Owner's Manual for GE APPLIANCES models including: G9OAAASSPSS, Digital Air Fryer 8-in-1 Toaster Oven

49-9000010-2 HiRes

240028432

TOASTER OVEN

Go Now

General Electric Toaster Oven Manual › Url: https://products.geappliances.com/MarketingObjectRetrieval/Dispatcher?RequestType=PDF&Name=49-9000010-2

GE Stainless Steel Digital Air Fry 8-in-1 Toaster Oven Owner's Manual

GE G9OAAASSPSS G9OAAASSPSS 084691858010


File Info : application/pdf, 36 Pages, 1.15MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

G9OAAASSPSS-manual
DIGITAL AIR FRY
TOASTER OVEN

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3 PARTS INCLUDED . . . . . . . . . . . . . . . .4 GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . .5 CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 USING THE TOASTER OVEN . . . .7 COOKING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 10 TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . 10 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . 11 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 12

OWNER'S MANUAL G9OAAASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ Find these numbers on a label on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-9000010 Rev. 2 11-20 GEA

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we're happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design thatgoes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

2

49-9000010 Rev. 2

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury, or death.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Always follow these safety precautions when using this appliance.

· Carefully read all instructions before operating the toaster oven.

·

· Remove and discard all packaging materials prior to operating the

oven.

·

WARNING

·

Remove plug from outlet when the appliance

is not in use, before putting on or taking off parts, and before

·

cleaning. Allow to cool before cleaning.

WARNING

·

·

To reduce risk of fire or electric shock, always

operate oven with crumb tray properly installed.

·

· To protect against electrical shock do not immerse cords, plugs, or

appliance in water or other liquid.

·

· Always place oven on a level, stable, and heat-resistant surface

whenever oven is in operation

·

· Keep at least 4" (10 cm) clearance on all sides of the appliance

·

whenever oven is in operation. Do not operate appliance

underneath wall cabinets.

·

· Do not place any of the following materials in the oven: paper,

·

plastic, pot holders, linens, gasoline or other flammable vapors and

liquids.

· A fire may occur if the toaster-oven is covered or touching

·

flammable material, including curtains, draperies, walls, and

the like, when in operation. Do not store any item on top of the

·

appliance when in operation.

· The exterior surfaces of the appliance can be hot during and after

oven operation. Allow appliance to cool completely before handling.

· Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.

·

· Do not store items on top of the appliance, as this surface can be

very hot during and after oven operation.

·

· To prevent burns or injury, always use proper protection, such

as hot pads or oven mitts, when removing or handling items from

·

oven.

· Do not touch heating elements or interior surface of oven during or ·

after use. Allow to cool before cleaning or handling.

· Do not let power cord hang over edge of table or counter. Do not

·

let power cord contact hot surfaces.

· Always clean the oven according to cleaning and care instructions, ·

as provided on page 10.

Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toasteroven as they may create a fire or risk of electric shock.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in this oven when not in use.
This appliance is intended for indoor household use only. Do not store or operate outdoors.
Do not use appliance for other than intended use.
Do not leave children alone - children should not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use.
Always stop oven operation before unplugging the appliance.
Before handling, moving, or cleaning the appliance, always unplug the power cord from the wall outlet and ensure the appliance has properly cooled.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Cook food thoroughly to help protect against foodborne illness. Minimum safe food temperature recommendations can be found at IsItDoneYet.gov and fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take food temperatures and check several locations.
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
To disconnect, turn any control to "off", then remove plug from wall outlet.
Avoid contacting moving parts.

WARNING

RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK

T O REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

D o not attempt to repair or replace any part of your toaster oven unless it is specifically recommended in this manual. All
other servicing should be performed by authorized service
personnel.

CAUTION To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only.

WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE TOASTER OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
· Do not store or use flammable materials in a toaster or near the toaster opening, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.
· Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces causing severe burns.

CAUTION A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
If an extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally; 3) The cord set or extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-9000010 Rev. 2

3

PARTS INCLUDED

Parts Included

B

C

A

D

E

F

Air Fry Basket
A Start / Stop Button B Temp / Time Knob C Mode Knob

Baking Pan

Baking Rack

D Handle E Door Window F Crumb Tray

4

49-9000010 Rev. 2

GETTING STARTED

Getting Started

Unpacking and Cleaning
· Remove and safely discard all packing materials before operating the oven.
· It is recommended to wipe the interior of the oven FDYLW\ZLWKDGDPSVSRQJHEHIRUH¿UVWXVH
· It is recommended to thoroughly clean all accessories EHIRUH¿UVWXVH$FFHVVRULHVPD\EHFOHDQHGZLWK warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
· Place the oven on a level and stable surface where oven has at least 4" (10cm) of clearance on all sides of the unit, and at least 8" (20cm) of clear space above.
· Do not place or store any items on top of the oven, with the exception of the provided accessories.
Powering the Oven
· Unravel power cord and plug into a grounded 120V power outlet.
· Upon plugging into power outlet, LCD screen will LOOXPLQDWHDQGDOOLFRQVZLOOEULHÀ\GLVSOD\
· By default, the LCD screen will display the Air Fry cooking mode.

Before First Use
· It is recommended to operate the oven empty for 20-30 PLQXWHVEHIRUH¿UVWXVH7KLVZLOOHQVXUHDQ\SURWHFWLYH ¿OPVRQWKHKHDWLQJHOHPHQWVDUHUHPRYHG
:KHQXVLQJWKHRYHQIRUWKH¿UVWWLPHWKHRYHQPD\ emit visible vapors and/or a slight odor. The vapors and odor are normal, safe, and not detrimental to the oven. Ensure that the room is well ventilated.

49-9000010 Rev. 2

5

CONTROLS

Controls

B

D

A

E

F G

C
A Cooking Mode Knob This knob rotates to select the desired cooking mode
B Temperature/Shade Display Shows the selected oven temperature.
Also shows the selected shade level for TOAST mode.
C Cooking Mode Display The selected cooking mode will be indicated by the V\PERO
D Time/Slices Display Shows the remaining cook time for the current cooking mode.
Also shows the number of slices selected for TOAST mode.

E 3UHKHDWLQJ1RWL¿FDWLRQ Indicates that the oven is currently preheating to the selected temperature
F Cooking Settings Knob This knob rotates to adjust the desired settings for each cooking mode.
This knob also functions as a button. Pressing the knob button toggles between adjustment of the slices/ shade or time/temperature, depending on the cooking mode selected.
G Start/Stop Button When the oven is not in operation, this button starts the selected cooking mode with the selected oven settings.
When the oven is currently in operation, this button stops the current cooking mode.

6

49-9000010 Rev. 2

USING THE TOASTER OVEN

Functions

Air Fry
This mode is ideal for browning and crisping the exterior of foods. The air fry mode can produce a taste and texture similar to deep frying without the need to submerge the food in oil.
Bake
This mode is ideal for cooking foods that generally lack structure before the cooking process, such as cakes, FRRNLHVPXQVSDVWULHVSLHVODVDJQDVDQGFDVVHUROHV Food will be cooked thoroughly and evenly, which also makes this mode suitable for packaged frozen meals.
Toast
This mode is ideal for browning slices of bread, bagels, (QJOLVKPXQVDQGIUR]HQZDHV(DFKVOLFHZLOOEH EURZQHGHYHQO\RQERWKVLGHVZLWKRXWWKHQHHGIRUÀLSSLQJ the food.
Broil
This mode is ideal for quickly searing meats (e.g. steaks or ¿VKFULVSLQJYHJHWDEOHVHJSRWDWRHVRUEURZQLQJWKH top surface of foods (e.g. casseroles).

Roast
This mode is ideal for cooking foods that are generally solid before the cooking process, including a wide variety of meats and vegetables. Foods will be tender and moist on the inside, while developing a crispy texture on the exterior.
Proof
This mode is ideal for preparing yeast bread and other baked goods where the dough is allowed to rest and rise before baking. The low temperature heat will facilitate fermentation.
Keep Warm
This mode is useful for keeping freshly cooked meals warm while waiting for guests or preparing the rest of the meal.
Convection Roast
This mode is similar to the ROAST mode, but activates the convection fan to circulate hot air around the food. This causes the food to cook faster than normal ROAST mode, but the oven temperature may need to be reduced for some recipes.

Using the Toaster Oven

Selecting the Cooking Mode

For AIR FRY, TOAST, WARM, and PROOF:

To choose the cooking mode, rotate the "Mode" knob until These cooking modes do not require preheating.

WKHV\PEROLVQH[WWRWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGH

Immediately upon starting the cooking cycle, the cook

Adjusting the Oven Settings

timer will begin to count down.

The settings for each cooking mode can be adjusted

Adjusting Settings While Cooking

by using the Temp/Time knob. The knob can be rotated

At any time during the cooking cycle, the temperature,

clockwise to increase the setting value, or it can be rotated time, shade, and/or slices may be adjusted. Push the

counterclockwise to decrease the setting value.

"Temp/Time" knob and then rotate it to adjust the oven

The Temp/Time knob also functions as a button. Pushing the button will toggle between the settings being adjusted (Slices/Shade or Temperature/Time).
For TOAST mode, use this knob to adjust the number of slices of bread being toasted and the desired shade.
For all other cook modes, use this knob to adjust the desired oven temperature and cooking time.
Starting the Cooking Cycle
After selecting the desired cooking mode and adjusting the settings, place the food in the oven and press the "Start/ Stop" button to begin the cooking cycle.
Preheating the Oven
For BAKE, ROAST, BROIL, and CONVECTION:

temperature. Push the knob again to toggle between adjusting the temperature and cook time. Once the settings are as desired, no further action is required, The adjustment PRGHZLOOWLPHRXWDQGWKHQHZVHWWLQJVZLOOEHFRQ¿UPHG
NOTE: The cook mode cannot be changed while the oven is in operation. Press the "Start/Stop" button to end the current cooking cycle and then select the desired cook mode.
Ending the Cooking Cycle
When the selected cooking time has elapsed, the oven alarm will sound to indicate that the cooking cycle is FRPSOHWH7KHRYHQZLOOWKHQVKXWRDXWRPDWLFDOO\7KH cooking cycle can also be ended at any time by pressing the "Start/Stop" button.

Upon starting the cooking cycle, the "Preheating" QRWL¿FDWLRQZLOOEHJLQWRÀDVKRQWKH/&'VFUHHQDQGWKH cook timer will begin to count down immediately. When the oven has heated to the set temperature, the oven will emit an audible beep and the "Preheating" icon will disappear from the screen.

NOTE: For some cooking modes, the internal fan will continue to operate for 2 minutes after the cooking cycle has completed. This is to ensure that internal components of the oven are properly cooled. The word "COOL" will be displayed on the LCD screen until the fan automatically VKXWVR

NOTE: The cooking time may need to be adjusted to account for the preheating time. See next section, "Adjusting Settings While Cooking".

Even though you may hear the fan running during this time, the unit will return to standby mode and the heating HOHPHQWVZLOOEHWXUQHGRXQWLOWKHQH[WFRRNLQJF\FOHLV

started.

49-9000010 Rev. 2

7

USING THE TOASTER OVEN

Cooking Guide

Cooking Guide
Cook food thoroughly to help protect against foodborne illness. Minimum safe food temperature recommendations can be found at IsItDoneYet.gov$OZD\VFKHFNLQWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHWRFRQ¿UPPLQLPXPVDIHWHPSHUDWXUHVKDYH been reached.
Recommended Oven Rack Positions by Cooking Mode

Cooking Mode

Oven Rack

Baking Pan

Air Fry Basket

Air Fry

---

---

Middle

Bake

Middle or Lower

Middle or Lower

---

Toast

Middle

---

---

Broil

Upper

Upper

Upper

Roast

Middle or Lower

Middle or Lower

---

Warm

Any

Any

Any

Proof

Any

Any

Any

Convection

Middle or Lower

Middle or Lower

---

Air Fry Cooking Guidelines

Air Fry is a special, no-preheat cooking mode that is designed to produce foods with a crispier exterior than traditional oven cooking. This cooking mode doesn't require oil but spraying a light coating on food prior to cooking can enhance exterior crispiness and browning.

It is generally recommended to use the provided air fry basket in the middle rack position for air frying. Foods may cook faster than expected if the oven is already hot when food is placed in the oven. If foods are browning or drying out too quickly, try using the lower rack position or setting a lower oven temperature.

7RDYRLGWKHQHHGWRVWLURUÀLSIRRGGXULQJFRRNLQJDUUDQJHWKHIRRGLQDVLQJOHOD\HULQWKHEDVNHW2YHUFURZGLQJWKH basket may negatively impact food texture and prolong cook times.

Food Type Thick Cut Bacon Fresh Wings Frozen Wings Fresh hand-Cut French Fries
Fresh Hand-Cut Steak Fries
Frozen French Fries Frozen Steak Fries Mozzarella Sticks Fish Sticks Chicken Nuggets Frozen Shrimp
Vegetables

Quantity 6 oz or 6 slices 1 lbs. or 12 wings 1 ½ lbs. or 12 wings 2 lbs. or 2 to 4 medium potatoes 1 lbs. or 2 to 4 medium potatoes 1 lbs. 1 lbs. 1 ½ lbs. or 22 pieces 12oz 1 lbs. or 34 pieces 1 lbs. or 29 pieces of Frozen Shrimp 1 lbs. of Fresh Green Beans

Temperature 400°F 400°F 400°F 400°F
400°F
400°F 450°F 400°F 400°F 400°F 380°F
400°F

Time 10-13 minutes 25 minutes 25-30 minutes 30 minutes
15-20 minutes
15 minutes 15 minutes 10 minutes 8 minutes 15-20 minutes 9 minutes
10-15 minutes

8

49-9000010 Rev. 2

NOTES

Notes

49-9000010 Rev. 2

9

CARE AND CLEANING / TROUBLESHOOTING

Care and Cleaning

% HVXUHWKHRYHQLVWXUQHGRXQSOXJJHGDQGFRRO before beginning cleaning.
2. Clean the glass door with a sponge, soft cloth, or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray cleaner.
3. Remove slide rack and bake pan; wash in soapy water To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
4. Remove crumb tray using the handle and dispose of crumbs. Wipe tray with a damp cloth and dry thoroughly before placing back into the oven.
5. Wipe the outside of the oven with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
6. Do not attempt to clean the heating elements. Any food that comes into contact with the elements will EXUQRRQLWVRZQ

COOKING CONTAINERS
Only metal, oven-proof glass or ceramic cookware without glass lids are recommended for use in this oven Follow the manufacturers' cleaning instructions to clean each of these products.

Troubleshooting

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem
The power indicator or display window does not turn on even though it is plugged in. Oven fails to get hot

Solution
Ensure that the power cord is properly plugged into a power outlet. Press any button to ensure oven is not in Sleep Mode.
There is a problem with the main unit. Contact GE Appliances for customer support.

Oven omits a burnt smell
Heater tubes turn off during cooking. Smoke comes out. E1, E2, or E3 appears on the display window.

Ensure that the cooking time is appropriately set and that food is not being overcooked. Fats, oils, and sauces that have dripped onto the lower heating elements may cause some smoke or burning smell during oven operation. Ensure that the baking tray, oven rack, and drip tray are thoroughly clean before each use. The heater tubes turn on/off to control temperature. It is not a malfunction.
The fat from the food sticking to the heater may cause smoke during cooking especially using "Broil" menu. Set lower temperature if necessary. These error codes indicate a problem with the toaster oven. Contact GE Appliances for customer support.

10

49-9000010 Rev. 2

LIMITED WARRANTY

GE Appliances Limited Warranty

If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES. Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction information will be provided at that time

For the Period of:
One Year From the date of the original purchase

GE Appliances Covers
If the toaster oven fails due to a defect in materials or workmanship, during the limited oneyear warranty, GE Appliances will either repair your product, replace your product with a new or remanufactured product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.

What GE Appliances Will Not Cover:
 Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
 Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
 Damage caused after delivery.

 Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
 Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For sale in the 50 United States and the District of Columbia only: For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

49-9000010 Rev. 2

11

CUSTOMER SUPPORT

Customer Support / Return Contacts
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us

12

49-9000010 Rev. 2

FOUR GRILLE-PAIN NUMÉRIQUE AVEC FRITURE À AIR CHAUD

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . 3
PIÈCES INCLUSES . . . . . . . . . . . 4
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . 5
COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GUIDE DE CUISSON . . . . . . . . . . 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . 10
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . 10
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . .11
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . 12

MANUEL D'UTILISATION G9OAAASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL

Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No de modèle __________________ No de série ____________________ Vous trouverez ces numéros sur l'étiquette à l'arrière de l'appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-9000010 Rev. 2 11-20 GEA

NOUS VOUS REMERCIONS D'INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

2

49-9000010 Rev. 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. L'omission d'observer ces consignes peut poser une risque d'incendie, de choc électrique, de blessure grave ou fatale.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet électroménager.

· Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner · Nettoyez toujours le four conformément aux instructions de nettoyage

le four grille-pain.

et d'entretien, comme indiqué à la page 10. parties du four.

· Retirez et jetez tous les matériaux d'emballage avant d'utiliser le four.

AVERTISSEMENT

·

DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA

PRISE QUAND IL N'EST PAS UTILISÉ ET AVANT LE NETTOYAGE.

Laisser le four refroidir avant de le nettoyer ou de le manipuler.

AVERTISSEMENT

·

Pour réduire les risques d'incendie ou

d'électrocution, faites toujours fonctionner le four avec le plateau

ramasse-miettes correctement installé.

· Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas les cordons, les fiches ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

· Placez toujours le four sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur chaque fois que le four est en marche

· Gardez un dégagement d'au moins 4 "(10 cm) sur tous les côtés de l'appareil lorsque le four est en marche. N'utilisez pas l'appareil sous des armoires murales.

· Un incendie peut se produire si le four grille-pain est couvert ou touche un matériau inflammable, y compris des rideaux, des rideaux, des murs, etc., lorsqu'il fonctionne. Ne rangez aucun article sur le dessus de l'appareil lorsqu'il est en marche.

· Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent être chaudes pendant et après le fonctionnement du four. Laisser l'appareil refroidir complètement avant de manipuler l'appareil.

· Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou les boutons.

· Ne rangez pas d'articles sur le dessus de l'appareil, car cette surface peut être très chaude pendant et après le fonctionnement du four.

· Pour éviter les brûlures ou les blessures, utilisez toujours une protection appropriée, comme des coussinets chauffants ou des gants de cuisine, lorsque vous retirez ou manipulez des articles du four.

· Ne touchez pas les éléments chauffants ou la surface intérieure du four pendant ou après l'utilisation. Laisser refroidir avant le nettoyage ou la manipulation.

· Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord de la table

ou du comptoir. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes.

· Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Des pièces peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, ce qui présente un risque de choc électrique.
· N'utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés ou après un dysfonctionnement de l'appareil ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
· Il est recommandé de n'utiliser que les accessoires fournis à l'origine avec cet appareil.
· Ne stockez aucun matériau, autre que les accessoires recommandés par le fabricant, dans ce four lorsqu'il n'est pas utilisé.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique à l'intérieur uniquement. Ne pas stocker ni utiliser à l'extérieur.
· N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
· Ne laissez pas les enfants seuls - les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans une zone où un appareil est utilisé.
· Arrêtez toujours le fonctionnement du four avant de débrancher l'appareil.
· Avant de manipuler, déplacer ou nettoyer l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et assurez-vous que l'appareil a bien refroidi.
· Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four chauffé.
· Faites bien cuire les aliments pour les protéger contre les maladies d'origine alimentaire. Les recommandations relatives à la température minimale de sécurité des aliments sont disponibles sur IsItDoneYet.gov et fsis.usda.gov. Utilisez un thermomètre pour aliments pour prendre la température des aliments et vérifier plusieurs endroits.
· Une extrême prudence doit être exercée lors de l'utilisation de récipients construits autrement qu'en métal ou en verre.
· Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau ou jetez de la graisse chaude.
· Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes ni aucune partie du four avec du papier d'aluminium. Cela entraînera une surchauffe du four.

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE

P OUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE)

N e tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque du robot culinaire, sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en réparation autorisé.

ATTENTION Afin d'assurer une protection continuelle contre le risque de choc électrique, branchez l'appareil dans des prises correctement mises à la terre seulement.

AVERTISSEMENT GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE DU AVEC FRITURE À AIR CHAUD
L'omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle. · Ne rangez ni n'utilisez des matières inflammables dans le grille-pain ou près de son orifice, y compris le papier, le plastique, les poignées ou
mitaines de four, le linge de maison, le revêtement mural, les rideaux, les draperies, l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables. · Ne portez jamais de vêtements amples ou pendants lorsque vous utilisez l'électroménager. Ces vêtements peuvent prendre feu au contact de
surfaces chaudes et causer des brûlures graves.

ATTENTION Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
Si une rallonge est utilisée: 1) La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil; 2) Le cordon doit être disposé de telle sorte qu'il ne se drape pas sur le comptoir ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché
involontairement; 3) Le cordon ou la rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la terre.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

49-9000010 Rev. 2

3

PIÈCES INCLUSES

Pièces Incluses

B

C

A

D

E

F

Panier de friture à air chaud

Plaque de cuisson

Grille de cuisson

A Bouton Start/Stop (marche/arrêt) B Sélecteur Temp/Time (température/minuterie) C Sélecteur des modes

D Poignée E Fenêtre de porte F Ramasse-miettes

4

49-9000010 Rev. 2

POUR COMMENCER

Pour commencer

Déballage et nettoyage
· Retirez et jetez proprement toutes les matières d'emballage avant d'utiliser le four.
· Nous recommandons d'essuyer l'intérieur de la cavité du four avec une éponge humide avant la première utilisation.
· Nous recommandons de nettoyer à fond tous les accessoires avant la première utilisation. Les accessoires doivent être nettoyés avec de l'eau tiède savonneuse. Rincez et séchez à fond.
· Placez le four sur une surface de niveau et stable où il dispose d'un dégagement d'au moins 10 cm (4 po) sur tous les côtés, et d'au moins 20 cm (8 po) au dessus.
· Ne placez ni ne rangez aucun article sur le dessus du four, à l'exception des accessoires fournis.

Mise en marche du four grille-pain
· Déroulez le cordon et branchez-le dans une prise de 120 V.
· Une fois le cordon branché, l'écran va s'illuminer et WRXWHVOHVLF{QHVYRQWV¶DFKHUEULqYHPHQW
3DUGpIDXWO¶pFUDQDFKHOHPRGHGHFXLVVRQ$LU)U\ (friture à air chaud).
Avant la première utilisation
· Nous recommandons de faire fonctionner le four à vide durant 20 à 30 minutes avant la première utilisation. Cela permet de retirer toute pellicule plastique qui se WURXYHUDLWVXUOHVpOpPHQWVFKDXDQWV
· Lorsque vous utilisez le four grille-pain pour la première fois, il peut émettre une vapeur visible et/ou une légère odeur. Cette vapeur et cette odeur sont normales, sûres et sans problème pour le four. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.

49-9000010 Rev. 2

5

COMMANDES

Commandes

B

D

A

E

F G

C

A Sélecteur des modes de cuisson Le sélecteur tourne pour sélectionner le mode de cuisson désiré.
B $FKDJHGHODWHPSpUDWXUHRXGHODQXDQFH (Temp/Shade) Indique la température de four sélectionnée. $FKHDXVVLODQXDQFHGHJULOODJHVpOHFWLRQQpHGDQV le mode TOAST (pain grillé).
C $FKDJHGXPRGHGHFXLVVRQ /HPRGHGHFXLVVRQHVWLQGLTXpSDUOHV\PEROH
D $FKDJHGXWHPSVGHFXLVVRQHWGHVWUDQFKHV (Time/Slices) $FKHOHGpFRPSWHGXWHPSVGHFXLVVRQSRXUOH mode de cuisson en cours. $FKHDXVVLOHQRPEUHGHWUDQFKHVFKRLVLSRXUOH mode TOAST (pain grillé).
.

E $YLVGHSUpFKDXDJH ,QGLTXHTXHOHIRXUHVWHQFRXUVGHSUpFKDXDJHjOD température choisie.
F Sélecteur des réglages de cuisson Ce sélecteur tourne pour régler la cuisson de chaque mode de cuisson. Ce sélecteur fonctionne aussi comme un bouton. Pressez ce sélecteur pour basculer entre le réglage des nuances et des tranches (Shade/Slices), ou celui de la minuterie et de la température (Time/Temp), selon le mode de cuisson choisi.
G Bouton Start/Stop (marche/arrêt) Lorsque le four grille-pain n'est pas en marche, ce bouton démarre le mode de cuisson choisi avec les réglages sélectionnés. Lorsque le four grille-pain est en marche, ce bouton arrête le fonctionnement du mode de cuisson en cours.

6

49-9000010 Rev. 2

UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN

Fonctions

Friture à air chaud (Air Fry)
Ce mode est idéal pour brunir et rendre croustillant l'extérieur des aliments. Le mode de friture à air chaud peut produire un goût et une texture semblables à la grande friture sans la nécessité de plonger l'aliment dans l'huile.
Cuisson au four régulière (Bake)
Ce mode est idéal pour cuire les aliments qui manquent généralement de structure avant la cuisson, tels que gâteaux, ELVFXLWVPXQVSkWLVVHULHVWDUWHVODVDJQHVHWFDVVHUROHV/HV aliments seront cuits de part en part et uniformément, ce qui en fait aussi le mode idéal pour les mets surgelés en emballage.
Pain grillé (Toast)
Ce mode est idéal pour griller des tranches de pain, des bagels, GHVPXQVDQJODLVHWGHVJDXIUHVVXUJHOpHV&KDTXHWUDQFKH sera grillée également sur les deux côtés sans devoir la retourner.
Cuisson au gril (Broil)
Ce mode est idéal pour griller les viandes (p.ex. steaks ou poissons), les légumes croustillants (p.ex. pommes de terre) ou pour brunir le dessus des aliments (p.ex. casseroles).

Rôtissage (Roast)
Ce mode est idéal pour cuire les aliments qui sont généralement solides avant la cuisson, incluant une grande variété de viandes et de légumes. Les aliments seront tendres et humides à l'intérieur tout en développant une texture croustillante à l'extérieur.
Fermentation (Proof)
Ce mode est idéal pour préparer du pain à la levure et d'autres produits de boulangerie et de pâtisserie dont la pâte nécessite de reposer et de lever avant la cuisson. La chaleur à basse température va faciliter la fermentation.
Tenue au chaud (Keep Warm)
Ce mode est pratique pour garder au chaud les repas fraîchement cuits en attendant les invités ou la préparation des autres étapes du repas.
Rôtissage par convection (Convection Roast)
&HPRGHHVWVLPLODLUHDXPRGH52$67jODGLpUHQFHTX¶LO DFWLYHOHYHQWLODWHXUjFRQYHFWLRQD¿QGHIDLUHFLUFXOHUO¶DLUFKDXG DXWRXUGHVDOLPHQWV&HODDSRXUHHWGHFXLUHOHVDOLPHQWVSOXV rapidement que dans le mode ROAST normal, mais la température du four devra parfois être réduite pour certaines recettes.

Utilisation du four grille-pain

Sélection du mode de cuisson
Pour choisir le mode de cuisson, tournez le sélecteur Mode MXVTX¶jFHTXHOHV\PEROHSRLQWHYHUVOHPRGHGpVLUp
0RGL¿FDWLRQGHVUpJODJHVGXIRXU
9RXVSRXYH]PRGL¿HUOHVUpJODJHVGHFKDTXHPRGHGHFXLVVRQ en utilisant le sélecteur Temp/Time. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles pour augmenter la valeur ou dans le sens contraire pour la diminuer.
Le sélecteur Temp/Time fonctionne aussi comme un bouton. 3UHVVH]OHVpOHFWHXUSRXUGp¿OHUHQWUHOHVSDUDPqWUHVjUpJOHU (Slices/Shade ou Temperature/Time).
Pour le mode TOAST (pain grillé), utilisez ce sélecteur pour choisir le nombre de tranches de pain à griller et la nuance de grillage désirée.
Pour tous les autres modes, utilisez ce sélecteur pour régler la température du four et le temps de cuisson désirés.
Démarrage du cycle de cuisson
Une fois le mode et les réglages de cuisson sélectionnés, placez l'aliment dans le four et pressez le bouton Start/Stop pour démarrer le cycle de cuisson.
3UpFKDXDJHGXIRXU
Pour les modes BAKE, ROAST, BROIL et CONVECTION :
Au démarrage du cycle de cuisson, le mot « Preheating » SUpFKDXDJHFRPPHQFHjFOLJQRWHUVXUO¶pFUDQHWODPLQXWHULH commence le décompte du temps de cuisson. Lorsque le four atteint la température du réglage, il émet un bip audible et le mot « Preheating » disparaît de l'écran.
REMARQUE,OVHSHXWTXHYRXVGHYLH]PRGL¿HUOHWHPSVGH FXLVVRQSRXUSUHQGUHHQFRPSWHOHWHPSVGHSUpFKDXDJH 9R\H]ODSURFKDLQHVHFWLRQ©0RGL¿FDWLRQGHVUpJODJHVHQFRXUV de cuisson ».

Pour les modes AIR FRY, TOAST, WARM et PROOF :
&HVPRGHVGHFXLVVRQQHQpFHVVLWHQWSDVGHSUpFKDXDJH/D minuterie démarre dès le démarrage du cycle de cuisson.
0RGL¿FDWLRQGHVUpJODJHVHQFRXUVGHFXLVVRQ
À n'importe quel moment du cycle de cuisson, vous pouvez PRGL¿HUOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGXWHPSVGHODQXDQFH et/ou du nombre de tranches. Poussez le sélecteur Temp/Time puis tournez-le pour régler la température du four. Poussez le sélecteur de nouveau pour basculer entre le réglage de la température ou du temps de cuisson. Une fois vos réglages PRGL¿pVDXFXQHDXWUHDFWLRQQ¶HVWUHTXLVH/HPRGHGH PRGL¿FDWLRQYDV¶LQWHUURPSUHHWOHVQRXYHDX[UpJODJHVVHURQW FRQ¿UPpV
REMARQUE : Le mode de cuisson ne peut pas être changé lorsque le four est en marche. Pressez le bouton Start/Stop pour PHWWUH¿QDXF\FOHGHFXLVVRQDFWXHOSXLVVpOHFWLRQQH]OHPRGH de cuisson désiré.
0HWWUH¿QDXF\FOHGHFXLVVRQ
Lorsque le temps de cuisson sélectionné s'est écoulé, l'alarme GXIRXUUHWHQWLWSRXUVLJQDOHUOD¿QGXF\FOHGHFXLVVRQ/HIRXU V
pWHLQWDORUVDXWRPDWLTXHPHQW2QSHXWDXVVLPHWWUH¿QDXF\FOH de cuisson à tout moment en pressant le bouton Start/Stop.
REMARQUE : Pour certains modes de cuisson, le fonctionnement du ventilateur interne se poursuit durant 2 PLQXWHVDSUqVOD¿QGXF\FOHGHFXLVVRQ/HVFRPSRVDQWV internes du four peuvent ainsi refroidir adéquatement. Le mot &22/UHIURLGLVVHPHQWV¶DFKHUDVXUO
pFUDQMXVTX¶jO¶DUUrW automatique du ventilateur.
Même si vous entendez le ventilateur fonctionner pendant ce temps, l'appareil reviendra en mode de veille et les éléments FKDXDQWVV
pWHLQGURQWHQDWWHQGDQWOHGpPDUUDJHGXSURFKDLQ cycle.

49-9000010 Rev. 2

7

UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN

Guide de cuisson

Guide de cuisson
Cuisez les aliments à fond pour vous prémunir contre les maladies d'origine alimentaire. On peut trouver des recommandations de températures minimales sécuritaires pour la cuisson des aliments sur le site IsItDoneYet.gov. 9pUL¿H]WRXMRXUVODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHVDOLPHQWVSRXUFRQ¿UPHUTXHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHVpFXULWDLUHDpWp atteinte.
Positions de grille recommandées selon le mode de cuisson

Mode de cuisson

Grille de four

Plaque de cuisson

Panier de friture à air chaud

Friture à air chaud (Air Fry) ---

---

Milieu

Cuisson au four régulière

Milieu ou basse

Milieu ou basse

---

(Bake)

Pain grillé (Toast)

Milieu

---

---

Cuisson au gril (Broil)

Haute

Haute

Haute

Rôtissage (Roast)

Milieu ou basse

Milieu ou basse

---

Tenue au chaud (Keep Warm) N'importe laquelle

N'importe laquelle

N'importe laquelle

Fermentation (Proof)

N'importe laquelle

N'importe laquelle

N'importe laquelle

Convection

Milieu ou basse

Milieu ou basse

---

Conseils pour la friture à air chaud (Air Fry)

/DIULWXUHjDLUFKDXGHVWXQPRGHGHFXLVVRQVSpFLDOVDQVSUpFKDXDJHFRQoXGRQQHUDX[DOLPHQWVXQVXUIDFH extérieure plus croustillante que la cuisson au four régulière. Ce mode de cuisson ne requiert pas d'huile mais en
vaporiser l'aliment d'une mince couche avant la cuisson peut améliorer leur croustillance et leur brunissement.

En général, on recommande de placer le panier de friture à air chaud dans la position du milieu. Les aliments peuvent cuire plus rapidement que prévu si le four est déjà chaud au moment de les placer. S'ils brunissent ou se dessèchent trop rapidement, baissez la position de la grille ou la température de cuisson.

Pour éviter d'avoir à brasser ou retourner les aliments pendant la cuisson, disposez-les en une seule couche dans le SDQLHU/¶HQFRPEUHPHQWGXSDQLHUSHXWSURORQJHUOHWHPSVGHFXLVVRQHWDYRLUXQHHWLQGpVLUDEOHVXUODWH[WXUHGHV aliments.

Type d'aliment Bacon coupé épais Ailes fraîches Ailes congelées Frites fraîches coupées à la main Frites-steak fraîches coupées à la main Frites congelées Frites-steak congelées Bâtonnets de mozzarella Bâtonnets de poisson Croquettes de poulet Crevettes congelées Légumes

Quantité 6 oz ou 6 tranches 1 lb ou 12 ailes 1½ lb ou 12 ailes 2 lb ou 2 à 4 pommes de terre moyennes 1 lb ou 2 à 4 pommes de terre moyennes 1 lb 1 lb 1½ lb ou 22 unités 12 oz 1 lb ou 34 unités 1 lb ou 29 unités 1 lb de haricots verts frais

Température 400°F 400°F 400°F 400°F
400°F
400°F 450°F 400°F 400°F 400°F 380°F 400°F

Time 10-13 minutes 25 minutes 25-30 minutes 30 minutes
15-20 minutes
15 minutes 15 minutes 10 minutes 8 minutes 15-20 minutes 9 minutes 10-15 minutes

8

49-9000010 Rev. 2

NOTES

Notes

49-9000010 Rev. 2

9

CARE AND CLEANING / TROUBLESHOOTING

Entretien et nettoyage

1. Assurez-vous que le four est éteint, débranché et refroidi avant de commencer le nettoyage.
2. Nettoyez la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l'eau savonneuse. N'utilisez pas un nettoyant en aérosol.
3. Retirez la grille et la plaque de cuisson; lavez-les dans l'eau savonneuse. Pour faire disparaître les taches tenaces, utilisez un tampon en polyester ou en nylon.
4. Retirez le ramasse-miettes en utilisant la poignée et jetez les miettes. Essuyez le ramasse-miettes avec un linge humide et séchez-le à fond avant de le replacer dans le four.
5. Essuyez l'extérieur du four avec un linge ou une éponge humides. Séchez-le à fond.
1 HWHQWH]SDVGHQHWWR\HUOHVpOpPHQWVFKDXDQWV Tout aliment qui vient en contact avec les éléments FKDXDQWVVHUDGHWRXWHIDoRQFRQVXPp

CONTENANTS DE CUISSON
Seuls les contenants en métal et en verre ou céramique allant au four sans couvercle en verre sont recommandés dans ce four. Suivez les instructions des fabricants pour nettoyer chacun de ces produits.

Dépannage

Gagnez du temps et économisez de l'argent! Examinez d'abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service.

Problème

Solution

Le voyant de mise sous tension ou l'écran ne s'allument pas même si l'appareil est branché.
Le four ne devient pas chaud.

Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans la prise électrique. Pressez n'importe quel bouton pour vous assurer que le four n'est pas en mode de veille.
Il y a un problème avec l'unité principale. Contactez le soutien au consommateur de GE Appliances.

Le four dégage une odeur de brûlé.
Les tubes chauffants s'éteignent pendant la cuisson. De la fumée s'échappe du four. E1, E2 ou E3 s'affiche sur l'écran.

Assurez-vous que le temps de cuisson est correctement réglé et que l'aliment n'est pas trop cuit. Les gras, les huiles et les sauces qui ont dégoutté sur les éléments chauffants inférieurs peuvent produire de la fumée ou une odeur de brûlé pendant le fonctionnement du four. Assurez-vous que la plaque de cuisson, la grille du four et le ramasse-gouttes ont été nettoyés à fond avant chaque utilisation.
Les tubes chauffants s'allument et s'éteignent pour contrôler la température. Ce n'est donc pas une défectuosité.
Du gras d'aliment qui colle sur les éléments chauffants peut produire de la fumée pendant la cuisson, en particulier dans le mode Broil (cuisson au gril). Abaissez la température du four si nécessaire.
Ces codes d'erreur signalent un problème avec le four grille-pain. Contactez le soutien au consommateur de GE Appliances.

10

49-9000010 Rev. 2

GARANTIE LIMITÉE

Garantie limitée de GE Appliances

GEAppliances.com
Veuillez garder les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer un appel de service. Composez le 1.800.GE.CARES pour des questions relatives au service.

Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante

Un (1) an À partir de la date d'achat initial

Si le grille-pain présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, réparer votre produit à sa seule discrétion remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d'achat.

Ce que GE Appliances ne garantie pas :

/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLI d'une mauvaise utilisation, ou s'il est utilisé à des fins commerciales ou autres que celles prévues.
/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQW des disjoncteurs.
/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ

7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHXQH inondation ou une autre catastrophe naturelle.
· Les dommages accessoires ou indirects causés par d'éventuelles défectuosités de cet électroménager.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.

Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur d'origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l'organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l'État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l'achat original.

49-9000010 Rev. 2

11

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Soutien au consommateur
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L'enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Communiquez avec nous
Si vous n'êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us

12

49-9000010 Rev. 2

HORNO TOSTADOR DIGITAL PARA FREÍR CON AIRE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . 3 PARTES INCLUIDAS. . . . . . . . . . 4 GETTING STARTED . . . . . . . . . . 5 CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FUNCTIONES . . . . . . . . . . . . . . . 7 USO DEL HORNO TOSTADOR . 7 GUÍA DE COCCIÓN. . . . . . . . . . . 8 CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . 10 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . 10 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . .11 SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . 12

MANUAL DEL PROPIETARIO
G9OAAASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL

Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo_____________ Nº de Serie_______________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte trasera de la unidad.
GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca. 49-9000010 Rev. 2 11-20 GEA

NOUS VOUS REMERCIONS D'INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

2

49-9000010 Rev. 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES

Siempre cumpla con estas precauciones de seguridad al usar este electrodoméstico.

· Lea con cuidado todas las instrucciones antes de utilizar el horno tostador.

· Retire y descarte todos los materiales de embalaje antes de utilizar el horno.

ADVERTENCIA

·

Retire el enchufe del tomacorriente

cuando el electrodoméstico no se encuentre en uso, antes de incorporar o

retirar piezas, y antes de realizar su limpieza. Espere a que se enfríe antes

de realizar la limpieza.

ADVERTENCIA

·

$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRVR

descargas eléctricas, siempre utilice el electrodoméstico con la bandeja de

residuos en su posición.

· Como protección contra descargas eléctricas no sumerja los cables, enchufes o el electrodoméstico en agua u otros líquidos.

· Siempre coloque el horno sobre una superficie nivelada, estable y resistente al calor cuando éste se encuentre en funcionamiento.

· Deje un espacio libre de por lo menos 4" (10 cm) sobre todos los costados del electrodoméstico siempre que éste se encuentre en funcionamiento. No utilice el electrodoméstico debajo de gabinetes de pared.

· No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, plástico, manijas de ollas, mantelería, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
· Se podrá producir un incendio si el horno tostador está cubierto de o en contacto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, paños, paredes y objetos similares, cuando se encuentre en funcionamiento. No coloque ningún objeto sobre el electrodoméstico cuando éste se encuentre en funcionamiento.

· Es posible que las superficies exteriores del electrodoméstico estén calientes durante y después de su funcionamiento. Espere hasta que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de manipular el mismo.

· No toque superficies calientes. Use manija o perillas.

· No guarde ítems sobre el electrodoméstico, ya que es posible que esta superficie se encuentre demasiado caliente durante y luego de su funcionamiento.
· A fin de evitar quemaduras o lesiones, siempre use la protección adecuada, tal como almohadillas para objetos calientes o guantes para horno, al retirar o manipular ítems del horno.

· No toque los elementos para calentar o la superficie interior del horno durante o luego del uso. Espere hasta que se enfríe antes de limpiar o manipular el mismo.

· No permita que el cable de corriente cuelgue del extremo de una mesa o mesada. No permita que el cable de corriente tenga contacto con superficies calientes.

· Siempre limpie el horno de acuerdo con las instrucciones de cuidado y limpieza, como se indica en la página 10.
· No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Se podrán desprender trozos de la almohadilla y entrar en contacto con partes eléctricas, produciendo riesgos de descargas eléctricas.
· No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a la sucursal autorizada del servicio técnico más cercana para su control, reparación o ajuste.
· Las comidas o utensilios metálicos de tamaño excesivo no se deberán insertar en un horno tostador, ya que podrán generar un incendio o riesgos de descargas eléctricas.
· El uso de accesorios adicionales no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podrán causar lesiones.
· No guarde ningún material en este horno, a excepción de los accesorios recomendados por el fabricante, cuando no se encuentre en uso
· Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño en interior únicamente. No guarde ni utilice este electrodoméstico al aire libre.
· No use este electrodoméstico para funciones para las cuales no fue diseñado.
· No deje a los niños solos ­ no se deberá dejar a los niños solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso.
· Siempre detenga el funcionamiento del horno antes de desenchufar el mismo.
· Antes de manipular, trasladar o limpiar el electrodoméstico, siempre desenchufe el cable de corriente del tomacorriente de pared y asegúrese de que éste se haya enfriado completamente.
· No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
· Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Podrá encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima segura de la comida en IsItDoneYet.gov y en fsis.usda.gov. Use un termómetro para la comida para calcular su temperatura y realizar controles en diferentes áreas.
· Se deberá tener un cuidado extremo al usar recipientes construidos de materiales que no sean metal o vidrio.
· Se deberá tener cuidado extremo al trasladar un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
· Tenga extremo cuidado al retirar la bandeja o descartar grasa caliente.
· No cubra la bandeja de residuos o cualquier parte del horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un sobrecalentamiento del horno.
· Para su desconexión, gire cualquiera de los controles a "off" (apagado), y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de pared.
· Evite el contacto con las partes de movimiento.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS

A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA)

N o intente reparar o reemplazar ninguna parte del horno tostador, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado del servicio.

PRECAUCIÓN Para asegurar una protección continua contra riesgos de descargas eléctricas, realice la conexión a tomacorrientes
conectados a tierra de forma adecuada únicamente.

ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA TOSTADORA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. · No guarde ni use materiales inflamables en una tostadora o cerca de la abertura de la tostadora, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
mantelería, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. · Nunca use prendas holgadas o que cuelguen al usar el electrodoméstico. Estas prendas se podrán incendiar si entran en contacto con superficies
calientes, ocasionando quemaduras graves.

PRECAUCIÓN Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir riesgos que resulten de enredos o tropiezos con un cable más largo.
Si se usa un prolongador: 1) La graduación eléctrica indicada del conjunto de cables o del prolongador deberá ser por lo menos tan amplia como la graduación eléctrica del
electrodoméstico; 2) El prolongador se deberá colocar de modo que no pueda quedar cubierto sobre la mesada o sobre la parte superior de la mesa, donde pueda ser
empujado por niños o donde sea posible tropezar con éste de forma no intencional; 3) El conjunto de cables o el prolongador deberán poseer 3 cables con conexión a tierra.

49-9000010 Rev. 2 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

PARTES INCLUIDAS

Partes Incluidas

B

C

A

D

E

F

Canasta para Freír con Aire

Molde de Horneado

Estante de Horneado

A Botón de Inicio/ Pausa B Perilla de Temperatura / Temporizador C Perilla de Modo

D Manija E Ventana de la Puerta F Bandeja de Residuos

4

49-9000010 Rev. 2

GETTING STARTED

Getting Started

Desembalaje y Limpieza
· Retire y descarte de forma segura todos los materiales de embalaje antes de utilizar el horno.
· Se recomienda limpiar el interior de la cavidad del horno con una esponja húmeda antes del primer uso.
· Se recomienda limpiar completamente todos los accesorios antes del primer uso. Los accesorios se podrán limpiar con agua caliente y jabón. Enjuague y seque completamente.
& RORTXHHOKRUQRVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD\ estable donde cuente por lo menos con 4" (10 cm) de espacio libre en todos los costados de la unidad, y con por lo menos 8" (20 cm) de espacio libre en la parte superior.
· No coloque ni guarde ítems en la parte superior del horno, a excepción de los accesorios provistos.

Encendido del Horno
· Desenrede el cable de corriente y enchufe el mismo en un tomacorriente de 120V con conexión a tierra.
· Al enchufar el mismo en el tomacorriente, la pantalla de LCD se iluminará y todos los íconos serán exhibidos brevemente.
· Por omisión, la pantalla de LCD exhibirá el modo de cocción Air Fry (Freír con Aire).
Antes del Primer Uso
· Se recomienda utilizar el horno vacío entre 20 y 30 minutos antes del primer uso. Esto asegurará la eliminación de cualquier película protectora sobre los elementos de calefacción.
· Al usar el horno por primera vez, éste podrá emitir vapores visibles y/o un leve hedor. Los vapores y el hedor son normales, seguros y no son perjudiciales para el horno. Asegúrese de que la sala esté bien ventilada.

49-9000010 Rev. 2

5

CONTROLS

Controles

B

D

A

E

F G

C

A Perilla del Modo de Cocción Esta perilla gira para seleccionar el modo de cocción deseado.
B Temperatura/ Tono La pantalla muestra la temperatura del horno seleccionada
También muestra el nivel de tono seleccionado para el modo TOAST (Tostar).
C Pantalla del Modo de Cocción El modo de cocción seleccionado aparecerá indicado SRUHOVtPEROR
D Pantalla del Temporizador/ Rebanadas Muestra el tiempo de cocción restante para el modo de cocción actual.
También muestra el número de rebanadas seleccionado para el modo TOAST (Tostar).

E 1RWL¿FDFLyQGH3UHFDOHQWDPLHQWR Indica que el horno está actualmente realizando el precalentamiento en la temperatura seleccionada.
F 3HULOODGH&RQ¿JXUDFLRQHVGH&RFFLyQ (VWDSHULOODJLUDSDUDDMXVWDUODVFRQ¿JXUDFLRQHV deseadas para cada modo de cocción.
Esta perilla también funciona como botón. Presionar el botón de la perilla permite pasar entre ajustes de las rebanadas/ tono o el tiempo/ temperatura, dependiendo del modo de cocción seleccionado.
G Botón de Inicio/ Pausa Cuando el horno no se encuentra en funcionamiento, este botón inicia el modo de cocción seleccionado FRQODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOKRUQRVHOHFFLRQDGDV
Cuando el horno se encuentra actualmente en funcionamiento, este botón detiene el modo de cocción actual.

6

49-9000010 Rev. 2

USO DEL HORNO TOSTADOR

Functiones

Freír con Aire
Este modo es ideal para dejar dorado y crocante el exterior de las comidas. El modo freír con aire puede producir un gusto y textura similar a una fritura intensa sin la necesidad de sumergir la comida en aceite.
Hornear
Este modo es ideal para cocinar aquellas comidas a las cuales les falta estructura antes del proceso de cocción, tales como tortas, galletas, panecillos, pasteles, tartas, lasañas y cazuelas. La comida se cocinará de forma completa y pareja, lo cual hace que este modo sea adecuado para comidas congeladas en paquete.
Tostar
Este modo es ideal para dorar rebanadas de pan, bagels, panecillos ingleses y gofres congelados. Cada rebanada se dorará de forma pareja sobre ambos lados sin la necesidad de dar vuelta la comida.
Asar
Este modo es ideal para dorar rápidamente las carnes (por ejemplo: bistecs o pescado), dorar vegetales (por ejemplo: SDWDWDVRGRUDUODVXSHU¿FLHVXSHULRUGHODVFRPLGDVSRU ejemplo: cazuelas).
Uso del horno tostador

Dorar
Este modo es ideal para cocinar comidas que generalmente se encuentran sólidas antes del proceso de cocción, incluyendo una amplia variedad de carnes y vegetales. Las comidas quedarán más tiernas y húmedas en su interior, mientras desarrollan una textura crocante en su exterior.
Leudar
Este modo es ideal para preparar pan de levadura y otras comidas horneadas donde la masa puede reposar y levar antes del horneado. El calor en temperatura baja facilitará la fermentación.
Mantener Caliente
Este modo es útil para mantener calientes las comidas cocinadas frescas, mientras se espera a los invitados o se prepara el resto de la comida.
Dorar por Convección
Este modo es similar al modo ROAST (Asar), pero activa el ventilador de convección para hacer circular el aire caliente alrededor de la comida. Este hace que la comida se cocine más rápido que en el modo ROAST (Asar) normal, pero es posible que sea necesario reducir la temperatura del horno en algunas recetas.

Selección del Modo de Cocción
Para elegir el modo de cocción, gire la perilla "Mode" (Modo) hasta que el VtPERORTXHGHMXQWRDOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR
$MXVWHGHODV&RQ¿JXUDFLRQHVGHO+RUQR /DVFRQ¿JXUDFLRQHVSDUDFDGDPRGRGHFRFFLyQVHSRGUiQDMXVWDU usando la perilla Temp/Time (Temperatura/ Temporizador). La perilla se podrá rotar en sentido horario para incrementar el valor de la FRQ¿JXUDFLyQRVHSRGUiURWDUHQVHQWLGRDQWLKRUDULRSDUDUHGXFLUHOYDORU GHODFRQ¿JXUDFLyQ
La perilla Temp/Time (Temperatura/ Temporizador) también funciona FRPRERWyQ3UHVLRQDUHOERWyQSHUPLWLUiSDVDUHQWUHODVFRQ¿JXUDFLRQHV que se estén ajustando (Rebanadas/ Tono o Temperatura/ Temporizador).
Para el modo TOAST (Tostar), use la perilla para ajustar la cantidad de rebanadas de pan que se tostarán y el tono deseado.
Para el resto de los modos de cocción, use esta perilla para ajustar la temperatura del horno y el tiempo de cocción deseados.
Inicio del Ciclo de Cocción
Luego de seleccionar el modo de cocción deseado y de ajustar las FRQ¿JXUDFLRQHVFRORTXHODFRPLGDHQHOKRUQR\SUHVLRQHHOERWyQ³6WDUW Stop" (Iniciar/ Detener) para comenzar el ciclo de cocción.
Precalentamiento del Horno
Para BAKE (Hornear), ROAST (Dorar), BROIL (Asar), y CONVECTION (Convección):
$OLQLFLDUHOFLFORGHFRFFLyQODQRWL¿FDFLyQGH3UHFDOHQWDPLHQWR comenzará a parpadear sobre la pantalla de LCD y el temporizador de cocción comenzará a realizar la cuenta regresiva de inmediato. Cuando HOKRUQRKD\DDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUDFRQ¿JXUDGDpVWHHPLWLUiXQD señal sonora y el ícono de "Precalentamiento" desaparecerá de la pantalla.
NOTA: Es posible que sea necesario ajustar el tiempo de cocción para contabilizar el tiempo de precalentamiento. Consulte la siguiente sección, ³$MXVWHGHODV&RQ¿JXUDFLRQHV0LHQWUDV&RFLQD´
Para AIR FRY (Freír con Aire), TOAST (Tostar), WARM (Calentar), y PROOF (Leudar):

Estos modos de cocción no requieren precalentamiento. Inmediatamente al iniciar el ciclo de cocción, el temporizador de cocción comenzará a realizar la cuenta regresiva.
$MXVWHGHODV&RQ¿JXUDFLRQHV0LHQWUDV&RFLQD
En cualquier momento durante el ciclo de cocción, se podrá ajustar la temperatura, el tiempo, el tono y/o las rebanadas. Presione la perilla "Temp/Time" (Temperatura/ Tiempo) y luego gire la misma para ajustar la temperatura del horno. Vuelva a presionar la perilla para pasar entre el ajuste de temperatura y el tiempo de cocción. Una vez realizadas ODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHVHDGDVQRVHUiQHFHVDULDQLQJXQDDFFLyQ posterior. El modo de ajuste llegará al límite de tiempo y las nuevas FRQ¿JXUDFLRQHVVHUiQFRQ¿UPDGDV
NOTA:(OPRGRGHFRFFLyQQRVHSRGUiPRGL¿FDUPLHQWUDVHOKRUQRVH encuentre en funcionamiento. Presione el botón "Start/Stop" (Iniciar/ 'HWHQHUSDUD¿QDOL]DUHOFLFORGHFRFFLyQDFWXDO\OXHJRVHOHFFLRQHHO modo de cocción deseado.
Finalización del Ciclo de Cocción
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, sonará la alarma del horno indicando que el ciclo de cocción fue completado. El horno luego se apagará de forma automática. El ciclo de cocción también se podrá ¿QDOL]DUHQFXDOTXLHUPRPHQWRSUHVLRQDQGRHOERWyQ³6WDUW6WRS´,QLFLDU Detener).
NOTA: En algunos modos de cocción, el ventilador interior continuará funcionando durante 2 minutos una vez que el ciclo de cocción se haya completado. Esto es para asegurar que los componentes interiores del horno se hayan enfriado correctamente. La palabra "COOL" (Frío) será visualizada en la pantalla de LCD hasta que el ventilador se apague de forma automática.
Aunque es posible que escuche que el ventilador se encuentra en funcionamiento en este momento, la unidad retornará al modo de suspensión y los elementos de calefacción serán apagados hasta que el siguiente ciclo de cocción se inicie.

49-9000010 Rev. 2

7

USO DEL HORNO TOSTADOR

Guía de Cocción

Guía de Cocción
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Podrá encontrar recomendaciones sobre la temperatura mínima segura de la comida en IsItDoneYet.gov. Siempre controle la WHPSHUDWXUDLQWHULRUGHODFRPLGDSDUDFRQ¿UPDUTXHVHDOFDQ]DURQODVWHPSHUDWXUDVPtQLPDVVHJXUDV Recommended Oven Rack Positions by Cooking Mode

Modo de Cocción

Estante del Horno

Baking Pan

Air Fry Basket

Freír con Aire

---

---

Intermedio

Hornear

Intermedio o Inferior

Intermedio o Inferior

---

Tostar

Intermedio

---

---

Asar

Superior

Superior

Superior

Dorar

Intermedio o Inferior

Intermedio o Inferior

---

Calentar

Cualquiera

Cualquiera

Cualquiera

Leudar

Cualquiera

Cualquiera

Cualquiera

Convección

Intermedio o Inferior

Middle or Lower

---

Posiciones Recomendadas de los Estantes del Horno por Modo de Cocción

Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin precalentamiento, diseñado para producir comidas que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en hornos tradicionales. Este modo de cocción no requiere aceite sino rociar una leve capa sobre la comida antes de la cocción, para que el exterior quede más crocante y dorado.

Generalmente se recomienda usar la canasta para freír con aire provista en la posición del estante intermedio para realizar la fritura con aire. Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el mismo. Si las comidas se están dorando o secando demasiado rápido, intente usar ODSRVLFLyQGHOHVWDQWHLQIHULRURFRQ¿JXUDUXQDWHPSHUDWXUDGHKRUQRLQIHULRU

$¿QGHHYLWDUODQHFHVLGDGGHUHYROYHURGDUYXHOWDODFRPLGDGXUDQWHODFRFFLyQRUJDQLFHODFRPLGDHQXQDVROD capa en la canasta. Sobrecargar la canasta podrá impactar negativamente sobre la textura de la comida y prolongar
los tiempo de cocción.

Tipo de Comida Tocino de Corte Grueso Alas Frescas Alas Congeladas Patatas Fritas Frescas Cortadas a Mano Bistecs Fritos Frescos Cortados a Mano Patatas Fritas Congeladas Bistecs Fritos Congelados Bastones de Mozzarella Bastones de Pescado Trozos de Pollo Camarón Congelado
Vegetales

Cantidad

Temperatura

6 onzas o 6 rodajas

400°F

1 libra o 12 alas

400°F

1 ½ libra o 12 alas

400°F

2 libras o 2 a 4 patatas medi- 400°F anas

1 libra o 2 a 4 patatas medianas

400°F

1 libra

400°F

1 libra

450°F

1 ½ libra o 22 trozos

400°F

12 onzas

400°F

1 libra o 34 trozos

400°F

1 libra o 29 trozos de camarón 380°F congelado

1 libra de habas verdes frescas

400°F

Tiempo 10-13 minutos 25 minutos 25-30 minutos 30 minutos
15-20 minutos
15 minutos 15 minutos 10 minutos 8 minutos 15-20 minutos 9 minutos
10-15 minutos

8

49-9000010 Rev. 2

NOTAS

Notas

49-9000010 Rev. 2

9

CUIDADO Y LIMPIEZA / CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cuidado y Limpieza

1. Asegúrese de que el horno se encuentre apagado, desenchufado y frío antes de comenzar a realizar la limpieza.
2. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una tela suave, o una almohadilla de nylon y agua espumosa. No use limpiadores en espray.
3. Retire el estante deslizable y la bandeja para hornear; lave con agua y jabón. Para eliminar manchas difíciles, use una almohadilla de poliéster o nylon.
4. Retire la bandeja de residuos usando la manija y descarte los mismos. Limpie la bandeja con una tela húmeda y seque completamente antes de volver a colocarla en el horno.
5. Limpie la parte exterior del horno con una tela húmeda o con una esponja. Seque totalmente.
6. No intente limpiar los elementos para calentar. Cualquier comida que entre en contacto con los elementos se quemará.

RECIPIENTES DE COCCIÓN
Sólo se recomiendan utensilios de metal, vidrio o cerámica resistentes en hornos sin tapas de vidrio para su uso en este horno. Siga las instrucciones de limpieza del fabricante para limpiar cada uno de estos productos.

Consejos para la Solución de Problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema
El indicador de encendido o la ventana de la pantalla no se encienden aunque se encuentre enchufado. El horno no alcanza la temperatura caliente. El horno emite olor a quemado.
Los tubos de calentamiento se apagan durante la cocción. Sale humo.
E1, E2 o E3 aparece en la ventana de la pantalla.

Solución
Asegúrese de que el cable de corriente esté correctamente enchufado a un tomacorriente. Presione cualquier botón para asegurar que el horno no se encuentre en Sleep Mode (Modo de Inactividad).
Existe un problema con la unidad principal. Comuníquese con GE Appliances para acceder a soporte al consumidor. Asegúrese de que el tiempo de cocción se encuentre correctamente configurado y que la comida no esté cocinada en exceso. Las grasas, aceites y salsas goteadas sobre los elementos para calentar inferiores podrán generar cierto humo u olor a quemado durante el funcionamiento del horno. Asegúrese de que la bandeja de horneado, el estante del horno y la bandeja de goteo estén completamente limpias antes de cada uso. Los tubos de calentamiento se encienden/ apagan para controlar la temperatura. No se trata de un mal funcionamiento. La grasa de la comida que se adhiere al calentador podrá generar humo durante la cocción, especialmente usando el menú "Broil" (Asar). De ser necesario, configure una temperatura inferior. Estos códigos de error indican un problema con el horno de la tostadora. Comuníquese con GE Appliances para acceder a soporte al consumidor.

10

49-9000010 Rev. 2

GARANTÍA LIMITADA

Garantía Limitada de GE Appliances

GEAppliances.com
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar consultas sobre el servicio técnico, comuníquese al 1.800.GE.CARES (1-800-432-2737).

Por el Período de:
Un Año Desde la fecha de la compra original

GE Appliances Cubrirá
Si la horno tostador falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de GE Appliances.

Qué No Cubrirá GE
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD propósitos diferentes al original o uso comercial.
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD

'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este electrodoméstico.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, una empresa de Haier Louisville, KY 40225
Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico dentro de Canadá. El servicio de orden a domicilio se proporcionará en áreas donde esté disponible y Mabe lo considere razonable.

Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

49-9000010 Rev. 2

11

SOPORTE AL CONSUMIDOR

Soporte al Cliente
Servicio y Registro
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us

12

49-9000010 Rev. 2



References

Acrobat Distiller 20.0 (Windows)