User Manual for TEXAS models including: PHX2000, Hedge Trimmer, PHX2000 Hedge Trimmer
Подрезчики живой изгороди PHX2000 Texas A/S
PHX2000 (20V) m/batteri lader Hækkeklipper - Køb Texas PHX2000 (20V) m/batteri lader på www.texas.dk
File Info : application/pdf, 22 Pages, 991.00KB
DocumentDocumentDK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung IT Manuale di istruzioni PHX2000 BEMÆRK! BATTERI OG LADER FØLGER IKKE MED TIL SOLO MASKINER NOTE! BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED FOR SOLO MACHINES Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk HINWEIS! AKKU UND LADEGERÄT IST FÜR SOLO-MASCHINEN NICHT INBEGRIFFEN Version 22.2 Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Pittogrammi di Sicurezza Sikkerhedssymboler Warning symbols Warnsymbole Pittogrammi di Sicurezza Advarsel: Sikkerhedsinformation omkring situationer der kan ende i personskade Warning: Safety information about hazards that can result in personal injury Warnung: Sicherheitsinformationen zu Gefahren, die zu Verletzungen führen können Læs betjeningsvejledningen grundigt før maskinen benyttes. Please read the user manual carefully before operating the machine. Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, bevor das Gerät verwendet wird. Brug høreværn, hjelm og beskyttelsesbriller Use ear protection, helmet and eye protection Gehörschutz, Helm und Schutzbrille tragen. Avvertimento: Informazioni di sicurezza per evitare danni a persone o cose Si prega di leggere il manuale utente con attenzione prima di azionare il macchina. Utilizzare protezioni per le orecchie, casco e protezione per gli occhi Brug arbejdshandsker. Use work gloves. Arbeitshandschuhe tragen. Usa guanti da lavoro. Pas på nedfaldende objekter når der klippes/skæres over hovedhøjde. Be ware of falling objects, when cutting from above the head Auf herunterfallende Objekte achten, wenn über Kopfhöhe gesägt wird. Fare attenzione agli oggetti che cadono durante il taglio da sopra la testa Pas på højspændingsledninger. Hold mindst 10 m. afstand. Udsæt ikke udstyret for regn/vand og opbevar det indendørs. Hold afstand til personer, børn og dyr Beware of overhead electric power line. Keep minimum 10 m distance. Do not expose the equipment to rain/water and store it indoor. Keep distance to other people, children and animals Auf Hochspannungsleitungen achten. Einen Mindestabstand von 10 m einhalten. Das Equipment keinem Regen/Wasser aussetzen und im Gebäude lagern. Abstand von anderen Personen, Kindern und Tieren halten. Attenzione alla linea elettrica aerea. Mantenere una distanza minima di 10 m. Non esporre l'apparecchiatura a pioggia/acqua e conservarla al chiuso. Fare attenzione agli oggetti che cadono dall'alto durante il taglio Skal genbruges Must be recycled Ist zu recyceln Riciclato Udsæt ikke udstyret for ekstrem varme eller ild Udsæt ikke udstyret for regn/vand og opbevar det indendørs Læs betjeningsvejledningen grundigt før maskinen benyttes Udsæt ikke for temperaturer over 45 grader Bortskaffelse af elektriske produkter må ikke ske sammen med almindeligt husholdningsaffald. Elektriske produkter skal medbringes til det lokale genbrugscenter og bortskaffes på korrekt vis der. Do not expose the equipment to extreme heat or fire Do not expose the equipment to rain/water and store it indoor Please read the user manual carefully before operating the machine Do not expose to temperatures above 45 degrees C. Waste electrical products must not be disposed of with the household waste. This tool should be taken to your local recycling center for safe treatment. Das Equipment weder extremer Hitze noch einem Feuer aussetzen. Das Equipment keinem Regen/Wasser aussetzen und im Gebäude lagern. Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, bevor das Gerät verwendet wird. Keinen Temperaturen über 45 °C aussetzen. Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dieses Werkzeug muss zur sicheren Entsorgung in Ihr lokales Recyclingzentrum gebracht werden. Non esporre l'apparecchiatura a calore o fuoco Non esporre l'apparecchiatura a pioggia/acqua e conservarla al chiuso Si prega di leggere il manuale utente con attenzione prima di azionare il macchina Non esporre a temperature superiori a 45 gradi C. I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Questo strumento deve essere portato al centro di riciclaggio locale per un trattamento sicuro.. 2 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni Illustrationer Illustrations Abbildungen Fig 1 Illustrazioni Fig 2 3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 4 Fig 6 5 DK - Original brugsanvisning Sikkerhedssymboler ..................................................... 2 Illustrationer.................................................................. 3 1. Sikkerhed ................................................................. 6 2. Identifikation af maskine og dele .............................. 6 3. Udpakning og montering .......................................... 6 4. Batteri....................................................................... 7 5. Opladning ................................................................. 7 6. Betjening af maskinen .............................................. 7 7. Beklædning .............................................................. 7 8. Justerbart hækkeklipperhoved ................................. 8 9. Tips og råd ............................................................... 8 10. Vedligeholdelse ...................................................... 8 11. Opbevaring............................................................. 8 12. Specifikationer........................................................ 8 13. Reklamationsretten og generelle betingelser ......... 9 14. Fejlfinding ............................................................... 9 EU Overensstemmelseserklæring.............................. 22 1. Sikkerhed Sådan læses manualen Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet: Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men manglende overholdelse kan også resultere i risiko for alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre. Generelle sikkerhedsforskrifter Ved arbejde med maskinen bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs brugsanvisningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe maskinen i tilfælde af uheld. De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed ved anvendelse af maskinen. Sikkerhed i arbejdsområdet · Brug kun maskinen i opryddede og oplyste områder. · Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brandbare væsker, gasser eller støv. · Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra arbejdsområdet. Brug og pleje af maskinen · Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det, der er beskrevet i brugsanvisningen. · Brug kun godkendt tilbehør og originale reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig. Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden skade, som forårsages pga. montering af uoriginale dele. · Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller anden fagkyndig instruere dig i brugen. · Kontroller altid før anvendelse, at bolte og møtrikker er spændte, at de bevægelige dele fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede dele repareret inden maskinen tages i brug. · Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved opbevaring og anvend den ikke i regnvejr. · Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug det rette værktøj til opgaven. · Hold skæreredskaber rene og skarpe, så materialer ikke så let sætter sig fast. Samtidig bliver det lettere at styre maskinen. · Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde. · Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når: 1. Vedligeholdelse og rengøring foretages 2. Maskinen opbevares uden opsyn · Under transport skal hovedafbryderen være slået fra. 2. Identifikation af maskine og dele Se Fig. 1+2 1. Knivblad 2. Låseknap for roterbart hoved 3. Skumhåndtag 4. Selekrog 5. Baghåndtag 6. Sikkerhedskontakt 7. Tænd/sluk knap 8. Forlænger lås 9. Låsekobling 10. Batteri* 11. Batteri låseknap 12. Batteri indikatordisplay 13. Batteri indikatorknap 14. Kontrollys 15. Batteri oplader* 16. Sele *Batteri/oplader medfølger ej til solo maskiner! 3. Udpakning og montering 1. Pak produktet ud og placer alle dele på en flad, stabil flade. 2. Fjern al emballage. 3. Sikre at alle dele er skadefrie. Skulle nogle dele mangle eller have taget skade, kontakt da straks forhandleren. Brug af et mangelfuldt produkt kan medføre skade på personer og ejendom. 4. Sikre at alle tilbehørsdele og evt. værktøjer for samling og brug er tilstede, dette inkludere personlig beskyttelse. 5. Sæt batteriet fast, ved at skubbe ned, til der kommer et klik. 6. Batteriet fjernes ved at trykke batterilåseknapperne ind, og træk batteriet op. BEMÆRK: Ved montering og enhver form for vedligeholdelse skal batteriet afmonteres. Fig.2 Montering af hækkeklipperhoved på teleskopskaft. Se Fig. 3 1. Tryk hækkeklipperhoved ned over teleskopstangen. 2. Skub låsekoblingen op til savhovedgevindet 3. Drej låsekoblingen fast (drej med uret) 6 4. Batteri *Medfølger ej til solo maskiner! Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan medføre personskade og permanent skade på batteriet! Batteriets kapacitet er ikke fuld opladet ved levering. Opladning · Brug kun den originale lader med art. nr. 90063242 · Før batteriet tages i brug første gang, anbefales det at lade på batteriet helt op. Batteriet har en energi indikator i enden. Tryk knappen ind og et antal LED vil lyse op. LED lys Alle LED lys er tændt LED 1, LED 2, LED 3 er tændt. LED 1, LED 2 er tændt. LED 1 tændt. LED 1 blinker Batteri Fuldt opladet (75-100%). Batteriet er 50%-75% opladet. Batteriet er 25%-50% opladet. Batteri er 0%-25% opladet Batteriet er tomt. Oplad batteriet. Bemærk: Indikator lysene er kun vejledende indikationer og ikke helt præcise power angivelser. Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total afladning, vil maskinen standse, når batteriet næsten er fladt. Maskinen må ikke startes igen efter automatisk standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet skal oplades, inden arbejdet fortsættes. For yderligere oplysninger, se betjeningsvejledningen der medfølger batteriet. 5. Opladning Fuld opladning af batteri tager cirka 60 min for 2.0 Ah batteri og 120 min for 4.0 Ah batteri. · Brug kun den dertilhørende originale lader* · Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i laderen, end de originale batterier med art. nr. 90063245 (2.0 Ah) eller 90063246 (4.0 Ah). · Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 1025 grader) og må kun bruges indendørs. Den tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt. · Før batteriet tages i brug første gang, anbefales det at lade batteriet helt op. · Overfladen på batteriet kan blive varmt under opladning. Dette er helt normalt. · Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning. Indsæt batteriet i opladeren og lade det glide på plads, så det låses fast. Status Oplader Fuldt opladet Evaluer Defekt batteri Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt. Det anbefales dog ikke at lade på batteriet i mere end 24 timer. Det anbefales så vidt muligt at køre batteriet helt tomt, og lade det fuldt op hver gang, da dette vil forlænge levetiden på batteriet. Men klatladning er også ok. For at fjerne batteriet fra opladeren, holdes sideknapperne inde og batteriet trækkes ud. Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver 3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene og fri for snavs. Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem 5-25 grader. 6. Betjening af maskinen Fig. 2 Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast med batterilåsen. For at starte stanghækkeklipperen, trykkes først på sikkerhedskontakten (6) og dernæst på tænd/sluk knappen (7). Stop ved at slippe tænd/sluk knappen. Fig. 4 Teleskoplængden kan justeres mellem 0-67cm. For at korrigere teleskoplændgen, skal forlænger låsen (8) løsnes, herefter kan teleskop justeres til den ønskede lændge. VIGTIGT husk at låse forlænger låsen igen! 7. Beklædning Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn, sikkerhedsbriller, hjelm og støvler med skridsikre såler, påbudt. 7 8. Justerbart hækkeklipperhoved See Fig. 5. Vinklen på hækkeklipper hovedet kan justeres opad i 1 position, til 0o (lige ud) og nedad i 4 positioner til 90o. I alt 6 positioner. For at ændre arbejdsvinklen, holds låseknappen (2) nede med højre hand, mens man med venstre hand holder på motorehuset og bøjer det opad/nedad I den ønskede position. Når der høres et "klik" er den på plads. 9. Tips og råd See Fig. 6A Sving skæret i en bue mod ydersiden af hækken, så de afklippede blade fejes ud over kanten og ned mod jorden. Se Fig. 6B Hækkeklipning hvor man ikke står direkte ved hækken, f.eks. med et blomsterbed mellem brugeren og hækken. Sving skæret op og ned i en bue, samtidig med man flytter sig fremad langs hækken - brug begge sider af knivskæret. Se Fig. 6C Ekstra lang rækkevidde uden andre hjælpemidler. Sving skæret op og ned i en bue, samtidig med man flytter sig fremad langs hækken - brug begge sider af knivskæret. Se Fig. 6D Klipning tæt ved jorden fra en stående position, f.eks. lav busk. Sving skæret frem og tilbage i en bue mens man bevæger sig fremad - brug begge sider af knivskæret. Hækkeklipperen er ikke egnet til at klippe græs! Se Fig. 6E Hold stanghækkeklipperen lodret og sving skæret i en bue, for at udnytte dens længde i højden. 10. Vedligeholdelse Før der udføres reparationer eller vedligeholdelse på produktet, skal strømmen være afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret. · Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller efterlader den uden opsyn. · For altid at opnå de bedste resultater, skal knivene renses og smøres jævnligt. Fjern aflejringer med en blød børste og påfør en let oliefilm. · Anvend biologisk nedbrydelig olie · Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke aggressive midler eller opløsningsmidler. · Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen. 11. Opbevaring Hækkeklipperen skal opbevares tørt og utilgængeligt for børn. Hold knivbladet smurt. Opbevar altid hækkeklipperen i transport- beskytteren. 12. Specifikationer Model Batteri type Batteri nominel volt Kapacitet Teleskop lændge Klippebredde Knivblad længde Nettovægt (uden batteri) PHX2000 Lithium Ion 20V (2 Ah) 211-278 cm Max 15 mm 43 cm 3,1 kg 8 13. Reklamationsretten og generelle betingelser Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti. Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs. fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl. Forbehold og krav Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE omfattet af reklamationsretten. Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden over 12 måneder: · Knivblad, sværd · Næsetip på knivblad · Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt (frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der kun for 6 måneders holdbarhed. 14. Fejlfinding Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler opstået som følge af: · Manglende service og vedligeholdelse · Konstruktionsmæssige ændringer · At maskinen har været udsat for ydre påvirkning · At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet · Montering/anvendelse af uoriginale reservedele · Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes. Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 90063XXX), årgang og serienummer altid oplyses. Det kan findes på CE-mærket som sidder på maskinen. *Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold for evt. trykfejl. Symtom Hækkeklipperen virker ikke Mulig årsag Er batteriet sat korrekt i hækkeklipper? Er batteriet afladet? Er batteriet defekt? Er trimmeren defekt? Mulig løsning Skub batteriet på plads Oplad batteriet Kontakt Texas eller et serviceværksted. For fejlfinding på batteri og lader, se betjeningsvejledningen som medfølger disse to dele. 9 GB - Original instructions Warning symbols.......................................................... 2 Illustrations ................................................................... 3 1. Safety ..................................................................... 10 2. Identification of the machine and components ....... 10 3. Unpacking and assembly ....................................... 10 4. Battery.................................................................... 11 5. Charger .................................................................. 11 6. Use......................................................................... 11 7. Clothing .................................................................. 11 8. Adjusting angle of cutting bar ................................. 12 9. Tips and advices .................................................... 12 10. Maintenance......................................................... 12 11. Storage................................................................. 12 12. Specifications ....................................................... 12 13. Warranty terms and conditions............................. 13 14. Troubleshooting ................................................... 13 EC Declaration of conformity...................................... 22 Spare parts Spare part drawings for the specific product can be found on our website www.texas.dk If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. 1. Safety How to read the manual Please read this instruction manual carefully, especially the safety warnings marked with the symbol: When using the product, the safety instructions must be closely followed. Read this manual carefully before starting the machine. Make sure that you know how to stop and switch off the engine in case of accident. All instructions regarding safety and maintenance of the machine are for your own safety. The warnings, precautions and instructions given in this manual, cannot cover all situations that the product can be placed in. The user must therefore present common sense and caution when using the product. Safety in the work area · Only use the product in clean and well lit areas · Do not use the product in areas with explosive danger or where there is flammable fluids, gas or dust present. · The person that uses the machine is responsible to other persons in the work area. Never use the machine when others, especially children or animals are near. · This machine is an electric product. It is therefore important, that it ever comes in contact with water or is used in wet surroundings. Use and maintenance of the product · This machine must not be used for other work than as described in this manual. · Only use original spare parts. Mounting of non- approved parts may lead to increased risk and are therefore not legal. Any liability is renounced for accidents or other damage that has happened due to the use of unauthorised parts. · Before using the machine, the dealer or other qualified person should instruct you in the use of the machine. · Minors may not work the machine. · The machine may only be lent to people who know how to work the machine. This manual should follow the machine under all circumstances. · The machine may only be used by persons who are rested, well and fit. If the work is tiring, frequent brakes should be made. Do not use the machine under influence of alcohol. · Always check before start, that all bolts and nuts are tigthened. · Always wear eye protection when using the machine. · Keep children and other persons at a distance of at least 5 metres from the work area. · The battery should always be removed when: 1. maintenance is made. 2. the machine is left unattended · During transport, the main switch must be switched off. 2. Identification of the machine and components See Fig. 1+2 1. Blade 2. Lock for rotary head 3. Foam handle 4. Hook harness 5. Rear handle 6. Safety switch 7. On/off switch 8. Extension lock 9. Locking collar 10. Battery* 11. Battery release button 12. Display for remaining capacity 13. Push button for capacity display 14. Control lights 15. Battery charger* 16. Harness *Battery/charger are not included for solo machines 3. Unpacking and assembly 1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface. 2. Remove all packing materials and shipping devices, if applicable. 3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property. 4. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. 5. Plug in the battery, by pushing it down until you hear a click 6. Remove the battery by push down the battery lock buttons and pull up NOTE: Always remove the battery before assembly and maintenance. Fig.2 10 Mount trimmerhead on telescopic shaft. See Fig. 3 1. Push trimmerhead down over telescopic shaft. 2. Slide locking collar up to the trimmerhead thread. 3. Tighten the locking collar (turn clockwise). 4. Battery Not included for solo machines* Warning: Do not try to disassemble, short circuit or put it to extreme heat or fire, as it can cause serious inquiry and permanent damage to the battery! Battery pack is not fully charged when delivered. Charging · Only use the original charger with art. no.90063242 · Before the battery is being used the first time, it is recommended to fully charge it first. LED lights All LEDs are lit LED 1, LED 2, LED 3 are lit. LED 1, LED 2 are lit. LED 1 are lit LED 1 flashes Battery Pack Fully charged (75-100%). The battery pack is 50%-75% charged The battery pack is 25%-50% charged. The battery pack is 0%-25% charged The battery pack is empty. Charge the battery. Note: The indicator lighs is only indicative indications, and is not accurate power indications. Important: To protect the battery from total discharge, the machine will stop, when the battery is nearly empty. The machine must not be started up again after automatic shutdown, as it can damage the battery. The battery must be recharges before the work can continue. For further information, see the user manual which is included with the battery. 5. Charger A full charge takes around 60 min for 2.0 Ah batteri and 120 min for 4.0 Ah battery. · Only use the original charger* · Do not try to charge other type of batteries in the charger, other than the original batteries with art. no. 90063245 (2.0 Ah) or 90063246 (4.0 Ah). · Keep the charger in a dry and warm environment (10-25 degrees C) and only use it indoor. It should be connected to a normal 230V AC socket. · Before the battery is being used the first time, it is recommended to charge it fully. · The surface of the battery can become warm during charging. This is normal. · Do not cover battery or charger during charging. Allow free ventilation of air. Insert the battery into the slots of the charger and slide it into place until it locks. There are 4 lights on the charger indicating the status and state of charge of the battery Status Charging Fully charged Evaluate Defective Important: The charger will stop, when the battery is full. However, it is not recommended to leave the battery in charger for more than 24 hours. It is recommended to drain the battery completely and fully charge it whenever possible, as it can increase the health of the battery. But partial charge will not damage the battery. To remove the battery from the charger, hold the button down and pull the battery out. Before winter storage, the battery should be fully charged and kept warm at 10-20 degrees C. Charge it every 3 months. Make sure to keep ventilation holes clean and free from dirt. Store the charger indoor between 5-25 degrees C. 6. Use Fig. 2 Before use, make sure that the battery is fitted properly with the battery lock in place. To start the chainsaw, first press the safety lock (6) and then the On/off switch (7) to activate the chain saw. Stop the chain saw by releasing on/off switch. Fig. 4 The telescopic length can be adjusted between 0-67cm. To adjust telescopic length, loosen the extension lock (8). Fig. 1.5 then adjust telescopic shaft to desired length. IMPORTANT remember to lock the lock extension again! 7. Clothing When using the machine, wear tight-fitting work clothes, strong working gloves, hearing protectors, safety goggles, helmet and boots with non-skid soles 11 8. Adjusting angle of cutting bar Fig. 5. The angle of the cutter bar can be adjusted upwards in 1 postion, to 0o (straight) and downwards in 4 positions to 90o. Totally 6 positions. To adjust the angle press the lock button for rotary head (2) with your right hand, and with your left hand hold the motorhousing and bend it upwards/downwards to the desired position. When you hear a "click" the cutter bar has reached the correct position. 9. Tips and advices See Fig. 6A Swing the cutter bar in an arc towards the outside of the hedge so that the cuttings are swept to the ground. See Fig. 6B Cutting without standing directly next to the hedge, e.g. flowerbed between operator and hedge. Swing the cutter bar up and down in an arc as you move along the hedge - use both sides of the cutting blades. See Fig. 6C Extra long reach without the need for other aids. Swing the cutter bar up and down in an arc as you move along the hedge - use both sides of the cutting blades. See Fig. 6D Cutting close to the ground from a standing position, e.g. low shrubs. Swing the cutter bar back and forth in an arc as you move along - use both sides of the cutting blades. The hedge trimmer is not suitable for cutting grass! See Fig. 6E Hold the pole hedge trimmer vertically and swing the cutter bar in an arc to make maximum use of its reach in height. 10. Maintenance Before any service and maintenance is done, the power must be disconnected, it means the battery removed from the tool. · Remove the battery before you clean and store the machine. · For obtaining the best cutting results the knives must be cleaned and oiled regularly. Remove dirt with a soft brush and oil lightly. · Use biodegradable oil. · Clean the housing and other parts with a mild cleanser and a moist cloth. Never use aggressive cleansers or solvents. · Prevent water from getting into the machine. 11. Storage Store the hedge trimmer dry and unavailable for children. Keep the blade lubricated. Use the transport protection when the machine is stored. 12. Specifications Model Battery type Battery nominal voltage Capacity Telescopic length Cutting width Blade length Net weight (tool only) PHX2000 Lithium Ion 20V (2 Ah) 211-278 cm Max 15 mm 43 cm 3.1 kg 12 13. Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty. Wearing parts, which are NOT covered for more than 12 months: · Blade/bar · Blade tip protector · Battery: If the battery is not stored correct (frost- free and recharged every 3 months), the durability is only guaranteed for 6 months. The warranty does NOT cover damages/faults caused by: 14. Troubleshooting · Lack of service and maintenance · Structural changes · Exposure to unusual external conditions · If the machine has been improperly used or overloaded · Use of unoriginal spare parts. · Other conditions where Texas cannot be held responsible. Whether a case is a warranty claim or not is determined in each case by an authorized service center. Your receipt is your warranty note, why it should always be kept safe. REMEMBER: The purchase of spare parts as well as any request for warranty repair, art. number (e.g. 90063XXX), year and serial number should always be informed. * We reserve the right to change the conditions and accept no liability for any misprints. Symptom Hedge trimmer does not Possible causes Battery not slotted in correctly? Battery pack discharged? Battery pack defective? Is the device defective? Possible solution Slot battery into place Charging the battery pack Contact Texas customner service or service workshop For troubleshooting regarding battery and charger, see user manuals included for these items. 13 DE - Originalanleitung Warnsymbole ............................................................... 2 Abbildungen ................................................................. 3 1. Sicherheit ............................................................... 14 2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten .. 14 3. Auspacken und Montage........................................ 14 4. Akku ....................................................................... 15 5. Ladegerät ............................................................... 15 6. Verwenden ............................................................. 16 7. Kleidung ................................................................. 16 8. Anpassen des Winkels der Schneidschiene........... 16 9. Tipps und Ratschläge............................................. 16 10. Wartung................................................................ 16 11. Lagerung .............................................................. 16 12. Spezifikationen ..................................................... 16 13. Garantiebedingungen und -bestimmungen .......... 17 14. Fehlersuche ......................................................... 17 EU Konformitätserklärung .......................................... 22 Ersatzteile Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt finden Sie auf unserer Website www.texas.dk. Wenn Sie die Teilenummern selbst finden, wird dadurch ein schnellerer Service ermöglicht. Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1. Sicherheit Die Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, insbesondere die mit dem Symbol gekennzeichneten Sicherheitswarnungen: Bei Verwendung des Produkts sind die Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer eigenen Sicherheit. Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung können nicht alle Situationen abdecken, die bei Verwendung des Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher bei der Verwendung des Produkts gesunden Menschenverstand und Vorsicht walten lassen. Sicherheit im Arbeitsbereich · Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und gut beleuchteten Bereichen. · Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in Bereichen, in denen entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staubpartikel vorhanden sind. · Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich befindlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe befinden. · Dieses Gerät ist ein elektrisches Produkt. Es ist daher wichtig, dass es niemals in Kontakt mit Wasser kommt oder in nasser Umgebung verwendet wird. Verwendung und Wartung des Produkts · Dieses Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten verwendet werden. · Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem erhöhten Risiko führen und ist daher nicht rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle oder andere Schäden übernommen, die infolge der Verwendung von nicht genehmigten Teilen geschehen bzw. auftreten. · Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler oder eine andere qualifizierte Person Sie in der Verwendung des Geräts unterweisen. · Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden. · Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen werden, die über das notwendige Wissen zum korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen mit dem Gerät aufbewahrt werden. · Das Gerät darf nur von Personen verwendet werden, die ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist, sollten häufigere Pausen eingelegt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Alkoholeinfluss stehen. · Überprüfen Sie immer vor dem Start, ob alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. · Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das Gerät verwenden. · Halten Sie Kinder und andere Personen mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern. · Der Akku sollte immer entfernt werden, wenn 1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden. 2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. · Während des Transports muss sich der Hauptschalter in der Stellung ,,Off" (Aus) befinden. 2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten Siehe Abb. 1+2 1. Messer 2. Speerknopf für Schneidwinkel 3. Schaumstoffgriff 4. Haken für Tragegurt 5. Handgriff hinten 6. Sicherheitsschalter 7. Ein-/Aus schalter 8. Verriegelungsvorrichtung 9. Verschlusskragen 10. Akku* 11. Batteriesperrtaste 12. Batteriekapazitätsanzeige 13. Batterieanzeigetaste 14. Kontrollleuchte 15. Batterieladegerät* 16. Tragegurt *Akku/ladegerät ist für Solo machinen nicht inbegrifen. 3. Auspacken und Montage 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie auf eine ebene, stabile Oberfläche. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und etwaige Transportsicherungen. 3. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile vorhanden und nicht beschädigt sind. Wenn Sie 14 feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht, sondern kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts stellt eine Gefahr für Personen und andere Sachwerte dar. 4. Stellen Sie sicher, dass alle für die Montage und den Betrieb des Geräts benötigten Zubehörteile und Werkzeuge vorhanden sind. Dies schließt auch geeignete persönliche Schutzausrüstung ein. 5. Stecken Sie den Akku ein. Drücken Sie ihn herunter, bis Sie ein Klicken hören. 6. Den Akku entfernen Sie wieder, indem Sie auf die Akku-Verriegelungstasten drücken und den Akku nach oben ziehen. HINWEIS: Entfernen Sie den Akku stets vor der Montage und Wartung. Abb.2 Montage des Heckenscheiderkopf am Teleskopstange. Abb. 3 1. Scheiderkopf nach unten über Teleskopstange drücken. 2. Schieben Sie den Verschlusskragen zum Heckenschneider kopfgewinde. 3. Drehen Sie den Verswchlusskragen fest (im Uhrzeigersinn drehen). 4. Akku *Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht inbegrifen Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften Beschädigung des Akkus kommen kann! Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig geladen. Laden · Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der Art.-Nr. 90063242. · Es wird geraten, den Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen. LED-Leuchten Alle LEDs leuchten LED 1, LED 2, LED 3 leuchten LED 1 und LED 2 leuchten LED 1 leuchtet LED 1 blinkt Akku Vollständig aufgeladen (75- 100 %) Zu 50 %-75 % geladen Zu 25 %-50 % geladen Zu 0 %-25 % geladen Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Hinweis: Die Anzeigeleuchten dienen nur zur indikativen Anzeige und sind keine präzisen Leistungsangaben. Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist. Das Gerät darf nach einer automatischen Abschaltung nicht wieder gestartet werden. Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen werden. 5. Ladegerät Eine vollständige Ladung eines 2,0-Ah-Akkus dauert ca. 60 min und eines 4,0-Ah-Akkus 120 min. · Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät* · Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als die Original-Akkus mit der Art.-Nr. 90063245 (2,0 Ah) oder 90063246 (4,0 Ah) mit dem Ladegerät aufzuladen. · Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen und warmen Ort (10-25 °C) auf und verwenden Sie es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an eine normale 230-V-AC-Steckdose angeschlossen werden. · Es wird geraten, den Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen. · Die Oberfläche des Akkus kann sich während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal. · Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie Luftzirkulation. Setzen Sie den Akku in die Schlitze im Ladegerät ein und schieben Sie ihn, bis er einrastet. Am Ladegerät zeigen 4 Leuchten den Status und den Ladezustand des Akkus an. Status Laden Vollständig aufgeladen Untersuchen Defekt Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im Ladegerät zu belassen. Es wird empfohlen, den Akku vollständig zu entladen und dann vollständig aufzuladen, wann immer dies möglich ist, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu steigern. Eine Teilladung führt jedoch nicht zu einer Beschädigung des Akkus. Zum Entfernen des Akkus aus dem Ladegerät drücken Sie den Knopf herunter und ziehen Sie den Akku heraus. Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10-20 °C und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf, dass de Belüftungsöffnungen sauber und schmutzfrei sind. 15 Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen Räumen bei einer Temperatur zwischen 5-25 °C auf 6. Verwenden Siehe Abb. 2. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet ist. Drücken Sie zum Starten des Geräts zuerst auf den Sicherheitsschalter (6) und dann den Ein-/Aus schalter (7) Sie stoppen das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus schalter loslassen. Die Teleskoplänge kann zwischen 0-67cm eingestellt werden. Um die Teleskoplänge einzustellen, lösen Sie die Erweiterungsverriegelung (8) dann -kann die Teleskopstange auf die gewünschte Länge einstelt werden. WICHTIG daran denken, die Erweiterungsverriegelung vor gebrauch wieder zu verriegeln! 7. Kleidung Tragen Sie während des Betriebs des Geräts eng anliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus kräftigem Stoff, Gehörschutz, Schutzbrille, Helm und Stiefel mit rutschfesten Sohlen. 8. Anpassen des Winkels der Schneidschiene Siehe Abb. 5. Der Winkel der Schneidschiene lässt sich nach oben um eine Position, zu 0o (gerade) und nach unten auf eine von 4 Positionen bis 90o einstellen. Insgesamt gibt es 6 Positionen. Zum Einstellen des Winkels drücken Sie mit der rechten Hand auf den Speerknopf für Schneidwinkel (2) und mit der linken Hand halten Sie das Motorgehäuse fest und winkeln die Schiene nach oben/unten in die gewünschte Position ab. Wenn Sie ein Klicken hören, ist die Schneidschiene in der richtigen Position eingerastet. 9. Tipps und Ratschläge Siehe Abb. 6A Schwenken Sie die Schneidschiene bogenförmig zur Heckenaußenseite, sodass die Schneidabfälle auf den Boden fallen. Siehe Abb. 6B Wenn Sie beim Schneiden einer Hecke nicht direkt neben der Hecke stehen, z. B. da sich ein Blumenbeet zwischen Ihnen und der Hecke befindet, schwenken Sie die Schneidschiene bogenförmig hoch und herunter, während Sie sich an der Hecke entlang bewegen. Verwenden Sie beide Seiten der Schneidmesser. Siehe Abb. 6C Extra lange Reichweite, weitere Hilfsmittel werden nicht benötigt. Schwenken Sie die Schneidschiene bogenförmig hoch und herunter, während Sie sich an der Hecke entlang bewegen. Verwenden Sie beide Seiten der Schneidmesser. Siehe Abb. 6D Wenn Sie knapp über dem Boden aus einer stehenden Position z. B. Sträucher beschneiden, schwenken Sie die Schneidschiene bogenförmig vor- und zurück, während Sie sich vorwärtsbewegen. Verwenden Sie beide Seiten der Schneidmesser. Der Heckenschneider ist nicht zum Schneiden von Gras geeignet! Siehe Abb. 6E Halten Sie den Teleskop-Heckenschneider senkrecht und schwenken Sie die Schneidschiene bogenförmig, um die maximale Höhenreichweite auszunutzen. 10. Wartung Vor der Ausführung etwaiger Service- und Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden. · Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und Lagerung des Geräts. · Um bestmögliche Schneidergebnisse zu erzielen, müssen die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie etwaige Schmutzpartikel mit einer weichen Bürste und ölen Sie sie leicht ein. · Verwenden Sie biologisch abbaubares Öl. · Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. · Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. 11. Lagerung Bewahren Sie den Heckenschneider trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie dafür, dass das Messer immer geschmiert ist. Bringen Sie den Transportschutz an, wenn das Gerät gelagert wird. 12. Spezifikationen Modell Akkutyp AkkuBemessungsspannung Kapazitet Teleskop länge Schnittbreite Messerlänge Nettogewicht (nur Werkzeug) PHX2000 Lithium-Ionen-Akku 20V (2 Ah) 211-278 cm Max. 15 mm 43 cm 3,1 kg 16 13. Garantiebedingungen und -bestimmungen Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr. Die Garantie deckt Material- und/oder Herstellungsmängel ab. Beschränkungen und Anforderungen Normale Abnutzung und der Austausch von Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie abgedeckt. Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12 Monate von der Garantie abgedeckt: · Messer/Schiene · Messerspitzenschutz · Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen), kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert werden. 14. Fehlersuche Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die verursacht wurden durch: · fehlende Service- und Wartungsarbeiten · strukturelle Änderungen · Einsatz unter ungewöhnlichen externen Bedingungen · unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des Geräts · die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen · andere Bedingungen, für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren. DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B. 90063XXX), das Jahr und die Seriennummer bereitzustellen. * Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Druckfehler. Symptom Gerät funktioniert nicht Mögliche Ursachen Akku ist nicht richtig eingelegt? Akku ist entladen? Akku ist defekt? Gerät ist defekt? Mögliche Lösung Akku in richtige position einlegen Akku aufladen Wenden Sie sich an den TexasKundendienst oder ein Servicecenter Informationen zu Fehlersuche hinsichtlich des Akkus und des Ladegeräts finden Sie in deren Bedienungsanleitungen. 17 IT Manuale di Istruzioni Pittogrammi di Sicurezza.............................................. 2 Illustrazioni ................................................................... 3 1. Norme di Sicurezza ................................................ 18 2. Identificazione della macchina e dei componenti ... 18 3. Disimballaggio e montaggio ................................... 18 4. Batteria................................................................... 19 5. Caricabatteria ......................................................... 19 6. Utilizzo.................................................................... 20 7. Abbigliamento ........................................................ 20 8. Regolazione dellinclinazione della barra di taglio ... 20 9. Suggerimenti e consigli .......................................... 20 10. Manutenzione....................................................... 20 11. Conservare........................................................... 20 12. Specifiche............................................................. 20 10. Termini e condizioni di garanzia ........................... 21 14. Risoluzione dei problemi ...................................... 21 Dichiarazione di conformità EU .................................. 22 I Pezzi di ricambio e gli spaccati dei pezzi di ricambio per il prodotto specifico sono disponibili sul nostro sito Web www.texas.dk. Per l'acquisto di pezzi di ricambio, contattare il proprio rivenditore. . 1. Norme di Sicurezza Come leggere il manuale Leggere attentamente questo manuale di istruzioni, in particolare le avvertenze di sicurezza contrassegnate dal simbolo: Quando si utilizza il prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le istruzioni. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare la macchina. Assicurati di sapere come fermare e spegnere il motore in caso di incidente. Tutte le istruzioni relative alla sicurezza e alla manutenzione della macchina sono scritte a tutela della vostra sicurezza. Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale, non possono coprire tutte le situazioni in cui il prodotto può essere utilizzato. L'utente deve pertanto usare buon senso e cautela nell'uso del prodotto. Sicurezza nell'area di lavoro · Utilizzare solo in aree pulite e ben illuminate · Non utilizzare il prodotto in aree con pericolo di esplosione o dove sono presenti fluidi, gas o polvere infiammabili. · La persona che utilizza la macchina è responsabile verso le altre persone nell'area di lavoro. Non utilizzare mai la macchina in presenza di altre persone, in particolare bambini o animali. · Questa macchina è un prodotto elettrico. È quindi importante che non venga a contatto con l'acqua o venga utilizzato in ambienti umidi. Uso e manutenzione del prodotto · Questa macchina non deve essere utilizzata per lavori diversi da quelli descritti in questo manuale. · Utilizzare solo ricambi originali. Il montaggio di parti non approvate può comportare un aumento del rischio e pertanto non è legale. Si declina ogni responsabilità per incidenti o altri danni occorsi a causa dell'utilizzo di parti non autorizzate. · Prima di utilizzare la macchina, il rivenditore o altra persona qualificata dovrebbe istruirvi sull'uso della macchina. · I minorenni non sono autorizzati all'utilizza della macchina. · La macchina può essere prestata solo a persone che sappiano come farla funzionare. Questo manuale dovrebbe seguire la macchina in ogni circostanza. · La macchina può essere utilizzato solo da persone riposate, in buona salute e in forma. Se il lavoro è faticoso, è opportuno effettuare frequenti sostei. Non utilizzare la macchina sotto l'effetto di alcol. · Prima di iniziare, controllare sempre che tutti i bulloni e i dadi siano serrati. · Indossare sempre una protezione per gli occhi quando si utilizza la macchina. · Tenere la testina del decespugliatore pulita e libera da erba che potrebbero incastrarsi. · Tenere i bambini e altre persone a una distanza di almeno 5 metri dall'area di lavoro. · La batteria deve essere sempre rimossa quando: 1. viene eseguita la manutenzione. 2. la macchina viene lasciata incustodita · Durante il trasporto, l'interruttore principale deve essere spento. 2. Identificazione della macchina e dei componenti Vedi Fig. 1+2 1. Lama 2. Inclinazione della barra di taglio 3. Impugnatura in schiuma 4. Gancio per imbracatura 5. Impugnatura posteriore 6. Interruttore di sicurezza 7. Interruttore di accensione/spegnimento 8. Serratura per regolazione prolunga 9. Anello di fissaggio 10. Batteria* 11. Pulsante di sgancio della batteria 12. Visualizzazione della capacità residua 13. Pulsante per la visualizzazione della capacità residua 14. Spie di controllo 15. Caricabatterie* 16. Imbracatura *La batteria/il caricabatteria non sono inclusi per le macchine singole 3. Disimballaggio e montaggio 1. Disimballare tutte le parti e adagiarle su una superficie piana e stabile. 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i dispositivi di spedizione. 3. Assicurati che il contenuto della confezione sia completo e privo di danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il prodotto ma contattare il rivenditore. L'utilizzo di un prodotto incompleto o danneggiato rappresenta un pericolo per persone e cose. 18 4. Assicurati di avere tutti gli accessori e gli strumenti necessari per il montaggio e il funzionamento. Questo include anche adeguati dispositivi di protezione individuale. 5. Collegare la batteria, spingendola verso il basso fino a quando non si sente uno scatto 6. Rimuovere la batteria spingendo verso il basso i pulsanti di blocco della batteria e tirando verso l'alto. NOTA: Rimuovere sempre la batteria prima del montaggio e della manutenzione. Montare la barra di taglio sull'asta telescopica. Vedi Fig. 3 1. Spingere la barra di taglio verso il basso sull'asta telescopica. 2. Far scorrere l'anello di bloccaggio fino al punto di bloccaggio. 3. Serrare l'anello di bloccaggio (ruotare in senso orario). 4. Batteria Non incluso per macchine singole* Per ottenere le migliori prestazioni dalla motosega, si consiglia di utilizzare la batteria da 4,0 Ah. Avvertenza: non tentare di smontarlo, cortocircuitarlo o avvicinarlo a fonti di calore, poiché potrebbe causare seri problemi e danni permanenti alla batteria! La batteria non è completamente carica al momento della consegna. Ricarica · Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale con codice nr. 90063242 · Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si consiglia di caricarla completamente. Luci a LED Tutti i LED sono accesi LED 1, LED 2, LED 3 sono accesi. LED 1, LED 2 sono accesi. Il LED 1 è acceso Il LED 1 lampeggia Pacco batterie Completamente carico (75- 100%). La batteria è carica al 50% -75%. La batteria è carica dal 25% al 50%. La batteria è carica dallo 0% al 25%. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Nota: le spie sono solo indicazioni indicative e non sono indicazioni di alimentazione accurate. Importante: Per proteggere la batteria dalla scarica totale, la macchina si fermerà quando la batteria è quasi scarica. La macchina non deve essere riavviata dopo lo spegnimento automatico, in quanto può danneggiare la batteria. La batteria deve essere ricaricata prima che il lavoro possa continuare. 5. Caricabatteria Una carica completa richiede circa 60 minuti per una batteria da 2,0 Ah e 120 minuti per una batteria da 4,0 Ah. · Utilizzare solo il caricabatteria originale* · Non tentare di inserire nel caricabatterie batterie diverse da quelle originali con codice nr. 90063245 (2,0 Ah) o 90063246 (4,0 Ah). · Conservare il caricabatterie in un ambiente asciutto e caldo (10-25 gradi C) e utilizzarlo solo al chiuso. Dove essere collegato a una normale presa da 230 V CA. · Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si consiglia di caricarla completamente. · La superficie della batteria può riscaldarsi durante la carica. E' normale. · Non coprire la batteria o il caricabatterie durante la ricarica. Consentire una ventilazione libera dell'aria. Inserire la batteria negli alloggiamenti del caricabatteria e farla scorrere in posizione finché non si blocca. Sul caricatore sono presenti 4 spie che indicano lo stato e lo stato di carica della batteria Stato Ricarica Completamente carico Valutare Difettoso Importante: il caricabatteria si arresta quando la batteria è carica. Tuttavia, non è consigliabile lasciare la batteria nel caricabatteria per più di 24 ore. Si consiglia di scaricare completamente la batteria e caricarla completamente quando possibile, poiché può aumentare la salute della batteria. Ma una carica parziale non danneggerà la batteria. Per rimuovere la batteria dal caricabatterie, tenere premuto il pulsante ed estrarre la batteria. Prima del rimessaggio invernale, la batteria deve essere completamente caricata e mantenuta al caldo a 10-20 gradi C. Caricarla ogni 3 mesi. Assicurati di mantenere i fori di ventilazione puliti e privi di sporco. Conservare il caricabatterie al chiuso tra 5 e 25 gradi C. 19 6. Utilizzo Fig. 2 Prima dell'uso, assicurarsi che la batteria sia montata correttamente con il blocco batteria in posizione. Per avviare il tagliasiepi, premere prima il blocco di sicurezza (6) e poi l'interruttore On /Off (7) per attivare iniziare a tagliare. Arrestare la macchina rilasciando l'interruttore di accensione/spegnimento. Fig. 4 La lunghezza telescopica può essere regolata tra 0-67 cm. Per regolare la lunghezza telescopica, allentare il fermo di regolazione (8). Fig. 1.5 quindi regolare l'asta telescopica alla lunghezza desiderata. IMPORTANTE ricordarsi di bloccare nuovamente il blocco per l'estensione! 7. Abbigliamento Quando si utilizza la macchina, indossare abiti da lavoro attillati, guanti da lavoro robusti, protezioni per l'udito, occhiali di sicurezza, casco e stivali con suole antiscivolo 8. Regolazione dellinclinazione della barra di taglio Fig. 5. L'angolo della barra falciante può essere regolato verso l'alto in 1 posizione, fino a 0° (diritto) e verso il basso in 4 posizioni fino a 90°. In totale sono 6 posizioni. Per regolare l'inclinazione premere il pulsante di blocco sulla barra (2) con la mano destra, e con la sinistra tenere la barra e piegarla verso l'alto/il basso nella posizione desiderata. Quando si sente un "clic" la barra falciante ha raggiunto la posizione corretta. 9. Suggerimenti e consigli Vedi Fig. 6A Tagliare formando un arco verso l'esterno della siepe in modo che i tagli vengano spazzati a terra. Vedi Fig. 6B Tagliare dovendo mantenere una distanza dalla siepe. ad es. aiuola tra operatore e siepe. Utilizza l'asta telescopica e la giusta inclinazione della barra e forma un arco con la barra di taglio fra su e giù mentre ti muovi lungo la siepe - usa entrambi i lati delle lame di taglio. Vedi Fig. 6C Taglio vicino alla siepe. Fai oscillare la barra falciante su e giù formando un arco mentre ti muovi lungo la siepe - usa entrambi i lati delle lame di taglio. Vedi Fig. 6D Tagliare vicino al suolo, ad es. arbusti bassi. Fai oscillare la barra di taglio avanti e indietro ad arco mentre ti muovi - usa entrambi i lati delle lame di taglio. Il tagliasiepi non è adatto per il taglio dell'erba! Vedi Fig. 6E Tenere il tagliasiepi con la barra a 90° ruotarla per sfruttare al massimo in altezza lo sbraccio. 10. Manutenzione Prima di eseguire qualsiasi intervento di assistenza e manutenzione, è necessario scollegare l'alimentazione, significa rimuovere la batteria dall'utensile. · Rimuovere la batteria prima di pulire e riporre la macchina. · Per ottenere i migliori risultati di taglio le lame devono essere pulite e oliate regolarmente. Rimuovere lo sporco con una spazzola morbida e oliare leggermente. · Utilizzare olio biodegradabile. · Pulisci l'alloggiamento e le altre parti con un detergente delicato e un panno umido. Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. · Impedire all'acqua di entrare a contatto con la macchina. 11. Conservare Conservare il tagliasiepi asciutto e non alla portata dei bambini. Mantenere la lama lubrificata. Utilizzare la protezione per il trasporto quando la macchina è immagazzinata. 12. Specifiche Modello PHX2000 Tipo di batteria Tensione nominale della batteria Capacità Ioni di Litio 20V (2 Ah) Telescopico lunghezza 211-278 cm Larghezza di taglio Massimo 15 mm Lunghezza della lama Peso netto ( attrezzo solo ) 43 cm 3,1 kg 20 10. Termini e condizioni di garanzia Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali privati nei paesi dell'UE. I prodotti venduti per uso commerciale hanno solo un periodo di garanzia di 1 anno. La garanzia copre i difetti di materiale e/o di fabbricazione. Restrizioni e requisiti La normale usura e la sostituzione delle parti soggette ad usura NON sono coperte dalla garanzia. Parti soggette ad usura NON coperte per più di 12 mesi: · Fan · Tubo · Ugello di velocità · Batteria: Se la batteria non viene conservata correttamente (al riparo dal gelo e ricaricata ogni 3 mesi), la durata è garantita solo per 6 mesi . 14. Risoluzione dei problemi La garanzia NON copre i danni/difetti causati da: · Mancanza di servizio e manutenzione · Cambiamenti strutturali · Esposizione a condizioni esterne insolite · Se la macchina è stata utilizzata in modo improprio o sovraccaricata · Utilizzo di ricambi non originali. · Altre condizioni in cui il Texas non può essere ritenuto responsabile. Se un caso è una richiesta di garanzia o meno è determinato in ogni caso da un centro di assistenza autorizzato. La ricevuta è la nota di garanzia, perché dovrebbe essere sempre conservata al sicuro. RICORDA: L'acquisto di pezzi di ricambio nonché l'eventuale richiesta di riparazione in garanzia, art. numero ( ad es . 90063XX), anno e numero di serie devono essere sempre informati. * Ci riserviamo il diritto di modificare le condizioni e non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Sintomo Il tagliasiepi non funziona Possibili cause Possibile soluzione La batteria non è inserita correttamente Inserire la batteria in modo corretto Batteria scarica Batteria difettosa Tagliasiepi difettoso Ricarica la batteria Contattare il servizio clienti Texas Per la risoluzione dei problemi relativi a batteria e caricabatteria, vedere i manuali utente inclusi per questi elementi. 21 EU Overensstemmelseserklæring DK EC Declaration of conformity GB EU Konformitätserklärung DE Dichiarazione di conformità EU IT Fabrikant · Manufacturer · Hersteller · Produttore Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel · Hereby certifies that the following · erklärt hiermit, dass der folgende · Si certifica che quanto segue Stang hækkeklipper batteri · Pole hedge trimmer battery · Akku-Teleskop-Heckenschneider · Tagliasiepi telescopico a batteria · è costruito secondo le seguenti direttive comunitarie e successive modifiche PHX2000 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver · Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications · den Spezifikationen der Geräterichtlinie und nachfolgenden Abänderungen entspricht 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC amended by 2005/88/EC Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder · Conforms with the following standards · den folgenden Normen entspricht · Conforme con i seguenti standard di legge EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 12100:2010, AfPS GS 2019:01 PAK EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015 LwA: 91 dB(A) LpA: 84 dB(A) Vibrations Ah: 0.895 m/s2 (rear handle) / 0.778 m/s2 (front handle) Serial numbers: 2201541001 - 2512549999 Texas Andreas Petersen A/S Knullen 22 · DK-5260 Odense S 07.04.2022 Responsible for documentation Johnny Lolk Johnny Lolk Managing Director 22