Instruction Manual for KARCHER models including: WD 1 Compact Battery, WD 1 Compact Battery Set, WD 1 Compact Battery Battery Set

OBJ DOKU-0000001349-DE-001.FM

FrameMaker

Bedienungsanleitung (PDF)

KÄRCHER Nass-Trocken-Akkusauger WD 1 Compact Battery, 230 W, mit Beutel, 1,2 m Schlauch, 7-l-Behälter, 230 W, ohne Akku und Ladegerät online kaufen | OTTO


File Info : application/pdf, 156 Pages, 6.67MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

086f37c0-ec56-55a7-a41e-0a2ba33f240a
WD 1 Compact Battery WD 1 Compact Battery Set

Register your product
www.kaercher.com/welcome

001

Deutsch

5

English

10

Français

15

Italiano

20

Nederlands

25

Español

30

Português

35

Dansk

40

Norsk

45

Svenska

49

Suomi

54



58

Türkçe

64



68

Magyar

74

Cestina

79

Slovenscina

84

Polski

89

Românete

94

Slovencina

99

Hrvatski

104

Srpski

108



113

Eesti

119

Latviesu

123

Lietuviskai

128



133



138

Ozbek tili

144



150

97656600 (10/21)

A 4
3
2 1
10 11
13 15
12

5 6 7 8 9 14
17
18 16

B
1. 2.
E

C
2.
1. 1.
F

D
2.
G

H

I

J

1. 2.

K

L

M

1. 2.

N

O

3.

4.

Q
3.
3.
1. 2.

P

6.

5.

Inhalt
Allgemeine Hinweise ........................................... 5 Sicherheitshinweise............................................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7 Umweltschutz ...................................................... 7 Kundendienst ...................................................... 7 Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7 Lieferumfang ....................................................... 7 Gerätebeschreibung ............................................ 7 Montage .............................................................. 8 Inbetriebnahme ................................................... 8 Bedienung ........................................................... 8 Transport ............................................................. 8 Pflege und Wartung............................................. 9 Hilfe bei Störungen.............................................. 9 Garantie............................................................... 9 Technische Daten................................................ 9
Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge-
räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen  GEFAHR  Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.

 WARNUNG  Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.  VORSICHT  Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG  Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise  GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.  WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und

Deutsch

5

wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.  VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Betrieb  GEFAHR Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist untersagt. Explosionsgefahr

 Saugen Sie keine brennbaren
Gase, Flüssigkeiten oder
Stäube auf.  Saugen Sie keine reaktiven
Metallstäube (z. B. Alumini-
um, Magnesium oder Zink)
auf.  Saugen Sie keine unverdünn-
ten Laugen oder Säuren auf.  Saugen Sie keine brennen-
den oder glimmenden Gegen-
stände auf.
Diese Stoffe können zusätzlich
die am Gerät verwendeten Ma-
terialien angreifen.  WARNUNG Verletzungsgefahr. Saugen
Sie mit Düse und Saugrohr
nicht in Kopfnähe.  VORSICHT Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, solange es in
Betrieb ist. Unfälle oder Beschädigungen
durch Umfallen des Geräts.
Sie müssen vor allen Tätigkei-
ten mit oder am Gerät die
Standsicherheit herstellen. ACHTUNG Schützen Sie das Gerät vor
extremer Witterung, Feuchtig-
keit und Hitze. Saugen Sie niemals ohne Fil-
ter, das Gerät kann beschädigt
werden.

6

Deutsch

Pflege und Wartung Hinweis  Schalten Sie das Gerät vor al-
len Pflege- und Wartungsar-
beiten aus und entfernen Sie
den Akkupack.  VORSICHT  Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen
Bauteilen nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchfüh-
ren.  WARNUNG  Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Ge-
rät nicht unter fließendem
Wasser. ACHTUNG  Verwenden Sie zum Reinigen
keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger.  Nehmen Sie den Akkupack
aus dem Gerät, bevor sie es
längere Zeit nicht verwenden.  Nehmen Sie einen verbrauch-
ten Akkupack aus dem Gerät
und entsorgen Sie ihn vor-
schriftsmäßig.
Transport  VORSICHT  Um Unfälle oder Verletzungen
zu vermeiden, müssen Sie
beim Transport das Gewicht
des Geräts beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.

Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden. Für den Betrieb ist ein Akkupack der KÄRCHER Battery Power (+) Plattform mit 18 V Nennspannung sowie ein passendes KÄRCHER Ladegerät mit 18 V Nennspannung erforderlich. Den "Set-Varianten" liegen Akkupack und Ladegerät bei. Akkupacks und Ladegeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder zusätzlich benötigt werden, sind als Zubehör erhältlich. Hinweis Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Saugschlauchanschluss
2 Aufnahme Akkupack
3 Entriegelungstaste Akkupack
4 Geräteschalter (Ein / Aus)
5 Tragegriff
6 Blasanschluss
7 Befestigungsband für Saugschlauchaufbewahrung
8 Zubehöraufnahme
9 Behälterverschluss
10 Behälter
11 Polsterdüse

Deutsch

7

12 Fugendüse
13 Handgriff
14 Saugschlauch
15 *Akkupack
16 *Ladegerät
17 Patronenfilter
18 Filterbeutel
* optional
Montage
Gerät öffnen
Abbildung B 1. Behälterverschlüsse öffnen. 2. Gerätekopf am Tragegriff abnehmen.
Gerät schließen
Abbildung C 1. Gerätekopf auf Behälter setzen. 2. Behälterverschlüsse schließen.
Inbetriebnahme
Zubehör anschließen
Abbildung D 1. Saugschlauch in Saugschlauchanschluss am Gerät
eindrücken, bis er einrastet. a Zum Entnehmen Raste drücken und Saug-
schlauch herausziehen.
2. Absaugdüse mit Handgriff verbinden. Abbildung F 3. Fugendüse mit Handgriff verbinden.
Akkupack einsetzen
Abbildung G 1. Akkupack von oben in Aufnahme Akkupack ein-
schieben, bis der Akkupack einrastet. ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich Akkupacks der KÄRCHER Battery Power (+) Plattform mit 18 V Nennspannung.
Gerät einschalten
Abbildung H 1. Taste I drücken, um das Gerät einzuschalten.
Saug- bzw. Blasfunktion werden eingeschaltet.
Bedienung
ACHTUNG Beschädigung des Geräts Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Patronenfilter, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen.
Trockensaugen
ACHTUNG Beschädigung des Patronenfilters Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar werden. Lassen Sie den Patronenfilter vor dem Trockensaugen gut trocken oder ersetzen Sie ihn durch einen trockenen. Wechseln Sie bei Bedarf den Patronenfilter.

1. Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
 Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.
 Bei Feinstaub, Sand usw. muss der Filterbeutel häufiger erneuert werden.
 Zugesetzte Filterbeutel können platzen, erneuern Sie den Filterbeutel rechtzeitig.
Nasssaugen
ACHTUNG Schäden durch Feuchtigkeit Verwenden Sie keinen Filterbeutel beim Nasssaugen. Hinweis Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter. 1. Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe die
Polster- oder Fugendüse auf den Handgriff stecken, siehe Kapitel Zubehör anschließen.
Blasfunktion
Reinigen von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung I 1. Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, bis der
Saugschlauch einrastet.
Betrieb beenden
Abbildung H 1. Taste 0 drücken, um das Gerät auszuschalten. Abbildung J 2. Entriegelungstaste Akkupack nach vorn schieben
und Akkupack nach oben aus der Aufnahme Akkupack herausziehen. 3. Akkupack bei Bedarf aufladen, siehe Bedienungsanleitungen des Akkupacks und des Ladegeräts.
Behälter leeren
Abbildung K 1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. 2. Behälter leeren. 3. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
Gerät aufbewahren
Abbildung L 1. Polster- und Fugendüse am Gerät verstauen. 2. Saugschlauch um das Gerät wickeln und mit Befes-
tigungsbändern für Saugschlauchaufbewahrung fixieren. 3. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Transport
 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts. 1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den
gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Transport von Hand
1. Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Transport in Fahrzeugen
1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.

8

Deutsch

Pflege und Wartung
Gerät und Zubehör
1. Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
2. Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
3. Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
Patronenfilter reinigen
Hinweis
Empfehlung: Patronenfilter 1x pro Jahr erneuern.
1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. Abbildung M 2. Patronenfilter ausbauen. Abbildung N 3. Patronenfilter bei Bedarf unter fließendem Wasser
reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Abbildung O 4. Patronenfilter vor dem Einbau vollständig trocknen
lassen. Abbildung P 5. Patronenfilter einbauen. 6. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
Filterbeutel wechseln
1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. 2. Filterbeutel entnehmen. Abbildung Q 3. Neuen Filterbeutel einsetzen. 4. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Störungen
Gerät läuft nicht Akkupack sitzt nicht richtig in der Aufnahme Akkupack. 1. Akkupack in Aufnahme Akkupack einschieben, bis
er einrastet. Hinweis

Ggf. Akkupack nochmals herausnehmen und wieder
einsetzen, bis er einrastet.
Ladezustand des Akkupacks (siehe Display) zu schwach. 1. Akkupack aufladen. Akkupack oder Ladegerät defekt. 1. Akkupack bzw. Ladegerät erneuern. Gerät schaltet selbstständig ab Gerät / Akkupack überhitzt. 1. Warten, bis Gerät / Akkupack abgekühlt sind. Behälter ist voll Wasser und dadurch der Schwimmer aktiviert. 1. Behälter leeren. Patronenfilter ist vollständig durchnässt und dadurch der Schwimmer aktiviert. 1. Patronenfilter durch trockenen Patronenfilter erset-
zen bzw. Patronenfilter ausbauen, trocknen und wieder einbauen, siehe Kapitel Patronenfilter reinigen. Die Saugkraft lässt nach Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff oder Saugschlauch sind verstopft. 1. Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff und Saugschlauch prüfen und ggf. reinigen. Der Patronenfilter ist verschmutzt. 1. Den Patronenfilter reinigen, siehe Patronenfilter reinigen. Der Filterbeutel ist voll. 1. Den Filterbeutel erneuern, siehe Filterbeutel wechseln. Der Schwimmer wurde aktiviert durch ruckartiges Bewegen oder Schütteln des Geräts. 1. Das Gerät ausschalten und Stillstand der Saugturbine abwarten. Das Gerät erneut einschalten.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

Elektrischer Anschluss Akkuspannung Schutzart Schutzklasse Nennleistung Maße und Gewichte Gewicht Länge Breite Höhe
Technische Änderungen vorbehalten.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

Deutsch

9

Contents
General notes ...................................................... 10 Safety instructions ............................................... 10 Intended use........................................................ 12 Environmental protection..................................... 12 Customer Service department............................. 12 Accessories and spare parts ............................... 12 Scope of delivery ................................................. 12 Device description ............................................... 12 Installation ........................................................... 12 Initial startup ........................................................ 13 Operation............................................................. 13 Transport ............................................................. 13 Care and service ................................................. 13 Troubleshooting guide ......................................... 14 Warranty .............................................................. 14 Technical data ..................................................... 14
General notes Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions supplied with the battery pack/standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
Safety instructions
Hazard levels  DANGER Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.

 WARNING Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.  CAUTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions  DANGER Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.  WARNING Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, may

10

English

use the device. Children must not operate the device. Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.  CAUTION Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.
Operation  DANGER Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited. Risk of explosion  Never use the device to vacu-
um up combustible gases, liquids or dusts.  Never use the device to vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).  Never use the device to vacuum up undiluted brine or acids.  Never use the device to vacuum up any burning or smouldering objects/matter.

These substances can corrode
the materials in use on the de-
vice.  WARNING Risk of injury. Do not use the
nozzle and suction pipe at
head height.  CAUTION Never leave the device unsu-
pervised while it is in opera-
tion. Accidents or damage due to
the device falling over. Before
all actions with or on the de-
vice, you must make sure that
it is stable. ATTENTION Protect the device from ex-
treme weather conditions,
moisture and heat. Never use the device without a
filter, this can lead to device
damage.
Care and service Note Switch off the device and re-
move the battery pack before
performing any care and ser-
vice work.  CAUTION Have repair work and work on
electrical components carried
out by the authorised customer
service only.  WARNING The appliance contains electri-
cal components - do not clean

English

11

the appliance under running
water.
ATTENTION
Do not use scouring agents, glass or multi-purpose cleaner
for cleaning.
Remove the battery pack from the device before a longer pe-
riod of inactivity.
Remove a used battery pack from the device and dispose if
it properly.
Transport  CAUTION
In order to prevent accidents or injuries, you must observe
the weight of the device when
transporting it.
Intended use
Only use the device in private households. In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions the device is intended for use as a multipurpose vacuuming device. Ash and soot must not be vacuumed with this device. For operation, a battery pack of the KÄRCHER Battery Power (+) platform with 18 V nominal voltage and a suitable KÄRCHER charger with 18 V nominal voltage is required. The "set variants" include the battery pack and charger. Battery packs/chargers that are not supplied in the scope of delivery or are additionally required are available as accessories. Note The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Customer Service department
Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if you have any questions or problems with the device.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Illustration A
1 Suction hose connection
2 Battery pack mounting
3 Battery pack unlocking button
4 Power switch (On/Off)
5 Carrying handle
6 Blower connection
7 Fastening strap for suction hose storage
8 Accessory mounting
9 Container closure
10 Container
11 Upholstery nozzle
12 Crevice nozzle
13 Handle
14 Suction hose
15 *Rechargeable battery pack
16 *Charger
17 Cartridge filter
18 Filter bag
* optional
Installation
Opening the device
Illustration B 1. Open the container closures. 2. Carry the device head by the carrying handle.
Closing the device
Illustration C 1. Fit the device head onto the container. 2. Close the container closures.

12

English

Initial startup
Connecting accessories
Illustration D 1. Press the suction hose into the suction hose con-
nection on the device until it latches into place. a To remove, press the latch and pull the suction
hose out.
2. Connect the vacuum nozzle to the handle. Illustration F 3. Connect the crevice nozzle to the handle.
Inserting the battery pack
Illustration G 1. Push the battery pack into the battery pack mount-
ing from above until the battery pack latches into place. ATTENTION Only use battery packs from the KÄRCHER Battery Power (+) platform with 18 V nominal voltage.
Switch on the device
Illustration H 1. Press the I button to switch the device on.
The suction and blowing functions are switched on.
Operation
ATTENTION Damage to the device Always ensure that the cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming.
Dry vacuuming
ATTENTION Damage to the cartridge filter When changing from wet to dry vacuuming, a wet cartridge filter can become damaged and unusable. Allow the cartridge filter to dry completely before dry vacuuming or replace it with a dry cartridge. Replace the cartridge filter as necessary. 1. Insert the filter bag when vacuuming fine dust.  The fill degree of the filter bag depends on the
amount of dirt vacuumed.  The filter bag must be changed more frequently
when vacuuming fine dust, sand, etc.  A damaged filter bag can rupture, so be sure to
change the filter bag in time.
Wet vacuum cleaning
ATTENTION Damage due to moisture Do not use a filter bag for wet vacuum cleaning. Note When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the container. 1. To attach the upholstery nozzle or crevice nozzle to
the handle in order to vacuum up moisture or liquids, see Chapter Connecting accessories.
Blowing function
Cleaning of locations that are difficult to access or where vacuuming is not possible, e.g. leaf litter from a gravel bed. Illustration I 1. Push the suction hose into the blower connection
until the suction hose latches into place.

Ending operation
Illustration H 1. Press the 0 button to switch the device off. Illustration J 2. Push the battery pack unlocking button forwards
and pull the battery pack upwards out of the battery pack mounting. 3. Charge the battery pack if necessary, see the operating instructions of the battery pack and the charger.
Emptying the container
Illustration K 1. Open the device, see Chapter Installation. 2. Empty the container. 3. Close the device, see Chapter Installation.
Storing the device
Illustration L 1. Store the upholstery nozzle and crevice nozzle on
the device. 2. For storage the suction hose, wind the suction hose
around the device and fasten using the fastening straps. 3. Store the device in a dry room.
Transport
 CAUTION Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport
and storage. 1. When transporting in vehicles, secure the device
against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.
Manual transport
1. Lift and carry the device by the carrying handle.
Transport in vehicles
1. Secure the device against slipping and tipping over.
Care and service
Device and accessories
1. Clean the device and accessory parts made of plastic with a commonly available plastic cleaner.
2. Rinse the container and accessories with water as necessary and dry them thoroughly before further use.
3. Regularly check the battery terminals for soiling and clean them as necessary.
Cleaning the cartridge filter
Note
Recommendation: Replace the cartridge filter 1x per
year. 1. Open the device, see Chapter Installation. Illustration M 2. Remove the cartridge filter. Illustration N 3. If necessary, clean the cartridge filter under running
water but do not rub or scrub it. Illustration O 4. Allow the cartridge filter to dry completely before in-
stallation. Illustration P 5. Install the cartridge filter. 6. Close the device, see Chapter Installation.

English

13

Replacing the filter bag
1. Open the device, see Chapter Installation. 2. Remove the filter bag. Illustration Q 3. Insert a new filter bag. 4. Close the device, see Chapter Installation.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Malfunctions
Device not running Battery pack not correctly seated in the battery pack mounting. 1. Push the battery pack into the battery pack mount-
ing until it latches into place. Note
If necessary, remove the battery pack again and reinsert
it until it latches into place.
Charging state of the battery pack (see display) too low. 1. Charge the battery pack. Defective battery pack or charger. 1. Replace the battery pack or charger. Device switches off automatically Device/battery pack overheated. 1. Wait until the device/battery pack has cooled down.

Container is full of water, which has activated the float switch. 1. Empty the container. Cartridge filter is entirely wet and has activated the float. 1. Replace cartridge filter with dry cartridge filter or re-
move cartridge filter, dry and reinstall, see chapter Cleaning the cartridge filter. The suction power decreases Upholstery nozzle, crevice nozzle, handle or suction hose are clogged. 1. Check the upholstery nozzle, crevice nozzle, handle and suction hose and clean if necessary. The cartridge filter is dirty. 1. Clean the cartridge filter, see Cleaning the cartridge filter. The filter bag is full. 1. Replace the filter bag, see Replacing the filter bag. The float was activated by jerking or shaking the device. 1. Switch off the device and wait for the suction turbine to shut down. Turn on the device again.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

Electrical connection Voltage of charger Degree of protection Protection class Nominal power Dimensions and weights Weight Length Width Height
Subject to technical modifications.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

14

English

Contenu
Remarques générales ......................................... 15 Consignes de sécurité ......................................... 15 Utilisation conforme............................................. 17 Protection de l'environnement ............................. 17 Service après-vente ............................................ 17 Accessoires et pièces de rechange..................... 17 Etendue de livraison ............................................ 17 Description de l'appareil ...................................... 17 Montage .............................................................. 18 Mise en service ................................................... 18 Commande .......................................................... 18 Transport ............................................................. 18 Entretien et maintenance .................................... 19 Dépannage en cas de pannes ............................ 19 Garantie............................................................... 19 Caractéristiques techniques ................................ 20
Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger  DANGER Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.

 AVERTISSEMENT Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.  PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
 DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.  AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil. Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.

Français

15

 Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l'appareil.  Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.  PRÉCAUTION Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Fonctionnement  DANGER  L'utilisation dans des zones
soumises à des risques d'explosion est interdite.  Risque d'explosion  Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières inflammables.

 Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive (p.ex.
aluminium, magnésium ou zinc).  Ne jamais aspirer de lessive
ou d'acide non dilués.  Ne jamais aspirer d'objets en-
flammés ou incandescents.
Ces substances peuvent attaquer les matériaux utilisés sur l'appareil.  AVERTISSEMENT  Risque de blessures. Ne pas aspirer avec la buse et le tube
d'aspiration à proximité de la tête.  PRÉCAUTION  Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.  Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de
l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une
bonne stabilité. ATTENTION  Protéger l'appareil des intem-
péries, de l'humidité et de la chaleur.  Ne jamais aspirer sans filtre, l'appareil pourrait être endommagé.
Entretien et maintenance Remarque  Couper l'appareil avant tous
travaux d'entretien et mainte-

16

Français

nance et débrancher le bloc-
batterie.  PRÉCAUTION Les travaux de réparation ain-
si que les travaux sur les com-
posants électriques ne doivent
être effectués que par le SAV
autorisé.  AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il
contient des composants élec-
triques.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produit récurant, de détergent pour
verre ou de détergent univer-
sel.
Retirer le bloc-batterie de l'appareil avant de ne plus l'utiliser
sur une période prolongée.
Retirer un bloc-batterie usagé de l'appareil et l'éliminer
conformément à la réglemen-
tation en vigueur.
Transport  PRÉCAUTION Lors du transport, observer le
poids de l'appareil afin d'éviter
les accidents et les blessures.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Cet appareil est destiné à une utilisation conforme aux descriptions dans ce manuel d'utilisation et aux consignes de sécurité en tant qu'aspirateur polyvalent. Ne jamais aspirer de cendre ni de suie avec cet appareil. Pour le fonctionnement, un bloc-batterie de la plateforme KÄRCHER Battery Power (+) avec une tension nominale de 18 V et un chargeur KÄRCHER approprié avec une tension nominale de 18 V sont nécessaires. Les « variantes du kit » comprennent le bloc-batterie et le chargeur.

Les blocs-batteries et chargeurs non inclus dans l'étendue de livraison ou nécessaires en supplément sont disponibles en tant qu'accessoires. Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Service après-vente
Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos questions ou défauts.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Raccord de tuyau d'aspiration
2 Logement du bloc-batterie
3 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
4 Interrupteur principal (marche / arrêt)
5 Poignée de transport
6 Raccord de soufflage
7 Sangle de fixation pour le logement du tuyau d'aspiration
8 Logement pour les accessoires
9 Fermeture du réservoir
10 Réservoir
11 Suceur pour canapés

Français

17

12 Suceur fentes
13 Poignée
14 Tuyau d'aspiration
15 * Bloc-batterie
16 * Chargeur
17 Cartouche filtrante
18 Sacs filtrants
* en option
Montage
Ouvrir l'appareil
Illustration B 1. Ouvrir les fermetures du réservoir. 2. Retirer la tête de l'appareil par la poignée de trans-
port.
Fermer l'appareil
Illustration C 1. Poser la tête de l'appareil sur le réservoir. 2. Fermer les fermetures du réservoir.
Mise en service
Raccordement des accessoires
Illustration D 1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de
tuyau d'aspiration sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. a Pour le sortir, appuyer sur le cran et sortir le tuyau
d'aspiration.
2. Relier la buse d'aspiration à la poignée. Illustration F 3. Relier le suceur fentes à la poignée.
Insérer le bloc-batterie
Illustration G 1. Insérer le bloc-batterie par le haut dans le logement
du bloc-batterie jusqu'à ce que le bloc-batterie s'enclenche. ATTENTION Utilisez uniquement des blocs-batteries de la plateforme KÄRCHER Battery Power (+) avec une tension nominale de 18 V.
Démarrer l'appareil
Illustration H 1. Appuyer sur la touche I pour allumer l'appareil.
La fonction aspiration ou soufflage est activée.
Commande
ATTENTION Endommagement de l'appareil Travailler systématiquement avec la cartouche filtrante insérée, qu'il s'agisse d'aspiration à l'eau ou à sec.
Aspiration à sec
ATTENTION Endommagement de la cartouche filtrante Lors de la commutation d'aspiration à l'eau vers l'aspiration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se colmater et devenir inutilisable.

Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant
l'aspiration à sec ou la remplacer par une cartouche fil-
trante sèche.
Remplacer la cartouche filtrante si besoin. 1. Insérer le sac filtrant pour aspirer la poussière fine.  Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des
salissures aspirées.  Pour la poussière fine, le sable, etc., remplacer le
sac filtrant plus souvent.  Les sacs filtrants colmatés peuvent éclater, rempla-
cer le sac filtrant à temps.
Aspiration de l'eau
ATTENTION Dommages dus à l'humidité
Ne pas utiliser de sac filtrant pour l'aspiration de l'eau. Remarque
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouver-
ture d'aspiration et la vitesse de rotation de l'appareil
augmente.
Éteindre immédiatement l'appareil et vider le réservoir. 1. Pour aspirer de la poussière humide ou mouillée, in-
sérer le suceur pour canapés ou le suceur fentes dans la poignée, voir le chapitre Raccordement des accessoires.
Fonction soufflage
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou où il est impossible d'aspirer, p.ex. feuilles mortes dans un lit de gravier. Illustration I 1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de souf-
flage jusqu'à ce que le tuyau d'aspiration s'enclenche.
Terminer l'utilisation
Illustration H 1. Appuyer sur la touche 0 pour couper l'appareil. Illustration J 2. Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie
vers l'avant et sortir le bloc-batterie vers le haut du logement du bloc-batterie. 3. Charger le bloc-batterie si nécessaire, voir le manuel d'utilisation du bloc-batterie et du chargeur.
Vider le réservoir
Illustration K 1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. 2. Vider le réservoir. 3. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage.
Rangement de l'appareil
Illustration L 1. Ranger le suceur pour canapés et le suceur fentes
sur l'appareil. 2. Enrouler le tuyau d'aspiration autour de l'appareil et
le fixer à l'aide de bandes de fixation pour le rangement du tuyau d'aspiration. 3. Ranger l'appareil dans des locaux secs.
Transport
 PRÉCAUTION Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le
stockage. 1. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

18

Français

Transport à la main
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.
Transport en véhicule
1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Entretien et maintenance
Appareil et accessoires
1. Entretenir l'appareil et les accessoires en plastique à l'aide d'un détergent pour synthétique du commerce.
2. Rincer, si besoin, le réservoir et les accessoires à l'eau et les sécher avant toute réutilisation.
3. Vérifier régulièrement l'absence d'encrassement sur les contacts de charge et les nettoyer si nécessaire.
Nettoyage de la cartouche filtrante
Remarque
Recommandation : Remplacer la cartouche filtrante 1x
par an. 1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. Illustration M 2. Démonter la cartouche filtrante. Illustration N 3. Nettoyer, si besoin, la cartouche filtrante sous l'eau
courante, ne pas la frotter, ni la brosser. Illustration O 4. Laisser sécher complètement la cartouche filtrante
avant de la monter. Illustration P 5. Monter la cartouche filtrante. 6. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage.
Changer de sac filtrant
1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. 2. Retirer le sac filtrant. Illustration Q 3. Mettre un sac filtrant neuf en place. 4. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Défauts
L'appareil ne fonctionne pas le bloc-batterie n'est pas correctement inséré dans le logement du bloc-batterie. 1. Insérer le bloc-batterie dans le logement du bloc-
batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque
Si nécessaire, retirer à nouveau le bloc-batterie et l'in-
sérer encore jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Etat de charge du bloc-batterie trop faible (voir l'écran). 1. Charger la batterie. Bloc-batterie ou chargeur défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur. L'appareil s'arrête tout seul Appareil / Bloc-batterie en surchauffe. 1. Attendre que l'appareil / bloc-batterie soit refroidi. Le réservoir est plein d'eau ce qui active le flotteur. 1. Vider le réservoir.

La cartouche filtrante est pleine d'eau, ce qui active le flotteur. 1. Remplacer la cartouche filtrante par une cartouche
filtrante sèche ou la retirer, la sécher et la réinstaller, voir chapitre Nettoyage de la cartouche filtrante. La puissance d'aspiration diminue Le suceur pour canapés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'aspiration sont bouchés. 1. Vérifier et nettoyer, si besoin, le suceur pour canapés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'aspiration. La cartouche filtrante est encrassée. 1. Nettoyer la cartouche filtrante, voir Nettoyage de la cartouche filtrante. Le sac filtrant est plein. 1. Remplacer le sac filtrant, voir Changer de sac filtrant. Le flotteur a été activé parce que l'appareil a été déplacé brusquement ou secoué. 1. Eteindre l'appareil et attendre l'arrêt de la turbine d'aspiration. Rallumer l'appareil.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Français

19

Caractéristiques techniques

WD 1 Compact Battery

Raccordement électrique

Tension de la batterie

V

18

Type de protection

IPX4

Classe de protection

III

Puissance nominale

W

230

Dimensions et poids

Poids

kg

3,5

Longueur

mm

386

Largeur

mm

279

Hauteur

mm

312

Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali............................................. 20 Avvertenze di sicurezza....................................... 20 Impiego conforme alla destinazione .................... 22 Tutela dell'ambiente ............................................ 22 Servizio clienti ..................................................... 22 Accessori e ricambi ............................................. 22 Volume di fornitura .............................................. 22 Descrizione dell'apparecchio............................... 23 Montaggio............................................................ 23 Messa in funzione ............................................... 23 Comando............................................................. 23 Trasporto ............................................................. 24 Cura e manutenzione .......................................... 24 Aiuto in caso di guasti ......................................... 24 Garanzia.............................................................. 24 Dati tecnici........................................................... 25

le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo  PERICOLO Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.  AVVERTIMENTO Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-

Avvertenze generali Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio
leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all'unità accumulatore/ caricabatterie standard e atte-

terminare lesioni gravi o la
morte.  PRUDENZA Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-
terminare danni alle cose.

nervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o

Avvertenze di sicurezza generali
 PERICOLO Pericolo di sof-

per un successivo proprietario. focamento. Tenere le pellicole di

Osservare sempre sia le indica- imballaggio fuori dalla portata zioni riportate nelle istruzioni, sia dei bambini.

20

Italiano

 AVVERTIMENTO Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull'utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione

dell'utente solo sotto supervisione.  PRUDENZA I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.
Esercizio  PERICOLO L'utilizzo in ambienti a rischio
di esplosione è vietato. Pericolo di esplosione  Non aspirare gas, fluidi o pol-
veri infiammabili.  Non aspirare polveri di metallo
reattive (ad es. alluminio, magnesio o zinco).  Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti.  Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza fiamma. Queste sostanze possono aggredire ulteriormente i materiali utilizzati sull'apparecchio.  AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni. Non aspirare con ugello e tubo di aspirazione vicino alla testa.  PRUDENZA Non lasciate mai l'apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione. In caso di caduta dell'apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull'ap-

Italiano

21

parecchio, assicurate la stabilità. ATTENZIONE Proteggere l'apparecchio da condizioni atmosferiche estre-
me, umidità e calore. Non aspirare mai senza filtro:
l'apparecchio può danneggiar-
si.
Cura e manutenzione Nota Prima di eseguire qualsiasi la-
voro di cura e manutenzione spegnere l'apparecchio e rimuovere le unità accumulato-
re.  PRUDENZA Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato.  AVVERTIMENTO L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE Per pulire non utilizzare abrasivi, detergenti per vetro o de-
tergenti universali. Prendere l'unità accumulatore
dall'apparecchio se esso non
viene utilizzato per lungo tempo. Prendere un'unità accumulatore dall'apparecchio e smaltirla conformemente alle norme.

Trasporto  PRUDENZA
Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è neces-
sario osservare il peso
dell'apparecchio.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. L'apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiratore multifunzione conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l'uso. Cenere e ruggine non devono essere aspirate con questo apparecchio. Per il funzionamento, è necessario un'unità accumulatore della piattaforma KÄRCHER Battery Power (+) con tensione nominale di 18 V e un caricabatterie KÄRCHER adatto con tensione nominale di 18 V. Le "varianti set" comprendono l'unità accumulatore e il caricabatterie. Le unità accumulatore e i caricabatterie non compresi nel volume di fornitura o che sono ulteriormente necessari, possono essere acquistati come accessori. Nota Il produttore non risponde di eventuali danni causati da
un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso o da uso errato.
Tutela dell'ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Servizio clienti
In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è felice di potervi aiutare.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

22

Italiano

Descrizione dell'apparecchio
Figura A
1 Attacco tubo flessibile di aspirazione
2 Alloggiamento unità accumulatore
3 Tasto di sblocco unità accumulatore
4 Interruttore dell'apparecchio (on/off)
5 Maniglia di trasporto
6 Raccordo di soffiatura
7 Nastro di fissaggio per alloggio tubo flessibile di aspirazione
8 Alloggiamento per accessori
9 Chiusura del serbatoio
10 Serbatoio
11 Bocchetta poltrone
12 Bocchetta fessure
13 Impugnatura
14 Tubo flessibile di aspirazione
15 *Unità accumulatore
16 *Caricabatterie
17 Filtro a cartuccia
18 Sacchetto filtro
* opzionale
Montaggio
Apertura dell'apparecchio
Figura B 1. Aprire le chiusure del serbatoio. 2. Rimuovere la testa dell'apparecchio afferrando la
maniglia trasporto.
Chiusura dell'apparecchio
Figura C 1. Disporre la testa dell'apparecchio sul serbatoio. 2. Chiudere le chiusure del serbatoio.
Messa in funzione
Collegamento degli accessori
Figura D 1. Schiacciare il tubo flessibile di aspirazione nell'at-
tacco tubo flessibile di aspirazione sull'apparecchio finché non scatta in posizione. a Per il prelievo, premere i nottolini ed estrarre il tu-
bo flessibile di aspirazione.
2. Collegare l'ugello aspiratore con l'impugnatura. Figura F 3. Collegare la bocchetta fessure con l'impugnatura.
Inserimento dell'unità accumulatore
Figura G 1. Inserire l'unità accumulatore dall'alto nell'alloggia-
mento dell'unità accumulatore finché quest'ultima non scatta in posizione.

ATTENZIONE Utilizzare solo unità accumulatore della piattaforma KÄRCHER Battery Power (+) con tensione nominale di 18 V.
Accensione dell'apparecchio
Figura H 1. Premere il tasto I per inserire l'apparecchio.
La funzione di soffiatura e aspirazione viene attivata.
Comando
ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio Lavorare sempre con filtro a cartuccia inserito sia nell'aspirazione a umido sia in quella a secco.
Aspirapolvere
ATTENZIONE Danneggiamento del filtro a cartuccia Durante il passaggio da aspirazione a umido a quella a secco, un filtro a cartuccia umido può intasarsi e diventare inutilizzabile. Lasciare asciugare bene il filtro a cartuccia prima dell'aspirazione a secco oppure sostituirlo con un secco. Se necessario, sostituire il filtro a cartuccia. 1. Per l'aspirazione di polvere fine, impiegare il sac-
chetto filtro.  Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende
dallo sporco aspirato.  In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto
filtro deve essere sostituito più spesso.  I sacchetti filtro intasati possono scoppiare: sostitui-
re il sacchetto filtro per tempo.
Aspiraliquidi
ATTENZIONE Danni provocati dall'umidità Non utilizzare sacchetti filtro durante l'aspirazione a umido. Nota Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato. Spegnere subito l'apparecchio e svuotare il serbatoio. 1. Per l'aspirazione di umidità, inserire la bocchetta
poltrone o la bocchetta fessure sull'impugnatura, vedi capitolo Collegamento degli accessori.
Funzione di soffiatura
Pulizia di punti difficilmente accessibili o dove l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dall'aiuola con ghiaia. Figura I 1. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo
di soffiatura finché il tubo non scatta in posizione.
Termine del funzionamento
Figura H 1. Premere il tasto 0 per disinserire l'apparecchio. Figura J 2. Spingere in avanti il tasto di sblocco ed estrarre l'uni-
tà accumulatore in alto dal relativo alloggiamento. 3. Se necessario, caricare l'unità accumulatore, vedi le
istruzioni per l'uso dell'unità accumulatore e del caricabatterie.

Italiano

23

Svuotamento del serbatoio
Figura K 1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. 2. Svuotare il serbatoio. 3. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio.
Conservazione dell'apparecchio
Figura L 1. Sistemare la bocchetta poltrone e fessure sull'appa-
recchio. 2. Avvolgere il tubo flessibile di aspirazione e fissarlo
con fascette per la conservazione del tubo. 3. Custodire l'apparecchio in ambienti asciutti.
Trasporto
 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. 1. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Trasporto manuale
1. Sollevare l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e spostarlo.
Trasporto su veicoli
1. Fissare l'apparecchio per impedirne lo scivolamento e il ribaltamento.
Cura e manutenzione
Apparecchio e accessori
1. Trattare l'apparecchio e gli accessori in plastica con un detergente per plastica disponibile in commercio.
2. Sciacquare serbatoio e accessori all'occorrenza con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
3. Verificare periodicamente la presenza di sporcizia sui contatti di carica ed eventualmente pulirli.
Pulizia del filtro a cartuccia
Nota Consiglio: cambiare il filtro a cartuccia 1 volta all'anno. 1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Figura M 2. Smontare il filtro a cartuccia. Figura N 3. Pulire il filtro a cartuccia, se necessario, sotto acqua
corrente, non sfregare né spazzolare. Figura O 4. Prima del montaggio, far asciugare del tutto il filtro a
cartuccia. Figura P 5. Montare il filtro a cartuccia. 6. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio.
Sostituzione del sacchetto filtro
1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. 2. Rimuovere il sacchetto filtro. Figura Q 3. Inserire il nuovo sacchetto filtro. 4. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio.
Aiuto in caso di guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In

caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Guasti
L'apparecchio non funziona Unità accumulatore non correttamente inserita nell'alloggiamento. 1. Inserire l'unità accumulatore nell'alloggiamento
dell'unità accumulatore finché quest'ultima non scatta in posizione. Nota
Se necessario, rimuovere di nuovo l'unità accumulatore
e reinserirla fino a quando non scatta in posizione.
Stato di carica dell'unità accumulatore troppo debole (vedi display). 1. Caricare l'unità accumulatore. Unità accumulatore o caricabatterie difettosi. 1. Sostituire unità accumulatore o caricabatterie. Spegnimento automatico dell'apparecchio Apparecchio/unità accumulatore surriscaldati. 1. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio/
unità accumulatore. Il serbatoio è pieno d'acqua e per questo si attiva il galleggiante. 1. Svuotare il serbatoio. Il filtro a cartuccia è completamente bagnato e per questo si attiva il galleggiante. 1. Sostituire il filtro a cartuccia con un filtro a cartuccia
asciutto o rimuovere il filtro a cartuccia, asciugarlo e rimontarlo, vedi capitolo Pulizia del filtro a cartuccia. La capacità di aspirazione diminuisce Bocchetta poltrone o fessure, impugnatura o tubo flessibile di aspirazione sono intasati. 1. Controllare o eventualmente pulire bocchetta poltrone o fessure, impugnatura o tubo flessibile di aspirazione. Il filtro a cartuccia è sporco. 1. Pulire il filtro a cartuccia, vedi Pulizia del filtro a cartuccia. Il sacchetto filtro è pieno. 1. Sostituire il sacchetto filtro, vedi Sostituzione del sacchetto filtro. Il galleggiante è stato attivato spostando in modo brusco l'apparecchio o scuotendolo. 1. Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto della turbina di aspirazione. Riaccendere l'apparecchio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

24

Italiano

Dati tecnici

WD 1 Compact Battery

Collegamento elettrico

Tensione batteria

V

18

Grado di protezione

IPX4

Classe di protezione

III

Potenza nominale

W

230

Dimensioni e pesi

Peso

kg

3,5

Lunghezza

mm

386

Larghezza

mm

279

Altezza

mm

312

Con riserva di modifiche tecniche.
Inhoud
Algemene instructies ........................................... 25 Veiligheidsinstructies ........................................... 25 Reglementair gebruik .......................................... 27 Milieubescherming .............................................. 27 Klantenservice..................................................... 27 Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 27 Leveringsomvang ................................................ 27 Beschrijving apparaat .......................................... 28 Montage .............................................................. 28 Inbedrijfstelling .................................................... 28 Bediening ............................................................ 28 Vervoer ................................................................ 29 Onderhoud .......................................................... 29 Hulp bij storingen................................................. 29 Garantie............................................................... 29 Technische gegevens .......................................... 30

voorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Veiligheidsinstructies
Gevarenniveaus  GEVAAR Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.  WAARSCHUWING Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa-

Algemene instructies Lees voor het eerste gebruik van het toestel
deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen en de meegeleverde veiligheidsinstructies accupack / standaard oplader. Houd u hier-

re of dodelijke verwondingen
kan leiden.  VOORZICHTIG Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich-
te verwondingen kan leiden. LET OP Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma-
teriële schade kan leiden.

aan. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.

Algemene veiligheidsinstructies  GEVAAR Verstikkingsge-

Naast de instructies in de ge-

vaar. Houd verpakkingsfolie bui-

bruiksaanwijzing moet u ook de ten het bereik van kinderen.

algemene wettelijke veiligheids-

Nederlands

25

 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen.  Personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.  Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Houd toezicht op kinderen om ervoor

te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren.  VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil
veiligheidsinrichtingen nooit.
Werking  GEVAAR  Het apparaat mag niet in ex-
plosieve bereiken worden gebruikt.  Explosiegevaar  Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op.  Zuig geen reactieve metaal-
stof op (bijv. aluminium, magnesium of zink).  Zuig geen onverdunde logen of zuren op.  Zuig geen brandende of gloei-
ende voorwerpen op. Deze stoffen kunnen aan het apparaat gebruikte materialen
aantasten.  WAARSCHUWING  Gevaar voor letsel. Zuig met
de sproeier en zuigbuis niet in de buurt van de kop.  VOORZICHTIG  Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het in gebruik is.  Ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U moet voor alle werk-

26

Nederlands

zaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het stabiel
staat. LET OP Bescherm het apparaat tegen
extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte. Zuig nooit zonder filter, het apparaat kan beschadigd raken.
Verzorging en onderhoud Instructie Schakel het apparaat voor alle
onderhoudswerkzaamheden uit en verwijder het accupack.  VOORZICHTIG Laat reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen alleen
door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.  WAARSCHUWING Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het appa-
raat niet onder stromend water. LET OP Gebruik voor de reiniging geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger. Haal het accupack uit het apparaat, voordat u het gedurende langere tijd niet gebruikt. Als het accupack is verbruikt, haalt u het uit het apparaat en voert u het volgens de voor-
schriften voor de afvalverwijdering af.

Vervoer  VOORZICHTIG
Om ongevallen of letsels te vermijden, moet u bij het trans-
port het gewicht van het appa-
raat in acht nemen.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding. Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige zuiger. As en roet mogen met dit apparaat niet worden opgezogen. Voor een goede werking is een accupack van het KÄRCHER Battery Power (+)-platform met een nominale spanning van 18 V en een bijbehorend oplaadapparaat van KÄRCHER met een nominale spanning van 18 V vereist. De "instelvarianten" zijn bij de levering van het accupack en oplaadapparaat inbegrepen. Accupacks en oplaadapparaten die niet bij de leveringsomvang zijn inbegrepen of als aanvulling nodig zijn, zijn verkrijgbaar als toebehoren. Instructie De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u graag verder.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.

Nederlands

27

Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Zuigslangaansluiting
2 Opname accupack
3 Ontgrendelingsknop accupack
4 Apparaatschakelaar (aan/uit)
5 Handgreep
6 Blaasaansluiting
7 Bevestigingsbeugel voor zuigslangopname
8 Opname toebehoren
9 Reservoirsluiting
10 Reservoir
11 Mondstuk voor bekleding
12 Voegenmondstuk
13 Handgreep
14 Zuigslang
15 *Accupack
16 *Oplaadapparaat
17 Patronenfilter
18 Filterzak
* optioneel
Montage
Apparaat openen
Afbeelding B 1. Reservoirsluiting openen. 2. Apparaatkop aan de handgreep verwijderen.
Apparaat sluiten
Afbeelding C 1. Apparaatkop op reservoir plaatsen. 2. Reservoirsluitingen sluiten.
Inbedrijfstelling
Toebehoren aansluiten
Afbeelding D 1. Zuigslang in zuigslangaansluiting op het apparaat
drukken tot deze vastklikt. a Om deze opnieuw te verwijderen, de vergrende-
ling indrukken en de zuigslang eruit trekken.
2. Afzuigkop met handgreep verbinden. Afbeelding F 3. Voegensproeier met handgreep verbinden.
Accupack plaatsen
Afbeelding G 1. Accupack van boven in de opname van het ac-
cupack schuiven tot het accupack vastklikt. LET OP Gebruik alleen accupacks van het KÄRCHER Battery Power (+)-platform met een nominale spanning van 18 V.
Apparaat inschakelen
Afbeelding H

1. Toets I indrukken om het apparaat in te schakelen. Zuig- en blaasfunctie worden ingeschakeld.
Bediening
LET OP Beschadiging van het apparaat Werk steeds met een patronenfilter, bij nat- en ook bij droogzuigen.
Droogzuigen
LET OP Beschadiging van het patronenfilter Bij het omschakelen van nat- naar droogzuigen kan een nat patronenfilter afgedicht en onbruikbaar worden. Laat het patronenfilter voor het droogzuigen goed drogen of vervang het filter door een droge. Vervang indien nodig het patronenfilter. 1. Gebruik voor het zuigen van fijnstof de filterzak.  De capaciteit van de filterzak hangt af van het opge-
zogen vuil.  Bij fijnstof, zand e.d. Moet de filterzak vaker worden
vervangen.  Te volle filterzak kunnen barsten; vervang daarom
de filterzak tijdig.
Natzuigen
LET OP Schade door vocht Gebruik geen filterzak bij natzuigen. Instructie Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir. 1. Bij het opzuigen van vocht of vloeistoffen het mond-
stuk voor bekleding of voegen op de handgreep steken, zie hoofdstuk Toebehoren aansluiten.
Blaasfunctie
Reinigen van moeilijk toegankelijke plaatsen of plaatsen waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit kiezelsteentjes. Afbeelding I 1. Zuigslang in blaasaansluiting steken tot de
zuigslang vastklikt.
Werking beëindigen
Afbeelding H 1. Toets 0 indrukken om het apparaat uit te schakelen. Afbeelding J 2. Vergrendelingstoets accupack naar voren schuiven
en accupack naar boven uit de opname accupack trekken. 3. Indien nodig, accupack opladen; zie de gebruiksaanwijzingen van het accupack en oplaadapparaat.
Reservoir legen
Afbeelding K 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. 2. Reservoir leegmaken. 3. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage.
Apparaat opbergen
Afbeelding L 1. Mondstuk voor bekleding en voegen aan het appa-
raat opbergen. 2. Zuigslang om het apparaat wikkelen en met beves-
tigingsbanden voor het opbergen van de zuigslang bevestigen. 3. Apparaat in droge ruimtes bewaren.

28

Nederlands

Vervoer
 VOORZICHTIG Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het
apparaat in acht. 1. Bij het transport in voertuigen het apparaat conform
de geldende richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
Transport met de hand
1. Apparaat bij de handgreep optillen en dragen.
Transport in voertuigen
1. Apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen.
Onderhoud
Apparaat en toebehoren
1. Apparaat en toebehoren uit kunststof met een gewone kunststofreiniger onderhouden.
2. Reservoir en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen.
3. Oplaadcontacten regelmatig controleren op vervuiling en eventueel reinigen.
Patronenfilter reinigen
Instructie Aanbeveling: Patronenfilter 1x per jaar vervangen. 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. Afbeelding M 2. Patronenfilter demonteren. Afbeelding N 3. Patronenfilter indien nodig onder stromend water
reinigen, niet schoonwrijven of afborstelen. Afbeelding O 4. Patronenfilter voor het inbouwen volledig laten dro-
gen. Afbeelding P 5. Patronenfilter inbouwen. 6. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage.
Filterzak vervangen
1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. 2. Filterzak verwijderen. Afbeelding Q 3. Nieuwe filterzak plaatsen. 4. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Storingen
Apparaat draait niet Accupack zit niet correct in de opname van het accupack. 1. Accupack in de opname van het accupack schuiven
tot het vastklikt. Instructie
Indien nodig, het accupack er weer uit halen en opnieuw plaatsen tot deze vastklikt. Ladingstoestand van het accupack (zie display) te zwak. 1. Laad de accupack op. Accupack of oplaadapparaat defect. 1. Accupack of oplaadapparaat vervangen.

Apparaat schakelt automatisch uit Apparaat / accupack oververhit. 1. Wachten tot het apparaat / accupack is afgekoeld. Reservoir is vol water, waardoor wordt de vlotter wordt geactiveerd. 1. Reservoir leegmaken. Patronenfilter is helemaal nat geworden, waardoor de vlotter wordt geactiveerd. 1. Patronenfilter vervangen door een droog patronen-
filter resp. patronenfilter eruit halen, drogen en weer plaatsen, zie hoofdstuk Patronenfilter reinigen. De zuigkracht neemt af Mondstuk voor bekleding of voegen, handgreep of zuigslang zijn verstopt. 1. Mondstuk voor bekleding of voegen, handgreep en zuigslang controleren en evt. reinigen. Het patronenfilter is vervuild. 1. Het patronenfilter reinigen, zie Patronenfilter reinigen. De filterzak is vol. 1. De filterzak vervangen, zie Filterzak vervangen. De vlotter is gedeactiveerd vanwege schokkende bewegingen of schudden van het apparaat. 1. Het apparaat uitschakelen en wachten tot de zuigturbine stilstaat. Het apparaat weer inschakelen.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Nederlands

29

Technische gegevens

WD 1 Compact Battery

Elektrische aansluiting

Batterijspanning

V

18

Beschermingsgraad

IPX4

Beschermingsklasse

III

Nominaal vermogen

W

230

Afmetingen en gewichten

Gewicht

kg

3,5

Lengte

mm

386

Breedte

mm

279

Hoogte

mm

312

Technische wijzigingen voorbehouden.
Índice de contenidos
Avisos generales ................................................. 30 Instrucciones de seguridad ................................. 30 Uso previsto ........................................................ 32 Protección del medioambiente ............................ 32 Servicio de posventa ........................................... 32 Accesorios y recambios ...................................... 32 Volumen de suministro ........................................ 32 Descripción del equipo ........................................ 33 Montaje................................................................ 33 Puesta en funcionamiento................................... 33 Manejo................................................................. 33 Transporte ........................................................... 34 Cuidado y mantenimiento.................................... 34 Ayuda en caso de avería..................................... 34 Garantía .............................................................. 34 Datos técnicos ..................................................... 35

normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro  PELIGRO Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora-
les graves o la muerte.  ADVERTENCIA Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir

Avisos generales Antes de utilizar por primera vez el equipo,
lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos

lesiones corporales graves o la
muerte.  PRECAUCIÓN Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
daños materiales.

documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

Instrucciones generales de seguridad
 PELIGRO Riesgo de asfi-

Además de las instrucciones in- xia. Mantenga los embalajes

cluidas en el manual de instruc- fuera del alcance de los niños.

ciones, debe respetar las

30

Español

 ADVERTENCIA Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. El equipo solo puede ser utilizado por personas formadas en el manejo del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso. Los niños no pueden utilizar el equipo. Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.

 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Servicio  PELIGRO Queda prohibido su uso en
entornos explosivos. Riesgo de explosiones  Nunca use el dispositivo para
aspirar gases, líquidos o polvos combustibles.  Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de metales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc).  Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o salmuera sin diluir.  Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sustancias ardientes o encendidas. Estas sustancias pueden corroer los materiales que se usan en el dispositivo.  ADVERTENCIA Riesgo de lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la altura de la cabeza.  PRECAUCIÓN Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio. La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo.

Español

31

CUIDADO Proteja el dispositivo contra
condiciones climáticas extre-
mas, humedad y calor. Nunca use el dispositivo sin
un filtro, ya que esto puede da-
ñarlo.
Conservación y mantenimiento Nota Apague el equipo y extraiga la batería antes de realizar cual-
quier trabajo de conservación
o mantenimiento.  PRECAUCIÓN Solo el servicio de atención al
cliente autorizado puede reali-
zar las tareas de reparación y
otras tareas en los componen-
tes eléctricos.  ADVERTENCIA El equipo contiene componen-
tes eléctricos, por lo que no
debe limpiar el equipo con
agua corriente. CUIDADO No use agentes abrasivos, ni
limpiadores de vidrio o multiu-
so para la limpieza. Saque la batería del equipo
antes de no utilizarlo durante
un tiempo prolongado. Saque la batería usada del
equipo y elimínela según las
normativas aplicables.

Transporte  PRECAUCIÓN
A fin de prevenir accidentes o lesiones al transportar el dis-
positivo, debe tener en cuenta
el peso de este.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico. Según las descripciones e instrucciones de seguridad especificadas en este manual de instrucciones, el aparato está previsto para su uso como aspirador multiusos. No está permitido aspirar cenizas y hollín con este equipo. Para el funcionamiento se requiere una batería de la plataforma KÄRCHER Battery Power (+) con una tensión nominal de 18 V y un cargador KÄRCHER adecuado con una tensión nominal de 18 V. Las "variantes del set" incluyen la batería y el cargador. Las baterías y los cargadores que no estén incluidos en el alcance de suministro o que sean necesarios de forma adicional están disponibles como accesorios. Nota
El fabricante no se hace responsable de posibles daños ocasionados por un uso no previsto o un manejo erróneo.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Servicio de posventa
Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso de preguntas o averías.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

32

Español

Descripción del equipo
Figura A
1 Conexión para mangueras de aspiración
2 Alojamiento de la batería
3 Tecla de desbloqueo de la batería
4 Interruptor del equipo (On/Off)
5 Asa de transporte
6 Conexión de soplado
7 Cinta de fijación para el alojamiento para mangueras de aspiración
8 Alojamiento de accesorios
9 Cierre del recipiente
10 Recipiente
11 Boquilla para acolchado
12 Boquilla para ranuras
13 Asa
14 Manguera de aspiración
15 *Batería
16 *Cargador
17 Filtro de cartucho
18 Bolsa de filtro
* opcional
Montaje
Apertura del equipo
Figura B 1. Abra los cierres del recipiente. 2. Retire el cabezal del equipo por el asa de transpor-
te.
Cierre del equipo
Figura C 1. Coloque el cabezal del equipo en el recipiente. 2. Cierre los cierres del recipiente.
Puesta en funcionamiento
Conexión de accesorios
Figura D 1. Presionar la manguera de aspiración en la conexión
para mangueras de aspiración del equipo hasta que encaje. a Para retirarla, presione el enganche y extraiga la
manguera de aspiración.
2. Conecte la boquilla de aspiración con el asa. Figura F 3. Conecte la boquilla para ranuras con el asa.
Colocación de la batería
Figura G 1. Inserte la batería desde arriba en su alojamiento
hasta que encaje. CUIDADO Utilice únicamente baterías de la plataforma KÄRCHER Battery Power (+) con una tensión nominal de 18 V.

Conexión del equipo
Figura H 1. Accione la tecla I para conectar el equipo.
Las funciones de aspiración o soplado se conectan.
Manejo
CUIDADO Daños en el equipo Trabaje siempre con un filtro de cartucho introducido, tanto si va a aspirar en seco como si va a aspirar suciedad líquida.
Aspiración en seco
CUIDADO Daños en el filtro de cartucho Al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco, el filtro de cartucho puede estar mojado y sufrir daños graves. Antes de realizar aspiración en seco deje secar bien el filtro de cartucho o sustitúyalo por uno seco. En caso de necesidad, sustituya el filtro de cartucho. 1. Para aspirar polvo fino, use la bolsa de filtro.  El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de
la suciedad aspirada.  En el caso de aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa
de filtro debe sustituirse con mayor frecuencia.  Una bolsa de filtro deteriorada podría reventar, sus-
tituya la bolsa de filtro siempre a tiempo.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO Daños por humedad No use una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida. Nota Si el recipiente se llena, un flotador cierra la abertura de aspiración y el equipo funciona más revolucionado. Apague el equipo inmediatamente y vacíe el recipiente. 1. Para aspirar humedad o líquido, coloque la boquilla
para ranuras o la boquilla para acolchado sobre el asa, véase el capítulo Conexión de accesorios.
Función de soplado
Limpieza de lugares poco accesibles o que no permiten aspiración, p. ej. limpiar hojas en gravilla. Figura I 1. Inserte la manguera de aspiración en la conexión de
soplado hasta que encaje.
Finalización del funcionamiento
Figura H 1. Accione la tecla 0 para desconectar el equipo. Figura J 2. Desplace la tecla de desbloqueo de la batería hacia
adelante y retire la batería de su alojamiento por arriba. 3. Cargue la batería si es necesario, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador.
Vaciado del recipiente
Figura K 1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. 2. Vacíe el recipiente. 3. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje.
Almacenaje del equipo
Figura L 1. Guarde la boquilla para ranuras y la boquilla para
acolchado en el equipo.

Español

33

2. Envuelva la manguera de aspiración alrededor del equipo y fíjela con las cintas de fijación del alojamiento para mangueras de aspiración.
3. Guarde el equipo en espacios secos.
Transporte
 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. 1. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo
para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.
Transporte a mano
1. Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte.
Transporte en vehículos
1. Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Cuidado y mantenimiento
Equipo y accesorios
1. Para conservar el equipo y los accesorios de plástico, utilice un limpiador para plástico convencional.
2. Si es necesario, enjuague el recipiente y los accesorios con agua y séquelos antes de volver a usarlos.
3. Compruebe el nivel de suciedad de los contactos de carga en intervalos regulares y límpielos si es necesario.
Limpieza del filtro de cartucho
Nota Recomendación: Cambie el filtro de cartucho una vez al año. 1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. Figura M 2. Desmonte el filtro de cartucho. Figura N 3. SI es necesario, limpie el filtro de cartucho con agua
corriente, no frote ni use cepillos. Figura O 4. Deje secar el filtro de cartucho completamente an-
tes de volver a utilizarlo. Figura P 5. Monte el filtro de cartucho. 6. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje.
Cambio de la bolsa de filtro
1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. 2. Retire la bolsa de filtro. Figura Q 3. Coloque una nueva bolsa de filtro. 4. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje.
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.

Averías
El equipo no funciona La batería no está correctamente encajada en su alojamiento. 1. Inserte la batería en su alojamiento hasta que enca-
je. Nota
Si es necesario, retire e inserte nuevamente la batería
hasta que encaje.
El estado de carga de la batería es demasiado bajo (véase la pantalla). 1. Cargue la batería. Batería o cargador defectuosos. 1. Sustituya la batería o el cargador. El equipo se apaga de forma autónoma Sobrecalentamiento del equipo/la batería. 1. Espere a que se enfríe el equipo/la batería. El recipiente está lleno de agua y se activa el flotador. 1. Vacíe el recipiente. El filtro de cartucho está completamente empapado y por lo tanto se activa el flotador. 1. Sustituya el filtro de cartucho por uno que esté seco
o extraiga el filtro de cartucho, séquelo y vuelva a colocarlo, véase el capítulo Limpieza del filtro de cartucho. La potencia de aspiración se reduce La boquilla para ranuras o para acolchado, el asa o la manguera de aspiración están obstruidos. 1. Compruebe la boquilla para ranuras o para acolchado, el asa o la manguera de aspiración y límpielos si es necesario. El filtro de cartucho está sucio. 1. Limpie el filtro de cartucho, véase Limpieza del filtro de cartucho. La bolsa de filtro está llena. 1. Sustituya la bolsa de filtro, véase Cambio de la bolsa de filtro. El flotador se activó debido a un movimiento brusco o a una sacudida del equipo. 1. Desconecte el equipo y espere a que la turbina de aspiración se detenga. Encienda nuevamente el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

34

Español

Datos técnicos

WD 1 Compact Battery

Conexión eléctrica

Tensión del cargador

V

18

Tipo de protección

IPX4

Clase de protección

III

Potencia nominal

W

230

Peso y dimensiones

Peso

kg

3,5

Longitud

mm

386

Anchura

mm

279

Altura

mm

312

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Índice

prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.

Indicações gerais ................................................ 35 Avisos de segurança ........................................... 35 Utilização prevista ............................................... 37 Protecção do meio ambiente............................... 37 Serviço de assistência técnica ............................ 37 Acessórios e peças sobressalentes .................... 37 Volume do fornecimento...................................... 37 Descrição do aparelho ........................................ 37 Montagem ........................................................... 38 Colocação em funcionamento ............................. 38 Operação............................................................. 38 Transporte ........................................................... 39 Conservação e manutenção ............................... 39 Ajuda com avarias ............................................... 39 Garantia............................................................... 39 Dados técnicos .................................................... 40
Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho, leia
estas indicações de segurança, este manual original, as indicações de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual original do conjunto da bateria/carregador standard em anexo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as

Avisos de segurança
Níveis de perigo  PERIGO Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos
graves ou morte.  ATENÇÃO Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar ferimentos graves ou
morte.  CUIDADO Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança  PERIGO Perigo de asfixia. Mantenha a película da embala-
gem afastada das crianças.  ATENÇÃO Utilize o aparelho apenas para os fins a que se
destina. Tenha em considera-

Português

35

ção as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. O aparelho não pode ser operado por crianças. As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão.  CUIDADO As unidades de segurança servem para a sua

protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
Operação  PERIGO Proibida a operação em zonas
com perigo de explosão. Risco de explosão  Nunca use o dispositivo para
aspirar gases combustíveis, líquidos ou poeiras.  Nunca use o dispositivo para aspirar pó metálico reativo (como alumínio, magnésio, zinco).  Nunca use o dispositivo para aspirar água salgada ou ácidos não diluídos.  Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou materiais incandescentes ou com combustão lenta. Essas substâncias podem corroer os materiais usados no dispositivo.  ATENÇÃO Risco de ferimento. Não use o bico e o tubo de sucção na altura da cabeça.  CUIDADO Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver em operação. Perigo de acidentes ou danos devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabilidade do aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou no aparelho.

36

Português

ADVERTÊNCIA Proteja o dispositivo de condi-
ções climáticas externas, umidades e calor. Nunca use o dispositivo sem um filtro, isso pode causar danos ao dispositivo.
Conservação e manutenção Aviso Desligue o aparelho antes de
qualquer trabalho de manutenção e conservação e retire o conjunto de bateria.  CUIDADO Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado.  ATENÇÃO O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA Não use agentes de limpeza, limpador de vidro ou multiuso para limpeza. Retire o conjunto da bateria do aparelho antes de o deixar por utilizar durante um longo período de tempo. Retire um conjunto da bateria usado do aparelho e elimine-o de acordo com as prescrições.
Transporte  CUIDADO Para evitar acidentes ou feri-
mentos, você deve observar o

peso do dispositivo ao trans-
portá-lo.
Utilização prevista
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador multifunções em conformidade com as descrições fornecidas e avisos de segurança contidos neste manual de instruções. Não aspirar cinzas e fuligem com este aparelho. Para a operação, é necessário um conjunto de bateria da plataforma KÄRCHER Battery Power (+) com tensão nominal de 18 V, e um carregador KÄRCHER adequado com tensão nominal de 18 V. O conjunto de bateria e o carregador encontram-se nas "variantes definidas". Os conjuntos de bateria e os carregadores, que não estiverem incluídos no volume do fornecimento ou que forem adicionalmente necessários, estão disponíveis como acessórios. Aviso O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER terá todo o prazer em ajudar.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Ligação da mangueira de aspiração
2 Suporte do conjunto da bateria
3 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
4 Interruptor do aparelho (ligado/desligado)

Português

37

5 Pega de transporte
6 Ligação de sopro
7 Pega de fixação para encaixe da mangueira de aspiração
8 Suporte do acessório
9 Fecho do depósito
10 Depósito
11 Bocal para estofados
12 Bocal para juntas
13 Punho
14 Mangueira de aspiração
15 *Conjunto da bateria
16 *Carregador
17 Filtro de cartucho
18 Saco filtrante
* opcional
Montagem
Abrir o aparelho
Figura B 1. Abrir o fecho do depósito. 2. Remover a parte superior na pega de transporte.
Fechar o aparelho
Figura C 1. Colocar a parte superior no depósito. 2. Fechar o fecho do depósito.
Colocação em funcionamento
Ligar os acessórios
Figura D 1. Pressionar a mangueira de aspiração na ligação da
mangueira de aspiração do aparelho até encaixar. a Para remover, premir o interruptor e extrair a
mangueira de aspiração.
2. Ligar o bocal de aspiração ao punho. Figura F 3. Ligar o bocal para juntas ao punho.
Inserir conjunto da bateria
Figura G 1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte por cima
até engatar. ADVERTÊNCIA Utilizar exclusivamente conjuntos de bateria da plataforma KÄRCHER Battery Power (+) com tensão nominal de 18 V.
Ligar o aparelho
Figura H 1. Premir a tecla I para ligar o aparelho.
As funções de aspiração e sopro são ligadas.

Operação
ADVERTÊNCIA Danos no aparelho Trabalhe sempre com o filtro de cartucho aplicado, tanto na aspirador de sólidos como na aspiração de líquidos.
Aspiração de sólidos
ADVERTÊNCIA Danos no filtro de cartucho Ao mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos, o filtro de cartucho húmido poderá entupir e tornar-se inutilizável. Deixe secar bem o filtro de cartucho antes da aspiração de sólidos ou troque-o por um seco. Em caso de necessidade, troque o filtro de cartucho. 1. Aplicar o saco filtrante para a aspiração de pó fino.  O grau de enchimento do saco filtrante depende da
sujidade aspirada.  Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve
ser substituído regularmente.  Os sacos filtrantes entupidos podem rebentar, pelo
que deve substituí-los atempadamente.
Aspiração de líquidos
ADVERTÊNCIA Danos devido a humidade Não utilize sacos filtrantes na aspiração de líquidos. Aviso Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas. Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito. 1. Para a aspiração de líquidos ou humidade, colocar
o bocal para juntas ou o bocal para estofados no punho (consultar o capítulo Ligar os acessórios).
Função de sopro
Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não seja possível aspirar, por exemplo, aspiração de folhagem em áreas de pedras soltas. Figura I 1. Colocar a mangueira de aspiração na ligação de so-
pro até a mangueira de aspiração engatar.
Terminar a operação
Figura H 1. Premir a tecla 0 para desligar o aparelho. Figura J 2. Empurrar a tecla de desbloqueio do conjunto da ba-
teria para a frente e extrair o conjunto da bateria para cima e para fora do suporte do mesmo. 3. Carregar o conjunto de bateria se necessário, consultar os manuais de instruções do conjunto de bateria e do carregador.
Esvaziar o depósito
Figura K 1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). 2. Esvaziar o depósito. 3. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta-
gem).

38

Português

Armazenar o aparelho
Figura L 1. Armazenar o bocal para estofados e o bocal para
juntas no aparelho. 2. Enrolar a mangueira de aspiração à volta do apare-
lho e fixar com pegas de fixação para armazenamento da mangueira de aspiração. 3. Armazenar o aparelho em espaços secos.
Transporte
 CUIDADO Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento. 1. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizes e quedas, de acordo com as directivas aplicáveis.
Transporte manual
1. Levantar no aparelho pela pega de transporte e transportá-lo.
Transporte em veículos
1. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não se mova ou tombe.
Conservação e manutenção
Aparelho e acessórios
1. Assegurar a conservação do aparelho e das peças de acessórios com um produto de limpeza para plástico comum.
2. Se necessário, lavar o depósito e os acessórios com água e secar antes de reutilizar.
3. Verificar regularmente a sujidade nos contactos de carga e, se necessário, limpar.
Limpar o filtro de cartucho
Aviso
Recomendação: Substituir o filtro de cartucho 1x por ano. 1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). Figura M 2. Desmontar o filtro de cartucho. Figura N 3. Se necessário, limpar o filtro de cartucho debaixo
de água corrente, sem esfregar ou escovar. Figura O 4. Deixar secar completamente o filtro de cartucho an-
tes da montagem. Figura P 5. Montar o filtro de cartucho. 6. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta-
gem).
Substituir o saco filtrante
1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). 2. Remover o saco filtrante. Figura Q 3. Colocar o novo saco filtrante. 4. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta-
gem).
Ajuda com avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma

avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Avarias
O aparelho não funciona O conjunto da bateria não assenta correctamente no suporte do conjunto da bateria. 1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte do mes-
mo até engatar. Aviso
Se necessário, voltar a retirar o conjunto de bateria e
voltar a inseri-lo, até encaixar.
Estado de carga do conjunto de bateria (ver display) demasiado fraco. 1. Carregar conjunto da bateria. Conjunto da bateria ou carregador com defeito. 1. Substituir o conjunto da bateria ou o carregador. O aparelho desliga-se automaticamente O aparelho/conjunto da bateria sobreaquece. 1. Aguardar até que o aparelho/conjunto da bateria ar-
refeça. O depósito está cheio de água, o que activa o flutuador. 1. Esvaziar o depósito. O filtro de cartucho está completamente encharcado e activa com isso o flutuador. 1. Substituir o filtro de cartucho por um filtro de cartu-
cho seco ou desmontar, secar e voltar a montar o filtro de cartucho, consultar o capítulo Limpar o filtro de cartucho. A potência de aspiração diminui O bocal para juntas, o bocal para estofados, o punho ou a mangueira de aspiração estão entupidos. 1. Verificar o bocal para juntas, o bocal para estofados, o punho ou a mangueira de aspiração e limpar, se necessário. O filtro de cartucho está sujo. 1. Limpar o filtro de cartucho (ver Limpar o filtro de cartucho. O saco filtrante está cheio. 1. Substituir o saco filtrante (ver Substituir o saco filtrante. O flutuador foi ativado através de agitação ou de movimentos bruscos do aparelho. 1. Desligar o aparelho e aguardar pela imobilização da turbina de aspiração. Voltar a ligar o aparelho.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Português

39

Dados técnicos

WD 1 Compact Battery

Ligação eléctrica

Tensão das baterias

V

18

Tipo de protecção

IPX4

Classe de protecção

III

Potência nominal

W

230

Medidas e pesos

Peso

kg

3,5

Comprimento

mm

386

Largura

mm

279

Altura

mm

312

Reservados os direitos a alterações técnicas.
Indhold
Generelle henvisninger ....................................... 40 Sikkerhedshenvisninger ...................................... 40 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... 42 Miljøbeskyttelse ................................................... 42 Kundeservice....................................................... 42 Tilbehør og reservedele....................................... 42 Leveringsomfang ................................................. 42 Beskrivelse af maskinen...................................... 42 Montering ............................................................ 43 Ibrugtagning ........................................................ 43 Betjening ............................................................. 43 Transport ............................................................. 43 Pleje og vedligeholdelse...................................... 43 Hjælp ved fejl....................................................... 44 Garanti................................................................. 44 Tekniske data ...................................................... 44

relle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Sikkerhedshenvisninger
Faregrader  FARE Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ-
stelser eller død.  ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli-

Generelle henvisninger Læs disse sikkerhedsanvisninger, denne ori-
ginale driftsvejledning og de sikkerhedsanvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den medfølgende originale driftsvejledning til batteripakken/standardladeaggregatet, inden

ge kvæstelser eller død.  FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere
kvæstelser. BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materi-
elle skader.

maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar hæftet til

Generelle sikkerhedsforskrifter  FARE Kvælningsfare. Em-

senere brug eller til efterfølgen- ballagefolie skal holdes uden for

de ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens gene-

børns rækkevidde.
 ADVARSEL Anvend kun apparatet bestemmelsesmæs-

40

Dansk

sigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt børn. Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af apparatet eller som har bevist deres evner til at betjene apparatet og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. Børn må ikke anvende apparatet. Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet oplært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn.  FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanord-

ninger må aldrig ændres eller ig-
noreres.
Drift  FARE Driften i eksplosionsfarlige
områder er forbudt. Eksplosionsfare  Opsug ikke brændbare gas-
ser, væsker eller støv.  Opsug ikke reaktivt metalstøv
(f.eks. aluminium, magnesium
eller zink).  Opsug ikke ufortyndet lud eller
syre.  Opsug ikke brændende eller
glødende genstande.
Disse stoffer kan også angribe
de materialer, der er anvendt til
maskinen.  ADVARSEL Fare for kvæstelser. Sug ikke i
nærheden af hovedet med dy-
se og sugerør.  FORSIGTIG Lad aldrig apparatet være
uden opsyn, så længe det er i
drift. Ulykker eller beskadigelser på
grund af at apparatet vælter.
Sørg for, at apparatet står sta-
bilt inden alle aktiviteter. BEMÆRK Beskyt maskinen mod eks-
tremt vejr, fugtighed og varme. Sug aldrig uden filter, maski-
nen kan blive beskadiget.

Dansk

41

Pleje og vedligeholdelse Obs
Sluk maskinen inden alt plejeog vedligeholdelsesarbejde,
og træk netstikket ud.  FORSIGTIG Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske kompo-
nenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice.  ADVARSEL Maskinen indeholder elektri-
ske komponenter; rengør ikke
maskinen under rindende
vand.
BEMÆRK
Brug ikke skuremiddel, glaseller universalrengøringsmid-
del til rengøring.
Tag batteripakken ud af apparatet hvis det ikke skal anven-
des i længere tid.
Tag en opbrugt batteripakke ud af apparatet og bortskaf
den forskriftsmæssigt.
Transport  FORSIGTIG For at undgå ulykker og kvæ-
stelser skal du ved transport
være opmærksom på maski-
nens vægt.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Maskinen må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som kombisuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Aske og sod må ikke opsuges med denne maskine. For driften er en batteripakke fra KÄRCHER Battery Power (+)-platformen med 18 V nominel spænding og et passende KÄRCHER ladeaggregat med 18 V nominel spænding nødvendig. "Sætvarianterne" inkluderer batteripakke og ladeaggregat.

Batteripakker/ladeaggregater, som ikke indgår i leveringsomfanget eller er derudover nødvendige, kan fås som tilbehør. Obs Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Kundeservice
Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfælde af spørgsmål eller fejl.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Beskrivelse af maskinen
Figur A
1 Sugeslangetilslutning
2 Holder til batteripakke
3 Sikkerhedstaste batteripakke
4 Afbryder (tænd/sluk)
5 Bæregreb
6 Blæsetilslutning
7 Fastgørelsesbøjle til sugeslangeopbevaring
8 Holder til tilbehør
9 Beholderlåg
10 Beholder
11 Polsterdyse
12 Fugedyse
13 Håndgreb
14 Sugeslange
15 *Batteripakke
16 *Ladeaggregat
17 Patronfilter

42

Dansk

18 Filterpose
* option
Montering
Åbning af maskinen
Figur B 1. Åbn beholderlåget. 2. Tag maskinhovedet af ved at tage fat i bæregrebet.
Lukning af maskinen
Figur C 1. Sæt maskinhovedet på beholderen. 2. Luk beholderlåget.
Ibrugtagning
Tilslutning af tilbehør
Figur D 1. Tryk sugeslangen ind i sugeslangetilslutningen på
maskinen, til den går i indgreb. a Tryk på kærven ved udtagning, og træk suge-
slangen ud.
2. Forbind opsugningsmundstykket med håndgrebet. Figur F 3. Forbind fugedysen med håndgrebet.
Isætning af batteripakke
Figur G 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke oppe-
fra, til batteripakken går i indgreb. BEMÆRK Brug kun batteripakker fra KÄRCHER Battery Power (+)-platform med 18 V nominel spænding.
Tænding af maskine
Figur H 1. Tryk på tasten I for at tænde maskinen.
Suge- eller blæsefunktionen tændes.
Betjening
BEMÆRK Beskadigelse af maskinen Arbejd altid med isat patronfilter, både ved tør- og vådsugning.
Tørsugning
BEMÆRK Beskadigelse af patronfilteret Ved skift fra våd- til tørsugning kan et vådt patronfilter blive tilstoppet og blive uanvendeligt. Lad patronfilteret tørre godt før tørsugning, eller udskift det med et tørt. Skift patronfilter efter behov. 1. Anvend filterposen til opsugning af finstøv.  Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsuge-
de smuds.  Ved finstøv, sand etc. skal filterposen skiftes hyppi-
gere.  Tilstoppede filterposer kan springe, så udskift filter-
posen i tide.
Vådsugning
BEMÆRK Skader på grund af fugtighed Anvend ikke en filterpose ved vådsugning. Obs

Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal. Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen. 1. Sæt polster- eller fugedysen på håndgrebet ved op-
sugning af fugtighed eller væde, se kapitlet Tilslutning af tilbehør.
Blæsefunktion
Rengøring af vanskeligt tilgængelige steder eller hvor sugning ikke er muligt, f.eks. løv fra grusunderlag. Figur I 1. Sæt sugeslangen i blæsetilslutningen, til sugeslan-
gen går i indgreb.
Afslutning af driften
Figur H 1. Tryk på tasten 0 for at slukke maskinen. Figur J 2. Skub sikkerhedstaste batteripakke fremad, og træk
batteripakken opad og ud af holderen til batteripakke. 3. Oplad batteripakken om nødvendigt, se driftsvejledning til batteripakken og ladeaggregatet.
Tømning af beholderen
Figur K 1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. 2. Tøm beholderen. 3. Luk maskinen, se kapitlet Montering.
Opbevaring af maskinen
Figur L 1. Opbevar polster- og fugedysen i maskinen. 2. Vikl sugeslangen omkring maskinen, og fastgør den
med fastgørelsesbåndene til opbevaring af sugeslange. 3. Opbevar maskinen på et tørt sted.
Transport
 FORSIGTIG Tilsidesættelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og opbevaring. 1. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at gli-
de eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
Manuel transport
1. Løft og bær maskinen i bæregrebet.
Transport i køretøjer
1. Maskinen sikres mod at glide eller vælte.
Pleje og vedligeholdelse
Maskine og tilbehør
1. Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal plejes med en almindelig plastrenser.
2. Beholder og tilbehør skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse.
3. Kontrollér regelmæssigt ladekontakter for snavs, og rengør dem om nødvendigt.
Rengøring af patronfilter
Obs Anbefaling: Udskift patronfilteret 1 gang om året. 1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. Figur M 2. Afmonter patronfilteret.

Dansk

43

Figur N 3. Rengør patronfilteret efter behov under rindende
vand, gnid og børst det ikke. Figur O 4. Lad patronfilteret tørre helt, inden det monteres
igen. Figur P 5. Monter patronfilteret. 6. Luk maskinen, se kapitlet Montering.
Udskiftning af filterpose
1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. 2. Tag filterposen ud. Figur Q 3. Sæt en ny filterpose i. 4. Luk maskinen, se kapitlet Montering.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Fejl
Maskinen kører ikke Batteripakken sidder ikke korrekt i holderen til batteripakke. 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke, til den
går i indgreb. Obs
Fjern batteriet igen, hvis det er nødvendigt, og indsæt
det igen, indtil det klikker på plads.
Batteripakkens opladningstilstand (se display) er for lav. 1. Oplad batteripakken.

Batteripakke eller ladeaggregat defekt. 1. Udskift batteripakke eller ladeaggregat. Maskinen stopper pludseligt Maskine / batteripakke overophedet. 1. Vent, til maskinen / batteripakken er kølet af. Beholder er fyldt med vand, så svømmeren aktiveres. 1. Tøm beholderen. Patronfilteret er gennemvædet, så svømmeren aktiveres. 1. Udskift patronfilteret med et tørt patronfilter, eller
fjern patronfilteret, lad det tørre, og sæt det i igen, se kapitel Rengøring af patronfilter. Sugekraften aftager Polster- eller fugedyse, håndgreb eller sugeslange er tilstoppet. 1. Kontrollér polster- eller fugedyse, håndgreb og sugeslange, og rengør om nødvendigt. Patronfilteret er snavset. 1. Rengør patronfilteret, se Rengøring af patronfilter. Filterposen er fuld. 1. Udskift filterposen, se Udskiftning af filterpose. Svømmeren blev aktiveret ved at rykke eller ryste maskinen. 1. Sluk for maskinen, og vent til sugeturbinen stopper. Tænd for maskinen igen.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

Tekniske data

Elektrisk tilslutning Batterispænding Kapslingsklasse Beskyttelsesklasse Nominel effekt Mål og vægt Vægt Længde Bredde Højde
Der tages forbehold for tekniske ændringer.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

44

Dansk

Indhold
Generelle merknader........................................... 45 Sikkerhetsanvisninger ......................................... 45 Forskriftsmessig bruk .......................................... 47 Miljøvern .............................................................. 47 Kundeservice....................................................... 47 Tilbehør og reservedeler ..................................... 47 Leveringsomfang ................................................. 47 Beskrivelse av apparatet ..................................... 47 Montering ............................................................ 47 Igangsetting......................................................... 47 Betjening ............................................................. 47 Transport ............................................................. 48 Stell og vedlikehold ............................................. 48 Utbedring av feil .................................................. 48 Garanti................................................................. 49 Tekniske spesifikasjoner...................................... 49
Generelle merknader Før du tar i bruk apparatet første gang, må
du lese og følge sikkerhetshenvisningene, den originale bruksanvisningen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisningen for batteripakken/standardladeren. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Sikkerhetsanvisninger
Risikonivå  FARE Anvisning om en umiddelbar
truende fare som kan føre til
store personskader eller til
død.

 ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til store personskader eller til død.  FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser  FARE Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra barn.  ADVARSEL Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med apparatet. Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. Apparatet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. Barn må ikke betjene apparatet. Barn over 8 år kan bruke

Norsk

45

apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet.  FORSIKTIG Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås.
Bruk  FARE Det er forbudt å bruke appara-
tet i eksplosjonsfarlige områder. Eksplosjonsfare  Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart støv.  Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium eller sink).  Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre.  Ikke sug opp brennende eller glødende gjenstander. Disse stoffene kan dessuten angripe materialene i apparatet.  ADVARSEL Fare for personskader. Sug ikke med dysen og sugerøret i nærheten av hodet.

 FORSIKTIG Apparatet må ikke være uten
tilsyn når det er i drift. Ulykker og skade pga. at ap-
paratet velter. Stå stødig ved
alt arbeid med eller på appara-
tet. OBS Beskytt apparatet mot ekstre-
me værforhold, fuktighet og
varme. Sug aldri uten filter det kan
skade apparatet.
Stell og vedlikehold Merknad Slå apparatet av før alt stell og
vedlikeholdsarbeid, og ta ut
batteriet.  FORSIKTIG Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun
utføres av autorisert kundeser-
vice.  ADVARSEL Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter og skal ikke
rengjøres under rennende
vann. OBS Bruk ikke skuremidler eller
glass- og universalrengjø-
ringsmidler ved rengjøringen. Ta batteriet ut av apparatet
dersom det er lenge til neste
gang det skal brukes. Når batteriet er oppbrukt, skal
det tas ut av apparatet og kas-
tes i henhold til forskriftene.

46

Norsk

Transport  FORSIKTIG
Vær oppmerksom på apparatets vekt, slik at du unngår
uhell eller personskader ved
transport.
Forskriftsmessig bruk
Apparatet skal kun brukes til private formål. Dette apparatet skal brukes som universalsuger, i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsinstruksene i denne bruksanvisningen. Aske og sot må ikke suges opp med dette apparatet. For drift kreves det en batteripakke av KÄRCHER Battery Power (+)-plattformen med 18 V nominell spenning og en passende KÄRCHER-lader med 18 V nominell spenning. "Settvariantene" inneholder batteripakke og lader. Batteripakker og ladere som ikke følger med leveringen eller som trengs i tillegg, kan fås som tilleggsutstyr. Merknad Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH
Kundeservice
Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHERavdeling hjelpe deg videre.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Sugeslangetilkobling
2 Plass for batteriet
3 Frigjøringsknapp batteri
4 Bryter (på / av)

5 Bærehåndtak
6 Blåsetilkobling
7 Festebånd for oppbevaring av sugeslangen
8 Tilkobling tilbehør
9 Beholderlås
10 Beholder
11 Polsterdyse
12 Fugedyse
13 Håndtak
14 Sugeslange
15 *Batteri
16 *Lader
17 Patronfilter
18 Filterpose
* ekstrautstyr
Montering
Åpne apparatet
Figur B 1. Åpne beholderlåsen. 2. Ta av toppen på apparatet på bærehåndtaket.
Lukke apparatet
Figur C 1. Sett toppen av apparatet på beholderen. 2. Lukk beholderlåsen.
Igangsetting
Koble til tilbehør
Figur D 1. Trykk sugeslangen inn i sugeslangetilkoblingen til
den går i inngrep. a Den tas av ved å trykke inn holdemekanismen og
trekke sugeslangen av.
2. Koble sugemunnstykket til håndtaket. Figur F 3. Koble fugedysen til håndtaket.
Sette inn batteriet
Figur G 1. Skyv batteriet inn i batteriholderen ovenfra til batte-
riet går i inngrep. OBS Bruk bare batteripakker fra KÄRCHER Battery Power (+)-plattformen med 18 V nominell spenning.
Slå apparatet på
Figur H 1. Trykk på I-tasten for å slå apparatet på.
Suge eller blåsefunksjonen blir slått på.
Betjening
OBS Skader på apparatet Patronfilteret skal alltid være satt inn under arbeidet, både ved tørr og våtsuging.

Norsk

47

Tørrsuging
OBS Skade på patronfilteret Ved bytte fra våt- til tørrsuging kan et vått patronfilter sette seg fast og bli ubrukbart. La patronfilteret tørke godt før tørrsuging, eller sett inn et tørt patronfilter. Bytt patronfilter ved behov. 1. Sett inn filterposen ved suging av finstøv.  Fyllingsgraden på filterposen avhenger av hvor mye
smuss som er sugd opp.  Ved finstøv, sand, osv., må filterposen byttes oftere.  Innsatte filterposer kan sprekke. Bytt filterpose i tide.
Våtsuging
OBS Skader på grunn av fuktighet Ikke bruk filterpose ved våtsuging. Merknad Dersom beholdere er full, stenger flottøren sugeåpningen, og apparatet kjører med økt turtall. Slå apparatet umiddelbart og tøm beholderen. 1. Sett poster- eller fugedysen på håndtaket ved opp-
suging av fuktighet, se kapittel Koble til tilbehør.
Blåsing
Rengjøring av steder det er vanskelig å nå eller der det ikke er mulig å suge, f.eks. løv fra grusbed. Figur I 1. Sett sugeslangen inn i blåstilkoblingen til sugeslan-
gen går i inngrep.
Avslutte driften
Figur H 1. Trykk på 0-tasten for å slå apparatet av. Figur J 2. Skyv frigjøringsknappen for batteriet fremover og
trekk batteriet opp fra batteriholderen. 3. Lad batteripakken om nødvendig, se bruksanvisnin-
gen til batteripakken og laderen.
Tøm beholderen
Figur K 1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. 2. Tøm beholderen. 3. Lukk apparatet, se kapittel Montering.
Oppbevare apparatet
Figur L 1. Oppbevar polster- og fugedysen på apparatet. 2. Vikle sugesangen rundt apparatet og fest det med
festebåndene for oppbevaring av sugeslangen. 3. Oppbevar apparatet i et tørt rom.
Transport
 FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. 1. Ved transport i kjøretøy må maskinen sikres mot å
skli og velte i henhold til gjeldende retningslinjer.
Transport for hånd
1. Løft og bær apparatet i bærehåndtaket.
Transport i kjøretøy
1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte.

Stell og vedlikehold
Apparat og tilbehør
1. Bruk et vanlig rengjøringsmiddel til kunststoff på apparatet og tilbehørsdeler av kunststoff.
2. Rengjør beholderen og tilbehøret med vann ved behov, og la det tørke før apparatet brukes på nytt.
3. Kontroller ladekontaktene regelmessig for smuss, og rengjør dem om nødvendig.
Rengjøre patronfilteret
Merknad
Anbefaling: Skift patronfilteret en gang i året.
1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. Figur M 2. Ta ut patronfilteret. Figur N 3. Rengjør patronfilteret med rennene vann ved behov.
Må ikke gnis eller børstes. Figur O 4. La patronfilteret tørke fullstendig før det settes inn
igjen. Figur P 5. Sett inn patronfilteret. 6. Lukk apparatet, se kapittel Montering.
Skifte filterpose
1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. 2. Ta ut filterposen. Figur Q 3. Sett inn en ny filterpose. 4. Lukk apparatet, se kapittel Montering.
Utbedring av feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.
Feil
Maskinen går ikke Batteriet sitter ikke riktig i batteriholderen. 1. Skyv batteriet inn i batteriholderen til det går i inn-
grep. Merknad
Ta ut batteripakken om nødvendig, og sett den inn igjen
til den klikker på plass.
Ladenivået for batteripakken (se displayet) er for lavt. 1. Lad opp batteripakken. Batteriet eller laderen er defekt. 1. Bytt batteriet eller laderen. Apparatet slår seg av Apparatet / batteriet er overopphetet. 1. Vent til apparatet / batteriet har kjølt seg ned. Beholderen er full av vann, derfor aktiveres flottøren. 1. Tøm beholderen. Patronfilteret er gjennomvått, derfor aktiveres flottøren. 1. Skift ut patronfilteret med et tørt patronfilter, eller ta
ut patronfilteret, tørk det og sett det inn igjen. Se kapittel Rengjøre patronfilteret. Sugekraften blir svakere Polster- eller fugedysen, håndtaket eller sugeslangen er tilstoppet. 1. Kontroller polster- eller fugedysen, håndtaket eller sugeslangen, rengjør om nødvendig. Patronfilteret er skittent. 1. Rengjør patronfilteret, se Rengjøre patronfilteret.

48

Norsk

Filterposen er full. 1. Bytt filterpose, se Skifte filterpose. Flottøren ble aktivert ved at det ble rykket i eller ristet på apparatet. 1. Slå av apparatet og vent til sugeturbinen står stille.
Slå på apparatet igjen.

Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)

Tekniske spesifikasjoner

WD 1 Compact Battery

Elektrisk tilkobling

Batterispenning

V

18

Beskyttelsesgrad

IPX4

Beskyttelsesklasse

III

Nominell effekt

W

230

Mål og vekt

Vekt

kg

3,5

Lengde

mm

386

Bredde

mm

279

Høyde

mm

312

Med forbehold om tekniske endringer.
Innehåll
Allmän information............................................... 49 Säkerhetsinformation .......................................... 49 Avsedd användning ............................................. 51 Miljöskydd............................................................ 51 Kundservice......................................................... 51 Tillbehör och reservdelar ..................................... 51 Leveransens omfattning ...................................... 51 Maskinbeskrivning ............................................... 52 Montering ............................................................ 52 Idrifttagning.......................................................... 52 Manövrering ........................................................ 52 Transport ............................................................. 53 Skötsel och underhåll .......................................... 53 Hjälp vid störningar.............................................. 53 Garanti................................................................. 53 Tekniska data ...................................................... 53

ningarna. Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
Säkerhetsinformation
Risknivåer  FARA Varnar om en omedelbart
överhängande fara som kan
leda till svåra personskador el-

Allmän information Innan du använder maskinen för första gång-
en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/

ler dödsfall.  VARNING Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till svå-
ra personskador eller dödsfall.  FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till lätt-
are personskador.

standardladdaren. Följ anvis-

Svenska

49

OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till materiella skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar  FARA Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn.  VARNING Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn. Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. Maskinen får inte användas av barn. Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras sä-

kerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen. Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt.  FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
Drift  FARA Det är förbjudet att använda
maskinen i explosionsfarliga områden. Explosionsrisk  Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm.  Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium, magnesium eller zink).  Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror.  Sug inte upp brännande eller glödande föremål. Dessa ämnen kan dessutom angripa materialen i maskinen.  VARNING Risk för personskador. Sug inte i närheten av huvudet med munstycke och sugrör.

50

Svenska

 FÖRSIKTIGHET Lämna aldrig maskinen obe-
vakad medan den är i drift. Olyckor eller skador om ma-
skinen tippar. Kontrollera att
maskinen står stadigt innan du
påbörjar arbeten med eller vid
maskinen. OBSERVERA Skydda maskinen mot extrem
väderlek, fukt och värme. Sug aldrig utan filter, då detta
kan skada maskinen.
Skötsel och underhåll Hänvisning Stäng av maskinen före alla
rengörings- och underhållsar-
beten och ta bort batteripake-
tet.  FÖRSIKTIGHET Låt endast auktoriserad kund-
tjänst genomföra reparationer
och arbeten på elektriska kom-
ponenter.  VARNING Maskinen innehåller elektriska
komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vat-
ten. OBSERVERA Använd inga skurmedel, glas-
eller universalrengöringsme-
del. Ta ut batteripaketet ur maski-
nen om du inte ska använda
den på en längre tid. Ta ut förbrukade batteripaket
ur maskinen och avfallshante-

ra dem enligt gällande bestäm-
melser.
Transport  FÖRSIKTIGHET
Observera maskinens vikt under transport för att undvika
olyckor eller skador.
Avsedd användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Maskinen är avsedd att användas som multifunktionssug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Maskinen får inte användas till att suga upp aska eller sot. För drift krävs ett batteripaket från KÄRCHER Battery Power (+) -plattform med 18 V märkspänning och en lämplig KÄRCHER laddare med 18 V märkspänning. "Ställvarianterna" inkluderar batteripaketet och laddaren. Uppladdningsbara batterier och laddare som inte ingår i leveransen eller som dessutom behövs finns att tillgå som tillbehör. Hänvisning Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av annan användning än den avsedda eller genom felaktig manövrering.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Kundservice
Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial gärna till.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.

Svenska

51

Bild A

Maskinbeskrivning

1 Sugslangsanslutning

2 Batteripaketets fäste

3 Batteripaketets frigöringsknapp

4 Maskinens strömbrytare (På/Av)

5 Bärhandtag

6 Luftanslutning

7 Fästband för sugslangsförvaring

8 Tillbehörshållare

9 Behållarens förregling

10 Behållare

11 Möbelmunstycke

12 Fogmunstycke

13 Handtag

14 Sugslang

15 *Batteripaket

16 *Laddare

17 Patronfilter

18 Filterpåse

* tillval
Montering
Öppna maskinen
Bild B 1. Öppna behållarens förreglingar. 2. Ta av maskinhuvudet i bärhandtaget.
Stänga maskinen
Bild C 1. Sätt maskinhuvudet på behållaren. 2. Stäng behållarens förreglingar.
Idrifttagning
Ansluta tillbehör
Bild D 1. Tryck in sugslangen i sugslangsanslutningen på
maskinen tills den hakar i. a Ta loss den genom att trycka på spärren och dra
ut sugslangen.

2. Anslut sugmunstycket till handtaget. Bild F 3. Anslut fogmunstycket till handtaget.
Sätta in batteripaket
Bild G 1. Skjut in batteripaketet uppifrån i batteripaketets fäs-
te, tills batteripaketet hakar i. OBSERVERA Använd endast batteripaket från KÄRCHER Battery
Power (+)-plattformen med 18 V märkspänning.

Koppla till maskinen
Bild H 1. Tryck på knapp I för att starta maskinen.
Sug- eller blåsfunktionen startas.
Manövrering
OBSERVERA Skador på maskinen Arbeta alltid med isatt patronfilter, både vid våt- och torrsugning.
Torrsugning
OBSERVERA Skador på patronfiltret Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfilter täppas till och bli oanvändbart. Låt patronfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt ut det mot ett torrt. Byt patronfilter vid behov. 1. Sätt i filterpåsen om maskinen ska användas för
uppsugning av fint damm.  Filterpåsens uppsamlingsförmåga beror på smut-
sen som sugs upp.  Vid fint damm, sand osb. måste filterpåsen bytas of-
tare.  Tilltäppta filterpåsar kan spricka, byt därför filterpå-
sen i god tid.
Våtsugning
OBSERVERA Skador på grund av fukt Använd ingen filterpåse vid våtsugning. Hänvisning Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av maskinen och töm behållaren. 1. För att suga upp fukt eller vätska sätter du möbel- el-
ler fogmunstycket på handtaget, se kapitel Ansluta tillbehör.
Blåsfunktion
Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på platser där uppsugning inte kan utföras, t.ex. löv i en grusbädd. Bild I 1. Stick in sugslangen i luftanslutningen tills sugslang-
en hakar i.
Avsluta driften
Bild H 1. Tryck på knapp 0 för att stänga av maskinen. Bild J 2. Skjut batteripaketets frigöringsknapp uppåt och dra
ut batteripaketet uppåt ur batteripaketets fäste. 3. Ladda batteriet om det behövs, se bruksanvisning-
arna för batteripaketet och laddaren.
Tömma behållaren
Bild K 1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. 2. Töm behållaren. 3. Stäng maskinen, se kapitel Montering.
Förvara maskinen
Bild L 1. Förvara möbel- och fogmunstycket på maskinen. 2. Linda sugslangen runt maskinen och fäst den med
fästbanden för sugslangsförvaring. 3. Förvara maskinen torrt.

52

Svenska

Transport
 FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. 1. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att
den inte kan halka och välta enligt gällande riktlinjer.
Transport per hand
1. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den.
Transport i fordon
1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa.
Skötsel och underhåll
Maskin och tillbehör
1. Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med vanligt plastrengöringsmedel.
2. Skölj av behållaren och tillbehören med vatten om så behövs och torka före vidare användning.
3. Kontrollera regelbundet om laddningskontakterna är smutsiga och rengör dem vid behov.
Rengöra patronfiltret
Hänvisning Rekommendation: Byt patronfilter 1 gång per år. 1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. Bild M 2. Demontera patronfiltret. Bild N 3. Rengör patronfiltret vid behov under rinnande vat-
ten, skrubba eller borsta inte av det. Bild O 4. Låt patronfiltret torka helt innan det sätts tillbaka. Bild P 5. Montera patronfiltret. 6. Stäng maskinen, se kapitel Montering.
Byta filterpåse
1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. 2. Ta ut filterpåsen. Bild Q 3. Sätt i ny filterpåse. 4. Stäng maskinen, se kapitel Montering.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-

samma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Störningar
Maskinen fungerar inte Batteripaketet sitter inte korrekt i batteripaketets fäste. 1. Skjut in batteripaketet i hållaren tills det hakar fast. Hänvisning
Ta om nödvändigt ut batteriet igen och sätt in det tills det
klickar på plats.
Batteripaketets laddningstillstånd (se displayen) är för lågt. 1. Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet eller laddaren defekt. 1. Byt ut batteripaketet eller laddaren. Maskinen stänger av sig själv Maskinen/batteripaketet har överhettats. 1. Vänta tills maskinen/batteripaketet har svalnat. Behållaren är full av vatten och utlöser därmed flottören. 1. Töm behållaren. Patronfiltret är helt genomblött och utlöser därmed flottören. 1. Byt ut patronfiltret mot ett torrt patronfilter eller ta
bort patronfiltret, torka och sätt tillbaka det igen, se kapitlet Rengöra patronfiltret. Sugkraften minskar Möbel- eller fogmunstycket, handtaget eller sugslangen är tilltäppta. 1. Kontrollera och rengör vid behov möbel- eller fogmunstycket, handtaget eller sugslangen. Patronfiltret är smutsigt. 1. Rengör patronfiltret, se Rengöra patronfiltret. Filterpåsen är full. 1. Byt filterpåse, se Byta filterpåse. Flottören aktiverades genom ryckig rörelse eller skakning av maskinen. 1. Stäng av maskinen och vänta tills sugturbinen stannar. Tillkoppla maskinen igen.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Tekniska data

Elanslutning Batterispänning Kapslingsklass Skyddsklass Märkeffekt Mått och vikter Vikt Längd Bredd Höjd
Med förbehåll för tekniska ändringar.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

Svenska

53

Sisältö
Yleisiä ohjeita ...................................................... 54 Turvaohjeet.......................................................... 54 Määräystenmukainen käyttö ............................... 56 Ympäristönsuojelu ............................................... 56 Asiakaspalvelu .................................................... 56 Lisävarusteet ja varaosat .................................... 56 Toimituksen sisältö .............................................. 56 Laitekuvaus ......................................................... 56 Asennus .............................................................. 56 Käyttöönotto ........................................................ 56 Käyttö .................................................................. 57 Kuljetus................................................................ 57 Hoito ja huolto ..................................................... 57 Ohjeita häiriötilanteissa ....................................... 57 Takuu................................................................... 58 Tekniset tiedot ..................................................... 58
Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Turvaohjeet
Vaarallisuusasteet  VAARA Huomautus välittömästi uh-
kaavasta vaarasta, joka voi ai-
heuttaa vakavan
ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.  VAROITUS Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka

voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.  VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet  VAARA Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten ulottuvilta.  VAROITUS Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia. Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todista-

54

Suomi

neet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. Lapset eivät sas käyttää laitetta. Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina.  VARO Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Käyttö  VAARA Käyttö räjähdysvaarallisilla
alueilla on kielletty. Räjähdysvaara  Älä imuroi syttyviä kaasuja,
nesteitä tai pölyjä.  Älä imuroi reaktiivisia metalli-
pölyjä (esim. alumiinia, magnesiumia tai sinkkiä).  Älä imuroi ohentamattomia emäksiä tai happoja.  Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä. Nämä aineet voivat lisäksi heikentää laitteessa käytettäviä materiaaleja.

 VAROITUS Loukkaantumisvaara. Älä imu-
roi suuttimella ja imuputkella
pään läheisyydessä.  VARO Älä jätä laitetta koskaan käy-
tön aikana ilman valvontaa. Laitteen kaatuminen aiheuttaa
onnettomuuksia tai vaurioita.
Seisontavakavuus on varmis-
tettava ennen kaikkia töitä lait-
teessa ja sen ympärillä. HUOMIO Suojaa laite äärimmäisiltä
sääoloilta, kosteudelta ja kuu-
muudelta. Älä imuroi koskaan ilman suo-
datinta, laite voi vaurioitua.
Hoito ja huolto Huomautus Kytke laite pois päältä ennen
kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja
irrota akku.  VARO Anna korjaustyöt ja työt säh-
köisissä rakenneosissa vain
valtuutetun asiakaspalvelun
suoritettaviksi.  VAROITUS Laitteessa on sähköisiä raken-
neosia, eikä sitä saa puhdistaa
juoksevalla vedellä. HUOMIO Älä käytä puhdistukseen han-
kaavia pesuaineita, lasin- tai
yleispesuaineita.

Suomi

55

Poista akkupaketti laitteesta, jos et käytä sitä pitkään ai-
kaan.
Poista käytetty akkupaketti laitteesta, ja hävitä se mää-
räysten mukaisesti.
Kuljetus  VARO
Onnettomuuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi kulje-
tuksen aikana on kiinnitettävä
huomiota laitteen painoon.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa. Laite on tässä käyttöohjeessa mainittujen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti tarkoitettu käytettäväksi yleisimurina. Tällä laitteella ei saa imuroida tuhkaa ja ruostetta. Käyttöä varten tarvitaan KÄRCHER Battery Power (+) Plattform -akkupaketti 18 V:n nimellisjännitteellä ja sopiva KÄRCHER-laturi 18 V:n nimellisjännitteellä. Sarjaversiot sisältävät akun ja laturin. Toimitukseen sisältymättömiä tai lisäksi tarvittavia akkupaketteja ja latureita on saatavana lisävarusteina. Huomautus Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka aiheutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheellisen käytön seurauksena.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Asiakaspalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.

Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.

Kuva A

Laitekuvaus

1 Imuletkuliitäntä

2 Akun kiinnityskohta

3 Akun vapautuspainike

4 Laitekytkin (päälle/pois)

5 Kantokahva

6 Puhallusliitäntä

7 Kiinnityshihna imuletkun säilytystä varten

8 Lisävarusteiden kiinnitin

9 Säiliölukko

10 Säiliö

11 Verhoilusuutin

12 Saumasuutin

13 Kahva

14 Imuletku

15 *Akku

16 *Laturi

17 Patruunasuodatin

18 Suodatinpussi

* valinnainen
Asennus
Laitteen avaaminen
Kuva B 1. Avaa säiliön lukot. 2. Poista laitepää kantokahvasta.
Laitteen sulkeminen
Kuva C 1. Aseta laitepää säiliöön. 2. Sulje säiliön lukot.
Käyttöönotto
Lisävarusteiden liittäminen
Kuva D 1. Työnnä ilmuletkua laitteen imuletkuliitäntään, kun-
nes se lukkiutuu paikalleen. a Irrota se painamalla lukkoa ja vedä imuletku ulos.

2. Liitä imusuutin kahvaan. Kuva F 3. Liitä saumasuutin kahvaan.
Akkupaketin asettaminen paikalleen
Kuva G 1. Työnnä akkupakettia ylhäältä päin akkupaketin kiin-
nityskohtaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen.

56

Suomi

HUOMIO Käytä vain KÄRCHER Battery Power (+) Plattform -akkupaketteja, joiden nimellisjännite on 18 V.
Laitteen kytkeminen päälle
Kuva H 1. Paina painiketta I laitteen kytkemiseksi päälle.
Imu- tai puhallustoiminto kytkeytyy päälle.
Käyttö
HUOMIO Laitevauriot Työskentele aina patruunasuodatin asetettuna paikalleen sekä märkä- että kuivaimuroinnissa.
Kuivaimurointi
HUOMIO Patruunasuodattimen vaurioituminen Märkä patruunasuodatin voi tukkeutua ja tulla käyttökelvottomaksi vaihdettaessa märkäimuroinnista kuivaimurointiin. Kuivata patruunasuodatin hyvin ennen kuivaimurointia tai vaihda se kuivaan suodattimeen. Vaihda patruunasuodatin tarvittaessa. 1. Käytä suodatinpussia hienon pölyn imurointiin.  Suodatinpussin täyttömäärä on riippuvainen imuroi-
tavasta liasta.  Hienoa pölyä, hiekkaa yms. imuroitaessa suodatin-
pussi täytyy vaihtaa useammin.  Tukkeutuneet suodatinpussit voivat haljeta, vaihda
suodatinpussi ajoissa.
Märkäimurointi
HUOMIO Kosteuden aiheuttamat vauriot Älä käytä suodatinpussia märkäimurointiin. Huomautus Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy korkeammalla kierrosnopeudella. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö. 1. Kytke verhoilu- tai saumasuutin kahvaan kosteuden
tai märän imuroimiseksi, katso luku Lisävarusteiden liittäminen.
Puhallustoiminto
Vaikeasti saavutettavien paikkojen puhdistamiseen tai paikkojen, missä imurointi ei ole mahdollista, esim. lehtien sora-alustalta. Kuva I 1. Kytke imuletku puhallusliitäntään, kunnes imuletku
lukkiutuu paikalleen.
Käytön lopettaminen
Kuva H 1. Paina painiketta 0 laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kuva J 2. Työnnä akun vapautuspainiketta eteenpäin ja vedä
akku irti kiinnityskohdasta ylöspäin. 3. Lataa akku tarvittaessa, katso akun ja laturin käyttö-
ohjeet.
Säiliön tyhjentäminen
Kuva K 1. Avaa laite, katso luku Asennus. 2. Tyhjennä säiliö. 3. Sulje laite, katso luku Asennus.
Laitteen säilytys
Kuva L 1. Niputa verhoilu- ja saumasuutin laitteeseen.

2. Kierrä imuletku laitteen ympärille ja kiinnitä imuletkujen säilytykseen tarkoitetuilla kiinnityshihnoilla.
3. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa.
Kuljetus
 VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon. 1. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista laite sovellet-
tavien määräysten mukaisesti liukumisen ja kaatumisen estämiseksi.
Kuljetus käsin
1. Nosta laite ja kanna sitä kahvasta kiinnipitäen.
Kuljetus ajoneuvoissa
1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan.
Hoito ja huolto
Laite ja lisävarusteet
1. Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuhdistusaineella.
2. Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä ja anna kuivua ennen käytön jatkamista.
3. Tarkasta säännöllisesti, onko latauskoskettimissa likaa, ja puhdista ne tarvittaessa.
Patruunasuodattimen puhdistus
Huomautus Suositus: Vaihda patruunasuodatin uuteen kerran vuodessa. 1. Avaa laite, katso luku Asennus. Kuva M 2. Irrota patruunasuodatin. Kuva N 3. Pese patruunasuodatin tarvittaessa juoksevassa
vedessä, älä hankaa tai harjaa sitä. Kuva O 4. Anna patruunasuodattimen kuivua täysi ennen
asentamista paikalleen. Kuva P 5. Asenna patruunasuodatin. 6. Sulje laite, katso luku Asennus.
Suodatinpussin vaihto
1. Avaa laite, katso luku Asennus. 2. Irrota suodatinpussi. Kuva Q 3. Aseta uusi suodatinpussi paikalleen. 4. Sulje laite, katso luku Asennus.
Ohjeita häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Häiriöt
Laite ei käynnisty Akku ei ole oikein paikallaan kiinnityskohdassa. 1. Työnnä akkua kiinnityskohtaan, kunnes se lukkiutuu
paikalleen. Huomautus Tarvittaessa poista akku uudelleen ja aseta se takaisin, kunnes se lukittuu.

Suomi

57

Akun lataustila (katso näyttö) liian heikko. 1. Lataa akku. Akku tai laturi viallinen. 1. Vaihda akku tai laturi uuteen. Laite kytkeytyy itsestään pois päältä Laite/akku ylikuumentunut. 1. Odota, kunnes laite/akku on jäähtynyt. Säiliö on täynnä vettä, ja sen takia uimuri aktivoituu. 1. Tyhjennä säiliö. Patruunasuodatin on kokonaan märkä, ja sen takia uimuri aktivoituu. 1. Vaihda patruunasuodattimen tilalle kuiva patruuna-
suodatin tai poista patruunasuodatin, kuivaa se ja asenna uudelleen, katso luku Patruunasuodattimen puhdistus. Imuteho laskee Verhoilu- tai saumasuutin, kahva tai imuletku on tukossa. 1. Tarkasta verhoilu- tai saumasuutin, kahva tai imuletku ja puhdista tarvittaessa.

Patruunasuodatin on likaantunut. 1. Puhdista patruunasuodatin, katso Patruunasuodat-
timen puhdistus. Suodatinpussi on täynnä. 1. Vaihda suodatinpussi uuteen, katso Suodatinpus-
sin vaihto. Uimuri on aktivoitu nykivällä liikkeellä tai laitetta ravistelemalla. 1. Kytke laite pois päältä ja odota, että imuturbiini py-
sähtyy. Käynnistä laite uudelleen.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

Tekniset tiedot

WD 1 Compact Battery

Sähköliitäntä

Akkujännite

V

18

Kotelointiluokka

IPX4

Suojaluokka

III

Nimellisteho

W

230

Mitat ja painot

Paino

kg

3,5

Pituus

mm

386

Leveys

mm

279

Korkeus

mm

312

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 ................................................ 58  .......................................... 59   ......................................... 61    ............................ 61    ...................... 61   ............................ 61  ...................................... 61  ........................................... 61 ................................................... 61   .............................................. 62 ............................................................. 62  ............................................................ 62    ..................................... 62     ........................... 63  .............................................................. 63   ....................................... 63
        
   

,      ,                   .    .           .                   .

58



 
      , 
      .      ,          .      ,        .     ,        .
      .       .           .                ,   .    ,   

                                          .                                 .        .      8                                    .   ,          .              .          .   



59

    .
      
,    .       ,   .       (.. ,   ).       .       . ,             .    .             .         ,    .         .       

      .         ,     .     ,      .
      
           .                   .        ,       .        ,       .            

60



    .              .
       
,           .
 
        .                    .           .   ,      KÄRCHER Battery Power (+)    18 V    KÄRCHER    18 V.  «»       .               ,   .        ,          .
  
    .       .          , ,    ,   ,                   . ,           .                .
    (REACH)          : www.kaercher.com/ REACH

  
            KÄRCHER.
  
      ,          .             www.kaercher.com.
 
        .           .            ,    .
 
 A
1    
2   
3    
4   (On / Off)
5  
6  
7       
8  
9  
10 
11   
12  
13 
14   
15 * 
16 *
17  
18  
* 

 
 B 1.     . 2.        
.
 
 C 1.       
. 2.     .



61

  
 
 D 1.      
     ,   . a   ,    
    .
2.       .
 F 3.       .
  
 G 1.       
   ,      .         KÄRCHER Battery Power (+)    18 V.
 
 H 1.    I,    
.      .

                    .
 
                          .                  .  ,    . 1.      
  .       
     .      ,  .. 
     .       ,   ,     .
 
            .      ,              .

       . 1.      ,
        , .   .
 
           , ..   .  I 1.     
  ,       .
 
 H 1.    0,    
.  J 2.      
                  . 3.  ,    ,          .
 
 K 1.   , .  . 2.   . 3.   , .  .
 
 L 1.      
  . 2.      
                . 3.      .

                         . 1.       
         .
   
1.         .
  
1.       .
  
  
1.                 .

62



2.  ,               .
3.           .
   
 :        . 1.   , .  .  M 2.    .  N 3.  ,     
 .         .  O 4.       ,      .  P 5.    . 6.   , .  .
  
1.   , .  . 2.    .  Q 3.     . 4.   , .  .
   
      ,             .                   .

              . 1.       
 ,   .    ,            .

     (. )  . 1.   .      . 1.      
.       /   . 1. ,    /  
 .          . 1.   .           . 1.      
      ,    , .     .          ,         . 1.       ,        ,  , .     . 1.    , .    .     . 1.    , .   .         . 1.          .    .

               .              ,       .              ,     . (     )

 

                
    .

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312



63

çindekiler
Genel uyarilar...................................................... 64 Güvenlik bilgileri .................................................. 64 Amaca uygun kullanim ........................................ 66 Çevre koruma ...................................................... 66 Müteri hizmetleri ................................................ 66 Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 66 Teslimat kapsami................................................. 66 Cihaz açiklamasi ................................................. 66 Montaj.................................................................. 66 letime alma ....................................................... 66 Kullanim .............................................................. 67 Taima ................................................................. 67 Bakim ve koruma ................................................ 67 Arizalarda yardim ................................................ 67 Garanti................................................................. 68 Teknik bilgiler ....................................................... 68
Genel uyarilar Cihazi ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal iletim kilavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart arj aleti orijinal iletim kilavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kilavuzlari daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin. letim kilavuzundaki uyarilarin yaninda yasa koyucunun belirledii güvenlik ve kaza önleme yönetmeliini dikkate almalisiniz.
Güvenlik bilgileri
Tehlike kademeleri  TEHLIKE Air bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir
tehlikeye yönelik uyari.  UYARI Air bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek

olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari.  TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari.
Genel güvenlik bilgileri  TEHLIKE Boulma tehlikesi. Ambalaj folyolarini çocuklardan uzak tutunuz.  UYARI Cihazi sadece amacina uygun bir ekilde kullanin. Yerel koullari dikkate alin ve cihazla çalimalar esnasinda üçüncü ahislara ve özellikle çocuklara dikkat edin. Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmi veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler, yalnizca düzgün ekilde gözetim altinda tutulmalari ya da güvenlik konusunda eitilmi bir kii tarafindan cihazin güvenli kullanimi ile ilgili talimat almalari ve ortaya çikan tehlikeleri anlamalari durumunda cihazi kullanabilirler. Sadece cihazin kullanimi konusunda bilgilendirilmi veya cihazi kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kanitlami ve kati ekilde cihazin kullanimiyla görevlendirilmi olan kiiler cihazi kullanabilir. Çocuklarin bu cihazi kullan-

64

Türkçe

masi yasaktir. En az 8 ya üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili eitim aldiklari veya denetim altinda olduklari ve oluabilecek tehlikeleri anladiklari takdirde cihazi kullanabilir. Cihazla oynamamalarini salamak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir. Çocuklar, temizlii ve bakimi sadece gözetim altinda yapabilir.  TEDBIR Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla deitirmeyin veya baypas etmeyin.
letme  TEHLIKE Patlama tehlikesi bulunan
alanlarda iletilmesi yasaktir. Patlama tehlikesi  Yanici gaz, sivi veya tozlari
süpürmeyin.  Reaktif metal tozlari (ör. alü-
minyum, magnezyum veya
çinko) süpürmeyin.  Seyreltilmemi alkali veya
asitleri süpürmeyin.  Yanan veya kor halindeki ci-
simleri süpürmeyin.
Bu maddeler cihazda kullanilan materyallere zarar verebilir.  UYARI Yaralanma tehlikesi. Balik ve emme borusu ile baliin çevresini süpürmeyin.

 TEDBIR Cihaz çaliir durumdayken as-
la gözetimsiz birakmayin. Cihazin devrilmesi sonucu ka-
za veya hasar oluumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapilan her faaliyetten önce duru emniyetini salayin. DIKKAT
Cihazi ekstrem hava, nem ve sicaklik koullarina kari koruyun.
Filtre olmadan süpürme ilemi yapmayin, cihaz zarar görebi-
lir.
Bakim ve Koruma Not Tüm temizlik ve bakim çali-
malarindan önce cihazi kapa-
tin ve akü paketini çikarin.  TEDBIR Onarim çalimalarini ve elekt-
rikli yapi parçalari üzerindeki çalimalarin sadece yetkili müteri hizmetleri tarafindan yapilmasini salayin.  UYARI Cihaz elektrikli yapi parçalari içermektedir, cihazi akar su al-
tinda yikamayin. DIKKAT Temizlik sirasinda aindirici,
cam veya genel amaçli temiz-
leyicileri kullanmayin. Cihazi uzun süre kullanmaya-
caksaniz akü paketini cihaz-
dan çikarin.

Türkçe

65

Tamamen kullanilmi akü paketini cihazdan çikarin ve yönetmelie uygun ekilde tasfiye edin.
Taima  TEDBIR
Kazalari ve yaralanmalari önlemek amaciyla nakliye esnasinda cihazin airliini dikkate alin.
Amaca uygun kullanim
Cihazi sadece evde kullanin. Cihaz bu kullanma talimatinda belirtilen açiklamalara ve güvenlik bilgilerine uygun olarak çok amaçli süpürge olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu cihaz ile kül ve isler süpürülmemelidir. letim için 18 V nominal voltajli KÄRCHER Battery Power (+) Plattform ile 18 V nominal voltajli uyumlu bir KÄRCHER arj cihazi gereklidir. "Set varyasyonlari" akü paketini ve arj cihazini da içerir. Teslimat içeriinde bulunmayan veya ilave olarak ihtiyaç duyulan akü paketleri ve arj cihazlari aksesuar olarak temin edilebilir. Not Üretici, belirtilen ihtiyaca uygun olmayan veya yanli kullanimi sonucu oluan olasi hasarlardan sorumlu deildir.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir.
çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH
Müteri hizmetleri
Sorulariniz olduunda veya herhangi bir ariza ile karilamaniz durumunda KÄRCHER ubemiz size memnuniyetle yardimci olacaktir.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsami
Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik

olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin.

ekil A

Cihaz açiklamasi

1 Emme hortumu balantisi

2 Akü paketi yuvasi

3 Akü paketi kilit açma mekanizmasi tuu

4 Cihaz alteri (açik / kapali)

5 Taima kulpu

6 Üfleme balantisi

7 Emme hortumu saklamasi için sabitleme bandi

8 Aksesuar girii

9 Hazne kilidi

10 Hazne

11 Döeme süpürme balii

12 Derz süpürme balii

13 Tutamak

14 Emme hortumu

15 *Akü paketi

16 *arj cihazi

17 Kartu filtresi

18 Filtre torbasi

* opsiyonel
Montaj
Cihazin açilmasi
ekil B 1. Hazne kilitlerini açin. 2. Taima kulpundaki cihaz baliini çikarin.
Cihazin kapatilmasi
ekil C 1. Cihaz baliini hazneye yerletirin. 2. Hazne kilitlerini kapatin.
letime alma
Haznenin balanmasi
ekil D 1. Emme hortumunu, yuvasina oturana kadar cihazda-
ki emme hortumu balantisina itin. a Çikarmak için kilide bastirin ve emme hortumunu
çekin.

2. Vakum baliini tutamak ile balayin. ekil F 3. Derz süpürme baliini tutamak ile balayin.
Akü paketinin takilmasi
ekil G 1. Akü paketini, yuvasina oturana kadar yukaridan akü
paketi yuvasina yerletirin. DIKKAT
Yalnizca 18 V nominal voltajli KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akü paketi kullanin.

66

Türkçe

Cihazin çalitirilmasi
ekil H 1. Cihazi açmak için I dümesine basin.
Emme veya üfleme fonksiyonu açilir.
Kullanim
DIKKAT Cihazin hasar görmesi Islak ve kuru süpürme ileminde daima verilen kartu filtresi ile çaliin.
Kuru süpürme
DIKKAT Kartu filtresinin zarar görmesi Islak süpürmeden kuru süpürme ilevine geçilirken islak kartu filtresi takilip kullanilmayan duruma getirilir. Kartu filtresini kuru süpürme ilemi öncesinde iyice kurulayin veya kuru bir filtre ile deitirin. Kartu filtresini ihtiyaca göre deitirin. 1. nce tozlari süpürmek için filtre torbasi kullanilir.  Filtre torbasinin dolum derecesi süpürülen kir mikta-
rindan baimsizdir.  Kum gibi ince tozlarda filtre torbasi sik sik yenilen-
melidir.  Kullanilan filtre torbasi patlayabilir, bu nedenle filtre
torbasini zaman zaman deitirin.
Islak süpürme
DIKKAT Nem kaynakli hasarlar Islak süpürme ileminde filtre torbasi kullanmayin. Not Hazne dolduunda flatör emme açikliini kapatir ve cihaz yüksek hizda çaliir. Cihazi hemen kapatin ve hazneyi boaltin. 1. Nemi veya islaklii çekerken döeme süpürme veya
derz süpürme baliini el tutamaina takin, bkz. Bölüm Haznenin balanmasi.
Üfleme fonksiyonu
Örnein çakil kapanindan yaprain alinmasi gibi eriilmesi zor veya süpürülmesi mümkün olmayan yerlerin temizlenmesi. ekil I 1. Emme hortumunu yuvasina oturana kadar üfleme
balantisina yerletirin.
letmenin tamamlanmasi
ekil H 1. Cihazi kapatmak için 0 dümesine basin. ekil J 2. Akü paketi kilit açma mekanizmasi tuunu öne do-
ru itin ve akü paketini yuvasindan yukari doru çikarin. 3. Gerekirse akü paketini arj edin; bunun için bkz. akü paketi ve arj cihazinin iletim kilavuzu.
Haznenin boaltilmasi
ekil K 1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. 2. Hazneyi boaltin. 3. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj.
Cihazin muhafaza edilmesi
ekil L 1. Döeme süpürme ve derz süpürme baliini cihaz-
da depolayin.

2. Emme hortumunu cihazin etrafina sarin ve emme hortumunun muhafaza edilmesi için sabitleme bantlari ile sabitleyin.
3. Cihazi kuru yerlerde saklayin.
Taima
 TEDBIR Airliin dikkate alinmamasi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taima ve yataklama sirasinda cihazin airliina dikkat edin. 1. Cihazi tait içerisinde tairken, geçerli direktifler
uyarinca kayma ve devrilmeye kari emniyete alin.
El ile taima
1. Cihazi taima kulpundan kaldirin ve taiyin.
Tait içerisinde taima
1. Cihazi kaymaya ve devrilmeye kari emniyete alin.
Bakim ve koruma
Cihaz ve aksesuarlari
1. Cihaz ve plastik aksesuar parçalarini piyasada bulunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
2. Hazneyi ve aksesuarlari ihtiyaç duyulduunda su ile yikayin ve tekrar kullanimdan önce kurulayin.
3. Düzenli olarak arj kontaklarini kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Kartu filtresinin temizlenmesi
Not Tavsiye: Kartu filtresi yilda 1 kez deitirilmelidir. 1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. ekil M 2. Kartu filtresini sökün. ekil N 3. Kartu filtresini ihtiyaca göre su altinda temizleyin,
ovalayarak yikamayin veya firçalamayin. ekil O 4. Kartu filtresini takmadan önce iyice kurulayin. ekil P 5. Kartu filtresini takin. 6. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj.
Filtre torbasinin deitirilmesi
1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. 2. Filtre torbasini çikarin. ekil Q 3. Yeni filtre torbasini takin. 4. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj.
Arizalarda yardim
Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun.
Arizalar
Cihaz çalimiyor Akü paketi, yuvasina oturmuyor. 1. Akü paketini, yerine oturana kadar cihaz yuvasina
yerletirin. Not Gerekirse akü paketini bir kez daha çikarin ve kilitlenene dek yeniden yerletirin. Akü paketinin arj durumu (ekrana bakin) çok düük. 1. Akü paketini arj edin.

Türkçe

67

Akü paketi veya arj cihazi arizali. 1. Akü paketi veya arj cihazini yenileyin. Cihaz kendiliinden kapaniyor Cihaz / akü paketi airi isiniyor. 1. Cihaz / akü paketi souyana kadar bekleyin. Hazne su ile doludur ve böylece flatör etkinlemitir. 1. Hazneyi boaltin. Kartu filtresi su ile dolu ve bu nedenle amandira etkin. 1. Kartu filtresini kuru kartu filtresi ile deitirin ya da
kartu filtresini sökün, kurutun ve yeniden takin; bkz. Bölüm Kartu filtresinin temizlenmesi. Emme gücü düüyor Döeme süpürme veya derz balii, el tutamai veya emme hortumu tikali. 1. Döeme süpürme veya derz balii, el tutamai ve emme hortumunu kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyin.

Kartu filtresi kirlenmi. 1. Kartu filtresini temizleyin, bkz Kartu filtresinin te-
mizlenmesi. Filtre torbasi dolu. 1. Filtre torbasini deitirin, bkz Filtre torbasinin de-
itirilmesi. amandira geri yönde hareket veya cihazin çalkalanmasi nedeniyle etkinletirildi. 1. Cihazi kapatin ve emme türbininin durmasini bekle-
yin. Cihazi yeniden açin.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

Teknik bilgiler

WD 1 Compact Battery

Elektrik balantisi

Akü gerilimi

V

18

Koruma türü

IPX4

Koruma sinifi

III

Nominal güç

W

230

Boyutlar ve airliklar

Airlik

kg

3,5

Uzunluk

mm

386

Genilik

mm

279

Yükseklik

mm

312

Teknik deiiklik hakki saklidir.

 ................................................. 68     .................. 69   ......................... 71    .............................. 71   ............................................. 71    .................. 72  ............................................. 72   ........................................ 72  ............................................................... 72    ......................................... 72  ........................................................ 72 ................................................ 73     ................... 73   ............................ 73  ............................................................. 74   ............................ 74
    
     

 ,    ,               /   .     .          .   ,   

68



 ,            .
   
     
  ,        .        ,         .       ,       .       ,       .
    
   .  

     .       .            ,  ,  .    ,    ,   ,      ,       ,                   .     ,       ,           .     .    8   



69

,    ,    ,      ,     .   ,      .          .        .       .
    
  .        ,   .      ,     (, ,   ).

       .
       .          .
   .
          .        .        .             .
   
  ,   .      ,        .

70



   
   
           .              .      ,       .
   
  ,        .       ,     .           .

     
  ,        .
  
       .        ,      ,          .       .       KÄRCHER Battery Power (+)    18      KÄRCHER    18 .  « »      .     ,         ,     .       ,            .
  
    .        .        ,    ,    ,  ,   ,              .   ,       . ,   ,      .
   (REACH)       . www.kaercher.com/REACH
 
  KÄRCHER         .



71

   
      .        .        . www.kaercher.com.
 
    .     .      ,    ,    ,  .
 
 A
1     
2    
3    
4   (/)
5   
6    
7      
8   
9  
10 
11    
12  
13 
14  
15 * 
16 * 
17  
18  
* 

 
 B 1.   . 2.       
.
 
 C 1.      . 2.   .
  
 
 D

1.           . a           .
2.     .  F 3.     .
  
 G 1.      
     .       KÄRCHER Battery Power (+)    18 .
 
 H 1.   «I»   .
      .

          ,   ,     .
 
                    .            .     . 1.     
  .     
   .    ,   . 
   .     
,     .
 
  -        .        ,        .      . 1.      
         , .   .

72



 
    ,   , ,    .  I 1.    
       
 
 H 1.   «0»   .  J 2.   
         . 3.     , .        .
 
 K 1.  , .  . 2.  . 3.  , .  .
 
 L 1.       
   . 2.    
        . 3.     .

                . 1.     
           .
 
1.       .
   .
1.      .
   
  
1.          .
2.       ,      .
3.            .

  
 :      . 1.  , .  .  M 2.   .  N 3.     
    .        .  O 4.      .  P 5.   . 6.  , .  .
  
1.  , .  . 2.   .  Q 3.    . 4.  , .  .
  
    ,         .               .

        . 1.      
.              .       (. ). 1.   .      . 1.     
.     / . 1. ,  /
 .   ,    . 1.  .     ,    . 1.     
    ,    , .    .   



73

       ,     . 1.     
       ,    .   . 1.   , .   .   . 1.   , .   .        . 1.       .   .

,         .                 ,         . (   )


      ,       .         

 

 
 
 
 
 
  




     .
Tartalom
Általános utasítások ............................................ Biztonsági utasítások .......................................... Rendeltetésszer alkalmazás ............................. Környezetvédelem............................................... Ügyfélszolgálat .................................................... Tartozékok és pótalkatrészek .............................. Szállított tartozékok ............................................. A készülék leírása ............................................... Szerelés .............................................................. Üzembe helyezés ................................................ Kezelés................................................................ Szállítás ............................................................... Ápolás és karbantartás........................................ Üzemzavarok elhárítása...................................... Garancia .............................................................. Mszaki adatok ...................................................

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

Általános utasítások

A készülék els alkal-

74

mazása eltt olvassa el

75 ezeket a biztonsági tanácsokat,

77 77

ezt az eredeti használati utasí-

77 tást, az akkuegységhez mellé-

77 77

kelt biztonsági tanácsokat,

77 77

valamint az akkuegység / stan-

77 dard töltkészülék mellékelt ere-

77 78

deti használati utasítását.

78 Ezeknek megfelelen járjon el.

78 79

rizze meg az említett doku-

79 mentumokat késbbi alkalma-

zásra vagy a következ

tulajdonos számára.

74

Magyar

A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelzési elírásait is.
Biztonsági utasítások
Veszélyfokozat  VESZÉLY Olyan, közvetlenül fenyeget
veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.  FIGYELMEZTETÉS Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.  VIGYÁZAT Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági tanácsok
 VESZÉLY Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektl a csomagolást!  FIGYELMEZTETÉS Csak rendeltetésszeren használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. A csökkent szellemi, fizi-

kai és érzékel képességgel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják a készüléket,
illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék
biztonságos használatát és tu-
datában vannak a használatból ered veszélyeknek. A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akikkel ismertet-
ték annak kezelését, vagy iga-
zolták, hogy rendelkeznek az
annak kezeléséhez szükséges
ismeretekkel, és kifejezetten megbízták ket a készülék használatával. Gyermekek nem használhatják a készüléket! A gyermekek legalább 8 éves kortól, megfelel felügyelet mellett üzemeltethetik a készü-
léket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék
használatát és amennyiben
megértették a készülék használatából ered veszélyeket. Felügyelje a gyerekeket, és
biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellet végezhet-
nek tisztítást, illetve végezhetik
el a használó általi karbantar-
tást.  VIGYÁZAT A biztonsági berendezések az Ön védelmét

Magyar

75

szolgálják. A biztonsági beren-
dezéseket ne módosítsa és ne mellzze használatukat!
Üzemeltetés  VESZÉLY Tilos a készüléket robbanás-
veszélyes területen használni! Robbanásveszély  Ne szívjon fel éghet gázokat,
folyadékokat vagy port.  Ne szívjon fel reakcióba lép
fémport (pl. Alumíniumot,
magnéziumot vagy cinket).  Ne szívjon fel hígítatlan lúgo-
kat vagy savakat.  Soha ne szívjon fel ég vagy
izzó tárgyakat.
Ezek megtámadhatják a ké-
szüléken alkalmazott anyago-
kat.  FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. A fúvókával
és szívócsvel ne szívjon fejmagasságban.  VIGYÁZAT Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az hasz-
nálatban van. A készülék leesése balesetet
vagy sérülést okozhat. Min-
den, a készülékkel vagy a ké-
szüléken végzett tevékenység eltt stabil helyzetbe kell állni. FIGYELEM Védje a készüléket a szélsséges idjárási hatásoktól, nedvességtl és hségtl.

Soha ne végezzen szívást szr nélkül, a készülék károsodhat.
Ápolás és karbantartás Megjegyzés Minden ápolási és karbantar-
tási munka megkezdése eltt kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el az akkuegységet.  VIGYÁZAT Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül végezze
a javítási munkákat és az elektromos alkatrészeken végzend munkákat.  FIGYELMEZTETÉS A készülék elektromos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisz-
títsa a készüléket folyó vízzel. FIGYELEM A tisztításhoz ne használjon
súrolószert, üveg- vagy általános tisztítószert. Vegye ki az akkuegységet a készülékbl, mieltt hosszabb idre használaton kívül helyezi. Vegye ki a használt akkuegységet a készülékbl és elírásszeren ártalmatlanítsa.
Szállítás  VIGYÁZAT A balesetek vagy sérülések el-
kerülése érdekében szállításkor figyelembe kell vennie a készülék súlyát.

76

Magyar

Rendeltetésszer alkalmazás
Kizárólag magánháztartásban használja a készüléket. A készülék az ebben a használati utasításban foglalt leírásnak és biztonsági utasításoknak megfelelen többcélú szívóberendezésként történ használatra szolgál. Hamut és kormot ne szívjon ezzel a készülékkel. Az üzemeltetéshez szükség van egy 18 V névleges feszültség KÄRCHER Battery Power (+) platform akkuegységére és egy megfelel 18 V névleges feszültség KÄRCHER töltre. A ,,készlet-változatok" tartalmazzák az akkuegységet és a töltt. Azok az akkuegységek és töltkészülékek, amelyek nem részei a szállítási terjedelemnek vagy kiegészítésképpen szükségesek, külön tartozékként kaphatók. Megjegyzés A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból vagy hibás kezelésbl ered esetleges károkért.

Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH

Ügyfélszolgálat
Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendeltség szívesen áll rendelkezésre.

Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.

Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt.

Ábra A

A készülék leírása

1 Szívótömlcsatlakozás

2 Akkuegység illesztése

3 Akkuegység reteszelés feloldó billentyje

4 Készülék kapcsoló (be/ki)

5 Fogó

6 Fúvó csatlakozó

7 Rögzítszalag a szívótöml tárolásához
8 Tartozékillesztés
9 Tartályzár
10 Tartály
11 Kárpittisztító fej
12 Réstisztító fej
13 Kézi fogantyú
14 Szívótöml
15 *Akkuegység
16 *Töltkészülék
17 Patronszr
18 Porzsák
* opcionális
Szerelés
Készülék kinyitása
Ábra B 1. Nyissa ki a tartályzárakat. 2. Vegye le a készülékfejet a fogójánál.
Készülék zárása
Ábra C 1. Helyezze a készülékfejet a tartályra. 2. Zárja a tartályzárakat.
Üzembe helyezés
A tartozékok csatlakoztatása
Ábra D 1. Nyomja be a szívótömlt a készüléken lév szívó-
tömlcsatlakozásba, hogy bepattanjon. a A kivételhez nyomja meg a reteszt, és húzza ki a
szívótömlt.
2. Kösse össze az elszívó fejet a kézi fogantyúval. Ábra F 3. Kösse össze a fugafejet a kézi fogantyúval.
Akkuegység behelyezése
Ábra G 1. Tolja be az akkuegységet felülrl a felvev részbe,
hogy bepattanjon. FIGYELEM Csak a KÄRCHER Battery Power (+) platform 18 V névleges feszültség akkuegységeit használja.
Készülék bekapcsolása
Ábra H 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a I gom-
bot. Bekapcsol a szívó, ill. fúvó funkció.
Kezelés
FIGYELEM A készülék károsodása Mindig behelyezett patronszrvel dolgozzon, a nedves és a száraz porszívózás során egyaránt.

Magyar

77

Száraz szívás
FIGYELEM A patronszr károsodása A nedvesrl a száraz porszívózásra történ váltáskor a nedves patronszr eltömdhet és használhatatlanná válik. A patronszrt száraz porszívózás eltt hagyja jól kiszáradni, vagy cserélje ki egy szárazra. Szükség esetén cserélje ki a patronszrt. 1. Finom por szívásához helyezze be a porzsákot.  A porzsák töltési foka függ a felszívott szennyez-
déstl.  Finom por, homok stb. esetén a porzsákot gyakrab-
ban kell cserélni.  A teli porzsák kipukkadhat, idben cserélje ki.
Nedves szívás
FIGYELEM Károsodások nedvesség hatására
Ne használjon porzsákot nedves szíváshoz. Megjegyzés
Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon mködik. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt. 1. Nedvesség felszívásához dugja a párna- vagy fuga-
fejet a kézi fogantyúra, lásd A tartozékok csatlakoztatása.
Fúvó funkció
Nehezen elérhet vagy nem porszívózható helyek tisztítása, pl. lomb felszívása kavicságyásról. Ábra I 1. Dugja a szívótömlt a fúvó csatlakozóba, hogy be-
pattanjon.
Az üzem befejezése
Ábra H 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a 0 gom-
bot. Ábra J 2. Tolja az akkuegység reteszelés feloldó billentyjét
elre, húzza ki felfelé az akkuegységet a helyérl. 3. Szükség esetén töltse fel az akku egységet, lásd az
akkumulátor és a tölt használati útmutatóját.
Tartály ürítése
Ábra K 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. 2. Ürítse ki a tartályt. 3. Készülék zárása, lásd Szerelés.
A készülék tárolása
Ábra L 1. Helyezze el a párna- és fugafejet a készüléken. 2. Tekerje a szívótömlt a készülék köré, és rögzítse a
szívótömltartó rögzítszalagjaival. 3. A készüléket száraz helyiségben tárolja.
Szállítás
 VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü-
lék súlyát. 1. Jármben történ szállítás esetén a készüléket a
mindenkor hatályos irányelvek szerint biztosítsa csúszás és felborulás ellen.

Kézi szállítás
1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa.
Szállítás gépkocsiban
1. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás ellen.
Ápolás és karbantartás
Készülék és tartozék
1. A készüléket és a manyag tartozék alkatrészeket kereskedelmi forgalomban kapható manyagtisztítóval tisztítsa.
2. Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki vízzel, továbbhasznosítás eltt szárítsa ki.
3. Ellenrizze, hogy nem szennyezdtek-e a töltérintkezk és szükség esetén tisztítsa meg ket.
Patronszr tisztítása
Megjegyzés Ajánlás: A patronszrt évente 1x cserélje ki. 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. Ábra M 2. Szerelje ki a patronszrt. Ábra N 3. Tisztítsa meg a patronszrt szükség esetén folyó
víz alatt, ne dörzsölje vagy kefélje. Ábra O 4. A visszahelyezés eltt szárítsa meg a patronszrt. Ábra P 5. Szerelje be a patronszrt. 6. Készülék zárása, lásd Szerelés.
Porzsák cseréje
1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. 2. Vegye ki porzsákot. Ábra Q 3. Helyezzen be új porzsákot. 4. Készülék zárása, lásd Szerelés.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Üzemzavarok
A készülék nem mködik Az akkuegység nincs megfelelen a helyén. 1. Tolja be az akkuegységet az akkuegységet felvev
részbe, hogy bepattanjon. Megjegyzés
Szükség esetén ismét vegye ki és helyezze vissza az
akkuegységet, amíg a helyére nem kattan.
Az akkuegység töltöttségi szintje (lásd a kijelzt) túl alacsony. 1. Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkuegység vagy a töltkészülék meghibásodott. 1. Cserélje ki az akkuegységet vagy a töltkészüléket. A készülék magától lekapcsol A készülék / akkuegység túlmelegedett. 1. Várjon, míg a készülék / akkuegység lehl. A tartály megtelt vízzel, ami aktiválta az úszót. 1. Ürítse ki a tartályt. A patronszr teljesen átnedvesedett, ami aktiválta az úszót. 1. Cserélje ki a patronszrt száraz patronszrre,
vagy vegye ki a patronszrt, szárítsa meg és ismét

78

Magyar

helyezze be, lásd a következ fejezetet: Patronszr tisztítása. A szívóer csökken A párna-, ill. fugafej, a kézi fogantyú vagy a szívótöml eltömdött. 1. Ellenrizze és szükség esetén tisztítsa meg a párna-, ill. fugafejet, a kézi fogantyút vagy a szívótömlt. A patronszr elszennyezdött. 1. Tisztítsa meg a patronszrt, lásd Patronszr tisztítása. A porzsák tele van. 1. Cserélje újra a porzsákot, lásd Porzsák cseréje.

Az úszót a készülék rángatása vagy rázása aktiválta. 1. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a szí-
vóturbina leáll. Ismét kapcsolja be a készüléket.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon)

Mszaki adatok

WD 1 Compact Battery

Elektromos csatlakozás

Akkumulátorfeszültség

V

18

Védettség

IPX4

Érintésvédelmi osztály

III

Névleges teljesítmény

W

230

Méretek és súlyok

Súly

kg

3,5

Hosszúság

mm

386

Szélesség

mm

279

Magasság

mm

312

A mszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny ................................................... 79 Bezpecnostní pokyny .......................................... 79 Pouzití v souladu s urcením ................................ 81 Ochrana zivotního prostedí ................................ 81 Zákaznický servis ................................................ 81 Píslusenství a náhradní díly ............................... 81 Rozsah dodávky .................................................. 82 Popis pístroje ..................................................... 82 Montáz................................................................. 82 Uvedení do provozu ............................................ 82 Obsluha ............................................................... 82 Peprava.............................................................. 83 Péce a údrzba ..................................................... 83 Pomoc pi poruchách .......................................... 83 Záruka ................................................................. 83 Technické údaje................................................... 84
Obecné pokyny Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tyto
bezpecnostní pokyny a originální provozní návod, bezpecnostní pokyny pilozené k akupacku a pilozený

akupack / standardní nabíjecku. ite se jimi. Uschovejte brozury pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka. Krom pokyn v návodu k pouzití musíte dodrzovat vseobecné zákonné bezpecnostní pedpisy a pedpisy pro prevenci úraz.
Bezpecnostní pokyny
Stupn nebezpecí  NEBEZPECÍ Upozornní na bezprostedn
hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení.  VAROVÁNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která

originální provozní návod pro

Cestina

79

mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení.  UPOZORNNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm. POZOR Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod.
Vseobecné bezpecnostní pokyny
 NEBEZPECÍ Nebezpecí udusení. Obalové fólie udrzujte mimo dosah dtí,.  VAROVÁNÍ Pístroj skladujte výhradn v souladu s urcením. Berte v úvahu místní okolnosti a pi práci s pístrojem dbejte na tetí osoby, zejména dti. Osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat pístroj pouze tehdy, kdyz jsou pod
odborným dohledem nebo pokud byly pouceny osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost o bezpecném pouzívání pistroje a rozumí rizikm, které z toho vyplývají. Pístroj smí pouzívat pouze osoby, které jsou v zacházení
s ním zaskoleny nebo prokázaly svou schopnost pístroj obsluhovat a jsou jeho

pouzíváním výslovn poveny. Pístroj nesmí pouzívat dti. Dti od nejmén 8 let smí pracovat s pístrojem, pokud byly pouceny o pouzívání osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost nebo jsou pod jejím ádným dohledem a kdyz porozumly rizikm, která z pouzívání vyplývají. Dohlízejte na dti a zajistte, aby si s pístrojem nehrály. Dti smí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu pouze pod
dohledem.  UPOZORNNÍ Bezpecnostní zaízení slouzí pro vasi ochranu. Bezpecnostní zaízení nikdy nepozmujte ani nepemosujte.
Provoz  NEBEZPECÍ Provoz v oblastech
s nebezpecím výbuchu je zakázán. Nebezpecí výbuchu  Nevysávejte holavé plyny, kapaliny ani prach.  Nevysávejte zádný reaktivní kovový prach (nap. hliník, magnesium nebo zinek).  Nevysávejte nezedné louhy ani kyseliny.  Nevysávejte vakuové hoící nebo doutnající pedmty. Tyto látky mohou následn psobit na materiály pouzívané v zaízení.

80

Cestina

 VAROVÁNÍ Nebezpecí zranní.
Nevysávejte hubicí a sací
hubicí ve výsce hlavy.  UPOZORNNÍ Nikdy pístroj neponechávejte
bez dozoru, dokud je
v provozu.
Nehody nebo poskození v dsledku pevrzení pístroje. Ped provádním veskerých cinností s pístrojem nebo na nm musíte zajistit stabilitu.
POZOR Chrate zaízení ped
extrémním pocasím, vlhkostí a teplem.
Nevysávejte nikdy bez filtru, pístroj se mze poskodit.
Péce a údrzba Upozornní Ped osetováním a údrzbou
pístroj vypnte a odpojte bateriovou sadu.  UPOZORNNÍ Opravy a práce na elektrických soucástkách nechávejte provádt výhradn v autorizovaném servisu.  VAROVÁNÍ Pístroj obsahuje elektrické soucásti, necistte pístroj pod tekoucí vodou.
POZOR K cistní nepouzívejte
prostedek na drhnutí, prostedek na cistní skla nebo univerzální cistic.

Vyjmte akumulátorový blok z pístroje, pokud jej nebudete delsí dobu pouzívat.
Upotebený akumulátorový blok vyjmte z pístroje a zlikvidujte jej v souladu s pedpisy.
Peprava  UPOZORNNÍ Pro zabránní nehodám a
úrazm musíte pi peprav vzít v úvahu hmotnost stroje.
Pouzití v souladu s urcením
Pístroj pouzívejte výhradn pro soukromé domácí pouzití. Tento pístroj je na základ popis a bezpecnostních pokyn uvedených v tomto návodu k pouzití a bezpecnostních pokynech urcen k pouzití jako univerzální vysavac. Tento pístroj nepouzívejte k odsávání popelu ani sazí. Pro provoz je nutný akumulátorový blok platformy KÄRCHER Battery Power (+) se jmenovitým naptím 18 V a vhodná nabíjecka KÄRCHER se jmenovitým naptím 18 V. "Varianty sady" zahrnují akumulátorový blok a nabíjecku. Akumulátorové bloky a nabíjecky, které nejsou soucástí dodávky nebo jsou zapotebí dodatecn, jsou k dostání jako píslusenství. Upozornní Výrobce nerucí za pípadné skody, které jsou zapícinny nesprávným pouzitím nebo chybnou obsluhou.
Ochrana zivotního prostedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem.
Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Zákaznický servis
V pípad dotaz nebo závad vám rádi pomohou pracovníci nasí pobocky KÄRCHER.
Píslusenství a náhradní díly
Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje.

Cestina

81

Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce.
Popis pístroje
Ilustrace A
1 Pípojka sací hadice
2 Uchycení akumulátoru
3 Tlacítko odblokování akumulátoru
4 Hlavní spínac (Zap. / Vyp.)
5 Drzadlo
6 Ofukovací pípojka
7 Upevovací tmen pro upevnní sací hadice
8 Uchycení píslusenství
9 Uzávr nádrze
10 Nádrz
11 Hubice na calounní
12 Strbinová hubice
13 Rukoje
14 Sací hadice
15 *Akumulátor
16 *Nabíjecka
17 Patronový filtr
18 Filtracní sácky
* volitelné píslusenství
Montáz
Otevení pístroje
Ilustrace B 1. Otevete uzávry nádrze. 2. Hlavu pístroje penásejte za drzadlo.
Uzavení pístroje
Ilustrace C 1. Usate hlavu pístroje na nádrz. 2. Uzavete uzávry nádrze.
Uvedení do provozu
Pipojte píslusenství
Ilustrace D 1. Zatlacte sací hadici do pípojky sací hadice na
pístroji, dokud nezacvakne. a Chcete-li sací hadici vyjmout, stisknte západku
a vytáhnte ji.
2. Odsávací hubici spojte s rukojetí. Ilustrace F 3. Strbinovou hubici spojte s rukojetí.
Nasazení akumulátorového bloku
Ilustrace G

1. Vlozte akumulátor do uchycení akumulátoru seshora, dokud akumulátoru nezacvakne ve své poloze.
POZOR Pouzívejte výhradn akumulátorové bloky z platformy KÄRCHER Battery Power (+) se jmenovitým naptím 18 V.
Zapnutí pístroje
Ilustrace H 1. Zapnte pístroj stisknutím ovládacího tlacítka I.
Zapnou se funkce vysávání, pop. ofukování.
Obsluha
POZOR Poskození pístroje Pi vysávání za sucha i za mokra pracujte s nasazeným patronovým filtrem.
Vysávání za sucha
POZOR Poskození patronového filtru Pi pechodu z vysávání za sucha na vysávání za mokra se mze ucpat mokrý patronový filtr a stát se nepouzitelným. Patronový filtr ped vysáváním za sucha dkladn vysuste nebo jej vymte za suchý. V pípad poteby patronový filtr vymte. 1. Pi vysávání jemného prachu nasate filtracní
sácky.  Stupe naplnní filtracních sáck závisí na typu
vysávaných necistot.  Pi vysávání jemného prachu, písku atd. musí být
filtracní sácky mnny castji.  Pidané filtracní sácky mohou prasknout, mte
filtracní sácky vcas.
Vysávání mokrých necistot
POZOR Poskození vlivem vlhkosti Pi vysávání mokrých necistot nepouzívejte filtracní sácky. Upozornní Kdyz je nádrz plná, plovák uzave sací otvor a pístroj bzí na vyssí otácky. Pístroj hned vypnte a nádrz vyprázdnte. 1. Pi vysávání vlhkých nebo mokrých necistot,
umístte hubici na calounní nebo strbinovou hubici na rukoje, viz kapitola Pipojte píslusenství.
Funkce odfukování
Cistní tzko pístupných míst nebo tam, kde není sání mozné, nap. listí z oblázkových záhon. Ilustrace I 1. Sací hadici nasate do ofukovací pípojky, dokud
sací hadice nezacvakne.
Ukoncení provozu
Ilustrace H 1. Vypnte pístroj stisknutím ovládacího tlacítka 0. Ilustrace J 2. Tlacítko na odjistní akumulátoru pepnte dopedu
a akumulátor vytáhnte smrem nahoru z uchycení akumulátoru. 3. V pípad nutnosti akumulátorový blok nabijte, viz návody k obsluze akumulátorového bloku a nabíjecky.

82

Cestina

Vyprázdnte nádrz
Ilustrace K 1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. 2. Vyprázdnte nádrz. 3. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz.
Ulození pístroje
Ilustrace L 1. Hubici na calounní a strbinovou hubici upevnte
na pístroj. 2. Ovite sací hadici kolem pístroje a upevnte ji
upevovacím tmenem pro ulození sací hadice. 3. Pístroj ulozte do suchých prostor.

Peprava
 UPOZORNNÍ Nedodrzení hmotnosti Nebezpecí úrazu a poskození Pi peprav a skladování zohlednte hmotnost pístroje. 1. Pi peprav ve vozidle zajistte pístroj podle
platných smrnic proti sklouznutí a pevrácení.

Rucní peprava
1. Pístroj nadzvednte a penásejte pomocí drzadla.

Peprava ve vozidle
1. Zajistte pístroj proti sklouznutí a peklopení.

Péce a údrzba

Pístroj a píslusenství
1. Pístroj a díly píslusenství z plastu osetujte komercn dostupným cisticem na plasty.
2. Nádrz a píslusenství v pípad poteby vypláchnte vodou a ped dalsím pouzitím vysuste.
3. Nabíjecí kontakty pravideln kontrolujte, zda nejsou znecistné, a pop. je ocistte.

Cistní patronového filtru
Upozornní Doporucení: Patronový filtr vymte 1x rocn. 1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. Ilustrace M 2. Demontujte patronový filtr. Ilustrace N 3. Bude-li to nutné, patronový filtr ocistte pod tekoucí
vodou, nedrhnte jej ani nekartácujte. Ilustrace O 4. Patronový filtr ped dalsí montází dkladn osuste. Ilustrace P 5. Namontujte patronový filtr. 6. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz.

Výmna filtracního sácku
1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. 2. Vyjmte filtracní sácek. Ilustrace Q 3. Vlozte nový filtracní sácek. 4. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz.

Pomoc pi poruchách
Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis.

Pístroj nebzí

Poruchy

Akumulátor není správn ulozen v uchycení akumulátoru. 1. Zasute akumulátor do uchycení akumulátoru
seshora, dokud akumulátor nezacvakne do své polohy. Upozornní Pop. akumulátorový blok jest jednou vyjmte a znovu vlozte na místo, aby zacvaknul.
Stav nabití akumulátorového bloku (viz displej) je pílis nízký. 1. Nabít akupak. Akumulátor nebo nabíjecka jsou závadné. 1. Vymnit akumulátor ci nabíjecku. Pístroj se automaticky vypíná Pístroj / akumulátor se pehívá. 1. Pockejte, dokud pístroj / akumulátor nevychladne. Nádrz je naplnna vodou, címz se aktivuje plovák. 1. Vyprázdnte nádrz. Patronový filtr je zcela promocen, a proto je aktivován plovák. 1. Vymte patronový filtr za suchý, resp. vyjmte jej,
vysuste a vrate zpátky na místo, viz kapitola Cistní patronového filtru. Klesá sací síla Hubice na calounní, pop. strbinová hubice, rukoje ci sací hadice jsou ucpané. 1. Zkontrolujte hubici na calounní, pop. strbinovou hubici, rukoje ci sací hadici, pop. je ocistte. Patronový filtr je znecistn. 1. Ocistte patronový filtr, viz Cistní patronového filtru. Filtracní sácek je plný. 1. Vymte filtracní sácek, viz Výmna filtracního sácku. Plovák byl aktivován trhavým pohybem nebo zatesením pístroje. 1. Vypnte pístroj a pockejte, nez se zastaví sací turbína. Znovu pístroj zapnte.
Záruka
V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu)

Cestina

83

Technické údaje

WD 1 Compact Battery

Elektrické pipojení

Naptí akumulátoru

V

18

Krytí

IPX4

Tída krytí

III

Jmenovitý výkon

W

230

Rozmry a hmotnosti

Hmotnost

kg

3,5

Délka

mm

386

Síka

mm

279

Výska

mm

312

Technické zmny vyhrazeny.
Kazalo
Splosni napotki .................................................... 84 Varnostna navodila .............................................. 84 Namenska uporaba ............................................. 86 Varovanje okolja .................................................. 86 Servisna sluzba ................................................... 86 Pribor in nadomestni deli ..................................... 86 Obseg dobave ..................................................... 86 Opis naprave ....................................................... 86 Montaza............................................................... 87 Zagon .................................................................. 87 Upravljanje .......................................................... 87 Transport ............................................................. 87 Nega in vzdrzevanje ............................................ 87 Pomoc pri motnjah .............................................. 88 Garancija ............................................................. 88 Tehnicni podatki................................................... 88

sne zakonske predpise o varnosti in preprecevanju nesrec.
Varnostna navodila
Stopnje nevarnosti  NEVARNOST Oznacuje neposredno nevar-
nost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.  OPOZORILO Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.

Splosni napotki Pred prvo uporabo naprave preberite ta var-
nostna navodila, originalna navodila za uporabo, varnostna navodila, prilozena paketu akumulatorskih baterij, in prilozena originalna navodila za uporabo

 PREVIDNOST Oznacuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe.
POZOR Oznacuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo.

paketa akumulatorskih baterij/ standardnega polnilnika ter jih upostevajte. Knjizice shranite za

Splosna varnostna navodila  NEVARNOST Nevarnost zadusitve. Otrokom preprecite

kasnejso uporabo ali za nasled- stik z embalazno folijo.

njega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za

 OPOZORILO Napravo uporabljajte samo v skladu z na-

uporabo upostevajte tudi splo- menom uporabe. Upostevajte

krajevne danosti in pri delu z na-

84

Slovenscina

pravo pazite na tretje osebe,
zlasti na otroke. Osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ozi-
roma s pomanjkljivimi izkusnja-
mi in znanjem smejo uporabljati
napravo samo pod ustreznim nadzorom ali ce so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poucile o varni uporabi naprave in ce razumejo potencialne nevarnosti. Napravo smejo uporabljati samo osebe, poucene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki
so dokazale svoje sposobnosti
za upravljanje in so izrecno pooblascene za uporabo naprave. Otroci ne smejo uporabljati naprave. Otroci od starosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, ce jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poucila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in ce razumejo potencialne nevarnosti. Otrokom preprecite igro z napravo. Otrokom je ciscenje z napravo in vzdrzevanje naprave dovoljeno samo pod
nadzorom.  PREVIDNOST Varnostna navodila so namenjena vasi var-
nosti. Varnostnih navodil nikoli
ne spreminjajte in jih vedno upo-
stevajte.

Obratovanje  NEVARNOST Delovanje naprave v potenci-
alno eksplozivnih atmosferah
je prepovedano.
Nevarnost eksplozije  Ne sesajte gorljivih plinov, te-
kocin ali prahu.  Ne sesajte reaktivnega ko-
vinskega prahu (npr. alumini-
ja, magnezija ali cinka).  Ne sesajte nerazredcenih
lugov ali kislin.  Ne sesajte gorecih ali tlecih
predmetov. Te snovi lahko dodatno unicijo materiale, ki se uporabljajo na
napravi.  OPOZORILO Nevarnost telesnih poskodb. S
sobo in sesalno cevjo ne se-
sajte v blizini glave.  PREVIDNOST Naprave med delovanjem ni-
koli ne pustite brez nadzora.
Prevrnitev naprave lahko povzroci nesreco ali poskodbe. Pred vsemi dejavnostmi z
ali na napravi zagotovite, da je
naprava stabilna.
POZOR Napravo zascitite pred ekstre-
mnimi vremenskimi razmerami, vlago in vrocino. Nikoli ne sesajte brez filtra, saj se lahko naprava poskoduje.

Slovenscina

85

Nega in vzdrzevanje Napotek
Pred vsemi vzdrzevalnimi deli in nego izklopite napravo in od-
stranite paket akumulatorskih
baterij.  PREVIDNOST Popravila in dela na elektricnih
sestavnih delih sme izvajati samo pooblascena servisna sluzba.  OPOZORILO V napravi so elektricni sestavni deli. Naprave ne cistite pod tekoco vodo. POZOR Pri ciscenju ne uporabljajte nobenih sredstev za poliranje, cistil za steklo ali vecnamenskih cistil. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave, ce je ne boste uporabljali dalj casa. Izrabljeni paket akumulatorskih baterij odstranite iz napra-
ve in ga odvrzite med odpadke
v skladu s predpisi.
Transport  PREVIDNOST Za preprecitev nesrec ali po-
skodb pri transportu uposte-
vajte tezo naprave.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte izkljucno v zasebnem gospodinjstvu. Naprava je primerna za uporabo v skladu z opisi, navedenimi v teh navodilih za uporabo, in varnostnimi navodili za uporabo vecnamenskega sesalnika. S to napravo ni dovoljeno sesati pepela in saj. Za delovanje sta potrebna paket akumulatorskih baterij platforme KÄRCHER Battery Power (+) z nazivno napetostjo 18 V in ustrezen polnilnik KÄRCHER z nazivno

napetostjo 18 V. Razlicicam kompleta sta prilozena paket akumulatorskih baterij in polnilnik. Paketi akumulatorskih baterij in polnilniki, ki niso v obsegu dobave ali so dodatno potrebni, so dobavljivi kot dodatna oprema. Napotek
Proizvajalec ni odgovoren za morebitno skodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe ali napacnega upravljanja.

Varovanje okolja
Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin.
Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH

Servisna sluzba
V primeru vprasanj ali motenj v delovanju vam z veseljem pomaga nasa podruznica KÄRCHER.

Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.

Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca.

Slika A

Opis naprave

1 Prikljucek sesalne cevi

2 Nosilec paketa akumulatorskih baterij

3 Tipka za odpahnitev paketa akumulatorskih baterij

4 Stikalo naprave (vklop / izklop)

5 Nosilni rocaj

6 Pihalni prikljucek

7 Pritrdilni pas za shranjevanje sesalne gibke cevi

8 Nosilec za pribor

9 Zapiralo posode

10 Posoda

11 Soba za blazine

12 Soba za stike

13 Rocaj

14 Sesalna gibka cev

86

Slovenscina

15 *Paket akumulatorskih baterij
16 *Polnilnik
17 Filtrska patrona
18 Filtrirna vrecka
* opcijsko
Montaza
Odpiranje naprave
Slika B 1. Odprite zapirala posod. 2. Snemite glavo naprave pri nosilnem rocaju.
Zapiranje naprave
Slika C 1. Glavo naprave postavite na posodo. 2. Zaprite zapirala posod.
Zagon
Prikljucitev pribora
Slika D 1. Sesalno gibko cev potisnite v prikljucek sesalne ce-
vi, da zaskoci. a Da bi jo odstranili, pritisnite zaskocko in izvlecite
sesalno gibko cev.
2. Sesalno sobo povezite z rocajem. Slika F 3. Sobo za stike povezite z rocajem.
Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij
Slika G 1. Paket akumulatorskih baterij vstavite v nosilec pa-
keta z zgornje strani, dokler paket akumulatorskih baterij ne zaskoci. POZOR Uporabljajte samo pakete akumulatorskih baterij platforme KÄRCHER Battery Power (+) z nazivno napetostjo 18 V.
Vklop naprave
Slika H 1. Pritisnite tipko I, da vklopite napravo.
Vklopi se funkcija sesanja oz. pihanja.
Upravljanje
POZOR Poskodovanje naprave Tako pri mokrem kot suhem sesanju mora biti zmeraj vstavljena filtrska patrona.
Suho sesanje
POZOR Poskodovanje filtrske patrone Pri preklopu z mokrega na suho sesanje se lahko potrosi mokra filtrska patrona, ki ni vec uporabna. Filtrsko patrono pred suhim sesanjem dobro posusite ali jo zamenjajte s suho patrono. Po potrebi zamenjajte filtrsko patrono. 1. Ce boste sesali fini prah, vstavite filtrirno vrecko.  Stopnja napolnjenosti filtrirne vrecke je odvisna od
posesane umazanije.  Pri sesanju finega prahu, peska ipd. je treba filtrirno
vrecko pogosteje zamenjati.  Prenapolnjene filtrirne vrecke lahko pocijo, zato jih
pravocasno zamenjajte.

Mokro sesanje
POZOR Poskodbe zaradi vlage Pri mokrem sesanju ne uporabljajte filtrirne vrecke. Napotek Ce je vrecka polna, plovec zapre sesalno odprtino in stevilo vrtljajev v napravi je vecje. Nemudoma izklopite napravo in izpraznite posodo. 1. Pri sesanju vlaznih oz. mokrih povrsin v rocaj vsta-
vite sobo za blazine ali stike, glejte poglavje Prikljucitev pribora.
Funkcija pihanja
Ciscenje tezko dostopnih mest ali mest, kjer sesanje ni mozno, npr. listje na gramozni povrsini. Slika I 1. Sesalno gibko cev vstavite v pihalni prikljucek, dok-
ler sesalna gibka cev ne zaskoci.
Konec uporabe
Slika H 1. Pritisnite tipko 0, da izklopite napravo. Slika J 2. Tipko za odpahnitev paketa akumulatorskih baterij
potisnite naprej in paket izvlecite iz nosilca paketa akumulatorskih baterij v smerni navzgor. 3. Po potrebi napolnite paket akumulatorskih baterij, glejte navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij in polnilnika.
Praznjenje posode
Slika K 1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. 2. Izpraznite posodo. 3. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza.
Shranjevanje naprave
Slika L 1. V napravo shranite sobo za blazine in stike. 2. Sesalno gibko cev navijte okoli naprave in jo fiksiraj-
te s pritrdilnimi pasovi za shranjevanje sesalne gibke cevi. 3. Napravo hranite v suhih prostorih.
Transport
 PREVIDNOST Neupostevanje teze Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode Pri transportu in skladiscenju upostevajte tezo naprave. 1. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu
in prevrnitvi v skladu z veljavnimi smernicami.
Rocni transport
1. Primite nosilni rocaj naprave in jo dvignite ter transportirajte.
Transport v vozilu
1. Napravo zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo.
Nega in vzdrzevanje
Naprava in pribor
1. Napravo in plasticni pribor cistite z obicajnim cistilom za plastiko.
2. Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posusite pred ponovno uporabo.
3. Preverite, ali so polnilni stiki onesnazeni, in jih po potrebi ocistite.

Slovenscina

87

Ciscenje filtrske patrone
Napotek Priporocilo: Patronski filter zamenjajte 1x na leto. 1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. Slika M 2. Demontirajte filtrsko patrono. Slika N 3. Filtrsko patrono po potrebi ocistite pod tekoco vodo,
vendar je ne drgnite ali krtacite. Slika O 4. Filtrska patrona mora biti pred uporabo popolnoma
suha. Slika P 5. Vstavite filtrsko patrono. 6. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza.
Menjava filtrirne vrecke
1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. 2. Odstranite filtrirno vrecko. Slika Q 3. Vstavite novo filtrirno vrecko. 4. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza.
Pomoc pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomocjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblasceno servisno sluzbo.

Paket akumulatorskih baterij ali polnilnik je okvarjen. 1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij ali polnil-
nik. Naprava se samodejno izklopi Naprava / paket akumulatorskih baterij se je pregrel(-a). 1. Pocakajte, da se naprava / paket akumulatorskih
baterij ohladi. Posoda je napolnjena z vodo, zato se aktivira plovec. 1. Izpraznite posodo. Filtrska patrona je povsem premocena, zato se aktivira plovec. 1. Mokro filtrsko patrono zamenjajte s suho ali jo od-
stranite, posusite in znova namestite, glejte poglavje Ciscenje filtrske patrone. Sesalna moc upada Soba za blazine oz. stike, nosilni rocaj ali sesalna gibka cev so zamaseni. 1. Preverite sobo za blazine oz. stike, nosilni rocaj ali sesalno gibko cev in jih po potrebi ocistite. Filtrska patrona je umazana. 1. Ocistite filtrsko patrono, glejte Ciscenje filtrske patrone. Filtrirna vrecka je polna. 1. Zamenjajte filtrirno vrecko, glejte Menjava filtrirne vrecke. Zaradi sunkov ali tresenja naprave se je aktiviral plovec. 1. Izklopite napravo in pocakajte, da se sesalna turbina ustavi. Ponovno vklopite napravo.

Motnje
Naprava ne deluje Paket akumulatorskih baterij ni pravilno namescen v nosilec paketa akumulatorskih baterij. 1. Paket akumulatorskih baterij vstavite v nosilec pa-
keta akumulatorskih baterij, da se zaskoci. Napotek
Po potrebi odstranite in ponovno vstavite paket akumulatorskih baterij, da se zaskoci. Paket akumulatorskih baterij (glejte zaslon) ni dovolj napolnjen. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij.

Garancija
V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najblizjo servisno sluzbo. Naslov najdete na hrbtni strani.

Tehnicni podatki

Elektricni prikljucek

Napetost akumulatorja

V

Stopnja zascite

Razred zascite

Nazivna moc

W

Mere in mase

Teza

kg

Dolzina

mm

Sirina

mm

Visina

mm

Pridrzujemo si pravico do sprememb tehnicnih podatkov.

WD 1 Compact Battery
18 IPX4 III 230
3,5 386 279 312

88

Slovenscina

Spis treci
Ogólne wskazówki............................................... 89 Zasady bezpieczestwa ...................................... 89 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 91 Ochrona rodowiska............................................ 91 Serwis.................................................................. 91 Akcesoria i czci zamienne ............................... 91 Zakres dostawy ................................................... 91 Opis urzdzenia .................................................. 91 Monta................................................................. 92 Uruchamianie ...................................................... 92 Obsluga ............................................................... 92 Transport ............................................................. 93 Czyszczenie i konserwacja ................................. 93 Usuwanie usterek ................................................ 93 Gwarancja ........................................................... 93 Dane techniczne.................................................. 94
Ogólne wskazówki Przed pierwszym uruchomieniem urzdze-
nia naley przeczyta niniejsze wskazówki bezpieczestwa, oryginaln instrukcj obslugi oraz zalczone do zestawu akumulatorów wskazówki bezpieczestwa oraz oryginaln instrukcj obslugi zestawu akumulatorów / standardowej ladowarki. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Instrukcje obslugi przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla kolejnego wlaciciela. Naley przestrzega wskazówek zawartych w tej instrukcji obslugi oraz obowizujcych ogólnych przepisów prawnych dotyczcych bezpieczestwa i zapobiegania wypadkom.
Zasady bezpieczestwa
Stopnie zagroenia  NIEBEZPIECZESTWO Wskazówka dot. bezpored-
niego zagroenia, prowadz-

cego do cikich obrae ciala lub do mierci.  OSTRZEENIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.  OSTRONIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie. UWAGA Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczestwa  NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo uduszenia. Opakowania foliowe naley przechowywa z dala od dzieci.  OSTRZEENIE Urzdzenie naley uytkowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urzdzenia uwzgldnia miejscowe warunki i zwróci uwag na inne osoby, zwlaszcza dzieci. Urzdzenie moe by obslugiwane przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych
albo takie, którym brakuje dowiadczenia i wiedzy na temat jego uywania, tylko jeeli s one odpowiednio nadzorowane

Polski

89

lub otrzymaly wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Urzdzenie moe by obslugiwane tylko przez osoby, które zostaly przeszkolone w zakresie obslugi lub przedstawily dowód potwierdzajcy umiejtnoci obslugi i zostaly wyranie do tego wyznaczone. Dzieci nie mog obslugiwa urzdzenia. Dzieci w wieku przynajmniej 8 lat mog korzysta z urzdzenia, gdy s one nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od niej prawidlowe wskazówki na temat uytkowania urzdzenia i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Naley pilnowa dzieci, aby upewni si, i nie bawi si one urzdzeniem. Dzieci mog przeprowadza czyszczenie i konserwacj tylko pod nadzorem osoby doroslej.  OSTRONIE Urzdzenia zabezpieczajce slu ochronie uytkownika. Nigdy nie modyfikowa ani nie obchodzi urzdze zabezpieczajcych.
Eksploatacja  NIEBEZPIECZESTWO Praca w obszarach zagroo-
nych wybuchem jest zabroniona.

Niebezpieczestwo wybuchu  Nie odkurza palnych gazów,
cieczy lub pylów.  Nie odkurza powierzchni za-
nieczyszczonych reaktywnymi pylkami metalowymi (np. aluminiowymi, magnezo-
wymi lub cynkowymi).  Nie zasysa nierozcieczo-
nych lugów ani kwasów.  Nie zasysa ploncych ani a-
rzcych si przedmiotów. Te substancje mog ponadto reagowa z materialami zastosowanymi w urzdzeniu.  OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia. Nie odkurza przy pomocy dyszy i rury sscej w pobliu glowy.
 OSTRONIE Dzialajcego urzdzenia ni-
gdy nie pozostawia bez nadzoru.
Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem si urzdzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoci za pomoc urzdzenia lub przy nim naley zapewni jego stateczno.
UWAGA Chroni urzdzenie przed eks-
tremalnymi warunkami atmosferycznymi, wilgoci i wysok temperatur. Nigdy nie odkurza bez zaloonego filtra, poniewa moe

90

Polski

to spowodowa uszkodzenie urzdzenia.
Czyszczenie i konserwacja Wskazówka Przed rozpoczciem jakichkol-
wiek prac serwisowych i konserwacyjnych naley wylczy urzdzenie i wyj zestaw akumulatorów.  OSTRONIE Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych zleca wylcznie autoryzowanemu serwiso-
wi.  OSTRZEENIE Urzdzenie zawiera podze-
spoly elektryczne, dlatego nie wolno czyci go pod wod biec. UWAGA Do czyszczenia nie uywa rodków szorujcych ani rodków do czyszczenia szkla lub uniwersalnych rodków czyszczcych. Przed dluszym okresem braku uytkowania, wyj zestaw akumulatorów z urzdzenia. Wyj zestaw zuytych akumulatorów z urzdzenia i zutylizowa zgodnie z przepisami.
Transport  OSTRONIE W celu uniknicia wypadków
lub zranie przy transporcie naley zwróci uwag na ciar urzdzenia.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do stosowania w gospodarstwach domowych. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi i zasadami bezpieczestwa urzdzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz wielofunkcyjny. Za pomoc tego urzdzenia nie mona odkurza popiolu ani sadzy. Do eksploatacji wymagany jest zestaw akumulatorów platformy KÄRCHER Battery Power (+) o napiciu znamionowym 18 V oraz odpowiednia ladowarka KÄRCHER o napiciu znamionowym 18 V. Do ,,wariantów zestawu" dolczony jest zestaw akumulatorów i ladowarka. Zestawy akumulatorów i ladowarki, których zakres dostawy nie obejmuje lub które s dodatkowo wymagane, s dostpne jako wyposaenie specjalne. Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidlowej obslugi.
Ochrona rodowiska
Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.com/REACH
Serwis
W przypadku pyta lub usterek prosimy zwróci si do najbliszego oddzialu firmy KÄRCHER.
Akcesoria i czci zamienne
Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora.
Opis urzdzenia
Rysunek A
1 Przylcze wa sscego
2 Mocowanie zestawu akumulatorów

Polski

91

3 Przycisk odblokowania zestawu akumulatorów
4 Wylcznik urzdzenia (wl./wyl.)
5 Uchwyt do noszenia
6 Zlcze nadmuchu
7 Tama mocujca do przechowywania wa sscego
8 Schowek na akcesoria
9 Zamknicie zbiornika
10 Zbiornik
11 Dysza do tapicerki
12 Dysza do fug
13 Uchwyt
14 W sscy
15 *Zestaw akumulatorów
16 *Ladowarka
17 Wklad filtracyjny
18 Worek filtracyjny
* opcjonalnie
Monta
Otwieranie urzdzenia
Rysunek B 1. Otworzy zamknicia zbiornika. 2. Zdj glowic urzdzenia za uchwyt do noszenia.
Zamykanie urzdzenia
Rysunek C 1. Zaloy glowic urzdzenia na zbiornik. 2. Zamkn zamknicia zbiornika.
Uruchamianie
Podlczanie akcesoriów
Rysunek D 1. Wsun w sscy w odpowiednie przylcze urz-
dzenia a do jego zablokowania. a W celu wyjcia naley nacisn blokad i wysu-
n w sscy.
2. Polczy dysz ssc z uchwytem. Rysunek F 3. Polczy dysz do fug z uchwytem.
Wkladanie zestawu akumulatorów
Rysunek G 1. Wsun zestaw akumulatorów od góry w odpowied-
nie mocowanie a do jego zablokowania. UWAGA Uywa wylcznie zestawów akumulatorów z platformy KÄRCHER Battery Power (+) o napiciu znamionowym 18 V.
Wlczanie urzdzenia
Rysunek H 1. Nacisn przycisk I, aby wlczy urzdzenie.
Funkcja ssania lub nadmuchu zostanie wlczona.

Obsluga
UWAGA Uszkodzenie urzdzenia Naley zawsze pracowa z zaloonym wkladem filtracyjnym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na
sucho.
Odkurzanie na sucho
UWAGA Uszkodzenie wkladu filtracyjnego Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie na sucho mokry wklad filtracyjny moe doprowadzi do zatkania filtra, przez co bdzie on niezdatny do pracy. Przed odkurzaniem na sucho naley dokladnie wysuszy wklad filtracyjny lub wymieni go na suchy wklad. W razie potrzeby wymieni wklad filtracyjny. 1. Do odsysania drobnego pylu uywa worka filtracyj-
nego.  Stopie napelnienia worka filtracyjnego zaley od
rodzaju zasysanych zanieczyszcze.  W przypadku drobnego pylu, piasku itp. worek filtra-
cyjny naley wymienia czciej.  Zaloone worki filtracyjne mog pka, dlatego na-
ley je regularnie wymienia.
Odkurzanie na mokro
UWAGA Uszkodzenie spowodowane wilgoci Nie uywa worka filtracyjnego do odkurzania na mokro. Wskazówka Gdy zbiornik jest pelny, plywak zamyka otwór ssawny, a urzdzenie pracuje na zwikszonych obrotach. Natychmiast wylczy urzdzenie i wyj pusty zbiornik. 1. W celu odsysania wody lub wilgoci naley podl-
czy dysz do tapicerki lub dysz do fug do uchwytu, patrz rozdzial Podlczanie akcesoriów.
Funkcja nadmuchu
Czyszczenie trudno dostpnych miejsc lub obszarów, w których odkurzanie jest niemoliwe np. usuwanie lici z warstwy wiru. Rysunek I 1. Podlczy w sscy do zlcza nadmuchu, a w
sscy si zablokuje.
Zakoczenie pracy
Rysunek H 1. Nacisn przycisk 0, aby wylczy urzdzenie. Rysunek J 2. Przesun przycisk odblokowania zestawu akumu-
latorów do przodu i wyj zestaw akumulatorów w gór z mocowania. 3. W razie potrzeby naladowa zestaw akumulatorów, patrz instrukcje obslugi zestawu akumulatorów i ladowarki.
Oprónianie zbiornika
Rysunek K 1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. 2. Opróni zbiornik. 3. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta.
Przechowywanie urzdzenia
Rysunek L 1. Umieci dysz do tapicerki i dysz do fug w urz-
dzeniu.

92

Polski

2. Owin w sscy wokól urzdzenia i zamocowa go tamami slucymi do przechowywania wa sscego.
3. Przechowywa urzdzenie w suchym pomieszczeniu.
Transport
 OSTRONIE Nieuwzgldnianie masy urzdzenia Niebezpieczestwo odniesienia obrae i uszkodzenia Podczas transportu i skladowania uwzgldni mas urzdzenia. 1. Na czas transportu w pojazdach naley zabezpie-
czy urzdzenie przed lizganiem si i przechyleniem zgodnie z obowizujcymi przepisami.
Transport rczny
1. Urzdzenie naley podnosi i nosi za uchwyt do noszenia.
Transport w pojazdach
1. Zabezpieczy urzdzenie przed przesuniciem i upadkiem.
Czyszczenie i konserwacja
Urzdzenie i akcesoria
1. Urzdzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czyci rodkiem do czyszczenia tworzywa sztucznego, dostpnym na rynku.
2. W razie potrzeby wypluka zbiornik i akcesoria wod i osuszy przed ponownym uyciem.
3. Regularnie sprawdza zestyki ladowarki pod ktem zabrudze i w razie potrzeby czyci.
Czyszczenie wkladu filtracyjnego
Wskazówka Zalecenie: Wklad filtracyjny naley wymienia raz w roku. 1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. Rysunek M 2. Wymontowa wklad filtracyjny. Rysunek N 3. W razie potrzeby wyczyci wklad filtracyjny pod
biec wod, nie wyciera ani nie szczotkowa. Rysunek O 4. Calkowicie osuszy wklad filtracyjny przed zamon-
towaniem. Rysunek P 5. Zamontowa wklad filtracyjny. 6. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta.
Wymiana worka filtracyjnego
1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. 2. Wyj worek filtracyjny. Rysunek Q 3. Wloy nowy worek filtracyjny. 4. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta.
Usuwanie usterek
Zaklócenia maj zwykle proste przyczyny, które uytkownik moe usun sam, korzystajc z poniszego przegldu. W razie wtpliwoci lub nie wymienionych tutaj awarii naley si zwróci do autoryzowanego serwisu.
Usterki
Urzdzenie nie dziala

Zestaw akumulatorów nie jest poprawnie osadzony w mocowaniu. 1. Wsun zestaw akumulatorów w mocowanie a do
jego zablokowania. Wskazówka W razie potrzeby wyj zestaw akumulatorów jeszcze raz i wloy go ponownie, a do zatrzanicia. Zbyt niski poziom naladowania zestawu akumulatorów (patrz wywietlacz). 1. Naladowa zestaw akumulatorów. Zestaw akumulatorów lub ladowarka s uszkodzone. 1. Wymieni zestaw akumulatorów lub ladowark. Urzdzenie samoczynnie si wylcza Urzdzenie / zestaw akumulatorów s przegrzane. 1. Poczeka, a urzdzenie / zestaw akumulatorów
ostygnie. Zbiornik jest pelny wody i z tego powodu wlcza si plywak. 1. Opróni zbiornik. Wklad filtracyjny jest calkowicie przemoczony i z tego powodu wlcza si plywak. 1. Wymieni wklad filtracyjny na suchy lub wymonto-
wa wklad filtracyjny, wysuszy i zamontowa ponownie, patrz rozdzial Czyszczenie wkladu filtracyjnego. Sila ssania slabnie Dysza do tapicerki, dysza do fug, uchwyt lub w sscy s zatkane. 1. Sprawdzi i ewentualnie wyczyci dysz do tapicerki, dysz do fug, uchwyt i w sscy. Wklad filtracyjny jest zanieczyszczony. 1. Wyczyci wklad filtracyjny, patrz Czyszczenie wkladu filtracyjnego. Worek filtracyjny jest pelny. 1. Wymieni worek filtracyjny, patrz Wymiana worka filtracyjnego. Plywak zostal aktywowany przez gwaltowne poruszenie lub wstrznicie urzdzeniem. 1. Wylczy urzdzenie i poczeka na zatrzymanie turbiny sscej. Wlczy ponownie urzdzenie.
Gwarancja
W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora urzdze Kärcher. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje si na odwrocie)

Polski

93

Dane techniczne

WD 1 Compact Battery

Przylcze elektryczne

Napicie akumulatora

V

18

Stopie ochrony

IPX4

Klasa ochrony

III

Moc znamionowa

W

230

Wymiary i masa

Ciar

kg

3,5

Dlugo

mm

386

Szeroko

mm

279

Wysoko

mm

312

Zmiany techniczne zastrzeone.
Cuprins
Indicaii generale ................................................. 94 Indicaii privind sigurana ..................................... 94 Utilizarea conform destinaiei .............................. 96 Protecia mediului................................................ 96 Serviciul pentru clieni ......................................... 96 Accesorii i piese de schimb ............................... 96 Set de livrare ....................................................... 96 Descrierea aparatului .......................................... 97 Montare ............................................................... 97 Punerea în funciune ........................................... 97 Deservirea ........................................................... 97 Transportul .......................................................... 98 Îngrijirea i întreinerea........................................ 98 Remedierea defeciunilor .................................... 98 Garanie............................................................... 98 Date tehnice ........................................................ 99
Indicaii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citii
aceste indicaii privind sigurana, aceste instruciuni originale, indicaiile privind sigurana anexate setului de acumulatori i instruciunile originale anexate setului de acumulatori/încrctorului standard. Respectai aceste instruciuni. Pstrai manualele pentru viitoarele utilizri sau pentru viitorul posesor.

vederile generale privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele legislative.
Indicaii privind sigurana
Trepte de pericol  PERICOL Indicaie referitoare la un peri-
col iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte.  AVERTIZARE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte.  PRECAUIE Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare. ATENIE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube mate-
riale.

În afar de indicaiile din instruc-

iunile de utilizare, este necesar

s fie luate în considerare i pre-

94

Românete

Indicaii de siguran generale
 PERICOL Pericol de asfixiere. Nu inei foliile de ambalaj la îndemâna copiilor.  AVERTIZARE Folosii aparatul doar conform destinaiei. Luai în considerare condiiile locale i avei grij în timpul lucrului cu aparatul la tere persoane, în special la copii. Persoanele cu capaciti psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experiena sau cunotinele necesare pot folosi aparatul doar dac sunt supravegheate corespunztor, dac sunt instruite de o persoan responsabil de sigurana lor cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Aparatul poate fi utilizat doar de persoane instruite cu privire
la manevrarea acestuia sau care au dovedit c au capacitatea de a-l opera i care sunt delegate în mod expres s îl utilizeze. Este interzis utilizarea aparatului de ctre copii. Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar dup ce au fost instruii în privina utilizrii de persoana rspunztoare de sigurana lor, dac sunt supravegheai în mod corespunztor i doar dup ce au îneles pericolele care pot aprea. Nu lsai copiii nesupravegheai,

pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Copiii au voie s efectueze lucrri de curare sau de întreinere doar sub supraveghere.  PRECAUIE Dispozitivele de siguran au drept scop protecia dvs. Nu modificai i nu ignorai niciodat dispozitivele de siguran.
Funcionare  PERICOL Se interzice funcionarea în
zone cu pericol de explozie.
Pericol de explozie  Nu aspirai gaze, lichide sau
particule inflamabile.  Nu aspirai particule metalice
reactive (de ex. aluminiu,
magneziu sau zinc).  Nu aspirai leie nediluat sau
acizi.  Nu aspirai obiecte care ard
sau care sunt incandescente. Aceste substane pot ataca i materialele utilizate la aparat.  AVERTIZARE Pericol de accidentare. Nu aspirai cu duza i cu eava de aspirat în apropierea capului.  PRECAUIE Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat cât timp este în funciune. Accidente sau deteriorri cauzate de rsturnarea aparatului. Înainte de orice activitate cu

Românete

95

aparatul sau la acesta, trebuie s îi asigurai stabilitatea. ATENIE Protejai aparatul de intemperiile extreme, umiditate i cldur. Nu aspirai niciodat fr filtru, aparatul se poate deteriora.
Îngrijirea i întreinerea Indicaie Oprii aparatul înainte de orice
lucrare de îngrijire i de întreinere i scoatei setul de acumulatori.  PRECAUIE Dispunei realizarea lucrrilor de reparaii i a lucrrilor la componentele electrice doar de ctre personalul autorizat de service.  AVERTIZARE Aparatul conine componente electrice, nu splai aparatul cu ap curent. ATENIE Pentru curare nu utilizai substane de lustruit, detergeni pentru sticl sau multifuncionali. Înaintea unei perioade mai lungi de inactivitate, scoatei setul de acumulatori din apa-
rat. Scoatei setul de acumulatori
uzat din aparat i eliminai-l la deeuri conform prevederilor legale.

Transportul  PRECAUIE Pentru a evita accidentele i
vtmrile, trebuie s respectai greutatea aparatului la
transport.
Utilizarea conform destinaiei
Utilizai aparatul exclusiv pentru uzul casnic. Aparatul este destinat utilizrii ca aspirator universal, în conformitate cu descrierile i indicaiile privind sigurana referitoare la utilizarea, din aceste instruciuni de funcionare. Este interzis aspirarea cenuii i a jarului cu acest aparat. Pentru funcionare, este necesar un set de acumulatori din platforma KÄRCHER Battery Power (+) cu tensiune nominal de 18 V i un încrctor KÄRCHER adecvat cu tensiune nominal de 18 V. ,,Variantele setate" includ setul de acumulatori i încrctorul. Seturile de acumulatori i încrctoarele care nu sunt incluse în setul de livrare sau care devin necesare suplimentar pot fi obinute ca accesorii suplimentare. Indicaie Productorul nu îi asum rspunderea pentru eventualele pagube care au fost provocate din cauza utilizrii neconforme sau incorecte.
Protecia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau al eliminrii necorespunztoare, pot reprezenta un potenial pericol pentru sntatea oamenilor i pentru mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Serviciul pentru clieni
În caz de întrebri sau defeciuni, filiala KÄRCHER v ajut cu plcere în continuare.
Accesorii i piese de schimb
Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului.

96

Românete

Descrierea aparatului
Figura A
1 Racordul furtunului de aspirat
2 Suportul setului de acumulatori
3 Tast de deblocare a setului de acumulatori
4 Întreruptor principal (Pornit / Oprit)
5 Mâner de tras
6 Racord de purjare
7 Band de fixare pentru spaiul de pstrare a furtunului de aspirare
8 Suport de accesorii
9 Capac de recipient
10 Recipient
11 Duz pentru tapierie
12 Duze pentru crpturi
13 Mâner
14 Furtun de aspirare
15 Set de acumulatori
16 *Încrctor
17 Filtru cartu
18 Elemente de comand
* opional
Montare
Deschiderea aparatului
Figura B 1. Deschidei capacele recipientului. 2. Scoatei capul aparatului de mânerul de tras.
Închiderea aparatului
Figura C 1. Aezai capul aparatului pe recipient. 2. Închidei capacele recipientului.
Punerea în funciune
Racordarea accesoriilor
Figura D 1. Apsai furtunul de aspirare pe racordul furtunului
de aspirat de la aparat, pân ce se fixeaz. a Pentru scoatere, apsai pe elementele de încli-
chetare i scoatei furtunul de aspirare.
2. Conectai duza de aspiraie i mânerul. Figura F 3. Conectai duza de col i mânerul.
Montarea setului de acumulatori
Figura G 1. Introducei setul de acumulatori de sus în suportul
setului de acumulatori, pân ce setul de acumulatori se fixeaz. ATENIE Folosii numai seturi de acumulatori din platforma KÄRCHER Battery Power (+) cu tensiune nominal de 18 V.

Pornirea aparatului
Figura H 1. Apsai tasta I pentru a porni aparatul.
Funcia de aspiraie respectiv de purjare se activeaz.
Deservirea
ATENIE Deteriorarea aparatului Lucrai întotdeauna cu filtrul cartu montat, atât la aspirarea umed cât i la cea uscat.
Aspirare uscat
ATENIE Deteriorarea filtrului cartu La trecerea de la aspirarea umed la cea uscat, un filtru cartu umed se poate înfunda i poate deveni inutilizabil. Lsai filtrele cartu s se usuce bine înainte de aspirarea uscat sau înlocuii-l cu unul uscat. La nevoie, schimbai filtrul cartu. 1. Pentru aspirarea particulelor de praf fin montai o
pung de filtru.  Gradul de umplere al pungii de filtru depinde de
murdria aspirat.  În cazul prafului fin, al nisipului etc. punga de filtru
trebuie schimbat mai des.  Pungile de filtru înfundate pot pocni, înlocuii pungile
de filtru la timp.
Aspirare umed
ATENIE Pagube din cauza umiditii Nu utilizai pungi de filtru în cazul aspiraiei umede. Indicaie Dac recipientul este plin, un flotor închide orificiul de aspiraie i aparatul funcioneaz cu turaie mrit. Oprii imediat aparatul i golii recipientul. 1. Pentru aspirarea umiditii respectiv a lichidelor, in-
troducei duza de tapierie sau de col pe mâner, vezi capitolul Racordarea accesoriilor.
Funcia de purjare
Curarea unor locuri greu accesibile sau unde aspirarea nu este posibil, de ex. frunze moarte din stratul de pietri. Figura I 1. Introducei furtunul de aspirare în racordul de purja-
re, pân ce furtunul de aspirare se fixeaz.
Finalizarea funcionrii
Figura H 1. Apsai tasta 0 pentru a opri aparatul. Figura J 2. Împingei spre fa tasta de deblocare de la setul de
acumulatori i scoatei setul de acumulatori în sus din suportul setului de acumulatori. 3. Încrcai setul de acumulatori, dac este necesar, consultai instruciunile de utilizare ale setului de acumulatori i ale încrctorului.
Golirea recipientului
Figura K 1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. 2. Golii recipientul. 3. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare.

Românete

97

Depozitarea aparatului
Figura L 1. Depozitai duza de tapierie i de coluri în aparat. 2. Înfurai furtunul de aspirare în jurul aparatului i fi-
xai-l cu benzile de fixare pentru pstrarea furtunului de aspirare. 3. Pstrai aparatul în spaii uscate.
Transportul
 PRECAUIE Nerespectarea greutii Pericol de accidentare i de deteriorare În cadrul transportului i al depozitrii, inei cont de greutatea aparatului. 1. La transportul aparatului în vehicule, ancorai-l în
conformitate cu directivele aplicabile, pentru a preveni alunecarea i rsturnarea.
Transportul cu mâna
1. Ridicai i transportai aparatul de mânerul de tras.
Transportul în autovehicule
1. Asigurai aparatul împotriva alunecrii i a rsturnrii.
Îngrijirea i întreinerea
Aparatul i accesoriile
1. Întreinei aparatul i componentele accesorii din material plastic cu o soluie obinuit de curare pentru material plastic.
2. Dup caz, splai recipientele i accesoriile cu ap i uscai-le înainte de reutilizare.
3. Contactele de încrcare trebuie verificate periodic i curate dac este nevoie.
Curarea filtrelor cartu
Indicaie Recomandare: Înlocuii filtrele cartu 1 dat pe an. 1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. Figura M 2. Demontai filtrele cartu. Figura N 3. La nevoie, curai filtrele cartu cu ap de la robi-
net, nu frecai i nu periai. Figura O 4. Lsai filtrele cartu s se usuce complet înainte de
montare. Figura P 5. Montai filtrele cartu. 6. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare.
Înlocuirea pungii filtru
1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. 2. Scoatei punga filtru. Figura Q 3. Montai noua pung filtru. 4. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare.
Remedierea defeciunilor
Defectele au deseori cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarelor sfaturi. În caz de neclariti sau pentru defecte care nu se regsesc aici, v rugm s v adresai serviciului autorizat pentru clieni.
Defeciuni
Aparatul nu funcioneaz

Setul de acumulatori nu st aezat corect în suportul setului de acumulatori. 1. Introducei setul de acumulatori în suportul setului
de acumulatori, pân ce se fixeaz. Indicaie Dac este necesar, îndeprtai din nou setul de acumulatori i reintroducei-l pân când se fixeaz. Starea de încrcare a setului de acumulatori (vezi ecranul) este prea redus. 1. Încrcai setul de acumulatori. Setul de acumulatori sau încrctorul este defect. 1. Înlocuii setul de acumulatori sau încrctorul. Aparatul se deconecteaz automat Aparatul / setul de acumulatori se încinge. 1. Ateptai, pân când aparatul / setul de acumulatori
s-a rcit. Recipientul este plin cu ap i din acest motiv plutitorul este activat. 1. Golii recipientul. Filtrul de cartu este plin cu ap i din acest motiv plutitorul este activat. 1. Înlocuii filtrul de cartu cu un filtru de cartu uscat
sau îndeprtai filtrul de cartu, uscai-l i reinstalail, consultai capitolul Curarea filtrelor cartu. Fora de aspirare scade Duza de tapierie respectiv duza de col, mânerul sau furtunul de aspirare sunt înfundate. 1. Verificai duza de tapierie respectiv duza de col, mânerul sau furtunul de aspirare i curai, dac este cazul. Filtrul cartu este murdar. 1. Curai filtrul cartu, vezi Curarea filtrelor cartu. Punga filtru este prea plin. 1. Înlocuii punga filtru, vezi Înlocuirea pungii filtru. Plutitorul a fost activat prin micarea puternic sau agitarea aparatului. 1. Oprii aparatul i ateptai oprirea turbinei de aspirare. Pornii din nou aparatul.
Garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate)

98

Românete

Date tehnice

WD 1 Compact Battery

Conexiune electric

Tensiune acumulator

V

18

Grad de protecie

IPX4

Clas de protecie

III

Randament nominal

W

230

Dimensiuni i greuti

Greutate

kg

3,5

Lungime

mm

386

Lime

mm

279

Înlime

mm

312

Sub rezerva modificrilor tehnice.
Obsah
Vseobecné upozornenia...................................... 99 Bezpecnostné pokyny ......................................... 99 Pouzívanie v súlade s úcelom ............................. 101 Ochrana zivotného prostredia ............................. 101 Zákaznícky servis ................................................ 101 Príslusenstvo a náhradné diely ........................... 101 Rozsah dodávky .................................................. 101 Popis prístroja ..................................................... 102 Montáz................................................................. 102 Uvedenie do prevádzky ....................................... 102 Obsluha ............................................................... 102 Preprava.............................................................. 103 Osetrovanie a údrzba .......................................... 103 Pomoc pri poruchách .......................................... 103 Záruka ................................................................. 103 Technické údaje................................................... 104

Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohadova aj príslusne platné vseobecné bezpecnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd.
Bezpecnostné pokyny
Stupne nebezpecenstva  NEBEZPECENSTVO Upozornenie na bezprostred-
ne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým

Vseobecné upozornenia Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte
tieto bezpecnostné pokyny, tento pôvodný návod na pouzitie, bezpecnostné pokyny prilozené k súprave akumulátorov a pôvodný návod na pouzitie prilozený k súprave akumulátorov/ standardnej nabíjacke. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea.

poraneniam alebo k smrti.  VÝSTRAHA Upozornenie na moznú ne-
bezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.  UPOZORNENIE Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám.

Slovencina

99

Vseobecné bezpecnostné pokyny
 NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo
dosahu detí.  VÝSTRAHA Prístroj pouzívajte len v súlade s úcelom. Zohadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlás na deti. Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo
vedomostí smú zariadenie pouzíva len vtedy, ke sú pod správnym dozorom resp. ke ich osoba kompetentná z hadiska bezpecnosti poucila o bezpecnom pouzívaní zariadenia a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Prístroj smú pouzíva len osoby, ktoré boli poucené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti
na obsluhu a boli výslovne poverené touto cinnosou. Deti nesmú pouzíva tento prístroj. Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariadenie pouzíva len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpecnos poucila o pouzívaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym do-
zorom a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra so zariadením. Deti smú cistenie

a uzívateskú údrzbu vykonáva len pod dozorom.  UPOZORNENIE Bezpecnostné zariadenia slúzia na Vasu ochranu. Nikdy nemete ani neobchádzajte bezpecnostné zariadenia.
Prevádzka  NEBEZPECENSTVO Prevádzka v oblastiach ohro-
zených explóziou je zakázaná. Nebezpecenstvo výbuchu  Nevysávajte horavé plyny,
kvapaliny alebo prachy.  Nevysávajte reaktívne kovové
prachy (napr. hliník, magné-
zium alebo zinok).  Nevysávajte nezriedené lúhy
alebo kyseliny.  Nikdy nevysávajte horiace
alebo tlejúce predmety. Tieto látky môzu poskodi aj materiály pouzité v prístroji.  VÝSTRAHA Nebezpecenstvo vzniku poranení. S dýzou a nasávacou tru-
bicou nevysávajte v blízkosti
hlavy.  UPOZORNENIE Prístroj pocas prevádzky nikdy
nenechávajte bez dozoru.
Nehody alebo poskodenia spôsobené pádom prístroja. Pred kazdou cinnosou s alebo na prístroji musíte zabezpeci stabilitu.

100

Slovencina

POZOR Prístroj chráte pred extrém-
nym pocasím, vlhkosou a horúcavou. Nikdy nevysávajte bez filtra, môze dôjs k poskodeniu prístroja.
Osetrovanie a údrzba Upozornenie
Pred kazdým osetrením a údrzbou vypnite prístroj a vy-
berte súpravu akumulátorov.  UPOZORNENIE Opravy a práce na elektric-
kých konstrukcných dieloch nechajte vykonáva autorizovaným zákazníckym servisom.  VÝSTRAHA Zariadenie obsahuje elektrické konstrukcné diely, a preto ho necistite pod tecúcou vodou. POZOR Na cistenie nepouzívajte prostriedky na drhnutie, cistiace prostriedky na sklo alebo univerzálne cistiace prostriedky. Ke dlhsí cas nebudete pouzíva prístroj, vyberte z neho súpravu akumulátorov.
Opotrebovanú súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a
zlikvidujte ju v zmysle predpi-
sov.

Preprava  UPOZORNENIE
Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri preprave zohadnite hmotnos prístroja.
Pouzívanie v súlade s úcelom
Prístroj pouzívajte výhradne v domácnostiach. Prístroj je v súlade s popismi a bezpecnostnými pokynmi na pouzívanie uvedené v tomto návode na obsluhu urcený ako univerzálny vysávac. Tento prístroj sa nesmie pouzíva na vysávanie popola a sadzí. Pre prevádzku je potrebná súprava akumulátorov na platforme KÄRCHER Battery Power (+) s menovitým napätím 18 V a vhodná nabíjacka KÄRCHER s menovitým napätím 18 V. K "variantom súpravy" sú prilozené súprava akumulátorov a nabíjacka. Súpravy akumulátorov a nabíjacky, ktoré nie sú súcasou rozsahu dodávky, alebo ktoré sú dodatocne potrebné, sú k dispozícii ako príslusenstvo. Upozornenie Výrobca nerucí za prípadne skody spôsobené pouzívaním, ktoré je v rozpore s úcelom pouzitia alebo spôsobené nesprávnou obsluhou.
Ochrana zivotného prostredia
Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môzu predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Zákaznícky servis
V prípade otázok alebo porúch Vám s radosou pomôze nasa pobocka KÄRCHER.
Príslusenstvo a náhradné diely
Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu.

Slovencina

101

Popis prístroja
Obrázok A
1 Prípojka nasávacej hadice
2 Upevnenie súpravy akumulátorov
3 Tlacidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov
4 Spínac prístroja (zap./vyp.)
5 Drzadlo
6 Prípojka fúkania
7 Upevovací pás pre úlozný priestor pre nasávaciu hadicu
8 Upevnenie príslusenstva
9 Uzáver nádrze
10 Nádrz
11 Hubica na calúnenie
12 Strbinová hubica
13 Rukovä
14 Nasávacia hadica
15 *Súprava akumulátorov
16 *Nabíjacka
17 Patrónový filter
18 Filtracné vrecko
* volitené
Montáz
Otvorenie prístroja
Obrázok B 1. Otvorte uzávery nádrze. 2. Chyte drzadlo a odoberte hlavu prístroja.
Zatvorenie prístroja
Obrázok C 1. Hlavu prístroja nasate na nádrz. 2. Zatvorte uzávery nádrze.
Uvedenie do prevádzky
Pripojenie príslusenstva
Obrázok D 1. Nasávaciu hadicu vtlacte do prípojky nasávacej ha-
dice na prístroji tak, aby zapadla. a Pri vyberaní stlacte západku a vytiahnite nasáva-
ciu hadicu.
2. Odsávaciu hubicu spojte s rukoväou. Obrázok F 3. Strbinovú hubicu spojte s rukoväou.
Vlozenie súpravy akumulátorov
Obrázok G 1. Súpravu akumulátorov zhora zasute do upevnenia
súpravy akumulátorov, az táto zapadne. POZOR Pouzívajte iba súpravy akumulátorov na platforme KÄRCHER Battery Power (+) s menovitým napätím 18 V.

Zapnutie prístroja
Obrázok H 1. Pre zapnutie prístroja stlacte tlacidlo I.
Zapne sa funkcia nasávania resp. fúkania.
Obsluha
POZOR Poskodenie prístroja Pri mokrom aj pri suchom vysávaní vzdy pracujte s na-
sadeným patrónovým filtrom.
Suché vysávanie
POZOR Poskodenie patrónového filtra Pri prechode z mokrého na suché vysávanie sa mokrý patrónový filter môze zaseknú a stane sa nepouziteným. Pred suchým vysávaním patrónový filter dôkladne vysuste alebo ho nahrate suchým filtrom. V prípade potreby vymete patrónový filter. 1. Pri vysávaní jemného prachu vlozte filtracné vrecko.  Stupe naplnenia filtracného vrecka závisí od povy-
sávaných necistôt.  V prípade jemného prachu, piesku at. sa filtracné
vrecko musí castejsie vymiea.  Preplnené filtracné vrecká sa môzu roztrhnú, fil-
tracné vrecko vymete vcas.
Mokré vysávanie
POZOR Poskodenie spôsobené vlhkosou Pri mokrom vysávaní nepouzívajte filtracné vrecko. Upozornenie Ak je nádrz plná, plavák zatvorí nasávací otvor a prístroj bezí so zvýsenými otáckami. Okamzite vypnite prístroj a vyprázdnite nádrz. 1. Pri vysávaní vlhkých resp. mokrých materiálov na
rukovä nasate hubicu na calúnenie alebo strbinovú hubicu, pozrite si kapitolu Pripojenie príslusenstva.
Funkcia fúkania
Cistenie azko dostupných miesto alebo miest, kde nie je mozné vysávanie, napr. lístie zo strkového záhonu. Obrázok I 1. Nasávaciu hadicu zasute do prípojky fúkania, az
kým nasávacia hadica zapadne.
Ukoncenie prevádzky
Obrázok H 1. Pre vypnutie prístroja stlacte tlacidlo 0. Obrázok J 2. Tlacidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po-
sute dopredu a súpravu akumulátorov vytiahnite smerom nahor z upevnenia. 3. V prípade potreby nabite súpravu akumulátorov pozrite si návody na pouzitie súpravy akumulátorov a nabíjacky.
Vyprázdnenie nádrze
Obrázok K 1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. 2. Vyprázdnite nádrz. 3. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz.
Uschovanie prístroja
Obrázok L 1. Ulozte hubicu na calúnenie a strbinovú hubicu do
prístroja.

102

Slovencina

2. Nasávaciu hadicu ovite okolo prístroja a zafixujte pomocou upevovacích pásov pre uschovanie nasávacej hadice.
3. Prístroj skladujte v suchých miestnostiach.
Preprava
 UPOZORNENIE Nerespektovanie hmotnosti Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnos prístroja. 1. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo-
smyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc.
Manuálna preprava
1. Prístroj nadvihnite a prenásajte pomocou drzadla.
Preprava vo vozidlách
1. Prístroj zaistite proti skznutiu a prevráteniu.
Osetrovanie a údrzba
Prístroj a príslusenstvo
1. Prístroj a diely príslusenstva z plastu osetrujte bezným cistiacim prostriedkom na plasty.
2. V prípade potreby nádrz a príslusenstvo vypláchnite vodou a vysuste pred alsím pouzitím.
3. Nabíjacie kontakty pravidelne kontrolujte z hadiska znecistenia a v prípade potreby ich vycistite.
Cistenie patrónového filtra
Upozornenie Odporúcanie: Patrónový filter vymete 1x rocne. 1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. Obrázok M 2. Odmontujte patrónový filter. Obrázok N 3. V prípade potreby patrónový filter umyte pod tecú-
cou vodou, nedrhnite ho ani necistite kefou. Obrázok O 4. Patrónový filter pred alsím pouzitím nechajte cel-
kom vysusi. Obrázok P 5. Namontujte patrónový filter. 6. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz.
Výmena filtracného vrecka
1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. 2. Vyberte filtracné vrecko. Obrázok Q 3. Vlozte nové filtracné vrecko. 4. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú môzete pomocou nasledujúceho prehadu sami odstráni. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráte na autorizovaný zákaznícky servis.
Poruchy
Prístroj nebezí Súprava akumulátorov nie je dobre upevnená v upevnení. 1. Súpravu akumulátorov zasute do upevnenia
súpravy akumulátorov, az táto zapadne. Upozornenie V prípade potreby este raz vyberte súpravu akumulátorov a znovu ju vlozte tak, aby zacvaknutím doslo k jej zaisteniu.

Prílis nízky stav nabitia súpravy akumulátorov (pozrite si displej). 1. Nabite súpravu akumulátorov. Poskodená súprava akumulátorov alebo nabíjacka. 1. Vymete súpravu akumulátorov resp. nabíjacku. Prístroj sa samostatne vypne Prístroj/súprava akumulátorov sú prehriate. 1. Pockajte kým vychladne prístroj/súprava akumulá-
torov. Nádrz je plná vody a týmto sa aktivuje plavák. 1. Vyprázdnite nádrz. Patrónový filter je kompletne premocený, cím dôjde k aktivácii plaváka. 1. Mokrý patrónový filter nahrate suchým resp. patró-
nový filter vymontujte, vysuste a znovu ho namontujte - pozrite si kapitolu Cistenie patrónového filtra. Sacia sila klesá Hubica na calúnenie resp. strbinová hubica, rukovä alebo nasávacia hadica je upchatá. 1. Skontrolujte hubicu na calúnenie resp. strbinovú hubicu, rukovä alebo nasávaciu hadicu a príp. ich vycistite. Patrónový filter je znecistený. 1. Vycistite patrónový filter, pozrite si Cistenie patrónového filtra. Filtracné vrecko je plné. 1. Vymete filtracné vrecko, pozrite si Výmena filtracného vrecka. V dôsledku trhavých pohybov alebo zatrasenia prístrojom doslo k aktivácii plaváka. 1. Vypnite zariadenie a pockajte na zastavenie sacej turbíny. Prístroj znovu zapnite.
Záruka
V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy Vásho zariadenia odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na Vásho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)

Slovencina

103

Technické údaje

WD 1 Compact Battery

Elektrická prípojka

Napätie akumulátora

V

18

Stupe ochrany

IPX4

Trieda ochrany

III

Menovitý výkon

W

230

Rozmery a hmotnosti

Hmotnos

kg

3,5

Dzka

mm

386

Sírka

mm

279

Výska

mm

312

Technické zmeny vyhradené.
Sadrzaj
Ope napomene .................................................. 104 Sigurnosni napuci................................................ 104 Namjenska uporaba ............................................ 106 Zastita okolisa ..................................................... 106 Servisna sluzba ................................................... 106 Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 106 Sadrzaj isporuke.................................................. 106 Opis ureaja ........................................................ 106 Montaza............................................................... 106 Pustanje u pogon ................................................ 107 Rukovanje ........................................................... 107 Transport ............................................................. 107 Njega i odrzavanje............................................... 107 Otklanjanje smetnji .............................................. 108 Jamstvo ............................................................... 108 Tehnicki podaci .................................................... 108

nju nezgoda koje je donio zakonodavac.
Sigurnosni napuci
Sigurnosne razine  OPASNOST Uputa na neposredno prijete-
u opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti.  UPOZORENJE Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti.

Ope napomene Prije prve uporabe ureaja procitajte ove si-
gurnosne naputke, ove originalne upute za rad i prilozene sigurnosne naputke za komplet baterija, kao i prilozene originalne upute za rad za kom-

 OPREZ Uputa na moguu opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do
laksih ozljeda.
PAZNJA Uputa na moguu opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine.

plet baterija / standardni punjac. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte knjizice za kasniju uporabu

Ope sigurnosne napomene  OPASNOST Opasnost od gusenja. Drzite ambalaznu foliju

ili za sljedeeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i ope

dalje od djece.  UPOZORENJE Ureaj upotrebljavajte samo u skladu s

propise o sigurnosti i sprjecava- njegovom namjenom. Uzmite u

obzir lokalne okolnosti i pri radu

104

Hrvatski

s ureajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu. Osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja smiju koristiti ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zaduzena za
njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Ureaj smiju koristiti samo osobe koje su upuene u rukovanje ureajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izricito zaduzene za koristenje. Djeca ne smiju upravljati ureajem. Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati ureajem, ako su obucena za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili su pod pravilnim
nadzorom i ako razumiju opa-
snosti koje mogu nastati iz toga.
Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Djeca smiju obavljati cisenje i odrzavanje samo pod nadzorom.  OPREZ Sigurnosni ureaji sluze vasoj zastiti. Nikad ne mi-
jenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ureaje.
Rad  OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima
ugrozenim eksplozijom.

Opasnost od eksplozije  Nemojte usisavati zapaljive
plinove, tekuine ili prasine.  Nemojte usisavati reaktivne
metalne prasine (npr. aluminij,
magnezij ili cink).  Nemojte usisavati nerazrije-
ene luzine ili kiseline.  Nemojte usisavati zapaljene ili
uzarene predmete.
Ti materijali mogu dodatno
ostetiti materijale koristene na ureaju.  UPOZORENJE Opasnost od ozljeda. Sapnicom i usisnom cijevi nemojte
usisavati u blizini glave.  OPREZ Ureaj tako dugo dok radi ne
ostavljajte bez nadzora. Nezgode ili osteenja zbog
pada ureaja. Prije svih aktivnosti sa ili na ureaju morate osigurati stabilnost.
PAZNJA Zastitite ureaj od ekstremnih
vremenskih uvjeta, vlage i vruine. Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer moze doi do osteenja ureaja.
Njega i odrzavanje Napomena
Prije svih radova njege i odrzavanja iskljucite ureaj i izvadite komplet baterija.

Hrvatski

105

 OPREZ
Radove popravka te radove na elektricnim komponentama prepustite samo ovlastenoj
servisnoj sluzbi.
 UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne dijelo-
ve, stoga ne cistite ureaj pod tekuom vodom. PAZNJA Za cisenje nemojte koristiti abrazivna sredstva za cisenje, sredstva za cisenje stakla ili visenamjenska sredstva za cisenje. Izvadite komplet baterija iz ureaja, prije nego ga dulje vrijeme ne upotrebljavate.
Izvadite potroseni komplet baterija iz ureaja i zbrinite ih u skladu s propisima.
Transport  OPREZ Kako biste izbjegli nesree ili
ozljede prilikom transporta morate paziti na tezinu ureaja.
Namjenska uporaba
Ureaj upotrebljavajte iskljucivo za privatno kuanstvo. Ureaj je namijenjen za uporabu u skladu s opisima navedenima u ovim uputama za uporabu te u skladu sa sigurnosnim napomenama za uporabu kao visenamjenskog usisavaca. Ovim ureajem ne smiju se usisavati pepeo i caa. Za rad su potreban komplet baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 18 V i odgovarajui KÄRCHER punjac nazivnog napona od 18 V. "Inacice setova" ukljucuju komplet baterija i punjac. Kompleti baterija i punjaci koji nisu ukljuceni u sadrzaj isporuke ili su dodatno potrebni, dostupni su kao pribor. Napomena Proizvoac ne jamci za eventualne stete prouzrocene nepravilnom uporabom ili pogresnim rukovanjem.
Zastita okolisa
Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin.

Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronaite na: www.kaercher.com/REACH

Servisna sluzba
Ako imate bilo kakvih pitanja ili se pojave smetnje, nasa podruznica KÄRCHER rado e vam pomoi.

Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com.

Sadrzaj isporuke
Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca.

Slika A

Opis ureaja

1 Prikljucak usisnog crijeva

2 Prihvatnik kompleta baterija

3 Tipka za deblokiranje kompleta baterija

4 Sklopka ureaja (ukljucivanje/iskljucivanje)

5 Rucka za nosenje

6 Prikljucak za puhanje

7 Pricvrsna traka za prihvatni drzac usisnog crijeva

8 Prihvatnik pribora

9 Bravica spremnika

10 Spremnik

11 Nastavak za tekstilni namjestaj

12 Nastavak za fuge

13 Rucka

14 Usisno crijevo

15 *Komplet baterija

16 *Punjac

17 Ulozni filtar

18 Filtarska vreica

* opcionalno
Montaza
Otvaranje ureaja
Slika B 1. Otvorite bravice spremnika. 2. Skinite glavu ureaja na rucki za nosenje.

106

Hrvatski

Zatvaranje ureaja
Slika C 1. Glavu ureaja postavite na spremnik. 2. Zatvorite bravice spremnika.
Pustanje u pogon
Prikljucivanje pribora
Slika D 1. Usisno crijevo utisnite u prikljucak usisnog crijeva
na ureaju tako da se uglavi. a Da biste ga izvadili, pritisnite zapor i izvucite usi-
sno crijevo.
2. Usisnu sapnicu spojite s ruckom. Slika F 3. Nastavak za fuge spojite s ruckom.
Umetanje kompleta baterija
Slika G 1. Komplet baterija odozgo gurnite u prihvatnih kom-
pleta baterija tako da se komplet baterija uglavi. PAZNJA Koristite samo komplete baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 18 V.
Ukljucivanje ureaja
Slika H 1. Za ukljucivanje ureaja pritisnite tipku I.
Ukljucuje se funkcija usisavanja odn. funkcija puhanja.
Rukovanje
PAZNJA Osteenje ureaja Radite uvijek s umetnutim uloznim filtrom, i kod mokrog i kod suhog usisavanja.
Suho usisavanje
PAZNJA Osteenje uloznog filtra Kod prebacivanja s mokrog na suho usisavanje mokar ulozni filtar moze se zacepiti i postati neupotrebljiv. Pustite da se ulozni filtar prije suhog usisavanja dobro osusi ili ga zamijenite suhim uloznim filtrom. Ako je potrebno, zamijenite ulozni filtar. 1. Za usisavanje fine prasine umetnite filtarsku vrei-
cu.  Stupanj napunjenosti filtarske vreice ovisi o usisa-
noj prljavstini.  Kod fine prasine, pijeska itd. filtarska vreica mora
se cese zamijeniti novom.  Zacepljene filtarske vreice mogu puknuti; na vrije-
me zamijenite filtarsku vreicu novom.
Mokro usisavanje
PAZNJA Osteenja zbog vlage Nemojte koristiti filtarsku vreicu kod mokrog usisavanja. Napomena Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi s poveanim brojem okretaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite spremnik. 1. Za usisavanje vlage odn. vlaznih podrucja na rucku
postavite nastavak za tekstilne obloge ili nastavak za fuge, vidi poglavlje Prikljucivanje pribora.

Funkcija puhanja
Cisenje tesko dostupnih mjesta ili mjesta na kojima nije mogue usisavanje, npr. lise iz sljuncane posteljice. Slika I 1. Usisno crijevo umetnite u prikljucak za puhanje tako
da se usisno crijevo uglavi.
Zavrsetak rada
Slika H 1. Za iskljucivanje ureaja pritisnite tipku 0. Slika J 2. Tipku za deblokiranje kompleta baterija gurnite pre-
ma naprijed i komplet baterija izvucite iz prihvatnika prema gore. 3. Napunite komplet baterija, ako je to potrebno, vidi upute za uporabu baterijskog paketa i punjaca.
Praznjenje spremnika
Slika K 1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. 2. Ispraznite spremnik. 3. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza.
Cuvanje ureaja
Slika L 1. Nastavak za tekstilne obloge i nastavak za fuge
spremite na ureaj. 2. Usisno crijevo omotajte oko ureaja i ucvrstite ga
pomou pricvrsnih traka za prihvatnik usisnog crijeva. 3. Ureaj cuvajte u suhim prostorijama.
Transport
 OPREZ Nepridrzavanje tezine Opasnost od ozljeda i osteenja Pri transportu i skladistenju uzmite u obzir tezinu ureaja. 1. Pri transportu u vozilima ureaj osigurajte od kliza-
nja i prevrtanja u skladu s vazeim direktivama.
Rucni transport
1. Ureaj podignite i nosite za rucku za nosenje.
Transport u vozilima
1. Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja.
Njega i odrzavanje
Ureaj i pribor
1. Ureaj i dijelove pribora od umjetnog materijala njegujte uobicajenim sredstvom za cisenje umjetnog materijala.
2. Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i osusite prije daljnje uporabe.
3. Redovito provjeravajte jesu li kontakti za punjenje oneciseni te ih po potrebi ocistite.
Cisenje uloznog filtra
Napomena
Preporuka: Jedanput godisnje ulozni filtar zamijenite novim. 1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. Slika M 2. Demontirajte ulozni filtar. Slika N 3. Ulozni filtar po potrebi ocistite pod tekuom vodom,
nemojte trljati ili cetkati. Slika O

Hrvatski

107

4. Ulozni filtar prije ugradnje ostavite da se potpuno osusi.
Slika P 5. Ugradite ulozni filtar. 6. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza.
Zamjena filtarske vreice
1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. 2. Izvadite filtarsku vreicu. Slika Q 3. Umetnite novu filtarsku vreicu. 4. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza.
Otklanjanje smetnji
Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno ukloniti uz pomo sljedeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi.
Smetnje
Ureaj ne radi Komplet baterija nije pravilno postavljen u prihvatniku kompleta baterija. 1. Komplet baterija gurnite u prihvatnih kompleta bate-
rija tako da se uglavi. Napomena
Ako je potrebno, izvadite komplet baterija ponovno i
umetnite ga dok ne sjedne na svoje mjesto.
Stanje napunjenosti kompleta baterija (vidi zaslon) je preslabo. 1. Napunite komplet baterija. Komplet baterija ili punjac su neispravni. 1. Komplet baterija ili punjac zamijenite novima. Ureaj se samostalno iskljucuje

Ureaj/komplet baterija se pregrijava. 1. Pricekajte da se ureaj/komplet baterija ohladi. Spremnik je pun vode i zbog toga se aktivira plovak. 1. Ispraznite spremnik. Ulozni filtar je pun vode i zbog toga je aktiviran plovak. 1. Zamijenite ulozni filtar suhim uloznim filtrom odno-
sno izvadite filtar, osusite ga i ponovno ugradite, vidi poglavlje Cisenje uloznog filtra. Usisna snaga se smanjuje Nastavak za tekstilne obloge odn. nastavak za fuge, rucka ili usisno crijevo su zacepljeni. 1. Prekontrolirajte nastavak za tekstilne obloge odn. nastavak za fuge, rucku ili usisno crijevo i po potrebi ih ocistite. Ulozni filtar je zaprljan. 1. Ocistite ulozni filtar, vidi Cisenje uloznog filtra. Filtarska vreica je puna. 1. Zamijenite filtarsku vreicu novom, vidi Zamjena filtarske vreice. Plovak je aktiviran uslijed trzaja ili tresnje ureaja. 1. Iskljucite ureaj i pricekajte da se usisna turbina zaustavi. Ponovno ukljucite ureaj.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili pogreska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili sljedeoj ovlastenoj lokaciji servisne sluzbe. (vidi adresu na poleini)

Tehnicki podaci

Elektricni prikljucak Napon baterije
Vrsta zastite
Klasa zastite
Nazivna snaga
Dimenzije i tezine Tezina
Duljina
Sirina
Visina
Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene.
Sadrzaj
Opste napomene................................................. Sigurnosne napomene ........................................ Namenska upotreba ............................................ Zastita zivotne sredine ........................................ Servisna sluzba ................................................... Pribor i rezervni delovi ......................................... Obim isporuke ..................................................... Opis ureaja ........................................................ Montaza............................................................... Pustanje u pogon ................................................ Rukovanje ...........................................................

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

Transport ............................................................. 112

Nega i odrzavanje ............................................... 112

Otklanjanje smetnji.............................................. 112

108

Garancija............................................................. 113

109

Tehnicki podaci.................................................... 113

111 111

Opste napomene

111 111

Pre prve upotrebe

111

ureaja, treba procitati

111 111

ove sigurnosne napomene, ovo

111 originalno uputstvo za rad,

111 sigurnosne napomene koje su

108

Srpski

prilozene uz akumulatorsko pakovanje i prilozeno originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/standardnog ureaja. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte knjizice za buduu upotrebu ili naredne vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaze i opsti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprecavanju nesrea.
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti  OPASNOST Napomena o neposrednoj
opasnosti koja preti i koja
moze dovesti do teskih
telesnih povreda ili smrti.  UPOZORENJE Napomena o moguoj opasnoj
situaciji, koja moze dovesti do
teskih telesnih povreda ili
smrti.  OPREZ Napomena o moguoj opasnoj
situaciji, koja moze dovesti do
lakih telesnih povreda.
PAZNJA Napomena o moguoj opasnoj
situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja.
Opste sigurnosne napomene  OPASNOST Opasnost od gusenja. Folije za pakovanje
drzite dalje od dece.

 UPOZORENJE Ureaj koristiti samo u skladu sa
namenom. Uzmite u obzir
lokalne uslove i obratite paznju tokom rada na trea lica, narocito decu. Lica sa smanjenim fizickim, senzorickim ili psihickim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od
strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za bezbedno korisenje ureaja i ako razumeju opasnosti koje iz
toga proizilaze. Samo lica koja su upuena u rukovanje ureajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izricito su ovlasena za korisenje smeju da koriste ureaj. Deca ne smeju da rukuju ureajem. Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste ureaj ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za korisenje ureaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti
koje iz toga proizilaze.
Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ureajem. Deca smeju da obavljaju radove na cisenju i korisnickom odrzavanju samo pod nadzorom.  OPREZ Sigurnosni ureaji sluze za vasu zastitu. Nikada

Srpski

109

nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ureaje.
Rad  OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima
ugrozenim eksplozijom. Opasnost od eksplozije  Nemojte usisavati zapaljive
gasove, tecnosti ili prasinu.  Nemojte usisavati reaktivne
prasine metala (npr.
aluminijum, magnezijum ili
cink).  Nemojte usisavati
nerazreene baze ili kiseline.  Nemojte usisavati zapaljive ili
uzarene predmete.
Ovi materijali mogu dodatno
ostetiti materijale koji su koriseni na ureaju,  UPOZORENJE Opasnost od povreda. Nemojte usisavati mlaznicom i
usisnom cevi u blizini glave.  OPREZ Nikada ne ostavljajte ureaj
bez nadzora, sve dok je u
pogonu. Nesree ili osteenja usled
prevrtanja ureaja. Pre svih radova sa ili na ureaju morate da obezbedite siguran polozaj. PAZNJA Zastitite ureaj od ekstremnih vremenskih prilika, vlage i
toplote.

Nikada nemojte usisavati bez filtera, ureaj moze da se osteti.
Nega i odrzavanje Napomena Iskljucite ureaj pre svih
radova na nezi i odrzavanju i
uklonite akumulatorsko
pakovanje.  OPREZ Radove na servisiranju i
radove na elektricnim komponentama sme da obavlja samo ovlasena servisna sluzba.  UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne komponente, nemojte cistiti ureaj pod mlazom vode. PAZNJA Za cisenje nemojte koristiti abrazivna sredstva, sredstvo za cisenje stakla ili visenamensko sredstvo za cisenje. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz ureaja pre nego sto ga odlozite na duzi period nekorisenja. Izvadite potroseno akumulatorsko pakovanje iz ureaja i odlozite ga propisno na otpad.
Transport  OPREZ Da bi se izbegle nesree ili
povrede, prilikom transporta

110

Srpski

morate da obratite paznju na tezinu ureaja.

Namenska upotreba
Ureaj koristite iskljucivo za privatno domainstvo. Ureaj je namenjen za korisenje kao visenamenski usisivac u skladu sa opisima i sigurnosnim napomenama koje su navedene u ovom uputstvu za rad. Pepeo i ca ne smeju da se usisavaju pomou ovog ureaja. Za rad je potrebno akumulatorsko pakovanje KÄRCHER Battery Power (+) platforme sa nominalnim naponom od 18 V, kao i odgovarajui punjac kompanije KÄRCHER sa nominalnim naponom od 18 V. Uz "verzije kompleta" su prilozeni akumulatorsko pakovanje i punjac. Akumulatorska pakovanja i punjaci koji nisu sadrzani u obimu isporuke ili su naknadno potrebni, dostupni su kao poseban pribor. Napomena Proizvoac ne snosi odgovornost za eventualna osteenja koja su izazvana nenamenskom upotrebom ili pogresnim rukovanjem.

Zastita zivotne sredine
Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad na ekoloski nacin.
Elektricni i elektronski ureaji sadrze dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slucaju pogresnog rukovanja ili pogresnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.com/REACH

Servisna sluzba
U slucaju pitanja ili smetnji pomoi e vam nase KÄRCHER predstavnistvo.

Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com.

Obim isporuke
Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera.

Slika A

Opis ureaja

1 Prikljucak usisnog creva

2 Prihvatnik akumulatorskog pakovanja

3 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja

4 Prekidac ureaja (ukljuceno/iskljuceno)

5 Rucka za nosenje
6 Prikljucak za duvanje
7 Pricvrsna traka za prihvatni drzac usisnog creva
8 Prihvatnik opreme
9 Bravica posude
10 Rezervoar
11 Nastavak za tekstilni namestaj
12 Nastavak za fuge
13 Rucka
14 Usisno crevo
15 *Akumulatorsko pakovanje
16 *Punjac
17 Ulozni filter
18 Filterska vreica
* opciono
Montaza
Otvaranje ureaja
Slika B 1. Otvorite bravicu posude. 2. Skinuti glavu ureaja na rucki za nosenje.
Zatvaranje ureaja
Slika C 1. Postavite glavu ureaja na rezervoar. 2. Zatvorite bravicu posude.
Pustanje u pogon
Prikljucivanje pribora
Slika D 1. Usisno crevo pritisnuti u prikljucak usisnog creva na
ureaju sve dok ne nalegne. a Prilikom vaenja pritisnuti urez i izvui usisno
crevo.
2. Usisni nastavak povezati sa ruckom. Slika F 3. Nastavak za fuge povezati sa ruckom.
Postavljanje akumulatorskog pakovanja
Slika G 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti sa gornje strane u
prihvatnik akumulatorskog pakovanja sve dok ono ne nalegne. PAZNJA Koristite iskljucivo akumulatorska pakovanja KÄRCHER Battery Power (+) platforme sa nominalnim naponom od 18 V.
Ukljucivanje ureaja
Slika H 1. Pritisnite taster I za ukljucivanje ureaja.
Ukljucuje se funkcija usisavanja odn. duvanja.
Rukovanje
PAZNJA Osteenje ureaja Uvek radite sa umetnutim uloznim filterom, kako kod mokrog tako i kod suvog usisavanja.

Srpski

111

Suvo usisavanje
PAZNJA Osteenje uloznog filtera Prilikom prelaska sa mokrog na suvo usisavanje, mokar ulozni filter moze da se zacepi i tako postane neupotrebljiv.
Pre suvog usisavanja ostavite ulozni filter da se dobro
osusi ili ga zamenite suvim uloznim filterom.
Po potrebi, zamenite ulozni filter.
1. Za usisavanje fine prasine postavite filtersku vreicu.
 Stepen napunjenosti filterske vreice zavisi od usisane prljavstine.
 Kod fine prasine, peska, itd. filterska vreica mora cese da se menja.
 Zacepljene filterske vreice mogu da puknu, zamenite filtersku vreicu na vreme.
Mokro usisavanje
PAZNJA Osteenja usled vlage Prilikom mokrog usisavanja nemojte koristiti filtersku vreicu. Napomena
Ako je rezervoar napunjen, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi sa povisenim brojem obrtaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite rezervoar. 1. Za usisavanje vlage odn. vlaznosti, postaviti
nastavak za tekstilni namestaj ili fuge na rucku, pogledajte poglavlje Prikljucivanje pribora.
Funkcija duvanja
Cisenje tesko dostupnih mesta ili tamo gde usisavanje nije mogue, npr. lise iz pregrada sa sljunkom. Slika I 1. Usisno crevo utaknuti u prikljucak za duvanje sve
dok usisno crevo ne nalegne.
Zavrsetak rada
Slika H 1. Pritisnite taster 0 za iskljucivanje ureaja. Slika J 2. Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja
gurnuti prema napred i izvaditi akumulatorsko pakovanje prema gore iz prihvatnika. 3. Napunite akumulatorsko pakovanje, ako je potrebno, pogledajte uputstva za upotrebu akumulatorskog pakovanja i punjaca.
Praznjenje rezervoara
Slika K 1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. 2. Ispraznite rezervoar. 3. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza.
Cuvanje ureaja
Slika L 1. Nastavak za tekstilni namestaj i fuge cuvati na
ureaju. 2. Usisno crevo omotati oko ureaja i ucvrstiti pomou
traki za ucvrsivanje prihvatnika usisnog creva. 3. Ureaj cuvati u suvim prostorijama.
Transport
 OPREZ Nepostovanje tezine Opasnost od povreda i osteenja Prilikom transporta i skladistenja obratiti paznju na tezinu ureaja.

1. Prilikom transporta u vozilima, ureaj osigurati od isklizavanja i prevrtanja u skladu sa vazeim direktivama.
Rucni transport
1. Ureaj podignite i nosite drzei ga za rucku za nosenje.
Transport u vozilima
1. Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja.
Nega i odrzavanje
Ureaj i pribor
1. Ureaj i delove pribora od plastike odrzavati pomou uobicajenog sredstva za cisenje vestackog materijala/plastike.
2. Rezervoar i pribor, po potrebi, isperite vodom i osusite pre dalje upotrebe.
3. Redovno proveravajte da li ima prljavstine na kontaktima za punjenje i, po potrebi, ocistite.
Cisenje uloznog filtera
Napomena Preporuka: Ulozni filter zameniti 1x godisnje. 1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. Slika M 2. Demontirajte ulozni filter. Slika N 3. Ulozni filter, po potrebi, ocistite pod mlazom vode,
nemojte ribati ili cetkati. Slika O 4. Ostavite ulozni filter da se u potpunosti osusi pre
ugradnje. Slika P 5. Montirajte ulozni filter. 6. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza.
Zamena filterske vreice
1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. 2. Izvadite filtersku vreicu. Slika Q 3. Postavite novu filtersku vreicu. 4. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza.
Otklanjanje smetnji
Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno otkloniti uz pomo sledeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi.
Smetnje
Ureaj ne radi Akumulatorsko pakovanje nije pravilno naleglo u prihvatnik akumulatorskog pakovanja. 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik
akumulatorskog pakovanja sve dok ne nalegne. Napomena
Po potrebi, jos jednom izvadite akumulatorsko pakovanje i ponovo ga postavite, sve dok ne nalegne na svoje mesto. Stanje napunjenosti akumulatorskog pakovanja (vidi ekran) suvise slabo. 1. Napunite akumulatorsko pakovanje. Neispravno akumulatorsko pakovanje ili punjac. 1. Zameniti akumulatorsko pakovanje odn. punjac. Ureaj se samostalno iskljucuje

112

Srpski

Pregrejan ureaj/akumulatorsko pakovanje. 1. Sacekati dok se ureaj/akumulatorsko pakovanje
ohladi. Rezervoar je pun vode i time se aktivira plovak. 1. Ispraznite rezervoar. Ulozni filter je potpuno morak usled cega je aktiviran plovak. 1. Zamenite ulozni filter suvim filterom odn. izvadite
ulozni filter, osusite ga i ponovo postavite, pogledajte poglavlje Cisenje uloznog filtera. Usisna snaga opada Zacepljen je nastavak za tekstilni namestaj odn. fuge, rucka ili usisno crevo. 1. Proveriti i, po potrebi, ocistiti nastavak za tekstilni namestaj odn. fuge, rucka i usisno crevo. Ulozni filter je zaprljan. 1. Ocistiti ulozni filter, pogledajte Cisenje uloznog filtera.

Filterska vreica je puna. 1. Zameniti filtersku vreicu, pogledajte Zamena
filterske vreice. Plovak je aktiviran naglim pokretom ili tresenjem ureaja. 1. Iskljucite ureaj i sacekajte dok usisna turbina doe
u stanje mirovanja. Ponovo ukljucite ureaj.
Garancija
U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa racunom vasem distributeru ili narednoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini)

Tehnicki podaci

WD 1 Compact Battery

Elektricni prikljucak

Napon akumulatora

V

18

Vrsta zastite

IPX4

Klasa zastite

III

Nominalna snaga

W

230

Dimenzije i tezine

Tezina

kg

3,5

Duzina

mm

386

Sirina

mm

279

Visina

mm

312

Zadrzavamo pravo na tehnicke podatke.

 ................................................... 113   ................................... 114   ............................ 116    ................................ 116  ................................................................ 116     ............................. 116    ........................................... 116    ............................................ 116  ............................................................... 116   .................................... 117 ........................................................ 117  ................................................. 117    ............................................ 118   ................................ 118 ............................................................. 118   .............................................. 119
      
    ,     ,

              /   .  .         .      ,             .



113

  
      
 ,           .       ,           .       ,        .      ,       .
   
    .        .       .            ,  .    ,

   ,      ,                                  .        ,                ,         .      .            8 ,                     ,         .      ,    ,      .           .

114



       .       .
     
 ,      .        ,   .       (. ,   ).       .       .      ,     .     .           .        ,  .      

.           .       ,    .     ,     .
       
        .               .      ,      .       ,         .



115

         .
              .
      
 ,        .
  
     .                    .           .         KÄRCHER Battery Power (+)    18 V     KÄRCHER    18 V. "  "      .     ,               ,    .        ,         .
   
    . ,        .       ,   ,     , . ,    ,                  .            .   

          .     (REACH)         : www.kaercher.com/REACH

       KÄRCHER     .
   
       ,          .         : www.kaercher.com.
  
        .      .       , ,     .
  
 A
1    
2    
3      
4    (./.)
5   
6   
7         
8     
9    
10 
11     
12     
13 
14  
15 * 
16 * 
17  
18  
* 

  
 B 1.    
. 2.    ,    
  .

116



  
 C 1.      . 2.    
.
  
  
 D 1.      
   ,   . a      
 .
2.     .  F 3.       
.
   
 G 1.     
 ,    .        KÄRCHER Battery Power (+)    18 V.
  
 H 1.   I,    .
  , .   .

         ,   ,     .
 
                        .              .     . 1.      
 .       
   .    ,   ..  
 -     .     
   ,      .
 
           . 

   ,          .      . 1.      
           , .    .
  
      ,     , .     .  I 1.      
,     .
  
 H 1.   0,    .  J 2.    
          . 3.     , .          .
  
 K 1.  , .  . 2.  . 3.  , .  .
  
 L 1.       
      . 2.       
          . 3.     .

                 . 1.     
     ,    .
 
1.        .
   
1.      .



117

  
  
1.                   .
2.           ,     .
3.           .
   
 :    1x . 1.  , .  .  M 2.   .  N 3.     
  ,     .  O 4.      
 .  P 5.   . 6.  , .  .
   
1.  , .  . 2.   .  Q 3.    . 4.  , .  .
  
                 .          ,     .

           . 1.     
,   .    ,         ,   .       (. )   . 1.   .       /. 1.   , .
 .    /   /. 1. ,  /
  .         . 1.  .

        . 1.      , .
  ,      , .     .         , .     ,      . 1.      , .     ,    ,     .    . 1.   , .    .    . 1.     , .    .           . 1.         .   .

           .             ,          .        ,        -  ,    . (, .  )

118



 

WD 1 Compact Battery

 

   

V

18

 

IPX4

 

III

 

W

230

  



kg

3,5



mm

386



mm

279



mm

312

     .
Sisukord
Üldised juhised .................................................... 119 Ohutusjuhised ..................................................... 119 Nõuetekohane kasutamine.................................. 121 Keskkonnakaitse ................................................. 121 Klienditeenindus .................................................. 121 Lisavarustus ja varuosad..................................... 121 Tarnekomplekt ..................................................... 121 Seadme kirjeldus ................................................. 121 Montaaz............................................................... 122 Käikuvõtmine ....................................................... 122 Käsitsemine ......................................................... 122 Transport ............................................................. 122 Hooldus ja jooksevremont ................................... 122 Abi häirete korral ................................................. 123 Garantii................................................................ 123 Tehnilised andmed .............................................. 123

alaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Ohutusjuhised
Ohuastmed  OHT Viide vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.  HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada

Üldised juhised Lugege enne seadme esmakordset kasuta-
mist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija. Toimige neile vastavalt. Hoidke

raskeid kehavigastusi või lõp-
peda surmaga.  ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada
kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada
varakahjusid.

brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.

Üldised ohutusjuhised  OHT Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal.

Lisaks kasutusjuhendis esitatud  HOIATUS Kasutage seadet juhistele tuleb Teil arvesse võtta ainult sihtotstarbeliselt. Võtke

ka seadusandja üldisi ohutus- arvesse kohalikke asjaolusid

Eesti

119

ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi. Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet kasutama. Lapsed ei tohi seadet käitada. Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas juhendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all.  ETTEVAATUS Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.

Käitamine  OHT Käitamine plahvatusohtlikes
piirkondades on keelatud. Plahvatusoht  Ärge imege sisse põlemisvõi-
melisi gaase, vedelikke või tol-
me.  Ärge imege sisse reaktiivseid
metallitolme (nt alumiinium,
magneesium või tsink).  Ärge imege sisse lahjenda-
mata aluseid või tolme.  Ärge imege sisse põlevaid või
hõõguvaid esemeid.
Need ained võivad lisaks kah-
justada seadmel kasutatavaid
materjale.  HOIATUS Vigastusoht. Ärge imege düüsi
ja imitoruga pea läheduses.  ETTEVAATUS Ärge jätke seadet kunagi järe-
levalveta, kui see on käituses. Õnnetusjuhtumid või kahjustu-
sed seadme ümberkukkumise
tõttu. Te peate enne kõiki tege-
vusi seadmega või seadmel
looma seisustabiilsuse. TÄHELEPANU Kaitske seadet ekstreemse il-
mastiku, niiskuse ja kuumuse
eest. Ärge kunagi imege ilma filtrita,
seade võib kahjustada saada.

120

Eesti

Hooldus ja jooksevremont Märkus
Lülitage seade enne kõiki hoolitsus- ja hooldustöid välja ja
eemaldage akupakk.  ETTEVAATUS Laske remonditööd ja tööd
elektrilistel detailidel läbi viia
ainult volitatud klienditeenin-
dusel.  HOIATUS Seade sisaldab elektrilisi de-
taile, ärge puhastage seadet
voolava vee all.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage puhastamiseks küürimisvahendeid, klaasipu-
hastusvahendeid või mitme-
otstarbelisi
puhastusvahendeid.
Võtke akupakk seadmest välja, kui te seda pikemat aega ei
kasuta.
Võtke äratarvitatud akupakk seadmest välja ja utiliseerige
see eeskirjadekohaselt.
Transport  ETTEVAATUS Õnnetusjuhtumite või vigas-
tuste vältimiseks peate trans-
portimisel silmas pidama
seadme kaalu.
Nõuetekohane kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele ette nähtud kasutamiseks mitmeotstarbelise imurina. Antud seadmega ei tohi imeda tuhka ja tahma. Tööks on vaja 18 V nimipingega KÄRCHER Battery Power (+) platvormi akupakki ja sobivat 18 V nimipingega KÄRCHER laadijat. Komplekti kuuluvad variandid hõlmavad akut ja laadijat.

Akupakid ja laadijad, mis ei sisaldu tarnekomplektis või mida vajatakse lisaks, on saadaval lisavarustusena. Märkus Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud mittesihtotstarbelisest kasutamisest või valest käsitsemisest.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Klienditeenindus
Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie KÄRCHER-i haruettevõte.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Imivooliku ühendus
2 Akupaki pesa
3 Akupaki lahtilukustusklahv
4 Seadmelüliti (sisse / välja)
5 Kandekäepide
6 Puhumisühendus
7 Imivooliku hoidiku kinnituslint
8 Tarvikute pesa
9 Mahutilukk
10 Mahuti
11 Polstridüüs
12 Vuugidüüs
13 Käepide
14 Imivoolik
15 *Akupakk
16 *Laadija
17 Padrunfilter

Eesti

121

18 Filtrikott
* optsionaalne
Montaaz
Seadme avamine
Joonis B 1. Avage mahutilukud. 2. Võtke seadme pea kandekäepidemelt ära.
Seadme sulgemine
Joonis C 1. Asetage seadme pea mahutitele. 2. Sulgege mahutilukud.
Käikuvõtmine
Tarvikute külgeühendmine
Joonis D 1. Vajutage imivoolik imivooliku ühenduses seadmes-
se, kuni see fikseerub. a Vajutage väljavõtmiseks astet ja tõmmake imi-
voolik välja.
2. Ühendage imidüüs käepidemega. Joonis F 3. Ühendage vuugidüüs käepidemega.
Akupaki sissepanek
Joonis G 1. Lükake akupakk ülalt akupaki pessa, kuni akupakk
fikseerub. TÄHELEPANU Kasutage ainult KÄRCHER Battery Power (+) platvormi 18 V nimipingega akupakke.
Seadme sisselülitamine
Joonis H 1. Vajutage klahvi I, et seadet sisse lülitada.
Imemis- või puhumisfunktsioon lülitatakse sisse.
Käsitsemine
TÄHELEPANU Seadme kahjustus Töötage alati sissepandud padrunfiltriga, nii märg- kui ka kuivpuhastusel.
Kuivpuhastus
TÄHELEPANU Padrunfiltri kahjustus Ümberlülitamisel märgpuhastuselt kuivpuhastusele võib märg padrunfilter ummistuda ja muutuda kasutuskõlbmatuks. Laske padrunfiltril enne kuivpuhastust hästi kuivada või asendage see kuivaga. Vahetage vajaduse korral padrunfiltrit. 1. Peentolmu imemiseks pange filterkott sisse.  Filterkoti täituvusmäär sõltub sisseimetavast mustu-
sest.  Peentolmu, liiva jne korral tuleb filterkotti sagedami-
ni uuega asendada.  Ummistunud filterkotid võivad lõhkeda, asendage
filterkott uuega õigeaegselt.
Märgpuhastus
TÄHELEPANU Niiskusest tingitud kahjustused Ärge kasutage filterkotti märgpuhastusel. Märkus

Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga. Lülitage seade koheselt välja ja tühjendage mahuti. 1. Pistke niiskuse või märguse sisseimemiseks polstri-
või vuugidüüs käepidemele, vt peatükki Tarvikute külgeühendmine.
Puhumisfunktsioon
Puhastamine raskesti ligipääsetavates kohtades või seal, kus sisseimemine ei ole võimalik, nt lehtede imemine kruusapadjalt. Joonis I 1. Pistke imivoolik puhumisühendusse, kuni imivoolik
fikseerub.
Käituse lõpetamine
Joonis H 1. Vajutage klahvi 0, et seadet välja lülitada. Joonis J 2. Lükake akupaki lahtilukustusklahv ette ja tõmmake
akupakk üles akupaki pesast välja. 3. Laadige vajadusel akupakk, vaadake akupaki ja laa-
dija kasutusjuhendit.
Mahuti tühjendamine
Joonis K 1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. 2. Tühjendage mahuti. 3. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz.
Seadme hoidmine
Joonis L 1. Pange polstri- ja vuugidüüs seadmele hoiule. 2. Kerige imivoolik seadme ümber ja fikseerige kinni-
tuslintidega imivooliku säilitamiseks. 3. Hoidke seadet kuivades ruumides.
Transport
 ETTEVAATUS Kaalu järgimata jätmine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaalu. 1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade kehti-
vate direktiivide kohaselt libisemise ja ümberkukkumise vastu.
Käsitsi transportimine
1. Tõstke seade kandekäepidemest üles ja kandke.
Transportimine sõidukites
1. Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise vastu.
Hooldus ja jooksevremont
Seade ja tarvikud
1. Hoolitsege seadme ja plastist tarvikute eest laiatarbe plasti puhastusvahendiga.
2. Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega ja kuivatage enne edasikasutamist.
3. Kontrollige laadimiskontakte regulaarselt määrdumise suhtes ja vajadusel puhastage neid.
Padrunfiltri puhastamine
Märkus Soovitus: Asendage padrunfilter 1x aastas uuega. 1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. Joonis M 2. Võtke padrunfilter maha.

122

Eesti

Joonis N 3. Puhastage padrunfiltrit vajaduse korral voolava vee
all, ärge hõõruge või harjake. Joonis O 4. Laske padrunfiltril enne paigaldamist täielikult kuiva-
da. Joonis P 5. Paigaldage padrunfilter. 6. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz.
Filterkoti vahetamine
1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. 2. Võtke filterkott välja. Joonis Q 3. Pange uus filterkott sisse. 4. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz.
Abi häirete korral
Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.
Rikked
Seade ei tööta Akupakk ei istu õigesti akupaki pesas. 1. Lükake akupakk akupaki pessa, kuni akupakk fik-
seerub. Märkus
Vajadusel eemaldage akupakk uuesti ja sisestage see
veelkord, kuni see klõpsab oma kohale.
Akupaki (vt displeilt) laadimisseisund liiga nõrk. 1. Laadige akupakk täis.

Akupakk või laadija defektne. 1. Asendage akupakk või laadija uuega. Seade lülitub automaatselt välja Seade / akupakk üle kuumenenud. 1. Oodake, kuni seade / akupakk on maha jahtunud. Mahuti on vett täis ja selle kaudu aktiveeritakse ujuk. 1. Tühjendage mahuti. Padrunfilter on täielikult läbiligunenud ja seeläbi aktiveeritakse ujuk. 1. Asendage padrunfilter kuiva padrunfiltriga või ee-
maldage padrunfilter, kuivatage ja paigaldage uuesti, vaadake peatükki Padrunfiltri puhastamine. Imijõud nõrgeneb Polstri- või vuugidüüs, käepide või imivoolik on ummistunud. 1. Kontrolli polstri- või vuugidüüsi, käepidet ja imivoolikut ning vajaduse korral puhastage. Padrunfilter on määrdunud. 1. Puhastage padrunfiltrit, vt Padrunfiltri puhastamine. Filterkott on täis. 1. Asendage filterkott uuega, vt Filterkoti vahetamine. Ujuk aktiveeriti seadme tõmbamisel või raputamisel. 1. Lülitage seade välja ja oodake imiturbiini seiskumist. Lülitage seade uuesti sisse.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)

Tehnilised andmed

WD 1 Compact Battery

Elektriühendus

Akupinge

V

18

Kaitseliik

IPX4

Kaitseklass

III

Nimivõimsus

W

230

Mõõtmed ja kaalud

Kaal

kg

3,5

Pikkus

mm

386

Laius

mm

279

Kõrgus

mm

312

Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Visprgas nordes.............................................. 123 Drosbas nordjumi ............................................ 124 Noteikumiem atbilstosa lietosana........................ 125 Vides aizsardzba ................................................ 126 Klientu apkalposanas dienests ............................ 126 Piederumi un rezerves daas ............................... 126 Piegdes komplekts ............................................ 126 Ierces apraksts ................................................... 126 Montza............................................................... 126 Ekspluatcijas uzsksana ................................... 126 Apkalposana........................................................ 126 Transportsana ................................................... 127

Kopsana un apkope ............................................ 127 Paldzba darbbas traucjumu gadjum............ 127 Garantija.............................................................. 127 Tehniskie dati ...................................................... 128
Visprgas nordes Pirms iekrtas pirms izmantosanas reizes
rpgi izlasiet turpmks drosbas nordes, so oriinlo lietosanas instrukciju, iepazstieties ar akumulatora pakai pievieno-

Latviesu

123

tajm drosbas nordm, k ar ar akumulatora pakas/standarta ldtja oriinlo lietosanas instrukciju. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet mintos materilus vlkai izmantosanai vai nodosanai nkamajam pasniekam. Kop ar lietosanas instrukcij ietvertajiem nordjumiem emiet vr likumdevja visprgos drosbas tehnikas noteikumus un nelaimes gadjumu novrsanas noteikumus.
Drosbas nordjumi
Riska pakpes  BSTAMI Norde par tiesi draudosm
briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi.  BRDINJUMS Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi.  UZMANBU Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus.
IEVRBAI Norde par iespjami bstamu
situciju, kura var radt materilos zaudjumus.
Visprgas drosbas nordes  BSTAMI Nosmaksanas draudi. Iepakojuma plves uzglabjiet brniem nepieejam viet.

 BRDINJUMS Ierci lietojiet tikai atbilstosi paredztajam mrim. emiet vr apkrtjos apstkus un darba laik uzmanieties no tresm personm, jo pasi brniem. Personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm un gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes un/vai zinsanu, drkst lietot ierci tikai atbilstos uzraudzb vai tad, ja par viu drosbu atbildg persona dod nordes par ierces drosu lietosanu un lietotjs ir izpratis iespjams briesmas. Ierci drkst lietot tikai personas, kas ir apmctas ts lietosan vai ar spj pierdt lietosanas prasmes un kuru pienkumos ietilpst ierces lietosana. Ierci nedrkst lietot brni. Brni, kas sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu, drkst lietot ierci, ja par viu drosbu atbildga persona sniedz instrukcijas par lietosanu vai atbilstosi uzrauga vius un brni apzins no ierces izrietoss bstambas sekas. Uzraugiet brnus, lai prliecintos, ka tie nespljas ar ierci. Brni drkst veikt trsanu vai lietotja veicamo apkopi tikai uzraudzb.  UZMANBU Drosbas ierces ir paredztas jsu aizsardzbai. Nemainiet un neatvienojiet drosbas ierces.

124

Latviesu

Ekspluatcija  BSTAMI Aizliegts veikt ekspluatciju
sprdzienbstams zons. Sprdzienbstamba  Neuzsciet dedzinms g-
zes, sidrumus vai putekus.  Neuzsciet reaktvus metla
putekus (piem., alumnija, magnzija vai cinka).  Neuzsciet neatsaidtus srmus vai skbes.  Neuzsciet degosus vai gruzdosus prieksmetus. Ss vielas var papildus agresvi iedarboties uz ierc izmantotajiem materiliem.  BRDINJUMS Savainojumu risks. Nesciet ar sprauslu un sksanas cauruli galvas tuvum.  UZMANBU Neatstjiet ierci ekspluatcijas laik bez uzraudzbas. Nelaimes gadjumi vai bojjumi, ko var radt ierces apgsans. Pirms darbu veiksanas vienmr nodrosiniet ierces stabilitti. IEVRBAI Sargjiet ierci no rkrtjiem laikapstkiem, mitruma un karstuma. Nekad nesciet bez filtra, ierci var bojt.
Kopsana un apkope Nordjum

Pirms visu kopsanas un apkopes darbu veiksanas izsldziet ierci un izemiet akumulatoru paku.
 UZMANBU Remontdarbus un darbus ar
elektriskajm dam lieciet veikt tikai autorizt klientu dienest.  BRDINJUMS Ierce satur elektriskas detaas - netriet to zem tekosa dens. IEVRBAI Trsanai neizmantojiet abrazvus ldzekus, stikla vai universlo trtju. Ja plnojat ilgku laiku nelietot ierci, izemiet no ts akumulatoru paku.
Izlietotu akumulatoru paku izemiet no ierces un utilizjiet atbilstgi prieksrakstiem.
Transportsana  UZMANBU Lai izvairtos no negadjumiem
vai ievainojumiem, transportjot ir jievro ierces svars.
Noteikumiem atbilstosa lietosana
Izmantojiet ierci tikai privt mjsaimniecb. Ierci saska ar saj lietosanas instrukcij sniegtajiem aprakstiem un drosbas nordm ir paredzts izmantot k universlo putekscju. Ar so ierci nedrkst skt pelnus un kvpus. Darbbai nepieciesams KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akumulatora bloks ar 18 V nominlo spriegumu, k ar piemrota KÄRCHER uzldes ierce ar 18 V nominlo spriegumu. "Komplekta variantos" ietilpst akumulatora bloks un uzldes ierce. Akumulatoru bloki / uzldes ierces, kas nav iekautas piegdes komplektcij vai ir nepieciesamas papildus, ir pieejamas k papildaprkojums. Nordjum Razotjs neatbild par iespjamiem zaudjumiem, kas radusies noteikumiem neatbilstosas lietosanas vai nepareizas apkalposanas d.

Latviesu

125

Vides aizsardzba
Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Utilizjiet iepakojumus videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur nodergus prstrdjumus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus un eu, kuras to nepareizas izmantosanas vai neatbilstosas utilizcijas gadjum var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ierces, kas apzmtas ar so simbolu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem.
Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH

Klientu apkalposanas dienests
Jautjumu vai traucjumu gadjum jums labprt paldzs msu KÄRCHER fililes darbinieki.

Piederumi un rezerves daas
Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com.

Piegdes komplekts
Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju.

Attls A

Ierces apraksts

1 Sksanas stenes pieslgums

2 Akumulatoru pakas ietvere

3 Akumulatoru pakas atblosanas taustis

4 Ierces sldzis (iesl. /izsl.)

5 Nesanas rokturis

6 Psanas pieslgums

7 Stiprinjuma lente sksanas stenes uzglabsanai

8 Piederumu ietvere

9 Tvertnes noslgs

10 Tvertne

11 Polsterjuma sprausla

12 Saur sprausla

13 Rokturis

14 Sksanas stene

15 *Akumulatoru paka

16 *Uzldes ierce

17 Patronfiltrs

18 Filtra maisis

* izvles iespja

Montza
Iekrtas atvrsana
Attls B 1. Atveriet tvertnes noslgus. 2. Aiz nesanas roktura noemiet ierces augsdau.
Iekrtas aizvrsana
Attls C 1. Novietojiet ierces augsdau uz tvertnes. 2. Aizveriet tvertnes noslgus.
Ekspluatcijas uzsksana
Piederumu pieslgsana
Attls D 1. Iespiediet sksanas steni ierces sksanas piesl-
gum, ldz t nofiksjas. a Lai izemtu, nospiediet fiksatoru un izvelciet sk-
sanas steni.
2. Savienojiet sksanas sprauslu ar rokturi. Attls F 3. Savienojiet sauro sprauslu ar rokturi.
Akumulatoru pakas ievietosana
Attls G 1. No augsas iebdiet akumulatoru paku ietver, ldz
akumulatoru paka nofiksjas. IEVRBAI Izmantojiet tikai KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akumulatora blokus ar 18 V nominlo spriegumu.
Ierces ieslgsana
Attls H 1. Nospiediet taustiu I, lai ieslgtu ierci.
Tiek ieslgta sksanas vai psanas funkcija.
Apkalposana
IEVRBAI Ierces bojjums Vienmr strdjiet ar ievietotu patronfiltru ­ gan mitrs, gan sauss sksanas gadjum.
Saus sksana
IEVRBAI Patronfiltra bojjums Prsldzot no mitrs sksanas uz sauso sksanu, slapjs patronfiltrs vai aizsrt un kt nelietojams. Pirms sauss sksanas aujiet patronfiltram krtgi izzt vai aizvietojiet to ar sausu patronfiltru. Nepieciesambas gadjum nomainiet patronfiltru. 1. Smalku puteku sksanai ievietojiet filtra maisiu.  Filtra maisia uzpildes pakpe ir atkarga no uzsk-
tajiem netrumiem.  Smalku puteku, smilsu utt. gadjum filtra maisis ir
biezi jmaina.  Aizsrjusi filtra maisii var prplst, regulri nomai-
niet filtra maisiu.
Mitr sksana
IEVRBAI Mitruma radtie bojjumi Veicot mitro sksanu, neizmantojiet filtra maisius. Nordjum Ja tvertne ir pilna, pludis nosldz sksanas atveri un ierce darbojas ar paaugstintu apgriezienu skaitu. Uzreiz izsldziet ierci un iztuksojiet tvertni.

126

Latviesu

1. Lai uzsktu mitrumu vai slapjumu, uz roktura uzspraudiet polsterjuma vai sauro sprauslu, skatt nodau Piederumu pieslgsana.
Psanas funkcija
Grti piekstamu vietu vai vietu, kur sksana nav iespjama, trsana piem., lapu trsana no ou seguma. Attls I 1. Iespraudiet sksanas steni psanas pieslguma,
ldz sksanas stene nofiksjas.
Ekspluatcijas beigsana
Attls H 1. Nospiediet taustiu 0, lai izslgtu ierci. Attls J 2. Pabdiet akumulatoru pakas atblosanas taustiu
uz prieksu un izvelciet akumulatoru paku uz augsu r no akumulatoru pakas ietveres. 3. Ja nepieciesams, uzldjiet akumulatora bloku, skatt akumulatora bloka un uzldes ierces lietosanas instrukcijas.
Tvertnes iztuksosana
Attls K 1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. 2. Iztuksojiet tvertni. 3. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza.
Ierces uzglabsana
Attls L 1. Izvietojiet polsterjuma un sauro sprauslu pie ier-
ces. 2. Aptiniet sksanas steni ap ierci un nofiksjiet ar
stiprinjuma lentm sksanas stenes uzglabsanai. 3. Uzglabjiet ierci sauss telps.
Transportsana
 UZMANBU Svara neievrosana Savainojumu un bojjumu draudi Transportjot un uzglabjot emiet vr ierces svaru. 1. Prvadjot transportldzekos, nodrosiniet ierci pret
sldsanu un apgsanos atbilstgi spk esosajm vadlnijm.
Manul transportsana
1. Paceliet ierci un nesiet, turot aiz nesanas roktura.
Transportsana transportldzekos
1. Nodrosiniet ierci pret sldsanu un apgsanos.
Kopsana un apkope
Ierce un piederumi
1. Ierces un aprkojuma plastmasas daas kopiet ar parastu plastmasas kopsanai paredztu ldzekli.
2. Vajadzbas gadjum izskalojiet tvertni un piederumus ar deni un aujiet nozt pirms turpmks lietosanas.
3. Regulri prbaudiet, vai uzldes kontakti nav netri, un nepieciesambas gadjum veiciet trsanu.
Patronfiltru trsana
Nordjum Ieteikums: atjaunojiet patronfiltru 1 x gad. 1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. Attls M 2. Demontjiet patronfiltru. Attls N

3. Vajadzbas gadjum triet patronfiltru zem tekosa dens, neberzjiet un netriet ar suku.
Attls O 4. Pirms iekausanas aujiet patronfiltram pilngi nozt. Attls P 5. Iekaujiet patronfiltru. 6. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza.
Filtra maisia maia
1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. 2. Izemiet filtra maisiu. Attls Q 3. Ievietojiet jaunu filtra maisiu. 4. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza.
Paldzba darbbas traucjumu gadjum
Kmju cloi biezi vien ir vienkrsi, un Js tos varat novrst pats, izmantojot zemk minto prskatu. Ja Jums rodas saubas par kmes cloni vai, ja konstatt kme seit nav minta, vrsieties pilnvarot klientu apkalposanas centr.
Traucjumi
Ierce nedarbojas Akumulatoru paka neatrodas krtgi akumulatoru pakas ietver. 1. Iebdiet akumulatoru paku ietver, ldz t nofiksjas. Nordjum Ja nepieciesams, vlreiz izemiet akumulatora bloku un vlreiz to ievietojiet, ldz tas nofiksjas viet. Akumulatora bloka uzldes stvoklis (skatt displeju) prk vjs. 1. Uzldjiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka vai uzldes ierce bojti. 1. Nomainiet akumulatoru paku vai uzldes ierci. Ierce patstvgi izsldzas Ierce / akumulatoru paka prkarsusi. 1. Pagaidiet, ldz ierce / akumulatoru paka atdziest. Tvertne ir pilna ar deni, un td ir aktivts pludis. 1. Iztuksojiet tvertni. Patronfiltrs ir pilnb samircis, un td ir aktivts pludis. 1. Aizstjiet patronfiltru ar sausu patronfiltru vai ize-
miet patronfiltru, izzvjiet un ievietojiet to atpaka, skatt nodau Patronfiltru trsana. Samazins sksanas jauda Polsterjuma vai saur sprausla, rokturis vai sksanas stene ir aizsprostoti. 1. Prbaudiet un, ja nepieciesams, iztriet polsterjuma vai sauro sprauslu, rokturi vai sksanas steni. Patronfiltrs ir netrs. 1. Iztriet patronfiltru, skatt Patronfiltru trsana. Filtra maisis ir pilns. 1. Nomainiet filtra maisiu, skatt Filtra maisia maia. Pludis tika aktivizts, sarausttu kustbu vai iercies sakratsanas rezultt. 1. Izsldziet ierci un nogaidiet, ldz sksanas turbna apstjas. Iesldziet ierci atkrtoti.
Garantija
Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termia ietvaros iespjamos Jsu iekrtas darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Garantijas remonta nepieciesambas gadjum ar pirkumu apliecinosu do-

Latviesu

127

kumentu griezieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest.

(Adresi skatt aizmugur)

Tehniskie dati

WD 1 Compact Battery

Strvas pieslgums

Akumulatora spriegums

V

18

Drosintja veids

IPX4

Aizsardzbas klase

III

Nominl jauda

W

230

Izmri un svars

Svars

kg

3,5

Garums

mm

386

Platums

mm

279

Augstums

mm

312

Paturtas tiesbas uz tehniskajm izmaim.
Turinys
Bendrosios nuorodos .......................................... 128 Saugos nurodymai .............................................. 128 Naudojimas pagal paskirt ................................... 130 Aplinkos apsauga ................................................ 130 Klient aptarnavimo centras ................................ 130 Priedai ir atsargins dalys ................................... 130 Komplektacija ...................................................... 130 renginio aprasymas ............................................ 130 Montavimas ......................................................... 131 Eksploatavimo pradzia ........................................ 131 Valdymas ............................................................. 131 Transportavimas.................................................. 131 Technin priezira ir eksploatacins parengties uztikrinimas .......................................................... 131 Pagalba gedim atveju........................................ 132 Garantija.............................................................. 132 Techniniai duomenys ........................................... 132
Bendrosios nuorodos Pries praddami naudoti sigyt prietais,
perskaitykite siuos saugos reikalavimus, originali naudojimo instrukcij, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir pridt originali akumuliatoriaus bloko / standartinio kroviklio naudojimo instrukcij. Laikykits j. Issaugokite originali eksploatavimo instrukcij, kad galtumte vliau ja pasi-

naudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiam nurodym taip pat reikia laikytis bendrj statymus leidziancij institucij nurodym dl nelaiming atsitikim prevencijos ir saugos.
Saugos nurodymai
Rizikos lygiai  PAVOJUS Nuoroda dl tiesioginio pavo-
jaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt.  SPJIMAS Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt.  ATSARGIAI Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus.
DMESIO Nuoroda dl galimo pavojaus,
galincio sukelti materialinius nuostolius.

128

Lietuviskai

Bendrieji saugos nurodymai  PAVOJUS Uzdusimo pavojus Pakuots plvel saugokite nuo vaik.  SPJIMAS rengin naudokite tik pagal paskirt. Atsizvelkite  konkrecios vietos slygas ir dirbdami su prietaisu atsizvelkite  pasalinus, pirmiausia  vaikus. Fizin, sensorin ar dvasin negali bei nepakankamai patirties ar zini gij asmenys s rengin gali naudoti tik tinkamai prizirimi kit kompetenting asmen arba ismokyti, kaip saugiai naudoti rengin ir suprat is to kylancius pavojus. Aparat leidziama naudoti tik asmenims,
supazindintiems su jo naudojimu, arba rodziusiems savo gebjim j valdyti bei nedviprasmiskai galiotiems j naudoti. Vaikams neleidziama dirbti su renginiu. Vaikai ne jaunesni kaip 8 met gali naudoti rengin, jeigu buvo ismokyti naudojimo uz saugum atsakingo asmens ir yra tinkamai prizirimu ir jeigu supranta naudojant galincius kilti pavojus. Prizirkite vaikus ir uztikrinkite, kad jie nezaist su renginiu. Vaikams valyti ir atlikti technins prieziros darbus tik prizirimi.  ATSARGIAI Apsauginiai taisai garantuoja js saug. Apsauginius taisus modifikuoti ar apeiti draudziama.

Naudojimas  PAVOJUS Draudziama naudoti prietais
sprogioje aplinkoje.
Sprogimo pavojus  Nesiurbkite degi duj, skys-
ci ar dulki.  Nesiurbkite joki greitai rea-
guojanci metalo dulki (pavyzdziui, aliuminio, magnio
arba cinko).  Nesiurbkite neskiest sarm
arba rgsci.  Nesiurbkite degi ar rusenan-
ci daikt. Sios medziagos gali veikti renginyje naudojamas medzia-
gas.  SPJIMAS Suzalojim rizika. Siurbdami
antgalio ir siurbimo vamzdzio
nelaikykite galvos aukstyje.  ATSARGIAI Jokiu bdu nepalikite veikian-
cio prietaiso be prieziros. Prietaisui apvirtus kyla pavo-
jus susizeisti arba sugadinti prietais. Pries imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo veiksm turite uztikrinti stovum. DMESIO rengin saugokite nuo ekstremali oro slyg, drgms ir karscio. Niekada nesiurbkite be filtro, taip galima sugadinti rengin.

Lietuviskai

129

Kasdien ir technin priezira Pastaba Kiekvien kart pries valydami
prietais arba atlikdami technins prieziros darbus isjunkite prietais ir isimkite akumuliatoriaus blok.  ATSARGIAI Remonto darbus ir elektrini dali tvarkymo darbus turi atlikti galiota klient aptarnavimo tarnyba.
 SPJIMAS renginyje yra elektros dali,
todl neplaukite renginio tekancio vandens srove. DMESIO Valymui nenaudokite abrazyvini medziag, stiklo arba universali valikli. Jeigu akumuliatoriaus bloko ilgesn laik nenaudosite, isimkite j is prietaiso. Sen akumuliatoriaus blok isimkite is prietaiso ir utilizuokite, laikydamiesi teiss akt reikalavim.
Transportavimas  ATSARGIAI Siekdami isvengti nelaiming
atsitikim ir suzalojim, transportuodami rengin turite atsizvelgti  jo svor.
Naudojimas pagal paskirt
S rengin naudokite tik privacioms reikmms. Remiantis sioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprasymais ir saugos nurodymais rengin galima bti naudoti kaip universal siurbl. Siuo renginiu pelen ir suodzi siurbti negalima. Norint naudoti btinas 18 V vardins tampos ,,KÄRCHER Battery Power" (+) platformos akumuliatoriaus

blokas ir tinkamas 18 V vardins tampos ,,KÄRCHER" kroviklis.  ,,nustatytus variantus" trauktas akumuliatoriaus blokas ir kroviklis. Akumuliatori blokus ir kroviklius, kurie nebuvo traukti  tiekimo rinkin arba kuriuos btina papildomai naudoti, galima sigyti kaip specialiuosius priedus. Pastaba Gamintojas neatsako uz galim zal, patirt rengin naudojant ne pagal paskirt arba netinkamai naudojant.
Aplinkos apsauga
Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas sutvarkykite tausodami aplink. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbam medziag ir daznai toki dali, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pasalinus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti rengin sios dalys btinos. Siuo simboliu pazymtus renginius draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Pastabos dl sudtini medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudtines medziagas rasite: www.kaercher.com/REACH
Klient aptarnavimo centras
Jei turite klausim arba esant sutrikimams, jums mielai pads ms KÄRCHER bstinje.
Priedai ir atsargins dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis ­ taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com.
Komplektacija
renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui.
renginio aprasymas
Paveikslas A
1 Siurbimo zarnos jungtis
2 Akumuliatoriaus bloko laikiklis
3 Akumuliatoriaus bloko isblokavimo mygtukas
4 renginio jungiklis (j. / isj.)
5 Nesimo rankena
6 Ptimo jungtis
7 Siurbimo zarnos laikymui skirta tvirtinimo juosta
8 Pried laikiklis
9 Talpyklos dangtis
10 Talpykla
11 Sdyni antgalis
12 Plysi antgalis
13 Rankena
14 Siurbimo zarna
15 *Akumuliatoriaus blokas

130

Lietuviskai

16 *kroviklis
17 Lizdinis filtras
18 Filtro maiselis
* pasirenkamoji ranga
Montavimas
Prietaiso atidarymas
Paveikslas B 1. Atidarykite talpyklos dangt. 2. Nuimkite prietaiso galvut nuo nesimo rankenos.
Prietaiso uzdarymas
Paveikslas C 1. Prietaiso galvut uzdkite ant talpyklos. 2. Uzdarykite talpyklos dangt.
Eksploatavimo pradzia
Pried prijungimas
Paveikslas D 1. Siurbimo zarn spauskite  siurbimo zarnos jungt
prietaise, kad ji uzsifiksuot. a Nordami isimti, paspauskite fiksatori ir istrauki-
te siurbimo zarn.
2. Issiurbimo antgalius sujunkite su rankena. Paveikslas F 3. Plysi antgalius sujunkite su rankena.
Akumuliatoriaus bloko djimas
Paveikslas G 1. Akumuliatoriaus blok stumkite  akumuliatoriaus
bloko laikikl nuo virsaus, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksuot. DMESIO Naudokite tik 18 V vardins tampos akumuliatori blokus ,,KÄRCHER Battery Power (+)" platformos.
Prietaiso jungimas
Paveikslas H 1. Nordami jungti prietais, nuspauskite I mygtuk.
sijungia siurbimo arba ptimo funkcija.
Valdymas
DMESIO Prietaiso pazeidimas Dirbkite tik su statytu lizdiniu filtru, tiek dirbant su drgno, tiek ir su sauso valymo siurbliu.
Sausas siurbimas
DMESIO Lizdinio filtro pazeidimas Kai perjungiama is drgno  saus siurbim, slapias lizdinis filtras gali sugesti ir tapti netinkamu naudoti. Pries saus siurbim palaukite, kad lizdinis filtras tinkamai isdzit arba pakeiskite sausu. Prireikus lizdin filtr pakeiskite. 1. Siurbdami smulkias dulkes, statykite filtro maisel.  Filtro maiselio uzpildym lemia susiurbti nesvaru-
mai.  Siurbiant smulkias dulkes, sml ir pan., filtro maise-
lis keiciamas dazniau.  Pilni filtro maiseliai gali sprogti, todl btina laiku
juos pakeisti.

Drgnas siurbimas
DMESIO Sugadinimas dl drgms Drgno siurbimo metu nenaudokite filtro maiselio. Pastaba Kai talpykla pilna, pld uzdaro siurbimo ang ir prietaisas veikia padidintu ski skaiciumi. Prietais is karto isjunkite ir istustinkite talpykl. 1. Siurbiant drgm, pavyzdziui, ant rankenos uzdki-
te minkstiems baldams ar plysiams skirt antgal, zr. skyri Pried prijungimas.
Ptimo funkcija
Naudokite sunkiai prieinamoms vietoms arba kur issiurbti nemanoma, pavyzdziui, surinkti lapus is skaldos griovelio. Paveikslas I 1. Siurbimo zarn  ptimo jungt statykite taip, kad si-
urbimo zarna uzsifiksuot.
Darbo uzbaigimas
Paveikslas H 1. Nordami prietais isjungti, paspauskite 0 mygtuk. Paveikslas J 2. Akumuliatoriaus bloko isblokavimo mygtuk pasuki-
te  priek ir akumuliatoriaus blok istraukite is akumuliatoriaus bloko laikiklio. 3. Jeigu btina, kelkite akumuliatoriaus blok, skaitykite jo ir kroviklio naudojimo instrukcijas.
Talpyklos istustinimas
Paveikslas K 1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. 2. Istustinkite talpykl. 3. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas.
Prietaiso laikymas
Paveikslas L 1. Minkstiems baldams ir plysiams skirtus antgalius
sudkite  prietais. 2. Siurbimo zarn apvyniokite aplink prietais ir uzfik-
suokite tvirtinimo juostomis, skirtomis siurbimo zarnai laikyti. 3. Prietais laikykite sausose patalpose.
Transportavimas
 ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Suzalojim ir materialins zalos pavojus Laikydami ir transportuodami prietais atsizvelkite  jo svor. 1. Transportuojant transporto priemonse, prietais
uzfiksuokite nuo nuslydimo ar apvirtimo pagal galiojanci direktyv nuostatas.
Transportavimas ranka
1. Pakelkite prietais uz nesiojimo rankenos ir neskite.
Transportavimas transporto priemonmis
1. Apsaugokite prietais nuo slydimo ir apvirtimo.
Technin priezira ir eksploatacins parengties
uztikrinimas
Prietaisas ir priedai
1. Prietais ir plastiko priedus valykite prasta plastikui skirta valymo priemone.

Lietuviskai

131

2. Prireikus talpykl ir priedus praplaukite vandeniu, pries tolesn naudojim, isdziovinkite.
3. Patikrinkite, ar neuztersti krovimo kontaktai ir, jeigu reikia, juos nuvalykite.
Lizdinio filtro valymas
Pastaba Rekomenduojama: Keisti lizdin filtr 1 kart per metus. 1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. Paveikslas M 2. Isimkite lizdin filtr. Paveikslas N 3. Prireikus lizdin filtr nuplaukite tekanciu vandeniu,
netrinkite ir nevalykite sepeciu. Paveikslas O 4. Lizdinis filtras pries montavim turi bti visiskai sau-
sas. Paveikslas P 5. statykite lizdin filtr. 6. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas.
Filtro maiselio keitimas
1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. 2. Isimkite filtro maisel. Paveikslas Q 3. dkite nauj filtro maisel. 4. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas.
Pagalba gedim atveju
Daznai gedimus sukelia priezastys, kurias galite pasalinti patys, perskait si apzvalg. Jei abejojate ar js renginio gedimas cia nepamintas, kreipkits  galiot klient aptarnavimo tarnyb.
Gedimai
renginys nesijungia Akumuliatoriaus blokas netinkamai statytas  akumuliatoriaus bloko laikikl. 1. Akumuliatoriaus blok stumkite  akumuliatoriaus
bloko laikikl, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksuot. Pastaba

Jeigu btina, dar kart isimkite akumuliatoriaus blok ir vl statykite, kol jis uzsifiksuos. Per mazas akumuliatoriaus bloko krovos lygis (zr. ekran). 1. kraukite akumuliatoriaus blok. Akumuliatoriaus blokas arba kroviklis sugeds. 1. Pakeiskite akumuliatoriaus blok arba krovikl. Prietaisas pats issijungia Prietaisas / akumuliatoriaus blokas perkaito. 1. Palaukite, kol prietaisas / akumuliatoriaus blokas at-
vs. Talpykla pilna vandens, todl aktyvinta pld. 1. Istustinkite talpykl. Talpykla pilna vandens, todl aktyvinta pld. 1. Pakeiskite kasets filtr sausu kasets filtru arba is-
imkite kasets filtr, nusausinkite ir vl statykite, zr. Skyri Lizdinio filtro valymas. Siurbimo jga silpnja Uzsikimso minkstiems baldams ir plysiams skirtas antgalis arba siurbimo zarna. 1. Patikrinkite minkstiems baldams ir plysiams skirt antgal arba siurbimo zarn, jei reikia, isvalykite. Lizdinis filtras nesvarus. 1. Isvalykite lizdin filtr, zr. Lizdinio filtro valymas. Pilnas filtro maiselis. 1. Pakeiskite filtro maisel, zr. Filtro maiselio keitimas. Pld bus suaktyvinama trkciojant ar purtant prietais. 1. Isjunkite prietais ir palaukite, kol sustos siurbimo turbina. Vl junkite rengin.
Garantija
Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits  savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje)

Techniniai duomenys

Elektros jungtis Akumuliatoriaus tampa Saugiklio rsis Apsaugos klas Vardin galia Matmenys ir svoriai Svoris Ilgis Plotis Aukstis
Pasiliekame teis daryti techninius pakeitimus.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

132

Lietuviskai


 ................................................ 133     ................................. 133   ........................ 135   .............................................. 135   ................................................ 136     .............................. 136  ............................................. 136  ................................................... 136  ............................................................... 136    .................................. 136  ................................................. 136 ................................................ 137    .................. 137     ........................ 137  .............................................................. 138   .................................... 138
    
        ,     ,    ,     ,          /   .    .         .                    .

   
      ,
         .        ,        .       ,      .       ,     .
    
   .        .       .   ,           ,   .



133

   ,    ,   ,       ,                      .     ,       ,           .     .   8    ,    ,     ,     ,     .   ,      .          .

       .       .
    
  .       ,   .       ( ,   ).       .    ,    .      ,    .    .        .           .

134



       .            .
   
  ,   .    ,      .
   
   -
             .              .      ,        .      ,     

   .      ,     .           .
     
  ,       .
  
      .                 ,      .          .       KÄRCHER Battery Power (+)    18      KÄRCHER    18 .  " "      .     ,          ,     .       - ,          .
 
     .       .        ,     ,  ,   ,   ,                '   .       



135

. ,   ,      .    (REACH)       : www.kaercher.com/REACH
 
  KÄRCHER         .
   
        ,          .          www.kaercher.com.
 
    .      .      ,    ,      ,   .
 
 A
1 '   
2    
3    
4   (. / .)
5   
6  
7     
8   
9  
10 
11   ' 
12  
13 
14  
15 * 
16 * 
17  
18  
* 

 
 B 1.   . 2.    ,   
  .

 
 C 1.     
. 2.   .
  
 
 D 1.     '
       . a   ,   
 .
2. '    .  F 3. '    .
  
 G 1.       
   .       KÄRCHER Battery Power (+)    18 .
 
 H 1.   ,   «I».
    .

        ,    ,     .
 
                     .            .     . 1.   , 
 .     
  ,  .      ,  
      .   ,  ,  ,     .
 
            . 

136



  ,    ,       .      . 1.   ,    
 '    , .   .
 
    ,   ,      .  I 1.     '
   .
 
 H 1.   ,   «0».  J 2.    
          . 3.  ,   , .        .
 
 K 1.  , .  . 2.  . 3.  , .  .
 
 L 1.    '   
  . 2.      
      . 3.     .

               . 1.     
          .
 
1.      .
  
1.      .
   
  
1.               .
2.  ,          .

3.            .
  
 :      . 1.  , .  .  M 2.   .  N 3.     
 ;        .  O 4.      .  P 5.   . 6.  , .  .
  
1.  , .  . 2.   .  Q 3.    . 4.  , .  .
   
   ,          .      ,    ,     .

             . 1.      
   .              .       (. ). 1.   .      . 1.     
.         . 1. ,     
.   ,    . 1.  .    ,    . 1.     
    ,    , .    .   



137

  ' ,  ,     . 1.      
 ' ,  ,    .   . 1.   , .   .   . 1.   , .   .        . 1.    ,     .   .


      ,         .         ,          .         ,      ,   ,   ,       . ( .  )

 

WD 1 Compact Battery

 

 

V

18

 

IPX4

 

III

 

W

230

  



kg

3,5



mm

386



mm

279



mm

312

     .

 ............................................... 138     ...... 139     ............... 141    ................................... 141    ....................... 141 -    ............ 141   .............................................. 141  ................................. 141  ................................................................ 142   ............................................ 142  .............................................................. 142 ........................................................ 142      ........... 143     ........................ 143  ............................................................... 143  .............................. 144
      ,
   ,    , 

               /      .    .         .              

138



    .
   
     
       .             .           .           .
        !      .       .        ,  ,  

. ,   -                          ,        .                  .     . 8                         .      .      



139

     .       .      .
     
   .     ,     .     (, ,   )  .       .       .         .     .       .

    
  .          .          .     -,    .    ,   .
    
   
          .                .        ,       .

140



    
,      .         .      ,    .
    
   ,     .
   
      .               .       .   18     KÄRCHER   (+)     18      KÄRCHER   . « »      .         /       .              .
  
   .      .                

 ,      ,       . ,        .         .     (REACH)          : www.kaercher.com/REACH
  
     Kärcher    .
-   
  -    ,          . -      www.kaercher.com - .
 
     .       .        ,  .
 
 A
1  
2   
3    
4   (/)
5   
6  
7     
8   
9  
10 
11 
12  
13 
14 
15  
16  
17  
18  
*



141


 
 B 1.   . 2.     
.
 
 C 1.    . 2.   .
 
- 
 D 1.    
    . a  ,  ,  
.
2.    .  F 3.    .
  
 G 1.   
    .    18     KÄRCHER   (+)    .
 
 H 1.    I  .
    .

         ,     .
 
         ,    ,  .           .  ,   . 1.    ,  
.      
 .   ,   ..   
  .       ,
    .

 
    .      .    ,          .   ,  . 1.    ,   
  ,   - .
 
         , ,    .  I 1.     
    .
 
 H 1.    I  .  J 2.     
,      . 3.  ,   ,        .
 
 K 1.  ,   . 2.  . 3.  ,   .
  
 L 1.      
. 2.     ,
    . 3.    .

                . 1.   ,
    - .
 
1.     .
  
1.      .

142



    
  -
1.             .
2.   -      , .
3.             .
  
 :    1  . 1.  ,   .  M 2.     N 3.  ,    
 ,    .  O 4.        .  P 5.   . 6.  ,   .
  
1.  ,   . 2.    .  Q 3.    . 4.  ,   .
   
         .              .

         . 1.   
    .   ,    ,    .     ( )  . 1.   .      . 1.    
 .     /    . 1.  /   
.   ,    . 1.  .

   ,  . 1.     
    ,    ,       .       ,      . 1.    ,     ,   .   . 1.   ,    .    . 1.   ,    .        . 1.  ,    .   .

       .       ,       .    ,             . (   )



143

 

WD 1 Compact Battery

  

 

V

18

 

IPX4

 

III

 

W

230

  



kg

3,5



mm

386



mm

279



mm

312

    .
Mundarija
Umumiy ko`rsatmalar........................................... 144 Xavfsizlik bo`yicha ko`rsatmalar........................... 144 Uskunadan to`g`ri maqsadda foydalanish............ 146 Atrof-muhitni muhofaza qilish .............................. 147 Mijozlarga xizmat ko`rsatish ................................ 147 Butlovchi va ehtiyot qismlar ................................. 147 Yetkazib berish hajmi........................................... 147 Jihozning tavsifi ................................................... 147 O`rnatish .............................................................. 147 Foydalanishga kiritish .......................................... 147 Xizmat ko`rsatish ................................................. 147 Tashish ................................................................ 148 Qarov va texnik xizmat ko`rsatish ........................ 148 Jihoz buzilgan holatlarda yordam ........................ 148 Kafolat ................................................................. 149 Texnik ma'lumotlar............................................... 149
Umumiy ko`rsatmalar Qurilmadan ilk marta foydalanishdan avval
ushbu xavfsizlik bo`yicha yo`riqnoma, ushbu foydalanish bo`yicha asl yo`riqnomalar, batareya blokiga ilova qilinuvchi texnika xavfsizligi bo`yicha ko`rsatmalar va akkumulyator bloki/standart zaryadlash qurilmasiga ilova qilinuvchi asl yo`riqnomalar bilan tanishib chiqing. Ularga ko`ra harakat qiling. Har ikkala hujjatni

qurilmaning keyingi egalari uchun saqlab qo`ying. Foydalanish bo`yicha qo`llanmadagi ko`rsatmalar bilan bir qatorda texnik xavfsizligi bo`yicha hamda qonunchilikda o`rnatilgan baxtsiz hodisalarning oldini olish bo`yicha umumiy qoidalarga ham amal qilish lozim.
Xavfsizlik bo`yicha ko`rsatmalar
Xavf darajalari  XAVFLI Jiddiy shikastlanish yoki
o`limga olib kelishi mumkin
bo`lgan muqarrar xavflarga
e`tibor qarating.  OGOHLANTIRISH Jiddiy shikastlanish yoki
o`limga olib keladigan
ehtimoliy xavfli vaziyatlarga
e'tibor qarating.  EHTIYOT BO'LING Yengil shikastlanishga olib
keladigan ehtimoliy xavfli
vaziyatlarga e'tibor qarating.

keyinchalik foydalanish yoki

144

O  zbek tili

DIQQAT Moddiy zararga olib keladigan
ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating.
Texnika xavfsizligi bo`yicha umumiy ko`rsatmalar
 XAVFLI Bo`g`ilish xavfi! Qadoqlash plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim.  OGOHLANTIRISH Qurilmadan faqat foydalanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing. Jismoniy, sezish yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi yetarli bo`lmagan shaxslarga faqat ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo`lganlarida yoki ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qurilma bilan xavfsiz ishlash bo`yicha ko`rsatmalar berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. Qurilmadan faqat qurilmadan foydalanish bo`yicha ko`rsatmalar olgan yoki qurilmadan foydalanish qobiliyatlari tasdiqlangan va shu maqsadlar uchun tayinlangan

shaxslarga foydalanishga ruxsat beriladi. Bolalarning qurilmadan foydalanishlari ta'qiqlanadi. 8 yoshdan kichik bolalarga faqat ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qo`llash bo`yicha ko`rsatmalar berilgan yoki ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo`lgan va ular foydalanish natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. Bolalarning uskuna bilan o`ynamasliklariga amin bo`lish uchun ularni nazorat qiling. Bolalar tozalash va ta'mirlash ishlarini faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin.  EHTIYOT BO'LING Himoya qurilmalari sizning xavfsizligingizni ta'minlashga mo`ljallangan. Himoya qurilmalarini o`zgartirmang yoki o`chirib qo`ymang.
Ishlatish  XAVFLI Portlash xavfi mavjud bo`lgan
zonalarda foydalanish ta'qiqlanadi. Portlash xavfi  Oson alangalanuvchi gazlar, suyuqliklar yoki changlarni chanyutgich bilan tozalamang.

O  zbek tili

145

 Radioaktiv metall changlarini (masalan, alyuminiy, magniy
yoki rux) chanyutgich bilan tozalamang.  Aralashtirilgan ishqor yoki
kislotani quritmang.  Chang yoki tutayotgan
buyumlarni chanyutgich bilan
tozalamang. Bu moddalar qurilmada foydalaniladigan materiallarga
qo`shimcha tarzda zarar yetkazishi mumkin.  OGOHLANTIRISH Shikastlanish xavfi. Soplo va so`ruvchi trubkadan bosh yaqinida foydalanmang.  EHTIYOT BO'LING Ishlayotgan vaqtda qurilmani qarovsiz qoldirmang. Qurilma ag`darilib tushgan hollarda jarohat va shikastlar
yetkazishi mumkin. Qurilma bilan/qurilmada har safar ishlaganda uning turg`unligini
ta'minlash zarur. DIQQAT Qurilmani ekstremal ob-havo
sharoitlari, namlik va issiqdan himoya qiling. Filtrsiz changyuchdan foydalanmang, qurilmaga zarar yetishi mumkin.
Qarov va texnik xizmat ko`rsatish
Ko'rsatma Qarov va texnik xizmat
ko`rsatish bo`yicha ishlarni

bajarishdan avval qurilmani o`chiring va akkumulyatorni chiqarib oling.  EHTIYOT BO'LING Faqat vakolatli servis xizmatiga qurilmani ta'mirlash va elektr qismlari bilan ishlarni bajarishga ruxsat beriladi.  OGOHLANTIRISH Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni oqayotgan suv bilan tozalamang. DIQQAT Tozalash uchun abraziv materiallar, shisha yoki umumiy maqsadlardagi tozalash vositalaridan foydalanmang. Qurilmadan uzoq vaqt foydalanilmaydigan bo`lsangiz, undan akkumulyatorlar batareykasini chiqarib oling. Foydalanib bo`lingan akkumulyatorlar batareykasini qurilmadan chiqarib oling va uni tegishli tarzda chiqitga chiqaring.
Tashish  EHTIYOT BO'LING Baxtsiz hodisalar yoki
jarohatlarning oldini olish uchun qurilmani tashish vaqtida uning vaznini hisobga olishingiz kerak.
Uskunadan to`g`ri maqsadda foydalanish
Uskunadan faqat uyda foydalaning. Uskuna ushbu qo`llanmada keltirilgan bayonlarga va texnik xavfsizligi bo`yicha ko`rsatmalarga mos holda

146

O  zbek tili

unversal changyutgich sifatida foydalanish uchun mo`ljallangan. Bu qurilma yordamida kul va qurumni so`rish mumkin emas. Ishlash uchun 18 V nominal kuchlanishli KÄRCHER Batareya Quvvati (+) platformasining akkumulyator to'plami va 18 V nominal kuchlanishli mos KÄRCHER zaryadlovchisi talab qilinadi. "O`rnatilgan variantlar" batareya to`plami va zaryadlovchini o`z ichiga oladi. Aksessuarlar sifatida etkazib berishga qo`shilmagan yoki qo`shimcha ravishda talab qilinadigan batareya paketlari va zaryadlovchilar mavjud. Ko'rsatma
Ishlab chiqaruvchi qurilmadan noto`g`ri foydalanish yoki
noto`g`ri ishlatish tufayli yetkazilgan har qanday
shikastlanishlar uchun javobgarlikni o`z zimmasiga
olmaydi.

Atrof-muhitni muhofaza qilish
Qadoq chiqitga chiqarilishi kerak bo`lgan material hisoblanadi. Qadoq atrof-muhitga zarar yetkazmagan holda chiqitga chiqarilishi kerak. Elektr va elektron asboblar tarkibida chiqitga chiqariluvchi qimmatbaho materiallar va ko`pincha noto`g`ri muomala qilingan yoki noto`g`ri chiqitga chiqarilgan hollarda inson salomatligi yoki atrof-muhitga zarar yetkazishi mumkin bo`lgan detallar, masalan, akkumulyatorlar, batareykalar va moy kabilar mavjud bo`ladi. Biroq ushbu detallar qurilmaning me'yorida ishlashi uchun zarurdir. Ushbu belgi qo`yilgan asboblarni maishiy chiqindilar bilan aralashtirilmaslik lozim.
Tarkibida mavjud bo`lgan moddalar bo`yicha ko`rsatmalar (REACH) Jihoz tarkibida mavjud bo`lgan moddalar bo'yicha dolzarb ma'lumotlarni quyidagi manzildan olishingiz mumkin: www.kaercher.com/REACH

Mijozlarga xizmat ko`rsatish
Agar sizda qandaydir savollar tug`ilsa yoki muammolar bo`lsa, KÄRCHER ofisimiz sizga bajonidil sizga yordam beradi.

Butlovchi va ehtiyot qismlar
Faqat asl butlovchi yoki ehtiyot qismlardan foydalaning, bu asbobning xavfsiz va halokatsiz tarzda ishlashining kafolatidir. Butlovchi va ehtoyot qismlari bo`yicha ma'lumotlarni quyidagi manzildan olishingiz mumkin: www.kaercher.com.

Yetkazib berish hajmi
Uskuna va yetkazib beriluvchi butlovchi qismlar uskuna qadog`ida ko`rsatilgan. Uskuna qadog`ini ochayotganda butlovchi qismlarining to`liq ekanligini tekshiring. Biror butlovchi qism yo`q bo`lsa yoki tashish davomida uskunaga shikast yetgan bo`lsa, dileringizga xabar qiling.

 A

Jihozning tavsifi

1 Soo`rish shlangi

2 Akkumulyatorli batareyka

3 Akkumulyatorni blokdan chiqarish tugmasi

4 Qurilma pereklyuchateli (Yoq./O`ch.)

5 Tutqich
6 Purkash poorti
7 So`rish shlangini saqlash uchun yig`ish tasmasi
8 Ehtiyot qismlarni saqlash
9 Konteynerni yopish
10 Konteyner
11 Qoplama
12 Tirqish
13 Dasta
14 So`rish
15 *Akkumulyator
16 *Quvvatlash moslamasi
17 Kartrijli filtrlar
18 Qopli filtrlar
*tanlash mumkin
O`rnatish
Qurilmani oching
 B 1. Konteynerlar qopqoqlarini oching. 2. Tashish uchun dastali qurilma kallagini oling.
Qurilmani yoping
 C 1. Qurilma kallagini konteynerga joylashtiring. 2. Konteynerlarni yoping.
Foydalanishga kiritish
Aksessuarlarni ulash
 D 1. So`rish shlangini qurilmadagi so`rish shlangi
razyomiga u tiqillab tovush chiqarmagunicha bosib kirgizing. a Olib qo`yish uchun qisqichni bosing va so`rish
shlangini chiqarib oling.
2. Dastali so`rish nasadkasini biriktiring.  F 3. Dastali tirqishli nasadkani biriktiring.
Batareyka blokini qo`ying
 G 1. Akkumulyatorli batareykani toki akkumulyatorli
batareyka tiqillagan tiovush chiqarib tushmagunicha batareyka bo`lmasiga yuqoridan qo`ying. DIQQAT Faqat 18 V nominal kuchlanishli KÄRCHER Batareya Quvvati (+) platformasidagi batareyalardan foydalaning.
Qurilmani yoqish
 H 1. Qurilmani yoqish uchun I ni bosing.
So`rish yoki purkash funksiyasi yoqiladi.
Xizmat ko`rsatish
DIQQAT Jihozning buzilishi Doimo ham nam, ham quruq kartrijli filtr qo`yilgan holda ishlang.

O  zbek tili

147

Quruq ko`zlar
DIQQAT Kartrijli filtrning shikastlanishi
Nam vakuumdan quruq vakuumga o`tishda nam kartrijli
filtr tiqilib qolishi va yaroqsiz bo`lib qolishi mumkin.
Quruq filtrlashdan avval filtrni yaxshilab quriting yoki uni
quruq filtr bilan almashtiring.
Zarur bo`lgan hollarda kartrij filtrini almashtiring. 1. Mayda changlarni so`rish uchun filtr qopchasini
qo`ying.  Filtrlash qopchasining to`lish darajasi so`rilayotgan
kirlarga bog`liq bo`ladi.  Mayda changlar, qumlar kabilar uchun filtr qopchasi
tez-tez almashtiriladi.  Filtr uchun qo`shilgan qopchalar tezda ishdan
chiqishi mumkin, filtr qopchasini o`z vaqtida almashtiring.
Nam ko`zlar
DIQQAT Namlikdan shikastlanish
Vakuumli tozalashda filtr-changyig`gichdan
foydalanmang. Ko'rsatma
Rezervuar to`lganida suzgich so`rish tirqishini yopadi va
qurilma orttirilgan tezikda ishlaydi.
Darhol qurilmani o`chiring va konteynerni bo`shating. 1. Namlikni yutish uchun qoplama yoki tirqsihli asbosni
dastaga joylashtiring, quyidagi Bobga qarang Aksessuarlarni ulash.
Purkash funksiyasi
Yetish qiyin bo`lgan yoki so`rish mumkin bo`lmagan joylarni tozalash, masalan, B. shag`aldan chiqib turibdi.  I 1. So`rish shlangini ventilyator ulanishiga so`rish
shlangi joyiga tushadigan tarzda joylashtiring.
Amaliyotni to`xtatish
 H 1. Qurilmani o`chirish uchun 0 ni bosing.  J 2. "Qo`yib yuborish" tugmasi Akkumulyator
batareykasini oldinga siljiting va batareykani ushlagichdan tepaga ko`tarib chiqarib oling. 3. Zarur bo`lgan hollarda batareyani zaryadlang, batareya to`plami va zaryadlovchini ishlatish ko`rsatmalariga qarang.
Konteyner bo`sh
 K 1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang
O`rnatish. 2. Konteyner bo`sh. 3. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang
O`rnatish.
Jihozni saqlash
 L 1. Qoplama va tirqishli nasadka qurilmada. 2. So`rish shlangini qurilmaga o`rang va uni so`rish
shlangini saqlash tasmalari yordamida mahkamlang. 3. Qurilmani quruq xonalarda saqlang.
Tashish
 EHTIYOT BO'LING Vaznga e'tibor qilmaslik
Shikastlanish va zarar yetish xavfi

Tashish va saqlash vaqtida qurilmaning vaznini hisobga
oling. 1. Transport vositalarida tashiganda tegishli
tavsiyalarga mos holda qurilmani sirpanishlar va yiqilib ketishlarga qarshi mahkamlang.
Qo`lda tashish
1. Qurilmani siljitish uchun dastasidan ushlagan holda ko`taring va tashing.
Transport vositalarida tashish
1. Jihozni siljib yoki yiqilib ketmasligi uchun uni mahkamlang.
Qarov va texnik xizmat ko`rsatish
Qurilma va aksessuarlar
1. Qurilma va plastmassadan qilingan aksessuarlarni sotuvda mavjud bo`lgan plastik tozalagichi yordamida tozalab turing.
2. Zarur bo`lgan hollarda konteyner va aksessuarlarni suvda yuving va keyingi foydanishdan avval quriting.
3. Quvvatlash kontaktlarida kirlarning yo`qligini muntazam ravishda tekshirib boring va zarur hollarda ularni tozalang.
Kartrijli filtrni tozalash
Ko'rsatma
Tavsiya: Kartrijli filtrni yiliga bir marta almashtiring. 1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang
O`rnatish.  M 2. Kartrijni oing.  N 3. Zarur hollarda kartrijni oqim suv ostida tozalang,
artmang va silkitmang.  O 4. O`rnatishdan avval kartrijli filtrni to`liq tozalang.  P 5. Kartrijli filtrni o`rnating. 6. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang
O`rnatish.
Filtr-qopchani almashtirish
1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang O`rnatish.
2. Filtr qopchasini oling.  Q 3. Filtr uchun yangi qopcha qo`ying. 4. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang
O`rnatish.
Jihoz buzilgan holatlarda yordam
Quyidagi yordamchi ko`rsatmalar yordamida oddiy xatolar oqibatida yuzaga kelgan nosozliklarni bartaraf qilishingiz mumkin. Bunga biror shubha bo`lsa yoki bu yerda keltirilmagan nosozliklarga duch kelsangiz, vakolatli mijozlarga xizmat ko`rsatish markaziga murojaat qiling.
Buzilishlar
Jihoz ishlamayapti Akkumulyator akkumulyatorli batareykaga tegishlicha o`tirmayapti. 1. Akkumulyatorni akkumulyatorli batareyka blokiga u
joyga tushadigan tarzda joylashtiring. Ko'rsatma

148

O  zbek tili

Zarur bo`lgan hollarda Batareya to`plamini yana echib
oling va joyiga tushganicha yana joylashtiring.
Quvvatlash bloki quvvatining holati (displeyga qarang) juda kuchsiz. 1. Akkumulyatorni quvvatlang. Akkumulyator yoki quvvatlash moslamasi nosoz. 1. Akkumulyator yoki quvvatlash moslamasini
almashtiring. Qurilma avtomatik ravishda o`chadi Qurilma/akkumulyatorning qizib ketishi. 1. Qurilma/akkumulyatorli batareyka sovugunicha
kuting. Bak suv bilan to`ldirilgan va shuning uchun suzg`ich faollashadi. 1. Konteyner bo`sh. Kartrijli filtr to`lim shimilgan va shuning uchun suzg`ich faollashadi. 1. Katrijli filtrni quruq kartrijli filtr bilan almashtiring yoki
kartrijli filtrni chiqarib oling, quriting va qaytadan o`rnating, Bo`limga qarang. Kartrijli filtrni tozalash. So`rish kuchi pasayadi

Qoplama yoki tirqishli nasadka, dasta yoki so`rish shlangi to`lib qolgan. 1. Qoplama yoki soplo tirqishi, dasta va so`rish
shlangini tekshiring va zarur bo`lgan hollarda tozalang. Kartrij filtri kirlangan. 1. Kartrij filtrini tozalang, qr. Kartrijli filtrni tozalash. Filtr sumkasi to`lib qolgan. 1. Filtr qopchasini almashtiring Filtr-qopchani almashtirish. Suzg`ich tortish yoki qurilmani silkitish orqali faollashtirilgan. 1. Qurilmani o`chiring va so`ruvchi turbinaning to`xtashini kuting. Jihozni yana yoqing.
Kafolat
Har bir mamlakatda kafolat shartlari biz tayinlagan mas'ul savdo kompaniyalari tomonidan chop qilinadi. Kafolat muddati davomida uskunangizdagi ehtiyot qismlar yoki ishlab chiqarishda yo`l qo`yilgan har qanday nosozliklarni ta'mirlab beramiz. Kafolat bilan bog`liq holatlarda dileringiz yoki eng yaqin servis markaziga murojaat qiling. (Ularning manzillari orqa tarafda ko`rsatilgan)

Texnik ma'lumotlar

Elektr ulanish Akkumulyatorlar batareyasi kuchlanishi Himoya darajasi Himoya sinfi Nominal quvvat O`lchamlari va vazni Vazni Uzunligi Kengligi Balandligi
Zaxiraviy texnik o`zgarishlar.

WD 1 Compact Battery

V

18

IPX4

III

W

230

kg

3,5

mm

386

mm

279

mm

312

O  zbek tili

149

 
WD 1 Compact Battery
18 IPX4
III 230
3,5 386 279 312

 

V

 

 

 

W   

 

kg



mm



mm



mm



.     

154



    
            .      
            .  

            
.           .1
. 
.            .( )      .   .1 .       .      .1    .    /  .  /      .1
.         .  .1
.                 .1         
.               
.           .1
.   .  
.       .1 .  
.       .1 .           .        .1
.  

                  .  
                   
        . .         (   )

 
H   .  0    .1
J              .2
.              .3
.
 
K   .     .1
.  .2 .     .3
 
L   .      .1          .2
.    .     .3

           .                 .1 .     
 
.      .1
 
.     .1
 
 
        .1 .     
        .2 .  
        .3 .    
   
.  1x     : .     .1 M   .   .2 N  
         .3 .  O  
.        .4 P  
.   .5 .     .6
  
.     .1 .   .2 Q  
.    .3 .     .4



153

 
C   .     .1
.   .2
 
 
D            .1
. .         a
.      .2 F  
.      .3
  
G              .1
. 
(+) KÄRCHER Battery Power     . 18     Plattform
 
H   .  I    .1 .    

            .  
 
               .               .      .      .      .1 .                    .               .    
 
    .      
          
.  .                  .1 .      
 
                     
. I            .1
.

 
 .       .              
                   .            .        .        
(REACH)     :       
www.kaercher.com/REACH
 
 KÄRCHER         .   
   
        .                 .www.kaercher.com 
 
    .             .   
.          
 
A  
   1
    2
    3
(/)   4
  5
  6
     7
   8
  9
 10
  11
  12
 13
  14
 * 15
 * 16
  17
  18
 *

 
B   .   .1 .      .2

152



  
     .    
      
        
.   
           .  
           
.      
.         
      .  
  
          
.
  
.             .        
.        KÄRCHER Battery         18    Power (+) Plattform "  . 18    KÄRCHER 
.   "          .       
            .        

           .
. 
  
      .   
           
.        )      
.(      
     .
          /
.       
.    
   .  .     
       . 
         .       
.   
     .         
.    



151

      
.     
     .   
     . 
       .   
        .                                            
     .   
          
              .      .  8                  
         .              .       
. 


150 ..........................................................  150 ......................................................   151 .....................................    152 .............................................................   152 ..........................................................   152 ...................................    152 .........................................................  152 .......................................................  152 ................................................................... 152 ............................................................   152 ............................................................... 153 ...................................................................... 153 ........................................................   153 ...................................     153 ..................................................................  154 ...........................................................  
     
       
           /     .    .     
.         
         
.  
 
   
         
.      
           
.    
      .    

150



!

THANK YOU!
MERCI! DANKE! GRACIAS!
vielen Vorteilen. advantages.
avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
4-2-SC-A5-GS-17339



References

Acrobat Elements 15.0 (Windows)