Instruction Manual for microlife models including: BP B6 Connect, BP W100FA, BP W100, BP B6 Connect Blood Pressure Monitor, BP B6 Connect, Blood Pressure Monitor, Pressure Monitor, Monitor
Microlife BP B6 Connect AFib bloeddrukmeter - Bloeddrukmeter.shop
File Info : application/pdf, 14 Pages, 1.40MB
DocumentDocumentMicrolife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu Taipei 11492, Taiwan, China www.microlife.com Microlife UAB P. Luksio g. 32 08222 Vilnius Lithuania CH REP Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau Switzerland EMBALLAGE IB BP B6 Connect S-V11 2024 Revision Date: 2024-05-02 BPB6 Connect Bluetooth® Blood Pressure Monitor EN 1 DE 48 GR 95 ES 12 TR 60 AR 108 FR 24 PT 71 FA 118 IT 36 NL 83 Preparation 1. 2. Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier) et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine nicht. / Arkasi destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayiniz. / Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten met rugleuning en kruis uw benen niet. / . . . Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. / Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst kisminda sikan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / . . . 3. 4. Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über Ihrer Arterie. / Manonun üzerindeki arter iaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / . /. . ) ( 5. Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an. / Manonu yakin bir ekilde kapatiniz ancak çok sikmayiniz. / Aperte corretamente a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm, maar niet te strak. / . . . 6. Position the cuff 12 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 12 cm por encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude. / Posizionare il bracciale 12 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette 12 cm über Ihrem Ellbogen. / Manonu dirseinizden 12 cm yukariya yerletirin. / Coloque a braçadeira 12 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 12 cm boven uw elleboog. / 1-2 . . 1-2 . -1 Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su brazo quieto y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant la prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. / Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve ölçüm sirasinda konumayiniz. / Mantenha o braço imóvel e não fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / . . . Microlife BP B6 Connect Before each measurement 1. 2. 3. Microlife BP B6 Connect Guarantee Card Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la caféine pendant environ 30 minutes. Evitare di mangiare, fare il bagno, fumare o bere caffè (almeno 30 min.) Vermeiden Sie essen, baden, rauchen oder Koffein (ca. 30 min). NNaommedoefl'Paucrhcehtaesuerr//NNoommebdreeldreivlecnodmitoprread/oNr/ame Yeme, içme, du alma, sigarak içme ve kefeinden uzak durunuz (yaklaik 30 dak.) Evite comer, tomar banho, fumar ou ingerir cafeína (cerca de 30 min). Vermijd eten, baden, roken of het nuttigen van caffeine (ca. 30 minuten). ( :)dNeasamKäkuofepresr // Alicinin adi / Nome do comprador / / / , , ( 30 ) .) 30 ( ) 30 ( . Avoid activity and relax for 5 10 min. Evite la actividad y relájese durante 5 10 min. Évitez toute activité et détendez-vous pendant 5 à10 min. Evitare di fare attività fisica e rilassarsi per 5 10 minuti. Vermeiden Sie Bewegung und entspannen Sie sich für 5 10 Min. Spordan kaçininiz ve 5 10 dakika dinlenmi olunuz. Evite a atividade física e relaxe 5 10 min. Vermijd beweging en ontspan voor 5 10 minuten. 5 10 . 5-10 . 10 5 (::Sdn:ueemrsiaéa:lrrNiaesu/im/NbNueúmrme/:er/):Noroúdmdisee:ersoriéedrie/eSs/eeSrriie/eer/nie-NnNuurm.m/émSroeerri/ (:: :) Ddal'amatceahotaaftrPi/huDir/acDthaaasdtae'ad/caFqeuccioshmtaopd/raeKa/cuoD:fmdataputrmua:m/vDa/anSteatin ( a:)ankoop/ /: : / Specia:listDealer / Distribuidor especializado/ RUD:e:zemvaeleanrnd/esautric/iC/aRteegveonridaerdivoernaduittoorreiz/aFdaoca/hSh/ äpnedcliearlis/t : / Measure before medication intake. Mida antes de tomar medicamentos. Ne pas prendre de médicament avant de mesurer votre tension. Effettuare la misurazione prima di assumere farmaci. Messen Sie bevor Sie Medikamente einnehmen. laç alimindan önce ölçüm yapiniz. Proceda à medição antes de tomar medicação. Meet alvorens u medicatie inneemt. . . AR AR Microlife BP B6 Connect Microlife BP B6 Connect 1 AAN/UIT knop 2 Display 3 M-knop (geheugen) 4 Bluetooth/Tijdknop 5 Gebruikersknop 6 Manchetaansluiting 7 MAM Schakelaar 8 Verkeerslichtweergave indicator 9 USB poort AT Adapteraansluiting AK Batterijcompartiment AL Manchet AM Manchetslang AN Manchetconnector Weergave AO Active Bluetooth® AP Systolische waarde AQ Diastolische waarde AR Hartslagfrequentie AS Batterijweergave BT Manchetcontrole indicator -A: Manchetpostitie check -B: Armbeweging symbool «Err 2» -C: Manchetdruk symbool «Err 3» BK Manchet signaal controle «Err 1» BL Onregelmatige hartslag (IHB) symbool BM Atriumfibrilleren detectie (AFIB) BN Gebruikersindicator BO MAM Mode BP Opgeslagen waarden BQ Klinische bloeddruk gemiddelde «MyBP» BR Datum/tijd BS Hartslag CT Gemiddelde vergelijken «MyCheck» Microlife BP B6 Connect NL Lees de belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gebruikt. Volg de gebruiksaanwijzing voor uw veiligheid en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geleverd onderdeel type BF Droog houden Fabrikant Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huishoudelijke afval. Geautoriseerde vertegenwoordiger in Europa Catalogusnummer SN Serienummer (JJJJ-MM-DD-SSSSS; jaar-maand-dag-serienummer) Let op! Vochtbeperking voor gebruik en opslag Temperatuurbeperking voor gebruik of opslag Medisch apparaat Buiten bereik van kleine kinderen van 03 jaar houden CE Markering van Conformiteit Het bedoelde gebruik: Deze oscillometrische bloeddrukmonitor is bedoeld voor het noninvasief meten van bloeddruk bij personen van 12 jaar of ouder. 83 NL Dit apparaat is klinisch gevalideerd voor patiënten met hypertensie, hypotensie, diabetes, zwangerschap, pre-eclampsie, atherosclerose, eindstadium nierziekte, obesitas en voor ouderen. Het apparaat kan een onregelmatige hartslag detecteren die wijst op atriumfibrilleren (AF). Neem in acht, dat het apparaat niet bedoeld is om een diagnose te stellen van AF. Een diagnose van AF kan alleen worden bevestigd met een ECG. De patiënt wordt geadviseerd een arts te raadplegen. Geachte klant, Deze bloeddrukmonitor is in samenwerking met artsen ontwikkeld en klinische validatiestudies hebben aangetoond dat de meetnauwkeurigheid bijzonder hoog is.* De Microlife bloeddrukmonitor met AFIBsens technologie is 's werelds meest toonaangevende meettechniek voor het vroegtijdigopsporen van atriumfibrilleren (AF) en/of arterial hypertensie. Dit zijn twee belangrijke risicofactoren voor het krijgen van een beroerte en/ of hart-en vaatziekten in de toekomst. Voor zowel hetdetecteren van atriumfibrilleren als hypertensie is het zeer belangrijk dat dit in een vroeg stadium gebeurd, ook al zijn er geen symptomen. AF screening in het algemeen, dus ook met het Microlife AFIB algoritme, wordt aanbevolen voor personen van 65 jaar of ouder. Het AFIB algoritme geeft een indicatie dat er sprake kan zijn van atriumfibrilleren. Het is dan ook aanbevolen om uw arts tebezoeken wanneer het apparaat een AFIB symbool weergeeft nade bloeddrukmetingen. Het AFIB algoritme van de Microlife bloeddrukmonitor is uitvoerig onderzocht in diverse klinische studies waarmee is aangetoond dat het apparaat atriumfibrilleren detecteert met een sensitiviteit van 97100%. 1,2 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten. Blijf gezond Microlife Corporation! * Dit apparaat gebruikt o.a. dezelfde meettechnologie als het gevalideerde model «BP 3BTO-A» getest conform het British and Irish Hypertension Society (BIHS) protocol. 1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. 84 Inhoudsopgave 1. De weergave van het AFIB symbool (alleen actief in MAM modus) Wat is atriumfibrillatie? Wie zou zich moeten screenen op atrumfibrilleren? Risicofactoren die u zelf onder controle kunt krijgen 2. Eerste gebruik van het apparaat Plaatsen van de batterijen Instellen van datum en tijd Selecteer de juiste manchet Selecteren van de gebruiker Selecteren van de standaardmodus of MAM modus 3. Stappenplan voor een betrouwbare bloeddrukmeting 4. Bloeddruk meten Handmatig de inflatie instellen Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan Hoe meet ik mijn bloeddruk? Gemiddelde vergelijken «MyCheck» Uiterlijk van het symbool voor onregelmatige hartslag (IHB) 5. Geheugenopslag Bekijk het gemiddelde van de laatste 28 dagen Het gemiddelde van de klinische bloeddrukwaarden bekijken «MyBP» Bekijk de opgeslagen enkelvoudige bloeddrukmetingen Wis alle waarden 6. Batterij-indicator en batterijvervanging Batterijen bijna leeg Batterijen leeg vervanging Welke batterijen en welke werkwijze? Gebruik van oplaadbare batterijen 7. Gebruik van een netadapter 8. Bluetooth® functie Bluetooth® functies Bluetooth®-koppeling en app-configuratie Bluetooth® status 9. PC-link functies 10. Foutmeldingen 11. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering Apparaatonderhoud Reinig de manchet Nauwkeurigheidstest Verwijdering 12. Garantie 13. Technische specificaties 1. De weergave van het AFIB symbool (alleen actief in MAM modus) Dit apparaat is in staat om atriumfibrilleren (AF) op te sporen. Dit symbool BM geeft aan dat atriumfibrilleren werd gedetecteerd tijdens de metingen. Lees de volgende paragraaf voor informatie over het raadplegen van uw arts. Informatie voor de dokter bij het consistent verschijnen van het AFIB symbool Dit apparaat is een oscillometrische automatische bloeddrukmonitor die tevens onregelmatigheid in de hartslagfrequentie registreert. Dit apparaat is klinisch gevalideerd. Het AFIB symbool wordt weergegeven na de meting indien atriumfibrilleren optreedt tijdens het meten. Indien het AFIB symbool in het display verschijnt na een volledige meetsessie (drievoudige meting), wordt geadviseerd een uur te wachten en de meetsessie te herhalen. Indien het AFIB symbool wederom verschijnt in het display, adviseren wij u medisch advies in te winnen. Indien het AFIB symbool wordt weergegeven in het scherm van de bloeddrukmonitor, is het een indicatie voor een mogelijke aanwezigheid van atriumfibrilleren. Echter, de diagnose atriumfibrilleren kan enkel worden gesteld door een cardioloog met behulp van een ECG interpretatie. Hou de arm stil tijdens de meting om foutmeldingen te voorkomen. Personen met een pacemaker of defibrillator (ICD) is het mogelijk dat er geen of foutief atriumfibrilleren wordt gedetecteerd met dit apparaat. Indien atriumfibrilleren aanwezig is kan de diastolische bloeddruk niet nauwkeurig zijn. Indien atriumfibrilleren aanwezig is het advies om de bloeddruk te meten in MAM-mode. Wat is atriumfibrillatie? Normaal gesproken, trekt het hart zich samen en ontspant met regelmaat. Atriumfibrilleren treedt op doordat snelle, onregelmatige elektrische signalen door de bovenste hartkamers gaan (atria of boezems), en voor onregelmatig samentrekken zorgt (dit heet fibrillatie). Boezemfibrilleren is de meest voorkomende vorm van hartaritmie. Het veroorzaakt vaak geen symptomen, maar verhoogt wel het risico op een beroerte. Een arts kan u adviseren welke behandeling nodig is om de risico's te beperken. Wie zou zich moeten screenen op atrumfibrilleren? AF screening wordt aanbevolen voor personen ouder dan 65 jaar, gezien de kans op het krijgen van een beroerte toeneemt naarmate men ouder wordt. AF screening wordt ook aanbevolen voor personen ouder dan 50 jaar met hoge bloeddruk (bijv. SYS hoger dan 159 of DIA hoger dan 99), diabetespatiënten, patiënten met hartfalen of personen die eerder een beroerte hebben gehad. Jonge personen of gedurende een zwangerschap wordt het niet aanbevolen om op AF te screenen, gezien het fout-positieve resultaten kan genereren en onnodig angst kan veroorzaken. Ter aanvulling, jongere personen met AF hebben een laag risico op het krijgen van een beroerte ten opzichte van oudere personen. Risicofactoren die u zelf onder controle kunt krijgen Een vroege diagnose en adequate behandeling kan het risico op het krijgen van een beroerte significant reduceren. Regelmatig uw bloeddruk meten en screenen op AF, is een eerste stap richting een pro-actieve preventie tegen een beroerte. Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.com/afib. 2. Eerste gebruik van het apparaat Plaatsen van de batterijen Nadat u het apparaat heeft uitgepakt, plaatst u eerst de batterijen. Het batterijcompartiment AK bevindt zich aan de onderzijde van het apparaat. Plaats de batterijen (4 x 1.5 V, grootte AA), let hierbij op de aangegeven polariteit. Instellen van datum en tijd 1. Nadat de batterijen zijn geplaatst knippert het jaartal in het scherm. U kunt het jaar instellen door op de M-knop 3 te drukken. Om te bevestigen en vervolgens de maand in te stellen, drukt u op de Bluetooth/tijdknop 4. 2. Nu kunt u de maand instellen met de M-knop. Druk op de Bluetooth/tijdknop om te bevestigen en stel dan de dag in. 3. Volg de bovenstaande instructies om dag, uur en minuten in te stellen. 4. Zodra u de minuten heeft ingesteld en de Bluetooth/tijdknop indrukt, zijn de datum en tijd ingesteld en wordt de tijd weergegeven. Microlife BP B6 Connect 85 NL 5. Als u de datum en de tijd wilt veranderen, houdt u de Bluetooth/ tijdknop ingedrukt gedurende ca. 78 seconden totdat het jaartal begint te knipperen. Nu kunt u nieuwe waarden invoeren zoals hierboven beschreven. Selecteer de juiste manchet Microlife heeft manchetten in verschillende maten. Selecteer de manchetgrootte die overeenkomt met de omtrek van uw bovenarm (de gemeten omtrek rond het midden van de bovenarm). Manchetgrootte S M M - L L L - XL voor omtrek van de bovenarm 17 - 22 cm 22 - 32 cm 22 - 42 cm 32 - 42 cm 32 - 52 cm Gebruik alleen Microlife manchetten! Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten manchet AL niet past. Bevestig de manchet aan het apparaat middels de manchetconnector AN duw de connector 6 zo ver als mogelijk in het apparaat. Indien u een extra Microlife manchet koopt, verwijder dan de connector AN van de manchetslang AM en plaats de originele connector op de manchetslang van uw nieuwe manchet (geschikt voor alle manchetmaten). Selecteren van de gebruiker Met dit apparaat kunt u de resultaten van 2 gebruikers opslaan. Selecteer de gebruiker (gebruiker 1 of gebruiker 2 BN) door op de gebruikersknop te drukken 5. Controleer voor elke meting of de juiste gebruiker isgeselecteerd. Selecteren van de standaardmodus of MAM modus Voor elke meting kunt u kiezen tussen of een standaard (enkelvoudige) meting of een MAM (automatische drievoudige) meting. In de MAM modus worden automatisch 3 metingen gestart en het resultaat wordt automatisch geanalyseerd en weergegeven. Aangezien de bloeddruk variabel is, is een drievoudige meting betrouwbaarder dan een enkele meting. Om de MAM modus te selecteren, schuif de schakelaar 7 naar stand «3» tot het MAM-symbool BO in het display verschijnt. Om de standaard modus (enkele meting) te selecteren, schuif de MAM schakelaar naar stand «1». Het gedeelte rechtsonder in het display toont een 1, 2 of 3 om aan te geven welke van de 3 metingen momenteel genomen wordt. Tussen de metingen wordt een rusttijd van 15 seconden aangehouden. Het aftellen wordt weergegeven in het scherm. De individuele resultaten worden niet weergegeven. Uw bloeddruk zal alleen worden getoond nadat alle 3 de metingen zijn verricht. Verwijder de manchet niet tussen de metingen. Als een van de afzonderlijke metingen twijfelachtig was, dan wordt een vierde automatisch genomen. AFIB detectie wordt alleen in de MAM modus geactiveerd. 3. Stappenplan voor een betrouwbare bloeddrukmeting Vermijd activiteit, eten of roken vlak vóór een meting. Ga zitten op een stoel met rugsteun en ontspan voor 5 minuten. Houd uw voeten naast elkaar op de grond en zit niet met de benen over elkaar. Meet altijd aan dezelfde arm (normaal links). Het wordt aanbevolen dat artsen bij een eerste bezoek van een patiënt beide armen meet om de te meten arm te bepalen. Aan de arm met de hogere bloeddruk moet worden gemeten. Verwijder de kleding die de bovenarm bedekt, mouwen moeten niet worden opgerold om afklemmen te voorkomen. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt (markering arm omtrek staat vermeld op het manchet). Bevestig de manchet om de arm, maar niet te strak. Zorg ervoor dat de manchet 12 cm boven uw elleboog is geplaatst. De artery mark op de manchet (ca. 3 cm lange bar) dient op de ader van de arm (binnenkant) te worden gelegd. Ondersteun uw arm zodat deze ontspannen is. Zorg dat de manchet op dezelfde hoogte is als uw hart. 86 4. Bloeddruk meten Selecteer de standaard (enkelvoudige meting) of MAM modus (automatisch drievoudige meting): zie hoofdstuk «Eerste gebruik van het apparaat». Druk op de AAN/UIT knop 1 om de meting te starten. De manchet wordt nu automatisch opgeblazen. Ontspan, beweeg niet en span uw armspieren niet totdat het meetresultaat wordt getoond. Adem normaal en praat niet. Als het manchet correct is geplaatst verschijnt het Manchetcontrole indicator BT symbool in het scherm. Wanneer het symbool Manchetpositie controle BT-A in beeld verschijnt, is de manchet matig geplaatst maar kan er nog steeds een correcte bloeddrukmeting verricht worden. Wanneer de juiste druk is bereikt, stopt het pompen en daalt de druk langzaam. Als de gewenste druk niet werd bereikt, zal het apparaat automatisch meer lucht in de manchet pompen. Tijdens de meting knippert het hartslag symbool BS op het scherm. Het resultaat, inclusief de systolische AP en de diastolische AQ bloeddruk en de hartslagfrequentie AR wordt weergegeven. Raadpleeg ook deze handleiding voor uitleg van de overige weergaven. Indien de meting klaar is, verwijder de manchet. Schakel het apparaat uit. (De monitor gaat automatisch uit na ongeveer. 1 min.). AFIB detectie wordt alleen in de MAM modus geactiveerd. U kunt de meting op elk moment stoppen door op de AAN/UIT-knop te drukken of de manchet te openen (bijv.als u zich ongemakkelijk voelt of een onaangename druk waarneemt). Deze meter is speciaal getest voor gebruik tijdens zwangerschap en pre-eclampsie. Wanneer u ongewoon hoge metingen registreert, zou u de meting een tijd later moeten herhalen (bijv. 1 uur). Indien de meting nog steeds te hoog is, raadpleeg dan uw arts of gynaecoloog. Tijdens de zwangerschap kan het AFIB symbool worden genegeerd. Handmatig de inflatie instellen In het geval van een hoge systolische bloeddruk (bijv. boven 135 mmHg) kan het een voordeel zijn om de druk handmatig in te stellen. Druk op de AAN/UIT knop wanneer de bloeddrukmeter is opgepompt tot ongeveer 30mmHg. Houd de knop ingedrukt totdat de druk ongeveer 40 mmHg hoger is dan de verwachte systolische waard en laat dan de knop los. Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan Zodra de meting is uitgevoerd en het resultaat wordt weergegevenin het display houdt u de AAN/UIT knop 1 ingedrukt totdat de «M» BP in het display verschijnt. Druk dan vervolgens op de Bluetooth/Time-knop 4 en de meting wordt verwijderd en niet opge- slagen. Wanneer de meting succesvol is verwijdert, verschijnt «CL» in het display. Hoe meet ik mijn bloeddruk? Aan de linkerzijde vind u een tabel 8 voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen (ESH, ESC, JSH). De bloeddrukwaarde: Optimaal (groen), verhoogd (geel) of te hoog (rood). Data in mmHg. Bereik 1. bloeddruk te hoog 2. bloeddruk verhoogd 3. bloeddruk normaal Systolisch Diastolisch Advies 135 85 Win medisch advies in 130 - 134 80 - 84 Zelfcontrole <130 <80 Zelfcontrole De evaluatie van de waarden zijn conform de tabel. Bijvoorbeeld: een waarde van de bloeddruk van 140/80 mmHg of een waarde van 130/90 mmHg toont «bloeddruk te hoog». Gemiddelde vergelijken «MyCheck» Dit symbool CT geeft na elke meting aan of de meest recente bloeddrukwaarde onder, boven of op hetzelfde niveau ligt van het gemiddelde van al uw opgeslagen waarden (bekijk ook «5. Geheugenopslag»). Als de gemeten systolische of diastolische waarde hoger is dan 5 mmHg dan het opgeslagen gemiddelde, wordt de pijl naar boven weergegeven. Microlife BP B6 Connect 87 NL Als de gemeten systole of diastole waarde lager is dan 5 mmHg dan het opgeslagen gemiddelde, wordt de pijl naar beneden weergegeven. Als de gemeten systole of diastole waarde niet meer dan 5 mmHg afwijkt, staat de pijl recht. Als de gemeten systole of diastole waarde in verschillende richtingen afwijken van het opgeslagen gemiddelde, dan knippert de pijl omhoog en omlaag gedurende 2 seconden voor de systole waarde. Daarna knippert de pijl omhoog en omlaag gedurende 2 seconden voor de diastole waarde. Uiterlijk van het symbool voor onregelmatige hartslag (IHB) Dit symbool BL geeft aan dat er een onregelmatige hartslag is gedetecteerd. In dit geval kan de gemeten bloeddruk afwijken van uw werkelijke bloeddrukwaarden. Het wordt aanbevolen om de meting te herhalen. Informatie voor de arts in geval van het herhaaldelijk verschijnen van het IHB-symbool Dit apparaat is een oscillometrische bloeddrukmeter die ook de pols meet tijdens bloeddrukmeting en aangeeft wanneer de hartslag onregelmatig is. 5. Geheugenopslag Dit apparaat heeft ruimte voor 99 metingen voor elk van de 2 gebruikers. De metingen worden automatisch opgeslagen. Selecteer gebruiker 1 of 2 door op de gebruikersknop te drukken 5. Bekijk het gemiddelde van de laatste 28 dagen Druk nogmaals op de M-knop 3. Het display toont eerst «M» BP en «28A», wat staat voor de gemiddelde meetwaarden van de afgelopen 28 dagen. Bloeddrukmetingen met een matige manchetpostitie BT-A worden niet meegenomen in de gemiddelde waarde. Het gemiddelde van de klinische bloeddrukwaarden bekijken «MyBP» Druk kort op de M-knop 3 wanneer het apparaat is uitgeschakeld om de gemiddelde klinisch relevante bloeddruk «MyBP» in te zien. Het display toont eerst «M» BP en «MyBP» BQ. Dit gemiddelde wordt alleen weergegeven als er in de afgelopen 28 dagen 12 klinisch relevante meetwaarden zijn uitgevoerd. Er wordt alleen rekening gehouden met metingen die 's ochtends tussen 05:0010:59 of 's avonds tussen 17:00 22:59 worden uitgevoerd. Er worden maximaal 4 metingen per dag meegenomen in het gemiddelde (2 in de ochtend en 2 in de avond). Wanneer de metingen op het juiste tijdstip genomen zijn, worden zowel enkele en MAM-metingen meegenomen in de berekening. In het «MyBP average» overzicht worden alle enkele en MAM-metingen meegenomen in de berekening. Bloeddrukmetingen met een matige manchetpostitie BT-A worden niet meegenomen in de gemiddelde waarde. Bekijk de opgeslagen enkelvoudige bloeddrukmetingen Door nogmaals op de M-knop te drukken, kunt u de laatste uitgevoerde meting zien. In het display verschijnt eerst «M» BP en een waarde van bijv. «M17». Dit betekent dat er 17 afzonderlijke waarden in het geheugen opgeslagen zijn. Wederom op de M-knop drukken toont de vorige waarde. Door nogmaals op de M-knop te drukken, kunt u door de meetresultaten heen bladeren. Let op dat de maximale geheugencapaciteit bedraagt 99 metingen. Wanneer het geheugen vol is zal de oudste meting automatisch overschreven worden. Om gegevensverlies te voorkomen, moeten waarden worden geëvalueerd door een arts voordat de maximale geheugencapaciteit is bereikt. Wis alle waarden Controleer of u de juiste gebruiker heeft geselecteerd. Als u zeker weet dat u alle opgeslagen waarden permanent wilt verwijderen, houdt u de M-knop ingedrukt (schakel het apparaat eerst uit) tot «CL ALL» verschijnt en laat dan de knop los. Om het geheugen permanent te wissen, drukt u op de Bluetooth/Tijdknop knop terwijl «CL ALL» knippert. Individuele metingen kunnen niet worden gewist. Annuleer verwijderen: druk op de AAN/UIT toets 1 terwijl «CL ALL» knippert. 88 6. Batterij-indicator en batterijvervanging Batterijen bijna leeg Wanneer de batterijen ongeveer ¾ verbruikt zijn zal het batterijsymbool AS knipperen zodra het apparaat ingeschakeld is (gedeeltelijk geladen batterij wordt weergegeven). Alhoewel het apparaat door zal gaan met betrouwbaar meten moet u batterijen weldra vervangen. Batterijen leeg vervanging Wanneer de batterijen leeg zijn, zal het batterijsymbool AS knipperen zodra het apparaat ingeschakeld is (lege batterij weergegeven). U kunt niet verder meten en moet de batterijen vervangen. 1. Open het batterijvakje AK aan de achterzijde van het apparaat. 2. Vervang de batterijen controleer de juiste polariteit zoals getoond door de symbolen in het compartiment. 3. Om de datum en de tijd in te stellen volg de procedure zoals beschreven in Paragraaf «Eerste gebruik van het apparaat». Het geheugen bevat alle waarden alhoewel datum en tijd gereset moeten worden het jaartal knippert daarom automatisch nadat de batterijen zijn vervangen. Welke batterijen en welke werkwijze? Gebruik 4 nieuwe, long-life 1,5V, type AA alkaline batterijen. Gebruik geen batterijen waarvan de uiterste verkoopdatum is verstreken. Verwijder de batterijen als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden. Gebruik van oplaadbare batterijen U kunt voor dit apparaat ook oplaadbare batterijen gebruiken. Gebruik a.u.b. alleen type «NiMH» oplaadbare batterijen! De batterijen moeten worden verwijderd en opgeladen, als het batterijsymbool (batterij leeg) verschijnt! Ze moeten niet in het apparaat blijven, omdat ze beschadigd kunnen raken (volledige ontlading tengevolge van een minimaal gebruik van het apparaat, zelfs wanneer het uitstaat). Verwijder altijd de oplaadbare batterijen, als u niet van plan bent het apparaat voor een week of langer te gebruiken! De batterijen kunnen NIET worden opgeladen in de bloeddrukmonitor! Laad deze batterijen op in een externe oplader en houdt u aan de informatie met betrekking tot het opladen, onderhoud en duurzaamheid! 7. Gebruik van een netadapter U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) gebruiken. Gebruik alleen de origineel beschikbare Microlife netadapter voor uw voedingsspanning. Controleer dat zowel de netadapter als de kabel niet beschadigd zijn. 1. Steek de adapter kabel in de netadapteraansluiting AT van de bloeddrukmonitor. 2. Steek de netadapterstekker in de wandcontactdoos. Wanneer de netadapter is aangesloten, wordt er geen batterijstroom gebruikt. 8. Bluetooth® functie Gebruik de Bluetooth®-functie om gegevens over te dragen naar de «Microlife Connected Health+»-app op een smartphone (Android OS of iOS). Informatie beschikbaar op: www.microlife.com/technologies/connect Bluetooth® functies Schakel Bluetooth® handmatig in: Druk op de Bluetooth/Time- knop 4 om Bluetooth® te activeren, het Bluetooth®-symbool AO op het display knippert. Schakel Bluetooth® automatisch in: Bluetooth® activeert automatisch na een meting. Het Bluetooth®-symbool AO op het display knippert. Schakel Bluetooth® handmatig uit: Druk op de AAN/UIT-knop 1 om Bluetooth® uit te schakelen. Schakel Bluetooth® automatisch uit: Bluetooth® wordt automatisch uitgeschakeld na 2 minuten als een smartphone geen verbinding maakt met het apparaat. Microlife BP B6 Connect 89 NL Bluetooth®-koppeling en app-configuratie 1. Open «Microlife Connected Health+» App op de smartphone. (Zorg ervoor dat de app op de voorgrond draait, niet op de achtergrond.) 2. Schakel Bluetooth® handmatig in om het apparaat met de smartphone te verbinden. 3. Wanneer de smartphone het apparaat vindt, toont de smartphone een bericht om met het apparaat te koppelen. Bevestigen op smartphone om het koppelen te voltooien. Annuleren om het koppelen af te breken. 4. Na het koppelen toont de app een bericht om de apparaatgebruikersselectie (1 of 2) in te stellen op het app-gebruikersprofiel. Bevestigen om verder te gaan met de installatie. Annuleren om installatie af te breken (indien gebruikersselectie niet correct is). 5. Na installatie wisselt het apparaat automatisch meetgegevens en datum/tijdinstellingen uit met de app. Bluetooth® schakelt automatisch uit na data-uitwisseling. Bluetooth® status Bluetooth®-symbool AO knippert traag: Bluetooth® is geactiveerd en wacht op verbinding. Bluetooth®-symbool AO knippert niet: Bluetooth®-verbinding gerealiseerd. Bluetooth®-symbool AO knippert snel: Bluetooth® verbindingsfout. In het geval van Bluetooth® verbindingsfout, schakel het Bluetooth®-apparaat uit, wacht een minuut, probeer de Bluetooth®-verbinding opnieuw. Verwijs naar Hoofdstuk «10. Foutmeldingen» voor details. 9. PC-link functies De bloeddrukmonitor kan worden aangesloten op een personal computer (PC) door middel van de Microlife Blood Pressure Analyzer+ Software (BPA+) en USB-kabel. Het geheugen kan dan worden uitgelezen. Indien er geen download voucher of een kabel is meegeleverd kunt u een Micro-USB kabel gebruiken en de BPA+ software via www.microlife.com/software downloaden. 90 10. Foutmeldingen Als er een fout optreedt, wordt de meting onderbroken en wordt een foutmelding, b.v. «Err 3», weergegeven. Fout «Err 1» BK «Err 2» BT-B «Err 3» BT-C «Err 5» «Err 6» «HI» «LO» Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing Signaal te zwak De polsslag wordt onvoldoende doorgegeven door de manchet. Plaats de manchet opnieuw en herhaal de meting.* Foutmelding Tijdens het meten zijn er fouten ontstaan, door bijvoorbeeld een beweging of samentrekking van een spier. Herhaal de meting terwijl u uw arm stil houdt. Abnormale Een adequate druk kan niet in de manchet druk manchet worden geproduceerd. Er kan een lek in het manchet zijn. Controleer of de manchet goed is aangesloten en niet te los om de arm zit. Vervang de batterijen indien nodig. Herhaal de meting. Abnormaal resultaat De meetsignalen zijn onbetrouwbaar en daarom kan geen resultaat worden weergegeven. Lees voor het uitvoeren van betrouwbare metingen de checklist door en herhaal de meting.* MAM Modus Er waren teveel fouten tijdens het meten in MAM mode, wat het onmogelijk maakt om een betrouwbaar resultaat weer te geven. Lees voor het uitvoeren van betrouwbare metingen de checklist door en herhaal de meting.* Hartslag of manchetdruk te hoog De druk in de manchet is te hoog (boven 299 mmHg) OF de hartslagfrequentie is te hoog (boven 200 slagen per minuut). Ontspan gedurende 5 minuten en herhaal de meting.* Polsslag te laag De hartslagfrequentie is te laag (minder dan 40 slagen per minuut). Herhaal de meting.* Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing Bluetooth®symbool AO knippert snel Bluetooth® verbindingsfout. Schakel het Bluetooth®-apparaat uit en sluit de app op de smartphone. Wacht gedurende 1 minuut, open de app op de smartphone en activeer Bluetooth® handmatig op het apparaat, probeer dan de Bluetooth®-verbinding & data transfer opnieuw. «Err bt» Bluetooth® self-check fout Bluetooth® functioneert niet goed. Neem contact op met uw lokale Microlife distributeur. * Neem a.u.b. onmiddelijk contact op met uw arts wanneer dit of enig ander probleem vaker optreedt. 11. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering Veiligheid en bescherming Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet u van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betreffende dit apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vóór ingebruikname van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleging. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik. Dit apparaat bevat gevoelige componenten en moet met voorzichtigheid worden behandeld. Neem de bewaar- en bedieningsvoorschriften in acht, zoals beschreven in het hoofdstuk «Technische specificaties»! De manchet is kwetsbaar en moet met zorgvuldigheid worden behandeld. Alleen de manchet oppompen wanneer het aan de arm is aangebracht. Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het beschadigd is of wanneer u tijdens het gebruik iets ongebruikelijks constateert. Open het apparaat nooit. Microlife BP B6 Connect Lees de verdere veiligheidsinstructies in de afzonderlijke paragrafen van dit boekje. De gemeten resultaten met dit apparaat stellen geen diagnose. Het vervangt geen conslutatie van een arts, zeker niet wanneer symptomen niet overeenkomen. Vertouw niet enkel op het meetresultaat, neem altijd de overige symptomen in beschouwing, evenals de terugkoppling van de patient. Bij twijfel altijd contact opnemen met uw arts. Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt. Wees alert op het gevaar van verstrengeling, indien het apparaat is voorzien van kabels of slangen. Contra-indicaties Gebruik dit apparaat niet als de toestand van de patiënt aan de volgende contra-indicaties voldoet, om onnauwkeurige metingen of verwondingen te voorkomen. Het apparaat is niet bedoeld voor het meten van de bloeddruk bij pediatrische patiënten jonger dan 12 jaar (kinderen, zuigelingen of pasgeborenen). De aanwezigheid van significante hartritmestoornissen tijdens de meting kan de bloeddrukmeting verstoren en de betrouwbaarheid van de bloeddrukmetingen beïnvloeden. Overleg met uw arts of het apparaat in dit geval geschikt is voor gebruik. Het apparaat meet de bloeddruk met behulp van een drukmanchet. Als de ledematen die gemeten worden verwondingen hebben (bijvoorbeeld open wonden) of onder omstandigheden of behandelingen (bijvoorbeeld intraveneuze infusie) waardoor het ongeschikt is voor contact met het oppervlak of druktoepassing, gebruik het apparaat dan niet om verergering van de verwondingen of omstandigheden te voorkomen. Bewegingen van de patiënt tijdens de meting kunnen het meetproces verstoren en de resultaten beïnvloeden. Vermijd het meten van patiënten met aandoeningen, ziekten en patiënten die vatbaar zijn voor omgevingscondities die leiden tot oncontroleerbare bewegingen (bijvoorbeeld trillen of beven) en patiënten die niet duidelijk kunnen communiceren (bijvoorbeeld kinderen en bewusteloze patiënten). Het apparaat gebruikt een oscillometrische methode om de bloeddruk te bepalen. De arm die wordt gemeten, moet een normale perfusie hebben. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op een ledemaat met een beperkte of verstoorde bloed- 91 NL circulatie. Als u last heeft van doorbloedings- of bloedziekten, raadpleeg dan uw arts voordat u het apparaat gebruikt. Vermijd metingen op de arm aan de kant van een borstamputatie of lymfeklierverwijdering. Gebruik dit apparaat niet in een bewegend voertuig (bijvoorbeeld in een auto of vliegtuig). WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde gebruik dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door een onjuiste toepassing. Verander de medicatie en behandeling van de patiënt niet op basis van het resultaat van een of meerdere metingen. Veranderingen in behandeling en medicatie mogen alleen worden voorgeschreven door een medische professional. Inspecteer het apparaat, de manchet en andere onderdelen op schade. GEBRUIK het apparaat, de manchet of onderdelen NIET als deze beschadigd lijken of abnormaal werken. De bloedstroom van de arm wordt tijdens de meting tijdelijk onderbroken. Langdurige onderbreking van de bloedstroom vermindert de perifere circulatie en kan weefselbeschadiging veroorzaken. Pas op voor tekenen (bijvoorbeeld weefselverkleuring) van een belemmerde perifere circulatie als u continu of gedurende langere tijd metingen verricht. Langdurige blootstelling aan manchetdruk zal perifere perfusie verminderen en kan leiden tot letsel. Vermijd situaties van verlengde manchetdruk die verder gaat dan normale metingen. In het geval van een abnormaal lange drukuitoefening breekt u de meting af of maakt u de manchet los om de druk in de manchet te verminderen. Gebruik dit apparaat niet in een zuurstofrijke omgeving of in de buurt van ontvlambaar gas. Het apparaat is niet waterbestendig of waterdicht. Mors niet op het apparaat en dompel het niet onder in water of andere vloeistoffen. Haal het apparaat, accessoires en onderdelen niet uit elkaar en probeer het niet te repareren tijdens gebruik of opslag. Toegang tot de interne hardware en software van het apparaat is verboden. Ongeautoriseerde toegang tot en onderhoud van het apparaat tijdens gebruik of opslag kan de veiligheid en prestaties van het apparaat in gevaar brengen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en personen die het apparaat niet kunnen bedienen. Pas op voor de risico's van het per ongeluk inslikken van kleine onderdelen en verwurging met de kabels en slangen van dit apparaat en accessoires. OPGELET Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel bij de gebruiker of patiënt, of schade aan het apparaat of ander materiaal. Het apparaat is alleen bedoeld voor het meten van de bloed- druk aan de bovenarm. Meet geen andere plaatsen, omdat de meting uw bloeddruk dan niet nauwkeurig weergeeft. Nadat een meting is voltooid, maakt u de manchet los en rust u > 5 minuten om de ledemaatperfusie te herstellen, voordat u een nieuwe meting uitvoert. Gebruik dit apparaat niet tegelijkertijd met andere medische elektrische (ME) apparatuur. Dit kan storingen in het apparaat of onnauwkeurigheden in de metingen veroorzaken. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van hoogfrequente (HF) chirurgische apparatuur, magnetische resonantie beeldvorming (MRI) apparatuur en computertomografie (CT) scanners. Dit kan storingen in het apparaat en onnauwkeurigheden in de metingen veroorzaken. Gebruik en bewaar het apparaat, de manchet en de onderdelen onder de in de «Technische specificaties» gespecificeerde temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden. Gebruik en opslag van het apparaat, de manchet en onderdelen in omstandigheden die buiten het bereik vallen dat in de «Technische specificaties» wordt vermeld, kan leiden tot defecten aan het apparaat en de veiligheid van het gebruik. Bescherm het apparaat en de accessoires tegen het volgende om schade aan het apparaat te voorkomen: water, andere vloeistoffen en vocht extreme temperaturen impact en trillingen direct zonlicht vervuiling en stof Dit apparaat heeft 2 gebruikersinstellingen. Zorg ervoor dat het tussen gebruikers wordt gereinigd en gedesinfecteerd om kruisbesmetting te voorkomen. 92 Stop met het gebruik van dit apparaat en de manchet en raadpleeg uw arts als u huidirritatie of ongemak ervaart. Informatie over elektromagnetische compatibiliteit Dit apparaat voldoet aan EN60601-1-2:2015 standaard elektromagnetische storingen. Dit apparaat is niet gecertificeerd voor gebruik in de buurt van hoogfrequente (HF) medische apparatuur. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden en draagbare radiofrequentie-communicatieapparaten (bijvoorbeeld magnetrons en mobiele apparaten). Bewaar bij gebruik van dit apparaat een minimale afstand van 0,3 m tot dergelijke apparaten. Apparaatonderhoud Reinig het apparaat alleen met een zachte droge doek. Reinig de manchet Verwijder vlekken op de manchet met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. WAARSCHUWING: U mag echter nooit het binnenste opblaasbare gedeelte wassen! Nauwkeurigheidstest Wij adviseren om dit apparaat elke 2 jaar op nauwkeurigheid te laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord). Verwijdering Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huishoudelijke afval. 12. Garantie Dit apparaat heeft een garantie van 5 jaar vanaf aankoopdatum. Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product gratis repareren of vervangen. Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie ongeldig. De volgende items zijn uitgesloten van garantie: Transportkosten en transportrisico's. Schade veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Schade veroorzaakt door lekkende batterijen. Microlife BP B6 Connect Schade veroorzaakt door vallen of verkeerd gebruik. Verpakkings- / opslagmateriaal en gebruiksaanwijzing. Regelmatige controles en onderhoud (kalibratie). Accessoires en verbruiksmaterialen: Batterijen, voedings- adapter (optioneel). De manchet is gedekt door een functionele garantie (strakheid van de blaas) gedurende 2 jaar. Mocht garantieservice nodig zijn, neem dan contact op met de dealer waar u het product hebt aangekocht of met de service afdeling van Microlife via onze website: www.microlife.nl/support De vergoeding is beperkt tot de waarde van het product. De garantie wordt verleend als het volledige product wordt geretourneerd met de originele factuur. Reparatie of vervanging binnen de garantie verlengt of verlengt de garantieperiode niet. De wettelijke claims en rechten van consumenten zijn nietbeperkt door deze garantie. 13.Technische specificaties Werkingscondities: Bewaarcondities: Gewicht: Afmetingen: Meetprocedure: Meetbereik: Manchetdruk weergave bereik: Resolutie: Statische nauwkeurigheid: Hartslagnauwkeurigheid: Draadloze communicatie: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 90 % maximale relatieve vochtigheid -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 90 % maximale relatieve vochtigheid 415 g (inclusief batterijen) 157,5 x 105 x 61,5 mm oscillometrisch, volgens de Korotkoff methode: Fase I systolisch Fase V diastolisch SYS: 60 - 255 mmHg DIA: 40 - 200 mmHg Polsslag: 40 - 199 slagen per minuut 0 - 299 mmHg 1 mmHg binnen ± 3 mmHg ±5 % van de weergegeven waarde Bluetooth® Low Energy 93 NL Compatibiliteit: Spanningsbron: Levensduur batterij: IP Klasse: Verwijzing naar normen: iOS: iOS 15.0 of nieuwere versie Android: Android 11 of nieuwere versie 4 x 1,5V alkaline batterijen; type AA Netadapter DC 6V, 600 mA (optioneel) ongeveer 920 metingen (met nieuwe batterijen) IP 20 IEC 80601-2-30; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Verwachte levensduur: Apparaat: 5 jaar of 10000 metingen, wat ook het eerst komt. Accessoires: 2 jaar of 5000 metingen, wat ook het eerst komt. Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. De Bluetooth® woordmerk en logo's zijn geregistreerde handelsmerken die bezit worden door Bluetooth SIG, Inc. en ieder ander gebruik van zulk soort merken door Microlife Corp. Andere handelsmerken en handelsnamen behoren toe aan de respectieve eigenaar. 94