Instruction Manual for hama models including: 00186372, 00186373, 00186372 RC 45 Radio Controlled Alarm Clock, RC 45 Radio Controlled Alarm Clock, Radio Controlled Alarm Clock, Alarm Clock, Clock

00186373 / Hama "RC 45" Radio Alarm Clock, black

Réveil radiopiloté "RC 45", noir | Hama

00186372 / Hama "RC 45" Radio Alarm Clock, white

Réveil radiopiloté "RC 45", blanc | Hama


File Info : application/pdf, 96 Pages, 731.66KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00186372man bg cs de el en es fi fr hu it nl pl pt ro ru sk sv
00186372 00186373

Radio Controlled Alarm Clock Funkwecker

RC 45 "HG-220"

GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató RO Manual de utilizare CZ Návod k pouzití SK Návod na pouzitie

Manual de instruções P Bruksanvisning S
   RUS   BG   GR Käyttöohje FIN
10:57 21.6 DST C 39
AM
25D 12M SUN

23

MODE

WAVE

4

5

7

1

SNOOZE/LIGHT

ALARM ON/OFF

6

G Operating instruction

Controls and Displays
1. light / snooze button = activating the backlight (approx. 5 seconds) / stopping the alarm for 5 minutes
2. p button = p selection of the date, time, alarm time / switching between 12 and 24-hour format
3. q button = q selection of the date, time, alarm time / language selection / Temperature unit
4. mode button = setting the date, time, alarm
5. wave button 6. alarm on/off button
= set/disable the alarm 7. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.

2. Package Contents
· RC 45 radio-controlled alarm clock · 2 x AAA batteries · These operating instructions
3. Safety Instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only.
· Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
· Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
· Do not place the product near interference fields, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product's functionality.
· Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
· Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
· Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
· Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
· Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
· Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.

2

· Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
· Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
· Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
· Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning ­ Batteries
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
· Do not allow children to change batteries without supervision.
· Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
· Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency).
· Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not throw batteries in a fire. · Keep batteries out of the reach of children.

Warning ­ Batteries
· Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
· Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
· Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Getting Started
Open the battery compartment (7), remove the contact breaker and then close the battery compartment (7).
5. Operation
5.1 Automatic date/time setting using the DCF signal
· Once you have inserted the battery, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF signal. During the search, the radio symbol flashes. This process can take 7 to 5 minutes.
· When the wireless signal is received, the date and time are automatically set.

3

Display Flashing display Constant display No display

Searching for the DCF signal
Active
Successful ­ signal is being received
Error ­ signal search ended
Weak signal reception

Note ­ Automatic search The clock automatically searches for the DCF signal five times per day to ensure that the time is correct. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio symbol disappears. · If the clock repeatedly fails to receive a signal,
press the wave button (5) to manually start the search for the DCF signal. The radio symbol starts to flash. · Press the wave button (5) to cancel the search procedure.
4

Note ­ Manual search The manual search takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio symbol disappears.
Note ­ Summer time The clock automatically switches to summer time.
Note ­ Time zone · The time zone is used if the DCF time signal
is received in a country whose time zone does not correspond to German time. · If the time shift is +1 hour, for example, you need to set the time zone to +1. This will automatically set the clock forward one hour.

5.2 Manually setting the time format, time and date
· Press and hold the mode button (4) for approx. 3 seconds to start manually setting the time format, date and time.
· Set the following information in the order listed: · Time format (12-/24-hour), time zone, hour,
minute, year, month, day, language (weekday) · To select each value, press the p button (2) or
the q button (3), and confirm each selection by pressing the mode button (4). · If you do not make an entry for 30 seconds, the settings will automatically close.
Note ­ Input
Hold down the p button (2) or the q button (3) to select the values faster.
Note ­ Day of the week
For the weekday display, you can choose amongst the following languages: German (GER), English (ENG), Italian (ITA), French (FRE), Dutch (DUT), Spanish (SPA) and Danish (DAN).
5.3 Alarm settings and display
· Press and hold the alarm on/off button (6) for approx. 3 seconds to open the alarm settings. The hours display begins to flash.

· Press the p button (2) or the q button (3) to select the hours for the alarm time, and confirm your selection by pressing the alarm on/off button (6). The minutes display begins to flash.
· Repeat the process to set the minutes for the alarm time. Once you have confirmed your minutes selection with the alarm on/off button (6), the alarm is set and shows in the display.
· If the alarm is triggered, the alarm symbol will begin to flash and an alarm will sound.
· Press the alarm on/off button (6) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.
· If you press the snooze/light button (1) during the alarm, the alarm is interrupted for 5 minutes and then goes off again. The alarm symbol flashes. Press any button to disable the snooze function. The same goes for the alarm signal. The alarm repeats every 24 hours.
5.4 Temperature indicator
Press the q button (3) to switch between °C and °F for the temperature display.
5.5 Backlight
Press the snooze/light button (1) to light up the display for approx. 5 seconds.

5

6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
RC 45 radio-controlled alarm clock

Power supply

3.0 V 2 x AAA batteries

9. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00186372, 00186373] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Frequency band(s)

77,5 kHz

6

D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. light / snooze Taste = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) / Unterbrechung des Wecksignals für 5 Minuten
2. p Taste = p Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Umstellung 12-/24-Stundenformat
3. q Taste = q Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Sprachauswahl / Temperatureinheit
4. mode Taste = Einstellung Datum, Uhrzeit, Wecker
5. wave Taste 6. alarm on/ off Taste
= Aktivierung/ Deaktivierung Wecker 7. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt
· Funkwecker RC45 · 2 AAA Batterien · diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
· Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
· Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
· Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
· Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.

7

· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
· Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
· Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
· Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung ­ Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.

Warnung ­ Batterien
· Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
· Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
· Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (7) wieder.

8

5. Betrieb

5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
· Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten dauern.
· Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.

Anzeige

Suche nach DCF-Signal

Blinkende Anzeige

Aktiv

Dauerhafte Anzeige Keine Anzeige

Erfolgreich ­ Signal wird empfangen
Fehlgeschlagen ­ Signalsuche eingestellt

Schwacher Signalempfang

Hinweis ­ automatische Suche
Die Uhr sucht automatisch fünfmal pro Tag nach dem DCF-Signal, um eine korrekte Uhrzeit zu gewährleisten. Falls die Suche fehlschlägt, wird diese beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt. · Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken
Sie die wave Taste (5), um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol

beginnt zu blinken. · Drücken Sie die wave Taste (5), wenn Sie den
Suchvorgang beenden wollen
Hinweis ­ manuelle Suche
Der manuelle Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt.

9

Hinweis ­ Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Hinweis - Zeitzone
Die Zeitzone kommt zur Anwendung, wenn in einem Land das DCF-Zeitsignal empfangen wird, die Zeitzone jedoch nicht mit der deutschen Zeit übereinstimmt. Wenn die Zeitverschiebung z.B. 1 Stunde beträgt, müssen Sie die Zeitzone auf +1 einstellen. Dadurch wird die Uhr automatisch eine Stunde vorgestellt.
5.2. Manuelle Einstellung Zeitformat/ Uhrzeit/ Datum
· Drücken und halten Sie die mode Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Einstellung von Zeitformat/ Uhrzeit/ Datum zu starten.
· Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
· Zeitformat (12/24h), Zeitzone, Stunde, Minute, Jahr, Monat, Tag, Sprache (Wochentag)
· Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p Taste (2) oder die q Taste (3) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der mode Taste (4).
· Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
10

Hinweis ­ Eingabe
Halten Sie die p Taste (2) oder die q Taste (3) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
Hinweis ­ Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GER), Englisch (ENG), Italienisch (ITA), Französisch (FRE), Niederländisch (DUT), Spanisch (SPA), Dänisch (DAN) wählen.
5.3. Einstellung und Anzeige Wecker
· Drücken und halten Sie die alarm on/ off Taste (6) für ca. 3 Sekunden um die Alarmeinstellungen zu starten. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
· Drücken Sie die p Taste (2) oder die q Taste (3), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der alarm on/ off Taste (6). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
· Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit. Nachdem Sie die Auswahl der Minuten mit der alarm on/ off Taste (6) bestätigt haben, ist die Weckzeit aktiviert und wird angezeigt.

· Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
· Drücken Sie die alarm on/ off Taste (6), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
· Drücken Sie während des Wecksignals die snooze/ light Taste (1), wird das Wecksignal für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das Alarmsymbol blinkt. Mit Berührung einer Taste wird die Snooze Funktion deaktiviert. Gleiches gilt bei der Ertönung des Wecksignals. Der Alarm startet wieder in 24h.
5.4. Temperaturanzeige
Drücken Sie die q Taste (3), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
5.5. Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die snooze/light Taste (1), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.

7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten

Funkwecker RC45

Stromversorgung

3.0 V 2 x AAA Batterie

9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00186372, 00186373] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Frequenzband/ Frequenzbänder

77,5 kHz

11

F Mode d`emploi

Éléments de commande et d'affichage
1. Touche light / snooze = allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pour 5 minutes
2. Touche p = p réglage de la date, de l`heure, de l`heure de réveil / sélection du format 12/24 heures
3. Touche q = q réglage de la date, de l`heure, de l`heure de réveil / sélection de la langue / Unité de température
4. Touche mode = réglage de la date, de l`heure, de l`heure de réveil
5. Touche wave 6. Touche alarm on / off
= Activation / Désactivation du réveil 7. Compartiment à pile
1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
· Réveil radio-piloté RC 45 · 2 piles LR03/AAA · Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
· Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
· N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite.
· Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d'ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit.
· Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
· Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés.

12

· N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
· Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants, risque d`étouffement.
· Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
· N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d`un chauffage, d'autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
· N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
· Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser.
· Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
· Utilisez l'article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement ­ concernant les piles
· Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l`insertion dans le boîtier ; risques d`écoulement et d`explosion des piles si tel n`est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.

Avertissement ­
concernant les piles
· Avant d`insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d`accouplement.
· N`autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d`un appareil sans surveillance.
· N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
· Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l`exception des produits d`alarme en veille).
· Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d`ouvrir les piles, faites attention
à ne pas les endommager, les jeter dans l'environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l`environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. · Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).

13

4. Mise en service Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (7), retirez le film de protection, puis refermez le couvercle du compartiment (7).
5. Fonctionnement
5.1 Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire DCF · L'écran s'allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil recherche
automatiquement le signal horaire DCF. Le symbole radio clignote pendant la recherche du signal horaire. Cette procédure peut durer jusqu'à 7 minutes. · La date et l'heure sont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal radio.

Affichage

Recherche du signal horaire DCF

Affichage clignotant

Recherche active

Affichage permanent

Recherche aboutie - signal en cours de réception

Aucun affichage

Échec de réception - fin de la recherche du signal

Réception du signal faible

14

Remarque concernant la recherche automatique Le réveil recherche automatiquement le signal horaire DCF cinq fois par jour afin de garantir l'exactitude horaire. En cas d'échec de la recherche du signal, le réveil recommence à rechercher le signal l'heure pleine suivante. L'icône de radio s'éteint.
· En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche wave (5) afin de lancer une recherche manuelle du signal horaire DCF. L'icône radio se met à clignoter.
· Appuyez sur la touche wave (5) si vous souhaitez arrêter la recherche.
Remarque concernant la recherche manuelle La recherche manuelle dure environ 7 minutes. En cas d'échec de détection du signal, le réveil recommence à rechercher le signal à l'heure pleine suivante. L'icône de radio s'éteint.
Remarque concernant l'heure d'été Le réveil s'adapte automatiquement à l'heure d'été.

Remarque concernant les fuseaux horaires
· Le fuseau horaire est utilisé lorsque le signal horaire DCF est reçu dans un pays se trouvant dans un fuseau horaire autre que celui de l`Allemagne.
· Vous devrez régler, par exemple, le fuseau horaire sur +1 si le décalage horaire est de +1 heure. L`heure avance alors automatiquement d`une heure.
5.2 Réglage manuel du format horaire / de l'heure / de la date
· Appuyez sur la touche mode (4) pendant environ 3 secondes afin de démarrer le réglage manuel du format horaire / de l'heure / de la date.
· Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
· Format horaire (12/24h), fuseau horaire, heure, minute, année, mois, jour, langue (jour de la semaine)
· Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4).
· La procédure de réglage se termine automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 30 secondes.

15

Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche p (2) ou la touche q (3) enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres.
Remarque concernant l'affichage des jours de la semaine Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GER), anglais (ENG), italien (ITA), français (FRE), néerlandais (DUT), espagnol (SPA), danois (DAN).
5.3 Réglage et affichage de l'heure de réveil
· Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour démarrer le réglage de l'alarme. Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.
· Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) afin de sélectionner l'heure de réveil, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche alarm on/ off (6). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
· Répétez cette étape pour les minutes de l'heure de réveil. L'heure de réveil est activée et apparaît à l'écran après avoir confirmé les minutes à l'aide de la touche alarm on / off (6).
· Lors du déclenchement de l'alarme de réveil, l'icône d'alarme se met à clignoter et une alarme sonore retentit.
· Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) afin
16

de mettre fin à la sonnerie. L'alarme s'arrête également automatiquement au bout de 2 minutes. · L'alarme s'interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau si vous appuyez sur la touche snooze / light (1) pendant le retentissement de l'alarme. L'icône d'alarme clignote à l'écran. En appuyant sur une touche, vous désactiverez la fonction Snooze. Il en va de même lorsque l'alarme retentit. L'alarme se déclenchera à nouveau dans 24h.
5.4 Affichage de la température
Appuyez sur la touche q (3) afin de sélectionner l'affichage en degrés Celsius ou Fahrenheit.
5.5 Rétroéclairage
Appuyez sur la touche snooze / light (1) afin d'allumer l'écran pendant environ 5 secondes.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit.

7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques

Réveil radio-piloté RC 45

Alimentation en électricité

3.0 V 2 piles LR03/AAA

9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type [00186372, 00186373] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Bandes de fréquences 77,5 kHz

17

E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla light / snooze = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) / Interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos
2. Tecla p = Selección p fecha, hora, despertador / Conmutación del formato horario de 12/24 horaswave Taste
3. Tecla q = Selección q fecha, hora, despertador / Selección de idioma / unidad de temperatura
4. Tecla mode = Ajuste fecha, hora, despertador
5. Tecla wave 6. Tecla alarm on/off
= Activación/desactivación del despertador 7. Compartimento para pilas
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
· Despertador por radiofrecuencia RC 45 · 2 pilas AAA · Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
· El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
· Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
· No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
· No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores y televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas influyen negativamente en el funcionamiento del producto.
· No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
· No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
· No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.

18

· Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
· Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
· No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
· No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
· No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
· Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
· Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso ­ Pilas
· Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.

Aviso ­ Pilas · No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco
pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
Abra la cubierta del compartimento de pilas (7), retire el separador de contacto y vuelva a cerrar la
cubierta del compartimento de pilas (7).

19

5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
· Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal DCF automáticamente. Durante la búsqueda, el símbolo de radiofrecuencia se enciende y parpadea. Este proceso puede durar hasta 7 minutos.
· Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan automáticamente.

Visualización

Búsqueda de señal DCF

Visualización parpadea Visualización permanente

Activa Finalizada con éxito: Se recibe señal

Sin visualización

Fallida: Búsqueda de señal suspendida

Recepción de señal débil

Nota ­ Búsqueda automática
El reloj busca automáticamente la señal DCF cinco veces al día para garantizar una hora correcta. Si la búsqueda falla, esta finaliza y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.

Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla wave (5) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda de señal DCF de forma manual. El símbolo de radiofrecuencia comienza a parpadear.
· Pulse la tecla wave (5) si desea finalizar el proceso de búsqueda.

20

Nota ­ Búsqueda manual
El proceso de búsqueda manual dura aproximadamente 7 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.
Nota ­ Horario de verano
La hora se modifica automáticamente según el horario de verano.
Nota ­ Zona horaria
· La zona horaria se aplica cuando se recibe una señal horaria de radiofrecuencia en un país pero esta no coincide con la hora alemana.
· Si la diferencia horaria es de, p. ej., 1 hora, debe ajustar la zona horaria a +1. Con ello, la hora se adelanta automáticamente una hora.
5.2. Ajuste manual del formato horario/ hora/fecha · Pulse y mantenga pulsada la tecla mode (4)
durante aprox. 3 segundos para iniciar el ajuste manual de formato horario/hora/fecha. · Ajuste sucesivamente los siguientes datos: · Formato horario (12/24h), zona horaria, horas, minutos, año, mes, día, idioma (día de la semana)

· Para seleccionar cada valor, pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla mode (4).
· Los ajustes finalizan automáticamente si no se introduce ningún dato durante más de 30 segundos.
Nota ­ Introducción de datos Mantenga pulsada la tecla p (2) o la tecla q (3) para seleccionar los valores más rápidamente.
Nota ­ Día de la semana Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (GER), inglés (ENG), italiano (ITA), francés (FRE), neerlandés (DUT), español (SPA), danés (DAN).
5.3. Ajuste y visualización del despertador · Pulse y mantenga pulsada la tecla alarm on/
off (6) durante aprox. 3 segundos para iniciar los ajustes de la alarma. La indicación de las horas empieza a parpadear. · Pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) para seleccionar las horas de la hora de alarma y confirme la selección pulsando la tecla alarm on/off (6). La visualización de los minutos comienza a parpadear.
21

· Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma del despertador. Confirmada la selección de los minutos con la tecla alarm on/off (6), la hora de alarma queda activada visualizándose .
· Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo de alarma comienza a parpadear y suena una señal de despertador.
· Pulse la tecla alarm on/off (6) para cancelar la alarma. De otro modo, esta finaliza automáticamente pasados 2 minutos.
· Si pulsa la tecla snooze/light (1) mientras suena la señal del despertador, la señal del despertador se interrumpe durante 5 minutos y se vuelve a activar pasado dicho tiempo. El símbolo de alarma parpadea. Pulse una tecla para desactivar la función Snooze. También puede pulsar una tecla en caso de que se emita la señal de alarma. La alarma se reinicia a las 24 horas.
5.4. Indicación de la temperatura
· Pulse la tecla p (3) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura.
5.5. Retroiluminación
· Si pulsa la tecla snooze/light (1), la pantalla se ilumina durante aprox. 5 segundos.

6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos

Despertador por radiofrecuencia RC 45

Alimentación de corriente

3.0 V 2 pilas AAA

22

9. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00186372, 00186373] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www. hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Banda o bandas de frecuencia

77,5 kHz

23

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven/ indicatoren
1. snooze/ light-toets = activeren achtergrondverlichting (ca. 5 seconden) / onderbreken van het weksignaal gedurende 5 minuten
2. p toets = p selectie datum, tijd, wekker / omschakelen 12/24-uurnotatie
3. q toets = q selectie datum, tijd, wekker / selectie taal, temperatuureenheid
4. mode toets = instelling datum, tijd, wekker
5. wave toets 6. alarm on/ off toets
= activeren/ deactiveren van de wekker 7. Batterijvakje
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.

Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
· Radiografische wekker RC 45 · 2 AAA-batterijen · deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
· Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
· Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
· Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het product.
· Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
· Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.

24

· Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
· Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
· Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
· Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
· Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
· Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
· Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
· Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing ­ batterijen
· Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend accu's (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.

Waarschuwing ­ batterijen
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
· Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
· Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
· De batterijen niet kortsluiten. · De batterij niet opladen. · De batterijen niet in vuur werpen. · Batterijen buiten het bereik van kinderen
opbergen. · Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).

25

4. Inbedrijfstellen Open het deksel van het batterijvakje (7), verwijder de contactonderbreker en sluit het deksel van het batterijvakje (7) weer.
5. Gebruik en werking
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF-tijdsignaal · Na het plaatsen van de batterij wordt de display ingeschakeld, er klinkt een akoestisch signaal en de klok
start automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal. Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool . Het zoeken kan max. 7 minuten duren. · Bij ontvangst van het DCF-tijdsignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld.

Weergave

Zoeken naar DCF-signaal

Knipperende indicator

Actief

Constant brandende indicator

Succesvol ­ signaal wordt ontvangen

Geen indicator

Mislukt ­ zoeken naar signaal gestopt

Zwakke signaalontvangst

Aanwijzing ­ automatisch zoeken
De klok zoekt automatisch vijfmaal per dag naar het DCF-signaal om een correcte tijd te waarborgen. Indien het zoeken mislukt, wordt het zoeken beëindigd en op het volgende volle uur herhaald. Het zendsymbool gaat uit.

26

· Indien er bij herhaling geen signaal wordt ontvangen, druk dan op de wave-toets (5) om het handmatig zoeken naar het DCF-signaal te starten. Het zendsymbool begint te knipperen.
· Druk op de wave-toets (5) indien u het zoeken wilt beëindigen.
Aanwijzing ­ handmatig zoeken Het handmatig zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het zoeken beëindigd en op het volgende volle uur herhaald. Het zendsymbool gaat uit.
Aanwijzing ­ zomertijd De tijd wordt automatisch aangepast aan de zomertijd.
Aanwijzing ­ tijdzone · De functie tijdzone wordt gebruikt als in een
land het DCF-tijdsignaal wordt ontvangen, de tijdzone echter niet overeenkomt met de Nederlandse tijd. · Indien de tijdverschuiving bijv. 1 uur bedraagt, dient de tijdzone op +1 te worden ingesteld. Daardoor wordt de tijd automatisch een uur vooruit gezet.

5.2. Handmatige instelling tijdnotatie/ tijd/ datum
· Houd de mode-toets (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de handmatige instelling van tijdnotatie/ tijd/ datum te starten.
· Stel de volgende informatie achter elkaar in: tijdnotatie (12/24h), tijdzone, uur, minuten, jaar, maand, dag, taal (dag van de week)
· Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de p toets (2) of de q toets (3) en bevestig de desbetreffende selectie door op de mode-toets (4) te drukken.
· De instellingen worden automatisch beëindigd, indien er langer dan 30 seconden geen invoer plaatsvindt.
Aanwijzing ­ invoeren
Houd de p-toets (2) of de q-toets (3) ingedrukt om de waarden sneller te kunnen selecteren.
Aanwijzing ­ dag van de week
U kunt voor de weergave van de dag van de week de talen Duits (GER), Engels (ENG), Italiaans (ITA), Frans (FRE), Nederlands (DUT), Spaans (SPA), Deens (DAN) selecteren.

27

5.3. Instelling en weergave wekker
· Houd de alarm on/ off toets (6) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de instellingen van het alarm te starten. De weergave van de uren begint te knipperen.
· Druk voor het selecteren van de uren van de wektijd op de p-toets (2) of de q-toets (3) en bevestig de selectie door op de alarm on/ off-toets (6) te drukken. De weergave van de minuten begint te knipperen.
· Herhaal deze procedure voor de minuten van de wektijd. Nadat u de selectie van de minuten met de alarm on/ off-toets (6) hebt bevestigd, is de wektijd geactiveerd en wordt weergegeven.
· Wordt de wekker dienovereenkomstig in werking gesteld, begint het alarmsymbool te knipperen en er weerklinkt een akoestisch weksignaal.
· Druk op de alarm on/ off-toets (6) om het alarm te beëindigen. In andere gevallen eindigt het alarm automatisch na 2 minuten.
· Indien u tijdens het weksignaal op de snooze/ light-toets (1) drukt, dan wordt het weksignaal gedurende 5 minuten onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld. Het alarmsymbool knippert. Door een toets aan te raken wordt de snooze-functie gedeactiveerd. Hetzelfde geldt bij het afgaan van het weksignaal Het alarm start weer over 24h.

5.4. Temperatuurweergave
Druk op de q-toets (3) om bij de temperatuurweergave tussen °C en °F om te schakelen.
5.5. Achtergrondverlichting
Indien u op de snooze/light-toets drukt (1), wordt de display gedurende ca. 5 seconden verlicht.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

28

8. Technische specificaties

Radiografische wekker RC 45

Spanningsvoorziening

3.0 V 2 x AAA-batterij

9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186372, 00186373] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Frequentieband(en)

77,5 kHz

29

I Istruzioni per l`uso

Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto light / snooze = attivazione della retroilluminazione (ca. 5 secondi) / interruzione del segnale di sveglia per 5 minuti
2. Tasto p = p selezione data, ora, sveglia / commutazione formato orario 12/24 ore
3. Tasto q = qimpostazione data, ora, sveglia / selezione lingua / Unità di misura temperatura
4. Tasto mode = impostazione data, ora, sveglia
5. Tasto wave 6. Tasto alarm on/off
= attivazione/disattivazione sveglia 7. Vano batterie
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.

2. Contenuto della confezione
· Sveglia con segnale orario via radio RC 45 · 2 batterie AAA · Queste istruzioni per l'uso
3. Indicazioni di sicurezza:
· Il prodotto è concepito per l'uso domestico privato, non commerciale.
· Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
· Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
· Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile.
· Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
· Non tentare di aggiustare o riparare l'apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
· Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
· Tenere l'imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
· Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.

30

· Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
· Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
· Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
· Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
· Utilizzare l'articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione ­ Batterie
· Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
· Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
· I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
· Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.

Attenzione ­ Batterie
· Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un`emergenza).
· Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Non caricare le batterie. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere
mai nell'ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. · Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. · Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
Aprire il coperchio del vano batterie (7), rimuovere l'interruttore di contatto e chiudere nuovamente il coperchio del vano batterie (7).

31

5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF
· Dopo avere inserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia inizia automaticamente a cercare un segnale DCF. Durante il processo di ricerca, il simbolo della radio lampeggia. Questo procedimento può durare fino a 7 minuti.
· Durante la ricezione del segnale radio, la data e l'ora vengono impostate automaticamente.

Indicazione

Ricerca del segnale DCF

Indicazione lampeggiante

Attiva

Indicazione fissa

Ricerca riuscita - il segnale viene ricevuto

Nessuna indicazione

Ricerca non riuscita - ricerca del segnale impostata

Ricezione debole del segnale

Avvertenza ­ Ricerca automatica
Per garantire l'orario corretto, l'orologio ricerca automaticamente il segnale DCF cinque volte al giorno. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e riprende all'ora piena successiva. Il simbolo della radio si spegne.

· Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto wave (5) per avviare la ricerca manuale del segnale DCF. Il simbolo della radio inizia a lampeggiare.
· Premere nuovamente il tasto wave (5) per terminare la ricerca.

32

Avvertenza ­ Ricerca manuale
Il processo di ricerca manuale dura circa 7 minuti. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e riprende alla prossima ora piena. Il simbolo della radio si spegne.
Avvertenza ­ Ora legale
L'orario si regola automaticamente sull'ora legale.
Avvertenza ­ Fuso orario
· Il fuso orario viene utilizzato quando in un paese viene ricevuto il segnale orario DCF ma l'orario vigente non corrisponde all'orario tedesco.
· Se la differenza oraria è pari, ad esempio, a 1 ora, è necessario impostare il fuso orario su +1. In questo modo l'orario si sposta automaticamente in avanti di un'ora.
5.2. Impostazione manuale formato orario/ ora/data · Tenere premuto il tasto mode (4) per ca. 3
secondi per avviare l'impostazione manuale di formato orario/ora/data. · Impostare in sequenza le seguenti informazioni: · formato orario 12/24 ore, fuso orario, ora, minuti, anno, mese, giorno, lingua (giorno della settimana)

· Per selezionare i singoli valori, premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto mode (4).
· Le impostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua alcuna immissione per più di 30 secondi.
Avvertenza ­ Immissione
Tenere premuto il tasto p (2) o il tasto q (3) per selezionare i valori più velocemente.
Avvertenza ­ Giorno della settimana I giorni della settimana si possono visualizzare nelle lingue tedesco (GER), inglese (ENG), italiano (ITA), francese (FRE), olandese (DUT), spagnolo (SPA) o, danese (DAN).
5.3. Impostazione e visualizzazione della sveglia · Tenere premuto il alarm on/off (6) per ca. 3
secondi per avviare l'impostazione manuale della data e dell'ora. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare. · Premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) per selezionare le ore della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto alarm on/off (6). Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
33

· Ripetere questo procedimento per selezionare i minuti della sveglia. Dopo aver confermato la selezione dei minuti con il tasto alarm on/off (6), la sveglia è attivata e viene visualizzato .
· Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale di sveglia.
· Premere il tasto alarm on/off (6) per disattivare la sveglia. Diversamente la sveglia termina automaticamente dopo 2 minuti.
· Se mentre suona la sveglia si preme il tasto snooze/light (1), la sveglia si interrompe per 5 minuti, quindi ricomincia a suonare. Il simbolo della sveglia lampeggia. Toccando un tasto viene disattivata la funzione Snooze. Lo stesso vale per il segnale di sveglia. La sveglia suona nuovamente dopo 24 ore.
5.4 indicazione della temperatura
Premere il tasto q (3) per commutare tra °C e °F durante la visualizzazione della temperatura.
5.5 Retroilluminazione
Se si preme il tasto snooze/light (1), il display viene illuminato per ca. 5 secondi.
6. Manutenzione e cura
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.

7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici

Sveglia con segnale orario via radio RC 45

Alimentazione elettrica

3.0 V 2 batterie AAA

9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00186372, 00186373] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Bande di frequenza 77,5 kHz

34

P Instrukcja obslugi

Elementy obslugi i sygnalizacji
1. Przycisk podwietlenia / drzemki (light / snooze) = aktywacja podwietlenia ekranu (przez ok. 5 sekund) / przerywanie sygnalu budzenia na 5 minuty
2. Przycisk p = zwikszanie (p) wartoci daty, zegara, budzika / przestawianie 12/24-godzinnego formatu zegara
3. Przycisk q = zmniejszanie (q) wartoci daty, zegara, budzika / wybór jzyka / jednostka temperatury
4. Przycisk mode = ustawianie daty, zegara, budzika
5. Przycisk wave 6. Przycisk alarm on/ off
= wlczanie / wylczanie budzika 7. Schowek na baterie
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko.

Wskazówki
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawarto opakowania
· budzik radiowy RC 45 · 2 baterie AAA · niniejsza instrukcja obslugi
3. Wskazówki bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego.
· Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu.
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urzdze elektronicznych.
· Nie ustawia produktu w pobliu ródel zaklóce, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp. Urzdzenia elektroniczne i futryny okienne wplywaj negatywnie na dzialanie produktu.
· Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami.
· Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
· Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji.

35

· Materialy opakowaniowe trzyma koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczestwo uduszenia.
· Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi.
· Nie uywa produktu w bezporedniej bliskoci ogrzewania, innych ródel ciepla ani nie wystawia go na bezporednie promieniowanie sloneczne.
· Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
· Nie otwiera produktu i nie uywa go, gdy jest uszkodzony.
· Trzyma urzdzenie, jak wszystkie urzdzenia elektryczne, z dala od dzieci!
· Uywa produktu wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeenie ­ baterie
· Wkladajc baterie, zwróci koniecznie uwag na wlaciwe podlczenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
· Uywa wylcznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadajcych podanemu typowi.
· Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki.
· Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru.

Ostrzeenie ­ baterie
· Nie miesza starych i nowych baterii ani baterii rónych typów lub producentów.
· Jeeli produkt nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie. (chyba e slu one do zasilania awaryjnego
· Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia. · Przechowywa baterie poza zasigiem dzieci. · Nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka
baterii, a take chroni je przed kontaktem ze rodowiskiem. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Natychmiast usun z produktu zuyte baterie i podda je utylizacji. · Unika przechowywania, ladowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach).
4.Uruchamianie
Otworzy pokryw schowka na baterie (7), usun przerywacz stykowy i ponownie zamkn pokryw schowka na baterie (7).

36

5. Obsluga
5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny wg radiowego sygnalu czasowego DCF
· Po wloeniu baterii wlczany jest ekran, rozlega si sygnal akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnalu DCF. Podczas wyszukiwania symbol sygnalu radiowego zaczyna miga. Proces ten moe potrwa do 7 minut.
· Po odbiorze radiowego sygnalu czasowego godzina i data s automatycznie ustawiane.

Symbol

Wyszukiwanie sygnalu czasowego DCF

Migajcy symbol

Aktywne

Staly symbol Brak symbolu

Proces powiódl si - sygnal jest odbierany
Proces nie powiódl si ­ wstrzymane wyszukiwanie sygnalu

Slaby odbiór sygnalu

Wskazówki ­ wyszukiwanie automatyczne
Zegar szuka automatycznie 5 razy dziennie sygnalu czasowego DCF, aby zapewni wskazywanie prawidlowego czasu. Jeeli wyszukiwanie nie powiedzie si, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pelnej godzinie. Symbol sygnalu radiowego ganie.

· Jeeli sygnal ponownie nie zostanie odebrany, nacisn przycisk wave (5), aby uruchomi rczne wyszukiwanie sygnalu DCF. Zaczyna miga symbol sygnalu radiowego .
· Nacisn przycisk wave (5), aby zakoczy proces wyszukiwania.
37

Wskazówki ­ wyszukiwanie rczne Proces rcznego wyszukiwania trwa ok. 7 minut. Jeeli wyszukiwanie nie powiedzie si, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pelnej godzinie. Symbol sygnalu radiowego ganie.
Wskazówki ­ czas letni Czas zegara jest automatycznie przestawiany na czas letni.
Wskazówki ­ strefa czasowa · Funkcj strefy czasowej stosuje si wtedy,
gdy w okrelonym kraju odbierany jest sygnal czasowy DCF, jednake strefa czasowa nie odpowiada niemieckiemu czasowi. · Jeeli przesunicie czasowe wynosi np. 1 godzin, stref czasow naley ustawi na +1. Zegar jest wtedy automatycznie przestawiany o jedn godzin do przodu.
5.2. Rczne ustawianie formatu czasu / godziny / daty · Nacisn i trzyma wcinity przez ok. 3 sekundy
przycisk mode (4), aby uruchomi rczne ustawianie formatu czasu / godziny / daty.

· Po kolei ustawi nastpujce informacje: format czasu (12/24-godz.), strefa czasowa, godzina, minuty, rok, miesic, dzie, jzyk (dnia tygodnia)
· Ustawi poszczególne wartoci przyciskiem p (2) lub przyciskiem q (3) i potwierdzi wybór przyciskiem mode (4).
· Jeeli przez dluej ni 30 sekund nie zostanie wprowadzona adna warto, konfiguracja zakoczy si automatycznie.
Wskazówki ­ wprowadzanie danych Trzyma wcinity przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby przyspieszy nastaw wartoci.
Wskazówki ­ dzie tygodnia
Do wskazywania dni tygodnia mona wybra jzyk: niemiecki (GER), angielski (ENG), wloski (ITA), francuski (FRE), niderlandzki (DUT), hiszpaski (SPA) lub duski (DAN).
5.3. Ustawianie budzika i wywietlanie czasu budzenia · Nacisn i trzyma wcinity przycisk alarm
on/ off (6) przez ok. 3 sekundy, aby otworzy ustawienia alarmu. Zaczyna miga wskanik godzin.

38

· Nacisn przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby wybra godzin czasu budzenia, i potwierdzi wybór, naciskajc przycisk alarm on / off (6). Zaczyna miga wskanik minut.
· Powtórzy powysze czynnoci, aby ustawi minuty czasu budzenia. Po potwierdzeniu ustawionych minut przyciskiem alarm on / off (6) czas budzenia jest aktywny i wywietlany jest symbol .
· Wlczenie budzika sygnalizuje migajcy symbol alarmowy i rozlegajcy si sygnal akustyczny.
· Nacisn przycisk alarm on/ off (6), aby zakoczy sygnal budzenia. W przeciwnym razie zakoczy si on automatycznie po uplywie 2 minut.
· Nacinicie przycisku snooze/ light (1) w trakcie sygnalu budzika przerywa sygnal na 5 minut, a nastpnie ponownie go wyzwala. Symbol alarmowy miga. Dotknicie dowolnego przycisku wylcza funkcj drzemki (snooze). Dotyczy to te, gdy rozlegnie si sygnal budzika. Alarm uruchomi si ponownie po 24 godz..
5.4. Wskanik temperatury
Nacisn przycisk q (3) , aby przelczy midzy jednostkami miary temperatury °C i °F.
5.5 Podwietlenie ekranu
Nacinicie przycisku snooze/ light (1) podwietla ekran przez ok. 5 sekund.

6. Czyszczenie Czyci produkt tylko przy uyciu niestrzpicej si, lekko zwilonej szmatki i nie stosowa agresywnych detergentów. Uwaa, aby do wntrza produktu nie wniknla woda.
7. Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa.
8. Dane techniczne
Budzik radiowy RC 45

Zasilanie elektryczne

3.0 V 2 baterie typu AAA

39

9. Deklaracja zgodnoci Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00186372, 00186373]
jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.
Czstotliwo transmisji 77,5 kHz
40

H Használati útmutató

Kezelelemek és kijelzk
1. snooze/ light gomb = háttérvilágítás aktiválása (kb. 5 perc) / ébresztjel megszakítása 5 percre
2. p gomb = p Dátum, pontos id, ébreszt kiválasztása / 12/24 órás formátum átváltása
3. q gomb = q Dátum, id, ébresztés kiválasztása / nyelvválasztás, hmérsékletegység
4. mode gomb = Dátum / pontos id / ébreszt beállítása
5. wave gomb 6. alarm on/off gomb
= Az ébreszt aktiválása / kikapcsolása 7. Elemtartó
1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.

Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
· Rádióvezérlés ébresztóra RC 45 · 2 x AAA elem · A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági elírások
· A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
· Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag zárt környezetben használja.
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
· Ne tegye a készüléket zavarforrások, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek, stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a készülék mködését.
· Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
· Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
· Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik.

41

· Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
· Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint.
· A terméket ne használja a ftés és egyéb hforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
· Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
· Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
· Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
· A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés ­ Elemek
· Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
· Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon.
· Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket.
· Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.

Figyelmeztetés ­ Elemek
· Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
· Távolítsa el az elemeket azon termékekbl, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
· Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Ne dobja tzbe az elemeket. · Az elemeket gyermekek számára elzárt
helyen tárolja. · Az akkumulátorokat és elemeket soha ne
nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékbl, majd ártalmatlanítsa ket. · Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsséges hmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
Nyissa ki az elemfiókfedelet (7), távolítsa el a megszakítószalagot és zárja vissza az elemfiókfedelet (7).

42

5. Használat
5.1. A dátum/pontos id DCF-jel szerinti automatikus beállítása · Az elem behelyezése után a kijelz bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébreszt automatikusan elindítja
a DCF jel keresését. A keresés alatt a rádió szimbólum villog. A folyamat akár 7 percig is eltarthat. · A rádiójel vételekor a dátum és az id automatikusan be lesz állítva.

Kijelzés

DCF-jel keresése

Villogó kijelz

Aktív

Tartós kijelzés Nincs kijelzés

Sikeres jelvétel
Sikertelen ­ jelkeresés beállítva
Gyenge jelvétel

Hivatkozás ­ automatikus keresés
Az óra automatikusan naponta ötször keresi a DCF jelet, hogy biztosítsa a pontos idt. Ha ez sikertelen, a keresés leáll, és a következ egész órában újraindul. A rádió szimbólum kialszik. · Ha a bázisállomás többször egymás után nem
kap jelet, nyomja meg a wave gombot (5), hogy elindítsa a DCF-jel kézi keresését. A rádió szimbólum villogni kezd. · Nyomja le a wave gombot (5), ha be akarja fejezni a keresést.

Hivatkozás ­ Kézi keresés A manuális keresés nagyjából 7 percet vesz igénybe. Ha nem sikerülne, a keresés leáll, és a következ egész órában újraindul. A rádió szimbólum kialszik.
Hivatkozás ­ nyári idszámítás Az óra automatikusan átáll nyári idszámításra.
43

Hivatkozás ­ idzóna
· Az idzóna akkor lép használatba, ha a DCF idjelet egy országban fogadják, de az idzóna nem felel meg a német idnek.
· Ha az ideltolódás pl. 1 óra, be kell állítania az idzónát +1-re. Ez automatikusan megjeleníti az órát egy órával késbbre
5.2. Kézi beállítás idformátum/pontosid/ dátum
· Nyomja meg és tartsa lenyomva a mode gombot (4) kb. 3 másodpercig az idformátum/pontos id/dátum manuális beállításához.
· Adja meg egymás után a következ információkat:
· Idformátum (12/24h), idzóna, óra, perc, év, hónap, nap, nyelv (a hét napja)
· Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg a p gombot (2) vagy a qgombot (3), és ersítse meg az adott kiválasztást a mode gomb (4) megnyomásával.
· A beállítások automatikusan lezárulnak, ha a 30 másodpercig nem történik semmilyen bevitel.
Hivatkozás ­ Bevitel
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa lenyomva a p gombot (2) vagy a qgombot (3).

Hivatkozás ­ A hét napja
A hét napjait az alábbi nyelveken jelenítheti meg: német (GER), angol (ENG), olasz (ITA), francia (FRE), holland (DUT), spanyol (SP) vagy dán (DAN).
5.3. Ébresztóra beállítása és megjelenítése
· Nyomja meg és tartsa lenyomva az alarm on/ off gombot (6) kb. 3 másodpercig az ébresztési beállítások elindításához. A kijelzett óra villogni kezd.
· Nyomja meg a p gombot (2) vagy a qgombot (3) az ébresztési idpont órájának kiválasztásához, és ersítse meg a megadott értéket az alarm on/ off gomb (6) megnyomásával. A kijelzett perc villogni kezd.
· Az ébresztési idpont percének beállításához ismételje meg a fenti mveleteket. Miután megersítette a perc kiválasztását az alarm on/ off gombbal (6), az ébresztési id aktiválódik és a megjelenik.
· Amikor az ébreszt bekapcsol, a riasztás szimbólum villogni kezd, és megszólal az ébreszthang.
· Nyomja le az alarm on/ off gombot (6) az ébresztés leállításához. Ennek hiányában az ébreszt 2 perc után automatikusan kikapcsol.

44

· Nyomja meg az ébreszt jelzés közben a snooze/ light gombot (1) és az ébreszt jelzés 5 percre megszakad, majd újraindul. Az alarm szimbólum villog. A gomb megérintése kikapcsolja a szundi funkciót. Ugyanez vonatkozik az ébreszt jelzés megszólalására is. A riasztás 24 órán belül újraindul.
5.4. Hmérséklet-kijelzés
Nyomja meg a q gombot (3) a °C és °F hmérséklet-kijelzés közötti váltáshoz.
5.5. Háttérvilágítás
Ha megnyomja a snooze/light gombot (1), a kijelz kb. 5 másodpercig világítani kezd.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért.

8. Mszaki adatok

Rádióvezérlés ébresztóra RC 45

Tápellátás

3.0 V 2 db AAA elem

9. Megfelelségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00186372, 00186373] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Az(ok) a frekvenciasáv(ok)

77,5 kHz

45

M Manual de utilizare

Elemente de comand i afiaje
1. Tasta snooze / light = Activare iluminare de fundal (cca 5 secunde) / Întrerupere semnal de deteptare pentru 5 minute
2. Tasta p = Selectare dat, or exact, detepttor / Alternan format 12/24 de ore
3. Tasta q ­ Selectare dat, or exact, detepttor / Selectare limb, unitate temperatur / Unitate de temperatur
4. Tasta mode = Setare dat, or exact, detepttor
5. Tasta wave 6. Tasta alarm on / off
= Activare / Dezactivare ceas detepttor 7. Compartiment baterii
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i indicaii
Avertizare
Se folosete la marcarea instruciunilor de siguran sau la concentrarea ateniei în caz de pericol i riscuri mari.

Instruciune
Se folosete pentru marcarea informaiilor i instruciunilor importante.
2. Coninutul pachetului
· Ceas detepttor radio comandat RC 45 · 2 baterii AAA · Acest manual de utilizare
3. Instruciuni de siguran
· Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional.
· Protejai produsul de impuriti, umiditate, supraînclzire i utilizai-l numai în mediu uscat.
· Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
· Nu plasai produsul în apropiere de câmpuri wperturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum i ramele ferestrelor influeneaz negativ funcionarea produsului.
· Nu lsai produsul s cad i nu îl supunei trepidaiilor puternice.
· Nu încercai s reparai sau s depanai aparatul. Operaiile de reparaii se execut numai de personal de specialitate.
· Nu executai modificri la aparat. În acest fel pierdei orice drept la garanie.
· Nu lsai copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint pericol de sufocare.

46

· Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
· Evitai folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în radiaia solar direct.
· Nu folosii produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
· Nu deschidei produsul i nu-l utilizai în continuare în caz de deterioare.
· Nu lsai acest produs, la îndemâna copiilor!! · Utilizai articolul numai în condiii climatice
moderate.
Avertizare ­ Baterii
· Atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei-le corespunztor cu acestea. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
· Utilizai numai acumulatoare (sau baterii) corespunztoare tipulului indicat.
· Naintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele contrare.
· Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai.
· Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i productori diferii.

Avertizare ­ Baterii
· Dac aparatele nu sunt întrebuinate pe perioade mai îndelungate este recomandat scoaterea bateriilor. (în afara cazului c sunt pstrate pentru cazuri de urgen).
· Nu scurtcircuitai bateriile. · Bateriile nu se încarc. · Nu aruncai bateriile în foc. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la
îndemâna copiilor. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz,
nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice, nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i folosirea la temperaturi extreme i presiune foarte sczut a aerului (de ex. la înlimi mari).
4. Punere în funciune
Deschidei capacul compartimentului bateriilor (7) îndeprtai întreruptorul contactului i închidei la loc capacul.

47

5. Funcionare
5.1. Setare automat Dat / Or exact conform semnalului DCF
· Display-ul se conecteaz dup introducerea bateriilor, se emite un semnal acustic i ceasul detepttor începe automat cutarea unui semnal DCF. În timpul procesului de cutare, simbolul radio lumineaz intermitent. Acest proces poate dura pân la 7 minute.
· La recepionarea semnalului radio data i ora exact se seteaz automat.

Afiare

Cutare semnal DCF

Afiaj semnalizare termitent

Activ

Afiaj semnalizare permanent

Succes ­ Se recepioneaz semnal

Nicio afiare

Insucces ­ Cutarea semnalului oprit

Recepie slab a semnalului

Instruciune ­ Cutare automat
Pentru garantarea orei exacte corecte, ceasul caut automat semnalul DCF de cinci ori pe zi. Dac se rateaz, cutarea se încheie i se repet la urmtoarea or fix. Simbolul radio se stinge.
· Dac nu se recepioneaz nici un semnal, pentru a porni cutarea manual a semnalului DCF apsai tasta (5) wave. Simbolul radio începe s lumineze intermitent.

· Dac dorii oprirea cutrii apsai tasta (5) wave.
Instruciune ­ Cutare manual Procesul de cutare manual dureaz cca 7 minute. Dac se rateaz, cutarea se încheie i se repetat la urmtoarea or fix. Simbolul radio se stinge.

48

Instruciune ­ Or de var
Ceasul trece automat la ora de var.
Instruciune ­ Fus orar
· Dac într-o ar se recepioneaz semnalul DCF, fusul orar îns nu corespunde cu timpul german, se aplic funciunea fusului orar.
· Dac decalajul orar este de 1 or, setai fusul orar la +1. Astfel ceasul se d automat înainte cu o or.
5.2. Setare manual Format timp / Or exact / Dat
· Pentru a porni setarea manual a formatului orei / orei exacte / datei apsai cca 3 secunde tasta (4) mode.
· Setai succesiv urmtoarele informaii: · format or (12/24 h), fus orar, or, minut, an,
lun, zi, limb (zi a sptmânii). · Pentru selectarea valorilor separate , apsai tasta
(2) p sau (3) q i confirmai fiecare selecie prin apsarea tastei (4) mode. · Dac timp de 30 de secunde nu se introduce nici o dat, regimul de setare

Instruciune ­ Zi a sptmânii
Pentru afiarea zilei sptmânii putei alege între limbile german (GER), englez (ENG), danez (DAN), olandez (DUT), italian (ITA), spaniol (SPA), sau francez (FRE).
5.3. Setare i afiaj detepttor
· Pentru pornirea setrilor alarmei apsai cca 3 secunde tasta (6) alarm on / off. Afiajul pentru ore începe s lumineze intermitent.
· Pentru selectarea orei de deteptare apsai tasta (2) p sau (3) q i confirmai prin apsarea tastei (6) alarm on / off. Afiajul pentru minute începe s lumineze intermitent.
· Repetai acest proces pentru minutele orei de deteptare. Dup ce ai confirmat selectarea minutelor cu tasta (6) alarm on / off, ora de deteptare este activat i se afieaz alarm on/ off.
· La declanarea detepttorului simbolul alarmei începe s lumineze intermitent i se emite un semnal acustic.
· Pentru oprirea alarmei apsai tasta (6) alarm on / off. În caz contrar se oprete automat dup 2 minute.

Instruciune ­ Introducerea datelor
Pentru selectarea mai rapid a valorilor inei apsat tasta (2) p sau (3) q.

49

· Dac în timpul semnalului de deteptare apsai tasta (1) snooze / light, acesta se întrerupe i dup 5 minute este redeclanat. Simbolul alarmei lumineaz intermitent. Prin atingerea unei taste funciunea snooze se dezactiveaz. Acelai lucru se întâmpl i cu semnalul de deteptare. Alarma repornete în 24 de ore.
5.4. Afiaj temperatur
Pentru a alterna între între °C i °F.la afiarea temperaturii, q apsai tasta (3).
5.5. Iluminare de fundal
La apsarea tastei (1) snooze / light display-ul este iluminat pentru cca 5 secunde.
6. Întreinere i revizie
Curai acest produs numai cu o cârp fr scame, puin umed i nu folosii detergeni agresivi. Avei grij s nu intre ap în produs.
7. Excludere de garanie
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/i a instruciunilor de siguran.

8. Date tehnice

Ceas detepttor radio comandat RC 45

Alimentare cu curent

3.0 V 2 x baterii AAA

9. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00186372, 00186373] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Banda (benzile) de frecvene

77,5 kHz

50

C Návod k pouzití
1. Tlacítko snooze/light = aktivace osvtlení pozadí (cca 5 sekund)/ perusení signálu buzení na 5 minut
2. Tlacítko p = p výbr data, casu, budíku/pepínání hodinového formátu 12/24
3. Tlacítko q = q výbr data, casu, budíku/volba jazyka/ jednotka teploty
4. Tlacítko mode = nastavení data, casu, budíku
5. Tlacítko wave 6. Tlacítko alarm on/off
= aktivace/deaktivace budíku 7. Pihrádka na baterie
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Upozornní
Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky.
2. Obsah balení · Rádiový budík RC 45 · 2 ks. baterie typu AAA · tento návod k pouzití

3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro nekomercní pouzití v domácnostech.
· Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchých prostorách.
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde platí zákaz pouzívání elektronických pístroj.
· Výrobek neumisujte v blízkosti rusivých polí, kovových rám, pocítac, televizor, a pod. Elektronické pístroje a rámy oken negativn ovlivují funkci výrobku.
· Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otesm.
· Do výrobku samovoln nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu.
· Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
· Obalový materiál nepatí do rukou dtí, hrozí nebezpecí udusení.
· Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci.
· Výrobek nepouzívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujte psobení pímého slunecního záení.
· Pístroj nepouzívejte mimo rozsah pedepsaných hodnot v technických údajích.
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození jiz dále nepouzívejte.

51

· Výrobek nepatí do rukou dtem, stejn jako i vsechny elektrické pístroje.
· Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Upozornní ­ Baterie
· Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Pi nesprávné polarit hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze.
· Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
· Ped vlozením baterií vycistte vsechny kontakty.
· Výmnu baterií dtmi vykonávejte pouze pod dohledem dosplé osoby.
· Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani rzné typy a znacky baterií
· Vyjmte baterie, pokud se výrobek nebude delsí dobu pouzívat. (Výjimku tvoí pístroje urcené pro nouzové pípady)
· Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte,
nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí.

Upozornní ­ Baterie · Vybité baterie bez odkladu vymte a
zlikvidujte dle platných pedpis. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi
extrémních teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap. ve velkých výskách).
4. Uvedení do provozu
Otevete kryt pihrádky na baterie (7), odstrate perusovac kontaktu a kryt pihrádky na baterie (7) opt uzavete.
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/casu pomocí signálu DCF
· Po vlození baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík zacne automaticky hledat rádiový signál DCF. Bhem vyhledávání bliká rádiový symbol . To mze trvat az 7 minut.
· Pi píjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum a cas.

52

Indikace Blikající indikace DTrvalá indikace Zádná indikace

Vyhledávání signálu DCF Aktivní
Úspsná ­ píjem signálu Selhání ­ vyhledávání signálu zastaveno
Slabý píjem signálu

Poznámka ­ automatické vyhledávání
Hodiny vyhledávají signál DCF automaticky ptkrát za den, coz zarucuje pesný cas. Pokud je vyhledávaní neúspsné, ukoncí se a bude se opakovat v dalsí celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
· Pokud opakovan nedochází k píjmu signálu, stisknte tlacítko wave (5) pro spustní rucního vyhledávání signálu DCF. Zacne blikat rádiový symbol .
· Stisknte tlacítko wave (5), chcete-li ukoncit vyhledávání.

Poznámka ­ manuální vyhledávání Tento proces trvá asi 7 minut. Pokud je neúspsný, vyhledávání se ukoncí a bude se opakovat v dalsí celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
Poznámka ­ letní cas Cas se automaticky penastaví na letní cas.
Poznámka ­ casové pásmo · Casové pásmo mzete pouzít, kdyz v urcité
zemi rádio chytá casový signál DCF, casové pásmo vsak neodpovídá casu v Ceské republice.
53

Poznámka ­ casové pásmo · Pokud casový posun pedstavuje nap. 1
hodinu, musíte nastavit casové pásmo na +1. Tak se hodiny automaticky posunou o jednu hodinu.
5.2. Manuální nastavení casový formát cas/ datum
· Stisknte a pidrzte tlacítko mode (4) na cca 3 sekundy, tím se spustí rucní nastavení casový formát cas/datum.
· Postupn nastavte tyto informace: · Casový formát (12/24 h), casové pásmo, hodina,
minuta, rok, msíc, den, jazyk (den v týdnu) · Pro výbr jednotlivých hodnot stisknte tlacítko
p (2) nebo tlacítko q (3) a kazdý výbr potvrte stisknutím tlacítka mode (4). · Nastavení se ukoncí automaticky, pokud déle nez 30 sekund nedojde k zádnému zadání.
Poznámka ­ zadání
Pro rychlejsí zvolení hodnot drzte stisknuto tlacítko p (2) nebo tlacítko q (3).
Poznámka ­ den v týdnu
Pro zobrazení dne v týdnu mzete vybrat jazyk nmecký (GER), anglický (ENG), italský (ITA), francouzský (FRE) nizozemský (DUT), spanlský (SPA), dánský (DAN).

5.3. Nastavení a zobrazení budíku
· Pro spustní nastavení doby buzení stisknte a po dobu cca 3 sekund drzte stisknuto tlacítko alarm on/off (6). Zacne blikat zobrazení hodin.
· Stisknte tlacítko p (2) nebo tlacítko q (3) pro výbr hodiny buzení a výbr potvrte stisknutím tlacítka alarm on/off (6). Zacne blikat zobrazení minut.
· Tento postup opakujte pro minuty doby buzení. Po potvrzení výbru minut pomocí tlacítka alarm on/off (6) je cas buzení aktivní a zobrazí se .
· Pokud se budík odpovídajícím zpsobem aktivuje, zacne blikat symbol alarmu a zazní signál buzení.
· Pro ukoncení budíku stisknte tlacítko alarm on/off (6). Jinak se budík automaticky ukoncí po 2 minutách.
· Stisknete-li bhem budícího signálu tlacítko snooze/light (1), perusí se budící signál na 5 minut, a potom se znovu spustí. Symbol alarmu bliká. Stisknutím jakéhokoliv tlacítka deaktivujete funkci SNOOZE. To samé platí pro signál buzení. Budík se spustí znovu za 24 h.
5.4. Zobrazení teploty
Stisknte tlacítko q (3) pro zmnu jednotek u indikace teploty mezi °C a °F.
5.5. Osvícení pozadí
Kdyz stisknte tlacítko snooze/light (1), displej se osvítí na cca 5 sekund.

54

6. Údrzba a cistní Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloucení záruky Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
8. Technické údaje
Rádiový budík RC 45

Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma)

Napájení

3.0 V 2 x baterie typu AAA

9. Prohlásení o shod
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00186372, 00186373] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama. com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

77,5 kHz

55

Q Návod na pouzitie

Ovládacie prvky a indikácie
1. Tlacidlo snooze/light = aktivácia podsvietenia (cca. 5 sekúnd)/ prerusenie signálu budenia na 5 minút
2. Tlacidlo p = p výber dátumu, casu, budíka/prepínanie 12/24-hodinového formátu
3. Tlacidlo q =q výber dátumu, casu, casu budenia/jazyka, jednotky teploty
4. Tlacidlo mode = nastavenie dátumu, casu, budíka
5. Tlacidlo wave 6. Tlacidlo alarm on/off
= aktivácia/deaktivácia budíka 7. Priecinok na batérie
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky.

2. Obsah balenia
· Budík riadený rádiovým signálom RC 45 · 2 batérie typu AAA · Návod na pouzitie
3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti.
· Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a pouzívajte ho len v suchom prostredí.
· Nepouzívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je pouzívanie elektronických prístrojov dovolené.
· Výrobok neumiestujte do blízkosti zdrojov rusenia, kovových rámov, pocítacov, televízorov at. Elektronické zariadenia a kovové rámy okien môzu negatívne ovplyvni fungovanie výrobku.
· Výrobok chráte pred pádmi a vekými otrasmi. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Akékovek úkony údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu detí, hrozí nebezpecenstvo udusenia. · Obalový materiál zlikvidujte poda platných predpisov o likvidácii. · Výrobok nepouzívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnecného ziarenia.

56

· Prístroj nepouzívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch.
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte.
· Výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické prístroje.
· Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach.
Upozornenie ­ Batérie
· Pri vkladaní batérií vzdy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie.
· Pouzívajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
· Pred vlozením batérií vycistite vsetky kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom
dospelej osoby. · Na napájanie tohto výrobku nekombinujte
staré a nové batérie, ani rôzne typy a znacky batérií. · Ak sa výrobok nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje urcené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Batérie nenabíjajte. · Batérie nevhadzujte do oha. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.

Upozornenie ­ Batérie · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich
poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vekých výskach).
4. Uvedenie do prevádzky
· Otvorte kryt priecinku na batérie (7), odstráte prerusovac kontaktov a kryt priecinku na batérie (7) opä zatvorte.
5. Prevádzka
5.1. Automatické nastavenie dátumu/casu pomocou rádiového signálu DCF
· Po vlození batérií sa displej zapne, zaznie akustický signál a budík automaticky zacne vyhadáva rádiový signál DCF. Pocas vyhadávania zacne blika symbol rádiového spojenia . Vyhadávanie môze trva az 7 minút.
· Ak sa podarí prija rádiový signál, dátum a cas sa nastavia automaticky.

57

Indikácie Blikajúca indikácia Trvalá indikácia Ziadna indikácia

Vyhadávanie rádiového signálu DCF Aktívne
Úspesné ­ signál sa prijíma Neúspesné ­ vyhadávanie signálu sa prerusilo
Slabý signál

Poznámka ­ automatické vyhadávanie signálu
Hodiny automaticky vyhadávajú rádiový signál DCF päkrát denne, cím sa zabezpecí zobrazovanie presného casu. V prípade neúspechu sa vyhadávanie ukoncí a zopakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
· Ak sa opakovane neprijíma ziaden signál, stlacte tlacidlo wave (5) na spustenie manuálneho vyhadávania rádiového signálu DCF. Zacne blika symbol rádiového spojenia .
· Ke chcete ukonci vyhadávanie, stlacte tlacidlo wave (5).

Poznámka ­ manuálne vyhadávanie signálu Manuálne vyhadávanie trvá asi 7 minút. V prípade neúspechu sa vyhadávanie ukoncí a zopakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
Poznámka ­ letný cas Prestavenie na letný cas prebieha automaticky.
Poznámka ­ casové pásmo · Casové pásmo sa pouzíva v krajinách, kde
je k dispozícii rádiový signál DCF, ale casové pásmo týchto krajín je odlisné od nemeckého.

58

Poznámka ­ casové pásmo · Ak je casový posun napr. 1 hodina, musíte
casové pásmo prestavi na +1. Hodiny sa potom automaticky nastavia o jednu hodinu dopredu.
5.2. Manuálne nastavenie formátu casu/ casu/dátumu
· Podrzte asi 3 sekundy stlacené tlacidlo mode (4) na spustenie manuálneho nastavenia formátu casu/casu/dátumu.
· Nastavte postupne nasledujúce informácie: · formát casu (12/24 h), casové pásmo, hodina,
minúta, rok, mesiac, de, jazyk (de v týzdni) · Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlacte p
tlacidlo (2) alebo q tlacidlo (3) a príslusnú vobu potvrte stlacením tlacidla mode (4).
Poznámka ­ zadávanie hodnôt
Podrzte p tlacidlo (2) alebo tlacidlo q (3) a hodnoty budete môc zadáva rýchlejsie.
Poznámka ­ de v týzdni
Pre zobrazenie da v týzdni môzete vybra tieto jazyky: nemecky (GER), anglicky (ENG), taliansky (ITA), francúzsky (FRE), holandsky (DUT), spanielsky (SPA) alebo dánsky (DAN).

5.3. Nastavenie a zobrazenie budíka
· Podrzte asi 3 sekundy stlacené tlacidlo alarm on/off (6) na spustenie nastavenia budíka. Indikácia hodín zacne blika.
· Na nastavenie hodín casu budenia stlacte p tlacidlo (2) alebo q tlacidlo (3) a vobu potvrte stlacením tlacidla alarm on/off (6). Indikácia minút zacne blika.
· Tento postup zopakujte na nastavenie minút casu budenia. Po potvrdení voby minút tlacidlom alarm on/off (6) sa aktivuje a zobrazí cas budenia.
· Pri príslusnej aktivácii budíka sa rozbliká symbol alarmu a zaznie signál budenia.
· Na vypnutie alarmu stlacte tlacidlo alarm on/ off (6). Inak sa alarm vypne automaticky po 2 minútach.
· Ak stlacíte pocas signálu budenia tlacidlo snooze/light (1), prerusí sa signál budenia na 5 minút a potom sa aktivuje znova. Bliká symbol alarmu. Stlacením ktoréhokovek tlacidla vypnete funkciu SNOOZE. Rovnako vypnete aj signál budenia. Alarm sa znovu spustí po 24 hodinách.
5.4. Zobrazenie teploty
Ak chcete prepnú medzi zobrazením teploty v °C alebo v °F, stlacte q tlacidlo (3).
5.5. Podsvietenie
Ak stlacíte tlacidlo snooze/light (1), zapne sa podsvietenie displeja asi na 5 sekúnd.

59

6. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov.
8. Technické údaje
Budík riadený rádiovým signálom RC 45

Napájanie

3.0 V 2 x batéria typu AAA

9. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00186372, 00186373] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama. com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Frekvencné pásmo resp. pásma

77,5 kHz

60

O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores 1. Botão snooze/light
= ativação da retroiluminação (aprox. 5 segundos)/interrupção do sinal de despertar durante 5 minutos 2. Botão p = p seleção da data, hora, despertador/ mudança do formato da hora 12/24 3. Botão p = q seleção da data, hora, despertador/ seleção do idioma, unidade de temperatura 4. Botão mode = definição da data, hora, despertador 5. Botão wave 6. Botão alarm on/off = ativação/desativação do despertador 7. Compartimento das pilhas
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.

2. Conteúdo da embalagem
· Rádio despertador RC 45 · 2 pilhas AAA · estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
· O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
· Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
· Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
· Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto.
· Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
· Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
· Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
· Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
· Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.

61

· Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
· Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas.
· Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
· Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
· Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso ­ Pilhas
· Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
· Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
· Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento.
· Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
· Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas.

Aviso ­ Pilhas
· Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência).
· Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as
pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
4. Colocação em funcionamento
Abra a tampa do compartimento das pilhas (7), remova a fita entre o contacto e as pilhas e volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas (7).

62

5. Operação
5.1. Definição automática da data/hora de acordo com o sinal DCF · Após a colocação das pilhas, o visor liga-se, ouve-se um sinal acústico e o despertador inicia
automaticamente a procura por um sinal DCF. Durante o processo de procura, o símbolo de rádio pisca. Este processo pode demorar até 7 minutos. · Após a receção do sinal de rádio, a data e a hora são automaticamente definidas.

Indicação

Procura do sinal DCF

Indicação intermitente

Ativa

Indicação permanentemente acesa

Efetuada com sucesso ­ o sinal é captado

Sem indicação

Falhou ­ procura de sinal suspensa

Receção de sinal fraco

Nota ­ Procura automática
Cinco vezes por dia, o relógio procura automaticamente o sinal DCF, para garantir uma hora correta. Caso a procura falhe, é terminada e repetida na hora seguinte. O símbolo de rádio apaga-se. · Se não for captado repetidamente qualquer sinal,
prima o botão wave (5) para iniciar a procura manual do sinal DCF. O símbolo de rádio começa a piscar.

· Prima o botão wave (5) se desejar terminar o processo de procura.
Nota ­ Procura manual
O processo de procura manual demora cerca de 7 minutos. Caso este falhe, a procura é terminada e repetida na hora certa seguinte. O símbolo de rádio apaga-se.

63

Nota ­ Hora de verão
A hora muda automaticamente para a hora de verão.
Nota - Fuso horário
· O fuso horário é utilizado quando se capta o sinal horário DCF num país, mas o fuso horário não corresponde à hora alemã.
· Se a diferença horária for de, por exemplo, 1 hora, é necessário definir o fuso horário para +1. Assim, o relógio é definido automaticamente para mais um hora.
5.2. Definição manual do formato da hora/ hora/data
· Prima e mantenha o botão mode (4) premido durante cerca de 3 segundos para iniciar o ajuste manual do formato da hora/hora/data.
· Defina as seguintes informações pela ordem indicada:
· formato da hora (12/24h), fuso horário, horas, minutos, ano, mês, dia, idioma (dia da semana)
· Para selecionar os vários valores, prima o botão p(2) ou o botão q(3) e confirme a respetiva seleção, premindo o botão mode (4).
· As definições são automaticamente concluídas se não for efetuada nenhuma introdução durante mais de 30 segundos.

Nota ­ Introdução
Mantenha o botão p (2) ou o botão q(3) premido para poder selecionar os valores de forma mais rápida.
Nota ­ Dia da semana
Para a indicação do dia da semana, pode selecionar entre os seguintes idiomas: alemão (GER), inglês (ENG), italiano (ITA), francês (FRE), holandês (DUT), espanhol (SPA), dinamarquês (DAN).
5.3. Definição e indicação do despertador
· Prima e mantenha o botão alarm on/off (6) premido durante cerca de 3 segundos para iniciar as definições do alarme. A indicação das horas começa a piscar.
· Prima o botão p (2) ou o botão q(3) para selecionar a hora do sinal de despertar e confirme a seleção, premindo o botão alarm on/ off (6). A indicação dos minutos começa a piscar.
· Repita o procedimento para os minutos do sinal de despertar. Depois de confirmar a seleção dos minutos com o botão alarm on/ off (6), a hora de despertar está ativada e o visor exibe .
· Quando o despertador for respetivamente acionado, o símbolo do alarme começa a piscar e é emitido um sinal de despertar.

64

· Prima o botão alarm on/off (6) para terminar o alarme. Caso contrário, este termina automaticamente após 2 minutos.
· Durante o sinal de despertar, prima o botão snooze/light (1) e o sinal de despertar será interrompido durante 5 minutos e, em seguida, será novamente emitido. O símbolo do alarme fica intermitente. Se tocar num botão, a função snooze é desativada. O mesmo se aplica quando o sinal de despertar é emitido. O alarme é novamente iniciado daqui a 24 h.
5.4. Indicação da temperatura
Prima o botão q(3) para comutar a indicação da temperatura entre °C e °F.
5.5. Retroiluminação
Se premir o botão snooze/light (1), o visor iluminar-se-á durante cerca de 5 segundos.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.

7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas

Rádio despertador RC 45

Alimentação elétrica

3.0 V 2 pilhas AAA

9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00186372, 00186373] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Banda(s) de frequências

77,5 kHz

65

S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar 1. Snooze/light-knapp
= Aktivering av bakgrundsbelysning (ca 5 sekunder)/avbryta väckningssignalen i 5 minuter 2. p knapp = p Val av datum, tid, väckarklocka/ omställning mellan 12-/24-timmarsformat 3. q knapp = q Val av datum, tid, väckarklocka/val av språk, temperaturenhet 4. Mode-knapp = Inställning av datum, tid, väckarklocka 5. Wave-knapp 6. Alarm on/off-knapp = Aktivering/inaktivering av väckarklocka 7. Batterifack
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
66

2. Förpackningens innehåll
· Radiostyrd väckarklocka RC 45 · 2 AAA-batterier · Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
· Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
· Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer.
· Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
· Positionera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt.
· Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
· Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
· Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
· Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
· Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
· Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken.

· Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan.
· Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
· Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
· Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning ­ Batterier
· Var mycket noga med batteripolerna (+ och ­ märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
· Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
· Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
· Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte
heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. · Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterier. · Kasta inte batterier i öppen eld. · Förvara batterier utom räckhåll för barn.

Varning ­ Batterier · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och
släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. · Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Idrifttagning
Öppna locket för batterifacket (7), ta bort kontaktspärren och stäng locket för batterifacket (7) igen.
5. Användning
5.1. Automatisk inställning av datum/tid efter DCF-signal
· När batteriet har satts in startas displayen, man hör en akustisk signal och väckarklockan börjar automatiskt att söka efter en DCF-signal. Under sökningen blinkar radiosymbolen . Sökningen kan ta upp till 7 minuter.
· När radiosignalen tas emot ställs datum och tid in automatiskt.

67

Indikering
Blinkande indikering
Fast lysande indikering
Ingen indikering
Hänvisning ­ automatisk sökning Klockan söker automatiskt efter DCF-signalen fem gånger per dag för att säkerställa att tiden visas korrekt. Om sökningen misslyckas avslutas den och upprepas igen vid nästa heltimme. Radiosymbolen slocknar. · Om ingen signal tas emot upprepade gånger,
tryck på wave-knappen (5) för att starta en manuell sökning efter DCF-signalen. Radiosymbolen börjar blinka. · Tryck på wave-knappen (5) för att avsluta sökningen.

Sökning efter DCF-signal
Aktiv
Klart ­ signal tas emot
Misslyckades ­ signalsökningen avbryts
Svag signalmottagning
Hänvisning ­ manuell sökning Sökningen tar ca 7 minuter. Om sökningen misslyckas avslutas den och upprepas igen vid nästa heltimme. Radiosymbolen slocknar.
Hänvisning ­ sommartid Klockan ställer automatiskt in sig på sommartid.
Hänvisning - tidszon · Tidszonen används när DCF-tidssignalen
tas emot i ett land och när tidszonen inte överensstämmer med tysk tid.

68

Hänvisning - tidszon · Om tidsförskjutningen t.ex. uppgår till 1
timme måste tidszonen ställas in på +1. Då ställs klockan automatiskt fram en timme.
5.2. Manuell inställning tidsformat/tid/datum
· Tryck på och håll mode-knappen (4) nedtryckt i ca 3 sekunder för att starta manuell inställning av tidsformat/tid/datum.
· Ställ i tur och ordning in följande uppgifter: · Tidsformat (12/24 h), tidszon, timme, minut, år,
månad, dag, språk (veckodag). · Tryck för att välja de enskilda värdena på
p-knappen (2) eller q-knappen (3) och bekräfta respektive val med mode-knappen (4). · Inställningarna avslutas automatiskt om ingen inmatning sker på 30 sekunder.
Hänvisning ­ inmatning
Håll p-knappen (2) eller q-knappen (3) nedtryckt för att snabbare välja värdena.
Hänvisning ­ veckodag
För visningen av veckodag kan språken tyska (GER), engelska (ENG), italienska (ITA), franska (FRE), nederländska (DUT), spanska (SPA) eller danska (DAN) väljas.

5.3. Inställning och indikering för väckarklocka
· Tryck på och håll alarm on/off-knappen (6) nedtryckt i ca 3 sekunder för att påbörja larminställningarna. Timindikeringen börjar blinka.
· Tryck på p-knappen (2) eller q-knappen (3) för att välja timmar för väckningstiden och bekräfta valet med alarm on/off-knappen (6). Minutindikeringen börjar blinka.
· Gör likadant med minuterna för väckningstiden. När valet av minuter har bekräftats med alarm on/off-knappen (6) är väckningstiden aktiverad och visas.
· När väckarklockan går igång börjar larmsymbolen att blinka och man hör en väckningssignal.
· Tryck på knappen alarm on/off (6) för att stänga av larmet. Annars stängs larmet automatiskt av efter 2 minuter.
· Om man trycker på snooze/light-knappen (1) avbryts väckningssignalen i 5 minuter och avges därefter igen. Larmsymbolen blinkar. Snoozefunktionen avaktiveras när man vidrör en knapp. Samma sak gäller när man hör väckningssignalen. Larmet startar igen efter 24 timmar.
5.4. Temperaturvisning
Tryck på q-knappen (3) för att växla mellan att visa temperaturen i °C och °F.

69

5.5. Bakgrundsbelysning
Tryck på snooze/light-knappen (1) för att belysa displayen i ca 5 sekunder.
6. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data

9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00186372, 00186373] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads
Eller de frekvensband 77,5 kHz

Radiostyrd väckarklocka RC 45

Strömförsörjning

3.0 V 2x AAA-batterier

70

R   

   
1.  light / snooze =   (. 5 ),    ( 5 )
2.  p =  , , ,     (12/24)
3.  q =  , ,  /   /   
4.  mode =  ,  , 
5.  wave 6.  «alarm on/ off»
=     7.  
1.    

   ,       .


   .
2.  
·  RC 45 · 2   ·  
3.  
·      .
·   ,    .     .
·     . ·     
  .           . ·  .    . ·    .      . ·     .      . ·    :  . ·       .

71

·        ,     .
·   . ·   . 
  . ·   ! ·     
 .
. 
·    (+  -).       .
·      .
·     .
·       .
·          .
·           ( ,      ).
·    . ·    . ·     .
72

. 
·         .
·  ,  ,         .       .
·        .
·  ,            (,   ).
4.   
    (7),        (7).
5. 
5.1.   /    DCF
·         .         (DCF).         .      7 .
·         .

     

  DCF 
     
  

  
        .     ,   .        .   .
·      ,   wave (5),     DCF .   .
·   wave (5),     .

       . 7 .     ,   .        .   .
  
     .

73

 
·     ,         .
· ,    +1 ,      +1 .  ,       .
5.2.     / / 
·   . 3    mode (4),      //.
·      :
·    (12/24),  , , , , ,  ,  (  )
·  p (2)  q (3)      mode (4),   .
·    ,         30 .

 
      ,   p (2)   q (3).
 
      :  (GER),  (ENG),  (ITA),  (FRE),  (DUT),  (SPA),  (DAN).
5.3.    
·    ,   . 3    alarm on/ off (6).    
·  p (2)  q (3)   ,     alarm on/ off (6).    .
·     .        alarm on/ off (6),   ,      .
·       (11),    .

74

·     ,   alarm on/ off (6).      ,      2 .
·      ( 5 ),   snooze/light (1).   .    ,   .     ,   .     24 .
5.4.  
 q (3)     (°C  °F).
5.5. 
   snooze/light (1)   5    .
6.   
       .     .   ,      .

7.    
 Hama GmbH & Co KG     ,    ,       ,          .
8.  

 RC 45



3,0  2  

9.  
  Hama GmbH & Co KG ,    [00186372, 00186373]    2014/53/.           : www.hama. com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

/ 

77,5 kHz

75

B  

    
1.  ,,snooze/ light" =     ( 5 ) /       5 
2.  p = p   , ,  /  12-/24- 
3.  q = q   , ,  /   ,    
4.  ,,mode" =   , , 
5.  ,,wave" 6.  ,,alarm on/ off"
= /    7.   
1.      

                 .

         .

2.   
·  RC 45 · 2  AAA ·    
3.   
·     ,   .
·    ,          .
·     ,       .
·        ,  ,     . .          .
·             .
·         .       .
·     .        .
·        ,    .

76

·             .
·         ,         .
·        ,    .
·           .
·               !
·       .
 ­ 
·        ( +  -)        .          .
·    ( ),     .
·           .

 ­ 
·         .
·             .
·    ,     - . (         )
·    . ·   . ·     . ·  , 
 . ·      
, ,     .      ,        . ·        . ·  ,            (.   ).
4.          (7),          (7).

77

5. 
5.1.    /  DCF  ·       ,      
   DCF .        ,," .       7 . ·    ,      .



  DCF 

 



 

 ­   

 

 ­     

 

 ­  
       DCF ,     .     ,           .  ,," .

·      ,   ,,wave" (5),       DFC .  ,,"   .
·   ,,wave" (5),     .

78

 ­         7 .   ,           .  ,," .
 ­           .
 ­   ·    ,  
    DCF  ,         . ·      1 ,       +1.       .
5.2.     / /  ·     mode (4) 
 3 ,        / / . ·    :

·   (12/24h),  , , , , , ,  (  )
·       p  (2)  q  (3)         ,,MODE" (4).
·    ,         30 .
 ­ 
  p  (2)  q  (3),     -.
 ­   
            (GER),  (ENG),  (ITA),  (FRE),  (DUT),  (SPA),  (DAN).
5.3.     
·      ,,alarm on/off" (6)   3 ,      .      .

79

·  p  (2)   (3),                alarm on/off (6).      .
·         .        alarm on/ off (6),         .
·    ,  ,,"         .
·   ,,alarm on/off" (6),    .        2 .
·          ,,snooze/ light" (1),     5      .  ,," .       ,,Snooze"  .         .     24.
5.4.   
 q  (3),        °C  °F.

5.5.  
   ,,snooze/light" (1),      5 .
6.    
       ,    ,      .       .
7.   
  & .              ,             /   .
8.  

 RC 45



3.0 V 2 x  AAA

80

9.   
  Hama GmbH & Co KG ,    [00186372, 00186373]       2014/53/ .              : www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

  /



77,5 kHz



81

J  

   
1. Light/snooze  =    ( 5 .) /     5 
2. p  = p   , ,     /   12  24
3. q  = q   , ,     /   12  24
4. mode  =   , , 
5. wave  6. alarm on/ off 
=  /    7.  
1.     

              .


        .
2.  
· RC 45   · 2x AAA  ·    
3.  
·           .
·     ,          .
·              .
·        ,  , , TVs .          .
·        . ·       
.     . ·       .
    . ·     
       .

82

·           
·       ,           .
·             .
·          .
·            .
·        .
 ­ 
·      ( +  -)      .               .
·         .
·               .
·         .

 ­ 
·      ,       .
·              (         )
·    . ·     . ·      . ·      . ·      ,
 ,       .           . ·          . ·  ,               ( ..   ).

83

4.      (7),        .
5. 
5.1.   /   DCF  ·    ,   ,         
  DCF .       .      5-7 . ·             .



  DCF 

    

   ­      

 

 ­   

  

 ­  
      DCF             .    ,       .  radio  .

·         ,    wave (5)      .  radio    .
·    wave (5)      .

84

 ­  
     7 .    ,       .  radio  .

·         p (2)    q(3)        mode (4).
·       30 ,     .

 ­  
      
 ­  
·         DCF              .
·      +1,  ,         +1.        .
5.2.      ,     
·      mode (4)   3           ,     .
·      . ·    (12-/24-),  ,
, , , , ,  (  )

 ­ 
    p (2)    q (3)      .
 ­   
               :  (GER),  (ENG),  (ITA),  (FRE),  (DUT),  (SPA),  (DAN).
5.3.      .
·      alarm on/off (6)   3 .        .       .
·    p (2)    q (3)                 alarm on/off. H      .

85

·        .         alarm on/off (6)          .
·    ,            
·    alarm on/off (6)     .       2 .
·     snooze/light (1)     ,     5      .     .         snooze.          .     24 .
5.4.  
   q (3)    °C  °F    .
5.5. 
   snooze/light (1)        5 .

6.   
        ,       .       .
7.  
  Hama GmbH & Co KG        ,                    /   .
8.  

RC 45  

 

3.0 V 2 x AAA 

9.  
   / Hama GmbH & Co KG,     [00186372, 00186373]    2014/53/.             : www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

86

 /  

77,5 kHz

87

L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt 1. snooze/light-painike
= Taustavalaistuksen aktivointi (n. 5 sekuntia) / herätyssignaalin keskeyttäminen viideksi minuutiksi 2. p painike = p Päivämäärän, kellonajan, herätyksen valinta / 12/24 tunnin formaatin vaihto 3. q painike = q Päivämäärän, kellonajan, herätyksen valinta / kielivalinta, lämpötilayksikkö 4. mode-painike = Päivämäärän, kellonajan, herätyksen asetukset 5. wave-painike 6. alarm on/off -painike = Herätyksen aktivointi/deaktivointi 7. Paristolokero
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen

2. Pakkauksen sisältö
· Radioherätyskello RC 45 · 2 AAA-paristoa · Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
· Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
· Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
· Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
· Älä sijoita tuotetta häiriökenttien lähelle, metallikehykset, tietokoneet ja televisiot yms. elektroniset laitteet samoin kuin ikkunoiden puitteet vaikuttavat haitallisesti tuotteen toimintaan.
· Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
· Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
· Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
· Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
· Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.

88

· Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
· Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
· Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
· Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
· Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa.
Varoitus ­ Paristot
· Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
· Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
· Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
· Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
· Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
· Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
· Älä oikosulje paristoja.

Varoitus ­ Paristot
· Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja tuleen. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai
paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).´
4. Käyttöönotto
Avaa paristolokeron kansi (7), poista kontaktierotin ja sulje paristokotelon kansi (7).
5. Käyttö
5.1. Päivämäärän/kellonajan automaattinen asetusten teko DCF-signaalin mukaan
· Näyttö kytketään päälle pariston sisäänasettamisen jälkeen. Laitteesta kuuluu akustinen signaali ja herätyskello alkaa hakemaan DCG-signaalia automaattisesti. Radioaaltosymboli syttyy palamaan haun aikana. Haku voi kestää jopa 7 minuuttia.

89

· Kun radiosignaali vastaanotetaan, päivämäärä ja kellonaika asetetaan automaattisesti.

Näyttö

DCF-signaalin haku

Vilkkuva näyttö

Aktiivinen

Jatkuva näyttö

Onnistui - signaali vastaanotetaan

Ei näyttöä

Epäonnistui - signaalihaku lopetetaan

Heikko signaali

Ohje ­ automaattinen katkaisu Kello hakee DCF-signaalia automaattisesti viidesti päivässä aina ajan tasalla olevan kellonajan varmistamiseksi. Mikäli haku epäonnistuu, haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli sammuu. · Mikäli signaalia ei vastaanoteta tälläkään
kertaa, paina ja pidä wave-painiketta (5) painettuna DCF-signaalin manuaalisen haun käynnistämiseksi. Radioaaltosymboli alkaa vilkkumaan. · Paina wave-painiketta (5), mikäli haluat lopettaa haun.
90

Ohje ­ manuaalinen haku Manuaalinen haku kestää noin kolme minuuttia. Mikäli haku epäonnistuu, haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli sammuu.
Ohje ­ kesäaika Kellonaika asetetaan automaattisesti kesäajan mukaan.
Ohje - aikavyöhyke · Aikavyöhykettä käytetään, kun DCF-
aikasignaali vastaanotetaan maassa, jonka aikavyöhyke poikkeaa kuitenkin Saksan ajasta.

Ohje - aikavyöhyke
· Kun aikaero on esim. 1 tunti, aikavyöhykkeeksi on asetettava +1. Silloin kellonaika asetetaan automaattisesti tuntia myöhemmäksi.
5.2. Aikaformaatin/kellonajan/päivämäärän manuaalinen asetus
· Paina ja pidä mode-painiketta (4) painettuna n. kolme sekuntia aikaformaatin/kellonajan/ päivämäärän manuaalisen asetuksen käynnistämiseksi.
· Aseta seuraavat tiedot peräkkäin: · aikaformaatti (12/24 h), aikavyöhyke,
tunti, minuutti, vuosi, kuukausi, päivä, kieli (viikonpäivä) · Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi p-painiketta (2) tai q-painiketta (3) ja vahvista valinta painamalla mode-painiketta (4). · Asetusten teko lopetetaan automaattisesti, mikäli mitään tietoa ei syötetä yli 30 sekuntiin.
Ohje ­ syöttö
Pidä p-painiketta (2) tai q-painiketta (3) painettuna voidaksesi valita arvot nopeammin.

Ohje ­ viikonpäivä
Viikonpäivänäytöstä voi valita kieleksi saksan (GE), englannin (EN), italian (ITA), ranskan (FRE), hollannin (DUT), espanjan (SPA) tai tanskan (DAN).
5.3. Herätyskellon asetusten teko ja näyttö
· Paina ja pidä alarm on/off-painiketta (6) painettuna n. kolme sekuntia hälytysasetusten käynnistämiseksi. Tuntinäyttö alkaa vilkkua.
· Paina p-painiketta (2) tai q-painiketta (3) herätysajan tuntien valitsemiseksi ja vahvista valinta painamalla alarm on/off -painiketta (6). Minuuttinäyttö alkaa vilkkua.
· Toista vaihe herätysajan minuuttien valitsemiseksi. Kun minuuttien valinta on vahvistettu alarm on/off -painikkeella (6), kellonaika on aktivoitu ja näytössä näkyy .
· Mikäli herätyskello laukeaa vastaavasti, hälytyssymboli alkaa vilkkua ja herätyssignaali kuuluu.
· Paina alarm on/off -painiketta (6) hälytyksen lopettamiseksi. Muutoin hälytysääni loppuu automaattisesti kahden minuutin kuluttua.

91

· Kun herätyssignaalin aikana painetaan snooze/ light-painiketta (1), herätyssignaali keskeytetään viideksi minuutiksi, minkä jälkeen herätys laukaistaan uudelleen. Hälytyssymboli vilkkuu. Snooze-torkkutoiminto deaktivoidaan painiketta koskettamalla. Sama pätee herätyssignaalin kuuluessa. Hälytys laukeaa jälleen 24 tunnin kuluttua.
5.4. Lämpötilanäyttö
Paina q-painiketta (3) vaihtaaksesi lämpötilanäyttöä yksiköiden °C ja °F välillä.
5.5. Taustavalaistus
· Kun snooze/light-painiketta (1) painetaan, näytön valaistus syttyy palamaan n. viiden sekunnin ajaksi.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.

8. Tekniset tiedot

Radioherätyskello RC 45

Virransyöttö

3.0 V 2 AAA-paristoa

9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00186372, 00186373] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00186372, 00186373 -> Downloads.

Radiotaajuudet

77,5 kHz

92

93

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00186372_73/08.22



References