Instruction Manual for EGO models including: PH1400E, PH1420E, PHX1600, STA1500 Line Trimmer Attachment, STA1500, Line Trimmer Attachment, Trimmer Attachment, Attachment

PDF (43.8MB)

Kezelésik és Biztonsági útmutatók | EGO Power Plus

Kezelési letöltése

STA1500 Multi-Tool szegélynyíró - Ego Power

Εγχειρίδια χρήσης και ασφαλείας | EGO Power Plus


File Info : application/pdf, 328 Pages, 43.83MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MNL EGO STA1500 EV04.31 250124
LINE TRIMMER ATTACHMENT

STA1500
LINE TRIMMER FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E/PH1420E/PHX1600 ATTACHMENT

EN Line trimmer attachment

5 RO Accesoriu trimmer cu fir

171

DE Rasentrimmer-Anbauwerkzeug

15 SL Prikljucek za kosilnico z nitko

181

FR Extension Taille-bordure

26 LT Zoliapjovs taisas

191

ES Accesorio cortabordes con cabezal de hilo 37 LV Auklas trimera pierce

201

PT Acessório da roçadora

48 GR    

211

IT Accessorio decespugliatore a filo

58 TR Misinali Çim Biçme Aparati

222

NL Grastrimmer toebehoor

68 ET Murutrimmeri tarvik

232

DK Græstrimmertilbehør

79 UK - 

242

SE Tillbehör för kanttrimmer

89 BG   

253

FI Siimaleikkurilisäosa

99 HR Prikljucak sisaca trave s reznom niti

264

NO Tilbehør til kantklipper

109 KA   

274

RU    

119 SR Dodatak trimera sa strunom

289

PL Kocówka-podkaszarka na ylk

130 BS Prikljucak trimera s reznom niti

299

CZ Nástavec pro strunovou sekacku

141 HE   

327

SK Nástavec pre strunovú kosacku

151 AR     

317

HU Fkaszáló tartozék

161

MNL_EGO_STA1500_EV04.31_250124

A

BA1400, BA1400T, BA2240T,

CH2100E,

1

BA2242T, BA2800, BA2800T,

CH3200E,

BA3360T, BA4200, BA4200T,

CH5500E,

BA5600T, BA6720T

CH7000E,

CH7000E-T

2

3 4 5
B

7

9

8 6

C

D

E

F

G

H

14 cm

I

I-3

J

I-2

I-1

K

L

M

Original instructions
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a qualified service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION, may be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.

Safety Alert

Indicates a potential personal injury hazard.

EN

Read Operator's Manual Wear Eye Protection Wear Ear Protection

To reduce the risk of injury, user must read the operator's manual. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Always wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing.

Wear Head Protection

Wear an approved safety hard hat to protect your head.

Wear Protective Gloves

Protect your hands with gloves when handling blade or blade guard. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.

Wear Safety Wear non-slip safety footwear

Footwear

when using this equipment.

38cm

Cutting Width

The Max. cutting width of line trimmer

2.4mm

Line Diameter

The Diameter of the nylon cutting line

Disconnect battery before maintenance.

Disconnect the battery pack from the line trimmer before carrying out maintenance or cleaning work

Beware of thrown objects

Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.

Keep Bystanders Away

The distance between the machine and bystanders shall be at least 15m.

Beware of Warn the operator of the danger blade thrust of blade thrust.

CE

This product is in accordance with applicable EC directives.

UKCA WEEE

This product is in accordance with applicable UK legislation. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler.

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

5

EN

XX

Noise

Guaranteed sound power level. Noise emission to the environment according to the European community's Directive.

result in personal injury.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving

V

Volt

Voltage

parts. Damaged or entangled cords increase the risk

mm

Millimeter

Length or size

of electric shock.
 When operating a machine outdoors, use an

cm

Centimeter Length or size

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of

kg

Kilogram

Weight

n0

No Load Speed

Rotational speed, at no load

electric shock.
 If operating a machine in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the

min-1

Per Minute Revolutions per minute

risk of electric shock.

GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term "machine" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine.
WORK AREA SAFETY
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
 Do not operate machines in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while
operating a machine. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
 Machine plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
 Do not operate the machine in rain or wet
conditions. Water entering the machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could

PERSONAL SAFETY
 Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or energizing machines that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before
turning the machine on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
 Do not let familiarity gained from frequent use of
machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

6

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

MACHINE USE AND CARE

burns or a fire.

 Do not force the machine. Use the correct machine  Under abusive conditions, liquid may be ejected

EN

for your application. The correct machine will do

from the battery; avoid contact. If contact

the job better and safer at the rate for which it was

accidentally occurs, flush with water. If liquid

designed.

contacts eyes, additionally seek medical help.

 Do not use the machine if the switch does not turn
it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
 Do not use a battery pack or machine that is

 Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such

damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
 Do not expose a battery pack or machine to

preventive safety measures reduce the risk of starting

fire or excessive temperature. Exposure to fire or

the machine accidentally.

temperature above 130 °C may cause explosion.

 Store idle machines out of the reach of children

 Follow all charging instructions and do not

and do not allow persons unfamiliar with the

charge the battery pack or machine outside the

machine or these instructions to operate the

temperature range specified in the instructions.

machine. Machines are dangerous in the hands of

Charging improperly or at temperatures outside the

untrained users.

specified range may damage the battery and increase

 Maintain machines and accessories. Check for

the risk of fire.

misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine's operation. If damaged, have the

TRAINING
 Read the instructions carefully. Be familiar with the

machine repaired before use. Many accidents are

controls and the proper use of the machine.

caused by poorly maintained machines.

 Never allow people unfamiliar or children with these

 Keep cutting machines sharp and clean. Properly

instructions to use the appliance. Local regulations can

maintained cutting machines with sharp cutting edges

restrict the age of the operator.

are less likely to bind and are easier to control.
 Use the machine, accessories and machine bits

 Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their

etc. in accordance with these instructions, taking

property.

into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations

PREPARATION

different from those intended could result in a hazardous situation.
 Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations.

 Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
 Wear eye protection and stout shoes at all times while
operating the machine.
 The distance between the machine and bystanders shall
be at least 15m.

BATTERY MACHINE USE AND CARE
 Recharge only with the charger specified by the

 Never operate the machine while the operator is tried, ill
or under the influence of alcohol or other drugs.

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used

OPERATION

with another battery pack.

 Use the machine only in daylight or good artificial light.

 Use machines only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may

 Never operate the machine with damaged guards or
shields or without guards or shields in place.

create a risk of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause

 Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
 Always disconnect the machine from the power supply
(i.e. remove the battery pack).
 whenever leaving the machine unattended;

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

7

EN

 before clearing a blockage;  before checking, cleaning or working on the

machine.

 after striking a foreign object;

 whenever the machine starts vibrating abnormally.

 Take care against injury to feet and hands from the

cutting means.

 Always ensure that the ventilation openings are kept

clear of debris.

MAINTENACE AND STORAGE
 Disconnect the machine from the power supply
(i.e. remove the battery pack) before carrying out maintenance or cleaning work.
 Use only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
 Inspect and maintain the machine regularly. Have the
machine repaired only by an authorized repairer.
 When not in use, store the machine out of the reach
of children.

OTHER SAFETY WARNINGS
 Avoid Dangerous Environments ­ Don't use
appliances on damp or wet slope.
 Keep guards in place and in working order.  Keep hands and feet away from the cutting area.  To reduce the risk of injury, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting unit above waist height.
 Check the cutting unit at regular short intervals
during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
 For best results, your battery should be charged in a
location where the temperature is greater than 5° C and less than 40° C. Do not store it outside or in vehicles.
 If you are approached, stop the motor and cutting unit.  Warn the operator of the danger of blade thrust
(only using with 3-teeth blade).
 Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
 Blade thrust can be violent enough to cause the unit
and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit.
 Blade thrust can occur without warning if the blade
snags, stalls or binds.
 Blade thrust is more likely to occur in areas where it
is difficult to see the material being cut.

 Do not attach any blade to a unit without proper
installation of all required parts. Failure to use the proper parts can cause the blade to fly off and seriously injure the operator and/or bystanders. Discard blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any way. Use a sharp blade A dull blade is more likely to snag and thrust (only using with 3-teeth blade).
 A coasting blade/line can cause injury while it
continues to spin after the motor is stopped or trigger is released. Maintain proper control until the blade/line has completely stopped rotating.
 Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service.
 Do not wash with a hose; avoid getting water in
motor and electrical connections.
 If situations occur that are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
 Use only with battery packs and chargers listedin fig.A

SPECIFICATIONS

Cutting Mechanism

Bump Head

Line Diameter

2.4 mm nylon twist line

Cutting Width

38 cm

No-Load Speed

5000/6000 min-1

Weight (Without battery pack)

1.59 kg

Recommended Operating Temperature

0°C-40°C

Recommended Storage Temperature -20°C-70°C

93.2 dB(A) K=2.2 dB(A) (PH1400E)

Measured sound power level LWA

93.89 dB(A) K=1.46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3.1 dB(A) (PHX1600)

8

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

73.2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Sound pressure level at operator's ear LPA

81.6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Guaranteed sound power (measured according to

level

LWA

2000/14/EC)

96 dB(A)

4.2 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1400E)

2.23 m/s2 Front-assist handle K=1.5 m/s2
(PH1420E)

Valuation of vibration ah

4.85 m/s2 K=1.5 m/s2 (PHX1600)
2.7 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1400E)

Rear handle

2.03 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1420E)

2.67 m/s2 K=1.5 m/s2 (PHX1600)

PACKING LIST

EN

PART NAME Line Trimmer Attachment Guard Hex Wrench Multi-Function Wrench Operator's Manual

QUANTITY 1 1 1 1 1

About recommended cutting line, please visit the website egopowerplus.eu or refer to the EGO Product Catalogue.

DESCRIPTION
KNOW YOUR LINE TRIMMER ATTACHMENT (Fig. A) 1. End Cap 2. Line trimmer Shaft 3. Cutting Line 4. Trimmer Head (Bump Head) 5. Release Tab 6. Line-cutting Blade 7. Guard 8. Hex Wrench 9. Multi-Function Wrench
WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user.

 The above parameters are tested and measured
equipped with power head PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
 The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;
 The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used; In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.

ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this line trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts.

MOUNTING THE GUARD

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

9

EN

WARNING: Always wear gloves when mounting or

replacing the guard. Take care of the blade on the guard

and protect your hand from cutting.

replacing the guard or when sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and protect your hand from injury.

WARNING: Never operate the machine without the guard firmly in place. The guard must always be on the machine to protect the user! When the guard is fixed, never attempt to remove or adjust the guard, if a replacement is needed, it should be performed by a qualified service technician!
Loosen and remove the two screws from the guard (Fig. C), align the guard mounting holes with the assembly holes and then lock the guard onto the shaft base with the two screws, together with two spring washers (Fig. D).
Make sure the guard is fixed according to Fig. C & D, any reverse fixing will cause great danger!
CONNECTING THE LINE TRIMMER ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
This line trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600.
See " INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HEAD " section in the power head PH1400E/PH1420E/PHX1600 operator's manual.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
 Trimming grass and weeds from around porches,
fences, and decks

WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the power head before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
USING THE LINE TRIMMER WITH POWER HEAD
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
WARNING: Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 15m away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
For safe and better operation, put on the shoulder strap across the shoulder. Adjust the shoulder strap in a comfortable operating position. Hold the line trimmer with your one hand on the rear handle and your other hand on the front-assist handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. The line trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height. The trimmer head should be parallel to the ground such that it easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over (Fig. B).
WARNING: The shoulder strap is also a quick release mechanism in hazardous situation. When emergency occurs, take it off from your shoulder immediately, no matter what way the strap is in.
After each use, clean the trimmer

NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed

See the MAINTENANCE section for cleaning instructions.

purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. TO START/STOP THE TOOL

Before each use check for damaged/worn parts

See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD"

Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are cracked, warped, bent, or

section in the power head PH1400E/PH1420E/PHX1600 operator's manual.

damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.

ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly

WARNING: Always wear gloves when mounting or tapping the trimmer head on the ground while operating

10

the trimmer (Fig. E). LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

NOTICE: Line release will become more difficult as the cutting line becomes shorter.

MAINTENANCE

EN

WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
LINE REPLACEMENT

WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.

NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 2.4 mm. Using line other than that specified may cause the line trimmer to overheat or become damaged.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
1. Remove the battery pack
2. Remove the remaining cutting line, if necessary. Simply pull it out by hand.
3. Cut 4m long cutting line, Insert the line into the mounting hole inside the eyelet (Fig. F). Push and pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides of the spool.
4. Press, while rotating the lower cover assembly in the arrow direction, to wind the line onto the spool until approximately 14cm of line is showing on each side (Fig. G).
5. Push the lower cover assembly down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head.
When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when tapping the trimmer head, follow the steps below:

WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs, other than the items listed in these maintenance instructions, should be performed by a qualified service technician.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
CLEAN THE UNIT
 Clear any grass that may have wrapped itself around
the motor shaft or trimmer head.
 Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean
the air vents on the rear housing.
 Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
 Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.

1. Remove the battery pack.
2. Press the release tabs on the upper cover and remove the lower cover assembly by pulling it straight out (Fig. H& I).
3. Remove the cutting line from the spool.
4. With one hand holding the Upper cover, use the other hand to grasp the lower cover assembly and align the tabs on the upper cover with the holes lower cover assembly base (Fig. J); use your palm to press and rotate the lower cover assembly left and right until the tabs lock with the upper cover (Fig. K).

TRANSMISSION GEARS LUBRICATION
The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case.
If no grease can be seen on the flanks of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gears.
1. Hold the line trimmer on its side so that the sealing screw is facing upwards .

5. Following the instructions in "LINE REPLACEMENT" to 2. Use the multi-function wrench provided to loosen and

reload the cutting line.

remove the sealing screw.

When the tool is intended to use as a brush cutter, follow the steps as Fig. L & M shown to disassemble the trimmer head.

3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole; do not exceed 3/4 capacity.

4. Tighten the sealing screw after injection.

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

11

EN

STORING THE UNIT
 Remove the battery pack from the trimmer.

 Clean the tool thoroughly before storing it.

 If the line trimmer attachment is removed from the

power head and stored separately: Fit the end cap

on the attachment shaft to avoid dirt getting into the

coupler.

 Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up

or up high, out of the reach of children. Do not store

the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other

chemicals.

Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for separate collection. Electric machines must be returned to an environmentally compatible recycling facility.

12

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

TROUBLESHOOTING

EN

PROBLEM Line trimmer fails to start.
Line trimmer stops while cutting.

CAUSE
 The battery pack is not attached
to the power head.
 No electrical contact between
the power head and the battery pack.
 The battery pack is depleted.
 The lock-off lever and
trigger are not depressed simultaneously.
 The guard is not mounted on the
trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload.
 Heavy cutting line is used.
 The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
 The motor is overloaded.
 The battery pack or line trimmer
is too hot.
 The battery pack is
disconnected from the tool.
 The battery pack is depleted.

SOLUTION
 Attach the battery pack to the power head.
 Remove battery, check contacts and reinstall the
battery pack until it snaps into place.
 Charge the battery pack with EGO chargers listed
in this manual.
 Press down the lock-off lever and hold it, then
depress the trigger to turn on the line trimmer.
 Remove the battery pack and mount the guard on
the trimmer.
 Use recommended nylon cutting line with diameter
no greater than 2.4 mm.
 Stop the trimmer, remove the battery, and remove
the grass from the motor shaft and trimmer head.
 Remove the trimmer head from the grass. The
motor will recover when the load is removed. When cutting, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 20 cm of length in a single cut.
 Allow the battery pack or trimmer to cool until the
temperature drops below 67°C .
 Re-install the battery pack.
 Charge the battery pack with EGO chargers listed
in this manual.

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

13

EN PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

 The motor shaft or trimmer head  Stop the trimmer, remove the battery, and clean the

is bound with grass.

motor shaft and trimmer head.

 There is not enough line on the
spool.

 Remove the battery and replace the cutting line;
follow the section "LINE REPLACEMENT" in this manual.

Trimmer head will not advance line.

 The trimmer head is dirty.  The line is tangled in the
trimmer head assembly.

 Remove the battery and clean the spool, lower
cover assembly and upper cover.
 Remove the battery, remove the line from the spool
and rewind; follow the section "RELOAD THE CUTTING LINE" in this manual.

 The line is too short.

 Remove the battery and pull the lines manually
while alternately pressing down and releasing the trimmer head.

Grass wraps around trimmer head and motor housing.

 Cutting tall grass at ground
level.

 Cut tall grass from the top down, removing no more
than 20 cm in each pass to prevent wrapping.

The blade is not cutting the line.

 The line-cutting blade on the
edge of the guard has become dull.

 Sharpen the line-cutting blade with a file or replace
it with a new blade.

Cracks on the trimmer head or the lower cover assembly comes loose with spool base.

 The trimmer head is worn out.

 Replace the trimmer head immediately; follow the
section "TRIMMER HEAD REPLACEMENT" in this manual.

During line replacement, the line can't be loaded into the trimmer head properly.

 The string line is not correctly
inserted into the mounting hole in the eyelet.

 Align the LOAD lines with the eyelets firstly, then
insert the line into the mounting hole, which is located inside the eyelet.

WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

14

LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500

Übersetzung der Originalanleitungen

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar.
WARNUNG: Vor der Benutzung dieses Werkzeugs sollten alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen und bekannt sein. Das gilt auch für sämtliche Warnsymbole, die auf ,,GEFAHR", ,,WARNUNG", und ,,VORSICHT" hinweisen. Die Nichtbeachtung auch nur einer der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
SYMBOLBEDEUTUNG
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Bedeutet GEFAHR, WARNUNG oder Vorsicht, kann zusammen mit anderen Symbolen oder Symbolen benutzt werden.
WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen am Gerät befinden. Lesen, verinnerlichen und befolgen Sie alle Anleitungen am Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu bedienen.

Sicherheits-

Weist auf mögliche

warnung

Verletzungsgefahr hin.

DE

Um das Verletzungsrisiko

Lesen sie alle zu verringern, muss

anweisungen! der Benutzer die

Bedienungsanleitung lesen.

Augenschutz tragen

Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Tragen Sie immer einen Lärmschutz (Ohrenstöpsel oder Kapselgehörschutz), um Ihr Gehör zu schützen.

Kopfschutz tragen

Tragen Sie einen geprüften Helm, um Ihren Kopf zu schützen.

Schutzhandschuhe tragen

Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie das Gestrüppmesser oder die Messerschutzabdeckung anfassen. Robuste, rutschfeste Handschuhe verbessern Ihre Griffsicherheit und schützen Ihre Hände.

Schutzsc-huhe tragen

Tragen Sie beim Gebrauch dieses Gerätes rutschfeste Sicherheitsschuhe.

38cm
Schnittbreite

Die max. Schnittbreite des Rasentrimmers

2.4mm

Fadendurchmesser Akku vor der Wartung abnehmen

Der Durchmesser des Nylonfadens Entfernen Sie den Akku vom Fadentrimmer, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.

Vorsicht vor herausgeschleuderten Gegenständen

Weggeschleuderte Gegenstände können abprallen und zu Personenoder Sachschäden führen.

Unbefugte Personen fernhalten Vorsicht vor Rückstößen

Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Abstand von mindestens 15 m eingehalten werden. Warnen Sie den Benutzer vor den Gefahren eines Rückschlags durch das Messer.

CE

Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren EG-Richtlinien.

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

15

 Halten Sie Kinder und Schaulustige während des

DE

UKCA

Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs.

Gerätebetriebs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

Elektro- und Elektronik-

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

WEEE

Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem

 Der Netzstecker des Geräts muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf unter

zugelassenen Recyclinghof.

keinen Umständen modifiziert werden. Keine

XX

Lärm

Garantierter Schallleistungspegel. Geräuschemission an die Umgebung gemäß Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft.

Adapterstecker an geerdeten Geräten benutzen. Nicht modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
 Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten
Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen,

V

Volt

Spannung

Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet

mm

Millimeter

Länge oder Größe

ist.

cm

Zentimeter

Länge oder Größe

 Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Nässe. Wasser, das in die Maschine eindringt, kann

kg

Kilogramm

Gewicht

das Risiko eines Stromschlags oder einer Fehlfunktion erhöhen, die zu Verletzungen führen kann.

n0

Leerlaufdrehzahl

Drehzahl im Leerlauf

 Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden.
Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen

... /min pro Minute

Umdrehungen pro Minute

oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss

vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen

ALLGEMEINE WARNUNGEN ZUR

Teilen ferngehalten werden. Durch beschädigte oder

MASCHINENSICHERHEIT

verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr.

WARNUNG! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Gerät beiliegen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen.

 Bei Gerätebetrieb im Freien muss ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist.
 Wenn sich der Einsatz des Geräts an einem

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR

feuchten Ort nicht vermeiden lässt, benutzen Sie eine Steckdose, die mit einem FISchalter gesichert ist. Die Verwendung einer

NACHSCHLAGEZWECKE AUF.

Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die

Der Begriff ,,Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf

Stromschlaggefahr.

netzbetriebene (kabelgebundene) oder akkubetriebene (kabellose) Geräte.

PERSÖNLICHE SICHERHEIT
 Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht,

SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
 Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und
gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren.
 Das Gerät darf nicht in einer explosionsgefährdeten

was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betrieb eines Geräts. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit kann beim Gerätebetrieb zu ernsthaften

Atmosphäre eingesetzt werden, wie z.B. in der

Verletzungen führen.

Nähe zündfähiger Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Geräte erzeugen Funken, die Stäube oder Dämpfe entzünden können.

 Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete

Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske,

16

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich

das Zubehör wechseln oder das Gerät verstauen.

die Verletzungsgefahr verringern.

Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen

 Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem
Anschließen an eine Steckdose und/oder

verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Anlaufs.
 Unbenutzte Geräte sollten nicht in Reichweite von

DE

einen Akku sowie vor dem Aufnehmen oder

Kindern aufbewahrt werden. Personen, die das

Transportieren des Geräts immer kontrollieren,

Gerät oder diese Anleitung nicht kennen, sollte die

ob der Hauptschalter in ausgeschalteter Position

Benutzung des Geräts untersagt werden. In den

ist. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie Geräte

Händen ungeschulter Benutzer sind Geräte gefährlich.

mit einem Finger am Hauptschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit aktiviertem Hauptschalter an eine Steckdose anschließen.
 Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts

 Wartung von Geräten und Zubehör. Achten Sie
auf falsch ausgerichtete oder fest sitzende Teile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die den Gerätebetrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie

Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab. Wird

das Gerät bei Beschädigung vor dem Gebrauch

ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel am rotierenden

reparieren. Viele Unfälle entstehen durch schlecht

Geräteteil gelassen, besteht Verletzungsgefahr.

gewartete Geräte.

 Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen

 Halten Sie Schneidegeräte scharf und sauber.

festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht.

Sachgemäß gewartete Schneidegeräte mit scharfen

Dies ermöglicht in unerwarteten Situationen eine

Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind

bessere Kontrolle über das Gerät.

leichter zu kontrollieren.

 Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie

 Benutzen Sie das Gerät, Zubehör, Geräteteile usw.

keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr

gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen

Haar und Ihre Kleidung von den beweglichen Teilen

Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die

fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar

auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung der

können sich in den beweglichen Teilen verfangen.

Maschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten

 Wenn Komponenten zum Anschluss an eine
Absauganlage und an Auffangvorrichtungen

kann zu einer gefährlichen Situation führen.
 Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken,

mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese

sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und

ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden.

Griffflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung

Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann

des Geräts und führen in unerwarteten Situationen

Gefahren durch Staub reduzieren.

zum Verlust der Kontrolle über das Gerät.

 Auch wenn Sie sich wegen des häufigen Gebrauchs
mit dem Gerät auskennen, sollten Sie sich nicht zu einer gewissen Nachlässigkeit verleiten und die Grundsätze der Maschinensicherheit außer Acht lassen. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
MASCHINENGEBRAUCH UND PFLEGE
 Nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben. Stets

BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS
 Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
vorgegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr werden.
 Verwenden Sie das Gerät nur mit den eigens dafür
vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

das richtige Gerät für die jeweiligen Arbeiten benutzen. Durch das passende Gerät lassen sich die Arbeiten besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo erledigen.
 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich mit

 Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn
von anderen metallischen Gegenständen fern, wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen

dem Schalter weder ein- noch ausschalten lässt.

den Polen herstellen können. Das Kurzschließen der

Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten

Pole kann Verbrennungen oder Brände verursachen.

lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

 Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit

 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw.

aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls

nehmen Sie den Akku vom Gerät ab, sofern dies

Sie versehentlich mit Akkusäure in Berührung

möglich ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen,

gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

17

Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie

 Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße

zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende

nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind.

DE

Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen.

 Benutzen Sie keine beschädigten oder

modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder

modifizierte Akkus können sich unvorhergesehen

verhalten und einen Brand, eine Explosion oder eine

 Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d.
h. entfernen Sie den Akku):
 Wenn das Gerät unbeaufsichtigt hinterlassen wird  Beim Beseitigen von Blockaden  Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät

Verletzung hervorrufen.
 Akkus oder Geräte vor Feuer oder extremen
Temperaturen schützen. Brände oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion verursachen.
 Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der

 Nach einem Zusammenstoß mit einem Fremdkörper  Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert  Schützen Sie Ihre Füße und Hände vor Verletzungen
durch das Schneidwerkzeug.
 Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen bleiben.

Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße

WARTUNG UND LAGERUNG

Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.

 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.
h. nehmen Sie den Akku heraus), bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.

TRAINING

 Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene

 Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen

Ersatzteile und Zubehör.
 Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig.

Handhabung des Gerätes vertraut.

Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten

 Allen Personen, denen die vorliegenden Anweisungen
nicht bekannt sind, sowie Kindern muss die Nutzung

Servicewerkstatt reparieren.
 Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer

des Geräts untersagt werden. Für das Mindestalter des

Reichweite von Kindern.

Benutzers gelten örtliche Vorschriften.
 Beachten Sie, dass für Unfälle, Personen- oder
Sachschäden Dritter der Bediener oder Nutzer des Geräts verantwortlich ist.
VORBEREITUNG

SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE
 Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen ­ Benutzen
Sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Böschungen.
 Alle Schutzvorrichtungen müssen angebracht und
intakt sein.

 Setzen Sie das Gerät nie in Betrieb, solange sich noch
Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der

 Halten Sie Hände und Füße von dem
Schneidebereich fern.

Nähe aufhalten.
 Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes

 Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren,
arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einem

Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen.

anderen wackeligen Untergrund. Halten Sie das

 Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein
Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten

Schneidwerk niemals über Taillenhöhe.
 Überprüfen Sie das Schneidwerk in regelmäßigen

werden.

Abständen während des Betriebs oder sobald Sie

 Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb

eine Veränderung beim Schnittverhalten bemerken.
 Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte Ihr

gesetzt werden.

Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem

BEDIENUNG
 Nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht mit

die Temperatur höher als 5° C und niedriger als 40° C ist. Lagern Sie den Akku nicht draußen oder in
Fahrzeugen.

dem Gerät arbeiten.
 Bei beschädigten, fehlenden oder nicht angebrachten

 Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den
Motor und das Schneidwerk ab.

Schutzvorrichtungen darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.

 Warnen Sie den Benutzer vor der Rückschlaggefahr
(nur mit einem 3-zahnigen Messer benutzen).

18

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

TECHNISCHE DATEN  Zu einem Rückschlag kann es kommen, wenn das rotierende Messer auf ein Objekt stößt, dass es nicht

sofort schneiden kann.
 Ein Rückschlag kann so heftig sein, dass das Gerät
und/oder der Benutzer in jede Richtung geschleudert werden können und der Benutzer möglicherweise die Kontrolle über das Gerät verliert.
 Ein Rückschlag kann plötzlich auftreten, wenn
das Messer stecken bleibt, blockiert oder sich

Schneidmechanismus
Fadendurchmesser
Schnittbreite Leerlaufdrehzahl Gewicht (ohne Akku)

Fadenkopf

DE

2,4mm Nylon-

Trimmerschnur

38 cm

5000/6000 min-1

1,59 kg

verklemmt.

Empfohlene Betriebstemperatur

0 - 40°C

 Ein Rückschlag kann eher an Stellen auftreten, wo

Empfohlene Lagertemperatur

-20°C-70°C

es schwierig ist, das zu schneidende Material zu sehen.
 Befestigen Sie kein Messer an einem Gerät, ohne

93,2 dB(A) K=2,20 dB(A) (PH1400E)

alle erforderlichen Teile sachgemäß zu installieren. Das Messer könnte sich lösen und dem Benutzer und/oder Umstehenden schwere Verletzungen zufügen, wenn nicht die richtigen Teile benutzt werden. Entsorgen Sie verbogene, verformte, gerissene, gebrochene oder in irgendeiner Weise beschädigte Messer. Benutzen Sie ein scharfes

Gemessener Schallleistungspegel LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Messer. Ein stumpfes Messer wird eher stecken

73,2 dB(A)

bleiben und einen Rückschlag verursachen (nur

K=3 dB(A)

mit einem 3-zahnigen Messer benutzen).

(PH1400E)

 Ein auslaufendes Messer/auslaufender Mähfaden
kann Verletzungen verursachen, während es/er sich noch dreht, nachdem der Motor angehalten

Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

oder der Ein-/Ausschalter losgelassen wurde. Halten Sie das Gerät gut fest, bis das Messer/der Mähfaden vollkommen stillsteht.
 Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an
eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht
eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder
Reparaturen Vorsicht walten.

Garantierter Schallleistungspegel LWA (nach 2000/14/EG gemessen)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

 Waschen Sie das Gerät nicht mit dem
Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen.

Vorderer Haltegriff

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

 Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Reparaturanfragen richten Sie bitte an das EGO-Kundendienstzentrum.

Vibration ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2

 Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in
abb. A aufgeführt sind.

K=1,5 m/s2 (PH1400E)

2,03 m/s2

Hinterer Griff

K=1,5 m/s2

(PH1420E)

2,67 m/s2

K=1,5 m/s2

(PHX1600)

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

19

 Oben genannte Parameter wurden mit dem

Kombimotor PH1400E/PH1420E/PHX1600 getestet und

DE

gemessen.
 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in

Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode

gemessen und kann verwendet werden, um

Werkzeuge miteinander zu vergleichen.

 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als

einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.

HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.

PACKLISTE

MONTAGE
WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz des Rasentrimmers nicht empfohlen werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht.
WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Anlauf und dadurch hervorgerufene schwere Verletzungen zu verhindern, muss der Akku beim Montieren von Teilen immer zuerst vom Gerät abgenommen werden.

TEILEBEZEICHNUNG

MENGE

MONTIEREN DES FADENSCHUTZES

Fadenmäher

1

Schutzabdeckung

1

Sechskantschlüssel

1

Multifunktionsschlüssel

1

Bedienungsanleitung

1

Empfehlungen zum Mähfaden finden Sie auf der Website egopowerplus.eu oder im EGO-Produktkatalog.

WARNUNG: Tragen Sie beim Anbringen oder Auswechseln des Schneidschutzes immer Handschuhe. Achten Sie auf das Messer am Schneidschutz und schützen Sie Ihre Hände vor Schnitten.
WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in Betrieb, wenn der Schneidschutz fest angebracht ist. Der Schneidschutz muss zum Schutz des Benutzers immer am Gerät befestigt sein! Wenn der Schneidschutz montiert ist, darf er weder entfernt noch justiert werden. Falls dieser ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine qualifizierte Werkstatt!

BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A) 1. Schutzkappe 2. Rasentrimmerstiel 3. Mähfaden 4. Schneidkopf (Fadenkop) 5. Freigabelasche 6. Fadenmesser 7. Fadenschutz

Lösen Sie die beiden Schrauben am Schaftende (Abb. C) und lassen Sie die Befestigungslöcher des Fadenschutzes mit den Halterungsöffnungen fluchten. Schrauben Sie den Fadenschutz anschließend mit den beiden Schrauben und zwei Federscheiben am Schaftende an (Abb. D).
Achten Sie darauf, dass der Fadenschutz wie in Abb. C & D montiert ist. Wird er falsch herum montiert, besteht große Gefahr!
INSTALLATION DES RASENTRIMMERANBAUWERKZEUGS AM KOMBIMOTOR
Dieses Rasentrimmer-Anbauwerkzeug ist zur Verwendung mit dem EGO Kombimotor PH1400E/PH1420E/PHX1600 bestimmt.

8. Inbusschlüssel

Siehe Abschnitt ,,INSTALLATION EINES

9. Multifunktionsschlüssel

ANBAUWERKZEUGS AN DEN KOMBIMOTOR" in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E/PH1420E/

WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in

PHX1600.

Betrieb, wenn der Fadenschutz fest angebracht ist. Der Fadenschutz muss zum dauerhaften Schutz des

BEDIENUNG

Benutzers immer am Werkzeug befestigt sein!

WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit

mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie

20

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz und einen Gehörschutz. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert oder andere schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
ANWENDUNGEN
Sie können dieses Produkt für den unten aufgeführten Zweck einsetzen:
 Mähen von Gras und Unkraut rund um Veranden,
Zäune und Terrassen
HINWEIS: Das Gerät darf nur für seinen vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf beschädigte/ abgenutzte Teile

durch umhergeschleuderte Gegenstände. Umstehende

sollten gebeten werden, Schutzbrillen aufzusetzen. Wenn

jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort ab.

DE

Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Arbeitsposition bequem ist. Halten Sie den Rasentrimmer mit einer Hand am hinteren Griff und und mit der anderen Hand am vorderen Haltegriff. Halten Sie das Werkzeug beim Betrieb mit beiden Händen gut fest. Der Rasentrimmer ist in einer bequemen Position zu halten, der hintere Griff befindet sich dabei etwa in Hüfthöhe. Der Mähkopf soll parallel zum Boden stehen und das Material, das gemäht werden soll, problemlos berühren, ohne dass sich der Benutzer nach vorn beugen muss (Abb. B).

WARNUNG: Nehmen Sie den Schultergurt in Gefahrensituationen oder Notfällen unverzüglich von der
Schulter.

Prüfen Sie den Mähkopf, den Fadenschutz und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie gerissene, verzogene, verbogene oder anders beschädigte Teile.
Das Fadenmesser am Fadenschutzrand wird im Laufe der Zeit stumpf. Es sollte daher regelmäßig mit einer Feile nachgeschliffen oder durch ein neues Messer ersetzt werden.

Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch. Siehe dazu die Reinigungsanweisungen im Abschnitt WARTUNG.
START/STOPP DES WERKZEUGS

WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie den Fadenschutz montieren oder auswechseln oder das Messer nachschleifen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen.
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu verhindern, nehmen Sie den Akku vom Kombimotor ab, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Anbauwerkzeuge auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen. VERWENDUNG DES RASENTRIMMERS MIT DEM KOMBIMOTOR
WARNUNG: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung dieses Geräts zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie eine robuste lange Hose, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose oder Sandalen und gehen Sie nicht barfuß.

Siehe Abschnitt ,,START/STOPP DES KOMBIMOTORS" in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
EINSTELLEN DER FADENLÄNGE
Der Mähkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten. Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie mit dem Mähkopf leicht auf den Boden klopfen, während Sie den Trimmer benutzen (Abb. E).
HINWEIS: Das Nachführen des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Faden wird.
WARNUNG: Der Faden- und Messer-Mechanismus darf nicht verändert oder beseitigt werden. Zu viel Fadenlänge führt zu einer Überhitzung des Motors und kann schwere Verletzungen nach sich ziehen.
FADENWECHSEL

WARNUNG: Räumen Sie den Arbeitsbereich vor

HINWEIS: Verwenden Sie immer den empfohlenen

jedem Einsatz auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B.

Nylon-Mähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Bei

Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Schnüre, Verwendung eines anderen Fadens kann sich der Trimmer

die aus dem Gerät herausgeschleudert werden oder sich überhitzen oder beschädigt werden.

in der Schneidvorrichtung verfangen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Passanten und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Kindern, Passanten und Haustieren ein; auch dann besteht Gefahr

WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Draht oder Metall verstärkte Fäden o. ä. Diese können abbrechen und
zu gefährlichen Geschossen werden.

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

21

1. Entfernen Sie den Akkusatz.

2. Entfernen Sie den restlichen Mähfaden, falls

DE

erforderlich. Ziehen Sie den Faden einfach mit der Hand heraus.

3. Schneiden Sie einen 4 m langen Mähfaden ab. Führen Sie den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein (Abb. F). Schieben Sie den Faden durch und ziehen Sie von der anderen Seite weiter, bis die Fadenstücke auf beiden Seiten der Spule gleich groß sind.

4. Drücken Sie auf die Spulenhalterung und wickeln Sie durch Drehen in Pfeilrichtung den Faden auf die Spule, bis auf beiden Seiten etwa 14 cm Faden überstehen (Abb. G).

5. Schieben Sie die Spulenhalterung nach unten und ziehen Sie dabei an den Fäden, um den Faden von Hand vorwärts zu bewegen und die richtige Montage des Mähkopfs zu überprüfen.

Wenn der Mähfaden vom Fadenauslass abreißt oder der Mähfaden beim Klopfen des Mähkopfs nicht freigegeben wird, ist wie folgt vorzugehen:

1. Entfernen Sie den Akkusatz.

2. Drücken Sie die Freigabelaschen an der Spulenhalterung und entnehmen Sie die Spulenhalterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. H und I).

3. Entfernen Sie den Mähfaden aus der Spulenhalterung.

4. Halten Sie mit der einen Hand die Spulenbasis, nehmen Sie mit der anderen Hand die Spulenhalterung und richten Sie die Laschen auf der Spulenhalterung auf die Löcher in der Spulenbasis aus (Abb. J). Drücken Sie die Spulenhalterung mit der Handfläche nach unten und drehen Sie sie nach links und rechts, bis die Laschen in die Spulenbasis einrasten (Abb. K).

5. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt ,,FADENWECHSEL", um den Mähfaden neu einzusetzen.

Wenn das Werkzeug als ein Gestrüppschneider benutzt werden soll, folgen Sie den Schritten zum Demontieren des Trimmerkopfes, wie in Abb. L und M gezeigt.

WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten, sind alle nicht in dieser Wartungsanleitung genannten Reparaturen von einem qualifizierten Kundendiensttechniker vornehmen zu lassen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen. Die verschiedenen handelsüblichen Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an. Verwenden Sie saubere Lappen zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
REINIGUNG DES GERÄTES
 Entfernen Sie eventuell um die Motorwelle oder den
Mähkopf gewickeltes Gras.
 Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am hinteren Gehäuse mit
einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger.
 Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs
mit einem milden Reinigungsmittel.
 Benutzen Sie keine starken Reiniger am
Kunststoffgehäuse oder am Griff. Die Teile können von bestimmten ätherischen Ölen, wie z. B. Kiefern- oder Zitronenöl, und von Lösungsmitteln wie Petroleum angegriffen werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie feuchte Stellen mit einem weichen trockenen Tuch ab.
SCHMIERUNG DES GETRIEBES
Das Getriebe im Getriebegehäuse muss regelmäßig mit Getriebefett geschmiert werden. Entfernen Sie etwa alle 50 Betriebsstunden die Dichtungsschraube auf der Gehäuseseite und überprüfen Sie den Schmiermittelstand im Getriebegehäuse.
Ist auf den Seiten des Getriebes kein Fett zu sehen, füllen Sie das Getriebe gemäß untenstehenden Schritten zu 3/4 mit Getriebefett.
Getriebe nicht vollständig befüllen.
1. Halten Sie den Rasentrimmer seitlich, so dass die Dichtungsschraube nach oben zeigt .

WARTUNG

2. Lockern Sie die Dichtungsschraube mit dem im Lieferumfang enthaltenen Multifunktionsschlüssel und nehmen Sie sie ab.

WARNUNG: Vor Überprüfung, Reinigung oder Reparatur des Geräts den Motor ausschalten, warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und Akku abnehmen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen oder Sachschäden kommen.

3. Befüllen Sie das Gehäuse durch das Schraubenloch mit einer Fettspritze (nicht enthalten) bis zu höchstens 3/4 mit Getriebefett.
4. Ziehen Sie die Dichtungsschraube nach dem Fetteinspritzen wieder fest.

22

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

AUFBEWAHREN DES GERÄTES

 Nehmen Sie den Akkusatz vom Rasentrimmer ab.

 Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es

DE

verstauen.

 Falls das Rasentrimmer-Anbauwerkzeug vom

Kombimotor abgenommen und getrennt gelagert

wird, setzen Sie die Schutzkappe auf den Schaft des

Anbauwerkzeugs, damit kein Schmutz in die Kupplung

gelangt.

 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut

belüfteten Ort, der sich abschließen lässt oder hoch

gelegen und für Kinder unerreichbar ist. Lagern Sie das

Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder

anderen Chemikalien.

Schutz der Umwelt
Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling-Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. Elektrogeräte müssen bei einem umweltfreundlichen Recycling-Betrieb abgegeben werden.

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

23

FEHLERBEHEBUNG

DE PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

 Der Akku ist nicht am
Kombimotor angebracht.

 Akku in den Kombimotor einsetzen.

 Kein elektrischer Kontakt

 Akku abnehmen, Kontakte überprüfen und wieder

zwischen Kombimotor und Akku. einsetzen, bis er einrastet.

Rasentrimmer lässt
sich nicht starten.  Der Akku ist leer.

 Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten
EGO-Ladegeräten aufladen.

 Der Hebel zum Entriegeln und
der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt.

 Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt
und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten.

 Die Schutzabdeckung ist nicht
am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat.

 Entfernen Sie die Akkusatz und befestigen Sie die
Schutzabdeckung am Fadenmäher.

 Es wird ein schwerer Mähfaden  Verwenden Sie den empfohlenen Nylonmähfaden

verwendet.

mit höchstens 2,4 mm Durchmesser.

Fadenmäher stoppt während des Mähens.

 Die Motorwelle oder der
Mähkopf wird durch Gras blockiert.
 Der Motor ist überlastet.

 Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie
den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf.
 Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der Motor
ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20 cm Länge mit einem einzelnen Schnitt.

 Der Akkusatz oder der
Fadenmäher ist zu heiß.

 Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die
Temperatur unter 67° C fällt.

 Der Akkusatz ist nicht mit dem
Werkzeug verbunden.

 Setzen Sie den Akkusatz wieder ein.

 Der Akkusatz ist leer.

 Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten
EGO-Ladegeräten aufladen.

24

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

 Die Motorwelle oder der

 Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie

DE

Mähkopf wird durch Gras

den Akku und entfernen Sie das Gras von der

blockiert.

Motorwelle und Mähkopf.

 Es ist nicht mehr genügend
Faden in der Spule.

 Ersetzen Sie sofort den Trimmerkopf. Folgen
Sie dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES TRIMMERKOPFES" in dieser Bedienungsanleitung.

Mähkopf verlängert den Faden nicht.

 Der Mähkopf ist verschmutzt.  Faden hat sich in der
Spulenhalterung verheddert.

 Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie die Spule,
die Spulenhalterung und die Spulenbasis.
 Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den Faden
aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf; folgen Sie hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS" in dieser Bedienungsanleitung.

 Der Faden ist zu kurz.

 Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden,
während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen.

Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorgehäuse.

 Hohes Gras wird auf
Bodenebene geschnitten.

 Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben nach
unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20 cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann.

Klinge schneidet den Faden nicht.

 Das Messer zum Abschneiden
des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden.

 Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder
wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus.

Risse auf dem Mähkopf oder Spulenhalterung lockert sich von der Spulenbasis.

 Der Mähkopf ist abgenutzt.

 Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den Faden
aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf;
folgen Sie hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS" in dieser Bedienungsanleitung.

Beim Fadenwechsel kann der Faden nicht richtig in den Mähkopf eingezogen werden.

 Die Striche ,,LOAD" der
Spulenhalterung stimmen nicht mit den Ösen in der Spulenbasis überein.
 Der Faden ist nicht richtig in
die Montageöffnung in der Öse eingesetzt.

 Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung,
bis die Striche ,,LOAD" auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmen.
 Richten Sie zuerst die Striche ,,LOAD" auf die
Ösen aus und führen Sie dann den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein.

GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.eu mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500

25

Traduction de la notice d'origine

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

FR

LISEZ LE MANUEL D'UTILISATION

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez impérativement toutes les instructions de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respecter toutes les instructions listées dans ce manuel d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux et des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, et un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécurité

Indique un risque potentiel de blessure corporelle.

Lisez le manuel d'utilisation

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation.

Porter une protection oculaire

Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.

Porter une protection auditive

Toujours porter des barrières auditives (bouchons d'oreille ou casque anti-bruit) pour protéger vos capacités auditives.

Porter une

Porter un casque de sécurité

Protection de la homologué pour protéger votre

Tête

tête.

Porter des Gants Protecteurs

Protéger vos mains avec des gants lors de la manipulation de la lame ou du protège-lame. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protègent vos mains.

Porter des Chaussures de Sécurité

Porter des chaussures de sécurité antidérapantes pendant l'utilisation de cet équipement.

38cm Largeur de coupe

Largeur de coupe maximale du taille-bordure

2.4mm

Diamètre du fil

Le diamètre du fil de coupe en nylon.

Déconnectez la batterie avant l'entretien

Débranchez la batterie du taille-bordures avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage.

Attention à la projection d'objets

Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures ou des dommages matériels.

Maintenir les autres personnes éloignées

La distance entre la machine et les autres personnes doit être d'au moins 15 m.

Attention au ricochet de lame CE

Mettre en garde l'opérateur contre le danger de rebond de lame. Ce produit est conforme aux directives CE applicables.

26

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

UKCA

Ce produit est conforme à la législation britannique

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
 La fiche de la machine doit correspondre à la prise

applicable.

électrique. Ne modifiez jamais la prise de quelque

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les

manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre.

FR

WEEE

ordures ménagères. Apportez-les

Les fiches non modifiées et les prises électriques

dans un centre de

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

recyclage agréé.

 Évitez tout contact physique avec des surfaces mises

XX

Bruit

Niveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE.

à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.

V

Volt

Tension

 N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des

mm

Millimètre

Longueur ou taille

conditions humides. La pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique

cm

Centimètre

Longueur ou taille

ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.

kg

Kilogramme Poids

 Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez

n0

Régime à vide Vitesse de rotation sans charge

jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble

... /min Par minute

Tours par minute

d'alimentation n'entre jamais en contact avec de

l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes,

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LA MACHINE

et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en

 Quand vous utilisez une machine en extérieur,

garde, consignes, illustrations et spécifications

utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage

fournies avec cette machine. Le non-respect des

en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour

consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc

un usage en extérieur permet de réduire le risque de

électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

choc électrique.

CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

 S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine
dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.
 SÉCURITÉ DES PERSONNES  Faites preuve de vigilance et de concentration sur

SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL
 Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
 N'utilisez pas les machines dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
 Veillez à ce que les enfants et les passants restent
éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves.
 Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

27

 Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que

 Conservez la machine à l'arrêt hors de portée

l'interrupteur marche/arrêt est dans la position

des enfants et ne laissez pas des personnes non

arrêt avant de brancher la machine dans une prise

familiarisées avec la machine ou les présentes

électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de

consignes utiliser la machine. Les machines sont

FR le transporter. Transporter des machines avec le doigt
sur l'interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents.
 Retirez toutes les clés de réglage et de serrage

dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés.
 Entretenez les machines et les accessoires.
Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème

avant de mettre la machine en marche. Une clé de

qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle

réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de

est endommagée, faites réparer la machine avant

la machine peut provoquer des blessures corporelles.

utilisation. De nombreux accidents sont dus à des

 N'essayez pas de travailler des endroits difficiles
à atteindre. Conservez en permanence des appuis

machines mal entretenues.
 Veillez à ce que les machines de coupe restent

des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet

affûtées et propres. Des machines de coupe bien

un meilleur contrôle de la machine en cas de situations entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et

inattendues.

sont plus faciles à contrôler.

 Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de

 Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/

vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux embouts et toutes les autres pièces conformément

et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les

au présent mode d'emploi, en prenant en compte

vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs

les conditions d'utilisation et le travail à effectuer.

peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

L'utilisation de la machine à d'autres finalités que

 Si un outil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient

celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses.
 Maintenez les poignées et surfaces de préhension

raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de

propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

dispositifs de récupération des poussières permet de

Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne

réduire les risques liés aux poussières.

permettent pas de tenir et de contrôler la machine de

 Continuez à respecter les principes de sécurité

manière sûre en cas de situations inattendues.

même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE  Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine
adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE
 Rechargez la batterie exclusivement avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent.

qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue.
 N'utilisez pas la machine si son interrupteur
marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée.
 Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/

 Utilisez les machines uniquement avec la batterie
indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie.
 Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être
rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures

ou retirez la batterie, si amovible, de la machine

et un incendie.

avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de la machine.

 Si la batterie est soumise à des conditions
d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En

28

cas de contact avec les yeux, vous devez en outre EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
 N'utilisez pas une batterie ou une machine
endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
 N'exposez pas la batterie ou la machine à
des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
 Respectez toutes les consignes de recharge et ne
rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
APPRENTISSAGE
 Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
 Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non
familiarisées avec les présentes instructions utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
 Nous vous rappelons que l'opérateur ou l'utilisateur est
responsable en cas d'accidents ou de dangers impliquant d'autres personnes ou leurs biens.
PRÉPARATION
 N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des
enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité.
 Portez en permanence des protections oculaires et des
chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.
 La distance entre la machine et les passants doit être d'au
moins 15 m.
 N'utilisez jamais la machine lorsque l'opérateur est
fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou d'autre drogues.
FONCTIONNEMENT
 Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous
une lumière artificielle suffisante.
 N'utilisez jamais la machine si ses boucliers/dispositifs de
protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés.
 Mettez le moteur en marche uniquement quand vos
mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
 Débranchez toujours la machine de l'alimentation
électrique (c-à-d retirez la batterie).

 Chaque fois que vous laissez l'outil sans

surveillance.

 Avant d'éliminer un bourrage.

 Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur
l'outil.

FR

 Après avoir percuté un objet étranger.

 Si l'outil se met à vibrer anormalement.

 Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne

soient pas blessés par les pièces de coupe.

 Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient

jamais bouchées par des débris.

ENTRETIEN ET RANGEMENT
 Débranchez la machine de l'alimentation (c-à-d
retirez la batterie) avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien.
 Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de
rechange recommandés par le fabricant.
 Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites
réparer l'outil exclusivement par un réparateur agréé.
 Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous
ne l'utilisez pas.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
 Évitez les environnements dangereux ­ N'utilisez
pas les taille-bordures sur des pentes mouillées et détrempées.
 Les dispositifs de protection doivent toujours être
assemblés et en bon état de marche.
 Maintenez vos mains et vos pieds éloignés de la
zone de coupe.
 Pour réduire le risque de blessures, ne travaillez
jamais sur une échelle ou un autre support non sûr. Ne positionnez jamais l'unité de coupe plus haut que votre taille.
 Inspectez l'unité de coupe à intervalles courts et
réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe.
 Pour des résultats optimaux, votre batterie doit
être rechargée dans un endroit où la température est supérieure à 5°C et inférieure à 40°C. Ne la stockez pas à l'extérieur ou dans un véhicule.
 Si une personne s'approche de vous, éteignez
immédiatement le moteur et l'unité de coupe.
 Avertissez l'opérateur des dangers du rebond de
lame (uniquement avec la lame à 3 dents).
 Un rebond de lame peut se produire si la lame en

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

29

rotation entre en contact avec un objet qu'elle ne

coupe pas immédiatement.

 Le rebond de lame peut être suffisamment violent

FR

pour projeter l'outil et/ou l'opérateur dans n'importe quelle direction et provoquer la perte de contrôle

de l'outil.

 Le rebond de lame peut se produire sans

avertissement si la lame se coince, se bloque ou

s'accroche.

 Un rebond de lame a une plus forte probabilité de se

produire dans les endroits où il est difficile de voir le

matériau à couper.

 N'assemblez jamais une lame sur un outil sans

correctement installer toutes les pièces requises.

Ne pas utiliser les pièces appropriées peut

provoquer la désolidarisation et la projection de la

lame, et des blessures graves chez l'opérateur et/

ou d'autres personnes. Jetez les lames tordues,

voilées, fissurées, cassées ou présentant la

moindre détérioration. Utilisez une lame affûtée.

Une lame émoussée a une plus forte probabilité de

se coincer et de provoquer un rebond

(uniquement pour la lame à 3 dents).

 Un fil/lame en roue libre peut provoquer des

blessures pendant qu'il reste en rotation après que

vous ayez relâché l'interrupteur-gâchette ou après

l'arrêt du moteur. Maintenez un contrôle approprié

jusqu'à ce que le fil/lame se soit complètement

arrêté de tourner.

 Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être

branchés dans une prise électrique, ils sont donc

toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux

dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en

fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou

la réparation.

 Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Évitez que

de l'eau ne pénètre dans le moteur et sur les

connexions électriques.

 Si des situations non couvertes par ce manuel se

produisent, faites preuve de prudence et de bon

sens. Contactez le centre de réparation EGO pour

lui demander conseil.

 Utilisez exclusivement les batteries et les

chargeurs listes a la fig. A.

SPÉCIFICATIONS

Mécanisme de coupe Diamètre du fil Largeur de coupe Régime à vide Poids (sans la batterie) Température d'utilisation recommandée Température de stockage recommandée
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA

Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA

Niveau de puissance acoustique

garanti norme

2L0W0A 0(c/1on4f/oCrEm) ément

à

la

Poignée auxiliaire avant
Vibration ah

Tête de frappe Fil torsadé en nylon 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Poignée arrière

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

30

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés
avec le bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

ASSEMBLAGE

 La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée

AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante

selon une procédure conforme à une méthode de test

ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a

standardisée et peut servir pour comparer différents outils. pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces

FR

 La valeur totale des vibrations indiquée peut également endommagées ou manquantes peut provoquer des

servir pour effectuer une première évaluation de

blessures corporelles graves.

l'exposition.

AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier

REMARQUE: L'émission de vibrations

l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour

pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications

de la manière dont il est utilisé et peut différer de la

et changements constituent une utilisation impropre et

valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter peuvent engendrer des situations dangereuses

des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation.

AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves,

CONTENU DE L'EMBALLAGE

retirez toujours la batterie de la machine avant d'assembler des pièces.

NOM DE PIÈCE

QUANTITÉ ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION

Extension Taille-bordure

1

Capot de protection

1

Clé 6 pans

1

Clé multifonction

1

Manuel d'utilisation

1

Pour connaître le fil de coupe recommandé, consultez le site Web egopowerplus.eu ou le catalogue des produits EGO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A)
1. Capuchon d'extrémité
2. Manche du taille-bordure
3. Fil de coupe
4. Tête de coupe (à frappe au sol)
5. Languettes de déblocage
6. Lame de coupe du fil
7. Capot de protection
8. Clé six pans
9. Clé multifonction
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protéger l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le carter de protection. Prenez garde à la lame lorsque vous montez le carter de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la machine sans que son carter de protection ne soit bien en place. Le carter de protection doit toujours être monté sur la machine pour protéger l'utilisateur ! Une fois que le carter a été fixé, n'essayez jamais de le démonter ou de le régler. S'il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualifié !
Desserrez et retirez les deux vis de la base du manche (Image C), alignez les trous du capot de protection avec les trous d'assemblage, puis fixez-le sur la base du manche avec les deux vis et deux rondelles élastiques (Image D).
Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images C et D, un montage inverséest très dangereux!
ASSEMBLER L'EXTENSION TAILLE-BORDURE SUR LE BLOC MOTEUR
Cette extension taille-bordure est conçue pour être utilisée avec le Bloc Moteur EGO PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

31

UTILISATION

AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins

FR

prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde

d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures

graves.

AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit à la finalité suivante :
 Couper le gazon et les mauvaises herbes autour des
porches, barrières et terrasses.

REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré impropre.

Avant chaque utilisation, inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pièces n'est endommagée/usée.
Inspectez la tête de coupe, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant, et remplacez toutes les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration.
La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.

AVERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques ou les ficelles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Au minimum, veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux restent éloignés d'au moins 15 m, car ils pourraient être blessés par des objets projetés. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe.
Pour un usage sûr et plus efficace, placez la sangle d'épaule en travers de vos épaules. Réglez la sangle d'épaule dans une position d'utilisation confortable. Tenez toujours le taille-bordure avec une main sur la poignée arrière et votre autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le taille-bordure doit être tenu dans une position confortable avec sa poignée arrière à la hauteur de la hanche de l'opérateur. La tête de coupe doit être parallèle au sol pour qu'elle puisse facilement entrer en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ne soit obligé de se pencher (Image B).
AVERTISSEMENT: La sangle d'épaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre épaule, quelle que soit la manière dont elle est portée.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous assemblez ou remplacez le capot de protection ou quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez le positionnement de la lame sur le capot de protection et protégez vos mains des blessures.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie du bloc moteur avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.

Après chaque utilisation, nettoyez l'outil. Consultez le chapitre ENTRETIEN pour connaître les instructions de nettoyage.
ALLUMER/ÉTEINDRE L'OUTIL Consultez le chapitre « ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.
RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE

UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVEC LE BLOC

La tête de coupe permet à l'opérateur d'allonger le fil

MOTEUR

de coupe sans éteindre le moteur. Quand le fil de coupe est usé ou effiloché, vous pouvez l'allonger en frappant

AVERTISSEMENT : Soyez correctement vêtu pour légèrement la tête de coupe sur le sol pendant que l'outil

réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de

est en marche (Image E).

cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou ! Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et épais, des chaussures montantes et des

REMARQUE: L'allongement du fil de coupe devient plus difficile au fur et à mesure qu'il se raccourcit.

gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur

du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la

32

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves. CHANGER LE FIL DE COUPE

les pièces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.

REMARQUE : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm. Utiliser un fil de coupe différent que celui spécifié peut provoquer la surchauffe ou la détérioration du taille-bordure.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux.
1. Retirez la batterie.
2. Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le simplement à la main pour le sortir.
3. Coupez 4 m de fil de coupe, Insérez le fil dans les trous d'assemblage des oeillets (Image F). Poussez le fil et tirez-le de l'autre côté jusqu'à ce qu'il y ait une longueur de fil identique de chaque côté de la bobine.
4. Appuyez, tout en tournant le boîtier de bobine dans le sens de la flèche, pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce que 14 cm environ de fil dépassent de chaque côté (Image G).
5. Appuyez sur le boîtier de bobine tout en tirant les extrémités du fil pour les faire sortir manuellement et contrôler le bon assemblage de la tête de coupe.
Si le fil de coupe se casse avant le trou de sortie du fil ou s'il n'avance plus quand vous frappez la tête de coupe, procédez comme suit:
1. Retirez la batterie.
2. Appuyez sur les languettes du boîtier de bobine et sortez le boîtier de bobine en le tirant en ligne droite vers l'extérieur (Image H & I).

AVERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identique. L'utilisation

FR

de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer

l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les

réparations, autres que les opérations listées dans ces

instructions d'entretien, doivent être effectuées par un

réparateur qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorées par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, les graisses, etc.

NETTOYER L'OUTIL
 Enlevez les herbes ayant pu s'enrouler autour de
l'arbre du moteur ou de la tête de coupe.
 Avec une petite brosse ou un petit aspirateur, nettoyez
les ouïes de ventilation du boîtier arrière.
 Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent
doux.
 N'utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier
en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE

3. Retirez le fil de coupe du boîtier de bobine.

TRANSMISSION

4. En tenant la base de bobine d'une main, saisissez

Les engrenages de transmission dans le boîtier

le boîtier de bobine de l'autre main et alignez ses languettes avec les trous de la base de bobine (Image J). Avec la paume de votre main, appuyez sur le boîtier de bobine et tournez-le à gauche et à droite

d'engrenage doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse à engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retirant la vis d'étanchéité sur le côté du boîtier.

jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans la Si vous ne voyez pas de graisse sur les flancs des

base de bobine (Image K).
5. Pour recharger le fil de coupe, effectuez la procédure « CHANGER LE FIL DE COUPE ».
Pour utiliser l'outil comme débroussailleuse, effectuez les étapes montrées sur les images L et M pour démonter la tête de coupe.

engrenages, procédez comme suit pour remplir le boîtier de graisse jusqu'au 3/4.
Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission.
1. Posez le taille-bordure sur son côté en sorte que la vis d'étanchéité soit vers le haut .

2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et

ENTRETIEN

retirer la vis d'étanchéité.

3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de

AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou

la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4

de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes

de la capacité.

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

33

4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

RANGER L'OUTIL

FR

 Retirez la batterie de l'outil.  Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant

de le ranger.

 Si l'extension taille-bordure est démontée du bloc

moteur et stockée séparément : Insérez le capuchon

d'extrémité sur le manche de l'extension pour éviter

que des saletés ne rentrent dans le coupleur.

 Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à

clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne

rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou

d'autres substances chimiques.

Protection de l'environnement
Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les machines électriques doivent être ramenées dans un centre de recyclage.

34

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

DÉPANNAGE

PROBLÈME

URSACHE

LÖSUNG

FR

 La batterie n'est pas insérée sur  Insérez la batterie sur le bloc moteur.

le bloc moteur.

Le taille-bordure ne s'allume pas.

 Il n'y a pas de contact électrique
entre le bloc moteur et la batterie.
 La batterie est déchargée.

 Retirez la batterie, contrôlez les contacts, puis
réinsérez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
 Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés
dans ce manuel d'utilisation.

 Le levier de déverrouillage et
l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.

 Appuyez sur le levier de déverrouillage et
maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taillebordure.

 Le capot de protection n'est
pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.

 Retirez la batterie, puis assemblez le capot de
protection sur l'outil.

 Un fil de coupe trop épais est
utilisé.

 Nous recommandons d'utiliser du fil de coupe en
nylon d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm .

 L'arbre du moteur ou la tête de  Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez
coupe est bloqué par de l'herbe. l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.

Le taille-bordure s'arrête pendant la coupe.

 Le moteur est en surcharge.

 Retirez la tête de coupe de l'herbe. Le moteur
retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l'herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage.

 La batterie ou le taille-bordure
est trop chaud.

 Laissez la batterie et l'outil refroidir jusqu'à ce que
sa température devienne inférieure à 67 °C.

 La batterie est déconnectée de
l'outil.

 Réinstallez la batterie.

 La batterie est déchargée.

 Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés
dans ce manuel d'utilisation.

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

35

PROBLÈME

URSACHE

LÖSUNG

 L'arbre du moteur ou la tête de  Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez

FR

coupe est bloqué par de l'herbe. l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.
 Il n'y a pas assez de fil de coupe  Retirez la batterie et changez le fil de coupe. Pour

sur la bobine.

cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE

COUPE » de ce manuel d`utilisation.

La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe.

 La tête de coupe est sale.  Le fil est emmêlé dans le boîtier
de bobine.

 Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le boîtier
de bobine et la base de la bobine.
 Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe de la
bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d`utilisation.

 Le fil de coupe est trop court.

 Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du fil de
coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement.

De l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur.

 Vous coupez de l'herbe haute au
ras du sol.

 Coupez les herbes hautes de haut en bas en
coupant 20 cm au maximum à chaque passage pour éviter que l'herbe ne s'enroule.

La lame ne coupe pas le fil de coupe.

 La lame de coupe du fil sur le
bord du capot de protection est usée.

 Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime ou
remplacez-la par une lame neuve.

La tête de coupe est fissurée ou le boîtier de bobine est défait de la base de bobine.

 La tête de coupe est usée.

 Changez la tête de coupe immédiatement. Pour
cela, suivez la procédure du chapitre « CHANGER LA TÊTE DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.

Lors du changement du fil de coupe, il n'est pas possible de le charger correctement dans la tête de coupe.

 Les lignes LOAD du boîtier de
bobine ne sont pas alignées avec les oeillets de la base de bobine.
 Le fil de coupe n'est pas
correctement inséré dans les trous d'assemblage des oeillets.

 Tournez le boîtier de bobine dans le sens de la
flèche pour aligner les lignes LOAD du boîtier de bobine avec les oeillets de la base de bobine.
 Alignez d'abord les lignes LOAD avec les oeillets,
puis insérez le fil dans les trous d'assemblage des oeillets.

GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.eu pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO

36

EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500

Traducción de las instrucciones originales

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA

SEGURIDAD

LEA EL MANUAL DEL USUARIO

Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado.
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA

que puede haber en este producto. Asegúrese de leer,

comprender y cumplir todas las instrucciones que se

ES

indican en la máquina antes de proceder a su montaje y

utilización.

Aviso de seguridad

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar lesiones.

SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como "PELIGRO", "ADVERTENCIA", y "PRECAUCIÓN". De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

Lea el Manual del usuario

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Utilizar protección ocular

Utilice siempre utilice gafas de seguridad o gafas con pantallas de protección lateral y una máscara que proteja completamente la cara cuando utilice este producto.

Utilizar protección auditiva

Utilice siempre protección contra el ruido (tapones para los oídos u orejeras) para proteger sus oídos.

Utilizar

Lleve puesto casco de

protección para seguridad para protegerse la

la cabeza

cabeza de posibles impactos.

Utilizar guantes de protección

Utilice guantes para proteger sus manos cuando manipule la cuchilla o la protección de la cuchilla. Utilice guantes resistentes y antideslizantes que mejoren el agarre y le protejan las manos.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN, se puede usar en combinación con otros símbolos o pictogramas.

Utilizar calzado de seguridad

Lleve calzado de seguridad antideslizante siempre que utilice este equipo.

38cm Anchura de corte

La anchura de corte máxima del cortabordes con cabezal de hilo

ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o gafas que cuenten con pantallas de protección lateral y una máscara que proteja completamente la cara en caso necesario. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

2.4mm

Diámetro del hilo de corte

Observe el diámetro del hilo de corte indicado.

Desconecte la batería antes de realizar el mantenimiento

Desconecte la batería del cortabordes de hilo antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza.

Cuidado con los objetos arrojados

los objetos lanzados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales.

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

37

Mantenga a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta

La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15 m.

ES

Tener cuidado

con el

Advierta al usuario del

contragolpe peligro de contragolpe de las

de las

cuchillas.

cuchillas

Este producto está en

CE

conformidad con las directivas

de la CE aplicables.

UKCA

Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido.

Los productos eléctricos no

RAEE

deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro

de reciclaje autorizado.

XX

ruido

Nivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.

V

Voltios

mm

Milímetro

Tensión Longitud o tamaño

cm kg n0 ... /min

Centímetro
Kilogramo Velocidad en vacío Por minuto

Longitud o tamaño Peso Velocidad de giro, sin carga Revoluciones por minuto

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
El término «máquina» que aparece en las advertencias

se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable).
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
 Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
 No utilice máquinas en entornos explosivos, por
ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
 Mantenga a los niños y las demás personas
alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.
PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
 Los enchufes de las máquinas deben coincidir
con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución.
 Evite cualquier contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
 No utilice la máquina en condiciones de lluvia o
humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento, lo cual podría provocar lesiones personales.
 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
 Cuando use una máquina al aire libre, utilice un
cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
 Si es inevitable usar una máquina en un entorno
húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

38

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

SEGURIDAD PERSONAL
 Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves.
 Utilice equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales.
 Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente.
 Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de
la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones.
 No se estire demasiado para alcanzar lugares
de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
 Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa
holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta.
 Si se incluyen dispositivos de conexión a
extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo.
 El hecho de haberse familiarizado con la máquina
por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
 No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta
para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada.

 No use la máquina si el interruptor no funciona

para encenderla y apagarla. Cualquier máquina

que no pueda controlarse mediante su interruptor,

supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder

utilizarse.

 Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o
retire la batería de la máquina antes de realizar

ES

algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arranque accidental de la máquina.

 Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera

del alcance de los niños y no permita que la use

ninguna persona que no esté familiarizada con la

máquina o con estas instrucciones. Las máquinas

son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.

 Realice el mantenimiento de las máquinas y los

accesorios. Compruebe si hay elementos móviles

desalineados o trabados, piezas rotas u otra

circunstancia que pueda afectar al funcionamiento

de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a

reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben

a un mantenimiento deficiente de las máquinas.

 Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias.

Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos

probabilidades de atascarse y son más fáciles de

controlar.

 Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc.,

siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El

uso de la máquina para fines diferentes a los previstos

podría provocar situaciones de peligro.

 Mantenga las asas y las superficies de agarre

secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las

asas y las superficies de agarre están resbaladizas,

no se puede manejar la máquina de forma segura ni

mantener el control en las situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA
 Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta.
 Utilice las máquinas solo con las baterías
diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
 Cuando no se esté utilizando la batería,
manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

39

terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito  No use nunca la herramienta si los dispositivos de

en los terminales de la batería, podrían producirse

protección están dañados o no están instalados en su

quemaduras o incendios.

lugar.

 En condiciones de uso intensivo, es posible que se  No ponga en marcha el motor hasta haberse asegurado

produzca una fuga de líquido de la batería; evite

de tener las manos y los pies lo suficientemente

ES

el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto

con los ojos, solicite también atención médica.

El líquido que emana de la batería puede provocar

irritaciones o quemaduras.

 No utilice una batería o una máquina que haya sido

modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas

apartados de los elementos de corte.
 Desconecte siempre la herramienta de la fuente de
alimentación (es decir, quite la batería):
 siempre que vaya a dejarla sin vigilancia;  antes de eliminar cualquier obstrucción;  antes de comprobar, limpiar o llevar a cabo

o modificadas pueden tener un comportamiento

cualquier operación en la máquina;

impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
 No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 ºC podría provocar una explosión.
 Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.

 después de golpear un objeto extraño;  en cuanto se observen vibraciones anormales en la
herramienta.
 Extreme las precauciones para evitar sufrir lesiones
en los pies y las manos debido a la acción de los elementos de corte.
 Asegúrese siempre de que los orificios de ventilación
están libres de residuos.

Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
FORMACIÓN
 Lea atentamente estas instrucciones. Familiarícese
con los mandos y con la manera correcta de utilizar el aparato.
 Nunca permita que utilicen la herramienta las personas
que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. Es posible que las normativas locales limiten la edad de los usuarios.
 Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los
accidentes o riesgos causados a otras personas o a sus

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
 Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica
(es decir, quite la batería) antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza.
 Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
recomendados por el fabricante.
 Examine la herramienta regularmente y lleve a
cabo las operaciones de mantenimiento. Cualquier reparación de la herramienta debe realizarla un servicio técnico autorizado.
 Cuando no la esté utilizando, guarde la herramienta
fuera del alcance de niños.

propiedades.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

PREPARACIÓN
 Nunca utilice la herramienta cuando haya cerca otras
personas, especialmente niños, o animales domésticos.
 Utilice siempre protección ocular y calzado robusto
cuando use la herramienta.
 La distancia entre la máquina y otras personas debe ser
al menos 15 m.
 No use nunca la máquina estando cansado, enfermo o

 Evite los entornos peligrosos - No utilice aparatos en
una pendiente mojada o húmeda.
 Mantenga los dispositivos de protección en su
lugar y en buen estado de funcionamiento.
 Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte.
 Para reducir el riesgo de lesiones, nunca utilice la
herramienta subido a una escalera ni a otra base insegura. Nunca eleve el accesorio de corte por

bajo los efectos del alcohol u otras drogas.

encima de su cintura.

INSTRUCCIONES DE USO
 Utilice la herramienta únicamente a plena luz del día o
cuando exista iluminación artificial adecuada.

 Compruebe el elemento de corte con frecuencia
mientras utiliza la herramienta o inmediatamente si observa cualquier cambio notable en la eficacia de corte.

40

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

 Para obtener resultados óptimos, deberá recargar  Utilizar solo con los acumuladores y cargadores

la batería en lugares donde la temperatura

enumerados en la fig. A.

ambiente sea mayor que 5° C y menor que 40° C. No la almacene en el exterior ni dentro de vehículos.
 Pare el motor y el elemento de corte si alguien se
le acerca.
 Advierta al usuario del peligro de contragolpe de
la cuchilla (solo cuando se usa la cuchilla de 3 dientes).

ESPECIFICACIONES
Sistema de corte

Cabezal con extracción de hilo

ES

automática por

impacto

 Puede producirse contragolpe de las cuchillas
cuando la cuchilla giratoria entra en contacto con un

Diámetro del hilo de corte

Hilo retorcido de nailon de 2,4 mm

objeto que no corta inmediatamente.

Anchura de corte

38 cm

 El contragolpe de las cuchillas puede ser lo bastante
violento para provocar que el aparato y/o el usuario salgan impulsados en cualquier dirección, con la

Revoluciones del motor en vacío Peso (sin acumulador)

5000/6000 min-1 1,59 kg

posibilidad de perder el control de la herramienta.
 El contragolpe de las cuchillas se puede producir sin

Temperatura de funcionamiento recomendada

0°C-40°C

previo aviso si la cuchilla se queda trabada, se para o se engancha.
 Es más probable que se produzca contragolpe de
las cuchillas en zonas en las que resulta difícil ver el material que se está cortando.
 No instale ninguna cuchilla a una unidad sin colocar
correctamente todas las piezas necesarias. Si no se utilizan las piezas adecuadas, la cuchilla podría salir despedida y provocar lesiones graves al usuario o

Temperatura de almacenamiento recomendada
Nivel de potencia acústica ponderado LWA

-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

a otras personas. Deseche las cuchillas que estén dobladas, deformadas, agrietadas, rotas o dañadas de cualquier otro modo. Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla embotada tiene más probabilidades de trabarse y de sufrir contragolpes (solo cuando se usa la cuchilla de 3 dientes).
 Una cuchilla/hilo que se mueve en inercia

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

puede provocar lesiones mientras sigue girando tras haber parado el motor o soltado el gatillo. Mantenga un control adecuado hasta que la

Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

cuchilla/hilo haya dejado de girar completamente.
 Las herramientas que funcionan a batería no
requieren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Nivel de potencia acústica garantizado

L(mWAedido según 2000/14/CE)

96 dB(A)

mantenimiento en la herramienta.

 No limpie la herramienta utilizando una manguera.

Evite que penetre agua en el motor y en las

conexiones eléctricas.

 Si se produce alguna situación que no esté incluida

en este manual, actúe con cuidado y sentido

común. Póngase en contacto con el departamento

de atención al cliente de EGO para solicitar ayuda. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

41

Empuñadura

ES

auxiliar delantera

Nivel de vibraciones (ah)

Empuñadura trasera

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Los parámetros anteriores se han comprobado y
medido equipando un conjunto de motor PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
 El nivel total de vibraciones especificado ha sido
medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
 Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá
utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACIÓN DE PIEZA Accesorio cortabordes con cabezal de hilo

CANTIDAD 1

Consulte el hilo de corte recomendado en la página web egopowerplus.eu, o en el catálogo de productos de EGO.
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO (Fig. A) 1. Tapón 2. Tubo del cortabordes con cabezal de hilo 3. Hilo de corte 4. Cuchilla de recorte del hilo 5. Lengüeta de liberación 6. Hilo de corte 7. Guarda de protección 8. Llave hexagonal 9. Llave multifunción
ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta sin la protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. La protección deberá estar siempre instalada en la herramienta a fin de ofrecer protección al usuario.
CONJUNTO
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este cortabordes con cabezal de hilo. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas.

Guarda de protección

1

MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCIÓN

Llave hexagonal Llave multifunción Manual de instrucciones

1

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes al instalar

1

o sustituir la protección. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la protección y protéjase las manos

1

adecuadamente para evitar cortarse.

42

ADVERTENCIA: Nunca utilice la máquina sin la protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. ¡La
ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

protección deberá estar siempre instalada en la máquina para proteger al usuario! Cuando la protección esté fijada, no intente nunca quitarla o ajustarla. ¡En caso de que haya que sustituirla, deberá hacerlo un técnico cualificado!
Afloje los dos tornillos de la base del tubo y quítelos (fig. C), alinee los orificios de montaje de la guarda de protección con los orificios de instalación y, a continuación, bloquee la guarda de protección sobre la base del tubo utilizando los dos tornillos, junto con dos arandelas elásticas (fig. D).
Asegúrese de que la guarda esté fijada tal como se muestra en las fig. C y D. i se fija de forma inversa provocará una situación de peligro grave.
CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO AL CONJUNTO DE MOTOR
Este accesorio de cortabordes con cabezal de hilo está diseñado para su uso con el conjunto de motor EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Consulte el apartado "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
APLICACIONES
Este producto podrá utilizarse para los fines indicados a continuación:
 Recortar hierba y malas hierbas alrededor de porches,
vallas y terrazas
AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
Antes de cada utilización, examine la herramienta por si hubiera piezas dañadas o desgastadas.
Examine el cabezal del cortabordes, la protección y empuñadura auxiliar delantera. Sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presente cualquier tipo de daño.

Con el tiempo, el filo de la cuchilla de recorte de hilo situada en la protección puede llegar a embotarse. Se recomienda afilarla con una lima a intervalos periódicos o sustituirla por otra nueva.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando

instale o sustituya la protección, así como cuando afile o cambie la cuchilla. Tenga en cuenta la situación

ES

de la cuchilla instalada en la protección y proteja

adecuadamente sus manos para evitar lesionarse.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite el acumulador del conjunto de motor antes de realizar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios, y cuando vaya a retirar material de la unidad.

UTILIZACIÓN DEL CORTABORDES CON EL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.

ADVERTENCIA: Antes de cada uso, despeje la zona de trabajo. Asegúrese de retirar los objetos extraños como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cuerdas, ya que podrían salir despedidos o enredarse en el elemento de corte. Mantenga a niños, mascotas y otros espectadores apartados de la zona de trabajo. Mantenga a niños, mascotas, y otros espectadores a una distancia mínima de 15 m; existe riesgo de que salgan objetos despedidos. Se recomienda que cualquier persona presente en la zona de trabajo utilice protección ocular. Apague inmediatamente el motor o desactive el dispositivo de corte si cualquiera se le acerca.
Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta. Sujete el cortabordes con cabezal de hilo con una mano sobre la empuñadura trasera y la otra mano sobre la empuñadura auxiliar delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos mientras utiliza la herramienta. El cortabordes con cabezal de hilo deberá sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera aproximadamente a la altura de la cadera. El cabezal del cortabordes debe estar paralelo al suelo, de forma que pueda entrar en contacto fácilmente con el material a cortar sin que el usuario tenga que inclinarse (fig. B).

ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una
situación peligrosa. En caso de emergencia, quítesela del

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

43

hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa.
Limpie el cortabordes después de cada uso.
Consulte en el apartado "MANTENIMIENTO" las instrucciones de limpieza.
ES PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA
HERRAMIENTA

(fig. G).
5. Empuje el cartucho del carrete hacia abajo mientras tira de los hilos para hacer que el hilo avance manualmente y para comprobar el montaje correcto del cabezal del cortabordes.
Si el hilo de corte se rompe de la salida del hilo o si no se libera hilo de corte cuando se golpea el cabezal del cortabordes, realice los pasos siguientes:

Consulte el apartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
CÓMO AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
El cabezal del cortabordes permite al usuario ir extrayendo más hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede extraer hilo adicional golpeando levemente el cabezal del cortabordes sobre el suelo mientras se utiliza el cortabordes (fig. E).
AVISO: La extracción del hilo de corte se hará más difícil a medida que se hace más corto o va quedando menos cantidad en el carrete.
ADVERTENCIA: No retire ni modifique el conjunto de la cuchilla de corte del hilo. Una longitud excesiva de hilo de corte hará que el motor se sobrecaliente y podría dar lugar a lesiones físicas graves.

1. Quite el acumulador.
2. Presione las lengüetas de liberación situadas en el cartucho del carrete y saque el cartucho del carrete tirando de él hacia afuera (fig. H y I).
3. Quite el hilo de corte del cartucho del carrete.
4. Sujetando con una mano la base del carrete, agarre con la otra mano el cartucho del carrete y alinee las lengüetas del cartucho del carrete con los orificios de la base del carrete (fig. J); presione con la palma de la mano y gire el cartucho del carrete hacia la izquierda y hacia la derecha, hasta que las lengüetas se bloqueen con la base del carrete (fig. K).
5. Siga las instrucciones del apartado "SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE" para volver a cargar el hilo de corte.
Si se va a utilizar la herramienta como desbrozadora, siga los pasos indicados en las fig. L y M para desmontar el cabezal del cortabordes.

SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE
AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nailon recomendado, cuyo diámetro no sea mayor que 2,4 mm. Si se utiliza otro hilo de corte distinto al especificado, el cortabordes de hilo podría calentarse excesivamente y sufrir daños.
ADVERTENCIA: Nunca utilice carretes de alambre, hilo metálico reforzado, cuerda, etc., ya que podrían romperse y sus trozos convertirse en proyectiles peligrosos.
1. Quite el acumulador.
2. En caso necesario, quite el hilo de corte que quede. Solo tiene que tirar de él con la mano.
3. Corte 4 m del hilo de corte, Inserte el hilo en el orificio de montaje en el interior de la anilla (fig. F). Empuje y tire del hilo desde el otro lado, hasta que aparezca la misma cantidad de hilo por ambos lados del carrete.
4. Presione al mismo tiempo que gira el cartucho del carrete en la dirección de la flecha, para enrollar el hilo en el carrete hasta que se vean aproximadamente 14 cm de hilo por cada lado

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas puede suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, todas las reparaciones que no se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento deberá realizarlas un técnico cualificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

44

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

LIMPIEZA DE LA UNIDAD
 Limpie toda la hierba que se pueda haber enrollado
alrededor del eje del motor o del cabezal del cortabordes.
 Utilice un cepillo pequeño o una aspiradora para limpiar
los orificios de ventilación de la carcasa trasera.
 Limpie la herramienta utilizando un paño húmedo y
detergente suave.
 No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico
o empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrían dañar estas piezas. La humedad también puede provocar descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN
Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado del lateral de la caja.
Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, siga los pasos que se indican a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

 Quite el acumulador del cortabordes.

 Limpie minuciosamente la herramienta antes de

proceder a su almacenamiento.

 Si el accesorio cortabordes se quita del conjunto de
motor y se guarda por separado: acople el tapón sobre

ES

el eje del accesorio para evitar que entre suciedad en

el acoplador.

 Almacene la herramienta en un lugar seco y bien

ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que

impida que niños puedan alcanzarla. No la guarde

encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros

productos químicos.

Protección del medio ambiente
¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las máquinas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.

No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.

1. Sujete el cortabordes por un lado, de modo que el tornillo de sellado esté hacia arriba .

2. Emplee la llave multifunción suministrada para aflojar y retirar el tornillo de sellado.

3. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacidad.

4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyección.

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

45

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

ES

 El acumulador no está acoplado  Instale el acumulador en el conjunto de motor.
al conjunto de motor.

El cortabordes con cabezal de hilo no se pone en marcha

 No hay contacto eléctrico
entre el conjunto de motor y el acumulador.
 El acumulador está agotado.

 Retire la batería, compruebe los contactos
eléctricos y vuelva a instalar el acumulador de modo que encaje en su sitio.
 Cargue el acumulador con los cargadores EGO
indicados en este manual.

 No ha presionado
simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.

 Mantenga presionada hacia abajo la palanca de
desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha su cortabordes.

 La guarda de protección no está
instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraído a una longitud excesiva y el motor se sobrecargue.

 Retire el acumulador e instale la guarda de
protección en el cortabordes.

 Se está utilizando un hilo de
corte demasiado grueso.

 Utilice hilo de corte de nailon RECOMENDADO, con
un diámetro no superior a 2,4 mm.

El cortabordes con cabezal de hilo deja de funcionar durante su uso.

 Hay una acumulación excesiva
de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
 El motor se ha sobrecargado

 Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a
continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
 Aparte el cabezal del cortabordes de la hierba.
El motor se recuperará y volverá a funcionar normalmente tan pronto como se haya aliviado la carga. Al cortar la hierba, desplace el cabezal del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurando cortar una longitud máxima de 20 cm en cada pasada.

 El acumulador o el circuito
del cortabordes se han sobrecalentado.

 Espere a que el acumulador o el cortabordes
se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C .

 El acumulador se ha

 Vuelva a instalar en su sitio el acumulador.

desconectado de la herramienta.

 El acumulador está agotado.

 Cargue el acumulador con los cargadores EGO
indicados en este manual.

46

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

 Hay una acumulación excesiva  Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a

de hierba en el eje del motor o

continuación, elimine cualquier acumulación de

cabezal del cortabordes.

hierba presente en el eje del motor o cabezal del

cortabordes.

ES

 No queda suficiente longitud del  Retire el acumulador y sustituya el hilo de corte.

hilo de corte en el carrete.

Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL

El hilo de corte

HILO DE CORTE" que se incluye en este manual.

no se extrae automáticamente del cabezal del

 El cabezal del cortabordes está
sucio.

 Retire el acumulador y limpie el carrete, su
cartucho y la base.

cortabordes.

 El hilo está enredado en el

 Retire el acumulador, retire el hilo de corte del

cartucho del carrete.

carrete y vuelva a enrollarlo correctamente.

Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL

HILO DE CORTE" que se incluye en este manual.

 El hilo de corte es demasiado
corto.

 Retire el acumulador y tire de los extremos del hilo
de corte mientras presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte.

La hierba se enreda alrededor del cabezal y de la carcasa del motor.

 Está cortando a nivel del suelo
hierba que está demasiado alta.

 Corte la hierba alta de arriba hacia abajo, cortando
un máximo de 20 cm en cada pasada para evitar que se enrede.

La cuchilla no corta el hilo.

 El filo de la cuchilla de recorte
de hilo situada en la guarda de protección está embotado.

 Afile la cuchilla de recorte del hilo utilizando una
lima, o bien sustitúyala por una cuchilla nueva.

Grietas en el cabezal del cortabordes o el cartucho del carrete se suelta de la base del carrete.

 El cabezal del cortabordes está
desgastado.

 Sustituya inmediatamente el cabezal del
cortabordes; consulte el apartado "SUSTITUCIÓN DEL CABEZAL DEL CORTABORDES" de este
manual.

Al cambiar el hilo, no se puede cargar correctamente el hilo en el cabezal del cortabordes.

 Las líneas "LOAD" del cartucho
del carrete no están alineadas con las anillas de la base del carrete.
 El hilo no se ha insertado
correctamente en el orificio de montaje en la anilla.

 Las líneas "LOAD" del cartucho del carrete no
están alineadas con las anillas de la base del carrete.
 Alinee primero las líneas "LOAD" con las anillas
y, a continuación, inserte el hilo en el orificio de montaje dentro de la anilla.

GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.

ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500

47

Tradução do manual original

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR
AVISO: Para assegurar a segurança e bom
PT funcionamento, todas as reparações e substituições deverão
ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as respetivas explicações apresentadas requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO" e "CUIDADO" antes de usar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO e pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens.
AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para a cara, quando necessário. Recomendamos Máscaras de Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou óculos de segurança padrão com proteção lateral.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.

48

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

Alerta de segurança

Indica um potencial perigo de lesões pessoais.

Leia o manual do utilizador

De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador deve ler o manual do utilizador.

Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva

Use sempre óculos de segurança com proteção lateral e, se necessário, uma proteção completa do rosto, quando utilizar este produto. Use sempre proteções auditivas para proteger a sua audição.

Use proteção Use um chapéu de proteção

para a

aprovado para proteger a

cabeça

cabeça.

Use luvas de proteção

Proteja as suas mãos com luvas quando manusear a lâmina ou a proteção da lâmina. As luvas resistentes e anti-derrapantes melhoram a aderência e protegem as suas mãos.

Use calçado de segurança

Use calçado de segurança antiderrapante quando usar este equipamento.

38cm Largura de corte

A largura máx. de corte da roçadora

2.4mm

Diâmetro do fio

O diâmetro do fio de corte de nylon

Desligue a bateria antes da manutenção

Desligue a bateria da roçadora antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção.

Tenha cuidado com os objetos atirados.

Objetos podem ressaltar e causar ferimentos ou danos materiais.

Mantenha terceiros afastados

A distância entre a máquina e terceiros deve ser de, pelo menos, 15 m.

Tenha cuidado com o ressalto da lâmina.

Avise o operador do perigo de impulso da lâmina.

Este produto encontra-se em

CE

conformidade com as diretivas CE

aplicáveis.

UKCA REEE

XX

Barulho

Este produto está em conformidade com a legislação aplicável do Reino Unido. Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem autorizado. Nível de potência do som garantido. Emissão de ruído para o ambiente de acordo com a diretiva da Comunidade Europeia.

V

Volts

Tensão

mm

Milímetro

Comprimento ou tamanho

cm

Centímetro Comprimento ou tamanho

kg n0 ... /min

Quilograma Velocidade sem carga Por minuto

Peso Velocidade de rotação, sem carga Rotações por minuto

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA

SEGURANÇA ELÉTRICA
 A ficha tem de corresponder à tomada. Nunca
modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com máquinas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
 Evite o contacto corporal com superfícies com ligação à terra, tais como tubos, radiadores, faixas PT
e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
 Não utilize a máquina à chuva ou em condições
húmidas. A entrada de água na máquina pode aumentar o risco de choque elétrico ou mau funcionamento que pode dar origem a ferimentos.
 Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o
fio para transportar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico.
 Quando estiver a trabalhar com uma máquina
ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
 Se for inevitável trabalhar com a máquina num
local húmido, use um Interruptor de Circuito de Falha de Ligação à Terra (GFCI). A utilização de um ICFLT reduz o risco de choque elétrico.

AVISO: Leia todos os avisos de s zegurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com

SEGURANÇA PESSOAL
 Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e

esta máquina. Não seguir todas as instruções apresentadas

use senso comum quando estiver a trabalhar com

abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou

uma máquina. Não utilize a máquina enquanto

ferimentos graves.

estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.

ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto utiliza a máquina pode dar origem a ferimentos sérios.

O termo "máquina" nos avisos diz respeito à sua máquina  Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre

alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).

proteção ocular. O equipamento de segurança, tal

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
 Mantenha a área de trabalho limpa e bem

como máscara respiratória, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auditiva, utilizado nas condições adequadas reduzirá a

iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são

hipótese de ferimentos.

propícias a acidentes.

 Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que

 Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal

o interruptor se encontra na posição de desligado

como na presença de líquidos inflamáveis, gases

antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes

ou pó. As máquinas produzem faíscas que podem

de pegar ou transportar a máquina. Transportar a

atear o pó ou fumos.

máquina com o seu dedo no interruptor ou fornecer

 Mantenha as crianças e pessoas que passem
afastadas enquanto utilizar uma máquina. As distrações podem fazer com que perca o controlo.

energia à máquina que tenha o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
 Retire qualquer chave de ajuste ou chave de

fendas antes de ligar a máquina. Uma chave de

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

49

fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça

Máquinas de corte devidamente mantidas e com

rotativa da máquina pode dar origem a ferimentos.

arestas de corte afiadas têm uma menor probabilidade

 Não se estique. Mantenha sempre a base e o
equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor

de prender e são mais fáceis de controlar.
 Use a máquina, acessórios e brocas, etc., de

controlo da máquina em situações inesperadas.

acordo com estas instruções, tendo em conta as

 Vista-se adequadamente. Não use roupa larga
nem joalharia. Mantenha o seu cabelo e roupa
PT afastados das peças móveis. Roupa larga, joias ou
cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças

condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da máquina para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa.
 Mantenha as pegas e superfícies de preensão

em movimento.

secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e

 Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
extração de pó e facilidades de recolha, certifiquese de que estes estão ligados e de que são

superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da máquina em situações inesperadas.

devidamente utilizados. A utilização de dispositivos de extração do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
 Não permita que a familiarização ganha com a
utilização de máquinas o torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da máquina. Uma ação descuidada pode causar graves ferimentos numa fração de segundo.

CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DA BATERIA
 Recarregue apenas com os carregadores
especificados pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria.
 Utilize máquinas apenas com as baterias
especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A MÁQUINA
 Não force a máquina. Utilize a máquina correta

 Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada
de outros objetos de metal, como clipes de papel,

para a sua aplicação. A máquina correta fará o

moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros

trabalho melhor e de forma mais segura à taxa para a

pequenos objetos de metal que possam fazer a

qual foi concebida.

ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais

 Não utilize a máquina se o interruptor não der para
ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser

da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo.
 Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido

reparada.

da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um

 Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a
bateria da máquina, se amovível, antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a máquina. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de ligar a máquina

contacto acidental, lave com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
 Não use a bateria nem a máquina se estiverem

acidentalmente.

danificadas ou modificadas. Baterias danificadas

 Guarde a máquina desligada fora do alcance de
crianças e não permita que pessoas estranhas à máquina ou a estas instruções trabalhem com a máquina. As máquinas são perigosas nas mãos de

ou modificadas podem apresentar comportamentos imprevisíveis, dando origem a fogo, explosão ou risco de ferimentos.
 Não exponha a bateria ou a máquina ao fogo ou

utilizadores sem formação.

temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a

 Proceda à manutenção das máquinas e respetivos
acessórios. Verifique se existem desalinhamentos

temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma explosão.

ou colagem das peças móveis, quebra de peças

Siga todas as instruções de carregamento e não

e qualquer outra condição que possa afetar o

carregue a bateria nem a máquina a uma temperatura

funcionamento da máquina. Se estiver danificada, fora dos parâmetros especificados nas instruções.

leve a máquina para ser reparada antes da

Carregar incorretamente ou a temperaturas fora dos

utilização. Muitos acidentes são causados por

parâmetros especificados pode danificar a bateria e

máquinas mantidas de forma deficiente.

aumentar o risco de fogo.s os avisos e instruções

 Mantenha as máquinas de corte afiadas e limpas. para futuras referências.

50

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

TREINO

recomendados pelo fabricante.

 Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-

 Inspecione e efetue a manutenção da máquina com

se com os controlos e utilização adequada deste

regularidade. A máquina só pode ser reparada por um

equipamento.

reparador autorizado.

 Nunca permita que pessoas ou crianças que não estejam  Quando não em uso, armazene a máquina fora do

familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho.

alcance das crianças.

Há a possibilidade de existirem regulamentos locais que restrinjam a idade do operador.
 Tenha em conta que o operador ou utilizador é o
responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade.

AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA
 Evite ambientes perigosos. Não utilize aparelhos em

PT

locais húmidos ou molhados.

 Mantenha as proteções no lugar e em bom estado

PREPARAÇÃO
 Nunca utilize o aparelho com pessoas, especialmente
crianças ou animais por perto.
 Utilize sempre proteção ocular e calçado resistente
enquanto utiliza a máquina.
 A distância entre a máquina e terceiros deve ser de pelo

de funcionamento.
 Mantenha as mãos e pés afastados da área de
corte.
 Para reduzir o risco de lesões, nunca trabalhe em
cima de uma escada ou noutro suporte inseguro. Nunca segure a unidade de corte acima da altura da cintura.

menos 15 m.
 Nunca utilize a máquina quando o operador estiver

 Verifique regularmente a unidade de corte durante
a utilização ou imediatamente após reparar

cansado, doente ou sob a influência de álcool ou outras

nalguma alteração no comportamento de corte.

drogas.

 Para melhores resultados, a sua bateria deverá

FUNCIONAMENTO

ser carregada num local onde a temperatura seja

 Use a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz
artificial.
 Nunca utilize a máquina com proteções danificadas ou
sem as proteções montadas.
 Ligue o motor apenas quando as mãos e pés estiverem
afastados de meios de corte.
 Desligue sempre a máquina da alimentação (retire a
bateria).
 Sempre que deixe a máquina sem supervisão;  Antes de limpar uma peça bloqueada;  Antes de inspecionar, limpar ou efetuar trabalhos

superior a 5 ºC e inferior a 40 ºC. Não guarde no exterior nem dentro de veículos.
 Se alguém se aproximar, desligue o motor e a
unidade de corte.
 Avise o operador do perigo de impulso da lâmina
(usar apenas com lâminas de 3 dentes).
 O impulso da lâmina pode ocorrer quando a lâmina
giratória entrar em contacto com um objeto que não corte imediatamente.
 O impulso da lâmina pode ser suficientemente
violento para fazer com que a unidade e/ou operador seja ressaltado em qualquer direção e

na máquina;

possivelmente perca o controlo da unidade.

 Após bater num objeto estranho;

 O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso, caso a

 Sempre que a máquina comece a vibrar
anormalmente.

lâmina bata, fique presa ou limitada.
 O impulso é mais provável em áreas onde seja difícil

 Tenha cuidado para não se magoar nos pés nem nas
mãos durante o corte.

ver o material a ser cortado.
 Não fixe qualquer lâmina numa unidade sem a

 Certifique-se sempre de que as aberturas de
ventilação são mantidas sem lixo.

instalação adequada de todas as peças necessárias. Não usar as peças adequadas pode fazer com que a lâmina se solte e lesione seriamente o operador e/ou

MANUTENÇÃO E ARRUMAÇÃO

outras pessoas. Elimine as lâminas dobradas, torcidas,

 Desligue a máquina da alimentação (retire a bateria)
antes de efetuar quaisquer trabalhos de manutenção ou de limpeza.
 Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios

rachadas, partidas ou danificadas de algum modo. Use uma lâmina afiada. Uma lâmina que não esteja afiada tem mais probabilidades de ficar presa e sofrer um impulso (use apenas lâminas com 3 dentes).

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

51

 Uma lâmina/linha solta pode causar lesões enquanto

continua a girar após o motor parar ou libertar o

gatilho. Mantenha o controlo adequado até que a

lâmina/linha pare de rodar por completo.

 As ferramentas que funcionam a bateria não têm

de ser ligadas a uma tomada. Assim, estão sempre

em estado de funcionamento. Tenha cuidado com

PT

possíveis perigos quando o aparelho não estiver a funcionar. Tenha cuidado quando efetuar a manutenção

ou reparações.

 Não lave com uma mangueira. Evite que entre água

no motor e nas ligações elétricas.

 Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas

por este manual, tenha cuidado e faça uso do bom

senso. Contacte o centro de reparação da EGO para

obter assistência.

 Utilize apenas com as baterias e carregadores

listados na imagem A.

ESPECIFICAÇÕES
Mecanismo de corte
Diâmetro da linha
Largura de corte Velocidade sem carga Peso (sem a bateria) Temperatura de funcionamento recomendada Temperatura de armazenamento recomendada
Nível de potência do som medido LWA

Cabeça de choque Linha torcida de nylon de 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Nível da pressão do som no ouvido do operador LPA
Nível de potência acústica garantido LWA (medido de acordo com 2000/14/CE)
Pega dianteira
Vibração ah:
Pega traseira

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 As definições apresentadas anteriormente são testadas
e medidas equipadas com a cabeça motora PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
 O valor total declarado da vibração foi medido de
acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas;
 O valor total declarado da vibração também pode ser
usado numa avaliação preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização.

52

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

LISTA DE PEÇAS

MONTAGEM DA PROTEÇÃO

NOME DA PEÇA

QUANTIDADE

Acessório da roçadora

1

Proteção

1

Chave hexagonal

1

Chave multifunções

1

Manual de funcionamento

1

Relativamente à linha de corte recomendada, visite o website egopowerplus.eu ou consulte o Catálogo dos Produtos EGO.

DESCRIÇÃO
CONHEÇA O SEU ACESSÓRIO DA ROÇADORA DE LINHA (Imagem A) 1. Tampão da extremidade 2. Eixo da roçadora 3. Linha de corte

AVISO: Use sempre luvas quando montar ou substituir a proteção. Tenha cuidado com a lâmina na proteção e proteja a sua mão contra cortes.

AVISO: Nunca utilize a máquina sem a proteção bem

colocada. A proteção tem de estar sempre na máquina

para proteger o utilizador. Quando a proteção estiver fixada, nunca tente retirar nem ajustar a proteção. Se for

PT

necessário substituí-la, isso deverá ser efetuado por um

técnico de reparação qualificado!

Solte e retire os dois parafusos da base do eixo (Fig. C), alinhe os orifícios de montagem da proteção com os orifícios de montagem e, depois, bloqueie a proteção na base do eixo com dois parafusos, juntamente com duas anilhas de pressão (Fig. D).

Certifique-se de que a proteção está fixada de acordo com a Fig. C e D, qualquer fixação inversa irá provocar um grande perigo!

LIGAR O ACESSÓRIO DA ROÇADORA À CABEÇA MOTORA

Este acessório da roçadora foi criado para ser usado com a cabeça motora EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.

4. Cabeça de choque (cabeça de corte) 5. Aba de libertação 6. Lâmina de corte do fio 7. Proteção

Consulte a secção "INSTALAR UM ACESSÓRIO NA CABEÇA MOTORA" no manual de utilização da cabeça motora PH1400E/PH1420E/PHX1600.
FUNCIONAMENTO

8. Chave sextavada
9. Chave multifunções
AVISO: Nunca utilize o aparelho sem a proteção bem colocada. A proteção tem de estar sempre no aparelho para proteger o utilizador.
MONTAR
AVISO: Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta não utilize este produto até as peças serem substituídas. Utilizar este produto com peças danificadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO: Não tente modificar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com este aparador de fio. Qualquer alteração ou modificação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a possíveis lesões pessoais sérias.

AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se, uma fração de segundo de desatenção é suficiente para infligir ferimentos graves.
AVISO: Utilize sempre proteção ocular, juntamente com proteção auricular. Se não o fizer, pode apanhar com objetos nos olhos, dando origem a possíveis lesões sérias.
APLICAÇÕES
Pode utilizar este produto para os objetivos abaixo listados:
 Aparar relva e ervas em redor de varandas, vedações
e cobertas.
AVISO: A ferramenta tem de ser usada apenas conforme descrito. Qualquer outra utilização será considerada má utilização.
Antes de cada utilização, verifique se existem peças gastas ou danificadas.

AVISO: Para evitar um arranque acidental que possa causar ferimentos sérios, retire sempre a bateria da máquina durante a montagem das peças.

Verifique a cabeça da roçadora, proteção e pega auxiliar

dianteira e substitua as peças rachadas, torcidas,

dobradas ou danificadas de algum modo.

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

53

A lâmina para cortar a linha na extremidade da proteção pode deixar de ficar afiada com o passar do tempo. Recomendamos que afie periodicamente com uma lima ou que a substitua por uma lâmina nova.

LIGAR/DESLIGAR A FERRAMENTA
Consulte a secção "LIGAR/DESLIGAR A CABEÇA MOTORA" no manual de utilização da cabeça motora PH1400E/PH1420E/PHX1600.

AVISO: Utilize sempre luvas quando montar ou substituir a proteção ou afiar ou substituir a lâmina. Tenha em conta a localização da lâmina e proteja a sua mão
PT contra lesões.
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria da cabeça motora antes da reparação, limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
USAR O ACESSÓRIO DA ROÇADORA COM A CABEÇA MOTORA
AVISO: Vista-se adequadamente para reduzir o risco de lesões quando utilizar este aparelho. Não utilize roupa larga ou jóias. Use proteções oculares e auditivas. Use calças compridas e resistentes, mangas compridas, botas e luvas. Não utilize roupa curta, sandálias nem ande descalço.
AVISO: Limpe a área a cortar antes de cada utilização. Retire todos os objetos, como pedras, vidro partido, pregos, arames ou fios que possam ser atirados ou ficar presos no acessório de corte. Afaste as crianças, terceiros e animais. No mínimo, mantenha as crianças, terceiros e animais a um raio de 15 metros. Poderá continuar a haver um risco para as pessoas devido aos objetos que possam ser atirados. As outras pessoas deverão ser encorajadas a usar proteção ocular. Se alguém se aproximar, desligue imediatamente o motor e o acessório de corte.
Por razões de segurança e para um melhor funcionamento, coloque a alça para os ombros. Ajuste a alça numa posição de funcionamento confortável. Segure a roçadora com uma mão na pega traseira e a outra mão na pega auxiliar dianteira. Agarre firmemente com ambas as mãos durante a utilização. Deve segurar a roçadora numa posição confortável, mantendo a pega traseira sensivelmente à altura da anca. A cabeça da roçadora deverá estar paralela ao chão e entrar facilmente em contacto com o material a ser cortado sem que o operador tenha de se dobrar (Imagem B).
AVISO: A alça para o ombro é também um mecanismo de libertação rápida em situações perigosas. Quando ocorre uma emergência, retire-a imediatamente do seu ombro, não importa o modo como a alça se encontra.
Após cada utilização, limpe a roçadora.
Consulte a secção MANUTENÇÃO para obter instruções de limpeza.

AJUSTAR O COMPRIMENTO DA LINHA DE CORTE A cabeça da roçadora permite ao operador libertar mais linha de corte sem parar o motor. À medida que a linha fica gasta, pode libertar mais linha, batendo ligeiramente a cabeça da bobina no chão enquanto utiliza a roçadora (Imagem E).
AVISO: A libertação da linha irá ser mais difícil pois a linha começa a ficar mais curta.
AVISO: Não retire nem altere o conjunto da lâmina de corte da linha. Uma linha com um comprimento excessivo faz o motor sobreaquecer e pode dar origem a lesões pessoais sérias.
SUBSTITUIÇÃO DA LINHA
AVISO: Use sempre a linha de corte de nylon recomendada, com um diâmetro que não exceda 2,4 mm. Usar a linha com outros intuitos pode fazer com que a roçadora sobreaqueça ou fique danificada.
AVISO: Nunca use linha de metal reforçado, arame, corda, etc. Estas podem partir e tornarem-se projéteis perigosos.
1. Retire a bateria.
2. Retire a linha de corte restante, se necessário. Basta puxá-la à mão para fora.
3. Corte a linha de corte com 4m, Insira a linha no orifício de fixação no interior do ilhó (Imagem F). Pressione e puxe a linha a partir do outro lado, até que apareçam quantidades iguais de linha em ambos os lados da bobina.
4. Pressione, enquanto roda o fixador da bobina na direção da seta, para enrolar a linha na bobina até que apareçam cerca de 14 cm de linha em cada lado (Imagem G).
5. Pressione o fixador da bobina para baixo enquanto puxa as linhas para avançar manualmente a linha e verificar a montagem correta da cabeça da roçadora.
Quando a linha de corte se partir na saída da linha, ou não for libertada quando bater com a cabeça da roçadora, siga os passos apresentados em baixo:
1. Retire a bateria.
2. Prima as abas de libertação no fixador da bobina e retire o fixador da bobina puxando a direito (Imagem H e I).
3. Retire a linha de corte do fixador da bobina.
4. Enquanto segura a base da bobina com uma mão, use a outra mão para segurar o fixador da bobina e

54

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

alinhar as abas no fixador da bobina com os orifícios na base da bobina (Imagem J). Use a palma da mão para pressionar e rodar o fixador da bobina para a esquerda e para a direita até que as abas fiquem fixadas na base da bobina (Imagem K).
5. Siga as instruções em "SUBSTITUIÇÃO DA LINHA" para recarregar a linha de corte.
Quando planear usar a ferramenta como moto-roçadora, siga os passos apresentados na Imagem L e M apresentadas, para desmontar a cabeça de aparar.
MANUTENÇÃO
AVISO: Antes de inspecionar, limpar ou reparar a unidade, pare o motor, espere que todas as peças móveis parem por completo e retire a bateria. O não seguimento destas instruções pode dar origem a lesões corporais sérias ou danos de propriedade.
AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar a segurança, todas as reparações para além dos itens listados nestas instruções de manutenção deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado.
MANUTENÇÃO GERAL
Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é susceptível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc.
LIMPEZA DA UNIDADE
 Limpe qualquer gordura que possa aparecer à volta do
eixo do motor ou cabeça da roçadora.
 Use uma pequena escova ou um pequeno aspirador
para limpar as entradas de ar na estrutura traseira.
 Limpe a unidade com um pano ligeiramente embebido
em água e um detergente neutro.
 Não use detergentes fortes na estrutura de plástico
ou na pega. Estes podem ser danificados por determinados óleos aromáticos, como pinho e limão e por solventes como querosene. A humidade também pode causar um perigo de choque. Retire qualquer vestígio de humidade com um pano suave e seco.

do carreto, siga os passos apresentados em baixo para atestar com lubrificante para carretos até 3/4 da capacidade.

Não encha completamente os carretos de transmissão.

1. Segure a roçadora de lado, de modo a que o parafuso vedante fique virado para cima .

2. Use a chave multifunções fornecida para desapertar e retirar o parafuso vedante.

PT

3. Use uma seringa lubrificante (não incluída) para injetar algum lubrificante no orifício do parafuso. Não exceda 3/4 da capacidade.

4. Aperte o parafuso vedante após a injeção.

GUARDAR A UNIDADE
 Retire a bateria da roçadora.  Limpe bem o aparelho antes de o guardar.  Se o acessório da roçadora for retirado da cabeça
motora e guardado em separado: Coloque o tampão da extremidade no eixo do acessório para evitar que a sujidade entre no acoplador.
 Guarde a unidade num local seco, bem ventilado,
trancado ou elevado, fora do alcance das crianças. Não armazene a unidade em cima ou perto de fertilizantes, gasolina ou outros químicos.

Proteção do ambiente
Não elimine equipamento elétrico, bateria gasta nem carregador juntamente com o lixo doméstico comum! Leve este produto a um centro de reciclagem autorizado para que possa haver uma separação das peças. As máquinas elétricas têm de ser devolvidas em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis.

LUBRIFICAÇÃO DOS CARRETOS DE TRANSMISSÃO Os carretos de transmissão na caixa dos carretos têm de ser lubrificados periodicamente com lubrificante para carretos. Verifique o nível de lubrificação da caixa dos carretos a cada 50 horas de funcionamento, retirando o parafuso vedante na parte lateral da caixa. Se não vir qualquer lubrificante nas partes laterais
ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

55

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA
PT
O aparador de fio não pega.
O aparador de fio para durante o corte.

CAUSA
 A bateria não foi colocada na
cabeça motora.
 Não existe contacto elétrico
entre a cabeça motora e a bateria.
 A bateria está gasta.
 A alavanca de bloqueio e o
gatilho não foram premidos em simultâneo.
 A proteção não está montada
no aparador, fazendo com que haja um fio excessivamente comprido e o sobreaquecimento do motor.
 Está a utilizar um fio de corte
muito pesado.
 O eixo do motor ou a cabeça do
aparador estão cheios de relva.
 O motor está sobrecarregado.
 A bateria ou aparador de fio
estão muito quentes.
 A bateria foi retirada da
ferramenta.
 A bateria está gasta.

SOLUÇÃO
 Fixe a bateria na cabeça motora.
 Retire a bateria, verifique os contactos e volte a
instalar a bateria até ficar fixada no respetivo lugar.
 Carregue a bateria com carregadores EGO listados
neste manual.
 Prima a alavanca de bloqueio e mantenha premida,
depois prima o gatilho para ligar o aparador de fio.
 Retire a bateria e monte a proteção no aparador.
 Use a linha de corte de nylon recomendada com
um diâmetro nunca superior a 2,4 mm.
 Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do
eixo do motor e da cabeça do aparador.
 Retire a cabeça do aparador da relva. O motor
volta a funcionar mal a carga seja retirada. Quando cortar, mova a cabeça do aparador para um lado e para o outro na relva a ser cortada e nunca retire mais de 20 cm num único corte.
 Deixe a bateria ou aparador arrefecer até que a
temperatura atinja menos de 67°C .
 Volte a colocar a bateria.
 Carregue a bateria com carregadores EGO listados
neste manual.

56

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

PROBLEMA

CAUSA

SOLUÇÃO

 O eixo do motor ou a cabeça do  Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do

aparador estão cheios de relva.

eixo do motor e da cabeça do aparador.

 Não tem linha suficiente na

 Retire a bateria e substitua o fio de corte. Siga a

bobina.

secção "SUBSTITUIÇÃO DO FIO" neste manual.

A cabeça do aparador não faz o fio avançar.

 A cabeça do aparador está suja.  Retire a bateria e limpe a bobina, fixador da bobina
e base da bobina.

PT

 O fio está entrelaçado no fixador  Retire a bateria, retire o fio da bobina e enrole. Siga

da bobina.

a secção "SUBSTITUIÇÃO DO FIO" neste manual.

 O fio é demasiado curto.

 Retire a bateria e puxe as linhas enquanto prime
alternadamente e liberta o manípulo de choque.

A relva enrola-se à volta da cabeça do aparador e da estrutura do motor.

 Cortar relva alta ao nível do solo.

 Corte erva alta do topo até baixo, nunca retirando
mais de 20 cm em cada passo, para evitar que a erva se enrole.

A lâmina não está a cortar o fio.

 A lâmina de corte do fio na
extremidade da proteção deixou de estar afiada.

 Afie a lâmina de corte do fio com uma lima, ou
substitua por uma lâmina nova.

Existem rachas na cabeça do aparador ou o fixador da bobina solta-se da base da bobina.

 A cabeça do aparador está
gasta.

 Substitua imediatamente a cabeça da roçadora.
Siga a secção "SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DA ROÇADORA" neste manual.

Durante a substituição do fio, este não é carregado corretamente para a cabeça do aparador.

 Os fios CARREGADOS do fixador
da bobina não ficam alinhados com os ilhós na base da bobina.
 O fio não foi inserido
corretamente no orifício de fixação no ilhó.

 Rode o fixador da bobina na direção da seta para
alinhar o fio CARREGADO no fixador da bobina com os ilhós na base da bobina.
 Alinhe primeiro o fio CARREGADO com os ilhós,
depois insira o fio no orifício de fixação dentro do ilhó.

GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.eu para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO.

ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500

57

Traduzione delle istruzioni originali

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite
IT da un tecnico qualificato.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
SIMBOLO DI AVVERTENZA: indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE; può essere usato in combinazione con altri simboli o icone.
AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

Avvertenza di sicurezza

Indica un potenziale rischio di infortunio.

Leggere il manuale di istruzioni

Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.

Indossare protezioni per gli occhi

Durante l'uso del prodotto, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale.

Indossare

Indossare sempre dispositivi

protezioni per le di protezione dell'udito (tappi

orecchie

per orecchie o cuffie).

Indossare protezioni per la testa

Indossare un casco di sicurezza omologato per proteggere la testa.

Indossare guanti di sicurezza

Proteggere le mani con i guanti durante la manipolazione della lama o della protezione parasassi. Guanti robusti e antiscivolo migliorano la presa e proteggono le mani dell'operatore.

Indossare calzature di sicurezza

Indossare calzature di sicurezza antiscivolo durante l'uso di questo apparecchio.

38cm

Ampiezza di taglio

Ampiezza di taglio max. del decespugliatore

2.4mm

Diametro filo

Diametro del filo di taglio in nylon

Scollegare la batteria prima della manutenzione

Scollegare il gruppo batteria del decespugliatore prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione.

Fare attenzione agli oggetti proiettati dall'apparecchio

Gli oggetti lanciati possono rimbalzare e causare danni o lesioni.

Tenere lontane le altre persone

Distanza minima tra l'apparecchio e le persone presenti: 15 metri

Rischio di contraccolpo

Avverte l'operatore del pericolo di contraccolpo della lama.

58

CE
ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.

apparecchi dotati di messa a terra (collegati a

UKCA

Questo prodotto è conforme alla legislazione britannica pertinente.

massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.

 Evitare il contatto del corpo con superfici collegate

I prodotti elettrici non devono

a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e

RAEE

essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.

frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra.
 Non esporre l'apparecchio a pioggia o

XX

Rumore

V

Volts

Livello di potenza sonora garantito. Emissione di rumore nell'ambiente conforme alla direttiva dell'Unione europea. Voltaggio

umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno dell'apparecchio aumenta il rischio di scossa elettrica,

IT

malfunzionamenti e lesioni personali.

 Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non

utilizzare il cavo per trasportare, spostare o

mm

Millimetro

Lunghezza o dimensioni

scollegare l'apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La

cm

Centimetro

Lunghezza o dimensioni

presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il

rischio di scossa elettrica.

kg

Chilogrammo

Peso

 Durante l'uso di un apparecchio elettrico all'aperto,

n0

Velocità a vuoto

Velocità di rotazione, senza carico

utilizzare una prolunga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di

... /min Al minuto

Rotazioni al minuto

scossa elettrica.

AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE

 Se è necessario lavorare in un luogo umido,
utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore

AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche

differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.

fornite insieme a questo apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.

SICUREZZA PERSONALE
 Durante l'uso di un apparecchio elettrico, prestare
sempre la massima attenzione e utilizzare il buon

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE

senso. Non usare l'apparecchio se si è stanchi o

ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
Il termine "apparecchio" utilizzato nelle avvertenze indica un apparecchio alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
 Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
 Non usare l'apparecchio in atmosfere esplosive,
ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori.
 Durante l'uso dell'apparecchio, tenere a distanza i
bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio.

sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi.
 Indossare dispositivi di protezione individuale.
Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
 Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'apparecchio alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare l'apparecchio tenendo le dita sull'interruttore e non collegarlo alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.

SICUREZZA ELETTRICA

 Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o

 Le spine degli apparecchi elettrici devono essere
adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli

avvitamento prima di avviare l'apparecchio. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'apparecchio comporta il rischio di infortuni.

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

59

 Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre

delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo

un buon equilibrio evitando posizioni instabili.

di lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio per

Ciò assicura un miglior controllo dell'apparecchio in

operazioni diverse da quelle per cui è progettato può

situazioni impreviste.

comportare situazioni di pericolo.

 Vestirsi in modo adeguato. Non indossare

 Mantenere le impugnature e le superfici di presa

indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e

asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature

indumenti lontani dalle parti in movimento.

e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso

Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono

sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni

rimanere impigliati nelle parti in movimento.

impreviste.

IT  Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione
e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere.
 Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio
(derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni.
USO E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO

USO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A BATTERIA
 Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso.
 Usare esclusivamente gruppi batteria progettati
specificamente per questo apparecchio. L'uso di

 Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio più
adatto al lavoro da svolgere. L'apparecchio è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale

altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
 Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo

è stato progettato.

lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio

 Non usare l'apparecchio se l'interruttore non
funziona. Un apparecchio che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
 Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio
accidentale dell'apparecchio.
 Riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti.
 Sottoporre l'apparecchio e gli accessori a una
regolare manutenzione. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento dell'apparecchio. Se l'apparecchio è danneggiato,

graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni.
 L'utilizzo improprio può causare fuoriuscite di
liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
 Non usare gruppi batteria o apparecchi danneggiati
o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio.
 Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a
fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione.
 Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica

farlo riparare prima di usarlo nuovamente. Molti

e non ricaricare il gruppo batteria o l'apparecchio

incidenti sono provocati da apparecchi in cattive

a temperature diverse da quelle specificate nelle

condizioni.

istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio

 Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati.
Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il

o a temperature diverse da quelle specificate può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.

controllo dell'apparecchio.
 Usare l'apparecchio, gli accessori, le punte ecc.
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto

FORMAZIONE ALL'USO
 Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con tutti

60

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

i comandi e l'uso corretto della macchina.
 Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini o
persone che non hanno letto queste istruzioni. Le normative locali possono limitare l'uso in base all'età dell'operatore.
 Tenere presente che l'operatore o utente è responsabile
per incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà.
PREPARAZIONE
 Non azionare mai l'apparecchio se sono presenti persone,
soprattutto bambini, o animali nelle vicinanze.
 Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi e
scarpe robuste durante l'uso dell'apparecchio.
 La distanza tra l'apparecchio e le altre persone presenti
deve essere almeno 15 metri.
 Non usare l'apparecchio se si è stanchi, malati o sotto
l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
UTILIZZO
 Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
 Non usare l'apparecchio se la protezione parasassi o altri
dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti.
 Accendere il motore esclusivamente quando mani e piedi
sono lontani dall'accessorio di taglio.
 Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione (ad
es. rimuovere il gruppo batteria):
 prima di lasciare l'apparecchio incustodito;  prima di eliminare un'ostruzione;  prima di controllare, pulire o eseguire lavori
sull'apparecchio;
 dopo aver urtato un oggetto estraneo;  se l'apparecchio comincia a vibrare in modo
anomalo.
 Fare attenzione a evitare lesioni a mani e piedi dovute
all'accessorio di taglio.
 Verificare sempre che le aperture di ventilazione siano
prive di detriti.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
 Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione
(ovvero rimuovere il gruppo batteria) prima di effettuare le operazioni di manutenzione o pulizia.
 Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio
originali.
 Ispezionare l'apparecchio ed effettuare la
manutenzione regolarmente. Affidare la riparazione dell'apparecchio esclusivamente a personale

autorizzato.
 Quando l'apparecchio non è in uso, riporlo fuori dalla
portata dei bambini.

AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

 Evitare gli ambienti pericolosi. Non usare

l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.

 Mantenere la protezione parasassi

dell'apparecchio installata e in buono stato.
 Tenere mani e piedi lontani dall'area di taglio.

IT

 Per ridurre il rischio di infortunio, non lavorare mai

su scale o su altri supporti instabili. Non tenere mai

l'unità di taglio sopra l'altezza della vita.

 Ispezionare l'unità di taglio a brevi e regolari

intervalli durante l'uso o immediatamente

dopo aver rilevato un evidente cambiamento

nell'efficienza di taglio.

 Per i migliori risultati, ricaricare la batteria in locali

in cui la temperatura è superiore a 5°C e inferiore a

40°C. Non conservarla all'aperto o all'interno di veicoli.

 Se un'altra persona si avvicina, arrestare

immediatamente il motore e l'unità di taglio.

 Fare attenzione al pericolo di contraccolpo della

lama (solo per lame a 3 denti).

 Il contraccolpo della lama può verificarsi quando la

lama in movimento entra a contatto con un oggetto

che non riesce a tagliare immediatamente.

 Il contraccolpo della lama può essere così violento

da spingere l'unità e/o l'operatore in qualsiasi

direzione, causando la perdita di controllo dell'unità.

 Il contraccolpo della lama può verificarsi senza

preavviso se la lama si inceppa, si blocca o si piega.

 Il contraccolpo può verificarsi maggiormente in aree

in cui è difficile vedere il materiale da tagliare.

 Non fissare alcuna lama all'unità senza aver

installato correttamente tutti i componenti

necessari. Il mancato utilizzo dei componenti

corretti può causare il distaccamento della

lama, con il conseguente rischio di lesioni per

l'operatore e/o le persone presenti. Gettare lame

piegate, deformate, incrinate, rotte o danneggiate

in qualsiasi modo. Usare una lama affilata. Una

lama smussata ha più probabilità di incepparsi e

causare contraccolpi (solo per lame a 3 denti).

 La lama/il filo di taglio può causare lesioni

anche dopo l'arresto del motore o il rilascio

dell'interruttore a grilletto perché continua a

ruotare. Mantenere il controllo dell'apparecchio

finché la lama/il filo di taglio non si ferma

completamente.

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

61

 Gli apparecchi a batteria non hanno bisogno di
essere collegati a un impianto elettrico; pertanto sono sempre in condizioni operative. Tenere a mente i possibili rischi anche quando l'apparecchio non è in funzione. Prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione o riparazione.
 Non pulire l'apparecchio con tubi per innaffiare;
evitare le infiltrazioni d'acqua nel motore e nelle connessioni elettriche.
IT  In caso di situazioni non contemplate in questo
manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza.
 Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i
caricabatteria elencati in fig. A.

SPECIFICHE TECNICHE

Meccanismo di taglio
Diametro filo Ampiezza di taglio Velocità a vuoto Peso (senza gruppo batteria) Temperatura di esercizio raccomandata Temperatura di conservazione raccomandata
Livello di potenza sonora misurato LWA

Testa di rilascio del filo mediante pressione Filo in nylon attorcigliato 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

L(miviesluloradtiopcootennfozramseomnoernategaara2n0t0it0o/L1W4A/EC) 96 dB(A)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Impugnatura anteriore ausiliaria

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibrazioni ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Impugnatura posteriore

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 I parametri sopra riportati sono stati collaudati
e misurati in combinazione con la testa motore PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato
tramite il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
 Il valore totale di vibrazioni indicato può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
NOTA: L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

DENOMINAZIONE DEL COMPONENTE Accessorio decespugliatore a filo

QUANTITÀ 1

Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

Protezione parasassi Chiave esagonale

1 1

86 dB(A)

Chiave multifunzione

1

K=3 dB(A) (PHX1600)

Manuale di istruzioni

1

62

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

Per il filo di taglio raccomandato, visitare il sito web egopowerplus.eu o consultare il catalogo dei prodotti EGO.
DESCRIZIONE

sostituirla, affidare l'operazione a un tecnico qualificato.
Allentare e rimuovere le due viti dalla base dell'albero (Fig. C). Allineare i fori di montaggio della cuffia con I fori di assemblaggio, quindi bloccare la cuffia sulla base dell'albero con le due viti (Fig D).

DESCRIZIONE DEL DECESPUGLIATORE A FILO (Fig. A). 1. Cappuccio terminale

Accertarsi che la cuffia sia fissata come illustrato in Fig. C e D; un fissaggio invertito comporta gravi rischi!

2. Asta del decespugliatore 3. Filo di taglio 4. Testa del decespugliatore (testa di taglio) 5. Linguetta di rilascio 6. Lama del filo di taglio 7. Protezione parasassi 8. Chiave esagonale

COLLEGARE L'ACCESSORIO DECESPUGLIATORE

ALL'UNITÀ MOTORE

IT

Questo accessorio decespugliatore è progettato per l'uso con l'unità motore a batteria EGO LI-ION 56 volt PH1400E/ PH1420E/PHX1600.

Consultare la sezione "INSTALLARE UN ACCESSORIO SULL'UNITÀ MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità
motore PH1400E/PH1420E/PHX1600.

9. Chiave multifunzione
AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la protezione parasassi non è posizionata correttamente e saldamente. La protezione parasassi deve essere sempre installata per proteggere l'operatore.

FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l'operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi.

ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l'apparecchio finché i componenti non vengono sostituiti. L'uso dell'apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non tentare di modificare l'apparecchio o creare accessori non raccomandati per l'uso con questo decespugliatore. Tali alterazioni o modifiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti.
ASSEMBLARE LA PROTEZIONE PARASASSI
AVVERTENZA! Indossare sempre i guanti durante l'installazione o la sostituzione della cuffia di protezione. Fare attenzione alla lama sulla cuffia di protezione e proteggere le mani dal rischio di lesioni.
AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la cuffia di protezione non è posizionata e saldamente. La cuffia di protezione deve essere sempre installata per proteggere l'operatore. Dopo aver installato la cuffia di protezione, non tentare di rimuoverla o regolarla. Se è necessario

AVVERTENZA! Indossare sempre protezioni per gli occhi e protezioni per le orecchie. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni gravi.
DESTINAZIONE D'USO
Questo prodotto può essere usato per gli scopi elencati di seguito.
 Tagliare erba ed erbaccia intorno a verande, recinti e
piattaforme.
ATTENZIONE! Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio.
Prima di ogni utilizzo, verificare l'assenza di componenti danneggiati/usurati
Ispezionare la testa di taglio, la protezione parasassi e l'impugnatura frontale ausiliaria e sostituire i componenti incrinati, deformati, piegati o danneggiati in qualsiasi modo.
La lama del filo di taglio sul bordo della protezione parasassi può smussarsi col tempo. Si consiglia di affilarla periodicamente con una lima o di sostituirla con una lama nuova.
AVVERTENZA! Indossare sempre i guanti durante l'installazione o la sostituzione della protezione parasassi o durante l'affilatura o la sostituzione della lama. Individuare la posizione della lama sulla protezione

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

63

parasassi e proteggere le mani dal rischio di lesioni.

REGOLARE LA LUNGHEZZA DEL FILO DI TAGLIO

AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il gruppo batteria dall'unità motore prima di pulirla o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del materiale dall'apparecchio.

USARE L'ACCESSORIO DECESPUGLIATORE CON L'UNITÀ MOTORE

IT

AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre il rischio di infortunio durante l'uso dell'apparecchio. Non

indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi

di protezione per gli occhi/orecchie. Indossare pantaloni

lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare pantaloni

corti o sandali e non usare l'apparecchio a piedi nudi.

La testa di taglio permette all'operatore di allungare il filo di taglio senza arrestare il motore. Quando il filo diventa sfilacciato o usurato, allungarlo premendo leggermente la testa di taglio sul terreno mentre il decespugliatore è in funzione (Fig. E).
ATTENZIONE! Allungare il filo diventa più difficile mano a mano che il filo di taglio si accorcia.
AVVERTENZA! Non rimuovere o alterare la lama del filo di taglio. Una lunghezza eccessiva del filo causerà il surriscaldamento del motore e il conseguente rischio di lesioni gravi.
SOSTITUZIONE DEL FILO

AVVERTENZA! Sgombrare l'area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati o impigliarsi nell'accessorio di taglio. Tenere lontani dall'area di lavoro bambini, altre persone e animali. Tenere eventuali bambini, altre persone e animali ad almeno 15 m di distanza; permane tuttavia il rischio di lesioni alle altre persone dovute al lancio di oggetti. Si raccomanda di far indossare dei dispositivi di protezione per gli occhi a eventuali persone presenti. Se un'altra persona si avvicina, arrestare immediatamente il motore e l'accessorio di taglio.
Per un funzionamento efficiente e sicuro, indossare la tracolla sulla spalla. Regolare la tracolla in una posizione operativa comoda. Tenere sempre il decespugliatore con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura ausiliaria anteriore. Mantenere una presa salda con entrambe le mani durante l'uso dell'apparecchio. Tenere il decespugliatore in una posizione confortevole con l'impugnatura posteriore all'altezza del fianco. La testa di taglio deve essere parallela al terreno affinché entri facilmente a contatto con il materiale da tagliare senza che l'operatore debba piegarsi in avanti (Fig. B).
AVVERTENZA! La tracolla funziona anche da meccanismo di rilascio rapido in situazioni di pericolo. In caso di emergenza, sfilarla immediatamente dalla spalla, indipendentemente dalla sua modalità di fissaggio.
Pulire il decespugliatore dopo ogni utilizzo.
Consultare la sezione MANUTENZIONE per le istruzioni relative alla pulizia.
AVVIO/ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Consultare la sezione "AVVIO/ARRESTO DELL'UNITÀ MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità motore PH1400E/PH1420E/PHX1600.

ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente il filo di taglio in nylon raccomandato con diametro non superiore a 2,4 mm. L'uso di fili diversi da quello specificato comporta il rischio di surriscaldamento o danneggiamento del decespugliatore.
AVVERTENZA! Non usare mai cavi, fili rinforzati in metallo, corda, ecc. perché possono rompersi e diventare proiettili pericolosi.
1. Rimuovere il gruppo batteria.
2. Rimuovere il filo di taglio rimanente, se necessario. Estrarlo a mano.
3. Tagliare 4 cm di filo di taglio, Inserire il filo nel foro di montaggio all'interno dell'occhiello (Fig. F). Spingere e tirare il filo dall'altro lato finché da entrambi i lati della bobina non fuoriescono quantità uguali.
4. Premere e contemporaneamente ruotare il fermo della bobina in direzione della freccia per avvolgere il filo sulla bobina, finché da ogni lato non rimangono circa 14 cm di filo (Fig. G).
5. Spingere il fermo della bobina verso il basso e contemporaneamente tirare i fili per farli avanzare manualmente e controllare il corretto assemblaggio della testa di taglio.
Se il filo di taglio si rompe a livello dell'uscita del filo o se il filo di taglio non viene rilasciato alla pressione della testa di taglio, seguire i passaggi descritti di seguito.
1. Rimuovere il gruppo batteria.
2. Premere le linguette di rilascio sul fermo della bobina e rimuovere il fermo della bobina estraendolo in linea retta (Fig. H & I).
3. Rimuovere il filo di taglio dal fermo della bobina.
4. Tenendo con una mano la base della bobina, afferrare con l'altra mano il fermo della bobina e allineare le linguette sul fermo della bobina con i fori nella base

64

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

della bobina (Fig. J); usare il palmo della mano per premere e ruotare il fermo della bobina verso destra e verso sinistra, finché le linguette non si bloccano sulla base della bobina (Fig. K).
5. Seguire le istruzioni alla sezione "SOSTITUZIONE DEL FILO" per ricaricare il filo di taglio.

del grasso per ingranaggi. Controllare il livello del grasso della scatola degli ingranaggi ogni 50 ore di utilizzo rimuovendo la vite sigillante sul lato della scatola.
Se ai lati dell'ingranaggio non è visibile del grasso, seguire i passaggi riportati di seguito per riempirlo di grasso fino ai 3/4 della sua capacità.

Quando l'utensile è utilizzato come decespugliatore

Non riempire completamente gli ingranaggi di

a lama, seguire i passaggi illustrati in Fig. L e M per

trasmissione.

disassemblare la testa del decespugliatore a filo.
MANUTENZIONE

1. Posizionare il decespugliatore su un lato affinché la vite sigillante sia rivolta verso l'alto .

IT

2. Usare la chiave multifunzione fornita per allentare e

AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o

rimuovere la vite sigillante.

regolare l'unità, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni o lesioni gravi.

3. Usare una siringa per grasso (non inclusa) per iniettare del grasso nel foro della vite; non superare i 3/4 della capacità.
4. Serrare la vite sigillante dopo il riempimento.

AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso
di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il

CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
 Rimuovere il gruppo batteria dal decespugliatore.

rischio di danni all'apparecchio. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni diverse da quelle elencate di seguito devono essere eseguite da un tecnico qualificato.

 Pulire accuratamente l'apparecchio prima di riporlo.  Se l'accessorio decespugliatore viene rimosso
dall'unità motore e riposto separatamente, inserire
il cappuccio terminale sull'asta dell'accessorio per

MANUTENZIONE GENERALE
Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.

evitare che la sporcizia penetri nel raccordo.
 Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, ben
ventilato, elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare l'apparecchio sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre sostanze chimiche.

PULIZIA DELL'APPARECCHIO
 Rimuovere l'eventuale erba intrappolata intorno
all'albero motore o alla testa di taglio.
 Usare una piccola spazzola o un piccolo aspirapolvere
per pulire le aperture di ventilazione sul rivestimento posteriore.
 Pulire l'apparecchio usando un panno inumidito con
del detergente neutro.
 Non usare detergenti aggressivi sulle superfici esterne
in plastica o sull'impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone, e da solventi come il cherosene. L'umidità comporta il rischio di scossa elettrica. Rimuovere eventuali segni di umidità con un panno asciutto e morbido.

Protecting the environment
Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti domestici. Portare il prodotto presso un centro di riciclaggio autorizzato affinché venga raccolto separatamente. Gli apparecchi elettrici devono essere portati presso un centro di riciclaggio ecocompatibile.

LUBRIFICAZIONE DEGLI INGRANAGGI DI TRASMISSIONE Gli ingranaggi di trasmissione nella scatola degli ingranaggi devono essere lubrificati periodicamente con
ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

65

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA
IT
Il decespugliatore non si avvia.
Il decespugliatore si arresta durante il taglio.

CAUSA
 Il gruppo batteria non è
installato sull'unità motore.
 Nessun contatto elettrico tra
l'unità motore e il gruppo batteria.
 Il gruppo batteria è scarico.
 La leva di sbloccaggio e
l'interruttore a grilletto non sono stati premuti contemporaneamente.
 La protezione parasassi non è
installata sul decespugliatore, causando l'eccessiva lunghezza del filo di taglio e il sovraccarico del motore.
 È in uso un filo di taglio troppo
spesso.
 L'albero di comando o la testa di
taglio sono bloccati dall'erba.
 Il motore è sovraccarico.
 Il gruppo batteria o il
decespugliatore sono troppo caldi.
 Il gruppo batteria non è
installato sul decespugliatore.
 Il gruppo batteria è scarico.

SOLUZIONE
 Installare il gruppo batteria sull'unità motore.
 Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e
reinstallare il gruppo batteria.
 Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria
EGO elencati in questo manuale.
 Per avviare il decespugliatore, tenere premuta
la leva di sbloccaggio contemporaneamente all'interruttore a grilletto.
 Rimuovere il gruppo batteria e installare la
protezione parasassi sul decespugliatore.
 Utilizzare filo di taglio in nylon raccomandato con
diametro non superiore a 2,4 mm.
 Arrestare il decespugliatore, rimuovere la batteria
e rimuovere l'erba dall'albero di comando e dalla testa di taglio.
 Rimuovere la testa di taglio dall'erba. Il motore si
riavvierà alla rimozione del carico. Durante il taglio, spostare la testa di taglio dentro e fuori dall'erba da tagliare e rimuovere non più di 20 cm di lunghezza a ogni passata.
 Attendere che la temperatura del gruppo batteria e
del decespugliatore scenda al di sotto di 67°C .
 Reinstallare il gruppo batteria.
 Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria
EGO elencati in questo manuale.

66

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

PROBLEMA

CAUSA

SOLUZIONE

 L'albero di comando o la testa di
taglio sono bloccati dall'erba.

 Arrestare il decespugliatore, rimuovere la batteria
e rimuovere l'erba dall'albero di comando e dalla testa di taglio.

 La bobina non contiene

 Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio.

abbastanza filo.

Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE

DEL FILO in questo manuale.

Non è possibile allungare il filo della testa di taglio.

 La testa di taglio è sporca.

 Rimuovere la batteria e pulire la bobina, il fermo

IT

della bobina e la base della bobina.

 Il filo è impigliato nel fermo della  Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio.

bobina.

Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE

DEL FILO in questo manuale.

 Il filo è troppo corto.

 Rimuovere la batteria, quindi tirare il filo e nel
contempo premere e rilasciare il pulsante di rilascio del filo.

L'erba si avvolge intorno alla testa di taglio e al vano motore.

 Tagliare l'erba a livello del
terreno.

 Tagliare l'erba dall'alto verso il basso, rimuovendo
non più di 20 cm a ogni passata per evitare il problema.

La lama non taglia il filo.

 La lama del filo di taglio sul
bordo della protezione parasassi è smussata.

 Affilarle la lama del filo di taglio con una lima o
sostituirla con una lama nuova.

Incrinature sulla testa di taglio, o il fermo della bobina è allentato dalla base della bobina.

 La testa di taglio è usurata.

 Sostituire immediatamente la testa del
decespugliatore; consultare la sezione
"SOSTITUZIONE DELLA TESTA DEL DECESPUGLIATORE" in questo manuale.

Durante la sostituzione del filo, il filo non viene caricato correttamente nella testa di taglio.

 Le linee LOAD sul fermo della
bobina non sono allineate con gli occhielli nella base della bobina.
 Il filo di taglio non è inserito
correttamente nel foro di montaggio nell'occhiello.

 Ruotare il fermo della bobina in direzione della
freccia, se necessario, per allineare le linee LOAD sul fermo della bobina con gli occhielli nella base della bobina.
 Allineare le linee LOAD con gli occhielli, quindi
inserire il filo nei fori di montaggio all'interno dell'occhiello.

GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500

67

Vertaling van de originele instructies

LEES ALLE INSTRUCTIES!
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
WAARSCHUWING: Om de veiligheid en betrouwbaarheid continu te kunnen waarborgen, dienen alle reparaties en vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door een vakbekwame reparateur.
NL VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals ,,GEVAAR", ,,WAARSCHUWING", en ,,OPGELET" voordat u dit gereedschap in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGSSYMBOOL: De indicatie GEVAAR, WAARSCHUWING of OPGELET kunnen in combiantie met andere symbolen of pictogrammen worden gebruikt.
WAARSCHUWING: De werking van elektrisch gereedschap kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We raden aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENS
Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt.

Veiligheidsvoorschriftens

Geeft een risico op persoonlijk letsel aan.

Lees de gebruikershandleiding

8De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing lezen om het risico op letsel te beperken.

Draag oogbescherming

Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen en een gelaatscherm als u dit product gebruikt.

Draag oorbescherming

Draag altijd gehoorbescherming (oordopjes of geluiddempers) om uw gehoor te beschermen.

Draag hoofdbescherming

Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om uw hoofd te beschermen.

Draag veiligheidshandschoenen

Bescherm uw handen met handschoenen bij de omgang met het mes of mesbeschermer. Robuuste, niet glijdende handschoenen verbeteren uw grip en beschermen uw handen.

Draag veiligheidsschoenen

Draag slipvrije veiligheidsschoenen als u dit apparaat gebruikt.

38cm
Snijbreedte

De max. snijbreedte van de grastrimmer

2.4mm

Diameter draad

De diameter van de nylon snijdraad

Koppel de accu los alvorens onderhoud uit te voeren. Pas op voor weggeslingerde voorwerpen.

Koppel het accupack los van de gras trimmer voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Wegslingerende voorwerpen kunnen afketsen en persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.

Houd omstanders uit de buurt

De afstand tussen het apparaat en de omstanders mag niet minder dan 15 m zijn.

Pas op de stuwkracht van het mes

Waarschuw de bediener voor de gevaren van de stuwkracht van het mes.

68

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

CE UKCA WEEE

XX

Lawaai

V

Volt

mm

Millimeter

Dit product is in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Dit product is in overeenstemming met de geldende wetgeving van het VK. Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf. Gewaarborgd geluidsvermogensniveau. Geluidsemissie voor de omgeving in overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. Spanning Lengte of afmeting

cm

Centimeter

Lengte of afmeting

kg n0 ... /min

Kilogram Snelheid zonder belasting Per minuut

Gewicht Draaisnelheid, zonder belasting Toeren per minuut

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEREEDSCHAP
WAARSCHUWINGEN! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met deze machine worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken en/of ernstig letsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
De term "gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) gereedschap of accuaangedreven (snoerloos) gereedschap.
VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS
 Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken.
 Gebruik de machine niet in een explosieve
omgeving, zoals in de aanwezigheid van

ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De machine veroorzaakt vonken en deze kan stof of dampen ontsteken.
 Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u een machine bedient. Afleiding kan tot controleverlies leiden.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

 De stekker van de machine moet in het

stopcontact passen. Pas de stekker op geen enkele

manier aan. Gebruik geen adapterstekker met

geaarde machines. Niet aangepaste stekkers en

NL

overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op

elektrische schokken.

 Vermijd lichamelijk contact met geaarde

oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren,

fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische

schok is groter als uw lichaam geaard is.

 Gebruik het gereedschap niet in regen of natte

omstandigheden. Water dat het gereedschap

binnendringt, kan het risico op een elektrische schok

of storingen met persoonlijk letsel tot gevolg hebben,

vergroten.

 Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier.

Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen

of mee te trekken of om de stekker uit het

stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt

van hitte, olie, scherpe randen of bewegende

onderdelen. Beschadigde of verstrikte kabels

vergroten het risico op een elektrische schok.

 Wanneer u een machine buitenshuis bedient,

gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor

gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die

voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het

risico op een elektrische schok.

 Als het gebruik van een gereedschap in een

vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan

een aardlekschakelaar (ALS). Het gebruik van een

ALS verkleint het risico op een elektrische schok.

PERSOONLIJKE VEILIGHEID
 Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u een machine gebruikt. Gebruik geen machine niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de machine kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
 Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker,

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

69

slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel.
 Vermijd dat de machine per ongeluk wordt
gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand `Uit' is ingesteld voordat u de machine op een stroombron en/of accu aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van een gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het activeren van een gereedschap met de schakelaar op `aan', leidt tot ongelukken.
NL  Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat
u de machine inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van de machine achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel.
 Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig
en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u de machine in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden.
 Draag passende kleding. Draag geen los hangende
kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken.
 Wanneer de montage van stofafzuiging- of
stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen.
 Word niet zelfingenomen door de ervaring die u
hebt opgedaan door frequent gebruik, waardoor u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP
 Overbelast de machine niet. Gebruik de juiste
machine voor uw toepassing. Met de juiste machine werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
 Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan
worden in- en uitgeschakeld. Een machine die niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
 Trek de stekker uit de stroomvoorziening en/
of verwijder de accu, indien deze kan worden verwijderd, uit het gereedschap voordat u deze instelt, accessoires vervangt of het gereedschap opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op onbedoeld starten van de machine.

 Bewaar de niet-gebruikte machine buiten het
bereik van kinderen en laat de machine niet bedienen door personen die niet bekend zijn met de machine of deze instructies. Machines zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
 Onderhoud van machines en toebehoren.
Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en/of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van de machine nadelig wordt beïnvloedt. Als de machine beschadigd is, laat deze voor gebruik repareren. Vele ongevallen worden veroorzaakt door een slecht onderhouden machine.
 Houd snij-gereedschap scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is gemakkelijker te beheersen.
 Gebruik het gereedschap, de accessoires, het
inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van de machine voor andere dan de beoogde toepassingen kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
 Houd de handgrepen en greepvlakken droog,
schoon en vrij van olie en smeervet. Glibberige handgrepen en greepvlakken maken een veilige omgang en de controle over de machine in onverwachte situaties onmogelijk.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUGEREEDSCHAP
 Opladen alleen met de lader die door de fabrikant
is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu kan tot brandgevaar leiden wanneer deze gebruikt wordt met een ander accu.
 Gebruik machines alleen met de specifiek
vermelde accu's. Het gebruik van andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken.
 Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd het
uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand veroorzaken.
 Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel het dan af met water. Als de vloeistof in

70

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
 Gebruik geen accu of machine de is beschadigd of
aangepast. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen resulteren in onvoorzien gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel.
 Stel een accu of machine niet bloot aan vuur of
excessieve temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen leiden tot een explosie.
 Neem alle laadinstructies in acht en laad de accu
of de machine niet buiten het gespecificeerde temperatuurbereik in de handleiding op. Het onjuist laden of bij een temperatuur buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er bestaat een gevaar op brand.
TRAINING
 Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd
met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van de apparaat.
 Personen of kinderen die deze instructies niet kennen
mogen het gereedschap nooit gebruiken. De lokale wetgeving kan de leeftijd van de bediener begrenzen.
 Onthoud dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is
voor ongevallen of gevaren die zich bij ander personen of hun eigendommen voordoen.
VOORBEREIDING
 Gebruik het gereedschap nooit als zich mensen, in het
bijzonder kinderen of huisdieren, in de buurt bevinden.
 Draag altijd oogbescherming en stevige schoenen
wanneer het gereedschap in werking is.
 De afstand tussen het gereedschap en de omstanders
mag niet minder dan 15m bedragen.
 Gebruik het gereedschap nooit als de operator moe of
ziek is of onder invloed is van alcohol of andere drugs.
GEBRUIK
 Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of voldoende
kunstmatig licht.
 Gebruik het gereedschap nooit met beschadigde
schermen of zonder dat de schermen gemonteerd zijn.
 Schakel de motor alleen in wanneer uw handen en voeten
zich uit de buurt van het snijelement bevinden.
 Ontkoppel het gereedschap altijd van de voeding
(verwijder bijvoorbeeld het accupack).
 wanneer het gereedschap zonder toezicht wordt

achtergelaten;

 voor het verwijderen van een verstopping;

 voor het controleren, reinigen of onderhouden van

het gereedschap.

 na het raken van een vreemd voorwerp;

 telkens het gereedschap overmatig trilt.

 Zorg dat u geen letsel oploopt aan uw voeten en

handen en voeten door hetsnijelement.

 Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij van vuil zijn.

ONDERHOUD EN OPSLAG

NL

 Ontkoppel het gereedschap van de voeding (verwijder

bijvoorbeeld het accupack) alvorens reinigings- of

onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.

 Gebruik alleen reserveonderdelen of accessoires die

door de fabrikant zijn aanbevolen.

 Controleer en onderhoud het gereedschap regelmatig.

Laat het gereedschap alleen door een erkende

reparateur repareren.

 Wanneer niet in gebruik, berg het gereedschap op

buiten het bereik van kinderen.

ANDERE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
 Vermijd een gevaarlijke omgeving ­ Gebruik het
gereedschap niet ope een vochtige of natte helling.
 Houd de schermen op hun plaats en in een goede
staat.
 Houd handen en voeten uit de buurt van het snijbereik.  Om het risico op letsel te voorkomen, mag u
nooit op een ladder of een andere onveilige steun werken. Houd de snij-eenheid nooit boven heuphoogte.
 Controleer de snij-eenheid regelmatig tijdens
het gebruik of onmiddellijk nadat een duidelijke wijziging van de snijprestaties optreedt.
 Voor het beste resultaat dient de accu in een
ruimte te worden geladen waar de temperatuur hoger is dan 5°C en lager dan 40°C. Bewaar hem niet buiten of in een voertuig.
 Als iemand in de buurt komt, dient u de motor en
snij-eenheid te stoppen.
 Waarschuw de bediener voor het gevaar dat het
blad terug kaatst (alleen voor het gebruik met 3-tands mes).
 Een terugkaatsen van het mes kan gebeuren als het
draaiende mes contact heeft met een voorwerp dat niet direct kan worden gesneden.
 Het terugkaatsen van het mes kan ernstig genoeg

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

71

zijn om het apparaat en/of de gebruiker in een willekeurige richting te slingeren, waardoor de controle over het apparaat kan worden verloren.
 Het terugkaatsen van het mes kan zonder
waarschuwing gebeuren als het mes ergens aan vast blijft hangen, afslaat of vast raakt.
 Het terugkaatsen van het mes gebeurt eerder in een

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

93,89 dB(A)

Gemeten geluidsvermogensniveau LWA

K=1,46 dB(A) (PH1420E)

gebied waar het moeilijk te zien is, welk materiaal

92 dB(A)

wordt gesneden.

K=3,1 dB(A)

 Bevestig geen mes aan een eenheid zonder een

(PHX1600)

NL

correcte installatie van alle benodigde onderdelen. Door niet de juiste onderdelen te gebruiken, kan het

mes eraf vliegen en ernstig letsel veroorzaken bij

de gebruiker en/of omstanders. Verwijder gebogen,

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

vervormde, gescheurde, gebroken of op welke manier dan ook beschadigde messen. Gebruik een scherp mes. Een bot mes klemt eerder vast of kaatst terug (gebruik alleen een 3-tands mes).
 Een mes/draad met naloop kan letsel veroorzaken
terwijl het nog verder draait nadat de motor is uitgeschakeld of de schakelaar is losgelaten. Zorg voor een goede controle totdat het mes/de draad compleet stil staat.
 Accugereedschap moet niet op een stopcontact
worden aangesloten en is daarom altijd gereed

Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener LPA
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA (gemeten volgens 2000/14/EG)

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2

voor gebruik. Let op voor mogelijke gevaren, zelfs

K=1,5 m/s2

wanneer het gereedschap niet in gebruik is. Let op

(PH1400E)

wanneer u onderhoud aan het gereedschap uitvoert.
 Reinig het gereedschap niet met een slang. Zorg
dat de motor of elektrische componenten niet met

Voorste handvat

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

water in aanraking komen.
 Als er zich situaties voordoen die niet in deze
handleiding worden behandeld, dient u uw gezond verstand te gebruiken. Neem contact op met het EGO klantenservice als u hulp nodig heeft.
 Gebruik alleen met in afb. A vermelde accupacks
en opladers.

Vibratie ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

 SPECIFICATIES

2,03 m/s2 Achterste handvat K=1,5 m/s2

Snijmechanisme Diameter draad

Aantikkop
2,4 mm nylon gedraaide draad

(PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

Snijbreedte

38 cm

Snelheid zonder belasting

5000/6000 min-1  De bovengenoemde parameters werden getest en

Gewicht (zonder accupack) Aanbevolen werkingstemperatuur Aanbevolen opslagtemperatuur

1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C

gemeten met de motorkop PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
 De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten volgens
de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het

apparaat met een ander apparaat te vergelijken;

 De opgegeven totale vibratiewaarde kan ook worden

72

gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling. GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING

met deze grastrimmer zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Om het toevallig starten van het gereedschap, dat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, verwijder altijd de accu uit het gereedschap voordat u onderdelen monteert.

NAAM ONDERDEEL

AANTAL

DE BESCHERMING MONTEREN

Grastrimmer toebehoor Scherm

1 1

WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen

wanneer u de bescherming monteert of vervangt. Let op voor het mes op de bescherming zodat u geen

NL

Inbussleutel

letsel oploopt. 1

Multifunctionele sleutel

1

WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder juist gemonteerde bescherming. De bescherming

Gebruikershandleiding

1

moet zich altijd op het gereedschap bevinden om

de gebruiker te beschermen! Als de bescherming is

Voor de aanbevolen snijdraad kunt u de website egopowerplus.eu of de EGO productcatalogus raadplegen.

vastgemaakt, mag u nooit pogen de bescherming te verwijderen of aan te passen. Als u een vervanging nodig heeft, dient dit te worden uitgevoerd door een

gekwalificeerde onderhoudsmonteur!

BESCHRIJVING

Maak de twee schroeven los en verwijder ze van de basis

(afb. C), breng de bevestigingsgaten in één lijn met de

KEN UW TOEBEHOOR VAN DE GRASTRIMMER (afb. A) montagegaten en maak vervolgens de bescherming vast

1. Einddop 2. Grastrimmer schacht 3. Snijdraad

met de twee schroeven, samen met de onderlegplaatjes (afb. D).
Zorg ervoor dat het scherm volgens afb. C & D is bevestigd; een andere bevestiging kan groot gevaar

4. Snijkop (Aantikkop)

veroorzaken!

5. Ontgrendelingsknop 6. Mes voor het snijden van de draad 7. Scherm 8. Binnenzeskantsleutel

AANSLUITEN VAN HET GRASTRIMMER TOEBEHOOR AAN DE MOTORKOP
Dit grastrimmer toebehoor is ontworpen voor het gebruik met de EGO motorkop PH1400E/PH1420E/PHX1600.

9. Multifunctionele sleutel
WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder juist gemonteerd scherm. Het scherm moet zich altijd op het gereedschap bevinden om de gebruiker te beschermen.

Zie hoofdstuk "INSTALLEREN VAN TOEBEHOOR AAN DE MOTORKOP" in de gebruiksaanwijzing van de motorkop PH1400E/PH1420E/PHX1600.
BEDIENING

MONTAGE
WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik

WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen.
WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming, samen met gehoorbescherming. Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel veroorzaken.

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

73

APPLICATIES
U kunt dit product gebruiken voor onderstaand vermeld doeleinde:
 Gras en onkruid trimmen rond veranda's, heggen en
terrassen.
OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik.
Voor elk gebruik, controleer op beschadigde/
NL versleten onderdelen
Controleer de trimmerkop, scherm en voorste handvat en vervang alle onderdelen die gebarsten, scheef getrokken, gebogen of beschadigd zijn.
Het mes voor het snijden van de draad op de rand van het scherm kan na verloop van tijd bot worden. Het is aanbevolen om het mes regelmatig met een vijl te slijpen of door een nieuw mes te vervangen.
WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen wanneer u het scherm monteert of vervangt of het mes slijpt of vervangt. Let op de positie van het mes op het scherm zodat u geen letsel oploopt.
WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, haal het accupack uit de motorkop voor onderhoud, reiniging, het wijzigen van accessoires of het verwijderen van materiaal.
GEBRUIK VAN HET GRASTRIMMER TOEBEHOOR MET DE MOTORKOP
WAARSCHUWING: Draag gepaste kleding om het risico op letsel tijdens gebruik van dit gereedschap te beperken. Draag geen los hangende kleding of juwelen. Draag oog- en oorbescherming. Draag een stevige lange broek, laarzen en handschoenen. Draag geen korte broek of sandalen of ga niet blootsvoets.

de grastrimmer met één hand op het achterste handvat en uw andere hand op het voorste ondersteunende handvat vast. Zorg tijdens het gebruik voor een stevige greep met beide handen. De grastrimmer dient op een prettige manier te worden vastgehouden met het achterste handvat ongeveer op heuphoogte. De snijkop dient evenwijdig met de grond te zijn zodat hij eenvoudig contact maakt met het te maaien materiaal zonder de bediener zich dient te buigen (afb. B).
WAARSCHUWING: De schouderriem heeft ook een snelontspanningsmechanisme voor gevaarlijke situaties. Als er sprake is van een noodgeval, haalt u hem direct van de schouder, ongeacht hoe de riem zit.
Maak de trimmer na elk gebruik schoon
Kijk in het hoofdstuk ONDERHOUD voor de reinigingsinstructies.
HET GEREEDSCHAP STARTEN/STOPPEN
Zie hoofdstuk "STARTEN/STOPPEN VAN DE MOTORKOP" in de gebruiksaanwijzing van de motorkop PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
DE LENGTE VAN DE SNIJDRAAD AANPASSEN
De trimmerkop stelt de bediener in staat om meer snijdraad vrij te geven zonder de motor te moeten stoppen. Als de draad uitgerafeld of versleten raakt, geef extra draad vrij door de trimmerkop tijdens gebruik van de trimmer voorzichtig tegen de grond te tikken (afb. E).
OPMERKING: Het vrijgeven van draad wordt moeilijker naarmate de draad korter wordt.
WAARSCHUWING: Verwijder of pas de draadsnijder niet aan. Een te lange snijdraad zal de motor oververhitten wat tot ernstig persoonlijk letsel kan leiden.
DE DRAAD VERVANGEN

WAARSCHUWING: Voor gebruik, verwijder alle

OPMERKING: Gebruik altijd de geadviseerde nylon

mogelijke obstakels uit de te maaien zone. Verwijder

snijdraad met een diameter die niet groter is dan 2,4 mm.

voorwerpen zoals rotsen, gebroken glas, nagels, draad

Het gebruik van een andere dan aangegeven draad kan ertoe

of koorden, die opgegooid kunnen worden of in het

leiden, dat de trimmer oververhit of beschadigd raakt.

snijelement terecht kunnen komen. Zorg dat er zich geen kinderen, omstanders of huisdieren in de omgeving bevinden. Houd kinderen, omstanders en huisdieren op een afstand van minstens 15m; er is nog altijd risico op

WAARSCHUWING: Gebruik nooit metaal versterkte draad, koord of touw, etc. Deze kan afbreken en een
gevaarlijk projectiel worden.

het wegslingeren van voorwerpen richting omstanders.

1. Verwijder het accupack

Omstanders worden aangespoord om oogbescherming te 2. Verwijder indien nodig de overgebleven snijdraad.

dragen. Als iemand in de buurt komt, stop de motor en het

Trek hem er gewoon met de hand uit.

snijelement onmiddellijk.

3. Snij 4 m lange snijdraad, Steek de draad in het

Voor een veiliger en beter gebruik draagt u de

bevestigingsgat in het oogje (afb. F). Druk en trek de

schouderriem over uw schouder. Pas de schouderriem

draad van de andere kant totdat aan beide zijden van

aan zodat u een comfortabele werkpositie bereikt. Houd

74

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

de spoel evenveel draad is.

4. Druk, terwijl u de spoelhouder in de richting van de pijl draait, om de draad op de spoel te draaien totdat ongeveer 14 cm van de draad aan iedere kant uitsteekt (afb. G).
5. Druk de spoelhouder naar beneden terwijl u met de hand aan de draden trekt om de draden naar voren te halen en om te kijken of de trimmerkop goed zit.
Als de draad aan de uitgang breekt of als de draad niet verder loopt of vast zit als u tegen de trimmerkop tikt, dient u de volgende stappen uit te voeren:
1. Verwijder het accupack.
2. Druk op de klemcontacten van de spoelhouder en verwijder de vastzetring van de spoel door deze omhoog uit te trekken (afb. H & I).
3. Verwijder de draad van de spoelhouder.
4. Terwijl u met de ene hand de spoelbasis vast houdt, gebruikt u de andere hand om de spoelhouder vast te pakken en brengt u de contacten van de spoelhouder in één lijn met de gaten in de spoelbasis (afb. J); Gebruik uw handpalm om de spoelhouder te drukken en naar links en rechts te draaien totdat de contacten in de spoelbasis vast klikken (afb. K).
5. Volg de instructies in "VERVANGEN VAN DE DRAAD" om een nieuwe snijdraad te plaatsen.
Als het apparaat wordt gebruikt als bosmaaier, dient u de stappen zoals weergegeven in afb. L & M te volgen, om de trimmerkop te demonteren.

voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc.

HET APPARAAT SCHOONMAKEN

 Verwijder gras dat zich om de motorschacht of

trimmerkop heeft gewikkeld.

 Maak de ventilatieopeningen aan de achterkant van de

motorbehuizing schoon met een kleine borstel of een

stofzuiger.

 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en

mild schoonmaakmiddel.

 Maak de kunststof behuizing of handvat niet schoon
met een agressief schoonmaakmiddel. Deze kunnen

NL

door bepaalde aromatische oliën, zoals pijnboom en

citroen, en oplosmiddelen, zoals kerosine, worden

beschadigd. Vocht kan risico op elektrische schokken

met zich meebrengen. Veeg eventueel vocht weg met

een zachte en droge doek.

SMEREN VAN DE VERSNELLING
De versnelling in de versnellingsbak dient regelmatig met smeervet voor versnellingen te worden gevet. Controleer het vetniveau van de versnellingsbak ongeveer alle 50 uur van gebruik door de vergrendelschroef aan de zijkant van de bak te verwijderen.
Als u geen vet meer ziet aan de flanken van de versnelling, dient u de onderstaande stappen te volgen voor het tot 3/4 bijvullen van het vet.
Vul de versnellingen niet helemaal.

ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Voor het inspecteren, reinigen of onderhouden van het apparaat dient u de motor te stoppen, te wachten totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het accupack te verwijderen. Het negeren van deze instructies kan ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.

1. Houd de grastrimmer op zijn zij zodat de verzegelingsschroef naar boven is gericht .
2. Gebruik de meegeleverde multifunctionele sleutel en verwijder de vergrendelschroef.
3. Gebruik een vetspuit (niet inbegrepen) om een beetje vet in het schroefgat te spuiten; niet meer dan 3/4 van de capaciteit vullen.
4. Maak de vergrendelschroef na het injecteren weer vast.

WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend HET APPARAAT OPBERGEN

identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere

 Haal het accupack uit de grastrimmer.

onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties, uitgezonderd zulke die worden opgesomd in deze

 Maak het gereedschap grondig schoon voordat u het
opbergt.
 Als het grastrimmer toebehoor wordt verwijderd

gebruiksaanwijzing, te worden uitgevoerd door een

van de motorkop en apart wordt opgeborgen: Steek

vakbekwame reparateur.

de einddop op de schacht van het toebehoor om te

voorkomen dat vuil in de koppeling terecht komt.

ALGEMEEN ONDERHOUD

 Berg het apparaat op in een droge, goed geventileerde

Maak de kunststof onderdelen niet schoon met

en afsluitbare ruimte of op een hoge hoogte en buiten

oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen

het bereik van kinderen. Berg het apparaat niet

worden beschadigd wanneer ze in contact komen met

op in de buurt van meststoffen, benzine of andere

commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek

chemicaliën.

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

75

Het milieu beschermen
Gooi geen elektrische apparatuur, gebruikte accu's en laders weg via het huishoudelijk afval! Geef dit product af bij een geautoriseerd recyclingbedrijf en zorg dat het apart kan worden ingezameld. Elektrisch gereedschap moet worden geretourneerd voor een milieuvriendelijke recycling.
NL

76

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

PROBLEEMOPLOSSING

PROBLEEM
Accugrastrimmerstart niet.
Accugrastrimmerstopt tijdens het maaien.

OORZAAK

OPLOSSING

 Het accupack is niet op de
motorkop aangesloten.

 Sluit het accupack aan op de motorkop.

 Er is geen elektrisch contact
tussen de motorkop en het accupack.
 Het accupack is uitgeput.

 Verwijder het accupack, controleer de
aansluitklemmen en plaats het accupack terug totdat deze vast klikt.
 Laat het accupack op met de EGO lader die in deze NL
gebruiksaanwijzing wordt vermeld.

 De ontgrendelingshendel en
trekker zijn niet gelijktijdig ingeduwd.

 Om de grastrimmer te starten, duw de
ontgrendelingshendel omlaag en houd op deze positie. Duw vervolgens de trekker in.

 Het scherm is niet op de
grastrimmer gemonteerd waardoor de snijdraad te lang is en de motor oververhit raakt.

 Verwijder het accupack en monteer het scherm op
de trimmer.

 Er wordt zware snijdraad
gebruikt.

 Gebruik de geadviseerde nylon snijdraad met een
diameter van niet meer dan 2,4 mm.

 De motoras of snijkop zit vol
met gras.

 Stop de grastrimmer, haal het accupack uit en
verwijder het gras van de motoras en snijkop.

 De motor is overbelast.

 Verwijder het gras uit de snijkop. De motor werkt
opnieuw zodra het gras is verwijderd. Beweeg de snijkop tijdens het maaien in en uit het gras en verwijder niet meer dan 20 cm gras in één maaibeurt.

 Het accupack of de grastrimmer  Laat het accupack of de trimmer afkoelen totdat de

is te warm.

temperatuur lager dan 67°C is.

 Het accupack is niet met het
gereedschap verbonden.

 Installeer het accupack opnieuw.

 Het accupack is uitgeput.

 Laat het accupack op met de EGO lader die in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld.

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

77

PROBLEEM

OORZAAK

OPLOSSING

 De motoras of snijkop zit vol
met gras.

 Stop de grastrimmer, haal het accupack uit en
verwijder het gras van de motoras en snijkop.

 Er is onvoldoende draad op de
spoel.

 Verwijder het accupack en vervang de snijdraad
volgens de sectie "DE DRAAD VERVANGEN" in deze handleiding.

De draad wordt

 De snijkop is vuil.

 Verwijder het accupack en maak de spoel,

niet door de snijkop

vastzetring en basis schoon.

NL vrijgegeven.

 De draad is verstrikt geraakt op  Verwijder het accupack en verwijder de snijdraad

de spoelhouder.

van de spoel en wikkel op, volgens de sectie "DE

DRAAD VERVANGEN" in deze handleiding.

 De draad is te kort.

 Verwijder het accupack en trek aan de draden
terwijl de aantikknop afwisselen wordt ingeduwd en losgelaten.

Gras wordt om de snijkop en motorbehuizing gewikkeld.

 Lang gras wordt op grondniveau
gemaaid.

 Maai lang gras van boven naar onder en
verwijder niet meer dan 20 cm per maaibeurt om omwikkeling te voorkomen.

Het mes snijdt de draad niet.

 Het mes voor het snijden van
de draad op de rand van het scherm is bot.

 Slijp het mes met behulp van een vijl of vervang
het door een nieuwe.

Scheuren op de trimmerkop of de spoelhouder zitten dicht bij de spoelbasis.

 De trimmerkop is versleten.

 Vervang de trimmerkop direct; volg de instructies
in sectie "TRIMMERKOP VERVANGEN" in deze gebruiksaanwijzing.

Tijdens het vervangen van de draad, kan de draad niet goed in de trimmerkop worden gehouden.

 De LOAD draden van de
spoelhouder zijn niet in één lijn met de gaatjes in de spoelbasis.
 De spoeldraad zit niet correct in
het montagegat in het oogje.

 Draai de spoelhouder in de richting van de pijl,
om de LOAD draden op de spoel van de houder in een lijn te brengen met de gaten in de basis van de spoel.
 Breng de LOAD draden eerst in één lijn met
het oogje, steek vervolgens de draad in het montagegat aan de binnenkant van het oogje.

GARANTIE
EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.eu voor alle voorwaarden van de EGO garantie.

78

GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500

Oversættelse af de originale vejledninger

LÆS ALLE ANVISNINGER!
LÆS BRUGANVISNING
ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en kvalificeret servicetekniker.
SIKKERHEDSSYMBOLER
Formålet med sikkerhedssymboler er at gøre dig opmærksom på mulige farer. Du bør være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringer til dem og lære at forstå dem. Symboladvarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer. Anvisningerne og advarslerne er ingen erstatning for korrekte forebyggelsesforanstaltninger mod ulykker.
ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, herunder alle advarselssymbolerne, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG", før du bruger dette værktøj. Hvis man ikke følger nedenstående anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
SYMBOLBETYDNING
ADVARSELSSYMBOLER: Angiver FARE, ADVARSEL eller FORDIGTIG, og kan bruges sammen med andre symboler eller billeder.
ADVARSEL: Når kraftige værktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden værktøjet tages i brug, skal brugeren altid bære beskyttelsesbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærm, eller en fuld ansigtsskærm, hvis nødvendigt. Vi anbefaler en maske med bredt udsyn til brug over briller eller standardsikkerhedsbriller med sidebeskyttelse.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå og følg alle anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det.

Sikkerhedsvarsel

Angiver en potentiel fare for personskade.

Læs brugsanvisningen

For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse brugsanvisningen.

Bær beskyttelsesbriller

Bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse og om nødvendigt en fuld ansigtsmaske.

Bær altid høreværn

Brug høreværn

(ørepropper eller ørebeskyttere) for at beskytte din hørelse.

DK

Brug hovedbe- Brug en beskyttelseshjelm,

skyttelse

så dit hoved beskyttes.

Brug beskyttelsesh-andsker

Beskyt dine hænder med handsker, når savklingen og skærmen håndteres. Kraftige beskyttelseshandsker forbedrer dit greb og beskytter dine hænder.

Benyt sikkerhedsfodtøj

Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når du bruger dette udstyr.

38cm
Trimmebredde

Græstrimmerens maks. klippebredde

2.4mm

Diameter af snor

Diameteren af nylontrimmersnoren

Afbryd batteriet før vedligeholdelse

Tag batteripakken ud af kantklipperen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet udføres.

Pas på kastede genstande

Smågenstande kan slynges ud og føre til personskader eller materielle skader.

Hold

Afstanden mellem apparatet

omkringstående og omkringstående skal være

på afstand

mindst 15 meter.

Pas på ryk i klingen

Advar brugeren om faren for ryk i kniven.

Det Europæiske Fællesskab

Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver.

UKCA

Dette produkt overholder gældende britisk lovgivning.

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

79

WEEE

Affald fra elektriske produkter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Bring det til en godkendt genbrugsplads.

XX

Støj

Garanteret lydniveau. Støjemission til miljøet opfylder EF-direktivet.

V

Volt

mm

Millimeter

Spænding Længde eller størrelse

DK

cm

Centimeter

Længde eller størrelse

kg

Kg

Vægt

Hasti-ghed

n0

uden belas-

tning

min-1

Per minut

Rotationshastighed, uden belastning Omdrejninger per minut

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER TIL MASKINEN

 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
 Maskinen må ikke bruges i regn eller våde
forhold. Der kan trænge vand ind i maskinen, som kan øge risikoen for elektrisk stød eller funktionsfejl, og som kan føre til personskader.
 Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig
ledningen til at bære eller trække maskinen, eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød.
 Hvis maskinen bruges udendørs, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
 Hvis en maskine skal bruges på et fugtigt
sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ (GFCI)". Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres risikoen for elektrisk stød.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, billeder og specifikationer, der følger med denne maskine. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE.
Udtrykket "maskine" i advarslerne henviser til din netdrevne (med ledning) maskine eller batteridrevne (ledningsfri) maskine.

SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst.
Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker.
 Maskinen må ikke bruges i eksplosionsfarlig
atmosfære, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinen danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.
 Hold børn og tilskuere på afstand, når en maskine
er i brug. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

ELEKTRISK SIKKERHED

 Maskinens stik skal passe til stikkontakten.

Stikket må på ingen måde ændres. Brug ikke

adapterstik med jordeforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til stikkontakterne,

nedsætter risikoen for elektrisk stød.

80

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

PERSONLIG SIKKERHED
 Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og
brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. Maskinen må ikke bruges, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller. Værnemidler, såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der anvendes under passende betingelser, nedsætter risikoen for personskade.
 Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/
sluk-knappen er slukket, inden maskinen sluttes til strømkilden eller batteripakken, samt inden den løftes op eller bæres rundt. Undgå, at bære maskiner med fingeren på tænd/sluk-knappen eller strømforbundne maskiner, hvor tænd/sluk-knappen er tændt, da dette kan føre til ulykker.
 Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før
maskinen startes. Hvis en skruenøgle eller en nøgle sidder i en drejende del på maskinen, kan den føre til personskader.
 Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå
ordentligt fast og i god balance. Dette giver bedre kontrol over maskinen i uventede situationer.
 Brug passende tøj. Undgå, at bære løstsiddende
tøj eller smykker. Hold hår og tøj fra bevægelige

dele. Løse tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget BRUG OG PLEJE AF DENNE BATTERIDREVNE

i bevægelige dele.

MASKINE

 Hvis der monteres tilbehør til opsamling af støv
eller andet, skal det sikres, at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan

 Genoplad kun med opladeren er angivet af
fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnet til én slags batteri, bruges med en anden slags batteri, kan det

reducere støv-relaterede risici.

føre til brand.

 Selvom du ofte bruger og har et godt kendskab

 Brug kun maskiner med særligt udpegede

til maskinen, må du ikke være overmodig eller

batteripakker. Brug af andre batterier kan skabe risiko

glemme sikkerhedsprincipperne. En uagtsom

for personskade og brand.

handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund.

 Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes
væk fra andre metalgenstande som papirclips,

BRUG OG PLEJE AF MASKINEN
 Tving ikke maskinen. Brug den rigtige maskine til
opgaven. Den rigtige maskine gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet.
 Maskinen må ikke bruges, hvis tænd/sluk-knappen
ikke kan tænde og slukke. En maskine, hvor tænd/ sluk-knappen ikke dur, er farlig og skal repareres.
 Træk stikket til maskinens strømforsyning ud

mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan forårsage forbrændinger eller brand.
 Ved forkert anvendelse kan der slippe væske ud af
batteriet: Undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man søge læge. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger.

DK

af stikkontakten og/eller fjern batteripakken hvis dette er muligt, inden du foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at
maskinen startes ved et uheld.
 Maskiner, der ikke bruges, skal holdes ude af
børns rækkevidde. Lad ikke personer, der ikke er bekendt med maskinen eller disse instruktioner, bruge maskinen. Maskinen er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved, hvordan det skal bruges.
 Vedligehold maskinen og tilbehøret. Kontrollér,
at de bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder eller er i en tilstand, der kan påvirke maskinens drift. Hvis maskinen er beskadiget,

 Brug ikke et batteri eller en maskine, der er
beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller risiko for personskade.
 Udsæt ikke et batteri eller en maskine for ild
eller for høj temperatur. Udsættelse for ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsage eksplosion.
 Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og
oplad ikke batteriet eller maskinen uden for temperaturområdet, der står i anvisningerne. Forkert opladning eller temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.

skal den repareres, inden den tages i brug. Mange UDDANNELSE

ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
 Hold skæremaskinerne skarpe og rene.

 Læs anvisningerne grundigt igennem. Bliv fortrolig med
alle knapper og den korrekte brug af apparatet.

Skæremaskiner med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
 Maskinen, tilbehør og bits osv. skal bruges i
overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Maskinen må ikke bruges

 Lad aldrig personer, der ikke kender disse anvisninger,
bruge apparatet. Lokale forskrifter kan sætte aldersgrænser for en operatør.
 Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig, hvis
andre personer eller andres ejendom udsættes for ulykke eller fare.

til andet end dens tiltænkte formål, da dette kan føre til en farlig situation.
 Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for
olie og fedt. Glatte håndtag og glatte overflader, der holdes i, gør maskinen farligt at bruge i uventede situationer.

FORBEREDELSE
 Brug aldrig maskinen i nærheden af andre, især børn eller
kæledyr.
 Bær altid øjenbeskyttelse og solide sko, mens du betjener
apparatet.

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

81

 Afstanden mellem apparatet og omkringstående skal
være mindst 15 m.
 Betjen aldrig maskinen, mens operatøren øver sig, er syg
eller påvirket af alkohol eller andre rusmidler.

BETJENING

 Brug kun apparatet i dagslys eller godt kunstigt lys.

 Anvend aldrig apparatet med defekte kapper eller

skærme eller uden kapper eller skærme monteret.

 Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er væk fra

trimmerdelen.

DK

 Afbryd altid maskinen fra strømforsyningen (dvs. fjern
batteripakken).

 Når apparatet forlades uden opsyn.

 Før en blokering fjernes.

 Før kontrol, rengøring eller arbejde på maskinen.

 Efter at have ramt et fremmedlegeme.

 Når apparatet begynder at vibrere unormalt.

 Pas på skade på hænder og fødder fra trimmerdelen.

 Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for

snavs og skidt.

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
 Afbryd maskinen fra strømforsyningen (dvs. fjern
batteripakken), inden du udfører vedligeholdelse- eller rengøringsarbejde.
 Brug kun fabrikantens anbefalede reservedele og tilbehør.  Efterse og vedligehold apparatet regelmæssigt. Få kun
apparatet repareret af en autoriseret reparatør.
 Når apparatet ikke er i brug, opbevar maskinen
utilgængeligt for børn.

ANDRE SIKKERHEDSADVARSLER
 Undgå farlige omgivelser ­ Brug ikke apparatet på
fugtige eller våde skråninger.
 Hold kapper på plads og i orden.  Hold hænder og fødder væk fra klippeområdet.  For at mindske risikoen for personskade, må du aldrig
arbejde på en stige eller på noget andet usikkert underlag. Hold aldrig klippedelen over hoftehøjde.
 Se regelmæssigt klippedele efter under brug, eller
omgående, hvis der er en mærkbar forandring i måden, hvorpå apparatet klipper.
 For at opnå de bedste resultater bør dit batteri
oplades et sted, hvor temperaturen er over 5 °C og under 40 °C. Opbevar det ikke uden for eller i køretøjer.

 Hvis nogen nærmer sig, så stop straks motoren og
klippedelen.
 Advar brugeren om fare tilbageslag, når savklingen
bruges (kun klingen med 3 tænder).
 Savklingen kan give tilbageslag, hvis den saver ind
i en genstand, som den umiddelbart ikke kan save
over.
 Et tilbageslag kan være voldsomt nok til at slynge
enheden og/eller brugeren i alle retninger, og derved
muligvis miste kontrollen over enheden.
 Et tilbageslag kan opstå uden varsel, hvis savklingen
rammer en knast, stopper eller kommer i klemme.
 Tilbageslag er mere tilbøjelige til at forekomme i
områder, hvor det er vanskeligt at se materialer, der
beskæres.
 Der må ikke sættes nogen savklinger på enheden,
før alle de nødvendige dele først er sat på. Hvis de rigtige dele ikke bruges, kan savklingen flyve af, og forårsage alvorlig skade på brugeren og/ eller personer i nærheden. Savklinger, der er bøjede, skæve, revnede, ødelagt eller på nogen måde beskadigede, skal smides ud. Brug en skarp savklinge. En døv savklinge er mere tilbøjelige til at sidde fast og give tilbageslag (kun, når der bruges savklinger med 3 tænder).
 En belagt savklinge/tråden kan forårsage skade,
hvis den fortsætter med at køre rundt efter motoren er stoppet eller gashåndtaget er slippet. Kontroller apparatet ordentligt indtil klingen/tråden er hold helt op med at dreje rundt.
 Batteridrevne værktøjer behøver ikke at være
tilsluttet en stikkontakt, derfor er de altid driftsklar. Vær opmærksom på mulige farer, selv når værktøjet ikke arbejder. Vær forsigtig, når du udfører vedligeholdelse eller service.
 Undlad at vaske med en slange; undgå at få vand i
motor og elektriske forbindelser.
 Ved situationer, der ikke er dækket i denne
vejledning: Vær forsigtig, og arbejd med omtanke. Kontakt Egos servicecenter for at få hjælp.
 Produktet må kun bruges med batteripakkerne og
opladerne, der står på listen i fig. A.

82

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

SPECIFIKATIONER

Trimmemekanisme Diameter af snor Trimmebredde Ubelastet hastighed Vægt (uden batteripakke) Anbefalet driftstemperatur Anbefalet opbevaringstemperatur
Målt lydeffektniveau LWA
Lydtryk ved brugerens øre LPA
Garanteret lydeffektniveau LWA (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
Hjælpehåndtag
Vibration ah
Bageste håndtag

Fjederhoved
2,4 mm snoet nylontråd
38 cm
5000/6000 min-1
1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,20 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Ovenstående parametre er blevet testet og målt under
anvendelse af motordel PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Den samlede værdi af angivne vibrationer er
målt i overensstemmelse med en standardiseret prøvningsmetode og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet
 Den samlede angivne værdi for vibrationer kan også
anvendes ved en foreløbig vurdering af eksponeringen.

BEMÆRK: Udsendelsen af vibrationer ved faktisk brug

af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, der hvor

værktøjet anvendes. For at beskytte operatøren, bør

vedkommende bære handsker og høreværn under de faktiske brugsbetingelser.

DK

PAKKELISTE

DELENS NAVN Græstrimmertilbehør Kappe Unbrakonøgle Multifunktions-skruenøgle Brugsanvisning

ANTAL 1 1 1 1 1

Vedrørende anbefalet skæreline henvises til hjemmesiden egopowerplus.eu eller til EGO's produktkatalog.

BESKRIVELSE

BLIV FORTROLIG MED DIT GRÆSTRIMMERTILBEHØR (Fig. A) 1. Endedæksel 2. Græstrimmerskaft 3. Trimmersnor 4. Klippehoved (stødhoved) 5. Udløsertap 6. Kniv Til Afkortning Af Snor 7. Kappe 8. Unbrakonøgle 9. Multifunktions-skruenøgle
ADVARSEL: Brug aldrig værktøjet uden kappen solidt på plads. Kappen skal altid være på værktøjet for at beskytte brugeren.

MONTERING

ADVARSEL: Hvis der er dele, der er beskadigede

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

83

eller mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er udskiftet. Brug af dette produkt med beskadigede eller manglende dele kan medføre alvorlig personskade.

BEMÆRK: Værktøjet skal kun bruges til det formål, det er beregnet til. Enhver anden anvendelse anses for at være
et tilfælde af fejlbrug.

ADVARSEL: Forsøg ikke at ændre dette produkt eller fremstille tilbehør, der ikke anbefales til brug med denne græstrimmer. Enhver sådan ændring eller modifikation er misbrug og kan resultere i en farlig situation, der fører til eventuel alvorlig personskade.
ADVARSEL: For at forebygge utilsigtet start, der kan forårsage alvorlige personskader, skal batteripakken altid tages ud af maskinen, når delene sættes på.

Før hver anvendelse undersøges for skader / slidte dele
Tjek trimmerhoved, kappe og forreste hjælpehåndtag, og udskift de dele, der er revnede, skæve, bøjede eller beskadigede på nogen måde.
Snorkniven på kanten af kappen bliver med tiden sløv. Det anbefales regelmæssigt at slibe den med en fil eller udskifte den med en ny kniv.

DK MONTERING AF KAPPE
ADVARSEL: Brug altid handsker ved montering eller udskiftning af skærmen. Vær forsigtig med klingen og skærmen, og undgå at skære dig på hånden.
ADVARSEL: NBrug aldrig maskinen uden skærmen solidt på plads. Skærmen skal altid være på værktøjet for at beskytte brugeren! Når skærmen sættes på, må du aldrig prøve at fjerne eller tilpasse den. Hvis den skal skiftes, skal det gøres af en kvalificeret servicetekniker!
Løsn, og fjern de to skruer fra skaftets nederste kant (fig. C), flugt kappens monteringshuller med enhedens huller; sæt derefter kappen fast på skaftet med de to skruer sammen med to fjederskiver (fig. D).
Sørg for, at kappen sidder som på fig. C og D. Hvis monteringen gores omvendt kan det forårsage stor fare!
MONTERING AF TRIMMERTILBEHØRET PÅ MOTORDELEN
Dette græstrimmertilbehør er beregnet til brug med EGO motordel PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Se afsnittet "MONTERING TILBEHØR PÅ MOTORDEL" i brugsanvisningen til motordel PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
BETJENING
ADVARSEL: Selvom du kender dette produkt, så bliv ikke skødesløs. Husk, at skødesløshed i en brøkdel af et sekund kan forvolde betydelig personskade.
ADVARSEL: Bær altid sikkerhedsbriller samt høreværn. Hvis du ikke gør, kan du få genstande slynget i øjnene, og der kan også opstå andre alvorlige skader.
ANVENDELSER

ADVARSEL: Brug altid handsker ved montering af kappe eller ved slibning eller udskiftning af kniven. Vær forsigtig med kniven på kappen, og beskyt hænderne mod at blive skåret.
ADVARSEL: For at undgå alvorlig personskade fjernes batteripakken fra motordelen før service, rengøring, udskiftning af tilbehør, eller før der fjernes skidt fra apparatet.
BRUG AF GRÆSTRIMMEREN MED MOTORDELEN
ADVARSEL: Bær rigtig påklædning for at mindske risikoen for skader, når du betjener dette værktøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Bær øjen- og øre- / høreværn. Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Gå ikke i korte bukser, sandaler eller på bare fødder.
ADVARSEL: Ryd området, hvor der skal trimmes, før hver brug. Fjern alle genstande, såsom sten, glasskår, søm, tråd eller snor, der kan slynges ud eller blive viklet ind i trimmerdelen. Få børn, tilskuere og kæledyr væk fra området. Hold alle børn, omkringstående og kæledyr mindst 15 m væk. Tilskuere kan stadig være i fare for at blive ramt af genstande, der slynges ud. Omkringstående bør opfordres til at bære øjenbeskyttelse. Hvis nogen nærmer sig, så stop straks motoren og trimmerdelen.
Betjeningen gøres sikker og behagelig ved at benytte skulderremmen. Justér skulderremmen, så den giver en behagelig arbejdsstilling. Hold altid græstrimmeren med den ene hånd på det bageste håndtag og den anden hånd på det forreste hjælpehåndtag. Hold godt fast med begge hænder under arbejdet. Græstrimmeren bør bæres i en behagelig stilling med bagerste håndtag i hoftehøjde. Trimmerens hoved bør være parallelt med jorden, så det nemt kommer i kontakt med det, der skal skæres, uden at operatøren skal strække sig (Fig. B).

Du kan bruge dette produkt til de formål, der er nævnt

nedenfor:

 Trimning af græs og ukrudt omkring indgangspartier,

hegn, terrasser

84

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

ADVARSEL: Skulderremmen er også en mekanisme til hurtig frigørelse i farlige situationer. Når der opstår en fare, så tag den straks af skulderen, uanset hvordan remmen er sat på.

Efter hver brug rengøres trimmeren
Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE for oplysninger om rengøring.
START/STOP AF VÆRKTØJET Se afsnittet "START / STOP AF MOTORDELEN" i brugsanvisningen til motordel PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
JUSTERING AF TRIMMERSNORENS LÆNGDE
Trimmeren giver operatøren mulighed for at frigive mere trimmersnor uden at stoppe motoren. Efterhånden som snoren bliver flosset eller slidt, kan man frigive ekstra snor ved at trykke fjederhovedet let mod jorden, mens trimmeren kører (Se Fig. E).
BEMÆRK: Frigivelse af snor bliver vanskeligere, når trimmersnoren bliver kortere.
ADVARSEL: Du må ikke fjerne snorkniven eller ændre på den enhed, hvor den sidder. For lang snor vil få motoren til at overophede og kan give i alvorlig personskade.
UDSKIFTNING AF SNOR
BEMÆRK: Brug altid den anbefalede trimmersnor af nylon med en diameter ikke over 2,4 mm. Brug af line med anden diameter kan medføre, at græstrimmeren bliver overophedet eller beskadiget.
ADVARSEL: Brug aldrig metalforstærket tråd, wire eller reb osv. Disse kan knække og blive farlige projektiler.

4. Med den ene hånd holdes spolebunden, og den anden hånd bruges til at gribe spoleholderen og flugte tappene på spoleholderen med hullerne i spolen (Fig. J); brug håndfladen til at trykke og dreje spoleholderen til venstre og højre, indtil tappene låses sammen med spolebunden (Fig. K).
5. Følg vejledningen i "UDSKIFTNING AF SNOR", når der skal fyldes mere trimmersnor i.
Hvis værktøjet skal bruges som en buskrydder, skal du følge trinene på billede L & M, for at adskille trimmerhovedet.
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Før eftersyn, rengøring eller service på DK
enheden standses motoren. Vent til alle bevægelige dele er standset, og fjern batteripakken. Efterkommes disse anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig personskade eller materielle skader.
ADVARSEL: Ved service må der kun bruges originale reservedele. Brug af andre reservedele kan medføre fare eller forårsage skader på produktet. For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer, der ligger ud over dem, der foretages i henhold til listen i vedligeholdelsesanvisningerne, udføres af en kvalificeret servicetekniker.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
Undgå at bruge opløsningsmidler ved rengøring af plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at blive ødelagt ved brug af forskellige typer af alment tilgængelige opløsningsmidler. Brug rene klude til at fjerne snavs, støv, olie, fedt osv.

1. Fjern batteripakken
2. Fjern resterende trimmersnor, hvis nødvendigt. Den trækkes blot ud med hånden.
3. Skær en 4 m lang trimmersnor af. Indsæt snoren i monteringshullet i øjet (Fig. F). Skub og træk snoren fra den anden side, indtil der sidder lige meget snor på begge sider af spolen.
4. Tryk, mens du roterer spoleholderen i pilens retning, for et vinde snoren op på spolen, indtil der stikker ca. 14 cm snor ud på hver side (Fig. G).
5. Skub spoleholderen nedad, mens der trækkes i snorene, for manuelt at trække snor ud og for at kontrollere for korrekt montering af trimmerhovedet.

RENGØRING AF APPARATET
 Fjern eventuelt græs, der kan have viklet sig rundt om
motorakslen eller trimmerhovedet.
 Brug en lille børste eller en lille støvsuger til at rengøre
lufthullerne på det bagerste kabinet.
 Rengør apparatet med en fugtig klud med et mildt
rengøringsmiddel.
 Brug ikke stærke rengøringsmidler på
plastkabinettet eller -håndtaget. De kan tage skade af visse aromatiske olier, såsom fyr og citron, og opløsningsmidler såsom petroleum. Fugt kan også give elektrisk stød. Tør al fugt af med en blød tør klud.

Hvis trimmersnoren springer ved udgangsøjet, eller hvis snoren ikke frigives, når trimmerens hoved trykkes mod jorden, følges trinene nedenfor:
1. Fjern batteripakken.
2. Tryk på de to løsnetappe på spoleholderen, og fjern spoleholderen ved at trække den lige ud (Fig. H og I).
3. Fjern trimmersnoren fra spoleholderen.

TRANSMISSIONSGEARENES SMØRING Transmissionsgearene i gearkassen skal smøres regelmæssigt med gearfedt. Kontrollér oliestanden i gearkassen for hver ca. 50 timers drift ved at fjerne tætningsskrue på siden af gearkassen.

Hvis der ikke er fedt på siderne af gearet, skal du følge

trinnene nedenfor og fylde 3/4 op med fedt.

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

85

Fyld ikke transmissionsgearene helt op.
1. Læg græstrimmeren på siden, så låseskruen vender opad .
2. Brug multifunktions-skruenøglen til at løsne og fjerne låseskruen.
3. Brug en fedtsprøjte (medfølger ikke) til at pumpe fedt ind i skruehullet; fyld op til højst 3/4 af kapaciteten.
4. Når der er pumpet fedt ind, spændes låseskruen.

OPBEVARING AF APPARATET

 Fjern batteripakken fra trimmeren.

DK

 Rengør værktøjet grundigt, før det lægges væk.  Hvis græstrimmertilbehøret er fjernet fra motordelen

og opbevaret separat: Monter endedækslet på

tilbehørsskaftet for at undgå at snavs trænger ind i

koblingsstykket.

 Opbevar apparatet på et tørt og godt ventileret sted,

der er låst og utilgængeligt for børn. Opbevar ikke

apparatet på eller ved siden af gødning, benzin eller

andre kemikalier.

Beskyttelse af miljøet
Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske maskiner skal bortskaffes på en genbrugsplads.

86

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

FEJLFINDING

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

 Batteripakken er ikke sat i
motordelen.

 Sæt batteripakken i motordelen.

 Ingen elektrisk kontakt mellem
motordel og batteripakke.

 Tag batteriet ud, kontrollér kontakterne, og sæt
batteripakken i igen, indtil den klikker på plads.

Græstrimmer starter

ikke.

 Batteripakken er afladet.

 Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er

 Låsehåndtag og startknappen

anført i denne vejledning.
 Tryk ned låsehåndtaget ned og hold det,

DK

er ikke blevet trykket ned

tryk derefter på startknappen for at starte

samtidigt.

græstrimmeren.

 Kappen er ikke monteret på
trimmeren, hvilket resulterer i en alt for lang trimmersnor og overbelastning af motoren.

 Fjern batteripakken, og sæt kappen på trimmeren.

 Der anvendes kraftig
trimmersnor.

 Brug standard trimmersnor af nylon med en
diameter på højst 2,4 mm.

 Motoraksel eller trimmerhoved
er fyldt med græs.

 Stop trimmeren, fjern batteriet, og fjern græs fra
motoraksel og trimmerhoved.

Græstrimmer stopper, mens der trimmes.

 Motoren er overbelastet.

 Løft trimmerhovedet op fra græsset. Motoren vil
begynde at arbejde igen, så snart belastningen er fjernet. Når der trimmes, flyttes trimmerhovedet ind og ud af græsset, der skal trimmes. Der bør højst fjernes 20 cm ad gangen i et enkelt snit.

 Batteripakke eller græstrimmer  Lad batteripakke eller trimmer køle indtil

er for varm.

temperaturen falder til under 67 °C .

 Batteripakken er taget af
værktøjet.

 Sæt batteripakken på plads igen.

 Batteripakken er afladet.

 Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er
anført i denne vejledning.

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

87

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

 Motoraksel eller trimmerhoved
er fyldt med græs.

 Stop trimmeren, fjern batteriet, og fjern græs fra
motoraksel og trimmerhoved.

 Der er ikke tilstrækkeligt med
snor på spolen.

 Fjern batteriet, og udskift snoren; se afsnittet
"UDSKIFTNING AF SNOR" i denne vejledning.

Trimmerhoved

 Trimmerhovedet er snavset.

 Fjern batteriet, og rens spolen, spoleholderen og

rykker ikke snoren

spolekant.

frem.

 Snoren er filtret i spoleholderen.  Fjern batteriet, fjern snoren fra spolen og spol den

på igen; se afsnittet "UDSKIFTNING AF SNOR" i

DK

 Snoren er for kort.

denne vejledning.
 Fjern batteriet og træk i snorene, mens

fjederknoppen skiftevis trykkes ned og slippes.

Græs er snoet omkring trimmerhoved og motorhus.

 Trimning af højt græs i jordhøjde.  Klip højt græs oppefra og ned, og tag ikke mere
end 20 cm hver gang for at forhindre, at græsset snor sig fast.

Kniven skærer ikke  Snorkniven på kanten af kappen  Sharpen the line-cutting blade with a file or replace

snoren.

er blevet sløv.

it with a new blade.

Revner på trimmerens hoved eller spoleholderen løsner sig fra spolebunden.

 Trimmerhovedet er slidt.

 Udskift straks trimmerhovedet; se afsnittet
"UDSKIFTNING AF TRIMMERHOVED" i denne brugsanvisning.

Under udskiftning kan snoren ikke fyldes korrekt ind i trimmerhovedet.

 Spoleholderens FYLDE-linjer
flugter ikke med øjerne i spolebunden.
 Snoren er ikke sat korrekt
gennem monteringshullet i øjet.

 Drej spoleholderen i pilens retning for at flugte
FYLDE-linjerne på spoleholderen med de små øjer i spolebunden.
 Flugt først FYLDE-linjerne med øjerne, og sæt
derefter snoren ind monteringshullet inde i øjet.

GARANTI
EGO's GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik.

88

GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500

Översättning av originalinstruktionerna

LAS IGENOM OCH FÖRSTA BRUKSANVISNINGEN
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN
VARNING! Alla reparationer bör utföras av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla produktens säkerhet och driftssäkerhet.
SÄKERHETSSYMBOLER
Syftet med säkerhetssymboler är att fästa din uppmärksamhet på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och deras betydelser bör uppmärksammas noga och förstås. Själva varningssymboler kan dock inte förebygga någon fara. De instruktioner och varningar som de hänvisar till kan aldrig ersätta lämpliga olycksförebyggande åtgärder.
VARNING! Se till att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla säkerhetslarmsymboler såsom ,,FARA", ,,VARNING" och ,,FÖRSIKTIGHET" innan detta verktyg används. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
SYMBOLINNEBÖRD
SÄKERHETSLARMSYMBOL: Anger FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET och kan användas tillsammans med andra symboler eller piktogram.
VARNING! Användning av något elverktyg kan resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon vilket kan leda till allvarliga ögonskador. Innan elverktyget börjar användas skall alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och heltäckande ansiktsskydd användas när så behövs. Vi rekommenderar att en ansiktsmask med brett synfält används ovanpå glasögonen eller standardskyddsglasögon med sidoskydd.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna sida avbildar och beskriver säkerhetssymboler som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den.

Säkerhetsvarning

Indikerar en potentiell risk för personskada.

Läs igenom bruksanvisningen

För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen.

Använd skyddsglasögon!

Använd alltid skyddsglasögon eller säkerhetsglasögon med sidoskydd och en heltäckande ansiktsmask när denna produkt används.

Använd hörselskydd

Använd alltid bullerskydd (öronproppar eller hörselkåpor) för att skydda din hörsel.

Använd skyddshjälm

Använd en godkänd skyddshjälm för att skydda huvudet.

SE

Använd skyddsh-andskar

Skydda dina händer med handskar när klingan och klingskyddet hanteras. Kraftiga och halkfria handskar förbättrar ditt grepp och skyddar dina händer.

Använd skyddsskor

Använd halkfria skyddsskor vid användning av denna utrustning.

38cm
Klippbredd

Max. skärbredd för kanttrimmern

2.4mm

Tråddiameter

Diametern på skärtråden av nylon

Koppla ifrån batteriet innan underhåll utförs

Koppla ifrån batteripaketet från trådtrimmern innan du utför något underhåll eller rengöringsarbeten.

Akta dig för ivägslungade objekt

Föremål som slungas ut kan studsa och orsaka skador på person eller egendom.

Håll åskådare borta

Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara minst 15 meter.

Var försiktig med bladets dragkraft

Varna användaren för faran med maskinens kastbenägenhet.

CE

Denna produkt är i enlighet med gällande EC-direktiv.

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

89

ELEKTRISK SÄKERHET

UKCA

Denna produkt uppfyller tillämplig lagstiftning i Storbritannien.

 Maskinens stickkontakt måste matcha uttaget.
Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte någon adapterkontakt med motordrivna verktyg som

är jordade. Stickkontakter som inte modifierats och

passar i eluttaget minskar risken för elektriska stötar.

Förbrukade elektriska produkter  Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller

WEEE

får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till en auktoriserad återvinningsstation.

jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om
din kropp är jordansluten eller jordad.

 Använd inte maskinen vid regn eller under våta

XX

Ljud

SE

Garanterad ljudeffektnivå. Bulleremissioner för omgivningen enligt EU-direktivet.

förhållanden. Vatten som kommer in i maskinen kan öka risken för elektriska stötar eller funktionsfel som kan leda till personskada.
 Vanvårda inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att

V

Volt

Spänning

bära, släpa eller för att koppla ur maskinen. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga

mm

Millimeter

Längd eller storlek

delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt.

cm

Centimeter

Längd eller storlek

 Vid användning av en maskin utomhus, använd
en förlängningskabel som är avsedd för

kg

Kilogram

Vikt

utomhusbruk. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt.

n0

Tomgångshastighet

Rotationshastighet utan belastning

 Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med

min-1

Per minut

Varv per minut

jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.

ALLMÄNNA VARNINGAR FÖR MASKINSÄKERHET

PERSONLIG SÄKERHET

VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna maskin. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Termen "maskin" i varningarna syftar på din nätdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin.

 Var uppmärksam och observant samt använd sunt
förnuft när du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av maskiner kan leda till allvarliga personskador
 Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Minska risken för personskador genom att använda skyddsutrustning som t.ex. ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd.

ARBETSPLATSSÄKERHET

 Förebygg oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren

 Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor.
 Använd inte maskiner i explosiva miljöer som t.ex.

är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära maskiner med fingret på
strömbrytaren eller strömsatta maskiner som har

i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm.

strömbrytaren påslagen inbjuder till olyckor.

Maskiner skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
 Håll barn och åskådare borta medan maskinen

 Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar innan
maskinen slås på. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av maskinen kan

arbetar. Störningarna kan göra att du tappar

resultera i personskada.

kontrollen.
90

 Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och
TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av

 Håll handtagen och greppytorna torra, rena och

maskinen i oväntade situationer.

fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor

 Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande
kläder eller smycken. Håll hår och klädsel på avstånd

förhindrar säker hantering och kontroll av maskinen vid oväntade situationer.

från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
 Om enheter har anslutning för dammuppsamlare
och anslutningsmöjligheter, se till att de är anslutna och används på korrekt sätt. Användning av dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror.
 Låt inte vana efter regelbunden användning av
apparaten göra att du blir självsäker och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador inom bråkdelen av en sekund.
MASKINANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
 Tvinga inte maskinen. Använd rätt maskin för ditt
arbete. En korrekt maskin utför jobbet bättre och säkrare med den hastighet som den designats för.
 Använd inte maskinen om strömbrytaren inte kan
slås på eller stängas av. Alla maskiner som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
 Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller
ta bort batteripaketet, om det är löstagbart, från maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
 Förvara maskiner som går på tomgång utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med apparaten eller dessa instruktioner använda maskinen. Maskiner är farliga i händerna på outbildade användare.
 Underhålla maskiner och tillbehör. Kontrollera efter
felinställning eller kärvande rörliga delar, brott på delar och alla andra tillstånd som kan påverka funktionen hos maskinen. Om maskinen är skadad

ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVEN MASKIN
 Ladda endast med den laddare som
rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för brand när den används med ett annat batteripaket.
 Använd endast maskiner med specifikt designade
batteripaket. Användning av andra batteripaket kan medföra risk för personskador och eld.
 När batteripaketet inte används, håll det borta från SE
metallobjekt som t.ex. pappersgem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallobjekt som kan bilda en anslutning från en batterikontakt till den andra. Kortslutning av batteriets terminaler kan orsaka brännskador eller en brand.
 Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
 Använd inte ett batteripaket eller maskin som
skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som leder till brand, explosion eller risk för personskador.
 Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld
eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
 Följ alla laddningsinstruktioner och ladda
inte batteripaketet eller maskinen utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet temperaturområde kan skada batteriet och ökar risken för brand.
UTBILDNING

ska den repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna maskiner.
 Håll kapmaskiner vassa och rena. Ordentligt
underhållna kapmaskiner med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
 Använd maskinen, tillbehör, verktygsbits osv. i
enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras.

 Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med
kontrollerna och korrekt användning av maskinen.
 Låt aldrig personer som är obekanta med dessa
instruktioner eller barn använda apparaten. Lokala föreskrifter kan begränsa åldern för användare.
 Kom ihåg att operatören eller användaren är ansvarig
för olyckor och faror som drabbar andra personer eller deras egendom.

Om maskinen används för andra arbeten än det är

FÖRBEREDELSE

avsett för kan det resultera i farliga situationer.

 Använd aldrig maskinen när personer, i synnerhet barn,

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

91

eller husdjur är i närheten.

temperaturen är högre än 5 °C och mindre än 40 °C.

 Använd alltid ögonskydd och kraftiga skor vid användning

Förvara det inte utomhus eller i ett fordon.

av maskinen.

 Om någon närmar sig, stoppa motorn och skärenheten.

 Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara

 Varna operatören för faran med klingans slungkraft

minst 15 meter.

(enbart vid användning av 3-tandad klinga).

 Använd aldrig maskinen om du är trött, sjuk eller under

 Klingans slungkraft kan uppträda när den roterande

påverkan av alkohol eller andra droger.

klingan kommer i kontakt med ett föremål, som den

DRIFT
 Använd endast maskinen i dagsljus eller i bra artificiellt ljus.  Använd aldrig maskinen med skadade skydd eller sköldar,

inte skär omedelbart.
 Klingans slungkraft kan vara tillräckligt våldsam
för att enheten och/eller operatören kastas iväg åt något håll och ev förlorar kontrollen över enheten.

eller utan skydd och sköldar på plats.
 Slå endast på motorn när händer och fötter inte är i

 Klingans slungkraft kan frigöras utan varning om
klingan fastnar, överstegras eller kärvar.

SE

närheten av skärenheten.
 Koppla alltid ur maskinen från strömförsörjningen (t.ex. ta

 Det är mer sannolikt att klingans slungkraft utlöses
i områden, där det är svårt att se det material som

bort batteripacket).

beskärs.

 När maskinen lämnas obevakad.  Före en blockering åtgärdas.  Före kontroll, rengöring eller arbete utförs på apparaten.  Efter att ett främmande objekt träffats.

 Montera inte någon klinga på en enhet utan att
alla erforderliga delar installeras. Underlåtenhet att använda rätta delar kan förorsaka att klinga lossnar och allvarligt skadar operatören och/ eller åskådare. Kassera klingor som är böjda,

 När maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt.  Var försiktig med fötterna och händerna i närheten av
skärenheten.
 Se alltid till att ventilationsöppningarna är fria från skärp.

skeva, spruckna, trasiga eller skadade på något sätt. Använd en vass klinga. Det är mer sannolikt att en slö klinga fastnar och kastar (enbart vid användning av 3-tandad klinga).
 Aktiverad klinga/tråd kan orsaka personskada så

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
 Koppla ur maskinen från strömförsörjningen (t.ex. ta bort

länge som den fortsätter att rotera sedan motorn stoppats eller avtryckaren släppts upp. Bibehåll ordentlig kontroll ända tills klingan/tråden helt

batteripacket) innan underhåll eller rengöring utförs.

slutat rotera.

 Använd endast utbytesdelar och tillbehör som

 Batteridrivna verktyg behöver inte vara anslutna till

rekommenderas av tillverkaren.

ett eluttag och är därför alltid redo för användning. Var

 Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Överlåt
reparation av maskinen till en auktoriserad reparatör.
 Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den inte
används.

medveten om eventuella faror även när verktyget inte är igång. Var försiktig när du utför underhåll eller service.
 Tvätta inte av den med en slang; låt inte
vatten tränga in i motorn och de elektriska anslutningarna.

ÖVRIGA SÄKERHETSVARNINGAR
 Undvik farliga miljöer ­ Använd inte apparater i

 Om en situation som inte beskrivs i bruksanvisningen
uppstår, använd försiktighet och gott omdöme.

fuktiga eller våta sluttningar.

Kontakta EGO kundtjänstcenter för hjälp.

 Håll skydden på plats och funktionsdugliga.

 Använd endast med de batteripack och laddare som

 Håll händer och fötter borta från röjningsområdet.

listas i bild A.

 För att minska risken för personskador ska du
aldrig arbeta från en stege eller annat ostadigt

SPECIFIKATIONER

stöd. Håll aldrig skärenheten ovanför midjehöjd.
 Kontrollera skärenheten med regelbundna, korta
intervall eller omgående om skäregenskaperna förändras märkbart.

Skärmekanism Trådens diameter

Trådhuvud
2,4 mm nylonlina

 För bästa resultat, ladda batteriet på en plats där

Klippbredd

38 cm

92

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

Obelastad hastighet
Vikt (utan batteripack)
Rekommenderad drifttemperatur
Rekommenderad förvaringstemperatur

5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Uppmätt ljudeffektnivå LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

81,6 dB(A)

Ljudtrycksnivå vid operatörens öra LPA

K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Garanterad ljudeffektnivå LWA (uppmätt i enlighet med 2000/14/EC)

96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Främre handtag

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibration ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Bakre handtag

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Ovanstående parametrar har testats och utmätts med
motorenhet PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Det angivna totalvärdet för vibration är uppmätt enligt
standardprovningsmetoden och kan användas för att jämföra olika verktyg;
 Det angivna totalvärdet för vibration kan även
användas vid preliminär utvärdering av exponering.
OBS! Den verkliga vibrationen under arbete med det eldrivna verktyget kan avvika från det angivna värdet. Användaren bör ha på sig lämpliga handskar och hörselskydd för de aktuella arbetsförhållandena för att skydda sig.

LEVERANSLISTA
ARTIKELNAMN Tillbehör för kanttrimmer Skydd Sexkantnyckel Multifunktionell skiftnyckel Bruksanvisning

SE
ANTAL 1 1 1 1 1

För information om rekommenderad skärträd, besök webbplatsen: egopowerplus.eu eller se produktkatalogen för EGO.

BESKRIVNING
BEKANTA DIG MED TILLBEHÖRET FÖR KANTTRIMMERN (bild A) 1. Ändlock 2. Axel för kanttrimmern 3. Skärtråd 4. Trådhuvud (skärhuvud) 5. Frikopplingsflik 6. Skärblad för trådkapning 7. Skydd 8. Insexnyckel 9. Multifunktionell skiftnyckel
VARNING! Använd aldrig verktyget utan att skyddet är korrekt på plats. Skyddet måste alltid vara monterat på verktyget för att skydda användaren.

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

93

MONTERING

VARNING! Om någon av delarna skadats eller saknas, använd inte denna produkt förrän delarna har bytts ut. Användning av denna produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarliga personskador.

VARNING! Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör som inte rekommenderas för användning med denna trådtrimmer. Alla sådana ändringar eller modifikationer är felaktig användning och resulterar i farliga förhållanden som kan leda till allvarliga personskador.

VARNING! För att förhindra oavsiktlig start som kan

SE

orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet tas bort från verktyget innan delar monteras.

MONTERA SKYDDET

hörselskydd. Underlåtenhet att följa detta kan resultera i att objekt slungas in i dina ögon eller leda till andra allvarliga personskador.
TILLÄMPNINGAR
Du kan använda denna produkt för de tillämpningar som listas nedan:
 Klippa gräs och ogräs runt verandor, staket och altaner.
OBS! Verktyget får endast användas för sitt avsedda ändamål. All annan användning bedöms som felaktig användning.
Kontrollera efter skadade/slitna delar före varje användning.
Kontrollera trimmerhuvudet, skyddet och det främre handtaget och byt ut delar som är spruckna, skeva, böjda eller skadade på något sätt.

VARNING! Använd alltid handskar vid montering eller utbyte av skyddet. Var försiktig med röjsågsbladet på
skyddet och skydda din hand.

Skärbladet för trådkapning kan bli slött efter en tid. Det rekommenderas att vässa det regelbundet med en fil eller byta ut det mot ett nytt skärblad.

VARNING! Använd aldrig maskinen utan att skyddet är korrekt på plats. Skyddet måste alltid vara monterat på verktyget för att skydda användaren! När skyddet är fastsatt, försök aldrig att ta bort eller justera det, om utbyte krävs måste det utföras av en kvalificerad servicetekniker!
Lossa och ta bort de två skruvarna från axelns bas (bild C), rikta in skyddets fästhål mot monteringshålen och lås sedan fast skyddet till axelns bas med de två skruvarna och fjäderbrickorna (bild D).
Säkerställ att skyddet är korrekt fastsatt enligt bild C och D. En omvänd fastsättning är mycket farligt!
ANSLUTA KANTTRIMMERNS TILLBEHÖR TILL MOTORENHETEN

VARNING! Använd alltid handskar när du monterar eller byter ut skyddet, eller när du vässar eller byter ut skärbladet. Observera skärbladets placering i skyddet och skydda dina händer från skador.
VARNING! För att förhindra allvarliga personskador, ta ut batteripacket ur motorenheten före service, rengöring, ändring av tillbehör eller borttagning av material från enheten.
ANVÄNDA KANTTRIMMERN MED MOTORENHETEN
VARNING! Använd korrekta kläder för att minska risken för personskador vid användning av detta verktyg. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Anvönd ögon- och öron-/hörselskydd. Använd rejäla långbyxor, kängor och handskar. Använd inte kortbyxor, sandaler eller gå barfota.

Detta tillbehör för kanttrimmern är utvecklat för användning med EGO-motorenhet PH1400E/PH1420E/ PHX1600.

VARNING! Rensa området som ska beskäras före varje användning. Ta bort alla objekt som t.ex.
stenar, krossat glas, spikar, ledningar eller trådar som

Se avsnittet "MONTERA ETT TILLBEHÖR TILL

kan slungas ut eller trasslas in i skärenheten. Se till

MOTORENHETEN" i bruksanvisningen för motorenhet

att inga barn, åskådare eller husdjur är inom området.

PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Håll alla barn, åskådare och husdjur minst 15 meter

ANVÄNDNING

bort. Det kan fortarande finnas en risk för slungade föremål mot åskådare. Uppmuntra åskådare att använda

VARNING! Var aldrig vårdslös, även om du är väl förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en sekund av ouppmärksamhet är tillräcklig för att orsaka svåra personskador

skyddsglasögon. Om någon närmar sig dig, stoppa omedelbart motorn och skärenheten.
För en säkrare och bättre användning, använd axelremmen över din axel. Justera axelremmen för ett bekvämt arbetsläge. Håll kanttrimmern med ena handen

VARNING! Använd alltid ögonskydd, tillsammans med

på det bakre handtaget och den andra handen på det främre handtaget. Håll verktyget stadigt med båda

94

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

händerna vid användning. Kanttrimmern bör hållas i ett bekvämt läge med det bakre handtaget kring höfthöjd. Trimmerhuvudet bör vara parallellt med marken så att den enkelt får kontakt med materialet som ska skäras utan att användaren behöver böja sig framåt (bild B).

för att förlänga den och för att kontrollera att trimmerhuvudet är korrekt monterat.
När skärtråden går av från trådutgången eller om skärtråden inte frigörs när trimmerhuvudet knackas lätt, följ stegen nedan:

VARNING! Axelremmen är även en snabb frigöringsmekanisk vid farliga situationer. När ett nödläge inträffar, ta omedelbart av den från axeln oavsett vilket läge som remmen är i.
Rengör trimmern efter varje användning
Se avsnittet UNDERHÅLL för rengöringsinstruktioner.
STARTA/STOPPA VERKTYGET
Se avsnittet "STARTA/STOPPA MOTORENHETEN" i bruksanvisningen för motorenhet PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
JUSTERA SKÄRTRÅDENS LÄNGD
Trimmerhuvudet låter operatören dra ut mer skärtråd utan att motorn behöver stoppas. När tråden blir fransig eller sliten kan mer tråd frigöras genom att knacka trimmerhuvudet lätt mot marken när trimmern är igång (bild E).
OBS! Tråden blir svårare att mata ut i takt med att skärtråden blir kortare.
VARNING! Ta inte bort eller modifiera skärbladet för tråden. En för lång tråd får motorn att överhettas och kan resultera i allvarliga personskador.
BYTA UT TRÅDEN
OBS! Använd alltid rekommenderade nylontråd med en diameter som inte överstiger 2,4 mm. Om en annan skärtråd än den som anges används kan kanttrimmern överhettas eller skadas.
VARNING! Använd aldrig metallförstärkta trådar, kablar eller rep osv. Dessa kan gå av och bli farliga projektiler.
1. Ta bort batteripacket
2. Ta bort den återstående skärtråden om så krävs. Dra bara ut den för hand.
3. Kapa en 4 m lång skärtråd, För in tråden i monteringshålet på insidan av hålet (bild F). Tryck in och dra tråden från den andra sidan tills en likvärdig längd visas på spolens båda sidor.
4. Tryck ner och vrid spolhållaren i pilens riktning för att linda in spolen tills cirka 14 cm av tråden visas på vardera sida (bild G).
5. Tryck ner spolhållaren medan tråden dras ut manuellt

1. Ta bort batteripacket.

2. Tryck in flikarna på spolhållaren och ta bort spolhållaren genom att dra den rakt ut (bild H och I).

3. Ta bort skärtråden från spolhållaren.

4. Med en hand som håller spolbasen, använd den

andra handen för att greppa spolhållaren och rikta

in flikarna med hålen på spolbasen (bild J). Använd

handflatan för att trycka in och vrida spolhållaren

till höger och vänster tills flikarna blir fastlåsta med spolbasen (bild K).

SE

5. Följ instruktionerna i "BYTA TRÅD" för att byta ut skärtråden.
När verktyget ska användas som en busktrimmer, följ stegen i bild L och M för att ta isär trimmerhuvudet.

UNDERHÅLL

VARNING! Före inspektion, rengöring eller service av enheten, stoppa motorn, vänta tills alla rörliga delar har stoppats och ta sedan ut batteripacket. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarliga personskador eller skada på egendom.

VARNING! Vid service, används endast identiska utbytesdelar. Om andra delar används kan det skapa en fara eller orsaka produktskador. För att säkerställa produktens säkerhet och pålitlighet måste alla reparationer, förutom de som anges i dessa underhållsinstruktioner, utföras av en behörig servicetekniker.

ALLMÄNT UNDERHÅLL
Använd inte lösningsmedel när du rengör plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd rena trasor för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv.

RENGÖRA ENHETEN
 Ta bort eventuellt gräs som lindats runt motoraxeln
eller trimmerhuvudet.
 Använd en liten borste eller en liten dammsugare för
att rengöra luftventilerna på det bakre höljet.
 Rengör enheten med en fuktad trasa och ett milt
rengöringsmedel.
 Använd inte starka rengöringsmedel på plasthöljet eller

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

95

handtaget. De kan skadas av vissa aromatiska oljor som t.ex. tall och citron, samt av lösningsmedel som t.ex. fotogen Fukt kan även utgöra en risk för elektriska stötar. Torka bort fukt med en mjuk och torr trasa.

SMÖRJNING AV VÄXELLÅDAN
Växellådan i växelhuset måste smörjas regelbundet med växellådsolja. Kontrollera växellådans fettnivå efter varje 50 timmars användning genom att ta bort tätningsskruven på sidan av växelhuset.
Om inget fett kan ses på sidorna av växellådan, följ stegen nedan för att fylla på med växellådsolja upp till 3/4 kapacitet.
Fyll inte upp den fullt.
SE 1. Luta kanttrimmern på sidan så att tätningsskruven är
riktad uppåt .
2. Använd den multifunktionella skiftnyckeln (medföljer) för att lossa och ta bort tätningsskruven.
3. Använd en fettspruta (medföljer ej) för att trycka in lite fett i skruvhålet. Överskrid inte 3/4 kapacitet.
4. Dra åt tätningsskruven efter appliceringen.

FÖRVARA ENHETEN
 Ta bort batteriet från trimmern.  Rengör maskinen noggrant innan den ställs av.  Om kanttrimmerns tillbehör tas bort från motorenheten
och förvaras separat: Montera ändlocket på tillbehöraxeln för att undvika att smuts tränger in i kopplingen.
 Förvara enheten på en torr, välventilerad plats, inlåst
eller högt upp, utom räckhåll för barn. Förvara inte enheten på eller i anslutning till gödningsmedel, bensin eller andra kemikalier.

Miljöskydd

Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning.

96

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

FELSÖKNING

PROBLEM

ORSAK

ÅTGÄRD

 Batteripacket är inte monterat
på motorenheten.

 Montera batteripacket på motorenheten.

Grästrimmern startar inte.

 Det saknas elektrisk kontakt
mellan motorenheten och batteripacket.
 Batteripacket är urladdat.

 Ta bort batteriet, kontrollera kontakterna och sätt
tillbaka batteripacket tills det klickar på plats.
 Ladda batteripacket med EGO-laddarna som listas i
denna bruksanvisning.

 Säkringen och avtryckaren är
inte nedtryckta samtidigt.

 Håll säkringen nedtryckt och tryck sedan ner
avtryckaren för att starta grästrimmern.

SE

 Skyddet är inte monterat på
trimmern vilket har lett till för lång skärtråd och överbelastning av motorn.

 Ta ut batteripacket och montera skyddet på
trimmern.

 För tjock skärtråd används.

 Använd rekommenderad nylontråd med en
diameter som inte överstiger 2,4 mm.

Grästrimmern stänger av sig under arbetet.

 Gräs har fastnat på motorskaftet
eller trimmerhuvudet.
 Motorn är överbelastad.

 Stäng av trimmern, ta ut batteriet och rensa
motorskaftet och trimmerhuvudet från gräs.
 Lyft upp trimmerhuvud från gräset. Motorn
fortsätter att köra när belastningen avtar. Flytta trimmerhuvudet in i och ut ur gräset som ska klippas och klipp inte mer än 20cm i taget.

 Batteripacket eller trimmern är
för varmt.

 Låt batteripacket or trimmern svalna ned tills
temperaturen är under 67°C .

 Batteripacket är inte anslutet till  Anslut batteripacket igen.
verktyget.

 Batteripacket är urladdat.

 Ladda batteripacket med EGO-laddarna som listas i
denna bruksanvisning.

 Gräs har fastnat på motorskaftet  Stäng av trimmern, ta ut batteriet och rensa

eller trimmerhuvudet

motorskaftet och trimmerhuvudet från gräs.

 Det finns inte tillräckligt med
tråd på spolen.

 Ta ut batteriet och montera ny tråd enligt avsnittet
"BYTE AV SKÄRTRÅD" i bruksanvisningen.

Trimmerhuvudet matar inte fram ny skärtråd.

 Smutsigt trimmerhuvud  Tilltrasslad tråd på spolen

 Ta ut batteriet och rengör spolhållaren och
spolsockeln.
 Ta ut batteriet, ta av tråden från spolen och linda
den på nytt; följ instruktionerna i avsnittet "BYTE AV SKÄRTRÅD" i bruksanvisningen

 För kort tråd

 Ta ut batteriet och dra i trådarna medan du trycker
ner och släpper stöthuvudet upprepade gånger

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

97

PROBLEM

ORSAK

ÅTGÄRD

Gräs fastnar i trimmerhuvudet och motorhöljet.

 Klippning av högt gräs vid
marknivå.

 Skär högt gräs nerifrån och upp, kapa inte mer än
20 cm per svep för att undvika grästrassel.

Skärbladet skär inte  Trådkniven på skyddets kant

av tråden.

är slö.

 Slipa trådkniven med en fil eller byt ut den mot en
ny kniv.

Sprickor på trimmerhuvudet eller spolhållaren lossnar med spolbasen.

 Trimmerhuvudet är slitet.

 Byt omedelbart ut trimmerhuvudet; följ
avsnittet "BYTA UT TRIMMERHUVUD" i denna bruksanvisning.

SE

Vid byte av tråden kan inte tråden

matas in korrekt i

trimmerhuvudet.

 Spolbehållarens
belastningstrådar stämmer inte överens med hålen i spolbasen.
 Skärtråden har inte förts in
korrekt i monteringshålen.

 Vrid spolhållaren i pilens riktning för att rikta in
belastningstråden på spolhållaren med hålen på spolens bas.
 Rikta först in belastningstrådarna med hålen och
för sedan in tråden i monteringshålet på insidan.

GARANTI
GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.eu för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO.

98

TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500

Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

LUE KAIKKI OHJEET!
LUE KÄYTTÖOPAS
VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.
TURVALLISUUSSYMBOLIT
Turvamerkkien tavoitteena on kiinnittää huomio mahdollisiin vaaroihin. Sinun tulee lukea huolellisesti käyttöohjeet ja ymmärtää turvamerkit ja niiden selitteet. Turvamerkit eivät itsessään poista vaaraa. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa asianmukaisia tapaturman torjuntatoimenpiteitä.
VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki turvallisuusvaroitussymbolit, kuten "VAARA", " VAROITUS" ja "HUOMIO" ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
SYMBOLIN MERKITYS
TURVALLISUUSVAROITUKSEN SYMBOLI: Ilmaisee VAARAA, VAROITUSTA tai HUOMIOTA,voidaan käyttää muiden symboleiden tai kuvamerkkien yhteydessä.
VAROITUS: Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä suosittelemme käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa on sivusuojat.
TURVALLISUUSOHJEET
Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä.

Turvallisuushälytys

Ilmaisee mahdollista henkilövahinkojen vaaraa.

Läs Igenom Bruksanvisningen

Käyttäjän on luettava käyttöopas loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.

Använd skyddsglasögon!

Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät laitetta.

Använd hörselskydd

Käytä aina kuulosuojaimia (korvatulpat tai kupusuojaimet) suojaamassa kuuloasi.

Käytä suojakypärää Käytä suojakäsineitä

Käytä hyväksyttyä

suojakypärää suojataksesi

pääsi.

FI

Käytä suojakäsineitä,

kun käsittelet terää tai

teränsuojusta. Kestävät,

liukumattomat hansikkaat

parantavat otetta ja suojaavat

käsiäsi.

Käytä turvajalkineita

Käytä luistamattomia turvajalkineita laitteen käytön aikana.

38cm

Leikkausleveys

Siimaleikkurin maks. leikkuuleveys

2.4mm

Siiman halkaisija

Nylonvalmisteisen leikkuusiiman halkaisija

Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä

Irrota akku siimaleikkurista ennen huolto- tai puhdistustöiden suorittamista.

Varo sinkoutuvia kohteita

Sinkoutuvat esineet voivat kimmota ja aiheuttaa henkilötai omaisuusvahingon.

Pidä sivulliset loitolla

Koneen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 metrin etäisyys.

Varo terän työntövoimaa

Varoita käyttäjää terän takaiskun vaarallisuudesta.

CE

Tämä tuote vastaa sovellettavia EU-direktiivejä.

UKCA

Tämä tuote on Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen.

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

99

WEEE

Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen.

XX

Melu

Taattu äänen tehotaso. Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaiset.

V

Voltti

Jännite

mm

Millimetri

Pituus tai koko

cm

Senttimetri

Pituus tai koko

kg

Kilogramma

Paino

FI

n0

Tyhjäkäyntinopeus

Pyörimisnopeus ilman kuormaa

min-1

per minuutti

Kierrosta minuutissa

YLEISET KONETURVALLISUUSVAROITUKSET

VAROITUS: Lue kaikki tämän koneen mukana tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.

SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

Varoituksissa termillä "kone" tarkoitetaan verkkovirtakäyttöistä (johdollista) tai akkukäyttöistä (johdotonta) konetta.

TYÖALUEEN TURVALLISUUS

 Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat
onnettomuuksia.
 Älä käytä koneita räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen lähellä. Koneet saattavat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
 Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät
konetta. Häiriötekijät voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.

SÄHKÖTURVALLISUUS

 Koneen pistokkeiden on vastattava pistorasiaa.

Älä ikinä muokkaa pistotulppaa millään tavalla.

Älä käytä minkäänlaisia sovitinpistokkeita

maadoitettujen koneiden kanssa. Muokkaamattomat

pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät

sähköiskun vaaraa.

100

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

 Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin
pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
 Älä käytä konetta sateessa tai märissä
olosuhteissa. Koneeseen pääsevä vesi voi lisätä sähköiskun tai toimintahäiriöiden riskiä, joka voi johtaa henkilövahinkoihin.
 Älä väärinkäytä johtoa. Älä ikinä käytä johtoa
koneen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen. Pidä johto poissa tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
 Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä.
 Jos et voi välttää sähkötyökoneen
käyttöä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) varustettua pistorasiaa. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskuriskiä.
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS
 Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
 Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina
silmäsuojaimia. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää loukkaantumisvaaraa.
 Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista,
että kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität virtalähteen ja/tai akun, nostat koneen tai kannat sitä. Koneiden kantaminen sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä olevan koneen liittäminen pistorasiaan muodostaa onnettomuusvaaran.
 Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet tai
kiintoavaimet ennen kuin käynnistät koneen. Koneen pyörivään osaan jätetty avain tai kiintoavain saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
 Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja
hyvä tasapaino. Näin hallitset koneen parhaalla mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa.
 Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
 Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille

ja keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
 Älä anna koneiden tuttuuden toistuvan käytön
takia tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä koneiden turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin murto-osassa.
KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO
 Älä pakota konetta. Käytä omaan
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa konetta. Oikea kone suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella.
 Älä käytä konetta, jos sitä ei saa käynnistettyä ja
sammutettua kytkimellä. Koneen, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja se on korjattava.
 Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota
akku koneesta, jos irrotettavissa, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai laitat koneen varastoon. Nämä ennaltaehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät koneen vahingossa käynnistymisen riskiä.
 Säilytä käyttämättömänä oleva kone lasten
ulottumattomissa, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne konetta tai näitä ohjeita, käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä.
 Pidä koneet ja lisävarusteet kunnossa. Tarkista,
että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että osat ovat ehjiä, ja että koneessa ei ole muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen toimintaan. Jos kone on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista koneista.
 Pidä leikkuukoneet terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuukoneet, joissa on terävät leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä on helpompi hallita.
 Käytä konetta, lisävarusteita ja koneen teriä ym.
näiden ohjeiden mukaisesti ja siten, että otat huomioon käyttöolosuhteet ja tehtävän työn. Koneen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
 Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina,
öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät mahdollista koneen turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
AKKUKONEEN KÄYTTÖ JA HOITO
 Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla.
Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa

tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa.
 Käytä koneissa vain erityisesti niihin tarkoitettuja
akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran.
 Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
 Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä
johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
 Älä käytä akkua tai konetta, joka on vaurioitunut FI
tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran.
 Älä altista akkua tai konetta tulelle tai
äärimmäisille lämpötiloille. Altistaminen yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
 Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua
tai konetta lämpötilassa, joka ei ole ohjeissa ilmoitetun lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
OPETTELU
 Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja koneen
oikeaan käyttöön.
 Älä anna ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden tai lasten
käyttää laitetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää.
 Muista, että käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista
tai vaaratilanteista, jotka kohdistuvat sivullisiin tai omaisuuteen.
VALMISTELU
 Älä ikinä käytä laitetta, kun lähellä on ihmisiä, erityisesti
lapsia, tai lemmikkieläimiä.
 Käytä aina silmäsuojaimia ja suojaavia kenkiä, kun käytät
laitetta.
 Laitteen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 metrin
etäisyys.
 Älä käytä konetta, jos olet väsynyt, sairas tai alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

101

KÄYTTÄMINEN

 Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä

keinovalaistuksessa.

 Älä ikinä käytä laitetta, jonka suojat tai suojukset ovat

vahingoittuneet tai jossa ei ole lainkaan suojia tai suojuksia.

 Käynnistä moottori vasta silloin, kun kädet ja jalat ovat

etäällä leikkaavista osista.

 Irrota siimaleikkuri aina virtalähteestä (eli irrota akku).

 kun jätät laitteen vartioimatta;

 ennen kuin puhdistat tukoksen;

 ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai teet

sille jotain muuta;

 kun olet osunut vieraaseen esineeseen;

FI

 kun laite alkaa väristä epänormaalisti.  Varo, etteivät kätesi tai jalkasi vahingoitu leikkuuteristä.

 Varmista, että tuuletusaukot ovat aina puhtaat roskista.

KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS
 Irrota kone aina virtalähteestä (eli irrota akku) ennen
kunnossapitotoimenpiteitä tai puhdistamista.
 Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia ja
lisävarusteita.
 Tarkasta laite ja kunnossapidä sitä säännöllisesti. Anna
vain valtuutettujen korjaajien korjata laite.
 Kun laite ei ole käytössä, säilytä sitä lasten
ulottumattomissa.

MUUT TURVALLISUUSVAROITUKSET
 Vältä vaarallisia olosuhteita ­ älä käytä laitteita
kosteissa tai märissä rinteissä.
 Pidä suojukset paikallaan ja toimintakuntoisina.  Pidä kätesi ja jalkasi etäällä leikkuualueesta.  Älä koskaan työskentele tikkailla tai muilla
epävakailla alustoilla henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi. Älä ikinä pidä leikkuuterää vyötärötasoa korkeammalla.
 Tarkasta leikkuuterä säännöllisin väliajoin käytön
aikana tai heti, jos laitteen leikkuuteho muuttuu merkittävästi.
 Parhaan tuloksen saat, kun akku ladataan tilassa,
jonka lämpötila on yli 5 °C, mutta alle 40 °C. Älä säilytä ulkona tai ajoneuvoissa.
 Jos joku lähestyy sinua, sammuta moottori ja
leikkuulaite.
 Varoita käyttäjää terän takapotkun aiheuttamasta
vaarasta (vain käytettäessä 3-hampaista terää).

 Takapotku saattaa tapahtuu, kun pyörivä terä osuu
kohteeseen, joka ei heti katkea.
 Terän takapotku voi olla niin voimakas, että laite ja/
tai käyttäjä lennähtävät mihin tahansa suuntaan ja
käyttäjä voi menettää laitteen hallinnan.
 Terän takapotku tapahtuu ilman varoitusta, jos terä
jää kiinni ja pysähtyy.
 Takapotku tapahtuu usein alueilla, joissa sahattavaa
materiaalia on vaikea nähdä.
 Älä kiinnitä terää laitteeseen, ellei kaikkia tarvittavia
osia ole kiinnitetty kunnolla. Asianmukaisten osien käytön laiminlyönti voi aiheuttaa terän sinkoutumisen irti ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon käyttäjälle ja/tai sivullisille. Hävitä taipuneet, vääntyneet, murtuneet, rikkoutuneet tai muulla tavalla vaurioituneet terät. Käytä terävää terää. Tylsä terä jää kiinni helpommin ja aiheuttaa takapotkun (käytettäessä 3-hampaista terää).
 Liikkuva terä/siima voi aiheuttaa henkilövahingon,
jos se jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen tai liipaisimen vapauttamisen jälkeen. Pidä työkalu kunnolla hallinnassa, kunnes terä/siima on täysin pysähtynyt
 Akkutyökaluja ei tarvitse liittää sähköverkkoon.
Tästä syystä ne ovat aina käyttökunnossa. Huomioi mahdolliset vaarat myös silloin, kun työkalu ei ole käynnissä. Ole varovainen tehdessäsi kunnossapito- tai huoltotoimenpiteitä.
 Älä puhdista letkulla; vältä veden pääsemistä
moottoriin ja sähköliitäntöihin.
 Jos kohtaat tilanteen, jota ei tässä käyttöoppaassa
käsitellä, toimi varoen ja käytä omaa harkintakykyäsi. Pyydä lisäohjeita EGO-asiakaspalvelusta.
 Käytä vain kuvassa A lueteltujen akkujen ja
latureiden kanssa.

MÄÄRITYKSET
Leikkausmekanismi
Siiman läpimitta
Leikkausleveys Tyhjäkäyntinopeus Paino (ilman akkua) Suositeltu käyttölämpötila Suositeltu säilytyslämpötila

Kupupää
2,4 mm:n kierresiima nailonista
38 cm
5000/6000 min-1
1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C

102

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Mitattu äänen tehotaso LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Äänenpaineen taso käyttäjän korvien tasolla LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Taattu äänen tehotaso LWA (mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti)

96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Edessä oleva apukahva

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Värinä ah

4,85 m/s2
K=1,5 m/s2
(PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Takakahva

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Edellä esitetyt parametrit on testattu ja mitattu
akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 kanssa.
 Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu
standardikoemenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään
 Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös
käyttää altistumisen ennakkoarvioinnissa.

HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta arvosta. Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia.
PAKKAUSLUETTELO

OSAN NIMI

MÄÄRÄ

Siimaleikkurilisäosa

1

Suojus

1

kuusiokoloavain

1

Monitoimiavain

1

Käyttäjän käsikirja

1

Tiedot suositellusta leikkuusiimasta ovat verkkosivustolla FI

egopowerplus.eu tai EGO-tuoteluettelossa.

KUVAUS
SIIMALEIKKURILISÄOSAN OSAT (kuva A) 1. Päätytulppa 2. Siimaleikkurin varsi 3. Leikkuusiima 4. Leikkurin pää (kupupää) 5. Vapautusuloke 6. Siimaleikkurin terä 7. Suoja 8. Kuusiokoloavain 9. Monitoimiavain
VAROITUS: Älä koskaan käytä työkalua ilman, että suoja on kunnolla paikallaan. Suojan on aina oltava työkalussa käyttäjän suojaamiseksi.

KOKOONPANO

VAROITUS: Jos jokin osa on vahingoittunut tai puuttuu, älä käytä tuotetta ennen kuin osat on vaihdettu. Tuotteen käyttö silloin, kun siinä on vahingoittuneita osia tai osia puuttuu, saattaa aiheuttaa vakavan henkilövamman.

VAROITUS: Älä yritä muokata tätä laitetta tai luoda sille lisävarusteita, joita ei suositella käytettäväksi tämän siimaleikkurin kanssa. Mikä tahansa tällainen muokkaus tai muutos on väärinkäytös ja saattaa

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

103

aiheuttaa vaarallisen tilan, joka saattaa johtaa vakavaan henkilövammaan.
VAROITUS: Poista akku koneesta aina, kun kokoat osia. Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa eikä aiheuta vakavia henkilövahinkoja.
SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN
VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun kiinnität tai vaihdat suojusta. Varo suojuksen terää ja suojaa kätesi leikkautumiselta.
VAROITUS: Älä koskaan käytä konetta ilman, että suojus on kunnolla paikallaan. Suojuksen on aina oltava koneessa käyttäjän suojaamiseksi! Kun suojus on kiinnitetty, älä poista tai säädä sitä. Jos suojuksen vaihtaminen on tarpeen, vain asiantunteva huoltoteknikko
FI saa tehdä sen!
Löystä ja poista kaksi yhdistelmäruuvia varren tyvestä (kuva C). Linjaa suojuksen kiinnitysaukot kokoonpanoaukkojen kanssa ja lukitse suojus sitten varren tyveen ruuvien ja jousialuslaattojen kanssa (kuva D).
Varmista, että suojus on paikallaan kuvien C ja D mukaisesti, käänteinen kiinnitys aiheuttaa merkittävän vaaran!
SIIMALEIKKURILISÄOSAN KIINNITTÄMINEN AKKUPÄÄHÄN
Tämä siimaleikkurilisäosa on suunniteltu käytettäväksi EGO-akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 kanssa.
Katso akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 käyttöoppaasta kohta "LISÄOSAN ASENTAMINEN AKKUPÄÄHÄN".
KÄYTTÖ

VAROITUS: Älä anna perehtyneisyyden tuotteeseen saada sinua huolimattomaksi. Muista, että sekunnin murto-osa huolimattomuutta riittää aikaansaamaan vakavan henkilövahingon.

VAROITUS: Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia. Tämän ohjeen laiminlyöminen saattaa aiheuttaa esineiden sinkoutumisen silmiin ja mahdollisen vakavan henkilövahingon.

KÄYTTÄMINEN
Voit käyttää laitetta alla lueteltuihin tarkoituksiin:
 Käytetään ruohon ja rikkaruohojen poistamiseen
terassien, aitojen ja laattojen ympäriltä.

HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun

tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi.

104

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

Tarkasta ennen jokaista käyttöä vaurioituneiden/ kuluneiden osien varalta.
Tarkasta leikkurin pää, suojus ja etuapukahva. Vaihda murtuneet, vääntyneet, taipuneet tai muulla tavoin vaurioituneet osat.
Suojuksen reunassa oleva siimaleikkurin terä voi tylsyä ajan myötä. Suosittelemme, että teroitat sen määräajoin viilalla tai vaihdat sen uuteen terään.
VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun asennat suojusta tai teroitat terää tai vaihdat terän. Huomioi terän sijainti suojuksessa ja suojele käsiäsi leikkautumiselta.
VAROITUS: Vakavan henkilövahingon välttämiseksi poista akku akkupäästä ennen kuin huollat tai puhdistat sitä tai vaihdat siihen lisäosia tai poistat materiaalia laitteesta.
SIIMALEIKKURIN KÄYTTÄMINEN AKKUPÄÄN KANSSA
VAROITUS: Pukeudu asianmukaisesti, niin vähennät loukkaantumisvaaraa tätä laitetta käyttäessäsi. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Käytä paksuja, pitkälahkeisia housuja, kunnollisia jalkineita ja suojakäsineitä. Älä käytä lyhytlahkeisia housuja, sandaaleita tai ole paljain jaloin.
VAROITUS: Puhdista leikattava alue ennen jokaista käyttökertaa. Poista kaikki esineet, kuten kivet, rikkoutunut lasi, naulat, vaijerit tai siimat, jotka voivat sinkoutua leikkuulaitteesta tai sotkeutua siihen. Tyhjennä alue lapsista, sivullisista ja lemmikkieläimistä. Pidä lapset, sivulliset ja lemmikkieläimet vähintään 15 metrin päässä. Sinkoutuvat esineet voivat silti vielä aiheuttaa vaaraa sivullisille. Sivullisia tulee kannustaa pitämään suojalaseja. Jos joku lähestyy sinua, sammuta moottori ja leikkuulaite välittömästi.
Käytön turvallisuuden ja sujuvuuden takia laita olkahihna olan yli. Säädä olkahihnaa, kunnes käyttöasento on mukava. Pidä siimaleikkurista kiinni aina niin, että toinen kätesi on takakahvalla ja toinen kätesi etuapukahvalla. Pidä kummallakin kädellä kunnon ote käytön aikana. Siimaleikkuri tulee pitää miellyttävässä asennossa ja takakahva noin lonkan korkeudella. Leikkurin pää on suorassa linjassa maan kanssa sopivalla leikkuuetäisyydellä ilman käyttäjän kumartumista (kuva B).
VAROITUS: Olkahihna on myös nopea vapautusmekanismi vaaratilanteissa. Kun on hätätilanne, ota laite olaltasi välittömästi riippumatta hihnan asennosta.
Puhdista leikkuri jokaisen käyttökerran jälkeen.
Katso HUOLTO-osiosta puhdistamisohjeet.

TYÖKALUN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN
Katso akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 käyttöoppaasta kohta "AKKUPÄÄN KÄYNNISTÄMINEN/ SAMMUTTAMINEN".
LEIKKAUSSIIMAN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN
Käyttäjä voi siimapään avulla vapauttaa lisää leikkuusiimaa moottoria sammuttamatta. Kun siima hankautuu tai kuluu, siimaa voidaan vapauttaa lisää kopauttamalla leikkurin päätä kevyesti maahan leikkurin käytön aikana (kuva E).
HUOMAA: Siiman vapautus vaikeutuu, kun leikkaussiima lyhenee.
VAROITUS: Älä poista siimaleikkurin teräkokoonpanoa tai muuta sitä. Ylimääräinen siiman pituus aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
SIIMAN VAIHTAMINEN
HUOMAA: Käytä aina suositeltua nailonleikkuusiimaa, jonka halkaisija on korkeintaan 2,4 mm. Muunlaisen siiman käyttäminen saattaa aiheuttaa siimaleikkurin kuumentumisen tai vaurioitumisen.
VAROITUS: Älä käytä koskaan metallilla vahvistettua siimaa, rautalankaa, narua yms. Ne saattavat katketa ja muuttua vaarallisiksi ammuksiksi.
1. Poista akku.
2. Poista jäljellä oleva siima, mikäli tarpeen. Vedä se irti käsin.
3. Leikkaa 4 m pitkä leikkuusiima, Työnnä siima pujotusreiän sisäpuolella olevaan asennusreikään (kuva F). Työnnä ja vedä siimaa toiselta puolelta, kunnes kummallakin puolella kelaa on yhtä paljon siimaa.
4. Paina ja pyöritä samalla kelan pidikettä nuolen suuntaan saadaksesi siiman kelalle, kunnes kummallakin puolella on näkyvissä noin 14 cm siimaa (kuva G).
5. Paina kelan pidike alas ja vedä samalla siimoja käsin siiman liikuttamiseksi eteenpäin. Tarkista leikkuupään oikea kokoonpano.
Kun leikkuusiima katkeaa siiman ulostulosta tai leikkuusiimaa ei vapaudu leikkurin päätä napautettaessa, noudata seuraavia ohjeita:
1. Poista akku.
2. Paina kelan pidikkeessä olevia vapautusulokkeita ja poista kelan pidike vetämällä sitä suoraan ulospäin (kuvat H ja I).

3. Irrota leikkuusiima kelan pidikkeestä.
4. Pidä toisella kädellä kelan pohjaa, tartu toisella kädellä kelan pidikkeeseen ja kohdista kelan pidikkeen ulokkeet kelan pohjan reikiin (kuva J). Paina kämmenellä ja kierrä kelan pidikettä vastapäivään ja myötäpäivään, kunnes ulokkeet lukittuvat kelan pohjaan (kuva K).
5. Noudata leikkuusiiman uudelleen lataamisessa kohdan "SIIMAN VAIHTAMINEN" ohjeita.
Jos työkalua aiotaan käyttää raivaussahana, irrota trimmeripää kuvissa L ja M esitetyllä tavalla.

HUOLTO

VAROITUS: Pysäytä moottori, odota kaikkien

liikkuvien osien pysähtymistä ja poista akku ennen

FI

laitteen tarkastamista, puhdistamista tai huoltamista.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa

vakavaan henkilövahinkoon tai omaisuusvahinkoon.

VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain identtisiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai tuotteen vaurioitumisen. Turvallisuuden ja luotettavuuden takia kaikki korjaukset, muut kuin näissä huolto-ohjeissa luetellut, tulee antaa ammattiasentajien suoritettaviksi.

YLEINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla.

LAITTEEN PUHDISTAMINEN
 Irrota kaikki ruoho, joka on takertunut moottorin
akseliin tai leikkurin päähän
 Puhdista takakotelon tuuletusaukot pienellä harjalla tai
pölynimurilla.
 Puhdista laite kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella.
 Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita muoviseen
kuoreen tai kahvaan. Ne saattavat vahingoittua tietyistä aromaattisista öljyistä (esim. männyn ja sitruunan öljyistä) ja liuottimista (esim. kerosiinista). Kosteus voi myös aiheuttaa sähköiskun vaaran. Pyyhi kosteus pois pehmeällä ja kuivalla liinalla.

VAIHDEPYÖRÄN VOITELU
Vaihdekotelossa oleva vaihdepyörä tulee voidella säännöllisesti vaihderasvalla. Tarkasta vaihdekotelon rasvan taso noin 50 käyttötunnin välein poistamalla kotelon sivussa oleva tiivistysruuvi.

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

105

Jos vaihteen sivuilla ei näy rasvaa, lisää vaihderasvaa enintään 3/4 kapasiteetista seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Älä täytä vaihdepyörää kokonaan rasvalla.
1. Pidä siimaleikkuria kyljellään siten, että tiivistysruuvi on ylöspäin.
2. Löysää tiivistysruuvia mukana toimitetulla monitoimiavaimella ja poista ruuvi.
3. Käytä rasvaruiskua (ei mukana) ja ruiskuta jonkin verran rasvaa ruuvin reikään; älä ylitä 3/4 kapasiteetista.
4. Kiristä tiivistysruuvi ruiskutuksen jälkeen.
LAITTEEN VARASTOINTI
 Irrota akku siimaleikkurista. FI  Puhdista työkalu perusteellisesti ennen varastointia.
 Jos siimaleikkurilisäosa poistetaan akkupäästä ja
säilytetään erikseen: kiinnitä päätytulppa lisäosan varteen, jotta lika ei pääse liitoskappaleeseen.
 Säilytä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa, lukitussa
paikassa tai korkealla, poissa lasten ulottuvilta Älä säilytä laitetta lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien päällä tai vieressä.
Ympäristönsuojelu
Älä hävitä sähkölaitteita, käytettyjä akkuja tai laturia kotitalousjätteen seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn. Sähkökoneet tulee palauttaa asianmukaiseen ympäristöystävälliseen kierrätyslaitokseen.

106

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

VIANETSINTÄ

ONGELMA

SYY
 Akkua ei ole liitetty akkupäähän.  Akkupään ja akun välillä ei ole
sähköliitäntää.

RATKAISU
 Kiinnitä akku akkupäähän.  Poista akku, tarkasta liitäntäkohdat ja asenna akku
takaisin, kunnes se naksahtaa paikalleen.

Trimmeri ei käynnisty

 Akkuyksikkö on tyhjä

 Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla
EGO-laturilla.

 Lukitusvipua ja liipaisinta ei
paineta samanaikaisesti.

 Paina lukitusvipu alas ja pidä sitä painettuna,
käynnistä sen jälkeen trimmeri painamalla liipaisinta.

 Suojusta ei ole asennettu

 Irrota akkuyksikkö ja asenna suojus trimmeriin

FI

trimmeriin, mistä seuraa liian

pitkä leikkuusiima ja moottorin

ylikuormittuminen

 Käytetään paksua leikkuusiimaa.  Käytä aina suositeltua nailonleikkuusiimaa, jonka
halkaisija on korkeintaan 2,4 mm.

Trimmeri sammuu leikkauksen aikana.

 Moottorin varteen tai
siimapäähän on takertunut ruohoa.
 Moottori on ylikuormittunut.

 Sammuta trimmeri, irrota akku ja poista ruoho
moottorin varresta ja siimapäästä.
 Irrota siimapää ruohosta. Moottori toimii jälleen
heti, kun kuormitus on poistettu. Liikuta leikatessa siimapäätä leikattavaan ruohoon ja pois äläkä leikkaa kerralla yli 20 cm pituudelta.

 Akkuyksikkö tai trimmeri on liian  Anna akkuyksikön tai trimmerin jäähtyä, kunnes

kuuma

lämpötila laskee alle 67 °C :een.

 Akkuyksikköä ei ole kytketty
työkaluun

 Asenna akkuyksikkö uudelleen.

 Akkuyksikkö on tyhjä.

 Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla
EGO-laturilla.

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

107

ONGELMA

SYY

RATKAISU

 Moottorin varteen tai
siimapäähän on takertunut ruohoa

 Sammuta trimmeri, irrota akku ja poista ruoho
moottorin varresta ja siimapäästä.

 Kelassa ei ole riittävästi siimaa.  Irrota akku ja vaihda leikkuusiima. Noudata tämän
käsikirjan osiota "SIIMAN VAIHTO".

Siimapäästä ei tule siimaa.

 Siimapää on likainen.  Siima on sotkeutunut kelan
pidikkeeseen.

 Irrota akku ja puhdista kela, kelanpidin ja
kelateline.
 Irrota akku, poista siima kelalta ja kierrä se
uudelleen kelalle. Noudata tämän käsikirjan osiota "SIIMAN VAIHTO".

 Siima on liian lyhyt.

 Irrota akku ja vedä siimojen päistä samalla, kun

FI

vuorotellen painat siiman säätönupin alas ja vapautat sen.

Ruohoa kietoutuu siimapään ja moottorin kotelon ympärille.

 Pitkää ruohoa leikataan maan
tasolla.

 Leikkaa pitkä ruohikko ylhäältä alas niin, että
leikkaat kerralla korkeintaan 20 cm ruohon pituudesta, jotta estät ruohon kiertymisen.

Terä ei leikkaa siimaa.

 Suojuksen reunassa oleva
siiman rajoitusterä on tylsynyt.

 Teroita siimaleikkurin terä viilalla tai vaihda se
uuteen terään.

Leikkuupää on vaurioitunut tai kelan pidike on irronnut kelan pohjasta.

 Leikkuupää on kulunut.

 Vaihda leikkurin pää välittömästi; noudata
käyttöoppaan kohtaa "LEIKKURIN PÄÄN VAIHTAMINEN".

Siiman vaihdon aikana siimaa ei saada leikkuupäähän kunnolla

 Kelan pidikkeen LOAD-rajat
eivät kohdistu kelan pohjan pujotusreikiin.
 Leikkuusiimaa ei ole
työnnetty oikein pujotusreiän asennusreikään.

 Pyöritä kelan pidikettä nuolen suuntaan ja
kohdista kelan pidikkeen LOAD-rajat kelan pohjan pujotusreikiin.
 Kohdista LOAD-rajat pujotusreikiin ensin, työnnä
sitten siima pujotusreiän sisäpuolella olevaan asennusreikään.

TAKUU
EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.eu EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan.

108

SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500

oversettelse av de opprinnelige instruksjonene

LES ALLE INSTRUKSJONER!
LES BRUKERMANUALEN
ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker.
SIKKERHETSSYMBOLER
Formålet med sikkerhetssymbolene er å trekke oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer på egen hånd. Instruksjonene og advarslene som finnes i dem er ikke erstatninger for passende ulykkesforebyggende tiltak.
ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsanvisningene i denne brukerhåndboken, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler så som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Manglende etterlevelse av alle instruksjonene under kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
SYMBOLFORKLARINGER
SIKKERHETSSYMBOL: Indikerer en FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIGHETSREGEL og kan bli brukt i kombinasjon med andre symboler eller piktogrammer.
ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlige øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, må du alltid ta på deg øyevern eller vernebriller med sidebeskyttelse, eller full ansiktsskjerm dersom dette er nødvendig. Vi anbefaler en Wide Vision Safety Mask til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen før du forsøker å montere og bruke den.

Sikkerh-etsvarsel

Angir en fare for mulig personskade.

Les brukermanualen.

For å redusere risikoen for skader må brukeren lese bruksanvisningen.

Bruk vernebriller

Bruk alltid øyevern eller vernebriller med sidebeskyttelse og full ansiktsskjerm når du bruker dette produktet.

Bruk hørselvern

Bruk alltid hørselsvern (ørepropper eller øreklokker) for å beskytte hørselen.

Bruk hodebeskyttelse

Bruk en godkjent vernehjelm for å beskytte hodet.

Bruk vernehansker.

Beskytt hendene med hansker når du håndterer

NO

bladet og bladskjermen.

Kraftige, sklisikre hansker

gir bedre grep og beskytter

hendene dine.

Bruk vernesko.

Ha på deg sklisikre vernesko når du bruker dette utstyret.

38cm
Klippebredde

Kantklipperens maks. skjærebredde

2.4mm

Linediameter

Diameteren på nylonkuttelinen

Koble fra batteriet før vedlikehold

Koble batteripakken fra linjetrimmeren før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.

Pass deg for gjenstander som kastes

Gjenstander som kastes kan rikosjettere og føre til personskade eller skade på eiendom.

Hold tilskuere på avstand

Avstanden mellom maskinen og tilskuere skal være minst 15 m.

Pass på Blade Thrust CE

Varsle operatøren om faren for forskyvning av skjæreblad. Dette produktet er utformet i tråd med gjeldende ECdirektiver.

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

109

noen adapterplugger med jordede (jordede) maskiner.

UKCA

Dette produktet er i samsvar med gjeldende britisk lovgivning.

Umodifiserte støpsler og matchende stikkontakter vil
redusere risikoen for elektrisk støt.
 Unngå kroppskontakt med jordete overflater som

rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt

WEEE

Elektrisk avfall må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Må

risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
 Ikke bruk maskinen i regn eller under våte forhold.

avleveres på en godkjent gjenvinningsstasjon.

Vann som kommer inn i maskinen kan øke risikoen for elektrisk støt eller funksjonsfeil som kan føre til

XX

Bråk

Garantert lydeffektnivå. Støy i omgivelsene er i henhold til EUs direktiv.

personskade.
 Ikke utsett ledningen for feil behandling. Bruk aldri
ledningen til å bære, trekke eller koble fra maskinen.

Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller

V

Volt

Spenning

bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede

mm

Millimeter

Lengde eller størrelse

ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
 Når du bruker en maskin utendørs, bruk en

cm

Centimeter

NO

kg

Kilogram

Lengde eller størrelse Vekt

n0

Hastighet uten last

Rotasjonshastighet, uten last

min-1

Per minutt

Omdreininger pr. minutt

skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en ledning egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
 Hvis det er uunngåelig å bruke en maskin på et
fuktig sted, bruk en jordfeilbryter (GFCI) beskyttet forsyning. Bruk av en GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt.

GENERELLE MASKINSIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,

PERSONLIG SIKKERHET
 Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når
du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin mens du er

instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som

trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner.

følger med denne maskinen. Unnlatelse av å følge alle

Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av maskiner

instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/

kan føre til alvorlig personskade.

eller alvorlig skade.

 Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.

LAGRE ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE.

Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern når omgivelsene krever det, reduserer risikoen for personskader.

Begrepet "maskin" i advarslene refererer til din nettdrevne (med ledning) maskin eller batteridrevne (trådløse) maskin.

 Forhindre utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
av-posisjon før du kobler til strømkilden og/eller

SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET
 Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete

batteripakken, plukker opp eller bærer maskinen. Å bære maskiner med fingeren på bryteren eller energigivende maskiner som har bryteren på, inviterer

eller mørke områder inviterer til ulykker.

til ulykker.

 Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, for

 Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skiftenøkkel

eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser

før du slår på maskinen. En skiftenøkkel eller en

eller støv. Maskiner lager gnister som kan antenne støv

nøkkel som er festet til en roterende del av maskinen

eller røyk.

kan føre til personskade.

 Hold barn og tilskuere unna mens du bruker

 Ikke overdriv. Hold riktig fotfeste og balanse til

en maskin. Distraksjoner kan føre til at du mister

enhver tid. Dette gir bedre kontroll over maskinen i

kontrollen.

uventede situasjoner.

ELEKTRISK SIKKERHET
 Maskinpluggene må passe til stikkontakten.

 Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Hold hår og klær på avstand fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg

Modifiser aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk

110

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

fast i bevegelige deler.

 Hvis det leveres enheter for tilkobling av støvavsug  Bruk kun maskiner med spesifikt utpekte

og oppsamlingsanlegg, sørg for at disse er tilkoblet

batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape

og riktig brukt. Bruk av støvoppsamling kan redusere

risiko for skader og brann.

støvrelaterte farer.
 Ikke la kjennskap oppnådd ved hyppig bruk av

 Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes unna
andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,

maskiner tillate deg å bli selvtilfreds og ignorere

spikere, skruer eller andre små metallgjenstander

maskinsikkerhetsprinsipper. En uforsiktig handling

som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen.

kan forårsake alvorlig skade i løpet av en brøkdel av

Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader

et sekund.
MASKINBRUK OG -VEDLIKEHOLD
 Ikke tving maskinen. Bruk riktig maskin for din
applikasjon. Riktig maskin vil gjøre jobben bedre og sikrere med den hastigheten den ble designet for.
 Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke slår den av
og på. Enhver maskin som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.
 Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern
batteripakken, hvis den kan tas av, fra maskinen før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller
oppbevarer maskiner. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte maskinen ved et uhell.
 Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for barn
og la ikke personer som ikke er kjent med maskinen eller disse instruksjonene bruke maskinen. Maskiner er farlige i hendene på utrente brukere.
 Vedlikeholde maskiner og tilbehør. Sjekk for
feiljustering eller binding av bevegelige deler,
brudd på deler og andre forhold som kan påvirke maskinens drift. Hvis den er skadet, få maskinen

eller brann.

 Under farlige forhold kan væske komme ut av

batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt

oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske i

øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske

som blir slynget ut av batteriet, kan forårsake irritasjon

eller brannsår.

 Ikke bruk en batteripakke eller maskin som er skadet

eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan

oppføre seg uforutsigbart og medføre brann, eksplosjon eller risiko for personskade.

NO

 Ikke utsett en batteripakke eller maskin for brann eller

høy temperatur. Eksponering for ild eller temperaturer

over 130 °C kan forårsake eksplosjon.

 Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad batteripakken

eller maskinen utenfor temperaturområdet spesifisert

i instruksjonene. Feil lading eller ved temperaturer

utenfor spesifisert område kan skade batteriet og øke

risikoen for brann.

OPPLÆRING
 Les instruksjonene nøye. Gjør deg kjent med
betjeningsinnretningene og måten maskinen skal brukes på.

reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig
vedlikeholdte maskiner.
 Hold skjæremaskiner skarpe og rene. Riktig

 Du må aldri la barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksjonene, få bruke produktet. En aldersgrense for operatøren kan være fastsatt i lokale regelverk.

vedlikeholdte skjæremaskiner med skarpe skjærekanter har mindre sannsynlighet for å binde seg og er lettere å kontrollere.
 Bruk maskinen, tilbehør og maskinbits etc. i
samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk

 Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for
ulykker eller farer som berører andre mennesker eller andres eiendeler.
FORBEREDELSE
 Bruk aldri maskinen mens folk, og spesielt barn eller

av maskinen til andre operasjoner enn de tiltenkte kan

kjæledyr, er i nærheten.

føre til en farlig situasjon.
 Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for

 Bruk vernebriller og solide sko hele tiden mens du bruker
maskinen.

olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker håndtering og kontroll av maskinen i uventede situasjoner.

 Avstanden mellom maskinen og tilskuere skal være minst
15 meter.
 Bruk aldri maskinen mens du er trett, syk eller påvirket av

BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIMASKIN

alkohol, legemidler eller andre stoffer.

 Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En
lader som er egnet for én type batteripakke kan skape brannfare når den brukes med en annen batteripakke.

BRUK
 Maskinen skal bare brukes i dagslys eller med god

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

111

kunstig belysning.

 Advar operatøren om faren forbundet med

 Bruk aldri maskinen med skadede skjermer eller skjold,
eller uten skjermer eller skjold på plass.

tilbakeslag (gjelder bare ved bruk av 3-tannet blad).
 Tilbakeslag kan inntreffe når det roterende bladet

 Motoren skal bare slås på når hender og føtter er borte fra
skjæredelene.
 Koble alltid kantklipperen fra strømkilden (dvs. ta ut
batteripakken)
 når du skal forlate maskinen uten tilsyn;  før du fjerner en blokkering;  før du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeid på

kommer i kontakt med en gjenstand som det ikke umiddelbart klarer å skjære seg gjennom.
 Tilbakeslaget kan være voldsomt nok til å få enheten
og/eller operatøren til å bevege seg i en hvilken som helst retning, og operatøren står dermed i fare for å miste kontrollen over enheten.
 Tilbakeslag kan inntreffe uten forvarsel dersom
bladet hekter seg fast, stopper eller henger seg opp.

maskinen;
 etter å ha støtt borti et fremmedlegeme;

 Tilbakeslag har større sannsynlighet for å
forekomme i områder der det er vanskelig å se

 hvis maskinen begynner å vibrere unormalt.  Pass på at hender og føtter ikke skades av
skjæredelene.
NO  Pass alltid på at ventilasjonsåpningene holdes frie for rusk.
VEDLIKEHOLD OG LAGRING
 Koble maskinen fra strømkilden (dvs. ta ut
batteripakken) før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
 Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og

materialet som skjæres.
 Ikke fest et blad til trimmeren uten at alle påkrevde
deler er korrekt montert. Manglende bruk av de påkrevde delene medfører risiko for at bladet blir slynget ut i luften og påfører operatøren og/eller personer i nærheten alvorlige skader. Blader som er bøyd, vridd, sprukket, ødelagt eller skadet på noen måte, må kasseres. Bruk et skarpt blad. Et sløvt blad har større sannsynlighet for å henge seg opp og utløse tilbakeslag (gjelder bare ved bruk av 3-tannet blad).

tilbehør.
 Maskinen må etterses og vedlikeholdes regelmessig.

 Bladet / tråden vil fortsetter å rotere og kan
dermed forårsake skader en stund etter at motoren

Reparasjoner må kun utføres ved et autorisert verksted.
 Når den ikke er i bruk, skal maskinen oppbevares
utilgjengelig for barn.
ANDRE SIKKERHETSADVARSLER

har stanset eller bryteren er sluppet ut. Sørg for å holde god kontroll helt til bladet/tråden har sluttet helt å rotere.
 Batteridrevne verktøy trenger ikke å være tilkoblet
strømuttak for å fungere, og er derfor alltid klare for bruk. Vær oppmerksom på mulige farer, selv når verktøyet

 Unngå farlige omgivelser ­ ikke bruk apparatet i
fuktige eller våte skråninger.
 Hold skjermene på plass og i fungerende stand.  Hold hendene og føttene på avstand fra
beskjæringsområdet.
 For å redusere risikoen for skader må du aldri
bruke trimmeren mens du står på en stige eller et annet ustabilt underlag. Hold aldri skjæretilbehøret over hoftehøyde.

ikke er i drift. Vær forsiktig når du utfører vedlikehold eller service.
 Ikke vask med hageslange; unngå å få vann i
motoren og i elektriske kontakter.
 Hvis situasjoner oppstår som ikke er dekket i
denne håndboken, må du utvise forsiktighet og god dømmekraft. Kontakt EGOs servicesenter for å få hjelp.
 Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført
i fig. A.

 Kontroller skjæretilbehøret med jevne, korte
intervaller under bruk, eller umiddelbart hvis det

SPESIFIKASJONER

oppstår en merkbar endring i skjæreatferden.
 Du får best resultat dersom batteriet lades på et
sted der temperaturen er over 5 °C og under 40 °C. Ikke oppbevar batteriet utendørs eller i kjøretøy.

Kuttemekanisme Tråddiameter

Trimmerhode
2,4 mm tvunnet nylontråd

 Hvis andre personer kommer bort til eller

Klippebredde

38 cm

henvender seg til deg, må du stoppe motoren og

Hastighet uten last

5000/6000 min-1

skjæreutstyret umiddelbart.

112

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

Vekt (uten batteripakke) Anbefalt driftstemperatur Anbefalt lagringstemperatur

1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også
brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.
MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og hørselsvern under de faktiske bruksforholdene.

Målt lydeffektnivå LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

PAKKELISTE
NAVN PÅ DEL Tilbehør til kantklipper Skjerming sekskantnøkkel Flerbruksnøkkel

MENGDE 1 1 1 1

Lydtrykknivå ved brukerens øre LPA
Garantert lydeffektnivå LWA (målt i henhold til 2000/14/EC)
Fremre hjelpehåndtak

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Bruksanvisning

1

NO

Når det gjelder skjæretråd som anbefales, gå inn på nettstedet egopowerplus.eu eller slå opp i EGOs produktkatalog.

BESKRIVELSE

BLI KJENT MED DITT TRIMMERENHETSUTSTYR (Fig. A) 1. Endekapsel 2. Skaft 3. Skjæretråd 4. Trimmerhode (støthode) 5. Utløser

4,85 m/s2

6. Linekuttingsblad

Vibrasjon ah

K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2

7. Skjerming 8. Unbraconøkkel 9. Flerbruksnøkkel

(PH1400E)

ADVARSEL: Bruk aldri verktøyet uten at bladvernet

Bakre håndtak

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2

er på plass. Bladvernet må alltid være påmontert verktøyet for å beskytte brukeren.

(PH1420E) 2,67 m/s2

ENHET

K=1,5 m/s2 (PHX1600)

ADVARSEL: Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du ikke bruke dette produktet før delene

 Parametrene over er testet og målt sammen med
verktøyhodet PH1400E/PH1420E/PHX1600.

er skiftet ut. Bruk av dette produktet med skadede eller mangler deler kan føre til alvorlig personskade.

 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i

ADVARSEL: Ikke forsøk å modifisere dette

overensstemmelse med en standard testmetode, og

produktet eller lage tilbehør som ikke er anbefalt for bruk

kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; med denne gresstrimmeren. Enhver slik endring eller

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

113

modifisering er misbruk, og kan føre til farlige situasjoner og mulige alvorlige personskader

ADVARSEL: For å forhindre utilsiktet start som kan forårsake alvorlig personskade, må du alltid fjerne
batteripakken fra maskinen når du monterer deler.

MONTERING AV SKJERMEN

ADVARSEL: Bruk alltid hansker når du monterer eller bytter beskyttelse. Legg merke til hvor knivbladet er på bladvernet, og beskytt hendene dine så de ikke blir skadet.

ADVARSEL: Aldribruk maskinen uten at vernet er godt på plass. Vekten må alltid være på maskinen for å beskytte brukeren! Når bladvernet sitter fast, må du ikke forsøke å fjerne eller justere det. Hvis det trengs å byttes, må dette gjøres av en kvalifisert fagperson!

NO

Løsne og fjern de to skruene fra nedre del av skaftet (fig.C). Juster skjermmonteringshullene sammen med

monteringshullene, og lås skjermen på skaftbasen med

de to skruene, og to fjærskiver (fig. D).

Sørg for at skjermen er festet slik fig. C og D viser. Omvendt festing kan forårsake stor skade!

MONTER KANTKLIPPERTILBEHØRET PÅ VERKTØYHODET
Dette tilbehøret til kantklipperen er beregnet til bruk med verktøyhodet EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Se avsnittet "MONTERE TILBEHØR PÅ VERKTØYHODET " i håndboken til verktøyhodet PH1400E/PH1420E/PHX1600.

DRIFT

ADVARSEL: Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk at et uforsiktig tiendedel av et
sekund er nok til å forårsake alvorlige skader.

ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller i tillegg til hørselsvern. Dersom dette ikke blir gjort, kan du få fremmedlegemer inn i øynene eller pådra deg andre alvorlige skader.

BRUKSOMRÅDER
Du kan bruke dette produktet til de formålene som er oppført nedenfor:
 Kutte gress og ugress rundt inngangspartier, gjerder
og uteplasser

MERK: Verktøyet skal bare brukes til sitt foreskrevne formål. All annen bruk er feil.

Sjekk trimmerhode, bladvern og fremre hjelpehåndtak og erstatt deler som er sprukne, skjeve, bøyde eller ødelagte på annen måte.
Trådskjærebladet langs kanten av bladvernet kan sløves over tid. Det anbefales å skjerpe den jevnlig med en fil, eller bytte den ut med et nytt blad.
ADVARSEL: Bruk alltid hansker når du tar på eller bytter bladvernet, eller når du skjerper eller bytter knivbladet. Legg merke til hvor knivbladet er på bladvernet, og beskytt hendene dine så de ikke blir skadet.
ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade må batteripakken tas ut av verktøyhodet før service, rengjøring, bytte av tilbehør eller når du fjerner fremmedlegemer fra verktøyet.
BRUK AV KANTKLIPPEREN MED VERKTØYHODET
ADVARSEL: Kle deg riktig for å redusere risikoen for skader når du bruker dette verktøyet. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Bruk vernebriller og øre-/ hørselsvern. Bruk solide og lange bukser, støvler og hansker. Ikke bruk korte bukser eller sandaler, og ikke gå barbent.
ADVARSEL: Ta bort ting fra området som skal klippes, før du bruker verktøyet. Fjern alle gjenstander som steiner, knust glass, spiker, ståltråd eller hyssing som kan kastes og vikle seg inn i skjæretilbehøret. Hold barn, tilskuere og kjæledyr unna området. Som et minimum må alle barn, tilskuere og kjæledyr holde seg på minst 15 meters avstand. Likevel kan gjenstander som flyr gjennom luften, utsette tilskuere for risiko. Tilskuere bør oppfordres til å bruke øyebeskyttelse. Hvis noen nærmer seg deg, så stopp motorren og skjæretilbehøret umiddelbart.
For sikker og bedre drift bør remmen legges over skulderen. Juster skulderremmen så du får en behagelig arbeidsstilling. Hold kantklipperen med en hånd på det bakre håndtaket og den andre hånden på det fremre hjelpehåndtaket. Ha et fast grep med begge hender når du bruker verktøyet. Kantklipperen skal holdes i en behagelig stilling med det bakre håndtaket omtrent i hoftehøyde. Trimmerhodet skal være parallelt med bakken slik at det har lett kontakt med materialet som skal klippes, uten at operatøren må bøye seg (Fig. B).
ADVARSEL: Skulderremmen er også en rask utløsermekanisme i farlige situasjoner. Når en nødssituasjon oppstår, ta apparatet av skulderen umiddelbart, uansett hvordan remmen er satt inn.

Kontroller om noen deler er ødelagte eller utslitte før bruk

Kantklipperen skal rengjøres etter hver gangs bruk Se avsnittet VEDLIKEHOLD for rengjøringsinstrukser.

114

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

SLIK STARTER/STOPPER DU VERKTØYET

5. Følg instruksjonene i "BYTTE TRÅD" for å sette

Se avsnittet "STARTE/STOPPE VERKTØYHODET" i

skjæretråden på igjen.

håndboken for PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Når verktøyet skal brukes som en børstekutter, følg

JUSTERE LENGDEN PÅ SKJÆRETRÅDEN
Trimmerhodet gjør at brukeren kan utløse mer skjæretråd uten å stoppe motoren. Etter hvert som tråden blir frynset

trinnene i fig. L og M som viser hvordan man demonterer trimmerhodet.
VEDLIKEHOLD

eller slitt, kan ekstra tråd utløses med et lett trykk på trimmerhodet

mot bakken mens kantklipperen er i gang (Fig. E).

ADVARSEL: Før du etterser, rengjør eller

MERK: Det blir vanskeligere å utløse mer tråd når skjæretråden blir kortere.

vedlikeholder verktøyet, må du stoppe motoren, vente på at alle deler har stanset, og så ta ut batteripakken. Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det resultere i

ADVARSEL: Unngå å ta av eller endre på

alvorlig personskade eller skade på eiendeler.

monteringen av skjærebladet. For lang tråd vil medføre at motoren blir overopphetet og kan resultere i alvorlig personskade.

ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare identiske reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler
kan forårsake fare eller skade produktet. For å sikre trygg

BYTTE TRÅD MERK: Bruk alltid den anbefalte nylontråden med en

og pålitelig bruk må alle reparasjoner bortsett fra det

som er behandlet i vedlikeholdsinstruksene, utføres av en kvalifisert fagperson.

NO

diameter som ikke overskrider 2,4 mm. Hvis du bruker en annen tråd enn den som er anbefalt, kan kantklipperen bli

GENERELT VEDLIKEHOLD

overopphetet eller skadet.

Unngå bruk av løsemidler når plastdeler skal rengjøres.

ADVARSEL: Det må aldri benyttes metallforsterket tråd, wire, tau el.l. Disse kan brekke og bli farlige prosjektiler.

De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler som er i salg, og kan dermed bli ødelagt. Bruk rene kluter for å fjerne skitt, støv, olje, fett, etc.

1. Fjern batteripakken.
2. Fjern gjenstående skjæretråd hvis nødvendig. Dra den bare ut med hånden.
3. Kutt 4 m av skjæretråden, Før tråden inn i monteringsåpningen i maljen (Fig. F). Skyv og dra tråden fra den andre siden til det er like mye tråd på begge sider av spolen.

RENGJØRING AV VERKTØYET
 Fjern eventuelt gress som har festet seg rundt
motorakselen eller trimmerhodet.
 Bruk en liten støvsuger til å rengjøre ventiler på bakre
deksel.
 Rengjør apparatet med en fuktig klut og et mildt

4. Trykk mens du dreier spoleholderen i pilens retning for å vikle tråden rundt spolen til det er ca. 14 cm tråd på

rengjøringsmiddel.
 Ikke bruk sterke vaskemidler på plastdeksel eller

hver side (Fig. G).

håndtak. De kan bli skadet av enkelte aromatiske

5. Skyv spoleholderen ned samtidig som du drar i tråden for å få ut mer, og for å sjekke at trimmerhodet er riktig påsatt.

oljer, som furu og sitron, og av løsemidler som parafin. Fuktighet kan også medføre fare for elektrisk støt. Tørk av eventuell fuktighet med en myk og tørr klut.

Hvis skjæretråden går i stykker der tråden kommer ut, eller den ikke utløses når du banker på trimmerhodet, gjør du følgende:
1. Fjern batteripakken.
2. Trykk på utløserflikene på spoleholderen, og ta av holderen ved å dra den rett ut (Fig. H og I).
3. Fjern skjæretråden fra spoleholderen.

SMØRING AV GIRDREVET
Girdrevet i girkassen må smøres med jevne mellomrom med girolje. Sjekk nivået på oljen i girkassen ca. hver 50. driftstime ved å ta av forseglingsskruen på siden av kassen.
Hvis du ikke ser noe olje langs sidene av giret, følger du trinnene under for å fylle girolje til 3/4 av kapasiteten.

4. Mens den ene hånden holder spolebunnen, bruker

Girdrevet må ikke fylles helt opp.

du den andre til å ta tak i spoleholderen og justerer 1. Plasser kantklipperen på siden slik at

flikene på holderen i forhold til hullene i spolebunnen

forseglingsskruen vender opp .

(Fig. J). Bruk håndflaten til å trykke og dreie på spoleholderen mot høyre og venstre til flikene går i inngrep med spolebunnen (Fig. K).

2. Bruk den medfølgende flerbruksnøkkelen til å løsne

og fjerne forseglingsskruen.

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

115

3. Bruk en oljesprøyte (følger ikke med) til å sprøyte inn olje i skruehullet; ikke fyll opp mer enn 3/4.
4. Stram til forseglingsskruen når du er ferdig.

LAGRING AV ENHETEN
 Fjern batteripakken fra kantklipperen.  Rengjør verktøyet grundig før lagring.  Hvis du fjerner tilbehøret fra verktøyhodet og
oppbevarer det separat: Sett endekapselen på skaftet for å unngå at det kommer skitt og rusk inn i koplingsstykket.
 Oppbevar verktøyet på et tørt og godt ventilert sted,
innelåst eller høyt plassert, og utilgjengelig for barn. Unngå å oppbevare verktøyet på eller ved siden av gjødningsmidler, bensin eller andre kjemikalier.

Beskytt miljøet

NO

Ikke kast elektrisk utstyr, brukt batteri og

lader i husholdningsavfallet! Ta dette

produktet til en autorisert gjenvinner og

gjør det tilgjengelig for separat innsamling.

Elektriske maskiner må returneres til et

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

116

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

FEILSØKING

PROBLEM
Linetrimmeren vil ikke starte.
Gresstrimmeren stopper under trimmingen.

ÅRSAK

LØSNING

 Batteripakken er ikke satt inn i
verktøyhodet.

 Fest batteripakken til verktøyhodet.

 Ingen elektrisk kontakt mellom
verktøyhodet og batteripakken.

 Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer
batteripakken igjen. Forsikre deg om at det låses på plass.

 Batteripakken er tom.

 Lad batteripakken med EGO-ladere som står
oppført i denne håndboken.

 Låsespaken og utløseren ble
ikke trykket inn samtidig.

 Trykk ned låsespaken og hold den inne, og trykk
deretter på utløseren for å starte gresstrimmeren.

 Skjermen er ikke montert på
trimmeren, noe som resulterer i altfor lang kutteline og overbelastning av motoren.

 Ta ut batteripakken og fest skjermen på trimmeren. NO

 Tung kutteline brukes.

 Bruk alltid anbefalt skjæretråd av nylon med en
diameter som ikke er større enn 2,4 mm.

 Motorakselen eller trimmerhodet  Stopp trimmeren, ta ut batteriet, og fjern gress fra

er tettet av gress.

motorakselen og trimmerhodet.

 Motoren er overbelastet.

 Fjern trimmerhodet fra gresset. Motoren vil
begynne å arbeide igjen straks belastningen er fjernet. Når du kutter, flyttes trimmerhodet inn og ut av gresset som skal klippes, og ikke fjern mer enn 20 cm lengde i et enkelt kutt.

 Batteripakken eller
gresstrimmeren er for varm.

 La batteripakken eller trimmeren kjøle seg ned til
temperaturen synker under 67 °C .

 Batteripakken er koblet fra
verktøyet.

 Installer batteripakken på nytt.

 Batteripakken er tom.

 Lad batteripakken med EGO-ladere som står
oppført i denne håndboken.

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

117

PROBLEM

ÅRSAK

LØSNING

 Motorakselen eller trimmerhodet  Stopp trimmeren, ta ut batteriet, og fjern gress fra

er tettet av gress.

motorakselen og trimmerhodet.

 Det er ikke nok tråd på spolen.

 Ta ut batteriet og sett på kuttelinen i henhold til
avsnittet «LINEBYTTE» i denne bruksanvisningen.

Trimmerhodet vil ikke slippe ut line.

 Trimmerhodet er skittent.  Tråden har viklet seg inn i
spoleholderen.

 Ta ut batteriet og rengjør spolen, spoleholderen og
spolebasen.
 Ta ut batteriet, fjern linen fra spolen og spol den
tilbake; følg avsnittet «LINEBYTTE» i denne bruksanvisningen.

 Linen er for kort.

 Ta ut batteriet og trekk linene mens du vekselvis
trykker ned på og slipper støtknotten.

Gress vikler seg

 Klipping av høyt gress på

rundt trimmerhodet
NO og motorhuset.

bakkenivå.

 Klipp høyt gress fra toppen og ned, og ikke fjern
mer enn 20 cm i hver passering, for å hindre opphopning.

Knivbladet skjærer ikke tråden.

 Linekappskiven på kanten av
skjermen har blitt sløv.

 Skjerp trådkappskiven med en fil, eller bytt den ut
med en ny.

Sprekker i trimmerhodet eller spoleholderen løsner sammen med spolebunnen.

 Trimmerhodet er utslitt.

 Bytt trimmerhodet umiddelbart; følg avsnittet
"ERSTATNING AV TRIMMERHODET " i denne håndboken.

Når du bytter tråd, blir den ikke plassert riktig i trimmerhodet.

 Spoleholderens LOAD-tråd er
ikke justert i forhold til maljene i spolebunnen.
 Tråden er ikke satt inn riktig i
monteringsåpningen i maljen.

 Drei spoleholderen i pilens retning for å justere
LOAD-tråden på spoleholderen i forhold til maljene i spolebunnen.
 Juster først LOAD-trådene i forhold tll maljene, og
før tråden inn i maljens monteringsåpning.

GARANTI
EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene.

118

TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500

  

  !
   .
.      ,         .
 
        .  ,     ,     .          .           .
                 ,   «», «»  «».           ,   /   .
 
 :  «», «»  «»      
.          ,      .                   ( ).          Wide Vision Safety.

   
      ,      .        ,   ,   .

  

     .

   .

   ,   

   

 

  .

         

 

 .

RU

    .

      (  ).

   .

     .

  .

         .           .

  .

      .

38cm
 

.     

2.4mm

 

   

     
  

         .
          .

    -- STA1500

119

     .

          15 .

   .

      .

 

CE

   

.

UKCA

     .



RU

   

WEEE

  

.   

 

  .

XX



   .          .

V



mm



   

cm



  

kg





n0

    

 



min-1

 

  

      
.    , ,   ,    .          ,   ()  .

        .
 «»         ( )      ( ).
  
     
.         .
     
,    ,   .   ,      .
      
  .       .
 
    
.    .        .            .
    
,   , ,   .     ,   .
     
     .            ,     .
    . 
 ,        .      , ,     .         .
      
     .  ,     ,     .
      
,         ().

120

    -- STA1500

      .

        .

 
    
,        .   ,        ,   .            .
   
.      .  ,    ,   ,             .
    .
      ( )     ,      .              ,   .      .
      
    .     ,     ,    .
  .   
  .        .
   .  
   .        .  ,         .
        
,      .     ,  .
   ,  
 -            .

  


      .

    

.   

     

.

   ,  

 .  

    

.
  ,  

     

  ()  , 

 .   

    .

    

RU

      

 ,       

.     

 .

   

  . 

    ,

    , 

    . 

 ,  

  . 

   

 .
      

 .  

     

   .

  , , 

 . .     ,

    

.    

    

 .
   ,    

       

     .

     

    

    .

    -- STA1500

121

    
    
  , 

.
 ,     
     ,      .

.  ,      ,          .
     
   .    


   ,   
 ( )  .
       
  .
     

    

     15 .

   .
    , 

    ,  
,     

     --

   .

 , , , ,   . --    .    


       

      .

  .

RU     

   ,   

   ;    .     .     ,   .         .
     ,
     .        ,    ,

  .
    ,  
     
  .
       (.
.  )   :
     ;    ;   ,   
.

    .
    
     
.    
 130 °C    .
      
     
,    

     ;      .      ,   
       .
   ,    
 .

.         , 

  ,

     

      (.

.

   . 
        .
     ,
   ,   .     

.  ).
      
,  .
      
.       .
    ,   
   .

122

    -- STA1500

  

       

 . 

           .

      .

    ,

    
     .
       
 .
     , 

       .
     
    ,      .     

      

     .

  .  

   

    

   .

.
     

     . 
     

 ,    

.

     .
    

   ,   
 ,      .

        5  40 °C.   

    EGO  .

RU

     .
      

     
,   . A.

    

 .
     

 

  (       ).
     
   ,      .
     , 
  /   

 
 
     

 
   2,4 
38 cm
5000/6000 -1

      

 ( )

1,59 

.
    ,  

  

 0  -40 °C

 ,   .
      , 
   .
     
       . 

  

 -20  -70 °C
93,2  (A) K=2,2  (A) (PH1400E)

                /

    LWA

93,89  (A) K=1,46  (A) (PH1420E)

  .  , , ,       .     .

92  (A) K=3,1  (A) (PHX1600)

     

  (  

    ).

    -- STA1500

123

73,2  (A) K=3  (A) (PH1400E)

 
 



      LPA

81,6  (A) K=3  (A) (PH1420E)

86  (A) K=3  (A) (PHX1600)

    LWA(   2000/14/EC)

96  (A)
4,2 /2 K=1,5 /2 (PH1400E)

RU
 ah

  

2,23 /2 K=1,5 /2 (PH1420E)
4,85 /2 K=1,5 /2 (PHX1600)
2,7 /2 K=1,5 /2 (PH1400E)

 

2,03 /2 K=1,5 /2 (PH1420E)

2,67 /2 K=1,5 /2 (PHX1600)

    

     



PH1400E/PH1420E/PHX1600.   





      

     

.

     

    

 .

   

1



1

 

1

  

1

  l 1

         egopowerplus.eu       EGO.


     (. A). 1.   2.     3.   4.   () 5.  6.    7.  8.   9.   

.        .          .


.  -    ,   ,     .              .

.             .                .

.             .          ,   

  .

124

    -- STA1500

.         ,    .
 

      , 
 .
.       .   ,  ,  .

.        .         .

          .

.   

  ,   

    .       ,

      

,    .

 !       .    ,        !

           .        .

        (. C),        ,            

.   

    ,   

.      

RU

  .

   (. D).

.  

,    ,      ,  

. C  D.           

  !

, ,   

   .

     

 

    

     

 

    EGO PH1400E/ PH1420E/PHX1600.

.   ,      

.  «  

  .  

 »   

   .  

  PH1400E/PH1420E/PHX1600.

   .   

,    .  



,     .

.         . ,           .

.       .   ,  ,  , ,   ,      

.  

    .   

 ,     

  ,   .

.      ,      

  ,     

   15 ,     

 .

  .   

  .   



     

       .

:

    -- STA1500

125

        .      .       ,   --    .        .         ,        .      ,        ,         (. ).

  , ,   ..          .
1.  .
2.      .    .
3.  4   ,        (. F).         ,         .

.      ,    .            .
   
RU .
   .   «».
   
.  «    »      PH1400E/PH1420E/PHX1600.
   
       ,   .       ,      ,     (. ).
.        .
.          .           .

4.        ,  ,     ,    14     (. G).
5.        ,          .
             ,   .
1.  .
2.         ,   (. H  I).
3.      .
4.     ,                  (. J).          ,        (. K).
5.      .   « ».
       ,   . L  M,    .


 

.       . 

.          2,4 .  ,     , 

     .      ,      .

     .

.   

.   

   .       

126

    -- STA1500

     .      ,  ,       ,    .
 
      .            .    , , ,   . .   .
 
   ,    
    .
      
       .
       
  .
     
     .       ,      ,   ,  .  ,        .      .
  
       .     50  ,       .
       ,    ,      3/4 .
    .
1.        ,      .
2.     ,      .
3.    (   ),         (  3/4 ).
4.     .

 
    .      .         
   ,  
   ,  
   .
    , 
,    ,
  .   
  ,   
 .

  

  ,

   

    !

   

       

RU

 .  

  

 , 

   .

    -- STA1500

127

 







    
 .

     .

    .

   
    .
  .

  ,   
     .
     
 EGO,    .

    
   .

      
,    ,   .

    

      

RU

,       , 

.

 .

  
  .

   
     2,4 .

    
  .

  ,  
        .

    .

  .

     .
   ,    .           ,    20    .

   
.

     , 
    67 °C .

    
.

  .

  .

     
 EGO,    .

128

    -- STA1500







    
  .

  ,  
        .

     .

    .
        
.

     
       « »  .
  ,  , 
  .
  ,   
           « »  .

   .

     ,
   .

   

    
 .

      
   20    , 

RU

  

  .

.

   .

     
  .

      
 .

           .

   .

    
. .  «  »   .

           .

  LOAD 
       .
   
   .

     ,
 ,    LOAD        .
    LOAD  ,
       .


  EGO  - egopowerplus.eu,          EGO.

    -- STA1500

129

Tlumaczenie oryginalnej instrukcji

PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE!

INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

PRZECZYTAJ INSTRUKCJ OPERATORA

Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczestwa, które mog wystpowa na produkcie. Przed podjciem próby zloenia i uycia urzdzenia naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje dotyczce urzdzenia oraz zastosowa si do nich.

OSTRZEENIE: Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy i wymiany czci powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu.

SYMBOLE BEZPIECZESTWA

Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie uwagi uytkownika na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa i objanienia do nich zasluguj na to, by je uwanie przestudiowa i zrozumie. Symbole bezpieczestwa nie eliminuj same z siebie jakichkolwiek zagroe. Podawane w nich instrukcje i ostrzeenia nie zastpuj odpowiednich rodków zapobiegania wypadkom.

PL

OSTRZEENIE: Przed uyciem narzdzia naley koniecznie przeczyta ze zrozumieniem wszystkie

instrukcje dotyczce bezpieczestwa podane w

podrczniku uytkownika, lcznie z wszystkimi symbolami

ostrzegawczymi takimi jak ,,NIEBEZPIECZESTWO",

,,OSTRZEENIE" i ,,UWAGA". Niestosowanie si do

wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do

poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

ZNACZENIE SYMBOLI

Ostrz-eenie dotyczce bezpieczestwa

Wskazuje na potencjalne ryzyko urazów ciala.

Przeczytaj instrukcj operatora
No okulary ochronne
No ochronniki sluchu
No kask ochronny
No rkawice ochronne

Aby ograniczy ryzyko urazów, uytkownik musi przeczyta instrukcj operatora.
Podczas uywania produktu naley zawsze nosi gogle ochronne lub okulary ochronne z oslonami bocznymi, a take peln oslon na twarz.
W celu ochrony sluchu naley zawsze nosi ochronniki sluchu (zatyczki do uszu lub nauszniki).
Aby chroni glow, naley nosi atestowany kask ochronny.
Na czas prac przy ostrzu i oslonie ostrza naley zabezpieczy rce rkawicami. Wytrzymale rkawice antypolizgowe poprawiaj uchwyt i chroni dlonie.

SYMBOL OSTRZEGAWCZY: Oznacza NIEBEZPIECZESTWO, OSTRZEENIE lub UWAG, moe by uywany razem z innymi symbolami lub piktogramami.
OSTRZEENIE: Praca elektronarzdziami moe spowodowa wyrzucenie cial obcych w oczy uytkownika, co moe doprowadzi do powanych urazów oczu. Przed rozpoczciem pracy elektronarzdziem naley zawsze zaloy gogle ochronne lub okulary z oslonami bocznymi, a w stosownych przypadkach take peln oslon na twarz. Zalecamy nakladanie na zwykle okulary maski zabezpieczajcej o szerokim polu widzenia lub stosowanie standardowych okularów zabezpieczajcych z oslonami bocznymi.

No obuwie ochronne
38cm
Szeroko koszenia

Podczas uywania urzdzenia naley nosi obuwie ochronne z podeszwami antypolizgowymi.
Maks. szeroko koszenia podkaszark

2.4mm

rednica ylki

rednica ylki nylonowej

Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych naley odlczy akumulator
Uwaga na przedmioty wyrzucane w powietrze

Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych lub czyszczenia od podkaszarki naley odlczy akumulator.
Przedmioty wyrzucone w powietrze mog si odbi rykoszetem i doprowadzi do urazów lub strat materialnych.

130

Osoby postronne trzymaj z daleka

Odleglo midzy narzdziem a osobami postronnymi musi wynosi co najmniej 15 metrów

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj wypadkom.

Uwaga na

Prosimy ostrzec operatora

moliwo odbicia o ryzyku zwizanym z

ostrza

odbiciem ostrza.

 Maszyn nie naley uywa w miejscach zagroonych
wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy,

gazów lub pylu. Maszyny wytwarzaj iskry, które mog

CE

Produkt jest zgodny z obowizujcymi

zapali pyl lub opary.
 W czasie pracy maszyn naley trzyma z dala od

dyrektywami WE.

dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi moe

UKCA

Produkt jest zgodny z obowizujcym ustawodawstwem Wielkiej Brytanii.

spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE
 Wtyczki maszyny musz pasowa do gniazdka. Nigdy

w jakikolwiek sposób nie wolno przerabia wtyczki.

WEEE

Zuytych urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu.

Do maszyn wymagajcych uziemienia nie naley uywa przejciówek. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
 Naley unika dotykania cialem powierzchni
uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia

XX

Halas

Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Emisja halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.

prdem.

 Maszyny nie naley uywa podczas deszczu lub w

warunkach duej wilgotnoci. Woda dostajca si do maszyny moe zwikszy ryzyko poraenia prdem lub

PL

V

Wolt

Napicie

awarii, która moe doprowadzi do urazów ciala.
 Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie naley

mm

Milimetr

Dlugo lub rozmiar

uywa przewodu do noszenia lub cignicia

maszyny; nie wolno chwyta za przewód, aby

cm

Centymetr

Dlugo lub rozmiar

wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni

przed gorcem, rop, olejem, ostrymi krawdziami i

kg

Kilogram

Ciar

poruszajcymi si czciami. Zapltane lub uszkodzone

n0

Prdko bez obcienia

Prdko obrotowa bez obcienia

przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
 Podczas uywania maszyny na dworze naley

min-1

Na minut

Obroty na minut

stosowa przedluacz nadajcy si do uywania na dworze. Uywanie przewodu przeznaczonego do

stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia

OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYWANIA MASZYNY

prdem.
 Jeeli uycie maszyny w miejscu o duej wilgotnoci

OSTRZEENIE: Prosimy przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje oraz przestudiowa specyfikacj i ilustracje dostarczone wraz z maszyn. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi

jest nieuniknione, naley stosowa zasilanie zabezpieczone wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.

do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

BEZPIECZESTWO OSOBISTE

WSZYSTKIE OSTRZEENIA I INSTRUKCJE NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO.

 Podczas uywania maszyny naley zachowywa
czujno, patrze, co si robi i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa maszyny,

Termin ,,maszyna" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy

gdy uytkownik jest zmczony, albo pod wplywem

maszyny elektrycznej o zasilaniu sieciowym (przewodowej)

narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w

lub akumulatorowym (bezprzewodowej).

czasie poslugiwania si maszyn moe spowodowa

powane urazy.

BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY

 Naley uywa rodków ochrony osobistej. Naley

 Naley dba o czysto i dobre owietlenie w miejscu

zawsze nosi okulary ochronne. Stosowanie w

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

131

odpowiednich warunkach sprztu ochronnego

na miejsce, naley odlczy j od zasilania i/lub

takiego jak np. maska przeciwpylowa, obuwie ochronne wyj akumulator. Tego typu zapobiegawcze rodki

z podeszwami antypolizgowymi, kask lub ochronniki

ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego

sluchu zmniejszy ewentualne obraenia.

wlczenia si maszyny.

 Nie naley dopuszcza do przypadkowego wlczenia.  Nieuywane maszyny naley przechowywa w miejscu

Naley pilnowa, aby przed podlczeniem maszyny

niedostpnym dla dzieci. Nie wolno dopuszcza do

do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed

obslugiwania maszyny przez osoby, które nie znaj

podniesieniem i przenoszeniem przelcznik byl

maszyny lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj.

ustawiony w pozycji ,,wylczone". Trzymanie palca

W rkach nieprzeszkolonych uytkowników maszyny

na przelczniku wlczajcym w czasie przenoszenia

mog stanowi zagroenie.

maszyn lub podlczanie ich do zasilania, gdy
przelcznik ustawiony jest w pozycji ,,wlczone", moe
doprowadzi do wypadku.
 Przed wlczeniem maszyny naley usun wszystkie

 Maszyny i akcesoria naley utrzymywa w dobrym
stanie. Naley kontrolowa, czy czci ruchome nie s odchylone od osi, nie zacinaj si i nie s pknite lub uszkodzone w inny sposób, który móglby wplyn

klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucz zaczepiony

na dzialanie maszyny. Jeli maszyna jest uszkodzona,

o obracajc si cz maszyny moe spowodowa

przed uyciem naley j naprawi. Wiele wypadków

obraenia.

wynika ze zlej konserwacji maszyn.

 Nie naley siga za daleko. Naley zawsze dba

 Naley dba o czysto i naostrzenie maszyn

o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg.

tncych. Odpowiednio utrzymane maszyny tnce z

W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsz

ostrymi krawdziami tncymi s mniej naraone na

kontrol nad maszyn.
PL  Naley nosi odpowiedni odzie. Nie powinno

zakleszczanie si i latwiej jest je kontrolowa.
 Maszyny, akcesoriów, wiertel, bitów, itp. naley uywa

si nosi lunych ubra ani biuterii. Wlosy i

zgodnie z niniejsz instrukcj, z uwzgldnieniem

odzie naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od

warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie

poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria

z maszyny niezgodnie z przeznaczeniem moe

lub dlugie wlosy mog zaczepi si o poruszajce si

doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.

czci.
 Jeeli urzdzenie jest przystosowane do podlczania

 Naley dba o to, aby uchwyty i powierzchnie
do trzymania byly suche, czyste i niezaplamione

do odsysacza pylu i urzdzenia zbierajcego, naley

olejem lub smarem. liskie uchwyty nie pozwalaj

dopilnowa, aby systemy te byly podlczone i

w bezpieczny sposób kontrolowa maszyny w

wlaciwie stosowane. Uywanie systemów slucych

nieprzewidzianych sytuacjach.

do pochlaniania pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem.
 Nie wolno dopuci do tego, aby poczucie
znajomoci maszyn wynikajce z ich czstego uywania doprowadzilo do lekcewaenia i ignorowania zasad bezpieczestwa. Jedno lekkomylne dzialanie moe w ulamku sekundy doprowadzi do cikich urazów.

UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY
AKUMULATOROWEJ
 Do ladowania naley uywa wylcznie ladowarki
wskazanej przez producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od jednego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem.
 Maszyn naley uywa wylcznie z dedykowanymi

UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY
 Maszyny nie naley forsowa. Naley uywa
maszyny odpowiedniej do wykonywanej pracy.

do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych
akumulatorów grozi obraeniami i poarem.
 Jeeli akumulator nie jest uywany, naley go

Odpowiednia maszyna wykona prac lepiej i

przechowywa z dala od innych przedmiotów

bezpieczniej, gdy pozwoli si jej pracowa z prdkoci/ metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwodzi,

obrotami do jakich zostala zaprojektowana.

rub i innych drobnych przedmiotów metalowych,

 Nie naley uywa maszyny, jeeli przelcznik

które moglyby spowodowa zwarcie wyprowadze

zasilania nie wlcza jej lub nie wylcza. Maszyna,

akumulatora. Zwarcie wyprowadze akumulatora moe

której nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest

doprowadzi do oparze lub poaru.

potencjalnie niebezpieczna i wymaga naprawy.

 W niesprzyjajcych warunkach moe doj do wycieku

 Przed przystpieniem do regulacji maszyny oraz

cieczy z akumulatora. Naley wtedy unika wszelkiego

przed wymian akcesoriów lub odloeniem maszyny

kontaktu z t ciecz. W razie przypadkowego kontaktu

132

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

ze skór, zabrudzone miejsce naley obficie przemy  Silnik wolno wlczy dopiero wtedy, gdy rce i stopy

wod. Jeeli plyn dostanie si do oczu, naley

znajduj si z dala od urzdzenia tncego.

dodatkowo zasign porady lekarza. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie lub oparzenia.
 Nie naley uywa akumulatorów lub maszyn, które
s uszkodzone lub zostaly poddane przeróbkom. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, co moe

 W nastpujcych sytuacjach urzdzenie naley zawsze
odlczy od zasilania (tj. wyj z niego akumulator):
 za kadym razem, gdy urzdzenie zostaje
pozostawione bez nadzoru;
 przed odblokowaniem zablokowanego mechanizmu;  Przed kontrol, czyszczeniem lub wykonywaniem

doprowadzi do poaru lub wybuchu lub stwarza
ryzyko urazów.
 Nie naley naraa akumulatora lub maszyny na

prac przy urzdzeniu.
 po uderzeniu w dowolny przedmiot;  za kadym razem, gdy urzdzenie wpada w

kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami.

nietypowe wibracje.

Ogie lub temperatury przekraczajce 130°C mog doprowadzi do wybuchu.
 Naley przestrzega wszystkich instrukcji ladowania.
Nie naley ladowa akumulatora lub maszyny poza przedzialem temperatur podanym w instrukcji. Ladowanie w sposób nieprawidlowy lub w temperaturze wykraczajcej poza okrelony zakres moe doprowadzi do uszkodzenia akumulatora i zwiksza

 Naley uwaa na ryzyko skaleczenia stóp i rk elementem
tncym.
 Otwory wentylacyjne musz by zawsze drone.  Przed czyszczeniem i czynnociami konserwacyjnymi,
urzdzenie naley odlczy od zasilania (tj. wyj z niego akumulator).
 Naley uywa wylcznie czci zamiennych i akcesoriów

ryzyko poaru.
SZKOLENIE
 Prosimy uwanie przeczyta instrukcj. Naley zapozna

zalecanych przez producenta.
 Urzdzenie naley regularnie kontrolowa i konserwowa.

PL

Naprawy urzdzenia powinny by wykonywane wylcznie

przez serwisanta z odpowiednimi uprawnieniami.

si z elementami sterujcymi i metodami poprawnej obslugi urzdzenia.
 Nigdy nie naley pozwala uywa urzdzenia osobom
nieobeznanym z niniejsz instrukcj lub dzieciom. Przepisy lokalne mog naklada ograniczenia dotyczce

 Gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je przechowywa
w miejscu niedostpnym dla dzieci.
POZOSTALE OSTRZEENIA
 Naley unika pracy w niebezpiecznych warunkach

wieku operatora.

­ Nie uywa urzdze na podmoklych lub wilgotnych

 Naley pamita, e operator lub uytkownik ponosi
odpowiedzialno za wypadki lub zagroenia dotyczce

pochylociach.
 Oslony zabezpieczajce musz by zawsze zaloone

osób trzecich lub ich wlasnoci.

i sprawne.

PRNZiYgGdyOnTieOnWalAeNyIEuywa urzdzenia, gdy w pobliu

 Rce i stopy naley trzyma z dala od strefy koszenia.  Aby ograniczy ryzyko urazów, nigdy nie naley

znajduj si ludzie (zwlaszcza dzieci) lub zwierzta

pracowa na drabinie lub innych niebezpiecznych

domowe.
 W czasie uywania urzdzenia naley nosi okulary i
solidne buty.
 Odleglo midzy maszyn a osobami postronnymi

podporach. Kocówki tncej nie wolno nigdy trzyma powyej poziomu pasa.
 W czasie uytkowania kocówk tnc naley
sprawdza w regularnych odstpach czasu. W

musi wynosi co najmniej 15 metrów.
 Nigdy nie naley uywa narzdzia, gdy operator
jest zmczony, chory albo pod wplywem alkoholu lub

przypadku zauwaalnej zmiany w sposobie koszenia kontrol naley przeprowadzi natychmiast.
 Aby uzyska najlepsze wyniki, akumulator naley

narkotyków.

ladowa w miejscu, w którym temperatura mieci si w przedziale od 5°C do 40°C. Nie przechowywa na dworze

UYTKOWANIE

lub w pojazdach.

 Urzdzenia naley uywa tylko przy wietle dziennym lub  Jeli do uytkownika zbliy si jaka osoba, naley

przy dobrym owietleniu sztucznym.

wylczy silnik i zatrzyma kocówk tnc.

 Urzdzenia nie naley nigdy uywa z uszkodzonymi

 Prosimy ostrzec operatora o ryzyku zwizanym z

oslonami lub bez zaloonych oslon.

odbiciem ostrza (dotyczy tylko przypadku uywania

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

133

narzdzia z ostrzem z 3 zbami).
 Gdy krcce si ostrze dotknie przedmiotu, który nie
poddaje si natychmiastowemu przeciciu, moe pojawi si sila odbicia ostrza.
 Sila odbicia ostrza moe by na tyle gwaltowna, e moe
spowodowa odepchnicie maszyny i/lub operatora w dowoln stron, z moliwoci utraty kontroli nad narzdziem.
 Jeli ostrze zaczepi si o co, zablokuje si lub zaklinuje,
do odbicia moe doj bez jakiegokolwiek ostrzeenia.
 Odbicie ostrza zdarza si czciej w miejscach, w
których trudno jest zobaczy koszony material.
 Nie naley zaklada adnego ostrza do urzdzenia bez
prawidlowego zainstalowania wszystkich wymaganych czci. Bez uycia odpowiednich czci moglyby doj do wyrzucenia ostrza w powietrze i do powanych urazów operatora lub osób postronnych. Ostrza, które ulegn skrzywieniu, skrceniu, pkniciu, nadlamaniu lub innemu uszkodzeniu naley zawsze wyrzuci. Uywane ostrze musi by ostre. Tpe ostrze latwiej klinuje si i ulega odbiciu (dotyczy tylko przypadku
PL uywania narzdzia z ostrzem z 3 zbami).  Ostrze/ylka tnca obracajce/-a si na luzie po
wylczeniu silnika lub puszczeniu spustu moe spowodowa urazy. Do momentu calkowitego zatrzymania si ostrza tncego/ylki naley pilnowa narzdzia.
 Narzdzia akumulatorowe nie wymagaj podlczenia
do kontaktu elektrycznego i dlatego s zawsze gotowe do pracy. Naley wic mie wiadomo moliwych zagroe, wystpujcych nawet wtedy, gdy narzdzie nie jest uywane. Podczas wykonywania czynnoci konserwacyjnych lub serwisowych naley zachowa ostrono.
 Nie naley czyci urzdzenia wem; naley unika
zachlapywania wod silnika i polcze elektrycznych.
 W sytuacjach, które nie zostaly przewidziane w
niniejszej instrukcji naley zachowa ostrono i kierowa si wlasnym zdrowym rozsdkiem. W celu uzyskania pomocy prosimy skontaktowa si z centrum obslugi klienta EGO.
 W urzdzeniu naley uywa wylcznie akumulatorów i
ladowarek podanych na rys. A.
INSTRUKCJI NIE NALEY WYRZUCA!
SPECYFIKACJA

Szeroko koszenia

38 cm

Prdko bez obcienia

5000/6000 min-1

Waga (bez akumulatora)

1,59 kg

Zalecana temperatura pracy

0°C-40°C

Zalecana temperatura skladowania -20°C-70°C

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zmierzony zgodnie 96 dB(A) z dyrektyw 2000/14/WE)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Przedni uchwyt pomocniczy

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Drgania ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Uchwyt tylny

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Mechanizm tncy rednica ylki

Glowica-uderzak
ylka nylonowa 2,4 mm

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

134

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

 Powysze parametry s testowane i mierzone na
glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Deklarowana calkowita warto drga zostala zmierzona
zgodnie ze standardowymi metodami testowania i moe sluy do porównywania rónych narzdzi.
 Deklarowana calkowita warto drga moe równie
sluy do wstpnej oceny naraenia na drgania.
UWAGA: W zalenoci od sposobu eksploatacji, emisja wibracji podczas faktycznego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej. Aby chroni operatora, w rzeczywistych warunkach uytkowania uytkownik powinien nosi rkawice i nauszniki ochronne.

urzdzenia z uszkodzonymi lub brakujcymi czciami moe doprowadzi do powanych urazów ciala.
OSTRZEENIE: Nie naley próbowa przerabia urzdzenia lub tworzy akcesoriów, które nie s zalecane do uywania w podkaszarce. Wszelkie tego typu zmiany lub modyfikacje s niedozwolone i mog prowadzi do niebezpiecznych sytuacji oraz powanych urazów ciala.
OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu, które mogloby spowodowa urazy ciala, na czas mocowania czci naley zawsze wyjmowa z maszyny akumulator.

LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU

NAZWA CZCI

ILO

Kocówka-podkaszarka na ylk 1

MONTA OSLONY
OSTRZEENIE: Podczas zakladania lub wymieniania oslony naley mie zawsze zaloone rkawice. Naley uwaa na ostrze na oslonie ­ ryzyko skaleczenia dloni.

Oslona

1

Klucz imbusowy

1

Klucz wielofunkcyjny

1

Instrukcja operatora

1

Informacje nt. zalecanej dlugoci ylki znale mona na stronie egopowerplus.eu lub w katalogu produktów EGO.

OPIS
POZNAJ KOCÓWK-PODKASZARK NA YLK 1. Zalepka 2. Walek podkaszarki

OSTRZEENIE: Nigdy nie naley wlcza maszyny

bez mocno zaloonej oslony. Aby chroni uytkownika,

oslona musi by zawsze zaloona na maszyn! Jeli oslona jest zaloona, nie naley nigdy próbowa jej

PL

zdejmowa lub regulowa. Jeli potrzebna jest wymiana,

powinien jej dokona wykwalifikowany technik!

Odkrci i wyj dwie ruby z trzonka podstawy (Rys. C), wyrówna otwory mocujce oslony wzgldem otworów montaowych i dwiema rubami z dwiema podkladkami sprynujcymi zablokowa oslon na podstawie trzonka (Rys. D).
Upewni si, e oslona jest zamocowana zgodnie z Rys. C i D, jakiegokolwiek rodzaju monta odwrotn stron stanowi powane zagroenie!

3. ylka tnca 4. Glowica podkaszarki (glowica-uderzak) 5. Zaczep odblokowujcy 6. Ostrze d cicia ylki 7. Oslona 8. Klucz imbusowy 9. Klucz wielofunkcyjny

ZAKLADANIE KOCÓWKI-PODKASZARKI NA GLOWIC UNIWERSALN
Ta kocówka-podkaszarka na ylk zostala zaprojektowana do uywania z glowic uniwersaln EGO model PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Wicej informacji ­ patrz cz ,,ZAKLADANIE KOCÓWKI NA GLOWIC UNIWERSALN" w instrukcji do glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600.

OSTRZEENIE: Nigdy nie naley wlcza narzdzia bez mocno zaloonej oslony. Aby chroni uytkownika, oslona musi by zawsze zaloona na narzdzie!
MONTA

YTKOWANIE
OSTRZEENIE: Nie wolno dopu do tego, aby znajomo narzdzia doprowadzila do nieuwagi. Naley pamita, e do spowodowania powanych obrae wystarczy zaledwie chwila nieuwagi.

OSTRZEENIE: W przypadku braku lub uszkodzenia której z czci nie naley uruchamia urzdzenia a do momentu wymiany lub naprawy czci. Uywanie

OSTRZEENIE: Naley zawsze nosi rodki ochrony oczu i uszu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

135

doprowadzi do powanych obrae oczu odlamkiem

odleglo nadal nie eliminuje calkowicie ryzyka trafienia

lub skrawkiem materialu wyrzuconym przez pracujce

wyrzuconymi w powietrze przedmiotami. Osoby postronne

narzdzie, a take grozi innymi moliwymi urazami.

naley zachca do noszenia okularów ochronnych. Jeli

ZASTOSOWANIA

do uytkownika zbliy si jaka osoba, naley natychmiast wylczy silnik i zatrzyma kocówk tnc.

Urzdzenia mona uywa wylcznie do celów podanych
poniej:
 przycinanie trawy i chwastów przy gankach, plotach i

Aby bezpieczniej i lepiej pracowa narzdziem, naley przeloy przez rami pasek na rami. Pasek wyregulowa w taki sposób, aby zagwarantowa wygodn

podestach.

pozycj pracy. Podkaszark naley trzyma jedn rk

UWAGA: Narzdzia naley uywa tylko do celów zgodnych z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania uznaje si za niezgodne z przeznaczeniem.

na uchwycie tylnym, a drug na przednim uchwycie pomocniczym. Podczas pracy narzdziem naley mocno trzyma uchwyty obiema rkoma. Podkaszark naley trzyma wygodnie z tylnym uchwytem znajdujcym si

Przed kadym uyciem naley sprawdzi, czy jakie czci nie s uszkodzone/zuyte
Naley skontrolowa glowic podkaszarki, oslon i przedni uchwyt pomocniczy oraz wymieni czci pknite, wypaczone, skrzywione lub uszkodzone w jakikolwiek sposób.

mniej wicej na wysokoci bioder. Glowica podkaszarki powinna by ustawiona równolegle do ziemi, tak aby latwo mogla dotkn przecinanego materialu bez potrzeby schylania si operatora (Rys. B).
OSTRZEENIE: Pasek na rami jest take

Ostrze do ylki tncej na krawdzi oslony moe si z czasem stpi. Zaleca si je okresowo ostrzy pilnikiem
PL lub wymienia na nowe.
OSTRZEENIE: Na czas mocowania lub

mechanizmem szybkiego odczepiania w niebezpiecznych sytuacjach. W sytuacji awaryjnej naley go natychmiast zdj z ramienia, niezalenie od sposobu zaloenia paska.
Po kadym uyciu naley wyczyci podkaszark.

zdejmowania oslony lub ostrzenia lub wymieniania ostrza naley zawsze zaklada rkawice. Naley zwróci uwag na poloenie ostrza na oslonie i chroni rk przed skaleczeniem ostrzem.
OSTRZEENIE: Aby unikn powanych obrae ciala, przed serwisowaniem, czyszczeniem, wymian osprztu dodatkowego (kocówki) oraz usuwaniem

Instrukcje dotyczce czyszczenia ­ patrz cz zatytulowana KONSERWACJA.
WLCZANIE/WYLCZANIE NARZDZIA
Wicej informacji ­ patrz cz ,,WLCZANIE/ WYLCZANIE GLOWICY UNIWERSALNEJ" w instrukcji do glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600.

materialu, z glowicy uniwersalnej naley zawsze wyjmowa REGULACJA DLUGOCI YLKI TNCEJ

akumulator.

Glowica-uderzak pozwala operatorowi wysuwa wicej

UYWANIE PODKASZARKI ZALOONEJ NA GLOWIC UNIWERSALN

ylki tncej bez wylczania silnika. W miar jak ylka strzpi si i zuywa, dodatkow ylk mona wysun lekkim uderzeniem glowic podkaszarki w ziemi w czasie,

OSTRZEENIE: Aby ograniczy ryzyko obrae,

gdy podkaszarka pracuje (Rys. E).

podczas pracy narzdziem naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunych ubra ani biuterii. Naley nosi rodki ochrony oczu i ochronniki sluchu. Naley nosi

UWAGA: Im krótsza ylka, tym trudniejsze staje si jej wysuwanie.

cikie dlugie spodnie, solidne buty i rkawice. Nie naley

OSTRZEENIE: Nie naley demontowa lub

nosi krótkich spodni lub sandalów ani uywa narzdzia przerabia zespolu ostrza do ylki. Zbyt dluga ylka

na boso.

prowadzi do przegrzewania si silnika i moe spowodowa

OSTRZEENIE: Przed kadym uyciem narzdzia

powane urazy ciala.

naley uprztn teren pracy. Usun wszystkie przedmioty takie jak kamienie, potluczone szklo, gwodzie, kawalki drutu lub sznurka itp., które mog zosta wyrzucone w powietrze lub mog zaplta si w kocówk tnc. Z terenu, który ma zosta skoszony wyprosi dzieci i osoby postronne oraz wygoni zwierzta.

WYMIANA YLKI
UWAGA: Naley zawsze uywa nylonowej ylki tncej zalecanego typu, o rednicy nieprzekraczajcej 2,4 mm. Uywanie ylki innego typu moe prowadzi do przegrzewania si podkaszarki i spowodowa jej uszkodzenie.

136 Jako minimum dzieci i osoby postronne oraz zwierzta
musz znajdowa si w odlegloci 15 m, jednak taka

OSTRZEENIE: Nigdy nie naley uywa ylek wzmocnionych metalem, drutów, sznurków itp. Mog si

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

one ulama i zmieni w niebezpieczne pociski.

KONSERWACJA OGÓLNA

1. Wyj akumulator
2. Jeli jest to konieczne, wyj pozostal ylk tnc. Wystarczy po prostu pocign j rk.
3. Przyci ylk na dlugo 4 m, tj. Wloy ylk do otworu mocujcego w rodku przelotki (Rys. F). Wcisn ylk i wycign j z drugiej strony, tak aby po obu stronach szpulki znajdowalo si tyle samo ylki.
4. Obraca oslon mocujc szpuli w kierunku zaznaczonym strzalk i nacisn j, aby nawin ylk na szpul tak, aby po obu stronach wida bylo okolo 14 cm ylki (Rys. G).
5. Nacisn oslon mocujc szpuli w dól i jednoczenie pocign ylki, aby je rcznie wysun, sprawdzi prawidlowe zloenie glowicy podkaszarki.
Gdy ylka tnca urwie si na wylocie ylki lub gdy ylka tnca nie wysuwa si z glowicy podkaszarki pod wplywem uderzenia glowic w podloe, naley wykona nastpujce kroki:
1. Wyj akumulator.
2. Wcisn zaczepy odblokowujce w oslonie mocujcej szpuli i zdj oslon (Rys. H i I).

Podczas czyszczenia czci plastikowych naley unika uywania rozpuszczalników. Pod wplywem kontaktu z rónego rodzaju rozpuszczalnikami dostpnymi w handlu wikszo tworzyw moe ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudze, kurzu, oleju, smaru itp. naley uywa czystych ciereczek.

CZYSZCZENIE URZDZENIA

 Usun traw, która mogla si owin wokól walka

silnika lub wokól glowicy podkaszarki.

 Do czyszczenia otworów wentylacyjnych z tylnej czci

obudowy naley uywa malej szczoteczki lub malego

odkurzacza.

 Wyrób naley czyci wilgotn ciereczk i lagodnym

detergentem.

 Do czyszczenia czci plastikowych lub uchwytu nie

naley uywa jakichkolwiek silnych detergentów.

Mog one zosta uszkodzone przez niektóre olejki

aromatyczne, takie jak olejek sosnowy i cytrynowy oraz

przez rozpuszczalniki takie jak nafta. Wilgo moe take

spowodowa poraenie prdem. Wszelk wilgo naley wyciera mikk such ciereczk.

PL

3. Wyj ylk tnc z oslony mocujcej szpuli.
4. Jedn rk przytrzyma podstaw szpuli, a drug chwyci oslon mocujc szpuli i dopasowa zaczepy w oslonie szpuli do otworów w podstawie szpuli (Rys. J). rodkiem dloni docisn i obróci oslon mocujc szpuli w lewo i w prawo, a zaczepy zablokuj si w podstawie szpuli (Rys. K).
5. Wykona instrukcje podane w czci ,,WYMIANA YLKI", aby ponownie zaloy ylk tnc.
Jeli urzdzenie ma sluy jako kosa do zaroli, naley wykona kroki pokazane na Rys. L i M w celu zdemontowania glowicy podkaszarki.
KONSERWACJA
OSTRZEENIE: Przed kontrol, czyszczeniem lub serwisowaniem urzdzenia naley wylczy silnik, odczeka a wszystkie poruszajce czci zatrzymaj si i wyj akumulator. Niezastosowanie si do powyszych instrukcji moe doprowadzi do powanych obrae ciala lub do uszkodzenia mienia.

SMAROWANIE PRZEKLADNI TRANSMISYJNEJ
Przekladnia transmisyjna wymaga okresowego smarowania smarem do przekladni. Co 50 godzin pracy, naley kontrolowa stan smaru w obudowie przekladni: w tym celu naley zdj rub uszczelniajc z boku obudowy.
Jeli po bokach przekladni nie wida w ogól smaru, naley wykona kroki podane poniej w celu napelnienia obudowy smarem do 3/4 pojemnoci.
Przekladni transmisyjnej nie naley calkowicie napelnia.
1. Poloy podkaszark na boku tak, aby ruba uszczelniajca byla skierowana do góry .
2. Kluczem wielofunkcyjnym odkrci i zdj rub uszczelniajc.
3. Uy strzykawki olejowej (do dokupienia osobno), aby wstrzykn odrobin smaru w otwór na rub; nie przekracza 3/4 pojemnoci.
4. Po wstrzykniciu smaru dokrci rub uszczelniajc.

OSTRZEENIE: Podczas serwisowania naley uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Uywanie jakichkolwiek innych czci stwarza ryzyko i moe spowodowa usterk produktu. Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy czci innych ni wymienione w niniejszej instrukcji powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu.

PRZECHOWYWANIE URZDZENIA
 Wyj akumulator z podkaszarki.  Przed schowaniem narzdzie naley dokladnie wyczyci.  Jeli kocówka-podkaszarka na ylk ma by wyjta z
glowicy uniwersalnej i przechowywana osobno, naley
zaloy zalepk na walek kocówki, aby nie dopuci
do zbierania si na lczówce brudu.

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

137

 Urzdzenie naley przechowywa w suchym i
przewiewnym miejscu niedostpnym dla dzieci: albo pod kluczem, albo wystarczajco wysoko. Urzdzenia nie naley uywa na nawozach lub w ich pobliu, to samo dotyczy podloy zanieczyszczonych benzyn i substancjami chemicznymi.
Ochrona rodowiska Urzdze elektrycznych, zuytych akumulatorów i ladowarki nie naley wyrzuca do zwyklych zmieszanych mieci domowych! Produkt naley odda do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recyklingu. Maszyny elektryczne naley oddawa do przyjaznych dla rodowiska zakladów recyklingu.
PL

138

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE

 Akumulator nie jest podlczony
do glowicy.

 Wloy akumulator do glowicy.

 Glowica uniwersalna i
akumulator nie kontaktuj.

 Wyj akumulator, sprawdzi styki i zaloy
akumulator z powrotem a do oporu.

Podkaszarka nie wlcza si.

 Akumulator jest rozladowany.

 Naladowa akumulator jedn z ladowarek EGO
podanych w niniejszym podrczniku.

 Dwignia odblokowujca i
przelcznik spustowy nie zostaly wcinite jednoczenie.

 Aby wlczy podkaszark, naley wcisn i
przytrzyma dwigni odblokowujc, a nastpnie nacisn przelcznik spustowy.

 Na podkaszarce nie ma
zamontowanej oslony, przez co ylka jest za dluga i dochodzi do przecienia silnika.

 Wyj akumulator i zamocowa oslon w
podkaszarce.

 Uywana jest cika ylka.

 Uywa zalecanej nylonowej ylki tncej o rednicy PL
nie wikszej ni 2,4 mm .

 Walek silnika lub glowica

 Zatrzyma podkaszark, wyj akumulator i usun

podkaszarki s zapchane traw.

traw z walka silnika i glowicy podkaszarki.

Podkaszarka wylcza si podczas koszenia.

 Silnik jest przeciony.

 Wyj glowic podkaszarki z trawy. Gdy tylko
obcienie zostanie usunite, silnik wznowi prac. Podczas koszenia przesuwa glowic podkaszarki w koszon traw i wysuwa j z niej, nie wicej ni o 20 cm dlugoci w jednym ciciu.

 Akumulator lub podkaszarka jest  Pozwoli, aby akumulator lub podkaszarka ostygly

zbyt gorcy/-a.

do temperatury poniej 67°C .

 Akumulator jest odlczony od
narzdzia.

 Ponownie zaloy akumulator.

 Akumulator jest rozladowany.

 Naladowa akumulator jedn z ladowarek EGO
podanych w niniejszym podrczniku.

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

139

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE

 Walek silnika lub glowica

 Zatrzyma podkaszark, wyj akumulator i usun

podkaszarki s zapchane traw.

traw z walka silnika i glowicy podkaszarki.

 W szpuli jest za malo ylki.

 Wyj akumulator i wymieni ylk tnc; patrz
cz ,,WYMIANA YLKI" w niniejszej instrukcji.

Glowica podkaszarki nie wysuwa ylki.

 Glowica podkaszarki jest
zabrudzona.
 ylka w oslonie mocujcej szpuli
popltala si.

 Wyj akumulator i wyczyci szpul, oslon
mocujc szpuli i podstaw szpuli.
 Wyj akumulator, wyj ylk ze szpuli i przewin;
patrz cz ,,WYMIANA YLKI" w niniejszej instrukcji.

 ylka jest za krótka.

 Wyj akumulator i pocign ylki, a jednoczenie
na przemian wciska i puszcza uderzak.

Trawa owija si wokól glowicy podkaszarki i obudowy silnika.

 Koszenie wysokiej trawy tu
przy ziemi.

 Wysok traw kosi od góry ku dolowi, za jednym
razem skraca dbla nie wicej ni o 20 cm, aby nie dopuci do owijania si trawy wokól glowicy.

PL

Ostrze nie docina ylki tncej.

 Ostrze do ylki tncej na
krawdzi oslony stpilo si.

 Naostrzy pilnikiem ostrze do przycinania ylki
tncej lub wymieni je na nowe.e.

Pknicia na glowicy podkaszarki lub oslona mocujca szpuli odczepia si od podstawy szpuli.

 Glowica podkaszarki jest zuyta.

 Natychmiast wymieni glowic podkaszarki;
postpowa zgodnie z czci ,,WYMIANA GLOWICY PODKASZARKI" w niniejszej instrukcji.

W czasie wymiany ylki nie da si prawidlowo wloy ylki do glowicy podkaszarki.

 ylki zaloone do oslony
mocujcej szpuli nie pasuj do oczek w podstawie szpuli.
 ylka nie jest prawidlowo
wloona do otworu mocujcego w oczku.

 Obróci oslon mocujc szpuli w kierunku
zaznaczonym strzalk, tak aby dopasowa zaloone w oslonie szpuli ylki (LOAD) do otworów w podstawie szpuli.
 Najpierw dopasowa zaloone ylki do oczek, a
potem wloy ylk do otworu mocujcego w rodku oczka.

GWARANCJA
POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.eu.

140

KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500

Peklad pvodních instrukcí

PECTTE SI VSECHNY POKYNY!
PECTTE SI NÁVOD K OBSLUZE
VAROVÁNÍ: Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy a výmny provádt kvalifikovaný servisní technik.
BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY
Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz.
VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto nástroje si pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných symbol jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" a ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob.
VÝZNAM SYMBOL
BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ nebo UPOZORNNÍ, který mze být pouzit ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy.
VAROVÁNÍ: Pi pouzití elektrického náadí mze dojít k vymrstní cizích tles do ocí, coz mze zpsobit jejich závazné poranní. Ped pouzitím elektrického náadí si vzdy nasate ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo v pípad poteby oblicejový stít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bocními kryty doporucujeme pouzít ochrannou masku.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji.

Bezpe-cnostní upoz-ornní

Upozoruje na mozné riziko úrazu.

Pectte si návod k obsluze

Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze.

Pouzívejte ochranu ocí

Vzdy noste ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo oblicejový stít pi pouzití tohoto výrobku.

Pouzívejte ochranu sluchu.

Vzdy pouzívejte ochranu sluchu (spunty do usí nebo sluchátka), která chrání vás sluch.

Pouzívejte ochranu hlavy.

K ochran hlavy pouzívejte schválenou pevnou ochrannou pilbu.

Pouzívejte ochranné rukavice.

Chrate své ruce rukavicemi pi manipulaci s cepelí nebo chránicem cepele. Odolné protiskluzové rukavice zlepsují vás úchop a chrání ruce.

Pouzívejte ochrannou obuv.

Pi pouzití tohoto zaízení noste protiskluzovou bezpecnostní obuv.

CZ

38cm
Síka sekání

Max. síka sekání strunové sekacky

2.4mm

Prmr struny

Prmr nylonové zací struny

Ped údrzbou odpojte akumulátor

Ped provádním údrzby nebo cistním odpojte akumulátor od sekacky na trávu.

Pozor na odhozené pedmty

Vymrstné pedmty se mohou odrazit a zpsobit zranní osob nebo poskození majetku.

Udrzujte ostatní osoby v bezpecné vzdálenosti

Vzdálenost mezi náadím a ostatními osobami musí být nejmén 15 m.

Dejte si pozor na Upozornte obsluhu na zptný ráz cepele nebezpecí zptného rázu.

CE

Tento výrobek je v souladu s platnými smrnicemi ES.

UKCA

Tento výrobek je v souladu s píslusnou britskou legislativou.

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

141

 Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako

Odpadní elektrické výrobky se

jsou potrubí, radiátory, sporáky a lednicky. Existuje

WEEE

nesmí likvidovat s domovním odpadem. Odevzdejte do autorizovaného recyklacního stediska.

zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je
vase tlo uzemnno.
 Neprovozujte stroj v desti nebo za mokra. Voda

vstupující do stroje mze zvýsit riziko úrazu elektrickým

XX

Hluk

Garantovaná hladina akustického výkonu. Emise hluku do prostedí dle direktivy Evropského spolecenství.

proudem nebo poruchy, která by mohla mít za následek
zranní osob.
 Nepouzívejte kabel nevhodným zpsobem. Nikdy
nepouzívejte kabel k penásení, vytahování nebo

V

Volt

Naptí

odpojování stroje z elektrické sít. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo

mm

Milimetr

Délka nebo velikost

pohyblivých cástí. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.

cm

Centimetr

Délka nebo velikost

 Pi práci se strojem venku pouzívejte prodluzovací

kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu

kg

Kilogram

Hmotnost

vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko úrazu

n0

Rychlost pi

Otácky pi chodu

chodu naprázdno naprázdno

elektrickým proudem.
 Pokud musíte se strojem pracovat ve vlhkém

min-1

Za minutu

Otácky za minutu

prostedí, pouzijte perusovac zemního spojení (GFCI). Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI)

CZ OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ STROJE
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto strojem. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému úrazu.

snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPECNOST
 Pi práci se strojem bute stále pozorní, sledujte,
co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepouzívejte stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci se strojem mze mít za následek vázný úraz.

VSECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY USCHOVEJTE

 Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky.

PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.

Vzdy pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky,

Výraz ,,stroj" v upozornních oznacuje stroj napájený ze sít (kabelový) nebo bateriový (akumulátorový).
BEZPECNOST NA PRACOVISTI
 Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe
osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti bývají pícinou úraz.
 Nepouzívejte stroje ve výbusném prostedí,

jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu.
 Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením ke
zdroji naptí a/nebo akumulátoru, zvedáním nebo penásením stroje se ujistte, ze vypínac je ve vypnuté poloze. Penásení stroj s prstem na spínaci nebo zapínání stroj se zapnutým spínacem vybízí k

napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Stroje jsou zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary.
 Pi práci se strojem udrzujte dti a pihlízející osoby
v bezpecné vzdálenosti. Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly.

nehodám.
 Ped zapnutím stroje odstrate seizovací klíce
nebo náadí. Náadí nebo klíc, který zstane upevnn k
otácející se cásti stroje, mze zpsobit zranní.
 Nenahýbejte se. Vzdy udrzujte pevný postoj
a rovnováhu. To umozní lepsí ovládání stroje v

ELEKTRICKÁ BEZPECNOST

necekaných situacích.

 Zástrcky stroje musí odpovídat zásuvce. V zádném  Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv ani

pípad nikdy neupravujte zástrcku. Nepouzívejte

sperky. Udrzujte své vlasy a oblecení mimo dosah

zádné adaptérové zástrcky s uzemnnými stroji.

pohybujících se cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé

Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko

vlasy se mohou zachytit do pohyblivých díl.

úrazu elektrickým proudem.

 Pokud je zaízení vybaveno adaptérem pro pipojení

142

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

odsávání prachu a sbrnými zaízeními, zajistte

riziko úrazu a pozáru.

jejich správné pipojení a ádnou funkci. Pouzití
odsávání prachu mze snízit nebezpecí týkající se
prachu.
 Nedovolte, abyste se po získaní zkuseností castým

 Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu
kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky na papír, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou propojit

pouzíváním stroj stali neobezetnými a ignorovali

kontakty baterie. Zkratování kontakt baterie mze

zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnost mze zpsobit

zpsobit spáleniny nebo pozár.

vázné zranní za zlomek sekundy.

 V nevhodných podmínkách mze z baterie unikat

POUZITÍ A PÉCE O STROJ

kapalina. Zabrate kontaktu. Pi náhodném kontaktu

 Nevyvíjejte na stroj násilí. Pouzijte správný stroj pro
danou aplikaci. Správný stroj bude pracovat lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen.
 Nepouzívejte stroj v pípad, ze vypínac nefunguje.
Stroj, který nelze ovládat spínacem, je nebezpecný a musí se opravit.
 Ped seizováním, výmnou píslusenství nebo
uskladnním stroje odpojte zástrcku ze zdroje napájení a/nebo vyjmte akumulátor, pokud je odnímatelný, ze stroje. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní stroje.
 Necinné stroje skladujte mimo dosah dtí a
nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny se zaízením nebo s tmito pokyny, aby jej obsluhovaly. Stroje jsou v rukou nekvalifikované obsluhy nebezpecné.

opláchnte zasazené místo vodou. Pi zasazení

ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající

kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní

pokozky nebo popáleniny.

 Nepouzívejte akumulátor nebo stroj, který je

poskozen nebo upraven. Poskozené nebo upravené

akumulátory se mohou chovat nepedvídateln, coz

mze vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní.

 Nevystavujte akumulátor ani stroj ohni nebo pílis

vysoké teplot. Pi vystavení ohni nebo teplot nad

130 ° C mze dojít k výbuchu.

 Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte

akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot

uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze

CZ

poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.

 Provádjte údrzbu stroj a píslusenství. Kontrolujte SKOLENÍ

pípadnou nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz stroje. V pípad poskození nechte stroj ped pouzitím opravit. Mnoho nehod a úraz je zpsobeno nedostatecn udrzovanými stroji.
 Udrzujte zací stroje ostré a cisté. ádn udrzované
zací stroje s ostrými eznými hranami nemají tendenci se ohýbat a lépe se ovládají.

 Pecliv si pectte tyto pokyny. Seznamte se s ovládacími
prvky a správným pouzitím stroje.
 Osoby nebo dti, které se neseznámily s tmito pokyny,
nesmí zaízení pouzívat. Místní pedpisy mohou omezovat vk obsluhy.
 Nezapomínejte, ze obsluha nebo uzivatel je zodpovdný
za nehody nebo ohrození jiných osob nebo jejich majetku.

 Pouzívejte stroj, píslusenství a strojové hroty
atd. v souladu s tmito pokyny s pihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Pouzití stroje na cinnosti jiné, nez je urcující pouzití, mze vést k nebezpecným situacím.
 Udrzujte rukojeti a uchopovací plochy suché,
cisté, bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a plochy pro uchopení neumozují bezpecnou manipulaci se strojem a jeho ovládání v necekaných situacích.
POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÝ STROJ

PÍPRAVA
 Stroj nikdy nepouzívejte, pokud jsou v blízkosti osoby,
zejména dti, nebo domácí zvíata.
 Pi práci se strojem vzdy pouzívejte ochranu ocí a noste
pevnou obuv.
 Vzdálenost mezi strojem a ostatními osobami nesmí být
mensí nez 15 m.
 Nikdy neprovozujte stroj, pokud jste unaveni, nemocni
nebo pod vlivem alkoholu nebo jiných drog.

 K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou
výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ

OBSLUHA
 Stroj pouzívejte pouze za denního svtla nebo pi dobrém

akumulátoru mze zpsobit riziko pozáru pi pouzití s
jiným akumulátorem.
 Stroje pouzívejte pouze se specifikovanými

umlém osvtlení.
 Nikdy stroj nepouzívejte, pokud jsou poskozené kryty nebo
stíty, nebo kdyz nejsou instalované.

akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

143

 Motor zapnte pouze v pípad, ze jsou ruce a nohy v
bezpecné vzdálenosti od ezacího nástroje.
 Stroj vzdy odpojte od zdroje napájení (tj. vyjmte
akumulátor).
 kdykoliv je stroj bez dozoru;  ped odstranním pekázky;  ped kontrolou, cistním nebo prací na stroji.  po nárazu do cizího tlesa;  vzdy, kdyz zacne stroj abnormáln vibrovat.  Dávejte pozor na poranní nohou a rukou ezným
nástrojem.
 Dbejte, aby vtrací otvory byly vzdy udrzovány v cistot.
ÚDRZBA A SKLADOVÁNÍ
 Ped provedením údrzby nebo cistní stroj vzdy odpojte od
elektrické sít (tj. vyjmte akumulátor).
 Pouzívejte pouze náhradní díly a píslusenství doporucené
výrobcem.
 Pravideln stroj kontrolujte a udrzujte. Opravu stroje svte
pouze autorizovanému opravái.
CZ  Pokud se nepouzívá, skladujte stroj mimo dosah dtí.
DALSÍ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ
 Vyhnte se nebezpecným prostedím ­ Nepouzívejte
pístroje ve vlhkém nebo mokrém prostedí.
 Veskeré kryty musejí být instalovány na píslusných
místech a musejí být v dobrém stavu.
 Udrzujte ruce a nohy v bezpecné vzdálenosti od
ezacího prostoru.
 Pro snízení rizika úrazu nikdy nepracujte na zebíku
nebo jiné nestabilní podpoe. Nikdy nedrzte ezací jednotku nad úrovní pasu.
 ezací jednotku kontrolujte v pravidelných intervalech
pi práci, nebo okamzit v pípad zjevné zmny v chodu ezání.
 Pro dosazení nejlepsích výsledk baterii nabíjejte na
míst, kde je teplota vyssí nez 5 ° C a nizsí nez 40 ° C. Neskladujte ji ve vnjsím prostedí ani ve vozidlech.
 Pokud se k vám nkdo blízí, okamzit vypnte motor a
ezací jednotku.
 Upozornte obsluhu na nebezpecí zptného rázu
cepele (pouze u 3-zubé cepele).
 Ke zptnému rázu mze dojít pi kontaktu otácejícího se
ostí s objektem, který není okamzit peíznutý.
 Zptný ráz mze být dost silný, aby zpsobil pohyb
pístroje a/nebo provozovatele v libovolném smru a mze taky vést ke ztrát kontroly nad pístrojem.

 Ke zptnému rázu mze dojít bez varování, jestlize se
cepel zadrhne, zastaví nebo zasekne.
 Zptný ráz je pravdpodobnjsí v oblastech, kde je
obtízné vidt ezaný materiál.
 Nepipojujte zádnou cepel na pístroj bez ádné
instalace vsech potebných díl. Pokud se nepouzijí správné díly, mze dojít k odletní cepele a váznému poranní obsluhy a/nebo kolemjdoucích. Vyhote cepele, které jsou ohnuté, zdeformované, popraskané, rozbité nebo jinak jakkoli poskozené. Pouzívejte ostré cepele. Tupá cepel se více pravdpodobn zachytí a provede zptný ráz (pouze u 3-zubé cepele).
 Volnobzná cepel/struna mze zpsobit zranní,
kdyz se dále otácí potom, co je motor zastaven nebo spoustc uvolnn. Dodrzujte ádnou kontrolu, dokud cepel/struna zcela nezastaví svoje otácení.
 Akumulátorové náadí se nemusí zapojovat do
elektrické zásuvky, proto jsou vzdy v provozním stavu. Nezapomínejte na mozná rizika ani v pípad, ze je náadí vypnuté. Dávejte pozor pi provádní údrzby nebo opravy.
 Nemyjte hadicí; dbejte, aby se do motoru a elektrických
pípojek nedostala voda.
 Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto
návodu, pouzijte peclivý a zdravý úsudek. Obrate se na zákaznické servisní stedisko EGO se zádostí o pomoc.
 Pouzívejte pouze akumulátory a nabíjecky uvedené
na obr. A.

SPECIFIKACE

Zací mechanizmus
Prmr struny
Síka sekání Rychlost pi chodu naprázdno Hmotnost nzek (bez akumulátoru) Doporucovaná provozní teplota Doporucovaná teplota skladování

Strunová hlava
2,4 mm nylonová skroucená struna
38 cm
5000/6000 min-1
1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C

144

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

Mená hladina akustického výkonu LWA

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu.

OBSAH BALENÍ

NÁZEV DÍLU Nástavec pro strunovou sekacku Kryt Sestihranný klíc

MNOZSTVÍ 1 1 1

Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

Multifunkcní klíc Návod k obsluze

1 1

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Informace o doporucené ezací strun naleznete na webových stránkách egopowerplus.eu nebo nahlédnte do katalogu výrobk EGO.

Zarucená úrove akustického výkonu LWA (meno podle smrnice 2000/14/ES)

96 dB(A)

POPIS

4,2 m/s2

SEZNAMTE S NÁSTAVCEM PRO STRUNOVOU

CZ

K=1,5 m/s2

SEKACKU (obr. A)

(PH1400E)

1. Koncovka

Pední pomocná rukoje

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

2. Hídel strunové sekacky 3. ezací struna

Vibrace ah Zadní rukoje

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

4. Hlava sekacky (strunová hlava) 5. Uvolovací západka 6. Vyzínací kotouc 7. Kryt 8. Imbusový klíc 9. Multifunkcní klíc
VAROVÁNÍ: Náadí nikdy nepouzívejte bez ádn nainstalovaného chránice. Chránic musí být vzdy na náadí z dvodu ochrany uzivatele.
MONTÁZ

 Výse uvedené parametry jsou testovány a meny s
nástrojem vybaveným pohonnou hlavou PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
 Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena

VAROVÁNÍ: Pokud jsou nkteré díly poskozené, nebo chybí, nepouzívejte výrobek, dokud se díly nevymní. Pouzití tohoto výrobku s poskozenými nebo chybjícími díly mze vést k váznému úrazu.

podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke
srovnání s jiným náadím;
 Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze pouzít také
k pedbznému stanovení expozicních limit.

VAROVÁNÍ: Nepokousejte se výrobek upravovat ani vytváet píslusenství, které se k této strunové sekacce nedoporucuje. Kazdá taková zmna nebo úprava

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

145

je nesprávná a mze vést k nebezpecné situaci, která mze zapícinit vázný úraz.

vyhrazenému úcelu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za nesprávné.

VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, vzdy vyjmte akumulátor ze stroje, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které mze zpsobit vázný úraz.
MONTÁZ KRYTU
VAROVÁNÍ: Pi montázi nebo výmn krytu vzdy pouzívejte rukavice. Pozor na nz na krytu, chrate si ruce ped poezáním.

Ped kazdým pouzitím zkontrolujte poskozené/ opotebené díly
Zkontrolujte strunovou hlavu, kryt, pední pomocnou rukoje a vymte díly, které jsou prasklé, zdeformované, ohnuté nebo jinak poskozené.
Vyzínací kotouc na okraji krytu se mze casem ztupit. Doporucujeme vyzínací kotouc pravideln brousit pilníkem, nebo jej vymnit za nový.

VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte stroj bez ádn nainstalovaného krytu. Kryt musí být vzdy na stroji z dvodu ochrany uzivatele! Pokud je kryt instalovaný napevno, nikdy se jej nepokousejte odstranit nebo upravit; pokud je nezbytná výmna, musí být provedena kvalifikovaným servisním technikem!
Uvolnte a vysroubujte dva srouby ze spodní cásti hídele (obr. C), srovnejte upevovací otvory krytu s montázními otvory a upevnte kryt ke spodní cásti hídele s pomocí dvou sroub a dvou pruzinových podlozek (obr. D).
CZ Zkontrolujte, zda je kryt upevnn podle obr. C a D,
obrácené upevnní pedstavuje vysoké riziko!
PIPOJENÍ NÁSTAVCE PRO STRUNOVOU SEKACKU NA POHONNOU HLAVU
Tento nástavec pro strunovou sekacku je urcen pro pouzití s pohonnou hlavou EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Viz cást ,,INSTALACE NÁSTAVCE NA POHONNOU HLAVU" v pírucce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
POUZITÍ
VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, ze stací chvíle nepozornosti a mze se stát vázný úraz.

VAROVÁNÍ: Pi montázi nebo výmn chránice, brousení nebo výmn kotouce vzdy pouzívejte rukavice. Pozor na ostí na chránici a chrate si ruce ped poranním.
VAROVÁNÍ: Ped servisem, cistním, výmnou nástavc nebo odstranním materiálu vyjmte akumulátor z pohonné hlavy, aby nedoslo k váznému úrazu.
POUZITÍ STRUNOVÉ SEKACKY S POHONNOU HLAVOU
VAROVÁNÍ: Pro práci s tímto náadím se vhodn obléknte, abyste snízili riziko úrazu. Nenoste volný odv ani sperky. Pouzívejte ochranu ocí a chránice sluchu. Noste odolné, dlouhé kalhoty, pevné boty a rukavice. Nenoste krátké kalhoty, sandály ani nechote bosí.
VAROVÁNÍ: Ped kazdým pouzití m vycistte prostor, kde budete stíhat. Odstrate veskeré pedmty, jako jsou nap. kameny, rozbité sklo, hebíky, dráty nebo provazy, které mohou být vrzeny, nebo se mohou do zacího nástavce zaplést. Z prostoru vyzete dti, ostatní osoby a domácí zvíata. Minimální bezpecná vzdálenost pro dti, ostatní osoby a domácí zvíata je 15 m; stále vsak hrozí riziko zasazení ostatních osob vymrstnými pedmty. Ostatním osobám doporucte pouzití ochrany ocí. Pokud se k vám nkdo blízí, okamzit vypnte motor a zací nástavec.

VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte ochranu zraku spolu s chránici sluchu. Pokud tak neuciníte, mze dojít k vymrstní pedmtu do ocí, nebo pípadn jiným vázným úrazm.
APLIKACE
Výrobek lze pouzít k následujícím úcelm:
 Osekávání trávy a plevele kolem pístesk, plot a
palub

Pro bezpecnjsí a lepsí pouzívání si dejte ramenní popruh pes rameno. Upravte ramenní popruh do pohodlné pracovní polohy. Vzdy drzte strunovou sekacku jednou rukou za zadní rukoje a druhou rukou za pední rukoje. Udrzujte pevný úchop obma rukama pi provozu. Strunová sekacka by se mla drzet v pohodlné poloze se zadní rukojeti ve výsce kycelního kloubu. Strunová hlava musí být rovnobzná se zemí tak, aby se lehce dotýkala ezaného materiálu, aniz by se operátor musel ohýbat (obr. B).

POZNÁMKA: Náadí se smí pouzívat pouze k

VAROVÁNÍ: Ramenní popruh je vybaven rychle

146

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

vypínacím mechanismem pro nebezpecné situace. Dojde-li k nouzové situaci, okamzit si odepnte popruh ze svého ramene bez ohledu na to, jakým zpsobem je popruh pipnutý.
Po kazdém pouzití sekacku vycistte. Viz cást ÚDRZBA pro pokyny k cistní.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁSTROJE Viz cást ,,ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ POHONNÉ HLAVY" v pírucce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
NASTAVENÍ DÉLKY ZACÍ STRUNY Strunová hlava umozuje obsluze více vysunout zací strunu bez zastavení motoru. Kdyz se struna roztepí nebo rozede, lze bhem práce se sekackou vysunout dalsí cást struny lehkým poklepáním hlavy sekacky o zem (obr. E).
POZNÁMKA: Vysouvání struny se stává obtíznjsím se zkracováním zací struny.

2. Stisknte uvolovací západky na drzáku cívky a vytáhnte drzák cívky tahem smrem ven (obr. H a I).
3. Vytáhnte strunu z drzáku cívky.
4. S jednou rukou drzte základnu cívky, druhou rukou uchopte drzák cívky a zarovnejte jazýcky na drzáku cívky s otvory v základn cívky (obr. J); Pouzijte dla pro pitisknutí a otácení drzáku cívky doleva a doprava, dokud jazýcky nezapadnou do základny cívky (obr. K).
5. Postupujte podle pokyn v cásti ,,VÝMNA STRUNY" pro natáhnutí nové struny.
Pokud je nástroj urcený k pouzití jako kovinoez, postupujte podle krok na Obr. L a M, které znázorují, jak demontovat strunovou hlavu.
ÚDRZBA
VAROVÁNÍ: Ped kontrolou, cistním nebo údrzbou pístroje zastavte motor, pockejte, az se vsechny pohyblivé díly zastaví a vyjmte baterii. Nedodrzení tchto instrukcí mze vést k váznému zranní nebo poskození majetku.

VAROVÁNÍ: Nevyjímejte ani neupravujte sestavu vyzínacího kotouce. Nadmrná délka struny zpsobí pehátí motoru, coz mze vést k váznému úrazu.
VÝMNA STRUNY
POZNÁMKA: Vzdy pouzívejte doporucenou nylonovou strunu s prmrem, který nepesahuje 2,4 mm. Pouzití jiné struny, nez je uvedeno, mze zpsobit pehátí nebo poskození strunové sekacky.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte kovem zesílený struny, dráty, nebo lana atd. Mohou se ulomit a stát se nebezpecnými projektily.

VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze

originální náhradní díly. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku. Pro zajistní

CZ

bezpecnosti a spolehlivosti musí veskeré opravy, krom

polozek uvedených v tomto návodu na údrzbu, provádt

kvalifikovaný servisním technik.

CELKOVÁ ÚDRZBA

K cistní plastových díl nepouzívejte rozpoustdla. Vtsina plast je náchylná k poskození rznými typy komercních rozpoustdel a jejich pouzití je mze poskodit. K odstranní necistot, prachu, oleje, maziva atd. pouzijte cistý hadr.

1. Vyjmte akumulátor
2. Odstrate zbývající strunu, pokud je to nutné. Jednoduse ji rucn vytáhnte.
3. Odezte 4 metr struny, Vlozte strunu do otvoru uvnit ocka (obr. F). Petlacte a vytáhnte strunu z druhé strany, dokud se na obou stranách cívky neobjeví stejná délka struny.
4. Pi otácení drzáku cívky ve smru sipky stisknte pro navinutí struny na cívku, az dokud na kazdé stran nezstane piblizn 14 cm struny (obr. G).
5. Zatlacte drzák cívky dol pi vytahování strun pro rucní vysunutí struny a zkontrolování správné montáze strunové hlavy.

CISTNÍ NÁADÍ
 Odstrate jakoukoliv trávu, která se namotala kolem
hídele motoru nebo strunové hlavy.
 K cistní vtracích otvor na zadní cásti pouzdra
pouzijte malý kartác nebo malý vysavac.
 Náadí cistte vlhkým hadrem s neagresivním cisticím
prostedkem.
 Na plastové pouzdro nebo rukoje nepouzívejte zádné
silné cisticí prostedky. Mohou být poskozeny nkterými aromatickými oleji, jako nap. borovicovým nebo citronovým a rozpoustdly, jako nap. petrolej. Vlhkost mze rovnz zpsobit riziko úrazu elektrickým proudem. Veskerou vlhkost setete suchým mkkým hadrem.

Kdyz se zací struna utrhne ve výstupu struny nebo zací struna není uvolnna, kdyz se ukne na hlavu sekacky,

MAZÁNÍ PEVODOVKY

postupujte podle následujících krok:

Pevody v pevodové skíni se musí pravideln mazat

1. Vyjmte akumulátor.

pevodovkovým tukem. Zkontrolujte hladinu pevodového

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

147

maziva v pevodovce piblizn kazdých 50 hodin provozu odstranním tsnícího sroubu na boku skín.
Pokud na bocích pevodovky není vidt zádný tuk, postupujte podle pokyn pro naplnní pevodovým mazivem az do 3/4 kapacity.
Nezaplte zcela pevody.
1. Pidrzte strunovou sekacku na boku, aby tsnicí sroub smroval nahoru.
2. Pomocí dodaného multifunkcního klíce povolte a odstrate tsnicí sroub.
3. Pouzijte mazací stíkacku (není soucástí dodávky) pro zavedení maziva do otvoru pro sroub; nepekrocte 3/4 kapacity.
4. Po naplnní utáhnte tsnící sroub.
SKLADOVÁNÍ NÁADÍ
 Vyjmte akumulátor ze sekacky.  Náadí ped uskladnním ádn vycistte.  Je-li nástavec strunové sekacky odpojen od pohonné
hlavy a skladován oddlen: Namontujte koncovku na hídel nástavce, aby se necistoty nedostaly do spojky.
CZ  Náadí skladujte na suchém, dobe vtraném,
uzamceném nebo vyvýseném míst mimo dosah dtí. Náadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo jiných chemických látek.
Ochrana zivotního prostedí
Elektrické zaízení, pouzité akumulátory a nabíjecku nevhazujte do domovního odpadu! Tento výrobek pedejte autorizované recyklacní spolecnosti ke tídnému sbru. Elektrické stroje musí být odevzdány do recyklacního zaízení na ekologicky setrnou likvidaci.

148

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

ODSTRAOVÁNÍ PROBLÉM

PROBLÉM

PÍCINA

ESENÍ

 Akumulátor není pipojen k
pohonné hlav.

 Pipojte akumulátor na pohonnou hlavou.

Strunová sekacka se nespustí.

 Bez elektrického kontaktu
mezi pohonnou hlavou a akumulátorem.
 Akumulátor je vybitý.

 Vyjmte baterii, zkontrolujte kontakty a vlozte
akumulátor, dokud nezapadne na své místo.
 Nabijte akumulátor pomocí nabíjecek EGO, které
jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.

 Páka pojistky a spous nejsou
stisknuté soucasn.

 Stlacte páku pojistky, drzte ji a stisknutím spoust
zapnte strunovou sekacku.

 Na sekacce není namontovaný
kryt, coz má za následek pílis dlouhou zací strunu a petízení motoru.

 Vyjmte ze sekacky akumulátor a namontujte kryt.

 Je pouzita tzká zací struna.

 Pouzívejte standardní nylonovou zací strunu s
prmrem nejvíce 2,4 mm.

 Hídel motoru nebo strunová

 Zastavte sekacku, vyjmte akumulátor a odstrate

CZ

hlava jsou zablokované trávou.

trávu z hídele motoru a strunová hlavy.

Pe sekání se strunová sekacka zastaví.

 Motor je petízen.

 Vytáhnte strunovou hlavu z trávy. Motor zacne
pracovat, jakmile odstraníte zatízení. Pi sekání pohybujte strunovou hlavou v sekané tráv tam a zpt, délka pohybu by nemla pesáhnout délku 20 cm v jednom tahu.

 Akumulátor strunové sekacky je
pílis horký.

 Nechejte akumulátor nebo sekacku zchladnout,
dokud teplota neklesne pod 67 °C .

 Akumulátor je odpojený od
náadí.

 Znovu nainstalujte akumulátor.

 Akumulátor je vybitý.

 Nabijte akumulátor pomocí nabíjecek EGO, které
jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

149

PROBLÉM

PÍCINA

ESENÍ

 Hídel motoru nebo strunová
hlava jsou zablokované trávou.

 Zastavte sekacku, vyjmte akumulátor a odstrate
trávu z hídele motoru a strunová hlavy.

 Na cívce není struna v
dostatecné délce.

 Vyjmte baterii a vymte strunu; dodrzujte pokyny
uvedené v cásti ,,VÝMNA STRUNY" v tomto návodu.

Ze strunové hlavy se  Strunová hlava je znecistná.
nevysouvá struna.

 Vyjmte akumulátor, vycistte cívku, drzák cívky a
spodní cást cívky.

 Struna je zamotaná v drzáku
cívky.

 Vyjmte akumulátor, vymotejte strunu z cívky a
znovu ji navite; dodrzujte pokyny uvedené v cásti ,,VÝMNA STRUNY" v tomto návodu.

 Struna je pílis krátká.

 Vyjmte baterii, zatáhnte za struny a soucasn
poklepejte na regulátor struny.

Kolem strunové hlavy a pouzdra motoru se namotala tráva.

 Sekání vysoké trávy na úrovni
terénu.

 Vysokou trávu sekejte shora dol, pokazdé ne více
nez 20 cm, aby nedocházelo k zamotání.

CZ

Cepel neeze strunu.

 Vyzínací kotouc na okraji krytu
se ztupil.

 Nabruste vyzínací kotouc pilníkem nebo jej vymte
za nový.

Praskliny na

 Strunová hlava je opotebovaná.  Ihned vymte strunovou hlavu; postupujte podle

strunové hlav nebo

cásti ,,VÝMNA STRUNOVÉ HLAVY" v tomto

uvolnný drzák cívky

návodu k obsluze.

na základn.

Bhem výmny struny nelze strunu správn vlozit do strunové hlavy.

 Znacky LOAD na strunové hlav
nejsou v souladu s ocky na základn cívky.
 Struna není správn vlozena do
montázního otvoru v ocku.

 Otocte drzák cívky ve smru sipky, vyrovnejte
znacky LOAD na drzáku cívky s ocky na základn cívky.
 Nejprve srovnejte znacky LOAD s ocky, potom
vlozte strunu do montázního otvoru uvnit ocka.

ZÁRUKA
ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu.

150

NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500

Preklad originálnych pokynov

PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY!
PRECÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU
VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti je nevyhnutné, aby vsetky opravy a výmeny vykonával len kvalifikovaný servisný technik.
BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY
Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni vás na mozné nebezpecenstvá. Venujte príslusnú pozornos a pochopte bezpecnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokázu eliminova nebezpecenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov.
VAROVANIE: Pred pouzitím tohto nástroja si precítajte a pochopte vsetky bezpecnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" a ,,UPOZORNENIE". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.
VÝZNAM SYMBOLU
BEZPECNOSTNÝ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE alebo UPOZORNENIE, ktorý môze by pouzitý v spojení s inými symbolmi alebo piktogramami.
VAROVANIE: Prevádzka akéhokovek elektrického náradia môze vies k vymrsteniu cudzích predmetov do vasich ocí, co môze spôsobi vázne poskodenie zraku. Skôr, ako zacnete pouzíva elektrické náradie, si vzdy nasate ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a prípadne celotvárový stít. Odporúcame pouzi bezpecnostnú masku Wide Vision cez okuliare alebo standardné bezpecnostné okuliare s postrannými krytmi.
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Táto strana zobrazuje a popisuje bezpecnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o zostavenie a prevádzkovanie si precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky pokyny na stroji.

Bezpe-cnostné upozo-rnenie

Upozoruje na potenciálne nebezpecenstvo úrazu.

Precítajte si návod na obsluhu.

Pouzívate si musí precíta návod na obsluhu, aby znízil riziko úrazu.

Pouzívajte ochranu zraku.

Pri práci s týmto výrobkom vzdy noste ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a celotvárový stít.

Pouzívajte ochranu sluchu.

Vzdy pouzívajte ochranu sluchu (spunty do usí alebo slúchadlá), ktoré chránia vás sluch.

Pouzívajte ochranu hlavy.

Pouzívajte schválenú bezpecnostnú prilbu na ochranu hlavy.

Pouzívajte ochranné rukavice.
Pouzívajte ochrannú obuv.
38cm
Rezná sírka

Chráte si ruky rukavicami

pri manipulácii s cepeou

alebo chránicom cepele.

Pevné a protismykové

rukavice zlepsujú uchopenie

a chránia ruky.

SK

Pri pouzívaní tohto zriadenia noste protismykovú bezpecnostnú obuv.

Max. rezná sírka strunovej kosacky

2.4mm

Priemer struny

Priemer nylonovej rezacej struny

Pred údrzbou odpojte akumulátor

Pred vykonaním údrzby alebo cistenia odpojte akumulátor od strunovej kosacky.

Pozor na vymrstené predmety

Vymrstené predmety sa môzu odrazi a ma za následok zranenie osôb alebo poskodenie majetku.

Udrziavajte okolostojace osoby v bezpecnej vzdialenosti.

Vzdialenos medzi strojom a okolostojacimi osobami musí by najmenej 15 m.

Pozor na spätný ráz

Upozornite obsluhu na nebezpecenstvo spätného rázu.

CE

Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES.

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

151

zásuvke. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte

Tento výrobok je v súlade

zástrcku. Nepouzívajte ziadne rozbocovacie zástrcky

UKCA

s príslusnou britskou legislatívou.

s uzemneným strojom. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky obmedzia nebezpecenstvo úrazu elektrickým

prúdom.

WEEE

Nepotrebné elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Odovzdajte do autorizovaného

 Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako
sú rúry, radiátory, sporáky a chladnicky. Dochádza k zvýseniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vase telo uzemnené.

recyklacného strediska.

 Neprevádzkujte stroj v dazdi alebo vo vlhkom

XX

Hluk

Garantovaná hladina akustického výkonu. Emisie hluku do prostredia poda smernice Európskeho spolocenstva.

prostredí. Voda vstupujúca do stroja môze zvýsi riziko
úrazu elektrickým prúdom alebo poruchy, ktorá by
mohla ma za následok zranenie osôb.
 Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy
nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo

V

Volt

Napätie

odpájanie stroja. Udrzujte kábel v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán

mm

Milimeter

Dzka alebo vekos

alebo pohyblivých castí. Poskodená alebo zamotaná snúra zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

cm

Centimeter

Dzka alebo vekos

 Ak sa chystáte stroj pouzi v exteriéroch, pouzite

kg

Kilogram

Hmotnos

výhradne predlzovaciu snúru vhodnú na pouzitie v exteriéroch. Pouzitie snúry vhodnej pre pouzitie v

exteriéroch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

SK

VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA STROJA

 Ak je pouzívanie stroja vo vlhkom prostredí
nevyhnutné, pouzite napájanie chránené prerusovacom obvodu uzemnenia (GFCI). Pouzitie

VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné

GFCI znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

varovania, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto strojom. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/

OSOBNÁ BEZPECNOS
 Bute pozorní, sledujte to, co robíte a pouzívajte

alebo vázne zranenie.

zdravý rozum pri práci so strojom. Nepouzívajte

ODLOZTE SI VSETKY VAROVANIA A POKYNY PRE BUDÚCE POUZITIE.

stroj, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíková nepozornos pri práci so strojmi môze ma za následok vázne zranenie.

Pojem ,,stroj" v upozorneniach sa vzahuje na stroj napájaný zo siete (so snúrou) alebo na stroj napájaný z akumulátora (bezsnúrový).

 Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy
pouzívajte ochranu ocí. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, prilba

BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU
 Udrziavajte pracovisko cisté a dobre osvetlené.

alebo chránice sluchu pouzité za vhodných podmienok
znizujú nebezpecenstvo zranenia.
 Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky.

Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody.
 Nepouzívajte stroje vo výbusnom prostredí,
napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov
alebo prachu. Stroje vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli

Pred pripojením k zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní alebo prenásaní stroja sa uistite, ze prepínac je vo vypnutej polohe. Prenásanie strojov s prstom na vypínaci alebo

prach alebo výpary.
 Pri pouzívaní stroja udrziavajte deti a okolostojace
osoby mimo pracoviska. Rozptyovanie pozornosti

zapájanie strojov, ktoré majú vypínac zapnutý, môze
vies k nehodám.
 Pred spustením stroja vzdy odstráte nastavovací

môze vies ku strate kontroly.

kúc alebo náradie. Kúc alebo náradie, ktoré necháte pripevnené k otácajúcej sa casti stroja, môze spôsobi

ELEKTRICKÁ BEZPECNOS

zranenie osôb.

 Zástrcka stroja musí zodpoveda elektrickej

 Nenakláajte sa. Pri práci vzdy dodrzujte správny

152

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

postoj a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O

stroja v necakaných situáciách.
 Noste vhodné oblecenie. Nenoste sperky alebo
voný odev. Udrzujte vlasy a oblecenie mimo dosah
pohybujúcich sa castí. Voný odev, sperky alebo dlhé
vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
 Pokia je náradie vybavené zariadením na

AKUMULÁTOROVÝ STROJ
 Nabíjajte len pomocou nabíjacky specifikovanej
výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ
batérie, môze predstavova pri nabíjaní iného typu
batérie nebezpecenstvo.
 Pouzívajte stroje a s výslovne urcenými

zachytávanie prachu a úlomkov materiálu,

akumulátormi. Pouzitie iných typov akumulátorov

skontrolujte, ci je k náradiu správne pripevnené.

môze spôsobi riziko úrazu a poziaru.

Pouzitie odsávania prachu môze znízi nebezpecenstvo, ktoré súvisí s prachom.
 Nedovote, aby ste sa po získaní skúseností castým
pouzívaním stroja stali neobozretnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnos môze spôsobi vázne zranenie za zlomok sekundy.

 Ak sa akumulátor nepouzíva, drzte ho mimo iných
kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kúce, klince, skrutkovace alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli navzájom prepoji kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar.

POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O STROJ
 Netlacte na stroj silou. Pouzite správny stroj
pre vasu aplikáciu. Stroj bude pracova lepsie a
bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.
 Nepouzívajte stroj, ak sa nedá zapnú a vypnú

 Za nevhodných podmienok môze z akumulátora
unika kvapalina. Zabráte kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny.

pouzitím vypínaca. Stroj, ktorý sa nedá ovláda
vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi.
 Pred akýmikovek úpravami, výmenou príslusenstva

 Nepouzívajte akumulátor alebo stroj, ktoré sú
poskodené alebo upravené. Poskodené alebo upravené batérie ma nepredvídatené chovanie, ktoré

alebo uskladnením stroja odpojte zástrcku od zdroja

môze vies k poziaru, výbuchu alebo nebezpecenstvu SK

napájania a/alebo vyberte zo stroja akumulátor,

poranenia.

ak je odpojitený. Takéto preventívne bezpecnostné
opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia stroja.
 Necinný stroj skladujte mimo dosahu detí a

 Nevystavujte akumulátor ani stroj ohu alebo
nadmernej teplote. Pri vystavení ohu alebo teplote nad 130 ° C môze dôjs k výbuchu.

nedovote osobám, ktoré nie sú oboznámené
so strojom alebo s týmto návodom, aby stroj
obsluhovali. Stroje sú v rukách nevyskolených
pouzívateov nebezpecné.
 Vykonávajte údrzbu strojov a príslusenstva.

 Dodrzujte vsetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte
akumulátor alebo stroj mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo stanovený rozsah môze poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.

Kontrolujte nastavenie pohyblivých castí, poskodenie dielov a akékovek alsie okolnosti, ktoré môzu ma vplyv na funkciu stroja. Ak je

SKOLENIE
 Pozorne si precítajte návod. Zoznámte sa s ovládacími

poskodený, nechajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho

prvkami a správnym pouzívaním stroja.

nehôd spôsobujú zle udrziavané stroje.
 Rezacie stroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo

 Nikdy nedovote pouzíva zariadenie osobám alebo deom,
ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Miestne

osetrované rezacie stroje s ostrými cepeami menej

predpisy môzu obmedzi vek prevádzkovatea.

pravdepodobne uviaznu a jednoduchsie sa ovládajú.
 Pouzívajte stroj, príslusenstvo, nadstavce apod.

 Majte na pamäti, ze prevádzkovate alebo pouzívate je
zodpovedný za nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným

poda týchto pokynov a respektujte pritom

osobám alebo za ujmu na ich majetku.

pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzitie stroja na iné ako urcené úcely môze vies k nebezpecným situáciám.

PRÍPRAVA
 Nikdy nepouzívajte stroj za prítomnosti osôb, najmä

 Udrzujte rukoväte a uchopovacie plochy suché,
cisté, bez oleja a maziva. Klzké drzadlá a uchopovacie

detí, alebo zvierat v jeho blízkosti.
 Pouzívajte ochranu ocí a hrubé topánky po celú dobu

plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu so strojom a

pouzívania stroja.

jeho ovládanie v necakaných situáciách. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

153

 Vzdialenos medzi prístrojom a okolostojacimi osobami
musí by najmenej 15 m.
 Nikdy nepouzívajte stroj, ke je prevádzkovate unavený,
chorý alebo pod vplyvom alkoholu ci iných drog.
PREVÁDZKA
 Stroj pouzívajte iba za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
 Nikdy nepouzívajte stroj s poskodenými krytmi alebo stítmi,
alebo bez nasadených krytov alebo stítov.
 Motor zapnite az vedy, ke sú ruky a nohy mimo dosahu
rezacích prostriedkov.
 Vzdy odpojte strunovú kosacku od napájacieho zdroja
(t.j. vyberte akumulátor):
 vzdy, ke necháte stroj bez dozoru;  pred odstránením blokovania;  pred kontrolou, cistením alebo prácou na stroji.  po zasiahnutí cudzím predmetom;  vzdy, ke stroj zacne neobvykle vibrova.  Dávajte pozor na poranenia nôh a rúk rezacími
prostriedkami.
 Zabezpecte, aby ventilacné otvory boli cisté.
SK ÚDRZBA A SKLADOVANIE  Pred vykonávaním údrzby alebo cistením odpojte stroj od
napájacieho zdroja (t.j. vyberte akumulátor).
 Pouzívajte len príslusenstvo a náhradné diely odporúcané
výrobcom.
 Pravidelne kontrolujte a udrziavajte stroj. Nechajte stroj
opravi len u autorizovaného odborníka.
 Ke stroj nepouzívate, uskladnite ho mimo dosahu detí.
ALSIE BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
 Vyhnite sa nebezpecným prostrediam - Nepouzívajte
spotrebic na vlhkom alebo mokrom svahu.
 Majte chránice nasadené a vo funkcnom stave.  Udrzujte ruky a nohy v bezpecnej vzdialenosti od
rezacieho priestoru.
 Za úcelom znízenia rizika zranenia nikdy nepracujte na
rebríku alebo na inom nestabilnom podklade. Nikdy nedrzte rezaciu jednotku nad úrovou pásu.
 Pocas prevádzky kontrolujte rezaciu jednotku v
pravidelných krátkych intervaloch, alebo ihne, ak vznikne nápadná zmena v charakteristike rezania.
 Pre dosiahnutie najlepsích výsledkov je potrebné
batériu nabíja na mieste s teplotou vyssou ako 5 °C a nizsou ako 40 °C. Neskladujte vonku alebo vo vozidlách.
 Ak sa k vám niekto blízi, ihne vypnite motor a rezaciu
jednotku.

 Upozornite obsluhu na nebezpecenstvo spätného rázu
cepele (len pre 3-zubovú cepe).
 K spätnému rázu môze dôjs pri kontakte otácajúcej sa
cepele s objektom, ktorý nie je okamzite prerezaný.
 Spätný ráz môze by dos silný, aby spôsobil pohyb
prístroja a/alebo pouzívatea v ubovonom smere a môze tiez vies k strate kontroly nad prístrojom.
 K spätnému rázu môze dôjs bez varovania, ak sa cepe
zadrhne, zastaví alebo zasekne.
 Spätný ráz je pravdepodobnejsí v oblastiach, kde je
nárocné vidie rezaný materiál.
 Nepripojujte ziadnu cepe na prístroj bez správnej
instalácie vsetkých potrebných dielov. Ak sa nepouzijú správne diely, môze dôjs k odleteniu cepele a váznemu poraneniu obsluhy a/alebo okoloidúcich. Vyhote cepele, ktoré sú ohnuté, zdeformované, popraskané, rozbité alebo inak akokovek poskodené. Pouzívajte ostré cepele. Tupá cepe sa viac pravdepodobne zachytí a vykoná spätný ráz (len pre 3-zubovú cepe).
 Vonobezná cepe/struna môze spôsobi zranenie,
ke sa alej otáca potom, co je motor zastavený alebo spús uvonená. Dodrzujte nálezitú kontrolu, pokia cepe/struna celkom nezastaví svoje otácanie.
 Nástroje na batérie nemusia by zapojené do elektrickej
zásuvky; preto sú vzdy v prevádzkovom stave. Bute si vedomí mozných rizík, aj ke sa nástroj nepouzíva. Bute opatrní pri vykonávaní údrzby alebo servisu.
 Neumývajte s hadicou; zabráte tomu, aby sa voda
dostala do motora a elektrických prípojok.
 Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v tomto
návode, dávajte pozor a pouzite zdravý úsudok. Obráte sa na zákaznícke servisné stredisko EGO pre pomoc.
 Pouzívajte iba s akumulátormi a nabíjackami, ktoré sú
uvedené na obr. A.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Rezací mechanizmus
Priemer struny
Rezná sírka Rýchlos naprázdno Hmotnos (bez akumulátora) Odporúcaná prevádzková teplota Odporúcaná skladovacia teplota

Rezacia hlava
2,4 mm nylonová stocená struna
38 cm 5000/6000 min-1
1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C

154

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Hladina akustického výkonu LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (meraná poda 2000/14/EC)

96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutocnom pouzívaní náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj pouzíva; Za úcelom ochrany obsluhy má pouzívate v skutocných podmienkach pouzitia nosi rukavice a ochranu sluchu.

OBSAH BALENIA

NÁZOV DIELU Nástavec pre strunovú kosacku Chránic Seshranný kúc Multifunkcný kúc Návod na obsluhu

MNOZSTVO 1 1 1 1 1

Informácie o odporúcanej rezacej strune nájdete na webových stránkach egopowerplus.eu alebo sa pozrite do katalógu výrobkov EGO.

POPIS

ZOZNÁMTE S NÁSTAVCOM PRE STRUNOVÚ

KOSACKU (obr. A)

SK

Vibrácie ah

Predná pomocná rukovä

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

1. Koncovka 2. Hiade strunovej kosacky 3. Rezacia struna 4. Strunová hlava (rezacia hlava) 5. Uvoovacia zarázka 6. Strunová cepe 7. Chránic 8. Imbusový kúc

2,03 m/s2

9. Multifunkcný kúc

Zadná rukova

K=1,5 ms2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2

VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte náradie bez nasadeného ochranného krytu. Chránic musí by vzdy na nástroji pre ochranu pouzívatea.

(PHX1600)
 Vyssie uvedené parametre sú testované a merané s
nástrojom vybaveným pohonnou hlavou PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
 Uvádzaná celková hodnota vibrácií bola meraná v
súlade so standardnou skúsobnou metódou a môze by pouzitá na porovnanie jedného zariadenia s iným;

ZOSTAVA
VAROVANIE: Ak akýkovek diel chýba, alebo je poskodený, nepouzívajte tento výrobok, kým nie sú vymenené diely. Ak pouzívate tento výrobok s poskodenými alebo chýbajúcimi casami, môze dôjs k váznemu zraneniu.

 Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môze pouzi aj

VAROVANIE: Nepokúsajte sa upravova tento

na predbezný odhad expozície.

výrobok alebo vytvori príslusenstvo, ktoré nie je

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

155

odporúcané pre pouzitie s touto strunovou kosackou. Kazdá takáto zmena alebo úprava je zneuzitím a môze vies k nebezpecnému stavu spôsobujúcemu vázne poranenie.
VAROVANIE: Pri montázi dielov vzdy vyberte akumulátor zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia.

POZNÁMKA: Nástroj sa musí pouzíva len na predpísané úcely. Kazdé iné pouzitie sa povazuje za prípad zneuzitia.
Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nie sú poskodené / opotrebované diely Skontrolujte strunovú hlavu, chránic a prednú pomocnú rukovä a vymete diely, ktoré sú prasknuté, zdeformované, ohnuté, alebo inak poskodené.

MONTÁZ CHRÁNICA
VAROVANIE: Pri montázi alebo výmene chránica vzdy pouzívajte rukavice. Dajte si pozor na ostré hrany na chránici a chráte si ruky pred porezaním.
VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte náradie bez nasadeného ochranného krytu. Chránic musí by vzdy na stroji pre ochranu pouzívatea! Ke je chránic pripevnený, nikdy sa nepokúsajte ho odobra alebo upravi. Ak je nutná výmena, nechajte ju vykona oprávnenému servisnému technikovi!
Povote a odstráte dve skrutky zo základne hriadea (obr. C), vyrovnajte montázne otvory chránica s montáznymi otvormi a pripevnite chránic na základu hriadea s dvoma skrutkami a dvoma pruznými podlozkami (obr. D).
SK Zabezpecte, aby bol chránic pripevnený poda obr. C a D.
Akékovek iné upevnenie spôsobí veké nebezpecenstvo!
PRIPOJENIE NÁSTAVCA PRE STRUNOVÚ KOSACKU NA POHONNÚ HLAVU

Strunová cepe na okraji chránica sa v priebehu casu otupí. Odporúcame, aby ste ju pravidelne prebrúsili pilníkom, alebo ju nahradili za novú cepe.
VAROVANIE: Pri montázi alebo ostrení chránica, brúsení alebo pri výmene cepele vzdy pouzívajte rukavice. Dajte si pozor na ostré hrany na chránici a chráte si ruky pred porezaním.
VAROVANIE: Aby nedoslo k váznemu zraneniu, tak pred vykonávaním údrzby, cistením, výmenou príslusenstva alebo odstraovaním materiálu z prístroja vyberte akumulátor z pohonnej hlavy.
POUZITÍ STRUNOVEJ KOSACKY S POHONNOU HLAVOU
VAROVANIE: Oblecte sa vhodne pri práci s týmto náradím, aby sa znízilo riziko poranenia. Nenoste sperky alebo voný odev. Pouzívajte ochranu ocí a sluchu. Oblecte si odolné, dlhé nohavice, vysoké topánky a rukavice. Nenoste krátke nohavice, sandále alebo nebute naboso.

Tento nástavec pre strunovú kosacku je urcený na pouzitie

VAROVANIE: Pred kazdým pouzitím vycistite

s pohonnou hlavou EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.

oblas, ktorá má by rezaná. Odstráte vsetky predmety,

Pozrite si cas ,,INSTALÁCIA NÁSTAVCA NA POHONNÚ HLAVU" v návode na obsluhu pohonnej hlavy PH1400E/ PH1420E/PHX1600.

ako sú kamene, rozbité sklo, klince, drôty alebo snúry, ktoré môzu by vymrstené alebo môzu uviaznu v stroji. Zabráte prístupu deom, prítomným osobám a domácim zvieratám. Vsetky deti, prizerajúce sa osoby a zvieratá

OBSLUHA

sa musia zdrziava vo vzdialenosti najmenej 15 metrov; stále este môze existova riziko vymrstenia predmetov

VAROVANIE: Nedovote, aby ste sa po zoznámení s týmto výrobkom stali neopatrnými. Zapamätajte si, ze zlomok sekundy neopatrnosti postacuje na spôsobenie

na prizerajúce sa osoby. Okolostojace osoby by mali ma ochranu ocí. Ak sa priblizujú, okamzite zastavte motor a rezné príslusenstvo.

vázneho poranenia.

Pre bezpecnejsie a lepsie pouzívanie si dajte ramenný

VAROVANIE: Vzdy pouzívajte ochranu zraku spolu s chránicmi sluchu. Ak tak neurobíte, môze dôjs k vymrsteniu predmetov do ocí a iným mozným váznym zraneniam.

popruh cez rameno. Upravte ramenný popruh do pohodlnej pracovnej polohy. Vzdy drzte strunovú kosacku jednou rukou na zadnej rukoväti a druhou rukou na prednej rukoväti. Udrzujte pevný úchop obomi rukami pri pouzívaní naradia. Strunová kosacka sa má drza v pohodlnej polohe

APLIKÁCIE
Tento výrobok môzete pouzi na nizsie uvedené úcely:
 Osekávanie trávy a buriny okolo prístreskov, plotov a

so zadnou rukoväou vo výske bedrového kbu. Strunová hlava musí by rovnobezná so zemou tak, aby sa zahka dotýkala rezaného materiálu bez toho, aby sa operátor musel ohýba (obr. B).

plosín

156

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

VAROVANIE: Ramenný popruh má takisto rýchlovypínací mechanizmus pre nebezpecné situácie. Ak dôjde k núdzovej situácii, ihne si popruh odopnite zo svojho ramena bez ohadu na to, akým spôsobom je popruh pripnutý.
Po kazdom pouzití vycistite kosacku. Pozrite si cas ÚDRZBA pre pokyny na cistenie.
ZAPNUTIE/VYPNUTIE NÁSTROJA
Pozrite si cas ,,ZAPNUTIE/VYPNUTIE POHONNEJ HLAVY" v návode na obsluhu pohonnej hlavy PH1400E/PH1420E/PHX1600.
NASTAVENIE DZKY REZNEJ STRUNY Strunová hlava umozuje obsluhe predzi rezaciu strunu bez zastavenia motora. Ak sa struna rozstrapká alebo opotrebuje, je mozné vysunú alsiu strunu ahkým poklepaním hlavy kosacky o zem pri pouzívaní kosacky (obr. E).
POZNÁMKA: Vysúvanie struny sa stáva azsie, ke sa struna skracuje.
VAROVANIE: Neodstraujte alebo nemete zostavu strunovej rezacej cepele. Nadmerná dzka struny môze spôsobi prehriatie motora a môze dôjs k váznemu zraneniu.
VÝMENA STRUNY
POZNÁMKA: Vzdy pouzívajte odporúcanú nylonovú strunu s priemerom, ktorý nepresahuje 2,4 mm. Pouzitie inej struny, nez je uvedené, môze spôsobi prehriatie alebo poskodenie strunovej kosacky.

Ke sa rezacia struna odtrhne na výstupe struny alebo sa rezacia struna nevysunie pri poklepaní na hlavu kosacky, postupujte poda nasledujúcich krokov:
1. Vyberte akumulátor.
2. Stlacte dve uvoovacie zarázky na základni cievky a priamo vytiahnite von drziak cievky (obr. H a I).
3. Odstráte strunu z drziaka cievky.
4. Jednou rukou pridrzte základu cievky, druhou rukou uchopte drziak cievky a vyrovnajte zarázky na drziaku cievky s otvormi v základni cievky (obr. J); Dlaou stlacte a otácajte drziak cievky doava a doprava, kým zarázky nezapadnú do základne cievky (obr. K).
5. Postupujte poda pokynov v casti ,,VÝMENA STRUNY" pre natiahnutie novej rezacej struny.
Ke je nástroj urcený na pouzitie ako krovinorez, postupujte poda krokov na Obr. L a M, ktoré znázorujú, ako demontova strunovú hlavu.

ÚDRZBA

VAROVANIE: Pred kontrolou, cistením alebo údrzbou

prístroja zastavte motor, pockajte, kým sa vsetky pohyblivé

diely zastavia a vyberte akumulátor. Nedodrzanie týchto

pokynov môze vies k váznemu zraneniu alebo poskodeniu majetku.

SK

VAROVANIE: Pri servise pouzívajte iba identické náhradné diely. Pouzitie iných castí môze vyvola nebezpecenstvo, alebo spôsobi poskodenie výrobku. Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti musí vsetky opravy, okrem poloziek uvedených v tomto návode na údrzbu, vykonáva kvalifikovaný servisný technik.

CELKOVÁ ÚDRZBA

VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte kovom vystuzené struny, drôty, snúry at. Môzu sa odtrhnú a sta sa nebezpecnými projektilmi.
1. Vyberte akumulátor

Na cistenie plastových dielov nepouzívajte rozpúsadlá. Väcsina plastov je náchylná na poskodenie z rôznych typov komercných rozpúsadiel a môzu sa poskodi, ak sa pouzijú. Pouzite cisté handry na odstránenie necistôt, prachu, oleja, maziva, at.

2. Odstráte zvysnú strunu, ak je to nutné. Jednoducho CISTENIE PRÍSTROJA

ju rucne vytiahnite.

 Odstráte akúkovek trávu, ktorá sa namotala okolo

3. Odrezte 4 metrov dlhú strunu, Vlozte strunu do

hriadea motora alebo hlavy kosacky.

montázneho otvoru vnútri ocka (obr. F). Pretlacte a vytiahnite strunu z druhej strany, pokia nebude rovnaká dzka struny na oboch stranách cievky.
4. Zatlacte a otácajte drziak cievky v smere sípky, aby sa struna navinula na cievku, az pokia nezostane

 Pouzite malú kefu alebo malý vysávac na vycistenie
vetracích otvorov na zadnom kryte.
 Výrobok cistite vlhkou handrickou a jemným saponátom.  Nepouzívajte ziadne silné cistiace prostriedky na

priblizne 14 cm struny na kazdej strane (obr. G).

plastovom kryte alebo rukoväti. Môzu by poskodené

5. Zatlacte dole drziak cievky pri rucnom vyahovaní

urcitými aromatickými olejmi, ako je borovica a citrón, a rozpúsadlami, ako je petrolej. Vlhkos môze tiez

strún a skontrolujte správne zlozenie strunovej hlavy.

spôsobi nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

157

Akúkovek vlhkos poutierajte mäkkou a suchou handrou.

MAZANIE PREVODOVKY
Prevody v prevodovej skrini sa musia pravidelne maza prevodovým mazivom. Skontrolujte hladinu prevodového maziva v prevodovke priblizne kazdých 50 prevádzkových hodín odstránením tesniacej skrutky na boku skrine.
Ak na stranách prevodov nie je vidno ziadne mazivo, postupujte poda pokynov pre naplnenie prevodovým mazivom az do 3/4 kapacity.
Nezaplte celkom prevody.
1. Pridrzte strunovú kosacku na boku, aby tesniaca skrutka smerovala hore .
2. Pomocou dodaného multifunkcného kúca povote a odstráte tesniacu skrutku.
3. Pouzite mazaciu striekacku (nie je súcasou dodávky) na zavedenie maziva do otvoru pre skrutku; neprekrocte 3/4 kapacity.
4. Po naplnení utiahnete tesniacu skrutku.

USKLADNENIE PRÍSTROJA

 Vyberte akumulátor z kosacky.

SK

 Pred ulozením prístroj dôkladne vycistite.  Ak je nástavec strunovej kosacky odpojený od pohonnej

hlavy a skladovaný oddelene: Namontujte koncovku na

hriade nástavca, aby sa necistoty nedostali do spojky.

 Prístroj skladujte na suchom a dobre vetranom

uzamknutom alebo vyvýsenom mieste mimo dosahu

detí. Náradie neskladujte v blízkosti hnojív, benzínu

alebo iných chemikálií.

Ochrana zivotného prostredia
Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjacku a pouzité akumulátory do domového odpadu! Tento výrobok odneste na autorizované recyklacné miesto a poskytnite ho na separovaný zber. Elektrické stroje sa musia odovzda do príslusného zariadenia na ekologicky setrnú recykláciu.

158

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

ODSTRAOVANIE PROBLÉMOV

PROBLÉM

PRÍCINA

RIESENIE

 Akumulátor nie je pripojený na
pohonnú hlavu.

 Pripojte akumulátor na pohonnú hlavu.

Strunová kosacka sa nespustí.

 Bez elektrického kontaktu
medzi pohonnou hlavou a akumulátorom.
 Akumulátor je vybitý.

 Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a vlozte
akumulátor, pokia nezapadne na svoje miesto.
 Nabite akumulátor pomocou nabíjaciek EGO, ktoré
sú uvedené v tomto návode na obsluhu.

 Poistná pácka a spínac nie sú
súcasne stlacené.

 Pre zapnutie strunovej kosacky zatlacte poistnú
pácku a podrzte ju, potom stlacte vypínac.

 Chránic nie je namontovaný na
kosacke, co spôsobuje prílis dlhý rez a preazenie motora.

 Vyberte akumulátor a namontujte chránic na
kosacku.

 Je pouzitá prílis azká struna.

 Pouzívajte odporúcanú standardnú nylonovú strunu
s priemerom najviac 2,4 mm.

 Tráva sa namotala na hriade
motora alebo hlavu kosacky.

 Zastavte kosacku, vyberte batériu a odstráte trávu
z hriadea motora a hlavy kosacky.

Strunová kosacka sa zastaví pri kosení.

 Motor je preazený.

 Vytiahnite hlavu kosacky z trávy. Motor sa rozbehne, SK
ke sa preazenie odstráni. Pri kosení pohybujte hlavou kosacky dovnútra a von z trávy tak, aby sa pokosila a odstránila najviac 20 cm dzka v jednom reze.

 Akumulátor alebo strunová
kosacku sú prílis horúce.

 Nechajte akumulátor alebo strunovú kosacku
vychladnú, kým teplota neklesne pod 67°C .

 Akumulátor je odpojený od
nástroja.

 Znovu vlozte akumulátor.

 Akumulátor je vybitý.

 Nabite akumulátor pomocou nabíjaciek EGO, ktoré
sú uvedené v tomto návode na obsluhu.

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

159

PROBLÉM

PRÍCINA

RIESENIE

 Tráva sa namotala na hriade
motora alebo hlavu kosacky.

 Zastavte kosacku, vyberte batériu a odstráte trávu
z hriadea motora a hlavy kosacky.

 Na cievke nie je dostatok struny.

 Vyberte batériu a vymete strunu; postupujte poda
casti ,,VÝMENA STRUNY" v tomto návode na obsluhu.

Strunová hlava nevysúva strunu.

 Strunová hlava je znecistená.

 Vyberte batériu a vycistite cievku, drziak cievky a
základu cievky.

 Struna je zamotaná na cievke.

 Vyberte batériu a vymete strunu; postupujte poda
casti ,,VÝMENA STRUNY" v tomto návode na obsluhu.

 Struna je prílis krátka.

 Vyberte batériu a vytiahnite strunu a zárove
striedavo pritlácajte gombík hlavy.

Tráva obauje hlavu kosacky a kryt motora.

 Kosenie vysokej trávy na úrovni
terénu.

 Koste vysokú trávu zhora nadol, pri kazdom
prechode odstraujte najviac 20 cm, aby nedoslo k namotaniu.

Cepe nereze strunu..

 Strunová cepe na okraji
chránica sa otupila.

 Naostrite strunovú cepe pilníkom, alebo ju vymete
za novú cepe.

Praskliny na

SK

strunovej hlave alebo uvonený

drziak cievky v

základni.

 Strunová hlava je opotrebovaná

 Ihne vymete strunovú hlavu; postupujte poda
casti ,,VÝMENA STRUNOVEJ HLAVY" v tomto návode na obsluhu.

Pri výmene sa struna nedá správne vlozi do strunovej hlavy.

 Znacky LOAD nie sú zarovnané
s ockami na základni cievky.
 Struna nie je správne vlozená do
montázneho otvoru v ocku.

 Otocte drziak cievky v smere sípky, vyrovnajte
znacky LOAD na drziaku cievky s ockami na základni cievky.
 Najprv vyrovnajte znacky LOAD s ockami, potom
vlozte strunu do montázneho otvoru vnútri ocka.

ZÁRUKA
ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Navstívte webové stránky egopowerplus.eu pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO.

160

NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500

Az eredeti útmutatók fordítása
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST!
OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikus hajtson végre.
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK
A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el.
SZIMBÓLUM JELENTÉSE
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM: VESZÉLYT vagy FIGYELMEZTETÉST jelöl. Más szimbólumokkal vagy rajzokkal együtt használható.
FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám mködtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám mködtetése eltt, mindig vegyen fel oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és a teljes védálarcot, ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Mask-ot (védálarc) a védszemüveg fölött vagy standard védszemüveget oldalsó védlemezzel.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását.

Bizton-sági figyel- Potenciális személyi

meztetés

sérülés veszélyét jelzi.

Olvassa el a használati útmutatót

A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.

Viseljen szemvédt

Mindig viseljen védszemüveget vagy oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és teljes védálarcot a termék mködtetése közben.

Viseljen fülvédt

Mindig viseljen hallásvédt (füldugót vagy hallásvédt) a hallása védelme érdekében.

Viseljen fejvédt

Viseljen hivatalos biztonsági kemény sisakot a feje védelme érdekében.

Viseljen védkesztyt

Védje a kezét kesztyvel, amikor a pengét vagy pengevédt kezeli. A nagy teherbírású, csúszásmentes keszty segít a fogásban, és védi a kezét.

Viseljen véd lábbelit.

Viseljen csúszásgátló cipt, amikor a készüléket használja.

38cm

Vágásszélesség

A fkasza max. vágásszélessége

HU

2.4mm

Vezeték átmérje A nylon vágószál átmérje

A karbantartás eltt válassza le az akkumulátort

A karbantartási és tisztítási munkák elvégzése eltt válassza le az akkumulátort a damilos fkaszáról

Ügyeljen a repül tárgyakra

A visszapattanó tárgyak súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak.

Tartsa távol a nézeldket

A gép és a közelben tartózkodók között legalább 15 m távolság legyen.

Biçak tmesine Kari Dikkatli Olun

Figyelmeztesse a kezelt a penge lökerejének veszélyére.

CE

A termék megfelel az érvényes EK irányelveknek.

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

161

UKCA

Ez a termék megfelel az alkalmazandó brit jogszabályoknak.

WEEE

Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre.

XX

Zaj

Garantált hangteljesítményszint. Környezetre ható zajkibocsátás a Európai Közösség irányelve szerint.

V

Volt

mm

Milliméter

cm

centiméter

kg

kilogramm

Feszültség Hossz vagy méret Hossz vagy méret Súly

HU ÁLTALÁNOS GÉPBIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELMEZTETES: Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet el.

RIZZEN MEG MINDEN UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST, HOGY KÉSBB IS EL TUDJA MAJD VENNI.
A figyelmeztetésekben szerepl ,,szerszám" kifejezés az Ön hálózati (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépére vonatkozik.

MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA

 A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A

munkaterületen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz

megvilágításnak baleset lehet a következménye.

 Ne használja a szerszámot robbanásveszélyes

környezetben, például olyan helyen, ahol éghet

folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. A

szerszám szikrákat képez, amelyek meggyújthatják a

port vagy gázt.

 Tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodó

162

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

személyeket, amikor a szerszámmal dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
 A szerszám csatlakozóinak illeszkedniük kell az
aljzathoz. Soha és semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres csatlakozódugókat a (földelt) szerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelel hálózati aljzat alkalmazásával megelzi az áramütés veszélyét.
 Ne érjen földelt felületekhez, ilyenek pl. a csövek,
fttestek, tzhelyek vagy htszekrények. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve.
 Ne mködtesse a gépet esben vagy nedves
körülmények között. A gépbe jutó víz növelheti az áramütés és a személyi sérülést okozó meghibásodás kockázatát.
 Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne a
vezetéknél fogva hordozza, húzza, vagy válassza le a szerszámot. Tartsa távol a vezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét.
 A szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez használjon
szabadtéren használható hosszabbító kábelt. A szabadtéren használható kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
 Ha elkerülhetetlen, hogy a szerszámot nedves
helyen használják, használjon földel áramköri megszakítóval (GFCI) ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét.
SZEMÉLYES BIZTONSÁG
 Legyen éber, ügyeljen rá, mit csinál, és járjon el a
józanul a szerszám használata során. Ne használja a szerszámot, ha fáradtnak érzi magát, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A szerszámok üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
 Használjon egyéni védfelszerelést. Mindig viseljen
védszemüveget. A védfelszerelések ­ mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd ­ rendeltetésszer használata révén elkerüli a személyi sérüléseket.
 Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra,
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt az áramforráshoz és/vagy az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesethez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, vagy a hálózati csatlakozódugót úgy csatlakoztatja az aljzathoz, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van.

 A szerszám bekapcsolása eltt távolítson el
minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi sérülést okozhat, ha a szerszámban felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér.
 Ne hajoljon a készülék fölé. Vegyen fel stabil
testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ez lehetvé teszi a szerszén jobb irányítását váratlan helyzetekben.
 Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszereket. A haj és a ruházat ne érjen a mozgó részekhez. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek.
 Ha az elektromos szerszámot porelszívó vagy
porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a porral járó veszélyeket.
 Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során
megszerzett tapasztalat miatt túl magabiztossá váljon, és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat.
A GÉP HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
 Ne erltesse a gépet. Használja az alkalmazásának
megfelel szerszámot. A megfelel szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül.
 Ne használja a szerszámot, ha nem lehet a
bekapcsoló gombbal be- vagy kikapcsolni. Az olyan szerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul.
 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból és/
vagy, ha lehet, vegye ki az akkumulátoregységet az elektromos szerszámból, mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos szerszámot elrakná. A megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszám véletlen beindításának kockázatát.
 A használaton kívüli szerszámot tartsa gyermekek
ell elzár helyen, és ne engedje, hogy olyanok használják a szerszámot, akik nem ismerik a szerszámot vagy a jelen használati útmutatót. A szerszám veszélyt jelent, ha gyakorlatlan felhasználó kezébe kerül.
 Gépek és tartozékok karbantartása. Ellenrizze
a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden alkatrészt, hogy nem sérült-e, és ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám

mködését. Ha sérült, használat eltt javíttassa meg a szerszámot. A rosszul karbantartott szerszám sok balesetet okoz.
 Tartsa a vágógépeket éles, tiszta állapotban. A
megfelelen karbantartott és megélezett vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk.
 A szerszámot, tartozékokat és szerszámfejeket,
stb. mindig a biztonsági utasításoknak megfelelen használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégezni kívánt munkafolyamatot. A szerszám rendeltetési céltól eltér használata veszélyes helyzetet eredményezhet.
 Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen
a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós fogantyúk és markolatok miatt a szerszám kezelése és vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos.

AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA

ÉS GONDOZÁSA

 Csak a gyártó által meghatározott töltt használja.

Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez

alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú

akkumulátoregységhez használja.

 A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült

akkumulátoregységekkel használja. Bármely

más akkumulátoregység használata sérülés- vagy

HU

tzveszélyt okozhat.

 Amikor nem használja az akkumulátoregységet,

tartsa távol más fémtárgyaktól, például

gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl,

csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól, amelyek

kapcsolatba léphetnek vele. Az akkumulátorok

kapcsainak rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet

okozhat.

 Nem megfelel körülmények között folyadék

szivároghat az akkumulátorból; ügyeljen rá, hogy ne

kerüljön érintkezésbe vele. Amennyiben véletlenül

hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe

kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó

folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
 Ne használjon sérült, módosított

akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy

módosított akkumulátorok elre nem látható módon

viselkedhetnek, aminek eredménye tz, robbanás vagy

sérülésveszély lehet.

 Ne tegye ki az akkumulátoregységet és a

szerszámot tznek vagy túl magas hmérsékletnek.

Ha tznek, vagy 130 °C feletti hmérsékletnek teszi ki,

akkor felrobbanhat.

 Tartsa be a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

163

töltse az akkumulátoregységet vagy a szerszámot az utasításokban meghatározott hmérséklettartományon kívül. A nem megfelel vagy a meghatározott hmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, és növeli a tzveszélyt.
GYAKORLÁS
 Körültekinten olvassa el az utasításokat. Ismerje meg a
gép szabályozását és helyes használatát.
 Ne engedélyezze a készülék használatát gyermekeknek
vagy olyan személyeknek, akik nem ismerkedtek meg az utasításokkal. A helyi rendelkezések korlátozásokat tartalmazhatnak a szerszám mködtetjének életkorára vonatkozóan.
 Ne feledje, hogy a szerszám mködtetje a felels azokért
a balesetekért vagy veszélyekért, amelyek más embereket érintenek vagy mások vagyontárgyait érintik.
ELKÉSZÜLETEK
 Soha ne mködtesse a gépet, ha emberek, különösen
gyermekek, vagy kis állatok vannak a közelben.
 A gép mködtetése közben mindig viseljen
védszemüveget és vastag talpú cipt.
 A gép és a nézeldk közötti távolság legalább 15 m
legyen.
 Ne mködtesse a gépet, ha a gépkezel fáradt, beteg, HU illetve ha alkohol vagy kábítószerek hatása alatt áll.
MKÖDÉS
 Csak nappali világosságnál vagy megfelel mesterséges
megvilágítás mellett használja a terméket.
 Soha ne üzemeltesse a gépet sérült védelemekkel vagy
pajzsokkal vagy a helyükön lév védelemek és pajzsok nélkül.
 A motort csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai távol
vannak a vágóeszközöktl.
 Mindig válassza le a gépet a tápellátásról (azaz vegye le az
akkumulátoregységet),
 ha a gépet felügyelet nélkül hagyja;  mieltt megszüntetné az eltömdést;  mieltt ellenrzi, tisztítja vagy bármilyen más munkát
végez a gépen;
 ha idegen tárgyba ütközött;  ha a termék szokatlan módon elkezd rázkódni.  Legyen óvatos, nehogy a vágószerszám megsebesítse a
kezét vagy lábát.
 Mindig gondoskodjon arról, hogy a szellznyílások
hulladéktól mentesek legyenek.

164

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
 Mindig válassza le a gépet a hálózati aljzatról (pl. távolítsa el
az akkumulátoregységet) karbantartás vagy tisztítás eltt.
 Csak a gyártó által javasolt pótalkatrészeket és tartozékokat
használja.
 Rendszeresen ellenrizze a gépet, és végezzen
karbantartást. A gép javítását csak felhatalmazott szerel végezheti el.
 Gyermekek által hozzá nem férhet helyen tárolja a gépet,
amikor nem használja azt.
EGYÉB BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
 Kerülje a veszélyes környezetet ­ ne használja a
berendezéseket nedves vagy vizes lejtn.
 Tartsa a helyén és mködképesen a védburkolatot.  A kezét és lábát tartsa távol a vágási területtl.  A sérülések kockázatának csökkentése érdekében
soha ne dolgozzon létrán vagy más nem biztonságos támasztékon. Soha ne tartsa a vágóegységet derékmagasságon felül.
 Mködés közben ellenrizze a vágóegységet
rendszeresen, rövid idközönként, vagy azonnal, ha látható a vágás láthatóan megváltozik.
 A legjobb eredmény elérése érdekében az akkumulátort
olyan helyiségben töltse, ahol a hmérséklet 5 °C-nál magasabb és 40 °C-nál alacsonyabb. Ne tárolja kültéren vagy jármvekben.
 Amikor Ön felé közeledik valaki, állítsa le a motort és a
vágóegységet.
 Figyelmeztesse a kezelt a penge lökerejére
(csak 3 fogú pengére szerelhet).
 A penge akkor kaphat lökést, ha olyan tárgyba ütközik,
amelyet nem tud azonnal elvágni.
 A penge lökése révén az egység és/vagy a kezel
bármely irányba elfordulhat, és egyensúlyát veszítheti.
 A penge elzetes jel nélkül is lökert fejthet ki, ha a
penge elakad, leáll vagy megakad.
 A penge nagyobb valószínséggel fejt ki lökert, olyan
területeken, ahol nehezen látható a vágandó anyag.
 Ne csatlakoztasson pengét az egységre, amíg minden
szükséges alkatrész megfelelen fel nincs szerelve. Amennyiben nem megfelel alkatrészeket használ, akkor a penge lerepülhet, és súlyos sérüléseket okozhat a kezelnek és/vagy nézeldknek. A behajolt, repedt, törött vagy sérült pengét ártalmatlanítsa. Használjon éles pengét. A tompa penge nagyobb valószínséggel akad el, és fejt ki lökert (csak 3 fogú pengével való használat).
 A leálló penge/vágószál sérülést okozhat, miközben
még forog, miután a motor leállt, vagy megnyomta

a triggert. Tartsa meg az irányítást, amíg a penge/ vágószál teljesen abba nem hagyta a forgást.
 Az akkumulátorral mköd szerszámokat nem
kell hálózati aljzathoz csatlakoztatni; ezért mindig mködképes állapotban vannak. Ügyeljen a lehetséges veszélyekre, akkor is, ha a szerszám nem mködik. Legyen óvatos karbantartás és szervizelés közben.
 Ne mossa tömlvel; ne kerüljön víz a motorba és az
elektromos csatlakozásokba.
 Amennyiben olyan helyzet adódik, amely nem szerepel
a jelen használati útmutatóban, akkor óvatosan és kell mérlegeléssel cselekedjen. Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz segítségért.
 Csak az A.ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és
töltket használja.

MSZAKI ADATOK

Vágómechanizmus Vezeték átmérje Vágásszélesség Üresjárati fordulatszám Súly (akkumulátoregység nélkül) Javasolt mködési hmérséklet Javasolt tárolási hmérséklet
Mért hangteljesítményszint LWA

Ütköz fej
2,4 mm nylon sodort vágószál
38 cm
5000/6000 min-1
1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Max. Hangnyomásszint a kezel fülénél LPA

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Nivel de putere sonor garantat LWA (msurat în conformitate cu 2000/14/CE)

96 dB(A)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

2,23 m/s2
Elüls segédfogantyú K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibraii ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Hátsó fogantyú

2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 A fenti paraméterek PH1400E/PH1420E/PHX1600

meghajtófejjel felszerelve kerültek tesztelésre és

mérésre.

 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în

conformitate cu o metod standard de testare i poate fi

utilizat pentru compararea sculelor între ele;
 Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea

HU

preliminar a expunerii.

OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în timpul utilizrii efective a produsului.

CONINUTUL AMBALAJULUI

DENUMIRE PIES Fkaszáló tartozék Védburkolat Imbuszkulcs Multifunkciós csavarkulcs Manual de instruciuni

CANTITATE 1 1 1 1 1

A javasolt vágószálat kérjük, nézze meg az egopowerplus. eu honlapon, vagy az EGO termékkatalógusban.
DESCRIERE

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

165

ISMERJE MEG A FKASZA TARTOZÉKOT(A ábra)
1. Zárósapka 2. Fkaszáló tengely 3. Vágószál 4. Fkaszáló fej (ütköz fej) 5. Kioldógomb 6. Vágópenge 7. Védburkolat 8. Imbuszkulcs 9. Multifunkciós csavarkulcs
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne mködtesse a szerszámot, ha a védburkolat nincs megfelelen a helyén. A védburkolatnak mindig a szerszámon kell lennie a használó védelme érdekében.

(C ábra), illessze a rögzítfuratokat a szerelési lyukakba, majd rögzítse a védburkolatot a tengely talpához a két csavarral és két rugós alátéttel (D ábra).
Ellenrizze, hogy a védburkolat a B és C ábrának megfelelen rögzítve van-e, a fordított rögzítés nagy veszélyt okozhat!
FKASZA TARTOZÉK RÖGZÍTÉSE A MEGHAJTÓFEJRE A fkasza tartozékot EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 meghajtófejhez tervezték.
Lásd az ,,ALKATRÉSZ CSATLAKOZTATÁSA A MEGHAJTÓFEJHEZ" fejezetet a PH1400E/PH1420E/ PHX1600 meghajtófej használati útmutatójában.
MKÖDTETÉS

ÖSSZESZERELÉS
FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik, akkor ne mködtesse a terméket, amíg az alkatrészeket ki nem cserélik. Sérült vagy hiányzó alkatrészekkel való használat súlyos személyes sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja megváltoztatni a
HU fkaszát, és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek
nem javasoltak ehhez a láncfrészhez. Bármilyen módosítás vagy változtatás helytelen használatnak minsül, és veszélyes feltételeket teremthet, amely súlyos személyi sérüléssel végzdhet.
FIGYELMEZTETÉS: Az akár súlyos személyi sérülést okozó véletlenszer indítás elkerülése érdekében mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket.

FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen arra, hogy a másodperc töredéke alatt történ óvatlanság súlyos sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védszemüveget és hallásvédt. Amennyiben nem ezt teszi, tárgyak repülhetnek a szemébe, és más komoly sérülések keletkezhetnek.
ALKALMAZÁSOK
A terméket az alábbi célokra használhatja:
 Kapualjak, kerítések és burkolatok körül lév f és
dudva vágásához.
MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az elírt célokra használja. Bármilyen más használat helytelen használatnak minsül.

A VÉDBURKOLAT ÖSSZESZERELÉSE
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor felszereli vagy kicseréli a védburkolatot. Legyen óvatos a védburkolat alatti pengével, és óvja a kezét vágástól.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne mködtesse a szerszámot, ha a védburkolat nincs megfelelen a helyén. A védburkolatnak mindig a szerszámon kell lennie a felhasználó védelme érdekében! Ha a védburkolat rögzítve van, akkor soha ne próbálja meg eltávolítani vagy beállítani, ha ki kell cserélni, akkor azt szakképzett szerviztechnikus végezze!

Lazítsa meg, és vegye le a két csavart a tengely talpán

166

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

\A sérült/kopott alkatrészek ellenrzése minden használat eltt
Ellenrizze a fkasza fejet, védburkolatot és els segédfogantyút, és cserélje ki a repedt, behajolt vagy sérült alkatrészeket.
A védburkolat szélén lév vágópenge egy id után tompa lehet. Javasoljuk, hogy idnként élezze meg reszelvel, vagy cserélje ki új pengére.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor felszereli vagy kicseréli a védburkolatot, illetve megélezi vagy kicseréli a pengét. Jegyezze meg a penge helyét a védburkolat alatt, és óvja a kezét sérülésektl.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések

elkerülése érdekében távolítsa el az akkumulátoregységet a meghajtófejbl szervizelés, tisztítás, tartozékok cseréje vagy anyagok szerszámból való eltávolítása közben.
FKASZA TARTOZÉK HASZNÁLATA A MEGHAJTÓFEJJEL

MEGJEGYZÉS: A vágószál kioldása egyre nehezebb, ha a vágószál rövidebb lesz.
FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el, és ne változtassa meg a vágóegységet. A felesleges hossz miatt a motor túlmelegszik, amely súlyos sérülést okozhat.

FIGYELMEZTETÉS: Megfelelen öltözzön fel a sérülések kockázatának csökkentése érdekében, amikor a szerszámot mködteti. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. Viseljen védszemüveget és fülvédt; Viseljen ers, hosszú szárú nadrágot, cipt és kesztyt. Ne viseljen rövidnadrágot vagy szandált, és ne járjon mezítláb.

VÁGÓSZÁL CSERÉJE
MEGJEGYZÉS: Mindig a javasolt nylon vágószálat használja, amelynek átmérje nem használja meg a 2,4 mm-t. Ha nem ilyet használ, akkor a fkasza túlmelegedhet, vagy megsérülhet.

FIGYELMEZTETÉS: Minden használat eltt tisztítsa meg a nyírandó területet. Távolítson el minden tárgyat, pl. követ, törött üveget, tt, vezetéket vagy zsinórt, amely beakadhat a vágóegységbe. A területen ne legyenek gyermekek, nézeldk vagy állatok. Minden nézeld, gyermek és állat legalább 15 m távolságban legyen; még így fennáll a veszélye, hogy tárgyak repülnek a nézeldk felé. A nézeldk is viseljenek védszemüveget. Amikor Ön felé közeledik valaki, azonnal állítsa le a motort és a vágóegységet.
A biztonságos és jobb mködés érdekében helyezze fel a vállszíjat a vállán keresztben. A vállszíjat kényelmes mködtetési pozícióba állítsa. A fkaszát mindig az egyik kezével a hátsó fogantyún és a másik kezével az els fogantyún tartsa. A szerszámot mködtetés közben mindig ersen fogja. A fkaszát kényelmes pozícióban tartsa, a hátsó fogantyú körülbelül csípmagasságban legyen. A fkasza fej párhuzamos legyen a talajjal, hogy könnyen érintkezzen a nyírandó anyaggal, anélkül, hogy a kezelnek felé kellene hajolnia (B ábra).
FIGYELMEZTETÉS: A vállszíj gyorskioldó mechanizmus is veszélyes helyzetben. Ha vészhelyzet adódik, akkor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, hogy van feltéve a szíj.
Minden használat után tisztítsa meg a fkaszát
Lásd a KARBANTARTÁS fejezetben lév tisztítási utasításokat.
A KÉSZÜLÉK INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA
Lásd ,,A MEGHAJTÓFEJ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA" fejezetet a PH1400E/PH1420E/PHX1600 meghajtófej használati útmutatójában.
A VÁGÁS HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA
A fkasza fej lehetvé teszi a kezelnek, hogy a motor leállítása nélkül oldjon ki vágószálat. Ha a szál kopott vagy elhasználódott, akkor kiegészít szál oldható ki, ha enyhén megnyomja az orsó rögzítelemét a fkasza fej mködése közben (E ábra).

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon fémmel merevített szálat, zsinórt, vezetéket stb. Ezek eltörhetnek, és veszélyesek lehetnek a szétröppen részek miatt.
1. Vegye le az akkumulátoregységet
2. Vegye le a maradék vágószálat, ha szükséges. Egyszeren húzza ki kézzel.
3. Vágjon le 4 m hosszú vágószálat, Helyezze a vágószálat a fzlyuk rögzítlyukának belsejébe (F ábra). Húzza és tolja a vágószálat a másik oldalról, amíg egyenl mennyiség nincs az orsó két oldalán.
4. Nyomja, miközben az orsó rögzítelemét a nyíl irányába forgatja, hogy a vágószálat az orsóra tekerje, amíg
körülbelül 14 cm nem marad mindkét oldalon (G ábra). HU
5. Nyomja le az orsó rögzítelemét, miközben húzza a vágószálat, hogy kézzel beállítsa, és ellenrizze a fkasza fej megfelel összeszerelését.
Ha a vágószál kiszakad a vágószál kimenetbl, vagy a vágószál nem oldódik ki, ha a fkasza fej beakadt, akkor kövesse az alábbi lépéseket:
1. Vegye le az akkumulátoregységet.
2. Nyomja meg a kioldógombot az orsó rögzítelemén, és távolítsa el az orsó rögzítelemet úgy, hogy kihúzza (H és I ábra).
3. Távolítsa el a vágószálat az orsó rögzítelembl.
4. Az egyik kezével tartsa az orsó rögzítelemet, a másik kezével fogja meg az orsó rögzítelemet, és illessze az orsó rögzítelemen lév gombokat az orsó alap lyukaiba (J ábra). A tenyerével nyomja le, és fordítsa el az orsó rögzítelemet balra és jobbra, amíg a gombok az orsó alapba nem kattannak (K ábra).
5. A vágószál újratöltéséhez kövesse a ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet.
Amennyiben a szerszámot fkaszaként kívánja használni, akkor a fkasza fej leszereléséhez kövesse az L & M ábrán látható lépéseket.

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

167

KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Az egység ellenrzése, tisztítása vagy szervizelése eltt állítsa le a motort, várjon, amíg minden mozgó alkatrész leáll, és vegye ki az akkumulátoregységet. A jelen utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt eredményezhet.

FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden, a jelen karbantartási utasításokban nem szerepl javítást és cserét szakképzett szerviztechnikus hajtson végre.

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
A manyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb manyag a vegyi oldószerek által deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek megrongálhatják ket. Használjon tiszta ruhát a szennyezdés, por, olaj, zsír stb. eltávolításához.

AZ EGYSÉG TISZTÍTÁSA

 Töröljön le minden füvet, amely a motor tengelye vagy

fkasza fej köré tekeredett.

 Használjon kis kefét vagy kis porszívó kefét a hátsó

HU

burkolat szellznyílásainak megtisztításához.
 Nedves törlruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa

meg az egységet.

 Ne használjon ers tisztítószereket a manyag

burkolaton vagy a fogantyún. Ezek megsérülhetnek

a különböz aromaolajaktól, pl. feny vagy citrom, és

az olyan oldószerektl, mint a kerozin. A nedvesség

szintén áramütés veszélyét okozhatja. A nedvességet

egy puha, száraz törlvel törölje le.

SEBESSÉGVÁLTÓ OLAJOZÁSA
A szerelvényburkolatban lév sebességváltót idnként be kell olajozni kenanyaggal. Ellenrizze a szerelvényburkolat kenanyag szintjét minden 50. mködési óra után, úgy, hogy leveszi a burkolat oldalán lév rögzítcsavart.
Ha nem lát kenanyagot a burkolat oldalán, akkor kövesse a lenti lépéseket, hogy feltöltse a térfogat 3/4-éig kenanyaggal.
Ne töltse fel teljesen a sebességváltót.
1. Tartsa a fkaszát az oldalán, hogy a rögzítcsavar felfelé nézzen .
2. Használja a mellékelt multifunkciós csavarkulcsot a rögzítcsavar meglazításához és levételéhez.

3. Használjon zsírzó fecskendt (nem tartozék), hogy kenanyagot vigyen fel a csavar nyílásra; ne lépje túl a 3/4 térfogatot.
4. Befecskendezés után húzza meg a rögzítcsavart.
AZ EGYSÉG TÁROLÁSA
 Vegye ki az akkumulátoregységet a fkaszából.  Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a szerszámot.  Amennyiben leveszi a fkasza tartozék a meghajtófejrl,
és külön tárolja: Helyezze fel a tartozék tengelyre a zárósapkát, hogy ne kerüljön szennyezdés a csatlakozóba.
 Az egységet száraz, jól szellz, elzárt vagy magas
helyen tárolja, ahol gyermekek nem érik el. Ne tárolja az egységet benzin vagy más vegyszerek mellett.
A környezet védelme
Ne dobja az elektromos felszerelést, az elhasznált akkumulátort és a töltt a háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre, és tegye hozzáférhetvé a szelektív gyjtéshez. Az elektromos eszközöket a megfelel, környezetbarát újrahasznosító üzembe kell visszavinni.

168

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

HIBAELHÁRÍTÁS

PROBLÉMA Fkaszáló nem indul.
A fkasza vágás közben leáll.

A PROBLÉMA OKA

ESENÍ

 Az akkumulátoregység nincs

 Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a

csatlakoztatva a meghajtófejhez. meghajtófejhez.

 Nincs elektromos kapcsolat
a meghajtófej és az akkumulátoregység között.

 Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenrizze
a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet, amíg a helyén nincsen.

 Az akkumulátoregység lemerült.  Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen
útmutatóban megadott töltvel

 A kapcsoló gomb és a
trigger nem egyidejleg van megnyomva.

 Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló gombot,
majd oldja ki a triggert a fkasza bekapcsolásához.

 A védburkolat nincs felszerelve
a fkaszára, amely révén a vágószál túl hosszú, és a motor túlterhelt.

 Vegye ki az akkumulátoregységet, és szerelje fel a
védburkolatot a fkaszára.

 Használjon nagy teherbírású
vágószálat.

 Használja a javasolt nylon vágószálat, legfeljebb 2,4
mm átmérvel.

 A motor tengely vagy fkasza fej  Állítsa le a fkaszát, vegye ki az akkumulátort, és

beakadt a fbe.

távolítsa el a füvet a motor tengelyrl és fkasza

 A motor túlterhelt

fejrl.
 Távolítsa el a füvet a fkasza fejrl. A motor újra

HU

mködképes, ha a terhet eltávolítja. Vágás közben

a fkasza fejet oda-vissza mozgassa a vágandó

füvön, és 20 cm-nél hosszabb füvet ne vágjon egy

vágással.

 Az akkumulátoregység vagy a
fkasza túl forró.

 Htse le az akkumulátoregységet vagy a fkaszát
67 °C alatti hmérsékletre.

 Az akkumulátoregység ki van
véve a szerszámból.

 Helyezze vissza az akkumulátoregységet.

 Az akkumulátoregység lemerült.  Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen
útmutatóban megadott töltvel

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

169

PROBLÉMA

A PROBLÉMA OKA

ESENÍ

 A motor tengely vagy fkasza fej
beakadt a fbe.

 Állítsa le a fkaszát, vegye ki az akkumulátort, és
távolítsa el a füvet a motor tengelyrl és fkasza fejrl.

 Nincs elég szál az orsón.

 Vegye ki az akkumulátort, és cserélje ki a
vágószálat; kövesse a jelen használati útmutató ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet.

A fkasza fej nem enged ki a szálat.

 A fkasza fej piszkos.

 Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa meg az orsó
rögzítelemét, orsót és orsó talpát.

 A szál összegabalyodott az orsó
rögzítelemben.

 Vegye ki az akkumulátort, és vegye ki a vágószálat
az orsóból, és tekerjen fel újat; kövesse a jelen használati útmutató ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet.

 A szál túl rövid.

 Vegye ki az akkumulátort, és húzza ki a szálat,
közben nyomja le, és oldja ki az ütköz gombot.

F tekeredett a fkasza fejre és motorházra.

 Magas füvet talajhoz közel vág.

 A magas füvet felülrl vágja, egyszerre 20 cm-nél
többet ne vágjon, így elkerüli a feltekeredést.

A penge nem vágja el a szálat..

 A védburkolat szélén lév
vágópenge egy tompává vált.

 Élezze meg a vágópengét reszelvel, vagy cserélje
ki új pengére.

A fkasza fej vagy  A fkasza fej elhasználódott. HU orsó rögzítelem
repedése miatt az orsó alap meglazult.

 Azonnal cserélje ki a fkasza fejet; kövesse a jelen
használati útmutató ,,FKASZA FEJ CSERÉJE" fejezetet.

Csere közben a szálat nem lehet megfelelen a fkasza fejbe betölteni.

 Az orsó rögzítelem BEFZ
szála nem illik az orsó alap fzlyukába.
 A vágószál nem megfelelen
van behelyezve a fzlyuk rögzítlyukába.

 Forgassa az orsó rögzítelemét a nyíl irányába,
hogy behelyezze a BEFZ szálat az orsó rögzítelemébe az orsó alapján lév fzlyukban.
 Elször illessze a BEFZ szálat a fzlyukba,
majd helyezze a szálat a fzlyuk rögzítlyukába.

GARANCIA
EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket.

170

FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500

Traducere a instruciunilor originale
CITII TOATE INSTRUCIUNILE!
CITII MANUALUL DE INSTRUCIUNI
AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile ar trebui efectuate de ctre un tehnician de service autorizat.
SIMBOLURI PRIVIND SIGURANA
Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu elimin niciun pericol. Instruciunile i avertismentele pe care le ofer nu pot înlocui msurile corecte de prevenire a accidentelor.
AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL," "AVERTISMENT," i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul. Nerespectarea tuturor avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
SEMNIFICAIA SIMBOLURILOR
SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANA: Indic PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENIE, poate fi utilizat împreun cu alte simboluri sau pictograme.
AVERTISMENT: Operarea oricror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastr a unor obiecte strine, ceea ce poate duce la vtmri grave ale ochilor. Înainte de a începe s utilizai scula electric, întotdeauna purtai ochelari de protecie cu aprtori laterale i vizier facial complet când este nevoie. V recomandm s purtai o Vizier lat de protecie peste ochelarii de vedere sau ochelari de protecie standard cu aprtori laterale.
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA
Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei, i respectai toate instruciunile de pe main înainte de a încerca s o asamblai i s o operai.

Alert privind sigurana

Indic un risc posibil de vtmare personal.

Citii manualul de instruciuni

Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni.

Purtai echipament de protecie ocular

Purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale i o vizier facial complet când utilizai acest produs.

Purtai echipament de protecie auditiv

Întotdeauna purtai protecii auditive (dopuri de urechi sau antifoane) pentru a v proteja auzul.

Purtai echip-

Purtai o casc de protecie

ament de protecie aprobat pentru a v proteja

a capului

capul.

Purtai mnui de protecie

Protejai-v mâinile cu mnui când manevrai lama sau aprtoarea acesteia. Mnuile super rezistente, nealunecoase v îmbuntesc aderena i v protejeaz mâinile.

Purtai înclminte de protecie

Purtai înclminte antiderapant când utilizai acest echipament.

38cm

Lime de tiere

Limea maxim de tiere a trimmerului cu fir

RO

2.4mm

Diametrul firului

Diametrul firului de tiere din nailon

Deconectai bateria înainte de întreinere

Deconectai pachetul de baterii de la trimmerul cu fir înainte de a efectua lucrri de întreinere sau curare

Atenie la obiectele aruncate

Obiectele aruncate pot ricoa i cauza vtmri corporale i pagube.

Keep Bystanders Away

Distana dintre produs i trectori ar trebuie s fie de cel puin 15 m.

Ferii-v de

Avertizai operatorul asupra

propulsarea lamei pericolului propulsiei lamei.

Acest produs este în

CE

conformitate cu directivele

europene aplicabile.

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

171

UKCA

Acest produs este în conformitate cu legislaia aplicabil din Marea Britanie.

SIGURANA ELECTRIC
 techerele mainilor trebuie s corespund cu
priza electric. Nu modificai niciodat techerul în vreun fel. Nu utilizai techere adaptoare de priz

DEEE

Deeurile produselor electrice nu trebuie s fie eliminate împreun cu deeurile menajere. Predaile unui punct de reciclare autorizat.

cu mainile echipate cu împmântare. techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare.
 Evitai contactul corpului cu suprafeele legate
la împmântare, cum sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint

XX

Zgomot

Nivelul puterii sunetului garantat. Emisii sonore în mediul înconjurtor conform Directivei comunitare europene.

un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul
dumneavoastr este împmântat.
 Nu utilizai scul în condiii de ploaie sau
umezeal. Ptrunderea apei în scul poate crete riscul
de electrocutare sau defeciuni care ar putea duce la

V

Volt

Voltaj

vtmri corporale.
 Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare.

mm

Milimetru

Lungime sau dimensiuni

Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a

mainii. inei cablul de alimentare departe de

cm

Centimetru

Lungime sau dimensiuni

cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul

kg

Kilogram

Greutate

de electrocutare.
 Când utilizai o main în aer liber utilizai un cablu

AVERTIZRI GENERALE DE SIGURAN PENTRU

prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber

MAINI

RO

AVERTISMENT: Citii toate avertizrile de

siguran, instruciunile, ilustraiile i specificaiile

livrate împreun cu aceast main. Nerespectarea

tuturor instruciunilor enumerate mai jos se poate solda cu

reduce riscul de electrocutare.
 În cazul în care este inevitabil utilizarea unei maini
într-o locaie umed, utilizai o sursa cu întreruptor
de circuit cu împmântare (GFCI). Utilizarea unui
întreruptor GFCI reduce riscul de electrocutare.

oc electric, incendiu i/sau vtmare corporal grav.
Pstrai toate avertismente i instruciunile pentru consultare ulterioar.

SIGURANA PERSONAL
 Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i
apelai la bunul sim când utilizai o main. Nu

Termenul ,,main" din avertizri se refer la maina

utilizai o main când suntei obosit(), sau

dumneavoastr electric (cu cablu) alimentat de la

sub influena medicamentelor, a alcoolului ori a

reeaua electric sau maina )(fr cablu de alimentare)

medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai

care funcioneaz cu acumulator.
SIGURANA ZONEI DE LUCRU
 Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat.
Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente.
 Nu punei în funciune maini în atmosfere
explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau prafurilor inflamabile. Mainile creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele.
 inei copiii i persoanele prezente la distan

maini se poate solda cu vtmri grave.
 Utilizai echipamente individuale de protecie.
Purtai întotdeauna echipament de protecie ocular. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale.
 Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c
întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta maina la o surs de alimentare i/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau de a

atunci când utilizai o main. Distragerea ateniei v

transporta maina. Transportul mainilor cu degetul pe

poate face s pierdei controlul.

întreruptor sau acionarea mainilor alimentate electric,

172

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

predispune la accidente.

 Pstrai mainile de tiat ascuite i curate. Mainile

 Îndeprtai orice cheie de reglare sau cheie fix
înainte de a porni maina. O cheie lsat într-o pies
rotativ a sculei electrice poate duce la vtmri.
 Nu încercai s ajungei în locuri inaccesibile.
Pstrai-v stabilitatea i echilibrul în orice moment.
Astfel vei avea un control mai bun asupra mainii în
situaii neateptate.
 Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi
sau bijuterii. Pstrai-v prul i îmbrcmintea
departe de componentele în micare. Îmbrcmintea
larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele
în micare.
 Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea

achietoare întreinute corespunztor i cu muchii de tiere ascuite risc mai puin s se îndoaie i sunt mai uor de controlat.
 Utilizai maina, accesoriile i biturile de main
etc. în conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat. Utilizarea mainii pentru operaii diferite de cele intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas.
 Meninei mânerele i suprafeele de apucat uscate,
curate i fr ulei i vaselin. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguran i controlul asupra mainii în situaii neateptate.

sistemelor de extragere i colectare a prafului,

UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINILOR CU BATERIE

asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate
corespunztor. Utilizarea dispozitivelor de colectare a
prafului poate reduce pericolele legate de praf.
 Nu permitei ca familiaritatea dobândit în urma

 Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de
productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt set de acumulatori.

utilizrii frecvente a mainilor s v fac s neglijai sau s nesocotii principiile de siguran ale sculei. O operaie neglijent poate cauza vtmri grave într-o fraciune de secund.

 Utilizai mainile numai cu seturile de acumulatori
special menionate. Utilizarea oricrui alt set de
acumulatori prezint risc de accidente i incendiu.
 Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l

UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINII

departe de alte obiecte metalice precum clamele de

 Nu forai maina. Utilizai maina potrivit pentru
aplicaia dumneavoastr. Maina corect va face o treab mai bun i mai sigur când este utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput.
 Nu utilizai maina dac întreruptorul nu comut
pe poziiile pornit i oprit. Orice main care nu poate fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat.
 Deconectai techerul de la sursa de alimentare
i/sau scoatei setul de acumulatori, dac este detaabil, de la main înainte de a efectua ajustri, de a schimba accesoriile sau de a depozita mainile. Astfel de msuri preventive reduc riscul de pornire accidental a mainii.
 Pstrai mainile inactive într-un loc inaccesibil
copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu maina sau cu aceste instruciuni s opereze maina. Mainile sunt periculoase în mâinile

hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte

obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune

între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului

poate produce arsuri sau un incendiu.

RO

 În condiii abuzive se poate scurge lichid din

acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul

accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în

contact cu ochii, efectuai suplimentar un consult

medical. Lichidul scurs din acumulator poate produce

iritri sau arsuri.

 Nu utilizai un set de acumulatori sau o main

deteriorat ori modificat. Acumulatorii deteriorai sau

modificai pot prezenta comportament imprevizibil, care

poate duce la incendiu, explozie sau risc de vtmare.

 Nu expunei setul de acumulatori la foc sau maina

la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la

temperaturi de peste 130°C poate provoca explozie.

 Respectai instruciunile de încrcare i nu

utilizatorilor neinstruii.

încrcai setul de acumulatori sau maina în afara

 Întreinei maina i accesoriile. Verificai dac
exist abateri de la coaxialitate sau gripri ale pieselor în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie care poate afecta funcionarea mainii.

intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea necorespunztoare sau la temperaturi în afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorului i la creterea riscului de incendiu.

Dac este deteriorat, reparai maina înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de maini prost întreinute.

INSTRUIRE
 Citii cu atenie instruciunile. Familiarizai-v cu

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

173

comenzile i cu utilizarea corect a mainii.

 Când nu este utilizat, nu lsai maina la îndemâna

 Nu permitei niciodat persoanelor nefamiliarizate

copiilor.

cu aceste instruciuni sau copiilor s utilizeze aparatul. Reglementrile locale pot restriciona vârsta operatorului.
 Reinei c operatorul sau utilizatorul este responsabil
de accidentele sau pericolele la care sunt supuse alte

ALTE AVERTIZRI SUPLIMENTARE DE SIGURAN
 Evitai mediile periculoase - Nu utilizai aparate
electrice pe pante ude sau cu umezeal.
 Pstrai aprtorile instalate i în stare de

persoane sau bunurile acestora.
PREGTIRE
 Nu utilizai niciodat maina în timp ce sunt oameni, mai
ales copii, sau animale în apropiere.
 Purtai în permanen echipament de protecie ocular
i înclminte rezistent când utilizai maina.
 Distana dintre produs i trectori trebuie s fie de cel
puin 15 m.
 Nu utilizai maina dac suntei obosit, bolnav sau sub

funcionare.
 inei mâinile i picioarele departe de zona de
tundere.
 Pentru a reduce riscul de rnire, nu lucrai niciodat
stând pe o scar sau pe orice alt suport nesigur.
Nu inei niciodat accesoriul de tiere la înlime
deasupra taliei.
 Verificai accesoriul de tiere la intervale scurte
regulate în timpul utilizrii, sau imediat dac
observai o modificare vizibil a modului de tiere.

influena alcoolului sau a medicamentelor.

 Pentru rezultate optime, acumulatorul trebuie

FUNCIONARE
 Utilizai maina numai pe timp de zi sau în condiii de
lumin artificial bun.
 Nu punei niciodat maina în funciune cu aprtorile
sau scuturile deteriorate sau fr aprtori ori scuturi montate pe poziie.
 Pornii motorul numai atunci când mâinile i picioarele
sunt la distan de elementele de tiere.
RO  Deconectai întotdeauna cositoarea de la sursa de
alimentare (de ex. îndeprtai setul de acumulatori).
 de fiecare dat când lsai maina nesupravegheat;  înainte de eliminarea unui blocaj;

încrcat într-o locaie în care temperatura este mai
mare de 5°C i mai mic de 40°C. Nu îl depozitai în exterior sau în vehicule.
 Dac cineva se apropie de dumneavoastr, oprii
imediat motorul i accesoriul de tiere.
 Avertizai operatorul asupra pericolului propulsiei
lamei (valabil numai pentru produsul echipat cu o
lam cu 3 dini).
 Propulsarea lamei poate avea loc când lama rotativ
intr în contact cu un obiect care nu este tiat imediat.
 Propulsarea lamei poate s fie suficient de violent
încât s cauzeze propulsarea sculei i/sau a

 înainte de verificarea, curarea sau orice intervenie
adus mainii,
 dup lovirea unui obiect strin;  ori de câte ori maina începe s vibreze anormal.  Avei grij s nu v vtmai picioarele i mâinile de la
dispozitivul de tiere.
 Asigurai-v întotdeauna c orificiile de ventilaie nu
sunt blocate de reziduuri.

operatorului în orice direcie, i eventual poate cauza pierderea controlului asupra trimmerului.
 Propulsarea lamei poate avea loc fr avertisment
dac lama întâmpin dificulti, se blocheaz sau este prins.
 Propulsarea are anse mai mari s apar în zone
unde materialul ce trebuie tiat este greu de vzut
 Nu instalai lama pe un trimmer fr a instala corect
toate piesele necesare. Neutilizarea componentelor

ÎNTREINERE I DEPOZITARE
 Deconectai maina de la sursa de alimentare (de ex.
îndeprtai setul de acumulatori) înainte de a efectua orice lucrri de întreinere sau curare.
 Folosii numai piese de schimb i accesorii

adecvate poate cauza proiectarea lamei i rnirea grave a operatorului i/sau a trectorilor. Eliminai lamele îndoite, exfoliate, crpate, fisurate sau avariate în vreun fel. Utilizai o lam ascuit. O lam tocit are anse mai mari s provoace dificulti i s fie propulsat. (utilizai numai o lam cu 3 dini).

recomandate de productor.
 Inspectai i efectuai întreinerea mainii cu regularitate.

 O lam de debitare/fir poate cauza rniri în
cazul care continu s se roteasc dup oprirea

Dai maina la reparat numai unui reparator autorizat.

motorului sau eliberarea trgaciului. Meninei un

control adecvat asupra trimmerului pân la oprirea

174

complet a lamei/firului. ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

 Sculele electrice alimentate cu baterii nu trebuie
s fie racordate la o priz electric, de aceea,
acestea sunt întotdeauna în stare de funcionare. Atenie la eventualele riscuri chiar i când scula nu este în funciune. Avei grij când efectuai operaii de întreinere sau de service.
 Nu splai trimmerul cu furtunul de grdin;
evitai ptrunderea apei în motor i în conexiunile
electrice.
 În cazul situaiilor care nu sunt adresate în acest
manual, utilizai grij i raionament. Contactai
centrul de service pentru clieni EGO pentru
asisten.
 Utilizai numai seturile de acumulatori i încrctorii
din fig.A.

SPECIFICAII

Mecanismul de tiere

Cap cu bobin

Diametrul firului

Fir de nailon rsucit de 2,4 mm

Lime de tiere

38 cm

Turaie la mers în gol

5000/6000 min-1

Greutate (fr set de acumulatori) 1,59 kg

Temperatur de funcionare recomandat

0°C-40°C

Temperatur de stocare recomandat -20°C-70°C

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Nivel de putere sonor msurat LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Max. Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Nivel de putere sonor garantat LWA (conform 2000/14/CE)

96 dB(A)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Mâner frontal de operare

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibraii ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Mâner posterior

2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Parametrii de mai sus sunt testai i msurai când

scula este echipat cu capul de alimentare PH1400E/

PH1420E/PHX1600.

 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în

conformitate cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea sculelor între ele;

RO

 Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea

preliminar a expunerii.

OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în timpul utilizrii efective a produsului.

CONINUTUL AMBALAJULUI

DENUMIRE PIES Accesoriu trimmer cu fir Aprtoare Cheie hexagonal Cheie multifuncional Manual de instruciuni

CANTITATE 1 1 1 1 1

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

175

Pentru informai asupra firului de tiere recomandat, v rugm vizitai-ne site-ul egopowerplus.eu sau consultai catalogul produselor EGO.
DESCRIERE

de un tehnician de service autorizat!
Slbii i îndeprtai cele dou uruburi de la baza tijei (Fig. B), aliniai orficiile de montare ale aprtorii cu orificiile de asamblare i blocai aprtoarea pe baza tijei cu ajutorul celor dou uruburi, împreun cu cele dou aibe elastice (Fig. C).

DESCRIEREA ACCESORIULUI COSITORII CU FIR (Fig. A)
1. Dop 2. Ax trimmer cu fir 3. Fir de tiere 4. Cap trimmer (Cap cu proeminen) 5. Clap de detaare 6. Lam de tiere fir 7. Aprtoare 8. Cheie hexagonal 9. Cheie multifuncional
AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat scula fr aprtoarea bine fixat. Aprtoarea trebuie s fie întotdeauna instalat pe scul pentru a proteja utilizatorul.

Asigurai-v c aprtoarea este fixat conform ilustraiilor din Fig. C & D, orice fixare inversat va cauza un mare pericol!
CONECTAREA ACCESORIULUI DE TRIMMER CU FIR LA CAPUL DE ALIMENTARE Acest accesoriu de trimmer cu fir este conceput pentru a fi utilizat cu Capul de alimentare EGO Power PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
Consultai seciunea privind " INSTALAREA UNUI ACCESORIU LA CAPUL DE ALIMENTARE " din manualul de instruciuni al capului de alimentare PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
FUNCIONAREA

ASAMBLAREA
AVERTISMENT: În caz de piese avariate sau care lipsesc, nu utilizai acest produs dac piesele nu sunt

AVERTISMENT: Nu permitei ca familiarizarea cu acest produs s v fac neglijent. Amintii-v c o fraciune de secund de neglijen este suficient pentru a provoca vtmri grave.

RO

înlocuite. Utilizarea acestui produs cu piese avariate sau lips poate rezulta în vtmri personale grave.

AVERTISMENT: Întotdeauna purtai protecie ocular i echipament de protecie auditiv. Nerespectarea acestei

AVERTISMENT: Nu încercai s modificai acest produs sau s creai accesorii nerecomandate pentru acest trimmer cu fir. Orice alterare sau modificare este considerat utilizare greit i poate duce la condiii periculoase ce pot rezulta în vtmri personale grave.
AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din main când asamblai componente.
ATAAREA APRTORII

instruciuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a obiectelor i alte posibile vtmri grave.
APLICAII
Putei utiliza acest produs în scopul menionat mai jos:
 Tunderea ierbii i a buruienilor din jurul verandelor,
gardurilor i a teraselor
OBSERVAIE: Scula trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt utilizare este considerat a fi caz de utilizare necorespunztoare.

AVERTISMENT: Purtai întotdeauna mnui când montai sau înlocuii aprtoarea. Avei grij la lama de pe aprtoare i protejai-v mâna împotriva tieturilor.

Înaintea fiecrei utilizri, verificai pentru depistarea pieselor uzate/avariate.
Verificai capul cu bobina, aprtoarea i mânerul frontal de operare i înlocuii piesele care sunt fisurate

AVERTISMENT :Nu utilizai niciodat maina

distorsionate, îndoite sau avariate în vreun fel.

fr aprtoarea bine fixat. Aprtoarea trebuie s

Lama de tiere a firului de pe muchia aprtorii se poate

fie întotdeauna instalat pe main pentru a proteja

toci cu timpul. Se recomand s o ascuii periodic cu o pil

utilizatorul! Când aprtoarea este ataat, nu încercai

sau s o înlocuii cu una nou.

niciodat s o îndeprtai sau s o reglai; dac este

nevoie s fie înlocuit, aceast operaie trebuie executat

176

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când

ataai sau înlocuii aprtoarea ori când înlocuii sau ascuii lama. Reinei amplasamentul lamei pe aprtoare i protejai-v mâna împotriva tieturilor.
AVERTISMENT: Pentru prevenirea rnilor personale grave, scoatei setul de acumulatori din capul de alimentare înainte de a depana, cura, înlocui accesoriile sau de a îndeprta materialul din produs.
UTILIZAREA TRIMMERULUI CU FIR CU CAPUL DE ALIMENTARE
AVERTISMENT: Îmbrcai-v corespunztor pentru a reduce riscul de rnire când utilizai aceast scul. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Purtai echipament de protecie/oculari i auditiv/pentru urechi. Purtai pantaloni lungi rezisteni, cizme i mnui. Nu purtai pantaloni scuri, sandale sau s stai descul.
AVERTISMENT: Curai zona de tuns înainte de fiecare utilizare. Îndeprtai toate obiectele, cum ar fi pietre, sticl spart, cuie, sârm sau fire care pot fi aruncate sau se pot încurca în capul de tiere. Îndeprtai din zon copiii, trectorii i animalele de companie. În cel mai ru caz, inei copiii, trectorii i animalele la cel puin 15m distan; la aceast distan înc persist riscul lovirii trectorilor cu obiecte proiectate. Trectorii trebuie încurajai s poarte ochelari de protecie. Dac cineva se apropie de dumneavoastr, oprii imediat motorul i capul de tiere.
Pentru o utilizare mai sigur i mai bun, aezai-v pe umr cureaua de umr. Reglai curea de umr într-o poziie confortabil de lucru. inei întotdeauna trimmerul cu fir cu o mân pe mânerul posterior i cu cealalt mân pe mânerul frontal de operare. Apucai ferm cu ambele mâini în timpul utilizrii sculei. Trimmerul cu fir trebuie meninut într-o poziie confortabil cu mânerul posterior aproximativ la înlimea oldului. Capul trimmerului trebuie s fie paralele cu solul astfel încât s intre uor în contact cu materialul ce trebuie tiat fr ca operatorul s fie nevoit s se aplece (Fig. B).
AVERTISMENT: Cureaua de umr este i un mecanism rapid de detaare în situaii periculoase. În caz de urgen, îndeprtai imediat cureaua de pe umr, indiferent de modul de instalare al curelei.
Dup fiecare utilizare, curai trimmerul.
Consultai seciunea ÎNTREINEREA pentru instruciuni privind curarea.

PORNIREA/OPRIREA SCULEI
Consultai seciunea privind " PORNIREA/OPRIREA CAPULUI DE ALIMENTARE " din manualul de instruciuni al capului de alimentare PH1400E/PH1420E/PHX1600.
AJUSTAREA LUNGIMII FIRULUI DE TIERE
Capul trimmerului permite utilizatorului s elibereze mai mult fir fr s opreasc motorul. Pe msur ce firul devine fragil sau uzat, fir adiional poate fi eliberat prin lovirea uoar a capului cu bobin de sol în timpul operrii trimmerului (Vezi Fig. E).

OBSERVAIE: Eliberarea firului devine mai dificil pe msur ce firul devine mai scurt.

AVERTISMENT: Nu îndeprtai sau s modificai ansamblul lamei de tiere a firului. Lungimea excesiv a firului poate cauza supraînclzirea motorului i poate duce la rni personale grave.

ÎNLOCUIREA FIRULUI
OBSERVAIE: Întotdeauna utilizai firul de tiere din nailon cu un diametru maxim de 2,4mm. Utilizarea unui fir diferit de cel specificat poate duce la supraînclzirea trimmerului cu fir sau la avarierea acestuia.

AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat fir de metal

ranforsat, sârm, frânghie, etc. Acestea se pot rupe i pot

deveni proiectile periculoase.

RO

1. Îndeprtai acumulatorul

2. Îndeprtai firul de tiere rmas, dac este nevoie. Pur i simplu tragei-l cu mâna.

3. Tiai un fir de tiere de 4m, Introducei firul în gaura de montare din interiorul orificiului (Fig. F). Împingei i tragei firul din partea opus pân când în ambele laturi ale bobinei firele au aceeai lungime.

4. Apsai, în timp ce rotii suportul în direcia sgeii, pentru a înfura firul pe bobin pân când aproximativ 14cm de fir apar în ambele pri (Fig. G).

5. Apsai în jos suportul de bobin în timp ce instalai firele pentru a derula manual firul i a v asigura c asamblarea capului de trimmer este corect.

Când firul de tiere se rupe din orificiul de ieire al acestuia sau dac firul nu este eliberat când capul trimmerului este lovit, urmai paii de mai jos:

1. Îndeprtai setul de acumulatori

2. Apsai cele dou clape de detaare de la baza suportului bobinei i scoatei suportul de bobin extrgându-l direct (Fig. H i I).

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

177

3. Scoatei firul de tiere de pe suportul bobinei.
4. inând cu o mân baza bobinei, apucai cu cealalt suportul acesteia i aliniai clapetele de pe suportul bobinei cu gurile din baza suportului (Fig. J); utilizaiv palma pentru a apsa i roti suportul bobinei înspre stânga i dreapta pân când clapetele sunt blocate cu baza suportului (Fig. K).
5. Urmai instruciunile din " ÎNLOCUIREA FIRULUI" pentru a reîncrca firul de tiere.
Când dorii s utilizai scula ca i trimmer de gard viu, urmaii paii ilustrai din Fig. L i M pentru a demonta capul trimmerului.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT: Înainte de a inspecta, cura sau de efectua operaiuni de service asupra aparatului, oprii motorul, asigurai-v c toate componentele mobile sunt oprite i îndeprtai setul de acumulatori dac este nevoie. Nerespectarea acestor instruciuni se poate solda cu vtmri corporale grave sau distrugerea bunurilor.
AVERTISMENT: Când efectuai operaii de service, utilizai doar piese de schimb identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce pagube. Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile, în afara celor menionate în aceste instruciuni de întreinere ar trebui efectuate de
RO ctre un tehnician de service autorizat.
ÎNTREINERE GENERAL
Evitai utilizarea solvenilor când curai piese din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile s se deterioreze de la diverse tipuri de solveni comerciali i se pot defecta prin utilizarea acestora. Utilizai cârpe curate pentru a îndeprta murdria, praful, uleiul, vaselina etc.
CURAREA PRODUSULUI
 Curai iarba care s-ar fi putu înfura în jurul axului
motorului sau a capului trimmerului.
 Utilizai o perie mic sau un aspirator mic pentru a
cura fantele de aerisire de pe carcasa posterioar.
 Curai produsul cu ajutorul unei cârpe umede i cu
detergent slab.
 Nu utilizai detergeni puternici pe carcasa de plastic
sau pe mâner. Acestea pot fi deteriorarea de anumite uleiuri parfumate precum brad i lmâie, i de ctre solveni precum kerosenul. Umezeala poate cauza un risc de electrocutare. tergei orice urm de umezeal cu o cârp uscat.

LUBRIFIEREA ANGRENAJELOR DE TRANSMISIE
Angrenajele de transmisie din carcasa cutiei de viteze trebuie lubrifiate periodic cu unsoare pentru angrenaje. Verificai nivelul unsorii din carcasa cutiei de viteze la fiecare 50 de ore de utilizare îndeprtând urubul de etaneizare de pe latura carcasei.
Dac pe laturile angrenajului nu se vede unsoare, urmai paii de mai jos pentru a umple cu unsoare de angrenaj 3/4 din capacitate.
Nu umplei complet angrenajele de transmisie.
1. inei trimmerul cu fir culcat pe o parte astfel încât urubul de etaneizare s fie îndreptat în sus .
2. Utilizai cheia multifuncional furnizat pentru a slbi i îndeprta urubul de etaneizare.
3. Utilizai o sering (neinclus) pentru a injecta o cantitate de unsoare în orificiul urubului; nu depii 3/4 din capacitate.
4. Dup injectare, strângei urubul de etaneizare.
DEPOZITAREA PRODUSULUI
 Detaai setul de acumulatori de pe trimmerul tuns
iarb.
 Curai scula bine înainte de a o depozita.  Dac accesoriul trimmer cu fir este detaat de capul de
alimentare i depozitat separat: Instalai dopul pe tija dispozitivului pentru a se evita ptrunderea murdriei în cuplor.
 Depozitai aparatul într-un loc uscat, bine aerisit, închis
cu cheia sau la înlime, în care copiii nu au acces. Nu depozitai produsul pe sau lâng fertilizani, benzin sau alte chimicale.
Protejarea mediului înconjurtor
Nu eliminai echipamentul electric, acumulatorul epuizat i încrctorul de acumulator împreun cu deeurile menajere! Predai acest produs unui punct de reciclare autorizat i punei-l la dispoziia colectrii separate. Maina electric trebuie returnat unui centru de reciclare ecologic.

178

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

GHID DE DEPANARE

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

 Setul de acumulatori nu este
ataat de capul de alimentare.

 Ataai setul de acumulatori de capul de alimentare.

Trimmerul cu fir nu pornete.

 Nu exist contact electric între
capul de alimentare i setul de acumulatori.
 Setul de acumulatori este
descrcat.

 Îndeprtai acumulatorul, verificai contactele i
reinstalai setul de acumulatori pân când acesta se anclaneaz în poziie.
 Încrcai acest set de acumulatori cu încrctorii
EGO menionai în acest manual.

 Maneta de blocare i trgaciul nu
sunt apsate simultan.

 Apsai în jos maneta de blocare i inei-o apsat,
dup care apsai trgaciul declanator pentru a porni trimmerul.

 Aprtoarea nu este montat
pe trimmer, rezultând un fir prea lung de depete i un motor suprasolicitat.

 Îndeprtai setul de acumulatori i montai
aprtoarea pe trimmer.

 Este utilizat un fir gros.

 Utilizai firul de nailon de tiere recomandat cu
diametrul de maxim 2,4 mm.

 Axul motorului sau capul

 Oprii trimmerul, îndeprtai acumulatorul i curai

trimmerului sunt blocate cu iarb. iarba de pe axul motorului i capul trimmerului.

FIRUL trimmerului se oprete în timpul utilizrii.

 Motorul este suprasolicitat.

 Îndeprtai capul trimmerului din iarb. Motorul îi

va reveni imediat ce sarcina este îndeprtat. Când tiai, deplasai capul trimmerului în iarb i în afara

RO

ei pentru a o tia i îndeprtai maxim 20cm de

lungime dintr-o tiere.

 Setul de acumulatori sau
trimmerul sunt prea fierbini.

 Lsai setul de acumulatori sau trimmerul cu fir s
se rceasc pân când temperatura scade sub 67°C .

 Setul de acumulatori este
deconectat de la scul.

 Reinstalai setul de acumulatori.

 Setul de acumulatori este
descrcat.

 Încrcai acest set de acumulatori cu încrctorii
EGO menionai în acest manual.

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

179

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

 Axul motorului sau capul

 Oprii trimmerul, îndeprtai acumulatorul i curai

trimmerului sunt blocate cu iarb. iarba de pe axul motorului i capul trimmerului.

 Pe bobin nu mai este suficient
fir.

 Îndeprtai acumulatorul i înlocuii firul de tiere;
respectai instruciunile din capitolul "ÎNLOCUIREA FIRULUI" din acest manual.

Capul trimerului nu mai debiteaz fir.

 Capul trimmerului este murdar.
 Firul este încrcat în suportul de
bobin.

 Îndeprtai acumulatorul i curai bobina, suportul
bobinei i baza acesteia.
 Îndeprtai acumulatorul, îndeprtai firul de pe
bobin i înfurai; respectai instruciunile din capitolul "ÎNLOCUIREA FIRULUI" din acest manual.

 Firul este prea scurt.

 Scoatei acumulatorul i scoatei firele în timp ce
apsai alternativ în jos pe i eliberai butonul de derulare a firului.

Iarb înfurat în jurul capului trimmerului i a carcasei motorului.

 Tierea ierbii înalte la nivelul
solului.

 Tiai iarba înalt de sus în jos, îndeprtând maxim
20 cm cu fiecare tiere pentru a preveni înfurarea.

Lama nu taie firul.

 Lama de tiere a firului situat pe  Ascuii lama de tiere a firului cu o pil sau

marginea aprtorii s-a tocit.

înlocuii-o cu una nou.

Fisuri pe capul

 Capul trimmerului este uzat..

trimmerului sau

RO suportul bobinei se
detaeaz uor de

baza bobinei.

 Înlocuii capul de tiere a ierbii imediat; respectai
seciunea ,,ÎNLOCUIREA CAPULUI DE TIERE A IERBII" din acest manual.

În timpul înlocuirii firului, firul nu poate fi încrcat corect pe capul trimmerului.

 Firele de ÎNCRCARE ale
suportului bobinei nu se aliniaz cu orificiile din baza bobinei.
 Firul nu este introdus corect în
gaura de montare din orificiu.

 Rotii suportul de bobin în direcia sgeii aliniând
firul de ÎNCRCARE de pe suportul bobinei cu orificiile din baza bobinei.
 Aliniai mai întâi firele de ÎNCRCARE cu orificiile,
dup care introducei firul în gaura de montare din interiorul orificiului.

GARANIA
POLITICA DE GARANIE EGO V rugm consultai website-ul egopowerplus.eu pentru termenii i condiiile complete ale politicii de garanie EGO.

180

ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500

Prevod originalnih navodil
PREBERITE VSA NAVODILA!
PREBERITE PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser.
VARNOSTNI SIMBOLI
Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vaso pozornost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli in njihova pojasnila si zasluzijo vaso pozornost in razumevanje. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprecevanje nesrec.
OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v prirocniku z navodili za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila «, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO« in »POZOR«. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah.
POMEN SIMBOLOV
SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: oznacuje NEVARNOST, OPOZORILO ali POZOR, uporabiti ga je mogoce skupaj z drugimi simboli ali piktorgami.
OPOZORILO: Delovanje katerega koli elektricnega orodja lahko povzroci metanje tujkov v vase oci, kar lahko povzroci resne poskodbe ocesa. Pred zacetkom dela z elektricnim orodjem vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stranskimi zascitami in kadar je treba tudi scit za celoten obraz. Priporocamo vam uporabo varnostne maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko ocal ali standardnih varnostnih ocal s stransko zascito.
VARNOSTNA NAVODILA
Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati.

Varnostno opozorilo

Oznacuje potencialno nevarnost telesnih poskodb.

Preberite prirocnik z navodili za uporabo

Za zmanjsanje nevarnosti telesnih poskodb je pomembno, da uporabnik prebere prirocnik z navodili za uporabo.

Nosite zascito za oci

Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stransko zascito in zascito za celoten obraz.

Nosite zascito za usesa

Za zascito sluha vedno uporabljajte protihrupne pripomocke (cepke za usesa ali glusnike).

Upora-bljajte zascito za glavo

Uporabljajte odobreno odobreno zascitno pokrivalo za glavo, ki nudi ustrezno zascito za glavo.

Upora-bljajte zascitne rokavice

Med rokovanjem rezila ali zascite rezila zascitite roke z rokavicami. Trpezne rokavice z dobrim oprijemom izboljsujejo oprijem in varujejo vase roke.

Upora-bljajte zascitno obutev

Nosite nedrsno zascitno obutev, ko uporabljate to opremo.

38cm
Sirina kosnje

Najvecja sirina kosnje kosilnice z nitko

2.4mm

Premer nitke

Premer najlonske nitke

SL

Pred vzdrzevalnimi deli odklopite baterijo
Pazite na vrzene predmete.

Pred zacetkom vzdrzevanja ali ciscenja s kosilnice z nitko odklopite baterijski sklop.
izvrzeni predmeti se lahko odbijejo in povzrocijo telesno poskodbo ali materialno skodo.

Opazovalci naj bodo varno oddaljeni

Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora biti najmanj 15 m.

Pazite na sunek Upravljavca opozorite na

rezila.

nevarnost sunka rezila.

CE

Ta izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ES.

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

181

UKCA

Ta izdelek je v skladu z veljavno zakonodajo Zdruzenega kraljestva.

Odpadna elektricna in elektronska oprema (OEEO)

Odpadnih elektricnih izdelkov se ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Odnesite jih k pooblascenemu izvajalcu postopka recikliranja.

XX

Hrup

Zajamcena raven zvocnega tlaka. Emisije hrupa v okolico so v skladu z direktivo Evropske skupnosti.

V

Volt

mm

Milimeter

cm

Centimeter

kg

Kilogram

Voltaj Dolzina ali velikost Dolzina ali velikost Teza

SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA ZA STROJ

ELEKTRICNA VARNOST
 Vtici naprave se morajo prilegati vticnicam. Vtica
nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli nacin. Z ozemljenimi napravami ne uporabljajte nikakrsnih adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara.
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara.
 Naprave ne uporabljajte v dezju ali mokrih
pogojih. Voda, ki pride v napravo, lahko poveca tveganje za elektricni udar ali okvaro, kar bi lahko povzrocilo telesne poskodbe.
 Ne poskodujte elektricnega kabla. Kabla ne
uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklop naprave. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara.
 Med uporabo naprave na prostem uporabite
podaljsek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje tveganje elektricnega udara.
 Ce je uporaba naprave na vlaznem mestu
neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja pri najmanjsem okvarnem toku (GFCI). Uporaba stikala bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara.

SL

OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila,

navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni tej

OSEBNA VARNOST
 Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte

napravi. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil

potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave

lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih

ne uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod

telesnih poskodb.

vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek

Vsa opozorila in navodila shranite za kasnejso uporabo.
izraz »stroj« v opozorilih se nanasa na stroj, ki ga poganja elektricni tok (zicni), ali na baterijski (brezzicni) stroj.

nepazljivosti med uporabo naprave lahko povzroci hude
telesne poskodbe.
 Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno
nosite zascito za oci. Ce v dolocenih okoliscinah
nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti

VARNOST NA OBMOCJU DELA.
 Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno.

prahu, zascitna obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb.

Na neurejenih ali temnih obmocjih se hitro zgodijo
nesrece.
 Naprav ne upravljajte v eksplozivnih atmosferah, na

 Preprecite nezelen zagon. Pred priklopom na vir
napajanja in/ali priklopom baterijskega sklopa ter pred dvigovanjem ali nosenjem naprave se

primer ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali

prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop.

prahu. Naprave ustvarjajo iskre, ki lahko povzrocijo vzig

Prenasanje naprav s prstom na stikalu ali vklop naprav,

prahu ali hlapov.
 Med uporabo naprave poskrbite, da otroci in
mimoidoci ne bodo v blizini. Zaradi motenj lahko

pri katerih je stikalo v polozaju za vklop, povzroci
tveganje za nesrece.
 Pred vklopom naprave odstranite morebitne

izgubite nadzor.

nastavitvene ali vilicaste kljuce. Vilicasti ali drug

182

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del naprave, lahko povzroci  Rocaji in prijemalne povrsine naj bodo suhe, ciste in

telesne poskodbe.

brez madezev olja ali masti. Drseci rocaji in prijemalne

 Ne stegujte se prevec. Pazite, da ves cas stojite
stabilno in ohranjate ravnotezje. To omogoca boljsi

povrsine ne omogocajo varne uporabe in upravljanja naprave v nepricakovanih situacijah.

nadzor nad napravo v nepricakovanih situacijah.
 Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih
oblacil ali nakita. Pazite, da lasje in oblacila ne
pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila,
nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
 Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje
prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se
ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za zbiranje
prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
 Ceprav dobro poznate napravo zaradi pogoste
uporabe, ne postanite brezbrizni in ne prezrite
varnostnih nacel naprave. Nepazljivost pri uporabi
lahko povzroci hude telesne poskodbe v delcu sekunde.

UPORABA IN NEGA BATERIJSKE NAPRAVE
 Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca
proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterijskih sklopov, morda lahko povzroci nevarnost pozara, ce z njim polnite drugo vrsto baterijskih sklopov.
 Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto
baterijskih sklopov. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov lahko povzroci tveganje za telesne poskodbe in pozar.
 Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno od
drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med enim in drugim

UPORABA IN NEGA STROJA
 Naprave orodja ne preobremenjujte. Uporabite
napravo, ki je primerno za vase delo. Ustrezna naprava bo nalogo opravila bolje in varneje pri zmogljivosti, za katero je bila zasnovana.
 Naprave ne uporabljajte, ce je ni mogoce vklopiti in
izklopiti s stikalom. Naprava, ki je ni mogoce upravljati s stikalom, je nevarna in jo je treba popraviti.
 Pred kakrsnimi koli nastavitvami, menjavo dodatne
opreme ali shranjevanjem stroja izkljucite vtic iz vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski sklop, ce ga je mogoce odstraniti. Taki preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje nenamernega zagona naprave.
 Neaktivne naprave shranjujte zunaj dosega otrok
in osebam, ki niso seznanjene z napravo ali s temi navodili, preprecite upravljanje naprave. Naprave so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarni.
 Poskrbite za vzdrzevanje naprave in dodatne
opreme. Preverite, ali so gibljivi deli nepravilno poravnani ali povezani, ali so deli polomljeni oziroma obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje naprave. Ce je naprava

kontaktom. Kratek stik zaradi povezanih kontaktov

baterije lahko povzroci opekline ali pozar.

 Ob zlorabi baterije lahko iz nje brizgne tekocina,

stik s katero preprecite. Ce se nehote dotaknete

tekocine, mesto stika sperite z vodo. Ce pride

tekocina v stik z ocmi, poleg tega poiscite

zdravstveno pomoc. Tekocina, ki brizgne iz baterije,

lahko povzroci drazenje ali opekline.

 Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega

baterijskega sklopa ali naprave. Poskodovane ali

spremenjene baterije lahko nepredvidljivo delujejo,

zaradi cesar lahko pride do pozara, eksplozije ali nevarnosti telesnih poskodb.

SL

 Baterijskega sklopa ali naprave ne izpostavljajte

ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljanje

ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroci

eksplozijo.

 Upostevajte vsa navodila za polnjenje in

baterijskega sklopa ali naprave ne polnite zunaj

temperaturnega razpona, navedenega v navodilih.

Zaradi nepravilnega polnjenja ali temperature zunaj

navedenega razpona lahko pride do poskodb baterije in

povecanega tveganja za pozar.

poskodovana, jo pred uporabo popravite. Veliko

USPOSABLJANJE

nesrec je posledica slabo vzdrzevanih naprav.
 Rezalne naprave naj bodo vedno nabrusene in ciste.

 Pozorno preberite navodila. Seznanite se s kontrolami
in pravilno uporabo naprave.

Pravilno vzdrzevane rezalne naprave z ostrimi rezili se
tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati.
 Napravo, dodatno opremo, dele naprave itd.

 Ljudem, ki niso seznanjeni s temi navodili, ali otrokom
nikoli ne dovolite uporabljati naprave. Lokalni predpisi morda omejujejo starost upravljavca.

uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa

 Ne pozabite, da je upravljavec ali uporabnik orodja

upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste

odgovoren za nevarnosti ali tveganja za druge ljudi in

opravljali. Ce boste napravo uporabljali za postopke, ki

lastnino, do katerih lahko pride.

niso predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

183

PRIPRAVA

 Za najboljse rezultate baterijo polnite na mestu, kjer je

 Ce so v blizini ljudje, se posebej otroci ali domace zivali,
naprave ne uporabljajte.
 Nosite zascito za oci in robustne cevlje ves cas
upravljanja stroja.

temperatura visja od 5 °C in nizja od 40 °C. Baterije ne shranjujte zunaj ali v vozilih.
 Ce pristopite, takoj ustavite motor in enoto za kosnjo.  Upravljavca opozorite na nevarnost sunka rezila (samo

 Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora
biti najmanj 15 m.

za trizobo rezilo).
 Do sunka rezila lahko pride takrat, ko vrtece rezilo

 Naprave ne uporabljajte, kadar je upravljavec utrujen,
bolan oziroma pod vplivom alkohola ali drugih drog.

zadene ob predmet, ki ga ne prereze takoj.
 Sunek rezila je lahko tako mocan, da enoto in/ali

UPRAVLJANJE
 Stroj uporabljajte le podnevi ali ob dobri umetni svetlobi.  Stroja nikoli ne upravljajte, ce so scitniki poskodovani,

upravljavca vrze v katero koli smer, ta pa pri tem
izgubi nadzor nad enoto.
 Do sunka rezila lahko pride brez vnaprejsnjega
opozorila, ce se rezilo zatakne, zaustavi med

ali ce niso na mestu.
 Motor vklopite sele takrat, ko roke in noge niso v stiku s

vrtenjem ali ukrivi.
 Vecja verjetnost je, da do sunka rezila pride v

komponentami za kosnjo.
 Stroj vedno odklopite iz napajanja (npr. odstranite

obmocjih, kjer tezko vidite material, ki ga rezete.
 Ne pritrjujte na komponento rezila, ce pred tem ne

baterijski sklop):
 kadar koli pustite stroj brez nadzora;  pred ciscenjem blokade;  pred pregledom, ciscenjem ali delom na napravi;  potem, ko zadenete ob tujek;  kadar koli zacne stroj nenormalno vibrirati.  Pazite na morebitne poskodbe dlani iz stopal z rezili.  Vedno poskrbite, da so odprtine za zracenje ciste.

namestite vseh zahtevanih delov. Ce ne uporabite ustreznih delov, lahko rezilo odleti proc in resno poskoduje upravljavca in/ali mimoidoce. Zavrzite vsa skrivljena, zvita, pocena, zlomljena ali kakor koli drugace poskodovana rezila. Uporabite ostro rezilo. Veliko bolj verjetno je, da bo pocilo topo rezilo (samo za
trizobo rezilo).
 Rezilo/nitka z vztrajnim momentom lahko povzroci
poskodbo, ker se vrti tudi po zaustavitvi motorja ali po
sprostitvi sprozilca. Obdrzite nadzor toliko casa, da se
rezilo/nitka popolnoma ustavi.

VZDRZEVANJE IN SHRANJEVANJE
SL  Stroj vedno locite od vira napajanja (na primer
odstranite baterijski sklop) pred vzdrzevanjem ali

 Baterijskih orodij ni potrebno priklopiti v elektricno
vticnico, zato so vedno v stanju delovanja. Zavedajte se mogocih nevarnosti tudi, ko orodje ne deluje. Bodite previdni pri

ciscenjem naprave.
 Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih

vzdrzevanju ali servisiranju.
 Naprave ne umivajte s cevjo. Voda naj ne pride v motor

priporoca proizvajalec.

ali elektricne prikljucke.

 Stroj redno preverjajte in vzdrzujte. Stroj naj popravlja le  Ce pride do situacij, ki niso zajete v tem prirocniku, bodite

pooblascen serviser.

pazljivi in uporabite dobro presojo. Za pomoc stopite v stik

 Ko ni v uporabi, stroj pospravite izven dosega otrok.
DRUGA VARNOSTNA OPOZORILA
 Izogibajte se uporabi na nevarnih obmocjih. Naprave

servisnim centrom EGO.
 Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi baterijami in
polnilniki, navedenimi v sliki A.

ne uporabljajte na vlaznem ali mokrem klancu.
 Poskrbite, da bodo varovala namescena in ustrezno
delujoca.

TEHNICNI PODATKI
Mehanizem za kosnjo

Udarna glava

 Ne segajte v obmocje kosnje z rokami in nogami.  Nikoli ne delajte na lestvi ali na drugi nestabilni podpori.

Premer nitke

2,4 mm najlonska zavita nitka

Tako boste znatno zmanjsali nevarnost poskodb. Enote za kosnjo nikoli ne dvigujte nad visino pasu.
 Enoto za kosnjo med uporabo redno preverjajte v

Sirina kosnje Hitrost brez obremenitve

38 cm 5000/6000 min-1

kratkih intervalih ali nemudoma po tem, ko opazite

Teza (baterijskega sklopa)

1,59 kg

spremenjeno ucinkovitost kosnje.

184

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

Priporocena delovna temperatura Priporocena temperatura za shranjevanje
Izmerjena raven zvocnega tlaka LWA

0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporabi za medsebojno primerjavo razlicnih orodij;
 Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi za
predhodne ocene izpostavljenosti.
OPOMBA: Emisije vibracij se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom zascite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih uporabe nositi rokavice in zascito za usesa.
SEZNAM PAKIRANJA

IME DELA Prikljucek za kosilnico z nitko Scitnik Sestrobi kljuc

KOLICINA 1 1 1

Raven zvocnega tlaka v usesu upravljavca LPA
Zajamcena raven zvocnega tlaka LWA (glede na 2000/14/EC)
Sprednji rocaj za prijem
Vibracije ah
Zadnji rocaj

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)

Vecnamenski kljuc

1

Prirocnik z navodili za uporabo 1

Za priporocene nitke za kosnjo obiscite spletno mesto egopowerplus.eu ali si oglejte katalog izdelkov EGO.

OPIS

SPOZNAJTE DODATKE ZA SVOJO NITNO KOSILNICO (slika A)

1. Pokrovcek

2. Gred kosilnice z nitko

3. Nitka za kosnjo

SL

4. Glava kosilnice z nitko (udarna glava)

5. Jezicek za sprostitev

6. Rezilo z nitko

7. Scitnik

8. Imbus kljuc

9. Vecnamenski kljuc

OPOZORILO: orodja nikoli ne upravljajte brez scitnika trdno namescenega na mestu. Scitnik mora biti vedno namescen na orodju za zascito uporabnika.

2,67 m/s2

SESTAVA

K=1,5 m/s2 (PHX1600)

OPOZORILO: Ce so deli poskodovani ali manjkajo,

 Zgornji parametri so preskuseni in izmerjeni z

izdelka ne uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Ce ta izdelek uporabljate s poskodovanimi ali manjkajocimi deli,

namesceno pogonsko enoto PH1400E/PH1420E/

se lahko resno poskodujete.

PHX1600.
 Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena

OPOZORILO: Tega izdelka ne poskusajte spreminjati in ne poskusajte izdelovati dodatkov, ki niso priporoceni za

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

185

uporabo s to kosilnico z nitko. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih telesnih poskodb.
OPOZORILO: Pri namescanju delov vedno odstranite baterijski sklop, da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo.
MONTAZA SCITNIKA

Pred vsako uporabo napravo preglejte za poskodovane/obrabljene dele
Preglejte glavo kosilnice, scitnik in sprednji rocaj za prijem ter zamenjajte dele, ki so razpokani, zviti, upognjeni ali kakor koli poskodovani.
Rezilo z nitko na robu scitnika lahko scasoma postane topo. Priporocljivo je, da ga redno ostrite s pilo ali ga zamenjate z novim rezilom.

OPOZORILO: Pri montazi ali zamenjavi scitnika vedno nosite rokavice. Bodite pozorni na rezilo na scitniku in zascitite dlan, da se ne poskodujete.
OPOZORILO: Stroja nikoli ne upravljajte brez scitnika, varno pritrjenega na mestu. Scitnik mora biti vedno pritrjen na orodju za zascito uporabnika! Ko je scitnik pritrjen, ga ne poskusajte odstraniti ali prilagoditi. Ce ga morate zamenjati, naj delo izvede kvalificiran serviser!

OPOZORILO: pri montazi ali zamenjavi scitnika oziroma ostrenju ali zamenjavi rezila vedno nosite rokavice. Bodite pozorni na polozaj rezila na scitniku in zascitite dlan, da se ne poskodujete.
OPOZORILO: da preprecite resno telesno poskodbo, pred servisiranjem, ciscenjem, zamenjavo prikljuckov ali odstranjevanjem materiala iz enote odstranite baterijski sklop iz pogonske enote.

Odvijte vijaka z osnove gredi (sl. B), poravnajte odprtine za montazo zascite z odprtinami na delu in pritrdite zascito na osnovo gredi z vijakoma ter dvema vzmetnima podlozkama (sl. C). Prepricajte se, da je scitnik pritrjen v skladu s slikama C in D. Kakrsna koli drugacna namestitev bo povzrocila veliko nevarnost.
NAMESCANJE PRIKLJUCKA ZA KOSILNICO Z NITKO NA POGONSKO ENOTO
Ta prikljucek za kosilnico z nitko je zasnovan za uporabo s pogonsko enoto EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
SL Glejte razdelek »NAMESCANJE PRIKLJUCKA NA
POGONSKO ENOTO« v prirocniku z navodili pogonske enote PH1400E/PH1420E/PHX1600.
DELOVANJE

UPORABLJANJE KOSILNICE Z NITKO S POGONSKO ENOTO
OPOZORILO: za upravljanje tega orodja se primerno oblecite, da zmanjsate nevarnost poskodb. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Nosite zascito za oci in usesa. Nosite robustne dolge hlace, skornje in rokavice. Ne nosite kratkih hlac, sandal ali bodite bosi.
OPOZORILO: obmocje rezanja pred vsako uporabo pocistite. Odstranite vse predmete, kot so kamni, zdrobljeno steklo, zeblji, zica ali vrvica, ki jih lahko vrze ali se zapletejo v prikljucek za kosnjo. Na obmocju naj ne bo otrok, opazovalcev in hisnih ljubljenckov. Otroci, opazovalci in hisni ljubljencki naj bodo oddaljeni vsaj 15 m. Se vedno lahko obstaja nevarnost letecih predmetov za opazovalce. Prisotni naj tudi uporabljajo zascito za oci. Ce pristopite, takoj ustavite motor in prikljucek za kosnjo.

OPOZORILO: Cetudi se dodobra seznanite s tem izdelkom, pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Pomnite, da je brezskrbni delec sekunde dovolj za resno poskodbo.
OPOZORILO: vedno nosite zascito za oci in usesa. Ce tega ne storite, vam lahko v oci priletijo predmeti ali pride do drugih hudih poskodb.
APLIKACIJE Ta izdelek lahko uporabljate za naslednje namene:
 kosnja trave in plevela okoli verand, ograj in poti.

Za varno in boljse upravljanje si preko rame nadenite ramenski pas. Ramenski pas nastavite v udoben polozaj za upravljanje. Kosilnico z nitko drzite z eno roko na zadnjem rocaju in drugo roko na sprednjem rocaju. Med upravljanjem orodje cvrsto drzite z obema rokama. Kosilnico z nitko drzite v udobnem polozaju z zadnjim rocajem priblizno v visini pasu. Glava kosilnice mora biti vzporedna s tlemi, da brez tezav pride v stik z materialom za kosnjo, ne da bi se upravljavec moral prikloniti (slika B).
OPOZORILO: ramenski pas je tudi hiter mehanizem za sprostitev v nevarnih situacijah. V nujnih primerih ga nemudoma snemite z rame, ne glede na to, kako je vstavljen.

OPOMBA: orodje se lahko uporablja samo za predpisan namen. Kakrsna koli druga uporaba se smatra za

Kosilnico z nitko po vsaki uporabi ocistite

186 nepravilno uporabo.

Navodila za ciscenje najdete v razdelku »VZDRZEVANJE«.

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

ZAGON/ZAUSTAVITEV ORODJA
Glejte razdelek »ZAGON/ZAUSTAVITEV POGONSKE ENOTE« v prirocniku z navodili pogonske enote PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
PRILAGAJANJE DOLZINE NITKE
Glava kosilnice z nitko upravljavcu omogoca sprostitev vec nitke za kosnjo brez zaustavitve motorja. Ko se nitka scefra ali obrabi, lahko sprostite dodatno nitko tako, da narahlo potolcete z glavo kosilnice ob tla med delovanjem kosilnice (slika E).
OPOMBA: sproscanje nitke bo postalo tezje, ko bo nitka postajala krajsa.

3. Nitko za kosnjo odstranite iz drzala vretena.
4. Z eno roko drzite podnozje vretena, z drugo roko pa primite drzalo vretena in poravnajte jezicke na drzalu vretena z luknjami na podnozju vretena (slika J). Z dlanjo pritisnite in obracajte drzalo vretena v levo in desno, da se jezicki zaklenejo s podnozjem vretena (slika K).
5. Za ponovno namestitev nitke za kosnjo sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE«.
Kadar zelite orodje uporabljati kot obrezovalnik grmicevja, sledite korakom na slikah L in M za razstavitev glave obrezovalnika z nitko.
VZDRZEVANJE

OPOZORILO: sklopa rezila ne odstranjujte ali spreminjajte. Prevelika dolzina nitke bo povzrocila pregrevanje motorja, ki lahko povzroci resno telesno poskodbo.
ZAMENJAVA NITKE
OPOMBA: vedno uporabljajte priporoceno najlonsko nitko za kosnjo s premerom, ki ni vecji od 2,4 mm. Uporaba drugacne nitke lahko povzroci pregretje ali poskodbe kosilnice z nitko.

OPOZORILO: pred pregledom, ciscenjem ali popravilom enote zaustavite motor, pocakajte, da se zaustavijo vsi premikajoci se deli in odstranite baterijski sklop. Neupostevanje teh navodil lahko povzroci hude telesne poskodbe ali materialno skodo.
OPOZORILO: pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko poskoduje izdelek. Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila, razen tistih, ki so navedena v navodilih za vzdrzevanje, izvesti usposobljen serviser.

OPOZORILO: nikoli ne uporabljajte nitke s kovinsko ojacitvijo ali zice, vrvi itd. Lahko se odtrgajo in postanejo nevarne.
1. Odstranite baterijski sklop
2. Ce je treba, odstranite preostalo nitko za kosnjo.

SPLOSNO VZDRZEVANJE

Pri ciscenju plasticnih delov se izogibajte uporabi

topil. Vecina vrst plastike se lahko pri uporabi razlicnih

komercialnih topil poskoduje. Za odstranjevanje umazanije, prahu, olja, masti itd. uporabite ciste krpe.

SL

Enostavno jo izvlecite z roko.
3. Odrezite 4 m dolgo nitko za kosnjo, Nitko vstavite v luknjo za namestitev v vstavitveni odprtini (slika F). Potisnite in na drugi strani povlecite nitko ven, tako da bosta na obeh straneh vretena enaki dolzini nitke.
4. Med vrtenjem drzala vretena v smeri puscice pritiskajte, da nitko navijete na vreteno in je na vsaki strani vretena priblizno 14 cm nitke (slika G).
5. Drzalo vretena potiskajte navzdol, medtem ko rocno vlecete nitko za rocno namestitev nitke, in da preverite pravilno namestitev glave kosilnice z nitko.

CISCENJE ENOTE
 Ocistite vso travo, ki se je ovila okoli gredi motorja ali
glave kosilnice.
 Zracne odprtine v zadnjem delu ohisja ocistite z majhno
krtaco ali majhnim sesalnikom.
 Enoto ocistite z vlazno krpo in blagim detergentom.  za ciscenje plasticnega dela rocaja ne uporabljajte
mocnih cistilnih sredstev. Poskodujejo ga lahko dolocena aromaticna olja, kot sta olje bora in limone, ter topila, kot je kerozin. Vlaga prav tako lahko ustvari nevarnost elektricnega udara. Vlago obrisite z mehko

Ce se nitka za kosnjo odlomi iz izhoda za nitko ali ce se

in suho krpo.

nitka ne sprosti, ko potolcete z glavo kosilnice, sledite spodnjim korakom:

MAZANJE ZOBNIKOV

1. Odstranite baterijski sklop.
2. Pritisnite jezicke za sprostitev drzala vretena in odstranite drzalo vretena tako, da ga izvlecete naravnost ven (sliki H in I).

Zobnike v ohisju je potrebno redno mazati z mazivom za zobnike. Raven maziva preverite priblizno vsakih 50 ur delovanja, tako da odstranite tesnilni vijak pri strani ohisja.
Ce pri strani zobnikov ne vidite maziva, sledite spodnjim korakom in ohisje napolnite z mazivom do 3/4 prostornine.

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

187

Ohisja z zobniki ne napolnite povsem.
1. Kosilnico z nitko obrnite na stran, da je tesnilni vijak obrnjen navzgor .
2. S prilozenim vecnamenskim kljucem odvijte vijak in ga odstranite.
3. Z brizgalko (ni prilozena) vbrizgajte nekaj maziva v luknjo vijaka. Ne napolnite vec kot 3/4 prostornine ohisja.
4. Privijte tesnilni vijak.

SHRANJEVANJE ENOTE
 Iz kosilnice odstranite baterijski sklop.  Orodje pred shranjevanjem temeljito ocistite.  Ce prikljucek za kosilnico z nitko odstranite in shranite
loceno od pogonske enote: namestite pokrov na gred prikljucka, da umazanija ne pride v spojnik.
 Shranite ga v suhem in dobro zracenem prostoru, ki se
zaklepa ali je dvignjen, da ne bo na dosegu otrok. Enote ne shranjujte na ali v blizini gnojil, bencina ali drugih kemikalij.
Varovanje okolja

Elektricne opreme, rabljene baterije in

polnilnika ne odvrzite med gospodinjske

odpadke. Izdelek odnesite v pooblasceni

obrat za recikliranje in ga zavrzite loceno.

Elektricne stroje je treba odnesti na obrat

za recikliranje in jih reciklirati na okolju

SL

prijazen nacin.

188

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

ODPRAVLJANJE TEZAV

TEZAVA

VZROK

RESITEV

 Baterijski sklop ni namescen na
pogonsko enoto.

 Baterijski sklop namestite na pogonsko enoto.

Kosilnica z nitko se ne vkljuci.

 Med pogonsko enoto in
baterijskim sklopom ni elektricnega stika.
 Baterijski sklop je izpraznjen.

 Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno
namestite baterijski sklop, tako da se zaskoci.
 Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so
navedeni v tem prirocniku.

 Vzvod za odklepanje in sprozilec
nista bila pritisnjena hkrati.

 Vzvod za odklepanje pritisnite navzdol in ga
pridrzite, nato pritisnite sprozilec, da vkljucite kosilnico z nitko.

 Na kosilnici z nitko ni
namescenega scitnika, kar je povzrocilo predolgo nitko in preobremenjenost motorja.

 Odstranite baterijski sklop in scitnik namestite na
kosilnico z nitko.

 Uporabljate tezko nitko za
kosnjo.

 Uporabljajte standardno najlonsko nitko za kosnjo s
premerom do 2,4 mm.

 Gred motorja ali glava kosilnice  Ustavite kosilnico z nitko, odstranite baterijo in

nitke je zamasena s travo.

odstranite travo iz gredi motorja in glave kosilnice

z nitko.

Kosilnica z nitko se med delovanjem ustavi.

 Motor je preobremenjen.

 Glavo kosilnice z nitko odstranite iz trave. Motor

bo zopet deloval, ko boste odstranili obremenitev.

Pri kosnji premikajte glavo kosilnice z nitko v in iz trave ter je ne ob enem rezu ne premaknite vec kot

SL

20 cm.

 Baterijski sklop ali kosilnica z
nitko je prevroca.

 Baterijski sklop ali kosilnico z nitko ohladite do
temperature, ki je nizja od 67 °C .

 Baterijski sklop je odklopljen iz
orodja.

 Ponovno namestite baterijski sklop.

 Baterijski sklop je izpraznjen.

 Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so
navedeni v tem prirocniku.

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

189

TEZAVA

VZROK

RESITEV

 Gred motorja ali glava kosilnice
nitke je zamasena s travo.

 Ustavite kosilnico z nitko, odstranite baterijo in
odstranite travo iz gredi motorja in glave kosilnice z nitko.

Glava kosilnice z nitko ne podaja nitke.

 Na vretenu ni dovolj nitke.
 Glava kosilnice z nitko je
umazana.

 Odstranite baterijo in namestite nitko. Pri tem sledite
navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« tega prirocnika.
 Odstranite baterijo in ocistite vreteno, drzalo vretena
in podnozje vretena.

 Nitka je zavozlana v drzalu
vretena.

 Odstranite baterijo, odstranite nitko z vretena in
jo ponovno navijte. Pri tem sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« tega prirocnika.

 Nitka je prekratka.

 Odstranite baterijo in povlecite nitko, medtem ko
izmenicno pritiskate in sprostite gumb udarne glave.

Trava se ovija okrog glave kosilnice z nitko in ohisja motorja.

 Travo rezite pri tleh.

 Visoko travo kosite z vrha navzdol in je naenkrat ne
pokosite vec kot 20 cm, da preprecite ovijanje.

Rezilo ne reze nitke  Rezilo z nitko na robu scitnika je  Rezilo za rezanje nitke za kosnjo naostrite s pilo ali

za kosnjo.

postalo topo.

ga zamenjate z novim rezilom.

Razpoke na glavi kosilnice z nitko ali pa se je drzalo vretena zrahljalo s
SL podnozja vretena.
Med zamenjavo nitke slednje ni mogoce pravilno namestiti v glavo kosilnice z nitko.

 Glava kosilnice z nitko je
izrabljena.

 Glavo kosilnice takoj zamenjajte; glejte poglavje
,,ZAMENJAVA GLAVE KOSILNICE" v tem prirocniku.

 Crta LOAD na drzalu vretena
ni poravnana z vstavitvenimi odprtinami na podnozju vretena.
 Nitka ni pravilno namescena v
luknjo za namestitev v vstavitveni odprtini.

 Drzalo vretena zasucite v smeri puscice, da
poravnate crte LOAD na drzalu vretena z vstavitvenimi odprtinami na podnozju vretena.
 Najprej poravnajte crte LOAD z vstavitvenimi
odprtinami, nato vstavite nitko v odprtino za namestitev v vstavitveni odprtini.

GARANCIJA
GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno stran egopowerplus.eu.

190

PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500

Originali instrukcij vertimas

PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ!
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJ
SPJIMAS: Norint uztikrinti saug ir patikim gaminio naudojim, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas.

SAUGOS NURODYMAI
Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kuri gali bti ant sio gaminio. Pries praddami rank surinkinti ir naudoti, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, kad juos supratote, ir j laikykits.

Saugos spjimas

Rodo galim suzalojimo pavoj.

SAUGOS SIMBOLIAI
Si simboli paskirtis ­ atkreipti dmes  galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
SPJIMAS: Pries praddami naudoti s rank perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip ,,PAVOJUS", ,,SPJIMAS" ir ,,DMESIO", ir sitikinkite, kad juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.
SIMBOLIO REIKSM
SAUGOS SPJAMASIS SIMBOLIS: rodo PAVOJ, SPJIM ar DMESIO ir gali bti naudojamas su kitais simboliais ar piktogramomis.
SPJIMAS: naudojant bet kokius elektrinius rankius,  akis gali patekti ir sunkiai suzaloti rankio issviesti svetimkniai. Pries praddami naudotis elektriniu rankiu, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir, kai reikia, vis veid dengiant skydel. Rekomenduojame ant akini uzdti plat matymo lauk uztikrinanci apsaugin kauk arba uzsidti standartinius apsauginius akinius su sonine apsauga.

Persk-aitykite naudojimo instrukcij

Nordamas sumazinti susizalojimo pavoj, naudotojas privalo perskaityti naudojimo instrukcij.

Dvkite aki apsaugos priemones

Naudodami s gamin visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir vis veid dengiant skydel.

Dvkite aus apsaugos priemones

Btinai naudokite klausos organ apsaug (aus kamstelius arba apsaugines ausines).

Uzsidkite galvos apsaugos priemon

Galvai apsaugoti uzsidkite patvirtint apsaugin salm.

Mvkite apsaugines pirstines

Mvkite apsauginmis pirstinmis, tvarkydami pjovimo disk ar jo apsaug. Tvirtomis neslidziomis pirstinmis rank galima geriau suimti ir apsaugoti rankas.

Avkite apsaugin avalyn

Dirbdami sia ranga avkite neslidzi apsaugin avalyn.

38cm

LT

Pjovimo plotis

Didziausiasis zoliapjovs pjovimo tako plotis

2.4mm

Linijos skersmuo

Nailoninio pjovimo valo skersmuo

Pries vykdant technins prieziros darbus atjungti baterij

Pries atlikdami technins prieziros ar valymo darbus nuo stygins zoliapjovs atjunkite akumuliatori.

Saugotis issviest daikt

issviestos siuksls gali atsokti ir suzaloti arba sugadinti turt.

Neleiskite artintis pasaliniams asmenims

Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora bitiVisi pasaliniai asmenys nuo renginio turi bti atsitrauk ne mazesniu kaip 15 m atstumu. najmanj 15 m.

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

191

Saugotis gelezts atatrankos

spkite operatori apie peilio atoveiksmio keliam pavoj.

CE

Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.

UKCA

Sis gaminys atitinka jam taikomus JK reglamentus.

WEEE

Elektros prietais atliekas draudziama utilizuoti kartu su buitinmis atliekomis. Perduoti galiotam perdirbjui.

XX

triuksmas

Garantuojamas garso galios lygis. Triuksmo sklaida  aplink atitinka Europos Bendrijos direktyv.

V

Voltas

mm

Milimetras

cm

Centimetras

kg

Kilogramas

tampa Ilgis arba dydis Ilgis arba dydis Svoris

BENDRIEJI RENGINIO SAUGOS SPJIMAI

SPJIMAS: Perskaitykite ir perzirkite visus

LT

su siuo renginiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, paveiksllius ir specifikacijas. Nesilaikant

vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros

smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.

Issaugokite visas instrukcijas su spjimais, nes j gali prireikti ateityje.

spjimuose vartojamu terminu ,,renginys" vadinamas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatorinis renginys.

SAUGA DARBO ZONOJE

 Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei

darbo vieta netvarkinga ar blogai apsviesta, gali vykti

nelaimingas atsitikimas.

 Nedirbkite su renginiu sprogioje aplinkoje, pvz.,

ten, kur yra degij skysci, duj arba dulki.

renginys kibirksciuoja, o kibirkstys gali uzdegti dulkes

arba garus.

 Dirbdami su elektriniu renginiu, neleiskite artintis

vaikams ir pasaliniams asmenims. Dl dmesio

192

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

blaskymo galite nesuvaldyti renginio.
ELEKTROS SAUGA
 Elektrinio renginio kistukas turi tikti elektros lizdui.
Niekada jokiais bdais kistuko neperdarykite. Su zemintais elektriniais renginiais nenaudokite joki kistuko adapteri. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
 Nesilieskite prie zemint pavirsi, pavyzdziui,
vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas bus zemintas, padids elektros smgio pavojus.
 Nenaudokite renginio lyjant ar drgms
slygomis.  rengin pateks vanduo gali padidinti elektros smgio arba gedimo pavoj, dl kurio galite susizaloti.
 Atsargiai elkits su maitinimo laidu. Niekada
nenaudokite laido nesimui, traukimui arba kroviklio atjungimui nuo maitinimo tinklo. Saugokite laid nuo kaitros saltini, alyvos, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba supainiojus laidus isauga pavojus patirti elektros smg.
 Kai su elektriniu renginiu dirbate lauke, naudokite
laukui skirt laido ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg.
 Jei nra galimybs isvengti elektrinio renginio
naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinimo saltin, apsaugot nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg.
ASMENIN SAUGA
 Naudodami rengin bkite budrs, stebkite, k
darote, ir vadovaukits sveika nuovoka. Nedirbkite su renginiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotikus, alkohol ar medikamentus. Neatidumo akimirka dirbant su renginiais gali lemti sunki traum.
 Naudokite asmenins apsaugos priemones. Visada
bkite su apsauginiais akiniais. Atitinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz., respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba ausins, sumazina pavoj susizaloti.
 Apsisaugokite nuo atsitiktinio jungimo. Pries
jungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (ar) sudtins baterijos, pries rengin keldami arba nesdami sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius renginius uzdjus pirst ant jungiklio arba netycia jungiant rengin su jungtu jungikliu, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
 Pries jungdami rengin patraukite  sal visus
reguliavimo raktus ir verzliarakcius. renginio sukamojoje dalyje likus raktui ar verzliarakciui galima susizaloti.
 Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovkite

tvirtai ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite rengin netiktose situacijose.
 Dvkite tinkamus drabuzius. Nedvkite laisv
drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Saugokite savo plaukus ir drabuzius nuo judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ar ilgus plaukus gali traukti judancios dalys.
 Jei yra taisai, skirti dulki issiurbimo ir surinkimo
taisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir naudokite. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj.
 Net ir daznai naudodami renginius, pernelyg savimi
nepasitikkite ir nepraraskite budrumo, laikykits saugaus renginio naudojimo taisykli. Uztenka akimirkos issiblaskymo, kad dl neatsargaus veiksmo sunkiai susizalotumte.
RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA
 renginio pernelyg nespauskite. Naudokite js
darbui tinkam rengin. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas renginys darb atlieka veiksmingiau ir saugiau.
 Nenaudokite renginio, jeigu jo negalima jungti ar
isjungti jungikliu. renginys, kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti.
 Pries reguliuodami rengin, keisdami jo priedus
arba paddami j  laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (ar) isimkite sudtin baterij. Tokia saugumo priemon apsaugos jus nuo netycinio renginio jungimo.
 Nenaudojam rengin laikykite vaikams
neprieinamoje vietoje ir neleiskite renginio naudoti asmenims, kurie nra susipazin su jo naudojimu ar siomis instrukcijomis. Neapmokyt zmoni naudojami renginiai kelia pavoj.
 Vykdykite renginio ir pried technin priezir.
Patikrinkite, ar judancios dalys suderintos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos renginio veikimui. Jei renginys pazeistas, pries naudodami j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai prizirim rengini.
 Pjovimo renginiai turi bti astrs ir svars. Tinkamai
prizirimi pjovimo renginiai su astriais peiliais reciau stringa ir lengviau valdomi.
 rengin, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite
pagal si instrukcij, atsizvelgdami  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant rengin ne pagal paskirt gali susidaryti pavojingos aplinkybs.
 Rankenos ir sugriebimo pavirsiai turi bti sausi,
svars ir neistepti alyva ar tepalu. Dl slidzi ranken ir laikymo pavirsi rengin sunku saugiai valdyti ir jis gali

issprsti netiktomis aplinkybmis.

AKUMULIATORINIO RENGINIO NAUDOJIMAS IR

PRIEZIRA
 Kraukite naudodami tik gamintojo nurodyt

krovikl. kroviklis, tinkamas vieno tipo sudtinei

baterijai, gali kelti gaisro pavoj, jei naudojamas su kito

tipo sudtine baterija.

 renginius naudokite tik su jiems skirtomis

sudtinmis baterijomis. Naudojant kitokias sudtines

baterijas gali kilti suzalojim ir gaisro pavojus.
 Nenaudojama sudtin baterija turi bti laikoma

atokiau nuo metalini daikt, toki kaip svarzls,

monetos, raktai, vinys, varztai ar kiti smulks

metaliniai daiktai, galintys sujungti abu baterijos

gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp baterijos

gnybt galima nusideginti ar gali kilti gaisras.

 Dl netinkam slyg is baterijos gali istekti

skystis ­ nelieskite jo. Skysciui atsitiktinai patekus

ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu. Jeigu

skyscio pateko  akis, kreipkits ir  gydytojus. Is

baterijos istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti.

 Nenaudokite pazeistos ar modifikuotos baterijos ar

renginio. Pazeistos ar modifikuotos baterijos gali kelti

gaisro, sprogimo ar suzalojimo pavoj.
 Sudtins baterijos ar renginio negalima deginti

ar kaitinti. Baterij deginant ar kaitinus virs 130 °C ji

gali sprogti.

 Laikykits renginio ar sudtins baterijos krovimo

instrukcij ir juos kraukite nurodytame temperatr

diapazone. Priesingu atveju galite sugadinti baterij ar net sukelti gaisr.

LT

MOKYMAI
 Atidziai perskaitykite instrukcij. Susipazinkite su
valdikliais ir nurodymais, kaip tinkamai naudoti rengin.
 rankio niekada neleiskite naudoti asmenims arba
vaikams, nesusipazinusiems su sia instrukcija. Vietiniai
teiss aktai gali riboti operatoriaus amzi.
 Atsiminkite, kad operatorius arba naudotojas atsako
uz nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus kitiems
zmonms ir j turtui.

PASIRUOSIMAS
 Niekada nenaudokite renginio, kai netoliese yra
zmoni, ypac vaik, arba augintini.
 Dirbdami su elektriniu rankiu vis laik dvkite aki
apsaug ir tvirt avalyn.
 Visi pasaliniai asmenys turi bti laikyti bent 15 m
atstumu nuo renginio.

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

193

 Niekada nedirbkite su renginiu, jeigu operatorius yra
pavargs, serga arba yra veikiamas alkoholio arba vaist.

NAUDOJIMAS
 Vej pjaukite tik dien arba esant tinkamam dirbtiniam
apsvietimui.
 Niekada nenaudokite renginio, kai saugos priemons ar
skydeliai yra sugadinti arba neuzdti.
 Varikl junkite tik rankas ir kojas laikydami atokiau nuo
pjovimo priemoni.
 Visada rengin atjunkite nuo maitinimo saltinio (t. y.
isimkite akumuliatori):
 kai paliekate rengin be prieziros;  pries patraukdami klit;  pries tikrindami, valydami rengin arba dirbdami
prie jo;
 kliud pasalin daikt;  jei renginys pradeda neprastai vibruoti.  Bkite atsargs, kad pjovimo priemons nesusizalot
pd ir rank.
 Uztikrinkite, kad ventiliacijos angose niekada nebt
pasalini objekt.

TECHNIN PRIEZIRA IR LAIKYMAS
 Pries vykdydami technins prieziros ar valymo darbus
atjunkite rengin nuo maitinimo saltinio (t. y. isimkite
akumuliatori).
 Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines
dalis ir priedus.
LT  rengin reguliariai apzirkite ir tvarkykite. renginio
remont patikkite tik galiotam remonto centrui.
 Kai nenaudojamas, laikykite rengin vaikams
nepasiekiamoje vietoje.

KITI SAUGOS SPJIMAI

 Venkite pavojingos aplinkos ­ nenaudokite renginio

ant drgn arba slapi slait.

 Nenuimkite uzdt techniskai tvarking apsaugos

priemoni.

 Atitraukite rankas ir kojas nuo pjovimo zonos.

 Kad sumazintumte susizalojimo pavoj, niekada

nedirbkite stovdami ant kopci ar ant kito

nestabilaus pagrindo. Niekada pjovimo priedo

nelaikykite iskl auksciau juosmens lygio.

 Darbo metu pjovimo pried tikrinkite reguliariai arba

tuoj pat, jei pastebite pasikeitus pjovimo pobd.

 Siekiant geriausi rezultat, akumuliatorius turt

bti kraunamas vietoje, kurioje temperatra yra

194

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

didesn nei 5 °C ir mazesn nei 40 °C. Nelaikykite jo
lauke arba transporto priemonse.
 Jeigu link js artja asmuo, nedelsdami isjunkite
varikl ir sustabdykite pjovimo pried.
 spkite operatori apie pjovimo galvuts
atatrankos pavoj (tik naudojant tridant disk).
 Atatranka gali vykti, kai besisukantis pjovimo diskas
prisiliecia prie klities, kurios jis negali is karto perpjauti.
 Pjovimo disko atatranka gali bti gana stipri ir
atstumti rank ir (ar) operatori bet kuria kryptimi
(galima nesuvaldyti rankio).
 Pjovimo disko atatranka gali vykti netiktai, jei diskas
uzklina ar stringa.
 Tokia atatranka dazniausiai vyksta tokiose vietose,
kur sunku zirti pjaunam medziag.
 Netvirtinkite prie pjovimo galvuts joki disk,
tinkamai neuzdj vis btin dali. Neuzdjus
reikiam dali diskas gali atitrkti ir skriedamas
sunkiai suzaloti pat operatori ir (ar) pasalinius
asmenis. Ismeskite sulinkusius, deformuotus,
trkusius, sulzusius ar kitaip pazeistus pjovimo
diskus. Naudokite isgalstus diskus. Atsip diskai
dazniau stringa ir atsoka (tik naudojant tridant
disk).
 Is inercijos besisukantis pjovimo diskas (lynelis)
gali suzaloti, kai jis sukasi atleidus jungikl ir
isjungus varikl. Nepraraskite budrumo, kol pjovimo
diskas (lynelis) visiskai sustos.
 Akumuliatorini ranki nereikia jungti  elektros
lizd; dl to jie visada yra darbinje bklje. Net
rankiui neveikiant neuzmirskite apie jo keliamus
pavojus. Atlikdami remonto arba technins prieziros
darbus, bkite atids.
 Neplaukite vandens zarna. Saugokite, kad vandens
nepatekt ant variklio ir elektros jungci.
 Susidarius sioje instrukcijoje neaprasytoms
aplinkybms, bkite atsargs ir vadovaukits
sveika nuovoka. Pagalbos kreipkits  EGO klient
aptarnavimo centr.
 Naudokite tik su A paveiksle nurodytomis
sudtinmis baterijomis ir krovikliais.

TECHNINIAI DUOMENYS
Pjovimo mechanizmas Valo skersmuo Pjovimo plotis

Pjovimo galvut
2,4 mm nailoninis susuktas valas
38 cm

Skiai be apkrovos
Svoris (be sudtins baterijos)
Rekomenduojama darbo temperatra
Rekomenduojama laikymo temperatra

5000/6000 min-1 1,59 kg
0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Ismatuotas garso galios lygis LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Garso slgio lygis ties operatoriaus ausimi LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Garantuojamas garso galios lygis LWA (ismatuotas pagal 2000/14/EB)

96 dB(A)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Priekin pagalbin rankena

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibracija ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Galin rankena

2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Pirmiau nurodyti parametrai isbandyti ir ismatuoti
naudojant elektrin galvut PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
 Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant
standartin bandymo metod, todl pagal j galima palyginti skirtingus renginius.
 Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima
naudoti pirminiam poveikio vertinimui.
PASTABA: Naudojant rengin realiomis slygomis, skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas realiomis slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir naudoti aus apsaugos priemones.

PAKUOTS TURINIO SRASAS

DALIES PAVADINIMAS Zoliapjovs taisas Apsaugos priemon Sesiakampis Raktas Daugiafunkcis verzliaraktis Naudojimo instrukcija

SKAICIUS 1 1 1 1 1

Nordami suzinoti, koks valas rekomenduojamas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.eu arba zr. EGO gamini katalog

APRASAS

LT

PAZINKITE ZOLIAPJOVS TAIS (A pav.)

1. Kamstelis 2. Zoliapjovs velenas 3. Pjovimo valas 4. Zoliapjovs galvut (Bump Head) 5. Atlaisvinimo ausel 6. Valo nukirtimo peilis 7. Apsaugos priemon 8. Sesiabriaunis raktas 9. Daugiafunkcis verzliaraktis

SPJIMAS. niekada nenaudokite renginio, kai jo apsaugos priemon nra tvirtai uzfiksuota tinkamoje padtyje. Kad apsaugot naudotoj, apsauga visada turi bti uzdta ant rankio.

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

195

SURINKIMAS
SPJIMAS: jeigu bet kuri dalis yra sugadinta arba jos trksta, nenaudokite sio renginio, kol ji nebus pakeista. Jeigu renginys naudojamas, kai dalys yra sugadintos arba j trksta, galima sunkiai susizeisti.
SPJIMAS: nebandykite keisti sio renginio arba kurti priedus, kuri nerekomenduojama naudoti su sia zoliapjove. Bet koks pakeitimas arba modifikavimas yra laikomas netinkamu naudojimu, dl kurio gali susidaryti pavojingos slygos, kuri metu galite sunkiai susizaloti.
SPJIMAS: Kad isvengtumte atsitiktinio renginio paleidimo ir galimo sunkaus suzalojimo, surinkdami renginio dalis visada is jo isimkite sudtin baterij.

APSAUGOS PRIEMONS MONTAVIMAS
SPJIMAS: Tvirtindami arba keisdami apsaug btinai mvkite pirstines. Saugokits prie apsaugos pritvirtinto peilio ir saugokite rankas nuo pjovimo.

SPJIMAS: Niekada nenaudokite renginio be savo vietoje pritvirtintos apsaugos. Apsauga visada turi bti ant renginio, kad apsaugot naudotoj! Po to, kai apsauga pritvirtinama, niekada nebandykite jos nuimti ar reguliuoti. Jeigu apsaug reikia pakeisti, tai turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas!

Atlaisvinkite ir nuimkite du varztus nuo veleno pagrindo

(C pav.), sulyginkite apsaugos priemons tvirtinimo skyles

su bloko skylmis, tada pritvirtinkite apsaugos priemon

LT

ant veleno pagrindo dviem varztais kartu su dviem spyruoklinmis poverzlmis (D pav.).

sitikinkite, kad apsaugos priemon pritvirtinta pagal C & D pav., nes dl bet kokio pritvirtinimo atvirksciai kils didelis pavojus!

ZOLIAPJOVS TAISO JUNGIMAS PRIE ELEKTRINS GALVUTS

Sis zoliapjovs taisas skirtas naudoti su EGO gamybos elektrine galvute PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Zr. elektrins galvuts PH1400E/PH1420E/PHX1600 naudojimo instrukcijos skyri TAISO MONTAVIMAS ANT ELEKTRINS GALVUTS.

NAUDOJIMAS

SPJIMAS: mokjimas naudotis renginiu nesuteikia teiss dirbti nerpestingai. Atsiminkite, kad trumpam atitrauk dmes galite sunkiai susizaloti.

196

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

SPJIMAS. Btinai naudokite aki ir klausos organ apsaugos priemones. Nesilaikant sio nurodymo  akis gali pataikyti issviest daikt arba galite kitaip sunkiai susizeisti.
NAUDOJIMAS
Gamin galima naudoti toliau isvardytais tikslais.
 Zols ir piktzoli pjovimas aplink verandas, tvoras ir
terasas.
PASTABA. rank galima naudoti tik pagal nurodyt paskirt. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu.
Kaskart pries naudodami tikrinkite, ar nra sugadint arba nusidvjusi dali
Apzirkite zoliapjovs galvut, apsaugos priemon ir priekin pagalbin ranken. Pakeiskite sutrkinjusias, pakeitusias form, sulinkusias arba bet kaip kitaip pazeistas dalis.
Valo nukirtimo peilis, esantis apsaugos pakrastyje, laikui bgant gali atsipti. Rekomenduojama reguliariai galsti j dilde arba pakeisti nauju.
SPJIMAS. Montuodami arba keisdami apsaug, galsdami arba keisdami peil btinai mvkite pirstines. Nepamirskite, kurioje vietoje ant apsaugos yra peilis, ir saugokite rankas, kad nesipjautumte.
SPJIMAS. Kad isvengtumte sunki traum, pries atlikdami technin priezir, valydami rank, keisdami priedus arba valydami zols likucius is elektrins galvuts isimkite akumuliatori.
ZOLIAPJOVS NAUDOJIMAS SU ELEKTRINE GALVUTE
SPJIMAS. Siekdami sumazinti susizeidimo rizik, rank naudokite tinkamai apsireng. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Naudokite aki ir aus apsaugas. Mvkite tvirtos medziagos ilgas kelnes ir pirstines, avkite tinkamus batus. Nedirbkite su trumpomis kelnmis, su sandalais ar basomis.
SPJIMAS. Kaskart pries naudodami isvalykite pjaunam plot. Pasalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, stiklo duzenas, vinis, vielas arba virveles, kuriuos pjovimo taisas gali issviesti arba kurie gali strigti taise. Pasirpinkite, kad darbo zonoje nebt vaik, pasalini asmen bei namini gyvn. Vaikai, pasaliniai asmenys bei naminiai gyvnai turi bti nutol ne mazesniu kaip 15 m atstumu; net ir laikantis sio atstumo, zoliapjovs sviedziam objekt

pavojus pasaliniams asmenims islieka. Salia esantys asmenys turt dvti aki apsaug. Jeigu matote js link artjant asmen, nedelsdami isjunkite rengin.
Kad darbas bt saugesnis ir efektyvesnis, uzsidkite dirz per pet. Pakoreguokite dirz per pet, kad jis atsidurt patogioje darbinje padtyje. Zoliapjov pjkl visada laikykite vien rank uzdj ant galins rankenos, o kit ­ ant priekins pagalbins rankenos. Dirbdami abiem rankomis tvirtai laikykite rank. Zoliapjov turi bti laikoma patogioje padtyje, galin rankena turi bti mazdaug klub aukstyje. Zoliapjovs galvut turi bti lygiagreti zems pavirsiui, kad patogiai liest pjaunam medziag ir operatoriui nereikt lenktis (B pav.).
SPJIMAS. Dirzas per pet yra greitai atkabinamas mechanizmas pavojingoje situacijoje. Kritinje situacijoje nedelsiant nusiimkite dirz nuo peties nesvarbu kokiu bdu.
Kaskart baig naudoti isvalykite zoliapjov Valymo nurodymus zr. skyriuje PRIEZIRA.
RANKIO PALEIDIMAS IR STABDYMAS Zr. elektrins galvuts PH1400E/PH1420E/PHX1600 naudojimo instrukcijos skyriuje ELEKTRINS GALVUTS PALEIDIMAS IR STABDYMAS.
PJOVIMO VALO ILGIO REGULIAVIMAS
Naudotojas gali pailginti zoliapjovs galvuts pjovimo val nestabdydamas variklio. Pjovimo valui atspurus ar sudilus, daugiau valo galima istraukti, zoliapjovei veikiant nestipriai stukteljus zoliapjovs galvut  zems pavirsi (E pav.).
PASTABA. Kuo pjovimo valas trumpesnis, tuo sunkiau j pailginti.
SPJIMAS. Neisimkite ir nekeiskite pjovimo valo nukirtimo peilio konstrukcijos. Jeigu valas per ilgas, gali perkaisti variklis ir galite sunkiai susizeisti.
VALO KEITIMAS
PASTABA: visada naudokite rekomenduojam nailonin pjovimo val, kurio skersmuo nevirsija 2,4 mm. Naudojant kitok, nei nurodyta, pjovim val zoliapjov gali perkaisti arba sugesti.
SPJIMAS. Niekada nenaudokite metalu armuoto valo, vielos, virvs ar pan. Jie gali nutrkti ir bti pavojingai issviesti.
1. Isimkite akumuliatori. 2. Jei reikia, istraukite likus pjovimo val. Tiesiog
istraukite j ranka.

3. Atkirpkite 4 m pjovimo valo ­ kiskite val  plyselyje esanci montavimo ang (F pav.). Pastumkite val ir istraukite kitoje pusje; traukite, kol abiejose pusse bus vienodas valo ilgis.
4. Paspaud ir sukdami rodykls kryptimi sukdami rits laikikl suvyniokite val ant rits, kol abiejose pusse liks mazdaug po 14 cm valo (G pav.).
5. Nordami istraukti val nuspauskite rits laikikl zemyn ir ranka patraukite valo galus bei patikrinkite, ar tinkamai sumontuota zoliapjovs galvut.
Jeigu pjovimo valas nutrksta prie valo isleidimo angos arba stukteljus zoliapjovs galvut  zem nepailginamas, atlikite toliau aprasomus veiksmus.
1. Isimkite akumuliatori.
2. Nuspauskite rits laikiklio atkabinimo auseles ir tiesiai patraukdami isimkite rits laikikl (H ir I pav.).
3. Istraukite pjovimo val is rits laikiklio.
4. Viena ranka laikydami rits pagrind kita suimkite rits laikikl ir sutapdinkite atkabinimo auseles su rits pagrinde esanciomis angomis (J pav.); delnu nuspauskite ir sukite rits laikikl, kol atkabinimo ausels uzsifiksuos rits pagrinde (K pav.).
5. Nordami pakeisti pjovimo val, laikykits skyriuje VALO KEITIMAS pateikt nurodym.
Jeigu rank planuojate naudoti kaip krmapjov, nordami isardyti zoliapjovs galvut laikykits L & M paveiksle parodyt zingsni.

TECHNIN PRIEZIRA

. SPJIMAS Pries atlikdami renginio patikr, valym
ar technin priezir, sustabdykite varikl, palaukite, kol

LT

visos judancios dalys sustos, ir isimkite akumuliatori.

Nesilaikydami si nurodym galite sunkiai arba net mirtinai

susizaloti arba sugadinti turt.

SPJIMAS. Atlikdami technins prieziros darbus, naudokite tik identiskas atsargines dalis. Naudojant bet kokias kitas dalis gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. Kad gaminys bt saugus ir patikimas, visus sioje prieziros instrukcijoje neaprasytus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros technikas.

BENDROJI PRIEZIRA
Plastikini dali nevalykite tirpikliais. vairs komerciniai tirpikliai gali pazeisti daugel plastik ir neturt bti naudojami, nes gali sugadinti gamin. Purv, dulkes, tepalus, riebalus ir panasius nesvarumus valykite svariomis sluostmis.

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

197

RENGINIO VALYMAS
 Nuimkite aplink variklio velen arba zoliapjovs galvut
apsivyniojusi zol.
 Sepetliu arba mazu dulki siurbliu isvalykite korpuso
galinje dalyje esancias vdinimo angas.
 rengin valykite silpnu plovikliu suvilgyta sluoste.  Nenaudokite joki stipri plovikli plastikini korpuso
arba rankenos dali valymui. Aromatins alyvos (pusies arba citrin kvapo) ir tirpikliai , pvz., zibalas, gali jas sugadinti. Drgm taip pat gali kelti elektros smgio pavoj. Bet koki drgm nuvalykite minkstu sausu skudurliu.
TRANSMISIJOS PAVAR TEPIMAS
Pavar dzje rengtas transmisijos pavaras btina reguliariai tepti pavar tepalu. Kas 50 veikimo valand, atsuk dzs sone esant sandarinimo varzt, tikrinkite pavar dzs tepalo lyg.
Jei pavar sonuose nra joki tepalo pozymi, pripilkite 3/4 talpos pavar tepalo pagal toliau pateiktus nurodymus:
Nepripildykite transmisijos pavar dzs iki galo.
1. Padkite zoliapjovs tais ant sono, kad sandarinimo varztas bt nukreiptas aukstyn .
2. Pateiktu esanciu daugiafunkciu verzliarakciu atleiskite ir issukite sandarinimo varzt.
3. Tepalo svirkstu (nepateikiamas)  varzto ang svirkskite tepalo. Nevirsykite 3/4 talpos.
4. Baig uzverzkite sandarinimo varzt.
RENGINIO SANDLIAVIMAS
LT  Is zoliapjovs isimkite akumuliatori.  Pries sandliavim kruopsciai nuvalykite rengin.  Jeigu zoliapjovs taisas nuimtas nuo elektrins galvuts
ir laikomas atskirai, ant taiso veleno uzdkite kamstel, kad  jungiamj mov nepatekt nesvarum.
 rengin laikykite sausoje, gerai vdinamoje, rakinamoje
patalpoje arba aukstai, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite renginio ant arba salia trs, benzino arba kit chemikal.
Aplinkos apsauga
Neismeskite elektros rangos, panaudot baterij ir kroviklio kartu su buitinmis atliekomis! Sias atliekas reikia pristatyti  j surinkimo viet ar galiotam perdirbjui. Elektrinius renginius reikia grzinti  toki atliek perdirbimo mon.

198

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

TRIKCI DIAGNOSTIKA IR J SALINIMAS

PROBLEMA

PRIEZASTIS

SPRENDIMAS

 Akumuliatorius neprijungtas prie  Prijunkite akumuliatori prie elektrins galvuts.
elektrins galvuts.

Zoliapjovs nepavyksta paleisti.

 Nra elektros kontakto
tarp elektrins galvuts ir akumuliatoriaus.
 Sudtin baterija visiskai
issikrovusi.

 Isimkite akumuliatori, patikrinkite kontaktus ir vl
dkite akumuliatori, kol uzsifiksuos vietoje.
 kraukite akumuliatori sioje naudojimo instrukcijoje
nurodytais EGO krovikliais.

 Nenuspausta fiksavimo svirtis ir
gaidukas.

 Kad jungtumte zoliapjov, nuspauskite fiksavimo
svirt ir j laikykite, o tada nuspauskite gaiduk.

 Nesumontuota zoliapjovs
apsaugos priemon, todl per ilgas pjovimo valas perkrauna varikl.

 Isimkite sudtin baterij ir sumontuokite
zoliapjovs apsaugos priemon.

 Naudojamas per tvirtas pjovimo
valas.

 Naudokite rekomenduojam pjovimo val, kurio
skersmuo ne didesnis kaip 2,4 mm .

 Ant variklio veleno arba
zoliapjovs galvuts apsivyniojusi zol.

 Sustabdykite zoliapjov, isimkite sudtin baterij,
tada pasalinkite zol nuo variklio veleno arba zoliapjovs galvuts.

Zoliapjov sustoja darbo metu.

 Perkrautas variklis.

 Pasalinkite zol nuo zoliapjovs galvuts. Kai tik
bus pasalinta apkrova, variklis prads veikti kaip prasta. Pjaudami judinkite pjovimo galvut link ir nuo pjaunamos zols, bei vienu kartu nenupjaukite daugiau kaip 20 cm.

 Sudtin baterija arba zoliapjov  Leiskite sudtinei baterijai arba zoliapjovei atvsti,

LT

yra per daug kaitusios.

iki temperatra nukris zemiau 67°C .

 Sudtin baterija yra atjungta
nuo renginio.

 Vl statykite akumuliatori.

 Sudtin baterija visiskai
issikrovusi.

 kraukite akumuliatori sioje naudojimo instrukcijoje
nurodytais EGO krovikliais.

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

199

PROBLEMA

PRIEZASTIS

SPRENDIMAS

 Ant variklio veleno arba
zoliapjovs galvuts apsivyniojusi zol.

 Sustabdykite zoliapjov, isimkite sudtin baterij,
tada pasalinkite zol nuo variklio veleno arba zoliapjovs galvuts.

 Ritje nepakanka pjovimo valo.

Zoliapjovs galvut nepaduoda pjovimo valo.

 Purvina zoliapjovs galvut.
 Pjovimo valas susipainiojo ant
rits.

 Isimkite sudtin baterij ir pakeiskite pjovimo
val; vadovaukits sio vadovo skyriumi ,,VALO KEITIMAS".
 Isimkite sudtin baterij ir isvalykite rit, rits laikikl
ir rits pagrind.
 Isimkite sudtin baterij, nuvyniokite pjovimo val
ir is naujo j uzvyniokite; vadovaukits sio vadovo skyriumi ,,VALO KEITIMAS".

 Pjovimo valas per trumpas.

 Isimkite sudtin baterij ir patraukite pjovimo valo
galus  priesingas puses spausdami ir atleisdami pjovimo valo atleidimo mygtuk.

Zol apsivynioja aplink zoliapjovs galvut ir variklio korpus.

 Aukst zol pjaukite palei zem.

 Kad ant zoliapjovs galvuts neapsivyniot zol,
aukst zol pjaukite is virsaus  apaci, vienu kartu pjaudami ne daugiau kaip 20 cm .

Asmenys nenupjauna valo..

 Atsipo pjovimo valo nukirtimo
peilis, esantis ant apsaugos priemons krasto.

 Valo nukirtimo peil pagalskite dilde arba pakeiskite
nauju peiliu.

Zoliapjovs galvuts trkimai arba rits pagrinde atsilaisvino rits laikiklis.

 Sudilo zoliapjovs galvut.

 Nedelsdami pakeiskite zoliapjovs galvut; zr. sios
instrukcijos skyriuje ZOLIAPJOVS GALVUTS KEITIMAS

LT
Keiciant val

 Rits laikiklio ,,LOAD" linija
nesutampa su rits pagrindo

 Pasukite rits laikikl rodykls kryptimi taip, kad
sutapdintumte rits laikiklio ,,LOAD" linijas su rits

nemanoma

plyseliais.

pagrindo plyseliais.

tinkamai jo suvynioti zoliapjovs

 Pjovimo valas netinkamai kistas

 Pirmiau sutapdinkite ,,LOAD" linijas su plyseliais,

galvutje.

 plyselyje esanci montavimo

tada kiskite val  plyselyje esanci montavimo

kiaurym.

kiaurym.

GARANTIJA
EGO GARANTINIS POLISAS Nordami suzinoti visas ,,EGO" garantinio poliso slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.eu.

200

ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500

Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas

APMAU GRIEZJA PAPILDIERCE!
Izlasiet Lietosanas Rokasgrmatu

DROSBAS NORDJUMI
Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas simboli, kas var bt nordti uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas montzas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus uz iekrtas sniegtos nordjumus.

BRDINJUMS. Lai garanttu drosbu un uzticambu, ierces remontu un ts detau nomaiu veikt drkst tikai kvalificts apkopes tehniis.
DROSBAS APZMJUMI
Drosbas apzmjumu nolks ir pievrst uzmanbu iespjamiem apdraudjumiem. Drosbas apzmjumiem un to skaidrojumiem jpievrs pasa uzmanba, un tie pilnb jizprot. Apzmjumu brdinjumi pasi par sevi nenovrs apdraudjumu. Apzmjumos iekautie nordjumi un brdinjumi neaizstj atbilstosus darba drosbas paskumus.
BRDINJUMS. Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat ietvertos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma simbolus, piemram, ,,BRIESMAS", ,,BRDINJUMS" un ,,UZMANBU". Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai smagus miesas bojjumus.
SIMBOLA NOZME
DROSBAS BRDINJUMA SIMBOLS Norda signlvrdu BRIESMAS, BRDINJUMS vai UZMANBU, var bt nordts kop ar citiem simboliem vai piktogrammm.
BRDINJUMS! Jebkura elektroinstrumenta lietosanas laik iespjamas situcijas, kur svesermei var nonkt acs, k rezultt varat gt nopietnu acu traumu. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas vienmr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un, ja nepieciesams, pilnu sejas aizsargmasku. Ms iesakm izmantot aizsargmasku ar plasu skata lei, kas tiek vilkta virs parastajm brillm, vai standarta aizsargbrilles ar snu aizsargiem.

Drosbas brdinjums

Norda uz iespjamu ievainojumu gsanas risku.

Izlasiet lietosanas rokasgrmatu

Lai mazintu traumu gsanas bstambu, lietotjam jizlasa lietotja rokasgrmata.

Lietojiet aizsargbrilles

S izstrdjuma darbinsanas laik vienmr valkjiet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un pilnu sejas aizsargmasku.

Lietojiet dzirdes aizsar-gldze-kus

Vienmr valkjiet troksu slptjus (ausu ieliktus vai kasn), lai aizsargtu dzirdi.

Lietot galvas aizsar-gldz-ekus

Valkjiet apstiprintu cieto aizsargcepuri, lai pasargtu savu galvu.

Lietot aizsargcimdus

Darbojoties ar asmeni vai asmens aizsargu, sargjiet savas rokas, valkjot cimdus. Izturgi un nesldosi aizsargcimdi paldz iegt labku satvrienu un aizsargt jsu rokas.

Valkt drosbas apavus

Lietojot so aprkojumu, valkjiet drosbas apavus ar nesldosu zoli.

38cm

Griesanas platums

Maksimlais auklas trimera griesanas platums

LV

2.4mm

Auklas diametrs
Akumulators pirms apkopes darbu veiksanas ir jatvieno
Uzmanieties no atsviestiem prieksmetiem

Neilona griesanas auklas diametrs
Pirms apkopes vai trsanas darbu veiksanas atvienojiet akumulatora bloku no auklas trimmera.
Uzmanieties no atsviestiem prieksmetiem

Neaujiet tuvoties nepiederosm personm

Attlumam starp iekrtu un tuvum esosm personm jbt vismaz 15 m.

Uzmanieties no Warn the operator of the asmens atsitiena danger of blade thrust.

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

201

ELEKTRISK DROSBA

CE

Sis izstrdjums atbilst piemrojamm EK direktvm.

 Instrumenta kontaktdaksai ir jatbilst kontaktligzdai.
Nekad nekd veid neprveidojiet kontaktdaksu.

Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar

Sis produkts atbilst spk

iezemtiem instrumentiem. Lietojot neprveidotas

UKCA EEIA

esosajiem Apvienots Karalistes tiesbu aktiem.
Elektrisko izstrdjumu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nogdt uz pilnvarotu prstrdes punktu.

kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks.
 Nepieskarieties sazemtm virsmm, piemram
cauruvadiem, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. ermenim sazemjoties, tiek palielints elektrisks strvas trieciena risks.
 Nedarbiniet iekrtu liet vai mitros

apstkos. dens, kas iekst iekrt, var palielint

XX

Troksnis

Garanttais akustisks jaudas lmenis. Troksa emisija vid atbilstosi Eiropas Kopienas direktvai.

elektrisks strvas trieciena vai darbbas traucjumu risku, kas var izraist miesas bojjumus.
 Nebojjiet strvas vadu. Nekd gadjum nenesiet,
nevelciet vai neatvienojiet instrumentu aiz strvas

vada. Sargjiet strvas vadu no karstuma, eas,

V

Volti

Spriegums

asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies

mm

Milimetrs

Garums vai izmrs

strvas vadi palielina elektrisks strvas trieciena risku.
 Strdjot ar instrumentu rpus telpm, izmantojiet

cm

centimetrs

Garums vai izmrs

tikai tdus pagarintjus, kas ir paredzti lietosanai rpus telpm. ra darbiem paredzta vadu

kg

kilograms

Svars

pagarintja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku.

VISPRGI DROSBAS BRDINJUMI ATTIECB

 Ja tomr iekrtas darbinsana mitr vid ir
neizbgama, izmantojiet ar zemslguma zu

UZ IEKRTU

prtraucju (GFCI) aizsargtu avotu. Izmantojot GFCI,

tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks.

BRDINJUMS! Izlasiet visus ss iekrtas dokumentcij nordtos drosbas brdinjumus, nordjumus, specifikcijas un aplkojiet attlus. Visu

PERSONG DROSBA
 Izmantojot instrumentu, esiet modri, sekojiet ldzi

turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist

savm darbbm un rkojieties saprtgi. Nelietojiet

elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus

instrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties

LV savainojumus.
Saglabjiet visus brdinjumus un instrukcijas turpmkai atsaucei.
brdinjumos lietotais termins ,,iekrta" attiecas uz elektriski darbinmu iekrtu, kuras barosanu nodrosina elektrotkls (ar elektrokabeli) vai akumulators (bez elektrokabea).

apreibinosu vielu, alkohola vai medikamentu ietekm. Brdis neuzmanbas, darbojoties ar instrumentiem, var izraist smagus savainojumus.
 Izmantojiet individulos aizsargldzekus. Vienmr
valkjiet acu aizsargldzekus. Ja tiek lietots darba specifikai atbilstoss aizsargaprkojums, piemram, maska ar puteku filtru, nesldosi darba apavi, ivere vai

DARBA ZONAS DROSBA
 Uzturiet darba zonu tru un labi apgaismotu.
Nesakrtot un slikti apgaismot darba zon var notikt nelaimes gadjumi.
 Nedarbiniet instrumentus eksplozvs vids,
piemram, uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku kltbtn. Instrumenti var radt dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus.
 Neaujiet brniem un kltesosajiem atrasties
instrumenta tuvum, kamr tas darbojas. Apjukuma brd js varat zaudt vadbu pr ierci.

austias, samazins traumu gsanas risks.
 Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms
instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgsanas pozcij. Prnsjot iekrtu ar pirkstu uz sldza vai iedarbinot iekrtot, kas jau ir ieslgt stvokl, var notikt nelaimes gadjums.
 Pirms instrumenta ieslgsanas noemiet visas
regulsanas vai uzgriezu atslgas. Uzgriezu vai regulsanas atslga, kas palikusi piestiprinta pie instrumenta rotjoss daas, var radt savainojumus.

202

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

 Neprvrtjiet savas spjas. Ieemiet pareizu stju
un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tas auj labk kontrolt instrumentu neparedzts situcijs.
 Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu
aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus, aprbu un cimdus no kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das.
 Ja iekrtas ir paredztas savienosanai ar puteku
nosksanas un savksanas iekrtm, prliecinieties, vai ts ir pieslgtas un tiek izmantotas pareizi. Puteku savksanas iercu izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus.
 Nepieaujiet, ka instrumenta bieza lietosana izraisa
nevrgu attieksmi darb ar to, un neignorjiet ar instrumenta lietosanu saisttos drosbas principus. Viens brdis neuzmanbas var izraist nopietnas traumas.
IEKRTAS LIETOSANA UN KOPSANA
 Nepiespiediet instrumentu ar spku. Izmantojiet
lietojuma nolkam atbilstoso instrumentu. Pareizais instruments nodrosins labkus rezulttus un bs drosks darba trum, kuram tas ir paredzts.
 Nelietojiet instrumentu, ja sldzis to neiesldz un
neizsldz. Instruments, ko nevar ieslgt un izslgt ar sldzi, ir bstams un jsalabo.
 Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu
maias vai iekrtas novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/ vai izemiet no iekrtas akumulatoru, ja tas ir iespjams. Sie drosbas paskumi paldzs izvairties nejausas instrumenta ieslgsanas riska.
 Ja instruments kdu laiku netiek lietots, uzglabjiet
to brniem nepieejam viet un neaujiet ar instrumentu darboties personm, kas to neprzina vai nav izlasjusas so instrukciju. Instrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji.
 Uzturiet instrumentus un piederumus darba krtb.
Prbaudiet, vai kustgs daas nav zaudjusas savienojuma precizitti, vai kda detaa nav salzusi vai nav kda cita kme, kas var ietekmt instrumenta darbbu. Ja ir radusies bojjumi, pirms lietosanas lieciet salabot instrumentu. Daudzus nelaimes gadjumus izraisa slikti uzturti instrumenti.
 Griezjinstrumentiem jbt asiem un triem. Rpgi
kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk iestrgst un ir vieglk vadmi.
 Lietojiet iekrtu, ts piederumus un uzgaus atbilstosi
siem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamo uzdevumu. Instrumenta lietosana neparedztiem mriem var radt bstamu situciju.
 Rokturiem un satversanas dam jbt sausm, trm

un uz tm nedrkst bt ea vai smrviela. Ja rokturi un satversanas daas ir mitras, ts novrss drosu instrumenta vadmbu un kontroli neparedzts situcijs.

AKUMULATORA IEKRTAS LIETOSANA UN

KOPSANA
 Uzldjiet instrumentu tikai ar razotja noteikto

ldtju. Ldtjs, kas paredzts lietosanai tikai ar

viena veida akumulatoru bloku, var radt aizdegsans

draudus, ja to izmanto kop ar citu akumulatoru bloku.
 Lietojiet instrumentus kop tikai ar tiem

paredztiem akumulatoriem. Jebkura cita

akumulatoru bloka lietosana var radt traumu gsanas

un aizdegsans risku.
 Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabjiet

to citu metla prieksmetu, piemram, papra

sasprauzu, montu, atslgu, naglu, skrvju vai citu

sku metla prieksmetu, kas var veidot savienojumu

starp spailm, tuvum. Akumulatora spaiu sslgums

var izraist aizdegsanos vai ugunsgrku.
 Nepareizas rcbas gadjum no akumulatora var

iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja

tas nejausi nokuvis uz das, noskalojiet ar deni.

Ja sidrums iekuvis acs, nekavjoties mekljiet

medicnisko paldzbu. No akumulatora izkuvusais

sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus.
 Nelietojiet bojtu vai prveidotu akumulatoru vai

instrumentu. Bojtu vai prveidotu akumulatoru

izmantosana var radt neparedzamus apstkus, kas rada

aizdegsans, sprdziena vai traumas gsanas draudus.
 Nepakaujiet akumulatoru vai instrumentu uguns

liesmu vai prmrgas temperatras iedarbbai.

Uguns liesmu iedarbba vai temperatra virs 130 °C var

izraist sprdzienu.
 Izpildiet visas uzldsanas instrukcijas un

LV

neuzldjiet akumulatoru vai instrumentu rpus

instrukcijs nordtajm temperatras vrtbm.

Ja iekrta tiek uzldta nepareizi vai tiek prsniegtas

instrukcijs nordts uzldsanas temperatras

vrtbas, akumulators var sabojties un palielint

aizdegsans risku.

INSTRUMENTA LIETOSANAS APGSANA
 Rpgi izlasiet instrukcijas. Iepazstieties ar instrumenta
vadbas elementiem un pareizu lietosanu.
 Nekad neaujiet cilvkiem, kuri nav iepazinusies ar sm
instrukcijm, k ar brniem, lietot so instrumentu. Vietjie
noteikumi var ierobezot instrumenta lietotja vecumu.
 emiet vr, ka instrumenta lietotjs vai operators ir
atbildgs par negadjumiem vai apdraudjumiem, kas
var rasties citiem cilvkiem vai pasumam.

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

203

SAGATAVOSANS DARBAM
 Nelietojiet instrumentu, ja tuvum ir cilvki, it pasi brni
vai mjdzvnieki.
 Izmantojot instrumentu, vienmr lietojiet acu
aizsargldzekus un izturgus apavus.
 Attlumam starp instrumentu un tuvum esosm
nepiederosm personm jbt vismaz 15 m.
 Nedarbint instrumentu, ja operators ir noguris, saslimis
vai atrodas alkohola vai citu apreibinosu vielu ietekm.

EKSPLUATCIJA
 Lietojiet instrumentu tikai dienas laik vai lab mkslg
apgaismojum.
 Nekd gadjum neizmantojiet instrumentu ar bojtiem
aizsargiem vai prsegiem vai bez aizsargiem un
prsegiem.
 Iedarbiniet motoru tikai tad, ja rokas un kjas neatrodas
griezjelementu tuvum.
 Vienmr atvienojiet instrumentu no barosanas avota
(proti, izemiet akumulatoru bloku) sdos gadjumos:
 atstjot instrumentu bez uzraudzbas;  pirms nosprostojuma iztrsanas;  pirms veicat instrumentam prbaudes, trsanas vai
apkopes darbus;
 pc elektroinstrumenta sadursmes ar svesermeni;  ja instruments sk neparasti vibrt.  Nepieaujiet traumu rasanos, kjm un rokm
saskaroties ar griezjelementiem.
 Gdjiet, lai ventilcijas atvers nebtu gruzu.

LV

APKOPE UN UZGLABSANA
 Pirms instrumenta apkopes vai trsanas darbu

veiksanas atvienojiet to no barosanas avota (proti,

izemiet akumulatoru bloku).

 Izmantojiet tikai razotja ieteikts rezerves daas un

piederumus.

 Regulri prbaudiet instrumentu un veiciet tam apkopi.

Uzticiet instrumenta remontdarbus tikai pilnvarotam

remonta tehniim.

 Ja instrumentu nelietojat, novietojiet to brniem

neaizsniedzam viet.

CITI DROSBAS BRDINJUMI
 Izvairieties no bstamas vides -- nelietojiet
instrumentu mitrs vai slapjs viets slpum.
 Aizsargiem jbt uzstdtiem tiem paredztajs
viets un jbt lab darba stvokl.

 Neturiet rokas un kjas griesanas zon.  Lai mazintu traumu rasans iespjambu, nekd
gadjum nestrdjiet, stvot uz trepm vai uz cita
nedrosa balsta. Nekad neturiet griesanas ierci
augstk par ermea vidukli.
 Darbarka lietosanas laik regulri prbaudiet
griesanas ierci vai ar dariet to uzreiz, ldzko
konstatjat btiskas izmaias griesanas darbb.
 Lai sasniegtu vislabkos rezulttus, uzldjiet
akumulatoru viet, kur temperatra ir augstka par
5 °C un zemka par 40 °C. Neuzglabjiet to rpus
telpm vai transportldzekl.
 Ja strdjot ar ierci kds jums tuvojas, apturiet
motoru un griesanas ierci.
 Brdiniet operatoru par briesmm, ko var radt
asmens atsitiens (tikai griezot ar 3 zobu asmeni).
 Asmens atsitiens var rasties, ja rotjoss asmens
saskaras ar prieksmetu, ko tas uzreiz nesagriez.
 Asmens atsitiens var bt pietiekami spcgs, lai
pagrstu ierci un/vai operatoru jebkur virzien, un,
iespjams, zaudtu vadbu pr ierci.
 Asmens atsitiens var atgadties pksi, ja asmens
ieeras, saeras vai apstjas motors.
 Asmens atsitiens biezk rodas zons, kur ir grti
saskatt zjamo materilu.
 Nepiestipriniet asmeni pie ierces, ja nav atbilstosi
uzstdtas visas nepieciesams detaas. Ja netiek
izmantotas atbilstosas detaas, asmens var nokrist
no ierces un nopietni savainot operatoru un/vai
apkrtjos cilvkus. Atbrvojieties no asmeiem,
kas jebkd veid ir saliekti, lkumaini, ieplaisjusi,
salzusi vai sabojti. Izmantojiet asu asmeni. Neass
asmens var ieerties un izraist atsitienu (tikai
griezot ar 3 zobu asmeni).
 Kustgs asmens / aukla, kas pc motora
aptursanas vai sprda atlaisanas turpina griezties,
var radt traumas. Nenovrsiet uzmanbu no asmens
/ auklas, ldz tie nav pilnb prstjusi griezties.
 Akumulatora darbarkus nav nepieciesams pieslgt
elektrotklam, td tie vienmr ir darbbas stvokl. Pat, ja darbarks nedarbojas, vienmr sargieties no iespjama apdraudjuma. Ievrojiet piesardzbu, veicot apkopes vai uztursanas darbus.
 Nemazgjiet ar steni; nepieaujiet dens ieksanu
motor un elektriskajos savienojumos.
 Gadjumos, kas nav aprakstti saj rokasgrmat,
esiet uzmangi un rkojieties prtgi. Lai saemtu
paldzbu, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas
centru.

204

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

 Izmantojiet tikai A attl uzskaittos akumulatora
blokus un ldtjus.

SPECIFIKCIJAS

Griesanas mehnisms

Piespiezam galva

Auklas diametrs

2,4 mm neilona griesanas aukla

Griesanas platums

38 cm

trums, strdjot bez slodzes

5000/6000 min-1

Svars (bez akumulatora bloka)

1,59 kg

Ieteicam darba temperatra

0°C-40°C

Ieteicam uzglabsanas temperatra -20°C-70°C

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Izmrtais skaas jaudas lmenis LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Skaas spiediena lmenis pie operatora auss LPA

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Garanttais skaas jaudas lmenis LWA (mrts saska ar 2000/14/EK)

96 dB(A)

Prieksjais palgrokturis
Vibrcija ah
Aizmugurjais rokturis

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Ieprieks mintie parametri ir prbaudti un izmrti kop



ar instrumentgalvu PH1400E/PH1420E/PHX1600. Nordt kopj vibrcijas vrtba tika mrta saska

ar parastu mrsanas pamienu; t var tikt izmantota



darbarku saldzinsanai. Nordto kopjo vibrcijas

vrtbu

var

izmantot

ar

skotnjai ietekmes izvrtsanai.

PIEZME: Vibrcijas lmenis mehanizt darbarka lietosanas laik var atsirties no nordts vrtbas, ar kdu tiek lietots darbarks. Lai aizsargtu operatoru, jizmanto cimdi un dzirdes aizsargldzeki.

KOMPLEKTCIJA

LV

DAAS NOSAUKUMS Auklas trimera pierce Aizsargs Sesstru Uzgriezu Atslga Daudzfunkciju uzgriezu atslga Lietosanas rokasgrmata

DAUDZUMS 1 1 1 1 1

Informciju par ieteicamo griesanas auklu ldzam skatt tmeka vietn: egopowerplus.eu vai EGO izstrdjumu katalog.

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

205

APRAKSTS
PRZINIET SAVU AUKLAS TRIMERA PIERCI (A att.) 1. Uzgalis 2. Auklas trimera vrpsta

vien lmen ar pamatnes caurumiem, pc tam piestipriniet aizsargu kta pamatnei kop ar abm atsperu paplksnm (D att.).
Prliecinieties, ka aizsargs ir piestiprints pareizi t, k nordts C un D attlos; nepareiza montza ir oti bstama!

3. Griesanas aukla 4. Piespiezam galva (griesanas galva) 5. Atlaisanas izcilnis 6. Auklas nogriesanas asmens 7. Aizsargs 8. Sesskaldu uzgriezu atslga 9. Daudzfunkciju uzgriezu atslga

AUKLAS TRIMERA PIERCES PIESTIPRINSANA INSTRUMENTGALVAI
S auklas trimera pierce ir paredzta lietosanai kop ar EGO instrumentgalvu PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Skatiet instrumentgalvas PH1400E/PH1420E/ PHX1600 operatora rokasgrmat sadau ,,PIERCES PIESTIPRINSANA INSTRUMENTGALVAI" .

BRDINJUMS! Nekd gadjum nelietojiet darbarku, ja nav nostiprints aizsargs. Aizsargam vienmr jatrodas uz darbarka, lai aizsargtu lietotju!
MONTZA
BRDINJUMS. Ja kda no dam trkst vai ir bojta, nelietojiet so izstrdjumu, ldz daas ir nomaintas. Izmantojot so izstrdjumu, ja trkst kda no dam vai ar t ir bojta, var rasties smagas traumas.

LIETOSANA
BRDINJUMS. Iepazstot darbu ar so ierci, nekstiet nolaidgs. Atcerieties, ka neuzmanba sekundes da var radt smagu traumu.
BRDINJUMS! Vienmr valkjiet aizsargbrilles, k ar dzirdes aizsargldzekus. So noteikumu neievrosanas rezultt acs var tikt iesviesti svesermei vai js varat gt cita veida smagas traumas.
PIELIETOJUMS

BRDINJUMS. Neminiet prveidot so izstrdjumu vai pievienot piederumus, kuru izmantosana saj auklas trimer nav ieteicama. Jebkdas sdas izmaias vai prveidojumi ir ierces neatbilstosa lietosana un var izraist bstamu situciju un smagu traumu.

LV

BRDINJUMS! Lai nepieautu nejausu iekrtas ieslgsanos, kas var radt smagas traumas, to saliekot,

vienmr izemiet no ts akumulatoru bloku.

AIZSARGA UZSTDSANA
BRDINJUMS! Uzstdot vai nomainot aizsargu, vienmr valkjiet cimdus. Sargieties no asmens, kas atrodas uz aizsarga, un aizsargjiet rokas pret sagriesanos.

BRDINJUMS! Nekd gadjum nedarbiniet iekrtu, ja nav nostiprints aizsargs. Aizsargam vienmr jbt uzstdtam uz iekrtas, lai aizsargtu lietotju! Kad aizsargs ir piestiprints, nekad neminiet to noemt vai regult; ja aizsargs ir jnomaina, nogdjiet to kvalifictam apkopes tehniim!
Atskrvjiet un izemiet abas skrves no trimmera kta pamatnes (C att.), novietojiet aizsarga montzas caurumus

So izstrdjumu var lietot tlk nordtajam mrim --
 zles un nezu apgriesana pie lievea, zoga un
nojumes.
PIEZME. Darbarku drkst izmantot tikai apraksttajam mrim. Izmantosana jebkd cit veid tiks uzskatta par neatbilstosu lietosanu.
Pirms katras trimera lietosanas reizes prbaudiet, vai nav bojtu / nodilusu dau
Prbaudiet trimera galvu, aizsargu un prieksjo rokturi un nomainiet detaas, ja ts ir saplaisjusas, savijuss, salocjuss vai bojtas.
Ar laiku auklas griesanas asmens uz aizsarga var kt truls. Ieteicams periodiski asint asmeni ar vli vai nomaint to.
BRDINJUMS! Uzstdot vai nomainot aizsargu, asinot vai nomainot asmeni, vienmr valkjiet cimdus. emiet vr asmens atrasans vietu uz aizsarga, un sargiet rokas no savainosans.
BRDINJUMS! Lai izvairtos no smagu miesas bojjumu gsanas, pirms trimera apkopes, trsanas, piercu nomainsanas vai nogriezt materila izemsanas izemiet akumulatora bloku no instrumentgalvas.
AUKLAS TRIMERA LIETOSANA KOP AR

206

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

INSTRUMENTGALVU

AUKLAS NOMAIA

BRDINJUMS! rbieties atbilstgi, lai mazintu traumu rasans draudus, lietojot so darbarku. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Izmantojiet acu un dzirdes aizsargldzekus. Valkjiet izturgas, garas bikses, apavus un cimdus. Nevalkjiet ss bikses, sandales; nestaigjiet basm kjm.
BRDINJUMS! Pirms trimera lietosanas attriet apstrdjamo vietu. Savciet akmeus, stikla lauskas, naglas, vadus vai auklas, kas var tikt izsviestas vai iekt griesanas pierc. Nepieaujiet brnu, citu personu un mjdzvnieku atrasanos darba viet. Sekojiet, lai brni, citas personas un mjdzvnieki atrastos vismaz

PIEZME. Vienmr lietojiet ieteikto neilona griesanas auklu, kuras diametrs neprsniedz 2,4 mm. Cita veida auklas izmantosana var izraist auklas trimera prkarsanu vai var to sabojt.
BRDINJUMS! Nekad neizmantojiet auklu ar metla pastiprinjumiem, stiepli, virvi u.tml. Sda veida auklas var salst un kt par bstamiem, liel trum izsviestiem objektiem.
1. Izemiet akumulatora bloku
2. Nepieciesambas gadjum izemiet atlikuso griesanas auklas dau. Vienkrsi izvelciet to ar rokm.

15 m attlum; vl arvien pastv apdraudjums, ko rada izsviesti objekti. Sekojiet, lai apkrtjie izmantotu acu aizsargldzekus. Ja strdjot kds jums tuvojas, nekavjoties apturiet motoru un griesanas pierci.

3. Nogrieziet 4 m garu griesanas auklu, Ievelciet auklu montzas caurum actias iekspus (F att.). Iespiediet un izvelciet auklu no otras puses, ldz spolei abs puss var redzt vienda garuma auklu.

Uzlieciet plecu siksnu ekspluatcijai labk un drosk stvokl. Noreguljiet siksnu rt darba pozcij. Turiet auklas trimeri t, lai viena roka turtu aizmugurjo rokturi, savukrt otra roka -- prieksjo palgrokturi. Strdjot ar darbarku, turiet to stingri ar abm rokm. Turiet auklas trimeri rt pozcij, aizmugurjam rokturim atrodoties gurnu augstum. Trimera galvai jatrodas paralli zemei t, lai t vartu viegli saskarties ar griezamo materilo, operatoram neliecoties uz leju (B att.).
BRDINJUMS! Plecu siksnai ir ar trs atbrvosanas mehnisms bstamm situcijm. Avrijas situcijas gadjum nekavjoties noemiet siksnu no pleca neatkargi no t, kd pozcij t atrodas.

4. Lai uzttu auklu uz spoles, piespiediet, vienlaikus griezot spoles aizturi bultias virzien, ldz katr pus var redzt aptuveni 14 cm auklas (G att.).
5. Vienlaikus velkot auklu, nospiediet spoles aizturi, lai ar rokm izvilktu auklu un, lai prbaudtu, vai trimera galva ir pareizi uzstdta.
Ja griesanas aukla prtrkst pie auklas izejas vai griesanas aukla netiek padota, piesitot ar trimera galvu, izpildiet tlk nordts darbbas:
1. Izemiet akumulatora bloku.
2. Nospiediet atlaisanas izcius uz spoles aiztura un noemiet spoles aizturi, izvelkot to uz ru (H un I att.).

Pc katras trimera lietosanas notriet to Trsanas nordjumus skatt sada ,,APKOPE".
DARBARKA PALAISANA / APTURSANA Skatiet instrumentgalvas PH1400E/PH1420E/PHX1600 operatora rokasgrmat sadau ,,INSTRUMENTGALVAS PALAISANA / APTURSANA".
GRIESANAS AUKLAS GARUMA REGULSANA

3. Izemiet griesanas auklu no spoles aiztura.

4. Ar vienu roku pieturiet spoles pamatni un ar otru roku

satveriet spoles aizturi un salgojiet spoles aiztura

LV

izcius ar spoles pamatnes caurumiem (J att.); ar

plaukstu piespiediet un pagrieziet spoles aizturi pa

kreisi un pa labi, ldz izcii nofiksjas spoles pamatn

(K att.).

5. Lai nomaintu griesanas auklu, sekojiet nordjumiem sada ,,AUKLAS NOMAIA".

Trimera galva auj operatoram izbdt vairk griesanas auklas, neapturot motoru. Ja aukla sadilst vai nolietojas, nedaudz piesitot trimera galvu pret zemi trimera lietosanas

Ja darbarku ir paredzts izmantot k krmgriezi, izpildiet L un M attl redzams darbbas, kurs nordts, k izjaukt trimera galvu.

laik, var izbdt jaunu auklas garumu (E att.).

PIEZME. Trimera auklai paliekot skai, auklas padeve kst apgrtinta.
BRDINJUMS! Nenoemiet un neprveidojiet auklas griesanas asmens mezglu. Prmrgi gara aukla izraiss motora prkarsanu, un var rasties smagi miesas bojjumi.

APKOPE
BRDINJUMS! Pirms ierces prbaudsanas, trsanas vai apkopes darbu veiksanas apturiet motoru, pagaidiet, ldz apstjas visas kustgs daas, un izemiet akumulatora bloku. So nordjumu neievrosana var radt smagus miesas bojjumus vai kaitjumu pasumam.

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

207

BRDINJUMS! Veicot ierces apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves daas. Jebkuru citu dau izmantosana var radt apdraudjumu vai izstrdjuma bojjumus. Lai ierces darbba btu drosa un uzticama, visus izstrdjumu remontdarbus, izemot sajs apkopes instrukcijs nordtos, veic kvalificts servisa specilists.

VISPRJ APKOPE
Trot plastikta detaas, izvairieties no sdintju lietosanas. Vairums plastmasu ir uzmgas pret dazda veida komercilu sdintju bojjumiem un, tos izmantojot, var tikt sabojtas. Lai notrtu netrumus, putekus, eu, smrvielas u.c., izmantojiet tras drnias.

IERCES TRSANA
 Iztriet visu ap motora vrpstu vai trimera galvu
apvijusos zli.
 Ventilcijas atveru trsanai korpusa aizmugur
izmantojiet nelielu suku vai nelielu putekscju.
 Triet ierci ar mitru drnu un maigu mazgsanas ldzekli.  Netriet plastmasas korpusu un rokturi ar kodgiem
trsanas ldzekiem. Plastmasas daas var sabojt
ar zinmm aromatiztm em, piemram, priezu
un citrona, un sdintjiem, piemram, petroleju.
Elektrotraumu var radt ar mitrums. Krtgi noslaukiet
mitrumu ar mkstu, tru drnu.

REDUKTORU EOSANA

Reduktorus prnesumkrb ir periodiski jieeo ar reduktoru smrvielu. Prbaudiet prnesumkrb smrvielas lmeni ik pc 50 darba stundm, noemot krbas pus esoso blvjuma skrvi.

LV

Ja uz reduktora malm nav redzama smrviela, tad, lai uzpildtu reduktoru smrvielu ldz 3/4 ietilpbas, izpildiet

tlk redzams darbbas.

Neiepildiet smrvielu reduktoros ldz augsai.

1. Pagrieziet auklas trimeri uz sniem t, lai blvjuma skrve btu vrsta virzien uz augsu .
2. Atskrvsanai izmantojiet komplektcij iekauto daudzfunkciju uzgriezu atslgu un izemiet blvjuma skrvi.
3. Izmantojiet smrvielas sirci (komplektcij nav iekauta), lai iepildtu smrvielu caur skrves atveri; neprsniedzot 3/4 ietilpbas.
4. Pc iepildsanas aizskrvjiet blvjuma skrvi.
IERCES UZGLABSANA
 Izemiet no trimera akumulatora bloku.  Pirms uzglabsanas krtgi notriet darbarku.  Ja auklas trimera pierce ir izemta no instrumentgalvas
un uzglabta atsevisi: lai savienotjapskav neiektu netrumi, uzlieciet uz pierces vrpstas uzgali.
 Uzglabjiet ierci saus, labi vdinm, aizsldzam vai
augst -- brniem nepieejam -- viet. Neuzglabjiet ierci blakus mslojumam, benznam vai citm imiklijm.
Apkrtjs vides aizsardzba
Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, izlietoto akumulatoru un ldtju sadzves atkritumos! Nogdjiet so produktu uz pilnvarotu prstrdes punktu un sagatavojiet atkritumu sirosanai. Elektrisks iekrtas ir jnogd videi nekaitg prstrdes rpnc.

208

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

KMJU NOVRSANA

PROBLMA

CLONIS

RISINJUMS

 Instrumentgalv nav akumulatora  Ievietojiet instrumentgalv akumulatora bloku.
bloka.

Auklas trimeris neiesldzas.

 Starp instrumentgalvu un
akumulatoru bloku nav elektrisk savienojuma.
 Akumulatora bloks ir izldjies.

 Izemiet akumulatoru, prbaudiet kontaktus un
ievietojiet to atpaka, ldz tas nofiksjas.
 Uzldjiet akumulatora bloku ar saj rokasgrmat
nordtajiem EGO ldtjiem.

 Vienlaikus nav nospiesta

 Nospiediet blosanas sviru un turiet to, tad

blosanas svira un prsldzjs.

nospiediet prsldzju, lai ieslgtu auklas trimeri.

 Uz trimera nav uzstdts
aizsargs, k rezultt griesanas aukla ir par garu un rodas motora prslodze.

 Izemiet akumulatora bloku un uzstdiet uz trimera
aizsargu.

 Izmantota smaga griesanas
aukla.

 Izmantojiet ieteikto neilona griesanas auklu, kuras
diametrs neprsniedz 2,4 mm .

 Motora vrpstu vai trimera galvu  Apturiet trimeri, izemiet akumulatoru un iztriet zli

nosprostojusi zle.

no motora vrpstas un trimera galvas.

Auklas trimeris apstjas griesanas laik.

 Motora prslodze.

 Paceliet trimera galvu no zles. Pc slodzes
noemsanas motors atsks darboties, k paredzts. Griezot ievirziet trimera galvu griezamaj zl, noemot ne vairk par 20 cm garuma vien griezum.

 Akumulatora bloks vai auklas
trimeris ir prkarsis.

 aujiet akumulatora blokam vai trimerim atdzist, ldz
temperatra nokrtas zem 67 °C .

 Akumulatora bloks ir atvienots no  Uzstdiet atpaka akumulatora bloku.

LV

darbarka.

 Akumulatora bloks ir izldjies.

 Uzldjiet akumulatora bloku ar saj rokasgrmat
nordtajiem EGO ldtjiem.

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

209

PROBLMA

CLONIS

RISINJUMS

 Motora vrpstu vai trimera galvu  Apturiet trimeri, izemiet akumulatoru un iztriet zli

nosprostojusi zle.

no motora vrpstas un trimera galvas.

 Spol nepietiek auklas.

 Izemiet akumulatoru un nomainiet griesanas
auklu; skatiet ss rokasgrmatas nodau ,,AUKLAS MAIA".

Trimera galva neizbda auklu.

 Trimera galva ir netra.

 Izemiet akumulatoru un notriet spoli, spoles
turtju un spoles pamatni.

 Aukla spol ir sapinusies.

 Izemiet akumulatoru, izemiet no spoles auklu un
uztiniet no jauna; skatiet ss rokasgrmatas nodau ,,AUKLAS MAIA".

 Aukla ir par su.

 Izemiet bateriju un velciet auklu, vienlaikus
nospiezot un atlaizot izcilni.

Ap trimera galvu un motora korpusu ir aptinusies zle.

 Garas zles griesana zemes
lmen.

 Grieziet garu zli no augsas uz leju, katru reizi vien
gjien nogriezot pa 20 cm, lai nepieautu zles aptsanos.

Asmens nenogriez auklu.

 Ar laiku aizsarga auklas
griesanas asmens mala kst trula.

 Uzasiniet auklas griesanas asmeni ar vli vai
nomainiet to.

Plaisas uz trimera galvas vai spoles aizturis atskrvjies no spoles pamatnes.

 Trimera galva ir nodilusi.

 Nekavjoties nomainiet trimera galvu; sekojiet
nordjumiem ss rokasgrmatas sada ,,TRIMERA GALVAS NOMAIA".

Auklas nomaias laik auklu nevar iett trimera galv pareizi.
LV

 Spoles aiztura LOAD lnija
nesakrt ar spoles pamatnes actim.
 Aukla nav pareizi ievietota acti
montzas caurum.

 Pagrieziet spoles aizturi bultias virzien, lai
salgotu lniju ar uzrakstu LOAD uz spoles aiztura ar actim spoles pamatn.
 Vispirms salgojiet LOAD lnijas ar actim, pc tam
ievietojiet auklu acti montzas caurum.

GARANTIJA
EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija.

210

AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500

     

   !

 

       

   

       . ,     

      

:    

   .

   ,           .

 

    .

 

 

             .            .          .              .
:              ,       «», «»  «»,     .            ,

   
  
  

   ,        .
                   .
        .

 /   .

  

 

    

         

  :  ,           

.
          

  .
:             ,      .                      .

  

   .  ,  

  

    .

GR

  

        .

                 .

38cm
 

.     

2.4mm

 
     

    
              .

    -- STA1500

211

GR XX
V mm cm kg
212

   

     ,     .

   

           15 m.

     

               .

   

CE

   

 .

UKCA

         .

 (WEEE)

          .       .


Volt   

   .           .

  
  


   
:     ,  ,          .         ,    ,  /  .
         .
  «»           ()   ().
   
       
.             .
     
,  ,   ,   .           .
      
,    .      ,     .
 
        
.         .         .            .
      ,
 ,  ,   .          .
       
 .             ,   .
    . 
      ,          .      , ,     .         .
      
,         .        

    -- STA1500

   .
        
    ,        (GFCI).           .
 
     ,  
         .            ,   .             .
    . 
    .       , ,     ,   ,   ,    .
       
  .                /    ,       .                   
,     .
    , 
    .   
      
   ,  
 .
     
  .  
     . 
    ,  
 .
   .   
  .     
     .  
,        
   .
     
   ,        
 .   
     
   .
      , 
     

 .         .
    
    .  
     .                    .
        
        .               .
        /
   ,   ,       ,      .            .
    ,  
                           .              .
    . 
       ,                .   ,       .       .
       .       GR
        ,     .
   ,  ,
 , .,     ,          .                .
      
   ,    .                  ,             .

    -- STA1500

213

    

         

       
     . 

             .

                   .
       
     .      ,      .


       
 ,    .
      
      .
       

      ,
     ,

     15 m.
        

, , , , , 

  , ,  

    ,  

    .

      .           


         

   .
    ,   

  .
         

    .     .    ,    .         ,   
.       
     
.
     
        

       .
    ,     
       .
        
  ( ,  
 ).
      ,     ,

.                   ,   .
        
     . 

   ,     
 ,
       ,        .          

GR

       130 °C    .

        

       

  .
       
,  .

     .              ,             .

  
      
 (.    )       .


      .  
       .
          
        .           .

      
    .
      .  
         .
     ,  
     .

214

    -- STA1500

  
    ­ 
       .
       
     .
          
 .
     ,  
          .           .
       
     ,       .
   ,    
      5° C    40° C.         .
   ,     
 .
        
   (       3 ).
       
            .
         
,      /     ,        .
        
,     ,   .
        
            .
        
   .                  /  .      , , ,      .   .            (   3 ).
  /    
     

         .          
/ .
       
  . '      .          .      .
    .   
      .
       
 ,       .        EGO  .
 N        
    . A.


 

 

 

2,4    

 

38 

  

5000/6000 -1

 (  )

1,59 

  

0°C-40°C

  

-20°C-70°C

93,2 dB(A)

GR

K=2,2 dB(A)

(PH1400E)

    LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

    -- STA1500

215

      LPA
    LWA(  2000/14/EC)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

  

             


1
1 1 1 1

     ,    egopowerplus.eu       EGO.

  

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)


    

4,85 m/s2

 (. )

K=1,5 m/s2

1.  

 ah

(PHX1600) 2,7 m/s2

2.     3.  

 

K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E)

4.   ( ) 5.   6. -  7. 

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2

8.   9.   

(PHX1600)
       

:           .  

    PH1400E/PH1420E/
GR PHX1600.       
                  .
      
        .
:                        .     ,            .

          .

:            ,    ,   .                  .
:                      .    

     

   

216

    -- STA1500

:            ,           .»


          :
      
,   

  

:     

:          .            .»
:            .              !     ,          .   ,         !»
         (. )

    .         .
        /
   ,              , ,     .
               .                 .

  .                    ,           (. C).

:                   .              .

         . C & D,        !

:      ,           ,

  

,     

       .



   

      

   

     EGO PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
   «      »       PH1400E/ PH1420E/PHX1600.

:           

GR

 .      .

     /

.  ,  ,  

.    ,   

 .



:   

:               .           .

    .      ,  , ,              .     ,   . 

:      ,       

    .   ,   15 . .   

              

     .

 .   

    -- STA1500

217

       .

1.    

  ,        .

2.     ,  .       .

     ,       .         .                  .          .                 .                      ,        (. ).
:            .          ,      .

3.     4 .,           (. F).         ,            .
4. ,        ,        ,    14 .      (. G).
5.                         .
                  

   ,    ,    :

      . 1.    .

/  
   «/   »       PH1400E/PH1420E/PHX1600.
    

2.                   (. H & I).
3.        .

               .      ,                 (. ).

4.        ,                        (. J).          

:      
GR        .

    ,          (. K).

:         .               .

5.      « »      .
       

  :    

      . L & M      .

          2,4 .      



          .

:   ,       ,   ,

:       ,    ..       .

           .              .

218

    -- STA1500

:     ,    .             .        ,                   .
 
         .                  .       , , ,  .
  
        
     .
       
           .
      
   .
     
      .        ,    ,    ,   .        .        .
  
             .    50                .
        ,              3/4.
      .

1.                  .
2.               .
3.     ( )         .     3/4.
4.        .

  
      
.
      
.
       
      :
     
     
 .
      , 
 ,     , 
 .     
   ,     .

  

   ,

    

 !  

    

    

 .  

       

GR

.

    -- STA1500

219

 







     
   .

     
 .

     .

    
       .
    
.

   ,    
   ,      .
      
 EGO     .

     
   .

       
,           .

    
            .

     
    .

   
.

      
     2,4 .

      
    .

   ,  
            .

       .

    .

GR

      
.          .                        20 .    .

     
     .

        
,         67°C .

    
   .

    .

    
.

      
 EGO     .

220

    -- STA1500







      
    .

   ,  
            .

     
.

     
  .    « »   .

     

    
.

      
,       .

     
 .

   ,   
    .    « »   .

     .

       
        .

           .

    
 .

        ,
    20 .   ,    .

     .

     
    .

         
    .

            .

    
.

     .

    

«  »

  .

GR

   ,        .

    
         .
      
     .

     
                .
       
,           .



  EGO

   egopowerplus.eu           EGO.

    -- STA1500

221

Orijinal talimatlarin tercümesi

TÜM TALIMATLARI OKUYUN!

Kullanim Kilavuzunu Okuyun

UYARI: Güvenlii ve güvenilirlii salamak için, tüm onarim ilemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir.

GÜVENLK SEMBOLLER
Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sunduklari talimat ve uyarilar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez.
UYARI: Bu aleti kullanmadan önce "TEHLKE," "UYARI" ve "DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir.

SEMBOLÜN ANLAMI

GÜVENLK UYARI SEMBOLÜ: TEHLKE, UYARI veya DKKAT sembolünün dier semboller veya resimlerle birlikte kullanilabileceini gösterir.

Her türlü elektrikli aletin kullanimi yabanci

cisimlerin gözlerinize firlatilmasi sonucunu

dourabilir. Bu da gözlerde ciddi hasara yol

açabilir. Elektrikli aleti kullanmaya balamadan

önce, daima göz korumasi veya yan siperleri

olan koruyucu gözlük takin ve gerektiinde tam

yüz siperi kullanin. Gözlük üzerine kullanim için

Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan siperleri

TR

olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz.

GÜVENLIK TALIMATLARI
Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun.

Güvenlik Uyarisi

Potansiyel bir kiisel yaralanma tehlikesini gösterir.

Kullanim Kilavuzunu Okuyun

Yaralanma riskini azaltmak için kullanici, kullanma kilavuzunu mutlaka okumalidir.

Koruyucu Gözlük Takin
Kulak Korumasi Takin

Bu ürünü çalitirirken daima göz korumasi ya da yan siperleri olan koruyucu gözlük ve tam yüz maskesi kullanin.
Kulaklarinizi korumak için daima kulak koruyucu (kulak tikaci veya kulaklik) kullanin.

Koruyucu Kask Takin

Bainizi korumak için onayli bir güvenlik kaski takin.

Koruyucu Eldiven Takin
Koruyucu Ayakkabi Giyin

Biçak veya biçak muhafazasini tutarken eldiven takarak ellerinizi koruyun. Dayanikli ve kaymaz eldivenler daha iyi bir tutu salarken ellerinizi de korur.
Bu cihazi kullanirken kaymaz koruyucu ayakkabilar giyin.

38cm

Misinali çim biçme

Kesim Genilii makinesinin maks. kesim

genilii

2.4mm

Misina Çapi

Naylon kesim ipinin çapi

Bakim yapmadan önce aküyü çikarin

Bakim veya temizlik ileri yapmadan önce bataryayi misinali çim biçme makinesinden ayirin.

Firlayan nesnelere dikkat edin

Firlayan nesneler sekebilir ve yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.

Üçüncü ahislari Uzak Tutun

Makine ile çevredeki insanlar arasinda en az 15 m mesafe olmalidir.

Biçak tmesine Kari Dikkatli Olun

Operatörü tirpan biçainin oluturacai tehlikeye kari uyarin.

CE

Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine uygundur.

UKCA

222

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

Bu ürün, yürürlükteki Birleik Krallik yasalarina uygundur.

WEEE

XX

Gürültü

V

Volt

mm

Milimetre

cm

Santimetre

kg

Kilogram

Atik elektrikli ürünler, evsel atiklar ile birlikte imha edilmemelidir. Yetkili bir geri dönüüm merkezine teslim edilmelidir.
Garanti edilen ses gücü seviyesi. Avrupa Birlii Yönetmeliii'ne göre çevre gürültü emisyonu.
Voltaj
Uzunluk veya boyut
Uzunluk veya boyut
Airlik

 Makineyi yamurda veya islak koullarda
çalitirmayin. Makineye giren su, yaralanmaya neden olabilecek elektrik çarpmasi veya ariza riskini artirabilir.
 Kabloyu hatali kullanmayin. Kabloyu asla makineyi
taimak, çekmek veya fii prizden çikarmak için kullanmayin. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya birbirine dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir.
 Bir makineyi açik havada kullanirken, uygun bir
di mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpmasi riskini azaltir.
 Makinenin rutubetli bir ortamda kullanilmasi
gerekirse kaçak akim rölesi (GFCI) bulunan bir ebeke kullanin. GFCI kullanmak elektrik çarpmasi riskini azaltir.

MAKINE IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI

KIISEL GÜVENLIK
 Makineyi kullanirken daima dikkatli olun, yaptiiniz

UYARI: Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik

ie younlain ve saduyulu davranin. Makineyi

uyarilarini, talimatlari, resimli açiklamalari ve teknik

yorgunken ya da uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi

özellikleri okuyun. Aaidaki talimatlarin tamamina

altindayken kullanmayin. Makineleri kullanirken

uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi

bir anlik dikkatsizlik ciddi kiisel yaralanmayla

yaralanma ile sonuçlanabilir.
Tüm uyari ve talimatlari gelecekte bavuru amaciyla muhafaza edin.

sonuçlanabilir.
 Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu
gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi gibi

uyarilarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalian (kablolu)

koruyucu ekipman kullanilmasi yaralanmalari azaltir.

veya akü ile çalian (kablosuz) makinenizi ifade eder.

 Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Makinenin güç

ÇALIMA ALANI GÜVENLII

kaynai ve/veya akü ile balantisini yapmadan, kaldirmadan veya taimadan önce açma/kapatma

 Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma

dümesinin kapali olduundan emin olun.

salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar.

Parmainiz açma/kapatma dümesinin üzerindeyken

 Makineleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin
bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Makineler, tozlari veya dumanlari tututurabilecek kivilcimlar oluturur.
 Bir makineyi kullanirken çocuklarin ve etraftaki

veya çaliir haldeyken makineleri taimak kazalara

davetiye çikarir.

 Makineye takili herhangi bir alyan veya anahtar

varsa makineyi çalitirmadan önce bunlari çikarin. Makinenin döner parçalarina takili bir alyan veya

TR

anahtar yaralanmalara neden olabilir.

kiilerin makineden uzakta olduundan emin olun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir.

 Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima
süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi

ELEKTRIK GÜVENLII
 Makine fileri prize uygun olmalidir. Fi üzerinde
asla deiiklik yapmayin. Toprakli (topraklamali) makineler için herhangi bir adaptör fii kullanmayin.
Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler

koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda makine daha iyi kontrol edilebilir.
 Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya
taki takmayin. Saçlarinizi ve elbiselerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar hareketli parçalara takilabilir.

elektrik çarpmasi riskini azaltir.
 Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi

 Toz emme ve toplama araçlarinin balantisi için
salanan cihazlar varsa bunlarin takili olduundan

topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin.

ve düzgün bir biçimde kullanildiindan emin

Topraklanmi yerlerle temas etmeniz halinde elektrik

olun. Toz toplama araçlarinin kullanimi tozdan

çarpmasi riski artar.

kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

223

 Makineleri sik kullanarak edindiiniz alikanlik rahat
olmaniza ve makinelerin güvenlik ilkelerini göz ardi etmenize neden olmamalidir. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden daha kisa bir sürede air yaralanmalara neden olabilir.

MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI

 Makineyi zorlamayin. Uygulamaniz için doru makineyi

kullanin. Doru makine, tasarimina uygun deerlerde

kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliir.
 Açma/kapatma dümesi çalimiyorsa makineyi

kullanmayin. Açma/kapama dümesi ile kontrol

edilemeyen bir makine tehlikelidir ve onarilmasi gerekir.
 Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya

makinenin depoya kaldirilmasi öncesinde fii

prizden çekin ve/veya eer çikarilabiliyorsa aküyü

makineden çikarin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri,

makinenin yanlilikla çalitirilmasi riskini azaltir.
 Kullanilmayan makineleri çocuklarin eriemeyecei

bir yerde saklayin ve makine veya bu talimatlar

hakkinda bilgi sahibi olmayan kiilerin makineyi

çalitirmasina izin vermeyin. Makineler eitimsiz

kullanicilarin elinde tehlikelidir.
 Makinelerin ve aksesuarlarin bakimini yapin.

Hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp

görmediini ve sikiip sikimadiini, parçalarin

hasarli olup olmadiini ve makinenin çalimasini

etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin.

Hasar görmüse kullanmadan önce makineyi tamir

ettirin. Kazalarin çou, makine bakiminin yeterli ekilde

yapilmamasindan kaynaklanir.
 Kesici makineleri keskin ve temiz tutun. Keskin

kesim kenarlarina sahip, bakimi düzgün yapilmi kesim

makineleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir.
 Makineyi, aksesuarlarini ve makine uçlarini vb.

çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak

bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Makinenin

kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli

TR

durumlara neden olabilir.
 Tutma kollarini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz,

benzin ve yadan uzak tutun. Kaygan tutma kollari ve

kavrama yüzeyleri, makinenin beklenmeyen durumlarda

güvenli bir ekilde tutulmasina ve kontrol edilmesine

izin vermez.

ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarinin kisa devre yapilmasi yangin veya yaniklara neden olabilir.
 Kötü artlar altinda aküden sivi akii olabilir; bu
sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse etkilenen bölgeyi su ile yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica tibbi yardim alin. Aküden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir.
 Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi bir aküyü
veya makineyi kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama veya yaralanma riskine neden olacak ekilde beklenmeyen davranilar gösterebilir.
 Aküyü veya makineyi atee veya airi sicakliklara
maruz birakmayin. Atee veya 130°C`nin üzerindeki sicakliklara maruz kalmasi patlamaya neden olabilir.
 Tüm arj talimatlarina uyun ve aküyü veya makineyi
talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmeyin. Hatali veya belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmek, aküye hasar verebilir ve yangin riskini artirir.
ETM
 Talimatlari dikkatle okuyun. Cihazin kumandalarini ve
uygun kullanim eklini örenin.
 Kullanim talimatlari hakkinda yeterli bilgiye sahip
olmayan kiilerin veya çocuklarin cihazi kullanmasina asla izin vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanicinin yaini kisitlayabilir.
 Operatör veya kullanicinin, dier kiilerin veya eyalarin
baina gelebilecek yaralanma veya hasarlardan sorumlu olduunu unutmayin.
HAZIRLIK
 Makineyi asla yakininizda bakalari, özellikle de
çocuklar veya evcil hayvanlar varken kullanmayin.
 Cihazi çalitirirken daima göz korumasi ve salam
ayakkabi kullanin.
 Makine ile çevredeki insanlar arasinda en az 15 m
mesafe olmalidir.
 Makineyi asla operatör hasta veya alkol veya dier
uyuturucularin etkisi altindayken çalitirmayin.

AKÜ ILE ÇALIAN MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI
 Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj
edin. Bir akü türü için uygun olan arj cihazi, baka bir akü ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir.
 Makineleri sadece özel olarak tasarlanan akülerle
birlikte kullanin. Baka akü türlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir.
 Akünün kullanimda olmadii durumlarda aküyü

ÇALIMA
 Makineyi sadece gün iiinda veya iyi suni aydinlatma
altinda kullanin.
 Makineyi asla hasarli koruyucu donanimla veya
koruyucu donanim takili deilken kullanmayin.
 Motoru sadece el ve ayaklar kesim araçlarindan uzakta
olduunda çalitirin.

224

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

 Makineyi daima güç kaynaindan ayirin (örn. aküyü

 Biçain kuvvetle itilmesi, cihazin ve/veya operatörün

çikarin).

herhangi bir yönde itilerek cihaz kontrolünün

 makineyi gözetimsiz biraktiinizda;  bir tikaniklii gidermeden önce;  makineyi kontrol etmeden, temizlemeye veya makine
üzerinde çalimaya balamadan önce;
 yabanci bir cisme çarptiktan sonra;  makine anormal bir sarsinti gösterdiinde.  Kesme aletinden ellerde ve ayaklarda oluabilecek

kaybedilebilecei iddette olabilir.
 Biçak takilir, durur veya dönmesi engellenirse uyari
olmaksizin biçak kuvvetle itilebilir.
 Biçain kuvvetle itilmesi olayi, kesilen malzemeyi
görmenin zor olduu bölgelerde daha çok meydana
gelebilir.
 Gerekli tüm parçalari düzgün bir ekilde monte
etmeden makineye herhangi bir biçak takmayin.

yaralanmalara kari özen gösterin.
 Havalandirma boluklarinda artik olmadiindan emin
olun.

Uygun parçalarin kullanilmamasi, biçain çikarak firlamasina ve kullanici ve/veya üçüncü ahislarin ciddi ekilde yaralanmasina neden olabilir. Kivrilmi, bükülmü, çatlami, kirilmi veya

BAKIM VE SAKLAMA

herhangi bir ekilde hasar görmü biçaklari atin.

 Herhangi bir bakim veya temizlik ilemi
gerçekletirmeden önce, makinenin fiini prizden çekin
(veya aküyü çikartin).
 Sadece üretici tarafindan önerilen yedek parça ve
aksesuarlari kullanin.
 Makineyi düzenli olarak kontrol edin ve bakimini yapin.
Makinenin sadece yetkili bir uzman tarafindan tamir
edilmesini salayin.
 Kullanmadiiniz zaman, makineyi çocuklarin
ulaamayacai bir yerde saklayin.

Keskin bir biçak kullanin. Kör bir biçain takilip kuvvetle itilme olasilii daha fazladir (sadece 3 dili biçak ile kullanimda).
 Bota dönen bir biçak/misina, motor durdurulduktan
veya tetik birakildiktan sonra da dönmeye devam ettiinden yaralanmalara neden olabilir. Biçak/ misina tamamen duruncaya kadar cihazin kontrolünü birakmayin.
 Pille çalian aletlerin elektrik prizine takilmalarina
gerek yoktur; bu nedenle bu tür aletler daima çalimaya hazir durumdadir. Alet kullanilmadii zaman

DER GÜVENLK UYARILARI
 Tehlikeli ortamlardan kaçinin ­ Cihazlari nemli veya
islak yerlerde kullanmayin.
 Koruyucu donanimi yerinde ve çaliir durumda
tutun.
 Ellerinizi ve ayaklarinizi kesim alanindan uzak tutun.  Yaralanma riskini azaltmak için, asla merdiven

dahi oluabilecek muhtemel tehlikelere kari dikkatli olun. Bakim veya onarim ilemleri sirasinda dikkatli olun.
 Hortumla yikamayin; motor ve elektrik balantilarina
su kaçirmamaya dikkat edin.
 Bu kilavuzda yer almayan durumlar meydana
gelirse, dikkatli ve saduyulu davranin. Yardim için EGO Müteri Hizmetleri Merkeziyle irtibata geçin.
 Sadece ek. A'da listelenen pil paketi ve arj

üzerinde ya da dier herhangi bir güvenli olmayan

cihazlarini kullanin.

destek üzerinde çalimayin. Asla kesim ünitesini bel
yüksekliinin üzerinde tutmayin.
 Çalima sirasinda kesim ünitesini kisa araliklarla
düzenli olarak veya kesim ilevinde gözle görülür

TEKNK ÖZELLKLER
Kesim Mekanizmasi

TR
Çarpma Bai

bir deiim varsa derhal kontrol edin.
 En iyi sonuçlar için akü, sicakliin 5°C'nin üzerinde

Misina Çapi

2,4 mm naylon bükülü misina

ve 40°C'nin altinda olduu bir ortamda arj

Kesim Genilii

38 cm

edilmelidir. Açik havada veya araç içinde saklamayin.
 Çaliirken yaniniza yaklaan kimselerin olmasi
durumunda, motoru ve kesim ünitesini durdurun.
 Operatörü biçain kuvvetle itilme tehlikesine kari
uyarin (sadece 3 dili biçak ile kullanimda).

Yüksüz hiz Airlik (pil paketi hariç) Tavsiye Edilen Çalima Sicaklii Tavsiye Edilen Depolama Sicaklii

5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C

 Biçain kuvvetle itilmesi, döner biçain hemen

kesemedii bir nesneyle temas etmesi durumunda

meydana gelebilir.

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

225

Ölçülen ses güç düzeyi LWA

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu aletin kullanim ekline bali olarak bildirilen deerden farkli olabilir; Operatörü korumak için, kullanici gerçek kullanim koullarinda eldiven ve kulak korumasi takmalidir.
AMBALAJ LISTESI

Operatör konumundaki ses güç düzeyi LPA

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

PARÇA ADI Misinali Çim Biçme Aparati Koruma Alyen anahtar Çok levli Anahtar Kullanma kilavuzu

MKTAR 1 1 1 1 1

Garanti edilen ses güç düzeyi LWA (2000/14/EC uyarinca ölçülmü)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Önerilen kesim misinasi hakkinda, lütfen web sitemizi (egopowerplus.eu) ziyaret edin veya EGO Ürün Katalouna bakin.
AÇIKLAMA
TEL ÇM BÇME MAKNES AKSESUARINIZI TANIYIN (ek. A)

Titreim ah

Ön Tutma Sapi

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

1. Uç Kapak 2. Misinali Çim Biçme Makinesi Mili 3. Kesim Misinasi 4. Çim Biçme Makinesi Balii (Çarpma Bai) 5. Birakma Sekmesi 6. Misinali Kesim Biçai 7. Koruyucu 8. Alyen Anahtar

TR

Arka Tutma Sapi

2,03 m/s2 K=1,5 ms2

9. Çok levli Anahtar

(PH1420E)

UYARI: Aleti asla korumasi düzgün ekilde takili

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2

deilken kullanmayin. Koruyucu, kullaniciyi korumak için daima alete takili durumda olmalidir!

(PHX1600)

 Yukaridaki parametreler, PH1400E/PH1420E/PHX1600 MONTAJ

elektrikli alet balii takili olarak test edilmi ve
ölçülmütür.
 Bildirilen toplam titreim deeri standart test
yöntemine uygun olarak ölçülmütür ve bir cihazi dier

UYARI: Hasarli veya eksik parça varsa, bu parçalar deitirilinceye kadar ürünü çalitirmayin. Bu ürünün hasarli veya eksik parçalar ile kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara yol açabilir.

bir cihaz ile karilatirmak için kullanilabilir.
 Bildirilen toplam titreim deeri ayrica ön maruz kalma
deerlendirmesinde de kullanilabilir.

UYARI: Bu ürün üzerinde deiiklik yapmaya veya bu misinali çim biçme makinesi ile kullanilmasi önerilmeyen

226

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

aksesuarlar oluturmaya çalimayin. Bu tür deiiklikler veya modifikasyonlar hatali kullanimdir ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir duruma sebep olabilir.
UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen yanlilikla çalimayi önlemek için parçalari monte ederken aküyü mutlaka makineden çikarin.
KORUYUCUNUN MONTE EDLMES
UYARI: Siperi monte ederken veya deitirirken daima eldiven takin. Siper üzerindeki biçaa ve elinizin kesilmemesine dikkat edin.
UYARI: Siper düzgün ekilde takili deilken asla makineyi kullanmayin. Siper, kullaniciyi korumak için daima makineye takili durumda olmalidir! Siper takiliyken, asla siperi çikarmaya veya ayarlamaya çalimayin, deitirilmesi gerekirse, yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir!

kullanim olarak kabul edilir.
Her kullanimdan önce hasarli/ainmi parça olup olmadiini kontrol edin.
Çim biçme baliini, koruyucuyu ve ön tutma kolunu kontrol edin ve çatlak, kivrilmi, eik veya hasarli parçalari deitirin.
Koruyucunun kenarindaki misina kesim biçai zamanla körelebilir. Bu biçai düzenli olarak bir ee ile bilemeniz veya yenisiyle deitirmeniz önerilir.
UYARI: Korumayi monte ederken veya deitirirken, biçai bilerken veya deitirirken daima eldiven takin. Koruyucu üzerindeki biçaa ve elinizin kesilmemesine dikkat edin.
UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalari önlemek için, aksesuarlara bakim-onarim, temizlik yapmadan, aksesuarlari deitirmeden veya cihazdan malzeme çikarmadan önce pil paketini elektrikli alet baliindan çikarin.

Mil tabanindan iki vidayi gevetin ve çikarin (ek. B), muhafaza montaj delikleri ile aksam deliklerini hizalayin ve ardindan muhafazayi mil tabanina iki yayli rondela ve iki vida ile sabitleyin (ek. C).
Koruyucunun ek. C ve D'ye uygun olarak monte edildiinden emin olun, hatali bir montaj büyük tehlikeye yol açar!
ÇM BÇME APARATININ ELEKTRKL ALET BALIINA BALANMASI
Bu çim biçme aparati EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 elektrikli alet balii ile kullanilmak üzere tasarlanmitir.
Elektrikli alet balii PH1400E/PH1420E/PHX1600'nin kullanim kilavuzunda yer alan "ELEKTRKL ALET BALIINA AKSESUAR TAKMA" bölümüne bakin.
ÇALITIRMA
UYARI: Ürüne aina olmaniz sizi dikkatsiz yapmasin. kinci dereceden bir dikkatsizliin ciddi yaralanmalara neden olmak için yeterli olduunu unutmayin.
UYARI: Daima göz korumasi ve kulak korumasi kullanin. Böyle yapilmamasi sonucu gözlerinize firlayan nesneler ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir.
UYGULAMALAR
Bu ürünü aaidaki ilemler için kullanabilirsiniz:
 Sundurma, çit ve tabliyelerdeki çim ve otlarin biçilmesi

MSNALI ÇM BÇME APARATINI ELEKTRKL ALET BALII LE KULLANMA

UYARI: Bu cihazi kullanirken yaralanma riskini azaltmak için uygun ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Göz ve kulak/iitme korumasi takin. Dayanikli, uzun pantolon, eldiven ve bot giyin. Kisa pantolon, sandalet giymeyin veya çiplak ayakla çalimayin.

UYARI: Her kullanimdan önce kesilecek alani

temizleyin. Kesim aparatina takilabilecek veya kesim

sirasinda firlatilabilecek ta, kirik cam, çivi, tel veya sicim

vb. tüm nesneleri temizleyin. Çocuklari, üçüncü ahislari ve

evcil hayvanlari çalima alanindan uzak tutun. Çocuklari,

üçüncü ahislari ve evcil hayvanlari çalima alanindan en

az 15 metre uzak tutun; buna ramen üçüncü ahislarin

firlayan nesnelerden yaralanma riski olabilir. Üçüncü

ahislarin göz korumasi kullanmalari önerilir. Çaliirken yaniniza yaklaan kimselerin olmasi durumunda derhal

TR

motoru ve kesici parçalari durdurun.

Güvenli ve daha iyi çalima için, omzunuza omuz askisini takin. Omuz askisini rahat bir çalima konumuna ayarlayin. Çim biçme makinesini bir elinizle arka tutma sapindan ve dier elinizle ön destek sapindan tutarak kullanin. Çalima sirasinda makineyi her iki elinizle sikica tutun. Çim biçme makinesi, arka tutma sapi kalça hizasinda olacak ekilde rahat bir konumda tutulmalidir. Çim biçme balii, operatörün yere doru eilmesine gerek kalmadan, kesilecek malzemeye kolayca temas edecek ekilde, yere paralel olmalidir (ek. B).

UYARI: Cihaz sadece belirtilen kullanim amaci

UYARI: Omuz askisi ayrica tehlikeli durumlarda hizla

dorultusunda kullanilmalidir. Dier kullanim ekilleri hatali çikarilabilen bir mekanizmadir. Acil bir durumda, aski hangi

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

227

ekilde takili olursa olsun derhal omzunuzdan çikarin.
Her kullanimdan sonra, çim biçme aparatini temizleyin. Temizleme talimatlari için BAKIM bölümüne bakin.
CHAZI ÇALITIRMA/DURDURMA Elektrikli alet balii PH1400E/PH1420E/PHX1600'nin kullanim kilavuzundaki"ELEKTRKL ALET BALIINI ÇALITIRMA/DURDURMA" bölümüne bakin.
KESM P UZUNLUUNUN AYARLANMASI Çim biçme makinesi balii operatörün motoru durdurmaya gerek kalmadan kesim ipini salmasina olanak salar. Misina ainir veya yipranirsa, çim biçme makinesi çaliir durumdayken çim biçme baliini hafifçe yere vurarak biraz daha misina salmak mümkündür (ek. E).
UYARI: Kesim misinasi kisaldikça misinanin salinmasi zorlair.
UYARI: Misinali kesim biçai donanimini çikarmayin veya deitirmeyin. Airi uzun kesim ipi motorun airi isinmasina neden olabilir ve ciddi kiisel yaralanmaya yol açabilir.
MSNANIN DETRLMES
UYARI: Daima 2,4 mm'yi amayan bir çapa sahip naylon kesim ipi kullanilmasi önerilir. Belirtilenin diinda kesim ipi kullanimi kesim makinesinin airi isinmasina veya hasar görmesine neden olabilir.

1. Pil takimini çikarin.
2. Makara tutucu üzerindeki açma tirnaklarina bastirin ve makara tutucuyu çekerek çikarin (ek. H ve I).
3. Makara tutucudan misinayi çikarin.
4. Bir elle makara tabanini tutarken, dier elle makara tutucuyu kavrayin ve makara tutucu üzerindeki tirnaklari makara tabanindaki deliklerle hizalayin (ek. J); Avuç içinizi kullanarak tirnaklar makara tutucuya kilitleninceye kadar makara tutucuyu bastirin ve saa sola çevirin (ek. K).
5. «MSNANIN DETRLMES» bölümündeki talimatlari izleyerek tekrar misina yükleyin.
Alet firçali kesici olarak kullanilmak istendiinde biçme kafasini sökmek için ek. L ve M'de gösterilen adimlari takip edin.
BAKIM
UYARI: Cihazin kontrol, temizlik veya bakimindan önce motoru durdurun ve tüm hareketli parçalarin durmasini bekleyin, ardindan pil takimini çikarin. Bu talimatlara uyulmamasi ciddi kiisel yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir.
UYARI: Bakim ve onarim sirasinda birebir ayni yedek parçalari kullanin. Dier parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Güvenlik ve güvenilirlii salamak için, bu bakim kilavuzunda belirtilenler diindaki tüm onarimlar uzman bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir.

UYARI: Asla metal takviyeli misina, tel, ip, vb. malzeme kullanmayin. Bunlar koparak tehlikeli biçimde firlatilabilir.
1. Pil paketini çikarin
2. Gerekirse, kalan kesim ipini çikarin. Elinizle çekip almaniz yeterlidir.
TR 3. Çim biçme makinesi alüminyum mil uzunluunun
yaklaik 5 kati olan 4m uzunluunda misina kesin. Misinayi halka içindeki montaj deliine yerletirin (ek. F). Makaranin her iki tarafinda eit miktarda misina oluncaya kadar misinayi itin ve dier taraftan çekin.
4. Makara tutucuyu bastirarak ok yönünde çevirin ve her iki tarafta yaklaik 14 cm misina kalincaya kadar misinayi makara üzerine sarin (ek. G).
5. Makara tutucuyu aai bastirarak misinalari çekin ve kesim baliinin düzgün monte edildiini kontrol etmek için manuel olarak ilerletin.
Kesim misinasi çiki noktasindan koptuunda veya çim biçme baliina vurulduunda kesim misinasi salinmazsa, aaidaki adimlari izleyin:

GENEL BAKIM
Plastik parçalari temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçinin. Çou plastik malzeme çeitli ticari çözücü türlerinden etkilenmeye yatkindir ve kullanilmalari durumunda zarar görebilir. Kir, toz, ya, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanin.
CHAZIN TEMZLENMES
 Motor miline veya çim biçme baliina dolanmi
olabilecek çimleri temizleyin.
 Arka gövde üzerindeki hava deliklerini temizlemek için
küçük bir firça veya küçük elektrikli süpürge kullanin.
 Cihazi nemli bir bez ve yumuak deterjanla temizleyin.  Plastik gövde veya tutma sapi üzerinde güçlü
deterjanlar kullanmayin. Çam ve limon gibi belirli aromatik yalar ve kerosen gibi çözücü maddeler bu yüzeylere zarar verebilir. Nem nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi oluabilir. Yumuak kuru bir bezle nemli yerleri silin.

228

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

TRANSMSYON DLLERNN YALANMASI
Dili kutusundaki transmisyon dilileri periyodik olarak dili gres yai ile yalanmalidir. Dili kutusunun gres seviyesini her 50 saatlik çalimada bir kutunun yanindaki sizdirmazlik vidasini sökerek kontrol edin.
Dili kenarlarinda hiçbir gres görülemezse, aaidaki adimlari izleyerek diliye 3/4 kapasiteye kadar gres basin.
Transmisyon dililerini tamamen doldurmayin.
1. Çim biçme makinesini, sizdirmazlik vidasi yukari bakacak ekilde yana yatirin .
2. Verilen çok ilevli anahtari kullanarak sizdirmazlik vidasini gevetin ve sökün.
3. Vida deliine az miktarda gres enjekte etmek için bir gres iringasi (ürüne dahil deildir) kullanin; 3/4'lük kapasiteyi amayin.
4. Enjeksiyondan sonra sizdirmazlik vidasini sikin.
CHAZIN SAKLANMASI
 Pil takimini çim biçme makinesinden çikarin.  Cihazi saklamadan önce tamamen temizleyin.  Çim biçme aparati elektrikli alet baliindan çikarilirsa
ve ayri olarak saklanirsa: Kaplin içerisine pisliklerin girmesini önlemek için uç kapai aparatin miline takin.
 Cihazi çocuklarin ulaamayacai kuru, iyi
havalandirilmi, kilitli veya yüksek bir yerde muhafaza edin. Cihazi gübre, benzin veya dier kimyasal maddelerin yakininda saklamayin.

Çevre korumasi

Elektrikli cihazlari, kullanilmi aküyü ve

arj cihazini evsel atiklarla bertaraf

etmeyin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüüm

merkezine götürün ve ayri bir ekilde

toplanmasini salayin. Elektrikli makineler

çevreyle uyumlu bir geri dönüüm tesisine

iade edilmelidir.

TR

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

229

SORUN GDERME

SORUN
Misinali çim biçme makinesi balatilamiyor.
Misinali çim biçme makinesi kesim yaparken duruyor.
TR

NEDEN
 Pil takimi elektrikli alet baliina
takili deil.
 Elektrikli alet balii ve pil takimi
arasinda elektrik temasi yok.

ÇÖZÜM  Pil takimini elektrikli alet baliina takin.
 Pil takimini çikarin, temas noktalarini kontrol edin ve
yerine oturana kadar pil takimini yeniden takin.

 Pil paketi bo.
 Kilitleme kolu ve tetie ayni anda
basilmiyor.
 Çim biçme makinesine koruyucu
takilmami, sonuç olarak airi uzun kesim ipi ve motorun airi isinmasi söz konusu.
 Air kesim ipi kullaniliyor.
 Motor mili veya çim biçme balii
çimler nedeniyle tutukluk yapiyor.
 Motor airi yüklenmi.
 Pil paketi veya misinali çim
biçme makinesi çok sicak.
 Pil paketi ile aletin balantisi
kesilmi.
 Pil paketi bo.

 Pil takimini bu kilavuzda belirtilen EGO arj cihazlari
ile arj edin.
 Kilitleme kolunu basili tutun, ardindan tetik
dümesine basarak makineyi çalitirin.
 Pil paketini çikarin ve koruyucuyu çim biçme
makinesine monte edin.
 Çapi en fazla 2,4 mm olan naylon kesim misinasi
kullanmaniz önerilir.
 Çim biçme makinesini durdurun, pili çikarin ve motor
mili ve çim biçme baliindaki çimleri temizleyin.
 Çim biçme baliini çimlerden kaldirin.  yükü
kalkar kalkmaz motor eskisi gibi çaliacaktir. Kesim yaparken, çim biçme baliini kesilecek çimlerde ileri-geri hareket ettirin ve tek bir kesimde en fazla 20 cm uzunlukta kesim yapin.
 Pil paketi veya çim biçme makinesinin 67°C' nin
altina düene kadar soumasini bekleyin.
 Pil paketini yeniden takin.
 Pil takimini bu kilavuzda belirtilen EGO arj cihazlari
ile arj edin.

230

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

SORUN

NEDEN

ÇÖZÜM

 Motor mili veya çim biçme balii  Çim biçme makinesini durdurun, pili çikarin ve motor
çimler nedeniyle tutukluk yapiyor. mili ve çim biçme baliindaki çimleri temizleyin.

 Makarada yeterli misina yok.

 Pili çikarin ve bu kilavuzdaki "MSNANIN
DETRLMES" bölümünü izleyerek kesim ipini deitirin.

Çim biçme balii  Çim biçme balii kirli.
misinayi ilerletmiyor.

 Pili çikarin ve makarayi, makara tespit pimini ve
makara tabanini temizleyin.

 Misina makara tutucuya
dolanmi.

 Pili çikarin ve bu kilavuzdaki "MSNANIN
DETRLMES" bölümünü izleyerek kesim ipini makaradan çikarin ve yeniden sarin.

 Misina çok kisa.

 Pili çikarin ve çarpma dümesine basip birakarak
ipleri çekin.

Çimler, çim biçme baliinin etrafina ve motor gövdesine dolaniyor.

 Uzun çimler zemin seviyesinde
kesiliyor.

 Uzun çimleri üstten alta doru kesin, dolanmayi
önlemek için her geçite en fazla 20 cm kesin.

Uzun çimler zemin seviyesinde kesiliyor.

 Koruyucunun kenarindaki misina  Misina kesim biçaini bir ee ile bileyin veya yeni bir

kesim biçai körelmi.

biçakla deitirin.

Çim biçme baliinda çatlaklar mevcut veya makara tutucu makara tabanindan gevemi.

 Çim biçme balii ainmi.

 Çim biçm emakinesinin kafasini hemen deitirin;
bu kilavuzdaki "ÇM BÇME KAFASI DEM" bölümündeki talimatlara uyun.

Misina deitirme sirasinda, misina çim biçme baliina düzgün yüklenemiyor.

 Makara tutucunun LOAD çizgileri
makara tabanindaki halkalar ile hizalanmami.

 Makara tutucu üzerindeki LOAD çizgisini makara
tabanindaki halka ile hizalamak için, makara tutucuyu ok yönünde döndürün.

 Misina, halka içindeki montaj

 Önce LOAD çizgisini halka ile hizalayin, daha sonra

deliine doru yerletirilmemi.

misinayi halka içindeki montaj deliine yerletirin.

TR

GARANT
EGO GARANT POLTKASI EGO Garanti politikasina ilikin tüm hüküm ve koullar için, lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitemizi ziyaret edin.

MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500

231

LUGEGE KÕIKI JUHISEID!
Lugege Kasutusjuhendit

HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida ainult vastava
kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.

OHUTUSSÜMBOLID
Ohutussümbolite eesmärk on tõmmata teie tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda korralikke õnnetuste vältimise meetmeid.

HOIATUS: Enne käesoleva tööriista kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks
kõik Kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või
tõsised isikuvigastused.

SÜMBOLITE TÄHENDUSED

TURVATEATE SÜMBOL Sümboleid OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST võidakse kasutada koos teiste
sümbolite või piltidega.

HOIATUS: Mis tahes elektriliste

tööriistade kasutamine võib põhjustada

võõrkehade paiskumist silma, mis võib

põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke

elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati

külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel

ET

täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi

külgkaitsetega kaitseprille.

OHUTUSJUHISED
Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne seadme kokkupanemist ja kasutamist lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid.

232

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

Originaalkasutusjuhendi tõlge

Ohutus-teade

Viitab võimalikule kehavigastuste ohule.

Lugege kasutusjuhendit

Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne toote kasutamist kasutusjuhendit lugema.

Kandke kaitseprille

Kandke selle toote kasutamise ajal alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja täielikku näokaitset.

Kasutage kõrvade kaitseva-hendeid

Kasutage alati oma kuulmise kaitseks müratõkkeid (kõrvatroppe või kõrvakatteid).

Kandke tugevat peakatet

Pea kaitsmiseks kandke nõuetekohast tugevast materjalist peakatet.

Kandke töökindaid

Tera või tera kaitse käsitsemisel kandke käte kaitsmiseks kindaid. Tugevad ja mittelibisevast materjalist kindad tugevdavad haaret ja kaitsevad käsi.

Kandke ohutusjalatseid.

Seda seadet kasutades kandke mittelibiseva tallaga ohutusjalatseid.

38cm
Lõikelaius

Murutrimmeri maksimaalne lõikeulatus

2.4mm

Jõhvi diameeter Nailonist lõikejõhvi diameeter

Enne hooldust ühendage aku lahti.

Enne hooldus- või puhastustoimingute alustamist eemaldage jõhvtrimmerilt akuplokk.

Hoiduge viskuvate esemete eest

Võõrkehad võivad rikosetiga eemale paiskuda ja selle tagajärjeks võivad olla kehalised vigastused või vara kahjustumine.

Ärge laske kellelgi Vahemaa seadme ja kõrvaliste

töö ajal enda

isikute vahel peab olema

lähedal seista

vähemalt 15 m.

Ettevaatust tera tagasilöögiga

Hoiatage seadme operaatorit tera tagasilöögi ohu eest.

CE

Toode vastab rakendatavatele EÜ direktiividele.

UKCA

See toode vastab asjakohastele UK seadustele.

WEEE

XX

Müra

V

Volti

mm

Millimeeter

Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäätmetesse. Viige heaks kiidetud taaskäitleja juurde. Garanteeritud helivõimsuse tase. Seadme müra keskkonnas on Euroopa Ühenduse direktiiviga vastavuses. Pinge Pikkus või suurus

cm

Sentimeeter

Pikkus või suurus

kg

Kilogramm

Kaal

n0 ... /min

Tühikäigu kiirus Tühikäigu pöörlemiskiirus

Minutis

Pööret minutis

ÜLDISED MASINA OHUTUSHOIATUSED
HOIATUS! Lugege läbi kõik seadmega kaasas olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
SÄILITAGE HOIATUSED JA JUHISED HILISEMAKS KASUTUSEKS.
Hoiatustes olev mõiste ,,masin" viitab teie vooluvõrguga juhitavale (juhtmega) masinale või akutoitega (juhtmeta) masinale.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
 Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
 Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Masinad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid.
 Elektritööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli seadme üle.
ELEKTRIOHUTUS
 Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse
pistikupessa. Ärge kunagi modifitseerige pistikut mitte mingil viisil. Ärge kasutage maandatud pistikuadaptereid koos Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
 Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt

torud, radiaatorid, katted, külmikud). Kui teie keha on maandatud, suureneb elektrilöögi oht.
 Ärge kasutage seadet vihmas ega niisketes
tingimustes. Seadmesse sattuv vesi võib suurendada ohtu elektrilöögiks või seadme rikkeks, mis võivad põhjustada kehavigastusi.
 Ärge kahjustage juhet. Ärge kasutage juhet laadija
kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade esemete, õli, teravate servade või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu.
 Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks
kasutage välitingimustes sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
 Kui peate kindlasti seadet märjas kohas
kasutama, kasutage toiteallikat, millel on rikkevoolukaitselüliti (GFCI). Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

ISIKLIK OHUTUS

 Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage

tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui

olete väsinud, või rohtude, alkoholi või narkootikumide

mõju all. Isegi hetkeline tähelepanematus masina

kasutamise ajal võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

 Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati

silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava

kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate

turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsevahendite)

kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu.

 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne

tööriista vooluvõrgu ja/või akuplokiga ühendamist

ning enne tööriista kandmist või üles tõstmist

veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis.

Seadmete kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses

olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.

 Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt

ET

kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista

pöörleva osa külge unustatud võtmed vms tööriistad

võivad põhjustada kehavigastusi.

 Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult

kindlal pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu

kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades

elektritööriista üle parema kontrolli.

 Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid

ega avaraid riideid. Vältige oma juuste ja riiete

kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided,

ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele

kinni jääda.

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

233

 Kui tootega on kaasas vahendid tolmuärastus- ja
kogumisseadmete ühendamiseks, siis veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja asjakohases kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid.
 Isegi kui seade on teile sagedase kasutamise
tulemusel harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast lõdvaks ega ignoreerige tööriista kasutamise ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid vigastusi ka sekundi murdosa jooksul.

SEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS

 Ärge avaldage seadmele jõudu. Kasutage

konkreetseks tööks sobivat elektritööriista. Sobiva

elektritööriistaga sobival kiirusel töötades saate töö

tehtud kiiresti ja ohutult.

 Ärge kasutage seadet, mida ei saa lülitist sisse ega

välja lülitada. Tööriist, mille lüliti ei tööta, on ohtlik ja

tuleb parandada.

 Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk

seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne

seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või

elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete

rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu

käivitamise ohtu.

 Hoidke seisvat seadet lastele kättesaamatus

kohas ja ärge lubage seadet kasutada isikutel,

kes ei tunne seadet ega neid juhiseid. Seadmed on

väljaõppeta isikute käes ohtlikud.

 Hooldage nii elektritööriistu kui tarvikuid.

Kontrollige, kas komponendid on korrektselt

joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning

jälgige ka muid aspekte, mis võiksid masina

omadusi mõjutada. Kui see on kahjustatud, laske

masin enne kasutamist parandada. Paljude õnnetuste

põhjuseks on kehvasti hooldatud masinad.

 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Korralikult

hooldatud ja teravate servadega lõiketööriistad ei kiilu

ET

nii kergesti kinni ja on lihtsamini kontrollitavad.
 Kasutage seadet, selle tarvikuid, tööriistaosi jm

vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse

töötingimusi ja teostatavat tööd. Masina mittesihipärane

kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.

 Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja

puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist.

Libedad käepidemed ja haardepinnad takistavad

seadme ohutut kasutamist ning ootamatutes

olukordades käsitsemist.

234

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

AKUSEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS
 Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette
nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui kasutada seda mõne teise akuplokiga.
 Kasutage seadmeid ainult nende jaoks ette nähtud
akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu.
 Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest
metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed metallesemed, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühiühendus võib põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu.
 Valedes tingimustes kasutamisel võib akust
vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust erituv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi.
 Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud
akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või vigastuste oht.
 Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või
liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
 Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige
akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu.
KOOLITUS
 Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge juhtseadmetega
ja seadme korrektse kasutamise põhimõtetega.
 Ärge lubage seadet kasutada inimestel, kes pole tutvunud
käesoleva juhendiga, ega lastel. Kohalikud seadused võivad seada seadme kasutajatele vanusepiiranguid.
 Pidage meeles, et seadme kasutaja vastutab teiste
inimeste või nende varaga juhtuvate õnnetuste eest.
ETTEVALMISTUS
 Ärge kasutage seadet teiste inimeste, eriti laste või
loomade läheduses.
 Töö ajal kasutage alati silmade kaitsevahendeid ja
tugevaid jalanõusid.
 Vahemaa seadme ja kõrvaliste isikute vahel peab olema
vähemalt 15m.
 Seadet ei tohi kasutada, kui selle kasutaja on väsinud,
haige või alkoholi või teiste ainete/ravimite mõju all.

SEADME KASUTAMINE
 Kasutage seadet ainult päevasel ajal või hea kunstliku
valgustusega.
 Ärge kasutage seadet, mille kaitsepiirded või -katted on
kahjustatud või puuduvad.
 Mootori sisselülitamisel hoidke käed ja jalad
lõikedetailidest eemal.
 Ühendage seade alati toiteallikast lahti (st. eemaldage
akuplokk):
 kui jätate selle järelvalveta.  enne ummistuse eemaldamist;  enne seadme kontrollimist, puhastamist või
seadistamist;
 pärast võõrkehaga põrkumist;  kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima.  Jälgige, et lõikeseadmed ei vigastaks teie käsi või jalgu.  Jälgige, et ventilatsiooniavad oleksid kogu aeg puhtad.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
 Enne hooldus- või puhastustoimingute alustamist
eemaldage seade toiteallikast (s.t eemaldage akuplokk).
 Kasutage ainult tootja soovitatud varuosi ja tarvikuid.  Kontrollige ja hooldage seadet regulaarselt. Laske seadet
remontida ainult volitatud remonditöökojas.
 Kui seadet ei kasutata, hoidke seda lastele kättesaamatus
kohas.
MUUD OHUTUSHOIATUSED
 Vältige ohtlikke keskkondi ­ ärge kasutage seadmeid
niisketel või märgadel kallakutel.
 Hoidke piirded omal kohal ja töökorras.  Hoidke käed ja jalad tööpiirkonnast eemal.  Vigastuste esinemise ohu vähendamiseks ärge kunagi
kasutage seda seadet, kui seisate redelil või muul ebakindlal pinnal. Ärge kunagi hoidke lõiketarvikut vöökohast kõrgemal.
 Kontrollige lõiketarviku seisukorda töötamise ajal
regulaarselt ja sagedasti või koheselt kui ilmneb märgatav muutus lõikeseadmete töös.
 Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks laadida akut
keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 5° C kuni 40° C. Ärge hoiustage akut välistingimustes või sõidukites.
 Kui keegi teile läheneb, seisake mootor ja lõiketarvik
koheselt.
 Hoiatage seadmega töötavat inimest tera tagasilöögi
ohu eest (ainult 3-teralise lõiketera kasutamisel).
 Tera tagasilöök võib esineda siis, kui pöörlev lõiketera
puutub kokku esemega, mida see kohe läbi ei lõika.

 Tera tagasilöök võib olla piisavalt tugev, et tööriista ja/või
sellega töötavat isikut suvalises suunas paisata ning võib juhtuda, et töötaja kaotab seadme üle kontrolli.
 Tera tagasilöök võib tekkida ootamatult, kui tera puruneb,
seiskub või paindub.
 Tera tagasilöögi esinemine on tõenäolisem piirkondades,
kus lõigatavat materjali on raske näha.
 Ärge paigaldage seadme külge ühtegi tera ilma kõigi
nõutavate osadeta. Õigete osade kasutamata jätmise korral võib tera seadme küljest minema paiskuda ning sellega töötavat isikut ja/või kõrvalisi isikuid tõsiselt vigastada. Visake ära kõik paindunud, kõverdunud, pragunenud, katkised või muul moel kahjustunud terad. Kasutage teravaid lõiketerasid. Nüri lõiketera võib kergemini puruneda või tagasilööki anda (ainult 3-teralise lõiketera kasutamisel).
 Tühikäigul pöörlev tera võib tekitada vigastusi, sest see
jätkab pöörlemist ka siis, kui mootor on peatunud ja päästik vabastatud. Säilitage kontroll seadme üle kuni tera on pöörlemise täielikult lõpetanud.
 Akuga töötavaid tööriistu pole vaja vooluvõrku
ühendada, seega on nad alati tööreziimis. Olge teadlik võimalikest ohtudest ka ajal, mil tööriist pole sisse lülitatud. Seadme hooldamise või remontimise ajal olge ettevaatlik.
 Ärge peske seadet vooliku abil, vältige vee sattumist
mootorisse ja elektriühenduste peale.
 Kui esineb olukordi, mida pole käesolevas juhendis
kirjeldatud käituge hoolsalt ja lähtuge tervest mõistusest. Küsige abi EGO hoolduskeskusest.
 Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja
laadijaid.

SPETSIFIKATSIOONID

Lõikemehhanism
Jõhvi diameeter
Lõikelaius Tühikäigu kiirus Mass (ilma akuplokita) Soovituslik töökeskkonna temperatuur Soovituslik hoiustamise temperatuur

Muhuga pea

2,4 mm

nailonist jõhv

(keerdumusega) 38 cm

ET

5000/6000 min-1

1,59 kg

0°C-40°C

-20°C-70°C

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

235

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Mõõdetud helirõhu tase LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Helirõhk seadme operaatori kõrva juures LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Garanteeritud helirõhk LWA (mõõdetud vastavalt 2000/14/EN)

96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Eesmine abikäepide

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Vibratsioon ah

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

2,03 m/s2

Tagumine käepide K=1,5 m/s2

ET

(PH1420E) 2,67 m/s2

K=1,5 m/s2

(PHX1600)

 Ülaltoodud näitajaid on testitud ja mõõdetud kasutades
toitepead PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Ametlik vibratsioonitaseme näit on mõõdetud
standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks.
 Ametlikku vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka
algse kokkupuutehinnangu andmiseks.

236

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

MÄRKUS: Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase või ametlikult märgitust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid.
PAKENDI LOEND

OSA NIMI Murutrimmeri tarvik Piire Kuuskantvõti Mitmeotstarbeline mutrivõti Kasutusjuhend

KOGUS 1 1 1 1 1

Seadme jaoks mõeldud jõhvi kohta info saamiseks külastage veebilehte egopowerplus.eu või lugege EGO tootekataloogi.
KIRJELDUS
TUNNE OMA MURUTRIMMERI TARVIKUT (joon. A)
1. Otsakork 2. Murutrimmeri vars 3. Lõikejõhv 4. Muhuga pea (lõikepea) 5. Vabastusnupp 6. Lõiketera 7. Piire 8. Kuuskantvõti 9. Mitmeotstarbeline mutrivõti
HOIATUS Ärge kasutage tööriista, mille turvapiire pole korrektselt paigaldatud. Kasutaja turvalisuse huvides peab piire kogu aeg kinnitatud olema.
SEADE
HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud. Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta seadet, võite saada raskeid vigastusi.
HOIATUS: toote kokkupanemise, kohandamise, puhastamise või mittekasutamise ajaks tuleb akuplokk alati eemaldada.
HOIATUS: Raskeid vigastusi põhjustada võiva juhusliku käivitumise vältimiseks eemaldage masina osade kokkupaneku ajaks alati akuplokk.

PIIRDE PAIGALDAMINE
HOIATUS: Piirde paigaldamise või vahetamise ajal kasutage alati kindaid. Jälgige tera liikumist ja olge ettevaatlik, et te ei vigastaks oma käsi.
HOIATUS: Ärge kasutage masinat, mille kaitsepiire pole korrektselt paigaldatud. Kasutaja turvalisuse huvides peab kaitsepiire masinale kogu aeg kinnitatud olema. Kaitsepiirde paigaldamise järgselt ärge kunagi üritage seda eemaldada ega kohandada. Väljavahetamise vajaduse korral peab seda tegema kvalifitseeritud tehnik!
Kruvige lahti kaks võlli aluse (joon. C) küljes olevat kruvi, joondage aluse kinnitusaugud kaitsedetaili aukudega ja kinnitage kaitsedetail aluse külge kahe kruvi ja kahe seibiga (joon. D)
Veenduge, et kaitsedetail on kinnitatud vastavalt joonistel C ja D antud juhistele. Juhiste mittejärgimine tekitab väga ohtliku olukorra!
MURUTRIMMERI TARVIKU ÜHENDAMINE TOITEPEAGA
See murutrimmeri tarvik on mõeldud kasutamiseks koos EGO toitepeaga PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Vaadake toitepea PH1400E/PH1420E/PHX1600 kasutusjuhendi osa ,,TARVIKU PAIGALDAMINE TOITEPEALE".
KASUTAMINE
HOIATUS: Ärge muutuge toodet tundma õppides hooletuks. Pidage meeles, et raskeid vigastusi põhjustavaks õnnetuseks piisab ka sekundi murdosa pikkusest tähelepanematusest.
HOIATUS Kasutage alati nägemis- ja kuulmiskaitsevahendeid. Vastasel juhul võivad esemed silma lenduda ja tekitada silma- või teisi tõsiseid kahjustusi.
RAKENDUSED
Seadet tohib kasutada allpool loetletud eesmärkidel.
 Muru ja umbrohu eemaldamine välistrepi, aia ja
veranda ümbert
MÄRKUS Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis toodud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse väärkasutuseks.
Enne iga kasutuskorda kontrollige ega seadme osad kulunud või kahjustatud pole. Kontrollige trimmeri pead, piiret ja eesmist abikäepidet ning vahetage välja mõranenud, väändunud, paindunud või muul moel kahjustatud komponendid.
Piirde jõhvi lõikav äär võib aja jooksul kuluda. Soovitav on

seda aeg-ajalt viiliga teritada või nürinemise korral uue vastu vahetada.
HOIATUS Piirde paigaldamise või vahetamise ning tera teritamise või vahetamise ajal kasutage alati kindaid. Jälgige tera paiknemist ja olge ettevaatlik, et te ei vigastaks oma käsi.
HOIATUS Raskete vigastuste vältimiseks eemaldage alati aku toitepeast, enne kui asute seadet remontima, puhastama, lisaseadmeid vahetama või kinni jäänud objekte eemaldama.
TOITEPEAGA MURUTRIMMERI KASUTAMINE
HOIATUS Kandke sobivat riietust, et vältida trimmeri kasutamise käigus vigastuste teket. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Kandke nägemis- ja kuulmiskaitsevahendeid. Kandke tugevast materjalist pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge kandke trimmeriga töötades lühikesi pükse või sandaale ja ärge töötage paljajalu.
HOIATUS Enne töö alustamist puhastage tööpiirkond võõrkehadest. Eemaldage tööpinnalt kõik objektid, näiteks kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed ja nöörid, mis võivad õhku paiskuda või lõikeseadme sisse kinni jääda. Jälgige, et tööpiirkonnas poleks lapsi, kõrvalisi isikuid ega loomi. Lapsed, kõrvalised isikud ja loomad peavad olema vähemalt 15 meetri kaugusel; ka selle tingimuse täidetuse korral säilib kõrvalistele isikutele mõningane oht. Soovitage kõrvalistel isikutel kasutada kaitseprille. Kui keegi teile läheneb, seisake mootor ja lõikeseade koheselt.
Turvalisema ja parema kasutamise jaoks pange õlarihm üle õla. Kohandage õlarihma nii, et teil on mugav töötada. Hoidke murutrimmerit ühe käega tagumisest ja teise käega eesmisest käepidemest. Hoidke kasutamisel mõlema käega tugevalt kinni. Murutrimmerit peab hoidma mugavas asendis, tagumine käepide umbes puusa kõrgusel. Trimmeri pea peab olema maaga paralleelselt, et see puutuks lõigatava materjaliga kokku, ilma et kasutaja peaks küürutama (vt joon. B).
HOIATUS Õlarihmal on ka mehhanism kiireks rihma ET
avamiseks ohtlikes olukordades. Ohtlikus olukorras võtke see kohe õlalt ära olenemata rihma asendist.
Puhastage trimmerit pärast iga kasutuskorda
Puhastamisjuhiseid vaadake osast HOOLDUS.
SEADME KÄIVITAMINE/PEATAMINE
Vaadake toitepea PH1400E/PH1420E/PHX1600 kasutusjuhendi osa ,,TOITEPEA KÄIVITAMINE/PEATAMINE".
LÕIKEJÕHVI KÕRGUSE KOHANDAMINE

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

237

Trimmeri pea abil saab kasutaja jõhvi pikendada seadet seiskamata. Kui jõhv läheb katki või kulub, puudutage jõhvi pikendamiseks lõikepeaga kergelt maad ilma trimmerit seiskamata (vt joon. E).

MÄRKUS Lõikejõhvi vabastamine muutub jõhvi lühenedes järjest raskemaks.

HOIATUS Ärge eemaldage ega kohandage jõhvi lõiketera. Liiga pikk jõhv põhjustab mootori ülekuumenemist, mis omakorda suurendab raskete vigastuste ohtu.

JÕHVI VAHETAMINE

MÄRKUS Kasutage alati seadme jaoks mõeldud nailonist jõhvi, mille diameeter ei ületa 2,4 mm. Muu jõhvi peale kindlaks määratud jõhvi kasutamine võib kaasa tuua trimmeri ülekuumenemise või kahjustumise.

HOIATUS Ärge kasutage metalse tugevdusega nööri, traati, köit vmt. Need võivad murduda ning õhku tõustes
ohtlikuks muutuda.

1. Eemaldage akuplokk

2. Vajadusel eemaldage ülejäänud jõhv. Lihtsalt tõmmake see käsitsi välja.

3. Lõigake 4-meetrine jõhv, Sisestage jõhv läbi augukese paigaldusauku (vt joon. F). Lükake ja tõmmake jõhvi teiselt poolt kuni mõlemal pool pooli on sama palju jõhvi.

4. Suruge samal ajal, kui te poolihoidikut noole suunas keerate, et pool jõhviga täita, kuni umbes 14 cm jõhvi on näha mõlemalt poolt välja tulemas (vt joon. G).

5. Vajutage poolihoidik alla samal ajal jõhve tõmmates, et neid käsitsi edasi liigutada ja kontrollida, kas trimmeri pea on korralikult kokku pandud.

Kui jõhv läheb katki avadest, kust jõhv välja tuleb, või kui jõhv ei tule trimmeri pea vastu koputades välja, siis tehke järgmist.

1. Eemaldage akuplokk.

ET

2.

Vajutage poolihoidiku vabastussakkidele ja eemaldage poolihoidik, tõmmates see otse välja (vt

joon. H ja I).

3. Eemaldage jõhv poolihoidikust.

4. Hoides ühe käe pooli alusel võta teise käega poolihoidikust kinni ja joonda poolihoidiku vabastussakid aukudega pooli alusel (vt joon. J); vajuta käelabaga poolihoidik alla ning keera seda vasakule ja paremale kuni vabastussakid lukustuvad pooli alusesse (vt joon. K).

5. Uue jõhvi lisamiseks järgi juhiseid osas ,,JÕHVI VAHETAMINE".

Kui tööriist on mõeldud kasutamiseks võsalõikurina,

238

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

järgige trimmeripea lahtivõtmiseks joonistel L & M esitatud samme.
HOOLDUS
HOIATUS Enne seadme kontrolli, puhastamist või hooldust tuleb mootor peatada ja oodata kõigi liikuvate osade peatumist ja eemaldada akupakk. Juhiste mittejärgimine võib kaasa tuua tõsise vigastuse või varalise kahju.
HOIATUS Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Kõik parandused, peale nende, mis on nendes hooldusjuhistes kirjas, peab tegema kvalifitseeritud hooldustehnik.
ÜLDINE HOOLDUS
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plastmasse on kaubanduslike lahustite suhtes tundlikud ja võivad nende kasutamisel kahjustada saada. Kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jm eemaldamiseks puhast lappi.
SEADME PUHASTAMINE
 Eemaldage muru, mis on mootorivõlli või trimmeri pea
külge kinni jäänud.
 Tagumise korpuse õhutusavade puhastamiseks
kasutage väikest harja või väikest tolmuimejat.
 Puhastage seade, kasutades õrna puhastusvahendiga
immutatud niisket lappi.
 Ärge kasutage plastmasskomponentide või käepideme
puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusaineid. Seadme osi võivad kahjustada teatud aromaatsed õlid (nt männi- või sidruniõli) ja teatud ained (nt petrooleum). Niiskus võib tekitada elektrilöögi ohu. Eemaldage niiskus pehme kuiva lapiga.
ÜLEKANDEHAMMASRATASTE MÄÄRIMINE
Ülekandehammasrattaid peab määrima korrapäraselt hammasrataste määrdega. Kontrollige määrde taset hammasrataste ümbrises iga kord, kui olete 50 tundi toodet kasutanud, võttes ära tihenduskruvi ühelt ümbrise küljelt.
Kui määret ei ole hammasrataste hambavahedes näha, jälgi all olevaid juhiseid, et 3/4 mahust määrdega täita.
Ärge ülekandehammasrattaid määrdega täiesti täitke.
1. Pange murutrimmer küljele, et tihenduskruvi jääks üles poole .
2. Kasutage kaasas olnud mitmeotstarbelist mutrivõtit, et tihenduskruvi avada ja eemaldada.

3. Kasutage süstalt (ei ole kaasas), et natuke määret kruvi auku pritsida, ja jälgige, et te ei ületa 3/4 mahust.
4. Keerake tihenduskruvi peale pritsimist tugevalt kinni.
SEADME HOIUSTAMINE
 Ühendage akuplokk trimmerist lahti.  Enne tööriista hoiustamist puhastage see hoolikalt.  Kui murutrimmeri tarvik on toitepeast eemaldatud ja
seda hoiustatakse eraldi. Paigaldage otsakork tarviku varre külge, et mustus ei pääseks ühendusdetaili.
 Hoidke tööriista kuivas ja kõrges lukustatud ning
lastele ligipääsmatus kohas. Ärge hoidke seadet väetiste, bensiini või muude kemikaalide läheduses.
Keskkonnakaitse
Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud akut ega laadurit olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad tuleb viia keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse.

ET

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

239

TÕRKEOTSING

PROBLEEM Jõhvtrimmer ei käivitu.
Jõhvtrimmer seiskub niitmise ajal.
ET

PÕHJUS
 Akuplokk pole toitepeaga
ühendatud.
 Toitepea ja akuploki vahel
puudub elektriline ühendus.

LAHENDUS
 Kinnitage akuplokk toitepea külge.
 Eemaldage aku, kontrollige kontakte ja paigaldage
akuplokk uuesti oma kohale nii, et kõlab plõksatus.

 Akuplokk on tühi.  Lukustushooba ja päästikut ei
vajutatud samaaegselt.
 Piire pole trimmeri külge
kinnitatud, mistõttu on jõhv liiga pikaks läinud ja mootor üle koormatud.
 Kasutatakse rasket jõhvi.  Muru on ummistanud mootori
võlli või trimmeri pea.
 Mootor on ülekoormatud
 Akuplokk või jõhvtrimmer on
liiga kuum.
 Akuplokk on tööriista küljest
lahti ühendatud.
 Akuplokk on tühi.

 Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis
nimetatud EGO laadijaga.
 Jõhvtrimmeri sisse lülitamiseks vajutage
lukustushooba ja hoidke seda all ning suruge päästik alla.
 Eemaldage akuplokk ja kinnitage piire trimmeri
külge.
 Kasutage seadme jaoks mõeldud nailonist jõhvi,
mille diameeter pole suurem kui 2,4 mm.
 Seisake trimmer, ühendage aku lahti ja eemaldage
mootori võlli ja trimmeripea ümber kogunenud muru.
 Tõstke trimmeri pea muru seest välja. Mootor
hakkab uuesti tööle kohe, kui takistus on eemaldatud. Niitmise ajal liigutage trimmeri pead niidetava muru sisse ja sealt välja ning ärge lõigake korraga rohkem kui 20 mm muru.
 Jahutage akuplokki või trimmerit, kuni temperatuur
langeb alla 67°C .
 Paigaldage akuplokk tagasi.
 Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis
nimetatud EGO laadijaga.

240

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

PROBLEEM
Trimmeri pea ei anna lisajõhvi välja.
Muru keerdub ümber trimmeri pea ja mootori korpuse. Tera ei lõika jõhvi. Praod trimmeri lõikepeal või pooli hoidik tuleb koos pooli alusega lahti.
Jõhvi asendamisel ei õnnestu jõhvi õigesti trimmeri lõikepeasse paigaldada.

PÕHJUS
 Muru on ummistanud mootori
võlli või trimmeri pea.
 Pooli ümber pole piisavalt jõhvi.
 Trimmeri pea on määrdunud.  Jõhv on pooli ümber sõlme
läinud.
 Jõhv on liiga lühike.  Kõrget muru lõigatakse
maapinna lähedal.
 Piirde jõhvi lõikav äär on
kulunud.
 Trimmeri lõikepea on kulunud.
 LOAD kriipsud pooli hoidikul ei
ole kohakuti augukestega pooli alusel.
 Pöörake pooli hoidikut noole
suunas, et viia LOAD kriips pooli hoidikul kohakuti augukestega pooli alusel.

LAHENDUS
 Seisake trimmer, ühendage aku lahti ja eemaldage
mootori võlli ja trimmeripea ümber kogunenud muru.
 Eemaldage aku ja vahetage jõhv, järgides
käesoleva juhendi alapunktis "JÕHVI VAHETAMINE" antud juhiseid.
 Eemaldage aku ja puhastage pool ning pooli pesa
ja alus.
 Eemaldage aku ning kerige jõhv pooli pealt maha
ja tagasi, järgides käesoleva juhendi alapunktis "JÕHVI VAHETAMINE" antud juhiseid.
 Eemaldage aku ja tõmmake jõhvi, ning vajutage
samaaegselt mitu korda lõikepea muhu peale.
 Alustage kõrge muru lõikamist ülevalt ja
keerdumise vältimiseks eemaldage korraga kuni 20 cm.
 Teritage jõhvi lõikavat äärt või vahetage see uue
vastu.
 Vahetage trimmeripea kohe välja, järgides juhiseid
selle kasutusjuhendi osas "TRIMMERIPEA VAHETAMINE".
 Jõhv ei ole korralikult augukeses olevasse
paigaldusavasse sisestatud.
 Viige esmalt LOAD kriipsud augukestega kohakuti
ja seejärel sisestage jõhv augukeses olevasse kinnitusavasse.

ET
GARANTII
EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu.

MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500

241

  

  !
   

.                .

,   
 , '  , ­      .            .        - .   ,   ,       .
.     , '      ,     ,     ,   «», «»  «».         ,  /  .

 

   :   ,   .        .

. 

-  

   

  ,   

  . 

  

UK

    

    

   ,  ,

  . 

   

    

     

 .

   
      , '  ,      .       ,         .

  

    .

  

           .

   

   ,                .

    

   ' (     ),   .

   

      .

  .

            .          .

  

  ,    .

38cm
 

.    

2.4mm

 
`   

   
'            .

242

-  -- STA1500

  

          .

        .
 «»     ,     ( )    ( ).

  

          15 .

  

     .

  
        .
          .
     
 ,     ,   .      , 

     .

CE

     .

     

  ,  .

UKCA WEEE

     .
         .     .

        .

    
  .    - .         .    ,     ,  

XX



   .          .

  .
      
,   , ,   .         .
        

V





 .         

mm



  

  ,     .

cm



  

     .
     

kg





,   

n0

  

   

.      , ,     .

UK

    

... /min  

  

    .
      

    

 ,  

 .  ,

.  

   ,  

 , , 

  .

 ,    .         ,  /   .

      
  ,      

-  -- STA1500

243

().    

  

  .

  .  

 
       ,

        ,    .

      .    ,         ,   .             .
    .
    .       ,   ,   , -      .
    . 
       ,    , ,      «».   ,    ,      , 

   , 
      .  ,      ,     .
    - ,
           /     ,   .         .
  ,   
        ,        ,  .       .
    .

    «», 

     

   .

  ,   -

    ,  
     .        ,     .
  .      

 ,      .        ,    .         .

 .           .
   .   

     
.           ,    .

  .   ,         .  ,         .
     

  , 
       ,      ,   .       

, ,   
UK       
.        , '  .
   ,  

   .
      ,
,    .   
      
    

  ,  

.

    

 .      

    .

    

          


     .

,  .  ,     

244

-  -- STA1500

,       

     .

   .
     

     
     15 .

    .  -         .
    ,  

     ,  
        .

     ­  , , , ,     , 


       

  .   

    .

      .
      

     
    

   ;    .       ,     .     ,     . ,    , 

    .
  , ,     
     .
     

   .
    
 ,    .        ,    ,    .
     
     .

 (   ).
     ;    ;   ,   
  ;
     ;      .

    130°C 
 .
     
         

      
.
    ,    
   .

,   .     

                .

   -  
    '     (



 ).

    . 

    

     

   .

 .
     
,      

      

.        .

UK

,  .   
   .
 ',     
     ,
     .

    ,  
    .
   
   . 

     


    ,   

.
        

,  ,   .
       

.

-  -- STA1500

245

        .    ;    

     , 
       -

   '.
   ,   

  .   

  ,   

    .

.    

     
     , 

  EGO  .
 B    

,      .

,   . A.

    
      5 °C  40 °C.     



   .

 

 

      

2,4-

.

 

 

     



 (      3

 

38 

).
     ,   
  ,     .
       
  /   -
 , , ,   

    ( )     Soovituslik hoiustamise temperatuur

5000/6000 -1 1,59  0°C­40°C -20°C-70°C

  .
      ,
    ,  

93,2 (A) K=2,2 (A) (PH1400E)

.
      , 
  ,  .

    LWA

93,89 (A) K=1,46 (A) (PH1420E)

      
    .   

92 (A) K=3,1 (A) (PHX1600)

      

73,2 (A)

  / 

K=3 (A)

.  ,  

(PH1400E)

, , , 

   -  .

  .   

   (  

UK

   3 ).
 /,  ,  

,   

     .

  ,  /

   .

       LPA

81,6 (A) K=3 (A) (PH1420E)

86 (A)) K=3 (A) (PHX1600)

    LWA (  96 (A)  2000/14/EC)

    

   ; , 

   .    

,     . 

,    

.

246

-  -- STA1500

4,2 /2 K=1,5/2 (PH1400E)

  

2,23 /2 K=1,5 /2 (PH1420E)

  ah

4,85 /2 K=1,5 /2 (PHX1600)
2,7 /2 K=1,5 /2 (PH1400E)

 

2,03 /2 K=1,5 /2 (PH1420E)

2,67 /2 K=1,5 /2 (PHX1600)

      
   PH1400E/PH1420E/PHX1600;
     
     
      ;
      
    .
.         
  ,   
.   , 
      
  .

 


  -  (. A) 1.   2.    3.   4.   ( ) 5.  6.   7.  8.   9.  
.    ,     .         .

.      ,    ,     .             .
.         ,    .         ,       .
.    ,     ,          .

 



 

- 

1



1

.   

      .        

UK

.

 

1

.   

 

1

,     .

 

1

        !   , 

     .

     ,  - egopowerplus.eu   

   ,      !

  EGO.

        (. ),

      

-  -- STA1500

247

,                 (. D).

,        , ,       .

,        C  D,  -       !
' -    
 -        EGO PH1400E/ PH1420E/PHX1600.

     
.  ,          .      .     .  ,  ,    .   , ,   .

.  «     »      PH1400E/PH1420E/PHX1600.

.       . ',       .
.        .             .

      ,  :
 Trimming grass and weeds from around porches,
fences, and decks
.       . -        .

.      .   ,   ,  , ,   ,         .     ,    .    ,          15 ;            .        .        .
        .       .        ,       .         .       ,         .         ,      ,   ,       (. B).

     / 
  ,   
UK ,    - ,  ,
,   .

.          .    ,     ,   ,     .

         .             .
.               .             .
.   

     .  « »     
/  .  «/  »      PH1400E/PH1420E/PHX1600.

248

-  -- STA1500

   .
        ,   .     ,    ,            (. E).

     ( K).
5.     « »,    .
      ,  ,    L  M,    .

.    ,     .

 

.     

.  ,  

   .        , 

      

    ,   

.

.      

 

     .

.        ,    2,4 .   ,   ,        .

.       .  -          .         ,      ,

.     ,    .  

    .

    .

  

1.   
2.    ,   .    .

  ,    .           

3.     4 ,        (. F).  

.   , ,     .

    ,   '       .
4. ,      ,     ,      '  14

 
  ,     
   .
     

  (. G).

     

5.    ,   ,    ,  , 

 .
      '

   .        

 .
      

        ,   :

   .      

UK

1.   .
2.         ,   (. H & I).

,    ,   ,   .      .    '  .

3.      .
4.     ,                 (. J);         ,  

  
         .        50  ,    

-  -- STA1500

249

  .
      ,   ,      3/4 .
   .
1.      ,       .
2.    ,    ,      .
3.     (   ),     ;   3/4 .
4.     .
 
     .      
.
  -   
    :       ,      .
    , 
,        .      ,    .
 
   ,       !           .     ,     .
UK

250

-  -- STA1500

 

 



   
   .

     .

   .

   
     .
  
.

  ,   
  ,    .
   
 EGO,    .

    
  .

     
,     ,    .

    
,          .

     
  .

       

.

      2,4 mm.

     
  .

  ,    
      .

     .

  .

     . 
 ,    .           ,     20 cm    .

   
  .

     
,      67 °C .

  ' 
.

    .

  
.

   
 EGO,   

UK

.

-  -- STA1500

251


    .
       .    .            .
            .

      
  .
    .
   .
    
.
   .
     
.
     
 .
   .
  
       .
    
   .

   ,    
    .
      ;
    « »   .
      
    .
  ,    
  ;     «  »   .
      ,
     .
     , 
  20    ,   .
       
 .
    ;
    «  »   .
     
,             (. F).
    
 ,       ,   .

UK 
  EGO
 ,  - egopowerplus.eu       EGO.

252

-  -- STA1500

   

  !

  

   
:      ,            .

       ,        . ,             .

  

      .

  
       

  



  ,

    

   .         



   .

   .              .   ,            .

   

            ,     .

  

:  ,              ,      ,  "," ","  ""     .  

    (   



)   

 .

 

      



   

.

         ,  /  .
  

  

    ,        .         

  

  .

:  , ,  .          

  

     ,    .

.

:

38cm

  

     

   

,          

2.4mm

  

    

,         .       ,            ,  

 

BG     
  ,   



   

.

.                  .

    

             .

 

     

 

   

15 .
   -- STA1500

253

     

       .

CE UKCA WEEE

XX



V



mm



         .
         .
           .       .
     .             .

  

cm kg n0 ... /min


     

  
        

     

:  

  , ,

     

BG

.            ,  / 

.

       .
 ""       ,     ( )    ( ).

   
      
.       .
       ,
      ,   .   ,       .
      
,    .       .
 
      
 .          .          () .           .
      
,  , ,    .      ,     .
       
 . ,   ,         ,       .
    .  
   ,       .     , ,      .         .
      ,
       .             .
       
 ,           (GFCI).   GFCI     .
 
 ,    
  ,    .   ,          ,   .              .

254

   -- STA1500

    . 

       , 

   .   

       ,

 ,     ,

   .    

       

   .

       .
   . 

    . 
      ,   ,   

,      , 

,       

    / ,

.   ,  

   . 

 .     

      

  .

  ,     ,   .
      

      .
   ,      -    

,    .  

 -  .

               .
   .    

  , ,
    ..     ,   

   .   -

     ,  

     .

 .    

   .   
  .          .  ,

         .
     

   ,     

 ,      .

  .

      

       
    ,

         .

 ,       

.              .
    , 

     
     
  .  ,

    ,  

      

    

      , 

      .      .

     

     

    .

  . 

    
   . 
    .      -  -      .
   ,  

            .
       
       ,  , , , ,      ,      

    . ,        ,  

.             .

BG

    .
     /

     ,   
   . 

 ,     , 

.      

,    , 

 .       ,

     .

   .

     

     

     .
     

   .
     

   -- STA1500

255

,     .

  ,    

    

.

   ,     ,     .
       
  .       130°C   

     ;      
.
        

.
      

    .
   ,    

     

   .

    .           

  
     

      .

(  ),   


   .   
     .
       ,  
       .        .
  ,     

    .
    
    .
     .
     .
     ,   
  .

           

    .

   ­   . 


     ,   
 ,     .
        
     .

    .
       
.
         .       ,  

      
    15 .
    ,  
 ,          .

        .         .
      
      ,        .



  - ,    

      
    .
       
     
BG   .    ,     
   .
     
 (  
).
     ;     ;

   ,      5° C  -  40° C.         .
     ,   
 .
       
 (     3 ).
       , 
  ,     ,      .
        
    /            

256

  .    -- STA1500

        
,    ,    .
          
,       .
     ,   
   .      ,            /  .    ,   , , ,      .   .     -     (    3 ).
     /,   
,               .   ,  /      .
       
   ,        .     ,     .  ,     .
    ,   
     .
   ,      
,      .        EGO  .
      
    . A.


     

 
2,4    

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

93,89 dB(A)       LWA K=1,46 dB(A)
(PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

        LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

      LWA (  2000/14/EC)

96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

  

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

   h

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

 

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

  

38 cm

2,67 m/s2

 (  ) 5000/6000 min-1

K=1,5 m/s2

      LWA 1,59 kg

  

0°C-40°C

(PHX1600)

BG

      

    PH1400E/

PH1420E/PHX1600;

   

-20°C-70°C

       
       

       

;

       

   -- STA1500

257

        . :                 .      ,            .
 

            .
:           ,          .                    .

              

 1 1 1 1 1

   ,    egopowerplus.eu      EGO.


       (. ) 1.   2.     3.   4.   ( ) 5.    6.     7.  8.   9.   
:    
BG        
.           .


:        ,     ,     .   

:     ,            ,   .
  
:   ,     .           .
:             .       ,    !    ,          ,    ,        !
         (. ),                      ,      (. D).
 ,      .   D,        !
       
         EGO   PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
  "       "        PH1400E/PH1420E/ PHX1600.


258

   -- STA1500

:          . ,              .
:          .                   .

        :
 Trimming grass and weeds from around porches,
fences, and decks
:         .         .
     / 
  ,         ,   , ,      .
               .               .

:  ,        .   ,  ,  , ,   ,             .    ,     .     ,        15  ,            .           .            .
   - ,       .        .                  .       ,    .         ,        .         ,         ,     ,       .
:   ,         .     ,      ,      .

:   ,           .            .

    .       .
  / 

:     ,      ,  , ,         .

  " /    "        PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
    

      



BG

      

       .

:         ,     .     

     ,                (. ).

.        / .  ,  ,   .       

:       ,    .

  .

   -- STA1500

259

:          .                .

5.    ,,  "     .
       ,     . L  M      .

  

:   



  ,     2.4 .              .

:  ,       ,        

:      ,     .          

 .              .

. 1.   

:  ,     .   

2.        .     .
3.  4    ,         ( F).       ,       

              .      ,  ,         ,        .

   .

 

4. ,         ,      ,    14  ,      (. G).

   ,    .                 

5.     , 

    .  

      

,    , ,   ..

          .
                ,     , 

  
  ,       
      .
      

 :

  ,    

1.   .
2.           ,      (. H  I).

  .
       
 .
      

3.       

BG

.

4.       

,     

      

    .                  .       .       .

      

   

(. J);              ,       (. K).


               .     

260

     50     -- STA1500

,        .
          ,             3/4  .
     
1.     ,        .
2.           .
3.   (  )         ,   3/4  .
4.     .

  
     .       
.
      
     :
     
     
   .
        ,
      
 .      
 ,    .

   

  

,   

   

!   

   

    

.  

    

  

   .

BG

   -- STA1500

261

  







    
   .

    
 .

     .

   
    .
   
.

  ,   
      .
     
EGO    .

    
    .

       
       .

    
 ,           .

     
  .

     
.

    
    -  2,4 mm.

        ,    

    .

       .

      .

   .

     . 
  ,    .         ,           20 cm    .

   
    .

     
   ,     67°C .

   
  .

    .

   

     

.

EGO    .

BG

262

   -- STA1500


     .
        .
   .
               .
     ,           .

      
    .
    
.
    
.
    
    .
    .
     
  .
     
     .
    
.
   
           .
     
    .

   ,    
     .
     
 ,   ,,  "   .
     
       .
  ,   
  ,   "   "   .
     
,        .
       , 
    20 cm       .
         
  .
     
  "    "   .
      
  ,               .
      ,
      ,     .



BG

  EGO    egopowerplus.eu        EGO.

   -- STA1500

263

Prijevod izvornih uputa

PROCITAJTE UPUTE U CJELOSTI!

Procitajte korisnicki prirucnik

UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar.

SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Sami simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije koristenja ovog alata pobrinite se da sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" I "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama.

ZNACENJE SIMBOLA
SIGURNOSNI SIMBOL: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ILI OPREZ. Moze se koristiti u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima.
UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja elektricnim alatom uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima.

SIGURNOSNE NAPOMENE

HR

Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu.

Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem

procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se.

Simbol upozorenja

Oznacava potencijalnu opasnost od osobnih ozljeda.

Procitajte korisnicki prirucnik.

Radi smanjenja opasnosti od ozljeda korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.

Nosite zastitu za oci.
Nosite zastitu za sluh.

Kada rukujete ovim proizvodom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice.
Radi zastite sluha uvijek nosite zvucne barijere (cepovi za usi ili stitnici za usi).

Nosite zastitu za Radi zastite glave nosite

glavu.

odobrenu sigurnosnu kacigu.

Nosite zastitne rukavice.
Nosite sigurnosnu obuu.

Kada rukujete nozem ili stitnikom noza zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske radne uvjete poboljsavaju zahvat i stite ruke.
Kada koristite ovu opremu nosite neklizajuu sigurnosnu obuu.

38cm
Sirina rezanja

Maks. sirina rezanja sisaca trave s reznom niti

2.4mm

Promjer rezne niti Promjer najlonske rezne niti

Odvojite bateriju prije odrzavanja

Prije obavljanja radova na odrzavanju ili cisenja, baterijski modul odvojite od sisaca s reznom niti.

Cuvajte se bacenih predmeta

Odbaceni predmeti mogu odskociti i rezultirati tjelesnim ozljedama ili materijalnom stetom.

Promatrace drzite Promatrace drzite na na udaljenosti. udaljenosti.

Cuvajte se povratnog udara noza.

Upozorite rukovatelja na opasnost od povratnog udara noza.

CE

Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU.

UKCA

Ovaj proizvod sukladan je vazeim zakonima u UK.

264

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

WEEE

Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz kuanstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu.

 Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama,
kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno.

XX

Buka

Zajamcena razina zvucne snage: emisija buke u okruzenju u skladu je s Direktivom Europske unije.

 Ne upotrebljavajte stroj za vrijeme kise i na mokrim
mjestima. Ulazak vode u stroj moze poveati rizik od elektricnog udara ili kvara koji mogu rezultirati tjelesnom ozljedom.

V

Volt

Napon

 Kabel nemojte upotrebljavati nepropisno. Kabel

mm

Milimetar

Duljina ili dimenzija

nemojte upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje stroja. Kabel drzite podalje od topline,

cm

Centimetar

Duljina ili dimenzija

ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara.

kg

Kilogram

Masa

 Kada strojem radite na otvorenom, upotrebljavajte
produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom.

n0

Brzina bez optereenja

Broj okretaja u praznom hodu

Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara.

... /min U minuti

Okretaji u minuti

 Ako je rad sa strojem u vlaznom podrucju

neizbjezan, upotrebljavajte napajanje s ureajem

OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA STROJ

za zastitu od dozemnog spoja (GFCI). Uporabom ureaja za zastitu od dozemnog spoja smanjuje se rizik

UPOZORENJE: Procitajte sva upozorenja, upute,

od elektricnog udara.

ilustracije u vezi sigurnosti i tehnicke podatke isporucene OSOBNA SIGURNOST

s ovim strojem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim ozljedama.
SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA

 Budite oprezni, gledajte sto radite i vodite se
nacelima zdravog razuma kada radite sa strojem. Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.

BUDUE POTREBE.

Trenutak nepaznje tijekom rada s ureajem moze

Pojam ,,stroj" u upozorenjima odnosi se na stroj s napajanjem iz elektricne mreze (s kabelom) ili na stroj s napajanjem iz baterije (bez kabela).
SIGURNOST RADNOG PODRUCJA

dovesti do teske tjelesne ozljede.
 Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek
nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za
zastitu od prasine, protuklizne sigurnosne obue, kacige
ili zastite za sluh upotrijebljena za prikladne uvjete

 Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro
osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju

smanjit e tjelesne ozljede.
 Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja

nesree.

na izvor napajanja i/ili baterijski modul, podizanja

 Strojeve ne upotrebljavajte u eksplozivnim
okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Strojevi stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
 Udaljite djecu i promatrace za vrijeme rada sa
strojem. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom.
ELEKTRICNA SIGURNOST
 Utikaci stroja moraju odgovarati uticnici. Nemojte

ili nosenja stroja provjerite nalazi li se sklopka u

iskljucenom polozaju. Nosenje strojeva s prstom na

sklopki ili prikljucivanje na napajanje strojeva koji imaju

ukljucenu sklopku izaziva nesree.

 Prije ukljucivanja stroja uklonite sve kljuceve za

podesavanje ili kljuceve za stezanje. Ako se kljuc za

stezanje ili za podesavanje ostavi na rotacijskom dijelu stroja, to moze rezultirati tjelesnim ozljedama.

HR

 Nemojte se naginjati preko alata. Cijelo vrijeme

odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti

nikada raditi preinake utikaca. Utikace s adapterom

bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama.

nemojte koristiti s uzemljenim strojevima.

 Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu

Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e

ili nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pokretnih

rizik od elektricnog udara.

dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa moze se

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

265

zahvatiti pokretnim dijelovima.

se upotrebljava s drugim baterijskim modulom.

 Ako su ureaji opremljeni prikljuckom za odvod i

 Strojeve upotrebljavajte samo s izricito propisanim

sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno

baterijskim modulima. Upotreba drugih baterijskih

spoje i upotrebljavaju. Upotrebom sustava za
sakupljanje prasine mogu se umanjiti opasnosti koje se
odnose na prasinu.
 Nemojte dopustiti da vas poznavanje stroja steceno

modula moze izazvati rizik od ozljeda i pozara.
 Kad se baterijski modul ne upotrebljava, drzite
ga podalje od drugih metalnih predmeta poput
spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala,

cestom upotrebom ucini samodopadnim te da

vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji

ignorirate sigurnosna nacela za stroj. Nepazljiv rad

mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje

moze rezultirati teskim ozljedama u djeliu sekunde.

baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline ili pozar.

UPOTREBA I NJEGA STROJA

 U slucaju neprimjerene uporabe, baterija moze

 Nemojte preoptereivati stroj. Koristite odgovarajui
stroj za primjenu. Propisan stroj bolje e i sigurnije
obaviti zadatak brzinom za koju je konstruiran.
 Ne upotrebljavajte stroj ako ga sklopkom ne
mozete ukljuciti i iskljuciti. Svaki stroj koji ne mozete
sklopkom ukljuciti i iskljuciti je opasan i mora se
popraviti.
 Prije podesavanja, zamjene pribora ili skladistenja

izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno potrazite pomo lijecnika. Tekuina koju izbaci baterija moze prouzrociti nadrazaj koze ili opekline.
 Ne upotrebljavajte baterijski modul ili stroj koji
je osteen ili preinacen. Osteene ili preinacene baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od

strojeva odvojite utikac od izvora napajanja i/
ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve
preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od
slucajnog pokretanja stroja.
 Neaktivan stroj cuvajte izvan dohvata djece i ne
dopustite osobama koje nisu upoznate s ureajem
ili ovim uputama da upravljaju strojem. Strojevi su
opasni u rukama neobucenih korisnika.
 Odrzavajte strojeve i pribor. Provjerite jesu li

ozljeda!
 Baterijski modul ili stroj ne izlazite vatri ili visokim
temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od
130 °C moze prouzrociti eksploziju.
 Pridrzavajte se svih uputa za punjenje, a baterijski
modul ili stroj nemojte puniti izvan raspona
temperature navedenog u uputama. Nepropisno
punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira
odreenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati

pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li

opasnost od pozara.

polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze utjecati na rad stroja. Ako je stroj osteen, popravite ga prije uporabe. Mnoge nezgode su nastale upravo

OBUKA
 Pozorno procitajte upute. Upoznajte se s upravljackim

zbog slabog odrzavanja stroja.

elementima i propisnom uporabom stroja.

 Rezne strojeve odrzavajte ostrima i cistima. Propisno  Osobama koje se nisu upoznale s ovim uputama i djeci

odrzavani rezni strojevi s ostrim reznim bridovima manje
su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja.
 Stroj, pribor, strojne nastavke i sl., upotrebljavajte
u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne

nemojte dozvoliti upotrebu alata. Lokalni propisi mogu ogranicavati starosnu dob rukovatelja.
 Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nesree ili opasnosti za druge osobe ili njihovu imovinu.

uvjete i zadatak koji je potrebno obaviti. Upotreba stroja za radnje za koje nije namijenjen moze rezultirati opasnim situacijama.

PRIPREMA
 Strojem ne rukujte kada se u blizini nalaze osobe, a

HR

 Rukohvate i povrsinu rukohvata odrzavajte suhim,
cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliske rucke i

povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i

upravljanje strojem u neocekivanim situacijama.

posebno djeca ili kuni ljubimci.
 Nosite zastitu za oci i cvrstu obuu cijelo vrijeme dok
rukujete strojem.
 Udaljenost izmeu stroja i promatraca treba biti

KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG STROJA
 Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je
naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip

najmanje 15 m.
 Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni, bolesni ili pod
utjecajem alkohola ili ostalih opijata.

baterijskog modula moze izazvati rizik od pozara ako ga

266

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

RAD

 Povratni udar noza moze biti dovoljno silovit da rezultira

 Stroj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom umjetnom
osvjetljenju.
 Strojem ne rukujte ako su stitnici ili zastitni ureaji osteeni ili
ako nisu na svom mjestu.
 Motor ukljucite samo kada se ruke i stopala nalaze dalje od
reznih elemenata.
 Stroj odvojite od elektricnog napajanja (tj. uklonite baterijski
modul).
 kada stroj ostavljate bez nadzora;  prije uklanjanja blokade;

odbacivanjem jedinice i/ili rukovatelja u bilo kojem smjeru i moguim gubitkom kontrole nad jedinicom.
 Povratni udar noza moze se dogoditi bez upozorenja ako
ostrica zapne, ako blokira ili se zaglavi.
 Povratni udar noza prije e se dogoditi u podrucjima gdje
je tesko vidjeti materijal koji se reze.
 Ne pricvrsujte ostricu na jedinicu bez propisnog
postavljanja svih potrebnih dijelova. Zanemarivanje uporabe odobrenih dijelova moze rezultirati odbacivanjem noza i teskim ozljedama rukovatelja i/ili promatraca. Zbrinite nozeve koji su svinuti, deformirani,

 prije provjere, cisenja ili rada sa strojem.  nakon udaranja o strani predmet;  kada stroj pocne neuobicajeno vibrirati.  Zastitite se od ozljeda stopala i ruku od reznih elemenata.

napuknuti, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Koristite ostru ostricu. Kod tupog noza postoji vea vjerojatnost da e se zaglaviti i doi do povratnog udara (samo kod noza s 3 zuba).
 Noz u praznom hodu moze prouzrociti ozljede dok se

 Pazite da ventilacijski otvori ne budu zaprijeceni.

jos okree nakon zaustavljanja motora ili otpustanja aktivatora. Odrzavajte odgovarajuu kontrolu dok se

ODRZAVANJE I SKLADISTENJE
 Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja stroj odspojite
od strujnog napajanja (tj. uklonite baterijski modul).
 Koristite samo zamjenske dijelove i pribor koje je preporucio
proizvoac.
 Redovito obavljajte pregled i odrzavanje stroja. Popravak
stroja prepustite samo ovlastenom osoblju za popravak.
 Kada ga ne koristite, stroj cuvajte izvan dohvata djece.

noz u potpunosti ne zaustavi.
 Baterijske alate nije potrebno ukljucivati u elektricnu
uticnicu, stoga su uvijek u radnom stanju. Imajte na umu mogue opasnosti cak i kada alat ne radi. Budite oprezni pri obavljanju radova odrzavanja ili servisiranja.
 Ureaj ne perite sa crijevom; izbjegavajte da voda
dospije u motor i elektricne prikljucke
 Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene ovim
prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za

OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA
 Izbjegavajte opasna okruzenja ­ ne upotrebljavajte
ureaje na vlaznom ili mokrom nagibu.

pomo se obratite servisnom centru proizvoaca EGO.
 Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i
punjacima koji su navedeni na sl. A.

 Odrzavajte stitnike na njihovom mjestu i u radnom
stanju..

TEHNICKI PODACI

 Ruke i stopala drzite podalje od podrucja rezanja.

Rezni mehanizam

Rezna glava

 Radi smanjenja opasnosti od ozljeda, nikada ne radite
na ljestvama ili na nekoj drugoj nesigurnoj podlozi.

Promjer rezne niti

Najlonska rezna nit 2,4 mm

Rezni prikljucak nikada ne drzite na visini iznad struka.
 Rezni alat tijekom rada redovito provjeravajte u kratkim
intervalima ili odmah ako uocite primjetnu promjenu u

Sirina rezanja Brzina bez optereenja

38 cm 5000/6000 min-1

nacinu rezanja.

Masa (bez kompleta baterija)

1,59 kg

 Najbolje rezultate postii ete ako bateriju punite na

Preporucena radna temperatura

0 °C - 40 °C

mjestu gdje je temperatura vise od 5 °C i niza od 40 °C. Nemojte ju cuvati na otvorenom prostoru ili u vozilima.

Preporucena temperatura skladistenja -20 °C - 70 °C

HR

 Ako vam netko prie, zaustavite motor i rezni

prikljucak.

 Upozorite rukovatelja da postoji opasnost od potiska

noza (samo s nozem s 3 zuba).

 Povratni udar noza moze se dogoditi kada rotirajua

ostrica doe u doticaj s predmetom kojeg ne moze

odmah odrezati.

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

267

Izmjerena razina zvucne snage LWA

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

i u preliminarnoj procjeni izlozenosti. NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktualnim uvjetima koristenja.

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)
73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

SADRZAJ PAKIRANJA
NAZIV DIJELA Prikljucak sisaca trave s reznom niti Stitnik

KOLICINA 1 1

Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

Inbus kljuc Visefunkcijski kljuc

1 1

Zajamcena razina zvucne snage LWA (izmjereno sukladno Direktivi 2000/14/EZ)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Korisnicki prirucnik

1

Za preporucenu reznu nit posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu ili pogledajte katalog proizvoda proizvoaca EGO.
OPIS
UPOZNAJTE PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI (sl. A)

Procjena vibracija ah

Prednji pomoni rukohvat

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

1. Krajnja kapica 2. Drzak sisaca trave s reznom niti 3. Rezna nit 4. Glava sisaca trave (rezna glava) 5. Otpusni jezicac 6. Ostrica za rezanje rezne niti 7. Stitnik 8. Inbus kljuc

2,03 m/s2

9. Visefunkcijski kljuc

Straznji rukohvat

K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2

UPOZORENJE! Alat nikada ne koristite bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na alatu radi zastite korisnika.

(PHX1600)
HR  Gore navedeni parametri ispitani su i izmjereni za stroj

SASTAVLJANJE

opremljen pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/

UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako

PHX1600;

nedostaje, ne koristite ovaj proizvod dok ne zamijenite

 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.

dijelove. Koristenje ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama.

 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti

UPOZORENJE! Ne pokusavajte obavljati preinake

268

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporucen za uporabu s ovim sisacem trave s reznom niti. Sve takve izmjene ili preinake predstavljaju nepropisno koristenje i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih ozljeda.
UPOZORENJE! Kako biste sprijecili slucajno pokretanje koje moze prouzrociti teske tjelesne ozljede, baterijski modul uvijek uklonite iz stroja kada sastavljate dijelove.
POSTAVLJANJE STITNIKA
UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika nosite rukavice. Pazite na noz na stitniku i zastitite ruke od posjeklina.
UPOZORENJE! Stroj ne upotrebljavajte bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik mora uvijek biti na stroju radi zastite korisnika! Kada je stitnik ucvrsen, nemojte ga skidati ili podesavati. Ako ga je potrebno zamijeniti, neka to obavi kvalificirani serviser!
Otpustite i uklonite dva vijka s kuista drska (sl. C). Uravnajte montazne provrte na stitniku s montaznim provrtima i stitnik zatim pricvrstite na kuiste drska s dvama vijcima i dvjema opruznim podloskama (sl. D).
Uvjerite se da je stitnik pricvrsen u skladu sa slikama C i D. Svako obrnuto pricvrsivanje izazvat e veliku opasnost!
PRIKLJUCIVANJE PRIKLJUCKA SISACA TRAVE S REZNOM NITI NA POGONSKU JEDINICU
Ovaj prikljucak sisaca trave s reznom niti predvien je za koristenje s pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/ PHX1600 proizvoaca EGO.
Pogledajte poglavlje "POSTAVLJANJE PRIKLJUCKA NA POGONSKU JEDINICU" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600.
RAD
UPOZORENJE! Nemojte dopustiti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih ozljeda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje.
UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitu za oci i sluh. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim ozljedama.
PRIMJENE Ovaj proizvod mozete koristiti za svrhe navedene u nastavku:

 Trimming grass and weeds from around porches,
fences, and decks

NAPOMENA: alat se smije koristiti samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom.

Prije svake uporabe provjerite osteene/istrosene dijelove.
Provjerite glavu sisaca trave, stitnik i prednji pomoni rukohvat i zamijenite dijelove koji su napukli, deformirani, svinuti ili osteeni na bilo koji nacin.
Ostrica za rezanje rezne niti na rubu stitnika vremenom moze otupjeti. Preporucujemo povremeno ostrenje ostrice turpijom ili zamjenu ostrice novom.

UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika ili pri ostrenju ili zamjeni ostrice uvijek nosite rukavice. Pazite na mjesto ostrice na stitniku i zastitite ruke od ozljeda.

UPOZORENJE! Radi sprecavanja teskih tjelesnih ozljeda prije servisiranja, cisenja, promjene prikljucaka ili uklanjanja materijala iz jedinice izvadite komplet baterija iz pogonske jedinice.

KORISTENJE SISACA TRAVE S REZNOM NITI S POGONSKOM JEDINICOM

UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od ozljeda tijekom rukovanja alatom. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Nosite zastitu za oci i usi/sluh. Nosite jake duge hlace, cizme i rukavice. Nemojte nositi kratke hlace ili sandale ili biti bosonogi.

UPOZORENJE! Prije svake uporabe ocistite radno podrucje. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, cavala, zica ili niti koje stroj moze odbaciti ili koji se mogu zaplesti u rezni prikljucak. Iz podrucja udaljite djecu, promatrace i kune ljubimce. Drzite djecu, promatrace i kune ljubimce udaljene najmanje 15 m; cak i tada postoji opasnost od odbacenih predmeta za promatrace. Promatrace je potrebno zamoliti da nose zastitu za oci. Ako vam netko prilazi, odmah zaustavite motor i rezni prikljucak.

Za siguran i bolji rad preko ramena stavite ramenu traku.

Podesite ramenu traku u ugodan radni polozaj. Drzite sisac

trave s reznom niti jednom rukom na straznjem rukohvatu, a drugom rukom na prednjem pomonom rukohvatu.

HR

Tijekom rukovanja rukohvate cvrsto primite objema

rukama. Sisac trave s reznom niti potrebno je drzati u

ugodnom polozaju sa straznjim rukohvatom u visini kuka.

Glava sisaca trave treba stajati paralelno u odnosu na tlo

tako da jednostavno dotice materijal kojeg je potrebno

rezati bez potrebe za naginjanjem rukovatelja (sl. B).

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

269

UPOZORENJE! Ramena traka je i mehanizam za brzo otpustanje u opasnim situacijama. U slucaju nuzde ramenu traku odmah skinite s ramena, bez obzira na koji nacin.
Sisac trave s reznom niti ocistite nakon svake uporabe.
Za upute o cisenju pogledajte poglavlje ODRZAVANJE.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA
Pogledajte poglavlje "POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE JEDINICE" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600.
PODESAVANJE DULJINE REZNE NITI
Glava sisaca trave rukovatelju omoguuje otpustanje vise rezne niti bez zaustavljanja motora. Ako se rezna nit pohaba ili istrosi, laganim doticanjem glave sisaca trave o tlo tijekom rukovanja sisacem trave mogue je otpustiti vise niti (sl. E).
NAPOMENA: otpustanje niti teze je kako se rezna nit skrauje.
UPOZORENJE! Ne uklanjajte sklop rezne ostrice niti ili ne obavljajte preinake na njemu. Prekomjerna duljina niti prouzrocit e pregrijavanje motora sto moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama.
ZAMJENA REZNE NITI
NAPOMENA: uvijek koristite preporucenu najlonsku reznu nit promjera ne veeg od 2,4 mm. Koristenje rezne niti drukcije od navedene moze prouzrociti pregrijavanje ili osteenje sisaca trave.
UPOZORENJE! Nikada ne koristite metalom ojacane niti, zicu ili uze i sl. jer mogu se odlomiti i postati opasni projektili.
1. Uklonite komplet baterija.
2. Ako je potrebno, uklonite preostalu reznu nit. Jednostavno je povucite rukom.
3. Odrezite reznu nit duljine 4 m, Umetnite reznu nit u montazni provrt u usici (sl. F). Provucite reznu nit i povlacite je s druge strane dok rezna nit ne bude iste duljine s obje strane kalema.
HR 4. Pritisnite dok drzac kalema okreete u smjeru strelice
kako biste reznu nit namotali na kalem tako da sa svake strane ostane oko 14 cm rezne niti (sl. G).
5. Gurnite drzac kalema prema dolje pritom povlacei reznu nit kako biste je rucno pomakli prema naprijed i provjerili ispravnu montazu glave sisaca trave.
Ako se rezna nit otkine od izlaza niti ili ako se rezna nit

ne otpusti lupkanjem glave sisaca trave, slijedite korake u nastavku:
1. Uklonite komplet baterija.
2. Pritisnite i otpustite jezicce na drzacu kalema i uklonite drzac kalema povlacei ga ravno van (sl. H i I).
3. S drzaca kalema uklonite reznu nit.
4. Jednom rukom drzite kuiste kalema, drugom rukom uzmite drzac kalema i uravnajte jezicce na drzacu kalema s provrtima u kuistu kalema (sl. J); dlanom pritisnite drzac kalema i okreite ga ulijevo i udesno dok jezicci ne ulegnu u kuiste kalema (sl. K).
5. Za ponovno stavljanje rezne niti slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI".
Kada e se alat upotrebljavati kao sisac zivice, slijedite postupak kao na Sl. L i M za demontiranje glave sisaca.
ODRZAVANJE
UPOZORENJE! Prije pregleda, cisenja ili servisiranja jedinice, zaustavite motor, pricekajte da se svi pokretni dijelovi zaustave i izvadite komplet baterija. Zanemarivanje ovih uputa moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama ili materijalnim stetama.
UPOZORENJE! Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove. Koristenje drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke drukcije od navedenih u ovim uputama za odrzavanje treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar.
OPE ODRZAVANJE
Pri cisenju plasticnih dijelova izbjegavajte koristiti otapala. Veina plastika podlozne su osteenju od razlicitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se ostetiti u slucaju njihovog koristenja. Za uklanjanje necistoe, prasine, ulja, masti i sl. koristite ciste krpe.
CISENJE JEDINICE
 Ocistite travu koja se mozda omotala oko vratila motora
ili glave sisaca trave.
 Za cisenje ventilacijskih otvora na straznjem kuistu
koristite malu cetku ili mali usisavac.
 Jedinicu ocistite vlaznom krpom i blagim deterdzentom.  Za cisenje plasticnog kuista ili rukohvata ne koristite
jake deterdzente jer mogu ih ostetiti neka aromaticna ulja, kao sto su borovo i limunovo ulje i otapala kao sto je kerozin. Vlaga moze izazvati opasnost od strujnog udara. Vlazna mjesta obrisite mekanom suhom krpom.

270

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

PODMAZIVANJE PRIJENOSNIKA
Prijenosnike u kuistu potrebno je povremeno podmazivati masu za prijenosnike. Razinu masti u kuistu prijenosnika provjeravajte svakih 50 radnih sati uklanjanjem brtvenog vijka na strani kuista.
Ako se na bocnim stranama prijenosnika ne vidi mast, za punjenje s masu za prijenosnike do 3/4 zapremine slijedite korake u nastavku.
Prijenosnik nemojte puniti u cijelosti.
1. Drzite sisac trave na njegovoj bocnoj strani tako da brtveni vijak bude usmjeren prema gore .
2. Za otpustanje i uklanjanje brtvenog vijka koristite isporuceni visefunkcijski kljuc.
3. Za ubrizgavanje masti kroz otvor vijka koristite brizgaljku za mast (nije u sadrzaju isporuke); ne prekoracujte 3/4 zapremine.
4. Brtveni vijak pritegnite nakon ubrizgavanja.

Zastita okolisa
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u otpad iz kuanstva! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne strojeve potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

SKLADISTENJE JEDINICE
 Izvadite komplet baterija iz sisaca trave.  Prije skladistenja temeljito ocistite alat.  Ako se prikljucak sisaca trave s reznom niti uklanja s
pogonske jedinice i skladisti zasebno: stavite krajnju
kapicu na drzak prikljucka kako biste izbjegli da
necistoa dospije u spojku.
 Jedinicu skladistite na suhom, dobro prozracenom
mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini izvan
dohvata djece. Jedinicu nemojte skladistiti na gnojivima,
benzinu ili drugim kemikalijama ili u njihovoj blizini.

HR

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

271

OTKLANJANJE POGRESKI

PROBLEM
Sisac trave s reznom niti ne pokree se.

UZROK
 Komplet baterija nije pricvrsen
na pogonsku jedinicu.
 Nema elektricnog kontakta
izmeu pogonske jedinice i kompleta baterija.
 Komplet baterija je ispraznjen.

 Rucica za deblokadu i okidac ne
pritisu se istodobno.

 Stitnik nije postavljen na sisac
trave, sto rezultira predugackom reznom niti i preoptereenjem motora.
 Koristi se teska rezna nit.

Sisac trave s reznom niti zaustavlja se tijekom rezanja.

 Vratilo motora ili glavu sisaca
trave blokira trava.
 Motor je preoptereen.

 Komplet baterija ili sisac trave s
reznom niti previse je vru.
 Komplet baterija odspojen je
od alata.
 Komplet baterija je ispraznjen.

RJESENJE  Pricvrstite komplet baterija na pogonsku jedinicu.
 Uklonite bateriju, provjerite kontakte i ponovo stavite
komplet baterija da ulegne.
 Napunite komplet baterija s punjacima proizvoaca
EGO koji su navedeni u ovom prirucniku.
 Pritisnite rucicu za blokadu i drzite je pritisnutom, a
zatim pritisnite okidac kako biste ukljucili sisac trave s reznom niti.
 Uklonite komplet baterija i na sisac trave postavite
stitnik.
 Koristite preporucenu najlonsku reznu nit promjera
ne veeg od 2,4 mm
 Zaustavite sisac trave, izvadite bateriju i ocistite
travu s vratila motora i glave sisaca trave.
 Uklonite glavu sisaca trave s trave. Motor e se
povratiti po uklanjanju optereenja. Glavu sisaca trave prilikom rezanja pomicite u travu i iz trave i jednim rezom ne uklanjajte vise od 20 cm duljine.
 Pricekajte da se komplet baterija ili sisac trave
ohladi na temperaturu ispod 67 °C .
 Ponovno stavite komplet baterija.
 Napunite komplet baterija s punjacima proizvoaca
EGO koji su navedeni u ovom prirucniku.

HR

272

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

PROBLEM
Glava sisaca ne izvlaci reznu nit.
Trava se omotava oko glave sisaca trave i kuista motora. Ostrica ne reze reznu nit. Pukotine na glavi sisaca trave ili drzac kalema otpustio se s kuista kalema.
Tijekom zamjene rezne niti, reznu nit nije mogue propisno uvui u glavu sisaca trave.

UZROK  Vratilo motora ili glavu sisaca
trave blokira trava.
 Na kalemu nema dovoljno rezne
niti.
 Glava sisaca trave je zaprljana.
 Rezna nit zapetljala se u sklopu
drzaca kalema.
 Rezna nit je prekratka.
 Visoka trava reze se od razine
tla.
 Ostrica za rezanje rezne niti na
rubu stitnika tupa je.
 Glava sisaca trave istrosena je.
 Crtice "LOAD" na drzacu kalema
nisu uravnane s usicama u kuistu kalema.
 Rezna nit nije ispravno umetnuta
u montazni provrt u usici.

RJESENJE  Zaustavite sisac trave, izvadite bateriju i ocistite
vratilo motora i glavu sisaca trave.
 Izvadite bateriju i zamijenite reznu nit; slijedite
upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom prirucniku.
 Izvadite bateriju i ocistite sklop drzaca kalema i
kuiste kalema.
 Izvadite bateriju, uklonite reznu nit s drzaca kalema
i ponovno je namotajte; slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom prirucniku.
 Uklonite bateriju i rucno povucite rezne niti dok
izmjenicno pritisete i otpustate glavu sisaca trave.
 Visoku travu rezite odozgo prema dolje i pritom ne
rezite vise od 20 cm u svakom prolazu kako biste izbjegli omotavanje.
 Ostricu za rezanje rezne niti naostrite turpijom ili
zamijenite je novom.
 Odmah zamijenite glavu sisaca trave; slijedite upute
u poglavlju "ZAMJENA GLAVE SISACA TRAVE" u ovom prirucniku.
 Okrenite drzac kalema u smjeru strelice kako biste
crtice "LOAD" na drzacu kalema uravnali s usicama u kuistu kalema.
 Najprije uravnajte crtice "LOAD" s usicama, a zatim
reznu nit umetnite u montazni provrt koji se nalazi u usici.

JAMSTVO
JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu .

HR

PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500

273

   

  !
  
:                 .
  
       .           .           .              .
:            ,        ,,", ,,"

      .
:         ,      .                .                  .

  
        ,     . ,          .

 

    .

,,".         ,  /     .

KA

 

 

:  - ,,",

,,"  ,,". 

274

   -- STA1500

  

       .

  

               .

  

    (   ),    .

   

   ,    .

  
   

   ,       .  ,         .
     .

38cm



 

 

 

2.4mm

 

   

    

         .

  

  

CE  WEEE

XX



V



     .
      .
        .     .
   .       .


mm

-   

cm

-   

kg

- 

  

    ,       .

n0 ... /min

  


  
  

  

         15 

   KA


!       ,
   -- STA1500

275

,  

.

.        .

  

  

  ,  /   .
  

 ,    .    , ,  

  

 .  

.
 ,,"     ()   ()    .

      .
  
  ,    .

  
    
   .       .
    
 ,   ,   .   ,      .
   
     .       .
 

         .
    
 ,        (GFCI)  . GFCI-  
  .
 
   
,      .      ,  ,     .   

    

  .

  

  . 

  

  ,

  . 

    

  

  .

   

  ,

 , ,

  . 

KA

       .

    

  . 

   

   ,

   

     .
   
.    .      ,    ,   ,     ,   .
  
 . ,        /  ,     .      ,     ,  

276

   -- STA1500

.
   
     .             .
   . 
     .   ,      .
  .  
,      .      .  ,        .
     
    , ,      .          .
   
          .         .
   
    .
    .         ,  .
   ,  
     . ,    ,    .
    
/    ,   ,  ,     .

        .
  
                 .     .
  
  .      ,     ,      .  ,   .       .
   
   .           
 .
   ,
 ,   ..  ,       .       .
     
     ,      .                .

   
    
  .  , 
    KA
,        .
   
  

   -- STA1500

277

 . 

   

  

   

      .
    
,    ,   , , ,

   .       .
    

,    

  

  ,       .  

          .

     .
   ,
  


    
 ,   

;  

   .

.   ,  .    ,  .        .
   
  ,    .

    
     .
     
    15 .
   ,
  ,

  

     

  

  .

 , 

  ,  

  .
    
     . 130°C-      .

  
        .
   

   

   ,

   

    .

     .  

    ,
   

  

  .

         
.

    
 (  ),
   

KA     .
        .

278

   -- STA1500

 ;
   
;
  , 
 .
    ;

    
.
    
   .
   
  .
  
    
(  ),        .
   
    .
   
  .      .
   
 .
  
     - 
     .
    
    .
     
.
   
,           .       .
   
    ,  ,       .
   , 
  5° C- 40°

C.-  .

    

.

    

, 

   

.

   

   (

3-  ).
     

    ,

   .

    

  , 

 / 

  

 ,  

  .
    

   

,  

.

    

  ,  

  .
    

  

 .  

 

   

  

 / 

 .  ,

 ,  

, , 

  .

  . 

    

 ( 3- 

 ).
   /

KA

   

   

.  

   /

   -- STA1500

279

  .
  
     ;     .          .         .
     ;
      .
    , 
  ,       .  EGO-    .
    
  ,   . A-



 
 
     ( )      
KA

  2.4      38  5000/6000 / 1.59 
0°C-40°C
-20°C-70°C

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

    LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

     LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

    LWA ( 2000/14/EC  )

96 dB(A)

4.2 /2 K=1.5 /2 (PH1400E)

- 2.23 /2

 

K=1.5 /2

 (PH1420E)

  ah

4.85 /2 K=1.5 /2 (PHX1600)
2.7 /2 K=1.5 /2 (PH1400E)

 

2.03 /2 K=1.5 /2 (PH1420E)

2.67 /2 K=1.5 /2 (PHX1600)

  
   PH1400E/ PH1420E/PHX1600   .
   
  

280

   -- STA1500

         .
   
       .
:         ;          .

 

 
      
  
 

 1 1 1 1
1

      egopowerplus.eu   EGO-  .

     (. A) 1.   2.    3.   4.   5.   6.   7.   8.  

9.   
:        .       ,   .



:      ,        .           .

:        ,      .              ,      .

:   ,      ,    ,     .
  

:   ,      .       .

:  

  

  .      

KA

  !

  , 

    

 ,    ,

   -- STA1500

281

     !
       (. C),                 (. D).
    ,   . C  D-,     !
     
     EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600   .
 ,,    "  PH1400E/PH1420E/PHX1600    .

  
  .
    /  .
  ,      ,   ,  , ,      .
                   .
:   ,           .          .



:     

:         .          .

      , ,       .
     

:           .              .


:  ,      .   ,    .    /  .    ,   .    ,   

      :

.

KA     
,    .

:     .      

:  

,  , ,

 

  ,  

.  

    .

282

   -- STA1500

   ,

   

    .

  . 

  , 

   , 

   

   

  15  ;

    

    

  (. E).

     .        .     ,      .
   ,    .   

:     ,     .
:        .       ,     .
 

 .   :  

  ,  

   ,

  ,  

    2.4 -.

 -  .       

   .

   

    .

,     .                (. B).
:          .

:   ,        .        .
1.  
2.     .

  

3.  4    .

,   

   

,    

  (. F). 

  .

    ,

    .

        .

  ,,"  .
 /

4.       ,       14    

  ,,  /" PH1400E/PH1420E/

   (. G). 5.     

KA

PHX1600   

,  

.

    

   

  .

   

     

   -- STA1500

283

    ,   :
1.  .
2.            (. H  I).
3.   .
4.     ,   -              (. J);          .
5.    ,, ",    .
     ,      ,   . L  M.



:  ,   ,  ,        .          .

:  

  

 .  

   

   

.   

   

 ,  

KA

    ,  

   .

  

  

284

   -- STA1500

   .        .    , , ,   . .
  
  , 
     .
     
       .
    
   .
    
    .     ,     ,     .       . ,      ,
   
        .        50         .
      ,          3/4-  .
    .
1.            .
2.     ,      .

3.    (  ),      ;    3/4- .
4.      .
  
   .
   .
         :     ,       .
  ,       ,   .    ,      .

 
   ,      !           .         
.

KA

   -- STA1500

285

 


  .


  
   .
   
     .
 
.
  
    .

 
  
 .
  , 
     ,     .
   
EGO-       .
     
 ,       .

KA

286

   -- STA1500




   
 ,          .
    
.

   .

   
   .
  
.

  
  .
 
 .
 
.

 
   
   .
  
  ,  2.4 mm  .
  , 
,       .
    ,
     .            20      .
    
 67°C- .
   .
   
EGO-       .

KA

   -- STA1500

287


    .
      .    .           .       .


   
   .
  
   .
  
.
   
.
   .
   
.
   
   .
  
.
    
    .

 
  , 
,      .
    
 ;     ,, ".
    
,    .
  , 
    ;     ,, "
    
  ,        .
    
,   20 -     ,     .
    
    .
    ;
     ,,  " .
    , 
   ,   .


KA EGO-   
  - egopowerplus.eu,   EGO-      .

288

   -- STA1500

Prevod originalnog uputstva

PROCITAJTE SVA UPUTSTVA!
PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVAOCA
UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar.
SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda.
UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede.
ZNACENJE SIMBOLA
SIMBOL SIGURNOSNOG UPOZORENJA: Ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se koristiti zajedno sa drugim simbolima ili piktogramima.
UPOZORENJE: Rukovanje svakim elektricnim alatom moze da dovede do izbacivanja stranih tela ka ocima, sto moze da dovede do ozbiljnog osteenja ociju. Pre zapocinjanja rada sa elektricnim alatom, uvek stavite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice. Preporucujemo sigurnosnu masku Wide Vision za upotrebu preko naocara ili standardnih sigurnosnih naocara sa bocnim stitnicima.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom.

Sigurnosno Oznacava potencijalnu opasnost upozorenje od telesne povrede.

Procitajte prirucnik za rukovaoca

Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba da procita prirucnik za rukovaoca.

Nosite zastitu za oci

Uvek nosite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice kad rukujete ovim proizvodom.

Nosite zastitu za usi

Uvek nosite zvucne barijere (cepove za usi ili zastitne slusalice) da biste zastitili sluh.

Nosite zastitu Nosite odobreni sigurnosni slem

za glavu

da biste zastitili glavu.

Nosite zastitne rukavice

Zastitite ruke rukavicama kada rukujete secivom ili stitnikom seciva. Radne rukavice koje se ne klizu poboljsavaju hvat i stite sake.

Nosite sigurnosnu obuu

Nosite sigurnosnu obuu koja se ne klize kada koristite ovaj ureaj.

38cm

Sirina secenja

Maks. sirina secenja trimera sa strunom

2.4mm

Precnik strune

Precnik najlonske strune za secenje

Odvojite bateriju pre odrzavanja

Odvojite bateriju od trimera sa strunom pre vrsenja operacija odrzavanja ili cisenja.

Cuvajte se izbacenih predmeta

Izbaceni predmeti se mogu odbiti i izazvati telesnu povredu ili ostetiti imovinu.

Drzite prolaznike podalje

Udaljenost izmeu masine i prolaznika mora biti najmanje 15 m.

Cuvajte se odbijanja noza
CE

Upozorite rukovaoca na opasnosti od odbijanja noza.
Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama.

UKCA WEEE

Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim zakonima u UK.

Otpadne elektricne proizvode

SR

ne bi trebalo odlagati zajedno sa

otpadom iz domainstva. Odnesite

ih u ovlaseni pogon za reciklazu.

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

289

XX

Buka

Garantovan nivo jacine zvuka. Emisija buke u okruzenju prema Direktivi Evropske zajednice.

V mm cm kg n0 ... /min

Volt

Voltaza

Milimetar

Duzina ili velicina

Centimetar Duzina ili velicina

Kilogram
Brzina bez optereenja
U minutu

Tezina
Rotaciona brzina, bez optereenja
Obrtaji u minutu

OPSTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA O MASINAMA

UPOZORENJE! Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije prilozene uz ovu masinu. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede.

SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUU UPOTREBU.
Pojam ,,masina" u upozorenjima oznacava masinu (sa zicom) koja se ukljucuje u uticnicu ili masinu (bezicnu) na baterije.
BEZBEDNOST RADNOG PODRUCJA
 Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro
osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda.
 Ne rukujte masinama u eksplozivnim atmosferama,
kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Masine stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
 Drzite decu i posmatrace podalje dok rukujete
masinom. Ako vam nesto odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu.
ELEKTRICNA SIGURNOST
 Utikac masine mora odgovarati uticnici. Nikada ne
modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara.
SR  Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim
povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno.

290

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

 Ne rukujte masinom po kisi ili u vlaznim uslovima.
Ako voda ue u masinu, to moze poveati rizik od strujnog udara ili kvara, sto bi moglo da dovede do telesne povrede.
 Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikad ne koristite
kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje masine iz uticnice. Cuvajte kabl podalje od toplote, nafte, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara.
 Kada rukujete masinom na otvorenom prostoru,
koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara.
 Ako je korisenje masine na vlaznom mestu
neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (GFCI). Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara.
LICNA BEZBEDNOST
 Ostanite u pripravnosti, gledajte ono sto radite i
koristite zdrav razum kad rukujete masinom. Ne koristite masinu kad ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kad rukujete masinama je dovoljan da izazove ozbiljne telesne povrede.
 Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu
za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede.
 Sprecite nehoticno pokretanje. Osigurajte da
prekidac bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja masine. Nosenje masina sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu masina ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode.
 Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre
ukljucivanja masine. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo masine moze da izazove telesnu povredu.
 Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan
polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama.
 Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu ili
nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima.
 Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za
izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba kolektora prasine moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina.

 Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz
cestu upotrebu masina postanete samozadovoljni i ignorisete principe bezbednosti masina. Nemarni postupak moze da izazove ozbiljnu povredu u deliu sekunde.
UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINE
 Ne silite masinu. Koristite odgovarajuu masinu za
ono sto radite. Odgovarajua masina uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajnirana.
 Ne koristite masinu ako prekidac ne moze da je
ukljuci i iskljuci. Svaka masina koja se ne moze kontrolisati prekidacem je opasna i mora se popraviti.
 Izvucite utikac iz izvora napajanja i/ili izvadite
bateriju, ako je odvojiva, iz masine pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja masina. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja masine.
 Skladistite masine koje se ne koriste van domasaja
dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovom masinom ili ovim uputstvom da rukuju masinom. Masine su opasne u rukama nekvalifikovanih korisnika.
 Odrzavajte masine i pribor. Proveravajte da li ima
nepravilnog poravnanja ili zaglavljivanja pokretnih delova, pucanja delova i svih drugih stanja koja mogu da uticu na rad masine. Ako je masina osteena, odnesite je na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim masinama.
 Odrzavajte masine koje seku ostrim i cistim. Pravilno
odrzavane masine za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu.
 Koristite masinu, dodatke, burgije itd. u skladu sa
ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje masine za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije.
 Odrzavajte drske i povrsine koje hvatate suvim,
cistim i bez ulja i masnoe. Klizave drske i povrsine koje hvatate ne omoguavaju bezbedno rukovanje i kontrolu masine u neocekivanim situacijama.
UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINA NA BATERIJE
 Punite samo punjacem koji navodi proizvoac.
Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa nekom drugom baterijom.
 Koristite masine samo sa konkretno imenovanim
baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara.
 Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih

metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar.
 U ekstremnim uslovima moze doi do curenja
tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine.
 Ne koristite bateriju ili masinu koje su osteene ili
modifikovane. Osteene ili modifikovane baterije mogu da ispolje nepredvidivo ponasanje, dovodei do pozara, eksplozije ili rizika od povrede.
 Ne izlazite bateriju ili masinu vatri ili previsokoj
temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C moze izazvati eksploziju.
 Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju
ili masinu izvan temperaturnog opsega navedenog u uputstvima. Punjenje na nepravilan nacin ili na temperaturama izvan navedenog opsega moze da osteti bateriju i povea rizik od pozara.

OBUKA
 Pazljivo procitajte uputstvo. Upoznajte se sa kontrolama i
pravilnom upotrebom masine.
 Nikad ne dozvolite ljudima koji nisu upoznati sa ovim
uputstvima ili deci da koriste masinu. Lokalni propisi mogu da ogranice uzrast rukovaoca.
 Imajte na umu da je rukovalac ili korisnik odgovoran za
nezgode ili opasnosti po druge ljude ili njihovu imovinu.

PRIPREMA
 Nikad ne rukujte masinom dok su ljudi, narocito deca, ili
kuni ljubimci u blizini.
 Nosite zastitne naocare i cvrste cipele sve vreme dok
rukujete ovom masinom.
 Udaljenost izmeu masine i prolaznika mora biti
najmanje 15 m.
 Nikad ne rukujte masinom ako je rukovalac umoran,
bolestan ili pod uticajem alkohola, droga ili lekova.

RUKOVANJE

 Koristite masinu samo po dnevnom svetlu ili dobrom

vestackom svetlu.

 Nikad ne koristite masinu sa osteenim stitnicima ili

SR

branicima odnosno bez stitnika ili branika na svom mestu.

 Ukljucite motor tek kada su sake i stopala udaljena od
noza za secenje.

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

291

 Uvek odvojite masinu od izvora napajanja (tj. izvadite
bateriju).
 svaki put kad ostavljate masinu bez nadzora;
 pre cisenja cepa;  pre proveravanja, cisenja ili rada na masini;  posle nailazenja na strani predmet;
 svaki put kada masina pocne abnormalno da vibrira.  Vodite racuna da ne povredite stopala i sake nozem
za secenje.
 Uvek osigurajte da ventilacioni otvori budu ociseni od
prljavstine.

ODRZAVANJE I SKLADISTENJE
 Odvojite masinu od izvora napajanja (tj. izvadite
bateriju) pre vrsenja odrzavanja ili cisenja.
 Koristite samo proizvoaceve preporucene rezervne
delove i dodatke.
 Redovno pregledajte i odrzavajte masinu. Popravljajte
masinu samo kod ovlasenih servisera.
 Kada je ne koristite, cuvajte masinu van domasaja
dece.

OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA

 Izbegavajte opasna okruzenja ­ Ne koristite ureaje

na vlaznim ili mokrim nagibima.

 Drzite stitnike na svom mestu i u radnom stanju.

 Drzite sake i stopala dalje od mesta secenja.

 Da biste smanjili rizik od povreda, nikada nemojte

raditi na lestvama ili na bilo kojoj nestabilnoj

povrsini. Nikada nemojte drzati jedinicu za secenje iznad visine struka.

 Proveravajte jedinicu za secenje redovno u kratkim
intervalima za vreme korisenja, ili odmah ako ima primetnih promena u ponasanju secenje.

 Za najbolje rezultate, bateriju treba puniti na mestu

gde je temperatura vea od 5 °C i manja od 40 °C.

Ne skladistite je na otvorenom prostoru ili u vozilima.

 Ako vam neko prie, zaustavite motor i jedinicu za
secenje.

 Upozorite korisnika na opasnosti od odbijanja noza

(samo kad se koristi sa 3-zubim nozem).

 Do odbijanja noza moze doi kada noz koji se

okree doe u dodir sa predmetom koji ne presece

SR

istog trenutka.
 Odbijanje noza moze biti dovoljno silovito da izazove

da jedinica i/ili korisnik budu odgurnuti u bilo kojem

smeru, i mogu je gubitak kontrole nad jedinicom.

292

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

 Do odbijanja noza moze doi bez upozorenja ako se
noz zakaci, zagusi ili zaplete.
 Vee sanse za odbijanje noza postoje na mestima
gde je tesko videti materijal koji se kosi.
 Nemojte pricvrstiti noz na jedinicu bez pravilne
instalacije svih potrebnih delova. Nekorisenje odgovarajuih delova moze izazvati da noz odleti i ozbiljno povredi operatera i/ili prolaznike. Odbacite nozeve koji su savijeni, iskrivljeni, naprsli, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Koristite ostar noz. Tup noz ima vee sanse da se zakaci i odbije (samo kad se koristi sa 3-zubim nozem).
 Kretanje noza/strune moze da izazove povredu dok
nastavlja da se vrti nakon zaustavljanja motora ili pustanja okidaca. Odrzavajte pravilnu kontrolu dok se noz/struna ne zaustavi potpuno.
 Alati na baterije ne moraju da budu ukljuceni u
uticnicu; oni su stoga uvek u radnom stanju. Budite svesni moguih opasnosti cak i kada se alat ne koristi. Budite pazljivi kada odrzavate ili servisirate.
 Ne perite crevom; izbegavajte ulazenje vode u
motor i elektricne veze.
 Ako doe do situacija koje nisu obraene u ovom
prirucniku, primenjujte oprez i zdravo rasuivanje. Obratite se EGO korisnickoj sluzbi za pomo.
 Koristite samo sa baterijama i punjacima
navedenim na slici A.

SPECIFIKACIJE
Mehanizam secenja Precnik strune Sirina secenja Brzina bez optereenja Tezina (bez baterije) Preporucena radna temperatura Preporucena temperatura skladistenja
Izmereni nivo jacine zvuka LWA

Izbocena glava 2,4 mm najlonska upletena struna 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C
-20°C-70°C
93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)
93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)
92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA
Garantovan nivo jacine zvuka LWA (izmereno prema 2000/14/EC)
Prednja pomona drska
Procena vibracije ah
Zadnja drska

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
96 dB(A)
4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Gornji parametri su testirani i izmereni sa pogonskom
glavom PH1400E/PH1420E/PHX1600.
 Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u
skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim;
 Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti i
u preliminarnoj proceni izlaganja.
NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio, korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim uslovima korisenja.

POPIS PAKOVANJA

NAZIV DELA Dodatak trimera sa strunom Stitnik Inbus kljuc Visenamenski kljuc Prirucnik za rukovaoca

KOLICINA 1 1 1 1 1

Za preporucenu strunu za secenje, posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu ili pogledajte katalog EGO proizvoda.

OPIS
UPOZNAJTE SVOJ DODATAK TRIMERA SA STRUNOM (slika A) 1. Krajnja kapica 2. Vratilo trimera sa strunom 3. Struna za secenje 4. Glava trimera (izbocena glava) 5. Jezicak za otpustanje 6. Noz za secenje strunom 7. Stitnik 8. Inbus kljuc 9. Visenamenski kljuc
UPOZORENJE: Nikada ne koristite alat bez stitnika cvrsto na mestu. Stitnik mora uvek biti na alatu da bi zastitio korisnika.

SKLAPANJE
UPOZORENJE: Ako su neki delovi osteeni ili nedostaju, nemojte koristiti ovaj proizvod dok delovi ne budu zamenjeni. Korisenje ovog proizvoda sa osteenim ili nedostajuim delovima moze dovesti do ozbiljnih telesnih povreda.

UPOZORENJE: Ne pokusavajte da modifikujete

ovaj proizvod ili da pravite dodatke koji nisu preporuceni

za korisenje sa ovim trimerom sa strunom. Svaka takva

promena ili modifikacija je zloupotreba i moze dovesti do

opasnih uslova koji mogu da dovedu do ozbiljnih telesnih

povreda.

SR

UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje

koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek

uklonite bateriju iz masine kada sklapate delove.

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

293

MONTIRANJE STITNIKA
UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad montirate ili zamenjujete stitnik. Pazite na noz na stitniku i zastitite saku od posekotina.
UPOZORENJE: Nikada ne koristite masinu bez stitnika cvrsto na mestu. Stitnik mora uvek biti na masini da bi zastitio korisnika! Kad je stitnik fiksiran, nikad ne pokusavajte da skinete ili podesite stitnik; ako je potrebna zamena, nju treba da uradi kvalifikovani servisni tehnicar!
Olabavite i uklonite dva vijka sa stitnika (slika C), poravnajte montazne rupe stitnika sa rupama na sklopu pa zatim zakljucajte stitnik na bazu vratila pomou dva vijka, zajedno sa dve elasticne podloske (slika D).
Proverite da li je stitnik fiksiran prema slici C i D, svako obrnuto fiksiranje e izazvati veliku opasnost!
POVEZIVANJE DODATKA TRIMERA SA STRUNOM NA POGONSKU GLAVU
Ovaj dodatak trimera sa strunom je dizajniran za korisenje sa EGO pogonskom glavom PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
Pogledajte odeljak ,,INSTALIRANJE DODATKA NA POGONSKU GLAVU" u prirucniku za rukovaoca za pogonsku glavu PH1400E/PH1420E/PHX1600.
RUKOVANJE
UPOZORENJE: Ne dozvolite da zbog poznavanja ovog proizvoda postanete nemarni. Zapamtite da je deli sekunde nepaznje dovoljan da nanese ozbiljnu povredu.
UPOZORENJE: Uvek nosite zastitne naocare i zastitu za sluh. Nepridrzavanje toga moze dovesti do predmeta izbacenih prema ocima i drugih ozbiljnih povreda.

PRIMENA
Mozete koristiti ovaj proizvod za svrhu navedenu ispod:
 Trimovanje trave i korova oko tremova, ograda i terasa
NAPOMENA: Alat treba koristiti samo za propisanu svrhu. Svaka druga upotreba smatra se slucajem zloupotrebe.

Pre svake upotrebe proverite da li ima osteenih/ pohabanih delova.

Proverite glavu trimera, stitnik i prednju pomonu drsku i

zamenite sve delove koji su naprsli, iskrivljeni, savijeni ili

SR

na bilo koji nacin osteeni. Noz za secenje strunom na ivici stitnika moze vremenom

da se istupi. Preporucuje se da ga periodicno naostrite

turpijom ili da ga zamenite novim nozem.

UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad montirate ili
294 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

zamenjujete stitnik ili kad ostrite ili zamenjujete noz. Imajte u vidu lokaciju noza na stitniku i zastitite saku od povreda.
UPOZORENJE: Da biste sprecili ozbiljne telesne povrede, izvadite bateriju iz pogonske glave pre servisiranja, cisenja, menjanja dodataka ili skidanja materijala sa jedinice.
KORISENJE TRIMERA SA STRUNOM SA POGONSKOM GLAVOM
UPOZORENJE: Obucite se prikladno da biste smanjili rizik od povrede dok koristite ovaj alat. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Nosite zastitne naocare i zastitu uva/sluha. Nosite duge radne pantalone, duboke cipele i rukavice. Ne nosite kratke pantalone, sandale, papuce i ne radite bosi.
UPOZORENJE: Ocistite podrucje na kojem ete sei pre svake upotrebe. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, eksera, zica ili kanapa koji bi mogli biti izbaceni ili zakaceni dodatkom za secenje. Uklonite decu, prolaznike i kune ljubimce iz podrucja gde ete raditi. U najmanju ruku, drzite svu decu, prolaznike i ljubimce na udaljenosti od najmanje 15 m; i dalje moze postojati rizik po posmatrace od izbacenih predmeta. Posmatrace bi trebalo podstai da nose zastitne naocare. Ako vam neko prie, odmah zaustavite motor i dodatak za secenje.
Za bezbedan i bolji rad, stavite remen za rame preko ramena. Podesite remen za rame u udoban radni polozaj. Drzite trimer sa strunom sa jednom rukom na zadnjoj drski i drugom rukom na prednjoj pomonoj drski. Odrzavajte cvrst hvat sa obe ruke tokom rada. Trimer sa strunom treba drzati u udobnom polozaju sa zadnjom drskom priblizno u visini kuka. Glava trimera treba da bude paralelna sa tlom tako da lako dolazi u kontakt sa materijalom koji treba sei a da rukovalac ne mora da se saginje (slika B).
UPOZORENJE: Remen za rame ima i mehanizam za brzo otkopcavanje u opasnim situacijama. Kada se desi hitan slucaj, odmah skinite ureaj sa ramena, bez obzira kako je remen namesten.
Nakon svake upotrebe, ocistite trimer
Pogledajte odeljak ODRZAVANJE za uputstva za cisenje.
ZA POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA
Pogledajte odeljak ,,POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE GLAVE" u prirucniku za rukovaoca za pogonsku glavu PH1400E/PH1420E/PHX1600.
PODESAVANJE DUZINE STRUNE ZA SECENJE
Glava trimera omoguava rukovaocu da otpusti jos strune za secenje bez zaustavljanja motora. Kako struna postaje iskrzana ili pohabana, jos strune se moze otpustiti laganim

tapkanjem glave trimera o tlo tokom rukovanja trimerom (slika E).
NAPOMENA: Otpustanje strune postae teze kako struna za secenje postaje kraa.
UPOZORENJE: Ne uklanjajte niti prepravljajte sklop noza za secenje strunom. Prekomerna duzina strune e izazvati pregrevanje motora i moze da dovede do ozbiljnih telesnih povreda.
ZAMENA STRUNE
NAPOMENA: Uvek koristite preporucenu najlonsku strunu za secenje, precnika koji ne prelazi 2,4 mm. Korisenje neke druge strune osim one koja je navedena moze da izazove pregrevanje ili osteenje trimera.
UPOZORENJE: Nikad ne koristite strunu ojacanu metalom, zicu ili kanap i sl. Oni se mogu otkinuti i postati opasni projektili.
1. Izvadite bateriju
2. Uklonite preostalu strunu za secenje, ako je neophodno. Jednostavno je izvucite rukom.
3. Odsecite 4 m duzine strune za secenje; udenite strunu u rupicu za montiranje unutar rupe (slika F). Gurajte i vucite strunu sa druge strane dok se jednake duzine strune ne pojave sa obe strane kalema.
4. Pritiskajte, dok rotirate sklop donjeg poklopca u smeru strelice, da biste namotali strunu na kalem dok priblizno 14 cm strune ne viri sa svake strane (slika G).
5. Pritisnite sklop donjeg poklopca nadole dok vucete strune da rucno izvucete strunu i proverite pravilno sklapanje glave trimera.
Kad struna za secenje puca dok izlazi iz izlaza strune ili se ne oslobaa kad se glava trimera tapka, pratite korake ispod:
1. Izvadite bateriju.
2. Pritisnite jezicke za otkljucavanje na gornjem poklopcu i skinite sklop donjeg poklopca tako sto ete ga ravno izvui napolje (slika H i I).
3. Uklonite strunu za secenje iz kalema.
4. Dok jednom rukom drzite gornji poklopac, drugom rukom uhvatite sklop donjeg poklopca i poravnajte jezicke na gornjem poklopcu sa rupicama na osnovi sklopa donjeg poklopca (slika J); dlanom pritiskajte i okreite sklop donjeg poklopca levo i desno dok se jezicci ne zakljucaju sa gornjim poklopcem (slika K).
5. Pratite uputstva u odeljku ,,ZAMENA STRUNE" da biste ponovo stavili strunu za secenje.
Kad je alat predvien da se koristi kao motorna kosa, pratite korake prikazane na slici L i M da biste rasklopili glavu trimera.

ODRZAVANJE
UPOZORENJE: Pre pregledanja, cisenja ili servisiranja jedinice, zaustavite motor, sacekajte da se svi pokretni delovi zaustave i izvadite bateriju. Nepostovanje ovih uputstava moze izazvati ozbiljne telesne povrede ili osteenje imovine.
UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo identicne rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda. Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke, osim stavki navedenih u ovom uputstvu za odrzavanje, treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar.

OPSTE ODRZAVANJE
Izbegavajte korisenje rastvaraca kada cistite plasticne delove. Veina plastike je podlozna osteenjima od raznih tipova komercijalnih rastvaraca i moze se ostetiti njihovom upotrebom. Koristite ciste krpe da uklonite zemlju, prasinu, ulje, masnou itd.

CISENJE JEDINICE
 Rascistite travu koja se eventualno omotala oko vratila
motora ili glave trimera.
 Pomou male cetke ili malog usisivaca ocistite otvore za
vazduh na zadnjoj strani kuista.
 Ocistite jedinicu vlaznom krpom i blagim deterdzentom.  Ne koristite jake deterdzente na plasticnom kuistu i
drski. Mogu ih ostetiti odreena aromaticna ulja, poput bora i limuna, i rastvaraci poput kerozina. Vlaga moze da izazove i opasnost od strujnog udara. Obrisite svu
vlagu mekom suvom krpom.
 PODMAZIVANJE PRENOSNIH ZUPCANIKA

Prenosni zupcanici u menjacu brzina treba periodicno da se podmazuju mazivom za zupcanike. Proveravajte nivo maziva u menjacu brzina na svakih oko 50 sati rada tako sto ete ukloniti zaptivni vijak na bocnoj strani kuista.

Ako se mazivo ne vidi na bocnim stranama zupcanika, pratite korake ispod da biste sipali mazivo za zupcanike do 3/4 kapaciteta.

Nemojte potpuno napuniti prenosne zupcanike.

1. Drzite trimer sa strunom na bocnoj strani tako da zaptivni vijak bude okrenut nagore.

2. Pomou prilozenog visenamenskog kljuca olabavite zaptivni vijak i uklonite ga.

3. Pomou sprica za mazivo (nije prilozen) ubrizgajte

malo maziva u rupicu vijka; nemojte prekoraciti 3/4 kapaciteta.

SR

4. Zategnite zaptivni vijak posle ubrizgavanja.

SKLADISTENJE JEDINICE
DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

295

 Izvadite bateriju iz trimera.  Temeljno ocistite alat pre no sto ga uskladistite.  Ako se dodatak trimera sa strunom skida sa pogonske
glave i skladisti zasebno: Stavite krajnju kapicu na vratilo dodatka da biste izbegli ulazenje prljavstine u spojnicu.
 Skladistite jedinicu na suvom, dobro provetrenom
mestu, zakljucanu ili na visini, van domasaja dece. Ne skladistite jedinicu na ili pored ubriva, benzina ili drugih hemikalija.
Zastita zivotne sredine
Ne odlazite elektricnu opremu, potrosene baterije i punjace u kuni otpad! Odnesite ovaj proizvod u ovlaseni pogon za reciklazu ili ga odvojite od ostalog smea radi zasebnog prikupljanja. Elektricne masine moraju se odneti u ek

SR

296

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

RESAVANJE PROBLEMA

PROBLEM
Trimer sa strunom nee da se ukljuci.
Trimer sa strunom se iskljucuje tokom secenja.

UZROK
 Baterija nije spojena na
pogonsku glavu.
 Nema elektricnog kontakta
izmeu pogonske glave i baterije.
 Baterija je prazna.
 Poluga za zakljucavanje i okidac
nisu pritisnuti istovremeno.
 Stitnik nije montiran na trimer,
dovodei do predugacke strune za secenje i preoptereenja motora.
 Koristi se debela struna za
secenje.
 Vratilo motora ili glava trimera su
se upetljali u travu.
 Motor je preoptereen.
 Baterija ili trimer sa strunom su
prevrui.
 Baterija se odvojila od alata.  Baterija je prazna.

RESENJE
 Spojite bateriju na pogonsku glavu.
 Izvadite bateriju, proverite kontakte i ponovo
instalirajte bateriju dok ne skljocne na svoje mesto.
 Napunite bateriju EGO punjacima navedenim u
ovom prirucniku.
 Pritisnite nadole polugu za otkljucavanje i drzite
je, zatim pritisnite okidac da biste ukljucili trimer sa strunom.
 Izvadite bateriju i montirajte stitnik na trimer.
 Koristite preporucenu najlonsku strunu za secenje,
precnika ne veeg od 2,4 mm.
 Zaustavite trimer, izvadite bateriju i uklonite travu sa
vratila motora i glave trimera.
 Izvadite glavu trimera iz trave. Motor e se ponovo
pokrenuti kad se optereenje ukloni. Kad secete, pomerajte glavu trimera unutra i napolje trave koju treba isei i ne uklanjajte vise od 20 cm duzine u jednom secenju.
 Ostavite bateriju ili trimer da se hlade dok
temperatura ne padne ispod 67 °C.
 Ponovo instalirajte bateriju.  Napunite bateriju EGO punjacima navedenim u
ovom prirucniku.

SR

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

297

PROBLEM
Glava trimera nee da uvlaci strunu.
Trava se omotala oko glave trimera i kuista motora. Noz ne sece strunu. Pukotine na glavi trimera ili sklop donjeg poklopca koji se olabavio sa osnove kalema. Tokom zamene strune, struna se ne moze pravilno uvlaciti u glavu trimera.

UZROK
 Vratilo motora ili glava trimera su
se upetljali u travu.
 Nema dovoljno strune na
kalemu.
 Glava trimera je prljava.
 Struna je zapetljana u sklopu
glave trimera
 Struna je prekratka.
 Secenje visoke trave na nivou
tla.
 Noz za secenje strunom na ivici
stitnika se istupio.
 Glava trimera je pohabana.
 Struna nije pravilno umetnuta u
montaznu rupicu u rupi.

RESENJE
 Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite vratilo
motora i glavu trimera.
 Izvadite bateriju i zamenite strunu za secenje;
pratite odeljak ,,ZAMENA STRUNE" u ovom prirucniku.
 Izvadite bateriju i ocistite kalem, sklop donjeg
poklopca i gornji poklopac.
 Izvadite bateriju, skinite strunu sa kalema i ponovo
je namotajte; pratite odeljak ,,PONOVO UDENITE STRUNU ZA SECENJE" u ovom prirucniku.
 Izvadite bateriju i rucno vucite strune dok
naizmenicno pritiskate nadole i pustate glavu trimera.
 Secite visoku travu odozgo nadole, uklanjajui ne
vise od 20 cm u svakom prolasku da biste sprecili omotavanje.
 Naostrite noz za secenje strunom pomou turpije ili
ga zamenite novim nozem.
 Odmah zamenite glavu trimera; pratite odeljak
,,ZAMENA GLAVE TRIMERA" u ovom prirucniku.
 Prvo poravnajte ULAZNE strune sa rupicama, zatim
udenite strunu u rupicu za montiranje koja se nalazi unutar rupe.

GARANCIJA
EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije.

SR

298

DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500

Prijevod originalnih uputstava

PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI!
PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK
UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar.
SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Sami simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama.
ZNACENJE SIMBOLA
SIGURNOSNI SIMBOL UPOZORENJA: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se upotrebljavati u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima.
UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci, sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja elektricnim alatom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se.

Simbol

Ukazuje na potencijalnu

upozorenja opasnost od tjelesnih povreda.

Procitajte korisnicki prirucnik.

Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.

Nosite zastitu za oci.

Kada upotrebljavate ovaj proizvod, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice.

Nosite zastitu za sluh.

Radi zastite sluha uvijek nosite zvucne barijere (cepovi za usi ili stitnici za usi).

Nosite zastitu Radi zastite glave nosite

za glavu.

odobrenu sigurnosnu kacigu.

Nosite zastitne rukavice.

Kada rukujete nozem i stitnikom noza zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske uslove rada poboljsavaju zahvat i stite ruke.

Nosite sigurnosnu obuu.

Kada upotrebljavate ovu opremu nosite neklizajuu sigurnosnu obuu.

38cm

Sirina rezanja

Maks. sirina rezanja trimera s reznom niti

2.4mm

Precnik rezne niti

Precnik najlonske rezne niti

Odspojite bateriju prije odrzavanja

Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja, odvojite komplet baterija od trimera za travu s reznom niti.

Cuvajte se povratnog udara noza

Odbaceni predmeti mogu odskociti i rezultirati tjelesnim povredama ili materijalnom stetom.

Druge prisutne osobe drzite na udaljenosti

Razmak izmeu masine i drugih prisutnih osoba treba biti najmanje 15 m.

Cuvajte se povratnog udara noza.

Upozorite rukovaoca na opasnost od povratnog udara noza.

Oznaka CE

Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU.

UKCA

Ovaj proizvod je u skladu s vazeim zakonodavstvom Ujedinjenog Kraljevstva.
BS

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

299

XX
V mm cm kg
n0
... /min

WEEE

Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu.

Zagarantovani nivo zvucne snage.

Buka

Emisija buke u okruzenju u skladu

je s Direktivom Evropske unije.

Volt Milimetar

Napon Duzina ili dimenzija

Centimetar Duzina ili dimenzija

Kilogram

Masa

Brzina vrtnje bez optereenja
U minuti

Brzina okretanja, bez optereenja Okretaji u minuti

OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MASINE

UPOZORENJE!Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, sve ilustracije i specifikacije isporucene s ovom masinom. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim povredama.
SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUE POTREBE.
Pojam "masina" u upozorenjima odnosi se na vasu masinu na strujni pogon (s kabelom) ili masinu na baterijski pogon (bez kabela).
SIGURNOST RADNOG PODRUCJA
 Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro
osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree.
 Masine nemojte upotrebljavati u eksplozivnim
atmosferama, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Masine stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
 Djecu i druge prisutne osobe drzite podalje tokom
rada masine. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad ureajem.
ELEKTRICNA SIGURNOST
 Utikaci masine moraju odgovarati uticnici. Nemojte
modifikovati utikac ni na koji nacin. Nemojte upotrebljavati utikace adaptera s uzemljenim
BS masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue
uticnice umanjit e rizik od strujnog udara.

300

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

 Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama,
kao sto su slavine, radijatori, pei i frizideri. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno.
 Masinu nemojte upotrebljavati na kisi ili u mokrim
uslovima. Ako voda dospije u masinu, postoji opasnost od strujnog udara ili kvara, sto moze rezultirati tjelesnim povredama.
 Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel
nemojte nikada upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskljucivanje masine iz strujnog napajanja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara.
 Kada masinom radite na otvorenom, upotrebljavajte
produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara.
 Ako je rad s masinom u vlaznom podrucju
neizbjezan, upotrebljavajte napajanje sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotrebom zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od strujnog udara.
LICNA SIGURNOST
 Budite oprezni, gledajte sta radite i koristite se
uobicajenim osjeajem kada upotrebljavate masinu. Nemojte upotrebljavati masinu kada ste umorni ili pod uticajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje tokom rada masina moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
 Upotrebljavajte licnu zastitnu opremu. Uvijek nosite
zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu od prasine, neklizajue sigurnosne obue, kacige ili zastite za sluh upotrijebljena za odgovarajue uslove smanjit e tjelesne povrede.
 Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja
na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja ili nosenja masine uvjerite se da se prekidac nalazi u iskljucenom polozaju. Nosenje masina s prstom na prekidacu ili napajanje masina koje imaju ukljucen prekidac izaziva nesree.
 Prije ukljucivanja masine uklonite sve kljuceve za
podesavanje ili nasadne kljuceve. Nasadni kljuc ili kljuc za podesavanje ostavljen pricvrsen na rotacijski dio masine moze rezultirati tjelesnim povredama.
 Nemojte se previse naginjati prema naprijed. Cijelo
vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama.
 Obucite se prikladno. Nemojte nositi siroku odjeu

ili nakit. Kosu i odjeu uvijek drzite podalje od dijelova koji se kreu. Dijelovi koji se kreu mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu.
 Ako su ureaji namijenjeni za spajanje sistema za
izvlacenje i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom ureaja za sakupljanje prasine mogu se smanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu.
 Nemojte dozvoliti da vas poznavanje masina
steceno cestom upotrebom ucini samodopadnim pa da zanemarite sigurnosne principe za masinu. Nemarne radnje u djeliu sekunde mogu rezultirati teskim povredama.
UPOTREBA I NJEGA MASINE
 Izbjegavajte preveliko optereenje masine.
Upotrebljavajte pravilnu masinu za svoju primjenu. Pravilna masina bolje e i sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predviena.
 Nemojte upotrebljavati masinu ako se ne ukljucuje i
ne iskljucuje putem prekidaca. Svaka masina koja se ne moze kontrolisati prekidacem opasna je i potrebno ju je popraviti.
 Prije obavljanja podesavanja, zamjene dodatne
opreme ili skladistenja masine iskljucite utikac iz izvora napajanja i/ili komplet baterija iz masine, ako je odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od iznenadnog pokretanja masine.
 Nekoristene masine skladistite izvan dohvata djece i
nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju masinu ili ova uputstva upotrebljavaju masinu. Masine su opasne u rukama neobucenih korisnika.
 Odrzavajte masine i dodatnu opremu. Provjerite
jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze uticati na rad masine. Ako je osteena, masinu popravite prije upotrebe. Lose odrzavane masine uzrok su mnogih nesrea.
 Rezne masine odrzavajte ostrima i cistima. Propisno
odrzavane rezne masine s ostrim reznim rubovima manje e se zaglavljivati i lakse su za upravljanje.
 Masinu, dodatnu opremu i nastavke masine,
itd., upotrebljavajte u skladu s ovim uputstvima, uzimajui u obzir radne uslove i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba masine za radove drukcije od namjenskih moze rezultirati opasnim situacijama.
 Rukohvate i povrsine rukohvata odrzavajte suhim,
cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliski rukohvati i skliske povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i upravljanje masinom u neocekivanim situacijama.

UPOTREBA I NJEGA AKUMULATORSKIH MASINA
 Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je
naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip kompleta baterija moze stvoriti rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim kompletom baterija.
 Masine upotrebljavajte samo s izricito navedenim
kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze stvoriti rizik od povreda i pozara.
 Kada se komplet baterija ne upotrebljava, drzite
ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze uzrokovati opekotine ili pozar.
 U slucaju pogresne upotrebe, baterija moze izbaciti
tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, dodatno potrazite pomo ljekara. Tekuina koju izbaci baterija moze uzrokovati nadrazaj koze ili opekotine.
 Nemojte upotrebljavati osteen ili modifikovan
komplet baterija niti osteenu ili modifikovanu masinu. Osteene ili modifikovane baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od povreda.
 Komplet baterija ili masinu nemojte izlagati vatri ili
previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju.
 Pridrzavajte se svih uputstava za punjenje i komplet
baterija ili masinu nemojte puniti izvan okvira opsega temperature navedenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira odreenog opsega moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.

OBUKA
 Pazljivo procitajte uputstvo. Upoznajte se s upravljackim
elementima i propisnom upotrebom ureaja.
 Nemojte nikada dozvoliti da osobe koje nisu procitale ova
uputstva ili djeca upotrebljavaju ureaj. Lokalni propisi mogu ogranicavati starosnu dob rukovaoca.
 Napominjemo da je rukovalac ili korisnik odgovoran za
nesree ili opasnosti za druge osobe ili njihovu imovinu.

PRIPREMA

 Ovaj ureaj nemojte nikada upotrebljavati kada se u

blizini nalaze osobe, a posebno djeca ili kuni ljubimci.
 Nosite zastitu za oci i cvrstu obuu cijelo vrijeme dok

BS

upotrebljavate ovaj ureaj.

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

301

 Razmak izmeu proizvoda i posmatraca treba biti
najmanje 15 m.
 Nemojte nikada upotrebljavati ureaj kada ste umorni,
bolesni ili pod uticajem alkohola ili drugih opojnih sredstava.

RAD
 Ureaj upotrebljavajte samo na dnevnom svjetlu ili pri
dobrom umjetnom osvjetljenju.
 Ureaj nemojte nikada upotrebljavati ako su stitnici ili
zastitni ureaji osteeni ili ako nisu na svom mjestu.
 Motor ukljucite samo kada se ruke i stopala nalaze
podalje od reznih elemenata.
 Ureaj uvijek iskljucite iz strujnog napajanja (tj. izvadite
komplet baterija).
 kada ureaj ostavljate bez nadzora;  prije cisenja blokada;  prije provjere, cisenja ili rada na ureaju;  nakon udaranja o strani predmet;  kada ureaj pocne neuobicajeno vibrirati.  Zastitite se od povreda stopala i ruku od reznih
elemenata.
 Uvijek vodite racuna da ventilacijski otvori ne budu
zaprijeceni.

ODRZAVANJE I SKLADISTENJE
 Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja, ureaj
iskljucite iz strujnog napajanja (tj. izvadite komplet baterija).
 Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove i dodatnu
opremu koje je preporucio proizvoac.
 Redovno obavljajte pregled i odrzavanje ureaja.
Popravak proizvoda prepustite samo ovlastenom osoblju za popravak.
 Kada ga ne upotrebljavate, ureaj skladistite izvan
dohvata djece.

OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA

 Izbjegavajte opasna okruzenja. ­ Ureaje nemojte
upotrebljavati na vlaznim ili mokrim nagibima.

 Odrzavajte stitnike na njihovom mjestu i u radnom

stanju.

 Ruke i stopala drzite podalje od podrucja rezanja.  Radi smanjenja opasnosti od povreda, nemojte

nikada raditi na ljestvama ili na nekoj drugoj

BS

nesigurnoj podlozi. Reznu jedinicu nemojte nikada drzati na visini iznad struka.

 Reznu jedinicu tokom rada redovno provjeravajte u

302

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

kratkim intervalima ili odmah ako uocite primjetnu promjenu u postupku rezanja.
 Za najbolje rezultate bateriju je potrebno puniti na
mjestu gdje je temperatura visa od 5 °C i niza od 40 °C. Bateriju nemojte skladistiti na otvorenom ili u vozilu.
 Ako vam neko prilazi, zaustavite motor i reznu
jedinicu.
 Upozorite rukovaoca na opasnost od povratnog
udara noza (samo ako upotrebljavate trokraki noz).
 Povratni udar noza moze se dogoditi kada rotirajui
noz doe u kontakt s predmetom kojeg ne moze odmah odrezati.
 Povratni udar noza moze biti dovoljno silovit da
rezultira odbacivanjem jedinice i/ili rukovaoca u bilo kojem smjeru i moguim gubitkom kontrole nad jedinicom.
 Povratni udar noza moze se dogoditi bez upozorenja
ako noz zapne, ako blokira ili se zaglavi.
 Povratni udar noza prije e se dogoditi u podrucjima
gdje je tesko vidjeti materijal koji se reze.
 Nemojte pricvrsivati noz na jedinicu bez propisnog
postavljanja svih potrebnih dijelova. Zanemarivanje upotrebe propisnih dijelova moze rezultirati odbacivanjem noza i teskim povredama rukovaoca i/ili posmatraca. Zbrinite nozeve koji su savijeni, deformisani, napuknuti, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Upotrebljavajte ostar noz. Tup noz prije e zapeti i uzrokovati povratni udar (samo ako upotrebljavate trokraki noz).
 Noz/nit u praznom hodu moze uzrokovati povrede
dok se jos okree nakon zaustavljanja motora ili otpustanja okidaca. Odrzavajte propisnu kontrolu dok se noz/nit u potpunosti ne zaustavi.
 Baterijske alate nije potrebno ukljucivati u
elektricnu uticnicu, stoga su uvijek u radnom stanju. Imajte na umu mogue opasnosti cak i kada alat ne radi. Budite oprezni pri obavljanju radova odrzavanja ili servisiranja.
 Ureaj nemojte prati crijevom; izbjegavajte da voda
dospije u motor i elektricne prikljucke.
 Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene
ovim prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za pomo se obratite centru korisnicke sluzbe proizvoaca EGO.
 Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i
punjacima koji su navedeni na sl. A.

TEHNICKI PODACI

Rezni mehanizam

Rezna glava

Precnik rezne niti

Najlonska rezna nit 2,4 mm

Sirina rezanja

38 cm

Brzina vrtnje bez optereenja

5000/6000 min-1

Masa (bez kompleta baterija)

1,59 kg

Preporucena radna temperatura

0°C-40°C

Preporucena temperatura skladistenja

-20°C-70°C

93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E)

Izmjereni nivo zvucne snage LWA

93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E)

92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600)

73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)

Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA

81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)

86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)

Zagarantovani nivo zvucne snage LWA (izmjereno u skladu s Direktivom 96 dB(A) 2000/14/EZ)

4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Prednji pomoni rukohvat

2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

Procjena vibracija ah:

4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)

Straznji rukohvat

2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)

2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)

 Gore navedeni parametri ispitani su i izmjereni za
ureaj opremljen pogonskom jedinicom PH1400E/ PH1420E/PHX1600.
 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim.
 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se
primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.
NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi zastite treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima upotrebe.

LISTA PAKOVANJA

NAZIV DIJELA Prikljucak trimera s reznom niti Stitnik Inbus kljuc Visefunkcijski kljuc Korisnicki prirucnik

KOLICINA 1 1 1 1 1

Za preporucenu reznu nit posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu ili pogledajte katalog proizvoda proizvoaca EGO.

OPIS

BS

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

303

UPOZNAJTE SVOJ PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI (sl. A) 1. Krajnja kapica 2. Drska trimera s reznom niti 3. Rezna nit 4. Glava trimera (rezna glava) 5. Jezicak za otpustanje 6. Noz za rezanje rezne niti 7. Stitnik 8. Inbus kljuc 9. Visefunkcijski kljuc
UPOZORENJE! Alat nemojte nikada upotrebljavati bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na alatu radi zastite korisnika.

SASTAVLJANJE
UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako nedostaje, nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne zamijenite dijelove. Upotreba ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Nemojte pokusavati da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite pribor koji nije preporucen za upotrebu s ovim trimerom s reznom niti. Sve takve izmjene ili modifikacije predstavljaju nepropisnu potrebu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih povreda.
UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz masine kada sastavljate dijelove.

POSTAVLJANJE STITNIKA
UPOZORENJE! Pri postavljanju stitnika ili zamjeni stitnika uvijek nosite rukavice. Pazite na noz na stitniku i zastitite ruke od posjekotina.

UPOZORENJE! Masinu nemojte nikada upotrebljavati bez cvrsto postavljenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na masini radi zastite korisnika! Kada je stitnik pricvrsen, nemojte nikada pokusavati da ga uklanjate ili podesavate. Ako je potrebna zamjena, treba je obaviti kvalifikovani servisni tehnicar!

Otpustite i uklonite dva vijka sa stitnika (sl. C). Poravnajte

BS

montazne provrte na stitniku s montaznim provrtima i stitnik zatim pricvrstite na kuiste drske s dva vijka i dvije opruzne

podloske (sl. D).

304

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

Uvjerite se da je stitnik pricvrsen u skladu sa sl. C i D. Svako obrnuto pricvrsivanje izazvat e veliku opasnost!
PRIKLJUCIVANJE PRIKLJUCKA TRIMERA S REZNOM NITI NA POGONSKU JEDINICU Ovaj prikljucak trimera s reznom niti predvien je za upotrebu s pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/ PHX1600 proizvoaca EGO.
Pogledajte poglavlje "POSTAVLJANJE PRIKLJUCKA NA POGONSKU JEDINICU" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600.
RAD
UPOZORENJE! Nemojte dozvoliti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih povreda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje.
UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitu za oci, zajedno sa zastitom za sluh. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim povredama.
PRIMJENE
Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za svrhe navedene u nastavku:
 sisanje trave i korova oko trijemova, ograda i verandi.
NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom.
Prije svake upotrebe provjerite ima li osteenih/ istrosenih dijelova. Provjerite glavu trimera, stitnik i prednji pomoni rukohvat i zamijenite sve dijelove koji su napukli, deformisani, savijeni ili osteeni na bilo koji nacin.
Noz za rezanje rezne niti na rubu stitnika vremenom moze postati tup. Preporucujemo povremeno ostrenje noza turpijom ili zamjenu noza.
UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika ili ostrenju ili zamjeni noza uvijek nosite rukavice. Pazite na mjesto noza na stitniku i zastitite ruke od povreda.
UPOZORENJE! Radi sprecavanja teskih tjelesnih povreda, prije servisiranja, cisenja, promjene prikljucaka ili uklanjanja materijala iz jedinice izvadite komplet baterija iz pogonske jedinice.
UPOTREBA TRIMERA S REZNOM NITI S POGONSKOM JEDINICOM

UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od povreda tokom rukovanja alatom. Nemojte nositi siroku odjeu ili nakit. Nosite zastitu za oci i usi/sluh. Nosite robusne duge hlace, cizme i rukavice. Nemojte nositi kratke hlace, sandale ili biti bosonogi.
UPOZORENJE! Ocistite radno podrucje prije svake upotrebe. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, eksera, zica ili niti koje trimer moze odbaciti ili koji se mogu zaplesti u rezni prikljucak. Iz podrucja udaljite djecu, posmatrace i kune ljubimce. Drzite djecu, posmatrace i kune ljubimce udaljene najmanje 15 m; za posmatrace cak i tada postoji opasnost od odbacenih predmeta. Posmatrace je potrebno zamoliti da nose zastitu za oci. Ako vam neko prilazi, odmah zaustavite motor i rezni prikljucak.
Radi sigurnog i boljeg rada stavite ramenu traku preko ramena. Podesite ramenu traku u polozaj ugodan za rad. Trimer s reznom niti jednom rukom drzite za straznji rukohvat, a drugom rukom za prednji pomoni rukohvat. Tokom rukovanja rukohvate cvrsto primite objema rukama. Trimer s reznom niti potrebno je drzati u ugodnom polozaju sa straznjim rukohvatom u visini kuka. Glava trimera treba stajati paralelno u odnosu na tlo tako da jednostavno dodiruje materijal kojeg je potrebno rezati bez potrebe za naginjanjem rukovaoca (sl. B).
UPOZORENJE! Ramena traka je i mehanizam za brzo otpustanje u opasnim situacijama. U slucaju nuzde ramenu traku odmah skinite s ramena, bez obzira na nacin na koji je stavljena.
Ocistite trimer nakon svake upotrebe.
Za uputstva za cisenje pogledajte poglavlje ODRZAVANJE.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA
Pogledajte poglavlje "POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE JEDINICE" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600.
PODESAVANJE DUZINE REZNE NITI
Glava trimera rukovaocu omoguuje otpustanje vise rezne niti bez zaustavljanja motora. Ako se rezna nit pohaba ili istrosi, laganim dodirivanjem glave trimera o tlo tokom rukovanja trimerom mogue je otpustiti vise niti (sl. E).
NAPOMENA! Otpustanje niti teze je kako se rezna nit skrauje.
UPOZORENJE! Nemojte uklanjati sklop noza za rezanje rezne niti ili ne obavljajte preinake na njemu. Prevelika duzina niti uzrokovat e pregrijavanje motora sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.

ZAMJENA REZNE NITI
NAPOMENA! Uvijek upotrebljavajte preporucenu najlonsku reznu nit precnika ne veeg od 2,4 mm. Upotreba rezne niti drukcije od navedene moze uzrokovati pregrijavanje ili osteenje trimera.
UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati metalom ojacane niti, zicu ili uze i sl. jer mogu se odlomiti i postati opasni projektili.
1. Izvadite komplet baterija.
2. Ako je potrebno, uklonite preostalu reznu nit. Jednostavno je povucite rukom.
3. Odrezite 4 m rezne niti i umetnite reznu nit u montazni provrt u usici (sl. F). Provucite reznu nit i povlacite je s druge strane dok rezna nit ne bude iste duzine s obje strane kalema.
4. Pritisnite dok sklop donjeg poklopca okreete u smjeru strelice kako biste reznu nit namotali na kalem tako da sa svake strane ostane oko 14 cm rezne niti (sl. G).
5. Gurnite sklop donjeg poklopca prema dolje pritom povlacei reznu nit kako biste je rucno pomjerili prema naprijed i provjerili ispravnu montazu glave trimera.
Ako se rezna nit otkine na izlazu niti ili ako se rezna nit ne otpusti lupkanjem po glavi trimera, slijedite korake u nastavku:
1. Izvadite komplet baterija.
2. Pritisnite jezicke za otpustanje na gornjem poklopcu i uklonite sklop donjeg poklopca povlacei ga ravno van (sl. H i I).
3. Izvadite reznu nit iz kalema.
4. Jednom rukom drzite gornji poklopac, drugom rukom uzmite sklop donjeg poklopca i poravnajte jezicke na gornjem poklopcu s provrtima u kuistu sklopa donjeg poklopca (sl. J); dlanom pritisite i okreite sklop donjeg poklopca ulijevo i udesno dok jezicci ne ulegnu u gornji poklopac (sl. K).
5. Za ponovno namotavanje rezne niti slijedite uputstva u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI".
Ako alat namjeravate upotrebljavati kao cistac sikare, za skidanje glave trimera pratite korake prikazane na sl. L i M.

ODRZAVANJE

UPOZORENJE! Prije pregleda, cisenja ili servisiranja

jedinice, zaustavite motor, pricekajte da se svi pokretni

dijelovi zaustave i izvadite komplet baterija. Nepostupanje

prema ovim uputstvima moze rezultirati teskim povredama

ili materijalnom stetom.

BS

UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja,

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

305

upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke drukcije od navedenih u ovim uputstvima za odrzavanje treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar.

OSNOVNO ODRZAVANJE
Kada cistite plasticne dijelove, izbjegavajte upotrebljavati rastvore. Mnoge plastike mogu se ostetiti razlicitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se ostetiti njihovom upotrebom. Za uklanjanje prljavstine, prasine, ulja, masti i sl. upotrebljavajte ciste krpe.

CISENJE JEDINICE
 Ocistite travu koja se mozda omotala oko osovine
motora ili glave trimera.
 Za cisenje zracnih ventilacijskih otvora na straznjem
kuistu upotrebljavajte malu cetku ili mali usisivac.
 Jedinicu cistite vlaznom krpom i blagim deterdzentom.  Za cisenje plasticnog kuista ili rukohvata nemojte
upotrebljavati jake deterdzente jer mogu ih ostetiti
neka aromaticna ulja, kao sto su borovo i limunovo
ulje i rastvori kao sto je kerozin. Vlaga moze izazvati
opasnost od strujnog udara. Vlazna mjesta obrisite
mekanom suhom krpom.

PODMAZIVANJE PRIJENOSNIKA
Prijenosnike u kuistu potrebno je povremeno podmazivati masu za prijenosnike. Nivo masti u kuistu prijenosnika provjeravajte svakih 50 radnih sati uklanjanjem brtvenog vijka na strani kuista.
Ako se na bocnim stranama prijenosnika ne vidi mast, za punjenje s masu za prijenosnike do 3/4 zapremine pratite korake u nastavku.

Prijenosnik nemojte puniti u cijelosti.
1. Drzite trimer s reznom niti na njegovoj bocnoj strani tako da brtveni vijak bude usmjeren prema gore.
2. Za otpustanje i uklanjanje brtvenog vijka upotrijebite isporuceni visefunkcijski kljuc.
3. Za ubrizgavanje masti u provrt za vijke upotrebljavajte mazalicu (nije u sadrzaju isporuke); nemojte prekoracivati 3/4 zapremine.
4. Brtveni vijak pritegnite nakon ubrizgavanja.

SKLADISTENJE JEDINICE
 Izvadite komplet baterija iz trimera. BS  Alat dobro ocistite prije skladistenja.
 Ako se prikljucak trimera s reznom niti skida s pogonske

306

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

jedinice i skladisti zasebno: stavite krajnju kapicu na drsku prikljucka kako biste izbjegli da necistoa dospije u spojku.
 Jedinicu skladistite na suhom, dobro prozracenom
mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini izvan dohvata djece. Jedinicu nemojte skladistiti na gnojivima, benzinu ili drugim hemikalijama ili u njihovoj blizini.
Zastita zivotne sredine
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u kuni otpad! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne masine je potrebno vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

OTKLANJANJE PROBLEMA

UZROK
Trimer s reznom nije mogue pokrenuti.

PROBLEM
 Komplet baterija nije pricvrsen
na pogonsku jedinicu.
 Nema elektricnog kontakta
izmeu pogonske jedinice i kompleta baterija.
 Komplet baterija je ispraznjen.

 Rucica za deblokadu i okidac ne
pritisu se istovremeno.

 Stitnik nije postavljen na trimer,
sto rezultira predugackom reznom niti i preoptereenjem motora.
 Upotrebljava se teska rezna nit.

Trimer s reznom niti zaustavlja se tokom rezanja.

 Osovinu motora ili glavu trimera
blokira trava.
 Motor je preoptereen.

 Komplet baterija ili trimer s
reznom niti je previse vru.
 Komplet baterija je odspojen
od alata.
 Komplet baterija je ispraznjen.

RJESENJE
 Pricvrstite komplet baterija na glavu alata.
 Izvadite bateriju, provjerite kontakte i ponovo stavite
komplet baterija tako da zvucno ulegne.
 Komplet baterija punite punjacima proizvoaca EGO
koji su navedeni u ovom prirucniku.
 Pritisnite rucicu za deblokadu i drzite je pritisnutom,
a zatim pritisnite okidac kako biste ukljucili trimer s reznom niti.
 Izvadite komplet baterija i postavite stitnik na trimer.
 Upotrebljavajte preporucenu najlonsku reznu nit
precnika ne veeg od 2,4 mm.
 Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite travu s
osovine motora i glave trimera.
 Ocistite glavu trimera od trave. Motor e se povratiti
po uklanjanju optereenja. Glavu trimera prilikom rezanja pomjerajte u travu i iz trave i jednim rezom ne uklanjajte vise od 20 cm duzine.
 Pricekajte da se komplet baterija ili trimer ohlade na
temperaturu ispod 67 °C.
 Ponovo stavite komplet baterija.
 Komplet baterija punite punjacima proizvoaca EGO
koji su navedeni u ovom prirucniku.

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500

BS
307

UZROK
Glava trimera ne izvlaci reznu nit.
Trava se omotava oko glave trimera i kuista motora. Noz ne reze reznu nit. Pukotine na glavi trimera ili sklop donjeg poklopca se otpustio s kuista kalema. Tokom zamjene rezne niti, reznu nit nije mogue propisno uvui u glavu trimera.

PROBLEM
 Osovinu motora ili glavu trimera
blokira trava.
 Na kalemu nema dovoljno rezne
niti.
 Glava trimera je zaprljana.
 Rezna nit zapetljala se u sklopu
glave trimera.
 Rezna nit je prekratka.
 Visoka trava reze se od nivoa tla.
 Noz za rezanje rezne niti na rubu
stitnika je tup.
 Glava trimera je istrosena.

RJESENJE
 Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite osovinu
motora i glavu trimera.
 Izvadite bateriju i zamijenite reznu nit; slijedite
uputstva u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom uputstvu za upotrebu.
 Izvadite bateriju i ocistite kalem, sklop donjeg
poklopca i gornji poklopac.
 Izvadite bateriju, uklonite reznu nit iz kalema i
ponovo je namotajte; slijedite uputstva u poglavlju "PONOVNO NAMOTAVANJE REZNE NITI" u ovom uputstvu za upotrebu.
 Izvadite bateriju i rukom povucite rezne niti dok
naizmjenicno pritisete i otpustate glavu trimera.
 Visoku travu rezite odozgo prema dolje i pritom ne
rezite vise od 20 cm u svakom prolazu kako biste izbjegli omotavanje.
 Noz za rezanje rezne niti naostrite turpijom ili ga
zamijenite novim.
 Odmah zamijenite glavu trimera; slijedite uputstva
u poglavlju "ZAMJENA GLAVE TRIMERA" u ovom uputstvu za upotrebu.

 Rezna nit nije ispravno umetnuta
u montazni provrt u usici.

 Prvo poravnajte crtice LOAD s usicama, a zatim
reznu nit umetnite u montazni provrt koji se nalazi u usici.

GARANCIJA
POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu.

BS
308

PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500







        .  
         .   " "  
        . 
         "    "     
.  

     .    
.       
.   
     . 

     .  

        .       
                  20   . 

.  
      . 

      
.

         .
          .   "   " 

     .    
.   

          .      

        .     

.   
       
    .  
           
.


EGO  
.EGO         egopowerplus.eu    

     -- STA1500

309 AR

  

 .      
       .      
  EGO     . 
          .       
.        
           . 2.4  
         .     
   .            .     
          .      20    
          .  67     .   
  EGO     . 

      
.         
.  
.   
      .  
            
     .
.    
     .    
.    
      .  
.     .   

     .   
    .   

AR 310

     -- STA1500

.    
         .1 .    
        .2 .  
   ) (    .3   4/3       .
.     .4
 
.      .     
                 :  
.                 .                       
.  
 
        !                .     
       .     .

       .4               (              )J         
.)K (  » «      .5
.    
          .     M L  


        :                    . 
.     

        :            .
     .             
.    

 

 .              
  .       .        

 
            . 
         .    
.        
.                       .           .   
.

  

            .     
     50      .    

             4/3        .

     -- STA1500

311 AR

        .  .    
.     
.    »«  

 / 
    »  /«   .PH1400E/PH1420E/PHX1600  

    
                         .
           .)E (   

        : .  

 .         :            
.    
 

          :         . 2.4  
          .
          :       .      
.   

   .1     .       .2
.         4      .3
 .)F (            
.      
        .4          .)G (       14 
        .5         .    
               :       

.   .1

       .2        .)I H  (   

AR 312

.       .3      -- STA1500

         :          .  
.    

:       
         . 
  .       : .      
/     
         .            
                       . 
.    
         :    .        .        
      :          
.        
       
        :      .     
./      .   .         
.           
  .        :            .           
  .                
.          15   .       
.        
            .       . 
              .             .       .                 
.)B (    
         :

) (    .4   .5
   .6  .7
)(    .8     .9
           : .          .

            :       .    
.         
          : .                        .         
         :          
.     
 
          :             .
. 
         :  !         .              
!        
     )C (                .)D (    
   D C       !      
       
          .EGO   PH1400E/PH1420E/PHX1600
    »   «   .PH1400E/PH1420E/PHX1600  

         :        .    
.      

2 / 4.2 2 / 1.5 = K
)PH1400E(

2 / 2.23 2 / 1.5 = K
)PH1420E(

  

2 / 4,85 2 / 1,5=K
)PHX1600(

2/ 2.7 2 / 1.5 = K
)PH1400E(

2/ 2.03 2 / 1.5 = K  
)PH1420E(

2 / 2.67 2 / 1.5=K
)PHX1600(

  ah 

         .PH1400E/PH1420E/PHX1600
              
         . 
        :                     
.  

 



 

1

    

1



1

)(   

1

   

1

 

           .EGO     egopowerplus.eu 


)A (       
  .1      .2
   .3

     -- STA1500

313 AR

 .             .      
.    
         .  
            EGO       . 
.  EGO        
.A   

 
     2.4
 38
1- 6000/5000
 1.59
  40 - 0
  70 - -20
)A( 93.2 )A( 2.2 =K
)PH1400E(
)A( 93.89 )A( 1.46 =K
)PH1420E(
)A( 92 )A( 3.1=K
)PHX1600(
)A( 73.2 )A( 3 =K
)PH1400E(
)A( 81.6 )A( 3 =K
)PH1420E(
)A( 86 )A( 3=K
)PHX1600(
)A( 96


           )  (           
LWA      

     LPA  

LWA

       (

)EC/2000/14

AR 314

     -- STA1500

.         
   )   (     
.              
.     .    
.              
.
  
     ­     .  
.      
.                            .      
.   
                   
.  
          .  40     5   
.         
.        
 (         .)   
           .    
 /          .        
           . 
           .     
               .               
 .   /                  .     
.           .)    (
     /      .       
   /       .
        

.   
                  .  
             .     
          130      . 
.     
          .                  
.       

      .   .
                  .  
. 
                   
  

            .     
         .  
15          . 
                .   

.         
             .   
            . 
 (          .) 
.       
;   
.           
;   
.        
        . 

   .                .
.    
                   .    .    
   /              -   -
     .    .      
                          .    .  
     .                     .            .  
.      
    .              .     
                        .  
.    
              .           
. 

     
                  .           .

.                 
.   
                                    
(    .   ) (          )
.
                .  
        .          .

     -- STA1500

315 AR

      .  .    
   .                   .     
         .          .       .                  
.
              .   .      
               .)GFCI(     
.        

 
                      .        .   
.      
     .            .
         .        
    .               
  .                 
.      
  .                       
.  
   .               .   
.    
       .    .        .         
. 
         .        .          
                 
         . .   

AR 316

         -- STA1500

             .
.  

  
 )WEEE(

.        
  

 XX

    



V



mm

  



cm





kg

   

  

n0

  

 

min-1

          

      :    .                
.      

.       
       ""    (     )  (
.) 

  
   .        .         
           .                   
.    
.         .        
 
   .           .       
      .      .        
       

  

     . 

 

!  

  

      .    

  

           
      .
      )    ( 
. 
      .  
          
    .       
.  

   
    
    
   

       : .       
 
.                  .         .           .    
        :              .    »« »« »«            .        

      .    

   

 
    ,     :  

        

  

38cm

.                :

      

 

2.4mm

            .     

        
.  

    


                
 .              
      


    . 

  

. 
 

         15
 .

    
  

                    .
.   

          .  

        .  )CE(   CE 

       

.  

UKCA

     -- STA1500

317 AR







    ,    .     

     . 

,    ,   "  "    
.  

.     

  ,      .    
     ,       ,     "    "
.

.  
     . 

   .  

              
.   

.   

,          "20 -    
.   

     .

      .

        .  

     .  

   . 

   ,     .   "  " 

     .

      
    .  

                . 

     .   

,     
    . 


EGO   
.EGO         egopowerplus.eu   

HE
318

   -- STA1500

  







.      

    . 

    ,           .
 EGO      . 

       
.
.   

    .

,                
. 

    .  

         . 

,           .     

       ." 2.4     

     .

   ,    .      

     . 

  .       .     
       ,  " 20-      
. 

.    

      .

       .67 °C -   

     . 

.    

    .

 EGO      . 

.   

STA1500 --   

HE
319

 ,  ,      .     ,  
   ,      . 
  
  ,     !    
       .          . 

HE
320

   -- STA1500

     .       .        ,     ,    ,   
.
 
             .
.        , ,      
.>   ,
  
         . 
         .      
.        
                .   
   ,    ,        .  
.        .
  
        50       .   
         .
  ,        3/4        
.
.    
        .1 .   
      .2 .     
  ) (    .3 3/4-    ,   
.
.      .4
 
.    
.     
                . .    

,      :       .`    . 
.    .1
.    ,     .2 .   
      > 4  .3  .)F (              
.      
      , .4      ,     » 14      .)G (   
       .5                
.  
          ,      
:  
.    .1
       .2        .)I- H (    
.      .3
,       .4             
            ;)J (              
.)K ( 
 «     .5       »
.
  ,      .     M- L   


     ,  :     ,   ,
  .               
.

  ,    :

HE

STA1500 --   

321

.  , ,   .         
. 

.        : , ,  ,   
        .     ,   .
   ,    ,     ;> 15    
    .        .   
.       ,
   ,          .           .   .         .                      .        
. 
       : ,   ,   .  .     

.   ,  
.    
   /
 "   /,,   PH1400E/PH1420E/     PHX1600

   
               .        ,              .)E ( 
        : .    
        :         . 
.      

  

      :

   .» 2.4     

        

HE
322

.         -- STA1500

 ,)C (                
          .)D (  
 ,D- C       !    
              
.PH1400E/PH1420E/PHX1600
 "    ,,   PH1400E/PH1420E/    
.PHX1600

       :     .            .
   ,    :          .
.      
 :        
.   ,   
       : .       . 
/     ,         ,      , ,   
.   
.                   .  
       :     .    
.       
,      :        
     , ,  .  
     
      :   .       /    .   

1

   

1

 

  ,    .EGO      egopowerplus.eu


)A (      
  .1    .2
  .3 ) (   .4
  .5    .6
 .7   .8     .9        :        .   .    


 ,      :  .       
         .  
       : .                         
. 
       :     ,    .     
 
       :          . .   
      :       .       !       .        ,      ,    
!  

73.2 dB)A( K=3 dB)A( )PH1400E(

81.6 dB)A( K=3 dB)A( )PH1420E(

LPA     

86 dB)A( K=3 dB)A( )PHX1600(

96 dB)A(
2/` 4.2 2/`1.5 = K
)PH1400E(
2/` 2.23 2/`1.5 = K
)PH1420E(
2/` 4,85 2/` K=1,5
)PHX1600(
2/` 2.7 2/`1.5 = K
)PH1400E(
2/` 2.03 2/`1.5 = K
)PH1420E(
2/` 2,67 2/` K=1,5
)PHX1600(

LWA    )2000/14/EC- (
  
  ah
 

       .PH1400E/PH1420E/PHX1600 
              
;           
.  
      :             ,     ;
.     

 



 

1

  

1



1

 

HE

STA1500 --   

323

       .   
            .          
  .  /        , ,     .   . 
    .) 3     (
      /       
     .  ./   
;          .     ,   .      .     
 ;       .      
,           .    
. EGO   
EGO       A  

 
   " 2.4 
" 38
6000/5000 -1
" 1.59
0°C-40°C
-20°C-70°C
93.2 dB)A( K=2.2 dB)A(
)PH1400E(
93.89 dB)A( K=1.46 dB)A(
)PH1420E(
92 dB)A( K=3,1 dB)A(
)PHX1600(


     
   )  (       
LWA    

;   
;     , 
;   
      .
         . 
.      
 
  (             ) 
.        
.    .     
.          ,  
.   
  
   -    .    
.     
.      
  ,      .        
        .
               , .
   ,    5° C-            .40° C- 
. 
    ,     .  
(        .) 3    
       .        
         ,    /  
.   
        .   ,

HE
324

   -- STA1500

      

   .    

.          ,   



   .   ; 

   .    ,

   .   , 

.             



      . 

      

.     ,        



    .   

  130 C°-  

.        



      

 .   

      

.      



     .    .  

           .    .    

              
.


,        .    , 
      . 
       .' 15   
,        .       

 .        
         .    
        .   
  (       .) 
;     

.             



   ,  

     

    . 

.    

  

   .    

     . 

       

.       



       . 

.        /     



  ,  ,   

   ,   , 

      .

.           



       

       

     . 

.             .  



     , 

 .     

.      , 

      

.  .     



       

.          , , 



  ,   ' 

      

     . 

.      ,       



  .     

      

.   

   

.         

       

.            



    . 

.       ,    



,     

, , , ,  

HE

STA1500 --   

325

  .  , ,

.             



      .

      

.     .    



    ,   

    .  

.     , , 

      

.     ,   



  .   

      

.        



 )ICFG(     ,

   GFCI-  . 

.

 

  ,    

   .   

       

    .   ,

      

.      .   



       .

   ,    ,

   ,  , 

.       .   



 /       

 .     ,

      

      

.  ,          



     . 

      

.         .   



     .  

.       .   



     .  

,  .    

      

.       



    ,  

HE   .    

326

   -- STA1500

    . EC-
      .
    .   
    . 
.           .

  
  

  , 
 

CE UKCA
WEEE

   
  


XX
V mm cm kg n0 ... /min

   

 ,     !      ,        . 
.  /  ,  

.      
     ""  .)(       )( 

  

.       

.       ,    



  .   , 

.             



     . 

. 

 

      

.        .

      

     . 

.      ,     



   

    . 

 

       ,    .

  


          ,  ,
 ,   .  
     ( 
    ) . 
         .
       
.     ,        
.

  
  
  
  

 ,      . 

  

     

 

     

        .   
"    
 ".
       
  15 `

       
  
 
 

         .  

!   

    

  ,     : .       

 
           .    .         .              
..   
      :  ,     
",, ,",,           .    ""- ,       
.  / 

 

 , ,  :   .       ,

       :

    ,    

38cm

  ,     . 

 ,       

    .    ,

2.4mm

     

      

.

 
        , .          
.     

STA1500 --   

HE
327

LINE TRIMMER ATTACHMENT

STA1500

  

HE

  AR



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.2 (Windows)