User Guide for TIMEX models including: 555-095000-04 Retro Digital Watch, 555-095000-04, Retro Digital Watch, Digital Watch, Watch

MANUAL DE USUARIO PAG 4

Timex 80 Steel 36mm Stainless Steel - TW2W47700 - Timex Argentina

Flip Book - Timex Argentina


File Info : application/pdf, 17 Pages, 2.52MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

555-095000-04 ?v=4483716406680793421
· INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. · DEATH or serious injury can occur if ingested. · A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as
little as 2 hours. · KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN · Seek immediate medical attention if a battery is suspected to be swallowed or
inserted inside any part of the body.

AVERTISSEMENT
· RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton. · Avaler une pile bouton peut entraîner d'importantes blessures, et même la MORT. · L'ingestion d'une pile bouton peut causer des Brûlures Chimiques Internes en
seulement 2 heures. · CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS. · Appelez les soins médicaux d'urgence si vous suspectez qu'une pile a été
avalée ou insérée dans une partie du corps.

· Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
· Even used batteries may cause severe injury or death. · Call a local poison control center for treatment information. · Battery type: lithium metal, CR2016. · Nominal battery voltage: 3.0 V · Non-rechargeable batteries are not to be recharged. · Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 158°F (70ºC) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns. · Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). · Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, or rechargeable batteries. · Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended period of time according to local regulations. · Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children.

· Retirez immédiatement les piles usagées ou éliminez-les en accord avec les lois locales. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de piles dans un feu.
· Même des piles usagées peuvent causer des blessures graves ou mortelles. · Appelez votre centre antipoison pour connaître le traitement en cas d'ingestion. · Type de pile : métal-lithium, CR2016. · Tension nominale de la pile : 3.0 V · Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun être rechargées. · Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles. Ne les désassemblez pas. Ne
les exposez pas à une température supérieure à 70°C (158°F). Ne les jetez pas dans le feu. Cela peut provoquer des blessures dues à des émanations gazeuses, à des fuites ou à une explosion avec pour conséquence des brûlures chimiques. · Assurez-vous que les polarités (+ et -) de la pile sont respectées. · Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, de marques ou de types différents tels que carbone-zinc, alcalines, ou rechargeables. · Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles des équipements qui n'ont pas été utilisés depuis longtemps, en accord avec les lois locales. · Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à piles. S'il ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de portée des enfants.

ENB-8-B-1054-01

RETRO DIGITAL

USER GUIDE ............................................................... 1 GUÍA DEL USUARIO ................................................ 2 MODE D'EMPLOI ................................................... 3 GUIA DO USUÁRIO ................................................ 4 GUIDA DELL'UTENTE............................................. 5 BENUTZERHANDBUCH ....................................... 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING ........................... 7  ........................................................................ 8

 ............................................................... 8    ..................... 10 UZIVATELSKÁ PÍRUCKA ............................................. 11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ............................................. 12 PRZEWODNIK UYTKOWNIKA ................................. 13 GHIDUL UTILIZATORULUI ............................................. 14 KULLANICI KILAVUZU ...................................................... 15

555-095000-04
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html timex.com.mx/pages/registro-de-productos Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Registrare il prodotto all'indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html  www.timex.eu/en_GB/product-registration.html   https://www.timexwatch.jp/
     www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zaregistrujte si svj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Regisztrálja termékét a következ címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zachcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html Înregistrai-v produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html u adresten ürününüzün kaydini gerçekletirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html

ENGLISH 555-095000

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model may not have all of the features described in this booklet.

FEATURES
Time and date (12/24-hour format) · Hourly chime · Daily alarm · 24-hour chronograph · INDIGLO® night-light...

BASIC OPERATION
SET OR DONE (To save changes and exit setting)
MON
MODE OR NEXT (Proceed to next step)

START/STOP (Increases value... Hold to increase rapidly) SPLIT/RESET INDIGLO® Button

SET TIME-DATE
1... Press MODE until Time display appears... 2. Press SET. Seconds will flash. Press START/STOP to set to 00. 3. Press MODE. Minutes will flash. Press START/STOP to advance. 4. Press MODE. Hour (with A/P) will flash. Press START/STOP to advance.
Press SPLIT/RESET to switch between 12- and 24-hour format... 5... Press MODE to continue setting month, date and year... 6... Press SET to exit at any time... In Time display, press START/STOP to turn hourly chime on/off... Colon will flash when on.
ALARM
1... Press MODE until "ALARM" appears in upper left of display... Alarm time appears at top of display...
2. Press SET. Hour will flash. Press START/STOP to advance. 3. Press MODE. Minutes will flash. Press START/STOP to advance. 4... Press SET to exit at any time... Alarm is automatically armed... When alarm is armed,A appears here and in Time display... In Alarm mode, press START/STOP to arm/disarm alarm... When alarm sounds, press any button to silence... Alarm remains armed and will continue to occur daily...
CHRONOGRAPH
HOURS

TAKING SPLITS
While the chrono is running, you may freeze the display, to see your time at a particular point... This is called "taking a split..." To take a split, press SPLIT/ RESET while the chrono is running... "SPLIT" appears and the display will freeze for ten seconds before showing the running chrono again... You may skip the ten-second freeze by pressing MODE... If you exit Chrono mode with the chrono running, it will continue to run... In the Time display, "CHR" will flash.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO® button to activate night-light... Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions...
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated...

Water-Resistance Depth
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft

p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
60 86 160

*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER. 1... Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact... 2... Watch is not a diver watch and should not be used for diving... 3... Rinse watch with fresh water after exposure to salt water...

BATTERY
The watch button cell or coin battery is not intended to be replaced by a consumer. Only a jeweler or other professional is to replace the battery.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://ww...timex...com/productWarranty...html

©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group B...V... and its subsidiaries...

MINUTES

1/100 SECONDS

SECONDS
1... Press MODE until "CHR" appears... 2... Press START/STOP to start chrono... 3... Press START/STOP to stop... Press again to continue... 4... When chrono is stopped, press SPLIT/RESET to reset chrono to zero...
1

ESPAÑOL 555-095000

Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®... Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
FUNCIONES
Hora y fecha (formato de 12/24 horas) · Señal horaria · Alarma diaria · Cronógrafo de 24 horas · Luz nocturna INDIGLO®...
OPERACIONES BÁSICAS

SET O DONE

(Guardar cambios

y terminar la

programación)

MON

MODE O NEXT (Proceder al siguiente paso)

START/STOP (Aumentar el valor... Mantenerlo oprimido para aumentar rápidamente) SPLIT/RESET Botón INDIGLO®

PROGRAMAR HORA-FECHA
1... Pulsa MODE hasta que aparezca la hora... 2... Pulsa SET... Los segundos destellarán... Pulsa START/STOP para ajustar
a 00... 3... Pulsa MODE... Los dígitos de los minutos destellarán... Pulsa START/STOP
para avanzar... 4... Pulsa MODE... La hora (con A/P) destellará... Pulsa START/STOP
para avanzar... Pulsa SPLIT/RESET para cambiar entre el formato de 12 y 24 horas... 5... Pulsa MODE para continuar ajustando el mes, la fecha y el día de la semana... 6... Pulsa SET para salir en cualquier momento... En la pantalla de la hora, pulsa START/STOP para activar o desactivar la señal horaria... Los dos puntos destellarán cuando esté activada...
ALARMA
1... Pulsa MODE hasta que aparezca "ALARM" en la parte superior izquierda de la pantalla... La hora de la alarma se muestra en la parte superior de la pantalla...
2... Pulsa SET... La hora destellará... Pulsa START/STOP para avanzar... 3... Pulsa MODE... Los dígitos de los minutos destellarán... Pulsa START/STOP
para avanzar... 4... Pulsa SET para salir en cualquier momento... La alarma se activa
automáticamente... Cuando la alarma está activada, aparece una A aquí en la pantalla de la Hora... En modo de Alarma, pulsa START/STOP para activar/desactivar la alarma... Cuando suene la alarma, pulsa cualquier botón para silenciarla... La alarma permanece activada y continuará sonando cada día...
CRONÓGRAFO

1... Pulsa MODE hasta que aparezca "CHR"... 2... Pulsa START/STOP para iniciar el cronógrafo... 3... Pulsa START/STOP para pararlo... Pulsa otra vez para continuar... 4... Cuando el cronógrafo esté parado, pulsa SPLIT/RESET ponerlo a cero...

TIEMPOS ACUMULATIVOS
Mientras tu cronógrafo esté funcionando, puedes congelar la pantalla para ver la hora en un momento determinado... Esto se llama "tomar tiempos acumulativos"... Para tomar un tiempo acumulativo, pulsa SPLIT/RESET mientras que el cronógrafo esté en marcha... Aparece "SPLIT" y la pantalla se congelará durante diez segundos antes de mostrar de nuevo el cronógrafo en marcha... Puedes saltarse este período de pantalla congelada durante diez segundos pulsando MODE... Si sales del modo de Cronógrafo con el cronógrafo en marcha, este continuará funcionando... En la pantalla de la hora, "CHR" destellará...
LUZ NOCTURNAINDIGLO®
Pulsa el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna... La tecnología electroluminescente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj de noche en condiciones de poca luz...
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O)...

Profundidad de resistencia al agua
30 m/98 pies 50 m/164 pies 100 m/328 pies

p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua
60 86 160

*libras por pulgada cuadrada absoluta

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA. 1... El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y
la carcasa permanezcan intactos... 2... El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello... 3... Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al
agua salada...

PILA
El usuario no debe cambiar la pila de botón del reloj. Solo debe hacerlo un profesional de la joyería u otro personal cualificado.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www...timex...es/es_ES/productWarranty...html timex...com...mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus a iliados.

HORAS

MINUTOS

1/100 SEGUNDOS

SEGUNDOS

2

FRANÇAIS 555-095000

Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex®... Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans ce dépliant.
FONCTIONS
Heure et date (format 12/24 heures) · Carillon horaire · Alarme quotidienne · Chronographe de 24 heures · Veilleuse INDIGLO®...
OPÉRATIONS DE BASE

SET OU DONE (RÉGLER OU VALIDER) (Pour enregistrer les réglages et quitter)
MON
MODE OU NEXT (SUIVANT) (Passer à l'étape suivante)

START/STOP (DÉMARRAGE/ ARRÊT) (Augmenter le nombre... Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement) SPLIT/RESET Bouton INDIGLO®

RÉGLER HEURE-DATE
1. Appuyer sur MODE jusqu'à afficher l'heure. 2... Appuyer sur SET (régler)... Les secondes clignoteront... Appuyer sur
START/STOP pour les régler à 00... 3... Appuyer sur MODE... Les minutes clignoteront... Appuyer sur START/STOP
pour les faire avancer... 4... Appuyer sur MODE... L'heure (avec A/P pour avant ou après-midi)
clignotera... Appuyer sur START/STOP pour la faire avancer... Appuyer sur SPLIT/RESET pour basculer entre le format 12 et 24 heures... 5... Appuyer sur MODE pour continuer à régler le mois, les jour, et l'année... 6... Appuyer sur SET pour quitter le mode de réglage à tout moment... Quand l'heure est affichée, appuyer sur START/STOP pour activer/désactiver le carillon horaire... Le deux-points clignote quand le carillon est activé...
ALARME
1. Appuyer sur MODE jusqu'à l'affichage du mot ALARME dans le coin supérieur gauche de l'écran. L'heure de l'alarme est affichée en haut de l'écran.
2... Appuyer sur SET... L'heure clignotera... Appuyer sur START/STOP pour la faire avancer...
3... Appuyer sur MODE... Les minutes clignotera... Appuyer sur START/STOP pour les faire avancer...
4... Appuyer sur SET pour quitter le mode de réglage à tout moment... L'alarme est automatiquement activée...
Quand l'alarme est activée, A est affichée ici et à l'écran d'affichage de l'heure. En mode Alarme, appuyer sur START/STOP pour activer/désactiver l'alarme... Appuyer sur n'importe quel bouton pour couper l'alarme... L'alarme reste activée et continuera à sonner tous les jours...
CHRONOGRAPHE
HEURES

1. Appuyer sur MODE jusqu'à l'affichage « CHR ». 2... Appuyer sur START/STOP pour démarrer le chronomètre... 3... Appuyer sur START/STOP pour l'arrêter... Appuyer de nouveau
pour reprendre... 4... Quand le chrono n'est pas activé, appuyer sur le bouton SPLIT/RESET
pour remettre le chronomètre à zéro...
CHRONOMÉTRER DES TEMPS INTERMÉDIAIRES
Quand le chrono est activé, vous pouvez geler l'affichage afin de relever un temps particulier... Ce temps relevé s'appelle temps intermédiaire... Pour chronométrer un temps intermédiaire, appuyer sur le bouton SPLIT/RESET quand le chrono en marche...
Le mot SPLIT (temps intermédiaire) apparaît et l'affichage sera figé pendant dix secondes avant de montrer le chronographe actif de nouveau... Il est possible de quitter cet écran avant l'écoulement des dix secondes en appuyant sur MODE... Si vous quittez le mode Chrono quand le chrono est activé, il continuera à être actif. À l'écran Heure, « CHR » clignotera.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur INDIGLO® pour activer la veilleuse... La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage...

ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué...

Profondeur d'étanchéité
30 mètres/98 pieds 50 mètres/164 pieds 100 mètres/328 pieds

p.s.i.a. * Pression de l'eau sous la surface
60 86 160

*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU. 1... La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts... 2... La montre n'est pas conçue pour la plongée... Ne pas l'utiliser dans
ces conditions... 3... Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer...
PILE
La pile bouton ou pile monnaie de la montre ne doit pas être remplacée par le consommateur. Seul un bijoutier ou autre professionnel peut effectuer ce remplacement.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr...timex...ca/productWarranty...html
www...timex...fr/fr_FR/productWarranty...html

©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.

MINUTES

1/100 SECONDES

SECONDES

3

PORTUGUÊS 555-095000

Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®... É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos neste folheto.
FUNÇÕES
Hora e data (formato de 12/24 horas) · Sinal sonoro da hora · Alarme diário · Cronógrafo de 24 horas · Luz noturna INDIGLO®...
OPERAÇÃO BÁSICA

SET OU DONE (Para salvar a configuração das mudanças e sair)
MON
MODE OU NEXT (Passar para a etapa seguinte)

START/STOP (Aumentar valor... Manter pressionado para aumentar rapidamente) SPLIT/RESET Botão INDIGLO®

DEFINIR HORA E DATA
1... Pressione MODE até aparecer o mostrador Time ser exibido... 2. Pressione SET. Os segundos piscarão. Pressione START/STOP para
ajustar os segundos para 00... 3. Pressione MODE. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione START/STOP
para avançar... 4. Pressione MODE. A hora (com A/P) piscará. Pressione START/STOP
para avançar. Pressione SPLIT/RESET para alternar entre o formato de 12 e de 24 horas... 5. Pressione MODE para continuar definindo o mês, data e ano. 6... Pressione SET para sair a qualquer momento... No mostrador Time, pressione START/STOP para ligar/desligar o sinal sonoro da hora... A vírgula piscará quando estiver ativado...
ALARME
1. Pressione MODE até ALARM aparecer no canto superior esquerdo do mostrador... A hora do alarme aparece no topo do mostrador...
2. Pressione SET. A hora piscará. Pressione START/STOP para avançar. 3. Pressione MODE. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione START/STOP
para avançar... 4... Pressione SET para sair a qualquer momento... O alarme é
automaticamente ativado... Quando o alarme estiver ativado,A aparece aqui no mostrador Time... No modo Alarm, pressione START/STOP para ativar/desativar o alarme. Quando o alarme toca, pressione qualquer um dos botões para o silenciar. O alarme continua ativado e continuará ativado para tocar diariamente...
CRONÓGRAFO

1. Pressione MODE até "CHR" aparecer. 2. Pressione START/STOP para iniciar o cronógrafo. 3. Pressione START/STOP para interromper. Pressione novamente para
continuar... 4. Quando o cronógrafo é interrompido, pressione SPLIT/RESET para
reinicializar o cronógrafo em zero...

USANDO TEMPOS FRACIONADOS
Enquanto o cronógrafo estiver funcionando, é possível "congelar" o mostrador para ver a hora em um determinado momento. Essa ação é conhecida como "usar um tempo fracionado". Para usar um tempo fracionado, pressione SPLIT/RESET enquanto o cronógrafo estiver em funcionamento...
"SPLIT" aparece e o mostrador "congela" por dez segundos antes de mostrar novamente o cronógrafo em funcionamento... Para ignorar o tempo de dez segundos congelados, pressione MODE.
Se sair do modo Chrono com o cronógrafo em execução, ele continuará funcionando. No mostrador Time, "CHR" piscará.

LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna... A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz...
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou (O)...

Profundidade da resistência à água
30 metros/98 pés 50 metros/164 pés 100 metros/328 pés

p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície
60 86 160

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D'ÁGUA. 1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os
botões e a caixa permanecerem intactos...
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para essa atividade...
3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada.

BATERIA
A célula do botão do relógio ou a bateria tipo moeda não foram projetadas para serem substituídas pelo consumidor. A troca da bateria deve ser realizada por um relojoeiro ou outro profissional.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.

MINUTOS

HORAS 1/100 SEGUNDOS

SEGUNDOS

4

ITALIANO 555-095000

Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento dell'orologio Timex®... Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
FUNZIONI
Ora e data (formato a 12 ore o 24 ore) · Segnale acustico orario · Sveglia giornaliera · Cronografo a 24 ore · Luce notturna INDIGLO®...
FUNZIONAMENTO BASILARE

SET O DONE (Per salvare i cambiamenti e uscire dall'impostazione)
MON
MODE O NEXT (Per passare al procedimento successivo)

START/STOP (Tenere premuto per aumentare il valore rapidamente) SPLIT/RESET Pulsante INDIGLO®

IMPOSTAZIONE ORA-DATA
1. Premere MODE (MODALITÀ) finché l'ora non è visualizzata. 2... Premere SET... I secondi lampeggeranno... Premere START/STOP
per impostare su 00... 3... Premere MODE... Lampeggiano le cifre dei minuti... Premere START/STOP
per avanzare...
4. Premere MODE. L'ora (con A/P) lampeggerà. Premere START/STOP per avanzare... Premere SPLIT/RESET per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore...
5. Premere MODE per continuare l'impostazione del mese, data e anno. 6... Premere SET per uscire in qualsiasi momento...
Quando l'ora è visualizzata, premere START/STOP per attivare o disattivare il segnale acustico orario. Quando è attivata i due punti lampeggeranno.
SVEGLIA
1. Premere MODE finché "ALARM" non è visualizzato nell'angolo superiore sinistro del quadrante. L'ora della sveglia appare nella parte superiore del quadrante...
2. Premere SET. L'ora lampeggerà. Premere START/STOP per avanzare. 3... Premere MODE... Lampeggiano le cifre dei minuti... Premere START/STOP
per avanzare... 4... Premere SET per uscire in qualsiasi momento... La sveglia
è automaticamente abilitata. Quando la sveglia è abilitata,A appare qui e nella visualizzazione dell'ora. Nella modalità sveglia, premere START/STOP per abilitare.disabilitare la sveglia...
Quando suona la sveglia, premere un tasto qualsiasi per silenziarla. La sveglia rimane abilitata e continuerà a funzionare giornalmente.
CRONOGRAFO

1. Premere MODE finché non appare "CHR". 2... Premere START/ STOP per avviare il cronografo... 3... Premere START/STOP per fermarlo... Premere di nuovo per continuare...
4. Quando il cronografo viene fermato, premere SPLIT/RESET per resettare il cronografo allo zero...
MISURAZIONE DI TEMPI INTERMEDI
Mentre il cronografo sta scorrendo, è possibile fermare la visualizzazione per vedere il tempo trascorso fino a un particolare momento. Questo si chiama "misurazione di tempo intermedio". Per misurareun tempo intermedio,premere SPLIT/RESET mentre il cronografo sta scorrendo. "SPLIT" appare sul quadrante, e la visualizzazione rimarrà ferma per dieci secondiprima di mostrare il cronografo che scorre nuovamente. Premere MODE per visualizzare il cronografo che scorre prima deidiecisecondi. Il cronografo continuerà a funzionare se si esce dalla modalità crono m"CeHnRtr"elial mcrpoengoggeraràfo. sta scorrendo. Quando l'ora è visualizzata, il simbolo
FUNZIONE INDIGLO®
Premere il pulsante INDIGLO® per attivare l'a luce notturna... La tecnologia elettroluminescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità.
RESISTENZA ALL'ACQUA E AGLI URTI
Se l'orologio è resistente all'acqua, riporterà il numero dei metri di resistenza o il contrassegno (O)...

Profondità di immersione
30 m/98 piedi 50 m/164 piedi 100 m/328 piedi

p.s.i.a. * Pressione dell'acqua sotto la superficie
60 86 160

*libbre per pollice quadrato assolute

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL'ACQUA DELL'OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT'ACQUA.
1. L'orologio è resistente all'acqua solo fintanto che la lente, i pulsanti e la cassa restano intatti...
2. L'orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni. 3... Risciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione all'acqua
marina...

BATTERIA
Non è previsto che la batteria a bottone o la batteria a moneta dell'orologio venga sostituita dal consumatore. Solo un gioielliere o altro professionista può sostituire la batteria.

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/product-registration.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT MODE sono marchi commerciali registrati di Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie.

MINUTI

ORE 1/100 DI SECONDI

SECONDI

5

DEUTSCH 555-095000

Bitte lesen Sie die Anleitung zum Betrieb Ihrer Timex® Uhr sorgfältig durch... Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen.
FUNKTIONEN
Uhrzeit und Datum (12-/24-Stunden-Format) · Stunden-Signal · Tägliche Weckfunktion · 24-Stunden-Chronograph · INDIGLO® Zifferblattbeleuchtung...
GRUNDFUNKTION

SET (Einstellen)

ODER DONE

(Beenden) (Um

die Änderungen zu

speichern und das

Einstellen zu beenden)

MON

MODE ODER NEXT (Weiter zum nächsten Schritt)

START/STOP (Erhöht den Wert... Für den Schnelldurchlauf gedrückt halten...)
SPLIT/RESET (ZWISCHENZEIT/ RÜCKSETZEN) INDIGLO®-Knopf

UHRZEIT/DATUM EINSTELLEN
1... MODE drücken bis die Uhrzeit-Anzeige erscheint... 2... SET drücken... Die Sekunden beginnen zu blinken... START/STOP drücken,
um auf 00 zu stellen... 3... MODE drücken... Die Minuten beginnen zu blinken... START/STOP drücken,
den Wert zu erhöhen... 4... MODE drücken... Die Stunde (mit A/P) beginnt zu blinken... Für den
Durchlauf START/STOPP drücken... SPLIT/RESET (Zwischenzeit/ Zurücksetzen) drücken, um zwischen 12- und 24-Stunden-Format zu wechseln... 5... Drücken Sie MODE, um mit der Einstellung von Monat, Datum und Jahr fortzufahren... 6... SET kann jederzeit gedrückt werden, um den Vorgang zu beenden... Bei Anzeige im Uhrzeitmodus START/STOPP drücken, um das StundenSignal zu an-/abzuschalten... Bei eingeschaltetem Signal blinkt der Doppelpunkt...
WECKER
1... MODE drücken bis ,,ALARM" (Wecker) auf der Anzeige oben links erscheint... Die Weckzeit wird auf der Anzeige oben angezeigt...
2... SET drücken... Die Stunden beginnen zu blinken... Für den Durchlauf START/STOPP drücken...
3... MODE drücken... Die Minuten beginnen zu blinken... START/STOP drücken, den Wert zu erhöhen...
4... SET kann jederzeit gedrückt werden, um den Vorgang zu beenden... Die Weckfunktion wird automatisch aktiviert...
Wenn die Weckfunktion aktiviert ist, erscheint A hier und auf der Anzeige im Uhrzeitmodus... Im Alarmmodus START/STOPP drücken, um die Weckfunktion zu aktivieren/ deaktivieren... Einen beliebigen Knopf drücken, um Weckton abzustellen... Der Weckruf bleibt aktiviert und läutet täglich...
CHRONOGRAPH
STUNDEN

1... MODE drücken bis ,,CHR" erscheint... 2... Um die Stoppuhr zu starten, die Taste START/STOPP drücken... 3... Die Taste START/STOPP drücken, um zu stoppen... Zum Fortfahren
nochmals drücken... 4... Wenn die Stoppuhr angehalten wird, SPLIT/RESET (Zwischenzeit/
Zurücksetzen) drücken, um sie auf Null zurückzusetzen...

ZWISCHENZEITEN STOPPEN
Bei laufender Stoppuhr können Sie die Anzeige stilllegen, um Ihre Zeit an einem bestimmten Punkt zu sehen... Dies wird als ,,Zwischenzeit stoppen" bezeichnet... Um eine Zwischenzeit zu stoppen drücken Sie bei laufender Stoppuhr SPLIT/RESET (Zwischenzeit/Zurücksetzen)...
Es erscheint ,,SPLIT" auf der Anzeige, die zehn Sekunden stillsteht, bevor die laufende Stoppuhranzeige wieder erscheint... Das Stillstehen für 10 Sekunden können Sie durch Drücken von MODE übergehen...
Wenn Sie bei laufender Stoppuhr den Stoppuhrmodus verlassen, läuft die Stoppuhr weiter... Auf der Anzeige im Uhrzeitmodus blinkt ,,CHR" auf...

INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
Drücken Sie zur Aktivierung der Zifferblattbeleuchtung den INDIGLO®-Knopf... Die für die INDIGLO® Zifferblattbeleuchtung verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und schlechten Lichtverhältnissen...

WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wenn Ihre Uhr wasserdicht ist, wird eine Meterangabe oder (O) angezeigt...

Wassertiefe/Dichte p.s.i.a. * Wasserdruck unterhalb der Oberfläche

30 m

60

50 m

86

100 m

160

*Pound-Force pro Quadratzoll absolut

HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN. 1... So lange das Glas, die Druckknöpfe und das Gehäuse intakt sind, ist die
Uhr wasserdicht... 2... Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden... 3... Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen...

BATTERIE
Die Knopfzellen- oder Münzbatterie der Uhr ist nicht für den Austausch durch den Verbraucher vorgesehen. Die Batterie ist nur von einem Juwelier oder einem anderen Fachmann zu ersetzen.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www...timex...de/de_DE/productWarranty...html
©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B...V... und ihrer Tochtergesellschaften...

MINUTEN

1/100 SEKUNDEN

SEKUNDEN

6

NEDERLANDS 555-095000

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet bedienen... Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
FUNCTIES
Tijd en datum (12/24-uurs indeling) · Uursignaal · Dagelijks alarm · 24-uurs chronograaf · INDIGLO® nachtverlichting...
WERKING

SET (instellen)

OF DONE

(voltooid)

(Om veranderingen

op te slaan en

instelling af te

sluiten)

MON

MODE (modus) OF NEXT (volgende) (Naar de volgende stap gaan)

START/STOP (waarde verhogen) Ingedrukt houden om snel te verhogen...) SPLIT/RESET (tussentijd/ terugstellen) KNOP INDIGLO®

1... Druk op MODE totdat "CHR" verschijnt... 2... Druk op START/STOP om de chronograaf te starten... 3... Druk op START/STOP om te stoppen... Druk er nogmaals op om door te gaan... 4... Terwijl de chronograaf stilstaat, drukt u op SPLIT/RESET om de
chronograaf op nul terug te stellen...
TUSSENTIJDEN OPNEMEN
Terwijl de chronograaf loopt, kunt u het display stoppen om uw tijd op een bepaald punt te zien... Dit wordt ook wel "een tussentijd opnemen" genoemd... Om een tussentijd op te nemen, drukt u op SPLIT/RESET terwijl de chronograaf loopt... "SPLIT" verschijnt en het display stopt tien seconden voordat de lopende chronograaf weer wordt weergegeven... U kunt het tien seconden stoppen overslaan door op MODE te drukken... Als u de modus Chrono afsluit terwijl de chronograaf loopt, blijft hij lopen... In het display Time knippert "CHR"...
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Druk op de knop INDIGLO® om de nachtverlichting in te schakelen... De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer er weinig licht is...

TIJD-DATUM INSTELLEN
1... Druk op MODE totdat de tijdweergave verschijnt... 2... Druk op SET... De seconden knipperen... Druk op START/STOP om ze op 00
in te stellen... 3... Druk op MODE... Minuten knipperen... Druk op START/STOP om deze te
verhogen... 4... Druk op MODE... Het uur (met A/P) knippert... Druk op START/STOP om het
te verhogen... Druk op SPLIT/RESET om tussen de 12- en 24-uurs indeling te wisselen... 5... Druk op MODE om door te gaan met het instellen van de maand, datum en jaar... 6... Druk op elk gewenst moment op SET om af te sluiten... Druk in het display TIME op START/STOP om het uursignaal aan of uit te zetten... De dubbele punt knippert als het aan staat...
ALARM
1... Druk op MODE totdat ALARM verschijnt... De alarmtijd verschijnt aan de bovenkant van het display...
2... Druk op SET... Het uur knippert... Druk op START/STOP om het te verhogen... 3... Druk op MODE... Minuten knipperen... Druk op START/STOP om deze te
verhogen... 4... Druk op elk gewenst moment op SET om af te sluiten... Het alarm wordt
automatisch ingeschakeld... Wanneer het alarm is ingeschakeld, verschijnt A hier en in het display TIME... Druk in de modus Alarm op START/STOP om het alarm in/uit te schakelen... Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer het afgaat... Het alarm blijft ingeschakeld en blijft dagelijks afgaan...
CHRONOGRAAF
UREN

WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O) aangegeven...

Waterbestendige diepte
30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft

p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
60 86 160

*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN. 1... Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de kast intact blijven... 2... Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt... 3... Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld...

BATTERIJ
De knoopcel of knoopbatterij van het horloge is niet bedoeld om door de consument vervangen te worden. Alleen een juwelier of andere professional mag de batterij vervangen.

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www...timex...eu/en_GB/productWarranty...html

©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B...V... en zijn dochterondernemingen...

MINUTEN

1/100 SECONDE

SECONDEN

7

 555-095000

 Timex®  

12/24 ·  ·  · 24  · INDIGLO® 


SET () 

DONE ()

(



MON

 

START/STOP ( 
SPLIT/RESET (/ INDIGLO® 

-
1.  MODE 2.  SET () START/STOP/ 00 3... MODESTART/STOP 4. MODE A/P START/STOP/
 SPLIT/RESET/ 12  24  5... MODE 6.  SET  START/STOP// 

1.  MODE"" 
2.  SET START/STOP/ 3... MODESTART/STOP 4.  SET A   START/STOP// 




 "" SPLIT/RESET (/)
"SPLIT"  MODE
 "CHR"

INDIGLO® 
 INDIGLO® INDIGLO®  

 (O)


30 /98  50 /164  100 /328 

p.s.i.a.* 
60 86 160

* 
 1.  2.  3. 

 

TIMEX 
www...timex...eu/en_GB/productWarranty...html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEXINDIGLO  NIGHT-MODE  Timex Group B.V.



1/100 


1.  MODE"CHR" 2.  START/SPLIT/+//+ 3.  START/STOP/ 4.  SPLIT/RESET/


8

 555-095000

Timex® 

 (12/24 ·  ·  · 24  · INDIGLO® 


SET  DONE ( )
MON
MODE  NEXT ()

START/STOP (  SPLIT/RESET INDIGLO® 


1. MODE 2. SETSTART/STOP  00 
 3... MODE START/STOP 
 4. MODE (A/P)START/STOP
SPLIT/RESET 12/24 5... MODE  6. SET START/STOP 

1. ALARMMODE  
2. SETSTART/STOP 3... MODE START/STOP 
 4. SET
 A  START/STOP  



 SPLIT/RESET
SPLIT10 MODE
CHR 
INDIGLO® 
INDIGLO® INDIGLO®   

(O) 


30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft

p.s.i.a.* 
60 86 160

*
:  1. 
 2.  3. 

 

TIMEX 
www...timexwatch...jp/fs/timex/c/guide#returns
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEXINDIGLO  NIGHT-MODE  Timex Group B.V. 





1/100 



1. CHR MODE  2. START/STOP  3. START/STOP 4. SPLIT/RESET

9

 555-095000

,     ,  ,     Timex®.    ,    ,     .

   (12/24- ) ·    ·   · 24-  ·   INDIGLO®.
 

SET  DONE () (     )
MON
MODE  NEXT (      ) (   )

START/STOP ( .    )
SPLIT/RESET  INDIGLO®

 -
1.    MODE ()   ,        .
2.    SET.  .    START/STOP  .
3.    MODE.  .   START/STOP   .
4.    MODE.   ( A/P (/ .)).   START/STOP   .    SPLIT/RESET    12-  24-   .
5.    MODE    ,    .
6.    SET       .
   ,    START/STOP  /    .     .

1.    MODE   ,          "ALARM" (). ,    ,     .
2.    SET.  .   START/STOP   .
3.    MODE.  .   START/STOP   .
4.    SET       .   .
  ,         A.
  ,    START/STOP  /  .
          .       .



1.    MODE   ,     "CHR".
2.    START/STOP   .
3.    START/STOP  .     .
4.   ,    SPLIT/RESET   .

  
  ,  «»          .   «  ».        SPLIT/RESET   .
  "SPLIT",     10 ,    .    ,    MODE.
        ,  .        "CHR".

  INDIGLO®

   INDIGLO®    .  ,     INDIGLO®,            .
  
         (O).

 
30/98 50/164 100/328

p.s.i.a. *    
60 86 160

*     . 

:        .
1.       ,   ,     .
2.         .
3.          .


          .        .

  TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO  NIGHT-MODE      Timex Group B.V.
   .



1/100  



10

CESKY 555-095000

Pectte si prosím návod pozorn, abyste pochopili, jak hodinky Timex® fungují. Mze se stát, ze konkrétní typ vasich hodinek nemá vsechny funkce popsané v této brozurce.
FUNKCE
Cas a datum (12/24 hodinový formát) · Hodinové odbíjení · Denní upozornní · 24hodinové stopky · nocní svtlo INDIGLO®.
ZÁKLADNÍ POSTUPY

SET NEBO DONE (Pro ulození zmn a ukoncení nastavení)
MON
MODE NEBO NEXT (REZIM NEBO DALSÍ) (Pokracovat k dalsímu kroku)

START/STOP (Zvýsení hodnoty. Pro rychlé zvýsení pidrzte)
SPLIT/RESET Tlacítko INDIGLO®

NASTAVENÍ CASU-DATA
1. Tisknte tlacítko MODE, dokud se nezobrazí displej Casu. 2. Stisknte SET. Rozblikají se sekundy. Pro nastavení na 00 stisknte tlacítko
START/STOP. 3. Stisknte MODE. Zacnou blikat minuty. Pro posun vped stisknte tlacítko
START/STOP. 4. Stisknte MODE. Rozbliká se Hodina (s A/P). Pro posun vped stisknte tlacítko
START/STOP. Pro pepínání mezi 12 a 24hodinovýmm formátem stisknte tlacítko SPLIT/RESET. 5. Pro pokracování v nastavení msíce, data, a dne v týdnu stisknte MODE. 6. Pro ukoncení kdykoli stisknte SET. Pro zapnutí nebo vypnutí hodinového odbíjení stisknte na displeji Cas tlacítko START/STOP. Pi zapnutí bude blikat dvojtecka.
UPOZORNNÍ
1. Mackejte MODE, dokud se v levé horní cásti displeje nezobrazí "ALARM". Cas alarmu se zobrazuje v horní cásti displeje.
2. Stisknte SET. Rozblikají se hodiny. Pro posun vped stisknte tlacítko START/STOP. 3. Stisknte MODE. Zacnou blikat minuty. Pro posun vped stisknte tlacítko
START/STOP. 4. Pro ukoncení kdykoli stisknte SET. Upozornní je aktivní automaticky. Je-li upozornní aktivováno, zde a na displeji Casu se zobrazí A. Pro aktivaci/deaktivaci upozornní stisknte v rezimu upozornní tlacítko START/STOP.
Kdyz upozornní zazní, pro jeho ztisení stisknte kterékoli tlacítko. Upozornní zstává aktivováno a bude fungovat denn.
CHRONOGRAF
HODINY

MENÍ MEZICAS
Jsou-li stopky spustny, mze displej zmrazit a zkontrolovat cas na urcitém míst. Tomu se íká "mení mezicasu". Pro mení mezicasu stisknte pi zapnutých stopkách tlacítko SPLIT/RESET.
Zobrazí se "SPLIT" a displeji na deset sekund zamrzne, nacez bude dál zobrazovat spustné stopky. Zmrazení na 10 sekund mzete vynechat stisknutím tlacítka MODE.
Pokud z rezimu stopek odejdete, zatímco budou stále bzet, budou pokracovat v bhu. Na displeji Casu bude blikat "CHR".
FUNKCE NOCNÍHO SVTLA INDIGLO®
Pro aktivaci nocního svtla stisknte tlacítko INDIGLO®. Elektroluminiscencní technologie, pouzívaná v nocním svtle INDIGLO®, v noci a pi zhorsených svtelných podmínkách osvtluje celý ciferník.
ODOLNOST PROTI VOD A NÁRAZM
Jsou-li vase hodinky vodotsné, je na nich oznacen údaj v metrech nebo (O).

Odolnost proti vod Hloubka
30m/98ft 50 m/164ft 100m/328ft

p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
60 86 160

*absolutní tlak v librách na ctverecní palec
VAROVÁNÍ: ABY ZSTALA VODOTSNOST ZACHOVÁNA NETISKNTE ZÁDNÁ TLACÍTKA NA HODINKÁCH POD VODOU. 1. Hodinky si vodotsnost zachovají pouze tehdy, pokud zstane neporusené sklícko,
tlacítka a plás. 2. Nejedná se o potápcské hodinky, a nesmí být pouzívány pi potápní. 3. Budou-li hodinky vystaveny moské vod, opláchnte je sladkou vodou.
BATERIE
Spotebitel není oprávnn k výmn knoflíkové nebo mincové baterie hodinek. Výmnu baterie smí provádt pouze klenotník nebo jiný odborník.

MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLECNOSTI TIMEX
https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou registrovanými ochrannými známkami spolecnosti Timex Group B.V. a jejích dceiných spolecností.

MINUTY

1/100 SEKUNDY

SEKUNDY
1. Mackejte tlacítko MODE, dokud se nezobrazí "CHR". 2. Pro spustní stopek stisknte START/STOP. 3. Pro zastavení stisknte START/STOP. Pro pokracování je stisknte znovu. 4. Jsou-li stopky zastavené, pro jejich reset na nulu stisknte SPLIT/RESET.

11

MAGYAR 555-095000

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája mködését. Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza az ezen füzetben leírt összes funkciót.
JELLEMZK
Id és dátum (12/24-órás formátum) · Óránkénti hangjelzés · Napi ébresztés· 24 órás kronográf · INDIGLO® éjszakai fény.
ALAPVET MKÖDÉS

SET (BEÁLLÍTÁS) VAGY DONE (KÉSZ) (Változások mentése és kilépés)
MON
MODE OR NEXT (MÓD VAGY KÖVETKEZ) (Folytassa a következ lépéssel)

START/STOP (INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS) (Érték növelése. Tartsa lenyomva a gyors növeléshez)
SPLIT/RESET (RÉSZID/NULLÁZÁS) INDIGLO® gomb

AZ ID BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot, amíg megjelenik az Id kijelzés.
2. Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot. A másodpercek villogni fognak. Nyomja meg a START/STOP (INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS) gombot 00 értékre állításhoz.
3. Nyomja meg a MODE gombot. A perc számjegyek villogni fognak. Nyomja meg a START/STOP gombot a továbbléptetéshez.
4. Nyomja meg a MODE gombot. Óra (A / P -vel) villogni fog. Nyomja meg a START/ STOP gombot a továbbléptetéshez. Nyomja meg a SPLIT/RESET (RÉSZID/ NULLÁZÁS) gombot a 12 és 24 órás formátum közötti váltáshoz.
5. Nyomja meg a MODE gombot a hónap, a dátum és a hét napjának beállításához.
6. A SET gomb megnyomásával bármikor kiléphet.
Az Id kijelzn nyomja meg a START/STOP gombot az óránkénti hangjelzés be/ki kapcsolásához. Bekapcsolt állapotban a kettspont villog.
ÉBRESZTÉS
1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg a kijelz bal fels sarkában megjelenik az ÉBRESZTÉS felirat. Az ébresztési id megjelenik a kijelz tetején.
2. Nyomja meg a SET gombot. Az Óra villogni fog. Nyomja meg a START/STOP gombot a továbbléptetéshez.
3. Nyomja meg a MODE gombot. A perc számjegyek villogni fognak. Nyomja meg a START/STOP gombot a továbbléptetéshez.
4. A SET gomb megnyomásával bármikor kiléphet. Az ébresztés automatikusan aktiválásra kerül.
Ha az ébresztés aktiválva van, az A jelenik meg itt, és az id kijelzben.
Ébresztés üzemmódban nyomja meg a START/STOP gombot az ébresztés aktiválásához / hatástalanításához.
Ha az ébresztés megszólalt, nyomja meg bármelyik gombot a kikapcsolásához. A ébresztés továbbra is aktív marad, és naponta folytatódik.
KRONOGRÁF

RÉSZID MÉRÉSE
Miközben a krono fut, lefagyaszthatja a kijelzt, hogy megnézze az idt egy adott ponton. Ez az úgynevezett "részid ellenrzés" A részid ellenrzéséhez nyomja meg a SPLIT/RESET gombot, miközben a krono fut.
Megjelenik a "SPLIT" felirat, és a kijelz 10 másodpercre lefagy, mieltt ismét a futó krono-t mutatja. A tíz másodperces lefagyasztást a MODE megnyomásával oldhatja fel.
Ha kilép a krono módból amikor a krono fut, az továbbra is futni fog. Az Id kijelzn a "CHR" felirat jelenik meg.
AZ INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Nyomja meg az INDIGLO® gombot az éjszakai fény aktiválásához. Az INDIGLO® NIGHTLIGHT-hoz használt elektrolumineszcens technika az egész számlapot megvilágítja éjjel és rossz látási viszonyok között. O® gomb 4 másodpercig történ lenyomva tartásával ki nem kapcsoljuk.

VÍZ ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG
Ha az órája vízálló, méter-jelölés vagy (O) látható rajta.

Vízállóság-mélység
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft

p...s...i...a... * Felszín alatti víznyomás
60 86 160

*abszolút font/négyzethüvelyk

FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁG FENNTARTÁSÁRA NE NYOMJA MEG EGYIK GOMBOT SEM A VÍZ ALATT.
1. Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a nyomógombok és a tok érintetlenek maradnak.
2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.
3. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.

ELEM
Az órában található gombelem cseréjét nem végezheti el a fogyasztó. Az elemet csak ékszerész vagy más szakember cserélheti ki.

TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, az INDIGLO és a NIGHT-MODE a Timex Group BV és leányvállalatainak bejegyzett védjegyei.

ÓRÁK

PERCEK

1/100 MÁSODPERCEK

MÁSODPERCEK
1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg a "CHR" felirat meg nem jelenik. 2. Nyomja meg a START/STOP gombot a krono indításához. 3. Nyomja meg a START/STOP gombot a leállításhoz. Nyomja meg újra a folytatáshoz. 4. Amikor a krono le van állítva, nyomja meg a SPLIT/RESET gombot a krono
nullázásához.

12

POLSKI 555-095000

Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji w celu zapoznania si z zasadami obslugi zegarka Timex®. Nabyty przez Pastwa model moe nie by wyposaony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.
FUNKCJE
Godzina i data (format 12h/24h) · Sygnal dwikowy pelnej godziny · Codzienny budzik · 24-godzinny chronometr (stoper) · Podwietlanie INDIGLO®.
PODSTAWOWE FUNKCJE

SET LUB DONE (zapisanie zmian i wyjcie z ustawie)
MON
MODE LUB NEXT (Przejcie do nastpnego etapu)

START/STOP (Zwikszenie wartoci Przytrzyma, aby szybko zwikszy).
SPLIT/RESET Przycisk INDIGLO®

USTAWIANIE GODZINY-DATY
1. Naciska przycisk MODE do momentu, a wywietli si godzina.
2. Nacisn SET. Bd migaly sekundy. Nacisn START/STOP, aby ustawi sekundy na 00.
3. Nacisn MODE. Bd migaly cyfry minut. Nacisn START/STOP, aby zwikszy warto.
4. Nacisn MODE. Bdzie miga godzina (wraz z A/P, czyli przed poludniem/po poludniu). Nacisn START/STOP, aby zwikszy warto. Nacisn SPLIT/RESET, aby przelczy pomidzy formatem 12- 24-godzinnym.
5. Naciska MODE, aby ustawi kolejno miesic, dat i dzie tygodnia.
6. Nacisn SET, aby zakoczy ustawianie w dowolnym momencie.
Kiedy wywietlany jest czas, nacisn START/STOP, aby wlczy/wylczy sygnal dwikowy pelnej godziny. Kiedy jest wlczony, miga dwukropek pomidzy godzin i minut.
BUDZIK (ALARM)
1. Naciska MODE, a "ALARM" ukae si w lewym górnym rogu ekranu. Czas alarmu/ budzika ukae si u góry wywietlacza.
2. Nacisn SET. Bdzie migala godzina. Nacisn START/STOP, aby zwikszy warto.
3. Nacisn MODE. Bd migaly cyfry minut. Nacisn START/STOP, aby zwikszy warto.
4. Nacisn SET, aby zakoczy ustawianie w dowolnym momencie. Alarm jest automatycznie aktywny.
Gdy funkcja Alarm jest aktywna, na wywietlaczu czasu pojawia si symbol A.
W trybie Alarm nacisn START/STOP, aby aktywowa/dezaktywowa alarm.
Gdy dzwoni alarm (budzik), nacisn dowolny przycisk, aby go wyciszy. Alarm (budzik) pozostaje aktywny i bdzie dzwonil raz na dob.
CHRONOMETR (STOPER)

1. Naciska przycisk MODE do momentu, a wywietli si ,,CHR". 2. Nacisn START/STOP, aby uruchomi stoper. 3. Nacisn START/STOP, aby zatrzyma. Nacisn ponownie, aby przej dalej. 4. Po zatrzymaniu stopera nacisn SPLIT/RESET, aby go wyzerowa.

MIERZENIE MIDZYCZASÓW
Kiedy stoper odmierza czas, mona zatrzyma odczyt ekranu, aby wywietli czas, który uplynl do wybranego momentu. Nazywane jest to ,,mierzeniem midzyczasu". Midzyczas mierzy si naciskajc SPLIT/RESET, kiedy stoper odmierza czas.
Na wywietlaczu ukae si ,,SPLIT" i wywietlany czas zatrzyma si na 10 sekund, po czym powróci do wywietlania czasu na stoperze. Mona pomin to 10-sekundowe zatrzymanie naciskajc MODE.
Po wyjciu z trybu stopera kiedy odmierza on czas, odmierzanie bdzie trwalo. Na wywietlaczu bdzie ukazywana godzina wraz z migajcym ,,CHR."

FUNKCJA PODWIETLENIA INDIGLO®
Aby wlczy podwietlenie, nacisn przycisk INDIGLO®. Technologia elektroluminescencyjna zastosowana w podwietleniu INDIGLO® sprawia, e w nocy oraz w warunkach slabego owietlenia podwietlana jest cala tarczy zegarka.
WODOSZCZELNO I ODPORNO NA WSTRZSY
Jeeli nabyty przez Pastwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje si na nim oznaczenie metrów lub znak (O).

Glboko zapewniajca zachowanie wodoszczelnoci
30m/98st. 50m/164st. 100m/328st.

p.s.i.a. * Cinienie pod powierzchni wody
60 86 160

*funty na cal kwadratowy (cinienie bezwzgldne)
OSTRZEENIE: ABY WODOSZCZELNO ZOSTALA ZACHOWANA, POD WOD NIE WOLNO WCISKA ADNYCH PRZYCISKÓW.
1. Zegarek zachowuje wodoszczelno pod warunkiem, e jego szkielko, przyciski i koperta nie s uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek do nurkowania, wic nie naley go uywa podczas nurkowania.
3. Po wystawieniu na dzialanie slonej wody zegarek naley przepluka w slodkiej wodzie.

BATERIA
Ogniwo guzikowe w zegarku nie moe by wymieniane przez uytkownika. Bateri moe wymienia jedynie zegarmistrz lub inny specjalista.

TIMEX - GWARANCJA MIDZYNARODOWA
https://www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE s znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zalenych.

MINUTY

SEKUNDY

GODZINY 1/100 SEKUNDY

13

ROMÂN 555-095000

Citii cu atenie instruciunile pentru a înelege cum s folosii ceasul dumneavoastr Timex®. S-ar putea ca modelul dumneavoastr s nu includ toate caracteristicile descrise în prezenta brour.
CARACTERISTICI
Ora i data (în format 12/24 ore) · Avertizare sonor orar · Alarm zilnic · Cronograf cu 24 de ore · Lumin nocturn INDIGLO®.
OPERARE DE BAZ

SET SAU DONE

(pentru a salva

modificrile

i a prsi setrile)

MON

MODE SAU NEXT (Continuai cu
pasul urmtor)

START/STOP (Cretei valoarea. inei apsat pentru a crete rapid)
SPLIT/RESET Buton INDIGLO®

SETAREA OREI I A DATEI
1. Apsai MODE pân când apare afiajul Or.
2. Apsai SET. Secundele vor clipi. Apsai START/STOP pentru a seta la 00.
3. Apsai MODE. Minutele se vor aprinde intermitent. Apsai START/STOP pentru a continua.
4. Apsai MODE. Ora (cu A/P) va clipi. Apsai START/STOP pentru a continua. Apsai SPLIT/RESET pentru a comuta între formatul cu 12 i cel cu 24 de ore.
5. Apsai MODE pentru a continua s setai luna, ziua i anul.
6. Apsai SET pentru a iei în orice moment.
În afiajul Or, apsai START/STOP pentru a activa/dezactiva avertizarea sonor orar. Cele dou puncte vor clipi când este activat funcia.
ALARM
1. Apsai MODE pân apare ,,ALARM" în partea stâng sus a afiajului. În partea de sus a afiajului apare ora alarmei.
2. Apsai SET. Ora va clipi. Apsai START/STOP pentru a da înainte.
3. Apsai MODE. Minutele se vor aprinde intermitent. Apsai START/STOP pentru a continua.
4. Apsai SET pentru a iei în orice moment. Alarma este activat în mod automat.
Când este activat alarma, A apare aici i în afiajul Or.
În modul Alarm, apsai START/STOP pentru a activa/dezactiva alarma.
Când sun alarma, apsai orice buton pentru a o opri. Alarma rmâne activat i va continua s se declaneze zilnic.
CRONOGRAF

MARCAREA TIMPILOR INTERMEDIARI
În timp ce cronograful funcioneaz, putei bloca afiajul pentru a vedea timpul obinut într-un anumit moment. Aceast aciune se numete ,,marcarea unui timp intermediar". Pentru a marca un timpl intermediar, apsai SPLIT/RESET în timp ce funcioneaz cronograful.
,,SPLIT" apare i afiajul se va opri timp de 10 secunde înainte de a aprea din nou cronograful care msoar timpul. Putei omite oprirea de 10 secunde dac apsai MODE.
Dac ieii din modul Cronograf cu cronograful în funciune, acesta va continua s funcioneze. În afiajul Or, ,,CHR" va clipi.
LUMIN NOCTURN INDIGLO®
Apsai butonul INDIGLO® pentru a activa lumina nocturn. Tehnologia electroluminiscent folosit în lumina nocturn INDIGLO® ilumineaz întregul cadran al ceasului noaptea sau în condiii de lumin redus. NDIGLO® timp de 4 secunde.

REZISTENA LA AP I LA OCURI
Dac ceasul dumneavoastr este etan la ap, este indicat marcajul în metri saui (O).

Adâncimea apei la care se asigura etaneitatea
30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft

p.s.i.a. * Presiunea apei
60 86 160

*livre pe inch ptrat presiune absolut
ATENIE: CA S MENINEI REZISTENA LA AP, NU APSAI NICIUN BUTON SUB AP. 1. Ceasul este etan doar dac geamul, butoanele i carcasa rmân intacte. 2. Acesta nu este un ceas destinat scufundrilor acvatice i, prin urmare, nu trebuie
folosit la scufundri. 3. În cazul în care ceasul a fost expus la ap srat, cltii-l cu ap dulce.
BATERIE
Bateria rotund sau tip nasture a ceasului nu trebuie înlocuit de ctre consumator. Numai un bijutier sau un alt profesionist poate s o înlocuiasc.
GARANIA INTERNAIONAL TIMEX
https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE sunt mrci comerciale înregistrate ale Timex Group B.V. i ale filialelor sale.

MINUTE

ORE 1/100 SECUNDE

SECUNDE
1. Apsai MODE pân apare ,,CHR". 2. Apsai START/STOP pentru a porni cronograful. 3. Apsai START/STOP pentru a opri. Apsai din nou pentru a continua. 4. Când se oprete cronograful, apsai SPLIT/RESET pentru a-l reseta la zero.

14

TÜRKÇE 555-095000

Timex® saatinizin nasil çalitirilacaini anlamak için lütfen talimati dikkatle okuyun. Saatinizin modeli bu kitapçikta anlatilan tüm özellikleri içermeyebilir.
ÖZELLKLER
Saat ve tarih (12/24 saatlik zaman biçimi) · Saat bainda zil sesi · Günlük alarm · 24 saatlik kronometre · INDIGLO® gece iii.
TEMEL ÇALIMA

SET (Ayarla) veya DONE (Bitti) (Deiiklikleri kaydetmek ve ayardan çikmak için)
MON
MODE (Mod) veya NEXT (leri) (Sonraki adima geçin)

START/STOP (Balat/Durdur) (Deeri artirin. Hizlica artirmak için basili tutun)
SPLIT/RESET (Ayrik Zaman/Sifirla) INDIGLO® Dümesi

SAATN VE TARHN AYARLANMASI
1. Saat ekrani görünene kadar MODE (Mod) dümesine basin.
2. SET (Ayarla) dümesine basin. Saniye yanip söner. 00'a ayarlamak için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
3. MODE (Mod) dümesine basin. Dakika yanip söner. lerlemek için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
4. MODE (Mod) dümesine basin. Saat (A/P ile) yanip söner. lerlemek için START/ STOP (Balat/Durdur) dümesine basin. 12 ve 24 saatlik zaman biçimi arasinda geçi yapmak için SPLIT/RESET (Ayrik Zaman/Sifirla) dümesine basin.
5. Ayi, tarihi ve yili ayarlamaya devam etmek için MODE (Mod) dümesine basin.
6. stediiniz zaman çikmak için SET (Ayarla) dümesine basin.
Saat ekraninda, saat bainda zil sesini açmak/kapatmak için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin. Açik olduunda sütun yanip söner.
ALARM
1. Ekranin sol üst kisminda "ALARM" ifadesi görünene kadar MODE (Mod) dümesine basin. Alarm zamani ekranin üst kisminda görünür.
2. SET (Ayarla) dümesine basin. Saat yanip söner. lerlemek için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
3. MODE (Mod) dümesine basin. Dakika yanip söner. lerlemek için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
4. stediiniz zaman çikmak için SET (Ayarla) dümesine basin. Alarm otomatik olarak etkinletirilir.
Alarm etkinletirildiinde, burada ve Saat ekraninda A harfi görünür.
Alarm modunda, alarmi etkinletirmek/devre dii birakmak için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
Alarm çaldiinda, susturmak için herhangi bir dümeye basin. Alarm etkin kalmayi sürdürür ve günlük olarak çalmaya devam eder.
KRONOMETRE
SAAT

1. "CHR" (Kronometre) ifadesi görünene kadar MODE (Mod) dümesine basin.
2. Kronometreyi balatmak için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin.
3. Durdurmak için START/STOP (Balat/Durdur) dümesine basin. Devam etmek için tekrar basin.
4. Kronometre durdurulduunda, kronometreyi sifirlamak için SPLIT/RESET (Ayrik Zaman/Sifirla) dümesine basin.

AYRIK ZAMAN KAYDI
Kronometre çaliirken, belirli bir noktadaki zamaninizi görmek için ekrani hareketsiz hale getirebilirsiniz. Buna "ayrik zaman kaydi" adi verilir. Ayrik zaman kaydetmek için kronometre çaliirken SPLIT/RESET (Ayrik Zaman/Sifirla) dümesine basin.
"SPLIT" (Ayrik Zaman) ifadesi görünür ve ekran kronometreyi tekrar göstermeden önce on saniye süreyle hareketsiz kalir. MODE (Mod) dümesine basarak on saniyelik hareketsiz ekrani atlayabilirsiniz.
Kronometre çaliirken kronometre modundan çikarsaniz bu ilev çalimaya devam eder. Saat ekraninda "CHR" (Kronometre) ifadesi yanip söner.

INDIGLO® GECE III
Gece iiini etkinletirmek için INDIGLO® dümesine basin. INDIGLO® gece iiinda kullanilan elektrikli iildayan teknoloji, gece ve düük iik koullarinda kadranin tamamini aydinlatir.
SU GEÇRMEZLK VE DARBE DRENC
Saatiniz su geçirmezse metre iareti veya (O) gösterilir.

Su Geçirmezlik Derinlii
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft

p.s.i.a. * Yüzeyin Altindaki Su Basinci
60 86 160

*inç kare baina libre (mutlak)
UYARI: SU GEÇRMEZL KORUMAK ÇN SU ALTINDA HÇBR DÜMEYE BASMAYIN. 1. Saat ancak cami, dümeleri ve gövdesi salam olduu sürece su geçirmezdir. 2. Saat, dalgiç saati deildir ve dalmak için kullanilmamalidir. 3. Saati tuzlu suya maruz kaldiktan sonra tatli suyla yikayin.
PL
Düme pil veya saat pili, tüketici tarafindan deitirilemez. Pili yalnizca bir kuyumcu veya baka bir nitelikli kii deitirmelidir.
TIMEX ULUSLARARASI GARANTS
https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bali irketlerinin tescilli ticari markalaridir.

DAKKA

1/100 SANYE

SANYE

15



References

Adobe InDesign CC 14.0 (Macintosh) Adobe PDF Library 15.0