Instruction Manual for Ariete models including: 133 Multicooker Twist Bread Maker, 133, Multicooker Twist Bread Maker, Twist Bread Maker, Bread Maker, Maker
Ariete Multicooker Twist 2945, Macchina per Cucinare, Pentola Elettrica Multifunzione con 30 Programmi di Cottura Pre-Impostati, Display LCD, Capacità 5 L, 1900W, Bianco : Amazon.it: Casa e cucina
File Info : application/pdf, 208 Pages, 2.72MB
DocumentDocumentMod. 133 Macchina per il pane Bread maker Machine à pain Brothersteller Máquina para hacer pan Máquina de fazer pão Broodbakmachine G H I F L E D C M B A N Fig. 1 E FG H D C I B L A M RQ P ON Fig. 2 PO Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: · Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell'apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. · Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica. · Non mettere l'apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. · Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e ben illuminato. · Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc). · Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde. · L'apparecchio può essere usato da bambini con un'età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se sono seguiti da una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli presenti durante l'uso dell'apparecchio. · Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi · Anche quando l'apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia. · Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. · Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull'apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. · Non accendere mai l'apparecchio senza che la vaschetta sia stata riempita con gli ingredienti. · Non inserire dentro l'apparecchio carta stagnola o altro materiale metallico in modo da evitare un incendio o un corto circuito. · Non toccare le superfici calde. Usare guanti da forno. · Lasciare almeno 5 cm intorno alla macchina per il pane per permettere la ventilazione e non coprire per nessun motivo le bocchette per vapore. · Non introdurre mani o dita nella vaschetta durante il funzionamento dell'apparecchio. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di superfici, materiali o contenitori di sostanze infiammabili. · Non usare la macchina per pane come deposito. · Per mantenere al meglio il contenitore, ogni tanto lavare bene e ungere con olio. - 3 - IT · Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. · Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato. · L'apparecchio è destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad un uso industriale o professionale. · Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell'utente. · Prima di smaltire l'apparecchio come rifiuto, tagliare il cavo di alimentazione per renderlo inoperante. · Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/ UE si prega leggere l'apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (FIG. 1) A Corpo dell'apparecchio B Tasti incremento / decremento timer C Tasto impostazione peso D Tasto impostazione menù E Display F Bocchette G Coperchio DISPLAY (FIG. 2) H Oblò I Pala impastatrice L Vaschetta M Misurino N Cucchiaio dosatore O Tasto accensione/spegnimento P Tasto impostazione doratura A Riposo B Impasto C Lievitazione D Timer E Indicatore F Peso G Timer H Pre-riscaldamento I Cottura L In caldo M Fine N Funzione marmellata O Doratura intensa P Doratura media Q Doratura lieve R Programma selezionato - 4 - IT BREVI CENNI SULLE MACCHINE PER IL PANE La vostra macchina è un prodotto per risparmiare fatica. Il suo vantaggio principale è che tutte le operazioni di impasto, lievitazione e cottura avvengono all'interno di uno spazio contenuto. La vostra macchina per pane sfornerà con facilità e frequenza superbe pagnotte, se seguirete le istruzioni ed avrete chiari alcuni principi di base. L'apparecchiatura non può pensare al posto vostro. Non può dirvi che avete dimenticato un ingrediente o che ne avete usato un tipo sbagliato o che lo avete misurato in modo non corretto. L'accurata selezione degli ingredienti è la fase più importante del processo di preparazione del pane. PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO 1) Lavare ed asciugare tutti i componenti come descritto nella sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE". 2) Mettere la macchina in modalità "Cottura" e farla funzionare a vuoto per circa 10 minuti. 3) Dopo che si sarà raffreddata, pulirla ancora una volta. Attenzione Durante il primo ciclo di cottura è possibile che la macchina emetta del fumo o un lieve odore di bruciato. Questo è da considerarsi normale, e scompare dopo pochi secondi. ISTRUZIONI PER L'USO 1) Lavare ed asciugare bene tutti i componenti. 2) Montare la pala impastatrice (I) sul perno all'interno della vaschetta (L) (Fig. 3). 3) Misurare gli ingredienti con il misurino (M) o il cucchiaio (N) in dotazione, oppure pesandoli ed introdurli nella vaschetta (L). 4) Inserire la vaschetta sull'apposito perno all'interno dell'apparecchio, ruotandola in senso orario per bloccarla (Fig. 4). Attenzione È fondamentale seguire la sequenza di inserimento degli ingredienti come descritto nella ricetta. Questa sequenza in generale è: ingredienti liquidi, acqua, farina, uova e altro come previsto dalla ricetta. Versare il lievito per ultimo in mezzo agli altri ingredienti. Evitare che il lievito venga a contatto con sale o ingredienti liquidi. 5) Chiudere il coperchio (G) ed inserire la spina nella presa di corrente. Il display (E) visualizzerà "3:10", con i due punti fissi. La macchina è impostata automaticamente sul programma "1". 6) Premere il tasto (D) fino a selezionare il programma di cottura desiderato. 7) Premere il tasto (C) per selezionare il peso desiderato (500g, 750g, 1000g). Il peso non è impostabile nei programmi 8-19. 8) Selezionare la doratura che si vuole ottenere (lieve, media, o intensa). La doratura non è impostabile nei programmi 8-19. 9) Se necessario, impostare con i tasti + o - (B) il timer. La lavorazione inizierà allo scadere del tempo impostato. Se non viene impostato un tempo, la cottura inizierà immediatamente. Prestare attenzione quando si usa la funzione timer con ingredienti facilmente deperibili (ad esempio uova, latticini, etc). 10) Premere il tasto di accensione/spegnimento (O). La macchina emette un bip e la lavorazione de- gli ingredienti inizia (se è stato impostato un timer, la lavorazione inizierà allo scadere del tempo impostato). - 5 - IT Durante la cottura è possibile che dalla ventola sotto il coperchio (G) fuoriesca del vapore: ciò è perfettamente normale. 11) Se nel programma sono previste aggiunte (frutta secca, semi, etc), la macchina emette 10 bip quando è il momento di aprire il coperchio e inserire gli ingredienti rimanenti. Questo tempo varia in base al programma. 12) Per arrestare il programma selezionato, premere il tasto di accensione/spegnimento (O) per 3 secondi. 13) Quando il tempo riportato sul display (E) è "0:00", il processo di cottura è terminato. L'apparecchio emetterà un bip per 10 volte e automaticamente passerà alla modalità "In caldo" per 1 ora. Il simbolo ":" si manterrà lampeggiante (tranne che per il programma "Impasto"). 15) Dopo aver conservato in caldo per 1 ora, la modalità "in caldo" si disattiva. Sul display appare il simbolo ( ). Per disattivare la modalità "in caldo" prima dei 60 minuti, premere il tasto di accensione/spegnimento (O) per 3 secondi. 16) Staccare la spina dalla presa di corrente e aprire il coperchio (G). 17) Indossare dei guanti da forno e afferrare bene il manico della vaschetta (L) ruotandola in senso antiorario per sbloccarla ed estrarla (Fig. 5). 18) Lasciare raffreddare prima di prendere il pane e poi, utilizzando una spatola antiaderente tirare fuori il pane dalla vaschetta cominciando dai lati. Se necessario, rovesciare la vaschetta su di una griglia raffreddante oppure su di una superficie pulita e scuoterla delicatamente finché il pane non fuoriesce. Attenzione La vaschetta raggiunge temperature elevate. Prestare molta attenzione nel maneggiarla ed usare sempre guanti protettivi. Non utilizzare mai utensili di metallo per prelevare il pane dalla vaschetta (L), in modo da non rovinare il rivestimento antiaderente. INTERRUZIONE DI CORRENTE Se l'interruzione di corrente dura meno di 10 minuti, il programma continuerà appena la corrente sarà ripristinata. Se l'interruzione dura più di 15 minuti, il programma si arresta e il display torna sulle impostazioni di default. In questo caso scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, lasciarlo raffreddare, svuotare la vaschetta, togliere gli ingredienti, pulire e avviare nuovamente. CODICI DI ERRORE In caso di errore, sul display (E) possono apparire i seguenti codici di errore: "H:HH": la temperatura all'interno della vaschetta è troppo alta. 1) Premere il tasto di accensione/spegnimento (O) per 3 secondi per arrestare il programma. 2) Staccare la spina. 3) Aprire il coperchio e lasciare raffreddare l'apparecchio per 10-20 minuti. 4) Far ripartire il programma. "E:EO": il sensore della temperatura è disconnesso o fuori uso. Portare l'apparecchio in un Centro Assistenza Autorizzato per controllare il funzionamento del sensore. - 6 - IT IL TIMER L'uso più comune del timer è quello di preparare il pane durante la notte in modo che sia pronto la mattina dopo. Con il timer è possibile programmare fino a 15 ore la preparazione. Non usare per pane o impasto contenente latte fresco, yogurt, formaggio, uova, frutta, cipolle o qualunque altro ingrediente che potrebbe deteriorarsi se lasciato per alcune ore in un ambiente caldo-umido. Decidete quando volete che il vostro pane sia pronto, ad esempio alle 6 del mattino. Controllate che ore sono al momento in cui avviate il programma, ad esempio le 9. Calcolate il lasso di tempo tra questi due orari, in questo caso 9 ore. Manipolando sui tasti incremento/decremento (B), il timer avanzerà o tornerà indietro di 10 minuti ogni volta che premete. Non è possibile ridurre la durata di tempo prevista da un programma. CONSISTENZA DELL'IMPASTO Controllare il prodotto durante i primi 5 minuti di impastatura attraverso l'apposito oblò (H). Dovrebbe formarsi una pagnotta liscia. In caso contrario, è probabile che si debbono rivedere gli ingredienti. Se si rende necessario aprire il coperchio (G), farlo durante l'impastatura o il tempo di riposo. In tutti gli altri momenti pregiudicherete la buona riuscita del pane. Se l'impasto sembra colloso o si attacca ai lati della vaschetta, spargervi sopra un cucchiaino di farina alla volta. Se è troppo asciutto, versarvi un cucchiaino di acqua calda alla volta. È possibile rimuovere delicatamente gli ingredienti rimasti attaccati ai lati della macchina usando una spatola di legno o di plastica. Attenzione Non lasciare lo sportello aperto più a lungo di quanto occorre. Aspettare fino a quando la farina/ acqua è completamente assorbita nell'impasto prima di aggiungerne altra. Chiudere il coperchio (G) prima della fine dell'ultima impastatura, altrimenti il pane non lieviterà correttamente. CONSERVARE IL PANE Il pane che si trova in commercio contiene solitamente additivi (cloro, calcare, colorante di catrame minerale, sorbitol, soia, etc). Il vostro pane non conterrà nessuno di essi, quindi non si manterrà come quello venduto in commercio e avrà un aspetto diverso. Inoltre, non avrà il sapore del pane in commercio, avrà il gusto che il pane dovrebbe sempre avere. È preferibile mangiarlo fresco, ma lo potete conservare per due giorni a temperatura ambiente, in una busta di polietilene dal cui interno avrete tolto tutta l'aria. Per surgelare il pane fatto in casa, lasciatelo raffreddare, mettetelo in una busta di polietilene e togliete tutta l'aria, quindi sigillate e surgelate. - 7 - IT COME AGGIUNGERE GLI INGREDIENTI - Rispettare l'ordine indicato nella ricetta. - Tenere gli ingredienti aggiuntivi (frutta, noci, uva passa etc) da una parte e aggiungerli durante la seconda impastatura quando l'apparecchio emette un bip per 10 volte. - Introdurre per prima cosa l'ingrediente liquido. Si tratta normalmente di acqua ma può includere latte e/o uova. L'acqua deve essere tiepida (37°C), ma non bollente. L'acqua troppo calda o troppo fredda impedisce la lievitazione. - Non usare latte con il timer. Potrebbe cagliare prima che inizi il processo di preparazione del pane. - Aggiungere lo zucchero e il sale previsti nella ricetta. - Aggiungere eventuali ingredienti "liquidi" (miele, sciroppo, melassa etc). - Aggiungere eventuali ingredienti "secchi" (farina, latte in polvere, erbe e spezie). - Se si usa il timer, non sarà possibile aggiungere frutta o noci durante il secondo impasto, quindi unirli ora. - Aggiungere per ultimo il lievito secco (o lievito in polvere/bicarbonato di sodio). Porlo sopra gli altri ingredienti non metterlo nell'acqua, altrimenti inizierà ad agire troppo presto. - Se si usa il timer, è indispensabile tenere lontani il lievito (lievito in polvere/bicarbonato di sodio) e l'acqua/liquido, altrimenti il lievito entrerà in azione, gonfierà e sgonfierà prima che inizi il processo di preparazione del pane. Ne risulterà un prodotto duro, denso, ruvido e commestibile come un mattone di una casa. Consigliamo di fare un buco nel centro della cupola della farina e di metterci il lievito. Farina Il tipo di farina che si usa è molto importante. L'elemento più importante contenuto nella farina è la proteina chiamata glutine, che è l'agente naturale che conferisce all'impasto la capacità di modellarsi e di trattenere il biossido di carbonio prodotto dal lievito. Comprate farina sulla cui confezione sia scritto "TIPO 0" o "PER PANE" (tipo manitoba), quest'ultima ha un alto contenuto di glutine. Altre farine per pane Esse includono farina integrale e farine di altri cereali. Esse forniscono un eccellente apporto di fibra dietetica ma contengono livelli più bassi di glutine rispetto a quelli della farina bianca "tipo 0". Ciò significa che le pagnotte integrali tendono ad essere più piccole e più dense di quelle bianche. In termini generali, se nella ricetta sostituite farina bianca "tipo 0" con metà farina integrale, potete preparare un prodotto con un sapore di pane integrale e una consistenza di pane bianco. Lievito Il lievito è un organismo vivente che si moltiplica nell'impasto. In presenza di umidità, cibo e calore, il lievito crescerà e rilascerà biossido di carbonio in gas. Quest'ultimo produce bolle che rimangono intrappolate nell'impasto e che lo fanno crescere. Tra i vari tipi di lievito disponibili raccomandiamo l'uso del lievito di birra secco. Questi sono normalmente venduti in buste e non devono essere precedentemente sciolti in acqua. Potreste anche trovare lievito "ad azione rapida" o "lievito per macchine per pane". Questi sono lieviti più forti che hanno la capacità di fare lievitare l'impasto con una velocità superiore del 50% rispetto agli altri. Usateli solo con l'impostazione "OPZIONE RAPIDA". Il lievito in buste è molto sensibile all'umidità, quindi non conservate quelli parzialmente usati per più di un giorno. In alternativa, potete - 8 - IT utilizzare il lievito di birra fresco in panetti: 1g di lievito di birra secco equivale a 3,5g di lievito di birra fresco. Tabella equivalenza lievito di birra fresco e secco Secco Fresco 1/4 bustina 1/2 bustina 3/4 bustina 1 bustina 1,5 bustina 2 bustina 2g 1 cucchiaino 7g 4g 2 cucchiaini 13g 6g 3 cucchiaini 21g 7g 3,5 cucchiaini 25g 10g 5 cucchiaini 37g 14g 7 cucchiaini 50g Ingredienti liquidi L'ingrediente liquido è normalmente costituito da acqua o latte o da una miscela dei due. L'acqua rende la crosta più croccante. Il latte rende quest'ultima più morbida e la consistenza più soffice. Ci sono opinioni contrastanti su quale dovrebbe essere la temperatura dell'acqua. Potete decidere voi stessi mano a mano che acquistate familiarità con l'apparecchio. L'acqua è un altro ingrediente fondamentale per il pane. Parlando in generale, una temperatura dell'acqua tra i 20°C e i 25°C è la più appropriata. Ma nel caso del pane ultra veloce se si vuole accelerare il processo la temperatura deve essere tra i 45°C e i 50°C. È fondamentale che l'acqua sia di buona qualità e preferibilmente in bottiglia, in quanto il calcare presente nell'acqua può compromettere la buona riuscita del pane. Al posto dell'acqua si può mettere anche del latte fresco o acqua con il 2% di latte in polvere, il che favorisce il sapore e migliora il colore della crosta. Alcune ricette citano anche il succo di frutta. Basso contenuto di grasso Non usate olii, margarine etc con una bassa percentuale di grasso. Tali prodotti racchiudono pochi grassi, mentre la ricetta ne prevede una quantità maggiore, e si potrebbero non ottenere i risultati desiderati. Zucchero Lo zucchero attiva e nutre il lievito permettendogli di gonfiare. Aggiunge sapore e consistenza e favorisce la doratura della crosta. Miele, sciroppo e melassa possono essere usati al posto dello zucchero, purché adattiate l'ingrediente liquido per compensare. Non devono essere usati dolcificanti artificiali, poiché non nutrono il lievito, al contrario alcuni lo uccidono. Sale Il sale aiuta a controllare la crescita del lievito. Senza sale il pane potrebbe gonfiare troppo e poi sgonfiarsi. Inoltre dà più sapore. Uova Le uova renderanno il vostro pane più ricco e nutriente, aggiungeranno colore e aiuteranno la forma e la consistenza. Le uova rientrano tra gli ingredienti liquidi del pane, quindi dosate gli altri ingredienti liquidi se aggiungete uova. In caso contrario l'impasto potrebbe essere troppo liquido per gonfiarsi in modo corretto. - 9 - IT Erbe e spezie Possono essere aggiunte all'inizio insieme agli ingredienti principali. Le erbe e le spezie, come la cannella, lo zenzero, l'origano, il prezzemolo e il basilico, aggiungeranno gusto e colpiranno maggiormente l'occhio. Usatene in piccole quantità (1-2 cucchiaini) per evitare che coprano il sapore del pane. Le erbe fresche, come l'aglio e l'erba cipollina, contengono abbastanza liquido da squilibrare i dosaggi della ricetta, quindi bilanciate il contenuto liquido. Ingredienti aggiuntivi Gli ingredienti aggiuntivi (frutta, noci, uva passa etc) possono essere aggiunti solo nei programmi che li prevedono. La frutta secca e le noci dovrebbero essere tagliati in piccoli pezzi, il formaggio grattugiato, il cioccolato sminuzzato in piccoli pezzi e non in grumi. Non aggiungetene di più di quelli previsti nelle ricette, altrimenti il pane potrebbe non crescere correttamente. Fate attenzione alla frutta fresca e alle noci poiché contengono liquidi (succo e olio), quindi dosate l'ingrediente liquido principale per compensare. I PROGRAMMI - L'olio può essere sostituito con il burro fuso. - Seguire l'ordine della tabella per l'aggiunta degli ingredienti. - In tutte le ricette è possibile sostituire la farina ad alto contenuto di glutine con farina senza glutine, facendo attenzione agli altri ingredienti per gli intolleranti al glutine. Base (1) Peso Tempo Acqua Olio Sale Zucchero Farina Lievito 500g 2:55 210ml 1+1/2 cuc- 15g chiaio 1/2 cucchia- 3g ino 1 cucchiaio 15g 2+1/3 320g bicchieri 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 750g 3:00 260ml 2+1/2 cucchiai 25g 1 cucchiaino 6g 2 cucchiai 30g 3 bicchieri 420g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 3:05 320ml 3 cucchiai 45g 1 cucchiaino 6g 2 cucchiai 30g 3+1/2 bicchieri 500g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere - 10 - Pane veloce (2) Peso 500g Tempo 1:55 Acqua 140ml Olio 2 cucchiai 26g Sale Zucchero Farina 2/3 di cuc- 3g chiaino 1 cucchiaio 26g 2 bicchieri 290g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere Pane dolce (3) Peso 500g Tempo 3:40 Acqua 120ml Olio 1+1/2 cuc- 20g chiaio Sale 1/2 cucchiaino 2g Uovo 1 uovo intero 60g Zucchero 2 cucchiai 30g Latte scremato 1/4 di bicchiere 35g Farina bianca 2 bicchieri 290g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 750g 2:00 190ml 2+1/2 cuc- 33g chiai 3/4 di cuc- 4g chiaino 2 cucchiai 30g 2+1/2 360g bicchieri 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 750g 3:45 160ml 2 cucchiai 26g 1/2 cucchia- 2g ino 1 uovo intero 60g 3 cucchiai 45g 1/3 di 47g bicchiere 2+3/4 380g bicchieri 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere IT 1000g 2:05 230ml 3 cucchiai 39g 1 cucchiaino 5g 3 cucchiai 39g 3 bicchieri 435g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 3:50 200ml 2+1/2 cucchiai 32g 1/2 cucchiaino 2g 1 uovo intero 60g 4 cucchiai 60g 1/2 bicchiere 70g 3+1/2 bicchieri 500g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere - 11 - IT Pane francese (4) Peso 500g Tempo 3:55 Acqua 180ml Olio 1 cucchiaio 10g Sale 2 cucchiaini 12g Zucchero 1+1/2 23g cucchiaio Farina bianca 2 +1/4 300g bicchieri Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 750g 4:00 260ml 1 +1/2 15g cucchiaio 2+1/2 15g cucchiaini 1+1/2 23g cucchiaio 2+3/4 400g bicchieri 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 4:05 320ml 2 cucchiai 20g 3 cucchiaini 18g 2 cucchiai 30 3+1/2 bicchieri 500g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere Pane integrale (5) Peso 500g Tempo 3:55 Acqua 180ml Olio 2 cucchiai 26g Sale 2/3 di cucchia- 3g ino Zucchero di canna 1+3/4 di 20g cucchiaio Farina bianca 1 bicchiere 145g Farina integrale 1 bicchiere 145g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 750g 4:00 220ml 2+1/2 38g cucchiai 3/4 di cuc- 4g chiaino 2 cucchiai 26g 1+1/2 180g bicchiere 1+1/2 180g bicchiere 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 4:05 270ml 3 cucchiai 45g 1 cucchiaino 5g 3 cucchiai 39g 2 bicchieri 220g 2 bicchieri 220g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere - 12 - IT Pane di segale (6) Peso 500g Tempo 3:25 Acqua 180ml Olio 2 cucchiai 26g Sale 2/3 di 3g cucchiaino Zucchero di canna 1+3/4 di 20g cucchiaio Farina bianca 1 bicchiere 145g Farina di segale 1 bicchiere 145g 750g 3:30 220ml 2+1/2 cucchiai 38g 3/4 di cucchia- 4g ino 2 cucchiai 26g 1+1/2 bicchiere 180g 1+1/2 bicchiere 180g 1000g 3:35 270ml 3 cucchiai 45g 1 cucchiaino 5g 3 cucchiai 39g 2 bicchieri 220g 2 bicchieri 220g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere Pane senza glutine (7) Peso 500g Tempo 2:55 Acqua 140ml Olio Sale Zucchero 2 cucchiai 26g 2/3 di cucchia- 3g ino 2 cucchiai 30g Farina senza glutine 1+3/4 di 255g bicchiere Farina di mais 1/4 di bicchiere 35g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 750g 3:00 190ml 2+1/2 cucchiai 33g 3/4 di cuc- 4g chiaino 2+1/2 cucchiai 38g 2 bicchieri 290g 1/2 bicchiere 70g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 3:05 230ml 3 cucchiai 45g 1 cucchiaino 5g 3 cucchiai 39g 2+1/4 di 325g bicchiere 3/4 di bicchiere 110g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere - 13 - IT Pane di riso (8) Peso 500g Tempo 2:40 Acqua 150ml Olio 2 cucchiai 26g Sale 2/3 di 3g cucchiaino Uovo 1 uovo 60g intero Zucchero 1 cucchiaio 15g Farina ad alto 2 bicchieri 290g contenuto di glutine Riso cotto 1/4 di bicchiere Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere Pane per sandwich (9) Peso 500g Tempo 4:55 Acqua 210ml Olio 1/2 cuc- 6g chiaio Sale 2/3 di 3g cucchiaino Zucchero 2/3 di 3g cucchiaino Farina 2 bicchieri 290g Lievito 3/4 di panetto di lievito fresco (da 25g) o 3/4 di bustina in polvere 750g 2:45 190ml 2+1/2 38g cucchiai 3/4 di cuc- 4g chiaino 1 uovo intero 60g 2 cucchiai 30g 2+1/2 360g bicchieri 1/3 bicchiere 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 750g 5:00 250ml 3/4 di 10g cucchiaio 3/4 di cuc- 4g chiaino 3/4 di cuc- 4g chiaino 2+1/2 360g bicchieri 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 2:50 240ml 3 cucchiai 39g 1 cucchiaino 5g 1 uovo intero 60g 2 cucchiai 30g 3 bicchieri 435g 1/2 bicchiere 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere 1000g 5:05 300ml 1+1/3 cuc- 15g chiaio 1 cucchiaino 5g 1 cucchiaino 5g 3 bicchieri 435g 1 panetto di lievito fresco (da 25g) o 1 bustina in polvere - 14 - IT Impasto per dolci (10) Tempo 2:20 Olio di semi 3 cucchiai Uova 4 uova intere Zucchero 130g Farina con lievito 150g Crema pasticciera in polvere (opzionale) 2 cucchiaini La quantità di zucchero può essere modificata in base ai gusti personali Impasto integrale al 100% (11) Tempo 3:10 Zucchero 2 cucchiaini Olio 2 cucchiai Sale 1+1/2 cucchiaini Acqua 380ml Farina integrale 600g Lievito 1 panetto di lievito fresco da 25g o 1 bustina in polvere Impasto integrale al 70% (11) Tempo 3:10 Farina bianca 175g Zucchero 2 cucchiaini Olio 2 cucchiai Sale 1+1/2 cucchiaino Acqua 370ml Farina integrale 425g Lievito 1 panetto di lievito fresco da 25g o 1 bustina in polvere - 15 - IT Impasto per pizza (12) Tempo 0:45 Acqua 170ml Sale 1 cucchiaino Olio di oliva 1 cucchiaio Farina bianca 300g Lievito 1 panetto di lievito fresco da 25g o 1 bustina in polvere Impasto lievitato (13) Tempo Acqua Sale Olio di oliva Zucchero Farina bianca Lievito 1:30 350ml 1+1/2 cucchiaino 2 cucchiai 2 cucchiaini 600g 1 panetto di lievito fresco da 25g o 1 bustina in polvere Funzione Mix (14-15) Tempo da 8 a 45 minuti (tempo regolabile) Lievito 1+1/4 cucchiaio Farina bianca 560g Olio 2 cucchiai Sale 1 cucchiaino Acqua 330ml Il programma 14 prevede un tempo di 15 minuti. Il programma 15 è la versione "estesa" del programma 14, con una durata regolabile da 8 a 45 minuti. Il tempo è regolabile con i tasti "+" e "-". Marmellata (16) Tempo 1:20 Polpa di frutta 300g Zucchero 150g Succo di limone 1/2 limone Si consiglia di attendere 20 minuti prima di unire lo zucchero che deve essere versato un po' per volta - 16 - IT Yogurt (17) Tempo 8:00 (regolabile da 0:06 a 10:00 con il tasto "Peso") Latte intero 1000ml Yogurt naturale 100ml (o un vasetto di yogurt) Zucchero 60g È possibile aggiungere 200 g di polpa di frutta a piacere Scongelamento (18) Tempo 00:30 (regolabile da 0:10 a 2:00) L'apparecchio mantiene una temperatura intorno ai 50°C per scongelare il prodotto. Il tempo è regolabile con i tasti "+" e "-". Cottura (19) Tempo 00:30 (regolabile da 0:10 a 1:30) Per cotture generiche. La temperatura si mantiene attorno ai 150°C. Il tempo è regolabile con i tasti "+" e "-". PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia. Anche quando l'apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di procedere con la pulizia. Non usare mai utensili di metallo per rimuovere qualunque cosa dalla vaschetta, poiché possono rovinare il rivestimento antiaderente. Non utilizzare mai utensili di metallo per prelevare il pane dalla vaschetta (L), in modo da non rovinare il rivestimento antiaderente. 1) Pulire la vaschetta (L) strofinando l'interno e l'esterno con uno panno umido. 2) Se la pala impastatrice (I) non viene via dall'albero motore riempire eccezionalmente la vaschetta con acqua calda e lasciarlo così per circa 30 minuti. La pala poi andrà pulita delicatamente con uno panno umido. 3) Lavare il misurino (M) e il cucchiaio dosatore (N) in acqua calda e sapone. 4) Pulire tutte le altre superfici, interne ed esterne, con un panno umido. Usare un po' di detersivo liquido se necessario, ma assicurarsi di risciacquarlo completamente, altrimenti eventuali residui di detersivo potrebbero compromettere la buona riuscita del vostro prossimo pane. - 17 - IT GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l'apparecchio. Problemi Cause Soluzioni L'apparecchio Farina o altri ingredienti si sono Spegnere l'apparecchio e farlo raf- emana un odore di depositati nella sede di cottura. freddare completamente. Eliminare la bruciato. farina o gli altri ingredienti in eccesso dalla sede di cottura con un panno pulito. Gli ingredienti La vaschetta o la pala impastatrice Assicurarsi che la vaschetta e la pala non si mischiano non sono stati montati correttamente. impastatrice siano montati corretta- adeguatamente. È stata inserita una quantità eccessi- mente. va di ingredienti. Dosare accuratamente gli ingredienti. Viene visualizzato La temperatura interna dell'apparec- Lasciare raffreddare l'apparecchio tra il codice di errore chio è troppo alta. un programma e l'altro. "HHH" quando il pulsante di accensione viene premuto. Staccare la spina, aprire il coperchio e rimuovere la vaschetta. Lasciare raffreddare per 15-30 minuti prima di avviare nuovi programmi. L'oblò è appan- L'oblò può appannarsi durante i pro- È un fenomeno normale. nato e coperto di grammi di impasto e di lievitazione. Pulire l'oblò dopo l'uso. condensa. La pala impastatri- Probabilmente è stata selezionata È un fenomeno normale. ce rimane attacca- un'opzione per una doratura intesa, ta al pane durante che crea una crosta dura intorno al la rimozione. pane. Quando il pane si raffredda, usare una spatola per rimuovere la pala impastatrice. L'impasto non si La vaschetta o la pala impastatrice Assicurarsi che la vaschetta e la pala mischia adeguata- non sono stati montati correttamente. impastatrice siano montati corretta- mente (ad esempio È stata inserita una quantità eccessi- mente. la farina si racco- va di ingredienti. Dosare accuratamente gli ingredienti. glie ai lati o nella parte superiore dell'impasto). È stata usata una farina senza glutine, che crea un impasto molto umido. Se l'impasto è umido, usare una spatola per staccarlo dai bordi della vaschetta. Se l'impasto è troppo sec- co, aggiungere acqua un cucchiaio alla volta, fin quando l'impasto non ha raggiunto la consistenza desiderata. - 18 - IT Problemi L'impasto è lievitato eccessivamente e spinge contro il coperchio. Il pane non lievita La pagnotta ha un buco nella parte superiore. Il colore della crosta è troppo chiaro. La pagnotta non è simmetrica Le pagnotte hanno forme diverse. Cause Gli ingredienti non sono stati dosati adeguatamente. Non è stato aggiunto il sale. La pala impastatrice non è stata inserita nella vaschetta. Gli ingredienti non sono stati dosati adeguatamente. Il lievito o la farina sono scaduti. Il coperchio è stato aperto nel corso di un programma. L'impasto è lievitato troppo rapidamente. È stata aggiunto troppo lievito o troppa acqua. È stato selezionato un programma non adeguato per la ricetta. È stato aggiunto troppo zucchero. È normale che alcune pagnotte non abbiano una forma simmetrica, specialmente quelle fatte con farina integrale. È stato aggiunto troppo lievito o troppa acqua. La pala impastatrice ha spostato di lato l'impasto prima della lievitazione e della cottura. È normale. La forma delle pagnotte può cambiare in base alla tipologia di pane. Soluzioni Dosare accuratamente gli ingredienti, e fare attenzione alla giusta quantità di lievito e sale. Provare a diminuire di 1/4 di cucchiaino la quantità di lievito. Controllare se la pala impastatrice è stata montata. Dosare accuratamente gli ingredienti. Controllare la data di scadenza del lievito e della farina. Assicurarsi che gli ingredienti liquidi vengano aggiunti a temperatura ambiente. Non sollevare il coperchio durante la cottura. Selezionare un'opzione di doratura più intensa. Diminuire leggermente la quantità di zucchero. Selezionare un'opzione di doratura più leggera. Dosare accuratamente gli ingredienti. Diminuire leggermente la quantità di acqua o di lievito. - 19 - IT Problemi Cause Soluzioni La pagnotta è cava oppure sono presenti dei buchi nella mollica. L'impasto è troppo umido. Dosare accuratamente gli ingredienti. È presente troppo lievito. Diminuire leggermente la quantità di Non è stato aggiunto il sale. acqua o di lievito. È stata aggiunta acqua troppo calda. Controllare che sia stato aggiunto il sale. Usare acqua a temperatura ambiente. Il pane non è cotto Sono stati aggiunti troppi ingredienti Dosare accuratamente gli ingredienti. abbastanza oppure liquidi. Controllare che sia stato selezionato il ha una consistenza Non è stato selezionato il programma programma corretto. gommosa. corretto. La pagnotta si fran- Il pane è troppo caldo. Lasciare raffreddare il pane per 15-30 tuma quando viene minuti. affettata. La pagnotta ha una È stata aggiunta troppa farina, oppu- Dosare accuratamente gli ingredienti. consistenza pesan- re la farina è scaduta. te e densa. Non è stata aggiunta abbastanza acqua. Se il pane è fatto con farina integrale, è normale che abbia una consistenza più densa rispetto a quello normale. La base della va- La vaschetta è stata lavata in lavaschetta ha assunto stoviglie. Il fenomeno è normale, e un colore scuro o a non altera la qualità del materiale. chiazze. - 20 - EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. Using electrical appliances, it is necessary to take appropriate precautions, including: · Make sure that the voltage of your appliance corresponds to that of your mains power supply. · Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply. · Do not place the appliance on or near heat sources. · During use place the appliance on a horizontal, stable and well lit surface. · Do not leave the appliance exposed to weathering ( rain, sun, etc.). · Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces. · This appliance can be used by children older than 8 years and persons who have reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they are monitored by a responsible person or if they have received and understood the instructions and dangers which may arise during the appliance use. · Never immerse the appliance in water or other liquids · Even when the appliance is not in use, unplug it from the electrical outlet before inserting or removing individual parts or before cleaning it. · The product cannot be powered by external timers or with separate remote control systems. · Make sure that your hands are dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the plug and power connections. · Never turn on the appliance without the pan filled with the ingredients. · Do not insert aluminium foil or other metallic material into the appliance in order to prevent a fire or a short circuit. · Do not touch the hot surfaces. Use oven mitts. · Leave at least 5 cm around the bread maker to allow ventilation and do not cover the steam vents for any reason. · Do not put hands or fingers into the pan during the appliance operation. · Do not place the appliance near surfaces, materials or containers of flammable substances. · Do not use the bread machine as a storage unit. · To maintain the container in its best conditions, occasionally wash it and spread it with oil. · Do not pull the power cord to unplug the appliance. · Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty; In similar cases, take the appliance to the nearest Authorized Service Centre. · The appliance has been designed for home use only and must not be used for - 21 - EN commercial or industrial purposes. · Any modifications made on this product that are not explicitly authorised by the manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by the user. · Before disposing of the product as waste, cut the power cord to make it inoperative. · Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. For proper disposal of the product in accordance with the European Directive 2012/19/EU please read the dedicated leaflet attached to the product. SAVE THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG 1) A Appliance body B Timer increase / decrease buttons C Weight setting button D Menu setting button E Display (Fig 2) F Vents G Lid DISPLAY (FIG 2) H Porthole I Kneading blade L Pan M Measuring cup N Measuring spoon O On / off button P Browning setting button A Rest B Kneading C Leavening D Timer E Indicator F Weight G Timer H Pre-heating I Baking L Keep warm M End N Jam function O Intensive browning P Medium browning Q Slight browning R Selected program - 22 - EN BRIEF NOTES ON BREAD MAKING MACHINES Your appliance is a product to save effort. Its main advantage is that all the kneading, rising and baking operations take place within a limited space. Your bread machine will bring out easily and frequently superb loaves if you follow the instructions and you fully understand a few basic principles. The appliance cannot think for you. It cannot tell you that you forgot an ingredient or that you have used the wrong type or that you have measured incorrectly. The careful selection of ingredients is the most important phase of the bread preparation process. BEFORE USING THE APPLIANCE 1) Wash and dry all the components as described in the "CLEANING AND MAINTENANCE" section. 2) Put the machine in "cooking" mode and let it operate with no load for about 10 minutes. 3) After it has cooled, clean it again. Warning During the first firing cycle it is possible that the machine emits smoke or a slight burnt smell. This is normal, and disappears after a few seconds. INSTRUCTIONS FOR USE 1) Wash and dry well all components. 2) Mount the kneading blade (I) on the pin inside the pan (L) (Fig 3). 3) Measure the ingredients with the measuring cup (M) or spoon (N) supplied, or weighing them and putting them into the pan (L). 4) Insert the pan on the appropriate pin inside the appliance, turn it clockwise to lock it (Fig 4). Warning It is essential to follow the sequence of insertion of the ingredients as described in the recipe. Usually this sequence is: liquid ingredients, water, flour, eggs and other as in the recipe. Pour the yeast at last into the other ingredients. Avoid that the yeast is in contact with salt or liquid ingredients. 5) Close the cover (G) and insert the plug into the electrical outlet. The display (E) will show "3:10", with two fixed dots. The machine is automatically set to program "1". 6) Press the button (D) to select the desired cooking program. 7) Press the button (C) to select the desired weight (500g, 750g, 1000g). The weight cannot be set in programs 8-19. 8) Select the browning to be obtained (slight, medium, or intensive). The browning cannot be set in programs 8-19. 9) If necessary, set the timer with the + or - buttons (B). The processing will start after the time set. If you do not set a time, the cooking will start immediately. Be careful when using the timer function with perishable ingredients (such as eggs, dairy products, etc). 10) Press the On / Off button (O). The machine beeps and begins processing the ingredients (if a timer has been set, processing will start at the time set). During cooking it is possible that steam comes out from the fan under the lid (G): this is perfectly normal. - 23 - EN 11) If additions (nuts, seeds, etc.) are planned in the program, the machine emits 10 beeps when it is time to open the lid and insert the remaining ingredients. This time varies according to the program. 12) To stop the selected program, press the on/off button (O) for 3 seconds. 13) When the time shown on the display (E) is "0:00", the cooking process is finished. The appliance will beep 10 times and will automatically switch to the "Keep warm" mode for 1 hour. The ":" symbol will keep flashing (Except for the "Kneading" program). 15) After keeping warm for 1 hour, the "keep warm" mode is deactivated. The display shows the symbol ( ). To disable the "keep warm" mode before 60 minutes, press the on/off button (O) for 3 seconds. 16) Unplug it from the electrical outlet and open the lid (G). 17) Wear oven mitts and firmly grab the handle of the pan (L) turning it counter-clockwise to release it and pull it out (Fig 5). 18) Allow to cool before taking the bread and then, using a non-stick spatula pull out the bread from the pan starting from the sides. If necessary, overturn the pan on a cooling grid or on a clean surface and gently shake until the bread comes out. Warning The pan becomes very hot. Be very careful when handling the pan, and always use protective gloves. Never use metal utensils to remove the bread from the pan (L), in order to avoid damaging the non-stick coating. POWER SUPPLY INTERRUPTIONS If the power supply interruption lasts less than 10 minutes, the program will continue as soon as the power supply is restored. If the interruption lasts more than 15 minutes, the program stops and the display returns to its default settings. In this case disconnect the appliance from the electrical outlet, allow to cool, empty the pan, remove the ingredients, clean and start again. ERROR CODES If an error occurs, the display (E) may show the following error codes: "H:HH": the temperature inside the pan is too high. 1) Press the On/Off button (O) for 3 seconds to stop the program. 2) Unplug. 3) Open the lid and allow the appliance to cool for 10-20 minutes. 4) Restart the program. "E:EO": the temperature sensor is disconnected or out of order. Take the appliance to an authorized service center to check the operation of the sensor. - 24 - EN THE TIMER The most common use of the timer is to prepare the bread during the night so that it is ready the next morning. It is possible to program up to 15 hours preparation using the timer. Do not use for bread or dough containing fresh milk, yoghurt, cheese, eggs, fruits, onions or any other ingredient which may deteriorate if left for a few hours on a hot and humid environment. Decide when you want your bread to be ready, for example at 6 a.m. Check what time it is when you start the program, for example 9. Calculate the time between these two times, in this case 9 hours. By manipulating the increase/decrease buttons (B), the timer will move forward or backward 10 minutes each time you press. it is not possible to reduce the time required by a program. CONSISTENCY OF THE DOUGH Check the product during the first 5 minutes of kneading, through the dedicated porthole (H). A smooth loaf should be formed. If not, maybe it is necessary to review the ingredients. If it is necessary to open the lid (G), do it during the kneading or the resting time. In all other moments you may compromise the successful outcome of the bread. If the dough seems sticky or sticks to the sides of the pan, sprinkle over a teaspoon of flour at a time. If it is too dry, pour a teaspoon of hot water at a time. It is possible to gently remove the ingredients remained stuck to the sides of the machine using a wooden or plastic spatula. Warning Do not leave the door open longer than necessary. Wait until the flour/water is completely absorbed in the dough before adding more. Close the lid (G) before the end of the last kneading, otherwise the bread will not rise properly. STORING THE BREAD The bread you find on the market usually contains additives (chlorine, limestone, mineral tar dye, sorbitol, soybean, etc). Your bread does not contain any of them, so it will not last long as the bread sold on the market and will look different. Also, it will not have the flavour of the bread on the market, it will have the taste that bread should always have. It is preferable to eat it just made, but it can be store for two days at room temperature, in a polyethylene bag from which you have removed all the air. To freeze homemade bread, let it cool, put it in a polyethylene bag and remove all the air, then seal and freeze. - 25 - EN HOW TO ADD THE INGREDIENTS - Follow the order indicated in the recipe. - Keep additional ingredients (fruits, nuts, raisins, etc) on one side and add them during the second kneading when the appliance beeps 10 times. - First introduce the liquid ingredients. Usually it is water but can include milk and/or eggs. Water must be warm (37°C / 100°F), but not hot. The too hot or too cold water prevents the leavening. - Do not use milk with the timer. It could curdle before beginning the bread preparation process. - Add sugar and salt as indicated in the recipe. - Add the "liquid" ingredients (honey, syrup, molasses, etc). - Add the "dry" ingredients (flour, milk powder, herbs and spices). - If you use the timer, it will not be possible to add fruit or nuts during the second kneading, so add them now. - At last add dry yeast (or baking powder/sodium bicarbonate). Place it over the other ingredients - do not put it in the water, otherwise it will begin to act too soon. - If you use the timer, it is essential to keep the yeast (baking powder/baking soda) separate from the water/liquid, otherwise the yeast will come into action, it will rise and collapse before the bread making process begins. The result will be a hard, dense, rough and edible product as a brick of a home. We advise to make a hole in the centre of the dome of the flour and put the yeast. Flour The type of flour you use is very important. The most important element contained in the flour is the protein called gluten, which is the natural agent that gives the dough the ability to mould and to retain the carbon dioxide produced by the yeast. Buy flour which on the package shows "TYPE 0" or "FOR BREAD" (like Manitoba), the latter has a high gluten content. Other flours for bread They include wholegrain flour and other cereals. They provide an excellent dietary fibre intake but contain lower levels of gluten than white "type 0" flour. This means that the wholegrain loaves tend to be smaller and denser than the white loaves. In general terms, if in the recipe you replace white "type 0" flour with half wholegrain flour, you can prepare a product with wholegrain bread taste and the texture of white bread. Yeast Yeast is a living organism that multiplies in the dough. In the presence of moisture, food and heat, the yeast will grow and will release carbon dioxide gas. The latter produces bubbles that are trapped in the dough and make it grow. Among the various types of yeast available we recommend using dried active yeast. These are normally sold in bags and must not be previously dissolved in water. You may also find "fast-acting" yeast or "yeast for bread machines". These are stronger yeasts that have the ability to make the dough rise 50% faster compared to other ones. Use them only with the "QUICK OPTION" setting. Yeast in bags is very sensitive to moisture, so do not store partially used bags for more than one day. Alternatively, you can use fresh yeast blocks: 1 g of dry active yeast is equivalent to 3.5 g of fresh active yeast. - 26 - EN 1/4 bag 1/2 bag 3/4 bag 1 bag 1.5 bag 2 bag Dry and fresh active yeast equivalence table Dry 2g 1 tablespoon 4g 2 tablespoons 6g 3 tablespoons 7g 3.5 tablespoons 10g 5 tablespoons 14g 7 tablespoons Fresh 7g 13g 21g 25g 37g 50g Liquid ingredients The liquid ingredient normally consists of water or milk or from a mixture of the two. Water makes the crust crispier. Milk makes it softer and also the texture is softer. There are conflicting opinions on what should be the temperature of the water. You can decide for yourself as you get more familiar with the appliance. Water is another essential ingredient for bread. Generally a water temperature between 20°C (68°F) and 25°C (77°F) is the most appropriate. But if you want to accelerate the bread making process the water temperature must be between 45°C (115°F) and 50°C (122°F). It is essential that water is of good quality, and preferably bottled, as the limestone in the water can compromise the successful outcome of the bread. Instead of water you can also put the fresh milk or water with 2% milk powder, which enhances the taste and improves the colour of the crust. Some recipes even mention fruit juice. Low fat content Do not use oils, margarines etc with a low percentage of fat. These products contain little fat, while the recipe requires a higher amount, and you may not get the desired results. Sugar Sugar activates and feeds yeast allowing it to grow. It adds flavour and texture and helps browning the crust. Honey, syrup and molasses can be used instead of sugar, provided that you adapt the liquid ingredient to compensate. Artificial sweeteners must not be used, because they do not feed the yeast, and some kill it. Salt Salt helps controlling the growth of yeast. Unsalted bread could grow too much and then collapse. It also gives more flavour. Eggs Eggs will make your bread richer and more nutritious, add colour and help the shape and texture. Eggs are included in the liquid ingredients of the bread, so adjust the other liquid ingredients if you add eggs. Otherwise the dough may be too liquid to rise properly. Herbs and spices They can be added at the beginning together with the main ingredients. Herbs and spices, such as cinnamon, ginger, oregano, parsley and basil add taste and look better. Use in small amounts (1-2 teaspoons) to avoid covering the taste of bread. Fresh herbs, such as - 27 - EN garlic and chives, contain enough liquid to unbalance the recipe dosages, so you must balance the liquid content. Additional ingredients Additional ingredients (fruits, nuts, raisins, etc) can be added only in programs that provide them. Dried fruits and nuts must be cut into small pieces, cheese must be grated, chocolate must be chopped into small pieces and not in lumps. Do not add more than those indicated in the recipes, otherwise the bread may not grow properly. Pay attention to the fresh fruit and nuts because they contain liquid (juice and oil), so adjust the dosage of the main liquid ingredient to compensate. THE PROGRAMS - Oil can be replaced with the melted butter. - Follow the order of the table for the addition of ingredients. - In all the recipes you can replace the high-gluten flour with gluten free flour, being careful with the other ingredients for gluten intolerant persons. Basic (1) Weight Time Water Oil Salt Sugar Flour Yeast 500g 2:55 210ml 1+1/2 15g tablespoons 1/2 teaspoon 3g 1 tablespoon 15g 2+1/3 glasses 320g 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 750g 3:00 260ml 2+1/2 25g tablespoons 1 tablespoon 6g 2 tablespoons 30g 3 glasses 420g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 3:05 320ml 3 tablespoons 45g 1 tablespoon 6g 2 tablespoons 30g 3+1/2 glasses 500g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 28 - Quick bread (2) Weight 500g Time 1:55 Water 140ml Oil 2 26g tablespoons Salt 2/3 teaspoon 3g Sugar 1 tablespoon 26g Flour 2 glasses 290g Yeast 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag Sweet bread (3) Weight 500g Time 3:40 Water 120ml Oil 1+1/2 20g tablespoons Salt 1/2 teaspoon 2g Egg 1 whole egg 60g Sugar 2 tablespoons 30g Skimmed milk 1/4 glass 35g White flour 2 glasses 290g Yeast 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 750g 2:00 190ml 2+1/2 33g tablespoons 3/4 teaspoon 4g 2 tablespoons 30g 2+1/2 glasses 360g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 750g 3:45 160ml 2 26g tablespoons 1/2 teaspoon 2g 1 whole egg 60g 3 45g tablespoons 1/3 glass 47g 2+3/4 380g glasses 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag EN 1000g 2:05 230ml 3 tablespoons 39g 1 tablespoon 5g 3 tablespoons 39g 3 glasses 435g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 3:50 200ml 2+1/2 32g tablespoons 1/2 teaspoon 2g 1 whole egg 60g 4 tablespoons 60g 1/2 glass 70g 3+1/2 glasses 500g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 29 - EN French bread (4) Weight 500g Time 3:55 Water 180ml Oil 1 tablespoon 10g Salt Sugar White flour Yeast 2 12g tablespoons 1+1/2 23g tablespoons 2+1/4 300g glasses 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 750g 4:00 260ml 1 +1/2 15g tablespoons 2+1/2 15g teaspoons 1+1/2 23g tablespoons 2+3/4 400g glasses 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 4:05 320ml 2 tablespoons 20g 3 tablespoons 18g 2 tablespoons 30 3+1/2 glasses 500g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag Wholegrain bread (5) Weight 500g Time 3:55 Water 180ml Oil 2 tablespoons 26g Salt 2/3 teaspoon 3g Brown sugar 1+ 3/4 20g tablespoons White flour 1 glass 145g Wholegrain flour Yeast 1 glass 145g 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 750g 4:00 220ml 2+1/2 38g tablespoons 3/4 teaspoon 4g 2 26g tablespoons 1+1/2 180g glasses 1+1/2 180g glasses 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 4:05 270ml 3 tablespoons 45g 1 tablespoon 5g 3 tablespoons 39g 2 glasses 220g 2 glasses 220g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 30 - EN Rye bread (6) Weight Time Water Oil Salt Brown sugar White flour Rye flour 500g 3:25 180ml 2 26g tablespoons 2/3 3g teaspoon 1+ 3/4 20g tablespoons 1 glass 145g 1 glass 145g 750g 3:30 220ml 2+1/2 38g tablespoons 3/4 teaspoon 4g 2 tablespoons 26g 1+1/2 glasses 180g 1+1/2 glasses 180g 1000g 3:35 270ml 3 tablespoons 45g 1 tablespoon 5g 3 tablespoons 39g 2 glasses 220g 2 glasses 220g Yeast 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag Gluten-free bread (7) Weight 500g Time 2:55 Water 140ml Oil 2 tablespoons 26g Salt Sugar 2/3 teaspoon 3g 2 tablespoons 30g Gluten-free flour 1+3/4 glasses 255g 750g 3:00 190ml 2+1/2 33g tablespoons 3/4 teaspoon 4g 2+1/2 38g tablespoons 2 glasses 290g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 3:05 230ml 3 tablespoons 45g 1 tablespoon 5g 3 tablespoons 39g 2+1/4 glasses 325g Maize flour Yeast 1/4 glass 35g 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 1/2 glass 70g 3/4 glass 110g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 31 - EN Rice bread (8) Weight 500g Time 2:40 Water 150ml Oil 2 26g tablespoons Salt 2/3 3g teaspoon Egg 1 whole egg 60g Sugar 1 tablespoon 15g High-gluten flour Cooked rice Yeast 2 glasses 290g 1/4 glass 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag Sandwich bread (9) Weight 500g Time 4:55 Water 210ml Oil 1/2 6g tablespoon Salt 2/3 3g teaspoon Sugar 2/3 3g teaspoon Flour 2 glasses 290g Yeast 3/4 of fresh yeast block (25 g) or 3/4 of baking powder bag 750g 2:45 190ml 2+1/2 38g tablespoons 3/4 teaspoon 4g 1 whole egg 60g 2 30g tablespoons 2+1/2 360g glasses 1/3 glass 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 750g 5:00 250ml 3/4 10g tablespoon 3/4 teaspoon 4g 3/4 teaspoon 4g 2+1/2 360g glasses 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 2:50 240ml 3 tablespoons 39g 1 tablespoon 5g 1 whole egg 60g 2 tablespoons 30g 3 glasses 435g 1/2 glass 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 1000g 5:05 300ml 1+1/3 15g tablespoons 1 tablespoon 5g 1 tablespoon 5g 3 glasses 435g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 32 - EN Dough for sweets (10) Time 2:20 Seed oil 3 tablespoons Eggs 4 whole eggs Sugar 130g Self-raising flour 150g Custard powder (optional) 2 tablespoons The amount of sugar can be modified according to your taste 100% wholegrain dough (11) Time 3:10 Sugar 2 tablespoons Oil 2 tablespoons Salt 1+1/2 teaspoons Water 380ml Wholegrain 600g flour Yeast 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 70% wholegrain dough (11) Time 3:10 White flour 175g Sugar 2 tablespoons Oil 2 tablespoons Salt 1+1/2 teaspoons Water 370ml Wholegrain 425g flour Yeast 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag - 33 - EN Pizza dough (12) Time Water Salt Olive oil White flour Yeast 0:45 170ml 1 tablespoon 1 tablespoon 300g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag Leavened dough (13) Time Water Salt Olive oil Sugar White flour Yeast 1:30 350ml 1+1/2 teaspoons 2 tablespoons 2 tablespoons 600g 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag Mix Function (14-15) Time from 8 to 45 minutes (adjustable time) Yeast 1+1/4 tablespoons White flour 560g Oil 2 tablespoons Salt 1 tablespoon Water 330ml The program 14 time is 15 minutes. The program 15 is the "Extended" version of the program 14, with an adjustable time from 8 to 45 minutes. The time is adjustable using the "+" and "-" buttons. Jam (16) Time 1:20 Fruit pulp 300g Sugar 150g Lemon juice 1/2 lemon It is advisable to wait 20 minutes before adding the sugar that must be poured a little at a time - 34 - EN Yoghurt (17) Time Whole milk Natural yoghurt Sugar 8:00 (adjustable from 0:06 to 10:00 with the "Weight setting" button) 1000ml 100ml (or a jar of yoghurt) 60g Thawing (18) Time 00:30 (adjustable from 0:10 to 2:00) The appliance maintains a temperature around 50°C (122°F) to thaw the product. The time is adjustable using the "+" and "-" buttons. Cooking (19) Time 00:30 (adjustable from 0:10 to 1:30) For general cooking. The temperature is maintained at around 150 ° C. The time is adjustable using the "+" and "-" buttons. CLEANING AND MAINTENANCE Warning Do not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquids. Clean them with a damp cloth. Even when the appliance is not in use, unplug it from the electrical outlet before inserting or removing individual parts or before cleaning it. Let it cool down before proceeding with the cleaning. Never use metal utensils to remove anything from the pan, because they can damage the non-stick coating. Never use metal utensils to remove the bread from the pan (L), in order to avoid damaging the non-stick coating. 1) Clean the pan (L) rubbing the inside and the outside with a damp cloth. 2) If the kneading blade (I) does not come off from the motor shaft exceptionally fill the pan with hot water and leave it for about 30 minutes. The blade must then be cleaned gently with a damp cloth. 3) Wash the measuring cup (M), the measuring spoon (N) in hot soapy water. 4) Clean all other surfaces, internal and external, with a damp cloth. Use a small amount of liquid detergent if necessary, but be sure to rinse it completely, otherwise detergent residues could compromise the successful outcome of your next bread. - 35 - EN TROUBLESHOOTING In the event of malfunctions, switch off the appliance immediately. Problems Causes Solutions The device gives Flour or other ingredients may have off a burning smell. deposited in the baking compart- ment. Turn off the appliance and let it cool completely. Eliminate excess flour or other ingredients from the baking compartment with a clean cloth. The ingredients do The pan or kneading blade have not Make sure that the pan and kneading not mix properly. been assembled correctly. blade are installed correctly. An excessive amount of ingredients Measure out the ingredients thor- has been inserted. oughly. The error code The temperature inside the appliance Let the appliance cool down between "HHH" is displayed is too high. a program and the other. when the power button is pressed. Unplug the appliance, open the lid and remove the pan. Allow to cool for 15-30 minutes before starting new programs. The porthole is steamed up and covered with condensation. The porthole may steam up during the kneading and leavening programs. It is a normal phenomenon. Clean the porthole after use. The kneading Probably an intense browning option blade remains at- has been selected, which creates a tached to the bread hard crust around the bread. during removal. The dough does The pan or kneading blade have not not mix properly been assembled correctly. (for example the An excessive amount of ingredients flour is gathered at has been inserted. the sides or at the top of the dough). A gluten-free flour has been used, which creates a very moist dough. It is a normal phenomenon. When bread is cooled, use a spatula to remove the kneading blade. Make sure that the pan and kneading blade are installed correctly. Measure out the ingredients thoroughly. If the dough is moist, use a spatula to detach it from the edges of the pan. If the dough is too dry, add a tablespoon at a time of water, until the dough has reached the desired consistency. - 36 - EN Problems Causes Solutions The dough is leavened excessively and pushes against the lid. The bread will not rise The ingredients have not been adequately dosed. No salt has been added. The kneading blade has not been inserted in the pan. The ingredients have not been adequately dosed. Measure out the ingredients carefully, and pay attention to the right amount of yeast and salt. Try to decrease the amount of yeast of 1/4 of a teaspoon. Check if the kneading blade is installed. Measure out the ingredients thoroughly. Baking powder or flour have expired. Check the expiration date of yeast The lid has been opened during a and flour. program. Make sure that the liquid ingredients The loaf has a hole The dough leavened too quickly. at the top. Too much yeast or too much water have been added. are added at room temperature. Do not lift the lid during cooking. Select a more intense browning option. The crust colour is too light. An unsuitable program for the recipe has been selected. Too much sugar has been added. Slightly reduce the amount of sugar. Select a lighter browning option. The loaf is not symmetric It is normal that some loaves do not Measure out the ingredients thor- have a symmetrical shape, especially oughly. those made with wholegrain wheat Slightly reduce the amount of water flour. or yeast. Too much yeast or too much water have been added. The kneading blade has moved the dough sideways before leavening and baking. Loaves have differ- It's normal. The shape of the loaves ent shapes. may change depending on the type of bread. The loaf is hollow or there are holes in the crumb. The dough is too moist. Measure out the ingredients thor- There is too much yeast. oughly. No salt has been added. Slightly reduce the amount of water Too much hot water has been added. or yeast. Check that salt has been added. Use water at ambient temperature. - 37 - EN Problems The bread is not baked enough or has a chewy texture. The loaf crumbles when sliced. The loaf has a heavy and thick consistency. The base of the pan has taken on a dark or stained colour. Causes Too much liquid ingredients have been added. You have not selected the correct program. The bread is too hot. Too much flour has been added, or the flour has expired. You have not added enough water. If the bread is made with wholegrain flour, it is normal to have a denser texture than normal. It has been washed in the dishwasher. This is normal, and does not alter the quality of the material. Solutions Measure out the ingredients thoroughly. Check that the correct program has been selected. Allow the bread to cool for 15-30 minutes. Measure out the ingredients thoroughly. - 38 - FR CONSEILS DE SÉCURITÉ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. Quand on utilise des appareils électriques, il vaut mieux prendre certaines précautions comme: · Vérifiez que la tension de l'appareil correspond à celle de votre réseau électrique. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. · Ne pas disposer l'appareil sur des sources de chaleur ou à proximité. · Durant l'utilisation, placez l'appareil sur un plan horizontal, stable et bien illuminé. · Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). · Faire attention à ce que le câble électrique ne touche pas les surfaces chaudes. · L'appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances suffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable ou alors d'avoir reçu et compris les instructions concernant le fonctionnement et les dangers découlant de l'utilisation de l'appareil. · Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans un liquide quelconque · Même si l'appareil n'est pas en marche, débrancher la fiche de la prise de courant électrique avant de procéder à un quelconque entretien ou nettoyage. · L'appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des installations séparées télécommandées (domotique). · S'assurer d'avoir les mains bien sèches avant d'utiliser ou de régler les interrupteurs situés sur l'appareil ou avant de toucher la prise et les branchements. · Ne jamais allumer l'appareil tant que les ingrédients ne sont pas dans la cuve à pain. · Ne pas mettre de papier aluminium ou autre matériau métallique dans l'appareil afin d'éviter un incendie ou un court circuit. · Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des gants à four. · Laisser au moins 5 cm autour de la machine à pain pour permettre la ventilation et ne couvrir en aucun cas les ouvertures prévues pour la sortie de la vapeur. · Ne pas mettre les mains ou les doigts dans la cuve à pain durant le fonctionnement de l'appareil. · Ne pas disposer l'appareil à proximité des surfaces, des matériaux ou des conteneurs de substances inflammables. · Ne rien laisser en dépôt dans la machine à pain. · Pour maintenir la cuve dans les meilleures conditions, bien la laver et la graisser avec de l'huile de temps en temps. · Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. · N'utilisez pas l'appareil si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, ou si - 39 - FR l'appareil est défectueux; Dans ce cas, portez-le au Service réparations Agréé le plus proche. · L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique, il ne doit pas être affecté à un usage industriel ou professionnel. · Les éventuelles modifications apportées à ce produit, qui n'auraient pas été permises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de l'appareil lors de son utilisation. · Avant de jeter l'appareil en déchetterie, couper le cordon d'alimentation pour qu'il ne soit plus opérationnel. · Les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger. Pour une correcte élimination de ce produit conformément à la Directive Euro- péenne2012/19/UE, prière de lire la notice jointe au produit. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L'APPAREIL (FIG. 1) A Corps de l'appareil B Touches plus et moins du minuteur C Touche de programmation du poids D Touche de programmation menu E Afficheur F Ouvertures pour la sortie de vapeur G Couvercle H Hublot I Bras pétrisseur L Cuve à pain M Verre Doseur N Cuillère doseuse O Touche marche/arrêt P Touche de programmation de la coloration de la croûte AFFICHEUR (FIG. 2) A Repos B Pâte C Levage D Minuterie E Indicateur F Poids G Minuterie H Préchauffage I Cuisson L Au chaud M Fin N Fonction confiture O Coloration intense P Coloration moyenne Q Coloration légère R Programme sélectionné - 40 - FR BRÈVES INDICATIONS SUR LES MACHINES À PAIN Votre machine à pain est un produit destiné à vous faciliter le travail. Son avantage principal est que toutes les opérations de pétrissage, levage et cuisson ont lieu à l'intérieur d'un espace réduit. Votre machine à pain produira facilement et régulièrement de superbes miches si vous suivez les instructions et connaissez quelques principes de base. L'appareil ne peut pas penser à votre place. Il ne peut pas vous dire que vous avez oublié un ingrédient, que vous en avez utilisé un mauvais ou que vous ne l'avez pas dosé correctement. Une sélection attentive des ingrédients est la phase la plus importante du processus de préparation du pain. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 1) Laver et sécher tous les éléments comme indiqué dans la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN". 2) Mettre la machine en mode "Cuisson" et la faire fonctionner à vide pendant 10 minutes environ. 3) Quand elle aura refroidi, la nettoyer encore une fois. Attention Durant le premier cycle de cuisson, il est possible que la machine émette de la fumée ou une légère odeur de brûlé. Il s'agit d'un phénomène normal qui cessera après quelques secondes. MODE D'EMPLOI 1) Bien laver et sécher tous les éléments. 2) Monter le bras pétrisseur (I) sur l'axe à l'intérieur de la cuve (L) (Fig. 3). 3) Mesurer les ingrédients avec le verre doseur (M) ou la cuillère (N) fournis, ou en les pesant, puis les introduire dans la cuve à pain (L). 4) Placer la cuve sur l'axe à l'intérieur de l'appareil, en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour la bloquer (Fig. 4). Attention Il est fondamental d'introduire les ingrédients dans l'ordre indiqué par la recette. Cet ordre est généralement : ingrédients liquides, eau, farine, oeufs et autres selon ce que prévoit la recette. Verser la levure en dernier au milieu des autres ingrédients. Eviter que la levure entre en contact avec le sel ou les ingrédients liquides. 5) Fermer le couvercle (G) et brancher la fiche dans la prise de courant. Le code "3:10" apparaît alors sur l'afficheur (E), suivi de deux points fixes. La machine est automatiquement configurée sur le programme "1". 6) Appuyer sur la touche (D) pour sélectionner le programme de cuisson désiré. 7) Appuyer sur la touche (C) pour sélectionner le poids désiré (500g, 750g, 1000g). Le poids ne peut pas être sélectionné dans les programmes 8-19. 8) Sélectionner la coloration de la croûte que vous voulez obtenir (légère, moyenne ou intense). La coloration de la croûte ne peut pas être sélectionnée dans les programmes 8-19. 9) Si nécessaire, programmer la minuterie au moyen des boutons + ou - (B). La fabrication du pain commencera au moment programmé. Si aucun temps n'est programmé, la cuisson commencera immédiatement. Etre vigilant lorsqu'on utilise la fonction minuterie avec des ingrédients facilement périssables (par exemple les oeufs, les produits laitiers, etc.). - 41 - FR 10) Appuyer sur la touche marche/arrêt (O). La machine émet un bip et le pétrissage des ingrédients commence (si la minuterie a été programmée, le pétrissage commencera au moment programmé). Durant la cuisson, il possible que de la vapeur s'échappe par le ventilateur situé sous le couvercle (G): Cela est parfaitement normal. 11) Si le programme prévoit d'ajouter des ingrédients (fruits secs, graines, etc.), la machine émet 10 bip de suite au moment d'ouvrir le couvercle et d'introduire les ingrédients restants. Ce temps varie en fonction du programme. 12) Pour arrêter le programme sélectionné, appuyer sur la touche marche/arrêt (O) pendant 3 secondes. 13) Quand le temps indiqué sur l'afficheur (E) est "0:00", le processus de cuisson est terminé. L'appareil émettra 10 bip et passera directement en mode "Au chaud" pendant une heure. Le symbole":" continuera à clignoter (Sauf pour le programme "Pâte"). 15) Après une heure de maintien au chaud, la fonction "Au chaud" se désactive. Sur l'afficheur apparait le symbole ( ). Pour désactiver la fonction "Au chaud" avant les 60 minutes, presser la touche marche/arrêt (O) pendant 3 secondes. 16) Débrancher la fiche de la prise de courant et ouvrir le couvercle (G). 17) Mettre des gants à four et saisir fermement la poignée de la cuve à pain (L), en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la débloquer et l'extraire (Fig. 5). 18) Laisser refroidir avant de prendre le pain puis, à l'aide d'une spatule antiadhésive, démouler le pain de la cuve en commençant par les bords. Si nécessaire, retourner la cuve sur une grille de refroidissement ou sur une surface propre et la secouer délicatement jusqu'à ce que le pain se démoule. Attention La cuve atteint des températures élevées. Faire très en attention en la manipulant et toujours utiliser des gants à four. Ne jamais utiliser d'ustensiles en métal pour démouler le pain de la cuve (L) afin de ne pas détériorer le revêtement antiadhésif. COUPURE DE COURANT Si la coupure de courant dure moins de 10 minutes , le programme continuera dès que l'électricité sera rétablie. Si la coupure dure plus de 15 minutes, le programme s'arrête et les réglages par défaut s'affichent à nouveau sur l'écran. Dans ce cas, débrancher l'appareil de la prise de courant électrique, le laisser refroidir, vider la cuve à pain, enlever les ingrédients, nettoyer puis remettre en marche. CODES DES DÉFAUTS En cas de problème, les codes défauts suivants peuvent apparaitre sur l'afficheur: "H:HH": La température à l'intérieur de la cuve à pain est trop élevée. 1) Appuyer sur la touche marche/arrêt (O) pendant 3 secondes pour arrêter le programme. 2) Débrancher la fiche. 3) Ouvrir le couvercle et laisser refroidir l'appareil pendant 10-20 minutes. 4) Relancer le programme. "E:EO": le capteur de la température est déconnecté ou hors service. - 42 - FR Apporter l'appareil dans un Service d'Assistance Autorisé pour faire contrôler le fonctionnement du capteur. LA MINUTERIE La minuterie est utilisée le plus souvent pour préparer le pain durant la nuit, de sorte qu'il soit prêt au matin. Avec la minuterie, il est possible de programmer la préparation jusqu'à 15 heures à l'avance. Ne pas utiliser pour le pain ou la pâte contenant du lait frais, yaourt, fromage, oeufs, fruits, oignons ou n'importe quel autre ingrédient qui pourrait se détériorer au bout de quelques heures si laissé dans un environnement chaud-humide. Vous pouvez décider du moment où vous voulez que votre pain soit prêt, à 6 heures du matin, par exemple. Contrôlez l'heure au moment où vous mettez le programme en route, à 9 heures du soir, par exemple. Calculez le laps de temps qui sépare ces deux horaires, dans ce cas, 9 heures. En utilisant les touches plus et moins (B), la minuterie avancera ou reviendra en arrière de 10 min à chaque fois que vous appuyez. La durée d'un programme ne peut pas être écourtée. CONSISTANCE DE LA PÂTE Contrôler le produit durant les 5 premières minutes de pétrissage à travers le hublot (H) prévu à cet effet. Une boule lisse devrait se former. Si ce n'est pas le cas, il est probable qu'il faille revoir les ingrédients. S'il s'avère nécessaire d'ouvrir le couvercle (G), le faire pendant le pétrissage ou le temps de repos. A d'autres moments, cela nuirait à la réussite du pain. Si la pâte semble collante ou s'attache sur les bords de la cuve, la saupoudrer d'un peu de farine, une cuillère à café après l'autre. Si elle est trop sèche, verser un peu d'eau chaude, une cuillère à café après l'autre. Il est possible d'enlever délicatement les ingrédients qui sont restés attachés aux parois de la machine, en utilisant une spatule en bois ou en plastique. Attention Ne pas laisser le couvercle ouvert plus que nécessaire. Attendre que la farine /eau soit complètement absorbée par la pâte avant d'en rajouter. Fermer le couvercle (G) avant la fin du dernier pétrissage, sinon le pain ne lèvera pas correctement. CONSERVER LE PAIN Le pain que l'on trouve dans le commerce contient généralement des additifs (chlore, calcaire, colorant de carthame minéral, sorbitol, soja, etc.). Votre pain n'en contiendra aucun, il ne se conservera donc pas comme celui vendu dans le commerce et il aura un aspect différent. En outre, il n'aura pas le goût du pain de commerce, il aura le goût que le pain devrait toujours avoir. Il vaut mieux le manger frais, mais vous pouvez le conserver deux jours à température ambiante, dans un sac de polyéthylène duquel vous aurez évacué tout l'air. Pour congeler le pain fait maison, laissez-le refroidir, mettez-le dans un sac de polyéthylène et évacuez tout l'air, ensuite, fermez hermétiquement et congelez. - 43 - FR COMMENT AJOUTER LES INGRÉDIENTS - Respecter l'ordre indiqué dans la recette. - Garder à part les ingrédients supplémentaires (fruits, noix, raisins secs, etc.) et les ajouter durant le second pétrissage, quand l'appareil émet 10 bip de suite. - Introduire en premier l'ingrédient liquide. Il s'agit normalement d'eau mais aussi de lait et/ou d'oeufs. L'eau doit être tiède (37°),mais pas bouillante. L'eau trop chaude ou trop froide empêche le levage. - Ne pas utiliser de lait quand on se sert de la minuterie. Il pourrait cailler avant le début du processus de préparation du pain. - Ajouter le sucre et le sel prévus dans la recette. - Ajouter les éventuels ingrédients "liquides" (miel, sirop, mélasse, etc.). - Ajouter les éventuels ingrédients "secs" (farine, lait en poudre, herbes, épices). - Si on utilise la minuterie, il ne sera pas possible d'ajouter les fruits ou les noix durant le second pétrissage, il faut donc les ajouter maintenant. - Ajouter en dernier la levure sèche (ou levure en poudre/bicarbonate de soude). La poser sur les autres ingrédients- ne pas la mettre dans l'eau sinon elle commencera à agir trop tôt. - Si on utilise la minuterie, il est indispensable de tenir la levure (levure en poudre/bicarbonate de soude) à distance de l'eau /liquide, sinon la levure commencera à agir, gonflera et dégonflera avant le début du processus de préparation du pain. On obtiendra alors un pain dur, dense, rugueux et aussi comestible qu'une brique. nous conseillons de faire un puits au centre de la farine et d'y mettre la levure. Farine Le type de farine utilisé est très important. L'élément le plus important contenu dans la farine est la protéine appelée gluten, agent naturel qui confère à la pâte la capacité de se modeler et de conserver le bioxyde de carbone produit par la levure. Achetez la farine dont le paquet reporte "TYPE 55" ou "POUR PAIN"(type farine de gruau), car cette dernière a une haute teneur en gluten. Autres farines pour pain Il s'agit de la farine de blé complet et aux céréales. Elles fournissent un excellent apport en fibres diététiques mais elles contiennent moins de gluten que la farine blanche "type 55". Cela signifie que les miches de pain complet auront tendance à être plus petites et plus compactes que celles de pain blanc. De façon générale, si vous remplacez, dans la recette, la moitié de la farine blanche "type 55" par de la farine complète, vous obtiendrez un produit ayant le goût du pain complet et la consistance du pain blanc. Levure La levure est un organisme vivant qui se multiplie dans la pâte. En présence d'humidité, de nourriture et de chaleur, la levure s'activera et produira du gaz carbonique. Ce dernier produit des bulles qui restent emprisonnées dans la pâte et la font gonfler. Parmi les différents types de levure, nous recommandons d'utiliser la levure sèche de boulanger. Elles sont généralement vendues en sachet et ne doivent pas êtres dissoutes dans l'eau préalablement. Vous pouvez également trouver de la levure "instantanée" ou de la "levure pour machine à pain". Ce sont des levures plus fortes qui font lever la pâte avec une rapidité de 50% supérieure à celle des - 44 - FR autres levures. Utilisez-les seulement avec la fonction "OPTION RAPIDE". La levure en sachets est très sensible à l'humidité, ne conservez donc pas ceux entamés plus d'un jour. En alternative, vous pouvez utiliser des cubes de levure fraiche de boulanger: 1g de levure sèche de boulanger équivaut à 3,5 g de levure fraiche de boulanger. Tableau des correspondances entre les levures de boulanger fraiche et sèche Sèche Frais 1/4 de sachet 1/2 sachet 3/4 de sachet 1 sachet 1,5 sachet 2 sachets 2g 1 cuillère à café 7g 4g 2 cuillères à café 13g 6g 3 cuillères à café 21g 7g 3,5 cuillères à café 25g 10g 5 cuillères à café 37g 14g 7 cuillères à café 50g Ingrédients liquides L'ingrédient liquide est généralement de l'eau, du lait ou le mélange des deux. L'eau rend la croûte plus croquante. Le lait rend cette dernière plus moelleuse et lui donne une consistance plus légère. Les opinions sur la température que devrait avoir l'eau diffèrent. Vous pouvez décider vous mêmes au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec l'appareil. L'eau est un autre ingrédient fondamental pour le pain. D'une façon générale, la température de l'eau la plus appropriée est comprise entre 20°C et 25°C. Mais dans le cas du pain ultra rapide, si on veut accélérer le processus, la température doit être comprise entre 45°C et 50°C. Il est fondamentale que l'eau soit de bonne qualité et de préférence en bouteille, dans la mesure où le calcaire présent dans l'eau peut compromettre la réussite du pain. Au lieu de l'eau, on peut également mettre du lait frais ou de l'eau avec 2% de lait en poudre, ce qui rend la mie plus savoureuse et améliore la coloration de la croûte. Certaines recettes parlent aussi de jus de fruits. Faible teneur en matières grasses Ne pas utiliser les huiles, la margarine, etc., avec un faible taux de matières grasses. De tels produits contiennent peu de matières grasses alors que la recette en prévoit davantage et le résultat pourrait ne pas être celui désiré. Sucre Le sucre active et nourrit la levure, lui permettant de gonfler. Il améliore le goût et la consistance et favorise le brunissage de la croûte. Miel, sirop et mélasse peuvent être utilisés à la place du sucre pourvu que vous adaptiez les doses du liquide pour compenser. Les édulcorants artificiels ne doivent pas être utilisés car ils ne nourrissent pas la levure et certains la tuent même. Sel Le sel aide à contrôler la croissance de la levure. Sans sel, le pain pourrait trop gonfler et puis se dégonfler. En outre, il donne plus de goût. OEufs Les oeufs rendront votre pain plus riche et nourrissant, ils ajouteront couleur et amélioreront forme et consistance. Les oeufs font partie des ingrédients liquides du pain, dosez donc les autres ingrédients - 45 - FR liquides si vous ajoutez des oeufs. Sinon, la pâte pourrait être trop liquide pour gonfler correctement. Herbes et épices Elles peuvent être ajoutées au début, avec les ingrédients principaux. Les herbes et les épices, comme la cannelle, le gingembre, l'origan, le persil et le basilique donneront du goût et flatteront l'oeil. Utilisez-les en petites quantités (1-2 cuillères à café) pour éviter qu'elles ne masquent le goût du pain. Les herbes fraiches, comme l'ail et la ciboulette, contiennent suffisamment de liquide pour déséquilibrer les doses de la recette, rééquilibrez donc le contenu liquide. Les ingrédients supplémentaires Les ingrédients supplémentaires (fruits, noix, raisins secs, etc.) peuvent être ajoutés seulement dans les programmes qui les prévoient. les fruits secs et les noix devraient coupés en petits morceaux, le fromage râpé, le chocolat haché, sans former de grumeaux. N'en ajoutez pas plus que ce que les recettes prévoient, sinon le pain pourrait ne pas gonfler correctement. Faites attention aux fruits frais et aux noix car ils contiennent des liquides (jus et huile), revoyez donc les doses de l'ingrédient liquide principal pour compensez. LES PROGRAMMES - L'huile peut être remplacée par du beurre fondu. - Ajouter les ingrédients en suivant l'ordre du tableau. - Dans toutes les recettes, il est possible de remplacer la farine à forte teneur en gluten par de la farine sans gluten, en faisant attention aux autres ingrédients pour les personnes allergiques au gluten. Base (1) Poids Temps Eau Huile Sel Sucre Farine Levure 500g 2:55 210ml 1+1/2 cuillère 15g à soupe 1/2 cuillère à 3g café 1 cuillère à 15g soupe 2+1/3 verres 320g 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 3:00 260ml 2+1/2 cuillères 25g à soupe 1 cuillère à 6g café 2 cuillères à 30g soupe 3 verres 420g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 3:05 320ml 3 cuillères à 45g soupe 1 cuillère à 6g café 2 cuillères à 30g soupe 3+1/2 verres 500g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 46 - Pain rapide (2) Poids 500g Temps 1:55 Eau 140ml Huile 2 cuillères à 26g soupe Sel Sucre Farine Levure 2/3 de 3g cuillère à café 1 cuillère à 26g soupe 2 verres 290g 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre Pain sucré (3) Poids 500g Temps 3:40 Eau 120ml Huile 1+1/2 cuillère 20g à soupe Sel 1/2 cuillère à 2g café OEuf 1 oeuf entier 60g Sucre 2 cuillères à 30g soupe Lait écrémé 1/4 de verre 35g Farine blanche 2 verres 290g Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 2:00 190ml 2+1/2 33g cuillères à soupe 3/4 de cuillère 4g à café 2 cuillères à 30g soupe 2+1/2 verres 360g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 750g 3:45 160ml 2 cuillères à 26g soupe 1/2 cuillère à 2g café 1 oeuf entier 60g 3 cuillères à 45g soupe 1/3 de verre 47g 2+3/4 verres 380g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre FR 1000g 2:05 230ml 3 cuillères à 39g soupe 1 cuillère à 5g café 3 cuillères à 39g soupe 3 verres 435g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 3:50 200ml 2+1/2 cuillères 32g à soupe 1/2 cuillère à 2g café 1 oeuf entier 60g 4 cuillères à 60g soupe 1/2 verre 70g 3+1/2 verres 500g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 47 - FR Pain français (4) Poids 500g Temps 3:55 Eau 180ml Huile 1 cuillère à 10g soupe Sel 2 cuillères à 12g café Sucre 1+1/2 23g cuillère à soupe Farine blanche 2+1/4 verres 300g Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 4:00 260ml 1+1/2 cuillère 15g à soupe 2+1/2 15g cuillères à café 1+1/2 cuillère 23g à soupe 2+3/4 verres 400g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 4:05 320ml 2 cuillères à 20g soupe 3 cuillères à 18g café 2 cuillères à 30 soupe 3+1/2 verres 500g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Pain complet (5) Poids 500g Temps 3:55 Eau 180ml Huile 2 cuillères à 26g soupe Sel 2/3 de cuillère 3g à café Sucre de canne 1+3/4 cuillère 20g à soupe Farine blanche 1 verre 145g Farine de blé 1 verre 145g complet Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 4:00 220ml 2+1/2 38g cuillères à soupe 3/4 de 4g cuillère à café 2 cuillères à 26g soupe 1+1/2 verre 180g 1+1/2 verre 180g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 4:05 270ml 3 cuillères à 45g soupe 1 cuillère à 5g café 3 cuillères à 39g soupe 2 verres 220g 2 verres 220g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 48 - FR Pain de seigle (6) Poids 500g Temps 3:25 Eau 180ml Huile 2 cuillères à 26g soupe Sel 2/3 de 3g cuillère à café Sucre de canne 1+3/4 20g cuillère à soupe Farine blanche 1 verre 145g Farine de seigle 1 verre 145g 750g 3:30 220ml 2+1/2 cuillères 38g à soupe 3/4 de cuillère 4g à café 2 cuillères à 26g soupe 1+1/2 verre 180g 1+1/2 verre 180g 1000g 3:35 270ml 3 cuillères à soupe 45g 1 cuillère à café 5g 3 cuillères à soupe 39g 2 verres 220g 2 verres 220g Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Pain sans gluten (7) Poids 500g Temps Eau 2:55 140ml Huile Sel Sucre Farine sans gluten 2 cuillères à 26g soupe 2/3 de cuillère 3g à café 2 cuillères à 30g soupe 1+3/4 verre 255g Farine de maïs 1/4 de verre 35g Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 3:00 190ml 2+1/2 cuillères 33g à soupe 3/4 de cuillère 4g à café 2+1/2 cuillères 38g à soupe 2 verres 290g 1/2 verre 70g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 3:05 230ml 3 cuillères à 45g soupe 1 cuillère à 5g café 3 cuillères à 39g soupe 2+1/4 verres 325g 3/4 de verre 110g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 49 - FR Pain de riz (8) Poids Temps Eau Huile 500g 2:40 150ml 2 cuillères à 26g soupe Sel 2/3 de 3g cuillère à café OEuf 1 oeuf entier 60g Sucre 1 cuillère à 15g soupe Farine à forte 2 verres 290g teneur en gluten Riz cuit 1/4 de verre Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre Pain pour sandwich (9) Poids 500g Temps 4:55 Eau 210ml Huile Sel Sucre Farine 1/2 cuillère à 6g soupe 2/3 de 3g cuillère à café 2/3 de 3g cuillère à café 2 verres 290g Levure 3/4 de cube de levure fraiche (de 25g) ou 3/4 de sachet en poudre 750g 2:45 190ml 2+1/2 38g cuillères à soupe 3/4 de 4g cuillère à café 1 oeuf entier 60g 2 cuillères à 30g soupe 2+1/2 verres 360g 1/3 de verre 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 750g 5:00 250ml 3/4 de cuillère 10g à soupe 3/4 de cuillère 4g à café 3/4 de cuillère 4g à café 2+1/2 verres 360g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 50 - 1000g 2:50 240ml 3 cuillères à 39g soupe 1 cuillère à 5g café 1 oeuf entier 60g 2 cuillères à 30g soupe 3 verres 435g 1/2 verre 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre 1000g 5:05 300ml 1+1/3 cuillère à 15g soupe 1 cuillère à café 5g 1 cuillère à café 5g 3 verres 435g 1 cube de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre FR Pâtes pour desserts (10) Temps 2:20 Huile à base de graines 3 cuillères à soupe OEufs 4 oeufs entiers Sucre 130g Farine avec 150g levure Crème pâtissière en poudre (facultatif) 2 cuillères à café La quantité de sucre peut être modifiée en fonction des goûts personnels Pâte avec farine de blé complet à 100% (11) Temps 3:10 Sucre 2 cuillères à café Huile 2 cuillères à soupe Sel 1+1/2 cuillères à café Eau 380ml Farine de blé 600g complet Levure 1 pain de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Pâte avec farine de blé complet à 70% (11) Temps 3:10 Farine blanche 175g Sucre 2 cuillères à café Huile 2 cuillères à soupe Sel 1+1/2 cuillère à café Eau 370ml Farine de blé 425g complet Levure 1 pain de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre - 51 - FR Pâte pour pizza (12) Temps Eau Sel huile d'olive Farine blanche Levure 0:45 170ml 1 cuillère à café 1 cuillère à soupe 300g 1 pain de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Pâte levée (13) Temps Eau Sel huile d'olive Sucre Farine blanche Levure 1:30 350ml 1+1/2 cuillère à café 2 cuillères à soupe 2 cuillères à café 600g 1 pain de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Fonction Mix (14-15) Temps de 8 à 45 minutes (temps réglable) Levure 1+1/4 cuillère à soupe Farine blanche 560g Huile 2 cuillères à soupe Sel 1 cuillère à café Eau 330ml Le programme 14 prévoit un temps de 15 minutes. Le programme 15 est la version "étendue" du programme 14, avec une durée réglable de 8 à 45 minutes. Le temps se règle avec les touches "+" et "-". Confiture (16) Temps 1:20 Compote 300g Sucre 150g Jus de citron 1/2 citron Il est conseillé d'attendre 20 minutes avant d'ajouter le sucre qui doit être versé progressivement - 52 - FR Yaourt (17) Temps Lait entier Yaourt nature Sucre Décongélation (18) 8:00 (réglable de 0:06 à 10:00) 1000ml 100 ml (ou un pot de yaourt) 60g Temps 00:30 (réglable de 0:10 à 2:00) L'appareil maintient une température d'environ 50° pour décongeler le produit. Le temps se règle avec les touches "+" et "-". Cuisson (19) Temps 00:30 (réglable de 0:10 à 1:30) Pour les cuissons génériques. La température se maintient à environ 150°. Le temps se règle avec les touches "+" et "-". NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention Ne trempez jamais l'appareil, la prise et le cordon électrique dans l'eau ni tout autre liquide, utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. Même si l'appareil n'est pas en marche, débrancher la fiche de la prise de courant électrique avant de procéder à un quelconque entretien ou nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'entreprendre de le nettoyer. Ne jamais utiliser d'ustensiles en métal pour enlever quoi que ce soit de la cuve à pain car ils peuvent détériorer le revêtement antiadhésif. Ne jamais utiliser d'ustensiles en métal pour démouler le pain de la cuve (L) afin de ne pas détériorer le revêtement antiadhésif. 1) Nettoyer la cuve (L) en frottant l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide. 2) Si le bras pétrisseur (I) ne se détache pas de l'axe moteur, remplir exceptionnellement d'eau chaude la cuve à pain et laisser tremper pendant environ 30 minutes. Le bras pétrisseur devra ensuite être nettoyé délicatement avec un chiffon humide. 3) Laver le verre doseur (M), la cuillère doseuse (N) avec de l'eau chaude et du savon. 4) Nettoyer toutes les autres surfaces, internes et externes, utiliser un chiffon humide. Si nécessaire, utiliser un peu de détergent liquide, mais veiller à le rincer complètement car les éventuels résidus de détergent pourraient compromettre la réussite de votre prochain pain. - 53 - FR COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement l'appareil. Problèmes Causes Solutions Une odeur de De la farine ou d'autre ingrédients se Eteindre l'appareil et le laisser com- brûlé émane de sont déposés dans le compartiment plètement refroidir. Eliminer la farine l'appareil. de cuisson. ou les autres ingrédients en trop dans le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. Les ingrédients ne La cuve ou le bras pétrisseur n'ont Vérifier que la cuve et le bras pétris- se mélangent pas pas été montés correctement. seurs sont montés correctement. correctement. Une quantité excessive d'ingrédients Doser avec soin les ingrédients. a été introduite. Le code défaut La température interne de l'appareil Laisser refroidir l'appareil entre un "HHH" apparait est trop élevée. programme et un autre. quand on appuie sur le bouton de mise en marche. Débrancher la fiche, ouvrir le couvercle et enlever la cuve à pain. Laisser refroidir pendant 15-30 minutes avant de lancer un nouveau programme. Le hublot est em- Le hublot peut s'embuer durant les C'est un phénomène normal. bué et couvert de programmes de pétrissage et de condensation. levage. Nettoyer le hublot après l'utilisation. Le bras pétrisseur L'option pour un brunissage intense C'est un phénomène normal. reste dans le pain a probablement été sélectionnée et a Quand le pain a refroidi, utiliser une lors du démoulage. créé une croûte dure autour du pain. spatule pour retirer le bras pétrisseur. La pâte ne se La cuve ou le bras pétrisseur n'ont Vérifier que la cuve et le bras pétris- mélange pas bien pas été montés correctement. seurs sont montés correctement. ( la farine, par Une quantité excessive d'ingrédients Doser avec soin les ingrédients. exemple, reste sur a été introduite. les bords ou sur le dessus de la pâte). une farine sans gluten a été utilisée et crée une pâte très humide. Si la pâte est humide, utiliser une spatule pour la détacher des bords de la cuve. Si la pâte est trop sèche, ajouter un peu d'eau, une cuillère après l'autre, jusqu'à ce que la pâte ait la consistance désirée. - 54 - FR Problèmes Causes Solutions La pâte a levé exagérément et fait pression sur le couvercle. Le pain ne lève pas Les ingrédients n'ont pas été bien Doser avec soin les ingrédients et dosés. faire attention de mettre la bonne Le sel n'a pas été ajouté. quantité de sel et de levure. Le bras pétrisseur n'a pas été installé Essayer de réduire d'un quart de dans la cuve. cuillère à café la quantité de levure. Vérifier que le bras pétrisseur a été monté. Les ingrédients n'ont pas été bien Doser avec soin les ingrédients. dosés. Contrôler la date de péremption de la La levure ou la farine sont périmées. levure et de la farine. Le couvercle a été ouvert au cours du programme. La miche de pain présente un trou dans la partie supérieure. La couleur de la croûte est trop claire. La pâte a levé trop rapidement. Trop d'eau ou de levure ont été ajoutées. Un programme non adapté à la recette a été sélectionné. Trop de sucre a été ajouté. Vérifier que les ingrédients liquides ont été ajoutés à température ambiante. Ne pas soulever le couvercle durant la cuisson. Sélectionner une option de brunissage plus intense. Diminuer légèrement la quantité de sucre. Sélectionner une option de brunissage plus légère. La miche n'est pas Il est normal que certaines miches ne Doser avec soin les ingrédients. symétrique soient pas symétrique, spécialement Diminuer légèrement la quantité d'eau celles faites avec de la farine de blé ou de levure. complet. Trop de levure ou d'eau ont été ajoutées. Le bras pétrisseur a déplacé la pâte vers le bord avant le levage et la cuisson. Les miches ont des Il s'agit d'un phénomène normal. La formes différentes. forme des miches peut varier selon le type de pain. - 55 - FR Problèmes Causes Solutions La miche est La pâte est trop humide. creuse ou il y a des Il y a trop de levure. trous dans la mie. Le sel n'a pas été ajouté. De l'eau trop chaude a été ajoutée. Doser avec soin les ingrédients. Diminuer légèrement la quantité d'eau ou de levure. Contrôler que le sel a été ajouté. Utiliser de l'eau à température ambiante. Le pain n'est pas Trop d'ingrédients liquides ont été assez cuit ou a ajoutés. une consistance Le programme qui a été sélectionné caoutchouteuse. n'est pas le bon. La miche s'émiette Le pain est trop chaud. quand on la tranche. La miche a une Trop de farine a été ajoutée ou bien consistance lourde la farine est périmée. et compacte. Il n'a pas été ajouté assez d'eau. Doser avec soin les ingrédients. Contrôler que c'est le bon programme qui a été sélectionné. Laisser refroidir le pain pendant 15-30 minutes. Doser avec soin les ingrédients. Si le pain est fait avec de la farine de blé complet, il est normal que sa consistance soit plus compacte que celle du pain normal. Le fond de la cuve La cuve a été lavée en lave-vaisa pris une couleur selle. C'est un phénomène normal foncée ou présente qui n'altère pas la qualité du matériel. des taches. - 56 - DE WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH LESEN. Bei der Verwendung von Elektrogeräten muss man geeignete Vorbeugungsmaßnahmen anwenden, wie: · Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung überein- stimmt. · Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlossen ist. · Das Gerät nie auf oder neben anderen Hitzequellen hinstellen. · Bei der Benutzung das Gerät auf eine waagerechte, stabile und gut beleuchtete Fläche stellen. · Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt lassen (Regen, Sonne, usw.). · Sicherstellen, dass das Stromkabel nicht mit warmen Oberflächen nicht in Berüh- rung kommt. · Das Gerät darf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr oder von physisch, sensoriell oder geistig behinderten Menschen, oder von Personen, die über die nötige Erfahrung und Wissen nicht verfügen, verwendet werden, unter der Bedingung, dass es eine angemessene Kontrolle durch einen Verantwortlichen ausgeübt wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und verstanden haben und der Gefahren, die von der Verwendung des Gerätes verursacht werden können, bewusst sind. · Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen · Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Das Produkt darf nicht über externe Zeitschaltuhren oder getrennte, ferngesteuerte Anlagen mit Strom versorgt werden. · Immer darauf achten, dass die Hände gut trocken sind, bevor Schalter am Gerät betätigt bzw. eingestellt werden, oder bevor der Stecker oder die Speiseleitung angefasst wird. · Das Gerät nie einschalten, wenn der innere Behälter keine Zutaten enthält. · Nie in das Gerät Alufolie oder andere Metallstoffe einfügen, so dass einen Brand oder einen Kurzschluss vermieden wird. · Keine heißen Oberflächen berühren. Ofenhandschuhen verwenden. · Mindestens 5 cm um das Brotbackautomat frei lassen, damit das Gerät gut gelüftet ist und aus keinem Grund die Dampfaustritte bedecken. · Nie Hände oder Finger in den Behälter während des Betriebs einstecken. · Das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Oberflächen, Materialien oder Behältern mit entflammbaren Stoffen aufstellen. · Das Brotbackautomat darf nicht zur Lagerung verwendet werden. · Um den Behälter gut aufzubewahren, soll man ihn ab und zu gut spülen und mit Öl - 57 - DE einfetten. · Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtrennen. · Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker be- schädigt sind; Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum nächstgelegenen Kundendienst. · Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. · Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall der Garantie. · Bevor das Gerät als Abfall entsorgt wird, den Versorgungskabel abschneiden, damit das Gerät unbrauchbar wird. · Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden. Für die korrekte Entsorgung des Geräts entsprechend der EG-Richtlinie 2012/19/EU verweist man auf die dem Gerät beigelegten Anweisungen. DIE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN. GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB. 1) A Gehäuse des Gerätes B Tasten zur Timer Zunahme / Abnahme C Taste zur Gewichteinstellung D Taste zur Menüeinstellung E Anzeige F Dampfaustritte G Deckel H Fenster I Knetschaufel L Behälter M Messbecher N Dosierlöffel O Einschalt-/Auschalttaste, P Taste zur Einstellung des Goldgrades ANZEIGE (ABB 2) A Ruhe B Teig C Aufgehen D Timer E Anzeige F Gewicht G Timer H Vor-heizung I Kochen L Warmhalten M Ende N Marmelade-Funktion O Starkes Goldgrad P Mittleres Goldgrad Q Leichtes Goldgrad R Ausgewähltes Programm - 58 - DE KURZE HINWEISE ÜBER DIE BROTBACKAUTOMATEN Ihr Automat wurde dazu entwickelt, um weniger Arbeit zu machen. Sein Hauptvorteil ist, dass alle Knet-, Gär- und Backvorgang innerhalb eines limitierten Raumes erfolgen. Ihr Brotbackautomat wird einfach und oft ausgezeichnete Brote backen, wenn Sie die Anleitungen folgen und einige klare Grundvoraussetzungen erfüllen werden. Das Gerät kann nicht für Sie denken. Es kann nicht Ihnen sagen, dass eventuell Zutaten vergessen haben oder dass sie einen falschen oder in der falschen Menge dazugegeben haben. Die genaue Auswahl der Zutaten ist der wichtigste Schritt des Brotzubereitungsprozesses. VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS 1) Alle Komponente waschen und trocknen entsprechend der Anweisungen im Abschnitt "REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG". 2) Das Brotbackautomat auf "Kochen" stellen und es ca. 10 Minuten lang leer laufen lassen. 3) Abwarten, bis es abgekühlt ist und es dann nochmals reinigen. Achtung Während des ersten Kochzyklus kann es passieren, dass das Automat Rauch oder einen leichten Geruch nach Verbranntem ausgibt. Das ist absolut normal und dieses Effekt verschwindet nach einigen Sekunden. BEDIENUNGSANLEITUNG 1) Alle Teile gut spülen und abtrocknen. 2) Die Knetschaufel (I) auf dem Drehzapfen innerhalb des Behälters (L) montieren (Abb. 3). 3) Die Zutaten mit dem mitgelieferten Dosierbecher (M) oder Dosierlöffel (N) messen oder sie wie- gen und dann in den Behälter geben (L). 4) Den Behälter in den entsprechenden Drehzapfen innerhalb des Geräts einstecken und ihn dann im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu befestigen (Abb. 4). Achtung Es ist unabdingbar, die Folge der Zugabe der Zutaten zu befolgen, wie sie im Rezept beschrieben ist. Normalerweise ist diese Folge: Flüssige Zugabe, Wasser, Mehl, Eier und sonstige Zutaten, wie vom Rezept vorgesehen. Die Hefe als letzte in der Mitte des anderen Zutaten geben. Die Hefe darf nicht mit Salz oder mit den flüssigen Zutaten in Kontakt kommen. 5) Den Deckel (G) schließen und den Stecker in die Steckdose stecken. Das Display (E) zeigt"3:10" an, mit zwei festen Punkten. Das Automat ist automatisch auf dem Programm "1" eingestellt. 6) Die Taste (D) drücken, bis das gewünschte Kochprogramm ausgewählt wird. 7) Die Taste (C) drücken, um das gewünschte Gewicht auszuwählen (500g, 750g, 1000g). Das Gewicht kann man in den Programmen 8 und 19 nicht einstellen. 8) Das zu erzielenden Goldgrad (leicht, mittel, stark) auswählen. Das Goldgrad ist in den Programmen 8 bis 19 einstellbar. 9) Wenn nötig, mit den Plus- oder Minus-Tasten (B) den Timer einstellen. Die Bearbeitung startet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Wenn keine Zeit eingestellt ist, startet der Backprozess gleich. Besonders aufmerksam vorgehen, wenn man die Timer-Funktion mit besonders empfindlichen Zutaten verwendet (z.B. Eier, Milchprodukte, usw.). - 59 - DE 10) Die Einschalttaste drücken (O). Das Automat gibt einen Bip-Signalton aus und die Bearbeitung der Zutaten fängt an (wenn ein Timer eingestellt ist, fängt die Bearbeitung an, sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist). Während des Backprozess ist es möglich, dass aus dem Lüfter unter dem Deckel (G) Dampf austritt: Dies ist absolut normal. 11) Wenn das Programm Zugaben (trockenes Obst, Samen, usw.) vorsieht, gibt das Automat 10 Bip-Signaltöne aus, sobald der Augenblick gekommen ist, den Deckel zu öffnen und die restlichen Zutaten dazuzugeben. Diese Zeit ändert je nach Programm. 12) Um das ausgewählte Programm zu stoppen, die Einschalt-/Ausschalttaste drücken (O) für 3 Sekunden drücken. 13) Wenn die auf dem Display (E) angegebene Zeit "0:00" ist, ist der Backprozess beendet. Das Automat gibt einen Bip-Signalton für 10 Mal aus und geht automatisch in die Modalität "Warmhalten" für eine Stunde. Das ":"-Symbol bleibt leuchtend (außer für das Programm "Kneten"). 15) Nach einer Stunde Warmhalten, schaltet sich die Modalität "Warmhalten" aus. Auf dem Display erscheint das Symbol ( ). Um die Modalität "Warmhalten" vor der 60 Minuten auszuschalten, die Einschalt-/Ausschalttaste drücken (O) für 3 Sekunden drücken. 16) Den Stromstecker aus der Steckdose ziehen und den Deckel öffnen (G). 17) Ofenhandschuhe tragen und den Behälter (L) am Griff gut halten und ihn gegen Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entriegeln und herauszuziehen (Abb. 5). 18) Abkühlen lassen, bevor man das Brot herauszieht, und dann mit einem Antihaft-Spachtel das Brot aus dem Behälter herausziehen, dabei an den Seiten anfangen. Wenn nötig, den Behälter auf einem Abkühlrost oder auf eine saubere Oberfläche umkippen und ihn zart schütteln, bis das Brot heraustritt. Achtung Den Behälter erreicht hohe Temperaturen. Bei der Handhabung aufmerksam vorgehen und immer Schutzhandschuhe verwenden. Keine metallischen Werkzeuge verwenden, um das Brot aus dem Behälter (L) herauszuziehen, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. STROMUNTERBRUCH Wenn der Stromunterbruch weniger als 10 Minuten dauert, fährt das Programm weiter, sobald der Strom wiederhergestellt ist. Wenn der Stromunterbruch länger als 15 Minuten dauert, stoppt das Programm und das Display kehrt auf die Standardeinstellung wieder zurück. In diesem Fall soll man das Automat von der Steckdose trennen, es abkühlen lassen, den Behälter ausleeren, die Zutaten herausnehmen, es spülen und nochmals starten. - 60 - DE FEHLERCODES Bei Fehlern können auf dem Display (E) folgende Fehlercodes erscheinen: "H:HH": Die Temperatur im Behälter ist zu hoch. 1) Die Einschalt-/Ausschalttaste drücken (O) für 3 Sekunden drücken, um das Programm zu stop- pen. 2) Den Stecker ziehen. 3) Den Deckel öffnen und das Gerät mindestens 10-20 Minuten abkühlen lassen. 4) Das Programm neu starten. "E:EO": Der Temperaturfühler ist nicht verbunden oder funktioniert nicht. Das Gerät bei einem autorisierten Service Center abgeben, um den Fühlerbetrieb prüfen zu lassen. DER TIMER Der Timer wird am meistens verwendet, um das Brot während der Nacht zu backen, so dass es in der Früh fertig ist. Mit dem Timer kann man die Zubereitung bis zu 15 Stunden vorher einstellen. In diesem Fall keine Zutaten verwenden, die verderben, wenn sie in warm-feuchten Bedingungen bleiben (wie Frischmilch, Joghurt, Käse, Eier, Obst, Zwiebeln oder ä.). Entscheiden Sie, wann das Brot fertig sein soll, z.B. am 6 Uhr morgens. Prüfen Sie die Uhrzeit, wann Sie das Programm starten, z.B. 9 Uhr. Berechnen sie den Zeitunterschied zwischen diesen beiden Uhrzeiten, in diesem Falle 9 Stunden. Durch Drücken der Tasten Erhöhen / Reduzieren (B), schaltet der Timer in 10-Minuten-Schritte nach vorne oder nach hinten, jedes Mal, wenn die Taste betätigt wird. Die für ein Programm vorgesehene Bearbeitungsdauer kann nicht reduziert werden. TEIGBESCHAFFENHEIT Während der ersten 5 Minuten Kneten, den Teig durch das Fenster (H) überprüfen. Es sollte sich ein glattes Ball bilden. Ist dies nicht der Fall, kann es sein, dass die Zutaten geändert werden müssen. Wenn es nötig ist, den Deckel (G) zu öffnen, ist dies während des Knetens oder während der Ruhezeit möglich. Wird dies in anderen Momenten gemacht, könnte dies das Gelingen des Brotes beeinträchtigen. Wenn der Teig klebrig erscheint oder an den Behälterseite klebt, soll man noch ein Löffel Mehl dazugeben. Wenn der Teig zu trocken ist, soll man ein Löffel warmes Wasser dazugeben. Die an den Seite des Automat verbleibenden Zutaten kann man zart mit einem Holz- oder Kunststoffschaufel entfernen. Achtung Die Klappe nicht mehr als das Notwendigste offen lassen. Bevor man noch Mehl/Wasser hinzufügt, warten bis das Mehl/das Wasser vom Teig komplett aufgenommen wurde. Den Deckel (G) vor dem Ende des letzten Knetvorganges schließen, da sonst das Brot nicht korrekt aufgeht. - 61 - DE DAS BROT AUFBEWAHREN Das in den Läden verkaufte Brot enthält Zusatzstoffe (Chlor, Kalkstein, Farbstoffe aus Naturbitumen, Sorbitol, Soja usw.). Ihr Brot wird keine Zusatzstoffe enthalten, es wird also nicht so lange halten, wie das gekaufte Brot und wird anders aussehen. Es wird außerdem nicht wie das normal im Handel befindliche Brot schmecken, es wird das Geschmack haben, das es immer haben sollte. Es ist besser, es frisch zu essen, aber man kann es auch für zwei Tage bei Raumtemperatur in einer Plastiktasche im Vakuum aufbewahren. Um das hausgebackene Brot zu frieren, soll man es abkühlen lassen, in eine Plastiktüte einfügen, die Luft entnehmen und dann versiegeln und in die Tiefkühltruhe geben. WIE SOLL MAN DIE ZUTATEN HINZUGEBEN - Die im Rezept angegeben Reihenfolge einhalten. - Die zusätzlichen Zutaten (Obst, Nüsse, Rosinen, usw.) beiseitelassen und diese während des zweiten Knetvorganges hinzufügen, wenn das Automat ein Bip-Signalton 10 Mal ausgibt. - Erst die flüssige Zutaten hinzufügen. Es geht normerweise um Wasser, aber es kann auch Milch und/oder Eier einschließen. Das Wasser muss lauwarm sein(37°C), nicht heiß. Das zu heiße oder zu kalte Wasser beeinträchtigt das Aufgehen. - Im Timerbetrieb, keine Milch verwenden. Diese könnte zum Gerinnen kommen, bevor die Brotzubereitung anfängt. - Die im Rezept angegebene Zucker- und Salzmengen dazugeben. - Eventuelle "flüssige" Zutaten (Honig, Sirup, Melasse usw.) dazugeben. - Eventuelle "trockene" Zutaten (Mehl, Pulvermilch, Kräuter) dazugeben. - Im Timerbetrieb kann man kein Obst oder Nüsse während des zweiten Knetvorganges dazugeben. In diesem Fall sollen diese Zutaten jetzt dazugegeben werden. - Als letztes die trockene Hefe (oder Pulverhefe/Kaliumsulfat) dazugeben. Dies soll auf die anderen Zutaten gegeben werden. Es nicht in Wasser schmelzen, sonst fängt zu früh an zu wirken. - Im Timerbetrieb muss man Hefe (Pulverhefe / Natriumsulfat) und Wasser/Flüssigkeit getrennt halten, sonst fängt die Hefe an zu wirken, schwillt und geht dann wieder ein, bevor den Backvorgang anfängt. Das Ergebnis wird ein hartes, dichtes, raues Brot, das an Ziegelsteinen erinnert. Wir empfehlen, ein Lock im Mehlkuppel zu bilden und darin die Hefe zu geben. Mehl Die verwendete Art Mehl ist sehr wichtig. Das wichtigste Bestandteil des Mehl ist das Eiweiß Gluten, das das natürliche Wirkstoff ist, das dem Teig die Fähigkeit gibt, eine Struktur aufzunehmen und das von der Hefe generierte Kohlendioxid festzuhalten. Man sollte Mehl kauen, die auf der Packung die Beschriftung "TYP 550" oder "FÜR BROT" (Typ Manitoba) trägt. Diese hat einen hohen Glutengehalt. Andere Brotmehlarten Darin gehören Vollkornmehl und Mehlsorten aus anderen Getreiden. Sie liefern einen hohen Zusatz an Ballaststoffen, enthalten jedoch niedrigere Werte an Gluten im Vergleich zum Weißmehl ,,Typ 550". Dies bedeutet, dass die Vollkornbrote dazu neigen, kleiner und dichter im Vergleich zu Weißbrot zu sein. Im Allgemeinen, wenn im Rezept Weißmehl "Typ 550" mit einer Hälfte Vollkornmehl ersetzt, kann man ein Brot vorbereiten, das nach Vollkornbrot schmeckt und Weißbrotkonsistenz hat. - 62 - DE Hefe Die Hefe ist ein lebendes Organismus, das sich mit dem Teig vervielfältigt. In Anwesenheit von Feuchtigkeit, Lebensmitteln und Wärme, wächst die Hefe und lässt Kohlendioxid als Gas heraus. Die erzeugt Blasen, die im Teig bleiben und es wachsen lassen. Unter den unterschiedlichen Hefesorten empfehlen wir die Verwendung von trockener Bierhefe. Diese Hefe wird normalerweise in Tüten verkauft und muss nicht vorher im Wasser geschmolzen werden. Sie könnten auch "Schnell"-Hefe oder "Brotbackautomathefe" finden. Diese Hefesorten sind stärker und können den Teig mit der Hälfte der Zeit der anderen Hefesorten aufgehen lassen. Diese sollen nur mit der Einstellung "SCHNELLOPTION" verwendet werden. Die Hefe in Tüten ist sehr feuchtigkeitsempfindlich. Halbverwendete Tüte sollen daher nicht länger als ein Tag aufbewahrt werden. Alternativ kann man frische Bierhefe verwenden: 1 g trockene Bierhefe entspricht 3,5 g frische Bierhefe. Tabelle Entsprechungen Trockene vs. frische Bierhefe Trocken Frisch 1/4 Tüte 2g 1 Teelöffel 7g 1/2 Tüte 4g 2 Teelöffel 13g 3/4 Tüte 6g 3 Teelöffel 21g 1 Tüte 7g 3,5 Teelöffel 25g 1,5 Tüte 10g 5 Teelöffel 37g 2 Tüte 14g 7 Teelöffel 50g Flüssige Zutaten Die frische Zutaten bestehen normalerweise aus Wasser oder Milch oder aus einer Mischung der beiden. Das Wasser macht die Kruste knuspriger. Die Milch macht die Kruste und das weicher. Es bestehen unterschiedliche Meinungen über die richtige Wassertemperatur. Sie können selber entscheiden aufgrund Ihre Erfahrung mit dem Gerät. Das Wasser ist ein anderes grundsätzliche Bestandteil für das Brot. Im Allgemeinen beläuft sich die richtige Wassertemperatur zwischen den 20°C und den 25°C. Bei ultraschnellem Brot, wenn man den Vorgang beschleunigen will, muss man eine Temperatur zwischen 45°C und i 50°C wählen. Es ist unabdingbar, dass das Wasser eine gute Qualität haben muss und besser aus der Flasche, da der im Wasser vorhandenen Kalkstein das Gelingen des Brot beeinträchtigen kann. Anstatt Wasser kann man auch Frischmilch oder Wasser mit 2% Pulvermilch verwenden, was das Geschmack und die Krustenfarbe verbessert. Einige Rezepte verwenden auch Obstsaft. Niedriger Fettgehalt Keine Ölsorte oder Margarine mit niedrigen Fettgehalt verwenden. Diese Produkte enthalten wenig Fett, während das Rezept eine höhere Menge vorsieht, so dass das Ergebnis nicht als erwartet sein könnte. Zucker Zucker aktiviert und ernährt die Hefe, so dass diese schwellen kann. Fördert den Geschmack und die Konsistenz sowie den Goldgrad der Kruste. Anstelle des Zuckers kann man Honig, Sirup und Melasse verwenden, unter der Bedingung, dass die flüssigen Zutaten entsprechend ausgeglichen werden. Man soll keine künstlichen Süßmittel verwenden, das diese die Hefe nicht ernähren, im Gegenteil - 63 - DE ihre Wirkung stoppen. Salz Salz hilft, das Aufgehen zu kontrollieren. Ohne Salz könnte das Brot schwellen und schrumpfen. Außerdem verbessert das Geschmack. Eier Eier machen Ihr Brot reicher und nahrhafter, geben mehr Farbe und unterstützen bei der Formgebung und bei der Konsistenz. Eier sind flüssige Brotzutaten, man soll daher die anderen flüssigen Zutaten ausgleichen, wenn man Eier dazu gibt. Sonst kann es sein, dass der Teig zu flüssig wird und sich dann unregelmäßig schwillt. Kräuter Diese können am Anfang zusammen mit den Hauptzutaten hinzugefügt werden. Kräuter, wie Zimt, Ingwer, Oregano, Petersilie und Basilikum verbessern das Geschmack und lassen das Brot besser aussehen. Kräuter sollen in kleinen Mengen (1-2 Teelöffel) verwendet werden, um zu vermeiden, dass sie das Brotgeschmack decken. Frische Kräuter, wie Knoblauch und Schnittlauch, enthalten genug Flüssigkeit, die die Rezeptdosen verändern können. In diesem Fall soll man also die Flüssigkeit ausgleichen. Zusätzliche Zutaten Die zusätzlichen Zutaten (Obst, Nüsse, Rosinen usw.) können nur für die dafür vorgesehenen Programmen hinzugefügt werden. Trockenes Obst und Nüsse sollten in kleinen Stücken geschnitten werden, der Käse sollte gerieben werden, die Schokolade in kleinen Stücken oder in Flocken zerbröckelt werden. Keine zusätzlichen Kräuter, außer der schon im Rezept angegebenen Menge hinzufügen, weil sonst das Brot nicht richtig aufgehen könnte. Auf frische Obst und Nüsse aufpassen, da sie Flüssigkeiten (Saft und Öl) enthalten. Gleichen Sie bitte daher die Hauptflüssigkeit entsprechend aus. DIE PROGRAMME - Das Öl kann mit geschmolzener Butter ersetzt werden. - Für die Zugabe der Zutaten, die Reihenfolge der Tabelle einhalten. - In allen Rezepten kann man das Mehl mit hohem Glutengehalt mit glutenfreiem Mehl ersetzen, da- bei ist auch auf andere Zutaten zu achten, die eventuell für glutenempfindliche Personen schädlich sind. - 64 - Normal (1) Gewicht Zeit Wasser Öl Salz Zucker Mehl Hefe 500g 2:55 210ml 1+1/2 Löffel 15g 1/2 Teelöffel 3g 1 Löffel 15g 2+1/3 Gläser 320g 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte Schnellbrot (2) Gewicht 500g Zeit 1:55 Wasser 140ml Öl 2 Löffel 26g Salz 2/3 Teelöffel 3g Zucker 1 Löffel 26g Mehl 2 Gläser 290g Hefe 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 750g 3:00 260ml 2+1/2 Löffel 25g 1 Teelöffel 6g 2 Löffel 30g 3 Gläser 420g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 750g 2:00 190ml 2+1/2 Löffel 33g 3/4 Teelöffel 4g 2 Löffel 30g 2+1/2 Gläser 360g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte DE 1000g 3:05 320ml 3 Löffel 45g 1 Teelöffel 6g 2 Löffel 30g 3+1/2 Gläser 500g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 2:05 230ml 3 Löffel 39g 1 Teelöffel 5g 3 Löffel 39g 3 Gläser 435g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte - 65 - DE Süßbrot (3) Gewicht Zeit Wasser Öl Salz EI Zucker Fettarme Milch Weißmehl Hefe 500g 3:40 120ml 1+1/2 Löffel 20g 1/2 Teelöffel 2g 1 ganzes Ei 60g 2 Löffel 30g 1/4 Glas 35g 2 Gläser 290g 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 750g 3:45 160ml 2 Löffel 26g 1/2 Teelöffel 2g 1 ganzes Ei 60g 3 Löffel 45g 1/3 Glas 47g 2+3/4 Gläser 380g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte Französisches Brot (4) Gewicht 500g Zeit 3:55 Wasser 180ml Öl 1 Löffel 10g Salz 2 Teelöffel 12g Zucker Weißmehl Hefe 1+1/2 Löffel 23g 2+ 1/4 300g Gläser 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 750g 4:00 260ml 1 +1/2 Löffel 15g 2+1/2 15g Teelöffel 1+1/2 Löffel 23g 2+3/4 Gläser 400g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 3:50 200ml 2+1/2 Löffel 32g 1/2 Teelöffel 2g 1 ganzes Ei 60g 4 Löffel 60g 1/2 Glas 70g 3+1/2 Gläser 500g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 4:05 320ml 2 Löffel 20g 3 Teelöffel 18g 2 Löffel 30 3+1/2 Gläser 500g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte - 66 - Vollkornbrot (5) Gewicht 500g Zeit 3:55 Wasser 180ml Öl 2 Löffel 26g Salz 2/3 Teelöffel 3g Rohrzucker 1+3/4 Löffel 20g Weißmehl 1 Glas 145g Vollkornmehl 1 Glas 145g 750g 4:00 220ml 2+1/2 Löffel 38g 3/4 Teelöffel 4g 2 Löffel 26g 1+1/2 Glas 180g 1+1/2 Glas 180g Hefe 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte Roggenbrot (6) Gewicht 500g Zeit 3:25 Wasser 180ml Öl 2 Löffel 26g Salz 2/3 Teelöffel 3g Rohrzucker 1+3/4 Löffel 20g Weißmehl 1 Glas 145g Roggenmehl 1 Glas 145g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 750g 3:30 220ml 2+1/2 Löffel 38g 3/4 Teelöffel 4g 2 Löffel 26g 1+1/2 Glas 180g 1+1/2 Glas 180g Hefe 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte DE 1000g 4:05 270ml 3 Löffel 45g 1 Teelöffel 5g 3 Löffel 39g 2 Gläser 220g 2 Gläser 220g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 3:35 270ml 3 Löffel 45g 1 Teelöffel 5g 3 Löffel 39g 2 Gläser 220g 2 Gläser 220g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte - 67 - DE Glutenfreies Brot (7) Gewicht 500g Zeit 2:55 Wasser 140ml Öl Salz Zucker 2 Löffel 26g 2/3 Teelöffel 3g 2 Löffel 30g Glutenfreies Mehl 1+3/4 Glas 255g Maismehl Hefe 1/4 Glas 35g 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 750g 3:00 190ml 2+1/2 Löffel 33g 3/4 Teelöffel 4g 2+1/2 Löffel 38g 2 Gläser 290g 1/2 Glas 70g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte Reisbrot (8) Gewicht Zeit Wasser Öl Salz EI Zucker Mehl mit hohem Glutengehalt Gekochtes Reis Hefe 500g 2:40 150ml 2 Löffel 26g 2/3 Teelöffel 3g 1 ganzes Ei 60g 1 Löffel 15g 2 Gläser 290g 1/4 Glas 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 750g 2:45 190ml 2+1/2 Löffel 38g 3/4 Teelöffel 4g 1 ganzes Ei 60g 2 Löffel 30g 2+1/2 Gläser 360g 1/3 Glas 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 3:05 230ml 3 Löffel 45g 1 Teelöffel 5g 3 Löffel 39g 2+1/4 Gläser 325g 3/4 Glas 110g 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1000g 2:50 240ml 3 Löffel 39g 1 Teelöffel 5g 1 ganzes Ei 60g 2 Löffel 30g 3 Gläser 435g 1/2 Glas 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte - 68 - DE Sandwichbrot (9) Gewicht 500g Zeit 4:55 Wasser 210ml Öl 1/2 Löffel 6g Salz 2/3 Teelöffel 3g Zucker 2/3 Teelöffel 3g Mehl 2 Gläser 290g 750g 5:00 250ml 3/4 Löffel 10g 3/4 Teelöffel 4g 3/4 Teelöffel 4g 2+1/2 Gläser 360g 1000g 5:05 300ml 1+1/3 Löffel 15g 1 Teelöffel 5g 1 Teelöffel 5g 3 Gläser 435g Hefe 3/4 frischer Hefewürfel (25g) oder 3/4 Pulvertüte 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte 1 frischer Hefewürfel (25g) oder 1 Pulvertüte Teig für Kuchen (10) Zeit 2:20 Samenöl 3 Löffel Eier 4 ganze Eier+ Zucker 130g Mehl mit Hefe 150g Crema pasticciera in Pulver (optional) 2 Teelöffel Die Zuckermenge kann je nach persönlichen Geschmack geändert werden 100%iges Vollkornteig (11) Zeit 3:10 Zucker 2 Teelöffel Öl 2 Löffel Salz 1+1/2 Teelöffel Wasser 380ml Vollkornmehl 600g Hefe 1 frischer Hefewürfel zu 25g oder 1 Pulvertüte - 69 - DE 70%iges Vollkornteig (11) Zeit 3:10 Weißmehl 175g Zucker 2 Teelöffel Öl 2 Löffel Salz 1+1/2 Teelöffel Wasser 370ml Vollkornmehl 425g Hefe 1 frischer Hefewürfel zu 25g oder 1 Pulvertüte Pizzateig (12) Zeit Wasser Salz Olivenöl Weißmehl Hefe 0:45 170ml 1 Teelöffel 1 Löffel 300g 1 frischer Hefewürfel zu 25g oder 1 Pulvertüte Hefeteig (13) Zeit Wasser Salz Olivenöl Zucker Weißmehl Hefe 1:30 350ml 1+1/2 Teelöffel 2 Löffel 2 Teelöffel 600g 1 frischer Hefewürfel zu 25g oder 1 Pulvertüte - 70 - DE Mix-Funktion (14-15) Zeit 8 bis 45 Minuten (Zeit einstellbar) Hefe 1+1/4 Löffel Weißmehl 560g Öl 2 Löffel Salz 1 Teelöffel Wasser 330ml Das Programm 14 sieht eine Zeit von 15 Minuten vor. Das Programm 15 ist die "ausgedehnte" Version von Programm 14, mit einer von 8 bis zu 45 Minuten einstellbarer Dauer. Die Zeit kann man mit den Plus- und Minustasten einstellen. Marmelade (16) Zeit 1:20 Obstfleisch 300g Zucker 150g Zitronensaft 1/2 Zitrone Es wird empfohlen, 20 Minuten zu warten, bevor man den Zucker langsam dazugibt, Joghurt (17) Zeit Vollmilch Naturjoghurt Zucker Deforst (18) 8:00 (einstellbar von 0:06 bis 10:00) 1000ml 100ml (oder ein Joghurtbecher) 60g Zeit 00:30 (einstellbar von 0:10 bis 2:00) Das Automat hält eine Temperatur um di 50°C warm, um das Produkt aufzutauen. Die Zeit kann man mit den Plus- und Minustasten einstellen. Kochen (19) Zeit 00:30 (einstellbar von 0:10 bis 1:30) Generisches Kochen. Die Temperatur bleibt um die 150°C. Die Zeit kann man mit den Plus- und Minustasten einstellen. - 71 - DE REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Das Gerät, den Stecker und das Stromkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zum reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. Vor der Reinigung, das Gerät abkühlen lassen. Keine metallischen Werkzeuge verwenden, um etwas aus dem Behälter herauszuziehen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Keine metallischen Werkzeuge verwenden, um das Brot aus dem Behälter (L) herauszuziehen, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. 1) Den Behälter (L) sauber machen, indem man die Außenseite und die Innenseite mit einem feuchten Lappen wischt. 2) Wenn die Knetschaufel (I) aus dem Motorschaft nicht entfernt werden kann, ausnahmsweise den Behälter mit warmen Wasser füllen und ihn so für 30 Minuten lassen. Die Schaufel wird dann mit einem feuchten Lappen vorsichtig gewischt. 3) Den Dosierbecher (M), den Dosierlöffel (N) mit warmen Wasser und Seife spülen. 4) Alle inneren und äußeren Oberflächen mit einem feuchten Lappen reinigen. Wenn nötig etwas Spülmittel verwenden, jedoch in diesem Fall soll man sich vergewissern, dass dies völlig ausgespült wird, da sonst eventuelle Rest von Spülmittel das gute Gelingen ihres nächsten Brotes beeinträchtigen kann. - 72 - DE WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät gibt Mehl oder andere Zutaten haben Das Gerät ausschalten und es völlig ein Geruch nach sich auf der Kochoberfläche gelagert. abkühlen lassen. Das Mehl und die Verbranntem aus. anderen überflüssigen Zutaten aus der Kochoberfläche mit einem saube- ren Lappen entfernen. Die Zutaten Den Behälter oder die Knetschaufel Vergewissern Sie sich, dass der mischen sich nicht wurden nicht korrekt montiert. Behälter und die Knetschaufel korrekt einheitlich. Es wurden eine überflüssige Menge montiert wurden. an Zutaten dazugegeben. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Es wird das Die innere Temperatur im Automat ist Zwischen einem Programm und dem Fehlercode "HHH" zu hoch. anderen das Gerät abkühlen lassen. angezeigt, wenn die Einschalttaste gedrückt wird. Den Stromstecker ziehen, den Deckel öffnen und den Behälter entfernen. Für circa 15-30 Minuten vor dem Starten neuer Programme abkühlen lassen. Das Fenster ist Das Fenster kann sich während Dies ist absolut normal. beschlagen und mit Kondenswasser belagert. der Knet- und Aufgehprogramme beschlagen. Das Fenster nach dem Gebrauch reinigen. Die Knetschaufel Wahrscheinlich wurde eine Option für Dies ist absolut normal. bleibt im Brot nach ein starkes Goldgrad ausgewählt, der Wenn das Brot abgekühlt ist, soll man dem Entfernen. eine Kruste um das Brot backt. einen Schaber verwenden, um die Knetschaufel zu entfernen. Den Teig wird nicht Den Behälter oder die Knetschaufel Vergewissern Sie sich, dass der homogen gemischt wurden nicht korrekt montiert. Behälter und die Knetschaufel korrekt (zum Beispiel, das Mehl versammelt sich seitlich im oberen Teil des Teigs). Es wurden eine überflüssige Menge an Zutaten dazugegeben. Es wurde ein glutenfreies Mehl verwendet, das einen sehr feuchten Teig schafft. montiert wurden. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Wenn der Teig feucht ist, einen Schaber verwenden, um ihn aus den Behälterseiten abzutrennen. Wenn der Teig zu trocken ist, Wasserlöffel nach und nach dazugeben, bis der Teig die gewünschte Konsistenz erreicht hat. - 73 - DE Probleme Ursachen Lösungen Der Teig ist zu viel aufgegangen und drückt gegen den Deckel. Die Zutaten wurden nicht richtig dosiert. Es wurde kein Salz hinzugegeben. Die Knetschaufel wurde nicht in den Behälter eingefügt. Das Brot geht nicht Die Zutaten wurden nicht richtig auf dosiert. Hefe oder Mehl sind abgelaufen. Die Zutaten genau dosieren und auf die richtige Menge an Hefe und Salz aufpassen. Probieren Sie, 1/4 Löffel an Hefe zu reduzieren. Überprüfen, dass die Knetschaufel montiert ist. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Das Abfalldatum von Hefe und Mehl prüfen. Der Deckel wurde während des Programms geöffnet. Vergewissern Sie sich dass die flüssige Zutaten Das Brot hat ein Loch im Oberteil. Der Teig ist zu schnell aufgegangen. Es wurde zu viel Hefe oder zu viel Wasser hinzugegeben. bei Raumtemperatur hinzugefügt werden. Den Deckel beim Kochen nicht aufheben. Einen stärkeren Goldgrad auswählen. Die Farbe der Kruste ist zu hell. Es wurde ein Programm ausgewählt, das mit dem Rezept nicht passt. Es wurde zu viel Zucker hinzugege- Die Menge Zucker leicht reduzieren. ben. Einen leichteren Goldgrad auswählen. Das Brot ist nicht symmetrisch Es ist normal, dass einige Brote nicht Die Zutaten sorgfältig dosieren. symmetrisch sind, vor allem diejeni- Die Menge des Wasser oder der Hefe gen mit Vollkornmehl. leicht reduzieren. Es wurde zu viel Hefe oder zu viel Wasser hinzugegeben. Die Brote haben unterschiedliche Formen. Die Knetschaufel hat vor dem Aufgehen und vor dem Backen den Teig zur Seite geschoben. Das ist normal. Die Form der Brote kann je nach Brotart unterschiedlich sein. Das Brot ist ausge- Der Teig ist zu feucht. höhlt oder es sind Löcher im Brotinnere vorhanden. Es ist zu viel Hefe vorhanden. Es wurde kein Salz hinzugegeben. Es wurde zu heißes Wasser hinzu- gegeben. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Die Menge des Wasser oder der Hefe leicht reduzieren. Prüfen, ob Salz hinzugegeben wurde. Wasser bei Raumtemperatur verwenden. - 74 - DE Probleme Ursachen Lösungen Das Brot ist nicht zu viel gekocht oder hat eine gummiartige Konsistenz. Es wurden zu viele flüssigen Zutaten. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Es wurde kein korrektes Programm Prüfen, ob das richtige Programm ausgewählt. ausgewählt wurde. Das Brot zerbrö- Das Brot ist zu heiß. ckelt wenn es in Scheiben geschnit- ten wird. Das Brot hat eine Es wurde zu viel Mehl hinzugefügt, schwere und dichte oder das Mehl hat das Ablaufdatum Konsistenz. überschritten. Das Brot 15-30 Minuten abkühlen lassen. Die Zutaten sorgfältig dosieren. Es wurde zu wenig Wasser hinzugegeben. Wenn Vollkornmehl für das Brot verwendet wurde, ist es normal, dass die Konsistenz dichter ist im Vergleich zu Normalmehl. Die Basis des Behälter hat eine dunkle Farbe oder hat Flecken. Der Behälter wurde in der Spülmaschine gewaschen. Das ist normal und wird aber die Qualität des Material nicht ändern. - 75 - ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. Al utilizar aparatos eléctricos es necesario tomar unas precauciones oportunas, entre ellas: · Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. · No dejar sin vigilancia el aparato mientras esté conectado a la red eléctrica. · No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor. · Durante el uso colocar el aparato en una superficie horizontal, estable y bien ilu- minada. · No deje nunca el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc). · Cuidar que el cable eléctrico no entre en contacto con superficies calientes. · El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, sólo si están acompañados por una persona responsable o si han recibido y entendido las instrucciones y los peligros que el uso del aparato conlleva. · Nunca sumergir el aparato en agua o en otros líquidos · Aunque el aparato no esté funcionando, sacar la clavija de la toma de corriente antes de introducir o quitar partes del mismo o antes de efectuar la limpieza. · El producto no debe ser alimentado mediante timer externos o con circuitos separados pilotados a distancia. · Asegurarse de que las manos estén bien secas antes de utilizar o regular los interruptores colocados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentación. · Nunca encienda el dispositivo sin haber llenado antes el recipiente con los ingredientes. · No introduzca en el aparato papel de aluminio u otro material metálico, para evitar un incendio o un cortocircuito. · No toque las superficies calientes. Utilice manoplas para el horno. · Deje al menos 5 cm alrededor de la máquina de pan para permitir la ventilación y no cubra por ningún motivo las boquillas del vapor. · No ponga las manos o los dedos en el recipiente durante el funcionamiento del aparato. · No coloque el aparato cerca de superficies, materiales o contenedores de substancias inflamables. · No utilice la máquina para el pan como depósito. · Para una buena conservación del recipiente, de vez en cuando hay que lavarlo bien y untarlo con aceite. - 76 - ES · No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. · No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el aparato presenta defectos; en éste caso deben llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. · El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso industrial o profesional. · Cualquier modificación de este producto, no autorizada expresamente por el fabricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. · Antes de eliminar el aparato como deshecho, corte el cable de alimentación para volverlo inutilizable. · Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. Para la eliminación correcta del producto según la Directiva Europea 2012/19/ UE se ruega leer la hoja relacionada anexa al producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG 1) A Cuerpo del aparato B Botones de aumento/disminución del tempo- rizador C Botón de programación de peso D Botón de programación del menú E Pantalla F Boquillas G Tapa H Ventanilla I Pala de amasar L Recipiente M Medidor N Cuchara medidora O Botón de encendido/apagado P Botón de programación de la doradura PANTALLA (FIG 2) A Reposo B Masa C Fermentación D Temporizador E Indicador F Peso G Temporizador H Pre-calefacción I Cocción L Mantener caliente M Fin N Función mermelada O Doradura intensa P Doradura media Q Doradura ligera R Programa seleccionado - 77 - ES BREVES NOTAS SOBRE LAS MÁQUINAS DE HACER PAN Su aparato es un producto para ahorrar esfuerzo. Su principal ventaja es que todas las operaciones de amasado, fermento y cocción se realizan al interior de un espacio limitado. Su máquina de pan producirá fácilmente y regularmente excelentes panes, si usted sigue las instrucciones y tiene presentes algunos principios básicos. El aparato no puede pensar por usted. No puede decir que a usted se le ha olvidado un ingrediente o que ha utilizado un tipo equivocado o que lo ha medido incorrectamente. La cuidadosa selección de los ingredientes es la fase más importantedel proceso de preparación. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 1) Lave y seque todos los componentes como se describe en la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". 2) Ponga el aparato en modo "Cocción" y hágalo funcionar vacío durante unos 10 minutos. 3) Después de que se haya enfriado, vuelva a limpiarlo otra vez. Atención Durante el primer ciclo de cocción es posible que la máquina emita humo o un ligero olor a quemado. Esto es del todo normal y desaparece al cabo de unos segundos. INSTRUCCIONES DE USO 1) Lave y seque bien todos los componentes. 2) Inserte la pala de amasar (I) en el perno al interior del recipiente (L) (Fig. 3). 3) Mida los ingredientes con el medidor (M) o con la cuchara (N) en dotación, o bien pesándolos, y viértalos en el recipiente (L). 4) Coloque el recipiente sobre el eje al interior del aparato, girándolo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo (Fig 4). Atención Es esencial seguir la correcta secuencia de inserción de los ingredientes como se describe en la receta. Esta secuencia es generalmente la siguiente: ingredientes líquidos, agua, harina, huevos y otros según exija la receta. Vierta la levadura como último ingrediente. Hay que evitar que la levadura entre en contacto con sal o ingredientes líquidos. 5) Cierre la tapa (G) e inserte la clavija en la toma de corriente. La pantalla (E) mostrará "3:10", con dos puntos fijos. El aparato se pone automáticamente en el programa "1". 6) Pulse el botón (D) para seleccionar el programa de cocción deseado. 7) Presione el botón (C) para seleccionar el peso deseado (500g, 750g, 1000g). El peso no se puede programar en los programas 8-19. 8) Seleccione la doradura que desea obtener (ligera, media o fuerte). La doradura no se puede seleccionar en los programas 8-19. 9) Si es necesario, programe el temporizador con los botones + o - (B). El proceso empezará al cabo del tiempo programado. Si no se programa un tiempo, la cocción empezará inmediatamente. Tenga cuidado al usar la función temporizador con ingredientes perecederos (como huevos, productos lácteos, etc). - 78 - ES 10) Presione el botón de encendido/apagado (O). La máquina emite un pitido y el trabajo de los ingredientes comienza (si se ha programado un temporizador, el trabajo empezará al final del tiempo seleccionado). Durante la cocción es posible que del ventilador debajo de la tapa (G) salga vapor: esto es perfectamente normal. 11) Si el programa prevé añadir ingredientes (frutos secos, semillas, etc), la máquina emite 10 pitidos de aviso cuando es el momento de abrir la tapa e introducir el resto de los ingredientes. Este tiempo varía dependiendo del programa. 12) Para detener el programa seleccionado, presione el botón de encendido/apagado (O) durante 3 segundos. 13) Cuando aparezca en la pantalla (E) el tiempo "0:00", el proceso de cocción habrá terminado. La unidad pitará 10 veces y pasará automáticamente al modo "mantener caliente" durante 1 hora. El símbolo ":" quedará parpadeando (excepto que para el programa "Amasar"). 15) Después de haber mantenido caliente durante 1 hora, el modo "Mantener caliente" se desactiva. En la pantalla aparece el símbolo ( ). Para desactivar el modo "Mantener caliente" antes de los 60 minutos, pulse el botón de encendido/apagado (O) durante 3 segundos. 16) Desenchufe la clavija de la toma de corriente y abra la tapa (G). 17) Use manoplas de horno y agarre bien el mango del recipiente (L) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo y sacarlo (Fig 5). 18) Deje que se enfríe antes de sacar el pan y luego, utilizando una espátula antiadherente, saque el pan del recipiente empezando por los lados. Si es necesario, vuelque la bandeja sobre una rejilla de refrigeración o sobre una superficie limpia y agítela suavemente hasta que el pan salga. Atención El recipiente alcanza temperaturas elevadas. Tenga mucho cuidado al manipularlo y utilice siempre guantes de protección. No utilice nunca utensilios de metal para sacar el pan del recipiente (L), para no dañar el revestimiento antiadherente. CORTE DE ENERGÍA Si el apagón dura menos de 10 minutos, el programa continuará en cuanto la corriente eléctrica sea restablecida. Si el corte de energía dura más de 15 minutos, el programa se para y la pantalla vuelve a la configuración por defecto. En este caso, desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar, vacíe el recipiente, retire los ingredientes, límpielo y empiece de nuevo. CÓDIGOS DE ERROR Si se produce un error, en la pantalla (E) pueden aparecer los siguientes códigos de error: "H:HH": la temperatura dentro del recipiente es demasiado alta. 1) Presione el botón de encendido/apagado (O) durante 3 segundos para detener el programa. 2) Desenchufe la clavija. 3) Abra la tapa y deje que el aparato se enfríe por unos 10-20 minutos. 4) Reactive el programa. "E:EO": el sensor de temperatura está desconectado o no funciona. Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado para comprobar el funcionamiento del sensor. - 79 - ES EL TEMPORIZADOR El uso más común del temporizador es para preparar el pan durante la noche para que esté listo la mañana siguiente. Con el temporizador se puede programar la preparación hasta 15 horas después. No lo utilice para panes o masas que contengan leche fresca, yogur, queso, huevos, fruta, cebollas o cualquier otro ingrediente que puede deteriorarse si se deja por varias horas en un ambiente cálido-húmedo. Decida cuando desea que su pan esté listo, por ejemplo a las 6 de la mañana. Compruebe qué hora es en el momento en que se activa el programa, por ejemplo las 9. Calcule el lapso de tiempo entre estos dos horarios, en este caso 9 horas. Actuando en los botones de aumento/disminución (B), el temporizador avanzará o volverá atrás de 10 minutos a cada presión. No es posible reducir la duración de tiempo requerida por un programa. CONSISTENCIA DE LA MASA Controlar el producto durante los primeros 5 minutos de amasado a través de la ventanilla correspondiente (H). Debería de formarse un pan liso. En caso contrario, es probable que haya que revisar los ingredientes. Si usted necesita abrir la tapa (G), hágalo durante el amasado o el tiempo de descanso. En cualquier otro momento perjudicará el buen resultado del pan. Si la masa parece pegajosa o se pega a los lados del recipiente, espolvoree por encima una a una las cucharaditas de harina necesarias. Si es demasiado seca, vierta una a una las cucharaditas de agua caliente necesarias. Es posible retirar con suavidad los ingredientes pegados a los lados de la máquina utilizando una espátula de madera o de plástico. Atención No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Espere hasta que la harina o el agua estén totalmente absorbidas en la masa antes de añadir más. Cierre la tapa (G) antes de finalizar el último amasado, de lo contrario el pan no subirá correctamente. CONSERVAR EL PAN El pan comercializado generalmente contiene aditivos (cloro, cal, tinte del alquitrán mineral, sorbitol, soja, etc). Su pan no contendrá ninguno de ellos, por eso no se mantendrá como el pan que se vende y tendrá un aspecto diferente. Además, no tendrá el sabor del pan comercializado, tendrá el sabor que siempre debería tener el pan. Es preferible comerlo fresco, pero se puede conservar por dos días a temperatura ambiente, en una bolsa de polietileno de la que se habrá eliminado todo el aire. Para congelar el pan hecho en casa, deje que se enfríe, póngalo en una bolsa de polietileno y quite todo el aire, luego séllela y congele. CÓMO AGREGAR INGREDIENTES - Respete el orden indicado en la receta. - Mantenga de lado los ingredientes adicionales (frutas, nueces, pasas, etc) y añádalos durante el segundo amasado cuando el aparato emite un pitido 10 veces. - El ingrediente líquido es el primero que hay que introducir. Normalmente es agua, pero puede in- cluir leche y/o huevos. El agua debe ser tibia (37° C), pero no caliente. El agua demasiado caliente - 80 - ES o demasiado fría impide la fermentación. - No utilice leche con el temporizador. Puede cuajar antes de que comience el proceso de panifica- ción. - Añada el azúcar y la sal previstos en la receta. - Añada los otros ingredientes "líquidos" eventuales (miel, jarabe, melaza, etc). - Añadir los otros ingredientes"secos" eventuales (harina, leche en polvo, hierbas y especias). - Si se utiliza el temporizador, no se podrá añadir frutas o nueces durante el segundo amasado, por lo tanto viértalos ahora. - Por último añada la levadura seca (o levadura en polvo/bicarbonato sódico). Colóquelo por encima de los otros ingredientes - no lo ponga en el agua, de lo contrario empezará a actuar demasiado pronto. - Si se utiliza el temporizador, es esencial mantener alejados la levadura (levadura en polvo/bicarbonato sódico) y el agua/líquido, de lo contrario la levadura se activará, hinchará y deshinchará antes de que comience el proceso de panificación. El resultado será un producto duro, denso, áspero y comestible como el ladrillo de una casa. Aconsejamos hacer un agujero en el centro de la cúpula de harina e introducir ahí la levadura. Harina El tipo de harina que se utiliza es muy importante. El elemento más importante contenido en la harina es la proteína llamada gluten, que es el agente natural que otorga a la masa la capacidad de modelarse y retener el dióxido de carbono producido por la levadura. Compre harina cuyo paquete lleve escrito "Tipo 0" o "PARA PAN" (como la manitoba), esta última tiene un alto contenido de gluten. Otras harinas para pan Incluyen harina integral y harinas de otros cereales. Proporcionan una excelente cantidad de fibra dietética pero contienen niveles de gluten inferiores que aquellos de la harina blanca "tipo 0». Esto significa que los panes integrales tienden a ser más pequeños y más densos que los blancos. En general, si en la receta se sustituye la mitad de harina blanca "tipo 0" con harina integral, se puede preparar un producto con un sabor de pan integral y una textura de pan blanco. Levadura La levadura es un organismo vivo que se multiplica en la masa. En presencia de humedad, alimento y calor, la levadura crece y libera dióxido de carbono en gas. Este último produce burbujas que se quedan atrapadas en la masa y la hacen crecer. Entre los diferentes tipos de levadura disponibles recomendamos el uso de la levadura seca de cerveza. Estos se venden normalmente en sobres y no se deben disolver en agua previamente. Usted también puede encontrar la levadura de "acción rápida" o "levadura para máquinas de pan". Estas levaduras son las más fuertes y tienen la capacidad de hacer subir la masa con una velocidad superior del 50% en comparación con otras. Sólo se deben utilizar con la selección "OPCIÓN RÁPIDA». La levadura en sobres es muy sensible a la humedad, por lo tanto no hay que conservar más de un día los sobres parcialmente utilizados. Como alternativa, se puede utilizar levadura fresca de cerveza en cubitos: 1 g de levadura de cerveza seca equivale a 3,5 g de levadura de cerveza fresca. - 81 - ES Tabla de equivalencia de la levadura fresca y seca Seca 1/4 de sobre 2g 1 cucharadita 1/2 sobre 4g 2 cucharaditas 3/4 de sobre 6g 3 cucharaditas 1 sobre 7g 3,5 cucharaditas 1,5 sobres 10g 5 cucharaditas 2 sobres 14g 7 cucharaditas Fresco 7g 13g 21g 25g 37g 50g Ingredientes líquidos El ingrediente líquido normalmente es agua o leche o una mezcla de los dos. El agua hace que la corteza sea más crujiente. La leche hace que sea más blanda y que la consistencia sea más suave. Hay opiniones contrapuestas sobre cuál debería ser la temperatura del agua. Usted puede decidir por si mismo en cuanto se familiarice con el aparato. El agua es otro ingrediente fundamental para el pan. En términos generales, una temperatura del agua entre 20°C y 25°C es la más apropiada. Pero en el caso del pan ultra rápido si se quiere acelerar el proceso la temperatura debe ser entre 45°C y 50°C. Es esencial que el agua sea de buena calidad y preferiblemente embotellada, ya que la cal presente en el agua puede comprometer la calidad del pan. En lugar del agua también se puede poner leche o agua con 2% de leche en polvo, que favorece el sabor y realza el color de la corteza. Algunas recetas mencionan también zumo de fruta. Bajo contenido de grasa No use aceites, margarinas, etc con un bajo porcentaje de grasa. Estos productos contienen poca grasa, mientras que la receta requiere una cantidad mayor, y no obtendrá los resultados que desea. Azúcar El azúcar activa y nutre la levadura permitiéndole hincharse. Añade sabor y consistencia y favorece la doradura de la corteza. Miel, jarabe y melaza pueden utilizarse en lugar del azúcar siempre que se adapte el ingrediente líquido para compensar. No se deben utilizar edulcorantes artificiales, ya que no alimentan la levadura, al contrario algunos la matan. Sal La sal ayuda a controlar el crecimiento de la levadura. Sin sal el pan podría inflarse demasiado y luego desinflarse. Además da más sabor. Huevos Los huevos harán su pan más rico y nutritivo, añadirán color y contribuirán a la forma y a la consistencia. Los huevos forman parte de los ingredientes líquidos del pan, así que, si se añaden huevos, hay que dosificar los otros ingredientes líquidos. De lo contrario la masa puede quedar demasiado líquida para hincharse correctamente. Hierbas y especias Se pueden añadir al principio junto con los ingredientes principales. Las hierbas y las especias, como canela, jengibre, orégano, perejil y albahaca, añadirán sabor y - 82 - ES resaltarán el aspecto. Utilícelas en pequeñas cantidades (1-2 cucharaditas) para evitar que cubran el sabor del pan. Las hierbas frescas, como el ajo y el cebollino, contienen suficiente líquido para desequilibrar las dosificaciones de la receta, así que habrá que equilibrar el contenido de líquido. Ingredientes adicionales Los ingredientes adicionales (frutas, nueces, pasas, etc) se pueden añadir sólo en los programas que los prevén. Frutas secas y nueces deben cortarse en trozos pequeños, el queso rallado, el chocolate picado y no en grumos. No añada más que los ingredientes contenidos en las recetas, de lo contrario el pan podría no crecer bien. Cuidado con la fruta fresca y las nueces ya que contienen líquidos (zumo y aceite), por lo que se debe dosificar el ingrediente líquido principal para compensar. LOS PROGRAMAS - El aceite puede sustituirse por mantequilla derretida. - Seguir el orden de la tabla para agregar ingredientes. - En todas las recetas se puede sustituir la harina de alto contenido de gluten con harina libre de gluten, cuidando los otros ingredientes para los intolerantes al gluten. Básico (1) Peso Tiempo Agua Aceite Sal Azúcar Harina Levadura 500g 2:55 210ml 1 + 1/2 15g cucharas 1/2 3g cucharadita 1 cuchara 15g 2 + 1/3 vasos 320g 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 750g 3:00 260ml 2 + 1/2 25g cucharas 1 cucharadita 6g 2 cucharas 30g 3 vasos 420g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1000g 3:05 320ml 3 cucharas 45g 1 cucharadita 6g 2 cucharas 30g 3 + 1/2 vasos 500g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 83 - ES Pan rápido (2) Peso Tiempo Agua Aceite 500g 1:55 140ml 2 cucharas 26g Sal Azúcar Harina Levadura 2/3 de 3g cucharadita 1 cuchara 26g 2 vasos 290g 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo Pan dulce (3) Peso 500g Tiempo 3:40 Agua 120ml Aceite 1 + 1/2 20g cucharas Sal 1/2 2g cucharadita Huevo 1 huevo entero 60g Azúcar 2 cucharas 30g Leche desna- 1/4 de vaso 35g tada Harina blanca 2 vasos 290g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 750g 2:00 190ml 2 + 1/2 33g cucharas 3/4 de 4g cucharadita 2 cucharas 30g 2 + 1/2 vasos 360g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 750g 3:45 160ml 2 cucharas 26g 1/2 2g cucharadita 1 huevo 60g entero 3 cucharas 45g 1/3 de vaso 47g 2 + 3/4 vasos 380g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1000g 2:05 230ml 3 cucharas 39g 1 cucharadita 5g 3 cucharas 39g 3 vasos 435g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1000g 3:50 200ml 2 + 1/2 32g cucharas 1/2 2g cucharadita 1 huevo entero 60g 4 cucharas 60g 1/2 de vaso 70g 3 + 1/2 vasos 500g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 84 - ES Pan francés (4) Peso 500g Tiempo 3:55 Agua 180ml Aceite 1 cuchara 10g Sal 2 12g cucharaditas Azúcar 1 + 1/2 23g cucharas Harina blanca 2 + 1/4 vasos 300g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo Pan integral (5) Peso 500g Tiempo 3:55 Agua 180ml Aceite 2 cucharas 26g Sal 2/3 de 3g cucharadita Azúcar moreno 1 + 3/4 20g cucharas Harina blanca 1 vaso 145g Harina integral 1 vaso 145g 750g 4:00 260ml 1 + 1/2 15g cucharas 2 + 1/2 15g cucharaditas 1 + 1/2 23g cucharas 2 + 3/4 vasos 400g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 750g 4:00 220ml 2 + 1/2 38g cucharas 3/4 de 4g cucharadita 2 cucharas 26g 1 + 1/2 vasos 180g 1 + 1/2 vasos 180g 1000g 4:05 320ml 2 cucharas 20g 3 cucharaditas 18g 2 cucharas 30 3 + 1/2 vasos 500g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1000g 4:05 270ml 3 cucharas 45g 1 cucharadita 5g 3 cucharas 39g 2 vasos 220g 2 vasos 220g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 85 - ES Pan de centeno (6) Peso 500g Tiempo 3:25 Agua 180ml Aceite 2 cucharas 26g Sal 2/3 de 3g cucharadita Azúcar moreno 1 + 3/4 20g cucharas Harina blanca 1 vaso 145g Harina de centeno 1 vaso 145g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 750g 3:30 220ml 2 + 1/2 38g cucharas 3/4 de 4g cucharadita 2 cucharas 26g 1 + 1/2 vasos 180g 1 + 1/2 vasos 180g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Pan sin gluten (7) Peso 500g Tiempo 2:55 Agua 140ml Aceite 2 cucharas 26g Sal Azúcar 2/3 de 3g cucharadita 2 cucharas 30g Harina sin gluten 1 + 3/4 vasos 255g Harina de maíz 1/4 de vaso 35g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 750g 3:00 190ml 2 + 1/2 33g cucharas 3/4 de 4g cucharadita 2 + 1/2 38g cucharas 2 vasos 290g 1/2 de vaso 70g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 86 - 1000g 3:35 270ml 3 cucharas 45g 1 cucharadita 5g 3 cucharas 39g 2 vasos 220g 2 vasos 220g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo 1000g 3:05 230ml 3 cucharas 45g 1 cucharadita 5g 3 cucharas 39g 2 + 1/4 vasos 325g 3/4 de vaso 110g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Pan de arroz (8) Peso 500g Tiempo 2:40 Agua 150ml Aceite 2 cucharas 26g Sal 2/3 de 3g cucharadita Huevo 1 huevo 60g entero Azúcar 1 cuchara 15g Harina con alto 2 vasos 290g contenido de gluten Arroz cocido 1/4 de vaso Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 750g 2:45 190ml 2 + 1/2 38g cucharas 3/4 de 4g cucharadita 1 huevo 60g entero 2 cucharas 30g 2 + 1/2 vasos 360g 1/3 de vaso 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo ES 1000g 2:50 240ml 3 cucharas 39g 1 cucharadita 5g 1 huevo entero 60g 2 cucharas 30g 3 vasos 435g 1/2 de vaso 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 87 - ES Pan de molde (9) Peso 500g Tiempo 4:55 Agua 210ml Aceite 1/2 cucharas 6g Sal Azúcar Harina 2/3 de 3g cucharadita 2/3 de 3g cucharadita 2 vasos 290g 750g 5:00 250ml 3/4 de 10g cuchara 3/4 de 4g cucharadita 3/4 de 4g cucharadita 2 + 1/2 vasos 360g Levadura 3/4 de un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 3/4 de un sobre de levadura en polvo 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Masa para dulces (10) Tiempo 2:20 Aceite de semillas Huevos 3 cucharas 4 huevos enteros Azúcar 130g Harina con 150g levadura Crema pastelera en polvo (opcional) 2 cucharaditas Puede cambiar la cantidad de azúcar según su gusto personal 1000g 5:05 300ml 1 + 1/3 15g cucharas 1 cucharadita 5g 1 cucharadita 5g 3 vasos 435g 1 un cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 88 - ES Masa integral al 100% (11) Tiempo 3:10 Azúcar 2 cucharaditas Aceite 2 cucharas Sal 1 + 1/2 cucharaditas Agua 380ml Harina integral 600g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Masa integral al 70% (11) Tiempo 3:10 Harina blanca 175g Azúcar 2 cucharaditas Aceite 2 cucharas Sal 1 + 1/2 cucharaditas Agua 370ml Harina integral 425g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Masa para pizza (12) Tiempo 0:45 Agua 170ml Sal 1 cucharadita Aceite de oliva 1 cuchara Harina blanca 300g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo - 89 - ES Masa fermentada (13) Tiempo 1:30 Agua 350ml Sal 1 + 1/2 cucharaditas Aceite de oliva 2 cucharas Azúcar 2 cucharaditas Harina blanca 600g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Función Mezclar (14-15) Tiempo de 8 a 45 minutos (tiempo programable) Levadura 1 + 1/4 cucharas Harina blanca 560g Aceite 2 cucharas Sal 1 cucharadita Agua 330ml El programa 14 prevé un tiempo 15 minutos. El programa 15 es la versión "larga» del programa 14, con una duración ajustable de 8 a 45 minutos. El tiempo se puede ajustar con el "+" y "-". Mermelada (16) Tiempo 1:20 Pulpa de fruta 300g Azúcar 150g Zumo de limón 1/2 limón Se recomienda esperar 20 minutos antes de añadir el azúcar, que se deberá versar poco a poco Yogur (17) Tiempo Leche entera Yogur natural Azúcar 8:00 (regulable de 0:06 a 10:00) 1000ml 100ml (o un bote de yogur) 60g - 90 - ES Descongelación (18) Tiempo 00:30 (regulable de 0:10 a 2:00) El aparato mantiene una temperatura alrededor de 50°C para descongelar el producto. El tiempo se puede ajustar con el "+" y "-". Cocción (19) Tiempo 00:30 (regulable de 0:10 a 1:30) Para cocciones genéricas. La temperatura se mantiene alrededor de 150° C. El tiempo se puede ajustar con el "+" y "-". LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza. Aunque el aparato no esté funcionando, sacar la clavija de la toma de corriente antes de introducir o quitar partes del mismo o antes de efectuar la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No utilice nunca utensilios de metal para sacar cualquier cosa del recipiente, ya que se puede dañar el revestimiento antiadherente. No utilice nunca utensilios de metal para sacar el pan del recipiente (L), para no dañar el revestimiento antiadherente. 1) Limpie el recipiente (L) frotando el interior y el exterior con un paño húmedo. 2) Si la pala de amasar (I) no sale del eje del motor, llene excepcionalmente el recipiente con agua caliente y déjelo así por unos 30 minutos. La pala luego se deberá limpiar suavemente con un paño húmedo. 3) Lave el medidor (M) y la cuchara de medida (N) en agua caliente y detergente. 4) Limpie todas las otras superficies, internas y externas, con un paño húmedo. Utilice un poco de detergente líquido si es necesario, pero asegúrese de enjuagarlo completamente, de lo contrario los residuos de detergente podrían afectar el resultado de su próximo pan. - 91 - ES CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS En caso de anomalías de funcionamiento, apague el aparato inmediatamente. Problemas Causas Soluciones El aparato emite Harina y otros ingredientes se han Apague el aparato y déjelo enfriar un olor a quemado. depositado en la zona de cocción. completamente. Elimine el exceso de harina u otros ingredientes de la zona de cocción con un paño limpio. Los ingredientes El recipiente o la pala de amasar no Asegúrese de que el recipiente y la no se mezclan han sido montados correctamente. pala de amasado están montados correctamente. Se ha introducido una cantidad correctamente. excesiva de ingredientes. Mida cuidadosamente los ingredien- tes. Aparece el código La temperatura interna del aparato Deje enfriar el aparato entre un de error "HHH" es demasiado alta. programa y otro. cuando se presiona el botón de encendido. Desenchufe el cable, abra la tapa y retire el recipiente. Deje enfriar durante 15-30 minutos antes de iniciar nuevos programas. La ventana de La ventana puede empañarse Es un fenómeno normal. visualización está durante los programas de amasado y Limpie la ventana después del uso. empañada y cu- fermentación. bierta de conden- sación. La pala amasadora Probablemente se ha seleccionado Es un fenómeno normal. queda pegada al pan cuando se intenta sacarlo. la opción de doradura intensa, que crea una corteza dura en el pan. Cuando el pan se enfríe, use una espátula para retirar la paleta de amasado. La masa no se El recipiente o la pala de amasar no Asegúrese de que el recipiente y la mezcla correcta- han sido montados correctamente. pala de amasado están montados mente (por ejemplo Se ha introducido una cantidad correctamente. la harina se acu- excesiva de ingredientes. Mida cuidadosamente los ingredien- mula a los lados o en la parte superior de la masa). Se ha utilizado una harina sin gluten, que crea una masa muy húmeda. tes. Si la masa está húmeda, use una espátula para separarla de los bordes del recipiente. Si la masa está demasiado seca, añada agua, una cucharada a la vez, hasta que la masa haya alcanzado la consistencia deseada. - 92 - ES Problemas Causas Soluciones La masa ha Los ingredientes no han sido medi- crecido demasiado dos adecuadamente. y empuja contra la No se ha añadido la sal. tapa. La pala de amasado no ha sido introducida en el recipiente. El pan no sube Los ingredientes no han sido medidos adecuadamente. Mida los ingredientes cuidadosamente y asegúrese de que la cantidad de levadura y de sal sean correctas. Trate de disminuir de 1/4 de cucharadita la cantidad de levadura. Compruebe si la pala de amasar ha sido montada. Mida cuidadosamente los ingredientes. La levadura o la harina están cadu- Compruebe la fecha de caducidad de cadas. la levadura y de la harina. Se ha abierto la tapa en el curso de Asegúrese de que los ingredientes un programa. líquidos sean añadidos a temperatura am- biente. El pan tiene un La masa ha subido demasiado No levante la tapa durante la cocción. agujero en la parte rápido. Seleccione una opción de doradura superior. Se ha añadido demasiada levadura o más intensa. demasiada agua. Se ha seleccionado un programa inadecuado para la receta. El color de la corte- Se ha añadido demasiado azúcar. Disminuya ligeramente la cantidad de za es demasiado azúcar. claro. Seleccione una opción de doradura más ligera. El pan no es Es normal que algunos panes Mida cuidadosamente los ingredien- simétrico no tengan una forma simétrica, tes. especialmente aquellos hechos con Disminuya ligeramente la cantidad de harina integral. agua o de levadura. Se ha añadido demasiada levadura o demasiada agua. Los panes tienen formas diferentes. La pala de amasar ha puesto de lado la masa antes de la fermentación y de la cocción. Es normal. La forma de los panes puede cambiar según el tipo de pan. - 93 - ES Problemas Causas Soluciones El pan es hueco o hay agujeros en las miga. La masa está demasiado húmeda. Hay demasiada levadura. No se ha añadido la sal. Se ha añadido agua demasiado caliente. Mida cuidadosamente los ingredientes. Disminuya ligeramente la cantidad de agua o de levadura. Compruebe que ha agregado la sal. Utilice agua a temperatura ambiente. El pan no está Se han añadido demasiados ingre- cocido lo suficiente dientes líquidos. o tiene una textura No se ha seleccionado el programa gomosa. correcto. El pan se desmo- El pan está demasiado caliente. rona al cortarlo. El pan tiene una Se ha añadido demasiada harina, o consistencia pesa- la harina está caducada. da y densa. No se ha añadido suficiente agua. Mida cuidadosamente los ingredientes. Controle que ha seleccionado el programa correcto. Deje enfriar el pan durante 15-30 minutos. Mida cuidadosamente los ingredientes. La base del recipiente ha tomado un color oscuro o moteado. Si el pan está hecho con harina integral, es normal que tenga una consistencia más densa de la normal. El recipiente ha sido lavado en el lavavajillas. El fenómeno es normal y no altera la calidad del material. - 94 - PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. Usando aparelhos elétricos é necessário tomar todas as precauções necessárias, como: · Verifique se a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à da sua rede eléctrica. · Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto este estiver ligado à rede eléctrica. · Não colocar o aparelho sobre ou próximo de fontes calor. · Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre um plano horizontal, estável e bem iluminado. · Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc). · Prestar atenção para que o cabo elétrico não entre em contato com as superfícies quentes. · O aparelho pode ser usado por crianças com idade superior a 8 anos e por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento do aparelho, somente se observados por uma pessoa responsávl ou se tiverem recebido e compreendido as instruções e saibam reconhecer os perigos presentes durante o uso do aparelho. · Nunca imergir o aparelho em água ou outros líquidos · Mesmo quando o aparelho não estiver em funcionamento, desligue a ficha da tomada de corrente elétrica antes de inserir ou retirar alguma parte do mesmo ou antes de efetuar sua limpeza. · O produto não deve ser alimentado através de timers externos ou com sistemas separados comandados à distância. · Deve-se sempre secar bem as mãos antes de utilizar ou regular os interruptores colocados no aparelho ou antes de tocar a tomada e as ligações de alimentação. · Nunca ligar o aparelho sem que a forma tenha sido enchida com os ingredientes. · Não inserir no aparelho papel alumínio ou outro material metálico de modo a evitar um incêndio ou um curto-circuito. · Não tocar as superfícies quentes. Usar luvas para forno. · Deixar pelo menos 5 cm livres ao redor da máquina de fazer pão para permitir a ventilação e não cobrir, por nenhum motivo, as saídad para o vapor. · Não introduzir os dedos na forma durante o funcionamento do aparelho. · Não posicione o aparelho em proximidade de superfícies, materiasi ou recipientes de substâncias inflamáveis. · Não usar a máquina de fazer pão como depósito. · Para manter melhor o recipiente, de vez em quando deve-se lavar bem e untar com óleo. · Não desligar a tomada do ponto de corrente puxando-a pelo cabo. · Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem danificados ou se - 95 - PT o próprio aparelho resultar defeituoso; neste caso levá-lo ao Centro de Assistência Autorizado mais próximo. · O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser destinado a uso comercial ou industrial. · Possíveis modificações feitas a este produto, não expressamente autorizadas pelo fabricante, podem levar à falta de segurança e fazer com que a garantia de utilização por parte do utilizador seja anulada. · Antes de eliminar o aparelho como resíduo, cortar o fio de alimentação para que se torne não operativo. · Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. Para a eliminação correta do produto, nos termos da Diretiva Européia 2012/19/ UE, pedimos para que seja consultado o relativo folheto em anexo. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG 1) A Corpo do aparelho B Tecla de aumento / diminuição do timer C Tecla de programação do peso D Tecla de programação do menu E Display F Saídas de ar G Tampa DISPLAY (FIG 2) A Repouso B Mistura C Crescimento D Timer E Indicador F Peso G Timer H Pré-aquecimento H Janela de visualização I Pá misturadora L Forma M Medidor N Colher medidora O Tecla liga / desliga P Tecla programação da cozedura I Cozedura L Manter quente M Fim N Função marmelada O Tostagem intensa P Tostagem média Q Tostagem ligeira R Programa selecionado - 96 - PT BREVE INTRODUÇÃO ÀS MÁQUINAS DE FAZER PÃO Sua máquina é um produto que ajuda a não ter muito trabalho. Sua vantagem principal é que todas as operações de mistura, crescimento e cozedura ocorrem dentro de um espaço limitado. Sua máquina para fazer pão vai ajudar a preparar com facilidade e frequência deliciosos pães, se forem seguidas as instruções e depois que alguns princípios básicos estiverem bem claros. O aparelho não pode decidir o que fazer. Não pode dizer se foi esquecido algum ingrediente ou que o mesmo não é apropriado ou que o mesmo foi misturado de modo não correto. A seleção cuidadosa dos ingredientes é a fase mais importante do processo de preparação do pão. ANTES DE USAR O APARELHO 1) Lavar e enxugar todos os componentes, como descrito na seção "LIMPEZA E MANUTENÇÃO ". 2) Coloque a máquina na modalidade "Cozedura" e faça com que funcione vazia por cerca de 10 minutos. 3) Após ter esfriado, limpá-la novamente. Atenção Durante o primeiro ciclo de cozedura é possível que a máquina produza fumo ou um ligeiro cheiro de queimado. Isto deve ser considerado normal e irá desaparecer depois de alguns segundos. INSTRUÇÕES PARA O USO 1) Lavar e enxugar todos os componentes. 2) Instalar a pá misturadora (I) no pino, no interior da forma (L) (Fig 3). 3) Medir os ingredientes com o medidor (M) ou a colher (N) fornecidos, ou pesando-os, e introduzi- -los na forma (L). 4) Inserir a forma no relativo pino, no interior do aparelho, girando-a no sentido horário para bloqueá- -la (Fig. 4). Atenção É fundamental efetuar a sequência para inserir os ingredientes como descrito na receita. Esta sequência em geral é: ingredientes líquidos, água, farinha, ovos e outros, como indicado na receita. Introduzir o fermento por último, no meio dos outros ingredientes. Evitar que o fermento entre em contato com sal ou com ingredientes líquidos. 5) Fechar a tampa (G) e inserir a ficha na tomada de corrente. O display (E) mostrará "3:10", com os dois pontos fixos. A máquina está ajustada automaticamente no programa "1". 6) Pressionar a tecla (D) até selecionar o programa de cozedura desejado. 7) Pressionar a tecla (C) para selecionar o peso desejado (500g, 750g, 1000g). O peso não pode ser programado nos programas 8-19. 8) Selecionar a tostagem que se quer obter (ligeira, média, intensa). A tostagem não pode ser programada nos programas 8-9. 9) Se necessário, programar o timer com as teclas + ou - (B). O processo iniciará ao término do tempo programado. Se não for programado um tempo, a cozedura iniciará imediatamente. Prestar atenção quando usar a função timer com ingredientes facilmente perecíveis (por - 97 - PT exemplo ovos, laticínios etc.). 10) Pressionar a tecla liga / desliga (O). A máquina emite um bip e o processamento dos ingredientes tem início (se tiver sido programado um timer, o processamento iniciará ao término do tempo programado). Durante a cozedura, é possível que ocorra a saída de vapor pela ventoinha, abaixo da tampa (G): isto deve ser considerado totalmente normal. 11) Se ingredientes adicionais (frutas secas, sementes etc.) forem previstos no programa, a máquina emitirá 10 bips quando for o momento de abrir a tampa e inserir os ingredientes restantes. Este tempo varia em função do programa. 12) Para parar o programa selecionado, pressionar a tecla de liga/desliga (O) per 3 segundos. 13) Quando o tempo indicado no display (E) for "0:00", o processo de cozedura estará terminado. O aparelho emitirá um bip por 10 vezes e passará automaticamente à modalidade "Manter quente" por 1 hora. O símbolo ":" ficará intermitente (Exceto para o programa "Misturar"). 15) Após ter mantido quente por 1 hora, a modalidade "Manter quente" desativa-se. No display é mostrado o símbolo ( ). Para desativar a modalidade "Manter quente" antes dos 60 minutos, pressionar a tecla de liga/desliga (C) por 3 segundos. 16) Desligar a ficha da tomada de corrente e abrir a tampa (G). 17) Usar luvas para forno e segurar bem a alça da forma (L) girando-a no sentido anti-horário para desbloquear a mesma e extraí-la (Fig 5). 18) Deixar esfriar antes de pegar o pão e depois, utilizando uma espátula antiaderente, tirar o pão da forma começando pelos lados. Se necessário, virar a forma sobre uma grelha de arrefecimento ou sobre uma superfície limpa e agitar delicadamente até que o pão saia. Atenção A forma atinge temperaturas elevadas. Prestar muita atenção ao manusea-la e usar sempre luvas de proteção. Não utilizar utensílios de metal para retirar o pão da forma (L), de modo a não estragar o revestimento anti-aderente. FALTA DE CORRENTE Se a falta de corrente durar menos do que 10 minutos, o programa continuará assim que a corrente voltar. Se a falta de corrente durar mais do que 15 minutos, o programa irá parar e o display volta às programações de default. Neste caso, desconectar o aparelho da tomada de corrente, deixar esfriar, esvaziar a forma, retirar os ingredientes, limpar e ligar novamente. CÓDIGOS DE ERRO Em caso de erro, no display (E) podem surgir os seguinte códigos de erro: "H:HH": a temperatura no interior da forma é muito alta. 1) Pressionar a tecla de liga/desliga (O) por 3 segundos para interromper o programa. 2) Desligar a ficha. 3) Abrir a tampa e deixar que o aparelho esfrie por 10-20 minutos. 4) Reinicializar o programa. "E:EO": o sensor da temperatura está desconectado ou em avaria. - 98 - PT Levar o aparelho a um Centro de Assistência Autorizado para verificar o funcionamento do sensor. O TIMER O uso mais comum do timer é para preparar o pão durante a noite de modo que esteja pronto na manhã seguinte. Com o timer é possível programar a preparação até 15 horas. Não usar para pão ou misturas que contêm leite fresco, iogurte, queijo, ovos, frutas, cebolas ou qualquer outro ingrediente que poderia deteriorar-se se deixado por algumas horas em um ambiente quente - húmido. Decidir quando quer que o pão esteja pronto, por exemplo, às 6 horas da manhã. Verificar que horas são no momento em que o programa é iniciado, por exemplo, às 9 horas. Calcular o intervalo de tempo entre estes dois horários, neste caso, 9 horas. Agindo nas teclas aumentar/diminuir (B), o timer avançará ou voltará para trás de 10 minutos cada vez que estas teclas forem pressionadas. Não é possível reduzir a duração de tempo prevista por um programa. CONSISTÊNCIA DA MASSA Controlar o produto durante os primeiros 5 minutos de mistura através da relativa janela de visualização (H). Deve-se formar uma pão liso. Em caso contrário, é provável que se devam verificar os ingredientes usados. Se for necessário abrir a tampa (G), isto deve ser feito durante a mistura ou no tempo de repouso. Em todos os outros momentos isto prejudicaria a boa preparação do pão. Se a massa parecer pegajosa ou grudar aos lados da forma, adicionar sobre a mesma uma colherzinha de farinha por vez. Se estiver muito seco, adicionar uma colherzinha de água quente por vez. É possível remover delicadamente os ingredientes que ficaram grudados nos lados da máquina usando uma espátula de madeira ou de plástico. Atenção Não deixar a tampa aberta mais do que o necessário. Aguardar até quando a farinha/água tenha sido totalmente absorvida na massa antes de adicionar mais. Fechar a tampa (G) antes do final da última mistura, caso contrário o pão não crescerá corretamente. CONSERVAR O PÃO o pão que existe em comércio geralmente econtém aditivos (cloro, calcário, colorante de alcatrão mineral, sorbitol, soja etc.). O seu pão não apresentará nenhum destes elementos, assim, não se manterá como o pão existente em comércio e terá um aspecto diferente. Além disso, não terá o sabor do pão em comércio, terá o sabor que o pão deve sempre ter. É preferível que seja consumido fresco, mas pode ser conservado por dois dias, à temperatura ambiente, em um saquinho de polietileno, tirando antes o ar de seu interior. Para congelar o pão feito em casa, deve-se esperar que esfrie, colocar em um saquinho de polietileno e retirar todo o ar deste último, em seguida, fechar hermeticamente e congelar. - 99 - PT COMO ADICIONAR OS INGREDIENTES - Respeitar a ordem indicada na receita. - Manter os ingredientes adicionais (fruta, nozes, uva passa etc.) à parte e adicioná-los durante a segunda mistura, quando o aparelho emitir um bip por 10 vezes. - Introduzir primeiramente o ingrediente líquido. Geralmente, trata-se de água mas pode incluir leite e/ou ovos. A água deve estar morna (37°C), mas não fervente. A água muito quente ou muito fria impede o crescimento da massa. - Quando utilizar o timer, não usar leite. Este poderia coalhar antes do início do processo de preparação do pão. - Adicionar o acúcar e o sal indicados na receita. - Adicionar, se necessário, outros ingredientes "liquidos" (mel, xarope, melaço etc.). - Adicionar, se necessário, outros ingredientes "secos" (farinha, leite em pó, ervas e especiarias). - Se usar o timer, não será possível adicionar frutas ou nozes durante a segunda mistura, portanto, adicionar agora. - Adicionar por último o fermento seco (ou fermento em pó/bicarbonato de sódio). Colocá-lo sobre os outros ingredientes - não colocá-lo na água, caso contrário iniciará a agir muito antes do necessário. - Se usar o timer, é indispensável manter o fermento (fermento em pó/bicarbonato de sódio) afastado da a água, caso contrário o fermento entrará em ação, fazendo crescer e em seguida baixar a mistura antes do início do processo de preparação do pão. Deste modo o produto ficaria duro, denso, rugoso e difícil de mastigar. Aconselhamos que seja feito um buraco no centro da cúpola de farinha e alí colocar o fermento. Farinha o tipo de farinha usado é muito importante. O elemento mais importante contido na farinha é a proteína chamada glúten, que é o agente natural que dá à massa a capacidade de modelar-se e reter o dióxido de carbono produzido pelo fermento. Comprar farinhas cujas confecções apresentem a escrita "TIPO 0" ou "PARA PÃO" (tipo Manitoba), esta última tem um alto conteúdo de glúten. Outras farinhas para pão Estas incluem a farinha integral e farinhas de outros cereais. Estas farinhas fornecem um excelente quantidade de fibra dietética mas contêm níveis mais baixos de glúten em relação à farinha branca "tipo 0". Isto significa que os pães integrais tendem a ser menores e mais densos do que os pães brancos. Em termos gerais, se na receita for substituída a farinha branca "tipo 0" com metade de farinha integral, pode-se preparar um produto com um sabor de pão integral e uma consistência de pão branco. Fermento o fermento é um organismo vivente que se multiplica na massa. Se houver humidade, alimentos e calor, o fermento crescerá e liberará dióxido de carbono em gás. Este último produz bolhas que ficam presas na massa e que fazem com que o mesmo cresça. Entre os vários tipo de fermento disponíveis, recomendamos o uso da levedura de cerveja. Geralmente estes são vendidos em saquetas e não devem ser antes dissolvidos em água. Pode-se também encontrar o fermento "de ação rápida" ou "fermento para máquinas de pão". Estes - 100 - PT fermentos são mais fortes e têm a capacidade de fazer com que a massa cresça com uma velocidade 50% maior em relação aos outros. Usá-los somente com a programação "OPÇÃO RÁPIDA". o fermento em saquetas é muito sensível à humidade, portanto, não conservá-lo por mais de um dia se já estiver aberto. Como alternativa, pode-se utilizar a levedura de cerveja fresca em cubos: 1g de levedura de cerveja seca equivale a 3,5g de levedura de cerveja fresca. Tabela de equivalência levedura de cerveja fresca ou seca Seca Fresco 1/4 saqueta 2g 1 colherzinha 7g 1/2 saqueta 4g 2 colherzinhas 13g 3/4 saqueta 6g 3 colherzinha 21g 1 saqueta 7g 3,5 colherzinhas 25g 1,5 saqueta 10g 5 colherzinhas 37g 2 saquetas 14g 7 colherzinhas 50g Ingredientes líquidos O ingrediente líquido é normalmente constituído de água ou leite ou de uma mistura entre os dois. A água torna a crosta mais crocante. O leite torna esta última mais macia e também a consistência mais macia. Há opiniões diferentes sobre qual deveria ser a temperatura da água. Isto deve ser decidido conforme for adquirida familiaridade com o aparelho. A água é um outro ingrediente fundamental para o pão. Em geral, a temperatura da água entre 20°C e 25°C é a mais apropriada. Mas no caso do pão ultra rápido, se desejar acelerar o processo, a temperatura deve estar entre 45°C e 50°C. É fundamental que a água seja de boa qualidade e, de preferência, de garrafa, pois o calcário presente na água de torneira pode comprometer a preparação do pão. A água pode ser substituída pelo leite fresco ou por água com 2% de leite em pó, o que favorece o sabor e melhora a cor da crosta. Algumas receitas indicam também o suco de fruta. Baixo conteúdo de gorduras Não usar óleos, margarinas etc. com baixa percentagem de gordura. Tais produtos possuem poucas gorduras, enquanto a receita indica uma quantidade maior, e poderiam não ser obtidos os resultados desejados. Açúcar O açúcar ativa e nutre o fermento permitindo que cresça. Adiciona sabor e consistência e favorece a tostagem da crosta. Mel, xarope e melaço podem ser usados ao invés do açúcar, com a condição de que se adapte o ingrediente líquido para compensar a consistência. Não devem ser usados adoçantes artificiais pois não nutrem o fermento, ao contrário, o destroem. Sal O sal ajuda a controlar o crescimento do fermento. Sem sal o pão poderia crescer muito e depois baixar. Além disso dá mais sabor. - 101 - PT Ovos Os ovos tornam o seu pão mais rico e nutriente, darão mais cor e ajudarão em relação à forma e à consistência. Os ovos se colocam entre os ingredientes líquidos do pão, assim, dosar bem os outros ingredientes líquidos no caso forem adicionados ovos. Em caso contrário, a massa poderia ficar muito líquida e não crescer de modo correto. Ervas e especiarias Podem ser adicionadas no início, junto com os ingredientes principais. As ervas e as especiarias como a canela, o gengibre, o orégão, a salsa e o mangericão darão mais sabor e são tembém agradáveis de se ver. Usá-las em pequenas quantidades (1-2 colherzinhas) para evitar que cubram o sabor do pão. As ervas frescas, como o alho e o cebolinho, contêm líquido suficiente para desequilibrar as dosagens da receita, assim, balancear o conteúdo de líquidos levando isto em consideração. Ingredientes adicionais Os ingredientes adicionais (frutas, nozes, uva passa etc.) podem ser adicionados somente nos programas que os indicam. A fruta seca e as nozes devem ser cortadas em pequenos pedaços, o queijo deve ser ralado, o chocolate quebrado em pequenos pedaços e não em grumos. Não adicionar o que não estiver indicado na receita, do contrário, o pão poderia não crescer corretamente. Tomar cuidado com a fruta fresca e com as nozes pois estas contêm líquidos (suco e óleo). Portanto, dosar o ingrediente líquido principal para compensar. OS PROGRAMAS - O óleo pode ser substituído com manteiga derretida. - Seguir a orgem da tabela para adicionar os ingredientes. - Em todas as receitas é possível substituir a farinha de alto conteúdo de glúten com a farinha sem glúten, prestando atenção aos outros ingredientes para as pessoas que têm intolerância ao glúten. Base (1) Peso Tempo Água Óleo Sal Açúcar Farinha Fermento 500g 2:55 210ml 1+1/2 colher 15g 1/2 colher- 3g zinha 1 colher 15g 2+1/3 copos 320g 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 3:00 260ml 2+1/2 colheres 25g 1 colherzinha 6g 2 colheres 30g 3 copos 420g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 3:05 320ml 3 colheres 45g 1 colherzinha 6g 2 colheres 30g 3+1/2 copos 500g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó - 102 - Pão rápido (2) Peso Tempo Água Óleo 500g 1:55 140ml 2 colheres 26g Sal Açúcar Farinha Fermento 2/3 de 3g colherzinha 1 colher 26g 2 copos 290g 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó Pão doce (3) Peso Tempo Água Óleo Sal Ovo Açúcar Leite desnatado Farinha branca Fermento 500g 3:40 120ml 1+1/2 colher 20g 1/2 colher- 2g zinha 1 ovo inteiro 60g 2 colheres 30g 1/4 de copo 35g 2 copos 290g 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 2:00 190ml 2+1/2 33g colheres 3/4 de colher- 4g zinha 2 colheres 30g 2+1/2 copos 360g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 750g 3:45 160ml 2 colheres 26g 1/2 colher- 2g zinha 1 ovo inteiro 60g 3 colheres 45g 1/3 de copo 47g 2+3/4 copos 380g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó PT 1000g 2:05 230ml 3 colheres 39g 1 colherzinha 5g 3 colheres 39g 3 copos 435g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 3:50 200ml 2+1/2 colheres 32g 1/2 colher- 2g zinha 1 ovo inteiro 60g 4 colheres 60g 1/2 copo 70g 3+1/2 copos 500g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó - 103 - PT Pão francês (4) Peso 500g Tempo 3:55 Água 180ml Óleo 1 colher 10g Sal 2 colherzin- 12g has Açúcar 1+1/2 colher 23g Farinha branca 2 +1/4 300g copos Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 4:00 260ml 1 +1/2 colher 15g 2+1/2 colher- 15g zinhas 1+1/2 colher 23g 2+3/4 copos 400g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 4:05 320ml 2 colheres 20g 3 colherzinha 18g 2 colheres 30 3+1/2 copos 500g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó Pão integral (5) Peso 500g Tempo 3:55 Água 180ml Óleo 2 colheres 26g Sal 2/3 de colher- 3g zinha Açúcar de cana 1+3/4 de colher 20g Farinha branca 1 copo 145g Farinha integral 1 copo 145g 750g 4:00 220ml 2+1/2 38g colheres 3/4 de 4g colherzinha 2 colheres 26g 1+1/2 copo 180g 1+1/2 copo 180g 1000g 4:05 270ml 3 colheres 45g 1 colherzinha 5g 3 colheres 39g 2 copos 220g 2 copos 220g Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó - 104 - PT Pão de centeio (6) Peso 500g Tempo 3:25 Água 180ml Óleo 2 colheres 26g Sal 2/3 de 3g colherzinha Açúcar de cana 1+3/4 de 20g colher Farinha branca 1 copo 145g Farinha de centeio 1 copo 145g Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 3:30 220ml 2+1/2 colheres 38g 3/4 de colher- 4g zinha 2 colheres 26g 1+1/2 copo 180g 1+1/2 copo 180g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó Pão sem glúten (7) Peso 500g Tempo 2:55 Água 140ml Óleo Sal Açúcar Farinha sem glúten 2 colheres 26g 2/3 de colher- 3g zinha 2 colheres 30g 1+3/4 de copo 255g Farinha de milho 1/4 de copo 35g Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 3:00 190ml 2+1/2 colheres 33g 3/4 de colher- 4g zinha 2+1/2 colheres 38g 2 copos 290g 1/2 copo 70g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 3:35 270ml 3 colheres 45g 1 colherzinha 5g 3 colheres 39g 2 copos 220g 2 copos 220g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 3:05 230ml 3 colheres 45g 1 colherzinha 5g 3 colheres 39g 2+1/4 de copo 325g 3/4 de copo 110g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó - 105 - PT Pão de arroz (8) Peso 500g Tempo 2:40 Água 150ml Óleo 2 colheres 26g Sal 2/3 de 3g colherzinha Ovo 1 ovo inteiro 60g Açúcar 1 colher 15g Farinha com 2 copos 290g alto conteúdo de glúten Arroz cozido 1/4 de copo Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó Pão para sanduiche (9) Peso 500g Tempo 4:55 Água 210ml Óleo 1/2 colher 6g Sal Açúcar Farinha 2/3 de 3g colherzinha 2/3 de 3g colherzinha 2 copos 290g Fermento 3/4 de cubo de fermento fresco (de 25g) ou 3/4 de saqueta em pó 750g 2:45 190ml 2+1/2 38g colheres 3/4 de 4g colherzinha 1 ovo inteiro 60g 2 colheres 30g 2+1/2 copos 360g 1/3 de copo 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 750g 5:00 250ml 3/4 de colher 10g 3/4 de 4g colherzinha 3/4 de 4g colherzinha 2+1/2 copos 360g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 2:50 240ml 3 colheres 39g 1 colherzinha 5g 1 ovo inteiro 60g 2 colheres 30g 3 copos 435g 1/2 copo 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó 1000g 5:05 300ml 1+1/3 de 15g colher 1 colherzinha 5g 1 colherzinha 5g 3 copos 435g 1 cubo de fermento fresco (de 25g) ou 1 saqueta em pó - 106 - PT Massa para doces (10) Tempo 2:20 Óleo de sementes 3 colheres Ovos 4 ovos inteiros Açúcar 130g Farinha com 150g fermento Creme de pasteleiro em pó (opcional) 2 colherzinhas A quantidade de açúcar pode ser mofidicada em função dos gostos Massa integral a 100% (11) Tempo 3:10 Açúcar 2 colherzinhas Óleo 2 colheres Sal 1+1/2 colherzinhas Água 380ml Farinha integral 600g Fermento 1 cubo de fermento fresco de 25g ou 1 saqueta em pó Massa integral a 70% (11) Tempo 3:10 Farinha branca 175g Açúcar 2 colherzinhas Óleo 2 colheres Sal 1+1/2 colherzinha Água 370ml Farinha integral 425g Fermento 1 cubo de fermento fresco de 25g ou 1 saqueta em pó - 107 - PT Massa para pizza (12) Tempo 0:45 Água 170ml Sal 1 colherzinha Óleo de oliva 1 colher Farinha branca 300g Fermento 1 cubo de fermento fresco de 25g ou 1 saqueta em pó Massa fermentada (13) Tempo 1:30 Água 350ml Sal 1+1/2 colherzinha Óleo de oliva 2 colheres Açúcar 2 colherzinhas Farinha branca 600g Fermento 1 cubo de fermento fresco de 25g ou 1 saqueta em pó Função Mix (14-15) Tempo de 8 a 45 minutos (tempo regulável) Fermento 1+1/4 colher Farinha branca 560g Óleo 2 colheres Sal 1 colherzinha Água 330ml O programa 14 necessita de um tempo de 15 minutos. O programa 15 é a versão "extendida" do programa 14, com uma duração regulável de 8 a 45 minutos. O tempo é regulável com as teclas "+" e "-". Marmelada (16) Tempo 1:20 Sumo de fruta 300g Açúcar 150g Sumo de limão 1/2 limão Aconselhamos aguardar 20 minutos antes de adicionar o açúcar que deve ser adicionado um pouco por vez - 108 - PT Iogurte (17) Tempo Leite integral Iogurte natural Açúcar 8:00 (regulável de 0:06 a 10:00) 1000ml 100ml (ou um copo de iogurte) 60g Descongelamento (18) Tempo 00:30 (regulável de 0:10 a 2:00) O aparelho mantém uma temperatura de cerca de 50°C para descongelar o produto. O tempo é regulável com as teclas "+" e "-". Cozedura (19) Tempo 00:30 (regulável de 0:10 a 1:30) Para cozeduras genéricas. A temperatura se mantém a cerca de 150°C. O tempo é regulável com as teclas "+" e "-". LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Nunca imergir o aparelho, a tomada e o cabo eléctrico em água ou outros líquidos; usar um pano húmido para a limpeza dos mesmos. Mesmo quando o aparelho não estiver em funcionamento, desligue a ficha da tomada de corrente elétrica antes de inserir ou retirar alguma parte do mesmo ou antes de efetuar sua limpeza. Deixe esfriar o aparelho antes de efetuar a limpeza. Não usar utensílios de metal para remover qualquer coisa da forma, pois estes podem estragar o revestimento anti-aderente. Não utilizar utensílios de metal para retirar o pão da forma (L), de modo a não estragar o revestimento anti-aderente. 1) Limpar a forma (L) passando um pano húmido dentro e fora da mesma. 2) Se a pá misturadora (I) não sair do eixo do motor, deve-se encher excepcionalmente a forma com água quente e aguardar cerca de 30 minutos. Limpar a pá delicadamente com um pano húmido. 3) Lavar o medidor (M), a colher medidora (N) com água e sabão. 4) Limpar todas as superfícies, internas e externas, com um pano húmido. Usar um pouco de deter- gente líquido, se necessário, mas certificar-se de enxaguar muito bem, do contrário, os resíduos de detergente poderiam comprometer a preparação do próximo pão. - 109 - PT COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho. Problemas Causas Soluções O aparelho emana Farinha ou outros ingredientes estão Desligar o aparelho e fazer com que um cheiro de depositados na sede de cozedura. esfrie totalmente. Eliminar a farinha queimado. ou os outros ingredientes em excesso da sede de cozedura com um pano limpo. Os ingredientes A forma ou a pá misturadora não Certificar-se que a forma e a pá não se misturam estão instalados corretamente. misturadora estejam instaladas adequadamente. Foi inserida uma quantidade excessi- corretamente. va de ingredientes. Dosar cuidadosamente os ingredien- tes. É visualizado o có- A temperatura interna do aparelho é Deixar que o aparelho fique frio entre digo de erro "HHH" muito alta. um programa e outro. quando o botão de liga/desliga é pressionado. Desligar a ficha, abrir a tampa e remover a forma. Deixar esfriar por 15-30 minutos antes de iniciar novos programas. A janela de visuali- A janela de visualização pode ficar É um fenômeno normal. zação está coberta embaçado durante os programas de Limpar a janela de visualização após de condensação. mistura e crescimento. o uso. A pá misturadora Provavelmente foi selecionada uma É um fenômeno normal. está grudada no pão durante a remoção. opção para uma tostagem intensa, que cria uma crosta dura ao redor do pão. Quando o pão esfriar, usar uma espátula para remover a pá misturadora. A massa não A forma ou a pá misturadora não Certificar-se que a forma e a pá está devidamente estão instalados corretamente. misturadora estejam instaladas misturada (por Foi inserida uma quantidade excessi- corretamente. exemplo, a farinha va de ingredientes. Dosar cuidadosamente os ingredien- se concentra aos lados ou na parte superior da massa. Foi usada uma farinha sem glúten, que cria uma massa muito húmida. tes. Se a massa estiver húmida, usar uma espátula para destacá-la das bordas da forma. Se a massa estiver muito seca, adicionar água, uma colher por vez, até quando a massa estiver com a consistência apropriada. - 110 - PT Problemas Causas Soluções A massa cresceu excessivamente e está a empurrar a tampa. O pão não cresce Os ingredientes não foram dosados adequadamente. Não foi adicionado sal. A pá misturadora não foi inserida na forma. Os ingredientes não foram dosados adequadamente. Dosar cuidadosamente os ingredientes e prestar atenção à correta quantidade de fermento e sal. Tentar diminuir a quantidade de fermento de 1/4 de colherzinha. Verificar se a pá misturadora foi instalada. Dosar cuidadosamente os ingredientes. O fermento ou a farinha estão vencidos. Verificar a data de vencimento do fermento e da farinha. A tampa foi aberta durante um programa. Certificar-se que os ingredientes líquidos O pão está com um buraco na parte superior. A cor da crosta é muito clara. sejam adicionados à temperatura ambiente. A massa cresceu muito rapidamente. Não levantar a tampa durante a Foi adicionado muito fermento ou cozedura. muita água. Selecionar uma opção de tostagem Foi selecionado um programa não mais intensa. apropriado para a receita. Foi adicionado muito açúcar. Diminuir ligeiramente a quantidade de açúcar. Selecionar uma opção de tostagem mais ligeira. O pão não cresceu É normal que alguns pães não tende forma simétrica ham uma forma simétrica, especial- mente os de farinha integral. Foi adicionado muito fermente ou muita água. Dosar cuidadosamente os ingredientes. Diminuir ligeiramente a quantidade de água ou de fermento. Os pães têm formas diversas. A pá misturadora deslocou a massa para um lado antes do crescimento e da cozedura. É normal que alguns pães não tenham uma forma simétrica, especialmente os de farinha integral. A forma dos pães pode mudar em função do tipo de pão. - 111 - PT Problemas Causas Soluções O pão está oco ou há buracos na parte interna. A massa está muito húmida. Há muito fermento. Não foi adicionado sal. Foi adicionada água muito quente. Dosar cuidadosamente os ingredientes. Diminuir ligeiramente a quantidade de água ou de fermento. Certificar-se que tenha sido adicionado sal. Usar água à temperatura ambiente. O pão não foi cozi- Foram adicionados muitos ingredien- Dosar cuidadosamente os ingredien- do o suficiente ou tes líquidos. tes. está com consis- Não foi selecionado o programa tência gomosa. correto. Certificar-se que foi selecionado o programa correto. O pão se despe- O pão está muito quente. Deixar que o pão esfrie por 15-30 daça quando é minutos. cortado. O pão está com Foi adicionada muita farinha, ou a Dosar cuidadosamente os ingredien- uma consistência farinha está vencida. tes. pesada e densa. Não foi adicionada água suficiente. A base da forma adquiriu uma cor escura ou com manchas. Se o pão é feito com farinha integral, é normal que tenha uma consistência mais densa em relação ao pão normal. A forma foi lavada na máquina de lavar louças. O fenômeno é normal, e não altera a qualidade do material. - 112 - NL BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten geschikte voorzorgsmaatregelen worden getroffen, zoals: · Controleer of de elektrische volt van het apparaat overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet. · Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit. · Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. · Zet het apparaat tijdens het gebruik op een stevig, horizontaal en goed verlicht oppervlak. · Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.). · Zorg ervoor dat de stroomkabel niet in aanraking komt met hete oppervlakken. · Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring en kennis, maar uitsluitend als ze door een verantwoordelijke persoon worden gevolgd of als ze goede instructies hebben gekregen en ze de instructies en gevaren bij het gebruik van het apparaat hebben begrepen. · Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen · Ook wanneer het apparaat niet werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de afzonderlijke onderdelen erop aanbrengt of er vanaf haalt, of voordat u het schoonmaakt. · Het product mag niet via externe tijdschakelaars of apart op afstand bediende installaties worden gevoed. · Verzeker u ervan dat uw handen altijd goed droog zijn voordat u het apparaat gebruikt, de schakelaars op het apparaat instelt, of voordat u aan de stekker en de stroomaansluitingen komt. · Schakel het apparaat nooit in zonder dat het bakblik met de ingrediënten gevuld is. · Doe geen aluminiumfolie of andere metalen voorwerpen in het apparaat om brand of kortsluiting te voorkomen. · Kom niet aan de hete oppervlakken. Gebruik ovenwanten. · Laat voor een goede ventilatie minstens 5 cm rondom de broodbakmachine vrij en dek de openingen voor de damp om geen enkele reden af. · Steek de handen of vingers tijdens de werking van het apparaat niet in het bakblik. · Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare oppervlakken, materialen of houders met brandbare stoffen. · Gebruik de broodbakmachine niet als bewaarplaats. · Om het broodbakblik zo goed mogelijk te onderhouden wast u het af en toe en smeert u het in met olie. - 113 - NL · Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. · Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is.; Breng hem in dat geval naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst. · Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor industrieel gebruik. · Door eventuele wijzigingen aan dit product, waarvoor de fabrikant geen uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven, wordt de veiligheid ervan niet langer gegarandeerd en komt de garantie voor de gebruiker te vervallen. · Voordat u het apparaat bij het afval weggooit, snijdt u de stroomkabel door om hem onbruikbaar te maken. · Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen. Om het product op de juiste manier op grond van de Europese richtlijn 2012/19/ EU af te danken, wordt u verzocht het bij het product gevoegde blaadje te lezen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG. 1) A Behuizing van het apparaat B Toe- / afnametoets timer C Toets voor de instelling van het gewicht D Toets voor de instelling van het menu E Display F Openingen G Deksel H Kijkvenster I Kneedhaak L Bakblik M Maatbeker N Maatlepel O Aan/uitschakelaar P Toets voor de instelling van de kleur van de korst DISPLAY (FIG 2) A Rust B Kneden C Rijzen D Timer E Indicator F Gewicht G Timer H Voorverwarming I Bakken L Warm houden M Klaar N Jamfunctie O Kleur van de korst: donker P Kleur van de korst: medium Q Kleur van de korst: licht R Geselecteerd programma - 114 - NL KORTE BESCHRIJVING VAN DE BROODBAKMACHINE Uw machine is een product om werk te besparen. Het belangrijkste voordeel is dat alle handelingen betreffende het kneden, rijzen en bakken in een kleine ruimte plaatsvinden. Uw broodbakmachine bakt met gemak en vaak, schitterende broden als u de instructies opvolgt en u enkele basisprincipes hebt begrepen. Het apparaat kan niet in uw plaats denken. Het kan u niet vertellen dat u een ingrediënt bent vergeten, een verkeerd ingrediënt hebt gebruikt of het niet goed hebt afgemeten. Een zorgvuldige keuze van de ingrediënten is de belangrijkste fase van het broodbakproces. VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT 1) Was en droog alle onderdelen af, zoals in het hoofdstuk "REINIGING EN ONDERHOUD" wordt beschreven. 2) Zet de machine op de stand "bakken" en laat haar ongeveer 10 minuten leeg werken. 3) Wanneer ze afgekoeld is, maakt u haar nogmaals schoon. Let op Tijdens de eerste bakcyclus kan het zijn dat er rook uit de machine komt, of dat u een licht aangebrande geur ruikt. Dit is normaal en verdwijnt na enkelen seconden. GEBRUIKSAANWIJZING 1) Was en droog alle onderdelen goed af. 2) Breng de kneedhaak (I) op de pin in het bakblik aan (L) (Fig 3). 3) Meet de ingrediënten met de meegeleverde maatbeker (M) of maatlepel (N) af, of weeg ze af en doe ze in het bakblik (L). 4) Plaats het bakblik op de speciaal hiervoor bestemde pin in het apparaat en draai het met de klok mee om het vast te zetten (Fig 4). Let op Het is belangrijk dat u zich aan de volgorde houdt waarin de ingrediënten in het bakblik moeten worden gedaan, zoals in het recept staat beschreven. Deze volgorde is over het algemeen: vloeibare ingrediënten, water, meel, eieren en andere ingrediënten die door het recept worden aangegeven. Voeg als laatste de gist aan de andere ingrediënten toe. Kijk uit dat de gist niet in aanraking komt met zout of vloeibare ingrediënten. 5) Sluit het deksel (G) en steek de stekker in het stopcontact. Op het display (E) wordt "3:10" weergegeven met een vast brandende dubbele punt. De machine wordt automatisch op programma "1" ingesteld. 6) Druk op toets (D) om het gewenste bakprogramma te selecteren. 7) Druk op toets (C) om het gewenste gewicht te selecteren (500g, 750g, 1000g). Het gewicht kan bij de programma's 8-19 niet worden ingesteld. 8) Kies de gewenste kleur van de korst (licht, medium, of donker). De kleur van de korst kan bij de programma's 8-19 niet worden ingesteld. 9) Indien nodig stelt u met de toetsen + of - (B) de timer in. De bewerking begint wanneer de ingestelde tijd om is. Als geen tijd wordt ingesteld begint de machine meteen te bakken. Kijk uit wanneer u de timerfunctie gebruikt bij ingrediënten die gemakkelijk bederven (bijvoorbeeld eieren, melkproducten, enz.). - 115 - NL 10) Druk op de aan- / uitknop (O). De machine laat een pieptoon horen en de bewerking van de ingrediënten begint (als een timer is ingesteld begint de bewerking wanneer de ingestelde tijd om is). Het kan tijdens het bakken gebeuren dat er damp onder het deksel (G) uitkomt: dat is volkomen normaal. 11) Wanneer volgens het programma ingrediënten moeten worden toegevoegd (noten en/of gedroog- de vruchten, zaden, enz.), piept de machine 10 keer wanneer het deksel moet worden geopend en de resterende ingrediënten moeten worden toegevoegd. Deze tijd verschilt afhankelijk van het programma. 12) Om het geselecteerde programma te stoppen, drukt u 3 seconden op de aan/uitknop (O). 13) Wanneer de tijd die op het display (E) wordt weergegeven "0:00" is, is het bakproces voltooid. Het apparaat piept 10 keer en gaat automatisch gedurende 1 uur op de "warmhoudfunctie" over. Het symbool ":" blijft knipperen (behalve bij het programma "Kneden"). 15) Na het brood 1 uur warm te hebben gehouden, wordt de "warmhoudfunctie" uitgeschakeld. Op het display verschijnt het symbool ( ). Om de "warmhoudfunctie" uit te schakelen voordat het uur om is, drukt u 3 seconden op de aan/uitknop (O). 16) Haal de stekker uit het stopcontact en open het deksel (G). 17) Draag ovenwanten en pak de handgreep van het bakblik stevig vast (L). Draai het tegen de klok in om het los te maken en te verwijderen (Fig 5). 18) Laat het brood afkoelen voordat u het eruit haalt. Gebruik een antiaanbakspatel om het brood uit het bakblik te halen en begin hierbij aan de zijkanten. Indien nodig keert u het bakblik op een afkoelrooster of op een schoon oppervlak om en schudt u het voorzichtig tot het brood eruit komt. Let op Het bakblik wordt erg heet. Kijk goed uit als u ermee bezig bent en gebruik altijd beschermende handschoenen. Gebruik nooit metalen gereedschap om het brood uit het bakblik (L) te halen, om de antiaanbakbekleding niet te beschadigen. STROOMUITVAL Als de stroomuitval minder duurt dan 10 minuten wordt het programma hervat zodra de stroom terugkomt. Als de stroomuitval langer duurt dan 15 minuten stopt het programma en keert het display terug naar de standaardinstellingen. Haal de stekker van het apparaat in dat geval uit het stopcontact, laat de machine afkoelen, maakt het bakblik leeg, verwijder de ingrediënten, maakt het bakblik schoon en start de machine opnieuw. FOUTCODE Bij een fout kunnen op het display (E) de volgende foutcodes verschijnen: "H:HH": de temperatuur in het bakblik is te hoog. 1) Druk de aan/uittoets (O) 3 seconden in om het programma te stoppen. 2) Haal de stekker uit het stopcontact. 3) Open het deksel en laat het apparaat 10 tot 20 minuten afkoelen. 4) Start het programma weer. "E:EO": de temperatuursensor is losgekoppeld of buiten gebruik. - 116 - NL Breng het apparaat naar een erkende servicedienst om de werking van de sensor te controleren. DE TIMER Het meest voorkomende gebruik van de timer is die om het brood `s nachts te bakken, zodat het de volgende ochtend klaar is. Met de timer kan het bakken maximaal 15 uur later worden geprogrammeerd. Niet gebruiken voor brood of deeg met verse melk, yoghurt, kaas, eieren, fruit, ui of welk ander ingrediënt dan ook dat kan bederven als het enkele uren in een warme-vochtige omgeving wordt gelaten. Maak zelf uit hoe laat uw brood klaar om zijn, om 6 uur `s morgens bijvoorbeeld. Controleer hoe laat het is op het moment dat u het programma start, bijvoorbeeld 9 uur. Bereken de tijdspanne tussen deze twee tijden, in dit geval 9 uur. Door op de toetsen toe/afname (B) te drukken, gaat de timer bij iedere druk op de toets 10 minuten vooruit of keert 10 minuten terug. De voorziene duur van een programma kan niet worden verkort. CONSISTENTIE VAN HET DEEG Controleer het product tijdens de eerste 5 minuten dat de machine kneedt door het hiervoor bestemde kijkvenster (H). Er moet een glad brood worden gevormd. Anders moet u de ingrediënten waarschijnlijk controleren. Wanneer het nodig mocht zijn het deksel (G) te openen, doet u dat tijdens het kneden of de rusttijd. Op alle andere momenten kan het gebeuren dat het brood niet goed lukt. Als het deeg plakkerig lijkt of aan de zijkanten van het bakblik blijft plakken doet u er een theelepel meel per keer bij. Is het te droog, dan voegt u er een theelepel warm water per keer aan toe. Het is mogelijk alle ingrediënten die aan de zijkanten van de machine zijn blijven plakken met een houten of plastic spatel te verwijderen. Let op Laat de klep niet langer open dan noodzakelijk is. Wacht tot het meel/water helemaal in het deeg opgenomen is voordat u er meer aan toevoegt. Sluit het deksel (G) voordat voor het laatst wordt gekneed, omdat het brood anders niet goed kan rijzen. HET BROOD BEWAREN Het brood dat u in de handel vindt bevat doorgaans toevoegingsmiddelen (chloor, kalk, koolteerkleurstof, sorbitol, soja, enz.). Uw brood zal geen van deze toevoegingsmiddelen bevatten, dus het is minder lang houdbaar dan het brood dat in de handel wordt verkocht en het ziet er ook anders uit. Het zal bovendien niet smaken als het brood dat in de handel verkrijgbaar is. Het heeft de smaak dat brood altijd zou moeten hebben. Het verdient de voorkeur het vers te eten, maar u kunt het ook twee dagen bij kamertemperatuur bewaren, in een polyethyleen zak waaruit u alle lucht hebt gehaald. Om zelfgemaakt brood diep te vriezen laat u het afkoelen, doet u het in een polyethyleen zak en haalt u alle lucht eruit. Sluit de zak vervolgens hermetisch en doe het brood in de diepvriezer. - 117 - NL INGREDIËNTEN TOEVOEGEN - Neem de volgorde in acht die in het recept staat. - Houd de extra ingrediënten (vruchten, noten, rozijnen, enz.) apart en voeg ze tijdens de tweede keer kneden toe wanneer de machine 10 keer piept. - Voeg allereerst het vloeibare ingrediënt toe. Dat is doorgaans water, maar het kan ook melk en/of ei zijn. Het water moet lauw zijn (37°C), maar niet heet. Bij te warm of te koud water kan het deeg niet rijzen. - Gebruik de timer niet bij melk. Het deeg kan gaan klonteren voordat het bereidingsproces van het brood begint. - Voeg de suiker en het zout toe dat in het recept staat. - Voeg eventuele "vloeibare" vloeistoffen toe (honing, stroop, melasse, enz.). - Voeg eventuele "droge" ingrediënten (meel, poedermelk, kruiden en specerijen) toe. - Wanneer u de timer gebruikt kunt u geen vruchten of noten tijdens de tweede keer kneden toevoegen, dus voeg ze nu toe. - Voeg tot slot droge gist toe (of poedergist/natriumbicarbonaat). Leg het op de andere ingrediënten doe het niet in het water, omdat het anders te vroeg begint te werken. - Wanneer u de timer gebruikt moet de gist (poedergist/natriumbicarbonaat) en het water/de vloeistof uit de buurt worden gehouden, omdat de gist anders begint te werken, opzwelt en inzakt voordat het broodbakproces begint. Daardoor wordt het product hard, dik, ruw en net zo lekker als een baksteen. We raden aan een kuiltje midden in het hoopje meel te maken en de gist daarin te doen. Meel Het soort meel dat u gebruikt is erg belangrijk. Het belangrijkste element in meel is de proteïne gluten, wat de natuurlijke stof is die het deeg het vermogen geeft zich te modelleren en de kooldioxide vast te houden die door de gist wordt geproduceerd. Koop meel waarbij "tarwebloem type 550" of "VOOR BROOD" (manitobameel) op de verpakking staat, deze laatste heeft een hoog glutengehalte. Andere soorten broodmeel Hieronder vallen volkorenmeel en meel van andere granen. Ze zorgen voor een uitstekende hoeveelheid vezels, maar bevatten lagere glutenniveaus dan dat van witte tarwebloem type 550. Dat wil zeggen dat de volkorenbroden de neiging hebben kleiner te zijn en dichter van structuur dan witbrood. Als u de witte tarwebloem type 550 voor de helft vervangt met volkorenmeel, kunt u een product maken met de smaak van volkorenbrood maar met de consistentie van witbrood. Gist Gist is een levend organisme dat zich in het deeg voortplant. Door de aanwezigheid van vocht, voedsel en warmte groeit de gist en komt kooldioxide vrij. Door deze laatste ontstaan er luchtbellen die in het deeg gevangen zitten, waardoor het groeit. Onder de verschillende soorten verkrijgbare gist bevelen we aan droge biergist te gebruiken. Deze worden doorgaans ook in zakjes verkocht en hoeven niet van tevoren in water te worden opgelost. U kunt ook "snelwerkende gist" of "gist voor broodbakmachines" gebruiken. Dat zijn sterkere gistsoorten die het vermogen hebben het deeg 50% sneller te laten rijzen dan de andere. Gebruik ze alleen bij de "SNELBAKFUNCTIE". Gist in een zakje is erg gevoelig voor vocht, dus bewaar een gedeeltelijk - 118 - NL gebruikt zakje niet langer dan een dag. U kunt anders verse biergist in blokjes kopen: 1g droge biergist staat gelijk aan 3,5g verse biergist. Gelijkwaardigheidstabel verse en droge biergist Droog Vers 1/4 zakje 2g 1 theelepel 7g 1/2 zakje 4g 2 theelepels 13g 3/4 zakje 6g 3 theelepels 21g 1 zakje 7g 3,5 theelepel 25g 1,5 zakje 10g 5 theelepels 37g 2 zakjes 14g 7 theelepels 50g Vloeibare ingrediënten Een vloeibaar ingrediënt bestaat doorgaan uit water of melk of een mengsel van die twee. Van water wordt de korst krokanter. Van melk wordt deze laatste zachter en de consistentie luchtiger. Er zijn tegenstrijdige meningen over de temperatuur die het water zou moeten hebben. U kunt dat zelf bepalen naarmate u met het apparaat vertrouwd raakt. Water is een ander belangrijk ingrediënt voor brood. Over het algemeen is een temperatuur van het water tussen de 20°C en de 25°C het meest geschikt. Maar in het geval van ultrasnel brood moet de temperatuur tussen de 45°C en 50°C zijn als u het proces wilt versnellen. Het is belangrijk dat het water van goede kwaliteit is en bij voorkeur flessenwater, aangezien het kan gebeuren dat het brood vanwege de kalk in het water niet goed lukt. In plaats van water kunt u ook verse melk of water met 2% melkpoeder gebruiken, wat de smaak en de kleur van de korst verbetert. In sommige recepten staat vruchtensap. Laag vetgehalte Gebruik geen olie, margarine, enz. met een laag vetgehalte. Die producten bevatten weinig vet, terwijl het recept een grotere hoeveelheid voorschreef, dus dan kan het zijn dat de gewenste resultaten niet worden bereikt. Suiker Suiker activeert en voedt de gist waardoor die kan rijzen. Voegt smaak en consistentie aan het brood toe en zorgt voor een mooie kleur van de korst. In plaats van suiker kunnen honing, stroop en melasse worden gebruikt, mits u het vloeibare ingrediënt aanpast om te compenseren. Er mogen geen kunstmatige zoetstoffen worden gebruikt, omdat die de gist niet voeden. Ze doden hem daarentegen. Zout Zout helpt de groei van de gist te controleren. Zonder zout rijst het brood te zeer op en zakt vervolgens in. Bovendien krijgt het brood zo meer smaak. Eieren Van eieren wordt uw brood voedzamer en smakelijker, krijgt het meer kleur. Ze helpen het brood vorm en consistentie te krijgen. Eieren vallen onder de vloeibare ingrediënten van het brood, dus doseer de andere vloeibare ingrediënten als u ei toevoegt. Anders wordt het deeg misschien te vloeibaar om goed te kunnen rijzen. - 119 - NL Kruiden en specerijen Deze kunnen aan het begin samen met de hoofdingrediënten worden toegevoegd. De kruiden en de specerijen, zoals kaneel, gember, oregano, peterselie en basilicum voegen smaak toe en maken het brood mooier om te zien. Gebruik het in kleine hoeveelheden (1 tot 2 theelepels) om de voorkomen dat ze de smaak van het brood overheersen. Verse kruiden zoals knoflook en bieslook bevatten voldoende vloeistoffen om de verhoudingen van het recept in de war te sturen, dus compenseer de vloeibare inhoud. Aanvullende ingrediënten De aanvullende ingrediënten (vruchten, noten, rozijnen, enz.) kunnen alleen worden toegevoegd bij de programma's die hier geschikt voor zijn. Gedroogde vruchten en noten moeten in kleine stukjes worden gesneden, de kaas geraspt, de chocolade in kleine stukjes gehakt en niet in klonters. Voeg niet meer toe dan wat in het recept staat, anders wordt het brood misschien niet goed gebakken. Kijk uit met vers fruit en noten, omdat ze vloeistoffen bevatten (sap en olie), dus doseer het belangrijkste vloeibare ingrediënt om te compenseren. DE PROGRAMMA'S - De olie kan worden vervangen door gesmolten boter. - Volg de volgorde van de tabel bij het toevoegen van de ingrediënten. - Bij alle recepten kan het meel met een hoog glutengehalte worden vervangen door glutenvrij meel. Let hierbij voor de personen met een glutenintolerantie op de andere ingrediënten. Basisprogramma (1) Gewicht 500g Duur 2:55 Water 210ml Olie 1+1/2 lepel 15g Zout 1/2 theelepel 3g Suiker 1 lepel 15g Meel 2+1/3 glas 320g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 750g 3:00 260ml 2+1/2 lepel 25g 1 theelepel 6g 2 lepels 30g 3 glazen 420g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 3:05 320ml 3 lepels 45g 1 theelepel 6g 2 lepels 30g 3+1/2 glas 500g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist - 120 - Snelbakprogramma (2) Gewicht 500g Duur 1:55 Water 140ml Olie 2 lepels 26g Zout 2/3 theelepel 3g Suiker 1 lepel 26g Meel 2 glazen 290g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist Zoet brood (3) Gewicht 500g Duur 3:40 Water 120ml Olie 1+1/2 lepel 20g Zout 1/2 theelepel 2g Ei 1 heel ei 60g Suiker 2 lepels 30g Magere melk 1/4 glas 35g Wit meel 2 glazen 290g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 750g 2:00 190ml 2+1/2 lepel 33g 3/4 theelepel 4g 2 lepels 30g 2+1/2 glas 360g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 750g 3:45 160ml 2 lepels 26g 1/2 theelepel 2g 1 heel ei 60g 3 lepels 45g 1/3 glas 47g 2+3/4 glas 380g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist NL 1000g 2:05 230ml 3 lepels 39g 1 theelepel 5g 3 lepels 39g 3 glazen 435g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 3:50 200ml 2+1/2 lepel 32g 1/2 theelepel 2g 1 heel ei 60g 4 lepels 60g 1/2 glas 70g 3+1/2 glas 500g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist - 121 - NL Frans brood (4) Gewicht 500g Duur 3:55 Water 180ml Olie 1 lepel 10g Zout 2 theelepels 12g Suiker Wit meel Gist 1+1/2 lepel 23g 2 +1/4 glas 300g 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 750g 4:00 260ml 1 +1/2 lepel 15g 2+1/2 15g theelepel 1+1/2 lepel 23g 2+3/4 glas 400g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 4:05 320ml 2 lepels 20g 3 theelepels 18g 2 lepels 30 3+1/2 glas 500g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist Volkorenbrood (5) Gewicht 500g Duur 3:55 Water 180ml Olie 2 lepels 26g Zout 2/3 theelepel 3g Rietsuiker 1+3/4 lepel 20g Wit meel 1 glas 145g Volkorenmeel 1 glas 145g 750g 4:00 220ml 2+1/2 lepel 38g 3/4 theelepel 4g 2 lepels 26g 1+1/2 glas 180g 1+1/2 glas 180g 1000g 4:05 270ml 3 lepels 45g 1 theelepel 5g 3 lepels 39g 2 glazen 220g 2 glazen 220g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist - 122 - NL Roggebrood (6) Gewicht 500g Duur 3:25 Water 180ml Olie 2 lepels 26g Zout 2/3 theelepel 3g Rietsuiker 1+3/4 lepel 20g Wit meel 1 glas 145g Roggemeel 1 glas 145g 750g 3:30 220ml 2+1/2 lepel 38g 3/4 theelepel 4g 2 lepels 26g 1+1/2 glas 180g 1+1/2 glas 180g 1000g 3:35 270ml 3 lepels 45g 1 theelepel 5g 3 lepels 39g 2 glazen 220g 2 glazen 220g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist Glutenvij brood (7) Gewicht 500g Duur 2:55 Water 140ml Olie 2 lepels 26g Zout 2/3 theelepel 3g Suiker 2 lepels 30g Glutenvrij meel 1+3/4 glas 255g 750g 3:00 190ml 2+1/2 lepel 33g 3/4 theelepel 4g 2+1/2 lepel 38g 2 glazen 290g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 3:05 230ml 3 lepels 45g 1 theelepel 5g 3 lepels 39g 2+1/4 glas 325g Maïsmeel Gist 1/4 glas 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 35g 1/2 glas 70g 3/4 glas 110g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist - 123 - NL Rijstbrood (8) Gewicht Duur Water Olie Zout Ei Suiker Meel met een hoog glutengehalte Gekookte rijst Gist 500g 2:40 150ml 2 lepels 26g 2/3 theelepel 3g 1 heel ei 60g 1 lepel 15g 2 glazen 290g 1/4 glas 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist Sandwichbrood (9) Gewicht 500g Duur 4:55 Water 210ml Olie 1/2 lepel 6g Zout 2/3 theelepel 3g Suiker 2/3 theelepel 3g Meel 2 glazen 290g Gist 3/4 blokje verse gist (van 25g) of 3/4 zakje poedergist 750g 2:45 190ml 2+1/2 lepel 38g 3/4 theelepel 4g 1 heel ei 60g 2 lepels 30g 2+1/2 glas 360g 1/3 glas 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 750g 5:00 250ml 3/4 lepel 10g 3/4 theelepel 4g 3/4 theelepel 4g 2+1/2 glas 360g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 2:50 240ml 3 lepels 39g 1 theelepel 5g 1 heel ei 60g 2 lepels 30g 3 glazen 435g 1/2 glas 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist 1000g 5:05 300ml 1+1/3 lepel 15g 1 theelepel 5g 1 theelepel 5g 3 glazen 435g 1 blokje verse gist (van 25g) of 1 zakje poedergist - 124 - NL Gebakdeeg (10) Duur 2:20 Zaadolie 3 lepels Eieren 4 hele eieren Suiker 130g Zelfrijzend bakmeel 150g Banketbakkersroompoeder (optie) 2 theelepels De hoeveelheid suiker kan afhankelijk van de persoonlijke smaak worden gewijzigd 100% Volkoren deeg (11) Duur 3:10 Suiker 2 theelepels Olie 2 lepels Zout 1+1/2 theelepel Water 380ml Volkorenmeel 600g Gist 1 blokje verse gist van 25g of 1 zakje poedergist 70% Volkoren deeg (11) Duur 3:10 Wit meel 175g Suiker 2 theelepels Olie 2 lepels Zout 1+1/2 theelepel Water 370ml Volkorenmeel 425g Gist 1 blokje verse gist van 25g of 1 zakje poedergist - 125 - NL Pizzadeeg (12) Duur Water Zout Olijfolie Wit meel Gist 0:45 170ml 1 theelepel 1 lepel 300g 1 blokje verse gist van 25g of 1 zakje poedergist Gistdeeg (13) Duur Water Zout Olijfolie Suiker Wit meel Gist 1:30 350ml 1+1/2 theelepel 2 lepels 2 theelepels 600g 1 blokje verse gist van 25g of 1 zakje poedergist Mengfunctie (14-15) Duur van 8 tot 45 minuten (instelbare tijd) Gist 1+1/4 lepel Wit meel 560g Olie 2 lepels Zout 1 theelepel Water 330ml Programma 14 duurt 15 minuten. Programma 15 is een "langdurige" versie van programma 14 met een instelbare duur van 8 tot 45 minuten. De duur kan met de toetsen "+" en "-" worden ingesteld. Jam (16) Duur 1:20 Vruchtvlees 300g Suiker 150g Citroensap 1/2 citroen Het wordt aangeraden 20 minuten te wachten alvorens de suiker toe te voegen, die er beetje bij beetje bij moet worden gedaan - 126 - NL Yoghurt (17) Duur Volle melk Wite yoghurt Suiker 8:00 (instelbaar van 0:06 tot 10:00) 1000ml 100ml (of een potje yoghurt) 60g Ontdooien (18) Duur 00:30 (instelbaar van 0:10 tot 2:00) Het apparaat handhaaft een temperatuur van rondom de 50°C om het product te ontdooien. De duur kan met de toetsen "+" en "-" worden ingesteld. Bakken (19) Duur 00:30 (instelbaar van 0:10 tot 1:30) Voor algemene bakprocessen. De temperatuur wordt rondom de 150°C gehandhaafd. De duur kan met de toetsen "+" en "-" worden ingesteld. REINIGING EN ONDERHOUD Let op Dompel de behuizing van het product, de stekker en de stroomkabel nooit in water of andere vloeistoffen. Gebruik een vochtig doekje om ze schoon te maken. Ook wanneer het apparaat niet werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de afzonderlijke onderdelen erop aanbrengt of er vanaf haalt, of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Gebruik nooit metalen gereedschap om wat dan ook uit het bakblik te halen, omdat het de antiaanbakbekleding kan beschadigen. Gebruik nooit metalen gereedschap om het brood uit het bakblik (L) te halen, om de antiaanbakbekleding niet te beschadigen. 1) Maak het bakblik (L) schoon door het aan de binnen- en de buitenkant met een vochtig doekje af te nemen. 2) Wanneer de kneedhaak (I) niet van de motoras loskomt, vult u het bakblik bij wijze van uitzondering met warm water en laat u het zo ongeveer 30 minuten staan. De kneedhaak moet vervolgens voorzichtig met een vochtig doekje worden schoongemaakt. 3) Was de maatbeker (M) en de maatlepel (N) in warm water met wat afwasmiddel af. 4) Reinig alle andere oppervlakken aan de binnen- en buitenkant met een vochtige doek. Gebruik indien nodig een beetje afwasmiddel, maar verzeker u ervan dat u het helemaal afspoelt, omdat eventuele resten afwasmiddel er de oorzaak van kunnen zijn dat uw volgende brood niet goed lukt. - 127 - NL OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN In geval van storing zet u het apparaat meteen uit. Problemen Oorzaken Oplossingen Er komt een Meel of andere ingrediënten zijn op Schakel het apparaat uit en laat het brandlucht van het het verwarmingselement terechtge- volledig afkoelen. Verwijder het meel apparaat af. komen. of het teveel aan andere ingrediënten met een schone doek van het verwar- mingselement. De ingrediënten Het bakblik of de kneedhaak zijn niet Verzeker u ervan dat het bakblik en worden niet goed goed aangebracht. de kneedhaak goed zijn aangebracht. gemengd. Er zijn te veel ingrediënten in Doseer de ingrediënten zorgvuldig. gedaan. De foutcode "HHH" De temperatuur in het apparaat is te Laat het apparaat tussen het ene wordt weergege- hoog. programma en het andere afkoelen. ven wanneer op de aan/uitknop wordt gedrukt. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het bakblik. 15 tot 30 minuten laten afkoelen voordat u nieuwe programma's start. Het kijkvenster is Het kijkvenster kan tijdens de kneed- Dit is een normaal verschijnsel. beslagen of bedekt en rijsprogramma's beslaan. met condens. Maak het kijkvenster na het gebruik schoon. De kneedhaak Waarschijnlijk is een optie voor een Dit is een normaal verschijnsel. blijft tijdens het ver- donkere kleur van de korst geselec- Wanneer het brood afkoelt gebruikt wijderen ervan aan teerd, waardoor de korst hard wordt. u een spatel om de kneedhaak te het brood plakken. verwijderen. Het deeg wordt Het bakblik of de kneedhaak zijn niet Verzeker u ervan dat het bakblik en niet goed gemengd goed aangebracht. de kneedhaak goed zijn aangebracht. (het meel blijft bijvoorbeeld aan de zijkanten of op de bovenkant van het deeg zitten). Er zijn te veel ingrediënten in gedaan. Er is glutenvrij meel gebruikt, dat voor erg vochtig deeg zorgt. Doseer de ingrediënten zorgvuldig. Als het deeg vochtig is, gebruikt u een spatel om het van de randen van het bakblik los te maken. Als het deeg te droog is, voegt u een lepel water per keer toe tot het deeg de gewenste consistentie heeft bereikt. - 128 - NL Problemen Oorzaken Oplossingen Het deeg is te zeer De ingrediënten zijn niet goed gerezen en duwt gedoseerd. tegen het deksel. Er is geen zout gebruikt. De kneedhaak is niet in het bakblik gestoken. Het brood rijst niet De ingrediënten zijn niet goed gedoseerd. De gist of het meel zijn vervallen. Doseer de ingrediënten zorgvuldig en let op de juiste hoeveelheid gist en zout. Probeer 1/4 theelepel minder gist te gebruiken. Controleer of de kneedhaak is aangebracht. Doseer de ingrediënten zorgvuldig. Controleer de vervaldatum van de gist en het meel. Het deksel is tijdens de uitvoering van een programma geopend. Verzeker u ervan dat alle vloeibare ingrediënten Het brood heeft een gat in de bovenkant. De kleur van de korst is te licht. Het deeg is te snel gerezen. Er is te veel gist of te veel water toegevoegd. Er is een programma geselecteerd dat niet geschikt is voor het recept. Er is te veel suiker toegevoegd. op kamertemperatuur worden toegevoegd. Til het deksel niet op tijdens het bakken. Selecteer een donkerdere kleur van de korst. Verminder de hoeveelheid suiker een klein beetje. Het brood is niet symmetrisch Het is normaal dat enkele broden geen symmetrische vorm hebben, vooral die met volkoren meel. Er is te veel gist of te veel water toegevoegd. Selecteer een lichtere kleur van de korst. Doseer de ingrediënten zorgvuldig. Verminder de hoeveelheid water of gist een klein beetje. De kneedhaak heeft het deeg vóór het rijs- en bakproces naar een kant verplaatst. De broden hebben Dat is dat normaal. De vorm van de verschillende broden kan afhankelijk van het soort vormen. brood veranderen. Het brood is hol of Het deeg is te vochtig. Doseer de ingrediënten zorgvuldig. er zitten gaten in Er is te veel gist gebruikt. Verminder de hoeveelheid water of het zachte binnenste van het brood. Er is geen zout gebruikt. Er is te warm water aan toegevoegd. gist een klein beetje. Controleer of er zout is toegevoegd. Gebruik water op kamertemperatuur. - 129 - NL Problemen Oorzaken Het brood is niet Er zijn te veel vloeibare ingrediënten gaar of heeft een toegevoegd. rubberachtige consistentie. Het juiste programma is niet geselecteerd. Het brood valt Het brood is te warm. uit elkaar bij het snijden. Het brood heeft Er is te veel meel toegevoegd of het een zware en dikke meel is vervallen. consistentie. Er is niet genoeg water toegevoegd. De bodem van het bakblik is donker geworden of vlekkerig. Als het brood is gemaakt van volkorenmeel is het normaal dat het een dikkere consistentie heeft dan normaal. Het bakblik is in de vaatwasmachine afgewassen. Het is een normaal verschijnsel dat de kwaliteit van het materiaal niet aantast. Oplossingen Doseer de ingrediënten zorgvuldig. Controleer of het juiste programma is geselecteerd. Laat het brood 15 tot 30 minuten afkoelen. Doseer de ingrediënten zorgvuldig. - 130 - EL . , , : · - . · , . · . · , . · (, ). · . · 8 - , , , . · · , . · . · , , . · . · . · . . · 5 . · . · , . · . - 131 - EL · . · . · , - ; . · . · , . · , . · , . 2012/19/E . ( 1) A B / C D E F G ( 2) A B C D E F G H H I L M N () O / P I L M N O P Q R - 132 - EL O . , . . . . . 1) « ». 2) «» 10 . 3) . , . . 1) . 2) (I) (L) ( 3). 3) (M) (N), (L). 4) ( 4). . : , , , . . . 5) (G) . (E) "3:10", . "1". 6) (D) . 7) (C) (500 , 750 , 1000 ). 8-19. 8) (, ). 8-19. 9) , + o - (B). . , . - 133 - EL , . 10) / (O). - ( , ). : . 11) ( , ) 10 . . 12) , 3 / (O). 13) (E) "0:00", . «» 10 « » 1 . ":" «». 15) « » 1 . ( ). « » 60 / (O) 3 . 16) (G). 17) (L) ( 5). 18) . , . . . (L), . 10 , . 15 , . , , , , . - 134 - EL (E) : "H:HH": . 1) / (O) 3 . 2) . 3) 10 20 . 4) . "E:EO": . (). , . 15 . , , , , , . , 6 . , 9. , 9 . / (B), 10 . . (H) 5 . . , . (G) . . , . . . ' . . (G) . - 135 - EL (, , , , ). . , . , . , . , , , . - . - (, , ) 10 . - . / . (37°C), . . - . . - . - «» (, , ). - «» (, , ). - , ' . - / . , . - , ( / ) /, , . , . . . , . « 0» « » ( ), . - 136 - EL . « 0». . , « 0» . . , , . . . . « » . 50% . « ». . , : 1 3,5 . 1/4 2 1 7 1/2 4 2 13 3/4 6 3 21 1 7 3,5 25 1,5 10 5 37 2 14 7 50 . . . . . . , 20°C 25°C . , 45°C 50°C. . 2% - 137 - EL . . , . , . . . , . , . . . . , . , . . . , , , . (1-2 ) . , , . (, , ) . , , . ' ' , . ( ), . - . - . - . - 138 - EL (1) 500 2:55 210 ml 1+1/2 1/2 1 15 3 15 2+1/3 3/4 ( 25 ) 3/4 320 750 3:00 260 ml 2+1/2 1 2 25 6 30 3 420 1 ( 25 ) 1 1000 3:05 320 ml 3 45 1 2 3+1/2 6 30 500 1 ( 25 ) 1 (2) 500 1:55 140 ml 2 26 2/3 1 2 3 26 290 3/4 ( 25 ) 3/4 750 2:00 190 ml 2+1/2 3/4 33 4 2 2+1/2 1 ( 25 ) 1 30 360 1000 2:05 230 ml 3 39 1 5 3 3 39 435 1 ( 25 ) 1 - 139 - EL (3) 500 3:40 120 ml 1+1/2 1/2 1 2 20 2 60 30 1/4 2 35 290 3/4 ( 25 ) 3/4 750 3:45 160 ml 2 26 1/2 1 3 2 60 45 1/3 2+3/4 1 ( 25 ) 1 47 380 1000 3:50 200 ml 2+1/2 32 1/2 2 1 60 4 60 1/2 70 3+1/2 500 1 ( 25 ) 1 (4) 500 3:55 180 ml 1 10 2 1+1/2 2 +1/4 3/4 ( 25 ) 3/4 12 23 300 750 4:00 260 ml 1 +1/2 2+1/2 1+1/2 2+3/4 1 ( 25 ) 1 15 15 23 400 1000 4:05 320 ml 2 20 3 2 18 30 3+1/2 500 1 ( 25 ) 1 - 140 - (5) 500 3:55 180 ml 2 26 2/3 1+3/4 1 1 3 20 145 145 750 4:00 220 ml 2+1/2 3/4 2 38 4 26 1+1/2 1+1/2 180 180 EL 1000 4:05 270 ml 3 45 1 3 5 39 2 2 220 220 3/4 ( 25 ) 3/4 (6) 500 3:25 180 ml 2 26 2/3 1+3/4 1 3 20 145 1 145 3/4 ( 25 ) 3/4 1 ( 25 ) 1 750 3:30 220 ml 2+1/2 3/4 38 4 2 26 1+1/2 1+1/2 180 180 1 ( 25 ) 1 1 ( 25 ) 1 1000 3:35 270 ml 3 45 1 5 3 39 2 220 2 220 1 ( 25 ) 1 - 141 - EL (7) 500 2:55 140 ml 2 26 2/3 2 3 30 1+3/4 255 1/4 3/4 ( 25 ) 3/4 35 750 3:00 190 ml 2+1/2 3/4 33 4 2+1/2 2 38 290 1000 3:05 230 ml 3 45 1 3 5 39 2+1/4 325 1/2 70 3/4 110 1 ( 25 ) 1 1 ( 25 ) 1 (8) 500 2:40 150 ml 2 26 2/3 1 1 2 1/4 3/4 ( 25 ) 3/4 3 60 15 290 750 2:45 190 ml 2+1/2 3/4 38 4 1 2 2+1/2 60 30 360 1/3 1 ( 25 ) 1 - 142 - 1000 2:50 240 ml 3 39 1 5 1 2 3 60 30 435 1/2 1 ( 25 ) 1 EL (9) 500 4:55 210 ml 1/2 2/3 2/3 2 6 3 3 290 3/4 ( 25 ) 3/4 750 5:00 250 ml 3/4 3/4 10 4 3/4 4 2+1/2 1 ( 25 ) 1 360 1000 5:05 300 ml 1+1/3 1 15 5 1 5 3 435 1 ( 25 ) 1 (10) 2:20 3 4 130 150 2 () 100% (11) 3:10 2 2 1+1/2 380 ml 600 1 25 1 - 143 - EL 70% (11) 3:10 175 2 2 1+1/2 370 ml 425 1 25 1 (12) 0:45 170 ml 1 1 300 1 25 1 (13) 1:30 350 ml 1+1/2 2 2 600 1 25 1 - 144 - EL (Mix) (14-15) 8 45 ( ) 1+1/4 560 2 1 330 ml 14 15 . 15 «» 14, 8 45 . O "+" "-". (16) 1:20 300 150 1/2 20 (17) (18) 8:00 ( 0:06 10:00) 1000 ml 100 ml ( ) 60 00:30 ( 0:10 2:00) 50°C . O "+" "-". (19) 00:30 ( 0:10 1:30) . 150°C. O "+" "-". - 145 - EL , . . , . . , . (), . 1) () . 2) () 30 . . 3) () (). 4) . , , . - 146 - EL , - . . . . - - . . - . . . . . «» . , . 15-30 . . . . . - - . . , . , . - - ( . - , - . ). , . . . , . , , . - 147 - EL . . - . . ¼ . . - . . . . . . . . . . . . . - . . . . . , - . . . . . - . . - 148 - EL . . . . . . . . . . . . . . . 15- 30 . . - . . . . . , . . . - 149 - RU . , : · , - . · , . · , - . · , . · (, ..). · , . · 8 , - , , , . · · , , , . · , . · , , , , . · , . · . · . . · 5 . - 150 - RU · . · , , . · - . · - . · , . · , , ; . · . · , . · , . · , , . - 2012/19/UE - . ( 1) A B / C D E F G H I - L M N O / P - 151 - RU ( 2) A B C () D E F G H I L M N O P Q R , . , , . c . . . , - . . 1) " ". 2) "" 10 . 3) , , . . , . 1) . 2) - (I) (L) ( 3). 3) (M) (N), , (L). 4) , - ( 4). , . : , , , . . , . - 152 - RU 5) (G) . (E) "3:10" . "1". 6) (D) , . 7) (C) (500, 750, 1000). 8-19 . 8) (, ). 8-19 . 9) + - (B). - . , . , (, , ..). 10) / (O). ( , . (G) : . 11) (, .), 10 , . , . 12) / (O) 3 . 13) (E) "0:00" - , . 10 " " 1 . ":" ( ""). 15) " " . ( ). " " 60 / (O) 3 16) (G). 17) (L) , ( 5). 18) , . - , , . . . (L), . - 153 - RU 10 , , . 15 , . , , , , . (E) : "H:HH": . 1) / (O) 3 - . 2) . 3) 10-20 . 4) . "E:EO": . . , , , . 15 . , , , , , , , . , , , 6 . , , , 9 . , , 9 . / (B) 10 . . - 154 - RU 5 (H). . . (G), . . , . , . , . , . / . (G) , . , , (, , , , .). , -. , , , , . , , , . , , . - , . - (, , .), , 10 . - . , / . (37°C), . . - , . , . - . - "" (, , .). - "" (, , ). - , . - 155 - RU - ( /). - , . - , ( /) , , . , , . . , . , - , , , , , . , " 0" " " ( ). . . , . , . , " 0" , . - , . , . , . . . " " " ". "" , 50% , . " ". , . : 1 3,5 . - 156 - RU 1/4 2 1 7 1/2 4 2 13 3/4 6 3 21 1 7 3,5 25 1,5 10 5 37 2 14 7 50 . . . , . , . . , 20°C 25°C. 45°C 50°C. , , . 2% , . . , , . , , . , . , . , , . , , . . , . , . , , . , , . - 157 - RU , . . , , , , , , . (1-2 ), . , -, , , . , . , - , - , . , , , . , ( ). . - . - . - - , . (1) 500 2:55 210 1+1/2 15 1/2 3 1 15 2+1/3 320 3/4 (25 ) 3/4 750 3:00 260 2+1/2 25 1 6 2 30 3 420 1 (25 ) 1 1000 3:05 320 3 45 1 6 2 30 3+1/2 500 1 (25 ) 1 - 158 - RU (2) 500 1:55 140 2 26 2/3 3 1 26 2 290 3/4 (25 ) 3/4 750 2:00 190 2+1/2 33 3/4 4 2 30 2+1/2 360 1 (25 ) 1 1000 2:05 230 3 39 1 5 3 39 3 435 1 (25 ) 1 (3) 500 3:40 120 1+1/2 20 1/2 2 1 60 2 30 1/4 35 2 290 3/4 (25 ) 3/4 750 3:45 160 2 26 1/2 2 1 60 3 45 1/3 47 2+3/4 380 1 (25 ) 1 1000 3:50 200 2+1/2 32 1/2 2 1 60 4 60 1/2 70 3+1/2 500 1 (25 ) 1 - 159 - RU (4) 500 3:55 180 1 10 2 12 1+1/2 23 2+1/4 300 3/4 (25 ) 3/4 (5) 500 3:55 180 2 26 2/3 3 1+3/4 20 1 145 1 145 3/4 (25 ) 3/4 750 4:00 260 1+1/2 15 1000 4:05 320 2 20 2+1/2 15 1+1/2 23 3 18 2 30 2+3/4 400 3+1/2 500 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 750 4:00 220 2+1/2 38 3/4 4 2 26 1+1/2 180 1+1/2 180 1 (25 ) 1 1000 4:05 270 3 45 1 5 3 39 2 220 2 220 1 (25 ) 1 - 160 - RU (6) 500 3:25 180 2 26 2/3 3 1+3/4 20 1 145 1 145 750 3:30 220 2+1/2 38 3/4 4 2 26 1000 3:35 270 3 45 1 5 3 39 1+1/2 180 1+1/2 180 2 220 2 220 3/4 (25 ) 3/4 (7) 500 2:55 140 2 26 2/3 3 2 30 1+3/4 255 1/4 35 3/4 (25 ) 3/4 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 750 1000 3:00 3:05 190 230 2+1/2 33 3 45 3/4 4 1 5 2+1/2 38 3 39 2 290 2+1/4 325 1/2 70 3/4 110 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 - 161 - RU (8) 500 2:40 150 2 26 2/3 3 1 60 1 15 2 290 1/4 3/4 (25 ) 3/4 750 2:45 190 2+1/2 38 3/4 4 1 60 2 30 2+1/2 360 1/3 1 (25 ) 1 1000 2:50 240 3 39 1 5 1 60 2 30 3 435 1/2 1 (25 ) 1 - 162 - RU (9) 500 4:55 210 1/2 6 2/3 3 2/3 3 2 290 3/4 (25 ) 3/4 750 5:00 250 3/4 10 3/4 4 3/4 4 2+1/2 360 1 (25 ) 1 1000 5:05 300 1+1/3 15 1 5 1 5 3 435 1 (25 ) 1 (10) 2:20 3 4 130 150 ( ) 2 - 163 - RU 100 % (11) 3:10 2 2 1+1/2 380 600 1 (25 ) 1 70 % (11) 3:10 175 2 2 1+1/2 370 425 1 (25 ) 1 (12) 0:45 170 1 1 300 1 (25 ) 1 - 164 - RU (13) 1:30 350 1+1/2 2 2 600 1 (25 ) 1 Mix (14-15) 8 45 ( ) 1+1/4 560 2 1 330 14 15 . 15 "" 14, 8 45 . "+" "-". (16) 1:20 300 150 1/2 20 , , - 165 - RU (17) 8:00 ( 0:06 10:00) 1000 100 ( 1 ) 60 (18) 00:30 ( 0:10 2:00) 50°C . "+" "-". (19) 00:30 ( 0:10 1:30) . 150°C. "+" "-". , , . , , , . . . (L), . 1) (L) . 2) - (I) , 30. - . 3) (M), (N) . 4) , , . , , . - 166 - RU , . - . . . - . - - , - . - - . . . - . - . . "". , . 15- 30 . - - . . . . - . , , - - - . . . - - - , - . - (, ). . . - . , - . , . , , . - 167 - RU . . . - . - - . . 1/4 . , -. . . . . , . . . . - . . - . . . . . , - . , , . . . . - . . . - 168 - RU - - - . . . . . . . . - . - . . . . , . . . 15-30 . - - , . . . . , - . . - - . . - 169 - RU : : +5 +45; <80% : : 2 : : , . : , , . SN wk/yrabcdefg, wk yr abcdefg : 004/2011 « » 020/2011 « » 037/2016 « » 220-240B~ - 50/60 - 550 - I IPX0 : «», , 127055, . , ., .27, . 3. . +7(495) 781-26-76, www.delonghi.com/ru-ru : 8 800 2005262 : De'Longhi Appliances Srl / C... : . , . . 47-31100, .: +3904224131, . - 170 - UA . , , : · , . · - . · . · , . · (, , ). · , . · 8 , , , , , . · · , ' , , . · . · , , , . · . · . · . . · 5 , . · . · . · . · . · , . · , , ; . · , - - 171 - UA . · - , , , . · , - , . · , . 2012/19/UE, , - . ( 1) A B / C D E F G ( 2) A B C D E F G H H I L M N O / P ' I L M N O ' P ' Q ' R - 172 - UA . , , . , . . , , , . . 1) " ". 2) "" 10 . 3) , , . , , . , . 1) . 2) (I) (L) ( 3). 3) (M) (N), (L). 4) , ( 4). , . : , , , . . , . 5) (G) . (E) "3:10", . "1". 6) (D), . 7) (C) (500 , 750 , 1000 ). 8-19. 8) ' (, ). ' 8-19. 9) , + o - (B) . - . , - . ( , ..). - 173 - UA 10) / (O). ( , ). , , (G) : . 11) (, ..), 10 . . 12) - / (O) 3 . 13) (E) "0:00" - . 10 "" 1 . ":" ( ""). 15) 1 , "" . ( ). "" 60 , - / (O) 3 . 16) (G). 17) (L), , ( 5). 18) , - , . , , . . . (L), . 10 , - , . 15 , - . ' , , , , . (E) ' : "H:HH": . 1) / (O) 3 . 2) . 3) 10-20 . 4) . "E:EO": ' . . - 174 - UA , , . 15 . , , , , , - , . , , , 6 . , , 9 . , , 9 . / (B), 10 . , . 5 (H). . , , . (G), . . - , . - , . ' . , . /, / . (G) , . , , (, , , , ..). , . , , , . ' , . , , , , . - , . - (, , ..) , 10 . - . , , , / - 175 - UA . (37°), . . - . . - . - "" (, , ..). - "" (, , ). - , , . - ( /). , , . - , ( /) /, , , . , , , . . , . , , , , , . , " 0" " " (, "", ). . , , " 0". , , , , . , " 0" , - . , . , , . , , . , . , , . " " " ". , 50% . " ". , . , : 1 3,5 . - 176 - UA 1/4 2 1 1/2 4 2 3/4 6 3 1 7 3,5 1,5 10 5 2 14 7 7 13 21 25 37 50 , , , . . '. , . . . , 20° 25°. , 45°C 50°C. , , , . 2% , . . , .. . , , . , . , ' . , , , . , , . . , . , . , . , . , . . , , , , . - - 177 - UA (1-2 ), . , , , . (, , ..) , . , , , . , , . , ( ), . - . - . - - , , . (1) 500 750 1000 2:55 3:00 3:05 210 260 320 1+1/2 15 2+1/2 25 3 45 1/2 3 1 6 1 6 1 15 2 30 2 30 2+1/3 320 3 420 3+1/2 500 3/4 (25 ) 3/4 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 - 178 - UA (2) 500 1:55 140 2 26 2/3 3 1 26 2 290 3/4 (25 ) 3/4 750 2:00 190 2+1/2 33 3/4 4 2 30 2+1/2 360 1 (25 ) 1 1000 2:05 230 3 39 1 5 3 39 3 435 1 (25 ) 1 (3) 500 3:40 120 1+1/2 1/2 1 2 1/4 2 3/4 (25 ) 3/4 750 3:45 160 20 2 26 2 1/2 2 60 1 60 30 3 45 35 1/3 47 290 2+3/4 380 1 (25 ) 1 1000 3:50 200 2+1/2 32 1/2 2 1 60 4 60 1/2 70 3+1/2 500 1 (25 ) 1 - 179 - UA (4) 500 3:55 180 1 10 2 12 1+1/2 23 2 +1/4 300 3/4 (25 ) 3/4 750 4:00 260 1 +1/2 15 1 +1/2 15 1+1/2 23 2+3/4 400 1 (25 ) 1 1000 4:05 320 2 20 3 18 2 30 3+1/2 500 1 (25 ) 1 (5) 500 750 1000 3:55 4:00 4:05 180 220 270 2 26 2+1/2 38 3 45 2/3 3 3/4 4 1 5 1+3/4 20 2 26 3 39 1 145 1+1/2 180 2 220 1 145 1+1/2 180 2 220 3/4 (25 ) 3/4 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 - 180 - UA (6) 500 3:25 180 2 26 2/3 3 1+3/4 20 1 145 1 145 3/4 (25 ) 3/4 750 3:30 220 2+1/2 38 3/4 4 2 26 1+1/2 180 1+1/2 180 1 (25 ) 1 1000 3:35 270 3 45 1 5 3 39 2 220 2 220 1 (25 ) 1 (7) 500 2:55 140 2 26 2/3 3 2 30 1+3/4 255 1/4 35 3/4 (25 ) 3/4 750 3:00 190 2+1/2 33 3/4 4 2+1/2 38 2 290 1/2 70 1 (25 ) 1 1000 3:05 230 3 45 1 5 3 39 2+1/4 325 3/4 110 1 (25 ) 1 - 181 - UA (8) 500 750 1000 2:40 2:45 2:50 150 190 240 2 26 2+1/2 38 3 39 2/3 3 3/4 4 1 5 1 60 1 60 1 60 1 15 2 30 2 30 2 290 2+1/2 360 3 435 1/4 1/3 1/2 3/4 (25 ) 3/4 1 (25 ) 1 1 (25 ) 1 (9) 500 4:55 210 1/2 6 2/3 3 2/3 3 2 290 3/4 (25 ) 3/4 750 5:00 250 3/4 10 3/4 4 3/4 4 2+1/2 360 1 (25 ) 1 1000 5:05 300 1+1/3 15 1 5 1 5 3 435 1 (25 ) 1 - 182 - UA (10) 2:20 3 4 130 150 ( ) 2 100% (11) 3:10 2 2 1+1/2 380 600 1 (25 ) 1 70% (11) 3:10 175 2 2 1+1/2 370 425 1 (25 ) 1 - 183 - UA (12) 0:45 170 1 1 300 1 (25 ) 1 (13) 1:30 350 1+1/2 2 2 600 1 (25 ) 1 (14-15) 8 45 ( ) 1+1/4 560 2 1 330 14 15 . 15 "" 14, , 8 45 . "+" "-". (16) 1:20 ' 300 150 1/2 20 , , , - 184 - UA (17) 8:00 ( 0:06 10:00) 1000 100 ( ) 60 (18) 00:30 ( 0:10 2:00) 50° . "+" "-". (19) 00:30 ( 0:10 1:30) . 150 ° C. "+" "-". , , . , ' , , . , . (L), . 1) (L), . 2) (I) - 30 . . 3) (M) (N) . 4) , , . , , - . - 185 - UA , . . . . . . . , . . . . , . "HHH" . , . 15- 30 , . . , . - . . , . ' . . , , . - - , (- . . , . . ). , . , , . , , . - 186 - UA - , - . - . . . . 1/4 . . - - . . - . . , . . . . . . '- , - . . . . . ' . - , . , . . . . . - . . - . . . . . . . , . . - 187 - UA . . - . . . - . . . , . 15-30 . . . - - , . - , . . . - 188 - AR . : . · . · . · . · .) ( · . · 8 · . · · . · . · . . · . · . . · . 5 · . · . · . · . · . · ;. · . . · · . . · . · UE/2012/19 . - 189 - AR )1 ( A )( / B C D E F G H I L M N / O P )2 ( A B C D E F G H I L M N O P Q R . . . . . - 190 - AR . ." " ) 1 . 10 "" ) 2 . ) 3 . . . ) 1 .)3 ( )L( )I( ) 2 )N( )M( ) 3 .)L( .)4 ( )4 . . : . . " 3:10 " )E( . )G( ) 5 ."1 " . . )( ) 6 .) 1000 750 500( )D( ) 7 .8-19 .8-19 .) ( ) 8 . .)C( - + ) 9 . ( )( .) ( . / ) 10 .) . : 10 ) ( ) 11 . . . 3 )O( / ) 12 10 ." 0:00 " )E( ) 13 ( ": " . 1 "" .)"" - 191 - AR .) ( ."" 1 ) 15 . 3 )O( / 60 "" .)G( ) 16 )L( ) 17 .)5 ( . ) 18 . . . . )L( . 10 . 15 . : )E( . :H:HH . 3 )O( / ) 1 . ) 2 . 10-20 ) 3 . ) 4 . :E:EO . - )( . )( . 15 .- . 6 . 9 10 )B( / . 9 . . . 5 )H( . . - 192 - AR . . . . . / . . . )G( ( .) . . . . . ) ( - . 10 ) 37( . / . - . . . .)( - . .) ( "" .) ( "" . )( - .) / ( - . / ) / ( . . . . . ) ( " " "0 " - 193 - AR . . ."0 " . )( "0 " . . . . . . ." " " " . 50% ." " . . 3,5 1 : 7 1 2 1/4 13 2 4 1/2 21 3 6 3/4 25 3,5 7 1 37 5 10 1,5 50 7 14 2 . . . . . . 50 45 . 25 20 . 2% . . . - 194 - AR . . . . . . . . . . . . . . . ) 1-2( . . ) ( . . . ) ( . . . - 195 - AR 1000 3:05 320 45 3 6 30 500 1 2 1/2+3 1 ) 25 ( 1 750 3:00 260 25 1/2+2 6 30 420 1 2 3 1 25 ( 1 ) 500 2:55 210 15 1/2+1 3 1/2 15 1 320 1/3+2 3/4 25 ( 3/4 ) 1000 2:05 230 39 3 5 1 39 435 3 3 1 ( ) 25 1 750 2:00 190 33 1/2+2 4 3/4 30 360 2 1/2+2 1 ) 25 ( 1 500 1:55 140 26 2 3 2/3 26 290 1 2 3/4 25 ( 3/4 ) - 196 - )1( )2( AR 1000 3.50 200 32 1/2+2 2 1/2 60 1 60 4 70 500 1/2 1/2+3 1 ( ) 25 1 750 3:45 160 26 2 2 1/2 60 1 45 3 47 380 1/3 3/4+2 1 25 ( 1 ) 500 3:40 120 20 1/2+1 2 1/2 60 1 30 2 35 290 1/4 2 3/4 ( 3/4 ) 25 1000 4:05 320 20 2 18 3 30 2 500 1/2+3 1 ( ) 25 1 750 4:00 260 15 1/2+1 15 1/2+2 23 1/2+1 400 3/4+2 1 25 ( 1 ) - 197 - 500 3:55 180 10 1 12 2 23 1/2+1 300 1/4+2 3/4 25 ( ) 3/4 )3( )4( AR 1000 4:05 270 45 3 5 1 39 220 220 3 2 2 750 4:00 220 38 1/2+2 4 3/4 26 2 180 1/2+1 180 1/2+1 )5( )( 500 3:55 180 26 2 3 2/3 20 3/4+1 145 1 145 1 1 ( ) 25 1 1000 3:35 270 45 3 5 1 39 3 220 2 220 2 1 ) 25 ( 1 1 25 ( 1 ) 3/4 ( 3/4 ) 25 750 3:30 220 38 1/2+2 4 3/4 26 2 180 1/2+1 180 1/2+1 500 3:25 180 26 2 3 2/3 20 3/4+1 145 1 145 1 1 ( ) 25 1 - 198 - 3/4 25 ( ) 3/4 )6( AR )7( 1000 3:05 230 45 3 5 1 39 3 325 1/4+2 750 3:00 190 33 1/2+2 4 3/4 38 1/2+2 290 2 500 2:55 140 26 2 3 2/3 30 255 2 3/4+1 110 3/4 70 1/2 35 1/4 1 ) 25 ( 1 1 ) 25 ( 1 3/4 ( 3/4 ) 25 )8( 1000 2:50 240 39 3 5 1 60 30 435 1 2 3 750 2:45 190 38 1/2+2 4 3/4 60 1 30 2 360 1/2+2 500 2:40 150 26 2 3 2/3 60 1 15 1 290 2 1/2 1 ( ) 25 1 1/3 1 25 ( 1 ) - 199 - 1/4 3/4 25 ( ) 3/4 AR 1000 5:05 300 15 1/3+1 5 1 5 1 435 3 750 5:00 250 10 3/4 4 3/4 4 3/4 360 1/2+2 )9( 500 4:55 210 6 1/2 3 2/3 3 2/3 290 2 1 ) 25 ( 1 1 25 ( 1 ) 2:20 3 4 130 150 2 3/4 25 ( ) 3/4 )10( )( - 200 - AR )11( 100% 3:10 2 2 1/2+1 380 600 1 25 1 )11( 70% 3:10 175 2 2 1/2+1 370 425 1 25 1 0:45 170 1 1 300 1 25 1 )12( - 201 - AR )13( 1:30 350 1/2+1 2 2 600 1 25 1 )14-15( ) ( 45 8 1/4+1 560 2 1 330 14 "" 15 . 15 14 ."-" "+" . 45 8 )16( 1:20 300 150 1/2 20 )10.00 0:06 ( 8:00 1000 ) ( 100 60 )17( - 202 - AR )18( )2:00 10:0 ( 00:30 . 50 ."-" "+" )19( )1:30 0:10 ( 00:30 . 150 . ."-" "+" . . . . . . )L( . ) 1 . 30 )I( ) 2 . . )N( )M( ) 3 . ) 4 . - 203 - AR . . . . . 15-30 . . . . . . . . . . . 1/4 . . . . . . . . . "HHH" . . . . . . ( . . .) . . . . - 204 - AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-30 . . . . . . - 205 - AR . . . . . . . . - 206 - Cod. 6955106900 Rev. 3 del 16/05/2023 637111 800-809065 De' Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net