Instruction Manual for SIGURO models including: SGR-AD-C500DW USB Aroma Diffuser, SGR-AD-C500DW, USB Aroma Diffuser, Aroma Diffuser, Diffuser

SGR-AD-C500DW-manual-2022-07-26 110x162mm


File Info : application/pdf, 48 Pages, 2.62MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SGR-AD-C500DW
USB Aroma Diffuser
USB Aroma Diffuser USB-Aroma Diffuser Aroma difuzér s USB napájením Aróma difuzér s USB napájaním Aroma diffúzor USB töltéssel

EN

Translation of the operating instructions from the original language.

DE

Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.

CZ

Návod k pouzití v originálním jazyce.

SK

Preklad návodu na pouzitie z originálneho jazyka.

HU

A használati utasítás fordítása eredeti nyelvrl.

SGR-AD-C500DW

ENGLISH

4

Safety information

4

Use

6

Cleaning and maintenance

8

Troubleshooting

9

DEUTSCH

11

Sicherheitshinweise

11

Verwendung

14

Reinigung und wartung

16

Problemlösung

18

CESKY

20

Bezpecnostní informace

20

Pouzití

23

Cistní a údrzba

25

esení problém

26

SLOVENSKY

28

Bezpecnostné informácie

28

Pouzitie

30

Cistenie a údrzba

32

Riesenie problémov

33

MAGYAR

35

Biztonsági információk

35

Használat

38

Tisztítás és karbantartás

40

Problémamegoldás

41

1 2

3

4

5 6

EN
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for your trust and we are pleased to introduce to you the appliance on the following pages and acquaint you with all its functions and uses.
We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work with suppliers who meet our strict criteria to protect the interests of employees, prevent their abuse and fair working conditions. If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's infoline. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use and keep it for future reference.
1. This appliance is intended for use by children 8 years of age and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe manner and understand the potential hazards.
2. Children must not play with the device. 3. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children without supervision. 4. Before connecting the appliance to the mains, make sure
that the mains voltage corresponds to the values on the type plate of the product. Only connect the appliance to a properly grounded outlet.
EN - 4

EN
5. If the power cord, plug, or any other part of the product malfunctions, or if any part of the product has been dropped or otherwise damaged, repair may only be performed by a qualified electrician. Improper repairs can put users at risk of injury.
6. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or body of the appliance in water or any other liquid. Do not wash the appliance in the sink or dishwasher.
7. Always unplug the appliance when not in use, when filling and/or when cleaning.
8. The appliance is intended for domestic use only. It is not intended for commercial purposes.
9. Use the appliance only for its intended purpose. 10. Do not place the appliance on window sills, counter drip
tray or on unstable surfaces. Always place it on a stable, level and dry surface. 11. Do not place the appliance near a washbasin or sink, on appliances and equipment that are a source of heat or close to them. 12. Do not cover the air inlets or the outlets. 13. Do not touch the device with wet or damp hands. 14. Never use the appliance in a damp place. 15. Never use the appliance close the a source of heat. 16. Never place anything on or in the appliance. 17. Do not use the appliance near flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.). 18. Switch off and disconnect the appliance before moving, during installation and cleaning. 19. When using, leave at least 30 cm of free space on the back and sides of the product and at least 50 cm of free space above the product. 20. Always make sure that the appliance, plug, power cord and adapter are in good condition before use. Do not pull on the power cord or appliance, even when unplugging the adapter. The adapter is not supplied. 21. Pay attention because the appliance produces water vapor.
Clean the water tank every 3 days.
EN - 5

EN

1 Steam output

2 Outer cover

3 Switch

4 Colour backlight button

3

5 Water tank

6 Socket for connecting the USB power cable (at the back)

Power

5 W

Humidification capacity

20 ± 5 ml/h

Noise level

<30 dB

Recommended room area

20­40 m2

Water tank capacity

80 ml

Working time (full tank, minimum power)

3 to 5 hours

Connecting USB cable length 100 cm

Dimensions

132 × 107 × 107 mm

Weight

345 g

USE
Before first use
Remove the aroma diffuser from the box and remove all protective foils and packaging materials. Check it is not damaged. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components.
Filling the water tank
1. Remove the outer cover and remove the water tank lid. 2. Pour enough clean water (water must not exceed the MAX line).
EN - 6

EN
3. Add approximately 5 drops of essential oil to the water as desired. 4. Attach the water tank lid and the outer cover on the base and
make sure it is tight.
Use
1. Place the aroma diffuser on a flat, stable surface and plug the USB cable connector into the socket at the back of the aroma diffuser. Plug the USB-A connector into a socket in your PC or a suitable power adapter.
2. Press the switch button once briefly and the aroma diffuser will start up. Steam begins to form. Press the switch button once again briefly and the steam generation mode switches to the intermittent mode (the steam forms for 30 seconds, it stops for 30 seconds). Press the switch button once again briefly and steam stops forming.
3. Colour backlight: Press the colour backlight button once briefly and the backlight starts with seven colours one after the other. Press the button once briefly to stop changing the colours and the backlight illuminates at the colour you have pressed the button. Long press the button to switch off the backlight.
4. When you need to refill the water tank, press the switch button first to turn the aroma diffuser off and then unplug the USB cable. Then you can pour water. Follow the instruction in the part "Filling the water tank".
Warning: Do not pour water through the air outlet.
5. When you do not use the aroma diffuser, press repeatedly the switch button to turn it off, and unplug the USB cable. Steam stops forming. Clean the aroma diffuser according to the instruction in part "Cleaning and maintenance".
Automatic switch-off
The aroma diffuser is provided with an automatic switch-off function when the water tank gets empty. Such function protects it against damage due to overheating.
EN - 7

EN
Warning: Do not shake, move, or add water to the aroma diffuser while in operation. Do not block the steam and air outputs.
Tipping over
If the aroma diffuser is tipped over, follow the steps below. 1. Unplug the aroma diffuser from the power source and remove
the cover carefully. 2. Pour out any remaining water from the water tank. 3. Shake the diffuser gently to drain any water from inside. 4. Allow 24 hours for the aroma diffuser to dry thoroughly.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or any maintenance, always turn the aroma diffuser off, unplug the USB cable and let it cool down completely.
Warning: Never immerse the aroma diffuser, or the USB cable in water or any other liquid.
Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents, or other similar substances to clean any parts of the appliance. The surface finish could be seriously damaged.
Use only a soft, slightly dampened sponge to clean the outer surface. Wipe dry with a clean cloth. Carefully rinse the water tank and wipe dry. Regularly remove the limescale deposits. That can negatively affect the operation of the aroma diffuser. Use a solution of white vinegar and water in the 1: 3 ratio and leave on for a few minutes. Then pour out the water tank content, carefully rinse with clean water and wipe dry. If your water is hard, or very hard, it is recommended to use distilled water. Regularly clean the ultrasonic transducer (inside the aroma diffuser) with a soft sponge, slightly moistened in warm water with a little detergent. Use a lukewarm solution with citric acid or vinegar to remove limescale from the ultrasonic transducer. If you use the appliance frequently, we recommend cleaning it at least once a week.
EN - 8

EN
Note that a clogged ultrasonic transducer will not function properly!
Storage
Make sure that the appliance is cool and clean before storing. Keep it in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on it.

TROUBLESHOOTING

Problem The aroma diffuser will not switch on.
The aroma diffuser does not produce mist, or mist volume is very low.

Cause There is an insufficient amount of water in the water tank. The USB cable is not plugged in correctly.
There is an insufficient amount of water in the water tank. The water tank is filled over the max line.
The tank lid is not positioned correctly.
The ultrasonic atomizer is clogged with dirt and oil.
The air suction part underneath the aroma diffuser is blocked or dirty.

Solution
Fill the tank with water up to the max line. Be careful not to exceed the max line.
Disconnect the USB cable and reconnect it.
Fill the tank with water up to the max line. Be careful not to exceed the max line.
Pour out excess water. Always mind the max line when filling the tank.
Remove the cover and place the tank lid correctly.
Clean the aroma diffuser according to the instruction in part "Cleaning and maintenance".
Clean the air suction as a clogged air suction can adversely affect steam generation.

EN - 9

EN

Problem

Cause

Water is leaking from The tank lid is not the aroma diffuser. positioned correctly.

The aroma diffuser has been knocked or tipped over.
The temperature is low or there is high humidity.

Solution
Remove the cover and place the tank lid correctly.
Follow the instruction in the part "Tipping over".
Under these conditions, the mist may condense quickly into water droplets.

If the problem is not listed in the table above or if the problem persists, switch off the appliance, disconnect the plug from the electrical outlet and contact an authorized service center.

Level of protection against electric shock: II Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation.

For indoor use only.

EN - 10

DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten vertraut zu machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben genannten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzerhandbuch durch und bewahren Sie es für den künftigen Gebrauch auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder über die Anwendung des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und eventuelle Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE - 11

DE
3. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls diese nicht beaufsichtigt sind.
4. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz, dass die Netzspannung mit den Werten auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
5. Sind Stromkabel, Stecker oder ein anderer Teil des Produkts defekt, zu Boden gestürzt oder anderswie beschädigt, lassen Sie diese ausschließlich durch einen
qualifizierten Elektromonteur reparieren. Eine falsche Reparatur kann zur Verletzung des Anwenders führen. 6. Stromkabel, Stecker und Gerätekörper niemals ins Wasser und sonstige Flüssigkeiten tauchen, um einen Stromunfall zu vermeiden. Waschen Sie das Gerät nicht im Waschbecken oder einer Geschirrspülmaschine. 7. Ziehen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, beim Nachfüllen und/oder während der Reinigung immer vom Stromnetz. 8. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. 9. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den er bestimmt ist. 10. Stellen Sie das Gerät nicht an Fensterbretter,
Abtropfflächen von Spülbecken oder nicht stabile Oberflächen. Stellen Sie das Gerät immer an eine stabile, gerade und trockene Oberfläche. 11. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens, auf oder in der Nähe von Geräten und Anlagen auf, die eine Wärmequelle darstellen. 12. Verdecken Sie nicht die Luftein- und -austrittsöffnungen. 13. Berühren Sie das Gerät nicht mit einer feuchten oder nassen Hand. 14. Verwenden Sie das Gerät niemals an einem feuchten Ort. 15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen. 16. Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät und stecken Sie auch nichts in das Geräteinnere. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
DE - 12

DE
Gegenständen oder Produkten (z.B. Gardinen, Aerosole, Lösungsmittel). 18. Falls Sie das Gerät umstellen möchten oder eine Montage oder Reinigung beabsichtigen, schalten Sie diesen aus und trennen vom Stromnetz. 19. Gewährleisten Sie während des Verwendung auf der Rückseite und den Seiten des Produktes mindestens 30 cm Freiraum und mindestens 50 cm Freiraum über dem Produkt. 20. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich Gerät, Stecker, Stromkabel und Adapter in einem guten Zustand befinden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, auch nicht beim Herausziehen des Adapters aus der Steckdose. Der Adapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. 21. Seien Sie vorsichtig, denn das Produkt erzeugt Wasserdampf.
Reinigen Sie den Wassertank alle 3 Tage.
DE - 13

DE

1 Dampfaustritt

2 Äußere Abdeckung

3 Ein/Ausschalttaste

4 Taste für die farbige

3

Hintergrundbeleuchtung

5 Wassertank

6 Anschlussbuchse für das USB-Netzkabel (auf der Rückseite)

Stromversorgung
Befeuchtungskapazität
Geräuschpegel
Empfohlene Raumfläche
Fassungsvermögen des Wassertanks
Betriebsdauer (voller Wassertank, minimale Leistung)
Länge des USB-Netzkabels
Ausmaße
Gewicht

5 W 20 ± 5 ml/h <30 dB 20­40 m2 80 ml
3 bis 5 Stunden
100 cm 132 × 107 × 107 mm 345 g

VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie den Aromadiffusor aus der Kiste und entfernen Sie alle Schutzfolien und sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie ihn auf Schäden. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen.
DE - 14

DE
Befüllen des Wassertanks
1. Nehmen Sie die äußere Abdeckung ab und entfernen Sie den Deckel des Wassertanks.
2. Gießen Sie eine ausreichende Menge sauberes Wasser in den Wassertank (der Wasserstand darf die MAX-Markierung nicht überschreiten).
3. Tropfen Sie in das Wasser etwa 5 Tropfen essenzielles Öl - gemäß Präferenzen jedes Anwenders.
4. Setzen Sie den Deckel und die äußere Abdeckung auf die Gerätebasis auf und vergewissern Sie sich, dass sie gut abdichten.
Verwendung
1. Stellen Sie den Aromadiffusor auf eine gerade, stabile Oberfläche und stecken Sie das Endstück des USB-Kabels in die Buchse auf der Rückseite des Aromadiffusors. Stecken Sie den USB-A-Stecker in eine USB-A-Buchse Ihres Computers oder in einen geeigneten Netzwerkadapter.
2. Drücken Sie einmal kurz die Ein-/Ausschalttaste, um den Aromadiffusor einzuschalten. Es beginnt sich Dampf zu bilden. Drücken Sie noch einmal kurz die Ein-/Ausschalttaste, um die Dampfbildung in den unterbrochenen Betrieb zu versetzen (30 Sekunden wird Dampf erzeugt, 30 Sekunden wird kein Dampf erzeugt). Drücken Sie noch einmal kurz die Ein-/Ausschalttaste, um die Dampfbildung einzustellen.
3. Farbige Hintergrundbeleuchtung: Drücken Sie einmal kurz die Taste für die farbige Hintergrundbeleuchtung, um die siebenfarbige Hintergrundbeleuchtung einzuschalten ­ eine nach der anderen. Drücken Sie kurz die Taste, um den Farbwechsel zu stoppen. Die Hintergrundbeleuchtung stoppt auf der Farbe, auf der Sie die Taste gedrückt haben. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.
4. Wenn Sie den Wassertank nachfüllen müssen, schalten Sie den Aromadiffusor zunächst mit der Ein-/Ausschalttaste aus und trennen Sie das USB-Kabel. Erst dann können Sie das Wasser nachfüllen. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt ,,Befüllen des Wassertanks".
Warnung: Füllen Sie das Wasser nicht über den Dampfausgang nach.
5. Wenn Sie den Aromadiffusor nicht benutzen, drücken Sie
DE - 15

DE
mehrmals die Ein-/Ausschalttaste, um ihn auszuschalten, und trennen Sie das USB-Kabel. Die Dampfbildung wird eingestellt. Reinigen Sie den Aromadiffusor gemäß den Anweisungen im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung".
Automatisches Ausschalten
Der Aromadiffusor ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die aktiviert wird, sobald das Wasser im Tank aufgebraucht ist. Diese Funktion schützt ihn vor Schäden durch Überhitzung.
Warnung: Schütteln Sie nicht mit dem Aromadiffusor, stellen Sie ihn nicht um und füllen Sie auch kein Wasser nach, wenn er eingeschaltet ist. Blockieren Sie niemals die Luft- oder Dampfaustritte.
Umkippen
Wenn der Aromadiffusor umgekippt wurde, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. 1. Trennen Sie den Aromadiffusor von der Stromquelle und nehmen
Sie vorsichtig die äußere Abdeckung ab. 2. Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank aus. 3. Schütteln Sie den Aromadiffusor vorsichtig, um überschüssiges
Wasser aus dem Innenbereich zu entfernen. 4. Lassen Sie den Aromadiffusor etwa 24 Stunden lang trocknen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie den Aromadiffusor immer aus, trennen Sie das USB-Kabel und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder warten.
Warnung: Tauchen Sie den Aromadiffusor oder das USB-Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um irgendwelche Teile zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen.
DE - 16

DE
Verwenden Sie zur Reinigung der äußeren Oberfläche nur einen weichen, leicht angefeuchteten Schwamm. Wischen Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken. Spülen Sie den Wassertank vorsichtig aus und wischen Sie ihn trocken. Entfernen Sie regelmäßig Kalk aus dem Wassertank. Dies kann die Funktionsweise des Aromadiffusors beeinträchtigen. Verwenden Sie eine Lösung aus weißem Essig und Wasser in einem Verhältnis von 1 : 3 und lassen Sie sie ein paar Minuten einwirken. Gießen Sie dann den Inhalt des Wassertanks aus, spülen Sie ihn sorgfältig mit klarem Wasser aus und wischen Sie ihn trocken. Wenn Sie hartes oder sehr hartes Wasser haben, empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser. Reinigen Sie regelmäßig den Ultraschallwandler (im Inneren des Aromadiffusors) mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm mit etwas Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit Zitronensäure oder Essig, um Wasserstein vom Ultraschallwandler entfernen. Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, empfehlen wir, es mindestens einmal pro Woche zu reinigen. Denken Sie daran, dass ein verstopfter Ultraschallwandler nicht richtig funktionieren kann!
Lagerung
Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass der Aromadiffusor abgekühlt und sauber ist. Bewahren Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie auf das Gerät keine Gegenstände.
DE - 17

DE
PROBLEMLÖSUNG

Problem Der Aromadiffusor lässt sich nicht einschalten.
Der Aromadiffusor erzeugt keinen oder nur wenig Dampf.

Ursache

Lösung

Im Wassertank ist wenig Wasser.

Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Markierung überschreiten.

Das USB-Kabel ist nicht richtig eingesteckt.

Trennen Sie das USB-Kabel und schließen Sie es wieder an.

Im Wassertank ist wenig Wasser.

Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Markierung überschreiten.

Der Wassertank ist Gießen Sie die über-

über die MAX-Markie- schüssige Menge

rung befüllt.

Wasser heraus.

Beachten Sie beim

Befüllen des Was-

sertanks immer die

MAX-Markierung.

Der Deckel des Wassertanks ist nicht richtig angebracht.

Nehmen Sie die äußere Abdeckung ab und setzen Sie den Deckel des Wassertanks richtig auf.

Der Ultraschallzerstäuber ist mit Schmutz und Öl verstopft.

Reinigen Sie den Aromadiffusor gemäß den Anweisungen im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung".

DE - 18

Problem
Aus dem Aromadiffusor entkommt Wasser.

DE

Ursache

Lösung

Ein Teil des Lufteinlasses unter dem Aromadiffusor ist blockiert oder verschmutzt.

Reinigen Sie den Lufteinlass, da ein verstopfter Lufteinlass die Dampfbildung beeinträchtigen kann.

Der Deckel des Wassertanks ist nicht richtig angebracht.

Nehmen Sie die äußere Abdeckung ab und setzen Sie den Deckel des Wassertanks richtig auf.

Der Aromadiffusor ist heruntergefallen oder umgekippt.

Befolgen Sie den Anweisungen im Abschnitt ,,Umkippen".

Die Temperatur ist niedrig oder die Luftfeuchtigkeit ist hoch.

Unter solchen Bedingungen kann der Dampf schnell zu Wassertröpfchen kondensieren.

Wenn das Problem nicht in der obigen Tabelle angeführt ist oder das Problem nicht behoben werden konnte, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.

Schutzklasse vor Stromschlag: II Der Schutz gegen Stromschlag wird durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung gewährleistet.

Ausschließlich für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.

DE - 19

CZ
Dkujeme, ze jste si koupili spotebic znacky SIGURO. Jsme vdcní za vasi dvru a je nám radostí vám pístroj na dalsích stránkách pedstavit a seznámit vás se vsemi jeho funkcemi a zpsoby pouzití.
Víme ve spravedlivou a odpovdnou spolecnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteí splují nase písná kritéria na ochranu zájmu zamstnanc, prevenci jejich zneuzívání a férové pracovní podmínky.
Pokud potebujete pomoci s rozsáhlou údrzbou nebo opravou výrobku, která vyzaduje zásah do jeho vnitních cástí, je vám k dispozici nás autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoi na infolince prodejce. Pro vase pohodlí pi esení jakýchkoliv problém s výrobkem jsme tato kontaktní místa sjednotili a výse uvedené kontakty lze vyuzít i pípad veskerých reklamací nebo pozárucního servisu.
BEZPECNOSTNÍ INFORMACE
Ped pouzitím si prosím pozorn pectte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí pouzití.
1. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím.
2. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. 3. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí
provádt dti bez dozoru. 4. Ped pipojením spotebice k síovému napájení se
ujistte, ze síové naptí odpovídá hodnotám na typovém stítku výrobku. Spotebic pipojujte pouze k ádn
CZ - 20

CZ
uzemnné zásuvce. 5. Pokud napájecí kabel, zástrcka ci jakákoli jiná cást
produktu vykazuje poruchy nebo pokud jakákoli cást produktu upadla ci byla jinak poskozena, oprava mze být provedena pouze kvalifikovaným elektrikáem. Nesprávné opravy mohou uzivatele vystavit riziku zranní. 6. Aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem, neponoujte kabel, zástrcku ani tlo spotebice do vody nebo jiné kapaliny. Nemyjte spotebic v umyvadle nebo mycce nádobí. 7. Vzdy spotebic vytáhnte ze zásuvky, pokud jej nepouzíváte, plníte a/nebo pi cistní. 8. Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnosti. Není urcen pro komercní úcely. 9. Spotebic pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcen. 10. Spotebic neumisujte na parapety oken, odkapávací desku dezu nebo na nestabilní povrchy. Vzdy jej umístte na stabilní, rovný a suchý povrch. 11. Spotebic nepokládejte do blízkosti umyvadla nebo dezu, na pístroje a zaízení, které jsou zdrojem tepla, nebo do jejich blízkosti. 12. Nezakrývejte otvory pro vstup a výstup vzduchu. 13. Nedotýkejte se zaízení vlhkou ci mokrou rukou. 14. Nikdy nepouzívejte spotebic na vlhkém míst. 15. Nikdy nepouzívejte spotebic v blízkosti zdroje tepla. 16. Na spotebic nikdy nic nepokládejte ani do nj nic nevkládejte. 17. Nepouzívejte spotebic v blízkosti holavých pedmt nebo výrobk (záclony, aerosoly, rozpoustdla atd.). 18. Vypnte a odpojte spotebic ped pemisováním, bhem montáze a cistní. 19. Pi pouzívání ponechte na zadních a bocních stranách produktu alespo 30 cm volného prostoru a nejmén 50 cm volného prostoru nad produktem. 20. Ped pouzitím se vzdy ujistte, ze jsou spotebic, zástrcka, napájecí kabel a adaptér v dobrém stavu. Netahejte za napájecí kabel ani za spotebic, a to ani v pípad, kdy adaptér vypojujete ze zásuvky. Adaptér není soucástí balení.
CZ - 21

CZ
21. Bute pozorní, protoze zaízení produkuje vodní páru. Nádrzku na vodu cistit kazdé 3 dny.
CZ - 22

1 Výstup páry 2 Vnjsí kryt 3 Vypínac 4 Tlacítko barevného podsvícení 5 Nádrzka na vodu 6 Zdíka pro pipojení napájecího USB
kabelu (v zadní cásti)

CZ
3

Napájení

5 W

Kapacita zvlhcování

20 ± 5 ml/h

Hlucnost

<30 dB

Doporucená plocha místnosti

20­40 m2

Objem zásobníku na vodu

80 ml

Doba provozu (plná nádrzka, 3 az 5 hodin minimální výkon)

Délka napájecího USB kabelu

100 cm

Rozmry

132 × 107 × 107 mm

Hmotnost

345 g

POUZITÍ
Ped prvním pouzitím
Vyjmte aroma difuzér z krabice a odstrate z nj veskeré ochranné fólie a obalové materiály. Zkontrolujte, ze není poskozený. Ped likvidací obalového materiálu se ujistte, ze jste z nj vyjmuli vsechny komponenty.
CZ - 23

CZ
Naplnní nádrzky na vodu
1. Sejmte vnjsí kryt a odstrate víko nádrzky na vodu. 2. Nalijte dostatecné mnozství cisté vody (hladina vody nesmí
pesáhnout rysku maxima). 3. Nakapejte piblizn 5 kapek esenciálního oleje podle svého pání
do vody. 4. Nasate víko nádrzky a vnjsí kryt zpt na základnu a ujistte se,
ze dobe tsní.
Pouzití
1. Polozte aroma difuzér na rovný, stabilní povrch a zapojte koncovku USB kabelu do zdíky v zadní cásti aroma difuzéru. USB-A koncovku zapojte do USB-A zdíky pocítace nebo vhodného síového adaptéru.
2. Stisknte jednou krátce vypínac a aroma difuzér se spustí. Zacne se tvoit pára. Stisknte znovu krátce vypínac a rezim tvorby páry se pepne do perusovaného rezimu (30 sekund se bude tvoit pára, 30 sekund se tvoit nebude). Stisknte znovu krátce vypínac a pára se pestane tvoit.
3. Barevné podsvícení: Stisknte jednou krátce tlacítko barevného podsvícení a spustí se podsvícení sedmi barvami ­ postupn. Krátkým stisknutím tlacítka zastavíte stídání barev a podsvícení se ustálí na barv, na které jste stiskli tlacítko. Dlouhým stisknutím tlacítka podsvícení vypnete.
4. Pokud potebujete doplnit vodu do nádrzky, nejdíve aroma difuzér vypnte vypínacem a odpojte USB kabel. Teprve poté mzete vodu dolít. Postupujte podle pokyn v cásti ,,Naplnní nádrzky na vodu".
Varování: Nedoplujte vodu skrz výstup páry.
5. Pokud nebudete aroma difuzér pouzívat, stisknte opakovan vypínac, abyste jej vypnuli, a odpojte USB kabel. Pára se pestane tvoit. Vycistte aroma difuzér podle pokyn v cásti ,,Cistní a údrzba".
Automatické vypnutí
Aroma difuzér je vybaven funkcí automatického vypnutí, pokud dojde k vycerpání vody v nádrzce. Tato funkce jej chrání ped poskozením z dvodu pehátí.
CZ - 24

CZ
Varování: Zatímco je aroma difuzér v provozu, neteste jím, nepemisujte jej ani nedoplujte vodu. Neblokujte výstupy vzduchu a páry.
Pevrzení
Pokud dojde k pevrzení aroma difuzéru, postupujte podle níze uvedených pokyn. 1. Odpojte aroma difuzér od zdroje napájení a opatrn sejmte
vnjsí kryt. 2. Vylijte zbývající vodu z nádrzky. 3. Opatrn aroma difuzérem zateste, abyste odstranili pebytecnou
vodu z vnitního prostoru. 4. Nechte aroma difuzér vyschnout po dobu asi 24 hodin.
CISTNÍ A ÚDRZBA
Ped cistním nebo jakoukoli údrzbou vzdy aroma difuzér vypnte, odpojte USB kabel a nechte jej zcela vychladnout.
Varování: Nikdy neponoujte aroma difuzér ani USB kabel do vody ci jiné tekutiny.
K cistní zádných cástí nepouzívejte umlohmotné nebo kovové drátnky, hrubé cisticí prostedky, chemikálie, benzín, rozpoustdla ani jiné podobné látky. Mohlo by dojít k váznému narusení povrchové úpravy.
K cistní vnjsího povrchu pouzívejte pouze mkkou, mírn navlhcenou houbicku. Otete cistou utrkou dosucha. Nádrzku na vodu opatrn vypláchnte a otete dosucha. Pravideln odstraujte vodní kámen z nádrzky. Ten mze negativn ovlivnit chod aroma difuzéru. Pouzívejte roztok bílého octa a vody v pomru 1 : 3 a nechte psobit nkolik minut. Poté obsah nádrzky vylijte, opatrn vypláchnte cistou vodou a otete dosucha. Pokud máte tvrdou nebo velmi tvrdou vodu, doporucujeme pouzívat destilovanou vodu. Pravideln cistte ultrazvukový mnic (uvnit aroma difuzéru) mkkou houbickou, mírn navlhcenou v teplé vod s trochou saponátu. K odstranní vodního kamene z ultrazvukového mnice pouzijte vlazný
CZ - 25

CZ
roztok s kyselinou citronovou nebo octem. Pokud spotebic pouzíváte casto, doporucujeme jej cistit alespo jednou týdn. Pamatujte, ze ucpaný ultrazvukový snímac nebude správn fungovat!
Ulození
Ped ulozením se ujistte, ze je aroma difuzér vychladlý a cistý. Ulozte jej na suché a dobe vtrané místo mimo dosah dtí nebo domácích mazlíck. Nepokládejte na nj zádné pedmty.

ESENÍ PROBLÉM

Problém
Aroma difuzér se nezapnul.

Pícina
V nádrzce je málo vody.

USB kabel není správn zapojený. Aroma difuzér netvoí V nádrzce je málo páru nebo tvoí jen vody. málo páry.
Nádrzka je naplnna nad rysku maxima.

Víko nádrzky není správn umístno.
Ultrazvukový rozprasovac je zanesený spínou a olejem.

esení
Doplte vodu do nádrzky az po rysku maxima. Dávejte pozor, abyste nepekrocili rysku maxima.
Odpojte USB kabel a znovu jej zapojte.
Doplte vodu do nádrzky az po rysku maxima. Dávejte pozor, abyste nepekrocili rysku maxima.
Vylijte nadmrné mnozství vody. Pi plnní nádrzky vzdy dodrzujte rysku maxima.
Sejmte vnjsí kryt a nasate víko nádrzky správn.
Vycistte aroma difuzér podle pokyn v cásti ,,Cistní a údrzba".

CZ - 26

Problém
Z aroma difuzéru uniká voda.

CZ

Pícina

esení

Cást pívodu vzduchu Vycistte pívod

pod aroma difuzé- vzduchu, nebo zane-

rem je ucpaná nebo sený pívod vzduchu

znecistná.

mze negativn

ovlivnit tvorbu páry.

Víko nádrzky není správn umístno.

Sejmte vnjsí kryt a nasate víko nádrzky správn.

Aroma difuzér spadl nebo se pevrátil.

Postupujte podle pokyn v cásti ,,Pevrzení".

Teplota je nízká nebo je vysoká vzdusná vlhkost.

Za takových podmínek mze pára rychle kondenzovat na kapky vody.

Pokud problém není uveden v tabulce výse nebo se problém nepodailo vyesit, vypnte spotebic, odpojte zástrcku pívodního kabelu od síové zásuvky a obrate se na autorizované servisní stedisko.

Stupe ochrany ped úrazem elektrickým proudem: II Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna dvojitou nebo zesílenou izolací.

Pouze pro pouzití uvnit budovy.

CZ - 27

SK
akujeme, ze ste si kúpili spotrebic znacky SIGURO. Sme vacní za vasu dôveru a s radosou vám prístroj na alsích stránkach predstavíme a oboznámime vás so vsetkými jeho funkciami a spôsobmi pouzitia.
Veríme v spravodlivú a zodpovednú spolocnos, a preto spolupracujeme iba s dodávatemi, ktorí spajú nase prísne kritériá na ochranu záujmu zamestnancov, prevenciu ich zneuzívania a férové pracovné podmienky.
Ak potrebujete pomôc s rozsiahlou údrzbou alebo opravou výrobku, ktorá vyzaduje zásah do jeho vnútorných castí, je vám k dispozícii nás autorizovaný servis na emailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke predajcu. Pre vase pohodlie pri riesení akýchkovek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné miesta zjednotili a vyssie uvedené kontakty je mozné vyuzi aj prípade vsetkých reklamácií alebo pozárucného servisu.
BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred pouzitím si, prosím, pozorne precítajte tento manuál a uschovajte ho na budúce pouzitie.
1. Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám.
2. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. 3. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú
vykonáva deti bez dozoru. 4. Pred pripojením spotrebica k sieovému napájaniu sa
uistite, ze sieové napätie zodpovedá hodnotám na typovom stítku výrobku. Spotrebic pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke.
SK - 28

SK
5. Ak napájací kábel, zástrcka ci akákovek iná cas produktu vykazuje poruchy alebo ak akákovek cas produktu spadla ci sa inak poskodila, opravu môze vykona iba kvalifikovaný elektrikár. Nesprávne opravy môzu pouzívatea vystavi riziku zranenia.
6. Aby nedoslo k úrazu elektrickým prúdom, neponárajte kábel, zástrcku ani telo spotrebica do vody alebo inej kvapaliny. Neumývajte spotrebic v umývadle alebo umývacke riadu.
7. Vzdy spotrebic vytiahnite zo zásuvky, ak ho nepouzívate, plníte a/alebo pri cistení.
8. Spotrebic je urcený iba na pouzitie v domácnosti. Nie je urcený na komercné úcely.
9. Spotrebic pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený. 10. Spotrebic neumiestujte na parapety okien,
odkvapkávaciu dosku drezu alebo na nestabilné povrchy. Vzdy ho umiestnite na stabilný, rovný a suchý povrch. 11. Spotrebic neklate do blízkosti umývadla alebo drezu, na prístroje a zariadenia, ktoré sú zdrojom tepla, alebo do ich blízkosti. 12. Nezakrývajte otvory na vstup a výstup vzduchu. 13. Nedotýkajte sa zariadenia vlhkou ci mokrou rukou. 14. Nikdy nepouzívajte spotrebic na vlhkom mieste. 15. Nikdy nepouzívajte spotrebic v blízkosti zdroja tepla. 16. Na spotrebic nikdy nic neklate ani do nic nevkladajte. 17. Nepouzívajte spotrebic v blízkosti horavých predmetov alebo výrobkov (záclony, aerosóly, rozpúsadlá at.). 18. Vypnite a odpojte spotrebic pred premiestovaním, pocas montáze a cistenia. 19. Pri pouzívaní ponechajte na zadných a bocných stranách produktu aspo 30 cm voného priestoru a najmenej 50 cm voného priestoru nad produktom. 20. Pred pouzitím sa vzdy uistite, ze sú spotrebic, zástrcka, napájací kábel a adaptér v dobrom stave. Neahajte za napájací kábel ani za spotrebic, a to ani v prípade, ke adaptér odpájate od zásuvky. Adaptér nie je súcasou balenia. 21. Bute pozorní, pretoze zariadenie produkuje vodnú paru.
Nádrzku na vodu cistite kazdé 3 dni.
SK - 29

SK

1 Výstup pary

2 Vonkajsí kryt

3 Vypínac

4 Tlacidlo farebného podsvietenia

3

5 Nádrzka na vodu

6 Zdierka na pripojenie napájacieho USB

kábla (v zadnej casti)

Napájanie

5 W

Kapacita zvlhcovania

20 ± 5 ml/h

Hlucnos

< 30 dB

Odporúcaná plocha miestnosti

20 ­ 40 m2

Objem zásobníka na vodu

80 ml

Cas prevádzky (plná nádrzka, minimálny výkon)

3 az 5 hodín

Dzka napájacieho USB kábla 100 cm

Rozmery

132 × 107 × 107 mm

Hmotnos

345 g

POUZITIE
Pred prvým pouzitím
Vyberte arómodifuzér zo skatule a odstráte z neho vsetky ochranné fólie a obalové materiály. Skontrolujte, ci nie je poskodený. Pred likvidáciou obalového materiálu sa uistite, ze ste z neho vybrali vsetky komponenty.

SK - 30

SK
Naplnenie nádrzky na vodu
1. Odoberte vonkajsí kryt a odstráte veko nádrzky na vodu. 2. Nalejte dostatocné mnozstvo cistej vody (hladina vody nesmie
presiahnu rysku maxima). 3. Nakvapkajte priblizne 5 kvapiek esenciálneho oleja poda svojho
priania do vody. 4. Nasate veko nádrzky a vonkajsí kryt spä na základu a uistite
sa, ze dobre tesní.
Pouzitie
1. Polozte arómodifuzér na rovný, stabilný povrch a zapojte koncovku USB kábla do zdierky v zadnej casti arómodifuzéra. USB-A koncovku zapojte do USB-A zdierky pocítaca alebo vhodného sieového adaptéra.
2. Stlacte raz krátko vypínac a arómodifuzér sa spustí. Zacne sa tvori para. Stlacte znovu krátko vypínac a rezim tvorby pary sa prepne do prerusovaného rezimu (30 sekúnd sa bude tvori para, 30 sekúnd sa tvori nebude). Stlacte znovu krátko vypínac a para sa prestane tvori.
3. Farebné podsvietenie: Stlacte raz krátko tlacidlo farebného podsvietenia a spustí sa podsvietenie siedmimi farbami ­ postupne. Krátkym stlacením tlacidla zastavíte striedanie farieb a podsvietenie sa ustáli na farbe, na ktorej ste stlacili tlacidlo. Dlhým stlacením tlacidla podsvietenie vypnete.
4. Ak potrebujete doplni vodu do nádrzky, najskôr arómodifuzér vypnite vypínacom a odpojte USB kábel. Az potom môzete vodu dolia. Postupujte poda pokynov v casti ,,Naplnenie nádrzky na vodu".
Varovanie: Nedoplujte vodu cez výstup pary.
5. Ak nebudete arómodifuzér pouzíva, stlacte opakovane vypínac, aby ste ho vypli, a odpojte USB kábel. Para sa prestane tvori. Vycistite arómodifuzér poda pokynov v casti ,,Cistenie a údrzba".
Automatické vypnutie
Arómodifuzér je vybavený funkciou automatického vypnutia, ak dôjde k vycerpaniu vody v nádrzke. Táto funkcia ho chráni pred poskodením z dôvodu prehriatia.
SK - 31

SK
Varovanie: Zatia co je arómodifuzér v prevádzke, netraste ním, nepremiestujte ho ani nedoplujte vodu. Neblokujte výstupy vzduchu a pary.
Prevrhnutie
Ak dôjde k prevrhnutiu arómodifuzéra, postupujte poda nizsie uvedených pokynov. 1. Odpojte arómodifuzér od zdroja napájania a opatrne odoberte
vonkajsí kryt. 2. Vylejte zostávajúcu vodu z nádrzky. 3. Opatrne arómodifuzérom zatraste, aby ste odstránili prebytocnú
vodu z vnútorného priestoru. 4. Nechajte arómodifuzér vyschnú na asi 24 hodín.
CISTENIE A ÚDRZBA
Pred cistením alebo akoukovek údrzbou vzdy arómodifuzér vypnite, odpojte USB kábel a nechajte ho celkom vychladnú.
Varovanie: Nikdy neponárajte arómodifuzér ani USB kábel do vody ci inej tekutiny.
Na cistenie ziadnych castí nepouzívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé cistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúsadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjs k váznemu naruseniu povrchovej úpravy.
Na cistenie vonkajsieho povrchu pouzívajte iba mäkkú, mierne navlhcenú hubku. Utrite cistou utierkou dosucha. Nádrzku na vodu opatrne vypláchnite a utrite dosucha. Pravidelne odstraujte vodný kame z nádrzky. Ten môze negatívne ovplyvni chod arómodifuzéra. Pouzívajte roztok bieleho octu a vody v pomere 1 : 3 a nechajte pôsobi niekoko minút. Potom obsah nádrzky vylejte, opatrne vypláchnite cistou vodou a utrite dosucha. Ak máte tvrdú alebo vemi tvrdú vodu, odporúcame pouzíva destilovanú vodu. Pravidelne cistite ultrazvukový menic (vnútri arómodifuzéra) mäkkou hubkou, mierne navlhcenou v teplej vode s trochou saponátu. Na odstránenie vodného kamea z ultrazvukového menica pouzite
SK - 32

SK
vlazný roztok s kyselinou citrónovou alebo octom. Ak spotrebic pouzívate casto, odporúcame ho cisti aspo raz týzdenne. Pamätajte, ze upchatý ultrazvukový snímac nebude správne fungova!
Ulozenie
Pred ulozením sa uistite, ze je arómodifuzér vychladnutý a cistý. Ulozte ho na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí alebo domácich maznácikov. Neklate na ziadne predmety.

RIESENIE PROBLÉMOV

Problém
Arómodifuzér sa nezapol.

Prícina
V nádrzke je málo vody.

USB kábel nie je správne zapojený. Arómodifuzér netvorí V nádrzke je málo paru alebo tvorí len vody. málo pary.
Nádrzka je naplnená nad rysku maxima.

Veko nádrzky nie je správne umiestnené.
Ultrazvukový rozprasovac je zanesený spinou a olejom.

Riesenie
Doplte vodu do nádrzky az po rysku maxima. Dávajte pozor, aby ste neprekrocili rysku maxima.
Odpojte USB kábel a znovu ho zapojte.
Doplte vodu do nádrzky az po rysku maxima. Dávajte pozor, aby ste neprekrocili rysku maxima.
Vylejte nadmerné mnozstvo vody. Pri plnení nádrzky vzdy dodrzujte rysku maxima.
Odoberte vonkajsí kryt a nasate veko nádrzky správne.
Vycistite arómodifuzér poda pokynov v casti ,,Cistenie a údrzba".

SK - 33

SK
Problém
Z arómodifuzéra uniká voda.

Prícina

Riesenie

Cas prívodu vzduchu Vycistite prívod vzdu-

pod arómodifuzérom chu, pretoze zanese-

je upchatá alebo

ný prívod vzduchu

znecistená.

môze negatívne

ovplyvni tvorbu pary.

Veko nádrzky nie je Odoberte vonkajsí správne umiestnené. kryt a nasate veko
nádrzky správne.

Arómodifuzér spadol Postupujte poda

alebo sa prevrátil.

pokynov v casti ,,Pre-

vrhnutie".

Teplota je nízka alebo Za takých podmie-

je vysoká vzdusná

nok môze para rýchlo

vlhkos.

kondenzova na

kvapky vody.

Ak problém nie je uvedený v tabuke vyssie alebo sa problém nepodarilo vyriesi, vypnite spotrebic, odpojte zástrcku prívodného kábla od sieovej zásuvky a obráte sa na autorizované servisné stredisko.

Stupe ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: II Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.

Iba na pouzitie vnútri budovy.

SK - 34

HU
Köszönjük, hogy a SIGURO márka termékét választotta! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát.
Hiszünk abban, hogy tisztességes és felels vállalat vagyunk, ezért csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói visszaélések megelzésére, továbbá a tisztességes munkakörülmények biztosítására vonatkozó szigorú kritériumainknak.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet használni.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A használatba vétel eltt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt késbbi felhasználásokhoz is rizze meg.
1. A készüléket 8 évnél idsebb gyerekek, ids, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismer és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkez személyek csak a készülék használati utasítását ismer és a készülék használatáért felelsséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
HU - 35

HU
2. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 3. A készüléket gyerekek csak felntt személy felügyelete
mellett tisztíthatják. 4. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett
tápfeszültség értékeivel megegyez hálózathoz szabad csatlakoztatni. A készüléket csak elírásszeren leföldelt aljzathoz csatlakoztassa. 5. A készüléket ne használja, ha a hálózati vezeték vagy a csatlakozódugó, a készülék háza, kezel elemei vagy a tartozékok megsérültek. A készüléken elektromos javítást csak villanyszerel szakember hajthat végre. A szakszertlen javítás balesetet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. 6. A hálózati vezetéket, a csatlakozódugót és a készüléket tilos vízbe vagy más folyadékba mártani, ellenkez esetben áramütés érheti. A készüléket mosogatógépben vagy mosogatóban elmosni tilos. 7. A készülék töltése és/vagy tisztása eltt, illetve ha a készüléket nem használja, akkor a hálózati vezetéket húzza ki. 8. A készülék kizárólag csak háztartásokban használható. A készülék kereskedelmi célokra nem használható. 9. A készüléket csak a rendeltetésének megfelel célokra használja. 10. A készüléket ne helyezze le ablakpárkányra, mosogató melletti csepegtetre, illetve nem stabil felületre. A készüléket csak stabil, vízszintes, egyenes és száraz felületre állítsa fel. 11. A készüléket ne tegye forró helyre és hforrások közelébe, mosogató csepegtet tálcájára, illetve más készülékekre. 12. A készülék bemeneti és kimeneti nyílásait tartsa tiszta állapotban. 13. A készüléket nedves vagy vizes kézzel ne fogja meg. 14. A készüléket nedves helyen ne használja. 15. A készüléket hforrások közelében ne üzemeltesse. 16. A készülékre és a készülékbe ne tegyen semmilyen idegen tárgyat. 17. A készüléket ne használja gyúlékony tárgyak, anyagok vagy készítmények (pl. függöny, aeroszol, hígító stb.)
HU - 36

HU
közelében. 18. A készülék tisztítása, szerelése és áthelyezése eltt a
készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. 19. Használat közben a készülék körül (oldalt és hátul) hagyjon legalább 30cm, a készülék felett legalább 50cm szabad helyet. 20. A használatba vétel eltt mindig ellenrizze le a készülék és a tápvezeték, valamint az adapter sérülésmentességét. Amikor az adaptert a fali aljzatból kihúzza, akkor az adaptert fogja meg (ne húzza ki a vezetéknél megfogva). Az adapter nem tartozék. 21. Legyen figyelmes, a készülék vízgzt állít el és bocsát ki.
A víztartályt 3 naponta tisztítsa meg.
HU - 37

HU

1 Gzfúvóka

2 Küls burkolat

3 Kapcsoló

4 Színes megvilágítás kapcsoló

3

5 Víztartály

6 USB tápkábel csatlakozó aljzat (hátul)

Tápellátás Párásítási kapacitás Zajszint Ajánlott helyiség méret Víztartály térfogata Üzemelési id (teli tartály, minimális teljesítmény) USB tápkábel hossza Méretek Tömeg

5 W 20 ± 5 ml/óra <30 dB 20-40 m2 80 ml 3-5 óra
100 cm 132 × 107 × 107 mm 345 g

HASZNÁLAT
Az els használatba vétel eltt
A készüléket vegye ki a dobozból és távolítsa el a csomagolóanyagokat és védfóliákat. Ellenrizze le a készülék sérülésmentességét. A csomagolóanyag megsemmisítése eltt ellenrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot.
A víztartály feltöltése
1. Vegye le a küls burkolatot és vegye le a víztartály fedelét. HU - 38

HU
2. A tartályba töltsön vizet (ne töltsön be a max. jelnél több vizet). 3. Cseppentsen kb. 5 csepp esszenciális olajat (egyéni ízlés szerint)
a vízbe. 4. Tegye fel a tartály fedelét és tegye vissza a küls burkolatot,
ellenrizze le a megfelel rögzítést és tömítést.
Használat
1. A leveg illatosító készüléket állítsa vízszintes és stabil felületre, majd az USB tápkábelt csatlakoztassa a készülék hátulján található aljzathoz. A tápkábel USB-A csatlakozóját dugja a bekapcsolt számítógép (laptop, vagy hálózati adapter) USB-A aljzatába.
2. Egyszer nyomja meg a kapcsoló gombot, a készülék bekapcsol. A készülék fúvókáján keresztül gz áramlik ki. A kapcsoló gomb ismételt megnyomásával a készülék ciklikus üzemmódra kapcsol át (30 másodperc gz adagolás, 30 másodperc szünet). A gomb következ megnyomása után a készülék lekapcsol.
3. Színes megvilágítás: nyomja meg egyszer a színes megvilágítás kapcsológombot, a készülék egymást váltva, hét színnel világít. Amikor a kívánt színnel világít a készülék, akkor nyomja meg ismét a gombot, a készülék csak ezzel a színnel világít tovább. A gomb hosszú megnyomásával a színes világítás kikapcsol.
4. A víz betöltése eltt a készüléket kapcsolja le és húzza ki az USB tápkábelt is. A vizet csak ezt követen töltse a tartályba. A vizet ,,A víztartály feltöltése" fejezetben leírtak szerint töltse be.
Figyelmeztetés! A vizet a gzfúvókán keresztül betölteni tilos.
5. Ha a készüléket már nem kívánja használni, akkor a kapcsolót addig nyomogassa, amíg a készülék le nem kapcsol, majd az USB kábelt is húzza ki. A gz adagolása megsznik. A készüléket a tisztítással és karbantartással foglalkozó fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg.
Automatikus kikapcsolás
Ha a tartályból kifogy a víz, akkor a készülék automatikusan lekapcsol. Ez a funkció megvédi a készüléket a túlmelegedés okozta sérülésektl.
HU - 39

HU
Figyelmeztetés! Amikor a készülék mködik, akkor a készüléket ne helyezze át, ne rázza és abba ne töltsön be vizet se. A gzfúvókát ne takarja le és ne dugja be.
Felborulás
Ha a készülék véletlenül felborul, akkor az alábbiakat hajtsa végre. 1. A tápvezetéket húzza ki a készülékbl, és óvatosan vegye le a
burkolatot. 2. Öntse ki a víztartályból a maradék vizet. 3. A készüléket óvatosan rázza meg, hogy a készülékben maradt víz
is kifolyjon a bels térbl. 4. A készüléket hagyja szobahmérsékleten száradni 24 órán
keresztül.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése eltt a készüléket kapcsolja le, az USB tápvezetéket húzza ki, és várja meg a készülék teljes lehlését.
Figyelmeztetés! A készüléket és az USB tápvezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótszivacsot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készítményeket. Ezek a készülék felületén maradandó sérüléseket okozhatnak.
A készülék küls felületét meleg vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg. A készüléket száraz ruhával törölje meg. A víztartályt óvatosan öblítse ki és szárítsa meg. A készülékbl rendszeresen távolítsa el a vízkövet. A vízk negatív hatással van a készülék mködésére. Készítsen étkezi ecetbl és vízbl (1 a 3-hoz arányú) oldatot, és hagyja a tartályban hatni (néhány percig). Az oldatot ezt követen öntse ki és a tartályt tiszta vízzel öblítse ki, majd szárítsa meg. Ha Önöknél a csapvíz túl kemény, akkor javasoljuk desztillált víz használatát. Az ultrahangos gzgenerátort (a készüléken belül), mosogatószeres
HU - 40

HU
vízbe mártott puha ruhával (vagy szivaccsal) tisztítsa meg. A vízk eltávolításához használjon langyos ecetes vagy citromsav vizes oldatot. Ha a készüléket rendszeresen használja, akkor javasoljuk, hogy a készüléket hetente tisztítsa meg. Az eltömdött vagy szennyezett ultrahangos gzgenerátor nem tud hatékonyan mködni.
Tárolás
Az eltárolás eltt a készüléket htse le, tisztítsa és szárítsa meg. A készüléket száraz és jól szellz, gyerekektl és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne tegyen semmilyen tárgyat.

PROBLÉMAMEGOLDÁS

Probléma

Ok

Megoldás

A készülék nem kap- A tartályban kevés

csolt be.

a víz.

A tartályba a max. jelig töltsön vizet. A max. jelnél ne töltsön be több vizet.

Az USB vezeték nincs Húzza ki, majd ismét bedugva ütközésig. dugja be az USB
tápkábelt.

A készülék nem

A tartályban kevés

képez gzt vagy csak a víz.

keveset.

A tartályba a max. jelig töltsön vizet. A max. jelnél ne töltsön be több vizet.

A tartályba a max. jelnél több vizet töltött be.

A felesleges vizet öntse ki. A tartályba csak a maximum jelig töltsön vizet.

A tartályfedél rosszul van felhelyezve.

Vegye le a küls burkolatot és tegye fel helyesen a víztartály fedelét.

Az ultrahangos gzgenerátorra szennyezdés vagy olajmaradvány rakódott le.

A készüléket a tisztítással és karbantartással foglalkozó fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg.

HU - 41

HU
Probléma
A készülékbl víz szivárog ki.

Ok

Megoldás

A leveg bemeneti nyílás eltömdött vagy abban szennyezdés van.

A leveg bemenetet tisztítsa meg, mert a leveg bemenet keresztmetszetének
a csökkenése negatív hatással van gzképzésre.

A tartályfedél rosszul van felhelyezve.

Vegye le a küls burkolatot és tegye fel helyesen a víztartály fedelét.

A készülék leesett vagy felborult.

Lásd a ,,Felborulás" fejezetben leírtakat.

A környezeti hmérséklet túl alacsony vagy magas a leveg páratartalma.

Ilyen körülmények között a gz gyorsan vízcseppekké kondenzálódik.

Ha a problémát a táblázatban leírtak szerint nem tudta megszüntetni, akkor a készüléket kapcsolja le és húzza ki a hálózati vezetéket a fali aljzatból, majd forduljon a vevszolgálatunkhoz vagy a márkaszervizhez.

Áramütés elleni védelem: II
A felhasználó áramütés elleni védelmérl ketts szigetelés gondoskodik.

A készülék csak háztartásokban és zárt helyen használható.

HU - 42

ENGLISH

unter www.alzashop.com/DoC

The use of the WEEE Symbol

einsehbar.

indicates that this product should Dieses in der Europäischen Union

not be treated as household

verkaufte Produkt erfüllt die An

waste. By ensuring this product forderungen der EU Richtlinie

is disposed of correctly, you will 2011/65/EU zur Beschränkung der

help protect the environment. For Verwendung bestimmter gefähr

more detailed information about licher Stoffe in Elektronikgeräten

the recycling of this product,

(RoHS)

please contact your local authori ty, your household waste disposal CESKY

service provider, or the shop

Pouzití symbolu WEEE oznacuje,

where you purchased the item. ze tento výrobek nesmí být po

This product meets all of the

vazován za domovní odpad. Za

related basic EU regulation re

jistním správné likvidace tohoto

quirements. The EU declaration výrobku pomáháte chránit zivotní

of conformity is available on www. prostedí. Pro podrobnjsí infor

alzashop.com/doc.

mace o recyklaci tohoto výrobku

This product sold in the European se prosím obrate na místní úad

Union meet the requirements

zabývající se likvidací domovního

of Directive 2011/65/EU on the

odpadu, poskytovatele sluzby

restriction of the use of certain zabývající se likvidací domovního

hazardous substances in elec

odpadu nebo obchodu, kde jste

trical and electronic equipment produkt zakoupili.

(RoHS).

Tento výrobek spluje veskeré zá

kladní pozadavky smrnic EU. EU

DEUTSCH

prohlásení o shod je k dispozici

Das WEEESymbol weist darauf na www.alzashop.com/doc.

hin, dass dieses Produkt nicht

Tento výrobek prodávaný v Ev

als normaler Haushaltsabfall be ropské unii spluje pozadavky

handelt werden darf. Indem Sie smrnice 2011/65/EU omezující

sicherstellen, dass dieses Produkt pouzívání nkterých nebezpec

ordnungsgemäß entsorgt wird, ných látek v elektrických a elek

tragen Sie zum Schutz der Um tronických zaízeních (RoHS).

welt bei. Für detailliertere Infor mationen zum Recycling dieses SLOVENSKY

Produkts wenden Sie sich bitte Pouzitie symbolu WEEE oznacuje,

an Ihre lokale Behörde, Ihren

ze tento výrobok sa nesmie likvi

Hausmüllentsorgungsdienstleis dova s komunálnym odpadom.

ter oder das Geschäft, in dem Sie Ak výrobok správne zlikvidujete,

das Produkt erworben haben.

prispejete k ochrane zivotného

Dieses Produkt erfüllt alle re

prostredia. Podrobnejsie informá

levanten EUVorschriften. Die

cie o recyklácii výrobku získáte na

EUKonformitätserklärung ist

miestnom zastupitestve, u po

skytovateov sluzieb likvidácie do mového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spa vsetky zá kladné poziadavky smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie o zhode je k dispo zícii na www.alzashop.com/doc. Tento výrobok, predávaný v Eu rópskej únii, spa poziadavky smernice 2011/65/EU obmedzujú ce pouzívanie niektorých nebez pecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS).
MAGYAR
A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. A ter mék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a kör

nyezetet. A termék újrahasznosí tásával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezel szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EUs szabályozási követelménynek. Az EU megfelelségi nyilatkozata a www.alzashop.com/DoC címen érhet el. Az Európai Unióban értékesített termékek megfelelnek az elektro mos és elektronikai berendezé sekben való egyes veszélyes anya gok használatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU (RoHS)
irányelvnek.

R20220726
Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic
© 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)