Instruction Manual for DOMO models including: DO9238G, TEPPANYAKI Grill BBQ, DO9238G TEPPANYAKI Grill BBQ
DOMO Doskový a kontaktný gril 2v1 DO9238G
DOMO Stolnà deskový a kontaktnà gril 2v1 DO9238G
File Info : application/pdf, 60 Pages, 433.77KB
DocumentDocumentHANDLEIDING MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE TEPPANYAKI - GRILL - BBQ TEPPANYAKI - GRIL - BBQ DO9238G PRODUCT OF DO9238G GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l'usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l'appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l`usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l'avez acheté. GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben. WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 www.domo-elektro.be DO9238G If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad. ZÁRUKA Pro záruku zacínající dnem prodeje spotebice platí na území CR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) zárucní opravu provedeme podle naseho zvázení opravou nebo výmnou vadných díl, jestlize tyto závady vznikly prokazateln vadou materiálu nebo chybou pi výrob b) zárucní oprava bude provedena jen pi pedlození tohoto zárucního listu a dokladu o zaplacení c) jestlize dojde k oprav nebo výmn spotebice v zárucní dob, zárucní doba se prodluzuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poskození b) nesprávné pouzívání v rozporu s návodem k pouzití 1.záruka zaniká: - pi pouzití spotebice jinak nez v domácnosti - pi provádní opravy nebo zmny na spotebici osobou jinou nez povenou nasím servisem Na tento spotebic poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou oznaceny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Zárucní doba zacíná dnem prodeje a je uznána po pedlození potvrzeného tohoto zárucního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplnný ZL pro záznam opravy. Pípadné reklamace mzete uplatnit v míst nákupu tohoto pístroje nebo v servisním stedisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyn viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9238G ZÁRUKA Pre záruku zacínajúcich dom predaja spotrebica platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) zárucnú opravu vykonáme poda násho zvázení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázatene chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) zárucná oprava bude vykonaná len pri predlození tohto zárucného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebica v zárucnej dobe, zárucná doba sa predlzuje. 3. záruka sa nevzahuje a) na mechanické poskodenie b) nesprávne pouzívanie v rozpore s návodom na pouzitie 1. záruka zaniká: - Pri pouzití spotrebica inak ako v domácnosti - Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebici osobou inou ako poverenou nasím servisom Na tento spotrebic poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú oznacené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Zárucná doba zacína dom predaja a je uznaná po predlození potvrdeného tohoto zárucného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môzete uplatni v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyn pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 4 www.domo-elektro.be Type nr. apparaat N° de modèle de l'appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO9238G DO9238G Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d'achat ..................................................................................................................... Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko Tel.: .................................................................................................................................. * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit. 5 DO9238G REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnní reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnní reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnní reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Záznamy servisu : 1.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / císlo reklamacného dokladu) 2.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / císlo reklamacného dokladu) 3.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / císlo reklamacného dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit. * Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplni ak si zákazník praje zaslanie opraveného prístroja domov. Bez vyplnenia vsetkých ostatných údajov v zárucnom liste nebude mozné Vasu reklamáciu vcas vybavi. 6 www.domo-elektro.be DO9238G RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L'emballage est recyclable. Traitez l'emballage écologiquement. RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 7 DO9238G RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica. INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na pístroji ci na jeho obalu znamená, ze s tímto výrobkem není mozno nakládat jako s bzným domovním odpadem, nýbrz musí být odevzdán na místech urcených ke sbru a likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Dodrzením tohoto doporucení chráníte zivotní prostedí a zdraví spoluobcan. Více informací o moznostech likvidace nebezpecného odpadu obdrzíte na obecních nebo mstských úadech, sbrných dvorech nebo v prodejn, kde jste pístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle pedpis pro zivotní prostedí. INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, ze s týmto výrobkom nie je mozné naklada ako s domovým odpadom, ale musí by odovzdaný na miestach urcených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodrzaním tohto odporúcania chránite zivotné prostredie a zdravie spoluobcanov. Viac informácií o moznostiach likvidácie nebezpecného odpadu obdrzíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovatené, nakladajte s nimi poda predpisov pre zivotné prostredie. 8 www.domo-elektro.be WEBSHOP DO9238G NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. FR Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be. Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil. DE Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop bestellt werden*: http://webshop.domo-elektro.be Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. EN From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance. CZ Nyní je mozné nakupovat originální píslusenství i náhradní díly online pes internetový obchod: www.domo-elektro.cz (platí pouze pro Ceskou a Slovenskou republiku) Píslusenství i náhradní díly je mozné objednat i pes obchod, kde jste zakoupili vás spotebic. * Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland. * Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l'Allemagne. * Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland. * Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany. 9 DO9238G Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. Jestlize je poskozený pívodní kabel, musí být neprodlen vymnn v odborném servisu nebo oprávnnou osobou. Jinak hrozí nebezpecí úrazu! Ak je poskodený prívodný kábel, musí by bezodkladne vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou. Inak hrozí nebezpecenstvo úrazu! 10 www.domo-elektro.be veiligheidsinstructies DO9238G Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige 11 DO9238G · Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid · Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen. · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mag niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 8 12 www.domo-elektro.be DO9238G jaar en onder toezicht staan. · Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. · Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst afkoelen voordat de onderdelen vervangen worden en voor het toestel schoongemaakt wordt. · Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een service center of gekwalificeerde personen om ongevallen te vermijden. · OPGELET: Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. · WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, zet het toestel dan onmiddellijk uit om de kans op elektrische schokken te vermijden. · Het apparaat mag buiten gebruikt worden. 13 DO9238G · De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden op schade en als blijkt dat de voedingskabel beschadigd is, mag het toestel niet meer gebruikt worden. · Het toestel moet voorzien worden van een verliesstroomschakelaar met een stroomsterkte die niet boven de 30 mA gaat. · Het toestel moet verbonden worden met een stopcontact dat geaard is. · Oppervlaktes van dit toestel worden warm tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij de handvatten - het toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden. · Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat het toestel altijd eerst afkoelen voordat het verplaatst wordt. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. · De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. · Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd werden. · Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN 14 www.domo-elektro.be DO9238G VERLENGKABEL. · Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen. · Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen. · Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat, gootsteen of een werkende oven. · Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven. · Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen of handdoeken, ... · Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de schakelaar eerst in de «OFF» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. · Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na reiniging. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. · Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan worden. · Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak. · Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Onderdelen 1. Grilldeksel 2. Grillplaat 3. Teppanyakiplaat 4. Opvangbakje voor vet en kookvocht 5. Indicatielampje klaar voor gebruik 6. Aan-uitschakelaar 7. Regelbare thermostaat 1 2 45 3 67 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat je het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dien je als volgt te werk te gaan: · Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. 15 DO9238G · De verpakking buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens het transport. · Plaats de grill op een stevige, vlakke en hittebestendige ondergrond. · Reinig de grill met een licht vochtige doek en droog het apparaat goed af. · Controleer, voordat je de stekker in een geaarde wandcontactdoos steekt, of de netspanning overeenkomt met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. · Vet de bakplaat lichtjes in. Let op: Het apparaat kan tijdens gebruik warm worden, zet het apparaat daarom tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond en zet het nooit op een kunststof tafel of kunststof tafelkleed. GEBRUIK De thermostaatknop is traploos regelbaar. Gebruik een lage stand voor het langzaam grillen van delicate gerechten zoals visfilets en een hoge stand voor het dichtschroeien van vlees, grillen van groenten en hele vissen. 1. Zorg ervoor dat de aan/uitschakelaar op "OFF" staat en de thermostaatknop op «MIN» staat voordat het apparaat wordt ingeschakeld. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de thermostaatknop rechtsom op de gewenste stand. "L" staat voor Laag, "M" voor Medium en "H" voor Hoog. Duw de aan-uitschakelaar in de "ON"positie. Het apparaat is ingeschakeld. Laat het apparaat voorverwarmen. Het indicatielampje licht op bij klaar voor gebruik. 3. Plaats dan het te bereiden voedsel op de bakplaat. 4. Je kan het toestel gebruiken als grill. Na het plaatsen van het voedsel kan je het grilldeksel sluiten. Of je kan het apparaat gebruiken als tafelmodel met enerzijds teppanyakiplaat, anderzijds barbecue. Open het deksel, til het wat omhoog, draai verder open tot het deksel volledig open ligt. Bij beide mogelijkheden kan je de teppanyakiplaat gebruiken. 5. Zodra je klaar bent met het bereiden van voedsel, kunt je de thermostaatknop op «MIN» zetten, de schakelaar in de "OFF"-positie zetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen. OPGELET · Verwarm de bakplaat altijd voor alvorens te bakken. · Laat houten spiesen in water weken om te voorkomen dat ze verbranden tijdens het bakken. · Smeer metalen spiesen in met olie om te voorkomen dat de ingrediënten vast blijven kleven. 16 www.domo-elektro.be DO9238G · Als er gemarineerde etenswaren gebakken worden, verwijder dan de overtollige marinade en dep de etenswaren af met keukenpapier alvorens ze op de bakplaat te leggen. Sommige marinades hebben een hoog suikergehalte, dit kan verschroeien wanneer het gebakken wordt. · Om verbranden of karamelliseren tegen te gaan bij marinades die veel suiker of honing bevatten, dient er gebakken te worden op een gemiddelde stand. · Schroei het vlees altijd dicht op de voorverwarmde bakplaat op de hoogste stand om de vleessappen te behouden. Zet daarna de thermostaatknop terug op een gemiddelde stand om het vlees rustig door te bakken. · Let op dat de gerechten niet te lang gebakken worden. Sommige gerechten zijn smakelijker als ze rozig en sappig zijn. · Niet in het vlees prikken met een vork of mes tijdens het bakken. Anders verliest het zijn vleessappen, wat resulteert in taai, droog vlees. Gebruik een tang of spatel. · Draai vlees en vis maar één keer om tijdens het bakken. Door te vaak te draaien of op een te lage temperatuur te bakken, wordt het vlees of de vis taai. · Om vis van de bakplaat te halen, dient u gebruik te maken van een hittebestendige kunststof spatel. SCHOONMAKEN · Gebruik geen kunststof spatels die niet hittebestendig zijn. Gebruik geen messen of andere scherpe metalen voorwerpen op de antiaanbaklaag van de bakplaat. · Reinig de bakplaat na elk gebruik om te voorkomen dat er resten van etenswaren op achterblijven. · Voor het schoonmaken het apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen. Houd er rekening mee dat de bakplaat na uitschakeling nog even tijd nodig heeft om af te koelen. De bakplaat is gemakkelijker schoon te maken als deze nog een beetje warm is. · Veeg de bakplaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Voor het verwijderen van vastgebakken voedselresten gebruikt u een zachte spons met warm water en een beetje afwasmiddel. · Gebruik geen schuurmiddelen of andere agressieve reinigingsmiddelen. Het apparaat nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen. · Het opvangbakje kan je verwijderen voor eenvoudig onderhoud. Maak het schoon in warm water met een milde detergent. · Verkleuring van de bakplaat doet alleen afbreuk aan het uiterlijk en heeft geen invloed op de werking ervan. · Zorg ervoor dat de bakplaat schoon en droog is voordat je ze opbergt. Berg het apparaat bij voorkeur op in de originele doos. · Plaats niets op de bovenkant van de bakplaat om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen. 17 DO9238G CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d'emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d'hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d'hôtes ou comparables 18 www.domo-elektro.be DO9238G · Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d'expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu'elles ont reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. · Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque d'expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L'entretien et le nettoyage de l'appareil ne peuvent pas être effectués par 19 DO9238G des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d'un adulte. · Gardez l'appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ainsi qu'avant d'installer ou d'enlever des pièces et avant de nettoyer l'appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l'appareil en saisissant la fiche électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise. · En cas de dégâts au cordon d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de services ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout accident. · ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez immédiatement l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique. 20 www.domo-elektro.be DO9238G · L'appareil peut être utilisé à l'extérieur. · Il faut régulièrement contrôler si le cordon d'alimentation n'est pas endommagé ; s'il est endommagé, l'appareil ne peut plus être utilisé. · L'appareil doit être équipé d'un disjoncteur différentiel, dont l'intensité de courant n'excède pas 30 mA. · L'appareil doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre. · Les surfaces de cet appareil s'échauffent en cours d'utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l'exception des poignées. · Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. · Ne déplacez jamais l'appareil lorsqu'il fonctionne ou qu'il est encore chaud. Laissez refroidir l'appareil avant de le déplacer. · N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. · Le cordon d'alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux. · N'utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil. · N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou lorsque l'appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l'appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. · N'immergez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Ceci afin d'éviter des chocs électriques ou un incendie. 21 DO9238G · Cet appareil est muni d'un cordon d'alimentation court, afin d'éviter que des personnes ou objets s'enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N'UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE. · Déroulez complètement le cordon d'alimentation, pour éviter toute surchauffe. · Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d'une table ou d'un plan de travail. · Ne laissez pas le cordon d'alimentation se coincer sous l'appareil ou pendre autour de celui-ci. · Ne placez jamais l'appareil sur ou à proximité d'une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni sur l'évier ou un four en fonctionnement. · Gardez l'appareil éloigné des matériaux inflammables, gaz ou explosifs. · Gardez l'appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, ... · Ne branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant qu'après vous être assuré que l'appareil soit correctement monté. Pour débrancher l'appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF ». Après quoi, la fiche électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation ni sur l'appareil pour le débrancher. · N'utilisez pas l'appareil s'il renferme encore de l'eau ou si des éléments sont encore humides après leur nettoyage. · Si l'appareil n'est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. · N'utilisez jamais l'appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur. · Placez toujours l'appareil sur une surface stable, plane et horizontale. · Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l'importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT éléments 1. Couvercle du grill 2. Plaque du grill 3. Plaque teppanyaki 4. Bac de récipient pour la graisse et le jus amovible 5. Témoin lumineux prêt pour l'emploi 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Thermostat réglable 1 2 45 22 3 67 www.domo-elektro.be DO9238G AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez procéder comme suit: · Sortez le grill prudemment et retirez tout le matériau d'emballage. · Gardez hors de la portée des enfants l'emballage (sachets en plastique et carton). Une fois déballé, vérifiez attentivement si l'appareil n'a pas de dommages extérieurs, éventuellement apparus durant le transport. Placez l'appareil sur une surface ferme, plate et résistante à la chaleur. · Nettoyez le grill à l'aide d'un chiffon légèrement humide et séchez bien l'appareil. · Contrôlez, avant d'enfoncer la fiche dans une prise murale reliée à la terre, si la tension de réseau correspond aux informations indiquées sur la plaque type de l'appareil. · Il est également recommandé de graisser la plaque de cuisson avant la première utilisation, avec un peu d'huile. Attention! L'appareil peut devenir très chaud durant son utilisation, c'est pourquoi, placez l'appareil durant son utilisation sur une surface résistante à la chaleur et ne le placez jamais sur une table en plastique ou sur une nappe en plastique. UTILISATION Le bouton du thermostat est réglable en continu. Utilisez une température basse pour griller lentement des mets délicats tels que les filets de poisson et utilisez une température élevée pour saisir de la viande, griller des légumes et des poissons entiers. 1. Veillez à ce que le bouton marche/arrêt se trouve sur «OFF» et le bouton du thermostat se trouve sur «MIN» avant d'enclencher l'appareil. Enfoncez la fiche dans la prise. 2. Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur la température souhaitée. «L» signifie Low (bas) , «M» Medium et «H» High (haut). Placez l'interrupteur sur la position «ON». L'appareil est allumé. Laissez l'appareil préchauffer. L'indicateur lumineux s'allume lorsque l'appareil est prêt à être utilisé. 3. Placez alors la nourriture à préparer sur la plaque de cuisson. 4. Vous pouvez vous servir de l'appareil en tant que gril. Après avoir disposé la nourriture, fermez le couvercle. Vous pouvez vous servir de l'appareil en tant que modèle de table, avec plaque de cuisson teppanyaki et barbecue. Ouvrez le couvercle, soulevez-le, et ouvrez-le complètement. Vous pouvez utiliser la plaque teppanyaki en mode gril ou de table. 5. Ce mode de cuisson vous permet de préparer de la nourriture de manière saine, sans beurre ni huile. 6. Dès que la nourriture est prête, vous devez descendre le bouton du thermostat sur «MIN», placez l'interrupteur sur la position «OFF» et retirer la fiche de la prise. ATTENTION · Préchauffez toujours la plaque de cuisson avant la cuisson. · Mettez à tremper les couverts en bois dans l'eau afin d'éviter qu'ils ne brûlent 23 DO9238G durant la cuisson.Graissez les couverts en métal avec de l'huile afin d'éviter que les ingrédients n'y restent coller. · Si vous devez cuire des aliments marinés, absorbez alors le surplus de marinade en passant les aliments à l'essuie-tout avant de les placer sur la plaque de cuisson. Certaines marinades possèdent une forte teneur en sucre, celle-ci risque de se carboniser sur la plaque de grill durant la cuisson. · Pour éviter que des marinades qui contiennent beaucoup de sucre ou de miel ne brûlent ou ne se caramélisent, il suffit de cuire à une température moyenne. · Saisissez toujours la viande à une température élevée sur la plaque de cuisson préchauffée afin de conserver le jus de viande. Redescendez ensuite le bouton du thermostat à une température moyenne pour poursuivre tranquillement la cuisson de la viande. · Veillez à ne pas laisser les aliments cuire trop longtemps. Certaines viandes ont plus de goût lorsqu'elles sont roses et juteuses. · Durant la cuisson, ne piquez pas dans la viande avec une fourchette ou un couteau. Sinon, elle perdra tous son jus, ce qui la rendra dur et sèche. Utilisez une pince ou une spatule. · Ne retournez la viande et le poisson qu'une seule fois durant la cuisson. Les retourner trop souvent ou les cuire à une température trop basse, cela les durcit. · Pour retirer du poisson de la plaque de cuisson, vous devez utiliser une spatule en plastique thermorésistante. NETTOYAGE · N'utilisez pas de spatules en plastique qui ne sont pas thermorésistantes. N'utilisez pas des couteaux ou d'autres objets métalliques pointus sur la couche antiadhésive de la plaque de cuisson. · Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes de nourriture ne traînent. Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et retirez la fiche de la prise murale. Tenez compte du fait que la plaque de cuisson a besoin d'un certain temps pour se refroidir une fois qu'elle est débranchée. La plaque de cuisson est plus facile à nettoyer lorsqu'elle est tiède. · Nettoyez la plaque de cuisson à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-tout. Pour éliminer les restes de nourriture résistants, utilisez une éponge douce, de l'eau chaude et un peu de savon de vaisselle. · N'utilisez pas de produits à récurer ou d'autres produits d'entretien agressifs. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. · L'appareil est simple à entretenir grâce au bac de récupération amovible. Nettoyez ce dernier dans l'eau chaude avec un détergent doux. · La décoloration de la plaque de cuisson n'entrave que l'aspect extérieur et n'a aucune influence sur son fonctionnement. · Assurez-vous que la plaque de cuisson est nettoyée et sèche avant de la ranger. Rangez l'appreil de préférence dans sa boîte d'origine. · Ne placez rien sur la surface supérieure de la plaque de cuisson afin d'éviter 24 www.domo-elektro.be d'endommager la couche antiadhésive. SICHERHEITSHINWEISE DO9238G Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter 25 DO9238G · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät auszuschließen. · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht 26 www.domo-elektro.be DO9238G mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. · Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. · Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf ,,Aus" und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden. · ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird. 27 DO9238G · WARNHINWEIS: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, ist das Gerät zur Verhinderung von Stromschlägen sofort auszuschalten. · Das Gerät kann im Freien verwendet werden. · Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren. Wenn Anzeichen für eine Beschädigungen des Netzkabels vorliegen, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. · Das Gerät muss an einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA angeschlossen werden. · Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. · Die Oberflächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung von Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Griffen - nicht zu berühren. · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird. · Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem 28 www.domo-elektro.be DO9238G des Stromnetzes übereinstimmt. · Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. · Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. · Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. · Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN. · Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen. · Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen. · Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen fern. · Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen könnten, wie z. B. Vorhänge, Handtücher usw. · Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss der Schalter zuerst in die ,,AUS"-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. · Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch Wasser darin befindet oder wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind. · Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen. · Verwenden Sie das Gerät niemals auf Oberflächen, die durch Hitze oder Dampf beschädigt werden können. · Stellen Sie das Gerät immer auf einer stabilen und geraden Fläche ab. · Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. 29 DO9238G BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN 1 NACHSCHLAGEN AUF 2 3 TEILEÜBERSICHT 1. Grilldeckel 2. Grillplatte 45 3. Teppanyakiplatte 4. Auffangschale für Fett und Kochflüssigkeit 5. Kontrollämpchen für "Bereit" 6. An-/Ausschalter 7. Temperaturregler 67 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie folgendermaßen vor: · Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Die Verpackung (Plastiktüten und Karton) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf äußerliche Beschädigungen, die möglicherweise während des Transports entstanden sind. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, flachen und hitzebeständigen Untergrund. · Reinigen Sie die Grillplatte mit einem leicht feuchten Tuch, und trocknen Sie das Gerät gut ab. · Bevor Sie den Stecker in eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt stecken, überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Daten auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. · Vor dem ersten Gebrauch empfiehlt sich ein Einfetten die Backfläche mit ein wenig Öl. Hinweis: Das Gerät kann sich während des Gebrauchs erwärmen. Stellen Sie es darum auf einen hitzbeständigen Untergrund, auf keinen Fall auf einen Plastiktisch oder eine Tischdecke aus Kunststoff! GEBRAUCH Der Thermostatregler ist stufenlos einstellbar. Verwenden Sie eine niedrige Einstellung für das langsame Grillen zarter Gerichte wie z.B. Fischfilets und eine hohe Einstellung für das scharf Anbraten von Fleisch und das Grillen von Gemüse und Fisch am Stück. 1. Sorgen Sie dafür, dass der An-/Ausschalter auf "OFF" steht und der Thermo- statregler auf «MIN» steht, bevor das Gerät eingeschaltet wird. Stecken Sie den 30 www.domo-elektro.be DO9238G Stecker in die Steckdose. 2. Drehen Sie den Thermostatregler nach rechts auf die gewünschte Einstellung. ,,L" bedeutet Low (niedrig), ,,M" bedeutet Medium und ,,H" bedeutet High (hoch). Stellen Sie den An-/Ausschalter in die ,,ON"-Position. Das Gerät wird eingeschaltet. Lassen Sie das Gerät vorheizen. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die Betriebsbereitschaft erreicht ist. 3. Legen Sie dann die zubereitenden Lebensmittel auf die Grillplatte. 4. Hier kombiniert sich eine Teppanyaki und Barbecue Platte mit einer Größe von 40 x 25 cm mit einem nach oben klappbaren Grillelement für ein perfektes Grillerlebnis. Vergrössern Sie die Bratfläche, indem sie das Grillelement nach aussen klappen auf eine Größe von 60 x 25 cm für mehrere Personen. Öffnen Sie den Deckel, ziehen Sie ihn etwas nach oben, öffnen Sie ihn weiter bis er komplett geöffnet ist. Klappen Sie das Grillelement über die Backplatte und sorgen so für die nötige Oberhitze, für alles was auch Hitze von oben benötigt. Die ideale Kombination für Ihre BBQ-Grillparty zu Hause. Ober-und Unterhitze oder riesige Backfläche, je nachdem was Sie gerade brauchen. 5. Sobald Sie mit der Zubereitung des Essens fertig sind, können Sie den Thermostatregler auf «MIN» stellen, stellen Sie den An-/Ausschalter in die ,,OFF"-Position, und den Stecker aus der Steckdose ziehen. HINWEIS · Die Grillplatte vor dem Grillen vorheizen. · Lassen Sie Holzspieße in Wasser einweichen, um zu verhindern, dass sie beim Grillen verbrennen. · Streichen Sie Metallspieße mit Öl ein, um zu verhindern, dass die Zutaten daran haften bleiben. · Wenn marinierte Esswaren gegrillt werden, beseitigen Sie die überflüssige Mari- nade, und tupfen Sie die Esswaren mit Küchenpapier ab, bevor Sie diese auf die Grillplatte legen. · Einige Marinaden haben einen hohen Zuckergehalt. Der Zucker kann beim Erhitzen auf der Grillplatte anbrennen. · Um ein Anbrennen oder Karamellisieren zu vermeiden, sollte bei Marinaden mit viel Zucker oder Honig auf einer mittleren Einstellung gegrillt werden. · Braten Sie Fleisch auf der vorgeheizten Grillplatte in der höchsten Einstellung scharf an, damit das Fleisch schön saftig bleibt. · Stellen Sie danach den Thermostatregler wieder auf eine mittlere Stufe, um das Fleisch langsam weiter zu braten. · Achten Sie darauf, dass die Gerichte nicht zu lange gebraten werden. Manche Fleischgerichte sind schmackhafter, wenn sie rose und saftig sind. · Während des Bratens nicht mit Gabel oder Messer in das Fleisch stechen. Ansonsten verliert das Fleisch seinen Saft und wird trocken und zäh. Verwenden Sie eine Zange oder einen Grillspachtel. · Drehen Sie Fleisch und Fisch beim Grillen nur einmal um. 31 DO9238G · Durch zu häufiges Wenden oder Braten bei zu geringer Temperatur wird es zäh. · Um Fisch von der Grillplatte zu nehmen, sollten Sie einen hitzbeständigen Kunststoffspachtel benutzen. REINIGUNG · Verwenden Sie keinen Kunststoffspachtel, der nicht hitzebeständig ist. · Verwenden Sie auf der Antihaftschicht der Grillplatte keine Messer oder andere scharfe Metallgegenstände. · Reinigen Sie die Grillplatte nach jedem Gebrauch, um zu verhindern, dass Es- sensreste zurückbleiben. · Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. · Denken Sie daran, dass die Grillplatte nach dem Ausschalten noch einige Zeit warm bleibt. · Die Grillplatte ist einfacher zu reinigen, wenn sie noch ein bisschen warm ist. · Wischen Sie die Grillplatte mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier sauber. · Zum Entfernen festgebackener Essensreste verwenden Sie einen weichen Schwamm mit warmem Wasser und etwas Abwaschmittel. · Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. · Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. · Der Auffangbehälter kann entfernt und einfach gereinigt werden. In warmem Wasser mit einem milden Spülmittel reinigen. · Eine Verfärbung der Grillplatte beeinträchtigt lediglich das Aussehen des Grills und hat keinen Einfluss auf sein Funktionieren. · Sorgen Sie dafür, dass die Grillplatte sauber und trocken ist, bevor Sie diese auf- bewahren. · Verwahren Sie die Grillplatte am besten im Originalkarton. · Um eine Beschädigung der Antihaftschicht zu vermeiden, sollten Sie nichts auf die Oberseite der Grillplatte stellen. 32 www.domo-elektro.be SAFETY INSTRUCTIONS DO9238G When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. · Make sure children cannot play with the packaging material · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 33 DO9238G physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. · The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. Allow to 34 www.domo-elektro.be DO9238G cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock. · The appliance is suitable for outdoor use. · The power supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used. · The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. 35 DO9238G · The appliance is to be connected to a socket- outlet having an earthing contact. · The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns. · Never leave the appliance unattended while it is functioning. · Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance. · Do not use this appliance for other than intended use. · Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating label of the appliance. · The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements. · Only use the utensils delivered with the appliance. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself. · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven. · Do not place near flammable materials, gases or explosives. · Do not place near objects that may catch fire, such as curtains, towels, etc... · Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect, turn controls to "OFF" position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket. · Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 36 www.domo-elektro.be DO9238G · Do not use this product on a surface which could be damaged by steam or heat. · Always place the appliance on a flat and stable surface. · Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Parts 1. Grill lid 2. Grill plate 3. Teppanyaki plate 4. Drip tray for excess grease and cooking fluids 5. `Ready' indication light 6. On/Off switch 7. Adjustable thermostat 1 2 3 45 67 BEFORE THE FIRST USE Before you use the appliance for the first time, you must follow the operating instructions: · Carefully unpack the grill and remove all the packaging. · Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check for any external damage, possibly incurred during transport. Place the grill on a sturdy, flat and heat-proof surface. · Clean the grill with a light damp cloth and dry off the appliance properly. · Before you insert the plug into an earth-connected wall socket, check if the mains voltage complies with the information indicated on the type plate for the appliance. · Also grease the baking plate before the first use with some oil. Caution: The appliance can become hot during use, so only place it on a heat-resistant surface and never place it on a plastic table or plastic tablecloth. USE The thermostat control is continuously variable. Use a low setting for the slow grilling of delicate dishes such as fish fillets, and use a high setting for sealing meat, grilling vegetables and whole fish. 1. Ensure that the on/off switch is set to position "OFF" and the thermostat control is set to position «MIN» before the appliance is switched on. Insert the plug into the wall socket. 2. Turn the thermostat control clockwise to the required position. "L" is for Low, "M" for Medium and "H" for High. Push the switch in the "ON"-position. The 37 DO9238G appliance has now been switched on. Let the appliance heat up. The indicator light will light up when the grill is ready for use. 3. Then place the food on the baking plate. 4. You can use the appliance as a grill. After placing the food on the grill plate you can close the lid. Or you can use the appliance as a table grill, with teppanyaki plate and barbecue. Open the lid, lift it slightly and open it completly. In both cases you can also use the teppanyaki plate. 5. When you are finished with food preparation, you can set the thermostat control to position «MIN», turn off the power switch and remove the plug from the wall socket. NOTE · Always preheat the grill before use. · Soak wooden skewers in water to prevent them burning during grilling. · Smear metal skewers with oil to prevent the ingredients from sticking. · If marinated food is to be grilled, remove any surplus marinade and dry the food off with paper towels before placing it on the baking plate. Some marinades have a high sugar content and they can char the baking plate during grilling. · In order to prevent burning or caramelising, marinades that contain too much sugar or honey must be grilled at a medium setting. · Always seal the meat on the preheated baking plate using the highest setting to retain the meat juices. Then set the thermostat control back to a medium setting to grill the meat slowly. · Ensure that the dishes are not grilled for too long. Some dishes are tastier when they are pink and juicy. · Do not prick the meat with a fork or knife during grilling, otherwise it will lose its meat juices resulting in tough, dry meat. Use tongs or a spatula. · Flip the meat and fish only once during grilling. By turning it too often or grilling at a temperature which is too low, it will be tough. · To remove fish from the grill plate, you should use a heat-resistant plastic spatula. CLEANING · Do not use plastic spatulas which are not heat-resistant. Do not use knives or other sharp metal objects on the non-stick layer of the baking plate. · Clean the baking plate after each use to prevent remnants of food remaining on it. Before cleaning the appliance, switch it off and remove the plug from the wall socket. · After switching off the grill, ensure that it has time to cool down. The baking plate is easier to clean when it is still slightly warm. · Wipe the baking plate clean with a soft cloth or paper towels. For the removal of caked-on food remnants, use a soft sponge with warm water and a little detergent. · Do not use abrasive or other aggressive cleaning agents. Never immerse the appliance in water or other liquids. 38 www.domo-elektro.be DO9238G · You can remove the drip tray for easy cleaning. Use warm water and a mild detergent to clean the drip tray. · Discolouring of the baking plate only affects the appearance of the grill and has absolutely no effect on the way it operates. · Ensure that the grill is clean and dry before you store it. Store the grill preferably in the original box. · Do not place anything on the upper side of the baking plate to avoid damaging the non-stick layer. 39 DO9238G INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Este aparato no puede ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física o sensorial, ni por 40 www.domo-elektro.be DO9238G personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Saque el enchufe de la toma de corriente 41 DO9238G cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. · Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada. · ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. · ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, retire inmediatamente el aparato para evitar la posibilidad de un choque eléctrico. · El aparato puede utilizarse al aire libre. · El cable de alimentación se debe inspeccionar con regularidad en busca de daños y, si se encuentra dañado, el aparato no 42 www.domo-elektro.be DO9238G podrá volver a utilizarse. · El aparato debe estar equipado con un interruptor diferencial con un amperaje no superior a 30 mA. · El aparato debe enchufarse a una toma de corriente conectada a tierra. · Las superficies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la superficie de este aparato, exceptuando las asas, para evitar quemaduras. · No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. · No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni mientras siga estando caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de cambiarlo de lugar. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. · El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. · Utilice únicamente los accesorios incluidos con este aparato. · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. · Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. · Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR. · Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el 43 DO9238G sobrecalentamiento del mismo. · No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera. · No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. · No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de gas, un fregadero o un horno encendido. · No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos. · No coloque nunca el aparato cerca de cosas que puedan arder, como cortinas, toallas, etc. · Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente. · No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún están húmedas después de la limpieza. · Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. · No utilice nunca el aparato sobre una superficie que pueda resultar dañada por el calor o el vapor. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable y recta. · Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE PIEZAS 1. Tapa de parrilla 2. Placa de parrilla 3. Placa teppanyaki 4. Recipiente receptor de grasa y humedad de cocción 5. Lámpara indicadora lista para utilizar 6. Interruptor de encendido/apagado 7. Termostato regulable 1 2 45 3 67 ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar la parrilla por primera vez debe seguir estos pasos: · Saque la parrilla con cuidado y retire todo el material de embalaje. 44 www.domo-elektro.be DO9238G · Mantenga el embalaje (bolsas de plástico y espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños. Después de desembalar la parrilla compruebe con cuidado si ha habido daños durante el transporte. · Coloque la plancha en una superficie fuerte, plana, y resistente al calor. · Limpie la parrilla con un paño húmedo y séquela bien. · Antes de insertar el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra, compruebe si el voltaje de la red coincide con la información indicada en la placa de especificaciones de la parrilla. · También es mejor engrasar la bandeja con un poco de aceite antes del primer uso. Atención: La parrilla puede calentarse durante el uso, por lo tanto se debe colocar sobre superficies resistentes al calor y nunca sobre mesas o manteles de plástico. USO El termostato es ajustable sin escalonamientos. Utilice un valor bajo para asar lentamente platos delicados como filetes de pescado, y un nivel alto para asar carne, verduras y pescado entero. 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "OFF" et el mando del termostato está en la posición "MIN" antes de encender la parrilla. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 2. Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición deseada. "L" significa Low , "M" Medium y "H" High. Empuje el interruptor de encendido/ apagado en la posición "ON" El aparato se enciende. Deje que el aparato se precaliente. La lámpara indicadora se enciende cuando esté lista para su uso. 3. A continuación, coloque la comida en la placa de la parrilla. 4. Puede utilizar el aparato como parrilla. Después de colocar los alimentos puede cerrar la tapa de la parrilla. También puede utilizar el aparato como tabla para la mesa. Abra la tapa, levántela un poco y gire para abrir hasta que la tapa se abra completamente. Puede utilizar la placa teppanyaki con ambas posibilidades. 5. Cuando haya terminado de preparar la comida, ponga el mando del termostato en posición "MIN", ponga el conmutador en la posición "OFF" y retire el enchufe de la toma de corriente. PRECAUCIÓN · Precaliente siempre la plancha antes de asar. · Deje los pinchos de madera en remojo en agua para evitar que se quemen al asar. · Unte los pinchos de metal con aceite para evitar que se peguen los ingredientes. · Si se asan alimentos adobados, elimine el exceso de adobo y seque la comida con papel de cocina antes de colocarla. Algunos adobos tienen un alto contenido de azúcar que puede quemarse en la placa al asar. · Para evitar quemar o caramelizar adobos con gran cantidad de azúcar o miel, se debe asar en una posición media. 45 DO9238G · Ase la carne siempre con la parrilla precalentada en la posición más alta para mantener los jugos de la carne. A continuación, vuelva a poner el termostato en una posición media para asar la carne despacio. · Asegúrese de no asar los platos demasiado tiempo. Algunos platos son más sabrosos cuando quedan rosados y jugosos. · No pinche la carne con un tenedor o un cuchillo durante la cocción. De lo contrario pierde sus jugos y la carne queda dura y seca. Usar pinzas o una espátula. · Voltee la carne y el pescado solamente una vez durante la cocción. Si se le da la vuelta con frecuencia o a temperatura demasiado baja la carne o pescado quedan duros. · Para sacar el pescado de la placa de la parrilla se debe usar una espátula de plástico resistente al calor. LIMPIEZA · No utilice espátulas de plástico que no resistan el calor. No utilice cuchillos ni otros objetos metálicos afilados en la placa antiadherente. · Limpie la parrilla después de cada uso para evitar que queden restos de alimentos. · Antes de limpiar, apague el aparato y quite el enchufe de la toma de corriente. Tenga en cuenta que después de apagar la parrilla aún necesita algún tiempo para enfriarse. La parrilla se limpia más fácilmente mientras está aún un poco caliente. · Limpie la placa con un paño suave o papel de cocina. Para quitar los residuos de comida quemados utilice una esponja suave con agua tibia y un poco de detergente. · No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos. No sumerja nunca la parrilla en agua u otros líquidos. · El recipiente receptor se puede retirar para el mantenimiento sencillo. Limpie el recipiente receptor con agua caliente y un detergente suave. · La decoloración de la placada sólo afecta a su aspecto y no afecta a su funcionamiento. · Asegúrese de que la parrilla esté limpia y seca antes de guardarla. Guarde la parrilla preferentemente en su caja original. · No coloque nada encima de la placa de la parrilla para evitar daños al recubrimiento antiadherente. 46 www.domo-elektro.be BEZPECNOSTNÍ POKYNY DO9238G Pi pouzívání jakkéhokoli el. spotebice dbejte zvýsené opatrnosti a dodrzujte urcitá bezpecnostní pravidla: · Pecliv si pectte tyto informace a manuál nechte i pro pozdjsí nahlédnutí. · Ujistte se, ze ped pouzitím odlepíte a odstraníte veskeré reklamní a ochranné fólie. · Dti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Pístroj je urcen pro pouzívání v domácnostech a podobných prostedích, tak jako je: · kuchyky v obchodech, kanceláích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné docasné ubytování · Pístroj nesmí pouzívat osoby (ani dti) se snízenou psychickou, motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí pouzívat ani osoby bez dostatecného seznámení o pravidlech správného pouzití. 47 DO9238G · Dohlédnte, aby si dti nehrály s pístrojem. · Pístroj smí pouzívat pouze dti starsí 16 let. Osoby se snízenou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí pouzívat pístroj pouze za neustálého dohledu odpovdné osoby, která je seznámena s pravidly pouzívání a pípadným rizikem. · Cistní a bznou údrzbu smí provádt pouze osoby starsí 8 let a pi tom být pod dohledem. · Pístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dtí mladsích 16 let. · Pokud pístroj nepouzíváte, nebo se jej chystáte rozebírat ci mnit soucásti, tak pístroj odpojte od el. naptí. Ped rozebírání, skládáním i ped cistním, vzdy nechte pístroj dostatecn vychladnout. · Pokud je pívodní kabel poskozen, musí být vzdy okamzit opraven v odborném servise nebo proskolenou osobou. · POZOR: Aby se pedeslo rizikm úrazu (poskození), nesmí být pístroj pouzíván se zádnou externí soucástí (nap. casovac, vypínac, pepínac ...) · Pokud je povrch prasklý, tak ihned odpojte 48 www.domo-elektro.be DO9238G pístroj z el. sít. · Pístroje nejsou vhodné pro venkovní pouzití. · Pívodní napájecí kabel by ml být pravideln kontrolován, pokud je poskozen, tak se pístroj nesmí pouzívat. · Pístroj musí být zapojen pes proudový chránic, který nepesahuje zbytkový proud 30mA. · Pístroje jsou urceny pro zapojení do uzemnné zásuvky. · POVRCHY oznacené tímto symbolem jsou pi pouzívání velmi horké. Nedotýkejte se jich. Pro penos pouzívejte výhradn rukojeti ci madla k tomu urcené. · Nikdy nenechávejte zapnutý pístroj bez dozoru. · S pístrojem bhem jeho pouzívání nemanipulujte. Vzdy ho nechte dkladn vychladnout a az poté pemisujte. · Pístroj nepouzívejte jinak, nez je doporuceno. · Ped pouzití zkontrolujte zda parametry el. sít odpovídají pozadovaným parametr na informativním stítku pístroje. · Zástrcka pívodního kabelu smí být zapojena pouze do zásuvky s uzemnním a vsemi standartními parametry dle místí sít. · Pouzívejte pouze pístlusenství s pístrojem dodané. · Pokud je pístroj jakkoli poskozen ci viditeln narusen, nepouzívejte ho, ani v pípad ze se funkce nezhorsily. Takto poskozený pístroj nechte zkontrolovat odborným servisem nebo ádn proskoleným pracovníkem DOMO-ELEKTRO. · Pístroj ani pívodní kabel nikdy neponoujte pod vodu, jinak hrozí nebezpecí úrazu. · Kratsí pívodní kabel je pouzit zámrn, aby se minimalizovala rizika zakopnutí. Nepouzívejte prodluzovací kabel. · Pívodní kabel co nejvíce rozvite, aby se nepehíval. · Nenechávejte viset kabel pístroje pes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby pisel 49 DO9238G do styku s horkými plochami. · Nikdy nepokládejte pívodní kabel pod pístroj ani kolem nj. · Pístroj nestavte do blízkosti jiných zdroj tepla (nap. trouba, sporák ... ) · Pístroj nestavte do blízkosti vzntlivých nebo výbusných materiál. · Vypnutý pístroj zkontrolovat, zda je ádn slozen a az poté zapojit. Pi vypnutí pístroje nejdíve otocit na polohu OFF, az poté odpojit. Nikdy netahejte za pívodní kabel, ale odpojujte pímo za zástrcku. · Nepouzívejte pístroj pokud jsou jeho nkteré cásti stále vlhké. · Zanedbaná údrzba mze vést ke zkrácení zivotnosti pístroje a pípadn k nebezpecí úrazu. · Tento pístroj nepouzívejte na povrchu, kterému vadí horko nebo pára. · Pístroj vzdy stavte na rovný a stabilní povrch. · Veskeré zranní a rizika úrazu vzniklá nedodrzením tchto pravidel a pokyn jdou na odpovdnost uzivatel. Výrobce ani prodejce není schopen nést odpovdnost za vzniklá rizika z nedodrzení tchto pokyn. ULOZTE SI TENTO NÁVOD K POZDJSÍMU NAHLÉDNUTÍ CÁSTI 1. Horní víko grilu 2. Grilovací plocha 3. Rovná grilovací deska Teppanyaki 4. Nádobka na pebytecný tuk 5. Svtelná kontrolka nahátí "READY" 6. Hlavní spínac 7. Nastavitelný termostat 1 2 3 45 67 PED PRVNÍM POUZITÍM Ped prvním pouzitím grilu následujte níze vypsané pokyny: · Opatrn gril rozbalte a odlepte veskeré reklamní polepy. · Vsechny obaly drzte mimo dosah dtí. Po rozbalení dkladn zkontrolujte zda se pístroj pi doprav neposkodil. Gril postavte na stabilní rovné místo, které je tepeln odolné. · Pístroj a jeho pecící desky otete vlhkým hadrem a poté dkladn osuste. · Ped zapojením do uzemnné el. zásuvky zkontrolujte zda se parametry sít schodují s pozadavky na pístroji. Ped prvním grilování lehce namazte grilovací desky tukem/olejem. 50 www.domo-elektro.be DO9238G POUZITÍ Termostat lze nastavovat plynule. Nizsí teploty pouzívejte pro pomalejsí grilování jemnjsích potravin jako jsou napíklad filety z ryb. Vysoké pecící teploty pouzívejte pro rychlé zatazení masa a grilovaní zeleniny ci celých ryb. 1. Ped zapnutím pístroje musí být hlavní spínac v poloze "OFF" a termostat nastaven na minimální hodnotu "MIN". Teprve potom zapojte zástrcku do el. sít. 2. 2. Nastavte termostat otácením po smru hodinových rucicek. Pozice "L"= nízká teplota, "M" = stední a "H" vysoká teplota. Gril zapnte hlavním spínacem do polohy "ON". Pístroj jste práv zapnuli a zacne se nahívat. Az se rozsvítí svtelná kontrolka, tak je gril pipraven a nahátý na pozadovanou teplotu. 3. Do grilu nebo na pecící desku polozte suroviny 4. Pístroj lze pouzít jako paninni gril a suroviny sevít mezi horní desku a nebo pístroj lze pouzít jako rozlozený stolní gril s jednoduchou grilovací plochou. V obou pípadech mzete pouzívat jest grilovací hladkou plochu Teppanyaki. 5. Po skoncení grilování vrate termostat do polohy «MIN», vypnte hlavní spínac a vypojte pístroj z el. sít. TIP · Zmrzlé potraviny nechte ped grilováním rozmrazit. · Ped grilováním masa nechte desku ádn rozpálit na nejvyssí stupe a az pak polozte maso. · Pro bzné pouzití doporucujeme pouzívat stední nastavení teploty. POZNÁMKY · Vzdy nechte gril ped grilováním dobe nahát. · Devné napichovací spejle namocte do vody, abyste pedesli jejich pípadnému vznícení. · Kovové napichovací jehly potete oleje, aby se Vám nepipekly ke grilované potravin. · Z marinovaného jídla odstrate pebytecnou marinádu a jídlo osuste papírovými ubrousky. Nkteré marinády obsahující vtsí mnozství cukru se mohou na grilu pipálit. · Abyste pedesli vznícení, nebo spálení marinády, které obsahuje pílis mnoho cukru, nebo medu, musíte grilovat na stední nastavení teploty. · Maso vzdy pokládejte na dostatecn pedehátý gril na nejvyssí teplotu, aby si maso zachovalo savnatost. Potom mzete vrátit nastavení teploty zpt na stední teplotu a grilovat maso pomalu. · Ujistte se, ze jídlo negrilujete pílis dlouho. Nkteré jídlo je chutnjsí, kdyz je rzovjsí a savnatjsí. · Bhem grilování nepíchejte do masa vidlickou ani nozem, jinak mze ztratit svoje sávy a být pak vysusené. Pouzívejte klest, nebo devné obracecky. 51 DO9238G · Maso a ryby bhem grilování obracejte pouze jednou. Pi pílis castém obracení a nastavené nízké teplot grilování bude maso pílis tuhé. · Ugrilované potraviny sundávejte z grilu pouze devnými, nebo plastovými a teplu odolnými nástroji. CISTNÍ · Na cistní povrchu grilu nikdy nepouzívejte ostré ani kovové pedmty, jinak mzete poskodit nepilnavý povrch grilu! · Teplý gril necistte pomocí plastových cistidel, které by se mohly roztavit. · Gril vzdy po pouzití ocistte. Ped cistním gril vypnte a vytáhnte zástrcku ze zásuvky. · Po vypnutí pockejte az se grilovací deska ochladí. Grilovací deska se lépe cistí dokud je jest lehce teplá. · Otete gril jemným hadíkem, nebo papírovými ubrousky. Na odstranní pipeceného jídla pouzijte jemnou houbu namocenou do teplé vody s trochou cistícího prostedku. · Nikdy nepouzívejte agresivní cistící prostedky, rozpoustdla a drsné houbicky, ci hadry. · Nikdy pístroj neponoujte do vody. · Ujistte se, ze je gril dobe ocistn, nez jej uschováte. Pokud mozno uschovávejte gril v originální krabici. 52 www.domo-elektro.be BEZPECNOSTNÉ POKYNY DO9238G Pri pouzívaní jakkéhokoli el. spotrebice dbajte na zvýsenú opatrnos a dodrzujte urcité bezpecnostné pravidlá: · Starostlivo si precítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskorsie nahliadnutie. · Uistite sa, ze pred pouzitím odlepíte a odstránite vsetky reklamné a ochrannej fólie. · Deti si s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hra. · Prístroj je urcený pre pouzívanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: · kuchynky v obchodoch, kanceláriách at. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné docasné ubytovanie · Prístroj nesmú pouzíva osoby (ani deti) so znízenou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosou. Ak nie sú pod 53 DO9238G odborným dohadom, tak ho nesmie pouzíva ani osoby bez dostatocného zoznámenie o pravidlách správneho pouzitia. · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Prístroj smie pouzíva iba deti starsie ako 16 rokov. Osoby so znízenou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosou smie pouzíva prístroj iba za neustáleho dohadu zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami pouzívania a prípadným rizikom. · Cistenie a beznú údrzbu môzu vykonáva len osoby starsie ako 8 rokov a pri tom by pod dohadom. · Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladsích ako 16 rokov. · Pokia prístroj nepouzívate, alebo sa ho chystáte rozobera ci meni súcasti, tak prístroj odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred cistením, vzdy nechajte prístroj dostatocne vychladnú. · Pokia je prívodný kábel poskodený, musí by vzdy okamzite opravený v odbornom 54 www.domo-elektro.be DO9238G servise alebo preskolenou osobou. · POZOR: Aby sa predislo riziku úrazu (poskodenie), nesmie by prístroj pouzívaný sa ziadnu externú súcasou (napr. Casovac, vypínac, prepínac ...) · Ak je povrch prasknutý, tak ihne odpojte prístroj z el. siete. · Prístroje nie sú vhodné pre vonkajsie pouzitie. · Prívodný napájací kábel by mal pravidelne kontrolova, ak je poskodený, tak sa prístroj nesmie pouzíva. · Prístroj musí by zapojený cez prúdový chránic, ktorý nepresahuje zvyskový prúd 30mA. · Prístroje sú urcené pre zapojenie do uzemnenej zásuvky. · POVRCHY oznacené týmto symbolom sú pri pouzívaní vemi horúce. Nedotýkajte sa ich. Na prenos pouzívajte výhradne rukoväte ci madlá na to urcené. · Nikdy nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. · S prístrojom pocas jeho pouzívania nemanipulujte. Vzdy ho nechajte dôkladne 55 DO9238G vychladnú a az potom premiestujte. · Prístroj nepouzívajte inak, nez je odporúcané. · Pred pouzití skontrolujte ci parametre el. siete zodpovedajú pozadovaným parametrov na informatívnym stítku prístroja. · Zástrcka prívodného kábla môze by zapojená len do zásuvky s uzemnením a vsetkými standardnými parametrami poda miesta siete. · Pouzívajte iba pístlusenství s prístrojom dodané. · Ak je prístroj akokovek poskodený ci viditene narusený, nepouzívajte ho, ani v prípade ze sa funkcie nezhorsili. Takto poskodený prístroj nechajte skontrolova odborným servisom alebo riadne preskoleným pracovníkom DOMO-ELEKTRO. · Prístroj ani prívodný kábel nikdy neponárajte pod vodu, inak hrozí nebezpecenstvo úrazu. · Kratsie prívodný kábel je pouzitý zámerne, aby sa minimalizovali riziká zakopnutia. Nepouzívajte predlzovací kábel. · Prívodný kábel co najviac rozvite, aby sa neprehrieval. · Nenechávajte visie kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prisiel do styku s horúcimi plochami. · Nikdy nepokladajte prívodný kábel pod prístroj ani okolo neho. · Prístroj nestavajte do blízkosti iných zdrojov tepla (napr. Rúra, sporák ...) · Prístroj nestavajte do blízkosti horavých alebo výbusných materiálov. · Vypnutý prístroj skontrolova, ci je riadne zlozený a az potom zapoji. Pri vypnutí prístroja najskôr otoci na polohu OFF, az potom odpoji. Nikdy neahajte za prívodný kábel, ale odpájajte priamo za zástrcku. · Nepouzívajte prístroj ak sú jeho niektoré casti stále vlhké. · Zanedbaná údrzba môze vies ku skráteniu zivotnosti prístroja a prípadne k nebezpecenstvo úrazu. · Tento prístroj nepouzívajte na povrchu, ktorému vadí horúco alebo para. · Prístroj vzdy stavajte na rovný a stabilný povrch. · Vsetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodrzaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednos pouzívate. Výrobca ani predajca nie je schopný nies zodpovednos za vzniknuté riziká z nedodrzania týchto pokynov. ULOZTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORSIEMU NAHLIADNUTIU 56 www.domo-elektro.be CASTI 1. Horné veko grilu 2. Grilovacia plocha 3. Rovná grilovacia plata - Teppanyaki 4. Nádobka na prebytocný tuk 5. Svetelná kontrolka nahriatie "READY" 6. Hlavný spínac 7. Nastavitený termostat DO9238G 1 2 3 45 67 PRED PRVÝM POUZITÍM · Pred prvým pouzitím grilu nasledujte nizsie vypísané pokyny: · Opatrne gril rozbate a odlepte vsetky reklamné polepy. · Vsetky obaly drzte mimo dosahu detí. Po rozbalení dôkladne skontrolujte ci sa prístroj pri doprave neposkodil. Gril postavte na stabilný rovné miesto, ktoré je tepelne odolné. · Prístroj a jeho dosky na pecenie utrite vlhkou handrou a potom dôkladne osuste. · Pred zapojením do uzemnenej el. zásuvky skontrolujte ci sa parametre siete schodom s poziadavkami na prístroji. · Pred prvým grilovanie ahko namazte grilovacie dosky tukom / olejom. POUZITIE Termostat mozno nastavova plynulo. Nizsie teploty pouzívajte pre pomalsí grilovanie jemnejsích potravín ako sú napríklad filety z rýb. Vysoké teploty pecenia pouzívajte pre rýchle zatiahnutie mäsa a grilovanie zeleniny ci celých rýb. 1. Pred zapnutím prístroja musí by hlavný vypínac v polohe "OFF" a termostat nastavený na minimálnu hodnotu "MIN". Az potom zapojte zástrcku do el. siete. 2. Nastavte termostat otácaním v smere hodinových ruciciek. Pozícia "L" = nízka teplota, "M" = strednej a "H" vysoká teplota. Gril zapnite hlavným spínacom do polohy "ON". Prístroj ste práve zapli a zacne sa nahrieva. Az sa rozsvieti svetelná kontrolka, tak gril je pripravený a nahriaty na pozadovanú teplotu. 3. Do grile alebo na dosku polozte suroviny 4. Prístroj mozno pouzi ako paninni gril a suroviny zovrie medzi hornú dosku a alebo prístroj mozno pouzi ako rozlozený stolový gril s jednoduchou grilovacou plochou. V oboch prípadoch môzete pouzíva este grilovaciu hladkú plochu Teppanyaki. 5. Po skoncení grilovania vráte termostat do polohy «MIN», vypnite hlavný spínac a vypojte prístroj z el. siete. 57 DO9238G TIP · Zmrznuté potraviny nechajte pred grilovaním rozmrazi. · Pred grilovaním mäsa nechajte dosku riadne rozpáli na najvyssí stupe a az potom polozte mäso. · Pre bezné pouzitie odporúcame pouzíva stredné nastavenie teploty. POZNÁMKY · Vzdy nechajte gril pred grilovaním dobre nahria. · Drevené napichovacie spajle namocte do vody, aby ste predisli ich prípadnému vznieteniu. · Kovové napichovacie ihly potrite oleja, aby sa Vám nepripiekli ku grilovanej potravine. · Z marinovaného jedla odstráte prebytocnú marinádu a jedlo osuste papierovými obrúskami. Niektoré marinády obsahujúce väcsie mnozstvo cukru sa môzu na grile pripáli. · Aby ste predisli vznieteniu, alebo spálenie marinády, ktoré obsahuje prílis vea cukru, alebo medu, musíte grilova na stredné nastavenie teploty. · Mäso vzdy pokladajte na dostatocne predhriaty gril na najvyssiu teplotu, aby si mäso zachovalo savnatos. Potom môzete vráti nastavenie teploty spä na strednú teplotu a grilova mäso pomaly. · Uistite sa, ze jedlo negrilujete prílis dlho. Niektoré jedlo je chutnejsie, ke je ruzovejsia a savnatejsie. · Pocas grilovania nepichajte do mäsa vidlickou ani nozom, inak môze strati svoje savy a by potom vysusené. Pouzívajte klieste, alebo drevené obracacky. · Mäso a ryby pocas grilovania obracajte iba raz. Pri prílis castom obracaní a nastavenej nízkej teplote grilovanie bude mäso prílis tuhé. · Ugrilované potraviny skladajte z grilu iba drevenými, alebo plastovými a teplu odolnými nástrojmi. CISTENIE · Na cistenie povrchu grilu nikdy nepouzívajte ostré a kovové predmety, inak môzete poskodi neprinavý povrch grilu! · Teplý gril necistite pomocou plastových cistidlá, ktoré by sa mohli roztavi. · Gril vzdy po pouzití ocistite. Pred cistením gril vypnite a vytiahnite zástrcku zo zásuvky. · Po vypnutí pockajte az sa grilovacia plata ochladí. Grilovacia doska sa lepsie cistí kým je este mierne teplá. · Utrite gril jemnou handrickou, alebo papierovými obrúskami. Na odstránenie pripeceného jedla pouzite jemnú spongiu namocenú do teplej vody s trochou cistiaceho prostriedku. 58 www.domo-elektro.be DO9238G · Nikdy nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky, rozpúsadlá a drsné hubky, ci handry. · Nikdy prístroj neponárajte do vody. · Uistite sa, ze je gril dobre ocistený, nez ho uschováte. Pokia mozno uschovávajte gril v originálnej krabici. 59 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d'authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63