureaj u Hilti servis na popravku.
· Posle radova na nezi i odrzavanju, prikljucite svu zastitnu opremu i proverite da li funkcionise.
Za siguran rezim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrosne materijale. Rezervne delove, potrosni materijal i pribor koji smo odobrili za vas proizvod nai ete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.

7.1 Intervali za promenu filtera
Zamena pretfiltera  Sve pretfiltere menjajte najmanje 1× dnevno.  Sve pretfiltere zamenite najkasnije kada zasvetli signalna lampica (zamena filtera).
Zamena glavnog filtera  Sve glavne filtere menjajte najmanje 3× godisnje.  Sve glavne filtere zamenite najkasnije kada ponovo zasvetli signalna lampica (zamena filtera), nakon sto
ste zamenili pretfiltere.

8

Transport i skladistenje

Transport  Nemojte transportovati ovaj proizvod dok je ubacen pribor, npr. usisno crevo.  Obratite paznju na bezbedno stajanje prilikom transporta.  Nakon svakog transporta proverite da li je doslo do osteenja na vidljivim delovima i da li elementi za
rukovanje besprekorno funkcionisu.
 Pre transporta zatvorite klizni zatvarac. Tako ete izbei da prasina iz proizvoda dospe u zivotnu sredinu i da spoljasnja prasina prodre u proizvod.
Skladistenje  Proizvod skladistite uvek sa izvucenim mreznim utikacem.  Proizvod skladistite na mestu koje je suvo i nepristupacno deci i neovlasenim osobama.  Nakon duzeg skladistenja proverite da li je doslo do osteenja na vidljivim delovima i da li elementi za
rukovanje besprekorno funkcionisu.

9

Pomo u slucaju smetnji

U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne mozete samostalno da otklonite, molimo da se obratite nasem Hilti servisu.

Smetnja Proizvod ne moze da se ukljuci.
U izduvnom vazduhu se nalazi prasina.
Prikaz filtera svetli nakon zamene pretfiltera.

Mogui uzrok Mrezni utikac nije pravilno utaknut.
Mrezni kabl ili utikac pokvareni. Zaptivka filtera je osteena.
Filter ima rupe.
Glavni filter je zaprljan.

Resenje
 Mrezni utikac ukljucite u uticnicu.
 Obratite se Hilti servisu.
 Zamenite filter i ocistite unutrasnjost proizvoda.
 Zamenite filter i ocistite unutrasnjost proizvoda.
 Zamenite glavni prekidac. Ako prikaz filtera i dalje svetli, kontaktirajte Hilti servis.

166 Srpski

2297300 *2297300*

10 Zbrinjavanje otpada Hilti ureaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklaznih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu
je strucna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vas stari ureaj na reciklazu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vaseg konsultanta za prodaju.
 Elektricne alate, elektronske ureaje i akumulatorske baterije ne odlazite u kune otpatke!
11 Garancija proizvoaca  U slucaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vasem lokalnom Hilti partneru.
12 Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, zivotnoj sredini i reciklazi mozete pronai na sledeem linku: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Ovim link ete pronai cak i na kraju sine dokumentaciji od QR kod.

    

1

  

1.1   

     · (RU)  
 "  ", 141402,  , . , . , . 25 · (BY)  
222750,  ,  , -1, 18- , 2 ( . ),  1-34 · (KZ)    ,  050057, ., . 42,  15-9  , 050057,  .,  , 15-9  · (AM)    -,  , . , .  10/1
 : .    .  : .    .      : www.hilti.ru     ,   ,      , .     5 .
·       .        .
·        ,       .
·                  .
1.2    ( )
1.2.1             .    :

*2297300* 2297300

 167

  !      ,      
  .
  !      ,      
   .
  !      ,       
  ( ).
1.2.2 ,         :
   
      
  ,    
        !

1.2.3        :
         .             ,   .      .         .
          .

1.3      1.3.1         :
  

1.4   



   ,   

       .  

      .    

           .

        .

168 

2297300 *2297300*

       .           .
 



AIC 1000 | AIC 2000



01

 

1.5   
 -    ,        .     .    .   ()  : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, 

2



2.1     
      ,        ,     .
    !         ,  /  .
                   .
         .         . 
        .
            ,      ,    ,     .
    .    ,      .
        ,    ,           ,       .     .
      .    ,     (  ) ,   .

2.2  
     .      .     
    -   .
     ,          ,    .         ;      ,   ,    .
      ,    ,   .    ,       .

2.3  
       .    !          .            .

*2297300* 2297300

 169

      ,         .     ,    ,      .
       .           .
   ,       .      .   
     Hilti.          .
       /    ,    .      .           .
           .
      ,    ,         .      , ,     / .           .
              .
            .
       .      ,     (   ),     .       Hilti    ,          .
2.4  
     ,  .   ,          
.   ,        ,   .            .
      .      .
     ,    ,           ,  ,  ,     .
   ,       .      .          ,   ,
      .       .
  ( )   ,    ,      / ,      .                       .
      ,   ,     .       .
  ( 8   ),      ,                            ,       .      .        .

170 

2297300 *2297300*

2.5     
   ,    /     ,       /    .     ,       .
            .        (     ).
      .    .      ,      .    ,         .          .             
    .
          .         () . 
         .
       !      ,        .
         .   ,        60 °C.
         .    ,   .
               Hilti   ,   .
                  .         
        .       .         .           -
       .
        .       .

*2297300* 2297300

 171

3



3.1   1

@    ;   =     %    &     (     )  +    

§   /     :       $  ( ) £  |     ¡   

3.2   
        ()      .     ,   ,  , , ,  ,  ,    .         .    ,  , .       .
3.3  
,   ,    (3 .),   (3 .),   
  ,      ,     Hilti Store    www.hilti.group.

4

 

4.1  

   ,  ,  /    .      (    ,     ).


  ( ×  × )

  (3  )

AIC 1000 15,2  492  × 419  × 674 
1- 3,1 ²

AIC 2000 16,3  492  × 419  × 674 
1- 3,1 ²

172 

2297300 *2297300*

4.2    
AIC 1000

.   ()
.   ()
. 

100  955 ³/
1 475 ³/
390 

110  982 ³/
1 495 ³/
410 

220­240  861 ³/
1 425 ³/
380 

4.3    
AIC 2000

.   ()
.   ()
. 

220­240  1 600 ³/
2 295 ³/
880 

4.4      (  EN 60335)

   (LWA)
   (LpA)


AIC 1000 76,2 ()
62,8 ()
3 ()

AIC 2000 82,3 ()
68,9 ()
3 ()

5

  

  


   !                  .      .         ,   .

·           .          .
·  ,     . ·    .

          .         QR-.

6



                .                  .
  2   .      2    .  1             .

*2297300* 2297300

 173

       .

1.        ,     . 2.        2 ( ). 3.        OFF.
6.1     2
                ,            .             ,       . 1.         (1). 2.     . 3.  ,      .
   180°,       .

4.       ,   .
5.   ,   . 6.  .
6.2     3
1.      . 2.      (1). 3.          
(2). 4.   . 5.      (3).
6.3    4
1.      . 2.          (1). 3.         .
       ,     .

4.     (2). 5.   . 6.    (3)     (4). 7.     (5). 8.     (6)      (7).

7

   


     !                  .
               !

 ·    .
174 

2297300 *2297300*

·      . ·        .    
   ,      .
 
     !             .        -.
·         ,    --   .
·   /     .       Hilti  .
·                   .
           .    ,            Hilti Store    www.hilti.group.

7.1   
             1   .        ,    
(  ).
          3   .       ,     ( 
)     .

8

  


       ,     .
       .            -
,    --   .
    .                 .

         .             ,    ,
.
           ,    --   .

9

  

  ,             ,      Hilti.

   .

 
    .
     .


      .
     Hilti.

*2297300* 2297300

 175


    .

    .
   .

     .      .


      .
      .
   .       ,     Hilti.

10 
 ,     Hilti,   .       (    ).     Hilti     ()  ()  .                   Hilti.
    ,  /      !

11  
          Hilti.

12  

   ,       . qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303
         QR-.

 ,   :

   

1

  

1.1    
·      ,   .            .
·        ,        .
·                .

1.2  
1.2.1         , '   .    :


 !     ,        
   .

176 

2297300 *2297300*

  !      ,       
   .
  !      ,       
   .
1.2.2             :
 ,     
      
  ,    
          

1.2.3        :
   ,       .              .  ,    ,    ,     « ».    ,          .
1.3 ,     1.3.1          :
      

1.4   

    ,    ,            .         .                      .
       .
       .              .
  

    

AIC 1000 | AIC 2000 01

*2297300* 2297300

 177

1.5  
     ,           .        .    : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1     
     ,         ,         .
   !         ,  /   .
          ,            .
  -     .     ,      
.     ;    .
      ,     ,    ,      ,   .
 '    .         .
      ,    ,         '   .      .
 ,   ,    .     ,     ,               .

2.2    
      .       .    
     '    .
           ;   '   ,     .                 ,    ,   .
      ,    ,   .      ,        .

2.3  
        .       .           .              .
           ,      .         ,     .
      .           .
 ,       .

178 

2297300 *2297300*

   '             Hilti.           .
       ' ,     , /  ,    .       .   ' ,     ,   ,      .
 ' ,     ,       ,       .
     ,     ,           ,     .      ,            .         .
              .
             .
   ,     .         ­      , ­           .           Hilti  ,         .
2.4  
     ,  .   ,    ,     
.   ,         ,    .          ,        .
      .             .
               ,   ,     ,  ,  ,  ,     .
 ,       .         ,    .         , -
'   ,        .          .
       (   )   ,    ,       /  .        ,          ,          .
        ,      ,      .
       8 ,    ,    ,         ,               '   .     .              .

*2297300* 2297300

 179

2.5     
   ,    /   .   ,       / .    ,       .
        ,     .      ,         (     ).
       .    .       ,     
 .
 ,          .            .          ,     
 .
 ,           .          .    , 
  .
       !          ,      .
         ,  .        60 °C.
           .    ,    .
    ,          Hilti     ,      .
       ,          .     , ,     .
          .      .          .          ,  
'     .
        .       .

180 

2297300 *2297300*

3



3.1   1

@     -

;    =     %    &   (     )  +     -

§   /   :       $   (  ) £   |     ¡     

3.2   
        ,              ,    ,  , , ,  ,  ,    .       ,    .     ,  .      .
3.3  
 ,   ,    (3×),   (3×),   
 ,      ,     Hilti Store   - www.hilti.group

4

 

4.1  

   ,  ,  /        .

   ( ×  × )    (3  )

AIC 1000 15,2  492  × 419  × 674   3,1 ²

AIC 2000 16,3  492  × 419  × 674   3,1 ²

*2297300* 2297300

 181

4.2 '   
AIC 1000

. '  ( )
. '  ()
. 

100  955 ³/
1 475 ³/
390 

110  982 ³/
1 495 ³/
410 

220­240  861 ³/
1 425 ³/
380 

4.3 '   
AIC 2000

. '  ( )
. '  ()
. 

220­240  1 600 ³/
2 295 ³/
880 

4.4      ,     EN 60335

   (LWA)    (LpA)


AIC 1000 76,2 ()
62,8 () 3 ()

AIC 2000 82,3 ()
68,9 () 3 ()

5

  

  


   !           ,    .       .    '        .

·              .         .
·       .
·     .

              QR-.

6



      ,           .                      .
   2   .       2,     .  1     ,    ,       .

182 

2297300 *2297300*

        .

1. ,          . 2.   ,     ,    2
( ). 3.   ,      OFF.
6.1     2
                 ,     ,   , ­        .             ,        . 1.            (1). 2.     . 3.            
 .
      180°,          .
4.        ,      .
5.   ,    . 6.  .
6.2     3
1.     ,     . 2.      (1). 3.           (2). 4.   . 5.      (3).
6.3    4
1.     ,     . 2.        ,    (1). 3.  ,      ,   .
         ,      .
4.     (2). 5.   . 6.    (3)     (4). 7.     (5). 8.    (6)         (7).

7

   


   !      ,     ,       .
       ,         !

 ·    .
*2297300* 2297300

 183

·      . ·    .    ,  
,      .
 
    !              .         -.
·        ,     ­    .
·     /   ,   .       Hilti   .
·              .
    ,        .   ,              Hilti Store   - www.hilti.group.

7.1   
           1   .          ,  
  (     ).
         3   .         ,    (  
  )       .

8

  


        ,   .
      .            
,    ­    .
      .    ,    ,  ,      ­  .

           .      ,      .         ,    
    ,    ­    .

9

    

   ,             ,      Hilti.

   .

 
     .
     .


       .
      Hilti.

184 

2297300 *2297300*

     .
       .

    .
      .
  .


       .
       .
   .     ,      Hilti.

10 
 ,      Hilti,    .            .      Hilti      .       ,      Hilti     .
   ,          !

11  '     ,  ,       Hilti.
12  
          ,     ,     ,  ,   : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303         QR-.

   

1

  

1.1   

     · (RU)  
"  " , 141402,  ,  .,  ., . 25 · (BY)  
222750,  ,  , -1, 18- , 2 (  ), 1-34  · (KZ)    ,  050011,  .,  ., 4- · (KG)   "T AND T" , 720021, ,  .,  ., 29   · (AM)   - ,  ,  .,  ., 10/1 
 :    .  :    .

*2297300* 2297300

 185

      : www.hilti.ru ,            .     5 . ·       .       
  . ·         . ·            
  .
1.2    1.2.1        .    :
  !            
.
  !             
.
  !            
.
1.2.2           :
   
       
     
      
1.2.3      :
          .            .             .
       .

186 

2297300 *2297300*

1.3    1.3.1       :
   

1.4   

        ,   ,      .        .               .
       .
      .             .
  

 

AIC 1000 | AIC 2000



01

 

1.5  
              .       .     : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1    
         ,      .
      !      ,  /    .
      ,    ,  .
         .    .          
 .
  ,   ,            .
 l   .        .
    ,              .   .
      .   ,    ,      .

2.2  
       .       .    
    -    .  ,       verlegte  .  
     ,            .

*2297300* 2297300

 187

  ,         .             .
2.3  
      .   .        .            .
       ,     .     ,      .
      .          .
      .       ,  ,  Hilti  
 .           .      /   ,    .    .           .            .   ,        .  , ,        .          .    ,       .            .        .     (   )         .           Hilti     .
2.4  
     .   ,         
. , ,   -  ,  .        .       .      .               , ,    ,  ,            .       .      .           ,         .        .   ,   -         ( )   .      verantwortlichen a          .           .       8  darüber , -, ,   -                        .     .            .

188 

2297300 *2297300*

2.5     
   /   ,  .  /  .    ,    .
    ,     ,   .     (     ) .
      .     .
   ,     .          .          .            
 .
       .     ,     .     
  .
     .    ,       .
             .     60 °C-  .
           .    ,      .
        Hilti       -    .
         ,        .    ,    .
       .     .         .      ,     .     -   .    
.

*2297300* 2297300

 189

3



3.1   1

@    ;   =      %  &   (     )   +    

§   /    :        $  ( ) £   |     ¡   

3.2                 (,  , , , , , ,    ).  ,     .      .      .
3.3    ,  ,     (3×),   (3×),  
        Hilti Store      : www.hilti.group

4

 

4.1  

 ,  ,   /          .

   (××)     (3  )

AIC 1000 15,2  492  × 419  × 674  1- 3,1 ²

AIC 2000 16,3  492  × 419  × 674  1- 3,1 ²

190 

2297300 *2297300*

4.2     
AIC 1000

   ( )
   ()
  

100  955 ³/
1475 ³/
390 

110  982 ³/
1495 ³/
410 

220240  861 ³/
1425 ³/
380 

4.3     
AIC 2000

   ( )
   ()
  

220240  1600 ³/
2295 ³/
880 

4.4 EN 60335        

   (LWA)    (LpA)


AIC 1000 76,2 () 62,8 ()
3 ()

AIC 2000 82,3 () 68,9 ()
3 ()

5

  

  


   !        ,    .    .      ,  , .

·      ,      .          .
·    -    . ·     .

           QR   .

6



      ,    .              .
   2  .       2- .   , 1- ,  .

  ,    .

*2297300* 2297300

 191

1.       . 2.    - 2- ( ) . 3.     -OFF  .
6.1     2
          ,      ,      .                  . 1.    (1)    . 2.     . 3.           .
      ,     180°- .
4.  ,       . 5.    ,   . 6.  .
6.2      3
1.   ,   . 2.      (1). 3.     ,   (2). 4.   . 5.       (3).
6.3    4
1.   ,   . 2.    ,      (1). 3.      .
   .       .

4.     (2) . 5.   . 6.   (3) ,   (4). 7.    (5) . 8.   (6) ,     (7).

7

    


   !                 .
               !

  ·     . ·      . ·      .     
,      .

192 

2297300 *2297300*

  
   !            .       - .
·      -        .
·   /      .  Hilti    .
·           ,  .
          .     ,      - Hilti Store    - : www.hilti.group.

7.1   
             1  .         (  ) 
.
         3  .    ,         (
 )   , .

8

  


   - (,  ,  )   .
       .          - 
     .
    .        .

       .              
.
          -       .

9

 

         , Hilti    .

   .
   .

     .
     .   .
  .


     .
 Hilti    .
  ,   .
  ,   .

*2297300* 2297300

 193


     ,   .

    .


   .     , Hilti    .

10  
Hilti         .       .   Hilti        . Hilti      .
  ,        !

11        ,  Hilti  .
12   , ,            : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303     QR   .

   

1

  

1.1   
·       .         .
·            .
·                   .

1.2  
1.2.1           .     :


 !        ,       
.


 !        ,        
 .

194 

2297300 *2297300*

  !       ,        
 .
1.2.2              :
     
      
   
       

1.2.3         :
            .                   .                  .
           .

1.3      1.3.1           :
    

1.4   

          ,          .          .        ,              .
          .
      - .       ,           .
  

     

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5   
    ,           .            .     :

*2297300* 2297300

 195

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1    
                       .
   !     - ,       ,  /  .
     ,            .
        .    .     ,     
,        .
         ,              .
      .   ,        .
        ,      ,                .        .
      .     ,       ,      ,     .

2.2  
      .       .      
    .
    ,             .                      ,   .
          ,    ,   .     ,        .

2.3  

          .           .          .              .
    ,  ,          .        ,      .
      .            .
  ,        .            
    Hilti  .       ,   .
           /  ,     .     .              .
           ,     .
      ,    ,         .    , ,   

196 

2297300 *2297300*

    .           .
          .            
.
         .       , -   ,  ,        . ,       ,          Hilti  .

2.4    
     ,     .   ,         
 .   ,          ,   .               .
     .             .
                   ,  , ,  ,        .
  ,          .           .              ,  ,
       .          .
         ( )   ,        , /  .                          .
       ,       .           8 ,        
,    ,      ,                  ,        .       .           ,   .

2.5    
   ,    /   .  ,        / .    ,        .
           .     ,   (   ).
        .    .
     ,      -   .   ,            .            .               
.
  ,            .     ,     .     
      .
        !              .
               .  ,         60 °C.

*2297300* 2297300

 197

           .     ,    .
      ,    Hilti         .
            .      , ,       .
           .        .          .            ,  -
     .
        .    ,   .

3



3.1    1

@     ;   =    %   &    (      ) / +      §   /   :     $   (  ) £   |    ¡     

3.2   
                     , .   ,  , , , ,     .        ,      .        ,   .       .
3.3   
  ,   ,  (3×),   (3×),   
  ,    ,     Hilti Store  : www.hilti.group

198 

2297300 *2297300*

4

 

4.1   

   ,  ,  /                .

  ( ×  × )     (3  )

AIC 1000 15,2  492  × 419  × 674  1- 3,1 ²

AIC 2000 16,3  492  × 419  × 674  1- 3,1 ²

4.2     
AIC 1000

.   ( )
.   ()
.  

100 V 955 ³/
1 475 ³/ 390 

110 V 982 ³/
1 495 ³/ 410 

220240 V 861 ³/
1 425 ³/ 380 

4.3     
AIC 2000

.   ( )
.   ()
.  

220240 V 1 600 ³/
2 295 ³/ 880 

4.4     ,   EN 60335

    (LWA)     (LpA) 

AIC 1000 76,2 () 62,8 () 3 ()

AIC 2000 82,3 () 68,9 () 3 ()

5

   

   


   !           ,     .     .              .

·               .               .
·        .
·    .

*2297300* 2297300

 199

                QR .

6



   ,            .                   .
   2     .     2  -   .  1            ,     .

   ,      .

1.  ,           . 2.   ,       2 ( ). 3.   ,       OFF.
6.1     2
               ,            ,       .                   ,           . 1.           (1). 2.     . 3.    ,       
 .
     180°,          .
4.   ,     ,     . 5.   ,     . 6.  .
6.2    3
1.      ,      . 2.     (1). 3.        (2). 4.     . 5.     (3).
6.3     4
1.      ,      . 2.           (1). 3.    -     .
       ,     .
4.   (2). 5.     . 6.    (3)     (4). 7.   (5).

200 

2297300 *2297300*

8.      (6)           (7).

7

  


   !              .            !

 ·    . ·       . ·       .      
,        .

    !               .             -
.
·         ,       .
·         /   .       Hilti  .
·               .
         .     ,           Hilti Store  : www.hilti.group.

7.1     
        1 × .     -     (  ) .
          3 × .      -     (  ) 
,     .

8

  

        , .  .       .               
    .
     .                    .
         .       ,        .             
    .

*2297300* 2297300

 201

9

    

   ,              , ,       Hilti.

      .
    .
       .

       .      .     .
  .
   .


     .
      Hilti.
       .
       .
   .       ,      Hilti.

10   
  Hilti    -       .         .     Hilti     .    Hilti        .
   ,       !

11         , ,       Hilti 
.
12  
   ,,         : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303            QR .

Manual de utilizare original

1

Date privind documentaia

1.1 Referitor la aceast documentaie
· Înainte de punerea în funciune, citii complet aceast documentaie. Aceasta este condiia necesar pentru un lucru în siguran i pentru o manevrare fr defeciuni.
· Avei în vedere indicaiile de securitate i de avertizare din aceast documentaie i de pe produs. · Pstrai întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului i predai-l altor persoane numai împreun
cu aceste manual.

202 Român

2297300 *2297300*

1.2 Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaii de avertizare Indicaiile de avertizare avertizeaz împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate urmtoarele cuvinte-semnal:
PERICOL PERICOL !  Pentru un pericol iminent i direct, care duce la vtmri corporale sau la accidente mortale.
ATENIONARE ATENIONARE !  Pentru un pericol iminent i posibil, care poate duce la vtmri corporale sau la accidente mortale.
AVERTISMENT AVERTISMENT !  Pentru o situaie potenial periculoas, care poate duce la vtmri corporale sau pagube materiale.
1.2.2 Simboluri în manualul de utilizare În acest manual de utilizare sunt utilizate urmtoarele simboluri:
Respectai manualul de utilizare
Indicaii de folosire i alte informaii utile
Lucrul cu materiale reutilizabile
Nu aruncai aparatele electrice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer

1.2.3 Simboluri în imagini Urmtoarele simboluri sunt utilizate în imagini:
Acest numere fac trimitere la figura respectiv de la începutul acestui manual de utilizare. Numerotarea reflect ordinea etapelor de lucru în imagine i poate s difere de etapele de lucru din text. Numerele poziiilor sunt utilizate în figura Vedere general i fac trimitere la numerele din legend în paragraful Vedere general a produsului.
Acest semn are rolul de a stimula atenia dumneavoastr în lucrul cu produsul.

1.3 Simboluri în funcie de produs 1.3.1 Simboluri pe produs Pe produs pot fi utilizate urmtoarele simboluri:
Transportul cu macaraua este interzis

1.4 Informaii despre produs

Produsele

sunt destinate utilizatorilor profesioniti, iar operarea cu acestea, întreinerea i

repararea lor sunt activiti permise numai personalului autorizat i instruit. Acest personal trebuie s fie

instruit în mod special cu privire la potenialele pericole. Produsul i mijloacele sale auxiliare pot genera

pericole dac sunt utilizate necorespunztor sau folosite inadecvat destinaiei de ctre personal neinstruit.

Indicativul de model i numrul de serie sunt indicate pe plcua de identificare.

*2297300* 2297300

Român 203

 Transcriei numrul de serie în tabelul urmtor. Datele despre produs v sunt necesare în cazul solicitrilor de informaii la reprezentana noastr sau la centrul de service.
Date despre produs

Purificator de aer

AIC 1000 | AIC 2000

Generaia

01

Numr de serie

1.5 Declaraie de conformitate
Productorul declar pe proprie rspundere c produsul descris aici corespunde legislaiei i normelor în vigoare. O imagine a declaraiei de conformitate gsii la finalul acestei documentaii. Documentaiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Securitate

2.1 Instruciuni de ordin general privind securitatea i protecia muncii
Pe lâng instruciunile de protecie a muncii din fiecare capitol al acestui manual de utilizare, se vor avea în vedere permanent i strict urmtoarele dispoziii.
 Citii toate indicaiile! Nerespectarea indicaiilor urmtoare poate duce la electrocutri, incendii i/ sau vtmri grave.
 La utilizarea produsului în combinaie cu o scul electric, citii manualul de utilizare al sculei electrice înainte de folosire i respectai toate indicaiile.
 Nu sunt admise intervenii neautorizate sau modificri asupra produsului.  Utilizai produsul potrivit. Nu folosii produsul în scopuri pentru care nu este prevzut, ci numai în
conformitate cu destinaia sa i dac este în stare impecabil.
 Informai-v înainte de lucrul cu produsul asupra manevrrii, pericolelor care pot rezulta de la material i dezafectrii în siguran i evacurii ca deeu a materialului absorbit.
 Luai în considerare influenele mediului. Nu folosii produsul în locurile unde exist pericol de incendiu i de explozie.
 Folosirea produsului este permis numai persoanelor care sunt familiarizate cu acesta, care au fost instruite în ce privete folosirea în siguran i care îneleg pericolele rezultate. Produsul nu este destinat copiilor.
 Pstrai în siguran produsele nefolosite. Produsele care nu sunt folosite trebuie s fie pstrate într-un loc uscat, la înlime sau închis, inaccesibil copiilor.

2.2 Locul de munc
 Asigurai un iluminat bun în zona de lucru.  Asigurai o aerisire bun a locului de munc. Aerisirea insuficient a locului de munc poate avea
efecte nocive asupra sntii, din cauza polurii cu praf.
 Meninei zona de lucru curat, degajat de obiecte i acordai atenie cablurilor de reea care trec prin zona de lucru. Cablurile de reea pozate la întâmplare reprezint un pericol de împiedicare, pot cauza accidentri i pot duce la deteriorarea instrumentelor de msurare montate pe stative prin rsturnarea acestora.
 Nu lucrai cu produsul în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Aparatele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.

2.3 Securitatea electric
 Fia de racord a produsului trebuie s se potriveasc cu priza de alimentare. Orice gen de modificare a fiei este interzis. Nu folosii niciun tip de fie adaptoare împreun cu produse cu pmântare de protecie. Fiele nemodificate i prizele adecvate diminueaz riscul de electrocutare.
 Introducei fia într-o priz adecvat, cu pmântare, care este instalat cu respectarea normelor de siguran i adaptat tuturor particularitilor locale. În cazul în care nu suntei sigur dac priza de alimentare are o pmântare sigur, dispunei verificarea acesteia de un specialist electrician calificat.
 Ferii produsul de influena ploii i umiditii. Riscul de electrocutare crete în cazul ptrunderii apei în aparatul electric.

204 Român

2297300 *2297300*

 Asigurai-v c traseul cablului de reea nu trece prin bli.
 Controlai cu regularitate cablul de legtur al produsului; în cazul deteriorrii acestuia, înlocuii-l la un centru de service Hilti în vederea înlocuirii. Controlai cu regularitate cablurile prelungitoare i schimbai-le dac s-au deteriorat.
 Dac în timpul lucrului sunt deteriorate cablul de alimentare de la reea i/ sau cablul prelungitor, atingerea acestora nu este permis. Scoatei fia de reea din priz. Cablurile de alimentare de la reea i cablurile prelungitoare deteriorat reprezint un pericol major de electrocutare.
 Înlocuirea cablului de alimentare de la reea este permis numai cu tipul stabilit în manualul de utilizare.
 Nu utilizai cablul în scopuri pentru care nu este destinat, de exemplu pentru a transporta produsul, a suspenda scula electric sau pentru a trage fia din priza de alimentare. Ferii cablul de influenele cldurii, uleiului, muchiilor ascuite sau componentelor mobile ale produsului. Cablurile deteriorate sau înfurate majoreaz riscul de electrocutare.
 În caz de întrerupere a alimentrii electrice, deconectai produsul i scoatei fia de reea.
 Utilizai priza produsului numai în scopurile prevzute de manualul de utilizare.
 Nu punei niciodat în funciune produsul în stare murdar sau ud. În anumite condiii, praful aderent pe suprafaa produsului, în special cel provenit din materiale conductoare, precum i umiditatea pot provoca electrocutri. De aceea, în special la prelucrarea frecvent a materialelor conductoare, încredinai produsele murdrite centrului de service Hilti pentru verificare la intervale regulate.

2.4 Securitatea persoanelor
 Nu utilizai produsul într-un mediu contaminat cu azbest.  Procedai cu atenie, concentrai-v la ceea ce facei i lucrai în mod raional atunci când
manevrai produsul. Nu utilizai produsul dac suntei obosit sau v aflai sub influena drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenie în folosirea produsului poate duce la accidentri serioase.
 Evitai o poziie anormal a corpului. Asigurai-v o poziie stabil i pstrai-v întotdeauna echilibrul.
 În timpul folosirii i întreinerii produsului, utilizatorul i persoanele aflate în apropiere trebuie s utilizeze ochelari de protecie adecvai, casc de protecie, cti antifonice, mnui de protecie, înclminte de siguran i o masc uoar de protecie respiratorie.
 Asigurai-v c produsul nu poate rula necontrolat sau nu poate cdea.  Respectai prescripiile de prevenire a accidentelor specifice rii de utilizare.  Dac exist posibilitatea montrii unor accesorii de aspirare i captare a prafului, asigurai-v c
acestea sunt racordate i folosite corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a prafului poate diminua pericolul provocat de praf.
 Produsul nu este destinat folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu dizabiliti fizice, perceptive sau intelectuale sau fr suficient experien i / sau cunotine insuficiente. Acest cerc de persoane trebuie s fie instruit de o persoan responsabil cu lucrul în condiii de siguran cu produsul i supravegheat la utilizarea produsului.
 Copiii trebuie s fie instruii i supravegheai, pentru a fi împiedicai s se joace cu produsul.  Acest produs poate fi folosit de copii începând cu 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu deficit de experien i cunotine dac acestea sunt supravegheate sau dac au fost instruite cu privire la folosirea în siguran a produsului i dac îneleg pericolele rezultate de aici. Copiii nu au permisiunea de a se juca cu produsul. Activitile de curare i de întreinere de ctre utilizator nu sunt permise copiilor fr supraveghere.

2.5 Instruciuni suplimentare de protecie a muncii
 Nu utilizai produsul când cablul de reea i/ sau fia este deteriorat. Avei în vedere s nu expunei cablurile la niciun fel de umezeal i/ sau umiditate. Nu atingei cablul de reea dac acesta a fost deteriorat pe parcursul lucrului.
 Verificai toate filtrele i garniturile înainte de pornire i înlocuii filtrele deteriorate. Utilizai produsul numai cu filtrele montate i avizate (prefiltrele i filtrele principale).
 Evitai acumularea de ap în concavitatea mânerului. Curai regulat orificiul de drenare.  Dac se afl persoane în încpere, utilizai produsul întotdeauna pe treapta de putere cea mai înalt.  Asigurai-v c rama filtrelor principale este montat în siguran i aezat corect.  Nu utilizai filtrul de aer în apropierea gazelor inflamabile i explozive.  Purtai mnui de protecie în lucrul cu materiale fierbini i în lucrrile de întreinere la produs.  Asigurai-v c purificatorul de aer este astfel stabil i nu exist niciun pericol de rsturnare.

*2297300* 2297300

Român 205

 La pornirea produsului apare un flux intens de aer uzat. Ca urmare, în zona adiacent produsului poate avea loc turbionare de praf.
 Deconectai produsul întotdeauna cu întreruptorul de reea! Condensatorul de pornire poate fi parcurs de curent i atunci când fia a fost scoas din priz.
 Utilizarea produsului nu este permis pentru filtrarea de piese sau particule fierbini sau incandescente. Avei în vedere ca temperatura aerului aspirat contaminat s nu depeasc 60 °C.
 Nu este permis ca produsul s fie supraîncrcat sau blocat din cauza filtrului plin. Dac lampa de semnal se aprinde, continuarea funcionrii nu mai este posibil.
 Pentru a evita pericolele de accidentare, folosii numai accesorii i piese de schimb originale Hilti sau de calitate echivalent.
 Deconectai produsul înaintea lucrrilor de curare i întreinere i scoatei fia de reea din priz. Înainte de a deschide capacul filtrului, ateptai pân când turbina a ajuns în repaus complet.
 Nu transportai produsul pe macara sau cu mijloacele de ridicare.  Nu utilizai produsul pe post de scar.  Racordai produsul numai la o surs electric având pmântare corespunztoare.  Înainte de a scoate cablul de reea al unei scule electrice din priza aparatului, decuplai întotdeauna mai
întâi produsul de la alimentarea electric principal.
 Depozitai produsul i accesoriile sale în spaii uscate. Pstrai-l în locuri inaccesibile copiilor.

3

Descriere

3.1 Vedere general a produsului 1

@ Element de deblocare cadru de împingere ; Cadru de împingere = Aprtoare a prefiltrului % Mâner de transport & Priza aparatului ( Lampa de semnalizare Schimbare filtru ) Comutator de pornire/ oprire + Cârlig de transport pentru cablul de reea § Cablu de reea / Deschiztura aerului uzat : Filtru principal  Prefiltru $ Închiztor de tensionare (aprtoarea carca-
sei)
£ Blocator glisant | Adaptor pentru perete antipraf ¡ Aprtoare la admisia aerului

3.2 Utilizarea conform cu destinaia
Produsul descris este un purificator de aer pentru curarea aerului din incint de particulele fine de praf i conceput pentru utilizare în domeniul de industrie mic, de ex. pe antiere, în hoteluri, coli, spitale, fabrici, magazine, birouri i spaii de închiriat. Produsul este dezvoltat pentru utilizare în zone uscate i fr pericol de explozie. Exploatarea produsului nu este permis în medii contaminate cu azbest. Produsul este destinat numai utilizrii în interior.

3.3 Setul de livrare Purificator de aer, cablu de reea detaabil, prefiltru (3×), filtru principal (3×), manual de utilizare
Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastr, gsii la centrul dumneavoastr Hilti Store sau la: www.hilti.group

206 Român

2297300 *2297300*

4

Date tehnice

4.1 Proprieti ale produsului

Date referitoare la tensiunea nominal, curentul nominal, frecvena i/ sau puterea consumat nominal gsii pe plcua de identificare a produsului, specific rii respective.

Greutate Dimensiuni (L × l × H) Alimentarea electric Suprafaa filtrului (3 filtre principale)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm Monofazic 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm Monofazic 3,1 m²

4.2 Debit volumic i subpresiune
AIC 1000

Debitul volumic max. (Evacuare) Debitul volumic max. (Turbin) Vidarea maxim

100 V 955 m³/h 1.475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1.495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1.425 m³/h 380 Pa

4.3 Debit volumic i subpresiune
AIC 2000

Debitul volumic max. (Evacuare) Debitul volumic max. (Turbin) Vidarea maxim

220240 V 1.600 m³/h 2.295 m³/h 880 Pa

4.4 Informaii referitoare la zgomot i vibraii, msurate conform EN 60335

Nivelul puterii acustice (LWA) Nivel presiunii acustice (LpA) Insecuritatea

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Utilizarea cablurilor prelungitoare

Utilizarea cablurilor prelungitoare

ATENIONARE
Pericol în caz de deteriorare a cablului! Dac, în timpul lucrului, cablul de reea sau cablul prelungitor sufer deteriorri, atingerea acestora este interzis. Scoatei fia de reea din priz.  Controlai regulat cablul de legtur al aparatului i înlocuii-l în caz de deteriorare.

· Utilizai numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul aplicaiei de lucru, cu seciune suficient a conductorilor. În caz contrar, poate surveni o pierdere de randament la main i supraînclzirea cablului.
· Controlai regulat dac exist deteriorri la cablul prelungitor. · Înlocuii cablurile prelungitoare dac prezint deteriorri.

Gsii seciunile minime recomandate i lungimile maxime ale cablurilor la finalul acestei documentaii, sub form de cod QR.

*2297300* 2297300

Român 207

6

Modul de utilizare

Obinei randamentul de curare optim dac exploatai produsul fr furtunuri racordate i cu blocatorul glisant deschis. În funcie de particulariti i aplicaia de lucru, putei racorda un furtun de aspirare sau putei poziiona produsul direct într-un perete antipraf.
Produsul dispune de 2 trepte de curare a aerului. Utilizai în funciune treapta 2 cu cel mai înalt randament de curare. Treapta 1 servete la curarea ulterioar a aerului i poate fi activat dac nu se afl nicio persoan în încpere.

Înainte de începerea lucrului, îndeprtai aprtoarea de la admisia aerului.

1. Asigurai-v c produsul are o poziie stabil i nu se poate rsturna. 2. Pentru conectare, rotii comutatorul aparatului pe treapta 2 (putere maxim). 3. Pentru deconectare, rotii comutatorul aparatului pe treapta OFF.
6.1 Integrarea într-un perete de protecie antipraf 2
Putei exploata produsul cu un furtun de aspirare sau printr-un adaptor pentru perete antipraf direct într-un peretele de protecie antipraf i putei cura spaiul interior al peretelui de protecie antipraf, fr ca produsul s se afle direct în încpere. Pentru a exploata produsul cu furtunul de aspirare sau a-l integra direct într-un perete antipraf, trebuie ca blocatoarele glisante de pe ambele pri ale produsului s fie închise. 1. Tragei adaptorul pentru perete antipraf de la aprtoarea admisiei aerului (1). 2. Poziionai produsul pe peretele de protecie antipraf. 3. Utilizai adaptorul pentru perete antipraf pentru a prinde peretele de protecie antipraf la admisia aerului.
Rotii adaptorul pentru perete antipraf cu 180°, astfel încât inelul interior s se potriveasc în admisia aerului.
4. Dup caz, tiai o deschidere în peretele de protecie antipraf prins la admisia aerului. 5. Închidei filtrul lateral, trgând în sus blocatorul glisant. 6. Conectai produsul.
6.2 Schimbarea prefiltrelor 3 1. Deconectai purificatorul de aer i ateptai pân când turbina se oprete. 2. Deschidei aprtoarea prefiltrului (1). 3. Extragei prefiltrul i introducei un prefiltru nou (2). 4. Îndeprtai resturile de praf. 5. Închidei aprtoarea prefiltrului (3).
6.3 Schimbarea filtrelor principale 4 1. Deconectai purificatorul de aer i ateptai pân când turbina se oprete. 2. Deschidei cele dou închiztoare de tensionare i desprindei aprtoarea carcasei în sus (1). 3. Îndeprtai acumulrile mari de praf din carcas cu un aspirator de praf.
Avei în vedere clasa de pulberi a prafului i utilizai un aspirator avizat pentru clasa de pulberi.
4. Îndeprtai prefiltrele (2). 5. Îndeprtai resturile de praf. 6. Deschidei închiztoarele rotative (3) i schimbai filtrul principal (4). 7. Înlocuii prefiltrul (5). 8. Aezai aprtoarea carcasei pe (6) i închidei capacul filtrului cu închiztorul de tensionare (7).

208 Român

2297300 *2297300*

7

Îngrijirea i întreinerea

ATENIONARE
Pericol de electrocutare! Îngrijirea i întreinerea cu fia de reea introdus pot produce accidentri grave i arsuri.  Înaintea tuturor activitilor de îngrijire i lucrrilor de întreinere, scoatei întotdeauna fia de reea!

Îngrijirea · Îndeprtai cu precauie murdria aderent. · Curai fantele de aerisire cu mult atenie, folosind o perie uscat. · carcasa numai cu o cârp uor umezit. Nu utilizai produse de îngrijire care conin silicon, deoarece
acestea pot ataca piesele din plastic.
Întreinerea
ATENIONARE Pericol de electrocutare! Reparaiile executate impropriu la componentele electrice pot duce la accidentri grave i la arsuri.  Efectuarea de reparaii la prile electrice este permis numai electricienilor autorizai.
· Verificai regulat la toate piesele vizibile dac exist deteriorri i funcionare impecabil a elementelor de comand.
· În caz de deteriorri i/ sau disfuncionaliti, nu punei produsul în exploatare. Dispunei imediat repararea la centrul de service Hilti.
· Dup lucrrile de îngrijire i întreinere ataai toate dispozitivele de protecie i verificai funcionarea.
Pentru o exploatare sigur utilizai numai piese de schimb i materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile i accesorii avizate de noi pentru produs gsii la centrul dumneavoastr Hilti Store sau la: www.hilti.group.

7.1 Intervale pentru schimbarea filtrului
Schimbarea prefiltrelor  Schimbai toate prefiltrele cel puin 1 dat pe zi.  Schimbai toate prefiltrele cel mai târziu în momentul în care lampa de semnalizare (schimbarea filtrelor)
se aprinde.
Schimbarea filtrelor principale  Schimbai toate filtrele principale cel puin de 3 ori pe an.  Schimbai toate filtrele principale cel mai târziu în momentul în care lampa de semnalizare (schimbarea
filtrelor) se aprinde din nou, dup ce ai schimbat prefiltrele.

8

Transportul i depozitarea

Transportul  Nu transportai acest produs cu accesorii introduse, de ex. cu furtunul de aspirare.  Acordai atenie stabilitii asigurate la transport.  Verificai dup fiecare transport la toate piesele vizibile dac exist deteriorri i funcionarea impecabil
a elementelor de comand.  Închidei blocatorul glisant înainte de transport. În acest fel, evitai, ca praful din produs s ajung în
mediul înconjurtor i ca praful din exterior s ptrund în produs.
Depozitarea  Depozitai întotdeauna acest produs cu fia de reea scoas.  Depozitai acest produs în spaii uscate i inaccesibile pentru copii i persoane neautorizate.  Verificai dup o depozitare mai îndelungat la toate piesele vizibile dac exist deteriorri i funcionarea
impecabil a elementelor de comand.

9

Asisten în caz de avarii

În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le putei remedia prin mijloace proprii, v rugm s v adresai centrul nostru de service Hilti.

*2297300* 2297300

Român 209

Avarie
Produsul nu permite conectarea.

Cauza posibil
Fia de reea nu este introdus corect. Cablul de reea sau fia defecte.

În aerul uzat exist praf.

Garnitura filtrului este deteriorat.

Filtrul are guri.

Indicatorul filtrului se aprinde Filtrul principal murdrit. dup schimbarea prefiltrului.

Soluie
 Introducei fia de reea în priz.
 Adresai-v centrului de service Hilti.
 Înlocuii filtrul i curai interiorul produsului.
 Înlocuii filtrul i curai interiorul produsului.
 Înlocuii filtrul principal. Dac indicatorul filtrului este aprins în continuare, luai legtura cu centrul de service Hilti.

10 Dezafectarea i evacuarea ca deeuri
Mainile Hilti sunt fabricate într-o proporie mare din materiale reutilizabile. Condiia necesar pentru reciclare este separarea corect a materialelor. În multe ri, Hilti preia mainile dumneavoastr vechi pentru revalorificare. Solicitai relaii la centrul pentru clieni Hilti sau la consilierul dumneavoastr de vânzri.
 Nu aruncai sculele electrice, aparatele electronice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer!

11 Garania productorului
 Pentru relaii suplimentare referitoare la condiiile de garanie, v rugm s v adresai partenerului dumneavoastr local Hilti.
12 Alte informaii
Informaii adiionale referitoare la modul de utilizare, echipament, mediu i reciclare gsii sub link-ul urmtor: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Gsii acest link i la finalul documentaiei sub form de cod QR.

     

1

    

1.1     
·           .        .
·            . ·                 
   .

1.2  
1.2.1              .     :

  !      ,       .

210 

2297300 *2297300*

  !      ,         .
  !      ,         .
1.2.2            :
   
     
  
           

1.2.3         :
            .                    .                  .                 .
1.3      1.3.1           :
    

1.4  

  

       ,   

      ,  .   

           .    

       ,                   .

          .

       .               .

 

   . 

AIC 1000 | AIC 2000 01

*2297300* 2297300

 211

1.5  
                   .           .      : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1   
               ,         .
    !           ,  /  .
           ,                .
         .     .      ,   
 ,            .
            ,                 .
      .    ,      .
        ,      ,            .      .
         .          ,    ,    .

2.2  
       .        .        
       .
     ,           .                         .
          ,     ,   .      ,          .

2.3  
          .         .        .               .
     ,  ,           .         ,        .
          .          .
           .         ,   ,  
     Hilti.           .

212 

2297300 *2297300*

             ,     .      .             .
                   .
                     .       , ,       .          .
    ,          .
              .
          .  ,   ,                   .         Hilti      ,      .
2.4  
         .     ,            .
   ,           ,   .              .       .              .                       ,  , ,  ,        .            .          .           ,        .               .          ( )   ,        /  .                          .          ,       .            8        ,          ,                     .         .              .
2.5     
    ,        /  .          /  .     ,       .
                   .      ,   (   ).
        .     .
     ,        .              .            .

*2297300* 2297300

 213

               .
            .            .   
       .
        !                 .
               .            60 °C.
              .           .
     ,        Hilti   .
      ,          .      ,       .
         .       .          .             ,
         .
          .     .

3



3.1    1

@   ;  =   %   &   (     )  on/off +      §   /    :     $  ( ) £  |    ¡   

3.2  
                      , ..  , , , , , ,    .        ,   .          .       .

214 

2297300 *2297300*

3.3    ,   ,  (3×),   (3×),  
,          Hilti Store   : www.hilti.group

4

 

4.1  

    ,   ,   /              .

  ( ×  × )     (3  )

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3,1 m²

4.2    
AIC 1000

.   ()
.   ()
. 

100 V 955 m³/h
1.475 m³/h
390 Pa

110 V 982 m³/h
1.495 m³/h
410 Pa

220240 V 861 m³/h
1.425 m³/h
380 Pa

4.3    
AIC 2000

.   ()
.   ()
. 

220240 V 1.600 m³/h
2.295 m³/h
880 Pa

4.4     ,   EN 60335

   (LWA)   (LpA) 

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

*2297300* 2297300

 215

5

 

 


      !            ,      .      .              .

·           .            .
·       . ·       .

         QR         .

6



     ,            .                        .
   2   .       2     .   1          ,      .

          .

1.           . 2.  ,        2 ( ). 3.  ,        OFF.

6.1      2
                                  ,       .                  ,          .
1.            (1). 2.       . 3.      ,      
   .
      180°,         .
4.              .
5.    ,      . 6.     .

6.2   3
1.           . 2.      (1). 3.          (2). 4.    . 5.      (3).

216 

2297300 *2297300*

6.3    4
1.           . 2.              (1). 3.           .
              .
4.    (2). 5.    . 6.     (3)      (4). 7.    (5). 8.      (6)         (7).

7

  


  !                 .             !

 ·       . ·         . ·         .     
  ,       .

   !             .            .
·                  .
·    / ,    .        Hilti.
·      ,          .
         .    ,            Hilti Store   : www.hilti.group.

7.1    
        1×  .             ( ).
          3× .               (
),     .

8

  

         , ..   .        .

*2297300* 2297300

 217

                   .
       .                .

          .                  
 .
                   .

9

  

               ,     Hilti.

        .
    .

 
      .
    .
      .

   .

        .

  .


     .
     Hilti.
         .
         .
    .       ,      Hilti.

10   
   Hilti        .           .   ,  Hilti       .         Hilti.
     ,           !

11                Hilti.
12       ,  ,          : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303              QR.

218 

2297300 *2297300*

Orijinal kullanim kilavuzu

1

Dokümantasyon verileri

1.1 Bu doküman için
· Çalitirmadan önce bu dokümani okuyunuz. Bu, güvenli çalima ve arizasiz kullanim için ön kouldur. · Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyari bilgilerine dikkat ediniz. · Kullanim kilavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kilavuz ile birlikte baka
kiilere veriniz.

1.2 Resim açiklamasi
1.2.1 Uyari bilgileri Uyari bilgileri, ürün ile çaliirken ortaya çikabilecek tehlikelere kari uyarir. Aaidaki uyari metinleri kullanilir:

TEHLKE TEHLKE !  Air vücut yaralanmalarina veya dorudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.

KAZ KAZ !  Air yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için.

DKKAT DKKAT !  Vücut yaralanmalarina veya maddi hasarlara yol açabilecek olasi tehlikeli durumlar için.
1.2.2 Kullanim kilavuzundaki semboller Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller kullanilmitir:
Kullanim kilavuzuna dikkat edilmelidir
Kullanim uyarilari ve dier gerekli bilgiler
Geri dönüümlü malzemeler ile çalima

Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz

1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aaidaki semboller kullanilmitir:
Bu sayilar, kullanim kilavuzunun balangicindaki ilgili çizime atanmitir. Numaralandirma, resimdeki çalima adimlarinin sirasini göstermektedir ve metindeki çalima adimlarindan farkli olabilir. Pozisyon numaralari Genel baki resminde kullanilir ve Ürüne genel baki bölümündeki açiklama numaralarina referans niteliindedir.
Bu iaret, ürün ile çaliirken dikkatinizi çekmek için koyulmutur.

1.3 Ürüne bali semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aaidaki semboller kullanilabilir:
Vinç ile taimak yasaktir
*2297300* 2297300

Türkçe 219

1.4 Ürün bilgileri

ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanimi ve seri numarasi, tip plakasi üzerinde belirtilmitir.
 Seri numarasini aaidaki tabloya aktariniz. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradiinizda sorulabilir.
Ürün bilgileri

Hava temizleyici Nesil Seri no.

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 Uygunluk beyani
Üretici burada tanimlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduunu kendi sorumluluunda beyan eder. Bu dokümanin sonunda uygunluk beyaninin bir kopyasini bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Güvenlik

2.1 Genel güvenlik uyarilari
Bu kullanim kilavuzunun her bir bölümünde bulunan güvenlik uyarilarinin yaninda aaidaki kurallara her zaman mutlaka dikkat edilmelidir.
 Bütün uyarilari okuyunuz! Bu uyarilara uyulmamasi elektrik çarpmasina, yangina ve/veya air yaralanmalara yol açabilir.
 Bu ürünü, bir elektrikli el aleti ile balantili olarak kullanacaksaniz, kullanimdan önce elektrikli el aletinin kullanim kilavuzunu okuyunuz ve tüm uyarilari dikkate aliniz.
 Ürün üzerindeki manipülasyonlara veya deiikliklere izin verilmez.  Doru ürünü kullaniniz. Ürünü öngörülen amaçlari diinda kullanmayiniz, sadece usulüne uygun
ve kusursuz bir durumdayken kullaniniz.
 Ürün ile çalimadan önce ürünün kullanimi, malzemeden kaynaklanabilecek tehlikeler ve emilen malzemelerin güvenli biçimde imha edilmesi hakkinda bilgi edinilmelidir.
 Çevre etkilerini dikkate aliniz. Yangin veya patlama tehlikesi olan yerlerde ürünü kullanmayiniz.  Ürün ancak ürünün kullanimi konusunda bilgi sahibi olan, güvenli kullanim konusunda eitim
almi ve olasi tehlikeleri anlayabilen kiiler tarafindan kullanilabilir. Bu ürün çocuklar tarafindan kullanilmamalidir.
 Kullanilmayan aletleri güvenli bir yerde muhafaza ediniz. Kullanilmayan ürünler kuru, yüksek veya çocuklarin ulaamayacai kapali bir yerde muhafaza edilmelidir.

2.2 Çalima yeri
 Çalima yerinin iyi aydinlatilmasini salayiniz.  Çalima yerinin iyi havalandirilmasini salayiniz. Kötü havalandirilan çalima yerleri airi toz nedeniyle
salia zararli olabilir.  Çalima alanini temiz tutunuz, bu alanda herhangi bir yabanci nesne bulunmamasini salayiniz
ve çalima alanindan geçen ebeke kablolarina dikkat ediniz. Özensiz döenmi ebeke kablolari, takilmalara ve yaralanmalara yol açabilir ve tripodlara takili ölçüm aletlerine çarparak hasar verebilir.  Yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan ürün ile çalimayiniz. Elektrikli aletler toz veya buhar ile alev alabilecek kivilcimlar üretir.

2.3 Elektrik güvenlii
 Ürünün balanti fii prize uygun olmalidir. Fi hiçbir ekilde deitirilmemelidir. Adaptör fiini topraklama korumali ürünler ile birlikte kullanmayiniz. Deitirilmemi filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir.

220 Türkçe

2297300 *2297300*

 Fii, güvenli ekilde kurulmu ve tüm yerel durumlarla belirlenmi uygun, topraklanmi prize sokunuz. Prizin güvenli ekilde topraklanip topraklanmadii üphesi içinde iseniz, bunu kalifiye bir elektrikçi tarafindan kontrol ettiriniz.
 Ürünü yamurdan uzak tutunuz ve islanmasini önleyiniz. Elektrikli bir alete su girmesi, elektrik çarpmasi riskini arttirir.
 ebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadiindan emin olunuz.  Ürünün balanti hatlarini düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde
yeniletiniz. Uzatma hatlarini düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmü ise deitiriniz.  Çalima sirasinda ebeke balantisi kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas
edilmemelidir. ebeke fii prizden çekilmelidir. Hasarli ebeke balanti kablolari ve uzatma kablolari elektrik çarpmasi nedeniyle tehlike oluturur.  ebeke balanti tesisati, sadece kullanim kilavuzunda belirlenen tip araciliiyla deitirilmelidir.  Ürünü taimak, asmak veya fii prizden çekmek için kabloyu kullanim amaci diinda kullanmayiniz. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan ve hareketli ürün parçalarindan uzak tutunuz. Hasarli veya karimi kablolar elektrik çarpmasi riskini arttirir.  Elektrik kesintisi durumunda ürünü kapatiniz ve ebeke fiinden çekiniz.  Ürün prizini sadece kullanim kilavuzunda belirlenmi ekilde kullaniniz.  Ürünü asla kirli veya islak durumda çalitirmayiniz. Ürünün üst yüzeyine yapian toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanimlar sonucu elektrik çarpmasina yol açabilir. Bu yüzden özellikle iletken malzemelerin sik ilenmesi durumunda kirlenen ürünleri düzenli araliklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz.
2.4 Kiilerin güvenlii
 Ürünü asbest ile kontamine olmu ortamlarda kullanmayiniz.  Alet ile çaliirken dikkatli olunuz, hareketlerinize dikkat ediniz ve mantikli davraniniz. Ürünü
yorgunken veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi altindayken kullanmayiniz. Ürünü kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.  Airi bir vücut hareketinden sakininiz. Güvenli bir duru salayiniz ve aleti her zaman dengeli tutunuz.  Ürünün kullanimi ve bakimi esnasinda kullanici ve çevresinde bulunan kiilerin, uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklik, koruyucu eldiven, emniyet eldiveni ve hafif solunum koruma maskesi kullanmasi gerekir.  Ürünün yuvarlanmayacaindan veya dümeyeceinden emin olunuz.  Ülkeye özgü kaza önleme talimatlarina dikkat ediniz.  Toz emme ve tutma tertibatlari monte edilebiliyorsa, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olunuz. Bu toz emme tertibatinin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.  Ürün, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli olan veya yeterli deneyime ve/veya bilgiye sahip olmayan kiilerce (çocuklar dahil) kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Bu kiiler, sorumlu kiilerce ürünün emniyetli kullanimi konusunda bilgilendirilmeli ve ürünün kullanimi sirasinda gözetilmelidir.  Çocuklar ürünle oynamamalari konusunda bilgilendirilmeli ve gözetimsiz birakilmamalidir.  Bu ürün, 8 yaindan büyük çocuklar ve düük fiziksel, algisal ve zihinsel yeteneklere sahip erikinler veya kullanma konusunda bilgisiz ve deneyimsiz kiiler tarafindan, ancak gözetim altindayken veya ürünün güvenli biçimde kullanilmasi ve kullanimindan doan tehlikeler konusunda eitim aldiktan sonra kullanilabilir. Çocuklar ürünle oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi gözetimsiz çocuklar tarafindan yürütülemez.
2.5 Ek güvenlik uyarilari
 ebeke kablosu ve/veya fi hasarliysa ürünü kullanmayiniz. Kablolarin islaklia ve/veya neme maruz kalmadiindan emin olunuz. Çalima sirasinda hasar görmü olmasi halinde, ebeke kablosuna dokunmayiniz.
 Çalitirmadan önce tüm filtreleri ve contalari kontrol ediniz ve hasarli filtreleri yenileri ile deitiriniz. Ürünü yalnizca kurulu, onaylanmi filtrelerle (ön filtre ve ana filtrelerle) çalitiriniz.
 Tutamain girintisinde su birikmesinden kaçininiz. Drenaj deliini düzenli olarak temizleyiniz.  Odanin içinde kiilerin bulunmasi halinde, ürünü daima en yüksek güç seviyesinde çalitiriniz.  Ana filtre çerçevesinin emniyetli bir ekilde monte edildiinden ve düzgün ekilde yerine oturduundan
emin olunuz.  Hava filtresini yanici ve patlayici gazlarin yakininda kullanmayiniz.  Sicak malzemelerle çaliirken ve ürün üzerinde bakim çalimalari yaparken koruyucu eldiven takiniz.

*2297300* 2297300

Türkçe 221

 Hava temizleyicinin yerinde kararli durduundan ve devrilme riski bulunmadiindan emin olunuz.  Ürün ilk çalitirildiinda devrini alirken, güçlü bir hava akii oluur. Bu, ürünün yakin çevresinde toz
kalkmasina neden olabilir.
 Ürünü her zaman ebeke alterini kullanarak kapatiniz! Fi prizden çekilse bile balatma kondansatöründe akim kalmi olabilir.
 Ürünün, sicak veya akkor halindeki parçalari veya parçaciklari filtrelemek için kullanilmamasi gerekir. çeri çekilen kirli hava sicakliinin 60°C seviyesini geçmemesine dikkat ediniz.
 Filtrelerin tamamen dolarak, ürünün airi yüklenmesine veya bloke olmasina neden olunmamasi gerekir. Sinyal lambasi yandiinda, artik iletime devam edilemez.
 Yaralanma tehlikesinin önüne geçmek için, sadece orijinal Hilti aksesuarlari ve yedek parçalari veya ayni kalitede olan malzemeleri kullaniniz.
 Herhangi bir temizlik ve bakim çalimasi yapmadan önce ürünü kapatiniz ve ebeke fiini çekiniz. Filtre kapaini açmadan önce, türbinin tamamen durmasini bekleyiniz.
 Ürünü vinç veya kaldirma ekipmani kullanarak taimayiniz.  Ürünü merdiven olarak kullanmayiniz.  Ürünü sadece usulüne uygun ekilde topraklanmi bir güç kaynaina balayiniz.  Bir elektrikli el aletinin ebeke kablosunu cihazin prizinden çikartmadan önce, her zaman önce ürünü ana
güç kaynaindan ayiriniz.
 Ürünü ve aksesuarlarini kuru mekânlarda saklayiniz. Çocuklarin eriemeyecei yerlerde muhafaza ediniz.

3

Tanimlama

3.1 Ürüne genel baki 1

@ tme kolunun kilidinin açilmasi ; tme kolu = Ön filtre kapai % Taima kulpu & Alet prizi ( Filtre deitirme sinyal iii ) Açma/kapama alteri + ebeke kablosu için taima kancasi § ebeke kablosu / Hava çiki delii : Ana filtre  Ön filtre $ Gergili kilit (gövde kapai) £ Sürgülü kilit | Duvar toz adaptörü ¡ Hava girii kapai

3.2 Usulüne uygun kullanim Açiklanan ürün oda havasindan ince toz parçaciklarini temizleyen için bir hava temizleyicidir ve örnein antiyelerde, otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, maazalarda, bürolarda ve kiralama iletmelerinde ticarî kullanim için tasarlanmitir. Ürün patlama tehlikesi olmayan ve kuru alanlarda kullanim için gelitirilmitir. Bu ürünün, asbest ile kontamine ortamlarda kullanilmamasi gerekir. Ürün sadece iç mekan kullanimi için tasarlanmitir.
3.3 Teslimat kapsami Hava temizleyici, takilabilir ebeke kablosu, ön filtre (3×), ana filtre (3×), Kullanim Kilavuzu
Ürün için izin verilen dier sistem ürünlerini Hilti Store'da veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group

222 Türkçe

2297300 *2297300*

4

Teknik veriler

4.1 Ürün özellikleri

Nominal gerilim, nominal akim, frekans ve/veya nominal güç tüketimi ile ilgili bilgiler, ürününüzün ülkeye özel tip plakasinda görülebilir.

Airlik Boyutlar (U × G × Y) Güç kaynai Filtre yüzeyi (3 ana filtre)

AIC 1000 15,2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fazli 3,1 m²

AIC 2000 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 fazli 3,1 m²

4.2 Hacim akilari ve negatif basinç
AIC 1000

Maks. hacim akii (Çiki) Maks. hacim akii (Türbin) Maksimum vakum

100 V 955 m³/sa 1.475 m³/sa 390 Pa

110 V 982 m³/sa 1.495 m³/sa 410 Pa

220240 V 861 m³/sa 1.425 m³/sa 380 Pa

4.3 Hacim akilari ve negatif basinç
AIC 2000

Maks. hacim akii (Çiki) Maks. hacim akii (Türbin) Maksimum vakum

220240 V 1.600 m³/sa 2.295 m³/sa 880 Pa

4.4 Ses ve vibrasyon bilgileri EN 60335'e göre ölçüldü

Ses gücü seviyesi (LWA) Ses basinci seviyesi (LpA) Emniyetsizlik

AIC 1000 76,2 dB(A) 62,8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82,3 dB(A) 68,9 dB(A) 3 dB(A)

5

Uzatma kablosunun kullanimi

Uzatma kablosunun kullanimi

KAZ
Hasarli kablo nedeniyle tehlike! Çalima esnasinda ebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunmamalisiniz. ebeke fii prizden çekilmelidir.  Aletin balanti kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmü olmasi halinde yenisi ile deitiriniz.

· Yalnizca kullanim alani için izin verilen yeterli hat kesitine sahip uzatma kablosu kullaniniz. Aksi takdirde alette güç kaybi ve kabloda airi isinma meydana gelebilir.
· Uzatma kablosunun hasar durumunu düzenli olarak kontrol ediniz. · Hasarli uzatma kablosunu deitiriniz.

Önerilen minimum kesiti ve maksimum kablo uzunluunu bu dokümanin sonun QR kodu olarak bulabilirsiniz.

*2297300* 2297300

Türkçe 223

6

Kullanim

Ürünü hortumlar bali olmadan ve sürgülü kilit açikken çalitirdiinizda en iyi temizleme performansini elde edersiniz. Koullara ve uygulamaya bali olarak, bir emme hortumu balayabilir veya ürünü dorudan bir toz duvarina yerletirebilirsiniz.
Ürün 2 hava temizleme seviyesine sahiptir. letim sirasinda en yüksek temizleme performansina sahip seviye 2'yi kullaniniz. Seviye 1, havayi arindirmak için kullanilir ve odada kimse olmadiinda etkinletirilebilir.

Çalimaya balamadan önce hava giri kapaini çikartiniz.

1. Ürünün yerinde emniyetli bir ekilde durduundan ve devrilemeyeceinden emin olunuz. 2. Açmak için cihaz alterini seviye 2'ye (tam güce) getiriniz. 3. Kapatmak için cihaz alteriniOFF seviyesine getiriniz.
6.1 Toz koruma duvarina entegrasyon 2
Ürünü emme hortumu ile çalitirabilir veya tozdan koruma duvar adaptörünü kullanarak dorudan bir tozdan koruma duvarina entegre edebilir ve ürünü dorudan odanin içine kurmadan, tozdan koruma duvarinin içini temizleyebilirsiniz. Ürünü bir emi hortumu ile çalitirmak veya dorudan bir toz duvarina entegre etmek için ürünün her iki yanindaki sürgülü kilitlerin kapatilmasi gerekir. 1. Toz koruma duvar adaptörünü, hava giri kapaindan (1)çekip çikartiniz. 2. Ürünü toz koruma duvarina yerletiriniz. 3. Toz koruma duvarini, hava giriine tutturmak için toz koruma duvar adaptörünü kullaniniz.
Toz koruma duvar adaptörünü, iç halka hava giriine oturacak ekilde 180° döndürünüz.

4. Gerekirse, hava giriine kenetlenmi toz koruma duvarinda bir delik açiniz. 5. Sürgülü kilidi yukari doru çekerek yan filtreleri kapatiniz. 6. Ürünü açiniz.
6.2 Ön filtrelerin yenileri ile deitirilmesi 3 1. Hava temizleyiciyi kapatiniz ve türbin durana kadar bekleyiniz. 2. Ön filtre kapaini (1) açiniz. 3. Ön filtreyi diariya doru çekiniz ve yeni bir ön filtre takiniz (2). 4. Toz kalintilarini gideriniz. 5. Ön filtre kapaini (3) kapatiniz.
6.3 Ana filtrenin deitirilmesi 4 1. Hava temizleyiciyi kapatiniz ve türbin durana kadar bekleyiniz. 2. Her iki gergili kilidi açiniz ve gövde kapaini yukari doru çekiniz (1). 3. Muhafazadaki büyük miktardaki toz birikintilerini bir elektrikli süpürgeyle temizleyiniz.
Tozun toz sinifini dikkate aliniz ve toz sinifi için onaylanmi bir elektrikli süpürge kullaniniz.

4. Ön filtreleri (2) çikartiniz. 5. Toz kalintilarini gideriniz. 6. Vidali kapaklari (3) açiniz ve ana filtreyi (4) yenisi ile deitiriniz. 7. Ön filtreleri (5) yenileri ile deitiriniz. 8. Gövde kapaini takiniz (6) ve filtre kapaini gergili kilitlerle (7) kapatiniz.

7

Bakim ve onarim

KAZ
Elektrik çarpmasi tehlikesi! ebeke fii takiliyken yapilan bakim ve onarim çalimalari ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir.  Tüm bakim ve onarim çalimalarindan önce her zaman ebeke fii çekilmelidir!

224 Türkçe

2297300 *2297300*

Bakim · Yapimi olan kir dikkatlice çikarilmalidir. · Havalandirma deliklerini kuru bir firça ile dikkatlice temizleyiniz. · Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon içerikli
bakim maddeleri kullanilmamalidir.
Bakim
KAZ Elektrik çarpmasi tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarimlar ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir.  Elektrik parçalarindaki onarimlar sadece elektronik uzmani tarafindan yapilabilir.
· Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadii ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çalitii kontrol edilmelidir.
· Hasar ve/veya fonksiyon arizalari durumunda ürün çalitirilmamalidir. Derhal Hilti servisi tarafindan onarilmalidir.
· Bakim ve onarim çalimalarindan sonra tüm koruma tertibatlari yerletirilmeli ve fonksiyonlari kontrol edilmelidir.
Güvenli çalima için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullaniniz. Tarafimizdan onaylanmi, yedek parçalari, aksesuarlari ve sarf malzemelerini Hilti Store veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group.

7.1 Filtre deitirme araliklari
Ön filtrenin deitirilmesi  Tüm ön filtreleri en az günde 1 kez deitiriniz.  Tüm ön filtreleri en geç (filtre deiimi) sinyal iii yanar yanmaz yenileri ile deitiriniz.
Ana filtrenin deitirilmesi  Tüm ana filtreleri en az yilda 3 kez deitiriniz.  Ön filtreleri deitirdikten sonra, en geç (filtre deiimi) sinyal iii tekrar yandiinda tüm ana filtreleri
yenileri ile deitiriniz.

8

Tainmasi ve depolanmasi

Taima
 Bu ürünü, örn. emme hortumu gibi, aksesuarlar takiliyken taimayiniz.  Taima esnasinda güvenli bir ekilde durmasina dikkat ediniz.  Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadiini ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çaliip
çalimadiini her taimadan sonra kontrol ediniz.
 Taima ileminden önce sürgülü kilidi kapatiniz. Bu, üründeki tozun ortama çikmasini ve diaridan gelen tozun ürüne girmesini önleyecektir.
Depolama  Bu ürünü daima ebeke fii çekili olarak depolayiniz.  Bu ürünü kuru ve çocuklar ile yetkisiz kiilerin eriemeyecei yerlerde muhafaza ediniz.  Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadiini ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çaliip
çalimadiini uzun süreli depolamadan sonra kontrol ediniz.

9

Ariza durumunda yardim

Bu tabloda listelenmemi veya kendi bainiza gideremediiniz arizalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.

Ariza Ürün açilmiyor.
Çiki havasinda toz var.

Olasi sebepler ebeke fii doru takilmami. ebeke kablosu veya fi arizali. Filtre contasi hasar görmü.

Çözüm
 ebeke fiini prize takiniz.  Hilti servisi ile irtibat kurunuz.  Filtreyi yenisi ile deitiriniz ve
ürünün içini temizleyiniz.

*2297300* 2297300

Türkçe 225

Ariza Çiki havasinda toz var.

Olasi sebepler Filtrede delikler var.

Ön filtre deitirildikten sonra Ana filtre kirlenmi. filtre göstergesi yanar.

Çözüm
 Filtreyi yenisi ile deitiriniz ve ürünün içini temizleyiniz.
 Ana filtreyi yenisi ile deitiriniz. Filtre göstergesi hala yaniyorsa, Hilti servisine bavurunuz.

10 mha
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüümlü malzemelerden üretilmitir. Geri dönüüm için gerekli koul, usulüne uygun malzeme ayrimidir. Çou ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden deerlendirmek üzere geri alir. Bu konuda Hilti müteri hizmetlerinden veya sati temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
 Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazlari ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz!

11 Üretici garantisi  Garanti koullarina ilikin sorulariniz için lütfen yerel Hilti i ortainiza bavurunuz.
12 Dier bilgiler Kullanim, teknoloji, çevre ve geri dönüüm hakkinda daha fazla bilgi aaidaki balantida bulunabilir: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Bu balantiya dokümanin sonunda bulunan QR kodu taratarak da ulaabilirsiniz.

226 Türkçe

2297300 *2297300*

  

 

1

   1.1
        .      · .
.           · .              ·

  2.1   1.2.1 :     .         

 ! 
.          

 ! 
.           

: ! 
.            
    2.2.1 :       
  
    
     

        

   3.2.1 :     
.                         
.               
.   
.            

*2297300* 2297300

   3.1    1.3.1
:      
 227

  

  4.1

        



 .            .  

                 

.        

.       

         .      

.   

 

AIC 1000 | AIC 2000 01

   
 

  5.1
               .        . :   
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE



2

   1.2
                .  
/            !    .  
               .       .         
             .    .     
              . 
.          .                      
.    .             .      
.      

  2.2
.                 .       
.                                     .                 
.

228 

2297300 *2297300*

                 .           .   
  3.2
.        .              .         
.                                    .
.             .      
. .          .Hilti                .           .       /       .            .  .                                            .   .          . .             .                   .                           Hilti             .  .        
  4.2
.             .                 .             
.                  .      
.             
.              .        
.            .             
.               (   )             .           
.               .        
      8                                                     .     .
.

*2297300* 2297300

 229

   5.2
      .  /          .         . /
      .            .(   )    
.       .        .              
.          .                            
. .             .          .       
          !         .   
     .             .° 60     
     .              .  
.     Hilti            
      .           .   
.           .      
.                            
.    
.       .       

     @   ;
   =   %   &
   ( /  )     +   §    /   :    ( )   $   £    |    ¡



3

1     1.3

230 

2297300 *2297300*

   2.3                             
.          .  .        .    
   3.3   ( 3)   ( 3)        
   Hilti Store             www.hilti.group :

 

4

  1.4

      /         .   

AIC 2000  16.3  674 ×  419 ×  492  
² 3.1

AIC 1000  15.2  674 ×  419 ×  492  
² 3.1

 (××) 
  (  3)  

 240220 /³ 861
/³ 1,425
 380

 110 /³ 982
/³ 1,495
 410

     2.4
AIC 1000

 100 /³ 955
/³ 1,475
 390

    ()
    ()
   

     3.4
AIC 2000

 240220 /³ 1,600
/³ 2,295
 880

    ()
    ()
   

*2297300* 2297300

 231

AIC 2000 (A)  82.3 (A)  68.9
(A)  3

EN 60335      4.4

AIC 1000 (A)  76.2 (A)  62.8
(A)  3

(LWA)    (LpA)   
 

  

5

  

               !   
.     .
.            

.                  · .         
.          · .      ·

               .QR  



6

.              .             
  .   2     .      .            1

.         

.         .1 .( ) 2       .2
.OFF       .3
2       1.6
                 .                                
. .(1)           .1
.       .2 .             .3
.       °180       
.             .4 .          .5 .   .6

232 

2297300 *2297300*

3    2.6
.          .1 .(1)     .2
.(2)         .3 .    .4
.(3)     .5

4    3.6 .          .1
.(1)         .2 .          .3
.         

.(2)     .4 .    .5
.(4)     (3)    .6 .(5)     .7
.(7)       (6)      .8

 

7


                .   
!          

 .     · .        ·        .         · .       

               !  
.    .             
.               ·        .      /     ·
.Hilti  .              ·
    .          :    Hilti Store           
.www.hilti.group

     1.7
   .            .   ( )          

*2297300* 2297300

 233

   .     3      .      ( )          

 

8

 .           
.                        
.              .     
.  
 .         
.                 
                 .   

   

9

                 .Hilti


     .
.Hilti     
      . 
      . 
 .          
.Hilti  

       
.   .     
.   
.  
.  

 .  
.   
     . 

 10       .        Hilti  .     Hilti       .   
.    Hilti      
!          

   11
   Hilti              .
   12 :             
qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 .QR         

234 

2297300 *2297300*



1



1.1 
·  
·  · 


1.2  1.2.1  

    

    

    
1.2.2  






1.2.3  
  


1.3  1.3.1  

*2297300* 2297300

 235

1.4 

  

 Hilti  


  

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5 
   Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1 

   
  
   

  
  
  
  

2.2 
   

   
  

2.3 
   
   

236 

2297300 *2297300*

     Hilti 
  
    
          Hilti  
2.4 
   
                         8    
2.5 
   
   
             
   


*2297300* 2297300

 237

   60 °C 
  
 Hilti  
  
       

  

3



3.1  1

@  ;  =  %  &  (  ) ON/OFF  +  §  /  :    $  £  |  ¡ 

3.2      
3.3  3×3×
Hilti Store  www.hilti.group 

238 

2297300 *2297300*

4



4.1 



  ( ×  × )  3  

AIC 1000 15.2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 3.1 m²

AIC 2000 16.3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 1 3.1 m²

4.2 
AIC 1000

 ()  () 

100 V 955 m³/h 1,475 m³/h 390 Pa

110 V 982 m³/h 1,495 m³/h 410 Pa

220...240 V 861 m³/h 1,425 m³/h 380 Pa

4.3 
AIC 2000
 ()  () 

220...240 V 1,600 m³/h 2,295 m³/h 880 Pa

4.4 EN 60335 

 (LWA)  (LpA) 

AIC 1000 76.2 dB(A) 62.8 dB(A) 3 dB(A)

AIC 2000 82.3 dB(A) 68.9 dB(A) 3 dB(A)

5






    

·  
·  · 

 QR 

*2297300* 2297300

 239

6



  
 2  2   1  



1.  2.  2 3. OFF 
6.1  2
    1. (1)  2.  3. 
 180°  
4.  5.  6. 
6.2  3
1.  2. (1)  3. (2) 4.  5. (3) 
6.3  4
1.  2. (1) 3. 

4. (2)  5.  6. (3) (4)  7. (5)  8. (6) (7) 

240 

2297300 *2297300*

7




    

 ·  ·  · 


    
·  
· Hilti  
· 
 Hilti Store  www.hilti.group 

7.1 
   1   
   3   


8




     

  

   

  

9



 Hilti 

*2297300* 2297300

 241

 

 





  





  Hilti  

  







  



   Hilti  

10 
Hilti  Hilti  Hilti 
 

11   Hilti 
12                                     qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303   QR 

  

1

  

1.1   
·       .         .
·            . ·               .

1.2   1.2.1          .     .


 !      .         
.

242 

2297300 *2297300*

  !      .         
.
  !       .          .
1.2.2           .
  
     
   
         

1.2.3        .
          .      ,         .     ,         .
    ,    .

1.3    1.3.1        .
  

1.4  

   ,       ,        .            .                    .
        .
     .         .  

    

AIC 1000 | AIC 2000 01

1.5  
              .           .     .

*2297300* 2297300

 243

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1  
               .
   !     ,  ,  /      .
                  .
      .     .       ,   
 .
    ,              .
   .        .                    
     .      .
     .    ,             .

2.2 
      .    .            
.
    ,      ,      .           ,        .
  ,           .         .

2.3   
       .    .       .           .
         ,   .        ,      .
         .      .           .      ,    Hilti    
.    ,    .      /      .   
.            .         .         ,       
  .   , ,        .        .           .        .       .                .        ,    Hilti    .
2.4  
        .

244 

2297300 *2297300*

  .         .    ,        .             .
    .    ,   .             , , 
,      .
      .     .         ,       
 .         .
   ,           ( )    .          ,      .
      ,        .    8    ,          
                     .       .             .
2.5   
   /      .   /    .          .
      ,   .   (    )   .
        .   .     ,       .          .            .             .           .          .        
  .
       .           .
            .     60 °C   .
          .        .
   , Hilti         .             .    
     .
         .       .      .              
.
        .      .

*2297300* 2297300

 245

3

 

3.1   1

@     ;   =   %   &   (     ) ON/OFF  +     §   /  :     $  ( ) £   |      ¡   

3.2               , , , , , ,            .            .         .     .
3.3   ,    , (3),  (3),  
      Hilti Store  www.hilti.group   .

4



4.1  

 ,  ,  /             .

  (××)  (3  )

AIC 1000 15.2kg 492mm × 419mm × 674mm  3.1m²

AIC 2000 16.3kg 492mm × 419mm × 674mm  3.1m²

246 

2297300 *2297300*

4.2    
AIC 1000
   ()    ()  

100 V 955m³/h 1,475m³/h 390Pa

110 V 982m³/h 1,495m³/h 410Pa

220240 V 861m³/h 1,425m³/h 380Pa

4.3    
AIC 2000

   ()    ()  

220240 V 1,600m³/h 2,295m³/h 880Pa

4.4    (EN 60335  )

  (LWA)   (LpA) 

AIC 1000 76.2dB(A) 62.8dB(A) 3dB(A)

AIC 2000 82.3dB(A) 68.9dB(A) 3dB(A)

5

  

  


   !             .    .      ,    .

·          .           .
·      . ·    .

         QR     .

6



              .        ,          .
      .       2  . 1              .

      .

1.       . 2.  ,   2 () . 3.  ,   OFF  .

*2297300* 2297300

 247

6.1      2
                             .            ,       .
1.          (1). 2.      . 3.             .
     180°        .

4.            . 5.       . 6.   .
6.2   3 1.         . 2.    (1). 3.        (2). 4.   . 5.    (3).
6.3    4 1.         . 2.          (1). 3.         .
        .

4.   (2). 5.   . 6.    (3)    (4). 7.   (5). 8.    (6)      (7).

7

  

  !               .           !

 ·     . ·      . ·      .       
   .

   !          .         .
·               .
·        .  Hilti    .
·          .

248 

2297300 *2297300*

        .     ,    Hilti Store  www.hilti.group   .

7.1   
       1  .      ( )   .        1  3  .          ( )    .

8

  

           .      .                
.
     .              .
         .               .                 
 .

9

   

            Hilti   .

    .
  .
     .

       .     .
  .
  .
  .


     .
 Hilti     .
       .
       .
   .      , Hilti    .

10 
Hilti      .       . Hilti       . Hilti       .
  ,         !

11        Hilti    

*2297300* 2297300

 249

12  

,

,

     

qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303   .

     QR    .



1



1.1 
·  ·  · 
:  :  162422041 : 0800-221-036

1.2  1.2.1  

  !  

  !  

    
1.2.2  






1.2.3  
 

250 

2297300 *2297300*

 

1.3  1.3.1  


1.4 

  

 HiltiHilti 


  

AIC 2000 | AIC 1000 01

1.5 
  Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2



2.1 
   /         
    
  


2.2 
      
  


*2297300* 2297300

 251

2.3 
  
  
     Hilti
  
    
      
 Hilti
2.4 
   
    
      
   / 
    8
 
2.5 
  
  
                 60 °C    Hilti    

252 

2297300 *2297300*

       

3



3.1  1

@  ;  =  %  &  (  ) On/Off +  §  /  :    $  £  |  ¡ 

3.2      
3.3  3×3×
www.hilti.group Hilti Store

4



4.1 

 / 

  ( x  x )  3 

AIC 1000 15.2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3.1 m²

AIC 2000 16.3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3.1 m²

*2297300* 2297300

 253

4.2 
AIC 1000
* () * () 

100V 955 m³/h 1,475 m³/h 390 Pa

4.3 
AIC 2000

* () * () 

220240 V 1,600 m³/h 2,295 m³/h 880 Pa

4.4 EN 60335

 (LWA)  (LpA) 

AIC 1000 76.2 dB(A) 62.8 dB(A) 3 dB(A)

110V 982 m³/h 1,495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1,425 m³/h 380 Pa

AIC 2000 82.3 dB(A) 68.9 dB(A) 3 dB(A)

5






    

·  
·  · 

QR

6



 
 2  2 1  



1.  2.  2 3. OFF

254 

2297300 *2297300*

6.1  2
  1.  (1) 2.  3. 
 180°

4.  5.  6. 
6.2  3 1.  2.  (1) 3.  (2) 4.  5.  (3)
6.3  4 1.  2.  (1) 3. 


4.  (2) 5.  6.  (3)  (4) 7.  (5) 8.  (6)  (7)

7



    

 ·  ·  ·  
    
·  · Hilti · 
HiltiHilti Hilti Storewww.hilti.group

*2297300* 2297300

 255

7.1 
         

8



        
      

9



Hilti

 

 

     


   Hilti      
Hilti 

10  Hilti
HiltiHiltiHilti
 

11 
 Hilti Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090
12 
 qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 QR

256 

2297300 *2297300*



1



1.1 
·  ·  · 

1.2  1.2.1  

-   

-   

-   
1.2.2  






1.2.3  
      


1.3  1.3.1  


*2297300* 2297300

 257

1.4 

  

  


  

AIC 2000 | AIC 1000 01

1.5 
  Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany

2



2.1 
  /        
    
  


2.2 
     
  


2.3 
  
  
      Hilti 

  
   


258 

2297300 *2297300*

      (
)  Hilti  
2.4 
   
    
      
   () /
     8 
 
2.5 
 // 
  ()  
                  60 °C     Hilti   
     ()      

*2297300* 2297300

 259

3



3.1  1

@  ;  =  %  &  (  )  +  §  /  :    $  () £  |  ¡ 

3.2   ()    
3.3   (3 ) (3 )
 www.hilti.group  Hilti Store 

4



4.1 

/

  (××)   (3 )

AIC 1000 15.2 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3.1 m²

AIC 2000 16.3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm  3.1 m²

260 

2297300 *2297300*

4.2 
AIC 1000
 ()  () 

100 V 955 m³/h 1,475 m³/h 390 Pa

4.3 
AIC 2000

 ()  () 

220240 V 1,600 m³/h 2,295 m³/h 880 Pa

4.4  ( EN 60335 )

 (LWA)  (LpA) 

AIC 1000 76.2 dB(A) 62.8 dB(A) 3 dB(A)

110 V 982 m³/h 1,495 m³/h 410 Pa

220240 V 861 m³/h 1,425 m³/h 380 Pa

AIC 2000 82.3 dB(A) 68.9 dB(A) 3 dB(A)

5





--
    

·  ()  
·  · 



6



 
 2  2 1  



1.  2.  2  ()  3.  OFF 

*2297300* 2297300

 261

6.1  2
   1.  (1)  2.  3. 
 180°

4.  5.  6. 
6.2  3 1.  2.  (1) 3.  (2) 4.  5.  (3)
6.3  4 1.  2. (1) 3. 


4.  (2) 5.  6.  (3) (4) 7.  (5) 8.  (6)  (7) 

7



-   

 ·  ·  ·  
-   
·  ·  Hilti  · 
 Hilti Hilti   Hilti Store www.hilti.group

262 

2297300 *2297300*

7.1 
   1    ()     3    () 

8



        
      

9



 Hilti 

 

 

     


    Hilti       
 Hilti  

10 
 Hilti   Hilti  Hilti  
 

11    Hilti 
12   qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 

*2297300* 2297300

 263

  

  

1

    1.1
.        .        · .          ·
.         ,       ·

  1.2  1.2.1
:      .     

 ! 
.      ,   

 ! 
.       ,   

 ! 
.           
   1.2.2 :     
   
    
   

      

  1.2.3 :    .         .        ,      .           
.          

   1.3    1.3.1
:     
   

264 

2297300 *2297300*

  1.4

 ,  ,   ,   ,  

 

       .         . 

.                 

.       

.           .      

 

AIC 1000 | AIC 2000 01

  
 '

  1.5
   .               .     :   
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany



2

   2.1
.               
.  /  ,       !               ,        
.     
.             ,        .   
.
        ,    ,      .    
.          .               ,      
.    .    
         .         .     ,

  2.2
.      .            .        .       ,                         
.       .    ,             
.      , 

  2.3
  .       .                   .     
.
    .       ,        .   ,  
.        .      .      
  .   Hilti    ,   ,         .       

*2297300* 2297300

 265

      .   ,  /         .        .
.                     : ,          .      , ,     .    
.         
.            .        
   ,      .            ,Hilti         .      ,
.     

   2.4
.            .       ,     ,               .   ,   
.
.        .                       
.     ,  ,  ,  
.         .        .      ,           
.      
/        ,   ( )             ,              . 
. 
.     ,                   ,     8                       
.          .     . 

   2.5
   . /      .  /        .     
       .   ,         .(   ) 
.      .        .        ,    
.         .         
.           .          
.          .        .           !               .          
.60°C  
       .             . 
.    Hilti                    .            
.
.          .    
.                ,             
.
.       .      

266 

2297300 *2297300*

   @   ;
   =   %
    &     (
/  )      +
  §    /
  :    (  )   $   £     |     ¡



3

1   3.1

    3.2 ,   ,   ,           ,      .   , , ,  ,  ,
.   .     
.    
  3.3   ,(' 3)   ,(' 3)   ,   , 
www.hilti.group :  Hilti Store-       

 

4

  4.1

         /  ,  ,    . 

AIC 2000 " 16.3
" 674 × " 419 × " 492 - " 3.1

AIC 1000 " 15.2
" 674 × " 419 × " 492 - " 3.1

 ('×'×') 
  (  3)  

*2297300* 2297300

 267

220-240 V /" 861 /" 1,425
 380

110 V /" 982 /" 1,495
 410

AIC 2000 82.3 dB(A) 68.9 dB(A)
3 dB(A)

100 V /" 955 /" 1,475
 390

  4.2
AIC 1000
()   ()  
 -

  4.3
AIC 2000

220-240 V /" 1,600 /" 2,295
 880

()   ()  
 -

EN 60335    ,    4.4

AIC 1000 76.2 dB(A) 62.8 dB(A)
3 dB(A)

(LWA)    (LpA)   
 

  

5

  


    .            !    .  
.     ,        

     .    ,          · .    
.        · .      ·

.   QR          



6

   .                .               
   1  .     2    .      .       , 

.        

.       1. .( ) 2      ,    2.
.OFF      ,    3.

268 

2297300 *2297300*

2     6.1
                        .     ,         ,
.         ,         .(1)           1. .       2.
.            3.
.      180°      

.          4. .            5. .   6.
3    6.2 .    ,    1.
.(1)      2. .(2)     ,     3.
.   4. .(3)      5.
4    6.3 .    ,    1. .(1)       ,    2. .         3.
.        ,    

.(2)     4. .   5.
.(4)     ,(3)     6. .(5)     7.
.(7)       ,(6)       8.

 

7

 .             ! 
!             

 .    · .        ·    ,      .         ·
.  

 .           ! 
.        
.                 · .Hilti         .     /    ·
.               ·

*2297300* 2297300

 269

 ,   .             .www.hilti.group :   Hilti Store-     -   

    7.1
   .         . ( )           
   .  3              ( )           
.

 

8

 .   ,         
.     .                  .            .      
 .        .               .                  

 

9

.Hilti    ,           

       
.
.Hilti     
   ,    .
   ,    .
  .        ,   .Hilti  

  .    
      .
.  
.  
.  

 .    
.   
     . 

 10        .      Hilti  
.  Hilti    .        Hilti   .
!     ,     

  11 .  Hilti   ,       

  12
:      , ,    qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303

270 

2297300 *2297300*

.QR          

*2297300* 2297300

 271

272 

2297300 *2297300*

*2297300*
2297300
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

Pos. 1 | 20210915



References

GRIPS Viewer V2021.2 (Build 2 Rev #379)