Instruction Manual for Kenmore models including: 665.15822000 Undercounter Dishwasher, 665.15822000, Undercounter Dishwasher, Dishwasher

KENMORE 665.15822000 (01) PDF MANUAL - Manual-Hub.com


File Info : application/pdf, 13 Pages, 3.44MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

KENMORE 665.15822000 (01)
Undercounter Dishwasher

Lavavajillas empotrado

Lave-vaisselle encastr

What do I needto haveto install the dishwasher?

· Tools, parts & materials · Requirements · Dishwasher dimensions · Customize dishwasher

1-2 3-6 Backcover Back cover

What do I needto do before I install the dishwasher?

· Prepare cabinet · Prepare dishwasher

7-12 13-16

How do I installthe dishwasher?
· Connect dishwasher · Secure dishwasher · Check operation

17-20 21 22

i.Qu_ necesitopara instalarel

lavavajillas?

· Herramientas, piezasy materiales

1-2

· Requisitos

3-6

· Dimensiones del producto Contraportada

i.Qu_ debohacerantes de

instalarel lavavajillas?

· Prepare el gabinete · Prepare el lavavajillas

7-12 13-16

i.C6mo instaloel lavavajillas?

· Conecteel lavavajillas
· Asegure el lavavajillas · Verifique el funcionamiento

17-20
21 22

Queme faut-il pour installer le lave-vaisselfe?

· Outils, pi_ces et matdriaux · Sp6cifications
· Dimensions du produit

1-2 3-6
Couverture arri_re

Que dois-jefaire avant d'installer le lave-vaisselle?

· Pr@aration de I'encastrement · Pr@aration du lave-vaisselle

7-12 13-16

Commentdois-je installerle lave-vaisselle?

· Raccordementdu lave-vaisselle · Fixation du lave-vaisselle · V6rification du fonctionnement

17-20 21 22

Doing so will: · make installation easier. · help you in the future if you have questions. · help if you have an electrical inspection. Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3384181Rev. B

Hacerlo: · hard m_s f_cil la instalaci6n. · Io ayudard en el futuro si tiene alguna pregunta. · Io ayudard durante una inspecci6n eldctrica. Llame a su Almac6n o Centrode Servicio Sears cuando tenga preguntaso necesite servicio. CuandoIlame, necesitar_ tener a mane el ndmero del modelo y el ndmero de serie del lavavajiiias.
PiezaNo. 3384181 Rev. B

https://manual-hub.com/

Ce qui : · facilitera I'installation.
· vous aidera plus tard si vous avez des questions. · aidera en cas d'inspection des installations dlectriques.
Appelezvotre magasinou centre de service Sears quand vous avez des questionsou si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vousfaut les num6rosde mod6le et de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3384181R@. B

o:I
000 000
0 Q

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
Tsyhmisboisl. the safety alert This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluidomuchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Eadsvteeretesnecliasimdebosleogudreidad. Este sfmbolo le llama la atenci6n sabre peligros potentiales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad r de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Votre s6curit6 et celle des
autresest tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel, et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.

_

seocicuirilte&symbole d'alerte de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et _ d'autres.

Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot <<DANGER>o>u {{AVERTISSEMENT>>.Ces mats

signifient :

Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o iufrir una lesibn grave.

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages wilt tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_n el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de ;ufrir una lesi6n y 1oque puede suceder si no se siguen las instrucciones.

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

I

"'l

I

v' carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and ordinances.
v' install this dishwasher as specified in these instructions.
v' have everything you need to properly install dishwasher.
v' contacta qualifiedinstallerto insure that dishwasher is installedto meet
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.

-i

H

·

v' abrir con cuidadola puertadel lavavajillasmientrasalguiensujeta la parle trasera del lavavajillas. Quitet0d0s los materialesde env[o, la manguerade desag0ey la rejilla inferior. Cierre la puerta del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la puertadel lavavajillas.
v' cumplir con todos los c6digos y reglamentosvigentes.
v' instalar el lavavajillassegt_nse especifica en estas instrucciones.
v' tener todo Io que necesitapara instalar debidamenteel lavavajillas.
v' ponerseen contacto con un instalador calificadopara asegurarsede que la instalaci6nel6ctricay de plomeria

v' ouvrirdoucemenlta portedu lavevaisseliependantquequeiqu'unsaisit I'arri_redu lave-vaisseiie.Retirer les
rnat6riaux d'exp6dition, le tuyau de d6charge et le panier inf6rieur. Fermer la porte du lave-vaisselle.Enclencher la porte du lave-vaisselle. v' respectertoutes les dispositions des codes et r_glernents en vigueur. v' installer ce lave-vaisselle conform6ment aux instructions.
v' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
v' contacter un installateur qualifi6 pour v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1

Tools and materials needed

cumplan con todos los c6digos y reglamentosnacionalesy locales.

codes et r_glements Iocaux et nationaux de plomberie et d'electricit&

Herramientas y

Outils et accessoires

materiales necesarios n cessaires

A. pliers B. Phillips screwdriver
C. 5/16" and 1/4" nut drivers or hex
sockets
U. measuring tape or ruler
E. 16" adjustable wrench that opensto
1-1/8" (29cm) F. flat-blade
screwdriver
G. gloves H. utility knife
I. 2 twist-on wire
connectorswhich are the proper size
to connectyour householdwiring to 16-gauge wiring in
dishwasher J. small level

K. safety glasses L. 90° elbow with 3/8"
N.P.T. external threads on one
end. (The other end
must fit your water supplyline.)
M.Uashlight N. TeflonTM tape or
pipe joint compound O. shallow pan

A. pinzas B. desarmador Phillips
C. Ilaves de taercas o casquilths
hexagonalesde 5/16"
y 1/4" U. cinta de medir o
regla E. Ilave ajustable de
16" qua se abra 1-1/8" (2.9 cm) F. desarmador de punta
plana G. guantes
H. cachillo de usa
general

I. conectorde empalme retorcido
para alambre que tenga el tamafio
adecuado para
conectar el cableado de su hogar al
cabthado calibre 16 del lavavajillas
J. nivel pequefio K. galas protectoras L tuba acoplador
acodadode 90° con roscasde tuberfa
externas de 8/8"
(N.P.T.) en un extremo. (El otto
extremo debe saber en su tuberia del agua),
M.l_mpara de mane N. cinta Tetl6nTM o
compuest0 para
juntas de tube O. resipiente poco
profundo

A. pinces S. tournests Phillips
C. tourne*_cronou cl_ douille hexagonath
8 mm (5/16 po) et
6 mm (1/4 po) D. meh'e-rabanou r_gle
E. cl_ _ molene de 10 po ouvrant_z2,9 cm
(1 1/8 po) F. tournevis _ lame
plate
G. gants H. couteau utUitaire
L 2 connecteurspour
ills de taille appropri_e pour
connecter le c_blage de domicile au fU de calibre 16
du lave*vaisselle -J. petit niveao

K. lunettesdes_curit_ L. coude_ 90°avec
filetageexternede 0,95 cm(3/8 po)NPT
uneextr_mit&(La taille derautre extr_mit_dolt _tre
adapt_e_ celia dela canalisationd'arriv_e
d'eau.) M.lampede pasha N. rubandet_flon_ ou
compos_d'_tanch_it_ pourtuyauterie
O. platpenprofond

0 G
0

P. electricdrillwith Q. 1/2", 3/4" and
14/2" holesaw bits R. smalltubingcutter S. wire stripper T. 1-1/2"-2"screw4ype
clampif connecting towaste4ee
U. coppertubing(3/8" recommended)

V. clamp connectoror conduit connectorto
fit a 7/6" (2.2cm) diameter hole

E taladroel_ctricocon
Q. brocasdesierra
perforadordae 1/2",
3/4"y 14/2" R. cortatubospequefio S. desmoldadodre
alambre
T. ahrazaderaUpo
tornill0de 1-1/2"-2" si se hadec0nectar en "T" al tub0de
desperdicios.

U. tuberia de cobre (se
recomienda de 3/8") V. conectorde
abrazadera o conectorde conducto
para cables qua
quepa en un orificio
de 7/8" (2.2 cm) de di_metro.

P. percense _lectrique avec
U. forets de scie
circulaire de 1/2 po, 3/4 po et I 1/2 po R. petit coupe4ube
S. pince _ d_nuder
T. bride de serrage 1 1/2 po- 2 po si uUlisation d'un raccordT
d'_vacuation

U. tube de cuivre
(3/8 po recommand_) V. _trier ou connecteur
de conduit pour un trou de 2,2 cm (7/8 po) de diam_tre

Parts supplied

Piezas provistas

Pi ces fournies

A. 2 drain hose clamps

S. 2 No. 10 x 1/2"

A. 2 abrazaderapsarala 8. 2 tornUlosde cabeza A. 2 brides pour tnyau

Phillips-head screws manguerade desagiie Phillips No. 10 x 1/2"

de d_charge

C. drain hose

C. Mangueradedesagtie

S. 2 vis Phillips
no 10 x 1/2 po C. tuyau de d_charge

Makesureall thesepartsare included.
See partslist foraccessorieasvailableforyour dishwasher.

AsegSrese de que todaslas plazas est_n incluidas. ConsuUela listade plazas para conoserlos accesorios qua est_n disponihthspara su
lavavajillas.

S'assurer que toutes ces pthcessent incthses.
Voir la liste des pi_ces pour ths acsessoires disponibles pour votre lave-vaisselle.
2

https://manual-hub.com/

Cabinet opening

Abertura del

Ouverture de

gabinete

I'encastrement

0

IIIIIIIll

IIIIIIIll

mm

Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on the top, sides, and rear. Failure to do so can result in death or electrical shock.

Peligro de choque el_ctrico
Empotre totalmente el lavavajUlas por la parte superior, los costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o un choque el_ctrico.

Risque de choc _lectrique
Encastrer compl_tement le lave-vaisselle pour couvrir le dessus, les c6t_s et I'arri_re.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.

Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can cross in front of or contact dishwashermotor
or legs.
The locationmust provide 1/4" (.64cm) minimum clearance between motor and flooring to prevent motoroverheating.
Do not install dishwasherover carpeted flooring.
Protectdishwasher and water lines leading to dishwasheragainst freezing. Damage from freezing is not covered by the warranty.
A side panel kit is available from your Sears store or service center for installingyour dishwasherat end of cabinet.

No instale tuberias de agua o desagiie o cables electricosdonde puedan cruzar frente de, o hacer contactocon, ei motor o ias patas dei iavavajillas.
El lugar debe permitir un espaciolibre minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor y el piso para evitar que se recaliente el motor.
No instale el lavavajillas sobre piso alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de agua conectadaal lavavajiilas para que no se congeien. La garantia no cubre dafiosper congelaci6n.
Puede obtenerun juego de panel lateral en su Almaceno Centro de Servicio
Sears para instaiar su lavavajiilas en el extremo del gabinete.

Ne pasfairs passer les canalisations d'eau ou d'6vacuation,ou le c_blage electrique _ un endroito_ iis peuventse croiser devant le moteurou toucher le
moteurou les piedsdu lave-vaisselie.
L'emplacementdolt comporterun d6gagementminimum de 0,64 cm (1/4 po) entre le moteuret le plancher pour eviter ie surchauffagedu moteur.
Ne pas installer le lave-vaisseliesur un plancherrecouvertde tapis.
Prot6ger le lave-vaisselie et les canalisationsd'eau conduisantau lave-
vaisselie contrele gel. La garantie ne couvrepas les dommagescaus6spar ie gel.
Un necessairede panneaulateral est disponiblede votre magasin ou centre de service Sears pour I'instailation du iave-vaisseile _ I'extr6mite d'un placard.

Check location where dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation and appearance.

Revise el lugar donde instalar_ el lavavajillas. El lugar debe proveer:
f_cil acceso a instalaciones de agua, electricidad y desagiJe. facilidad para introducir los trastes en el lavavajillas. Los rincones deben tener un espacio libre minimo de 2" (5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillas y la pared del gabinete. una abertura cuadrada para que el lavavajillasfuncione y se yea bien.

InspecterI'emplacemento_ le lavevaisselledolt etre installe. L'endroitdolt
comporterles caract6risUquessuivantes:
acces aise aux sources d'eau, d'electricit6 et aux conduites de
decharge_ I'egout. _/facilit6 de chargement. Les
emplacements en coin necessitent un degagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le cote de la porte du lavevaisselle et le tour ou le placard. 3

v' cabinet front perpendicularto floor. v' level floor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher.) If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, follow "Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7 for dimensions.

un gabinete delantero que sea perpendicular al piso. piso nivelado. (Si el piso en la parte delantera de la abertura no est_
nivelado con el piso en la parte trasera de la abertura, puede usar calzas para nivelar el lavavajillas).
Si va a dejar el lavavajillas sin uso por cierto tiempo o en un lugar donde pudiera congelarse, siga las instrucciones de "C6mo preparar el lavavajillas para el invierno" en la Guia de Uso y Cuidado.
Aseg_rese de que la tuberia, los cables electricos y la manguera de desagiJeesten en el _iroasombreada. Vet dimensiones
en la p_gina 7.

_/ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparenceet permettant le fonctionnement correct du lavevaisselle.
panneau avant du placard
perpendiculaire au plancher. _/niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher & I'arri_re de I'ouverture, il faudra peut-_tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaissellede niveau.)
Si le lave-vaisselle restera inutilis_
pendant une periode prolong_e ou s'il se trouve & un endroit o5 il sera expose au gel, suivre les instructions de ,,Preparationpour I'hiver>>dans le Guide

\\

J

\\

d'utilisation et d'entretien.

S'assurer que la tuyauterie, le c_blage et

le tuyau de d_charge se trouvent dans la

zone ombrag_o. Voir les dimensions & la

page 7.

continuedonpage5

https://manual-hub.com/

contint_aenlap#gina5

suite_ la page5

4

continuedfrompage4
Electrical
It is the customer's responsibility: To contact a qualified electrician. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. COPPERWIRE ONLY.
We recommend: a time-delay fuse or circuit breaker. a separate circuit.

vienede lap6gina4
Requisitos el ctricos
Es responsabilidaddei cliente: Ponerseen contactocon un t6cnico caiificado.
Asegurarsede que la instaiaci6n el6ctrica sea adecuaday cumpla con to[los los c6digosy regiamentos nacionaiesy locales.
Usted debe tener: un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 Hz, CAsolamente, 15620 amperios con fusible.
ALAMBRE DE COBRESOLAMENTE.
Recomendamos: un fusible de retardo o un disyuntor. un circuito separado.

suite de la page 4
Installation lectrique
C'est au client qu'incombela responsabilit6de :
Contacterun 6iectricien quaiifi6. Veilier _ ce que I'installation61ectrique soit r6aiis6e correctementet en conformit6avec les prescriptionsdes codeset r_giementsnationauxet Iocaux.
II vous faut : un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
]'emploid'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur. un circuit distinct.

use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances.
use strain relief method provided with house wiring junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a U.Llisted/CSA-certified conduit connector.

utilice cablede cobreflexible,armadoo con vainano metdlicacon alambrede puestaa tierra adecuadoa los requisitosde cableadode su hogar y que cumpla con los c6digosy ordenanzasde su Iocalidad.
utilice la abrazaderade anclajeprovistacon la cajade empalmesde su hogar o instale en la cajade empalmesun conectorde abrazaderaaprobadopor el U.L/certificado por CSA.Si usa un conductopara cables, useun conectorde conducto aprobadopor el U.L/certificadopor CSA.

utiliser un cable flexible blind6 ou non
m6tallique avec fil de liaison _ la terre, conform6ment aux prescriptions des codes et r_glements nationaux et Iocaux. se servir d'un serre-c_ble ou d'un 6trier homologud ACNOR.Si les conducteurs d'alimentation sont placds dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologu6 U.L/ACNOR.

_' use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available from your Sears service center. Follow the kit instructions for installing the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed, 16-gauge, three-conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances. Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 718"
(2.2cm) diameter hole is required to

utilice el Juego de Cord6n EI6ctrico (Pieza No. 4317824) que puede obtener en su Centro de Servicio Sears. Siga las instrucciones del juego para instalar el cord6n eldctrico.
Si el juego no est_ disponible, utilice un cord6n eldctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que cumpla con todos los c6digos y reglamentos de su Iocalidad. La mdxima Iongitud del cord6n eldctrico es 6 pies (1.8 cm). se necesita un conector de abrazadera
que quepa en un orificio de

utiliser le cordon de courant 61ectrique (piece no 4317824) disponible de votre centre de service Sears. Suivre les instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de courant 61ectrique
trois conducteurs de calibre 16 qui satisfait les crit_res de tousles codes et r_glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon de courant dlectrique est de 1,8 m (6 pi).
un dtrier pour une ouverture de 2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
5

(UN

secure power supply cord to dishwasher terminal box. power supply cord must plug into a mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.
Water
You must have: _' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure. 120°F (49°C) water at dishwasher. 318"O.D. copper tubing with compression fitting (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended). a 90 ° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on one end. Do not solder within 6" (15.2cm) from water inlet valve.
Drain

7/8" (2.2 cm) de didmetro para asegurar el cord6n eldctrico a la cajade bornes del lavavajillas. el cord6n el6ctrico debe enchufarse en un tomacorriente de tierra para claviia tripolar, del mismo tipo, ubicado en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. El tomacorriente debe cumplir con todos los c6digos y reglamentos de su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener: tuberia de agua caliente con una presi6n de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas. tuberia de cobre con 3/8" de didmetro exterior con accesorio de compresi6n (puede usar tubefia pl_stica con un mfnimo de 1/2", pero no se recomienda). un tubo acoplador acodado de 90° con roscas externas de tuberia de 3/8" (N.P.T.)en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6" (15.2 cm) de la vdlvula de entrada de agua.
DesagLie

de courant 61ectrique_ la boTtede connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant dlectrique dolt _tre branch6 dans une prise _ trois alv6oles relide _ la terre darts le placard pros de I'encastrement d'installation du lavevaisselle. La prise de courant dlectrique dolt #,treconforme aux prescriptions de tous les codes et r_glements Iocaux.
Eau
II vous faut : une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_). I'eaufournie au lave-vaisselle dolt #,tre 49°C (120°F). un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc) de diam. ext. muni d'un raccord compression (un tube de plastique de 1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilisd, mais n'est pas recommand6. un coude _ 90° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ une extr6mit6.
Ne pas souder_ moins de 15 cm (6 pc) de la valve d'arrivded'eau.
Rejet & I' gout

You must:

Usted debe:

II vous faut :

__'

use a new 12 feet (3.7m) maximum

utilizar una manguerade desag0enueva

utiliser une canalisation neuvede

drain hose that meets all current

de una Iongitudm_ima de 12 pies

ddcharge _ I'dgout d'une Iongueur

AHAM/IAPMO test standards and is resistant to heat and detergent.
_' have a high drain loop 20 inches (50.8cm) above the subfloor or floor.

(3.7 m), que cumplacon todos los estdndaresde pruebavigentesde la AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a los detergentes. tener una conexi6nde desagiJeelevada,a

maximale de 3.7 m (12 pi) conforme toutes les normes de test AHAM/IAPMO et rdsistante _ la chaleur et aux ddtergents.
avoir une haute boucle de ddcharge

connect drain hose to waste tee or

20 pulgadas(50.8 cm) sobre el contrapiso

1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessus du

disposer inlet above drain trap in

o el piso.

sous-plancher ou plancher.

house plumbing and 20 inches

conectaren "T" la manguerade desag0e

connecter la canalisation de d6charge au

(50.8cm) minimum above the floor.

al tubo de desperdicioso al recipientede

raccord T d'6vacuation ou _ I'entrde du

use an air gap if the drain hose is

desechossobre el sif6n de desagi]een las

broyeur de ddchets au-dessus du pi_ge

connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above subfloor or floor.

instalacionessanitariasde la casay a un minimo de 20 pulgadas(50.8 cm) sobre
el piso.

du siphon de ddcharge de la plomberie une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 pc) au-dessus du plancher.

use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.

v' usarun espaciadorde aire si la

V utiliser un brise-siphonsi la

manguerade desagi_eest_conectadaa las

canalisation de ddcharge est connectde

instalacionessanitariasde la casaa menos

la plomberie _ une hauteur inf6rieure

de 20 pulgadas(50.8 cm) sobreel

50,8 cm (20 pc) au-dessus du

contrapisoo el piso.

sous-plancher ou du plancher.

utilizaraccesoriosde tuberiade desagi_e con didmetrointerno de 1/2" como
minimo.

utiliser des raccords de canalisation de

ddcharge d'un diam_tre interne

minimal de 1,3 cm (1/2 pc).

6

https://manual-hub.com/

._o;_o.o_

24"(61cm)**

Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chad:

OPENING FOR: water line drain line direct wire power supply cord

DIAMETER: 1/2" (1.3 cm) 1-1/2" (3.8 cm) 3/4" (1.9 cm) 1-1/2" (3.8 cm)

6"(i .2urn)

4"(10.2cm)

5.2cm) 4"

a4"(86.4cm) min.*

Haga orificios en el _rea sombreadade la pared del gabinete o del piso, como se especifica en la tabla:

0RIFICIOS PARA:

DI,_METRO:

tuberia de agna tuberia de desagtie cable direcfo cord6n el_cfrico

1/2" (1.3 cm) 1-1/2" (3.8 cm) 3/4" (1.9 cm) 1-1/2" (3.8 cm)

Couper les ouveduresdans la zone
ombrag6e des parois de placard on du )lancher tel que prdcis6 dans le tableau :

OUVERTUREPOUR :
canalisation d'eau canaiisation de d_charge c_blage direct cordon61ecfrique

DIAMETRE: 1,3 cm (1/2 po)
3,8 cm (1 1/2 po) 1,9 cm (3/4 po) 3,8 cm (1 1/2 po)

(5.1cm)

5" (12.7cm)

* Measured from the lowest point on the undersideof countedop. * Medidas tomadas desde el punto mils bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ partir du point In plusbas du dessous du compfoir.

** Minimum, measured from narrowestpoint of opening. ** Minimo, medidas tomadas desde el puntom_s angosto
de la abertura.
** Minimum, an point le plus 6troit de I'ouvedure.

5"(12.7cm)

(5.1cm)

Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock.

Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o en el dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte o un choque el_ctrico.

Risque de choc 61ectrique
Interrompre I'alimentation 61ectrique au niveau du tableau de distribution (boite de fusibles ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un ddc6s ou un choc 61ectrique.
7

AI

I1 i

l

11

Disconnectthe power supply. Turn

Desconecteel suministroel6ctrico.

D6connecterla canalisation d'arriv6e

water off.

Cierre la Ilave del agua.

d'eau. Fermer I'eau.

1

Put on gloves and safety glasses.

P6ngase los guantes y las gafas

Porter des gants et des lunettes de

protectoras.

s6curitd.

6" (15.2cm)

v' check that the water line 0 reaches to the front left of opening where the water connection will be made.
v' check that the direct wire 0 reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 11.

v' verifique que la tuber'a de agua O Ilegue hasta la parte delantera izquierda de la abertura donde se hard la conexi6n del agua.
v' verifique que el cable directo _) Ilegue hasta la parte delantera derecha del orificio donde se hard la conexi6n eldctrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo Ilegan hasta los orificios, contin6e con el paso 10, p_gina 11.

s'assurer que la canalisation d'arriv_e d'eau _ se rend jusqu'_ ravant gauche de I'ouverture o6 le raccord la canalisation sera effectual.
s'assurer que le c_blage direct _) se rend jusqu'_ I'avant du c6td droit de I'ouverture o6 le raccord dlectrique sera effectual.
Si la canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assez loin dans I'ouverture, passer _ I'_tape 10, page 11.

Electrical
Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet.

If you are: direct wiring

use steps: 3, 4 and 5

using a power supplycord

3a and 4a

Requisitos el ctricos
Cumpla con todos los c6digos y reglamentosnacionalesy locales para completar el suministro el_ctricoal gabinete.

Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des codes et r_glements nationaux et Iocaux pour le raccord dlectrique.

Si estfi:

uselos pasos:

haciendounaconexi6ndirecta 3, 4 y 5

Si vons: proc6dez _ on c_lblagedirect

suivez les _tapes :
3, 4 et 5

uUlizandouncord6nel_ctrico 3a y 4a

uUlisez un cordond'alimentation 3a et 4a

continued on page 9

continl_a en la p_gina 9

suite _ la page 9

8

https://manual-hub.com/

continuedfrompage8

vienede_p#gina8

suite de_page 8

1

,/¸, \\\\

Cut a 3/4" (1.9cm) hole _ in right-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available from your Sears store or service center.

Haga un orificio de 3/4" (1.9 cm) _) en el
lado derecho, en el costado, en la parte trasera o en el piso del gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se puede abrir el orificio. Gabinete de madera: Lije el orificio hasta que est6 liso. Gabinete metdlico: Cubra el orificio con
una arandela aislante (PiezaNo. 302797) que puede adquirir en su Almac6n o Centro de Servicio Sears.

Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _) dans le placard du cStd droit de I'ouverture, I'arri_re ou dans le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiqudes.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m6tallique : garnir le trou d'un passe-ill (piece no 302797) disponible de votre magasin ou centre de service Sears.

Run wire into house wiring junction

Pase el cable por la caja de empalmes.

Fairepasser le c_ble dans la bofte de

1

box. Use strain relief method provided

Use la abrazaderade anclaje provista con connexion. Utiliser le serre-c_ble fourni

with junction box. If no strain relief is

la caja de empalmes. Si no viene una

avec la bofte de connexion. Si un

provided, install a U.L.-listed/CSA-

abrazaderade anclaje, instale un conector serre-c_ble n'est pas fourni, installer un

certified clamp connector for flexible-

de abrazaderaaprobado por el U.L./

serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour

type wire. If installing conduit, attach a U.L.-listed/CSA-ce rtified conduit

certificado por CSA, para cables flexibles. Si estd instalando un conducto, fije un

c_ble flexible. Si les conducteurs d'alimentation sont placds dans un

connector to junction box.

conector de conducto, aprobado por el U.L./certificado por CSA, a la caja de

conduit, installer un connecteur de conduit homologu6 U.L./ACNORsur la

empalmes.

bofte de connexion.

1

Run other end of wire through cabinet

Pase el otro extremo del cable a trav6s

Fairepasser I'autre extr6mitd du c_ble

hole. Cable must extend to the right

del orificio del gabinete. El cable debe

dans le trou du placard. Le c_ble dolt se

front of cabinet opening. Go to step 6.

extenderse hacia la partedelantera

rendre jusqu'& I'avant du c6t6 droit de

derecha del orificio del gabinete. Contint_e I'ouverture prdvue pour le lave-vaisselle.

con el paso 6.

Passer& I'dtape 6.

6"(15.2cm)

3a.

Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-

Haga un orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en

Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)

hand cabinet rear or side. Optional

el lado derecho, en la parte trasera o el

dans le placarddu c8t6 droit de

locations are shown.

costado del gabinete. La ilustraci6n indica I'ouverture, & I'arri_re ou dans le plancher.

Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your Sears store or service center.

los lugaresdonde se puedeabrir el orificio. Gabinetede madera: Lije el orificio hasta que estd liso. Gabinetemetdlico:Cubrael orificio con una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)

Les ouvertures facultatives sont indiqudes. Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un

que puede adquirir en su Almacdn o Centro passe-ill (piece no 302797) disponible de

de Servicio Sears.

votre magasin ou centre de service Sears.

Install a mating, three-prong,

Instale un tomacorriente con conexi6n a

Installer dans le placard _ c6t6 de

4a.

grounding-type wall receptacle _ in the tierra para clavija tripolar, _ del mismo

I'ouverture du lave-vaisselle une _ prise

cabinet next to the dishwasher opening. tipo, en el gabinete, junto a la abertura

de courant _ trois alv6oles relide _ la terre.

Go to step 6.

para el lavavajillas. ContinUecon el

Passer_ I'dtape 6.

paso 6.

9

Water line

Tuberia de agua

Canalisation d'eau

1
T
1
1 1

Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole _1 in left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.

Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parte trasera o en el costado del gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se puede abrir el orificio.

Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) _ dans le placard du cStd gauche de I'ouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher. Les endroits facultatifs sont indiqu6s.

Measure overall length of copper tubing
_) required. Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.

Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre (_ requerida. Una la tubefia de
cobre con la del agua usando una Ilave de cierre manual. Pasecuidadosamente la tuberia de cobre a trav6s del orificio del
gabinete (la tubefia de cobre se doblard y enroscard f_cilmente) hasta que alcance la conexi6n que estd en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.

Mesurer la Iongueur totale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorder le tube de cuivre la canalisation d'eau avec un robinet
d'arr_t. Faire passer doucement le tube de
cuivre darts le trou du placard (le tube de cuivre se courbe et s'6crase facilement)
jusqu'_ ce qu'il p6n_tre assez loin dans I'ouverture pour _tre raccordd _ la prise
I'avant du c6td gauche du lave-vaisselle.

Turn shutoff valve _) to "ON" position. Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve.
Turn shutoff valve to "OFF"position.

Ponga la Ilave de cierre · en la posici6n "ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas que puedan existir en las tuberias del
agua y puedan obstruir la vdlvula de Ilenado.

Ouvrir le robinet d'arr_t · _ la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seau pour qu'il entra_ne toutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e d'eau.

Ponga la Ilave de cierre en la posici6n "OFF" ("Cerrado").

Fermer le robinet d'arr_t & la position "OFF".

continuedonpage11

contin#aen_p#gina 11
https://manual-hub.com/

suite D_page 11

10

10.
11a.
11b.
\ \
_1C.
11d.
_121

continuedfrompage10
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink.

Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method.

II you have: a waste disposer

and: an air gap
no air gap*

an air gap no waste disposer
no air gap*
*an air gap is recommended

go tostep: 11a.
11c. 11b.
11d.

vienede_p#gina 10
Manguera de desagLie
Haga un orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de didmetro en la pared o en el piso del gabinete, en el costado del orificio rods cercano al fregadero.

suite de_page 10
Tuyau de d6charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans la paroi du placard, ou dans le plancher sur le cStd de I'ouverture le plus proche de 1'6vier.

Conecteen "T" la manguerade desagiJeal tuba de desperdicioso al recipientede desechos
siguiendouno de los siguientesmdtodos:

Si liene:

y:

ConUn_e

conel paso:

an recipiente espaciadotde aire

11a.

de desechos

sin espaciadorde aite*

11c.

sin recipiente espaciadotde aire de desechos
sin espaciadorde aite*

11b. 11d.

*se recomiendatenerespaciadordeaire

Connecter le tuyau de d6charge_ un raccord T d'6vacuation ou un broyeur de ddchets comma suit.

Si vousavez :

el:

an bra enr de d_ets

un bdse-siphon pas de btise-siphon*

passez I'_tape: 11a.
11c.

pas de btayeur on bdse-siphon

11b.

de d_chets

pas de btise-siphon* 11d.

*un brise-siphon est recommand_

1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap O with
spring-type clamp O. 3. Use a rubber hose connector* ·
with spring or screw-type clamps*
to connect air gap to disposer inlet O.
This connection Q MUST be before
drain trap O and at least 20" (50.8cm) above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.

1. Quiteel tapdnextractordel recipientede desechos.Carte el extremo de la manguera de desagi_eO si fuera necesario (no carte la secci6n nervada).
2. Fije la manguerade desagi_eal espaciadorde aire _) con una abrazadera tipo resorte O.
3. Utilice un conector de manguerade caucho* · con abrazaderastipo resorte o tornillo* _) paraconectar el espaciadorde aire al orificio de entradadel recipienteO.
Esta conexi6n _ DEBEestar antes del sif6n de desagi_e_ y al menos a 20" (50.8 cm) sabre el piso donde el lavavajillasserd instalado.ContinUecon el paso 12.

1. ()ter I'opercule arrachabledu broyeur de d_chets.Couper I'extr6mit6du tuyau de d6charge O au besoin (ne pas couper la section ondulde).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau brise-siphon O avec une bride de serraged ressort _.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ d I'aidede bridesde serrage _ vis ou ressort* _) pour connecter le brisesiphon _ I'entrdedu broyeur O.
Ce raccordement1]) DOlT se faire au-dessusdu pi_ge du siphon _) et _ une hauteur minimale de 50,8 crn (20 po) au-dessusdu plancher o_ sara installd le lave-vaisselle.Passer_ I'dtape12.

1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap _ with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp. 3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps* to connect air gap to waste tee 1_.
This connection @ MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm) above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.

1. Carte el extremo de la manguerade desagiJeO si fuera necesario (no carte la secci6n nervada).
2. Una la manguera de desagi_econ el espaciador de aire _) usando una abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2" (3.8-5 cm).
3. Utilice un conector de manguera de caucho* _ con abrazaderastipo resorte o tornillo* _) para conectar en "T" el espaciador de aire al tuba de desperdicios _.

1. Couper I'extr6mit6 du tuyau de ddcharge O au besoin (ne pas couper la section ondulde).
2. Connecter le tuyau de d6chargeau brise-siphon _ avec une bride de serrage & ressort de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ I'aide de brides de serrage d vis oud ressort* _) pour connecter le brisesiphon au raccord T d'@acuation (_.
11

Esta conexi6n (_ DEBEestar antes del sif6n de desagi_e_) y al menos a 20" (50.8 cm) sabre el piso donde el lavavajillas serd instalado. ContinUe con el paso 12.

Ce raccordement (_ DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon (_ et d une hauteur minimale de 50,8 crn (20 po) au-dessus du plancher o5 sara install6 le lave-vaisselle. Passer d 1'6tape12.

1. Remove the disposer knockout plug. Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet O with spring-type clamp O.
This connection Q MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.

1. Quiteel tapdnextractordel recipientede desechos.No carte el extremo de la
manguerade desagi_e.
2. Fije la manguerade desagi_eO al orificio de entradadel recipientede desechos con una abrazaderatipo resorte _.
Esta conexi6n O DEBEestar antes del sif6n de desag{ie_) y al menos a 20" (50.8 crn) sabre el piso donde el lavavajillasserd instalado. ContinUecon el paso 12.

1.0ter I'opercule arrachable du broyeur de d_chets. Ne pas couper I'extr6mit6 du tuyau de ddcharge.
2. Connecter le tuyau de d6charge O d I'entr6e du broyeur O au moyen d'une bride d ressort O.
Ce raccordement _ DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon (_ et dune hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o5 sera install6 le lave-vaisselle. Passer d 1'6tape12.

1. Cut end of drain hose O (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to waste tee 1_ with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw clamp* _.
This connection @ MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.
* Parts available from local plumbing supply stores.

1. Carte el extremode la manguerade desagiJeO (no carte la secci6n nervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagiJeal tuba de desperdicios(_ con una abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2" (3.8-5 cm)* _).
Esta conexi6n _ DEBEestar antes del sif6n
de desagi_e_ y al menos a 20" (50.8 cm) sabre el piso donde el lavavajillasserd instalado.ContinUecon el paso 12.

1. Couper I'extr6mit6 du tuyau de ddcharge O (ne pas couper la section ondul6e).
2. Connecter le tuyau de d6chargeau raccord T d'6vacuation (_ au moyen d'une bride d vis 3,8-5 cm (t 1/2 po)* _).
Ce raccordement O DOlT se faire au-dessus du pi_ge du siphon (_ et dune hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher o5 sera install6 le lave-vaisselle. Passer d 1'6tape12.

* Puede adquirir las piezasen cualquier
almac6n de suministros de plomefia de su Iocalidad.

* Pi_ces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles de plomberie.

Insert drain hose O into hole cut in
cabinet to the front center of opening where drain connection will be made.

Inserte la manguerade desagiJeO en el orificio hecho en el gabinete, hasta el
centro de la parte delantera del orificio donde se hard la conexi6n para el
desagiJe.

https://manual-hub.com/

Introduire le tuyau de ddcharge O darts le trou du placard et le tirer jusqu'd I'avant de I'ouverture o_ le raccordement sera effectual.
12

11
\ \
11

Bill

Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door.
Doing so can result in serious nnjury or cuts,

Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones )uede ocasionar lesiones o corta duras graves.

Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqui_ ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher,
Failure to do so may result in back or other injury.
Put dishwasher corner posts Q behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back.
Remove two top screws 0 and two bottom screws _ attaching access panel _) and lower panel _ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface. Check that grounding clip _ stays attached to access panel.

Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o m&s para mover e instalar el lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en ia espalda u otra tipo de iesibn.

Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer et installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres biessures.

Coloque los postes esquineros Q detr_s del lavavajillas. Sujete los costados del marco de la puerta del lavavajillasy coloque el lavavajillasapoyado en su parte trasera.

Mettre les corni_res _ derriere le lavevaisselle. Saisir les c6t_s du cadre de
la porte du lave-vaisselleet placer celuici sur le dos.

Quite los dos tornillos superiores Q y los dos tornillos inferiores _) que unen el panel de acceso _) y el panel inferior {_ al lavavajillas utilizando un casquillo hexagonal de 1/4", una Ilave de tuercas o un desarmador Phillips. Quite los paneles y colSquelos sobre una superficie protegida. Verifique que la presilla para conectar a tierra _ permanezcafijada al panel de acceso.

Oter les deux vis supdrieures Q et les
deux vis infdrieures _) qui fixent le panneau d'acc_s _) et le panneau inf_rieur _ au lave-vaisselle,_ I'aide d'une cld _ douille de 1/4 po, un tourne-dcrou ou tournevis Phillips. Enlever les panneauxet les placer de c6t_ sur une surface protdgde. Vdrifier que la bride de liaison _ la terre _ reste fix_e au
panneau d'acc_s.

13

Apply Teflon tape or pipe joint compound · to 90 ° elbow fitting O and connect fitting to water inlet valve _. Hold bracket _) with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure that it faces to the rear.

Aplique cinta TeflSnTM o compuesto para
juntas de tuberia _) al tubo acoplador acodado de 90° O y conecte el tubo
acoplador a la v_lvula de Ilenado de agua _. Sostenga el soporte _) con pinzas.
Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y aseg_rese de que quede mirando hacia atrds.

Appliquer du ruban de t_flon ou compos_
d'dtanch_it_ pour tuyauterie · au coude de 90° 0 et connecter le coude _ la valve
d'arriv_e _. Tenir le support _) avec des pinces. Serrer le coude jusqu'_ ce qu'il
soit bien ajustd et s'assurer qu'il est orientd vers I'arri_re.

Remove terminal box cover _. Pull appliance wires _ through hole in terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.listed/CSA-certified clamp connector ® to the terminal box. If using conduit, use a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions.

Quite la tapa de la caja de bornes O. Tire de los cables del artefacto _ a travds de los orificios en la caja de bornes.
Si estd haciendouna conexi(_ndirecta: Instaleun conector de abrazadera aprobado por el U.L./certificado porCSA, en la caja de bornes. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado por el U.L./certificado por CSA.
Si estd instalando un juego de cordon el_ctrico, hdgalo ahora y siga las instrucciones dadas para el juego.

Oter le couvercle 0 de la boffe de
connexion. Fairepasser les fils _ de I'appareil dans le trou de la botte de connexion.
Si le raccordementest par c_blage direct : installer un serre-fil ®
homologud U.L./ACNORsur la bo_tede connexion. Si les conducteurs
d'alimentation sont placds dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit homologud U.L./ACNOR.
Si le raccordementest par cordonde courant_lectrique, proc_der _ I'installation et suivre les instructions qui accompagnent le cordon de courant _lectrique.

11
0

Measure height of cabinet opening from underside of countertop to floor where dishwasher will be installed 0 (you need the lowest point). Check chart for that height opening. Put wheels _ in the required position,

Min. cutoutheight
34" (86.4cm) 34-1/8" (86.7cm) 34-5/16" (87.2cm) 34_1/2" (87.6cm)
continuedon page 15

Wheelposition (see illustration)
1 2 3 4

Mida la altura de la abertura del gabinete desde la cara inferior de la encimera hasta el piso donde serd instalado el lavavajillas 0 (usted necesitael punto m_s bajo). Consulte en la tabla el orificio correspondiente a esa altura. Coloque las ruedas _ en la posici6n requerida,

Alturaminima Posici_nde la rueda

decorte

(verilustracibn))

34" (86.4 cm)

1

34-1/8" (86.7 cm)

2

34-5/16" (87.2 cm)

3

34-1/2" (87.6 cm)

4

continua en la p_gina 15

Mesurer la hauteur de I'ouverture du dessous du comptoir jusqu'au plancher I'endroit 0 o5 sera install_ le lave-
vaisselle (il faut mesurer au point le plus bas). Consulter le tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre les roues _ dans la position requise.

Hauteurrain. de I'ouverture

Positiondesroues (voirillustration)

86,4 cm (34 po)

1

86,7 cm (34 1/8 po)

2

87,2 cm (34 5/16 po)

3

87,6 cm (34 1/2 pc)

4

suite _ la page 15

14

https://manual-hub.com/

continuedfrom page 14

viene de la p_gina 14

suite de la page 14

6,

Stand dishwasher upright.

Ponga el lavavajillasen posici6n vertical.

Redresserle lave-vaisselle.

7.

Grasp the dishwasher door frame _.

Sujete el marco de la puerta del

Saisir le cadre Q de la porte du lave-

Tilt dishwasher backwards on wheels

lavavajillas Q. Incline el lavavajillas hacia vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers

_). Move dishwasher close to cabinet

atr_s sobre las ruedas _). Coloque el

I'arri_re sur les roues _). Approcher le

opening. Do not push on dishwasher

lavavajillas cerca de la abertura del

lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas

panels or console--they may dent.

gabinete. No empuje los panelesdel lavavajillas o la consola--podrian

pousser sur les panneauxo_ la console du lave-vaisselle--ils risquent de se

abollarse.

ddformer.

\

n n
10.
:_lll
vue lat_rale vista lateral sideview

If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut into cabinet.

Si el lavavajillas tiene un cord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio que ha sido cortado en el gabinete.

Sile lave-vaisselle est muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce cordon darts le trou perc6 dans le placard.

Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the center of opening. If using direct wire, check that it is on the right side of opening.

Verifique que la tuberia del agua est6 al lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desag0e est6 cerca del centro de la abertura. Si estd utilizando
un cable directo, verifique que est6 al lado derecho de la abertura.

S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
c_blage direct, s'assurer que le cable se trouve du c8t6 droit de I'ouverture.

Carefully move dishwasher completely into cabinet opening. Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord or direct wire between dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.

Con cuidado inserte el lavavajillas en la abertura del gabinete. No enrosqueni apriete la tuberia de cobre, la manguera de desagUe,el cord6nel6ctrico o el cable directo entre el iavavajiiias y el gabinete.
Centre el lavavajillas en la abertura del gabinete.

Ddplacer doucement le lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl_tement encastrd dans I'ouverture. Ne pas 6craser ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de d6charge, le cordonde courant 6iectrique ou le c_blage direct entre le iave-vaisselie et le placard.
Centrer le lave-vaisselle dans I'ouverture. 15

Remove cardboard from under dishwasher.

Quite el cart6n que est_ debajo del lavavajillas.

Retirer le carton sous le lave-vaisselle.

Align front of dishwasher console Q with countertop edge O. You may need to adjust alignment to look good with your cabinets.

Alinee la parte delantera de la consola del lavavajillas O con el borde de la encimera
0. Podria ser necesario ajustar la
alineaci6n para que se vea bien en su gabinete.

Aligner I'avantde la console O de la porte du lave-vaisselle avec le rebord O
du comptoir. II pout 8tre n6cessaire d'ajuster I'alignemant avec les placards.

13.

Check that leveling legs O are firmly against the floor. Place level on the rack guide _) on one side of the dishwasher tub. Check that dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until
dishwasher is level. Repeat for other side of dishwasher.
Place level against top front opening of tub O. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.

Verifique que las patas niveladoras O estdn firmemente apoyadas contra el piso. Coloque el nivel sobre la guia de cremallera · a un lado de la tina del lavavajillas. Verifique que el lavavajillas estd nivelado de adelante hacia atr_s.
Ajuste la pata niveladora o coloque calzas debajo de la rueda trasera hasta que el lavavajillas est6 nivelado. Repita el procedimiento para el otro costado del lavavajillas.
Coloque el nivel contra el orificio superior delantero de la tina O. Verifique que el lavavajillas est_ nivelado de lado a lado. Si el lavavajillas no est_ nivelado, suba o baje las patas delanteras hasta que el lavavajillas quede nivelado.

V6rifier que les pieds avant de mise d'aplomb O sont bien en appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de partier · sur un c6t6 de la cuve du lavevaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lavevaisselle d'avant en arri_re. Ajuster le pied de mise d'aplomb ou ajouter des cales sous la roulette arri_re jusqu'_ ce que le lave-vaisselle soit d'aplomb. R6p6ter pour I'autre c8t6 du lave-vaisselle.
Placer le niveau contre I'ouverture avant
supdrieure de la cuve O. Contr61er I'horizontalitd du lave-vaisselled'un c6t6 I'autre. Sile lave-vaisselle n'est pas d'aplomb, r6gler les pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'_ ce que le lavevaisselle soit d'aplomb.

https://manual-hub.com/

16

water
agua oao

oo

C

desagiie d6charge

jelectrical el6ctrico _lectrique

Electrical Connection

Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to:

have the correct electrical supply and recommended grounding method.

check that power supply is disconnected.

It you are: direct wiring using a power supplycord

use stops: 1-4 1

Conexi6n el ctrica

Verifiquelos requisitos el6ctricos (ver p_ginas4-6). Usted necesita:
v' tener el suministro el6ctrico correctoy el mdtodo de puestaa tierra recomendado.
v' verificar que el suministro el6ctricoest6 desconectado.

Si usted est_ haciendola conexi6nUtilice los pasos:

concabledirecto

1-4

conuucord6enl_ctrico

1

Connexion

lectrique

V6rifierlesexigencesde rinstallation dlectrique(voir les pages4 _ 6). II vous taut :
avoir le courant 61ectriquceorrect et la m6thoderecommanddede liaison_ la terre.
s'assurerque le courant61ectriqueest ddconnectd.

Mode de raccordement : _atiliser los dtapes

c_blage direct

| 1-4

/

cordonde courant_lectrique| 1

|

Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire O through hole in terminal box.

Dirija el cable directo de manera que no toque el motor del lavavajillas o la parte inferior de la tina del lavavajillas. Tire del cable directo Q a trav6s del orificio en la
caja de bornes.

Faire passer le c_ble de telle sorte qu'il ne touche pas au moteur du lave-vaisselle ou
la partie infdrieure de la cuve du lavevaisselle. Tirer le c_ble Q _ travers le trou darts la boite de connexion.

Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.

Peligro de choque el_,ctrico
Lavavajillasconectado a tierra. Conecte el alambre de tierra al
conector verde para puesta a tierra en ia caja de homes. No use cordbn de extensibn con este artefacto.
No seguir estas instmcciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un
choque el_ctrico.

Risque de choc diectrique
Relier _iectriquement ie iave-vaisselle ia terre,
Brencher le fil de liaison& ia term au connecteur vert de liaison & ia terre dens ia boite de connexion, Ne pas utiliser un cordon de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc dlecttique,
17

m

Connect the wires O as follows using

Conectelos alambres Q como sigue usando Connecter les fils _) en utilisant les

twist-on connectors _) sized to connect conectoresde empalme retorcido _) con las connecteurs _) d'une taille suffisante

direct wire to 16-gauge dishwasher wire:

dimensionesadecuadaspara conectarel cabledirecto a un alambrecalibre 16 para

pour connecter les fils du c_ble au fil de calibre 16 du lave-vaisselle :

Form bare, ground wi_)into a U-shaped hook. Wrap ground wi_ hook clockwise around ground connector_t and underthe washerS). Securely tighten ground connector_t.

lavavajillas.
Doble el alambredesnudo, de conexi6n a tierra _), en forma de ganchoen "U" y enr611eleon el sentido de las manecillasdel reloj, alrededor del conector de tierra _ y debajo de la arandela_1. Apriete bien el

Former un crochet en "U" _ I'extrdmitd du
conducteur nu de liaison _ la terre _). Placer le crochet autour de la vis du connecteur de liaison _ la terre _ (sens horaire) sous la rondelle _1. Bien serrer la vis _.

conector de tierra _.

Powersupplywire: Terminabl oxwire:
white-_.-white black-<_-black
groundingwire-<_-ground connector

Alambrede

Alambrede la

suministroel_ctrico: cajade bornes: blanco_blanco

negro_egro alambrede tierra_onector

de tierra

Fild'alimentation Fil de la boitede

decouran_t lectrique: connexion:

I

bnlaonirc__,,--bnloainr c

conducteurde liaison4.d_.--connecteduer

a terre

a son _ a terre

Tighten clamp connector or conduit

Apriete los tornillos del conector de la

Serrer les vis du serre-fil ou du

m

connector screws _).

abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.

Reinstall terminal box cover · with

Vuelva a instalar la tapa de la caja de

Rdinstallerle couvercle (]) de la bo_tede

m

wires inside terminal box. Go to step 5. bornes · dejando los alambres dentro de connexion en veillant _ ce que les fils

la caja de bornes. ContinUecon el paso 5. soient _ I'intdrieur de la botte. Passer

I'_tape 5.

Lm

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Go to step 5.

contmued onpage 19

https://manual-hub.com/

Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente con conexibn a tierra para clavija tripolar.
No quite la terminal para conexibn a tierra.
No use adaptador. No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones }uede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eldctrico.
Verifique que el cord6n eldctrico no toque el motor del lavavajillas o el dispositivo eldctrico de la tina del lavavajillas. ContinUe con el paso 5. continua en la p_gina 19

Risque de choc _iectrique
Brancher sur une prise de courant 3 alvdoles relide _ la term.
Ne pes enlever ia broche de liaison la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces in_ons peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _iectdque.
S'assurer que le cordon d'alimentation dlectrique ne touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie infdrieure de la cuve du lave-vaisselle. Passer_ I'dtape 5.

suite _ la page 19

18

continuedfrom page 18
Water Connection

viene de la p#gina 18
Conexi6n del agua

suite de la page 18
Raccordement la canalisation d'eau

R
R R
No Io quite.
9.

To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor.
With copper tubing · pushed into compression fitting as far as it will go, use an adjustable wrench and tighten compression fitting nut Q to elbow Q on water inlet valve.

Para evitar la vibraci6n durante el funcionamiento, inserte la tuberia de suministro de agua de manera que no toque la base, el marco o el motor del lavavajillas.
Cuando haya insertado la tuberia de cobre · hasta el tope, en el accesorio de compresi6n, use una Ilave ajustable y apriete la tuerca O del accesorio de compresi6n en el tubo acodado O en la vdlvula de Ilenadode agua.

Pour dviter les vibrations au cours du fonctionnement, acheminer la canalisation d'arriv6e d'eau en 6vitant le contact avec la base, le chassis ou le moteur.
Une fois que le tube de cuivre · est pouss6 dans le raccord _ compression aussi loin qu'il entrera, utiliser une cld molette et serrer 1'6crou_) au coude O fixd _ la valve d'arriv6e d'eau.

19

Place paper towel under elbow. Turn on water supply and check for leaks.
Drain Connection

Ponga una toalla de papel debajo del tubo acodado. Abra el suministro de agua y verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie

Placer un essuie-tout sous le coude. 0uvrir I'arrivde d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.
Raccordement
I' gout

Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise.

Coloque la manguera de desagi_ede manera que no entre en contacto con el motor, los resortes de la puerta, la tuberia
de agua, el gabinete o el piso. Inserte un
paso, masilla o compuesto de calafatear en el orificio alrededor de la manguerade desagi_edonde la manguera pasaa travds
del gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones.

Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitant le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la
caisse ou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un composd d'dtanch6it6 darts le trou autour du tuyau de d6charge & I'endroit o_ le tuyau passe
travers la caisse, pour minimiser le bruit de la vibration.

Place a shallow pan _) (pie or cake pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the connector.

Coloque un recipiente poco profundo Q
(un molde para pastel o tarta) debajo del conector de desagi_e_). Quite la tapa del conector de la manguera de desagi_e_).
Ponga la abrazaderade la manguera de desagi_eO en el conector.

Placer un plat peu profond Q (moule
tarte ou & g_teaux), sous le raccord de ddcharge _). Oter le capuchon _) du raccord de d6charge. Mettre la bride O
du tuyau de ddcharge sur le raccord.

Push drain hose O onto connector _) up to the stops _) on connector.

Inserte la manguera de desagiie O en el conector _) hasta los topes _) que estdn en el conector.

Pousser le tuyau de d6charge O sur le raccord _) jusqu'aux butdes _) sur le raccord.

Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose O and
connector _). Release clamp and check
that the drain hose is held securely on connector.

Use pinzas para abrir la abrazaderaO y deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagfie O y el conector _). Suelte la
abrazaderay verifique que la manguera de desagi_eest6 bien fijada al conector.

Utiliser des pinces pour ouvrir la bride O et glisser la bride par-dessus le tuyau de
ddcharge O et le raccord _). Libdrer la
bride et s'assurer que le tuyau de ddcharge est fixd solidement sur le raccord.

https://manual-hub.com/

2O

Dill

Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.

Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta abierta.
Hacerlo puede ocasionar lesiones o cortaduras graves.

Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions pout causer des hleseures graves ou des coupures.

Lm

Open dishwasher door and place towel Abra la puerta del lavavajillasy coloque

Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer

Q over pump assembly and spray arm una toalla Q sobre el conjunto de la

une serviette Q pour recouvrir la pompe

of dishwasher. This will prevent screws from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.

bombay el brazo rociador del lavavajillas. Esto evitar_ que los tornillos caigan en el area de la bomba cuando estd fijando el
lavavajillas a la encimera.

et le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceci emp#,cheraque des vis puissent tomber
darts la zone de la pompe lots de I'opdration de fixation du lave-vaisselle

au comptoir.

Check that dishwasher is still level.

Verifique que el lavavajillas estd todavia

V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.

m

nivelado.

m m

m

back
parte trasera arri_re

front
parte delantera avnnt

Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws O. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into bottom of dishwasher.

Fije el lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabeza Phillips No. 10 x 1/2" Q.
El lavavajillas DEBEestar asegurado para evitar que se caiga al abrir la puerta. No deje caer los tornillos en la parte inferior del lavavajillas.

Fixer le lave-vaisselleau comptoir _ I'aide
de deux vis Phillips n°lO x 1/2 po _). Le lave-vaisselle DOlT _tre fixd pour
I'emp_cher de s'incliner lots de I'ouverture de la porte. Ne pas laisser tomber des vis darts la cuve du lave-
vaisselle.

Open door about 3 inches (7.6cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove paper or towel from dishwasher.

Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta interior y la tina sea igual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina. Apriete los tornillos del soporte. Quite el papel o la toalla del lavavajillas.

Entrouvrirla porte du lave-vaisselle

d'environ 7,6 cm (3 po) et contrSler

I'espacement uniforme entre I'int6rieur de

la porte et les c6tds de la cuve. Si

I'espacement n'est pas uniforme,

desserrer les vis du support et ddplacer

Idg_rement la cuve. Serrer les vis. Retirer

la serviette du lave-vaisselle.

21

Open and close the door several times. The door should open and close easily. If the door closes too quickly, decrease the spring (_ tension by moving the spring end _ toward the front of the dishwasher. If the door falls open, increase the spring tension by moving the spring end toward the back of the dishwasher. Springs should be in the same notches on left and right sides.

Abra y cierre la puertavarias veces. La puerta Ouvrir et fermer la porte plusieursfois. La

debe abrirsey cerrarsecon facilidad.Si la

porte devrait s'ouvrir et se fermer facilement.

puertase cierra demasiador_pido, reduzcala Si la porte s'ouvretrop rapidement,diminuer

tensi6n del resorte _) moviendo el extremodel la tension du ressort (_ en d6plagant

resorte _) haciala parte delanteradel

I'extr6mit6du ressort _) vers ravant du lave-

lavavajillas.Si la puertaseabre sola, aumente vaisselle.Si la porte s'ouvre en tombant, la tensi6n del resorte moviendoel extremodel augmenterla tension du ressort en

resorte hacia la partetrasera del lavavajillas. d6plagantI'extr6mit6du ressort vers I'arri_re

Los resortesdebenestar en las mismas

du lave-vaisselleL. es ressorts devraientse

muescasen el lado izquierdoyen el derecho. trouver darts les mSmesencochesauxc{3t6s

gaucheet droit.

Lm
2.
m
m
O

Read the Owner's Manual that came with your dishwasher.

Lea el Manual del Propietario que viene con el lavavajillas.

Lire le manueldu propridtaire livr6 avec le lave-vaisselle.

Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used.

Verifique si ha instalado todas las piezas y si no se salt6 ning0n paso. Verifique si tiene todas las herramientas que us6.

At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to
complete the "Water Miser" cycle. Check that dishwasher is working
properly and that there are no water leaks

Enciendael suministro el6ctrico al
lavavajillas en la caja de fusibles o en el
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de agua". Verifique que el lavavajillasest6
funcionando debidamente y que no haya filtraciones.

Check that grounding clip O is attached Verifique que la presilla para conectar a

to the access panel. Put lower panel in

tierra _ estd unida al panel de acceso.

place and start screws through lower panel holes and into dishwasher frame. Do not

Coloque el panel inferior en su lugar e inserte los tornillos en el marco del

tighten. Slide access panel over and down lavavajillas a travds de los orificios del

onto screws. Reinstall screws through holes in top of access panel. Check that

panel inferior. No los apriete. Deslice el
panel de acceso haci6ndolo descender sobre los tornillos. Vuelvaa instalar los

bottom edge of lower panel contacts the tornillos a trav6s de los orificios en la parte

floor. Tighten lower access panel screws. superior del panel de acceso. Verifique si el

borde inferior del panel inferior toca el piso.

If dishwasher

Apriete los tornillos del panel de acceso inferior.
Si el lavavajillas

does not operate:

no funciona:

Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?

_,Seha disparadoel disyuntor o quemado un fusible?
&Estdbien cerraday aseguradala puerta?
&Seha fijado correctamenteel ciclo para porteren marchael lavavajillas?
&Estdabierta la Ilavedel agua?

S'assurer que toutes les pi_ces ont 6td install6es et qu'aucune dtape n'a 6t6 omise. S'assurer d'avoir tousles outils
que vous avez utilis6s.
la bo_tedes fusibles ou au disjoncteur, rdtablir le courant 61ectriqueau lavevaisselle. Mettre le lave-vaisselle en marche et le laisser effectuer un
programme "6conomique" complet. S'assurer que le lave-vaissellefonctionne bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.

S'assurerque I'attachede raise& la terre
est fix6e au panneaud'acc6s. Mettre le panneauinferieur en placeet commencer
visser les vis dans lestrous du panneau inf6rieur et darts le chassis du lave-vaisselle.
Ne pas les serrer. Glisser le panneaud'acc_s par-dessuset sur les vis. R6installerles vis dans les trous & la partie pup6rieuredu panneaud'acc_s.S'assurer que le bord inf6rieur du panneauinfdrieurest en contact avec le plancher.Serrer les vis infdrieuresdu panneaud'acc_s.

Si le lave-vaisselle ne

fonctionne pas :

Le disjoncteurs'est-ilouvert ou un fusible du circuit 61ectriqued'alimentation est-il grilld?

La porte est-ellebienfermde et enclench6e?

Le boutonde rdglagea-t-il dt6placd& la

positioncorrectepermettantla raiseen

marchedu lave-vaisselle?

22

Le robinetd'arriv6ed'eauest-il ouvert?

https://manual-hub.com/

24-5/8" (62.5cm)*

* to front of door frame * al frente del marco
de la puerta * jusqu'au devant du
cadre de la porte

I I I_ I _7_
F,L_]
4r, 20+3/4" (52.7cm)

/111
-Jill
N II
_U

Pa_ No. 3384181Rev. B Pieza No. 3384181Rev. B N° de piece 3384181R6v. B

Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffrnan Estates,IL 60179
https://manual-hub.com/

Printed in U.S.A. Impreso en los EE,UU.
Imprim6 aux E.-U.



References