Instruction Manual for SILVERCREST models including: IAN 460115_2401, SFE 1500 D4 Electric Fondue Set, SFE 1500 D4, Electric Fondue Set, Fondue Set, Set

Fondueset SILVERCREST KITCHEN TOOLS | Lidl.be


File Info : application/pdf, 145 Pages, 3.97MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

91a61930-20f5-4663-b288-001572a86921
For EU market: HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY

Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House · 14 Kingston Road Surbiton · KT5 9NU

Stand der Informationen · Status of information · Version des information Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand Versione delle informazioni · Az információ kelte
07/2024 ID: SFE 1500 D4_24_V1.1

IAN 460115_2401

ELEKTRISCHES FONDUE SFE 1500 D4 ELECTRIC FONDUE SET SFE 1500 D4 SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE SFE 1500 D4

DE AT CH Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHES FONDUE

GB Operating instructions
ELECTRIC FONDUE SET

FR BE CH Mode d'emploi
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE

NL BE Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE FONDUE

PL Instrukcja obslugi

CZ Návod k obsluze

ELEKTRYCZNY ZESTAW DO FONDUE ELEKTRICKÉ FONDUE

SK Návod na obsluhu
ELEKTRICKÝ HRNIEC NA PRÍPRAVU FONDUE

ES Instrucciones de servicio
FONDUE ELÉCTRICA

DK Betjeningsvejledning
ELEKTRISK FONDUE

IT CH Manuale di istruzioni per l'uso
SET PER FONDUTA

HU Kezelési útmutató
ELEKTROMOS FONDÜ

IAN 460115_2401

DE FR BE NL PL CZ SK ES

For EU market: HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY

Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House · 14 Kingston Road Surbiton · KT5 9NU

Stand der Informationen · Status of information · Version des information Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand Versione delle informazioni · Az információ kelte
07/2024 ID: SFE 1500 D4_24_V1.1

IAN 460115_2401

ELEKTRISCHES FONDUE SFE 1500 D4 ELECTRIC FONDUE SET SFE 1500 D4 SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE SFE 1500 D4

DE AT CH Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHES FONDUE

GB Operating instructions
ELECTRIC FONDUE SET

FR BE CH Mode d'emploi
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE

NL BE Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE FONDUE

PL Instrukcja obslugi

CZ Návod k obsluze

ELEKTRYCZNY ZESTAW DO FONDUE ELEKTRICKÉ FONDUE

SK Návod na obsluhu
ELEKTRICKÝ HRNIEC NA PRÍPRAVU FONDUE

ES Instrucciones de servicio
FONDUE ELÉCTRICA

DK Betjeningsvejledning
ELEKTRISK FONDUE

IT CH Manuale di istruzioni per l'uso
SET PER FONDUTA

HU Kezelési útmutató
ELEKTROMOS FONDÜ

IAN 460115_2401

DE FR BE NL PL CZ SK ES

Deutsch ........................................................... 2 English .......................................................... 14 Français ........................................................ 26 Nederlands ................................................... 42 Polski ........................................................... 54 Cesky ........................................................... 68 Slovencina .................................................... 80 Español......................................................... 92 Dansk ......................................................... 104 Italiano ....................................................... 116 Magyar....................................................... 130

Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegld / Pehled / Prehad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés
1
2

3 4

10

5

9

6

7

8

A

10

7

Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3 3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3 4. Lieferumfang ................................................................................... 7 5. Inbetriebnahme ............................................................................... 7 6. Stromversorgung ............................................................................. 7 7. Bedienen ......................................................................................... 7
7.1 Grundbedienung .................................................................................. 7 7.2 Schokoladen-Fondue ............................................................................. 8 7.3 Käse-Fondue ......................................................................................... 8 7.4 Fondue mit Brühe (asiatisches Fondue) ..................................................... 8 7.5 Fondue mit Öl/Fett ................................................................................ 9 8. Reinigen .......................................................................................... 9 9. Aufbewahren ................................................................................ 10 10. Entsorgen ...................................................................................... 10 11. Problemlösung .............................................................................. 11 12. Technische Daten ........................................................................... 11 13. Garantie der HOYER Handel GmbH ................................................ 12

1. Übersicht

1

Spritzschutz mit Gabelhaltern

2

Edelstahltopf

3 MAX Markierung für maximalen Füllstand

4 MIN Markierung für minimalen Füllstand

5

Heizeinheit

6 0 - 3 Temperaturregler

7

Kabelaufwicklung (im Gehäuseboden)

8

Fonduegabeln

9

Kontrollleuchte (integriert im Temperaturregler 6):

leuchtet, wenn das Gerät aufheizt

10

Anschlussleitung mit Netzstecker

2 DE

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Fondue.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
· Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
· Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
· Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
· Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen Fondue!
Symbole am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das elektrische Fondue ist zum Erwärmen und Warmhalten von Fett, Brühe oder Mischungen für Käse- oder SchokoladenFondue vorgesehen. Es ist für die im privaten Haushalt anfallenden Mengen konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Der mitgelieferte Edelstahltopf darf nur
auf der Heizeinheit dieses elektrischen Fondues verwendet werden. Er darf nicht auf einem Herd oder über offenem Feuer erhitzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

DE 3

Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Bei Fehlanwendungen kann es zu Verletzungen kommen. ~ Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme. ~ Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. ~ Stellen Sie das Gerät in einer stabilen Lage mit den Handgriffen auf, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden. ~ Die Heizeinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... ... in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen; ... in landwirtschaftlichen Anwesen; ... von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ... in Frühstückspensionen. ~ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
4 DE

~ Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Topf! ~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden. ~ Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. ~ Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe "Reinigen" auf
Seite 9).

GEFAHR für Kinder! ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere! ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! ~ Schützen Sie die Heizeinheit vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbecken. ~ Sollte die Heizeinheit doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen. ~ Berühren Sie die Heizeinheit nicht mit nassen Händen.

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Verlängerungskabel müssen für mindestens 10 Ampere ausgelegt sein. ~ Verlegen Sie die Anschlussleitung und gegebenenfalls Verlängerungskabel so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann. ~ Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf der Markierung 0 steht. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät, sondern im Gehäuseboden der Heizeinheit auf. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.

DE 5

~ Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: - wenn eine Störung auftritt - wenn Sie das Gerät nicht benutzen - bevor Sie das Gerät reinigen - bei Gewitter.
~ Schließen Sie kein anderes Gerät mit hoher Leistungsaufnahme an eine Steckdose im selben Stromkreis an. So vermeiden Sie eine Überlastung des Stromnetzes.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Lebensgefahr durch Verbrennung. Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Gefahr durch eine explosionsartige Verpuffung. Verwenden Sie frisches, sauberes und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Temperaturen entzünden. Sollte Fett während des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder einer Wolldecke. ~ Warnung vor Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmitteln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen. ~ Der Edelstahltopf, der Spritzschutz und die Fonduegabeln werden durch den

Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen und berühren Sie die Fonduegabeln nur an ihrem Griff. ~ Der Edelstahltopf darf nicht über die obere Markierung für maximalen Füllstand MAX befüllt werden, um ein Überlaufen beim Heizvorgang zu verhindern. ~ Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren, Reinigen oder vor einem Transport vollständig abkühlen. ~ Transportieren Sie die Heizeinheit niemals, während der Edelstahltopf darauf steht. Der Edelstahltopf könnte herunterrutschen.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Essen Sie nicht direkt von den Fonduegabeln. Sie sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Der Edelstahltopf muss mindestens bis
zur unteren Markierung für minimalen Füllstand MIN befüllt werden, da weniger Inhalt schnell überhitzen kann. ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. ~ Während des Betriebs kann es zu Fettspritzern kommen. Stellen Sie das Gerät deshalb auf eine wärmebeständige und fettresistente Unterlage. ~ Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen.

6 DE

~ Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist.
~ Stellen Sie die Heizeinheit niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.

6. Stromversorgung
LEBENSGEFAHR durch Verbrühung! ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung 10 von der Arbeitsfläche ziehen können.

4. Lieferumfang
1 Heizeinheit 5 1 Edelstahltopf 2 1 Spritzschutz 1 8 Fonduegabeln 8 1 vollständige Bedienungsanleitung
(im Internet) 1 Kurzanleitung (liegt dem Gerät bei)

1. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler 6 auf der Markierung 0 steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker 10 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
7. Bedienen

5. Inbetriebnahme
· Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
· Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind.
· Spülen Sie den Edelstahltopf 2, den Spritzschutz 1 und die Fonduegabeln 8 mit mildem Spülmittel oder reinigen Sie diese in der Spülmaschine. Trocknen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
· Wickeln Sie die Anschlussleitung 10 vollständig von der Kabelaufwicklung 7 ab.
· Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. Weiterhin muss die Unterlage hitzebeständig sein und darf durch heiße Fettspritzer nicht beschädigt werden.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln am Heizelement und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Der Edelstahltopf 2, der Spritzschutz 1 und die Fonduegabeln 8 werden durch den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen und berühren Sie die Fonduegabeln 8 nur an ihrem Griff. ~ Der Edelstahltopf 2 darf nicht über die obere Markierung für maximalen Füllstand MAX 3 befüllt werden, um ein Überlaufen beim Heizvorgang zu verhindern.
7.1 Grundbedienung
Das Vorgehen beim Fondue ist je nach Verwendung unterschiedlich. Beachten Sie auch die entsprechenden Kapitel. 1. Füllen Sie je nach Verwendung Fett, Brü-
he oder die Zutaten für Käse- oder Schokoladenfondue in den Edelstahltopf 2. Die Füllmenge muss zwischen den beiden Füllstandmarkierungen MIN 4 und MAX 3 im Topf liegen.

DE 7

2. Stellen Sie den Edelstahltopf 2 auf die Heizeinheit 5.
3. Für Fett und Brühe: Legen Sie den Spritzschutz 1 auf den Topf.
4. Drehen Sie den Temperaturregler 6 auf die gewünschte Temperatur zum Aufheizen. Die Kontrollleuchte 9 im Temperaturregler 6 leuchtet.
5. Für Käse- und Schokoladen-Fondue: Rühren Sie immer wieder vorsichtig um, bis eine gleichmäßige Mischung entstanden ist.
6. Wenn der Inhalt des Edelstahltopfes 2 die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte 9. Stellen Sie mit dem Temperaturregler 6 die Temperatur etwas herunter, um die Temperatur zu halten. Die Kontrollleuchte 9 beginnt wieder zu leuchten, wenn das Gerät wieder aufheizt.
7. Spießen Sie die in kleine Stücke geschnittenen Zutaten zum Eintauchen auf die Fonduegabeln 8 und verfahren Sie, wie in den jeweiligen Kapiteln beschrieben.
8. Nach Beenden des Fondues drehen Sie den Temperaturregler 6 auf 0.
9. Ziehen Sie den Netzstecker 10. 10. Warten Sie, bis alle Teile abgekühlt
sind, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
7.2 Schokoladen-Fondue
· Je nach Rezept wird die zerkleinerte Schokolade z. B. in Sahne oder Milch unter ständigem Rühren geschmolzen.
· Den Spritzschutz 1 benötigen Sie in diesem Fall nicht.
· Empfohlene Temperaturstufe: 1 · Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Früchte, Weißbrot, Marshmallows. · Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die geschmolzene SchokoladenMischung und drehen Sie die Fondue-

gabel 8, bis die Zutaten mit Schokolade umhüllt sind.
7.3 Käse-Fondue
· Je nach Rezept wird der fein geriebene Käse z. B. in Wein oder Brühe unter ständigem Rühren geschmolzen.
· Den Spritzschutz 1 benötigen Sie in diesem Fall nicht.
· Empfohlene Temperaturstufe: 2 · Je nach Schmelzverhalten der verwen-
deten Käsesorten erhöhen oder verringern Sie die Temperatur-Einstellung. · Beispiele für Zutaten zum Eintauchen: frisches Weißbrot, Baguette. · Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten in die geschmolzene Käse-Mischung und drehen Sie die Fonduegabel 8, bis die Zutaten mit Käse umhüllt sind.
7.4 Fondue mit Brühe (asiatisches Fondue)
· Erhitzen Sie Gemüse- oder Fleischbrühe und halten Sie diese knapp unter dem Siedepunkt.
· Um heiße Spritzer zu vermeiden und eine Haltemöglichkeit für die Fonduegabeln 8 zu haben, verwenden Sie den Spritzschutz 1.
· Empfohlene Temperaturstufe: 2 · Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Gemüse, Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte. · Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die heiße Brühe und hängen Sie die Fonduegabeln 8 in die Gabelhalterungen am Spritzschutz 1. · Entnehmen Sie die Fonduegabeln 8, wenn der gewünschte Garzustand erreicht ist.

8 DE

7.5 Fondue mit Öl/Fett

8. Reinigen

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Gefahr durch eine explosionsartige Verpuffung. Verwenden Sie frisches, sauberes und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Temperaturen entzünden. Sollte Fett während des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder einer Wolldecke. ~ Gefahr von Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmitteln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen.
· Erhitzen Sie neutrales Öl oder Fett und halten Sie dieses knapp unter dem Siedepunkt.
· Um heiße Spritzer zu vermeiden und eine Haltemöglichkeit für die Fonduegabeln 8 zu haben, verwenden Sie den Spritzschutz 1.
· Empfohlene Temperaturstufe: 3 · Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
feste Gemüsesorten, Fleisch, festfleischiger Fisch, Meeresfrüchte. · Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten in das heiße Fett und hängen Sie die Fonduegabeln 8 in die Gabelhalterungen am Spritzschutz 1. · Entnehmen Sie die Fonduegabeln 8, wenn der gewünschte Garzustand erreicht ist.

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der
Steckdose, bevor Sie das elektrische Fondue reinigen. ~ Die Heizeinheit 5, die Anschlussleitung und der Netzstecker 10 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren und Reinigen abkühlen. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Die Fonduegabeln 8 sind sehr spitz. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen.
Heizeinheit · Reinigen Sie die Heizeinheit 5 mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit mildem Spülmittel.
Zubehörteile · Der Edelstahltopf 2, der Spritzschutz 1
und die Fonduegabeln 8 können in der Spülmaschine gereinigt werden oder von Hand mit mildem Spülmittel. · Trocknen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
Edelstahltopf entleeren Fett, das beim Erkalten erhärtet, lässt sich leicht im abgekühlten, noch flüssigen Zustand abgießen. Flüssiges Fett schütten Sie ggf. mithilfe eines Trichters in einen passenden Behälter. Altes Fett entsorgen Sie bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen oder im Hausmüll.

DE 9

HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie Wasser in den Topf füllen, eine Packung Backpulver hinzugeben und über Nacht stehen lassen.
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie das elektrische Fondue
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
· Bild A: Wickeln Sie die Anschlussleitung 10 nicht um das Gerät, sondern in der Kabelaufwicklung 7 auf.
· Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie das Fondue wegräumen.
10. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Recycling-Symbol markiert z. B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die Rückgewinnung wertvoll. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu

entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektround Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

10 DE

11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.

Fehler
Keine Funktion

Mögliche Ursachen / Maßnahmen
· Ist die Stromversorgung sichergestellt?
· Überprüfen Sie den Anschluss.
· Steht der Temperaturregler 6 auf der Markierung 0?

12. Technische Daten

Modell: Netzspannung: Schutzklasse: Leistung:

SFE 1500 D4 220 - 240 V ~ 50 Hz I 1500 W

Verwendete Symbole
Geprüfte Sicherheit: Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.
Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel (hier: PAP) spezifiziert werden.
Wechselspannung
Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
Es handelt sich um ein wiederverwertbares Produkt, das der erweiterten Herstellerverantwortung sowie der Abfalltrennung unterliegt.
Mit der UKCA-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die Konformität für UK.
Das Symbol kennzeichnet den Produkthersteller.

Technische Änderungen vorbehalten.

DE 11

13. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN: 460115_2401 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.

12 DE

· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.

Service-Center
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de
AT Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at
CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 460115_2401

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 460115_2401 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DEUTSCHLAND

DE 13

Contents
1. Overview ...................................................................................... 14 2. Intended purpose .......................................................................... 15 3. Safety information ......................................................................... 15 4. Items supplied ............................................................................... 18 5. How to use .................................................................................... 19 6. Power supply ................................................................................ 19 7. Operation ...................................................................................... 19
7.1 Basic operation .................................................................................. 19 7.2 Chocolate fondue ............................................................................... 20 7.3 Cheese fondue ................................................................................... 20 7.4 Fondue with broth (Asian fondue) ......................................................... 20 7.5 Fondue with oil/fat ............................................................................. 20 8. Cleaning ........................................................................................ 21 9. Storage ......................................................................................... 21 10. Disposal ........................................................................................ 22 11. Troubleshooting ............................................................................. 22 12. Technical specifications .................................................................. 22 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 23

1. Overview

1

Splash guard with fork holders

2

Stainless steel pot

3 MAX Marking indicating the maximum filling level

4 MIN Marking indicating the minimum filling level

5

Heating unit

6 0 - 3 Temperature controller

7

Cable spool (in housing base)

8

Fondue forks

9

Pilot lamp (integrated into the temperature controller 6):

is lit when the device is heating up

10

Power cable with mains plug

14 GB

Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fondue.
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
· Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
· Above all, observe the safety instructions!
· The device should only be used as described in these operating instructions.
· Keep these operating instructions for reference.
· If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. The operating instructions are a part of the product.
We hope you enjoy your new electric fondue!
Symbols on your appliance The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.

2. Intended purpose
The electric fondue is designed for heating and keeping warm fat, broth or mixtures for cheese or chocolate fondue. It is designed solely for the quantities used in private households and is not suitable for commercial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage! ~ The stainless steel pot supplied must
only be used on the heating unit of this electric fondue. Do not heat the stainless steel pot on a hob or over a naked flame.
3. Safety information
Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.

GB 15

Instructions for safe operation ~ This device must not be used by children aged between 0 and
8 years. This device may be used by children aged 8 years or above, if they are permanently supervised. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable. ~ Children must not play with the device. ~ Misuse may result in injuries. ~ The surface of the heating element remains hot after use. ~ The cleaning and maintenance by the user may not be performed by children. ~ Place the device in a stable position by using the handles, in order to prevent the hot liquid from spilling. ~ Do not immerse the heating unit, the power cable or the mains plug in water or any other liquid. ~ This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example... ... in kitchens for employees in shops, offices and other commer-
cial areas; ... on agricultural estates; ... by customers in hotels, motels and other residential facilities; ... in bed-and-breakfast establishments. ~ Never leave the device unattended during operation in order to be able to intervene in good time if malfunctions occur. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ Do not operate the device without a pot! ~ If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ Liquid must never overflow onto the plug connections of the device.
16 GB

~ Please take note of the chapter on cleaning (see "Cleaning" on page 21).

DANGER for children! ~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
DANGER to and from pets and livestock! ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture! ~ Protect the heating unit from moisture, dripping and splashing water. ~ Do not use the device in the open air or near vessels filled with water, e.g. sinks. ~ If the heating unit has fallen into water, remove the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist. ~ Never touch the heating unit with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not use the device if the device or the power cable has any visible damage, or if the device has previously been dropped. ~ Extension cables must be designed for a minimum of 10 ampere. ~ Lay the power cable and any extension cable such that nobody can step on them, get caught on them, or trip over them.

~ Before connecting the device, check that the temperature controller is set to the 0 marking.
~ Connect the mains plug only to a correctly installed, easily accessible wall socket with an earthing contact with voltage corresponding to the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wind the power cable around the device but into the housing base of the heating unit.
~ Even after it has been switched off, the device has not been completely disconnected from the mains. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
~ When setting up the device, make sure that the power cable is not trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall socket, ... ... if there is a fault, ... when you are not using the device, ... before you clean the device and ... during thunderstorms.
~ Do not connect another device with a high power consumption to a wall socket on the same circuit. This way you will avoid overloading the mains power supply.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.

GB 17

DANGER! Risk of injury through burning! ~ Danger to life from burns. Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Danger from explosive deflagration. Make sure you use fat that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable fat may ignite even at low temperatures. Should the fat catch fire while using the fondue, do not try to extinguish it with water under any circumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket. ~ Warning! Risk of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves. ~ The stainless steel pot, splash guard and fondue forks become very hot when using the fondue. Make sure you protect your hands, e.g. with oven gloves, and only touch the fondue forks by the handles. ~ To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot should not be filled above the upper marking indicating the maximum filling level MAX. ~ Leave all parts to cool down fully before emptying, cleaning or moving the pot. ~ Never move the heating unit while the stainless steel pot is standing on it. The stainless steel pot might slip off.
DANGER! Risk of injury from cutting! ~ Do not eat directly from the fondue forks. They are very sharp.

WARNING! Risk of material damage! ~ The stainless steel pot must be filled at
least up to the lower marking indicating the minimum filling level MIN, as less content can quickly overheat. ~ Only use the original accessories. ~ The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a variety of different varnishes and acrylics and treated with different cleaning agents, we cannot rule out that some of these substances could damage and soften the rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. ~ Fat may splash out when the electric fondue is in operation. You should therefore place the device on a surface that is resistant to both heat and grease. ~ Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains. ~ Make sure that the surface under the device is dry. ~ Never place the heating unit on hot surfaces (e.g. hot plates) or near sources of heat or open flame. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 heating unit 5 1 stainless steel pot 2 1 splash guard 1 8 fondue forks 8 1 complete copy of the user instructions
(on the Internet) 1 copy of the short manual
(enclosed with the device)

18 GB

5. How to use
· Remove all packing material. · Check whether all accessories are pres-
ent and undamaged. · Wash up the stainless steel pot 2, the
splash guard 1 and the fondue forks 8 with a mild detergent or clean them in the dishwasher. Dry all parts thoroughly. · Fully unwind the power cable 10 from around the cable spool 7. · Place the device on a dry, level, non-slip surface. This surface should also be heat-resistant and not be damaged by splashes of hot fat.
NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is due to the assembly materials used for the heating element and is not a fault in the product. Ensure adequate ventilation.
6. Power supply
DANGER TO LIFE from scalding! ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable 10.
1. Before connecting the device, check that the temperature controller 6 is set to the 0 marking.
2. Insert the mains plug 10 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate.

7. Operation
DANGER! Risk of injury through burning! ~ The stainless steel pot 2, the splash guard 1 and the fondue forks 8 become very hot during operation. Make sure you protect your hands, e.g. with oven gloves, and only touch the fondue forks 8 by the handles. ~ To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot 2 should not be filled above the upper marking indicating the maximum filling level MAX 3.
7.1 Basic operation
The fondue method differs depending on the use. Also observe the respective chapters. 1. Add fat, broth or the ingredients for
cheese or chocolate fondue to the stainless steel pot 2 depending on the intended use. The filling volume must not exceed or fall short of the two filling level markings MIN 4 and MAX 3 in the pot. 2. Place the stainless steel pot 2 onto the heating unit 5. 3. For fat and broth: place the splash guard 1 on the pot. 4. Turn the temperature controller 6 to the desired heating temperature. The pilot lamp 9 in the temperature controller 6 is lit. 5. For cheese and chocolate fondue: stir carefully and repeatedly until mixed evenly. 6. When the contents of the stainless steel pot 2 have reached the desired temperature, the pilot lamp 9 goes out. Lower the temperature slightly using the temperature controller 6, in order to keep the temperature. The pilot lamp 9 lights

GB 19

up again when the device is heating up again. 7. In order to immerse them, push the ingredients cut in small pieces onto the fondue forks 8 and proceed as described in the respective chapters. 8. After finishing with the fondue, turn the temperature controller 6 to 0. 9. Pull out the mains plug 10. 10. Wait until all parts have cooled down before starting the cleaning process.
7.2 Chocolate fondue
· Depending on the recipe, stirring constantly, the crushed chocolate is molten, e.g. in cream or milk.
· In this case, you do not need the splash guard 1.
· Recommended temperature setting: 1 · Examples for ingredients used for im-
mersion: fruit, white bread, marshmallows. · Immerse the skewered ingredients into the molten chocolate mixture and turn the fondue fork 8 until all ingredients are covered with chocolate.
7.3 Cheese fondue
· Depending on the recipe, stirring constantly, the finely ground cheese is molten, e.g. in wine or broth.
· In this case, you do not need the splash guard 1.
· Recommended temperature setting: 2 · Increase or reduce the temperature set-
ting depending on the way the cheese you are using melts. · Examples for ingredients used for immersion: fresh white bread, baguette. · Immerse the skewered ingredients into the molten cheese mixture and turn the fondue fork 8 until all ingredients are covered with cheese.

7.4 Fondue with broth (Asian fondue)
· Heat the vegetable or meat broth and keep it just below the boiling point.
· Use the splash guard 1 to prevent hot splashes and as a retaining option for the fondue forks 8.
· Recommended temperature setting: 2 · Examples for ingredients used for im-
mersion: vegetables, meat, fish, seafood. · Immerse the skewered ingredients into the hot broth and suspend the fondue forks 8 in the fork holders at the splash guard 1. · Take the fondue forks 8 out when the food has reached the desired consistency.
7.5 Fondue with oil/fat
DANGER! Risk of injury through burning! ~ Danger from explosive deflagration. Use fresh and clean fat suitable for fondue. Old, used or unsuitable fat may ignite even at low temperatures. Should the fat catch fire while using the fondue, do not try to extinguish it with water under any circumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket. ~ Danger of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
· Heat neutral oil or fat and keep it just below the boiling point.
· Use the splash guard 1 to prevent hot splashes and as a retaining option for the fondue forks 8.
· Recommended temperature setting: 3

20 GB

· Examples for ingredients used for immersion: firm types of vegetables, meat, firm fish, seafood.
· Immerse the skewered ingredients into the hot fat and suspend the fondue forks 8 in the fork holders at the splash guard 1.
· Take the fondue forks 8 out when the food has reached the desired consistency.
8. Cleaning

Emptying the stainless steel pot Fat which becomes hard when cooled down can be easily poured off when it is in a cooled but still liquid state. Liquid fat can be poured back into a suitable vessel, if required. Dispose of old fat via your local disposal facility or discard with household waste.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you fill the pot with water, add a sachet of baking soda and leave to stand overnight.

DANGER! Risk of electric shock! ~ Remove the mains plug 10 from the wall socket before cleaning the electric fondue. ~ Do not immerse the heating unit 5, the power cable or the mains plug 10 in water or any other liquid. DANGER! Risk of injury through burning! ~ Leave all parts to cool down fully before emptying the pot and cleaning. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ The fondue forks 8 are very sharp.
WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents. ~ Do not pour liquid fat down the sink:
when it cools, it may block the drains.

9. Storage
DANGER for children! ~ The electric fondue should be kept out
of the reach of children.
· Figure A: Do not wrap the power cable 10 around the device, but rather wind it up in the cable spool 7.
· Clean all parts and make sure they are properly dry before putting away the electric fondue.

Heating unit · Clean the heating unit 5 with a soft,
damp cloth using a mild soap solution.
Accessories · The stainless steel pot 2, the splash
guard 1 and the fondue forks 8 can be cleaned in the dishwasher, or by hand using a mild detergent. · Dry all parts thoroughly.

GB 21

10. Disposal
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the material as valuable for recycling. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.

11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.

Fault
No function

Possible causes / Action
· Has the device been connected to the power supply?
· Check the connection. · Is the temperature con-
troller 6 set to the 0 marking?

12. Technical specifications

Model:

SFE 1500 D4

Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz

Protection class: I

Power rating: 1500 W

22 GB

Symbols used
Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). (Not for UK) With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines. This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Recyclable materials are marked with the recycling symbol (3 arrows). The material can be specified by the recycling number in the centre (here: 21) and/or an abbreviation (here: PAP). AC voltage
The symbol identifies parts that can be cleaned in the dishwasher.
It is a recyclable product which is subject to an extended producer responsibility and for which the rules of waste separation apply. With the UKCA marking, HOYER Handel GmbH declares that the product is in conformity with the UKCA requirements. The symbol identifies the product manufacturer.
Subject to technical modifications.

13. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us ­ at our discretion ­ free of charge to you, or the purchase price will be refunded. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.

Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.

GB 23

The warranty applies to material or factory defects.
Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts manufactured from glass.

At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and installation software.

This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.

This QR code takes you directly to the Lidl Service website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 460115_2401 to open your user instructions.

Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: · Please keep the article number
IAN: 460115_2401 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. · The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. · If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. · Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.

Service Centre
GB Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
IE Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: hoyer@lidl.ie
MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
CY Service Cyprus Tel.: 8009 4241 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 460115_2401

24 GB

Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY
GB 25

Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................26 2. Utilisation conforme .....................................................................27 3. Consignes de sécurité ...................................................................27 4. Éléments livrés .............................................................................31 5. Mise en service ............................................................................31 6. Alimentation ................................................................................32 7. Utilisation ....................................................................................32
7.1 Commandes de base ........................................................................ 32 7.2 Fondue au chocolat .......................................................................... 32 7.3 Fondue au fromage .......................................................................... 33 7.4 Fondue au bouillon (fondue asiatique) ................................................ 33 7.5 Fondue à l'huile/la graisse ............................................................... 33 8. Nettoyage ...................................................................................34 9. Rangement ..................................................................................34 10. Mise au rebut ..............................................................................35 11. Dépannage ..................................................................................35 12. Caractéristiques techniques ..........................................................35 13. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France ............36 14. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique et la Suisse ........................................................39

1. Aperçu de l'appareil

1

Protection anti-projections avec support à fourchettes

2

Caquelon en acier inoxydable

3 MAX Repère de niveau maximum

4 MIN Repère de niveau minimum

5

Unité de chauffe

6 0 - 3 Bouton de réglage de la température

7

Enrouleur de câble (dans le socle de l'appareil)

8

Fourchettes à fondue

9

Voyant de contrôle (intégré dans le bouton de réglage de la température 6) :

est allumé lorsque l'appareil chauffe

10

Câble de raccordement avec fiche secteur

26 FR

Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil à fondue électrique.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

2. Utilisation conforme
L'appareil à fondue électrique est prévu pour chauffer de la graisse, du bouillon ou des mélanges pour fondue au fromage ou au chocolat. Il est conçu pour des quantités normales consommées dans le cercle privé et ne convient pas à un usage commercial.
Utilisation impropre prévisible

· Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
· Respectez en priorité les consignes de sécurité !
· L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
· Conservez ce mode d'emploi. · Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil à fondue électrique !
Symboles sur l'appareil Ce symbole indique que ces excellents matériaux ne peuvent pas dénaturer le goût ni l'odeur des aliments.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ Le caquelon en acier inoxydable fourni
ne peut être utilisé que sur l'unité de chauffe de cet appareil à fondue électrique. Il ne doit pas être chauffé sur une cuisinière ou un feu.
3. Consignes de sécurité
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil.

FR 27

Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ~ Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures. ~ Après utilisation, la surface de l'élément de chauffage reste encore chaude. ~ Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. ~ À l'aide des poignées, installez l'appareil dans une position stable afin d'éviter le renversement du liquide chaud. ~ L'unité de chauffe, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. ~ Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... ... dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; ... dans des propriétés agricoles ; ... par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; ... dans des pensions offrant le petit déjeuner. ~ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque ce dernier est en marche afin de pouvoir intervenir à temps en cas de dysfonctionnements. ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ~ Ne faites pas fonctionner l'appareil sans caquelon ! ~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
28 FR

ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger. ~ Aucun liquide ne doit déborder sur la fiche de raccordement de
l'appareil. ~ Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
« Nettoyage » à la page 34).

DANGER pour les enfants ! ~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! ~ Protégez l'unité de chauffe contre l'humidité, les gouttes ou les projections d'eau. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni à proximité de récipients remplis d'eau, tels qu'un évier. ~ Si toutefois l'unité de chauffe tombait dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur, puis retirez l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. ~ Ne touchez pas l'unité de chauffe avec les mains mouillées.

DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute. ~ Les rallonges doivent être conçues pour un courant de minimum de 10 ampères. ~ Disposez le câble de raccordement et la rallonge (s'il y en a une) de manière à ce que personne ne marche dessus, ne reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche dessus. ~ Avant de brancher l'appareil, assurezvous que le bouton de réglage de la température est positionné sur le repère 0. ~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil mais dans le socle de l'unité de chauffe. ~ L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir éteint avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.

FR 29

~ Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni coincé ni écrasé.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ... ... lorsqu'une panne survient, ... quand vous n'utilisez pas l'appareil, ... avant de nettoyer l'appareil et ... en cas d'orage.
~ Ne raccordez aucun autre appareil présentant une puissance absorbée élevée à une prise de courant du même circuit électrique. De cette manière, vous éviterez de surcharger le réseau électrique.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'article.
DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Danger de mort par brûlure. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement. ~ Risque de déflagration. Utilisez une graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. Une graisse usagée ou inadaptée risquerait de s'enflammer même à faible température. Si la graisse commence à prendre feu pendant que vous utilisez l'appareil, ne l'éteignez en aucun cas avec de l'eau. Éteignez le feu à l'aide d'un couvercle de casserole de taille adaptée ou d'une couverture en laine. ~ Avertissement : il existe un risque de brûlures dues aux projections brûlantes lors de l'immersion d'aliments dans le contenu chaud du caquelon : séchez les aliments au préalable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cuisine.

~ Le caquelon en acier inoxydable, la protection anti-projections et les fourchettes à fondue deviennent très chauds lorsque l'appareil est en fonctionnement. C'est pourquoi vous devez protéger vos mains par ex. avec des gants de cuisine et ne tenir les fourchettes que par leur manche.
~ Le caquelon en acier inoxydable ne doit pas être rempli au-delà du repère de niveau maximum MAX afin d'éviter le débordement du contenu durant le processus de chauffe.
~ Laissez complètement refroidir toutes les pièces avant de vider le contenu, de procéder au nettoyage ou de transporter l'appareil.
~ Ne transportez jamais l'unité de chauffe lorsque le caquelon en acier inoxydable est posé dessus. Le caquelon en acier inoxydable risque de glisser.
DANGER ! Risque de blessures par coupure ! ~ Ne vous servez pas des fourchettes à fondue pour manger. Elle sont très pointues.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ Le caquelon en acier inoxydable doit
être rempli au moins jusqu'au repère de niveau minimum MIN car si le contenu est insuffisant, il existe un risque de surchauffe. ~ Utilisez uniquement les accessoires d'origine. ~ L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidérapants en plastique. Le cas échéant,

30 FR

placez un support antidérapant sous l'appareil. ~ Des projections de graisse sont possibles lorsque l'appareil est en fonctionnement. C'est pourquoi il faut poser l'appareil sur un support résistant à la chaleur et à la graisse. ~ Ne versez pas de graisse liquide dans l'évier : une fois refroidie, la graisse risque de boucher les canalisations de la maison. ~ Veillez à ce que le support situé sous l'appareil soit sec. ~ Ne placez jamais l'unité de chauffe sur des surfaces chaudes (p. ex. plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou d'un feu nu. ~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
4. Éléments livrés
1 unité de chauffe 5 1 caquelon en acier inoxydable 2 1 protection anti-projections 1 8 fourchettes à fondue 8 1 mode d'emploi complet (sur Internet) 1 notice succincte (joint à l'appareil)

5. Mise en service
· Ôtez tout le matériau d'emballage. · Vérifiez que tous les accessoires soient
présents et en bon état. · Nettoyez le caquelon en acier inoxy-
dable 2, la protection anti-projections 1 et les fourchettes à fondue 8 avec du produit vaisselle doux ou passez-les au lave-vaisselle. Essuyez soigneusement toutes les pièces. · Déroulez complètement le câble de raccordement 10 de l'enrouleur de câble 7. · Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante. Le support doit en outre être résistant à la chaleur et ne pas pouvoir être endommagé par des projections de graisse très chaudes.
REMARQUE : lors de la première utilisation, il peut se dégager un peu de fumée et une odeur particulière. Cela est dû aux moyens de montage de l'élément chauffant. Il ne s'agit pas d'un défaut du produit. Veillez à assurer une aération suffisante.

FR 31

6. Alimentation
DANGER DE MORT par brûlure ! ~ Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement 10.
1. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que le bouton de réglage de la température 6 est positionné sur le repère 0.
2. Branchez la fiche secteur 10 dans une prise de courant correspondant aux indications de la plaque signalétique.
7. Utilisation
DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Le caquelon en acier inoxydable 2, la protection anti-projections 1 et les fourchettes à fondue 8 deviennent très chauds lorsque l'appareil est en fonctionnement. C'est pourquoi vous devez protéger vos mains par ex. avec des gants de cuisine et ne tenir les fourchettes à fondue 8 que par leur manche. ~ Le caquelon en acier inoxydable 2 ne doit pas être rempli au-delà du repère de niveau maximum MAX 3 afin d'éviter le débordement du contenu durant le processus de chauffe.
7.1 Commandes de base

caquelon en acier inoxydable 2. La contenance doit se situer entre les deux repères de niveau MIN 4 et MAX 3 du caquelon. 2. Placez le caquelon en acier inoxydable 2 sur l'unité de chauffe 5. 3. Pour la graisse et le bouillon : posez la protection anti-projections 1 sur le caquelon. 4. Tournez le bouton de réglage de la température 6 sur la température de préchauffage souhaitée. Le voyant de contrôle 9 du bouton de réglage de la température 6 est allumé. 5. Pour la fondue au fromage et au chocolat : remuez à de multiples reprises avec précaution jusqu'à obtention d'un mélange homogène. 6. Lorsque le contenu du caquelon en acier inoxydable 2 a atteint la température souhaitée, le voyant de contrôle 9 s'éteint. Baissez un peu la température à l'aide du bouton de réglage de la température 6 pour maintenir la température. Le voyant de contrôle 9 s'allume à nouveau lorsque l'appareil se réchauffe. 7. Piquez les ingrédients coupés en petits morceaux sur les fourchettes à fondue 8 pour les plonger dans la fondue et procédez comme décrit dans les chapitres respectifs. 8. Lorsque la fondue est terminée, tournez le bouton de réglage de la température 6 sur 0. 9. Retirez la fiche secteur 10. 10. Attendez que toutes les pièces aient refroidi avant de commencer le nettoyage.

La manière de procéder dépend de l'utilisation de la fondue. Respecter également les instructions du chapitre correspondant. 1. Selon l'utilisation, versez la graisse, le
bouillon ou les ingrédients pour la fondue au fromage ou au chocolat dans le

7.2 Fondue au chocolat
· Selon la recette, le chocolat en morceaux est fondu p. ex. dans de la crème ou du lait en remuant constamment.

32 FR

· Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de la protection anti-projections 1.
· Niveau de température recommandé : 1 · Exemples d'ingrédients pour fondue :
fruits, pain blanc, marshmallows. · Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue 8 dans le mélange de chocolat fondu et tournez celles-ci jusqu'à ce que le chocolat enrobe les ingrédients.
7.3 Fondue au fromage
· Selon la recette, le fromage finement râpé est fondu p. ex. dans du vin ou du bouillon en remuant constamment.
· Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de la protection anti-projections 1.
· Niveau de température recommandé : 2 · Selon les types de fromage choisis et la
façon dont ils fondent, augmentez ou diminuez le réglage de température. · Exemples d'ingrédients pour fondue : pain blanc frais, baguette. · Plongez les ingrédients piqués sur les fourchettes à fondue 8 dans le mélange de fromage fondu et tournez celles-ci jusqu'à ce que le fromage enrobe les ingrédients.
7.4 Fondue au bouillon (fondue asiatique)
· Chauffez le bouillon de légumes ou de viande et maintenez-le juste en dessous du point d'ébullition.
· Pour éviter les projections très chaudes et disposer d'une possibilité de fixer les fourchettes à fondue 8, utilisez la protection anti-projections 1.
· Niveau de température recommandé : 2 · Exemples d'ingrédients pour fondue : lé-
gumes, viande, poisson, fruits de mer. · Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue 8 dans le bouillon très chaud et suspendez celles-ci au sup-

port à fourchettes prévu sur la protection anti-projections 1. · Retirez les fourchettes à fondue 8 lorsque le degré de cuisson souhaité est atteint.
7.5 Fondue à l'huile/la graisse
DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Risque de déflagration. Utilisez une graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. Une graisse usagée ou inadaptée risquerait de s'enflammer même à faible température. Si la graisse commence à prendre feu pendant que vous utilisez l'appareil, ne l'éteignez en aucun cas avec de l'eau. Éteignez le feu à l'aide d'un couvercle de casserole de taille adaptée ou d'une couverture en laine. ~ Il existe un risque de brûlures dues aux projections brûlantes lors de l'immersion d'aliments dans le contenu chaud du caquelon : séchez les aliments au préalable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cuisine.
· Chauffez de l'huile neutre ou de la graisse et maintenez-la juste en dessous du point d'ébullition.
· Pour éviter les projections très chaudes et disposer d'une possibilité de fixer les fourchettes à fondue 8, utilisez la protection anti-projections 1.
· Niveau de température recommandé : 3 · Exemples d'ingrédients pour fondue : lé-
gumes fermes, viande, poisson à chair ferme, fruits de mer. · Plongez les ingrédients piqués sur les fourchettes à fondue 8 dans la graisse très chaude et suspendez celles-ci au

FR 33

support à fourchettes prévu sur la protection anti-projections 1. · Retirez les fourchettes à fondue 8 lorsque le degré de cuisson souhaité est atteint.
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Débranchez la fiche secteur 10 de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil à fondue électrique. ~ L'unité de chauffe 5, le câble de raccordement et la fiche secteur 10 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Laissez refroidir complètement toutes les
pièces avant de vider le contenu et de procéder au nettoyage.
DANGER ! Risque de blessures par coupure ! ~ Les fourchettes à fondue 8 sont très pointues. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif. ~ Ne versez pas de graisse liquide dans l'évier : une fois refroidie, la graisse risque de boucher les canalisations de la maison.
Unité de chauffe · Nettoyez l'unité de chauffe 5 à l'aide
d'un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.

Accessoires · Le caquelon en acier inoxydable 2, la
protection anti-projections 1 et les fourchettes à fondue 8 peuvent être nettoyés au lave-vaisselle ou à la main avec un produit vaisselle doux. · Essuyez soigneusement toutes les pièces.
Vider le caquelon en acier inoxydable La graisse qui se solidifie en refroidissant peut être vidée facilement lorsqu'elle est refroidie mais encore liquide. Versez la graisse liquide dans un récipient adapté, si nécessaire à l'aide d'un entonnoir. Éliminez la graisse usagée auprès de votre entreprise de collecte locale ou avec les déchets ménagers.
REMARQUE : souvent, les restes d'aliment ou de graisse brûlés peuvent être éliminés plus facilement si vous remplissez le caquelon d'eau, que vous y ajoutez un paquet de levure chimique et que vous laissez agir toute une nuit.
9. Rangement
DANGER pour les enfants ! ~ Conservez l'appareil à fondue élec-
trique hors de la portée des enfants.
· Figure A : N'enroulez pas le câble de raccordement 10 autour de l'appareil, mais plutôt sur l'enrouleur de câble 7.
· Nettoyez toutes les pièces et laissez-les sécher correctement avant de ranger l'appareil à fondue électrique.

34 FR

10. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l'Union européenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à protéger l'environnement.
Emballage Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
Seulement pour la France
MANUEL À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr !

11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peutêtre seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.

Problème

Cause possible / solution

·

L'appareil ne fonctionne pas

· ·

L'alimentation électrique est-elle établie correctement ? Vérifiez le branchement. Le bouton de réglage de la température 6 se trouve-t-il sur le repère 0 ?

12. Caractéristiques techniques

Modèle :

SFE 1500 D4

Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz

Classe de

protection :

I

Puissance :

1 500 W

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.

FR 35

Symboles utilisés
Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recyclage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP).
Tension alternative
Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lavevaisselle.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.
Avec ce marquage UKCA (UK Conformity Assessed) la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité pour le Royaume-Uni.
Ce symbole représente le fabricant du produit.
Sous réserves de modifications techniques.

13. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

36 FR

Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S´il est propre à l`usage habituellement
attendu d`un bien semblable et, le cas échéant : - s`il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; - s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2. Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement, ou le prix d'achat est remboursé. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.

FR 37

Etendue de la garantie

· Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse

L'appareil a été fabriqué selon des prescrip-

de service qu'on vous a donnée le pro-

tions de qualité rigoureuses et a été vérifié

duit considéré comme défectueux en y

minutieusement avant livraison.

joignant la preuve d'achat (ticket de

La garantie s'applique aux défauts de maté-

caisse) et l'indication du défaut ainsi que

riel ou de fabrication.

du moment où il est survenu.

Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.

Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d'emploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d'emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.

Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 460115_2401.

Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : · Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d'article IAN : 460115_2401 et le ticket de caisse comme preuve d'achat. · Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrière ou sur le dessous de l'appareil. · En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.

Centre de service
FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
IAN : 460115_2401

38 FR

Fournisseur Attention ! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE

14. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique et la Suisse
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.

FR 39

Etendue de la garantie

· Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse

L'appareil a été fabriqué selon des prescrip-

de service qu'on vous a donnée le pro-

tions de qualité rigoureuses et a été vérifié

duit considéré comme défectueux en y

minutieusement avant livraison.

joignant la preuve d'achat (ticket de

La garantie s'applique aux défauts de maté-

caisse) et l'indication du défaut ainsi que

riel ou de fabrication.

du moment où il est survenu.

Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.

Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d'emploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d'emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.

Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 460115_2401.

Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : · Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d'article IAN : 460115_2401 et le ticket de caisse comme preuve d'achat. · Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrière ou sur le dessous de l'appareil. · En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.

Centre de service
BE Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be
CH Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 460115_2401

40 FR

Fournisseur Attention ! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE
FR 41

Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................42 2. Correct gebruik ............................................................................43 3. Veiligheidsinstructies ...................................................................43 4. Levering ......................................................................................47 5. Ingebruikname ............................................................................47 6. Stroomvoorziening ......................................................................47 7. Bedienen .....................................................................................47
7.1 Basisbediening ................................................................................ 47 7.2 Chocoladefondue ............................................................................ 48 7.3 Kaasfondue..................................................................................... 48 7.4 Fondue met bouillon (Aziatische fondue) ............................................. 48 7.5 Fondue met olie/vet ......................................................................... 49 8. Reinigen ......................................................................................49 9. Bewaren ......................................................................................50 10. Weggooien ..................................................................................50 11. Problemen oplossen ....................................................................50 12. Technische gegevens ....................................................................50 13. Garantie van HOYER Handel GmbH .............................................51

1. Overzicht

1

Spatbescherming met vorkhouders

2

Roestvrijstalen pan

3 MAX Markering voor maximumvulstand

4 MIN Markering voor minimumvulstand

5

Verwarmingseenheid

6 0 - 3 Temperatuurregelaar

7

Kabelopwikkeling (in bodem van behuizing)

8

Fonduevorken

9

Controlelampje (geïntegreerd in de temperatuurregelaar 6):

brandt, wanneer het toestel opwarmt

10

Aansluitsnoer met stekker

42 NL

Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische fondue.
Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen:

2. Correct gebruik
De elektrische fondue is bedoeld voor het verwarmen en warmhouden van vet, bouillon of mengsels voor kaas- of chocoladefondue. Het is ontworpen voor gebruik huishouden en is niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Voorzienbaar misbruik

· Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
· Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
· Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
· Bewaar deze handleiding goed. · Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen. De handleiding maakt deel uit van het product.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe elektrische fondue!
Symbolen op het apparaat Dit symbool geeft aan, dat materialen die ermee zijn gemarkeerd, noch de smaak noch de geur van levensmiddelen veranderen.

WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ De bijgeleverde roestvrijstalen pan mag
uitsluitend worden gebruikt op de verwarmingseenheid van deze elektrische fondue. Hij mag niet op een fornuis of boven open vuur worden verhit.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.

NL 43

Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen
0 en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ~ Bij verkeerd gebruik kan men letsel oplopen. ~ Na het gebruik heeft het oppervlak van het verwarmingselement nog restwarmte. ~ Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. ~ Zet het apparaat met de handgrepen zodanig neer dat het stevig staat, om morsen van hete vloeistof te voorkomen. ~ De verwarmingseenheid, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. ~ Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoorbeeld ... ... in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
bedrijfssectoren; ... in landbouwbedrijven; ... door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; ... in pensions. ~ Laat het apparaat tijdens gebruik nooit zonder toezicht achter, zodat u bij eventuele functiestoringen tijdig kunt ingrijpen. ~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem. ~ Gebruik het apparaat niet zonder pan!
44 NL

~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen. ~ Er mag geen vloeistof over de stekker van het apparaat lopen. ~ Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie "Reinigen" op
pagina 49) in acht.

GEVAAR voor kinderen! ~ Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren! ~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok door vocht! ~ Bescherm de verwarmingseenheid tegen vocht, druppel- of spatwater. ~ Gebruik het apparaat niet buitenshuis en niet in de buurt van met water gevulde containers, zoals bijv. een wasbak. ~ Als de verwarmingseenheid toch in het water is gevallen, trekt u direct de stekker uit het stopcontact en haalt u pas dan het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren. ~ Raak de verwarmingseenheid niet met natte handen aan.

GEVAAR door een elektrische schok! ~ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen. ~ Verlengsnoeren moeten voor minstens 10 ampère geschikt zijn. ~ Leg het aansluitsnoer en eventueel het verlengsnoer zo dat niemand erop kan trappen, erin kan blijven hangen of er over kan struikelen. ~ Controleer voordat u het apparaat aansluit of de temperatuurregelaar op de markering 0 staat. ~ Stop de stekker alleen in een correct geënstalleerd, goed toegankelijk stopcontact met aardingscontacten, waarvan de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeenkomt. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven. ~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet om het apparaat, maar in de bodem van de behuizing van de verwarmingseenheid. ~ Het apparaat is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Hiertoe moet u de stekker uit het stopcontact trekken. ~ Let er bij het neerzetten van het apparaat op dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd of geplet wordt.

NL 45

~ Om de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, ... ... wanneer zich een storing voordoet, ... wanneer u het apparaat niet gebruikt, ... voordat u het apparaat reinigt en ... bij onweer.
~ Sluit geen ander apparaat dat een hoog vermogen vraagt aan een stopcontact in hetzelfde stroomcircuit aan. Zo voorkomt u overbelasting van het elektriciteitsnet.
~ Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan.
GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Levensgevaar door verbranding. Let erop, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kunnen trekken. ~ Gevaar door explosieve verbranding. Gebruik vers, schoon en voor fondue geschikt vet. Oud, gebruikt of ongeschikt vet kan al bij lage temperaturen in brand vliegen. Als vet tijdens het gebruik begint te branden, blust u dat in geen geval met water. Verstik het vuur met een passend deksel of een wollen deken. ~ Waarschuwing tegen verbranding door hete spatten bij het indompelen van levensmiddelen in de hete pan: droog de levensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met ovenwanten. ~ De roestvrijstalen pan, de spatbescherming en de fonduevorken worden tijdens het gebruik erg heet. Bescherm daarom uw handen bijv. met ovenwanten en pak de fonduevorken alleen bij de greep vast.

~ De roestvrijstalen pan mag niet boven de bovenste markering voor maximumvulstand MAX worden gevuld om overlopen bij het opwarmen te voorkomen.
~ Laat alle onderdelen voor het aftappen, reinigen of voor het transport volledig afkoelen.
~ Vervoer de verwarmingseenheid nooit als de roestvrijstalen pan er nog op staat. De roestvrijstalen pan kan eraf glijden.
GEVAAR van verwondingen door snijden! ~ Eet niet direct van de fonduevorken. Deze zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ De roestvrijstalen pan moet minstens tot
de onderste markering voor minimumvulstand MIN worden gevuld omdat minder inhoud snel oververhit kan raken. ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. ~ Tijdens het gebruik kan het vet spatten. Zet het apparaat daarom op een warmte- en vetbestendige onderlegger. ~ Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen verstoppen. ~ Let erop dat het apparaat op een droge ondergrond staat. ~ Zet de verwarmingseenheid nooit op hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of

46 NL

in de buurt van warmtebronnen of open vuur. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 verwarmingseenheid 5 1 roestvrijstalen pan 2 1 spatbescherming 1 8 fonduevorken 8 1 volledige handleiding (op het internet) 1 beknopte gebruiksaanwijzing
(inbegrepen bij het apparaat)

6. Stroomvoorziening
LEVENSGEVAAR door verbranding! ~ Let erop dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer 10 van het werkblad kunnen trekken.
1. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de temperatuurregelaar 6 op de markering 0 staat.
2. Steek de stekker 10 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.

5. Ingebruikname
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal. · Controleer of alle onderdelen voorhan-
den en onbeschadigd zijn. · Was de roestvrijstalen pan 2, de spatbe-
scherming 1 en de fonduevorken 8 met een mild afwasmiddel of was ze in de vaatwasmachine. Droog alle onderdelen zeer grondig. · Wikkel het aansluitsnoer 10 volledig van de kabelopwikkeling 7 af. · Plaats het apparaat op een droge, vlakke, niet-glijdende ondergrond. Verder moet de onderlegger hittebestendig zijn en mag niet door hete vetspatten worden beschadigd.

7. Bedienen
GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ De roestvrijstalen pan 2, de spatbescherming 1 en de fonduevorken 8 worden tijdens het gebruik erg heet. Bescherm daarom uw handen bijv. met ovenwanten en pak de fonduevorken 8 alleen bij de greep vast. ~ De roestvrijstalen pan 2 mag niet boven de bovenste markering voor maximumvulstand MAX 3 worden gevuld om overlopen bij het opwarmen te voorkomen.

AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dat ligt aan de montagemiddelen aan het verwarmingselement en is geen productfout. Zorg voor voldoende ventilatie.

7.1 Basisbediening
De procedure voor fondue verschilt afhankelijk van het gebruik. Raadpleeg ook het bijbehorende hoofdstuk. 1. Vul de roestvrijstalen pan 2 afhankelijk
van het soort gebruik met vet, bouillon of met de ingrediënten voor kaas- of chocoladefondue. De vulhoeveelheid moet tussen de beide vulstandmarkeringen MIN 4 en MAX 3 in de pan liggen.

NL 47

2. Plaats de roestvrijstalen pan 2 op het verwarmingseenheid 5.
3. Voor vet en bouillon: leg de spatbescherming 1 op de pan.
4. Stel met de temperatuurregelaar 6 de gewenste temperatuur in om op te warmen. Het controlelampje 9 in de temperatuurregelaar 6 brandt.
5. Voor kaas- en chocoladefondue: blijf voorzichtig roeren totdat er een gelijkmatig mengsel ontstaat.
6. Wanneer de inhoud van de roestvrijstalen pan 2 de gewenste temperatuur heeft bereikt, dooft het controlelampje 9. Stel de temperatuur met de temperatuurregelaar 6 iets lager in. Het controlelampje 9 begint weer te branden, wanneer het toestel weer opwarmt.
7. Spies de in kleine stukjes gesneden ingrediënten op de fonduevorken 8 en ga verder te werk zoals in de bijbehorende hoofdstukken beschreven is.
8. Na gebruik van het fonduetoestel draait u de temperatuurregelaar 6 naar 0.
9. Trek de stekker 10 uit het stopcontact. 10. Wacht totdat alle onderdelen afge-
koeld zijn voordat u begint met reinigen.
7.2 Chocoladefondue
· Afhankelijk van het recept worden de kleine brokjes chocolade, door voortdurend te blijven roeren in bijv. slagroom of melk, gesmolten.
· De spatbescherming 1 heeft u in dit geval niet nodig.
· Aanbevolen temperatuurtrede: 1 · Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: fruit, wit brood, marshmallows. · Dip de gespieste ingrediënten in het gesmolten chocolademengsel en draai de fonduevork 8 net zolang totdat de ingrediënten helemaal met chocolade omhuld zijn.

7.3 Kaasfondue
· Afhankelijk van het recept wordt de fijn geraspte kaas, door voortdurend te blijven roeren in bijv. wijn of bouillon, gesmolten.
· De spatbescherming 1 heeft u in dit geval niet nodig.
· Aanbevolen temperatuurtrede: 2 · Afhankelijk van het smeltgedrag van de
gebruikte kaas dient u de temperatuurinstelling te verhogen of te verlagen. · Voorbeelden van ingrediënten om mee te dippen: vers wit brood, stokbrood. · Dip de gespieste ingrediënten in het gesmolten kaasmengsel en draai de fonduevork 8 net zolang totdat de ingrediënten helemaal met kaas omhuld zijn.
7.4 Fondue met bouillon (Aziatische fondue)
· Verhit de groente- of vleesbouillon en houdt deze net onder het kookpunt.
· Om hete spetters te voorkomen en om de fonduevorken 8 vast te kunnen houden, gebruikt u de spatbescherming 1.
· Aanbevolen temperatuurtrede: 2 · Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: groenten, vlees, vis, schaalen schelpdieren. · Dip de gespieste ingrediënten in de hete bouillon en hang de fonduevorken 8 in de vorkhouders op de spatbescherming 1. · Verwijder de fonduevorken 8 wanneer de gewenste gaarstand is bereikt.

48 NL

7.5 Fondue met olie/vet

8. Reinigen

GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Gevaar voor een explosieve ontsteking. Gebruik vers, schoon en voor fondue geschikt vet. Oud, gebruikt of ongeschikt vet kan al bij lage temperaturen ontvlammen. Als vet tijdens het gebruik vlam vat, mag u dit in geen enkel geval met water blussen. Verstik het vuur met een passend deksel of een wollen deken. ~ Gevaar voor verbranding door hete spetters wanneer levensmiddelen in de hete potinhoud worden gedompeld: droog de levensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met ovenwanten.
· Verhit neutrale olie of vet en houd deze net onder het kookpunt.
· Om hete spetters te voorkomen en om de fonduevorken 8 vast te kunnen houden, gebruikt u de spatbescherming 1.
· Aanbevolen temperatuurtrede: 3 · Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: stevige groenten, vlees, stevige vis, schaal- en schelpdieren. · Dip de gespieste ingrediënten in de hete vet en hang de fonduevorken 8 in de vorkhouders op de spatbescherming 1. · Verwijder de fonduevorken 8 wanneer de gewenste gaarstand is bereikt.

GEVAAR door een elektrische schok! ~ Trek de stekker 10 uit het stopcontact voordat u de elektrische fondue schoonmaakt. ~ De verwarmingseenheid 5, het aansluitsnoer en de stekker 10 mogen niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Laat alle onderdelen voor het leegmaken en reinigen helemaal afkoelen. GEVAAR van verwondingen door snijden! ~ De fonduevorken 8 zijn zeer puntig. WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen verstoppen.
Verwarmingseenheid · Reinig de verwarmingseenheid 5 met
een zachte, licht vochtige doek met een mild zeepsopje.
Accessoires · De roestvrijstalen pan 2, de spatbe-
scherming 1 en de fonduevorken 8 kunnen in de vaatwasmachine worden gereinigd of met de hand met een mild afwasmiddel worden gewassen. · Droog alle onderdelen zeer grondig.
Roestvrijstalen pan leegmaken Vet dat bij het afkoelen hard wordt, kan makkelijk in afgekoelde, maar nog vloeibare toestand worden afgegoten. Schud het vloeibare vet indien nodig m.b.v. een trechter in een

NL 49

passende container. Oud vet gooit u weg via help het verbruik van grondstoffen te reduce-

het huisvuil of bij uw lokale recyclepunt.

ren en het milieu te ontlasten.

AANWIJZING: aangebrande etens- of vleesresten kunnen vaak gemakkelijker worden verwijderd als u water in de pan doet, er een zakje bakpoeder bij doet en het geheel een nacht laat weken.

Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.

9. Bewaren
GEVAAR voor kinderen! ~ Bewaar de elektrische fondue buiten be-
reik van kinderen.
· Afbeelding A: Wikkel het aansluitsnoer 10 niet rond het apparaat maar in de kabelopwikkeling 7 op.
· Reinig alle onderdelen en laat deze goed drogen voordat u de elektrische fondueset opruimt.
10. Weggooien
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Dit recyclingsymbool markeert bijv. een voorwerp of materiaaldelen als waardevol voor de terugwinning. Recycling

11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.

Storing
Geen functie

Mogelijke oorzaken / maatregelen
· Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
· Controleer de aansluiting.
· Staat de temperatuurregelaar 6 op de markering 0?

12. Technische gegevens

Model: Netspanning: Beschermingsklasse: Vermogen:

SFE 1500 D4 220 - 240 V ~ 50 Hz
I 1500 W

50 NL

Gebruikte symbolen
Geprüfte Sicherheit (geteste veiligheid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EUconformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien.
Herbruikbare materialen zijn gemarkeerd met het recyclingsymbool (3 pijlen). Het materiaal kan aan de hand van het recyclingnummer in het midden (hier: 21) en/of aan een afkorting (hier: PAP) worden gespecificeerd.
Wisselspanning
Het symbool markeert onderdelen die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.
Dit is een recyclebaar product, waarop de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant, alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn.
Met de UKCA-markering verklaart HOYER Handel GmbH de conformiteit voor het Verenigd Koninkrijk.
Het symbool markeert de productfabrikant.
Technische wijzigingen voorbehouden.

13.Garantie van HOYER Handel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Indien binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons ­ naar onze keus ­ gratis voor u gerepareerd of vervangen, of ontvangt u de aankoopprijs retour. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden.

NL 51

Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: · Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 460115_2401 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. · Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat.

· Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
· Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de Lidl-service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door middel van het invoeren van het artikelnummer (IAN) 460115_2401 uw handleiding openen.
Servicecenters
NL Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: hoyer@lidl.nl
BE Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 460115_2401

52 NL

Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND
NL 53

Spis treci
1. Przegld......................................................................................... 54 2. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................................... 55 3. Wskazówki bezpieczestwa ........................................................... 55 4. Zakres dostawy ............................................................................. 59 5. Uruchomienie ................................................................................. 59 6. Zasilanie ........................................................................................ 60 7. Obsluga ......................................................................................... 60
7.1 Podstawowe operacje .......................................................................... 60 7.2 Fondue czekoladowe ........................................................................... 60 7.3 Fondue serowe .................................................................................... 61 7.4 Fondue z bulionem (fondue azjatyckie)................................................... 61 7.5 Fondue z olejem /tluszczem.................................................................. 61 8. Czyszczenie .................................................................................... 62 9. Przechowywanie ............................................................................ 62 10. Utylizacja ....................................................................................... 63 11. Rozwizywanie problemów ........................................................... 63 12. Dane techniczne.............................................................................. 63 13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 64

1. Przegld

1

Oslona przed odpryskami z uchwytami na widelce

2

Garnek ze stali szlachetnej

3 MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napelnienia

4 MIN Oznaczenie minimalnego poziomu napelnienia

5

Zespól grzejny

6 0­3 Regulator temperatury

7

Podstawa do nawijania przewodu (w dnie obudowy)

8

Widelce do fondue

9

Kontrolka (wbudowana w regulatorze temperatury 6):

wieci si, gdy urzdzenie si rozgrzewa

10

Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow

54 PL

Serdecznie dzikujemy za zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego elektrycznego zestawu do fondue.
Aby móc bezpiecznie korzysta z urzdzenia i pozna caly zakres jego moliwoci, naley zapozna si z poniszymi wskazówkami:
· Przed pierwszym uruchomieniem naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi.
· Naley bezwzgldnie przestrzega wskazówek bezpieczestwa!
· Urzdzenie mona obslugiwa wylcznie w sposób opisany w tej instrukcji obslugi.
· Prosimy o zachowanie instrukcji obslugi.
· W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley dolczy do niego instrukcj obslugi. Instrukcja obslugi stanowi cz produktu.
yczymy Pastwu przyjemnego korzystania z nowego zestawu do fondue!
Symbole na urzdzeniu Symbol informuje, e uyte wysokiej jakoci materialy nie zmieniaj smaku i zapachu produktów spoywczych.

2. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Elektryczny zestaw do fondue jest przewidziany do rozgrzewania i utrzymywania ciepla tluszczu, bulionu albo mieszanin do fondue serowego lub czekoladowego. Zostal on zaprojektowany do przygotowywania iloci jedzenia typowych dla prywatnego gospodarstwa domowego i nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego.
Niewlaciwe uytkowanie
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Dostarczony w zestawie garnek ze stali
szlachetnej moe by uywany wylcznie na zespole grzejnym elektrycznego zestawu do fondue. Nie wolno go podgrzewa na plycie kuchenki ani na otwartym ogniu.
3. Wskazówki bezpieczestwa
Ostrzeenia W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obslugi nastpujcych wskazówek ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia. OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciala lub powanych szkód materialnych. OSTRONIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae ciala lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które naley bra pod uwag podczas uywania urzdzenia.

PL 55

Wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania ~ Opisywanego urzdzenia nie mog uywa dzieci w wieku do
8 lat. Opisywane urzdzenie moe by uywane przez dzieci starsze ni 8 lat pod warunkiem ich stalego nadzoru. Urzdzenie moe by uywane przez osoby o zmniejszonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub te osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy wylcznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia oraz wynikajcych z niego zagroe. ~ Dzieciom poniej 8. roku ycia nie wolno zblia si do urzdzenia i przewodu zasilajcego. ~ Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. ~ W razie nieprawidlowego uywania moe doj do urazów ciala. ~ Bezporednio po uyciu na powierzchni elementu grzejnego utrzymuje si jeszcze cieplo. ~ Dzieci nie mog przeprowadza czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj urzdzenia. ~ Urzdzenie naley ustawi w stabilnej pozycji przy pomocy uchwytów w taki sposób, aby unikn rozlewania gorcej cieczy. ~ Zespolu grzejnego, przewodu zasilajcego i wtyczki sieciowej nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. ~ Urzdzenie jest przeznaczone do uywania zarówno w gospodarstwach domowych, jak i podobnych obiektach, na przyklad ... ... w kuchniach dla pracowników sklepów, biur oraz innych
miejsc zwizanych z prowadzeniem dzialalnoci gospodarczej; ... w gospodarstwach rolnych; ... przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów oferujcych noclegi; ... w pensjonatach.
56 PL

~ Pod adnym pozorem nie pozostawia pracujcego urzdzenia bez nadzoru, aby móc w por podj interwencj w razie wystpienia zaklóce w dzialaniu.
~ Urzdzenia nie wolno uytkowa z zewntrznym zegarem sterujcym lub odrbnym, zdalnym systemem sterujcym.
~ Urzdzenie nie moe pracowa bez garnka! ~ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego tego urz-
dzenia naley zleci jego wymian producentowi, jego serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli na
uniknicie zagroe. ~ W miejscu podlczenia wtyczki urzdzenia nie powinny dosta-
wa si adne ciecze. ~ Naley stosowa si do informacji znajdujcych si w rozdziale
czyszczenie (patrz ,,Czyszczenie" na stronie 62).

NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci! ~ Material opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia.
NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony zwierzt domowych oraz hodowlanych! ~ Urzdzenia elektryczne mog by ródlem zagroe dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego powodu zwierzta nie powinny mie dostpu do urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem spowodowanego wilgoci! ~ Zespól grzejny naley chroni przed wilgoci oraz kapic lub rozpryskiwan wod.

~ Urzdzenia nie wolno uywa na zewntrz pomieszcze oraz w pobliu zbiorników napelnionych wod, np. zlewów.
~ Jeeli jednak zespól grzejny wpadnie do wody, naley natychmiast wycign wtyczk sieciow z gniazdka i dopiero potem wyj urzdzenie z wody. W takim przypadku urzdzenia nie wolno uywa i naley zleci jego sprawdzenie przez specjalistyczny serwis.
~ Zespolu grzejnego nie wolno dotyka mokrymi rkami.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ Nie wlcza urzdzenia po wczeniejszym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel zasilajcy maj widoczne uszkodzenia. ~ Przedluacze musz by przeznaczona do natenia prdu co najmniej 10 A. ~ Przewód zasilajcy i ewentualny przedluacz naley poprowadzi w taki sposób, aby nikt po nim nie stpal i nie mógl si zaczepi lub potkn.

PL 57

~ Przed podlczeniem urzdzenia do prdu naley sprawdzi, czy regulator temperatury jest ustawiony na znaku 0.
~ Wtyczk sieciow naley podlcza do prawidlowo zainstalowanego, dobrze dostpnego gniazdka z bolcami ochronnymi, którego napicie bdzie zgodne z parametrami podanymi na ta-
bliczce znamionowej. Gniazdko musi
by latwo dostpne równie po podlczeniu urzdzenia. ~ Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie ulegl uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie owija wokól urzdzenia, tylko w podstawie obudowy
zespolu grzejnego. ~ Nawet po wylczeniu urzdzenie nie
jest calkowicie odlczone od prdu. W tym celu konieczne jest wyjcie wtyczki sieciowej. ~ Podczas ustawiania urzdzenia zwróci uwag na to, by przewód zasilajcy nie byl zakleszczony ani zgnieciony. ~ Aby wycign wtyczk sieciow z gniazdka, naley zawsze cign za wtyczk, nigdy za przewód zasilajcy. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka...
... w przypadku wystpienia usterki, ... w przypadku nieuywania urzdze-
nia,
... przed czyszczeniem urzdzenia oraz
... podczas burzy. ~ Do gniazdek nalecych do tego same-
go obwodu elektrycznego nie naley podlcza innych urzdze o duym poborze prdu. W ten sposób mona unikn przecienia sieci elektrycznej. ~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia.

NIEBEZPIECZESTWO obrae wskutek oparzenia! ~ Zagroenie dla ycia wskutek oparzenia. Naley uwaa, by dzieci nie cignly urzdzenia z blatu roboczego, pocigajc za przewód zasilajcy. ~ Niebezpieczestwo buchnicia pary. Uywany tluszcz musi by wiey, czysty i nadawa si do przyrzdzania fondue. Stary, uywany lub nieodpowiedni tluszcz moe zapali si nawet w niskiej temperaturze. Jeli podczas uywania urzdzenia tluszcz zacznie si pali, nie wolno go gasi wod. Ogie naley zdusi odpowiedni pokrywk lub welnianym kocem. ~ Ostrzeenie przed oparzeniami przez gorce odpryski podczas zanurzania produktów spoywczych w gorcej zawartoci garnka: Najpierw naley osuszy produkty oraz zabezpieczy rce i przedramiona za pomoc rkawic kuchennych. ~ Garnek ze stali szlachetnej, oslona przed odpryskami i widelce do fondue
podczas pracy bardzo si nagrzewaj. Dlatego naley chroni rce np. za pomoc rkawic kuchennych i dotyka tylko uchwytów widelców. ~ Nie wolno napelnia garnka na fondue powyej górnego oznaczenia maksymalnego poziomu napelnienia MAX, aby unikn przelewania podczas nagrzewania. ~ Przed oprónieniem, czyszczeniem lub transportem naley poczeka, a wszystkie elementy ostygn. ~ Nie wolno transportowa zespolu grzejnego, gdy znajduje si na nim garnek. Garnek móglby si zsun.

58 PL

NIEBEZPIECZESTWO obrae spowodowanych ostrzami! ~ Nie wolno je bezporednio z widelców do fondue. S one bardzo ostre.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Garnek na fondue naley napelni co
najmniej do dolnego oznaczenia minimalnego poziomu napelnienia MIN, poniewa mniejsza zawarto bardzo szybko moe si nadmiernie nagrza. ~ Naley uywa wylcznie oryginalnych akcesoriów. ~ Urzdzenie wyposaone jest w antypolizgowe nóki z tworzywa sztucznego. Poniewa meble mog by pokryte rónorodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielgnacji uywa si rónych rodków, nie mona wykluczy, e niektóre z tych materialów zawieraj skladniki mogce uszkodzi stopki z tworzywa sztucznego i powodowa ich rozmikczenie. W razie potrzeby umieci pod urzdzeniem antypolizgow podkladk. ~ Podczas uywania produktu mog wystpowa odpryski tluszczu. Dlatego urzdzenie naley poloy na podkladce odpornej na wysok temperatur i tluszcz. ~ Nie wylewa plynnego tluszczu do zlewu: po zastygniciu moe on zatka przewód kanalizacyjny. ~ Podkladka pod urzdzeniem musi by sucha. ~ Nie naley kla zespolu grzejnego na gorcych powierzchniach (np. plytach kuchennych) ani w pobliu ródel ciepla i otwartego ognia. ~ Nie naley uywa ostrych lub rysujcych rodków czyszczcych.

4. Zakres dostawy
1 zespól grzejny 5 1 garnek ze stali szlachetnej 2 1 oslona przed odpryskami 1 8 widelców do fondue 8 1 kompletna instrukcja obslugi
(w Internecie) 1 skrócona instrukcja obslugi
(dolczona do urzdzenia)
5. Uruchomienie
· Usun wszystkie materialy, w które opakowane jest urzdzenie.
· Sprawdzi kompletno i stan wszystkich akcesoriów.
· Wypluka garnek ze stali szlachetnej 2, oslon przed odpryskami 1 i widelce do fondue 8 lagodnym plynem do naczy albo wyczyci je w zmywarce. Po umyciu wszystkie czci naley bardzo gruntownie osuszy.
· Calkowicie odwin przewód zasilajcy 10 z podstawy do nawijania 7.
· Postawi urzdzenie na suchej, równej i antypolizgowej podkladce. Podkladka musi by równie odporna na wysok temperatur i dzialanie gorcych odprysków tluszczu.
WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego uycia produktu mog powsta niewielkie iloci dymu i charakterystyczny zapach. Przyczyn s rodki montaowe zastosowane w elemencie grzejnym i nie jest to wada produkcyjna. Naley zapewni odpowiedni wentylacj.

PL 59

6. Zasilanie
ZAGROENIE DLA YCIA wskutek oparzenia! ~ Naley uwaa, by dzieci nie cignly urzdzenia z blatu roboczego, pocigajc za przewód zasilajcy 10.
1. Przed podlczeniem urzdzenia do prdu naley sprawdzi, czy regulator temperatury 6 jest ustawiony na znaku 0.
2. Wtyczk sieciow 10 naley wpi do gniazdka, które odpowiada danym zawartym na tabliczce znamionowej.
7. Obsluga
NIEBEZPIECZESTWO obrae wskutek oparzenia! ~ Garnek ze stali szlachetnej 2, oslona przed odpryskami 1 i widelce do fondue 8 podczas pracy bardzo si nagrzewaj. Dlatego naley chroni rce np. za pomoc rkawic kuchennych i dotyka tylko uchwytów widelców 8. ~ Nie wolno napelnia garnka na fondue 2 powyej górnego oznaczenia maksymalnego poziomu napelnienia MAX 3, aby unikn przelewania podczas nagrzewania.
7.1 Podstawowe operacje
Postpowanie z zestawem do fondue jest róne w zalenoci od zastosowania. Naley te stosowa si do odpowiednich rozdzialów. 1. W zalenoci od zastosowania w
garnku 2 naley umieci tluszcz, bulion albo skladniki na fondue serowe lub czekoladowe. Zawarto musi mie-

ci si midzy znakami MIN 4 i MAX 3. 2. Postawi garnek ze stali szlachetnej 2 na zespole grzejnym 5. 3. Tluszcz i bulion: Zaloy na garnek oslon przed odpryskami 1. 4. Przekrci regulator temperatury 6 na dan temperatur do podgrzewania. Zapala si lampka kontrolna 9 w regulatorze temperatury 6. 5. Fondue serowe i czekoladowe: Caly czas ostronie miesza, a powstanie jednolita mieszanina. 6. Kiedy zawarto garnka ze stali szlachetnej 2 osignie dan temperatur, zganie kontrolka 9. Za pomoc regulatora temperatury 6 zmniejszy nieco temperatur. Kontrolka 9 znów zacznie si wieci, kiedy urzdzenie wznowi nagrzewanie. 7. Skladniki pocite na drobne kawalki nabi na widelce do fondue 8 i zanurzy, postpujc zgodnie z opisem w odnonych rozdzialach. 8. Po zakoczeniu gotowania przekrci regulator temperatury 6 na 0. 9. Wycign wtyczk sieciow 10 z gniazdka. 10. Przed przystpieniem do czyszczenia odczeka, a ostygn wszystkie czci.
7.2 Fondue czekoladowe
· W zalenoci od przepisu rozdrobnion czekolad topi si np. w mietanie lub mleku caly czas mieszajc.
· W tym wypadku oslona przed odpryskami 1 nie jest potrzebna.
· Zalecany poziom temperatury: 1 · Przykladowe skladniki do zanurzenia:
owoce, bialy chleb, pianki. · Nabite skladniki zanurzy w roztopio-
nej mieszaninie czekoladowej i obraca widelce do fondue 8, a czekolada dokladnie otoczy skladniki.

60 PL

7.3 Fondue serowe
· W zalenoci od przepisu drobno starty ser naley topi np. w winie lub bulionie, caly czas mieszajc.
· W tym wypadku oslona przed odpryskami 1 nie jest potrzebna.
· Zalecany poziom temperatury: 2 · Ustawienie mona zwikszy lub
zmniejszy w zalenoci od sposobu topienia si gatunków uytego sera. · Przykladowe skladniki do zanurzenia: wiey bialy chleb, bagietka. · Nabite skladniki zanurzy w roztopionej mieszaninie serowej i obraca widelce do fondue 8, a ser dokladnie otoczy skladniki.
7.4 Fondue z bulionem (fondue azjatyckie)
· Rozgrza bulion warzywny lub misny i utrzymywa tu poniej temperatury wrzenia.
· Aby unika pryskania gorcego wywaru i móc trzyma w rku widelce do fondue 8, naley uywa oslony przed odpryskami 1.
· Zalecany poziom temperatury: 2 · Przykladowe skladniki do zanurzenia:
warzywa, miso, ryby, owoce morza. · Nabite skladniki zanurzy w gorcym
bulionem i zawiesi widelce do fondue 8 w uchwytach na widelce w oslonie przed odpryskami 1. · Po osigniciu danego stanu ugotowania, wyj widelce do fondue 8.

7.5 Fondue z olejem / tluszczem
NIEBEZPIECZESTWO obrae wskutek oparzenia! ~ Niebezpieczestwo buchnicia pary. Uywany tluszcz musi by wiey, czysty i nadawa si do przyrzdzania fondue. Stary, uywany lub nieodpowiedni tluszcz moe zapali si nawet w niskiej temperaturze. Jeli podczas uywania urzdzenia tluszcz zacznie si pali, nie wolno go gasi wod. Ogie naley zdusi odpowiedni pokrywk lub welnianym kocem. ~ Niebezpieczestwo oparze spowodowanych przez gorce odpryski podczas zanurzania produktów spoywczych w gorcej zawartoci garnka: Najpierw naley osuszy produkty oraz zabezpieczy rce i przedramiona za pomoc rkawic kuchennych.
· Rozgrza naturalny olej lub tluszcz i utrzymywa je tu poniej temperatury wrzenia.
· Aby unika pryskania gorcego wywaru i móc trzyma w rku widelce do fondue 8, naley uywa oslony przed odpryskami 1.
· Zalecany poziom temperatury: 3 · Przykladowe skladniki do zanurzenia:
twarde gatunki warzyw, miso, ryby o jdrnym misie, owoce morza. · Nabite skladniki zanurzy w gorcym tluszczu i zawiesi widelce do fondue 8 w uchwytach na widelce w oslonie przed odpryskami 1. · Po osigniciu danego stanu ugotowania, wyj widelce do fondue 8.

PL 61

8. Czyszczenie
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ Wycign wtyczk sieciow 10 z gniazdka przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia. ~ Zespolu grzejnego 5, przewodu zasilajcego 10 i wtyczki sieciowej nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. NIEBEZPIECZESTWO obrae wskutek oparzenia! ~ Przed oprónieniem i czyszczeniem poczeka, a wszystkie elementy urzdzenia ostygn. NIEBEZPIECZESTWO urazów citych! ~ Widelce do fondue 8 s bardzo ostre. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie naley uywa ostrych lub rysujcych rodków czyszczcych. ~ Nie wylewa plynnego tluszczu do zlewu: po zastygniciu moe on zatka przewód kanalizacyjny.
Zespól grzejny · Zespól grzejny 5 naley czyci przy
uyciu mikkiej i wilgotnej ciereczki oraz lagodnego roztworu mydla.
Akcesoria · Garnek ze stali szlachetnej 2, oslon
przed pryskaniem 1 i widelce do fondue 8 mona my w zmywarce lub rcznie lagodnym detergentem. · Po umyciu wszystkie czci naley bardzo gruntownie osuszy.

Oprónianie garnka ze stali szlachetnej Tluszcz podczas zastygania mona wyla w stanie lekko schlodzonym, ale jeszcze cieklym. Ciekly tluszcz wyla do odpowiedniego pojemnika, w razie potrzeby uywajc lejka. Stary tluszcz usun za porednictwem lokalnej firmy zajmujcej si utylizacj odpadów domowych lub wyrzuci do mieci.
WSKAZÓWKA: Przypalone resztki potrawy i tluszczu czsto mona latwiej usun po nalaniu do garnka wody, wsypaniu jednego opakowania proszku do pieczenia i pozostawieniu na noc.
9. Przechowywanie
NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci! ~ Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Rys. A: Przewodu zasilajcego 10 nie owija wokól urzdzenia, tylko w podstawie do zwijania przewodu 7.
· Wszystkie czci naley oczyci i dokladnie wysuszy przed schowaniem urzdzenia.

62 PL

10. Utylizacja
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym z dnia 11 wrzenia 2015 r. (Dz. U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany wraz z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go podmiotom prowadzcym zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Podmioty prowadzce zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz wladze gminy, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym pozwala unikn szkód dla zdrowia i rodowiska naturalnego, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Symbol recyklingu na produkcie oznacza, e produkt lub jego czci mog by poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne.

11. Rozwizywanie problemów
Jeeli urzdzenie nie bdzie prawidlowo dziala, naley sprawdzi ponisz list. Moe okaza si, e przyczyn jest niewielki problem, który uytkownik moe rozwiza samodzielnie.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urzdzenia.

Usterka
Brak Funkcja

Moliwe przyczyny/ dzialania
· Czy jest zapewnione zasilanie elektryczne?
· Sprawdzi przewód zasilajcy.
· Czy regulator temperatury 6 znajduje si w pozycji 0?

12. Dane techniczne

Model:

SFE 1500 D4

Napicie siecio-

we:

220 ­ 240 V ~ 50 Hz

Klasa ochronno-

ci:

I

Moc:

1500 W

Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju.

PL 63

Uyte symbole
Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczestwo): urzdzenia musz spelnia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczestwie produktów (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Uywajc oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH owiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE.
Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska.
Symbolem recyklingu (3 strzalki) oznakowane s materialy nadajce si do ponownego przetworzenia. Material mona zidentyfikowa na podstawie numeru recyklingowego w rodku (tutaj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP).
Prd przemienny
Symbolem s oznaczone czci, które mog by myte w zmywarce.
Jest to produkt nadajcy si do recyklingu, który podlega rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta i segregacji odpadów.
Uywajc oznaczenia UKCA, firma HOYER Handel GmbH owiadcza, e produkt jest zgodny z brytyjskimi wymogami.
Symbol identyfikuje producenta produktu.
Zmiany techniczne zastrzeone.

13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysluguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przyslugujcych kupujcemu.
Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginal dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezplatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zaklada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedloone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley dolczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymian produktu lub jego istotnej czci rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedlua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zglosi na-

64 PL

tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po uplywie okresu obowizywania gwarancji platne.
Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokladnie skontrolowano przed opuszczeniem zakladu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materialowe, jak i usterki powstale podczas produkcji.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci eksploatacyjnych, które s naraone na normalne zuycie, oraz uszkodze czci kruchych, np. wlcznika, arówki czy innych czci wykonanych ze szkla.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidlowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidlowego uytkowania produktu naley dokladnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziala, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony wylcznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidlowego uytkowania, stosowania sily oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzilo nasze autoryzowane centrum serwisowe.

Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zalatwienie zglaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: · W przypadku wszystkich zapyta nale-
y mie przygotowany numer artykulu IAN: 460115_2401 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. · Numery artykulów znajduj si na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytulowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tylu lub na spodzie urzdzenia. · W przypadku wystpienia usterek w dzialaniu lub pozostalych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. · Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesla nieodplatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com mona pobra niniejsz instrukcj i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie.

PL 65

Poslugujc si tym kodem QR mona przej bezporednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obslugi, wprowadzajc numer artykulu (IAN) 460115_2401.
Centrum Serwisowe PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Oplata za polczenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 460115_2401
Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg NIEMCY
66 PL

PL 67

Obsah
1. Pehled .......................................................................................... 68 2. Pouzití k urcenému úcelu ............................................................... 69 3. Bezpecnostní pokyny ..................................................................... 69 4. Rozsah dodávky ............................................................................ 72 5. Uvedení do provozu ...................................................................... 72 6. Napájení elektrickým proudem ...................................................... 73 7. Obsluha ........................................................................................ 73
7.1 Základní obsluha ................................................................................ 73 7.2 Cokoládové fondue ............................................................................. 74 7.3 Sýrové fondue .................................................................................... 74 7.4 Fondue s vývarem (asijské fondue) ........................................................ 74 7.5 Fondue s olejem/tukem ........................................................................ 74 8. Cistní ........................................................................................... 75 9. Uschování ...................................................................................... 75 10. Likvidace ....................................................................................... 76 11. esení problém ............................................................................ 76 12. Technické parametry ..................................................................... 76 13. Záruka spolecnosti HOYER Handel GmbH ...................................... 77

1. Pehled

1

Ochrana proti rozstiku s drzáky na vidlicky

2

Nerezový hrnec

3 MAX Znacka pro maximální stav hladiny

4 MIN Znacka pro minimální stav hladiny

5

Topná jednotka

6 0 - 3 Regulátor teploty

7

Navíjení kabelu (na dn krytu)

8

Vidlicky na fondue

9

Svtelná kontrolka (zabudovaná v regulátoru teploty 6):

svítí, kdyz se pístroj rozehívá

10

Napájecí vedení se síovou zástrckou

68 CZ

Dkujeme za vasi dvru!
Gratulujeme vám k zakoupení vaseho nového elektrického fondue.
Pro bezpecné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát:
· Ped prvním pouzitím si pozorn pectte tento návod k pouzití.
· Pedevsím se ite bezpecnostními pokyny!
· Pístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití.
· Tento návod k pouzití uschovejte.
· Budete-li pístroj pedávat dalsímu uzivateli, pilozte prosím tento návod k pouzití. Návod k pouzití je soucástí výrobku.
Pejeme vám mnoho spokojenosti s vasím novým elektrickým fondue!
Symboly na pístroji Symbol udává, ze takto oznacené materiály nemní chu ani vni potravin.

2. Pouzití k urcenému úcelu
Elektrické fondue je urceno k ohívání a udrzování teploty tuku, vývaru nebo smsí pro sýrové ci cokoládové fondue. Je navrzeno pro mnozství vyuzívané v domácnosti a není vhodné ke komercním úcelm.
Pedvídatelné nesprávné pouzití
VÝSTRAHA ped vcnými skodami! ~ Dodaný nerezový hrnec mze být pou-
zíván pouze na topné jednotce tohoto elektrického fondue. Nesmí být rozehíván na sporáku nebo na oteveném ohni.
3. Bezpecnostní pokyny
Výstrazná upozornní V pípad poteby jsou v tomto návodu k pouzití uvedena následující výstrazná upozornní:
NEBEZPECÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek poranní a ohrození zivota. VÝSTRAHA! Stedn velké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek zranní nebo závazné vcné skody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek lehká zranní nebo vcné skody. UPOZORNNÍ: Skutecnosti a zvlástnosti, které by mly být respektovány pi zacházení s pístrojem.

CZ 69

Pokyny pro bezpecný provoz ~ Tento pístroj nesmí pouzívat dti ve vku 0 az 8 let. Tento pí-
stroj mohou pouzívat dti od 8 let, pokud jsou pod neustálým dohledem. Tento pístroj smí pouzívat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkuseností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pouceny, jak pístroj bezpecn pouzívat, a pochopily, jaké nebezpecí pitom hrozí. ~ Nepoustjte dti mladsí 8 let k pístroji a napájecímu vedení. ~ Dti si s pístrojem nesmí hrát. ~ Pi chybném pouzití mze dojít ke zranní. ~ Po pouzití má povrch topného prvku jest zbytkové teplo. ~ Cistní a údrzbu nesmí provádt dti. ~ Pístroj polozte ve stabilní poloze s rukojemi nahoe, abyste zabránili vylití horké tekutiny. ~ Topná jednotka, napájecí vedení a síová zástrcka nesmjí být ponoeny do vody nebo jiných kapalin. ~ Tento pístroj je rovnz urcen k tomu, aby byl pouzíván v domácnosti a tomu podobnému pouzití, jako napíklad ... ... v kuchyních pro zamstnance, v obchodech, kanceláích a ji-
ných komercních oblastech; ... v hospodáských nemovitostech; ... zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zaízeních; ... v penzionech s ubytováním se snídaní. ~ Nikdy nenechávejte pístroj bhem provozu bez dozoru, abyste mohli vcas zasáhnout, kdyby se vyskytly poruchy. ~ Tento pístroj není urcen k pouzití s externími spínacími hodinami nebo oddleným systémem dálkového ovládání. ~ Pístroj nepouzívejte bez hrnce! ~ Pokud je napájecí vedení tohoto pístroje poskozeno, musí ho vymnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo rizikm. ~ Zádná tekutina nesmí petéct na zástrcky a zásuvky pístroje. ~ Dbejte pokyn v kapitole o cistní (viz ,,Cistní" na stran 75).
70 CZ

NEBEZPECÍ pro dti! ~ Obalový materiál není hracka pro dti.
Dti si nesmí hrát s plastovými sácky. Hrozí nebezpecí udusení.
NEBEZPECÍ pro domácí a uzitková zvíata i kvli nim! ~ Elektrospotebice mohou pedstavovat nebezpecí pro domácí a uzitková zvíata. Krom toho mohou zvíata zpsobit skodu na pístroji. Drzte proto zvíata zásadn dále od elektrospotebic.
NEBEZPECÍ úrazu elektrickým proudem kvli vlhkosti! ~ Topnou jednotku chrate ped vlhkostí, kapající nebo stíkající vodou. ~ Nepouzívejte pístroj pod sirým nebem a v blízkosti vodou naplnných nádrzí, jako nap. dezu. ~ V pípad, ze topná jednotka pece jen spadne do vody, vytáhnte ihned síovou zástrcku, a teprve poté vytáhnte pístroj. Pístroj v tomto pípad uz nepouzívejte, nechejte ho pekontrolovat v opravn. ~ Nedotýkejte se topné jednotky mokrýma rukama.
NEBEZPECÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Pístroj nepouzívejte, pokud pístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné skody nebo pokud pístroj spadl na zem. ~ Prodluzovací kabely musí být dimenzovány minimáln pro 10 ampér. ~ Napájecí vedení a pop. prodluzovací kabel polozte tak, aby na n nikdo nemohl stoupnout, o n zaháknout nebo zakopnout. ~ Pedtím nez pístroj pipojíte, se ujistte, ze je regulátor teploty na znacce 0.

~ Pipojte síovou zástrcku pouze k ádn nainstalované, dobe pístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíz naptí odpovídá údaji na výrobním stítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále
dobe pístupná. ~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poskodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Neomotávejte napájecí vedení kolem pístroje, smotejte ho na dn krytu topné jednotky. ~ Pístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sít. Abyste ho odpojili, vytáhnte síovou zástrcku. ~ Pi sestavování pístroje dbejte na to, aby nedoslo k piskípnutí nebo promácknutí napájecího vedení. ~ Pi vytahování síové zástrcky ze zásuvky vzdy táhnte za síovou zástrcku, nikdy za napájecí vedení. ~ Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky ... ... pokud doslo k poruse, ... pokud pístroj nepouzíváte, ... pedtím nez budete pístroj cistit a ... pi bouce. ~ Nepipojujte zádný jiný pístroj s vyssím píkonem k zásuvce na stejném elektrickém obvodu. Tak zamezíte petízení elektrické sít. ~ K vyloucení ohrození neprovádjte na výrobku zádné zmny.
NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Smrtelné nebezpecí v dsledku popálení. Dbejte, aby dti nemohly pístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní plochy. ~ Nebezpecí v dsledku explozivního vzplanutí. Pouzívejte cerstvý a cistý tuk urcený pro fondue. Starý, pouzitý nebo nevhodný tuk se mze jiz pi nízkých teplotách vznítit. V pípad, ze tuk bhem provozu zacne hoet, nehaste ho v zádném pípad vodou. Uhaste ohe vhodnou poklickou nebo vlnnou dekou.

CZ 71

~ Výstraha ped popálením velými kapkami pi ponoení potravin do velého obsahu hrnce: nechejte nejdíve potraviny oschnout a chrate si ruce a pedloktí kuchyskými rukavicemi.
~ Nerezový hrnec, ochrana proti rozstiku a vidlicky na fondue se bhem provozu hodn rozehejí. Chrate si proto vase ruce nap. kuchyskými rukavicemi a dotýkejte se vidlicek na fondue pouze na jejich rukojeti.
~ Nerezový hrnec nesmí být naplnn nad horní znacku pro maximální stav hladiny MAX, aby se zabránilo petecení pi rozehívání.
~ Vsechny díly nechejte ped vyprázdnním, cistním nebo pepravou zcela vychladnout.
~ Nikdy topnou jednotku nepepravujte, pokud na ní stojí nerezový hrnec. Nerezový hrnec by mohl sklouznout.
NEBEZPECÍ zranní v dsledku poezání! ~ Nejezte pímo z vidlicek na fondue. Jsou velmi ostré.
VÝSTRAHA ped vcnými skodami! ~ Nerezový hrnec musí být naplnn mini-
máln po spodní znacku pro minimální stav hladiny MIN, protoze mén obsahu se mze rychle pehát. ~ Pouzívejte pouze originální píslusenství. ~ Pístroj je vybaven protiskluzovými plastovými nozkami. Jelikoz je nábytek potazen rozmanitými laky a umlými látkami a je osetován rznými prostedky, nemze být zcela vylouceno, ze nkteré z tchto látek obsahují soucásti, které plastové nozky oslabí a zmkcí. V pípad poteby polozte pod pístroj protiskluzovou podlozku. ~ Bhem provozu mze dojít ke stíkání tuku. Postavte proto pístroj na záruvzdornou podlozku odolnou proti tuku.

~ Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý tuk mze ucpat vase odpadní potrubí.
~ Dbejte na to, aby podlozka pod pístrojem byla suchá.
~ Nikdy nepokládejte topnou jednotku na horké povrchy (nap. plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdroj ci oteveného ohn.
~ Nepouzívejte agresivní nebo odírající cisticí prostedky.
4. Rozsah dodávky
1 topná jednotka 5 1 nerezový hrnec 2 1 ochrana proti rozstiku 1 8 vidlicek na fondue 8 1 kompletní návod k pouzití (na internetu) 1 strucný návod (pilozen k pístroji)
5. Uvedení do provozu
· Odstrate veskerý obalový materiál. · Pekontrolujte, zda jsou k dispozici
vsechny díly píslusenství a zda jsou neposkozené. · Nerezový hrnec 2, ochranu proti rozstiku 1 a vidlicky na fondue 8 omyjte jemným cisticím prostedkem a nebo v mycce nádobí. Vsechny díly dobe osuste. · Odmotejte napájecí vedení 10 úpln z navíjení kabelu 7. · Postavte pístroj na suchou, rovnou, protiskluzovou podlozku. Krom toho musí být podlozka záruvzdorná a nesmí být poskozena velými kapkami tuku.
UPOZORNNÍ: Bhem prvního provozu mze dojít k lehké tvorb dýmu a zápachu. To je zpsobeno montázními prostedky na topné slozce a není to chyba výrobku. Postarejte se o dostatecné vtrání.

72 CZ

6. Napájení elektrickým proudem
OHROZENÍ ZIVOTA v dsledku opaení! ~ Dbejte, aby dti nemohly pístroj stáhnout za napájecí vedení 10 z pracovní plochy.
1. Pedtím nez pístroj pipojíte, se ujistte, ze je regulátor teploty 6 na znacce 0.
2. Síovou zástrcku 10 zastrcte do zásuvky, která odpovídá údajm na výrobním stítku.
7. Obsluha
NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Nerezový hrnec 2, ochrana proti rozstiku 1 a vidlicky na fondue 8 se bhem provozu hodn rozehívají. Chrate si proto ruce nap. kuchyskými rukavicemi a dotýkejte se vidlicek na fondue 8 pouze na jejich rukojeti. ~ Nerezový hrnec 2 nesmí být naplnn nad horní znacku pro maximální stav hladiny MAX 3, aby se zabránilo petecení pi rozehívání.

7.1 Základní obsluha
Postup pi píprav fondue je rzný podle daného pouzití. Dbejte na pokyny v píslusných kapitolách. 1. Podle daného pouzití naplte nerezový
hrnec 2 tukem, vývarem nebo surovinami pro sýrové ci cokoládové fondue. Mnozství nápln v hrnci se musí nacházet mezi obma znackami stavu hladiny MIN 4 a MAX 3. 2. Postavte nerezový hrnec 2 na topnou jednotku 5. 3. Pro tuk a vývar: Polozte ochranu proti rozstiku 1 na hrnec. 4. Otocte regulátorem teploty 6 na pozadovanou teplotu pro rozehátí. Svtelná kontrolka 9 v regulátoru teploty 6 svítí. 5. Pro sýrové a cokoládové fondue: Suroviny opatrn promíchávejte, dokud nevznikne rovnomrná hmota. 6. Kdyz obsah nerezového hrnce 2 dosáhne pozadované teploty, svtelná kontrolka 9 zhasne. Snizte trochu teplotu regulátorem teploty 6, abyste udrzovali teplotu pokrmu. Svtelná kontrolka 9 se opt rozsvítí, kdyz se pístroj opt rozeheje. 7. Napíchnte suroviny nakrájené na malé kousky na vidlicky na fondue 8 a postupujte podle popisu v píslusných kapitolách. 8. Po skocení fondování otocte regulátorem teploty 6 na 0. 9. Vytáhnte síovou zástrcku 10. 10. Pockejte s cistním, dokud vsechny díly nevychladnou.

CZ 73

7.2 Cokoládové fondue
· Podle receptu se cokoláda nakrájená na kousky rozpustí za stálého míchání napíklad ve smetan nebo mléku.
· Ochranu proti rozstiku 1 v tomto pípad nepotebujete.
· Doporucený stupe teploty: 1 · Píklady surovin pro ponoení: ovoce,
bílý chléb, marshmallows. · Ponote napíchnuté suroviny do rozpus-
tné smsi cokolády a otácejte vidlickou na fondue 8, dokud nebudou suroviny obalené cokoládou.
7.3 Sýrové fondue
· Podle receptu se nastrouhaný sýr rozpustí za stálého míchání napíklad ve vín nebo vývaru.
· Ochranu proti rozstiku 1 v tomto pípad nepotebujete.
· Doporucený stupe teploty: 2 · Podle prbhu tavení pouzitého druhu
sýru zvyste nebo snizte nastavení teploty. · Píklady surovin pro ponoení: cerstvý bílý chléb, bageta. · Ponote napíchnuté suroviny do rozpustné smsi sýru a otácejte vidlickou na fondue 8, dokud nebudou suroviny obalené sýrem.

7.4 Fondue s vývarem (asijské fondue)
· Rozehejte zeleninový nebo masový vývar a udrzujte ho tsn pod bodem varu.
· Pro zabránní rozstiku a moznost pidrzení vidlicek na fondue 8 pouzijte ochranu proti rozstiku 1.
· Doporucený stupe teploty: 2 · Píklady surovin pro ponoení: zelenina,
maso, ryby, moské plody. · Ponote napíchnuté suroviny do horkého
vývaru a zavste vidlicky na fondue 8 do drzáku vidlicek na ochran proti rozstiku 1. · Odeberte vidlicky na fondue 8, pokud jste dosáhli pozadovaného stavu uvaení.
7.5 Fondue s olejem/tukem
NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Nebezpecí v dsledku explozivního vzplanutí. Pouzívejte cerstvý a cistý tuk urcený pro fondue. Starý, pouzitý nebo nevhodný tuk se mze jiz pi nízkých teplotách vznítit. V pípad, ze tuk bhem provozu zacne hoet, nehaste ho v zádném pípad vodou. Uhaste ohe vhodnou poklickou nebo vlnnou dekou. ~ Nebezpecí popálení horkými kapkami pi ponoení potravin do velého obsahu hrnce: nechejte nejdíve potraviny oschnout a chrate si ruce a pedloktí kuchyskými rukavicemi.

· Rozehejte neutrální olej nebo tuk a udrzujte ho tsn pod bodem varu.
· Pro zabránní rozstiku a moznost pidrzení vidlicek na fondue 8 pouzijte ochranu proti rozstiku 1.
· Doporucený stupe teploty: 3

74 CZ

· Píklady surovin pro ponoení: pevné druhy zeleniny, maso, ryby s pevným masem, moské plody.
· Ponote napíchnuté suroviny do horkého tuku a zavste vidlicky na fondue 8 do drzáku vidlicek na ochran proti rozstiku 1.
· Odeberte vidlicky na fondue 8, pokud jste dosáhli pozadovaného stavu uvaení.
8. Cistní
NEBEZPECÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Vytáhnte síovou zástrcku 10 ze zásuvky, pedtím nez budete elektrické fondue cistit. ~ Topná jednotka 5, napájecí vedení a síová zástrcka 10 nesmjí být ponoeny do vody nebo jiných kapalin. NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Vsechny díly nechejte ped vyprázdnním a cistním vychladnout. NEBEZPECÍ zranní v dsledku poezání! ~ Vidlicky na fondue 8 jsou velmi ostré. VÝSTRAHA ped vcnými skodami! ~ Nepouzívejte agresivní nebo odírající cisticí prostedky. ~ Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý tuk mze ucpat vase odpadní potrubí.

Topná jednotka · Vycistte topnou jednotku 5 mkkým,
vlhkým hadíkem pomocí jemného prostedku na umývání nádobí.
Díly píslusenství · Nerezový hrnec 2, ochranu proti rozsti-
ku 1 a vidlicky na fondue 8 mzete mýt v mycce nádobí nebo rucn jemným cisticím prostedkem. · Vsechny díly dobe osuste.
Vyprázdnní nerezového hrnce Tuk, který bhem vychladnutí ztvrdne, lze ve vychladlém, jest tekutém stavu snadno odlít. Tekutý tuk nalijte v pípad poteby pomocí trychtýe do vhodné nádoby. Starý tuk odstraníte ve vasem místním sbrném dvoru nebo v domácím odpadu.
UPOZORNNÍ: Pipálené zbytky pokrm nebo tuku vtsinou snadnou odstraníte, kdyz do hrnce nalijete vodu, pidáte kypicí prásek a necháte psobit pes noc.
9. Uschování
NEBEZPECÍ pro dti! ~ Elektrické fondue uchovávejte mimo do-
sah dtí.
· Obrázek A: Neomotávejte napájecí vedení 10 kolem pístroje, smotejte ho v navíjení kabelu 7.
· Pedtím nez fondue sklidíte, vycistte vsechny díly a nechejte je dobe uschnout.

CZ 75

10. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské smrnici 2012/19/EU. Symbol peskrtnuté popelnice na koleckách znamená, ze výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sbru a tídní odpadu. To platí pro výrobek a vsechny cásti píslusenství oznacené tímto symbolem. Oznacené výrobky nesmí být likvidovány spolecn s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaízení. Tento symbol recyklace oznacuje nap. pedmt nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snizovat spotebu surovin a odlehcuje zivotnímu prostedí.

11. esení problém
Pokud by vás pístroj nefungoval podle pozadavk, projdte si, prosím, nejdíve tento kontrolní seznam. Mozná se jedná o nepatrný problém, který mzete sami odstranit.
NEBEZPECÍ úrazu elektrickým proudem! ~ V zádném pípad se nepokousejte pístroj sami opravovat.

Chyba Bez funkce

Mozné píciny / opatení
· Je zajistno napájení elektrickým proudem?
· Zkontrolujte pipojení. · Je regulátor teploty 6
na znacce 0?

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, ite se píslusnými pedpisy k ochran zivotního prostedí ve vasí zemi.

12. Technické parametry

Model:

SFE 1500 D4

Síové naptí: 220 ­ 240 V ~ 50 Hz

Ochranná tída: I

Výkon:

1 500 W

76 CZ

Pouzité symboly
Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpecnost): pístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpecnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz ProdSG). Znacka CE je prohlásením spolecnosti HOYER Handel GmbH o splnní pozadavk podle smrnic EU. Tento symbol upozoruje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
Recyklovatelné materiály jsou oznaceny symbolem recyklace (3 sipky). Materiál lze specifikovat recyklacním císlem uprosted (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP). Stídavé naptí
Symbol oznacuje díly, které lze mýt v mycce na nádobí.
Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a také tídní odpadu. Znacka UKCA je prohlásením spolecnosti HOYER Handel GmbH o splnní pozadavk pro UK. Symbol oznacuje výrobce produktu.
Technické zmny vyhrazeny.

13. Záruka spolecnosti HOYER Handel GmbH
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, na tento pístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V pípad vad tohoto výrobku vám vci prodávajícímu nálezí zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou nasí níze popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky Zárucní lhta zacíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobe originál úctenky. Tento podklad bude vyzadován jako dkaz nákupu. Vyskytne-li se bhem tí let od data koup tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle nasí volby zdarma opravíme, vymníme nebo vám vrátíme cástku odpovídající kupní cen. Pedpokladem pro poskytnutí záruky je to, ze bhem tíleté lhty bude pedlozen defektní pístroj a doklad o nákupu (úctenka) s krátkým popisem toho, v cem vada spocívá, a kdy k ní doslo. Pokud nase záruka kryje závadu, obdrzíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezacíná nová zárucní lhta.
Zárucní lhta a zákonné nároky na odstranní vady Zárucní lhta se poskytnutím záruky neprodluzuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pípadné skody a vady vyskytující se jiz pi nákupu musíte ihned po rozbalení pístroje nahlásit. Po vyprsení zárucní lhty jsou pípadné opravy zpoplatnné.
Rozsah záruky Pístroj byl vyroben pecliv podle písných smrnic pro kvalitu výrobku a ped dodáním byl svdomit testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.

CZ 77

Ze záruky jsou vylouceny díly podléhající rychlému opotebení, které jsou vystaveny bznému opotebení, a poskození kehkých díl, nap. vypínac, osvtlení nebo sklenných díl.

Na www.lidl-service.com si mzete stáhnout tento a mnoho dalsích manuál, produktová videa a instalacní software.

Tato záruka propadá, pokud byl výrobek pouzíván poskozený a nevhodn nebo tak
byl udrzován. Pro vhodné pouzití výrobku musíte pesn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k pouzití. Bezpodmínecn se musíte vyvarovat úcelm pouzití a ma-
nipulaci, od kterých jste v návodu k pouzití zrazováni nebo ped kterými jste varováni. Výrobek je urcen pouze k soukromému, nikoliv komercnímu pouzití. Pi neoprávnném a nevhodném pouzití, pouzití síly a pi zása-
zích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním stediskem, záruka zaniká.

S tímto QR kódem se dostanete pímo na
servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a mzete zadáním císla výrobku (IAN) 460115_2401 otevít vás návod k
pouzití.

Prbh v pípad uplat ování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování vaseho
pozadavku dbejte prosím následujících pokyn: · Pipravte si prosím pro vsechny dotazy
císlo výrobku IAN: 460115_2401 a úctenku jako dkaz nákupu. · Císlo výrobku naleznete na výrobním stítku, na rytin, na titulní stran vaseho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran pístroje. · Objeví-li se chyby funkcnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdíve níze uvedené servisní stedisko telefonicky nebo e-mailem.
· Výrobek povazovaný za defektní mzete s pilozeným dokladem o nákupu (úctenky) a uvedením, v cem spocívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdlenou adresu servisu.

Servisní stediska
CZ Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 460115_2401
Dodavatel Respektujte prosím to, ze níze uvedená adresa není adresou servisu. Nejdíve kontaktuje výse uvedené servisní stedisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg N MECKO

78 CZ

CZ 79

Obsah
1. Prehad .......................................................................................... 80 2. Úcel pouzitia................................................................................... 81 3. Bezpecnostné pokyny ..................................................................... 81 4. Rozsah dodávky............................................................................. 84 5. Uvedenie do prevádzky.................................................................. 85 6. Napájanie ...................................................................................... 85 7. Obsluha ......................................................................................... 85
7.1 Základné pouzitie ............................................................................... 85 7.2 Cokoládové fondue............................................................................. 86 7.3 Syrové fondue .................................................................................... 86 7.4 Fondue s vývarom (ázijské fondue)........................................................ 86 7.5 Fondue s olejom/tukom ....................................................................... 86 8. Cistenie........................................................................................... 87 9. Uskladnenie ................................................................................... 88 10. Likvidácia ....................................................................................... 88 11. Riesenie problémov ........................................................................ 88 12. Technické údaje .............................................................................. 88 13. Záruka spolocnosti HOYER Handel GmbH ....................................... 89

1. Prehad

1

Ochrana proti vystreknutiu s drziakmi na vidlicky

2

Hrniec z usachtilej ocele

3 MAX Znacka na oznacenie max. hladiny naplnenia

4 MIN Znacka minimálneho stavu naplnenia

5

Výhrevná jednotka

6 0 ­ 3 Regulátor teploty

7

Navinutie kábla (na dne telesa)

8

Vidlicky na fondue

9

Kontrolka (integrovaná v regulátore teploty 6):

svieti, ke sa prístroj zahrieva

10

Pripojovací kábel so zástrckou

80 SK

akujeme vám za dôveru!
Gratulujeme vám k novému elektrickému fondue.
Na bezpecné zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s celým rozsahom výkonov:

2. Úcel pouzitia
Elektrické fondue je urcené na zahrievanie a udrziavanie teploty tuku, vývaru alebo zmesí na syrové alebo cokoládové fondue. Je koncipovaná na mnozstvá typické pre domácnos a nie je vhodná na komercné úcely.
Predvídatené nesprávne pouzitie

· Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne precítajte tento návod na obsluhu.
· Bezpodmienecne sa riate bezpecnostnými pokynmi!
· Prístroj sa smie pouzíva len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu.
· Tento návod na obsluhu si uschovajte.
· Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte alej, prilozte k nemu aj tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súcasou produktu.
Prajeme vám vea radosti s vasím novým elektrickým fondue!
Symboly na prístroji Symbol uvádza, ze takto oznacené materiály a potraviny sa nemenia v chuti ani vo vôni.

VÝSTRAHA pred vecnými skodami! ~ Dodaný hrniec z usachtilej ocele sa
smie pouziva iba s výhrevnou jednotkou tohto elektrického fondue. Hrniec sa nesmie zohrieva na sporáku alebo nad otvoreným ohom.
3. Bezpecnostné pokyny
Výstrazné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstrazné upozornenia:
NEBEZPECENSTVO! Vysoké riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi poranenia a ohrozenie zivota. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné skody. POZOR: Nízke riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi ahké poranenia alebo vecné skody. UPOZORNENIE: Skutocnosti a specifiká, ktoré by sa mali respektova pri manipulácii s prístrojom.

SK 81

Pokyny pre bezpecnú prevádzku ~ Tento prístroj nesmú pouzíva deti vo veku 0 az 8 rokov. Tento
prístroj môzu pouzíva deti od 8 rokov len pod stálym dohadom. Tento prístroj môzu pouzíva osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod dohadom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpecenstvách. ~ Deti mladsie ako 8 rokov by ste nemali púsa do blízkosti prístroja a pripojovacieho kábla. ~ Deti sa nesmú hra s prístrojom. ~ V prípade nesprávneho pouzitia môzu nasta poranenia. ~ Po pouzití disponuje povrch vyhrievacieho prvku este zvyskovým teplom. ~ Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti. ~ Prístroj polozte do stabilnej polohy, cím zabránite vyliatiu horúcej tekutiny. ~ Výhrevná jednotka, pripojovací kábel a zástrcka sa nesmú ponára do vody alebo iných kvapalín. ~ Tento prístroj je taktiez urcený na to, aby sa pouzíval v domácnosti a tiez spôsobom podobným domácemu pouzitiu, ako napríklad ... ... v závodných kuchyniach, predajniach, kanceláriách a iných
komercných oblastiach; ... na ponohospodárskych farmách; ... hosami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; ... v penziónoch s raajkami. ~ Prístroj pocas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru, aby ste mohli vcas zasiahnu, ak by sa vyskytli poruchy funkcie. ~ Tento prístroj nie je urcený na prevádzkovanie s externým casovacom alebo separátnym dia kovým ovládacím systémom. ~ Prístroj neprevádzkujte bez hrnca! ~ V prípade, ze je poskodený elektrický pripojovací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradi, aby sa predislo ohrozeniu. ~ Na zástrckové spojenie prístroja nesmie pretiec tekutina.
82 SK

~ Dodrziavajte pokyny v kapitole cistenie (pozri ,,Cistenie" na strane 87).

NEBEZPECENSTVO pre deti! ~ Obalový materiál nie je hracka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpecenstvo udusenia.
NEBEZPECENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpecenstvo nimi spôsobené! ~ Elektrické prístroje môzu predstavova nebezpecenstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zárove môzu zvieratá prístroj poskodi. Preto im zabráte priblízi sa k elektrickým prístrojom.
NEBEZPECENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti! ~ Výhrevnú jednotku chráte pred vlhkosou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou. ~ Nepouzívajte prístroj vonku a v blízkosti nádob naplnených vodou, ako napr. drez. ~ Ak výhrevná jednotka predsa len niekedy spadne do vody, ihne vytiahnite zástrcku a az potom prístroj vyberte. V takom prípade prístroj viac nepouzívajte a nechajte ho skontrolova v odbornom servise. ~ Nedotýkajte sa výhrevnej jednotky mokrými rukami.
NEBEZPECENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! ~ Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v prípade, ze sú prístroj alebo pripojovacie vedenie viditene poskodené alebo ak vám predtým prístroj spadol. ~ Predlzovacie káble musia by dimenzované minimálne na 10 Ampérov.

~ Pripojovací kábel a prípadný predlzo-
vací kábel ulozte tak, aby na nikto nemohol stúpi, zachyti sa alebo o zakopnú. ~ Pred pripojením prístroja sa uistite, ze
sa regulátor teploty nachádza na znacke 0. ~ Zástrcku pripájajte len do riadne nainstalovanej, dobre prístupnej zásuvky s
ochrannými kontaktmi, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom stítku.
Zásuvka musí by aj po pripojení naalej dobre prístupná. ~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojova-
cie vedenie nemohlo poskodi na ostrých hranách alebo horúcich
miestach. Nenavíjajte pripojovací kábel
okolo prístroja, ale na dne telesa vý-
hrevnej jednotky. ~ Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od-
pojený od siete. Aby ste ho odpojili, vy-
tiahnite zástrcku. ~ Pri instalácii prístroja dbajte na to, aby
sa pripojovací kábel nazacvikol alebo
nestlacil. ~ Pri vyahovaní zástrcky zo zásuvky a-
hajte vzdy za zástrcku, nikdy nie za pripojovacie vedenie. ~ Zástrcku vytiahnite zo zásuvky ... ... v prípade poruchy,
... ak prístroj nepouzívate,
... pred cistením a ... pocas búrky. ~ Do zásuvky rovnakého elektrického
okruhu nepripájajte ziadny alsí prístroj s vysokým príkonom. Tým predídete pre-
azeniu elektrickej siete. ~ Aby sa predislo rizikám, nevykonávajte
na prístroji ziadne zmeny.

SK 83

NEBEZPECENSTVO poranení v dôsledku popálenia! ~ Nebezpecenstvo ohrozenia zivota v dôsledku popálenia. Dávajte pozor na to, aby deti nemohli prístroj stiahnu za pripojovací kábel z pracovnej plochy. ~ Nebezpecenstvo vyplývajúce z mierneho výbuchu. Pouzívajte cerstvý, cistý tuk, ktorý je vhodný na fondue. Starý, pouzitý alebo nevhodný tuk môze uz pri nízkych teplotách vzbknu. Pokia by pocas prevádzky zacal horie tuk, v ziadnom prípade ho nehaste vodou. Ohe uduste vhodnou pokrievkou alebo vlnenou dekou. ~ Výstraha pred nebezpecenstvom popálenia spôsobeným odstrekmi pri ponáraní potravín do horúceho obsahu hrnca: Potraviny pred pouzitím osuste a ruky a predlaktia si chráte kuchynskými rukavicami. ~ Hrniec z usachtilej ocele, ochrana proti vystreknutiu a vidlicky na fondue sú pri prevádzke vemi horúce. Ruky si preto chráte, napr. kuchynskými rukavicami a vidliciek na fondue sa dotýkajte iba za rukovä. ~ Hrniec z usachtilej ocele sa nesmie napa nad maximálny stav naplnenia MAX, aby sa predislo preteceniu pri zohrievaní. ~ Pred vyprázdnením, cistením alebo prepravou nechajte vsetky casti úplne vychladnú. ~ Výhrevnú jednotku nikdy neprepravujte, ak sa na nej nachádza hrniec. Hrniec by sa mohol zosmyknú.
NEBEZPECENSTVO poranení v dôsledku porezania! ~ Nejedzte priamo z vidliciek na fondue. Tieto sú vemi horúce.

VÝSTRAHA pred vecnými skodami! ~ Hrniec z usachtilej ocele sa musí napl-
ni minimálne po spodnú znacku pre minimálny stav naplnenia MIN, pretoze menej obsahu sa môze rýchlo prehria. ~ Pouzívajte iba originálne príslusenstvo. ~ Prístroj je vybavený protismykovými plastovými nozickami. Pretoze povrchová úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto osetruje rôznymi cistiacimi prostriedkami, nedá sa úplne vylúci, ze niektoré z týchto látok obsahujú zlozky, ktoré môzu poskodi a zmäkci plastové nozicky. V prípade potreby podlozte pod prístroj protismykovú podlozku. ~ Pocas prevádzky môze dôjs k vystreknutiu tuku. Prístroj preto umiestnite na teplovzdornú podlozku odolnú voci tukom. ~ Tekutý tuk nevylievajte do výlevky: Chladnúci tuk môze upcha vase domové potrubie. ~ Dbajte na to, aby podklad pod prístrojom bol suchý. ~ Výhrevnú jednotku nikdy neklate na horúce povrchy (napr.dosky sporáka) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného oha. ~ Nepouzívajte agresívne alebo abrazívne cistiace prostriedky.
4. Rozsah dodávky
1 výhrevná jednotka 5 1 hrniec z usachtilej ocele 2 1 ochrana proti vystreknutiu 1 8 vidliciek na fondue 8 1 úplný návod na obsluhu (na internete) 1 krátky návod (je prilozený k prístroju)

84 SK

5. Uvedenie do prevádzky
· Odstráte vsetok obalový materiál. · Skontrolujte, ci máte vsetky diely príslu-
senstva a ci nie sú poskodené. · Hrniec z usachtilej ocele 2 ochranu proti
vystreknutiu 1 a vidlicky na fondue 8 umyte jemným prostriedkom na umývanie riadu alebo ich umyte v umývacke riadu. Vsetky casti dôkladne vysuste. · Pripojovací kábel 10 úplne odvite z navinutia kábla 7. · Prístroj postavte na suchú, rovnú a nekzavú podlozku. Podlozka okrem toho musí by teplovzdorná a nesmie sa poskodi pri odstreknutí horúceho obsahu.
UPOZORNENIE: Pocas prvej prevádzky sa môze vyskytnú mierny zápach a hluk. Toto je spôsobené montáznymi prostriedkami na výhrevnom prvku a nie je to chyba výrobku. Zabezpecte dostatocné vetranie.
6. Napájanie
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA následkom obarenia! ~ Dávajte pozor na to, aby deti nemohli prístroj stiahnu za pripojovací kábel 10 z pracovnej plochy.
1. Pred pripojením prístroja sa uistite, ze sa regulátor teploty 6 nachádza na znacke 0.
2. Zástrcku 10 zastrcte do zásuvky, ktorá zodpovedá údajom na typovom stítku.

7. Obsluha
NEBEZPECENSTVO úrazov spôsobených popálením! ~ Hrniec z usachtilej ocele 2, ochrana proti vystreknutiu 1 a vidlicky na fondue 8 sú pri prevádzke vemi horúce. Ruky si preto chráte, napr. kuchynskými rukavicami a vidliciek na fondue 8 sa dotýkajte iba za rukovä. ~ Hrniec z usachtilej ocele 2 sa nesmie napa nad maximálny stav naplnenia MAX 3, aby sa predislo preteceniu pri zohrievaní.
7.1 Základné pouzitie
Postup pri fondue sa lísi v závislosti od pouzitia. Pozrite si aj príslusnú kapitolu. 1. V závislosti od pozitia naplte hrniec z
usachtilej ocele 2 tukom, vývarom alebo prísadami na syrové alebo cokoládové fondue. Mnozstvo náplne sa musí nachádza medzi dvomi znackami stavu naplnenia MIN 4 a MAX 3 v hrnci. 2. Postavte hrniec z usachtilej ocele 2 na výhrevnú jednotku 5. 3. Na tuk a vývar: Polozte ochranu proti vystreknutiu 1 na hrniec. 4. Otocte regulátor teploty 6 na pozadovanú teplotu na zahriatie. Svieti kontrolka 9 v regulátore teploty 6. 5. Na syrové a cokoládové fondue: Stále opatrne premiesavajte, kým nevznikne rovnomerná zmes. 6. Ke obsah hrnca z usachtilej ocele 2 dosiahne pozadovanú teplotu, zhasne kontrolka 9. Na udrziavanie teploty trochu znízte teplotu regulátorom teploty 6. Kontrolka 9 zacne znovu svieti, ke sa prístroj znovu zahrieva. 7. Napichnite prísady nakrájané na malé kúsky na namocenie na vidlicky na fon-

SK 85

due 8 a postupujte poda popisu v príslusných kapitolách. 8. Po skoncení fondue otocte regulátor teploty 6 na 0. 9. Vytiahnite zástrcku 10. 10. Pred cistením pockajte, kým vsetky diely nevychladnú.
7.2 Cokoládové fondue
· V závislosti od receptu sa rozdrvená cokoláda roztopí, napr. v smotane alebo mlieku, za neustáleho miesania.
· V tomto prípade nepotrebujete ochranu proti vystreknutiu 1.
· Odporúcaný teplotný stupe: 1 · Príklady prísad na namocenie: ovocie,
biely chlieb, marshmallows. · Namocte napichnuté prísady do rozto-
penej cokoládovej zmesi a otácajte vidlicku na fondue 8, kým nebudú prísady obalené cokoládou.
7.3 Syrové fondue
· V závislosti od receptu sa jemne nastrúhaný syr roztopí, napr. vo víne alebo vývare, za neustáleho miesania.
· V tomto prípade nepotrebujete ochranu proti vystreknutiu 1.
· Odporúcaný teplotný stupe: 2 · V závislosti od správania sa pouzitých
druhov syra pri roztápaní zvýste alebo znízte nastavenie. · Príklady prísad na namocenie: cerstvý biely chlieb, bageta. · Namocte napichnuté prísady do roztopenej syrovej zmesi a otácajte vidlicku na fondue 8, kým nebudú prísady obalené syrom.

7.4 Fondue s vývarom (ázijské fondue)
· Zahrejte zeleninový alebo mäsový vývar a udrziavajte ho tesne pod bodom varu.
· Aby ste predisli horúcim striekancom a na odkladanie vidliciek na fondue 8, pouzite ochranu proti vystreknutiu 1.
· Odporúcaný teplotný stupe: 2 · Príklady prísad na namocenie: zeleni-
na, mäso, ryba, plody mora. · Namocte napichnuté prísady do horú-
ceho vývaru a zaveste vidlicky na fondue 8 do drziakov na vidlicky na ochrane proti vystreknutiu 1. · Vidlicky na fondue 8 vyberte po dosiahnutí pozadovaného stavu uvarenia.
7.5 Fondue s olejom/tukom
NEBEZPECENSTVO úrazov spôsobených popálením! ~ Nebezpecenstvo vyplývajúce z mierneho výbuchu. Pouzívajte cerstvý, cistý tuk, ktorý je vhodný na fondue. Starý, pouzitý alebo nevhodný tuk môze uz pri nízkych teplotách vzbknu. Pokia by pocas prevádzky zacal horie tuk, v ziadnom prípade ho nehaste vodou. Ohe uduste vhodnou pokrievkou alebo vlnenou dekou. ~ Nebezpecenstvo popálenia spôsobené odstrekmi pri ponáraní potravín do horúceho obsahu hrnca: Potraviny pred pouzitím osuste a ruky a predlaktia si chráte kuchynskými rukavicami.
· Zahrejte neutrálny olej alebo tuk a udrziavajte ho tesne pod bodom varu.
· Aby ste predisli horúcim striekancom a na odkladanie vidliciek na fondue 8, pouzite ochranu proti vystreknutiu 1.
· Odporúcaný teplotný stupe: 3

86 SK

· Príklady prísad na namocenie: pevné druhy zeleniny, mäso, ryba, ktorá má pevné mäso, plody mora.
· Namocte napichnuté prísady do horúceho do horúceho tuku a zaveste vidlicky na fondue 8 do drziakov na vidlicky na ochrane proti vystreknutiu 1.
· Vidlicky na fondue 8 vyberte po dosiahnutí pozadovaného stavu uvarenia.
8. Cistenie
NEBEZPECENSTVO zásahu elektrickým prúdom! ~ Pred cistením elektrického fondue vytiahnite zástrcku 10 zo zásuvky. ~ Výhrevná jednotka 5, pripojovací kábel 10 a zástrcka sa nesmú ponára do vody alebo iných kvapalín. NEBEZPECENSTVO úrazov spôsobených popálením! ~ Vsetky casti nechajte pred vyprázdnením a cistením vychladnú. NEBEZPECENSTVO poranení v dôsledku porezania! ~ Vidlicky na fondue 8 sú vemi ostré. VÝSTRAHA pred vecnými skodami! ~ Nepouzívajte agresívne alebo abrazívne cistiace prostriedky. ~ Tekutý tuk nevylievajte do výlevky: Chladnúci tuk môze upcha vase domové potrubie.

Výhrevná jednotka · Výhrevnú jednotku 5 vycistite zvonku
mäkkou, vlhkou handrou s jemným prostriedkom na umývanie riadu.
Diely príslusenstva · Hrniec z usachtilej ocele 2, ochrana
proti vystreknutiu 1 a vidlicky na fondue 8 sa môzu umýva v umývacke alebo rucne s jemným prostriedkom na umývanie riadu. · Vsetky casti dôkladne vysuste.
Vyprázdnenie hrnca z usachtilej ocele Tuk, ktorý pri chladnutí stuhne, je mozné vo vychladnutom, este tekutom stave, jednoducho vylia. Tekutý tuk príp. pomocou lievika nalejte do vhodnej nádoby. Starý olej zlikvidujte prostredníctvom vásho lokálneho likvidacného podniku alebo komunálneho odpadu.
UPOZORNENIE: Pripecené zvysky jedál a tukov sa casto odstraujú jednoduchsie, ak hrniec naplníte vodou, pridáte balícek prásku do peciva a necháte pôsobi cez noc.

SK 87

9. Uskladnenie
NEBEZPECENSTVO pre deti! ~ Elektrické fondue uchovávajte mimo do-
sahu detí.
· Obrázok A: Nenavíjajte pripojovací kábel 10 okolo prístroja, ale do navinutia kábla 7.
· Pred uskladnením fondue vsetky casti vycistite a nechajte ich dobre vyschnú.
10. Likvidácia
Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol preciarknutého smetného kosa na kolesách znamená, ze produkt musí by odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a vsetky diely príslusenstva, ktoré sú oznacené týmto symbolom. Oznacené produkty sa nesmú likvidova s bezným domácim odpadom, ale musia sa odovzda na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Tento symbol recyklácie oznacuje, napr. predmet alebo casti materiálu, ako hodiace sa na recykláciu. Recyklácia pomáha znizova spotrebu surovín a zaazenie zivotného prostredia.

11. Riesenie problémov
Ak by vás prístroj zrazu prestal správne fungova, skontrolujte ho najprv poda tohto kontrolného zoznamu. Mozno ide len o malý problém, ktorý budete vedie odstráni aj vy.
NEBEZPECENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! ~ V ziadnom prípade sa nepokúsajte opravi prístroj sami.

Chyba
Ziadne Funkcia

Mozné príciny / opatrenia
· Je zabezpecené napájanie prúdom?
· Skontrolujte pripojenie. · Nachádza sa regulátor
teploty 6 na znacke 0?

12. Technické údaje

Model:

SFE 1500 D4

Sieové napätie: 220 ­ 240 V ~ 50 Hz

Trieda ochrany: I

Výkon:

1500 W

Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslusné predpisy vo vasej krajine týkajúce sa zivotného prostredia.

88 SK

Pouzité symboly
Geprüfte Sicherheit (overená bezpecnos): prístroje musia zodpoveda vseobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpecnosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz ProdSG). S oznacením CE spolocnos HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali.
Symbolom recyklácie (3 sípky) sú oznacené recyklovatené materiály. Materiál môze by specifikovaný recyklacným císlom v strede (tu: 21) a/alebo skratkou (tu: PAP). Striedavé napätie
Symbol oznacuje diely, ktoré sa môzu umýva v umývacke.
Ide o recyklovatený produkt, ktorý podlieha rozsírenej zodpovednosti výrobcu, ako aj povinnosti triedenia odpadu. Znacka UKCA predstavuje vyhlásenie o zhode spolocnosti HOYER Handel GmbH pre UK. Symbol oznacuje výrobcu produktu.
Technické zmeny vyhradené.

13. Záruka spolocnosti HOYER Handel GmbH
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, na tento prístroj sa vzahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voci predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené nasimi nizsie uvedenými zárucnými podmienkami.
Zárucné podmienky Zárucná doba zacína plynú od dátumu kúpy. Originálny pokladnicný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúzi ako doklad o kúpe. V prípade, ze sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás bezplatne opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu ­ poda násho výberu. Toto zárucné plnenie predpokladá, ze v rámci trojrocnej lehoty predlozíte nefunkcný prístroj a doklad o kúpe (pokladnicný blok) a krátko písomne popísete, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, ze sa záruka vzahuje na príslusnú poruchu, obdrzíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezacína plynú nová zárucná doba.
Zárucná doba a zákonná záruka Zárucná doba sa zárucným plnením nepredlzuje. Toto sa vzahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poskodenia a nedostatky existujúce uz pri kúpe sa musia nahlási ihne po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí zárucnej doby budú spoplatnené.

Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený poda prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Zárucné plnenie sa vzahuje na materiál a navýrobné chyby.

SK 89

Záruka sa nevzahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne-
mu opotrebeniu, na poskodenia
krehkých dielov, napr. spínacov, osvetovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.

Na www.lidl-service.com si môzete stiahnu túto a alsie prírucky, produktové videá a instalacný softvér.

Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poskode-
ný alebo nebol pouzívaný alebo udrziavaný odborne. Pre správne pouzívanie výrobku sa musia presne dodrziava vsetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Úcelom pouzitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúca alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmienecne vyhýba. Výrobok je urcený výlucne na súkromné pouzitie a nie na komercné úcely. V prípade ne-
vhodného a neodborného, príp. násilného
zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré
neboli vykonané nasim servisným centrom, záruka zaniká.

S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a
po zadaní císla artikla (IAN) 460115_2401 si môzete otvori svoj návod na obsluhu.

Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vasej ziadosti, prosím, postupujte poda nasledovných pokynov:
· Pri vsetkých otázkach majte pripravené císlo výrobku IAN: 460115_2401 a pokladnicný blok ako doklad o kúpe.
· Císlo artikla nájdete na typovom stítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (vavo dole) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane prístroja.
· V prípade, ze sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte nizsie uvedené servisné centrum.
· Výrobok, ktorý bol oznacený za nefunkcný, môzete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladnicný blok) a uvedením, v com spocíva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená.

Servisné stredisko
SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 460115_2401
Dodávate Majte, prosím, na pamäti, ze nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyssie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg NEMECKO

90 SK

SK 91

Indice
1. Vista general ................................................................................92 2. Uso adecuado...............................................................................93 3. Indicaciones de seguridad.............................................................93 4. Volumen de suministro .................................................................97 5. Puesta en servicio .........................................................................97 6. Alimentación eléctrica ...................................................................97 7. Uso...............................................................................................97
7.1 Funcionamiento básico ...................................................................... 98 7.2 Fondue de chocolate ......................................................................... 98 7.3 Fondue de queso .............................................................................. 98 7.4 Fondue con caldo (fondue asiática)..................................................... 98 7.5 Fondue con aceite/grasa................................................................... 99 8. Limpieza.......................................................................................99 9. Conservación ..............................................................................100 10. Eliminación .................................................................................100 11. Solución de problemas................................................................101 12. Datos técnicos.............................................................................101 13. Garantía de HOYER Handel GmbH..............................................102

1. Vista general

1

Protección antisalpicaduras con soporte para los tenedores

2

Cazuela de acero inoxidable

3 MAX Marca para el nivel de llenado máximo

4 MIN Marca para el nivel de llenado mínimo

5

Unidad de calentamiento

6 0 - 3 Regulador de temperatura

7

Guardacable (en la base de la unidad)

8

Tenedores de fondue

9

Piloto (integrado en el regulador de temperatura 6):

se ilumina cuando el aparato se está calentando

10

Cable de conexión con enchufe

92 ES

Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta fondue eléctrica.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
· Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
· Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
· El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
· Conserve el manual de instrucciones.
· En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nueva fondue eléctrica.

2. Uso adecuado
La fondue eléctrica se emplea para calentar y mantener caliente grasa, caldo y mezclas de fondue de queso o chocolate. Está concebida para las cantidades que se producen en el uso doméstico privado y no es apta para fines industriales.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ La cazuela de acero inoxidable suminis-
trada solo se puede utilizar sobre la unidad de calentamiento de esta fondue eléctrica. No es idónea para ser utilizada en la cocina o sobre el fuego.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

Símbolos en el aparato Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.

ES 93

Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato no debe ser utilizado por niños con una edad entre
0 y 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños con una edad de 8 años o más, siempre que estén continuamente bajo supervisión. Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. ~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ~ Los niños no deben jugar con el aparato. ~ El uso erróneo puede provocar lesiones. ~ La superficie del elemento calefactor aún conserva calor residual después de su uso. ~ Los niños no deben encargarse ni de la limpieza ni del mantenimiento del aparato. ~ Coloque el aparato en una ubicación estable con las asas para evitar que se derrame el líquido caliente. ~ La unidad de calentamiento, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en otros lugares similares, como en ... ... comedores para trabajadores en comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo; ... fincas rústicas; ... hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes; ... y en apartamentos rurales. ~ No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando, de forma que pueda intervenir a tiempo en caso de que se produzcan averías de funcionamiento. ~ Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto. ~ No utilice el aparato sin la cazuela.
94 ES

~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe-
rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven-
ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. ~ No debe derramarse líquido sobre la conexión enchufable del
aparato. ~ Para la limpieza, consulte el capítulo ,,Liempieza" (véase "Limpie-
za" en la página 99).

¡PELIGRO para los niños! ~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja! ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.
¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad! ~ Proteja la unidad de calentamiento de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ No utilice el aparato al aire libre, ni tampoco cerca de recipientes llenos de agua, como por ejemplo, fregaderos. ~ Si no obstante la unidad de calentamiento cae al agua, desenchufe inmediatamente el aparato y, a continuación, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado. ~ No toque la unidad de calentamiento con las manos mojadas.

¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo. ~ Los prolongadores deben ser compatibles con al menos 10 amperios. ~ Coloque el cable de conexión o, en su caso, el prolongador, de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él. ~ Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el regulador de temperatura esté en la posición 0. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato, sino alrededor de la base de la unidad de calentamiento. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Cuando coloque el aparato, procure no presionar ni aplastar el cable de conexión.

ES 95

~ Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corriente, ... ... si se produce una avería, ... cuando no utilice el aparato, ... antes de limpiarlo y ... en caso de tormenta.
~ No conecte ningún otro dispositivo de alta potencia a una toma de corriente en el mismo circuito. Así evitará una sobrecarga en la red eléctrica.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Peligro de muerte por quemaduras. Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de trabajo tirando del cable. ~ Peligro de explosión. Utilice aceite nuevo, limpio y adecuado para la fondue. El aceite reutilizado, gastado o inapropiado puede encenderse a bajas temperaturas. Si el aceite se enciende durante el funcionamiento, no intente apagarlo utilizando agua. Apague el fuego sofocándolo con una tapa de olla de esa medida o con una manta. ~ Advertencia sobre quemaduras por salpicaduras durante la inmersión de los alimentos en el contenido de la cazuela caliente: Seque antes los alimentos y proteja sus manos y antebrazos con guantes de horno. ~ La cazuela de acero inoxidable, la protección antisalpicaduras y los tenedores de fondue se calientan mucho durante el funcionamiento. Proteja sus manos p. ej. con guantes de horno y coja los tenedores de fondue solo por el mango. ~ La cazuela de acero inoxidable no debe llenarse por encima de la marca superior para el nivel de llenado máxi-

mo MAX, para evitar un desbordamiento durante el calentamiento. ~ Deje enfriar completamente todas las piezas antes del vaciado, la limpieza o el transporte. ~ No transporte la unidad de calentamiento con la cazuela de acero inoxidable encima. La cazuela podría deslizarse hacia abajo.
¡PELIGRO de lesiones por cortes! ~ No coma directamente de los tenedores de fondue. Están muy afilados.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ La cazuela de acero inoxidable debe
llenarse al menos hasta la marca inferior para el nivel de llenado mínimo MIN, ya que un menor contenido puede sobrecalentarse rápidamente. ~ Utilice solamente accesorios originales. ~ El aparato descansa sobre soportes de plástico antideslizantes. Dado que la superficie de los muebles es de laca o de materia plástica y que para su conservación se utilizan diferentes productos químicos, es posible que algunos de esos materiales contengan componentes que desgasten o reblandezcan dichos soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante. ~ Durante el funcionamiento, puede haber salpicaduras de grasa. Coloque el aparato sobre una superficie resistente a la grasa y al calor. ~ No vierta el aceite líquido por el desagüe: una vez frío puede obstruir sus cañerías. ~ Asegúrese de que la base de apoyo del aparato esté seca. ~ No coloque la unidad de calentamiento sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.

96 ES

~ No utilice detergentes fuertes o abrasivos.
4. Volumen de suministro
1 unidad de calentamiento 5 1 cazuela de acero inoxidable 2 1 protección antisalpicaduras 1 8 tenedores de fondue 8 1 manual de instrucciones completo
(en Internet) 1 guía breve (se incluye con el aparato)
5. Puesta en servicio
· Retire todo el material de embalaje. · Compruebe que estén todos los acceso-
rios y que no presenten daños. · Limpie la cazuela de acero inoxidable 2,
la protección antisalpicaduras 1 y los tenedores de fondue 8 con un detergente suave o lávelos en el lavavajillas. Seque muy bien todas las piezas. · Desenrolle el cable de conexión 10 completamente del guardacable 7. · Coloque el aparato sobre una base seca, plana y antideslizante. Además, la superficie debe ser resistente al calor y no debe estropearse por las salpicaduras de grasa calientes.
NOTA: Al usar el aparato por primera vez, puede que se forme algo de humo u olor. Esto no es un defecto del producto, se debe a los elementos que componen la termorresistencia. Proporcione ventilación adecuada.

6. Alimentación eléctrica
¡PELIGRO de muerte por quemaduras! ~ Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de trabajo tirando del cable de conexión 10.
1. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el regulador de temperatura 6 esté en la posición 0.
2. Introduzca el enchufe 10 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características.
7. Uso
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ La cazuela de acero inoxidable 2, la protección antisalpicaduras 1 y los tenedores de fondue 8 se calientan mucho durante el funcionamiento. Proteja sus manos p. ej. con guantes de horno y coja los tenedores de fondue 8 solo por el mango. ~ La cazuela de acero inoxidable 2 no debe llenarse por encima de la marca superior para el nivel de llenado máximo MAX 3, para evitar un desbordamiento durante el calentamiento.

ES 97

7.1 Funcionamiento básico 7.2 Fondue de chocolate

El modo de proceder con la fondue depende del uso. Siga también las indicaciones del capítulo correspondiente. 1. Dependiendo del uso, introduzca gra-
sa, caldo o los ingredientes para una fondue de queso o chocolate en la cazuela de acero inoxidable 2. La cantidad de llenado debe estar entre las dos marcas de nivel MIN 4 y MAX 3 que hay en la cazuela. 2. Coloque la cazuela de acero inoxidable 2 sobre la unidad de calentamiento 5. 3. Para grasa y caldo: coloque la protección antisalpicaduras 1 sobre la cazuela. 4. Gire el regulador de temperatura 6 hasta alcanzar la temperatura deseada para calentar. El piloto 9 del regulador de temperatura 6 se ilumina. 5. Para fondue de queso y chocolate: remueva una y otra vez con cuidado hasta que se consiga una mezcla homogénea. 6. Cuando el contenido de la cazuela de acero inoxidable 2 haya alcanzado la temperatura deseada, el piloto 9 se apagará. Reduzca un poco la temperatura con el regulador de temperatura 6 para mantenerla. El piloto 9 empieza a iluminarse de nuevo cuando el aparato vuelve a calentarse. 7. Clave los ingredientes cortados en trozos pequeños para introducirlos en los tenedores de fondue 8 y proceda de la forma descrita en los capítulos correspondientes. 8. Después de acabar la fondue, gire el regulador de temperatura 6 hasta el 0. 9. Saque el enchufe 10 de la toma de corriente. 10. Espere hasta que todas las piezas se hayan enfriado antes de proceder a la limpieza.

· Dependiendo de la receta, el chocolate troceado se derretirá p. ej. en nata o leche removiendo constantemente.
· En este caso no necesitará la protección antisalpicaduras 1.
· Nivel de temperatura recomendado: 1 · Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: fruta, pan blanco, nubes. · Introduzca los ingredientes clavados en la mezcla de chocolate fundido y gire el tenedor de fondue 8, hasta que los ingredientes estén recubiertos de chocolate.
7.3 Fondue de queso
· Dependiendo de la receta, el queso rallado fino se derretirá p. ej. en vino o caldo removiendo constantemente.
· En este caso no necesitará la protección antisalpicaduras 1.
· Nivel de temperatura recomendado: 2 · Aumente o disminuya el ajuste de tem-
peratura dependiendo del grado de fusión de los quesos utilizados. · Ejemplos de ingredientes que se pueden introducir: pan blanco fresco, baguette. · Introduzca los ingredientes clavados en la mezcla de queso fundido y gire el tenedor de fondue 8, hasta que los ingredientes estén recubiertos de queso.
7.4 Fondue con caldo (fondue asiática)
· Caliente el caldo de verdura o carne y manténgalo justo por debajo del punto de ebullición.
· Para evitar salpicaduras calientes y tener un soporte para colocar los tenedores de fondue 8, emplee la protección antisalpicaduras 1.

98 ES

· Nivel de temperatura recomendado: 2 · Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: verdura, carne, pescado, mariscos. · Introduzca los ingredientes clavados en el caldo caliente y cuelgue los tenedores de fondue 8 en los soportes para los tenedores de la protección antisalpicaduras 1. · Retire los tenedores de fondue 8 cuando se alcance el punto de cocción deseado.
7.5 Fondue con aceite/grasa
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Peligro por deflagración de tipo explosivo. Utilice grasa nueva, limpia y adecuada para la fondue. La grasa reutilizada, gastada o inapropiada puede inflamarse incluso a bajas temperaturas. Si la grasa empieza a quemarse durante el funcionamiento, no intente apagarla utilizando agua en ningún caso. Apague el fuego sofocándolo con una tapa de cazuela de esa medida o con una manta. ~ Peligro de quemaduras por salpicaduras calientes durante la inmersión de los alimentos en el contenido de la cazuela caliente: seque antes los alimentos y proteja sus manos y antebrazos con guantes de horno.
· Caliente aceite neutro o grasa y manténgalo justo por debajo del punto de ebullición.
· Para evitar salpicaduras calientes y tener un soporte para colocar los tenedores de fondue 8, emplee la protección antisalpicaduras 1.
· Nivel de temperatura recomendado: 3

· Ejemplos de ingredientes que se pueden introducir: verduras duras, carne, pescado de carne firme, mariscos.
· Introduzca los ingredientes clavados en la grasa caliente y cuelgue los tenedores de fondue 8 en los soportes para los tenedores de la protección antisalpicaduras 1.
· Retire los tenedores de fondue 8 cuando se alcance el punto de cocción deseado.
8. Limpieza
¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Retire el enchufe 10 de la toma de corriente, antes de limpiar la fondue eléctrica. ~ La unidad de calentamiento 5, el cable de conexión y el enchufe 10 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Deje enfriar completamente todas las piezas, antes del vaciado o la limpieza. ¡PELIGRO de lesiones por cortes! ~ Los tenedores de la fondue 8 están muy afilados. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No utilice detergentes fuertes o abrasivos. ~ No vierta el aceite líquido por el desagüe: una vez frío puede obstruir sus cañerías.
Unidad de calentamiento · Limpie la unidad de calentamiento 5
con un paño suave y humedecido en una solución jabonosa suave.

ES 99

Accesorios · La cazuela de acero inoxidable 2, la
protección antisalpicaduras 1 y los tenedores de fondue 8 pueden lavarse en el lavavajillas o a mano con un detergente suave. · Seque muy bien todas las piezas.
Vaciar la cazuela de acero inoxidable El aceite que se endurece cuando se enfría puede verterse fácilmente una vez frío, pero todavía líquido. Puede verter el aceite líquido en un recipiente adecuado usando un embudo. El aceite usado puede depositarse en los servicios locales de eliminación de residuos o en la basura doméstica.
NOTA: Los restos de alimentos o de grasa quemados se pueden eliminar mejor si deja la cazuela con agua y un paquete de levadura reposando durante toda la noche.

10. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.

9. Conservación
¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde la fondue eléctrica fuera del al-
cance de los niños.

Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

· Ilustración A: No enrolle el cable de conexión 10 alrededor del aparato sino en el guardacable 7.
· Limpie todas las piezas y déjelas secar completamente antes de guardar la fondue.

100 ES

11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

Avería
No funciona

Posibles causas / medidas a adoptar
· ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
· Compruebe la conexión.
· ¿Está el regulador de temperatura 6 en la marca 0?

Símbolos empleados
Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP).
Tensión alterna

12. Datos técnicos

Modelo:

SFE 1500 D4

Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 Hz

Clase de protección: I

Potencia:

1500 W

Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavavajillas.
Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos.
Mediante el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declara la conformidad para el Reino Unido.
Este símbolo identifica al fabricante del producto.

Reserva de modificaciones técnicas.

ES 101

13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.

Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: · Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 460115_2401 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. · Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.

102 ES

· Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
· Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación.

Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA

Con este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 460115_2401.
Servicio técnico
ES Servicio España Tel.: 900 984 989 (gratuito) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 460115_2401

ES 103

Indhold
1. Oversigt .....................................................................................104 2. Brug i overensstemmelse med formålet ......................................105 3. Sikkerhedsanvisninger ...............................................................105 4. Leveringsomfang ........................................................................108 5. Ibrugtagning ..............................................................................109 6. Strømforsyning...........................................................................109 7. Betjening ....................................................................................109
7.1 Grundbetjening .............................................................................. 109 7.2 Chokoladefondue ........................................................................... 110 7.3 Ostefondue .................................................................................... 110 7.4 Fondue med bouillon (asiatisk fondue) ............................................... 110 7.5 Fondue med olie/fedt ...................................................................... 110 8. Rengøring...................................................................................111 9. Opbevaring ................................................................................111 10. Bortskaffelse ..............................................................................112 11. Problemløsning...........................................................................112 12. Tekniske data.............................................................................112 13. HOYER Handel GmbHs garanti ...................................................113

1. Oversigt

1

Sprøjtebeskyttelse med gaffelholdere

2

Rustfri stålgryde

3 MAX Markering for maksimal påfyldningsstand

4 MIN Markering for minimal påfyldningsstand

5

Varmeenhed

6 0 - 3 Temperaturregulator

7

Kabeloprulning (i husets bund)

8

Fonduegafler

9

Kontrollampe (integreret i temperaturregulatoren 6):

lyser, når apparatet bliver varmt

10

Tilslutningsledning med netstik

104 DK

Mange tak for din tillid!
Tillykke med din nye elektriske fondue.
For en sikker brug af produktet og for at lære alle funktioner at kende:
· Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang.
· Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
· Apparatet må kun betjenes, som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
· Opbevar denne betjeningsvejledning.
· Hvis apparatet gives videre til anden bruger, bedes denne betjeningsvejledning vedlægges. Betjeningsvejledningen er del af produktet.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye elektriske fondue!
Symboler på apparatet Dette symbol angiver, at således mærkede materialer ikke ændrer fødevarers smag eller lugt.

2. Brug i overensstemmelse med formålet
Den elektriske fondue er beregnet til opvarmning af fedt, bouillon eller blandinger til ost- eller chokolade-fondue. Den er konstrueret til de mængder, som forekommer i den private husholdning og er ikke egnet til erhvervsmæssige formål.
Forudseeligt misbrug
ADVARSEL mod materielle skader! ~ Den medfølgende rustfri stålgryde må
kun bruges på denne elektriske fondues varmeenhed. Den må ikke varmes på komfuret eller over åben ild.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet.

DK 105

Anvisninger om sikker brug ~ Dette apparat må ikke bruges af børn, der er mellem 0 og 8 år
gamle. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, når de er under konstant opsyn. Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. ~ Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsledningen. ~ Børn må ikke lege med apparatet. ~ Forkert brug af apparatet kan forårsage kvæstelser. ~ Efter brug er varmeelementets overflade stadig varm. ~ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. ~ Placer apparatet i en stabil stilling med håndtagene, så man undgår at spilde den meget varme væske. ~ Varmeenheden, tilslutningsledningen og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker. ~ Dette apparat er ligeledes beregnet til at blive anvendt i husholdningen og til husholdningslignende anvendelser, som f.eks... ... i medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre er-
hvervsmæssige områder; ... i landbrugsejendomme; ... af gæster på hoteller, moteller og andre boligfaciliteter; ... i morgenmadspensioner. ~ Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er i brug, så du kan gribe ind i tilfælde af funktionsfejl. ~ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. ~ Brug ikke apparatet uden gryde! ~ Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ~ Der må ikke løbe væske ud over apparatets stikforbindelse.
106 DK

~ Vær opmærksom på kapitlet om rengøring (se "Rengøring" på side 111).

FARE for børn! ~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke
lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt.
FARE for og på grund af kæle- og husdyr! ~ Elektriske apparater kan udgøre en fare for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr også forårsage skader på apparatet. Hold derfor principielt dyr væk fra elektriske apparater.
FARE for elektrisk stød pga. fugtighed! ~ Beskyt varmeenheden mod fugtighed, dråbe- eller stænkvand. ~ Brug ikke apparatet udendørs og ikke i nærheden af beholdere fyldt med vand, fx håndvaske. ~ Skulle varmeenheden alligevel en gang være faldet i vandet, skal du straks trække netstikket ud af stikkontakten, først derefter tages apparatet ud af vandet. Undlad i dette tilfælde at anvende apparatet, og lad et autoriseret værksted kontrollere det. ~ Undlad at berøre varmeenheden med våde hænder.
FARE for elektrisk stød! ~ Tag ikke apparatet i brug, hvis dette el-
ler tilslutningsledningen har synlige skader, eller hvis man forinden har tabt apparatet. ~ Forlængerledninger skal være beregnet til mindst 10 ampere. ~ Anbring tilslutningsledningen og i givet fald også forlængerledningen sådan, at ingen kan træde på dem, blive hængende i dem eller snuble over dem.

~ Kontrollér, at temperaturregulatoren står på markeringen 0, inden du tilslutter apparatet.
~ Tilslut altid kun netstikket til en korrekt installeret, nemt tilgængelig stikkontakt med beskyttelseskontakter, hvis spænding svarer til angivelsen på typeskiltet. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter tilslutningen.
~ Vær opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme steder. Tilslutningsledningen må ikke snos op omkring apparatet, men i bunden af varmeenhedens hus.
~ Selv når der er slukket, er apparatet ikke skilt fuldstændigt fra lysnettet. For at gøre dette, skal du trække netstikket ud.
~ Sørg ved opstilling af apparatet for, at tilslutningsledningen ikke klemmes inde eller trykkes.
~ Træk altid i netstikket, aldrig i tilslutningsledningen, for at trække netstikket ud af stikkontakten.
~ Træk netstikket ud af stikkontakten, ... ... hvis der opstår en fejl, ... hvis du ikke bruger apparatet, ... før du rengør apparatet og ... ved tordenvejr.
~ Tilslut ikke noget andet apparat med højt effektforbrug til en stikkontakt fra samme strømkreds. Herved undgås en overbelastning af strømnettet.
~ For at undgå farer må der ikke foretages ændringer på apparatet.
FARE for forbrændingsskade! ~ Livsfare ved forbrænding. Sørg for, at børn ikke kan trække apparatet ned fra arbejdsfladen i tilslutningsledningen. ~ Fare for en eksplosionsagtig fordampning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som

DK 107

egner sig til fondue. Gammelt, brugt eller uegnet fedt kan antændes allerede ved lave temperaturer. Skulle fedtet begynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe. ~ Advarsel mod forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmidlerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker. ~ Den rustfrie stålgryde, sprøjtebeskyttelsen og fonduegaflerne bliver meget varme ved driften. Beskyt derfor dine hænder, fx med grydehandsker, og berør kun fonduegaflerne ved deres greb. ~ Den rustfrie stålgryde må ikke fyldes over markeringen for maksimal påfyldningsstand MAX for at forhindre, at indholdet løber over ved opvarmningen. ~ Lad alle dele afkøle fuldstændigt inden tømning, rengøring eller transport. ~ Transportér aldrig varmeenheden, når den rustfrie stålgryde står på den. Den rustfrie stålgryde kunne rutsje ned.
FARE for at skære sig med kvæstelser til følge! ~ Spis ikke direkte fra fonduegaflerne. De er meget spidse.
ADVARSEL mod materielle skader! ~ Den rustfrie stålgryde skal mindst være
fyldt op til markeringen for minimal påfyldningsstand MIN da mindre indhold hurtigt kan blive overophedet. ~ Anvend kun det originale tilbehør. ~ Apparatet er forsynet med skridsikre plastikfødder. Da møbler er overfladebehandlet med mangfoldige lakker og kunststoffer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse stoffer indeholder ingredienser, der angriber

og opbløder plastikfødderne. Læg i givet fald et skridsikkert underlag under apparatet. ~ Under driften kan der forekomme fedtstænk. Stil derfor apparatet på et varmebestandigt og fedtresistent underlag. ~ Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt, som afkøles, kan forstoppe husets afløbsrør. ~ Sørg for, at underlaget under apparatet er tørt. ~ Stil aldrig varmeenheden på varme overflader (fx kogeplader) eller i nærheden af varmekilder eller åben ild. ~ Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler.
4. Leveringsomfang
1 varmeenhed 5 1 rustfri stålgryde 2 1 sprøjtebeskyttelse 1 8 fonduegafler 8 1 komplet betjeningsvejledning
(på internettet) 1 kort vejledning (vedlagt apparatet)

108 DK

5. Ibrugtagning
· Fjern emballagen fuldstændigt. · Kontrollér, at alle tilbehørsdele forelig-
ger og er ubeskadigede. · Rengør den rustfrie stålgryde 2, sprøjte-
beskyttelsen 1 og fonduegaflerne 8 med mildt opvaskemiddel eller rengør dem i opvaskemaskinen. Tør alle dele meget grundigt af. · Vikl tilslutningsledningen 10 helt ud af kabeloprulningen 7. · Stil apparatet på et tørt, jævnt og skridsikkert underlag. Desuden skal underlaget være varmebestandigt og må ikke blive beskadiget af varme fedtstænk.

7. Betjening
FARE for forbrændingsskader! ~ Den rustfrie stålgryde 2, sprøjtebeskyttelsen 1 og fonduegaflerne 8 bliver meget varme ved brug. Beskyt derfor dine hænder, f.eks. med grydehandsker, og berør kun fonduegaflerne 8 på deres greb. ~ Den rustfrie stålgryde 2 må ikke fyldes over markeringen for maksimal påfyldningsstand MAX 3 for at forhindre, at indholdet løber over ved opvarmningen.

ANVISNING: ved den første brug kan apparatet ryge og lugte lidt. Det skyldes montagemidlerne på varmeelementet, det er ikke nogen produktfejl. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
6. Strømforsyning
LIVSFARE ved skoldning! ~ Sørg for, at børn ikke kan trække appa-
ratet ned fra arbejdsfladen ved tilslutningsledningen 10.
1. Kontrollér, at temperaturregulatoren 6 står på markeringen 0, inden du tilslutter apparatet.
2. Sæt netstikket 10 i en stikkontakt, som stemmer overens med typeskiltets angivelser.

7.1 Grundbetjening
Fremgangsmåden ved fondue er forskellig afhængig af anvendelse. Bemærk også det tilsvarende kapitel. 1. Fyld - alt efter anvendelse - fedt, bouillon
eller ingredienser til ost- eller chokoladefondue i den rustfrie stålgryde 2. Påfyldningsmængden skal ligge mellem de to påfyldningsstandsmarkeringer MIN 4 og MAX 3 i gryden. 2. Stil den rustfrie stålgryde 2 på varmeenheden 5. 3. Til fedt og bouillon: læg sprøjtebeskyttelsen 1 på gryden. 4. Stil temperaturregulatoren 6 på den ønskede opvarmningstemperatur. Kontrollampen 9 i temperaturregulatoren 6 lyser. 5. Til ost- og chokoladefondue: rør altid forsigtig rundt, indtil der opstår en ensartet blanding. 6. Når indholdet i den rustfrie stålgryde 2 har nået den ønskede temperatur, slukker kontrollampen 9. Skruer du ved hjælp af temperaturregulatoren 6 temperaturen lidt ned for at holde tempera-

DK 109

turen. Kontrollampen 9 begynder igen at lyse, når apparatet igen varmer op. 7. Spid de i små stykker skårne ingredienser til neddypning på fonduegaflerne 8 og gør som beskrevet i de pågældende kapitler. 8. Når du er færdig med at bruge fonduen, drejer du temperaturregulatoren 6 på 0. 9. Træk netstikket 10 ud. 10. Vent, indtil alle dele er afkølede, før du begynder med rengøringen.
7.2 Chokoladefondue
· Afhængigt af opskrift smeltes den hakkede chokolade i f.eks. i fløde eller mælk ved konstant omrøring.
· I dette tilfælde behøver du ikke sprøjtebeskyttelsen 1.
· Anbefalet temperaturtrin: 1 · Eksempler for ingredienser til neddyp-
ning: frugt, franskbrød, marshmallows. · Dyp de på gaflen spiddede ingredien-
ser i den smeltede chokoladeblanding og drej fonduegaflen 8, indtil ingredienserne er overtrukket med chokolade.
7.3 Ostefondue
· Afhængigt af opskrift smeltes den fint revne ost i f.eks. vin eller bouillon ved konstant omrøring.
· I dette tilfælde behøver du ikke sprøjtebeskyttelsen 1.
· Anbefalet temperaturtrin: 2 · Alt efter, hvordan den benyttede ostety-
pe smelter, forøger eller reducerer du temperaturindstillingen. · Eksempler for ingredienser til neddypning: frisk franskbrød, baguette. · Dyp de på gaflen spiddede ingredienser i den smeltede osteblanding og drej fonduegaflen 8, indtil ingredienserne er overtrukket med ost.

7.4 Fondue med bouillon (asiatisk fondue)
· Opvarm grøntsags- eller kødbouillon og hold det lige under kogepunktet.
· For at undgå varme sprøjt og for at have en holdemulighed til fonduegaflerne 8 skal du bruge sprøjtebeskyttelsen 1.
· Anbefalet temperaturtrin: 2 · Eksempler for ingredienser til neddyp-
ning: grøntsager, kød, fisk, skaldyr. · Dyp de på gaflen spiddede ingredien-
ser i den varme bouillon og hæng fonduegaflerne 8 i gaffelholderne i sprøjtebeskyttelsen 1. · Tag fonduegaflerne 8 op, når den ønskede mørhedstilstand er nået.
7.5 Fondue med olie/fedt
FARE for forbrændingsskader! ~ Fare for en eksplosionsagtig fordampning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som egner sig til fondue. Gammelt, brugt eller uegnet fedt kan antændes allerede ved lave temperaturer. Skulle fedtet begynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe. ~ Fare for forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmidlerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker.
· Opvarm neutralt olie eller fedt og hold det lige under kogepunktet.
· For at undgå varme sprøjt og for at have en holdemulighed til fonduegaflerne 8 skal du bruge sprøjtebeskyttelsen 1.
· Anbefalet temperaturtrin: 3

110 DK

· Eksempler for ingredienser til neddypning: faste grøntsagstyper, kød, fisk med fast kød, skaldyr.
· Dyp de på gaflen spiddede ingredienser i det varme fedt og hæng fonduegaflerne 8 i gaffelholderne i sprøjtebeskyttelsen 1.
· Tag fonduegaflerne 8 op, når den ønskede mørhedstilstand er nået.
8. Rengøring
FARE for elektrisk stød! ~ Træk netstikket 10 ud af stikkontakten,
inden du rengør elektro-fonduen. ~ Varmeenheden 5, tilslutningsledningen
og netstikket 10 må ikke dyppes i vand eller andre væsker.

Tilbehørsdele · Den rustfrie stålgryde 2, sprøjtebeskyttel-
sen 1 og fonduegaflerne 8 kan rengøres i opvaskemaskinen eller med hånden med mildt opvaskemiddel. · Tør alle dele meget grundigt af.
Tømning af den rustfrie stålgryde Fedt, som størkner under afkøling, kan let hældes ud i en afkølet og stadig flydende tilstand. Flydende fedt kan evt. ved hjælp af en tragt hældes ned i en passende beholder. Gammelt fedt bortskaffes over det lokale renovationsvæsen eller med husholdningsaffaldet.
ANVISNING: fastbrændte mad- eller fedtrester lader sig ofte fjerne nemmere, hvis du fylder vand i gryden, kommer en pakke bagepulver i og lader det stå natten over.

FARE for forbrændingsskade! ~ Lad alle dele afkøle inden tømning og
rengøring. FARE for at skære sig med kvæstelser til følge!
~ Fonduegaflerne 8 er meget spidse. ADVARSEL mod materielle skader! ~ Brug aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler. ~ Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt,
som afkøles, kan forstoppe husets afløbsrør.
Varmeenhed · Rengør varmeenheden 5 med en blød,
fugtig klud med en mild sæbeopløsning.

9. Opbevaring
FARE for børn! ~ Opbevar elektro-fonduen uden for
børns rækkevidde.
· Fig. A: Vikl ikke tilslutningsledningen 10 omkring apparatet, men ind i kabeloprulningen 7.
· Rengør alle dele og lad dem tørre godt, inden du rydder elektro-fonduen af vejen.

DK 111

10. Bortskaffelse
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder produktet og alt tilbehør, som er markeret med symbolet. Mærkede produkter må ikke bortskaffes med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette genbrugs-symbol markerer f. eks. en genstand eller materialedele, der er værdifulde til genanvendelse. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet.

11. Problemløsning
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse.

FARE for elektrisk stød! ~ Forsøg under ingen omstændigheder
selv at reparere apparatet.

Fejl Virker ikke

Mulige årsager / foranstaltninger
· Er strømforsyningen sikret?
· Kontrollér tilslutningen. · Står temperaturregulato-
ren 6 på markeringen 0?

Emballage Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbestemmelser i landet.

12. Tekniske data

Model:

SFE 1500 D4

Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz

Beskyttelsesklasse: I

Effekt:

1500 W

112 DK

Anvendte symboler
Geprüfte Sicherheit (afprøvet sikkerhed): apparater skal opfylde de almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz ProdSG) [Tyskland]. Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-konformiteten. Dette symbol minder om, at bortskaffe emballagen miljøvenligt.
Med genbrugssymbolet (3 pile) markeres, at materialerne kan genbruges. Materialet kan specificeres via genbrugsnummmeret i midten (her: 21) og/eller en forkortelse (her: PAP). Vekselspænding
Symbolet kendetegner dele, som kan rengøres i opvaskemaskinen.
Det drejer sig om et genanvendeligt produkt, der er underlagt det udvidede producentansvar samt affaldssortering. Med UKCA-mærkningen erklærer HOYER Handel GmbH UK-konformiteten. Symbolet kendetegner produktproducenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

13. HOYER Handel GmbHs garanti
Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Garantibetingelser Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet ­ efter vores valg ­ blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig eller du får dine penge igen. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen består, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt retur eller et helt nyt produkt. I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, der allerede forefindes ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der indtræffer efter garantiperiodens udløb, er for kundens regning.

DK 113

Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke sliddele, der er udsat for normalt slid og for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, lyskilder eller dele, der er fremstillet af glas.

med vedhæftning af købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af, hvori fejlen består, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og softwaren for installation.

Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede servicecenter, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger: · Hav i forbindelse med alle forespørgsler
artikelnummeret IAN: 460115_2401 og kvitteringen som dokumentering for købet parat. · Varenummeret finder du på typeskiltet, som en gravering, på forsiden af din vejledning (forneden til venstre) eller som etiket apparatets bag- eller underside. · Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kontakte efterfølgende nævnte servicecenter telefonisk eller pr. e-mail. · Et defekt produkt, der er dækket af garantien, kan du derefter portofrit fremsende til den oplyste service-adresse,

Med denne QR-Code kommer du direkte ind på Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 460115_2401 åbne din betjeningsvejledning.
Service-center
DK Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 460115_2401
Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg TYSKLAND

114 DK

DK 115

Indice
1. Panoramica ...............................................................................116 2. Uso conforme ............................................................................117 3. Istruzioni per la sicurezza ..........................................................117 4. Materiale in dotazione ...............................................................121 5. Messa in funzione ......................................................................121 6. Alimentazione di corrente ..........................................................121 7. Uso ............................................................................................121
7.1 Uso di base ................................................................................... 122 7.2 Fonduta di cioccolata ..................................................................... 122 7.3 Fonduta di formaggio ..................................................................... 122 7.4 Fonduta con brodo (fonduta asiatica) ............................................... 123 7.5 Fonduta con olio/grasso ................................................................. 123 8. Pulizia .......................................................................................123 9. Conservazione ...........................................................................124 10. Smaltimento ..............................................................................124 11. Risoluzione dei problemi ............................................................125 12. Dati tecnici .................................................................................125 13. Garanzia della HOYER Handel GmbH per l'Italia ........................126 14. Garanzia della HOYER Handel GmbH per la Svizzera e Malta ....128

1. Panoramica

1

Paraspruzzi con portaforchette

2

Pentola in acciaio inox

3 MAX Segno per livello di riempimento massimo

4 MIN Segno per livello di riempimento minimo

5

Unità termica

6 0 - 3 Termostato

7

Avvolgicavo (nella base dell'alloggiamento)

8

Forchette per fonduta

9

Spia di controllo (integrata nel termostato 6):

si accende quando l'apparecchio si riscalda

10

Cavo di collegamento con spina

116 IT

Vi ringraziamo della vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo set per fonduta elettrico.
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
· Leggere attentamente il presente manuale d'uso prima della prima messa in funzione.
· Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
· È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale d'uso.
· Conservare il manuale d'uso. · Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche questo manuale d'uso. Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto.
Ci auguriamo che il vostro nuovo set per fonduta elettrico possa darvi molte soddisfazioni.
Simboli presenti sull'apparecchio Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti.

2. Uso conforme
Il set per fonduta elettrico è destinato a riscaldare e a tenere in caldo grasso, brodo o miscele per fonduta di formaggio o cioccolata. È stato progettato per le quantità tipiche della gastronomia domestica e non è idoneo a scopi commerciali.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ La pentola in acciaio inox fornita può
essere utilizzata solo con l'unità termica di questo set per fonduta elettrico. Non può essere riscaldata su un fornello o su un fuoco libero.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.

IT 117

Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di
età compresa tra 0 e 8 anni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni se sorvegliati costantemente. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. ~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento. ~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ~ Un utilizzo scorretto può causare lesioni. ~ Dopo l'uso, la superficie dell'elemento riscaldante presenta ancora calore residuo. ~ La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini. ~ Afferrando le impugnature, collocare l'apparecchio in una posizione stabile per evitare di versare il liquido caldo. ~ L'unità termica, il cavo di collegamento e la spina non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi. ~ Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi di tipo domestico, ad esempio: ... nelle cucine dei lavoratori in negozi, uffici e altri locali com-
merciali; ... in tenute rurali; ... da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture residenziali; ... in pensioni con colazione. ~ Durante il funzionamento non lasciare mai l'apparecchio incustodito, per poter intervenire tempestivamente qualora si verifichino anomalie di funzionamento. ~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato. ~ Non far funzionare l'apparecchio senza pentola! ~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
118 IT

~ Non deve riversarsi liquido sul collegamento a spina dell'apparecchio.
~ Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere "Pulizia" a
pagina 123).

PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici ~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e d'allevamento. Inoltre possono anche essere gli stessi animali a causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità ~ Proteggere l'unità termica da umidità, goccioline o spruzzi d'acqua. ~ Non utilizzare l'apparecchio all'aperto e vicino a recipienti pieni d'acqua, come ad es. lavelli. ~ Se tuttavia l'unità termica dovesse cadere in acqua, estrarre immediatamente la spina e solo successivamente togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata. ~ Non toccare l'unità termica con le mani bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica ~ Non mettere in funzione l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento pre-

sentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto. ~ I cavi di prolunga devono essere in grado di reggere almeno 10 ampere. ~ Posare il cavo di collegamento e l'eventuale cavo di prolunga in modo che nessuno possa calpestarli, restarvi impigliato o inciamparvi. ~ Prima di collegare l'apparecchio assicurarsi che il termostato si trovi sul segno 0. ~ Collegare la spina solo ad una presa di corrente correttamente installata, ben accessibile e dotata di messa a terra, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio, bensì nella base dell'alloggiamento dell'unità termica. ~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete elettrica. Per farlo, estrarre la spina. ~ Durante il posizionamento dell'apparecchio, accertarsi che il cavo di collegamento non sia compresso o schiacciato. ~ Per staccare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento. ~ Staccare la spina dalla presa di corrente, ... ... se si verifica un guasto, ... quando non si utilizza l'apparecchio, ... prima di pulire l'apparecchio e ... in caso di temporali.

IT 119

~ Non collegare un altro apparecchio con elevato assorbimento di potenza a una presa di corrente sullo stesso circuito. In questo modo si eviterà un sovraccarico della rete elettrica.
~ Per evitare rischi, non apportare alcuna modifica all'apparecchio.
PERICOLO di lesioni da ustione ~ Pericolo di morte a causa di scottature. Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento. ~ Pericolo dovuto a esplosione. Usare sempre grasso fresco, pulito e adatto per la fonduta. Il grasso vecchio, usato o inadatto può incendiarsi già a basse temperature. Se durante il funzionamento il grasso dovesse cominciare a bruciare, non usare assolutamente acqua per spegnerlo. Soffocare il fuoco con un coperchio adatto o con una coperta di lana. ~ Fare attenzione a non scottarsi con gli schizzi caldi durante l'inserimento di alimenti nel contenuto caldo della pentola: asciugare prima gli alimenti e proteggere le mani e gli avambracci con guanti da forno. ~ La pentola in acciaio inox, il paraspruzzi e le forchette per fonduta diventano molto caldi durante il funzionamento. Pertanto proteggersi le mani ad es. con guanti da forno e toccare le forchette per fonduta solo dall'impugnatura. ~ La pentola in acciaio inox non deve essere riempita oltre il segno per livello di riempimento massimo MAX per evitare il traboccamento durante il processo di riscaldamento. ~ Fare raffreddare completamente tutte le parti prima di procedere allo svuotamento, alla pulizia o al trasporto.

~ Non trasportare mai l'unità termica con sopra la pentola in acciaio inox. La pentola in acciaio inox potrebbe scivolare giù.
PERICOLO di lesioni da taglio ~ Non mangiare direttamente dalle forchette per fonduta. Sono molto appuntite.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ La pentola in acciaio inox deve essere
riempita almeno fino al segno per livello di riempimento minimo MIN, perché un contenuto minore può surriscaldarsi velocemente. ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili vengono rivestiti con una grande varietà di vernici e materiali plastici e trattati con diversi prodotti specifici, non è possibile escludere del tutto che alcuni di questi materiali contengano componenti che possano aggredire e ammorbidire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio. ~ Durante il funzionamento possono prodursi spruzzi di grasso. Perciò collocare l'apparecchio su una superficie resistente al calore e ai grassi. ~ Non versare grasso liquido nello scarico del lavello: il grasso che si raffredda può ostruire le condutture domestiche. ~ Assicurarsi che la base d'appoggio sotto l'apparecchio sia asciutta. ~ Non collocare mai l'unità termica su superfici calde (ad es. fornelli) o in prossimità di sorgenti di calore o fuoco libero. ~ Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti.

120 IT

4. Materiale in dotazione
1 unità termica 5 1 pentola in acciaio inox 2 1 paraspruzzi 1 8 forchette per fonduta 8 1 manuale d'uso completo (su internet) 1 istruzioni brevi (accluse all'apparecchio)
5. Messa in funzione
· Togliere tutto il materiale di imballaggio.
· Verificare che tutti gli accessori siano presenti e che non siano danneggiati.
· Lavare la pentola in acciaio inox 2, il paraspruzzi 1 e le forchette per fonduta 8 con un detersivo per piatti delicato o pulirli in lavastoviglie. Asciugare molto accuratamente tutte le parti.
· Svolgere completamente il cavo di collegamento 10 dall'avvolgicavo 7.
· Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e non scivolosa. Inoltre la superficie deve essere resistente al calore e non deve poter essere danneggiata da schizzi di grasso caldi.
NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di fumo e odore. Questo dipende dagli accessori di montaggio dell'elemento riscaldante e non è un difetto del prodotto. Assicurare una ventilazione sufficiente.

6. Alimentazione di corrente
PERICOLO DI MORTE a causa di scottature! ~ Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento 10.
1. Prima di collegare l'apparecchio assicurarsi che il termostato 6 si trovi sul segno 0.
2. Collegare la spina 10 ad una presa di corrente che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta.
7. Uso
PERICOLO di lesioni da ustione! ~ La pentola in acciaio inox 2, il para-
spruzzi 1 e le forchette per fonduta 8 diventano molto caldi durante il funzionamento. Pertanto proteggersi le mani ad es. con guanti da forno e toccare le forchette per fonduta 8 solo dall'impugnatura. ~ La pentola in acciaio inox 2 non deve essere riempita oltre il segno per livello di riempimento massimo MAX 3 per evitare il traboccamento durante il processo di riscaldamento.

IT 121

7.1 Uso di base

7.2 Fonduta di cioccolata

Nella fonduta il procedimento varia a seconda dell'uso. Osservare anche i rispettivi capitoli. 1. A seconda dell'utilizzo riempire la pen-
tola in acciaio inox 2 con grasso, brodo o con gli ingredienti per la fonduta di formaggio o di cioccolata. La quantità deve essere compresa tra i due segni del livello di riempimento MIN 4 e MAX 3 presenti nella pentola. 2. Collocare la pentola in acciaio inox 2 sull'unità termica 5. 3. Per grasso e brodo: collocare il paraspruzzi 1 sulla pentola. 4. Per riscaldare, girare il termostato 6 sulla temperatura desiderata. La spia di controllo 9 del termostato 6 si accende. 5. Per la fonduta di formaggio o di cioccolata: mescolare sempre con cautela fino a creare una miscela uniforme. 6. Quando il contenuto della pentola in acciaio inox 2 raggiunge la temperatura desiderata, la spia di controllo 9 si spegne. Per mantenere la temperatura, abbassare un poco la temperatura con il termostato 6. Quando l'apparecchio torna a riscaldarsi, la spia di controllo 9 si accende di nuovo. 7. Per immergere gli ingredienti tagliati a pezzetti, infilzarli nelle forchette per fonduta 8 e procedere come descritto nei rispettivi capitoli. 8. Al termine della fonduta, girare il termostato 6 su 0. 9. Staccare la spina 10. 10. Attendere che tutte le parti si siano raffreddate prima di incominciare la pulizia.

· A seconda della ricetta, fondere la cioccolata a pezzetti ad es. in panna o latte mescolando costantemente.
· In questo caso il paraspruzzi 1 non è necessario.
· Temperatura consigliata: 1 · Esempi di ingredienti da immergere:
frutta, pane bianco, toffolette. · Immergere nella miscela di cioccolata
fusa gli ingredienti infilzati e girare la forchetta per fonduta 8 fino a ricoprire interamente di cioccolata gli ingredienti.
7.3 Fonduta di formaggio
· A seconda della ricetta, fondere il formaggio grattugiato finemente ad es. in vino o brodo mescolando costantemente.
· In questo caso il paraspruzzi 1 non è necessario.
· Temperatura consigliata: 2 · A seconda del modo in cui si scioglie il
tipo di formaggio utilizzato, aumentare o diminuire la temperatura impostata. · Esempi di ingredienti da immergere: pane bianco fresco, baguette. · Immergere nella miscela di formaggio fuso gli ingredienti infilzati e girare la forchetta per fonduta 8 fino a ricoprire interamente di formaggio gli ingredienti.

122 IT

7.4 Fonduta con brodo (fonduta asiatica)
· Scaldare il brodo di verdure o carne e mantenerlo poco al disotto del punto di ebollizione.
· Per evitare schizzi bollenti e poter appoggiare le forchette per fonduta 8, utilizzare il paraspruzzi 1.
· Temperatura consigliata: 2 · Esempi di ingredienti da immergere:
verdura, carne, pesce, frutti di mare. · Immergere nel brodo caldo gli ingre-
dienti infilzati e agganciare le forchette per fonduta 8 ai portaforchette del paraspruzzi 1. · Togliere le forchette per fonduta 8 quando è stato raggiunto il grado di cottura desiderato.
7.5 Fonduta con olio/grasso
PERICOLO di lesioni da ustione! ~ Pericolo dovuto a esplosione. Usare
sempre grasso fresco, pulito e adatto per la fonduta. Il grasso vecchio, usato o inadatto può incendiarsi già a basse temperature. Se durante il funzionamento il grasso dovesse cominciare a bruciare, non usare assolutamente acqua per spegnerlo. Soffocare il fuoco con un coperchio adatto o con una coperta di lana. ~ Pericolo di scottature dovute a schizzi caldi durante l'inserimento di alimenti nel contenuto caldo della pentola: asciugare prima gli alimenti e proteggere le mani e gli avambracci con guanti da forno.
· Scaldare olio o grasso neutro e mantenerlo poco al disotto del punto di ebollizione.

· Per evitare schizzi bollenti e poter appoggiare le forchette per fonduta 8, utilizzare il paraspruzzi 1.
· Temperatura consigliata: 3 · Esempi di ingredienti da immergere:
verdure dure, carne, pesce dalle carni sode, frutti di mare. · Immergere nel grasso caldo gli ingredienti infilzati e agganciare le forchette per fonduta 8 ai portaforchette del paraspruzzi 1. · Togliere le forchette per fonduta 8 quando è stato raggiunto il grado di cottura desiderato.
8. Pulizia
PERICOLO di scossa elettrica! ~ Prima di pulire il set per fonduta elettri-
co, staccare la spina 10 dalla presa di corrente. ~ L'unità termica 5, il cavo di collegamento e la spina 10 non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi.
PERICOLO di lesioni da ustione! ~ Far raffreddare tutte le parti prima di
procedere allo svuotamento e alla pulizia.
PERICOLO di lesioni da taglio! ~ Le forchette per fonduta 8 sono molto
appuntite. AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti. ~ Non versare grasso liquido nello scari-
co del lavello: il grasso che si raffredda può ostruire le condutture domestiche.

IT 123

Unità termica · Per la pulizia dell'unità termica 5 utiliz-
zare un panno morbido e umido con detersivo per piatti delicato.
Accessori · La pentola in acciaio inox 2, il paraspruz-
zi 1 e le forchette per fonduta 8 possono essere puliti in lavastoviglie o a mano con detersivo per piatti delicato. · Asciugare molto accuratamente tutte le parti.
Svuotamento della pentola in acciaio inox Il grasso che si indurisce quando è freddo può essere versato via facilmente quando si è raffreddato ed è ancora liquido. Versare il grasso liquido in un recipiente adatto, eventualmente aiutandosi con un imbuto. Smaltire il grasso vecchio presso la locale impresa di smaltimento o nei rifiuti domestici.
NOTA: i resti di grasso o di cibo bruciati spesso possono essere eliminati più facilmente riempiendo d'acqua la pentola, aggiungendo una bustina di lievito in polvere e lasciando riposare tutta la notte.

10. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Questo simbolo di riciclaggio contrassegna per esempio un oggetto o parti di materiali come adatti al riciclaggio. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.

9. Conservazione

PERICOLO per i bambini! ~ Custodire il set per fonduta elettrico fuo-
ri dalla portata dei bambini.
· Figura A: non avvolgere il cavo di collegamento 10 intorno all'apparecchio bensì nell'avvolgicavo 7.
· Pulire tutte le parti e farle asciugare bene prima di riporre la fonduta.

124 IT

11. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere l'elenco di controllo seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.

PERICOLO di scossa elettrica! ~ Non tentare in nessun caso di riparare
l'apparecchio da soli.

Guasto Possibili cause / Rimedi

· L'alimentazione di corren-

L'apparec-

te è collegata?

chio non · Verificare il collegamento.

funziona · Il termostato 6 si trova sul

segno 0?

12. Dati tecnici

Modello:

SFE 1500 D4

Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz

Classe di

protezione:

I

Potenza:

1500 W

Simboli utilizzati
Geprüfte Sicherheit (sicurezza verificata): gli apparecchi devono soddisfare le regole tecniche riconosciute e sono conformi alla legge in materia di sicurezza dei prodotti (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE.
Questo simbolo ricorda di smaltire l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente.
Il simbolo di riciclaggio (3 frecce) contrassegna i materiali riutilizzabili. Il materiale può essere specificato con il numero di riciclaggio al centro (qui 21) e/o una sigla (qui PAP).
Tensione alternata
Il simbolo identifica i pezzi che possono essere lavati in lavastoviglie.
Si tratta di un prodotto riutilizzabile sottoposto alla responsabilità del produttore estesa nonché alla raccolta differenziata dei rifiuti.
Con la marcatura UKCA, la HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UK.
Il simbolo contrassegna il fabbricante del prodotto.

Con riserva di modifiche tecniche.

IT 125

13. Garanzia della HOYER Handel GmbH per l'Italia
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto di questo prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto o ne rimborseremo il prezzo di acquisto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.

Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.

126 IT

Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: · Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo IAN: 460115_2401 e lo scontrino come prova. · Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell'apparecchio. · Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. · Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.

Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell'assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il numero di articolo (IAN) 460115_2401 è possibile aprire il vostro manuale d'uso.
Centri assistenza
IT Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: hoyer@lidl.it
IAN: 460115_2401
Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANIA

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software di installazione.

IT 127

14. Garanzia della HOYER Handel GmbH per la Svizzera e Malta
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto di questo prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto o ne rimborseremo il prezzo di acquisto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.

Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.
Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: · Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo IAN: 460115_2401 e lo scontrino come prova. · Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell'apparecchio.

128 IT

· Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
· Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.

Centri assistenza
CH Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 460115_2401

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software di installazione.

Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.

HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANIA

Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell'assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il numero di articolo (IAN) 460115_2401 è possibile aprire il vostro manuale d'uso.

IT 129

Tartalom
1. Áttekintés ..................................................................................... 130 2. Rendeltetésszer használat........................................................... 131 3. Biztonsági tudnivalók ................................................................... 131 4. A csomag tartalma ....................................................................... 134 5. Üzembe helyezés.......................................................................... 135 6. Áramellátás.................................................................................. 135 7. Használat ..................................................................................... 135
7.1 Alapvet kezelés................................................................................ 135 7.2 Csokoládé fondü ............................................................................... 136 7.3 Sajt fondü ......................................................................................... 136 7.4 Fondü levessel (ázsiai fondü) ............................................................... 136 7.5 Fondü olajjal/zsírral........................................................................... 136 8. Tisztítás ........................................................................................ 137 9. Tárolás ......................................................................................... 138 10. Eltávolítás..................................................................................... 138 11. Problémamegoldás....................................................................... 138 12. Mszaki adatok............................................................................ 138 13. Garancia ...................................................................................... 139

1. Áttekintés

1

Fröccsenés elleni védlemez villatartókkal

2

Rozsdamentes acél edény

3 MAX A maximális töltési szint jelzése

4 MIN A minimális töltési szint jelzése

5

Ftegység

6 0 - 3 Hmérséklet-szabályozó

7

Kábelvezet (a készülék aljában)

8

Fondü villák

9

Jelzfény (a hmérséklet-szabályozóba 6 beépítve):

világít, ha készülék melegít

10

Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval

130 HU

Köszönjük bizalmát!
Gratulálunk az új elektromos fondü megvásárlásához.
A termék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes kör megismerése érdekében:
· az els használatbavétel eltt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót.
· Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait!
· A készülék kizárólag a kezelési útmutatóban ismertetett módon üzemeltethet.
· rizze meg a kezelési útmutatót. · Amennyiben késbb továbbad-
ja a készüléket, kérjük, mellékelje a kezelési útmutatót is. A kezelési útmutató a termék részét képezi.
Sok örömöt kívánunk új elektromos fondüjének használatához!
Jelek a készüléken Az ezzel a jelzéssel megjelölt anyagok nem változtatják meg az élelmiszerek ízét vagy illatát.

2. Rendeltetésszer használat
Az elektromos fondü sajt- vagy csokoládé fondühöz való zsír, levesek vagy keverékek melegítésére és melegen tartására szolgál. A készülék a háztartásban szokásos mennyiségekre lett tervezve, ezért kereskedelmi célokra alkalmatlan.
Elre látható helytelen használat
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! ~ A készülékkel együtt szállított rozsda-
mentes acél edényt csak az elektromos fondü ftegységén szabad használni. Tilos tzhelyen vagy nyílt tzön melegíteni.
3. Biztonsági tudnivalók
Figyelmeztet jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következ figyelmeztet jelzéseket használja:
VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, életveszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könny sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS: A készülék használatához szükséges tudnivalók, speciális jellemzk.

HU 131

Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez ~ A készüléket 0 és 8 év közötti gyermekek nem használhatják. A ké-
szüléket 8 év feletti gyermekek állandó felügyelet mellett használhatják. Csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelel tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve miután a készülék biztonságos használatáról tájékoztatást kaptak, és a lehetséges veszélyeket megértették. ~ A 8 évnél fiatalabb gyerekeket távol kell tartani az eszköztl és annak vezetékétl. ~ Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ~ A hibás használat sérüléseket okozhat. ~ Alkalmazás után a ftelem felülete még meleg egy ideig. ~ A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerekek nem végezhetik. ~ Helyezze a készüléket stabil felületre a fogantyúval felfelé, hogy a forró folyadék ne boruljon ki. ~ A ftegységet, a csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. ~ A készüléket háztartási, ill. ahhoz hasonló alkalmazási célokra terveztük, például... ... boltok, irodák és más kereskedelmi egységek konyháiban dol-
gozó munkatársak számára; ... mezgazdasági ingatlanokban; ... szállodák, motelek és más lakólétesítmények vendégeinek kiszol-
gálására; ... reggelizhelyeken való használatra. ~ Üzem közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, így mködési zavar esetén idben beavatkozhat. ~ A készülék nem üzemeltethet küls idkapcsoló órával vagy külön távvezérl rendszerrel. ~ Ne használja a készüléket edény nélkül! ~ Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszély megelzése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, szervizével vagy más hasonlóan képzett szakemberrel. ~ A készülék csatlakozóira nem folyhat folyadék.
132 HU

~ Tartsa be a tisztításról szóló fejezet utasításait (lásd ,,Tisztítás" a következõ oldalon 137).

VESZÉLY gyermekekre nézve! ~ A csomagolóanyag nem gyermekjáték. A gyermekek nem játszhatnak a manyag zacskókkal. A zacskók fulladást okozhatnak.
VESZÉLY házi- és haszonállatokra nézve, és az általuk okozott veszély! ~ Az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek a házi- és haszonállatokra nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthatják a készüléket. Ezért alapveten tartsa távol az állatokat az elektromos készülékektl.
Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE! ~ Óvja a ftegységet a nedvességtl, fröccsen vagy csöpög víztl. ~ Ne használja a készüléket a szabadban, valamint vízzel töltött tárolóedények, például mosogatótál közelében. ~ Amennyiben a ftegység mégis vízbe esne, akkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és csak utána vegye ki a készüléket a vízbl. Ilyen esetben ne használja tovább a készüléket, hanem ellenriztesse szakszervizzel. ~ Ne érjen a ftegységhez vizes kézzel.
Áramütés VESZÉLYE! ~ Ne mködtesse a készüléket, ha a ké-
szüléken vagy a csatlakozóvezetéken látható sérülések találhatók, illetleg, ha a készüléket elzleg leejtették. ~ A hosszabbító kábel min. 10 amper áremersségre legyen tervezve.

~ A csatlakozóvezetéket és a hosszabbító kábelt úgy kell vezetni, hogy azokra
senki ne léphessen rá, senki ne akadhasson bele és senki ne botolhasson meg bennük. ~ A készülék csatlakoztatása eltt gyzdjön meg arról, hogy a hmérsékletszabályozó a 0 jelölésen áll. ~ A hálózati csatlakozót kizárólag olyan szabályszeren felszerelt, jól hozzáférhet, védérintkezs csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, amelynek a feszültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A csatlakozóaljzat-
nak a csatlakoztatást követen is jól hozzáférhetnek kell lennie. ~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne sérüljön meg éles peremek vagy forró felületek miatt! A csatlakozóvezetéket ne a készülék köré, hanem a ftegység aljára tekerje fel. ~ A készülék a kikapcsolását követen sincs leválasztva a hálózati áramellátás-
ról. Ehhez ki kell húznia a hálózati csatlakozót. ~ A készülék elhelyezése során ügyeljen
arra, hogy a csatlakozóvezeték ne akadjon vagy csípdjön be. ~ A hálózati csatlakozó kihúzásakor min-
dig magát a hálózati csatlakozót (a dugót) fogja meg, soha ne a vezetéket. ~ Húzza ki a hálózati csatlakozót a csat-
lakozóaljzatból, ... ha üzemzavar lép fel, ... ha nem használja a készüléket,
... mieltt a készüléket tisztítaná és ... vihar idején. ~ Ne csatlakoztasson ugyanazon áram-
kör csatlakozó aljzatára nagyobb fogyasztású készüléket. Így elkerülhet az elektromos hálózat túlterhelése. ~ A veszélyek megelzése érdekében ne végezzen módosításokat a készüléken!

HU 133

SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata! ~ Égés okozta életveszélyes sérülések kockázata. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek ne húzhassák le a készüléket a csatlakozóvezetéknél fogva a munkaterületrl. ~ Robbanásszer lobbanás okozta veszély. Használjon friss, tiszta és fondüzésre alkalmas zsírt. Régi, használt vagy a fondüzésre nem alkalmas zsír már alacsonyabb hmérsékleten meggyulladhat. Ha a zsír a fondü mködtetése közben égni kezd, akkor a keletkezett tüzet soha ne oltsa el vízzel. A tüzet megfelel fedvel vagy gyapjútakaróval fojtsa el. ~ Forró, fröccsen folyadék okozta égési sérülés veszélye élelmiszer belemártása során az edénybe: Mindig szárítsa meg a fondüzni kívánt élelmiszert, mieltt belemeríti azt az edényben lév forró folyadékba, valamint óvja a kezét és az alkarját edényfogó kesztyvel. ~ A rozsdamentes acél edény, a fröccsenés elleni védlemez és a fondü villák használat közben felforrósodnak. Ezért óvja kezeit pl. edényfogó kesztyvel és a fondü villákat csak a nyelüknél fogja meg. ~ A rozsdamentes acélból készült edényt nem szabad a MAX maximális töltési szint fölött megtölteni folyadékkal, így megakadályozható a hevítés során a folyadék kifutása. ~ A fondü kiürítése, tisztítása vagy szállítása eltt várja meg míg a fondü minden alkatrésze teljesen lehlt. ~ A ftegységet soha ne szállítsa ráhelyezett rozsdamentes acél edénnyel. Ilyen esetben az edény leeshet a ftegységrl.
Vágás általi sérülés VESZÉLYE! ~ A fondüzött ételt ne a fondü villáról egye. Azok ugyanis nagyon hegyesek.

FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! ~ A rozsdamentes edényt legalább a
MIN minimális töltési szint jelölésig kell megtölteni folyadékkal, a kis mennyiség folyadék gyorsan túlhevülhet. ~ Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. ~ A készülék csúszásmentes manyag lábakkal van felszerelve. Mivel a bútorok számos különböz festékkel és manyaggal vannak bevonva, és különböz ápolószerekkel kezelik ezeket, ezért nem zárható ki teljességgel, hogy az ilyen anyagok olyan alkotórészeket tartalmaznak, amelyek a manyag lábakat megtámadhatják és feloldhatják. Adott esetben helyezzen csúszásmentes alátétet a készülék alá. ~ Üzemeltetés közben a zsír kifröccsenhet a fondübl. Ezért a készüléket hálló és zsírnak ellenálló felületre kell helyezni. ~ A folyékony zsírt ne öntse ki a lefolyóba: a lehlt zsír eltömítheti a lefolyórendszert. ~ Ügyeljen rá, hogy a készülék alatti felület száraz legyen. ~ A ftegységet soha ne helyezze forró felületre (pl. tzhelyre), valamint hforrások vagy nyílt láng közelébe. ~ A tisztításhoz ne alkalmazzon ers vagy súroló hatású tisztítószereket.
4. A csomag tartalma
1 ftegység 5 1 rozsdamentes acél edény 2 1 fröccsenés elleni védlemez 1 8 fondü villa 8 1 teljes használati útmutató (az interneten) 1 rövid útmutató (a készülékhez mellékelve)

134 HU

5. Üzembe helyezés
· Távolítson el minden csomagolóanyagot! · Ellenrizze, hogy megvan minden tarto-
zék, és sértetlenek. · Enyhe mosogatószerrel mossa le a rozs-
damentes acél edényt 2, a fröccsenés elleni védlemezt 1, valamint a fondü villákat 8, vagy mosogatógépben tisztítsa meg ket. Minden alkatrészt nagyon alaposan töröljön szárazra. · Teljesen tekerje le a kábelvezetrl 7 a csatlakozóvezetéket 10. · Helyezze a készüléket száraz, vízszintes és csúszásmentes felületre. A felület legyen továbbá hálló és ne károsodjon a rákerül forró zsír hatására sem.

7. Használat
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata! ~ A rozsdamentes acél edény 2, a fröccsenés elleni védlemez 1 és a fondü villák 8 használat közben felforrósodnak.Ezért óvja kezeit pl. edényfogó kesztyvel és a fondü villákat 8 csak a nyelüknél fogja meg. ~ A rozsdamentes acélból készült edényt 2 nem szabad a MAX 3 maximális töltési szint fölött megtölteni folyadékkal, így megakadályozható a hevítés során a folyadék kifutása.

MEGJEGYZÉS: az els használat során enyhe füst keletkezhet és kellemetlen szag érzékelhet. Ez a ftelem szerelési anyagai miatt történik és nem termékhiba. Gondoskodjon megfelel szellzésrl.
6. Áramellátás
ÉLETVESZÉLYES a leforrázás miatt! ~ Ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne húzhassák le a készüléket a csatlakozóvezetéknél 10 fogva a munkaterületrl.
1. A készülék csatlakoztatása eltt gyzdjön meg arról, hogy a hmérséklet-szabályozó 6 a 0 jelölésen áll.
2. A hálózati csatlakozódugót 10 olyan csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, amely megfelel a típustáblán feltüntetett értékeknek.

7.1 Alapvet kezelés
A fondü kezelése használati célonként különböz. Vegye figyelembe a megfelel fejezetet. 1. A használati céltól függen töltsön zsírt,
levest vagy hozzávalókat a sajt- vagy csokoládé fondühöz a rozsdamentes acél edénybe 2. A betöltött folyadék mennyiségének az edényben lév MIN 4 és MAX 3 töltési szintjelölések között kell lennie. 2. Helyezze a rozsdamentes acél edényt 2 a ftegységre 5. 3. Zsírhoz és levesekhez: Helyezze fel a fröccsenés elleni védlemezt 1 az edényre. 4. A melegítéshez fordítsa el a hmérséklet-szabályozót 6 a kívánt hmérsékletre. A hmérséklet-szabályozóban 6 lév jelzfény 9 világít. 5. Sajt- vagy csokoládé fondühöz: Óvatosan kevergesse, amíg egyenletes keverék nem jön létre. 6. Ha a rozsdamentes acél edény 2 tartalma elérte a beállított hmérsékletet, a jelzfény 9 kialszik. A hmérséklet tartásához a hmérséklet-szabályozó-

HU 135

val 6 állítsa kissé alacsonyabbra a hmérsékletet. A jelzfény 9 ismét világítani kezd, amikor a készülék ismét felmelegszik. 7. A bemártáshoz szúrja a kis darabokra vágott hozzávalókat a fondü villákra 8, és a mindenkori fejezetekben leírtak szerint járjon el. 8. A fondü készítés befejezése után fordítsa a hmérséklet-szabályozót 6 a 0 állásba. 9. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 10. 10. A tisztítás megkezdése eltt várjon, amíg minden alkatrész lehl.
7.2 Csokoládé fondü
· A recept szerint a feldarabolt csokoládét pl. tejszínben vagy tejben állandó kevergetés mellett fel kell olvasztani.
· A fröccsenés elleni védlemezre 1 ebben az esetben nincs szüksége.
· Javasolt hmérséklet-fokozat: 1 · Példák a bemártandó hozzávalókra:
Gyümölcsök, fehér kenyér, pillecukor. · A felszúrt hozzávalókat mártsa a felol-
vasztott csokoládé keverékbe, és addig forgassa a fondü villát 8, amíg a csokoládé be nem vonja a hozzávalókat.
7.3 Sajt fondü
· A recept szerint a finomra reszelt sajtot pl. borban vagy levesben állandó kevergetés mellett fel kell olvasztani.
· A fröccsenés elleni védlemezre 1 ebben az esetben nincs szüksége.
· Javasolt hmérséklet-fokozat: 2 · Az adott sajtfajták olvadási tulajdonsá-
gától függen növelje vagy csökkentse a hmérséklet beállítást. · Példák a bemártandó hozzávalókra: friss fehér kenyér, baguette. · A felszúrt hozzávalókat mártsa a felolvasztott sajt keverékbe, és addig forgas-

sa a fondü villát 8, amíg a sajt be nem vonja a hozzávalókat.
7.4 Fondü levessel (ázsiai fondü)
· Melegítse fel a zöldség- vagy húslevest, és tartsa éppen a forráspont alatt.
· A forró étel kifröccsenése elkerülése érdekében, és hogy a fondü villákat 8 könnyebb legyen tartani, használja a fröccsenés elleni védlemezt 1.
· Javasolt hmérséklet-fokozat: 2 · Példák a bemártandó hozzávalókra:
Zöldség, hús, hal, tenger gyümölcsei. · Merítse a felszúrt hozzávalókat a forró
levesbe, és akassza a fondü villákat 8 a fröccsenés elleni védlemezen 1 lév villatartókba. · Amikor az élelmiszer a kívánt mértékben megpuhult, akkor vegye ki a fondü villákat 8.
7.5 Fondü olajjal/zsírral
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata! ~ Robbanásszer lobbanás okozta veszély. Használjon friss, tiszta és fondüzésre alkalmas zsírt. Régi, használt vagy a fondüzésre nem alkalmas zsír már alacsonyabb hmérsékleten meggyulladhat. Ha a zsír a fondü mködtetése közben égni kezd, akkor a keletkezett tüzet soha ne oltsa el vízzel. A tüzet megfelel fedvel vagy gyapjútakaróval fojtsa el. ~ Forró, fröccsen folyadék okozta égési sérülés veszélye élelmiszer belemártása során az edénybe: Mindig szárítsa meg a fondüzni kívánt élelmiszert, mieltt belemeríti azt az edényben lév forró folyadékba, valamint óvja a kezét és az alkarját edényfogó kesztyvel.

136 HU

· Melegítse fel az olajat vagy zsírt, és tartsa éppen a forráspont alatt.
· A forró étel kifröccsenése elkerülése érdekében, és hogy a fondü villákat 8 könnyebb legyen tartani, használja a fröccsenés elleni védlemezt 1.
· Javasolt hmérséklet-fokozat: 3 · Példák a bemártandó hozzávalókra:
szilárd zöldségfajták, hús, tömör húsú hal, tenger gyümölcsei. · Merítse a felszúrt hozzávalókat a forró zsírba, és akassza a fondü villákat 8 a fröccsenés elleni védlemezen 1 lév villatartókba. · Amikor az élelmiszer a kívánt mértékben megpuhult, akkor vegye ki a fondü villákat 8.
8. Tisztítás
Áramütés VESZÉLYE! ~ Az elektromos fondü tisztítása eltt húz-
za ki a hálózati csatlakozót 10 az aljzatból. ~ A ftegységet 5, a csatlakozóvezetéket 10 és a hálózati csatlakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata! ~ Tisztítás és leürítés eltt várja meg, míg valamennyi alkatrész lehl. VESZÉLY sérülések vágás által! ~ A fondü villák 8 nagyon hegyesek. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! ~ A tisztításhoz ne alkalmazzon ers vagy súroló hatású tisztítószereket. ~ A folyékony zsírt ne öntse ki a lefolyóba: a lehlt zsír eltömítheti a lefolyórendszert.

Ftegység · A ftegységet 5 puha, kímél mosoga-
tószeres vízzel megnedvesített ronggyal tisztítsa meg.
Tartozékok · Az szín rozsdamentes acél edényt 2, a
fröccsenés elleni védlemezt 1 és a fondü villákat 8 mosogatógépben is lehet tisztítani, vagy kézzel kímél mosogatószerrel. · Minden alkatrészt nagyon alaposan töröljön szárazra.
Rozsdamentes acél edény kiürítése A hidegre keményed zsírok a már nem forró, lehlt állapotukban könnyen önthetek. Gyjtse össze a folyékonyt zsírt, szükség esetén használjon ehhez szrt is, egy erre való edényben. A használt zsírt vigye el a helyi hulladékkezelhöz vagy ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal.
MEGJEGYZÉS: Az edény falára ráégett étel- vagy zsírmaradványokat könnyebben eltávolíthatja, ha vizet tölt a rozsdamentes acél edénybe, majd hozzáad egy csomag sütport és éjszakára állni hagyja.

HU 137

9. Tárolás
VESZÉLY gyermekekre nézve! ~ Az elektromos fondüt gyerekektl távol
kell tartani.

11. Problémamegoldás
Ha készüléke nem megfelelen mködik, elször ellenrizze az ellenrzlistán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani.

· A kép: A csatlakozóvezetéket 10 ne a készülék köré, hanem a kábelfeltekerre 7 tekerje fel.
· Tisztítsa meg az összes alkatrészt és várja meg, hogy jól megszáradjanak mieltt elpakolja a fondüt.
10. Eltávolítás
A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfelelen kell leselejtezni. Az áthúzott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgyjtés keretében távolítható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szimbólummal ellátott minden tartozékra érvényes. A megjelölt termékek nem dobhatók a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyjthelyeken kell leadni. Az újrahasznosítás szimbóluma például egy tárgyat vagy anyagrészeket újrahasznosításra alkalmasként jelöl meg. Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a környezetterhelés csökkentésében.

Áramütés VESZÉLYE! ~ Semmiképp ne kísérelje meg a készülé-
ket önállóan megjavítani!

Hiba
Nem mködik

Lehetséges okok/ elhárítási módok
· Van áram? · Ellenrizze a csatlakozást! · A hmérséklet-szabályo-
zó 6 a ,,0" jelölésen áll?

12. Mszaki adatok

Modell:

SFE 1500 D4

Hálózati feszült-

ség:

220 - 240 V ~ 50 Hz

Védelmi osztály: I

Teljesítmény: 1500 W

Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országában érvényes megfelel környezetvédelmi elírásokat.

138 HU

Alkalmazott szimbólumok
Geprüfte Sicherheit (tanúsított biztonság): a készülékeknek eleget kell tenniük az általánosan elfogadott mszaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló törvény (Produktsicherheitsgesetz ProdSG) rendelkezéseinek.
A CE-jelzéssel a HOYER Handel GmbH az uniós rendelkezéseknek való megfelelést jelzi.
Ez a szimbólum a csomagolás környezetbarát módon történ ártalmatlanítására emlékeztet.
Az újrahasznosítás szimbólumával (3 nyíl) az újrahasznosítható anyagokat jelölik. Az anyagot a középen található újrahasznosítási szám (itt: 21) és/vagy a rövidítés (itt: PAP) segítségével lehet meghatározni.
Váltakozó áram
A szimbólum azokat a darabokat jelöli, amelyek az öblítgépben tisztíthatók.
Egy újrahasznosítható termékrl van szó, amely a bvített gyártói felelsségnek és a szelektív hulladékgyjtésnek van alávetve.
Az UKCA jelzéssel a HOYER Handel GmbH az Egyesült Királyság rendelkezéseinek való megfelelést jelzi.
A szimbólum a termék gyártóját jelöli.
A mszaki változtatások joga fenntartva.

13. Garancia

HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A termék megnevezése: ELEKTROMOS FONDÜ

Gyártási szám: 460115_2401

A termék típusa: SFE 1500 D4

A termék azono- ftegység, rozsdamensításra alkalmas tes acél edény, fröccserészeinek meg- nés elleni védlemez, határozása: 8 fondü villa

A gyártó cégne- Hoyer Handel GmbH

ve, címe és ema- Kühnehöfe 12

il címe:

22761 Hamburg

GERMANY

A szerviz neve,
címe és telefonszáma:

Szerviz Magyarosrzág
Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster GERMANY Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu

Az importáló és Lidl Magyarország forgalmazó cég- Kereskedelmi Bt. neve és címe: H-1037 Budapest
Rádl árok 6

1. A jótállási id a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ átadással, vagy ha az üzembe helyezést
a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezddik. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan
kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásár-

HU 139

lás tényének és idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fzd érdeke alapos ok miatt megsznt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthetségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban

az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék ki- és visszaszerelésérl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett mköd békéltet testület eljárását is kezdeményezheti.

140 HU

A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letöltheti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepít szoftvereket.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 460115_2401 cikkszám megadását követen megnyithatja a használati utasítást.
HU 141

Garanciakártya 460115_2401
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idpontja: A hiba oka:
A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzje, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
142 HU



References