Instruction Manual for EGO models including: PH1400E, PH1420E, PHX1600, STA1500 Line Trimmer Attachment, STA1500, Line Trimmer Attachment, Trimmer Attachment, Attachment
Kezelésik és Biztonsági útmutatók | EGO Power Plus
STA1500 Multi-Tool szegélynyÃró - Ego Power
Εγχειρίδια χρήσης και ασφαλείας | EGO Power Plus
File Info : application/pdf, 328 Pages, 43.83MB
DocumentDocumentLINE TRIMMER ATTACHMENT STA1500 LINE TRIMMER FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E/PH1420E/PHX1600 ATTACHMENT EN Line trimmer attachment 5 RO Accesoriu trimmer cu fir 171 DE Rasentrimmer-Anbauwerkzeug 15 SL Prikljucek za kosilnico z nitko 181 FR Extension Taille-bordure 26 LT Zoliapjovs taisas 191 ES Accesorio cortabordes con cabezal de hilo 37 LV Auklas trimera pierce 201 PT Acessório da roçadora 48 GR 211 IT Accessorio decespugliatore a filo 58 TR Misinali Çim Biçme Aparati 222 NL Grastrimmer toebehoor 68 ET Murutrimmeri tarvik 232 DK Græstrimmertilbehør 79 UK - 242 SE Tillbehör för kanttrimmer 89 BG 253 FI Siimaleikkurilisäosa 99 HR Prikljucak sisaca trave s reznom niti 264 NO Tilbehør til kantklipper 109 KA 274 RU 119 SR Dodatak trimera sa strunom 289 PL Kocówka-podkaszarka na ylk 130 BS Prikljucak trimera s reznom niti 299 CZ Nástavec pro strunovou sekacku 141 HE 327 SK Nástavec pre strunovú kosacku 151 AR 317 HU Fkaszáló tartozék 161 MNL_EGO_STA1500_EV04.31_250124 A BA1400, BA1400T, BA2240T, CH2100E, 1 BA2242T, BA2800, BA2800T, CH3200E, BA3360T, BA4200, BA4200T, CH5500E, BA5600T, BA6720T CH7000E, CH7000E-T 2 3 4 5 B 7 9 8 6 C D E F G H 14 cm I I-3 J I-2 I-1 K L M Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR'S MANUAL WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a qualified service technician. SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION, may be used in conjunction with other symbols or pictographs. WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. EN Read Operator's Manual Wear Eye Protection Wear Ear Protection To reduce the risk of injury, user must read the operator's manual. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Always wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Wear Head Protection Wear an approved safety hard hat to protect your head. Wear Protective Gloves Protect your hands with gloves when handling blade or blade guard. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands. Wear Safety Wear non-slip safety footwear Footwear when using this equipment. 38cm Cutting Width The Max. cutting width of line trimmer 2.4mm Line Diameter The Diameter of the nylon cutting line Disconnect battery before maintenance. Disconnect the battery pack from the line trimmer before carrying out maintenance or cleaning work Beware of thrown objects Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage. Keep Bystanders Away The distance between the machine and bystanders shall be at least 15m. Beware of Warn the operator of the danger blade thrust of blade thrust. CE This product is in accordance with applicable EC directives. UKCA WEEE This product is in accordance with applicable UK legislation. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler. LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 5 EN XX Noise Guaranteed sound power level. Noise emission to the environment according to the European community's Directive. result in personal injury. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving V Volt Voltage parts. Damaged or entangled cords increase the risk mm Millimeter Length or size of electric shock. When operating a machine outdoors, use an cm Centimeter Length or size extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of kg Kilogram Weight n0 No Load Speed Rotational speed, at no load electric shock. If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the min-1 Per Minute Revolutions per minute risk of electric shock. GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "machine" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or energizing machines that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 6 LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 MACHINE USE AND CARE burns or a fire. Do not force the machine. Use the correct machine Under abusive conditions, liquid may be ejected EN for your application. The correct machine will do from the battery; avoid contact. If contact the job better and safer at the rate for which it was accidentally occurs, flush with water. If liquid designed. contacts eyes, additionally seek medical help. Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or machine that is Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or machine to preventive safety measures reduce the risk of starting fire or excessive temperature. Exposure to fire or the machine accidentally. temperature above 130 °C may cause explosion. Store idle machines out of the reach of children Follow all charging instructions and do not and do not allow persons unfamiliar with the charge the battery pack or machine outside the machine or these instructions to operate the temperature range specified in the instructions. machine. Machines are dangerous in the hands of Charging improperly or at temperatures outside the untrained users. specified range may damage the battery and increase Maintain machines and accessories. Check for the risk of fire. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine's operation. If damaged, have the TRAINING Read the instructions carefully. Be familiar with the machine repaired before use. Many accidents are controls and the proper use of the machine. caused by poorly maintained machines. Never allow people unfamiliar or children with these Keep cutting machines sharp and clean. Properly instructions to use the appliance. Local regulations can maintained cutting machines with sharp cutting edges restrict the age of the operator. are less likely to bind and are easier to control. Use the machine, accessories and machine bits Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their etc. in accordance with these instructions, taking property. into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations PREPARATION different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby. Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine. The distance between the machine and bystanders shall be at least 15m. BATTERY MACHINE USE AND CARE Recharge only with the charger specified by the Never operate the machine while the operator is tried, ill or under the influence of alcohol or other drugs. manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used OPERATION with another battery pack. Use the machine only in daylight or good artificial light. Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place. create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means. Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the battery pack). whenever leaving the machine unattended; LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 7 EN before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the machine. after striking a foreign object; whenever the machine starts vibrating abnormally. Take care against injury to feet and hands from the cutting means. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. MAINTENACE AND STORAGE Disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the battery pack) before carrying out maintenance or cleaning work. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer. When not in use, store the machine out of the reach of children. OTHER SAFETY WARNINGS Avoid Dangerous Environments Don't use appliances on damp or wet slope. Keep guards in place and in working order. Keep hands and feet away from the cutting area. To reduce the risk of injury, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting unit above waist height. Check the cutting unit at regular short intervals during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior. For best results, your battery should be charged in a location where the temperature is greater than 5° C and less than 40° C. Do not store it outside or in vehicles. If you are approached, stop the motor and cutting unit. Warn the operator of the danger of blade thrust (only using with 3-teeth blade). Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. Do not attach any blade to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts can cause the blade to fly off and seriously injure the operator and/or bystanders. Discard blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any way. Use a sharp blade A dull blade is more likely to snag and thrust (only using with 3-teeth blade). A coasting blade/line can cause injury while it continues to spin after the motor is stopped or trigger is released. Maintain proper control until the blade/line has completely stopped rotating. Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service. Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections. If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. Use only with battery packs and chargers listedin fig.A SPECIFICATIONS Cutting Mechanism Bump Head Line Diameter 2.4 mm nylon twist line Cutting Width 38 cm No-Load Speed 5000/6000 min-1 Weight (Without battery pack) 1.59 kg Recommended Operating Temperature 0°C-40°C Recommended Storage Temperature -20°C-70°C 93.2 dB(A) K=2.2 dB(A) (PH1400E) Measured sound power level LWA 93.89 dB(A) K=1.46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3.1 dB(A) (PHX1600) 8 LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 73.2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Sound pressure level at operator's ear LPA 81.6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Guaranteed sound power (measured according to level LWA 2000/14/EC) 96 dB(A) 4.2 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1400E) 2.23 m/s2 Front-assist handle K=1.5 m/s2 (PH1420E) Valuation of vibration ah 4.85 m/s2 K=1.5 m/s2 (PHX1600) 2.7 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1400E) Rear handle 2.03 m/s2 K=1.5 m/s2 (PH1420E) 2.67 m/s2 K=1.5 m/s2 (PHX1600) PACKING LIST EN PART NAME Line Trimmer Attachment Guard Hex Wrench Multi-Function Wrench Operator's Manual QUANTITY 1 1 1 1 1 About recommended cutting line, please visit the website egopowerplus.eu or refer to the EGO Product Catalogue. DESCRIPTION KNOW YOUR LINE TRIMMER ATTACHMENT (Fig. A) 1. End Cap 2. Line trimmer Shaft 3. Cutting Line 4. Trimmer Head (Bump Head) 5. Release Tab 6. Line-cutting Blade 7. Guard 8. Hex Wrench 9. Multi-Function Wrench WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. The above parameters are tested and measured equipped with power head PH1400E/PH1420E/ PHX1600. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used; In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use. ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this line trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts. MOUNTING THE GUARD LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 9 EN WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting. replacing the guard or when sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and protect your hand from injury. WARNING: Never operate the machine without the guard firmly in place. The guard must always be on the machine to protect the user! When the guard is fixed, never attempt to remove or adjust the guard, if a replacement is needed, it should be performed by a qualified service technician! Loosen and remove the two screws from the guard (Fig. C), align the guard mounting holes with the assembly holes and then lock the guard onto the shaft base with the two screws, together with two spring washers (Fig. D). Make sure the guard is fixed according to Fig. C & D, any reverse fixing will cause great danger! CONNECTING THE LINE TRIMMER ATTACHMENT TO THE POWER HEAD This line trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600. See " INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HEAD " section in the power head PH1400E/PH1420E/PHX1600 operator's manual. OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. APPLICATIONS You may use this product for the purpose listed below: Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the power head before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. USING THE LINE TRIMMER WITH POWER HEAD WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot. WARNING: Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 15m away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately. For safe and better operation, put on the shoulder strap across the shoulder. Adjust the shoulder strap in a comfortable operating position. Hold the line trimmer with your one hand on the rear handle and your other hand on the front-assist handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. The line trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height. The trimmer head should be parallel to the ground such that it easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over (Fig. B). WARNING: The shoulder strap is also a quick release mechanism in hazardous situation. When emergency occurs, take it off from your shoulder immediately, no matter what way the strap is in. After each use, clean the trimmer NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed See the MAINTENANCE section for cleaning instructions. purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. TO START/STOP THE TOOL Before each use check for damaged/worn parts See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD" Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are cracked, warped, bent, or section in the power head PH1400E/PH1420E/PHX1600 operator's manual. damaged in any away. The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade. ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly WARNING: Always wear gloves when mounting or tapping the trimmer head on the ground while operating 10 the trimmer (Fig. E). LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 NOTICE: Line release will become more difficult as the cutting line becomes shorter. MAINTENANCE EN WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury. LINE REPLACEMENT WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 2.4 mm. Using line other than that specified may cause the line trimmer to overheat or become damaged. WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles. 1. Remove the battery pack 2. Remove the remaining cutting line, if necessary. Simply pull it out by hand. 3. Cut 4m long cutting line, Insert the line into the mounting hole inside the eyelet (Fig. F). Push and pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides of the spool. 4. Press, while rotating the lower cover assembly in the arrow direction, to wind the line onto the spool until approximately 14cm of line is showing on each side (Fig. G). 5. Push the lower cover assembly down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head. When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when tapping the trimmer head, follow the steps below: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs, other than the items listed in these maintenance instructions, should be performed by a qualified service technician. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. CLEAN THE UNIT Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear housing. Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent. Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth. 1. Remove the battery pack. 2. Press the release tabs on the upper cover and remove the lower cover assembly by pulling it straight out (Fig. H& I). 3. Remove the cutting line from the spool. 4. With one hand holding the Upper cover, use the other hand to grasp the lower cover assembly and align the tabs on the upper cover with the holes lower cover assembly base (Fig. J); use your palm to press and rotate the lower cover assembly left and right until the tabs lock with the upper cover (Fig. K). TRANSMISSION GEARS LUBRICATION The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. If no grease can be seen on the flanks of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gears. 1. Hold the line trimmer on its side so that the sealing screw is facing upwards . 5. Following the instructions in "LINE REPLACEMENT" to 2. Use the multi-function wrench provided to loosen and reload the cutting line. remove the sealing screw. When the tool is intended to use as a brush cutter, follow the steps as Fig. L & M shown to disassemble the trimmer head. 3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole; do not exceed 3/4 capacity. 4. Tighten the sealing screw after injection. LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 11 EN STORING THE UNIT Remove the battery pack from the trimmer. Clean the tool thoroughly before storing it. If the line trimmer attachment is removed from the power head and stored separately: Fit the end cap on the attachment shaft to avoid dirt getting into the coupler. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. Protecting the environment Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for separate collection. Electric machines must be returned to an environmentally compatible recycling facility. 12 LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 TROUBLESHOOTING EN PROBLEM Line trimmer fails to start. Line trimmer stops while cutting. CAUSE The battery pack is not attached to the power head. No electrical contact between the power head and the battery pack. The battery pack is depleted. The lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously. The guard is not mounted on the trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload. Heavy cutting line is used. The motor shaft or trimmer head is bound with grass. The motor is overloaded. The battery pack or line trimmer is too hot. The battery pack is disconnected from the tool. The battery pack is depleted. SOLUTION Attach the battery pack to the power head. Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack until it snaps into place. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. Press down the lock-off lever and hold it, then depress the trigger to turn on the line trimmer. Remove the battery pack and mount the guard on the trimmer. Use recommended nylon cutting line with diameter no greater than 2.4 mm. Stop the trimmer, remove the battery, and remove the grass from the motor shaft and trimmer head. Remove the trimmer head from the grass. The motor will recover when the load is removed. When cutting, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 20 cm of length in a single cut. Allow the battery pack or trimmer to cool until the temperature drops below 67°C . Re-install the battery pack. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 13 EN PROBLEM CAUSE SOLUTION The motor shaft or trimmer head Stop the trimmer, remove the battery, and clean the is bound with grass. motor shaft and trimmer head. There is not enough line on the spool. Remove the battery and replace the cutting line; follow the section "LINE REPLACEMENT" in this manual. Trimmer head will not advance line. The trimmer head is dirty. The line is tangled in the trimmer head assembly. Remove the battery and clean the spool, lower cover assembly and upper cover. Remove the battery, remove the line from the spool and rewind; follow the section "RELOAD THE CUTTING LINE" in this manual. The line is too short. Remove the battery and pull the lines manually while alternately pressing down and releasing the trimmer head. Grass wraps around trimmer head and motor housing. Cutting tall grass at ground level. Cut tall grass from the top down, removing no more than 20 cm in each pass to prevent wrapping. The blade is not cutting the line. The line-cutting blade on the edge of the guard has become dull. Sharpen the line-cutting blade with a file or replace it with a new blade. Cracks on the trimmer head or the lower cover assembly comes loose with spool base. The trimmer head is worn out. Replace the trimmer head immediately; follow the section "TRIMMER HEAD REPLACEMENT" in this manual. During line replacement, the line can't be loaded into the trimmer head properly. The string line is not correctly inserted into the mounting hole in the eyelet. Align the LOAD lines with the eyelets firstly, then insert the line into the mounting hole, which is located inside the eyelet. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 14 LINE TRIMMER ATTACHMENT -- STA1500 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. SICHERHEITSSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar. WARNUNG: Vor der Benutzung dieses Werkzeugs sollten alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen und bekannt sein. Das gilt auch für sämtliche Warnsymbole, die auf ,,GEFAHR", ,,WARNUNG", und ,,VORSICHT" hinweisen. Die Nichtbeachtung auch nur einer der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. SYMBOLBEDEUTUNG SICHERHEITSWARNSYMBOL: Bedeutet GEFAHR, WARNUNG oder Vorsicht, kann zusammen mit anderen Symbolen oder Symbolen benutzt werden. WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen am Gerät befinden. Lesen, verinnerlichen und befolgen Sie alle Anleitungen am Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu bedienen. Sicherheits- Weist auf mögliche warnung Verletzungsgefahr hin. DE Um das Verletzungsrisiko Lesen sie alle zu verringern, muss anweisungen! der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. Augenschutz tragen Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einen Lärmschutz (Ohrenstöpsel oder Kapselgehörschutz), um Ihr Gehör zu schützen. Kopfschutz tragen Tragen Sie einen geprüften Helm, um Ihren Kopf zu schützen. Schutzhandschuhe tragen Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie das Gestrüppmesser oder die Messerschutzabdeckung anfassen. Robuste, rutschfeste Handschuhe verbessern Ihre Griffsicherheit und schützen Ihre Hände. Schutzsc-huhe tragen Tragen Sie beim Gebrauch dieses Gerätes rutschfeste Sicherheitsschuhe. 38cm Schnittbreite Die max. Schnittbreite des Rasentrimmers 2.4mm Fadendurchmesser Akku vor der Wartung abnehmen Der Durchmesser des Nylonfadens Entfernen Sie den Akku vom Fadentrimmer, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Vorsicht vor herausgeschleuderten Gegenständen Weggeschleuderte Gegenstände können abprallen und zu Personenoder Sachschäden führen. Unbefugte Personen fernhalten Vorsicht vor Rückstößen Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Abstand von mindestens 15 m eingehalten werden. Warnen Sie den Benutzer vor den Gefahren eines Rückschlags durch das Messer. CE Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren EG-Richtlinien. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 15 Halten Sie Kinder und Schaulustige während des DE UKCA Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs. Gerätebetriebs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Elektro- und Elektronik- ELEKTRISCHE SICHERHEIT WEEE Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf unter zugelassenen Recyclinghof. keinen Umständen modifiziert werden. Keine XX Lärm Garantierter Schallleistungspegel. Geräuschemission an die Umgebung gemäß Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Adapterstecker an geerdeten Geräten benutzen. Nicht modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, V Volt Spannung Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet mm Millimeter Länge oder Größe ist. cm Zentimeter Länge oder Größe Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. Wasser, das in die Maschine eindringt, kann kg Kilogramm Gewicht das Risiko eines Stromschlags oder einer Fehlfunktion erhöhen, die zu Verletzungen führen kann. n0 Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen ... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen ALLGEMEINE WARNUNGEN ZUR Teilen ferngehalten werden. Durch beschädigte oder MASCHINENSICHERHEIT verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr. WARNUNG! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Gerät beiliegen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bei Gerätebetrieb im Freien muss ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Wenn sich der Einsatz des Geräts an einem BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR feuchten Ort nicht vermeiden lässt, benutzen Sie eine Steckdose, die mit einem FISchalter gesichert ist. Die Verwendung einer NACHSCHLAGEZWECKE AUF. Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die Der Begriff ,,Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Stromschlaggefahr. netzbetriebene (kabelgebundene) oder akkubetriebene (kabellose) Geräte. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren. Das Gerät darf nicht in einer explosionsgefährdeten was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betrieb eines Geräts. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann beim Gerätebetrieb zu ernsthaften Atmosphäre eingesetzt werden, wie z.B. in der Verletzungen führen. Nähe zündfähiger Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Geräte erzeugen Funken, die Stäube oder Dämpfe entzünden können. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, 16 RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich das Zubehör wechseln oder das Gerät verstauen. die Verletzungsgefahr verringern. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem Anschließen an eine Steckdose und/oder verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Anlaufs. Unbenutzte Geräte sollten nicht in Reichweite von DE einen Akku sowie vor dem Aufnehmen oder Kindern aufbewahrt werden. Personen, die das Transportieren des Geräts immer kontrollieren, Gerät oder diese Anleitung nicht kennen, sollte die ob der Hauptschalter in ausgeschalteter Position Benutzung des Geräts untersagt werden. In den ist. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie Geräte Händen ungeschulter Benutzer sind Geräte gefährlich. mit einem Finger am Hauptschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit aktiviertem Hauptschalter an eine Steckdose anschließen. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts Wartung von Geräten und Zubehör. Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest sitzende Teile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die den Gerätebetrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab. Wird das Gerät bei Beschädigung vor dem Gebrauch ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel am rotierenden reparieren. Viele Unfälle entstehen durch schlecht Geräteteil gelassen, besteht Verletzungsgefahr. gewartete Geräte. Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen Halten Sie Schneidegeräte scharf und sauber. festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Sachgemäß gewartete Schneidegeräte mit scharfen Dies ermöglicht in unerwarteten Situationen eine Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind bessere Kontrolle über das Gerät. leichter zu kontrollieren. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie Benutzen Sie das Gerät, Zubehör, Geräteteile usw. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Haar und Ihre Kleidung von den beweglichen Teilen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung der können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Maschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten Wenn Komponenten zum Anschluss an eine Absauganlage und an Auffangvorrichtungen kann zu einer gefährlichen Situation führen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. Griffflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann des Geräts und führen in unerwarteten Situationen Gefahren durch Staub reduzieren. zum Verlust der Kontrolle über das Gerät. Auch wenn Sie sich wegen des häufigen Gebrauchs mit dem Gerät auskennen, sollten Sie sich nicht zu einer gewissen Nachlässigkeit verleiten und die Grundsätze der Maschinensicherheit außer Acht lassen. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. MASCHINENGEBRAUCH UND PFLEGE Nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben. Stets BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit den eigens dafür vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. das richtige Gerät für die jeweiligen Arbeiten benutzen. Durch das passende Gerät lassen sich die Arbeiten besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo erledigen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich mit Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Gegenständen fern, wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen dem Schalter weder ein- noch ausschalten lässt. den Polen herstellen können. Das Kurzschließen der Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Pole kann Verbrennungen oder Brände verursachen. lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls nehmen Sie den Akku vom Gerät ab, sofern dies Sie versehentlich mit Akkusäure in Berührung möglich ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 17 Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind. DE Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. Benutzen Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder modifizierte Akkus können sich unvorhergesehen verhalten und einen Brand, eine Explosion oder eine Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d. h. entfernen Sie den Akku): Wenn das Gerät unbeaufsichtigt hinterlassen wird Beim Beseitigen von Blockaden Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät Verletzung hervorrufen. Akkus oder Geräte vor Feuer oder extremen Temperaturen schützen. Brände oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion verursachen. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der Nach einem Zusammenstoß mit einem Fremdkörper Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert Schützen Sie Ihre Füße und Hände vor Verletzungen durch das Schneidwerkzeug. Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Ablagerungen bleiben. Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße WARTUNG UND LAGERUNG Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d. h. nehmen Sie den Akku heraus), bevor Sie das Gerät warten oder reinigen. TRAINING Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Ersatzteile und Zubehör. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Handhabung des Gerätes vertraut. Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten Allen Personen, denen die vorliegenden Anweisungen nicht bekannt sind, sowie Kindern muss die Nutzung Servicewerkstatt reparieren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer des Geräts untersagt werden. Für das Mindestalter des Reichweite von Kindern. Benutzers gelten örtliche Vorschriften. Beachten Sie, dass für Unfälle, Personen- oder Sachschäden Dritter der Bediener oder Nutzer des Geräts verantwortlich ist. VORBEREITUNG SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Böschungen. Alle Schutzvorrichtungen müssen angebracht und intakt sein. Setzen Sie das Gerät nie in Betrieb, solange sich noch Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Halten Sie Hände und Füße von dem Schneidebereich fern. Nähe aufhalten. Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einem Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen. anderen wackeligen Untergrund. Halten Sie das Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten Schneidwerk niemals über Taillenhöhe. Überprüfen Sie das Schneidwerk in regelmäßigen werden. Abständen während des Betriebs oder sobald Sie Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb eine Veränderung beim Schnittverhalten bemerken. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte Ihr gesetzt werden. Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem BEDIENUNG Nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht mit die Temperatur höher als 5° C und niedriger als 40° C ist. Lagern Sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen. dem Gerät arbeiten. Bei beschädigten, fehlenden oder nicht angebrachten Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerk ab. Schutzvorrichtungen darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden. Warnen Sie den Benutzer vor der Rückschlaggefahr (nur mit einem 3-zahnigen Messer benutzen). 18 RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 TECHNISCHE DATEN Zu einem Rückschlag kann es kommen, wenn das rotierende Messer auf ein Objekt stößt, dass es nicht sofort schneiden kann. Ein Rückschlag kann so heftig sein, dass das Gerät und/oder der Benutzer in jede Richtung geschleudert werden können und der Benutzer möglicherweise die Kontrolle über das Gerät verliert. Ein Rückschlag kann plötzlich auftreten, wenn das Messer stecken bleibt, blockiert oder sich Schneidmechanismus Fadendurchmesser Schnittbreite Leerlaufdrehzahl Gewicht (ohne Akku) Fadenkopf DE 2,4mm Nylon- Trimmerschnur 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg verklemmt. Empfohlene Betriebstemperatur 0 - 40°C Ein Rückschlag kann eher an Stellen auftreten, wo Empfohlene Lagertemperatur -20°C-70°C es schwierig ist, das zu schneidende Material zu sehen. Befestigen Sie kein Messer an einem Gerät, ohne 93,2 dB(A) K=2,20 dB(A) (PH1400E) alle erforderlichen Teile sachgemäß zu installieren. Das Messer könnte sich lösen und dem Benutzer und/oder Umstehenden schwere Verletzungen zufügen, wenn nicht die richtigen Teile benutzt werden. Entsorgen Sie verbogene, verformte, gerissene, gebrochene oder in irgendeiner Weise beschädigte Messer. Benutzen Sie ein scharfes Gemessener Schallleistungspegel LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Messer. Ein stumpfes Messer wird eher stecken 73,2 dB(A) bleiben und einen Rückschlag verursachen (nur K=3 dB(A) mit einem 3-zahnigen Messer benutzen). (PH1400E) Ein auslaufendes Messer/auslaufender Mähfaden kann Verletzungen verursachen, während es/er sich noch dreht, nachdem der Motor angehalten Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) oder der Ein-/Ausschalter losgelassen wurde. Halten Sie das Gerät gut fest, bis das Messer/der Mähfaden vollkommen stillsteht. Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht walten. Garantierter Schallleistungspegel LWA (nach 2000/14/EG gemessen) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen. Vorderer Haltegriff 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Reparaturanfragen richten Sie bitte an das EGO-Kundendienstzentrum. Vibration ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in abb. A aufgeführt sind. K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 Hinterer Griff K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 19 Oben genannte Parameter wurden mit dem Kombimotor PH1400E/PH1420E/PHX1600 getestet und DE gemessen. Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden. HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden. PACKLISTE MONTAGE WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz des Rasentrimmers nicht empfohlen werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht. WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Anlauf und dadurch hervorgerufene schwere Verletzungen zu verhindern, muss der Akku beim Montieren von Teilen immer zuerst vom Gerät abgenommen werden. TEILEBEZEICHNUNG MENGE MONTIEREN DES FADENSCHUTZES Fadenmäher 1 Schutzabdeckung 1 Sechskantschlüssel 1 Multifunktionsschlüssel 1 Bedienungsanleitung 1 Empfehlungen zum Mähfaden finden Sie auf der Website egopowerplus.eu oder im EGO-Produktkatalog. WARNUNG: Tragen Sie beim Anbringen oder Auswechseln des Schneidschutzes immer Handschuhe. Achten Sie auf das Messer am Schneidschutz und schützen Sie Ihre Hände vor Schnitten. WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in Betrieb, wenn der Schneidschutz fest angebracht ist. Der Schneidschutz muss zum Schutz des Benutzers immer am Gerät befestigt sein! Wenn der Schneidschutz montiert ist, darf er weder entfernt noch justiert werden. Falls dieser ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine qualifizierte Werkstatt! BESCHREIBUNG AUFBAU (Abb. A) 1. Schutzkappe 2. Rasentrimmerstiel 3. Mähfaden 4. Schneidkopf (Fadenkop) 5. Freigabelasche 6. Fadenmesser 7. Fadenschutz Lösen Sie die beiden Schrauben am Schaftende (Abb. C) und lassen Sie die Befestigungslöcher des Fadenschutzes mit den Halterungsöffnungen fluchten. Schrauben Sie den Fadenschutz anschließend mit den beiden Schrauben und zwei Federscheiben am Schaftende an (Abb. D). Achten Sie darauf, dass der Fadenschutz wie in Abb. C & D montiert ist. Wird er falsch herum montiert, besteht große Gefahr! INSTALLATION DES RASENTRIMMERANBAUWERKZEUGS AM KOMBIMOTOR Dieses Rasentrimmer-Anbauwerkzeug ist zur Verwendung mit dem EGO Kombimotor PH1400E/PH1420E/PHX1600 bestimmt. 8. Inbusschlüssel Siehe Abschnitt ,,INSTALLATION EINES 9. Multifunktionsschlüssel ANBAUWERKZEUGS AN DEN KOMBIMOTOR" in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E/PH1420E/ WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in PHX1600. Betrieb, wenn der Fadenschutz fest angebracht ist. Der Fadenschutz muss zum dauerhaften Schutz des BEDIENUNG Benutzers immer am Werkzeug befestigt sein! WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie 20 RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann. WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz und einen Gehörschutz. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert oder andere schwere Verletzungen hervorgerufen werden. ANWENDUNGEN Sie können dieses Produkt für den unten aufgeführten Zweck einsetzen: Mähen von Gras und Unkraut rund um Veranden, Zäune und Terrassen HINWEIS: Das Gerät darf nur für seinen vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf beschädigte/ abgenutzte Teile durch umhergeschleuderte Gegenstände. Umstehende sollten gebeten werden, Schutzbrillen aufzusetzen. Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort ab. DE Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Arbeitsposition bequem ist. Halten Sie den Rasentrimmer mit einer Hand am hinteren Griff und und mit der anderen Hand am vorderen Haltegriff. Halten Sie das Werkzeug beim Betrieb mit beiden Händen gut fest. Der Rasentrimmer ist in einer bequemen Position zu halten, der hintere Griff befindet sich dabei etwa in Hüfthöhe. Der Mähkopf soll parallel zum Boden stehen und das Material, das gemäht werden soll, problemlos berühren, ohne dass sich der Benutzer nach vorn beugen muss (Abb. B). WARNUNG: Nehmen Sie den Schultergurt in Gefahrensituationen oder Notfällen unverzüglich von der Schulter. Prüfen Sie den Mähkopf, den Fadenschutz und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie gerissene, verzogene, verbogene oder anders beschädigte Teile. Das Fadenmesser am Fadenschutzrand wird im Laufe der Zeit stumpf. Es sollte daher regelmäßig mit einer Feile nachgeschliffen oder durch ein neues Messer ersetzt werden. Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch. Siehe dazu die Reinigungsanweisungen im Abschnitt WARTUNG. START/STOPP DES WERKZEUGS WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie den Fadenschutz montieren oder auswechseln oder das Messer nachschleifen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen. WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu verhindern, nehmen Sie den Akku vom Kombimotor ab, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Anbauwerkzeuge auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen. VERWENDUNG DES RASENTRIMMERS MIT DEM KOMBIMOTOR WARNUNG: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung dieses Geräts zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie eine robuste lange Hose, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose oder Sandalen und gehen Sie nicht barfuß. Siehe Abschnitt ,,START/STOPP DES KOMBIMOTORS" in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E/ PH1420E/PHX1600. EINSTELLEN DER FADENLÄNGE Der Mähkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten. Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie mit dem Mähkopf leicht auf den Boden klopfen, während Sie den Trimmer benutzen (Abb. E). HINWEIS: Das Nachführen des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Faden wird. WARNUNG: Der Faden- und Messer-Mechanismus darf nicht verändert oder beseitigt werden. Zu viel Fadenlänge führt zu einer Überhitzung des Motors und kann schwere Verletzungen nach sich ziehen. FADENWECHSEL WARNUNG: Räumen Sie den Arbeitsbereich vor HINWEIS: Verwenden Sie immer den empfohlenen jedem Einsatz auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Nylon-Mähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Bei Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Schnüre, Verwendung eines anderen Fadens kann sich der Trimmer die aus dem Gerät herausgeschleudert werden oder sich überhitzen oder beschädigt werden. in der Schneidvorrichtung verfangen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Passanten und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Kindern, Passanten und Haustieren ein; auch dann besteht Gefahr WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Draht oder Metall verstärkte Fäden o. ä. Diese können abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 21 1. Entfernen Sie den Akkusatz. 2. Entfernen Sie den restlichen Mähfaden, falls DE erforderlich. Ziehen Sie den Faden einfach mit der Hand heraus. 3. Schneiden Sie einen 4 m langen Mähfaden ab. Führen Sie den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein (Abb. F). Schieben Sie den Faden durch und ziehen Sie von der anderen Seite weiter, bis die Fadenstücke auf beiden Seiten der Spule gleich groß sind. 4. Drücken Sie auf die Spulenhalterung und wickeln Sie durch Drehen in Pfeilrichtung den Faden auf die Spule, bis auf beiden Seiten etwa 14 cm Faden überstehen (Abb. G). 5. Schieben Sie die Spulenhalterung nach unten und ziehen Sie dabei an den Fäden, um den Faden von Hand vorwärts zu bewegen und die richtige Montage des Mähkopfs zu überprüfen. Wenn der Mähfaden vom Fadenauslass abreißt oder der Mähfaden beim Klopfen des Mähkopfs nicht freigegeben wird, ist wie folgt vorzugehen: 1. Entfernen Sie den Akkusatz. 2. Drücken Sie die Freigabelaschen an der Spulenhalterung und entnehmen Sie die Spulenhalterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. H und I). 3. Entfernen Sie den Mähfaden aus der Spulenhalterung. 4. Halten Sie mit der einen Hand die Spulenbasis, nehmen Sie mit der anderen Hand die Spulenhalterung und richten Sie die Laschen auf der Spulenhalterung auf die Löcher in der Spulenbasis aus (Abb. J). Drücken Sie die Spulenhalterung mit der Handfläche nach unten und drehen Sie sie nach links und rechts, bis die Laschen in die Spulenbasis einrasten (Abb. K). 5. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt ,,FADENWECHSEL", um den Mähfaden neu einzusetzen. Wenn das Werkzeug als ein Gestrüppschneider benutzt werden soll, folgen Sie den Schritten zum Demontieren des Trimmerkopfes, wie in Abb. L und M gezeigt. WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten, sind alle nicht in dieser Wartungsanleitung genannten Reparaturen von einem qualifizierten Kundendiensttechniker vornehmen zu lassen. ALLGEMEINE WARTUNG Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen. Die verschiedenen handelsüblichen Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an. Verwenden Sie saubere Lappen zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. REINIGUNG DES GERÄTES Entfernen Sie eventuell um die Motorwelle oder den Mähkopf gewickeltes Gras. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am hinteren Gehäuse mit einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger. Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs mit einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine starken Reiniger am Kunststoffgehäuse oder am Griff. Die Teile können von bestimmten ätherischen Ölen, wie z. B. Kiefern- oder Zitronenöl, und von Lösungsmitteln wie Petroleum angegriffen werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie feuchte Stellen mit einem weichen trockenen Tuch ab. SCHMIERUNG DES GETRIEBES Das Getriebe im Getriebegehäuse muss regelmäßig mit Getriebefett geschmiert werden. Entfernen Sie etwa alle 50 Betriebsstunden die Dichtungsschraube auf der Gehäuseseite und überprüfen Sie den Schmiermittelstand im Getriebegehäuse. Ist auf den Seiten des Getriebes kein Fett zu sehen, füllen Sie das Getriebe gemäß untenstehenden Schritten zu 3/4 mit Getriebefett. Getriebe nicht vollständig befüllen. 1. Halten Sie den Rasentrimmer seitlich, so dass die Dichtungsschraube nach oben zeigt . WARTUNG 2. Lockern Sie die Dichtungsschraube mit dem im Lieferumfang enthaltenen Multifunktionsschlüssel und nehmen Sie sie ab. WARNUNG: Vor Überprüfung, Reinigung oder Reparatur des Geräts den Motor ausschalten, warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und Akku abnehmen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen oder Sachschäden kommen. 3. Befüllen Sie das Gehäuse durch das Schraubenloch mit einer Fettspritze (nicht enthalten) bis zu höchstens 3/4 mit Getriebefett. 4. Ziehen Sie die Dichtungsschraube nach dem Fetteinspritzen wieder fest. 22 RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 AUFBEWAHREN DES GERÄTES Nehmen Sie den Akkusatz vom Rasentrimmer ab. Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es DE verstauen. Falls das Rasentrimmer-Anbauwerkzeug vom Kombimotor abgenommen und getrennt gelagert wird, setzen Sie die Schutzkappe auf den Schaft des Anbauwerkzeugs, damit kein Schmutz in die Kupplung gelangt. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen und für Kinder unerreichbar ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien. Schutz der Umwelt Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling-Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. Elektrogeräte müssen bei einem umweltfreundlichen Recycling-Betrieb abgegeben werden. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 23 FEHLERBEHEBUNG DE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Akku ist nicht am Kombimotor angebracht. Akku in den Kombimotor einsetzen. Kein elektrischer Kontakt Akku abnehmen, Kontakte überprüfen und wieder zwischen Kombimotor und Akku. einsetzen, bis er einrastet. Rasentrimmer lässt sich nicht starten. Der Akku ist leer. Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. Der Hebel zum Entriegeln und der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt. Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten. Die Schutzabdeckung ist nicht am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat. Entfernen Sie die Akkusatz und befestigen Sie die Schutzabdeckung am Fadenmäher. Es wird ein schwerer Mähfaden Verwenden Sie den empfohlenen Nylonmähfaden verwendet. mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Fadenmäher stoppt während des Mähens. Die Motorwelle oder der Mähkopf wird durch Gras blockiert. Der Motor ist überlastet. Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf. Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der Motor ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20 cm Länge mit einem einzelnen Schnitt. Der Akkusatz oder der Fadenmäher ist zu heiß. Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die Temperatur unter 67° C fällt. Der Akkusatz ist nicht mit dem Werkzeug verbunden. Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. Der Akkusatz ist leer. Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. 24 RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Motorwelle oder der Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie DE Mähkopf wird durch Gras den Akku und entfernen Sie das Gras von der blockiert. Motorwelle und Mähkopf. Es ist nicht mehr genügend Faden in der Spule. Ersetzen Sie sofort den Trimmerkopf. Folgen Sie dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES TRIMMERKOPFES" in dieser Bedienungsanleitung. Mähkopf verlängert den Faden nicht. Der Mähkopf ist verschmutzt. Faden hat sich in der Spulenhalterung verheddert. Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie die Spule, die Spulenhalterung und die Spulenbasis. Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den Faden aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf; folgen Sie hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS" in dieser Bedienungsanleitung. Der Faden ist zu kurz. Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden, während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen. Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorgehäuse. Hohes Gras wird auf Bodenebene geschnitten. Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben nach unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20 cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann. Klinge schneidet den Faden nicht. Das Messer zum Abschneiden des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden. Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus. Risse auf dem Mähkopf oder Spulenhalterung lockert sich von der Spulenbasis. Der Mähkopf ist abgenutzt. Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den Faden aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf; folgen Sie hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS" in dieser Bedienungsanleitung. Beim Fadenwechsel kann der Faden nicht richtig in den Mähkopf eingezogen werden. Die Striche ,,LOAD" der Spulenhalterung stimmen nicht mit den Ösen in der Spulenbasis überein. Der Faden ist nicht richtig in die Montageöffnung in der Öse eingesetzt. Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung, bis die Striche ,,LOAD" auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmen. Richten Sie zuerst die Striche ,,LOAD" auf die Ösen aus und führen Sie dann den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.eu mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RASENTRIMMER-ANBAUWERKZEUG -- STA1500 25 Traduction de la notice d'origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! FR LISEZ LE MANUEL D'UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents. AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez impérativement toutes les instructions de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respecter toutes les instructions listées dans ce manuel d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux et des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, et un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser. Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle. Lisez le manuel d'utilisation Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Porter une protection oculaire Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit. Porter une protection auditive Toujours porter des barrières auditives (bouchons d'oreille ou casque anti-bruit) pour protéger vos capacités auditives. Porter une Porter un casque de sécurité Protection de la homologué pour protéger votre Tête tête. Porter des Gants Protecteurs Protéger vos mains avec des gants lors de la manipulation de la lame ou du protège-lame. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protègent vos mains. Porter des Chaussures de Sécurité Porter des chaussures de sécurité antidérapantes pendant l'utilisation de cet équipement. 38cm Largeur de coupe Largeur de coupe maximale du taille-bordure 2.4mm Diamètre du fil Le diamètre du fil de coupe en nylon. Déconnectez la batterie avant l'entretien Débranchez la batterie du taille-bordures avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. Attention à la projection d'objets Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures ou des dommages matériels. Maintenir les autres personnes éloignées La distance entre la machine et les autres personnes doit être d'au moins 15 m. Attention au ricochet de lame CE Mettre en garde l'opérateur contre le danger de rebond de lame. Ce produit est conforme aux directives CE applicables. 26 EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 UKCA Ce produit est conforme à la législation britannique SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La fiche de la machine doit correspondre à la prise applicable. électrique. Ne modifiez jamais la prise de quelque Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. FR WEEE ordures ménagères. Apportez-les Les fiches non modifiées et les prises électriques dans un centre de appropriées réduisent le risque de choc électrique. recyclage agréé. Évitez tout contact physique avec des surfaces mises XX Bruit Niveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE. à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. V Volt Tension N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des mm Millimètre Longueur ou taille conditions humides. La pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique cm Centimètre Longueur ou taille ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles. kg Kilogramme Poids Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez n0 Régime à vide Vitesse de rotation sans charge jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble ... /min Par minute Tours par minute d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LA MACHINE et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en Quand vous utilisez une machine en extérieur, garde, consignes, illustrations et spécifications utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage fournies avec cette machine. Le non-respect des en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc un usage en extérieur permet de réduire le risque de électrique, un incendie et/ou des blessures graves. choc électrique. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ DES PERSONNES Faites preuve de vigilance et de concentration sur SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs. Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 27 Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que Conservez la machine à l'arrêt hors de portée l'interrupteur marche/arrêt est dans la position des enfants et ne laissez pas des personnes non arrêt avant de brancher la machine dans une prise familiarisées avec la machine ou les présentes électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de consignes utiliser la machine. Les machines sont FR le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents. Retirez toutes les clés de réglage et de serrage dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés. Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème avant de mettre la machine en marche. Une clé de qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de est endommagée, faites réparer la machine avant la machine peut provoquer des blessures corporelles. utilisation. De nombreux accidents sont dus à des N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis machines mal entretenues. Veillez à ce que les machines de coupe restent des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet affûtées et propres. Des machines de coupe bien un meilleur contrôle de la machine en cas de situations entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et inattendues. sont plus faciles à contrôler. Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/ vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux embouts et toutes les autres pièces conformément et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les au présent mode d'emploi, en prenant en compte vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. peuvent se prendre dans les pièces mobiles. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses. Maintenez les poignées et surfaces de préhension raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. dispositifs de récupération des poussières permet de Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne réduire les risques liés aux poussières. permettent pas de tenir et de contrôler la machine de Continuez à respecter les principes de sécurité manière sûre en cas de situations inattendues. même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent. qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue. N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée. Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/ Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou retirez la batterie, si amovible, de la machine et un incendie. avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine. Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En 28 cas de contact avec les yeux, vous devez en outre EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie. APPRENTISSAGE Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez- vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. Nous vous rappelons que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dangers impliquant d'autres personnes ou leurs biens. PRÉPARATION N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité. Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil. La distance entre la machine et les passants doit être d'au moins 15 m. N'utilisez jamais la machine lorsque l'opérateur est fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou d'autre drogues. FONCTIONNEMENT Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante. N'utilisez jamais la machine si ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés. Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe. Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (c-à-d retirez la batterie). Chaque fois que vous laissez l'outil sans surveillance. Avant d'éliminer un bourrage. Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil. FR Après avoir percuté un objet étranger. Si l'outil se met à vibrer anormalement. Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe. Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris. ENTRETIEN ET RANGEMENT Débranchez la machine de l'alimentation (c-à-d retirez la batterie) avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur agréé. Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas. CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES Évitez les environnements dangereux N'utilisez pas les taille-bordures sur des pentes mouillées et détrempées. Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche. Maintenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe. Pour réduire le risque de blessures, ne travaillez jamais sur une échelle ou un autre support non sûr. Ne positionnez jamais l'unité de coupe plus haut que votre taille. Inspectez l'unité de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe. Pour des résultats optimaux, votre batterie doit être rechargée dans un endroit où la température est supérieure à 5°C et inférieure à 40°C. Ne la stockez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'unité de coupe. Avertissez l'opérateur des dangers du rebond de lame (uniquement avec la lame à 3 dents). Un rebond de lame peut se produire si la lame en EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 29 rotation entre en contact avec un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement. Le rebond de lame peut être suffisamment violent FR pour projeter l'outil et/ou l'opérateur dans n'importe quelle direction et provoquer la perte de contrôle de l'outil. Le rebond de lame peut se produire sans avertissement si la lame se coince, se bloque ou s'accroche. Un rebond de lame a une plus forte probabilité de se produire dans les endroits où il est difficile de voir le matériau à couper. N'assemblez jamais une lame sur un outil sans correctement installer toutes les pièces requises. Ne pas utiliser les pièces appropriées peut provoquer la désolidarisation et la projection de la lame, et des blessures graves chez l'opérateur et/ ou d'autres personnes. Jetez les lames tordues, voilées, fissurées, cassées ou présentant la moindre détérioration. Utilisez une lame affûtée. Une lame émoussée a une plus forte probabilité de se coincer et de provoquer un rebond (uniquement pour la lame à 3 dents). Un fil/lame en roue libre peut provoquer des blessures pendant qu'il reste en rotation après que vous ayez relâché l'interrupteur-gâchette ou après l'arrêt du moteur. Maintenez un contrôle approprié jusqu'à ce que le fil/lame se soit complètement arrêté de tourner. Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation. Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur et sur les connexions électriques. Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil. Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A. SPÉCIFICATIONS Mécanisme de coupe Diamètre du fil Largeur de coupe Régime à vide Poids (sans la batterie) Température d'utilisation recommandée Température de stockage recommandée Niveau de puissance acoustique mesuré LWA Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA Niveau de puissance acoustique garanti norme 2L0W0A 0(c/1on4f/oCrEm) ément à la Poignée auxiliaire avant Vibration ah Tête de frappe Fil torsadé en nylon 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Poignée arrière 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 30 EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600. ASSEMBLAGE La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante selon une procédure conforme à une méthode de test ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a standardisée et peut servir pour comparer différents outils. pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces FR La valeur totale des vibrations indiquée peut également endommagées ou manquantes peut provoquer des servir pour effectuer une première évaluation de blessures corporelles graves. l'exposition. AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier REMARQUE: L'émission de vibrations l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications de la manière dont il est utilisé et peut différer de la et changements constituent une utilisation impropre et valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter peuvent engendrer des situations dangereuses des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation. AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves, CONTENU DE L'EMBALLAGE retirez toujours la batterie de la machine avant d'assembler des pièces. NOM DE PIÈCE QUANTITÉ ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION Extension Taille-bordure 1 Capot de protection 1 Clé 6 pans 1 Clé multifonction 1 Manuel d'utilisation 1 Pour connaître le fil de coupe recommandé, consultez le site Web egopowerplus.eu ou le catalogue des produits EGO. DESCRIPTION DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A) 1. Capuchon d'extrémité 2. Manche du taille-bordure 3. Fil de coupe 4. Tête de coupe (à frappe au sol) 5. Languettes de déblocage 6. Lame de coupe du fil 7. Capot de protection 8. Clé six pans 9. Clé multifonction AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protéger l'utilisateur. AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le carter de protection. Prenez garde à la lame lorsque vous montez le carter de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la machine sans que son carter de protection ne soit bien en place. Le carter de protection doit toujours être monté sur la machine pour protéger l'utilisateur ! Une fois que le carter a été fixé, n'essayez jamais de le démonter ou de le régler. S'il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualifié ! Desserrez et retirez les deux vis de la base du manche (Image C), alignez les trous du capot de protection avec les trous d'assemblage, puis fixez-le sur la base du manche avec les deux vis et deux rondelles élastiques (Image D). Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images C et D, un montage inverséest très dangereux! ASSEMBLER L'EXTENSION TAILLE-BORDURE SUR LE BLOC MOTEUR Cette extension taille-bordure est conçue pour être utilisée avec le Bloc Moteur EGO PH1400E/PH1420E/ PHX1600. Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600. EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 31 UTILISATION AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins FR prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire. APPLICATIONS Vous pouvez utiliser ce produit à la finalité suivante : Couper le gazon et les mauvaises herbes autour des porches, barrières et terrasses. REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré impropre. Avant chaque utilisation, inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pièces n'est endommagée/usée. Inspectez la tête de coupe, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant, et remplacez toutes les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration. La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve. AVERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques ou les ficelles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Au minimum, veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux restent éloignés d'au moins 15 m, car ils pourraient être blessés par des objets projetés. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe. Pour un usage sûr et plus efficace, placez la sangle d'épaule en travers de vos épaules. Réglez la sangle d'épaule dans une position d'utilisation confortable. Tenez toujours le taille-bordure avec une main sur la poignée arrière et votre autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le taille-bordure doit être tenu dans une position confortable avec sa poignée arrière à la hauteur de la hanche de l'opérateur. La tête de coupe doit être parallèle au sol pour qu'elle puisse facilement entrer en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ne soit obligé de se pencher (Image B). AVERTISSEMENT: La sangle d'épaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre épaule, quelle que soit la manière dont elle est portée. AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous assemblez ou remplacez le capot de protection ou quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez le positionnement de la lame sur le capot de protection et protégez vos mains des blessures. AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie du bloc moteur avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil. Après chaque utilisation, nettoyez l'outil. Consultez le chapitre ENTRETIEN pour connaître les instructions de nettoyage. ALLUMER/ÉTEINDRE L'OUTIL Consultez le chapitre « ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600. RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVEC LE BLOC La tête de coupe permet à l'opérateur d'allonger le fil MOTEUR de coupe sans éteindre le moteur. Quand le fil de coupe est usé ou effiloché, vous pouvez l'allonger en frappant AVERTISSEMENT : Soyez correctement vêtu pour légèrement la tête de coupe sur le sol pendant que l'outil réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de est en marche (Image E). cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou ! Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et épais, des chaussures montantes et des REMARQUE: L'allongement du fil de coupe devient plus difficile au fur et à mesure qu'il se raccourcit. gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus. AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la 32 EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves. CHANGER LE FIL DE COUPE les pièces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels. REMARQUE : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm. Utiliser un fil de coupe différent que celui spécifié peut provoquer la surchauffe ou la détérioration du taille-bordure. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux. 1. Retirez la batterie. 2. Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le simplement à la main pour le sortir. 3. Coupez 4 m de fil de coupe, Insérez le fil dans les trous d'assemblage des oeillets (Image F). Poussez le fil et tirez-le de l'autre côté jusqu'à ce qu'il y ait une longueur de fil identique de chaque côté de la bobine. 4. Appuyez, tout en tournant le boîtier de bobine dans le sens de la flèche, pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce que 14 cm environ de fil dépassent de chaque côté (Image G). 5. Appuyez sur le boîtier de bobine tout en tirant les extrémités du fil pour les faire sortir manuellement et contrôler le bon assemblage de la tête de coupe. Si le fil de coupe se casse avant le trou de sortie du fil ou s'il n'avance plus quand vous frappez la tête de coupe, procédez comme suit: 1. Retirez la batterie. 2. Appuyez sur les languettes du boîtier de bobine et sortez le boîtier de bobine en le tirant en ligne droite vers l'extérieur (Image H & I). AVERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identique. L'utilisation FR de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations, autres que les opérations listées dans ces instructions d'entretien, doivent être effectuées par un réparateur qualifié. ENTRETIEN GÉNÉRAL N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorées par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, les graisses, etc. NETTOYER L'OUTIL Enlevez les herbes ayant pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête de coupe. Avec une petite brosse ou un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière. Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec. LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE 3. Retirez le fil de coupe du boîtier de bobine. TRANSMISSION 4. En tenant la base de bobine d'une main, saisissez Les engrenages de transmission dans le boîtier le boîtier de bobine de l'autre main et alignez ses languettes avec les trous de la base de bobine (Image J). Avec la paume de votre main, appuyez sur le boîtier de bobine et tournez-le à gauche et à droite d'engrenage doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse à engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retirant la vis d'étanchéité sur le côté du boîtier. jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans la Si vous ne voyez pas de graisse sur les flancs des base de bobine (Image K). 5. Pour recharger le fil de coupe, effectuez la procédure « CHANGER LE FIL DE COUPE ». Pour utiliser l'outil comme débroussailleuse, effectuez les étapes montrées sur les images L et M pour démonter la tête de coupe. engrenages, procédez comme suit pour remplir le boîtier de graisse jusqu'au 3/4. Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission. 1. Posez le taille-bordure sur son côté en sorte que la vis d'étanchéité soit vers le haut . 2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et ENTRETIEN retirer la vis d'étanchéité. 3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4 de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes de la capacité. EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 33 4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection. RANGER L'OUTIL FR Retirez la batterie de l'outil. Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant de le ranger. Si l'extension taille-bordure est démontée du bloc moteur et stockée séparément : Insérez le capuchon d'extrémité sur le manche de l'extension pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur. Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques. Protection de l'environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les machines électriques doivent être ramenées dans un centre de recyclage. 34 EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 DÉPANNAGE PROBLÈME URSACHE LÖSUNG FR La batterie n'est pas insérée sur Insérez la batterie sur le bloc moteur. le bloc moteur. Le taille-bordure ne s'allume pas. Il n'y a pas de contact électrique entre le bloc moteur et la batterie. La batterie est déchargée. Retirez la batterie, contrôlez les contacts, puis réinsérez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'encastre. Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation. Le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés. Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taillebordure. Le capot de protection n'est pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur. Retirez la batterie, puis assemblez le capot de protection sur l'outil. Un fil de coupe trop épais est utilisé. Nous recommandons d'utiliser du fil de coupe en nylon d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm . L'arbre du moteur ou la tête de Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez coupe est bloqué par de l'herbe. l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe. Le taille-bordure s'arrête pendant la coupe. Le moteur est en surcharge. Retirez la tête de coupe de l'herbe. Le moteur retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l'herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage. La batterie ou le taille-bordure est trop chaud. Laissez la batterie et l'outil refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C. La batterie est déconnectée de l'outil. Réinstallez la batterie. La batterie est déchargée. Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation. EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 35 PROBLÈME URSACHE LÖSUNG L'arbre du moteur ou la tête de Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez FR coupe est bloqué par de l'herbe. l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe. Il n'y a pas assez de fil de coupe Retirez la batterie et changez le fil de coupe. Pour sur la bobine. cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d`utilisation. La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe. La tête de coupe est sale. Le fil est emmêlé dans le boîtier de bobine. Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le boîtier de bobine et la base de la bobine. Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d`utilisation. Le fil de coupe est trop court. Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement. De l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur. Vous coupez de l'herbe haute au ras du sol. Coupez les herbes hautes de haut en bas en coupant 20 cm au maximum à chaque passage pour éviter que l'herbe ne s'enroule. La lame ne coupe pas le fil de coupe. La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée. Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime ou remplacez-la par une lame neuve. La tête de coupe est fissurée ou le boîtier de bobine est défait de la base de bobine. La tête de coupe est usée. Changez la tête de coupe immédiatement. Pour cela, suivez la procédure du chapitre « CHANGER LA TÊTE DE COUPE » de ce manuel d'utilisation. Lors du changement du fil de coupe, il n'est pas possible de le charger correctement dans la tête de coupe. Les lignes LOAD du boîtier de bobine ne sont pas alignées avec les oeillets de la base de bobine. Le fil de coupe n'est pas correctement inséré dans les trous d'assemblage des oeillets. Tournez le boîtier de bobine dans le sens de la flèche pour aligner les lignes LOAD du boîtier de bobine avec les oeillets de la base de bobine. Alignez d'abord les lignes LOAD avec les oeillets, puis insérez le fil dans les trous d'assemblage des oeillets. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.eu pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO 36 EXTENSION TAILLE-BORDURE -- STA1500 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DEL USUARIO Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado. SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, comprender y cumplir todas las instrucciones que se ES indican en la máquina antes de proceder a su montaje y utilización. Aviso de seguridad Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar lesiones. SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como "PELIGRO", "ADVERTENCIA", y "PRECAUCIÓN". De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves. Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Utilizar protección ocular Utilice siempre utilice gafas de seguridad o gafas con pantallas de protección lateral y una máscara que proteja completamente la cara cuando utilice este producto. Utilizar protección auditiva Utilice siempre protección contra el ruido (tapones para los oídos u orejeras) para proteger sus oídos. Utilizar Lleve puesto casco de protección para seguridad para protegerse la la cabeza cabeza de posibles impactos. Utilizar guantes de protección Utilice guantes para proteger sus manos cuando manipule la cuchilla o la protección de la cuchilla. Utilice guantes resistentes y antideslizantes que mejoren el agarre y le protejan las manos. SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN, se puede usar en combinación con otros símbolos o pictogramas. Utilizar calzado de seguridad Lleve calzado de seguridad antideslizante siempre que utilice este equipo. 38cm Anchura de corte La anchura de corte máxima del cortabordes con cabezal de hilo ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o gafas que cuenten con pantallas de protección lateral y una máscara que proteja completamente la cara en caso necesario. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales. 2.4mm Diámetro del hilo de corte Observe el diámetro del hilo de corte indicado. Desconecte la batería antes de realizar el mantenimiento Desconecte la batería del cortabordes de hilo antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Cuidado con los objetos arrojados los objetos lanzados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 37 Mantenga a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15 m. ES Tener cuidado con el Advierta al usuario del contragolpe peligro de contragolpe de las de las cuchillas. cuchillas Este producto está en CE conformidad con las directivas de la CE aplicables. UKCA Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido. Los productos eléctricos no RAEE deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. XX ruido Nivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea. V Voltios mm Milímetro Tensión Longitud o tamaño cm kg n0 ... /min Centímetro Kilogramo Velocidad en vacío Por minuto Longitud o tamaño Peso Velocidad de giro, sin carga Revoluciones por minuto ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable). SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes. No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos. Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta. PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución. Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. No utilice la máquina en condiciones de lluvia o humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento, lo cual podría provocar lesiones personales. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica. 38 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales. Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones. No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta. Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la máquina antes de realizar ES algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la máquina. Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas. Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro. Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas. USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta. Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio. Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 39 terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito No use nunca la herramienta si los dispositivos de en los terminales de la batería, podrían producirse protección están dañados o no están instalados en su quemaduras o incendios. lugar. En condiciones de uso intensivo, es posible que se No ponga en marcha el motor hasta haberse asegurado produzca una fuga de líquido de la batería; evite de tener las manos y los pies lo suficientemente ES el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. No utilice una batería o una máquina que haya sido modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas apartados de los elementos de corte. Desconecte siempre la herramienta de la fuente de alimentación (es decir, quite la batería): siempre que vaya a dejarla sin vigilancia; antes de eliminar cualquier obstrucción; antes de comprobar, limpiar o llevar a cabo o modificadas pueden tener un comportamiento cualquier operación en la máquina; impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 ºC podría provocar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. después de golpear un objeto extraño; en cuanto se observen vibraciones anormales en la herramienta. Extreme las precauciones para evitar sufrir lesiones en los pies y las manos debido a la acción de los elementos de corte. Asegúrese siempre de que los orificios de ventilación están libres de residuos. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. FORMACIÓN Lea atentamente estas instrucciones. Familiarícese con los mandos y con la manera correcta de utilizar el aparato. Nunca permita que utilicen la herramienta las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. Es posible que las normativas locales limiten la edad de los usuarios. Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes o riesgos causados a otras personas o a sus MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica (es decir, quite la batería) antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Examine la herramienta regularmente y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento. Cualquier reparación de la herramienta debe realizarla un servicio técnico autorizado. Cuando no la esté utilizando, guarde la herramienta fuera del alcance de niños. propiedades. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PREPARACIÓN Nunca utilice la herramienta cuando haya cerca otras personas, especialmente niños, o animales domésticos. Utilice siempre protección ocular y calzado robusto cuando use la herramienta. La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15 m. No use nunca la máquina estando cansado, enfermo o Evite los entornos peligrosos - No utilice aparatos en una pendiente mojada o húmeda. Mantenga los dispositivos de protección en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca utilice la herramienta subido a una escalera ni a otra base insegura. Nunca eleve el accesorio de corte por bajo los efectos del alcohol u otras drogas. encima de su cintura. INSTRUCCIONES DE USO Utilice la herramienta únicamente a plena luz del día o cuando exista iluminación artificial adecuada. Compruebe el elemento de corte con frecuencia mientras utiliza la herramienta o inmediatamente si observa cualquier cambio notable en la eficacia de corte. 40 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 Para obtener resultados óptimos, deberá recargar Utilizar solo con los acumuladores y cargadores la batería en lugares donde la temperatura enumerados en la fig. A. ambiente sea mayor que 5° C y menor que 40° C. No la almacene en el exterior ni dentro de vehículos. Pare el motor y el elemento de corte si alguien se le acerca. Advierta al usuario del peligro de contragolpe de la cuchilla (solo cuando se usa la cuchilla de 3 dientes). ESPECIFICACIONES Sistema de corte Cabezal con extracción de hilo ES automática por impacto Puede producirse contragolpe de las cuchillas cuando la cuchilla giratoria entra en contacto con un Diámetro del hilo de corte Hilo retorcido de nailon de 2,4 mm objeto que no corta inmediatamente. Anchura de corte 38 cm El contragolpe de las cuchillas puede ser lo bastante violento para provocar que el aparato y/o el usuario salgan impulsados en cualquier dirección, con la Revoluciones del motor en vacío Peso (sin acumulador) 5000/6000 min-1 1,59 kg posibilidad de perder el control de la herramienta. El contragolpe de las cuchillas se puede producir sin Temperatura de funcionamiento recomendada 0°C-40°C previo aviso si la cuchilla se queda trabada, se para o se engancha. Es más probable que se produzca contragolpe de las cuchillas en zonas en las que resulta difícil ver el material que se está cortando. No instale ninguna cuchilla a una unidad sin colocar correctamente todas las piezas necesarias. Si no se utilizan las piezas adecuadas, la cuchilla podría salir despedida y provocar lesiones graves al usuario o Temperatura de almacenamiento recomendada Nivel de potencia acústica ponderado LWA -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) a otras personas. Deseche las cuchillas que estén dobladas, deformadas, agrietadas, rotas o dañadas de cualquier otro modo. Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla embotada tiene más probabilidades de trabarse y de sufrir contragolpes (solo cuando se usa la cuchilla de 3 dientes). Una cuchilla/hilo que se mueve en inercia 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) puede provocar lesiones mientras sigue girando tras haber parado el motor o soltado el gatillo. Mantenga un control adecuado hasta que la Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) cuchilla/hilo haya dejado de girar completamente. Las herramientas que funcionan a batería no requieren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Nivel de potencia acústica garantizado L(mWAedido según 2000/14/CE) 96 dB(A) mantenimiento en la herramienta. No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor y en las conexiones eléctricas. Si se produce alguna situación que no esté incluida en este manual, actúe con cuidado y sentido común. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO para solicitar ayuda. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 41 Empuñadura ES auxiliar delantera Nivel de vibraciones (ah) Empuñadura trasera 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando un conjunto de motor PH1400E/ PH1420E/PHX1600. El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta. AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso. LISTA DE EMBALAJE DENOMINACIÓN DE PIEZA Accesorio cortabordes con cabezal de hilo CANTIDAD 1 Consulte el hilo de corte recomendado en la página web egopowerplus.eu, o en el catálogo de productos de EGO. DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON SU CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO (Fig. A) 1. Tapón 2. Tubo del cortabordes con cabezal de hilo 3. Hilo de corte 4. Cuchilla de recorte del hilo 5. Lengüeta de liberación 6. Hilo de corte 7. Guarda de protección 8. Llave hexagonal 9. Llave multifunción ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta sin la protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. La protección deberá estar siempre instalada en la herramienta a fin de ofrecer protección al usuario. CONJUNTO ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este cortabordes con cabezal de hilo. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas. Guarda de protección 1 MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCIÓN Llave hexagonal Llave multifunción Manual de instrucciones 1 ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes al instalar 1 o sustituir la protección. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la protección y protéjase las manos 1 adecuadamente para evitar cortarse. 42 ADVERTENCIA: Nunca utilice la máquina sin la protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. ¡La ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 protección deberá estar siempre instalada en la máquina para proteger al usuario! Cuando la protección esté fijada, no intente nunca quitarla o ajustarla. ¡En caso de que haya que sustituirla, deberá hacerlo un técnico cualificado! Afloje los dos tornillos de la base del tubo y quítelos (fig. C), alinee los orificios de montaje de la guarda de protección con los orificios de instalación y, a continuación, bloquee la guarda de protección sobre la base del tubo utilizando los dos tornillos, junto con dos arandelas elásticas (fig. D). Asegúrese de que la guarda esté fijada tal como se muestra en las fig. C y D. i se fija de forma inversa provocará una situación de peligro grave. CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO AL CONJUNTO DE MOTOR Este accesorio de cortabordes con cabezal de hilo está diseñado para su uso con el conjunto de motor EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. Consulte el apartado "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600. UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo. APLICACIONES Este producto podrá utilizarse para los fines indicados a continuación: Recortar hierba y malas hierbas alrededor de porches, vallas y terrazas AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido. Antes de cada utilización, examine la herramienta por si hubiera piezas dañadas o desgastadas. Examine el cabezal del cortabordes, la protección y empuñadura auxiliar delantera. Sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presente cualquier tipo de daño. Con el tiempo, el filo de la cuchilla de recorte de hilo situada en la protección puede llegar a embotarse. Se recomienda afilarla con una lima a intervalos periódicos o sustituirla por otra nueva. ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando instale o sustituya la protección, así como cuando afile o cambie la cuchilla. Tenga en cuenta la situación ES de la cuchilla instalada en la protección y proteja adecuadamente sus manos para evitar lesionarse. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite el acumulador del conjunto de motor antes de realizar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios, y cuando vaya a retirar material de la unidad. UTILIZACIÓN DEL CORTABORDES CON EL CONJUNTO DE MOTOR ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo. ADVERTENCIA: Antes de cada uso, despeje la zona de trabajo. Asegúrese de retirar los objetos extraños como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cuerdas, ya que podrían salir despedidos o enredarse en el elemento de corte. Mantenga a niños, mascotas y otros espectadores apartados de la zona de trabajo. Mantenga a niños, mascotas, y otros espectadores a una distancia mínima de 15 m; existe riesgo de que salgan objetos despedidos. Se recomienda que cualquier persona presente en la zona de trabajo utilice protección ocular. Apague inmediatamente el motor o desactive el dispositivo de corte si cualquiera se le acerca. Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta. Sujete el cortabordes con cabezal de hilo con una mano sobre la empuñadura trasera y la otra mano sobre la empuñadura auxiliar delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos mientras utiliza la herramienta. El cortabordes con cabezal de hilo deberá sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera aproximadamente a la altura de la cadera. El cabezal del cortabordes debe estar paralelo al suelo, de forma que pueda entrar en contacto fácilmente con el material a cortar sin que el usuario tenga que inclinarse (fig. B). ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una situación peligrosa. En caso de emergencia, quítesela del ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 43 hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa. Limpie el cortabordes después de cada uso. Consulte en el apartado "MANTENIMIENTO" las instrucciones de limpieza. ES PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA (fig. G). 5. Empuje el cartucho del carrete hacia abajo mientras tira de los hilos para hacer que el hilo avance manualmente y para comprobar el montaje correcto del cabezal del cortabordes. Si el hilo de corte se rompe de la salida del hilo o si no se libera hilo de corte cuando se golpea el cabezal del cortabordes, realice los pasos siguientes: Consulte el apartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600. CÓMO AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE El cabezal del cortabordes permite al usuario ir extrayendo más hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede extraer hilo adicional golpeando levemente el cabezal del cortabordes sobre el suelo mientras se utiliza el cortabordes (fig. E). AVISO: La extracción del hilo de corte se hará más difícil a medida que se hace más corto o va quedando menos cantidad en el carrete. ADVERTENCIA: No retire ni modifique el conjunto de la cuchilla de corte del hilo. Una longitud excesiva de hilo de corte hará que el motor se sobrecaliente y podría dar lugar a lesiones físicas graves. 1. Quite el acumulador. 2. Presione las lengüetas de liberación situadas en el cartucho del carrete y saque el cartucho del carrete tirando de él hacia afuera (fig. H y I). 3. Quite el hilo de corte del cartucho del carrete. 4. Sujetando con una mano la base del carrete, agarre con la otra mano el cartucho del carrete y alinee las lengüetas del cartucho del carrete con los orificios de la base del carrete (fig. J); presione con la palma de la mano y gire el cartucho del carrete hacia la izquierda y hacia la derecha, hasta que las lengüetas se bloqueen con la base del carrete (fig. K). 5. Siga las instrucciones del apartado "SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE" para volver a cargar el hilo de corte. Si se va a utilizar la herramienta como desbrozadora, siga los pasos indicados en las fig. L y M para desmontar el cabezal del cortabordes. SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nailon recomendado, cuyo diámetro no sea mayor que 2,4 mm. Si se utiliza otro hilo de corte distinto al especificado, el cortabordes de hilo podría calentarse excesivamente y sufrir daños. ADVERTENCIA: Nunca utilice carretes de alambre, hilo metálico reforzado, cuerda, etc., ya que podrían romperse y sus trozos convertirse en proyectiles peligrosos. 1. Quite el acumulador. 2. En caso necesario, quite el hilo de corte que quede. Solo tiene que tirar de él con la mano. 3. Corte 4 m del hilo de corte, Inserte el hilo en el orificio de montaje en el interior de la anilla (fig. F). Empuje y tire del hilo desde el otro lado, hasta que aparezca la misma cantidad de hilo por ambos lados del carrete. 4. Presione al mismo tiempo que gira el cartucho del carrete en la dirección de la flecha, para enrollar el hilo en el carrete hasta que se vean aproximadamente 14 cm de hilo por cada lado MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas puede suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, todas las reparaciones que no se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento deberá realizarlas un técnico cualificado. MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc. 44 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 LIMPIEZA DE LA UNIDAD Limpie toda la hierba que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o del cabezal del cortabordes. Utilice un cepillo pequeño o una aspiradora para limpiar los orificios de ventilación de la carcasa trasera. Limpie la herramienta utilizando un paño húmedo y detergente suave. No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrían dañar estas piezas. La humedad también puede provocar descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad. LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado del lateral de la caja. Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, siga los pasos que se indican a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad. ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Quite el acumulador del cortabordes. Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento. Si el accesorio cortabordes se quita del conjunto de motor y se guarda por separado: acople el tapón sobre ES el eje del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplador. Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las máquinas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente. No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa. 1. Sujete el cortabordes por un lado, de modo que el tornillo de sellado esté hacia arriba . 2. Emplee la llave multifunción suministrada para aflojar y retirar el tornillo de sellado. 3. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacidad. 4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyección. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ES El acumulador no está acoplado Instale el acumulador en el conjunto de motor. al conjunto de motor. El cortabordes con cabezal de hilo no se pone en marcha No hay contacto eléctrico entre el conjunto de motor y el acumulador. El acumulador está agotado. Retire la batería, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador de modo que encaje en su sitio. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. Mantenga presionada hacia abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha su cortabordes. La guarda de protección no está instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraído a una longitud excesiva y el motor se sobrecargue. Retire el acumulador e instale la guarda de protección en el cortabordes. Se está utilizando un hilo de corte demasiado grueso. Utilice hilo de corte de nailon RECOMENDADO, con un diámetro no superior a 2,4 mm. El cortabordes con cabezal de hilo deja de funcionar durante su uso. Hay una acumulación excesiva de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes. El motor se ha sobrecargado Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes. Aparte el cabezal del cortabordes de la hierba. El motor se recuperará y volverá a funcionar normalmente tan pronto como se haya aliviado la carga. Al cortar la hierba, desplace el cabezal del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurando cortar una longitud máxima de 20 cm en cada pasada. El acumulador o el circuito del cortabordes se han sobrecalentado. Espere a que el acumulador o el cortabordes se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C . El acumulador se ha Vuelva a instalar en su sitio el acumulador. desconectado de la herramienta. El acumulador está agotado. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. 46 ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay una acumulación excesiva Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a de hierba en el eje del motor o continuación, elimine cualquier acumulación de cabezal del cortabordes. hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes. ES No queda suficiente longitud del Retire el acumulador y sustituya el hilo de corte. hilo de corte en el carrete. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL El hilo de corte HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. no se extrae automáticamente del cabezal del El cabezal del cortabordes está sucio. Retire el acumulador y limpie el carrete, su cartucho y la base. cortabordes. El hilo está enredado en el Retire el acumulador, retire el hilo de corte del cartucho del carrete. carrete y vuelva a enrollarlo correctamente. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. El hilo de corte es demasiado corto. Retire el acumulador y tire de los extremos del hilo de corte mientras presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte. La hierba se enreda alrededor del cabezal y de la carcasa del motor. Está cortando a nivel del suelo hierba que está demasiado alta. Corte la hierba alta de arriba hacia abajo, cortando un máximo de 20 cm en cada pasada para evitar que se enrede. La cuchilla no corta el hilo. El filo de la cuchilla de recorte de hilo situada en la guarda de protección está embotado. Afile la cuchilla de recorte del hilo utilizando una lima, o bien sustitúyala por una cuchilla nueva. Grietas en el cabezal del cortabordes o el cartucho del carrete se suelta de la base del carrete. El cabezal del cortabordes está desgastado. Sustituya inmediatamente el cabezal del cortabordes; consulte el apartado "SUSTITUCIÓN DEL CABEZAL DEL CORTABORDES" de este manual. Al cambiar el hilo, no se puede cargar correctamente el hilo en el cabezal del cortabordes. Las líneas "LOAD" del cartucho del carrete no están alineadas con las anillas de la base del carrete. El hilo no se ha insertado correctamente en el orificio de montaje en la anilla. Las líneas "LOAD" del cartucho del carrete no están alineadas con las anillas de la base del carrete. Alinee primero las líneas "LOAD" con las anillas y, a continuación, inserte el hilo en el orificio de montaje dentro de la anilla. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. ACCESORIO CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO -- STA1500 47 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR AVISO: Para assegurar a segurança e bom PT funcionamento, todas as reparações e substituições deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as respetivas explicações apresentadas requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes. AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO" e "CUIDADO" antes de usar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO e pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens. AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para a cara, quando necessário. Recomendamos Máscaras de Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar. 48 ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 Alerta de segurança Indica um potencial perigo de lesões pessoais. Leia o manual do utilizador De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador deve ler o manual do utilizador. Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Use sempre óculos de segurança com proteção lateral e, se necessário, uma proteção completa do rosto, quando utilizar este produto. Use sempre proteções auditivas para proteger a sua audição. Use proteção Use um chapéu de proteção para a aprovado para proteger a cabeça cabeça. Use luvas de proteção Proteja as suas mãos com luvas quando manusear a lâmina ou a proteção da lâmina. As luvas resistentes e anti-derrapantes melhoram a aderência e protegem as suas mãos. Use calçado de segurança Use calçado de segurança antiderrapante quando usar este equipamento. 38cm Largura de corte A largura máx. de corte da roçadora 2.4mm Diâmetro do fio O diâmetro do fio de corte de nylon Desligue a bateria antes da manutenção Desligue a bateria da roçadora antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção. Tenha cuidado com os objetos atirados. Objetos podem ressaltar e causar ferimentos ou danos materiais. Mantenha terceiros afastados A distância entre a máquina e terceiros deve ser de, pelo menos, 15 m. Tenha cuidado com o ressalto da lâmina. Avise o operador do perigo de impulso da lâmina. Este produto encontra-se em CE conformidade com as diretivas CE aplicáveis. UKCA REEE XX Barulho Este produto está em conformidade com a legislação aplicável do Reino Unido. Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem autorizado. Nível de potência do som garantido. Emissão de ruído para o ambiente de acordo com a diretiva da Comunidade Europeia. V Volts Tensão mm Milímetro Comprimento ou tamanho cm Centímetro Comprimento ou tamanho kg n0 ... /min Quilograma Velocidade sem carga Por minuto Peso Velocidade de rotação, sem carga Rotações por minuto AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA SEGURANÇA ELÉTRICA A ficha tem de corresponder à tomada. Nunca modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com máquinas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. Evite o contacto corporal com superfícies com ligação à terra, tais como tubos, radiadores, faixas PT e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não utilize a máquina à chuva ou em condições húmidas. A entrada de água na máquina pode aumentar o risco de choque elétrico ou mau funcionamento que pode dar origem a ferimentos. Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico. Quando estiver a trabalhar com uma máquina ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. Se for inevitável trabalhar com a máquina num local húmido, use um Interruptor de Circuito de Falha de Ligação à Terra (GFCI). A utilização de um ICFLT reduz o risco de choque elétrico. AVISO: Leia todos os avisos de s zegurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com SEGURANÇA PESSOAL Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e esta máquina. Não seguir todas as instruções apresentadas use senso comum quando estiver a trabalhar com abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou uma máquina. Não utilize a máquina enquanto ferimentos graves. estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto utiliza a máquina pode dar origem a ferimentos sérios. O termo "máquina" nos avisos diz respeito à sua máquina Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio). proteção ocular. O equipamento de segurança, tal SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem como máscara respiratória, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auditiva, utilizado nas condições adequadas reduzirá a iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são hipótese de ferimentos. propícias a acidentes. Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal o interruptor se encontra na posição de desligado como na presença de líquidos inflamáveis, gases antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes ou pó. As máquinas produzem faíscas que podem de pegar ou transportar a máquina. Transportar a atear o pó ou fumos. máquina com o seu dedo no interruptor ou fornecer Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto utilizar uma máquina. As distrações podem fazer com que perca o controlo. energia à máquina que tenha o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a máquina. Uma chave de ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 49 fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça Máquinas de corte devidamente mantidas e com rotativa da máquina pode dar origem a ferimentos. arestas de corte afiadas têm uma menor probabilidade Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor de prender e são mais fáceis de controlar. Use a máquina, acessórios e brocas, etc., de controlo da máquina em situações inesperadas. acordo com estas instruções, tendo em conta as Vista-se adequadamente. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o seu cabelo e roupa PT afastados das peças móveis. Roupa larga, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da máquina para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. Mantenha as pegas e superfícies de preensão em movimento. secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifiquese de que estes estão ligados e de que são superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da máquina em situações inesperadas. devidamente utilizados. A utilização de dispositivos de extração do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. Não permita que a familiarização ganha com a utilização de máquinas o torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da máquina. Uma ação descuidada pode causar graves ferimentos numa fração de segundo. CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DA BATERIA Recarregue apenas com os carregadores especificados pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. Utilize máquinas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A MÁQUINA Não force a máquina. Utilize a máquina correta Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes de papel, para a sua aplicação. A máquina correta fará o moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros trabalho melhor e de forma mais segura à taxa para a pequenos objetos de metal que possam fazer a qual foi concebida. ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais Não utilize a máquina se o interruptor não der para ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo. Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido reparada. da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a bateria da máquina, se amovível, antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a máquina. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a máquina contacto acidental, lave com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. Não use a bateria nem a máquina se estiverem acidentalmente. danificadas ou modificadas. Baterias danificadas Guarde a máquina desligada fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas à máquina ou a estas instruções trabalhem com a máquina. As máquinas são perigosas nas mãos de ou modificadas podem apresentar comportamentos imprevisíveis, dando origem a fogo, explosão ou risco de ferimentos. Não exponha a bateria ou a máquina ao fogo ou utilizadores sem formação. temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a Proceda à manutenção das máquinas e respetivos acessórios. Verifique se existem desalinhamentos temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma explosão. ou colagem das peças móveis, quebra de peças Siga todas as instruções de carregamento e não e qualquer outra condição que possa afetar o carregue a bateria nem a máquina a uma temperatura funcionamento da máquina. Se estiver danificada, fora dos parâmetros especificados nas instruções. leve a máquina para ser reparada antes da Carregar incorretamente ou a temperaturas fora dos utilização. Muitos acidentes são causados por parâmetros especificados pode danificar a bateria e máquinas mantidas de forma deficiente. aumentar o risco de fogo.s os avisos e instruções Mantenha as máquinas de corte afiadas e limpas. para futuras referências. 50 ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 TREINO recomendados pelo fabricante. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize- Inspecione e efetue a manutenção da máquina com se com os controlos e utilização adequada deste regularidade. A máquina só pode ser reparada por um equipamento. reparador autorizado. Nunca permita que pessoas ou crianças que não estejam Quando não em uso, armazene a máquina fora do familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho. alcance das crianças. Há a possibilidade de existirem regulamentos locais que restrinjam a idade do operador. Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA Evite ambientes perigosos. Não utilize aparelhos em PT locais húmidos ou molhados. Mantenha as proteções no lugar e em bom estado PREPARAÇÃO Nunca utilize o aparelho com pessoas, especialmente crianças ou animais por perto. Utilize sempre proteção ocular e calçado resistente enquanto utiliza a máquina. A distância entre a máquina e terceiros deve ser de pelo de funcionamento. Mantenha as mãos e pés afastados da área de corte. Para reduzir o risco de lesões, nunca trabalhe em cima de uma escada ou noutro suporte inseguro. Nunca segure a unidade de corte acima da altura da cintura. menos 15 m. Nunca utilize a máquina quando o operador estiver Verifique regularmente a unidade de corte durante a utilização ou imediatamente após reparar cansado, doente ou sob a influência de álcool ou outras nalguma alteração no comportamento de corte. drogas. Para melhores resultados, a sua bateria deverá FUNCIONAMENTO ser carregada num local onde a temperatura seja Use a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz artificial. Nunca utilize a máquina com proteções danificadas ou sem as proteções montadas. Ligue o motor apenas quando as mãos e pés estiverem afastados de meios de corte. Desligue sempre a máquina da alimentação (retire a bateria). Sempre que deixe a máquina sem supervisão; Antes de limpar uma peça bloqueada; Antes de inspecionar, limpar ou efetuar trabalhos superior a 5 ºC e inferior a 40 ºC. Não guarde no exterior nem dentro de veículos. Se alguém se aproximar, desligue o motor e a unidade de corte. Avise o operador do perigo de impulso da lâmina (usar apenas com lâminas de 3 dentes). O impulso da lâmina pode ocorrer quando a lâmina giratória entrar em contacto com um objeto que não corte imediatamente. O impulso da lâmina pode ser suficientemente violento para fazer com que a unidade e/ou operador seja ressaltado em qualquer direção e na máquina; possivelmente perca o controlo da unidade. Após bater num objeto estranho; O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso, caso a Sempre que a máquina comece a vibrar anormalmente. lâmina bata, fique presa ou limitada. O impulso é mais provável em áreas onde seja difícil Tenha cuidado para não se magoar nos pés nem nas mãos durante o corte. ver o material a ser cortado. Não fixe qualquer lâmina numa unidade sem a Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilação são mantidas sem lixo. instalação adequada de todas as peças necessárias. Não usar as peças adequadas pode fazer com que a lâmina se solte e lesione seriamente o operador e/ou MANUTENÇÃO E ARRUMAÇÃO outras pessoas. Elimine as lâminas dobradas, torcidas, Desligue a máquina da alimentação (retire a bateria) antes de efetuar quaisquer trabalhos de manutenção ou de limpeza. Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios rachadas, partidas ou danificadas de algum modo. Use uma lâmina afiada. Uma lâmina que não esteja afiada tem mais probabilidades de ficar presa e sofrer um impulso (use apenas lâminas com 3 dentes). ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 51 Uma lâmina/linha solta pode causar lesões enquanto continua a girar após o motor parar ou libertar o gatilho. Mantenha o controlo adequado até que a lâmina/linha pare de rodar por completo. As ferramentas que funcionam a bateria não têm de ser ligadas a uma tomada. Assim, estão sempre em estado de funcionamento. Tenha cuidado com PT possíveis perigos quando o aparelho não estiver a funcionar. Tenha cuidado quando efetuar a manutenção ou reparações. Não lave com uma mangueira. Evite que entre água no motor e nas ligações elétricas. Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o centro de reparação da EGO para obter assistência. Utilize apenas com as baterias e carregadores listados na imagem A. ESPECIFICAÇÕES Mecanismo de corte Diâmetro da linha Largura de corte Velocidade sem carga Peso (sem a bateria) Temperatura de funcionamento recomendada Temperatura de armazenamento recomendada Nível de potência do som medido LWA Cabeça de choque Linha torcida de nylon de 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Nível da pressão do som no ouvido do operador LPA Nível de potência acústica garantido LWA (medido de acordo com 2000/14/CE) Pega dianteira Vibração ah: Pega traseira 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) As definições apresentadas anteriormente são testadas e medidas equipadas com a cabeça motora PH1400E/ PH1420E/PHX1600. O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas; O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização. 52 ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 LISTA DE PEÇAS MONTAGEM DA PROTEÇÃO NOME DA PEÇA QUANTIDADE Acessório da roçadora 1 Proteção 1 Chave hexagonal 1 Chave multifunções 1 Manual de funcionamento 1 Relativamente à linha de corte recomendada, visite o website egopowerplus.eu ou consulte o Catálogo dos Produtos EGO. DESCRIÇÃO CONHEÇA O SEU ACESSÓRIO DA ROÇADORA DE LINHA (Imagem A) 1. Tampão da extremidade 2. Eixo da roçadora 3. Linha de corte AVISO: Use sempre luvas quando montar ou substituir a proteção. Tenha cuidado com a lâmina na proteção e proteja a sua mão contra cortes. AVISO: Nunca utilize a máquina sem a proteção bem colocada. A proteção tem de estar sempre na máquina para proteger o utilizador. Quando a proteção estiver fixada, nunca tente retirar nem ajustar a proteção. Se for PT necessário substituí-la, isso deverá ser efetuado por um técnico de reparação qualificado! Solte e retire os dois parafusos da base do eixo (Fig. C), alinhe os orifícios de montagem da proteção com os orifícios de montagem e, depois, bloqueie a proteção na base do eixo com dois parafusos, juntamente com duas anilhas de pressão (Fig. D). Certifique-se de que a proteção está fixada de acordo com a Fig. C e D, qualquer fixação inversa irá provocar um grande perigo! LIGAR O ACESSÓRIO DA ROÇADORA À CABEÇA MOTORA Este acessório da roçadora foi criado para ser usado com a cabeça motora EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. 4. Cabeça de choque (cabeça de corte) 5. Aba de libertação 6. Lâmina de corte do fio 7. Proteção Consulte a secção "INSTALAR UM ACESSÓRIO NA CABEÇA MOTORA" no manual de utilização da cabeça motora PH1400E/PH1420E/PHX1600. FUNCIONAMENTO 8. Chave sextavada 9. Chave multifunções AVISO: Nunca utilize o aparelho sem a proteção bem colocada. A proteção tem de estar sempre no aparelho para proteger o utilizador. MONTAR AVISO: Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta não utilize este produto até as peças serem substituídas. Utilizar este produto com peças danificadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias. AVISO: Não tente modificar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com este aparador de fio. Qualquer alteração ou modificação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a possíveis lesões pessoais sérias. AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se, uma fração de segundo de desatenção é suficiente para infligir ferimentos graves. AVISO: Utilize sempre proteção ocular, juntamente com proteção auricular. Se não o fizer, pode apanhar com objetos nos olhos, dando origem a possíveis lesões sérias. APLICAÇÕES Pode utilizar este produto para os objetivos abaixo listados: Aparar relva e ervas em redor de varandas, vedações e cobertas. AVISO: A ferramenta tem de ser usada apenas conforme descrito. Qualquer outra utilização será considerada má utilização. Antes de cada utilização, verifique se existem peças gastas ou danificadas. AVISO: Para evitar um arranque acidental que possa causar ferimentos sérios, retire sempre a bateria da máquina durante a montagem das peças. Verifique a cabeça da roçadora, proteção e pega auxiliar dianteira e substitua as peças rachadas, torcidas, dobradas ou danificadas de algum modo. ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 53 A lâmina para cortar a linha na extremidade da proteção pode deixar de ficar afiada com o passar do tempo. Recomendamos que afie periodicamente com uma lima ou que a substitua por uma lâmina nova. LIGAR/DESLIGAR A FERRAMENTA Consulte a secção "LIGAR/DESLIGAR A CABEÇA MOTORA" no manual de utilização da cabeça motora PH1400E/PH1420E/PHX1600. AVISO: Utilize sempre luvas quando montar ou substituir a proteção ou afiar ou substituir a lâmina. Tenha em conta a localização da lâmina e proteja a sua mão PT contra lesões. AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria da cabeça motora antes da reparação, limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade. USAR O ACESSÓRIO DA ROÇADORA COM A CABEÇA MOTORA AVISO: Vista-se adequadamente para reduzir o risco de lesões quando utilizar este aparelho. Não utilize roupa larga ou jóias. Use proteções oculares e auditivas. Use calças compridas e resistentes, mangas compridas, botas e luvas. Não utilize roupa curta, sandálias nem ande descalço. AVISO: Limpe a área a cortar antes de cada utilização. Retire todos os objetos, como pedras, vidro partido, pregos, arames ou fios que possam ser atirados ou ficar presos no acessório de corte. Afaste as crianças, terceiros e animais. No mínimo, mantenha as crianças, terceiros e animais a um raio de 15 metros. Poderá continuar a haver um risco para as pessoas devido aos objetos que possam ser atirados. As outras pessoas deverão ser encorajadas a usar proteção ocular. Se alguém se aproximar, desligue imediatamente o motor e o acessório de corte. Por razões de segurança e para um melhor funcionamento, coloque a alça para os ombros. Ajuste a alça numa posição de funcionamento confortável. Segure a roçadora com uma mão na pega traseira e a outra mão na pega auxiliar dianteira. Agarre firmemente com ambas as mãos durante a utilização. Deve segurar a roçadora numa posição confortável, mantendo a pega traseira sensivelmente à altura da anca. A cabeça da roçadora deverá estar paralela ao chão e entrar facilmente em contacto com o material a ser cortado sem que o operador tenha de se dobrar (Imagem B). AVISO: A alça para o ombro é também um mecanismo de libertação rápida em situações perigosas. Quando ocorre uma emergência, retire-a imediatamente do seu ombro, não importa o modo como a alça se encontra. Após cada utilização, limpe a roçadora. Consulte a secção MANUTENÇÃO para obter instruções de limpeza. AJUSTAR O COMPRIMENTO DA LINHA DE CORTE A cabeça da roçadora permite ao operador libertar mais linha de corte sem parar o motor. À medida que a linha fica gasta, pode libertar mais linha, batendo ligeiramente a cabeça da bobina no chão enquanto utiliza a roçadora (Imagem E). AVISO: A libertação da linha irá ser mais difícil pois a linha começa a ficar mais curta. AVISO: Não retire nem altere o conjunto da lâmina de corte da linha. Uma linha com um comprimento excessivo faz o motor sobreaquecer e pode dar origem a lesões pessoais sérias. SUBSTITUIÇÃO DA LINHA AVISO: Use sempre a linha de corte de nylon recomendada, com um diâmetro que não exceda 2,4 mm. Usar a linha com outros intuitos pode fazer com que a roçadora sobreaqueça ou fique danificada. AVISO: Nunca use linha de metal reforçado, arame, corda, etc. Estas podem partir e tornarem-se projéteis perigosos. 1. Retire a bateria. 2. Retire a linha de corte restante, se necessário. Basta puxá-la à mão para fora. 3. Corte a linha de corte com 4m, Insira a linha no orifício de fixação no interior do ilhó (Imagem F). Pressione e puxe a linha a partir do outro lado, até que apareçam quantidades iguais de linha em ambos os lados da bobina. 4. Pressione, enquanto roda o fixador da bobina na direção da seta, para enrolar a linha na bobina até que apareçam cerca de 14 cm de linha em cada lado (Imagem G). 5. Pressione o fixador da bobina para baixo enquanto puxa as linhas para avançar manualmente a linha e verificar a montagem correta da cabeça da roçadora. Quando a linha de corte se partir na saída da linha, ou não for libertada quando bater com a cabeça da roçadora, siga os passos apresentados em baixo: 1. Retire a bateria. 2. Prima as abas de libertação no fixador da bobina e retire o fixador da bobina puxando a direito (Imagem H e I). 3. Retire a linha de corte do fixador da bobina. 4. Enquanto segura a base da bobina com uma mão, use a outra mão para segurar o fixador da bobina e 54 ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 alinhar as abas no fixador da bobina com os orifícios na base da bobina (Imagem J). Use a palma da mão para pressionar e rodar o fixador da bobina para a esquerda e para a direita até que as abas fiquem fixadas na base da bobina (Imagem K). 5. Siga as instruções em "SUBSTITUIÇÃO DA LINHA" para recarregar a linha de corte. Quando planear usar a ferramenta como moto-roçadora, siga os passos apresentados na Imagem L e M apresentadas, para desmontar a cabeça de aparar. MANUTENÇÃO AVISO: Antes de inspecionar, limpar ou reparar a unidade, pare o motor, espere que todas as peças móveis parem por completo e retire a bateria. O não seguimento destas instruções pode dar origem a lesões corporais sérias ou danos de propriedade. AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar a segurança, todas as reparações para além dos itens listados nestas instruções de manutenção deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. MANUTENÇÃO GERAL Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é susceptível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc. LIMPEZA DA UNIDADE Limpe qualquer gordura que possa aparecer à volta do eixo do motor ou cabeça da roçadora. Use uma pequena escova ou um pequeno aspirador para limpar as entradas de ar na estrutura traseira. Limpe a unidade com um pano ligeiramente embebido em água e um detergente neutro. Não use detergentes fortes na estrutura de plástico ou na pega. Estes podem ser danificados por determinados óleos aromáticos, como pinho e limão e por solventes como querosene. A humidade também pode causar um perigo de choque. Retire qualquer vestígio de humidade com um pano suave e seco. do carreto, siga os passos apresentados em baixo para atestar com lubrificante para carretos até 3/4 da capacidade. Não encha completamente os carretos de transmissão. 1. Segure a roçadora de lado, de modo a que o parafuso vedante fique virado para cima . 2. Use a chave multifunções fornecida para desapertar e retirar o parafuso vedante. PT 3. Use uma seringa lubrificante (não incluída) para injetar algum lubrificante no orifício do parafuso. Não exceda 3/4 da capacidade. 4. Aperte o parafuso vedante após a injeção. GUARDAR A UNIDADE Retire a bateria da roçadora. Limpe bem o aparelho antes de o guardar. Se o acessório da roçadora for retirado da cabeça motora e guardado em separado: Coloque o tampão da extremidade no eixo do acessório para evitar que a sujidade entre no acoplador. Guarde a unidade num local seco, bem ventilado, trancado ou elevado, fora do alcance das crianças. Não armazene a unidade em cima ou perto de fertilizantes, gasolina ou outros químicos. Proteção do ambiente Não elimine equipamento elétrico, bateria gasta nem carregador juntamente com o lixo doméstico comum! Leve este produto a um centro de reciclagem autorizado para que possa haver uma separação das peças. As máquinas elétricas têm de ser devolvidas em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis. LUBRIFICAÇÃO DOS CARRETOS DE TRANSMISSÃO Os carretos de transmissão na caixa dos carretos têm de ser lubrificados periodicamente com lubrificante para carretos. Verifique o nível de lubrificação da caixa dos carretos a cada 50 horas de funcionamento, retirando o parafuso vedante na parte lateral da caixa. Se não vir qualquer lubrificante nas partes laterais ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 55 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA PT O aparador de fio não pega. O aparador de fio para durante o corte. CAUSA A bateria não foi colocada na cabeça motora. Não existe contacto elétrico entre a cabeça motora e a bateria. A bateria está gasta. A alavanca de bloqueio e o gatilho não foram premidos em simultâneo. A proteção não está montada no aparador, fazendo com que haja um fio excessivamente comprido e o sobreaquecimento do motor. Está a utilizar um fio de corte muito pesado. O eixo do motor ou a cabeça do aparador estão cheios de relva. O motor está sobrecarregado. A bateria ou aparador de fio estão muito quentes. A bateria foi retirada da ferramenta. A bateria está gasta. SOLUÇÃO Fixe a bateria na cabeça motora. Retire a bateria, verifique os contactos e volte a instalar a bateria até ficar fixada no respetivo lugar. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. Prima a alavanca de bloqueio e mantenha premida, depois prima o gatilho para ligar o aparador de fio. Retire a bateria e monte a proteção no aparador. Use a linha de corte de nylon recomendada com um diâmetro nunca superior a 2,4 mm. Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do eixo do motor e da cabeça do aparador. Retire a cabeça do aparador da relva. O motor volta a funcionar mal a carga seja retirada. Quando cortar, mova a cabeça do aparador para um lado e para o outro na relva a ser cortada e nunca retire mais de 20 cm num único corte. Deixe a bateria ou aparador arrefecer até que a temperatura atinja menos de 67°C . Volte a colocar a bateria. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. 56 ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O eixo do motor ou a cabeça do Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do aparador estão cheios de relva. eixo do motor e da cabeça do aparador. Não tem linha suficiente na Retire a bateria e substitua o fio de corte. Siga a bobina. secção "SUBSTITUIÇÃO DO FIO" neste manual. A cabeça do aparador não faz o fio avançar. A cabeça do aparador está suja. Retire a bateria e limpe a bobina, fixador da bobina e base da bobina. PT O fio está entrelaçado no fixador Retire a bateria, retire o fio da bobina e enrole. Siga da bobina. a secção "SUBSTITUIÇÃO DO FIO" neste manual. O fio é demasiado curto. Retire a bateria e puxe as linhas enquanto prime alternadamente e liberta o manípulo de choque. A relva enrola-se à volta da cabeça do aparador e da estrutura do motor. Cortar relva alta ao nível do solo. Corte erva alta do topo até baixo, nunca retirando mais de 20 cm em cada passo, para evitar que a erva se enrole. A lâmina não está a cortar o fio. A lâmina de corte do fio na extremidade da proteção deixou de estar afiada. Afie a lâmina de corte do fio com uma lima, ou substitua por uma lâmina nova. Existem rachas na cabeça do aparador ou o fixador da bobina solta-se da base da bobina. A cabeça do aparador está gasta. Substitua imediatamente a cabeça da roçadora. Siga a secção "SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DA ROÇADORA" neste manual. Durante a substituição do fio, este não é carregado corretamente para a cabeça do aparador. Os fios CARREGADOS do fixador da bobina não ficam alinhados com os ilhós na base da bobina. O fio não foi inserido corretamente no orifício de fixação no ilhó. Rode o fixador da bobina na direção da seta para alinhar o fio CARREGADO no fixador da bobina com os ilhós na base da bobina. Alinhe primeiro o fio CARREGADO com os ilhós, depois insira o fio no orifício de fixação dentro do ilhó. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.eu para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. ACESSÓRIO DA ROÇADORA -- STA1500 57 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite IT da un tecnico qualificato. SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SIMBOLO DI AVVERTENZA: indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE; può essere usato in combinazione con altri simboli o icone. AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza di sicurezza Indica un potenziale rischio di infortunio. Leggere il manuale di istruzioni Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Indossare protezioni per gli occhi Durante l'uso del prodotto, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale. Indossare Indossare sempre dispositivi protezioni per le di protezione dell'udito (tappi orecchie per orecchie o cuffie). Indossare protezioni per la testa Indossare un casco di sicurezza omologato per proteggere la testa. Indossare guanti di sicurezza Proteggere le mani con i guanti durante la manipolazione della lama o della protezione parasassi. Guanti robusti e antiscivolo migliorano la presa e proteggono le mani dell'operatore. Indossare calzature di sicurezza Indossare calzature di sicurezza antiscivolo durante l'uso di questo apparecchio. 38cm Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio max. del decespugliatore 2.4mm Diametro filo Diametro del filo di taglio in nylon Scollegare la batteria prima della manutenzione Scollegare il gruppo batteria del decespugliatore prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione. Fare attenzione agli oggetti proiettati dall'apparecchio Gli oggetti lanciati possono rimbalzare e causare danni o lesioni. Tenere lontane le altre persone Distanza minima tra l'apparecchio e le persone presenti: 15 metri Rischio di contraccolpo Avverte l'operatore del pericolo di contraccolpo della lama. 58 CE ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. apparecchi dotati di messa a terra (collegati a UKCA Questo prodotto è conforme alla legislazione britannica pertinente. massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate I prodotti elettrici non devono a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e RAEE essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato. frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. Non esporre l'apparecchio a pioggia o XX Rumore V Volts Livello di potenza sonora garantito. Emissione di rumore nell'ambiente conforme alla direttiva dell'Unione europea. Voltaggio umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno dell'apparecchio aumenta il rischio di scossa elettrica, IT malfunzionamenti e lesioni personali. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare il cavo per trasportare, spostare o mm Millimetro Lunghezza o dimensioni scollegare l'apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La cm Centimetro Lunghezza o dimensioni presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. kg Chilogrammo Peso Durante l'uso di un apparecchio elettrico all'aperto, n0 Velocità a vuoto Velocità di rotazione, senza carico utilizzare una prolunga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di ... /min Al minuto Rotazioni al minuto scossa elettrica. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica. fornite insieme a questo apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. SICUREZZA PERSONALE Durante l'uso di un apparecchio elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE senso. Non usare l'apparecchio se si è stanchi o ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. Il termine "apparecchio" utilizzato nelle avvertenze indica un apparecchio alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo). SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. Non usare l'apparecchio in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. Durante l'uso dell'apparecchio, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio. sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'apparecchio alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare l'apparecchio tenendo le dita sull'interruttore e non collegarlo alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. SICUREZZA ELETTRICA Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o Le spine degli apparecchi elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli avvitamento prima di avviare l'apparecchio. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'apparecchio comporta il rischio di infortuni. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 59 Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo un buon equilibrio evitando posizioni instabili. di lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio per Ciò assicura un miglior controllo dell'apparecchio in operazioni diverse da quelle per cui è progettato può situazioni impreviste. comportare situazioni di pericolo. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare Mantenere le impugnature e le superfici di presa indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature indumenti lontani dalle parti in movimento. e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni rimanere impigliati nelle parti in movimento. impreviste. IT Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni. USO E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO USO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A BATTERIA Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per questo apparecchio. L'uso di Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio più adatto al lavoro da svolgere. L'apparecchio è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo è stato progettato. lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio Non usare l'apparecchio se l'interruttore non funziona. Un apparecchio che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. Sottoporre l'apparecchio e gli accessori a una regolare manutenzione. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento dell'apparecchio. Se l'apparecchio è danneggiato, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. L'utilizzo improprio può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. Non usare gruppi batteria o apparecchi danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio. Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica farlo riparare prima di usarlo nuovamente. Molti e non ricaricare il gruppo batteria o l'apparecchio incidenti sono provocati da apparecchi in cattive a temperature diverse da quelle specificate nelle condizioni. istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il o a temperature diverse da quelle specificate può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. controllo dell'apparecchio. Usare l'apparecchio, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto FORMAZIONE ALL'USO Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con tutti 60 ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 i comandi e l'uso corretto della macchina. Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non hanno letto queste istruzioni. Le normative locali possono limitare l'uso in base all'età dell'operatore. Tenere presente che l'operatore o utente è responsabile per incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà. PREPARAZIONE Non azionare mai l'apparecchio se sono presenti persone, soprattutto bambini, o animali nelle vicinanze. Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi e scarpe robuste durante l'uso dell'apparecchio. La distanza tra l'apparecchio e le altre persone presenti deve essere almeno 15 metri. Non usare l'apparecchio se si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali. UTILIZZO Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Non usare l'apparecchio se la protezione parasassi o altri dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti. Accendere il motore esclusivamente quando mani e piedi sono lontani dall'accessorio di taglio. Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione (ad es. rimuovere il gruppo batteria): prima di lasciare l'apparecchio incustodito; prima di eliminare un'ostruzione; prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio; dopo aver urtato un oggetto estraneo; se l'apparecchio comincia a vibrare in modo anomalo. Fare attenzione a evitare lesioni a mani e piedi dovute all'accessorio di taglio. Verificare sempre che le aperture di ventilazione siano prive di detriti. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione (ovvero rimuovere il gruppo batteria) prima di effettuare le operazioni di manutenzione o pulizia. Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali. Ispezionare l'apparecchio ed effettuare la manutenzione regolarmente. Affidare la riparazione dell'apparecchio esclusivamente a personale autorizzato. Quando l'apparecchio non è in uso, riporlo fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE Evitare gli ambienti pericolosi. Non usare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati. Mantenere la protezione parasassi dell'apparecchio installata e in buono stato. Tenere mani e piedi lontani dall'area di taglio. IT Per ridurre il rischio di infortunio, non lavorare mai su scale o su altri supporti instabili. Non tenere mai l'unità di taglio sopra l'altezza della vita. Ispezionare l'unità di taglio a brevi e regolari intervalli durante l'uso o immediatamente dopo aver rilevato un evidente cambiamento nell'efficienza di taglio. Per i migliori risultati, ricaricare la batteria in locali in cui la temperatura è superiore a 5°C e inferiore a 40°C. Non conservarla all'aperto o all'interno di veicoli. Se un'altra persona si avvicina, arrestare immediatamente il motore e l'unità di taglio. Fare attenzione al pericolo di contraccolpo della lama (solo per lame a 3 denti). Il contraccolpo della lama può verificarsi quando la lama in movimento entra a contatto con un oggetto che non riesce a tagliare immediatamente. Il contraccolpo della lama può essere così violento da spingere l'unità e/o l'operatore in qualsiasi direzione, causando la perdita di controllo dell'unità. Il contraccolpo della lama può verificarsi senza preavviso se la lama si inceppa, si blocca o si piega. Il contraccolpo può verificarsi maggiormente in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare. Non fissare alcuna lama all'unità senza aver installato correttamente tutti i componenti necessari. Il mancato utilizzo dei componenti corretti può causare il distaccamento della lama, con il conseguente rischio di lesioni per l'operatore e/o le persone presenti. Gettare lame piegate, deformate, incrinate, rotte o danneggiate in qualsiasi modo. Usare una lama affilata. Una lama smussata ha più probabilità di incepparsi e causare contraccolpi (solo per lame a 3 denti). La lama/il filo di taglio può causare lesioni anche dopo l'arresto del motore o il rilascio dell'interruttore a grilletto perché continua a ruotare. Mantenere il controllo dell'apparecchio finché la lama/il filo di taglio non si ferma completamente. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 61 Gli apparecchi a batteria non hanno bisogno di essere collegati a un impianto elettrico; pertanto sono sempre in condizioni operative. Tenere a mente i possibili rischi anche quando l'apparecchio non è in funzione. Prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione o riparazione. Non pulire l'apparecchio con tubi per innaffiare; evitare le infiltrazioni d'acqua nel motore e nelle connessioni elettriche. IT In caso di situazioni non contemplate in questo manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza. Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in fig. A. SPECIFICHE TECNICHE Meccanismo di taglio Diametro filo Ampiezza di taglio Velocità a vuoto Peso (senza gruppo batteria) Temperatura di esercizio raccomandata Temperatura di conservazione raccomandata Livello di potenza sonora misurato LWA Testa di rilascio del filo mediante pressione Filo in nylon attorcigliato 2,4 mm 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) L(miviesluloradtiopcootennfozramseomnoernategaara2n0t0it0o/L1W4A/EC) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Impugnatura anteriore ausiliaria 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibrazioni ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Impugnatura posteriore 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) I parametri sopra riportati sono stati collaudati e misurati in combinazione con la testa motore PH1400E/PH1420E/PHX1600. Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. NOTA: L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) DENOMINAZIONE DEL COMPONENTE Accessorio decespugliatore a filo QUANTITÀ 1 Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) Protezione parasassi Chiave esagonale 1 1 86 dB(A) Chiave multifunzione 1 K=3 dB(A) (PHX1600) Manuale di istruzioni 1 62 ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 Per il filo di taglio raccomandato, visitare il sito web egopowerplus.eu o consultare il catalogo dei prodotti EGO. DESCRIZIONE sostituirla, affidare l'operazione a un tecnico qualificato. Allentare e rimuovere le due viti dalla base dell'albero (Fig. C). Allineare i fori di montaggio della cuffia con I fori di assemblaggio, quindi bloccare la cuffia sulla base dell'albero con le due viti (Fig D). DESCRIZIONE DEL DECESPUGLIATORE A FILO (Fig. A). 1. Cappuccio terminale Accertarsi che la cuffia sia fissata come illustrato in Fig. C e D; un fissaggio invertito comporta gravi rischi! 2. Asta del decespugliatore 3. Filo di taglio 4. Testa del decespugliatore (testa di taglio) 5. Linguetta di rilascio 6. Lama del filo di taglio 7. Protezione parasassi 8. Chiave esagonale COLLEGARE L'ACCESSORIO DECESPUGLIATORE ALL'UNITÀ MOTORE IT Questo accessorio decespugliatore è progettato per l'uso con l'unità motore a batteria EGO LI-ION 56 volt PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Consultare la sezione "INSTALLARE UN ACCESSORIO SULL'UNITÀ MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità motore PH1400E/PH1420E/PHX1600. 9. Chiave multifunzione AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la protezione parasassi non è posizionata correttamente e saldamente. La protezione parasassi deve essere sempre installata per proteggere l'operatore. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l'operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l'apparecchio finché i componenti non vengono sostituiti. L'uso dell'apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Non tentare di modificare l'apparecchio o creare accessori non raccomandati per l'uso con questo decespugliatore. Tali alterazioni o modifiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti. ASSEMBLARE LA PROTEZIONE PARASASSI AVVERTENZA! Indossare sempre i guanti durante l'installazione o la sostituzione della cuffia di protezione. Fare attenzione alla lama sulla cuffia di protezione e proteggere le mani dal rischio di lesioni. AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la cuffia di protezione non è posizionata e saldamente. La cuffia di protezione deve essere sempre installata per proteggere l'operatore. Dopo aver installato la cuffia di protezione, non tentare di rimuoverla o regolarla. Se è necessario AVVERTENZA! Indossare sempre protezioni per gli occhi e protezioni per le orecchie. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni gravi. DESTINAZIONE D'USO Questo prodotto può essere usato per gli scopi elencati di seguito. Tagliare erba ed erbaccia intorno a verande, recinti e piattaforme. ATTENZIONE! Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio. Prima di ogni utilizzo, verificare l'assenza di componenti danneggiati/usurati Ispezionare la testa di taglio, la protezione parasassi e l'impugnatura frontale ausiliaria e sostituire i componenti incrinati, deformati, piegati o danneggiati in qualsiasi modo. La lama del filo di taglio sul bordo della protezione parasassi può smussarsi col tempo. Si consiglia di affilarla periodicamente con una lima o di sostituirla con una lama nuova. AVVERTENZA! Indossare sempre i guanti durante l'installazione o la sostituzione della protezione parasassi o durante l'affilatura o la sostituzione della lama. Individuare la posizione della lama sulla protezione ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 63 parasassi e proteggere le mani dal rischio di lesioni. REGOLARE LA LUNGHEZZA DEL FILO DI TAGLIO AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il gruppo batteria dall'unità motore prima di pulirla o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del materiale dall'apparecchio. USARE L'ACCESSORIO DECESPUGLIATORE CON L'UNITÀ MOTORE IT AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre il rischio di infortunio durante l'uso dell'apparecchio. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi/orecchie. Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non usare l'apparecchio a piedi nudi. La testa di taglio permette all'operatore di allungare il filo di taglio senza arrestare il motore. Quando il filo diventa sfilacciato o usurato, allungarlo premendo leggermente la testa di taglio sul terreno mentre il decespugliatore è in funzione (Fig. E). ATTENZIONE! Allungare il filo diventa più difficile mano a mano che il filo di taglio si accorcia. AVVERTENZA! Non rimuovere o alterare la lama del filo di taglio. Una lunghezza eccessiva del filo causerà il surriscaldamento del motore e il conseguente rischio di lesioni gravi. SOSTITUZIONE DEL FILO AVVERTENZA! Sgombrare l'area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati o impigliarsi nell'accessorio di taglio. Tenere lontani dall'area di lavoro bambini, altre persone e animali. Tenere eventuali bambini, altre persone e animali ad almeno 15 m di distanza; permane tuttavia il rischio di lesioni alle altre persone dovute al lancio di oggetti. Si raccomanda di far indossare dei dispositivi di protezione per gli occhi a eventuali persone presenti. Se un'altra persona si avvicina, arrestare immediatamente il motore e l'accessorio di taglio. Per un funzionamento efficiente e sicuro, indossare la tracolla sulla spalla. Regolare la tracolla in una posizione operativa comoda. Tenere sempre il decespugliatore con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura ausiliaria anteriore. Mantenere una presa salda con entrambe le mani durante l'uso dell'apparecchio. Tenere il decespugliatore in una posizione confortevole con l'impugnatura posteriore all'altezza del fianco. La testa di taglio deve essere parallela al terreno affinché entri facilmente a contatto con il materiale da tagliare senza che l'operatore debba piegarsi in avanti (Fig. B). AVVERTENZA! La tracolla funziona anche da meccanismo di rilascio rapido in situazioni di pericolo. In caso di emergenza, sfilarla immediatamente dalla spalla, indipendentemente dalla sua modalità di fissaggio. Pulire il decespugliatore dopo ogni utilizzo. Consultare la sezione MANUTENZIONE per le istruzioni relative alla pulizia. AVVIO/ARRESTO DELL'APPARECCHIO Consultare la sezione "AVVIO/ARRESTO DELL'UNITÀ MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità motore PH1400E/PH1420E/PHX1600. ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente il filo di taglio in nylon raccomandato con diametro non superiore a 2,4 mm. L'uso di fili diversi da quello specificato comporta il rischio di surriscaldamento o danneggiamento del decespugliatore. AVVERTENZA! Non usare mai cavi, fili rinforzati in metallo, corda, ecc. perché possono rompersi e diventare proiettili pericolosi. 1. Rimuovere il gruppo batteria. 2. Rimuovere il filo di taglio rimanente, se necessario. Estrarlo a mano. 3. Tagliare 4 cm di filo di taglio, Inserire il filo nel foro di montaggio all'interno dell'occhiello (Fig. F). Spingere e tirare il filo dall'altro lato finché da entrambi i lati della bobina non fuoriescono quantità uguali. 4. Premere e contemporaneamente ruotare il fermo della bobina in direzione della freccia per avvolgere il filo sulla bobina, finché da ogni lato non rimangono circa 14 cm di filo (Fig. G). 5. Spingere il fermo della bobina verso il basso e contemporaneamente tirare i fili per farli avanzare manualmente e controllare il corretto assemblaggio della testa di taglio. Se il filo di taglio si rompe a livello dell'uscita del filo o se il filo di taglio non viene rilasciato alla pressione della testa di taglio, seguire i passaggi descritti di seguito. 1. Rimuovere il gruppo batteria. 2. Premere le linguette di rilascio sul fermo della bobina e rimuovere il fermo della bobina estraendolo in linea retta (Fig. H & I). 3. Rimuovere il filo di taglio dal fermo della bobina. 4. Tenendo con una mano la base della bobina, afferrare con l'altra mano il fermo della bobina e allineare le linguette sul fermo della bobina con i fori nella base 64 ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 della bobina (Fig. J); usare il palmo della mano per premere e ruotare il fermo della bobina verso destra e verso sinistra, finché le linguette non si bloccano sulla base della bobina (Fig. K). 5. Seguire le istruzioni alla sezione "SOSTITUZIONE DEL FILO" per ricaricare il filo di taglio. del grasso per ingranaggi. Controllare il livello del grasso della scatola degli ingranaggi ogni 50 ore di utilizzo rimuovendo la vite sigillante sul lato della scatola. Se ai lati dell'ingranaggio non è visibile del grasso, seguire i passaggi riportati di seguito per riempirlo di grasso fino ai 3/4 della sua capacità. Quando l'utensile è utilizzato come decespugliatore Non riempire completamente gli ingranaggi di a lama, seguire i passaggi illustrati in Fig. L e M per trasmissione. disassemblare la testa del decespugliatore a filo. MANUTENZIONE 1. Posizionare il decespugliatore su un lato affinché la vite sigillante sia rivolta verso l'alto . IT 2. Usare la chiave multifunzione fornita per allentare e AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o rimuovere la vite sigillante. regolare l'unità, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni o lesioni gravi. 3. Usare una siringa per grasso (non inclusa) per iniettare del grasso nel foro della vite; non superare i 3/4 della capacità. 4. Serrare la vite sigillante dopo il riempimento. AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO Rimuovere il gruppo batteria dal decespugliatore. rischio di danni all'apparecchio. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni diverse da quelle elencate di seguito devono essere eseguite da un tecnico qualificato. Pulire accuratamente l'apparecchio prima di riporlo. Se l'accessorio decespugliatore viene rimosso dall'unità motore e riposto separatamente, inserire il cappuccio terminale sull'asta dell'accessorio per MANUTENZIONE GENERALE Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc. evitare che la sporcizia penetri nel raccordo. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, ben ventilato, elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare l'apparecchio sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre sostanze chimiche. PULIZIA DELL'APPARECCHIO Rimuovere l'eventuale erba intrappolata intorno all'albero motore o alla testa di taglio. Usare una piccola spazzola o un piccolo aspirapolvere per pulire le aperture di ventilazione sul rivestimento posteriore. Pulire l'apparecchio usando un panno inumidito con del detergente neutro. Non usare detergenti aggressivi sulle superfici esterne in plastica o sull'impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone, e da solventi come il cherosene. L'umidità comporta il rischio di scossa elettrica. Rimuovere eventuali segni di umidità con un panno asciutto e morbido. Protecting the environment Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti domestici. Portare il prodotto presso un centro di riciclaggio autorizzato affinché venga raccolto separatamente. Gli apparecchi elettrici devono essere portati presso un centro di riciclaggio ecocompatibile. LUBRIFICAZIONE DEGLI INGRANAGGI DI TRASMISSIONE Gli ingranaggi di trasmissione nella scatola degli ingranaggi devono essere lubrificati periodicamente con ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 65 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA IT Il decespugliatore non si avvia. Il decespugliatore si arresta durante il taglio. CAUSA Il gruppo batteria non è installato sull'unità motore. Nessun contatto elettrico tra l'unità motore e il gruppo batteria. Il gruppo batteria è scarico. La leva di sbloccaggio e l'interruttore a grilletto non sono stati premuti contemporaneamente. La protezione parasassi non è installata sul decespugliatore, causando l'eccessiva lunghezza del filo di taglio e il sovraccarico del motore. È in uso un filo di taglio troppo spesso. L'albero di comando o la testa di taglio sono bloccati dall'erba. Il motore è sovraccarico. Il gruppo batteria o il decespugliatore sono troppo caldi. Il gruppo batteria non è installato sul decespugliatore. Il gruppo batteria è scarico. SOLUZIONE Installare il gruppo batteria sull'unità motore. Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e reinstallare il gruppo batteria. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. Per avviare il decespugliatore, tenere premuta la leva di sbloccaggio contemporaneamente all'interruttore a grilletto. Rimuovere il gruppo batteria e installare la protezione parasassi sul decespugliatore. Utilizzare filo di taglio in nylon raccomandato con diametro non superiore a 2,4 mm. Arrestare il decespugliatore, rimuovere la batteria e rimuovere l'erba dall'albero di comando e dalla testa di taglio. Rimuovere la testa di taglio dall'erba. Il motore si riavvierà alla rimozione del carico. Durante il taglio, spostare la testa di taglio dentro e fuori dall'erba da tagliare e rimuovere non più di 20 cm di lunghezza a ogni passata. Attendere che la temperatura del gruppo batteria e del decespugliatore scenda al di sotto di 67°C . Reinstallare il gruppo batteria. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. 66 ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'albero di comando o la testa di taglio sono bloccati dall'erba. Arrestare il decespugliatore, rimuovere la batteria e rimuovere l'erba dall'albero di comando e dalla testa di taglio. La bobina non contiene Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio. abbastanza filo. Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE DEL FILO in questo manuale. Non è possibile allungare il filo della testa di taglio. La testa di taglio è sporca. Rimuovere la batteria e pulire la bobina, il fermo IT della bobina e la base della bobina. Il filo è impigliato nel fermo della Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio. bobina. Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE DEL FILO in questo manuale. Il filo è troppo corto. Rimuovere la batteria, quindi tirare il filo e nel contempo premere e rilasciare il pulsante di rilascio del filo. L'erba si avvolge intorno alla testa di taglio e al vano motore. Tagliare l'erba a livello del terreno. Tagliare l'erba dall'alto verso il basso, rimuovendo non più di 20 cm a ogni passata per evitare il problema. La lama non taglia il filo. La lama del filo di taglio sul bordo della protezione parasassi è smussata. Affilarle la lama del filo di taglio con una lima o sostituirla con una lama nuova. Incrinature sulla testa di taglio, o il fermo della bobina è allentato dalla base della bobina. La testa di taglio è usurata. Sostituire immediatamente la testa del decespugliatore; consultare la sezione "SOSTITUZIONE DELLA TESTA DEL DECESPUGLIATORE" in questo manuale. Durante la sostituzione del filo, il filo non viene caricato correttamente nella testa di taglio. Le linee LOAD sul fermo della bobina non sono allineate con gli occhielli nella base della bobina. Il filo di taglio non è inserito correttamente nel foro di montaggio nell'occhiello. Ruotare il fermo della bobina in direzione della freccia, se necessario, per allineare le linee LOAD sul fermo della bobina con gli occhielli nella base della bobina. Allineare le linee LOAD con gli occhielli, quindi inserire il filo nei fori di montaggio all'interno dell'occhiello. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A FILO -- STA1500 67 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWING: Om de veiligheid en betrouwbaarheid continu te kunnen waarborgen, dienen alle reparaties en vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door een vakbekwame reparateur. NL VEILIGHEIDSSYMBOLEN Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals ,,GEVAAR", ,,WAARSCHUWING", en ,,OPGELET" voordat u dit gereedschap in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGSSYMBOOL: De indicatie GEVAAR, WAARSCHUWING of OPGELET kunnen in combiantie met andere symbolen of pictogrammen worden gebruikt. WAARSCHUWING: De werking van elektrisch gereedschap kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We raden aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENS Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Veiligheidsvoorschriftens Geeft een risico op persoonlijk letsel aan. Lees de gebruikershandleiding 8De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing lezen om het risico op letsel te beperken. Draag oogbescherming Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen en een gelaatscherm als u dit product gebruikt. Draag oorbescherming Draag altijd gehoorbescherming (oordopjes of geluiddempers) om uw gehoor te beschermen. Draag hoofdbescherming Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om uw hoofd te beschermen. Draag veiligheidshandschoenen Bescherm uw handen met handschoenen bij de omgang met het mes of mesbeschermer. Robuuste, niet glijdende handschoenen verbeteren uw grip en beschermen uw handen. Draag veiligheidsschoenen Draag slipvrije veiligheidsschoenen als u dit apparaat gebruikt. 38cm Snijbreedte De max. snijbreedte van de grastrimmer 2.4mm Diameter draad De diameter van de nylon snijdraad Koppel de accu los alvorens onderhoud uit te voeren. Pas op voor weggeslingerde voorwerpen. Koppel het accupack los van de gras trimmer voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Wegslingerende voorwerpen kunnen afketsen en persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Houd omstanders uit de buurt De afstand tussen het apparaat en de omstanders mag niet minder dan 15 m zijn. Pas op de stuwkracht van het mes Waarschuw de bediener voor de gevaren van de stuwkracht van het mes. 68 GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 CE UKCA WEEE XX Lawaai V Volt mm Millimeter Dit product is in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Dit product is in overeenstemming met de geldende wetgeving van het VK. Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf. Gewaarborgd geluidsvermogensniveau. Geluidsemissie voor de omgeving in overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. Spanning Lengte of afmeting cm Centimeter Lengte of afmeting kg n0 ... /min Kilogram Snelheid zonder belasting Per minuut Gewicht Draaisnelheid, zonder belasting Toeren per minuut ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEREEDSCHAP WAARSCHUWINGEN! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met deze machine worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. De term "gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) gereedschap of accuaangedreven (snoerloos) gereedschap. VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken. Gebruik de machine niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De machine veroorzaakt vonken en deze kan stof of dampen ontsteken. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een machine bedient. Afleiding kan tot controleverlies leiden. ELEKTRISCHE VEILIGHEID De stekker van de machine moet in het stopcontact passen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaarde machines. Niet aangepaste stekkers en NL overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is. Gebruik het gereedschap niet in regen of natte omstandigheden. Water dat het gereedschap binnendringt, kan het risico op een elektrische schok of storingen met persoonlijk letsel tot gevolg hebben, vergroten. Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier. Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte kabels vergroten het risico op een elektrische schok. Wanneer u een machine buitenshuis bedient, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het risico op een elektrische schok. Als het gebruik van een gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Het gebruik van een ALS verkleint het risico op een elektrische schok. PERSOONLIJKE VEILIGHEID Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u een machine gebruikt. Gebruik geen machine niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de machine kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 69 slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. Vermijd dat de machine per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand `Uit' is ingesteld voordat u de machine op een stroombron en/of accu aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van een gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het activeren van een gereedschap met de schakelaar op `aan', leidt tot ongelukken. NL Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u de machine inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van de machine achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u de machine in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. Draag passende kleding. Draag geen los hangende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. Wanneer de montage van stofafzuiging- of stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen. Word niet zelfingenomen door de ervaring die u hebt opgedaan door frequent gebruik, waardoor u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP Overbelast de machine niet. Gebruik de juiste machine voor uw toepassing. Met de juiste machine werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Een machine die niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit de stroomvoorziening en/ of verwijder de accu, indien deze kan worden verwijderd, uit het gereedschap voordat u deze instelt, accessoires vervangt of het gereedschap opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op onbedoeld starten van de machine. Bewaar de niet-gebruikte machine buiten het bereik van kinderen en laat de machine niet bedienen door personen die niet bekend zijn met de machine of deze instructies. Machines zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. Onderhoud van machines en toebehoren. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en/of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van de machine nadelig wordt beïnvloedt. Als de machine beschadigd is, laat deze voor gebruik repareren. Vele ongevallen worden veroorzaakt door een slecht onderhouden machine. Houd snij-gereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is gemakkelijker te beheersen. Gebruik het gereedschap, de accessoires, het inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van de machine voor andere dan de beoogde toepassingen kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Houd de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en smeervet. Glibberige handgrepen en greepvlakken maken een veilige omgang en de controle over de machine in onverwachte situaties onmogelijk. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUGEREEDSCHAP Opladen alleen met de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu kan tot brandgevaar leiden wanneer deze gebruikt wordt met een ander accu. Gebruik machines alleen met de specifiek vermelde accu's. Het gebruik van andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken. Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand veroorzaken. Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel het dan af met water. Als de vloeistof in 70 GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken. Gebruik geen accu of machine de is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen resulteren in onvoorzien gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. Stel een accu of machine niet bloot aan vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen leiden tot een explosie. Neem alle laadinstructies in acht en laad de accu of de machine niet buiten het gespecificeerde temperatuurbereik in de handleiding op. Het onjuist laden of bij een temperatuur buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er bestaat een gevaar op brand. TRAINING Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van de apparaat. Personen of kinderen die deze instructies niet kennen mogen het gereedschap nooit gebruiken. De lokale wetgeving kan de leeftijd van de bediener begrenzen. Onthoud dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren die zich bij ander personen of hun eigendommen voordoen. VOORBEREIDING Gebruik het gereedschap nooit als zich mensen, in het bijzonder kinderen of huisdieren, in de buurt bevinden. Draag altijd oogbescherming en stevige schoenen wanneer het gereedschap in werking is. De afstand tussen het gereedschap en de omstanders mag niet minder dan 15m bedragen. Gebruik het gereedschap nooit als de operator moe of ziek is of onder invloed is van alcohol of andere drugs. GEBRUIK Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of voldoende kunstmatig licht. Gebruik het gereedschap nooit met beschadigde schermen of zonder dat de schermen gemonteerd zijn. Schakel de motor alleen in wanneer uw handen en voeten zich uit de buurt van het snijelement bevinden. Ontkoppel het gereedschap altijd van de voeding (verwijder bijvoorbeeld het accupack). wanneer het gereedschap zonder toezicht wordt achtergelaten; voor het verwijderen van een verstopping; voor het controleren, reinigen of onderhouden van het gereedschap. na het raken van een vreemd voorwerp; telkens het gereedschap overmatig trilt. Zorg dat u geen letsel oploopt aan uw voeten en handen en voeten door hetsnijelement. Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij van vuil zijn. ONDERHOUD EN OPSLAG NL Ontkoppel het gereedschap van de voeding (verwijder bijvoorbeeld het accupack) alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Gebruik alleen reserveonderdelen of accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen. Controleer en onderhoud het gereedschap regelmatig. Laat het gereedschap alleen door een erkende reparateur repareren. Wanneer niet in gebruik, berg het gereedschap op buiten het bereik van kinderen. ANDERE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Vermijd een gevaarlijke omgeving Gebruik het gereedschap niet ope een vochtige of natte helling. Houd de schermen op hun plaats en in een goede staat. Houd handen en voeten uit de buurt van het snijbereik. Om het risico op letsel te voorkomen, mag u nooit op een ladder of een andere onveilige steun werken. Houd de snij-eenheid nooit boven heuphoogte. Controleer de snij-eenheid regelmatig tijdens het gebruik of onmiddellijk nadat een duidelijke wijziging van de snijprestaties optreedt. Voor het beste resultaat dient de accu in een ruimte te worden geladen waar de temperatuur hoger is dan 5°C en lager dan 40°C. Bewaar hem niet buiten of in een voertuig. Als iemand in de buurt komt, dient u de motor en snij-eenheid te stoppen. Waarschuw de bediener voor het gevaar dat het blad terug kaatst (alleen voor het gebruik met 3-tands mes). Een terugkaatsen van het mes kan gebeuren als het draaiende mes contact heeft met een voorwerp dat niet direct kan worden gesneden. Het terugkaatsen van het mes kan ernstig genoeg GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 71 zijn om het apparaat en/of de gebruiker in een willekeurige richting te slingeren, waardoor de controle over het apparaat kan worden verloren. Het terugkaatsen van het mes kan zonder waarschuwing gebeuren als het mes ergens aan vast blijft hangen, afslaat of vast raakt. Het terugkaatsen van het mes gebeurt eerder in een 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) Gemeten geluidsvermogensniveau LWA K=1,46 dB(A) (PH1420E) gebied waar het moeilijk te zien is, welk materiaal 92 dB(A) wordt gesneden. K=3,1 dB(A) Bevestig geen mes aan een eenheid zonder een (PHX1600) NL correcte installatie van alle benodigde onderdelen. Door niet de juiste onderdelen te gebruiken, kan het mes eraf vliegen en ernstig letsel veroorzaken bij de gebruiker en/of omstanders. Verwijder gebogen, 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) vervormde, gescheurde, gebroken of op welke manier dan ook beschadigde messen. Gebruik een scherp mes. Een bot mes klemt eerder vast of kaatst terug (gebruik alleen een 3-tands mes). Een mes/draad met naloop kan letsel veroorzaken terwijl het nog verder draait nadat de motor is uitgeschakeld of de schakelaar is losgelaten. Zorg voor een goede controle totdat het mes/de draad compleet stil staat. Accugereedschap moet niet op een stopcontact worden aangesloten en is daarom altijd gereed Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener LPA Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA (gemeten volgens 2000/14/EG) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 voor gebruik. Let op voor mogelijke gevaren, zelfs K=1,5 m/s2 wanneer het gereedschap niet in gebruik is. Let op (PH1400E) wanneer u onderhoud aan het gereedschap uitvoert. Reinig het gereedschap niet met een slang. Zorg dat de motor of elektrische componenten niet met Voorste handvat 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) water in aanraking komen. Als er zich situaties voordoen die niet in deze handleiding worden behandeld, dient u uw gezond verstand te gebruiken. Neem contact op met het EGO klantenservice als u hulp nodig heeft. Gebruik alleen met in afb. A vermelde accupacks en opladers. Vibratie ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) SPECIFICATIES 2,03 m/s2 Achterste handvat K=1,5 m/s2 Snijmechanisme Diameter draad Aantikkop 2,4 mm nylon gedraaide draad (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Snijbreedte 38 cm Snelheid zonder belasting 5000/6000 min-1 De bovengenoemde parameters werden getest en Gewicht (zonder accupack) Aanbevolen werkingstemperatuur Aanbevolen opslagtemperatuur 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C gemeten met de motorkop PH1400E/PH1420E/ PHX1600. De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken; De opgegeven totale vibratiewaarde kan ook worden 72 gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling. GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen. INHOUD VAN DE VERPAKKING met deze grastrimmer zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING: Om het toevallig starten van het gereedschap, dat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, verwijder altijd de accu uit het gereedschap voordat u onderdelen monteert. NAAM ONDERDEEL AANTAL DE BESCHERMING MONTEREN Grastrimmer toebehoor Scherm 1 1 WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen wanneer u de bescherming monteert of vervangt. Let op voor het mes op de bescherming zodat u geen NL Inbussleutel letsel oploopt. 1 Multifunctionele sleutel 1 WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder juist gemonteerde bescherming. De bescherming Gebruikershandleiding 1 moet zich altijd op het gereedschap bevinden om de gebruiker te beschermen! Als de bescherming is Voor de aanbevolen snijdraad kunt u de website egopowerplus.eu of de EGO productcatalogus raadplegen. vastgemaakt, mag u nooit pogen de bescherming te verwijderen of aan te passen. Als u een vervanging nodig heeft, dient dit te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur! BESCHRIJVING Maak de twee schroeven los en verwijder ze van de basis (afb. C), breng de bevestigingsgaten in één lijn met de KEN UW TOEBEHOOR VAN DE GRASTRIMMER (afb. A) montagegaten en maak vervolgens de bescherming vast 1. Einddop 2. Grastrimmer schacht 3. Snijdraad met de twee schroeven, samen met de onderlegplaatjes (afb. D). Zorg ervoor dat het scherm volgens afb. C & D is bevestigd; een andere bevestiging kan groot gevaar 4. Snijkop (Aantikkop) veroorzaken! 5. Ontgrendelingsknop 6. Mes voor het snijden van de draad 7. Scherm 8. Binnenzeskantsleutel AANSLUITEN VAN HET GRASTRIMMER TOEBEHOOR AAN DE MOTORKOP Dit grastrimmer toebehoor is ontworpen voor het gebruik met de EGO motorkop PH1400E/PH1420E/PHX1600. 9. Multifunctionele sleutel WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder juist gemonteerd scherm. Het scherm moet zich altijd op het gereedschap bevinden om de gebruiker te beschermen. Zie hoofdstuk "INSTALLEREN VAN TOEBEHOOR AAN DE MOTORKOP" in de gebruiksaanwijzing van de motorkop PH1400E/PH1420E/PHX1600. BEDIENING MONTAGE WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen. WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming, samen met gehoorbescherming. Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel veroorzaken. GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 73 APPLICATIES U kunt dit product gebruiken voor onderstaand vermeld doeleinde: Gras en onkruid trimmen rond veranda's, heggen en terrassen. OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik. Voor elk gebruik, controleer op beschadigde/ NL versleten onderdelen Controleer de trimmerkop, scherm en voorste handvat en vervang alle onderdelen die gebarsten, scheef getrokken, gebogen of beschadigd zijn. Het mes voor het snijden van de draad op de rand van het scherm kan na verloop van tijd bot worden. Het is aanbevolen om het mes regelmatig met een vijl te slijpen of door een nieuw mes te vervangen. WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen wanneer u het scherm monteert of vervangt of het mes slijpt of vervangt. Let op de positie van het mes op het scherm zodat u geen letsel oploopt. WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, haal het accupack uit de motorkop voor onderhoud, reiniging, het wijzigen van accessoires of het verwijderen van materiaal. GEBRUIK VAN HET GRASTRIMMER TOEBEHOOR MET DE MOTORKOP WAARSCHUWING: Draag gepaste kleding om het risico op letsel tijdens gebruik van dit gereedschap te beperken. Draag geen los hangende kleding of juwelen. Draag oog- en oorbescherming. Draag een stevige lange broek, laarzen en handschoenen. Draag geen korte broek of sandalen of ga niet blootsvoets. de grastrimmer met één hand op het achterste handvat en uw andere hand op het voorste ondersteunende handvat vast. Zorg tijdens het gebruik voor een stevige greep met beide handen. De grastrimmer dient op een prettige manier te worden vastgehouden met het achterste handvat ongeveer op heuphoogte. De snijkop dient evenwijdig met de grond te zijn zodat hij eenvoudig contact maakt met het te maaien materiaal zonder de bediener zich dient te buigen (afb. B). WAARSCHUWING: De schouderriem heeft ook een snelontspanningsmechanisme voor gevaarlijke situaties. Als er sprake is van een noodgeval, haalt u hem direct van de schouder, ongeacht hoe de riem zit. Maak de trimmer na elk gebruik schoon Kijk in het hoofdstuk ONDERHOUD voor de reinigingsinstructies. HET GEREEDSCHAP STARTEN/STOPPEN Zie hoofdstuk "STARTEN/STOPPEN VAN DE MOTORKOP" in de gebruiksaanwijzing van de motorkop PH1400E/ PH1420E/PHX1600. DE LENGTE VAN DE SNIJDRAAD AANPASSEN De trimmerkop stelt de bediener in staat om meer snijdraad vrij te geven zonder de motor te moeten stoppen. Als de draad uitgerafeld of versleten raakt, geef extra draad vrij door de trimmerkop tijdens gebruik van de trimmer voorzichtig tegen de grond te tikken (afb. E). OPMERKING: Het vrijgeven van draad wordt moeilijker naarmate de draad korter wordt. WAARSCHUWING: Verwijder of pas de draadsnijder niet aan. Een te lange snijdraad zal de motor oververhitten wat tot ernstig persoonlijk letsel kan leiden. DE DRAAD VERVANGEN WAARSCHUWING: Voor gebruik, verwijder alle OPMERKING: Gebruik altijd de geadviseerde nylon mogelijke obstakels uit de te maaien zone. Verwijder snijdraad met een diameter die niet groter is dan 2,4 mm. voorwerpen zoals rotsen, gebroken glas, nagels, draad Het gebruik van een andere dan aangegeven draad kan ertoe of koorden, die opgegooid kunnen worden of in het leiden, dat de trimmer oververhit of beschadigd raakt. snijelement terecht kunnen komen. Zorg dat er zich geen kinderen, omstanders of huisdieren in de omgeving bevinden. Houd kinderen, omstanders en huisdieren op een afstand van minstens 15m; er is nog altijd risico op WAARSCHUWING: Gebruik nooit metaal versterkte draad, koord of touw, etc. Deze kan afbreken en een gevaarlijk projectiel worden. het wegslingeren van voorwerpen richting omstanders. 1. Verwijder het accupack Omstanders worden aangespoord om oogbescherming te 2. Verwijder indien nodig de overgebleven snijdraad. dragen. Als iemand in de buurt komt, stop de motor en het Trek hem er gewoon met de hand uit. snijelement onmiddellijk. 3. Snij 4 m lange snijdraad, Steek de draad in het Voor een veiliger en beter gebruik draagt u de bevestigingsgat in het oogje (afb. F). Druk en trek de schouderriem over uw schouder. Pas de schouderriem draad van de andere kant totdat aan beide zijden van aan zodat u een comfortabele werkpositie bereikt. Houd 74 GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 de spoel evenveel draad is. 4. Druk, terwijl u de spoelhouder in de richting van de pijl draait, om de draad op de spoel te draaien totdat ongeveer 14 cm van de draad aan iedere kant uitsteekt (afb. G). 5. Druk de spoelhouder naar beneden terwijl u met de hand aan de draden trekt om de draden naar voren te halen en om te kijken of de trimmerkop goed zit. Als de draad aan de uitgang breekt of als de draad niet verder loopt of vast zit als u tegen de trimmerkop tikt, dient u de volgende stappen uit te voeren: 1. Verwijder het accupack. 2. Druk op de klemcontacten van de spoelhouder en verwijder de vastzetring van de spoel door deze omhoog uit te trekken (afb. H & I). 3. Verwijder de draad van de spoelhouder. 4. Terwijl u met de ene hand de spoelbasis vast houdt, gebruikt u de andere hand om de spoelhouder vast te pakken en brengt u de contacten van de spoelhouder in één lijn met de gaten in de spoelbasis (afb. J); Gebruik uw handpalm om de spoelhouder te drukken en naar links en rechts te draaien totdat de contacten in de spoelbasis vast klikken (afb. K). 5. Volg de instructies in "VERVANGEN VAN DE DRAAD" om een nieuwe snijdraad te plaatsen. Als het apparaat wordt gebruikt als bosmaaier, dient u de stappen zoals weergegeven in afb. L & M te volgen, om de trimmerkop te demonteren. voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc. HET APPARAAT SCHOONMAKEN Verwijder gras dat zich om de motorschacht of trimmerkop heeft gewikkeld. Maak de ventilatieopeningen aan de achterkant van de motorbehuizing schoon met een kleine borstel of een stofzuiger. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en mild schoonmaakmiddel. Maak de kunststof behuizing of handvat niet schoon met een agressief schoonmaakmiddel. Deze kunnen NL door bepaalde aromatische oliën, zoals pijnboom en citroen, en oplosmiddelen, zoals kerosine, worden beschadigd. Vocht kan risico op elektrische schokken met zich meebrengen. Veeg eventueel vocht weg met een zachte en droge doek. SMEREN VAN DE VERSNELLING De versnelling in de versnellingsbak dient regelmatig met smeervet voor versnellingen te worden gevet. Controleer het vetniveau van de versnellingsbak ongeveer alle 50 uur van gebruik door de vergrendelschroef aan de zijkant van de bak te verwijderen. Als u geen vet meer ziet aan de flanken van de versnelling, dient u de onderstaande stappen te volgen voor het tot 3/4 bijvullen van het vet. Vul de versnellingen niet helemaal. ONDERHOUD WAARSCHUWING: Voor het inspecteren, reinigen of onderhouden van het apparaat dient u de motor te stoppen, te wachten totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het accupack te verwijderen. Het negeren van deze instructies kan ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. 1. Houd de grastrimmer op zijn zij zodat de verzegelingsschroef naar boven is gericht . 2. Gebruik de meegeleverde multifunctionele sleutel en verwijder de vergrendelschroef. 3. Gebruik een vetspuit (niet inbegrepen) om een beetje vet in het schroefgat te spuiten; niet meer dan 3/4 van de capaciteit vullen. 4. Maak de vergrendelschroef na het injecteren weer vast. WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend HET APPARAAT OPBERGEN identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere Haal het accupack uit de grastrimmer. onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties, uitgezonderd zulke die worden opgesomd in deze Maak het gereedschap grondig schoon voordat u het opbergt. Als het grastrimmer toebehoor wordt verwijderd gebruiksaanwijzing, te worden uitgevoerd door een van de motorkop en apart wordt opgeborgen: Steek vakbekwame reparateur. de einddop op de schacht van het toebehoor om te voorkomen dat vuil in de koppeling terecht komt. ALGEMEEN ONDERHOUD Berg het apparaat op in een droge, goed geventileerde Maak de kunststof onderdelen niet schoon met en afsluitbare ruimte of op een hoge hoogte en buiten oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen het bereik van kinderen. Berg het apparaat niet worden beschadigd wanneer ze in contact komen met op in de buurt van meststoffen, benzine of andere commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek chemicaliën. GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 75 Het milieu beschermen Gooi geen elektrische apparatuur, gebruikte accu's en laders weg via het huishoudelijk afval! Geef dit product af bij een geautoriseerd recyclingbedrijf en zorg dat het apart kan worden ingezameld. Elektrisch gereedschap moet worden geretourneerd voor een milieuvriendelijke recycling. NL 76 GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM Accugrastrimmerstart niet. Accugrastrimmerstopt tijdens het maaien. OORZAAK OPLOSSING Het accupack is niet op de motorkop aangesloten. Sluit het accupack aan op de motorkop. Er is geen elektrisch contact tussen de motorkop en het accupack. Het accupack is uitgeput. Verwijder het accupack, controleer de aansluitklemmen en plaats het accupack terug totdat deze vast klikt. Laat het accupack op met de EGO lader die in deze NL gebruiksaanwijzing wordt vermeld. De ontgrendelingshendel en trekker zijn niet gelijktijdig ingeduwd. Om de grastrimmer te starten, duw de ontgrendelingshendel omlaag en houd op deze positie. Duw vervolgens de trekker in. Het scherm is niet op de grastrimmer gemonteerd waardoor de snijdraad te lang is en de motor oververhit raakt. Verwijder het accupack en monteer het scherm op de trimmer. Er wordt zware snijdraad gebruikt. Gebruik de geadviseerde nylon snijdraad met een diameter van niet meer dan 2,4 mm. De motoras of snijkop zit vol met gras. Stop de grastrimmer, haal het accupack uit en verwijder het gras van de motoras en snijkop. De motor is overbelast. Verwijder het gras uit de snijkop. De motor werkt opnieuw zodra het gras is verwijderd. Beweeg de snijkop tijdens het maaien in en uit het gras en verwijder niet meer dan 20 cm gras in één maaibeurt. Het accupack of de grastrimmer Laat het accupack of de trimmer afkoelen totdat de is te warm. temperatuur lager dan 67°C is. Het accupack is niet met het gereedschap verbonden. Installeer het accupack opnieuw. Het accupack is uitgeput. Laat het accupack op met de EGO lader die in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 77 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motoras of snijkop zit vol met gras. Stop de grastrimmer, haal het accupack uit en verwijder het gras van de motoras en snijkop. Er is onvoldoende draad op de spoel. Verwijder het accupack en vervang de snijdraad volgens de sectie "DE DRAAD VERVANGEN" in deze handleiding. De draad wordt De snijkop is vuil. Verwijder het accupack en maak de spoel, niet door de snijkop vastzetring en basis schoon. NL vrijgegeven. De draad is verstrikt geraakt op Verwijder het accupack en verwijder de snijdraad de spoelhouder. van de spoel en wikkel op, volgens de sectie "DE DRAAD VERVANGEN" in deze handleiding. De draad is te kort. Verwijder het accupack en trek aan de draden terwijl de aantikknop afwisselen wordt ingeduwd en losgelaten. Gras wordt om de snijkop en motorbehuizing gewikkeld. Lang gras wordt op grondniveau gemaaid. Maai lang gras van boven naar onder en verwijder niet meer dan 20 cm per maaibeurt om omwikkeling te voorkomen. Het mes snijdt de draad niet. Het mes voor het snijden van de draad op de rand van het scherm is bot. Slijp het mes met behulp van een vijl of vervang het door een nieuwe. Scheuren op de trimmerkop of de spoelhouder zitten dicht bij de spoelbasis. De trimmerkop is versleten. Vervang de trimmerkop direct; volg de instructies in sectie "TRIMMERKOP VERVANGEN" in deze gebruiksaanwijzing. Tijdens het vervangen van de draad, kan de draad niet goed in de trimmerkop worden gehouden. De LOAD draden van de spoelhouder zijn niet in één lijn met de gaatjes in de spoelbasis. De spoeldraad zit niet correct in het montagegat in het oogje. Draai de spoelhouder in de richting van de pijl, om de LOAD draden op de spoel van de houder in een lijn te brengen met de gaten in de basis van de spoel. Breng de LOAD draden eerst in één lijn met het oogje, steek vervolgens de draad in het montagegat aan de binnenkant van het oogje. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.eu voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 78 GRASTRIMMER TOEBEHOOR -- STA1500 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGANVISNING ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en kvalificeret servicetekniker. SIKKERHEDSSYMBOLER Formålet med sikkerhedssymboler er at gøre dig opmærksom på mulige farer. Du bør være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringer til dem og lære at forstå dem. Symboladvarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer. Anvisningerne og advarslerne er ingen erstatning for korrekte forebyggelsesforanstaltninger mod ulykker. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, herunder alle advarselssymbolerne, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG", før du bruger dette værktøj. Hvis man ikke følger nedenstående anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. SYMBOLBETYDNING ADVARSELSSYMBOLER: Angiver FARE, ADVARSEL eller FORDIGTIG, og kan bruges sammen med andre symboler eller billeder. ADVARSEL: Når kraftige værktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden værktøjet tages i brug, skal brugeren altid bære beskyttelsesbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærm, eller en fuld ansigtsskærm, hvis nødvendigt. Vi anbefaler en maske med bredt udsyn til brug over briller eller standardsikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå og følg alle anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. Sikkerhedsvarsel Angiver en potentiel fare for personskade. Læs brugsanvisningen For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse brugsanvisningen. Bær beskyttelsesbriller Bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse og om nødvendigt en fuld ansigtsmaske. Bær altid høreværn Brug høreværn (ørepropper eller ørebeskyttere) for at beskytte din hørelse. DK Brug hovedbe- Brug en beskyttelseshjelm, skyttelse så dit hoved beskyttes. Brug beskyttelsesh-andsker Beskyt dine hænder med handsker, når savklingen og skærmen håndteres. Kraftige beskyttelseshandsker forbedrer dit greb og beskytter dine hænder. Benyt sikkerhedsfodtøj Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når du bruger dette udstyr. 38cm Trimmebredde Græstrimmerens maks. klippebredde 2.4mm Diameter af snor Diameteren af nylontrimmersnoren Afbryd batteriet før vedligeholdelse Tag batteripakken ud af kantklipperen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet udføres. Pas på kastede genstande Smågenstande kan slynges ud og føre til personskader eller materielle skader. Hold Afstanden mellem apparatet omkringstående og omkringstående skal være på afstand mindst 15 meter. Pas på ryk i klingen Advar brugeren om faren for ryk i kniven. Det Europæiske Fællesskab Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver. UKCA Dette produkt overholder gældende britisk lovgivning. GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 79 WEEE Affald fra elektriske produkter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Bring det til en godkendt genbrugsplads. XX Støj Garanteret lydniveau. Støjemission til miljøet opfylder EF-direktivet. V Volt mm Millimeter Spænding Længde eller størrelse DK cm Centimeter Længde eller størrelse kg Kg Vægt Hasti-ghed n0 uden belas- tning min-1 Per minut Rotationshastighed, uden belastning Omdrejninger per minut GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER TIL MASKINEN Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. Maskinen må ikke bruges i regn eller våde forhold. Der kan trænge vand ind i maskinen, som kan øge risikoen for elektrisk stød eller funktionsfejl, og som kan føre til personskader. Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække maskinen, eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. Hvis maskinen bruges udendørs, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Hvis en maskine skal bruges på et fugtigt sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ (GFCI)". Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, billeder og specifikationer, der følger med denne maskine. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE. Udtrykket "maskine" i advarslerne henviser til din netdrevne (med ledning) maskine eller batteridrevne (ledningsfri) maskine. SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker. Maskinen må ikke bruges i eksplosionsfarlig atmosfære, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinen danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og tilskuere på afstand, når en maskine er i brug. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. ELEKTRISK SIKKERHED Maskinens stik skal passe til stikkontakten. Stikket må på ingen måde ændres. Brug ikke adapterstik med jordeforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. 80 GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 PERSONLIG SIKKERHED Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. Maskinen må ikke bruges, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af maskinen kan føre til alvorlige personskader. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Værnemidler, såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der anvendes under passende betingelser, nedsætter risikoen for personskade. Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/ sluk-knappen er slukket, inden maskinen sluttes til strømkilden eller batteripakken, samt inden den løftes op eller bæres rundt. Undgå, at bære maskiner med fingeren på tænd/sluk-knappen eller strømforbundne maskiner, hvor tænd/sluk-knappen er tændt, da dette kan føre til ulykker. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før maskinen startes. Hvis en skruenøgle eller en nøgle sidder i en drejende del på maskinen, kan den føre til personskader. Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ordentligt fast og i god balance. Dette giver bedre kontrol over maskinen i uventede situationer. Brug passende tøj. Undgå, at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj fra bevægelige dele. Løse tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget BRUG OG PLEJE AF DENNE BATTERIDREVNE i bevægelige dele. MASKINE Hvis der monteres tilbehør til opsamling af støv eller andet, skal det sikres, at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan Genoplad kun med opladeren er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnet til én slags batteri, bruges med en anden slags batteri, kan det reducere støv-relaterede risici. føre til brand. Selvom du ofte bruger og har et godt kendskab Brug kun maskiner med særligt udpegede til maskinen, må du ikke være overmodig eller batteripakker. Brug af andre batterier kan skabe risiko glemme sikkerhedsprincipperne. En uagtsom for personskade og brand. handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk fra andre metalgenstande som papirclips, BRUG OG PLEJE AF MASKINEN Tving ikke maskinen. Brug den rigtige maskine til opgaven. Den rigtige maskine gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet. Maskinen må ikke bruges, hvis tænd/sluk-knappen ikke kan tænde og slukke. En maskine, hvor tænd/ sluk-knappen ikke dur, er farlig og skal repareres. Træk stikket til maskinens strømforsyning ud mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan forårsage forbrændinger eller brand. Ved forkert anvendelse kan der slippe væske ud af batteriet: Undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man søge læge. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. DK af stikkontakten og/eller fjern batteripakken hvis dette er muligt, inden du foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at maskinen startes ved et uheld. Maskiner, der ikke bruges, skal holdes ude af børns rækkevidde. Lad ikke personer, der ikke er bekendt med maskinen eller disse instruktioner, bruge maskinen. Maskinen er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved, hvordan det skal bruges. Vedligehold maskinen og tilbehøret. Kontrollér, at de bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder eller er i en tilstand, der kan påvirke maskinens drift. Hvis maskinen er beskadiget, Brug ikke et batteri eller en maskine, der er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller risiko for personskade. Udsæt ikke et batteri eller en maskine for ild eller for høj temperatur. Udsættelse for ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsage eksplosion. Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad ikke batteriet eller maskinen uden for temperaturområdet, der står i anvisningerne. Forkert opladning eller temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. skal den repareres, inden den tages i brug. Mange UDDANNELSE ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. Hold skæremaskinerne skarpe og rene. Læs anvisningerne grundigt igennem. Bliv fortrolig med alle knapper og den korrekte brug af apparatet. Skæremaskiner med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. Maskinen, tilbehør og bits osv. skal bruges i overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Maskinen må ikke bruges Lad aldrig personer, der ikke kender disse anvisninger, bruge apparatet. Lokale forskrifter kan sætte aldersgrænser for en operatør. Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig, hvis andre personer eller andres ejendom udsættes for ulykke eller fare. til andet end dens tiltænkte formål, da dette kan føre til en farlig situation. Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og glatte overflader, der holdes i, gør maskinen farligt at bruge i uventede situationer. FORBEREDELSE Brug aldrig maskinen i nærheden af andre, især børn eller kæledyr. Bær altid øjenbeskyttelse og solide sko, mens du betjener apparatet. GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 81 Afstanden mellem apparatet og omkringstående skal være mindst 15 m. Betjen aldrig maskinen, mens operatøren øver sig, er syg eller påvirket af alkohol eller andre rusmidler. BETJENING Brug kun apparatet i dagslys eller godt kunstigt lys. Anvend aldrig apparatet med defekte kapper eller skærme eller uden kapper eller skærme monteret. Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er væk fra trimmerdelen. DK Afbryd altid maskinen fra strømforsyningen (dvs. fjern batteripakken). Når apparatet forlades uden opsyn. Før en blokering fjernes. Før kontrol, rengøring eller arbejde på maskinen. Efter at have ramt et fremmedlegeme. Når apparatet begynder at vibrere unormalt. Pas på skade på hænder og fødder fra trimmerdelen. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for snavs og skidt. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Afbryd maskinen fra strømforsyningen (dvs. fjern batteripakken), inden du udfører vedligeholdelse- eller rengøringsarbejde. Brug kun fabrikantens anbefalede reservedele og tilbehør. Efterse og vedligehold apparatet regelmæssigt. Få kun apparatet repareret af en autoriseret reparatør. Når apparatet ikke er i brug, opbevar maskinen utilgængeligt for børn. ANDRE SIKKERHEDSADVARSLER Undgå farlige omgivelser Brug ikke apparatet på fugtige eller våde skråninger. Hold kapper på plads og i orden. Hold hænder og fødder væk fra klippeområdet. For at mindske risikoen for personskade, må du aldrig arbejde på en stige eller på noget andet usikkert underlag. Hold aldrig klippedelen over hoftehøjde. Se regelmæssigt klippedele efter under brug, eller omgående, hvis der er en mærkbar forandring i måden, hvorpå apparatet klipper. For at opnå de bedste resultater bør dit batteri oplades et sted, hvor temperaturen er over 5 °C og under 40 °C. Opbevar det ikke uden for eller i køretøjer. Hvis nogen nærmer sig, så stop straks motoren og klippedelen. Advar brugeren om fare tilbageslag, når savklingen bruges (kun klingen med 3 tænder). Savklingen kan give tilbageslag, hvis den saver ind i en genstand, som den umiddelbart ikke kan save over. Et tilbageslag kan være voldsomt nok til at slynge enheden og/eller brugeren i alle retninger, og derved muligvis miste kontrollen over enheden. Et tilbageslag kan opstå uden varsel, hvis savklingen rammer en knast, stopper eller kommer i klemme. Tilbageslag er mere tilbøjelige til at forekomme i områder, hvor det er vanskeligt at se materialer, der beskæres. Der må ikke sættes nogen savklinger på enheden, før alle de nødvendige dele først er sat på. Hvis de rigtige dele ikke bruges, kan savklingen flyve af, og forårsage alvorlig skade på brugeren og/ eller personer i nærheden. Savklinger, der er bøjede, skæve, revnede, ødelagt eller på nogen måde beskadigede, skal smides ud. Brug en skarp savklinge. En døv savklinge er mere tilbøjelige til at sidde fast og give tilbageslag (kun, når der bruges savklinger med 3 tænder). En belagt savklinge/tråden kan forårsage skade, hvis den fortsætter med at køre rundt efter motoren er stoppet eller gashåndtaget er slippet. Kontroller apparatet ordentligt indtil klingen/tråden er hold helt op med at dreje rundt. Batteridrevne værktøjer behøver ikke at være tilsluttet en stikkontakt, derfor er de altid driftsklar. Vær opmærksom på mulige farer, selv når værktøjet ikke arbejder. Vær forsigtig, når du udfører vedligeholdelse eller service. Undlad at vaske med en slange; undgå at få vand i motor og elektriske forbindelser. Ved situationer, der ikke er dækket i denne vejledning: Vær forsigtig, og arbejd med omtanke. Kontakt Egos servicecenter for at få hjælp. Produktet må kun bruges med batteripakkerne og opladerne, der står på listen i fig. A. 82 GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 SPECIFIKATIONER Trimmemekanisme Diameter af snor Trimmebredde Ubelastet hastighed Vægt (uden batteripakke) Anbefalet driftstemperatur Anbefalet opbevaringstemperatur Målt lydeffektniveau LWA Lydtryk ved brugerens øre LPA Garanteret lydeffektniveau LWA (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF) Hjælpehåndtag Vibration ah Bageste håndtag Fjederhoved 2,4 mm snoet nylontråd 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,20 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Ovenstående parametre er blevet testet og målt under anvendelse af motordel PH1400E/PH1420E/PHX1600. Den samlede værdi af angivne vibrationer er målt i overensstemmelse med en standardiseret prøvningsmetode og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet Den samlede angivne værdi for vibrationer kan også anvendes ved en foreløbig vurdering af eksponeringen. BEMÆRK: Udsendelsen af vibrationer ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, der hvor værktøjet anvendes. For at beskytte operatøren, bør vedkommende bære handsker og høreværn under de faktiske brugsbetingelser. DK PAKKELISTE DELENS NAVN Græstrimmertilbehør Kappe Unbrakonøgle Multifunktions-skruenøgle Brugsanvisning ANTAL 1 1 1 1 1 Vedrørende anbefalet skæreline henvises til hjemmesiden egopowerplus.eu eller til EGO's produktkatalog. BESKRIVELSE BLIV FORTROLIG MED DIT GRÆSTRIMMERTILBEHØR (Fig. A) 1. Endedæksel 2. Græstrimmerskaft 3. Trimmersnor 4. Klippehoved (stødhoved) 5. Udløsertap 6. Kniv Til Afkortning Af Snor 7. Kappe 8. Unbrakonøgle 9. Multifunktions-skruenøgle ADVARSEL: Brug aldrig værktøjet uden kappen solidt på plads. Kappen skal altid være på værktøjet for at beskytte brugeren. MONTERING ADVARSEL: Hvis der er dele, der er beskadigede GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 83 eller mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er udskiftet. Brug af dette produkt med beskadigede eller manglende dele kan medføre alvorlig personskade. BEMÆRK: Værktøjet skal kun bruges til det formål, det er beregnet til. Enhver anden anvendelse anses for at være et tilfælde af fejlbrug. ADVARSEL: Forsøg ikke at ændre dette produkt eller fremstille tilbehør, der ikke anbefales til brug med denne græstrimmer. Enhver sådan ændring eller modifikation er misbrug og kan resultere i en farlig situation, der fører til eventuel alvorlig personskade. ADVARSEL: For at forebygge utilsigtet start, der kan forårsage alvorlige personskader, skal batteripakken altid tages ud af maskinen, når delene sættes på. Før hver anvendelse undersøges for skader / slidte dele Tjek trimmerhoved, kappe og forreste hjælpehåndtag, og udskift de dele, der er revnede, skæve, bøjede eller beskadigede på nogen måde. Snorkniven på kanten af kappen bliver med tiden sløv. Det anbefales regelmæssigt at slibe den med en fil eller udskifte den med en ny kniv. DK MONTERING AF KAPPE ADVARSEL: Brug altid handsker ved montering eller udskiftning af skærmen. Vær forsigtig med klingen og skærmen, og undgå at skære dig på hånden. ADVARSEL: NBrug aldrig maskinen uden skærmen solidt på plads. Skærmen skal altid være på værktøjet for at beskytte brugeren! Når skærmen sættes på, må du aldrig prøve at fjerne eller tilpasse den. Hvis den skal skiftes, skal det gøres af en kvalificeret servicetekniker! Løsn, og fjern de to skruer fra skaftets nederste kant (fig. C), flugt kappens monteringshuller med enhedens huller; sæt derefter kappen fast på skaftet med de to skruer sammen med to fjederskiver (fig. D). Sørg for, at kappen sidder som på fig. C og D. Hvis monteringen gores omvendt kan det forårsage stor fare! MONTERING AF TRIMMERTILBEHØRET PÅ MOTORDELEN Dette græstrimmertilbehør er beregnet til brug med EGO motordel PH1400E/PH1420E/PHX1600. Se afsnittet "MONTERING TILBEHØR PÅ MOTORDEL" i brugsanvisningen til motordel PH1400E/PH1420E/ PHX1600. BETJENING ADVARSEL: Selvom du kender dette produkt, så bliv ikke skødesløs. Husk, at skødesløshed i en brøkdel af et sekund kan forvolde betydelig personskade. ADVARSEL: Bær altid sikkerhedsbriller samt høreværn. Hvis du ikke gør, kan du få genstande slynget i øjnene, og der kan også opstå andre alvorlige skader. ANVENDELSER ADVARSEL: Brug altid handsker ved montering af kappe eller ved slibning eller udskiftning af kniven. Vær forsigtig med kniven på kappen, og beskyt hænderne mod at blive skåret. ADVARSEL: For at undgå alvorlig personskade fjernes batteripakken fra motordelen før service, rengøring, udskiftning af tilbehør, eller før der fjernes skidt fra apparatet. BRUG AF GRÆSTRIMMEREN MED MOTORDELEN ADVARSEL: Bær rigtig påklædning for at mindske risikoen for skader, når du betjener dette værktøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Bær øjen- og øre- / høreværn. Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Gå ikke i korte bukser, sandaler eller på bare fødder. ADVARSEL: Ryd området, hvor der skal trimmes, før hver brug. Fjern alle genstande, såsom sten, glasskår, søm, tråd eller snor, der kan slynges ud eller blive viklet ind i trimmerdelen. Få børn, tilskuere og kæledyr væk fra området. Hold alle børn, omkringstående og kæledyr mindst 15 m væk. Tilskuere kan stadig være i fare for at blive ramt af genstande, der slynges ud. Omkringstående bør opfordres til at bære øjenbeskyttelse. Hvis nogen nærmer sig, så stop straks motoren og trimmerdelen. Betjeningen gøres sikker og behagelig ved at benytte skulderremmen. Justér skulderremmen, så den giver en behagelig arbejdsstilling. Hold altid græstrimmeren med den ene hånd på det bageste håndtag og den anden hånd på det forreste hjælpehåndtag. Hold godt fast med begge hænder under arbejdet. Græstrimmeren bør bæres i en behagelig stilling med bagerste håndtag i hoftehøjde. Trimmerens hoved bør være parallelt med jorden, så det nemt kommer i kontakt med det, der skal skæres, uden at operatøren skal strække sig (Fig. B). Du kan bruge dette produkt til de formål, der er nævnt nedenfor: Trimning af græs og ukrudt omkring indgangspartier, hegn, terrasser 84 GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 ADVARSEL: Skulderremmen er også en mekanisme til hurtig frigørelse i farlige situationer. Når der opstår en fare, så tag den straks af skulderen, uanset hvordan remmen er sat på. Efter hver brug rengøres trimmeren Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE for oplysninger om rengøring. START/STOP AF VÆRKTØJET Se afsnittet "START / STOP AF MOTORDELEN" i brugsanvisningen til motordel PH1400E/PH1420E/ PHX1600. JUSTERING AF TRIMMERSNORENS LÆNGDE Trimmeren giver operatøren mulighed for at frigive mere trimmersnor uden at stoppe motoren. Efterhånden som snoren bliver flosset eller slidt, kan man frigive ekstra snor ved at trykke fjederhovedet let mod jorden, mens trimmeren kører (Se Fig. E). BEMÆRK: Frigivelse af snor bliver vanskeligere, når trimmersnoren bliver kortere. ADVARSEL: Du må ikke fjerne snorkniven eller ændre på den enhed, hvor den sidder. For lang snor vil få motoren til at overophede og kan give i alvorlig personskade. UDSKIFTNING AF SNOR BEMÆRK: Brug altid den anbefalede trimmersnor af nylon med en diameter ikke over 2,4 mm. Brug af line med anden diameter kan medføre, at græstrimmeren bliver overophedet eller beskadiget. ADVARSEL: Brug aldrig metalforstærket tråd, wire eller reb osv. Disse kan knække og blive farlige projektiler. 4. Med den ene hånd holdes spolebunden, og den anden hånd bruges til at gribe spoleholderen og flugte tappene på spoleholderen med hullerne i spolen (Fig. J); brug håndfladen til at trykke og dreje spoleholderen til venstre og højre, indtil tappene låses sammen med spolebunden (Fig. K). 5. Følg vejledningen i "UDSKIFTNING AF SNOR", når der skal fyldes mere trimmersnor i. Hvis værktøjet skal bruges som en buskrydder, skal du følge trinene på billede L & M, for at adskille trimmerhovedet. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Før eftersyn, rengøring eller service på DK enheden standses motoren. Vent til alle bevægelige dele er standset, og fjern batteripakken. Efterkommes disse anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig personskade eller materielle skader. ADVARSEL: Ved service må der kun bruges originale reservedele. Brug af andre reservedele kan medføre fare eller forårsage skader på produktet. For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer, der ligger ud over dem, der foretages i henhold til listen i vedligeholdelsesanvisningerne, udføres af en kvalificeret servicetekniker. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Undgå at bruge opløsningsmidler ved rengøring af plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at blive ødelagt ved brug af forskellige typer af alment tilgængelige opløsningsmidler. Brug rene klude til at fjerne snavs, støv, olie, fedt osv. 1. Fjern batteripakken 2. Fjern resterende trimmersnor, hvis nødvendigt. Den trækkes blot ud med hånden. 3. Skær en 4 m lang trimmersnor af. Indsæt snoren i monteringshullet i øjet (Fig. F). Skub og træk snoren fra den anden side, indtil der sidder lige meget snor på begge sider af spolen. 4. Tryk, mens du roterer spoleholderen i pilens retning, for et vinde snoren op på spolen, indtil der stikker ca. 14 cm snor ud på hver side (Fig. G). 5. Skub spoleholderen nedad, mens der trækkes i snorene, for manuelt at trække snor ud og for at kontrollere for korrekt montering af trimmerhovedet. RENGØRING AF APPARATET Fjern eventuelt græs, der kan have viklet sig rundt om motorakslen eller trimmerhovedet. Brug en lille børste eller en lille støvsuger til at rengøre lufthullerne på det bagerste kabinet. Rengør apparatet med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke stærke rengøringsmidler på plastkabinettet eller -håndtaget. De kan tage skade af visse aromatiske olier, såsom fyr og citron, og opløsningsmidler såsom petroleum. Fugt kan også give elektrisk stød. Tør al fugt af med en blød tør klud. Hvis trimmersnoren springer ved udgangsøjet, eller hvis snoren ikke frigives, når trimmerens hoved trykkes mod jorden, følges trinene nedenfor: 1. Fjern batteripakken. 2. Tryk på de to løsnetappe på spoleholderen, og fjern spoleholderen ved at trække den lige ud (Fig. H og I). 3. Fjern trimmersnoren fra spoleholderen. TRANSMISSIONSGEARENES SMØRING Transmissionsgearene i gearkassen skal smøres regelmæssigt med gearfedt. Kontrollér oliestanden i gearkassen for hver ca. 50 timers drift ved at fjerne tætningsskrue på siden af gearkassen. Hvis der ikke er fedt på siderne af gearet, skal du følge trinnene nedenfor og fylde 3/4 op med fedt. GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 85 Fyld ikke transmissionsgearene helt op. 1. Læg græstrimmeren på siden, så låseskruen vender opad . 2. Brug multifunktions-skruenøglen til at løsne og fjerne låseskruen. 3. Brug en fedtsprøjte (medfølger ikke) til at pumpe fedt ind i skruehullet; fyld op til højst 3/4 af kapaciteten. 4. Når der er pumpet fedt ind, spændes låseskruen. OPBEVARING AF APPARATET Fjern batteripakken fra trimmeren. DK Rengør værktøjet grundigt, før det lægges væk. Hvis græstrimmertilbehøret er fjernet fra motordelen og opbevaret separat: Monter endedækslet på tilbehørsskaftet for at undgå at snavs trænger ind i koblingsstykket. Opbevar apparatet på et tørt og godt ventileret sted, der er låst og utilgængeligt for børn. Opbevar ikke apparatet på eller ved siden af gødning, benzin eller andre kemikalier. Beskyttelse af miljøet Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske maskiner skal bortskaffes på en genbrugsplads. 86 GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Batteripakken er ikke sat i motordelen. Sæt batteripakken i motordelen. Ingen elektrisk kontakt mellem motordel og batteripakke. Tag batteriet ud, kontrollér kontakterne, og sæt batteripakken i igen, indtil den klikker på plads. Græstrimmer starter ikke. Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er Låsehåndtag og startknappen anført i denne vejledning. Tryk ned låsehåndtaget ned og hold det, DK er ikke blevet trykket ned tryk derefter på startknappen for at starte samtidigt. græstrimmeren. Kappen er ikke monteret på trimmeren, hvilket resulterer i en alt for lang trimmersnor og overbelastning af motoren. Fjern batteripakken, og sæt kappen på trimmeren. Der anvendes kraftig trimmersnor. Brug standard trimmersnor af nylon med en diameter på højst 2,4 mm. Motoraksel eller trimmerhoved er fyldt med græs. Stop trimmeren, fjern batteriet, og fjern græs fra motoraksel og trimmerhoved. Græstrimmer stopper, mens der trimmes. Motoren er overbelastet. Løft trimmerhovedet op fra græsset. Motoren vil begynde at arbejde igen, så snart belastningen er fjernet. Når der trimmes, flyttes trimmerhovedet ind og ud af græsset, der skal trimmes. Der bør højst fjernes 20 cm ad gangen i et enkelt snit. Batteripakke eller græstrimmer Lad batteripakke eller trimmer køle indtil er for varm. temperaturen falder til under 67 °C . Batteripakken er taget af værktøjet. Sæt batteripakken på plads igen. Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er anført i denne vejledning. GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 87 PROBLEM ÅRSAG LØSNING Motoraksel eller trimmerhoved er fyldt med græs. Stop trimmeren, fjern batteriet, og fjern græs fra motoraksel og trimmerhoved. Der er ikke tilstrækkeligt med snor på spolen. Fjern batteriet, og udskift snoren; se afsnittet "UDSKIFTNING AF SNOR" i denne vejledning. Trimmerhoved Trimmerhovedet er snavset. Fjern batteriet, og rens spolen, spoleholderen og rykker ikke snoren spolekant. frem. Snoren er filtret i spoleholderen. Fjern batteriet, fjern snoren fra spolen og spol den på igen; se afsnittet "UDSKIFTNING AF SNOR" i DK Snoren er for kort. denne vejledning. Fjern batteriet og træk i snorene, mens fjederknoppen skiftevis trykkes ned og slippes. Græs er snoet omkring trimmerhoved og motorhus. Trimning af højt græs i jordhøjde. Klip højt græs oppefra og ned, og tag ikke mere end 20 cm hver gang for at forhindre, at græsset snor sig fast. Kniven skærer ikke Snorkniven på kanten af kappen Sharpen the line-cutting blade with a file or replace snoren. er blevet sløv. it with a new blade. Revner på trimmerens hoved eller spoleholderen løsner sig fra spolebunden. Trimmerhovedet er slidt. Udskift straks trimmerhovedet; se afsnittet "UDSKIFTNING AF TRIMMERHOVED" i denne brugsanvisning. Under udskiftning kan snoren ikke fyldes korrekt ind i trimmerhovedet. Spoleholderens FYLDE-linjer flugter ikke med øjerne i spolebunden. Snoren er ikke sat korrekt gennem monteringshullet i øjet. Drej spoleholderen i pilens retning for at flugte FYLDE-linjerne på spoleholderen med de små øjer i spolebunden. Flugt først FYLDE-linjerne med øjerne, og sæt derefter snoren ind monteringshullet inde i øjet. GARANTI EGO's GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 88 GRÆSTRIMMERTILBEHØR -- STA1500 Översättning av originalinstruktionerna LAS IGENOM OCH FÖRSTA BRUKSANVISNINGEN LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN VARNING! Alla reparationer bör utföras av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla produktens säkerhet och driftssäkerhet. SÄKERHETSSYMBOLER Syftet med säkerhetssymboler är att fästa din uppmärksamhet på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och deras betydelser bör uppmärksammas noga och förstås. Själva varningssymboler kan dock inte förebygga någon fara. De instruktioner och varningar som de hänvisar till kan aldrig ersätta lämpliga olycksförebyggande åtgärder. VARNING! Se till att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla säkerhetslarmsymboler såsom ,,FARA", ,,VARNING" och ,,FÖRSIKTIGHET" innan detta verktyg används. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada. SYMBOLINNEBÖRD SÄKERHETSLARMSYMBOL: Anger FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET och kan användas tillsammans med andra symboler eller piktogram. VARNING! Användning av något elverktyg kan resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon vilket kan leda till allvarliga ögonskador. Innan elverktyget börjar användas skall alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och heltäckande ansiktsskydd användas när så behövs. Vi rekommenderar att en ansiktsmask med brett synfält används ovanpå glasögonen eller standardskyddsglasögon med sidoskydd. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna sida avbildar och beskriver säkerhetssymboler som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den. Säkerhetsvarning Indikerar en potentiell risk för personskada. Läs igenom bruksanvisningen För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon! Använd alltid skyddsglasögon eller säkerhetsglasögon med sidoskydd och en heltäckande ansiktsmask när denna produkt används. Använd hörselskydd Använd alltid bullerskydd (öronproppar eller hörselkåpor) för att skydda din hörsel. Använd skyddshjälm Använd en godkänd skyddshjälm för att skydda huvudet. SE Använd skyddsh-andskar Skydda dina händer med handskar när klingan och klingskyddet hanteras. Kraftiga och halkfria handskar förbättrar ditt grepp och skyddar dina händer. Använd skyddsskor Använd halkfria skyddsskor vid användning av denna utrustning. 38cm Klippbredd Max. skärbredd för kanttrimmern 2.4mm Tråddiameter Diametern på skärtråden av nylon Koppla ifrån batteriet innan underhåll utförs Koppla ifrån batteripaketet från trådtrimmern innan du utför något underhåll eller rengöringsarbeten. Akta dig för ivägslungade objekt Föremål som slungas ut kan studsa och orsaka skador på person eller egendom. Håll åskådare borta Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara minst 15 meter. Var försiktig med bladets dragkraft Varna användaren för faran med maskinens kastbenägenhet. CE Denna produkt är i enlighet med gällande EC-direktiv. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 89 ELEKTRISK SÄKERHET UKCA Denna produkt uppfyller tillämplig lagstiftning i Storbritannien. Maskinens stickkontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte någon adapterkontakt med motordrivna verktyg som är jordade. Stickkontakter som inte modifierats och passar i eluttaget minskar risken för elektriska stötar. Förbrukade elektriska produkter Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller WEEE får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till en auktoriserad återvinningsstation. jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad. Använd inte maskinen vid regn eller under våta XX Ljud SE Garanterad ljudeffektnivå. Bulleremissioner för omgivningen enligt EU-direktivet. förhållanden. Vatten som kommer in i maskinen kan öka risken för elektriska stötar eller funktionsfel som kan leda till personskada. Vanvårda inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att V Volt Spänning bära, släpa eller för att koppla ur maskinen. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga mm Millimeter Längd eller storlek delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. cm Centimeter Längd eller storlek Vid användning av en maskin utomhus, använd en förlängningskabel som är avsedd för kg Kilogram Vikt utomhusbruk. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. n0 Tomgångshastighet Rotationshastighet utan belastning Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med min-1 Per minut Varv per minut jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. ALLMÄNNA VARNINGAR FÖR MASKINSÄKERHET PERSONLIG SÄKERHET VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna maskin. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. Termen "maskin" i varningarna syftar på din nätdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin. Var uppmärksam och observant samt använd sunt förnuft när du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av maskiner kan leda till allvarliga personskador Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Minska risken för personskador genom att använda skyddsutrustning som t.ex. ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd. ARBETSPLATSSÄKERHET Förebygg oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. Använd inte maskiner i explosiva miljöer som t.ex. är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära maskiner med fingret på strömbrytaren eller strömsatta maskiner som har i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. strömbrytaren påslagen inbjuder till olyckor. Maskiner skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. Håll barn och åskådare borta medan maskinen Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar innan maskinen slås på. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av maskinen kan arbetar. Störningarna kan göra att du tappar resultera i personskada. kontrollen. 90 Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av Håll handtagen och greppytorna torra, rena och maskinen i oväntade situationer. fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och klädsel på avstånd förhindrar säker hantering och kontroll av maskinen vid oväntade situationer. från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. Om enheter har anslutning för dammuppsamlare och anslutningsmöjligheter, se till att de är anslutna och används på korrekt sätt. Användning av dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror. Låt inte vana efter regelbunden användning av apparaten göra att du blir självsäker och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador inom bråkdelen av en sekund. MASKINANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Tvinga inte maskinen. Använd rätt maskin för ditt arbete. En korrekt maskin utför jobbet bättre och säkrare med den hastighet som den designats för. Använd inte maskinen om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Alla maskiner som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om det är löstagbart, från maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. Förvara maskiner som går på tomgång utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med apparaten eller dessa instruktioner använda maskinen. Maskiner är farliga i händerna på outbildade användare. Underhålla maskiner och tillbehör. Kontrollera efter felinställning eller kärvande rörliga delar, brott på delar och alla andra tillstånd som kan påverka funktionen hos maskinen. Om maskinen är skadad ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVEN MASKIN Ladda endast med den laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för brand när den används med ett annat batteripaket. Använd endast maskiner med specifikt designade batteripaket. Användning av andra batteripaket kan medföra risk för personskador och eld. När batteripaketet inte används, håll det borta från SE metallobjekt som t.ex. pappersgem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallobjekt som kan bilda en anslutning från en batterikontakt till den andra. Kortslutning av batteriets terminaler kan orsaka brännskador eller en brand. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador. Använd inte ett batteripaket eller maskin som skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som leder till brand, explosion eller risk för personskador. Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripaketet eller maskinen utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet temperaturområde kan skada batteriet och ökar risken för brand. UTBILDNING ska den repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna maskiner. Håll kapmaskiner vassa och rena. Ordentligt underhållna kapmaskiner med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. Använd maskinen, tillbehör, verktygsbits osv. i enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras. Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med kontrollerna och korrekt användning av maskinen. Låt aldrig personer som är obekanta med dessa instruktioner eller barn använda apparaten. Lokala föreskrifter kan begränsa åldern för användare. Kom ihåg att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor och faror som drabbar andra personer eller deras egendom. Om maskinen används för andra arbeten än det är FÖRBEREDELSE avsett för kan det resultera i farliga situationer. Använd aldrig maskinen när personer, i synnerhet barn, TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 91 eller husdjur är i närheten. temperaturen är högre än 5 °C och mindre än 40 °C. Använd alltid ögonskydd och kraftiga skor vid användning Förvara det inte utomhus eller i ett fordon. av maskinen. Om någon närmar sig, stoppa motorn och skärenheten. Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara Varna operatören för faran med klingans slungkraft minst 15 meter. (enbart vid användning av 3-tandad klinga). Använd aldrig maskinen om du är trött, sjuk eller under Klingans slungkraft kan uppträda när den roterande påverkan av alkohol eller andra droger. klingan kommer i kontakt med ett föremål, som den DRIFT Använd endast maskinen i dagsljus eller i bra artificiellt ljus. Använd aldrig maskinen med skadade skydd eller sköldar, inte skär omedelbart. Klingans slungkraft kan vara tillräckligt våldsam för att enheten och/eller operatören kastas iväg åt något håll och ev förlorar kontrollen över enheten. eller utan skydd och sköldar på plats. Slå endast på motorn när händer och fötter inte är i Klingans slungkraft kan frigöras utan varning om klingan fastnar, överstegras eller kärvar. SE närheten av skärenheten. Koppla alltid ur maskinen från strömförsörjningen (t.ex. ta Det är mer sannolikt att klingans slungkraft utlöses i områden, där det är svårt att se det material som bort batteripacket). beskärs. När maskinen lämnas obevakad. Före en blockering åtgärdas. Före kontroll, rengöring eller arbete utförs på apparaten. Efter att ett främmande objekt träffats. Montera inte någon klinga på en enhet utan att alla erforderliga delar installeras. Underlåtenhet att använda rätta delar kan förorsaka att klinga lossnar och allvarligt skadar operatören och/ eller åskådare. Kassera klingor som är böjda, När maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. Var försiktig med fötterna och händerna i närheten av skärenheten. Se alltid till att ventilationsöppningarna är fria från skärp. skeva, spruckna, trasiga eller skadade på något sätt. Använd en vass klinga. Det är mer sannolikt att en slö klinga fastnar och kastar (enbart vid användning av 3-tandad klinga). Aktiverad klinga/tråd kan orsaka personskada så UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Koppla ur maskinen från strömförsörjningen (t.ex. ta bort länge som den fortsätter att rotera sedan motorn stoppats eller avtryckaren släppts upp. Bibehåll ordentlig kontroll ända tills klingan/tråden helt batteripacket) innan underhåll eller rengöring utförs. slutat rotera. Använd endast utbytesdelar och tillbehör som Batteridrivna verktyg behöver inte vara anslutna till rekommenderas av tillverkaren. ett eluttag och är därför alltid redo för användning. Var Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Överlåt reparation av maskinen till en auktoriserad reparatör. Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den inte används. medveten om eventuella faror även när verktyget inte är igång. Var försiktig när du utför underhåll eller service. Tvätta inte av den med en slang; låt inte vatten tränga in i motorn och de elektriska anslutningarna. ÖVRIGA SÄKERHETSVARNINGAR Undvik farliga miljöer Använd inte apparater i Om en situation som inte beskrivs i bruksanvisningen uppstår, använd försiktighet och gott omdöme. fuktiga eller våta sluttningar. Kontakta EGO kundtjänstcenter för hjälp. Håll skydden på plats och funktionsdugliga. Använd endast med de batteripack och laddare som Håll händer och fötter borta från röjningsområdet. listas i bild A. För att minska risken för personskador ska du aldrig arbeta från en stege eller annat ostadigt SPECIFIKATIONER stöd. Håll aldrig skärenheten ovanför midjehöjd. Kontrollera skärenheten med regelbundna, korta intervall eller omgående om skäregenskaperna förändras märkbart. Skärmekanism Trådens diameter Trådhuvud 2,4 mm nylonlina För bästa resultat, ladda batteriet på en plats där Klippbredd 38 cm 92 TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 Obelastad hastighet Vikt (utan batteripack) Rekommenderad drifttemperatur Rekommenderad förvaringstemperatur 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Uppmätt ljudeffektnivå LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) Ljudtrycksnivå vid operatörens öra LPA K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Garanterad ljudeffektnivå LWA (uppmätt i enlighet med 2000/14/EC) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Främre handtag 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibration ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Bakre handtag 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Ovanstående parametrar har testats och utmätts med motorenhet PH1400E/PH1420E/PHX1600. Det angivna totalvärdet för vibration är uppmätt enligt standardprovningsmetoden och kan användas för att jämföra olika verktyg; Det angivna totalvärdet för vibration kan även användas vid preliminär utvärdering av exponering. OBS! Den verkliga vibrationen under arbete med det eldrivna verktyget kan avvika från det angivna värdet. Användaren bör ha på sig lämpliga handskar och hörselskydd för de aktuella arbetsförhållandena för att skydda sig. LEVERANSLISTA ARTIKELNAMN Tillbehör för kanttrimmer Skydd Sexkantnyckel Multifunktionell skiftnyckel Bruksanvisning SE ANTAL 1 1 1 1 1 För information om rekommenderad skärträd, besök webbplatsen: egopowerplus.eu eller se produktkatalogen för EGO. BESKRIVNING BEKANTA DIG MED TILLBEHÖRET FÖR KANTTRIMMERN (bild A) 1. Ändlock 2. Axel för kanttrimmern 3. Skärtråd 4. Trådhuvud (skärhuvud) 5. Frikopplingsflik 6. Skärblad för trådkapning 7. Skydd 8. Insexnyckel 9. Multifunktionell skiftnyckel VARNING! Använd aldrig verktyget utan att skyddet är korrekt på plats. Skyddet måste alltid vara monterat på verktyget för att skydda användaren. TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 93 MONTERING VARNING! Om någon av delarna skadats eller saknas, använd inte denna produkt förrän delarna har bytts ut. Användning av denna produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarliga personskador. VARNING! Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör som inte rekommenderas för användning med denna trådtrimmer. Alla sådana ändringar eller modifikationer är felaktig användning och resulterar i farliga förhållanden som kan leda till allvarliga personskador. VARNING! För att förhindra oavsiktlig start som kan SE orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet tas bort från verktyget innan delar monteras. MONTERA SKYDDET hörselskydd. Underlåtenhet att följa detta kan resultera i att objekt slungas in i dina ögon eller leda till andra allvarliga personskador. TILLÄMPNINGAR Du kan använda denna produkt för de tillämpningar som listas nedan: Klippa gräs och ogräs runt verandor, staket och altaner. OBS! Verktyget får endast användas för sitt avsedda ändamål. All annan användning bedöms som felaktig användning. Kontrollera efter skadade/slitna delar före varje användning. Kontrollera trimmerhuvudet, skyddet och det främre handtaget och byt ut delar som är spruckna, skeva, böjda eller skadade på något sätt. VARNING! Använd alltid handskar vid montering eller utbyte av skyddet. Var försiktig med röjsågsbladet på skyddet och skydda din hand. Skärbladet för trådkapning kan bli slött efter en tid. Det rekommenderas att vässa det regelbundet med en fil eller byta ut det mot ett nytt skärblad. VARNING! Använd aldrig maskinen utan att skyddet är korrekt på plats. Skyddet måste alltid vara monterat på verktyget för att skydda användaren! När skyddet är fastsatt, försök aldrig att ta bort eller justera det, om utbyte krävs måste det utföras av en kvalificerad servicetekniker! Lossa och ta bort de två skruvarna från axelns bas (bild C), rikta in skyddets fästhål mot monteringshålen och lås sedan fast skyddet till axelns bas med de två skruvarna och fjäderbrickorna (bild D). Säkerställ att skyddet är korrekt fastsatt enligt bild C och D. En omvänd fastsättning är mycket farligt! ANSLUTA KANTTRIMMERNS TILLBEHÖR TILL MOTORENHETEN VARNING! Använd alltid handskar när du monterar eller byter ut skyddet, eller när du vässar eller byter ut skärbladet. Observera skärbladets placering i skyddet och skydda dina händer från skador. VARNING! För att förhindra allvarliga personskador, ta ut batteripacket ur motorenheten före service, rengöring, ändring av tillbehör eller borttagning av material från enheten. ANVÄNDA KANTTRIMMERN MED MOTORENHETEN VARNING! Använd korrekta kläder för att minska risken för personskador vid användning av detta verktyg. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Anvönd ögon- och öron-/hörselskydd. Använd rejäla långbyxor, kängor och handskar. Använd inte kortbyxor, sandaler eller gå barfota. Detta tillbehör för kanttrimmern är utvecklat för användning med EGO-motorenhet PH1400E/PH1420E/ PHX1600. VARNING! Rensa området som ska beskäras före varje användning. Ta bort alla objekt som t.ex. stenar, krossat glas, spikar, ledningar eller trådar som Se avsnittet "MONTERA ETT TILLBEHÖR TILL kan slungas ut eller trasslas in i skärenheten. Se till MOTORENHETEN" i bruksanvisningen för motorenhet att inga barn, åskådare eller husdjur är inom området. PH1400E/PH1420E/PHX1600. Håll alla barn, åskådare och husdjur minst 15 meter ANVÄNDNING bort. Det kan fortarande finnas en risk för slungade föremål mot åskådare. Uppmuntra åskådare att använda VARNING! Var aldrig vårdslös, även om du är väl förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en sekund av ouppmärksamhet är tillräcklig för att orsaka svåra personskador skyddsglasögon. Om någon närmar sig dig, stoppa omedelbart motorn och skärenheten. För en säkrare och bättre användning, använd axelremmen över din axel. Justera axelremmen för ett bekvämt arbetsläge. Håll kanttrimmern med ena handen VARNING! Använd alltid ögonskydd, tillsammans med på det bakre handtaget och den andra handen på det främre handtaget. Håll verktyget stadigt med båda 94 TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 händerna vid användning. Kanttrimmern bör hållas i ett bekvämt läge med det bakre handtaget kring höfthöjd. Trimmerhuvudet bör vara parallellt med marken så att den enkelt får kontakt med materialet som ska skäras utan att användaren behöver böja sig framåt (bild B). för att förlänga den och för att kontrollera att trimmerhuvudet är korrekt monterat. När skärtråden går av från trådutgången eller om skärtråden inte frigörs när trimmerhuvudet knackas lätt, följ stegen nedan: VARNING! Axelremmen är även en snabb frigöringsmekanisk vid farliga situationer. När ett nödläge inträffar, ta omedelbart av den från axeln oavsett vilket läge som remmen är i. Rengör trimmern efter varje användning Se avsnittet UNDERHÅLL för rengöringsinstruktioner. STARTA/STOPPA VERKTYGET Se avsnittet "STARTA/STOPPA MOTORENHETEN" i bruksanvisningen för motorenhet PH1400E/PH1420E/ PHX1600. JUSTERA SKÄRTRÅDENS LÄNGD Trimmerhuvudet låter operatören dra ut mer skärtråd utan att motorn behöver stoppas. När tråden blir fransig eller sliten kan mer tråd frigöras genom att knacka trimmerhuvudet lätt mot marken när trimmern är igång (bild E). OBS! Tråden blir svårare att mata ut i takt med att skärtråden blir kortare. VARNING! Ta inte bort eller modifiera skärbladet för tråden. En för lång tråd får motorn att överhettas och kan resultera i allvarliga personskador. BYTA UT TRÅDEN OBS! Använd alltid rekommenderade nylontråd med en diameter som inte överstiger 2,4 mm. Om en annan skärtråd än den som anges används kan kanttrimmern överhettas eller skadas. VARNING! Använd aldrig metallförstärkta trådar, kablar eller rep osv. Dessa kan gå av och bli farliga projektiler. 1. Ta bort batteripacket 2. Ta bort den återstående skärtråden om så krävs. Dra bara ut den för hand. 3. Kapa en 4 m lång skärtråd, För in tråden i monteringshålet på insidan av hålet (bild F). Tryck in och dra tråden från den andra sidan tills en likvärdig längd visas på spolens båda sidor. 4. Tryck ner och vrid spolhållaren i pilens riktning för att linda in spolen tills cirka 14 cm av tråden visas på vardera sida (bild G). 5. Tryck ner spolhållaren medan tråden dras ut manuellt 1. Ta bort batteripacket. 2. Tryck in flikarna på spolhållaren och ta bort spolhållaren genom att dra den rakt ut (bild H och I). 3. Ta bort skärtråden från spolhållaren. 4. Med en hand som håller spolbasen, använd den andra handen för att greppa spolhållaren och rikta in flikarna med hålen på spolbasen (bild J). Använd handflatan för att trycka in och vrida spolhållaren till höger och vänster tills flikarna blir fastlåsta med spolbasen (bild K). SE 5. Följ instruktionerna i "BYTA TRÅD" för att byta ut skärtråden. När verktyget ska användas som en busktrimmer, följ stegen i bild L och M för att ta isär trimmerhuvudet. UNDERHÅLL VARNING! Före inspektion, rengöring eller service av enheten, stoppa motorn, vänta tills alla rörliga delar har stoppats och ta sedan ut batteripacket. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarliga personskador eller skada på egendom. VARNING! Vid service, används endast identiska utbytesdelar. Om andra delar används kan det skapa en fara eller orsaka produktskador. För att säkerställa produktens säkerhet och pålitlighet måste alla reparationer, förutom de som anges i dessa underhållsinstruktioner, utföras av en behörig servicetekniker. ALLMÄNT UNDERHÅLL Använd inte lösningsmedel när du rengör plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd rena trasor för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv. RENGÖRA ENHETEN Ta bort eventuellt gräs som lindats runt motoraxeln eller trimmerhuvudet. Använd en liten borste eller en liten dammsugare för att rengöra luftventilerna på det bakre höljet. Rengör enheten med en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte starka rengöringsmedel på plasthöljet eller TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 95 handtaget. De kan skadas av vissa aromatiska oljor som t.ex. tall och citron, samt av lösningsmedel som t.ex. fotogen Fukt kan även utgöra en risk för elektriska stötar. Torka bort fukt med en mjuk och torr trasa. SMÖRJNING AV VÄXELLÅDAN Växellådan i växelhuset måste smörjas regelbundet med växellådsolja. Kontrollera växellådans fettnivå efter varje 50 timmars användning genom att ta bort tätningsskruven på sidan av växelhuset. Om inget fett kan ses på sidorna av växellådan, följ stegen nedan för att fylla på med växellådsolja upp till 3/4 kapacitet. Fyll inte upp den fullt. SE 1. Luta kanttrimmern på sidan så att tätningsskruven är riktad uppåt . 2. Använd den multifunktionella skiftnyckeln (medföljer) för att lossa och ta bort tätningsskruven. 3. Använd en fettspruta (medföljer ej) för att trycka in lite fett i skruvhålet. Överskrid inte 3/4 kapacitet. 4. Dra åt tätningsskruven efter appliceringen. FÖRVARA ENHETEN Ta bort batteriet från trimmern. Rengör maskinen noggrant innan den ställs av. Om kanttrimmerns tillbehör tas bort från motorenheten och förvaras separat: Montera ändlocket på tillbehöraxeln för att undvika att smuts tränger in i kopplingen. Förvara enheten på en torr, välventilerad plats, inlåst eller högt upp, utom räckhåll för barn. Förvara inte enheten på eller i anslutning till gödningsmedel, bensin eller andra kemikalier. Miljöskydd Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning. 96 TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Batteripacket är inte monterat på motorenheten. Montera batteripacket på motorenheten. Grästrimmern startar inte. Det saknas elektrisk kontakt mellan motorenheten och batteripacket. Batteripacket är urladdat. Ta bort batteriet, kontrollera kontakterna och sätt tillbaka batteripacket tills det klickar på plats. Ladda batteripacket med EGO-laddarna som listas i denna bruksanvisning. Säkringen och avtryckaren är inte nedtryckta samtidigt. Håll säkringen nedtryckt och tryck sedan ner avtryckaren för att starta grästrimmern. SE Skyddet är inte monterat på trimmern vilket har lett till för lång skärtråd och överbelastning av motorn. Ta ut batteripacket och montera skyddet på trimmern. För tjock skärtråd används. Använd rekommenderad nylontråd med en diameter som inte överstiger 2,4 mm. Grästrimmern stänger av sig under arbetet. Gräs har fastnat på motorskaftet eller trimmerhuvudet. Motorn är överbelastad. Stäng av trimmern, ta ut batteriet och rensa motorskaftet och trimmerhuvudet från gräs. Lyft upp trimmerhuvud från gräset. Motorn fortsätter att köra när belastningen avtar. Flytta trimmerhuvudet in i och ut ur gräset som ska klippas och klipp inte mer än 20cm i taget. Batteripacket eller trimmern är för varmt. Låt batteripacket or trimmern svalna ned tills temperaturen är under 67°C . Batteripacket är inte anslutet till Anslut batteripacket igen. verktyget. Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket med EGO-laddarna som listas i denna bruksanvisning. Gräs har fastnat på motorskaftet Stäng av trimmern, ta ut batteriet och rensa eller trimmerhuvudet motorskaftet och trimmerhuvudet från gräs. Det finns inte tillräckligt med tråd på spolen. Ta ut batteriet och montera ny tråd enligt avsnittet "BYTE AV SKÄRTRÅD" i bruksanvisningen. Trimmerhuvudet matar inte fram ny skärtråd. Smutsigt trimmerhuvud Tilltrasslad tråd på spolen Ta ut batteriet och rengör spolhållaren och spolsockeln. Ta ut batteriet, ta av tråden från spolen och linda den på nytt; följ instruktionerna i avsnittet "BYTE AV SKÄRTRÅD" i bruksanvisningen För kort tråd Ta ut batteriet och dra i trådarna medan du trycker ner och släpper stöthuvudet upprepade gånger TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 97 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Gräs fastnar i trimmerhuvudet och motorhöljet. Klippning av högt gräs vid marknivå. Skär högt gräs nerifrån och upp, kapa inte mer än 20 cm per svep för att undvika grästrassel. Skärbladet skär inte Trådkniven på skyddets kant av tråden. är slö. Slipa trådkniven med en fil eller byt ut den mot en ny kniv. Sprickor på trimmerhuvudet eller spolhållaren lossnar med spolbasen. Trimmerhuvudet är slitet. Byt omedelbart ut trimmerhuvudet; följ avsnittet "BYTA UT TRIMMERHUVUD" i denna bruksanvisning. SE Vid byte av tråden kan inte tråden matas in korrekt i trimmerhuvudet. Spolbehållarens belastningstrådar stämmer inte överens med hålen i spolbasen. Skärtråden har inte förts in korrekt i monteringshålen. Vrid spolhållaren i pilens riktning för att rikta in belastningstråden på spolhållaren med hålen på spolens bas. Rikta först in belastningstrådarna med hålen och för sedan in tråden i monteringshålet på insidan. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.eu för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 98 TILLBEHÖR FÖR KANTTRIMMER -- STA1500 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvamerkkien tavoitteena on kiinnittää huomio mahdollisiin vaaroihin. Sinun tulee lukea huolellisesti käyttöohjeet ja ymmärtää turvamerkit ja niiden selitteet. Turvamerkit eivät itsessään poista vaaraa. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa asianmukaisia tapaturman torjuntatoimenpiteitä. VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki turvallisuusvaroitussymbolit, kuten "VAARA", " VAROITUS" ja "HUOMIO" ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. SYMBOLIN MERKITYS TURVALLISUUSVAROITUKSEN SYMBOLI: Ilmaisee VAARAA, VAROITUSTA tai HUOMIOTA,voidaan käyttää muiden symboleiden tai kuvamerkkien yhteydessä. VAROITUS: Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä suosittelemme käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa on sivusuojat. TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. Turvallisuushälytys Ilmaisee mahdollista henkilövahinkojen vaaraa. Läs Igenom Bruksanvisningen Käyttäjän on luettava käyttöopas loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. Använd skyddsglasögon! Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät laitetta. Använd hörselskydd Käytä aina kuulosuojaimia (korvatulpat tai kupusuojaimet) suojaamassa kuuloasi. Käytä suojakypärää Käytä suojakäsineitä Käytä hyväksyttyä suojakypärää suojataksesi pääsi. FI Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet terää tai teränsuojusta. Kestävät, liukumattomat hansikkaat parantavat otetta ja suojaavat käsiäsi. Käytä turvajalkineita Käytä luistamattomia turvajalkineita laitteen käytön aikana. 38cm Leikkausleveys Siimaleikkurin maks. leikkuuleveys 2.4mm Siiman halkaisija Nylonvalmisteisen leikkuusiiman halkaisija Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä Irrota akku siimaleikkurista ennen huolto- tai puhdistustöiden suorittamista. Varo sinkoutuvia kohteita Sinkoutuvat esineet voivat kimmota ja aiheuttaa henkilötai omaisuusvahingon. Pidä sivulliset loitolla Koneen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 metrin etäisyys. Varo terän työntövoimaa Varoita käyttäjää terän takaiskun vaarallisuudesta. CE Tämä tuote vastaa sovellettavia EU-direktiivejä. UKCA Tämä tuote on Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 99 WEEE Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen. XX Melu Taattu äänen tehotaso. Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaiset. V Voltti Jännite mm Millimetri Pituus tai koko cm Senttimetri Pituus tai koko kg Kilogramma Paino FI n0 Tyhjäkäyntinopeus Pyörimisnopeus ilman kuormaa min-1 per minuutti Kierrosta minuutissa YLEISET KONETURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS: Lue kaikki tämän koneen mukana tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Varoituksissa termillä "kone" tarkoitetaan verkkovirtakäyttöistä (johdollista) tai akkukäyttöistä (johdotonta) konetta. TYÖALUEEN TURVALLISUUS Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat onnettomuuksia. Älä käytä koneita räjähdysherkässä ympäristössä, kuten esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen lähellä. Koneet saattavat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät konetta. Häiriötekijät voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen. SÄHKÖTURVALLISUUS Koneen pistokkeiden on vastattava pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujen koneiden kanssa. Muokkaamattomat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 100 SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä käytä konetta sateessa tai märissä olosuhteissa. Koneeseen pääsevä vesi voi lisätä sähköiskun tai toimintahäiriöiden riskiä, joka voi johtaa henkilövahinkoihin. Älä väärinkäytä johtoa. Älä ikinä käytä johtoa koneen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen. Pidä johto poissa tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä. Jos et voi välttää sähkötyökoneen käyttöä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) varustettua pistorasiaa. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskuriskiä. HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina silmäsuojaimia. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää loukkaantumisvaaraa. Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, että kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität virtalähteen ja/tai akun, nostat koneen tai kannat sitä. Koneiden kantaminen sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä olevan koneen liittäminen pistorasiaan muodostaa onnettomuusvaaran. Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet tai kiintoavaimet ennen kuin käynnistät koneen. Koneen pyörivään osaan jätetty avain tai kiintoavain saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Näin hallitset koneen parhaalla mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. Älä anna koneiden tuttuuden toistuvan käytön takia tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä koneiden turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin murto-osassa. KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO Älä pakota konetta. Käytä omaan käyttötarkoitukseesi soveltuvaa konetta. Oikea kone suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. Älä käytä konetta, jos sitä ei saa käynnistettyä ja sammutettua kytkimellä. Koneen, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja se on korjattava. Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota akku koneesta, jos irrotettavissa, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai laitat koneen varastoon. Nämä ennaltaehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät koneen vahingossa käynnistymisen riskiä. Säilytä käyttämättömänä oleva kone lasten ulottumattomissa, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne konetta tai näitä ohjeita, käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä. Pidä koneet ja lisävarusteet kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että osat ovat ehjiä, ja että koneessa ei ole muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen toimintaan. Jos kone on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista koneista. Pidä leikkuukoneet terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkuukoneet, joissa on terävät leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä on helpompi hallita. Käytä konetta, lisävarusteita ja koneen teriä ym. näiden ohjeiden mukaisesti ja siten, että otat huomioon käyttöolosuhteet ja tehtävän työn. Koneen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät mahdollista koneen turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa. AKKUKONEEN KÄYTTÖ JA HOITO Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. Käytä koneissa vain erityisesti niihin tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. Älä käytä akkua tai konetta, joka on vaurioitunut FI tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran. Älä altista akkua tai konetta tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistaminen yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua tai konetta lämpötilassa, joka ei ole ohjeissa ilmoitetun lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. OPETTELU Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja koneen oikeaan käyttöön. Älä anna ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden tai lasten käyttää laitetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää. Muista, että käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista tai vaaratilanteista, jotka kohdistuvat sivullisiin tai omaisuuteen. VALMISTELU Älä ikinä käytä laitetta, kun lähellä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkieläimiä. Käytä aina silmäsuojaimia ja suojaavia kenkiä, kun käytät laitetta. Laitteen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 metrin etäisyys. Älä käytä konetta, jos olet väsynyt, sairas tai alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 101 KÄYTTÄMINEN Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. Älä ikinä käytä laitetta, jonka suojat tai suojukset ovat vahingoittuneet tai jossa ei ole lainkaan suojia tai suojuksia. Käynnistä moottori vasta silloin, kun kädet ja jalat ovat etäällä leikkaavista osista. Irrota siimaleikkuri aina virtalähteestä (eli irrota akku). kun jätät laitteen vartioimatta; ennen kuin puhdistat tukoksen; ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai teet sille jotain muuta; kun olet osunut vieraaseen esineeseen; FI kun laite alkaa väristä epänormaalisti. Varo, etteivät kätesi tai jalkasi vahingoitu leikkuuteristä. Varmista, että tuuletusaukot ovat aina puhtaat roskista. KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS Irrota kone aina virtalähteestä (eli irrota akku) ennen kunnossapitotoimenpiteitä tai puhdistamista. Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Tarkasta laite ja kunnossapidä sitä säännöllisesti. Anna vain valtuutettujen korjaajien korjata laite. Kun laite ei ole käytössä, säilytä sitä lasten ulottumattomissa. MUUT TURVALLISUUSVAROITUKSET Vältä vaarallisia olosuhteita älä käytä laitteita kosteissa tai märissä rinteissä. Pidä suojukset paikallaan ja toimintakuntoisina. Pidä kätesi ja jalkasi etäällä leikkuualueesta. Älä koskaan työskentele tikkailla tai muilla epävakailla alustoilla henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi. Älä ikinä pidä leikkuuterää vyötärötasoa korkeammalla. Tarkasta leikkuuterä säännöllisin väliajoin käytön aikana tai heti, jos laitteen leikkuuteho muuttuu merkittävästi. Parhaan tuloksen saat, kun akku ladataan tilassa, jonka lämpötila on yli 5 °C, mutta alle 40 °C. Älä säilytä ulkona tai ajoneuvoissa. Jos joku lähestyy sinua, sammuta moottori ja leikkuulaite. Varoita käyttäjää terän takapotkun aiheuttamasta vaarasta (vain käytettäessä 3-hampaista terää). Takapotku saattaa tapahtuu, kun pyörivä terä osuu kohteeseen, joka ei heti katkea. Terän takapotku voi olla niin voimakas, että laite ja/ tai käyttäjä lennähtävät mihin tahansa suuntaan ja käyttäjä voi menettää laitteen hallinnan. Terän takapotku tapahtuu ilman varoitusta, jos terä jää kiinni ja pysähtyy. Takapotku tapahtuu usein alueilla, joissa sahattavaa materiaalia on vaikea nähdä. Älä kiinnitä terää laitteeseen, ellei kaikkia tarvittavia osia ole kiinnitetty kunnolla. Asianmukaisten osien käytön laiminlyönti voi aiheuttaa terän sinkoutumisen irti ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon käyttäjälle ja/tai sivullisille. Hävitä taipuneet, vääntyneet, murtuneet, rikkoutuneet tai muulla tavalla vaurioituneet terät. Käytä terävää terää. Tylsä terä jää kiinni helpommin ja aiheuttaa takapotkun (käytettäessä 3-hampaista terää). Liikkuva terä/siima voi aiheuttaa henkilövahingon, jos se jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen tai liipaisimen vapauttamisen jälkeen. Pidä työkalu kunnolla hallinnassa, kunnes terä/siima on täysin pysähtynyt Akkutyökaluja ei tarvitse liittää sähköverkkoon. Tästä syystä ne ovat aina käyttökunnossa. Huomioi mahdolliset vaarat myös silloin, kun työkalu ei ole käynnissä. Ole varovainen tehdessäsi kunnossapito- tai huoltotoimenpiteitä. Älä puhdista letkulla; vältä veden pääsemistä moottoriin ja sähköliitäntöihin. Jos kohtaat tilanteen, jota ei tässä käyttöoppaassa käsitellä, toimi varoen ja käytä omaa harkintakykyäsi. Pyydä lisäohjeita EGO-asiakaspalvelusta. Käytä vain kuvassa A lueteltujen akkujen ja latureiden kanssa. MÄÄRITYKSET Leikkausmekanismi Siiman läpimitta Leikkausleveys Tyhjäkäyntinopeus Paino (ilman akkua) Suositeltu käyttölämpötila Suositeltu säilytyslämpötila Kupupää 2,4 mm:n kierresiima nailonista 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 102 SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Mitattu äänen tehotaso LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Äänenpaineen taso käyttäjän korvien tasolla LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Taattu äänen tehotaso LWA (mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Edessä oleva apukahva 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Värinä ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Takakahva 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Edellä esitetyt parametrit on testattu ja mitattu akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 kanssa. Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardikoemenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös käyttää altistumisen ennakkoarvioinnissa. HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta arvosta. Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia. PAKKAUSLUETTELO OSAN NIMI MÄÄRÄ Siimaleikkurilisäosa 1 Suojus 1 kuusiokoloavain 1 Monitoimiavain 1 Käyttäjän käsikirja 1 Tiedot suositellusta leikkuusiimasta ovat verkkosivustolla FI egopowerplus.eu tai EGO-tuoteluettelossa. KUVAUS SIIMALEIKKURILISÄOSAN OSAT (kuva A) 1. Päätytulppa 2. Siimaleikkurin varsi 3. Leikkuusiima 4. Leikkurin pää (kupupää) 5. Vapautusuloke 6. Siimaleikkurin terä 7. Suoja 8. Kuusiokoloavain 9. Monitoimiavain VAROITUS: Älä koskaan käytä työkalua ilman, että suoja on kunnolla paikallaan. Suojan on aina oltava työkalussa käyttäjän suojaamiseksi. KOKOONPANO VAROITUS: Jos jokin osa on vahingoittunut tai puuttuu, älä käytä tuotetta ennen kuin osat on vaihdettu. Tuotteen käyttö silloin, kun siinä on vahingoittuneita osia tai osia puuttuu, saattaa aiheuttaa vakavan henkilövamman. VAROITUS: Älä yritä muokata tätä laitetta tai luoda sille lisävarusteita, joita ei suositella käytettäväksi tämän siimaleikkurin kanssa. Mikä tahansa tällainen muokkaus tai muutos on väärinkäytös ja saattaa SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 103 aiheuttaa vaarallisen tilan, joka saattaa johtaa vakavaan henkilövammaan. VAROITUS: Poista akku koneesta aina, kun kokoat osia. Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa eikä aiheuta vakavia henkilövahinkoja. SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun kiinnität tai vaihdat suojusta. Varo suojuksen terää ja suojaa kätesi leikkautumiselta. VAROITUS: Älä koskaan käytä konetta ilman, että suojus on kunnolla paikallaan. Suojuksen on aina oltava koneessa käyttäjän suojaamiseksi! Kun suojus on kiinnitetty, älä poista tai säädä sitä. Jos suojuksen vaihtaminen on tarpeen, vain asiantunteva huoltoteknikko FI saa tehdä sen! Löystä ja poista kaksi yhdistelmäruuvia varren tyvestä (kuva C). Linjaa suojuksen kiinnitysaukot kokoonpanoaukkojen kanssa ja lukitse suojus sitten varren tyveen ruuvien ja jousialuslaattojen kanssa (kuva D). Varmista, että suojus on paikallaan kuvien C ja D mukaisesti, käänteinen kiinnitys aiheuttaa merkittävän vaaran! SIIMALEIKKURILISÄOSAN KIINNITTÄMINEN AKKUPÄÄHÄN Tämä siimaleikkurilisäosa on suunniteltu käytettäväksi EGO-akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 kanssa. Katso akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 käyttöoppaasta kohta "LISÄOSAN ASENTAMINEN AKKUPÄÄHÄN". KÄYTTÖ VAROITUS: Älä anna perehtyneisyyden tuotteeseen saada sinua huolimattomaksi. Muista, että sekunnin murto-osa huolimattomuutta riittää aikaansaamaan vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia. Tämän ohjeen laiminlyöminen saattaa aiheuttaa esineiden sinkoutumisen silmiin ja mahdollisen vakavan henkilövahingon. KÄYTTÄMINEN Voit käyttää laitetta alla lueteltuihin tarkoituksiin: Käytetään ruohon ja rikkaruohojen poistamiseen terassien, aitojen ja laattojen ympäriltä. HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi. 104 SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 Tarkasta ennen jokaista käyttöä vaurioituneiden/ kuluneiden osien varalta. Tarkasta leikkurin pää, suojus ja etuapukahva. Vaihda murtuneet, vääntyneet, taipuneet tai muulla tavoin vaurioituneet osat. Suojuksen reunassa oleva siimaleikkurin terä voi tylsyä ajan myötä. Suosittelemme, että teroitat sen määräajoin viilalla tai vaihdat sen uuteen terään. VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun asennat suojusta tai teroitat terää tai vaihdat terän. Huomioi terän sijainti suojuksessa ja suojele käsiäsi leikkautumiselta. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon välttämiseksi poista akku akkupäästä ennen kuin huollat tai puhdistat sitä tai vaihdat siihen lisäosia tai poistat materiaalia laitteesta. SIIMALEIKKURIN KÄYTTÄMINEN AKKUPÄÄN KANSSA VAROITUS: Pukeudu asianmukaisesti, niin vähennät loukkaantumisvaaraa tätä laitetta käyttäessäsi. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Käytä paksuja, pitkälahkeisia housuja, kunnollisia jalkineita ja suojakäsineitä. Älä käytä lyhytlahkeisia housuja, sandaaleita tai ole paljain jaloin. VAROITUS: Puhdista leikattava alue ennen jokaista käyttökertaa. Poista kaikki esineet, kuten kivet, rikkoutunut lasi, naulat, vaijerit tai siimat, jotka voivat sinkoutua leikkuulaitteesta tai sotkeutua siihen. Tyhjennä alue lapsista, sivullisista ja lemmikkieläimistä. Pidä lapset, sivulliset ja lemmikkieläimet vähintään 15 metrin päässä. Sinkoutuvat esineet voivat silti vielä aiheuttaa vaaraa sivullisille. Sivullisia tulee kannustaa pitämään suojalaseja. Jos joku lähestyy sinua, sammuta moottori ja leikkuulaite välittömästi. Käytön turvallisuuden ja sujuvuuden takia laita olkahihna olan yli. Säädä olkahihnaa, kunnes käyttöasento on mukava. Pidä siimaleikkurista kiinni aina niin, että toinen kätesi on takakahvalla ja toinen kätesi etuapukahvalla. Pidä kummallakin kädellä kunnon ote käytön aikana. Siimaleikkuri tulee pitää miellyttävässä asennossa ja takakahva noin lonkan korkeudella. Leikkurin pää on suorassa linjassa maan kanssa sopivalla leikkuuetäisyydellä ilman käyttäjän kumartumista (kuva B). VAROITUS: Olkahihna on myös nopea vapautusmekanismi vaaratilanteissa. Kun on hätätilanne, ota laite olaltasi välittömästi riippumatta hihnan asennosta. Puhdista leikkuri jokaisen käyttökerran jälkeen. Katso HUOLTO-osiosta puhdistamisohjeet. TYÖKALUN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN Katso akkupään PH1400E/PH1420E/PHX1600 käyttöoppaasta kohta "AKKUPÄÄN KÄYNNISTÄMINEN/ SAMMUTTAMINEN". LEIKKAUSSIIMAN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN Käyttäjä voi siimapään avulla vapauttaa lisää leikkuusiimaa moottoria sammuttamatta. Kun siima hankautuu tai kuluu, siimaa voidaan vapauttaa lisää kopauttamalla leikkurin päätä kevyesti maahan leikkurin käytön aikana (kuva E). HUOMAA: Siiman vapautus vaikeutuu, kun leikkaussiima lyhenee. VAROITUS: Älä poista siimaleikkurin teräkokoonpanoa tai muuta sitä. Ylimääräinen siiman pituus aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. SIIMAN VAIHTAMINEN HUOMAA: Käytä aina suositeltua nailonleikkuusiimaa, jonka halkaisija on korkeintaan 2,4 mm. Muunlaisen siiman käyttäminen saattaa aiheuttaa siimaleikkurin kuumentumisen tai vaurioitumisen. VAROITUS: Älä käytä koskaan metallilla vahvistettua siimaa, rautalankaa, narua yms. Ne saattavat katketa ja muuttua vaarallisiksi ammuksiksi. 1. Poista akku. 2. Poista jäljellä oleva siima, mikäli tarpeen. Vedä se irti käsin. 3. Leikkaa 4 m pitkä leikkuusiima, Työnnä siima pujotusreiän sisäpuolella olevaan asennusreikään (kuva F). Työnnä ja vedä siimaa toiselta puolelta, kunnes kummallakin puolella kelaa on yhtä paljon siimaa. 4. Paina ja pyöritä samalla kelan pidikettä nuolen suuntaan saadaksesi siiman kelalle, kunnes kummallakin puolella on näkyvissä noin 14 cm siimaa (kuva G). 5. Paina kelan pidike alas ja vedä samalla siimoja käsin siiman liikuttamiseksi eteenpäin. Tarkista leikkuupään oikea kokoonpano. Kun leikkuusiima katkeaa siiman ulostulosta tai leikkuusiimaa ei vapaudu leikkurin päätä napautettaessa, noudata seuraavia ohjeita: 1. Poista akku. 2. Paina kelan pidikkeessä olevia vapautusulokkeita ja poista kelan pidike vetämällä sitä suoraan ulospäin (kuvat H ja I). 3. Irrota leikkuusiima kelan pidikkeestä. 4. Pidä toisella kädellä kelan pohjaa, tartu toisella kädellä kelan pidikkeeseen ja kohdista kelan pidikkeen ulokkeet kelan pohjan reikiin (kuva J). Paina kämmenellä ja kierrä kelan pidikettä vastapäivään ja myötäpäivään, kunnes ulokkeet lukittuvat kelan pohjaan (kuva K). 5. Noudata leikkuusiiman uudelleen lataamisessa kohdan "SIIMAN VAIHTAMINEN" ohjeita. Jos työkalua aiotaan käyttää raivaussahana, irrota trimmeripää kuvissa L ja M esitetyllä tavalla. HUOLTO VAROITUS: Pysäytä moottori, odota kaikkien liikkuvien osien pysähtymistä ja poista akku ennen FI laitteen tarkastamista, puhdistamista tai huoltamista. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai omaisuusvahinkoon. VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain identtisiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai tuotteen vaurioitumisen. Turvallisuuden ja luotettavuuden takia kaikki korjaukset, muut kuin näissä huolto-ohjeissa luetellut, tulee antaa ammattiasentajien suoritettaviksi. YLEINEN KUNNOSSAPITO Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla. LAITTEEN PUHDISTAMINEN Irrota kaikki ruoho, joka on takertunut moottorin akseliin tai leikkurin päähän Puhdista takakotelon tuuletusaukot pienellä harjalla tai pölynimurilla. Puhdista laite kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita muoviseen kuoreen tai kahvaan. Ne saattavat vahingoittua tietyistä aromaattisista öljyistä (esim. männyn ja sitruunan öljyistä) ja liuottimista (esim. kerosiinista). Kosteus voi myös aiheuttaa sähköiskun vaaran. Pyyhi kosteus pois pehmeällä ja kuivalla liinalla. VAIHDEPYÖRÄN VOITELU Vaihdekotelossa oleva vaihdepyörä tulee voidella säännöllisesti vaihderasvalla. Tarkasta vaihdekotelon rasvan taso noin 50 käyttötunnin välein poistamalla kotelon sivussa oleva tiivistysruuvi. SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 105 Jos vaihteen sivuilla ei näy rasvaa, lisää vaihderasvaa enintään 3/4 kapasiteetista seuraavien ohjeiden mukaisesti. Älä täytä vaihdepyörää kokonaan rasvalla. 1. Pidä siimaleikkuria kyljellään siten, että tiivistysruuvi on ylöspäin. 2. Löysää tiivistysruuvia mukana toimitetulla monitoimiavaimella ja poista ruuvi. 3. Käytä rasvaruiskua (ei mukana) ja ruiskuta jonkin verran rasvaa ruuvin reikään; älä ylitä 3/4 kapasiteetista. 4. Kiristä tiivistysruuvi ruiskutuksen jälkeen. LAITTEEN VARASTOINTI Irrota akku siimaleikkurista. FI Puhdista työkalu perusteellisesti ennen varastointia. Jos siimaleikkurilisäosa poistetaan akkupäästä ja säilytetään erikseen: kiinnitä päätytulppa lisäosan varteen, jotta lika ei pääse liitoskappaleeseen. Säilytä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa, lukitussa paikassa tai korkealla, poissa lasten ulottuvilta Älä säilytä laitetta lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien päällä tai vieressä. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita, käytettyjä akkuja tai laturia kotitalousjätteen seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn. Sähkökoneet tulee palauttaa asianmukaiseen ympäristöystävälliseen kierrätyslaitokseen. 106 SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 VIANETSINTÄ ONGELMA SYY Akkua ei ole liitetty akkupäähän. Akkupään ja akun välillä ei ole sähköliitäntää. RATKAISU Kiinnitä akku akkupäähän. Poista akku, tarkasta liitäntäkohdat ja asenna akku takaisin, kunnes se naksahtaa paikalleen. Trimmeri ei käynnisty Akkuyksikkö on tyhjä Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. Lukitusvipua ja liipaisinta ei paineta samanaikaisesti. Paina lukitusvipu alas ja pidä sitä painettuna, käynnistä sen jälkeen trimmeri painamalla liipaisinta. Suojusta ei ole asennettu Irrota akkuyksikkö ja asenna suojus trimmeriin FI trimmeriin, mistä seuraa liian pitkä leikkuusiima ja moottorin ylikuormittuminen Käytetään paksua leikkuusiimaa. Käytä aina suositeltua nailonleikkuusiimaa, jonka halkaisija on korkeintaan 2,4 mm. Trimmeri sammuu leikkauksen aikana. Moottorin varteen tai siimapäähän on takertunut ruohoa. Moottori on ylikuormittunut. Sammuta trimmeri, irrota akku ja poista ruoho moottorin varresta ja siimapäästä. Irrota siimapää ruohosta. Moottori toimii jälleen heti, kun kuormitus on poistettu. Liikuta leikatessa siimapäätä leikattavaan ruohoon ja pois äläkä leikkaa kerralla yli 20 cm pituudelta. Akkuyksikkö tai trimmeri on liian Anna akkuyksikön tai trimmerin jäähtyä, kunnes kuuma lämpötila laskee alle 67 °C :een. Akkuyksikköä ei ole kytketty työkaluun Asenna akkuyksikkö uudelleen. Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 107 ONGELMA SYY RATKAISU Moottorin varteen tai siimapäähän on takertunut ruohoa Sammuta trimmeri, irrota akku ja poista ruoho moottorin varresta ja siimapäästä. Kelassa ei ole riittävästi siimaa. Irrota akku ja vaihda leikkuusiima. Noudata tämän käsikirjan osiota "SIIMAN VAIHTO". Siimapäästä ei tule siimaa. Siimapää on likainen. Siima on sotkeutunut kelan pidikkeeseen. Irrota akku ja puhdista kela, kelanpidin ja kelateline. Irrota akku, poista siima kelalta ja kierrä se uudelleen kelalle. Noudata tämän käsikirjan osiota "SIIMAN VAIHTO". Siima on liian lyhyt. Irrota akku ja vedä siimojen päistä samalla, kun FI vuorotellen painat siiman säätönupin alas ja vapautat sen. Ruohoa kietoutuu siimapään ja moottorin kotelon ympärille. Pitkää ruohoa leikataan maan tasolla. Leikkaa pitkä ruohikko ylhäältä alas niin, että leikkaat kerralla korkeintaan 20 cm ruohon pituudesta, jotta estät ruohon kiertymisen. Terä ei leikkaa siimaa. Suojuksen reunassa oleva siiman rajoitusterä on tylsynyt. Teroita siimaleikkurin terä viilalla tai vaihda se uuteen terään. Leikkuupää on vaurioitunut tai kelan pidike on irronnut kelan pohjasta. Leikkuupää on kulunut. Vaihda leikkurin pää välittömästi; noudata käyttöoppaan kohtaa "LEIKKURIN PÄÄN VAIHTAMINEN". Siiman vaihdon aikana siimaa ei saada leikkuupäähän kunnolla Kelan pidikkeen LOAD-rajat eivät kohdistu kelan pohjan pujotusreikiin. Leikkuusiimaa ei ole työnnetty oikein pujotusreiän asennusreikään. Pyöritä kelan pidikettä nuolen suuntaan ja kohdista kelan pidikkeen LOAD-rajat kelan pohjan pujotusreikiin. Kohdista LOAD-rajat pujotusreikiin ensin, työnnä sitten siima pujotusreiän sisäpuolella olevaan asennusreikään. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.eu EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 108 SIIMALEIKKURILISÄOSA -- STA1500 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERMANUALEN ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker. SIKKERHETSSYMBOLER Formålet med sikkerhetssymbolene er å trekke oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer på egen hånd. Instruksjonene og advarslene som finnes i dem er ikke erstatninger for passende ulykkesforebyggende tiltak. ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsanvisningene i denne brukerhåndboken, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler så som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Manglende etterlevelse av alle instruksjonene under kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. SYMBOLFORKLARINGER SIKKERHETSSYMBOL: Indikerer en FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIGHETSREGEL og kan bli brukt i kombinasjon med andre symboler eller piktogrammer. ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlige øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, må du alltid ta på deg øyevern eller vernebriller med sidebeskyttelse, eller full ansiktsskjerm dersom dette er nødvendig. Vi anbefaler en Wide Vision Safety Mask til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen før du forsøker å montere og bruke den. Sikkerh-etsvarsel Angir en fare for mulig personskade. Les brukermanualen. For å redusere risikoen for skader må brukeren lese bruksanvisningen. Bruk vernebriller Bruk alltid øyevern eller vernebriller med sidebeskyttelse og full ansiktsskjerm når du bruker dette produktet. Bruk hørselvern Bruk alltid hørselsvern (ørepropper eller øreklokker) for å beskytte hørselen. Bruk hodebeskyttelse Bruk en godkjent vernehjelm for å beskytte hodet. Bruk vernehansker. Beskytt hendene med hansker når du håndterer NO bladet og bladskjermen. Kraftige, sklisikre hansker gir bedre grep og beskytter hendene dine. Bruk vernesko. Ha på deg sklisikre vernesko når du bruker dette utstyret. 38cm Klippebredde Kantklipperens maks. skjærebredde 2.4mm Linediameter Diameteren på nylonkuttelinen Koble fra batteriet før vedlikehold Koble batteripakken fra linjetrimmeren før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid. Pass deg for gjenstander som kastes Gjenstander som kastes kan rikosjettere og føre til personskade eller skade på eiendom. Hold tilskuere på avstand Avstanden mellom maskinen og tilskuere skal være minst 15 m. Pass på Blade Thrust CE Varsle operatøren om faren for forskyvning av skjæreblad. Dette produktet er utformet i tråd med gjeldende ECdirektiver. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 109 noen adapterplugger med jordede (jordede) maskiner. UKCA Dette produktet er i samsvar med gjeldende britisk lovgivning. Umodifiserte støpsler og matchende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt WEEE Elektrisk avfall må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Må risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Ikke bruk maskinen i regn eller under våte forhold. avleveres på en godkjent gjenvinningsstasjon. Vann som kommer inn i maskinen kan øke risikoen for elektrisk støt eller funksjonsfeil som kan føre til XX Bråk Garantert lydeffektnivå. Støy i omgivelsene er i henhold til EUs direktiv. personskade. Ikke utsett ledningen for feil behandling. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller koble fra maskinen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller V Volt Spenning bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede mm Millimeter Lengde eller størrelse ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du bruker en maskin utendørs, bruk en cm Centimeter NO kg Kilogram Lengde eller størrelse Vekt n0 Hastighet uten last Rotasjonshastighet, uten last min-1 Per minutt Omdreininger pr. minutt skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en ledning egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. Hvis det er uunngåelig å bruke en maskin på et fuktig sted, bruk en jordfeilbryter (GFCI) beskyttet forsyning. Bruk av en GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt. GENERELLE MASKINSIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, PERSONLIG SIKKERHET Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin mens du er instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. følger med denne maskinen. Unnlatelse av å følge alle Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av maskiner instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/ kan føre til alvorlig personskade. eller alvorlig skade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. LAGRE ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern når omgivelsene krever det, reduserer risikoen for personskader. Begrepet "maskin" i advarslene refererer til din nettdrevne (med ledning) maskin eller batteridrevne (trådløse) maskin. Forhindre utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i av-posisjon før du kobler til strømkilden og/eller SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete batteripakken, plukker opp eller bærer maskinen. Å bære maskiner med fingeren på bryteren eller energigivende maskiner som har bryteren på, inviterer eller mørke områder inviterer til ulykker. til ulykker. Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, for Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skiftenøkkel eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser før du slår på maskinen. En skiftenøkkel eller en eller støv. Maskiner lager gnister som kan antenne støv nøkkel som er festet til en roterende del av maskinen eller røyk. kan føre til personskade. Hold barn og tilskuere unna mens du bruker Ikke overdriv. Hold riktig fotfeste og balanse til en maskin. Distraksjoner kan føre til at du mister enhver tid. Dette gir bedre kontroll over maskinen i kontrollen. uventede situasjoner. ELEKTRISK SIKKERHET Maskinpluggene må passe til stikkontakten. Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær på avstand fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg Modifiser aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk 110 TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 fast i bevegelige deler. Hvis det leveres enheter for tilkobling av støvavsug Bruk kun maskiner med spesifikt utpekte og oppsamlingsanlegg, sørg for at disse er tilkoblet batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape og riktig brukt. Bruk av støvoppsamling kan redusere risiko for skader og brann. støvrelaterte farer. Ikke la kjennskap oppnådd ved hyppig bruk av Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, maskiner tillate deg å bli selvtilfreds og ignorere spikere, skruer eller andre små metallgjenstander maskinsikkerhetsprinsipper. En uforsiktig handling som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen. kan forårsake alvorlig skade i løpet av en brøkdel av Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader et sekund. MASKINBRUK OG -VEDLIKEHOLD Ikke tving maskinen. Bruk riktig maskin for din applikasjon. Riktig maskin vil gjøre jobben bedre og sikrere med den hastigheten den ble designet for. Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke slår den av og på. Enhver maskin som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern batteripakken, hvis den kan tas av, fra maskinen før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller oppbevarer maskiner. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte maskinen ved et uhell. Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er kjent med maskinen eller disse instruksjonene bruke maskinen. Maskiner er farlige i hendene på utrente brukere. Vedlikeholde maskiner og tilbehør. Sjekk for feiljustering eller binding av bevegelige deler, brudd på deler og andre forhold som kan påvirke maskinens drift. Hvis den er skadet, få maskinen eller brann. Under farlige forhold kan væske komme ut av batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske som blir slynget ut av batteriet, kan forårsake irritasjon eller brannsår. Ikke bruk en batteripakke eller maskin som er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre brann, eksplosjon eller risiko for personskade. NO Ikke utsett en batteripakke eller maskin for brann eller høy temperatur. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad batteripakken eller maskinen utenfor temperaturområdet spesifisert i instruksjonene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor spesifisert område kan skade batteriet og øke risikoen for brann. OPPLÆRING Les instruksjonene nøye. Gjør deg kjent med betjeningsinnretningene og måten maskinen skal brukes på. reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte maskiner. Hold skjæremaskiner skarpe og rene. Riktig Du må aldri la barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene, få bruke produktet. En aldersgrense for operatøren kan være fastsatt i lokale regelverk. vedlikeholdte skjæremaskiner med skarpe skjærekanter har mindre sannsynlighet for å binde seg og er lettere å kontrollere. Bruk maskinen, tilbehør og maskinbits etc. i samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som berører andre mennesker eller andres eiendeler. FORBEREDELSE Bruk aldri maskinen mens folk, og spesielt barn eller av maskinen til andre operasjoner enn de tiltenkte kan kjæledyr, er i nærheten. føre til en farlig situasjon. Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for Bruk vernebriller og solide sko hele tiden mens du bruker maskinen. olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker håndtering og kontroll av maskinen i uventede situasjoner. Avstanden mellom maskinen og tilskuere skal være minst 15 meter. Bruk aldri maskinen mens du er trett, syk eller påvirket av BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIMASKIN alkohol, legemidler eller andre stoffer. Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for én type batteripakke kan skape brannfare når den brukes med en annen batteripakke. BRUK Maskinen skal bare brukes i dagslys eller med god TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 111 kunstig belysning. Advar operatøren om faren forbundet med Bruk aldri maskinen med skadede skjermer eller skjold, eller uten skjermer eller skjold på plass. tilbakeslag (gjelder bare ved bruk av 3-tannet blad). Tilbakeslag kan inntreffe når det roterende bladet Motoren skal bare slås på når hender og føtter er borte fra skjæredelene. Koble alltid kantklipperen fra strømkilden (dvs. ta ut batteripakken) når du skal forlate maskinen uten tilsyn; før du fjerner en blokkering; før du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeid på kommer i kontakt med en gjenstand som det ikke umiddelbart klarer å skjære seg gjennom. Tilbakeslaget kan være voldsomt nok til å få enheten og/eller operatøren til å bevege seg i en hvilken som helst retning, og operatøren står dermed i fare for å miste kontrollen over enheten. Tilbakeslag kan inntreffe uten forvarsel dersom bladet hekter seg fast, stopper eller henger seg opp. maskinen; etter å ha støtt borti et fremmedlegeme; Tilbakeslag har større sannsynlighet for å forekomme i områder der det er vanskelig å se hvis maskinen begynner å vibrere unormalt. Pass på at hender og føtter ikke skades av skjæredelene. NO Pass alltid på at ventilasjonsåpningene holdes frie for rusk. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Koble maskinen fra strømkilden (dvs. ta ut batteripakken) før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og materialet som skjæres. Ikke fest et blad til trimmeren uten at alle påkrevde deler er korrekt montert. Manglende bruk av de påkrevde delene medfører risiko for at bladet blir slynget ut i luften og påfører operatøren og/eller personer i nærheten alvorlige skader. Blader som er bøyd, vridd, sprukket, ødelagt eller skadet på noen måte, må kasseres. Bruk et skarpt blad. Et sløvt blad har større sannsynlighet for å henge seg opp og utløse tilbakeslag (gjelder bare ved bruk av 3-tannet blad). tilbehør. Maskinen må etterses og vedlikeholdes regelmessig. Bladet / tråden vil fortsetter å rotere og kan dermed forårsake skader en stund etter at motoren Reparasjoner må kun utføres ved et autorisert verksted. Når den ikke er i bruk, skal maskinen oppbevares utilgjengelig for barn. ANDRE SIKKERHETSADVARSLER har stanset eller bryteren er sluppet ut. Sørg for å holde god kontroll helt til bladet/tråden har sluttet helt å rotere. Batteridrevne verktøy trenger ikke å være tilkoblet strømuttak for å fungere, og er derfor alltid klare for bruk. Vær oppmerksom på mulige farer, selv når verktøyet Unngå farlige omgivelser ikke bruk apparatet i fuktige eller våte skråninger. Hold skjermene på plass og i fungerende stand. Hold hendene og føttene på avstand fra beskjæringsområdet. For å redusere risikoen for skader må du aldri bruke trimmeren mens du står på en stige eller et annet ustabilt underlag. Hold aldri skjæretilbehøret over hoftehøyde. ikke er i drift. Vær forsiktig når du utfører vedlikehold eller service. Ikke vask med hageslange; unngå å få vann i motoren og i elektriske kontakter. Hvis situasjoner oppstår som ikke er dekket i denne håndboken, må du utvise forsiktighet og god dømmekraft. Kontakt EGOs servicesenter for å få hjelp. Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført i fig. A. Kontroller skjæretilbehøret med jevne, korte intervaller under bruk, eller umiddelbart hvis det SPESIFIKASJONER oppstår en merkbar endring i skjæreatferden. Du får best resultat dersom batteriet lades på et sted der temperaturen er over 5 °C og under 40 °C. Ikke oppbevar batteriet utendørs eller i kjøretøy. Kuttemekanisme Tråddiameter Trimmerhode 2,4 mm tvunnet nylontråd Hvis andre personer kommer bort til eller Klippebredde 38 cm henvender seg til deg, må du stoppe motoren og Hastighet uten last 5000/6000 min-1 skjæreutstyret umiddelbart. 112 TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 Vekt (uten batteripakke) Anbefalt driftstemperatur Anbefalt lagringstemperatur 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og hørselsvern under de faktiske bruksforholdene. Målt lydeffektnivå LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) PAKKELISTE NAVN PÅ DEL Tilbehør til kantklipper Skjerming sekskantnøkkel Flerbruksnøkkel MENGDE 1 1 1 1 Lydtrykknivå ved brukerens øre LPA Garantert lydeffektnivå LWA (målt i henhold til 2000/14/EC) Fremre hjelpehåndtak 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Bruksanvisning 1 NO Når det gjelder skjæretråd som anbefales, gå inn på nettstedet egopowerplus.eu eller slå opp i EGOs produktkatalog. BESKRIVELSE BLI KJENT MED DITT TRIMMERENHETSUTSTYR (Fig. A) 1. Endekapsel 2. Skaft 3. Skjæretråd 4. Trimmerhode (støthode) 5. Utløser 4,85 m/s2 6. Linekuttingsblad Vibrasjon ah K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 7. Skjerming 8. Unbraconøkkel 9. Flerbruksnøkkel (PH1400E) ADVARSEL: Bruk aldri verktøyet uten at bladvernet Bakre håndtak 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 er på plass. Bladvernet må alltid være påmontert verktøyet for å beskytte brukeren. (PH1420E) 2,67 m/s2 ENHET K=1,5 m/s2 (PHX1600) ADVARSEL: Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du ikke bruke dette produktet før delene Parametrene over er testet og målt sammen med verktøyhodet PH1400E/PH1420E/PHX1600. er skiftet ut. Bruk av dette produktet med skadede eller mangler deler kan føre til alvorlig personskade. Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i ADVARSEL: Ikke forsøk å modifisere dette overensstemmelse med en standard testmetode, og produktet eller lage tilbehør som ikke er anbefalt for bruk kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; med denne gresstrimmeren. Enhver slik endring eller TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 113 modifisering er misbruk, og kan føre til farlige situasjoner og mulige alvorlige personskader ADVARSEL: For å forhindre utilsiktet start som kan forårsake alvorlig personskade, må du alltid fjerne batteripakken fra maskinen når du monterer deler. MONTERING AV SKJERMEN ADVARSEL: Bruk alltid hansker når du monterer eller bytter beskyttelse. Legg merke til hvor knivbladet er på bladvernet, og beskytt hendene dine så de ikke blir skadet. ADVARSEL: Aldribruk maskinen uten at vernet er godt på plass. Vekten må alltid være på maskinen for å beskytte brukeren! Når bladvernet sitter fast, må du ikke forsøke å fjerne eller justere det. Hvis det trengs å byttes, må dette gjøres av en kvalifisert fagperson! NO Løsne og fjern de to skruene fra nedre del av skaftet (fig.C). Juster skjermmonteringshullene sammen med monteringshullene, og lås skjermen på skaftbasen med de to skruene, og to fjærskiver (fig. D). Sørg for at skjermen er festet slik fig. C og D viser. Omvendt festing kan forårsake stor skade! MONTER KANTKLIPPERTILBEHØRET PÅ VERKTØYHODET Dette tilbehøret til kantklipperen er beregnet til bruk med verktøyhodet EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. Se avsnittet "MONTERE TILBEHØR PÅ VERKTØYHODET " i håndboken til verktøyhodet PH1400E/PH1420E/PHX1600. DRIFT ADVARSEL: Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk at et uforsiktig tiendedel av et sekund er nok til å forårsake alvorlige skader. ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller i tillegg til hørselsvern. Dersom dette ikke blir gjort, kan du få fremmedlegemer inn i øynene eller pådra deg andre alvorlige skader. BRUKSOMRÅDER Du kan bruke dette produktet til de formålene som er oppført nedenfor: Kutte gress og ugress rundt inngangspartier, gjerder og uteplasser MERK: Verktøyet skal bare brukes til sitt foreskrevne formål. All annen bruk er feil. Sjekk trimmerhode, bladvern og fremre hjelpehåndtak og erstatt deler som er sprukne, skjeve, bøyde eller ødelagte på annen måte. Trådskjærebladet langs kanten av bladvernet kan sløves over tid. Det anbefales å skjerpe den jevnlig med en fil, eller bytte den ut med et nytt blad. ADVARSEL: Bruk alltid hansker når du tar på eller bytter bladvernet, eller når du skjerper eller bytter knivbladet. Legg merke til hvor knivbladet er på bladvernet, og beskytt hendene dine så de ikke blir skadet. ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade må batteripakken tas ut av verktøyhodet før service, rengjøring, bytte av tilbehør eller når du fjerner fremmedlegemer fra verktøyet. BRUK AV KANTKLIPPEREN MED VERKTØYHODET ADVARSEL: Kle deg riktig for å redusere risikoen for skader når du bruker dette verktøyet. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Bruk vernebriller og øre-/ hørselsvern. Bruk solide og lange bukser, støvler og hansker. Ikke bruk korte bukser eller sandaler, og ikke gå barbent. ADVARSEL: Ta bort ting fra området som skal klippes, før du bruker verktøyet. Fjern alle gjenstander som steiner, knust glass, spiker, ståltråd eller hyssing som kan kastes og vikle seg inn i skjæretilbehøret. Hold barn, tilskuere og kjæledyr unna området. Som et minimum må alle barn, tilskuere og kjæledyr holde seg på minst 15 meters avstand. Likevel kan gjenstander som flyr gjennom luften, utsette tilskuere for risiko. Tilskuere bør oppfordres til å bruke øyebeskyttelse. Hvis noen nærmer seg deg, så stopp motorren og skjæretilbehøret umiddelbart. For sikker og bedre drift bør remmen legges over skulderen. Juster skulderremmen så du får en behagelig arbeidsstilling. Hold kantklipperen med en hånd på det bakre håndtaket og den andre hånden på det fremre hjelpehåndtaket. Ha et fast grep med begge hender når du bruker verktøyet. Kantklipperen skal holdes i en behagelig stilling med det bakre håndtaket omtrent i hoftehøyde. Trimmerhodet skal være parallelt med bakken slik at det har lett kontakt med materialet som skal klippes, uten at operatøren må bøye seg (Fig. B). ADVARSEL: Skulderremmen er også en rask utløsermekanisme i farlige situasjoner. Når en nødssituasjon oppstår, ta apparatet av skulderen umiddelbart, uansett hvordan remmen er satt inn. Kontroller om noen deler er ødelagte eller utslitte før bruk Kantklipperen skal rengjøres etter hver gangs bruk Se avsnittet VEDLIKEHOLD for rengjøringsinstrukser. 114 TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 SLIK STARTER/STOPPER DU VERKTØYET 5. Følg instruksjonene i "BYTTE TRÅD" for å sette Se avsnittet "STARTE/STOPPE VERKTØYHODET" i skjæretråden på igjen. håndboken for PH1400E/PH1420E/PHX1600. Når verktøyet skal brukes som en børstekutter, følg JUSTERE LENGDEN PÅ SKJÆRETRÅDEN Trimmerhodet gjør at brukeren kan utløse mer skjæretråd uten å stoppe motoren. Etter hvert som tråden blir frynset trinnene i fig. L og M som viser hvordan man demonterer trimmerhodet. VEDLIKEHOLD eller slitt, kan ekstra tråd utløses med et lett trykk på trimmerhodet mot bakken mens kantklipperen er i gang (Fig. E). ADVARSEL: Før du etterser, rengjør eller MERK: Det blir vanskeligere å utløse mer tråd når skjæretråden blir kortere. vedlikeholder verktøyet, må du stoppe motoren, vente på at alle deler har stanset, og så ta ut batteripakken. Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det resultere i ADVARSEL: Unngå å ta av eller endre på alvorlig personskade eller skade på eiendeler. monteringen av skjærebladet. For lang tråd vil medføre at motoren blir overopphetet og kan resultere i alvorlig personskade. ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare identiske reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler kan forårsake fare eller skade produktet. For å sikre trygg BYTTE TRÅD MERK: Bruk alltid den anbefalte nylontråden med en og pålitelig bruk må alle reparasjoner bortsett fra det som er behandlet i vedlikeholdsinstruksene, utføres av en kvalifisert fagperson. NO diameter som ikke overskrider 2,4 mm. Hvis du bruker en annen tråd enn den som er anbefalt, kan kantklipperen bli GENERELT VEDLIKEHOLD overopphetet eller skadet. Unngå bruk av løsemidler når plastdeler skal rengjøres. ADVARSEL: Det må aldri benyttes metallforsterket tråd, wire, tau el.l. Disse kan brekke og bli farlige prosjektiler. De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler som er i salg, og kan dermed bli ødelagt. Bruk rene kluter for å fjerne skitt, støv, olje, fett, etc. 1. Fjern batteripakken. 2. Fjern gjenstående skjæretråd hvis nødvendig. Dra den bare ut med hånden. 3. Kutt 4 m av skjæretråden, Før tråden inn i monteringsåpningen i maljen (Fig. F). Skyv og dra tråden fra den andre siden til det er like mye tråd på begge sider av spolen. RENGJØRING AV VERKTØYET Fjern eventuelt gress som har festet seg rundt motorakselen eller trimmerhodet. Bruk en liten støvsuger til å rengjøre ventiler på bakre deksel. Rengjør apparatet med en fuktig klut og et mildt 4. Trykk mens du dreier spoleholderen i pilens retning for å vikle tråden rundt spolen til det er ca. 14 cm tråd på rengjøringsmiddel. Ikke bruk sterke vaskemidler på plastdeksel eller hver side (Fig. G). håndtak. De kan bli skadet av enkelte aromatiske 5. Skyv spoleholderen ned samtidig som du drar i tråden for å få ut mer, og for å sjekke at trimmerhodet er riktig påsatt. oljer, som furu og sitron, og av løsemidler som parafin. Fuktighet kan også medføre fare for elektrisk støt. Tørk av eventuell fuktighet med en myk og tørr klut. Hvis skjæretråden går i stykker der tråden kommer ut, eller den ikke utløses når du banker på trimmerhodet, gjør du følgende: 1. Fjern batteripakken. 2. Trykk på utløserflikene på spoleholderen, og ta av holderen ved å dra den rett ut (Fig. H og I). 3. Fjern skjæretråden fra spoleholderen. SMØRING AV GIRDREVET Girdrevet i girkassen må smøres med jevne mellomrom med girolje. Sjekk nivået på oljen i girkassen ca. hver 50. driftstime ved å ta av forseglingsskruen på siden av kassen. Hvis du ikke ser noe olje langs sidene av giret, følger du trinnene under for å fylle girolje til 3/4 av kapasiteten. 4. Mens den ene hånden holder spolebunnen, bruker Girdrevet må ikke fylles helt opp. du den andre til å ta tak i spoleholderen og justerer 1. Plasser kantklipperen på siden slik at flikene på holderen i forhold til hullene i spolebunnen forseglingsskruen vender opp . (Fig. J). Bruk håndflaten til å trykke og dreie på spoleholderen mot høyre og venstre til flikene går i inngrep med spolebunnen (Fig. K). 2. Bruk den medfølgende flerbruksnøkkelen til å løsne og fjerne forseglingsskruen. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 115 3. Bruk en oljesprøyte (følger ikke med) til å sprøyte inn olje i skruehullet; ikke fyll opp mer enn 3/4. 4. Stram til forseglingsskruen når du er ferdig. LAGRING AV ENHETEN Fjern batteripakken fra kantklipperen. Rengjør verktøyet grundig før lagring. Hvis du fjerner tilbehøret fra verktøyhodet og oppbevarer det separat: Sett endekapselen på skaftet for å unngå at det kommer skitt og rusk inn i koplingsstykket. Oppbevar verktøyet på et tørt og godt ventilert sted, innelåst eller høyt plassert, og utilgjengelig for barn. Unngå å oppbevare verktøyet på eller ved siden av gjødningsmidler, bensin eller andre kjemikalier. Beskytt miljøet NO Ikke kast elektrisk utstyr, brukt batteri og lader i husholdningsavfallet! Ta dette produktet til en autorisert gjenvinner og gjør det tilgjengelig for separat innsamling. Elektriske maskiner må returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 116 TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 FEILSØKING PROBLEM Linetrimmeren vil ikke starte. Gresstrimmeren stopper under trimmingen. ÅRSAK LØSNING Batteripakken er ikke satt inn i verktøyhodet. Fest batteripakken til verktøyhodet. Ingen elektrisk kontakt mellom verktøyhodet og batteripakken. Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer batteripakken igjen. Forsikre deg om at det låses på plass. Batteripakken er tom. Lad batteripakken med EGO-ladere som står oppført i denne håndboken. Låsespaken og utløseren ble ikke trykket inn samtidig. Trykk ned låsespaken og hold den inne, og trykk deretter på utløseren for å starte gresstrimmeren. Skjermen er ikke montert på trimmeren, noe som resulterer i altfor lang kutteline og overbelastning av motoren. Ta ut batteripakken og fest skjermen på trimmeren. NO Tung kutteline brukes. Bruk alltid anbefalt skjæretråd av nylon med en diameter som ikke er større enn 2,4 mm. Motorakselen eller trimmerhodet Stopp trimmeren, ta ut batteriet, og fjern gress fra er tettet av gress. motorakselen og trimmerhodet. Motoren er overbelastet. Fjern trimmerhodet fra gresset. Motoren vil begynne å arbeide igjen straks belastningen er fjernet. Når du kutter, flyttes trimmerhodet inn og ut av gresset som skal klippes, og ikke fjern mer enn 20 cm lengde i et enkelt kutt. Batteripakken eller gresstrimmeren er for varm. La batteripakken eller trimmeren kjøle seg ned til temperaturen synker under 67 °C . Batteripakken er koblet fra verktøyet. Installer batteripakken på nytt. Batteripakken er tom. Lad batteripakken med EGO-ladere som står oppført i denne håndboken. TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 117 PROBLEM ÅRSAK LØSNING Motorakselen eller trimmerhodet Stopp trimmeren, ta ut batteriet, og fjern gress fra er tettet av gress. motorakselen og trimmerhodet. Det er ikke nok tråd på spolen. Ta ut batteriet og sett på kuttelinen i henhold til avsnittet «LINEBYTTE» i denne bruksanvisningen. Trimmerhodet vil ikke slippe ut line. Trimmerhodet er skittent. Tråden har viklet seg inn i spoleholderen. Ta ut batteriet og rengjør spolen, spoleholderen og spolebasen. Ta ut batteriet, fjern linen fra spolen og spol den tilbake; følg avsnittet «LINEBYTTE» i denne bruksanvisningen. Linen er for kort. Ta ut batteriet og trekk linene mens du vekselvis trykker ned på og slipper støtknotten. Gress vikler seg Klipping av høyt gress på rundt trimmerhodet NO og motorhuset. bakkenivå. Klipp høyt gress fra toppen og ned, og ikke fjern mer enn 20 cm i hver passering, for å hindre opphopning. Knivbladet skjærer ikke tråden. Linekappskiven på kanten av skjermen har blitt sløv. Skjerp trådkappskiven med en fil, eller bytt den ut med en ny. Sprekker i trimmerhodet eller spoleholderen løsner sammen med spolebunnen. Trimmerhodet er utslitt. Bytt trimmerhodet umiddelbart; følg avsnittet "ERSTATNING AV TRIMMERHODET " i denne håndboken. Når du bytter tråd, blir den ikke plassert riktig i trimmerhodet. Spoleholderens LOAD-tråd er ikke justert i forhold til maljene i spolebunnen. Tråden er ikke satt inn riktig i monteringsåpningen i maljen. Drei spoleholderen i pilens retning for å justere LOAD-tråden på spoleholderen i forhold til maljene i spolebunnen. Juster først LOAD-trådene i forhold tll maljene, og før tråden inn i maljens monteringsåpning. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 118 TILBEHØR TIL KANTKLIPPER -- STA1500 ! . . , . . , , . . . , «», «» «». , / . : «», «» «» . , . ( ). Wide Vision Safety. , . , , . . . , . . RU . ( ). . . . . . . . 38cm . 2.4mm . . -- STA1500 119 . 15 . . . CE . UKCA . RU WEEE . . XX . . V mm cm kg n0 min-1 . , , , . , () . . «» ( ) ( ). . . , , . , . . . . . . . , , , . , . . , . . , . , , . . . , , . , (). 120 -- STA1500 . . , . , , . . . . , , , . . ( ) , . , . . . , , . . . . . . . , . , . , . , - . . . . , . . , () , . . RU , . . . , , . , . . . . , , . . , . . , . . -- STA1500 121 , . , , . . , , . . , ( ) . . 15 . . , , , -- . , , , , . -- . . . RU , ; . . , . . , . , , . , . (. . ) : ; ; , . . . 130 °C . , ; . , . , . . , , (. . . . , , . . ). , . . . , . 122 -- STA1500 . . . , . . , . , . . . . . . , . . , , . 5 40 °C. EGO . RU . , . A. . ( ). , . , / 2,4 38 cm 5000/6000 -1 ( ) 1,59 . , 0 -40 °C , . , . . -20 -70 °C 93,2 (A) K=2,2 (A) (PH1400E) / LWA 93,89 (A) K=1,46 (A) (PH1420E) . , , , . . 92 (A) K=3,1 (A) (PHX1600) ( ). -- STA1500 123 73,2 (A) K=3 (A) (PH1400E) LPA 81,6 (A) K=3 (A) (PH1420E) 86 (A) K=3 (A) (PHX1600) LWA( 2000/14/EC) 96 (A) 4,2 /2 K=1,5 /2 (PH1400E) RU ah 2,23 /2 K=1,5 /2 (PH1420E) 4,85 /2 K=1,5 /2 (PHX1600) 2,7 /2 K=1,5 /2 (PH1400E) 2,03 /2 K=1,5 /2 (PH1420E) 2,67 /2 K=1,5 /2 (PHX1600) PH1400E/PH1420E/PHX1600. . . 1 1 1 1 l 1 egopowerplus.eu EGO. (. A). 1. 2. 3. 4. () 5. 6. 7. 8. 9. . . . . - , , . . . . . . . , . 124 -- STA1500 . , . , . . . , , . . . . . . , . , , . ! . , ! . . (. C), , . , . RU . (. D). . , , , . C D. ! , , . EGO PH1400E/ PH1420E/PHX1600. . , . « . » . PH1400E/PH1420E/PHX1600. . , . , . . . , . . . , , , , , . . , , . . , , 15 , . . . . : -- STA1500 125 . . , -- . . , . , , (. ). , , .. . 1. . 2. . . 3. 4 , (. F). , . . , . . RU . . «». . « » PH1400E/PH1420E/PHX1600. , . , , (. ). . . . . . 4. , , , 14 (. G). 5. , . , . 1. . 2. , (. H I). 3. . 4. , (. J). , (. K). 5. . « ». , . L M, . . . . 2,4 . , , . , . . . . . 126 -- STA1500 . , , , . . . , , , . . . , . . . . , , , . , . . . 50 , . , , 3/4 . . 1. , . 2. , . 3. ( ), ( 3/4 ). 4. . . . , , . , , , . , . , ! RU . , . -- STA1500 127 . . . . . , . EGO, . . , , . RU , , . . . 2,4 . . , . . . . , . , 20 . . , 67 °C . . . . EGO, . 128 -- STA1500 . , . . . . « » . , , . , « » . . , . . 20 , RU . . . . . . . . . « » . . LOAD . . , , LOAD . LOAD , . EGO - egopowerplus.eu, EGO. -- STA1500 129 Tlumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PRZECZYTAJ INSTRUKCJ OPERATORA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczestwa, które mog wystpowa na produkcie. Przed podjciem próby zloenia i uycia urzdzenia naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje dotyczce urzdzenia oraz zastosowa si do nich. OSTRZEENIE: Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy i wymiany czci powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. SYMBOLE BEZPIECZESTWA Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie uwagi uytkownika na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa i objanienia do nich zasluguj na to, by je uwanie przestudiowa i zrozumie. Symbole bezpieczestwa nie eliminuj same z siebie jakichkolwiek zagroe. Podawane w nich instrukcje i ostrzeenia nie zastpuj odpowiednich rodków zapobiegania wypadkom. PL OSTRZEENIE: Przed uyciem narzdzia naley koniecznie przeczyta ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczce bezpieczestwa podane w podrczniku uytkownika, lcznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak ,,NIEBEZPIECZESTWO", ,,OSTRZEENIE" i ,,UWAGA". Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. ZNACZENIE SYMBOLI Ostrz-eenie dotyczce bezpieczestwa Wskazuje na potencjalne ryzyko urazów ciala. Przeczytaj instrukcj operatora No okulary ochronne No ochronniki sluchu No kask ochronny No rkawice ochronne Aby ograniczy ryzyko urazów, uytkownik musi przeczyta instrukcj operatora. Podczas uywania produktu naley zawsze nosi gogle ochronne lub okulary ochronne z oslonami bocznymi, a take peln oslon na twarz. W celu ochrony sluchu naley zawsze nosi ochronniki sluchu (zatyczki do uszu lub nauszniki). Aby chroni glow, naley nosi atestowany kask ochronny. Na czas prac przy ostrzu i oslonie ostrza naley zabezpieczy rce rkawicami. Wytrzymale rkawice antypolizgowe poprawiaj uchwyt i chroni dlonie. SYMBOL OSTRZEGAWCZY: Oznacza NIEBEZPIECZESTWO, OSTRZEENIE lub UWAG, moe by uywany razem z innymi symbolami lub piktogramami. OSTRZEENIE: Praca elektronarzdziami moe spowodowa wyrzucenie cial obcych w oczy uytkownika, co moe doprowadzi do powanych urazów oczu. Przed rozpoczciem pracy elektronarzdziem naley zawsze zaloy gogle ochronne lub okulary z oslonami bocznymi, a w stosownych przypadkach take peln oslon na twarz. Zalecamy nakladanie na zwykle okulary maski zabezpieczajcej o szerokim polu widzenia lub stosowanie standardowych okularów zabezpieczajcych z oslonami bocznymi. No obuwie ochronne 38cm Szeroko koszenia Podczas uywania urzdzenia naley nosi obuwie ochronne z podeszwami antypolizgowymi. Maks. szeroko koszenia podkaszark 2.4mm rednica ylki rednica ylki nylonowej Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych naley odlczy akumulator Uwaga na przedmioty wyrzucane w powietrze Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych lub czyszczenia od podkaszarki naley odlczy akumulator. Przedmioty wyrzucone w powietrze mog si odbi rykoszetem i doprowadzi do urazów lub strat materialnych. 130 Osoby postronne trzymaj z daleka Odleglo midzy narzdziem a osobami postronnymi musi wynosi co najmniej 15 metrów KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj wypadkom. Uwaga na Prosimy ostrzec operatora moliwo odbicia o ryzyku zwizanym z ostrza odbiciem ostrza. Maszyn nie naley uywa w miejscach zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylu. Maszyny wytwarzaj iskry, które mog CE Produkt jest zgodny z obowizujcymi zapali pyl lub opary. W czasie pracy maszyn naley trzyma z dala od dyrektywami WE. dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi moe UKCA Produkt jest zgodny z obowizujcym ustawodawstwem Wielkiej Brytanii. spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki maszyny musz pasowa do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabia wtyczki. WEEE Zuytych urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu. Do maszyn wymagajcych uziemienia nie naley uywa przejciówek. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. Naley unika dotykania cialem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia XX Halas Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Emisja halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw Wspólnoty Europejskiej. prdem. Maszyny nie naley uywa podczas deszczu lub w warunkach duej wilgotnoci. Woda dostajca si do maszyny moe zwikszy ryzyko poraenia prdem lub PL V Wolt Napicie awarii, która moe doprowadzi do urazów ciala. Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie naley mm Milimetr Dlugo lub rozmiar uywa przewodu do noszenia lub cignicia maszyny; nie wolno chwyta za przewód, aby cm Centymetr Dlugo lub rozmiar wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni przed gorcem, rop, olejem, ostrymi krawdziami i kg Kilogram Ciar poruszajcymi si czciami. Zapltane lub uszkodzone n0 Prdko bez obcienia Prdko obrotowa bez obcienia przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. Podczas uywania maszyny na dworze naley min-1 Na minut Obroty na minut stosowa przedluacz nadajcy si do uywania na dworze. Uywanie przewodu przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYWANIA MASZYNY prdem. Jeeli uycie maszyny w miejscu o duej wilgotnoci OSTRZEENIE: Prosimy przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje oraz przestudiowa specyfikacj i ilustracje dostarczone wraz z maszyn. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi jest nieuniknione, naley stosowa zasilanie zabezpieczone wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. BEZPIECZESTWO OSOBISTE WSZYSTKIE OSTRZEENIA I INSTRUKCJE NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO. Podczas uywania maszyny naley zachowywa czujno, patrze, co si robi i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa maszyny, Termin ,,maszyna" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy gdy uytkownik jest zmczony, albo pod wplywem maszyny elektrycznej o zasilaniu sieciowym (przewodowej) narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w lub akumulatorowym (bezprzewodowej). czasie poslugiwania si maszyn moe spowodowa powane urazy. BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY Naley uywa rodków ochrony osobistej. Naley Naley dba o czysto i dobre owietlenie w miejscu zawsze nosi okulary ochronne. Stosowanie w KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 131 odpowiednich warunkach sprztu ochronnego na miejsce, naley odlczy j od zasilania i/lub takiego jak np. maska przeciwpylowa, obuwie ochronne wyj akumulator. Tego typu zapobiegawcze rodki z podeszwami antypolizgowymi, kask lub ochronniki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego sluchu zmniejszy ewentualne obraenia. wlczenia si maszyny. Nie naley dopuszcza do przypadkowego wlczenia. Nieuywane maszyny naley przechowywa w miejscu Naley pilnowa, aby przed podlczeniem maszyny niedostpnym dla dzieci. Nie wolno dopuszcza do do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed obslugiwania maszyny przez osoby, które nie znaj podniesieniem i przenoszeniem przelcznik byl maszyny lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. ustawiony w pozycji ,,wylczone". Trzymanie palca W rkach nieprzeszkolonych uytkowników maszyny na przelczniku wlczajcym w czasie przenoszenia mog stanowi zagroenie. maszyn lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest w pozycji ,,wlczone", moe doprowadzi do wypadku. Przed wlczeniem maszyny naley usun wszystkie Maszyny i akcesoria naley utrzymywa w dobrym stanie. Naley kontrolowa, czy czci ruchome nie s odchylone od osi, nie zacinaj si i nie s pknite lub uszkodzone w inny sposób, który móglby wplyn klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucz zaczepiony na dzialanie maszyny. Jeli maszyna jest uszkodzona, o obracajc si cz maszyny moe spowodowa przed uyciem naley j naprawi. Wiele wypadków obraenia. wynika ze zlej konserwacji maszyn. Nie naley siga za daleko. Naley zawsze dba Naley dba o czysto i naostrzenie maszyn o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. tncych. Odpowiednio utrzymane maszyny tnce z W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsz ostrymi krawdziami tncymi s mniej naraone na kontrol nad maszyn. PL Naley nosi odpowiedni odzie. Nie powinno zakleszczanie si i latwiej jest je kontrolowa. Maszyny, akcesoriów, wiertel, bitów, itp. naley uywa si nosi lunych ubra ani biuterii. Wlosy i zgodnie z niniejsz instrukcj, z uwzgldnieniem odzie naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria z maszyny niezgodnie z przeznaczeniem moe lub dlugie wlosy mog zaczepi si o poruszajce si doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. czci. Jeeli urzdzenie jest przystosowane do podlczania Naley dba o to, aby uchwyty i powierzchnie do trzymania byly suche, czyste i niezaplamione do odsysacza pylu i urzdzenia zbierajcego, naley olejem lub smarem. liskie uchwyty nie pozwalaj dopilnowa, aby systemy te byly podlczone i w bezpieczny sposób kontrolowa maszyny w wlaciwie stosowane. Uywanie systemów slucych nieprzewidzianych sytuacjach. do pochlaniania pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem. Nie wolno dopuci do tego, aby poczucie znajomoci maszyn wynikajce z ich czstego uywania doprowadzilo do lekcewaenia i ignorowania zasad bezpieczestwa. Jedno lekkomylne dzialanie moe w ulamku sekundy doprowadzi do cikich urazów. UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY AKUMULATOROWEJ Do ladowania naley uywa wylcznie ladowarki wskazanej przez producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od jednego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem. Maszyn naley uywa wylcznie z dedykowanymi UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY Maszyny nie naley forsowa. Naley uywa maszyny odpowiedniej do wykonywanej pracy. do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obraeniami i poarem. Jeeli akumulator nie jest uywany, naley go Odpowiednia maszyna wykona prac lepiej i przechowywa z dala od innych przedmiotów bezpieczniej, gdy pozwoli si jej pracowa z prdkoci/ metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, obrotami do jakich zostala zaprojektowana. rub i innych drobnych przedmiotów metalowych, Nie naley uywa maszyny, jeeli przelcznik które moglyby spowodowa zwarcie wyprowadze zasilania nie wlcza jej lub nie wylcza. Maszyna, akumulatora. Zwarcie wyprowadze akumulatora moe której nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest doprowadzi do oparze lub poaru. potencjalnie niebezpieczna i wymaga naprawy. W niesprzyjajcych warunkach moe doj do wycieku Przed przystpieniem do regulacji maszyny oraz cieczy z akumulatora. Naley wtedy unika wszelkiego przed wymian akcesoriów lub odloeniem maszyny kontaktu z t ciecz. W razie przypadkowego kontaktu 132 KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 ze skór, zabrudzone miejsce naley obficie przemy Silnik wolno wlczy dopiero wtedy, gdy rce i stopy wod. Jeeli plyn dostanie si do oczu, naley znajduj si z dala od urzdzenia tncego. dodatkowo zasign porady lekarza. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie lub oparzenia. Nie naley uywa akumulatorów lub maszyn, które s uszkodzone lub zostaly poddane przeróbkom. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, co moe W nastpujcych sytuacjach urzdzenie naley zawsze odlczy od zasilania (tj. wyj z niego akumulator): za kadym razem, gdy urzdzenie zostaje pozostawione bez nadzoru; przed odblokowaniem zablokowanego mechanizmu; Przed kontrol, czyszczeniem lub wykonywaniem doprowadzi do poaru lub wybuchu lub stwarza ryzyko urazów. Nie naley naraa akumulatora lub maszyny na prac przy urzdzeniu. po uderzeniu w dowolny przedmiot; za kadym razem, gdy urzdzenie wpada w kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami. nietypowe wibracje. Ogie lub temperatury przekraczajce 130°C mog doprowadzi do wybuchu. Naley przestrzega wszystkich instrukcji ladowania. Nie naley ladowa akumulatora lub maszyny poza przedzialem temperatur podanym w instrukcji. Ladowanie w sposób nieprawidlowy lub w temperaturze wykraczajcej poza okrelony zakres moe doprowadzi do uszkodzenia akumulatora i zwiksza Naley uwaa na ryzyko skaleczenia stóp i rk elementem tncym. Otwory wentylacyjne musz by zawsze drone. Przed czyszczeniem i czynnociami konserwacyjnymi, urzdzenie naley odlczy od zasilania (tj. wyj z niego akumulator). Naley uywa wylcznie czci zamiennych i akcesoriów ryzyko poaru. SZKOLENIE Prosimy uwanie przeczyta instrukcj. Naley zapozna zalecanych przez producenta. Urzdzenie naley regularnie kontrolowa i konserwowa. PL Naprawy urzdzenia powinny by wykonywane wylcznie przez serwisanta z odpowiednimi uprawnieniami. si z elementami sterujcymi i metodami poprawnej obslugi urzdzenia. Nigdy nie naley pozwala uywa urzdzenia osobom nieobeznanym z niniejsz instrukcj lub dzieciom. Przepisy lokalne mog naklada ograniczenia dotyczce Gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. POZOSTALE OSTRZEENIA Naley unika pracy w niebezpiecznych warunkach wieku operatora. Nie uywa urzdze na podmoklych lub wilgotnych Naley pamita, e operator lub uytkownik ponosi odpowiedzialno za wypadki lub zagroenia dotyczce pochylociach. Oslony zabezpieczajce musz by zawsze zaloone osób trzecich lub ich wlasnoci. i sprawne. PRNZiYgGdyOnTieOnWalAeNyIEuywa urzdzenia, gdy w pobliu Rce i stopy naley trzyma z dala od strefy koszenia. Aby ograniczy ryzyko urazów, nigdy nie naley znajduj si ludzie (zwlaszcza dzieci) lub zwierzta pracowa na drabinie lub innych niebezpiecznych domowe. W czasie uywania urzdzenia naley nosi okulary i solidne buty. Odleglo midzy maszyn a osobami postronnymi podporach. Kocówki tncej nie wolno nigdy trzyma powyej poziomu pasa. W czasie uytkowania kocówk tnc naley sprawdza w regularnych odstpach czasu. W musi wynosi co najmniej 15 metrów. Nigdy nie naley uywa narzdzia, gdy operator jest zmczony, chory albo pod wplywem alkoholu lub przypadku zauwaalnej zmiany w sposobie koszenia kontrol naley przeprowadzi natychmiast. Aby uzyska najlepsze wyniki, akumulator naley narkotyków. ladowa w miejscu, w którym temperatura mieci si w przedziale od 5°C do 40°C. Nie przechowywa na dworze UYTKOWANIE lub w pojazdach. Urzdzenia naley uywa tylko przy wietle dziennym lub Jeli do uytkownika zbliy si jaka osoba, naley przy dobrym owietleniu sztucznym. wylczy silnik i zatrzyma kocówk tnc. Urzdzenia nie naley nigdy uywa z uszkodzonymi Prosimy ostrzec operatora o ryzyku zwizanym z oslonami lub bez zaloonych oslon. odbiciem ostrza (dotyczy tylko przypadku uywania KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 133 narzdzia z ostrzem z 3 zbami). Gdy krcce si ostrze dotknie przedmiotu, który nie poddaje si natychmiastowemu przeciciu, moe pojawi si sila odbicia ostrza. Sila odbicia ostrza moe by na tyle gwaltowna, e moe spowodowa odepchnicie maszyny i/lub operatora w dowoln stron, z moliwoci utraty kontroli nad narzdziem. Jeli ostrze zaczepi si o co, zablokuje si lub zaklinuje, do odbicia moe doj bez jakiegokolwiek ostrzeenia. Odbicie ostrza zdarza si czciej w miejscach, w których trudno jest zobaczy koszony material. Nie naley zaklada adnego ostrza do urzdzenia bez prawidlowego zainstalowania wszystkich wymaganych czci. Bez uycia odpowiednich czci moglyby doj do wyrzucenia ostrza w powietrze i do powanych urazów operatora lub osób postronnych. Ostrza, które ulegn skrzywieniu, skrceniu, pkniciu, nadlamaniu lub innemu uszkodzeniu naley zawsze wyrzuci. Uywane ostrze musi by ostre. Tpe ostrze latwiej klinuje si i ulega odbiciu (dotyczy tylko przypadku PL uywania narzdzia z ostrzem z 3 zbami). Ostrze/ylka tnca obracajce/-a si na luzie po wylczeniu silnika lub puszczeniu spustu moe spowodowa urazy. Do momentu calkowitego zatrzymania si ostrza tncego/ylki naley pilnowa narzdzia. Narzdzia akumulatorowe nie wymagaj podlczenia do kontaktu elektrycznego i dlatego s zawsze gotowe do pracy. Naley wic mie wiadomo moliwych zagroe, wystpujcych nawet wtedy, gdy narzdzie nie jest uywane. Podczas wykonywania czynnoci konserwacyjnych lub serwisowych naley zachowa ostrono. Nie naley czyci urzdzenia wem; naley unika zachlapywania wod silnika i polcze elektrycznych. W sytuacjach, które nie zostaly przewidziane w niniejszej instrukcji naley zachowa ostrono i kierowa si wlasnym zdrowym rozsdkiem. W celu uzyskania pomocy prosimy skontaktowa si z centrum obslugi klienta EGO. W urzdzeniu naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek podanych na rys. A. INSTRUKCJI NIE NALEY WYRZUCA! SPECYFIKACJA Szeroko koszenia 38 cm Prdko bez obcienia 5000/6000 min-1 Waga (bez akumulatora) 1,59 kg Zalecana temperatura pracy 0°C-40°C Zalecana temperatura skladowania -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zmierzony zgodnie 96 dB(A) z dyrektyw 2000/14/WE) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Przedni uchwyt pomocniczy 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Drgania ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Uchwyt tylny 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Mechanizm tncy rednica ylki Glowica-uderzak ylka nylonowa 2,4 mm 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 134 KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 Powysze parametry s testowane i mierzone na glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600. Deklarowana calkowita warto drga zostala zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i moe sluy do porównywania rónych narzdzi. Deklarowana calkowita warto drga moe równie sluy do wstpnej oceny naraenia na drgania. UWAGA: W zalenoci od sposobu eksploatacji, emisja wibracji podczas faktycznego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej. Aby chroni operatora, w rzeczywistych warunkach uytkowania uytkownik powinien nosi rkawice i nauszniki ochronne. urzdzenia z uszkodzonymi lub brakujcymi czciami moe doprowadzi do powanych urazów ciala. OSTRZEENIE: Nie naley próbowa przerabia urzdzenia lub tworzy akcesoriów, które nie s zalecane do uywania w podkaszarce. Wszelkie tego typu zmiany lub modyfikacje s niedozwolone i mog prowadzi do niebezpiecznych sytuacji oraz powanych urazów ciala. OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu, które mogloby spowodowa urazy ciala, na czas mocowania czci naley zawsze wyjmowa z maszyny akumulator. LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU NAZWA CZCI ILO Kocówka-podkaszarka na ylk 1 MONTA OSLONY OSTRZEENIE: Podczas zakladania lub wymieniania oslony naley mie zawsze zaloone rkawice. Naley uwaa na ostrze na oslonie ryzyko skaleczenia dloni. Oslona 1 Klucz imbusowy 1 Klucz wielofunkcyjny 1 Instrukcja operatora 1 Informacje nt. zalecanej dlugoci ylki znale mona na stronie egopowerplus.eu lub w katalogu produktów EGO. OPIS POZNAJ KOCÓWK-PODKASZARK NA YLK 1. Zalepka 2. Walek podkaszarki OSTRZEENIE: Nigdy nie naley wlcza maszyny bez mocno zaloonej oslony. Aby chroni uytkownika, oslona musi by zawsze zaloona na maszyn! Jeli oslona jest zaloona, nie naley nigdy próbowa jej PL zdejmowa lub regulowa. Jeli potrzebna jest wymiana, powinien jej dokona wykwalifikowany technik! Odkrci i wyj dwie ruby z trzonka podstawy (Rys. C), wyrówna otwory mocujce oslony wzgldem otworów montaowych i dwiema rubami z dwiema podkladkami sprynujcymi zablokowa oslon na podstawie trzonka (Rys. D). Upewni si, e oslona jest zamocowana zgodnie z Rys. C i D, jakiegokolwiek rodzaju monta odwrotn stron stanowi powane zagroenie! 3. ylka tnca 4. Glowica podkaszarki (glowica-uderzak) 5. Zaczep odblokowujcy 6. Ostrze d cicia ylki 7. Oslona 8. Klucz imbusowy 9. Klucz wielofunkcyjny ZAKLADANIE KOCÓWKI-PODKASZARKI NA GLOWIC UNIWERSALN Ta kocówka-podkaszarka na ylk zostala zaprojektowana do uywania z glowic uniwersaln EGO model PH1400E/PH1420E/PHX1600. Wicej informacji patrz cz ,,ZAKLADANIE KOCÓWKI NA GLOWIC UNIWERSALN" w instrukcji do glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600. OSTRZEENIE: Nigdy nie naley wlcza narzdzia bez mocno zaloonej oslony. Aby chroni uytkownika, oslona musi by zawsze zaloona na narzdzie! MONTA YTKOWANIE OSTRZEENIE: Nie wolno dopu do tego, aby znajomo narzdzia doprowadzila do nieuwagi. Naley pamita, e do spowodowania powanych obrae wystarczy zaledwie chwila nieuwagi. OSTRZEENIE: W przypadku braku lub uszkodzenia której z czci nie naley uruchamia urzdzenia a do momentu wymiany lub naprawy czci. Uywanie OSTRZEENIE: Naley zawsze nosi rodki ochrony oczu i uszu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 135 doprowadzi do powanych obrae oczu odlamkiem odleglo nadal nie eliminuje calkowicie ryzyka trafienia lub skrawkiem materialu wyrzuconym przez pracujce wyrzuconymi w powietrze przedmiotami. Osoby postronne narzdzie, a take grozi innymi moliwymi urazami. naley zachca do noszenia okularów ochronnych. Jeli ZASTOSOWANIA do uytkownika zbliy si jaka osoba, naley natychmiast wylczy silnik i zatrzyma kocówk tnc. Urzdzenia mona uywa wylcznie do celów podanych poniej: przycinanie trawy i chwastów przy gankach, plotach i Aby bezpieczniej i lepiej pracowa narzdziem, naley przeloy przez rami pasek na rami. Pasek wyregulowa w taki sposób, aby zagwarantowa wygodn podestach. pozycj pracy. Podkaszark naley trzyma jedn rk UWAGA: Narzdzia naley uywa tylko do celów zgodnych z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania uznaje si za niezgodne z przeznaczeniem. na uchwycie tylnym, a drug na przednim uchwycie pomocniczym. Podczas pracy narzdziem naley mocno trzyma uchwyty obiema rkoma. Podkaszark naley trzyma wygodnie z tylnym uchwytem znajdujcym si Przed kadym uyciem naley sprawdzi, czy jakie czci nie s uszkodzone/zuyte Naley skontrolowa glowic podkaszarki, oslon i przedni uchwyt pomocniczy oraz wymieni czci pknite, wypaczone, skrzywione lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. mniej wicej na wysokoci bioder. Glowica podkaszarki powinna by ustawiona równolegle do ziemi, tak aby latwo mogla dotkn przecinanego materialu bez potrzeby schylania si operatora (Rys. B). OSTRZEENIE: Pasek na rami jest take Ostrze do ylki tncej na krawdzi oslony moe si z czasem stpi. Zaleca si je okresowo ostrzy pilnikiem PL lub wymienia na nowe. OSTRZEENIE: Na czas mocowania lub mechanizmem szybkiego odczepiania w niebezpiecznych sytuacjach. W sytuacji awaryjnej naley go natychmiast zdj z ramienia, niezalenie od sposobu zaloenia paska. Po kadym uyciu naley wyczyci podkaszark. zdejmowania oslony lub ostrzenia lub wymieniania ostrza naley zawsze zaklada rkawice. Naley zwróci uwag na poloenie ostrza na oslonie i chroni rk przed skaleczeniem ostrzem. OSTRZEENIE: Aby unikn powanych obrae ciala, przed serwisowaniem, czyszczeniem, wymian osprztu dodatkowego (kocówki) oraz usuwaniem Instrukcje dotyczce czyszczenia patrz cz zatytulowana KONSERWACJA. WLCZANIE/WYLCZANIE NARZDZIA Wicej informacji patrz cz ,,WLCZANIE/ WYLCZANIE GLOWICY UNIWERSALNEJ" w instrukcji do glowicy uniwersalnej PH1400E/PH1420E/PHX1600. materialu, z glowicy uniwersalnej naley zawsze wyjmowa REGULACJA DLUGOCI YLKI TNCEJ akumulator. Glowica-uderzak pozwala operatorowi wysuwa wicej UYWANIE PODKASZARKI ZALOONEJ NA GLOWIC UNIWERSALN ylki tncej bez wylczania silnika. W miar jak ylka strzpi si i zuywa, dodatkow ylk mona wysun lekkim uderzeniem glowic podkaszarki w ziemi w czasie, OSTRZEENIE: Aby ograniczy ryzyko obrae, gdy podkaszarka pracuje (Rys. E). podczas pracy narzdziem naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunych ubra ani biuterii. Naley nosi rodki ochrony oczu i ochronniki sluchu. Naley nosi UWAGA: Im krótsza ylka, tym trudniejsze staje si jej wysuwanie. cikie dlugie spodnie, solidne buty i rkawice. Nie naley OSTRZEENIE: Nie naley demontowa lub nosi krótkich spodni lub sandalów ani uywa narzdzia przerabia zespolu ostrza do ylki. Zbyt dluga ylka na boso. prowadzi do przegrzewania si silnika i moe spowodowa OSTRZEENIE: Przed kadym uyciem narzdzia powane urazy ciala. naley uprztn teren pracy. Usun wszystkie przedmioty takie jak kamienie, potluczone szklo, gwodzie, kawalki drutu lub sznurka itp., które mog zosta wyrzucone w powietrze lub mog zaplta si w kocówk tnc. Z terenu, który ma zosta skoszony wyprosi dzieci i osoby postronne oraz wygoni zwierzta. WYMIANA YLKI UWAGA: Naley zawsze uywa nylonowej ylki tncej zalecanego typu, o rednicy nieprzekraczajcej 2,4 mm. Uywanie ylki innego typu moe prowadzi do przegrzewania si podkaszarki i spowodowa jej uszkodzenie. 136 Jako minimum dzieci i osoby postronne oraz zwierzta musz znajdowa si w odlegloci 15 m, jednak taka OSTRZEENIE: Nigdy nie naley uywa ylek wzmocnionych metalem, drutów, sznurków itp. Mog si KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 one ulama i zmieni w niebezpieczne pociski. KONSERWACJA OGÓLNA 1. Wyj akumulator 2. Jeli jest to konieczne, wyj pozostal ylk tnc. Wystarczy po prostu pocign j rk. 3. Przyci ylk na dlugo 4 m, tj. Wloy ylk do otworu mocujcego w rodku przelotki (Rys. F). Wcisn ylk i wycign j z drugiej strony, tak aby po obu stronach szpulki znajdowalo si tyle samo ylki. 4. Obraca oslon mocujc szpuli w kierunku zaznaczonym strzalk i nacisn j, aby nawin ylk na szpul tak, aby po obu stronach wida bylo okolo 14 cm ylki (Rys. G). 5. Nacisn oslon mocujc szpuli w dól i jednoczenie pocign ylki, aby je rcznie wysun, sprawdzi prawidlowe zloenie glowicy podkaszarki. Gdy ylka tnca urwie si na wylocie ylki lub gdy ylka tnca nie wysuwa si z glowicy podkaszarki pod wplywem uderzenia glowic w podloe, naley wykona nastpujce kroki: 1. Wyj akumulator. 2. Wcisn zaczepy odblokowujce w oslonie mocujcej szpuli i zdj oslon (Rys. H i I). Podczas czyszczenia czci plastikowych naley unika uywania rozpuszczalników. Pod wplywem kontaktu z rónego rodzaju rozpuszczalnikami dostpnymi w handlu wikszo tworzyw moe ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudze, kurzu, oleju, smaru itp. naley uywa czystych ciereczek. CZYSZCZENIE URZDZENIA Usun traw, która mogla si owin wokól walka silnika lub wokól glowicy podkaszarki. Do czyszczenia otworów wentylacyjnych z tylnej czci obudowy naley uywa malej szczoteczki lub malego odkurzacza. Wyrób naley czyci wilgotn ciereczk i lagodnym detergentem. Do czyszczenia czci plastikowych lub uchwytu nie naley uywa jakichkolwiek silnych detergentów. Mog one zosta uszkodzone przez niektóre olejki aromatyczne, takie jak olejek sosnowy i cytrynowy oraz przez rozpuszczalniki takie jak nafta. Wilgo moe take spowodowa poraenie prdem. Wszelk wilgo naley wyciera mikk such ciereczk. PL 3. Wyj ylk tnc z oslony mocujcej szpuli. 4. Jedn rk przytrzyma podstaw szpuli, a drug chwyci oslon mocujc szpuli i dopasowa zaczepy w oslonie szpuli do otworów w podstawie szpuli (Rys. J). rodkiem dloni docisn i obróci oslon mocujc szpuli w lewo i w prawo, a zaczepy zablokuj si w podstawie szpuli (Rys. K). 5. Wykona instrukcje podane w czci ,,WYMIANA YLKI", aby ponownie zaloy ylk tnc. Jeli urzdzenie ma sluy jako kosa do zaroli, naley wykona kroki pokazane na Rys. L i M w celu zdemontowania glowicy podkaszarki. KONSERWACJA OSTRZEENIE: Przed kontrol, czyszczeniem lub serwisowaniem urzdzenia naley wylczy silnik, odczeka a wszystkie poruszajce czci zatrzymaj si i wyj akumulator. Niezastosowanie si do powyszych instrukcji moe doprowadzi do powanych obrae ciala lub do uszkodzenia mienia. SMAROWANIE PRZEKLADNI TRANSMISYJNEJ Przekladnia transmisyjna wymaga okresowego smarowania smarem do przekladni. Co 50 godzin pracy, naley kontrolowa stan smaru w obudowie przekladni: w tym celu naley zdj rub uszczelniajc z boku obudowy. Jeli po bokach przekladni nie wida w ogól smaru, naley wykona kroki podane poniej w celu napelnienia obudowy smarem do 3/4 pojemnoci. Przekladni transmisyjnej nie naley calkowicie napelnia. 1. Poloy podkaszark na boku tak, aby ruba uszczelniajca byla skierowana do góry . 2. Kluczem wielofunkcyjnym odkrci i zdj rub uszczelniajc. 3. Uy strzykawki olejowej (do dokupienia osobno), aby wstrzykn odrobin smaru w otwór na rub; nie przekracza 3/4 pojemnoci. 4. Po wstrzykniciu smaru dokrci rub uszczelniajc. OSTRZEENIE: Podczas serwisowania naley uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Uywanie jakichkolwiek innych czci stwarza ryzyko i moe spowodowa usterk produktu. Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy czci innych ni wymienione w niniejszej instrukcji powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. PRZECHOWYWANIE URZDZENIA Wyj akumulator z podkaszarki. Przed schowaniem narzdzie naley dokladnie wyczyci. Jeli kocówka-podkaszarka na ylk ma by wyjta z glowicy uniwersalnej i przechowywana osobno, naley zaloy zalepk na walek kocówki, aby nie dopuci do zbierania si na lczówce brudu. KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 137 Urzdzenie naley przechowywa w suchym i przewiewnym miejscu niedostpnym dla dzieci: albo pod kluczem, albo wystarczajco wysoko. Urzdzenia nie naley uywa na nawozach lub w ich pobliu, to samo dotyczy podloy zanieczyszczonych benzyn i substancjami chemicznymi. Ochrona rodowiska Urzdze elektrycznych, zuytych akumulatorów i ladowarki nie naley wyrzuca do zwyklych zmieszanych mieci domowych! Produkt naley odda do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recyklingu. Maszyny elektryczne naley oddawa do przyjaznych dla rodowiska zakladów recyklingu. PL 138 KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIZANIE Akumulator nie jest podlczony do glowicy. Wloy akumulator do glowicy. Glowica uniwersalna i akumulator nie kontaktuj. Wyj akumulator, sprawdzi styki i zaloy akumulator z powrotem a do oporu. Podkaszarka nie wlcza si. Akumulator jest rozladowany. Naladowa akumulator jedn z ladowarek EGO podanych w niniejszym podrczniku. Dwignia odblokowujca i przelcznik spustowy nie zostaly wcinite jednoczenie. Aby wlczy podkaszark, naley wcisn i przytrzyma dwigni odblokowujc, a nastpnie nacisn przelcznik spustowy. Na podkaszarce nie ma zamontowanej oslony, przez co ylka jest za dluga i dochodzi do przecienia silnika. Wyj akumulator i zamocowa oslon w podkaszarce. Uywana jest cika ylka. Uywa zalecanej nylonowej ylki tncej o rednicy PL nie wikszej ni 2,4 mm . Walek silnika lub glowica Zatrzyma podkaszark, wyj akumulator i usun podkaszarki s zapchane traw. traw z walka silnika i glowicy podkaszarki. Podkaszarka wylcza si podczas koszenia. Silnik jest przeciony. Wyj glowic podkaszarki z trawy. Gdy tylko obcienie zostanie usunite, silnik wznowi prac. Podczas koszenia przesuwa glowic podkaszarki w koszon traw i wysuwa j z niej, nie wicej ni o 20 cm dlugoci w jednym ciciu. Akumulator lub podkaszarka jest Pozwoli, aby akumulator lub podkaszarka ostygly zbyt gorcy/-a. do temperatury poniej 67°C . Akumulator jest odlczony od narzdzia. Ponownie zaloy akumulator. Akumulator jest rozladowany. Naladowa akumulator jedn z ladowarek EGO podanych w niniejszym podrczniku. KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 139 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIZANIE Walek silnika lub glowica Zatrzyma podkaszark, wyj akumulator i usun podkaszarki s zapchane traw. traw z walka silnika i glowicy podkaszarki. W szpuli jest za malo ylki. Wyj akumulator i wymieni ylk tnc; patrz cz ,,WYMIANA YLKI" w niniejszej instrukcji. Glowica podkaszarki nie wysuwa ylki. Glowica podkaszarki jest zabrudzona. ylka w oslonie mocujcej szpuli popltala si. Wyj akumulator i wyczyci szpul, oslon mocujc szpuli i podstaw szpuli. Wyj akumulator, wyj ylk ze szpuli i przewin; patrz cz ,,WYMIANA YLKI" w niniejszej instrukcji. ylka jest za krótka. Wyj akumulator i pocign ylki, a jednoczenie na przemian wciska i puszcza uderzak. Trawa owija si wokól glowicy podkaszarki i obudowy silnika. Koszenie wysokiej trawy tu przy ziemi. Wysok traw kosi od góry ku dolowi, za jednym razem skraca dbla nie wicej ni o 20 cm, aby nie dopuci do owijania si trawy wokól glowicy. PL Ostrze nie docina ylki tncej. Ostrze do ylki tncej na krawdzi oslony stpilo si. Naostrzy pilnikiem ostrze do przycinania ylki tncej lub wymieni je na nowe.e. Pknicia na glowicy podkaszarki lub oslona mocujca szpuli odczepia si od podstawy szpuli. Glowica podkaszarki jest zuyta. Natychmiast wymieni glowic podkaszarki; postpowa zgodnie z czci ,,WYMIANA GLOWICY PODKASZARKI" w niniejszej instrukcji. W czasie wymiany ylki nie da si prawidlowo wloy ylki do glowicy podkaszarki. ylki zaloone do oslony mocujcej szpuli nie pasuj do oczek w podstawie szpuli. ylka nie jest prawidlowo wloona do otworu mocujcego w oczku. Obróci oslon mocujc szpuli w kierunku zaznaczonym strzalk, tak aby dopasowa zaloone w oslonie szpuli ylki (LOAD) do otworów w podstawie szpuli. Najpierw dopasowa zaloone ylki do oczek, a potem wloy ylk do otworu mocujcego w rodku oczka. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.eu. 140 KOCÓWKA-PODKASZARKA NA YLK -- STA1500 Peklad pvodních instrukcí PECTTE SI VSECHNY POKYNY! PECTTE SI NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ: Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy a výmny provádt kvalifikovaný servisní technik. BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz. VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto nástroje si pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných symbol jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" a ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob. VÝZNAM SYMBOL BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ nebo UPOZORNNÍ, který mze být pouzit ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy. VAROVÁNÍ: Pi pouzití elektrického náadí mze dojít k vymrstní cizích tles do ocí, coz mze zpsobit jejich závazné poranní. Ped pouzitím elektrického náadí si vzdy nasate ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo v pípad poteby oblicejový stít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bocními kryty doporucujeme pouzít ochrannou masku. BEZPECNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji. Bezpe-cnostní upoz-ornní Upozoruje na mozné riziko úrazu. Pectte si návod k obsluze Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze. Pouzívejte ochranu ocí Vzdy noste ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo oblicejový stít pi pouzití tohoto výrobku. Pouzívejte ochranu sluchu. Vzdy pouzívejte ochranu sluchu (spunty do usí nebo sluchátka), která chrání vás sluch. Pouzívejte ochranu hlavy. K ochran hlavy pouzívejte schválenou pevnou ochrannou pilbu. Pouzívejte ochranné rukavice. Chrate své ruce rukavicemi pi manipulaci s cepelí nebo chránicem cepele. Odolné protiskluzové rukavice zlepsují vás úchop a chrání ruce. Pouzívejte ochrannou obuv. Pi pouzití tohoto zaízení noste protiskluzovou bezpecnostní obuv. CZ 38cm Síka sekání Max. síka sekání strunové sekacky 2.4mm Prmr struny Prmr nylonové zací struny Ped údrzbou odpojte akumulátor Ped provádním údrzby nebo cistním odpojte akumulátor od sekacky na trávu. Pozor na odhozené pedmty Vymrstné pedmty se mohou odrazit a zpsobit zranní osob nebo poskození majetku. Udrzujte ostatní osoby v bezpecné vzdálenosti Vzdálenost mezi náadím a ostatními osobami musí být nejmén 15 m. Dejte si pozor na Upozornte obsluhu na zptný ráz cepele nebezpecí zptného rázu. CE Tento výrobek je v souladu s platnými smrnicemi ES. UKCA Tento výrobek je v souladu s píslusnou britskou legislativou. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 141 Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako Odpadní elektrické výrobky se jsou potrubí, radiátory, sporáky a lednicky. Existuje WEEE nesmí likvidovat s domovním odpadem. Odevzdejte do autorizovaného recyklacního stediska. zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je vase tlo uzemnno. Neprovozujte stroj v desti nebo za mokra. Voda vstupující do stroje mze zvýsit riziko úrazu elektrickým XX Hluk Garantovaná hladina akustického výkonu. Emise hluku do prostedí dle direktivy Evropského spolecenství. proudem nebo poruchy, která by mohla mít za následek zranní osob. Nepouzívejte kabel nevhodným zpsobem. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, vytahování nebo V Volt Naptí odpojování stroje z elektrické sít. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo mm Milimetr Délka nebo velikost pohyblivých cástí. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. cm Centimetr Délka nebo velikost Pi práci se strojem venku pouzívejte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu kg Kilogram Hmotnost vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko úrazu n0 Rychlost pi Otácky pi chodu chodu naprázdno naprázdno elektrickým proudem. Pokud musíte se strojem pracovat ve vlhkém min-1 Za minutu Otácky za minutu prostedí, pouzijte perusovac zemního spojení (GFCI). Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI) CZ OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ STROJE VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto strojem. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému úrazu. snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. OSOBNÍ BEZPECNOST Pi práci se strojem bute stále pozorní, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepouzívejte stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci se strojem mze mít za následek vázný úraz. VSECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY USCHOVEJTE Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky. PRO BUDOUCÍ POUZITÍ. Vzdy pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky, Výraz ,,stroj" v upozornních oznacuje stroj napájený ze sít (kabelový) nebo bateriový (akumulátorový). BEZPECNOST NA PRACOVISTI Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti bývají pícinou úraz. Nepouzívejte stroje ve výbusném prostedí, jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu. Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením ke zdroji naptí a/nebo akumulátoru, zvedáním nebo penásením stroje se ujistte, ze vypínac je ve vypnuté poloze. Penásení stroj s prstem na spínaci nebo zapínání stroj se zapnutým spínacem vybízí k napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Stroje jsou zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary. Pi práci se strojem udrzujte dti a pihlízející osoby v bezpecné vzdálenosti. Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly. nehodám. Ped zapnutím stroje odstrate seizovací klíce nebo náadí. Náadí nebo klíc, který zstane upevnn k otácející se cásti stroje, mze zpsobit zranní. Nenahýbejte se. Vzdy udrzujte pevný postoj a rovnováhu. To umozní lepsí ovládání stroje v ELEKTRICKÁ BEZPECNOST necekaných situacích. Zástrcky stroje musí odpovídat zásuvce. V zádném Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv ani pípad nikdy neupravujte zástrcku. Nepouzívejte sperky. Udrzujte své vlasy a oblecení mimo dosah zádné adaptérové zástrcky s uzemnnými stroji. pohybujících se cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko vlasy se mohou zachytit do pohyblivých díl. úrazu elektrickým proudem. Pokud je zaízení vybaveno adaptérem pro pipojení 142 NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 odsávání prachu a sbrnými zaízeními, zajistte riziko úrazu a pozáru. jejich správné pipojení a ádnou funkci. Pouzití odsávání prachu mze snízit nebezpecí týkající se prachu. Nedovolte, abyste se po získaní zkuseností castým Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky na papír, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou propojit pouzíváním stroj stali neobezetnými a ignorovali kontakty baterie. Zkratování kontakt baterie mze zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnost mze zpsobit zpsobit spáleniny nebo pozár. vázné zranní za zlomek sekundy. V nevhodných podmínkách mze z baterie unikat POUZITÍ A PÉCE O STROJ kapalina. Zabrate kontaktu. Pi náhodném kontaktu Nevyvíjejte na stroj násilí. Pouzijte správný stroj pro danou aplikaci. Správný stroj bude pracovat lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen. Nepouzívejte stroj v pípad, ze vypínac nefunguje. Stroj, který nelze ovládat spínacem, je nebezpecný a musí se opravit. Ped seizováním, výmnou píslusenství nebo uskladnním stroje odpojte zástrcku ze zdroje napájení a/nebo vyjmte akumulátor, pokud je odnímatelný, ze stroje. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní stroje. Necinné stroje skladujte mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny se zaízením nebo s tmito pokyny, aby jej obsluhovaly. Stroje jsou v rukou nekvalifikované obsluhy nebezpecné. opláchnte zasazené místo vodou. Pi zasazení ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. Nepouzívejte akumulátor nebo stroj, který je poskozen nebo upraven. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln, coz mze vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní. Nevystavujte akumulátor ani stroj ohni nebo pílis vysoké teplot. Pi vystavení ohni nebo teplot nad 130 ° C mze dojít k výbuchu. Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze CZ poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Provádjte údrzbu stroj a píslusenství. Kontrolujte SKOLENÍ pípadnou nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz stroje. V pípad poskození nechte stroj ped pouzitím opravit. Mnoho nehod a úraz je zpsobeno nedostatecn udrzovanými stroji. Udrzujte zací stroje ostré a cisté. ádn udrzované zací stroje s ostrými eznými hranami nemají tendenci se ohýbat a lépe se ovládají. Pecliv si pectte tyto pokyny. Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzitím stroje. Osoby nebo dti, které se neseznámily s tmito pokyny, nesmí zaízení pouzívat. Místní pedpisy mohou omezovat vk obsluhy. Nezapomínejte, ze obsluha nebo uzivatel je zodpovdný za nehody nebo ohrození jiných osob nebo jejich majetku. Pouzívejte stroj, píslusenství a strojové hroty atd. v souladu s tmito pokyny s pihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Pouzití stroje na cinnosti jiné, nez je urcující pouzití, mze vést k nebezpecným situacím. Udrzujte rukojeti a uchopovací plochy suché, cisté, bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a plochy pro uchopení neumozují bezpecnou manipulaci se strojem a jeho ovládání v necekaných situacích. POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÝ STROJ PÍPRAVA Stroj nikdy nepouzívejte, pokud jsou v blízkosti osoby, zejména dti, nebo domácí zvíata. Pi práci se strojem vzdy pouzívejte ochranu ocí a noste pevnou obuv. Vzdálenost mezi strojem a ostatními osobami nesmí být mensí nez 15 m. Nikdy neprovozujte stroj, pokud jste unaveni, nemocni nebo pod vlivem alkoholu nebo jiných drog. K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ OBSLUHA Stroj pouzívejte pouze za denního svtla nebo pi dobrém akumulátoru mze zpsobit riziko pozáru pi pouzití s jiným akumulátorem. Stroje pouzívejte pouze se specifikovanými umlém osvtlení. Nikdy stroj nepouzívejte, pokud jsou poskozené kryty nebo stíty, nebo kdyz nejsou instalované. akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 143 Motor zapnte pouze v pípad, ze jsou ruce a nohy v bezpecné vzdálenosti od ezacího nástroje. Stroj vzdy odpojte od zdroje napájení (tj. vyjmte akumulátor). kdykoliv je stroj bez dozoru; ped odstranním pekázky; ped kontrolou, cistním nebo prací na stroji. po nárazu do cizího tlesa; vzdy, kdyz zacne stroj abnormáln vibrovat. Dávejte pozor na poranní nohou a rukou ezným nástrojem. Dbejte, aby vtrací otvory byly vzdy udrzovány v cistot. ÚDRZBA A SKLADOVÁNÍ Ped provedením údrzby nebo cistní stroj vzdy odpojte od elektrické sít (tj. vyjmte akumulátor). Pouzívejte pouze náhradní díly a píslusenství doporucené výrobcem. Pravideln stroj kontrolujte a udrzujte. Opravu stroje svte pouze autorizovanému opravái. CZ Pokud se nepouzívá, skladujte stroj mimo dosah dtí. DALSÍ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ Vyhnte se nebezpecným prostedím Nepouzívejte pístroje ve vlhkém nebo mokrém prostedí. Veskeré kryty musejí být instalovány na píslusných místech a musejí být v dobrém stavu. Udrzujte ruce a nohy v bezpecné vzdálenosti od ezacího prostoru. Pro snízení rizika úrazu nikdy nepracujte na zebíku nebo jiné nestabilní podpoe. Nikdy nedrzte ezací jednotku nad úrovní pasu. ezací jednotku kontrolujte v pravidelných intervalech pi práci, nebo okamzit v pípad zjevné zmny v chodu ezání. Pro dosazení nejlepsích výsledk baterii nabíjejte na míst, kde je teplota vyssí nez 5 ° C a nizsí nez 40 ° C. Neskladujte ji ve vnjsím prostedí ani ve vozidlech. Pokud se k vám nkdo blízí, okamzit vypnte motor a ezací jednotku. Upozornte obsluhu na nebezpecí zptného rázu cepele (pouze u 3-zubé cepele). Ke zptnému rázu mze dojít pi kontaktu otácejícího se ostí s objektem, který není okamzit peíznutý. Zptný ráz mze být dost silný, aby zpsobil pohyb pístroje a/nebo provozovatele v libovolném smru a mze taky vést ke ztrát kontroly nad pístrojem. Ke zptnému rázu mze dojít bez varování, jestlize se cepel zadrhne, zastaví nebo zasekne. Zptný ráz je pravdpodobnjsí v oblastech, kde je obtízné vidt ezaný materiál. Nepipojujte zádnou cepel na pístroj bez ádné instalace vsech potebných díl. Pokud se nepouzijí správné díly, mze dojít k odletní cepele a váznému poranní obsluhy a/nebo kolemjdoucích. Vyhote cepele, které jsou ohnuté, zdeformované, popraskané, rozbité nebo jinak jakkoli poskozené. Pouzívejte ostré cepele. Tupá cepel se více pravdpodobn zachytí a provede zptný ráz (pouze u 3-zubé cepele). Volnobzná cepel/struna mze zpsobit zranní, kdyz se dále otácí potom, co je motor zastaven nebo spoustc uvolnn. Dodrzujte ádnou kontrolu, dokud cepel/struna zcela nezastaví svoje otácení. Akumulátorové náadí se nemusí zapojovat do elektrické zásuvky, proto jsou vzdy v provozním stavu. Nezapomínejte na mozná rizika ani v pípad, ze je náadí vypnuté. Dávejte pozor pi provádní údrzby nebo opravy. Nemyjte hadicí; dbejte, aby se do motoru a elektrických pípojek nedostala voda. Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto návodu, pouzijte peclivý a zdravý úsudek. Obrate se na zákaznické servisní stedisko EGO se zádostí o pomoc. Pouzívejte pouze akumulátory a nabíjecky uvedené na obr. A. SPECIFIKACE Zací mechanizmus Prmr struny Síka sekání Rychlost pi chodu naprázdno Hmotnost nzek (bez akumulátoru) Doporucovaná provozní teplota Doporucovaná teplota skladování Strunová hlava 2,4 mm nylonová skroucená struna 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 144 NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 Mená hladina akustického výkonu LWA 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu. OBSAH BALENÍ NÁZEV DÍLU Nástavec pro strunovou sekacku Kryt Sestihranný klíc MNOZSTVÍ 1 1 1 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) Multifunkcní klíc Návod k obsluze 1 1 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Informace o doporucené ezací strun naleznete na webových stránkách egopowerplus.eu nebo nahlédnte do katalogu výrobk EGO. Zarucená úrove akustického výkonu LWA (meno podle smrnice 2000/14/ES) 96 dB(A) POPIS 4,2 m/s2 SEZNAMTE S NÁSTAVCEM PRO STRUNOVOU CZ K=1,5 m/s2 SEKACKU (obr. A) (PH1400E) 1. Koncovka Pední pomocná rukoje 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2. Hídel strunové sekacky 3. ezací struna Vibrace ah Zadní rukoje 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 4. Hlava sekacky (strunová hlava) 5. Uvolovací západka 6. Vyzínací kotouc 7. Kryt 8. Imbusový klíc 9. Multifunkcní klíc VAROVÁNÍ: Náadí nikdy nepouzívejte bez ádn nainstalovaného chránice. Chránic musí být vzdy na náadí z dvodu ochrany uzivatele. MONTÁZ Výse uvedené parametry jsou testovány a meny s nástrojem vybaveným pohonnou hlavou PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena VAROVÁNÍ: Pokud jsou nkteré díly poskozené, nebo chybí, nepouzívejte výrobek, dokud se díly nevymní. Pouzití tohoto výrobku s poskozenými nebo chybjícími díly mze vést k váznému úrazu. podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke srovnání s jiným náadím; Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze pouzít také k pedbznému stanovení expozicních limit. VAROVÁNÍ: Nepokousejte se výrobek upravovat ani vytváet píslusenství, které se k této strunové sekacce nedoporucuje. Kazdá taková zmna nebo úprava NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 145 je nesprávná a mze vést k nebezpecné situaci, která mze zapícinit vázný úraz. vyhrazenému úcelu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za nesprávné. VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, vzdy vyjmte akumulátor ze stroje, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které mze zpsobit vázný úraz. MONTÁZ KRYTU VAROVÁNÍ: Pi montázi nebo výmn krytu vzdy pouzívejte rukavice. Pozor na nz na krytu, chrate si ruce ped poezáním. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte poskozené/ opotebené díly Zkontrolujte strunovou hlavu, kryt, pední pomocnou rukoje a vymte díly, které jsou prasklé, zdeformované, ohnuté nebo jinak poskozené. Vyzínací kotouc na okraji krytu se mze casem ztupit. Doporucujeme vyzínací kotouc pravideln brousit pilníkem, nebo jej vymnit za nový. VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte stroj bez ádn nainstalovaného krytu. Kryt musí být vzdy na stroji z dvodu ochrany uzivatele! Pokud je kryt instalovaný napevno, nikdy se jej nepokousejte odstranit nebo upravit; pokud je nezbytná výmna, musí být provedena kvalifikovaným servisním technikem! Uvolnte a vysroubujte dva srouby ze spodní cásti hídele (obr. C), srovnejte upevovací otvory krytu s montázními otvory a upevnte kryt ke spodní cásti hídele s pomocí dvou sroub a dvou pruzinových podlozek (obr. D). CZ Zkontrolujte, zda je kryt upevnn podle obr. C a D, obrácené upevnní pedstavuje vysoké riziko! PIPOJENÍ NÁSTAVCE PRO STRUNOVOU SEKACKU NA POHONNOU HLAVU Tento nástavec pro strunovou sekacku je urcen pro pouzití s pohonnou hlavou EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. Viz cást ,,INSTALACE NÁSTAVCE NA POHONNOU HLAVU" v pírucce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E/ PH1420E/PHX1600. POUZITÍ VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, ze stací chvíle nepozornosti a mze se stát vázný úraz. VAROVÁNÍ: Pi montázi nebo výmn chránice, brousení nebo výmn kotouce vzdy pouzívejte rukavice. Pozor na ostí na chránici a chrate si ruce ped poranním. VAROVÁNÍ: Ped servisem, cistním, výmnou nástavc nebo odstranním materiálu vyjmte akumulátor z pohonné hlavy, aby nedoslo k váznému úrazu. POUZITÍ STRUNOVÉ SEKACKY S POHONNOU HLAVOU VAROVÁNÍ: Pro práci s tímto náadím se vhodn obléknte, abyste snízili riziko úrazu. Nenoste volný odv ani sperky. Pouzívejte ochranu ocí a chránice sluchu. Noste odolné, dlouhé kalhoty, pevné boty a rukavice. Nenoste krátké kalhoty, sandály ani nechote bosí. VAROVÁNÍ: Ped kazdým pouzití m vycistte prostor, kde budete stíhat. Odstrate veskeré pedmty, jako jsou nap. kameny, rozbité sklo, hebíky, dráty nebo provazy, které mohou být vrzeny, nebo se mohou do zacího nástavce zaplést. Z prostoru vyzete dti, ostatní osoby a domácí zvíata. Minimální bezpecná vzdálenost pro dti, ostatní osoby a domácí zvíata je 15 m; stále vsak hrozí riziko zasazení ostatních osob vymrstnými pedmty. Ostatním osobám doporucte pouzití ochrany ocí. Pokud se k vám nkdo blízí, okamzit vypnte motor a zací nástavec. VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte ochranu zraku spolu s chránici sluchu. Pokud tak neuciníte, mze dojít k vymrstní pedmtu do ocí, nebo pípadn jiným vázným úrazm. APLIKACE Výrobek lze pouzít k následujícím úcelm: Osekávání trávy a plevele kolem pístesk, plot a palub Pro bezpecnjsí a lepsí pouzívání si dejte ramenní popruh pes rameno. Upravte ramenní popruh do pohodlné pracovní polohy. Vzdy drzte strunovou sekacku jednou rukou za zadní rukoje a druhou rukou za pední rukoje. Udrzujte pevný úchop obma rukama pi provozu. Strunová sekacka by se mla drzet v pohodlné poloze se zadní rukojeti ve výsce kycelního kloubu. Strunová hlava musí být rovnobzná se zemí tak, aby se lehce dotýkala ezaného materiálu, aniz by se operátor musel ohýbat (obr. B). POZNÁMKA: Náadí se smí pouzívat pouze k VAROVÁNÍ: Ramenní popruh je vybaven rychle 146 NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 vypínacím mechanismem pro nebezpecné situace. Dojde-li k nouzové situaci, okamzit si odepnte popruh ze svého ramene bez ohledu na to, jakým zpsobem je popruh pipnutý. Po kazdém pouzití sekacku vycistte. Viz cást ÚDRZBA pro pokyny k cistní. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁSTROJE Viz cást ,,ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ POHONNÉ HLAVY" v pírucce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E/PH1420E/ PHX1600. NASTAVENÍ DÉLKY ZACÍ STRUNY Strunová hlava umozuje obsluze více vysunout zací strunu bez zastavení motoru. Kdyz se struna roztepí nebo rozede, lze bhem práce se sekackou vysunout dalsí cást struny lehkým poklepáním hlavy sekacky o zem (obr. E). POZNÁMKA: Vysouvání struny se stává obtíznjsím se zkracováním zací struny. 2. Stisknte uvolovací západky na drzáku cívky a vytáhnte drzák cívky tahem smrem ven (obr. H a I). 3. Vytáhnte strunu z drzáku cívky. 4. S jednou rukou drzte základnu cívky, druhou rukou uchopte drzák cívky a zarovnejte jazýcky na drzáku cívky s otvory v základn cívky (obr. J); Pouzijte dla pro pitisknutí a otácení drzáku cívky doleva a doprava, dokud jazýcky nezapadnou do základny cívky (obr. K). 5. Postupujte podle pokyn v cásti ,,VÝMNA STRUNY" pro natáhnutí nové struny. Pokud je nástroj urcený k pouzití jako kovinoez, postupujte podle krok na Obr. L a M, které znázorují, jak demontovat strunovou hlavu. ÚDRZBA VAROVÁNÍ: Ped kontrolou, cistním nebo údrzbou pístroje zastavte motor, pockejte, az se vsechny pohyblivé díly zastaví a vyjmte baterii. Nedodrzení tchto instrukcí mze vést k váznému zranní nebo poskození majetku. VAROVÁNÍ: Nevyjímejte ani neupravujte sestavu vyzínacího kotouce. Nadmrná délka struny zpsobí pehátí motoru, coz mze vést k váznému úrazu. VÝMNA STRUNY POZNÁMKA: Vzdy pouzívejte doporucenou nylonovou strunu s prmrem, který nepesahuje 2,4 mm. Pouzití jiné struny, nez je uvedeno, mze zpsobit pehátí nebo poskození strunové sekacky. VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte kovem zesílený struny, dráty, nebo lana atd. Mohou se ulomit a stát se nebezpecnými projektily. VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku. Pro zajistní CZ bezpecnosti a spolehlivosti musí veskeré opravy, krom polozek uvedených v tomto návodu na údrzbu, provádt kvalifikovaný servisním technik. CELKOVÁ ÚDRZBA K cistní plastových díl nepouzívejte rozpoustdla. Vtsina plast je náchylná k poskození rznými typy komercních rozpoustdel a jejich pouzití je mze poskodit. K odstranní necistot, prachu, oleje, maziva atd. pouzijte cistý hadr. 1. Vyjmte akumulátor 2. Odstrate zbývající strunu, pokud je to nutné. Jednoduse ji rucn vytáhnte. 3. Odezte 4 metr struny, Vlozte strunu do otvoru uvnit ocka (obr. F). Petlacte a vytáhnte strunu z druhé strany, dokud se na obou stranách cívky neobjeví stejná délka struny. 4. Pi otácení drzáku cívky ve smru sipky stisknte pro navinutí struny na cívku, az dokud na kazdé stran nezstane piblizn 14 cm struny (obr. G). 5. Zatlacte drzák cívky dol pi vytahování strun pro rucní vysunutí struny a zkontrolování správné montáze strunové hlavy. CISTNÍ NÁADÍ Odstrate jakoukoliv trávu, která se namotala kolem hídele motoru nebo strunové hlavy. K cistní vtracích otvor na zadní cásti pouzdra pouzijte malý kartác nebo malý vysavac. Náadí cistte vlhkým hadrem s neagresivním cisticím prostedkem. Na plastové pouzdro nebo rukoje nepouzívejte zádné silné cisticí prostedky. Mohou být poskozeny nkterými aromatickými oleji, jako nap. borovicovým nebo citronovým a rozpoustdly, jako nap. petrolej. Vlhkost mze rovnz zpsobit riziko úrazu elektrickým proudem. Veskerou vlhkost setete suchým mkkým hadrem. Kdyz se zací struna utrhne ve výstupu struny nebo zací struna není uvolnna, kdyz se ukne na hlavu sekacky, MAZÁNÍ PEVODOVKY postupujte podle následujících krok: Pevody v pevodové skíni se musí pravideln mazat 1. Vyjmte akumulátor. pevodovkovým tukem. Zkontrolujte hladinu pevodového NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 147 maziva v pevodovce piblizn kazdých 50 hodin provozu odstranním tsnícího sroubu na boku skín. Pokud na bocích pevodovky není vidt zádný tuk, postupujte podle pokyn pro naplnní pevodovým mazivem az do 3/4 kapacity. Nezaplte zcela pevody. 1. Pidrzte strunovou sekacku na boku, aby tsnicí sroub smroval nahoru. 2. Pomocí dodaného multifunkcního klíce povolte a odstrate tsnicí sroub. 3. Pouzijte mazací stíkacku (není soucástí dodávky) pro zavedení maziva do otvoru pro sroub; nepekrocte 3/4 kapacity. 4. Po naplnní utáhnte tsnící sroub. SKLADOVÁNÍ NÁADÍ Vyjmte akumulátor ze sekacky. Náadí ped uskladnním ádn vycistte. Je-li nástavec strunové sekacky odpojen od pohonné hlavy a skladován oddlen: Namontujte koncovku na hídel nástavce, aby se necistoty nedostaly do spojky. CZ Náadí skladujte na suchém, dobe vtraném, uzamceném nebo vyvýseném míst mimo dosah dtí. Náadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo jiných chemických látek. Ochrana zivotního prostedí Elektrické zaízení, pouzité akumulátory a nabíjecku nevhazujte do domovního odpadu! Tento výrobek pedejte autorizované recyklacní spolecnosti ke tídnému sbru. Elektrické stroje musí být odevzdány do recyklacního zaízení na ekologicky setrnou likvidaci. 148 NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 ODSTRAOVÁNÍ PROBLÉM PROBLÉM PÍCINA ESENÍ Akumulátor není pipojen k pohonné hlav. Pipojte akumulátor na pohonnou hlavou. Strunová sekacka se nespustí. Bez elektrického kontaktu mezi pohonnou hlavou a akumulátorem. Akumulátor je vybitý. Vyjmte baterii, zkontrolujte kontakty a vlozte akumulátor, dokud nezapadne na své místo. Nabijte akumulátor pomocí nabíjecek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. Páka pojistky a spous nejsou stisknuté soucasn. Stlacte páku pojistky, drzte ji a stisknutím spoust zapnte strunovou sekacku. Na sekacce není namontovaný kryt, coz má za následek pílis dlouhou zací strunu a petízení motoru. Vyjmte ze sekacky akumulátor a namontujte kryt. Je pouzita tzká zací struna. Pouzívejte standardní nylonovou zací strunu s prmrem nejvíce 2,4 mm. Hídel motoru nebo strunová Zastavte sekacku, vyjmte akumulátor a odstrate CZ hlava jsou zablokované trávou. trávu z hídele motoru a strunová hlavy. Pe sekání se strunová sekacka zastaví. Motor je petízen. Vytáhnte strunovou hlavu z trávy. Motor zacne pracovat, jakmile odstraníte zatízení. Pi sekání pohybujte strunovou hlavou v sekané tráv tam a zpt, délka pohybu by nemla pesáhnout délku 20 cm v jednom tahu. Akumulátor strunové sekacky je pílis horký. Nechejte akumulátor nebo sekacku zchladnout, dokud teplota neklesne pod 67 °C . Akumulátor je odpojený od náadí. Znovu nainstalujte akumulátor. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor pomocí nabíjecek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 149 PROBLÉM PÍCINA ESENÍ Hídel motoru nebo strunová hlava jsou zablokované trávou. Zastavte sekacku, vyjmte akumulátor a odstrate trávu z hídele motoru a strunová hlavy. Na cívce není struna v dostatecné délce. Vyjmte baterii a vymte strunu; dodrzujte pokyny uvedené v cásti ,,VÝMNA STRUNY" v tomto návodu. Ze strunové hlavy se Strunová hlava je znecistná. nevysouvá struna. Vyjmte akumulátor, vycistte cívku, drzák cívky a spodní cást cívky. Struna je zamotaná v drzáku cívky. Vyjmte akumulátor, vymotejte strunu z cívky a znovu ji navite; dodrzujte pokyny uvedené v cásti ,,VÝMNA STRUNY" v tomto návodu. Struna je pílis krátká. Vyjmte baterii, zatáhnte za struny a soucasn poklepejte na regulátor struny. Kolem strunové hlavy a pouzdra motoru se namotala tráva. Sekání vysoké trávy na úrovni terénu. Vysokou trávu sekejte shora dol, pokazdé ne více nez 20 cm, aby nedocházelo k zamotání. CZ Cepel neeze strunu. Vyzínací kotouc na okraji krytu se ztupil. Nabruste vyzínací kotouc pilníkem nebo jej vymte za nový. Praskliny na Strunová hlava je opotebovaná. Ihned vymte strunovou hlavu; postupujte podle strunové hlav nebo cásti ,,VÝMNA STRUNOVÉ HLAVY" v tomto uvolnný drzák cívky návodu k obsluze. na základn. Bhem výmny struny nelze strunu správn vlozit do strunové hlavy. Znacky LOAD na strunové hlav nejsou v souladu s ocky na základn cívky. Struna není správn vlozena do montázního otvoru v ocku. Otocte drzák cívky ve smru sipky, vyrovnejte znacky LOAD na drzáku cívky s ocky na základn cívky. Nejprve srovnejte znacky LOAD s ocky, potom vlozte strunu do montázního otvoru uvnit ocka. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu. 150 NÁSTAVEC PRO STRUNOVOU SEKACKU -- STA1500 Preklad originálnych pokynov PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY! PRECÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti je nevyhnutné, aby vsetky opravy a výmeny vykonával len kvalifikovaný servisný technik. BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni vás na mozné nebezpecenstvá. Venujte príslusnú pozornos a pochopte bezpecnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokázu eliminova nebezpecenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov. VAROVANIE: Pred pouzitím tohto nástroja si precítajte a pochopte vsetky bezpecnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" a ,,UPOZORNENIE". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. VÝZNAM SYMBOLU BEZPECNOSTNÝ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE alebo UPOZORNENIE, ktorý môze by pouzitý v spojení s inými symbolmi alebo piktogramami. VAROVANIE: Prevádzka akéhokovek elektrického náradia môze vies k vymrsteniu cudzích predmetov do vasich ocí, co môze spôsobi vázne poskodenie zraku. Skôr, ako zacnete pouzíva elektrické náradie, si vzdy nasate ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a prípadne celotvárový stít. Odporúcame pouzi bezpecnostnú masku Wide Vision cez okuliare alebo standardné bezpecnostné okuliare s postrannými krytmi. BEZPECNOSTNÉ POKYNY Táto strana zobrazuje a popisuje bezpecnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o zostavenie a prevádzkovanie si precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky pokyny na stroji. Bezpe-cnostné upozo-rnenie Upozoruje na potenciálne nebezpecenstvo úrazu. Precítajte si návod na obsluhu. Pouzívate si musí precíta návod na obsluhu, aby znízil riziko úrazu. Pouzívajte ochranu zraku. Pri práci s týmto výrobkom vzdy noste ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a celotvárový stít. Pouzívajte ochranu sluchu. Vzdy pouzívajte ochranu sluchu (spunty do usí alebo slúchadlá), ktoré chránia vás sluch. Pouzívajte ochranu hlavy. Pouzívajte schválenú bezpecnostnú prilbu na ochranu hlavy. Pouzívajte ochranné rukavice. Pouzívajte ochrannú obuv. 38cm Rezná sírka Chráte si ruky rukavicami pri manipulácii s cepeou alebo chránicom cepele. Pevné a protismykové rukavice zlepsujú uchopenie a chránia ruky. SK Pri pouzívaní tohto zriadenia noste protismykovú bezpecnostnú obuv. Max. rezná sírka strunovej kosacky 2.4mm Priemer struny Priemer nylonovej rezacej struny Pred údrzbou odpojte akumulátor Pred vykonaním údrzby alebo cistenia odpojte akumulátor od strunovej kosacky. Pozor na vymrstené predmety Vymrstené predmety sa môzu odrazi a ma za následok zranenie osôb alebo poskodenie majetku. Udrziavajte okolostojace osoby v bezpecnej vzdialenosti. Vzdialenos medzi strojom a okolostojacimi osobami musí by najmenej 15 m. Pozor na spätný ráz Upozornite obsluhu na nebezpecenstvo spätného rázu. CE Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 151 zásuvke. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte Tento výrobok je v súlade zástrcku. Nepouzívajte ziadne rozbocovacie zástrcky UKCA s príslusnou britskou legislatívou. s uzemneným strojom. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky obmedzia nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. WEEE Nepotrebné elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Odovzdajte do autorizovaného Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladnicky. Dochádza k zvýseniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vase telo uzemnené. recyklacného strediska. Neprevádzkujte stroj v dazdi alebo vo vlhkom XX Hluk Garantovaná hladina akustického výkonu. Emisie hluku do prostredia poda smernice Európskeho spolocenstva. prostredí. Voda vstupujúca do stroja môze zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom alebo poruchy, ktorá by mohla ma za následok zranenie osôb. Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo V Volt Napätie odpájanie stroja. Udrzujte kábel v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán mm Milimeter Dzka alebo vekos alebo pohyblivých castí. Poskodená alebo zamotaná snúra zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. cm Centimeter Dzka alebo vekos Ak sa chystáte stroj pouzi v exteriéroch, pouzite kg Kilogram Hmotnos výhradne predlzovaciu snúru vhodnú na pouzitie v exteriéroch. Pouzitie snúry vhodnej pre pouzitie v exteriéroch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. SK VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA STROJA Ak je pouzívanie stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, pouzite napájanie chránené prerusovacom obvodu uzemnenia (GFCI). Pouzitie VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné GFCI znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. varovania, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto strojom. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/ OSOBNÁ BEZPECNOS Bute pozorní, sledujte to, co robíte a pouzívajte alebo vázne zranenie. zdravý rozum pri práci so strojom. Nepouzívajte ODLOZTE SI VSETKY VAROVANIA A POKYNY PRE BUDÚCE POUZITIE. stroj, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíková nepozornos pri práci so strojmi môze ma za následok vázne zranenie. Pojem ,,stroj" v upozorneniach sa vzahuje na stroj napájaný zo siete (so snúrou) alebo na stroj napájaný z akumulátora (bezsnúrový). Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, prilba BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU Udrziavajte pracovisko cisté a dobre osvetlené. alebo chránice sluchu pouzité za vhodných podmienok znizujú nebezpecenstvo zranenia. Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody. Nepouzívajte stroje vo výbusnom prostredí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Stroje vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli Pred pripojením k zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní alebo prenásaní stroja sa uistite, ze prepínac je vo vypnutej polohe. Prenásanie strojov s prstom na vypínaci alebo prach alebo výpary. Pri pouzívaní stroja udrziavajte deti a okolostojace osoby mimo pracoviska. Rozptyovanie pozornosti zapájanie strojov, ktoré majú vypínac zapnutý, môze vies k nehodám. Pred spustením stroja vzdy odstráte nastavovací môze vies ku strate kontroly. kúc alebo náradie. Kúc alebo náradie, ktoré necháte pripevnené k otácajúcej sa casti stroja, môze spôsobi ELEKTRICKÁ BEZPECNOS zranenie osôb. Zástrcka stroja musí zodpoveda elektrickej Nenakláajte sa. Pri práci vzdy dodrzujte správny 152 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 postoj a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O stroja v necakaných situáciách. Noste vhodné oblecenie. Nenoste sperky alebo voný odev. Udrzujte vlasy a oblecenie mimo dosah pohybujúcich sa castí. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa dielmi. Pokia je náradie vybavené zariadením na AKUMULÁTOROVÝ STROJ Nabíjajte len pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze predstavova pri nabíjaní iného typu batérie nebezpecenstvo. Pouzívajte stroje a s výslovne urcenými zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, akumulátormi. Pouzitie iných typov akumulátorov skontrolujte, ci je k náradiu správne pripevnené. môze spôsobi riziko úrazu a poziaru. Pouzitie odsávania prachu môze znízi nebezpecenstvo, ktoré súvisí s prachom. Nedovote, aby ste sa po získaní skúseností castým pouzívaním stroja stali neobozretnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnos môze spôsobi vázne zranenie za zlomok sekundy. Ak sa akumulátor nepouzíva, drzte ho mimo iných kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kúce, klince, skrutkovace alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli navzájom prepoji kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O STROJ Netlacte na stroj silou. Pouzite správny stroj pre vasu aplikáciu. Stroj bude pracova lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý. Nepouzívajte stroj, ak sa nedá zapnú a vypnú Za nevhodných podmienok môze z akumulátora unika kvapalina. Zabráte kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. pouzitím vypínaca. Stroj, ktorý sa nedá ovláda vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi. Pred akýmikovek úpravami, výmenou príslusenstva Nepouzívajte akumulátor alebo stroj, ktoré sú poskodené alebo upravené. Poskodené alebo upravené batérie ma nepredvídatené chovanie, ktoré alebo uskladnením stroja odpojte zástrcku od zdroja môze vies k poziaru, výbuchu alebo nebezpecenstvu SK napájania a/alebo vyberte zo stroja akumulátor, poranenia. ak je odpojitený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia stroja. Necinný stroj skladujte mimo dosahu detí a Nevystavujte akumulátor ani stroj ohu alebo nadmernej teplote. Pri vystavení ohu alebo teplote nad 130 ° C môze dôjs k výbuchu. nedovote osobám, ktoré nie sú oboznámené so strojom alebo s týmto návodom, aby stroj obsluhovali. Stroje sú v rukách nevyskolených pouzívateov nebezpecné. Vykonávajte údrzbu strojov a príslusenstva. Dodrzujte vsetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte akumulátor alebo stroj mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo stanovený rozsah môze poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Kontrolujte nastavenie pohyblivých castí, poskodenie dielov a akékovek alsie okolnosti, ktoré môzu ma vplyv na funkciu stroja. Ak je SKOLENIE Pozorne si precítajte návod. Zoznámte sa s ovládacími poskodený, nechajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho prvkami a správnym pouzívaním stroja. nehôd spôsobujú zle udrziavané stroje. Rezacie stroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo Nikdy nedovote pouzíva zariadenie osobám alebo deom, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Miestne osetrované rezacie stroje s ostrými cepeami menej predpisy môzu obmedzi vek prevádzkovatea. pravdepodobne uviaznu a jednoduchsie sa ovládajú. Pouzívajte stroj, príslusenstvo, nadstavce apod. Majte na pamäti, ze prevádzkovate alebo pouzívate je zodpovedný za nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným poda týchto pokynov a respektujte pritom osobám alebo za ujmu na ich majetku. pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzitie stroja na iné ako urcené úcely môze vies k nebezpecným situáciám. PRÍPRAVA Nikdy nepouzívajte stroj za prítomnosti osôb, najmä Udrzujte rukoväte a uchopovacie plochy suché, cisté, bez oleja a maziva. Klzké drzadlá a uchopovacie detí, alebo zvierat v jeho blízkosti. Pouzívajte ochranu ocí a hrubé topánky po celú dobu plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu so strojom a pouzívania stroja. jeho ovládanie v necakaných situáciách. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 153 Vzdialenos medzi prístrojom a okolostojacimi osobami musí by najmenej 15 m. Nikdy nepouzívajte stroj, ke je prevádzkovate unavený, chorý alebo pod vplyvom alkoholu ci iných drog. PREVÁDZKA Stroj pouzívajte iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení. Nikdy nepouzívajte stroj s poskodenými krytmi alebo stítmi, alebo bez nasadených krytov alebo stítov. Motor zapnite az vedy, ke sú ruky a nohy mimo dosahu rezacích prostriedkov. Vzdy odpojte strunovú kosacku od napájacieho zdroja (t.j. vyberte akumulátor): vzdy, ke necháte stroj bez dozoru; pred odstránením blokovania; pred kontrolou, cistením alebo prácou na stroji. po zasiahnutí cudzím predmetom; vzdy, ke stroj zacne neobvykle vibrova. Dávajte pozor na poranenia nôh a rúk rezacími prostriedkami. Zabezpecte, aby ventilacné otvory boli cisté. SK ÚDRZBA A SKLADOVANIE Pred vykonávaním údrzby alebo cistením odpojte stroj od napájacieho zdroja (t.j. vyberte akumulátor). Pouzívajte len príslusenstvo a náhradné diely odporúcané výrobcom. Pravidelne kontrolujte a udrziavajte stroj. Nechajte stroj opravi len u autorizovaného odborníka. Ke stroj nepouzívate, uskladnite ho mimo dosahu detí. ALSIE BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA Vyhnite sa nebezpecným prostrediam - Nepouzívajte spotrebic na vlhkom alebo mokrom svahu. Majte chránice nasadené a vo funkcnom stave. Udrzujte ruky a nohy v bezpecnej vzdialenosti od rezacieho priestoru. Za úcelom znízenia rizika zranenia nikdy nepracujte na rebríku alebo na inom nestabilnom podklade. Nikdy nedrzte rezaciu jednotku nad úrovou pásu. Pocas prevádzky kontrolujte rezaciu jednotku v pravidelných krátkych intervaloch, alebo ihne, ak vznikne nápadná zmena v charakteristike rezania. Pre dosiahnutie najlepsích výsledkov je potrebné batériu nabíja na mieste s teplotou vyssou ako 5 °C a nizsou ako 40 °C. Neskladujte vonku alebo vo vozidlách. Ak sa k vám niekto blízi, ihne vypnite motor a rezaciu jednotku. Upozornite obsluhu na nebezpecenstvo spätného rázu cepele (len pre 3-zubovú cepe). K spätnému rázu môze dôjs pri kontakte otácajúcej sa cepele s objektom, ktorý nie je okamzite prerezaný. Spätný ráz môze by dos silný, aby spôsobil pohyb prístroja a/alebo pouzívatea v ubovonom smere a môze tiez vies k strate kontroly nad prístrojom. K spätnému rázu môze dôjs bez varovania, ak sa cepe zadrhne, zastaví alebo zasekne. Spätný ráz je pravdepodobnejsí v oblastiach, kde je nárocné vidie rezaný materiál. Nepripojujte ziadnu cepe na prístroj bez správnej instalácie vsetkých potrebných dielov. Ak sa nepouzijú správne diely, môze dôjs k odleteniu cepele a váznemu poraneniu obsluhy a/alebo okoloidúcich. Vyhote cepele, ktoré sú ohnuté, zdeformované, popraskané, rozbité alebo inak akokovek poskodené. Pouzívajte ostré cepele. Tupá cepe sa viac pravdepodobne zachytí a vykoná spätný ráz (len pre 3-zubovú cepe). Vonobezná cepe/struna môze spôsobi zranenie, ke sa alej otáca potom, co je motor zastavený alebo spús uvonená. Dodrzujte nálezitú kontrolu, pokia cepe/struna celkom nezastaví svoje otácanie. Nástroje na batérie nemusia by zapojené do elektrickej zásuvky; preto sú vzdy v prevádzkovom stave. Bute si vedomí mozných rizík, aj ke sa nástroj nepouzíva. Bute opatrní pri vykonávaní údrzby alebo servisu. Neumývajte s hadicou; zabráte tomu, aby sa voda dostala do motora a elektrických prípojok. Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, dávajte pozor a pouzite zdravý úsudok. Obráte sa na zákaznícke servisné stredisko EGO pre pomoc. Pouzívajte iba s akumulátormi a nabíjackami, ktoré sú uvedené na obr. A. TECHNICKÉ ÚDAJE Rezací mechanizmus Priemer struny Rezná sírka Rýchlos naprázdno Hmotnos (bez akumulátora) Odporúcaná prevádzková teplota Odporúcaná skladovacia teplota Rezacia hlava 2,4 mm nylonová stocená struna 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 154 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Hladina akustického výkonu LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (meraná poda 2000/14/EC) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutocnom pouzívaní náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj pouzíva; Za úcelom ochrany obsluhy má pouzívate v skutocných podmienkach pouzitia nosi rukavice a ochranu sluchu. OBSAH BALENIA NÁZOV DIELU Nástavec pre strunovú kosacku Chránic Seshranný kúc Multifunkcný kúc Návod na obsluhu MNOZSTVO 1 1 1 1 1 Informácie o odporúcanej rezacej strune nájdete na webových stránkach egopowerplus.eu alebo sa pozrite do katalógu výrobkov EGO. POPIS ZOZNÁMTE S NÁSTAVCOM PRE STRUNOVÚ KOSACKU (obr. A) SK Vibrácie ah Predná pomocná rukovä 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 1. Koncovka 2. Hiade strunovej kosacky 3. Rezacia struna 4. Strunová hlava (rezacia hlava) 5. Uvoovacia zarázka 6. Strunová cepe 7. Chránic 8. Imbusový kúc 2,03 m/s2 9. Multifunkcný kúc Zadná rukova K=1,5 ms2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte náradie bez nasadeného ochranného krytu. Chránic musí by vzdy na nástroji pre ochranu pouzívatea. (PHX1600) Vyssie uvedené parametre sú testované a merané s nástrojom vybaveným pohonnou hlavou PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Uvádzaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so standardnou skúsobnou metódou a môze by pouzitá na porovnanie jedného zariadenia s iným; ZOSTAVA VAROVANIE: Ak akýkovek diel chýba, alebo je poskodený, nepouzívajte tento výrobok, kým nie sú vymenené diely. Ak pouzívate tento výrobok s poskodenými alebo chýbajúcimi casami, môze dôjs k váznemu zraneniu. Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môze pouzi aj VAROVANIE: Nepokúsajte sa upravova tento na predbezný odhad expozície. výrobok alebo vytvori príslusenstvo, ktoré nie je NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 155 odporúcané pre pouzitie s touto strunovou kosackou. Kazdá takáto zmena alebo úprava je zneuzitím a môze vies k nebezpecnému stavu spôsobujúcemu vázne poranenie. VAROVANIE: Pri montázi dielov vzdy vyberte akumulátor zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia. POZNÁMKA: Nástroj sa musí pouzíva len na predpísané úcely. Kazdé iné pouzitie sa povazuje za prípad zneuzitia. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nie sú poskodené / opotrebované diely Skontrolujte strunovú hlavu, chránic a prednú pomocnú rukovä a vymete diely, ktoré sú prasknuté, zdeformované, ohnuté, alebo inak poskodené. MONTÁZ CHRÁNICA VAROVANIE: Pri montázi alebo výmene chránica vzdy pouzívajte rukavice. Dajte si pozor na ostré hrany na chránici a chráte si ruky pred porezaním. VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte náradie bez nasadeného ochranného krytu. Chránic musí by vzdy na stroji pre ochranu pouzívatea! Ke je chránic pripevnený, nikdy sa nepokúsajte ho odobra alebo upravi. Ak je nutná výmena, nechajte ju vykona oprávnenému servisnému technikovi! Povote a odstráte dve skrutky zo základne hriadea (obr. C), vyrovnajte montázne otvory chránica s montáznymi otvormi a pripevnite chránic na základu hriadea s dvoma skrutkami a dvoma pruznými podlozkami (obr. D). SK Zabezpecte, aby bol chránic pripevnený poda obr. C a D. Akékovek iné upevnenie spôsobí veké nebezpecenstvo! PRIPOJENIE NÁSTAVCA PRE STRUNOVÚ KOSACKU NA POHONNÚ HLAVU Strunová cepe na okraji chránica sa v priebehu casu otupí. Odporúcame, aby ste ju pravidelne prebrúsili pilníkom, alebo ju nahradili za novú cepe. VAROVANIE: Pri montázi alebo ostrení chránica, brúsení alebo pri výmene cepele vzdy pouzívajte rukavice. Dajte si pozor na ostré hrany na chránici a chráte si ruky pred porezaním. VAROVANIE: Aby nedoslo k váznemu zraneniu, tak pred vykonávaním údrzby, cistením, výmenou príslusenstva alebo odstraovaním materiálu z prístroja vyberte akumulátor z pohonnej hlavy. POUZITÍ STRUNOVEJ KOSACKY S POHONNOU HLAVOU VAROVANIE: Oblecte sa vhodne pri práci s týmto náradím, aby sa znízilo riziko poranenia. Nenoste sperky alebo voný odev. Pouzívajte ochranu ocí a sluchu. Oblecte si odolné, dlhé nohavice, vysoké topánky a rukavice. Nenoste krátke nohavice, sandále alebo nebute naboso. Tento nástavec pre strunovú kosacku je urcený na pouzitie VAROVANIE: Pred kazdým pouzitím vycistite s pohonnou hlavou EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. oblas, ktorá má by rezaná. Odstráte vsetky predmety, Pozrite si cas ,,INSTALÁCIA NÁSTAVCA NA POHONNÚ HLAVU" v návode na obsluhu pohonnej hlavy PH1400E/ PH1420E/PHX1600. ako sú kamene, rozbité sklo, klince, drôty alebo snúry, ktoré môzu by vymrstené alebo môzu uviaznu v stroji. Zabráte prístupu deom, prítomným osobám a domácim zvieratám. Vsetky deti, prizerajúce sa osoby a zvieratá OBSLUHA sa musia zdrziava vo vzdialenosti najmenej 15 metrov; stále este môze existova riziko vymrstenia predmetov VAROVANIE: Nedovote, aby ste sa po zoznámení s týmto výrobkom stali neopatrnými. Zapamätajte si, ze zlomok sekundy neopatrnosti postacuje na spôsobenie na prizerajúce sa osoby. Okolostojace osoby by mali ma ochranu ocí. Ak sa priblizujú, okamzite zastavte motor a rezné príslusenstvo. vázneho poranenia. Pre bezpecnejsie a lepsie pouzívanie si dajte ramenný VAROVANIE: Vzdy pouzívajte ochranu zraku spolu s chránicmi sluchu. Ak tak neurobíte, môze dôjs k vymrsteniu predmetov do ocí a iným mozným váznym zraneniam. popruh cez rameno. Upravte ramenný popruh do pohodlnej pracovnej polohy. Vzdy drzte strunovú kosacku jednou rukou na zadnej rukoväti a druhou rukou na prednej rukoväti. Udrzujte pevný úchop obomi rukami pri pouzívaní naradia. Strunová kosacka sa má drza v pohodlnej polohe APLIKÁCIE Tento výrobok môzete pouzi na nizsie uvedené úcely: Osekávanie trávy a buriny okolo prístreskov, plotov a so zadnou rukoväou vo výske bedrového kbu. Strunová hlava musí by rovnobezná so zemou tak, aby sa zahka dotýkala rezaného materiálu bez toho, aby sa operátor musel ohýba (obr. B). plosín 156 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 VAROVANIE: Ramenný popruh má takisto rýchlovypínací mechanizmus pre nebezpecné situácie. Ak dôjde k núdzovej situácii, ihne si popruh odopnite zo svojho ramena bez ohadu na to, akým spôsobom je popruh pripnutý. Po kazdom pouzití vycistite kosacku. Pozrite si cas ÚDRZBA pre pokyny na cistenie. ZAPNUTIE/VYPNUTIE NÁSTROJA Pozrite si cas ,,ZAPNUTIE/VYPNUTIE POHONNEJ HLAVY" v návode na obsluhu pohonnej hlavy PH1400E/PH1420E/PHX1600. NASTAVENIE DZKY REZNEJ STRUNY Strunová hlava umozuje obsluhe predzi rezaciu strunu bez zastavenia motora. Ak sa struna rozstrapká alebo opotrebuje, je mozné vysunú alsiu strunu ahkým poklepaním hlavy kosacky o zem pri pouzívaní kosacky (obr. E). POZNÁMKA: Vysúvanie struny sa stáva azsie, ke sa struna skracuje. VAROVANIE: Neodstraujte alebo nemete zostavu strunovej rezacej cepele. Nadmerná dzka struny môze spôsobi prehriatie motora a môze dôjs k váznemu zraneniu. VÝMENA STRUNY POZNÁMKA: Vzdy pouzívajte odporúcanú nylonovú strunu s priemerom, ktorý nepresahuje 2,4 mm. Pouzitie inej struny, nez je uvedené, môze spôsobi prehriatie alebo poskodenie strunovej kosacky. Ke sa rezacia struna odtrhne na výstupe struny alebo sa rezacia struna nevysunie pri poklepaní na hlavu kosacky, postupujte poda nasledujúcich krokov: 1. Vyberte akumulátor. 2. Stlacte dve uvoovacie zarázky na základni cievky a priamo vytiahnite von drziak cievky (obr. H a I). 3. Odstráte strunu z drziaka cievky. 4. Jednou rukou pridrzte základu cievky, druhou rukou uchopte drziak cievky a vyrovnajte zarázky na drziaku cievky s otvormi v základni cievky (obr. J); Dlaou stlacte a otácajte drziak cievky doava a doprava, kým zarázky nezapadnú do základne cievky (obr. K). 5. Postupujte poda pokynov v casti ,,VÝMENA STRUNY" pre natiahnutie novej rezacej struny. Ke je nástroj urcený na pouzitie ako krovinorez, postupujte poda krokov na Obr. L a M, ktoré znázorujú, ako demontova strunovú hlavu. ÚDRZBA VAROVANIE: Pred kontrolou, cistením alebo údrzbou prístroja zastavte motor, pockajte, kým sa vsetky pohyblivé diely zastavia a vyberte akumulátor. Nedodrzanie týchto pokynov môze vies k váznemu zraneniu alebo poskodeniu majetku. SK VAROVANIE: Pri servise pouzívajte iba identické náhradné diely. Pouzitie iných castí môze vyvola nebezpecenstvo, alebo spôsobi poskodenie výrobku. Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti musí vsetky opravy, okrem poloziek uvedených v tomto návode na údrzbu, vykonáva kvalifikovaný servisný technik. CELKOVÁ ÚDRZBA VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte kovom vystuzené struny, drôty, snúry at. Môzu sa odtrhnú a sta sa nebezpecnými projektilmi. 1. Vyberte akumulátor Na cistenie plastových dielov nepouzívajte rozpúsadlá. Väcsina plastov je náchylná na poskodenie z rôznych typov komercných rozpúsadiel a môzu sa poskodi, ak sa pouzijú. Pouzite cisté handry na odstránenie necistôt, prachu, oleja, maziva, at. 2. Odstráte zvysnú strunu, ak je to nutné. Jednoducho CISTENIE PRÍSTROJA ju rucne vytiahnite. Odstráte akúkovek trávu, ktorá sa namotala okolo 3. Odrezte 4 metrov dlhú strunu, Vlozte strunu do hriadea motora alebo hlavy kosacky. montázneho otvoru vnútri ocka (obr. F). Pretlacte a vytiahnite strunu z druhej strany, pokia nebude rovnaká dzka struny na oboch stranách cievky. 4. Zatlacte a otácajte drziak cievky v smere sípky, aby sa struna navinula na cievku, az pokia nezostane Pouzite malú kefu alebo malý vysávac na vycistenie vetracích otvorov na zadnom kryte. Výrobok cistite vlhkou handrickou a jemným saponátom. Nepouzívajte ziadne silné cistiace prostriedky na priblizne 14 cm struny na kazdej strane (obr. G). plastovom kryte alebo rukoväti. Môzu by poskodené 5. Zatlacte dole drziak cievky pri rucnom vyahovaní urcitými aromatickými olejmi, ako je borovica a citrón, a rozpúsadlami, ako je petrolej. Vlhkos môze tiez strún a skontrolujte správne zlozenie strunovej hlavy. spôsobi nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 157 Akúkovek vlhkos poutierajte mäkkou a suchou handrou. MAZANIE PREVODOVKY Prevody v prevodovej skrini sa musia pravidelne maza prevodovým mazivom. Skontrolujte hladinu prevodového maziva v prevodovke priblizne kazdých 50 prevádzkových hodín odstránením tesniacej skrutky na boku skrine. Ak na stranách prevodov nie je vidno ziadne mazivo, postupujte poda pokynov pre naplnenie prevodovým mazivom az do 3/4 kapacity. Nezaplte celkom prevody. 1. Pridrzte strunovú kosacku na boku, aby tesniaca skrutka smerovala hore . 2. Pomocou dodaného multifunkcného kúca povote a odstráte tesniacu skrutku. 3. Pouzite mazaciu striekacku (nie je súcasou dodávky) na zavedenie maziva do otvoru pre skrutku; neprekrocte 3/4 kapacity. 4. Po naplnení utiahnete tesniacu skrutku. USKLADNENIE PRÍSTROJA Vyberte akumulátor z kosacky. SK Pred ulozením prístroj dôkladne vycistite. Ak je nástavec strunovej kosacky odpojený od pohonnej hlavy a skladovaný oddelene: Namontujte koncovku na hriade nástavca, aby sa necistoty nedostali do spojky. Prístroj skladujte na suchom a dobre vetranom uzamknutom alebo vyvýsenom mieste mimo dosahu detí. Náradie neskladujte v blízkosti hnojív, benzínu alebo iných chemikálií. Ochrana zivotného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjacku a pouzité akumulátory do domového odpadu! Tento výrobok odneste na autorizované recyklacné miesto a poskytnite ho na separovaný zber. Elektrické stroje sa musia odovzda do príslusného zariadenia na ekologicky setrnú recykláciu. 158 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 ODSTRAOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍCINA RIESENIE Akumulátor nie je pripojený na pohonnú hlavu. Pripojte akumulátor na pohonnú hlavu. Strunová kosacka sa nespustí. Bez elektrického kontaktu medzi pohonnou hlavou a akumulátorom. Akumulátor je vybitý. Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a vlozte akumulátor, pokia nezapadne na svoje miesto. Nabite akumulátor pomocou nabíjaciek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Poistná pácka a spínac nie sú súcasne stlacené. Pre zapnutie strunovej kosacky zatlacte poistnú pácku a podrzte ju, potom stlacte vypínac. Chránic nie je namontovaný na kosacke, co spôsobuje prílis dlhý rez a preazenie motora. Vyberte akumulátor a namontujte chránic na kosacku. Je pouzitá prílis azká struna. Pouzívajte odporúcanú standardnú nylonovú strunu s priemerom najviac 2,4 mm. Tráva sa namotala na hriade motora alebo hlavu kosacky. Zastavte kosacku, vyberte batériu a odstráte trávu z hriadea motora a hlavy kosacky. Strunová kosacka sa zastaví pri kosení. Motor je preazený. Vytiahnite hlavu kosacky z trávy. Motor sa rozbehne, SK ke sa preazenie odstráni. Pri kosení pohybujte hlavou kosacky dovnútra a von z trávy tak, aby sa pokosila a odstránila najviac 20 cm dzka v jednom reze. Akumulátor alebo strunová kosacku sú prílis horúce. Nechajte akumulátor alebo strunovú kosacku vychladnú, kým teplota neklesne pod 67°C . Akumulátor je odpojený od nástroja. Znovu vlozte akumulátor. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor pomocou nabíjaciek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 159 PROBLÉM PRÍCINA RIESENIE Tráva sa namotala na hriade motora alebo hlavu kosacky. Zastavte kosacku, vyberte batériu a odstráte trávu z hriadea motora a hlavy kosacky. Na cievke nie je dostatok struny. Vyberte batériu a vymete strunu; postupujte poda casti ,,VÝMENA STRUNY" v tomto návode na obsluhu. Strunová hlava nevysúva strunu. Strunová hlava je znecistená. Vyberte batériu a vycistite cievku, drziak cievky a základu cievky. Struna je zamotaná na cievke. Vyberte batériu a vymete strunu; postupujte poda casti ,,VÝMENA STRUNY" v tomto návode na obsluhu. Struna je prílis krátka. Vyberte batériu a vytiahnite strunu a zárove striedavo pritlácajte gombík hlavy. Tráva obauje hlavu kosacky a kryt motora. Kosenie vysokej trávy na úrovni terénu. Koste vysokú trávu zhora nadol, pri kazdom prechode odstraujte najviac 20 cm, aby nedoslo k namotaniu. Cepe nereze strunu.. Strunová cepe na okraji chránica sa otupila. Naostrite strunovú cepe pilníkom, alebo ju vymete za novú cepe. Praskliny na SK strunovej hlave alebo uvonený drziak cievky v základni. Strunová hlava je opotrebovaná Ihne vymete strunovú hlavu; postupujte poda casti ,,VÝMENA STRUNOVEJ HLAVY" v tomto návode na obsluhu. Pri výmene sa struna nedá správne vlozi do strunovej hlavy. Znacky LOAD nie sú zarovnané s ockami na základni cievky. Struna nie je správne vlozená do montázneho otvoru v ocku. Otocte drziak cievky v smere sípky, vyrovnajte znacky LOAD na drziaku cievky s ockami na základni cievky. Najprv vyrovnajte znacky LOAD s ockami, potom vlozte strunu do montázneho otvoru vnútri ocka. ZÁRUKA ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Navstívte webové stránky egopowerplus.eu pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO. 160 NÁSTAVEC PRE STRUNOVÚ KOSACKU -- STA1500 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el. SZIMBÓLUM JELENTÉSE BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM: VESZÉLYT vagy FIGYELMEZTETÉST jelöl. Más szimbólumokkal vagy rajzokkal együtt használható. FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám mködtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám mködtetése eltt, mindig vegyen fel oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és a teljes védálarcot, ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Mask-ot (védálarc) a védszemüveg fölött vagy standard védszemüveget oldalsó védlemezzel. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. Bizton-sági figyel- Potenciális személyi meztetés sérülés veszélyét jelzi. Olvassa el a használati útmutatót A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót. Viseljen szemvédt Mindig viseljen védszemüveget vagy oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és teljes védálarcot a termék mködtetése közben. Viseljen fülvédt Mindig viseljen hallásvédt (füldugót vagy hallásvédt) a hallása védelme érdekében. Viseljen fejvédt Viseljen hivatalos biztonsági kemény sisakot a feje védelme érdekében. Viseljen védkesztyt Védje a kezét kesztyvel, amikor a pengét vagy pengevédt kezeli. A nagy teherbírású, csúszásmentes keszty segít a fogásban, és védi a kezét. Viseljen véd lábbelit. Viseljen csúszásgátló cipt, amikor a készüléket használja. 38cm Vágásszélesség A fkasza max. vágásszélessége HU 2.4mm Vezeték átmérje A nylon vágószál átmérje A karbantartás eltt válassza le az akkumulátort A karbantartási és tisztítási munkák elvégzése eltt válassza le az akkumulátort a damilos fkaszáról Ügyeljen a repül tárgyakra A visszapattanó tárgyak súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak. Tartsa távol a nézeldket A gép és a közelben tartózkodók között legalább 15 m távolság legyen. Biçak tmesine Kari Dikkatli Olun Figyelmeztesse a kezelt a penge lökerejének veszélyére. CE A termék megfelel az érvényes EK irányelveknek. FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 161 UKCA Ez a termék megfelel az alkalmazandó brit jogszabályoknak. WEEE Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre. XX Zaj Garantált hangteljesítményszint. Környezetre ható zajkibocsátás a Európai Közösség irányelve szerint. V Volt mm Milliméter cm centiméter kg kilogramm Feszültség Hossz vagy méret Hossz vagy méret Súly HU ÁLTALÁNOS GÉPBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETES: Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet el. RIZZEN MEG MINDEN UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST, HOGY KÉSBB IS EL TUDJA MAJD VENNI. A figyelmeztetésekben szerepl ,,szerszám" kifejezés az Ön hálózati (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépére vonatkozik. MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A munkaterületen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye. Ne használja a szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. A szerszám szikrákat képez, amelyek meggyújthatják a port vagy gázt. Tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodó 162 FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 személyeket, amikor a szerszámmal dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett. ELEKTROMOS BIZTONSÁG A szerszám csatlakozóinak illeszkedniük kell az aljzathoz. Soha és semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres csatlakozódugókat a (földelt) szerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelel hálózati aljzat alkalmazásával megelzi az áramütés veszélyét. Ne érjen földelt felületekhez, ilyenek pl. a csövek, fttestek, tzhelyek vagy htszekrények. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve. Ne mködtesse a gépet esben vagy nedves körülmények között. A gépbe jutó víz növelheti az áramütés és a személyi sérülést okozó meghibásodás kockázatát. Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne a vezetéknél fogva hordozza, húzza, vagy válassza le a szerszámot. Tartsa távol a vezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét. A szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez használjon szabadtéren használható hosszabbító kábelt. A szabadtéren használható kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Ha elkerülhetetlen, hogy a szerszámot nedves helyen használják, használjon földel áramköri megszakítóval (GFCI) ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét. SZEMÉLYES BIZTONSÁG Legyen éber, ügyeljen rá, mit csinál, és járjon el a józanul a szerszám használata során. Ne használja a szerszámot, ha fáradtnak érzi magát, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A szerszámok üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. Használjon egyéni védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A védfelszerelések mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd rendeltetésszer használata révén elkerüli a személyi sérüléseket. Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt az áramforráshoz és/vagy az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesethez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, vagy a hálózati csatlakozódugót úgy csatlakoztatja az aljzathoz, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van. A szerszám bekapcsolása eltt távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi sérülést okozhat, ha a szerszámban felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér. Ne hajoljon a készülék fölé. Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ez lehetvé teszi a szerszén jobb irányítását váratlan helyzetekben. Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haj és a ruházat ne érjen a mozgó részekhez. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. Ha az elektromos szerszámot porelszívó vagy porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a porral járó veszélyeket. Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során megszerzett tapasztalat miatt túl magabiztossá váljon, és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. A GÉP HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA Ne erltesse a gépet. Használja az alkalmazásának megfelel szerszámot. A megfelel szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül. Ne használja a szerszámot, ha nem lehet a bekapcsoló gombbal be- vagy kikapcsolni. Az olyan szerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból és/ vagy, ha lehet, vegye ki az akkumulátoregységet az elektromos szerszámból, mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos szerszámot elrakná. A megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszám véletlen beindításának kockázatát. A használaton kívüli szerszámot tartsa gyermekek ell elzár helyen, és ne engedje, hogy olyanok használják a szerszámot, akik nem ismerik a szerszámot vagy a jelen használati útmutatót. A szerszám veszélyt jelent, ha gyakorlatlan felhasználó kezébe kerül. Gépek és tartozékok karbantartása. Ellenrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden alkatrészt, hogy nem sérült-e, és ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám mködését. Ha sérült, használat eltt javíttassa meg a szerszámot. A rosszul karbantartott szerszám sok balesetet okoz. Tartsa a vágógépeket éles, tiszta állapotban. A megfelelen karbantartott és megélezett vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk. A szerszámot, tartozékokat és szerszámfejeket, stb. mindig a biztonsági utasításoknak megfelelen használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégezni kívánt munkafolyamatot. A szerszám rendeltetési céltól eltér használata veszélyes helyzetet eredményezhet. Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós fogantyúk és markolatok miatt a szerszám kezelése és vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos. AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA Csak a gyártó által meghatározott töltt használja. Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú akkumulátoregységhez használja. A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült akkumulátoregységekkel használja. Bármely más akkumulátoregység használata sérülés- vagy HU tzveszélyt okozhat. Amikor nem használja az akkumulátoregységet, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatba léphetnek vele. Az akkumulátorok kapcsainak rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet okozhat. Nem megfelel körülmények között folyadék szivároghat az akkumulátorból; ügyeljen rá, hogy ne kerüljön érintkezésbe vele. Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. Ne használjon sérült, módosított akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok elre nem látható módon viselkedhetnek, aminek eredménye tz, robbanás vagy sérülésveszély lehet. Ne tegye ki az akkumulátoregységet és a szerszámot tznek vagy túl magas hmérsékletnek. Ha tznek, vagy 130 °C feletti hmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. Tartsa be a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 163 töltse az akkumulátoregységet vagy a szerszámot az utasításokban meghatározott hmérséklettartományon kívül. A nem megfelel vagy a meghatározott hmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, és növeli a tzveszélyt. GYAKORLÁS Körültekinten olvassa el az utasításokat. Ismerje meg a gép szabályozását és helyes használatát. Ne engedélyezze a készülék használatát gyermekeknek vagy olyan személyeknek, akik nem ismerkedtek meg az utasításokkal. A helyi rendelkezések korlátozásokat tartalmazhatnak a szerszám mködtetjének életkorára vonatkozóan. Ne feledje, hogy a szerszám mködtetje a felels azokért a balesetekért vagy veszélyekért, amelyek más embereket érintenek vagy mások vagyontárgyait érintik. ELKÉSZÜLETEK Soha ne mködtesse a gépet, ha emberek, különösen gyermekek, vagy kis állatok vannak a közelben. A gép mködtetése közben mindig viseljen védszemüveget és vastag talpú cipt. A gép és a nézeldk közötti távolság legalább 15 m legyen. Ne mködtesse a gépet, ha a gépkezel fáradt, beteg, HU illetve ha alkohol vagy kábítószerek hatása alatt áll. MKÖDÉS Csak nappali világosságnál vagy megfelel mesterséges megvilágítás mellett használja a terméket. Soha ne üzemeltesse a gépet sérült védelemekkel vagy pajzsokkal vagy a helyükön lév védelemek és pajzsok nélkül. A motort csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai távol vannak a vágóeszközöktl. Mindig válassza le a gépet a tápellátásról (azaz vegye le az akkumulátoregységet), ha a gépet felügyelet nélkül hagyja; mieltt megszüntetné az eltömdést; mieltt ellenrzi, tisztítja vagy bármilyen más munkát végez a gépen; ha idegen tárgyba ütközött; ha a termék szokatlan módon elkezd rázkódni. Legyen óvatos, nehogy a vágószerszám megsebesítse a kezét vagy lábát. Mindig gondoskodjon arról, hogy a szellznyílások hulladéktól mentesek legyenek. 164 FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Mindig válassza le a gépet a hálózati aljzatról (pl. távolítsa el az akkumulátoregységet) karbantartás vagy tisztítás eltt. Csak a gyártó által javasolt pótalkatrészeket és tartozékokat használja. Rendszeresen ellenrizze a gépet, és végezzen karbantartást. A gép javítását csak felhatalmazott szerel végezheti el. Gyermekek által hozzá nem férhet helyen tárolja a gépet, amikor nem használja azt. EGYÉB BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kerülje a veszélyes környezetet ne használja a berendezéseket nedves vagy vizes lejtn. Tartsa a helyén és mködképesen a védburkolatot. A kezét és lábát tartsa távol a vágási területtl. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében soha ne dolgozzon létrán vagy más nem biztonságos támasztékon. Soha ne tartsa a vágóegységet derékmagasságon felül. Mködés közben ellenrizze a vágóegységet rendszeresen, rövid idközönként, vagy azonnal, ha látható a vágás láthatóan megváltozik. A legjobb eredmény elérése érdekében az akkumulátort olyan helyiségben töltse, ahol a hmérséklet 5 °C-nál magasabb és 40 °C-nál alacsonyabb. Ne tárolja kültéren vagy jármvekben. Amikor Ön felé közeledik valaki, állítsa le a motort és a vágóegységet. Figyelmeztesse a kezelt a penge lökerejére (csak 3 fogú pengére szerelhet). A penge akkor kaphat lökést, ha olyan tárgyba ütközik, amelyet nem tud azonnal elvágni. A penge lökése révén az egység és/vagy a kezel bármely irányba elfordulhat, és egyensúlyát veszítheti. A penge elzetes jel nélkül is lökert fejthet ki, ha a penge elakad, leáll vagy megakad. A penge nagyobb valószínséggel fejt ki lökert, olyan területeken, ahol nehezen látható a vágandó anyag. Ne csatlakoztasson pengét az egységre, amíg minden szükséges alkatrész megfelelen fel nincs szerelve. Amennyiben nem megfelel alkatrészeket használ, akkor a penge lerepülhet, és súlyos sérüléseket okozhat a kezelnek és/vagy nézeldknek. A behajolt, repedt, törött vagy sérült pengét ártalmatlanítsa. Használjon éles pengét. A tompa penge nagyobb valószínséggel akad el, és fejt ki lökert (csak 3 fogú pengével való használat). A leálló penge/vágószál sérülést okozhat, miközben még forog, miután a motor leállt, vagy megnyomta a triggert. Tartsa meg az irányítást, amíg a penge/ vágószál teljesen abba nem hagyta a forgást. Az akkumulátorral mköd szerszámokat nem kell hálózati aljzathoz csatlakoztatni; ezért mindig mködképes állapotban vannak. Ügyeljen a lehetséges veszélyekre, akkor is, ha a szerszám nem mködik. Legyen óvatos karbantartás és szervizelés közben. Ne mossa tömlvel; ne kerüljön víz a motorba és az elektromos csatlakozásokba. Amennyiben olyan helyzet adódik, amely nem szerepel a jelen használati útmutatóban, akkor óvatosan és kell mérlegeléssel cselekedjen. Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz segítségért. Csak az A.ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és töltket használja. MSZAKI ADATOK Vágómechanizmus Vezeték átmérje Vágásszélesség Üresjárati fordulatszám Súly (akkumulátoregység nélkül) Javasolt mködési hmérséklet Javasolt tárolási hmérséklet Mért hangteljesítményszint LWA Ütköz fej 2,4 mm nylon sodort vágószál 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Max. Hangnyomásszint a kezel fülénél LPA 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Nivel de putere sonor garantat LWA (msurat în conformitate cu 2000/14/CE) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 Elüls segédfogantyú K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibraii ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Hátsó fogantyú 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) A fenti paraméterek PH1400E/PH1420E/PHX1600 meghajtófejjel felszerelve kerültek tesztelésre és mérésre. Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea sculelor între ele; Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea HU preliminar a expunerii. OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în timpul utilizrii efective a produsului. CONINUTUL AMBALAJULUI DENUMIRE PIES Fkaszáló tartozék Védburkolat Imbuszkulcs Multifunkciós csavarkulcs Manual de instruciuni CANTITATE 1 1 1 1 1 A javasolt vágószálat kérjük, nézze meg az egopowerplus. eu honlapon, vagy az EGO termékkatalógusban. DESCRIERE FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 165 ISMERJE MEG A FKASZA TARTOZÉKOT(A ábra) 1. Zárósapka 2. Fkaszáló tengely 3. Vágószál 4. Fkaszáló fej (ütköz fej) 5. Kioldógomb 6. Vágópenge 7. Védburkolat 8. Imbuszkulcs 9. Multifunkciós csavarkulcs FIGYELMEZTETÉS: Soha ne mködtesse a szerszámot, ha a védburkolat nincs megfelelen a helyén. A védburkolatnak mindig a szerszámon kell lennie a használó védelme érdekében. (C ábra), illessze a rögzítfuratokat a szerelési lyukakba, majd rögzítse a védburkolatot a tengely talpához a két csavarral és két rugós alátéttel (D ábra). Ellenrizze, hogy a védburkolat a B és C ábrának megfelelen rögzítve van-e, a fordított rögzítés nagy veszélyt okozhat! FKASZA TARTOZÉK RÖGZÍTÉSE A MEGHAJTÓFEJRE A fkasza tartozékot EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 meghajtófejhez tervezték. Lásd az ,,ALKATRÉSZ CSATLAKOZTATÁSA A MEGHAJTÓFEJHEZ" fejezetet a PH1400E/PH1420E/ PHX1600 meghajtófej használati útmutatójában. MKÖDTETÉS ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik, akkor ne mködtesse a terméket, amíg az alkatrészeket ki nem cserélik. Sérült vagy hiányzó alkatrészekkel való használat súlyos személyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja megváltoztatni a HU fkaszát, és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek nem javasoltak ehhez a láncfrészhez. Bármilyen módosítás vagy változtatás helytelen használatnak minsül, és veszélyes feltételeket teremthet, amely súlyos személyi sérüléssel végzdhet. FIGYELMEZTETÉS: Az akár súlyos személyi sérülést okozó véletlenszer indítás elkerülése érdekében mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen arra, hogy a másodperc töredéke alatt történ óvatlanság súlyos sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védszemüveget és hallásvédt. Amennyiben nem ezt teszi, tárgyak repülhetnek a szemébe, és más komoly sérülések keletkezhetnek. ALKALMAZÁSOK A terméket az alábbi célokra használhatja: Kapualjak, kerítések és burkolatok körül lév f és dudva vágásához. MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az elírt célokra használja. Bármilyen más használat helytelen használatnak minsül. A VÉDBURKOLAT ÖSSZESZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor felszereli vagy kicseréli a védburkolatot. Legyen óvatos a védburkolat alatti pengével, és óvja a kezét vágástól. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne mködtesse a szerszámot, ha a védburkolat nincs megfelelen a helyén. A védburkolatnak mindig a szerszámon kell lennie a felhasználó védelme érdekében! Ha a védburkolat rögzítve van, akkor soha ne próbálja meg eltávolítani vagy beállítani, ha ki kell cserélni, akkor azt szakképzett szerviztechnikus végezze! Lazítsa meg, és vegye le a két csavart a tengely talpán 166 FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 \A sérült/kopott alkatrészek ellenrzése minden használat eltt Ellenrizze a fkasza fejet, védburkolatot és els segédfogantyút, és cserélje ki a repedt, behajolt vagy sérült alkatrészeket. A védburkolat szélén lév vágópenge egy id után tompa lehet. Javasoljuk, hogy idnként élezze meg reszelvel, vagy cserélje ki új pengére. FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor felszereli vagy kicseréli a védburkolatot, illetve megélezi vagy kicseréli a pengét. Jegyezze meg a penge helyét a védburkolat alatt, és óvja a kezét sérülésektl. FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében távolítsa el az akkumulátoregységet a meghajtófejbl szervizelés, tisztítás, tartozékok cseréje vagy anyagok szerszámból való eltávolítása közben. FKASZA TARTOZÉK HASZNÁLATA A MEGHAJTÓFEJJEL MEGJEGYZÉS: A vágószál kioldása egyre nehezebb, ha a vágószál rövidebb lesz. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el, és ne változtassa meg a vágóegységet. A felesleges hossz miatt a motor túlmelegszik, amely súlyos sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Megfelelen öltözzön fel a sérülések kockázatának csökkentése érdekében, amikor a szerszámot mködteti. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. Viseljen védszemüveget és fülvédt; Viseljen ers, hosszú szárú nadrágot, cipt és kesztyt. Ne viseljen rövidnadrágot vagy szandált, és ne járjon mezítláb. VÁGÓSZÁL CSERÉJE MEGJEGYZÉS: Mindig a javasolt nylon vágószálat használja, amelynek átmérje nem használja meg a 2,4 mm-t. Ha nem ilyet használ, akkor a fkasza túlmelegedhet, vagy megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS: Minden használat eltt tisztítsa meg a nyírandó területet. Távolítson el minden tárgyat, pl. követ, törött üveget, tt, vezetéket vagy zsinórt, amely beakadhat a vágóegységbe. A területen ne legyenek gyermekek, nézeldk vagy állatok. Minden nézeld, gyermek és állat legalább 15 m távolságban legyen; még így fennáll a veszélye, hogy tárgyak repülnek a nézeldk felé. A nézeldk is viseljenek védszemüveget. Amikor Ön felé közeledik valaki, azonnal állítsa le a motort és a vágóegységet. A biztonságos és jobb mködés érdekében helyezze fel a vállszíjat a vállán keresztben. A vállszíjat kényelmes mködtetési pozícióba állítsa. A fkaszát mindig az egyik kezével a hátsó fogantyún és a másik kezével az els fogantyún tartsa. A szerszámot mködtetés közben mindig ersen fogja. A fkaszát kényelmes pozícióban tartsa, a hátsó fogantyú körülbelül csípmagasságban legyen. A fkasza fej párhuzamos legyen a talajjal, hogy könnyen érintkezzen a nyírandó anyaggal, anélkül, hogy a kezelnek felé kellene hajolnia (B ábra). FIGYELMEZTETÉS: A vállszíj gyorskioldó mechanizmus is veszélyes helyzetben. Ha vészhelyzet adódik, akkor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, hogy van feltéve a szíj. Minden használat után tisztítsa meg a fkaszát Lásd a KARBANTARTÁS fejezetben lév tisztítási utasításokat. A KÉSZÜLÉK INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA Lásd ,,A MEGHAJTÓFEJ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA" fejezetet a PH1400E/PH1420E/PHX1600 meghajtófej használati útmutatójában. A VÁGÁS HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA A fkasza fej lehetvé teszi a kezelnek, hogy a motor leállítása nélkül oldjon ki vágószálat. Ha a szál kopott vagy elhasználódott, akkor kiegészít szál oldható ki, ha enyhén megnyomja az orsó rögzítelemét a fkasza fej mködése közben (E ábra). FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon fémmel merevített szálat, zsinórt, vezetéket stb. Ezek eltörhetnek, és veszélyesek lehetnek a szétröppen részek miatt. 1. Vegye le az akkumulátoregységet 2. Vegye le a maradék vágószálat, ha szükséges. Egyszeren húzza ki kézzel. 3. Vágjon le 4 m hosszú vágószálat, Helyezze a vágószálat a fzlyuk rögzítlyukának belsejébe (F ábra). Húzza és tolja a vágószálat a másik oldalról, amíg egyenl mennyiség nincs az orsó két oldalán. 4. Nyomja, miközben az orsó rögzítelemét a nyíl irányába forgatja, hogy a vágószálat az orsóra tekerje, amíg körülbelül 14 cm nem marad mindkét oldalon (G ábra). HU 5. Nyomja le az orsó rögzítelemét, miközben húzza a vágószálat, hogy kézzel beállítsa, és ellenrizze a fkasza fej megfelel összeszerelését. Ha a vágószál kiszakad a vágószál kimenetbl, vagy a vágószál nem oldódik ki, ha a fkasza fej beakadt, akkor kövesse az alábbi lépéseket: 1. Vegye le az akkumulátoregységet. 2. Nyomja meg a kioldógombot az orsó rögzítelemén, és távolítsa el az orsó rögzítelemet úgy, hogy kihúzza (H és I ábra). 3. Távolítsa el a vágószálat az orsó rögzítelembl. 4. Az egyik kezével tartsa az orsó rögzítelemet, a másik kezével fogja meg az orsó rögzítelemet, és illessze az orsó rögzítelemen lév gombokat az orsó alap lyukaiba (J ábra). A tenyerével nyomja le, és fordítsa el az orsó rögzítelemet balra és jobbra, amíg a gombok az orsó alapba nem kattannak (K ábra). 5. A vágószál újratöltéséhez kövesse a ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet. Amennyiben a szerszámot fkaszaként kívánja használni, akkor a fkasza fej leszereléséhez kövesse az L & M ábrán látható lépéseket. FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 167 KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Az egység ellenrzése, tisztítása vagy szervizelése eltt állítsa le a motort, várjon, amíg minden mozgó alkatrész leáll, és vegye ki az akkumulátoregységet. A jelen utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden, a jelen karbantartási utasításokban nem szerepl javítást és cserét szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A manyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb manyag a vegyi oldószerek által deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek megrongálhatják ket. Használjon tiszta ruhát a szennyezdés, por, olaj, zsír stb. eltávolításához. AZ EGYSÉG TISZTÍTÁSA Töröljön le minden füvet, amely a motor tengelye vagy fkasza fej köré tekeredett. Használjon kis kefét vagy kis porszívó kefét a hátsó HU burkolat szellznyílásainak megtisztításához. Nedves törlruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg az egységet. Ne használjon ers tisztítószereket a manyag burkolaton vagy a fogantyún. Ezek megsérülhetnek a különböz aromaolajaktól, pl. feny vagy citrom, és az olyan oldószerektl, mint a kerozin. A nedvesség szintén áramütés veszélyét okozhatja. A nedvességet egy puha, száraz törlvel törölje le. SEBESSÉGVÁLTÓ OLAJOZÁSA A szerelvényburkolatban lév sebességváltót idnként be kell olajozni kenanyaggal. Ellenrizze a szerelvényburkolat kenanyag szintjét minden 50. mködési óra után, úgy, hogy leveszi a burkolat oldalán lév rögzítcsavart. Ha nem lát kenanyagot a burkolat oldalán, akkor kövesse a lenti lépéseket, hogy feltöltse a térfogat 3/4-éig kenanyaggal. Ne töltse fel teljesen a sebességváltót. 1. Tartsa a fkaszát az oldalán, hogy a rögzítcsavar felfelé nézzen . 2. Használja a mellékelt multifunkciós csavarkulcsot a rögzítcsavar meglazításához és levételéhez. 3. Használjon zsírzó fecskendt (nem tartozék), hogy kenanyagot vigyen fel a csavar nyílásra; ne lépje túl a 3/4 térfogatot. 4. Befecskendezés után húzza meg a rögzítcsavart. AZ EGYSÉG TÁROLÁSA Vegye ki az akkumulátoregységet a fkaszából. Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a szerszámot. Amennyiben leveszi a fkasza tartozék a meghajtófejrl, és külön tárolja: Helyezze fel a tartozék tengelyre a zárósapkát, hogy ne kerüljön szennyezdés a csatlakozóba. Az egységet száraz, jól szellz, elzárt vagy magas helyen tárolja, ahol gyermekek nem érik el. Ne tárolja az egységet benzin vagy más vegyszerek mellett. A környezet védelme Ne dobja az elektromos felszerelést, az elhasznált akkumulátort és a töltt a háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre, és tegye hozzáférhetvé a szelektív gyjtéshez. Az elektromos eszközöket a megfelel, környezetbarát újrahasznosító üzembe kell visszavinni. 168 FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA Fkaszáló nem indul. A fkasza vágás közben leáll. A PROBLÉMA OKA ESENÍ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a meghajtófejhez. meghajtófejhez. Nincs elektromos kapcsolat a meghajtófej és az akkumulátoregység között. Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenrizze a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet, amíg a helyén nincsen. Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltvel A kapcsoló gomb és a trigger nem egyidejleg van megnyomva. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló gombot, majd oldja ki a triggert a fkasza bekapcsolásához. A védburkolat nincs felszerelve a fkaszára, amely révén a vágószál túl hosszú, és a motor túlterhelt. Vegye ki az akkumulátoregységet, és szerelje fel a védburkolatot a fkaszára. Használjon nagy teherbírású vágószálat. Használja a javasolt nylon vágószálat, legfeljebb 2,4 mm átmérvel. A motor tengely vagy fkasza fej Állítsa le a fkaszát, vegye ki az akkumulátort, és beakadt a fbe. távolítsa el a füvet a motor tengelyrl és fkasza A motor túlterhelt fejrl. Távolítsa el a füvet a fkasza fejrl. A motor újra HU mködképes, ha a terhet eltávolítja. Vágás közben a fkasza fejet oda-vissza mozgassa a vágandó füvön, és 20 cm-nél hosszabb füvet ne vágjon egy vágással. Az akkumulátoregység vagy a fkasza túl forró. Htse le az akkumulátoregységet vagy a fkaszát 67 °C alatti hmérsékletre. Az akkumulátoregység ki van véve a szerszámból. Helyezze vissza az akkumulátoregységet. Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltvel FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 169 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA ESENÍ A motor tengely vagy fkasza fej beakadt a fbe. Állítsa le a fkaszát, vegye ki az akkumulátort, és távolítsa el a füvet a motor tengelyrl és fkasza fejrl. Nincs elég szál az orsón. Vegye ki az akkumulátort, és cserélje ki a vágószálat; kövesse a jelen használati útmutató ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet. A fkasza fej nem enged ki a szálat. A fkasza fej piszkos. Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa meg az orsó rögzítelemét, orsót és orsó talpát. A szál összegabalyodott az orsó rögzítelemben. Vegye ki az akkumulátort, és vegye ki a vágószálat az orsóból, és tekerjen fel újat; kövesse a jelen használati útmutató ,,VÁGÓSZÁL CSERÉJE" fejezetet. A szál túl rövid. Vegye ki az akkumulátort, és húzza ki a szálat, közben nyomja le, és oldja ki az ütköz gombot. F tekeredett a fkasza fejre és motorházra. Magas füvet talajhoz közel vág. A magas füvet felülrl vágja, egyszerre 20 cm-nél többet ne vágjon, így elkerüli a feltekeredést. A penge nem vágja el a szálat.. A védburkolat szélén lév vágópenge egy tompává vált. Élezze meg a vágópengét reszelvel, vagy cserélje ki új pengére. A fkasza fej vagy A fkasza fej elhasználódott. HU orsó rögzítelem repedése miatt az orsó alap meglazult. Azonnal cserélje ki a fkasza fejet; kövesse a jelen használati útmutató ,,FKASZA FEJ CSERÉJE" fejezetet. Csere közben a szálat nem lehet megfelelen a fkasza fejbe betölteni. Az orsó rögzítelem BEFZ szála nem illik az orsó alap fzlyukába. A vágószál nem megfelelen van behelyezve a fzlyuk rögzítlyukába. Forgassa az orsó rögzítelemét a nyíl irányába, hogy behelyezze a BEFZ szálat az orsó rögzítelemébe az orsó alapján lév fzlyukban. Elször illessze a BEFZ szálat a fzlyukba, majd helyezze a szálat a fzlyuk rögzítlyukába. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 170 FKASZÁLÓ TARTOZÉK -- STA1500 Traducere a instruciunilor originale CITII TOATE INSTRUCIUNILE! CITII MANUALUL DE INSTRUCIUNI AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile ar trebui efectuate de ctre un tehnician de service autorizat. SIMBOLURI PRIVIND SIGURANA Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu elimin niciun pericol. Instruciunile i avertismentele pe care le ofer nu pot înlocui msurile corecte de prevenire a accidentelor. AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL," "AVERTISMENT," i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul. Nerespectarea tuturor avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. SEMNIFICAIA SIMBOLURILOR SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANA: Indic PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENIE, poate fi utilizat împreun cu alte simboluri sau pictograme. AVERTISMENT: Operarea oricror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastr a unor obiecte strine, ceea ce poate duce la vtmri grave ale ochilor. Înainte de a începe s utilizai scula electric, întotdeauna purtai ochelari de protecie cu aprtori laterale i vizier facial complet când este nevoie. V recomandm s purtai o Vizier lat de protecie peste ochelarii de vedere sau ochelari de protecie standard cu aprtori laterale. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei, i respectai toate instruciunile de pe main înainte de a încerca s o asamblai i s o operai. Alert privind sigurana Indic un risc posibil de vtmare personal. Citii manualul de instruciuni Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni. Purtai echipament de protecie ocular Purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale i o vizier facial complet când utilizai acest produs. Purtai echipament de protecie auditiv Întotdeauna purtai protecii auditive (dopuri de urechi sau antifoane) pentru a v proteja auzul. Purtai echip- Purtai o casc de protecie ament de protecie aprobat pentru a v proteja a capului capul. Purtai mnui de protecie Protejai-v mâinile cu mnui când manevrai lama sau aprtoarea acesteia. Mnuile super rezistente, nealunecoase v îmbuntesc aderena i v protejeaz mâinile. Purtai înclminte de protecie Purtai înclminte antiderapant când utilizai acest echipament. 38cm Lime de tiere Limea maxim de tiere a trimmerului cu fir RO 2.4mm Diametrul firului Diametrul firului de tiere din nailon Deconectai bateria înainte de întreinere Deconectai pachetul de baterii de la trimmerul cu fir înainte de a efectua lucrri de întreinere sau curare Atenie la obiectele aruncate Obiectele aruncate pot ricoa i cauza vtmri corporale i pagube. Keep Bystanders Away Distana dintre produs i trectori ar trebuie s fie de cel puin 15 m. Ferii-v de Avertizai operatorul asupra propulsarea lamei pericolului propulsiei lamei. Acest produs este în CE conformitate cu directivele europene aplicabile. ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 171 UKCA Acest produs este în conformitate cu legislaia aplicabil din Marea Britanie. SIGURANA ELECTRIC techerele mainilor trebuie s corespund cu priza electric. Nu modificai niciodat techerul în vreun fel. Nu utilizai techere adaptoare de priz DEEE Deeurile produselor electrice nu trebuie s fie eliminate împreun cu deeurile menajere. Predaile unui punct de reciclare autorizat. cu mainile echipate cu împmântare. techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la împmântare, cum sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint XX Zgomot Nivelul puterii sunetului garantat. Emisii sonore în mediul înconjurtor conform Directivei comunitare europene. un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastr este împmântat. Nu utilizai scul în condiii de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei în scul poate crete riscul de electrocutare sau defeciuni care ar putea duce la V Volt Voltaj vtmri corporale. Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare. mm Milimetru Lungime sau dimensiuni Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a mainii. inei cablul de alimentare departe de cm Centimetru Lungime sau dimensiuni cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul kg Kilogram Greutate de electrocutare. Când utilizai o main în aer liber utilizai un cablu AVERTIZRI GENERALE DE SIGURAN PENTRU prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber MAINI RO AVERTISMENT: Citii toate avertizrile de siguran, instruciunile, ilustraiile i specificaiile livrate împreun cu aceast main. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos se poate solda cu reduce riscul de electrocutare. În cazul în care este inevitabil utilizarea unei maini într-o locaie umed, utilizai o sursa cu întreruptor de circuit cu împmântare (GFCI). Utilizarea unui întreruptor GFCI reduce riscul de electrocutare. oc electric, incendiu i/sau vtmare corporal grav. Pstrai toate avertismente i instruciunile pentru consultare ulterioar. SIGURANA PERSONAL Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i apelai la bunul sim când utilizai o main. Nu Termenul ,,main" din avertizri se refer la maina utilizai o main când suntei obosit(), sau dumneavoastr electric (cu cablu) alimentat de la sub influena medicamentelor, a alcoolului ori a reeaua electric sau maina )(fr cablu de alimentare) medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai care funcioneaz cu acumulator. SIGURANA ZONEI DE LUCRU Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente. Nu punei în funciune maini în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau prafurilor inflamabile. Mainile creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele. inei copiii i persoanele prezente la distan maini se poate solda cu vtmri grave. Utilizai echipamente individuale de protecie. Purtai întotdeauna echipament de protecie ocular. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale. Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta maina la o surs de alimentare i/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau de a atunci când utilizai o main. Distragerea ateniei v transporta maina. Transportul mainilor cu degetul pe poate face s pierdei controlul. întreruptor sau acionarea mainilor alimentate electric, 172 ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 predispune la accidente. Pstrai mainile de tiat ascuite i curate. Mainile Îndeprtai orice cheie de reglare sau cheie fix înainte de a porni maina. O cheie lsat într-o pies rotativ a sculei electrice poate duce la vtmri. Nu încercai s ajungei în locuri inaccesibile. Pstrai-v stabilitatea i echilibrul în orice moment. Astfel vei avea un control mai bun asupra mainii în situaii neateptate. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Pstrai-v prul i îmbrcmintea departe de componentele în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare. Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea achietoare întreinute corespunztor i cu muchii de tiere ascuite risc mai puin s se îndoaie i sunt mai uor de controlat. Utilizai maina, accesoriile i biturile de main etc. în conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat. Utilizarea mainii pentru operaii diferite de cele intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas. Meninei mânerele i suprafeele de apucat uscate, curate i fr ulei i vaselin. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguran i controlul asupra mainii în situaii neateptate. sistemelor de extragere i colectare a prafului, UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINILOR CU BATERIE asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Utilizarea dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce pericolele legate de praf. Nu permitei ca familiaritatea dobândit în urma Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt set de acumulatori. utilizrii frecvente a mainilor s v fac s neglijai sau s nesocotii principiile de siguran ale sculei. O operaie neglijent poate cauza vtmri grave într-o fraciune de secund. Utilizai mainile numai cu seturile de acumulatori special menionate. Utilizarea oricrui alt set de acumulatori prezint risc de accidente i incendiu. Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINII departe de alte obiecte metalice precum clamele de Nu forai maina. Utilizai maina potrivit pentru aplicaia dumneavoastr. Maina corect va face o treab mai bun i mai sigur când este utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput. Nu utilizai maina dac întreruptorul nu comut pe poziiile pornit i oprit. Orice main care nu poate fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat. Deconectai techerul de la sursa de alimentare i/sau scoatei setul de acumulatori, dac este detaabil, de la main înainte de a efectua ajustri, de a schimba accesoriile sau de a depozita mainile. Astfel de msuri preventive reduc riscul de pornire accidental a mainii. Pstrai mainile inactive într-un loc inaccesibil copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu maina sau cu aceste instruciuni s opereze maina. Mainile sunt periculoase în mâinile hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate produce arsuri sau un incendiu. RO În condiii abuzive se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, efectuai suplimentar un consult medical. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritri sau arsuri. Nu utilizai un set de acumulatori sau o main deteriorat ori modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot prezenta comportament imprevizibil, care poate duce la incendiu, explozie sau risc de vtmare. Nu expunei setul de acumulatori la foc sau maina la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130°C poate provoca explozie. Respectai instruciunile de încrcare i nu utilizatorilor neinstruii. încrcai setul de acumulatori sau maina în afara Întreinei maina i accesoriile. Verificai dac exist abateri de la coaxialitate sau gripri ale pieselor în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie care poate afecta funcionarea mainii. intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea necorespunztoare sau la temperaturi în afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorului i la creterea riscului de incendiu. Dac este deteriorat, reparai maina înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de maini prost întreinute. INSTRUIRE Citii cu atenie instruciunile. Familiarizai-v cu ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 173 comenzile i cu utilizarea corect a mainii. Când nu este utilizat, nu lsai maina la îndemâna Nu permitei niciodat persoanelor nefamiliarizate copiilor. cu aceste instruciuni sau copiilor s utilizeze aparatul. Reglementrile locale pot restriciona vârsta operatorului. Reinei c operatorul sau utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele la care sunt supuse alte ALTE AVERTIZRI SUPLIMENTARE DE SIGURAN Evitai mediile periculoase - Nu utilizai aparate electrice pe pante ude sau cu umezeal. Pstrai aprtorile instalate i în stare de persoane sau bunurile acestora. PREGTIRE Nu utilizai niciodat maina în timp ce sunt oameni, mai ales copii, sau animale în apropiere. Purtai în permanen echipament de protecie ocular i înclminte rezistent când utilizai maina. Distana dintre produs i trectori trebuie s fie de cel puin 15 m. Nu utilizai maina dac suntei obosit, bolnav sau sub funcionare. inei mâinile i picioarele departe de zona de tundere. Pentru a reduce riscul de rnire, nu lucrai niciodat stând pe o scar sau pe orice alt suport nesigur. Nu inei niciodat accesoriul de tiere la înlime deasupra taliei. Verificai accesoriul de tiere la intervale scurte regulate în timpul utilizrii, sau imediat dac observai o modificare vizibil a modului de tiere. influena alcoolului sau a medicamentelor. Pentru rezultate optime, acumulatorul trebuie FUNCIONARE Utilizai maina numai pe timp de zi sau în condiii de lumin artificial bun. Nu punei niciodat maina în funciune cu aprtorile sau scuturile deteriorate sau fr aprtori ori scuturi montate pe poziie. Pornii motorul numai atunci când mâinile i picioarele sunt la distan de elementele de tiere. RO Deconectai întotdeauna cositoarea de la sursa de alimentare (de ex. îndeprtai setul de acumulatori). de fiecare dat când lsai maina nesupravegheat; înainte de eliminarea unui blocaj; încrcat într-o locaie în care temperatura este mai mare de 5°C i mai mic de 40°C. Nu îl depozitai în exterior sau în vehicule. Dac cineva se apropie de dumneavoastr, oprii imediat motorul i accesoriul de tiere. Avertizai operatorul asupra pericolului propulsiei lamei (valabil numai pentru produsul echipat cu o lam cu 3 dini). Propulsarea lamei poate avea loc când lama rotativ intr în contact cu un obiect care nu este tiat imediat. Propulsarea lamei poate s fie suficient de violent încât s cauzeze propulsarea sculei i/sau a înainte de verificarea, curarea sau orice intervenie adus mainii, dup lovirea unui obiect strin; ori de câte ori maina începe s vibreze anormal. Avei grij s nu v vtmai picioarele i mâinile de la dispozitivul de tiere. Asigurai-v întotdeauna c orificiile de ventilaie nu sunt blocate de reziduuri. operatorului în orice direcie, i eventual poate cauza pierderea controlului asupra trimmerului. Propulsarea lamei poate avea loc fr avertisment dac lama întâmpin dificulti, se blocheaz sau este prins. Propulsarea are anse mai mari s apar în zone unde materialul ce trebuie tiat este greu de vzut Nu instalai lama pe un trimmer fr a instala corect toate piesele necesare. Neutilizarea componentelor ÎNTREINERE I DEPOZITARE Deconectai maina de la sursa de alimentare (de ex. îndeprtai setul de acumulatori) înainte de a efectua orice lucrri de întreinere sau curare. Folosii numai piese de schimb i accesorii adecvate poate cauza proiectarea lamei i rnirea grave a operatorului i/sau a trectorilor. Eliminai lamele îndoite, exfoliate, crpate, fisurate sau avariate în vreun fel. Utilizai o lam ascuit. O lam tocit are anse mai mari s provoace dificulti i s fie propulsat. (utilizai numai o lam cu 3 dini). recomandate de productor. Inspectai i efectuai întreinerea mainii cu regularitate. O lam de debitare/fir poate cauza rniri în cazul care continu s se roteasc dup oprirea Dai maina la reparat numai unui reparator autorizat. motorului sau eliberarea trgaciului. Meninei un control adecvat asupra trimmerului pân la oprirea 174 complet a lamei/firului. ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 Sculele electrice alimentate cu baterii nu trebuie s fie racordate la o priz electric, de aceea, acestea sunt întotdeauna în stare de funcionare. Atenie la eventualele riscuri chiar i când scula nu este în funciune. Avei grij când efectuai operaii de întreinere sau de service. Nu splai trimmerul cu furtunul de grdin; evitai ptrunderea apei în motor i în conexiunile electrice. În cazul situaiilor care nu sunt adresate în acest manual, utilizai grij i raionament. Contactai centrul de service pentru clieni EGO pentru asisten. Utilizai numai seturile de acumulatori i încrctorii din fig.A. SPECIFICAII Mecanismul de tiere Cap cu bobin Diametrul firului Fir de nailon rsucit de 2,4 mm Lime de tiere 38 cm Turaie la mers în gol 5000/6000 min-1 Greutate (fr set de acumulatori) 1,59 kg Temperatur de funcionare recomandat 0°C-40°C Temperatur de stocare recomandat -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Nivel de putere sonor msurat LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Max. Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Nivel de putere sonor garantat LWA (conform 2000/14/CE) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Mâner frontal de operare 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibraii ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Mâner posterior 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Parametrii de mai sus sunt testai i msurai când scula este echipat cu capul de alimentare PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea sculelor între ele; RO Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea preliminar a expunerii. OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în timpul utilizrii efective a produsului. CONINUTUL AMBALAJULUI DENUMIRE PIES Accesoriu trimmer cu fir Aprtoare Cheie hexagonal Cheie multifuncional Manual de instruciuni CANTITATE 1 1 1 1 1 ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 175 Pentru informai asupra firului de tiere recomandat, v rugm vizitai-ne site-ul egopowerplus.eu sau consultai catalogul produselor EGO. DESCRIERE de un tehnician de service autorizat! Slbii i îndeprtai cele dou uruburi de la baza tijei (Fig. B), aliniai orficiile de montare ale aprtorii cu orificiile de asamblare i blocai aprtoarea pe baza tijei cu ajutorul celor dou uruburi, împreun cu cele dou aibe elastice (Fig. C). DESCRIEREA ACCESORIULUI COSITORII CU FIR (Fig. A) 1. Dop 2. Ax trimmer cu fir 3. Fir de tiere 4. Cap trimmer (Cap cu proeminen) 5. Clap de detaare 6. Lam de tiere fir 7. Aprtoare 8. Cheie hexagonal 9. Cheie multifuncional AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat scula fr aprtoarea bine fixat. Aprtoarea trebuie s fie întotdeauna instalat pe scul pentru a proteja utilizatorul. Asigurai-v c aprtoarea este fixat conform ilustraiilor din Fig. C & D, orice fixare inversat va cauza un mare pericol! CONECTAREA ACCESORIULUI DE TRIMMER CU FIR LA CAPUL DE ALIMENTARE Acest accesoriu de trimmer cu fir este conceput pentru a fi utilizat cu Capul de alimentare EGO Power PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Consultai seciunea privind " INSTALAREA UNUI ACCESORIU LA CAPUL DE ALIMENTARE " din manualul de instruciuni al capului de alimentare PH1400E/ PH1420E/PHX1600. FUNCIONAREA ASAMBLAREA AVERTISMENT: În caz de piese avariate sau care lipsesc, nu utilizai acest produs dac piesele nu sunt AVERTISMENT: Nu permitei ca familiarizarea cu acest produs s v fac neglijent. Amintii-v c o fraciune de secund de neglijen este suficient pentru a provoca vtmri grave. RO înlocuite. Utilizarea acestui produs cu piese avariate sau lips poate rezulta în vtmri personale grave. AVERTISMENT: Întotdeauna purtai protecie ocular i echipament de protecie auditiv. Nerespectarea acestei AVERTISMENT: Nu încercai s modificai acest produs sau s creai accesorii nerecomandate pentru acest trimmer cu fir. Orice alterare sau modificare este considerat utilizare greit i poate duce la condiii periculoase ce pot rezulta în vtmri personale grave. AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din main când asamblai componente. ATAAREA APRTORII instruciuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a obiectelor i alte posibile vtmri grave. APLICAII Putei utiliza acest produs în scopul menionat mai jos: Tunderea ierbii i a buruienilor din jurul verandelor, gardurilor i a teraselor OBSERVAIE: Scula trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt utilizare este considerat a fi caz de utilizare necorespunztoare. AVERTISMENT: Purtai întotdeauna mnui când montai sau înlocuii aprtoarea. Avei grij la lama de pe aprtoare i protejai-v mâna împotriva tieturilor. Înaintea fiecrei utilizri, verificai pentru depistarea pieselor uzate/avariate. Verificai capul cu bobina, aprtoarea i mânerul frontal de operare i înlocuii piesele care sunt fisurate AVERTISMENT :Nu utilizai niciodat maina distorsionate, îndoite sau avariate în vreun fel. fr aprtoarea bine fixat. Aprtoarea trebuie s Lama de tiere a firului de pe muchia aprtorii se poate fie întotdeauna instalat pe main pentru a proteja toci cu timpul. Se recomand s o ascuii periodic cu o pil utilizatorul! Când aprtoarea este ataat, nu încercai sau s o înlocuii cu una nou. niciodat s o îndeprtai sau s o reglai; dac este nevoie s fie înlocuit, aceast operaie trebuie executat 176 ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când ataai sau înlocuii aprtoarea ori când înlocuii sau ascuii lama. Reinei amplasamentul lamei pe aprtoare i protejai-v mâna împotriva tieturilor. AVERTISMENT: Pentru prevenirea rnilor personale grave, scoatei setul de acumulatori din capul de alimentare înainte de a depana, cura, înlocui accesoriile sau de a îndeprta materialul din produs. UTILIZAREA TRIMMERULUI CU FIR CU CAPUL DE ALIMENTARE AVERTISMENT: Îmbrcai-v corespunztor pentru a reduce riscul de rnire când utilizai aceast scul. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Purtai echipament de protecie/oculari i auditiv/pentru urechi. Purtai pantaloni lungi rezisteni, cizme i mnui. Nu purtai pantaloni scuri, sandale sau s stai descul. AVERTISMENT: Curai zona de tuns înainte de fiecare utilizare. Îndeprtai toate obiectele, cum ar fi pietre, sticl spart, cuie, sârm sau fire care pot fi aruncate sau se pot încurca în capul de tiere. Îndeprtai din zon copiii, trectorii i animalele de companie. În cel mai ru caz, inei copiii, trectorii i animalele la cel puin 15m distan; la aceast distan înc persist riscul lovirii trectorilor cu obiecte proiectate. Trectorii trebuie încurajai s poarte ochelari de protecie. Dac cineva se apropie de dumneavoastr, oprii imediat motorul i capul de tiere. Pentru o utilizare mai sigur i mai bun, aezai-v pe umr cureaua de umr. Reglai curea de umr într-o poziie confortabil de lucru. inei întotdeauna trimmerul cu fir cu o mân pe mânerul posterior i cu cealalt mân pe mânerul frontal de operare. Apucai ferm cu ambele mâini în timpul utilizrii sculei. Trimmerul cu fir trebuie meninut într-o poziie confortabil cu mânerul posterior aproximativ la înlimea oldului. Capul trimmerului trebuie s fie paralele cu solul astfel încât s intre uor în contact cu materialul ce trebuie tiat fr ca operatorul s fie nevoit s se aplece (Fig. B). AVERTISMENT: Cureaua de umr este i un mecanism rapid de detaare în situaii periculoase. În caz de urgen, îndeprtai imediat cureaua de pe umr, indiferent de modul de instalare al curelei. Dup fiecare utilizare, curai trimmerul. Consultai seciunea ÎNTREINEREA pentru instruciuni privind curarea. PORNIREA/OPRIREA SCULEI Consultai seciunea privind " PORNIREA/OPRIREA CAPULUI DE ALIMENTARE " din manualul de instruciuni al capului de alimentare PH1400E/PH1420E/PHX1600. AJUSTAREA LUNGIMII FIRULUI DE TIERE Capul trimmerului permite utilizatorului s elibereze mai mult fir fr s opreasc motorul. Pe msur ce firul devine fragil sau uzat, fir adiional poate fi eliberat prin lovirea uoar a capului cu bobin de sol în timpul operrii trimmerului (Vezi Fig. E). OBSERVAIE: Eliberarea firului devine mai dificil pe msur ce firul devine mai scurt. AVERTISMENT: Nu îndeprtai sau s modificai ansamblul lamei de tiere a firului. Lungimea excesiv a firului poate cauza supraînclzirea motorului i poate duce la rni personale grave. ÎNLOCUIREA FIRULUI OBSERVAIE: Întotdeauna utilizai firul de tiere din nailon cu un diametru maxim de 2,4mm. Utilizarea unui fir diferit de cel specificat poate duce la supraînclzirea trimmerului cu fir sau la avarierea acestuia. AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat fir de metal ranforsat, sârm, frânghie, etc. Acestea se pot rupe i pot deveni proiectile periculoase. RO 1. Îndeprtai acumulatorul 2. Îndeprtai firul de tiere rmas, dac este nevoie. Pur i simplu tragei-l cu mâna. 3. Tiai un fir de tiere de 4m, Introducei firul în gaura de montare din interiorul orificiului (Fig. F). Împingei i tragei firul din partea opus pân când în ambele laturi ale bobinei firele au aceeai lungime. 4. Apsai, în timp ce rotii suportul în direcia sgeii, pentru a înfura firul pe bobin pân când aproximativ 14cm de fir apar în ambele pri (Fig. G). 5. Apsai în jos suportul de bobin în timp ce instalai firele pentru a derula manual firul i a v asigura c asamblarea capului de trimmer este corect. Când firul de tiere se rupe din orificiul de ieire al acestuia sau dac firul nu este eliberat când capul trimmerului este lovit, urmai paii de mai jos: 1. Îndeprtai setul de acumulatori 2. Apsai cele dou clape de detaare de la baza suportului bobinei i scoatei suportul de bobin extrgându-l direct (Fig. H i I). ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 177 3. Scoatei firul de tiere de pe suportul bobinei. 4. inând cu o mân baza bobinei, apucai cu cealalt suportul acesteia i aliniai clapetele de pe suportul bobinei cu gurile din baza suportului (Fig. J); utilizaiv palma pentru a apsa i roti suportul bobinei înspre stânga i dreapta pân când clapetele sunt blocate cu baza suportului (Fig. K). 5. Urmai instruciunile din " ÎNLOCUIREA FIRULUI" pentru a reîncrca firul de tiere. Când dorii s utilizai scula ca i trimmer de gard viu, urmaii paii ilustrai din Fig. L i M pentru a demonta capul trimmerului. ÎNTREINEREA AVERTISMENT: Înainte de a inspecta, cura sau de efectua operaiuni de service asupra aparatului, oprii motorul, asigurai-v c toate componentele mobile sunt oprite i îndeprtai setul de acumulatori dac este nevoie. Nerespectarea acestor instruciuni se poate solda cu vtmri corporale grave sau distrugerea bunurilor. AVERTISMENT: Când efectuai operaii de service, utilizai doar piese de schimb identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce pagube. Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile, în afara celor menionate în aceste instruciuni de întreinere ar trebui efectuate de RO ctre un tehnician de service autorizat. ÎNTREINERE GENERAL Evitai utilizarea solvenilor când curai piese din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile s se deterioreze de la diverse tipuri de solveni comerciali i se pot defecta prin utilizarea acestora. Utilizai cârpe curate pentru a îndeprta murdria, praful, uleiul, vaselina etc. CURAREA PRODUSULUI Curai iarba care s-ar fi putu înfura în jurul axului motorului sau a capului trimmerului. Utilizai o perie mic sau un aspirator mic pentru a cura fantele de aerisire de pe carcasa posterioar. Curai produsul cu ajutorul unei cârpe umede i cu detergent slab. Nu utilizai detergeni puternici pe carcasa de plastic sau pe mâner. Acestea pot fi deteriorarea de anumite uleiuri parfumate precum brad i lmâie, i de ctre solveni precum kerosenul. Umezeala poate cauza un risc de electrocutare. tergei orice urm de umezeal cu o cârp uscat. LUBRIFIEREA ANGRENAJELOR DE TRANSMISIE Angrenajele de transmisie din carcasa cutiei de viteze trebuie lubrifiate periodic cu unsoare pentru angrenaje. Verificai nivelul unsorii din carcasa cutiei de viteze la fiecare 50 de ore de utilizare îndeprtând urubul de etaneizare de pe latura carcasei. Dac pe laturile angrenajului nu se vede unsoare, urmai paii de mai jos pentru a umple cu unsoare de angrenaj 3/4 din capacitate. Nu umplei complet angrenajele de transmisie. 1. inei trimmerul cu fir culcat pe o parte astfel încât urubul de etaneizare s fie îndreptat în sus . 2. Utilizai cheia multifuncional furnizat pentru a slbi i îndeprta urubul de etaneizare. 3. Utilizai o sering (neinclus) pentru a injecta o cantitate de unsoare în orificiul urubului; nu depii 3/4 din capacitate. 4. Dup injectare, strângei urubul de etaneizare. DEPOZITAREA PRODUSULUI Detaai setul de acumulatori de pe trimmerul tuns iarb. Curai scula bine înainte de a o depozita. Dac accesoriul trimmer cu fir este detaat de capul de alimentare i depozitat separat: Instalai dopul pe tija dispozitivului pentru a se evita ptrunderea murdriei în cuplor. Depozitai aparatul într-un loc uscat, bine aerisit, închis cu cheia sau la înlime, în care copiii nu au acces. Nu depozitai produsul pe sau lâng fertilizani, benzin sau alte chimicale. Protejarea mediului înconjurtor Nu eliminai echipamentul electric, acumulatorul epuizat i încrctorul de acumulator împreun cu deeurile menajere! Predai acest produs unui punct de reciclare autorizat i punei-l la dispoziia colectrii separate. Maina electric trebuie returnat unui centru de reciclare ecologic. 178 ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 GHID DE DEPANARE PROBLEM CAUZ SOLUIE Setul de acumulatori nu este ataat de capul de alimentare. Ataai setul de acumulatori de capul de alimentare. Trimmerul cu fir nu pornete. Nu exist contact electric între capul de alimentare i setul de acumulatori. Setul de acumulatori este descrcat. Îndeprtai acumulatorul, verificai contactele i reinstalai setul de acumulatori pân când acesta se anclaneaz în poziie. Încrcai acest set de acumulatori cu încrctorii EGO menionai în acest manual. Maneta de blocare i trgaciul nu sunt apsate simultan. Apsai în jos maneta de blocare i inei-o apsat, dup care apsai trgaciul declanator pentru a porni trimmerul. Aprtoarea nu este montat pe trimmer, rezultând un fir prea lung de depete i un motor suprasolicitat. Îndeprtai setul de acumulatori i montai aprtoarea pe trimmer. Este utilizat un fir gros. Utilizai firul de nailon de tiere recomandat cu diametrul de maxim 2,4 mm. Axul motorului sau capul Oprii trimmerul, îndeprtai acumulatorul i curai trimmerului sunt blocate cu iarb. iarba de pe axul motorului i capul trimmerului. FIRUL trimmerului se oprete în timpul utilizrii. Motorul este suprasolicitat. Îndeprtai capul trimmerului din iarb. Motorul îi va reveni imediat ce sarcina este îndeprtat. Când tiai, deplasai capul trimmerului în iarb i în afara RO ei pentru a o tia i îndeprtai maxim 20cm de lungime dintr-o tiere. Setul de acumulatori sau trimmerul sunt prea fierbini. Lsai setul de acumulatori sau trimmerul cu fir s se rceasc pân când temperatura scade sub 67°C . Setul de acumulatori este deconectat de la scul. Reinstalai setul de acumulatori. Setul de acumulatori este descrcat. Încrcai acest set de acumulatori cu încrctorii EGO menionai în acest manual. ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 179 PROBLEM CAUZ SOLUIE Axul motorului sau capul Oprii trimmerul, îndeprtai acumulatorul i curai trimmerului sunt blocate cu iarb. iarba de pe axul motorului i capul trimmerului. Pe bobin nu mai este suficient fir. Îndeprtai acumulatorul i înlocuii firul de tiere; respectai instruciunile din capitolul "ÎNLOCUIREA FIRULUI" din acest manual. Capul trimerului nu mai debiteaz fir. Capul trimmerului este murdar. Firul este încrcat în suportul de bobin. Îndeprtai acumulatorul i curai bobina, suportul bobinei i baza acesteia. Îndeprtai acumulatorul, îndeprtai firul de pe bobin i înfurai; respectai instruciunile din capitolul "ÎNLOCUIREA FIRULUI" din acest manual. Firul este prea scurt. Scoatei acumulatorul i scoatei firele în timp ce apsai alternativ în jos pe i eliberai butonul de derulare a firului. Iarb înfurat în jurul capului trimmerului i a carcasei motorului. Tierea ierbii înalte la nivelul solului. Tiai iarba înalt de sus în jos, îndeprtând maxim 20 cm cu fiecare tiere pentru a preveni înfurarea. Lama nu taie firul. Lama de tiere a firului situat pe Ascuii lama de tiere a firului cu o pil sau marginea aprtorii s-a tocit. înlocuii-o cu una nou. Fisuri pe capul Capul trimmerului este uzat.. trimmerului sau RO suportul bobinei se detaeaz uor de baza bobinei. Înlocuii capul de tiere a ierbii imediat; respectai seciunea ,,ÎNLOCUIREA CAPULUI DE TIERE A IERBII" din acest manual. În timpul înlocuirii firului, firul nu poate fi încrcat corect pe capul trimmerului. Firele de ÎNCRCARE ale suportului bobinei nu se aliniaz cu orificiile din baza bobinei. Firul nu este introdus corect în gaura de montare din orificiu. Rotii suportul de bobin în direcia sgeii aliniând firul de ÎNCRCARE de pe suportul bobinei cu orificiile din baza bobinei. Aliniai mai întâi firele de ÎNCRCARE cu orificiile, dup care introducei firul în gaura de montare din interiorul orificiului. GARANIA POLITICA DE GARANIE EGO V rugm consultai website-ul egopowerplus.eu pentru termenii i condiiile complete ale politicii de garanie EGO. 180 ACCESORIU TRIMMER CU FIR -- STA1500 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser. VARNOSTNI SIMBOLI Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vaso pozornost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli in njihova pojasnila si zasluzijo vaso pozornost in razumevanje. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprecevanje nesrec. OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v prirocniku z navodili za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila «, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO« in »POZOR«. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah. POMEN SIMBOLOV SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: oznacuje NEVARNOST, OPOZORILO ali POZOR, uporabiti ga je mogoce skupaj z drugimi simboli ali piktorgami. OPOZORILO: Delovanje katerega koli elektricnega orodja lahko povzroci metanje tujkov v vase oci, kar lahko povzroci resne poskodbe ocesa. Pred zacetkom dela z elektricnim orodjem vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stranskimi zascitami in kadar je treba tudi scit za celoten obraz. Priporocamo vam uporabo varnostne maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko ocal ali standardnih varnostnih ocal s stransko zascito. VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati. Varnostno opozorilo Oznacuje potencialno nevarnost telesnih poskodb. Preberite prirocnik z navodili za uporabo Za zmanjsanje nevarnosti telesnih poskodb je pomembno, da uporabnik prebere prirocnik z navodili za uporabo. Nosite zascito za oci Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stransko zascito in zascito za celoten obraz. Nosite zascito za usesa Za zascito sluha vedno uporabljajte protihrupne pripomocke (cepke za usesa ali glusnike). Upora-bljajte zascito za glavo Uporabljajte odobreno odobreno zascitno pokrivalo za glavo, ki nudi ustrezno zascito za glavo. Upora-bljajte zascitne rokavice Med rokovanjem rezila ali zascite rezila zascitite roke z rokavicami. Trpezne rokavice z dobrim oprijemom izboljsujejo oprijem in varujejo vase roke. Upora-bljajte zascitno obutev Nosite nedrsno zascitno obutev, ko uporabljate to opremo. 38cm Sirina kosnje Najvecja sirina kosnje kosilnice z nitko 2.4mm Premer nitke Premer najlonske nitke SL Pred vzdrzevalnimi deli odklopite baterijo Pazite na vrzene predmete. Pred zacetkom vzdrzevanja ali ciscenja s kosilnice z nitko odklopite baterijski sklop. izvrzeni predmeti se lahko odbijejo in povzrocijo telesno poskodbo ali materialno skodo. Opazovalci naj bodo varno oddaljeni Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora biti najmanj 15 m. Pazite na sunek Upravljavca opozorite na rezila. nevarnost sunka rezila. CE Ta izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ES. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 181 UKCA Ta izdelek je v skladu z veljavno zakonodajo Zdruzenega kraljestva. Odpadna elektricna in elektronska oprema (OEEO) Odpadnih elektricnih izdelkov se ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Odnesite jih k pooblascenemu izvajalcu postopka recikliranja. XX Hrup Zajamcena raven zvocnega tlaka. Emisije hrupa v okolico so v skladu z direktivo Evropske skupnosti. V Volt mm Milimeter cm Centimeter kg Kilogram Voltaj Dolzina ali velikost Dolzina ali velikost Teza SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA ZA STROJ ELEKTRICNA VARNOST Vtici naprave se morajo prilegati vticnicam. Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli nacin. Z ozemljenimi napravami ne uporabljajte nikakrsnih adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara. Naprave ne uporabljajte v dezju ali mokrih pogojih. Voda, ki pride v napravo, lahko poveca tveganje za elektricni udar ali okvaro, kar bi lahko povzrocilo telesne poskodbe. Ne poskodujte elektricnega kabla. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklop naprave. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara. Med uporabo naprave na prostem uporabite podaljsek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje tveganje elektricnega udara. Ce je uporaba naprave na vlaznem mestu neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja pri najmanjsem okvarnem toku (GFCI). Uporaba stikala bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara. SL OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni tej OSEBNA VARNOST Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte napravi. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih ne uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod telesnih poskodb. vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek Vsa opozorila in navodila shranite za kasnejso uporabo. izraz »stroj« v opozorilih se nanasa na stroj, ki ga poganja elektricni tok (zicni), ali na baterijski (brezzicni) stroj. nepazljivosti med uporabo naprave lahko povzroci hude telesne poskodbe. Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno nosite zascito za oci. Ce v dolocenih okoliscinah nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti VARNOST NA OBMOCJU DELA. Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno. prahu, zascitna obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb. Na neurejenih ali temnih obmocjih se hitro zgodijo nesrece. Naprav ne upravljajte v eksplozivnih atmosferah, na Preprecite nezelen zagon. Pred priklopom na vir napajanja in/ali priklopom baterijskega sklopa ter pred dvigovanjem ali nosenjem naprave se primer ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. prahu. Naprave ustvarjajo iskre, ki lahko povzrocijo vzig Prenasanje naprav s prstom na stikalu ali vklop naprav, prahu ali hlapov. Med uporabo naprave poskrbite, da otroci in mimoidoci ne bodo v blizini. Zaradi motenj lahko pri katerih je stikalo v polozaju za vklop, povzroci tveganje za nesrece. Pred vklopom naprave odstranite morebitne izgubite nadzor. nastavitvene ali vilicaste kljuce. Vilicasti ali drug 182 PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del naprave, lahko povzroci Rocaji in prijemalne povrsine naj bodo suhe, ciste in telesne poskodbe. brez madezev olja ali masti. Drseci rocaji in prijemalne Ne stegujte se prevec. Pazite, da ves cas stojite stabilno in ohranjate ravnotezje. To omogoca boljsi povrsine ne omogocajo varne uporabe in upravljanja naprave v nepricakovanih situacijah. nadzor nad napravo v nepricakovanih situacijah. Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Pazite, da lasje in oblacila ne pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. Ceprav dobro poznate napravo zaradi pogoste uporabe, ne postanite brezbrizni in ne prezrite varnostnih nacel naprave. Nepazljivost pri uporabi lahko povzroci hude telesne poskodbe v delcu sekunde. UPORABA IN NEGA BATERIJSKE NAPRAVE Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterijskih sklopov, morda lahko povzroci nevarnost pozara, ce z njim polnite drugo vrsto baterijskih sklopov. Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto baterijskih sklopov. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov lahko povzroci tveganje za telesne poskodbe in pozar. Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med enim in drugim UPORABA IN NEGA STROJA Naprave orodja ne preobremenjujte. Uporabite napravo, ki je primerno za vase delo. Ustrezna naprava bo nalogo opravila bolje in varneje pri zmogljivosti, za katero je bila zasnovana. Naprave ne uporabljajte, ce je ni mogoce vklopiti in izklopiti s stikalom. Naprava, ki je ni mogoce upravljati s stikalom, je nevarna in jo je treba popraviti. Pred kakrsnimi koli nastavitvami, menjavo dodatne opreme ali shranjevanjem stroja izkljucite vtic iz vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski sklop, ce ga je mogoce odstraniti. Taki preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje nenamernega zagona naprave. Neaktivne naprave shranjujte zunaj dosega otrok in osebam, ki niso seznanjene z napravo ali s temi navodili, preprecite upravljanje naprave. Naprave so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarni. Poskrbite za vzdrzevanje naprave in dodatne opreme. Preverite, ali so gibljivi deli nepravilno poravnani ali povezani, ali so deli polomljeni oziroma obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje naprave. Ce je naprava kontaktom. Kratek stik zaradi povezanih kontaktov baterije lahko povzroci opekline ali pozar. Ob zlorabi baterije lahko iz nje brizgne tekocina, stik s katero preprecite. Ce se nehote dotaknete tekocine, mesto stika sperite z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poleg tega poiscite zdravstveno pomoc. Tekocina, ki brizgne iz baterije, lahko povzroci drazenje ali opekline. Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega baterijskega sklopa ali naprave. Poskodovane ali spremenjene baterije lahko nepredvidljivo delujejo, zaradi cesar lahko pride do pozara, eksplozije ali nevarnosti telesnih poskodb. SL Baterijskega sklopa ali naprave ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljanje ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. Upostevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega sklopa ali naprave ne polnite zunaj temperaturnega razpona, navedenega v navodilih. Zaradi nepravilnega polnjenja ali temperature zunaj navedenega razpona lahko pride do poskodb baterije in povecanega tveganja za pozar. poskodovana, jo pred uporabo popravite. Veliko USPOSABLJANJE nesrec je posledica slabo vzdrzevanih naprav. Rezalne naprave naj bodo vedno nabrusene in ciste. Pozorno preberite navodila. Seznanite se s kontrolami in pravilno uporabo naprave. Pravilno vzdrzevane rezalne naprave z ostrimi rezili se tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati. Napravo, dodatno opremo, dele naprave itd. Ljudem, ki niso seznanjeni s temi navodili, ali otrokom nikoli ne dovolite uporabljati naprave. Lokalni predpisi morda omejujejo starost upravljavca. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa Ne pozabite, da je upravljavec ali uporabnik orodja upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste odgovoren za nevarnosti ali tveganja za druge ljudi in opravljali. Ce boste napravo uporabljali za postopke, ki lastnino, do katerih lahko pride. niso predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 183 PRIPRAVA Za najboljse rezultate baterijo polnite na mestu, kjer je Ce so v blizini ljudje, se posebej otroci ali domace zivali, naprave ne uporabljajte. Nosite zascito za oci in robustne cevlje ves cas upravljanja stroja. temperatura visja od 5 °C in nizja od 40 °C. Baterije ne shranjujte zunaj ali v vozilih. Ce pristopite, takoj ustavite motor in enoto za kosnjo. Upravljavca opozorite na nevarnost sunka rezila (samo Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora biti najmanj 15 m. za trizobo rezilo). Do sunka rezila lahko pride takrat, ko vrtece rezilo Naprave ne uporabljajte, kadar je upravljavec utrujen, bolan oziroma pod vplivom alkohola ali drugih drog. zadene ob predmet, ki ga ne prereze takoj. Sunek rezila je lahko tako mocan, da enoto in/ali UPRAVLJANJE Stroj uporabljajte le podnevi ali ob dobri umetni svetlobi. Stroja nikoli ne upravljajte, ce so scitniki poskodovani, upravljavca vrze v katero koli smer, ta pa pri tem izgubi nadzor nad enoto. Do sunka rezila lahko pride brez vnaprejsnjega opozorila, ce se rezilo zatakne, zaustavi med ali ce niso na mestu. Motor vklopite sele takrat, ko roke in noge niso v stiku s vrtenjem ali ukrivi. Vecja verjetnost je, da do sunka rezila pride v komponentami za kosnjo. Stroj vedno odklopite iz napajanja (npr. odstranite obmocjih, kjer tezko vidite material, ki ga rezete. Ne pritrjujte na komponento rezila, ce pred tem ne baterijski sklop): kadar koli pustite stroj brez nadzora; pred ciscenjem blokade; pred pregledom, ciscenjem ali delom na napravi; potem, ko zadenete ob tujek; kadar koli zacne stroj nenormalno vibrirati. Pazite na morebitne poskodbe dlani iz stopal z rezili. Vedno poskrbite, da so odprtine za zracenje ciste. namestite vseh zahtevanih delov. Ce ne uporabite ustreznih delov, lahko rezilo odleti proc in resno poskoduje upravljavca in/ali mimoidoce. Zavrzite vsa skrivljena, zvita, pocena, zlomljena ali kakor koli drugace poskodovana rezila. Uporabite ostro rezilo. Veliko bolj verjetno je, da bo pocilo topo rezilo (samo za trizobo rezilo). Rezilo/nitka z vztrajnim momentom lahko povzroci poskodbo, ker se vrti tudi po zaustavitvi motorja ali po sprostitvi sprozilca. Obdrzite nadzor toliko casa, da se rezilo/nitka popolnoma ustavi. VZDRZEVANJE IN SHRANJEVANJE SL Stroj vedno locite od vira napajanja (na primer odstranite baterijski sklop) pred vzdrzevanjem ali Baterijskih orodij ni potrebno priklopiti v elektricno vticnico, zato so vedno v stanju delovanja. Zavedajte se mogocih nevarnosti tudi, ko orodje ne deluje. Bodite previdni pri ciscenjem naprave. Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih vzdrzevanju ali servisiranju. Naprave ne umivajte s cevjo. Voda naj ne pride v motor priporoca proizvajalec. ali elektricne prikljucke. Stroj redno preverjajte in vzdrzujte. Stroj naj popravlja le Ce pride do situacij, ki niso zajete v tem prirocniku, bodite pooblascen serviser. pazljivi in uporabite dobro presojo. Za pomoc stopite v stik Ko ni v uporabi, stroj pospravite izven dosega otrok. DRUGA VARNOSTNA OPOZORILA Izogibajte se uporabi na nevarnih obmocjih. Naprave servisnim centrom EGO. Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A. ne uporabljajte na vlaznem ali mokrem klancu. Poskrbite, da bodo varovala namescena in ustrezno delujoca. TEHNICNI PODATKI Mehanizem za kosnjo Udarna glava Ne segajte v obmocje kosnje z rokami in nogami. Nikoli ne delajte na lestvi ali na drugi nestabilni podpori. Premer nitke 2,4 mm najlonska zavita nitka Tako boste znatno zmanjsali nevarnost poskodb. Enote za kosnjo nikoli ne dvigujte nad visino pasu. Enoto za kosnjo med uporabo redno preverjajte v Sirina kosnje Hitrost brez obremenitve 38 cm 5000/6000 min-1 kratkih intervalih ali nemudoma po tem, ko opazite Teza (baterijskega sklopa) 1,59 kg spremenjeno ucinkovitost kosnje. 184 PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 Priporocena delovna temperatura Priporocena temperatura za shranjevanje Izmerjena raven zvocnega tlaka LWA 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporabi za medsebojno primerjavo razlicnih orodij; Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. OPOMBA: Emisije vibracij se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom zascite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih uporabe nositi rokavice in zascito za usesa. SEZNAM PAKIRANJA IME DELA Prikljucek za kosilnico z nitko Scitnik Sestrobi kljuc KOLICINA 1 1 1 Raven zvocnega tlaka v usesu upravljavca LPA Zajamcena raven zvocnega tlaka LWA (glede na 2000/14/EC) Sprednji rocaj za prijem Vibracije ah Zadnji rocaj 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) Vecnamenski kljuc 1 Prirocnik z navodili za uporabo 1 Za priporocene nitke za kosnjo obiscite spletno mesto egopowerplus.eu ali si oglejte katalog izdelkov EGO. OPIS SPOZNAJTE DODATKE ZA SVOJO NITNO KOSILNICO (slika A) 1. Pokrovcek 2. Gred kosilnice z nitko 3. Nitka za kosnjo SL 4. Glava kosilnice z nitko (udarna glava) 5. Jezicek za sprostitev 6. Rezilo z nitko 7. Scitnik 8. Imbus kljuc 9. Vecnamenski kljuc OPOZORILO: orodja nikoli ne upravljajte brez scitnika trdno namescenega na mestu. Scitnik mora biti vedno namescen na orodju za zascito uporabnika. 2,67 m/s2 SESTAVA K=1,5 m/s2 (PHX1600) OPOZORILO: Ce so deli poskodovani ali manjkajo, Zgornji parametri so preskuseni in izmerjeni z izdelka ne uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Ce ta izdelek uporabljate s poskodovanimi ali manjkajocimi deli, namesceno pogonsko enoto PH1400E/PH1420E/ se lahko resno poskodujete. PHX1600. Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena OPOZORILO: Tega izdelka ne poskusajte spreminjati in ne poskusajte izdelovati dodatkov, ki niso priporoceni za PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 185 uporabo s to kosilnico z nitko. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih telesnih poskodb. OPOZORILO: Pri namescanju delov vedno odstranite baterijski sklop, da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo. MONTAZA SCITNIKA Pred vsako uporabo napravo preglejte za poskodovane/obrabljene dele Preglejte glavo kosilnice, scitnik in sprednji rocaj za prijem ter zamenjajte dele, ki so razpokani, zviti, upognjeni ali kakor koli poskodovani. Rezilo z nitko na robu scitnika lahko scasoma postane topo. Priporocljivo je, da ga redno ostrite s pilo ali ga zamenjate z novim rezilom. OPOZORILO: Pri montazi ali zamenjavi scitnika vedno nosite rokavice. Bodite pozorni na rezilo na scitniku in zascitite dlan, da se ne poskodujete. OPOZORILO: Stroja nikoli ne upravljajte brez scitnika, varno pritrjenega na mestu. Scitnik mora biti vedno pritrjen na orodju za zascito uporabnika! Ko je scitnik pritrjen, ga ne poskusajte odstraniti ali prilagoditi. Ce ga morate zamenjati, naj delo izvede kvalificiran serviser! OPOZORILO: pri montazi ali zamenjavi scitnika oziroma ostrenju ali zamenjavi rezila vedno nosite rokavice. Bodite pozorni na polozaj rezila na scitniku in zascitite dlan, da se ne poskodujete. OPOZORILO: da preprecite resno telesno poskodbo, pred servisiranjem, ciscenjem, zamenjavo prikljuckov ali odstranjevanjem materiala iz enote odstranite baterijski sklop iz pogonske enote. Odvijte vijaka z osnove gredi (sl. B), poravnajte odprtine za montazo zascite z odprtinami na delu in pritrdite zascito na osnovo gredi z vijakoma ter dvema vzmetnima podlozkama (sl. C). Prepricajte se, da je scitnik pritrjen v skladu s slikama C in D. Kakrsna koli drugacna namestitev bo povzrocila veliko nevarnost. NAMESCANJE PRIKLJUCKA ZA KOSILNICO Z NITKO NA POGONSKO ENOTO Ta prikljucek za kosilnico z nitko je zasnovan za uporabo s pogonsko enoto EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. SL Glejte razdelek »NAMESCANJE PRIKLJUCKA NA POGONSKO ENOTO« v prirocniku z navodili pogonske enote PH1400E/PH1420E/PHX1600. DELOVANJE UPORABLJANJE KOSILNICE Z NITKO S POGONSKO ENOTO OPOZORILO: za upravljanje tega orodja se primerno oblecite, da zmanjsate nevarnost poskodb. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Nosite zascito za oci in usesa. Nosite robustne dolge hlace, skornje in rokavice. Ne nosite kratkih hlac, sandal ali bodite bosi. OPOZORILO: obmocje rezanja pred vsako uporabo pocistite. Odstranite vse predmete, kot so kamni, zdrobljeno steklo, zeblji, zica ali vrvica, ki jih lahko vrze ali se zapletejo v prikljucek za kosnjo. Na obmocju naj ne bo otrok, opazovalcev in hisnih ljubljenckov. Otroci, opazovalci in hisni ljubljencki naj bodo oddaljeni vsaj 15 m. Se vedno lahko obstaja nevarnost letecih predmetov za opazovalce. Prisotni naj tudi uporabljajo zascito za oci. Ce pristopite, takoj ustavite motor in prikljucek za kosnjo. OPOZORILO: Cetudi se dodobra seznanite s tem izdelkom, pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Pomnite, da je brezskrbni delec sekunde dovolj za resno poskodbo. OPOZORILO: vedno nosite zascito za oci in usesa. Ce tega ne storite, vam lahko v oci priletijo predmeti ali pride do drugih hudih poskodb. APLIKACIJE Ta izdelek lahko uporabljate za naslednje namene: kosnja trave in plevela okoli verand, ograj in poti. Za varno in boljse upravljanje si preko rame nadenite ramenski pas. Ramenski pas nastavite v udoben polozaj za upravljanje. Kosilnico z nitko drzite z eno roko na zadnjem rocaju in drugo roko na sprednjem rocaju. Med upravljanjem orodje cvrsto drzite z obema rokama. Kosilnico z nitko drzite v udobnem polozaju z zadnjim rocajem priblizno v visini pasu. Glava kosilnice mora biti vzporedna s tlemi, da brez tezav pride v stik z materialom za kosnjo, ne da bi se upravljavec moral prikloniti (slika B). OPOZORILO: ramenski pas je tudi hiter mehanizem za sprostitev v nevarnih situacijah. V nujnih primerih ga nemudoma snemite z rame, ne glede na to, kako je vstavljen. OPOMBA: orodje se lahko uporablja samo za predpisan namen. Kakrsna koli druga uporaba se smatra za Kosilnico z nitko po vsaki uporabi ocistite 186 nepravilno uporabo. Navodila za ciscenje najdete v razdelku »VZDRZEVANJE«. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 ZAGON/ZAUSTAVITEV ORODJA Glejte razdelek »ZAGON/ZAUSTAVITEV POGONSKE ENOTE« v prirocniku z navodili pogonske enote PH1400E/ PH1420E/PHX1600. PRILAGAJANJE DOLZINE NITKE Glava kosilnice z nitko upravljavcu omogoca sprostitev vec nitke za kosnjo brez zaustavitve motorja. Ko se nitka scefra ali obrabi, lahko sprostite dodatno nitko tako, da narahlo potolcete z glavo kosilnice ob tla med delovanjem kosilnice (slika E). OPOMBA: sproscanje nitke bo postalo tezje, ko bo nitka postajala krajsa. 3. Nitko za kosnjo odstranite iz drzala vretena. 4. Z eno roko drzite podnozje vretena, z drugo roko pa primite drzalo vretena in poravnajte jezicke na drzalu vretena z luknjami na podnozju vretena (slika J). Z dlanjo pritisnite in obracajte drzalo vretena v levo in desno, da se jezicki zaklenejo s podnozjem vretena (slika K). 5. Za ponovno namestitev nitke za kosnjo sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE«. Kadar zelite orodje uporabljati kot obrezovalnik grmicevja, sledite korakom na slikah L in M za razstavitev glave obrezovalnika z nitko. VZDRZEVANJE OPOZORILO: sklopa rezila ne odstranjujte ali spreminjajte. Prevelika dolzina nitke bo povzrocila pregrevanje motorja, ki lahko povzroci resno telesno poskodbo. ZAMENJAVA NITKE OPOMBA: vedno uporabljajte priporoceno najlonsko nitko za kosnjo s premerom, ki ni vecji od 2,4 mm. Uporaba drugacne nitke lahko povzroci pregretje ali poskodbe kosilnice z nitko. OPOZORILO: pred pregledom, ciscenjem ali popravilom enote zaustavite motor, pocakajte, da se zaustavijo vsi premikajoci se deli in odstranite baterijski sklop. Neupostevanje teh navodil lahko povzroci hude telesne poskodbe ali materialno skodo. OPOZORILO: pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko poskoduje izdelek. Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila, razen tistih, ki so navedena v navodilih za vzdrzevanje, izvesti usposobljen serviser. OPOZORILO: nikoli ne uporabljajte nitke s kovinsko ojacitvijo ali zice, vrvi itd. Lahko se odtrgajo in postanejo nevarne. 1. Odstranite baterijski sklop 2. Ce je treba, odstranite preostalo nitko za kosnjo. SPLOSNO VZDRZEVANJE Pri ciscenju plasticnih delov se izogibajte uporabi topil. Vecina vrst plastike se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje. Za odstranjevanje umazanije, prahu, olja, masti itd. uporabite ciste krpe. SL Enostavno jo izvlecite z roko. 3. Odrezite 4 m dolgo nitko za kosnjo, Nitko vstavite v luknjo za namestitev v vstavitveni odprtini (slika F). Potisnite in na drugi strani povlecite nitko ven, tako da bosta na obeh straneh vretena enaki dolzini nitke. 4. Med vrtenjem drzala vretena v smeri puscice pritiskajte, da nitko navijete na vreteno in je na vsaki strani vretena priblizno 14 cm nitke (slika G). 5. Drzalo vretena potiskajte navzdol, medtem ko rocno vlecete nitko za rocno namestitev nitke, in da preverite pravilno namestitev glave kosilnice z nitko. CISCENJE ENOTE Ocistite vso travo, ki se je ovila okoli gredi motorja ali glave kosilnice. Zracne odprtine v zadnjem delu ohisja ocistite z majhno krtaco ali majhnim sesalnikom. Enoto ocistite z vlazno krpo in blagim detergentom. za ciscenje plasticnega dela rocaja ne uporabljajte mocnih cistilnih sredstev. Poskodujejo ga lahko dolocena aromaticna olja, kot sta olje bora in limone, ter topila, kot je kerozin. Vlaga prav tako lahko ustvari nevarnost elektricnega udara. Vlago obrisite z mehko Ce se nitka za kosnjo odlomi iz izhoda za nitko ali ce se in suho krpo. nitka ne sprosti, ko potolcete z glavo kosilnice, sledite spodnjim korakom: MAZANJE ZOBNIKOV 1. Odstranite baterijski sklop. 2. Pritisnite jezicke za sprostitev drzala vretena in odstranite drzalo vretena tako, da ga izvlecete naravnost ven (sliki H in I). Zobnike v ohisju je potrebno redno mazati z mazivom za zobnike. Raven maziva preverite priblizno vsakih 50 ur delovanja, tako da odstranite tesnilni vijak pri strani ohisja. Ce pri strani zobnikov ne vidite maziva, sledite spodnjim korakom in ohisje napolnite z mazivom do 3/4 prostornine. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 187 Ohisja z zobniki ne napolnite povsem. 1. Kosilnico z nitko obrnite na stran, da je tesnilni vijak obrnjen navzgor . 2. S prilozenim vecnamenskim kljucem odvijte vijak in ga odstranite. 3. Z brizgalko (ni prilozena) vbrizgajte nekaj maziva v luknjo vijaka. Ne napolnite vec kot 3/4 prostornine ohisja. 4. Privijte tesnilni vijak. SHRANJEVANJE ENOTE Iz kosilnice odstranite baterijski sklop. Orodje pred shranjevanjem temeljito ocistite. Ce prikljucek za kosilnico z nitko odstranite in shranite loceno od pogonske enote: namestite pokrov na gred prikljucka, da umazanija ne pride v spojnik. Shranite ga v suhem in dobro zracenem prostoru, ki se zaklepa ali je dvignjen, da ne bo na dosegu otrok. Enote ne shranjujte na ali v blizini gnojil, bencina ali drugih kemikalij. Varovanje okolja Elektricne opreme, rabljene baterije in polnilnika ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek odnesite v pooblasceni obrat za recikliranje in ga zavrzite loceno. Elektricne stroje je treba odnesti na obrat za recikliranje in jih reciklirati na okolju SL prijazen nacin. 188 PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 ODPRAVLJANJE TEZAV TEZAVA VZROK RESITEV Baterijski sklop ni namescen na pogonsko enoto. Baterijski sklop namestite na pogonsko enoto. Kosilnica z nitko se ne vkljuci. Med pogonsko enoto in baterijskim sklopom ni elektricnega stika. Baterijski sklop je izpraznjen. Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno namestite baterijski sklop, tako da se zaskoci. Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem prirocniku. Vzvod za odklepanje in sprozilec nista bila pritisnjena hkrati. Vzvod za odklepanje pritisnite navzdol in ga pridrzite, nato pritisnite sprozilec, da vkljucite kosilnico z nitko. Na kosilnici z nitko ni namescenega scitnika, kar je povzrocilo predolgo nitko in preobremenjenost motorja. Odstranite baterijski sklop in scitnik namestite na kosilnico z nitko. Uporabljate tezko nitko za kosnjo. Uporabljajte standardno najlonsko nitko za kosnjo s premerom do 2,4 mm. Gred motorja ali glava kosilnice Ustavite kosilnico z nitko, odstranite baterijo in nitke je zamasena s travo. odstranite travo iz gredi motorja in glave kosilnice z nitko. Kosilnica z nitko se med delovanjem ustavi. Motor je preobremenjen. Glavo kosilnice z nitko odstranite iz trave. Motor bo zopet deloval, ko boste odstranili obremenitev. Pri kosnji premikajte glavo kosilnice z nitko v in iz trave ter je ne ob enem rezu ne premaknite vec kot SL 20 cm. Baterijski sklop ali kosilnica z nitko je prevroca. Baterijski sklop ali kosilnico z nitko ohladite do temperature, ki je nizja od 67 °C . Baterijski sklop je odklopljen iz orodja. Ponovno namestite baterijski sklop. Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem prirocniku. PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 189 TEZAVA VZROK RESITEV Gred motorja ali glava kosilnice nitke je zamasena s travo. Ustavite kosilnico z nitko, odstranite baterijo in odstranite travo iz gredi motorja in glave kosilnice z nitko. Glava kosilnice z nitko ne podaja nitke. Na vretenu ni dovolj nitke. Glava kosilnice z nitko je umazana. Odstranite baterijo in namestite nitko. Pri tem sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« tega prirocnika. Odstranite baterijo in ocistite vreteno, drzalo vretena in podnozje vretena. Nitka je zavozlana v drzalu vretena. Odstranite baterijo, odstranite nitko z vretena in jo ponovno navijte. Pri tem sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« tega prirocnika. Nitka je prekratka. Odstranite baterijo in povlecite nitko, medtem ko izmenicno pritiskate in sprostite gumb udarne glave. Trava se ovija okrog glave kosilnice z nitko in ohisja motorja. Travo rezite pri tleh. Visoko travo kosite z vrha navzdol in je naenkrat ne pokosite vec kot 20 cm, da preprecite ovijanje. Rezilo ne reze nitke Rezilo z nitko na robu scitnika je Rezilo za rezanje nitke za kosnjo naostrite s pilo ali za kosnjo. postalo topo. ga zamenjate z novim rezilom. Razpoke na glavi kosilnice z nitko ali pa se je drzalo vretena zrahljalo s SL podnozja vretena. Med zamenjavo nitke slednje ni mogoce pravilno namestiti v glavo kosilnice z nitko. Glava kosilnice z nitko je izrabljena. Glavo kosilnice takoj zamenjajte; glejte poglavje ,,ZAMENJAVA GLAVE KOSILNICE" v tem prirocniku. Crta LOAD na drzalu vretena ni poravnana z vstavitvenimi odprtinami na podnozju vretena. Nitka ni pravilno namescena v luknjo za namestitev v vstavitveni odprtini. Drzalo vretena zasucite v smeri puscice, da poravnate crte LOAD na drzalu vretena z vstavitvenimi odprtinami na podnozju vretena. Najprej poravnajte crte LOAD z vstavitvenimi odprtinami, nato vstavite nitko v odprtino za namestitev v vstavitveni odprtini. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno stran egopowerplus.eu. 190 PRIKLJUCEK ZA KOSILNICO Z NITKO -- STA1500 Originali instrukcij vertimas PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ! PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJ SPJIMAS: Norint uztikrinti saug ir patikim gaminio naudojim, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas. SAUGOS NURODYMAI Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kuri gali bti ant sio gaminio. Pries praddami rank surinkinti ir naudoti, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, kad juos supratote, ir j laikykits. Saugos spjimas Rodo galim suzalojimo pavoj. SAUGOS SIMBOLIAI Si simboli paskirtis atkreipti dmes galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni. SPJIMAS: Pries praddami naudoti s rank perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip ,,PAVOJUS", ,,SPJIMAS" ir ,,DMESIO", ir sitikinkite, kad juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti. SIMBOLIO REIKSM SAUGOS SPJAMASIS SIMBOLIS: rodo PAVOJ, SPJIM ar DMESIO ir gali bti naudojamas su kitais simboliais ar piktogramomis. SPJIMAS: naudojant bet kokius elektrinius rankius, akis gali patekti ir sunkiai suzaloti rankio issviesti svetimkniai. Pries praddami naudotis elektriniu rankiu, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir, kai reikia, vis veid dengiant skydel. Rekomenduojame ant akini uzdti plat matymo lauk uztikrinanci apsaugin kauk arba uzsidti standartinius apsauginius akinius su sonine apsauga. Persk-aitykite naudojimo instrukcij Nordamas sumazinti susizalojimo pavoj, naudotojas privalo perskaityti naudojimo instrukcij. Dvkite aki apsaugos priemones Naudodami s gamin visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir vis veid dengiant skydel. Dvkite aus apsaugos priemones Btinai naudokite klausos organ apsaug (aus kamstelius arba apsaugines ausines). Uzsidkite galvos apsaugos priemon Galvai apsaugoti uzsidkite patvirtint apsaugin salm. Mvkite apsaugines pirstines Mvkite apsauginmis pirstinmis, tvarkydami pjovimo disk ar jo apsaug. Tvirtomis neslidziomis pirstinmis rank galima geriau suimti ir apsaugoti rankas. Avkite apsaugin avalyn Dirbdami sia ranga avkite neslidzi apsaugin avalyn. 38cm LT Pjovimo plotis Didziausiasis zoliapjovs pjovimo tako plotis 2.4mm Linijos skersmuo Nailoninio pjovimo valo skersmuo Pries vykdant technins prieziros darbus atjungti baterij Pries atlikdami technins prieziros ar valymo darbus nuo stygins zoliapjovs atjunkite akumuliatori. Saugotis issviest daikt issviestos siuksls gali atsokti ir suzaloti arba sugadinti turt. Neleiskite artintis pasaliniams asmenims Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora bitiVisi pasaliniai asmenys nuo renginio turi bti atsitrauk ne mazesniu kaip 15 m atstumu. najmanj 15 m. ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 191 Saugotis gelezts atatrankos spkite operatori apie peilio atoveiksmio keliam pavoj. CE Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. UKCA Sis gaminys atitinka jam taikomus JK reglamentus. WEEE Elektros prietais atliekas draudziama utilizuoti kartu su buitinmis atliekomis. Perduoti galiotam perdirbjui. XX triuksmas Garantuojamas garso galios lygis. Triuksmo sklaida aplink atitinka Europos Bendrijos direktyv. V Voltas mm Milimetras cm Centimetras kg Kilogramas tampa Ilgis arba dydis Ilgis arba dydis Svoris BENDRIEJI RENGINIO SAUGOS SPJIMAI SPJIMAS: Perskaitykite ir perzirkite visus LT su siuo renginiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, paveiksllius ir specifikacijas. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti. Issaugokite visas instrukcijas su spjimais, nes j gali prireikti ateityje. spjimuose vartojamu terminu ,,renginys" vadinamas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatorinis renginys. SAUGA DARBO ZONOJE Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei darbo vieta netvarkinga ar blogai apsviesta, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Nedirbkite su renginiu sprogioje aplinkoje, pvz., ten, kur yra degij skysci, duj arba dulki. renginys kibirksciuoja, o kibirkstys gali uzdegti dulkes arba garus. Dirbdami su elektriniu renginiu, neleiskite artintis vaikams ir pasaliniams asmenims. Dl dmesio 192 ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 blaskymo galite nesuvaldyti renginio. ELEKTROS SAUGA Elektrinio renginio kistukas turi tikti elektros lizdui. Niekada jokiais bdais kistuko neperdarykite. Su zemintais elektriniais renginiais nenaudokite joki kistuko adapteri. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. Nesilieskite prie zemint pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas bus zemintas, padids elektros smgio pavojus. Nenaudokite renginio lyjant ar drgms slygomis. rengin pateks vanduo gali padidinti elektros smgio arba gedimo pavoj, dl kurio galite susizaloti. Atsargiai elkits su maitinimo laidu. Niekada nenaudokite laido nesimui, traukimui arba kroviklio atjungimui nuo maitinimo tinklo. Saugokite laid nuo kaitros saltini, alyvos, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba supainiojus laidus isauga pavojus patirti elektros smg. Kai su elektriniu renginiu dirbate lauke, naudokite laukui skirt laido ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg. Jei nra galimybs isvengti elektrinio renginio naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinimo saltin, apsaugot nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg. ASMENIN SAUGA Naudodami rengin bkite budrs, stebkite, k darote, ir vadovaukits sveika nuovoka. Nedirbkite su renginiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotikus, alkohol ar medikamentus. Neatidumo akimirka dirbant su renginiais gali lemti sunki traum. Naudokite asmenins apsaugos priemones. Visada bkite su apsauginiais akiniais. Atitinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz., respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba ausins, sumazina pavoj susizaloti. Apsisaugokite nuo atsitiktinio jungimo. Pries jungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (ar) sudtins baterijos, pries rengin keldami arba nesdami sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius renginius uzdjus pirst ant jungiklio arba netycia jungiant rengin su jungtu jungikliu, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Pries jungdami rengin patraukite sal visus reguliavimo raktus ir verzliarakcius. renginio sukamojoje dalyje likus raktui ar verzliarakciui galima susizaloti. Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovkite tvirtai ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite rengin netiktose situacijose. Dvkite tinkamus drabuzius. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Saugokite savo plaukus ir drabuzius nuo judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ar ilgus plaukus gali traukti judancios dalys. Jei yra taisai, skirti dulki issiurbimo ir surinkimo taisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir naudokite. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj. Net ir daznai naudodami renginius, pernelyg savimi nepasitikkite ir nepraraskite budrumo, laikykits saugaus renginio naudojimo taisykli. Uztenka akimirkos issiblaskymo, kad dl neatsargaus veiksmo sunkiai susizalotumte. RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA renginio pernelyg nespauskite. Naudokite js darbui tinkam rengin. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas renginys darb atlieka veiksmingiau ir saugiau. Nenaudokite renginio, jeigu jo negalima jungti ar isjungti jungikliu. renginys, kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti. Pries reguliuodami rengin, keisdami jo priedus arba paddami j laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (ar) isimkite sudtin baterij. Tokia saugumo priemon apsaugos jus nuo netycinio renginio jungimo. Nenaudojam rengin laikykite vaikams neprieinamoje vietoje ir neleiskite renginio naudoti asmenims, kurie nra susipazin su jo naudojimu ar siomis instrukcijomis. Neapmokyt zmoni naudojami renginiai kelia pavoj. Vykdykite renginio ir pried technin priezir. Patikrinkite, ar judancios dalys suderintos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos renginio veikimui. Jei renginys pazeistas, pries naudodami j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai prizirim rengini. Pjovimo renginiai turi bti astrs ir svars. Tinkamai prizirimi pjovimo renginiai su astriais peiliais reciau stringa ir lengviau valdomi. rengin, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite pagal si instrukcij, atsizvelgdami darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant rengin ne pagal paskirt gali susidaryti pavojingos aplinkybs. Rankenos ir sugriebimo pavirsiai turi bti sausi, svars ir neistepti alyva ar tepalu. Dl slidzi ranken ir laikymo pavirsi rengin sunku saugiai valdyti ir jis gali issprsti netiktomis aplinkybmis. AKUMULIATORINIO RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA Kraukite naudodami tik gamintojo nurodyt krovikl. kroviklis, tinkamas vieno tipo sudtinei baterijai, gali kelti gaisro pavoj, jei naudojamas su kito tipo sudtine baterija. renginius naudokite tik su jiems skirtomis sudtinmis baterijomis. Naudojant kitokias sudtines baterijas gali kilti suzalojim ir gaisro pavojus. Nenaudojama sudtin baterija turi bti laikoma atokiau nuo metalini daikt, toki kaip svarzls, monetos, raktai, vinys, varztai ar kiti smulks metaliniai daiktai, galintys sujungti abu baterijos gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp baterijos gnybt galima nusideginti ar gali kilti gaisras. Dl netinkam slyg is baterijos gali istekti skystis nelieskite jo. Skysciui atsitiktinai patekus ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu. Jeigu skyscio pateko akis, kreipkits ir gydytojus. Is baterijos istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti. Nenaudokite pazeistos ar modifikuotos baterijos ar renginio. Pazeistos ar modifikuotos baterijos gali kelti gaisro, sprogimo ar suzalojimo pavoj. Sudtins baterijos ar renginio negalima deginti ar kaitinti. Baterij deginant ar kaitinus virs 130 °C ji gali sprogti. Laikykits renginio ar sudtins baterijos krovimo instrukcij ir juos kraukite nurodytame temperatr diapazone. Priesingu atveju galite sugadinti baterij ar net sukelti gaisr. LT MOKYMAI Atidziai perskaitykite instrukcij. Susipazinkite su valdikliais ir nurodymais, kaip tinkamai naudoti rengin. rankio niekada neleiskite naudoti asmenims arba vaikams, nesusipazinusiems su sia instrukcija. Vietiniai teiss aktai gali riboti operatoriaus amzi. Atsiminkite, kad operatorius arba naudotojas atsako uz nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus kitiems zmonms ir j turtui. PASIRUOSIMAS Niekada nenaudokite renginio, kai netoliese yra zmoni, ypac vaik, arba augintini. Dirbdami su elektriniu rankiu vis laik dvkite aki apsaug ir tvirt avalyn. Visi pasaliniai asmenys turi bti laikyti bent 15 m atstumu nuo renginio. ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 193 Niekada nedirbkite su renginiu, jeigu operatorius yra pavargs, serga arba yra veikiamas alkoholio arba vaist. NAUDOJIMAS Vej pjaukite tik dien arba esant tinkamam dirbtiniam apsvietimui. Niekada nenaudokite renginio, kai saugos priemons ar skydeliai yra sugadinti arba neuzdti. Varikl junkite tik rankas ir kojas laikydami atokiau nuo pjovimo priemoni. Visada rengin atjunkite nuo maitinimo saltinio (t. y. isimkite akumuliatori): kai paliekate rengin be prieziros; pries patraukdami klit; pries tikrindami, valydami rengin arba dirbdami prie jo; kliud pasalin daikt; jei renginys pradeda neprastai vibruoti. Bkite atsargs, kad pjovimo priemons nesusizalot pd ir rank. Uztikrinkite, kad ventiliacijos angose niekada nebt pasalini objekt. TECHNIN PRIEZIRA IR LAIKYMAS Pries vykdydami technins prieziros ar valymo darbus atjunkite rengin nuo maitinimo saltinio (t. y. isimkite akumuliatori). Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis ir priedus. LT rengin reguliariai apzirkite ir tvarkykite. renginio remont patikkite tik galiotam remonto centrui. Kai nenaudojamas, laikykite rengin vaikams nepasiekiamoje vietoje. KITI SAUGOS SPJIMAI Venkite pavojingos aplinkos nenaudokite renginio ant drgn arba slapi slait. Nenuimkite uzdt techniskai tvarking apsaugos priemoni. Atitraukite rankas ir kojas nuo pjovimo zonos. Kad sumazintumte susizalojimo pavoj, niekada nedirbkite stovdami ant kopci ar ant kito nestabilaus pagrindo. Niekada pjovimo priedo nelaikykite iskl auksciau juosmens lygio. Darbo metu pjovimo pried tikrinkite reguliariai arba tuoj pat, jei pastebite pasikeitus pjovimo pobd. Siekiant geriausi rezultat, akumuliatorius turt bti kraunamas vietoje, kurioje temperatra yra 194 ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 didesn nei 5 °C ir mazesn nei 40 °C. Nelaikykite jo lauke arba transporto priemonse. Jeigu link js artja asmuo, nedelsdami isjunkite varikl ir sustabdykite pjovimo pried. spkite operatori apie pjovimo galvuts atatrankos pavoj (tik naudojant tridant disk). Atatranka gali vykti, kai besisukantis pjovimo diskas prisiliecia prie klities, kurios jis negali is karto perpjauti. Pjovimo disko atatranka gali bti gana stipri ir atstumti rank ir (ar) operatori bet kuria kryptimi (galima nesuvaldyti rankio). Pjovimo disko atatranka gali vykti netiktai, jei diskas uzklina ar stringa. Tokia atatranka dazniausiai vyksta tokiose vietose, kur sunku zirti pjaunam medziag. Netvirtinkite prie pjovimo galvuts joki disk, tinkamai neuzdj vis btin dali. Neuzdjus reikiam dali diskas gali atitrkti ir skriedamas sunkiai suzaloti pat operatori ir (ar) pasalinius asmenis. Ismeskite sulinkusius, deformuotus, trkusius, sulzusius ar kitaip pazeistus pjovimo diskus. Naudokite isgalstus diskus. Atsip diskai dazniau stringa ir atsoka (tik naudojant tridant disk). Is inercijos besisukantis pjovimo diskas (lynelis) gali suzaloti, kai jis sukasi atleidus jungikl ir isjungus varikl. Nepraraskite budrumo, kol pjovimo diskas (lynelis) visiskai sustos. Akumuliatorini ranki nereikia jungti elektros lizd; dl to jie visada yra darbinje bklje. Net rankiui neveikiant neuzmirskite apie jo keliamus pavojus. Atlikdami remonto arba technins prieziros darbus, bkite atids. Neplaukite vandens zarna. Saugokite, kad vandens nepatekt ant variklio ir elektros jungci. Susidarius sioje instrukcijoje neaprasytoms aplinkybms, bkite atsargs ir vadovaukits sveika nuovoka. Pagalbos kreipkits EGO klient aptarnavimo centr. Naudokite tik su A paveiksle nurodytomis sudtinmis baterijomis ir krovikliais. TECHNINIAI DUOMENYS Pjovimo mechanizmas Valo skersmuo Pjovimo plotis Pjovimo galvut 2,4 mm nailoninis susuktas valas 38 cm Skiai be apkrovos Svoris (be sudtins baterijos) Rekomenduojama darbo temperatra Rekomenduojama laikymo temperatra 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Ismatuotas garso galios lygis LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Garso slgio lygis ties operatoriaus ausimi LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Garantuojamas garso galios lygis LWA (ismatuotas pagal 2000/14/EB) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Priekin pagalbin rankena 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibracija ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Galin rankena 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Pirmiau nurodyti parametrai isbandyti ir ismatuoti naudojant elektrin galvut PH1400E/PH1420E/ PHX1600. Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant standartin bandymo metod, todl pagal j galima palyginti skirtingus renginius. Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui. PASTABA: Naudojant rengin realiomis slygomis, skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas realiomis slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir naudoti aus apsaugos priemones. PAKUOTS TURINIO SRASAS DALIES PAVADINIMAS Zoliapjovs taisas Apsaugos priemon Sesiakampis Raktas Daugiafunkcis verzliaraktis Naudojimo instrukcija SKAICIUS 1 1 1 1 1 Nordami suzinoti, koks valas rekomenduojamas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.eu arba zr. EGO gamini katalog APRASAS LT PAZINKITE ZOLIAPJOVS TAIS (A pav.) 1. Kamstelis 2. Zoliapjovs velenas 3. Pjovimo valas 4. Zoliapjovs galvut (Bump Head) 5. Atlaisvinimo ausel 6. Valo nukirtimo peilis 7. Apsaugos priemon 8. Sesiabriaunis raktas 9. Daugiafunkcis verzliaraktis SPJIMAS. niekada nenaudokite renginio, kai jo apsaugos priemon nra tvirtai uzfiksuota tinkamoje padtyje. Kad apsaugot naudotoj, apsauga visada turi bti uzdta ant rankio. ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 195 SURINKIMAS SPJIMAS: jeigu bet kuri dalis yra sugadinta arba jos trksta, nenaudokite sio renginio, kol ji nebus pakeista. Jeigu renginys naudojamas, kai dalys yra sugadintos arba j trksta, galima sunkiai susizeisti. SPJIMAS: nebandykite keisti sio renginio arba kurti priedus, kuri nerekomenduojama naudoti su sia zoliapjove. Bet koks pakeitimas arba modifikavimas yra laikomas netinkamu naudojimu, dl kurio gali susidaryti pavojingos slygos, kuri metu galite sunkiai susizaloti. SPJIMAS: Kad isvengtumte atsitiktinio renginio paleidimo ir galimo sunkaus suzalojimo, surinkdami renginio dalis visada is jo isimkite sudtin baterij. APSAUGOS PRIEMONS MONTAVIMAS SPJIMAS: Tvirtindami arba keisdami apsaug btinai mvkite pirstines. Saugokits prie apsaugos pritvirtinto peilio ir saugokite rankas nuo pjovimo. SPJIMAS: Niekada nenaudokite renginio be savo vietoje pritvirtintos apsaugos. Apsauga visada turi bti ant renginio, kad apsaugot naudotoj! Po to, kai apsauga pritvirtinama, niekada nebandykite jos nuimti ar reguliuoti. Jeigu apsaug reikia pakeisti, tai turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas! Atlaisvinkite ir nuimkite du varztus nuo veleno pagrindo (C pav.), sulyginkite apsaugos priemons tvirtinimo skyles su bloko skylmis, tada pritvirtinkite apsaugos priemon LT ant veleno pagrindo dviem varztais kartu su dviem spyruoklinmis poverzlmis (D pav.). sitikinkite, kad apsaugos priemon pritvirtinta pagal C & D pav., nes dl bet kokio pritvirtinimo atvirksciai kils didelis pavojus! ZOLIAPJOVS TAISO JUNGIMAS PRIE ELEKTRINS GALVUTS Sis zoliapjovs taisas skirtas naudoti su EGO gamybos elektrine galvute PH1400E/PH1420E/PHX1600. Zr. elektrins galvuts PH1400E/PH1420E/PHX1600 naudojimo instrukcijos skyri TAISO MONTAVIMAS ANT ELEKTRINS GALVUTS. NAUDOJIMAS SPJIMAS: mokjimas naudotis renginiu nesuteikia teiss dirbti nerpestingai. Atsiminkite, kad trumpam atitrauk dmes galite sunkiai susizaloti. 196 ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 SPJIMAS. Btinai naudokite aki ir klausos organ apsaugos priemones. Nesilaikant sio nurodymo akis gali pataikyti issviest daikt arba galite kitaip sunkiai susizeisti. NAUDOJIMAS Gamin galima naudoti toliau isvardytais tikslais. Zols ir piktzoli pjovimas aplink verandas, tvoras ir terasas. PASTABA. rank galima naudoti tik pagal nurodyt paskirt. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu. Kaskart pries naudodami tikrinkite, ar nra sugadint arba nusidvjusi dali Apzirkite zoliapjovs galvut, apsaugos priemon ir priekin pagalbin ranken. Pakeiskite sutrkinjusias, pakeitusias form, sulinkusias arba bet kaip kitaip pazeistas dalis. Valo nukirtimo peilis, esantis apsaugos pakrastyje, laikui bgant gali atsipti. Rekomenduojama reguliariai galsti j dilde arba pakeisti nauju. SPJIMAS. Montuodami arba keisdami apsaug, galsdami arba keisdami peil btinai mvkite pirstines. Nepamirskite, kurioje vietoje ant apsaugos yra peilis, ir saugokite rankas, kad nesipjautumte. SPJIMAS. Kad isvengtumte sunki traum, pries atlikdami technin priezir, valydami rank, keisdami priedus arba valydami zols likucius is elektrins galvuts isimkite akumuliatori. ZOLIAPJOVS NAUDOJIMAS SU ELEKTRINE GALVUTE SPJIMAS. Siekdami sumazinti susizeidimo rizik, rank naudokite tinkamai apsireng. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Naudokite aki ir aus apsaugas. Mvkite tvirtos medziagos ilgas kelnes ir pirstines, avkite tinkamus batus. Nedirbkite su trumpomis kelnmis, su sandalais ar basomis. SPJIMAS. Kaskart pries naudodami isvalykite pjaunam plot. Pasalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, stiklo duzenas, vinis, vielas arba virveles, kuriuos pjovimo taisas gali issviesti arba kurie gali strigti taise. Pasirpinkite, kad darbo zonoje nebt vaik, pasalini asmen bei namini gyvn. Vaikai, pasaliniai asmenys bei naminiai gyvnai turi bti nutol ne mazesniu kaip 15 m atstumu; net ir laikantis sio atstumo, zoliapjovs sviedziam objekt pavojus pasaliniams asmenims islieka. Salia esantys asmenys turt dvti aki apsaug. Jeigu matote js link artjant asmen, nedelsdami isjunkite rengin. Kad darbas bt saugesnis ir efektyvesnis, uzsidkite dirz per pet. Pakoreguokite dirz per pet, kad jis atsidurt patogioje darbinje padtyje. Zoliapjov pjkl visada laikykite vien rank uzdj ant galins rankenos, o kit ant priekins pagalbins rankenos. Dirbdami abiem rankomis tvirtai laikykite rank. Zoliapjov turi bti laikoma patogioje padtyje, galin rankena turi bti mazdaug klub aukstyje. Zoliapjovs galvut turi bti lygiagreti zems pavirsiui, kad patogiai liest pjaunam medziag ir operatoriui nereikt lenktis (B pav.). SPJIMAS. Dirzas per pet yra greitai atkabinamas mechanizmas pavojingoje situacijoje. Kritinje situacijoje nedelsiant nusiimkite dirz nuo peties nesvarbu kokiu bdu. Kaskart baig naudoti isvalykite zoliapjov Valymo nurodymus zr. skyriuje PRIEZIRA. RANKIO PALEIDIMAS IR STABDYMAS Zr. elektrins galvuts PH1400E/PH1420E/PHX1600 naudojimo instrukcijos skyriuje ELEKTRINS GALVUTS PALEIDIMAS IR STABDYMAS. PJOVIMO VALO ILGIO REGULIAVIMAS Naudotojas gali pailginti zoliapjovs galvuts pjovimo val nestabdydamas variklio. Pjovimo valui atspurus ar sudilus, daugiau valo galima istraukti, zoliapjovei veikiant nestipriai stukteljus zoliapjovs galvut zems pavirsi (E pav.). PASTABA. Kuo pjovimo valas trumpesnis, tuo sunkiau j pailginti. SPJIMAS. Neisimkite ir nekeiskite pjovimo valo nukirtimo peilio konstrukcijos. Jeigu valas per ilgas, gali perkaisti variklis ir galite sunkiai susizeisti. VALO KEITIMAS PASTABA: visada naudokite rekomenduojam nailonin pjovimo val, kurio skersmuo nevirsija 2,4 mm. Naudojant kitok, nei nurodyta, pjovim val zoliapjov gali perkaisti arba sugesti. SPJIMAS. Niekada nenaudokite metalu armuoto valo, vielos, virvs ar pan. Jie gali nutrkti ir bti pavojingai issviesti. 1. Isimkite akumuliatori. 2. Jei reikia, istraukite likus pjovimo val. Tiesiog istraukite j ranka. 3. Atkirpkite 4 m pjovimo valo kiskite val plyselyje esanci montavimo ang (F pav.). Pastumkite val ir istraukite kitoje pusje; traukite, kol abiejose pusse bus vienodas valo ilgis. 4. Paspaud ir sukdami rodykls kryptimi sukdami rits laikikl suvyniokite val ant rits, kol abiejose pusse liks mazdaug po 14 cm valo (G pav.). 5. Nordami istraukti val nuspauskite rits laikikl zemyn ir ranka patraukite valo galus bei patikrinkite, ar tinkamai sumontuota zoliapjovs galvut. Jeigu pjovimo valas nutrksta prie valo isleidimo angos arba stukteljus zoliapjovs galvut zem nepailginamas, atlikite toliau aprasomus veiksmus. 1. Isimkite akumuliatori. 2. Nuspauskite rits laikiklio atkabinimo auseles ir tiesiai patraukdami isimkite rits laikikl (H ir I pav.). 3. Istraukite pjovimo val is rits laikiklio. 4. Viena ranka laikydami rits pagrind kita suimkite rits laikikl ir sutapdinkite atkabinimo auseles su rits pagrinde esanciomis angomis (J pav.); delnu nuspauskite ir sukite rits laikikl, kol atkabinimo ausels uzsifiksuos rits pagrinde (K pav.). 5. Nordami pakeisti pjovimo val, laikykits skyriuje VALO KEITIMAS pateikt nurodym. Jeigu rank planuojate naudoti kaip krmapjov, nordami isardyti zoliapjovs galvut laikykits L & M paveiksle parodyt zingsni. TECHNIN PRIEZIRA . SPJIMAS Pries atlikdami renginio patikr, valym ar technin priezir, sustabdykite varikl, palaukite, kol LT visos judancios dalys sustos, ir isimkite akumuliatori. Nesilaikydami si nurodym galite sunkiai arba net mirtinai susizaloti arba sugadinti turt. SPJIMAS. Atlikdami technins prieziros darbus, naudokite tik identiskas atsargines dalis. Naudojant bet kokias kitas dalis gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. Kad gaminys bt saugus ir patikimas, visus sioje prieziros instrukcijoje neaprasytus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros technikas. BENDROJI PRIEZIRA Plastikini dali nevalykite tirpikliais. vairs komerciniai tirpikliai gali pazeisti daugel plastik ir neturt bti naudojami, nes gali sugadinti gamin. Purv, dulkes, tepalus, riebalus ir panasius nesvarumus valykite svariomis sluostmis. ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 197 RENGINIO VALYMAS Nuimkite aplink variklio velen arba zoliapjovs galvut apsivyniojusi zol. Sepetliu arba mazu dulki siurbliu isvalykite korpuso galinje dalyje esancias vdinimo angas. rengin valykite silpnu plovikliu suvilgyta sluoste. Nenaudokite joki stipri plovikli plastikini korpuso arba rankenos dali valymui. Aromatins alyvos (pusies arba citrin kvapo) ir tirpikliai , pvz., zibalas, gali jas sugadinti. Drgm taip pat gali kelti elektros smgio pavoj. Bet koki drgm nuvalykite minkstu sausu skudurliu. TRANSMISIJOS PAVAR TEPIMAS Pavar dzje rengtas transmisijos pavaras btina reguliariai tepti pavar tepalu. Kas 50 veikimo valand, atsuk dzs sone esant sandarinimo varzt, tikrinkite pavar dzs tepalo lyg. Jei pavar sonuose nra joki tepalo pozymi, pripilkite 3/4 talpos pavar tepalo pagal toliau pateiktus nurodymus: Nepripildykite transmisijos pavar dzs iki galo. 1. Padkite zoliapjovs tais ant sono, kad sandarinimo varztas bt nukreiptas aukstyn . 2. Pateiktu esanciu daugiafunkciu verzliarakciu atleiskite ir issukite sandarinimo varzt. 3. Tepalo svirkstu (nepateikiamas) varzto ang svirkskite tepalo. Nevirsykite 3/4 talpos. 4. Baig uzverzkite sandarinimo varzt. RENGINIO SANDLIAVIMAS LT Is zoliapjovs isimkite akumuliatori. Pries sandliavim kruopsciai nuvalykite rengin. Jeigu zoliapjovs taisas nuimtas nuo elektrins galvuts ir laikomas atskirai, ant taiso veleno uzdkite kamstel, kad jungiamj mov nepatekt nesvarum. rengin laikykite sausoje, gerai vdinamoje, rakinamoje patalpoje arba aukstai, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite renginio ant arba salia trs, benzino arba kit chemikal. Aplinkos apsauga Neismeskite elektros rangos, panaudot baterij ir kroviklio kartu su buitinmis atliekomis! Sias atliekas reikia pristatyti j surinkimo viet ar galiotam perdirbjui. Elektrinius renginius reikia grzinti toki atliek perdirbimo mon. 198 ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 TRIKCI DIAGNOSTIKA IR J SALINIMAS PROBLEMA PRIEZASTIS SPRENDIMAS Akumuliatorius neprijungtas prie Prijunkite akumuliatori prie elektrins galvuts. elektrins galvuts. Zoliapjovs nepavyksta paleisti. Nra elektros kontakto tarp elektrins galvuts ir akumuliatoriaus. Sudtin baterija visiskai issikrovusi. Isimkite akumuliatori, patikrinkite kontaktus ir vl dkite akumuliatori, kol uzsifiksuos vietoje. kraukite akumuliatori sioje naudojimo instrukcijoje nurodytais EGO krovikliais. Nenuspausta fiksavimo svirtis ir gaidukas. Kad jungtumte zoliapjov, nuspauskite fiksavimo svirt ir j laikykite, o tada nuspauskite gaiduk. Nesumontuota zoliapjovs apsaugos priemon, todl per ilgas pjovimo valas perkrauna varikl. Isimkite sudtin baterij ir sumontuokite zoliapjovs apsaugos priemon. Naudojamas per tvirtas pjovimo valas. Naudokite rekomenduojam pjovimo val, kurio skersmuo ne didesnis kaip 2,4 mm . Ant variklio veleno arba zoliapjovs galvuts apsivyniojusi zol. Sustabdykite zoliapjov, isimkite sudtin baterij, tada pasalinkite zol nuo variklio veleno arba zoliapjovs galvuts. Zoliapjov sustoja darbo metu. Perkrautas variklis. Pasalinkite zol nuo zoliapjovs galvuts. Kai tik bus pasalinta apkrova, variklis prads veikti kaip prasta. Pjaudami judinkite pjovimo galvut link ir nuo pjaunamos zols, bei vienu kartu nenupjaukite daugiau kaip 20 cm. Sudtin baterija arba zoliapjov Leiskite sudtinei baterijai arba zoliapjovei atvsti, LT yra per daug kaitusios. iki temperatra nukris zemiau 67°C . Sudtin baterija yra atjungta nuo renginio. Vl statykite akumuliatori. Sudtin baterija visiskai issikrovusi. kraukite akumuliatori sioje naudojimo instrukcijoje nurodytais EGO krovikliais. ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 199 PROBLEMA PRIEZASTIS SPRENDIMAS Ant variklio veleno arba zoliapjovs galvuts apsivyniojusi zol. Sustabdykite zoliapjov, isimkite sudtin baterij, tada pasalinkite zol nuo variklio veleno arba zoliapjovs galvuts. Ritje nepakanka pjovimo valo. Zoliapjovs galvut nepaduoda pjovimo valo. Purvina zoliapjovs galvut. Pjovimo valas susipainiojo ant rits. Isimkite sudtin baterij ir pakeiskite pjovimo val; vadovaukits sio vadovo skyriumi ,,VALO KEITIMAS". Isimkite sudtin baterij ir isvalykite rit, rits laikikl ir rits pagrind. Isimkite sudtin baterij, nuvyniokite pjovimo val ir is naujo j uzvyniokite; vadovaukits sio vadovo skyriumi ,,VALO KEITIMAS". Pjovimo valas per trumpas. Isimkite sudtin baterij ir patraukite pjovimo valo galus priesingas puses spausdami ir atleisdami pjovimo valo atleidimo mygtuk. Zol apsivynioja aplink zoliapjovs galvut ir variklio korpus. Aukst zol pjaukite palei zem. Kad ant zoliapjovs galvuts neapsivyniot zol, aukst zol pjaukite is virsaus apaci, vienu kartu pjaudami ne daugiau kaip 20 cm . Asmenys nenupjauna valo.. Atsipo pjovimo valo nukirtimo peilis, esantis ant apsaugos priemons krasto. Valo nukirtimo peil pagalskite dilde arba pakeiskite nauju peiliu. Zoliapjovs galvuts trkimai arba rits pagrinde atsilaisvino rits laikiklis. Sudilo zoliapjovs galvut. Nedelsdami pakeiskite zoliapjovs galvut; zr. sios instrukcijos skyriuje ZOLIAPJOVS GALVUTS KEITIMAS LT Keiciant val Rits laikiklio ,,LOAD" linija nesutampa su rits pagrindo Pasukite rits laikikl rodykls kryptimi taip, kad sutapdintumte rits laikiklio ,,LOAD" linijas su rits nemanoma plyseliais. pagrindo plyseliais. tinkamai jo suvynioti zoliapjovs Pjovimo valas netinkamai kistas Pirmiau sutapdinkite ,,LOAD" linijas su plyseliais, galvutje. plyselyje esanci montavimo tada kiskite val plyselyje esanci montavimo kiaurym. kiaurym. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Nordami suzinoti visas ,,EGO" garantinio poliso slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.eu. 200 ZOLIAPJOVS TAISAS -- STA1500 Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas APMAU GRIEZJA PAPILDIERCE! Izlasiet Lietosanas Rokasgrmatu DROSBAS NORDJUMI Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas simboli, kas var bt nordti uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas montzas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus uz iekrtas sniegtos nordjumus. BRDINJUMS. Lai garanttu drosbu un uzticambu, ierces remontu un ts detau nomaiu veikt drkst tikai kvalificts apkopes tehniis. DROSBAS APZMJUMI Drosbas apzmjumu nolks ir pievrst uzmanbu iespjamiem apdraudjumiem. Drosbas apzmjumiem un to skaidrojumiem jpievrs pasa uzmanba, un tie pilnb jizprot. Apzmjumu brdinjumi pasi par sevi nenovrs apdraudjumu. Apzmjumos iekautie nordjumi un brdinjumi neaizstj atbilstosus darba drosbas paskumus. BRDINJUMS. Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat ietvertos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma simbolus, piemram, ,,BRIESMAS", ,,BRDINJUMS" un ,,UZMANBU". Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai smagus miesas bojjumus. SIMBOLA NOZME DROSBAS BRDINJUMA SIMBOLS Norda signlvrdu BRIESMAS, BRDINJUMS vai UZMANBU, var bt nordts kop ar citiem simboliem vai piktogrammm. BRDINJUMS! Jebkura elektroinstrumenta lietosanas laik iespjamas situcijas, kur svesermei var nonkt acs, k rezultt varat gt nopietnu acu traumu. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas vienmr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un, ja nepieciesams, pilnu sejas aizsargmasku. Ms iesakm izmantot aizsargmasku ar plasu skata lei, kas tiek vilkta virs parastajm brillm, vai standarta aizsargbrilles ar snu aizsargiem. Drosbas brdinjums Norda uz iespjamu ievainojumu gsanas risku. Izlasiet lietosanas rokasgrmatu Lai mazintu traumu gsanas bstambu, lietotjam jizlasa lietotja rokasgrmata. Lietojiet aizsargbrilles S izstrdjuma darbinsanas laik vienmr valkjiet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un pilnu sejas aizsargmasku. Lietojiet dzirdes aizsar-gldze-kus Vienmr valkjiet troksu slptjus (ausu ieliktus vai kasn), lai aizsargtu dzirdi. Lietot galvas aizsar-gldz-ekus Valkjiet apstiprintu cieto aizsargcepuri, lai pasargtu savu galvu. Lietot aizsargcimdus Darbojoties ar asmeni vai asmens aizsargu, sargjiet savas rokas, valkjot cimdus. Izturgi un nesldosi aizsargcimdi paldz iegt labku satvrienu un aizsargt jsu rokas. Valkt drosbas apavus Lietojot so aprkojumu, valkjiet drosbas apavus ar nesldosu zoli. 38cm Griesanas platums Maksimlais auklas trimera griesanas platums LV 2.4mm Auklas diametrs Akumulators pirms apkopes darbu veiksanas ir jatvieno Uzmanieties no atsviestiem prieksmetiem Neilona griesanas auklas diametrs Pirms apkopes vai trsanas darbu veiksanas atvienojiet akumulatora bloku no auklas trimmera. Uzmanieties no atsviestiem prieksmetiem Neaujiet tuvoties nepiederosm personm Attlumam starp iekrtu un tuvum esosm personm jbt vismaz 15 m. Uzmanieties no Warn the operator of the asmens atsitiena danger of blade thrust. AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 201 ELEKTRISK DROSBA CE Sis izstrdjums atbilst piemrojamm EK direktvm. Instrumenta kontaktdaksai ir jatbilst kontaktligzdai. Nekad nekd veid neprveidojiet kontaktdaksu. Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar Sis produkts atbilst spk iezemtiem instrumentiem. Lietojot neprveidotas UKCA EEIA esosajiem Apvienots Karalistes tiesbu aktiem. Elektrisko izstrdjumu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nogdt uz pilnvarotu prstrdes punktu. kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. Nepieskarieties sazemtm virsmm, piemram cauruvadiem, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. ermenim sazemjoties, tiek palielints elektrisks strvas trieciena risks. Nedarbiniet iekrtu liet vai mitros apstkos. dens, kas iekst iekrt, var palielint XX Troksnis Garanttais akustisks jaudas lmenis. Troksa emisija vid atbilstosi Eiropas Kopienas direktvai. elektrisks strvas trieciena vai darbbas traucjumu risku, kas var izraist miesas bojjumus. Nebojjiet strvas vadu. Nekd gadjum nenesiet, nevelciet vai neatvienojiet instrumentu aiz strvas vada. Sargjiet strvas vadu no karstuma, eas, V Volti Spriegums asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies mm Milimetrs Garums vai izmrs strvas vadi palielina elektrisks strvas trieciena risku. Strdjot ar instrumentu rpus telpm, izmantojiet cm centimetrs Garums vai izmrs tikai tdus pagarintjus, kas ir paredzti lietosanai rpus telpm. ra darbiem paredzta vadu kg kilograms Svars pagarintja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku. VISPRGI DROSBAS BRDINJUMI ATTIECB Ja tomr iekrtas darbinsana mitr vid ir neizbgama, izmantojiet ar zemslguma zu UZ IEKRTU prtraucju (GFCI) aizsargtu avotu. Izmantojot GFCI, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. BRDINJUMS! Izlasiet visus ss iekrtas dokumentcij nordtos drosbas brdinjumus, nordjumus, specifikcijas un aplkojiet attlus. Visu PERSONG DROSBA Izmantojot instrumentu, esiet modri, sekojiet ldzi turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist savm darbbm un rkojieties saprtgi. Nelietojiet elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus instrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties LV savainojumus. Saglabjiet visus brdinjumus un instrukcijas turpmkai atsaucei. brdinjumos lietotais termins ,,iekrta" attiecas uz elektriski darbinmu iekrtu, kuras barosanu nodrosina elektrotkls (ar elektrokabeli) vai akumulators (bez elektrokabea). apreibinosu vielu, alkohola vai medikamentu ietekm. Brdis neuzmanbas, darbojoties ar instrumentiem, var izraist smagus savainojumus. Izmantojiet individulos aizsargldzekus. Vienmr valkjiet acu aizsargldzekus. Ja tiek lietots darba specifikai atbilstoss aizsargaprkojums, piemram, maska ar puteku filtru, nesldosi darba apavi, ivere vai DARBA ZONAS DROSBA Uzturiet darba zonu tru un labi apgaismotu. Nesakrtot un slikti apgaismot darba zon var notikt nelaimes gadjumi. Nedarbiniet instrumentus eksplozvs vids, piemram, uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku kltbtn. Instrumenti var radt dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus. Neaujiet brniem un kltesosajiem atrasties instrumenta tuvum, kamr tas darbojas. Apjukuma brd js varat zaudt vadbu pr ierci. austias, samazins traumu gsanas risks. Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgsanas pozcij. Prnsjot iekrtu ar pirkstu uz sldza vai iedarbinot iekrtot, kas jau ir ieslgt stvokl, var notikt nelaimes gadjums. Pirms instrumenta ieslgsanas noemiet visas regulsanas vai uzgriezu atslgas. Uzgriezu vai regulsanas atslga, kas palikusi piestiprinta pie instrumenta rotjoss daas, var radt savainojumus. 202 AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 Neprvrtjiet savas spjas. Ieemiet pareizu stju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tas auj labk kontrolt instrumentu neparedzts situcijs. Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus, aprbu un cimdus no kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das. Ja iekrtas ir paredztas savienosanai ar puteku nosksanas un savksanas iekrtm, prliecinieties, vai ts ir pieslgtas un tiek izmantotas pareizi. Puteku savksanas iercu izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus. Nepieaujiet, ka instrumenta bieza lietosana izraisa nevrgu attieksmi darb ar to, un neignorjiet ar instrumenta lietosanu saisttos drosbas principus. Viens brdis neuzmanbas var izraist nopietnas traumas. IEKRTAS LIETOSANA UN KOPSANA Nepiespiediet instrumentu ar spku. Izmantojiet lietojuma nolkam atbilstoso instrumentu. Pareizais instruments nodrosins labkus rezulttus un bs drosks darba trum, kuram tas ir paredzts. Nelietojiet instrumentu, ja sldzis to neiesldz un neizsldz. Instruments, ko nevar ieslgt un izslgt ar sldzi, ir bstams un jsalabo. Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu maias vai iekrtas novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/ vai izemiet no iekrtas akumulatoru, ja tas ir iespjams. Sie drosbas paskumi paldzs izvairties nejausas instrumenta ieslgsanas riska. Ja instruments kdu laiku netiek lietots, uzglabjiet to brniem nepieejam viet un neaujiet ar instrumentu darboties personm, kas to neprzina vai nav izlasjusas so instrukciju. Instrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji. Uzturiet instrumentus un piederumus darba krtb. Prbaudiet, vai kustgs daas nav zaudjusas savienojuma precizitti, vai kda detaa nav salzusi vai nav kda cita kme, kas var ietekmt instrumenta darbbu. Ja ir radusies bojjumi, pirms lietosanas lieciet salabot instrumentu. Daudzus nelaimes gadjumus izraisa slikti uzturti instrumenti. Griezjinstrumentiem jbt asiem un triem. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk iestrgst un ir vieglk vadmi. Lietojiet iekrtu, ts piederumus un uzgaus atbilstosi siem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamo uzdevumu. Instrumenta lietosana neparedztiem mriem var radt bstamu situciju. Rokturiem un satversanas dam jbt sausm, trm un uz tm nedrkst bt ea vai smrviela. Ja rokturi un satversanas daas ir mitras, ts novrss drosu instrumenta vadmbu un kontroli neparedzts situcijs. AKUMULATORA IEKRTAS LIETOSANA UN KOPSANA Uzldjiet instrumentu tikai ar razotja noteikto ldtju. Ldtjs, kas paredzts lietosanai tikai ar viena veida akumulatoru bloku, var radt aizdegsans draudus, ja to izmanto kop ar citu akumulatoru bloku. Lietojiet instrumentus kop tikai ar tiem paredztiem akumulatoriem. Jebkura cita akumulatoru bloka lietosana var radt traumu gsanas un aizdegsans risku. Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabjiet to citu metla prieksmetu, piemram, papra sasprauzu, montu, atslgu, naglu, skrvju vai citu sku metla prieksmetu, kas var veidot savienojumu starp spailm, tuvum. Akumulatora spaiu sslgums var izraist aizdegsanos vai ugunsgrku. Nepareizas rcbas gadjum no akumulatora var iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja tas nejausi nokuvis uz das, noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekuvis acs, nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu. No akumulatora izkuvusais sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus. Nelietojiet bojtu vai prveidotu akumulatoru vai instrumentu. Bojtu vai prveidotu akumulatoru izmantosana var radt neparedzamus apstkus, kas rada aizdegsans, sprdziena vai traumas gsanas draudus. Nepakaujiet akumulatoru vai instrumentu uguns liesmu vai prmrgas temperatras iedarbbai. Uguns liesmu iedarbba vai temperatra virs 130 °C var izraist sprdzienu. Izpildiet visas uzldsanas instrukcijas un LV neuzldjiet akumulatoru vai instrumentu rpus instrukcijs nordtajm temperatras vrtbm. Ja iekrta tiek uzldta nepareizi vai tiek prsniegtas instrukcijs nordts uzldsanas temperatras vrtbas, akumulators var sabojties un palielint aizdegsans risku. INSTRUMENTA LIETOSANAS APGSANA Rpgi izlasiet instrukcijas. Iepazstieties ar instrumenta vadbas elementiem un pareizu lietosanu. Nekad neaujiet cilvkiem, kuri nav iepazinusies ar sm instrukcijm, k ar brniem, lietot so instrumentu. Vietjie noteikumi var ierobezot instrumenta lietotja vecumu. emiet vr, ka instrumenta lietotjs vai operators ir atbildgs par negadjumiem vai apdraudjumiem, kas var rasties citiem cilvkiem vai pasumam. AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 203 SAGATAVOSANS DARBAM Nelietojiet instrumentu, ja tuvum ir cilvki, it pasi brni vai mjdzvnieki. Izmantojot instrumentu, vienmr lietojiet acu aizsargldzekus un izturgus apavus. Attlumam starp instrumentu un tuvum esosm nepiederosm personm jbt vismaz 15 m. Nedarbint instrumentu, ja operators ir noguris, saslimis vai atrodas alkohola vai citu apreibinosu vielu ietekm. EKSPLUATCIJA Lietojiet instrumentu tikai dienas laik vai lab mkslg apgaismojum. Nekd gadjum neizmantojiet instrumentu ar bojtiem aizsargiem vai prsegiem vai bez aizsargiem un prsegiem. Iedarbiniet motoru tikai tad, ja rokas un kjas neatrodas griezjelementu tuvum. Vienmr atvienojiet instrumentu no barosanas avota (proti, izemiet akumulatoru bloku) sdos gadjumos: atstjot instrumentu bez uzraudzbas; pirms nosprostojuma iztrsanas; pirms veicat instrumentam prbaudes, trsanas vai apkopes darbus; pc elektroinstrumenta sadursmes ar svesermeni; ja instruments sk neparasti vibrt. Nepieaujiet traumu rasanos, kjm un rokm saskaroties ar griezjelementiem. Gdjiet, lai ventilcijas atvers nebtu gruzu. LV APKOPE UN UZGLABSANA Pirms instrumenta apkopes vai trsanas darbu veiksanas atvienojiet to no barosanas avota (proti, izemiet akumulatoru bloku). Izmantojiet tikai razotja ieteikts rezerves daas un piederumus. Regulri prbaudiet instrumentu un veiciet tam apkopi. Uzticiet instrumenta remontdarbus tikai pilnvarotam remonta tehniim. Ja instrumentu nelietojat, novietojiet to brniem neaizsniedzam viet. CITI DROSBAS BRDINJUMI Izvairieties no bstamas vides -- nelietojiet instrumentu mitrs vai slapjs viets slpum. Aizsargiem jbt uzstdtiem tiem paredztajs viets un jbt lab darba stvokl. Neturiet rokas un kjas griesanas zon. Lai mazintu traumu rasans iespjambu, nekd gadjum nestrdjiet, stvot uz trepm vai uz cita nedrosa balsta. Nekad neturiet griesanas ierci augstk par ermea vidukli. Darbarka lietosanas laik regulri prbaudiet griesanas ierci vai ar dariet to uzreiz, ldzko konstatjat btiskas izmaias griesanas darbb. Lai sasniegtu vislabkos rezulttus, uzldjiet akumulatoru viet, kur temperatra ir augstka par 5 °C un zemka par 40 °C. Neuzglabjiet to rpus telpm vai transportldzekl. Ja strdjot ar ierci kds jums tuvojas, apturiet motoru un griesanas ierci. Brdiniet operatoru par briesmm, ko var radt asmens atsitiens (tikai griezot ar 3 zobu asmeni). Asmens atsitiens var rasties, ja rotjoss asmens saskaras ar prieksmetu, ko tas uzreiz nesagriez. Asmens atsitiens var bt pietiekami spcgs, lai pagrstu ierci un/vai operatoru jebkur virzien, un, iespjams, zaudtu vadbu pr ierci. Asmens atsitiens var atgadties pksi, ja asmens ieeras, saeras vai apstjas motors. Asmens atsitiens biezk rodas zons, kur ir grti saskatt zjamo materilu. Nepiestipriniet asmeni pie ierces, ja nav atbilstosi uzstdtas visas nepieciesams detaas. Ja netiek izmantotas atbilstosas detaas, asmens var nokrist no ierces un nopietni savainot operatoru un/vai apkrtjos cilvkus. Atbrvojieties no asmeiem, kas jebkd veid ir saliekti, lkumaini, ieplaisjusi, salzusi vai sabojti. Izmantojiet asu asmeni. Neass asmens var ieerties un izraist atsitienu (tikai griezot ar 3 zobu asmeni). Kustgs asmens / aukla, kas pc motora aptursanas vai sprda atlaisanas turpina griezties, var radt traumas. Nenovrsiet uzmanbu no asmens / auklas, ldz tie nav pilnb prstjusi griezties. Akumulatora darbarkus nav nepieciesams pieslgt elektrotklam, td tie vienmr ir darbbas stvokl. Pat, ja darbarks nedarbojas, vienmr sargieties no iespjama apdraudjuma. Ievrojiet piesardzbu, veicot apkopes vai uztursanas darbus. Nemazgjiet ar steni; nepieaujiet dens ieksanu motor un elektriskajos savienojumos. Gadjumos, kas nav aprakstti saj rokasgrmat, esiet uzmangi un rkojieties prtgi. Lai saemtu paldzbu, sazinieties ar EGO klientu apkalposanas centru. 204 AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 Izmantojiet tikai A attl uzskaittos akumulatora blokus un ldtjus. SPECIFIKCIJAS Griesanas mehnisms Piespiezam galva Auklas diametrs 2,4 mm neilona griesanas aukla Griesanas platums 38 cm trums, strdjot bez slodzes 5000/6000 min-1 Svars (bez akumulatora bloka) 1,59 kg Ieteicam darba temperatra 0°C-40°C Ieteicam uzglabsanas temperatra -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Izmrtais skaas jaudas lmenis LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Skaas spiediena lmenis pie operatora auss LPA 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Garanttais skaas jaudas lmenis LWA (mrts saska ar 2000/14/EK) 96 dB(A) Prieksjais palgrokturis Vibrcija ah Aizmugurjais rokturis 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Ieprieks mintie parametri ir prbaudti un izmrti kop ar instrumentgalvu PH1400E/PH1420E/PHX1600. Nordt kopj vibrcijas vrtba tika mrta saska ar parastu mrsanas pamienu; t var tikt izmantota darbarku saldzinsanai. Nordto kopjo vibrcijas vrtbu var izmantot ar skotnjai ietekmes izvrtsanai. PIEZME: Vibrcijas lmenis mehanizt darbarka lietosanas laik var atsirties no nordts vrtbas, ar kdu tiek lietots darbarks. Lai aizsargtu operatoru, jizmanto cimdi un dzirdes aizsargldzeki. KOMPLEKTCIJA LV DAAS NOSAUKUMS Auklas trimera pierce Aizsargs Sesstru Uzgriezu Atslga Daudzfunkciju uzgriezu atslga Lietosanas rokasgrmata DAUDZUMS 1 1 1 1 1 Informciju par ieteicamo griesanas auklu ldzam skatt tmeka vietn: egopowerplus.eu vai EGO izstrdjumu katalog. AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 205 APRAKSTS PRZINIET SAVU AUKLAS TRIMERA PIERCI (A att.) 1. Uzgalis 2. Auklas trimera vrpsta vien lmen ar pamatnes caurumiem, pc tam piestipriniet aizsargu kta pamatnei kop ar abm atsperu paplksnm (D att.). Prliecinieties, ka aizsargs ir piestiprints pareizi t, k nordts C un D attlos; nepareiza montza ir oti bstama! 3. Griesanas aukla 4. Piespiezam galva (griesanas galva) 5. Atlaisanas izcilnis 6. Auklas nogriesanas asmens 7. Aizsargs 8. Sesskaldu uzgriezu atslga 9. Daudzfunkciju uzgriezu atslga AUKLAS TRIMERA PIERCES PIESTIPRINSANA INSTRUMENTGALVAI S auklas trimera pierce ir paredzta lietosanai kop ar EGO instrumentgalvu PH1400E/PH1420E/PHX1600. Skatiet instrumentgalvas PH1400E/PH1420E/ PHX1600 operatora rokasgrmat sadau ,,PIERCES PIESTIPRINSANA INSTRUMENTGALVAI" . BRDINJUMS! Nekd gadjum nelietojiet darbarku, ja nav nostiprints aizsargs. Aizsargam vienmr jatrodas uz darbarka, lai aizsargtu lietotju! MONTZA BRDINJUMS. Ja kda no dam trkst vai ir bojta, nelietojiet so izstrdjumu, ldz daas ir nomaintas. Izmantojot so izstrdjumu, ja trkst kda no dam vai ar t ir bojta, var rasties smagas traumas. LIETOSANA BRDINJUMS. Iepazstot darbu ar so ierci, nekstiet nolaidgs. Atcerieties, ka neuzmanba sekundes da var radt smagu traumu. BRDINJUMS! Vienmr valkjiet aizsargbrilles, k ar dzirdes aizsargldzekus. So noteikumu neievrosanas rezultt acs var tikt iesviesti svesermei vai js varat gt cita veida smagas traumas. PIELIETOJUMS BRDINJUMS. Neminiet prveidot so izstrdjumu vai pievienot piederumus, kuru izmantosana saj auklas trimer nav ieteicama. Jebkdas sdas izmaias vai prveidojumi ir ierces neatbilstosa lietosana un var izraist bstamu situciju un smagu traumu. LV BRDINJUMS! Lai nepieautu nejausu iekrtas ieslgsanos, kas var radt smagas traumas, to saliekot, vienmr izemiet no ts akumulatoru bloku. AIZSARGA UZSTDSANA BRDINJUMS! Uzstdot vai nomainot aizsargu, vienmr valkjiet cimdus. Sargieties no asmens, kas atrodas uz aizsarga, un aizsargjiet rokas pret sagriesanos. BRDINJUMS! Nekd gadjum nedarbiniet iekrtu, ja nav nostiprints aizsargs. Aizsargam vienmr jbt uzstdtam uz iekrtas, lai aizsargtu lietotju! Kad aizsargs ir piestiprints, nekad neminiet to noemt vai regult; ja aizsargs ir jnomaina, nogdjiet to kvalifictam apkopes tehniim! Atskrvjiet un izemiet abas skrves no trimmera kta pamatnes (C att.), novietojiet aizsarga montzas caurumus So izstrdjumu var lietot tlk nordtajam mrim -- zles un nezu apgriesana pie lievea, zoga un nojumes. PIEZME. Darbarku drkst izmantot tikai apraksttajam mrim. Izmantosana jebkd cit veid tiks uzskatta par neatbilstosu lietosanu. Pirms katras trimera lietosanas reizes prbaudiet, vai nav bojtu / nodilusu dau Prbaudiet trimera galvu, aizsargu un prieksjo rokturi un nomainiet detaas, ja ts ir saplaisjusas, savijuss, salocjuss vai bojtas. Ar laiku auklas griesanas asmens uz aizsarga var kt truls. Ieteicams periodiski asint asmeni ar vli vai nomaint to. BRDINJUMS! Uzstdot vai nomainot aizsargu, asinot vai nomainot asmeni, vienmr valkjiet cimdus. emiet vr asmens atrasans vietu uz aizsarga, un sargiet rokas no savainosans. BRDINJUMS! Lai izvairtos no smagu miesas bojjumu gsanas, pirms trimera apkopes, trsanas, piercu nomainsanas vai nogriezt materila izemsanas izemiet akumulatora bloku no instrumentgalvas. AUKLAS TRIMERA LIETOSANA KOP AR 206 AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 INSTRUMENTGALVU AUKLAS NOMAIA BRDINJUMS! rbieties atbilstgi, lai mazintu traumu rasans draudus, lietojot so darbarku. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Izmantojiet acu un dzirdes aizsargldzekus. Valkjiet izturgas, garas bikses, apavus un cimdus. Nevalkjiet ss bikses, sandales; nestaigjiet basm kjm. BRDINJUMS! Pirms trimera lietosanas attriet apstrdjamo vietu. Savciet akmeus, stikla lauskas, naglas, vadus vai auklas, kas var tikt izsviestas vai iekt griesanas pierc. Nepieaujiet brnu, citu personu un mjdzvnieku atrasanos darba viet. Sekojiet, lai brni, citas personas un mjdzvnieki atrastos vismaz PIEZME. Vienmr lietojiet ieteikto neilona griesanas auklu, kuras diametrs neprsniedz 2,4 mm. Cita veida auklas izmantosana var izraist auklas trimera prkarsanu vai var to sabojt. BRDINJUMS! Nekad neizmantojiet auklu ar metla pastiprinjumiem, stiepli, virvi u.tml. Sda veida auklas var salst un kt par bstamiem, liel trum izsviestiem objektiem. 1. Izemiet akumulatora bloku 2. Nepieciesambas gadjum izemiet atlikuso griesanas auklas dau. Vienkrsi izvelciet to ar rokm. 15 m attlum; vl arvien pastv apdraudjums, ko rada izsviesti objekti. Sekojiet, lai apkrtjie izmantotu acu aizsargldzekus. Ja strdjot kds jums tuvojas, nekavjoties apturiet motoru un griesanas pierci. 3. Nogrieziet 4 m garu griesanas auklu, Ievelciet auklu montzas caurum actias iekspus (F att.). Iespiediet un izvelciet auklu no otras puses, ldz spolei abs puss var redzt vienda garuma auklu. Uzlieciet plecu siksnu ekspluatcijai labk un drosk stvokl. Noreguljiet siksnu rt darba pozcij. Turiet auklas trimeri t, lai viena roka turtu aizmugurjo rokturi, savukrt otra roka -- prieksjo palgrokturi. Strdjot ar darbarku, turiet to stingri ar abm rokm. Turiet auklas trimeri rt pozcij, aizmugurjam rokturim atrodoties gurnu augstum. Trimera galvai jatrodas paralli zemei t, lai t vartu viegli saskarties ar griezamo materilo, operatoram neliecoties uz leju (B att.). BRDINJUMS! Plecu siksnai ir ar trs atbrvosanas mehnisms bstamm situcijm. Avrijas situcijas gadjum nekavjoties noemiet siksnu no pleca neatkargi no t, kd pozcij t atrodas. 4. Lai uzttu auklu uz spoles, piespiediet, vienlaikus griezot spoles aizturi bultias virzien, ldz katr pus var redzt aptuveni 14 cm auklas (G att.). 5. Vienlaikus velkot auklu, nospiediet spoles aizturi, lai ar rokm izvilktu auklu un, lai prbaudtu, vai trimera galva ir pareizi uzstdta. Ja griesanas aukla prtrkst pie auklas izejas vai griesanas aukla netiek padota, piesitot ar trimera galvu, izpildiet tlk nordts darbbas: 1. Izemiet akumulatora bloku. 2. Nospiediet atlaisanas izcius uz spoles aiztura un noemiet spoles aizturi, izvelkot to uz ru (H un I att.). Pc katras trimera lietosanas notriet to Trsanas nordjumus skatt sada ,,APKOPE". DARBARKA PALAISANA / APTURSANA Skatiet instrumentgalvas PH1400E/PH1420E/PHX1600 operatora rokasgrmat sadau ,,INSTRUMENTGALVAS PALAISANA / APTURSANA". GRIESANAS AUKLAS GARUMA REGULSANA 3. Izemiet griesanas auklu no spoles aiztura. 4. Ar vienu roku pieturiet spoles pamatni un ar otru roku satveriet spoles aizturi un salgojiet spoles aiztura LV izcius ar spoles pamatnes caurumiem (J att.); ar plaukstu piespiediet un pagrieziet spoles aizturi pa kreisi un pa labi, ldz izcii nofiksjas spoles pamatn (K att.). 5. Lai nomaintu griesanas auklu, sekojiet nordjumiem sada ,,AUKLAS NOMAIA". Trimera galva auj operatoram izbdt vairk griesanas auklas, neapturot motoru. Ja aukla sadilst vai nolietojas, nedaudz piesitot trimera galvu pret zemi trimera lietosanas Ja darbarku ir paredzts izmantot k krmgriezi, izpildiet L un M attl redzams darbbas, kurs nordts, k izjaukt trimera galvu. laik, var izbdt jaunu auklas garumu (E att.). PIEZME. Trimera auklai paliekot skai, auklas padeve kst apgrtinta. BRDINJUMS! Nenoemiet un neprveidojiet auklas griesanas asmens mezglu. Prmrgi gara aukla izraiss motora prkarsanu, un var rasties smagi miesas bojjumi. APKOPE BRDINJUMS! Pirms ierces prbaudsanas, trsanas vai apkopes darbu veiksanas apturiet motoru, pagaidiet, ldz apstjas visas kustgs daas, un izemiet akumulatora bloku. So nordjumu neievrosana var radt smagus miesas bojjumus vai kaitjumu pasumam. AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 207 BRDINJUMS! Veicot ierces apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves daas. Jebkuru citu dau izmantosana var radt apdraudjumu vai izstrdjuma bojjumus. Lai ierces darbba btu drosa un uzticama, visus izstrdjumu remontdarbus, izemot sajs apkopes instrukcijs nordtos, veic kvalificts servisa specilists. VISPRJ APKOPE Trot plastikta detaas, izvairieties no sdintju lietosanas. Vairums plastmasu ir uzmgas pret dazda veida komercilu sdintju bojjumiem un, tos izmantojot, var tikt sabojtas. Lai notrtu netrumus, putekus, eu, smrvielas u.c., izmantojiet tras drnias. IERCES TRSANA Iztriet visu ap motora vrpstu vai trimera galvu apvijusos zli. Ventilcijas atveru trsanai korpusa aizmugur izmantojiet nelielu suku vai nelielu putekscju. Triet ierci ar mitru drnu un maigu mazgsanas ldzekli. Netriet plastmasas korpusu un rokturi ar kodgiem trsanas ldzekiem. Plastmasas daas var sabojt ar zinmm aromatiztm em, piemram, priezu un citrona, un sdintjiem, piemram, petroleju. Elektrotraumu var radt ar mitrums. Krtgi noslaukiet mitrumu ar mkstu, tru drnu. REDUKTORU EOSANA Reduktorus prnesumkrb ir periodiski jieeo ar reduktoru smrvielu. Prbaudiet prnesumkrb smrvielas lmeni ik pc 50 darba stundm, noemot krbas pus esoso blvjuma skrvi. LV Ja uz reduktora malm nav redzama smrviela, tad, lai uzpildtu reduktoru smrvielu ldz 3/4 ietilpbas, izpildiet tlk redzams darbbas. Neiepildiet smrvielu reduktoros ldz augsai. 1. Pagrieziet auklas trimeri uz sniem t, lai blvjuma skrve btu vrsta virzien uz augsu . 2. Atskrvsanai izmantojiet komplektcij iekauto daudzfunkciju uzgriezu atslgu un izemiet blvjuma skrvi. 3. Izmantojiet smrvielas sirci (komplektcij nav iekauta), lai iepildtu smrvielu caur skrves atveri; neprsniedzot 3/4 ietilpbas. 4. Pc iepildsanas aizskrvjiet blvjuma skrvi. IERCES UZGLABSANA Izemiet no trimera akumulatora bloku. Pirms uzglabsanas krtgi notriet darbarku. Ja auklas trimera pierce ir izemta no instrumentgalvas un uzglabta atsevisi: lai savienotjapskav neiektu netrumi, uzlieciet uz pierces vrpstas uzgali. Uzglabjiet ierci saus, labi vdinm, aizsldzam vai augst -- brniem nepieejam -- viet. Neuzglabjiet ierci blakus mslojumam, benznam vai citm imiklijm. Apkrtjs vides aizsardzba Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, izlietoto akumulatoru un ldtju sadzves atkritumos! Nogdjiet so produktu uz pilnvarotu prstrdes punktu un sagatavojiet atkritumu sirosanai. Elektrisks iekrtas ir jnogd videi nekaitg prstrdes rpnc. 208 AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 KMJU NOVRSANA PROBLMA CLONIS RISINJUMS Instrumentgalv nav akumulatora Ievietojiet instrumentgalv akumulatora bloku. bloka. Auklas trimeris neiesldzas. Starp instrumentgalvu un akumulatoru bloku nav elektrisk savienojuma. Akumulatora bloks ir izldjies. Izemiet akumulatoru, prbaudiet kontaktus un ievietojiet to atpaka, ldz tas nofiksjas. Uzldjiet akumulatora bloku ar saj rokasgrmat nordtajiem EGO ldtjiem. Vienlaikus nav nospiesta Nospiediet blosanas sviru un turiet to, tad blosanas svira un prsldzjs. nospiediet prsldzju, lai ieslgtu auklas trimeri. Uz trimera nav uzstdts aizsargs, k rezultt griesanas aukla ir par garu un rodas motora prslodze. Izemiet akumulatora bloku un uzstdiet uz trimera aizsargu. Izmantota smaga griesanas aukla. Izmantojiet ieteikto neilona griesanas auklu, kuras diametrs neprsniedz 2,4 mm . Motora vrpstu vai trimera galvu Apturiet trimeri, izemiet akumulatoru un iztriet zli nosprostojusi zle. no motora vrpstas un trimera galvas. Auklas trimeris apstjas griesanas laik. Motora prslodze. Paceliet trimera galvu no zles. Pc slodzes noemsanas motors atsks darboties, k paredzts. Griezot ievirziet trimera galvu griezamaj zl, noemot ne vairk par 20 cm garuma vien griezum. Akumulatora bloks vai auklas trimeris ir prkarsis. aujiet akumulatora blokam vai trimerim atdzist, ldz temperatra nokrtas zem 67 °C . Akumulatora bloks ir atvienots no Uzstdiet atpaka akumulatora bloku. LV darbarka. Akumulatora bloks ir izldjies. Uzldjiet akumulatora bloku ar saj rokasgrmat nordtajiem EGO ldtjiem. AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 209 PROBLMA CLONIS RISINJUMS Motora vrpstu vai trimera galvu Apturiet trimeri, izemiet akumulatoru un iztriet zli nosprostojusi zle. no motora vrpstas un trimera galvas. Spol nepietiek auklas. Izemiet akumulatoru un nomainiet griesanas auklu; skatiet ss rokasgrmatas nodau ,,AUKLAS MAIA". Trimera galva neizbda auklu. Trimera galva ir netra. Izemiet akumulatoru un notriet spoli, spoles turtju un spoles pamatni. Aukla spol ir sapinusies. Izemiet akumulatoru, izemiet no spoles auklu un uztiniet no jauna; skatiet ss rokasgrmatas nodau ,,AUKLAS MAIA". Aukla ir par su. Izemiet bateriju un velciet auklu, vienlaikus nospiezot un atlaizot izcilni. Ap trimera galvu un motora korpusu ir aptinusies zle. Garas zles griesana zemes lmen. Grieziet garu zli no augsas uz leju, katru reizi vien gjien nogriezot pa 20 cm, lai nepieautu zles aptsanos. Asmens nenogriez auklu. Ar laiku aizsarga auklas griesanas asmens mala kst trula. Uzasiniet auklas griesanas asmeni ar vli vai nomainiet to. Plaisas uz trimera galvas vai spoles aizturis atskrvjies no spoles pamatnes. Trimera galva ir nodilusi. Nekavjoties nomainiet trimera galvu; sekojiet nordjumiem ss rokasgrmatas sada ,,TRIMERA GALVAS NOMAIA". Auklas nomaias laik auklu nevar iett trimera galv pareizi. LV Spoles aiztura LOAD lnija nesakrt ar spoles pamatnes actim. Aukla nav pareizi ievietota acti montzas caurum. Pagrieziet spoles aizturi bultias virzien, lai salgotu lniju ar uzrakstu LOAD uz spoles aiztura ar actim spoles pamatn. Vispirms salgojiet LOAD lnijas ar actim, pc tam ievietojiet auklu acti montzas caurum. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija. 210 AUKLAS TRIMERA PIERCE -- STA1500 ! . , : . , . . . . . . : , «», «» «», . , , . . . / . : , . . : , . . . , . GR . . 38cm . 2.4mm . -- STA1500 211 GR XX V mm cm kg 212 , . 15 m. . CE . UKCA . (WEEE) . . Volt . . : , , . , , / . . «» () (). . . , , , . . , . , . . . . . , , , . . . , . . , . , , . . , . -- STA1500 . , (GFCI). . , . , . . . . , , , , , . . / , . , . , . , . . . , . . . . , . , . . , . . . . . . . / , , , . . , . . . , . , . . . GR , . , , , ., , . . , . , . -- STA1500 213 . . . . , . , . . , , 15 m. , , , , , , , , . . . , . . . , . , . . . , . ( , ). , , . , . . , , , . GR 130 °C . . , . . , . (. ) . . . . . . . . , . 214 -- STA1500 . . . , . . , . , 5° C 40° C. . , . ( 3 ). . , / , . , , . . . / . , , , . . ( 3 ). / . / . . ' . . . . . , . EGO . N . A. 2,4 38 5000/6000 -1 ( ) 1,59 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) GR K=2,2 dB(A) (PH1400E) LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) -- STA1500 215 LPA LWA( 2000/14/EC) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 1 1 1 1 1 , egopowerplus.eu EGO. 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 (. ) K=1,5 m/s2 1. ah (PHX1600) 2,7 m/s2 2. 3. K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 (PH1420E) 4. ( ) 5. 6. - 7. 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 8. 9. (PHX1600) : . PH1400E/PH1420E/ GR PHX1600. . . : . , . . : , , . . : . 216 -- STA1500 : , .» : , : : . .» : . ! , . , !» (. ) . . / , , , . . . . , (. C). : . . . C & D, ! : , , , . EGO PH1400E/PH1420E/ PHX1600. « » PH1400E/ PH1420E/PHX1600. : GR . . / . , , . , . : : . . . , , , . , . : , . , 15 . . . . -- STA1500 217 . 1. , . 2. , . . , . . . . . , (. ). : . , . 3. 4 ., (. F). , . 4. , , , 14 . (. G). 5. . , , : . 1. . / «/ » PH1400E/PH1420E/PHX1600. 2. (. H & I). 3. . . , (. ). 4. , (. J). : GR . , (. K). : . . 5. « » . : . L & M . 2,4 . . : , , , : , .. . . . 218 -- STA1500 : , . . , . . . , , , . . . . . , , , . . . . 50 . , 3/4. . 1. . 2. . 3. ( ) . 3/4. 4. . . . : . , , , . , . , ! . GR . -- STA1500 219 . . . . . , , . EGO . . , . . . . 2,4 . . , . . . GR . . 20 . . . , 67°C . . . . EGO . 220 -- STA1500 . , . . . « » . . , . . , . « » . . . . . , 20 . , . . . . . . . « » . GR , . . . . , . EGO egopowerplus.eu EGO. -- STA1500 221 Orijinal talimatlarin tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! Kullanim Kilavuzunu Okuyun UYARI: Güvenlii ve güvenilirlii salamak için, tüm onarim ilemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir. GÜVENLK SEMBOLLER Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sunduklari talimat ve uyarilar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez. UYARI: Bu aleti kullanmadan önce "TEHLKE," "UYARI" ve "DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir. SEMBOLÜN ANLAMI GÜVENLK UYARI SEMBOLÜ: TEHLKE, UYARI veya DKKAT sembolünün dier semboller veya resimlerle birlikte kullanilabileceini gösterir. Her türlü elektrikli aletin kullanimi yabanci cisimlerin gözlerinize firlatilmasi sonucunu dourabilir. Bu da gözlerde ciddi hasara yol açabilir. Elektrikli aleti kullanmaya balamadan önce, daima göz korumasi veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takin ve gerektiinde tam yüz siperi kullanin. Gözlük üzerine kullanim için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan siperleri TR olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz. GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun. Güvenlik Uyarisi Potansiyel bir kiisel yaralanma tehlikesini gösterir. Kullanim Kilavuzunu Okuyun Yaralanma riskini azaltmak için kullanici, kullanma kilavuzunu mutlaka okumalidir. Koruyucu Gözlük Takin Kulak Korumasi Takin Bu ürünü çalitirirken daima göz korumasi ya da yan siperleri olan koruyucu gözlük ve tam yüz maskesi kullanin. Kulaklarinizi korumak için daima kulak koruyucu (kulak tikaci veya kulaklik) kullanin. Koruyucu Kask Takin Bainizi korumak için onayli bir güvenlik kaski takin. Koruyucu Eldiven Takin Koruyucu Ayakkabi Giyin Biçak veya biçak muhafazasini tutarken eldiven takarak ellerinizi koruyun. Dayanikli ve kaymaz eldivenler daha iyi bir tutu salarken ellerinizi de korur. Bu cihazi kullanirken kaymaz koruyucu ayakkabilar giyin. 38cm Misinali çim biçme Kesim Genilii makinesinin maks. kesim genilii 2.4mm Misina Çapi Naylon kesim ipinin çapi Bakim yapmadan önce aküyü çikarin Bakim veya temizlik ileri yapmadan önce bataryayi misinali çim biçme makinesinden ayirin. Firlayan nesnelere dikkat edin Firlayan nesneler sekebilir ve yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Üçüncü ahislari Uzak Tutun Makine ile çevredeki insanlar arasinda en az 15 m mesafe olmalidir. Biçak tmesine Kari Dikkatli Olun Operatörü tirpan biçainin oluturacai tehlikeye kari uyarin. CE Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine uygundur. UKCA 222 MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 Bu ürün, yürürlükteki Birleik Krallik yasalarina uygundur. WEEE XX Gürültü V Volt mm Milimetre cm Santimetre kg Kilogram Atik elektrikli ürünler, evsel atiklar ile birlikte imha edilmemelidir. Yetkili bir geri dönüüm merkezine teslim edilmelidir. Garanti edilen ses gücü seviyesi. Avrupa Birlii Yönetmeliii'ne göre çevre gürültü emisyonu. Voltaj Uzunluk veya boyut Uzunluk veya boyut Airlik Makineyi yamurda veya islak koullarda çalitirmayin. Makineye giren su, yaralanmaya neden olabilecek elektrik çarpmasi veya ariza riskini artirabilir. Kabloyu hatali kullanmayin. Kabloyu asla makineyi taimak, çekmek veya fii prizden çikarmak için kullanmayin. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya birbirine dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir. Bir makineyi açik havada kullanirken, uygun bir di mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpmasi riskini azaltir. Makinenin rutubetli bir ortamda kullanilmasi gerekirse kaçak akim rölesi (GFCI) bulunan bir ebeke kullanin. GFCI kullanmak elektrik çarpmasi riskini azaltir. MAKINE IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI KIISEL GÜVENLIK Makineyi kullanirken daima dikkatli olun, yaptiiniz UYARI: Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik ie younlain ve saduyulu davranin. Makineyi uyarilarini, talimatlari, resimli açiklamalari ve teknik yorgunken ya da uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi özellikleri okuyun. Aaidaki talimatlarin tamamina altindayken kullanmayin. Makineleri kullanirken uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi bir anlik dikkatsizlik ciddi kiisel yaralanmayla yaralanma ile sonuçlanabilir. Tüm uyari ve talimatlari gelecekte bavuru amaciyla muhafaza edin. sonuçlanabilir. Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi gibi uyarilarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalian (kablolu) koruyucu ekipman kullanilmasi yaralanmalari azaltir. veya akü ile çalian (kablosuz) makinenizi ifade eder. Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Makinenin güç ÇALIMA ALANI GÜVENLII kaynai ve/veya akü ile balantisini yapmadan, kaldirmadan veya taimadan önce açma/kapatma Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma dümesinin kapali olduundan emin olun. salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar. Parmainiz açma/kapatma dümesinin üzerindeyken Makineleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Makineler, tozlari veya dumanlari tututurabilecek kivilcimlar oluturur. Bir makineyi kullanirken çocuklarin ve etraftaki veya çaliir haldeyken makineleri taimak kazalara davetiye çikarir. Makineye takili herhangi bir alyan veya anahtar varsa makineyi çalitirmadan önce bunlari çikarin. Makinenin döner parçalarina takili bir alyan veya TR anahtar yaralanmalara neden olabilir. kiilerin makineden uzakta olduundan emin olun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir. Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi ELEKTRIK GÜVENLII Makine fileri prize uygun olmalidir. Fi üzerinde asla deiiklik yapmayin. Toprakli (topraklamali) makineler için herhangi bir adaptör fii kullanmayin. Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda makine daha iyi kontrol edilebilir. Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Saçlarinizi ve elbiselerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar hareketli parçalara takilabilir. elektrik çarpmasi riskini azaltir. Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi Toz emme ve toplama araçlarinin balantisi için salanan cihazlar varsa bunlarin takili olduundan topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin. ve düzgün bir biçimde kullanildiindan emin Topraklanmi yerlerle temas etmeniz halinde elektrik olun. Toz toplama araçlarinin kullanimi tozdan çarpmasi riski artar. kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 223 Makineleri sik kullanarak edindiiniz alikanlik rahat olmaniza ve makinelerin güvenlik ilkelerini göz ardi etmenize neden olmamalidir. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden daha kisa bir sürede air yaralanmalara neden olabilir. MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI Makineyi zorlamayin. Uygulamaniz için doru makineyi kullanin. Doru makine, tasarimina uygun deerlerde kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliir. Açma/kapatma dümesi çalimiyorsa makineyi kullanmayin. Açma/kapama dümesi ile kontrol edilemeyen bir makine tehlikelidir ve onarilmasi gerekir. Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya makinenin depoya kaldirilmasi öncesinde fii prizden çekin ve/veya eer çikarilabiliyorsa aküyü makineden çikarin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri, makinenin yanlilikla çalitirilmasi riskini azaltir. Kullanilmayan makineleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin ve makine veya bu talimatlar hakkinda bilgi sahibi olmayan kiilerin makineyi çalitirmasina izin vermeyin. Makineler eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir. Makinelerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediini ve sikiip sikimadiini, parçalarin hasarli olup olmadiini ve makinenin çalimasini etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin. Hasar görmüse kullanmadan önce makineyi tamir ettirin. Kazalarin çou, makine bakiminin yeterli ekilde yapilmamasindan kaynaklanir. Kesici makineleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim kenarlarina sahip, bakimi düzgün yapilmi kesim makineleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir. Makineyi, aksesuarlarini ve makine uçlarini vb. çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Makinenin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli TR durumlara neden olabilir. Tutma kollarini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, benzin ve yadan uzak tutun. Kaygan tutma kollari ve kavrama yüzeyleri, makinenin beklenmeyen durumlarda güvenli bir ekilde tutulmasina ve kontrol edilmesine izin vermez. ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarinin kisa devre yapilmasi yangin veya yaniklara neden olabilir. Kötü artlar altinda aküden sivi akii olabilir; bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse etkilenen bölgeyi su ile yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica tibbi yardim alin. Aküden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi bir aküyü veya makineyi kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama veya yaralanma riskine neden olacak ekilde beklenmeyen davranilar gösterebilir. Aküyü veya makineyi atee veya airi sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C`nin üzerindeki sicakliklara maruz kalmasi patlamaya neden olabilir. Tüm arj talimatlarina uyun ve aküyü veya makineyi talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmeyin. Hatali veya belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmek, aküye hasar verebilir ve yangin riskini artirir. ETM Talimatlari dikkatle okuyun. Cihazin kumandalarini ve uygun kullanim eklini örenin. Kullanim talimatlari hakkinda yeterli bilgiye sahip olmayan kiilerin veya çocuklarin cihazi kullanmasina asla izin vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanicinin yaini kisitlayabilir. Operatör veya kullanicinin, dier kiilerin veya eyalarin baina gelebilecek yaralanma veya hasarlardan sorumlu olduunu unutmayin. HAZIRLIK Makineyi asla yakininizda bakalari, özellikle de çocuklar veya evcil hayvanlar varken kullanmayin. Cihazi çalitirirken daima göz korumasi ve salam ayakkabi kullanin. Makine ile çevredeki insanlar arasinda en az 15 m mesafe olmalidir. Makineyi asla operatör hasta veya alkol veya dier uyuturucularin etkisi altindayken çalitirmayin. AKÜ ILE ÇALIAN MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj edin. Bir akü türü için uygun olan arj cihazi, baka bir akü ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir. Makineleri sadece özel olarak tasarlanan akülerle birlikte kullanin. Baka akü türlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir. Akünün kullanimda olmadii durumlarda aküyü ÇALIMA Makineyi sadece gün iiinda veya iyi suni aydinlatma altinda kullanin. Makineyi asla hasarli koruyucu donanimla veya koruyucu donanim takili deilken kullanmayin. Motoru sadece el ve ayaklar kesim araçlarindan uzakta olduunda çalitirin. 224 MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 Makineyi daima güç kaynaindan ayirin (örn. aküyü Biçain kuvvetle itilmesi, cihazin ve/veya operatörün çikarin). herhangi bir yönde itilerek cihaz kontrolünün makineyi gözetimsiz biraktiinizda; bir tikaniklii gidermeden önce; makineyi kontrol etmeden, temizlemeye veya makine üzerinde çalimaya balamadan önce; yabanci bir cisme çarptiktan sonra; makine anormal bir sarsinti gösterdiinde. Kesme aletinden ellerde ve ayaklarda oluabilecek kaybedilebilecei iddette olabilir. Biçak takilir, durur veya dönmesi engellenirse uyari olmaksizin biçak kuvvetle itilebilir. Biçain kuvvetle itilmesi olayi, kesilen malzemeyi görmenin zor olduu bölgelerde daha çok meydana gelebilir. Gerekli tüm parçalari düzgün bir ekilde monte etmeden makineye herhangi bir biçak takmayin. yaralanmalara kari özen gösterin. Havalandirma boluklarinda artik olmadiindan emin olun. Uygun parçalarin kullanilmamasi, biçain çikarak firlamasina ve kullanici ve/veya üçüncü ahislarin ciddi ekilde yaralanmasina neden olabilir. Kivrilmi, bükülmü, çatlami, kirilmi veya BAKIM VE SAKLAMA herhangi bir ekilde hasar görmü biçaklari atin. Herhangi bir bakim veya temizlik ilemi gerçekletirmeden önce, makinenin fiini prizden çekin (veya aküyü çikartin). Sadece üretici tarafindan önerilen yedek parça ve aksesuarlari kullanin. Makineyi düzenli olarak kontrol edin ve bakimini yapin. Makinenin sadece yetkili bir uzman tarafindan tamir edilmesini salayin. Kullanmadiiniz zaman, makineyi çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Keskin bir biçak kullanin. Kör bir biçain takilip kuvvetle itilme olasilii daha fazladir (sadece 3 dili biçak ile kullanimda). Bota dönen bir biçak/misina, motor durdurulduktan veya tetik birakildiktan sonra da dönmeye devam ettiinden yaralanmalara neden olabilir. Biçak/ misina tamamen duruncaya kadar cihazin kontrolünü birakmayin. Pille çalian aletlerin elektrik prizine takilmalarina gerek yoktur; bu nedenle bu tür aletler daima çalimaya hazir durumdadir. Alet kullanilmadii zaman DER GÜVENLK UYARILARI Tehlikeli ortamlardan kaçinin Cihazlari nemli veya islak yerlerde kullanmayin. Koruyucu donanimi yerinde ve çaliir durumda tutun. Ellerinizi ve ayaklarinizi kesim alanindan uzak tutun. Yaralanma riskini azaltmak için, asla merdiven dahi oluabilecek muhtemel tehlikelere kari dikkatli olun. Bakim veya onarim ilemleri sirasinda dikkatli olun. Hortumla yikamayin; motor ve elektrik balantilarina su kaçirmamaya dikkat edin. Bu kilavuzda yer almayan durumlar meydana gelirse, dikkatli ve saduyulu davranin. Yardim için EGO Müteri Hizmetleri Merkeziyle irtibata geçin. Sadece ek. A'da listelenen pil paketi ve arj üzerinde ya da dier herhangi bir güvenli olmayan cihazlarini kullanin. destek üzerinde çalimayin. Asla kesim ünitesini bel yüksekliinin üzerinde tutmayin. Çalima sirasinda kesim ünitesini kisa araliklarla düzenli olarak veya kesim ilevinde gözle görülür TEKNK ÖZELLKLER Kesim Mekanizmasi TR Çarpma Bai bir deiim varsa derhal kontrol edin. En iyi sonuçlar için akü, sicakliin 5°C'nin üzerinde Misina Çapi 2,4 mm naylon bükülü misina ve 40°C'nin altinda olduu bir ortamda arj Kesim Genilii 38 cm edilmelidir. Açik havada veya araç içinde saklamayin. Çaliirken yaniniza yaklaan kimselerin olmasi durumunda, motoru ve kesim ünitesini durdurun. Operatörü biçain kuvvetle itilme tehlikesine kari uyarin (sadece 3 dili biçak ile kullanimda). Yüksüz hiz Airlik (pil paketi hariç) Tavsiye Edilen Çalima Sicaklii Tavsiye Edilen Depolama Sicaklii 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C Biçain kuvvetle itilmesi, döner biçain hemen kesemedii bir nesneyle temas etmesi durumunda meydana gelebilir. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 225 Ölçülen ses güç düzeyi LWA 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu aletin kullanim ekline bali olarak bildirilen deerden farkli olabilir; Operatörü korumak için, kullanici gerçek kullanim koullarinda eldiven ve kulak korumasi takmalidir. AMBALAJ LISTESI Operatör konumundaki ses güç düzeyi LPA 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) PARÇA ADI Misinali Çim Biçme Aparati Koruma Alyen anahtar Çok levli Anahtar Kullanma kilavuzu MKTAR 1 1 1 1 1 Garanti edilen ses güç düzeyi LWA (2000/14/EC uyarinca ölçülmü) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Önerilen kesim misinasi hakkinda, lütfen web sitemizi (egopowerplus.eu) ziyaret edin veya EGO Ürün Katalouna bakin. AÇIKLAMA TEL ÇM BÇME MAKNES AKSESUARINIZI TANIYIN (ek. A) Titreim ah Ön Tutma Sapi 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 1. Uç Kapak 2. Misinali Çim Biçme Makinesi Mili 3. Kesim Misinasi 4. Çim Biçme Makinesi Balii (Çarpma Bai) 5. Birakma Sekmesi 6. Misinali Kesim Biçai 7. Koruyucu 8. Alyen Anahtar TR Arka Tutma Sapi 2,03 m/s2 K=1,5 ms2 9. Çok levli Anahtar (PH1420E) UYARI: Aleti asla korumasi düzgün ekilde takili 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 deilken kullanmayin. Koruyucu, kullaniciyi korumak için daima alete takili durumda olmalidir! (PHX1600) Yukaridaki parametreler, PH1400E/PH1420E/PHX1600 MONTAJ elektrikli alet balii takili olarak test edilmi ve ölçülmütür. Bildirilen toplam titreim deeri standart test yöntemine uygun olarak ölçülmütür ve bir cihazi dier UYARI: Hasarli veya eksik parça varsa, bu parçalar deitirilinceye kadar ürünü çalitirmayin. Bu ürünün hasarli veya eksik parçalar ile kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara yol açabilir. bir cihaz ile karilatirmak için kullanilabilir. Bildirilen toplam titreim deeri ayrica ön maruz kalma deerlendirmesinde de kullanilabilir. UYARI: Bu ürün üzerinde deiiklik yapmaya veya bu misinali çim biçme makinesi ile kullanilmasi önerilmeyen 226 MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 aksesuarlar oluturmaya çalimayin. Bu tür deiiklikler veya modifikasyonlar hatali kullanimdir ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir duruma sebep olabilir. UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen yanlilikla çalimayi önlemek için parçalari monte ederken aküyü mutlaka makineden çikarin. KORUYUCUNUN MONTE EDLMES UYARI: Siperi monte ederken veya deitirirken daima eldiven takin. Siper üzerindeki biçaa ve elinizin kesilmemesine dikkat edin. UYARI: Siper düzgün ekilde takili deilken asla makineyi kullanmayin. Siper, kullaniciyi korumak için daima makineye takili durumda olmalidir! Siper takiliyken, asla siperi çikarmaya veya ayarlamaya çalimayin, deitirilmesi gerekirse, yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir! kullanim olarak kabul edilir. Her kullanimdan önce hasarli/ainmi parça olup olmadiini kontrol edin. Çim biçme baliini, koruyucuyu ve ön tutma kolunu kontrol edin ve çatlak, kivrilmi, eik veya hasarli parçalari deitirin. Koruyucunun kenarindaki misina kesim biçai zamanla körelebilir. Bu biçai düzenli olarak bir ee ile bilemeniz veya yenisiyle deitirmeniz önerilir. UYARI: Korumayi monte ederken veya deitirirken, biçai bilerken veya deitirirken daima eldiven takin. Koruyucu üzerindeki biçaa ve elinizin kesilmemesine dikkat edin. UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalari önlemek için, aksesuarlara bakim-onarim, temizlik yapmadan, aksesuarlari deitirmeden veya cihazdan malzeme çikarmadan önce pil paketini elektrikli alet baliindan çikarin. Mil tabanindan iki vidayi gevetin ve çikarin (ek. B), muhafaza montaj delikleri ile aksam deliklerini hizalayin ve ardindan muhafazayi mil tabanina iki yayli rondela ve iki vida ile sabitleyin (ek. C). Koruyucunun ek. C ve D'ye uygun olarak monte edildiinden emin olun, hatali bir montaj büyük tehlikeye yol açar! ÇM BÇME APARATININ ELEKTRKL ALET BALIINA BALANMASI Bu çim biçme aparati EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 elektrikli alet balii ile kullanilmak üzere tasarlanmitir. Elektrikli alet balii PH1400E/PH1420E/PHX1600'nin kullanim kilavuzunda yer alan "ELEKTRKL ALET BALIINA AKSESUAR TAKMA" bölümüne bakin. ÇALITIRMA UYARI: Ürüne aina olmaniz sizi dikkatsiz yapmasin. kinci dereceden bir dikkatsizliin ciddi yaralanmalara neden olmak için yeterli olduunu unutmayin. UYARI: Daima göz korumasi ve kulak korumasi kullanin. Böyle yapilmamasi sonucu gözlerinize firlayan nesneler ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir. UYGULAMALAR Bu ürünü aaidaki ilemler için kullanabilirsiniz: Sundurma, çit ve tabliyelerdeki çim ve otlarin biçilmesi MSNALI ÇM BÇME APARATINI ELEKTRKL ALET BALII LE KULLANMA UYARI: Bu cihazi kullanirken yaralanma riskini azaltmak için uygun ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Göz ve kulak/iitme korumasi takin. Dayanikli, uzun pantolon, eldiven ve bot giyin. Kisa pantolon, sandalet giymeyin veya çiplak ayakla çalimayin. UYARI: Her kullanimdan önce kesilecek alani temizleyin. Kesim aparatina takilabilecek veya kesim sirasinda firlatilabilecek ta, kirik cam, çivi, tel veya sicim vb. tüm nesneleri temizleyin. Çocuklari, üçüncü ahislari ve evcil hayvanlari çalima alanindan uzak tutun. Çocuklari, üçüncü ahislari ve evcil hayvanlari çalima alanindan en az 15 metre uzak tutun; buna ramen üçüncü ahislarin firlayan nesnelerden yaralanma riski olabilir. Üçüncü ahislarin göz korumasi kullanmalari önerilir. Çaliirken yaniniza yaklaan kimselerin olmasi durumunda derhal TR motoru ve kesici parçalari durdurun. Güvenli ve daha iyi çalima için, omzunuza omuz askisini takin. Omuz askisini rahat bir çalima konumuna ayarlayin. Çim biçme makinesini bir elinizle arka tutma sapindan ve dier elinizle ön destek sapindan tutarak kullanin. Çalima sirasinda makineyi her iki elinizle sikica tutun. Çim biçme makinesi, arka tutma sapi kalça hizasinda olacak ekilde rahat bir konumda tutulmalidir. Çim biçme balii, operatörün yere doru eilmesine gerek kalmadan, kesilecek malzemeye kolayca temas edecek ekilde, yere paralel olmalidir (ek. B). UYARI: Cihaz sadece belirtilen kullanim amaci UYARI: Omuz askisi ayrica tehlikeli durumlarda hizla dorultusunda kullanilmalidir. Dier kullanim ekilleri hatali çikarilabilen bir mekanizmadir. Acil bir durumda, aski hangi MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 227 ekilde takili olursa olsun derhal omzunuzdan çikarin. Her kullanimdan sonra, çim biçme aparatini temizleyin. Temizleme talimatlari için BAKIM bölümüne bakin. CHAZI ÇALITIRMA/DURDURMA Elektrikli alet balii PH1400E/PH1420E/PHX1600'nin kullanim kilavuzundaki"ELEKTRKL ALET BALIINI ÇALITIRMA/DURDURMA" bölümüne bakin. KESM P UZUNLUUNUN AYARLANMASI Çim biçme makinesi balii operatörün motoru durdurmaya gerek kalmadan kesim ipini salmasina olanak salar. Misina ainir veya yipranirsa, çim biçme makinesi çaliir durumdayken çim biçme baliini hafifçe yere vurarak biraz daha misina salmak mümkündür (ek. E). UYARI: Kesim misinasi kisaldikça misinanin salinmasi zorlair. UYARI: Misinali kesim biçai donanimini çikarmayin veya deitirmeyin. Airi uzun kesim ipi motorun airi isinmasina neden olabilir ve ciddi kiisel yaralanmaya yol açabilir. MSNANIN DETRLMES UYARI: Daima 2,4 mm'yi amayan bir çapa sahip naylon kesim ipi kullanilmasi önerilir. Belirtilenin diinda kesim ipi kullanimi kesim makinesinin airi isinmasina veya hasar görmesine neden olabilir. 1. Pil takimini çikarin. 2. Makara tutucu üzerindeki açma tirnaklarina bastirin ve makara tutucuyu çekerek çikarin (ek. H ve I). 3. Makara tutucudan misinayi çikarin. 4. Bir elle makara tabanini tutarken, dier elle makara tutucuyu kavrayin ve makara tutucu üzerindeki tirnaklari makara tabanindaki deliklerle hizalayin (ek. J); Avuç içinizi kullanarak tirnaklar makara tutucuya kilitleninceye kadar makara tutucuyu bastirin ve saa sola çevirin (ek. K). 5. «MSNANIN DETRLMES» bölümündeki talimatlari izleyerek tekrar misina yükleyin. Alet firçali kesici olarak kullanilmak istendiinde biçme kafasini sökmek için ek. L ve M'de gösterilen adimlari takip edin. BAKIM UYARI: Cihazin kontrol, temizlik veya bakimindan önce motoru durdurun ve tüm hareketli parçalarin durmasini bekleyin, ardindan pil takimini çikarin. Bu talimatlara uyulmamasi ciddi kiisel yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir. UYARI: Bakim ve onarim sirasinda birebir ayni yedek parçalari kullanin. Dier parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Güvenlik ve güvenilirlii salamak için, bu bakim kilavuzunda belirtilenler diindaki tüm onarimlar uzman bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir. UYARI: Asla metal takviyeli misina, tel, ip, vb. malzeme kullanmayin. Bunlar koparak tehlikeli biçimde firlatilabilir. 1. Pil paketini çikarin 2. Gerekirse, kalan kesim ipini çikarin. Elinizle çekip almaniz yeterlidir. TR 3. Çim biçme makinesi alüminyum mil uzunluunun yaklaik 5 kati olan 4m uzunluunda misina kesin. Misinayi halka içindeki montaj deliine yerletirin (ek. F). Makaranin her iki tarafinda eit miktarda misina oluncaya kadar misinayi itin ve dier taraftan çekin. 4. Makara tutucuyu bastirarak ok yönünde çevirin ve her iki tarafta yaklaik 14 cm misina kalincaya kadar misinayi makara üzerine sarin (ek. G). 5. Makara tutucuyu aai bastirarak misinalari çekin ve kesim baliinin düzgün monte edildiini kontrol etmek için manuel olarak ilerletin. Kesim misinasi çiki noktasindan koptuunda veya çim biçme baliina vurulduunda kesim misinasi salinmazsa, aaidaki adimlari izleyin: GENEL BAKIM Plastik parçalari temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçinin. Çou plastik malzeme çeitli ticari çözücü türlerinden etkilenmeye yatkindir ve kullanilmalari durumunda zarar görebilir. Kir, toz, ya, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanin. CHAZIN TEMZLENMES Motor miline veya çim biçme baliina dolanmi olabilecek çimleri temizleyin. Arka gövde üzerindeki hava deliklerini temizlemek için küçük bir firça veya küçük elektrikli süpürge kullanin. Cihazi nemli bir bez ve yumuak deterjanla temizleyin. Plastik gövde veya tutma sapi üzerinde güçlü deterjanlar kullanmayin. Çam ve limon gibi belirli aromatik yalar ve kerosen gibi çözücü maddeler bu yüzeylere zarar verebilir. Nem nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi oluabilir. Yumuak kuru bir bezle nemli yerleri silin. 228 MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 TRANSMSYON DLLERNN YALANMASI Dili kutusundaki transmisyon dilileri periyodik olarak dili gres yai ile yalanmalidir. Dili kutusunun gres seviyesini her 50 saatlik çalimada bir kutunun yanindaki sizdirmazlik vidasini sökerek kontrol edin. Dili kenarlarinda hiçbir gres görülemezse, aaidaki adimlari izleyerek diliye 3/4 kapasiteye kadar gres basin. Transmisyon dililerini tamamen doldurmayin. 1. Çim biçme makinesini, sizdirmazlik vidasi yukari bakacak ekilde yana yatirin . 2. Verilen çok ilevli anahtari kullanarak sizdirmazlik vidasini gevetin ve sökün. 3. Vida deliine az miktarda gres enjekte etmek için bir gres iringasi (ürüne dahil deildir) kullanin; 3/4'lük kapasiteyi amayin. 4. Enjeksiyondan sonra sizdirmazlik vidasini sikin. CHAZIN SAKLANMASI Pil takimini çim biçme makinesinden çikarin. Cihazi saklamadan önce tamamen temizleyin. Çim biçme aparati elektrikli alet baliindan çikarilirsa ve ayri olarak saklanirsa: Kaplin içerisine pisliklerin girmesini önlemek için uç kapai aparatin miline takin. Cihazi çocuklarin ulaamayacai kuru, iyi havalandirilmi, kilitli veya yüksek bir yerde muhafaza edin. Cihazi gübre, benzin veya dier kimyasal maddelerin yakininda saklamayin. Çevre korumasi Elektrikli cihazlari, kullanilmi aküyü ve arj cihazini evsel atiklarla bertaraf etmeyin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüüm merkezine götürün ve ayri bir ekilde toplanmasini salayin. Elektrikli makineler çevreyle uyumlu bir geri dönüüm tesisine iade edilmelidir. TR MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 229 SORUN GDERME SORUN Misinali çim biçme makinesi balatilamiyor. Misinali çim biçme makinesi kesim yaparken duruyor. TR NEDEN Pil takimi elektrikli alet baliina takili deil. Elektrikli alet balii ve pil takimi arasinda elektrik temasi yok. ÇÖZÜM Pil takimini elektrikli alet baliina takin. Pil takimini çikarin, temas noktalarini kontrol edin ve yerine oturana kadar pil takimini yeniden takin. Pil paketi bo. Kilitleme kolu ve tetie ayni anda basilmiyor. Çim biçme makinesine koruyucu takilmami, sonuç olarak airi uzun kesim ipi ve motorun airi isinmasi söz konusu. Air kesim ipi kullaniliyor. Motor mili veya çim biçme balii çimler nedeniyle tutukluk yapiyor. Motor airi yüklenmi. Pil paketi veya misinali çim biçme makinesi çok sicak. Pil paketi ile aletin balantisi kesilmi. Pil paketi bo. Pil takimini bu kilavuzda belirtilen EGO arj cihazlari ile arj edin. Kilitleme kolunu basili tutun, ardindan tetik dümesine basarak makineyi çalitirin. Pil paketini çikarin ve koruyucuyu çim biçme makinesine monte edin. Çapi en fazla 2,4 mm olan naylon kesim misinasi kullanmaniz önerilir. Çim biçme makinesini durdurun, pili çikarin ve motor mili ve çim biçme baliindaki çimleri temizleyin. Çim biçme baliini çimlerden kaldirin. yükü kalkar kalkmaz motor eskisi gibi çaliacaktir. Kesim yaparken, çim biçme baliini kesilecek çimlerde ileri-geri hareket ettirin ve tek bir kesimde en fazla 20 cm uzunlukta kesim yapin. Pil paketi veya çim biçme makinesinin 67°C' nin altina düene kadar soumasini bekleyin. Pil paketini yeniden takin. Pil takimini bu kilavuzda belirtilen EGO arj cihazlari ile arj edin. 230 MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 SORUN NEDEN ÇÖZÜM Motor mili veya çim biçme balii Çim biçme makinesini durdurun, pili çikarin ve motor çimler nedeniyle tutukluk yapiyor. mili ve çim biçme baliindaki çimleri temizleyin. Makarada yeterli misina yok. Pili çikarin ve bu kilavuzdaki "MSNANIN DETRLMES" bölümünü izleyerek kesim ipini deitirin. Çim biçme balii Çim biçme balii kirli. misinayi ilerletmiyor. Pili çikarin ve makarayi, makara tespit pimini ve makara tabanini temizleyin. Misina makara tutucuya dolanmi. Pili çikarin ve bu kilavuzdaki "MSNANIN DETRLMES" bölümünü izleyerek kesim ipini makaradan çikarin ve yeniden sarin. Misina çok kisa. Pili çikarin ve çarpma dümesine basip birakarak ipleri çekin. Çimler, çim biçme baliinin etrafina ve motor gövdesine dolaniyor. Uzun çimler zemin seviyesinde kesiliyor. Uzun çimleri üstten alta doru kesin, dolanmayi önlemek için her geçite en fazla 20 cm kesin. Uzun çimler zemin seviyesinde kesiliyor. Koruyucunun kenarindaki misina Misina kesim biçaini bir ee ile bileyin veya yeni bir kesim biçai körelmi. biçakla deitirin. Çim biçme baliinda çatlaklar mevcut veya makara tutucu makara tabanindan gevemi. Çim biçme balii ainmi. Çim biçm emakinesinin kafasini hemen deitirin; bu kilavuzdaki "ÇM BÇME KAFASI DEM" bölümündeki talimatlara uyun. Misina deitirme sirasinda, misina çim biçme baliina düzgün yüklenemiyor. Makara tutucunun LOAD çizgileri makara tabanindaki halkalar ile hizalanmami. Makara tutucu üzerindeki LOAD çizgisini makara tabanindaki halka ile hizalamak için, makara tutucuyu ok yönünde döndürün. Misina, halka içindeki montaj Önce LOAD çizgisini halka ile hizalayin, daha sonra deliine doru yerletirilmemi. misinayi halka içindeki montaj deliine yerletirin. TR GARANT EGO GARANT POLTKASI EGO Garanti politikasina ilikin tüm hüküm ve koullar için, lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitemizi ziyaret edin. MISINALI ÇIM BIÇME APARATI -- STA1500 231 LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Lugege Kasutusjuhendit HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud. OHUTUSSÜMBOLID Ohutussümbolite eesmärk on tõmmata teie tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda korralikke õnnetuste vältimise meetmeid. HOIATUS: Enne käesoleva tööriista kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused. SÜMBOLITE TÄHENDUSED TURVATEATE SÜMBOL Sümboleid OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST võidakse kasutada koos teiste sümbolite või piltidega. HOIATUS: Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine võib põhjustada võõrkehade paiskumist silma, mis võib põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel ET täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne seadme kokkupanemist ja kasutamist lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. 232 MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 Originaalkasutusjuhendi tõlge Ohutus-teade Viitab võimalikule kehavigastuste ohule. Lugege kasutusjuhendit Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne toote kasutamist kasutusjuhendit lugema. Kandke kaitseprille Kandke selle toote kasutamise ajal alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja täielikku näokaitset. Kasutage kõrvade kaitseva-hendeid Kasutage alati oma kuulmise kaitseks müratõkkeid (kõrvatroppe või kõrvakatteid). Kandke tugevat peakatet Pea kaitsmiseks kandke nõuetekohast tugevast materjalist peakatet. Kandke töökindaid Tera või tera kaitse käsitsemisel kandke käte kaitsmiseks kindaid. Tugevad ja mittelibisevast materjalist kindad tugevdavad haaret ja kaitsevad käsi. Kandke ohutusjalatseid. Seda seadet kasutades kandke mittelibiseva tallaga ohutusjalatseid. 38cm Lõikelaius Murutrimmeri maksimaalne lõikeulatus 2.4mm Jõhvi diameeter Nailonist lõikejõhvi diameeter Enne hooldust ühendage aku lahti. Enne hooldus- või puhastustoimingute alustamist eemaldage jõhvtrimmerilt akuplokk. Hoiduge viskuvate esemete eest Võõrkehad võivad rikosetiga eemale paiskuda ja selle tagajärjeks võivad olla kehalised vigastused või vara kahjustumine. Ärge laske kellelgi Vahemaa seadme ja kõrvaliste töö ajal enda isikute vahel peab olema lähedal seista vähemalt 15 m. Ettevaatust tera tagasilöögiga Hoiatage seadme operaatorit tera tagasilöögi ohu eest. CE Toode vastab rakendatavatele EÜ direktiividele. UKCA See toode vastab asjakohastele UK seadustele. WEEE XX Müra V Volti mm Millimeeter Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäätmetesse. Viige heaks kiidetud taaskäitleja juurde. Garanteeritud helivõimsuse tase. Seadme müra keskkonnas on Euroopa Ühenduse direktiiviga vastavuses. Pinge Pikkus või suurus cm Sentimeeter Pikkus või suurus kg Kilogramm Kaal n0 ... /min Tühikäigu kiirus Tühikäigu pöörlemiskiirus Minutis Pööret minutis ÜLDISED MASINA OHUTUSHOIATUSED HOIATUS! Lugege läbi kõik seadmega kaasas olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. SÄILITAGE HOIATUSED JA JUHISED HILISEMAKS KASUTUSEKS. Hoiatustes olev mõiste ,,masin" viitab teie vooluvõrguga juhitavale (juhtmega) masinale või akutoitega (juhtmeta) masinale. TÖÖPIIRKONNA OHUTUS Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Masinad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid. Elektritööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli seadme üle. ELEKTRIOHUTUS Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse pistikupessa. Ärge kunagi modifitseerige pistikut mitte mingil viisil. Ärge kasutage maandatud pistikuadaptereid koos Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, katted, külmikud). Kui teie keha on maandatud, suureneb elektrilöögi oht. Ärge kasutage seadet vihmas ega niisketes tingimustes. Seadmesse sattuv vesi võib suurendada ohtu elektrilöögiks või seadme rikkeks, mis võivad põhjustada kehavigastusi. Ärge kahjustage juhet. Ärge kasutage juhet laadija kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade esemete, õli, teravate servade või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustes sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui peate kindlasti seadet märjas kohas kasutama, kasutage toiteallikat, millel on rikkevoolukaitselüliti (GFCI). Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ISIKLIK OHUTUS Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, või rohtude, alkoholi või narkootikumide mõju all. Isegi hetkeline tähelepanematus masina kasutamise ajal võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsevahendite) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne tööriista vooluvõrgu ja/või akuplokiga ühendamist ning enne tööriista kandmist või üles tõstmist veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis. Seadmete kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt ET kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista pöörleva osa külge unustatud võtmed vms tööriistad võivad põhjustada kehavigastusi. Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades elektritööriista üle parema kontrolli. Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Vältige oma juuste ja riiete kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 233 Kui tootega on kaasas vahendid tolmuärastus- ja kogumisseadmete ühendamiseks, siis veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja asjakohases kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid. Isegi kui seade on teile sagedase kasutamise tulemusel harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast lõdvaks ega ignoreerige tööriista kasutamise ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. SEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS Ärge avaldage seadmele jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga sobival kiirusel töötades saate töö tehtud kiiresti ja ohutult. Ärge kasutage seadet, mida ei saa lülitist sisse ega välja lülitada. Tööriist, mille lüliti ei tööta, on ohtlik ja tuleb parandada. Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu. Hoidke seisvat seadet lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei tunne seadet ega neid juhiseid. Seadmed on väljaõppeta isikute käes ohtlikud. Hooldage nii elektritööriistu kui tarvikuid. Kontrollige, kas komponendid on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid masina omadusi mõjutada. Kui see on kahjustatud, laske masin enne kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on kehvasti hooldatud masinad. Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõiketööriistad ei kiilu ET nii kergesti kinni ja on lihtsamini kontrollitavad. Kasutage seadet, selle tarvikuid, tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. Masina mittesihipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist. Libedad käepidemed ja haardepinnad takistavad seadme ohutut kasutamist ning ootamatutes olukordades käsitsemist. 234 MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 AKUSEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui kasutada seda mõne teise akuplokiga. Kasutage seadmeid ainult nende jaoks ette nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed metallesemed, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühiühendus võib põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. Valedes tingimustes kasutamisel võib akust vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust erituv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi. Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse. Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. KOOLITUS Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge juhtseadmetega ja seadme korrektse kasutamise põhimõtetega. Ärge lubage seadet kasutada inimestel, kes pole tutvunud käesoleva juhendiga, ega lastel. Kohalikud seadused võivad seada seadme kasutajatele vanusepiiranguid. Pidage meeles, et seadme kasutaja vastutab teiste inimeste või nende varaga juhtuvate õnnetuste eest. ETTEVALMISTUS Ärge kasutage seadet teiste inimeste, eriti laste või loomade läheduses. Töö ajal kasutage alati silmade kaitsevahendeid ja tugevaid jalanõusid. Vahemaa seadme ja kõrvaliste isikute vahel peab olema vähemalt 15m. Seadet ei tohi kasutada, kui selle kasutaja on väsinud, haige või alkoholi või teiste ainete/ravimite mõju all. SEADME KASUTAMINE Kasutage seadet ainult päevasel ajal või hea kunstliku valgustusega. Ärge kasutage seadet, mille kaitsepiirded või -katted on kahjustatud või puuduvad. Mootori sisselülitamisel hoidke käed ja jalad lõikedetailidest eemal. Ühendage seade alati toiteallikast lahti (st. eemaldage akuplokk): kui jätate selle järelvalveta. enne ummistuse eemaldamist; enne seadme kontrollimist, puhastamist või seadistamist; pärast võõrkehaga põrkumist; kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima. Jälgige, et lõikeseadmed ei vigastaks teie käsi või jalgu. Jälgige, et ventilatsiooniavad oleksid kogu aeg puhtad. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldus- või puhastustoimingute alustamist eemaldage seade toiteallikast (s.t eemaldage akuplokk). Kasutage ainult tootja soovitatud varuosi ja tarvikuid. Kontrollige ja hooldage seadet regulaarselt. Laske seadet remontida ainult volitatud remonditöökojas. Kui seadet ei kasutata, hoidke seda lastele kättesaamatus kohas. MUUD OHUTUSHOIATUSED Vältige ohtlikke keskkondi ärge kasutage seadmeid niisketel või märgadel kallakutel. Hoidke piirded omal kohal ja töökorras. Hoidke käed ja jalad tööpiirkonnast eemal. Vigastuste esinemise ohu vähendamiseks ärge kunagi kasutage seda seadet, kui seisate redelil või muul ebakindlal pinnal. Ärge kunagi hoidke lõiketarvikut vöökohast kõrgemal. Kontrollige lõiketarviku seisukorda töötamise ajal regulaarselt ja sagedasti või koheselt kui ilmneb märgatav muutus lõikeseadmete töös. Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks laadida akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 5° C kuni 40° C. Ärge hoiustage akut välistingimustes või sõidukites. Kui keegi teile läheneb, seisake mootor ja lõiketarvik koheselt. Hoiatage seadmega töötavat inimest tera tagasilöögi ohu eest (ainult 3-teralise lõiketera kasutamisel). Tera tagasilöök võib esineda siis, kui pöörlev lõiketera puutub kokku esemega, mida see kohe läbi ei lõika. Tera tagasilöök võib olla piisavalt tugev, et tööriista ja/või sellega töötavat isikut suvalises suunas paisata ning võib juhtuda, et töötaja kaotab seadme üle kontrolli. Tera tagasilöök võib tekkida ootamatult, kui tera puruneb, seiskub või paindub. Tera tagasilöögi esinemine on tõenäolisem piirkondades, kus lõigatavat materjali on raske näha. Ärge paigaldage seadme külge ühtegi tera ilma kõigi nõutavate osadeta. Õigete osade kasutamata jätmise korral võib tera seadme küljest minema paiskuda ning sellega töötavat isikut ja/või kõrvalisi isikuid tõsiselt vigastada. Visake ära kõik paindunud, kõverdunud, pragunenud, katkised või muul moel kahjustunud terad. Kasutage teravaid lõiketerasid. Nüri lõiketera võib kergemini puruneda või tagasilööki anda (ainult 3-teralise lõiketera kasutamisel). Tühikäigul pöörlev tera võib tekitada vigastusi, sest see jätkab pöörlemist ka siis, kui mootor on peatunud ja päästik vabastatud. Säilitage kontroll seadme üle kuni tera on pöörlemise täielikult lõpetanud. Akuga töötavaid tööriistu pole vaja vooluvõrku ühendada, seega on nad alati tööreziimis. Olge teadlik võimalikest ohtudest ka ajal, mil tööriist pole sisse lülitatud. Seadme hooldamise või remontimise ajal olge ettevaatlik. Ärge peske seadet vooliku abil, vältige vee sattumist mootorisse ja elektriühenduste peale. Kui esineb olukordi, mida pole käesolevas juhendis kirjeldatud käituge hoolsalt ja lähtuge tervest mõistusest. Küsige abi EGO hoolduskeskusest. Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja laadijaid. SPETSIFIKATSIOONID Lõikemehhanism Jõhvi diameeter Lõikelaius Tühikäigu kiirus Mass (ilma akuplokita) Soovituslik töökeskkonna temperatuur Soovituslik hoiustamise temperatuur Muhuga pea 2,4 mm nailonist jõhv (keerdumusega) 38 cm ET 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 235 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Mõõdetud helirõhu tase LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Helirõhk seadme operaatori kõrva juures LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Garanteeritud helirõhk LWA (mõõdetud vastavalt 2000/14/EN) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Eesmine abikäepide 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Vibratsioon ah 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 Tagumine käepide K=1,5 m/s2 ET (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Ülaltoodud näitajaid on testitud ja mõõdetud kasutades toitepead PH1400E/PH1420E/PHX1600. Ametlik vibratsioonitaseme näit on mõõdetud standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks. Ametlikku vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka algse kokkupuutehinnangu andmiseks. 236 MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 MÄRKUS: Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase või ametlikult märgitust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid. PAKENDI LOEND OSA NIMI Murutrimmeri tarvik Piire Kuuskantvõti Mitmeotstarbeline mutrivõti Kasutusjuhend KOGUS 1 1 1 1 1 Seadme jaoks mõeldud jõhvi kohta info saamiseks külastage veebilehte egopowerplus.eu või lugege EGO tootekataloogi. KIRJELDUS TUNNE OMA MURUTRIMMERI TARVIKUT (joon. A) 1. Otsakork 2. Murutrimmeri vars 3. Lõikejõhv 4. Muhuga pea (lõikepea) 5. Vabastusnupp 6. Lõiketera 7. Piire 8. Kuuskantvõti 9. Mitmeotstarbeline mutrivõti HOIATUS Ärge kasutage tööriista, mille turvapiire pole korrektselt paigaldatud. Kasutaja turvalisuse huvides peab piire kogu aeg kinnitatud olema. SEADE HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud. Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta seadet, võite saada raskeid vigastusi. HOIATUS: toote kokkupanemise, kohandamise, puhastamise või mittekasutamise ajaks tuleb akuplokk alati eemaldada. HOIATUS: Raskeid vigastusi põhjustada võiva juhusliku käivitumise vältimiseks eemaldage masina osade kokkupaneku ajaks alati akuplokk. PIIRDE PAIGALDAMINE HOIATUS: Piirde paigaldamise või vahetamise ajal kasutage alati kindaid. Jälgige tera liikumist ja olge ettevaatlik, et te ei vigastaks oma käsi. HOIATUS: Ärge kasutage masinat, mille kaitsepiire pole korrektselt paigaldatud. Kasutaja turvalisuse huvides peab kaitsepiire masinale kogu aeg kinnitatud olema. Kaitsepiirde paigaldamise järgselt ärge kunagi üritage seda eemaldada ega kohandada. Väljavahetamise vajaduse korral peab seda tegema kvalifitseeritud tehnik! Kruvige lahti kaks võlli aluse (joon. C) küljes olevat kruvi, joondage aluse kinnitusaugud kaitsedetaili aukudega ja kinnitage kaitsedetail aluse külge kahe kruvi ja kahe seibiga (joon. D) Veenduge, et kaitsedetail on kinnitatud vastavalt joonistel C ja D antud juhistele. Juhiste mittejärgimine tekitab väga ohtliku olukorra! MURUTRIMMERI TARVIKU ÜHENDAMINE TOITEPEAGA See murutrimmeri tarvik on mõeldud kasutamiseks koos EGO toitepeaga PH1400E/PH1420E/PHX1600. Vaadake toitepea PH1400E/PH1420E/PHX1600 kasutusjuhendi osa ,,TARVIKU PAIGALDAMINE TOITEPEALE". KASUTAMINE HOIATUS: Ärge muutuge toodet tundma õppides hooletuks. Pidage meeles, et raskeid vigastusi põhjustavaks õnnetuseks piisab ka sekundi murdosa pikkusest tähelepanematusest. HOIATUS Kasutage alati nägemis- ja kuulmiskaitsevahendeid. Vastasel juhul võivad esemed silma lenduda ja tekitada silma- või teisi tõsiseid kahjustusi. RAKENDUSED Seadet tohib kasutada allpool loetletud eesmärkidel. Muru ja umbrohu eemaldamine välistrepi, aia ja veranda ümbert MÄRKUS Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis toodud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse väärkasutuseks. Enne iga kasutuskorda kontrollige ega seadme osad kulunud või kahjustatud pole. Kontrollige trimmeri pead, piiret ja eesmist abikäepidet ning vahetage välja mõranenud, väändunud, paindunud või muul moel kahjustatud komponendid. Piirde jõhvi lõikav äär võib aja jooksul kuluda. Soovitav on seda aeg-ajalt viiliga teritada või nürinemise korral uue vastu vahetada. HOIATUS Piirde paigaldamise või vahetamise ning tera teritamise või vahetamise ajal kasutage alati kindaid. Jälgige tera paiknemist ja olge ettevaatlik, et te ei vigastaks oma käsi. HOIATUS Raskete vigastuste vältimiseks eemaldage alati aku toitepeast, enne kui asute seadet remontima, puhastama, lisaseadmeid vahetama või kinni jäänud objekte eemaldama. TOITEPEAGA MURUTRIMMERI KASUTAMINE HOIATUS Kandke sobivat riietust, et vältida trimmeri kasutamise käigus vigastuste teket. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Kandke nägemis- ja kuulmiskaitsevahendeid. Kandke tugevast materjalist pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge kandke trimmeriga töötades lühikesi pükse või sandaale ja ärge töötage paljajalu. HOIATUS Enne töö alustamist puhastage tööpiirkond võõrkehadest. Eemaldage tööpinnalt kõik objektid, näiteks kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed ja nöörid, mis võivad õhku paiskuda või lõikeseadme sisse kinni jääda. Jälgige, et tööpiirkonnas poleks lapsi, kõrvalisi isikuid ega loomi. Lapsed, kõrvalised isikud ja loomad peavad olema vähemalt 15 meetri kaugusel; ka selle tingimuse täidetuse korral säilib kõrvalistele isikutele mõningane oht. Soovitage kõrvalistel isikutel kasutada kaitseprille. Kui keegi teile läheneb, seisake mootor ja lõikeseade koheselt. Turvalisema ja parema kasutamise jaoks pange õlarihm üle õla. Kohandage õlarihma nii, et teil on mugav töötada. Hoidke murutrimmerit ühe käega tagumisest ja teise käega eesmisest käepidemest. Hoidke kasutamisel mõlema käega tugevalt kinni. Murutrimmerit peab hoidma mugavas asendis, tagumine käepide umbes puusa kõrgusel. Trimmeri pea peab olema maaga paralleelselt, et see puutuks lõigatava materjaliga kokku, ilma et kasutaja peaks küürutama (vt joon. B). HOIATUS Õlarihmal on ka mehhanism kiireks rihma ET avamiseks ohtlikes olukordades. Ohtlikus olukorras võtke see kohe õlalt ära olenemata rihma asendist. Puhastage trimmerit pärast iga kasutuskorda Puhastamisjuhiseid vaadake osast HOOLDUS. SEADME KÄIVITAMINE/PEATAMINE Vaadake toitepea PH1400E/PH1420E/PHX1600 kasutusjuhendi osa ,,TOITEPEA KÄIVITAMINE/PEATAMINE". LÕIKEJÕHVI KÕRGUSE KOHANDAMINE MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 237 Trimmeri pea abil saab kasutaja jõhvi pikendada seadet seiskamata. Kui jõhv läheb katki või kulub, puudutage jõhvi pikendamiseks lõikepeaga kergelt maad ilma trimmerit seiskamata (vt joon. E). MÄRKUS Lõikejõhvi vabastamine muutub jõhvi lühenedes järjest raskemaks. HOIATUS Ärge eemaldage ega kohandage jõhvi lõiketera. Liiga pikk jõhv põhjustab mootori ülekuumenemist, mis omakorda suurendab raskete vigastuste ohtu. JÕHVI VAHETAMINE MÄRKUS Kasutage alati seadme jaoks mõeldud nailonist jõhvi, mille diameeter ei ületa 2,4 mm. Muu jõhvi peale kindlaks määratud jõhvi kasutamine võib kaasa tuua trimmeri ülekuumenemise või kahjustumise. HOIATUS Ärge kasutage metalse tugevdusega nööri, traati, köit vmt. Need võivad murduda ning õhku tõustes ohtlikuks muutuda. 1. Eemaldage akuplokk 2. Vajadusel eemaldage ülejäänud jõhv. Lihtsalt tõmmake see käsitsi välja. 3. Lõigake 4-meetrine jõhv, Sisestage jõhv läbi augukese paigaldusauku (vt joon. F). Lükake ja tõmmake jõhvi teiselt poolt kuni mõlemal pool pooli on sama palju jõhvi. 4. Suruge samal ajal, kui te poolihoidikut noole suunas keerate, et pool jõhviga täita, kuni umbes 14 cm jõhvi on näha mõlemalt poolt välja tulemas (vt joon. G). 5. Vajutage poolihoidik alla samal ajal jõhve tõmmates, et neid käsitsi edasi liigutada ja kontrollida, kas trimmeri pea on korralikult kokku pandud. Kui jõhv läheb katki avadest, kust jõhv välja tuleb, või kui jõhv ei tule trimmeri pea vastu koputades välja, siis tehke järgmist. 1. Eemaldage akuplokk. ET 2. Vajutage poolihoidiku vabastussakkidele ja eemaldage poolihoidik, tõmmates see otse välja (vt joon. H ja I). 3. Eemaldage jõhv poolihoidikust. 4. Hoides ühe käe pooli alusel võta teise käega poolihoidikust kinni ja joonda poolihoidiku vabastussakid aukudega pooli alusel (vt joon. J); vajuta käelabaga poolihoidik alla ning keera seda vasakule ja paremale kuni vabastussakid lukustuvad pooli alusesse (vt joon. K). 5. Uue jõhvi lisamiseks järgi juhiseid osas ,,JÕHVI VAHETAMINE". Kui tööriist on mõeldud kasutamiseks võsalõikurina, 238 MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 järgige trimmeripea lahtivõtmiseks joonistel L & M esitatud samme. HOOLDUS HOIATUS Enne seadme kontrolli, puhastamist või hooldust tuleb mootor peatada ja oodata kõigi liikuvate osade peatumist ja eemaldada akupakk. Juhiste mittejärgimine võib kaasa tuua tõsise vigastuse või varalise kahju. HOIATUS Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Kõik parandused, peale nende, mis on nendes hooldusjuhistes kirjas, peab tegema kvalifitseeritud hooldustehnik. ÜLDINE HOOLDUS Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plastmasse on kaubanduslike lahustite suhtes tundlikud ja võivad nende kasutamisel kahjustada saada. Kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jm eemaldamiseks puhast lappi. SEADME PUHASTAMINE Eemaldage muru, mis on mootorivõlli või trimmeri pea külge kinni jäänud. Tagumise korpuse õhutusavade puhastamiseks kasutage väikest harja või väikest tolmuimejat. Puhastage seade, kasutades õrna puhastusvahendiga immutatud niisket lappi. Ärge kasutage plastmasskomponentide või käepideme puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusaineid. Seadme osi võivad kahjustada teatud aromaatsed õlid (nt männi- või sidruniõli) ja teatud ained (nt petrooleum). Niiskus võib tekitada elektrilöögi ohu. Eemaldage niiskus pehme kuiva lapiga. ÜLEKANDEHAMMASRATASTE MÄÄRIMINE Ülekandehammasrattaid peab määrima korrapäraselt hammasrataste määrdega. Kontrollige määrde taset hammasrataste ümbrises iga kord, kui olete 50 tundi toodet kasutanud, võttes ära tihenduskruvi ühelt ümbrise küljelt. Kui määret ei ole hammasrataste hambavahedes näha, jälgi all olevaid juhiseid, et 3/4 mahust määrdega täita. Ärge ülekandehammasrattaid määrdega täiesti täitke. 1. Pange murutrimmer küljele, et tihenduskruvi jääks üles poole . 2. Kasutage kaasas olnud mitmeotstarbelist mutrivõtit, et tihenduskruvi avada ja eemaldada. 3. Kasutage süstalt (ei ole kaasas), et natuke määret kruvi auku pritsida, ja jälgige, et te ei ületa 3/4 mahust. 4. Keerake tihenduskruvi peale pritsimist tugevalt kinni. SEADME HOIUSTAMINE Ühendage akuplokk trimmerist lahti. Enne tööriista hoiustamist puhastage see hoolikalt. Kui murutrimmeri tarvik on toitepeast eemaldatud ja seda hoiustatakse eraldi. Paigaldage otsakork tarviku varre külge, et mustus ei pääseks ühendusdetaili. Hoidke tööriista kuivas ja kõrges lukustatud ning lastele ligipääsmatus kohas. Ärge hoidke seadet väetiste, bensiini või muude kemikaalide läheduses. Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud akut ega laadurit olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad tuleb viia keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse. ET MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 239 TÕRKEOTSING PROBLEEM Jõhvtrimmer ei käivitu. Jõhvtrimmer seiskub niitmise ajal. ET PÕHJUS Akuplokk pole toitepeaga ühendatud. Toitepea ja akuploki vahel puudub elektriline ühendus. LAHENDUS Kinnitage akuplokk toitepea külge. Eemaldage aku, kontrollige kontakte ja paigaldage akuplokk uuesti oma kohale nii, et kõlab plõksatus. Akuplokk on tühi. Lukustushooba ja päästikut ei vajutatud samaaegselt. Piire pole trimmeri külge kinnitatud, mistõttu on jõhv liiga pikaks läinud ja mootor üle koormatud. Kasutatakse rasket jõhvi. Muru on ummistanud mootori võlli või trimmeri pea. Mootor on ülekoormatud Akuplokk või jõhvtrimmer on liiga kuum. Akuplokk on tööriista küljest lahti ühendatud. Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis nimetatud EGO laadijaga. Jõhvtrimmeri sisse lülitamiseks vajutage lukustushooba ja hoidke seda all ning suruge päästik alla. Eemaldage akuplokk ja kinnitage piire trimmeri külge. Kasutage seadme jaoks mõeldud nailonist jõhvi, mille diameeter pole suurem kui 2,4 mm. Seisake trimmer, ühendage aku lahti ja eemaldage mootori võlli ja trimmeripea ümber kogunenud muru. Tõstke trimmeri pea muru seest välja. Mootor hakkab uuesti tööle kohe, kui takistus on eemaldatud. Niitmise ajal liigutage trimmeri pead niidetava muru sisse ja sealt välja ning ärge lõigake korraga rohkem kui 20 mm muru. Jahutage akuplokki või trimmerit, kuni temperatuur langeb alla 67°C . Paigaldage akuplokk tagasi. Laadige akuplokki mõne selles kasutusjuhendis nimetatud EGO laadijaga. 240 MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 PROBLEEM Trimmeri pea ei anna lisajõhvi välja. Muru keerdub ümber trimmeri pea ja mootori korpuse. Tera ei lõika jõhvi. Praod trimmeri lõikepeal või pooli hoidik tuleb koos pooli alusega lahti. Jõhvi asendamisel ei õnnestu jõhvi õigesti trimmeri lõikepeasse paigaldada. PÕHJUS Muru on ummistanud mootori võlli või trimmeri pea. Pooli ümber pole piisavalt jõhvi. Trimmeri pea on määrdunud. Jõhv on pooli ümber sõlme läinud. Jõhv on liiga lühike. Kõrget muru lõigatakse maapinna lähedal. Piirde jõhvi lõikav äär on kulunud. Trimmeri lõikepea on kulunud. LOAD kriipsud pooli hoidikul ei ole kohakuti augukestega pooli alusel. Pöörake pooli hoidikut noole suunas, et viia LOAD kriips pooli hoidikul kohakuti augukestega pooli alusel. LAHENDUS Seisake trimmer, ühendage aku lahti ja eemaldage mootori võlli ja trimmeripea ümber kogunenud muru. Eemaldage aku ja vahetage jõhv, järgides käesoleva juhendi alapunktis "JÕHVI VAHETAMINE" antud juhiseid. Eemaldage aku ja puhastage pool ning pooli pesa ja alus. Eemaldage aku ning kerige jõhv pooli pealt maha ja tagasi, järgides käesoleva juhendi alapunktis "JÕHVI VAHETAMINE" antud juhiseid. Eemaldage aku ja tõmmake jõhvi, ning vajutage samaaegselt mitu korda lõikepea muhu peale. Alustage kõrge muru lõikamist ülevalt ja keerdumise vältimiseks eemaldage korraga kuni 20 cm. Teritage jõhvi lõikavat äärt või vahetage see uue vastu. Vahetage trimmeripea kohe välja, järgides juhiseid selle kasutusjuhendi osas "TRIMMERIPEA VAHETAMINE". Jõhv ei ole korralikult augukeses olevasse paigaldusavasse sisestatud. Viige esmalt LOAD kriipsud augukestega kohakuti ja seejärel sisestage jõhv augukeses olevasse kinnitusavasse. ET GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu. MURUTRIMMERI TARVIK -- STA1500 241 ! . . , , ' , . . - . , , . . , ' , , , «», «» «». , / . : , . . . - , . UK , , . . , ' , . , . . . , . ' ( ), . . . . . , . 38cm . 2.4mm ` ' . 242 - -- STA1500 . . «» , ( ) ( ). 15 . . . . , , . , . CE . , . UKCA WEEE . . . . . - . . , , XX . . . , , , . . V . mm , . cm . kg , n0 . , , . UK ... /min . , . , . , , , . , . , / . , - -- STA1500 243 (). . . , , . . , , . . . . , , , - . . , , , «». , , , , . , , . - , / , . . , , , . . . «», . , - , . , . . , . , . . . . . . , . . , . , . , , , . , , UK . , ' . , . , , . , . . . . , . , 244 - -- STA1500 , . . 15 . . - . , , . , , , , , . . . ; . , . , . , , . , , . . , . , , . . ( ). ; ; , ; ; . 130°C . . , . , . . - ' ( ). . . . , . . UK , . . ', , . , . . , . , , . . - -- STA1500 245 . ; , - '. , . , . . , EGO . B , . , . A. 5 °C 40 °C. . 2,4- . ( 3 38 ). , , . / - , , , ( ) Soovituslik hoiustamise temperatuur 5000/6000 -1 1,59 0°C40°C -20°C-70°C . , , 93,2 (A) K=2,2 (A) (PH1400E) . , , . LWA 93,89 (A) K=1,46 (A) (PH1420E) . 92 (A) K=3,1 (A) (PHX1600) 73,2 (A) / K=3 (A) . , (PH1400E) , , , - . . ( UK 3 ). /, , , . , / . LPA 81,6 (A) K=3 (A) (PH1420E) 86 (A)) K=3 (A) (PHX1600) LWA ( 96 (A) 2000/14/EC) ; , . , . , . 246 - -- STA1500 4,2 /2 K=1,5/2 (PH1400E) 2,23 /2 K=1,5 /2 (PH1420E) ah 4,85 /2 K=1,5 /2 (PHX1600) 2,7 /2 K=1,5 /2 (PH1400E) 2,03 /2 K=1,5 /2 (PH1420E) 2,67 /2 K=1,5 /2 (PHX1600) PH1400E/PH1420E/PHX1600; ; . . , . , . - (. A) 1. 2. 3. 4. ( ) 5. 6. 7. 8. 9. . , . . . , , . . . , . , . . , , . - 1 1 . . UK . 1 . 1 , . 1 ! , . , - egopowerplus.eu , ! EGO. (. ), - -- STA1500 247 , (. D). , , , . , C D, - ! ' - - EGO PH1400E/ PH1420E/PHX1600. . , . . . , , . , , . . « » PH1400E/PH1420E/PHX1600. . . ', . . . . , : Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks . . - . . . , , , , , . , . , 15 ; . . . . . , . . , . , , , (. B). / , UK , - , , , . . . , , , . . . . . . . . « » / . «/ » PH1400E/PH1420E/PHX1600. 248 - -- STA1500 . , . , , (. E). ( K). 5. « », . , , L M, . . , . . . , . , , . . . . , 2,4 . , , . . . - . , , . , . . . 1. 2. , . . , . 3. 4 , (. F). . , , . , ' . 4. , , , ' 14 , . (. G). 5. , , , , . ' . . , : . UK 1. . 2. , (. H & I). , , , . . ' . 3. . 4. , (. J); , . 50 , - -- STA1500 249 . , , 3/4 . . 1. , . 2. , , . 3. ( ), ; 3/4 . 4. . . . - : , . , , . , . , ! . , . UK 250 - -- STA1500 . . . . . , , . EGO, . . , , . , . . . 2,4 mm. . , . . . . , . , 20 cm . . , 67 °C . ' . . . EGO, UK . - -- STA1500 251 . . . . . . . . . . . . . . . , . ; « » . . , ; « » . , . , 20 , . . ; « » . , (. F). , , . UK EGO , - egopowerplus.eu EGO. 252 - -- STA1500 ! : , . , . , . . , . . . . , . , . : , , , "," "," "" . ( ) . . , / . , . . : , , . , . . : 38cm , 2.4mm , . , , BG , . . . . 15 . -- STA1500 253 . CE UKCA WEEE XX V mm . . . . . . cm kg n0 ... /min : , , BG . , / . . "" , ( ) ( ). . . , , . , . , . . . . () . . , , , . , . . , , , . . , . , , . . , . . , (GFCI). GFCI . , , . , , . . 254 -- STA1500 . , . , , , . . . . . , , , , , / , . , . . . , , . . , - , . - . . . , , .. , . - , . . . . . , . , , . . , . , . . , . , , , . . . . . . - - . , . , , , , , , . , , . . BG . / , . , , . , , . , . . . . -- STA1500 255 , . , . , , . . 130°C ; . . . , . . . ( ), . . , . . , . . . . , . . . , , . . . . . , 15 . , , . . . , . - , . BG . , . ( ). ; ; , 5° C - 40° C. . , . ( 3 ). , , , . / 256 . -- STA1500 , , . , . , . , / . , , , , . . - ( 3 ). /, , . , / . , . , . , . , . , , . EGO . . A. 2,4 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) LWA K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) LWA ( 2000/14/EC) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) h 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 38 cm 2,67 m/s2 ( ) 5000/6000 min-1 K=1,5 m/s2 LWA 1,59 kg 0°C-40°C (PHX1600) BG PH1400E/ PH1420E/PHX1600; -20°C-70°C ; -- STA1500 257 . : . , . . : , . . 1 1 1 1 1 , egopowerplus.eu EGO. (. ) 1. 2. 3. 4. ( ) 5. 6. 7. 8. 9. : BG . . : , , . : , , . : , . . : . , ! , , , ! (. ), , (. D). , . D, ! EGO PH1400E/PH1420E/ PHX1600. " " PH1400E/PH1420E/ PHX1600. 258 -- STA1500 : . , . : . . : Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks : . . / , , , , . . . : , . , , , , , . , . , 15 , . . . - , . . . , . , . , , , . : , . , , . : , . . . . / : , , , , . " / " PH1400E/PH1420E/ PHX1600. BG . : , . , (. ). . / . , , . : , . . -- STA1500 259 : . . 5. ,, " . , . L M . : , 2.4 . . : , , : , . . . . 1. : , . 2. . . 3. 4 , ( F). , . , , , . . 4. , , , 14 , (. G). , . 5. , . , , , .. . , , , . : , 1. . 2. , (. H I). . . 3. BG . 4. , . . . . (. J); , (. K). . 260 50 -- STA1500 , . , 3/4 . 1. , . 2. . 3. ( ) , 3/4 . 4. . . . : . , . , . , ! . . BG -- STA1500 261 . . . . . , . EGO . . . , . . . - 2,4 mm. , . . . . . , . , 20 cm . . , 67°C . . . . EGO . BG 262 -- STA1500 . . . . , . . . . . . . . . . . , . , ,, " . . , , " " . , . , 20 cm . . " " . , . , , . BG EGO egopowerplus.eu EGO. -- STA1500 263 Prijevod izvornih uputa PROCITAJTE UPUTE U CJELOSTI! Procitajte korisnicki prirucnik UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Sami simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea. UPOZORENJE! Prije koristenja ovog alata pobrinite se da sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" I "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama. ZNACENJE SIMBOLA SIGURNOSNI SIMBOL: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ILI OPREZ. Moze se koristiti u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja elektricnim alatom uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima. SIGURNOSNE NAPOMENE HR Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se. Simbol upozorenja Oznacava potencijalnu opasnost od osobnih ozljeda. Procitajte korisnicki prirucnik. Radi smanjenja opasnosti od ozljeda korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Nosite zastitu za oci. Nosite zastitu za sluh. Kada rukujete ovim proizvodom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice. Radi zastite sluha uvijek nosite zvucne barijere (cepovi za usi ili stitnici za usi). Nosite zastitu za Radi zastite glave nosite glavu. odobrenu sigurnosnu kacigu. Nosite zastitne rukavice. Nosite sigurnosnu obuu. Kada rukujete nozem ili stitnikom noza zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske radne uvjete poboljsavaju zahvat i stite ruke. Kada koristite ovu opremu nosite neklizajuu sigurnosnu obuu. 38cm Sirina rezanja Maks. sirina rezanja sisaca trave s reznom niti 2.4mm Promjer rezne niti Promjer najlonske rezne niti Odvojite bateriju prije odrzavanja Prije obavljanja radova na odrzavanju ili cisenja, baterijski modul odvojite od sisaca s reznom niti. Cuvajte se bacenih predmeta Odbaceni predmeti mogu odskociti i rezultirati tjelesnim ozljedama ili materijalnom stetom. Promatrace drzite Promatrace drzite na na udaljenosti. udaljenosti. Cuvajte se povratnog udara noza. Upozorite rukovatelja na opasnost od povratnog udara noza. CE Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU. UKCA Ovaj proizvod sukladan je vazeim zakonima u UK. 264 PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 WEEE Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz kuanstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. XX Buka Zajamcena razina zvucne snage: emisija buke u okruzenju u skladu je s Direktivom Europske unije. Ne upotrebljavajte stroj za vrijeme kise i na mokrim mjestima. Ulazak vode u stroj moze poveati rizik od elektricnog udara ili kvara koji mogu rezultirati tjelesnom ozljedom. V Volt Napon Kabel nemojte upotrebljavati nepropisno. Kabel mm Milimetar Duljina ili dimenzija nemojte upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje stroja. Kabel drzite podalje od topline, cm Centimetar Duljina ili dimenzija ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. kg Kilogram Masa Kada strojem radite na otvorenom, upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. n0 Brzina bez optereenja Broj okretaja u praznom hodu Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara. ... /min U minuti Okretaji u minuti Ako je rad sa strojem u vlaznom podrucju neizbjezan, upotrebljavajte napajanje s ureajem OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA STROJ za zastitu od dozemnog spoja (GFCI). Uporabom ureaja za zastitu od dozemnog spoja smanjuje se rizik UPOZORENJE: Procitajte sva upozorenja, upute, od elektricnog udara. ilustracije u vezi sigurnosti i tehnicke podatke isporucene OSOBNA SIGURNOST s ovim strojem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim ozljedama. SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA Budite oprezni, gledajte sto radite i vodite se nacelima zdravog razuma kada radite sa strojem. Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. BUDUE POTREBE. Trenutak nepaznje tijekom rada s ureajem moze Pojam ,,stroj" u upozorenjima odnosi se na stroj s napajanjem iz elektricne mreze (s kabelom) ili na stroj s napajanjem iz baterije (bez kabela). SIGURNOST RADNOG PODRUCJA dovesti do teske tjelesne ozljede. Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu od prasine, protuklizne sigurnosne obue, kacige ili zastite za sluh upotrijebljena za prikladne uvjete Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju smanjit e tjelesne ozljede. Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja nesree. na izvor napajanja i/ili baterijski modul, podizanja Strojeve ne upotrebljavajte u eksplozivnim okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Strojevi stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Udaljite djecu i promatrace za vrijeme rada sa strojem. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom. ELEKTRICNA SIGURNOST Utikaci stroja moraju odgovarati uticnici. Nemojte ili nosenja stroja provjerite nalazi li se sklopka u iskljucenom polozaju. Nosenje strojeva s prstom na sklopki ili prikljucivanje na napajanje strojeva koji imaju ukljucenu sklopku izaziva nesree. Prije ukljucivanja stroja uklonite sve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za stezanje. Ako se kljuc za stezanje ili za podesavanje ostavi na rotacijskom dijelu stroja, to moze rezultirati tjelesnim ozljedama. HR Nemojte se naginjati preko alata. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti nikada raditi preinake utikaca. Utikace s adapterom bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama. nemojte koristiti s uzemljenim strojevima. Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e ili nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pokretnih rizik od elektricnog udara. dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa moze se PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 265 zahvatiti pokretnim dijelovima. se upotrebljava s drugim baterijskim modulom. Ako su ureaji opremljeni prikljuckom za odvod i Strojeve upotrebljavajte samo s izricito propisanim sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno baterijskim modulima. Upotreba drugih baterijskih spoje i upotrebljavaju. Upotrebom sustava za sakupljanje prasine mogu se umanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu. Nemojte dopustiti da vas poznavanje stroja steceno modula moze izazvati rizik od ozljeda i pozara. Kad se baterijski modul ne upotrebljava, drzite ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala, cestom upotrebom ucini samodopadnim te da vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji ignorirate sigurnosna nacela za stroj. Nepazljiv rad mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje moze rezultirati teskim ozljedama u djeliu sekunde. baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline ili pozar. UPOTREBA I NJEGA STROJA U slucaju neprimjerene uporabe, baterija moze Nemojte preoptereivati stroj. Koristite odgovarajui stroj za primjenu. Propisan stroj bolje e i sigurnije obaviti zadatak brzinom za koju je konstruiran. Ne upotrebljavajte stroj ako ga sklopkom ne mozete ukljuciti i iskljuciti. Svaki stroj koji ne mozete sklopkom ukljuciti i iskljuciti je opasan i mora se popraviti. Prije podesavanja, zamjene pribora ili skladistenja izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno potrazite pomo lijecnika. Tekuina koju izbaci baterija moze prouzrociti nadrazaj koze ili opekline. Ne upotrebljavajte baterijski modul ili stroj koji je osteen ili preinacen. Osteene ili preinacene baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od strojeva odvojite utikac od izvora napajanja i/ ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja stroja. Neaktivan stroj cuvajte izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s ureajem ili ovim uputama da upravljaju strojem. Strojevi su opasni u rukama neobucenih korisnika. Odrzavajte strojeve i pribor. Provjerite jesu li ozljeda! Baterijski modul ili stroj ne izlazite vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze prouzrociti eksploziju. Pridrzavajte se svih uputa za punjenje, a baterijski modul ili stroj nemojte puniti izvan raspona temperature navedenog u uputama. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira odreenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li opasnost od pozara. polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze utjecati na rad stroja. Ako je stroj osteen, popravite ga prije uporabe. Mnoge nezgode su nastale upravo OBUKA Pozorno procitajte upute. Upoznajte se s upravljackim zbog slabog odrzavanja stroja. elementima i propisnom uporabom stroja. Rezne strojeve odrzavajte ostrima i cistima. Propisno Osobama koje se nisu upoznale s ovim uputama i djeci odrzavani rezni strojevi s ostrim reznim bridovima manje su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja. Stroj, pribor, strojne nastavke i sl., upotrebljavajte u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne nemojte dozvoliti upotrebu alata. Lokalni propisi mogu ogranicavati starosnu dob rukovatelja. Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nesree ili opasnosti za druge osobe ili njihovu imovinu. uvjete i zadatak koji je potrebno obaviti. Upotreba stroja za radnje za koje nije namijenjen moze rezultirati opasnim situacijama. PRIPREMA Strojem ne rukujte kada se u blizini nalaze osobe, a HR Rukohvate i povrsinu rukohvata odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliske rucke i povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i upravljanje strojem u neocekivanim situacijama. posebno djeca ili kuni ljubimci. Nosite zastitu za oci i cvrstu obuu cijelo vrijeme dok rukujete strojem. Udaljenost izmeu stroja i promatraca treba biti KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG STROJA Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip najmanje 15 m. Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola ili ostalih opijata. baterijskog modula moze izazvati rizik od pozara ako ga 266 PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 RAD Povratni udar noza moze biti dovoljno silovit da rezultira Stroj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom umjetnom osvjetljenju. Strojem ne rukujte ako su stitnici ili zastitni ureaji osteeni ili ako nisu na svom mjestu. Motor ukljucite samo kada se ruke i stopala nalaze dalje od reznih elemenata. Stroj odvojite od elektricnog napajanja (tj. uklonite baterijski modul). kada stroj ostavljate bez nadzora; prije uklanjanja blokade; odbacivanjem jedinice i/ili rukovatelja u bilo kojem smjeru i moguim gubitkom kontrole nad jedinicom. Povratni udar noza moze se dogoditi bez upozorenja ako ostrica zapne, ako blokira ili se zaglavi. Povratni udar noza prije e se dogoditi u podrucjima gdje je tesko vidjeti materijal koji se reze. Ne pricvrsujte ostricu na jedinicu bez propisnog postavljanja svih potrebnih dijelova. Zanemarivanje uporabe odobrenih dijelova moze rezultirati odbacivanjem noza i teskim ozljedama rukovatelja i/ili promatraca. Zbrinite nozeve koji su svinuti, deformirani, prije provjere, cisenja ili rada sa strojem. nakon udaranja o strani predmet; kada stroj pocne neuobicajeno vibrirati. Zastitite se od ozljeda stopala i ruku od reznih elemenata. napuknuti, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Koristite ostru ostricu. Kod tupog noza postoji vea vjerojatnost da e se zaglaviti i doi do povratnog udara (samo kod noza s 3 zuba). Noz u praznom hodu moze prouzrociti ozljede dok se Pazite da ventilacijski otvori ne budu zaprijeceni. jos okree nakon zaustavljanja motora ili otpustanja aktivatora. Odrzavajte odgovarajuu kontrolu dok se ODRZAVANJE I SKLADISTENJE Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja stroj odspojite od strujnog napajanja (tj. uklonite baterijski modul). Koristite samo zamjenske dijelove i pribor koje je preporucio proizvoac. Redovito obavljajte pregled i odrzavanje stroja. Popravak stroja prepustite samo ovlastenom osoblju za popravak. Kada ga ne koristite, stroj cuvajte izvan dohvata djece. noz u potpunosti ne zaustavi. Baterijske alate nije potrebno ukljucivati u elektricnu uticnicu, stoga su uvijek u radnom stanju. Imajte na umu mogue opasnosti cak i kada alat ne radi. Budite oprezni pri obavljanju radova odrzavanja ili servisiranja. Ureaj ne perite sa crijevom; izbjegavajte da voda dospije u motor i elektricne prikljucke Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene ovim prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA Izbjegavajte opasna okruzenja ne upotrebljavajte ureaje na vlaznom ili mokrom nagibu. pomo se obratite servisnom centru proizvoaca EGO. Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjacima koji su navedeni na sl. A. Odrzavajte stitnike na njihovom mjestu i u radnom stanju.. TEHNICKI PODACI Ruke i stopala drzite podalje od podrucja rezanja. Rezni mehanizam Rezna glava Radi smanjenja opasnosti od ozljeda, nikada ne radite na ljestvama ili na nekoj drugoj nesigurnoj podlozi. Promjer rezne niti Najlonska rezna nit 2,4 mm Rezni prikljucak nikada ne drzite na visini iznad struka. Rezni alat tijekom rada redovito provjeravajte u kratkim intervalima ili odmah ako uocite primjetnu promjenu u Sirina rezanja Brzina bez optereenja 38 cm 5000/6000 min-1 nacinu rezanja. Masa (bez kompleta baterija) 1,59 kg Najbolje rezultate postii ete ako bateriju punite na Preporucena radna temperatura 0 °C - 40 °C mjestu gdje je temperatura vise od 5 °C i niza od 40 °C. Nemojte ju cuvati na otvorenom prostoru ili u vozilima. Preporucena temperatura skladistenja -20 °C - 70 °C HR Ako vam netko prie, zaustavite motor i rezni prikljucak. Upozorite rukovatelja da postoji opasnost od potiska noza (samo s nozem s 3 zuba). Povratni udar noza moze se dogoditi kada rotirajua ostrica doe u doticaj s predmetom kojeg ne moze odmah odrezati. PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 267 Izmjerena razina zvucne snage LWA 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) i u preliminarnoj procjeni izlozenosti. NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktualnim uvjetima koristenja. 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) SADRZAJ PAKIRANJA NAZIV DIJELA Prikljucak sisaca trave s reznom niti Stitnik KOLICINA 1 1 Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) Inbus kljuc Visefunkcijski kljuc 1 1 Zajamcena razina zvucne snage LWA (izmjereno sukladno Direktivi 2000/14/EZ) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Korisnicki prirucnik 1 Za preporucenu reznu nit posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu ili pogledajte katalog proizvoda proizvoaca EGO. OPIS UPOZNAJTE PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI (sl. A) Procjena vibracija ah Prednji pomoni rukohvat 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 1. Krajnja kapica 2. Drzak sisaca trave s reznom niti 3. Rezna nit 4. Glava sisaca trave (rezna glava) 5. Otpusni jezicac 6. Ostrica za rezanje rezne niti 7. Stitnik 8. Inbus kljuc 2,03 m/s2 9. Visefunkcijski kljuc Straznji rukohvat K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 UPOZORENJE! Alat nikada ne koristite bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na alatu radi zastite korisnika. (PHX1600) HR Gore navedeni parametri ispitani su i izmjereni za stroj SASTAVLJANJE opremljen pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/ UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako PHX1600; nedostaje, ne koristite ovaj proizvod dok ne zamijenite Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. dijelove. Koristenje ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama. Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti UPOZORENJE! Ne pokusavajte obavljati preinake 268 PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporucen za uporabu s ovim sisacem trave s reznom niti. Sve takve izmjene ili preinake predstavljaju nepropisno koristenje i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih ozljeda. UPOZORENJE! Kako biste sprijecili slucajno pokretanje koje moze prouzrociti teske tjelesne ozljede, baterijski modul uvijek uklonite iz stroja kada sastavljate dijelove. POSTAVLJANJE STITNIKA UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika nosite rukavice. Pazite na noz na stitniku i zastitite ruke od posjeklina. UPOZORENJE! Stroj ne upotrebljavajte bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik mora uvijek biti na stroju radi zastite korisnika! Kada je stitnik ucvrsen, nemojte ga skidati ili podesavati. Ako ga je potrebno zamijeniti, neka to obavi kvalificirani serviser! Otpustite i uklonite dva vijka s kuista drska (sl. C). Uravnajte montazne provrte na stitniku s montaznim provrtima i stitnik zatim pricvrstite na kuiste drska s dvama vijcima i dvjema opruznim podloskama (sl. D). Uvjerite se da je stitnik pricvrsen u skladu sa slikama C i D. Svako obrnuto pricvrsivanje izazvat e veliku opasnost! PRIKLJUCIVANJE PRIKLJUCKA SISACA TRAVE S REZNOM NITI NA POGONSKU JEDINICU Ovaj prikljucak sisaca trave s reznom niti predvien je za koristenje s pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/ PHX1600 proizvoaca EGO. Pogledajte poglavlje "POSTAVLJANJE PRIKLJUCKA NA POGONSKU JEDINICU" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600. RAD UPOZORENJE! Nemojte dopustiti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih ozljeda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje. UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitu za oci i sluh. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim ozljedama. PRIMJENE Ovaj proizvod mozete koristiti za svrhe navedene u nastavku: Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks NAPOMENA: alat se smije koristiti samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom. Prije svake uporabe provjerite osteene/istrosene dijelove. Provjerite glavu sisaca trave, stitnik i prednji pomoni rukohvat i zamijenite dijelove koji su napukli, deformirani, svinuti ili osteeni na bilo koji nacin. Ostrica za rezanje rezne niti na rubu stitnika vremenom moze otupjeti. Preporucujemo povremeno ostrenje ostrice turpijom ili zamjenu ostrice novom. UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika ili pri ostrenju ili zamjeni ostrice uvijek nosite rukavice. Pazite na mjesto ostrice na stitniku i zastitite ruke od ozljeda. UPOZORENJE! Radi sprecavanja teskih tjelesnih ozljeda prije servisiranja, cisenja, promjene prikljucaka ili uklanjanja materijala iz jedinice izvadite komplet baterija iz pogonske jedinice. KORISTENJE SISACA TRAVE S REZNOM NITI S POGONSKOM JEDINICOM UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od ozljeda tijekom rukovanja alatom. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Nosite zastitu za oci i usi/sluh. Nosite jake duge hlace, cizme i rukavice. Nemojte nositi kratke hlace ili sandale ili biti bosonogi. UPOZORENJE! Prije svake uporabe ocistite radno podrucje. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, cavala, zica ili niti koje stroj moze odbaciti ili koji se mogu zaplesti u rezni prikljucak. Iz podrucja udaljite djecu, promatrace i kune ljubimce. Drzite djecu, promatrace i kune ljubimce udaljene najmanje 15 m; cak i tada postoji opasnost od odbacenih predmeta za promatrace. Promatrace je potrebno zamoliti da nose zastitu za oci. Ako vam netko prilazi, odmah zaustavite motor i rezni prikljucak. Za siguran i bolji rad preko ramena stavite ramenu traku. Podesite ramenu traku u ugodan radni polozaj. Drzite sisac trave s reznom niti jednom rukom na straznjem rukohvatu, a drugom rukom na prednjem pomonom rukohvatu. HR Tijekom rukovanja rukohvate cvrsto primite objema rukama. Sisac trave s reznom niti potrebno je drzati u ugodnom polozaju sa straznjim rukohvatom u visini kuka. Glava sisaca trave treba stajati paralelno u odnosu na tlo tako da jednostavno dotice materijal kojeg je potrebno rezati bez potrebe za naginjanjem rukovatelja (sl. B). PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 269 UPOZORENJE! Ramena traka je i mehanizam za brzo otpustanje u opasnim situacijama. U slucaju nuzde ramenu traku odmah skinite s ramena, bez obzira na koji nacin. Sisac trave s reznom niti ocistite nakon svake uporabe. Za upute o cisenju pogledajte poglavlje ODRZAVANJE. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA Pogledajte poglavlje "POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE JEDINICE" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600. PODESAVANJE DULJINE REZNE NITI Glava sisaca trave rukovatelju omoguuje otpustanje vise rezne niti bez zaustavljanja motora. Ako se rezna nit pohaba ili istrosi, laganim doticanjem glave sisaca trave o tlo tijekom rukovanja sisacem trave mogue je otpustiti vise niti (sl. E). NAPOMENA: otpustanje niti teze je kako se rezna nit skrauje. UPOZORENJE! Ne uklanjajte sklop rezne ostrice niti ili ne obavljajte preinake na njemu. Prekomjerna duljina niti prouzrocit e pregrijavanje motora sto moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama. ZAMJENA REZNE NITI NAPOMENA: uvijek koristite preporucenu najlonsku reznu nit promjera ne veeg od 2,4 mm. Koristenje rezne niti drukcije od navedene moze prouzrociti pregrijavanje ili osteenje sisaca trave. UPOZORENJE! Nikada ne koristite metalom ojacane niti, zicu ili uze i sl. jer mogu se odlomiti i postati opasni projektili. 1. Uklonite komplet baterija. 2. Ako je potrebno, uklonite preostalu reznu nit. Jednostavno je povucite rukom. 3. Odrezite reznu nit duljine 4 m, Umetnite reznu nit u montazni provrt u usici (sl. F). Provucite reznu nit i povlacite je s druge strane dok rezna nit ne bude iste duljine s obje strane kalema. HR 4. Pritisnite dok drzac kalema okreete u smjeru strelice kako biste reznu nit namotali na kalem tako da sa svake strane ostane oko 14 cm rezne niti (sl. G). 5. Gurnite drzac kalema prema dolje pritom povlacei reznu nit kako biste je rucno pomakli prema naprijed i provjerili ispravnu montazu glave sisaca trave. Ako se rezna nit otkine od izlaza niti ili ako se rezna nit ne otpusti lupkanjem glave sisaca trave, slijedite korake u nastavku: 1. Uklonite komplet baterija. 2. Pritisnite i otpustite jezicce na drzacu kalema i uklonite drzac kalema povlacei ga ravno van (sl. H i I). 3. S drzaca kalema uklonite reznu nit. 4. Jednom rukom drzite kuiste kalema, drugom rukom uzmite drzac kalema i uravnajte jezicce na drzacu kalema s provrtima u kuistu kalema (sl. J); dlanom pritisnite drzac kalema i okreite ga ulijevo i udesno dok jezicci ne ulegnu u kuiste kalema (sl. K). 5. Za ponovno stavljanje rezne niti slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI". Kada e se alat upotrebljavati kao sisac zivice, slijedite postupak kao na Sl. L i M za demontiranje glave sisaca. ODRZAVANJE UPOZORENJE! Prije pregleda, cisenja ili servisiranja jedinice, zaustavite motor, pricekajte da se svi pokretni dijelovi zaustave i izvadite komplet baterija. Zanemarivanje ovih uputa moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama ili materijalnim stetama. UPOZORENJE! Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove. Koristenje drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke drukcije od navedenih u ovim uputama za odrzavanje treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar. OPE ODRZAVANJE Pri cisenju plasticnih dijelova izbjegavajte koristiti otapala. Veina plastika podlozne su osteenju od razlicitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se ostetiti u slucaju njihovog koristenja. Za uklanjanje necistoe, prasine, ulja, masti i sl. koristite ciste krpe. CISENJE JEDINICE Ocistite travu koja se mozda omotala oko vratila motora ili glave sisaca trave. Za cisenje ventilacijskih otvora na straznjem kuistu koristite malu cetku ili mali usisavac. Jedinicu ocistite vlaznom krpom i blagim deterdzentom. Za cisenje plasticnog kuista ili rukohvata ne koristite jake deterdzente jer mogu ih ostetiti neka aromaticna ulja, kao sto su borovo i limunovo ulje i otapala kao sto je kerozin. Vlaga moze izazvati opasnost od strujnog udara. Vlazna mjesta obrisite mekanom suhom krpom. 270 PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 PODMAZIVANJE PRIJENOSNIKA Prijenosnike u kuistu potrebno je povremeno podmazivati masu za prijenosnike. Razinu masti u kuistu prijenosnika provjeravajte svakih 50 radnih sati uklanjanjem brtvenog vijka na strani kuista. Ako se na bocnim stranama prijenosnika ne vidi mast, za punjenje s masu za prijenosnike do 3/4 zapremine slijedite korake u nastavku. Prijenosnik nemojte puniti u cijelosti. 1. Drzite sisac trave na njegovoj bocnoj strani tako da brtveni vijak bude usmjeren prema gore . 2. Za otpustanje i uklanjanje brtvenog vijka koristite isporuceni visefunkcijski kljuc. 3. Za ubrizgavanje masti kroz otvor vijka koristite brizgaljku za mast (nije u sadrzaju isporuke); ne prekoracujte 3/4 zapremine. 4. Brtveni vijak pritegnite nakon ubrizgavanja. Zastita okolisa Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u otpad iz kuanstva! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne strojeve potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu. SKLADISTENJE JEDINICE Izvadite komplet baterija iz sisaca trave. Prije skladistenja temeljito ocistite alat. Ako se prikljucak sisaca trave s reznom niti uklanja s pogonske jedinice i skladisti zasebno: stavite krajnju kapicu na drzak prikljucka kako biste izbjegli da necistoa dospije u spojku. Jedinicu skladistite na suhom, dobro prozracenom mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini izvan dohvata djece. Jedinicu nemojte skladistiti na gnojivima, benzinu ili drugim kemikalijama ili u njihovoj blizini. HR PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 271 OTKLANJANJE POGRESKI PROBLEM Sisac trave s reznom niti ne pokree se. UZROK Komplet baterija nije pricvrsen na pogonsku jedinicu. Nema elektricnog kontakta izmeu pogonske jedinice i kompleta baterija. Komplet baterija je ispraznjen. Rucica za deblokadu i okidac ne pritisu se istodobno. Stitnik nije postavljen na sisac trave, sto rezultira predugackom reznom niti i preoptereenjem motora. Koristi se teska rezna nit. Sisac trave s reznom niti zaustavlja se tijekom rezanja. Vratilo motora ili glavu sisaca trave blokira trava. Motor je preoptereen. Komplet baterija ili sisac trave s reznom niti previse je vru. Komplet baterija odspojen je od alata. Komplet baterija je ispraznjen. RJESENJE Pricvrstite komplet baterija na pogonsku jedinicu. Uklonite bateriju, provjerite kontakte i ponovo stavite komplet baterija da ulegne. Napunite komplet baterija s punjacima proizvoaca EGO koji su navedeni u ovom prirucniku. Pritisnite rucicu za blokadu i drzite je pritisnutom, a zatim pritisnite okidac kako biste ukljucili sisac trave s reznom niti. Uklonite komplet baterija i na sisac trave postavite stitnik. Koristite preporucenu najlonsku reznu nit promjera ne veeg od 2,4 mm Zaustavite sisac trave, izvadite bateriju i ocistite travu s vratila motora i glave sisaca trave. Uklonite glavu sisaca trave s trave. Motor e se povratiti po uklanjanju optereenja. Glavu sisaca trave prilikom rezanja pomicite u travu i iz trave i jednim rezom ne uklanjajte vise od 20 cm duljine. Pricekajte da se komplet baterija ili sisac trave ohladi na temperaturu ispod 67 °C . Ponovno stavite komplet baterija. Napunite komplet baterija s punjacima proizvoaca EGO koji su navedeni u ovom prirucniku. HR 272 PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 PROBLEM Glava sisaca ne izvlaci reznu nit. Trava se omotava oko glave sisaca trave i kuista motora. Ostrica ne reze reznu nit. Pukotine na glavi sisaca trave ili drzac kalema otpustio se s kuista kalema. Tijekom zamjene rezne niti, reznu nit nije mogue propisno uvui u glavu sisaca trave. UZROK Vratilo motora ili glavu sisaca trave blokira trava. Na kalemu nema dovoljno rezne niti. Glava sisaca trave je zaprljana. Rezna nit zapetljala se u sklopu drzaca kalema. Rezna nit je prekratka. Visoka trava reze se od razine tla. Ostrica za rezanje rezne niti na rubu stitnika tupa je. Glava sisaca trave istrosena je. Crtice "LOAD" na drzacu kalema nisu uravnane s usicama u kuistu kalema. Rezna nit nije ispravno umetnuta u montazni provrt u usici. RJESENJE Zaustavite sisac trave, izvadite bateriju i ocistite vratilo motora i glavu sisaca trave. Izvadite bateriju i zamijenite reznu nit; slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom prirucniku. Izvadite bateriju i ocistite sklop drzaca kalema i kuiste kalema. Izvadite bateriju, uklonite reznu nit s drzaca kalema i ponovno je namotajte; slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom prirucniku. Uklonite bateriju i rucno povucite rezne niti dok izmjenicno pritisete i otpustate glavu sisaca trave. Visoku travu rezite odozgo prema dolje i pritom ne rezite vise od 20 cm u svakom prolazu kako biste izbjegli omotavanje. Ostricu za rezanje rezne niti naostrite turpijom ili zamijenite je novom. Odmah zamijenite glavu sisaca trave; slijedite upute u poglavlju "ZAMJENA GLAVE SISACA TRAVE" u ovom prirucniku. Okrenite drzac kalema u smjeru strelice kako biste crtice "LOAD" na drzacu kalema uravnali s usicama u kuistu kalema. Najprije uravnajte crtice "LOAD" s usicama, a zatim reznu nit umetnite u montazni provrt koji se nalazi u usici. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu . HR PRIKLJUCAK SISACA TRAVE S REZNOM NITI -- STA1500 273 ! : . . . . . : , ,,", ,," . : , . . . , . , . . ,,". , / . KA : - ,,", ,," ,,". 274 -- STA1500 . . ( ), . , . , . , . . 38cm 2.4mm . CE WEEE XX V . . . . . . mm - cm - kg - , . n0 ... /min 15 KA ! , -- STA1500 275 , . . . , / . , . , , . . ,," () () . . , . . . , , . , . . . . , (GFCI) . GFCI- . , . , , . . . , . . , , , . KA . . , . . . , , , , . . , / , . , , 276 -- STA1500 . . . . . , . . , . . , . , , . . . . . . , . , . , , . / , , , . . . . . , , . , . . . . , , .. , . . , . . . , KA , . -- STA1500 277 . . , , , , , . . , , . . . , , ; . . , . , . . , . . 15 . , , . , , . . 130°C- . . , . . , . . ( ), KA . . 278 -- STA1500 ; ; , . ; . . . ( ), . . . . . - . . . , . . , , . , 5° C- 40° C.- . . , . ( 3- ). , . , / , . , . , . . / . , , , , . . ( 3- ). / KA . / -- STA1500 279 . ; . . . ; . , , . EGO- . , . A- ( ) KA 2.4 38 5000/6000 / 1.59 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) LWA ( 2000/14/EC ) 96 dB(A) 4.2 /2 K=1.5 /2 (PH1400E) - 2.23 /2 K=1.5 /2 (PH1420E) ah 4.85 /2 K=1.5 /2 (PHX1600) 2.7 /2 K=1.5 /2 (PH1400E) 2.03 /2 K=1.5 /2 (PH1420E) 2.67 /2 K=1.5 /2 (PHX1600) PH1400E/ PH1420E/PHX1600 . 280 -- STA1500 . . : ; . 1 1 1 1 1 egopowerplus.eu EGO- . (. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. : . , . : , . . : , . , . : , , , . : , . . : . KA ! , , , -- STA1500 281 ! (. C), (. D). , . C D-, ! EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 . ,, " PH1400E/PH1420E/PHX1600 . . / . , , , , , . . : , . . : : . . , , . : . . : , . , . / . , . , : . KA , . : . : , , , , . . 282 -- STA1500 , . . , , 15 ; (. E). . . , . , . : , . : . , . . : , , , 2.4 -. - . . . , . (. B). : . : , . . 1. 2. . 3. 4 . , , (. F). . , . . ,," . / 4. , 14 ,, /" PH1400E/PH1420E/ (. G). 5. KA PHX1600 , . . -- STA1500 283 , : 1. . 2. (. H I). 3. . 4. , - (. J); . 5. ,, ", . , , . L M. : , , , . . : . . , KA , . 284 -- STA1500 . . , , , . . , . . . . , , . . , , . 50 . , 3/4- . . 1. . 2. , . 3. ( ), ; 3/4- . 4. . . . : , . , , . , . , ! . . KA -- STA1500 285 . . . . . . , , . EGO- . , . KA 286 -- STA1500 , . . . . . . . . . , 2.4 mm . , , . , . 20 . 67°C- . . EGO- . KA -- STA1500 287 . . . . . . . . . . . . . . , , . ; ,, ". , . , ; ,, " , . , 20 - , . . ; ,, " . , , . KA EGO- - egopowerplus.eu, EGO- . 288 -- STA1500 Prevod originalnog uputstva PROCITAJTE SVA UPUTSTVA! PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVAOCA UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda. UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede. ZNACENJE SIMBOLA SIMBOL SIGURNOSNOG UPOZORENJA: Ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se koristiti zajedno sa drugim simbolima ili piktogramima. UPOZORENJE: Rukovanje svakim elektricnim alatom moze da dovede do izbacivanja stranih tela ka ocima, sto moze da dovede do ozbiljnog osteenja ociju. Pre zapocinjanja rada sa elektricnim alatom, uvek stavite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice. Preporucujemo sigurnosnu masku Wide Vision za upotrebu preko naocara ili standardnih sigurnosnih naocara sa bocnim stitnicima. SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom. Sigurnosno Oznacava potencijalnu opasnost upozorenje od telesne povrede. Procitajte prirucnik za rukovaoca Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba da procita prirucnik za rukovaoca. Nosite zastitu za oci Uvek nosite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice kad rukujete ovim proizvodom. Nosite zastitu za usi Uvek nosite zvucne barijere (cepove za usi ili zastitne slusalice) da biste zastitili sluh. Nosite zastitu Nosite odobreni sigurnosni slem za glavu da biste zastitili glavu. Nosite zastitne rukavice Zastitite ruke rukavicama kada rukujete secivom ili stitnikom seciva. Radne rukavice koje se ne klizu poboljsavaju hvat i stite sake. Nosite sigurnosnu obuu Nosite sigurnosnu obuu koja se ne klize kada koristite ovaj ureaj. 38cm Sirina secenja Maks. sirina secenja trimera sa strunom 2.4mm Precnik strune Precnik najlonske strune za secenje Odvojite bateriju pre odrzavanja Odvojite bateriju od trimera sa strunom pre vrsenja operacija odrzavanja ili cisenja. Cuvajte se izbacenih predmeta Izbaceni predmeti se mogu odbiti i izazvati telesnu povredu ili ostetiti imovinu. Drzite prolaznike podalje Udaljenost izmeu masine i prolaznika mora biti najmanje 15 m. Cuvajte se odbijanja noza CE Upozorite rukovaoca na opasnosti od odbijanja noza. Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama. UKCA WEEE Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim zakonima u UK. Otpadne elektricne proizvode SR ne bi trebalo odlagati zajedno sa otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlaseni pogon za reciklazu. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 289 XX Buka Garantovan nivo jacine zvuka. Emisija buke u okruzenju prema Direktivi Evropske zajednice. V mm cm kg n0 ... /min Volt Voltaza Milimetar Duzina ili velicina Centimetar Duzina ili velicina Kilogram Brzina bez optereenja U minutu Tezina Rotaciona brzina, bez optereenja Obrtaji u minutu OPSTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA O MASINAMA UPOZORENJE! Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije prilozene uz ovu masinu. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede. SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUU UPOTREBU. Pojam ,,masina" u upozorenjima oznacava masinu (sa zicom) koja se ukljucuje u uticnicu ili masinu (bezicnu) na baterije. BEZBEDNOST RADNOG PODRUCJA Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda. Ne rukujte masinama u eksplozivnim atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Masine stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Drzite decu i posmatrace podalje dok rukujete masinom. Ako vam nesto odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu. ELEKTRICNA SIGURNOST Utikac masine mora odgovarati uticnici. Nikada ne modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara. SR Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno. 290 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 Ne rukujte masinom po kisi ili u vlaznim uslovima. Ako voda ue u masinu, to moze poveati rizik od strujnog udara ili kvara, sto bi moglo da dovede do telesne povrede. Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikad ne koristite kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje masine iz uticnice. Cuvajte kabl podalje od toplote, nafte, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara. Kada rukujete masinom na otvorenom prostoru, koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara. Ako je korisenje masine na vlaznom mestu neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (GFCI). Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara. LICNA BEZBEDNOST Ostanite u pripravnosti, gledajte ono sto radite i koristite zdrav razum kad rukujete masinom. Ne koristite masinu kad ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kad rukujete masinama je dovoljan da izazove ozbiljne telesne povrede. Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede. Sprecite nehoticno pokretanje. Osigurajte da prekidac bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja masine. Nosenje masina sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu masina ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode. Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre ukljucivanja masine. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo masine moze da izazove telesnu povredu. Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama. Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima. Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba kolektora prasine moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina. Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz cestu upotrebu masina postanete samozadovoljni i ignorisete principe bezbednosti masina. Nemarni postupak moze da izazove ozbiljnu povredu u deliu sekunde. UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINE Ne silite masinu. Koristite odgovarajuu masinu za ono sto radite. Odgovarajua masina uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajnirana. Ne koristite masinu ako prekidac ne moze da je ukljuci i iskljuci. Svaka masina koja se ne moze kontrolisati prekidacem je opasna i mora se popraviti. Izvucite utikac iz izvora napajanja i/ili izvadite bateriju, ako je odvojiva, iz masine pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja masina. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja masine. Skladistite masine koje se ne koriste van domasaja dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovom masinom ili ovim uputstvom da rukuju masinom. Masine su opasne u rukama nekvalifikovanih korisnika. Odrzavajte masine i pribor. Proveravajte da li ima nepravilnog poravnanja ili zaglavljivanja pokretnih delova, pucanja delova i svih drugih stanja koja mogu da uticu na rad masine. Ako je masina osteena, odnesite je na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim masinama. Odrzavajte masine koje seku ostrim i cistim. Pravilno odrzavane masine za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu. Koristite masinu, dodatke, burgije itd. u skladu sa ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje masine za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije. Odrzavajte drske i povrsine koje hvatate suvim, cistim i bez ulja i masnoe. Klizave drske i povrsine koje hvatate ne omoguavaju bezbedno rukovanje i kontrolu masine u neocekivanim situacijama. UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINA NA BATERIJE Punite samo punjacem koji navodi proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa nekom drugom baterijom. Koristite masine samo sa konkretno imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara. Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar. U ekstremnim uslovima moze doi do curenja tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine. Ne koristite bateriju ili masinu koje su osteene ili modifikovane. Osteene ili modifikovane baterije mogu da ispolje nepredvidivo ponasanje, dovodei do pozara, eksplozije ili rizika od povrede. Ne izlazite bateriju ili masinu vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C moze izazvati eksploziju. Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju ili masinu izvan temperaturnog opsega navedenog u uputstvima. Punjenje na nepravilan nacin ili na temperaturama izvan navedenog opsega moze da osteti bateriju i povea rizik od pozara. OBUKA Pazljivo procitajte uputstvo. Upoznajte se sa kontrolama i pravilnom upotrebom masine. Nikad ne dozvolite ljudima koji nisu upoznati sa ovim uputstvima ili deci da koriste masinu. Lokalni propisi mogu da ogranice uzrast rukovaoca. Imajte na umu da je rukovalac ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti po druge ljude ili njihovu imovinu. PRIPREMA Nikad ne rukujte masinom dok su ljudi, narocito deca, ili kuni ljubimci u blizini. Nosite zastitne naocare i cvrste cipele sve vreme dok rukujete ovom masinom. Udaljenost izmeu masine i prolaznika mora biti najmanje 15 m. Nikad ne rukujte masinom ako je rukovalac umoran, bolestan ili pod uticajem alkohola, droga ili lekova. RUKOVANJE Koristite masinu samo po dnevnom svetlu ili dobrom vestackom svetlu. Nikad ne koristite masinu sa osteenim stitnicima ili SR branicima odnosno bez stitnika ili branika na svom mestu. Ukljucite motor tek kada su sake i stopala udaljena od noza za secenje. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 291 Uvek odvojite masinu od izvora napajanja (tj. izvadite bateriju). svaki put kad ostavljate masinu bez nadzora; pre cisenja cepa; pre proveravanja, cisenja ili rada na masini; posle nailazenja na strani predmet; svaki put kada masina pocne abnormalno da vibrira. Vodite racuna da ne povredite stopala i sake nozem za secenje. Uvek osigurajte da ventilacioni otvori budu ociseni od prljavstine. ODRZAVANJE I SKLADISTENJE Odvojite masinu od izvora napajanja (tj. izvadite bateriju) pre vrsenja odrzavanja ili cisenja. Koristite samo proizvoaceve preporucene rezervne delove i dodatke. Redovno pregledajte i odrzavajte masinu. Popravljajte masinu samo kod ovlasenih servisera. Kada je ne koristite, cuvajte masinu van domasaja dece. OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA Izbegavajte opasna okruzenja Ne koristite ureaje na vlaznim ili mokrim nagibima. Drzite stitnike na svom mestu i u radnom stanju. Drzite sake i stopala dalje od mesta secenja. Da biste smanjili rizik od povreda, nikada nemojte raditi na lestvama ili na bilo kojoj nestabilnoj povrsini. Nikada nemojte drzati jedinicu za secenje iznad visine struka. Proveravajte jedinicu za secenje redovno u kratkim intervalima za vreme korisenja, ili odmah ako ima primetnih promena u ponasanju secenje. Za najbolje rezultate, bateriju treba puniti na mestu gde je temperatura vea od 5 °C i manja od 40 °C. Ne skladistite je na otvorenom prostoru ili u vozilima. Ako vam neko prie, zaustavite motor i jedinicu za secenje. Upozorite korisnika na opasnosti od odbijanja noza (samo kad se koristi sa 3-zubim nozem). Do odbijanja noza moze doi kada noz koji se okree doe u dodir sa predmetom koji ne presece SR istog trenutka. Odbijanje noza moze biti dovoljno silovito da izazove da jedinica i/ili korisnik budu odgurnuti u bilo kojem smeru, i mogu je gubitak kontrole nad jedinicom. 292 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 Do odbijanja noza moze doi bez upozorenja ako se noz zakaci, zagusi ili zaplete. Vee sanse za odbijanje noza postoje na mestima gde je tesko videti materijal koji se kosi. Nemojte pricvrstiti noz na jedinicu bez pravilne instalacije svih potrebnih delova. Nekorisenje odgovarajuih delova moze izazvati da noz odleti i ozbiljno povredi operatera i/ili prolaznike. Odbacite nozeve koji su savijeni, iskrivljeni, naprsli, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Koristite ostar noz. Tup noz ima vee sanse da se zakaci i odbije (samo kad se koristi sa 3-zubim nozem). Kretanje noza/strune moze da izazove povredu dok nastavlja da se vrti nakon zaustavljanja motora ili pustanja okidaca. Odrzavajte pravilnu kontrolu dok se noz/struna ne zaustavi potpuno. Alati na baterije ne moraju da budu ukljuceni u uticnicu; oni su stoga uvek u radnom stanju. Budite svesni moguih opasnosti cak i kada se alat ne koristi. Budite pazljivi kada odrzavate ili servisirate. Ne perite crevom; izbegavajte ulazenje vode u motor i elektricne veze. Ako doe do situacija koje nisu obraene u ovom prirucniku, primenjujte oprez i zdravo rasuivanje. Obratite se EGO korisnickoj sluzbi za pomo. Koristite samo sa baterijama i punjacima navedenim na slici A. SPECIFIKACIJE Mehanizam secenja Precnik strune Sirina secenja Brzina bez optereenja Tezina (bez baterije) Preporucena radna temperatura Preporucena temperatura skladistenja Izmereni nivo jacine zvuka LWA Izbocena glava 2,4 mm najlonska upletena struna 38 cm 5000/6000 min-1 1,59 kg 0°C-40°C -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA Garantovan nivo jacine zvuka LWA (izmereno prema 2000/14/EC) Prednja pomona drska Procena vibracije ah Zadnja drska 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) 96 dB(A) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Gornji parametri su testirani i izmereni sa pogonskom glavom PH1400E/PH1420E/PHX1600. Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim; Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio, korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim uslovima korisenja. POPIS PAKOVANJA NAZIV DELA Dodatak trimera sa strunom Stitnik Inbus kljuc Visenamenski kljuc Prirucnik za rukovaoca KOLICINA 1 1 1 1 1 Za preporucenu strunu za secenje, posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu ili pogledajte katalog EGO proizvoda. OPIS UPOZNAJTE SVOJ DODATAK TRIMERA SA STRUNOM (slika A) 1. Krajnja kapica 2. Vratilo trimera sa strunom 3. Struna za secenje 4. Glava trimera (izbocena glava) 5. Jezicak za otpustanje 6. Noz za secenje strunom 7. Stitnik 8. Inbus kljuc 9. Visenamenski kljuc UPOZORENJE: Nikada ne koristite alat bez stitnika cvrsto na mestu. Stitnik mora uvek biti na alatu da bi zastitio korisnika. SKLAPANJE UPOZORENJE: Ako su neki delovi osteeni ili nedostaju, nemojte koristiti ovaj proizvod dok delovi ne budu zamenjeni. Korisenje ovog proizvoda sa osteenim ili nedostajuim delovima moze dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. UPOZORENJE: Ne pokusavajte da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite dodatke koji nisu preporuceni za korisenje sa ovim trimerom sa strunom. Svaka takva promena ili modifikacija je zloupotreba i moze dovesti do opasnih uslova koji mogu da dovedu do ozbiljnih telesnih povreda. SR UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek uklonite bateriju iz masine kada sklapate delove. DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 293 MONTIRANJE STITNIKA UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad montirate ili zamenjujete stitnik. Pazite na noz na stitniku i zastitite saku od posekotina. UPOZORENJE: Nikada ne koristite masinu bez stitnika cvrsto na mestu. Stitnik mora uvek biti na masini da bi zastitio korisnika! Kad je stitnik fiksiran, nikad ne pokusavajte da skinete ili podesite stitnik; ako je potrebna zamena, nju treba da uradi kvalifikovani servisni tehnicar! Olabavite i uklonite dva vijka sa stitnika (slika C), poravnajte montazne rupe stitnika sa rupama na sklopu pa zatim zakljucajte stitnik na bazu vratila pomou dva vijka, zajedno sa dve elasticne podloske (slika D). Proverite da li je stitnik fiksiran prema slici C i D, svako obrnuto fiksiranje e izazvati veliku opasnost! POVEZIVANJE DODATKA TRIMERA SA STRUNOM NA POGONSKU GLAVU Ovaj dodatak trimera sa strunom je dizajniran za korisenje sa EGO pogonskom glavom PH1400E/PH1420E/ PHX1600. Pogledajte odeljak ,,INSTALIRANJE DODATKA NA POGONSKU GLAVU" u prirucniku za rukovaoca za pogonsku glavu PH1400E/PH1420E/PHX1600. RUKOVANJE UPOZORENJE: Ne dozvolite da zbog poznavanja ovog proizvoda postanete nemarni. Zapamtite da je deli sekunde nepaznje dovoljan da nanese ozbiljnu povredu. UPOZORENJE: Uvek nosite zastitne naocare i zastitu za sluh. Nepridrzavanje toga moze dovesti do predmeta izbacenih prema ocima i drugih ozbiljnih povreda. PRIMENA Mozete koristiti ovaj proizvod za svrhu navedenu ispod: Trimovanje trave i korova oko tremova, ograda i terasa NAPOMENA: Alat treba koristiti samo za propisanu svrhu. Svaka druga upotreba smatra se slucajem zloupotrebe. Pre svake upotrebe proverite da li ima osteenih/ pohabanih delova. Proverite glavu trimera, stitnik i prednju pomonu drsku i zamenite sve delove koji su naprsli, iskrivljeni, savijeni ili SR na bilo koji nacin osteeni. Noz za secenje strunom na ivici stitnika moze vremenom da se istupi. Preporucuje se da ga periodicno naostrite turpijom ili da ga zamenite novim nozem. UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad montirate ili 294 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 zamenjujete stitnik ili kad ostrite ili zamenjujete noz. Imajte u vidu lokaciju noza na stitniku i zastitite saku od povreda. UPOZORENJE: Da biste sprecili ozbiljne telesne povrede, izvadite bateriju iz pogonske glave pre servisiranja, cisenja, menjanja dodataka ili skidanja materijala sa jedinice. KORISENJE TRIMERA SA STRUNOM SA POGONSKOM GLAVOM UPOZORENJE: Obucite se prikladno da biste smanjili rizik od povrede dok koristite ovaj alat. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Nosite zastitne naocare i zastitu uva/sluha. Nosite duge radne pantalone, duboke cipele i rukavice. Ne nosite kratke pantalone, sandale, papuce i ne radite bosi. UPOZORENJE: Ocistite podrucje na kojem ete sei pre svake upotrebe. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, eksera, zica ili kanapa koji bi mogli biti izbaceni ili zakaceni dodatkom za secenje. Uklonite decu, prolaznike i kune ljubimce iz podrucja gde ete raditi. U najmanju ruku, drzite svu decu, prolaznike i ljubimce na udaljenosti od najmanje 15 m; i dalje moze postojati rizik po posmatrace od izbacenih predmeta. Posmatrace bi trebalo podstai da nose zastitne naocare. Ako vam neko prie, odmah zaustavite motor i dodatak za secenje. Za bezbedan i bolji rad, stavite remen za rame preko ramena. Podesite remen za rame u udoban radni polozaj. Drzite trimer sa strunom sa jednom rukom na zadnjoj drski i drugom rukom na prednjoj pomonoj drski. Odrzavajte cvrst hvat sa obe ruke tokom rada. Trimer sa strunom treba drzati u udobnom polozaju sa zadnjom drskom priblizno u visini kuka. Glava trimera treba da bude paralelna sa tlom tako da lako dolazi u kontakt sa materijalom koji treba sei a da rukovalac ne mora da se saginje (slika B). UPOZORENJE: Remen za rame ima i mehanizam za brzo otkopcavanje u opasnim situacijama. Kada se desi hitan slucaj, odmah skinite ureaj sa ramena, bez obzira kako je remen namesten. Nakon svake upotrebe, ocistite trimer Pogledajte odeljak ODRZAVANJE za uputstva za cisenje. ZA POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA Pogledajte odeljak ,,POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE GLAVE" u prirucniku za rukovaoca za pogonsku glavu PH1400E/PH1420E/PHX1600. PODESAVANJE DUZINE STRUNE ZA SECENJE Glava trimera omoguava rukovaocu da otpusti jos strune za secenje bez zaustavljanja motora. Kako struna postaje iskrzana ili pohabana, jos strune se moze otpustiti laganim tapkanjem glave trimera o tlo tokom rukovanja trimerom (slika E). NAPOMENA: Otpustanje strune postae teze kako struna za secenje postaje kraa. UPOZORENJE: Ne uklanjajte niti prepravljajte sklop noza za secenje strunom. Prekomerna duzina strune e izazvati pregrevanje motora i moze da dovede do ozbiljnih telesnih povreda. ZAMENA STRUNE NAPOMENA: Uvek koristite preporucenu najlonsku strunu za secenje, precnika koji ne prelazi 2,4 mm. Korisenje neke druge strune osim one koja je navedena moze da izazove pregrevanje ili osteenje trimera. UPOZORENJE: Nikad ne koristite strunu ojacanu metalom, zicu ili kanap i sl. Oni se mogu otkinuti i postati opasni projektili. 1. Izvadite bateriju 2. Uklonite preostalu strunu za secenje, ako je neophodno. Jednostavno je izvucite rukom. 3. Odsecite 4 m duzine strune za secenje; udenite strunu u rupicu za montiranje unutar rupe (slika F). Gurajte i vucite strunu sa druge strane dok se jednake duzine strune ne pojave sa obe strane kalema. 4. Pritiskajte, dok rotirate sklop donjeg poklopca u smeru strelice, da biste namotali strunu na kalem dok priblizno 14 cm strune ne viri sa svake strane (slika G). 5. Pritisnite sklop donjeg poklopca nadole dok vucete strune da rucno izvucete strunu i proverite pravilno sklapanje glave trimera. Kad struna za secenje puca dok izlazi iz izlaza strune ili se ne oslobaa kad se glava trimera tapka, pratite korake ispod: 1. Izvadite bateriju. 2. Pritisnite jezicke za otkljucavanje na gornjem poklopcu i skinite sklop donjeg poklopca tako sto ete ga ravno izvui napolje (slika H i I). 3. Uklonite strunu za secenje iz kalema. 4. Dok jednom rukom drzite gornji poklopac, drugom rukom uhvatite sklop donjeg poklopca i poravnajte jezicke na gornjem poklopcu sa rupicama na osnovi sklopa donjeg poklopca (slika J); dlanom pritiskajte i okreite sklop donjeg poklopca levo i desno dok se jezicci ne zakljucaju sa gornjim poklopcem (slika K). 5. Pratite uputstva u odeljku ,,ZAMENA STRUNE" da biste ponovo stavili strunu za secenje. Kad je alat predvien da se koristi kao motorna kosa, pratite korake prikazane na slici L i M da biste rasklopili glavu trimera. ODRZAVANJE UPOZORENJE: Pre pregledanja, cisenja ili servisiranja jedinice, zaustavite motor, sacekajte da se svi pokretni delovi zaustave i izvadite bateriju. Nepostovanje ovih uputstava moze izazvati ozbiljne telesne povrede ili osteenje imovine. UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo identicne rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda. Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke, osim stavki navedenih u ovom uputstvu za odrzavanje, treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar. OPSTE ODRZAVANJE Izbegavajte korisenje rastvaraca kada cistite plasticne delove. Veina plastike je podlozna osteenjima od raznih tipova komercijalnih rastvaraca i moze se ostetiti njihovom upotrebom. Koristite ciste krpe da uklonite zemlju, prasinu, ulje, masnou itd. CISENJE JEDINICE Rascistite travu koja se eventualno omotala oko vratila motora ili glave trimera. Pomou male cetke ili malog usisivaca ocistite otvore za vazduh na zadnjoj strani kuista. Ocistite jedinicu vlaznom krpom i blagim deterdzentom. Ne koristite jake deterdzente na plasticnom kuistu i drski. Mogu ih ostetiti odreena aromaticna ulja, poput bora i limuna, i rastvaraci poput kerozina. Vlaga moze da izazove i opasnost od strujnog udara. Obrisite svu vlagu mekom suvom krpom. PODMAZIVANJE PRENOSNIH ZUPCANIKA Prenosni zupcanici u menjacu brzina treba periodicno da se podmazuju mazivom za zupcanike. Proveravajte nivo maziva u menjacu brzina na svakih oko 50 sati rada tako sto ete ukloniti zaptivni vijak na bocnoj strani kuista. Ako se mazivo ne vidi na bocnim stranama zupcanika, pratite korake ispod da biste sipali mazivo za zupcanike do 3/4 kapaciteta. Nemojte potpuno napuniti prenosne zupcanike. 1. Drzite trimer sa strunom na bocnoj strani tako da zaptivni vijak bude okrenut nagore. 2. Pomou prilozenog visenamenskog kljuca olabavite zaptivni vijak i uklonite ga. 3. Pomou sprica za mazivo (nije prilozen) ubrizgajte malo maziva u rupicu vijka; nemojte prekoraciti 3/4 kapaciteta. SR 4. Zategnite zaptivni vijak posle ubrizgavanja. SKLADISTENJE JEDINICE DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 295 Izvadite bateriju iz trimera. Temeljno ocistite alat pre no sto ga uskladistite. Ako se dodatak trimera sa strunom skida sa pogonske glave i skladisti zasebno: Stavite krajnju kapicu na vratilo dodatka da biste izbegli ulazenje prljavstine u spojnicu. Skladistite jedinicu na suvom, dobro provetrenom mestu, zakljucanu ili na visini, van domasaja dece. Ne skladistite jedinicu na ili pored ubriva, benzina ili drugih hemikalija. Zastita zivotne sredine Ne odlazite elektricnu opremu, potrosene baterije i punjace u kuni otpad! Odnesite ovaj proizvod u ovlaseni pogon za reciklazu ili ga odvojite od ostalog smea radi zasebnog prikupljanja. Elektricne masine moraju se odneti u ek SR 296 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 RESAVANJE PROBLEMA PROBLEM Trimer sa strunom nee da se ukljuci. Trimer sa strunom se iskljucuje tokom secenja. UZROK Baterija nije spojena na pogonsku glavu. Nema elektricnog kontakta izmeu pogonske glave i baterije. Baterija je prazna. Poluga za zakljucavanje i okidac nisu pritisnuti istovremeno. Stitnik nije montiran na trimer, dovodei do predugacke strune za secenje i preoptereenja motora. Koristi se debela struna za secenje. Vratilo motora ili glava trimera su se upetljali u travu. Motor je preoptereen. Baterija ili trimer sa strunom su prevrui. Baterija se odvojila od alata. Baterija je prazna. RESENJE Spojite bateriju na pogonsku glavu. Izvadite bateriju, proverite kontakte i ponovo instalirajte bateriju dok ne skljocne na svoje mesto. Napunite bateriju EGO punjacima navedenim u ovom prirucniku. Pritisnite nadole polugu za otkljucavanje i drzite je, zatim pritisnite okidac da biste ukljucili trimer sa strunom. Izvadite bateriju i montirajte stitnik na trimer. Koristite preporucenu najlonsku strunu za secenje, precnika ne veeg od 2,4 mm. Zaustavite trimer, izvadite bateriju i uklonite travu sa vratila motora i glave trimera. Izvadite glavu trimera iz trave. Motor e se ponovo pokrenuti kad se optereenje ukloni. Kad secete, pomerajte glavu trimera unutra i napolje trave koju treba isei i ne uklanjajte vise od 20 cm duzine u jednom secenju. Ostavite bateriju ili trimer da se hlade dok temperatura ne padne ispod 67 °C. Ponovo instalirajte bateriju. Napunite bateriju EGO punjacima navedenim u ovom prirucniku. SR DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 297 PROBLEM Glava trimera nee da uvlaci strunu. Trava se omotala oko glave trimera i kuista motora. Noz ne sece strunu. Pukotine na glavi trimera ili sklop donjeg poklopca koji se olabavio sa osnove kalema. Tokom zamene strune, struna se ne moze pravilno uvlaciti u glavu trimera. UZROK Vratilo motora ili glava trimera su se upetljali u travu. Nema dovoljno strune na kalemu. Glava trimera je prljava. Struna je zapetljana u sklopu glave trimera Struna je prekratka. Secenje visoke trave na nivou tla. Noz za secenje strunom na ivici stitnika se istupio. Glava trimera je pohabana. Struna nije pravilno umetnuta u montaznu rupicu u rupi. RESENJE Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite vratilo motora i glavu trimera. Izvadite bateriju i zamenite strunu za secenje; pratite odeljak ,,ZAMENA STRUNE" u ovom prirucniku. Izvadite bateriju i ocistite kalem, sklop donjeg poklopca i gornji poklopac. Izvadite bateriju, skinite strunu sa kalema i ponovo je namotajte; pratite odeljak ,,PONOVO UDENITE STRUNU ZA SECENJE" u ovom prirucniku. Izvadite bateriju i rucno vucite strune dok naizmenicno pritiskate nadole i pustate glavu trimera. Secite visoku travu odozgo nadole, uklanjajui ne vise od 20 cm u svakom prolasku da biste sprecili omotavanje. Naostrite noz za secenje strunom pomou turpije ili ga zamenite novim nozem. Odmah zamenite glavu trimera; pratite odeljak ,,ZAMENA GLAVE TRIMERA" u ovom prirucniku. Prvo poravnajte ULAZNE strune sa rupicama, zatim udenite strunu u rupicu za montiranje koja se nalazi unutar rupe. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. SR 298 DODATAK TRIMERA SA STRUNOM -- STA1500 Prijevod originalnih uputstava PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Sami simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama. ZNACENJE SIMBOLA SIGURNOSNI SIMBOL UPOZORENJA: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se upotrebljavati u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci, sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja elektricnim alatom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima. SIGURNOSNA UPUTSTVA Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se. Simbol Ukazuje na potencijalnu upozorenja opasnost od tjelesnih povreda. Procitajte korisnicki prirucnik. Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Nosite zastitu za oci. Kada upotrebljavate ovaj proizvod, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice. Nosite zastitu za sluh. Radi zastite sluha uvijek nosite zvucne barijere (cepovi za usi ili stitnici za usi). Nosite zastitu Radi zastite glave nosite za glavu. odobrenu sigurnosnu kacigu. Nosite zastitne rukavice. Kada rukujete nozem i stitnikom noza zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske uslove rada poboljsavaju zahvat i stite ruke. Nosite sigurnosnu obuu. Kada upotrebljavate ovu opremu nosite neklizajuu sigurnosnu obuu. 38cm Sirina rezanja Maks. sirina rezanja trimera s reznom niti 2.4mm Precnik rezne niti Precnik najlonske rezne niti Odspojite bateriju prije odrzavanja Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja, odvojite komplet baterija od trimera za travu s reznom niti. Cuvajte se povratnog udara noza Odbaceni predmeti mogu odskociti i rezultirati tjelesnim povredama ili materijalnom stetom. Druge prisutne osobe drzite na udaljenosti Razmak izmeu masine i drugih prisutnih osoba treba biti najmanje 15 m. Cuvajte se povratnog udara noza. Upozorite rukovaoca na opasnost od povratnog udara noza. Oznaka CE Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU. UKCA Ovaj proizvod je u skladu s vazeim zakonodavstvom Ujedinjenog Kraljevstva. BS PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 299 XX V mm cm kg n0 ... /min WEEE Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu. Zagarantovani nivo zvucne snage. Buka Emisija buke u okruzenju u skladu je s Direktivom Evropske unije. Volt Milimetar Napon Duzina ili dimenzija Centimetar Duzina ili dimenzija Kilogram Masa Brzina vrtnje bez optereenja U minuti Brzina okretanja, bez optereenja Okretaji u minuti OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MASINE UPOZORENJE!Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, sve ilustracije i specifikacije isporucene s ovom masinom. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim povredama. SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUE POTREBE. Pojam "masina" u upozorenjima odnosi se na vasu masinu na strujni pogon (s kabelom) ili masinu na baterijski pogon (bez kabela). SIGURNOST RADNOG PODRUCJA Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. Masine nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Masine stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Djecu i druge prisutne osobe drzite podalje tokom rada masine. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad ureajem. ELEKTRICNA SIGURNOST Utikaci masine moraju odgovarati uticnici. Nemojte modifikovati utikac ni na koji nacin. Nemojte upotrebljavati utikace adaptera s uzemljenim BS masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice umanjit e rizik od strujnog udara. 300 PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su slavine, radijatori, pei i frizideri. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. Masinu nemojte upotrebljavati na kisi ili u mokrim uslovima. Ako voda dospije u masinu, postoji opasnost od strujnog udara ili kvara, sto moze rezultirati tjelesnim povredama. Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel nemojte nikada upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskljucivanje masine iz strujnog napajanja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. Kada masinom radite na otvorenom, upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara. Ako je rad s masinom u vlaznom podrucju neizbjezan, upotrebljavajte napajanje sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotrebom zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od strujnog udara. LICNA SIGURNOST Budite oprezni, gledajte sta radite i koristite se uobicajenim osjeajem kada upotrebljavate masinu. Nemojte upotrebljavati masinu kada ste umorni ili pod uticajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje tokom rada masina moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. Upotrebljavajte licnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu od prasine, neklizajue sigurnosne obue, kacige ili zastite za sluh upotrijebljena za odgovarajue uslove smanjit e tjelesne povrede. Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja ili nosenja masine uvjerite se da se prekidac nalazi u iskljucenom polozaju. Nosenje masina s prstom na prekidacu ili napajanje masina koje imaju ukljucen prekidac izaziva nesree. Prije ukljucivanja masine uklonite sve kljuceve za podesavanje ili nasadne kljuceve. Nasadni kljuc ili kljuc za podesavanje ostavljen pricvrsen na rotacijski dio masine moze rezultirati tjelesnim povredama. Nemojte se previse naginjati prema naprijed. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama. Obucite se prikladno. Nemojte nositi siroku odjeu ili nakit. Kosu i odjeu uvijek drzite podalje od dijelova koji se kreu. Dijelovi koji se kreu mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu. Ako su ureaji namijenjeni za spajanje sistema za izvlacenje i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom ureaja za sakupljanje prasine mogu se smanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu. Nemojte dozvoliti da vas poznavanje masina steceno cestom upotrebom ucini samodopadnim pa da zanemarite sigurnosne principe za masinu. Nemarne radnje u djeliu sekunde mogu rezultirati teskim povredama. UPOTREBA I NJEGA MASINE Izbjegavajte preveliko optereenje masine. Upotrebljavajte pravilnu masinu za svoju primjenu. Pravilna masina bolje e i sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predviena. Nemojte upotrebljavati masinu ako se ne ukljucuje i ne iskljucuje putem prekidaca. Svaka masina koja se ne moze kontrolisati prekidacem opasna je i potrebno ju je popraviti. Prije obavljanja podesavanja, zamjene dodatne opreme ili skladistenja masine iskljucite utikac iz izvora napajanja i/ili komplet baterija iz masine, ako je odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od iznenadnog pokretanja masine. Nekoristene masine skladistite izvan dohvata djece i nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju masinu ili ova uputstva upotrebljavaju masinu. Masine su opasne u rukama neobucenih korisnika. Odrzavajte masine i dodatnu opremu. Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze uticati na rad masine. Ako je osteena, masinu popravite prije upotrebe. Lose odrzavane masine uzrok su mnogih nesrea. Rezne masine odrzavajte ostrima i cistima. Propisno odrzavane rezne masine s ostrim reznim rubovima manje e se zaglavljivati i lakse su za upravljanje. Masinu, dodatnu opremu i nastavke masine, itd., upotrebljavajte u skladu s ovim uputstvima, uzimajui u obzir radne uslove i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba masine za radove drukcije od namjenskih moze rezultirati opasnim situacijama. Rukohvate i povrsine rukohvata odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliski rukohvati i skliske povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i upravljanje masinom u neocekivanim situacijama. UPOTREBA I NJEGA AKUMULATORSKIH MASINA Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip kompleta baterija moze stvoriti rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim kompletom baterija. Masine upotrebljavajte samo s izricito navedenim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze stvoriti rizik od povreda i pozara. Kada se komplet baterija ne upotrebljava, drzite ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze uzrokovati opekotine ili pozar. U slucaju pogresne upotrebe, baterija moze izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, dodatno potrazite pomo ljekara. Tekuina koju izbaci baterija moze uzrokovati nadrazaj koze ili opekotine. Nemojte upotrebljavati osteen ili modifikovan komplet baterija niti osteenu ili modifikovanu masinu. Osteene ili modifikovane baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od povreda. Komplet baterija ili masinu nemojte izlagati vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. Pridrzavajte se svih uputstava za punjenje i komplet baterija ili masinu nemojte puniti izvan okvira opsega temperature navedenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira odreenog opsega moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. OBUKA Pazljivo procitajte uputstvo. Upoznajte se s upravljackim elementima i propisnom upotrebom ureaja. Nemojte nikada dozvoliti da osobe koje nisu procitale ova uputstva ili djeca upotrebljavaju ureaj. Lokalni propisi mogu ogranicavati starosnu dob rukovaoca. Napominjemo da je rukovalac ili korisnik odgovoran za nesree ili opasnosti za druge osobe ili njihovu imovinu. PRIPREMA Ovaj ureaj nemojte nikada upotrebljavati kada se u blizini nalaze osobe, a posebno djeca ili kuni ljubimci. Nosite zastitu za oci i cvrstu obuu cijelo vrijeme dok BS upotrebljavate ovaj ureaj. PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 301 Razmak izmeu proizvoda i posmatraca treba biti najmanje 15 m. Nemojte nikada upotrebljavati ureaj kada ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola ili drugih opojnih sredstava. RAD Ureaj upotrebljavajte samo na dnevnom svjetlu ili pri dobrom umjetnom osvjetljenju. Ureaj nemojte nikada upotrebljavati ako su stitnici ili zastitni ureaji osteeni ili ako nisu na svom mjestu. Motor ukljucite samo kada se ruke i stopala nalaze podalje od reznih elemenata. Ureaj uvijek iskljucite iz strujnog napajanja (tj. izvadite komplet baterija). kada ureaj ostavljate bez nadzora; prije cisenja blokada; prije provjere, cisenja ili rada na ureaju; nakon udaranja o strani predmet; kada ureaj pocne neuobicajeno vibrirati. Zastitite se od povreda stopala i ruku od reznih elemenata. Uvijek vodite racuna da ventilacijski otvori ne budu zaprijeceni. ODRZAVANJE I SKLADISTENJE Prije obavljanja radova odrzavanja ili cisenja, ureaj iskljucite iz strujnog napajanja (tj. izvadite komplet baterija). Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu koje je preporucio proizvoac. Redovno obavljajte pregled i odrzavanje ureaja. Popravak proizvoda prepustite samo ovlastenom osoblju za popravak. Kada ga ne upotrebljavate, ureaj skladistite izvan dohvata djece. OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA Izbjegavajte opasna okruzenja. Ureaje nemojte upotrebljavati na vlaznim ili mokrim nagibima. Odrzavajte stitnike na njihovom mjestu i u radnom stanju. Ruke i stopala drzite podalje od podrucja rezanja. Radi smanjenja opasnosti od povreda, nemojte nikada raditi na ljestvama ili na nekoj drugoj BS nesigurnoj podlozi. Reznu jedinicu nemojte nikada drzati na visini iznad struka. Reznu jedinicu tokom rada redovno provjeravajte u 302 PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 kratkim intervalima ili odmah ako uocite primjetnu promjenu u postupku rezanja. Za najbolje rezultate bateriju je potrebno puniti na mjestu gdje je temperatura visa od 5 °C i niza od 40 °C. Bateriju nemojte skladistiti na otvorenom ili u vozilu. Ako vam neko prilazi, zaustavite motor i reznu jedinicu. Upozorite rukovaoca na opasnost od povratnog udara noza (samo ako upotrebljavate trokraki noz). Povratni udar noza moze se dogoditi kada rotirajui noz doe u kontakt s predmetom kojeg ne moze odmah odrezati. Povratni udar noza moze biti dovoljno silovit da rezultira odbacivanjem jedinice i/ili rukovaoca u bilo kojem smjeru i moguim gubitkom kontrole nad jedinicom. Povratni udar noza moze se dogoditi bez upozorenja ako noz zapne, ako blokira ili se zaglavi. Povratni udar noza prije e se dogoditi u podrucjima gdje je tesko vidjeti materijal koji se reze. Nemojte pricvrsivati noz na jedinicu bez propisnog postavljanja svih potrebnih dijelova. Zanemarivanje upotrebe propisnih dijelova moze rezultirati odbacivanjem noza i teskim povredama rukovaoca i/ili posmatraca. Zbrinite nozeve koji su savijeni, deformisani, napuknuti, polomljeni ili osteeni na bilo koji nacin. Upotrebljavajte ostar noz. Tup noz prije e zapeti i uzrokovati povratni udar (samo ako upotrebljavate trokraki noz). Noz/nit u praznom hodu moze uzrokovati povrede dok se jos okree nakon zaustavljanja motora ili otpustanja okidaca. Odrzavajte propisnu kontrolu dok se noz/nit u potpunosti ne zaustavi. Baterijske alate nije potrebno ukljucivati u elektricnu uticnicu, stoga su uvijek u radnom stanju. Imajte na umu mogue opasnosti cak i kada alat ne radi. Budite oprezni pri obavljanju radova odrzavanja ili servisiranja. Ureaj nemojte prati crijevom; izbjegavajte da voda dospije u motor i elektricne prikljucke. Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene ovim prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za pomo se obratite centru korisnicke sluzbe proizvoaca EGO. Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i punjacima koji su navedeni na sl. A. TEHNICKI PODACI Rezni mehanizam Rezna glava Precnik rezne niti Najlonska rezna nit 2,4 mm Sirina rezanja 38 cm Brzina vrtnje bez optereenja 5000/6000 min-1 Masa (bez kompleta baterija) 1,59 kg Preporucena radna temperatura 0°C-40°C Preporucena temperatura skladistenja -20°C-70°C 93,2 dB(A) K=2,2 dB(A) (PH1400E) Izmjereni nivo zvucne snage LWA 93,89 dB(A) K=1,46 dB(A) (PH1420E) 92 dB(A) K=3,1 dB(A) (PHX1600) 73,2 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA 81,6 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) 86 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) Zagarantovani nivo zvucne snage LWA (izmjereno u skladu s Direktivom 96 dB(A) 2000/14/EZ) 4,2 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Prednji pomoni rukohvat 2,23 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) Procjena vibracija ah: 4,85 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) 2,7 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E) Straznji rukohvat 2,03 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E) 2,67 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600) Gore navedeni parametri ispitani su i izmjereni za ureaj opremljen pogonskom jedinicom PH1400E/ PH1420E/PHX1600. Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim. Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti. NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi zastite treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima upotrebe. LISTA PAKOVANJA NAZIV DIJELA Prikljucak trimera s reznom niti Stitnik Inbus kljuc Visefunkcijski kljuc Korisnicki prirucnik KOLICINA 1 1 1 1 1 Za preporucenu reznu nit posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu ili pogledajte katalog proizvoda proizvoaca EGO. OPIS BS PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 303 UPOZNAJTE SVOJ PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI (sl. A) 1. Krajnja kapica 2. Drska trimera s reznom niti 3. Rezna nit 4. Glava trimera (rezna glava) 5. Jezicak za otpustanje 6. Noz za rezanje rezne niti 7. Stitnik 8. Inbus kljuc 9. Visefunkcijski kljuc UPOZORENJE! Alat nemojte nikada upotrebljavati bez dobro pricvrsenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na alatu radi zastite korisnika. SASTAVLJANJE UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako nedostaje, nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne zamijenite dijelove. Upotreba ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. UPOZORENJE! Nemojte pokusavati da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite pribor koji nije preporucen za upotrebu s ovim trimerom s reznom niti. Sve takve izmjene ili modifikacije predstavljaju nepropisnu potrebu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih povreda. UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz masine kada sastavljate dijelove. POSTAVLJANJE STITNIKA UPOZORENJE! Pri postavljanju stitnika ili zamjeni stitnika uvijek nosite rukavice. Pazite na noz na stitniku i zastitite ruke od posjekotina. UPOZORENJE! Masinu nemojte nikada upotrebljavati bez cvrsto postavljenog stitnika. Stitnik uvijek mora biti na masini radi zastite korisnika! Kada je stitnik pricvrsen, nemojte nikada pokusavati da ga uklanjate ili podesavate. Ako je potrebna zamjena, treba je obaviti kvalifikovani servisni tehnicar! Otpustite i uklonite dva vijka sa stitnika (sl. C). Poravnajte BS montazne provrte na stitniku s montaznim provrtima i stitnik zatim pricvrstite na kuiste drske s dva vijka i dvije opruzne podloske (sl. D). 304 PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 Uvjerite se da je stitnik pricvrsen u skladu sa sl. C i D. Svako obrnuto pricvrsivanje izazvat e veliku opasnost! PRIKLJUCIVANJE PRIKLJUCKA TRIMERA S REZNOM NITI NA POGONSKU JEDINICU Ovaj prikljucak trimera s reznom niti predvien je za upotrebu s pogonskom jedinicom PH1400E/PH1420E/ PHX1600 proizvoaca EGO. Pogledajte poglavlje "POSTAVLJANJE PRIKLJUCKA NA POGONSKU JEDINICU" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600. RAD UPOZORENJE! Nemojte dozvoliti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih povreda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje. UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitu za oci, zajedno sa zastitom za sluh. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim povredama. PRIMJENE Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za svrhe navedene u nastavku: sisanje trave i korova oko trijemova, ograda i verandi. NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom. Prije svake upotrebe provjerite ima li osteenih/ istrosenih dijelova. Provjerite glavu trimera, stitnik i prednji pomoni rukohvat i zamijenite sve dijelove koji su napukli, deformisani, savijeni ili osteeni na bilo koji nacin. Noz za rezanje rezne niti na rubu stitnika vremenom moze postati tup. Preporucujemo povremeno ostrenje noza turpijom ili zamjenu noza. UPOZORENJE! Pri postavljanju ili zamjeni stitnika ili ostrenju ili zamjeni noza uvijek nosite rukavice. Pazite na mjesto noza na stitniku i zastitite ruke od povreda. UPOZORENJE! Radi sprecavanja teskih tjelesnih povreda, prije servisiranja, cisenja, promjene prikljucaka ili uklanjanja materijala iz jedinice izvadite komplet baterija iz pogonske jedinice. UPOTREBA TRIMERA S REZNOM NITI S POGONSKOM JEDINICOM UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od povreda tokom rukovanja alatom. Nemojte nositi siroku odjeu ili nakit. Nosite zastitu za oci i usi/sluh. Nosite robusne duge hlace, cizme i rukavice. Nemojte nositi kratke hlace, sandale ili biti bosonogi. UPOZORENJE! Ocistite radno podrucje prije svake upotrebe. Uklonite sve predmete poput kamenja, razbijenog stakla, eksera, zica ili niti koje trimer moze odbaciti ili koji se mogu zaplesti u rezni prikljucak. Iz podrucja udaljite djecu, posmatrace i kune ljubimce. Drzite djecu, posmatrace i kune ljubimce udaljene najmanje 15 m; za posmatrace cak i tada postoji opasnost od odbacenih predmeta. Posmatrace je potrebno zamoliti da nose zastitu za oci. Ako vam neko prilazi, odmah zaustavite motor i rezni prikljucak. Radi sigurnog i boljeg rada stavite ramenu traku preko ramena. Podesite ramenu traku u polozaj ugodan za rad. Trimer s reznom niti jednom rukom drzite za straznji rukohvat, a drugom rukom za prednji pomoni rukohvat. Tokom rukovanja rukohvate cvrsto primite objema rukama. Trimer s reznom niti potrebno je drzati u ugodnom polozaju sa straznjim rukohvatom u visini kuka. Glava trimera treba stajati paralelno u odnosu na tlo tako da jednostavno dodiruje materijal kojeg je potrebno rezati bez potrebe za naginjanjem rukovaoca (sl. B). UPOZORENJE! Ramena traka je i mehanizam za brzo otpustanje u opasnim situacijama. U slucaju nuzde ramenu traku odmah skinite s ramena, bez obzira na nacin na koji je stavljena. Ocistite trimer nakon svake upotrebe. Za uputstva za cisenje pogledajte poglavlje ODRZAVANJE. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ALATA Pogledajte poglavlje "POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE POGONSKE JEDINICE" u korisnickom prirucniku pogonske jedinice PH1400E/PH1420E/PHX1600. PODESAVANJE DUZINE REZNE NITI Glava trimera rukovaocu omoguuje otpustanje vise rezne niti bez zaustavljanja motora. Ako se rezna nit pohaba ili istrosi, laganim dodirivanjem glave trimera o tlo tokom rukovanja trimerom mogue je otpustiti vise niti (sl. E). NAPOMENA! Otpustanje niti teze je kako se rezna nit skrauje. UPOZORENJE! Nemojte uklanjati sklop noza za rezanje rezne niti ili ne obavljajte preinake na njemu. Prevelika duzina niti uzrokovat e pregrijavanje motora sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. ZAMJENA REZNE NITI NAPOMENA! Uvijek upotrebljavajte preporucenu najlonsku reznu nit precnika ne veeg od 2,4 mm. Upotreba rezne niti drukcije od navedene moze uzrokovati pregrijavanje ili osteenje trimera. UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati metalom ojacane niti, zicu ili uze i sl. jer mogu se odlomiti i postati opasni projektili. 1. Izvadite komplet baterija. 2. Ako je potrebno, uklonite preostalu reznu nit. Jednostavno je povucite rukom. 3. Odrezite 4 m rezne niti i umetnite reznu nit u montazni provrt u usici (sl. F). Provucite reznu nit i povlacite je s druge strane dok rezna nit ne bude iste duzine s obje strane kalema. 4. Pritisnite dok sklop donjeg poklopca okreete u smjeru strelice kako biste reznu nit namotali na kalem tako da sa svake strane ostane oko 14 cm rezne niti (sl. G). 5. Gurnite sklop donjeg poklopca prema dolje pritom povlacei reznu nit kako biste je rucno pomjerili prema naprijed i provjerili ispravnu montazu glave trimera. Ako se rezna nit otkine na izlazu niti ili ako se rezna nit ne otpusti lupkanjem po glavi trimera, slijedite korake u nastavku: 1. Izvadite komplet baterija. 2. Pritisnite jezicke za otpustanje na gornjem poklopcu i uklonite sklop donjeg poklopca povlacei ga ravno van (sl. H i I). 3. Izvadite reznu nit iz kalema. 4. Jednom rukom drzite gornji poklopac, drugom rukom uzmite sklop donjeg poklopca i poravnajte jezicke na gornjem poklopcu s provrtima u kuistu sklopa donjeg poklopca (sl. J); dlanom pritisite i okreite sklop donjeg poklopca ulijevo i udesno dok jezicci ne ulegnu u gornji poklopac (sl. K). 5. Za ponovno namotavanje rezne niti slijedite uputstva u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI". Ako alat namjeravate upotrebljavati kao cistac sikare, za skidanje glave trimera pratite korake prikazane na sl. L i M. ODRZAVANJE UPOZORENJE! Prije pregleda, cisenja ili servisiranja jedinice, zaustavite motor, pricekajte da se svi pokretni dijelovi zaustave i izvadite komplet baterija. Nepostupanje prema ovim uputstvima moze rezultirati teskim povredama ili materijalnom stetom. BS UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 305 upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke drukcije od navedenih u ovim uputstvima za odrzavanje treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar. OSNOVNO ODRZAVANJE Kada cistite plasticne dijelove, izbjegavajte upotrebljavati rastvore. Mnoge plastike mogu se ostetiti razlicitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se ostetiti njihovom upotrebom. Za uklanjanje prljavstine, prasine, ulja, masti i sl. upotrebljavajte ciste krpe. CISENJE JEDINICE Ocistite travu koja se mozda omotala oko osovine motora ili glave trimera. Za cisenje zracnih ventilacijskih otvora na straznjem kuistu upotrebljavajte malu cetku ili mali usisivac. Jedinicu cistite vlaznom krpom i blagim deterdzentom. Za cisenje plasticnog kuista ili rukohvata nemojte upotrebljavati jake deterdzente jer mogu ih ostetiti neka aromaticna ulja, kao sto su borovo i limunovo ulje i rastvori kao sto je kerozin. Vlaga moze izazvati opasnost od strujnog udara. Vlazna mjesta obrisite mekanom suhom krpom. PODMAZIVANJE PRIJENOSNIKA Prijenosnike u kuistu potrebno je povremeno podmazivati masu za prijenosnike. Nivo masti u kuistu prijenosnika provjeravajte svakih 50 radnih sati uklanjanjem brtvenog vijka na strani kuista. Ako se na bocnim stranama prijenosnika ne vidi mast, za punjenje s masu za prijenosnike do 3/4 zapremine pratite korake u nastavku. Prijenosnik nemojte puniti u cijelosti. 1. Drzite trimer s reznom niti na njegovoj bocnoj strani tako da brtveni vijak bude usmjeren prema gore. 2. Za otpustanje i uklanjanje brtvenog vijka upotrijebite isporuceni visefunkcijski kljuc. 3. Za ubrizgavanje masti u provrt za vijke upotrebljavajte mazalicu (nije u sadrzaju isporuke); nemojte prekoracivati 3/4 zapremine. 4. Brtveni vijak pritegnite nakon ubrizgavanja. SKLADISTENJE JEDINICE Izvadite komplet baterija iz trimera. BS Alat dobro ocistite prije skladistenja. Ako se prikljucak trimera s reznom niti skida s pogonske 306 PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 jedinice i skladisti zasebno: stavite krajnju kapicu na drsku prikljucka kako biste izbjegli da necistoa dospije u spojku. Jedinicu skladistite na suhom, dobro prozracenom mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini izvan dohvata djece. Jedinicu nemojte skladistiti na gnojivima, benzinu ili drugim hemikalijama ili u njihovoj blizini. Zastita zivotne sredine Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u kuni otpad! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne masine je potrebno vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu. OTKLANJANJE PROBLEMA UZROK Trimer s reznom nije mogue pokrenuti. PROBLEM Komplet baterija nije pricvrsen na pogonsku jedinicu. Nema elektricnog kontakta izmeu pogonske jedinice i kompleta baterija. Komplet baterija je ispraznjen. Rucica za deblokadu i okidac ne pritisu se istovremeno. Stitnik nije postavljen na trimer, sto rezultira predugackom reznom niti i preoptereenjem motora. Upotrebljava se teska rezna nit. Trimer s reznom niti zaustavlja se tokom rezanja. Osovinu motora ili glavu trimera blokira trava. Motor je preoptereen. Komplet baterija ili trimer s reznom niti je previse vru. Komplet baterija je odspojen od alata. Komplet baterija je ispraznjen. RJESENJE Pricvrstite komplet baterija na glavu alata. Izvadite bateriju, provjerite kontakte i ponovo stavite komplet baterija tako da zvucno ulegne. Komplet baterija punite punjacima proizvoaca EGO koji su navedeni u ovom prirucniku. Pritisnite rucicu za deblokadu i drzite je pritisnutom, a zatim pritisnite okidac kako biste ukljucili trimer s reznom niti. Izvadite komplet baterija i postavite stitnik na trimer. Upotrebljavajte preporucenu najlonsku reznu nit precnika ne veeg od 2,4 mm. Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite travu s osovine motora i glave trimera. Ocistite glavu trimera od trave. Motor e se povratiti po uklanjanju optereenja. Glavu trimera prilikom rezanja pomjerajte u travu i iz trave i jednim rezom ne uklanjajte vise od 20 cm duzine. Pricekajte da se komplet baterija ili trimer ohlade na temperaturu ispod 67 °C. Ponovo stavite komplet baterija. Komplet baterija punite punjacima proizvoaca EGO koji su navedeni u ovom prirucniku. PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 BS 307 UZROK Glava trimera ne izvlaci reznu nit. Trava se omotava oko glave trimera i kuista motora. Noz ne reze reznu nit. Pukotine na glavi trimera ili sklop donjeg poklopca se otpustio s kuista kalema. Tokom zamjene rezne niti, reznu nit nije mogue propisno uvui u glavu trimera. PROBLEM Osovinu motora ili glavu trimera blokira trava. Na kalemu nema dovoljno rezne niti. Glava trimera je zaprljana. Rezna nit zapetljala se u sklopu glave trimera. Rezna nit je prekratka. Visoka trava reze se od nivoa tla. Noz za rezanje rezne niti na rubu stitnika je tup. Glava trimera je istrosena. RJESENJE Zaustavite trimer, izvadite bateriju i ocistite osovinu motora i glavu trimera. Izvadite bateriju i zamijenite reznu nit; slijedite uputstva u poglavlju "ZAMJENA REZNE NITI" u ovom uputstvu za upotrebu. Izvadite bateriju i ocistite kalem, sklop donjeg poklopca i gornji poklopac. Izvadite bateriju, uklonite reznu nit iz kalema i ponovo je namotajte; slijedite uputstva u poglavlju "PONOVNO NAMOTAVANJE REZNE NITI" u ovom uputstvu za upotrebu. Izvadite bateriju i rukom povucite rezne niti dok naizmjenicno pritisete i otpustate glavu trimera. Visoku travu rezite odozgo prema dolje i pritom ne rezite vise od 20 cm u svakom prolazu kako biste izbjegli omotavanje. Noz za rezanje rezne niti naostrite turpijom ili ga zamijenite novim. Odmah zamijenite glavu trimera; slijedite uputstva u poglavlju "ZAMJENA GLAVE TRIMERA" u ovom uputstvu za upotrebu. Rezna nit nije ispravno umetnuta u montazni provrt u usici. Prvo poravnajte crtice LOAD s usicama, a zatim reznu nit umetnite u montazni provrt koji se nalazi u usici. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. BS 308 PRIKLJUCAK TRIMERA S REZNOM NITI -- STA1500 . . " " . " " . . . . . . . 20 . . . . . . " " . . . . . . . EGO .EGO egopowerplus.eu -- STA1500 309 AR . . EGO . . . . 2.4 . . . . 20 . 67 . EGO . . . . . . . . . . . . . . AR 310 -- STA1500 . .1 . .2 . ) ( .3 4/3 . . .4 . . : . . . ! . . . .4 ( )J .)K ( » « .5 . . M L : . . : . . . . . . . . . . . . . . 50 . 4/3 . -- STA1500 311 AR . . . . »« / » /« .PH1400E/PH1420E/PHX1600 . .)E ( : . . : . : . 2.4 . : . . .1 . .2 . 4 .3 .)F ( . .4 .)G ( 14 .5 . : . .1 .2 .)I H ( AR 312 . .3 -- STA1500 : . . : . . : . / . . . : . . : . : . ./ . . . . : . . . 15 . . . . . . . .)B ( : ) ( .4 .5 .6 .7 )( .8 .9 : . . : . . : . . : . : . . : ! . ! )C ( .)D ( D C ! .EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 » « .PH1400E/PH1420E/PHX1600 : . . 2 / 4.2 2 / 1.5 = K )PH1400E( 2 / 2.23 2 / 1.5 = K )PH1420E( 2 / 4,85 2 / 1,5=K )PHX1600( 2/ 2.7 2 / 1.5 = K )PH1400E( 2/ 2.03 2 / 1.5 = K )PH1420E( 2 / 2.67 2 / 1.5=K )PHX1600( ah .PH1400E/PH1420E/PHX1600 . : . 1 1 1 )( 1 1 .EGO egopowerplus.eu )A ( .1 .2 .3 -- STA1500 313 AR . . . . EGO . . EGO .A 2.4 38 1- 6000/5000 1.59 40 - 0 70 - -20 )A( 93.2 )A( 2.2 =K )PH1400E( )A( 93.89 )A( 1.46 =K )PH1420E( )A( 92 )A( 3.1=K )PHX1600( )A( 73.2 )A( 3 =K )PH1400E( )A( 81.6 )A( 3 =K )PH1420E( )A( 86 )A( 3=K )PHX1600( )A( 96 ) ( LWA LPA LWA ( )EC/2000/14 AR 314 -- STA1500 . ) ( . . . . . . . . . . . . 40 5 . . ( .) . / . . . . . / . . .) ( / . / . . . . 130 . . . . . . . . . . 15 . . . . . ( .) . ; . ; . . . . . . . / - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( . ) ( ) . . . . -- STA1500 315 AR . . . . . . . . . . .)GFCI( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AR 316 -- STA1500 . . )WEEE( . XX V mm cm kg n0 min-1 : . . . "" ( ) ( .) . . . . . . . . . . . ! . . ) ( . . . . : . . . . . : . »« »« »« . . , : 38cm . : 2.4mm . . . . . 15 . . . . . )CE( CE . UKCA -- STA1500 317 AR , . . , , " " . . , . , , " " . . . . . . , "20 - . . . . . . , . " " . . . . , . EGO .EGO egopowerplus.eu HE 318 -- STA1500 . . , . EGO . . . . , . . . , . ." 2.4 . , . . . . , " 20- . . . .67 °C - . . . EGO . . STA1500 -- HE 319 , , . , , . , ! . . HE 320 -- STA1500 . . , , , . . . , , .> , . . . . , , . . . 50 . . , 3/4 . . .1 . .2 . ) ( .3 3/4- , . . .4 . . . . , : .` . . .1 . , .2 . > 4 .3 .)F ( . , .4 , » 14 .)G ( .5 . , : . .1 .2 .)I- H ( . .3 , .4 ;)J ( .)K ( « .5 » . , . M- L , : , , . . , : HE STA1500 -- 321 . , , . . . : , , , . , . , , ;> 15 . . . , , . . . . . . : , , . . . , . / " /,, PH1400E/PH1420E/ PHX1600 . , .)E ( : . : . . : .» 2.4 HE 322 . -- STA1500 ,)C ( .)D ( ,D- C ! .PH1400E/PH1420E/PHX1600 " ,, PH1400E/PH1420E/ .PHX1600 : . . , : . . : . , : . . / , , , , . . . : . . , : , , . : . / . 1 1 , .EGO egopowerplus.eu )A ( .1 .2 .3 ) ( .4 .5 .6 .7 .8 .9 : . . , : . . : . . : , . : . . : . ! . , , ! 73.2 dB)A( K=3 dB)A( )PH1400E( 81.6 dB)A( K=3 dB)A( )PH1420E( LPA 86 dB)A( K=3 dB)A( )PHX1600( 96 dB)A( 2/` 4.2 2/`1.5 = K )PH1400E( 2/` 2.23 2/`1.5 = K )PH1420E( 2/` 4,85 2/` K=1,5 )PHX1600( 2/` 2.7 2/`1.5 = K )PH1400E( 2/` 2.03 2/`1.5 = K )PH1420E( 2/` 2,67 2/` K=1,5 )PHX1600( LWA )2000/14/EC- ( ah .PH1400E/PH1420E/PHX1600 ; . : , ; . 1 1 1 HE STA1500 -- 323 . . . / , , . . .) 3 ( / . ./ ; . , . . ; . , . . EGO EGO A " 2.4 " 38 6000/5000 -1 " 1.59 0°C-40°C -20°C-70°C 93.2 dB)A( K=2.2 dB)A( )PH1400E( 93.89 dB)A( K=1.46 dB)A( )PH1420E( 92 dB)A( K=3,1 dB)A( )PHX1600( ) ( LWA ; ; , ; . . . ( ) . . . . , . - . . . , . . , . , 5° C- .40° C- . , . ( .) 3 . , / . . , HE 324 -- STA1500 . . , . ; . , . , . . . , . 130 C°- . . . . . . . . , . , . .' 15 , . . . . ( .) ; . , . . . . . . . / , , , , . . . . . , . . , . . . , , , ' . . , . . . . . . , , , , , , HE STA1500 -- 325 . , , . . . . , . . , , . , . . )ICFG( , GFCI- . . , . . , . . . , , , , . . / . , . , . . . . . . . , . . , HE . 326 -- STA1500 . EC- . . . . . , CE UKCA WEEE XX V mm cm kg n0 ... /min , ! , . . / , . "" .)( )( . . , . , . . . . . . . , . , . , , , . ( ) . . . , . , . . " ". 15 ` . ! , : . . . . .. : , ",, ,",, . ""- , . / , , : . , : , 38cm , . , . , 2.4mm . , . . STA1500 -- HE 327 LINE TRIMMER ATTACHMENT STA1500 HE AR