User Manual for beper models including: P202ASP100, Rechargeable Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Rechargeable Cleaner, Cleaner, P202ASP100 Vacuum Cleaner

BEPER P202ASP100 (01) PDF MANUAL

P202ASP100 ISTRUZIONI

Rechargeable vacuum cleaner - Beper


File Info : application/pdf, 52 Pages, 3.47MB

P202ASP100-ISTRUZIONI-3
IT

SCOPA RICARICABILE CON TUBO PIEGHEVOLE

EN RECHARGEABLE VACUUM CLEANER WITH FOLDABLE TUBE

FR BALAI RECHARGEABLE AVEC TUBE PLIANT

DE WIEDERAUFLADBARER BESEN MIT FALTROHR

ES ESCOBA RECARGABLE CON TUBO PLEGABLE

GR      

RO ASPIRATOR REÎNCRCABIL CU TUB PLIABIL

NL OPLAADBARE STOFZUIGER MET OPVOUWBARE BUIS

LV

UZLDJAMS PUTEKU SCJS AR SALIEKAMU CAURULI

RS

BEZICNI USISIVAC SA SKLOPIVOM CEVI

pag. 3 pag. 8 pag. 12 pag. 17 pag. 22 pag. 27 pag. 32 pag. 37 pag. 42 pag. 46

For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com

Fig.A

Cod.: P202ASP100

Fig.B Fig.D Fig.E Fig.F Fig.H

Fig.C
Fig.G Fig.I
2

IT
Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Prima e durante l'uso dell'apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell'etichetta dati tecnici e che l'impianto sia compatibile con la potenza dell'apparecchio. Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata. In generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l'apparecchio non è utilizzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
3

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni

Non tenere l'apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell'apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all'utilizzo dell'apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

Sicurezza della batteria Questo prodotto include batterie al litio, non esporre le batterie a temperature troppo alte, potrebbero esplodere Usare le batterie originali. Usare batterie diverse potrebbe causare pericolo È proibito disassemblare, colpire, schiacciare o gettare nel fuoco le batterie. Se si verificano rigonfiamenti gravi, smettere di usarle. Per evitare perdite di liquido, non smontare la batteria. Il corto circuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi. Quando si smaltisce l'apparecchio, rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro.

Alcune avvertenze Questo prodotto può essere usato per aspirare solo materiali solidi, non è impermeabile, non usare per aspirare liquidi o polvere bagnata Non usare il prodotto per aspirare polvere o cenere calda Usare il prodotto come suggerito nel manuale Non utilizzare questo aspirapolvere su cemento, asfalto o altri superfici di materiali grezzi Questo prodotto è per uso domestico Non utilizzarlo per aspirare polveri di muratura e/o cemento Non usare o riporre il prodotto in ambienti con temperature troppo alte o troppo basse, è consigliato usare l'apparecchio in ambienti tra 0 e 40°C. Non riporre il prodotto alla luce del sole per troppo tempo.

Descrizione prodotto Fig.A 1. Batteria 2. Pulsante rilascio batteria 3. Impugnatura 4. Interruttore ON/OFF 5. Pulsante regolazione velocità 6. Indicatore livello batteria 7. Motore 8. Pulsante rilascio tubo metallico 9. Tubo metallico 10. Pulsante rilascio spazzola motorizzata 11. Spazzola motorizzata

12. Pulsante per piegare il tubo metallico 13. Serbatoio polvere 14. Filtro 15. Pulsante apertura serbatoio 16. Pulsante rilascio impugnatura 17. Bocchetta con spazzole 18. Bocchetta per fessure 19. Carica batteria 20. Base per fissaggio a parete

4

IT Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
Installazione base per fissaggio a parete Il prodotto è dotato di un supporto a muro e relativo kit di fissaggio. Il supporto serve solamente a tenere in piedi stabilmente la scopa completa di tubo e spazzola. La scopa non viene agganciata al supporto ma solamente appoggiata. Assicurarsi di installare il supporto a muro di modo che la spazzola poggi sul pavimento.
Ricarica della batteria
Attenzione prima di utilizzare l'apparecchio, caricare completamente la batteria Assicurarsi di non azionare l'apparecchio durante la carica.
Si consiglia di scaricare completamente la batteria prima di una nuova ricarica. L'alimentatore e la parte superiore dell'apparecchio potrebbero diventare caldi durante la ricarica: questo è normale. Una volta che una sola linea dell'indicatore del livello di batteria lampeggia, spegnere il prodotto e collegare la spina elettrica del carica batteria ad una presa di corrente e lo spinotto nel relativo attacco presente sul lato della batteria. Le tre linee di ricarica si illumineranno in sequenza e la luce rossa posta vicino all'attacco dello spinotto lampeggerà. A conclusione della ricarica le tre linee saranno tutte illuminate e la luce vicino all'attacco sarà blu e non lampeggiante. Ricarica 4 ore - Autonomia 25 min velocità alta - 35 min velocità bassa La batteria può essere ricaricata sia agganciata all'impugnatura, sia staccata da essa. Per staccare la batteria dall'impugnatura premere il pulsante rilascio batteria e estrarla (Fig.B). Per riposizionare la batteria sotto l'impugnatura, infilare la batteria nelle scanalature fino a sentire un click. Il prodotto funziona in 2 modalità: Come una normale scopa elettrica collegando il tubo e i relativi accessori Come aspirabriciole collegando gli accessori direttamente al serbatoio sena il tubo
Istruzioni per l'uso Collegare l'impugnatura al serbatoio polvere allineando la freccia posta nella parte inferiore del motore al simbolo e tenendo fermo il serbatoio girare l'impugnatura in senso orario fino a sentire un click ed allineare  al simbolo Agganciare il tubo metallico (o l'accessorio scelto) al serbatoio della polvere, fino a sentire un click (Fig.C). Per collegare la spazzola motorizzata, agganciarla al tubo metallico o direttamente al serbatoio (Fig.D). La spazzola motorizzata è adatta per la pulizia di qualunque tipo di superficie e sui tappeti a setole corte e medie. È possibile agganciare le bocchette per fessure o con spazzola direttamente al serbatoio o al tubo metallico (Fig.E). La bocchetta per fessure è adatta per la pulizia di angoli, fessure od aree difficili da raggiungere. La bocchetta con spazzole può essere usata per la pulizia di superfici e piani di lavoro, ma anche per divani e tessuti. Per staccare il tubo metallico o gli accessori, premere il pulsante rilascio tubo metallico. Per accendere il prodotto premere l'interruttore, per spegnerlo premere nuovamente. Con il pulsante +/- posto sull'impugnatura è possibile regolare la velocità di aspirazione.
Attenzione spegnere subito l'apparecchio qualora rimanga impigliato qualcosa all'interno dell'accessorio aspirante
Pulizia Non utilizzare acqua, solventi o lucidi per pulire l'esterno del prodotto, utilizzare solo un panno asciutto. Fare attenzione che nessun tipo di liquido penetri nell'apparecchio. Non immergere mai il prodotto in acqua e non pulire in lavastoviglie.
Attenzione: pulire il serbatoio per lo sporco ed il filtro dopo ogni utilizzo; la potenza d'aspirazione sarà ridotta se il serbatoio è pieno e/o il filtro fosse ostruito.
Per svuotare il serbatoio premere il pulsante di apertura, per richiuderlo riposizionare il coperchio fino a sentire un click (Fig. F).
5

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
Premere il pulsante rilascio impugnatura per scollegarla dal serbatoio polvere ruotando il serbatoio in senso orario, fino ad allineare  al simbolo ed estrarlo (Fig.G). Rimuovere il filtro in tessuto e la custodia del filtro (Fig.H) e lavarli in acqua. Lasciarli asciugare completamente all'aria prima di inserirli nuovamente nel prodotto. Il filtro in tessuto deve essere riposizionato con la linguetta rivolta verso l'alto. Assicurarsi che il filtro e ogni sua parte siano correttamente posizionati prima di ricollegare il serbatoio al corpo principale. Come pulire la spazzola motorizzata
Attenzione effettuare la pulizia della spazzola solamente dopo averla rimossa dall'apparecchio. Capovolgere la spazzola per avere le setole rivolte verso l'alto, spingere verso il basso la levetta posta a sinistra della spazzola, muovendola verso il simbolo . In questo modo si alza il cilindro con le setole ed è possibile rimuoverlo. Lavare con acqua e lasciare asciugare completamente. Per reinserire il cilindro infilare l'estremità rotonda nella parte destra della spazzola e premere verso il basso la parte sinistra fino a sentire un click di incastro. Dati tecnici 22,2V Batteria al litio 2200mAh Alimentatore: INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A OUTPUT: 27V - 0.5A In un'ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l'acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti
6

IT Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell'apparecchio acquistato. Se l'apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l'efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell'apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia. CONDIZIONI DI GARANZIA Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. Danni da trasporto o da cadute accidentali, b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame) f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell'apparecchio, negligenza o trascuratezza nell'uso. L'elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell'apposito "Libretto Istruzioni ed avvertenze" in tema di installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio. Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
7

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use Instructions
Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label. The appliance can be damaged if the voltage is not correct. If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption. Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded. Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages. Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance. This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
8

EN Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use Instructions

This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.

Battery safety
This product includes lithium batteries, do not expose to high temperatures, as they may explode. Use the original batteries. Using different batteries may cause danger.
The battery is prohibited to be disassembled, hit, squeeze or thrown into the fire. If severe bulging occurs, stop using it.
To avoid liquid leakage, do not disassemble or collide the battery.
Shorting the battery terminals may cause burns or fire. When dispose the product, remove the batteries and dispose them safely.

Some warnings This appliance can be used to vacuum only dry materials, it is not waterproof. Do not use it to vacuum liquids or wet dust. Do not use the product to vacuum hot dust or ash. Use the product as indicated on the manual. Do not use this product on concrete, asphalt or other rough surfaces. This appliance is for household use. Do not use to vacuum masonry dust and/or cement dust. Do not use or leave the product in too hot or too cool spaces, it is suggested to leave the product in environments from 0 to 40°C. Do not leave the product in sun light for too long.

Product description Fig.A 1. Battery pack 2. Battery release button 3. Handle 4. ON/OFF switch 5. Speed switch button 6. Battery level indicator 7. Motor 8. Metal tube release button 9. Metal tube 10. Motorized brush release button 11. Motorized brush

12. Metal tube bending button 13. Dust tank 14. Filter 15. Tank opener button 16. Handle release button 17. Nozzle with brushes 18. Crevice nozzle 19. Battery charger 20. Wall support

Wall support installation
The product is equipped with a wall support and relative fixing kit. The support only helps to keep the appliance sturdy when the tube and the brush are inserted. The appliance will not be attached to the support but only sup-
ported. Be sure to install the wall mount so that the brush rests on the floor. Ricarica della batteria

Caution: before using the product, the battery has to be fully charged. Do not turn on the product during charging.

Before a new charge, discharge completely the battery. The charging adapter and the top of the appliance may become hot during the charge: that is normal.
9

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use Instructions
Once a single line of the battery level indicator flashes, turn off the product and connect the electric plug of the battery charger to a power outlet and the plug into the socket on the side of the battery. The three charging lines will light up in sequence and the red light placed near the plug connection on the battery will flash. At the end of the recharge, the three lines will all be illuminated and the light near the attack will be blue and not flashing. Full recharge in 4 hours ­ 25 minutes working time in high speed ­ 35 minutes working time in low speed. The battery can be recharged either attached to the handle or detached from it. To detach the battery from the handle, press the battery release button and remove it (Fig.B). To reposition the battery under the handle, insert the battery into the grooves until you hear a click. The appliance works in two different ways As a stick vacuum cleaner simply using the tube and its accessories As a handheld vacuum cleaner simply using the accessories without the tube
Instructions for use Connect the handle to the dust tank by aligning the arrow  placed on the lower part of the motor, to the symbol and by holding the tank turn the handle clockwise until you hear a click and the arrow  is aligned to the symbol Connect the metallic tube (or the chosen accessory) to the dust tank until you hear a click (Fig.C). To insert the motorized brush, connect it to the metallic tube or directly to the dust tank (Fig.D). The motorized brush is suitable for cleaning any type of surface and carpets with short and medium bristles. It is possible to connect the nozzle with brushes and the crevice nozzle to the dust tank or the metallic tube (Fig.E). The nozzle with brushes can be used to clean surfaces and worktops, but also sofas and fabrics. The crevice nozzle is suitable for cleaning corners, cracks or areas hard to reach. To disconnect the metallic tube or the accessories press the metal tube release button. To turn on the appliance press the switch, to turn it off press the switch again. With the +/- button placed on the handle is possible to regulate the speed.
Warning: immediately turn off the product if something gets stuck inside the suction accessory.
Cleaning Do not use water, solvents or polishes to clean the exterior of the product, only use a dry cloth. Make sure that no liquid enters the appliance. Do not immerse the product in water and do not clean it in dishwasher. Caution clean the dust tank and the filter after each use; the suction power will be reduced if the tank is full and / or the filter is clogged. To empty the dust tank press the opener button, to close it replace the lid until you hear a click (Fig.F). Press the handle release button to disconnect it from the dust tank and rotate the tank clockwise until the arrow  is aligned to the symbol and extract it (Fig.G). Remove the tissue filter and the filter cover (Fig.H) and wash them in water. Let them completely dry at the air before reassemble them. The tissue filter must be repositioned with the tab facing up . Be sure the filter and all parts are well positioned before reconnect the dust tank to the main body.
How to clean the motorized brush
Caution clean the brush only after removing it from the appliance.
Turn the brush upside down to have the bristles facing up, push the lever on the left of the brush downwards, moving it towards the symbol . In this way the cylinder with the bristles is raised and it is possible to remove it. Wash it with water and allow to dry completely. To reinsert the cylinder, insert the round end into the right side of the brush and press the left side down until you hear a click.
10

EN Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use Instructions
Technical data Lithium battery 22,2V, 2200mAh Power supply: INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A OUTPUT: 27V - 0.5A
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance's efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended. - The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable. - The purchase receipt shall be presented. - The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements...) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge. In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
11

Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d'instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l'appareil. Avant et durant l'utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil. En cas de doute ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d'emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d'emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence. Toujours s'assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l'étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l'appareil. En cas d'incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l'appareil faire changer la prise de l'appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s'assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. Ne jamais tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher la prise électrique. S'assurer que le câble n'entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes. Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est abîmé. Si le câble d'alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d'assistance technique ou toute autre personne de même qualification. Brancher l'appareil exclusivement sur une prise de courant alterné. Il est en général déconseiller d'utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Cet appareil ne devra être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l'annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
12

EFRS
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d'instructions
Pour éviter tout risque d'échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d'alimentation et de débrancher l'appareil de la prise de courant en cas d'inutilisation. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l'appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides. Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes pieds nus. Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil ... Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur (ex. Radiateur) Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance S'assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l'appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d'alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Sécurité des piles Ce produit comprend des piles au lithium, ne pas exposer les piles à des températures trop élevées, elles peuvent exploser Utilisez des piles d'origine. L'utilisation de piles différentes peut être dangereuse. Il est interdit de démonter, de frapper, d'écraser ou de jeter des piles dans le feu. En cas de gonflement important, cessez de les utilise Pour éviter toute fuite de liquide, ne démontez pas la pile. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la pile et jetez-la en toute sécurité.
Quelques avertissements Ce produit ne peut être utilisé que pour aspirer des matériaux solides, il n'est pas étanche, ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides ou de la poussière humide. N'utilisez pas le produit pour aspirer de la poussière ou des cendres chaudes. Utilisez le produit comme suggéré dans le manuel N'utilisez pas cet aspirateur sur du béton, de l'asphalte ou d'autres surfaces de matières premières. Ce produit est destiné à un usage domestique Ne l'utilisez pas pour aspirer la poussière de maçonnerie et/ou de ciment. Ne pas utiliser ou stocker le produit dans des environnements où la température est trop élevée ou trop basse, il est recommandé d'utiliser l'appareil dans des environnements entre 0 et 40°C. Ne conservez pas le produit trop longtemps au soleil.
13

Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d'instructions

Description du produit Fig. A 1. Batterie 2. Bouton de libération de la batterie 3. Poignée 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Bouton de réglage de la vitesse 6. Indicateur de niveau de batterie 7. Moteur 8. Bouton de libération du tube métallique 9. Tube métallique 10. Poussoir libération brosse motorisée 11. Brosse motorisée

12. Bouton pour plier le tube métallique 13. Réservoir de poussière 14. Filtre 15. Bouton d'ouverture du réservoir 16. Bouton de déverrouillage poignée 17. Embout avec brosses 18. Suceur à fentes 19. Charge de la batterie 20. Base pour fixation murale

Installation de base pour le montage mural Le produit est équipé d'un support mural et de son kit de fixation. Le support sert uniquement à tenir le balai complet avec le tuyau et la brosse. Le balai n'est pas accroché au support mais seulement posé sur celui-ci. Veillez à installer le support mural de manière à ce que la brosse repose sur le sol.
Recharge de la batterie
Attention avant d'utiliser l'appareil, chargez complètement la batterie. Veillez à ne pas faire fonctionner l'appareil pendant le chargement.

Il est recommandé de décharger complètement la batterie avant de la recharger. L'alimentation électrique et le haut de l'appareil peuvent devenir chauds pendant la charge : c'est normal. Une fois qu'une seule ligne de l'indicateur de niveau de batterie clignote, éteignez le produit et branchez la prise du chargeur de batterie à une prise de courant et la fiche du côté de la batterie. Les trois lignes de charge s'allument en séquence et le voyant rouge près de la prise de courant clignote. À la fin de la charge, les trois lignes seront toutes éclairées et la lumière près de la prise sera bleue et ne clignotera pas. Recharge 4 heures - Autonomie 25 min à grande vitesse - 35 min à petite vitesse La batterie peut être rechargée soit accrochée à la poignée, soit détachée d'elle. Pour détacher la batterie de la poignée, pressez le bouton de libération de la batterie et retirez-la (Fig. B). Pour repositionner la batterie sous la poignée, insérez la batterie dans les rainures jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Le produit fonctionne selon deux modes : Comme un balai électrique normal en raccordant le tuyau et les accessoires. Comme un aspirateur en connectant les accessoires directement au réservoir sans le tuyau.

Mode d'emploi Connectez la poignée au réservoir à poussière en alignant la flèche situé au bas du moteur avec le symbole et en maintenant le réservoir immobile, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic et alignez  sur le symbole Accrochez le tube métallique (ou l'accessoire choisi) au réservoir à poussière, jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. C). Pour connecter le balai motorisé, accrochez-le au tube métallique ou directement au réservoir (Fig. D). La brosse motorisée convient pour le nettoyage de tout type de surface et sur les tapis à poils courts et moyens. Il est possible d'accrocher la fente ou la buse de la brosse directement au réservoir ou au tube métallique (Fig. E). La buse à fente convient au nettoyage des coins, des fissures ou des zones difficiles d'accès. La buse à brosses peut être utilisée pour le nettoyage des surfaces et des plans de travail, mais aussi pour les canapés et les tissus. Pour détacher le tuyau métallique ou les accessoires, appuyez sur le bouton de déverrouillage du tuyau métallique. Pour allumer le produit, appuyez sur l'interrupteur, pour l'éteindre, appuyez à nouveau sur l'interrupteur. La vitesse d'aspiration peut être réglée à l'aide du bouton +/- de la poignée.
Attention : éteignez immédiatement l'appareil si quelque chose se coince dans l'accessoire de l'aspirateur.

14

EFRS Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d'instructions
Nettoyage N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de produits de polissage pour nettoyer l'extérieur du produit, utilisez uniquement un chiffon sec. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. Ne jamais immerger le produit dans l'eau et ne pas le nettoyer dans un lave-vaisselle.
Attention : nettoyez le réservoir et le filtre après chaque utilisation ; la puissance d'aspiration sera réduite si le réservoir est plein et/ou le filtre est bouché.
Pour vider le réservoir, appuyez sur le bouton d'ouverture, pour le refermer, repositionnez le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. F). Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée pour la déconnecter du réservoir à poussière en tournant le réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que  soit aligné avec le symbole et l'extraire (Fig. G). Retirez le filtre en tissu et le boîtier du filtre (fig. H) et lavez-les à l'eau. Laissez-les sécher complètement à l'air libre avant de les remettre dans le produit. Le filtre en tissu doit être repositionné avec la languette vers le haut. Assurez-vous que le filtre et toutes ses parties sont correctement positionnés avant de reconnecter le réservoir au corps principal.
Comment nettoyer la brosse motorisée Attention, ne nettoyez la brosse qu'après l'avoir retirée de l'appareil. Tournez la brosse à l'envers pour avoir les poils vers le haut, poussez le levier à gauche de la brosse vers le bas, en la déplaçant vers le symbole . De cette façon, vous soulevez le cylindre avec les poils et vous pouvez l'enlever. Laver à l'eau et laisser sécher complètement. Pour réinsérer le cylindre, insérez l'extrémité ronde dans le côté droit de la brosse et appuyez sur le côté gauche jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Données techniques 22,2V Batterie au lithium 2200mAh Alimentation : INPUT : 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A OUTPUT : 27V - 0.5A
Dans un soucis d'amélioration permanent Beper se réserve le droit d'apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l'élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d'élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d'une substitution avec un autre produit équivalent neuf. Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur. Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l'environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l'environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l'environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l'environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d'élimination des déchets de votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d'élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
15

Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d'instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE La garantie d'application est valable pour 24 mois à partir de la date d'achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d'achat (ticket de caisse) qui certifie la date d'achat et le nom du modèle de l'appareil acheté Si l'appareil devrait demander l`assistance technique s'adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l `efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l'appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie. CONDITIONS DE GARANTIE S'il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement. Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de : a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles, b. Installation erronée ou inadaptation de l'installation électrique, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage, e. Produit et/ou parties du produit relevant de l'usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d'observation des instructions pour le fonctionnement de l'appareil, négligence dans l'utilisation La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l'appareil. En outre la garantie est exclue dans tous les cas d'usage impropre de l'appareil et en cas d'usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l'importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
16

DE
Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist. Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen Oberflächen in Berührung kommt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an. Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen. Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen. Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) ausgesetzt. Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern).
17

Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kindern auf.

Batteriesicherheit Dieses Produkt enthält Lithiumbatterien. Setzen Sie die Batterien nicht zu hohen Temperaturen aus, sie könnten explodieren. Verwenden Sie Originalbatterien. Die Verwendung unterschiedlicher Batterien kann zu Gefahren führen Es ist verboten, Batterien zu zerlegen, zu schlagen, zu zerdrücken oder ins Feuer zu werfen. Wenn eine ernsthafte Schwellung auftritt, stellen Sie die Anwendung ein. Um das Auslaufen von Flüssigkeit zu verhindern, darf die Batterie nicht zerlegt werden. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder Feuer führen. Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie die Batterie und entsorgen Sie sie nach Vorschrift.
Hinweise Dieses Produkt kann nur zum Saugen von festen Materialien verwendet werden, es ist nicht wasserdicht, nicht zum Saugen von Flüssigkeiten oder nassem Staub geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufsaugen von heißer Staub oder Asche. Verwenden Sie das Produkt wie im Handbuch vorgegeben. Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht auf Beton, Asphalt oder anderen Oberflächen von Rohstoffen. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch Verwenden Sie ihn nicht zum Aufsaugen von Mauer- und/oder Zementstaub. Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen, es wird empfohlen, das Gerät in Umgebungen zwischen 0 und 40°C zu verwenden. Bewahren Sie das Produkt nicht zu lange im Sonnenlicht auf.

Produktbeschreibung Abb.A 1. Batterie 2. Batteriefreigabetaste 3. Griff 4. EIN/AUS-Schalter 5. Geschwindigkeitseinstellungstaste 6. Batterie-Ladezustandsanzeige 7. Motor 8. Metallrohr-Freigabestaste 9. Metallrohr 10. Motorbürstenauslösetaste 11. Motorisierte Bürste

12. Knopf zum Biegen des Metallrohrs 13. Staubtank 14. Filter 15. Knopf zum Öffnen des Tanks 16. Griff-Freigabetaste 17. Düse mit Bürsten 18. Schlitzdüse 19. Batterieladegerät 20. Sockel für Wandmontage

18

DE
Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
Basisinstallation für Wandmontage Das Produkt ist mit einer Wandhalterung und ihrem Befestigungskit ausgestattet. Die Halterung dient nur zum Halten des Besens komplett mit Schlauch und Bürste. Der Besen wird nicht an der Halterung eingehakt, sondern nur an der Halterung angelehnt. Achten Sie darauf, die Wandhalterung so zu installieren, dass die Bürste auf dem Boden aufliegt.
Aufladen der Batterie
Vorsicht, vor der Verwendung des Geräts, laden Sie den Akku vollständig auf Achten Sie darauf, das Gerät während des Ladevorgangs nicht zu betreiben.
Es wird empfohlen, die Batterie vor dem Wiederaufladen vollständig zu entladen. Das Netzteil und die Oberseite des Geräts können während des Ladevorgangs heiß werden: dies ist normal. Sobald nur noch eine Zeile der Batterieladezustandsanzeige blinkt, schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie den Stecker des Batterieladegeräts an eine Steckdose und den Steckerstift an der Batterieseite an. Die drei Ladeleitungen leuchten nacheinander auf und das rote Licht neben dem Steckerstiftanschluss blinkt. Am Ende des Ladevorgangs werden die drei Leitungen alle leuchten, und das Licht in der Nähe der Anschluss wird blau sein und nicht blinken. Aufladen 4 Stunden - Autonomie 25 min hohe Geschwindigkeit - 35 min niedrige Geschwindigkeit Die Batterie kann entweder am Griff befestigt oder von ihm gelöst aufgeladen werden. Um die Batterie vom Handgriff zu lösen, drücken Sie den Entriegelungsknopf der Batterie und ziehen Sie sie heraus (Abb.B). Um die Batterie wieder unter dem Griff zu positionieren, setzen Sie die Batterie in die Rillen ein, bis Sie ein Klicken hören. Das Produkt arbeitet in 2 Modi: Wie ein normaler elektrischer Besen durch Verbinden des Rohres und des entsprechenden Zubehörs Als Staubsauger, indem das Zubehör ohne den Schlauch direkt an den Tank angeschlossen wird.
Gebrauchsanweisung Verbinden Sie den Handgriff mit dem Staubtank, indem Sie die unten am Motor befindliche Pfeil auf das Symbol ausrichten. Tank festhalten und den Handgriff im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein Klicken hören, und  auf das Symbol ausrichten Befestigen Sie das Metallrohr (oder das gewählte Zubehör) am Staubtank, bis Sie ein Klicken hören (Abb. C). Um die motorisierte Bürste anzuschließen, verbinden Sie sie mit dem Metallrohr oder direkt mit dem Tank (Abb.D). Die motorisierte Bürste eignet sich für die Reinigung aller Arten von Oberflächen und für Teppiche mit kurzen und mittleren Borsten. Es ist möglich, die Schlitzdüsen oder die Bürste direkt am Tank oder Metallrohr einzuhängen (Abb.E). Die Schlitzdüse eignet sich zur Reinigung von Ecken, Rissen oder schwer zugänglichen Stellen. Die Düse mit Bürsten kann zur Reinigung von Oberflächen und Arbeitsflächen, aber auch für Sofas und Stoffe verwendet werden. Um den Metallschlauch oder das Zubehör abzunehmen, drücken Sie den Entriegelungsknopf des Metallschlauchs. Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie den Schalter, um es auszuschalten, drücken Sie ihn erneut. Mit der +/- Taste am Griff können Sie die Absauggeschwindigkeit einstellen.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn sich etwas im Zubehör des Staubsaugers verfangen hat.
Reinigung Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Polituren, um die Außenseite des Produkts zu reinigen, sondern nur ein trockenes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser ein und reinigen Sie es nicht in der Geschirrspülmaschine.
Warnung: Reinigen Sie den Schmutztank und den Filter nach jedem Gebrauch; die Saugleistung wird reduziert, wenn der Tank voll ist und/oder der Filter verstopft ist.
Um den Tank zu entleeren, drücken Sie den Öffnungsknopf, um ihn wieder zu schließen, setzen Sie den Deckel wieder auf, bis Sie ein Klicken hören (Abb. F).
19

Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Griffs, um ihn vom Staubbehälter zu trennen, indem Sie den Behälter im Uhrzeigersinn drehen, bis  mit dem Symbol ausgerichtet ist, und ziehen Sie ihn heraus (Abb.G). Entfernen Sie den Gewebefilter und das Filtergehäuse (Abb.H) und waschen Sie sie in Wasser. Lassen Sie sie vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in das Produkt einsetzen. Der Gewebefilter muss mit der Lasche nach oben neu positioniert werden. Stellen Sie sicher, dass der Filter und alle seine Teile richtig positioniert sind, bevor Sie den Tank wieder an den Hauptgehäuse anschließen. So reinigen Sie die motorisierte Bürste
Vorsicht: Reinigen Sie die Bürste erst, nachdem Sie sie aus dem Gerät entfernt haben. Drehen Sie die Bürste auf den Kopf, so dass die Borsten nach oben zeigen, drücken Sie den Hebel links neben dem Pinsel nach unten und bewegen Sie ihn in Richtung des Symbols . Dadurch wird der Zylinder mit den Borsten angehoben und Sie können ihn entfernen. Mit Wasser waschen und vollständig trocknen lassen. Um den Zylinder wieder einzusetzen, führen Sie das runde Ende in die rechte Seite der Bürste ein und drücken Sie die linke Seite nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Technische Daten 22,2V 2200mAh Lithium-Batterie Stromversorgung: EINGANG: 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A AUSGANG: 27V - 0,5A In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
20

DE Wiederaufladbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
GARANTIESCHEIN Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird. Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch. GARANTIEBEDINGUNGEN Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos. Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von: a. Transportschäden oder Stürze, b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen, d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung, e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch. Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind. Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre ,,Gebrauchsanweisungen und Warnungen" enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land Oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com Die ihren händler nennen wird
21

Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones
Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos. Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida. Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato. No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica. Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes. No utilizar el aparato con el cable dañado. Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna. En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas vigentes de seguridad. Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo utilizado.
22

ES
Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos. No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador) Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato. Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación. Se recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar.
Seguridad de la batería Este aparato incluye baterías de litio, no exponga las baterías a temperaturas demasiado altas, pueden explotar. Utilice pilas originales. El uso de baterías diferentes puede ser peligroso. Está prohibido desmontar, golpear, aplastar o echar las baterías al fuego. Si se verifican hinchazones serios, deje de usarlas. Para evitar fugas de líquido, no desmonte la batería. El corto circuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. Cuando desecha el aparato, quite la batería y la elimine de manera segura.
Algunas advertencias Este aparato solo se puede utilizar para aspirar materiales sólidos, no es resistente al agua, no lo emplee para aspirar líquidos o polvo húmedo. No utilice el aparato para aspirar polvo o cenizas calientes. Utilice el aparato como se sugiere en el manual. No use esta aspiradora en cemento, asfalto u otras superficies de materias primas. Este aparato es para uso doméstico. No lo use para aspirar polvo de albañilería y / o polvo de cemento. No utilice ni almacene el aparato en entornos con temperaturas demasiado altas o demasiado bajas, se recomienda utilizar el aparato en entornos entre 0 y 40 ° C. No almacene el aparato a la luz del sol por demasiado tiempo.
23

Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones

Descripción del aparato Fig A 1. Batería 2. Botón de liberación de la batería 3. Mango 4. Botón de ENCENDIDO / APAGADO 5. Botón de ajuste de velocidad 6. Indicador de nivel de batería 7. Motor 8. Botón de liberación del tubo de metal 9. Tubo de metal 10. Botón de liberación del cepillo motorizado 11. Cepillo motorizado

12. Botón para doblar el tubo de metal 13. Depósito del polvo 14. Filtro 15. Botón de apertura del depósito 16. Botón de liberación del mango 17. Boquilla con cepillos 18. Boquilla para ranuras 19. Cargador de batería 20. Base para montaje en pared

Instalación de la base para el montaje en pared
El aparato está equipado con un soporte de pared y su kit de fijación. El soporte solo sirve para mantener firmemente la escoba en posición vertical, completa con tubo y cepillo. La escoba no se engancha al soporte, solo se apoya a él.
Controle de instalar el soporte de pared de manera que el cepillo se apoye en el suelo.

Carga de la batería

Cuidado antes de usar el aparato, cargue completamente la batería Asegúrese de no utilizar el aparato mientras está en carga.

Se recomienda descargar completamente la batería antes de volver a cargarla.
La fuente de alimentación y la parte superior del aparato pueden calentarse durante la carga: esto es normal.
Una vez que parpadee una sola línea del indicador de nivel de batería, apague el aparato y conecte el enchufe eléctrico del cargador de batería a una toma de corriente y y el conector en su conexión presente en el lado de la batería. Las tres líneas de carga se iluminan en secuencia y la luz roja ubicada cerca de la conexión del enchufe parpadea. Al final de la carga, las tres líneas se iluminarán todas y la luz cerca de la conexión será azul y no parpadeará. Carga 4 horas - Autonomía 25 min alta velocidad - 35 min baja velocidad.
La batería se puede cargar unida al mango o desconectada. Para quitar la batería del mango, presione el botón de liberación de la batería y extráigala (Fig. B). Para colocarla otra vez debajo del mango, inserte la batería en las ranuras hasta que escuche un clic.
El aparato funciona de dos maneras:
Como una escoba eléctrica normal conectando el tubo y sus accesorios
Como un aspirador de migas conectando los accesorios directamente al depósito sin tubo

Instrucciones de uso Conecte el mango al depósito de polvo alineando la flecha  colocada en la parte inferior del motor con el símbolo y manteniendo firme el depósito, gire el mango en sentido horario hasta que escuche un clic y alinee  con el símbolo
Enganche el tubo de metal (o el accesorio elegido) al depósito de polvo, hasta que no escuche un clic (Fig. C).
Para conectar el cepillo motorizado, engánchelo al tubo metálico o directamente al depósito (Fig. D). El cepillo motorizado es adecuado para limpiar cualquier tipo de superficie y en alfombras de cerdas cortas y medias.
Es posible conectar las boquillas para ranuras o con cepillos directamente al depósito o al tubo metálico (Fig. E).
La boquilla para ranuras es adecuada para limpiar esquinas, ranuras o áreas de difícil acceso. La boquilla con cepillos se puede utilizar para limpiar superficies y planos de trabajo, pero también para sofás y tejidos.
Para sacar el tubo de metal o los accesorios, presione el botón de liberación del tubo de metal.
Para encender el aparato pulse el botón, para apagarlo, pulse otra vez.
Con el botón +/- colocado en el mango es posible ajustar la velocidad de succión.

Cuidado, apague enseguida el aparato si queda algo bloqueado dentro del accesorio de succión

24

ES Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones
Limpieza No use agua, solventes o abrillantadores para limpiar el externo del aparato, use solo un paño seco. Controle que ningún tipo de líquido entre en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua y no lo limpie en el lavavajillas.
Advertencia: limpie el depósito para la suciedad y el filtro después de cada uso; la potencia de succión se reduce si el depósito está lleno y / o el filtro está obstruido.
Para vaciar el depósito, pulse el botón de apertura, para cerrarlo vuelva a colocar la tapa hasta que escuche un clic (Fig. F). Pulse el botón de liberación del mango para desconectarlo del depósito de polvo girando el depósito en sentido horario hasta que  esté alineado con el símbolo y lo extraiga (Fig.G). Quite el filtro de tela y la funda del filtro (Fig. H) y lávelos con agua. Deje que se sequen al aire por completo antes de volver a colocarlos en el aparato. El filtro de tela tiene que ser colocado con la pestaña hacia arriba. Controle que el filtro y todas sus partes estén colocadas correctamente antes de volver a colocar el depósito al cuerpo principal.
Cómo limpiar el cepillo motorizado
Cuidado, limpie el cepillo solo después de quitarlo del aparato.
Gire el cepillo al revés para que las cerdas miren hacia arriba, empuje la pestaña colocada a la izquierda del cepillo hacia abajo, moviéndola hacia el símbolo . De esta manera se levanta el cilindro con las cerdas y lo puede quitar. Lave con agua y deje secar completamente. Para volver a colocar el cilindro, inserte el extremo redondo en el lado derecho del cepillo y presione el lado izquierdo hacia abajo hasta que escuche un clic de enganche.
Datos técnicos 22.2 Batería de litio 2200 mAh Fuente de alimentación: ENTRADA: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A SALIDA: 27V - 0.5A
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales. Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente. El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
25

Escoba recargable con tubo plegable Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTA La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía. CONDICIONES DE GARANTÍA Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato. No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a: a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso. Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato. La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este "Manual de Instrucciones y Advertencias" en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
26

GR        
                  .     ,              ,               .                .     (  .)       ,       .           ,                  .             ,          .    ,             .           .                                      . ,       /    .   ,               ,                           .           .          .    ,                      .              .
27

       
            .            .              ,    .        .     ,    ,             .        ,  ,   .    ,               ,     .              .         .         .       .            Beper.                 .
         ,     .           .                         .
28

GR        

       .      ,    .    .        .   ,  ,         .    ,    .      ,      .            .    ,        .

            .   .          .          .       .       ,     .       .          /   .             .         0  40 ° C.         .

  .  1.   2.    3.  4.  ON / OFF 5. -  6.    7.  8.     9.   10.     11.  

12.     13.   14.  15.    16.    17.    18.    19.   20.    

              .              ,       .       .      ,        .  

:    ,      .       .

    ,    .                 :   .         ,                       .                     .    ,                  .    4  - 25       - 35      .             .        ,          (. ).         ,          .

29

       
                           
                  ,                               (   )         (. ).      ,           (. ).                  .                     (. ).              ,     .         ,    .         ,       .     ,   ,    ,    .    +/-         .
:           .
   ,          ,     .       .             .
           .            /     .
     ,    .    ,         (. ).                                 (. ).          (. )     .          .             .                   .
                .             .          ,      .                .          .      ,                      .
30

GR        
    22,2V, 2200mAh : : 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A : 27V - 0,5A
   ,  Beper             .
   2011/65/EU         ,                .       ,           ,            .    " "        ,       ,    .
  / ,       .         service  ,     service .
     ,              service .
          2       .           
     ,   service      (    )           ,        :
1.                   . 1.                  ,           . 2.        :
      , ,                         ,                   .     , , , , , ,   .
, ,              .                 service.             .
      Beper     me     Beper  e-mail assistenza@beper.com To           Beper   .
31

Aspirator reîncrcabil cu tub pliabil Manual de instruciuni
Instruciuni generale privind sigurana Citii cu atenie instruciunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citii cu atenie urmtoarele instruciuni, deoarece ele v ofer informaii utile de siguran în legtur cu instalarea, folosirea i întreinerea i v ajut s evitai posibilele accidente. Îndeprtai ambalajul i asigurai-v, c aparatul este intact, acordând atenie special cablului de curent. Ambalajul conine (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie s fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol. Se recomand s nu aruncai aceste ambalaje în gunoiul menajer, îns ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informaii la primrie. Înainte de conectarea aparatului asigurai-v c tensiunea reelei corespunde cu cea trecut pe plcua aparatului. În cazul în care techerul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat specializat, care ar trebui s se asigure, c seciunea techerului cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs. Pentru a scoate techerul din priz nu tragei niciodat de cablu, doar de techer. Trebuie s v asigurai c niciodat nu intr cablul în contact cu suprafee fierbini sau ascuite. Nu folosii aparatul dac cablul de curent este deteriorat. În cazul unei deteriorri, acesta trebuie înlocuit de productor, de un agent service sau orice alt persoan asemntoare calificat autorizat pentru evitarea unui pericol. Doar conectai aparatul la curent alternativ. În general nu este recomandat folosirea prizelor multiple i/sau prelungitoarelor; dac totui folosirea lor este necesar, folosii v rugm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguran în vigoare i limita maxim de putere trecut pe adaptorul multiplu s nu fie depit. Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost creat. Orice alt folosire se consider a fi improprie i de asemenea periculoas. Productorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului aprut în urma folosirii improprii, greite sau neatent.
32

RO Aspirator reîncrcabil cu tub pliabil Manual de instruciuni
Pentru a evita orice risc de înclzire, se recomand s derulai complet cablul de reea i s scoatei techerul din priz când nu îl folosii. Înainte de curare scoatei techerul din priz. Pentru protecie împotriva electrocutrii, nu cufundai cablul, techerul sau orice alt parte a aparatului în ap sau alte lichide. Nu inei aparatul cu mâinile sau picioarele ude. Nu inei aparatul când suntei în picioarele goale. Nu expunei aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea. Nu folosii aparatul lâng materiale explozive, inflamabile, gaze, flcri, înclzitoare. Nu permitei copiilor, persoanelor cu dizabiliti sau oricrei persoane fr experien sau abilitate tehnic s foloseasc aparatul dac nu sunt supravegheai corespunztor. Este necesar supravegherea atent când aparatul este folosit lâng sau de copii.
Asigurai-v, c al dvs copil nu se joac cu aparatul. În cazul în care decidei s nu mai folosii vreodat aparatul, facei-l ireparabil tind cablul de curent dup scoaterea techerului din priz. Deci toate prile periculoase ale aparatului trebuie s fie fcute ireparabile, în special pentru copiii care s-ar putea juca cu aparatul.
Sigurana bateriei Acest produs include baterii lithium, nu le expunei la temperaturi ridicate, deoarece pot exploda. Folosii bateriile originale. Utilizarea diferitelor baterii poate cauza pericol. Este interzis dezasamblarea, lovirea, strângerea ori aruncarea bateriei în foc. Dac apare umflarea sever a bateriei, încetai folosirea aparatului. Pentru a evita scurgerea lichidului, nu dezasamblai ori ciocnii bateria. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendiu. Când scoatei produsul din uz, îndeprtai bateriile i scoatei-le din uz în siguran.
Câteva avertismente Acest aparat poate fi folosit pentru a aspira numai materiale uscate, acesta nu este rezistent la ap. Nu îl folosii pentru a aspira lichide ori praf ud. Nu folosii produsul pentru a aspira praf sau cenu fierbinte. Utilizai produsul conform indicaiilor din manual. Nu folosii acest produs pe beton, asfalt sau alte suprafee dure. Acest aparat este pentru uz casnic. Nu folosii aparatul pentru a aspira praful de zidrie i/sau praful de ciment. Nu folosii ori lsai produsul în spaii prea calde ori prea reci, este recomandat s lsai produsul în medii cu temperatura între 0 i 40°C. Nu lsai produsul expus la lumina soarelui pentru prea mult timp.
33

Aspirator reîncrcabil cu tub pliabil Manual de instruciuni

Descriere produs Fig.A 1. Acumulator 2. Buton pentru eliberarea bateriei 3. Mâner 4. Comutator de pornire/oprire 5. Buton pentru comutarea vitezei 6. Indicator nivel baterie 7. Motor 8. Buton pentru eliberarea tubului metalic 9. Tub metalic 10. Buton pentru eliberarea periei motorizate 11. Perie motorizat

12. Buton de îndoire a tubului metalic 13. Rezervor pentru praf
14. Filtru
15. Buton pentru deschiderea rezervorului
16. Buton pentru eliberarea mânerului 17. Duz cu perii 18. Duz pentru spaii înguste 19. Încrctor baterie 20. Suport perete

Instalarea suportului pe perete
Produsul este echipat cu un suport perete i kit de fixare. Suportul doar ajut s pstrai produsul în poziie ferm când tubul i peria sunt inserate. Aparatul nu va fi ataat de suport ci doar inut. Asigurai-v c instalai suportul perete astfel încât peria s se sprijine pe podea. Încrcarea bateriei

Pruden: înainte de folosirea produsului bateria trebuie s fie încrcat complet. Nu pornii produsul în timpul încrcrii.

Înainte de o nou încrcare, descrcai complet bateria. Adaptorul i partea superioar a aparatului poate deveni fierbinte în timpul încrcrii: asta este normal. Îndat ce la indicatorul nivelului bateriei clipete o singur liniu, oprii produsul i conectai techerul încrctorului la o priz iar techerul în orificiul din partea lateral a bateriei. Cele trei linii de încrcare se vor aprinde în ordine iar indicatorul luminos rou aflat lâng portul de conectare de pe baterie va clipi.
La finalul încrcrii, vor lumina toate cele trei linii iar indicatorul luminos va deveni albastru i nu va clipi. Încrcare complet în 4 ore ­ timp de funcionare la vitez ridicat 25 minute ­ timp de funcionare 35 minute la vitez redus. Bateria poate fi încrcat fie ataat fie detaat de la mâner. Pentru a detaa bateria de la mâner, apsai butonul de eliberare a bateriei i îndeprtai-o (Fig.B). Pentru reaezarea bateriei sub mâner, inserai bateria în caneluri pân auzii un clic. Aparatul funcioneaz în dou feluri diferite Ca un ventilator vertical folosind pur i simplu tubul i accesoriile sale Ca un aspirator de mân folosind accesoriile fr tub

Instruciuni de folosire Conectai mânerul de rezervorul pentru praf prin alinierea sgeii  aflat în partea inferioar a motorului, la simbolul iar prin inerea rezervorului rotii mânerul în sensul acelor de ceasornic pân auzii un clic, iar sgeata  este aliniat la simbolul Conectai tubul metalic (ori accesoriul ales) la rezervorul pentru praf pân auzii un clic (Fig.C). Pentru a insera peria motorizat, conectai-o la tubul metalic ori direct la rezervorul pentru praf (Fig.D). Peria motorizat este potrivit pentru a cura orice tip de suprafa i covor cu perii scurte i medii. Putei conecta duza cu perii i duza pentru spaii înguste la rezervorul pentru praf ori la tubul metalic (Fig.E). Duza cu perii poate fi folosit la curarea suprafeelor i a blaturilor de lucru, dar i a canapelelor i a materialelor. Duza pentru spaii înguste este potrivit pentru curarea colurilor, crpturilor i a zonelor greu de accesat. Pentru deconectarea tubului metalic sau a accesoriilor apsai butonul de eliberare al tubului metalic. Pentru pornirea aparatului apsai comutatorul, pentru oprire apsai-l din nou. Cu ajutorul butonului +/- aflat pe mâner putei regla viteza.

Avertizare: oprii imediat produsul dac ceva se blocheaz în interiorul accesoriului de aspirare.

Curare Nu folosii ap, solveni ori soluii de lustruit pentru a cura exteriorul produsului, folosii numai un prosop uscat. Asigurai-v c nu ptrunde lichid în aparat. Nu cufundai produsul în ap i nu îl curai în maina de splat vase.

34

RO Aspirator reîncrcabil cu tub pliabil Manual de instruciuni
Pruden: curai rezervorul pentru praf i filtrul dup fiecare utilizare; puterea de aspirare va fi redus dac rezervorul este plin i/sau dac filtrul este blocat. Pentru a goli rezervorul pentru praf apsai butonul de deschidere, pentru închidere punei capacul înapoi pân auzii un clic (Fig.F). Apsai butonul de eliberare al mânerului pentru deconectarea acestuia de la rezervorul pentru praf i rotii rezervorul în sensul acelor de ceasornic pân sgeata  este aliniat cu simbolul i extragei-l (Fig.G). Îndeprtai filtrul de pânz i capacul filtrului (Fig.H) i splai-le cu ap. Lsai-le s se usuce la aer complet înainte de a le reasambla. Filtrul de pânz trebuie pus la loc cu clapeta orientat în sus. Asigurai-v c filtrul i toate prile sunt poziionate corespunztor înainte de a reconecta rezervorul pentru praf de carcasa principal. Cum se cur peria motorizat Pruden curai peria numai dup îndeprtarea acesteia din aparat. Întoarcei peria invers pentru a avea perii cu faa în sus, apsai în jos maneta din partea stâng a periei, mutând-o spre simbolul . În acest fel cilindrul cu perii este ridicat i îl putei îndeprta. Splai-l cu ap i lsai-l s se usuce complet. Pentru a reinsera cilindrul, inserai captul rotund în partea dreapt a periei i apsai în jos partea stâng pân auzii un clic. Date tehnice Baterie Lithium 22,2V, 2200mAh Alimentare: INTRARE: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A IEIRE: 27V - 0.5A În scopul îmbuntirii perspectivei Beper îi rezerv dreptul de a modifica produsul în cauz fr notificare sau reconstruire.
Directiva European 2011/65/EU privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele s nu pot fi scoase din uz prin deeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea i reciclarea materialelor pe care le conine i pentru a reduce impactul asupra sntii umane i asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roi barat de pe produs v amintete de obligaia dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, i anume c acesta trebuie colectat separat.
35

Aspirator reîncrcabil cu tub pliabil Manual de instruciuni CERTIFICAT DE GARANIE Acest aparat a fost verificat în fabric. De la data achiziionrii originale se aplic o garanie de 24 luni la material i defecte de producie. Bonul fiscal trebuie predat împreun cu certificatul de garanie în cazul unei reclamaii. Garania este valabil numai cu un certificat de garanie i bon fiscal pe care apare data achiziionrii i modelul aparatului. Pentru orice asisten tehnic, v rugm contactai direct vânztorul sau sediul nostru central pentru a pstra eficiena aparatului i pentru a NU anula garania. CONDIII DE GARANIE Dac aparatul prezint defeciuni ale materialelor defecte i/sau producie în timpul perioadei de garanie, noi v garantm reparaia gratuit în condiiile în care: - Aparatul a fost folosit corespunztor i conform scopului pentru care a fost creat. - Aparatul nu a fost modificat. - Bonul fiscal trebuie prezentat. - Uzura normal i excesivp nu face obiectul garaniei. De aceea orice parte care ar putea fi rupt accidental sau prezint semne vizibile de uzur la produsele consumabile (precum la lmpi, baterii, elemente de înclzire ...) prile estetice sunt excluse din garanie i orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijena în folosire i/sau întreinerea aparatului, nepsare, greeal sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului i orice alt deteriorare neatributabile pentru furnizor. Pentru orice defeciune care nu poate fi reparat în perioada de garanie, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dac partea care trebuie înlocuit din cauza defeciunilor, ruperii sau funcionrii eronate este un accesoriu i/sau o parte detaabil a produsului, Beper îi rezerv dreptul de a înlocui numai partea defectat i nu întreg produsul. Chiar i dup expirarea garaniei acordm întotdeauna atenie reparaiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic i/sau reparaii dup perioada de garanie ne putei contacta direct la adresa de mai jos: Contactai distribuitorul din ara dvs. Sau departamentul de vânzri Beper. E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.
36

NL
Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding
Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te beschermen tegen gevaren. We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw gemeente. Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte stekker monteren door een gekwalificeerde persoon die er ook voor kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn voor het gebruik van uw apparaat. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken. Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of soortgelijke gekwalificeerde personen. Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom. Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt. Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.
37

Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten. Raak het apparaat niet aan met blote voeten. Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind, sneeuw en hagel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels. Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk. Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen. Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.
Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen onbruikbaar worden gemaakt, met name met het oog op kinderen die met het apparaat zouden kunnen gaan spelen.
38

NL Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding

Veiligheid van de batterij
Dit product bevat lithiumbatterijen, stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, omdat ze kunnen exploderen. Gebruik de originele batterijen. Het gebruik van verschillende batterijen kan gevaar opleveren. Het is verboden om de batterij te demonteren, te slaan, te knijpen of in het vuur te gooien. Als de accu ernstig uitpuilt, stop dan met het gebruik ervan.
Om vloeistoflekkage te voorkomen, mag u de accu niet demonteren of in botsing brengen met een ander product. Het kortsluiten van de accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. Wanneer u het product weggooit, verwijder dan de batterijen en gooi ze veilig weg.

Enkele waarschuwingen
Dit apparaat kan worden gebruikt om alleen droge materialen te zuigen, het is niet waterdicht. Gebruik het niet om vloeistoffen of nat stof op te zuigen. Gebruik het product niet om heet stof of as op te zuigen. Gebruik het product zoals aangegeven in de handleiding. Gebruik dit product niet op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken. Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet om metselstof en/of cementstof op te zuigen. Gebruik of laat het product niet in te warme of te koele ruimtes staan, het wordt aangeraden om het product in een omge-
ving van 0 tot 40°C te laten staan. Laat het product niet te lang in de zon staan.

Productbeschrijving Afb. A 1. Accupack 2. Batterij ontgrendelingsknop 3. Hendel 4. AAN/UIT-schakelaar 5. Toets voor de snelheidsschakelaar 6. Indicator voor het batterijniveau 7. Motor 8. Metalen buis ontgrendelingsknop 9. Metalen buis 10. Gemotoriseerde borstel ontgrendelingsknop 11. Gemotoriseerde borstel

12. Metalen buis buigknop 13. Stofreservoir 14. Filter 15. Knop voor openen tank 16. Knop voor handvrijgave 17. Sproeier met borstels 18. Spleetmondstuk 19. Acculader 20. Muursteun

Wandsteun installatie
Het product is voorzien van een wandsteun en een relatieve bevestigingsset. De steun helpt alleen om het apparaat stevig te behouden als de buis en de borstel worden ingebracht. Het apparaat wordt niet aan de steun bevestigd, maar alleen ondersteund. Zorg ervoor dat u de muurbeugel zo installeert dat de borstel op de vloer rust.

Opladen van de batterij.

Let op: voordat u het product gebruikt, moet de batterij volledig worden opgeladen. Zet het product niet aan tijdens het opladen.

Ontlaad de batterij volledig voordat deze opnieuw wordt opgeladen. De laadadapter en de bovenkant van het apparaat kunnen tijdens het laden heet worden: dat is normaal. Zodra een enkele lijn van de batterij-indicator knippert, schakelt u het product uit en sluit u de elektrische stekker van de batterijlader aan op een stopcontact en de stekker op het stopcontact aan de zijkant van de batterij. De drie oplaadlijnen zullen achtereenvolgens oplichten en het rode lampje bij de stekkeraansluiting op de batterij zal knipperen. Aan het einde van het opladen zullen de drie lijnen allemaal oplichten en zal het lampje in de buurt van de aanval blauw zijn en niet knipperen. Volledig opladen in 4 uur - 25 minuten werktijd in hoge snelheid - 35 minuten werktijd in lage snelheid. De batterij kan zowel aan het handvat worden bevestigd als worden losgemaakt. Om de batterij van de handgreep te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop van de batterij en verwijdert u deze (Afb. B). Om de batterij onder de handgreep te verplaatsen, plaatst u de batterij in de groeven tot u een klik hoort. Het apparaat werkt op twee verschillende manieren Als stokstofzuiger gewoon met behulp van de buis en de bijbehorende accessoires Als handstofzuiger gewoon gebruik maken van de accessoires zonder de buis

Gebruiksaanwijzing Sluit de handgreep aan op de stoftank door de pijl  die op het onderste deel van de motor is geplaatst uit te lijnen met het symbool en door de handgreep met de klok mee te draaien totdat u een klik hoort en de pijl  is uitgelijnd met het symbool
39

Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding
Sluit de metalen buis (of het gekozen accessoire) aan op het stofreservoir tot u een klik hoort (Afb.C). Om de gemotoriseerde borstel te plaatsen, sluit u deze aan op de metalen buis of rechtstreeks op de stoftank (Afb.D). De gemotoriseerde borstel is geschikt voor het reinigen van elk type ondergrond en tapijt met korte en middelzware haren. Het is mogelijk om het mondstuk met borstels en het spleetmondstuk aan te sluiten op de stoftank of de metalen buis (Afb.E). Het mondstuk met borstels kan worden gebruikt voor het reinigen van oppervlakken en werkbladen, maar ook voor banken en stoffen. De spleetmond is geschikt voor het reinigen van hoeken, scheuren of moeilijk bereikbare plaatsen. Om de metalen buis of de accessoires los te koppelen drukt u op de ontgrendelingsknop van de metalen buis. Om het apparaat in te schakelen drukt u op de schakelaar, om het uit te schakelen drukt u nogmaals op de schakelaar. Met de +/- toets op de handgreep is het mogelijk de snelheid te regelen.
Waarschuwing: schakel het product onmiddellijk uit als er iets vastzit in het zuigaccessoire.
Schoonmaken Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het product te reinigen, gebruik alleen een droge doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt. Dompel het product niet onder in water en reinig het niet in de vaatwasser.
Let op: maak het stofreservoir en het filter na elk gebruik schoon; de zuigkracht wordt verminderd als het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer de tank vol is en/of de filter verstopt is.
Om de stoftank te legen drukt u op de openerknop, om deze te sluiten sluit u het deksel weer totdat u een klik hoort (Afb.F). Druk op de ontgrendelingsknop van de handgreep om deze los te koppelen van de stoftank en draai de tank met de wijzers van de klok mee totdat de pijl  is uitgelijnd met het symbool en haal hem eruit (Afb.G). Verwijder het weefselfilter en het filterdeksel (Afb.H) en was ze in water. Laat ze volledig drogen aan de lucht voordat u ze weer in elkaar zet. De weefselfilter moet opnieuw worden geplaatst met het lipje naar boven. Zorg ervoor dat het filter en alle onderdelen goed gepositioneerd zijn voordat u het stofreservoir weer aansluit op het hoofdgedeelte.
Hoe de gemotoriseerde borstel te reinigen
Let op: maak de borstel pas schoon nadat deze uit het apparaat is gehaald.
Draai de borstel ondersteboven om de haren naar boven te laten wijzen, druk de hendel links van de borstel naar beneden en beweeg hem naar het symbool toe. Op deze manier wordt de cilinder met de haren omhoog gebracht en is het mogelijk om deze te verwijderen. Was hem met water en laat hem volledig drogen. Om de cilinder opnieuw te plaatsen, steekt u het ronde uiteinde in de rechterzijde van de borstel en drukt u de linkerzijde naar beneden tot u een klik hoort.
Technische gegevens Lithium batterij 22,2V, 2200mAh Stroomvoorziening: INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A UITGANG: 27V - 0.5A
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
40

NL Oplaadbare stofzuiger met opvouwbare buis Handleiding
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste "afvalcontainer" op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
GARANTIECERTIFICAAT Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld. - Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is. - Het aankoopbewijs kan worden getoond. - Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn. Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.
41

Uzldjams puteku scjs ar saliekamu cauruli Lietosanas instrukcija
Visprgi drosbas padomi Pirms ierces pirms lietosanas rpgi izlasiet ekspluatcijas instrukcijas. Rpgi izlasiet so instrukciju, jo t sniedz jums nodergu drosbas informciju par uzstdsanu, lietosanu un apkopi un paldz izvairties no neveiksmm un iespjamiem negadjumiem. Izemiet iepakojumu un prliecinieties, vai ierce ir neskarta, pasu uzmanbu pievrsot barosanas kabelim. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisii, polistirols utt.) nav jbt pieejamiem brniem, lai pasargtu vius no bstamiem avotiem. Ieteicams neizmest sos iesaiojuma materilus sadzves atkritumos, bet nogdt tos attiecgaj atkritumu savksanas vai izncinsanas viet. Pirms ierces pievienosanas prliecinieties, vai tkla spriegums atbilst uz etietes nordtajiem datiem. Ja kontaktdaksa nav piemrota kontaktligzdai, aujiet to nomaint tikai kvalifictam specilistam. Nekad nevelciet barosanas vadu, lai atvienotu ierci no strvas. Prliecinieties, ka barosanas vads nekad nesaskaras ar karstm vai griesanas virsmm Nelietojiet so ierci, ja barosanas vads ir bojts. Bojjuma gadjum tas jmaina razotjam, t servisa prstvim vai ldzgi kvalifictm personm, lai izvairtos no briesmm. Pievienojiet so ierci tikai maistrvai Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairkus spraudus un / vai paplasinjumus; ja tie ir nepieciesami, ldzu, izmantojiet tikai vienkrsus vai vairkus adapterus un paplasinjumus, ievrojot spk esosos drosbas noteikumus, prliecinoties, ka uz vienkrsajiem adapteriem un paplasinjumiem nordt jaudas absorbcijas robeza un uz vairku adapteru mart maksiml jaudas robeza netiek prsniegts. S ierce ir paredzta tikai ts pasajam mrim. Jebkda cita izmantosana ir juzskata par nepareizu un tdjdi bstamu. Izgatavotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas, nepareizas vai nelikumgas lietosanas d. Lai izvairtos no jebkda apkures riska, ieteicams pilnb atskrvt barosanas vadu un atvienot ierci, ja to nelieto. Pirms trsanas vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla. Lai aizsargtu pret elektrisks strvas triecienu, neiegremdjiet vadu, kontaktdaksu vai citas ierces daas den vai citos sidrumos.
42

LV Uzldjams puteku scjs ar saliekamu cauruli Lietosanas instrukcija

Neturiet ierci ar mitrm rokm Nepakaujiet ierci atmosfras iedarbbai, tdiem k, lietus, vjs, sniegs, krusa. Nelietojiet ierci sprgstvielu, viegli uzliesmojosu materilu, gzu, degosas liesmas, sildtju tuvum. Neaujiet brniem, invaldiem vai visiem cilvkiem bez pieredzes vai tehniskm iespjm lietot ierci, ja vii netiek piencgi uzraudzti. Ciesa uzraudzba ir nepieciesama, ja jebkuru ierci lieto brni. Prliecinieties, ka brni nespl ar so ierci.
Ja js nolemjat vairs nelietot ierci, padariet to nelietojamu, izsldziet un atvienojiet no strvas Visas bstams ierces daas atsldziet un glabjiet brniem nepieejam viet.

Akumulatora drosba Sis produkts satur litija akumulatora baterijas, nepakaujiet ts augstai temperatrai, jo ts var eksplodt. Izmantojiet oriinls akumulatora baterijas. Citu bateriju lietosana var radt briesmas. Akumulatoru ir aizliegts izjaukt, sist, saspiest vai mest ugun. Ja rodas stiprs izliekums, prtrauciet t lietosanu. Lai izvairtos no sidruma nopldes, neizjauciet un nesaduriet akumulatoru. Akumulatora kontaktu savienosana "uz so" var izraist apdegumus vai aizdegsanos. Atbrvojoties no ierces, izemiet akumulatora baterijas un drosi utilizjiet ts.

Dazi brdinjumi Ar so ierci var skt tikai sausus materilus, t nav densizturga. Nelietojiet to sidrumu vai mitru puteku sksanai. Nelietojiet produktu karstu puteku vai pelnu puteksksanai. Izmantojiet produktu, k nordts rokasgrmat. Nelietojiet so produktu uz betona, asfalta vai citm raupjm virsmm. S ierce ir paredzta mjsaimniecbai. Nelietot mra puteku un / vai cementa puteku sksanai. Nelietojiet produktu un neatstjiet to prk karst vai prk vs telp, ieteicams to atstt vid no 0 ldz 40 ° C. Neatstjiet produktu prk ilgi saules gaism.

Ierces apraksts Fig.A 1. Akumulatora bloks
2. Akumulatora atbrvosanas poga 3. Rokturis
4. Ieslgsanas / izslgsanas sldzis 5. truma prslgsanas poga 6. Akumulatora lmea indikators 7. Motors
8. Metla caurules atbrvosanas poga 9. Metla caurule 10. Motorizts birstes atbrvosanas poga 11. Motorizta birste

12. Metla caurules salieksanas poga 13. Puteku tvertne 14. Filtrs
15. Tvertnes atvrja poga 16. Roktura atbrvosanas poga 17. Sprausla ar birstm 18. Plaisas sprausla
19. Akumulatora ldtjs 20. Sienas atbalsts

Sienas balsta uzstdsana Produkts ir aprkots ar sienas atbalstu un atbilstosu fikscijas komplektu. Atbalsts tikai paldz uzturt ierci, kad caurule un birste ir ievietota. Ierce netiks piestiprinta pie atbalsta, bet tikai atbalstta. Noteikti uzstdiet sienas stiprinjumu t, lai birste balsttos uz grdas.

Akumulatora uzlde

Uzmanbu: pirms izstrdjuma lietosanas akumulators ir pilnb juzld.

43

Uzldjams puteku scjs ar saliekamu cauruli Lietosanas instrukcija
Ldsanas laik neiesldziet produktu. Pirms jaunas uzldes pilnb izldjiet akumulatoru. Uzldes laik adapteris un ierces augsdaa var sakarst: tas ir normli. Kad mirgo viena akumulatora lmea indikatora lnija, izsldziet izstrdjumu un pievienojiet akumulatora ldtja elektrisko kontaktdaksu strvas kontaktligzdai un kontaktdaksu kontaktligzdai akumulatora snos. Trs uzldes lnijas iedegsies secgi, un sarkan gaisma, kas novietota pie akumulatora kontaktdaksas, mirgos. Uzldes beigs visas trs lnijas tiks izgaismotas, un gaisma pie akumulatora kontaktdaksas bs zila un nemirgos. Pilnga uzlde 4 stundu laik - 25 minsu darba laiks liel trum - 35 minsu darba laiks ar mazu ierces trumu. Akumulatoru var uzldt vai nu piestiprinot pie roktura, vai ar atvienojot no t. Lai atvienotu akumulatoru no roktura, nospiediet akumulatora atbrvosanas pogu un noemiet to (Fig.B.). Lai novietotu akumulatoru zem roktura, ievietojiet to rievs, ldz dzirdat kliksi. Ierce darbojas divos dazdos veidos K njas putekscjs, vienkrsi izmantojot cauruli un ts piederumus K rokas putekscjs, vienkrsi izmantojot piederumus bez caurules
Lietosanas instrukcijas Savienojiet rokturi ar puteku tvertni, izldzinot bultiu , kas novietota uz motora apaksjs daas, uz simbolu un turot tvertni, pagrieziet rokturi pulksterdtja kustbas virzien, ldz dzirdat kliksi, un bultia  sakrt ar simbolu Pievienojiet metla cauruli (vai izvlto piederumu) puteku tvertnei, ldz dzirdat kliksi (Fig.C). Lai ievietotu motorizto birsti, pievienojiet to metla caurulei vai tiesi puteku tvertnei (Fig.D). Motorizt birste ir piemrota jebkura veida virsmu un paklju ar siem un vidjiem sariem trsanai. Sprauslu ar birstm un spraugas sprauslu ir iespjams savienot ar puteku tvertni vai metla cauruli (Fig.E). Sprauslu ar birstm var izmantot virsmu un darba virsmu, k ar dvnu un audumu trsanai. Plaisas sprausla ir piemrota stru, plaisu vai grti sasniedzamu vietu trsanai. Lai atvienotu metla cauruli vai piederumus, nospiediet metla caurules atbrvosanas pogu. Lai ieslgtu ierci, nospiediet sldzi, lai izslgtu, vlreiz nospiediet sldzi. Ar +/- pogu, kas novietota uz roktura, ir iespjams regult trumu.
Brdinjums: nekavjoties izsldziet produktu, ja iesksanas piederuma iekspus kaut kas iestrgst.
Trsana Produkta rpuses trsanai nelietojiet deni, sdintjus vai pulsanas ldzekus, izmantojiet tikai sausu drnu. Prliecinieties, ka ierc nav iekuvis sidrums. Neiegremdjiet produktu den un netriet to trauku mazgjam masn. Pc katras lietosanas piesardzgi notriet puteku tvertni un filtru; iesksanas jauda samazinsies, ja tvertne ir pilna un / vai filtrs ir aizsrjis. Lai iztuksotu puteku tvertni, nospiediet tvertnes atvrsanas pogu, lai to aizvrtu, uzlieciet vku, ldz dzirdat kliksi (Fig.F). Nospiediet roktura atbrvosanas pogu, lai atvienotu to no puteku tvertnes, un pagrieziet tvertni pulksterdtja kustbas virzien, ldz bultia  sakrt ar simbolu , un izvelciet to (Fig.G). Noemiet auduma filtru un filtra vku (Fig.H) un nomazgjiet tos den. aujiet tiem pilnb nozt gais, pirms tos atkal samontjat. Auduma filtrs jnovieto t, lai cilne btu vrsta uz augsu. Pirms atkrtoti pievienojat puteku tvertni galvenajam korpusam, prliecinieties, ka filtrs un visas daas ir pareizi novietotas.
K trt motorizto birsti
Piesardzgi notriet birsti tikai pc ts izemsanas no ierces.
Apgrieziet birsti otrdi, lai sarii btu vrsti uz augsu, nospiediet birstes kreisaj pus esoso sviru uz leju, virzot to uz simbolu . Td veid cilindrs ar sariem tiek pacelts un ir iespjams to noemt. Nomazgjiet to ar deni un aujiet pilnb nozt. Lai atkal ievietotu cilindru, ievietojiet apao galu birstes labaj pus un nospiediet kreiso pusi uz leju, ldz dzirdat kliksi.
Tehniskie dati Litija akumulators 22,2V, 2200mAh Enerijas padeve: IEVADE: 100­240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A IZVADE: 27V - 0.5A
Jebkura uzlabojuma d beper patur tiesbas modifict vai uzlabot produktu bez ieprieksja brdinjuma 44

LV Uzldjams puteku scjs ar saliekamu cauruli Lietosanas instrukcija
Eiropas direktv 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecs sadzves elektrisks ierces nedrkst izmest parast nesirot sadzves atkritumu plsm. Vecs ierces jvc atsevisi, lai optimiztu tajs esoso materilu reenerciju un prstrdi un samazintu ietekmi uz cilvku veselbu un vidi. Izsvtrotais simbols "atkritumu ratii uz riteiem" uz izstrdjuma atgdina jums par jsu pienkumu, ka, utilizjot ierci, t ir jsavc atsevisi. GARANTIJAS SERTIFIKTS S ierce ir prbaudta rpnc. Skot no skotnj pirkuma, materila un razosanas defektiem tiek piemrota 24 mnesu garantija. Pirkuma kvts un garantijas sertifikts jiesniedz kop, ja tiek pieprasta garantija. Garantija ir derga tikai ar garantijas sertifiktu un pirkuma apliecinjumu (fisklo kvti), kur nordts pirkuma datums un ierces modelis Lai saemtu tehnisko paldzbu, ldzu, tiesi sazinieties ar prdevju vai msu galveno biroju, lai saglabtu ierces efektivitti un NEVAJADZTU anult garantiju. Jebkura neatautu personu iejauksans saj ierc automtiski anul garantiju. GARANTIJAS NOSACJUMI Ja garantijas laik iercei ir defekti kdaina materila un / vai razosanas rezultt, ms garantjam remontu bez maksas ar nosacjumu, ka: - Ierce ir izmantota pareizi un tam paredztajam mrim. - Ierce nav sagrozta, pretj gadjum to nevar uzturt. - juzrda pirkuma kvts. - S garantija neattiecas uz ierci, kurai ir piencgs nodilums. Tpc vism detam, kuras var nejausi saplst vai kurm ir redzamas lietosanas pazmes patrjamiem izstrdjumiem (piemram, lampm, akumulatoriem, sildelementiem...), esttisks daas tiek izslgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievrosanas d par lietosanu, neuzmangu ierces lietosanu un / vai apkopi, neuzmanbu, nepareizu vai nepareizu uzstdsanu, bojjumiem prvadsanas laik un citiem bojjumiem, kas nav saistti ar piegdtju. Par katru defektu, kuru garantijas laik nevar izlabot, ierci nomains bez maksas. Jebkur gadjum, ja detaa, kas jmaina defekta, salsanas vai nepareizas darbbas d, ir papildierce un / vai noemama izstrdjuma daa, Beper patur tiesbas nomaint tikai konkrto dau, nevis visu izstrdjumu. Sazinieties ar prdevju jsu valst vai prdosanas departamenta Beperi. E-pasts assistenza@beper.com kuri parsts jsu iesniegumu jsu izplattjam.
45

Bezicni usisivac sa sklopivom cevi Uputstvo za upotrebu
Opsti saveti za bezbednost Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe ureaja. Pazljivo procitajte sledea uputstva, jer vam ona pruzaju korisne bezbednosne informacije o ugradnji, upotrebi i odrzavanju i pomazu vam da izbegnete nesree i mogue nezgode. Uklonite ambalazu i proverite da li je aparat neosteen, sa posebnom paznjom na kabl. Delovi ambalaze (plasticne kese, polistiren itd.) ne bi trebalo da su dostupni deci jer su potencijalni izvor opasnosti. Preporucuje se da ovaj materijal od pakovanja ne odlazete sa kunim otpadom, ve da ga dostavite u odgovarajue mesto za sakupljanje ili unistavanje otpada, trazei eventualne informacije od menadzera sanitarnog odeljenja vase opstine. Pre povezivanja ureaja, uverite se da mrezni napon odgovara podacima navedenim na nalepnici. Ako utikac ne odgovara uticnici samo kvalifikovano osoblje ga moze zameni drugim odgovarajuim utikacem. Nemojte vui kabl iz uticnice da biste iskljucili ureaj. Uverite se da kabl za napajanje nikada ne dolazi u kontakt sa vruim ili ostrim povrsinama. Nemojte koristiti ovaj ureaj ukoliko je kabl osteen. Ako je kabl osteen mora ga zameniti proizvoac, serviser ili slicno kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost. Ovaj ureaj prikljucujte samo na naizmenicnu struju. Generalno, ne preporucuje se upotreba adaptera sa vise utikaca i/ ili dodataka; ukoliko su neophodni, koristite samo jednostavne ili visestruke adaptere i produzne u skladu sa vazeim bezbednosnim standardima, pazei da se ne prekoraci ogranicenje kapaciteta apsorpcije koje je oznaceno na jednostavnim adapterima i produzecima i ogranicenje maksimalne snage oznacene na visestrukom adapteru. Ovaj aparat je namenjen samo svojoj posebnoj nameni. Bilo koja druga upotreba smatra se nepravilnom i samim tim opasnom. Proizvoac ne moze biti odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu nepravilnom, pogresnom ili neopreznom upotrebom. Da biste izbegli rizik od pregrevanja, preporucuje se potpuno odmotavanje kabla za napajanje i iskljucivanje ureaja iz uticnice kada se ne koristi. Pre cisenja, uvek iskljucite aparat iz struje. Da biste se zastitili od strujnog udara, kabl, utikac ili bilo koji deo ureaja nemojte potapati u vodu ili druge tecnosti.
46

RS Bezicni usisivac sa sklopivom cevi Uputstvo za upotrebu
Nemojte drzati ureaj ukoliko su vam mokre ruke ili noge. Nemojte drziti aparat bosi. Nemojte izlagati ureaj atmosferskim uticajima kao sto su kisa, vetar, sneg, grad. Nemojte upotrebljavati ureaj u blizini eksploziva, lako zapaljivih materijala, gasova, plamena, grejaca. Nemojte dozvoliti deci, osobama sa invaliditetom ili svim osobama bez iskustva i znanja da koriste ureaj ako nisu pravilno nadgledani. Neophodan je strog nadzor kada aparat koriste deca ili je u njihovoj blizini. Pazite da se deca ne igraju ovim ureajem. Ako odlucite da ureaj vise neete koristiti, onesposobite ga jednostavnim presecanjem kabla za napajanje nakon iskljucivanja kabla iz uticnice.
Sve opasne delove takoe ucinite neupotrebljivim, posebno za decu koja bi se mogla igrati aparatom.

Sigurnost baterije
Ovaj proizvod ukljucuje litijumske baterije, nemojte ih izlagati visokim temperaturama, jer mogu eksplodirati. Koristite originalne baterije. Korisenje razlicitih baterija moze prouzrokovati opasnost. Bateriju je zabranjeno rastavljati, udarati, stiskati ili bacati u vatru. Ako doe do jakog ispupcenja, prestanite da je koristite. Da biste izbegli curenje tecnosti, nemojte rastavljati bateriju. Kratko spajanje terminala baterije moze prouzrokovati opekotine ili pozar. Kada odlazete ureaj, izvadite baterije i bezbedno ih odlozite.

Neka upozorenja
Ovaj ureaj se moze koristiti za usisavanje samo suvih materijala, nije vodootporan. Nemojte ga koristiti za usisavanje tecnosti ili vlazne prasine. Nemojte koristiti proizvod za usisavanje vrue prasine ili pepela. Koristite proizvod kako je naznaceno u uputstvu. Nemojte koristiti ovaj proizvod na betonu, asfaltu ili drugim hrapavim povrsinama. Ovaj ureaj je namenjen za upotrebu u domainstvu. Nemojte koristiti za usisavanje zidane prasine i/ili cementne prasine. Nemojte koristiti proizvod ili ga ostavljati u previse vruim ili previse hladnim prostorima, preporucuje se upotreba ureaja u okruzenju sa temperaturom izmeu 0 i 40 °C. Nemojte ostavljati proizvod predugo na suncevoj svetlosti.

Opis proizvoda slika A
1. Baterija
2. Dugme za otpustanje baterije 3. Rucka 4. ON/OFF prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 5. Dugme za podesavanje brzine 6. Indikator nivoa baterije
7. Motor
8. Dugme za otpustanje metalne cevi 9. Metalna cev
10. Dugme za otpustanje motorizovane cetke 11. Motorizovana cetka

12. Dugme za savijanje metalne cevi
13. Rezervoar za prasinu 14. Filter
15. Dugme za otvaranje rezervoara
16. Dugme za otpustanje rucke 17. Uski nastavak sa cetkom 18. Uski nastavak
19. Punjac baterija 20. Zidni nosac

47

Bezicni usisivac sa sklopivom cevi Uputstvo za upotrebu
Postavljanje zidnog nosaca Proizvod je opremljen zidnim nosacem i kompletom za pricvrsivanje. Nosac se koristi samo za postavljanje usisivaca sa crevom i cetkom. Ureaj nije pricvrsen za nosac ve je samo postavljen na njega. Obavezno instalirajte zidni nosac tako da cetka lezi na podu.
Punjenje baterije
Oprez: Pre upotrebe proizvoda baterija mora biti potpuno napunjena. Nemojte ukljucivati proizvod tokom punjenja.
Pre novog punjenja potpuno ispraznite bateriju. Adapter za punjenje i gornji deo ureaja se mogu zagrejati tokom punjenja: to je normalno. Jednom kada indikator nivoa baterije trepe, iskljucite proizvod i prikljucite utikac punjaca u uticnicu, a drugi kraj kabla u uticnicu na bocnoj strani baterije. Tri linije za punjenje e se upaliti uzastopno i crveno svetlo postavljeno u blizini utikaca na bateriji e treptati. Na kraju punjenja, sve tri linije e biti osvetljene. Potpuno punjenje se ostvaruje za 4 sata - 25 minuta radnog vremena pri velikoj brzini - 35 minuta radnog vremena pri maloj brzini. Baterija se moze puniti bilo pricvrsena za rucku ili odvojena od nje. Da biste bateriju odvojili od rucke, pritisnite dugme za otpustanje baterije i uklonite je (slika B.). Da biste bateriju postavili ispod rucke, ubacite je u zlebove dok ne zacujete klik.
Ureaj radi u dva razlicita rezima Kao standardni usisivac jednostavnim spajanjem cevi i nastavaka. Kao rucni usisivac, koristite nastavke bez cevi.
Uputstvo za upotrebu Povezite rucku sa rezervoarom za prasinu poravnavanjem strelice  postavljene na donjem delu motora, sa simbolom i drzanjem rezervoara okreite rucku u smeru kazaljke na satu dok ne cujete klik i dok nije strelica  poravnata sa simbolom . Povezite cev (ili nastavke) sa rezervoarom za prasinu dok ne zacujete klik (slika C). Da biste umetnuli motorizovanu cetku, spojite je sa metalnom cevi ili direktno na rezervoar za prasinu (slika D). Motorizovana cetka je pogodna za cisenje bilo koje vrste povrsina i tepiha sa kratkim i srednjim dlakama. Nastavak sa cetkom i uski nastavak postavite na rezervoar za prasinu ili metalnu cev (slika E). Nastavak sa cetkom se moze koristiti za cisenje povrsina i radnih ploca, ali i sofe i tkanina. Uski nastavak je pogodan za cisenje uglova, pukotina ili tesko dostupnih podrucja. Da biste odvojili metalnu cev ili nastavke, pritisnite dugme za otpustanje metalne cevi. Za ukljucivanje ureaja pritisnite prekidac, a za iskljucivanje pritisnite prekidac ponovo. Pomou dugmeta +/- na rucki mozete regulisati brzinu.
Upozorenje: Odmah iskljucite proizvod ako se nesto zaglavi u nastavku za usisavanje.
Cisenje Nemojte koristiti vodu, rastvarace ili sredstva za poliranje, da biste ocistili spoljne povrsine proizvoda, koristite samo suvu krpu. Pazite da u ureaj ne ue tecnost. Nemojte potapati proizvod u vodu i nemojte ga cistiti u masini za pranje posua.
Oprez: Ocistite rezervoar za prasinu i filter nakon svake upotrebe; snaga usisavanja e se smanjiti ako je rezervoar pun i/ili je filter zacepljen.
Da biste ispraznili rezervoar za prasinu, pritisnite dugme za otvaranje, da biste ga zatvorili, vratite poklopac dok ne cujete klik (slika F). Pritisnite dugme za otpustanje rucke da biste je odvojili od rezervoara za prasinu i rotirajte rezervoar u smeru kazaljke na satu dok se strelica  ne poravna sa simbolom i izvadite je (slika G). Uklonite filter i poklopac filtera (slika H) i operite ih u vodi. Ostavite ih da se potpuno osuse na vazduhu pre nego sto ih ponovo sastavite. Filter mora biti postavljen tako da jezicak bude okrenut nagore. Uverite se da su filter i svi delovi dobro postavljeni pre nego sto ponovo postavite rezervoar za prasinu u glavni deo.
48

RS Bezicni usisivac sa sklopivom cevi Uputstvo za upotrebu
Kako ocistiti motorizovanu cetku
Oprez: Cetku ocistite tek nakon sto je izvadite iz ureaja.
Okrenite cetku naopako da cekinje budu okrenute prema gore, gurnite rucicu levo od cetke nadole, pomerajui je prema simbolu (otvorena brava). Na ovaj nacin se cilindar sa cekinjama podize i mogue ga je ukloniti. Operite ga vodom i ostavite da se potpuno osusi. Da biste ponovo postavili cilindar, ubacite okrugli kraj u desnu stranu cetke i pritisnite levu stranu nadole dok ne zacujete klik.
Tehnicki podaci Litijumska baterija: 22,2V, 2200mAh Napajanje Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.3A Output: 27V - 0.5A
U cilju kontinuiranog poboljsanja, Beper zadrzava pravo da vrsi izmene ili poboljsava proizvod bez ikakvog obavestenja.
Evropska direktiva 2011/65/EU o otpadu elektricne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) zahteva da se zastareli i neispravni kuni elektricni ureaji ne smeju odlagati u uobicajeni nesortirani tok komunalnog otpada. Stari ureaji se moraju sakupljati odvojeno kako bi se optimizirao oporavak i reciklaza materijala koji sadrze i smanjio uticaj na ljudsko zdravlje i zivotnu sredinu. Precrtani simbol ,,kante za otpatke" na proizvodu podsea vas na vasu obavezu da se ureaj, kada ga odlazete, mora sakupljati odvojeno.
POTVRDA O GARANCIJI Ovaj ureaj je fabricki proveren. Garancija vazi 24 meseca od datuma kupovine za defekte nastale tokom proizvodnje ili defekte nastale zbog neispravnog materijala. U slucaju zahteva za garanciju moraju se dostaviti zajedno potvrda o kupovini i potvrda o garanciji.
Garancija vazi samo uz garantni list i dokaz o kupovini (fiskalni racun) sa datumom kupovine i modelom ureaja.
Za bilo kakvu tehnicku pomo obratite se direktno prodavcu ili nasem sedistu kako biste sacuvali efikasnost aparata i DA NE BISTE PONISTILI garanciju. Svaka intervencija neovlasenih osoba na ovom ureaju automatski e ponistiti garanciju.
USLOVI GARANCIJE Ako tokom garantnog perioda dodje do bilo kakvih kvarova kao rezultat neispravnog materijala i/ili proizvodnje garantujemo besplatan popravak pod uslovom da: - Je aparat pravilno korisen i u svrhu za koju je namenjen. - Ureaj nije otvaran, popravljan ili izmenjen od strane neovlascenog osoblja, inace ga nije mogue popraviti. - Da se dostavi potvrda o kupovini. - Ureaj koji je istrosen i osteen nee biti pokriven ovom garancijom. Zbog toga su svi delovi koji se mogu slucajno slomiti ili koji imaju vidljive znakove upotrebe kod potrosnih proizvoda (poput lampi, baterija, grejnih elemenata ...), estetski delovi iskljuceni iz garancije i bilo koji nedostatak koji nastane usled nepostovanja uputstava za upotrebu, nemara u upotrebi i/ili odrzavanju ureaja, nepaznje, pogresne ili nepravilne montaze, osteenja tokom transporta i bilo koje druge stete koja se ne moze pripisati dobavljacu. Za svaki kvar koji se nije mogao popraviti u garantnom roku, aparat e biti zamenjen besplatno. U svakom slucaju, ako je deo koji treba zameniti zbog defekta,osteenja ili kvara dodatak i/ili odvojivi deo proizvoda, Beper zadrzava pravo da zameni samo onaj deo koji je u pitanju, a ne i ceo proizvod.
Obratite se distributeru u svojoj zemlji ili servisnom centru Beper. E-mail assistenza@beper.com Koji e proslediti vase upite vasem distributeru.
49

YOU MIGHT ALSO LIKE Steam Cleaner
Cod.: 50.700 350ml capacity 30 g/min steam rate Child safety
beper.com

YOU MIGHT ALSO LIKE Car Vacuum Cleaner
Cod.: P202ASP400 Ideal for effective car cleaning 0.5L container with removable and washable filter 3 meter long cable to reach each part of the car Accessories included: flexible hose, crevice nozzle and brush 3 M car cable
beper.com

BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 ­ Fax 045/6984019 beper.com

CUSTOMER CARE BEPER



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5.5 (7.5.1)