Instruction Manual for Einhell models including: TE-VC 36-30 Li S-Solo, Cordless Wet and Dry Vacuum Cleaner, Wet and Dry Vacuum Cleaner, Cordless Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner
Einhell Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i mokro TE-VC 36/30 Li S-Solo Power X-Change (Li-ion, 36 V, ECO/BOOST, pojemnik ze stali nierdzewnej 30 l, w tym wąż, bez akumulatora i ładowarki) : Amazon.pl: Dom i kuchnia
File Info : application/pdf, 174 Pages, 3.21MB
DocumentDocumentTE-VC 36/30 Li S-Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Nass-Trockensauger GB Original operating instructions Cordless wet and dry vacuum cleaner F Instructions d'origine Aspirateur eau et poussiere sans fi l I Istruzioni per l'uso originali Bidone aspiratutto a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-våd-tørsuger S Original-bruksanvisning Batteridriven våt- och torrsugare CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový vysavac pro vysávání za mokra i za sucha SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorový mokro-suchý vysávac NL Originele handleiding Accu nat-droogzuiger E Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo inalámbrico FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri RUS SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski sesalnik za suho in mokro sesanje H Eredeti használati utasítás Akkus-nedves-száraz szívó RO Instruciuni de utilizare originale Aspirator umed-uscat cu acumulator GR / 9 Art.-Nr.: 23.471.40 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 21021 25.08.2021 10:58:15 1 28 1 10 2 8 7 17 13 2a 10 25 16 12 28 29 11 14 15 18 20 21 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 2 2b 13 37 38 24 - 2 - 11 3 6 24 12 32 33 30 31 34 25.08.2021 10:58:18 3 19 9 4 5 5 13 4 1 6 7 5a 31 33 5b 33 30 24 31 30 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 3 5c 33 30 31, 30, 24 7 - 3 - Z 25.08.2021 10:58:21 5d 5e 24 33 30 33 24 30 5f 31 5g 24 32 33 30 6 7 15 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 4 18 - 4 - 2. 1. 25.08.2021 10:58:37 8 9 14 19 22 8 10 20 10 11b 35 37 11a 36 38 a 26 2. 1. 27 12a 20 36 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 5 21 - 5 - 25.08.2021 10:58:52 12b a 23 - 6 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 6 25.08.2021 10:59:02 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Saugstufe 1 Saugstufe 2 - 7 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 7 25.08.2021 10:59:02 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. · Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb- nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. · Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen. · Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. · Vor Zugriff von Kindern schützen. · Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl- zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten. · Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsgefährdender Stäube geeignet. · Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. · Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen. · Service nur bei autorisierten Kundendienst- stellen. · Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für die es konstruiert wurde. · Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf- merksamkeit geboten. · Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Ersatzteile. 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-12b) 1. Tragegriff 2. Ein- / Aus-/ Saugstufenschalter 3. Gerätekopf 4. Filterkorb 5. Sicherheitsschwimmerventil 6. Verschlusshaken 7. Behälter 8. Saugschlauchanschluss 9. Blasanschluss 10. Biegsamer Saugschlauch 11. Saugrohr, teleskopisch 12. Kombidüse 13. Laufrollen 14. Schmutzfangsack 15. Schaumstoffilter 16. Fugendüse 17. Wasserablassschraube 18. Faltenfilter mit Deckel 19. Akkudeckel 20. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 21. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) 22. Rasttaste 23. Akku-Kapazitätsanzeige 24. Räder 25. Polsterdüse 26. Halter für Schubbügel 27. Zubehörfach 28. Handgriff 29. Fehlluftregler 30. 4x Beilagscheibe für Radmontage 31. 2x Sicherungssplint für Radmontage 32. 2x Abdeckung für Radmontage 33. Achse für Radmontage 34. 2x Schrauben für Schubbügelmontage 35. Filter 36. Filterabdeckung 37. Schubbügel 38. Befestigungsmutter für Schubbügel - 8 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 8 25.08.2021 10:59:04 D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufladung währed der Benutzung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor....................36 V dc Behältervolumen:.......................................... 30 L Gewicht (ohne Akku):............................ ca. 8,8 kg 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 1,4) Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (6) achten. Montage der Räder (Abb. 5a-5g) Stecken Sie einen Sicherungssplint für Radmontage (31) durch die entsprechende Bohrung in der Radachse (33) und führen Sie eine Beilagscheibe (30), ein Rad (24) und eine Beilagsscheibe über die Radachse (33) (Abb. 5a-5b). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite des Behälters (7) (Abb. 5c). Stecken Sie eine Beilagsscheibe und das zweite Rad (24) auf das freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Sicherungssplint (31) (Abb. 5d-5f). Drücken Sie die Abdeckungen (32) auf die Außenseite der Räder (24) so dass die Haltenasen an den Abdeckungen (32) am Rad (24) einrasten. (Abb. 5g). Montage der Laufrollen (Abb. 5/13) Stecken Sie die Laufrollen (13) in die entsprechenden Aufnahmen an der Unterseite des Behälters (7). Laufrollen (13) kräftig in die Aufnahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten (Abb. 5). - 9 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 9 25.08.2021 10:59:04 D Montage des Schubbügels (Abb. 10) Stecken Sie den Schubbügel (37) an die Schubbügelanschlüsse (a) des Behälters und befestigen Sie den Schubbügel mit den beiliegenden Schrauben (34) und Befestigungsmuttern (38) wie in Abbildung 10 dargestellt. 5.2 Montage der Filter Hinweis! Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6/15) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 3/4). Montage des Faltenfilters (Abb. 7) Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter (18) auf den Filterkorb (Abb. 3/4). Der Faltenfilter ist nur für das Trockensaugen geeignet! Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9/14) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen den Schmutzfangsack (Abb. 2a/14) zu montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack (14) über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack (14) ist nur für das Trockensaugen geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem Schmutzfangsack leichter entsorgt werden. 5.4 Saugdüsen Kombidüse (Abb. 2a) Die Kombidüse (12) ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet. Fugendüse (Abb. 2a) Die Fugendüse (16) ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten und an anderen schwer zugänglichen Stellen geeignet. Polsterdüse (Abb. 2a) Die Polsterdüse (25) ist speziell zum Absaugen von Feststoffen auf Polstern und Teppichen geeignet. 5.5 Laden des Akkus (Abb. 12a/20) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (21) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den Akku (20) auf das Ladegerät (21). 4. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät" finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3, 9) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-Trockensaugers. Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Saugschlauchanschluss (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an Fehlluftregler (Abb. 2a/29) Zwischen Saugschlauch (10) und Saugrohr (11) kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der Düse stufenlos eingestellt werden. Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim Nasssaugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit entlastet. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. - 10 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 10 25.08.2021 10:59:04 D Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Hinweis! Die besten Ergebnisse bzgl. Ausdauer und Saugleistung erreichen Sie stets wenn Akkus mit gleicher Kapazität ab 3,0 Ah verwendet werden. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden. Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten. Montage des Akkus (Abb. 8) Klappen Sie den Akkudeckel (19) wie in Abbildung 8 dargestellt hoch. Stecken Sie dann die beiden Akkus (20) in die Aufnahmen. Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12b/23) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (23) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 6. Bedienung 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Saugstufe 1 Schalterstellung II: Saugstufe 2 6.2 Trockensaugen Verwenden Sie zum Trockensaugen den Faltenfilter (18) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung von besonders starken Verschmutzungen kann zusätzlich der Schmutzfangsack (14) montiert werden (siehe Punkt 5.3). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! 6.3 Nasssaugen Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters! Wasserablassschraube (Abb.1) Zum einfacheren Entleeren des Behälters (7) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserablassschraube (17) ausgestattet. Wasserablassschraube (17) durch Linksdrehung öffnen und Flüssigkeit ablassen. Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheitsschwimmerventil (Abb. 3/5) nach Erreichen des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter. Gefahr! Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter! 6.4 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- - 11 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 11 25.08.2021 10:59:05 D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (Abb. 1/3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 7.3 Reinigung des Behälters (Abb. 1/7) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser gereinigt werden. 7.4 Reinigung der Filter Reinigung des Faltenfilters (Abb. 2a) Reinigen Sie den Faltenfilter (18) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern. Reinigung des Schaumstofffilters (Abb. 2a) Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Reinigung des Filters (Abb. 11a-11b) Der Filter (35) sollte regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden. 1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (36) (Abb. 11a) 2. Entnehmen Sie den Filter (35) (Abb. 11b) 3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder ausblasen 4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 7.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 12 - 12 - 25.08.2021 10:59:05 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 13 - 13 - 25.08.2021 10:59:05 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 14 - 14 - 25.08.2021 10:59:05 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Akku, Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektrowerkzeugadapter, etc. Faltenfilter, Schaumstofffilter, Schmutzfangsack, Zusatzfilter, etc. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 15 - 15 - 25.08.2021 10:59:06 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 16 25.08.2021 10:59:06 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 17 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 17 25.08.2021 10:59:06 GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Suction level 1 Suction level 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 18 - 18 - 25.08.2021 10:59:18 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. · Important: read the operating instructions be- fore assembling and using the appliance for the first time. · Never clean the appliance with solvents. · Never leave the appliance unattended when operational. · Keep away from children. · Never vacuum the following: burning mat- ches, smoldering ash and cigarette butts, combustible, caustic, inflammable or explosive substances, vapor or liquids. · This appliance is not suitable for vacuuming dust which can be harmful to health. · Store the appliance in a dry indoor location. · Never use the appliance if it is damaged. · Only allow the appliance to be serviced by an authorized after sales service outlet. · Only use the appliance to carry out work for which has been designed. · Take extra care when cleaning steps. · Use only genuine accessories and spare parts. This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1-12b) 1. Carry handle 2. ON/OFF/suction level switch 3. Head 4. Filter cage 5. Safety float valve 6. Locking hook 7. Tank 8. Suction hose connection 9. Blow connector 10. Flexible suction hose 11. Suction tube, telescopic 12. Combination nozzle 13. Castors 14. Dirt bag 15. Foam filter 16. Crevice nozzle 17. Water drain screw 18. Pleated filter with cover 19. Battery cover 20. Battery pack (not supplied) 21. Charger (not supplied) 22. Pushlock button 23. Battery capacity indicator 24. Wheels 25. Upholstery nozzle 26. Bracket for push bar 27. Accessory compartment 28. Handle 29. Air regulator 30. 4x washers for fitting the wheels 31. 2x split pins for fitting the wheels 32. 2x covers for fitting the wheels 33. Axle for fitting the wheels 34. 2x screws for push bar assembly 35. Filter 36. Filter cover 37. Push bar 38. Fastening nuts for push bar 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after - 19 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 19 25.08.2021 10:59:19 GB purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Original operating instructions · Safety instructions The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to prevent static charging during use. 3. Proper use The cordless wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Voltage supply to motor ......................... 36 V DC Tank volume: ................................................. 30 l Weight (without battery): ........................... 8.8 kg 5. Before starting the equipment 5.1 Appliance assembly Fitting the appliance head (Fig. 1, 4) The appliance head (3) is fastened to the container (7) by the locking hook (6). To remove the appliance head (3), open the locking hook (6) and remove the appliance head (3). When fitting the appliance head (3), make sure that the locking hook (6) locks into place correctly. Fitting the wheels (Figs. 5a-5g) Place a split pin for fitting the wheels (31) through the appropriate hole in the axle (33) and fit a washer (30), a wheel (24) and a washer to the axle (33) (Figs. 5a-5b). Now slide the axle (33) through the guides provided for it on the underside of the tank (7) (Fig. 5c). Fit a washer and the second wheel (24) to the empty end of the axle (33) and secure it with the other washer (30) and the split pin (31) (Figs. 5d-5f). Push the covers (32) on to the outside of the wheels (24) so that the detents engage on the covers (32) for the wheel (24) (Fig. 5g). Fitting the castors (Fig. 5/13) Fit the castors (13) into the appropriate mountings on the underside of the tank (7). Push the castors (13) firmly into the mounting until they engage with a clicking noise (Fig. 5). Fitting the push bar (Fig. 10) Place the push bar (37) into the push bar connections (a) of the tank and secure the push bar with the supplied screws (34) and fastening nuts (38) as shown in Figure 10. 5.2 Fitting the filter Notice! Never use the wet and dry vacuum cleaner without a filter! Always ensure that the filters are perfectly secure! Fitting the foam filter (Fig. 6/15) For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic filter (15) over the filter basket (fig. 3/4). - 20 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 20 25.08.2021 10:59:19 GB Fitting the pleated filter (Fig. 7) For dry-vacuuming, slip the pleated filter (18) over the filter basket (Fig. 3/4). The pleated filter is suitable for dry-vacuuming only. Assembling the dirt bag (Fig. 9/14) For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that you fit the dirt bag (2a/14). Slip the dirt bag (14) over the vacuuming hole. The dirt bag (14) is suitable for dry-vacuuming only. The dirt bag makes it easier to dispose of the sucked-in dust. 5.3 Fitting the suction hose (Fig. 3, 9) Connect the suction hose (10) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the application required. 5.5 Charging the battery (Fig. 12a/20) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (21) into the socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Insert the battery pack (20) into the battery charger (21). 4. In the section entitled ,,Charger indicator" you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Vacuuming Connect the suction hose (10) to the suction hose connector (8) Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9) Air regulator (Fig. 2a/29) The air regulator (29) can be fitted between the suction hose (10) and the suction tube (11). The suction power of the nozzle can be infinitely adjusted using the air regulator (29). When wet vacuuming, make selective use of the air regulator to suck in air as well as liquids. This will help to take some strain off the equipment when vacuuming liquids. 5.4 Suction nozzles Dual-purpose nozzle (Fig. 2a) The dual-purpose nozzle (12) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas. Crevice nozzle (Fig. 2a) The crevice nozzle (16) is designed for vacuuming solids and liquids in corners, edges and other areas that are difficult to access. If the battery pack fails to charge, check: · whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good contact at the charging contacts If the battery pack still fails to charge, send · the charging unit · and the battery pack to our customer service center. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. Upholstery nozzle (Fig. 2a) The upholstery nozzle (25) is specially designed for vacuuming solids on upholstery and carpets. Important! For optimum suction results and battery power performance it is always best to use batteries with the same capacity of 3.0 Ah or higher. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 21 - 21 - 25.08.2021 10:59:19 GB Important! Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The equipment`s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batteries must always be fully charged before use. Close the battery cover by swinging it down, and make sure that it latches in place correctly. Fitting the battery (Fig. 8) Fold the battery cover (19) up as shown in Figure 8. Then insert the two batteries (20) into the mounts. Battery capacity indicator (Fig. 12b/23) Press the switch for the battery capacity indicator (a). The battery capacity indicator (Fig. 23) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2) Switch position 0: Off Switch position I: Suction level 1 Switch position II: Suction level 2 6.2 Dry vacuuming Use the pleated filter (18) for dry vacuuming (see point 5.2). The dirt bag (14) can be fitted in addition when removing particularly stubborn dirt (see point 5.3). Always ensure that the filters are securely seated! , 6.3 Wet vacuuming For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see point 5.2). Check that the filter is securely seated at all times! Water drain screw (Fig. 1) To make the tank (7) easier to empty after wet vacuuming, it is fitted with a water drain screw (17). Open the water drain screw (17) by turning it counter-clockwise and drain the liquid. When wet vacuuming, the floating safety switch (Fig. 3/5) closes when the maximum tank level is reached. In doing so, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and empty the tank. Danger! The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam filter. 6.4 Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9) on the wet and dry vacuum cleaner. 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the battery before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. · We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. 7.2 Cleaning the appliance head (1/3) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. 7.3 Cleaning the container (1/7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt. - 22 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 22 25.08.2021 10:59:19 GB 7.4 Cleaning the filters Cleaning the pleated filter (Fig. 2a) Clean the pleated filter (18) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fine brush or hand brush. Cleaning the foam filter (2a) Clean the foam filter (15) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry. 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Cleaning the filter (Figs. 11a-11b) The filter (35) should be checked at regular intervals and cleaned if necessary. 1. Remove the filter cover (36) (Fig. 11a). 2. Take out the filter (35) (Fig. 11b) 3. Clean the filter by tapping it or blowing it out. 4. Assemble in reverse order 7.5 Servicing At regular intervals and before each use, check that the filters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fitted. 7.6 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: · Model/type of the equipment · Article number of the equipment · ID number of the equipment · Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 23 - 23 - 25.08.2021 10:59:20 GB 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 24 - 24 - 25.08.2021 10:59:20 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 25 - 25 - 25.08.2021 10:59:20 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Category Consumables* Missing parts Example Battery, Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery nozzle, electric tool adapter, etc. Pleated filter, foam filter, dirt bag, additional filter, etc. * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 26 - 26 - 25.08.2021 10:59:20 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 27 - 27 - 25.08.2021 10:59:20 F Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures Niveau d'aspiration 1 Niveau d'aspiration 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 28 - 28 - 25.08.2021 10:59:21 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. · Attention: avant le montage et la mise en ser- vice, respectez absolument le mode d'emploi. · Ne nettoyez jamais l'appareil avec des sol- vants. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. · Interdire l'accès aux enfants. · N'aspirez jamais : d'allumettes brûlantes, de cendres ni de mégots en combustion, de matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, corrosifs ou explosifs. · Cet appareil n'est pas fait pour aspirer des poussières nocives pour la santé. · Conservez l'appareil à un endroit sec. · Ne mettez pas en service un appareil endom- magé. · Service après-vente uniquement dans nos postes service après-vente autorisés. · Utilisez uniquement l'appareil pour les tra- vaux pour lesquels il a été construit. · Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus grande prudence est de mise. · Utilisez exclusivement des accessoires et pièces détachées d'origine. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa- cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d'expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l'utiliser de manière sûre, à moins d'être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1-12b) 1. Poignée de transport 2. Interrupteur marche / arrêt / niveau d'aspiration 3. Tête de l'appareil 4. Cage filtrante 5. Soupape de sécurité à flotteur 6. Crochet de fermeture 7. Bac 8. Raccord de tuyau d'aspiration 9. Raccord du soufflage 10. Tuyau d'aspiration flexible 11. Tube d'aspiration, télescopique 12. Brosse combinée 13. Roulettes 14. Sac collecteur de saletés 15. Filtre en mousse 16. Suceur plat 17. Bouchon fileté de vidange d'eau 18. Filtre à plis avec couvercle 19. Couvercle du bloc accumulateur 20. Accumulateur (non compris dans la livraison) 21. Chargeur (non compris dans la livraison) 22. Touche à crans 23. Indicateur de charge de l'accumulateur 24. Roues 25. Brosse d'ameublement 26. Support pour guidon 27. Compartiment accessoires 28. Poignée 29. Régulateur de manque d'air 30. 4 rondelles pour montage de roue 31. 2 goupilles de sécurité pour montage de roue 32. 2 recouvrements pour montage de roue 33. Axe pour montage de roue 34. 2 vis pour montage de guidon 35. Filtre 36. Couvercle du filtre 37. Guidon 38. Écrou de fixation guidon - 29 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 29 25.08.2021 10:59:21 F 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Mode d`emploi d`origine · Consignes de sécurité L`appareil est équipé d`une chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques pendant l`utilisation. 3. Utilisation conforme à l'affectation L'aspirateur eau et poussières sans fil convient à l'aspiration de liquides et de poussières sous réserve d'utiliser le filtre correspondant. L'appareil n'est pas destiné à l'aspiration de matériaux combustibles, explosifs ou dangereux pour la santé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur ...........36 V dc Volume du réservoir : ................................... 30 L Poids (sans batterie) : ................................8,8 kg 5. Avant la mise en service 5.1 Montage de l'appareil Montage de la tête de l'appareil (fig. 1, 4) La tête de l'appareil (3) est fixée sur le réservoir (7) avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer la tête de l'appareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6) et enlevez la tête de l'appareil (3). Lors du montage de la tête de l'appareil (3), veillez à ce que le crochet de fermeture (6) s'encrante correctement. Montage des roues (fig. 5a-5g) Insérez une goupille de sécurité pour montage de roue (31) à travers le perçage correspondant de l'axe de roue (33) et enfilez une rondelle (30), une roue (24) ainsi qu'une autre rondelle sur l'axe de roue (33) (fig. 5a-5b). À présent, enfichez l'axe de roue (33) à travers les guidages prévus à cet effet sur la partie inférieure du bac (7) (fig. 5c). Enfichez une rondelle et la deuxième roue (24) sur l'extrémité libre de l'axe de roue (33) et fixez-la à l'aide des autres rondelles (30) et de la goupille de sécurité (31) (fig. 5d-5f). Enfoncez les recouvrements (32) sur la partie externe des roues (24) afin que les languettes de fixation des recouvrements (32) de la roue (24) s'enclenchent. (fig. 5g). Montage des roulettes (fig. 5/13) Enfichez les galets de roulement (13) dans les logements correspondants sur la face inférieure du réservoir (7). Poussez à fond les galets de roulement (13) dans le logement jusqu'à ce qu'ils s'encrantent avec un clic (fig. 5). - 30 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 30 25.08.2021 10:59:21 F Montage du guidon (fig. 10) Insérez le guidon (37) au niveau des raccords de guidon (a) du bac et fixez le guidon à l'aide des vis (34) et écrous de fixation (38) joints comme indiqué dans la figure 10. 5.2 Montage des filtres Remarque ! Ne jamais utiliser l'aspirateur à eau et poussière sans filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Montage du filtre en mousse (fig. 6/15) Pour aspirer de l'eau, tirez le filtre en mousse (15) joint au-dessus de la cage filtrante (fig. 3/4). Montage du filtre à plis (fig. 7) Pour aspirer à sec, poussez le filtre à plis (18) sur la cage filtrante (fig. 3/4). Le filtre à plis convient uniquement à l'aspiration de la poussière ! Montage du sac collecteur d'impuretés (fig. 9/14) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé de monter un sac collecteur d'impuretés (2a/14). Tirez le sac collecteur d'impuretés (14) au-dessus de la bouche d'aspiration. Le sac collecteur d'impuretés (14) convient uniquement à l'aspiration de la poussière. La poussière aspirée peut être éliminée plus facilement avec le sac collecteur d'impuretés. 5.3 Montage du tuyau d'aspiration (fig. 3, 9) Raccordez en fonction du cas d'application le tuyau d'aspiration (10) avec le raccord correspondant de l'aspirateur à eau et poussière. Aspirer Raccordez le tuyau d'aspiration (10) au niveau du raccord du tuyau d'aspiration (8). Souffler Raccordez le tuyau d'aspiration (10) au niveau du raccord de soufflerie (9). Régulateur de manque d'air (fig. 2a/29) Le régulateur de manque d'air (29) peut être inséré entre le tuyau d'aspiration (10) et le tube d'aspiration (11). La puissance d'aspiration de la buse peut être réglée en continu sur le régulateur de manque d'air (29). Utilisez le régulateur de manque d'air de manière ciblée lors de l'aspiration de liquide pour aspirer l'air à travers le régulateur de manque d'air parallèlement au liquide. Cela permet de décharger l'appareil lors de l'aspiration du liquide. 5.4 Buse d'aspiration Buse combinée (fig. 2a) La buse combinée (12) convient à aspirer des substances solides et des liquides sur des surfaces moyennes à grandes. Buse à joints (fig. 2a) La buse à joints (16) sert à aspirer les matières solides et les liquides dans les angles, les arêtes et dans les endroits difficiles d'accès. Suceur à capitonnage (fig. 2a) Le suceur à capitonnage (25) est spécialement indiqué pour l'aspiration de matières solides sur les rembourrages et les tapis. 5.5 Chargement de l`accumulateur (figure 12a/20) 1. Sortez le bloc accumulateur de l`appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d`enclenchement latérale. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (21) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Mettez l'accumulateur (20) dans le chargeur (21). 4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l`accumulateur chauffe quelque peu. C`est cependant normal. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler, · si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l`accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter, · le chargeur · et le bloc accumulateur à notre service après-vente. - 31 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 31 25.08.2021 10:59:21 F Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! Remarque ! Vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats en termes d'endurance et de puissance d'aspiration en utilisant des accumulateurs de même capacité à partir de 3,0 Ah. Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L'accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l'appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifiez que le verrouillage est bien emboîté. Montage de l'accumulateur (fig. 8) Relevez le couvercle du bloc accumulateur (19) comme indiqué dans la figure 8. Insérez ensuite les deux accumulateurs (20) dans les logements. Indicateur de charge de l`accumulateur (figure 12b/23) Appuyez sur l`interrupteur pour l`indicateur de charge de l`accumulateur (a). L`indicateur de charge de l`accumulateur (23) vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé. 1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 6. Commande 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1/2) Position de l'interrupteur 0 : Arrêt Position de l'interrupteur I : Niveau d'aspiration 1 Position de l'interrupteur II : Niveau d'aspiration 2 6.2 Aspirer à sec Utilisez le filtre à plis (18) pour aspirer de la poussière (cf. point 5.2). Lors de l'élimination de saletés particulièrement importantes, le sac collecteur de saletés (14) peut être monté en plus (voir point 5.3). Veillez toujours à la bonne fixation des filtres ! 6.3 Aspirer du liquide Utilisez le filtre en mousse (15) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Bouchon fileté de vidange d'eau (fig. 1) Pour faciliter la vidange du bac (7) lors de l'aspiration de liquide, celui-ci est équipé d'un bouchon fileté de vidange d'eau (17). Ouvrez le bouchon fileté de vidange d'eau (17) en le tournant vers la gauche et évacuez le liquide. Lors de l'aspiration de liquides la soupape de sécurité à flotteur (fig. 3/5) se referme dès que le réservoir a atteint son niveau maximal de remplissage. Ce-faisant le bruit d'aspiration de l'appareil se modifie, il devient plus fort. Éteignez ensuite l'appareil et videz le réservoir. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 32 - 32 - 25.08.2021 10:59:22 F Danger ! L'aspirateur à eau et poussière n'est pas fait pour aspirer des liquides inflammables ! Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour aspirer de l'eau ! 6.4 Souffler Raccordez le tuyau d'aspiration (10) avec le raccord de soufflerie (9) de l'aspirateur à eau et poussière. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Attention ! Retirez l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. 7.2 Nettoyage de la tête d'appareil (1/3) Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. 7.3 Nettoyage du réservoir (1/7) Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré d'encrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous l'eau courante. 7.4 Nettoyage des filtres Nettoyage du filtre à plis (fig. 2a) Nettoyez régulièrement le filtre à plis (18) en le tapotant précautionneusement et en le nettoyant à l'aide d'une brosse fine ou d'une balayette. Nettoyage du filtre en mousse (2a) Nettoyez le filtre en mousse (15) avec un peu de savon noir sous l'eau courante et laissez-le sécher à l'air. Nettoyage du filtre (fig. 11a-11b) Le filtre (35) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin. 1. Retirez le couvercle du filtre (36) (fig. 11a) 2. Retirez le filtre (35) (fig. 11b) 3. Nettoyez le filtre par tapotage ou par souffla- ge 4. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse des étapes 7.5 Maintenance Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de l'aspirateur à eau et poussière et avant chaque application. 7.6 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : · Type de l'appareil · Référence de l'appareil · Numéro d'identification de l'appareil · Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. - 33 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 33 25.08.2021 10:59:22 F 10. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 34 - 34 - 25.08.2021 10:59:22 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 35 - 35 - 25.08.2021 10:59:22 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple accumulateur, brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet, adaptateur pour outil électrique, etc. filtre à plis, filtre en mousse, sac collecteur de saletés, filtre supplémentaire, etc. *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 36 - 36 - 25.08.2021 10:59:22 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. - 37 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 37 25.08.2021 10:59:23 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso Livello di aspirazione 1 Livello di aspirazione 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 38 - 38 - 25.08.2021 10:59:23 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. · Attenzione: prima del montaggio e della mes- sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l'uso. · Non pulite mai l'apparecchio con solventi. · Non lasciate l'apparecchio incustodito. · Tenete lontani i bambini. · Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce- si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esplosivi. · Questo apparecchio non è adatto all'aspirazione di polveri nocive alla salute. · Conservate l'apparecchio in luoghi asciutti. · Non mettete in funzione l'apparecchio se è difettoso. · Assistenza solo presso centri di servizio as- sistenza autorizzati. · Utilizzate l'apparecchio solo per i lavori per i quali è stato costruito. · Nella pulizia di scale occorre essere estrema- mente attenti. · Usate solamente accessori e ricambi origi- nali. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-12b) 1. Maniglia di trasporto 2. Interruttore ON/OFF/livello di aspirazione 3. Testa dell`apparecchio 4. Cestello del filtro 5. Valvola di sicurezza a galleggiante 6. Gancio di chiusura 7. Serbatoio 8. Attacco del tubo flessibile di aspirazione 9. Attacco di soffiaggio 10. Tubo flessibile di aspirazione 11. Tubo di aspirazione telescopico 12. Bocchetta combinata 13. Rotelle 14. Sacchetto di raccolta dello sporco 15. Filtro di gommapiuma 16. Bocchetta tergifughe 17. Tappo a vite di scarico dell`acqua 18. Filtro pieghettato con coperchio 19. Coperchio batteria 20. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) 21. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi forniti) 22. Tasto di arresto 23. Indicazione di carica della batteria 24. Ruote 25. Bocchetta per imbottiti 26. Supporto per manico 27. Vano accessori 28. Impugnatura 29. Apertura di regolazione dell`aria 30. 4 rosette per il montaggio delle ruote 31. 2 copiglie di sicurezza per il montaggio delle ruote 32. 2 coperture per il montaggio delle ruote 33. Assale per il montaggio delle ruote 34. 2 viti per montaggio del manico 35. Filtro 36. Copertura del filtro 37. Manico 38. Dado di bloccaggio per il manico - 39 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 39 25.08.2021 10:59:23 I 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza L'apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l`utilizzo. 3. Utilizzo proprio L`aspiratutto a batteria è adatto per l`aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo filtro. L`apparecchio non è destinato all`aspirazione di sostanze infiammabili, esplosive o dannose per la salute. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore ... 36 V DC Capienza del serbatoio: ................................ 30 l Peso (senza batteria): ................................8,8 kg 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio dell'apparecchio Montaggio della testa dell'apparecchio (Fig. 1, 4) La testa dell'apparecchio (3) è fissata al contenitore (7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la testa dell'apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (6) e togliete la testa dell'apparecchio (3). Nel montare la testa dell'apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (6) scatti correttamente. Montaggio delle ruote (Fig. 5a-5g) Inserite una copiglia di sicurezza per il montaggio delle ruote (31) nel foro corrispondente nell`assale delle ruote (33) e infilate l`assale (33) attraverso una rosetta (30), una ruota (24) e un`altra rosetta (Fig. 5a-5b). Fate passare l`assale delle ruote (33) attraverso le guide previste sulla parte inferiore del serbatoio (7) (Fig. 5c). Infilate una rosetta e la seconda ruota (24) nell`estremità libera dell`assale (33) e assicuratela con la restante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig. 5d-5f). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (24) in modo che le sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino sulla ruota (24) bloccandosi. (Fig. 5g). Montaggio delle rotelle (Fig. 5/13) Spingete le rotelle (13) nei relativi alloggiamenti sulla parte inferiore del serbatoio (7). Premere con forza le rotelle (13) negli alloggiamenti fino a che non scattano facendo click (Fig. 5). Montaggio del manico (Fig. 10) Infilate il manico (37) negli appositi attacchi (a) del serbatoio e fissatelo con le viti (34) e con il dado di bloccaggio (38) in dotazione, come mostrato nella Fig. 10. - 40 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 40 25.08.2021 10:59:23 I 5.2 Montaggio dei filtri Avviso! Non usate mai l'aspiratutto senza filtro! Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6/15) Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro (Fig. 3/4). Montaggio del filtro pieghettato (Fig. 7) Per l'aspirazione a secco spingete il filtro pieghettato (18) sul cestello del filtro (Fig. 3/4). Il filtro pieghettato è adatto solo per l'aspirazione a secco! Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (Fig. 9/14) Per l'aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare il sacco di raccolta dello sporco (2a/14). Infilate il sacco di raccolta dello sporco (14) sull'apertura d'aspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco (14) è adatto solo per l'aspirazione a secco! La polvere aspirata può essere facilmente rimossa tramite il sacco di raccolta dello sporco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (Fig. 3, 9) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con l'attacco dell'aspiratutto. Aspirazione Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10) nel relativo attacco (8). Soffiaggio Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10) nell'attacco di soffiaggio (9). Apertura di regolazione per l`aria (Fig. 2a/29) L`apertura di regolazione per l`aria (29) può essere inserita tra il tubo flessibile di aspirazione (10) e il tubo di aspirazione (11). Sull`apertura di regolazione (29) per l`aria si può regolare in continuo la forza aspirante alla bocchetta. Nell`aspirazione a umido utilizzate in modo mirato l`apertura di regolazione per l`aria, per aspirare tramite essa oltre ai liquidi anche l`aria. In questo modo viene ridotto il carico sull`apparecchio durante l`aspirazione dei liquidi. 5.4 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (Fig. 2a) La bocchetta combinata (12) è adatta all'aspirazione di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi. Bocchetta tergifughe (Fig. 2a) La bocchetta tergifughe (16) è adatta all'aspirazione di solidi e liquidi in angoli, spigoli e altri luoghi difficilmente raggiungibili. Bocchetta per imbottiti (Fig. 2a) La bocchetta per imbottiti (25) è particolarmente adatta all'aspirazione di solidi su imbottiti e tappeti. 5.5 Ricarica della batteria (Fig. 12a/20) 1. Estraete la batteria dall`apparecchio. Per fare ciò premete il tasto di arresto laterale. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (21) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria (20) nel caricabatterie (21). 4. Al punto ,,Indicatori caricabatterie" trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie. Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`. Ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate · che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, portate · il caricabatterie · e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! - 41 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 41 25.08.2021 10:59:24 I Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Avvertenza! Si ottengono sempre i migliori risultati in termini di resistenza e prestazioni se vengono utilizzate batterie con la stessa capacità, pari almeno a 3,0 Ah. Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato di carica inferiore determina la durata di esercizio dell`apparecchio. Prima dell`esercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente. Rimettete il coperchio delle batterie richiudendolo e controllando che scatti correttamente in posizione. Montaggio della batteria (Fig. 8) Ribaltate verso l`alto il coperchio della batteria (19) come mostrato nella Fig. 8. Poi inserite entrambe le batterie (20) nei vani. 6. Utilizzo 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2) Posizione dell`interruttore 0: Spento Posizione I dell`interruttore: Livello di aspirazione 1 Posizione II dell`interruttore: Livello di aspirazione 2 6.2 Aspirazione a secco Per l`aspirazione a secco impiegate il filtro pieghettato (18) (vedi punto 5.2). Per eliminare una quantità di sporco particolarmente elevata si può montare anche il sacchetto di raccolta dello sporco (14) (vedi punto 5.3). Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! 6.3 Aspirazione a umido Per l`aspirazione ad umido impiegate il filtro di gommapiuma (15) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il filtro sia ben fissato! Tappo a vite di scarico (Fig. 1) Per svuotare il serbatoio (7) con più facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico dell`acqua (17). Aprite il tappo a vite di scarico dell`acqua (17) ruotandolo a sinistra e fate defluire il liquido. Indicazione di carica della batteria (Fig. 12b/23) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (a). L`indicazione di carica della batteria (23) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante (Fig. 3/5) si chiude al raggiungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi l'apparecchio e svuotate il serbatoio. Pericolo! L'aspiratutto non è adatto all'aspirazione di liquidi infiammabili! Per l'aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di gommapiuma accluso! 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. 6.4 Soffiaggio Collegate il tubo di aspirazione (10) con l'attacco di soffiaggio (9) dell'aspiratutto. - 42 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 42 25.08.2021 10:59:24 I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di pulizia. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. 7.2 Pulizia della testa dell'apparecchio (1/3) Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. 7.3 Pulizia del contenitore (1/7) A seconda del tipo di sporco potete pulire il contenitore con un panno umido ed un po' di sapone, oppure sotto acqua corrente. 7.4 Pulizia del filtro Pulizia del filtro pieghettato (Fig. 2a) Pulite regolarmente il filtro pieghettato (18) battendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fine o con uno scopino. Pulizia del filtro di gommapiuma (2a) Pulite il filtro di gommapiuma (15) con un po' di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all'aria. 7.6 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: · tipo di apparecchio · numero di articolo dell'apparecchio · numero di identificazione dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Pulizia del filtro (Fig. 11a-11b) Il filtro (35) va controllato regolarmente e, se necessario, pulito. 1. Togliete la copertura del filtro (36) (Fig. 11a) 2. Togliete il filtro (35) (Fig. 11b) 3. Pulite il filtro dando dei leggeri colpi o con un getto d`aria. 4. L`assemblaggio avviene nell`ordine inverso 7.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il filtro dell'aspiratutto sia ben fissato. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 43 - 43 - 25.08.2021 10:59:24 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 44 - 44 - 25.08.2021 10:59:24 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 45 - 45 - 25.08.2021 10:59:24 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Batteria, Boccetta combinata, bocchetta tergifughe, bocchetta per imbottiti, adattatore per l`elettroutensile, ecc. Filtro pieghettato, filtro di gommapiuma, sacchetto di raccolta dello sporco, filtro addizionale, ecc. * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 46 - 46 - 25.08.2021 10:59:25 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 47 - 47 - 25.08.2021 10:59:25 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Sugetrin 1 Sugetrin 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 48 - 48 - 25.08.2021 10:59:25 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. · Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings- vejledningen inden montage og idriftsættelse. · Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler. · Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand uden opsyn. · Børn må ikke have adgang til sugeren. · Må under ingen omstændigheder indsuges: Brændende tændstikker, glødende aske og cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarlige eller eksplosive stoffer, dampe og væsker. · Sugeren er ikke beregnet til indsugning af sundhedsskadeligt støv. · Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. · Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget. · Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun- deservice. · Brug kun sugeren til formål, den er konstru- eret til. · Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. · Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene produktet, med mindre dette sker under opsyn eller efter en grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som legetøj. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-12b) 1. Bæregreb 2. Tænd- / sluk-/ sugetrinkontakt 3. Overdel 4. Filterkurv 5. Sikkerhedssvømmerventil 6. Låsehaspe 7. Beholder 8. Tilslutning af sugeslange 9. Blæsetilslutning 10. Bøjelig sugeslange 11. Sugerør, teleskopisk 12. Universalmundstykke 13. Styrehjul 14. Støvpose 15. Skumstoffilter 16. Fugemundstykke 17. Vandaftapningsskrue 18. Foldefilter med låg 19. Akkulåg 20. Akkumulatorbatteri (følger ikke med) 21. Ladeaggregat (følger ikke med) 22. Anslagsknap 23. Akku-kapacitetsindikator 24. Hjul 25. Polstermundstykke 26. Holder til føreskaft 27. Tilbehørsmagasin 28. Håndtag 29. Falskluftregulering 30. 4 x spændeskive til hjulmontage 31. 2 x sikringssplit til hjulmontage 32. 2 x afdækning til hjulmontage 33. Aksel til hjulmontage 34. 2x skruer til montering af føreskaft 35. Filter 36. Filterafdækning 37. Føreskaft 38. Fastspændingsmøtrik til føreskaft - 49 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 49 25.08.2021 10:59:25 DK/N 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger Maskinen er forsynet med en kæde (z) i bunden af beholderen. Den tjener til at mindske den statiske opladning under brugen. 3. Formålsbestemt anvendelse Akku-våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller sundhedsskadelige stoffer. Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor ..................... 36 V dc Beholdervolumen: ........................................ 30 L Vægt (uden akkumulatorbatteri): ............. 8,83 kg 5. Inden ibrugtagning 5.1 Samling af sugeren Montering af overdel (fig. 1, 4) Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (7) med lukkehasperne (6). For at tage sugerens overdel (3) af åbnes lukkehasperne (6), og overdelen (3) løftes op. Sørg for, at lukkehasperne (6) går ordentligt i indgreb, når overdelen (3) sættes på. Montering af hjul (fig. 5a-5g) Sæt en sikringssplit til hjulmontage (31) gennem hullet i hjulakslen (33), og træk en spændeskive (30), et hjul (24) og en spændeskive hen over hjulakslen (33) (fig. 5a-5b). Nu skubbes hjulakslen (33) gennem føringerne på undersiden af beholderen (7) (fig. 5c). Sæt en spændeskive og det andet hjul (24) på den frie ende af hjulakslen (33), og fikser det med den anden spændeskive (30) og sikringssplitten (31) (fig. 5d-5f). Pres afdækningerne (32) på hjulenes (24) yderside, så holdeansatserne går i indgreb i afdækningerne (32) på hjulet (24). (fig. 5g). Montering af styrehjul (fig. 5/13) Sæt styrehjulene (13) i indtagene på undersiden af beholderen (7). Pres styrehjulene (13) kraftigt ind i udtagene, til de klikker fast (fig. 5). Montering af føreskaft (fig. 10) Stik føreskaftet (37) på føreskaftets tilslutninger (a) til beholderen og fastgør føreskaftet med de vedlagte skruer (34) og fastgørelsesmøtrikker (38), som vist på figur 10. 5.2 Montering af filtre Bemærk! Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden filtre! Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! Montering af skumstoffilter (fig. 6/15) Til vådsugning trækkes det medfølgende skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 3/4). - 50 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 50 25.08.2021 10:59:25 DK/N Montering af foldefilter (fig. 7) Til tørsugning presses foldefiltret (18) på filterkurven (fig. 3/4). Foldefiltret egner sig udelukkende til tørsugning! Montering af støvpose (fig. 9/14) Til opsugning af fint, tørt støv anbefales det at sætte støvposen (2a/14) i. Træk støvposen (14) hen over indsugningsåbningen. Støvposen (14) er kun beregnet til tørsugning. Indsuget støv kan lettere bortskaffes med støvposen. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (21) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Sæt akkuen (20) på ladeaggregatet (21). 4. Under punkt 10 ,,Visninger på ladeaggrega- tet" findes en oversigt over LED-visningernes betydning. Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette er helt normalt. 5.3 Montering af sugeslange (fig. 3, 9) Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anvendelsessituationen. Sugning Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til sugeslange (8) Blæsning Sæt sugeslangen (10) ind i blæsetilslutningen (9) Falskluftregulering (fig. 2a/29) Falskluftreguleringen (29) kan sættes ind mellem sugeslangen (10) og sugerøret (11). På falskluftreguleringen (29) kan sugekraften ved mundstykket indstilles trinløst. Brug falskluftreguleringen målrettet ved vådsugning for også - ud over væske - at suge luft gennem fejlluftreguleringen. På den måde aflaster du maskinen ved indsugning af væske. 5.4 Mundstykker Universalmundstykke (fig. 2a) Universalmundstykket (12) er beregnet til opsugning af fedtstoffer og væsker fra mellemstore til store flader. Fugemundstykke (fig. 2a) Fugemundstykket (16) er beregnet til opsugning af faste stoffer og væsker i hjørner, ved kanter og andre svært tilgængelige steder. Polstermundstykke (fig. 2a) Polstermundstykket (25) er særligt egnet til opsugning af tørstoffer på polstre og tæpper. 5.5 Opladning af akku (fig. 12a/20) 1. Tag akkupack`en ud af holderen på produktet: Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i siden. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack`en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten · om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack`en, bedes du indsende, · ladeaggregatet · samt akkupack`en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! Bemærk! De bedste resultater mht. udholdenhed og sugekapacitet nås, når der bruges akkumulatorbatterier med samme kapacitet fra 3,0 Ah. Bemærk! Benyt kun akkumulatorbatterier med samme påfyldningsniveau, kombinér aldrig fulde og halvfulde akkumulatorbatterier med hinanden. Oplad altid begge akkumulatorbatterier på samme tid. Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer maskinens driftstid. Begge akkumulatorbatterier skal være ladet helt op før driften. Luk låget til akkumulatorbatteriet ved at klappe låget i og kontrollere, at det falder rigtigt i hak. - 51 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 51 25.08.2021 10:59:26 DK/N Montering af akkumulatorbatteri (fig. 8) Klap akkulåget (19) op, som vist på figur 8. Stik så de to akkumulatorbatterier (20) ind i holderne. Akku-kapacitetsvisning (fig. 12b/23) Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (a). Akku-kapacitetsindikatoren (23) indikerer akkuens ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. 6. Betjening 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 1/2) Position 0: Slukket Position I: Sugetrin 1 Position II: Sugetrin 2 6.2 Tørsugning Benyt foldefiltret (18) til tørsugning (se punkt 5.2). Til støvsugning af særligt kraftig tilsmudsning kan tillige støvposen (14) monteres (se punkt 5.3). Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 6.3 Vådsugning Benyt skumstoffiltret (15) til vådsugning (se punkt 5.2). Sørg for, at filtret altid sidder ordentligt fast! Ved vådsugning lukker sikkerhedssvømmerventilen (fig. 3/5), når det maksimale niveau er blevet nået i beholderen. Støjen fra maskinens indsugning øges. Så skal maskinen slukkes, og beholderen tømmes. Fare! Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare væsker! Til vådsugning benyttes kun det medfølgende skumstoffilter! 6.4 Blæsning Forbind sugeslangen (10) med blæsetilslutningen (9) på våd-/tørsugeren. 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. 7.1 Renholdelse · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. · Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang efter brug. 7.2 Rengøring af overdel (1/3) Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige kunststofdelene. 7.3 Rengøring af beholder (1/7) Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand. 7.4 Rensning af filtre Rensning af foldefilter (fig. 2a) Rengør foldefiltret (18) med jævne mellemrum, idet du forsigtigt banker det ud og renser det med en fin børste eller en håndkost. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 52 - 52 - 25.08.2021 10:59:26 DK/N Rengøring af skumstoffilter (2a) Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe under rindende vand, hvorefter det lufttørres. Rensning af filter (fig. 11a-11b) Filtret (35) skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum og renses efter behov. 1. Fjern filterafdækningen (36) (fig. 11a) 2. Tag filtret ud (35) (fig. 11b) 3. Rens filtret ved udbankning eller udblæsning. 4. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkeføl- ge. 7.5 Vedligeholdelse Kontroller med jævne mellemrum og hver gang, inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at filtrene sidder ordentligt fast. 7.6 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identifikationsnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 53 - 53 - 25.08.2021 10:59:26 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 54 - 54 - 25.08.2021 10:59:26 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 55 - 55 - 25.08.2021 10:59:26 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Sliddele* Kategori Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Akku, Universalmundstykke, fugemundstykke, polstermundstykke, adapter til el-værktøj, etc. Foldefilter, skumstoffilter, støvpose, ekstrafilter, etc. * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 56 - 56 - 25.08.2021 10:59:26 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 57 - 57 - 25.08.2021 10:59:27 S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Sugläge 1 Sugläge 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 58 - 58 - 25.08.2021 10:59:27 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. · Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan du monterar och använder maskinen. · Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel. · Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är klar för användning. · Vidtag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn kommer åt maskinen. · Sug aldrig in: brinnande tändstickor, glödande aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och vätskor. · Denna maskin är inte avsedd för uppsugning av hälsofarligt damm. · Förvara maskinen i ett torrt utrymme. · Använd inte maskinen om den är skadad. · Service får endast utföras av behörig kundtjänst. · Använd endast maskinen till de ändamål den är avsedd för. · Var mycket försiktig när du rengör trappor. · Använd endast originaltillbehör och -reservdelar. 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12b) 1. Bärhandtag 2. Strömbrytare/suglägesbrytare 3. Kåpa 4. Filterkorg 5. Säkerhetsflottörventil 6. Snäpplås 7. Behållare 8. Anslutning till sugslang 9. Blåsanslutning 10. Böjlig sugslang 11. Sugrör, teleskopiskt 12. Kombinationsmunstycke 13. Länkhjul 14. Dammpåse 15. Skumfilter 16. Elementmunstycke 17. Avtappningsplugg för vatten 18. Veckfilter med lock 19. Batterilock 20. Laddbart batteri (medföljer ej) 21. Laddare (medföljer ej) 22. Spärrknapp 23. Kapacitetsindikering för batteriet 24. Hjul 25. Möbelmunstycke 26. Hållare för skjutbygel 27. Tillbehörsfack 28. Handtag 29. Läckluftsreglering 30. 4 st distansbrickor för montering av hjulen 31. 2 st säkringssprintar för montering av hjulen 32. 2 st täcklock för montering av hjulen 33. Axel för montering av hjulen 34. 2 st skruvar för montering av skjutbygel 35. Filter 36. Filterlock 37. Skjutbygel 38. Fästmutter för skjutbygel Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 59 - 59 - 25.08.2021 10:59:27 S 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar Maskinen är utrustad med en kedja (z) vid behållarens botten. Denna används för att reducera den statiska uppladdningen under användning. 3. Ändamålsenlig användning Den batteridrivna våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 36 V DC Behållarens volym .................................... 30 liter Vikt (utan batteri) .................................. ca 8,8 kg 5. Innan du använder maskinen 5.1 Montera maskinen Montera kåpan (bild 1, 4) Kåpan (3) har fästs vid behållaren (7) med snäpplås (6). För att kåpan (3) ska kunna tas av måste först snäpplåsen (6) öppnas. Därefter kan kåpan (3) tas av. När kåpan (3) monteras måste man se till att snäpplåsen (6) hakar in rätt. Montera hjulen (bild 5a-5g) Sätt in en säkringssprint för montering av hjulen (31) i det passande hålet i hjulaxeln (33) och trä sedan på en distansbricka (30), ett hjul (24) och en distansbricka på hjulaxeln (33) (bild 5a-5b). Skjut sedan hjulaxeln (33) genom de avsedda styrningarna på behållarens (7) undersida (bild 5c). Sätt en distansbricka och det andra hjulet (24) på hjulaxelns (33) fria ände och säkra med den andra distansbrickan (30) och säkringssprinten (31) (bild 5d-5f). Tryck navkapslarna (32) på hjulens (24) utsida så att fästklackarna på navkapslarna (32) snäpper in på hjulet (24). (Bild 5g). Montera länkhjulen (bild 5/13) Sätt in länkhjulen (13) i passande fästen på behållarens (7) undersida. Tryck in länkhjulen (13) hårt i hålen tills de snäpper fast hörbart (bild 5). Montera skjutbygeln (bild 10) Sätt in skjutbygeln (37) i skjutbygelfästena (a) på behållaren och fäst därefter skjutbygeln med bifogade skruvar (34) och fästmuttrar (38) enligt beskrivningen i bild 10. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 60 - 60 - 25.08.2021 10:59:27 S 5.2 Montera filtren Märk Använd aldrig våt- och torrsugaren utan filter. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. Montera skumfiltret (bild 6/15) Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15) över filterkorgen (bild 3/4). Montera veckfiltret (bild 7) Om du vill torrsuga måste du skjuta veckfiltret (18) på filterkorgen (bild 3/4). Veckfiltret är endast avsett för torrsugning! Montera dammpåsen (bild 9/14) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (bild 2a/14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera med dammpåsen. 5.3 Montera sugslangen (bild 3, 9) Beroende på aktuell användning ska sugslangen (10) kopplas till en passande anslutning på våtoch torrsugaren. Sugfunktion Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8). Blåsfunktion Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9). Läckluftsreglering (bild 2a/29) Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan sugslang (10) och sugrör (11). Använd läckluftsregleringen (29) till att ställa in munstyckets insugningsprestanda steglöst. Använd läckluftsregleringen vid våtsugning så att även luft sugs upp tillsammans med vätskan. Därmed kan maskinen avlastas när den suger upp vätska. 5.4 Sugmunstycken Kombinationsmunstycke (bild 2a) Kombinationsmunstycket (12) är avsett för uppsugning av fasta ämnen och vätskor på medelstora till stora ytor. Elementmunstycke (bild 2a) Elementmunstycket (16) används till att suga upp fasta partiklar och vätska från hörn, kanter och andra svåråtkomliga ställen. Möbelmunstycke (bild 2a) Möbelmunstycket (25) är speciellt avsett för att suga bort fasta partiklar på möbler och mattor. 5.5 Ladda batteriet (bild 12a/20) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- knappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (21) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Sätt batteriet (20) på laddaren (21). 4. Under punkten ,,Lampor på laddaren" finns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder. Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt. Om batteripaketet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in · laddaren · batteripaketet till vår kundtjänstavdelning. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! Märk De bästa resultaten för drifttid och sugprestanda kan uppnås om man alltid använder batterier med med minst 3,0 Ah kapacitet. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 61 - 61 - 25.08.2021 10:59:27 S Märk Använd alltid batterier med samma laddningsnivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör maskinens drifttid. Ladda båda batterier komplett innan maskinen tas i drift. Stäng batterilocket genom att fälla ned locket. Se till att locket snäpper in rätt. Montera batteriet (bild 8) Fäll upp batterilocket (19) enligt beskrivningen i bild 8. Sätt in de båda batterierna (20) i fästena. Kapacitetsindikering för batteri (bild 12b/23) Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (23) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 1 eller 2 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. 6.3 Våtsugning Använd skumfiltret (15) vid våtsugning (se punkt 5.2). Kontrollera alltid att filtret sitter fast! Avtappningsplugg för vatten (bild 1) För att förenkla tömningen av behållaren (7) vid våtsugning är den utrustad med en avtappningsplugg för vatten (17). Öppna avtappningspluggen (17) genom att vrida den åt vänster och tappa sedan av vätskan. Vid våtsugning stängs säkerhetsflottörventilen (bild 3/5) efter att maximal nivå uppnåtts i behållaren. Därefter stiger sugljudet från maskinen. Slå ifrån maskinen och töm behållaren. Fara! Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning av brännbara vätskor. Använd endast det bifogade skumfiltret vid våtsugning. 6.4 Blåsfunktion Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9) på våt- och torrsugaren. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 6. Använda understället 6.1 Strömbrytare (bild 1/2) Brytarläge 0: Från Brytarläge I: Sugläge 1 Brytarläge II: Sugläge 2 6.2 Torrsugning Använd veckfiltret (18) vid torrsugning (se punkt 5.2). Om du vill suga upp mycket kraftig smuts, kan du dessutom montera dammpåsen (14) (se punkt 5.3). Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet om lampan ska rengöras. 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt efter varje användningstillfälle. 7.2 Rengöra kåpan (bild 1/3) Rengör maskinen regelbundet med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 7.3 Rengöra behållaren (bild 1/7) Beroende på nedsmutsningsgraden kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 62 - 62 - 25.08.2021 10:59:28 S 7.4 Rengöra filtren Rengöra veckfiltret (bild 2a) Rengör veckfiltret (18) regelbundet. Slå ur det försiktigt och rengör det sedan med en fin borste eller en handborste. Rengöra skumfiltret (bild 2a) Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Rengöra filtret (bild 11a-11b) Filtret (35) bör kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov. 1. Ta bort filterlocket (36). (Bild 11a) 2. Ta av filtret (35) (bild 11b). 3. Rengör filtret genom att slå ur det eller blåsa rent. 4. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 7.5 Underhålla maskinen Kontrollera regelbundet och inför varje användning att filtren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt. 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 63 - 63 - 25.08.2021 10:59:28 S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 64 - 64 - 25.08.2021 10:59:28 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 65 - 65 - 25.08.2021 10:59:28 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar* Kategori Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Batteri, Kombinationsmunstycke, elementmunstycke, möbelmunstycke, elverktygsadapterosv. Veckfilter, skumfilter, dammpåse, extrafilter osv. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 66 - 66 - 25.08.2021 10:59:28 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av- sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 67 - 67 - 25.08.2021 10:59:29 CZ Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze Sací stupe 1 Sací stupe 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 68 - 68 - 25.08.2021 10:59:29 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. · Pozor: ped montází a uvedením do provozu si bezpodmínecn pectte návod k pouzití. · Pístroj nikdy necistit rozpoustdly. · Pístroj pipravený k provozu nenechávat bez dozoru. · Chránit ped dtmi. · V zádném pípad nenasávat: hoící zápalky, doutnající popel a cigaretové nedopalky, holavé, zíravé, výbusné nebo pozárem hrozící látky, páry a kapaliny. · Tento pístroj není vhodný pro vysávání zdraví nebezpecných prach. · Pístroj skladovat v suchých místnostech. · Poskozený pístroj neuvádt do provozu. · Servis pouze v autorizovaných servisech. · Pouzívejte pístroj pouze pro práce, pro které byl konstruován. · Pi cistní schod je teba se maximáln soustedit. · Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly. Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, ledaze by byly pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1-12b) 1. Drzadlo 2. Spínac zapnutí / vypnutí / sacích stup 3. Hlava pístroje 4. Filtracní kos 5. Bezpecnostní plovákový ventil 6. Uzavírací hák 7. Nádoba 8. Pípojka sací hadice 9. Foukací pípojka 10. Flexibilní sací hadice 11. Sací trubka, teleskopická 12. Kombinovaná hubice 13. Vodicí kolecka 14. Sácek na zachytávání necistot 15. Pnový filtr 16. Strbinová hubice 17. Vypoustcí sroub vody 18. Skládaný filtr s krytem 19. Kryt akumulátoru 20. Akumulátor (není obsazen v rozsahu dodáv- ky) 21. Nabíjecka (není obsazena v rozsahu dodáv- ky) 22. Západkové tlacítko 23. Indikace kapacity akumulátoru 24. Kolecka 25. Hubice na calounní 26. Drzák vodicí rukojeti 27. Pihrádka na píslusenství 28. Rukoje 29. Regulátor falesného vzduchu 30. 4x podlozka pro montáz kola 31. 2x pojistná závlacka pro montáz kola 32. 2x kryt pro montáz kola 33. Osa pro montáz kola 34. 2x srouby pro montáz vodicí rukojeti 35. Filtr 36. Kryt filtru 37. Vodicí rukoje 38. Upevovací matice pro vodicí rukoje - 69 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 69 25.08.2021 10:59:29 CZ 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo na nejblizsí píslusné stavební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v zárucních podmínkách na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Originální návod k pouzití · Bezpecnostní pokyny Pístroj je vybaven etzem (z) na dn nádoby. Slouzí ke snízení elektrostatického náboje pi pouzívání. 3. Pouzití podle úcelu urcení Akumulátorový vysavac pro vysávání za mokra i za sucha je vhodný na vysávání za mokra i za sucha pi pouzití píslusného filtru. Pístroj není urcen k vysávání holavých, výbusných nebo zdraví skodlivých látek. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. 4. Technická data Zdroj naptí motoru:............................... 36 V DC Objem nádoby: .............................................. 30 l Hmotnost (bez akumulátoru): .................... 8,8 kg 5. Ped uvedením do provozu 5.1 Montáz pístroje Montáz hlavy pístroje (obr. 1, 4) Hlava pístroje (3) je na nádob (7) pipevnna pomocí uzavíracích háck (6). K sejmutí hlavy pístroje (3) uzavírací hácky (6) otevít a hlavu pístroje (3) sejmout. Pi montázi hlavy pístroje (3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háck (6). Montáz kolecek (obr. 5a5g) Nasute pojistnou závlacku pro montáz kola (31) do píslusného otvoru v ose kola (33) a nasate podlozku (30), kolo (24) a podlozku na osu kola (33) (obr. 5a5b). Potom zavete osu kola (33) píslusným vedením na spodní stran nádoby (7) (obr. 5c). Nasate podlozku a druhé kolo (24) na volný konec osy kola (33) a zajistte ho pomocí druhé podlozky (30) a pojistné závlacky (31) (obr. 5d5f). Zatlacte kryty (32) na vnjsí strany kol (24) tak, aby drzící výstupky na krytech (32) zapadly do kola (24). (Obr. 5g). Montáz vodicích kolecek (obr. 5/13) Zasute kolecka (13) do píslusných otvor na spodní stran nádoby (7). Kolecka (13) tlacte siln do otvor, dokud neuslysíte kliknutí zapadnutí (obr. 5). Montáz vodicí rukojeti (obr. 10) Nasute vodicí rukoje (37) na pípojky vodicí rukojeti (a) nádoby a vodicí rukoje upevnte pomocí pilozených sroub (34) a upevovacích matic (38) podle znázornní na obr. 10. 5.2 Montáz filtr Upozornní! Vysavac pro vysávání zasucha i zamokra nikdy nepouzívat bez filtr! Vzdy dbejte na správné upevnní filtr! Montáz pnového filtru (obr. 6/15) K vysávání zamokra petáhnte pilozený pnový filtr (15) pes filtracní kos (obr. 3/4). - 70 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 70 25.08.2021 10:59:29 CZ Montáz skládaného filtru (obr. 7) K vysávání zasucha nasute skládaný filtr (18) na filtracní kos (obr. 3/4). Skládaný filtr je vhodný pouze pro vysávání zasucha! Montáz sácku na zachytávání necistot (obr. 9/14) Na zachytávání jemných, suchých necistot doporucujeme namontovat sácek na zachytávání necistot (2a/14). Petáhnte sácek na zachytávání necistot (14) pes sací otvor. Sácek na zachytávání necistot (14) je vhodný pouze pro vysávání zasucha. Nasátý prach mze být pomocí sácku na zachytávání necistot lépe zlikvidován. 5.3 Montáz sací hadice (obr. 3,9) Podle druhu pouzití pipojte sací hadici (10) na píslusnou pípojku vysavace pro vysávání zasucha i zamokra. Vysávání Pipojte sací hadici (10) na pípojku sací hadice (8). Foukání Pipojte sací hadici (10) na foukací pípojku (9). Regulátor vzduchu (obr. 2a / 29) Mezi vysávací hadici (10) a vysávací trubici (11) je mozné vsadit regulátor falesného vzduchu (29). Na regulátoru vzduchu (29) je mozné plynule nastavovat sací sílu na hubici. Pouzívejte regulátor falesného vzduchu cílen pi vysávání za mokra, abyste ke kapalin dodatecn nasávali také vzduch regulátorem vzduchu. Tak bude pístroj pi nasávání kapaliny odlehcen. 5.4 Sací hubice Kombinovaná hubice (obr. 2a) Kombinovaná hubice (12) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na stedních az velkých plochách. Strbinová hubice (obr. 2a) Strbinová hubice (16) se pouzívá na vysávání pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na jiných tzko pístupných místech. Hubice na calounní (obr. 2a) Hubice na calounní (25) je speciáln urcena k vysávání pevných látek na calounní a kobercích. 5.5 Nabíjení akumulátoru (obr. 12b/20) 1. Vyjmte akumulátor z pístroje. Pro vyjmutí stisknte postranní západkové tlacítko. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve- dené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (21) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zasute akumulátor (20) do nabíjecky (21). 4. V bodu ,,Indikace nabíjecky" najdete tabulku s významy LED indikací na nabíjecce. Bhem nabíjení se mze akumulátor trochu zahívat. To je ovsem normální. Pokud není mozné akumulátor nabít, zkontrolujte, · zda je v zásuvce síové naptí, · zda se kontakty akumulátoru bez problém dotýkají nabíjecích kontakt. Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste · nabíjecku · a akumulátorový clánek poslali na adresu naseho zákaznického servisu. Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru! V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! Upozornní! Nejlepsích výsledk ohledn výdrze a sacího výkonu dosáhnete vzdy pi pouzití akumulátor se stejnou kapacitou od 3,0 Ah. Upozornní! Pouzívejte pouze akumulátory se stejným stupnm nabití, nikdy nekombinujte pln nabité a napl vybité akumulátory. Oba akumulátory nabíjejte vzdy soucasn. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 71 - 71 - 25.08.2021 10:59:29 CZ Akumulátor se slabsím nabitím urcuje dobu chodu pístroje. Ped provozem se musejí oba akumulátory zcela nabít. Zaklapnutím krytu zavete prostor akumulátor a dbejte na jeho správné zacvaknutí. Montáz akumulátoru (obr. 8) Kryt akumulátoru (19) vyklopte tak, jak je znázornno na obrázku 8. Nyní zasute oba akumulátory (20) do otvor. Indikace kapacity akumulátor (obr. 12b/23) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (a). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 23) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. 2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet. 6.3 Vysávání za mokra K vysávání za mokra pouzívejte pnový filtr (15) (viz bod 5.2). Vzdy dbejte na správné upevnní filtru! Sroub na vypoustní vody (obr. 1) Pro jednoduché vyprázdnní nádoby (7) pi vysávaní za mokra je nádoba vybavená sroubem na vypoustní vody (17). Sroub na vypoustní vody (17) otevít otácením doleva a vypustit kapalinu. Pi vysávání zamokra se bezpecnostní plovákový ventil (obr. 3/5) uzave po dosazení maximálního stavu naplnní nádoby. Pitom se zmní zvuk nasávání pístroje, bude hlasitjsí. Pístroj poté vypnte a vyprázdnte nádobu. Nebezpecí! Vysavac pro vysávání zasucha i zamokra není vhodný k vysávání holavých kapalin! K vysávání zamokra pouzívejte pouze pilozený pnový filtr! 6.4 Foukání Pipojte sací hadici (10) na foukací pípojku (9) vysavace pro vysávání zasucha i zamokra. 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor. 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínac (obr. 1/2) Poloha vypínace 0: Vyp Poloha vypínace I: Sací stupe 1 Poloha spínace II: Sací stupe 2 6.2 Vysávání za sucha Pi suchém vysávaní pouzívejte skládaný filtr (18) (viz bod 5.2). Pi odstraování obzvlás silných znecistní se mze dodatecn namontovat sácek na zachytávání necistot (14) (viz bod 5.3). Vzdy dbejte na správné upevnní filtru! 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. 7.2 Cistní hlavy pístroje (1/3) Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. 7.3 Cistní nádoby (1/7) Nádoba mze být podle poteby cistna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 72 - 72 - 25.08.2021 10:59:30 CZ 7.4 Cistní filtr Cistní skládaného filtru (obr. 2a) Skládaný filtr (18) cistte pravideln tak, ze ho opatrn oklepete a vycistíte jemným kartáckem nebo smetáckem. Cistní pnového filtru (2a) Pnový filtr (15) vycistte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. 9. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. Cistní filtru (obr. 11a11b) Filtr (35) by se ml pravideln kontrolovat a v pípad poteby vycistit. 1. Odstrate kryt filtru (36) (obr. 11a). 2. Vyjmte filtr (35) (obr. 11b). 3. Vycistte filtr vyklepáním nebo vyfouknutím. 4. Montáz se provádí v opacném poadí. 7.5 Údrzba Pravideln kontrolujte filtry vysavace pro vysávání zasucha i zamokra a ped kazdým pouzitím také jejich správné upevnní. 7.6 Objednání náhradních díl Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 73 - 73 - 25.08.2021 10:59:30 CZ 10. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen. Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 74 - 74 - 25.08.2021 10:59:30 CZ Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 75 - 75 - 25.08.2021 10:59:30 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Akumulátor, Kombinovaná hubice, strbinová hubice, hubice na calounní, adaptér elektrického nástroje, atd. Skládaný filtr, pnový filtr, sácek na zachytávání necistot, dodatecný filtr, atd. * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 76 - 76 - 25.08.2021 10:59:30 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 77 - 77 - 25.08.2021 10:59:30 SK Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu Stupe vysávania 1 Stupe vysávania 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 78 - 78 - 25.08.2021 10:59:31 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho mohli pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, také pouzívanie je mozné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli zaskolené o pouzívaní prístroja. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo mozné zabezpeci, ze sa nebudú s prístrojom hra. 2. Popis prístroja a objem dodávky 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. · Pozor: Pred montázou a uvedením do pre- vádzky bezpodmienecne dba na návod na pouzitie. · Prístroj nikdy necisti pomocou rozpúsadiel. · Prístroj pripravený k prevádzke nenecha bez dohadu. · Chráte pred dosahom detí. · V ziadnom prípade nevysáva: Horiace zápal- ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horavé, zieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- ry a tekutiny. · Tento prístroj nie je urcený na vysávanie zdra- viu skodlivého prachu. · Prístroj uchováva v suchých miestnostiach. · Nikdy neuvádza do prevádzky poskodený prístroj. · Servis len v autorizovaných zákazníckych zastúpeniach. · Pouzívajte tento prístroj výlucne len na také práce, na ktoré bol konstruovaný. · Pri cistení schodov je potrebná najvyssia opatrnos. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo a náhradné diely. 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12b) 1. Nosná rukovä 2. Vypínac zap/vyp/stupe vysávania 3. Hlava prístroja 4. Filtracný kôs 5. Bezpecnostný plavákový ventil 6. Uzatvárací hák 7. Nádoba 8. Prípojka na vysávaciu hadicu 9. Prípojka na fúkanie 10. Ohybná vysávacia hadica 11. Vysávacia trubica, teleskopická 12. Kombinovaná hlavica 13. Kolieska 14. Vrecko na zachytávanie necistôt 15. Penový filter 16. Strbinová hlavica 17. Skrutka na vypúsanie vody 18. Skladaný filter s krytom 19. Kryt akumulátora 20. Akumulátor (nie je súcasou dodávky) 21. Nabíjacka (nie je v objeme dodávky) 22. Aretacné tlacidlo 23. Zobrazenie kapacity akumulátora 24. Kolesá 25. Hlavica na calúnenie 26. Drziak pre posuvné drzadlo 27. Priehradka na príslusenstvo 28. Rukovä 29. Vzduchový regulátor 30. 4x podlozka na montáz kolies 31. 2x poistná závlacka na montáz kolies 32. 2x kryt na montáz kolies 33. Os na montáz kolies 34. 2x skrutky pre montáz posuvného drzadla 35. Filter 36. Kryt filtra 37. Posuvné drzadlo 38. Upevovacie matice na posuvné drzadlo - 79 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 79 25.08.2021 10:59:31 SK 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na najblizsie príslusné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si zárucnú tabuku v zárucných podmienkach na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy Prístroj je vybavený retiazkou (z) na spodku nádoby. Slúzi na znízenie statického náboja pocas pouzívania. 3. Správne pouzitie prístroja Akumulátorový mokro-suchý vysávac je urcený na vysávanie za mokra a za sucha pri pouzití príslusného filtra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horavých, explozívnych ani zdraviu skodlivých látok. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Kazdé iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. 4. Technické údaje Napájanie napätím motora .......................36 V dc Objem nádoby: .............................................. 30 l Hmotnos (bez akumulátora): .................... 8,8 kg 5. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáz prístroja Montáz hlavy prístroja (obr. 1, 4) Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja (3) sa demontuje tak, ze sa otvoria uzatváracie háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri montázi hlavy prístroja (3) na správne zafixovanie uzatváracích hákov (6). Montáz kolies (obr. 5a-5g) Poistnú závlacku na montáz kolies (31) zasute cez príslusný otvor v ose kolesa (33) a nasute na os kolesa (33) podlozku (30), koleso (24) a podlozku (obr. 5a-5b). Teraz nasute os kolesa (33) do príslusných vedení na spodnej strane nádoby (7) (obr. 5c). Nasute podlozku a druhé koleso (24) na voný koniec osi kolesa (33) a zaistite ho pomocou zvysnej podlozky (30) a poistnej závlacky (31) (obr. 5d-5f). Zatlacte kryty (32) na vonkajsiu stranu kolies (24) tak, aby drziace výstupky na krytoch (32) zapadli na kolesách (24) (obr. 5g). Montáz koliesok (obr. 5/13) Zasute kolieska (13) do príslusných ulození na spodnej strane nádoby (7). Pevne zatlaci kolieska (13) do ulození tak, aby zapadli so zreteným zvukom zacvaknutia (obr. 5). Montáz posuvného drzadla (obr. 10) Nasute posuvné drzadlo (37) do pripojenia pre posuvné drzadlo (a) nádoby a upevnite posuvné drzadlo pomocou prilozených skrutiek (34) a upevovacích matíc (38) tak, ako to je zobrazené na obrázku 10. 5.2 Montáz filtrov Upozornenie! Nikdy nepouzívajte mokro-suchý vysávac bez filtrov! Dbajte vzdy na to, aby boli filtre riadne upevnené! - 80 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 80 25.08.2021 10:59:31 SK Montáz penového filtra (obr. 6/15) Pri mokrom vysávaní natiahnite prilozený penový filter (15) na filtracný kôs (obr. 3/4). Hlavica na calúnenie (obr. 2a) Hlavica na calúnenie (25 je speciálne urcená na vysávanie pevných látok z calúnenia a kobercov. Montáz skladaného filtra (obr. 7) Pri suchom vysávaní nasute skladaný filter (18) na filtracný kôs (obr. 3/4). Skladaný filter je vhodný len na suché vysávanie! Montáz vrecka na zachytávanie necistôt (obr. 9/14) Na vysávanie jemných, suchých necistôt sa odporúca pouzitie vrecka na zachytávanie necistôt (2a/14). Vrecko na zachytávanie necistôt (14) natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie necistôt (14) je vhodné len na suché vysávanie. Nasávaný prach sa môze pomocou vrecka na zachytávanie necistôt jednoduchsie odstráni. 5.5 Nabíjanie akumulátora (obr. 12a/20) 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlacte postranné aretacné tlacidlo. 2. Skontrolujte, ci elektrické napätie uvedené na typovom stítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky (21) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Zasute akumulátor (20) na nabíjacku (21). 4. V bode ,,signalizácia nabíjacky" nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke. Pocas nabíjania môze dôjs k ciastocnému zohriatiu akumulátora. To je vsak normálne. 5.3 Montáz vysávacej hadice (obr. 3, 9) V závislosti od prípadu pouzitia spojte vysávaciu hadicu (10) s príslusným pripojením mokrosuchého vysávaca. Vysávanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na pripojenie pre vysávaciu hadicu (8). Fúkanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9). Vzduchový regulátor (obr. 2a/29) Medzi vysávaciu hadicu (10) a vysávaciu trubicu (11) sa môze zapoji vzduchový regulátor (29). Na vzduchovom regulátore (29) sa dá plynule nastavi vysávacia sila hlavice. Pouzívajte vzduchový regulátor cielene pri mokrom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatocne k tekutine taktiez vzduch cez vzduchový regulátor. Tak sa prístroj odahcí pri nasávaní tekutín. 5.4 Vysávacie hlavice Kombinovaná hlavica (obr. 2a) Kombinovaná hlavica (12) je urcená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne vekých az vekých plochách. Ak by nebolo mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím, · ci je v zásuvke prítomné sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- chybnom stave. Ak by napriek tomu nemalo by stále mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste · nabíjacku · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu servisu. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru! V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora! Strbinová hlavica (obr. 2a) Strbinová hlavica (16) je urcená na vysávanie pevných látok a tekutín v rohoch, pri hranách a na iných azko prístupných miestach. Upozornenie! Najlepsie výsledky týkajúce sa výdrze a výkonu vysávania dosiahnete, ak budete vzdy pouzíva akumulátory s rovnakou kapacitou od 3,0 Ah. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 81 - 81 - 25.08.2021 10:59:31 SK Upozornenie! Pouzívajte vzdy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovicne nabitý akumulátor. Nabíjajte vzdy obidva akumulátory súcasne. Akumulátor s nizsím stavom nabitia urcuje dobu chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vzdy nabi obidva akumulátory. Zatvorte kryt akumulátora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa kryt správne zacvakol. Montáz akumulátora (obr. 8) Vyklopte kryt akumulátora (19) tak, ako je to znázornené na obrázku 8. Potom nasute obidva akumulátory (20) do ulozenia. Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 12b/23) Stlacte tlacidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (23) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja. 6. Obsluha 6.1 Vypínac zap / vyp (obr. 1/2) Poloha vypínaca 0: Vyp Poloha vypínaca I: Stupe vysávania 1 Poloha vypínaca II: Stupe vysávania 2 6.2 Suché vysávanie Pri suchom vysávaní pouzívajte skladaný filter (18) (pozri bod 5.2). Pri odstraovaní vemi silných necistôt sa môze dodatocne namontova vrecko na zachytávanie necistôt (14) (pozri bod 5.3). Dbajte vzdy na to, aby boli filtre riadne upevnené! 6.3 Mokré vysávanie Pouzívajte pri mokrom vysávaní penový filter (15) (pozri bod 5.2). Dbajte vzdy na to, aby bol filter riadne upevnený! Skrutka na vypúsanie vody (obr.1) Za úcelom jednoduchsieho vyprázdovania nádoby (7) pri mokrom vysávaní je nádoba vybavená skrutkou na vypúsanie vody (17). Otvori skrutku na vypúsanie vody (17) otocením doava a vypusti tekutinu. Pri mokrom vysávaní sa zatvorí bezpecnostný plavákový ventil (obr. 3/5) po dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia v nádobe. Pritom sa zmení vydávaný zvuk pri nasávaní prístroja, zvuk je hlasnejsí. Prístroj potom vypnite a vyprázdnite nádobu. Nebezpecenstvo! Mokro-suchý vysávac nie je urcený na vysávanie horavých tekutín! Pouzívajte pri mokrom vysávaní iba prilozený penový filter! 6.4 Fúkanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9) na mokro-suchom vysávaci. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 82 - 82 - 25.08.2021 10:59:31 SK 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. 7.2 Cistenie hlavy prístroja (1/3) Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. 7.3 Cistenie nádoby (1/7) Nádoba sa môze cisti poda stupa znecistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tecúcou vodou. 7.6 Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com. 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 7.4 Cistenie filtrov Cistenie skladaného filtra (obr. 2a) Skladaný filter (18) cistite pravidelne tak, ze ho opatrne vyklepete a vycistíte jemnou kefou alebo rucnou metlickou. Cistenie penového filtra (2a) Penový filter (15) vycistite tekutým mydlom pod tecúcou vodou a nechajte ho vyschnú na vzduchu. 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Cistenie filtra (obr. 11a-11b) Filter (35) by mal by pravidelne kontrolovaný a v prípade potreby cistený. 1. Odoberte kryt filtra (36) (obr. 11a) 2. Odoberte filter (35) (obr. 11b) 3. Filter vycistite vyklepaním alebo vyfúkaním 4. Opätovná montáz sa uskutocní v opacnom poradí 7.5 Údrzba Skontrolujte riadne upevnenie filtrov pravidelne pred kazdým pouzitím mokro-suchého vysávaca. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 83 - 83 - 25.08.2021 10:59:31 SK 10. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja. Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 84 - 84 - 25.08.2021 10:59:32 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 85 - 85 - 25.08.2021 10:59:32 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Akumulátor, Kombinovaná hlavica, strbinová hlavica, hlavica na calúnenie, adaptér na elektrické nástroje, at. Skladaný filter, penový filter, vrecko na zachytávanie necistôt, prídavný filter, at. * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 86 - 86 - 25.08.2021 10:59:32 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 87 - 87 - 25.08.2021 10:59:32 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken* Categorie Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Accu, Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuigmond, adapter voor elektrisch materieel, etc. Vouwfilter, schuimstoffilter, vuilopvangzak, extra filter etc. * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 88 - 88 - 25.08.2021 10:59:32 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Zuigniveau 1 Zuigniveau 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 89 - 89 - 25.08.2021 10:59:32 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. · Let op! Neem zeker de gebruiksaanwijzing in acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen ! · Maak het toestel nooit met oplosmiddelen schoon. · Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd. · Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde- ren. · Geenszins opzuigen: brandende lucifers, gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dampen en vloeistoffen. · Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid. · Het toestel in droge ruimtes opbergen. · Geen defect toestel in gebruik nemen. · Service alleen door de geautoriseerde tech- nische dienst. · Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe- den waarvoor het gemaakt is. · Bij het schoonmaken van trappen met de grootste aandacht te werk gaan. · Gebruik enkel originele accessoires en wis- selstukken. Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen- sorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-12b) 1. Draaggreep 2. Aan- / Uit- / Zuigniveauschakelaar 3. Kop van het apparaat 4. Filterkorf 5. Veiligheidsvlotterklep 6. Afsluithaak 7. Reservoir 8. Aansluiting voor zuigslang 9. Blaasaansluiting 10. Buigzame zuigslang 11. Zuigbuis, telescopisch 12. Combi-mondstuk 13. Loopwielen 14. Vuilopvangzak 15. Schuimstof filter 16. Voegmondstuk 17. Wateraftapplug 18. Vouwfilter met deksel 19. Accudeksel 20. Accu (niet meegeleverd) 21. Lader (niet meegeleverd) 22. Grendelknop 23. Indicatie van de accucapaciteit 24. Wielen 25. Kussenmondstuk 26. Houder voor schuifbeugel 27. Vak voor toebehoren 28. Handvat 29. Luchtregelaar 30. 4x volgring voor wielmontage 31. 2x borgsplitpen voor wielmontage 32. 2x afdekking voor wielmontage 33. As voor wielmontage 34. 2x schroeven voor montage van de schuif beugel 35. Filter 36. Filterafdekking 37. Schuifbeugel 38. Bevestigingsmoeren voor schuifbeugel - 90 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 90 25.08.2021 10:59:33 NL 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies Het toestel is voorzien van een ketting (z) aan de bodem van de bak. Deze ketting dient ter vermindering van statische oplading tijdens het gebruik. 3. Reglementair gebruik De accu nat-/droogzuiger is geschikt voor het naten droogzuigen met behulp van het bijhorende filter. Het apparaat is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoffen op te zuigen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Spanning motor .................................... 36 V DC Inhoud reservoir: ........................................... 30 l Gewicht (zonder accu): ............................. 8,8 kg 5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage van het toestel Montage van de kop van het toestel (fig. 1, 4) De kop (3) van het toestel is vastgemaakt op de container (7) m.b.v. de sluithaken (6). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (6) openen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten dat de sluithaken (6) correct vastklikken. Montage van de wielen (afb. 5a-5g) Steek een borgsplitpen voor wielmontage (31) door de boring in de wielas (33) en schuif een volgring (30), een wiel (24) en een volgring over de wielas (33) (afb. 5a-5b). Schuif nu de wielas (33) door de daartoe voorziene geleidingen aan de onderkant van het reservoir (7) (afb. 5c). Steek een volgring (30) en het tweede wiel (24) op het vrije uiteinde van de wielas (33) en borg het wiel met de andere volgring (30) en de borgsplitpen (31) (afb. 5d-5f). Druk de afdekkingen (32) op de buitenkant van de wielen (24), zodat de bevestigingsneuzen aan de afdekkingen (32) vastklikken aan het wiel (24) (afb. 5g). Montage van de loopwielen (fig. 5/13) Steek de loopwielen (13) in de dragers aan de onderkant van het reservoir (7). Loopwielen (13) krachtig in de dragers drukken, tot ze hoorbaar vastklikken (fig. 5). Montage van de schuifbeugel (fig. 10) Steek de schuifbeugel (37) aan de aansluitingen (a) van het reservoir en bevestig de schuifbeugel met de meegeleverde schroeven (34) en bevestigingsmoeren (38) zoals voorgesteld in afbeelding 10. - 91 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 91 25.08.2021 10:59:33 NL 5.2 Montage van de filters Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! Montage van de schuimstoffilter (fig. 6/15) Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffilter (15) over de filterkorf. Montage van het vouwfilter (fig. 7) Voor het droogzuigen schuift u het vouwfilter (18) op de filterkorf (fig. 3/4). Het vouwfilter is alleen geschikt voor het droogzuigen! Montage van de vuilopvangzak (fig. 9/14) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden de vuilopvangzak (2a/14) aan te brengen. Trek de vuilopvangzak (14) over de aanzuigopening. De vuilopvangzak (14) is enkel geschikt voor het droogzuigen. Opgezogen stof kan via de vuilopvangzak gemakkelijk worden verwijderd. 5.3 Montage van de zuigslang (fig. 3, 9) Verbind naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (10) met de overeenkomstige aansluiting van de nat-/droogzuiger. Zuigen Sluit de zuigslang (10) aan op de aansluiting zuigslang (8). Blazen Sluit de zuigslang (10) aan op de blaasaansluiting (9). Luchtregelaar (afb. 2a/29) Tussen zuigslang (10) en zuigbuis (11) kan de luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de luchtregelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk traploos worden ingesteld. Gebruik de luchtregelaar doelgericht bij het natzuigen, om naast de vloeistof ook lucht aan te zuigen door de luchtregelaar. Zo wordt het apparaat bij het aanzuigen van de vloeistof ontlast. 5.4 Zuigmondstukken Combi-mondstuk (fig. 2a) Het combi-mondstuk (12) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakken. Voegmondstuk (fig. 2a) Het mondstuk voor voegen (16) is geschikt voor het afzuigen van vast stof en vloeistoffen in hoeken, randen en op andere moeilijk toegankelijke plaatsen. Kussenmondstuk (fig. 2a) Het kussenmondstuk (25) is met name geschikt voor het afzuigen van vast stof op bekledingen en tapijten. 5.5 Laden van de accu (fig. 12a/20) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (21) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu (20) op de lader (21). 4. Onder punt ,,Indicatie lader" vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dit is echter normaal. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan · of aan het stopcontact de netspanning voor- handen is · of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, breng dan · de lader · en de accupack naar onze klantenservice. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 92 - 92 - 25.08.2021 10:59:33 NL In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Aanwijzing! De beste resultaten voor levensduur en zuigvermogen bereikt u altijd, wanneer accu's met dezelfde capaciteit vanaf 3,0 Ah worden ingezet. Aanwijzing! Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu´s met elkaar. Laad beide accu´s altijd tegelijkertijd op. De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten altijd beide accu´s vol worden geladen. Sluit het accudeksel door het dicht te klappen en let erop dat het goed inklikt. Montage van de accu (afb. 8) Klap het accudeksel (19) omhoog zoals voorgesteld in afbeelding 8. Steek dan de beide accu's (20) in de adapters. Accu-capaciteitsindicator (fig. 12b/23) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator (a). De accu-capaciteitsindicator (23) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. 6. Bediening 6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1/2) Schakelaarstand 0: Uit Schakelaarstand I: Zuigniveau 1 Schakelaarstand II: Zuigniveau 2 6.2 Droogzuigen Gebruik voor het droogzuigen het vouwfilter (18) (zie punt 5.2). Bij het opzuigen van bijzonder sterke vervuilingen kan bovendien de vuilopvangzak (14) worden gemonteerd (zie punt 5.3). Let er altijd op dat het filter goed is bevestigd! 6.3 Natzuigen Gebruik voor het natzuigen het schuimstof filter (15) (zie punt 5.2). Let er wel altijd op dat het filter goed vastzit! Wateraftapplug (afb.1) Om het reservoir (7) bij het natzuigen gemakkelijker te kunnen leegmaken is dit voorzien van een wateraftapplug (17). Wateraftapplug (17) tegen de klok in opendraaien en vloeistof aflaten. Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (fig. 3/5) dicht, zodra het maximale vulniveau aan het reservoir is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het apparaat, het wordt luider. Schakel dan het apparaat uit en maak het reservoir leeg. Let op! De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare vloeistoffen! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffilter! 6.4 Blazen Verbind de zuigslang (10) met de blaasaansluiting (9) van de nat-/droogzuiger. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 93 - 93 - 25.08.2021 10:59:33 NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. · Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk gebruik schoon te maken. 7.2 Schoonmaken van de kop (1/3) van het apparaat Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. 7.3 Schoonmaken van de container (1/7) De container kan naargelang de vervuiling worden schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water. 7.4 Reiniging van het filter Reiniging van het vouwfilter (fig. 2a) Maak het vouwfilter (18) regelmatig schoon door het voorzichtig af te kloppen en met een fijne borstel of een handveger te reinigen. Schoonmaken van de schuimstoffilter (2a) Maak de schuimstoffilter (15) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen. 7.6 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: · type van het toestel · artikelnummer van het toestel · identnummer van het toestel · wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Reiniging van het filter (afb. 11a-11b) Het filter (35) moet regelmatig gecontroleerd en indien nodig gereinigd worden. 1. Verwijder de filterafdekking (36) (afb. 11a). 2. Neem het filter (35) weg (afb. 11b). 3. Reinig het filter door uitkloppen of uitblazen. 4. De montage gebeurt in omgekeerde volgor- de. 7.5 Onderhoud Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of de filters van de nat-/ droogzuiger goed vast zitten. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 94 - 94 - 25.08.2021 10:59:33 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 95 - 95 - 25.08.2021 10:59:34 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 96 - 96 - 25.08.2021 10:59:34 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 97 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 97 25.08.2021 10:59:34 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Nivel de aspiración 1 Nivel de aspiración 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 98 - 98 - 25.08.2021 10:59:34 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. · Atención: Es preciso leer detenidamente las instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. · No limpiar nunca el aparato con disolventes. · No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan- do esté en funcionamiento. · Mantenerlo fuera del alcance de los niños. · No aspirar bajo ningún concepto: cerillas encendidas, cenizas no apagadas, colillas incandescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos. · Este aparato no es indicado para aspirar pol- vos nocivos para la salud. · Guardar el aparato en un recinto seco. · No poner en funcionamiento un aparato que presente daños. · Sólo el servicio de asistencia autorizado po- drá efectuar reparaciones en el aparato. · Utilizar el aparato exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado. · Prestar especial atención durante la limpieza de escaleras. · Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-12b) 1. Asa de transporte 2. Interruptor ON/OFF/niveles de aspiración 3. Cabezal del aparato 4. Recipiente de filtraje 5. Válvula de flotador de seguridad 6. Ganchos de cierre 7. Recipiente 8. Conexión de la manguera de aspiración 9. Conexión de soplado 10. Manguera de aspiración flexible 11. Tubo de aspiración, telescópico 12. Boquilla multiuso 13. Ruedecillas 14. Bolsa de recogida 15. Filtro de espuma 16. Boquilla esquinera 17. Tornillo para la purga de agua 18. Filtro plisado con tapa 19. Tapa de la batería 20. Batería (no se incluye en el volumen de entre- ga) 21. Cargador (no se incluye en el volumen de entrega) 22. Dispositivo de retención 23. Indicador de capacidad de batería 24. Ruedas 25. Boquilla cepillo 26. Soporte para arco de empuje 27. Compartimento accesorios 28. Empuñadura 29. Trampilla de regulación 30. 4 arandelas para el montaje de las ruedas 31. 2 pasadores de aletas de seguridad para el montaje de las ruedas 32. 2 cubiertas para el montaje de las ruedas 33. Eje para montaje de ruedas 34. 2 tornillos para el montaje del arco de empuje 35. Filtro - 99 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 99 25.08.2021 10:59:34 E 36. Cubierta del filtro 37. Arco de empuje 38. Tuerca de sujeción para arco de empuje 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve para evitar la carga estática durante la utilización. 3. Uso adecuado El aspirador en seco y húmedo inalámbrico ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el filtro correspondiente. El aparato no está indicado para aspirar materiales inflamables, explosivos ni perjudiciales para la salud. La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: .......... 36 V dc Volumen del recipiente: ................................. 30 l Peso (sin batería): ......................................8,8 kg 5. Antes de la puesta en marcha 5.1 Montaje del aparato Montaje del cabezal del aparato (fig. 1, 4) El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7) por medio de ganchos de cierre (6). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (6) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre (6) se enclaven bien. Montaje de las ruedas (fig. 5a-5g) Introducir un pasador de aletas de seguridad en la perforación del eje (33) para montar las ruedas (31) y poner una arandela (30), una rueda (24) y una arandela en el eje (33) (fig. 5a-5b). A continuación, introducir el eje (33) en las perforaciones previstas para ello situadas en la parte inferior del recipiente (7) (fig. 5c). Poner la arandela y la segunda rueda (24) en el extremo libre del eje (33) y asegurarla con la otra arandela (30) y el pasador de aletas de seguridad (31) (fig. 5d-5f). Colocar la cubierta (32) sobre el lado exterior de las ruedas (24) de forma que las lengüetas de sujeción de las cubiertas (32) encajen en las ruedas (24). (Fig. 5g). Montaje de las ruedecillas (Fig. 5/13) Encajar las ruedecillas (13) en el alojamiento adecuado en la parte inferior del recipiente (7). Presionar con fuerza las ruedecillas (13) hasta que se pueda percibir que han quedado encajadas (Fig. 5). - 100 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 100 25.08.2021 10:59:34 E Montaje del arco de empuje (fig. 10) Encajar el arco de empuje (37) en las conexiones del arco de empuje (a) del recipiente y asegurarlo con ayuda de los tornillos suministrados (34) y las tuercas de sujeción (38) según se muestra en la figura 10. 5.2 Montaje de los filtros Advertencia! No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados! Montaje del filtro de espuma (fig. 6/15) Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 3/4). Montaje del filtro plegado (fig. 7) Para aspirar en seco colocar el filtro plegado (18) en el recipiente de filtraje (fig. 3/4). ¡El filtro plegado está indicado únicamente para la aspiración en seco! Montaje de la bolsa de recogida (fig. 9/14) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar la bolsa de recogida (2a/14). Colocar la bolsa de recogida (14) sobre la perforación de aspiración. La bolsa de recogida (14) es adecuada únicamente para la aspiración en seco. El polvo aspirado puede eliminarse con mayor facilidad con la bolsa de recogida. 5.3 Montaje del tubo de aspiración (fig. 3, 9) Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo. Aspirar Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión del tubo (8) Soplar Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión de soplado (9) Trampilla de regulación (fig. 2a/29) La trampilla de regulación (29) se puede colocar entre la manguera de aspiración (10) y el tubo de aspiración (11). En la trampilla de regulación (29) se puede regular de forma continua la potencia de aspiración en la boquilla. En la aspiración en húmedo, utilizar la trampilla de regulación para aspirar aire además de líquido a través de ella. De este modo, el aparato se descarga durante la aspiración del líquido. 5.4 Boquillas aspiradoras Boquilla multiuso (fig. 2a) La boquilla multiuso (12) es indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superficies medianas a grandes. Boquilla esquinera (Fig. 2a) La boquilla esquinera (16) sirve para aspirar sólidos y líquidos en esquinas, cantos y otros lugares de difícil acceso. Boquilla cepillo (fig. 2a) La boquilla cepillo (25) está especialmente diseñada para aspirar sólidos de materiales tapizados y alfombras. 5.5 Carga de la batería (fig. 12a/20) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (21) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Introducir la batería (20) en el cargador (21). 4. El apartado ,,Indicación cargador" incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que · exista tensión de red en el enchufe · exista buen contacto entre los contactos de carga. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar · el cargador · y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. - 101 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 101 25.08.2021 10:59:35 E Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. ¡Advertencia! Para obtener resultados óptimos en lo que respecta a duración y potencia de aspiración, emplear baterías de la misma capacidad a partir de los 3,0 Ah. ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga inferior determina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterías deben estar cargadas completamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola y asegurarse de que encaje correctamente. Montaje de la batería (fig. 8) Subir la tapa de la batería (19) como se muestra en la figura 8. A continuación, introducir las dos baterías (20) en el alojamiento. Indicador de capacidad de la batería (fig. 12b/23) Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería (a). El indicador de capacidad de batería (23) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. 6. Manejo 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1/2) Posición de interruptor 0: apagado Posición de interruptor I: Nivel de aspiración 1 Posición de interruptor II: Nivel de aspiración 2 6.2 Aspiración en seco Para aspirar en seco, utilizar el filtro plegado (18) (véase punto 5.2). Para eliminar la suciedad especialmente resistente se puede montar adicionalmente la bolsa de recogida (14) (véase punto 5.3). ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados! 6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo, utilizar el filtro de espuma (15) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado! Tornillo para la purga de agua (fig. 1) El recipiente (7) está provisto de un tornillo para la purga de agua (17) con el fin de facilitar su vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (17) girándolo hacia la izquierda y dejar que salga el líquido. En la aspiración en húmedo, la válvula de flotador de seguridad (fig. 3/5) se cierra una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el recipiente. Peligro! El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos inflamables. Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de espuma suministrado! Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 102 - 102 - 25.08.2021 10:59:35 E 6.4 Soplar Conectar el tubo de aspiración (10) al empalme de soplado (9) del aspirador en seco y húmedo. 7.5 Mantenimiento Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza · Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (1/3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. 7.3 Limpieza del recipiente (1/7) Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante. 7.4 Limpieza del filtro Limpieza del filtro plegado (fig. 2a) Limpiar regularmente el filtro plegado (18) sacudiéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla. Limpieza del filtro de espuma (2a) Limpiar el filtro de espuma (15) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire. 7.6 Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: · Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Limpieza del filtro (fig. 11a/11b) Controlar periódicamente el filtro (35) y limpiarlo cuando sea necesario. 1. Retirar la cubierta del filtro (36) (fig. 11a). 2. Extraer el filtro (35) (fig. 11b). 3. Limpiar el filtro sacudiéndolo o soplando 4. El montaje se realiza siguiendo el mismo or- den pero a la inversa Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 103 - 103 - 25.08.2021 10:59:35 E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido Parpadea Apagado Parpadea Parpadea Encendido Encendido Significado y medida Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 104 - 104 - 25.08.2021 10:59:35 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 105 - 105 - 25.08.2021 10:59:35 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Batería, Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla cepillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc. Filtro plegado, filtro de espuma, bolsa de recogida, filtro adicional, etc. *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 106 - 106 - 25.08.2021 10:59:35 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 107 - 107 - 25.08.2021 10:59:36 FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Imuteho 1 Imuteho 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 108 - 108 - 25.08.2021 10:59:36 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. · Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja noudattaa sitä. · Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla. · Älä jätä käyttövalmista laitetta valvomatta. · Estä lasten pääsy laitteelle. · Ei missään tapauksessa saa imeä: palavia tulitikkuja, kytevää tuhkaa ja tupakantumppeja, tulenarkoja, syövyttäviä, helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita, höyryjä tai nesteitä. · Tämä laite ei sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. · Säilytä laite kuivissa tiloissa. · Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. · Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopalvelu. · Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita varten se on tehty. · Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen tarkkaavainen. · Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-12b) 1. Kantokahva 2. Päälle- / pois- / imutehokatkaisin 3. Laitteen pää 4. Suodatinkori 5. Turva-uimuriventtiili 6. Lukituskoukku 7. Säiliö 8. Imuletkuliitäntä 9. Puhallusliitäntä 10. Taipuisa imuletku 11. Imuputki, aukivedettävä 12. Yhdistelmäsuutin 13. Siirtopyörät 14. Liankeruupussi 15. Vaahtomuovisuodatin 16. Rakosuulake 17. Veden laskuruuvi 18. Kannellinen laskossuodatin 19. Akun suojakansi 20. Akku (ei sisälly toimitukseen) 21. Latauslaite (ei sisälly toimitukseen) 22. Lukituspainike 23. Akun tehonnäyttö 24. Pyörät 25. Pehmustesuutin 26. Työntösangan pidike 27. Varustelokero 28. Kahva 29. Vuotoilmasäädin 30. 4 välilevyä pyörien asennusta varten 31. 2 varmistussokkaa pyörien asennusta varten 32. 2 kantta pyörien asennusta varten 33. Pyöränasennusakseli 34. 2 ruuvia työntökaaren asennusta varten 35. Suodatin: 36. Suodattimen kansi 37. Työntösanka 38. Työntösangan kiinnitysmutteri - 109 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 109 25.08.2021 10:59:36 FIN 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset Laite on varustettu säiliön pohjaan asennetulla ketjulla (z). Sillä vähennetään staattista latautumista laitteen käytön aikana. 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö ..................... 36 V tasavirta Säiliön tilavuus: ............................................. 30 l Paino (ilman akkua): .............................. n. 8,8 kg 5. Ennen käyttöönottoa 5.1 Laitteen asennus Laitteen pään asennus (kuva 1,4) Laitteen pää (3) on kiinnitetty lukituskoukuilla (6) säiliöön (7). Ota laitteen pää (3) pois avaamalla lukituskoukut (6) ja ottamalla laitteen pää (3) pois. Laitteen päätä (3) asennettaessa tulee huolehtia lukituskoukkujen (6) tarttumisesta oikein kiinni. Pyörien asennus (kuvat 5a-5g) Työnnä pyörän asennuksen varmistussokka (31) sille tarkoitetun pyöräakselissa (33) olevan reiän läpi ja pujota yksi välilevy (30), yksi pyörä (24) ja sitten vielä yksi välilevy pyöräakseliin (33) (kuvat 5a-5b). Työnnä sitten pyöräakseli (33) tätä varten säiliön (7) alasivulla olevien ohjainten lävitse (kuva 5c). Työnnä yksi välilevy ja toinen pyörä (24) pyöräakselin (33) vapaaseen päähän ja varmista se jäljelläolevalla välilevyllä (30) ja varmistussokalla (31) (kuvat 5d-5f). Paina kannet (32) pyörien (24) ulkosivuille siten, että kansissa (32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin (24). (kuva 5 g). 3. Määräysten mukainen käyttö Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitetta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Siirtopyörien asennus (kuva 5/13) Työnnä siirtopyörät (13) niille tarkoitettuihin kantimiin säiliön (7) alapinnalla. Paina siirtopyöriä (13) voimakkaasti kantimiin, kunnes ne lukittuvat napsahtaen paikalleen (kuva 5). Työntösangan asennus (kuva 10) Työnnä työntösanka (37) säiliössä oleviin työntösangan liittimiin (a) ja lukitse työntösanka paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla (34) ja kiinnitysmuttereilla (38), kuten kuvassa 10 näytetään. 5.2 Suodattimen asennus Viite! Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman suodatinta! Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan! - 110 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 110 25.08.2021 10:59:36 FIN Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuva 6/15) Märkäimua varten tulee vetää mukana toimitettu vaahtomuovisuodatin (15) suodatinkorin (kuva 3/4) päälle. Laskossuodattimen asennus (kuva 7) Kuivaimua varten työnnä laskossuodatin (18) suodatinkorin päälle (kuva 3/4). Laskossuodatin sopii käytettäväksi vain kuivaimussa! Liankeräyspussin asennus (kuva 9/14) Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan liankeräyspussin (kuva 2a/14) asentamista. Vedä liankeräyspussi (14) imuaukon päälle. Liankeräyspussi (14) sopii käytettäväksi vain kuivaimussa. Imuriin imetty pöly voidaan poistaa liankeräyspussin avulla helpommin. 5.3 Imuletkun asennus (kuvat 3, 9) Liitä imuletku (10) käyttötilanteen mukaan oikeaan märkä-/kuivaimurin liitäntään. Imeminen Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8) Puhallus Liitä imuletku (10) puhallusliitäntään (9) Vuotoilmansäädin (kuva 2a/29) Imuletkun (10) ja imuputken (11) välille voidaan asentaa vuotoilmansäädin (29). Vuotoilmansäätimestä (29) voidaan säätää suuttimen imuteho portaattomasti. Käytä vuotoilmansäädintä tarkoituksellisesti märkäimussa, jotta nesteen lisäksi imetään myös ilmaa vuotoilmansäätimen kautta. Tämä vähentää laitteen rasitusta nestettä imettäessä. 5.4 Imusuuttimet Yhdistelmäsuutin (kuva 2a) Yhdistelmäsuutin (12) soveltuu kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta pinnoilta. 5.5 Akun lataaminen (kuva 12a/20) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä varten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (21) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku (20) latauslaitteeseen (21). 4. Kohdasta ,,Latauslaitteen näyttö" löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen LEDnäytön merkitykset. Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, · onko pistorasiassa verkkojännite · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhteydessä latauslaitteeseen. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan · latauslaitteen · sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! Rakosuutin (kuva 2a) Rakosuutin (16) sopii käytettäväksi kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen nurkista, reunoista ja muista vaikeasti tavoitettavista kohdista. Pehmustesuutin (kuva 2a) Pehmustinsuutin (25) on suunniteltu käytettäväksi erityisesti kiinteiden aineiden imemiseen pehmusteista ja matoista. Viite! Parhaat tulokset keston ja imutehon suhteen saavutat käyttämällä aina akkuja, joiden kapasiteetti on sama ja vähintään 3,0 Ah. Viite! Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä koskaan yhdistele täyteenladattuja ja puolityhjiä akkuja keskenään. Lataa molemmat akut aina samanaikaisesti. - 111 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 111 25.08.2021 10:59:36 FIN Se akku, jonka lataustaso on alhaisempi, määrittää laitteen käyttöajan. Ennen käyttöä täytyy molemmat akut ladata täyteen. Sulje akun suojakansi kääntämällä sen kiinni ja tarkkaile, että se napsahtaa oikein lukkoon. Akun asennus (kuva 8) Käännä akun suojakansi (19) ylös kuten kuvassa 8 näytetään. Työnnä sitten molemmat akut (20) kantoihinsa. Akun tehonäyttö (kuva 12b/23) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun tehonnäyttö (23) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. Vedenpäästöruuvi (kuva 1) Jotta säiliön (7) tyhjentäminen märkäimun jälkeen on helpompaa, on se varustettu vedenpäästöruuvilla (17). Avaa vedenpäästöruuvi (17) kääntämällä sitä vasemmalle ja anna nesteen valua pois. Märkäimussa turvauimuriventtiili (kuva 3/5) sulkeutuu, kun säiliön suurin täyttömäärä on saavutettu. Samalla laitteen imuääni muuttuu, se voimistuu. Sammuta silloin laite ja tyhjennä säiliö. Vaara! Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden imemiseen! Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta! 2 tai 1 LED:iä palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa. 1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata. 6. Käyttö 6.4 Puhallus Yhdistä imuletku (10) märkä-kuivaimurin puhallusliitäntään (9). 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irrota akku ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus · Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. · Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti käytön jälkeen. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/2) Katkaisimen asento 0: Pois Katkaisimen asento I: Imuteho 1 Katkaisimen asento II: Imuteho 2 6.2 Kuivaimu Käytä kuivaimussa laskossuodatinta (18) (katso kohtaa 5.2). Erityisten runsaan lian poistamisessa voidaan käyttää liankeruupussia (14) lisänä (katso kohta 5.3). Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan! 6.3 Märkäimu Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) (katso kohtaa 5.2). Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan! 7.2 Laitteen pään (kuva 1/3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia. 7.3 Säiliön (kuva 1/7) puhdistus Säiliö voidaan puhdistaa likaantumisesta riippuen kostealla rievulla hieman saippuaa käyttäen tai juoksevan veden alla. 7.4 Suodattimien puhdistus Laskossuodattimen puhdistus (kuva 2a) Puhdista laskossuodatin (18) säännöllisesti siten, että koputat sen varovasti tyhjäksi ja puhdistat sen pehmeällä harjalla tai käsiharjalla. - 112 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 112 25.08.2021 10:59:36 FIN Vaahtomuovisuodattimen puhdistus (kuva 2a) Puhdista vaahtomuovisuodatin (15) käyttäen hieman saippuaa juoksevan veden alla ja anna sen kuivua ilmavassa paikassa. Suodattimen puhdistus (kuvat 11a-11b) Suodatin (35) tulee tarkastaa 25 säännöllisesti ja puhdistaa tarvittaessa. 1. Ota suodattimen peitekansi (36) pois. (kuva 11a) 2. Ota suodatin (35) pois (kuva 11b) 3. Puhdista suodatinpatruuna koputtelemalla tai puhaltamalla. 4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä 7.5. Huolto Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti paikallaan. 7.6 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. - 113 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 113 25.08.2021 10:59:36 FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta. Akku on ladattu ja valmis käyttöön. Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta. Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen. Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta. Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 114 - 114 - 25.08.2021 10:59:37 FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 115 - 115 - 25.08.2021 10:59:37 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Akku, Yhdistelmäsuutin, rakosuutin, pehmustesuutin, sähkötyökalusovitin, jne. Laskossuodatin, vaahtomuovisuodatin, likapussi, lisäsuodatin, jne. * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 116 - 116 - 25.08.2021 10:59:37 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 117 - 117 - 25.08.2021 10:59:37 RUS ! - 1 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 118 - 118 - 25.08.2021 10:59:37 RUS ! , . / . , , . , / . , . 1. ! ! . , / . , . · : . · . · . · . · : , , , , , . · . · . · . · . · , . · . · . ( ) , , . , . , . 2. 2.1 ( 1-12b) 1. 2. - 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - 119 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 119 25.08.2021 10:59:37 RUS 20. ( ) 21. ( ) 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 4 31. 2 32. 2 33. 34. 2 35. 36. 37. 38. 2.2 . 5- , . . · . · , ( ). · . · . · . ! ! , ! , ! · · (z) . . 3. . , . . . /, . , , . , , . 4. ..... 36 . : .......................................... 30 ( ): ......................... 8,8 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 120 - 120 - 25.08.2021 10:59:38 RUS 5. 5.1 (. 1, 4) (3) (6) (7). (3) (6) (3). (3) (6). (. 5a5g) (31) (33) (30) (24) (33) (. 5a5b). (33) (7) (. 5c). (24) (33) (30) (31) (. 5d5f). (32) (24) , (32) (24). (. 5g). (. 5/13) (13) (7). (13) , (. 5). (. 10) (37) () (34) (38), 10. 5.2 ! ! ! (. 6/15) (15) (. 3/4). (. 7) (18) (. 3/4). . (. 9/14) (2a/14). (14) . (14) . . 5.3 (. 3, 9) (10) . (10) (8) (10) (9) (. 2/29) (10) (11) (29). (29) . , . , . - 121 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 121 25.08.2021 10:59:38 RUS 5.4 (. 2a) (12) . (. 2a) (16) , . (. 2a) (25) . 5.5 (. 12a/20) 1. . . 2. , . (21) . . 3. (20) (21). 4. « » . . . , : · ; · . , · · . , . , () , . . , . . ! ! 3,0 . ! , . . . . , . (. 8) (19), 8. (20) . (. 12b/23) (a). (23) 3 . 3 : . 2 1 : . - 122 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 122 25.08.2021 10:59:38 RUS 1 : , . : . . , . . . (. 3/5) . . . . ! . ! 6. 6.1 - (. 1/2) 0: I: 1 II: 2 6.2 (18) ( 5.2). (14) (. 5.3). ! 6.3 (15) (. 5.2). ! (. 1) (7) (17). (17) . 6.4 (10) (9) . 7. , ! . 7.1 · , , . · . 7.2 (1/3) . , . 7.3 (1/7) . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 123 - 123 - 25.08.2021 10:59:38 RUS 7.4 (. 2a) (18), . (. 2a) (15), . (. 11a-11b) (35) . 1. (36) (. 11a). 2. (35) (. 11b). 3. , . 4. . 9. , , . 5 °C 30 °C. . 7.5 . 7.6 : · · · · www.Einhell-Service.com. 8. . . , , . . . , , . - 124 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 124 25.08.2021 10:59:38 RUS 10. , . . . ! . . . 15 . . . . , . : - . - . , , . . . . . (, ) ( 0 °C) . (. 20 °C) 1 . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 125 - 125 - 25.08.2021 10:59:38 RUS . 2012/19/EG . - : , , . , . , . , , Einhell Germany AG. paec a eee Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 126 - 126 - 25.08.2021 10:59:38 RUS , , , . , , , , , . , / . * / * , , , , . . , , , . . * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · - ( )? · , ( )? . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 127 - 127 - 25.08.2021 10:59:39 RUS , , . , , . , . . 1. , .. , . , . . . 2. , , , . , , . , , , . 3. : - , , (, ), , ; - , (, ), (, , , ), (, ); - , , . 4. 24 , . . . , . . 5. www.Einhell-Service.com. . , , . , . , , . . , , . - 128 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 128 25.08.2021 10:59:39 SLO Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! Sesalna stopnja 1 Sesalna stopnja 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 129 - 129 - 25.08.2021 10:59:39 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. · Pozor: Pred montazo in zagonom obvezno upostevajte navodila za uporabo. · Naprave nikoli ne cistite s topilom. · Naprave, pripravljene na delovanje, ne puscajte brez nadzora. · Shranjujte nedosegljivo otrokom. · Nikakor ne vsesavajte: Gorecih vzigalic, tlecega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih, jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov in tekocin. · Te naprava ni primerna za odsesavanje prahov, ki so nevarni zdravju. · Napravo shranjujte na suhem. · Okvarjene naprave ne zaganjajte. · Napravo sme servisirati le pooblascen servis. · Napravo uporabljajte samo za dela, za katera je bila zasnovana. · Pri ciscenju stopnic bodite zelo pozorni. · Uporabljajte le originalno opremo in nado- mestne dele. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vkljucno otroci) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkusnjami in/ali znanji razen, ce so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrace. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1-12b) 1. Nosilni rocaj 2. Stikalo za vklop/izklop/sesalne stopnje 3. Glava naprave 4. Kos filtra 5. Varnostni plovni ventil 6. Prikljucni kavelj 7. Zbiralnik 8. Prikljucek za sesalno cev 9. Pihalni prikljucek 10. Gibka sesalna cev 11. Sesalna cev, teleskopska 12. Kombinirana soba 13. Tekalna kolesa 14. Vreca za umazanijo 15. Penasti filter 16. Soba za fuge 17. Vijak za izpust vode 18. Nagubani filter s pokrovom 19. Pokrov akumulatorja 20. Akumulator (ni v obsegu dobave) 21. Polnilna naprava (ni v obsegu dobave) 22. Zaskocna tipka 23. Prikaz kapacitete akumulatorja 24. Kolesa 25. Soba za vzglavnike 26. Drzalo za potisni rocaj 27. Predal za pribor 28. Rocaj 29. Regulator zraka 30. 4x podlozke za montazo koles 31. 2x varnostna razcepka za montazo koles 32. 2x pokrov za montazo koles 33. Os za kolesno montazo 34. 2x vijaki za montazo potisnega rocaja 35. Filter 36. Pokrov filtra 37. Potisni rocaj 38. Pritrdilna matica za potisni rocaj 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporociti nasemu servisnemu centru ali najblizji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predlozitvijo veljavnega racuna. Upostevajte tabelo jamstva v garancijskih dolocilih ob koncu teh navodil. - 130 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 130 25.08.2021 10:59:39 SLO · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Navodilo za uporabo · Varnostni napotki Naprava je opremljena z verigo (z) na dnu vsebnika. Namenjena je zmanjsevanju staticnega naboja med uporabo. 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred uporabo 5.1 Montaza naprave Montaza glave naprave (sl. 1, 4) Glava naprave (3) je na posodi (8) pritrjena s prikljucnim kavljem (6). Glavo naprave (3) snamete tako, da odprete prikljucni kavelj (6) in snamete glavo naprave (3). Pri montazi glave naprave (3) pazite, da se prikljucni kavelj (6) pravilno zaskoci. Montaza koles (sl. 5a5g) Varnostno razcepko za montazo koles (31) potisnite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in napeljite podlozko (30), kolo (24) in podlozko prek kolesne osi (33) (sl. 5a5b). Sedaj potisnite kolesno os (33) skozi predvidena vodila na spodnji strani posode (7) (sl. 5c). Nataknite podlozko in drugo kolo (24) na prosti konec kolesne osi (33) in ga zavarujte s preostalo podlozko (30) in varnostno razcepko (31) (sl. 5d5f). Pokrov (32) potisnite na zunanjo stran koles (24), da se drzalne zareze na pokrovu (32) zaskocijo v kolo (24) (sl. 5g). Montaza tekalnih kolesc (sl. 5/13) Nataknite tekalna kolesca (13) v ustrezne sprejeme na spodnji strani posode (7). Tekalna kolesca (13) mocno potisnite v sprejem, dokler se ne zaskocijo s klikom (sl. 5) Akumulatorski sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih filtrov. Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplozivih ali zdravju nevarnih snovi. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugacna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako skodo ali poskodbe, ki pri tem nastanejo, jamci uporabnik/ upravljavec, in ne proizvajalec. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. 4. Tehnicni podatki Oskrba z napetostjo motor: ..................... 36 V dc Zmogljivost vsebnika: ................................... 30 L Teza (brez akumulatorja): .......................... 8,8 kg Montaza potisnega rocaja (sl. 10) Potisni rocaj (37) vtaknite v prikljucke za potisni rocaj (a) vsebnika in potisni rocaj pritrdite s prilozenimi vijaki (34) in pritrdilnimi maticami (38), kot prikazuje slika 10. 5.2 Montaza filtra Opomba! Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne uporabljajte brez filtra! Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! Montaza penastega filtra (sl. 6/15) Za mokro sesanje povlecite prilozen filter iz pene (15) prek kosa filtra (sl. 3/4). Montaza nagubanega filtra (sl. 7) Za suho sesanje potisnite naguban filter (18) na kos filtra (sl. 3/4). Naguban filter je sedaj primeren za suho sesanje! Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 131 - 131 - 25.08.2021 10:59:39 SLO Montaza vrecke za lovljenje umazanije (sl. 9/14) Za lovljenje drobne in suhe umazanije priporocamo, da namestite vrecko za lovljenje umazanije (2a/14). Vrecko za lovljenje umazanije (14) povlecite cez sesalno odprtino. Vrecka za lovljenje umazanije (14) je sedaj primerna za suho sesanje. Vsesani prah lahko lazje odstranite z vrecko za lovljenje umazanije. 5.3 Montaza nastavka gibke sesalne cevi (sl. 3, 9) Glede na primer uporabe povezite gibko sesalno cev (10) z ustreznim prikljuckom mokrega/suhega sesalnika. Sesanje Prikljucite gibko sesalno cev (10) na prikljucek gibke sesalne cevi (8). Pihanje Prikljucite gibko sesalno cev (10) na pihalni prikljucek (9). Regulator zraka (sl. 2a/29) Med gibko sesalno cev (10) in sesalno cev (11) lahko vstavite regulator zraka (29). Na regulatorju zraka (29) lahko brezstopenjsko nastavite sesalno silo sobe. Uporabite regulator zraka ciljno pri mokrem sesanju, da dodatno poleg tekocine skozi regulator zraka sesate tudi zrak. Tako napravo pri sesanju tekocine razbremenite. 5.5 Polnjenje akumulatorja (slika 12a/20) 1. Akumulatorski vlozek vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskocni gumb. 2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic napajalnika (21) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator (20) potisnite na napajalnik (21). 4. V tocki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Vendar je to normalno. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite · ali je vticnica pod napetostjo. · ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka se vedno ni mogoce, posljite · napajalnik · in baterijski vlozek nasi sluzbi za stranke. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara! 5.4 Sesalne sobe Kombinirana soba (sl. 2a) Kombinirana soba (12) je primerna za sesanje trdih snovi in tekocin na srednjih do velikih povrsinah. Soba za fuge (sl. 2a) Soba za fuge (16) je primerna za sesanje trdih snovi in tekocin iz kotov, robov in drugih tezko dostopnih mest. Soba za vzglavnike (sl. 2a) Soba za vzglavnike (25) je posebej primerna za sesanje trdih snovi z vzglavnikov in preprog. V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek! Napotek! Najboljse rezultate glede trajanja in sesalne moci dosezete vedno, ce uporabljate akumulatorje z enako zmogljivostjo, vecjo kot 3,0 Ah. Napotek! Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno socasno polnite. Manj poln akumulator doloci cas, kolikor bo naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba akumulatorja vedno do konca polna. Zaprite pokrov akumulatorja in pazite, da pravilno zaskoci. - 132 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 132 25.08.2021 10:59:39 SLO Montaza akumulatorja (sl. 8) Pokrov akumulatorja (19) odprite, kot prikazuje slika 8. Nato oba akumulatorja (20) vtaknite v sprejema. Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 12b/23) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (23) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 barvnimi luckami LED. Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. Vijak za izpust vode (17) odprite z obracanjem v levo in izpustite tekocino. Pri mokrem sesanju se zapre varnosti plovni ventil (sl. 3/5) po doseganju najvecjega stanja napolnjenosti posode. Pri tem se spremeni sesalna hrupnost naprave, ki postane glasnejsa. Potem izkljucite napravo in izpraznite posodo. Nevarnost! Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekocin! Za mokro sesanje uporabljajte samo prilozen penast filter! 6.4 Pihanje Povezite gibko sesalno cev (10) s sestavkom za pihanje (9) sesalnik za mokro in suho sesanje. 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. 6. Upravljanje 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2) Polozaj stikala 0: Izklop Polozaj stikala I: Sesalna stopnja 1 Polozaj stikala II: Sesalna stopnja 2 6.2 Suho sesanje Za suho sesanje uporabite naguban filter (18) (glejte tocko 5.2). Pri pritrjevanju posebno mocne umazanije lahko dodatno montirate vrecko za lovljenje umazanije (14) (glejte tocko 5.3). Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! 6.3 Mokro sesanje Za mokro sesanje uporabite penast filter (15) (glejte tocko 5.2). Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! Vijak za izpust vode (sl. 1) Za preprostejse praznjenje posode (7) pri mokrem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (17). 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje motor- ja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. 7.2 Ciscenje glave naprave (1/3) Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. 7.3 Ciscenje posode (1/7) Posodo lahko cistite glede na stopnjo umazanosti z vlazno krpo in nekaj milnice ali pod tekoco vodo. 7.4 A szr tisztítása A reds szr (sl. 2a) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen a reds szrt (18) azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy finom kefével vagy egy kéziseprvel megtisztítja. Ciscenje nagubanega filtra (2a) Redno cistite nagubani filter (15) tako, da ga iztresete in ocistite s fino krtacko ali z rocnim omelom. - 133 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 133 25.08.2021 10:59:39 SLO Ciscenje filtra (sl. 11a11b) Filter (35) redno preverjajte in po potrebi ocistite. 1. Odstranite pokrov filtra (36) (sl. 11a) 2. Odstranite filter (35) (sl. 11b) 3. Filter ocistite tako, da ga stepete ali izpihate. 4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. 7.5 Vzdrzevanje Redno preverjajte filtre pred vsako uporabo in preverite, ce so cvrsto namesceni. 7.6 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe; · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident-stevilko naprave · Stevilko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 9. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 134 - 134 - 25.08.2021 10:59:40 SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja. Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 135 - 135 - 25.08.2021 10:59:40 SLO Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 136 - 136 - 25.08.2021 10:59:40 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Obrabni deli* Kategorija Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Akumulator, Kombinirana soba, soba za fuge, soba za oblazinjeno pohistvo, nastavek za elektricno orodje itd. Nagubani filter, penast filter, vrecka za lovljenje umazanije, dodatni filter itd. * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 137 - 137 - 25.08.2021 10:59:40 SLO Garancijska listina Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 138 - 138 - 25.08.2021 10:59:40 H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Szívófok 1 Szívófok 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 139 - 139 - 25.08.2021 10:59:40 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. · Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemelte- tés eltt okvetlenül figyelembe venni a használati utasítást. · Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze- rekkel. · Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet nélkül. · Védeni a gyerekek hozzáférése elöl. · Semmi esetre sem beszívni: ég gyufákat, izzó hamut és cigarettavégeket, ég, maró, tzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázokat és folyadékokat. · Ez a készülék nem alkalmas az egészségre veszélyes porok elszívására. · A készüléket száraz teremben tárolni. · Ne vegyen üzembe egy károsult készüléket. · Szervíz csak is feljogosított vevszolgálatoknál. · A készüléket csak olyan munkákra használni, amelyekre konstruálva lett. · A lépcsk tisztításánál különös figyelmesség szükséges. · Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze- ket használni. Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegend tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felels személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (képek 1-12b) 1. Hordozó fogantyú 2. Be- /ki- /szívófok kapcsoló 3. Készülékfej 4. Szrkosár 5. Biztonsági úszószelep 6. Zárkampó 7. Tartály 8. Szívótöml csatlakozó 9. Fúvó csatlakozó 10. Hajlékony szívótöml 11. Szívócs, teleszkópos 12. Kombinált szívófej 13. Futógörgk 14. Piszokfelfogó zsák 15. Habanyagszr 16. Hézagszívófej 17. Vízleereszt csavar 18. Reds szr fedéllel 19. Akkufedél 20. Akku (nincs a szállítás terjedelmében) 21. Töltkészülék (nincs a szállítás terjedelmé- ben) 22. Reteszel taszter 23. Akku- kapacitás jelz 24. Kerekek 25. Kárpit szívófej 26. Tartó a tolófülhöz 27. Tartozékrekesz 28. Fogantyú 29. Fals leveg szabályozó 30. 4x betéttárcsa a kerékfelszereléshez 31. 2x bitzosító sasszeg a kerékfelszereléshez 32. 2x burkolat a kerékfelszereléshez 33. Tengely a kerékfelszereléshez 34. 2x csavar a tolófül felszereléséhez 35. szr 36. Szrburkolat 37. Tolófül 38. Rögzítanya a tolófülhöz - 140 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 140 25.08.2021 10:59:40 H 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük ellenrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizonylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén lev garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Eredeti üzemeltetési útmutató · Biztonsági utasítások A készülék a tartálytalajon egy lánccal (z) van felszerelve. Ez a használat ideje alatti statikai feltöltdésnek a lecsökkentésére szolgál. 3. Rendeltetésszeri használat Az akku- nedves- szárazszívó a megfelel szr használata melett nedves- és szárazszívásra alkalmas. A készülék nem lett gyullékony, robbanékony vagy az egészségre káros anyagok felszívására meghatározva.. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor .......................... 36 V dc Tartály ürtartalom: ........................................ 30 L Súly (akku nélkül): ..................................... 8,8 kg 5. Beüzemeltetés eltt 5.1 A készülék összeszerelése A készülékfej felszerelése (1, 4-es ábra) A készülékfej (3) egy zárokapccsal (6) van a tartályon (7) felersítve. A gépfej (3) levételéhez kinyitni a zárkapcsot (6) és levenni a gépfejet (3). A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs (6) helyes bereteszelésére. A kerekek felszerelése (ábrák 5a-tól 5g-ig) Dugja a kerékfelszerelés (31) egyik biztosító sasszegét a keréktengely (33) megfelel furatán keresztül és vezessen egy betéttárcsát (30), egy kereket (24) és egy betéttárcsát a keréktengelyre (33) (ábrák 5a-tol 5b-ig). Tolja most a keréktengelyt (33) a tartály (7) alulsó oldalán arra elrelátott vezetkön át (ábra 5c). Dugjon egy betéttárcsát és a második kereket (24) a keréktengely (33) szabad végére és biztosítsa a többi betéttárcsával (30) és a biztosítósasszeggel (31) (ábrák 5d-töl 5f-ig). Nyomja a burkolatokat (32) a kerekek (24) küls oldalára úgy fel, hogy a burkolatokon (32) lev tartóorrok bereteszeljenek a keréken (24). (ábra 5g). A futógörgk összeszerelés (ábra 5/13) Dugja a futógörgket (13) a tartály (7) alulján lev megfelel befogadókba. Addig erssen a befogadókba nyomni a futógörgket (13) amig egy kattanási zörejjel be nem reteszelnek (5-es ábra). A tolófül felszerelése (10-es ábra) Dugja a tartály tolófül csatlakozásaiba (a) a tolófület (37) és rögzítse a tolófület a 10-es ábrán mutatottak szerint a mellékelt csavarokkal (34) és rögzít anyákkal (38) oda. - 141 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 141 25.08.2021 10:59:40 H 5.2 A szrk felszerelése Utalás! Ne használja a nedves szárazszívót sohasem szr nélkül! Ügyeljen mindig a szrk feszes ülésére! A habanyagszr felszerelése (6/15-os ábra) A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt habanyagszrt (15) a szrkosárra rá (3/4-os ábra). A reds szr felszerelése (ábra 7) A szárazszíváshoz tolja a reds szrt (18) a szrkosárra (ábra 3/4). A reds szr csak szárazszívásra alkalmas! A szemétfelfogózsák felszerelése (9/14-es ábra) A finom, száraz piszok felszívására ajánlatos a piszokfelfogó zsák (2a/14) felszerelése. Húzza rá a beszívónyíllásra a piszokfelfogó zsákot (14). A piszokfelfogó zsák (14) csak szárazszívásra alkalmas. A piszokfelfogó zsákkal könnyebben meg lehet semmisíteni a beszívott port. 5.3 A szívótöml felszerelése (ábrák 3,9) A használati esettl függen kösse össze a szívótömlt (10) a nedves- /szárazszívó megfelel csatlakozójával. Szívni Csatlakoztasa rá a szívótömlt (10) a szivótöml (8) csatlakoztatására. Fújni Csatlakoztasa rá a szívótömlt (10) a fúvótöml (9) csatlakoztatására. Fals leveg szabályozó (ábra 2a/29) A szívótöml (10) és a szívócs (11) közé lehet betenni a fals leveg szabályozót (29). A fals leveg szabályozón (29) fokozatmentesen be lehet állítani a fúvókán lev szívóert. Nedves szívásnál használja a fals leveg szabályozót, azért hogy a fals leveg szabályozón keresztül a folyadék melett levegt is beszívjon. Így a folyadékok megszívásánál tehermentesítve lesz a készülék. Hézagszívófej (ábra 2a) A hézagszívófej (16) a szilárd anyagok és folyadékok elszívására szolgál sarkokban, széleken és egyébb nehezen hozzáférhet helyeken. Kárpitos szívófej (ábra 2a) A kárpitos szívófej (25) speciálisan a szilárd anyagok leszivására alkalmas a kárpitos butorokról és sznyegekrl. 5.5 Az akku feltöltése (kép 12a/20) 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékbl. Eh- hez nyomni az oldali reteszel tasztert. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (21) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. 3. Dugja a töltkészülékre (21) az akkut (20). 4. ,,A töltkészülék kijelzése" alatti pontban egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- zültség · hogy a töltkontaktusokon kifogástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket · és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! 5.4 Szívófejek Kombinált szívófej (ábra 2a) A kombinált szívófej (12) szilárd anyagok és folyadékok elszívására alkalmas közepestl nagy felületekig. - 142 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 142 25.08.2021 10:59:41 H Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! Utasítás! A kitartással és a szívóteljesítménnyel kapcsolatban a legjobb eredményeket mindig akkor éri el, ha ugyanoljan 3,0 Ah-tol nagyobb kapacitásúakat használ. Utasítás! Csak egyforma töltésállapotú akkukat használni, ne kombináljon sohasem töltött és félig töltött akkuat egymással. Mindig mind a két akkut egyszerre feltölteni. A gyengébb töltésállapotú akku határozza meg a keszülék futami idejét. Az üzem eltt mindig mindkét akunak teljesen fel kell töltve lennie. Behajtás által bezárni az akkufedelet és ügyelni a helyes bereteszelésre. Az akku felszerelése (8-as ábra) A 8-as ábrán mutatottak szerint felhajtani az akkufedelet (19). Majd dugja mind a két akkut (20) a befogóba. Akku-kapacitás jelz (12b/23-as kép) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (a) kapcsolóját. Az akku-kapacitáskijelz (23) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. 6. Kezelés 6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/2) Kapcsolóállás 0: Ki Kapcsolóállás I: Szívófok 1 Kapcsolóállás II: Szívófok 2 6.2 Szárazszívás Használja a szárazszíváshoz a reds szrt (18) (lásd az 5.2-es pontot). Különösen ers szennyezdések eltávolításánál még kiegészíten fel lehet szerelni a piszokfogó zsákot (14) (lásd az 5.3-as pontot). Ügyeljen mindig a szrk feszes ülésére! 6.3 Nedvesszívás Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszrt (15) (lásd az 5.2-es pontot). Ügyeljen mindig a szr feszes ülésére! Vízleereszt csavar (1-es ábra) Nedvesszívásnál a tartály (7) egyszer kiürítéséhez ez egy vízleereszt csavarral (17) van felszerelve. Balracsavarás által megnyitni a vízleereszt csavart (17) és leereszteni a folyadékot. Nedvesszívásnál a tartály maximális töltésállásának az elérésekor bezár a biztonsági úszószelep (ábra 3/5). Ennél megváltozik a készülék beszívózaja, hangosabb lesz. Kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a tartályt. Veszély! A nedves- szárazszívó nem alkalmas a gyullékony folyadékok felszívására! A nedvesszíváshoz csak a mellékelt habanyagszrt használni! 6.4 Fújni Csatlakoztasa össze a szívótömlt (10) a nedvesszárazszívó fúvócsatlakozásával (9). Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 143 - 143 - 25.08.2021 10:59:41 H 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Minden tisztítási munka eltt kihúzni az akkut. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. 7.2 A készülékfej (1/3) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal a készüléket. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. 7.3 A tartály tisztítása (1/7) A tartályt, a szennyezdéstl függen vagy egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal, vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani. 7.4 A szr tisztítása A reds szr (ábra 2a) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen a reds szrt (18) azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy finom kefével vagy egy kéziseprvel megtisztítja. A habanyagszr (2a) tisztítása A habanyagszrt (15) egy kevés kenszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegn megszáradni. A szr tisztítása (ábra 11a-tól 11b-ig) A szrt (35) rendszeresen le kellene ellenrizni és szükség esetén kitisztítani. 1. Távolítsa el a szrburkolatot (36) (ábra 11a) 2. Vegye ki a szrt (35) (ábra 11b) 3. Tisztítsa meg a szrt vagy kiporolás vagy kifújás által 4. Az összeszerelés az ellenkez sorrendben történik. 7.6 Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendlésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · kséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. 7.5 Karbantartás Ellenrizze le rendszeresen és minden használat eltt a nedves- szárazszívó szrjét feszes ülésére. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 144 - 144 - 25.08.2021 10:59:41 H 10. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 145 - 145 - 25.08.2021 10:59:41 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 146 - 146 - 25.08.2021 10:59:41 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Példa Akku, Kombiszívófej, hézagszívófej, kárpitos szívófej, villamos szerszám adapter stb. Reds szr, habanyagszr, piszokfelfogó zsák, kiegészít szr, stb. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 147 - 147 - 25.08.2021 10:59:41 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter- mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 148 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 148 25.08.2021 10:59:41 RO Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Treapta de aspiraie 1 Treapta de aspiraie 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 149 - 149 - 25.08.2021 10:59:41 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile. · Atenie: înainte de montare i punere în funciune se vor citi neaprat instruciunile de folosire. · Aparatul nu se va cura niciodat cu solveni. · Aparatele pregtite de funcionare nu se vor lsa nesupravegheate. · Evitai accesul copiilor la aparat. · Nu se vor aspira sub nici o form: chibrite aprinse, cenu i mucuri de igar incandescente, materiale, aburi sau lichide combustibile, inflamabile sau explozive. · Acest aparat nu se preteaz la aspirarea pra- furilor care pericliteaz sntatea · Aparatul se va depozita în încperi uscate. · Nu se va pune niciodat în funciune un apa- rat deteriorat. · Service-ul se va efectua numai în atelierele service pentru clieni autorizate. · Folosii aparatul numai pentru lucrrile pentru care este construit. · La curarea treptelor este necesar o atenie sporit. · Folosii numai auxiliari i piese de schimb originale. Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experien i/sau cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheate de o persoan responsabil pentru sigurana lor sau atunci când primesc de la aceast persoan instruciuni despre modul în care se utilizeaz aparatul. Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a asigura c acetia nu se joac la aparat. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-12b) 1. Mâner de transport 2. Comutator pornire / oprire / trepte de aspiraie 3. Capul aparatului 4. Coul de filtre 5. Ventil plutitor de siguran 6. Închiztor 7. Rezervor 8. Racord furtun de aspiraie 9. Racord de suflare 10. Furtun de aspiraie flexibil 11. eav de aspiraie telescopic 12. Duz combinat 13. Role de conducere 14. Sac de colectare a murdriei 15. Filtru din material spongios 16. Duz pentru rosturi 17. urub de scurgere a apei 18. Filtru pliat cu capac 19. Capacul acumulatorului 20. Acumulator (nu este cuprins în livrare) 21. Aparat de încrcat (nu este cuprins în livrare) 22. Tast de blocare 23. Afiarea capacitii acumulatorului 24. Roi 25. Duz pentru tapierii 26. Suport pentru mânerul de împingere 27. Compartiment pentru accesorii 28. Mâner 29. Regulator de aer 30. 4 x aibe intermediare pentru montarea roilor 31. 2 x plinturi de siguran pentru montarea roilor 32. 2 x Capace pentru montajul pe roi 33. Ax pentru montarea roilor 34. 2 x uruburi pentru montarea mânerului de împingere 35. Filtru 36. Capacul filtrului 37. Mâner de împingere 38. Piuli de fixare pentru mânerul de împingere - 150 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 150 25.08.2021 10:59:42 RO 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran Aparatul este întotdeauna echipat cu un lan (z) la fundul recipientului. Acesta servete la reducerea încrcrii electrostatice în timpul utilizrii. 3. Utilizarea conform scopului Aspiratorul umed-uscat cu acumulator se preteaz la aspirarea umed i uscat cu utilizarea filtrului corespunztor. Aparatul nu se va folosi la aspirarea materialelor inflamabile, explozive sau care pericliteaz sntatea. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare. 4. Date tehnice Surs de alimentare a motorului ............. 36 V dc Volumul recipientului: ................................... 30 L Greutate (fr acumulator):........................ 8,8 kg 5. Înainte de punerea în funciune 5.1 Montarea aparatului Montarea capului aparatului (Fig. 1,4) Capul aparatului (3) este fixat pe recipient (7) prin intermediul închiztorului (6). Pentru demontarea capului aparatului (3) se deschide închiztorul (6) i se scoate capul aparatului (3). La montarea capului aparatului (3) se va ine cont de blocarea corect a închiztorului (6). Montarea roilor (Fig. 5a-5g) Introducei un plint de siguran pentru montarea roilor (31) prin gaura prevzut în axul roii (33) i de asemenea o aib intermediar (30), o roat (24) i înc o aib intermediar pe axul roii (33) (Fig. 5a-5b). Apoi introducei axul roii (33) în orificiile prevzute în partea de jos a recipientului (7) (Fig. 5c). Introducei o aib intermediar i cea de-a doua roat (24) pe captul liber al axului roii (33) i asigurai-o cu cealalt aib intermediar (30) i plintul de siguran (31) (Fig. 5d-5f). Apsai capacele (32) pe partea exterioar a roilor (24) astfel încât capacele (32) s se blocheze pe roat (24). (Fig. 5g). Montarea rolelor de conducere (Fig. 5/13) Introducei rolele de conducere (13) în suportul corespunztor din partea de jos a recipientului (7). Rolele de conducere (13) se vor înfinge cu putere în suport pân când se aude zgomotul caracteristic blocrii acestora (Fig. 5). Montarea mânerului de împingere (Fig. 10) Prindei mânerul de împingere (37) pe racordurile (a) de pe recipient i fixai-l cu uruburile alturate (34) i piuliele de fixare (38) aa cum este prezentat în figura 10. - 151 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 151 25.08.2021 10:59:42 RO 5.2 Montarea filtrului Indicaie! Aspiratorul umed-uscat nu se va folosi niciodat fr filtru! Fii ateni întotdeauna la poziia stabil a filtrului! 5.4 Duzele de aspiraie Duz combinat (Fig. 2a) Duza combinat (12) este prevzut pentru aspirarea materialelor solide i lichide pe suprafee medii pân la mari. Montarea filtrului din material spongios (Fig. 6/15) Pentru aspirarea umed introducei filtrul din material spongios alturat (15) peste coul de filtre (Fig. 3/4). Montarea filtrului pliat (Fig. 7) Pentru aspirarea uscat introducei filtrul pliat (18) peste coul de filtre (Fig. 3/4). Filtrul pliat se preteaz numai pentru aspirare uscat! Montarea sacului de colectare a murdriei (Fig. 9/14) Pentru aspirarea murdriei fine, uscate se recomand montarea sacului de colectare a murdriei (Fig. 2a/14). Tragei sacul de colectare a murdriei (14) peste orificiul de aspiraie. Sacul de colectare a murdriei (14) se preteaz numai pentru aspirarea uscat. Praful aspirat poate fi eliminat mai uor cu ajutorul sacului de colectare a murdriei. 5.3 Montarea furtunului de aspiraie (Fig. 3, 9) Racordai în funcie de utilizare, furtunul de aspiraie (10) la racordul corespunztor al aspiratorului umed-uscat. Aspirarea Racordai furtunul de aspiraie (10) la racordul de aspiraie (8). Suflare Racordai furtunul de aspiraie (10) la racordul de suflare (9). Regulatorul de aer (Fig. 2a/29) Între furtunul de aspiraie (10) i eava de aspiraie (11) poate fi montat regulatorul de aer (29). Cu regulatorul de aer (29) poate fi reglat puterea de aspiraie la duz în diferite trepte. Folosii regulatorul de aer în mod special la aspirarea umed, pentru aspirarea suplimentar de aer prin regulatorul de aer pe lâng lichid. Astfel aparatul nu mai este atât de solicitat la aspirarea lichidului. Duz pentru rosturi (Fig. 2a) Duza pentru rosturi (16) este prevzut pentru aspirarea materialelor solide i lichide din coluri, muchii sau alte locuri greu accesibile. Duz pentru tapierii (Fig. 2a) Duza pentru tapierii (25) se preteaz în mod special pentru aspirarea materialelor solide de pe tapierii i covoare. 5.5 Încrcarea acumulatorului (Fig. 12a/20) 1. Scoatei pachetul de acumulatori din aparat. Pentru aceasta apsai tasta de blocare lateral. 2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (21) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 3. Introducei acumulatorul (20) în aparatul de încrcat (21). 4. La punctul ,,Afiajul aparatului de încrcat" gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat. În timpul procesului de încrcare acumulatorul se poate înclzi puin. Acest lucru este îns normal. Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai, · dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele de încrcare. Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei · aparatul de încrcat · i pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clieni. În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 152 - 152 - 25.08.2021 10:59:42 RO inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu! În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! Indicaie! Cele mai bune rezultate cu privire la durata de funcionare i capacitatea de aspirare se obin atunci când se folosesc acumulatori cu aceeai capacitate, începând de la 3,0 Ah. Indicaie! Folosii numai acumulatori cu acelai nivel de umplere, nu combinai niciodat acumulatori plini cu unii încrcai pe jumtate. Încrcai întotdeauna amândoi acumulatorii concomitent. Durata de funcionare a aparatului este determinat de acumulatorul cu nivelul mai sczut de încrcare. Înainte de utilizare trebuie încrcai complet amândoi acumulatorii. Închidei capacul acumulatorilor i fii ateni la blocarea corect. Montarea acumulatorului (Fig. 8) Rabatai capacul acumulatoriului (19) aa cum este indicat în figura 8. Introducei apoi cei doi acumulatori (20) în suporturi. Afiarea capacitii acumulatorului (Fig. 12b/23) Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (a). Afiajul capacitii acumulatorului (23) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente. 1 LED clipete: Acumulatorul este gol, încrcai acumulatorul. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis. 6. Utilizarea 6.1 Întreruptor pornire/oprire (Fig. 1/2) Poziia întreruptorului 0: Oprit Poziia întreruptorului I: Treapta de aspiraie 1 Poziia întreruptorului II: Treapta de aspiraie 2 6.2 Aspirarea uscat Pentru aspirarea uscat folosii filtrul pliat (18) (a se vedea punctul 5.2). Pentru îndeprtarea murdriilor grosolane poate fi montat suplimentar i sacul de colectare a murdriei (14) (a se vedea punctul 5.3). Fii ateni întotdeauna la poziia stabil a filtrului! 6.3 Aspirarea umed Pentru aspirarea umed folosii filtrul din material spongios (15) (a se vedea punctul 5.2). Fii ateni permanent la poziia fix a filtrului! urub de scurgere a apei (Fig. 1) Pentru golirea simpl a recipientului (7) la aspirarea umed, acesta este echipat cu un urub de scurgere a apei (17). urubul de scurgere a apei (17) se deschide prin rotire spre stânga, dup care are loc scurgerea lichidului. La aspirarea umed ventilul plutitor de siguran (Fig. 3/5) închide, atunci când s-a atins nivelul de umplere maxim al recipientului. În acest caz, zgomotul de aspirare a aparatului devine mai tare. Decuplai aparatul i golii recipientul. Pericol! Aspiratorul umed-uscat nu se preteaz la aspirarea fluidelor inflamabile! Pentru aspirare umed folosii numai filtrul din material spongios alturat! 6.4 Suflarea Cuplai furtunul de aspiraie (10) cu racordul de suflare (9) al aspiratorului umed-uscat. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 153 - 153 - 25.08.2021 10:59:42 RO 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul. 7.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, fantele de aerisire i carcasa motorului. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. 7.2 Curarea capului aparatului (Fig. 1/3) Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acetia ar putea deteriora prile din material plastic ale aparatului. 7.3 Curarea recipientului (Fig. 1/7) Recipientul poate fi curat, în funcie de gradul de murdrire, cu o cârp umed i puin spun lichid sau sub un jet de ap. 7.4 Curarea filtrului Curarea filtrului pliat (Fig. 2a) Curai filtrul pliat (18) cu regularitate prin lovirea uoar a acestuia ori cu ajutorul unei perii sau a unei mturie. Curarea filtrului din material spongios (Fig. 2a) Curai filtrul din material spongios (15) cu puin spun lichid sub un jet de ap i lsai-l s se usuce la aer. 7.6 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii; · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 9. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. Curarea filtrului (Fig. 11a-11b) Filtrul (35) trebuie verificat cu regularitate i curat în caz de necesitate. 1. Îndeprtai capacul filtrului (36) (Fig. 11a) 2. Scoatei filtrul (35) (Fig. 11b) 3. Curai filtrul prin scuturare sau suflare 4. Montarea se va efectua în ordine invers 7.5 Întreinerea Controlai cu regularitate i înaintea oricrei utilizri filtrele aspiratorului umed-uscat dac sunt poziionate corespunztor. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 154 - 154 - 25.08.2021 10:59:42 RO 10. Afiajul aparatului de încrcat Starea afiajului LED-ul LED-ul rou verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaia i msura de remediere Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai. Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea. Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare. Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 155 - 155 - 25.08.2021 10:59:42 RO Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 156 - 156 - 25.08.2021 10:59:42 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Acumulator, Duz combinat, duz pentru rosturi, duz pentru tapierii, adaptor pentru aparatul electric, etc. Filtru pliat, filtru din material spongios, sac de colectare a mizeriei, filtru suplimentar, etc. * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 157 - 157 - 25.08.2021 10:59:42 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service: La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 158 - 158 - 25.08.2021 10:59:43 GR ! 1 2 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 159 - 159 - 25.08.2021 10:59:43 GR ! , , . / . . , / . . 1. ! ! . , / . . · : . · . · . · . · : , , , , . · . · . · . · . · . · . · . ( ) , / , . . 2. 2.1 (. 1-12b) 1. 2. / / 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. ( ) 21. ( ) 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 4x 31. 2x 32. 2x 33. 34. 2 x 35. 36. - 160 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 160 25.08.2021 10:59:43 GR 37. 38. 2.2 . 5 (Service Center) . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · · (z) . . 3. . , . . / . , , . , . 4. ................ 36 V DC .............................................. 30 l ( ) ...........................8,8 kg 5. 5.1 (. 1, 4) (3) (7) (6). (3) (6) (3). (3) (6). (. 5a-5g) (31) (33) (30), (24) (33) (. 5a-5b). (33) (7) (. 5c). (24) (33) (30) (31) (. 5d-5f). (32) (24) (32) (24). (. 5g). . - 161 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 161 25.08.2021 10:59:43 GR (. 5/13) (13) (7). (13) , (. 5). (10) (8). (10) (9). (. 10) (37) (a) (34) (38) 10. 5.2 ! ! ! (. 6/15) (15) (. 3/4). M (. 7) (18) (. 3/4). ! (. 9/14) (2a/14). (14) . (14) . . 5.3 (. 3,9) (10) / . (. 2a/29) (10) (11) (29). (29) . . . 5.4 (. 2a) (12) . (.2a) (16) , . (. 2a) (25) . 5.5 (. 12a/20) 1. . . 2. . (21) . LED . 3. (20) (21). 4. ,, " LED . . .. - 162 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 162 25.08.2021 10:59:43 GR , · · . , · · . , . (. 12b/23) (a). (23) 3 LED. 3 LED: . 2 1 LED: . LED: , . ! , . . . ! ! 3,0 h . ! . . . . . (. 8) (19) 8. (20) . LED: . . . . ! 6. 6.1 / (. 1/2) 0: : 1 : 2 6.2 (18) ( 5.2). (14) ( 5.3). ! 6.3 (15) ( 5.2). ! Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 163 - 163 - 25.08.2021 10:59:43 GR (. 1) (7) (17). (17) . (3/5) . . , . ! / ! ! 6.4 (10) (9) / . 7. , ! . 7.1 · , . · . 7.2 (1/3) . , . 7.3 (1/7) , , . 7.4 (Fig. 2a) (18) , . (2a) (15) . (. 11a-11b) (35) . 1. (36) (. 11a) 2. (35) (. 11b) 3. K . 4. . 7.5 / . 7.6 : · · · · www.Einhell-Service.com Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 164 - 164 - 25.08.2021 10:59:43 GR 8. . , .. . . . , . 9. N , , , . 5 30 °C. . - .. ! 2012/19/ , . . . . , , Einhell Germany AG. M Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 165 - 165 - 25.08.2021 10:59:43 GR 10. LED LED (OFF) . . (OFF) . . ! . . (OFF) . 15 . : . . (OFF) . . : - - . - . : , . . . : . . : (. . ) ( 0°C). : 1 (. 20° C). Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 166 - 166 - 25.08.2021 10:59:44 GR , . , . . * / * , , , , . , , , . * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 167 - 167 - 25.08.2021 10:59:44 GR , , . , . . : 1. , . . . . . 2. . , . . 3. : - , ( .. ) . - ( .. ), ( .. , , ), ( . . ). - . 4. 24 . . . . . 5. : www.Einhell-Service.com. . , . , . , . . . Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 168 - 168 - 25.08.2021 10:59:44 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Nass-Trockensauger* TE-VC 36/30 Li S (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 13.07.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Liu Zhenlei/Product-Management First CE: 18 Art.-No.: 23.471.40 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026253 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless wet and dry vacuum cleaner · F Aspirateur eau et poussiere sans fil · I Bidone aspiratutto a batteria · DK/N Akku-våd-tørsuger · S Batteridriven våt- och torrsugare · CZ Akumulátorový vysavac pro vysávání za mokra i za sucha · SK Akumulátorový mokro-suchý vysávac · NL Accu nat-droogzuiger · E Aspirador en seco y húmedo inalámbrico · FIN Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri · SLO Akumulatorski sesalnik za suho in mokro sesanje · H Akkus-nedves-száraz szívó · RO Aspirator umed-uscat cu acumulator · GR / · P Aspirador universal sem fio · HR/BIH Akumulatorski usisavac za mokro i suho cisenje · RS Akumulatorski usisavac za mokro i suho cisenje · PL Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i na mokro · TR Akülü islak kuru elektrik süpürgesi · RUS · EE Akuga märg- ja kuivtolmuimeja · LV Akumulatora puteku scjs mitrai un sausai kopsanai · LT Akumuliatorinis slapio ir sauso valymo dulki siurblys · BG · UKR · MK / - 169 - Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 169 25.08.2021 10:59:44 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Wet/Dry Vacuum Cleaner TE-VC 36/30 Li S (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV Notified Body: Reg. No.: Standards: BS 60335-1; BS 60335-2-2; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.07.13 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 23.471.40 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026253 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 170 - 170 - 25.08.2021 10:59:46 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 171 - 171 - 25.08.2021 10:59:46 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 172 - 172 - 25.08.2021 10:59:46 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 173 - 173 - 25.08.2021 10:59:46 Anl_TE_VC_36_30_Li_S_Solo_SPK9.indb 174 EH 08/2021 (01) 25.08.2021 10:59:47