Instruction Manual for KARCHER models including: WD 1 Compact Battery, WD 1 Compact Battery Set, WD 1 Compact Battery Battery Set
KÃRCHER Nass-Trocken-Akkusauger WD 1 Compact Battery, 230 W, mit Beutel, 1,2 m Schlauch, 7-l-Behälter, 230 W, ohne Akku und Ladegerät online kaufen | OTTO
File Info : application/pdf, 156 Pages, 6.67MB
DocumentDocumentWD 1 Compact Battery WD 1 Compact Battery Set Register your product www.kaercher.com/welcome 001 Deutsch 5 English 10 Français 15 Italiano 20 Nederlands 25 Español 30 Português 35 Dansk 40 Norsk 45 Svenska 49 Suomi 54 58 Türkçe 64 68 Magyar 74 Cestina 79 Slovenscina 84 Polski 89 Românete 94 Slovencina 99 Hrvatski 104 Srpski 108 113 Eesti 119 Latviesu 123 Lietuviskai 128 133 138 Ozbek tili 144 150 97656600 (10/21) A 4 3 2 1 10 11 13 15 12 5 6 7 8 9 14 17 18 16 B 1. 2. E C 2. 1. 1. F D 2. G H I J 1. 2. K L M 1. 2. N O 3. 4. Q 3. 3. 1. 2. P 6. 5. Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... 5 Sicherheitshinweise............................................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7 Umweltschutz ...................................................... 7 Kundendienst ...................................................... 7 Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7 Lieferumfang ....................................................... 7 Gerätebeschreibung ............................................ 7 Montage .............................................................. 8 Inbetriebnahme ................................................... 8 Bedienung ........................................................... 8 Transport ............................................................. 8 Pflege und Wartung............................................. 9 Hilfe bei Störungen.............................................. 9 Garantie............................................................... 9 Technische Daten................................................ 9 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge- räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen. Sicherheitshinweise Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Hinweis auf eine möglicher- weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und Deutsch 5 wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen. VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen. Betrieb GEFAHR Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen ist untersagt. Explosionsgefahr Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten oder Stäube auf. Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Alumini- um, Magnesium oder Zink) auf. Saugen Sie keine unverdünn- ten Laugen oder Säuren auf. Saugen Sie keine brennen- den oder glimmenden Gegen- stände auf. Diese Stoffe können zusätzlich die am Gerät verwendeten Ma- terialien angreifen. WARNUNG Verletzungsgefahr. Saugen Sie mit Düse und Saugrohr nicht in Kopfnähe. VORSICHT Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkei- ten mit oder am Gerät die Standsicherheit herstellen. ACHTUNG Schützen Sie das Gerät vor extremer Witterung, Feuchtig- keit und Hitze. Saugen Sie niemals ohne Fil- ter, das Gerät kann beschädigt werden. 6 Deutsch Pflege und Wartung Hinweis Schalten Sie das Gerät vor al- len Pflege- und Wartungsar- beiten aus und entfernen Sie den Akkupack. VORSICHT Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisier- ten Kundendienst durchfüh- ren. WARNUNG Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Ge- rät nicht unter fließendem Wasser. ACHTUNG Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Gerät, bevor sie es längere Zeit nicht verwenden. Nehmen Sie einen verbrauch- ten Akkupack aus dem Gerät und entsorgen Sie ihn vor- schriftsmäßig. Transport VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport das Gewicht des Geräts beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt. Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden. Für den Betrieb ist ein Akkupack der KÄRCHER Battery Power (+) Plattform mit 18 V Nennspannung sowie ein passendes KÄRCHER Ladegerät mit 18 V Nennspannung erforderlich. Den "Set-Varianten" liegen Akkupack und Ladegerät bei. Akkupacks und Ladegeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder zusätzlich benötigt werden, sind als Zubehör erhältlich. Hinweis Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Gerätebeschreibung Abbildung A 1 Saugschlauchanschluss 2 Aufnahme Akkupack 3 Entriegelungstaste Akkupack 4 Geräteschalter (Ein / Aus) 5 Tragegriff 6 Blasanschluss 7 Befestigungsband für Saugschlauchaufbewahrung 8 Zubehöraufnahme 9 Behälterverschluss 10 Behälter 11 Polsterdüse Deutsch 7 12 Fugendüse 13 Handgriff 14 Saugschlauch 15 *Akkupack 16 *Ladegerät 17 Patronenfilter 18 Filterbeutel * optional Montage Gerät öffnen Abbildung B 1. Behälterverschlüsse öffnen. 2. Gerätekopf am Tragegriff abnehmen. Gerät schließen Abbildung C 1. Gerätekopf auf Behälter setzen. 2. Behälterverschlüsse schließen. Inbetriebnahme Zubehör anschließen Abbildung D 1. Saugschlauch in Saugschlauchanschluss am Gerät eindrücken, bis er einrastet. a Zum Entnehmen Raste drücken und Saug- schlauch herausziehen. 2. Absaugdüse mit Handgriff verbinden. Abbildung F 3. Fugendüse mit Handgriff verbinden. Akkupack einsetzen Abbildung G 1. Akkupack von oben in Aufnahme Akkupack ein- schieben, bis der Akkupack einrastet. ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich Akkupacks der KÄRCHER Battery Power (+) Plattform mit 18 V Nennspannung. Gerät einschalten Abbildung H 1. Taste I drücken, um das Gerät einzuschalten. Saug- bzw. Blasfunktion werden eingeschaltet. Bedienung ACHTUNG Beschädigung des Geräts Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Patronenfilter, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen. Trockensaugen ACHTUNG Beschädigung des Patronenfilters Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar werden. Lassen Sie den Patronenfilter vor dem Trockensaugen gut trocken oder ersetzen Sie ihn durch einen trockenen. Wechseln Sie bei Bedarf den Patronenfilter. 1. Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen. Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. muss der Filterbeutel häufiger erneuert werden. Zugesetzte Filterbeutel können platzen, erneuern Sie den Filterbeutel rechtzeitig. Nasssaugen ACHTUNG Schäden durch Feuchtigkeit Verwenden Sie keinen Filterbeutel beim Nasssaugen. Hinweis Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter. 1. Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe die Polster- oder Fugendüse auf den Handgriff stecken, siehe Kapitel Zubehör anschließen. Blasfunktion Reinigen von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung I 1. Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, bis der Saugschlauch einrastet. Betrieb beenden Abbildung H 1. Taste 0 drücken, um das Gerät auszuschalten. Abbildung J 2. Entriegelungstaste Akkupack nach vorn schieben und Akkupack nach oben aus der Aufnahme Akkupack herausziehen. 3. Akkupack bei Bedarf aufladen, siehe Bedienungsanleitungen des Akkupacks und des Ladegeräts. Behälter leeren Abbildung K 1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. 2. Behälter leeren. 3. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage. Gerät aufbewahren Abbildung L 1. Polster- und Fugendüse am Gerät verstauen. 2. Saugschlauch um das Gerät wickeln und mit Befes- tigungsbändern für Saugschlauchaufbewahrung fixieren. 3. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. Transport VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts. 1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. Transport von Hand 1. Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. Transport in Fahrzeugen 1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. 8 Deutsch Pflege und Wartung Gerät und Zubehör 1. Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen. 2. Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen. 3. Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prüfen und gegebenenfalls reinigen. Patronenfilter reinigen Hinweis Empfehlung: Patronenfilter 1x pro Jahr erneuern. 1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. Abbildung M 2. Patronenfilter ausbauen. Abbildung N 3. Patronenfilter bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Abbildung O 4. Patronenfilter vor dem Einbau vollständig trocknen lassen. Abbildung P 5. Patronenfilter einbauen. 6. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage. Filterbeutel wechseln 1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage. 2. Filterbeutel entnehmen. Abbildung Q 3. Neuen Filterbeutel einsetzen. 4. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage. Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Störungen Gerät läuft nicht Akkupack sitzt nicht richtig in der Aufnahme Akkupack. 1. Akkupack in Aufnahme Akkupack einschieben, bis er einrastet. Hinweis Ggf. Akkupack nochmals herausnehmen und wieder einsetzen, bis er einrastet. Ladezustand des Akkupacks (siehe Display) zu schwach. 1. Akkupack aufladen. Akkupack oder Ladegerät defekt. 1. Akkupack bzw. Ladegerät erneuern. Gerät schaltet selbstständig ab Gerät / Akkupack überhitzt. 1. Warten, bis Gerät / Akkupack abgekühlt sind. Behälter ist voll Wasser und dadurch der Schwimmer aktiviert. 1. Behälter leeren. Patronenfilter ist vollständig durchnässt und dadurch der Schwimmer aktiviert. 1. Patronenfilter durch trockenen Patronenfilter erset- zen bzw. Patronenfilter ausbauen, trocknen und wieder einbauen, siehe Kapitel Patronenfilter reinigen. Die Saugkraft lässt nach Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff oder Saugschlauch sind verstopft. 1. Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff und Saugschlauch prüfen und ggf. reinigen. Der Patronenfilter ist verschmutzt. 1. Den Patronenfilter reinigen, siehe Patronenfilter reinigen. Der Filterbeutel ist voll. 1. Den Filterbeutel erneuern, siehe Filterbeutel wechseln. Der Schwimmer wurde aktiviert durch ruckartiges Bewegen oder Schütteln des Geräts. 1. Das Gerät ausschalten und Stillstand der Saugturbine abwarten. Das Gerät erneut einschalten. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten Elektrischer Anschluss Akkuspannung Schutzart Schutzklasse Nennleistung Maße und Gewichte Gewicht Länge Breite Höhe Technische Änderungen vorbehalten. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 Deutsch 9 Contents General notes ...................................................... 10 Safety instructions ............................................... 10 Intended use........................................................ 12 Environmental protection..................................... 12 Customer Service department............................. 12 Accessories and spare parts ............................... 12 Scope of delivery ................................................. 12 Device description ............................................... 12 Installation ........................................................... 12 Initial startup ........................................................ 13 Operation............................................................. 13 Transport ............................................................. 13 Care and service ................................................. 13 Troubleshooting guide ......................................... 14 Warranty .............................................................. 14 Technical data ..................................................... 14 General notes Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions supplied with the battery pack/standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law. Safety instructions Hazard levels DANGER Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. WARNING Indication of a potentially dan- gerous situation that may lead to severe injuries or even death. CAUTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. General safety instructions DANGER Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children. WARNING Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, may 10 English use the device. Children must not operate the device. Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. CAUTION Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices. Operation DANGER Operation in explosive atmos- pheres is prohibited. Risk of explosion Never use the device to vacu- um up combustible gases, liquids or dusts. Never use the device to vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc). Never use the device to vacuum up undiluted brine or acids. Never use the device to vacuum up any burning or smouldering objects/matter. These substances can corrode the materials in use on the de- vice. WARNING Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe at head height. CAUTION Never leave the device unsu- pervised while it is in opera- tion. Accidents or damage due to the device falling over. Before all actions with or on the de- vice, you must make sure that it is stable. ATTENTION Protect the device from ex- treme weather conditions, moisture and heat. Never use the device without a filter, this can lead to device damage. Care and service Note Switch off the device and re- move the battery pack before performing any care and ser- vice work. CAUTION Have repair work and work on electrical components carried out by the authorised customer service only. WARNING The appliance contains electri- cal components - do not clean English 11 the appliance under running water. ATTENTION Do not use scouring agents, glass or multi-purpose cleaner for cleaning. Remove the battery pack from the device before a longer pe- riod of inactivity. Remove a used battery pack from the device and dispose if it properly. Transport CAUTION In order to prevent accidents or injuries, you must observe the weight of the device when transporting it. Intended use Only use the device in private households. In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions the device is intended for use as a multipurpose vacuuming device. Ash and soot must not be vacuumed with this device. For operation, a battery pack of the KÄRCHER Battery Power (+) platform with 18 V nominal voltage and a suitable KÄRCHER charger with 18 V nominal voltage is required. The "set variants" include the battery pack and charger. Battery packs/chargers that are not supplied in the scope of delivery or are additionally required are available as accessories. Note The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH Customer Service department Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if you have any questions or problems with the device. Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. Device description Illustration A 1 Suction hose connection 2 Battery pack mounting 3 Battery pack unlocking button 4 Power switch (On/Off) 5 Carrying handle 6 Blower connection 7 Fastening strap for suction hose storage 8 Accessory mounting 9 Container closure 10 Container 11 Upholstery nozzle 12 Crevice nozzle 13 Handle 14 Suction hose 15 *Rechargeable battery pack 16 *Charger 17 Cartridge filter 18 Filter bag * optional Installation Opening the device Illustration B 1. Open the container closures. 2. Carry the device head by the carrying handle. Closing the device Illustration C 1. Fit the device head onto the container. 2. Close the container closures. 12 English Initial startup Connecting accessories Illustration D 1. Press the suction hose into the suction hose con- nection on the device until it latches into place. a To remove, press the latch and pull the suction hose out. 2. Connect the vacuum nozzle to the handle. Illustration F 3. Connect the crevice nozzle to the handle. Inserting the battery pack Illustration G 1. Push the battery pack into the battery pack mount- ing from above until the battery pack latches into place. ATTENTION Only use battery packs from the KÄRCHER Battery Power (+) platform with 18 V nominal voltage. Switch on the device Illustration H 1. Press the I button to switch the device on. The suction and blowing functions are switched on. Operation ATTENTION Damage to the device Always ensure that the cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming. Dry vacuuming ATTENTION Damage to the cartridge filter When changing from wet to dry vacuuming, a wet cartridge filter can become damaged and unusable. Allow the cartridge filter to dry completely before dry vacuuming or replace it with a dry cartridge. Replace the cartridge filter as necessary. 1. Insert the filter bag when vacuuming fine dust. The fill degree of the filter bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter bag must be changed more frequently when vacuuming fine dust, sand, etc. A damaged filter bag can rupture, so be sure to change the filter bag in time. Wet vacuum cleaning ATTENTION Damage due to moisture Do not use a filter bag for wet vacuum cleaning. Note When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the container. 1. To attach the upholstery nozzle or crevice nozzle to the handle in order to vacuum up moisture or liquids, see Chapter Connecting accessories. Blowing function Cleaning of locations that are difficult to access or where vacuuming is not possible, e.g. leaf litter from a gravel bed. Illustration I 1. Push the suction hose into the blower connection until the suction hose latches into place. Ending operation Illustration H 1. Press the 0 button to switch the device off. Illustration J 2. Push the battery pack unlocking button forwards and pull the battery pack upwards out of the battery pack mounting. 3. Charge the battery pack if necessary, see the operating instructions of the battery pack and the charger. Emptying the container Illustration K 1. Open the device, see Chapter Installation. 2. Empty the container. 3. Close the device, see Chapter Installation. Storing the device Illustration L 1. Store the upholstery nozzle and crevice nozzle on the device. 2. For storage the suction hose, wind the suction hose around the device and fasten using the fastening straps. 3. Store the device in a dry room. Transport CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage. 1. When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines. Manual transport 1. Lift and carry the device by the carrying handle. Transport in vehicles 1. Secure the device against slipping and tipping over. Care and service Device and accessories 1. Clean the device and accessory parts made of plastic with a commonly available plastic cleaner. 2. Rinse the container and accessories with water as necessary and dry them thoroughly before further use. 3. Regularly check the battery terminals for soiling and clean them as necessary. Cleaning the cartridge filter Note Recommendation: Replace the cartridge filter 1x per year. 1. Open the device, see Chapter Installation. Illustration M 2. Remove the cartridge filter. Illustration N 3. If necessary, clean the cartridge filter under running water but do not rub or scrub it. Illustration O 4. Allow the cartridge filter to dry completely before in- stallation. Illustration P 5. Install the cartridge filter. 6. Close the device, see Chapter Installation. English 13 Replacing the filter bag 1. Open the device, see Chapter Installation. 2. Remove the filter bag. Illustration Q 3. Insert a new filter bag. 4. Close the device, see Chapter Installation. Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. Malfunctions Device not running Battery pack not correctly seated in the battery pack mounting. 1. Push the battery pack into the battery pack mount- ing until it latches into place. Note If necessary, remove the battery pack again and reinsert it until it latches into place. Charging state of the battery pack (see display) too low. 1. Charge the battery pack. Defective battery pack or charger. 1. Replace the battery pack or charger. Device switches off automatically Device/battery pack overheated. 1. Wait until the device/battery pack has cooled down. Container is full of water, which has activated the float switch. 1. Empty the container. Cartridge filter is entirely wet and has activated the float. 1. Replace cartridge filter with dry cartridge filter or re- move cartridge filter, dry and reinstall, see chapter Cleaning the cartridge filter. The suction power decreases Upholstery nozzle, crevice nozzle, handle or suction hose are clogged. 1. Check the upholstery nozzle, crevice nozzle, handle and suction hose and clean if necessary. The cartridge filter is dirty. 1. Clean the cartridge filter, see Cleaning the cartridge filter. The filter bag is full. 1. Replace the filter bag, see Replacing the filter bag. The float was activated by jerking or shaking the device. 1. Switch off the device and wait for the suction turbine to shut down. Turn on the device again. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Technical data Electrical connection Voltage of charger Degree of protection Protection class Nominal power Dimensions and weights Weight Length Width Height Subject to technical modifications. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 14 English Contenu Remarques générales ......................................... 15 Consignes de sécurité ......................................... 15 Utilisation conforme............................................. 17 Protection de l'environnement ............................. 17 Service après-vente ............................................ 17 Accessoires et pièces de rechange..................... 17 Etendue de livraison ............................................ 17 Description de l'appareil ...................................... 17 Montage .............................................................. 18 Mise en service ................................................... 18 Commande .......................................................... 18 Transport ............................................................. 18 Entretien et maintenance .................................... 19 Dépannage en cas de pannes ............................ 19 Garantie............................................................... 19 Caractéristiques techniques ................................ 20 Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur. Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil. Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Français 15 Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. PRÉCAUTION Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité. Fonctionnement DANGER L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. Risque d'explosion Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières inflammables. Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive (p.ex. aluminium, magnésium ou zinc). Ne jamais aspirer de lessive ou d'acide non dilués. Ne jamais aspirer d'objets en- flammés ou incandescents. Ces substances peuvent attaquer les matériaux utilisés sur l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessures. Ne pas aspirer avec la buse et le tube d'aspiration à proximité de la tête. PRÉCAUTION Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité. ATTENTION Protéger l'appareil des intem- péries, de l'humidité et de la chaleur. Ne jamais aspirer sans filtre, l'appareil pourrait être endommagé. Entretien et maintenance Remarque Couper l'appareil avant tous travaux d'entretien et mainte- 16 Français nance et débrancher le bloc- batterie. PRÉCAUTION Les travaux de réparation ain- si que les travaux sur les com- posants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé. AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec- triques. ATTENTION Ne jamais utiliser de produit récurant, de détergent pour verre ou de détergent univer- sel. Retirer le bloc-batterie de l'appareil avant de ne plus l'utiliser sur une période prolongée. Retirer un bloc-batterie usagé de l'appareil et l'éliminer conformément à la réglemen- tation en vigueur. Transport PRÉCAUTION Lors du transport, observer le poids de l'appareil afin d'éviter les accidents et les blessures. Utilisation conforme Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Cet appareil est destiné à une utilisation conforme aux descriptions dans ce manuel d'utilisation et aux consignes de sécurité en tant qu'aspirateur polyvalent. Ne jamais aspirer de cendre ni de suie avec cet appareil. Pour le fonctionnement, un bloc-batterie de la plateforme KÄRCHER Battery Power (+) avec une tension nominale de 18 V et un chargeur KÄRCHER approprié avec une tension nominale de 18 V sont nécessaires. Les « variantes du kit » comprennent le bloc-batterie et le chargeur. Les blocs-batteries et chargeurs non inclus dans l'étendue de livraison ou nécessaires en supplément sont disponibles en tant qu'accessoires. Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Service après-vente Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos questions ou défauts. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Etendue de livraison L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Illustration A 1 Raccord de tuyau d'aspiration 2 Logement du bloc-batterie 3 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 4 Interrupteur principal (marche / arrêt) 5 Poignée de transport 6 Raccord de soufflage 7 Sangle de fixation pour le logement du tuyau d'aspiration 8 Logement pour les accessoires 9 Fermeture du réservoir 10 Réservoir 11 Suceur pour canapés Français 17 12 Suceur fentes 13 Poignée 14 Tuyau d'aspiration 15 * Bloc-batterie 16 * Chargeur 17 Cartouche filtrante 18 Sacs filtrants * en option Montage Ouvrir l'appareil Illustration B 1. Ouvrir les fermetures du réservoir. 2. Retirer la tête de l'appareil par la poignée de trans- port. Fermer l'appareil Illustration C 1. Poser la tête de l'appareil sur le réservoir. 2. Fermer les fermetures du réservoir. Mise en service Raccordement des accessoires Illustration D 1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. a Pour le sortir, appuyer sur le cran et sortir le tuyau d'aspiration. 2. Relier la buse d'aspiration à la poignée. Illustration F 3. Relier le suceur fentes à la poignée. Insérer le bloc-batterie Illustration G 1. Insérer le bloc-batterie par le haut dans le logement du bloc-batterie jusqu'à ce que le bloc-batterie s'enclenche. ATTENTION Utilisez uniquement des blocs-batteries de la plateforme KÄRCHER Battery Power (+) avec une tension nominale de 18 V. Démarrer l'appareil Illustration H 1. Appuyer sur la touche I pour allumer l'appareil. La fonction aspiration ou soufflage est activée. Commande ATTENTION Endommagement de l'appareil Travailler systématiquement avec la cartouche filtrante insérée, qu'il s'agisse d'aspiration à l'eau ou à sec. Aspiration à sec ATTENTION Endommagement de la cartouche filtrante Lors de la commutation d'aspiration à l'eau vers l'aspiration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se colmater et devenir inutilisable. Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant l'aspiration à sec ou la remplacer par une cartouche fil- trante sèche. Remplacer la cartouche filtrante si besoin. 1. Insérer le sac filtrant pour aspirer la poussière fine. Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspirées. Pour la poussière fine, le sable, etc., remplacer le sac filtrant plus souvent. Les sacs filtrants colmatés peuvent éclater, rempla- cer le sac filtrant à temps. Aspiration de l'eau ATTENTION Dommages dus à l'humidité Ne pas utiliser de sac filtrant pour l'aspiration de l'eau. Remarque Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouver- ture d'aspiration et la vitesse de rotation de l'appareil augmente. Éteindre immédiatement l'appareil et vider le réservoir. 1. Pour aspirer de la poussière humide ou mouillée, in- sérer le suceur pour canapés ou le suceur fentes dans la poignée, voir le chapitre Raccordement des accessoires. Fonction soufflage Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou où il est impossible d'aspirer, p.ex. feuilles mortes dans un lit de gravier. Illustration I 1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de souf- flage jusqu'à ce que le tuyau d'aspiration s'enclenche. Terminer l'utilisation Illustration H 1. Appuyer sur la touche 0 pour couper l'appareil. Illustration J 2. Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie vers l'avant et sortir le bloc-batterie vers le haut du logement du bloc-batterie. 3. Charger le bloc-batterie si nécessaire, voir le manuel d'utilisation du bloc-batterie et du chargeur. Vider le réservoir Illustration K 1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. 2. Vider le réservoir. 3. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage. Rangement de l'appareil Illustration L 1. Ranger le suceur pour canapés et le suceur fentes sur l'appareil. 2. Enrouler le tuyau d'aspiration autour de l'appareil et le fixer à l'aide de bandes de fixation pour le rangement du tuyau d'aspiration. 3. Ranger l'appareil dans des locaux secs. Transport PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage. 1. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur. 18 Français Transport à la main 1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport. Transport en véhicule 1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser. Entretien et maintenance Appareil et accessoires 1. Entretenir l'appareil et les accessoires en plastique à l'aide d'un détergent pour synthétique du commerce. 2. Rincer, si besoin, le réservoir et les accessoires à l'eau et les sécher avant toute réutilisation. 3. Vérifier régulièrement l'absence d'encrassement sur les contacts de charge et les nettoyer si nécessaire. Nettoyage de la cartouche filtrante Remarque Recommandation : Remplacer la cartouche filtrante 1x par an. 1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. Illustration M 2. Démonter la cartouche filtrante. Illustration N 3. Nettoyer, si besoin, la cartouche filtrante sous l'eau courante, ne pas la frotter, ni la brosser. Illustration O 4. Laisser sécher complètement la cartouche filtrante avant de la monter. Illustration P 5. Monter la cartouche filtrante. 6. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage. Changer de sac filtrant 1. Ouvrir l'appareil, voir chapitre Montage. 2. Retirer le sac filtrant. Illustration Q 3. Mettre un sac filtrant neuf en place. 4. Fermer l'appareil, voir chapitre Montage. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé. Défauts L'appareil ne fonctionne pas le bloc-batterie n'est pas correctement inséré dans le logement du bloc-batterie. 1. Insérer le bloc-batterie dans le logement du bloc- batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque Si nécessaire, retirer à nouveau le bloc-batterie et l'in- sérer encore jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Etat de charge du bloc-batterie trop faible (voir l'écran). 1. Charger la batterie. Bloc-batterie ou chargeur défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur. L'appareil s'arrête tout seul Appareil / Bloc-batterie en surchauffe. 1. Attendre que l'appareil / bloc-batterie soit refroidi. Le réservoir est plein d'eau ce qui active le flotteur. 1. Vider le réservoir. La cartouche filtrante est pleine d'eau, ce qui active le flotteur. 1. Remplacer la cartouche filtrante par une cartouche filtrante sèche ou la retirer, la sécher et la réinstaller, voir chapitre Nettoyage de la cartouche filtrante. La puissance d'aspiration diminue Le suceur pour canapés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'aspiration sont bouchés. 1. Vérifier et nettoyer, si besoin, le suceur pour canapés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'aspiration. La cartouche filtrante est encrassée. 1. Nettoyer la cartouche filtrante, voir Nettoyage de la cartouche filtrante. Le sac filtrant est plein. 1. Remplacer le sac filtrant, voir Changer de sac filtrant. Le flotteur a été activé parce que l'appareil a été déplacé brusquement ou secoué. 1. Eteindre l'appareil et attendre l'arrêt de la turbine d'aspiration. Rallumer l'appareil. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Français 19 Caractéristiques techniques WD 1 Compact Battery Raccordement électrique Tension de la batterie V 18 Type de protection IPX4 Classe de protection III Puissance nominale W 230 Dimensions et poids Poids kg 3,5 Longueur mm 386 Largeur mm 279 Hauteur mm 312 Sous réserve de modifications techniques. Indice Avvertenze generali............................................. 20 Avvertenze di sicurezza....................................... 20 Impiego conforme alla destinazione .................... 22 Tutela dell'ambiente ............................................ 22 Servizio clienti ..................................................... 22 Accessori e ricambi ............................................. 22 Volume di fornitura .............................................. 22 Descrizione dell'apparecchio............................... 23 Montaggio............................................................ 23 Messa in funzione ............................................... 23 Comando............................................................. 23 Trasporto ............................................................. 24 Cura e manutenzione .......................................... 24 Aiuto in caso di guasti ......................................... 24 Garanzia.............................................................. 24 Dati tecnici........................................................... 25 le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica. Avvertenze di sicurezza Livelli di pericolo PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indica una probabile situazio- ne pericolosa che potrebbe de- Avvertenze generali Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all'unità accumulatore/ caricabatterie standard e atte- terminare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazio- ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazio- ne pericolosa che potrebbe de- terminare danni alle cose. nervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di sof- per un successivo proprietario. focamento. Tenere le pellicole di Osservare sempre sia le indica- imballaggio fuori dalla portata zioni riportate nelle istruzioni, sia dei bambini. 20 Italiano AVVERTIMENTO Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull'utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'utente solo sotto supervisione. PRUDENZA I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza. Esercizio PERICOLO L'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato. Pericolo di esplosione Non aspirare gas, fluidi o pol- veri infiammabili. Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio o zinco). Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti. Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza fiamma. Queste sostanze possono aggredire ulteriormente i materiali utilizzati sull'apparecchio. AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni. Non aspirare con ugello e tubo di aspirazione vicino alla testa. PRUDENZA Non lasciate mai l'apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione. In caso di caduta dell'apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull'ap- Italiano 21 parecchio, assicurate la stabilità. ATTENZIONE Proteggere l'apparecchio da condizioni atmosferiche estre- me, umidità e calore. Non aspirare mai senza filtro: l'apparecchio può danneggiar- si. Cura e manutenzione Nota Prima di eseguire qualsiasi la- voro di cura e manutenzione spegnere l'apparecchio e rimuovere le unità accumulato- re. PRUDENZA Per i lavori di riparazione e i la- vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti autorizzato. AVVERTIMENTO L'apparecchio contiene com- ponenti elettrici, non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE Per pulire non utilizzare abrasivi, detergenti per vetro o de- tergenti universali. Prendere l'unità accumulatore dall'apparecchio se esso non viene utilizzato per lungo tempo. Prendere un'unità accumulatore dall'apparecchio e smaltirla conformemente alle norme. Trasporto PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è neces- sario osservare il peso dell'apparecchio. Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. L'apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiratore multifunzione conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l'uso. Cenere e ruggine non devono essere aspirate con questo apparecchio. Per il funzionamento, è necessario un'unità accumulatore della piattaforma KÄRCHER Battery Power (+) con tensione nominale di 18 V e un caricabatterie KÄRCHER adatto con tensione nominale di 18 V. Le "varianti set" comprendono l'unità accumulatore e il caricabatterie. Le unità accumulatore e i caricabatterie non compresi nel volume di fornitura o che sono ulteriormente necessari, possono essere acquistati come accessori. Nota Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso o da uso errato. Tutela dell'ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Servizio clienti In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è felice di potervi aiutare. Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. 22 Italiano Descrizione dell'apparecchio Figura A 1 Attacco tubo flessibile di aspirazione 2 Alloggiamento unità accumulatore 3 Tasto di sblocco unità accumulatore 4 Interruttore dell'apparecchio (on/off) 5 Maniglia di trasporto 6 Raccordo di soffiatura 7 Nastro di fissaggio per alloggio tubo flessibile di aspirazione 8 Alloggiamento per accessori 9 Chiusura del serbatoio 10 Serbatoio 11 Bocchetta poltrone 12 Bocchetta fessure 13 Impugnatura 14 Tubo flessibile di aspirazione 15 *Unità accumulatore 16 *Caricabatterie 17 Filtro a cartuccia 18 Sacchetto filtro * opzionale Montaggio Apertura dell'apparecchio Figura B 1. Aprire le chiusure del serbatoio. 2. Rimuovere la testa dell'apparecchio afferrando la maniglia trasporto. Chiusura dell'apparecchio Figura C 1. Disporre la testa dell'apparecchio sul serbatoio. 2. Chiudere le chiusure del serbatoio. Messa in funzione Collegamento degli accessori Figura D 1. Schiacciare il tubo flessibile di aspirazione nell'at- tacco tubo flessibile di aspirazione sull'apparecchio finché non scatta in posizione. a Per il prelievo, premere i nottolini ed estrarre il tu- bo flessibile di aspirazione. 2. Collegare l'ugello aspiratore con l'impugnatura. Figura F 3. Collegare la bocchetta fessure con l'impugnatura. Inserimento dell'unità accumulatore Figura G 1. Inserire l'unità accumulatore dall'alto nell'alloggia- mento dell'unità accumulatore finché quest'ultima non scatta in posizione. ATTENZIONE Utilizzare solo unità accumulatore della piattaforma KÄRCHER Battery Power (+) con tensione nominale di 18 V. Accensione dell'apparecchio Figura H 1. Premere il tasto I per inserire l'apparecchio. La funzione di soffiatura e aspirazione viene attivata. Comando ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio Lavorare sempre con filtro a cartuccia inserito sia nell'aspirazione a umido sia in quella a secco. Aspirapolvere ATTENZIONE Danneggiamento del filtro a cartuccia Durante il passaggio da aspirazione a umido a quella a secco, un filtro a cartuccia umido può intasarsi e diventare inutilizzabile. Lasciare asciugare bene il filtro a cartuccia prima dell'aspirazione a secco oppure sostituirlo con un secco. Se necessario, sostituire il filtro a cartuccia. 1. Per l'aspirazione di polvere fine, impiegare il sac- chetto filtro. Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso. I sacchetti filtro intasati possono scoppiare: sostitui- re il sacchetto filtro per tempo. Aspiraliquidi ATTENZIONE Danni provocati dall'umidità Non utilizzare sacchetti filtro durante l'aspirazione a umido. Nota Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato. Spegnere subito l'apparecchio e svuotare il serbatoio. 1. Per l'aspirazione di umidità, inserire la bocchetta poltrone o la bocchetta fessure sull'impugnatura, vedi capitolo Collegamento degli accessori. Funzione di soffiatura Pulizia di punti difficilmente accessibili o dove l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dall'aiuola con ghiaia. Figura I 1. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo di soffiatura finché il tubo non scatta in posizione. Termine del funzionamento Figura H 1. Premere il tasto 0 per disinserire l'apparecchio. Figura J 2. Spingere in avanti il tasto di sblocco ed estrarre l'uni- tà accumulatore in alto dal relativo alloggiamento. 3. Se necessario, caricare l'unità accumulatore, vedi le istruzioni per l'uso dell'unità accumulatore e del caricabatterie. Italiano 23 Svuotamento del serbatoio Figura K 1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. 2. Svuotare il serbatoio. 3. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Conservazione dell'apparecchio Figura L 1. Sistemare la bocchetta poltrone e fessure sull'appa- recchio. 2. Avvolgere il tubo flessibile di aspirazione e fissarlo con fascette per la conservazione del tubo. 3. Custodire l'apparecchio in ambienti asciutti. Trasporto PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. 1. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi. Trasporto manuale 1. Sollevare l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e spostarlo. Trasporto su veicoli 1. Fissare l'apparecchio per impedirne lo scivolamento e il ribaltamento. Cura e manutenzione Apparecchio e accessori 1. Trattare l'apparecchio e gli accessori in plastica con un detergente per plastica disponibile in commercio. 2. Sciacquare serbatoio e accessori all'occorrenza con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo. 3. Verificare periodicamente la presenza di sporcizia sui contatti di carica ed eventualmente pulirli. Pulizia del filtro a cartuccia Nota Consiglio: cambiare il filtro a cartuccia 1 volta all'anno. 1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Figura M 2. Smontare il filtro a cartuccia. Figura N 3. Pulire il filtro a cartuccia, se necessario, sotto acqua corrente, non sfregare né spazzolare. Figura O 4. Prima del montaggio, far asciugare del tutto il filtro a cartuccia. Figura P 5. Montare il filtro a cartuccia. 6. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Sostituzione del sacchetto filtro 1. Aprire l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. 2. Rimuovere il sacchetto filtro. Figura Q 3. Inserire il nuovo sacchetto filtro. 4. Chiudere l'apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Aiuto in caso di guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Guasti L'apparecchio non funziona Unità accumulatore non correttamente inserita nell'alloggiamento. 1. Inserire l'unità accumulatore nell'alloggiamento dell'unità accumulatore finché quest'ultima non scatta in posizione. Nota Se necessario, rimuovere di nuovo l'unità accumulatore e reinserirla fino a quando non scatta in posizione. Stato di carica dell'unità accumulatore troppo debole (vedi display). 1. Caricare l'unità accumulatore. Unità accumulatore o caricabatterie difettosi. 1. Sostituire unità accumulatore o caricabatterie. Spegnimento automatico dell'apparecchio Apparecchio/unità accumulatore surriscaldati. 1. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio/ unità accumulatore. Il serbatoio è pieno d'acqua e per questo si attiva il galleggiante. 1. Svuotare il serbatoio. Il filtro a cartuccia è completamente bagnato e per questo si attiva il galleggiante. 1. Sostituire il filtro a cartuccia con un filtro a cartuccia asciutto o rimuovere il filtro a cartuccia, asciugarlo e rimontarlo, vedi capitolo Pulizia del filtro a cartuccia. La capacità di aspirazione diminuisce Bocchetta poltrone o fessure, impugnatura o tubo flessibile di aspirazione sono intasati. 1. Controllare o eventualmente pulire bocchetta poltrone o fessure, impugnatura o tubo flessibile di aspirazione. Il filtro a cartuccia è sporco. 1. Pulire il filtro a cartuccia, vedi Pulizia del filtro a cartuccia. Il sacchetto filtro è pieno. 1. Sostituire il sacchetto filtro, vedi Sostituzione del sacchetto filtro. Il galleggiante è stato attivato spostando in modo brusco l'apparecchio o scuotendolo. 1. Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto della turbina di aspirazione. Riaccendere l'apparecchio. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) 24 Italiano Dati tecnici WD 1 Compact Battery Collegamento elettrico Tensione batteria V 18 Grado di protezione IPX4 Classe di protezione III Potenza nominale W 230 Dimensioni e pesi Peso kg 3,5 Lunghezza mm 386 Larghezza mm 279 Altezza mm 312 Con riserva di modifiche tecniche. Inhoud Algemene instructies ........................................... 25 Veiligheidsinstructies ........................................... 25 Reglementair gebruik .......................................... 27 Milieubescherming .............................................. 27 Klantenservice..................................................... 27 Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 27 Leveringsomvang ................................................ 27 Beschrijving apparaat .......................................... 28 Montage .............................................................. 28 Inbedrijfstelling .................................................... 28 Bediening ............................................................ 28 Vervoer ................................................................ 29 Onderhoud .......................................................... 29 Hulp bij storingen................................................. 29 Garantie............................................................... 29 Technische gegevens .......................................... 30 voorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen. Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus GEVAAR Aanwijzing voor direct drei- gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. WAARSCHUWING Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zwa- Algemene instructies Lees voor het eerste gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen en de meegeleverde veiligheidsinstructies accupack / standaard oplader. Houd u hier- re of dodelijke verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lich- te verwondingen kan leiden. LET OP Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ma- teriële schade kan leiden. aan. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR Verstikkingsge- Naast de instructies in de ge- vaar. Houd verpakkingsfolie bui- bruiksaanwijzing moet u ook de ten het bereik van kinderen. algemene wettelijke veiligheids- Nederlands 25 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen. Personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Werking GEVAAR Het apparaat mag niet in ex- plosieve bereiken worden gebruikt. Explosiegevaar Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op. Zuig geen reactieve metaal- stof op (bijv. aluminium, magnesium of zink). Zuig geen onverdunde logen of zuren op. Zuig geen brandende of gloei- ende voorwerpen op. Deze stoffen kunnen aan het apparaat gebruikte materialen aantasten. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel. Zuig met de sproeier en zuigbuis niet in de buurt van de kop. VOORZICHTIG Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het in gebruik is. Ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U moet voor alle werk- 26 Nederlands zaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het stabiel staat. LET OP Bescherm het apparaat tegen extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte. Zuig nooit zonder filter, het apparaat kan beschadigd raken. Verzorging en onderhoud Instructie Schakel het apparaat voor alle onderhoudswerkzaamheden uit en verwijder het accupack. VOORZICHTIG Laat reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren. WAARSCHUWING Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het appa- raat niet onder stromend water. LET OP Gebruik voor de reiniging geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger. Haal het accupack uit het apparaat, voordat u het gedurende langere tijd niet gebruikt. Als het accupack is verbruikt, haalt u het uit het apparaat en voert u het volgens de voor- schriften voor de afvalverwijdering af. Vervoer VOORZICHTIG Om ongevallen of letsels te vermijden, moet u bij het trans- port het gewicht van het appa- raat in acht nemen. Reglementair gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding. Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige zuiger. As en roet mogen met dit apparaat niet worden opgezogen. Voor een goede werking is een accupack van het KÄRCHER Battery Power (+)-platform met een nominale spanning van 18 V en een bijbehorend oplaadapparaat van KÄRCHER met een nominale spanning van 18 V vereist. De "instelvarianten" zijn bij de levering van het accupack en oplaadapparaat inbegrepen. Accupacks en oplaadapparaten die niet bij de leveringsomvang zijn inbegrepen of als aanvulling nodig zijn, zijn verkrijgbaar als toebehoren. Instructie De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening. Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Klantenservice Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u graag verder. Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Nederlands 27 Beschrijving apparaat Afbeelding A 1 Zuigslangaansluiting 2 Opname accupack 3 Ontgrendelingsknop accupack 4 Apparaatschakelaar (aan/uit) 5 Handgreep 6 Blaasaansluiting 7 Bevestigingsbeugel voor zuigslangopname 8 Opname toebehoren 9 Reservoirsluiting 10 Reservoir 11 Mondstuk voor bekleding 12 Voegenmondstuk 13 Handgreep 14 Zuigslang 15 *Accupack 16 *Oplaadapparaat 17 Patronenfilter 18 Filterzak * optioneel Montage Apparaat openen Afbeelding B 1. Reservoirsluiting openen. 2. Apparaatkop aan de handgreep verwijderen. Apparaat sluiten Afbeelding C 1. Apparaatkop op reservoir plaatsen. 2. Reservoirsluitingen sluiten. Inbedrijfstelling Toebehoren aansluiten Afbeelding D 1. Zuigslang in zuigslangaansluiting op het apparaat drukken tot deze vastklikt. a Om deze opnieuw te verwijderen, de vergrende- ling indrukken en de zuigslang eruit trekken. 2. Afzuigkop met handgreep verbinden. Afbeelding F 3. Voegensproeier met handgreep verbinden. Accupack plaatsen Afbeelding G 1. Accupack van boven in de opname van het ac- cupack schuiven tot het accupack vastklikt. LET OP Gebruik alleen accupacks van het KÄRCHER Battery Power (+)-platform met een nominale spanning van 18 V. Apparaat inschakelen Afbeelding H 1. Toets I indrukken om het apparaat in te schakelen. Zuig- en blaasfunctie worden ingeschakeld. Bediening LET OP Beschadiging van het apparaat Werk steeds met een patronenfilter, bij nat- en ook bij droogzuigen. Droogzuigen LET OP Beschadiging van het patronenfilter Bij het omschakelen van nat- naar droogzuigen kan een nat patronenfilter afgedicht en onbruikbaar worden. Laat het patronenfilter voor het droogzuigen goed drogen of vervang het filter door een droge. Vervang indien nodig het patronenfilter. 1. Gebruik voor het zuigen van fijnstof de filterzak. De capaciteit van de filterzak hangt af van het opge- zogen vuil. Bij fijnstof, zand e.d. Moet de filterzak vaker worden vervangen. Te volle filterzak kunnen barsten; vervang daarom de filterzak tijdig. Natzuigen LET OP Schade door vocht Gebruik geen filterzak bij natzuigen. Instructie Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir. 1. Bij het opzuigen van vocht of vloeistoffen het mond- stuk voor bekleding of voegen op de handgreep steken, zie hoofdstuk Toebehoren aansluiten. Blaasfunctie Reinigen van moeilijk toegankelijke plaatsen of plaatsen waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit kiezelsteentjes. Afbeelding I 1. Zuigslang in blaasaansluiting steken tot de zuigslang vastklikt. Werking beëindigen Afbeelding H 1. Toets 0 indrukken om het apparaat uit te schakelen. Afbeelding J 2. Vergrendelingstoets accupack naar voren schuiven en accupack naar boven uit de opname accupack trekken. 3. Indien nodig, accupack opladen; zie de gebruiksaanwijzingen van het accupack en oplaadapparaat. Reservoir legen Afbeelding K 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. 2. Reservoir leegmaken. 3. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage. Apparaat opbergen Afbeelding L 1. Mondstuk voor bekleding en voegen aan het appa- raat opbergen. 2. Zuigslang om het apparaat wikkelen en met beves- tigingsbanden voor het opbergen van de zuigslang bevestigen. 3. Apparaat in droge ruimtes bewaren. 28 Nederlands Vervoer VOORZICHTIG Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht. 1. Bij het transport in voertuigen het apparaat conform de geldende richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Transport met de hand 1. Apparaat bij de handgreep optillen en dragen. Transport in voertuigen 1. Apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen. Onderhoud Apparaat en toebehoren 1. Apparaat en toebehoren uit kunststof met een gewone kunststofreiniger onderhouden. 2. Reservoir en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen. 3. Oplaadcontacten regelmatig controleren op vervuiling en eventueel reinigen. Patronenfilter reinigen Instructie Aanbeveling: Patronenfilter 1x per jaar vervangen. 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. Afbeelding M 2. Patronenfilter demonteren. Afbeelding N 3. Patronenfilter indien nodig onder stromend water reinigen, niet schoonwrijven of afborstelen. Afbeelding O 4. Patronenfilter voor het inbouwen volledig laten dro- gen. Afbeelding P 5. Patronenfilter inbouwen. 6. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage. Filterzak vervangen 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. 2. Filterzak verwijderen. Afbeelding Q 3. Nieuwe filterzak plaatsen. 4. Apparaat sluiten, zie hoofdstuk Montage. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Storingen Apparaat draait niet Accupack zit niet correct in de opname van het accupack. 1. Accupack in de opname van het accupack schuiven tot het vastklikt. Instructie Indien nodig, het accupack er weer uit halen en opnieuw plaatsen tot deze vastklikt. Ladingstoestand van het accupack (zie display) te zwak. 1. Laad de accupack op. Accupack of oplaadapparaat defect. 1. Accupack of oplaadapparaat vervangen. Apparaat schakelt automatisch uit Apparaat / accupack oververhit. 1. Wachten tot het apparaat / accupack is afgekoeld. Reservoir is vol water, waardoor wordt de vlotter wordt geactiveerd. 1. Reservoir leegmaken. Patronenfilter is helemaal nat geworden, waardoor de vlotter wordt geactiveerd. 1. Patronenfilter vervangen door een droog patronen- filter resp. patronenfilter eruit halen, drogen en weer plaatsen, zie hoofdstuk Patronenfilter reinigen. De zuigkracht neemt af Mondstuk voor bekleding of voegen, handgreep of zuigslang zijn verstopt. 1. Mondstuk voor bekleding of voegen, handgreep en zuigslang controleren en evt. reinigen. Het patronenfilter is vervuild. 1. Het patronenfilter reinigen, zie Patronenfilter reinigen. De filterzak is vol. 1. De filterzak vervangen, zie Filterzak vervangen. De vlotter is gedeactiveerd vanwege schokkende bewegingen of schudden van het apparaat. 1. Het apparaat uitschakelen en wachten tot de zuigturbine stilstaat. Het apparaat weer inschakelen. Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Nederlands 29 Technische gegevens WD 1 Compact Battery Elektrische aansluiting Batterijspanning V 18 Beschermingsgraad IPX4 Beschermingsklasse III Nominaal vermogen W 230 Afmetingen en gewichten Gewicht kg 3,5 Lengte mm 386 Breedte mm 279 Hoogte mm 312 Technische wijzigingen voorbehouden. Índice de contenidos Avisos generales ................................................. 30 Instrucciones de seguridad ................................. 30 Uso previsto ........................................................ 32 Protección del medioambiente ............................ 32 Servicio de posventa ........................................... 32 Accesorios y recambios ...................................... 32 Volumen de suministro ........................................ 32 Descripción del equipo ........................................ 33 Montaje................................................................ 33 Puesta en funcionamiento................................... 33 Manejo................................................................. 33 Transporte ........................................................... 34 Cuidado y mantenimiento.................................... 34 Ayuda en caso de avería..................................... 34 Garantía .............................................................. 34 Datos técnicos ..................................................... 35 normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora- les graves o la muerte. ADVERTENCIA Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir Avisos generales Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Instrucciones generales de seguridad PELIGRO Riesgo de asfi- Además de las instrucciones in- xia. Mantenga los embalajes cluidas en el manual de instruc- fuera del alcance de los niños. ciones, debe respetar las 30 Español ADVERTENCIA Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. El equipo solo puede ser utilizado por personas formadas en el manejo del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso. Los niños no pueden utilizar el equipo. Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad. Servicio PELIGRO Queda prohibido su uso en entornos explosivos. Riesgo de explosiones Nunca use el dispositivo para aspirar gases, líquidos o polvos combustibles. Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de metales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc). Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o salmuera sin diluir. Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sustancias ardientes o encendidas. Estas sustancias pueden corroer los materiales que se usan en el dispositivo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la altura de la cabeza. PRECAUCIÓN Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio. La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo. Español 31 CUIDADO Proteja el dispositivo contra condiciones climáticas extre- mas, humedad y calor. Nunca use el dispositivo sin un filtro, ya que esto puede da- ñarlo. Conservación y mantenimiento Nota Apague el equipo y extraiga la batería antes de realizar cual- quier trabajo de conservación o mantenimiento. PRECAUCIÓN Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede reali- zar las tareas de reparación y otras tareas en los componen- tes eléctricos. ADVERTENCIA El equipo contiene componen- tes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. CUIDADO No use agentes abrasivos, ni limpiadores de vidrio o multiu- so para la limpieza. Saque la batería del equipo antes de no utilizarlo durante un tiempo prolongado. Saque la batería usada del equipo y elimínela según las normativas aplicables. Transporte PRECAUCIÓN A fin de prevenir accidentes o lesiones al transportar el dis- positivo, debe tener en cuenta el peso de este. Uso previsto Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico. Según las descripciones e instrucciones de seguridad especificadas en este manual de instrucciones, el aparato está previsto para su uso como aspirador multiusos. No está permitido aspirar cenizas y hollín con este equipo. Para el funcionamiento se requiere una batería de la plataforma KÄRCHER Battery Power (+) con una tensión nominal de 18 V y un cargador KÄRCHER adecuado con una tensión nominal de 18 V. Las "variantes del set" incluyen la batería y el cargador. Las baterías y los cargadores que no estén incluidos en el alcance de suministro o que sean necesarios de forma adicional están disponibles como accesorios. Nota El fabricante no se hace responsable de posibles daños ocasionados por un uso no previsto o un manejo erróneo. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Servicio de posventa Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso de preguntas o averías. Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. 32 Español Descripción del equipo Figura A 1 Conexión para mangueras de aspiración 2 Alojamiento de la batería 3 Tecla de desbloqueo de la batería 4 Interruptor del equipo (On/Off) 5 Asa de transporte 6 Conexión de soplado 7 Cinta de fijación para el alojamiento para mangueras de aspiración 8 Alojamiento de accesorios 9 Cierre del recipiente 10 Recipiente 11 Boquilla para acolchado 12 Boquilla para ranuras 13 Asa 14 Manguera de aspiración 15 *Batería 16 *Cargador 17 Filtro de cartucho 18 Bolsa de filtro * opcional Montaje Apertura del equipo Figura B 1. Abra los cierres del recipiente. 2. Retire el cabezal del equipo por el asa de transpor- te. Cierre del equipo Figura C 1. Coloque el cabezal del equipo en el recipiente. 2. Cierre los cierres del recipiente. Puesta en funcionamiento Conexión de accesorios Figura D 1. Presionar la manguera de aspiración en la conexión para mangueras de aspiración del equipo hasta que encaje. a Para retirarla, presione el enganche y extraiga la manguera de aspiración. 2. Conecte la boquilla de aspiración con el asa. Figura F 3. Conecte la boquilla para ranuras con el asa. Colocación de la batería Figura G 1. Inserte la batería desde arriba en su alojamiento hasta que encaje. CUIDADO Utilice únicamente baterías de la plataforma KÄRCHER Battery Power (+) con una tensión nominal de 18 V. Conexión del equipo Figura H 1. Accione la tecla I para conectar el equipo. Las funciones de aspiración o soplado se conectan. Manejo CUIDADO Daños en el equipo Trabaje siempre con un filtro de cartucho introducido, tanto si va a aspirar en seco como si va a aspirar suciedad líquida. Aspiración en seco CUIDADO Daños en el filtro de cartucho Al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco, el filtro de cartucho puede estar mojado y sufrir daños graves. Antes de realizar aspiración en seco deje secar bien el filtro de cartucho o sustitúyalo por uno seco. En caso de necesidad, sustituya el filtro de cartucho. 1. Para aspirar polvo fino, use la bolsa de filtro. El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la suciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa de filtro debe sustituirse con mayor frecuencia. Una bolsa de filtro deteriorada podría reventar, sus- tituya la bolsa de filtro siempre a tiempo. Aspiración de suciedad líquida CUIDADO Daños por humedad No use una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida. Nota Si el recipiente se llena, un flotador cierra la abertura de aspiración y el equipo funciona más revolucionado. Apague el equipo inmediatamente y vacíe el recipiente. 1. Para aspirar humedad o líquido, coloque la boquilla para ranuras o la boquilla para acolchado sobre el asa, véase el capítulo Conexión de accesorios. Función de soplado Limpieza de lugares poco accesibles o que no permiten aspiración, p. ej. limpiar hojas en gravilla. Figura I 1. Inserte la manguera de aspiración en la conexión de soplado hasta que encaje. Finalización del funcionamiento Figura H 1. Accione la tecla 0 para desconectar el equipo. Figura J 2. Desplace la tecla de desbloqueo de la batería hacia adelante y retire la batería de su alojamiento por arriba. 3. Cargue la batería si es necesario, consulte el manual de instrucciones de la batería y el cargador. Vaciado del recipiente Figura K 1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. 2. Vacíe el recipiente. 3. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje. Almacenaje del equipo Figura L 1. Guarde la boquilla para ranuras y la boquilla para acolchado en el equipo. Español 33 2. Envuelva la manguera de aspiración alrededor del equipo y fíjela con las cintas de fijación del alojamiento para mangueras de aspiración. 3. Guarde el equipo en espacios secos. Transporte PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. 1. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes. Transporte a mano 1. Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte. Transporte en vehículos 1. Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque. Cuidado y mantenimiento Equipo y accesorios 1. Para conservar el equipo y los accesorios de plástico, utilice un limpiador para plástico convencional. 2. Si es necesario, enjuague el recipiente y los accesorios con agua y séquelos antes de volver a usarlos. 3. Compruebe el nivel de suciedad de los contactos de carga en intervalos regulares y límpielos si es necesario. Limpieza del filtro de cartucho Nota Recomendación: Cambie el filtro de cartucho una vez al año. 1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. Figura M 2. Desmonte el filtro de cartucho. Figura N 3. SI es necesario, limpie el filtro de cartucho con agua corriente, no frote ni use cepillos. Figura O 4. Deje secar el filtro de cartucho completamente an- tes de volver a utilizarlo. Figura P 5. Monte el filtro de cartucho. 6. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje. Cambio de la bolsa de filtro 1. Abra el equipo, véase el capítulo Montaje. 2. Retire la bolsa de filtro. Figura Q 3. Coloque una nueva bolsa de filtro. 4. Cierre el equipo, véase el capítulo Montaje. Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Averías El equipo no funciona La batería no está correctamente encajada en su alojamiento. 1. Inserte la batería en su alojamiento hasta que enca- je. Nota Si es necesario, retire e inserte nuevamente la batería hasta que encaje. El estado de carga de la batería es demasiado bajo (véase la pantalla). 1. Cargue la batería. Batería o cargador defectuosos. 1. Sustituya la batería o el cargador. El equipo se apaga de forma autónoma Sobrecalentamiento del equipo/la batería. 1. Espere a que se enfríe el equipo/la batería. El recipiente está lleno de agua y se activa el flotador. 1. Vacíe el recipiente. El filtro de cartucho está completamente empapado y por lo tanto se activa el flotador. 1. Sustituya el filtro de cartucho por uno que esté seco o extraiga el filtro de cartucho, séquelo y vuelva a colocarlo, véase el capítulo Limpieza del filtro de cartucho. La potencia de aspiración se reduce La boquilla para ranuras o para acolchado, el asa o la manguera de aspiración están obstruidos. 1. Compruebe la boquilla para ranuras o para acolchado, el asa o la manguera de aspiración y límpielos si es necesario. El filtro de cartucho está sucio. 1. Limpie el filtro de cartucho, véase Limpieza del filtro de cartucho. La bolsa de filtro está llena. 1. Sustituya la bolsa de filtro, véase Cambio de la bolsa de filtro. El flotador se activó debido a un movimiento brusco o a una sacudida del equipo. 1. Desconecte el equipo y espere a que la turbina de aspiración se detenga. Encienda nuevamente el equipo. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) 34 Español Datos técnicos WD 1 Compact Battery Conexión eléctrica Tensión del cargador V 18 Tipo de protección IPX4 Clase de protección III Potencia nominal W 230 Peso y dimensiones Peso kg 3,5 Longitud mm 386 Anchura mm 279 Altura mm 312 Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Índice prescrições para a prevenção de acidentes do legislador. Indicações gerais ................................................ 35 Avisos de segurança ........................................... 35 Utilização prevista ............................................... 37 Protecção do meio ambiente............................... 37 Serviço de assistência técnica ............................ 37 Acessórios e peças sobressalentes .................... 37 Volume do fornecimento...................................... 37 Descrição do aparelho ........................................ 37 Montagem ........................................................... 38 Colocação em funcionamento ............................. 38 Operação............................................................. 38 Transporte ........................................................... 39 Conservação e manutenção ............................... 39 Ajuda com avarias ............................................... 39 Garantia............................................................... 39 Dados técnicos .................................................... 40 Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho, leia estas indicações de segurança, este manual original, as indicações de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual original do conjunto da bateria/carregador standard em anexo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as Avisos de segurança Níveis de perigo PERIGO Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. ATENÇÃO Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos graves ou morte. CUIDADO Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar danos materiais. Avisos gerais de segurança PERIGO Perigo de asfixia. Mantenha a película da embala- gem afastada das crianças. ATENÇÃO Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em considera- Português 35 ção as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. O aparelho não pode ser operado por crianças. As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. CUIDADO As unidades de segurança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Operação PERIGO Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. Risco de explosão Nunca use o dispositivo para aspirar gases combustíveis, líquidos ou poeiras. Nunca use o dispositivo para aspirar pó metálico reativo (como alumínio, magnésio, zinco). Nunca use o dispositivo para aspirar água salgada ou ácidos não diluídos. Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou materiais incandescentes ou com combustão lenta. Essas substâncias podem corroer os materiais usados no dispositivo. ATENÇÃO Risco de ferimento. Não use o bico e o tubo de sucção na altura da cabeça. CUIDADO Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver em operação. Perigo de acidentes ou danos devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabilidade do aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou no aparelho. 36 Português ADVERTÊNCIA Proteja o dispositivo de condi- ções climáticas externas, umidades e calor. Nunca use o dispositivo sem um filtro, isso pode causar danos ao dispositivo. Conservação e manutenção Aviso Desligue o aparelho antes de qualquer trabalho de manutenção e conservação e retire o conjunto de bateria. CUIDADO Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado. ATENÇÃO O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA Não use agentes de limpeza, limpador de vidro ou multiuso para limpeza. Retire o conjunto da bateria do aparelho antes de o deixar por utilizar durante um longo período de tempo. Retire um conjunto da bateria usado do aparelho e elimine-o de acordo com as prescrições. Transporte CUIDADO Para evitar acidentes ou feri- mentos, você deve observar o peso do dispositivo ao trans- portá-lo. Utilização prevista Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador multifunções em conformidade com as descrições fornecidas e avisos de segurança contidos neste manual de instruções. Não aspirar cinzas e fuligem com este aparelho. Para a operação, é necessário um conjunto de bateria da plataforma KÄRCHER Battery Power (+) com tensão nominal de 18 V, e um carregador KÄRCHER adequado com tensão nominal de 18 V. O conjunto de bateria e o carregador encontram-se nas "variantes definidas". Os conjuntos de bateria e os carregadores, que não estiverem incluídos no volume do fornecimento ou que forem adicionalmente necessários, estão disponíveis como acessórios. Aviso O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER terá todo o prazer em ajudar. Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Descrição do aparelho Figura A 1 Ligação da mangueira de aspiração 2 Suporte do conjunto da bateria 3 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 4 Interruptor do aparelho (ligado/desligado) Português 37 5 Pega de transporte 6 Ligação de sopro 7 Pega de fixação para encaixe da mangueira de aspiração 8 Suporte do acessório 9 Fecho do depósito 10 Depósito 11 Bocal para estofados 12 Bocal para juntas 13 Punho 14 Mangueira de aspiração 15 *Conjunto da bateria 16 *Carregador 17 Filtro de cartucho 18 Saco filtrante * opcional Montagem Abrir o aparelho Figura B 1. Abrir o fecho do depósito. 2. Remover a parte superior na pega de transporte. Fechar o aparelho Figura C 1. Colocar a parte superior no depósito. 2. Fechar o fecho do depósito. Colocação em funcionamento Ligar os acessórios Figura D 1. Pressionar a mangueira de aspiração na ligação da mangueira de aspiração do aparelho até encaixar. a Para remover, premir o interruptor e extrair a mangueira de aspiração. 2. Ligar o bocal de aspiração ao punho. Figura F 3. Ligar o bocal para juntas ao punho. Inserir conjunto da bateria Figura G 1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte por cima até engatar. ADVERTÊNCIA Utilizar exclusivamente conjuntos de bateria da plataforma KÄRCHER Battery Power (+) com tensão nominal de 18 V. Ligar o aparelho Figura H 1. Premir a tecla I para ligar o aparelho. As funções de aspiração e sopro são ligadas. Operação ADVERTÊNCIA Danos no aparelho Trabalhe sempre com o filtro de cartucho aplicado, tanto na aspirador de sólidos como na aspiração de líquidos. Aspiração de sólidos ADVERTÊNCIA Danos no filtro de cartucho Ao mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos, o filtro de cartucho húmido poderá entupir e tornar-se inutilizável. Deixe secar bem o filtro de cartucho antes da aspiração de sólidos ou troque-o por um seco. Em caso de necessidade, troque o filtro de cartucho. 1. Aplicar o saco filtrante para a aspiração de pó fino. O grau de enchimento do saco filtrante depende da sujidade aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve ser substituído regularmente. Os sacos filtrantes entupidos podem rebentar, pelo que deve substituí-los atempadamente. Aspiração de líquidos ADVERTÊNCIA Danos devido a humidade Não utilize sacos filtrantes na aspiração de líquidos. Aviso Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas. Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito. 1. Para a aspiração de líquidos ou humidade, colocar o bocal para juntas ou o bocal para estofados no punho (consultar o capítulo Ligar os acessórios). Função de sopro Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não seja possível aspirar, por exemplo, aspiração de folhagem em áreas de pedras soltas. Figura I 1. Colocar a mangueira de aspiração na ligação de so- pro até a mangueira de aspiração engatar. Terminar a operação Figura H 1. Premir a tecla 0 para desligar o aparelho. Figura J 2. Empurrar a tecla de desbloqueio do conjunto da ba- teria para a frente e extrair o conjunto da bateria para cima e para fora do suporte do mesmo. 3. Carregar o conjunto de bateria se necessário, consultar os manuais de instruções do conjunto de bateria e do carregador. Esvaziar o depósito Figura K 1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). 2. Esvaziar o depósito. 3. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta- gem). 38 Português Armazenar o aparelho Figura L 1. Armazenar o bocal para estofados e o bocal para juntas no aparelho. 2. Enrolar a mangueira de aspiração à volta do apare- lho e fixar com pegas de fixação para armazenamento da mangueira de aspiração. 3. Armazenar o aparelho em espaços secos. Transporte CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento. 1. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizes e quedas, de acordo com as directivas aplicáveis. Transporte manual 1. Levantar no aparelho pela pega de transporte e transportá-lo. Transporte em veículos 1. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não se mova ou tombe. Conservação e manutenção Aparelho e acessórios 1. Assegurar a conservação do aparelho e das peças de acessórios com um produto de limpeza para plástico comum. 2. Se necessário, lavar o depósito e os acessórios com água e secar antes de reutilizar. 3. Verificar regularmente a sujidade nos contactos de carga e, se necessário, limpar. Limpar o filtro de cartucho Aviso Recomendação: Substituir o filtro de cartucho 1x por ano. 1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). Figura M 2. Desmontar o filtro de cartucho. Figura N 3. Se necessário, limpar o filtro de cartucho debaixo de água corrente, sem esfregar ou escovar. Figura O 4. Deixar secar completamente o filtro de cartucho an- tes da montagem. Figura P 5. Montar o filtro de cartucho. 6. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta- gem). Substituir o saco filtrante 1. Abrir o aparelho (consultar o capítulo Montagem). 2. Remover o saco filtrante. Figura Q 3. Colocar o novo saco filtrante. 4. Fechar o aparelho (consultar o capítulo Monta- gem). Ajuda com avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Avarias O aparelho não funciona O conjunto da bateria não assenta correctamente no suporte do conjunto da bateria. 1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte do mes- mo até engatar. Aviso Se necessário, voltar a retirar o conjunto de bateria e voltar a inseri-lo, até encaixar. Estado de carga do conjunto de bateria (ver display) demasiado fraco. 1. Carregar conjunto da bateria. Conjunto da bateria ou carregador com defeito. 1. Substituir o conjunto da bateria ou o carregador. O aparelho desliga-se automaticamente O aparelho/conjunto da bateria sobreaquece. 1. Aguardar até que o aparelho/conjunto da bateria ar- refeça. O depósito está cheio de água, o que activa o flutuador. 1. Esvaziar o depósito. O filtro de cartucho está completamente encharcado e activa com isso o flutuador. 1. Substituir o filtro de cartucho por um filtro de cartu- cho seco ou desmontar, secar e voltar a montar o filtro de cartucho, consultar o capítulo Limpar o filtro de cartucho. A potência de aspiração diminui O bocal para juntas, o bocal para estofados, o punho ou a mangueira de aspiração estão entupidos. 1. Verificar o bocal para juntas, o bocal para estofados, o punho ou a mangueira de aspiração e limpar, se necessário. O filtro de cartucho está sujo. 1. Limpar o filtro de cartucho (ver Limpar o filtro de cartucho. O saco filtrante está cheio. 1. Substituir o saco filtrante (ver Substituir o saco filtrante. O flutuador foi ativado através de agitação ou de movimentos bruscos do aparelho. 1. Desligar o aparelho e aguardar pela imobilização da turbina de aspiração. Voltar a ligar o aparelho. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Português 39 Dados técnicos WD 1 Compact Battery Ligação eléctrica Tensão das baterias V 18 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção III Potência nominal W 230 Medidas e pesos Peso kg 3,5 Comprimento mm 386 Largura mm 279 Altura mm 312 Reservados os direitos a alterações técnicas. Indhold Generelle henvisninger ....................................... 40 Sikkerhedshenvisninger ...................................... 40 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... 42 Miljøbeskyttelse ................................................... 42 Kundeservice....................................................... 42 Tilbehør og reservedele....................................... 42 Leveringsomfang ................................................. 42 Beskrivelse af maskinen...................................... 42 Montering ............................................................ 43 Ibrugtagning ........................................................ 43 Betjening ............................................................. 43 Transport ............................................................. 43 Pleje og vedligeholdelse...................................... 43 Hjælp ved fejl....................................................... 44 Garanti................................................................. 44 Tekniske data ...................................................... 44 relle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Sikkerhedshenvisninger Faregrader FARE Henviser til en umiddelbar fa- re, der medfører alvorlige kvæ- stelser eller død. ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situ- ation, der kan medføre alvorli- Generelle henvisninger Læs disse sikkerhedsanvisninger, denne ori- ginale driftsvejledning og de sikkerhedsanvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den medfølgende originale driftsvejledning til batteripakken/standardladeaggregatet, inden ge kvæstelser eller død. FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situ- ation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materi- elle skader. maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar hæftet til Generelle sikkerhedsforskrifter FARE Kvælningsfare. Em- senere brug eller til efterfølgen- ballagefolie skal holdes uden for de ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens gene- børns rækkevidde. ADVARSEL Anvend kun apparatet bestemmelsesmæs- 40 Dansk sigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt børn. Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af apparatet eller som har bevist deres evner til at betjene apparatet og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. Børn må ikke anvende apparatet. Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet oplært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanord- ninger må aldrig ændres eller ig- noreres. Drift FARE Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. Eksplosionsfare Opsug ikke brændbare gas- ser, væsker eller støv. Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium eller zink). Opsug ikke ufortyndet lud eller syre. Opsug ikke brændende eller glødende genstande. Disse stoffer kan også angribe de materialer, der er anvendt til maskinen. ADVARSEL Fare for kvæstelser. Sug ikke i nærheden af hovedet med dy- se og sugerør. FORSIGTIG Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længe det er i drift. Ulykker eller beskadigelser på grund af at apparatet vælter. Sørg for, at apparatet står sta- bilt inden alle aktiviteter. BEMÆRK Beskyt maskinen mod eks- tremt vejr, fugtighed og varme. Sug aldrig uden filter, maski- nen kan blive beskadiget. Dansk 41 Pleje og vedligeholdelse Obs Sluk maskinen inden alt plejeog vedligeholdelsesarbejde, og træk netstikket ud. FORSIGTIG Lad kun reparationsarbejde og arbejde på elektriske kompo- nenter gennemføre af den autoriserede kundeservice. ADVARSEL Maskinen indeholder elektri- ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK Brug ikke skuremiddel, glaseller universalrengøringsmid- del til rengøring. Tag batteripakken ud af apparatet hvis det ikke skal anven- des i længere tid. Tag en opbrugt batteripakke ud af apparatet og bortskaf den forskriftsmæssigt. Transport FORSIGTIG For at undgå ulykker og kvæ- stelser skal du ved transport være opmærksom på maski- nens vægt. Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som kombisuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Aske og sod må ikke opsuges med denne maskine. For driften er en batteripakke fra KÄRCHER Battery Power (+)-platformen med 18 V nominel spænding og et passende KÄRCHER ladeaggregat med 18 V nominel spænding nødvendig. "Sætvarianterne" inkluderer batteripakke og ladeaggregat. Batteripakker/ladeaggregater, som ikke indgår i leveringsomfanget eller er derudover nødvendige, kan fås som tilbehør. Obs Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH Kundeservice Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfælde af spørgsmål eller fejl. Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Beskrivelse af maskinen Figur A 1 Sugeslangetilslutning 2 Holder til batteripakke 3 Sikkerhedstaste batteripakke 4 Afbryder (tænd/sluk) 5 Bæregreb 6 Blæsetilslutning 7 Fastgørelsesbøjle til sugeslangeopbevaring 8 Holder til tilbehør 9 Beholderlåg 10 Beholder 11 Polsterdyse 12 Fugedyse 13 Håndgreb 14 Sugeslange 15 *Batteripakke 16 *Ladeaggregat 17 Patronfilter 42 Dansk 18 Filterpose * option Montering Åbning af maskinen Figur B 1. Åbn beholderlåget. 2. Tag maskinhovedet af ved at tage fat i bæregrebet. Lukning af maskinen Figur C 1. Sæt maskinhovedet på beholderen. 2. Luk beholderlåget. Ibrugtagning Tilslutning af tilbehør Figur D 1. Tryk sugeslangen ind i sugeslangetilslutningen på maskinen, til den går i indgreb. a Tryk på kærven ved udtagning, og træk suge- slangen ud. 2. Forbind opsugningsmundstykket med håndgrebet. Figur F 3. Forbind fugedysen med håndgrebet. Isætning af batteripakke Figur G 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke oppe- fra, til batteripakken går i indgreb. BEMÆRK Brug kun batteripakker fra KÄRCHER Battery Power (+)-platform med 18 V nominel spænding. Tænding af maskine Figur H 1. Tryk på tasten I for at tænde maskinen. Suge- eller blæsefunktionen tændes. Betjening BEMÆRK Beskadigelse af maskinen Arbejd altid med isat patronfilter, både ved tør- og vådsugning. Tørsugning BEMÆRK Beskadigelse af patronfilteret Ved skift fra våd- til tørsugning kan et vådt patronfilter blive tilstoppet og blive uanvendeligt. Lad patronfilteret tørre godt før tørsugning, eller udskift det med et tørt. Skift patronfilter efter behov. 1. Anvend filterposen til opsugning af finstøv. Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsuge- de smuds. Ved finstøv, sand etc. skal filterposen skiftes hyppi- gere. Tilstoppede filterposer kan springe, så udskift filter- posen i tide. Vådsugning BEMÆRK Skader på grund af fugtighed Anvend ikke en filterpose ved vådsugning. Obs Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal. Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen. 1. Sæt polster- eller fugedysen på håndgrebet ved op- sugning af fugtighed eller væde, se kapitlet Tilslutning af tilbehør. Blæsefunktion Rengøring af vanskeligt tilgængelige steder eller hvor sugning ikke er muligt, f.eks. løv fra grusunderlag. Figur I 1. Sæt sugeslangen i blæsetilslutningen, til sugeslan- gen går i indgreb. Afslutning af driften Figur H 1. Tryk på tasten 0 for at slukke maskinen. Figur J 2. Skub sikkerhedstaste batteripakke fremad, og træk batteripakken opad og ud af holderen til batteripakke. 3. Oplad batteripakken om nødvendigt, se driftsvejledning til batteripakken og ladeaggregatet. Tømning af beholderen Figur K 1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. 2. Tøm beholderen. 3. Luk maskinen, se kapitlet Montering. Opbevaring af maskinen Figur L 1. Opbevar polster- og fugedysen i maskinen. 2. Vikl sugeslangen omkring maskinen, og fastgør den med fastgørelsesbåndene til opbevaring af sugeslange. 3. Opbevar maskinen på et tørt sted. Transport FORSIGTIG Tilsidesættelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og opbevaring. 1. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at gli- de eller vælte iht. til de gældende retningslinjer. Manuel transport 1. Løft og bær maskinen i bæregrebet. Transport i køretøjer 1. Maskinen sikres mod at glide eller vælte. Pleje og vedligeholdelse Maskine og tilbehør 1. Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal plejes med en almindelig plastrenser. 2. Beholder og tilbehør skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse. 3. Kontrollér regelmæssigt ladekontakter for snavs, og rengør dem om nødvendigt. Rengøring af patronfilter Obs Anbefaling: Udskift patronfilteret 1 gang om året. 1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. Figur M 2. Afmonter patronfilteret. Dansk 43 Figur N 3. Rengør patronfilteret efter behov under rindende vand, gnid og børst det ikke. Figur O 4. Lad patronfilteret tørre helt, inden det monteres igen. Figur P 5. Monter patronfilteret. 6. Luk maskinen, se kapitlet Montering. Udskiftning af filterpose 1. Åbn maskinen, se kapitlet Montering. 2. Tag filterposen ud. Figur Q 3. Sæt en ny filterpose i. 4. Luk maskinen, se kapitlet Montering. Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Fejl Maskinen kører ikke Batteripakken sidder ikke korrekt i holderen til batteripakke. 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke, til den går i indgreb. Obs Fjern batteriet igen, hvis det er nødvendigt, og indsæt det igen, indtil det klikker på plads. Batteripakkens opladningstilstand (se display) er for lav. 1. Oplad batteripakken. Batteripakke eller ladeaggregat defekt. 1. Udskift batteripakke eller ladeaggregat. Maskinen stopper pludseligt Maskine / batteripakke overophedet. 1. Vent, til maskinen / batteripakken er kølet af. Beholder er fyldt med vand, så svømmeren aktiveres. 1. Tøm beholderen. Patronfilteret er gennemvædet, så svømmeren aktiveres. 1. Udskift patronfilteret med et tørt patronfilter, eller fjern patronfilteret, lad det tørre, og sæt det i igen, se kapitel Rengøring af patronfilter. Sugekraften aftager Polster- eller fugedyse, håndgreb eller sugeslange er tilstoppet. 1. Kontrollér polster- eller fugedyse, håndgreb og sugeslange, og rengør om nødvendigt. Patronfilteret er snavset. 1. Rengør patronfilteret, se Rengøring af patronfilter. Filterposen er fuld. 1. Udskift filterposen, se Udskiftning af filterpose. Svømmeren blev aktiveret ved at rykke eller ryste maskinen. 1. Sluk for maskinen, og vent til sugeturbinen stopper. Tænd for maskinen igen. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden) Tekniske data Elektrisk tilslutning Batterispænding Kapslingsklasse Beskyttelsesklasse Nominel effekt Mål og vægt Vægt Længde Bredde Højde Der tages forbehold for tekniske ændringer. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 44 Dansk Indhold Generelle merknader........................................... 45 Sikkerhetsanvisninger ......................................... 45 Forskriftsmessig bruk .......................................... 47 Miljøvern .............................................................. 47 Kundeservice....................................................... 47 Tilbehør og reservedeler ..................................... 47 Leveringsomfang ................................................. 47 Beskrivelse av apparatet ..................................... 47 Montering ............................................................ 47 Igangsetting......................................................... 47 Betjening ............................................................. 47 Transport ............................................................. 48 Stell og vedlikehold ............................................. 48 Utbedring av feil .................................................. 48 Garanti................................................................. 49 Tekniske spesifikasjoner...................................... 49 Generelle merknader Før du tar i bruk apparatet første gang, må du lese og følge sikkerhetshenvisningene, den originale bruksanvisningen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisningen for batteripakken/standardladeren. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. Sikkerhetsanvisninger Risikonivå FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Generelle sikkerhetsinstrukser FARE Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra barn. ADVARSEL Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med apparatet. Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. Apparatet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. Barn må ikke betjene apparatet. Barn over 8 år kan bruke Norsk 45 apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. FORSIKTIG Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås. Bruk FARE Det er forbudt å bruke appara- tet i eksplosjonsfarlige områder. Eksplosjonsfare Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart støv. Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium eller sink). Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre. Ikke sug opp brennende eller glødende gjenstander. Disse stoffene kan dessuten angripe materialene i apparatet. ADVARSEL Fare for personskader. Sug ikke med dysen og sugerøret i nærheten av hodet. FORSIKTIG Apparatet må ikke være uten tilsyn når det er i drift. Ulykker og skade pga. at ap- paratet velter. Stå stødig ved alt arbeid med eller på appara- tet. OBS Beskytt apparatet mot ekstre- me værforhold, fuktighet og varme. Sug aldri uten filter det kan skade apparatet. Stell og vedlikehold Merknad Slå apparatet av før alt stell og vedlikeholdsarbeid, og ta ut batteriet. FORSIKTIG Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kundeser- vice. ADVARSEL Apparatet inneholder elektris- ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. OBS Bruk ikke skuremidler eller glass- og universalrengjø- ringsmidler ved rengjøringen. Ta batteriet ut av apparatet dersom det er lenge til neste gang det skal brukes. Når batteriet er oppbrukt, skal det tas ut av apparatet og kas- tes i henhold til forskriftene. 46 Norsk Transport FORSIKTIG Vær oppmerksom på apparatets vekt, slik at du unngår uhell eller personskader ved transport. Forskriftsmessig bruk Apparatet skal kun brukes til private formål. Dette apparatet skal brukes som universalsuger, i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsinstruksene i denne bruksanvisningen. Aske og sot må ikke suges opp med dette apparatet. For drift kreves det en batteripakke av KÄRCHER Battery Power (+)-plattformen med 18 V nominell spenning og en passende KÄRCHER-lader med 18 V nominell spenning. "Settvariantene" inneholder batteripakke og lader. Batteripakker og ladere som ikke følger med leveringen eller som trengs i tillegg, kan fås som tilleggsutstyr. Merknad Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Kundeservice Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHERavdeling hjelpe deg videre. Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Beskrivelse av apparatet Figur A 1 Sugeslangetilkobling 2 Plass for batteriet 3 Frigjøringsknapp batteri 4 Bryter (på / av) 5 Bærehåndtak 6 Blåsetilkobling 7 Festebånd for oppbevaring av sugeslangen 8 Tilkobling tilbehør 9 Beholderlås 10 Beholder 11 Polsterdyse 12 Fugedyse 13 Håndtak 14 Sugeslange 15 *Batteri 16 *Lader 17 Patronfilter 18 Filterpose * ekstrautstyr Montering Åpne apparatet Figur B 1. Åpne beholderlåsen. 2. Ta av toppen på apparatet på bærehåndtaket. Lukke apparatet Figur C 1. Sett toppen av apparatet på beholderen. 2. Lukk beholderlåsen. Igangsetting Koble til tilbehør Figur D 1. Trykk sugeslangen inn i sugeslangetilkoblingen til den går i inngrep. a Den tas av ved å trykke inn holdemekanismen og trekke sugeslangen av. 2. Koble sugemunnstykket til håndtaket. Figur F 3. Koble fugedysen til håndtaket. Sette inn batteriet Figur G 1. Skyv batteriet inn i batteriholderen ovenfra til batte- riet går i inngrep. OBS Bruk bare batteripakker fra KÄRCHER Battery Power (+)-plattformen med 18 V nominell spenning. Slå apparatet på Figur H 1. Trykk på I-tasten for å slå apparatet på. Suge eller blåsefunksjonen blir slått på. Betjening OBS Skader på apparatet Patronfilteret skal alltid være satt inn under arbeidet, både ved tørr og våtsuging. Norsk 47 Tørrsuging OBS Skade på patronfilteret Ved bytte fra våt- til tørrsuging kan et vått patronfilter sette seg fast og bli ubrukbart. La patronfilteret tørke godt før tørrsuging, eller sett inn et tørt patronfilter. Bytt patronfilter ved behov. 1. Sett inn filterposen ved suging av finstøv. Fyllingsgraden på filterposen avhenger av hvor mye smuss som er sugd opp. Ved finstøv, sand, osv., må filterposen byttes oftere. Innsatte filterposer kan sprekke. Bytt filterpose i tide. Våtsuging OBS Skader på grunn av fuktighet Ikke bruk filterpose ved våtsuging. Merknad Dersom beholdere er full, stenger flottøren sugeåpningen, og apparatet kjører med økt turtall. Slå apparatet umiddelbart og tøm beholderen. 1. Sett poster- eller fugedysen på håndtaket ved opp- suging av fuktighet, se kapittel Koble til tilbehør. Blåsing Rengjøring av steder det er vanskelig å nå eller der det ikke er mulig å suge, f.eks. løv fra grusbed. Figur I 1. Sett sugeslangen inn i blåstilkoblingen til sugeslan- gen går i inngrep. Avslutte driften Figur H 1. Trykk på 0-tasten for å slå apparatet av. Figur J 2. Skyv frigjøringsknappen for batteriet fremover og trekk batteriet opp fra batteriholderen. 3. Lad batteripakken om nødvendig, se bruksanvisnin- gen til batteripakken og laderen. Tøm beholderen Figur K 1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. 2. Tøm beholderen. 3. Lukk apparatet, se kapittel Montering. Oppbevare apparatet Figur L 1. Oppbevar polster- og fugedysen på apparatet. 2. Vikle sugesangen rundt apparatet og fest det med festebåndene for oppbevaring av sugeslangen. 3. Oppbevar apparatet i et tørt rom. Transport FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. 1. Ved transport i kjøretøy må maskinen sikres mot å skli og velte i henhold til gjeldende retningslinjer. Transport for hånd 1. Løft og bær apparatet i bærehåndtaket. Transport i kjøretøy 1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Stell og vedlikehold Apparat og tilbehør 1. Bruk et vanlig rengjøringsmiddel til kunststoff på apparatet og tilbehørsdeler av kunststoff. 2. Rengjør beholderen og tilbehøret med vann ved behov, og la det tørke før apparatet brukes på nytt. 3. Kontroller ladekontaktene regelmessig for smuss, og rengjør dem om nødvendig. Rengjøre patronfilteret Merknad Anbefaling: Skift patronfilteret en gang i året. 1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. Figur M 2. Ta ut patronfilteret. Figur N 3. Rengjør patronfilteret med rennene vann ved behov. Må ikke gnis eller børstes. Figur O 4. La patronfilteret tørke fullstendig før det settes inn igjen. Figur P 5. Sett inn patronfilteret. 6. Lukk apparatet, se kapittel Montering. Skifte filterpose 1. Åpne apparatet, se kapittel Montering. 2. Ta ut filterposen. Figur Q 3. Sett inn en ny filterpose. 4. Lukk apparatet, se kapittel Montering. Utbedring av feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Feil Maskinen går ikke Batteriet sitter ikke riktig i batteriholderen. 1. Skyv batteriet inn i batteriholderen til det går i inn- grep. Merknad Ta ut batteripakken om nødvendig, og sett den inn igjen til den klikker på plass. Ladenivået for batteripakken (se displayet) er for lavt. 1. Lad opp batteripakken. Batteriet eller laderen er defekt. 1. Bytt batteriet eller laderen. Apparatet slår seg av Apparatet / batteriet er overopphetet. 1. Vent til apparatet / batteriet har kjølt seg ned. Beholderen er full av vann, derfor aktiveres flottøren. 1. Tøm beholderen. Patronfilteret er gjennomvått, derfor aktiveres flottøren. 1. Skift ut patronfilteret med et tørt patronfilter, eller ta ut patronfilteret, tørk det og sett det inn igjen. Se kapittel Rengjøre patronfilteret. Sugekraften blir svakere Polster- eller fugedysen, håndtaket eller sugeslangen er tilstoppet. 1. Kontroller polster- eller fugedysen, håndtaket eller sugeslangen, rengjør om nødvendig. Patronfilteret er skittent. 1. Rengjør patronfilteret, se Rengjøre patronfilteret. 48 Norsk Filterposen er full. 1. Bytt filterpose, se Skifte filterpose. Flottøren ble aktivert ved at det ble rykket i eller ristet på apparatet. 1. Slå av apparatet og vent til sugeturbinen står stille. Slå på apparatet igjen. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden) Tekniske spesifikasjoner WD 1 Compact Battery Elektrisk tilkobling Batterispenning V 18 Beskyttelsesgrad IPX4 Beskyttelsesklasse III Nominell effekt W 230 Mål og vekt Vekt kg 3,5 Lengde mm 386 Bredde mm 279 Høyde mm 312 Med forbehold om tekniske endringer. Innehåll Allmän information............................................... 49 Säkerhetsinformation .......................................... 49 Avsedd användning ............................................. 51 Miljöskydd............................................................ 51 Kundservice......................................................... 51 Tillbehör och reservdelar ..................................... 51 Leveransens omfattning ...................................... 51 Maskinbeskrivning ............................................... 52 Montering ............................................................ 52 Idrifttagning.......................................................... 52 Manövrering ........................................................ 52 Transport ............................................................. 53 Skötsel och underhåll .......................................... 53 Hjälp vid störningar.............................................. 53 Garanti................................................................. 53 Tekniska data ...................................................... 53 ningarna. Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. Säkerhetsinformation Risknivåer FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador el- Allmän information Innan du använder maskinen för första gång- en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/ ler dödsfall. VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svå- ra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lätt- are personskador. standardladdaren. Följ anvis- Svenska 49 OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Allmänna säkerhetsanvisningar FARA Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn. VARNING Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn. Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. Maskinen får inte användas av barn. Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras sä- kerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen. Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt. FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar. Drift FARA Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden. Explosionsrisk Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm. Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium, magnesium eller zink). Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror. Sug inte upp brännande eller glödande föremål. Dessa ämnen kan dessutom angripa materialen i maskinen. VARNING Risk för personskador. Sug inte i närheten av huvudet med munstycke och sugrör. 50 Svenska FÖRSIKTIGHET Lämna aldrig maskinen obe- vakad medan den är i drift. Olyckor eller skador om ma- skinen tippar. Kontrollera att maskinen står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid maskinen. OBSERVERA Skydda maskinen mot extrem väderlek, fukt och värme. Sug aldrig utan filter, då detta kan skada maskinen. Skötsel och underhåll Hänvisning Stäng av maskinen före alla rengörings- och underhållsar- beten och ta bort batteripake- tet. FÖRSIKTIGHET Låt endast auktoriserad kund- tjänst genomföra reparationer och arbeten på elektriska kom- ponenter. VARNING Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vat- ten. OBSERVERA Använd inga skurmedel, glas- eller universalrengöringsme- del. Ta ut batteripaketet ur maski- nen om du inte ska använda den på en längre tid. Ta ut förbrukade batteripaket ur maskinen och avfallshante- ra dem enligt gällande bestäm- melser. Transport FÖRSIKTIGHET Observera maskinens vikt under transport för att undvika olyckor eller skador. Avsedd användning Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Maskinen är avsedd att användas som multifunktionssug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Maskinen får inte användas till att suga upp aska eller sot. För drift krävs ett batteripaket från KÄRCHER Battery Power (+) -plattform med 18 V märkspänning och en lämplig KÄRCHER laddare med 18 V märkspänning. "Ställvarianterna" inkluderar batteripaketet och laddaren. Uppladdningsbara batterier och laddare som inte ingår i leveransen eller som dessutom behövs finns att tillgå som tillbehör. Hänvisning Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av annan användning än den avsedda eller genom felaktig manövrering. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH Kundservice Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial gärna till. Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Svenska 51 Bild A Maskinbeskrivning 1 Sugslangsanslutning 2 Batteripaketets fäste 3 Batteripaketets frigöringsknapp 4 Maskinens strömbrytare (På/Av) 5 Bärhandtag 6 Luftanslutning 7 Fästband för sugslangsförvaring 8 Tillbehörshållare 9 Behållarens förregling 10 Behållare 11 Möbelmunstycke 12 Fogmunstycke 13 Handtag 14 Sugslang 15 *Batteripaket 16 *Laddare 17 Patronfilter 18 Filterpåse * tillval Montering Öppna maskinen Bild B 1. Öppna behållarens förreglingar. 2. Ta av maskinhuvudet i bärhandtaget. Stänga maskinen Bild C 1. Sätt maskinhuvudet på behållaren. 2. Stäng behållarens förreglingar. Idrifttagning Ansluta tillbehör Bild D 1. Tryck in sugslangen i sugslangsanslutningen på maskinen tills den hakar i. a Ta loss den genom att trycka på spärren och dra ut sugslangen. 2. Anslut sugmunstycket till handtaget. Bild F 3. Anslut fogmunstycket till handtaget. Sätta in batteripaket Bild G 1. Skjut in batteripaketet uppifrån i batteripaketets fäs- te, tills batteripaketet hakar i. OBSERVERA Använd endast batteripaket från KÄRCHER Battery Power (+)-plattformen med 18 V märkspänning. Koppla till maskinen Bild H 1. Tryck på knapp I för att starta maskinen. Sug- eller blåsfunktionen startas. Manövrering OBSERVERA Skador på maskinen Arbeta alltid med isatt patronfilter, både vid våt- och torrsugning. Torrsugning OBSERVERA Skador på patronfiltret Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfilter täppas till och bli oanvändbart. Låt patronfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt ut det mot ett torrt. Byt patronfilter vid behov. 1. Sätt i filterpåsen om maskinen ska användas för uppsugning av fint damm. Filterpåsens uppsamlingsförmåga beror på smut- sen som sugs upp. Vid fint damm, sand osb. måste filterpåsen bytas of- tare. Tilltäppta filterpåsar kan spricka, byt därför filterpå- sen i god tid. Våtsugning OBSERVERA Skador på grund av fukt Använd ingen filterpåse vid våtsugning. Hänvisning Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av maskinen och töm behållaren. 1. För att suga upp fukt eller vätska sätter du möbel- el- ler fogmunstycket på handtaget, se kapitel Ansluta tillbehör. Blåsfunktion Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på platser där uppsugning inte kan utföras, t.ex. löv i en grusbädd. Bild I 1. Stick in sugslangen i luftanslutningen tills sugslang- en hakar i. Avsluta driften Bild H 1. Tryck på knapp 0 för att stänga av maskinen. Bild J 2. Skjut batteripaketets frigöringsknapp uppåt och dra ut batteripaketet uppåt ur batteripaketets fäste. 3. Ladda batteriet om det behövs, se bruksanvisning- arna för batteripaketet och laddaren. Tömma behållaren Bild K 1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. 2. Töm behållaren. 3. Stäng maskinen, se kapitel Montering. Förvara maskinen Bild L 1. Förvara möbel- och fogmunstycket på maskinen. 2. Linda sugslangen runt maskinen och fäst den med fästbanden för sugslangsförvaring. 3. Förvara maskinen torrt. 52 Svenska Transport FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. 1. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att den inte kan halka och välta enligt gällande riktlinjer. Transport per hand 1. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Transport i fordon 1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Skötsel och underhåll Maskin och tillbehör 1. Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med vanligt plastrengöringsmedel. 2. Skölj av behållaren och tillbehören med vatten om så behövs och torka före vidare användning. 3. Kontrollera regelbundet om laddningskontakterna är smutsiga och rengör dem vid behov. Rengöra patronfiltret Hänvisning Rekommendation: Byt patronfilter 1 gång per år. 1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. Bild M 2. Demontera patronfiltret. Bild N 3. Rengör patronfiltret vid behov under rinnande vat- ten, skrubba eller borsta inte av det. Bild O 4. Låt patronfiltret torka helt innan det sätts tillbaka. Bild P 5. Montera patronfiltret. 6. Stäng maskinen, se kapitel Montering. Byta filterpåse 1. Öppna maskinen, se kapitel Montering. 2. Ta ut filterpåsen. Bild Q 3. Sätt i ny filterpåse. 4. Stäng maskinen, se kapitel Montering. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Störningar Maskinen fungerar inte Batteripaketet sitter inte korrekt i batteripaketets fäste. 1. Skjut in batteripaketet i hållaren tills det hakar fast. Hänvisning Ta om nödvändigt ut batteriet igen och sätt in det tills det klickar på plats. Batteripaketets laddningstillstånd (se displayen) är för lågt. 1. Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet eller laddaren defekt. 1. Byt ut batteripaketet eller laddaren. Maskinen stänger av sig själv Maskinen/batteripaketet har överhettats. 1. Vänta tills maskinen/batteripaketet har svalnat. Behållaren är full av vatten och utlöser därmed flottören. 1. Töm behållaren. Patronfiltret är helt genomblött och utlöser därmed flottören. 1. Byt ut patronfiltret mot ett torrt patronfilter eller ta bort patronfiltret, torka och sätt tillbaka det igen, se kapitlet Rengöra patronfiltret. Sugkraften minskar Möbel- eller fogmunstycket, handtaget eller sugslangen är tilltäppta. 1. Kontrollera och rengör vid behov möbel- eller fogmunstycket, handtaget eller sugslangen. Patronfiltret är smutsigt. 1. Rengör patronfiltret, se Rengöra patronfiltret. Filterpåsen är full. 1. Byt filterpåse, se Byta filterpåse. Flottören aktiverades genom ryckig rörelse eller skakning av maskinen. 1. Stäng av maskinen och vänta tills sugturbinen stannar. Tillkoppla maskinen igen. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Tekniska data Elanslutning Batterispänning Kapslingsklass Skyddsklass Märkeffekt Mått och vikter Vikt Längd Bredd Höjd Med förbehåll för tekniska ändringar. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 Svenska 53 Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... 54 Turvaohjeet.......................................................... 54 Määräystenmukainen käyttö ............................... 56 Ympäristönsuojelu ............................................... 56 Asiakaspalvelu .................................................... 56 Lisävarusteet ja varaosat .................................... 56 Toimituksen sisältö .............................................. 56 Laitekuvaus ......................................................... 56 Asennus .............................................................. 56 Käyttöönotto ........................................................ 56 Käyttö .................................................................. 57 Kuljetus................................................................ 57 Hoito ja huolto ..................................................... 57 Ohjeita häiriötilanteissa ....................................... 57 Takuu................................................................... 58 Tekniset tiedot ..................................................... 58 Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Turvaohjeet Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uh- kaavasta vaarasta, joka voi ai- heuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- lemaan. VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Yleiset turvallisuusohjeet VAARA Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten ulottuvilta. VAROITUS Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia. Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todista- 54 Suomi neet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. Lapset eivät sas käyttää laitetta. Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. VARO Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Käyttö VAARA Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. Räjähdysvaara Älä imuroi syttyviä kaasuja, nesteitä tai pölyjä. Älä imuroi reaktiivisia metalli- pölyjä (esim. alumiinia, magnesiumia tai sinkkiä). Älä imuroi ohentamattomia emäksiä tai happoja. Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä. Nämä aineet voivat lisäksi heikentää laitteessa käytettäviä materiaaleja. VAROITUS Loukkaantumisvaara. Älä imu- roi suuttimella ja imuputkella pään läheisyydessä. VARO Älä jätä laitetta koskaan käy- tön aikana ilman valvontaa. Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnettomuuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on varmis- tettava ennen kaikkia töitä lait- teessa ja sen ympärillä. HUOMIO Suojaa laite äärimmäisiltä sääoloilta, kosteudelta ja kuu- muudelta. Älä imuroi koskaan ilman suo- datinta, laite voi vaurioitua. Hoito ja huolto Huomautus Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja irrota akku. VARO Anna korjaustyöt ja työt säh- köisissä rakenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritettaviksi. VAROITUS Laitteessa on sähköisiä raken- neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. HUOMIO Älä käytä puhdistukseen han- kaavia pesuaineita, lasin- tai yleispesuaineita. Suomi 55 Poista akkupaketti laitteesta, jos et käytä sitä pitkään ai- kaan. Poista käytetty akkupaketti laitteesta, ja hävitä se mää- räysten mukaisesti. Kuljetus VARO Onnettomuuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi kulje- tuksen aikana on kiinnitettävä huomiota laitteen painoon. Määräystenmukainen käyttö Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa. Laite on tässä käyttöohjeessa mainittujen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti tarkoitettu käytettäväksi yleisimurina. Tällä laitteella ei saa imuroida tuhkaa ja ruostetta. Käyttöä varten tarvitaan KÄRCHER Battery Power (+) Plattform -akkupaketti 18 V:n nimellisjännitteellä ja sopiva KÄRCHER-laturi 18 V:n nimellisjännitteellä. Sarjaversiot sisältävät akun ja laturin. Toimitukseen sisältymättömiä tai lisäksi tarvittavia akkupaketteja ja latureita on saatavana lisävarusteina. Huomautus Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka aiheutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheellisen käytön seurauksena. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Asiakaspalvelu Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan. Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Kuva A Laitekuvaus 1 Imuletkuliitäntä 2 Akun kiinnityskohta 3 Akun vapautuspainike 4 Laitekytkin (päälle/pois) 5 Kantokahva 6 Puhallusliitäntä 7 Kiinnityshihna imuletkun säilytystä varten 8 Lisävarusteiden kiinnitin 9 Säiliölukko 10 Säiliö 11 Verhoilusuutin 12 Saumasuutin 13 Kahva 14 Imuletku 15 *Akku 16 *Laturi 17 Patruunasuodatin 18 Suodatinpussi * valinnainen Asennus Laitteen avaaminen Kuva B 1. Avaa säiliön lukot. 2. Poista laitepää kantokahvasta. Laitteen sulkeminen Kuva C 1. Aseta laitepää säiliöön. 2. Sulje säiliön lukot. Käyttöönotto Lisävarusteiden liittäminen Kuva D 1. Työnnä ilmuletkua laitteen imuletkuliitäntään, kun- nes se lukkiutuu paikalleen. a Irrota se painamalla lukkoa ja vedä imuletku ulos. 2. Liitä imusuutin kahvaan. Kuva F 3. Liitä saumasuutin kahvaan. Akkupaketin asettaminen paikalleen Kuva G 1. Työnnä akkupakettia ylhäältä päin akkupaketin kiin- nityskohtaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen. 56 Suomi HUOMIO Käytä vain KÄRCHER Battery Power (+) Plattform -akkupaketteja, joiden nimellisjännite on 18 V. Laitteen kytkeminen päälle Kuva H 1. Paina painiketta I laitteen kytkemiseksi päälle. Imu- tai puhallustoiminto kytkeytyy päälle. Käyttö HUOMIO Laitevauriot Työskentele aina patruunasuodatin asetettuna paikalleen sekä märkä- että kuivaimuroinnissa. Kuivaimurointi HUOMIO Patruunasuodattimen vaurioituminen Märkä patruunasuodatin voi tukkeutua ja tulla käyttökelvottomaksi vaihdettaessa märkäimuroinnista kuivaimurointiin. Kuivata patruunasuodatin hyvin ennen kuivaimurointia tai vaihda se kuivaan suodattimeen. Vaihda patruunasuodatin tarvittaessa. 1. Käytä suodatinpussia hienon pölyn imurointiin. Suodatinpussin täyttömäärä on riippuvainen imuroi- tavasta liasta. Hienoa pölyä, hiekkaa yms. imuroitaessa suodatin- pussi täytyy vaihtaa useammin. Tukkeutuneet suodatinpussit voivat haljeta, vaihda suodatinpussi ajoissa. Märkäimurointi HUOMIO Kosteuden aiheuttamat vauriot Älä käytä suodatinpussia märkäimurointiin. Huomautus Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy korkeammalla kierrosnopeudella. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö. 1. Kytke verhoilu- tai saumasuutin kahvaan kosteuden tai märän imuroimiseksi, katso luku Lisävarusteiden liittäminen. Puhallustoiminto Vaikeasti saavutettavien paikkojen puhdistamiseen tai paikkojen, missä imurointi ei ole mahdollista, esim. lehtien sora-alustalta. Kuva I 1. Kytke imuletku puhallusliitäntään, kunnes imuletku lukkiutuu paikalleen. Käytön lopettaminen Kuva H 1. Paina painiketta 0 laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kuva J 2. Työnnä akun vapautuspainiketta eteenpäin ja vedä akku irti kiinnityskohdasta ylöspäin. 3. Lataa akku tarvittaessa, katso akun ja laturin käyttö- ohjeet. Säiliön tyhjentäminen Kuva K 1. Avaa laite, katso luku Asennus. 2. Tyhjennä säiliö. 3. Sulje laite, katso luku Asennus. Laitteen säilytys Kuva L 1. Niputa verhoilu- ja saumasuutin laitteeseen. 2. Kierrä imuletku laitteen ympärille ja kiinnitä imuletkujen säilytykseen tarkoitetuilla kiinnityshihnoilla. 3. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Kuljetus VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon. 1. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista laite sovellet- tavien määräysten mukaisesti liukumisen ja kaatumisen estämiseksi. Kuljetus käsin 1. Nosta laite ja kanna sitä kahvasta kiinnipitäen. Kuljetus ajoneuvoissa 1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan. Hoito ja huolto Laite ja lisävarusteet 1. Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuhdistusaineella. 2. Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä ja anna kuivua ennen käytön jatkamista. 3. Tarkasta säännöllisesti, onko latauskoskettimissa likaa, ja puhdista ne tarvittaessa. Patruunasuodattimen puhdistus Huomautus Suositus: Vaihda patruunasuodatin uuteen kerran vuodessa. 1. Avaa laite, katso luku Asennus. Kuva M 2. Irrota patruunasuodatin. Kuva N 3. Pese patruunasuodatin tarvittaessa juoksevassa vedessä, älä hankaa tai harjaa sitä. Kuva O 4. Anna patruunasuodattimen kuivua täysi ennen asentamista paikalleen. Kuva P 5. Asenna patruunasuodatin. 6. Sulje laite, katso luku Asennus. Suodatinpussin vaihto 1. Avaa laite, katso luku Asennus. 2. Irrota suodatinpussi. Kuva Q 3. Aseta uusi suodatinpussi paikalleen. 4. Sulje laite, katso luku Asennus. Ohjeita häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa. Häiriöt Laite ei käynnisty Akku ei ole oikein paikallaan kiinnityskohdassa. 1. Työnnä akkua kiinnityskohtaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Huomautus Tarvittaessa poista akku uudelleen ja aseta se takaisin, kunnes se lukittuu. Suomi 57 Akun lataustila (katso näyttö) liian heikko. 1. Lataa akku. Akku tai laturi viallinen. 1. Vaihda akku tai laturi uuteen. Laite kytkeytyy itsestään pois päältä Laite/akku ylikuumentunut. 1. Odota, kunnes laite/akku on jäähtynyt. Säiliö on täynnä vettä, ja sen takia uimuri aktivoituu. 1. Tyhjennä säiliö. Patruunasuodatin on kokonaan märkä, ja sen takia uimuri aktivoituu. 1. Vaihda patruunasuodattimen tilalle kuiva patruuna- suodatin tai poista patruunasuodatin, kuivaa se ja asenna uudelleen, katso luku Patruunasuodattimen puhdistus. Imuteho laskee Verhoilu- tai saumasuutin, kahva tai imuletku on tukossa. 1. Tarkasta verhoilu- tai saumasuutin, kahva tai imuletku ja puhdista tarvittaessa. Patruunasuodatin on likaantunut. 1. Puhdista patruunasuodatin, katso Patruunasuodat- timen puhdistus. Suodatinpussi on täynnä. 1. Vaihda suodatinpussi uuteen, katso Suodatinpus- sin vaihto. Uimuri on aktivoitu nykivällä liikkeellä tai laitetta ravistelemalla. 1. Kytke laite pois päältä ja odota, että imuturbiini py- sähtyy. Käynnistä laite uudelleen. Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Tekniset tiedot WD 1 Compact Battery Sähköliitäntä Akkujännite V 18 Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka III Nimellisteho W 230 Mitat ja painot Paino kg 3,5 Pituus mm 386 Leveys mm 279 Korkeus mm 312 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ................................................ 58 .......................................... 59 ......................................... 61 ............................ 61 ...................... 61 ............................ 61 ...................................... 61 ........................................... 61 ................................................... 61 .............................................. 62 ............................................................. 62 ............................................................ 62 ..................................... 62 ........................... 63 .............................................................. 63 ....................................... 63 , , . . . . 58 , . , . , . , . . . . , . , . . . 8 . , . . . 59 . , . , . (.. , ). . . , . . . , . . . , . , . . . , . , . 60 . . , . . . . , KÄRCHER Battery Power (+) 18 V KÄRCHER 18 V. «» . , . , . . . , , , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/ REACH KÄRCHER. , . www.kaercher.com. . . , . A 1 2 3 4 (On / Off) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 * 16 * 17 18 * B 1. . 2. . C 1. . 2. . 61 D 1. , . a , . 2. . F 3. . G 1. , . KÄRCHER Battery Power (+) 18 V. H 1. I, . . . . . , . 1. . . , .. . , , . . , . . 1. , , . . , .. . I 1. , . H 1. 0, . J 2. . 3. , , . K 1. , . . 2. . 3. , . . L 1. . 2. . 3. . . 1. . 1. . 1. . 1. . 62 2. , . 3. . : . 1. , . . M 2. . N 3. , . . O 4. , . P 5. . 6. , . . 1. , . . 2. . Q 3. . 4. , . . , . . . 1. , . , . (. ) . 1. . . 1. . / . 1. , / . . 1. . . 1. , , . . , . 1. , , , . . 1. , . . . 1. , . . . 1. . . . , . , . ( ) . WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 63 çindekiler Genel uyarilar...................................................... 64 Güvenlik bilgileri .................................................. 64 Amaca uygun kullanim ........................................ 66 Çevre koruma ...................................................... 66 Müteri hizmetleri ................................................ 66 Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 66 Teslimat kapsami................................................. 66 Cihaz açiklamasi ................................................. 66 Montaj.................................................................. 66 letime alma ....................................................... 66 Kullanim .............................................................. 67 Taima ................................................................. 67 Bakim ve koruma ................................................ 67 Arizalarda yardim ................................................ 67 Garanti................................................................. 68 Teknik bilgiler ....................................................... 68 Genel uyarilar Cihazi ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal iletim kilavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart arj aleti orijinal iletim kilavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kilavuzlari daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin. letim kilavuzundaki uyarilarin yaninda yasa koyucunun belirledii güvenlik ve kaza önleme yönetmeliini dikkate almalisiniz. Güvenlik bilgileri Tehlike kademeleri TEHLIKE Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyari. UYARI Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. Genel güvenlik bilgileri TEHLIKE Boulma tehlikesi. Ambalaj folyolarini çocuklardan uzak tutunuz. UYARI Cihazi sadece amacina uygun bir ekilde kullanin. Yerel koullari dikkate alin ve cihazla çalimalar esnasinda üçüncü ahislara ve özellikle çocuklara dikkat edin. Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmi veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler, yalnizca düzgün ekilde gözetim altinda tutulmalari ya da güvenlik konusunda eitilmi bir kii tarafindan cihazin güvenli kullanimi ile ilgili talimat almalari ve ortaya çikan tehlikeleri anlamalari durumunda cihazi kullanabilirler. Sadece cihazin kullanimi konusunda bilgilendirilmi veya cihazi kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kanitlami ve kati ekilde cihazin kullanimiyla görevlendirilmi olan kiiler cihazi kullanabilir. Çocuklarin bu cihazi kullan- 64 Türkçe masi yasaktir. En az 8 ya üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili eitim aldiklari veya denetim altinda olduklari ve oluabilecek tehlikeleri anladiklari takdirde cihazi kullanabilir. Cihazla oynamamalarini salamak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir. Çocuklar, temizlii ve bakimi sadece gözetim altinda yapabilir. TEDBIR Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla deitirmeyin veya baypas etmeyin. letme TEHLIKE Patlama tehlikesi bulunan alanlarda iletilmesi yasaktir. Patlama tehlikesi Yanici gaz, sivi veya tozlari süpürmeyin. Reaktif metal tozlari (ör. alü- minyum, magnezyum veya çinko) süpürmeyin. Seyreltilmemi alkali veya asitleri süpürmeyin. Yanan veya kor halindeki ci- simleri süpürmeyin. Bu maddeler cihazda kullanilan materyallere zarar verebilir. UYARI Yaralanma tehlikesi. Balik ve emme borusu ile baliin çevresini süpürmeyin. TEDBIR Cihaz çaliir durumdayken as- la gözetimsiz birakmayin. Cihazin devrilmesi sonucu ka- za veya hasar oluumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapilan her faaliyetten önce duru emniyetini salayin. DIKKAT Cihazi ekstrem hava, nem ve sicaklik koullarina kari koruyun. Filtre olmadan süpürme ilemi yapmayin, cihaz zarar görebi- lir. Bakim ve Koruma Not Tüm temizlik ve bakim çali- malarindan önce cihazi kapa- tin ve akü paketini çikarin. TEDBIR Onarim çalimalarini ve elekt- rikli yapi parçalari üzerindeki çalimalarin sadece yetkili müteri hizmetleri tarafindan yapilmasini salayin. UYARI Cihaz elektrikli yapi parçalari içermektedir, cihazi akar su al- tinda yikamayin. DIKKAT Temizlik sirasinda aindirici, cam veya genel amaçli temiz- leyicileri kullanmayin. Cihazi uzun süre kullanmaya- caksaniz akü paketini cihaz- dan çikarin. Türkçe 65 Tamamen kullanilmi akü paketini cihazdan çikarin ve yönetmelie uygun ekilde tasfiye edin. Taima TEDBIR Kazalari ve yaralanmalari önlemek amaciyla nakliye esnasinda cihazin airliini dikkate alin. Amaca uygun kullanim Cihazi sadece evde kullanin. Cihaz bu kullanma talimatinda belirtilen açiklamalara ve güvenlik bilgilerine uygun olarak çok amaçli süpürge olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu cihaz ile kül ve isler süpürülmemelidir. letim için 18 V nominal voltajli KÄRCHER Battery Power (+) Plattform ile 18 V nominal voltajli uyumlu bir KÄRCHER arj cihazi gereklidir. "Set varyasyonlari" akü paketini ve arj cihazini da içerir. Teslimat içeriinde bulunmayan veya ilave olarak ihtiyaç duyulan akü paketleri ve arj cihazlari aksesuar olarak temin edilebilir. Not Üretici, belirtilen ihtiyaca uygun olmayan veya yanli kullanimi sonucu oluan olasi hasarlardan sorumlu deildir. Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir. çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH Müteri hizmetleri Sorulariniz olduunda veya herhangi bir ariza ile karilamaniz durumunda KÄRCHER ubemiz size memnuniyetle yardimci olacaktir. Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Teslimat kapsami Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin. ekil A Cihaz açiklamasi 1 Emme hortumu balantisi 2 Akü paketi yuvasi 3 Akü paketi kilit açma mekanizmasi tuu 4 Cihaz alteri (açik / kapali) 5 Taima kulpu 6 Üfleme balantisi 7 Emme hortumu saklamasi için sabitleme bandi 8 Aksesuar girii 9 Hazne kilidi 10 Hazne 11 Döeme süpürme balii 12 Derz süpürme balii 13 Tutamak 14 Emme hortumu 15 *Akü paketi 16 *arj cihazi 17 Kartu filtresi 18 Filtre torbasi * opsiyonel Montaj Cihazin açilmasi ekil B 1. Hazne kilitlerini açin. 2. Taima kulpundaki cihaz baliini çikarin. Cihazin kapatilmasi ekil C 1. Cihaz baliini hazneye yerletirin. 2. Hazne kilitlerini kapatin. letime alma Haznenin balanmasi ekil D 1. Emme hortumunu, yuvasina oturana kadar cihazda- ki emme hortumu balantisina itin. a Çikarmak için kilide bastirin ve emme hortumunu çekin. 2. Vakum baliini tutamak ile balayin. ekil F 3. Derz süpürme baliini tutamak ile balayin. Akü paketinin takilmasi ekil G 1. Akü paketini, yuvasina oturana kadar yukaridan akü paketi yuvasina yerletirin. DIKKAT Yalnizca 18 V nominal voltajli KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akü paketi kullanin. 66 Türkçe Cihazin çalitirilmasi ekil H 1. Cihazi açmak için I dümesine basin. Emme veya üfleme fonksiyonu açilir. Kullanim DIKKAT Cihazin hasar görmesi Islak ve kuru süpürme ileminde daima verilen kartu filtresi ile çaliin. Kuru süpürme DIKKAT Kartu filtresinin zarar görmesi Islak süpürmeden kuru süpürme ilevine geçilirken islak kartu filtresi takilip kullanilmayan duruma getirilir. Kartu filtresini kuru süpürme ilemi öncesinde iyice kurulayin veya kuru bir filtre ile deitirin. Kartu filtresini ihtiyaca göre deitirin. 1. nce tozlari süpürmek için filtre torbasi kullanilir. Filtre torbasinin dolum derecesi süpürülen kir mikta- rindan baimsizdir. Kum gibi ince tozlarda filtre torbasi sik sik yenilen- melidir. Kullanilan filtre torbasi patlayabilir, bu nedenle filtre torbasini zaman zaman deitirin. Islak süpürme DIKKAT Nem kaynakli hasarlar Islak süpürme ileminde filtre torbasi kullanmayin. Not Hazne dolduunda flatör emme açikliini kapatir ve cihaz yüksek hizda çaliir. Cihazi hemen kapatin ve hazneyi boaltin. 1. Nemi veya islaklii çekerken döeme süpürme veya derz süpürme baliini el tutamaina takin, bkz. Bölüm Haznenin balanmasi. Üfleme fonksiyonu Örnein çakil kapanindan yaprain alinmasi gibi eriilmesi zor veya süpürülmesi mümkün olmayan yerlerin temizlenmesi. ekil I 1. Emme hortumunu yuvasina oturana kadar üfleme balantisina yerletirin. letmenin tamamlanmasi ekil H 1. Cihazi kapatmak için 0 dümesine basin. ekil J 2. Akü paketi kilit açma mekanizmasi tuunu öne do- ru itin ve akü paketini yuvasindan yukari doru çikarin. 3. Gerekirse akü paketini arj edin; bunun için bkz. akü paketi ve arj cihazinin iletim kilavuzu. Haznenin boaltilmasi ekil K 1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. 2. Hazneyi boaltin. 3. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj. Cihazin muhafaza edilmesi ekil L 1. Döeme süpürme ve derz süpürme baliini cihaz- da depolayin. 2. Emme hortumunu cihazin etrafina sarin ve emme hortumunun muhafaza edilmesi için sabitleme bantlari ile sabitleyin. 3. Cihazi kuru yerlerde saklayin. Taima TEDBIR Airliin dikkate alinmamasi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taima ve yataklama sirasinda cihazin airliina dikkat edin. 1. Cihazi tait içerisinde tairken, geçerli direktifler uyarinca kayma ve devrilmeye kari emniyete alin. El ile taima 1. Cihazi taima kulpundan kaldirin ve taiyin. Tait içerisinde taima 1. Cihazi kaymaya ve devrilmeye kari emniyete alin. Bakim ve koruma Cihaz ve aksesuarlari 1. Cihaz ve plastik aksesuar parçalarini piyasada bulunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin. 2. Hazneyi ve aksesuarlari ihtiyaç duyulduunda su ile yikayin ve tekrar kullanimdan önce kurulayin. 3. Düzenli olarak arj kontaklarini kontrol edin ve gerekirse temizleyin. Kartu filtresinin temizlenmesi Not Tavsiye: Kartu filtresi yilda 1 kez deitirilmelidir. 1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. ekil M 2. Kartu filtresini sökün. ekil N 3. Kartu filtresini ihtiyaca göre su altinda temizleyin, ovalayarak yikamayin veya firçalamayin. ekil O 4. Kartu filtresini takmadan önce iyice kurulayin. ekil P 5. Kartu filtresini takin. 6. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj. Filtre torbasinin deitirilmesi 1. Cihazi açin, bkz. Bölüm Montaj. 2. Filtre torbasini çikarin. ekil Q 3. Yeni filtre torbasini takin. 4. Cihazi kapatin, bkz. Bölüm Montaj. Arizalarda yardim Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun. Arizalar Cihaz çalimiyor Akü paketi, yuvasina oturmuyor. 1. Akü paketini, yerine oturana kadar cihaz yuvasina yerletirin. Not Gerekirse akü paketini bir kez daha çikarin ve kilitlenene dek yeniden yerletirin. Akü paketinin arj durumu (ekrana bakin) çok düük. 1. Akü paketini arj edin. Türkçe 67 Akü paketi veya arj cihazi arizali. 1. Akü paketi veya arj cihazini yenileyin. Cihaz kendiliinden kapaniyor Cihaz / akü paketi airi isiniyor. 1. Cihaz / akü paketi souyana kadar bekleyin. Hazne su ile doludur ve böylece flatör etkinlemitir. 1. Hazneyi boaltin. Kartu filtresi su ile dolu ve bu nedenle amandira etkin. 1. Kartu filtresini kuru kartu filtresi ile deitirin ya da kartu filtresini sökün, kurutun ve yeniden takin; bkz. Bölüm Kartu filtresinin temizlenmesi. Emme gücü düüyor Döeme süpürme veya derz balii, el tutamai veya emme hortumu tikali. 1. Döeme süpürme veya derz balii, el tutamai ve emme hortumunu kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyin. Kartu filtresi kirlenmi. 1. Kartu filtresini temizleyin, bkz Kartu filtresinin te- mizlenmesi. Filtre torbasi dolu. 1. Filtre torbasini deitirin, bkz Filtre torbasinin de- itirilmesi. amandira geri yönde hareket veya cihazin çalkalanmasi nedeniyle etkinletirildi. 1. Cihazi kapatin ve emme türbininin durmasini bekle- yin. Cihazi yeniden açin. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Teknik bilgiler WD 1 Compact Battery Elektrik balantisi Akü gerilimi V 18 Koruma türü IPX4 Koruma sinifi III Nominal güç W 230 Boyutlar ve airliklar Airlik kg 3,5 Uzunluk mm 386 Genilik mm 279 Yükseklik mm 312 Teknik deiiklik hakki saklidir. ................................................. 68 .................. 69 ......................... 71 .............................. 71 ............................................. 71 .................. 72 ............................................. 72 ........................................ 72 ............................................................... 72 ......................................... 72 ........................................................ 72 ................................................ 73 ................... 73 ............................ 73 ............................................................. 74 ............................ 74 , , / . . . , 68 , . , . , . , . , . . . . , , . , , , , , . , , . . 8 69 , , , , . , . . . . . , . , (, , ). . . . . . . . . , . , . 70 . . , . , . , . . , . . , , . . KÄRCHER Battery Power (+) 18 KÄRCHER 18 . « » . , , . , . . . , , , , , . , . , , . (REACH) . www.kaercher.com/REACH KÄRCHER . 71 . . . www.kaercher.com. . . , , , . A 1 2 3 4 (/) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 * 16 * 17 18 * B 1. . 2. . C 1. . 2. . D 1. . a . 2. . F 3. . G 1. . KÄRCHER Battery Power (+) 18 . H 1. «I» . . , , . . . . 1. . . , . . , . - . , . . 1. , . . 72 , , , . I 1. H 1. «0» . J 2. . 3. , . . K 1. , . . 2. . 3. , . . L 1. . 2. . 3. . . 1. . 1. . . 1. . 1. . 2. , . 3. . : . 1. , . . M 2. . N 3. . . O 4. . P 5. . 6. , . . 1. , . . 2. . Q 3. . 4. , . . , . . . 1. . . (. ). 1. . . 1. . / . 1. , / . , . 1. . , . 1. , , . . 73 , . 1. , . . 1. , . . . 1. , . . . 1. . . , . , . ( ) , . . Tartalom Általános utasítások ............................................ Biztonsági utasítások .......................................... Rendeltetésszer alkalmazás ............................. Környezetvédelem............................................... Ügyfélszolgálat .................................................... Tartozékok és pótalkatrészek .............................. Szállított tartozékok ............................................. A készülék leírása ............................................... Szerelés .............................................................. Üzembe helyezés ................................................ Kezelés................................................................ Szállítás ............................................................... Ápolás és karbantartás........................................ Üzemzavarok elhárítása...................................... Garancia .............................................................. Mszaki adatok ................................................... WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 Általános utasítások A készülék els alkal- 74 mazása eltt olvassa el 75 ezeket a biztonsági tanácsokat, 77 77 ezt az eredeti használati utasí- 77 tást, az akkuegységhez mellé- 77 77 kelt biztonsági tanácsokat, 77 77 valamint az akkuegység / stan- 77 dard töltkészülék mellékelt ere- 77 78 deti használati utasítását. 78 Ezeknek megfelelen járjon el. 78 79 rizze meg az említett doku- 79 mentumokat késbbi alkalma- zásra vagy a következ tulajdonos számára. 74 Magyar A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelzési elírásait is. Biztonsági utasítások Veszélyfokozat VESZÉLY Olyan, közvetlenül fenyeget veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Általános biztonsági tanácsok VESZÉLY Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektl a csomagolást! FIGYELMEZTETÉS Csak rendeltetésszeren használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. A csökkent szellemi, fizi- kai és érzékel képességgel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tu- datában vannak a használatból ered veszélyeknek. A készüléket csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertet- ték annak kezelését, vagy iga- zolták, hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták ket a készülék használatával. Gyermekek nem használhatják a készüléket! A gyermekek legalább 8 éves kortól, megfelel felügyelet mellett üzemeltethetik a készü- léket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék használatát és amennyiben megértették a készülék használatából ered veszélyeket. Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellet végezhet- nek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi karbantar- tást. VIGYÁZAT A biztonsági berendezések az Ön védelmét Magyar 75 szolgálják. A biztonsági beren- dezéseket ne módosítsa és ne mellzze használatukat! Üzemeltetés VESZÉLY Tilos a készüléket robbanás- veszélyes területen használni! Robbanásveszély Ne szívjon fel éghet gázokat, folyadékokat vagy port. Ne szívjon fel reakcióba lép fémport (pl. Alumíniumot, magnéziumot vagy cinket). Ne szívjon fel hígítatlan lúgo- kat vagy savakat. Soha ne szívjon fel ég vagy izzó tárgyakat. Ezek megtámadhatják a ké- szüléken alkalmazott anyago- kat. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. A fúvókával és szívócsvel ne szívjon fejmagasságban. VIGYÁZAT Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az hasz- nálatban van. A készülék leesése balesetet vagy sérülést okozhat. Min- den, a készülékkel vagy a ké- szüléken végzett tevékenység eltt stabil helyzetbe kell állni. FIGYELEM Védje a készüléket a szélsséges idjárási hatásoktól, nedvességtl és hségtl. Soha ne végezzen szívást szr nélkül, a készülék károsodhat. Ápolás és karbantartás Megjegyzés Minden ápolási és karbantar- tási munka megkezdése eltt kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el az akkuegységet. VIGYÁZAT Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül végezze a javítási munkákat és az elektromos alkatrészeken végzend munkákat. FIGYELMEZTETÉS A készülék elektromos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisz- títsa a készüléket folyó vízzel. FIGYELEM A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagy általános tisztítószert. Vegye ki az akkuegységet a készülékbl, mieltt hosszabb idre használaton kívül helyezi. Vegye ki a használt akkuegységet a készülékbl és elírásszeren ártalmatlanítsa. Szállítás VIGYÁZAT A balesetek vagy sérülések el- kerülése érdekében szállításkor figyelembe kell vennie a készülék súlyát. 76 Magyar Rendeltetésszer alkalmazás Kizárólag magánháztartásban használja a készüléket. A készülék az ebben a használati utasításban foglalt leírásnak és biztonsági utasításoknak megfelelen többcélú szívóberendezésként történ használatra szolgál. Hamut és kormot ne szívjon ezzel a készülékkel. Az üzemeltetéshez szükség van egy 18 V névleges feszültség KÄRCHER Battery Power (+) platform akkuegységére és egy megfelel 18 V névleges feszültség KÄRCHER töltre. A ,,készlet-változatok" tartalmazzák az akkuegységet és a töltt. Azok az akkuegységek és töltkészülékek, amelyek nem részei a szállítási terjedelemnek vagy kiegészítésképpen szükségesek, külön tartozékként kaphatók. Megjegyzés A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból vagy hibás kezelésbl ered esetleges károkért. Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH Ügyfélszolgálat Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendeltség szívesen áll rendelkezésre. Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt. Ábra A A készülék leírása 1 Szívótömlcsatlakozás 2 Akkuegység illesztése 3 Akkuegység reteszelés feloldó billentyje 4 Készülék kapcsoló (be/ki) 5 Fogó 6 Fúvó csatlakozó 7 Rögzítszalag a szívótöml tárolásához 8 Tartozékillesztés 9 Tartályzár 10 Tartály 11 Kárpittisztító fej 12 Réstisztító fej 13 Kézi fogantyú 14 Szívótöml 15 *Akkuegység 16 *Töltkészülék 17 Patronszr 18 Porzsák * opcionális Szerelés Készülék kinyitása Ábra B 1. Nyissa ki a tartályzárakat. 2. Vegye le a készülékfejet a fogójánál. Készülék zárása Ábra C 1. Helyezze a készülékfejet a tartályra. 2. Zárja a tartályzárakat. Üzembe helyezés A tartozékok csatlakoztatása Ábra D 1. Nyomja be a szívótömlt a készüléken lév szívó- tömlcsatlakozásba, hogy bepattanjon. a A kivételhez nyomja meg a reteszt, és húzza ki a szívótömlt. 2. Kösse össze az elszívó fejet a kézi fogantyúval. Ábra F 3. Kösse össze a fugafejet a kézi fogantyúval. Akkuegység behelyezése Ábra G 1. Tolja be az akkuegységet felülrl a felvev részbe, hogy bepattanjon. FIGYELEM Csak a KÄRCHER Battery Power (+) platform 18 V névleges feszültség akkuegységeit használja. Készülék bekapcsolása Ábra H 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a I gom- bot. Bekapcsol a szívó, ill. fúvó funkció. Kezelés FIGYELEM A készülék károsodása Mindig behelyezett patronszrvel dolgozzon, a nedves és a száraz porszívózás során egyaránt. Magyar 77 Száraz szívás FIGYELEM A patronszr károsodása A nedvesrl a száraz porszívózásra történ váltáskor a nedves patronszr eltömdhet és használhatatlanná válik. A patronszrt száraz porszívózás eltt hagyja jól kiszáradni, vagy cserélje ki egy szárazra. Szükség esetén cserélje ki a patronszrt. 1. Finom por szívásához helyezze be a porzsákot. A porzsák töltési foka függ a felszívott szennyez- déstl. Finom por, homok stb. esetén a porzsákot gyakrab- ban kell cserélni. A teli porzsák kipukkadhat, idben cserélje ki. Nedves szívás FIGYELEM Károsodások nedvesség hatására Ne használjon porzsákot nedves szíváshoz. Megjegyzés Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon mködik. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt. 1. Nedvesség felszívásához dugja a párna- vagy fuga- fejet a kézi fogantyúra, lásd A tartozékok csatlakoztatása. Fúvó funkció Nehezen elérhet vagy nem porszívózható helyek tisztítása, pl. lomb felszívása kavicságyásról. Ábra I 1. Dugja a szívótömlt a fúvó csatlakozóba, hogy be- pattanjon. Az üzem befejezése Ábra H 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a 0 gom- bot. Ábra J 2. Tolja az akkuegység reteszelés feloldó billentyjét elre, húzza ki felfelé az akkuegységet a helyérl. 3. Szükség esetén töltse fel az akku egységet, lásd az akkumulátor és a tölt használati útmutatóját. Tartály ürítése Ábra K 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. 2. Ürítse ki a tartályt. 3. Készülék zárása, lásd Szerelés. A készülék tárolása Ábra L 1. Helyezze el a párna- és fugafejet a készüléken. 2. Tekerje a szívótömlt a készülék köré, és rögzítse a szívótömltartó rögzítszalagjaival. 3. A készüléket száraz helyiségben tárolja. Szállítás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü- lék súlyát. 1. Jármben történ szállítás esetén a készüléket a mindenkor hatályos irányelvek szerint biztosítsa csúszás és felborulás ellen. Kézi szállítás 1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. Szállítás gépkocsiban 1. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás ellen. Ápolás és karbantartás Készülék és tartozék 1. A készüléket és a manyag tartozék alkatrészeket kereskedelmi forgalomban kapható manyagtisztítóval tisztítsa. 2. Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki vízzel, továbbhasznosítás eltt szárítsa ki. 3. Ellenrizze, hogy nem szennyezdtek-e a töltérintkezk és szükség esetén tisztítsa meg ket. Patronszr tisztítása Megjegyzés Ajánlás: A patronszrt évente 1x cserélje ki. 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. Ábra M 2. Szerelje ki a patronszrt. Ábra N 3. Tisztítsa meg a patronszrt szükség esetén folyó víz alatt, ne dörzsölje vagy kefélje. Ábra O 4. A visszahelyezés eltt szárítsa meg a patronszrt. Ábra P 5. Szerelje be a patronszrt. 6. Készülék zárása, lásd Szerelés. Porzsák cseréje 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. 2. Vegye ki porzsákot. Ábra Q 3. Helyezzen be új porzsákot. 4. Készülék zárása, lásd Szerelés. Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. Üzemzavarok A készülék nem mködik Az akkuegység nincs megfelelen a helyén. 1. Tolja be az akkuegységet az akkuegységet felvev részbe, hogy bepattanjon. Megjegyzés Szükség esetén ismét vegye ki és helyezze vissza az akkuegységet, amíg a helyére nem kattan. Az akkuegység töltöttségi szintje (lásd a kijelzt) túl alacsony. 1. Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkuegység vagy a töltkészülék meghibásodott. 1. Cserélje ki az akkuegységet vagy a töltkészüléket. A készülék magától lekapcsol A készülék / akkuegység túlmelegedett. 1. Várjon, míg a készülék / akkuegység lehl. A tartály megtelt vízzel, ami aktiválta az úszót. 1. Ürítse ki a tartályt. A patronszr teljesen átnedvesedett, ami aktiválta az úszót. 1. Cserélje ki a patronszrt száraz patronszrre, vagy vegye ki a patronszrt, szárítsa meg és ismét 78 Magyar helyezze be, lásd a következ fejezetet: Patronszr tisztítása. A szívóer csökken A párna-, ill. fugafej, a kézi fogantyú vagy a szívótöml eltömdött. 1. Ellenrizze és szükség esetén tisztítsa meg a párna-, ill. fugafejet, a kézi fogantyút vagy a szívótömlt. A patronszr elszennyezdött. 1. Tisztítsa meg a patronszrt, lásd Patronszr tisztítása. A porzsák tele van. 1. Cserélje újra a porzsákot, lásd Porzsák cseréje. Az úszót a készülék rángatása vagy rázása aktiválta. 1. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a szí- vóturbina leáll. Ismét kapcsolja be a készüléket. Garancia Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon) Mszaki adatok WD 1 Compact Battery Elektromos csatlakozás Akkumulátorfeszültség V 18 Védettség IPX4 Érintésvédelmi osztály III Névleges teljesítmény W 230 Méretek és súlyok Súly kg 3,5 Hosszúság mm 386 Szélesség mm 279 Magasság mm 312 A mszaki változtatások jogát fenntartjuk. Obsah Obecné pokyny ................................................... 79 Bezpecnostní pokyny .......................................... 79 Pouzití v souladu s urcením ................................ 81 Ochrana zivotního prostedí ................................ 81 Zákaznický servis ................................................ 81 Píslusenství a náhradní díly ............................... 81 Rozsah dodávky .................................................. 82 Popis pístroje ..................................................... 82 Montáz................................................................. 82 Uvedení do provozu ............................................ 82 Obsluha ............................................................... 82 Peprava.............................................................. 83 Péce a údrzba ..................................................... 83 Pomoc pi poruchách .......................................... 83 Záruka ................................................................. 83 Technické údaje................................................... 84 Obecné pokyny Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tyto bezpecnostní pokyny a originální provozní návod, bezpecnostní pokyny pilozené k akupacku a pilozený akupack / standardní nabíjecku. ite se jimi. Uschovejte brozury pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka. Krom pokyn v návodu k pouzití musíte dodrzovat vseobecné zákonné bezpecnostní pedpisy a pedpisy pro prevenci úraz. Bezpecnostní pokyny Stupn nebezpecí NEBEZPECÍ Upozornní na bezprostedn hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení. VAROVÁNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která originální provozní návod pro Cestina 79 mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení. UPOZORNNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm. POZOR Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod. Vseobecné bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ Nebezpecí udusení. Obalové fólie udrzujte mimo dosah dtí,. VAROVÁNÍ Pístroj skladujte výhradn v souladu s urcením. Berte v úvahu místní okolnosti a pi práci s pístrojem dbejte na tetí osoby, zejména dti. Osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat pístroj pouze tehdy, kdyz jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly pouceny osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost o bezpecném pouzívání pistroje a rozumí rizikm, které z toho vyplývají. Pístroj smí pouzívat pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaskoleny nebo prokázaly svou schopnost pístroj obsluhovat a jsou jeho pouzíváním výslovn poveny. Pístroj nesmí pouzívat dti. Dti od nejmén 8 let smí pracovat s pístrojem, pokud byly pouceny o pouzívání osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost nebo jsou pod jejím ádným dohledem a kdyz porozumly rizikm, která z pouzívání vyplývají. Dohlízejte na dti a zajistte, aby si s pístrojem nehrály. Dti smí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu pouze pod dohledem. UPOZORNNÍ Bezpecnostní zaízení slouzí pro vasi ochranu. Bezpecnostní zaízení nikdy nepozmujte ani nepemosujte. Provoz NEBEZPECÍ Provoz v oblastech s nebezpecím výbuchu je zakázán. Nebezpecí výbuchu Nevysávejte holavé plyny, kapaliny ani prach. Nevysávejte zádný reaktivní kovový prach (nap. hliník, magnesium nebo zinek). Nevysávejte nezedné louhy ani kyseliny. Nevysávejte vakuové hoící nebo doutnající pedmty. Tyto látky mohou následn psobit na materiály pouzívané v zaízení. 80 Cestina VAROVÁNÍ Nebezpecí zranní. Nevysávejte hubicí a sací hubicí ve výsce hlavy. UPOZORNNÍ Nikdy pístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. Nehody nebo poskození v dsledku pevrzení pístroje. Ped provádním veskerých cinností s pístrojem nebo na nm musíte zajistit stabilitu. POZOR Chrate zaízení ped extrémním pocasím, vlhkostí a teplem. Nevysávejte nikdy bez filtru, pístroj se mze poskodit. Péce a údrzba Upozornní Ped osetováním a údrzbou pístroj vypnte a odpojte bateriovou sadu. UPOZORNNÍ Opravy a práce na elektrických soucástkách nechávejte provádt výhradn v autorizovaném servisu. VAROVÁNÍ Pístroj obsahuje elektrické soucásti, necistte pístroj pod tekoucí vodou. POZOR K cistní nepouzívejte prostedek na drhnutí, prostedek na cistní skla nebo univerzální cistic. Vyjmte akumulátorový blok z pístroje, pokud jej nebudete delsí dobu pouzívat. Upotebený akumulátorový blok vyjmte z pístroje a zlikvidujte jej v souladu s pedpisy. Peprava UPOZORNNÍ Pro zabránní nehodám a úrazm musíte pi peprav vzít v úvahu hmotnost stroje. Pouzití v souladu s urcením Pístroj pouzívejte výhradn pro soukromé domácí pouzití. Tento pístroj je na základ popis a bezpecnostních pokyn uvedených v tomto návodu k pouzití a bezpecnostních pokynech urcen k pouzití jako univerzální vysavac. Tento pístroj nepouzívejte k odsávání popelu ani sazí. Pro provoz je nutný akumulátorový blok platformy KÄRCHER Battery Power (+) se jmenovitým naptím 18 V a vhodná nabíjecka KÄRCHER se jmenovitým naptím 18 V. "Varianty sady" zahrnují akumulátorový blok a nabíjecku. Akumulátorové bloky a nabíjecky, které nejsou soucástí dodávky nebo jsou zapotebí dodatecn, jsou k dostání jako píslusenství. Upozornní Výrobce nerucí za pípadné skody, které jsou zapícinny nesprávným pouzitím nebo chybnou obsluhou. Ochrana zivotního prostedí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Informace k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Zákaznický servis V pípad dotaz nebo závad vám rádi pomohou pracovníci nasí pobocky KÄRCHER. Píslusenství a náhradní díly Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Cestina 81 Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce. Popis pístroje Ilustrace A 1 Pípojka sací hadice 2 Uchycení akumulátoru 3 Tlacítko odblokování akumulátoru 4 Hlavní spínac (Zap. / Vyp.) 5 Drzadlo 6 Ofukovací pípojka 7 Upevovací tmen pro upevnní sací hadice 8 Uchycení píslusenství 9 Uzávr nádrze 10 Nádrz 11 Hubice na calounní 12 Strbinová hubice 13 Rukoje 14 Sací hadice 15 *Akumulátor 16 *Nabíjecka 17 Patronový filtr 18 Filtracní sácky * volitelné píslusenství Montáz Otevení pístroje Ilustrace B 1. Otevete uzávry nádrze. 2. Hlavu pístroje penásejte za drzadlo. Uzavení pístroje Ilustrace C 1. Usate hlavu pístroje na nádrz. 2. Uzavete uzávry nádrze. Uvedení do provozu Pipojte píslusenství Ilustrace D 1. Zatlacte sací hadici do pípojky sací hadice na pístroji, dokud nezacvakne. a Chcete-li sací hadici vyjmout, stisknte západku a vytáhnte ji. 2. Odsávací hubici spojte s rukojetí. Ilustrace F 3. Strbinovou hubici spojte s rukojetí. Nasazení akumulátorového bloku Ilustrace G 1. Vlozte akumulátor do uchycení akumulátoru seshora, dokud akumulátoru nezacvakne ve své poloze. POZOR Pouzívejte výhradn akumulátorové bloky z platformy KÄRCHER Battery Power (+) se jmenovitým naptím 18 V. Zapnutí pístroje Ilustrace H 1. Zapnte pístroj stisknutím ovládacího tlacítka I. Zapnou se funkce vysávání, pop. ofukování. Obsluha POZOR Poskození pístroje Pi vysávání za sucha i za mokra pracujte s nasazeným patronovým filtrem. Vysávání za sucha POZOR Poskození patronového filtru Pi pechodu z vysávání za sucha na vysávání za mokra se mze ucpat mokrý patronový filtr a stát se nepouzitelným. Patronový filtr ped vysáváním za sucha dkladn vysuste nebo jej vymte za suchý. V pípad poteby patronový filtr vymte. 1. Pi vysávání jemného prachu nasate filtracní sácky. Stupe naplnní filtracních sáck závisí na typu vysávaných necistot. Pi vysávání jemného prachu, písku atd. musí být filtracní sácky mnny castji. Pidané filtracní sácky mohou prasknout, mte filtracní sácky vcas. Vysávání mokrých necistot POZOR Poskození vlivem vlhkosti Pi vysávání mokrých necistot nepouzívejte filtracní sácky. Upozornní Kdyz je nádrz plná, plovák uzave sací otvor a pístroj bzí na vyssí otácky. Pístroj hned vypnte a nádrz vyprázdnte. 1. Pi vysávání vlhkých nebo mokrých necistot, umístte hubici na calounní nebo strbinovou hubici na rukoje, viz kapitola Pipojte píslusenství. Funkce odfukování Cistní tzko pístupných míst nebo tam, kde není sání mozné, nap. listí z oblázkových záhon. Ilustrace I 1. Sací hadici nasate do ofukovací pípojky, dokud sací hadice nezacvakne. Ukoncení provozu Ilustrace H 1. Vypnte pístroj stisknutím ovládacího tlacítka 0. Ilustrace J 2. Tlacítko na odjistní akumulátoru pepnte dopedu a akumulátor vytáhnte smrem nahoru z uchycení akumulátoru. 3. V pípad nutnosti akumulátorový blok nabijte, viz návody k obsluze akumulátorového bloku a nabíjecky. 82 Cestina Vyprázdnte nádrz Ilustrace K 1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. 2. Vyprázdnte nádrz. 3. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz. Ulození pístroje Ilustrace L 1. Hubici na calounní a strbinovou hubici upevnte na pístroj. 2. Ovite sací hadici kolem pístroje a upevnte ji upevovacím tmenem pro ulození sací hadice. 3. Pístroj ulozte do suchých prostor. Peprava UPOZORNNÍ Nedodrzení hmotnosti Nebezpecí úrazu a poskození Pi peprav a skladování zohlednte hmotnost pístroje. 1. Pi peprav ve vozidle zajistte pístroj podle platných smrnic proti sklouznutí a pevrácení. Rucní peprava 1. Pístroj nadzvednte a penásejte pomocí drzadla. Peprava ve vozidle 1. Zajistte pístroj proti sklouznutí a peklopení. Péce a údrzba Pístroj a píslusenství 1. Pístroj a díly píslusenství z plastu osetujte komercn dostupným cisticem na plasty. 2. Nádrz a píslusenství v pípad poteby vypláchnte vodou a ped dalsím pouzitím vysuste. 3. Nabíjecí kontakty pravideln kontrolujte, zda nejsou znecistné, a pop. je ocistte. Cistní patronového filtru Upozornní Doporucení: Patronový filtr vymte 1x rocn. 1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. Ilustrace M 2. Demontujte patronový filtr. Ilustrace N 3. Bude-li to nutné, patronový filtr ocistte pod tekoucí vodou, nedrhnte jej ani nekartácujte. Ilustrace O 4. Patronový filtr ped dalsí montází dkladn osuste. Ilustrace P 5. Namontujte patronový filtr. 6. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz. Výmna filtracního sácku 1. Otevete pístroj, viz kapitola Montáz. 2. Vyjmte filtracní sácek. Ilustrace Q 3. Vlozte nový filtracní sácek. 4. Uzavete pístroj, viz kapitola Montáz. Pomoc pi poruchách Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis. Pístroj nebzí Poruchy Akumulátor není správn ulozen v uchycení akumulátoru. 1. Zasute akumulátor do uchycení akumulátoru seshora, dokud akumulátor nezacvakne do své polohy. Upozornní Pop. akumulátorový blok jest jednou vyjmte a znovu vlozte na místo, aby zacvaknul. Stav nabití akumulátorového bloku (viz displej) je pílis nízký. 1. Nabít akupak. Akumulátor nebo nabíjecka jsou závadné. 1. Vymnit akumulátor ci nabíjecku. Pístroj se automaticky vypíná Pístroj / akumulátor se pehívá. 1. Pockejte, dokud pístroj / akumulátor nevychladne. Nádrz je naplnna vodou, címz se aktivuje plovák. 1. Vyprázdnte nádrz. Patronový filtr je zcela promocen, a proto je aktivován plovák. 1. Vymte patronový filtr za suchý, resp. vyjmte jej, vysuste a vrate zpátky na místo, viz kapitola Cistní patronového filtru. Klesá sací síla Hubice na calounní, pop. strbinová hubice, rukoje ci sací hadice jsou ucpané. 1. Zkontrolujte hubici na calounní, pop. strbinovou hubici, rukoje ci sací hadici, pop. je ocistte. Patronový filtr je znecistn. 1. Ocistte patronový filtr, viz Cistní patronového filtru. Filtracní sácek je plný. 1. Vymte filtracní sácek, viz Výmna filtracního sácku. Plovák byl aktivován trhavým pohybem nebo zatesením pístroje. 1. Vypnte pístroj a pockejte, nez se zastaví sací turbína. Znovu pístroj zapnte. Záruka V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu) Cestina 83 Technické údaje WD 1 Compact Battery Elektrické pipojení Naptí akumulátoru V 18 Krytí IPX4 Tída krytí III Jmenovitý výkon W 230 Rozmry a hmotnosti Hmotnost kg 3,5 Délka mm 386 Síka mm 279 Výska mm 312 Technické zmny vyhrazeny. Kazalo Splosni napotki .................................................... 84 Varnostna navodila .............................................. 84 Namenska uporaba ............................................. 86 Varovanje okolja .................................................. 86 Servisna sluzba ................................................... 86 Pribor in nadomestni deli ..................................... 86 Obseg dobave ..................................................... 86 Opis naprave ....................................................... 86 Montaza............................................................... 87 Zagon .................................................................. 87 Upravljanje .......................................................... 87 Transport ............................................................. 87 Nega in vzdrzevanje ............................................ 87 Pomoc pri motnjah .............................................. 88 Garancija ............................................................. 88 Tehnicni podatki................................................... 88 sne zakonske predpise o varnosti in preprecevanju nesrec. Varnostna navodila Stopnje nevarnosti NEVARNOST Oznacuje neposredno nevar- nost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. OPOZORILO Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. Splosni napotki Pred prvo uporabo naprave preberite ta var- nostna navodila, originalna navodila za uporabo, varnostna navodila, prilozena paketu akumulatorskih baterij, in prilozena originalna navodila za uporabo PREVIDNOST Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe. POZOR Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo. paketa akumulatorskih baterij/ standardnega polnilnika ter jih upostevajte. Knjizice shranite za Splosna varnostna navodila NEVARNOST Nevarnost zadusitve. Otrokom preprecite kasnejso uporabo ali za nasled- stik z embalazno folijo. njega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za OPOZORILO Napravo uporabljajte samo v skladu z na- uporabo upostevajte tudi splo- menom uporabe. Upostevajte krajevne danosti in pri delu z na- 84 Slovenscina pravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. Osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ozi- roma s pomanjkljivimi izkusnja- mi in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali ce so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poucile o varni uporabi naprave in ce razumejo potencialne nevarnosti. Napravo smejo uporabljati samo osebe, poucene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravljanje in so izrecno pooblascene za uporabo naprave. Otroci ne smejo uporabljati naprave. Otroci od starosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, ce jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poucila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in ce razumejo potencialne nevarnosti. Otrokom preprecite igro z napravo. Otrokom je ciscenje z napravo in vzdrzevanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. PREVIDNOST Varnostna navodila so namenjena vasi var- nosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upo- stevajte. Obratovanje NEVARNOST Delovanje naprave v potenci- alno eksplozivnih atmosferah je prepovedano. Nevarnost eksplozije Ne sesajte gorljivih plinov, te- kocin ali prahu. Ne sesajte reaktivnega ko- vinskega prahu (npr. alumini- ja, magnezija ali cinka). Ne sesajte nerazredcenih lugov ali kislin. Ne sesajte gorecih ali tlecih predmetov. Te snovi lahko dodatno unicijo materiale, ki se uporabljajo na napravi. OPOZORILO Nevarnost telesnih poskodb. S sobo in sesalno cevjo ne se- sajte v blizini glave. PREVIDNOST Naprave med delovanjem ni- koli ne pustite brez nadzora. Prevrnitev naprave lahko povzroci nesreco ali poskodbe. Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da je naprava stabilna. POZOR Napravo zascitite pred ekstre- mnimi vremenskimi razmerami, vlago in vrocino. Nikoli ne sesajte brez filtra, saj se lahko naprava poskoduje. Slovenscina 85 Nega in vzdrzevanje Napotek Pred vsemi vzdrzevalnimi deli in nego izklopite napravo in od- stranite paket akumulatorskih baterij. PREVIDNOST Popravila in dela na elektricnih sestavnih delih sme izvajati samo pooblascena servisna sluzba. OPOZORILO V napravi so elektricni sestavni deli. Naprave ne cistite pod tekoco vodo. POZOR Pri ciscenju ne uporabljajte nobenih sredstev za poliranje, cistil za steklo ali vecnamenskih cistil. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave, ce je ne boste uporabljali dalj casa. Izrabljeni paket akumulatorskih baterij odstranite iz napra- ve in ga odvrzite med odpadke v skladu s predpisi. Transport PREVIDNOST Za preprecitev nesrec ali po- skodb pri transportu uposte- vajte tezo naprave. Namenska uporaba Napravo uporabljajte izkljucno v zasebnem gospodinjstvu. Naprava je primerna za uporabo v skladu z opisi, navedenimi v teh navodilih za uporabo, in varnostnimi navodili za uporabo vecnamenskega sesalnika. S to napravo ni dovoljeno sesati pepela in saj. Za delovanje sta potrebna paket akumulatorskih baterij platforme KÄRCHER Battery Power (+) z nazivno napetostjo 18 V in ustrezen polnilnik KÄRCHER z nazivno napetostjo 18 V. Razlicicam kompleta sta prilozena paket akumulatorskih baterij in polnilnik. Paketi akumulatorskih baterij in polnilniki, ki niso v obsegu dobave ali so dodatno potrebni, so dobavljivi kot dodatna oprema. Napotek Proizvajalec ni odgovoren za morebitno skodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe ali napacnega upravljanja. Varovanje okolja Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH Servisna sluzba V primeru vprasanj ali motenj v delovanju vam z veseljem pomaga nasa podruznica KÄRCHER. Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca. Slika A Opis naprave 1 Prikljucek sesalne cevi 2 Nosilec paketa akumulatorskih baterij 3 Tipka za odpahnitev paketa akumulatorskih baterij 4 Stikalo naprave (vklop / izklop) 5 Nosilni rocaj 6 Pihalni prikljucek 7 Pritrdilni pas za shranjevanje sesalne gibke cevi 8 Nosilec za pribor 9 Zapiralo posode 10 Posoda 11 Soba za blazine 12 Soba za stike 13 Rocaj 14 Sesalna gibka cev 86 Slovenscina 15 *Paket akumulatorskih baterij 16 *Polnilnik 17 Filtrska patrona 18 Filtrirna vrecka * opcijsko Montaza Odpiranje naprave Slika B 1. Odprite zapirala posod. 2. Snemite glavo naprave pri nosilnem rocaju. Zapiranje naprave Slika C 1. Glavo naprave postavite na posodo. 2. Zaprite zapirala posod. Zagon Prikljucitev pribora Slika D 1. Sesalno gibko cev potisnite v prikljucek sesalne ce- vi, da zaskoci. a Da bi jo odstranili, pritisnite zaskocko in izvlecite sesalno gibko cev. 2. Sesalno sobo povezite z rocajem. Slika F 3. Sobo za stike povezite z rocajem. Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij Slika G 1. Paket akumulatorskih baterij vstavite v nosilec pa- keta z zgornje strani, dokler paket akumulatorskih baterij ne zaskoci. POZOR Uporabljajte samo pakete akumulatorskih baterij platforme KÄRCHER Battery Power (+) z nazivno napetostjo 18 V. Vklop naprave Slika H 1. Pritisnite tipko I, da vklopite napravo. Vklopi se funkcija sesanja oz. pihanja. Upravljanje POZOR Poskodovanje naprave Tako pri mokrem kot suhem sesanju mora biti zmeraj vstavljena filtrska patrona. Suho sesanje POZOR Poskodovanje filtrske patrone Pri preklopu z mokrega na suho sesanje se lahko potrosi mokra filtrska patrona, ki ni vec uporabna. Filtrsko patrono pred suhim sesanjem dobro posusite ali jo zamenjajte s suho patrono. Po potrebi zamenjajte filtrsko patrono. 1. Ce boste sesali fini prah, vstavite filtrirno vrecko. Stopnja napolnjenosti filtrirne vrecke je odvisna od posesane umazanije. Pri sesanju finega prahu, peska ipd. je treba filtrirno vrecko pogosteje zamenjati. Prenapolnjene filtrirne vrecke lahko pocijo, zato jih pravocasno zamenjajte. Mokro sesanje POZOR Poskodbe zaradi vlage Pri mokrem sesanju ne uporabljajte filtrirne vrecke. Napotek Ce je vrecka polna, plovec zapre sesalno odprtino in stevilo vrtljajev v napravi je vecje. Nemudoma izklopite napravo in izpraznite posodo. 1. Pri sesanju vlaznih oz. mokrih povrsin v rocaj vsta- vite sobo za blazine ali stike, glejte poglavje Prikljucitev pribora. Funkcija pihanja Ciscenje tezko dostopnih mest ali mest, kjer sesanje ni mozno, npr. listje na gramozni povrsini. Slika I 1. Sesalno gibko cev vstavite v pihalni prikljucek, dok- ler sesalna gibka cev ne zaskoci. Konec uporabe Slika H 1. Pritisnite tipko 0, da izklopite napravo. Slika J 2. Tipko za odpahnitev paketa akumulatorskih baterij potisnite naprej in paket izvlecite iz nosilca paketa akumulatorskih baterij v smerni navzgor. 3. Po potrebi napolnite paket akumulatorskih baterij, glejte navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij in polnilnika. Praznjenje posode Slika K 1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. 2. Izpraznite posodo. 3. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza. Shranjevanje naprave Slika L 1. V napravo shranite sobo za blazine in stike. 2. Sesalno gibko cev navijte okoli naprave in jo fiksiraj- te s pritrdilnimi pasovi za shranjevanje sesalne gibke cevi. 3. Napravo hranite v suhih prostorih. Transport PREVIDNOST Neupostevanje teze Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode Pri transportu in skladiscenju upostevajte tezo naprave. 1. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z veljavnimi smernicami. Rocni transport 1. Primite nosilni rocaj naprave in jo dvignite ter transportirajte. Transport v vozilu 1. Napravo zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo. Nega in vzdrzevanje Naprava in pribor 1. Napravo in plasticni pribor cistite z obicajnim cistilom za plastiko. 2. Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posusite pred ponovno uporabo. 3. Preverite, ali so polnilni stiki onesnazeni, in jih po potrebi ocistite. Slovenscina 87 Ciscenje filtrske patrone Napotek Priporocilo: Patronski filter zamenjajte 1x na leto. 1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. Slika M 2. Demontirajte filtrsko patrono. Slika N 3. Filtrsko patrono po potrebi ocistite pod tekoco vodo, vendar je ne drgnite ali krtacite. Slika O 4. Filtrska patrona mora biti pred uporabo popolnoma suha. Slika P 5. Vstavite filtrsko patrono. 6. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza. Menjava filtrirne vrecke 1. Odprite napravo, glejte poglavje Montaza. 2. Odstranite filtrirno vrecko. Slika Q 3. Vstavite novo filtrirno vrecko. 4. Zaprite napravo, glejte poglavje Montaza. Pomoc pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomocjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblasceno servisno sluzbo. Paket akumulatorskih baterij ali polnilnik je okvarjen. 1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij ali polnil- nik. Naprava se samodejno izklopi Naprava / paket akumulatorskih baterij se je pregrel(-a). 1. Pocakajte, da se naprava / paket akumulatorskih baterij ohladi. Posoda je napolnjena z vodo, zato se aktivira plovec. 1. Izpraznite posodo. Filtrska patrona je povsem premocena, zato se aktivira plovec. 1. Mokro filtrsko patrono zamenjajte s suho ali jo od- stranite, posusite in znova namestite, glejte poglavje Ciscenje filtrske patrone. Sesalna moc upada Soba za blazine oz. stike, nosilni rocaj ali sesalna gibka cev so zamaseni. 1. Preverite sobo za blazine oz. stike, nosilni rocaj ali sesalno gibko cev in jih po potrebi ocistite. Filtrska patrona je umazana. 1. Ocistite filtrsko patrono, glejte Ciscenje filtrske patrone. Filtrirna vrecka je polna. 1. Zamenjajte filtrirno vrecko, glejte Menjava filtrirne vrecke. Zaradi sunkov ali tresenja naprave se je aktiviral plovec. 1. Izklopite napravo in pocakajte, da se sesalna turbina ustavi. Ponovno vklopite napravo. Motnje Naprava ne deluje Paket akumulatorskih baterij ni pravilno namescen v nosilec paketa akumulatorskih baterij. 1. Paket akumulatorskih baterij vstavite v nosilec pa- keta akumulatorskih baterij, da se zaskoci. Napotek Po potrebi odstranite in ponovno vstavite paket akumulatorskih baterij, da se zaskoci. Paket akumulatorskih baterij (glejte zaslon) ni dovolj napolnjen. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Garancija V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najblizjo servisno sluzbo. Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnicni podatki Elektricni prikljucek Napetost akumulatorja V Stopnja zascite Razred zascite Nazivna moc W Mere in mase Teza kg Dolzina mm Sirina mm Visina mm Pridrzujemo si pravico do sprememb tehnicnih podatkov. WD 1 Compact Battery 18 IPX4 III 230 3,5 386 279 312 88 Slovenscina Spis treci Ogólne wskazówki............................................... 89 Zasady bezpieczestwa ...................................... 89 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 91 Ochrona rodowiska............................................ 91 Serwis.................................................................. 91 Akcesoria i czci zamienne ............................... 91 Zakres dostawy ................................................... 91 Opis urzdzenia .................................................. 91 Monta................................................................. 92 Uruchamianie ...................................................... 92 Obsluga ............................................................... 92 Transport ............................................................. 93 Czyszczenie i konserwacja ................................. 93 Usuwanie usterek ................................................ 93 Gwarancja ........................................................... 93 Dane techniczne.................................................. 94 Ogólne wskazówki Przed pierwszym uruchomieniem urzdze- nia naley przeczyta niniejsze wskazówki bezpieczestwa, oryginaln instrukcj obslugi oraz zalczone do zestawu akumulatorów wskazówki bezpieczestwa oraz oryginaln instrukcj obslugi zestawu akumulatorów / standardowej ladowarki. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Instrukcje obslugi przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla kolejnego wlaciciela. Naley przestrzega wskazówek zawartych w tej instrukcji obslugi oraz obowizujcych ogólnych przepisów prawnych dotyczcych bezpieczestwa i zapobiegania wypadkom. Zasady bezpieczestwa Stopnie zagroenia NIEBEZPIECZESTWO Wskazówka dot. bezpored- niego zagroenia, prowadz- cego do cikich obrae ciala lub do mierci. OSTRZEENIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie. UWAGA Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych. Ogólne zasady bezpieczestwa NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo uduszenia. Opakowania foliowe naley przechowywa z dala od dzieci. OSTRZEENIE Urzdzenie naley uytkowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urzdzenia uwzgldnia miejscowe warunki i zwróci uwag na inne osoby, zwlaszcza dzieci. Urzdzenie moe by obslugiwane przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje dowiadczenia i wiedzy na temat jego uywania, tylko jeeli s one odpowiednio nadzorowane Polski 89 lub otrzymaly wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Urzdzenie moe by obslugiwane tylko przez osoby, które zostaly przeszkolone w zakresie obslugi lub przedstawily dowód potwierdzajcy umiejtnoci obslugi i zostaly wyranie do tego wyznaczone. Dzieci nie mog obslugiwa urzdzenia. Dzieci w wieku przynajmniej 8 lat mog korzysta z urzdzenia, gdy s one nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od niej prawidlowe wskazówki na temat uytkowania urzdzenia i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Naley pilnowa dzieci, aby upewni si, i nie bawi si one urzdzeniem. Dzieci mog przeprowadza czyszczenie i konserwacj tylko pod nadzorem osoby doroslej. OSTRONIE Urzdzenia zabezpieczajce slu ochronie uytkownika. Nigdy nie modyfikowa ani nie obchodzi urzdze zabezpieczajcych. Eksploatacja NIEBEZPIECZESTWO Praca w obszarach zagroo- nych wybuchem jest zabroniona. Niebezpieczestwo wybuchu Nie odkurza palnych gazów, cieczy lub pylów. Nie odkurza powierzchni za- nieczyszczonych reaktywnymi pylkami metalowymi (np. aluminiowymi, magnezo- wymi lub cynkowymi). Nie zasysa nierozcieczo- nych lugów ani kwasów. Nie zasysa ploncych ani a- rzcych si przedmiotów. Te substancje mog ponadto reagowa z materialami zastosowanymi w urzdzeniu. OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia. Nie odkurza przy pomocy dyszy i rury sscej w pobliu glowy. OSTRONIE Dzialajcego urzdzenia ni- gdy nie pozostawia bez nadzoru. Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem si urzdzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoci za pomoc urzdzenia lub przy nim naley zapewni jego stateczno. UWAGA Chroni urzdzenie przed eks- tremalnymi warunkami atmosferycznymi, wilgoci i wysok temperatur. Nigdy nie odkurza bez zaloonego filtra, poniewa moe 90 Polski to spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Czyszczenie i konserwacja Wskazówka Przed rozpoczciem jakichkol- wiek prac serwisowych i konserwacyjnych naley wylczy urzdzenie i wyj zestaw akumulatorów. OSTRONIE Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych zleca wylcznie autoryzowanemu serwiso- wi. OSTRZEENIE Urzdzenie zawiera podze- spoly elektryczne, dlatego nie wolno czyci go pod wod biec. UWAGA Do czyszczenia nie uywa rodków szorujcych ani rodków do czyszczenia szkla lub uniwersalnych rodków czyszczcych. Przed dluszym okresem braku uytkowania, wyj zestaw akumulatorów z urzdzenia. Wyj zestaw zuytych akumulatorów z urzdzenia i zutylizowa zgodnie z przepisami. Transport OSTRONIE W celu uniknicia wypadków lub zranie przy transporcie naley zwróci uwag na ciar urzdzenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do stosowania w gospodarstwach domowych. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi i zasadami bezpieczestwa urzdzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz wielofunkcyjny. Za pomoc tego urzdzenia nie mona odkurza popiolu ani sadzy. Do eksploatacji wymagany jest zestaw akumulatorów platformy KÄRCHER Battery Power (+) o napiciu znamionowym 18 V oraz odpowiednia ladowarka KÄRCHER o napiciu znamionowym 18 V. Do ,,wariantów zestawu" dolczony jest zestaw akumulatorów i ladowarka. Zestawy akumulatorów i ladowarki, których zakres dostawy nie obejmuje lub które s dodatkowo wymagane, s dostpne jako wyposaenie specjalne. Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidlowej obslugi. Ochrona rodowiska Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.com/REACH Serwis W przypadku pyta lub usterek prosimy zwróci si do najbliszego oddzialu firmy KÄRCHER. Akcesoria i czci zamienne Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora. Opis urzdzenia Rysunek A 1 Przylcze wa sscego 2 Mocowanie zestawu akumulatorów Polski 91 3 Przycisk odblokowania zestawu akumulatorów 4 Wylcznik urzdzenia (wl./wyl.) 5 Uchwyt do noszenia 6 Zlcze nadmuchu 7 Tama mocujca do przechowywania wa sscego 8 Schowek na akcesoria 9 Zamknicie zbiornika 10 Zbiornik 11 Dysza do tapicerki 12 Dysza do fug 13 Uchwyt 14 W sscy 15 *Zestaw akumulatorów 16 *Ladowarka 17 Wklad filtracyjny 18 Worek filtracyjny * opcjonalnie Monta Otwieranie urzdzenia Rysunek B 1. Otworzy zamknicia zbiornika. 2. Zdj glowic urzdzenia za uchwyt do noszenia. Zamykanie urzdzenia Rysunek C 1. Zaloy glowic urzdzenia na zbiornik. 2. Zamkn zamknicia zbiornika. Uruchamianie Podlczanie akcesoriów Rysunek D 1. Wsun w sscy w odpowiednie przylcze urz- dzenia a do jego zablokowania. a W celu wyjcia naley nacisn blokad i wysu- n w sscy. 2. Polczy dysz ssc z uchwytem. Rysunek F 3. Polczy dysz do fug z uchwytem. Wkladanie zestawu akumulatorów Rysunek G 1. Wsun zestaw akumulatorów od góry w odpowied- nie mocowanie a do jego zablokowania. UWAGA Uywa wylcznie zestawów akumulatorów z platformy KÄRCHER Battery Power (+) o napiciu znamionowym 18 V. Wlczanie urzdzenia Rysunek H 1. Nacisn przycisk I, aby wlczy urzdzenie. Funkcja ssania lub nadmuchu zostanie wlczona. Obsluga UWAGA Uszkodzenie urzdzenia Naley zawsze pracowa z zaloonym wkladem filtracyjnym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho. Odkurzanie na sucho UWAGA Uszkodzenie wkladu filtracyjnego Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie na sucho mokry wklad filtracyjny moe doprowadzi do zatkania filtra, przez co bdzie on niezdatny do pracy. Przed odkurzaniem na sucho naley dokladnie wysuszy wklad filtracyjny lub wymieni go na suchy wklad. W razie potrzeby wymieni wklad filtracyjny. 1. Do odsysania drobnego pylu uywa worka filtracyj- nego. Stopie napelnienia worka filtracyjnego zaley od rodzaju zasysanych zanieczyszcze. W przypadku drobnego pylu, piasku itp. worek filtra- cyjny naley wymienia czciej. Zaloone worki filtracyjne mog pka, dlatego na- ley je regularnie wymienia. Odkurzanie na mokro UWAGA Uszkodzenie spowodowane wilgoci Nie uywa worka filtracyjnego do odkurzania na mokro. Wskazówka Gdy zbiornik jest pelny, plywak zamyka otwór ssawny, a urzdzenie pracuje na zwikszonych obrotach. Natychmiast wylczy urzdzenie i wyj pusty zbiornik. 1. W celu odsysania wody lub wilgoci naley podl- czy dysz do tapicerki lub dysz do fug do uchwytu, patrz rozdzial Podlczanie akcesoriów. Funkcja nadmuchu Czyszczenie trudno dostpnych miejsc lub obszarów, w których odkurzanie jest niemoliwe np. usuwanie lici z warstwy wiru. Rysunek I 1. Podlczy w sscy do zlcza nadmuchu, a w sscy si zablokuje. Zakoczenie pracy Rysunek H 1. Nacisn przycisk 0, aby wylczy urzdzenie. Rysunek J 2. Przesun przycisk odblokowania zestawu akumu- latorów do przodu i wyj zestaw akumulatorów w gór z mocowania. 3. W razie potrzeby naladowa zestaw akumulatorów, patrz instrukcje obslugi zestawu akumulatorów i ladowarki. Oprónianie zbiornika Rysunek K 1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. 2. Opróni zbiornik. 3. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta. Przechowywanie urzdzenia Rysunek L 1. Umieci dysz do tapicerki i dysz do fug w urz- dzeniu. 92 Polski 2. Owin w sscy wokól urzdzenia i zamocowa go tamami slucymi do przechowywania wa sscego. 3. Przechowywa urzdzenie w suchym pomieszczeniu. Transport OSTRONIE Nieuwzgldnianie masy urzdzenia Niebezpieczestwo odniesienia obrae i uszkodzenia Podczas transportu i skladowania uwzgldni mas urzdzenia. 1. Na czas transportu w pojazdach naley zabezpie- czy urzdzenie przed lizganiem si i przechyleniem zgodnie z obowizujcymi przepisami. Transport rczny 1. Urzdzenie naley podnosi i nosi za uchwyt do noszenia. Transport w pojazdach 1. Zabezpieczy urzdzenie przed przesuniciem i upadkiem. Czyszczenie i konserwacja Urzdzenie i akcesoria 1. Urzdzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czyci rodkiem do czyszczenia tworzywa sztucznego, dostpnym na rynku. 2. W razie potrzeby wypluka zbiornik i akcesoria wod i osuszy przed ponownym uyciem. 3. Regularnie sprawdza zestyki ladowarki pod ktem zabrudze i w razie potrzeby czyci. Czyszczenie wkladu filtracyjnego Wskazówka Zalecenie: Wklad filtracyjny naley wymienia raz w roku. 1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. Rysunek M 2. Wymontowa wklad filtracyjny. Rysunek N 3. W razie potrzeby wyczyci wklad filtracyjny pod biec wod, nie wyciera ani nie szczotkowa. Rysunek O 4. Calkowicie osuszy wklad filtracyjny przed zamon- towaniem. Rysunek P 5. Zamontowa wklad filtracyjny. 6. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta. Wymiana worka filtracyjnego 1. Otworzy urzdzenie, patrz rozdzial Monta. 2. Wyj worek filtracyjny. Rysunek Q 3. Wloy nowy worek filtracyjny. 4. Zamkn urzdzenie, patrz rozdzial Monta. Usuwanie usterek Zaklócenia maj zwykle proste przyczyny, które uytkownik moe usun sam, korzystajc z poniszego przegldu. W razie wtpliwoci lub nie wymienionych tutaj awarii naley si zwróci do autoryzowanego serwisu. Usterki Urzdzenie nie dziala Zestaw akumulatorów nie jest poprawnie osadzony w mocowaniu. 1. Wsun zestaw akumulatorów w mocowanie a do jego zablokowania. Wskazówka W razie potrzeby wyj zestaw akumulatorów jeszcze raz i wloy go ponownie, a do zatrzanicia. Zbyt niski poziom naladowania zestawu akumulatorów (patrz wywietlacz). 1. Naladowa zestaw akumulatorów. Zestaw akumulatorów lub ladowarka s uszkodzone. 1. Wymieni zestaw akumulatorów lub ladowark. Urzdzenie samoczynnie si wylcza Urzdzenie / zestaw akumulatorów s przegrzane. 1. Poczeka, a urzdzenie / zestaw akumulatorów ostygnie. Zbiornik jest pelny wody i z tego powodu wlcza si plywak. 1. Opróni zbiornik. Wklad filtracyjny jest calkowicie przemoczony i z tego powodu wlcza si plywak. 1. Wymieni wklad filtracyjny na suchy lub wymonto- wa wklad filtracyjny, wysuszy i zamontowa ponownie, patrz rozdzial Czyszczenie wkladu filtracyjnego. Sila ssania slabnie Dysza do tapicerki, dysza do fug, uchwyt lub w sscy s zatkane. 1. Sprawdzi i ewentualnie wyczyci dysz do tapicerki, dysz do fug, uchwyt i w sscy. Wklad filtracyjny jest zanieczyszczony. 1. Wyczyci wklad filtracyjny, patrz Czyszczenie wkladu filtracyjnego. Worek filtracyjny jest pelny. 1. Wymieni worek filtracyjny, patrz Wymiana worka filtracyjnego. Plywak zostal aktywowany przez gwaltowne poruszenie lub wstrznicie urzdzeniem. 1. Wylczy urzdzenie i poczeka na zatrzymanie turbiny sscej. Wlczy ponownie urzdzenie. Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora urzdze Kärcher. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje si na odwrocie) Polski 93 Dane techniczne WD 1 Compact Battery Przylcze elektryczne Napicie akumulatora V 18 Stopie ochrony IPX4 Klasa ochrony III Moc znamionowa W 230 Wymiary i masa Ciar kg 3,5 Dlugo mm 386 Szeroko mm 279 Wysoko mm 312 Zmiany techniczne zastrzeone. Cuprins Indicaii generale ................................................. 94 Indicaii privind sigurana ..................................... 94 Utilizarea conform destinaiei .............................. 96 Protecia mediului................................................ 96 Serviciul pentru clieni ......................................... 96 Accesorii i piese de schimb ............................... 96 Set de livrare ....................................................... 96 Descrierea aparatului .......................................... 97 Montare ............................................................... 97 Punerea în funciune ........................................... 97 Deservirea ........................................................... 97 Transportul .......................................................... 98 Îngrijirea i întreinerea........................................ 98 Remedierea defeciunilor .................................... 98 Garanie............................................................... 98 Date tehnice ........................................................ 99 Indicaii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citii aceste indicaii privind sigurana, aceste instruciuni originale, indicaiile privind sigurana anexate setului de acumulatori i instruciunile originale anexate setului de acumulatori/încrctorului standard. Respectai aceste instruciuni. Pstrai manualele pentru viitoarele utilizri sau pentru viitorul posesor. vederile generale privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele legislative. Indicaii privind sigurana Trepte de pericol PERICOL Indicaie referitoare la un peri- col iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte. PRECAUIE Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare. ATENIE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube mate- riale. În afar de indicaiile din instruc- iunile de utilizare, este necesar s fie luate în considerare i pre- 94 Românete Indicaii de siguran generale PERICOL Pericol de asfixiere. Nu inei foliile de ambalaj la îndemâna copiilor. AVERTIZARE Folosii aparatul doar conform destinaiei. Luai în considerare condiiile locale i avei grij în timpul lucrului cu aparatul la tere persoane, în special la copii. Persoanele cu capaciti psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experiena sau cunotinele necesare pot folosi aparatul doar dac sunt supravegheate corespunztor, dac sunt instruite de o persoan responsabil de sigurana lor cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Aparatul poate fi utilizat doar de persoane instruite cu privire la manevrarea acestuia sau care au dovedit c au capacitatea de a-l opera i care sunt delegate în mod expres s îl utilizeze. Este interzis utilizarea aparatului de ctre copii. Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar dup ce au fost instruii în privina utilizrii de persoana rspunztoare de sigurana lor, dac sunt supravegheai în mod corespunztor i doar dup ce au îneles pericolele care pot aprea. Nu lsai copiii nesupravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Copiii au voie s efectueze lucrri de curare sau de întreinere doar sub supraveghere. PRECAUIE Dispozitivele de siguran au drept scop protecia dvs. Nu modificai i nu ignorai niciodat dispozitivele de siguran. Funcionare PERICOL Se interzice funcionarea în zone cu pericol de explozie. Pericol de explozie Nu aspirai gaze, lichide sau particule inflamabile. Nu aspirai particule metalice reactive (de ex. aluminiu, magneziu sau zinc). Nu aspirai leie nediluat sau acizi. Nu aspirai obiecte care ard sau care sunt incandescente. Aceste substane pot ataca i materialele utilizate la aparat. AVERTIZARE Pericol de accidentare. Nu aspirai cu duza i cu eava de aspirat în apropierea capului. PRECAUIE Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat cât timp este în funciune. Accidente sau deteriorri cauzate de rsturnarea aparatului. Înainte de orice activitate cu Românete 95 aparatul sau la acesta, trebuie s îi asigurai stabilitatea. ATENIE Protejai aparatul de intemperiile extreme, umiditate i cldur. Nu aspirai niciodat fr filtru, aparatul se poate deteriora. Îngrijirea i întreinerea Indicaie Oprii aparatul înainte de orice lucrare de îngrijire i de întreinere i scoatei setul de acumulatori. PRECAUIE Dispunei realizarea lucrrilor de reparaii i a lucrrilor la componentele electrice doar de ctre personalul autorizat de service. AVERTIZARE Aparatul conine componente electrice, nu splai aparatul cu ap curent. ATENIE Pentru curare nu utilizai substane de lustruit, detergeni pentru sticl sau multifuncionali. Înaintea unei perioade mai lungi de inactivitate, scoatei setul de acumulatori din apa- rat. Scoatei setul de acumulatori uzat din aparat i eliminai-l la deeuri conform prevederilor legale. Transportul PRECAUIE Pentru a evita accidentele i vtmrile, trebuie s respectai greutatea aparatului la transport. Utilizarea conform destinaiei Utilizai aparatul exclusiv pentru uzul casnic. Aparatul este destinat utilizrii ca aspirator universal, în conformitate cu descrierile i indicaiile privind sigurana referitoare la utilizarea, din aceste instruciuni de funcionare. Este interzis aspirarea cenuii i a jarului cu acest aparat. Pentru funcionare, este necesar un set de acumulatori din platforma KÄRCHER Battery Power (+) cu tensiune nominal de 18 V i un încrctor KÄRCHER adecvat cu tensiune nominal de 18 V. ,,Variantele setate" includ setul de acumulatori i încrctorul. Seturile de acumulatori i încrctoarele care nu sunt incluse în setul de livrare sau care devin necesare suplimentar pot fi obinute ca accesorii suplimentare. Indicaie Productorul nu îi asum rspunderea pentru eventualele pagube care au fost provocate din cauza utilizrii neconforme sau incorecte. Protecia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau al eliminrii necorespunztoare, pot reprezenta un potenial pericol pentru sntatea oamenilor i pentru mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Serviciul pentru clieni În caz de întrebri sau defeciuni, filiala KÄRCHER v ajut cu plcere în continuare. Accesorii i piese de schimb Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com. Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului. 96 Românete Descrierea aparatului Figura A 1 Racordul furtunului de aspirat 2 Suportul setului de acumulatori 3 Tast de deblocare a setului de acumulatori 4 Întreruptor principal (Pornit / Oprit) 5 Mâner de tras 6 Racord de purjare 7 Band de fixare pentru spaiul de pstrare a furtunului de aspirare 8 Suport de accesorii 9 Capac de recipient 10 Recipient 11 Duz pentru tapierie 12 Duze pentru crpturi 13 Mâner 14 Furtun de aspirare 15 Set de acumulatori 16 *Încrctor 17 Filtru cartu 18 Elemente de comand * opional Montare Deschiderea aparatului Figura B 1. Deschidei capacele recipientului. 2. Scoatei capul aparatului de mânerul de tras. Închiderea aparatului Figura C 1. Aezai capul aparatului pe recipient. 2. Închidei capacele recipientului. Punerea în funciune Racordarea accesoriilor Figura D 1. Apsai furtunul de aspirare pe racordul furtunului de aspirat de la aparat, pân ce se fixeaz. a Pentru scoatere, apsai pe elementele de încli- chetare i scoatei furtunul de aspirare. 2. Conectai duza de aspiraie i mânerul. Figura F 3. Conectai duza de col i mânerul. Montarea setului de acumulatori Figura G 1. Introducei setul de acumulatori de sus în suportul setului de acumulatori, pân ce setul de acumulatori se fixeaz. ATENIE Folosii numai seturi de acumulatori din platforma KÄRCHER Battery Power (+) cu tensiune nominal de 18 V. Pornirea aparatului Figura H 1. Apsai tasta I pentru a porni aparatul. Funcia de aspiraie respectiv de purjare se activeaz. Deservirea ATENIE Deteriorarea aparatului Lucrai întotdeauna cu filtrul cartu montat, atât la aspirarea umed cât i la cea uscat. Aspirare uscat ATENIE Deteriorarea filtrului cartu La trecerea de la aspirarea umed la cea uscat, un filtru cartu umed se poate înfunda i poate deveni inutilizabil. Lsai filtrele cartu s se usuce bine înainte de aspirarea uscat sau înlocuii-l cu unul uscat. La nevoie, schimbai filtrul cartu. 1. Pentru aspirarea particulelor de praf fin montai o pung de filtru. Gradul de umplere al pungii de filtru depinde de murdria aspirat. În cazul prafului fin, al nisipului etc. punga de filtru trebuie schimbat mai des. Pungile de filtru înfundate pot pocni, înlocuii pungile de filtru la timp. Aspirare umed ATENIE Pagube din cauza umiditii Nu utilizai pungi de filtru în cazul aspiraiei umede. Indicaie Dac recipientul este plin, un flotor închide orificiul de aspiraie i aparatul funcioneaz cu turaie mrit. Oprii imediat aparatul i golii recipientul. 1. Pentru aspirarea umiditii respectiv a lichidelor, in- troducei duza de tapierie sau de col pe mâner, vezi capitolul Racordarea accesoriilor. Funcia de purjare Curarea unor locuri greu accesibile sau unde aspirarea nu este posibil, de ex. frunze moarte din stratul de pietri. Figura I 1. Introducei furtunul de aspirare în racordul de purja- re, pân ce furtunul de aspirare se fixeaz. Finalizarea funcionrii Figura H 1. Apsai tasta 0 pentru a opri aparatul. Figura J 2. Împingei spre fa tasta de deblocare de la setul de acumulatori i scoatei setul de acumulatori în sus din suportul setului de acumulatori. 3. Încrcai setul de acumulatori, dac este necesar, consultai instruciunile de utilizare ale setului de acumulatori i ale încrctorului. Golirea recipientului Figura K 1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. 2. Golii recipientul. 3. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare. Românete 97 Depozitarea aparatului Figura L 1. Depozitai duza de tapierie i de coluri în aparat. 2. Înfurai furtunul de aspirare în jurul aparatului i fi- xai-l cu benzile de fixare pentru pstrarea furtunului de aspirare. 3. Pstrai aparatul în spaii uscate. Transportul PRECAUIE Nerespectarea greutii Pericol de accidentare i de deteriorare În cadrul transportului i al depozitrii, inei cont de greutatea aparatului. 1. La transportul aparatului în vehicule, ancorai-l în conformitate cu directivele aplicabile, pentru a preveni alunecarea i rsturnarea. Transportul cu mâna 1. Ridicai i transportai aparatul de mânerul de tras. Transportul în autovehicule 1. Asigurai aparatul împotriva alunecrii i a rsturnrii. Îngrijirea i întreinerea Aparatul i accesoriile 1. Întreinei aparatul i componentele accesorii din material plastic cu o soluie obinuit de curare pentru material plastic. 2. Dup caz, splai recipientele i accesoriile cu ap i uscai-le înainte de reutilizare. 3. Contactele de încrcare trebuie verificate periodic i curate dac este nevoie. Curarea filtrelor cartu Indicaie Recomandare: Înlocuii filtrele cartu 1 dat pe an. 1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. Figura M 2. Demontai filtrele cartu. Figura N 3. La nevoie, curai filtrele cartu cu ap de la robi- net, nu frecai i nu periai. Figura O 4. Lsai filtrele cartu s se usuce complet înainte de montare. Figura P 5. Montai filtrele cartu. 6. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare. Înlocuirea pungii filtru 1. Deschiderea aparatului, vezi capitolul Montare. 2. Scoatei punga filtru. Figura Q 3. Montai noua pung filtru. 4. Închiderea aparatului, vezi capitolul Montare. Remedierea defeciunilor Defectele au deseori cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarelor sfaturi. În caz de neclariti sau pentru defecte care nu se regsesc aici, v rugm s v adresai serviciului autorizat pentru clieni. Defeciuni Aparatul nu funcioneaz Setul de acumulatori nu st aezat corect în suportul setului de acumulatori. 1. Introducei setul de acumulatori în suportul setului de acumulatori, pân ce se fixeaz. Indicaie Dac este necesar, îndeprtai din nou setul de acumulatori i reintroducei-l pân când se fixeaz. Starea de încrcare a setului de acumulatori (vezi ecranul) este prea redus. 1. Încrcai setul de acumulatori. Setul de acumulatori sau încrctorul este defect. 1. Înlocuii setul de acumulatori sau încrctorul. Aparatul se deconecteaz automat Aparatul / setul de acumulatori se încinge. 1. Ateptai, pân când aparatul / setul de acumulatori s-a rcit. Recipientul este plin cu ap i din acest motiv plutitorul este activat. 1. Golii recipientul. Filtrul de cartu este plin cu ap i din acest motiv plutitorul este activat. 1. Înlocuii filtrul de cartu cu un filtru de cartu uscat sau îndeprtai filtrul de cartu, uscai-l i reinstalail, consultai capitolul Curarea filtrelor cartu. Fora de aspirare scade Duza de tapierie respectiv duza de col, mânerul sau furtunul de aspirare sunt înfundate. 1. Verificai duza de tapierie respectiv duza de col, mânerul sau furtunul de aspirare i curai, dac este cazul. Filtrul cartu este murdar. 1. Curai filtrul cartu, vezi Curarea filtrelor cartu. Punga filtru este prea plin. 1. Înlocuii punga filtru, vezi Înlocuirea pungii filtru. Plutitorul a fost activat prin micarea puternic sau agitarea aparatului. 1. Oprii aparatul i ateptai oprirea turbinei de aspirare. Pornii din nou aparatul. Garanie În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate) 98 Românete Date tehnice WD 1 Compact Battery Conexiune electric Tensiune acumulator V 18 Grad de protecie IPX4 Clas de protecie III Randament nominal W 230 Dimensiuni i greuti Greutate kg 3,5 Lungime mm 386 Lime mm 279 Înlime mm 312 Sub rezerva modificrilor tehnice. Obsah Vseobecné upozornenia...................................... 99 Bezpecnostné pokyny ......................................... 99 Pouzívanie v súlade s úcelom ............................. 101 Ochrana zivotného prostredia ............................. 101 Zákaznícky servis ................................................ 101 Príslusenstvo a náhradné diely ........................... 101 Rozsah dodávky .................................................. 101 Popis prístroja ..................................................... 102 Montáz................................................................. 102 Uvedenie do prevádzky ....................................... 102 Obsluha ............................................................... 102 Preprava.............................................................. 103 Osetrovanie a údrzba .......................................... 103 Pomoc pri poruchách .......................................... 103 Záruka ................................................................. 103 Technické údaje................................................... 104 Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohadova aj príslusne platné vseobecné bezpecnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd. Bezpecnostné pokyny Stupne nebezpecenstva NEBEZPECENSTVO Upozornenie na bezprostred- ne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým Vseobecné upozornenia Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte tieto bezpecnostné pokyny, tento pôvodný návod na pouzitie, bezpecnostné pokyny prilozené k súprave akumulátorov a pôvodný návod na pouzitie prilozený k súprave akumulátorov/ standardnej nabíjacke. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea. poraneniam alebo k smrti. VÝSTRAHA Upozornenie na moznú ne- bezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. UPOZORNENIE Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam. POZOR Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám. Slovencina 99 Vseobecné bezpecnostné pokyny NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. VÝSTRAHA Prístroj pouzívajte len v súlade s úcelom. Zohadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlás na deti. Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie pouzíva len vtedy, ke sú pod správnym dozorom resp. ke ich osoba kompetentná z hadiska bezpecnosti poucila o bezpecnom pouzívaní zariadenia a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Prístroj smú pouzíva len osoby, ktoré boli poucené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto cinnosou. Deti nesmú pouzíva tento prístroj. Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariadenie pouzíva len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpecnos poucila o pouzívaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym do- zorom a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra so zariadením. Deti smú cistenie a uzívateskú údrzbu vykonáva len pod dozorom. UPOZORNENIE Bezpecnostné zariadenia slúzia na Vasu ochranu. Nikdy nemete ani neobchádzajte bezpecnostné zariadenia. Prevádzka NEBEZPECENSTVO Prevádzka v oblastiach ohro- zených explóziou je zakázaná. Nebezpecenstvo výbuchu Nevysávajte horavé plyny, kvapaliny alebo prachy. Nevysávajte reaktívne kovové prachy (napr. hliník, magné- zium alebo zinok). Nevysávajte nezriedené lúhy alebo kyseliny. Nikdy nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety. Tieto látky môzu poskodi aj materiály pouzité v prístroji. VÝSTRAHA Nebezpecenstvo vzniku poranení. S dýzou a nasávacou tru- bicou nevysávajte v blízkosti hlavy. UPOZORNENIE Prístroj pocas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. Nehody alebo poskodenia spôsobené pádom prístroja. Pred kazdou cinnosou s alebo na prístroji musíte zabezpeci stabilitu. 100 Slovencina POZOR Prístroj chráte pred extrém- nym pocasím, vlhkosou a horúcavou. Nikdy nevysávajte bez filtra, môze dôjs k poskodeniu prístroja. Osetrovanie a údrzba Upozornenie Pred kazdým osetrením a údrzbou vypnite prístroj a vy- berte súpravu akumulátorov. UPOZORNENIE Opravy a práce na elektric- kých konstrukcných dieloch nechajte vykonáva autorizovaným zákazníckym servisom. VÝSTRAHA Zariadenie obsahuje elektrické konstrukcné diely, a preto ho necistite pod tecúcou vodou. POZOR Na cistenie nepouzívajte prostriedky na drhnutie, cistiace prostriedky na sklo alebo univerzálne cistiace prostriedky. Ke dlhsí cas nebudete pouzíva prístroj, vyberte z neho súpravu akumulátorov. Opotrebovanú súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a zlikvidujte ju v zmysle predpi- sov. Preprava UPOZORNENIE Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri preprave zohadnite hmotnos prístroja. Pouzívanie v súlade s úcelom Prístroj pouzívajte výhradne v domácnostiach. Prístroj je v súlade s popismi a bezpecnostnými pokynmi na pouzívanie uvedené v tomto návode na obsluhu urcený ako univerzálny vysávac. Tento prístroj sa nesmie pouzíva na vysávanie popola a sadzí. Pre prevádzku je potrebná súprava akumulátorov na platforme KÄRCHER Battery Power (+) s menovitým napätím 18 V a vhodná nabíjacka KÄRCHER s menovitým napätím 18 V. K "variantom súpravy" sú prilozené súprava akumulátorov a nabíjacka. Súpravy akumulátorov a nabíjacky, ktoré nie sú súcasou rozsahu dodávky, alebo ktoré sú dodatocne potrebné, sú k dispozícii ako príslusenstvo. Upozornenie Výrobca nerucí za prípadne skody spôsobené pouzívaním, ktoré je v rozpore s úcelom pouzitia alebo spôsobené nesprávnou obsluhou. Ochrana zivotného prostredia Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môzu predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH Zákaznícky servis V prípade otázok alebo porúch Vám s radosou pomôze nasa pobocka KÄRCHER. Príslusenstvo a náhradné diely Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu. Slovencina 101 Popis prístroja Obrázok A 1 Prípojka nasávacej hadice 2 Upevnenie súpravy akumulátorov 3 Tlacidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov 4 Spínac prístroja (zap./vyp.) 5 Drzadlo 6 Prípojka fúkania 7 Upevovací pás pre úlozný priestor pre nasávaciu hadicu 8 Upevnenie príslusenstva 9 Uzáver nádrze 10 Nádrz 11 Hubica na calúnenie 12 Strbinová hubica 13 Rukovä 14 Nasávacia hadica 15 *Súprava akumulátorov 16 *Nabíjacka 17 Patrónový filter 18 Filtracné vrecko * volitené Montáz Otvorenie prístroja Obrázok B 1. Otvorte uzávery nádrze. 2. Chyte drzadlo a odoberte hlavu prístroja. Zatvorenie prístroja Obrázok C 1. Hlavu prístroja nasate na nádrz. 2. Zatvorte uzávery nádrze. Uvedenie do prevádzky Pripojenie príslusenstva Obrázok D 1. Nasávaciu hadicu vtlacte do prípojky nasávacej ha- dice na prístroji tak, aby zapadla. a Pri vyberaní stlacte západku a vytiahnite nasáva- ciu hadicu. 2. Odsávaciu hubicu spojte s rukoväou. Obrázok F 3. Strbinovú hubicu spojte s rukoväou. Vlozenie súpravy akumulátorov Obrázok G 1. Súpravu akumulátorov zhora zasute do upevnenia súpravy akumulátorov, az táto zapadne. POZOR Pouzívajte iba súpravy akumulátorov na platforme KÄRCHER Battery Power (+) s menovitým napätím 18 V. Zapnutie prístroja Obrázok H 1. Pre zapnutie prístroja stlacte tlacidlo I. Zapne sa funkcia nasávania resp. fúkania. Obsluha POZOR Poskodenie prístroja Pri mokrom aj pri suchom vysávaní vzdy pracujte s na- sadeným patrónovým filtrom. Suché vysávanie POZOR Poskodenie patrónového filtra Pri prechode z mokrého na suché vysávanie sa mokrý patrónový filter môze zaseknú a stane sa nepouziteným. Pred suchým vysávaním patrónový filter dôkladne vysuste alebo ho nahrate suchým filtrom. V prípade potreby vymete patrónový filter. 1. Pri vysávaní jemného prachu vlozte filtracné vrecko. Stupe naplnenia filtracného vrecka závisí od povy- sávaných necistôt. V prípade jemného prachu, piesku at. sa filtracné vrecko musí castejsie vymiea. Preplnené filtracné vrecká sa môzu roztrhnú, fil- tracné vrecko vymete vcas. Mokré vysávanie POZOR Poskodenie spôsobené vlhkosou Pri mokrom vysávaní nepouzívajte filtracné vrecko. Upozornenie Ak je nádrz plná, plavák zatvorí nasávací otvor a prístroj bezí so zvýsenými otáckami. Okamzite vypnite prístroj a vyprázdnite nádrz. 1. Pri vysávaní vlhkých resp. mokrých materiálov na rukovä nasate hubicu na calúnenie alebo strbinovú hubicu, pozrite si kapitolu Pripojenie príslusenstva. Funkcia fúkania Cistenie azko dostupných miesto alebo miest, kde nie je mozné vysávanie, napr. lístie zo strkového záhonu. Obrázok I 1. Nasávaciu hadicu zasute do prípojky fúkania, az kým nasávacia hadica zapadne. Ukoncenie prevádzky Obrázok H 1. Pre vypnutie prístroja stlacte tlacidlo 0. Obrázok J 2. Tlacidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po- sute dopredu a súpravu akumulátorov vytiahnite smerom nahor z upevnenia. 3. V prípade potreby nabite súpravu akumulátorov pozrite si návody na pouzitie súpravy akumulátorov a nabíjacky. Vyprázdnenie nádrze Obrázok K 1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. 2. Vyprázdnite nádrz. 3. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. Uschovanie prístroja Obrázok L 1. Ulozte hubicu na calúnenie a strbinovú hubicu do prístroja. 102 Slovencina 2. Nasávaciu hadicu ovite okolo prístroja a zafixujte pomocou upevovacích pásov pre uschovanie nasávacej hadice. 3. Prístroj skladujte v suchých miestnostiach. Preprava UPOZORNENIE Nerespektovanie hmotnosti Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnos prístroja. 1. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo- smyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc. Manuálna preprava 1. Prístroj nadvihnite a prenásajte pomocou drzadla. Preprava vo vozidlách 1. Prístroj zaistite proti skznutiu a prevráteniu. Osetrovanie a údrzba Prístroj a príslusenstvo 1. Prístroj a diely príslusenstva z plastu osetrujte bezným cistiacim prostriedkom na plasty. 2. V prípade potreby nádrz a príslusenstvo vypláchnite vodou a vysuste pred alsím pouzitím. 3. Nabíjacie kontakty pravidelne kontrolujte z hadiska znecistenia a v prípade potreby ich vycistite. Cistenie patrónového filtra Upozornenie Odporúcanie: Patrónový filter vymete 1x rocne. 1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. Obrázok M 2. Odmontujte patrónový filter. Obrázok N 3. V prípade potreby patrónový filter umyte pod tecú- cou vodou, nedrhnite ho ani necistite kefou. Obrázok O 4. Patrónový filter pred alsím pouzitím nechajte cel- kom vysusi. Obrázok P 5. Namontujte patrónový filter. 6. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. Výmena filtracného vrecka 1. Otvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. 2. Vyberte filtracné vrecko. Obrázok Q 3. Vlozte nové filtracné vrecko. 4. Zatvorte prístroj, pozrite si kapitolu Montáz. Pomoc pri poruchách Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú môzete pomocou nasledujúceho prehadu sami odstráni. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráte na autorizovaný zákaznícky servis. Poruchy Prístroj nebezí Súprava akumulátorov nie je dobre upevnená v upevnení. 1. Súpravu akumulátorov zasute do upevnenia súpravy akumulátorov, az táto zapadne. Upozornenie V prípade potreby este raz vyberte súpravu akumulátorov a znovu ju vlozte tak, aby zacvaknutím doslo k jej zaisteniu. Prílis nízky stav nabitia súpravy akumulátorov (pozrite si displej). 1. Nabite súpravu akumulátorov. Poskodená súprava akumulátorov alebo nabíjacka. 1. Vymete súpravu akumulátorov resp. nabíjacku. Prístroj sa samostatne vypne Prístroj/súprava akumulátorov sú prehriate. 1. Pockajte kým vychladne prístroj/súprava akumulá- torov. Nádrz je plná vody a týmto sa aktivuje plavák. 1. Vyprázdnite nádrz. Patrónový filter je kompletne premocený, cím dôjde k aktivácii plaváka. 1. Mokrý patrónový filter nahrate suchým resp. patró- nový filter vymontujte, vysuste a znovu ho namontujte - pozrite si kapitolu Cistenie patrónového filtra. Sacia sila klesá Hubica na calúnenie resp. strbinová hubica, rukovä alebo nasávacia hadica je upchatá. 1. Skontrolujte hubicu na calúnenie resp. strbinovú hubicu, rukovä alebo nasávaciu hadicu a príp. ich vycistite. Patrónový filter je znecistený. 1. Vycistite patrónový filter, pozrite si Cistenie patrónového filtra. Filtracné vrecko je plné. 1. Vymete filtracné vrecko, pozrite si Výmena filtracného vrecka. V dôsledku trhavých pohybov alebo zatrasenia prístrojom doslo k aktivácii plaváka. 1. Vypnite zariadenie a pockajte na zastavenie sacej turbíny. Prístroj znovu zapnite. Záruka V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy Vásho zariadenia odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na Vásho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Slovencina 103 Technické údaje WD 1 Compact Battery Elektrická prípojka Napätie akumulátora V 18 Stupe ochrany IPX4 Trieda ochrany III Menovitý výkon W 230 Rozmery a hmotnosti Hmotnos kg 3,5 Dzka mm 386 Sírka mm 279 Výska mm 312 Technické zmeny vyhradené. Sadrzaj Ope napomene .................................................. 104 Sigurnosni napuci................................................ 104 Namjenska uporaba ............................................ 106 Zastita okolisa ..................................................... 106 Servisna sluzba ................................................... 106 Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 106 Sadrzaj isporuke.................................................. 106 Opis ureaja ........................................................ 106 Montaza............................................................... 106 Pustanje u pogon ................................................ 107 Rukovanje ........................................................... 107 Transport ............................................................. 107 Njega i odrzavanje............................................... 107 Otklanjanje smetnji .............................................. 108 Jamstvo ............................................................... 108 Tehnicki podaci .................................................... 108 nju nezgoda koje je donio zakonodavac. Sigurnosni napuci Sigurnosne razine OPASNOST Uputa na neposredno prijete- u opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. UPOZORENJE Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. Ope napomene Prije prve uporabe ureaja procitajte ove si- gurnosne naputke, ove originalne upute za rad i prilozene sigurnosne naputke za komplet baterija, kao i prilozene originalne upute za rad za kom- OPREZ Uputa na moguu opasnu situ- aciju koja bi mogla dovesti do laksih ozljeda. PAZNJA Uputa na moguu opasnu situ- aciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine. plet baterija / standardni punjac. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte knjizice za kasniju uporabu Ope sigurnosne napomene OPASNOST Opasnost od gusenja. Drzite ambalaznu foliju ili za sljedeeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i ope dalje od djece. UPOZORENJE Ureaj upotrebljavajte samo u skladu s propise o sigurnosti i sprjecava- njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu 104 Hrvatski s ureajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu. Osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zaduzena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Ureaj smiju koristiti samo osobe koje su upuene u rukovanje ureajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izricito zaduzene za koristenje. Djeca ne smiju upravljati ureajem. Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati ureajem, ako su obucena za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju opa- snosti koje mogu nastati iz toga. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Djeca smiju obavljati cisenje i odrzavanje samo pod nadzorom. OPREZ Sigurnosni ureaji sluze vasoj zastiti. Nikad ne mi- jenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ureaje. Rad OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima ugrozenim eksplozijom. Opasnost od eksplozije Nemojte usisavati zapaljive plinove, tekuine ili prasine. Nemojte usisavati reaktivne metalne prasine (npr. aluminij, magnezij ili cink). Nemojte usisavati nerazrije- ene luzine ili kiseline. Nemojte usisavati zapaljene ili uzarene predmete. Ti materijali mogu dodatno ostetiti materijale koristene na ureaju. UPOZORENJE Opasnost od ozljeda. Sapnicom i usisnom cijevi nemojte usisavati u blizini glave. OPREZ Ureaj tako dugo dok radi ne ostavljajte bez nadzora. Nezgode ili osteenja zbog pada ureaja. Prije svih aktivnosti sa ili na ureaju morate osigurati stabilnost. PAZNJA Zastitite ureaj od ekstremnih vremenskih uvjeta, vlage i vruine. Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer moze doi do osteenja ureaja. Njega i odrzavanje Napomena Prije svih radova njege i odrzavanja iskljucite ureaj i izvadite komplet baterija. Hrvatski 105 OPREZ Radove popravka te radove na elektricnim komponentama prepustite samo ovlastenoj servisnoj sluzbi. UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne dijelo- ve, stoga ne cistite ureaj pod tekuom vodom. PAZNJA Za cisenje nemojte koristiti abrazivna sredstva za cisenje, sredstva za cisenje stakla ili visenamjenska sredstva za cisenje. Izvadite komplet baterija iz ureaja, prije nego ga dulje vrijeme ne upotrebljavate. Izvadite potroseni komplet baterija iz ureaja i zbrinite ih u skladu s propisima. Transport OPREZ Kako biste izbjegli nesree ili ozljede prilikom transporta morate paziti na tezinu ureaja. Namjenska uporaba Ureaj upotrebljavajte iskljucivo za privatno kuanstvo. Ureaj je namijenjen za uporabu u skladu s opisima navedenima u ovim uputama za uporabu te u skladu sa sigurnosnim napomenama za uporabu kao visenamjenskog usisavaca. Ovim ureajem ne smiju se usisavati pepeo i caa. Za rad su potreban komplet baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 18 V i odgovarajui KÄRCHER punjac nazivnog napona od 18 V. "Inacice setova" ukljucuju komplet baterija i punjac. Kompleti baterija i punjaci koji nisu ukljuceni u sadrzaj isporuke ili su dodatno potrebni, dostupni su kao pribor. Napomena Proizvoac ne jamci za eventualne stete prouzrocene nepravilnom uporabom ili pogresnim rukovanjem. Zastita okolisa Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronaite na: www.kaercher.com/REACH Servisna sluzba Ako imate bilo kakvih pitanja ili se pojave smetnje, nasa podruznica KÄRCHER rado e vam pomoi. Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com. Sadrzaj isporuke Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca. Slika A Opis ureaja 1 Prikljucak usisnog crijeva 2 Prihvatnik kompleta baterija 3 Tipka za deblokiranje kompleta baterija 4 Sklopka ureaja (ukljucivanje/iskljucivanje) 5 Rucka za nosenje 6 Prikljucak za puhanje 7 Pricvrsna traka za prihvatni drzac usisnog crijeva 8 Prihvatnik pribora 9 Bravica spremnika 10 Spremnik 11 Nastavak za tekstilni namjestaj 12 Nastavak za fuge 13 Rucka 14 Usisno crijevo 15 *Komplet baterija 16 *Punjac 17 Ulozni filtar 18 Filtarska vreica * opcionalno Montaza Otvaranje ureaja Slika B 1. Otvorite bravice spremnika. 2. Skinite glavu ureaja na rucki za nosenje. 106 Hrvatski Zatvaranje ureaja Slika C 1. Glavu ureaja postavite na spremnik. 2. Zatvorite bravice spremnika. Pustanje u pogon Prikljucivanje pribora Slika D 1. Usisno crijevo utisnite u prikljucak usisnog crijeva na ureaju tako da se uglavi. a Da biste ga izvadili, pritisnite zapor i izvucite usi- sno crijevo. 2. Usisnu sapnicu spojite s ruckom. Slika F 3. Nastavak za fuge spojite s ruckom. Umetanje kompleta baterija Slika G 1. Komplet baterija odozgo gurnite u prihvatnih kom- pleta baterija tako da se komplet baterija uglavi. PAZNJA Koristite samo komplete baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 18 V. Ukljucivanje ureaja Slika H 1. Za ukljucivanje ureaja pritisnite tipku I. Ukljucuje se funkcija usisavanja odn. funkcija puhanja. Rukovanje PAZNJA Osteenje ureaja Radite uvijek s umetnutim uloznim filtrom, i kod mokrog i kod suhog usisavanja. Suho usisavanje PAZNJA Osteenje uloznog filtra Kod prebacivanja s mokrog na suho usisavanje mokar ulozni filtar moze se zacepiti i postati neupotrebljiv. Pustite da se ulozni filtar prije suhog usisavanja dobro osusi ili ga zamijenite suhim uloznim filtrom. Ako je potrebno, zamijenite ulozni filtar. 1. Za usisavanje fine prasine umetnite filtarsku vrei- cu. Stupanj napunjenosti filtarske vreice ovisi o usisa- noj prljavstini. Kod fine prasine, pijeska itd. filtarska vreica mora se cese zamijeniti novom. Zacepljene filtarske vreice mogu puknuti; na vrije- me zamijenite filtarsku vreicu novom. Mokro usisavanje PAZNJA Osteenja zbog vlage Nemojte koristiti filtarsku vreicu kod mokrog usisavanja. Napomena Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi s poveanim brojem okretaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite spremnik. 1. Za usisavanje vlage odn. vlaznih podrucja na rucku postavite nastavak za tekstilne obloge ili nastavak za fuge, vidi poglavlje Prikljucivanje pribora. Funkcija puhanja Cisenje tesko dostupnih mjesta ili mjesta na kojima nije mogue usisavanje, npr. lise iz sljuncane posteljice. Slika I 1. Usisno crijevo umetnite u prikljucak za puhanje tako da se usisno crijevo uglavi. Zavrsetak rada Slika H 1. Za iskljucivanje ureaja pritisnite tipku 0. Slika J 2. Tipku za deblokiranje kompleta baterija gurnite pre- ma naprijed i komplet baterija izvucite iz prihvatnika prema gore. 3. Napunite komplet baterija, ako je to potrebno, vidi upute za uporabu baterijskog paketa i punjaca. Praznjenje spremnika Slika K 1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. 2. Ispraznite spremnik. 3. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. Cuvanje ureaja Slika L 1. Nastavak za tekstilne obloge i nastavak za fuge spremite na ureaj. 2. Usisno crijevo omotajte oko ureaja i ucvrstite ga pomou pricvrsnih traka za prihvatnik usisnog crijeva. 3. Ureaj cuvajte u suhim prostorijama. Transport OPREZ Nepridrzavanje tezine Opasnost od ozljeda i osteenja Pri transportu i skladistenju uzmite u obzir tezinu ureaja. 1. Pri transportu u vozilima ureaj osigurajte od kliza- nja i prevrtanja u skladu s vazeim direktivama. Rucni transport 1. Ureaj podignite i nosite za rucku za nosenje. Transport u vozilima 1. Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja. Njega i odrzavanje Ureaj i pribor 1. Ureaj i dijelove pribora od umjetnog materijala njegujte uobicajenim sredstvom za cisenje umjetnog materijala. 2. Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i osusite prije daljnje uporabe. 3. Redovito provjeravajte jesu li kontakti za punjenje oneciseni te ih po potrebi ocistite. Cisenje uloznog filtra Napomena Preporuka: Jedanput godisnje ulozni filtar zamijenite novim. 1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. Slika M 2. Demontirajte ulozni filtar. Slika N 3. Ulozni filtar po potrebi ocistite pod tekuom vodom, nemojte trljati ili cetkati. Slika O Hrvatski 107 4. Ulozni filtar prije ugradnje ostavite da se potpuno osusi. Slika P 5. Ugradite ulozni filtar. 6. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. Zamjena filtarske vreice 1. Otvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. 2. Izvadite filtarsku vreicu. Slika Q 3. Umetnite novu filtarsku vreicu. 4. Zatvorite ureaj, vidi poglavlje Montaza. Otklanjanje smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno ukloniti uz pomo sljedeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi. Smetnje Ureaj ne radi Komplet baterija nije pravilno postavljen u prihvatniku kompleta baterija. 1. Komplet baterija gurnite u prihvatnih kompleta bate- rija tako da se uglavi. Napomena Ako je potrebno, izvadite komplet baterija ponovno i umetnite ga dok ne sjedne na svoje mjesto. Stanje napunjenosti kompleta baterija (vidi zaslon) je preslabo. 1. Napunite komplet baterija. Komplet baterija ili punjac su neispravni. 1. Komplet baterija ili punjac zamijenite novima. Ureaj se samostalno iskljucuje Ureaj/komplet baterija se pregrijava. 1. Pricekajte da se ureaj/komplet baterija ohladi. Spremnik je pun vode i zbog toga se aktivira plovak. 1. Ispraznite spremnik. Ulozni filtar je pun vode i zbog toga je aktiviran plovak. 1. Zamijenite ulozni filtar suhim uloznim filtrom odno- sno izvadite filtar, osusite ga i ponovno ugradite, vidi poglavlje Cisenje uloznog filtra. Usisna snaga se smanjuje Nastavak za tekstilne obloge odn. nastavak za fuge, rucka ili usisno crijevo su zacepljeni. 1. Prekontrolirajte nastavak za tekstilne obloge odn. nastavak za fuge, rucku ili usisno crijevo i po potrebi ih ocistite. Ulozni filtar je zaprljan. 1. Ocistite ulozni filtar, vidi Cisenje uloznog filtra. Filtarska vreica je puna. 1. Zamijenite filtarsku vreicu novom, vidi Zamjena filtarske vreice. Plovak je aktiviran uslijed trzaja ili tresnje ureaja. 1. Iskljucite ureaj i pricekajte da se usisna turbina zaustavi. Ponovno ukljucite ureaj. Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili pogreska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili sljedeoj ovlastenoj lokaciji servisne sluzbe. (vidi adresu na poleini) Tehnicki podaci Elektricni prikljucak Napon baterije Vrsta zastite Klasa zastite Nazivna snaga Dimenzije i tezine Tezina Duljina Sirina Visina Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene. Sadrzaj Opste napomene................................................. Sigurnosne napomene ........................................ Namenska upotreba ............................................ Zastita zivotne sredine ........................................ Servisna sluzba ................................................... Pribor i rezervni delovi ......................................... Obim isporuke ..................................................... Opis ureaja ........................................................ Montaza............................................................... Pustanje u pogon ................................................ Rukovanje ........................................................... WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 Transport ............................................................. 112 Nega i odrzavanje ............................................... 112 Otklanjanje smetnji.............................................. 112 108 Garancija............................................................. 113 109 Tehnicki podaci.................................................... 113 111 111 Opste napomene 111 111 Pre prve upotrebe 111 ureaja, treba procitati 111 111 ove sigurnosne napomene, ovo 111 originalno uputstvo za rad, 111 sigurnosne napomene koje su 108 Srpski prilozene uz akumulatorsko pakovanje i prilozeno originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/standardnog ureaja. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte knjizice za buduu upotrebu ili naredne vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaze i opsti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprecavanju nesrea. Sigurnosne napomene Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. UPOZORENJE Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. OPREZ Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do lakih telesnih povreda. PAZNJA Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja. Opste sigurnosne napomene OPASNOST Opasnost od gusenja. Folije za pakovanje drzite dalje od dece. UPOZORENJE Ureaj koristiti samo u skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite paznju tokom rada na trea lica, narocito decu. Lica sa smanjenim fizickim, senzorickim ili psihickim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za bezbedno korisenje ureaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Samo lica koja su upuena u rukovanje ureajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izricito su ovlasena za korisenje smeju da koriste ureaj. Deca ne smeju da rukuju ureajem. Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste ureaj ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za korisenje ureaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ureajem. Deca smeju da obavljaju radove na cisenju i korisnickom odrzavanju samo pod nadzorom. OPREZ Sigurnosni ureaji sluze za vasu zastitu. Nikada Srpski 109 nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ureaje. Rad OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima ugrozenim eksplozijom. Opasnost od eksplozije Nemojte usisavati zapaljive gasove, tecnosti ili prasinu. Nemojte usisavati reaktivne prasine metala (npr. aluminijum, magnezijum ili cink). Nemojte usisavati nerazreene baze ili kiseline. Nemojte usisavati zapaljive ili uzarene predmete. Ovi materijali mogu dodatno ostetiti materijale koji su koriseni na ureaju, UPOZORENJE Opasnost od povreda. Nemojte usisavati mlaznicom i usisnom cevi u blizini glave. OPREZ Nikada ne ostavljajte ureaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. Nesree ili osteenja usled prevrtanja ureaja. Pre svih radova sa ili na ureaju morate da obezbedite siguran polozaj. PAZNJA Zastitite ureaj od ekstremnih vremenskih prilika, vlage i toplote. Nikada nemojte usisavati bez filtera, ureaj moze da se osteti. Nega i odrzavanje Napomena Iskljucite ureaj pre svih radova na nezi i odrzavanju i uklonite akumulatorsko pakovanje. OPREZ Radove na servisiranju i radove na elektricnim komponentama sme da obavlja samo ovlasena servisna sluzba. UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne komponente, nemojte cistiti ureaj pod mlazom vode. PAZNJA Za cisenje nemojte koristiti abrazivna sredstva, sredstvo za cisenje stakla ili visenamensko sredstvo za cisenje. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz ureaja pre nego sto ga odlozite na duzi period nekorisenja. Izvadite potroseno akumulatorsko pakovanje iz ureaja i odlozite ga propisno na otpad. Transport OPREZ Da bi se izbegle nesree ili povrede, prilikom transporta 110 Srpski morate da obratite paznju na tezinu ureaja. Namenska upotreba Ureaj koristite iskljucivo za privatno domainstvo. Ureaj je namenjen za korisenje kao visenamenski usisivac u skladu sa opisima i sigurnosnim napomenama koje su navedene u ovom uputstvu za rad. Pepeo i ca ne smeju da se usisavaju pomou ovog ureaja. Za rad je potrebno akumulatorsko pakovanje KÄRCHER Battery Power (+) platforme sa nominalnim naponom od 18 V, kao i odgovarajui punjac kompanije KÄRCHER sa nominalnim naponom od 18 V. Uz "verzije kompleta" su prilozeni akumulatorsko pakovanje i punjac. Akumulatorska pakovanja i punjaci koji nisu sadrzani u obimu isporuke ili su naknadno potrebni, dostupni su kao poseban pribor. Napomena Proizvoac ne snosi odgovornost za eventualna osteenja koja su izazvana nenamenskom upotrebom ili pogresnim rukovanjem. Zastita zivotne sredine Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad na ekoloski nacin. Elektricni i elektronski ureaji sadrze dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slucaju pogresnog rukovanja ili pogresnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.com/REACH Servisna sluzba U slucaju pitanja ili smetnji pomoi e vam nase KÄRCHER predstavnistvo. Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com. Obim isporuke Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera. Slika A Opis ureaja 1 Prikljucak usisnog creva 2 Prihvatnik akumulatorskog pakovanja 3 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja 4 Prekidac ureaja (ukljuceno/iskljuceno) 5 Rucka za nosenje 6 Prikljucak za duvanje 7 Pricvrsna traka za prihvatni drzac usisnog creva 8 Prihvatnik opreme 9 Bravica posude 10 Rezervoar 11 Nastavak za tekstilni namestaj 12 Nastavak za fuge 13 Rucka 14 Usisno crevo 15 *Akumulatorsko pakovanje 16 *Punjac 17 Ulozni filter 18 Filterska vreica * opciono Montaza Otvaranje ureaja Slika B 1. Otvorite bravicu posude. 2. Skinuti glavu ureaja na rucki za nosenje. Zatvaranje ureaja Slika C 1. Postavite glavu ureaja na rezervoar. 2. Zatvorite bravicu posude. Pustanje u pogon Prikljucivanje pribora Slika D 1. Usisno crevo pritisnuti u prikljucak usisnog creva na ureaju sve dok ne nalegne. a Prilikom vaenja pritisnuti urez i izvui usisno crevo. 2. Usisni nastavak povezati sa ruckom. Slika F 3. Nastavak za fuge povezati sa ruckom. Postavljanje akumulatorskog pakovanja Slika G 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti sa gornje strane u prihvatnik akumulatorskog pakovanja sve dok ono ne nalegne. PAZNJA Koristite iskljucivo akumulatorska pakovanja KÄRCHER Battery Power (+) platforme sa nominalnim naponom od 18 V. Ukljucivanje ureaja Slika H 1. Pritisnite taster I za ukljucivanje ureaja. Ukljucuje se funkcija usisavanja odn. duvanja. Rukovanje PAZNJA Osteenje ureaja Uvek radite sa umetnutim uloznim filterom, kako kod mokrog tako i kod suvog usisavanja. Srpski 111 Suvo usisavanje PAZNJA Osteenje uloznog filtera Prilikom prelaska sa mokrog na suvo usisavanje, mokar ulozni filter moze da se zacepi i tako postane neupotrebljiv. Pre suvog usisavanja ostavite ulozni filter da se dobro osusi ili ga zamenite suvim uloznim filterom. Po potrebi, zamenite ulozni filter. 1. Za usisavanje fine prasine postavite filtersku vreicu. Stepen napunjenosti filterske vreice zavisi od usisane prljavstine. Kod fine prasine, peska, itd. filterska vreica mora cese da se menja. Zacepljene filterske vreice mogu da puknu, zamenite filtersku vreicu na vreme. Mokro usisavanje PAZNJA Osteenja usled vlage Prilikom mokrog usisavanja nemojte koristiti filtersku vreicu. Napomena Ako je rezervoar napunjen, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi sa povisenim brojem obrtaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite rezervoar. 1. Za usisavanje vlage odn. vlaznosti, postaviti nastavak za tekstilni namestaj ili fuge na rucku, pogledajte poglavlje Prikljucivanje pribora. Funkcija duvanja Cisenje tesko dostupnih mesta ili tamo gde usisavanje nije mogue, npr. lise iz pregrada sa sljunkom. Slika I 1. Usisno crevo utaknuti u prikljucak za duvanje sve dok usisno crevo ne nalegne. Zavrsetak rada Slika H 1. Pritisnite taster 0 za iskljucivanje ureaja. Slika J 2. Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja gurnuti prema napred i izvaditi akumulatorsko pakovanje prema gore iz prihvatnika. 3. Napunite akumulatorsko pakovanje, ako je potrebno, pogledajte uputstva za upotrebu akumulatorskog pakovanja i punjaca. Praznjenje rezervoara Slika K 1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. 2. Ispraznite rezervoar. 3. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. Cuvanje ureaja Slika L 1. Nastavak za tekstilni namestaj i fuge cuvati na ureaju. 2. Usisno crevo omotati oko ureaja i ucvrstiti pomou traki za ucvrsivanje prihvatnika usisnog creva. 3. Ureaj cuvati u suvim prostorijama. Transport OPREZ Nepostovanje tezine Opasnost od povreda i osteenja Prilikom transporta i skladistenja obratiti paznju na tezinu ureaja. 1. Prilikom transporta u vozilima, ureaj osigurati od isklizavanja i prevrtanja u skladu sa vazeim direktivama. Rucni transport 1. Ureaj podignite i nosite drzei ga za rucku za nosenje. Transport u vozilima 1. Osigurajte ureaj od klizanja i prevrtanja. Nega i odrzavanje Ureaj i pribor 1. Ureaj i delove pribora od plastike odrzavati pomou uobicajenog sredstva za cisenje vestackog materijala/plastike. 2. Rezervoar i pribor, po potrebi, isperite vodom i osusite pre dalje upotrebe. 3. Redovno proveravajte da li ima prljavstine na kontaktima za punjenje i, po potrebi, ocistite. Cisenje uloznog filtera Napomena Preporuka: Ulozni filter zameniti 1x godisnje. 1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. Slika M 2. Demontirajte ulozni filter. Slika N 3. Ulozni filter, po potrebi, ocistite pod mlazom vode, nemojte ribati ili cetkati. Slika O 4. Ostavite ulozni filter da se u potpunosti osusi pre ugradnje. Slika P 5. Montirajte ulozni filter. 6. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. Zamena filterske vreice 1. Otvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. 2. Izvadite filtersku vreicu. Slika Q 3. Postavite novu filtersku vreicu. 4. Zatvoriti ureaj, pogledajte poglavlje Montaza. Otklanjanje smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke, koje mozete samostalno otkloniti uz pomo sledeeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi. Smetnje Ureaj ne radi Akumulatorsko pakovanje nije pravilno naleglo u prihvatnik akumulatorskog pakovanja. 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik akumulatorskog pakovanja sve dok ne nalegne. Napomena Po potrebi, jos jednom izvadite akumulatorsko pakovanje i ponovo ga postavite, sve dok ne nalegne na svoje mesto. Stanje napunjenosti akumulatorskog pakovanja (vidi ekran) suvise slabo. 1. Napunite akumulatorsko pakovanje. Neispravno akumulatorsko pakovanje ili punjac. 1. Zameniti akumulatorsko pakovanje odn. punjac. Ureaj se samostalno iskljucuje 112 Srpski Pregrejan ureaj/akumulatorsko pakovanje. 1. Sacekati dok se ureaj/akumulatorsko pakovanje ohladi. Rezervoar je pun vode i time se aktivira plovak. 1. Ispraznite rezervoar. Ulozni filter je potpuno morak usled cega je aktiviran plovak. 1. Zamenite ulozni filter suvim filterom odn. izvadite ulozni filter, osusite ga i ponovo postavite, pogledajte poglavlje Cisenje uloznog filtera. Usisna snaga opada Zacepljen je nastavak za tekstilni namestaj odn. fuge, rucka ili usisno crevo. 1. Proveriti i, po potrebi, ocistiti nastavak za tekstilni namestaj odn. fuge, rucka i usisno crevo. Ulozni filter je zaprljan. 1. Ocistiti ulozni filter, pogledajte Cisenje uloznog filtera. Filterska vreica je puna. 1. Zameniti filtersku vreicu, pogledajte Zamena filterske vreice. Plovak je aktiviran naglim pokretom ili tresenjem ureaja. 1. Iskljucite ureaj i sacekajte dok usisna turbina doe u stanje mirovanja. Ponovo ukljucite ureaj. Garancija U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa racunom vasem distributeru ili narednoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini) Tehnicki podaci WD 1 Compact Battery Elektricni prikljucak Napon akumulatora V 18 Vrsta zastite IPX4 Klasa zastite III Nominalna snaga W 230 Dimenzije i tezine Tezina kg 3,5 Duzina mm 386 Sirina mm 279 Visina mm 312 Zadrzavamo pravo na tehnicke podatke. ................................................... 113 ................................... 114 ............................ 116 ................................ 116 ................................................................ 116 ............................. 116 ........................................... 116 ............................................ 116 ............................................................... 116 .................................... 117 ........................................................ 117 ................................................. 117 ............................................ 118 ................................ 118 ............................................................. 118 .............................................. 119 , , / . . . , . 113 , . , . , . , . . . . , . , , , . , , . . 8 , , . , , . . 114 . . , . , . (. , ). . . , . . . , . . . , . , . . . , . , . 115 . . , . . . . KÄRCHER Battery Power (+) 18 V KÄRCHER 18 V. " " . , , . , . . , . , , , . , , . . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH KÄRCHER . , . : www.kaercher.com. . . , , . A 1 2 3 4 (./.) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 * 16 * 17 18 * B 1. . 2. , . 116 C 1. . 2. . D 1. , . a . 2. . F 3. . G 1. , . KÄRCHER Battery Power (+) 18 V. H 1. I, . , . . , , . . . . 1. . . , .. - . , . . , . . 1. , . . , , . . I 1. , . H 1. 0, . J 2. . 3. , . . K 1. , . . 2. . 3. , . . L 1. . 2. . 3. . . 1. , . 1. . 1. . 117 1. . 2. , . 3. . : 1x . 1. , . . M 2. . N 3. , . O 4. . P 5. . 6. , . . 1. , . . 2. . Q 3. . 4. , . . . , . . 1. , . , , . (. ) . 1. . /. 1. , . . / /. 1. , / . . 1. . . 1. , . , , . . , . , . 1. , . , , . . 1. , . . . 1. , . . . 1. . . . , . , - , . (, . ) 118 WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 . Sisukord Üldised juhised .................................................... 119 Ohutusjuhised ..................................................... 119 Nõuetekohane kasutamine.................................. 121 Keskkonnakaitse ................................................. 121 Klienditeenindus .................................................. 121 Lisavarustus ja varuosad..................................... 121 Tarnekomplekt ..................................................... 121 Seadme kirjeldus ................................................. 121 Montaaz............................................................... 122 Käikuvõtmine ....................................................... 122 Käsitsemine ......................................................... 122 Transport ............................................................. 122 Hooldus ja jooksevremont ................................... 122 Abi häirete korral ................................................. 123 Garantii................................................................ 123 Tehnilised andmed .............................................. 123 alaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju. Ohutusjuhised Ohuastmed OHT Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada Üldised juhised Lugege enne seadme esmakordset kasuta- mist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija. Toimige neile vastavalt. Hoidke raskeid kehavigastusi või lõp- peda surmaga. ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada varakahjusid. brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Üldised ohutusjuhised OHT Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal. Lisaks kasutusjuhendis esitatud HOIATUS Kasutage seadet juhistele tuleb Teil arvesse võtta ainult sihtotstarbeliselt. Võtke ka seadusandja üldisi ohutus- arvesse kohalikke asjaolusid Eesti 119 ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi. Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet kasutama. Lapsed ei tohi seadet käitada. Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas juhendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ETTEVAATUS Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest. Käitamine OHT Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud. Plahvatusoht Ärge imege sisse põlemisvõi- melisi gaase, vedelikke või tol- me. Ärge imege sisse reaktiivseid metallitolme (nt alumiinium, magneesium või tsink). Ärge imege sisse lahjenda- mata aluseid või tolme. Ärge imege sisse põlevaid või hõõguvaid esemeid. Need ained võivad lisaks kah- justada seadmel kasutatavaid materjale. HOIATUS Vigastusoht. Ärge imege düüsi ja imitoruga pea läheduses. ETTEVAATUS Ärge jätke seadet kunagi järe- levalveta, kui see on käituses. Õnnetusjuhtumid või kahjustu- sed seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne kõiki tege- vusi seadmega või seadmel looma seisustabiilsuse. TÄHELEPANU Kaitske seadet ekstreemse il- mastiku, niiskuse ja kuumuse eest. Ärge kunagi imege ilma filtrita, seade võib kahjustada saada. 120 Eesti Hooldus ja jooksevremont Märkus Lülitage seade enne kõiki hoolitsus- ja hooldustöid välja ja eemaldage akupakk. ETTEVAATUS Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi viia ainult volitatud klienditeenin- dusel. HOIATUS Seade sisaldab elektrilisi de- taile, ärge puhastage seadet voolava vee all. TÄHELEPANU Ärge kasutage puhastamiseks küürimisvahendeid, klaasipu- hastusvahendeid või mitme- otstarbelisi puhastusvahendeid. Võtke akupakk seadmest välja, kui te seda pikemat aega ei kasuta. Võtke äratarvitatud akupakk seadmest välja ja utiliseerige see eeskirjadekohaselt. Transport ETTEVAATUS Õnnetusjuhtumite või vigas- tuste vältimiseks peate trans- portimisel silmas pidama seadme kaalu. Nõuetekohane kasutamine Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele ette nähtud kasutamiseks mitmeotstarbelise imurina. Antud seadmega ei tohi imeda tuhka ja tahma. Tööks on vaja 18 V nimipingega KÄRCHER Battery Power (+) platvormi akupakki ja sobivat 18 V nimipingega KÄRCHER laadijat. Komplekti kuuluvad variandid hõlmavad akut ja laadijat. Akupakid ja laadijad, mis ei sisaldu tarnekomplektis või mida vajatakse lisaks, on saadaval lisavarustusena. Märkus Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud mittesihtotstarbelisest kasutamisest või valest käsitsemisest. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Klienditeenindus Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie KÄRCHER-i haruettevõte. Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Seadme kirjeldus Joonis A 1 Imivooliku ühendus 2 Akupaki pesa 3 Akupaki lahtilukustusklahv 4 Seadmelüliti (sisse / välja) 5 Kandekäepide 6 Puhumisühendus 7 Imivooliku hoidiku kinnituslint 8 Tarvikute pesa 9 Mahutilukk 10 Mahuti 11 Polstridüüs 12 Vuugidüüs 13 Käepide 14 Imivoolik 15 *Akupakk 16 *Laadija 17 Padrunfilter Eesti 121 18 Filtrikott * optsionaalne Montaaz Seadme avamine Joonis B 1. Avage mahutilukud. 2. Võtke seadme pea kandekäepidemelt ära. Seadme sulgemine Joonis C 1. Asetage seadme pea mahutitele. 2. Sulgege mahutilukud. Käikuvõtmine Tarvikute külgeühendmine Joonis D 1. Vajutage imivoolik imivooliku ühenduses seadmes- se, kuni see fikseerub. a Vajutage väljavõtmiseks astet ja tõmmake imi- voolik välja. 2. Ühendage imidüüs käepidemega. Joonis F 3. Ühendage vuugidüüs käepidemega. Akupaki sissepanek Joonis G 1. Lükake akupakk ülalt akupaki pessa, kuni akupakk fikseerub. TÄHELEPANU Kasutage ainult KÄRCHER Battery Power (+) platvormi 18 V nimipingega akupakke. Seadme sisselülitamine Joonis H 1. Vajutage klahvi I, et seadet sisse lülitada. Imemis- või puhumisfunktsioon lülitatakse sisse. Käsitsemine TÄHELEPANU Seadme kahjustus Töötage alati sissepandud padrunfiltriga, nii märg- kui ka kuivpuhastusel. Kuivpuhastus TÄHELEPANU Padrunfiltri kahjustus Ümberlülitamisel märgpuhastuselt kuivpuhastusele võib märg padrunfilter ummistuda ja muutuda kasutuskõlbmatuks. Laske padrunfiltril enne kuivpuhastust hästi kuivada või asendage see kuivaga. Vahetage vajaduse korral padrunfiltrit. 1. Peentolmu imemiseks pange filterkott sisse. Filterkoti täituvusmäär sõltub sisseimetavast mustu- sest. Peentolmu, liiva jne korral tuleb filterkotti sagedami- ni uuega asendada. Ummistunud filterkotid võivad lõhkeda, asendage filterkott uuega õigeaegselt. Märgpuhastus TÄHELEPANU Niiskusest tingitud kahjustused Ärge kasutage filterkotti märgpuhastusel. Märkus Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga. Lülitage seade koheselt välja ja tühjendage mahuti. 1. Pistke niiskuse või märguse sisseimemiseks polstri- või vuugidüüs käepidemele, vt peatükki Tarvikute külgeühendmine. Puhumisfunktsioon Puhastamine raskesti ligipääsetavates kohtades või seal, kus sisseimemine ei ole võimalik, nt lehtede imemine kruusapadjalt. Joonis I 1. Pistke imivoolik puhumisühendusse, kuni imivoolik fikseerub. Käituse lõpetamine Joonis H 1. Vajutage klahvi 0, et seadet välja lülitada. Joonis J 2. Lükake akupaki lahtilukustusklahv ette ja tõmmake akupakk üles akupaki pesast välja. 3. Laadige vajadusel akupakk, vaadake akupaki ja laa- dija kasutusjuhendit. Mahuti tühjendamine Joonis K 1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. 2. Tühjendage mahuti. 3. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz. Seadme hoidmine Joonis L 1. Pange polstri- ja vuugidüüs seadmele hoiule. 2. Kerige imivoolik seadme ümber ja fikseerige kinni- tuslintidega imivooliku säilitamiseks. 3. Hoidke seadet kuivades ruumides. Transport ETTEVAATUS Kaalu järgimata jätmine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaalu. 1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade kehti- vate direktiivide kohaselt libisemise ja ümberkukkumise vastu. Käsitsi transportimine 1. Tõstke seade kandekäepidemest üles ja kandke. Transportimine sõidukites 1. Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise vastu. Hooldus ja jooksevremont Seade ja tarvikud 1. Hoolitsege seadme ja plastist tarvikute eest laiatarbe plasti puhastusvahendiga. 2. Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega ja kuivatage enne edasikasutamist. 3. Kontrollige laadimiskontakte regulaarselt määrdumise suhtes ja vajadusel puhastage neid. Padrunfiltri puhastamine Märkus Soovitus: Asendage padrunfilter 1x aastas uuega. 1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. Joonis M 2. Võtke padrunfilter maha. 122 Eesti Joonis N 3. Puhastage padrunfiltrit vajaduse korral voolava vee all, ärge hõõruge või harjake. Joonis O 4. Laske padrunfiltril enne paigaldamist täielikult kuiva- da. Joonis P 5. Paigaldage padrunfilter. 6. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz. Filterkoti vahetamine 1. Avage seade, vt peatükki Montaaz. 2. Võtke filterkott välja. Joonis Q 3. Pange uus filterkott sisse. 4. Sulgege seade, vt peatükki Montaaz. Abi häirete korral Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole. Rikked Seade ei tööta Akupakk ei istu õigesti akupaki pesas. 1. Lükake akupakk akupaki pessa, kuni akupakk fik- seerub. Märkus Vajadusel eemaldage akupakk uuesti ja sisestage see veelkord, kuni see klõpsab oma kohale. Akupaki (vt displeilt) laadimisseisund liiga nõrk. 1. Laadige akupakk täis. Akupakk või laadija defektne. 1. Asendage akupakk või laadija uuega. Seade lülitub automaatselt välja Seade / akupakk üle kuumenenud. 1. Oodake, kuni seade / akupakk on maha jahtunud. Mahuti on vett täis ja selle kaudu aktiveeritakse ujuk. 1. Tühjendage mahuti. Padrunfilter on täielikult läbiligunenud ja seeläbi aktiveeritakse ujuk. 1. Asendage padrunfilter kuiva padrunfiltriga või ee- maldage padrunfilter, kuivatage ja paigaldage uuesti, vaadake peatükki Padrunfiltri puhastamine. Imijõud nõrgeneb Polstri- või vuugidüüs, käepide või imivoolik on ummistunud. 1. Kontrolli polstri- või vuugidüüsi, käepidet ja imivoolikut ning vajaduse korral puhastage. Padrunfilter on määrdunud. 1. Puhastage padrunfiltrit, vt Padrunfiltri puhastamine. Filterkott on täis. 1. Asendage filterkott uuega, vt Filterkoti vahetamine. Ujuk aktiveeriti seadme tõmbamisel või raputamisel. 1. Lülitage seade välja ja oodake imiturbiini seiskumist. Lülitage seade uuesti sisse. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed WD 1 Compact Battery Elektriühendus Akupinge V 18 Kaitseliik IPX4 Kaitseklass III Nimivõimsus W 230 Mõõtmed ja kaalud Kaal kg 3,5 Pikkus mm 386 Laius mm 279 Kõrgus mm 312 Õigus tehnilisteks muudatusteks. Saturs Visprgas nordes.............................................. 123 Drosbas nordjumi ............................................ 124 Noteikumiem atbilstosa lietosana........................ 125 Vides aizsardzba ................................................ 126 Klientu apkalposanas dienests ............................ 126 Piederumi un rezerves daas ............................... 126 Piegdes komplekts ............................................ 126 Ierces apraksts ................................................... 126 Montza............................................................... 126 Ekspluatcijas uzsksana ................................... 126 Apkalposana........................................................ 126 Transportsana ................................................... 127 Kopsana un apkope ............................................ 127 Paldzba darbbas traucjumu gadjum............ 127 Garantija.............................................................. 127 Tehniskie dati ...................................................... 128 Visprgas nordes Pirms iekrtas pirms izmantosanas reizes rpgi izlasiet turpmks drosbas nordes, so oriinlo lietosanas instrukciju, iepazstieties ar akumulatora pakai pievieno- Latviesu 123 tajm drosbas nordm, k ar ar akumulatora pakas/standarta ldtja oriinlo lietosanas instrukciju. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet mintos materilus vlkai izmantosanai vai nodosanai nkamajam pasniekam. Kop ar lietosanas instrukcij ietvertajiem nordjumiem emiet vr likumdevja visprgos drosbas tehnikas noteikumus un nelaimes gadjumu novrsanas noteikumus. Drosbas nordjumi Riska pakpes BSTAMI Norde par tiesi draudosm briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi. BRDINJUMS Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi. UZMANBU Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus. IEVRBAI Norde par iespjami bstamu situciju, kura var radt materilos zaudjumus. Visprgas drosbas nordes BSTAMI Nosmaksanas draudi. Iepakojuma plves uzglabjiet brniem nepieejam viet. BRDINJUMS Ierci lietojiet tikai atbilstosi paredztajam mrim. emiet vr apkrtjos apstkus un darba laik uzmanieties no tresm personm, jo pasi brniem. Personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm un gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes un/vai zinsanu, drkst lietot ierci tikai atbilstos uzraudzb vai tad, ja par viu drosbu atbildg persona dod nordes par ierces drosu lietosanu un lietotjs ir izpratis iespjams briesmas. Ierci drkst lietot tikai personas, kas ir apmctas ts lietosan vai ar spj pierdt lietosanas prasmes un kuru pienkumos ietilpst ierces lietosana. Ierci nedrkst lietot brni. Brni, kas sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu, drkst lietot ierci, ja par viu drosbu atbildga persona sniedz instrukcijas par lietosanu vai atbilstosi uzrauga vius un brni apzins no ierces izrietoss bstambas sekas. Uzraugiet brnus, lai prliecintos, ka tie nespljas ar ierci. Brni drkst veikt trsanu vai lietotja veicamo apkopi tikai uzraudzb. UZMANBU Drosbas ierces ir paredztas jsu aizsardzbai. Nemainiet un neatvienojiet drosbas ierces. 124 Latviesu Ekspluatcija BSTAMI Aizliegts veikt ekspluatciju sprdzienbstams zons. Sprdzienbstamba Neuzsciet dedzinms g- zes, sidrumus vai putekus. Neuzsciet reaktvus metla putekus (piem., alumnija, magnzija vai cinka). Neuzsciet neatsaidtus srmus vai skbes. Neuzsciet degosus vai gruzdosus prieksmetus. Ss vielas var papildus agresvi iedarboties uz ierc izmantotajiem materiliem. BRDINJUMS Savainojumu risks. Nesciet ar sprauslu un sksanas cauruli galvas tuvum. UZMANBU Neatstjiet ierci ekspluatcijas laik bez uzraudzbas. Nelaimes gadjumi vai bojjumi, ko var radt ierces apgsans. Pirms darbu veiksanas vienmr nodrosiniet ierces stabilitti. IEVRBAI Sargjiet ierci no rkrtjiem laikapstkiem, mitruma un karstuma. Nekad nesciet bez filtra, ierci var bojt. Kopsana un apkope Nordjum Pirms visu kopsanas un apkopes darbu veiksanas izsldziet ierci un izemiet akumulatoru paku. UZMANBU Remontdarbus un darbus ar elektriskajm dam lieciet veikt tikai autorizt klientu dienest. BRDINJUMS Ierce satur elektriskas detaas - netriet to zem tekosa dens. IEVRBAI Trsanai neizmantojiet abrazvus ldzekus, stikla vai universlo trtju. Ja plnojat ilgku laiku nelietot ierci, izemiet no ts akumulatoru paku. Izlietotu akumulatoru paku izemiet no ierces un utilizjiet atbilstgi prieksrakstiem. Transportsana UZMANBU Lai izvairtos no negadjumiem vai ievainojumiem, transportjot ir jievro ierces svars. Noteikumiem atbilstosa lietosana Izmantojiet ierci tikai privt mjsaimniecb. Ierci saska ar saj lietosanas instrukcij sniegtajiem aprakstiem un drosbas nordm ir paredzts izmantot k universlo putekscju. Ar so ierci nedrkst skt pelnus un kvpus. Darbbai nepieciesams KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akumulatora bloks ar 18 V nominlo spriegumu, k ar piemrota KÄRCHER uzldes ierce ar 18 V nominlo spriegumu. "Komplekta variantos" ietilpst akumulatora bloks un uzldes ierce. Akumulatoru bloki / uzldes ierces, kas nav iekautas piegdes komplektcij vai ir nepieciesamas papildus, ir pieejamas k papildaprkojums. Nordjum Razotjs neatbild par iespjamiem zaudjumiem, kas radusies noteikumiem neatbilstosas lietosanas vai nepareizas apkalposanas d. Latviesu 125 Vides aizsardzba Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Utilizjiet iepakojumus videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur nodergus prstrdjumus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus un eu, kuras to nepareizas izmantosanas vai neatbilstosas utilizcijas gadjum var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ierces, kas apzmtas ar so simbolu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH Klientu apkalposanas dienests Jautjumu vai traucjumu gadjum jums labprt paldzs msu KÄRCHER fililes darbinieki. Piederumi un rezerves daas Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com. Piegdes komplekts Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju. Attls A Ierces apraksts 1 Sksanas stenes pieslgums 2 Akumulatoru pakas ietvere 3 Akumulatoru pakas atblosanas taustis 4 Ierces sldzis (iesl. /izsl.) 5 Nesanas rokturis 6 Psanas pieslgums 7 Stiprinjuma lente sksanas stenes uzglabsanai 8 Piederumu ietvere 9 Tvertnes noslgs 10 Tvertne 11 Polsterjuma sprausla 12 Saur sprausla 13 Rokturis 14 Sksanas stene 15 *Akumulatoru paka 16 *Uzldes ierce 17 Patronfiltrs 18 Filtra maisis * izvles iespja Montza Iekrtas atvrsana Attls B 1. Atveriet tvertnes noslgus. 2. Aiz nesanas roktura noemiet ierces augsdau. Iekrtas aizvrsana Attls C 1. Novietojiet ierces augsdau uz tvertnes. 2. Aizveriet tvertnes noslgus. Ekspluatcijas uzsksana Piederumu pieslgsana Attls D 1. Iespiediet sksanas steni ierces sksanas piesl- gum, ldz t nofiksjas. a Lai izemtu, nospiediet fiksatoru un izvelciet sk- sanas steni. 2. Savienojiet sksanas sprauslu ar rokturi. Attls F 3. Savienojiet sauro sprauslu ar rokturi. Akumulatoru pakas ievietosana Attls G 1. No augsas iebdiet akumulatoru paku ietver, ldz akumulatoru paka nofiksjas. IEVRBAI Izmantojiet tikai KÄRCHER Battery Power (+) Plattform akumulatora blokus ar 18 V nominlo spriegumu. Ierces ieslgsana Attls H 1. Nospiediet taustiu I, lai ieslgtu ierci. Tiek ieslgta sksanas vai psanas funkcija. Apkalposana IEVRBAI Ierces bojjums Vienmr strdjiet ar ievietotu patronfiltru gan mitrs, gan sauss sksanas gadjum. Saus sksana IEVRBAI Patronfiltra bojjums Prsldzot no mitrs sksanas uz sauso sksanu, slapjs patronfiltrs vai aizsrt un kt nelietojams. Pirms sauss sksanas aujiet patronfiltram krtgi izzt vai aizvietojiet to ar sausu patronfiltru. Nepieciesambas gadjum nomainiet patronfiltru. 1. Smalku puteku sksanai ievietojiet filtra maisiu. Filtra maisia uzpildes pakpe ir atkarga no uzsk- tajiem netrumiem. Smalku puteku, smilsu utt. gadjum filtra maisis ir biezi jmaina. Aizsrjusi filtra maisii var prplst, regulri nomai- niet filtra maisiu. Mitr sksana IEVRBAI Mitruma radtie bojjumi Veicot mitro sksanu, neizmantojiet filtra maisius. Nordjum Ja tvertne ir pilna, pludis nosldz sksanas atveri un ierce darbojas ar paaugstintu apgriezienu skaitu. Uzreiz izsldziet ierci un iztuksojiet tvertni. 126 Latviesu 1. Lai uzsktu mitrumu vai slapjumu, uz roktura uzspraudiet polsterjuma vai sauro sprauslu, skatt nodau Piederumu pieslgsana. Psanas funkcija Grti piekstamu vietu vai vietu, kur sksana nav iespjama, trsana piem., lapu trsana no ou seguma. Attls I 1. Iespraudiet sksanas steni psanas pieslguma, ldz sksanas stene nofiksjas. Ekspluatcijas beigsana Attls H 1. Nospiediet taustiu 0, lai izslgtu ierci. Attls J 2. Pabdiet akumulatoru pakas atblosanas taustiu uz prieksu un izvelciet akumulatoru paku uz augsu r no akumulatoru pakas ietveres. 3. Ja nepieciesams, uzldjiet akumulatora bloku, skatt akumulatora bloka un uzldes ierces lietosanas instrukcijas. Tvertnes iztuksosana Attls K 1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. 2. Iztuksojiet tvertni. 3. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza. Ierces uzglabsana Attls L 1. Izvietojiet polsterjuma un sauro sprauslu pie ier- ces. 2. Aptiniet sksanas steni ap ierci un nofiksjiet ar stiprinjuma lentm sksanas stenes uzglabsanai. 3. Uzglabjiet ierci sauss telps. Transportsana UZMANBU Svara neievrosana Savainojumu un bojjumu draudi Transportjot un uzglabjot emiet vr ierces svaru. 1. Prvadjot transportldzekos, nodrosiniet ierci pret sldsanu un apgsanos atbilstgi spk esosajm vadlnijm. Manul transportsana 1. Paceliet ierci un nesiet, turot aiz nesanas roktura. Transportsana transportldzekos 1. Nodrosiniet ierci pret sldsanu un apgsanos. Kopsana un apkope Ierce un piederumi 1. Ierces un aprkojuma plastmasas daas kopiet ar parastu plastmasas kopsanai paredztu ldzekli. 2. Vajadzbas gadjum izskalojiet tvertni un piederumus ar deni un aujiet nozt pirms turpmks lietosanas. 3. Regulri prbaudiet, vai uzldes kontakti nav netri, un nepieciesambas gadjum veiciet trsanu. Patronfiltru trsana Nordjum Ieteikums: atjaunojiet patronfiltru 1 x gad. 1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. Attls M 2. Demontjiet patronfiltru. Attls N 3. Vajadzbas gadjum triet patronfiltru zem tekosa dens, neberzjiet un netriet ar suku. Attls O 4. Pirms iekausanas aujiet patronfiltram pilngi nozt. Attls P 5. Iekaujiet patronfiltru. 6. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza. Filtra maisia maia 1. Atveriet ierci, skatt nodau Montza. 2. Izemiet filtra maisiu. Attls Q 3. Ievietojiet jaunu filtra maisiu. 4. Aizveriet ierci, skatt nodau Montza. Paldzba darbbas traucjumu gadjum Kmju cloi biezi vien ir vienkrsi, un Js tos varat novrst pats, izmantojot zemk minto prskatu. Ja Jums rodas saubas par kmes cloni vai, ja konstatt kme seit nav minta, vrsieties pilnvarot klientu apkalposanas centr. Traucjumi Ierce nedarbojas Akumulatoru paka neatrodas krtgi akumulatoru pakas ietver. 1. Iebdiet akumulatoru paku ietver, ldz t nofiksjas. Nordjum Ja nepieciesams, vlreiz izemiet akumulatora bloku un vlreiz to ievietojiet, ldz tas nofiksjas viet. Akumulatora bloka uzldes stvoklis (skatt displeju) prk vjs. 1. Uzldjiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka vai uzldes ierce bojti. 1. Nomainiet akumulatoru paku vai uzldes ierci. Ierce patstvgi izsldzas Ierce / akumulatoru paka prkarsusi. 1. Pagaidiet, ldz ierce / akumulatoru paka atdziest. Tvertne ir pilna ar deni, un td ir aktivts pludis. 1. Iztuksojiet tvertni. Patronfiltrs ir pilnb samircis, un td ir aktivts pludis. 1. Aizstjiet patronfiltru ar sausu patronfiltru vai ize- miet patronfiltru, izzvjiet un ievietojiet to atpaka, skatt nodau Patronfiltru trsana. Samazins sksanas jauda Polsterjuma vai saur sprausla, rokturis vai sksanas stene ir aizsprostoti. 1. Prbaudiet un, ja nepieciesams, iztriet polsterjuma vai sauro sprauslu, rokturi vai sksanas steni. Patronfiltrs ir netrs. 1. Iztriet patronfiltru, skatt Patronfiltru trsana. Filtra maisis ir pilns. 1. Nomainiet filtra maisiu, skatt Filtra maisia maia. Pludis tika aktivizts, sarausttu kustbu vai iercies sakratsanas rezultt. 1. Izsldziet ierci un nogaidiet, ldz sksanas turbna apstjas. Iesldziet ierci atkrtoti. Garantija Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termia ietvaros iespjamos Jsu iekrtas darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Garantijas remonta nepieciesambas gadjum ar pirkumu apliecinosu do- Latviesu 127 kumentu griezieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest. (Adresi skatt aizmugur) Tehniskie dati WD 1 Compact Battery Strvas pieslgums Akumulatora spriegums V 18 Drosintja veids IPX4 Aizsardzbas klase III Nominl jauda W 230 Izmri un svars Svars kg 3,5 Garums mm 386 Platums mm 279 Augstums mm 312 Paturtas tiesbas uz tehniskajm izmaim. Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... 128 Saugos nurodymai .............................................. 128 Naudojimas pagal paskirt ................................... 130 Aplinkos apsauga ................................................ 130 Klient aptarnavimo centras ................................ 130 Priedai ir atsargins dalys ................................... 130 Komplektacija ...................................................... 130 renginio aprasymas ............................................ 130 Montavimas ......................................................... 131 Eksploatavimo pradzia ........................................ 131 Valdymas ............................................................. 131 Transportavimas.................................................. 131 Technin priezira ir eksploatacins parengties uztikrinimas .......................................................... 131 Pagalba gedim atveju........................................ 132 Garantija.............................................................. 132 Techniniai duomenys ........................................... 132 Bendrosios nuorodos Pries praddami naudoti sigyt prietais, perskaitykite siuos saugos reikalavimus, originali naudojimo instrukcij, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir pridt originali akumuliatoriaus bloko / standartinio kroviklio naudojimo instrukcij. Laikykits j. Issaugokite originali eksploatavimo instrukcij, kad galtumte vliau ja pasi- naudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiam nurodym taip pat reikia laikytis bendrj statymus leidziancij institucij nurodym dl nelaiming atsitikim prevencijos ir saugos. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dl tiesioginio pavo- jaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. SPJIMAS Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. ATSARGIAI Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus. DMESIO Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti materialinius nuostolius. 128 Lietuviskai Bendrieji saugos nurodymai PAVOJUS Uzdusimo pavojus Pakuots plvel saugokite nuo vaik. SPJIMAS rengin naudokite tik pagal paskirt. Atsizvelkite konkrecios vietos slygas ir dirbdami su prietaisu atsizvelkite pasalinus, pirmiausia vaikus. Fizin, sensorin ar dvasin negali bei nepakankamai patirties ar zini gij asmenys s rengin gali naudoti tik tinkamai prizirimi kit kompetenting asmen arba ismokyti, kaip saugiai naudoti rengin ir suprat is to kylancius pavojus. Aparat leidziama naudoti tik asmenims, supazindintiems su jo naudojimu, arba rodziusiems savo gebjim j valdyti bei nedviprasmiskai galiotiems j naudoti. Vaikams neleidziama dirbti su renginiu. Vaikai ne jaunesni kaip 8 met gali naudoti rengin, jeigu buvo ismokyti naudojimo uz saugum atsakingo asmens ir yra tinkamai prizirimu ir jeigu supranta naudojant galincius kilti pavojus. Prizirkite vaikus ir uztikrinkite, kad jie nezaist su renginiu. Vaikams valyti ir atlikti technins prieziros darbus tik prizirimi. ATSARGIAI Apsauginiai taisai garantuoja js saug. Apsauginius taisus modifikuoti ar apeiti draudziama. Naudojimas PAVOJUS Draudziama naudoti prietais sprogioje aplinkoje. Sprogimo pavojus Nesiurbkite degi duj, skys- ci ar dulki. Nesiurbkite joki greitai rea- guojanci metalo dulki (pavyzdziui, aliuminio, magnio arba cinko). Nesiurbkite neskiest sarm arba rgsci. Nesiurbkite degi ar rusenan- ci daikt. Sios medziagos gali veikti renginyje naudojamas medzia- gas. SPJIMAS Suzalojim rizika. Siurbdami antgalio ir siurbimo vamzdzio nelaikykite galvos aukstyje. ATSARGIAI Jokiu bdu nepalikite veikian- cio prietaiso be prieziros. Prietaisui apvirtus kyla pavo- jus susizeisti arba sugadinti prietais. Pries imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo veiksm turite uztikrinti stovum. DMESIO rengin saugokite nuo ekstremali oro slyg, drgms ir karscio. Niekada nesiurbkite be filtro, taip galima sugadinti rengin. Lietuviskai 129 Kasdien ir technin priezira Pastaba Kiekvien kart pries valydami prietais arba atlikdami technins prieziros darbus isjunkite prietais ir isimkite akumuliatoriaus blok. ATSARGIAI Remonto darbus ir elektrini dali tvarkymo darbus turi atlikti galiota klient aptarnavimo tarnyba. SPJIMAS renginyje yra elektros dali, todl neplaukite renginio tekancio vandens srove. DMESIO Valymui nenaudokite abrazyvini medziag, stiklo arba universali valikli. Jeigu akumuliatoriaus bloko ilgesn laik nenaudosite, isimkite j is prietaiso. Sen akumuliatoriaus blok isimkite is prietaiso ir utilizuokite, laikydamiesi teiss akt reikalavim. Transportavimas ATSARGIAI Siekdami isvengti nelaiming atsitikim ir suzalojim, transportuodami rengin turite atsizvelgti jo svor. Naudojimas pagal paskirt S rengin naudokite tik privacioms reikmms. Remiantis sioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprasymais ir saugos nurodymais rengin galima bti naudoti kaip universal siurbl. Siuo renginiu pelen ir suodzi siurbti negalima. Norint naudoti btinas 18 V vardins tampos ,,KÄRCHER Battery Power" (+) platformos akumuliatoriaus blokas ir tinkamas 18 V vardins tampos ,,KÄRCHER" kroviklis. ,,nustatytus variantus" trauktas akumuliatoriaus blokas ir kroviklis. Akumuliatori blokus ir kroviklius, kurie nebuvo traukti tiekimo rinkin arba kuriuos btina papildomai naudoti, galima sigyti kaip specialiuosius priedus. Pastaba Gamintojas neatsako uz galim zal, patirt rengin naudojant ne pagal paskirt arba netinkamai naudojant. Aplinkos apsauga Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas sutvarkykite tausodami aplink. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbam medziag ir daznai toki dali, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pasalinus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti rengin sios dalys btinos. Siuo simboliu pazymtus renginius draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Pastabos dl sudtini medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudtines medziagas rasite: www.kaercher.com/REACH Klient aptarnavimo centras Jei turite klausim arba esant sutrikimams, jums mielai pads ms KÄRCHER bstinje. Priedai ir atsargins dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com. Komplektacija renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui. renginio aprasymas Paveikslas A 1 Siurbimo zarnos jungtis 2 Akumuliatoriaus bloko laikiklis 3 Akumuliatoriaus bloko isblokavimo mygtukas 4 renginio jungiklis (j. / isj.) 5 Nesimo rankena 6 Ptimo jungtis 7 Siurbimo zarnos laikymui skirta tvirtinimo juosta 8 Pried laikiklis 9 Talpyklos dangtis 10 Talpykla 11 Sdyni antgalis 12 Plysi antgalis 13 Rankena 14 Siurbimo zarna 15 *Akumuliatoriaus blokas 130 Lietuviskai 16 *kroviklis 17 Lizdinis filtras 18 Filtro maiselis * pasirenkamoji ranga Montavimas Prietaiso atidarymas Paveikslas B 1. Atidarykite talpyklos dangt. 2. Nuimkite prietaiso galvut nuo nesimo rankenos. Prietaiso uzdarymas Paveikslas C 1. Prietaiso galvut uzdkite ant talpyklos. 2. Uzdarykite talpyklos dangt. Eksploatavimo pradzia Pried prijungimas Paveikslas D 1. Siurbimo zarn spauskite siurbimo zarnos jungt prietaise, kad ji uzsifiksuot. a Nordami isimti, paspauskite fiksatori ir istrauki- te siurbimo zarn. 2. Issiurbimo antgalius sujunkite su rankena. Paveikslas F 3. Plysi antgalius sujunkite su rankena. Akumuliatoriaus bloko djimas Paveikslas G 1. Akumuliatoriaus blok stumkite akumuliatoriaus bloko laikikl nuo virsaus, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksuot. DMESIO Naudokite tik 18 V vardins tampos akumuliatori blokus ,,KÄRCHER Battery Power (+)" platformos. Prietaiso jungimas Paveikslas H 1. Nordami jungti prietais, nuspauskite I mygtuk. sijungia siurbimo arba ptimo funkcija. Valdymas DMESIO Prietaiso pazeidimas Dirbkite tik su statytu lizdiniu filtru, tiek dirbant su drgno, tiek ir su sauso valymo siurbliu. Sausas siurbimas DMESIO Lizdinio filtro pazeidimas Kai perjungiama is drgno saus siurbim, slapias lizdinis filtras gali sugesti ir tapti netinkamu naudoti. Pries saus siurbim palaukite, kad lizdinis filtras tinkamai isdzit arba pakeiskite sausu. Prireikus lizdin filtr pakeiskite. 1. Siurbdami smulkias dulkes, statykite filtro maisel. Filtro maiselio uzpildym lemia susiurbti nesvaru- mai. Siurbiant smulkias dulkes, sml ir pan., filtro maise- lis keiciamas dazniau. Pilni filtro maiseliai gali sprogti, todl btina laiku juos pakeisti. Drgnas siurbimas DMESIO Sugadinimas dl drgms Drgno siurbimo metu nenaudokite filtro maiselio. Pastaba Kai talpykla pilna, pld uzdaro siurbimo ang ir prietaisas veikia padidintu ski skaiciumi. Prietais is karto isjunkite ir istustinkite talpykl. 1. Siurbiant drgm, pavyzdziui, ant rankenos uzdki- te minkstiems baldams ar plysiams skirt antgal, zr. skyri Pried prijungimas. Ptimo funkcija Naudokite sunkiai prieinamoms vietoms arba kur issiurbti nemanoma, pavyzdziui, surinkti lapus is skaldos griovelio. Paveikslas I 1. Siurbimo zarn ptimo jungt statykite taip, kad si- urbimo zarna uzsifiksuot. Darbo uzbaigimas Paveikslas H 1. Nordami prietais isjungti, paspauskite 0 mygtuk. Paveikslas J 2. Akumuliatoriaus bloko isblokavimo mygtuk pasuki- te priek ir akumuliatoriaus blok istraukite is akumuliatoriaus bloko laikiklio. 3. Jeigu btina, kelkite akumuliatoriaus blok, skaitykite jo ir kroviklio naudojimo instrukcijas. Talpyklos istustinimas Paveikslas K 1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. 2. Istustinkite talpykl. 3. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas. Prietaiso laikymas Paveikslas L 1. Minkstiems baldams ir plysiams skirtus antgalius sudkite prietais. 2. Siurbimo zarn apvyniokite aplink prietais ir uzfik- suokite tvirtinimo juostomis, skirtomis siurbimo zarnai laikyti. 3. Prietais laikykite sausose patalpose. Transportavimas ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Suzalojim ir materialins zalos pavojus Laikydami ir transportuodami prietais atsizvelkite jo svor. 1. Transportuojant transporto priemonse, prietais uzfiksuokite nuo nuslydimo ar apvirtimo pagal galiojanci direktyv nuostatas. Transportavimas ranka 1. Pakelkite prietais uz nesiojimo rankenos ir neskite. Transportavimas transporto priemonmis 1. Apsaugokite prietais nuo slydimo ir apvirtimo. Technin priezira ir eksploatacins parengties uztikrinimas Prietaisas ir priedai 1. Prietais ir plastiko priedus valykite prasta plastikui skirta valymo priemone. Lietuviskai 131 2. Prireikus talpykl ir priedus praplaukite vandeniu, pries tolesn naudojim, isdziovinkite. 3. Patikrinkite, ar neuztersti krovimo kontaktai ir, jeigu reikia, juos nuvalykite. Lizdinio filtro valymas Pastaba Rekomenduojama: Keisti lizdin filtr 1 kart per metus. 1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. Paveikslas M 2. Isimkite lizdin filtr. Paveikslas N 3. Prireikus lizdin filtr nuplaukite tekanciu vandeniu, netrinkite ir nevalykite sepeciu. Paveikslas O 4. Lizdinis filtras pries montavim turi bti visiskai sau- sas. Paveikslas P 5. statykite lizdin filtr. 6. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas. Filtro maiselio keitimas 1. Atidarykite prietais, zr. skyri Montavimas. 2. Isimkite filtro maisel. Paveikslas Q 3. dkite nauj filtro maisel. 4. Uzdarykite prietais, zr. skyri Montavimas. Pagalba gedim atveju Daznai gedimus sukelia priezastys, kurias galite pasalinti patys, perskait si apzvalg. Jei abejojate ar js renginio gedimas cia nepamintas, kreipkits galiot klient aptarnavimo tarnyb. Gedimai renginys nesijungia Akumuliatoriaus blokas netinkamai statytas akumuliatoriaus bloko laikikl. 1. Akumuliatoriaus blok stumkite akumuliatoriaus bloko laikikl, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksuot. Pastaba Jeigu btina, dar kart isimkite akumuliatoriaus blok ir vl statykite, kol jis uzsifiksuos. Per mazas akumuliatoriaus bloko krovos lygis (zr. ekran). 1. kraukite akumuliatoriaus blok. Akumuliatoriaus blokas arba kroviklis sugeds. 1. Pakeiskite akumuliatoriaus blok arba krovikl. Prietaisas pats issijungia Prietaisas / akumuliatoriaus blokas perkaito. 1. Palaukite, kol prietaisas / akumuliatoriaus blokas at- vs. Talpykla pilna vandens, todl aktyvinta pld. 1. Istustinkite talpykl. Talpykla pilna vandens, todl aktyvinta pld. 1. Pakeiskite kasets filtr sausu kasets filtru arba is- imkite kasets filtr, nusausinkite ir vl statykite, zr. Skyri Lizdinio filtro valymas. Siurbimo jga silpnja Uzsikimso minkstiems baldams ir plysiams skirtas antgalis arba siurbimo zarna. 1. Patikrinkite minkstiems baldams ir plysiams skirt antgal arba siurbimo zarn, jei reikia, isvalykite. Lizdinis filtras nesvarus. 1. Isvalykite lizdin filtr, zr. Lizdinio filtro valymas. Pilnas filtro maiselis. 1. Pakeiskite filtro maisel, zr. Filtro maiselio keitimas. Pld bus suaktyvinama trkciojant ar purtant prietais. 1. Isjunkite prietais ir palaukite, kol sustos siurbimo turbina. Vl junkite rengin. Garantija Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje) Techniniai duomenys Elektros jungtis Akumuliatoriaus tampa Saugiklio rsis Apsaugos klas Vardin galia Matmenys ir svoriai Svoris Ilgis Plotis Aukstis Pasiliekame teis daryti techninius pakeitimus. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 132 Lietuviskai ................................................ 133 ................................. 133 ........................ 135 .............................................. 135 ................................................ 136 .............................. 136 ............................................. 136 ................................................... 136 ............................................................... 136 .................................. 136 ................................................. 136 ................................................ 137 .................. 137 ........................ 137 .............................................................. 138 .................................... 138 , , , , / . . . . , . , . , . , . . . . , , . 133 , , , , . , , . . 8 , , , , . , . . . . . , . ( , ). . , . , . . . . 134 . . , . , . - . . , . , . , . . , . . , . . KÄRCHER Battery Power (+) 18 KÄRCHER 18 . " " . , , . - , . . . , , , , , ' . 135 . , , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH KÄRCHER . , . www.kaercher.com. . . , , , . A 1 ' 2 3 4 (. / .) 5 6 7 8 9 10 11 ' 12 13 14 15 * 16 * 17 18 * B 1. . 2. , . C 1. . 2. . D 1. ' . a , . 2. ' . F 3. ' . G 1. . KÄRCHER Battery Power (+) 18 . H 1. , «I». . , , . . . . 1. , . , . , . , , , . . 136 , , . . 1. , ' , . . , , . I 1. ' . H 1. , «0». J 2. . 3. , , . . K 1. , . . 2. . 3. , . . L 1. ' . 2. . 3. . . 1. . 1. . 1. . 1. . 2. , . 3. . : . 1. , . . M 2. . N 3. ; . O 4. . P 5. . 6. , . . 1. , . . 2. . Q 3. . 4. , . . , . , , . . 1. . . (. ). 1. . . 1. . . 1. , . , . 1. . , . 1. , , . . 137 ' , , . 1. ' , , . . 1. , . . . 1. , . . . 1. , . . , . , . , , , , . ( . ) WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 . ............................................... 138 ...... 139 ............... 141 ................................... 141 ....................... 141 - ............ 141 .............................................. 141 ................................. 141 ................................................................ 142 ............................................ 142 .............................................................. 142 ........................................................ 142 ........... 143 ........................ 143 ............................................................... 143 .............................. 144 , , , / . . . 138 . . . . . ! . . , , . , - , . . . 8 . . 139 . . . . , . (, , ) . . . . . . . . . -, . , . . . , . 140 , . . , . , . . . . 18 KÄRCHER (+) 18 KÄRCHER . « » . / . . . . , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH Kärcher . - - , . - www.kaercher.com - . . . , . A 1 2 3 4 (/) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 * 141 B 1. . 2. . C 1. . 2. . - D 1. . a , , . 2. . F 3. . G 1. . 18 KÄRCHER (+) . H 1. I . . , . , , . . , . 1. , . . , .. . , . . . , . , . 1. , , - . , , . I 1. . H 1. I . J 2. , . 3. , , . K 1. , . 2. . 3. , . L 1. . 2. , . 3. . . 1. , - . 1. . 1. . 142 - 1. . 2. - , . 3. . : 1 . 1. , . M 2. N 3. , , . O 4. . P 5. . 6. , . 1. , . 2. . Q 3. . 4. , . . . . 1. . , , . ( ) . 1. . . 1. . / . 1. / . , . 1. . , . 1. , , . , . 1. , , . . 1. , . . 1. , . . 1. , . . . , . , . ( ) 143 WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 . Mundarija Umumiy ko`rsatmalar........................................... 144 Xavfsizlik bo`yicha ko`rsatmalar........................... 144 Uskunadan to`g`ri maqsadda foydalanish............ 146 Atrof-muhitni muhofaza qilish .............................. 147 Mijozlarga xizmat ko`rsatish ................................ 147 Butlovchi va ehtiyot qismlar ................................. 147 Yetkazib berish hajmi........................................... 147 Jihozning tavsifi ................................................... 147 O`rnatish .............................................................. 147 Foydalanishga kiritish .......................................... 147 Xizmat ko`rsatish ................................................. 147 Tashish ................................................................ 148 Qarov va texnik xizmat ko`rsatish ........................ 148 Jihoz buzilgan holatlarda yordam ........................ 148 Kafolat ................................................................. 149 Texnik ma'lumotlar............................................... 149 Umumiy ko`rsatmalar Qurilmadan ilk marta foydalanishdan avval ushbu xavfsizlik bo`yicha yo`riqnoma, ushbu foydalanish bo`yicha asl yo`riqnomalar, batareya blokiga ilova qilinuvchi texnika xavfsizligi bo`yicha ko`rsatmalar va akkumulyator bloki/standart zaryadlash qurilmasiga ilova qilinuvchi asl yo`riqnomalar bilan tanishib chiqing. Ularga ko`ra harakat qiling. Har ikkala hujjatni qurilmaning keyingi egalari uchun saqlab qo`ying. Foydalanish bo`yicha qo`llanmadagi ko`rsatmalar bilan bir qatorda texnik xavfsizligi bo`yicha hamda qonunchilikda o`rnatilgan baxtsiz hodisalarning oldini olish bo`yicha umumiy qoidalarga ham amal qilish lozim. Xavfsizlik bo`yicha ko`rsatmalar Xavf darajalari XAVFLI Jiddiy shikastlanish yoki o`limga olib kelishi mumkin bo`lgan muqarrar xavflarga e`tibor qarating. OGOHLANTIRISH Jiddiy shikastlanish yoki o`limga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. EHTIYOT BO'LING Yengil shikastlanishga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. keyinchalik foydalanish yoki 144 O zbek tili DIQQAT Moddiy zararga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. Texnika xavfsizligi bo`yicha umumiy ko`rsatmalar XAVFLI Bo`g`ilish xavfi! Qadoqlash plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim. OGOHLANTIRISH Qurilmadan faqat foydalanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing. Jismoniy, sezish yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi yetarli bo`lmagan shaxslarga faqat ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo`lganlarida yoki ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qurilma bilan xavfsiz ishlash bo`yicha ko`rsatmalar berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. Qurilmadan faqat qurilmadan foydalanish bo`yicha ko`rsatmalar olgan yoki qurilmadan foydalanish qobiliyatlari tasdiqlangan va shu maqsadlar uchun tayinlangan shaxslarga foydalanishga ruxsat beriladi. Bolalarning qurilmadan foydalanishlari ta'qiqlanadi. 8 yoshdan kichik bolalarga faqat ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qo`llash bo`yicha ko`rsatmalar berilgan yoki ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo`lgan va ular foydalanish natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. Bolalarning uskuna bilan o`ynamasliklariga amin bo`lish uchun ularni nazorat qiling. Bolalar tozalash va ta'mirlash ishlarini faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin. EHTIYOT BO'LING Himoya qurilmalari sizning xavfsizligingizni ta'minlashga mo`ljallangan. Himoya qurilmalarini o`zgartirmang yoki o`chirib qo`ymang. Ishlatish XAVFLI Portlash xavfi mavjud bo`lgan zonalarda foydalanish ta'qiqlanadi. Portlash xavfi Oson alangalanuvchi gazlar, suyuqliklar yoki changlarni chanyutgich bilan tozalamang. O zbek tili 145 Radioaktiv metall changlarini (masalan, alyuminiy, magniy yoki rux) chanyutgich bilan tozalamang. Aralashtirilgan ishqor yoki kislotani quritmang. Chang yoki tutayotgan buyumlarni chanyutgich bilan tozalamang. Bu moddalar qurilmada foydalaniladigan materiallarga qo`shimcha tarzda zarar yetkazishi mumkin. OGOHLANTIRISH Shikastlanish xavfi. Soplo va so`ruvchi trubkadan bosh yaqinida foydalanmang. EHTIYOT BO'LING Ishlayotgan vaqtda qurilmani qarovsiz qoldirmang. Qurilma ag`darilib tushgan hollarda jarohat va shikastlar yetkazishi mumkin. Qurilma bilan/qurilmada har safar ishlaganda uning turg`unligini ta'minlash zarur. DIQQAT Qurilmani ekstremal ob-havo sharoitlari, namlik va issiqdan himoya qiling. Filtrsiz changyuchdan foydalanmang, qurilmaga zarar yetishi mumkin. Qarov va texnik xizmat ko`rsatish Ko'rsatma Qarov va texnik xizmat ko`rsatish bo`yicha ishlarni bajarishdan avval qurilmani o`chiring va akkumulyatorni chiqarib oling. EHTIYOT BO'LING Faqat vakolatli servis xizmatiga qurilmani ta'mirlash va elektr qismlari bilan ishlarni bajarishga ruxsat beriladi. OGOHLANTIRISH Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni oqayotgan suv bilan tozalamang. DIQQAT Tozalash uchun abraziv materiallar, shisha yoki umumiy maqsadlardagi tozalash vositalaridan foydalanmang. Qurilmadan uzoq vaqt foydalanilmaydigan bo`lsangiz, undan akkumulyatorlar batareykasini chiqarib oling. Foydalanib bo`lingan akkumulyatorlar batareykasini qurilmadan chiqarib oling va uni tegishli tarzda chiqitga chiqaring. Tashish EHTIYOT BO'LING Baxtsiz hodisalar yoki jarohatlarning oldini olish uchun qurilmani tashish vaqtida uning vaznini hisobga olishingiz kerak. Uskunadan to`g`ri maqsadda foydalanish Uskunadan faqat uyda foydalaning. Uskuna ushbu qo`llanmada keltirilgan bayonlarga va texnik xavfsizligi bo`yicha ko`rsatmalarga mos holda 146 O zbek tili unversal changyutgich sifatida foydalanish uchun mo`ljallangan. Bu qurilma yordamida kul va qurumni so`rish mumkin emas. Ishlash uchun 18 V nominal kuchlanishli KÄRCHER Batareya Quvvati (+) platformasining akkumulyator to'plami va 18 V nominal kuchlanishli mos KÄRCHER zaryadlovchisi talab qilinadi. "O`rnatilgan variantlar" batareya to`plami va zaryadlovchini o`z ichiga oladi. Aksessuarlar sifatida etkazib berishga qo`shilmagan yoki qo`shimcha ravishda talab qilinadigan batareya paketlari va zaryadlovchilar mavjud. Ko'rsatma Ishlab chiqaruvchi qurilmadan noto`g`ri foydalanish yoki noto`g`ri ishlatish tufayli yetkazilgan har qanday shikastlanishlar uchun javobgarlikni o`z zimmasiga olmaydi. Atrof-muhitni muhofaza qilish Qadoq chiqitga chiqarilishi kerak bo`lgan material hisoblanadi. Qadoq atrof-muhitga zarar yetkazmagan holda chiqitga chiqarilishi kerak. Elektr va elektron asboblar tarkibida chiqitga chiqariluvchi qimmatbaho materiallar va ko`pincha noto`g`ri muomala qilingan yoki noto`g`ri chiqitga chiqarilgan hollarda inson salomatligi yoki atrof-muhitga zarar yetkazishi mumkin bo`lgan detallar, masalan, akkumulyatorlar, batareykalar va moy kabilar mavjud bo`ladi. Biroq ushbu detallar qurilmaning me'yorida ishlashi uchun zarurdir. Ushbu belgi qo`yilgan asboblarni maishiy chiqindilar bilan aralashtirilmaslik lozim. Tarkibida mavjud bo`lgan moddalar bo`yicha ko`rsatmalar (REACH) Jihoz tarkibida mavjud bo`lgan moddalar bo'yicha dolzarb ma'lumotlarni quyidagi manzildan olishingiz mumkin: www.kaercher.com/REACH Mijozlarga xizmat ko`rsatish Agar sizda qandaydir savollar tug`ilsa yoki muammolar bo`lsa, KÄRCHER ofisimiz sizga bajonidil sizga yordam beradi. Butlovchi va ehtiyot qismlar Faqat asl butlovchi yoki ehtiyot qismlardan foydalaning, bu asbobning xavfsiz va halokatsiz tarzda ishlashining kafolatidir. Butlovchi va ehtoyot qismlari bo`yicha ma'lumotlarni quyidagi manzildan olishingiz mumkin: www.kaercher.com. Yetkazib berish hajmi Uskuna va yetkazib beriluvchi butlovchi qismlar uskuna qadog`ida ko`rsatilgan. Uskuna qadog`ini ochayotganda butlovchi qismlarining to`liq ekanligini tekshiring. Biror butlovchi qism yo`q bo`lsa yoki tashish davomida uskunaga shikast yetgan bo`lsa, dileringizga xabar qiling. A Jihozning tavsifi 1 Soo`rish shlangi 2 Akkumulyatorli batareyka 3 Akkumulyatorni blokdan chiqarish tugmasi 4 Qurilma pereklyuchateli (Yoq./O`ch.) 5 Tutqich 6 Purkash poorti 7 So`rish shlangini saqlash uchun yig`ish tasmasi 8 Ehtiyot qismlarni saqlash 9 Konteynerni yopish 10 Konteyner 11 Qoplama 12 Tirqish 13 Dasta 14 So`rish 15 *Akkumulyator 16 *Quvvatlash moslamasi 17 Kartrijli filtrlar 18 Qopli filtrlar *tanlash mumkin O`rnatish Qurilmani oching B 1. Konteynerlar qopqoqlarini oching. 2. Tashish uchun dastali qurilma kallagini oling. Qurilmani yoping C 1. Qurilma kallagini konteynerga joylashtiring. 2. Konteynerlarni yoping. Foydalanishga kiritish Aksessuarlarni ulash D 1. So`rish shlangini qurilmadagi so`rish shlangi razyomiga u tiqillab tovush chiqarmagunicha bosib kirgizing. a Olib qo`yish uchun qisqichni bosing va so`rish shlangini chiqarib oling. 2. Dastali so`rish nasadkasini biriktiring. F 3. Dastali tirqishli nasadkani biriktiring. Batareyka blokini qo`ying G 1. Akkumulyatorli batareykani toki akkumulyatorli batareyka tiqillagan tiovush chiqarib tushmagunicha batareyka bo`lmasiga yuqoridan qo`ying. DIQQAT Faqat 18 V nominal kuchlanishli KÄRCHER Batareya Quvvati (+) platformasidagi batareyalardan foydalaning. Qurilmani yoqish H 1. Qurilmani yoqish uchun I ni bosing. So`rish yoki purkash funksiyasi yoqiladi. Xizmat ko`rsatish DIQQAT Jihozning buzilishi Doimo ham nam, ham quruq kartrijli filtr qo`yilgan holda ishlang. O zbek tili 147 Quruq ko`zlar DIQQAT Kartrijli filtrning shikastlanishi Nam vakuumdan quruq vakuumga o`tishda nam kartrijli filtr tiqilib qolishi va yaroqsiz bo`lib qolishi mumkin. Quruq filtrlashdan avval filtrni yaxshilab quriting yoki uni quruq filtr bilan almashtiring. Zarur bo`lgan hollarda kartrij filtrini almashtiring. 1. Mayda changlarni so`rish uchun filtr qopchasini qo`ying. Filtrlash qopchasining to`lish darajasi so`rilayotgan kirlarga bog`liq bo`ladi. Mayda changlar, qumlar kabilar uchun filtr qopchasi tez-tez almashtiriladi. Filtr uchun qo`shilgan qopchalar tezda ishdan chiqishi mumkin, filtr qopchasini o`z vaqtida almashtiring. Nam ko`zlar DIQQAT Namlikdan shikastlanish Vakuumli tozalashda filtr-changyig`gichdan foydalanmang. Ko'rsatma Rezervuar to`lganida suzgich so`rish tirqishini yopadi va qurilma orttirilgan tezikda ishlaydi. Darhol qurilmani o`chiring va konteynerni bo`shating. 1. Namlikni yutish uchun qoplama yoki tirqsihli asbosni dastaga joylashtiring, quyidagi Bobga qarang Aksessuarlarni ulash. Purkash funksiyasi Yetish qiyin bo`lgan yoki so`rish mumkin bo`lmagan joylarni tozalash, masalan, B. shag`aldan chiqib turibdi. I 1. So`rish shlangini ventilyator ulanishiga so`rish shlangi joyiga tushadigan tarzda joylashtiring. Amaliyotni to`xtatish H 1. Qurilmani o`chirish uchun 0 ni bosing. J 2. "Qo`yib yuborish" tugmasi Akkumulyator batareykasini oldinga siljiting va batareykani ushlagichdan tepaga ko`tarib chiqarib oling. 3. Zarur bo`lgan hollarda batareyani zaryadlang, batareya to`plami va zaryadlovchini ishlatish ko`rsatmalariga qarang. Konteyner bo`sh K 1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. 2. Konteyner bo`sh. 3. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. Jihozni saqlash L 1. Qoplama va tirqishli nasadka qurilmada. 2. So`rish shlangini qurilmaga o`rang va uni so`rish shlangini saqlash tasmalari yordamida mahkamlang. 3. Qurilmani quruq xonalarda saqlang. Tashish EHTIYOT BO'LING Vaznga e'tibor qilmaslik Shikastlanish va zarar yetish xavfi Tashish va saqlash vaqtida qurilmaning vaznini hisobga oling. 1. Transport vositalarida tashiganda tegishli tavsiyalarga mos holda qurilmani sirpanishlar va yiqilib ketishlarga qarshi mahkamlang. Qo`lda tashish 1. Qurilmani siljitish uchun dastasidan ushlagan holda ko`taring va tashing. Transport vositalarida tashish 1. Jihozni siljib yoki yiqilib ketmasligi uchun uni mahkamlang. Qarov va texnik xizmat ko`rsatish Qurilma va aksessuarlar 1. Qurilma va plastmassadan qilingan aksessuarlarni sotuvda mavjud bo`lgan plastik tozalagichi yordamida tozalab turing. 2. Zarur bo`lgan hollarda konteyner va aksessuarlarni suvda yuving va keyingi foydanishdan avval quriting. 3. Quvvatlash kontaktlarida kirlarning yo`qligini muntazam ravishda tekshirib boring va zarur hollarda ularni tozalang. Kartrijli filtrni tozalash Ko'rsatma Tavsiya: Kartrijli filtrni yiliga bir marta almashtiring. 1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. M 2. Kartrijni oing. N 3. Zarur hollarda kartrijni oqim suv ostida tozalang, artmang va silkitmang. O 4. O`rnatishdan avval kartrijli filtrni to`liq tozalang. P 5. Kartrijli filtrni o`rnating. 6. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. Filtr-qopchani almashtirish 1. Qurilmani oching, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. 2. Filtr qopchasini oling. Q 3. Filtr uchun yangi qopcha qo`ying. 4. Qurilmani yoping, quyidagi Bobga qarang O`rnatish. Jihoz buzilgan holatlarda yordam Quyidagi yordamchi ko`rsatmalar yordamida oddiy xatolar oqibatida yuzaga kelgan nosozliklarni bartaraf qilishingiz mumkin. Bunga biror shubha bo`lsa yoki bu yerda keltirilmagan nosozliklarga duch kelsangiz, vakolatli mijozlarga xizmat ko`rsatish markaziga murojaat qiling. Buzilishlar Jihoz ishlamayapti Akkumulyator akkumulyatorli batareykaga tegishlicha o`tirmayapti. 1. Akkumulyatorni akkumulyatorli batareyka blokiga u joyga tushadigan tarzda joylashtiring. Ko'rsatma 148 O zbek tili Zarur bo`lgan hollarda Batareya to`plamini yana echib oling va joyiga tushganicha yana joylashtiring. Quvvatlash bloki quvvatining holati (displeyga qarang) juda kuchsiz. 1. Akkumulyatorni quvvatlang. Akkumulyator yoki quvvatlash moslamasi nosoz. 1. Akkumulyator yoki quvvatlash moslamasini almashtiring. Qurilma avtomatik ravishda o`chadi Qurilma/akkumulyatorning qizib ketishi. 1. Qurilma/akkumulyatorli batareyka sovugunicha kuting. Bak suv bilan to`ldirilgan va shuning uchun suzg`ich faollashadi. 1. Konteyner bo`sh. Kartrijli filtr to`lim shimilgan va shuning uchun suzg`ich faollashadi. 1. Katrijli filtrni quruq kartrijli filtr bilan almashtiring yoki kartrijli filtrni chiqarib oling, quriting va qaytadan o`rnating, Bo`limga qarang. Kartrijli filtrni tozalash. So`rish kuchi pasayadi Qoplama yoki tirqishli nasadka, dasta yoki so`rish shlangi to`lib qolgan. 1. Qoplama yoki soplo tirqishi, dasta va so`rish shlangini tekshiring va zarur bo`lgan hollarda tozalang. Kartrij filtri kirlangan. 1. Kartrij filtrini tozalang, qr. Kartrijli filtrni tozalash. Filtr sumkasi to`lib qolgan. 1. Filtr qopchasini almashtiring Filtr-qopchani almashtirish. Suzg`ich tortish yoki qurilmani silkitish orqali faollashtirilgan. 1. Qurilmani o`chiring va so`ruvchi turbinaning to`xtashini kuting. Jihozni yana yoqing. Kafolat Har bir mamlakatda kafolat shartlari biz tayinlagan mas'ul savdo kompaniyalari tomonidan chop qilinadi. Kafolat muddati davomida uskunangizdagi ehtiyot qismlar yoki ishlab chiqarishda yo`l qo`yilgan har qanday nosozliklarni ta'mirlab beramiz. Kafolat bilan bog`liq holatlarda dileringiz yoki eng yaqin servis markaziga murojaat qiling. (Ularning manzillari orqa tarafda ko`rsatilgan) Texnik ma'lumotlar Elektr ulanish Akkumulyatorlar batareyasi kuchlanishi Himoya darajasi Himoya sinfi Nominal quvvat O`lchamlari va vazni Vazni Uzunligi Kengligi Balandligi Zaxiraviy texnik o`zgarishlar. WD 1 Compact Battery V 18 IPX4 III W 230 kg 3,5 mm 386 mm 279 mm 312 O zbek tili 149 WD 1 Compact Battery 18 IPX4 III 230 3,5 386 279 312 V W kg mm mm mm . 154 . . . .1 . . .( ) . .1 . . .1 . / . / .1 . . .1 . .1 . . .1 . . . .1 . . .1 . . .1 . . . . ( ) H . 0 .1 J .2 . .3 . K . .1 . .2 . .3 L . .1 .2 . . .3 . .1 . . .1 . .1 .1 . .2 . .3 . . 1x : . .1 M . .2 N .3 . O . .4 P . .5 . .6 . .1 . .2 Q . .3 . .4 153 C . .1 . .2 D .1 . . a . .2 F . .3 G .1 . (+) KÄRCHER Battery Power . 18 Plattform H . I .1 . . . . . . .1 . . . . . . .1 . . I .1 . . . . . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH KÄRCHER . . .www.kaercher.com . . . A 1 2 3 (/) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 * 15 * 16 17 18 * B . .1 . .2 152 . . . . . . . . . . KÄRCHER Battery 18 Power (+) Plattform " . 18 KÄRCHER . " . . . . . . ) .( . / . . . . . . . . . 151 . . . . . . . . 8 . . . 150 .......................................................... 150 ...................................................... 151 ..................................... 152 ............................................................. 152 .......................................................... 152 ................................... 152 ......................................................... 152 ....................................................... 152 ................................................................... 152 ............................................................ 152 ............................................................... 153 ...................................................................... 153 ........................................................ 153 ................................... 153 .................................................................. 154 ........................................................... / . . . . . . . 150 ! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 4-2-SC-A5-GS-17339