User Manual for scheppach models including: DC500 Suction System, DC500, Suction System
Absauganlage DC500 | SCHEPPACH | ZGONC
Scheppach DC500 odsysacz (5906307901) od PLN 834,90 (2022) | Porównanie cen Cenowarka Polska
File Info : application/pdf, 92 Pages, 3.74MB
DocumentDocumentArt.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307850 Rev.Nr. 16/06/2021 DC500 DE Absauganlage Originalbedienungsanleitung 5 EE imusüsteem Originaalkäsitsusjuhendi tõlge 53 GB Suction system Translation of the original operating manual 14 LT Issiurbimo renginys Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 60 FR Installation d'aspiration Traduction du mode d'emploi original 22 LV Nosksanas iekrta Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums 67 IT Impianto di aspirazione Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 30 PL Instalacja wycigowa Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi 74 CZ Odsávací zaízení Peklad originálního návodu k obsluze 38 HU Elszívó berendezés Az eredeti kezelési útmutató fordítása 82 SK Odsávacie zariadenie Preklad originálneho návodu na obsluhu 46 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! 1 1 2 3 4 5a 6 7 8 2 6 1 9 11 10 9 5b 5a 10 12 8 7 13 11 2 14 15 16 17 18 19 2 www.scheppach.com 3 9 7 7 4 5a 18 19 15 16 9 5 5a 13 6 5b 17 7 8 3 13 11 10 www.scheppach.com 5b 3 17 11 3 3 9 10 3 14 8 6 14 6 4 www.scheppach.com Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. m Achtung! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5 Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung................................................................................... 7 2. Gerätebeschreibung.................................................................. 7 3. Lieferumfang ............................................................................. 7 4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 8 5. Sicherheitshinweise................................................................... 8 6. Technische Daten...................................................................... 10 7. Auspacken................................................................................. 10 8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme .................................................... 10 9. In Betrieb nehmen ..................................................................... 11 10. Elektrischer Anschluss .............................................................. 11 11. Reinigung .................................................................................. 11 12. Lagerung ................................................................................... 11 13. Wartung..................................................................................... 12 14. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 12 6 | DE www.scheppach.com 1. Einleitung Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: · unsachgemäßer Behandlung · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- kräfte · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- teilen · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung · Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach- tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung 1. Halterungsstab 2. Filtersack 3. Gehäuse kpl. mit Motor 4. Ein-/ Ausschalter 5a. Seitenverkleidung rechts 5b. Seitenverkleidung links 6. Absaugschlauch 7. Rad 8. Schlauchkupplung 9. Bodenplatte 10. Spänesack 11. Klemmband 12. Adapter-Set 13. Zwischenplatte 14. Schlauchschelle 15. Unterlegscheibe 16. Splint 17. Linsenkopfschraube M5x16 18. Linsenkopfschraube M5x30 19. Sechskantmutter M5 3. Lieferumfang · Gehäuse kpl. mit Motor · Bodenplatte · Seitenverkleidung rechts · Seitenverkleidung links · Zwischenplatte · Absaugschlauch · Filtersack · Spänesack · Halterungsstab · Klemmband · Rad (2x) · Schlauchkupplung · Adapter-Set (4-teilig) · Schlauchschelle (2x) · Unterlegscheibe (2x) · Splint (2x) · Linsenkopfschraube M5x16 (12x) · Linsenkopfschraube M5x30 (4x) · Sechskantmutter M5 (4x) · Bedienungsanleitung DE | 7 www.scheppach.com 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EGMaschinenrichtlinie. · Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. · Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! · Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen, welche beim Bearbeiten von Holz oder holzähnlichen Werkstoffen entstehen. · Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. · Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Beschädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit und Dichtungen für Filter und Spänesack regelmäßig prüfen. · Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine Fremdkörper aufsaugen wie zum Beispiel Schrauben, Nägel, Kunststoff- oder Holzstücke. · Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden. · Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im gewerblichen Bereich ist nicht zulässig. · Nur zum Sammeln von Spänen (nicht Staub) geeignet. · Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. · Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. · Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. · Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder instandgesetzt werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. · Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des Herstellers genutzt werden. 5. Sicherheitshinweise m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Sicheres Arbeiten · Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen. · Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während Sie mit der Maschine arbeiten. · Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. · Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen. · Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. · Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. · Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. · Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. · Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. · Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. · Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. · Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker. · Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter. · Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt. · Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die Stromaufnahme des Gerätes ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm2. · Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden. · Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com · Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. · Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. · Sorgen Sie für gute Beleuchtung. · Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüs- sigkeiten oder Gasen. · Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung · Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre, jedoch nur unter Aufsicht. · Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät fernhalten. · Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei. · Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. · Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. · An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden. · Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen · Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. · Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen. · Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden. · Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. · Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, müssen beachtet werden. · Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. · Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! · Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. · Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. · Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. · Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. · Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen. · Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten: - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, schwerhörig zu werden; - Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefährlichen Staub einzuatmen. · Die Bedienperson muss über die Bedingungen informiert werden, die die Lärmverursachung beeinflussen. · Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden. · Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · WARNUNG: Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden. · WARNUNG: Diese Maschine ist nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet. · WARNUNG: Diese Maschine ist nur zur Trockenanwendung bestimmt. · WARNUNG: Diese Maschine ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. · WARNUNG: Diese Maschine darf nur in Innenräumen aufbewahrt werden. · WARNUNG: Die Netzanschlussleitung nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen. m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 9 www.scheppach.com Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. · Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. · Beim Verschießen und Wechseln des Staubsammelbeutels ist das Einatmen von Staub möglich. Werden die Hinweise zur Entsorgung in der Bedienungsanweisung nicht beachtet (z.B. Verwendung von Staubmasken P2), kann dies zum Einatmen von Staub führen. · Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. · Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. · Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. · Restrisiken können minimiert werden wenn die ,,Sicherheitshinweise" und die ,,Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 6. Technische Daten Absaugstutzen, Anschluss Ø Schlauchlänge Luftleistung Druckdifferenz Filterfläche Behältervolumen Gewicht Elektromotor Aufnahmeleistung Motordrehzahl 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa ca. 1 m² 75 l 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Technische Änderungen vorbehalten! Geräusch und Vibration m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. 7. Auspacken m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. · Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. · Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. · Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 8.1 Montage Untergestell (Abb. 3 - 6) · Befestigen Sie die zwei Räder mithilfe von jeweils einer Unterlegscheibe (15) und einem Splint (16) (Abb. 3). · Befestigen Sie die Seitenverkleidung rechts (5a) und die Seitenverkleidung links (5b) mithilfe vom jeweils zwei Linsenkopfschrauben (18) und zwei Sechskantmuttern (19) (Abb. 4). · Montieren sie nun das Zwischenteil (13) mithilfe von insgesamt vier Linsenkopfschrauben (17) (Abb. 5). · Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). 8.2 Montage Spänesack (Abb. 7) · Befestigen Sie den Spänesack (10) am unteren Luftausgang unter Verwendung des Klemmbandes (11) (Abb. 7). 8.3 Montage Filtersack (Abb. 8) · Stecken Sie den Halterungsstab (13) in das Gehäu- se kpl. mit Motor (3) und hängen den Filtersack (11) ein (Abb. 7). 10 | DE www.scheppach.com 8.4 Montage Absaugschlauch (Abb. 9 + 10) · Befestigen Sie den Absaugschlauch (6) an der Düse am Gehäuse kpl. mit Motor (3) und fixieren Sie ihn mit einer Schlauchschelle (14) (Abb. 9). · Befestigen Sie die Schlauchkupplung (8) am anderen Ende des Schlauches (6) unter Verwendung einer Schlauchschelle (14) (Abb. 10). 9. In Betrieb nehmen m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 9.1 Ein-/Ausschalten, Abb. 1 · Zum Einschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschal- ter (4) auf die Position ,,I". · Um das Gerät wieder auszuschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (4) auf die Position ,,0". 10.Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: · Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. · Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. · Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. · Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. · Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! 11. Reinigung m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub von der Maschine ab. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 12. Lagerung · Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. · Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. · Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf. · Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. www.scheppach.com DE | 11 13. Wartung Achtung! Ziehen Sie vor allen Wartungssarbeiten den Netzstecker. Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: · Stromart des Motors · Daten des Maschinen-Typenschildes · Daten des Motor-Typenschildes Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Filtersack, Filterpatrone * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 12 | DE www.scheppach.com Garantiebedingungen Revisionsdatum 24. März 2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. - Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. - Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. - Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. - Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. - Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. - Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines VorOrt-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf demTransportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch). Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung. 6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig. 7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus. 8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung. 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. Ersatzteile Zubehör Kontakt Reparatur Dokumente www.scheppach.com DE | 13 Explanation of the symbols on the device Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. m Attention! Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol 14 | GB www.scheppach.com Table of contents: Page: 1. Introduction................................................................................ 16 2. Device description..................................................................... 16 3. Scope of delivery....................................................................... 16 4. Proper use................................................................................. 16 5. Safety information ..................................................................... 17 6. Technical data ........................................................................... 19 7. Unpacking ................................................................................. 19 8. Assembly / Before commissioning ............................................ 19 9. Start up...................................................................................... 19 10. Electrical connection ................................................................. 19 11. Cleaning .................................................................................... 20 12. Storage...................................................................................... 20 13. Maintenance.............................................................................. 20 14. Disposal and recycling .............................................................. 20 www.scheppach.com GB | 15 1. Introduction Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: · Improper handling, · Failure to comply with the operating instructions · Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists. · Installing and replacing non-original spare parts · Application other than specified · Failure of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 13 / VDE0113 not being observed Please consider: Read through the complete text in the operating manual before installing and commissioning the device. The operating manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country. Keep the operating manual package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work. The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 2. Device description 1. Retaining rod 2. Filter bag 3. Housing cpl. with engine 4. On/off switch 5a. Side panel right 5b. Side panel left 6. Extraction hose 7. Wheel 8. Hose coupling 9. Floor plate 10. Dust bag 11. Clamp fitting 12. Adapter set 13. Intermediate plate 14. Hose clamp 15. Washer 16. Split pin 17. Fillister head screw M5x16 18. Fillister head screw M5x30 19. Hexagonal nut M5 3. Scope of delivery · Housing cpl. with engine · Floor plate · Side panel right · Side panel left · Intermediate plate · Extraction hose · Filter bag · Dust bag · Retaining rod · Clamp fitting · Wheel (2x) · Hose coupling · Adapter set (4-piece) · Hose clamp (2x) · Washer (2x) · Split pin (2x) · Fillister head screw M5x16 (12x) · Fillister head screw M5x30 (4x) · Hexagonal nut M5 (4x) · Operating manual 4. Proper use The machine complies with the applicable EC machinery directive. · The machine has been built according to the state- of-the-art and the technical safety requirements. Nevertheless, its use may cause danger to the life and limb of the user or third parties, or damage to the machine and other material assets. 16 | GB www.scheppach.com · Only use the machine when in a technically faultless condition, appropriately and in compliance with the operating manual and with full knowledge of safety and hazards! In particular, rectify malfunctions that could impair safety immediately (or commission rectification works accordingly)! · The suction system is used for extracting chips which are produced when working with wood or wood-like materials. · Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the equipment is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. · Check the filter regularly for damage. Replace damaged filters! Regularly check the housing seal and the seals for the filter and dust bag. · When using the cleaning nozzles, do not suck up any foreign bodies such as screws, nails, pieces of plastic or wood. · The machine may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer. · The suction of wood dust and wood chippings in commercial areas is not permitted. · Only suitable for collecting chips (not dust). · Any use beyond this is improper use. The manufacturer is not responsible for the resulting damages; the user solely bears the risk. · The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed. · Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be observed. · The machine may only be used, maintained or repaired by persons who are familiar with it and have been informed of the dangers. Any liability of the manufacturer for damages resulting from arbitrary changes to the machine is excluded. · The machine may only be operated with original accessories from the manufacturer. 5. Safety information m Attention! The following basic safety measures must be observed when using power tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the power tool and store the safety instructions well for later reference. Safe work · Warning: When power tools are used, basic safety precautions must be followed to eliminate the risks of fire, electric shock and injury to persons. · Follow all these instructions before and while working with the machine. · Store these safety instructions safely. · Protect yourself from electric shock! Avoid physical contact with earthed parts. · Unused devices should be stored in a dry, locked place and out of reach of children. · Keep tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely. · Check the cable of the tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. · Check extension cable cables regularly and replace them when damaged. · Only use extension cables that have been approved and appropriately labelled for use outdoors. · Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the tool when you are fatigued. · Do not use any tools on which the switch cannot be switched on and off. · Warning! The use of other insertion tools and other accessories can entail a danger of injury. · Pull out the mains plug for any adjustment or repair tasks. · Pass the safety instructions on to all persons who work on the machine. · Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. · If an extension cable is required, make sure that its cross-section is sufficient for the current consumption of the device. Minimum cross-section 1.5 mm2. · Only use the cable drum when unrolled. · Check the mains connection cable. Never use any faulty or damaged connection cables. · Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. · Do not expose the machine to rain and do not use the machine in a damp or wet environment. · Ensure good lighting. · Do not use in the vicinity of combustible fluids or gases. · When working outdoors, anti-slip footwear is recommended. Tie long hair back in a hair net. Avoid abnormal posture · The operating person must be at least 18 years of age; trainees must be at least 16 years, however only under supervision. · Keep children away from the device when connected to the mains. · Keep the workplace free of wood debris and parts lying around. · Disorder in the work area can lead to accidents. · Do not allow other persons, especially children, to touch the tool or the mains cable. Keep such persons away from the workplace. · Personnel working on the machine must not be distracted. www.scheppach.com GB | 17 · Only carry out modifications, adjustment, measuring and cleaning work when the engine is switched off. - Pull out the mains plug - · Before switching on, make sure that keys and adjusting tools are removed. · Switch off the motor and pull out the mains plug when leaving the work station. · All protection and safety equipment must be reassembled immediately after repair or maintenance work is completed. · The safety, operating and maintenance information of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed. · The applicable accident prevention regulations and the other generally accepted safety rules must be observed. · Do not use low-output machines for heavy work. · Do not use the cable for purposes for which it is not intended! · Make sure that you have secure footing and always maintain your balance. · Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the tool. · Damaged protective devices and parts must be repaired properly or replaced by a recognised specialist workshop unless otherwise specified in the usage instructions. · Have damaged switches replaced by a customer service workshop. · This tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare parts. Otherwise, accidents can occur. · If necessary, wear suitable personal protective equipment. This could include: - Hearing protection to avoid the risk of becoming hearing impaired; - Respiratory protection to avoid the risk of inhaling harmful dust. · The operator must be informed about the conditions that influence the noise generation. · Errors in the machine must be reported to the person responsible for safety as soon as they are discovered. · This device is not designed to collect dangerous dust. · This device is not designed to be operated by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who have insufficient experience and/or insufficient knowledge unless they are being supervised by a person who is responsible for their safety or they are receiving instruction about how this device is to be used. Children should not be left unattended, to ensure they do not play with the device. · WARNING: Operators must be adequately instructed in the use of these machines. · WARNING: This machine is not suitable for picking up dust that is hazardous to health. · WARNING: This machine is intended for dry use only. · WARNING: This machine is intended for indoor use only. · WARNING: This machine may only be stored indoors. · WARNING: Do not allow the mains connection cable to come into contact with the rotating brushes. m WARNING! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. Residual risks The machine has been built according to the state-of-the-art and the recognised technical safety requirements. However, individual residual risks can arise during operation. · Risk to health from wood dust or wood chippings. Wearing personal protective equipment such as protective goggles and dust masks is mandatory. · Dust inhalation may occur when closing and changing the dust collection bag. A failure to observe the disposal notes in the operating instructions (e.g. regarding the use of dust masks P2) may result in dust inhalation. · Risk to health due to noise. The permissible noise level is exceeded during operations. It is essential that personal protective equipment, such as hearing protection, is worn. · Hazard due to electrical power with the use of improper electrical connection cables. · Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. · Residual risks can be minimised if the "Safety instructions" and the "Proper use" are observed along with the whole of the operating instructions. Keep these safety instructions in a safe place. 18 | GB www.scheppach.com 6. Technical data Suction port, connection Ø Hose length Air power Pressure difference Filter surface Container volume Weight Electric motor Rated input Motor speed Technical changes reserved! 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa approx. 1 m² approx. 75 l 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Noise and vibration m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. 7. Unpacking m ATTENTION! The device and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! · Open the packaging and carefully remove the device. · Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). · Check whether the scope of delivery is complete. · Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. · If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. · Familiarise yourself with the product by means of the operating instructions before using for the first time. · With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Replacement parts can be obtained from your dealer. · When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment. 8. Assembly / Before commissioning m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning! 8.1 Machine stand assembly (fig. 3 - 6) · Secure the two wheels using a washer (15) and a split pin (16) each (fig. 3). · Secure the right-hand side panel (5a) and the left- hand side panel (5b) using two fillister head screws (18) and two hexagon nuts (19) (fig. 4). · Now fit the intermediate part (13) using a total of four fillister head screws (17) (fig. 5). · Place the housing cpl. with engine (3) on the machine stand and fix it with a total of eight fillister head screws (17) (fig. 6). 8.2 Fitting the dust bag (fig. 7) · Attach the dust bag (10) to the lower air outlet using the clamp fitting (11) (fig. 7). 8.3 Fitting the filter bag (fig. 8) · Insert the retaining rod (13) into the housing cpl. with engine (3) and hook in the filter bag (11) (fig. 7). 8.4 Fitting the suction hose (fig. 9 + 10) · Attach the suction hose (6) to the nozzle on the housing cpl. with engine (3) and fix it with a hose clamp (14) (fig. 9). · Attach the hose coupling (8) to the other end of the hose (6) using a hose clamp (14) (fig. 10). 9. Start up m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning! 9.1 Switching on/off, fig. 1 · To switch on, set the ON/OFF switch (4) to position "I". · To switch the device off again, set the ON/OFF switch (4) to position "0". 10.Electrical connection The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer`s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. www.scheppach.com GB | 19 This may have the following causes: · Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. · Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed. · Places where the connection cables have been cut due to being driven over. · Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. · Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. For single-phase AC motors, we recommend a fuse rating of C 16A or K 16A for machines with a high starting current (from 3000 watts)! 11. Cleaning m Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any cleaning work. We recommend that you clean the device directly after every use. Wipe swarf and dust off the machine from time to time with a cloth. Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior. 12. Storage · Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. · The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C. · Store the power tool in its original packaging. · Cover the power tool to protect it from dust or moisture. · Store the operating manual with the power tool. 13. Maintenance Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work. Connections and repairs Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. Please provide the following information in the event of any enquiries: · Type of current for the motor · Data of machine type plate · Data of motor type plate Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wearing parts*: Filter bag, filter cartridge * may not be included in the scope of supply! 14.Disposal and recycling The device is supplied in packaging to avoid transport damages. This packaging is raw material and can thus be used again or can be reintegrated into the raw material cycle. The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plastics. Take defective components to special waste disposal sites. Check with your specialist dealer or municipal administration! Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be handed over at the intended collection point. This can be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or delivering it to an authorised collection point for the recycling of old electrical and electronic devices. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. 20 | GB www.scheppach.com By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. www.scheppach.com GB | 21 Explication des symboles sur l'appareil L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d`éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. m Attention ! Porter un masque de protection contre les poussières. L'usinage du bois et d'autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité 22 | FR www.scheppach.com Table des matières: Page: 1. Introduction................................................................................ 24 2. Description de l'appareil ............................................................ 24 3. Fournitures ................................................................................ 24 4. Utilisation conforme................................................................... 25 5. Consignes de sécurité............................................................... 25 6. Caractéristiques techniques...................................................... 27 7. Déballage .................................................................................. 27 8. Structure/avant mise en service................................................ 27 9. Mise en service ......................................................................... 28 10. Raccordement électrique .......................................................... 28 11. Nettoyage .................................................................................. 28 12. Stockage ................................................................................... 28 13. Maintenance.............................................................................. 28 14. Élimination et recyclage ............................................................ 29 www.scheppach.com FR | 23 1. Introduction Fabricant : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de : · Manipulation incorrecte, · Inobservation de la notice d`utilisation · Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés · Montage et remplacement des pièces de rechange non originales · Utilisation non conforme · Défaillances de l'installation électrique en cas d`inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Nous vous recommandons : Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme. La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. 2. Description de l'appareil 1. Barre de soutien 2. Sac de filtre 3. Boîtier cpl. avec moteur 4. Interrupteur On/Off 5a. Revêtement latéral droit 5b. Revêtement latéral gauche 6. Tuyau d'aspiration 7. Roue 8. Couplage de flexible 9. Plaque de sol 10. Sac de copeaux 11. Bande de serrage 12. Kit d'adaptation 13. Plaque intermédiaire 14. Collier de serrage 15. Rondelle d'appui 16. Goupille 17. Vis à tête bombée M5x16 18. Vis à tête bombée M5x30 19. Écrou à tête hexagonale M5 3. Fournitures · Boîtier cpl. avec moteur · Plaque de sol · Revêtement latéral droit · Revêtement latéral gauche · Plaque intermédiaire · Tuyau d'aspiration · Sac de filtre · Sac de copeaux · Barre de soutien · Bande de serrage · Roue (2x) · Couplage de flexible · Kit d'adaptateur (4 pièces) · Collier de serrage (2x) · Rondelle d'appui (2x) · Goupille (2x) · Vis à tête bombée M5x16 (12x) · Vis à tête bombée M5x30 (4x) · Écrou à tête hexagonale M5 (4x) · Notice d'utilisation 24 | FR www.scheppach.com 4. Utilisation conforme La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur. · La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité. Cependant, il est impossible d'exclure entièrement les risques de blessure et dangers de mort pour l'utilisateur ou des tiers ni les dommages de la machine ou d'autres biens matériels pendant l'utilisation. · Utilisez la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers, en respectant le mode d'emploi ! (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité ! · L'installation d'aspiration est conçue pour l'aspiration de copeaux qui sont générés lors du traitement du bois et de matériaux similaires. · Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature. · Vérifiez régulièrement que le filtre n'est pas endommagé. Remplacez tout filtre endommagé ! Contrôlez régulièrement l'étanchéité du carter et des joints du filtre et du sac de copeaux. · En cas d'utilisation de buses de nettoyage, n'aspirez pas de corps étranger comme des vis, des clous, des morceaux de plastique ou des morceaux de bois. · La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. · Il est interdit d'utiliser cet appareil pour une aspiration commerciale de la poussière de bois et des copeaux de bois. · Cet appareil est uniquement conçu pour collecter les copeaux (pas la poussière). · Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque. · Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. · Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées. · La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. · La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires d'origine du fabricant. 5. Consignes de sécurité m Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr. Travail en toute sécurité · Avertissement : si vous utilisez des outils électriques, vous devez respecter les mesures de prévention de base de sécurité afin d'éviter les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. · Observez toutes ces consignes avant et pendant l'utilisation de la machine. · Conservez toutes les consignes de sécurité en bon état. · Assurez une protection contre les chocs électriques ! Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre. · Les outils qui ne sont pas utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants. · Veillez à ce que les outils demeurent acérés et propres afin d'assurer un fonctionnement plus efficace et plus sûr. · Contrôlez régulièrement le câble de l'outil et faitesle remplacer par un spécialiste reconnu en cas de dommages. · Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer en cas de dommage. · En extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallonge autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi. · Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. · N'utilisez pas d'outils dont l'interrupteur bloque. · Avertissement ! Le recours à d'autres outils auxiliaires et accessoires peut entraîner un risque de blessures. · Débranchez la fiche secteur pour toute intervention de réglage et de maintenance. · Remettre les consignes de sécurité à toutes les personnes travaillant sur la machine. · Avant la mise en service, vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur. · Si vous avez besoin d'un câble de rallonge, assurez-vous que sa section transversale est suffisante pour la consommation électrique de l'appareil. Diamètre minimal de 1,5 mm2. · N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés. · Contrôlez le câble de raccordement secteur. N'utilisez aucun câble de raccordement défectueux ou endommagé. FR | 25 www.scheppach.com · Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. · N'exposez pas la machine à la pluie et ne l'utilisez pas dans un environnement humide. · Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. · Ne sciez pas d'objet à proximité de liquides ou de gaz inflammables. · En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un filet. Éviter les positions du corps anormales · Les opérateurs doivent avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir au moins 16 ans et ne travailler que sous surveillance. · Tenez les enfants à l'écart de l'appareil lorsqu'il est raccordé au réseau. · Maintenez le poste de travail exempt de déchets de bois et d'objets au sol. · Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. · Ne laissez pas d'autres personnes, en particulier les enfants, toucher l'outil ou son câble d'alimentation. Maintenez-les à distance du poste de travail. · Les personnes travaillant sur la machine ne doivent pas être distraites. · Ne procédez aux travaux de conversion, de réglage, de mesure et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt. - Débrancher la fiche secteur · Avant toute mise en service, veillez à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés. · Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur en quittant votre poste de travail. · Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation ou de maintenance. · Respecter les consignes de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. · Les prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents et autres règles de sécurité généralement reconnues doivent être respectées. · N'utilisez pas de machines à faibles performances pour les travaux lourds. · N'utilisez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu ! · Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. · Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil. · Sauf indication contraire dans les instructions d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. · Faites remplacer les interrupteurs endommagés par un atelier de service clients spécialisé. · Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident. · Porter au besoin un équipement de protection individuelle adapté. Celui-ci peut comprendre : - Protection auditive pour éviter tout dommage auditif ; - Protection respiratoire pour empêcher l'inhalation de poussières dangereuses. · L'opérateur doit avoir été informé des conditions ayant une influence sur les émissions sonores. · Signaler au responsable de la sécurité tout dysfonctionnement de la machine dès que celui-ci a été détecté. · Cet appareil ne convient pas à la collecte de poussières dangereuses. · Cet appareil ne s'adresse pas aux personnes (y compris aux enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou aux personnes ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, sauf si ces dernières bénéficient d'une surveillance de la part d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de sa part des instructions quant à la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · AVERTISSEMENT : Les opérateurs doivent être formés de manière adaptée à l'utilisation de ces machines. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne convient pas au ramassage des poussières nocives pour la santé. · AVERTISSEMENT : Cette machine convient uniquement à une utilisation à sec. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne peut être utilisée qu'en intérieur. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne peut être conservée qu'en intérieur. · AVERTISSEMENT : Ne pas laisser le câble de raccordement secteur entrer en contact avec les brosses rotatives. m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. 26 | FR www.scheppach.com Risques résiduels Cet appareil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels. · Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux copeaux de bois. Porter impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection oculaire ou un masque anti-poussières. · Lors de la fermeture et du changement du sac de collecte des poussières, l'inhalation de poussières est possible. Le non-respect des consignes d'élimination des instructions d'utilisation (utilisation de masques anti-poussières P2 p. ex.) peut provoquer l'inhalation de poussières. · Mise en danger de la santé par l'émission sonore. Lors du travail, le niveau sonore autorisé est dépassé. Porter impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection auditive. · Danger dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes. · En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut rester des risques résiduels qui ne sont pas évidents. · Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale. Conserver les consignes de sécurité en bon état. 6. Caractéristiques techniques Manchon d'aspiration, Ø raccord Longueur de flexible Débit d'air Différence de pression Surface de filtre Volume du récipient Poids Moteur électrique Puissance absorbée Régime du moteur 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa env. 1 m² 75 l env. 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Sous réserve de modifications techniques ! Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. 7. Déballage m ATTENTION ! L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement ! · Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil. · Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). · Vérifiez que les fournitures sont complètes. · Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. · Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. · Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. · N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. · Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil. 8. Structure/avant mise en service m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier ! 8.1 Montage du bâti (fig. 3 - 6) · Fixez les deux roues avec une rondelle d'appui (15) et une goupille (16) (fig. 3). · Fixez le panneau latéral droit (5a) et le panneau latéral gauche (5b) à l'aide de deux vis à tête bombée (18) et de deux écrous à tête hexagonale (19) (fig. 4). · Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. 5). · Placez le boîtier cpl. avec le moteur (3) sur le bâti et fixez-le avec au total huit vis à tête bombée (17) (fig. 6). 8.2 Montage du sac de copeaux (fig. 7) · Fixez le sac de copeaux (10) sur la sortie d'air inférieure à l'aide de la bande de serrage (11) (fig. 7). 8.3 Montage du sac de filtre (fig. 8) · Branchez la tige de support (13) dans le boîtier cpl. avec le moteur (3) et accrochez le sac de filtre (11) (fig. 7). FR | 27 www.scheppach.com 8.4 Montage du tuyau d'aspiration (fig. 9 + 10) · Fixez le tuyau d'aspiration (6) sur la buse du boîtier cpl. avec le moteur (3) et fixez-le avec un collier de serrage (14) (fig. 9). · Fixez le couplage de flexible (8) à l'autre extrémité du flexible (6) à l'aide d'un collier de serrage (14) (fig. 10). 9. Mise en service m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier ! 9.1 Interrupteur Marche/Arrêt, fig. 1 · Pour procéder à l'activation, mettez l'interrupteur On/Off (4) en position « I «. · Pour arrêter à nouveau l'appareil, mettez l'interrupteur On/Off (4) en position « 0 «. 10.Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : · Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes. · Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement. · Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent. · Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale. · Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! 11. Nettoyage m Attention ! Tirez sur le connecteur avant toute intervention de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil. 12. Stockage · Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. · La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. · Conservez l'outil dans l'emballage d'origine. · Recouvrez l'outil afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. · Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'outil. 13. Maintenance Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant toute intervention de maintenance. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l`équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : · Type de courant du moteur · Données figurant sur la plaque signalétique de la machine · Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 28 | FR www.scheppach.com Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : sac de filtre, cartouche de filtre * ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! 14.Élimination et recyclage L'appareil est placé dans un emballage pour le protéger des avaries de transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune ! Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères, conformément à la « Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela peut se faire en rendant l'appareil lors de l'achat d'un produit similaire ou en le déposant auprès d'un point de collecte habilité à recycler les appareils électriques et électroniques usés. Une manipulation incorrecte des appareils usés peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé en raison des matières dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usés. Une mise au rebut correcte du produit vous permet en outre de participer à une utilisation efficace des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu'auprès de votre service de collecte des déchets. www.scheppach.com FR | 29 Spiegazione dei simboli sull`apparecchio L`utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni. Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l`uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare degli otoprotettori. L`esposizione al rumore può provocare la perdita dell`udito. m Attenzione! Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo 30 | IT www.scheppach.com Indice: Pagina: 1. Introduzione............................................................................... 32 2. Descrizione dell'apparecchio .................................................... 32 3. Contenuto della fornitura ........................................................... 32 4. Impiego conforme alla destinazione d`uso................................ 33 5. Indicazioni di sicurezza ............................................................. 33 6. Dati tecnici................................................................................. 35 7. Disimballaggio ........................................................................... 35 8. Allestimento / Prima della messa in funzione............................ 35 9. Messa in funzione ..................................................................... 36 10. Allacciamento elettrico .............................................................. 36 11. Pulizia ........................................................................................ 36 12. Stoccaggio................................................................................. 36 13. Manutenzione............................................................................ 36 14. Smaltimento e riciclaggio .......................................................... 37 www.scheppach.com IT | 31 1. Introduzione Produttore: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio. Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all`apparecchio in questione o derivanti da esso in caso di: · manipolazione impropria, · Mancato rispetto delle istruzioni per l`uso · Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato · Installazione e sostituzione di pezzi di ricambio non originali · utilizzo non conforme · Guasti all`impianto elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l`uso. Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere l'apparecchio di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi. Le istruzioni per l`uso contengono avvertenze importanti su come utilizzare l`apparecchio in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività e aumentare l`affidabilità e la durata di vita dell`apparecchio. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l`uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l`apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso vicino all`apparecchio, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Possono lavorare sull`apparecchio solo persone che sono state istruite sull`uso dell`apparecchio e che sono state informate dei rischi a esso associati. L`età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l`uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l`utilizzo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l`uso e delle indicazioni di sicurezza. 2. Descrizione dell'apparecchio 1. Barra di ritenzione 2. Sacco filtrante 3. Alloggiamento compl. con motore 4. Interruttore on/off 5a. Pannello laterale destro 5b. Pannello laterale sinistro 6. Flessibile di aspirazione 7. Ruota 8. Raccordo del flessibile 9. Piastra di fondo 10. Sacco per trucioli 11. Nastro di serraggio 12. Set di adattatori 13. Piastra intermedia 14. Fascetta del flessibile 15. Rondella piana 16. Coppiglia 17. Vite a testa bombata M5x16 18. Vite a testa bombata M5x30 19. Dado esagonale M5 3. Contenuto della fornitura · Alloggiamento compl. con motore · Piastra di fondo · Pannello laterale destro · Pannello laterale sinistro · Piastra intermedia · Flessibile di aspirazione · Sacco filtrante · Sacco per trucioli · Barra di ritenzione · Nastro di serraggio · Ruota (2x) · Raccordo del flessibile · Set di adattatori (4 pezzi) · Fascetta stringitubo (2x) · Rondella piana (2x) · Coppiglia (2x) · Vite a testa bombata M5x16 (12x) · Vite a testa bombata M5x30 (4x) · Dado esagonale M5 (4x) · Istruzioni per l`uso 32 | IT www.scheppach.com 4. Impiego conforme alla destinazione d`uso La macchina è conforme alla Direttiva Macchine CE in vigore. · La macchina è stata costruita secondo tecnologie all`avanguardia e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza. Tuttavia, il suo utilizzo può causare pericoli per la vita e l`incolumità dell`utente o di terzi o danneggiamenti alla macchina e ad altri beni materiali. · Utilizzare la macchina solo in perfette condizioni tecniche e secondo le disposizioni, attenendosi alle istruzioni d`uso nella piena consapevolezza dei rischi e delle norme di sicurezza! In particolare provvedere immediatamente a (far) riparare qualsiasi guasto in grado di compromettere la sicurezza! · L`impianto di aspirazione è destinato all`aspirazione di trucioli derivanti dalla lavorazione del legno o di materiali affini al legno. · Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Non ci si assume alcuna responsabilità se l`apparecchio è impiegato nel quadro di un`attività commerciale, artigianale, industriale o simili. · Controllare regolarmente che il filtro non sia danneggiato. Sostituire i filtri danneggiati! Controllare regolarmente la tenuta dell`alloggiamento e delle guarnizioni del filtro e del sacco per trucioli. · Durante l`uso degli ugelli di pulizia, non aspirare corpi estranei quali viti, chiodi, pezzi di plastica o tondelli. · La macchina può essere utilizzata soltanto con componenti e accessori originali del produttore. · L`aspirazione di polvere di legno e trucioli di legno in ambito professionale non è consentita. · Adatta solo per la raccolta di trucioli (non di polvere). · Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione d`uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilita per i danni risultanti da tale uso. Il rischio e esclusivamente a carico dell`utilizzatore. · Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. · Le disposizioni antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispettate. · La macchina può essere utilizzata, sottoposta a manutenzione o riparazione soltanto da persone che abbiano familiarità con essa e siano state istruite sui pericoli. Modifiche arbitrarie alla macchina escludono la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano. · La macchina può essere utilizzata soltanto con accessori originali del fabbricante. 5. Indicazioni di sicurezza m Attenzione! Quando si utilizzano elettroutensili adottare le seguenti misure di sicurezza basilari per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il pericolo di incendio. Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze di sicurezza . Lavorare in sicurezza · Avviso: Quando si utilizzano attrezzi elettrici, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per eliminare il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali. · Osservare tutte queste avvertenze prima e durante il lavoro con la macchina. · Conservare con cura le presenti indicazioni di sicurezza. · Proteggersi dalle scosse elettriche! Evitare il contatto fisico con le parti messe a terra. · Gli apparecchi non utilizzati vanno conservati in un luogo asciutto, chiuso e fuori dalla portata dei bambini. · Mantenere gli attrezzi affilati e puliti per lavorare meglio e in modo più sicuro. · Controllare regolarmente il cavo dell`attrezzo e farlo sostituire da un esperto accreditato in caso di danneggiamento. · Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli in caso di danneggiamento. · All`aperto utilizzare solo cavi di prolunga consentiti, opportunamente contrassegnati a tale scopo. · Fare attenzione a cosa si sta facendo. Attenersi alle regole di buonsenso durante il lavoro. Non utilizzare l`attrezzo in caso di stanchezza. · Non utilizzare attrezzi il cui l`interruttore non possa essere acceso o spento. · Avviso! L`utilizzo di altri utensili e accessori può implicare un pericolo di lesioni. · Staccare la spina di rete durante qualsiasi intervento di regolazione e manutenzione. · Trasmettere le indicazioni per la sicurezza a tutte le persone incaricate di lavorare sulla macchina. · Controllare, prima della messa in funzione, che la tensione sulla targhetta identificativa del dispositivo corrisponda alla tensione di rete. · Qualora sia necessario un cavo di prolunga, occorre accertarsi che la sua sezione sia sufficiente per la corrente assorbita dall`apparecchio. Sezione trasversale minima 1,5 mm2. · Non utilizzare il tamburo portacavi se srotolato. · Controllare la linea di allacciamento alla rete. Non usare cavi di collegamento difettosi o danneggiati. · Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. · Non esporre la macchina alla pioggia e non utilizzare la macchina in ambienti bagnati o umidi. · Fare in modo che il luogo sia ben illuminato. IT | 33 www.scheppach.com · Non utilizzare la sega nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. · Durante i lavori all`aperto si raccomandano calzature antiscivolo. In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. Evitare posizioni del corpo anomale · Il personale addetto all'utilizzo deve avere almeno 18 anni, gli apprendisti almeno 16 anni, tuttavia solo sotto sorveglianza. · Tenere lontani i bambini dall`apparecchio collegato alla rete. · Tenere la postazione di lavoro libera da residui di legno e pezzi sparsi. · Disordine nell`area di lavoro può causare infortuni. · Non consentire ad altre persone, in particolare bambini, di toccare l`attrezzo o il cavo di rete. Tenerle lontano dalla postazione di lavoro. · Le persone attive sulla macchina non devono distrarsi. · Eseguire interventi di equipaggiamento, regolazione, misurazione e pulizia solo a motore spento. - Staccare le spine di rete · Prima di avviare l`utensile, accertarsi di aver rimosso la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. · Quando si abbandona la postazione di lavoro, spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente. · Una volta terminati gli interventi di riparazione o manutenzione, rimontare immediatamente tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. · Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. · Le norme antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispettate. · Non utilizzare macchine poco potenti per lavori impegnativi. · Non utilizzare il cavo per scopi a cui non è destinato! · Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l`equilibrio. · Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si blocchino, e che non siano danneggiate. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di assicurare un esercizio perfetto dell`attrezzo. · I dispositivi di protezione e le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti correttamente in un`officina specializzata autorizzata, a meno che non venga specificato altrimenti nelle istruzioni per l`uso. · Far sostituire gli interruttori danneggiati da un`officina di assistenza clienti. · Il presente utensile è conforme alle disposizioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un elettricista esperto utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell`utilizzatore. · Se necessario, indossare adeguati dispositivi di protezione individuale. Questi possono comprendere: - Otoprotettori per evitare il rischio di sordità; - Protezione respiratoria per evitare il rischio di inalazione di polvere pericolosa. · L`operatore deve essere informato sulle condizioni che influenzano lo sviluppo di rumore. · Gli errori nella macchina devono essere comunicati alla persona responsabile della sicurezza non appena rilevati. · Questo apparecchio non è adatto alla raccolta di polveri pericolose. · L`apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche e mentali limitate o che non abbiamo la necessaria esperienza e/o conoscenza in merito al suo uso, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non abbiano ricevuto adeguate istruzioni relative all`utilizzo dell`apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l`apparecchio. · AVVISO: L'operatore deve essere istruito in modo adeguato nell'utilizzo di queste macchine. · AVVISO: Questa macchina non è adatta alla raccolta di polvere pericolose per la salute. · AVVISO: Questa macchina è concepita solo per un utilizzo a secco. · AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l'uso in locali interni. · AVVISO: Questa macchina può essere conservata solo in locali interni. · AVVISO: Il cavo di allacciamento alla rete non deve entrare in contatto con le spazzole in movimento. m AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l`esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell`impianto medico prima di utilizzare l`attrezzo elettrico. Rischi residui La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. · Rischio per la salute dovuto a polveri di legno o trucioli di legno. Indossare sempre dispositivi di protezione personale quali protezione per gli occhi e maschera antipolvere. 34 | IT www.scheppach.com · È possibile inalare la polvere durante la chiusura e la sostituzione del sacchetto di raccolta della polvere. Se non vengono osservate le avvertenze per lo smaltimento contenute nel manuale di istruzioni per l`uso (per esempio utilizzo di maschere antipolvere P2), è possibile che la polvere venga inalata. · Rischio per la salute per presenza di rumore. Il livello sonoro ammissibile viene superato durante il lavoro. Indossare sempre dispositivi di protezione personale quali otoprotettori. · Rischio legato alla corrente elettrica, in caso di utilizzo di cavi di collegamento elettrici impropri. · Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti. · I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano complessivamente le "Avvertenze di sicurezza", l`"Utilizzo conforme" e le istruzioni per l'uso. Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. 6. Dati tecnici Bocchettone di aspirazione, Ø raccordo Lunghezza del flessibile Portata d`aria Differenza di pressione Superficie filtrante Volume del contenitore Peso Motore elettrico Potenza assorbita Giri del motore 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa circa 1 m² 75 l circa 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Con riserva di modifiche tecniche! Rumori e vibrazioni m Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB (A), usare degli otoprotettori adeguati. 7. Disimballaggio m ATTENZIONE! L`apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! · Aprire l`imballaggio ed estrarre con cautela l`apparecchio. · Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l`imballaggio (se presenti). · Controllare se il contenuto della fornitura è completo. · Controllare l`apparecchio e gli accessori per rilevare l`eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. · Ove possibile, conservare l`imballaggio fino alla scadenza della garanzia. · Prima dell`impiego familiarizzare con l`apparecchio con l`ausilio delle istruzioni per l`uso. · Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. · In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l`anno di costruzione dell`apparecchio. 8. Allestimento / Prima della messa in funzione m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l`apparecchio! 8.1 Montaggio del telaio di base (fig. 3 - 6) · Fissare le due ruote per mezzo di una rondella piana (15) e una coppiglia (16) (fig. 3). · Fissare il pannello laterale destro (5a) e il pannello laterale sinistro (5b) con due viti a testa bombata (18) e due dadi esagonali (19) (fig. 4). · A questo punto montare la parte intermedia (13) con un totale di quattro viti a testa bombata (17) (fig. 5). · Collocare l'alloggiamento compl. con motore (3) sul telaio di base e fissarlo con un totale di otto viti a testa bombata (17) (fig. 6). 8.2 Montaggio del sacco per trucioli (fig. 7) · Fissare il sacco per trucioli (10) all'uscita inferiore dell'aria utilizzando il nastro di serraggio (11) (fig. 7). 8.3 Montaggio del sacco filtrante (fig. 8) · Inserire la barra di supporto (13) nell'alloggiamento compl. con motore (3) e appendere il sacco filtrante (11) (fig. 7). 8.4 Montaggio del flessibile di aspirazione (fig. 9 + 10) · Fissare il flessibile di aspirazione (6) all'ugello sull'alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). · Fissare il raccordo del flessibile (8) all'altra estremità del flessibile (6) utilizzando una fascetta stringitubo (14) (fig. 10). IT | 35 www.scheppach.com 9. Messa in funzione m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l`apparecchio! 9.1 Accensione/spegnimento, fig. 1 · Per l`accensione impostare l`interruttore ON/OFF (4) in posizione "I". · Per spegnere nuovamente l`apparecchio, impostare l`interruttore ON/OFF (4) in posizione "0". 10.Allacciamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l`esercizio. L`allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L`allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all`isolamento. Le cause possono essere le seguenti: · Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. · Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. · Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. · Danni all`isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete. · Cricche a causa dell`invecchiamento dell`isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all`isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. In caso di motore a corrente alternata monofase si consiglia, per macchine con un`elevata corrente di avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! 11. Pulizia m Attenzione! Prima di tutti gli interventi di pulizia staccare la spina di alimentazione. Si raccomanda di pulire l`apparecchio subito dopo ogni utilizzo. Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polvere dalla macchina. Pulire regolarmente l`apparecchio con un panno umido e del sapone molle. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell`apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all`interno dell`apparecchio. 12. Stoccaggio · Conservare l`apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. · La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. · Conservare l`attrezzo nel suo imballaggio originale. · Coprire l`attrezzo per proteggerlo da polvere o umidità. · Conservare le istruzioni per l`uso nei pressi dell`attrezzo. 13. Manutenzione Attenzione! Scollegare la spina di corrente prima di ogni intervento di manutenzione. Allacciamenti e riparazioni Gli allacciamenti e le riparazioni all`impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. In caso di domande indicare i seguenti dati: · Tipo di corrente del motore · Dati della piastrina indicatrice della macchina · Dati della piastrina indicatrice del motore Informazioni sulle riparazioni Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all`uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: sacco filtrante, cartuccia filtrante * non necessariamente compreso nell`ambito della fornitura! 36 | IT www.scheppach.com 14.Smaltimento e riciclaggio Il presente dispositivo è imballato in modo da evitare danni di trasporto. L`imballaggio è realizzato con una materia prima e può quindi essere riutilizzato o riciclato. Il dispositivo e i relativi accessori sono composti da diversi materiale, come ad es. metallo e plastica. Portare i componenti difettosi presso un centro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informazioni ad un negozio specializzato o presso l`amministrazione comunale! Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo può essere eseguito per esempio restituendo il prodotto vecchio all`atto dell`acquisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. La manipolazione impropria di rifiuti di apparecchiature può ripercuotersi negativamente sull`ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso contenute nei rifiuti di apparecchiature. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l`azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana. www.scheppach.com IT | 37 Vysvtlení symbol na pístroji Symboly pouzité v této pírucce vás mají upozornit na mozná rizika. Bezpecnostní symboly a vysvtlivky, které je provázejí, musejí být pesn pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatení pro prevenci úraz. Ped uvedením do provozu si pectte a dodrzujte návod k obsluze a bezpecnostní pokyny! Pouzívejte ochranu sluchu. Psobení hluku mze vést ke ztrát sluchu. m Pozor! Pouzívejte ochrannou masku proti prachu. Pi zpracovávání deva a dalsích materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Místa, která se týkají bezpecnosti, jsme v tomto návodu k pouzití oznacili touto znackou 38 | CZ www.scheppach.com Obsah: Strana: 1. Úvod .......................................................................................... 40 2. Popis zaízení............................................................................ 40 3. Rozsah dodávky........................................................................ 40 4. Pouzití v souladu s urcením ...................................................... 40 5. Bezpecnostní pokyny ................................................................ 41 6. Technické údaje......................................................................... 43 7. Rozbalení .................................................................................. 43 8. Montáz / Ped uvedením do provozu ........................................ 43 9. Uvedení do provozu .................................................................. 43 10. Elektrické pipojení.................................................................... 43 11. Cistní ....................................................................................... 44 12. Skladování................................................................................. 44 13. Údrzba....................................................................................... 44 14. Likvidace a recyklace ................................................................ 44 www.scheppach.com CZ | 39 1. Úvod Výrobce: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vázený zákazníku, pejeme vám mnoho radosti a úspchu pi práci s novým zaízením. Upozornní: Výrobce tohoto zaízení nerucí podle platného zákona o odpovdnosti za vady výrobku za skody, které vzniknou na tomto zaízení nebo jeho prostednictvím v pípad: · neodborné manipulace, · Nedodrzování návodu k pouzití · Opravy tetí osobou, neoprávnnými odborníky · Montáz a výmna neoriginálních náhradních díl · pouzití, které není v souladu s urcením · výpadk elektrického zaízení v pípad nedodrzení elektrických pedpis a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Mjte na pamti: Ped montází a zprovoznním si pectte celý text návodu k obsluze. Tento návod k obsluze vám má usnadnit seznámení se zaízením a jeho pouzívání v souladu s urcením. Návod k obsluze obsahuje dlezité pokyny, jak se zaízením pracovat bezpecn, odborn a ekonomicky, abyste se vyhnuli rizikm, usetili náklady za opravy, omezili dobu necinnosti a zvýsili spolehlivost a zivotnost zaízení. Krom bezpecnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínecn dodrzovat pedpisy své zem, které platí pro provoz zaízení. Uchovávejte návod k obsluze u zaízení v plastovém obalu, který jej bude chránit ped znecistním a vlhkostí. Ped zapocetím práce si jej musí kazdý pracovník obsluhy pecíst a pecliv jej dodrzovat. Se zaízením smjí pracovat jen osoby, které jsou pouceny o jeho pouzití a informovány o nebezpecích, která jsou s ním spojena. Dodrzujte minimální pozadovaný vk obsluhy. Krom bezpecnostních pokyn, které jsou obsazeny v tomto návodu k obsluze, a zvlástních pedpis vasí zem, je pi provozu konstrukcn stejných stroj zapotebí dodrzovat vseobecn uznávaná technická pravidla. Nepebíráme zádnou záruku za nehody nebo skody zpsobené nedodrzením tohoto návodu a bezpecnostních pokyn. 2. Popis zaízení 1. Pidrzovací tyc 2. Filtracní vak 3. Oplástní kompletní s motorem 4. Spínac/vypínac 5a. Bocní kryt vpravo 5b. Bocní kryt vlevo 6. Odsávací hadice 7. Kolo 8. Hadicová spojka 9. Stycnice 10. Vak na piliny 11. Svrná páska 12. Sada adaptéru 13. Mezideska 14. Hadicová spona 15. Podlozka 16. Závlacka 17. Sroub s cockovitou hlavou M5x16 18. Sroub s cockovitou hlavou M5x30 19. Sestihranná matice M5 3. Rozsah dodávky · Oplástní kompletní s motorem · Stycnice · Bocní kryt vpravo · Bocní kryt vlevo · Mezideska · Odsávací hadice · Filtracní vak · Vak na piliny · Pidrzovací tyc · Svrná páska · Kolo (2x) · Hadicová spojka · Sada adaptér (ctydílná) · Hadicová spona (2x) · Podlozka (2x) · Závlacka (2x) · Sroub s cockovitou hlavou M5x16 (12x) · Sroub s cockovitou hlavou M5x30 (4x) · Sestihranná matice M5 (4x) · Návod k obsluze 4. Pouzití v souladu s urcením Stroj odpovídá platné ES smrnici o strojních zaízeních. · Stroj je zkonstruován podle stavu techniky a bezpecnostn technických norem. I tak ale mze pi jeho pouzití vzniknout nebezpecí ohrození zivota a zdraví uzivatele nebo tetí osoby, nebo poskození stroje a vzniku jiných vcných skod. 40 | CZ www.scheppach.com · Stroj pouzívejte pouze v technicky bezvadném stavu, v souladu s jeho urcením, odpovdn a s vdomím vsech nebezpecí, a dodrzujte návod k obsluze! Ihned odstrate zejména poruchy (nebo je nechte opravit), které mohou ohrozit bezpecnost! · Odsávací zaízení slouzí k odsávání tísek vznikajících pi obrábní deva nebo devu podobných materiál. · Respektujte prosím, ze nás pístroj v souladu s urcením není konstruován pro komercní, emeslné a prmyslové pouzití. Nepebíráme zodpovdnost v pípad, kdyz se pístroj pouzije v komercních, emeslných nebo prmyslových provozech, a pi srovnatelných cinnostech. · Filtr pravideln kontrolujte, zda není poskozen. Vymte poskozené filtry! Pravideln kontrolujte tsnost krytu a tsnní filtru a vaku na piliny. · Pi pouzití cisticích trysek nenasávejte zádná cizí tlesa, jako nap. srouby, hebíky, kusy umlé hmoty nebo deva. · Stroj smí být pouzíván jen s originálními díly a originálním píslusenstvím výrobce. · Odsávání devného prachu a devných tísek v komercní oblasti není povoleno. · Vhodné pouze pro sbr tísek (nikoliv prachu). · Jakékoli pouzití, které toto naízení pekracuje, je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. Za takto vzniklé skody výrobce nerucí. Riziko nese výhradn uzivatel. · Je nutné dodrzovat veskeré pedpisy výrobce týkající se bezpecnosti, práce a údrzby stroje, a také rozmry uvedené v technických datech. · Je nutné dodrzovat píslusné pedpisy úrazové prevence a ostatní vseobecn uznávaná bezpecnostn technická pravidla. · Stroj smjí pouzívat, udrzovat nebo opravovat jen osoby, které jsou s ním obeznámeny a jsou informovány o nebezpecích. Svévolné zmny stroje vylucují rucení výrobce za skody, které takto vzniknou. · Stroj smí být pouzíván pouze s originálním píslusenstvím výrobce. 5. Bezpecnostní pokyny m Pozor! Pi pouzívání elektrického náadí se na ochranu proti zranním zpsobeným elektrickým proudem a proti pozáru musí dodrzovat následující základní bezpecnostní pedpisy. Ped pouzitím tohoto elektrického náadí si pectte vsechna tato upozornní a bezpecnostní pokyny dobe ulozte. Bezpecná práce · Varování: Pi pouzívání elektrických nástroj je teba dodrzovat základní bezpecnostní opatení, aby se vyloucilo nebezpecí pozáru, zasazení elektrickým proudem a zranní osob. · Ped prací se strojem a bhem ní se ite vsemi tmito upozornními. · Tyto bezpecnostní pokyny dobe uchovejte. · Chrate se ped zásahem elektrickým proudem! Zabrate dotyku tla uzemnných díl. · Nepouzívané pístroje je teba ukládat na suchém, uzaveném míst a mimo dosah dtí. · Udrzujte nástroje ostré a cisté, abyste mohli pracovat lépe a bezpecnji. · Kontrolujte pravideln kabel nástroje a v pípad poskození jej nechte vymnit uznávaným odborníkem. · Kontrolujte pravideln prodluzovací kabely a v pípad poskození je vymte. · Venku pouzívejte pouze k tomu schválené a odpovídajícím zpsobem oznacené prodluzovací kabely. · Dávejte pozor na to, co dláte. Pracujte s rozumem. Jste-li unavení, s nástrojem nepracujte. · Nepouzívejte nástroje, u nichz nelze zapnout a vypnout spínac. · Varování! Pouzití jiných pracovních nástroj nebo jiného píslusenství pro vás mze znamenat nebezpecí poranní. · Pi kazdém nastavení a údrzb nástroje vytáhnte síovou vidlici ze zásuvky. · Bezpecnostní pokyny pedejte vsem osobám, které pracují se strojem. · Vzdy zkontrolujte ped spustním, zda naptí uvedené na typovém stítku pístroje odpovídá síovému naptí. · Pokud je nutný prodluzovací kabel, ujistte se, ze má dostatecný prez pro píkon pístroje. Minimální prez 1,5 mm2. · Naviják kabel pouzívejte pouze v odvinutém stavu. · Zkontrolujte napájecí kabel. Nepouzívejte zádné vadné nebo poskozené napájecí kabely. · Nepouzívejte kabel k vytazení zástrcky ze zásuvky. Chrate kabel ped horkem, olejem a ostrými hranami. · Nevystavujte stroj desti a nepouzívejte jej ve vlhkém nebo mokrém prostedí. · Zajistte dobré osvtlení. · Nepracujte s pilou v blízkosti holavých kapalin nebo plyn. · Pi práci venku se doporucuje obuv odolná proti skluzu. V pípad dlouhých vlas noste vlasovou síku. Vyhnte se neobvyklému drzení tla · Pracovník obsluhy musí mít vk alespo 18 let, ucni alespo 16 let, avsak pouze pod dozorem. · Pístroj pipojený k síti chrate ped dtmi. · Udrzujte pracovist bez devného odpadu a povalujících se díl. · Nepoádek v pracovní oblasti mze mít za následek nehody. · Nenechte jiné osoby, zvlást dti, dotýkat se nástroje nebo síového kabelu. Zakazte jim pístup na pracovist. www.scheppach.com CZ | 41 · Osoby pracující se strojem musí své práci vnovat nálezitou pozornost. · Pestrojování, seizování, mení a cistní vzdy provádjte pouze s vypnutým motorem. - Vytáhnte síovou zástrcku - · Zkontrolujte ped zapnutím, ze jsou klíce a nastavovací nástroje odstranny. · Pi opustní pracovist vypnte stroj a vytáhnte síovou zástrcku. · Vsechny ochranné a bezpecnostní prvky musí být namontovány zpt ihned po dokoncení oprav a údrzby. · Je nutné dodrzovat veskeré pokyny výrobce k bezpecnosti, provozu a údrzb stroje, a také rozmry uvedené v technických datech. · Je nutné dodrzovat píslusné pedpisy k prevenci úraz a ostatní vseobecn uznávaná bezpecnostn technická pravidla. · Pro tzké práce nepouzívejte stroje se slabým výkonem. · Nepouzívejte kabel k úcelm, ke kterým není urcen! · Zaujmte bezpecný postoj a neustále udrzuje rovnováhu. · Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a nejsou vzpícené, a zda nejsou díly poskozené. Veskeré díly musí být správn namontovány a splovat vsechny podmínky k zarucení bezvadného provozu nástroje. · Poskozená ochranná zaízení a díly musí odborn opravit nebo vymnit uznávaný odborný servis, není-li v návodu k obsluze uvedeno jinak. · Poskozené vypínace ponechte k oprav zákaznickému servisu. · Toto náadí odpovídá píslusným bezpecnostním pedpism. Opravy smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká s pouzíváním originálních náhradních díl; jinak mze dojít k úrazm uzivatele. · V pípad poteby noste vhodné osobní ochranné prostedky. To by mohlo obsahovat: - Ochrana sluchu pro zamezení riziku vzniku nedoslýchavosti; - Ochrana dýchacích cest k zamezení vdechnutí nebezpecného prachu. · Obsluha musí být informována o podmínkách ovlivujících vznik hluku. · Závady na stroji ihned po jejich odhalení ohlaste osob odpovdné za bezpecnost. · Tento pístroj není vhodný ke sbru nebezpecného prachu. · Tento pístroj není urcený k tomu, aby jej pouzívaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo znalostí, ledaze by s ním zacházely pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo by od takové osoby obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Je teba dohlízet na dti, aby se zajistilo, ze si s pístrojem nebudou hrát. · VAROVÁNÍ: Pracovníci obsluhy musí být pimeným zpsobem instruováni o pouzití tchto stroj. · VAROVÁNÍ: Tento stroj není vhodný ke sbru prachu ohrozujícího zdraví. · VAROVÁNÍ: Tento stroj je urcen pouze pro pouzití za sucha. · VAROVÁNÍ: Tento stroj je urcen pouze k práci ve vnitních prostorech. · VAROVÁNÍ: Tento stroj se smí ukládat pouze ve vnitních prostorech. · VAROVÁNÍ: Zabrate, aby doslo k dotyku vedení pro pipojení na sí s rotujícími kartáci. m VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek ovlivovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snízení rizika vázných nebo smrtelných úraz doporucujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se ped obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékae nebo na výrobce zdravotního implantátu. Zbytková rizika Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a podle uznávaných bezpecnostntechnických norem. Pesto se mohou bhem práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. · Ohrození zdraví devným prachem nebo devnými tískami. Bezpodmínecn pouzívejte ochranné vybavení, jako je chránic ocí a maska proti prachu. · Bhem uzavírání a výmny sbrného sácku na prach existuje moznost vdechnutí prachu. Pi nedodrzení pokyn k likvidaci z návodu na pouzití (nap. pouzívání masek proti prachu P2), mze dojít k vdechnutí prachu. · Ohrození zdraví hlukem. Pi práci je pekrocena povolená hladina hluku. Bezpodmínecn pouzívejte ochranné vybavení, jako jsou chránice sluchu. · Ohrození proudem pi pouzití nesprávných elektrických pívodních kabel. · Krom toho mohou pes vsechna pijatá preventivní opatení vzniknout zbytková rizika, která nebudou na první pohled zejmá. · Zbytková rizika mohou být minimalizována, budeteli dodrzovat jak ,,Bezpecnostní pokyny", tak ,,Urcené pouzití" a pokyny k obsluze. Bezpecnostní pokyny dobe uchovejte. 42 | CZ www.scheppach.com 6. Technické údaje Odsávací hrdlo, Ø pípojky Délka hadice Vzduchový výkon Rozdíl tlak Filtracní plocha Objem sbrné nádoby Hmotnost Elektromotor Píkon Otácky motoru 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa cca 1 m² 75 l cca 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Technické zmny vyhrazeny! Hluk a vibrace m Varování: Hluk mze mít závazný vliv na vase zdraví. Jestlize hluk stroje pekrocí 85 dB (A), pouzijte, prosím, vhodnou ochranu sluchu. 7. Rozbalení m POZOR! Pístroj a obalový materiál nejsou hracka! S plastovými sácky, fóliemi a drobným díly si nesmjí hrát dti! Hrozí nebezpecí spolknutí tchto vcí a udusení! · Otevete balení a opatrn vyjmte pístroj. · Odstrate materiál obalu a obalové a pepravní pojistky (pokud je jimi výrobek opaten). · Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a díly píslusenství, zda se pi peprav neposkodily. V pípad reklamací je teba okamzit uvdomit dodavatele. Pozdjsí reklamace nebudou uznány. · Uchovejte obal dle mozností az do uplynutí zárucní doby. · Seznamte se ped pouzitím s pístrojem podle návodu k obsluze. · Pouzívejte u píslusenství a opotebitelných a náhradních díl pouze originální díly. Náhradní díly obdrzíte u specializovaného prodejce. · Uvete pi objednávání nase císla výrobku a rovnz typ a rok výroby pístroje. 8. Montáz / Ped uvedením do provozu M POZOR! Ped uvedením do provozu bezpodmínecn kompletn smontujte! pístroj 8.1 Montáz podvozku (obr. 3 - 6) · Upevnte dv kola pomocí vzdy jedné podlozky (15) a jedné závlacky (16) (obr. 3). · Upevnte bocní kryt vpravo (5a) a bocní kryt vlevo (5b) pomocí vzdy dvou sroub s cockovitou hlavou (18) a dvou sestihranných matic (19) (obr. 4). · Namontujte nyní mezikus (13) pomocí celkov cty sroub s cockovitou hlavou (17) (obr. 5). · Usate oplástní kompletní s motorem (3) na podvozek a zajistte je pomocí celkov osmi sroub s cockovitou hlavou (17) (obr. 6). 8.2 Montáz vaku na piliny (obr. 7) · Upevnte vak na piliny (10) ke spodnímu výstupu vzduchu pomocí svrné pásky (11) (obr. 7). 8.3 Montáz filtracního vaku (obr. 8) · Zasute pidrzovací tyc (13) do oplástní kompletního s motorem (3) a zavste filtracní vak (11) (obr. 7). 8.4 Montáz odsávací hadice (obr. 9 + 10) · Upevnte odsávací hadici (6) k trysce na oplástní kompletní s motorem (3) a zajistte ji hadicovou sponou (14) (obr. 9). · Upevnte hadicovou spojku (8) k druhému konci hadice (6) pomocí hadicové spony (14) (obr. 10). 9. Uvedení do provozu m POZOR! Ped uvedením do provozu bezpodmínecn kompletn smontujte! pístroj 9.1 Zapínání/vypínání, obr. 1 · Pro zapnutí pepnte za-/vypínac (4) do polohy ,,I". · Pro optovné vypnutí pístroje pepnte za-/ vypínac (4) do polohy ,,0". 10.Elektrické pipojení Instalovaný elektromotor je pipojen v provozuschopném stavu. Pípojka musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Tmto pedpism musí odpovídat síová pípojka zákazníka i pouzité prodluzovací kabely. Vadný elektrický pívodní kabel U elektrických pívodních kabel casto dochází k poskození izolace. www.scheppach.com CZ | 43 Jeho pícinami mohou být: · Smácknutá místa, je-li pívodní kabel veden oknem nebo strbinou ve dveích. · Prohnutí kvli nevhodnému upevnní nebo vedení pívodního kabelu. · Zlomení kvli pejízdní pes pívodní kabel. · Poskození izolace kvli vytrzení z elektrické zásuvky ve stn. · Praskliny v dsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické pívodní kabely nesmí být pouzívány a kvli poskození izolace jsou zivotu nebezpecné. Pravideln kontrolujte, zda elektrické pívodní kabely nejsou poskozeny. Dávejte pozor, aby nebyl pívodní kabel pi kontrole pipojen do elektrické sít. Elektrické pívodní kabely musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Pouzívejte pouze pípojná vedení se stejným oznacením. Uvedení typového oznacení na pívodním kabelu je povinné. U jednofázového motoru na stídavý proud doporucujeme pro stroje s vysokým rozbhovým proudem (od 3000 W) jistní C 16A nebo K 16A! 11. Cistní m Pozor! Ped provádním veskerých cisticích prací odpojte síovou zástrcku. Doporucujeme pístroj vycistit ihned po kazdém pouzití. Cas od casu otete stroj hadíkem, abyste odstranili tísky a prach. Cistte pístroj pravideln vlhkým hadrem a trochou tekutého mýdla. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla; mohly by poskodit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se dovnit pístroje nemohla dostat zádná voda. 12. Skladování · Ulozte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém míst, chránném ped mrazem a nedostupném pro dti. · Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30°C. · Nástroj uchovávejte v originálním balení. · Nástroj zakryjte, aby byl chránn ped prachem nebo vlhkostí. · Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. 13. Údrzba Pozor! Ped provádním veskeré údrzby vytáhnte síovou zástrcku. Pípojky a opravy Pipojení a opravy elektrického vybavení mohou provádt pouze odborní elektrikái. Pi zptných dotazech uvádjte prosím tyto údaje: · Typ proudu napájejícího motor · Údaje z typového stítku stroje · Údaje z typového stítku motoru Servisní informace Je nutno dbát na to, ze v pípad tohoto výrobku následující díly podléhají opotebení, které je dáno pouzíváním nebo se tak dje pirozen, píp. ze na následující díly je pohlízeno jako na spotební materiál. Opotebitelné díly*: Filtracní vak, filtracní vlozka * není nutn zahrnuto v obsahu dodávky! 14.Likvidace a recyklace Pístroj je v obalu, aby se zabránilo skodám zpsobeným pepravou. Tento obal je surovina a lze ho tudíz recyklovat nebo vrátit do obhu surovin. Zaízení a jeho píslusenství se skládají z rzných materiál, jako nap. kov a plasty. Vadné konstrukcní soucásti zlikvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve specializovaném obchod nebo na správ obce! Odpadní zaízení nesmjí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozoruje, ze tento výrobek nesmí být podle smrnice o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákon likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán na sbrné míst urceném k tomuto úcelu. To lze provést napíklad vrácením pi nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sbrném míst pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zaízení. Nesprávné zacházení s odpadními zaízeními mze mít vzhledem k potenciáln nebezpecným látkám, které jsou v odpadních elektrických a elektronických zaízeních casto obsazené, negativní dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví. 44 | CZ www.scheppach.com Správnou likvidací tohoto výrobku pispíváte také k efektivnímu vyuzívání pírodních zdroj. Informace o sbrných stediscích pro odpadní zaízení mzete získat u svého magistrátu, veejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zaízení nebo sluzby svozu odpadu. www.scheppach.com CZ | 45 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pouzitie symbolov v tejto prírucke má upriami vasu pozornos na mozné riziká. Bezpecnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia by presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraujú riziká a nemôzu nahradi správne opatrenia na zabránenie nehodám. Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia a dodrziavajte ich! Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môze spôsobi stratu sluchu. m Pozor! Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracováva! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vasej bezpecnosti, opatrili touto znackou 46 | SK www.scheppach.com Obsah: Strana: 1. Úvod .......................................................................................... 48 2. Popis prístroja............................................................................ 48 3. Rozsah dodávky........................................................................ 48 4. Pouzitie v súlade s urcením ...................................................... 48 5. Bezpecnostné upozornenia....................................................... 49 6. Technické údaje......................................................................... 51 7. Vybalenie................................................................................... 51 8. Montáz/Pred uvedením do prevádzky....................................... 51 9. Uvedenie do prevádzky............................................................. 51 10. Elektrická prípojka ..................................................................... 51 11. Cistenie...................................................................................... 52 12. Skladovanie ............................................................................... 52 13. Údrzba....................................................................................... 52 14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........................................... 52 www.scheppach.com SK | 47 1. Úvod Výrobca: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vázený zákazník, Zeláme Vám vea zábavy a úspechov pri práci s Vasím novým prístrojom. Upozornenie: Výrobca tohto prístroja nerucí poda platného zákona o rucení za výrobok za skody, ktoré vzniknú na tomto prístroji alebo budú spôsobené týmto prístrojom pri: · neodbornej manipulácii, · Nedodrziavanie návodu na obsluhu · Opravy tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi · Montáz a výmena neoriginálnych náhradných dielov · pouzití v rozpore s urcením · Výpadky elektrického zariadenia pri nedodrziavaní elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Dodrziavajte: Pred montázou a uvedením do prevádzky si precítajte cely text návodu na obsluhu. Návod na obsluhu vám má uahci, aby ste sa oboznámili s prístrojom a pouzívali ho v súlade s jeho urcenými moznosami pouzitia. Návod na obsluhu obsahuje dôlezité pokyny, ako s prístrojom bezpecne, odborne a hospodárne pracova a ako zabránite nebezpecenstvám, usetríte náklady na opravy, znízite casy prestojov a zvýsite spoahlivos a zivotnos príslusenstva. Okrem bezpecnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienecne dodrziava predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku prístroja. Návod na obsluhu uschovajte pri prístroji a v plastovom obale, aby bol chránený pred spinou a vlhkosou. Vsetci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred zaciatkom práce precíta a starostlivo ho dodrziava. Na prístroji môzu pracova len osoby, ktoré boli poucené o pouzívaní prístroja a boli informované o nebezpecenstvách, ktoré sú s tým spojené. Treba dodrziava pozadovaný minimálny vek. Okrem bezpecnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vasej krajiny treba respektova vseobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konstrukcne rovnakých strojov. Nepreberáme zodpovednos za ziadne nehody ani skody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodrzania tohto návodu a bezpecnostných upozornení. 2. Popis prístroja 1. Tyc drziaka 2. Vrecko filtra 3. Teleso kompl. s motorom 4. Zapínac/vypínac 5a. Bocný kryt vpravo 5b. Bocný kryt vavo 6. Odsávacia hadica 7. Koleso 8. Hadicová spojka 9. Podlahová doska 10. Vrecko na triesky 11. Sahovacia páska 12. Súprava adaptéra 13. Medzidoska 14. Hadicová spona 15. Podlozka 16. Závlacka 17. Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x16 18. Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x30 19. Seshranná matica M5 3. Rozsah dodávky · Teleso kompl. s motorom · Podlahová doska · Bocný kryt vpravo · Bocný kryt vavo · Medzidoska · Odsávacia hadica · Vrecko filtra · Vrecko na triesky · Tyc drziaka · Sahovacia páska · Koleso (2x) · Hadicová spojka · Súprava adaptérov (4-dielna) · Hadicová spona (2x) · Podlozka (2x) · Závlacka (2x) · Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x16 (12x) · Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x30 (4x) · Seshranná matica M5 (4x) · Návod na obsluhu 4. Pouzitie v súlade s urcením Stroj zodpovedá platnej smernici ES o strojových zariadeniach. · Stroj je skonstruovaný poda najnovsieho stavu techniky a platných bezpecnostno-technických pravidiel. Napriek tomu môzu pri jeho pouzívaní vznika nebezpecenstvá pre zivot a zdravie pouzívatea alebo tretích osôb, príp. môzu vzniknú ovplyvnenia zariadenia a iných materiálnych hodnôt. 48 | SK www.scheppach.com · Stroj pouzívajte iba v technicky bezchybnom stave, v súlade s urcením, za zohadnenia bezpecnosti a vedomia mozných rizík a za dodrziavania návodu na obsluhu! Okamzite odstráte (nechajte odstráni) poruchy, ktoré by mohli ovplyvni bezpecnos! · Odsávacie zariadenie slúzi výhradne na odsávanie triesok, ktoré vznikajú pri obrábaní dreva alebo drevu podobných materiálov. · Dbajte, prosím, na to, ze nase prístroje neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani priemyselné pouzitie. Ak sa prístroj pouzíva v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné cinnosti, nepreberáme ziadnu záruku. · Filter pravidelne kontrolujte ohadne poskodení. Poskodené filtre vymete! Pravidelne kontrolujte tesnos telesa a tesnení pre filter a vrecko na triesky. · Pri pouzití cistiacich dýz neodsávajte cudzie telesá, ako napr. skrutky, klince, kusy plastu alebo kusy dreva. · Stroj sa smie pouzíva iba s originálnymi dielmi a originálnym príslusenstvom od výrobcu. · Odsávanie drevného prachu a triesok nie je v komercnej oblasti povolené. · Vhodné len na zachytávanie triesok (nie prachu). · Akékovek iné pouzitie je povazované za pouzitie v rozpore s urcením. Za skody z toho vzniknuté výrobca nerucí, riziko znása samotný pouzívate. · Musia sa dodrziava bezpecnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. · Dodrziavajte príslusné predpisy BOZP a ostatné vseobecne prijaté bezpecnostnotechnické pravidlá. · Stroj smú pouzíva, udrziava alebo opravova iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poucené o nebezpecenstvách. Pri skodách vzniknutých v dôsledku svojvoných zmien na stroji je vylúcená záruka výrobcu. · Stroj sa smie pouzíva iba s originálnym príslusenstvom od výrobcu. 5. Bezpecnostné upozornenia m Pozor! Pri pouzívaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpecenstvom poranenia a nebezpecenstvom poziaru dodrziava nasledujúce základné bezpecnostné upozornenia. Predtým ako pouzijete tento elektrický prístroj, precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. Bezpecná práca · Varovanie: Pri pouzívaní elektrického náradia sa musia dodrziava základné bezpecnostné opatrenia, aby sa vylúcili riziká poziaru, zásahu elektrickým prúdom a poraneniam osôb. · Pred a pocas práce so strojom respektujte vsetky tieto upozornenia. · Tieto bezpecnostné upozornenia dobre uschovajte. · Chráte sa pred zásahom elektrickým prúdom! Zabráte kontaktom tela s uzemnenými dielmi. · Nepouzívané zariadenia by sa mali skladova na suchom, uzatvorenom mieste a mimo dosahu detí. · S cieom lepsej a bezpecnej práce udrziavajte nástroje ostré a cisté. · Pravidelne kontrolujte kábel nástroja a pri poskodení ho nechajte vymeni uznávaným odborníkom. · Pravidelne kontrolujte predlzovacie káble a v prípade poskodenia ich vymete. · Na vonom priestranstve pouzívajte iba povolené, príslusne oznacené predlzovacie káble. · Dávajte pozor na to, co robíte. Pri práci sa riate zdravým úsudkom. Nástroj nepouzívajte, ke ste unavení. · Nepouzívajte nástroje, pri ktorých sa spínac nedá zapnú a vypnú. · Varovanie! Pouzívanie iných nástrojov a iného príslusenstva môze pre vás znamena nebezpecenstvo poranenia. · Pri vsetkých nastavovacích a údrzbových prácach vytiahnite sieovú zástrcku. · Bezpecnostné upozornenia odovzdávajte alej vsetkým osobám, ktoré pracujú na stroji. · Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci sa napätie na typovom stítu prístroja zhoduje so sieovým napätím. · Ak je potrebné pouzitie predlzovacieho kábla, uistite sa, ci je prierez kábla dostatocný vzhadom na odber prúdu prístroja. Minimálny prierez 1,5 mm2. · Káblový bubon pouzívajte iba v rozvinutom stave. · Skontrolujte sieový prívod. Nepouzívajte chybné ani poskodené prípojné vedenia. · Kábel nepouzívajte na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Kábel chráte pred horúcavou, olejom a ostrými hranami. · Stroj nevystavujte dazu a stroj nepouzívajte vo vlhkom ani mokrom prostredí. · Zabezpecte dobré osvetlenie. · Nevykonávajte pílenie v blízkosti horavých kvapalín alebo plynov. · Pri prácach na vonku odporúcame nosi protismykovú obuv. Pri dlhých vlasoch noste sieku na vlasy. Vyhýbajte sa abnormálnemu drzaniu tela · Osoba obsluhy musí ma minimálne 18 rokov, uce minimálne 16 rokov, no musí by nad ním dozor. · Zabráte prístupu detí k prístroju pripojenému k sieti. · Udrziavajte pracovisko bez dreveného odpadu a rozhádzaných castí. · Následkom neporiadku v pracovnej oblasti môzu by nehody. · Iným osobám, hlavne deom, zabráte kontaktu s nástrojom alebo sieovým káblom. Zamedzte ich prístupu na pracovisko. SK | 49 www.scheppach.com · Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornos venova nicomu inému. · Prestavovacie, nastavovacie, meracie a cistiace práce vykonávajte iba pri vypnutom motore. Vytiahnite sieovú zástrcku · Pred zapnutím sa uistite, ze kúce a nastavovacie nástroje sú odstránené. · Pri opustení pracoviska vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrcku. · Vsetky ochranné a bezpecnostné zariadenia sa musia po ukoncenej oprave alebo údrzbe okamzite znovu namontova. · Musia sa dodrziava výrobcom stanovené bezpecnostné predpisy, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. · Dodrziavajte príslusné predpisy BOZP a ostatné vseobecne uznávané bezpecnostnotechnické pravidlá. · Na azké práce nepouzívajte stroje so slabým výkonom. · Kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený! · Postarajte sa o bezpecný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. · Skontrolujte, ci pohyblivé diely fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, alebo ci nie sú poskodené diely. Vsetky diely musia by správne namontované a musia by splnené vsetky podmienky, aby bola zarucená bezchybná prevádzka nástroja. · Poskodené ochranné zariadenia a diely sa musia necha odborne opravi alebo vymeni v autorizovanej dielni, pokia nie je v návode na pouzitie uvedené inak. · Poskodené spínace nechajte opravi v dielni zákazníckeho servisu. · Tento nástroj zodpovedá príslusným bezpecnostným ustanoveniam. Opravy smie vykonáva iba elektrikár s pouzitím originálnych náhradných dielov, v opacnom prípade môze dôjs k úrazu pouzívatea. · Ak je to potrebné, noste vhodný osobný ochranný výstroj. Ten by mohol zaha: - Ochranu sluchu na zabránenie moznému vzniku nedoslýchavosti; - Ochranu dýchacích ciest na zabránenie riziku vdýchnutia nebezpecného prachu. · Operátor musí by informovaný o podmienkach, ktoré ovplyvujú spôsobenie hluku. · Chyby na stroji sa musia nahlási hne po ich objavení osobe zodpovednej za bezpecnos. · Tento prístroj nie je vhodný na zachytávanie nebezpecného prachu. · Toto zariadenie nie je urcené na to, aby ho pouzívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami ci nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými znalosami. Pouzíva ho smú jedine v tom prípade, ze sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ich táto osoba poucila v obsluhe zariadenia. Deti by mali by pod dozorom, aby sa zaistilo, ze sa nebudú s prístrojom hra. · VAROVANIE: operátori musia by adekvátne zaskolení v pouzívaní týchto strojov. · VAROVANIE: tento stroj nie je vhodný na zachytávanie zdraviu skodlivého prachu. · VAROVANIE: tento stroj je urcený len na pouzitie za sucha. · VAROVANIE: tento stroj je urcený len na pouzitie v interiéri. · VAROVANIE: tento stroj sa smie skladova len v interiéri. · VAROVANIE: nedovote, aby sa sieový prívod dostal do kontaktu s rotujúcimi kefami. m VÝSTRAHA! Tento elektrický prístroj vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností ovplyvni aktívne alebo pasívne implantáty. Na znízenie nebezpecenstva závazných alebo smrtených poranení odporúcame osobám s implantátmi prekonzultova situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu este predtým, ako zacnú obsluhova elektrický prístroj. Zvyskové riziká Stroj je skonstruovaný poda stavu techniky a prijatých bezpecnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môzu pri práci vyskytnú jednotlivé zvyskové riziká. · Ohrozenie zdravia drevným prachom alebo trieskami. Bezpodmienecne noste osobné ochranné výstroje ako ochranu ocí a masku proti prachu. · Pri uzavieraní a výmene zberného vrecka prachu môze dôjs ku vdýchnutiu prachu. Ak sa upozornenia k likvidácii v návode na obsluhu nedodrzia (napr. pouzívanie masiek proti prachu P2), môze toto vies ku vdýchnutiu prachu. · Ohrozenie zdravia hlukom. Pri prácach neprekracujte povolenú hladinu hluku. Bezpodmienecne noste osobné ochranné výstroje ako ochranu sluchu. · Ohrozenie prúdom pri pouzití nesprávnych elektrických prípojných vedení. · Napriek vsetkým prijatým opatreniam môzu pretrváva zostatkové riziká, ktoré nie sú ocividné. · Zostatkové riziká je mozné minimalizova, ak sa dodrziavajú bezpecnostné upozornenia, pouzitie v súlade s urcením, ako aj návod na obsluhu. Bezpecnostné upozornenia si dobre uschovajte. 50 | SK www.scheppach.com 6. Technické údaje Odsávacie hrdlo, prípojka Ø Dzka hadice Vzduchový výkon Rozdiel tlaku Filtracná plocha Objem nádoby Hmotnos Elektromotor Príkon Otácky motora 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa cca 1 m² 75 l cca 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Technické zmeny vyhradené! Hluk a vibrácie m Varovanie: Hluk môze ma závazný vplyv na vase zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu. 7. Vybalenie m POZOR! Prístroj a baliaci materiál nie sú hrackami pre deti! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpecenstvo prehltnutia a zadusenia! · Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. · Odstráte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú pouzité). · Skontrolujte, ci je rozsah dodávky kompletný. · Prístroj a diely príslusenstva skontrolujte ohadom poskodení spôsobených prepravou. V prípade reklamácií ihne informujte dodávatea. Neskorsie reklamácie nebudú uznané. · Obal poda moznosti uschovajte az do uplynutia zárucnej doby. · Pred pouzitím sa oboznámte s prístrojom na základe návodu na obsluhu. · Pri príslusenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch pouzívajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho specializovaného predajcu. · Pri objednávkach uvádzajte nase císla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 8. Montáz/Pred uvedením do prevádzky m POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienecne kompletne zmontujte! 8.1 Montáz podstavca (obr. 3 6) · Upevnite dve kolesá pomocou podlozky (15) a závlacky (16) (obr. 3). · Upevnite bocný kryt vpravo (5a) a bocný kryt vavo (5b) pomocou dvoch skrutiek so sosovkovitou hlavou (18) a dvoch seshranných matíc (19) (obr. 4). · Namontujte medzikus (13) pomocou styroch skrutiek so sosovkovitou hlavou (17) (obr. 5). · Nasate teleso kompl. s motorom (3) na podstavec a upevnite ho ôsmimi skrutkami so sosovkovitou hlavou (17) (obr. 6). 8.2 Montáz vrecka na triesky (obr. 7) · Upevnite vrecko na triesky (10) na dolný výstup vzduchu pouzitím sahovacej pásky (11) (obr. 7). 8.3 Montáz vrecka filtra (obr. 8) · Zasute tyc drziaka (13) do telesa kompl. s motorom (3) a zaveste vrecko filtra (11) (obr. 7). 8.4 Montáz odsávacej hadice (obr. 9 + 10) · Upevnite odsávaciu hadicu (6) na dýzu na telese kompl. s motorom (3) a upevnite ju hadicovou sponou (14) (obr. 9). · Upevnite hadicovú spojku (8) na inom konci hadice (6) pouzitím hadicovej spony (14) (obr. 10). 9. Uvedenie do prevádzky m POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienecne kompletne zmontujte! 9.1 Zapnutie/vypnutie, obr. 1 · Pre zapnutie stlacte vypínac zap/vyp (4) do polohy ,,I". · Pre opätovné vypnutie prístroja stlacte vypínac zap/vyp (4) do polohy ,,0". 10.Elektrická prípojka Nainstalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Sieová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlzovacie vedenie musia zodpoveda týmto predpisom. Poskodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach casto vznikajú skody na izolácii. Prícinami môzu by: · Stlacené miesta, ke sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. · Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia. · Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie. SK | 51 www.scheppach.com · Skody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. · Trhliny pri zostarnutí izolácie. Takéto poskodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú pouzíva a z dôvodu poskodenia izolácie sú zivotunebezpecné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohadne poskodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. Elektrické prípojné vedenia musia zodpoveda príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Pouzívajte iba prípojné vedenia s rovnakým oznacením. Vytlacenie oznacenia typu na prípojnom kábli je predpis. Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúcame pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! 11. Cistenie m Pozor! Pred vsetkými cistiacimi prácami vytiahnite sieovú zástrcku. Prístroj odporúcame cisti bezprostredne po kazdom pouzití. Raz za cas zo stroja utrite handrou triesky a prach. Stroj pravidelne cistite vlhkou handrickou a malým mnozstvom mazavého mydla. Nepouzívajte cistiace prostriedky ani rozpúsadlá, mohli by poskodi plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala ziadna voda. 12. Skladovanie · Prístroj a jeho príslusenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste neprístupnom pre deti. · Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 °C. · Nástroj skladujte v pôvodnom balení. · Nástroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosou. · Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. 13. Údrzba Pozor! Pred vsetkými údrzbovými prácami vytiahnite sieovú zástrcku. Prípojky a opravy Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonáva iba vyucený elektrikár. V prípade otázok uvete, prosím, nasledujúce údaje: · druh prúdu motora, · Údaje z typového stítka stroja · údaje z typového stítka motora. Servisné informácie Je potrebné dba na to, ze pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely pouzitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: vrecko filtra, filtracná vlozka * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie Prístroj sa nachádza v obale, aby sa zabránilo prípadným skodám pri preprave. Tento obal je surovina, je teda opätovne pouzitený alebo mozno vykona jeho recykláciu. Prístroj a jeho príslusenstvo pozostávajú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Poskodené konstrukcné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpecného odpadu. Informácie si zistite v specializovanom obchode alebo od správy obce! Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! Tento symbol upozoruje na to, ze tento výrobok sa musí zlikvidova poda smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidova s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzda na to urcenému zbernému stredisku. K tomu môze dôjs napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so starými zariadeniami môze ma v dôsledku potenciálne nebezpecných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na zivotné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyse prispievate k efektívnemu vyuzívaniu prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vasej miestnej správy, verejnoprávnej institúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vásho odvozu odpadkov. 52 | SK www.scheppach.com Seadmel olevate sümbolite selgitus Käesolevas juhendis kasutatavate sümbolite ülesanne on juhtida teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! m Tähelepanu! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga www.scheppach.com EE | 53 Sisukord: Lk: 1. Sissejuhatus .............................................................................. 55 2. Seadme kirjeldus....................................................................... 55 3. Tarnekomplekt........................................................................... 55 4. Sihtotstarbekohane kasutus ...................................................... 55 5. Ohutusjuhised ........................................................................... 56 6. Tehnilised andmed .................................................................... 58 7. Lahtipakkimine .......................................................................... 58 8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist............................................ 58 9. Käikuvõtmine ............................................................................. 58 10. Elektriühendus........................................................................... 58 11. Puhastamine ............................................................................. 59 12. Ladustamine.............................................................................. 59 13. Hooldus ..................................................................................... 59 14. Utiliseerimine ja taaskäitlus....................................................... 59 54 | EE www.scheppach.com 1. Sissejuhatus Tootja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist. Juhis: Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel: · asjatundmatul käsitsemisel, · Käsitsemiskorralduse eiramine · Remontimisel kolmandate isikute, volitamata spetsialistide poolt · Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väljavahetamine · mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel · Elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE 0113 eiramisel Pidage silmas: Lugege enne montaazi ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi. Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate seadmega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima. Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult seadme juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on seadme kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. 2. Seadme kirjeldus 1. Hoidevarras 2. filterkott 3. Mootoriga kmpl korpus 4. Sisse-/ väljalüliti 5a. Parem külgpaneel 5b. Vasak külgpaneel 6. imuvoolik 7. Ratas 8. Voolikuliitmik 9. põhjaplaat 10. laastukott 11. Klamberlint 12. Adapterikomplekt 13. Vaheplaat 14. Voolikuvits 15. Alusseib 16. splint 17. Läätspeakruvi M5x16 18. Läätspeakruvi M5x30 19. Kuuskantmutter M5 3. Tarnekomplekt · Mootoriga kmpl korpus · põhjaplaat · Parem külgpaneel · Vasak külgpaneel · Vaheplaat · imuvoolik · filterkott · laastukott · Hoidevarras · Klamberlint · Ratas (2x) · Voolikuliitmik · Adapterikomplekt (4-osaline) · Voolikuvits (2x) · Alusseib (2x) · Splint (2x) · Läätspeakruvi M5x16 (12x) · Läätspeakruvi M5x30 (4x) · Kuuskantmutter M5 (4x) · Käsitsusjuhend 4. Sihtotstarbekohane kasutus Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile. · Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võivad selle kasutamisel tekkida ohud kasutaja või kolmandate isikute tervisele ja elule või sattuda ohtu masin ning muud materiaalsed väärtused. www.scheppach.com EE | 55 · Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus seisundis ja sihtotstarbekohaselt, ohutus- ning ohuteadlikult ja kasutusjuhendit järgides! Kõrvaldage viivitamatult eelkõige rikked, mis võivad ohutust halvendada (laske kõrvaldada)! · Imusüsteem on ette nähtud laastude äraimemiseks, mis tekivad puidu või puidusarnaste materjalide töötlemisel. · Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. · Kontrollige filtreid regulaarselt kahjustumise suhtes. Vahetage kahjustatud filtrid välja! Kontrollige regulaarselt korpuse tihedust ja filtrite ning laastukoti tihendeid. · Ärge imege puhastusdüüside kasutamise korral sisse võõrkehi nagu näiteks kruvisid, naelu, plasti- või puidutükke. · Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega. · Puidutolmu ja puidulaastude äraimemine kommertsvaldkonnas pole lubatud. · Sobib ainult laastude (mitte tolmu) kogunemiseks. · Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. · Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. · Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetamise eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. · Masinat tohivad kasutada, hooldada ja parandada ainult isikud, kes seda tunnevad ja keda on ohtude osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest. · Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvikutega. 5. Ohutusjuhised m Tähelepanu! Elektritööriistade kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. Ohutu töötamine · Hoiatus: Kui kasutatakse elektritööriistu, siis tuleb järgida põhilisi ohutusabinõusid, et välistada tule, elektrilöögi ning inimeste vigastamise riske. · Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel kõiki neid juhiseid. · Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal. · Kaitske ennast elektrilöögi eest! Vältige keha kokkupuudet maandatud osadega. · Mittekasutatavaid seadmeid tuleks hoida alal kuivas lukustatud kohas ja väljaspool laste käeulatust. · Hoidke tööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning ohutumalt töötada. · Kontrollige regulaarselt tööriista kaablit ja laske see kahjustumise korral tunnustatud spetsialistil uuega asendada. · Kontrollige regulaarselt pikendusjuhet ja asendage, kui see on kahjustunud. · Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud, vastavalt tähistatud pikenduskaableid. · Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõistlikult. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud. · Ärge kasutage tööriistu, millel ei saa lülitit sisse ja välja lülitada. · Hoiatus! Muude rakendustööriistade ja muude tarvikute kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu. · Tõmmake igasugustel seadistus- ja hooldustöödel võrgupistik välja. · Andke ohutusjuhised kõigile isikutele edasi, kes masinal töötavad. · Kontrollige enne käikuvõtmist, kas pinge seadme tüübisildil ühildub esitatud võrgupingega. · Kui on vajalik pikenduskaabel, siis veenduge, et selle ristlõige on seadme voolutarbe jaoks piisav. Miinimumristlõige 1,5 mm2. · Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis. · Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. · Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest. · Ärge jätke masinat vihma kätte ja ärge kasutage masinat niiskes või märjas keskkonnas. · Hoolitsege hea valgustuse eest. · Ärge saagige põlemisvõimeliste vedelike või gaaside läheduses. · Õues töötamisel on soovitatavad libisemiskindlad jalatsid. Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku. Vältige ebanormaalset kehahoiakut · Operaator peab olema vähemalt 18 aastat, õpilane vähemalt 16 aastat vana, kuid ainult järelevalve all. · Hoidke lapsed võrku ühendatud seadmest eemal. · Hoidke töökoht puidujäätmetest ja vedelevatest osadest puhas. · Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused. · Ärge laske teistel isikutel, eelkõige lastel, tööriista ega võrgukaablit puudutada. Hoidke nad töökohast eemal. · Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi kõrvale juhtida. 56 | EE www.scheppach.com · Viige ümbervarustus- ning seadistus-, mõõtmis- ja puhastustöid läbi ainult seisatud mootori korral. tõmmake võrgupistik välja - · Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed ja seadistustööriistad on eemaldatud. · Lülitage mootor töökohalt lahkumisel välja ja tõmmake võrgupistik välja. · Kõik kaitse- ja ohutusseadised tuleb pärast remondi või hoolduse lõpetamist kohe tagasi monteerida. · Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldusjuhistest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. · Tuleb järgida asjaomaseid õnnetuste ennetamise eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. · Ärge kasutage rasketeks töödeks väikese võimsusega masinaid. · Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole ette nähtud! · Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. · Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu käitus. · Kahjustatud kaitseseadised ja detailid tuleb lasta tunnustatud erialatöökojas asjatundlikult remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti. · Laske kahjustatud lüliti klienditeeninduse töökojas välja vahetada. · Antud tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. · Kui vajalik, kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust. See võib hõlmata: - kuulmekaitset kuulmiskaotuse riski vähendamiseks, - respiraatorit ohtliku tolmu sissehingamise riski vähendamiseks. · Operaatorit tuleb informeerida tingimustest, mis mõjutavad müra põhjustamist. · Masinal esinevatest vigadest tuleb teavitada nende avastamisel kohe ohutuse eest vastutavat isikut. · Antud seade ei sobi ohtliku tolmu vastuvõtmiseks. · Antud seade pole ette nähtud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudulike kogemuste ja/või puudulike teadmistega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei viibi nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all ega saa temalt seadme kasutamise kohta korraldusi. Laste järele tuleb vaadata tegemaks kindlaks, et nad seadmega ei mängi. · HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasutamises küllaldaselt instrueerida. · HOIATUS: Antud masin ei sobi terviseohtlike tolmude kinnipüüdmiseks. · HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult kuivkasutuseks. · HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult siseruumides kasutamiseks. · HOIATUS: Antud masinat tohib säilitada ainult siseruumides. · HOIATUS: Ärge laske võrguühendusjuhtmel pöörlevate harjadega kokku puutuda. m HOIATUS! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. Jääkriskid Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnustatud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske. · Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastude tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust nagu silmakaitset ja tolmumaski. · Tolmukogumiskoti sulgemisel ja vahetamisel võidakse tolmu sisse hingata. Kui ei järgita kasutusjuhendis utiliseerimise kohta esitatud juhiseid (nt tolmumaskide P2 kasutus), siis võib see põhjustada tolmu sissehingamist. · Tervise ohustamine müra tõttu. Töötamisel ületatakse lubatud mürataset. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust nagu kuulmekaitset. · Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. · Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. · Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse "Ohutusjuhiseid" ja "Sihtotstarbekohast kasutust" ning käsitsemiskorraldust tervikuna. Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. www.scheppach.com EE | 57 6. Tehnilised andmed Imuotsak, ühenduse Ø Vooliku pikkus Õhuvõimsus Rõhudiferents Filtri pindala Mahuti ruumala Kaal elektrimootor tarbevõimsus Mootori pöördearv 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa u 1 m² 75 l u 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! Müra ja vibratsioon m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju avaldada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke palun sobivat kuulmekaitset. 7. Lahtipakkimine m TÄHELEPANU! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! · Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas). · Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrolligeseadetjatarvikuositranspordikahjustuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. · Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. · Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. · Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest. · Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. 8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! 8.1 Aluskandmiku montaaz (joon. 3 - 6) · Kinnitage kaks ratast vastavalt ühe alusseibi (15) ja splindiga (16) (joon. 3). · Kinnitage parem küljekate (5a) ja vasak küljekate (5b) vastavalt kahe läätspeakruvi (18) ning kahe kuuskantmutriga (19) (joon. 4). · Monteerige nüüd vaheosa (13) ühtekokku nelja läätspeakruviga (17) (joon. 5). · Pange mootoriga kmpl korpus (3) aluskandmikule ja fikseerige see ühtekokku kaheksa läätspeakruviga (17) (joon. 6). 8.2 Laastukoti montaaz (joon. 7) · Kinnitage laastukott (10) klamberlinti (11) kasutades alumise õhuväljundi külge (joon. 7). 8.3 Filterkoti montaaz (joon. 8) · Pistke hoidevarras (13) mootoriga kmpl korpusse (3) ja riputage filterkott (11) külge (joon. 7). 8.4 Imuvooliku montaaz (joon. 9 + 10) · Kinnitage imuvoolik (6) mootoriga kmpl korpusel (3) asuva düüsi külge ja fikseerige see voolikuvitsaga (14) (joon. 9). · Kinnitage vooliku (6) teises otsas asuv voolikuliitmik (8) voolikuvitsa (14) kasutades (joon. 10). 9. Käikuvõtmine m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! 9.1 Sisse-/väljalülitamine, joon. 1 · Sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (4) positsiooni "I". · Seadme uuesti väljalülitamiseks vajutage sisse-/ väljalüliti (4) positsiooni "0". 10. Elektriühendus Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad isolatsioonikahjustused. sageli Nende põhjusteks võivad olla: · Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. · Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu. · Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. · Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljarebimise tõttu. · Praod isolatsiooni vananemise tõttu. Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. 58 | EE www.scheppach.com Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik. Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masinatele C 16A või K 16A kaitset! 11. Puhastamine m Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki puhastustöid võrgupistik välja. Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastudest puhtaks. Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks seadme sisemusse. 12. Ladustamine · Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas. · Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 °C vahel. · Säilitage tööriista originaalpakendis. · Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. · Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. 13. Hooldus Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. Ühendused ja remont Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage andmed: · mootori vooluliik · masina tüübisildi andmed · mootori tüübisildi andmed palun järgmised Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: filterkott, filterpadrun * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 14.Utiliseerimine ja taaskäitlus Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse! Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõnealune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik- õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. www.scheppach.com EE | 59 Simboli ant renginio aiskinimas Siame zinyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes galim rizik. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiskinimai turi bti tiksliai suprasti. Patys spjimai rizikos nepasalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni. Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos nurodymus bei j laikykits! Naudokite klausos apsaug. Dl triuksmo galima prarasti klaus. m Dmesio! Uzsidkite apsaugin kauk nuo dulki. Apdirbant medien ir kitas medziagas, gali susidaryti sveikatai kenksming dulki. Draudziama apdirbti medziagas, kuri sudtyje yra asbesto! Su Js sauga susijusias vietas mes pazymjome siuo zenklu 60 | LT www.scheppach.com Turinys: Puslapis: 1. vadas ........................................................................................ 62 2. renginio aprasymas .................................................................. 62 3. Komplektacija ............................................................................ 62 4. Naudojimas pagal paskirt ......................................................... 62 5. Saugos nurodymai .................................................................... 63 6. Techniniai duomenys................................................................. 64 7. Ispakavimas .............................................................................. 65 8. Surinkimas / pries eksploatacijos pradzi ................................. 65 9. Paleidimas ................................................................................. 65 10. Elektros prijungimas.................................................................. 65 11. Valymas..................................................................................... 66 12. Laikymas ................................................................................... 66 13. Technin priezira ..................................................................... 66 14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....................................... 66 www.scheppach.com LT | 61 1. vadas Gamintojas: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju renginiu. Nuoroda: Pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio renginio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame renginyje arba dl jo: · netinkamai naudojant, · Nesilaikant naudojimo nurodym · Remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems specialistams · Montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis · naudojant ne pagal paskirt · Sugedus elektros rangai, nesilaikant elektrai keliamai reikalavim ir VDE nuostat 0100, DIN 57113 /VDE 0113 Atkreipkite dmes: Pries montuodami ir praddami eksploatuoti perskaitykite vis naudojimo instrukcijos tekst. Si naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipazinti su Js renginiu ir jo naudojimo pagal paskirt galimybmis. Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su renginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti renginio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis renginio eksploatavimui galiojanci taisykli. Laikykite naudojimo instrukcij plastikiniame maiselyje, apsaugoj nuo purvo ir drgms prie renginio. Pries praddami dirbti, visi operatoriai j privalo perskaityti ir jos atidziai laikytis. Prie renginio leidziama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip j naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus. Btina laikytis reikalaujamo amziaus cenzo. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nurodym ir speciali Js salies reikalavim, btina laikytis tokios pacios konstrukcijos masin eksploatavimui visuotinai pripazint technikos taisykli. Mes neatsakome uz nelaimingus atsitikimus arba pazeidimus, atsiradusius nesilaikant sios instrukcijos ir saugos nurodym. 2. renginio aprasymas 1. Laikantysis strypas 2. Filtravimo maisas 3. Korpusas su varikliu 4. jungimo / isjungimo jungiklis 5a. Desinysis soninis gaubtas 5b. Kairysis soninis gaubtas 6. Issiurbimo zarna 7. Ratas 8. Zarnos mova 9. Grind plokst 10. Drozli maisas 11. Tvirtinimo juosta 12. Adapteri rinkinys 13. Tarpin plokstel 14. Zarnos apkaba 15. Poverzl 16. Vielokaistis 17. Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x16 18. Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x30 19. Sesiabriaun verzl M5 3. Komplektacija · Korpusas su varikliu · Grind plokst · Desinysis soninis gaubtas · Kairysis soninis gaubtas · Tarpin plokstel · Issiurbimo zarna · Filtravimo maisas · Drozli maisas · Laikantysis strypas · Tvirtinimo juosta · Ratai (2x) · Zarnos mova · Adapterio rinkinys (4 dali) · Zarnos apkaba (2x) · Poverzl (2x) · Vielokaistis (2x) · Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x16 (12x) · Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x30 (4x) · Sesiabriauns verzl M5 (4x) · Naudojimo instrukcija 4. Naudojimas pagal paskirt Masina atitinka galiojanci EB Masin direktyv. · Masina pagaminta pagal technikos lyg ir saugumo technikos taisykles. Taciau j naudojant gali kilti pavoj naudotojo arba trecij asmen sveikatai ir gyvybei arba gali bti pazeista masina ar kiti daiktai. · Naudokite tik techniskai nepriekaistingos bkls masin ir tik pagal paskirt, atsizvelgdami saug ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos! Ypac nedelsdami pasalinkite (paveskite pasalinti) sutrikimus, galincius paveikti saug! 62 | LT www.scheppach.com · Issiurbimo renginys skirtas drozlms siurbti, kurios susidaro apdirbant medien arba j panasias medziagas. · Atkreipkite dmes tai, kad ms renginiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams. · Reguliariai tikrinkite filtrus, ar jie nepazeisti. Pazeistus filtrus pakeiskite! Reguliariai tikrinkite korpuso sandarum ir filtr sandariklius bei skiedr mais. · Naudodami valymo ttas, nesiurbkite svetimkni, pavyzdziui, varzt, vini, plastiko arba medzio gabal. · Stakles leidziama eksploatuoti tik su gamintojo originaliomis dalimis ir priedais. · Siurbti medzio dulkes ir skiedras komercinje srityje draudziama. · Skirtas tik drozlms (ne dulkms) rinkti. · Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. Uz dl to patirt zal gamintojas neatsako. Rizika tenka vien tik naudotojui. · Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros reikalavim bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen. · Btinai laikykits galiojanci nelaiming atsitikim prevencijos taisykli ir kit, visuotinai pripazint saugumo technikos taisykli. · Masin leidziama naudoti, techniskai prizirti arba remontuoti tik asmenims, kurie yra su tuo susipazin ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavaliskas masinos modifikacijas, uz su tuo susijusi zal gamintojas neatsako. · Masin leidziama naudoti tik su originaliais gamintojo priedais. 5. Saugos nurodymai m Dmesio! Naudojant elektrinius rankius, norint apsisaugoti nuo elektros smgio, pavojaus susizaloti ir gaisro pavojaus, btina imtis pagrindini saugos priemoni. Pries naudodami s elektrin rank, perskaitykite visus siuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje. Saugus darbas · spjimas: jei naudojate elektrinius rankius, laikykits pagrindini saugos taisykli, kad isvengtumte gaisro, elektros smgio ir asmen suzalojimo pavojaus. · Pries dirbdami su masina ir darbo su ja metu, laikykits vis si nurodym. · Padkite siuos saugos nurodymus saugi viet. · Apsisaugokite nuo elektros smgio! Stenkits nesiliesti prie zemint dali. · Nenaudojamus renginius reikt laikyti sausoje, uzrakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. · rankiai turi bti astrs ir svars, kad bt galima dirbti geriau ir saugiau, · Reguliariai tikrinkite rankio kabel ir, jei jis pazeistas, paveskite j pakeisti pripazintam specialistui. · Reguliariai tikrinkite ilginamuosius kabelius ir, jei jie pazeisti, juos pakeiskite. · Naudokite lauke tik tam skirtus, atitinkamai pazymtus ilginamuosius kabelius. · Zirkite, k darote. Pradkite dirbti apgalvotai. Nenaudokite rankio, jei esate pavarg. · Nenaudokite ranki, kuri jungiklis nesijungia arba neissijungia. · spjimas! Naudojant kitus statomus rankius ir priedus, galima susizaloti. · Atlikdami nustatymo ir technins prieziros darbus, istraukite tinklo kistuk. · Perduokite saugos nuorodas visiems prie masinos dirbantiems asmenims. · Pries praddami eksploatuoti, patikrinkite, ar specifikacij lentelje nurodyta tampa sutampa su tinklo tampa. · Jeigu reikia ilginamojo kabelio, tuomet sitikinkite, kad jo skerspjvio pakanka renginio vartojamai elektros srovei. Maziausiasis skerspjvis 1,5 mm2. · Kabelio bgn naudokite tik isvynioj. · Patikrinkite prijungimo prie tinklo laid. Nenaudokite netinkam arba pazeist jungiamj laid. · Nenaudokite kabelio, nordami istraukti kistuk is kistukinio lizdo. Apsaugokite kabel nuo karscio, alyvos ir astri briaun. · Nepalikite masinos lyjant lietui ir nenaudokite masinos drgnoje arba slapioje aplinkoje. · Pasirpinkite geru apsvietimu. · Nepjaukite salia degi skysci arba duj. · Dirbant lauke, rekomenduojama avti neslidziais batais. Ant ilg plauk uzsidkite plauk tinklel. Venkite nestandartins kno padties. · Operatoriai turi bti ne jaunesni nei 18 met, mokiniai ne jaunesni nei 16 met, taciau dirbti jie gali tik prizirimi. · Neleiskite vaikams artintis prie prietaiso, kuris prijungtas prie tinklo. · Zirkite, kad darbo vietoje nebt medienos atliek ir aplink negult dalys. · Dl netvarkos darbo zonoje gali vykti nelaiming atsitikim. · Neleiskite kitiems asmenims, ypac vaikams, liestis prie rankio arba tinklo kabelio. Zirkite, kad jie bt toliau nuo darbo vietos. · Neblaskykite prie masinos dirbanci asmen. · Permontavimo, nustatymo, matavimo ir valymo darbus atlikite tik isjung varikl. - Istraukite tinklo kistuk. · Pries jungdami patikrinkite, kad bt pasalinti raktai ir nustatymo rankiai. · Pries pasisalindami is darbo vietos, isjunkite varikl ir istraukite tinklo kistuk. LT | 63 www.scheppach.com · Baig remonto arba technins prieziros darbus, vl is karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos taisus. · Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros nuorod bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen. · Btinai laikykits tam tikr nelaiming atsitikim prevencijos taisykli ir kit, visuotinai pripazint saugumo technikos taisykli. · Sunkiems darbams nenaudokite mazos galios masin. · Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams! · Stovkite stabiliai ir visada islaikykite pusiausvyr. · Patikrinkite, ar judancios dalys nepriekaistingai veikia ir nestringa, ar dalys nepazeistos. Visos dalys turi bti tinkamai sumontuotos ir vykdyti visas slygas, kad bt uztikrintas nepriekaistingas rankio eksploatavimas. · Pazeistus apsauginius taisus ir dalis pagal paskirt turi suremontuoti arba pakeisti pripazintos specializuotos dirbtuvs, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. · Paveskite pazeist jungikl pakeisti klient aptarnavimo dirbtuvms. · Sis rankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Remontuoti leidziama tik kvalifikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaiming atsitikim. · Jei reikia, naudokite tinkamas asmenines apsaugines priemones. Jas galt sudaryti: - klausos apsauga, skirta rizikai apkursti mazinti, - kvpavimo apsauga, skirta rizikai kvpti pavojing dulki mazinti, · Operatorius turi bti informuotas apie slygas, kurios gali turti takos triuksmo atsiradimui. · Aptik masinos klaid, apie tai informuokite uz saug atsaking asmen. · Sis renginys neskirtas pavojingoms dulkms rinkti. · Sis renginys neskirtas naudoti asmenims (tame tarpe ir vaikams), turintiems ribotus fizinius, jutiminius arba dvasinius gdzius arba nepakankamai patirties ir (arba) zini, isskyrus, kai juos priziri uz j saug atsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti rengin. Vaikai turt bti prizirimi, norint sitikinti, kad jie nezais su renginiu. · SPJIMAS: operatoriai turi bti tinkamai instruktuoti, kaip naudoti masin. · SPJIMAS: si masina neskirta sveikatai kenksmingoms dulkms rinkti. · SPJIMAS: si masina skirta naudoti tik sausuoju bdu. · SPJIMAS: si masina skirta naudoti tik vidaus patalpose. · SPJIMAS: si masin leidziama laikyti tik vidaus patalpose. · SPJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo laidas liestsi prie besisukanci sepeci. m SPJIMAS! Eksploatuojant sis elektrinis rankis sudaro elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumazinti rimt arba mirtin suzalojim pavoj, pries naudojant elektrin tais, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinini implant gamintoju. Liekamosios rizikos Masina pagaminta pagal technikos lyg ir pripazintas saugumo technikos taisykles. Taciau dirbant galima pavien liekamoji rizika. · Pavojus sveikatai dl medzio dulki arba skiedr. Btinai naudokite asmenines apsaugines priemones, pavyzdziui, aki apsaug ir respiratori. · Uzdarant ir keiciant dulki surinkimo maisel, galima kvpti dulki. Jei nesilaikoma naudojimo instrukcijoje pateikt utilizavimo nurodym (pvz., susijusi su respiratori P2 naudojimu), galima kvpti dulki. · Pavojus sveikatai dl triuksmo. Dirbant virsijamas leistinas triuksmo lygis. Btinai naudokite asmenines apsaugines priemones, pavyzdziui, klausos apsaug. · Pavojus dl elektros srovs naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. · Be to, nepaisant vis priemoni, kuri buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika. · Liekamj rizik galima sumazinti, jei bus laikomasi saugos nurodym ir renginys bus naudojamas pagal paskirt bei bus atsizvelgta vis naudojimo instrukcij. Padkite siuos saugos nurodymus saugi viet. 6. Techniniai duomenys Issiurbimo atvamzdis, jungties Ø Zarnos ilgis Oro nasumas Skirtuminis slgis Filtravimo plotas Talpyklos talpa Svoris Elektros variklis Imamoji galia Variklio ski skaicius 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa apie 1 m² 75 l apie 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus! Triuksmas ir vibracija m spjimas: triuksmas gali turti didels takos Js sveikatai. Jei masinos skleidziamas triuksmas virsija 85 dB (A), naudokite klausos apsaug. 64 | LT www.scheppach.com 7. Ispakavimas m DMESIO! renginys ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas! Vaikams draudziama zaisti su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis! Pavojus praryti ir uzdusti! · Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite rengin. · Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo / transportavimo fiksatorius (jei yra). · Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. · Patikrinkite rengin ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pazeisti. Reklamacij atveju nedelsdami informuokite tiekj. Vliau reklamacijos nebus pripazintos. · Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. · Pries naudodami, pagal naudojimo instrukcij susipazinkite su renginiu. · Priedams bei greitai susidvincioms ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini dali sigysite is savo prekybos atstovo. · Uzsakydami nurodykite ms gamini numerius bei renginio tip ir pagaminimo metus. 8. Surinkimas / pries eksploatacijos pradzi m DMESIO! Pries praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite! 8.1 Apatinio rmo montavimas (3 6 pav.) · Pritvirtinkite du ratus, naudodami po poverzl (15) ir vielokaist (16) (3 pav.). · Pritvirtinkite sonin gaubt desinje (5a) ir sonin gaubt kairje (5b), naudodami po du varztus su sferine-cilindrine galvute (18) ir dvi sesiabriaunes verzles (19) (4 pav.). · Dabar sumontuokite tarpin dal (13), naudodami is viso keturis varztus su sferine-cilindrine galvute (17) (5 pav.). · Uzdkite korpus su varikliu (3) ant apatinio rmo ir uzfiksuokite is viso astuoniais varztais su sferinecilindrine galvute (17) (6 pav.). 8.2 Pjuven maiso montavimas (7 pav.) · Pritvirtinkite pjuven mais (10) prie apatins oro isjimo angos, naudodami tvirtinimo juost (11) (7 pav.). 8.3 Filtravimo maiso montavimas (8 pav.) · kiskite laikantj stryp (13) korpus su varikliu (3) ir uzkabinkite filtravimo mais (11) (7 pav.). 8.4 Issiurbimo zarnos montavimas (9 + 10 pav.) · Pritvirtinkite issiurbimo zarn (6) prie ttos korpuse su varikliu (3) ir uzfiksuokite j zarnos apkaba (14) (9 pav.). · Pritvirtinkite zarnos mov (8) prie kito zarnos (6) galo, naudodami zarnos apkab (14) (10 pav.). 9. Paleidimas m DMESIO! Pries praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite! 9.1 jungimas / isjungimas, 1 pav. · Nordami jungti, jungimo / isjungimo jungikl (4) perjunkite padt ,,I". · Nordami rengin vl isjungti, jungimo / isjungimo jungikl (4) perjunkite padt ,,0". 10.Elektros prijungimas Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti siuos reikalavimus. Pazeistas elektros prijungimo laidas Daznai pazeidziama elektros prijungimo laid izoliacija. To priezastys gali bti: · prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami pro langus arba dur plysius; · sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutiesus prijungimo laid; · pjovimo vietos pervaziavus prijungimo laid; · izoliacijos pazeidimai isplsus is sieninio kistukinio lizdo; · trkimai dl izoliacijos senjimo. Toki pazeist elektros prijungimo laid negalima naudoti ir dl pazeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepazeisti. Atkreipkite dmes tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabot ant elektros srovs tinklo. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su tokiu paciu zenklinimu. Zyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma. Naudojant vienfaz kintamosios srovs varikl, masinoms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vat) rekomenduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugikl! LT | 65 www.scheppach.com 11. Valymas m Dmesio! Pries atlikdami valymo darbus, istraukite tinklo kistuk. Rekomenduojame rengin isvalyti is karto po kiekvieno naudojimo. Retkarciais nuvalykite nuo renginio sluoste drozles ir dulkes. Reguliariai valykite rengin drgna sluoste ir siek tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Jie gali pazeisti plastikines prietaiso dalis. Atkreipkite dmes tai, kad renginio vid nepatekt vandens. 12. Laikymas · Laikykite rengin ir jo priedus tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo salcio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. · Optimali laikymo temperatra yra nuo 5 iki 30 °C. · Laikykite rank originalioje pakuotje. · Uzdenkite rank, kad apsaugotumte j nuo dulki arba drgms. · Laikykite naudojimo instrukcij prie rankio. 13.Technin priezira Dmesio! Pries atlikdami technins prieziros darbus, istraukite tinklo kistuk. Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros rang leidziama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausim, nurodykite tokius duomenis: · variklio srovs rs; · duomenis is renginio specifikacij lentels. · duomenis is variklio specifikacij lentels. Technins prieziros informacija Atkreipkite dmes tai, kad sio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natraliai dvisi arba toliau nurodyt dali reikia kaip vartojamj medziag. Greitai susidvincios dalys*: filtravimo maisas, filtro kaset * komplektacij privalomai neeina! 14.Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Siekiant isvengti transportavimo pazeidim, renginys yra pakuotje. Si pakuot yra zaliava, taigi, j galima naudoti pakartotinai arba grzinti medziag cirkuliacijos cikl. renginys ir jo priedai sudaryti is vairi medziag, pvz., metalo ir plastik. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis speciali atliek utilizavimo punkt. Teiraukits specializuotoje parduotuvje arba bendrijos administracijos skyriuje! Nemeskite sen prietais buitines atliekas! Sis simbolis rodo, kad pagal Direktyv dl elektros ir elektronins rangos atliek (2012/19/ES) ir nacionalinius statymus sio gaminio negalima mesti buitines atliekas. S gamin reikia atiduoti tam numatyt surinkimo punkt. Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panas gamin arba pristatant galiot surinkimo punkt, kuriame paruosiami seni elektriniai ir elektroniniai prietaisai. Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dl potencialiai pavojing medziag, kuri daznai bna senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuose, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami s gamin, prisidsite prie efektyvaus natrali istekli panaudojimo. Informacijos apie sen prietais surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybje, viesojoje utilizavimo monje, galiotame sen elektrini ir elektronini prietais utilizavimo punkte arba Js atliekas isvezancioje bendrovje. 66 | LT www.scheppach.com Simbolu, kas atrodas uz ierces, skaidrojums Simbolu izmantosanai saj rokasgrmat jvrs jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drosbas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pasi par sevi nenovrs riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus. Pirms lietosanas sksanas izlasiet un ievrojiet lietosanas instrukciju un drosbas nordjumus! Valkjiet ausu aizsargus. Troksu iedarbba var izraist dzirdes zudumu. m Ievrbai! Lietojiet puteku aizsargmasku. Apstrdjot kokmaterilu un citus materilus, var rasties veselbai kaitgi puteki. Nedrkst apstrdt azbestu saturosu materilu! Saj lietosanas instrukcij vietas, kuras attiecas uz jsu drosbu, ms esam aprkojusi ar sdu zmi www.scheppach.com LV | 67 Satura rdtjs: Lappuse: 1. Ievads ........................................................................................ 69 2. Ierces apraksts ......................................................................... 69 3. Piegdes komplekts .................................................................. 69 4. Noteikumiem atbilstosa lietosana.............................................. 69 5. Drosbas nordjumi .................................................................. 70 6. Tehniskie raksturlielumi ............................................................. 72 7. Izpakosana ................................................................................ 72 8. Uzbve / pirms lietosanas sksanas......................................... 72 9. Darba sksana .......................................................................... 72 10. Pieslgsana elektrotklam ......................................................... 72 11. Trsana ..................................................................................... 73 12. Glabsana ................................................................................. 73 13. Apkope ...................................................................................... 73 14. Utilizsana un atkrtota izmantosana ....................................... 73 68 | LV www.scheppach.com 1. Ievads Razotjs: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vcija Godtais klient! Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar so jauno ierci. Norde: Ss ierces razotjs saska ar spk esoso likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sai iercei vai ss ierces d saistb ar: · nepareizu lietosanu, · Lietosanas instrukcijas neievrosana · Treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktiem labosanas darbiem · Neoriinlo rezerves dau montza un nomaia · noteikumiem neatbilstosu lietosanu · Elektroiekrtas atteici, neievrojot elektrbas noteikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/ VDE 0113 Ievrojiet! Pirms montzas un lietosanas sksanas izlasiet visu lietosanas instrukcijas tekstu. Sai lietosanas instrukcijai ir jpaldz jums iepazt ierci un lietot ts noteikumiem atbilstoss izmantosanas iespjas. Lietosanas instrukcij ir sniegti svargi nordjumi par drosu, pareizu un ekonomisku darbu ar ierci, lai izvairtos no riskiem, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu ierces uzticambu un darbmzu. Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst spk esosie noteikumi par ierces lietosanu. Glabjiet lietosanas instrukciju pie ierces plastikta maisi, sargjot no netrumiem un mitruma. Pirms darba sksanas t jizlasa un rpgi jievro ikvienam operatoram. Ar ierci drkst strdt tikai ts personas, kas przina ierces lietosanu un ir instrutas par riskiem, kas ir saistti ar ierces lietosanu. Jievro noteiktais minimlais vecums. Papildus saj lietosanas instrukcij sniegtajiem drosbas nordjumiem un attiecgs valsts pasajiem noteikumiem jievro vispratztie tehniskie noteikumi par konstruktvi identisku iercu lietosanu. Ms neuzemamies atbildbu par nelaimes gadjumiem vai zaudjumiem, kas rodas, ja neem vr so instrukciju un drosbas nordjumus. 2. Ierces apraksts 1. Turtja stienis 2. Filtra maiss 3. Korpuss nokomplektts ar motoru 4. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 5a. Labs puses snu prsegs 5b. Kreiss puses snu prsegs 6. Nosksanas stene 7. Ritenis 8. Stenes savienojums 9. Pamatnes pltne 10. Skaidu maiss 11. Savilksanas apskava 12. Adapteru komplekts 13. Starpplksne 14. Stenes apskava 15. Paliekamais gredzens 16. Selttapa 17. Skrve ar sfrisku galvu M5x16 18. Skrve ar sfrisku galvu M5x30 19. Sesstra uzgrieznis M5 3. Piegdes komplekts · Korpuss nokomplektts ar motoru · Pamatnes pltne · Labs puses snu prsegs · Kreiss puses snu prsegs · Starpplksne · Nosksanas stene · Filtra maiss · Skaidu maiss · Turtja stienis · Savilksanas apskava · Ritenis (2x) · Stenes savienojums · Adapteru komplekts (4 prieksmeti) · Stenes apskava (2x) · Paliekamais gredzens (2x) · Selttapa (2x) · Skrve ar sfrisku galvu M5x16 (12x) · Skrve ar sfrisku galvu M5x30 (4x) · Sesstra uzgrieznis M5 (4x) · Lietosanas instrukcija 4. Noteikumiem atbilstosa lietosana Ierce atbilst spk esosajai EK Masnu direktvai. · Ierce ir konstruta saska ar tehnisks attstbas lmeni un drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr ts lietosanas laik lietotjam vai tresajm personm var rasties veselbas un dzvbas riski vai ierces un citu materilo vrtbu kaitjumi. www.scheppach.com LV | 69 · Lietojiet ierci tikai tehniski nevainojam stvokl, k ar atbilstosi noteikumiem, apzinoties drosbas aspektus un iespjamos riskus, ievrojot lietosanas instrukciju! Nekavjoties novrsiet (uzticiet novrst) pasi traucjumus, kas vartu kaitt drosbai! · Nosksanas iekrta ir paredzta skaidu nosksanai, kas rodas kokmaterila vai tamldzgu materilu apstrdes laik. · emiet vr, ka msu ierces noteikumiem atbilstos veid nav konstrutas komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms neuzemamies garantiju, ja ierci izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos. · Regulri prbaudiet filtrus, vai tiem nav bojjumu. Nomainiet bojtos filtrus! Regulri prbaudiet filtru un skaidu maisu korpusa hermtiskumu un blvjumus. · Izmantojot trsanas sprauslas, neuzsciet svesermeus, piem., skrves, naglas, plastmasas vai koka daas. · Ierci drkst lietot tikai ar razotja oriinlajm dam un oriinlajiem piederumiem. · Koka puteku un koka zskaidu nosksana komercilaj jom nav pieaujama. · Piemrota tikai skaidu (ne puteku) savksanai. · Jebkura lietosana, kas neatbilst sim mrim, ir uzskatma par noteikumiem neatbilstosu. Par sdu darbbu rezultt izrietosajiem bojjumiem razotjs nav atbildgs; risku uzemas viengi pats lietotjs. · Jievro razotja drosbas, darba un apkopes noteikumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri. · Jievro atbilstosie nelaimes gadjumu novrsanas noteikumi un citi vispratztie drosbas tehnikas noteikumi. · Ierci drkst lietot, apkopt vai labot tikai personas, kuras to przina, un ir instrutas par riskiem. Patvaga izmaiu veiksana ierc izsldz razotja atbildbu par sdu darbbu rezultt izrietosajiem bojjumiem. · Ierci drkst lietot tikai ar razotja oriinlajiem piederumiem. 5. Drosbas nordjumi m Ievrbai! Lai izsargtos no elektrosoka, savainojumiem un aizdegsans, lietojot elektroinstrumentus, emiet vr turpmk mintos pamata drosbas paskumus. Pirms elektroinstrumenta lietosanas izlasiet visus sos drosbas nordjumus un rpgi tos uzglabjiet. Dross darbs · Brdinjums! Kad izmanto elektroinstrumentus, jievro pamata piesardzbas paskumi, lai nepieautu ugunsgrka, elektrisk trieciena un personu savainojumu riskus. · Ievrojiet visus sos nordjumus, pirms darba ar ierci un darba laik. · Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet. · Sargjiet sevi no elektrisk trieciena! Nepieaujiet ermea dau pieskarsanos iezemtiem prieksmetiem. · Ierces, ko nelietojat, vajadztu uzglabt saus, aizslgt un brniem nepieejam viet. · Uzturiet instrumentus asus un trus, lai darbs veiktos labk un drosk. · Regulri prbaudiet instrumenta vadu un bojjumu gadjum uzticiet to nomaint kompetentam specilistam. · Regulri prbaudiet pagarintja vadus un nomainiet tos, ja tie ir bojti. · rpus telpm izmantojiet tikai sim nolkam atautos un atbilstosi martos pagarintja vadus. · Sekojiet ldzi savai rcbai. Strdjiet saprtgi. Nelietojiet instrumentu, ja esat noguris. · Nelietojiet instrumentus, kuriem nevar ieslgt un izslgt sldzi. · Brdinjums! Citu darba instrumentu un piederumu lietosana var izraist savainosans risku. · Veicot regulsanas un apkopes darbus, katrreiz atvienojiet tkla spraudni. · Nododiet drosbas nordjumus vism personm, kas darbojas pie ierces. · Pirms lietosanas sksanas prbaudiet, vai spriegums ierces datu plksnt sakrt ar tkla spriegumu. · Ja ir nepieciesams pagarintja vads, tad prliecinieties, vai t srsgriezums ir pietiekams ierces strvas patriam. Minimlais srsgriezums 1,5 mm2. · Izmantojiet vada spoli tikai nott stvokl. · Prbaudiet tkla savienosanas vadu. Neizmantojiet darbnedergus vai bojtus savienosanas vadus. · Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no kontaktligzdas. Sargjiet vadu no karstuma, eas un asm sautnm. · Nepakaujiet ierci lietus iedarbbai un nelietojiet ierci mitr vai slapj vid. · Nodrosiniet labu apgaismojumu. · Nezjiet viegli aizdedzinmu sidrumu vai gzu tuvum. · Strdjot rpus telpm, ieteicams izmantot nesldosus apavus. Garus matus nosedziet ar matu tkliu. Nepieaujiet nedabisku stju · Operatoram jbt sasniegusam vismaz 18 gadu vecumu, apmcmajm personm jbt vismaz 16 gadu vecm, tacu vias ir juzrauga. · Sargjiet brnus no ierces, kas pievienota pie tkla. · Uzturiet darba vietu brvu no koka atgriezumiem un apkrt izvietotm dam. · Nekrtba darba viet var izraist nelaimes gadjumus. · Neaujiet citm personm, pasi brniem, pieskarties instrumentam vai tkla barosanas vadam. Nelaidiet vius darba viet. 70 | LV www.scheppach.com · Nedrkst novrst personu, kas darbojas pie ierces, uzmanbu. · Veiciet prveidosanas, k ar regulsanas, mrsanas un trsanas darbus tikai tad, kad ir izslgts motors. - Atvienojiet tkla spraudni · Pirms ieslgsanas prbaudiet, lai atslgas un regulsanas darbarki btu noemti. · Atstjot darba vietu, izsldziet motoru un atvienojiet tkla kontaktdaksu. · Pc pabeigtas labosanas vai apkopes nekavjoties juzstda atpaka visi aizsargmehnismi un drosbas mehnismi. · Jievro razotja drosbas, darba un apkopes nordjumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri. · Jievro attiecgie nelaimes gadjumu novrsanas noteikumi un citi vispratztie drosbas tehnikas noteikumi. · Neizmantojiet mazjaudgas ierces smagu darbu veiksanai. · Neizmantojiet vadu mriem, kuriem tas nav paredzts! · Nodrosiniet stabilu pozciju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. · Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas nevainojami, neaizeras vai nav bojtas. Vism dam jbt pareizi uzmonttm, un tm jizpilda visi nosacjumi, lai nodrosintu nevainojamu instrumenta darbbu. · Bojti aizsargmehnismi un daas piencgi jsalabo vai jnomaina atzt specializt darbnc, ja lietosanas pamcb nav nordts citdi. · Uzticiet klientu tehnisks apkalposanas darbnc nomaint bojtos sldzus. · Sis instruments atbilst attiecgajiem drosbas noteikumiem. Labosanas darbus drkst veikt tikai kvalificts elektriis, turklt jizmanto oriinls rezerves daas, pretj gadjum ar lietotju var notikt nelaimes gadjumi. · Ja nepieciesams, lietojiet piemrotus individulos aizsardzbas ldzekus. Tajos vartu ietilpt: - ausu aizsargi kurluma riska nepieausanai; - respirators bstamu puteku ieelposanas riska nepieausanai. · Operators jinform par apstkiem, kas ietekm troksa rasans iemeslus. · Par kdm ierc jzio par drosbu atbildgai personai, tikldz ts tiek atkltas. · S ierce nav piemrota bstamu puteku savksanai. · S ierce nav paredzta tam, lai to lietotu personas (tostarp brni) ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm vai gargm spjm, vai pieredzes un/vai zinsanu trkuma d, ja vien ts neatrads par drosbu atbildgs personas uzraudzb vai nesama no ts nordes, k ierce jlieto. Brnus vajadztu uzraudzt, lai prliecintos, vai vii nerotajas ar ierci. · BRDINJUMS! Operatori piemrot veid jinstru par so iercu lietosanu. · BRDINJUMS! S ierce nav piemrota veselbai kaitgu puteku savksanai. · BRDINJUMS! S ierce ir paredzta tikai sausai lietosanai. · BRDINJUMS! S ierce ir paredzta tikai lietosanai iekstelps. · BRDINJUMS! So ierci drkst uzglabt tikai iekstelps. · BRDINJUMS! Neaujiet tkla pieslguma vadam saskarties ar rotjosm sukm. m BRDINJUMS! Sis elektroinstruments darba laik rada elektromagntisko lauku. Sis lauks noteiktos apstkos var trauct aktvo vai pasvo medicnisko implantu darbbu. Lai mazintu nopietnu vai nvjosu savainojumu risku, personm ar medicniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietosanas ieteicams konsultties ar rstu un razotju. Atlikusie riski Ierce ir konstruta saska ar tehnisks attstbas lmeni un vispratztajiem drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties dazi atlikusie riski. · Veselbas apdraudjums, ko rada koka puteki vai koka skaidas. Noteikti lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus, piemram, acu aizsargu un pretputeku respiratoru. · Puteku savksanas maisiu aizvrsanas un nomaias laik ir iespjama puteku ieelposana. Ja neievro lietosanas instrukcij sniegtos nordjumus par utilizciju (piem., pretputeku respiratoru P2 izmantosana), var notikt puteku ieelposana. · Veselbas apdraudjums, ko rada troksnis. Darba laik tiek prsniegts pieaujamais troksu lmenis. Noteikti lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus, piemram, ausu aizsargus. · Apdraudjums, ko rada strva, izmantojot nepiencgus elektropieslguma vadus. · Turklt neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzbas paskumiem, var pastvt atlikusie riski, kas nav acmredzami. · Atlikusos riskus var minimizt, ja kop ievro "Drosbas nordjumus" un "Noteikumiem atbilstosu lietosanu", k ar lietosanas instrukciju. Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet. www.scheppach.com LV | 71 6. Tehniskie raksturlielumi Nosksanas scaurule, pieslguma Ø Stenes garums Gaisa razgums Spiedienu starpba Filtra darba virsma Tvertnes tilpums Svars Elektromotors Patrt jauda Motora apgriezienu skaits 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa apm. 1 m² 75 l apm. 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias! Troksnis un vibrcija m Brdinjums! Troksnis var radt smagas sekas jsu veselbai. Ja ierces troksnis prsniedz 85 dB (A), lietojiet piemrotus ausu aizsargus. 7. Izpakosana m IEVRBAI! Ierce un iepakojuma materils nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar plastikta maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks! · Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet ierci. · Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir). · Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs. · Prbaudiet, vai ierce un piederumi transportsanas laik nav bojti. Ja ir kdi iebildumi, nekavjoties sazinieties ar starpnieku. Vlkas reklamcijas netiek atztas. · Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas termia beigm. · Pirms lietosanas iepazstieties ar ierci, izmantojot lietosanas instrukciju. · Piederumiem, k ar dilstosm detam un rezerves dam izmantojiet tikai oriinls detaas. Rezerves daas saemsiet sav tirdzniecbas uzmum. · Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar ierces tipu un izgatavosanas gadu. 8. Uzbve / pirms lietosanas sksanas m IEVRBAI! Pirms lietosanas uzstdiet ierci! sksanas noteikti pilngi 8.1 Apaksj rmja montza (3. - 6. att.) · Nostipriniet divus riteus, izmantojot attiecgi vienu paliekamo gredzenu (15) un vienu selttapu (16) (3. att.). · Nostipriniet snu apsuvumu labaj pus (5a) un snu apsuvumu kreisaj pus (5b), izmantojot attiecgi divas skrves ar sfrisku galvu (18) un divus sesstra uzgriezus (19) (4. att.). · Tagad uzstdiet starpdetau (13), izmantojot kopum cetras skrves ar sfrisku galvu (17) (5. att.). · Uzlieciet korpusu nokomplekttu ar motoru (3) uz apaksj rmja un nofiksjiet to, izmantojot kopum astoas skrves ar sfrisku galvu (17) (6. att.). 8.2. Skaidu maisa montza (7. att.) · Nostipriniet skaidu maisu (10) pie apaksjs gaisa izvades, izmantojot savilksanas apskavu (11) (7. att.). 8.3. Filtra maisa montza (8. att.) · Ievietojiet turtja stieni (13) korpus nokomplekttu ar motoru (3) un iekabiniet filtra maisu (11) (7. att.). 8.4. Nosksanas stenes montza (9. + 10. att.) · Nostipriniet nosksanas steni (6) pie sprauslas korpus nokomplekttu ar motoru (3) un nofiksjiet to ar stenes apskavu (14) (9. att.). · Nostipriniet stenes savienojumu (8) stenes (6) otraj gal, izmantojot stenes apskavu (14) (10. att.). 9. Darba sksana m IEVRBAI! Pirms lietosanas uzstdiet ierci! sksanas noteikti pilngi 9.1. Ieslgsana / izslgsana, 1. att. · Lai ieslgtu, nospiediet ieslgsanas / izslgsanas sldzi (4) pozcij "I". · Lai atkrtoti izslgtu ierci, nospiediet ieslgsanas / izslgsanas sldzi (4) pozcij "0". 10.Pieslgsana elektrotklam Uzstdtais elektromotors ir pievienots darbam gatav veid. Pieslgums atbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotkla pieslgumam un izmantotajam pagarintjam jatbilst siem noteikumiem. Bojts elektropieslguma vads Elektropieslguma vadiem biezi rodas izolcijas bojjumi. 72 | LV www.scheppach.com To iemesli var bt sdi: · saspiestas vietas, ja pieslguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu; · prlocjuma vietas pieslguma vada nepareizas nostiprinsanas vai izvietosanas d; · griezuma vietas pieslguma vada prbrauksanas d; · izolcijas bojjumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; · plaisas izolcijas novecosans d. Sdus bojtus elektropieslguma vadus nedrkst izmantot, un izolcijas bojjumu d tie ir bstami dzvbai. Regulri prbaudiet savienosanas vadus, vai tiem nav bojjumu. Ievrojiet, lai prbaudes laik pieslguma vads nebtu pievienots elektrotklam. Elektropieslguma vadiem jatbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienosanas vadus ar tdu pasu marjumu. Tipa marjuma uzdruktais teksts uz savienosanas vada ir obligts. Vienfzes maistrvas motora gadjum ms iesakm masnm ar augstu palaides strvu (skot ar 3000 vatiem) aizsardzbu ar drosintjiem C 16A vai K 16A! 11. Trsana m Ievrbai! Pirms jebkdiem trsanas darbiem atvienojiet tkla kontaktspraudni. Iesakm ierci trt uzreiz pc katras lietosanas reizes. Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un putekus no ierces. Regulri triet ierci ar mitru drnu un mazliet sidro ziepju. Neizmantojiet trsanas ldzekus vai sdintjus; tie vartu bojt ierces plastmasas daas. Uzmaniet, lai dens nevartu iekt ierces ieksien. 12. Glabsana · Glabjiet ierci un ts piederumus tums, saus un nesalstos, k ar brniem nepieejam viet. · Optiml glabsanas temperatra ir 5 ldz 30 °C robezs. · Glabjiet instrumentu oriinlaj iepakojum. · Nosedziet instrumentu, lai to aizsargtu pret putekiem vai mitrumu. · Uzglabjiet lietosanas instrukciju kop ar instrumentu. 13. Apkope Ievrbai! Pirms jebkdiem apkopes darbiem atvienojiet tkla kontaktspraudni. Pieslgumi un remonts Elektroiekrtas pieslgumus un labosanas darbus drkst veikt tikai kvalificts elektriis. Jautjumu gadjum nordiet sdus datus: · motora strvas veids; · ierces datu plksnt nordtie dati; · motora datu plksnt nordtie dati. Servisa informcija Jievro, ka sim razojumam sdas daas ir pakautas lietosanas vai dabiskajam nodilumam, vai sdas daas ir nepieciesamas k patrjamie materili. Nodilstoss detaas*: filtra maiss, filtra patrona * nav obligti iekauts piegdes komplekt! 14. Utilizsana un atkrtota izmantosana Ierce atrodas iepakojum, lai izvairtos no bojjumiem transportsanas laik. Iepakojums ir izejmaterils, un to var izmantot atkrtoti vai nodot izejvielu aprit. Ierce un ts piederumi ir no dazdiem materiliem, piemram, metla un plastmasas. Bojts detaas jnodod paso atkritumu prstrdei. Jautjiet specializt veikal vai pasvaldb! Nolietots iekrtas nedrkst izmest mjsaimniecbas atkritumos! Sis simbols norda uz to, ka so razojumu saska ar Direktvu par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietjiem likumiem, nedrkst utilizt kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Sis razojums jnodod sim nolkam paredztaj savksanas viet. To var izdart, piem., atdodot to atpaka tirdzniecbas viet, kad prk ldzgu razojumu, vai nododot pilnvarot savksanas viet, kas atbildga par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu otrreizjo prstrdi. Nelietpratga rkosans ar nolietotm iekrtm sakar ar potencili bstamm vielm, kuras biezi vien satur elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi, var negatvi ietekmt apkrtjo vidi un cilvku veselbu. Lietpratgi utilizjot so razojumu, js veicint dabas resursu efektvu lietosanu. Informciju par nolietoto iekrtu savksanas vietm js saemsiet sav pasvaldb, atkritumu utilizcijas sabiedriskaj organizcij, pilnvarotaj iestd, kas atbildga par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu utilizciju vai tuvkaj atkritumu izvesanas uzmum. www.scheppach.com LV | 73 Objanienie symboli na urzdzeniu Zastosowanie symboli w niniejszym podrczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na moliwe ryzyka. Symbole bezpieczestwa i ich objanienia musz by dokladnie zrozumiane. Same ostrzeenia nie powoduj usunicia ryzyka i nie mog zastpi prawidlowych rodków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem naley przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa! Nosi nauszniki ochronne. Halas moe powodowa utrat sluchu. m Uwaga! Nosi mask przeciwpylow. Podczas obróbki drewna oraz innych materialów moe powstawa pyl szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawa obróbce materialów zawierajcych azbest! Miejsca w niniejszej instrukcji obslugi, które dotycz bezpieczestwa uytkownika, zostaly oznaczone nastpujcym znakiem 74 | PL www.scheppach.com Spis treci: Strona: 1. Wprowadzenie........................................................................... 76 2. Opis urzdzenia ........................................................................ 76 3. Zakres dostawy ......................................................................... 76 4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................... 77 5. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa .................................... 77 6. Dane techniczne........................................................................ 79 7. Rozpakowanie ........................................................................... 79 8. Monta / Przed uruchomieniem ................................................ 79 9. Uruchomienie ............................................................................ 80 10. Przylcze elektryczne ............................................................... 80 11. Czyszczenie .............................................................................. 80 12. Przechowywanie ....................................................................... 80 13. Konserwacja.............................................................................. 80 14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie.......................................... 81 www.scheppach.com PL | 75 1. Wprowadzenie Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie, yczymy duo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urzdzeniem. Wskazówka: Zgodnie z obowizujc ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstale przy tym urzdzeniu lub przez to urzdzenie w przypadku: · nieprawidlowej obslugi, · Nieprzestrzeganie instrukcji obslugi · Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów · Monta i wymiana nieoryginalnych czci zamiennych · uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem · Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowie VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Przestrzega: Przed przystpieniem do montau i uruchomienia przeczyta caly tekst instrukcji obslugi. Instrukcja obslugi ma na celu ulatwienie zapoznania si z urzdzeniem i wykorzystania moliwoci uytkowania go zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja obslugi zawiera wane wskazówki dotyczce bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urzdzeniem oraz sposobu unikania zagroe, oszczdnoci kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwikszenia niezawodnoci i trwaloci urzdzenia. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi naley przestrzega przepisów danego kraju obowizujcych dla eksploatacji urzdzenia. Instrukcj obslugi przechowywa przy urzdzeniu, w torebce plastikowej chronicej przed zanieczyszczeniem i wilgoci. Kada osoba obslugujca musi przeczyta j przed przystpieniem do pracy i dokladnie jej przestrzega. Przy urzdzeniu mog pracowa wylcznie osoby, które zostaly przeszkolone w zakresie uytkowania urzdzenia i poinstruowane o zwizanych z tym zagroeniach. Przestrzega ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi i specjalnych przepisów danego kraju naley przestrzega ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczcych eksploatacji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za wypadki ani szkody powstale wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. 2. Opis urzdzenia 1. Prt mocujcy 2. worek filtra 3. Obudowa kompl. z silnikiem 4. Wlcznik/wylcznik 5a. Oslona boczna prawa 5b. Oslona blaszana lewa 6. w odsysajcy 7. Kolo 8. Zlcze wa 9. plyta podlogowa 10. worek na wióry 11. Tama zaciskowa 12. Zestaw adapterowy 13. Plyta porednia 14. Opaska zaciskowa 15. Podkladka 16. zawleczka 17. ruba z lbem soczewkowym M5x16 18. ruba z lbem soczewkowym M5x30 19. Nakrtka szecioktna M5 3. Zakres dostawy · Obudowa kompl. z silnikiem · plyta podlogowa · Oslona boczna prawa · Oslona blaszana lewa · Plyta porednia · w odsysajcy · worek filtra · worek na wióry · Prt mocujcy · Tama zaciskowa · Kolo (2x) · Zlcze wa · Zestaw adapterowy (4-czciowy) · Opaska zaciskowa (2x) · Podkladka (2x) · Zawleczka (2x) · ruba z lbem soczewkowym M5x16 (12x) · ruba z lbem soczewkowym M5x30 (4x) · Nakrtka szecioktna M5 (4x) · Instrukcja obslugi 76 | PL www.scheppach.com 4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyna odpowiada obowizujcej dyrektywie maszynowej WE. · Maszyna zostala skonstruowana zgodnie ze stanem techniki i uznawanymi zasadami bezpieczestwa technicznego. Mimo to jej uytkowanie moe spowodowa zagroenia dla ycia i zdrowia uytkownika lub osób trzecich, a take uszkodzenie maszyny i innych wartoci materialnych. · Maszyn wolno uywa tylko, jeeli znajduje si w nienagannym stanie technicznym, oraz zgodnie z przeznaczeniem, ze wiadomoci zagroe i przestrzegajc instrukcji eksploatacji! Zwlaszcza usterki wplywajce negatywnie na bezpieczestwo naley natychmiast usuwa (zleca ich usunicie)! · Instalacja wycigowa sluy do odcigania wiórów, które powstaj podczas obróbki drewna lub materialów drewnopodobnych. · Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze urzdzenia nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie ponosimy odpowiedzialnoci w przypadku, gdy urzdzenie jest stosowane w zakladach komercyjnych, rzemielniczych i przemyslowych oraz do podobnych dzialalnoci. · Regularnie sprawdza uszkodzenie filtra. Wymieni uszkodzone filtry! Regularnie sprawdza szczelno obudowy i uszczelnienia filtra i worka na wióry. · Podczas zastosowania dysz czyszczcych nie wolno zasysa cial obcych, takich jak ruby, gwodzie, kawalki tworzywa sztucznego lub kawalki drewna. · Maszyn wolno uytkowa wylcznie z oryginalnymi czciami i oryginalnym wyposaeniem producenta. · Odciganie pylu drzewnego i wiórów drewnianych w brany przemyslowej jest niedozwolone. · Nadaje si tylko do zbierania wiórów (nie pylu). · Kade uycie wykraczajce poza wyej podane jest uwaane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce std szkody producent nie odpowiada; ryzyko ponosi wylcznie uytkownik. · Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne. · Przestrzega odnonych przepisów bezpieczestwa pracy oraz pozostalych, ogólnie uznanych zasad bezpieczestwa technicznego. · Uytkowanie, konserwacja i naprawa maszyny s dozwolone wylcznie dla osób, które zostaly wykwalifikowane w tym zakresie i poinformowane o zagroeniach. Samowolne modyfikacje maszyny wykluczaj odpowiedzialno producenta za wynikajce std szkody. · Maszyn wolno uytkowa wylcznie z oryginalnym wyposaeniem producenta. 5. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa m Uwaga! Podczas uywania narzdzi elektrycznych naley przestrzega zasadniczych rodków bezpieczestwa w celu ochrony przed poraeniem prdem, zagroeniem obraeniami i poarem. Przed przystpieniem do uywania niniejszego narzdzia elektrycznego naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i odpowiednio przechowywa je w bezpiecznym miejscu. Bezpieczna praca · Ostrzeenie: Aby wyeliminowa ryzyko poaru, poraenia prdem i obrae osób w przypadku stosowania narzdzi elektrycznych, naley stosowa zasadnicze rodki bezpieczestwa. · Przestrzega wszystkich niniejszych wskazówek zarówno przed, jak i w trakcie pracy z maszyn. · Przechowywa niniejsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa w bezpiecznym miejscu. · Naley chroni si przed poraeniem prdem elektrycznym! Unika kontaktu ciala z uziemionymi czciami. · Nieuywane urzdzenia powinny by przechowywane w suchym, zamknitym miejscu, poza zasigiem dzieci. · Narzdzia utrzymywa w stanie ostrym i czystym, aby umoliwi lepsz i bezpieczniejsza prac. · Regularnie kontrolowa kabel narzdzia, a w razie uszkodzenia zleci jego wymian uznanemu specjalicie. · Regularnie kontrolowa i w razie uszkodzenia wymienia przedluacz. · Na zewntrz uywa wylcznie dopuszczonych do tego, odpowiednio oznaczonych przedluaczy. · Skupia si na wykonywanych czynnociach. Pracowa z rozsdkiem. Nie uywa narzdzia w stanie zmczenia. · Nie uywa narzdzi, przy których nie da si wlczy i wylczy przelcznika. · Ostrzeenie! Uywanie innych narzdzi roboczych i innego osprztu moe powodowa niebezpieczestwo odniesienia obrae. · W przypadku wszelkich prac regulacyjnych i konserwacyjnych wyj wtyczk sieciow. · Wskazówki bezpieczestwa przekaza wszystkim osobom pracujcym przy maszynie. · Przed uruchomieniem skontrolowa, czy napicie na tabliczce znamionowej urzdzenia zgadza si z napiciem sieciowym. · Jeeli konieczny jest przedluacz, upewni si, e jego przekrój jest wystarczajcy dla poboru prdu urzdzenia. Przekrój minimalny 1,5 mm2. · Bben kablowy stosowa wylcznie w rozwinitym stanie. www.scheppach.com PL | 77 · Skontrolowa sieciowe przewody przylczeniowe. Nie stosowa wadliwych lub uszkodzonych przewodów przylczeniowych. · Nie cign za przewód w celu wyjcia wtyczki z gniazda. Chroni kabel przed wysok temperatur, olejem i ostrymi krawdziami. · Nie wystawia maszyny na dzialanie deszczu i nie uywa maszyny w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. · Zadba o dobre owietlenie. · Nie ci w pobliu palnych cieczy lub gazów. · Podczas prac na powietrzu wskazane jest uywanie obuwia antypolizgowego. W przypadku dlugich wlosów nosi siatk na wlosy. Unika nietypowej pozycji ciala · Osoba obslugujca powinna mie skoczone 18 lat, osoba uczca si min. 16 lat, jednak wylcznie pod nadzorem. · Nie dopuszcza dzieci do urzdzenia podlczonego do sieci. · Stanowisko pracy utrzymywa w stanie wolnym od odpadów drzewnych i porozrzucanych czci. · Nieporzdek w obszarze roboczym moe by przyczyn wypadków. · Nie pozwala innym osobom, w szczególnoci dzieciom, na dotykanie narzdzia lub kabla sieciowego. Nie dopuszcza ich do stanowiska pracy. · Nie wolno odwraca uwagi osób pracujcych przy maszynie. · Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywa wylcznie przy wylczonym silniku. - Wyj wtyczk sieciow - · Przed wlczeniem skontrolowa, czy klucze i narzdzia nastawcze s usunite. · Przed opuszczeniem stanowiska pracy wylczy silnik i wyj wtyczk sieciow. · Po zakoczeniu naprawy lub konserwacji naley natychmiast zamontowa z powrotem wszystkie urzdzenia ochronne i zabezpieczajce. · Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne. · Przestrzega odnonych przepisów bezpieczestwa pracy oraz pozostalych, ogólnie uznanych zasad bezpieczestwa technicznego. · Do cikich prac nie stosowa maszyn o malej mocy. · Nie uywa kabla do celów, do których nie jest przeznaczony! · Zadba o stabiln pozycj i zachowanie równowagi w kadej chwili. · Skontrolowa, czy ruchome czci dzialaj bez zarzutu i nie zacinaj si oraz czy czci nie s uszkodzone. Wszystkie czci musz by prawidlowo zamontowane, a wszystkie warunki spelnione, aby zagwarantowa prawidlow prac narzdzia. · Uszkodzone urzdzenia ochronne i czci naley odda prawidlowo do naprawy lub wymiany do warsztatu specjalistycznego, o ile nie podano inaczej w instrukcji uytkowania. · Wymian uszkodzonych przelczników zleci warsztatowi serwisowemu. · Niniejsze narzdzie odpowiada odnonym przepisom bezpieczestwa. Naprawy mog wykonywa wylcznie wykwalifikowani elektrycy, stosujc oryginalne czci zamienne; inaczej istnieje ryzyko wypadku dla uytkownika. · Jeeli wymagane, nosi odpowiednie rodki ochrony indywidualnej. Mog to by: - Nauszniki ochronne zmniejszajce ryzyko przytpienia sluchu; - Ochrona dróg oddechowych zmniejszajca ryzyko wdychania niebezpiecznego pylu. · Operator musi by informowany o warunkach, które maj wplyw na generowanie halasu. · Bldy maszyny naley zglasza niezwlocznie po wykryciu odpowiedzialnej osobie. · Niniejsze urzdzenie nie nadaje si do zbierania niebezpiecznych pylów. · Opisywane urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby (w tym take dzieci) z ograniczonymi moliwociami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nieposiadajce wymaganego dowiadczenia i/lub wiedzy, chyba e pracuj one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub te otrzymuj od niej instrukcje odnonie pracy przy urzdzeniu. Dzieci powinny przebywa pod nadzorem, aby uniemoliwi im zabaw przy urzdzeniu. · OSTRZEENIE: Operatorzy musz by odpowiednio przeszkoleni w zakresie uytkowania tych maszyn. · OSTRZEENIE: Ta maszyna nie nadaje si do zbierania pylu, który jest niebezpieczny dla zdrowia. · OSTRZEENIE: Ta maszyna przeznaczona jest wylcznie do pracy na sucho. · OSTRZEENIE: Ta maszyna przeznaczona jest wylcznie do uytku wewntrznego. · OSTRZEENIE: Maszyna ta moe by przechowywana wylcznie w pomieszczeniach zamknitych. · OSTRZEENIE: Nie dopuci do kontaktu przewodu przylczeniowego do sieci z obracajcymi si szczotkami. m OSTRZEENIE! Niniejsze narzdzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to moe w pewnych okolicznociach wplywa negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi przed uyciem narzdzia elektrycznego zalecamy konsultacj z lekarzem i producentem. 78 | PL www.scheppach.com Ryzyka szcztkowe Maszyna zostala skonstruowana zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki bezpieczestwa. Jednak podczas pracy mog si pojawi poszczególne ryzyka szcztkowe. · Zagroenie dla zdrowia spowodowane pylem drzewnym oraz wyrzucanymi wiórami. Koniecznie stosowa rodki ochrony indywidualnej takie jak ochrona oczu oraz maska przeciwpylowa. · Podczas zamykania i wymiany worka pylowego moe doj do wdychania pylu. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek dotyczcych utylizacji zawartych w instrukcji obslugi (np. stosowanie masek przeciwpylowych P2) moe doj do wdychania pylu. · Zagroenie dla zdrowia spowodowane halasem. Podczas pracy nastpuje przekroczenie dopuszczalnego poziomu halasu. Koniecznie nosi indywidualne wyposaenie ochronne, takie jak nauszniki ochronne. · Zagroenie spowodowane prdem podczas stosowania nieprawidlowych, elektrycznych przewodów przylczeniowych. · Ponadto, pomimo wszelkich podjtych kroków, mog si pojawi ukryte ryzyka szcztkowe. · Ryzyka szcztkowe mona zminimalizowa przestrzegajc rozdzialu ,,Wskazówki bezpieczestwa" oraz ,,Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem", jak i calej instrukcji obslugi. Niniejsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa przechowywa w bezpiecznym miejscu. 6. Dane techniczne Króciec odsysajcy, przylcze Ø Dlugo wa Moc powietrza Rónica cinienia Powierzchnia filtra Pojemno zbiornika Waga silnik elektryczny pobór mocy Prdko obrotowa silnika 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa ok. 1 m² 75 l ok. 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 Zmiany techniczne zastrzeone! Halas i drgania m Ostrzeenie: Halas moe negatywnie oddzialywa na zdrowie. Jeeli halas wytwarzany przez maszyn przekracza 85 dB (A), nosi odpowiednie nauszniki ochronne. 7. Rozpakowanie m UWAGA! Urzdzenie i materialy opakowaniowe nie mog sluy jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawi si workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczestwo polknicia i uduszenia! · Otworzy opakowanie i wyj ostronie urzdzenie. · Usun material opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeli wystpuj). · Sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny. · Sprawdzi urzdzenie i elementy wyposaenia pod ktem uszkodze w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformowa o tym dostawc. Póniejsze reklamacje nie bd uznawane. · W miar moliwoci zachowa opakowanie do zakoczenia okresu gwarancyjnego. · Przed zastosowaniem urzdzenia zapozna si z nim na podstawie instrukcji obslugi. · W przypadku akcesoriów i czci zuywalnych i zamiennych stosowa wylcznie oryginalne czci. Czci zamienne mona naby u swojego dystrybutora. · Przy zamówieniach podawa nasze numery artykulów oraz typ i rok produkcji urzdzenia. 8. Monta / Przed uruchomieniem m UWAGA! Przed uruchomieniem urzdzenie koniecznie calkowicie zmontowa! 8.1 Monta podstawy (rys. 3 - 6) · Zamocowa oba kola za pomoc podkladki (15) i zawleczki (16) (rys. 3). · Zamocowa oslon boczn praw (5a) i oslon boczn lew (5b) za pomoc dwóch rub z lbem soczewkowym (18) i dwóch nakrtek szecioktnych (19) (rys. 4). · Nastpnie zamontowa cz poredni (13) za pomoc lcznie czterech rub z lbem soczewkowym (17) (rys. 5). · Umieci obudow kompl. z silnikiem (3) na podstawie i zamocowa lcznie omioma rubami z lbem soczewkowym (17) (rys.6). 8.2 Monta worka na wióry (rys. 7) · Zamocowa worek na wióry (10) na dolnym wylocie powietrza za pomoc tamy zaciskowej (11) (rys. 7). 8.3 Monta worka filtra (rys. 8) · Wloy prt mocujcy (13) do obudowy kompl. z silnikiem (3) i zawiesi worek filtra (11) (rys. 7). www.scheppach.com PL | 79 8.4 Monta wa odsysajcego (rys. 9 + 10) · Zamocowa w odsysajcy (6) na dyszy na obudowie kompl. z silnikiem (3) i zamocowa go opask zaciskow (14) (rys. 9). · Zamocowa szybkozlcze (8) na drugim kocu wa (6) za pomoc opaski zaciskowej (14) (rys. 10). 9. Uruchomienie m UWAGA! Przed uruchomieniem urzdzenie koniecznie calkowicie zmontowa! 9.1 Wlczanie / wylczanie, rys. 1 · Aby wlczy, ustawi przelcznik wlczania/ wylczania (4) w pozycji ,,I". · Aby wlczy urzdzenie, naley ustawi przelcznik wlczania/wylczania (4) w pozycji ,,0". 10.Przylcze elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przylcze odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przylcze sieciowe udostpniane przez klienta oraz przedluacz musz by zgodne z powyszymi przepisami. Uszkodzony elektryczny przewód przylczeniowy Na przewodach elektrycznych powstaj czsto uszkodzenia izolacji. Przyczyn moe by: · ciskanie, w przypadku gdy przewody s prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. · Zagicia, w przypadku nieprawidlowego zamocowania lub prowadzenia przewodów. · Przecicia, w przypadku najedania na przewody. · Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naciennego. · Pknicia, spowodowane starzeniem si izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno uywa - ze wzgldu na uszkodzenie izolacji zagraaj yciu. Przewody elektryczne naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze. Pamita, by podczas sprawdzania przewodu nie byl on podlczony do sieci elektrycznej. Przewody elektryczne musz odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosowa wylcznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem. Przestrzega informacji znajdujcej si na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. W przypadku jednofazowego silnika prdu przemiennego zalecamy, dla maszyn o wysokim prdzie rozruchowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub K 16A! 11. Czyszczenie m Uwaga! Przed podjciem wszelkich czynnoci zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk sieciow. Zalecamy czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadym uyciu. Od czasu do czasu przeciera maszyn ciereczk, by usun wióry i pyl. Urzdzenie powinno si regularnie czyci wilgotn szmatk i niewielk iloci mydla szarego. Nie stosowa detergentów ani rozpuszczalników, które moglyby uszkodzi elementy urzdzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Zwraca uwag, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. 12. Przechowywanie · Urzdzenie i jego wyposaenie przechowywa w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostpnym dla dzieci. · Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C. · Narzdzie przechowywa w oryginalnym opakowaniu. · Przykry narzdzie, by chroni je przed pylem lub wilgoci. · Zachowa instrukcj obslugi narzdzia. 13. Konser wacja Uwaga! Przed podjciem wszelkich czynnoci zwizanych z konserwacj wycign wtyczk sieciow. Przylcza i naprawy Podlczanie oraz naprawy wyposaenia elektrycznego mog by przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka. W przypadku pyta prosz o podanie nastpujcych danych: · Rodzaj prdu silnika · Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny · Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 80 | PL www.scheppach.com Informacje serwisowe Naley pamita, e w przypadku tego produktu ponisze czci podlegaj naturalnemu zuyciu lub zuyciu uwarunkowanemu uytkowaniem, bd s potrzebne jako materialy zuywalne. Czci zuywalne*: Worek filtra, wklad do filtra * opcjonalnie w zakresie dostawy! 14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie Urzdzenie znajduje si w opakowaniu chronicym przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowanie jest materialem surowcowym, który nadaje si do ponownego wykorzystania i mona wprowadzi go do obiegu surowców. Urzdzenie i jego wyposaenie s wykonane z rónych materialów, np. metalu i tworzyw sztucznych. Uszkodzone elementy dostarczy do punktu zbiorczego odpadów specjalnych. Zasign informacji w specjalistycznym punkcie sprzeday lub w zarzdzie gminy! Zuytego sprztu nie wolno wyrzuca wraz z odpadami domowymi! Symbol ten oznacza, e zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizowa wraz z odpadami domowymi. Produkt ten naley przekaza do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Mona to zrobi np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu zbiórki zajmujcego si recyklingiem zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Nieprawidlowe obchodzenie si z zuytym sprztem moe mie negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzkie ze wzgldu na potencjalnie niebezpieczne materialy, które czsto znajduj si w zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidlow utylizacj tego produktu przyczyniaj si Pastwo take do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Informacje dotyczce punktów zbiórki zuytego sprztu mona otrzyma w urzdzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmujcego si utylizacj, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizacj zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obslugujcej wywóz mieci w Pastwa miejscu zamieszkania. www.scheppach.com PL | 81 A készüléken található szimbólumok magyarázata A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísér magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelzése érdekében hozott megfelel intézkedéseket. Üzembe helyezés eltt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. m Figyelem! Viseljen porvéd maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli 82 | HU www.scheppach.com Tartalomjegyzék: Oldal: 1. Bevezetés.................................................................................. 84 2. A készülék leírása ..................................................................... 84 3. Szállított elemek ........................................................................ 84 4. Rendeltetésszer használat ...................................................... 84 5. Biztonsági utasítások ................................................................ 85 6. Mszaki adatok ......................................................................... 87 7. Kicsomagolás............................................................................ 87 8. Felépítés / az üzembe helyezés eltt ........................................ 87 9. Üzembe helyezés ...................................................................... 87 10. Elektromos csatlakoztatás ........................................................ 87 11. Tisztítás ..................................................................................... 88 12. Tárolás....................................................................................... 88 13. Karbantartás.............................................................................. 88 14. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........................................... 88 www.scheppach.com HU | 83 1. Bevezetés Gyártó: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használatához. Megjegyzés: E gép gyártója a hatályos termékfelelsségi törvény szerint nem felels a gépen esett vagy a gép által okozott károkért a következ esetekben: · szakszertlen kezelés, · A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása · Illetéktelen javítás. · Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje · nem rendeltetésszer használat · A villamos berendezés mködésképtelensége a villamos elírások és a VDE 0100, valamint a DIN 57113 / VDE 0113 elírásainak be nem tartása esetén Vegye figyelembe a következket: A szerelés és üzembe helyezés eltt olvassa el a kezelési útmutató teljes szövegét. Kezelési útmutatónkból megismerheti készülékét, és elsajátíthatja a rendeltetésszer használatához szükséges ismereteket. A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz arról, hogyan dolgozhat a géppel biztonságosan, szakszeren és gazdaságosan, hogyan elzheti meg a baleseteket, csökkentheti a javítási költségeket és az idkieséseket, és növelheti a gép megbízhatóságát és élettartamát. A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl feltétlenül tartsa be az országában a készülék üzemeltetésével kapcsolatosan érvényes elírásokat is. A szennyezdés és nedvesség ellen manyag tokba csomagolt kezelési útmutatót tartsa a készülék közelében. Munkába állás eltt minden kezel olvassa el, és gondosan tartsa be elírásait. A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak a készülék használatára, és megismertettek az elforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezelk minimális életkorára vonatkozó rendelkezést. A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert mszaki szabályokat is. Nem vállalunk felelsséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. 2. A készülék leírása 1. Tartórúd 2. Szrzsák 3. Ház kompletten, motorral 4. Be-/kikapcsoló gomb 5a. Jobb oldali burkolat 5b. Bal oldali burkolat 6. Elszívó töml 7. Kerék 8. Tömlcsatlakozás 9. Padlólemez 10. Forgácsgyjt zsák 11. Szalagbilincs 12. Adapterkészlet 13. Közlemez 14. Tömlbilincs 15. Alátét 16. Sasszeg 17. Lencsefej csavar, M5x16 18. Lencsefej csavar, M5x30 19. Hatlapú anya, M5 3. Szállított elemek · Ház kompletten, motorral · Padlólemez · Jobb oldali burkolat · Bal oldali burkolat · Közlemez · Elszívó töml · Szrzsák · Forgácsgyjt zsák · Tartórúd · Szalagbilincs · Kerék (2 db) · Tömlcsatlakozás · Adapterkészlet (4 részes) · Tömlbilincs, (2 db) · Alátét (2 db) · Sasszeg (2 db) · Lencsefej csavar, M5x16 (12 db) · Lencsefej csavar, M5x30 (4 db) · Hatlapú anya, M5 (4 db) · Kezelési útmutató 4. Rendeltetésszer használat A gép megfelel az érvényben lév EK Gépek irányelvének. · A gép a technika állása és a biztonságtechnikai elírások szerint készült. Használata során ennek ellenére jelentkezhetnek olyan veszélyek, amelyek a kezel vagy küls személyek életét és testi egészségét, a gép mködését és egyéb anyagi javakat veszélyeztetnek. 84 | HU www.scheppach.com · A gépet csak mszakilag kifogástalan állapotban, valamint a rendeltetésének megfelelen, biztonság- és veszélytudatosan, a használati utasítás figyelembevételével szabad használni! Különösen a biztonságot hátrányosan befolyásoló üzemzavarokat hárít(tas)sa el haladéktalanul! · Az elszívó berendezés a fa vagy fához hasonló nyersanyagok megmunkálása során keletkez forgácsok elszívására szolgál. · Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenérték tevékenységekhez használja. · Rendszeresen ellenrizze, hogy nem sérült-e a szr. Cserélje ki a sérült szrket! Rendszeresen ellenrizze a ház tömítettségét, valamint a szr és a forgácsgyjt zsák tömítéseit. · A tisztító fúvóka használata során ne szívjon fel idegen tárgyakat, például csavarokat, szegeket, manyag- vagy fadarabokat. · A gépet kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. · A frészpor és faforgács ipari területen való elszívása nem engedélyezett. · Csak forgács összegyjtésére alkalmas (porhoz nem megfelel). · Minden ettl eltér használat nem rendeltetésszernek minsül. Az ebbl ered károkért a gyártó nem felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. · Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási elírásait, valamint a mszaki adatokban meghatározott méreteket. · Tartsa be a vonatkozó baleset-megelzési elírásokat és a többi általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályt. · A gépet csak olyan személy használhatja, tarthatja karban vagy javíthatja, akit ezzel megbíztak és a veszélyekkel kapcsolatban kioktattak. Ha a gépet önkényesen megváltoztatja, az ebbl ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget. · A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival szabad használni. 5. Biztonsági utasítások m Figyelem! Elektromos szerszámok használatakor az elektromos áramütés, a sérülés- és tzveszély ellen tartsa be a következ alapvet biztonsági intézkedéseket. Használat eltt olvassa el az elektromos szerszám összes útmutatóját és tartsa be a biztonsági utasításokat. Biztonságos munkavégzés · Figyelmeztetés: Ha elektromos szerszámokat használ, akkor a tz, áramütés és személyi sérülések kockázatainak kizárása érdekében kövesse az alapvet biztonsági intézkedéseket. · A gép használata eltt és közben tartsa be az összes biztonsági utasítást. · rizze meg ezeket a biztonsági utasításokat. · Védekezzen az áramütéssel szemben! Teste ne érintkezzen a földelt alkatrészekkel. · Használaton kívül tárolja a gépet száraz, zárt helyen, ahol nem férnek hozzá gyermekek. · Tartsa élesen és tisztán a szerszámokat, hogy jobban és biztonságosabban dolgozhasson velük. · Rendszeresen ellenrizze a szerszám kábelét, és sérülés esetén elismert szakemberrel cseréltesse ki. · Rendszeresen ellenrizze a hosszabbítókábeleket, és cserélje ki azokat, ha megsérültek. · A szabadban csak engedélyezett és megfelel jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt használjon. · Figyeljen arra, amit csinál. Dolgozzon ésszel. Ne használja a szerszámot, ha fáradt. · Ne használjon olyan szerszámot, amelynek a kapcsolója nem mködik. · Figyelmeztetés! Más szerszámok és tartozékok használata sérülésveszélyt okozhat. · Minden beállítási és karbantartási munkához húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · Adja tovább ezeket a biztonsági utasításokat mindenkinek, aki a géppel dolgozik. · Az üzembe helyezés eltt ellenrizze, hogy a készülék típustábláján szerepl feszültség egyezik-e a hálózati feszültséggel. · Ha hosszabbító kábelre van szükség, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy annak keresztmetszete elégséges a készülék áramfelvételéhez. Minimális keresztmetszet 1,5 mm2. · Kábeldob használata esetén mindig tekerje le teljesen a kábelt. · Ellenrizze a hálózati csatlakozóvezetéket. Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóvezetéket. · Ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Óvja a kábelt a htl, olajtól és éles peremektl. · Vigyázzon, hogy ne érje es a gépet, és ne használja nedves vagy vizes környezetben. · Gondoskodjon a jó világításról. · Ne használja a frészgépet gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. · Ha a szabadban használja a frészgépet, javasoljuk, hogy viseljen csúszásmentes lábbelit. Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. Kerülje a rendellenes testtartást · A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezelheti, a 16. évüket betöltött ipari tanulók dolgozhatnak a gépen, de csak felügyelet mellett. · Tartsa távol a gyermekeket a hálózatra csatlakoztatott készüléktl. HU | 85 www.scheppach.com · Tartsa tisztán a munkahelyet a fahulladékoktól és oda nem való tárgyaktól. · A munkaterületi rendetlenség balesetveszélyes. · Ne hagyja, hogy a szerszámhoz vagy a hálózati kábelhez más személyek vagy esetleg gyermekek nyúljanak. Tartsa ket távol a munkahelytl. · Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét elvonni. · Át- és beállítási, mérési és tisztítási munkákat csak a motor kikapcsolása után végezzen. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · A bekapcsolás eltt ellenrizze, hogy nem maradt-e a gépben kulcs és beállítószerszám. · A munkahely elhagyásakor kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · Minden véd- és biztonsági berendezést szereljen a helyére rögtön a javítás vagy karbantartás befejeztével. · Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási utasításait, valamint a Mszaki adatok részben megadott méretkorlátokat. · Tartsa be a vonatkozó baleset-megelzési elírásokat és az egyéb általános, elismert biztonságtechnikai szabályokat. · Ne használjon gyenge teljesítmény gépeket a nehéz munkákhoz. · Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem minsülnek rendeltetésszernek! · Gondoskodjon a stabil munkavégzési helyzetérl, és mindig rizze meg egyensúlyát. · Ellenrizze, hogy a mozgó részek kifogástalanul mködnek, nem szorulnak és nem sérültek-e. A szerszám biztonságos üzemeltetése megköveteli, hogy minden része helyesen legyen felszerelve és az összes feltételt betartsák. · A sérült védberendezéseket márkaszervizzel szakszeren ki kell javíttatni vagy cseréltetni, ha a használati utasítás nem rendelkezik másként. · A sérült kapcsolót az ügyfélszolgálat mhelyében cseréltesse ki. · Ez a szerszám megfelel a vonatkozó biztonsági elírásoknak. A gépen csak villamossági szakember végezhet javításokat, és csak eredeti pótalkatrészeket használhat. Ellenkez esetben a gép használója balesetet szenvedhet. · Szükség esetén viseljen megfelel személyi védfelszerelést. Ez a következket tartalmazhatja: - Hallásvéd, a halláskárosodás kockázatának elkerüléséhez; - Légzésvédelem, a veszélyes por belélegzése általi kockázat elkerüléséhez. · A kezelszemélyeket tájékoztatni kell a zajkibocsátást befolyásoló körülményekrl. · A gép minden meghibásodását az észlelését követen haladéktalanul jelentse a biztonsági felelsnek. · Ez a készülék veszélyes porok felszívására nem alkalmas. · Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkez személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, kivéve, ha egy, a biztonságukért felels személy felügyeli ket, vagy utasításokkal látja el ket a készülék használatára vonatkozóan. Ügyeljen, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. · FIGYELMEZTETÉS: A kezelket megfelel képzésben kell részesíteni a gépek használatát illeten. · FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép egészségre ártalmas porok felszívására nem alkalmas. · FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép kizárólag száraz alkalmazásra használható. · FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép kizárólag beltéri használatra készült. · FIGYELMEZTETÉS: A gépet csak a beltéren szabad tárolni. · FIGYELMEZTETÉS: A hálózati csatlakozóvezeték nem érintkezhet a forgó kefékkel. m FIGYELMEZTETÉS! Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek az elektromos szerszám használata eltt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. Fennmaradó kockázatok A gép a technika jelenlegi állása és az elismert biztonságtechnikai elírások szerint készült. Használata közben azonban jelentkezhetnek fennmaradó kockázatok. · A fapor és faforgács veszélyeztetheti az egészséget. Feltétlenül viseljen személyi védeszközöket, például szemvédt és porálarcot. · A porgyjt zsák lezárásakor és cseréjekor por belégzésére kerülhet sor. Ha nem tartják be a kezelési útmutató ártalmatlanítással kapcsolatos utasításait (pl. P2 pormaszkok használata), akkor por belégzésére kerülhet sor. · A zaj is veszélyeztetheti az egészséget. A munka során keletkez zaj meghaladja a megengedett szintet. Feltétlenül viseljen személyi védeszközöket, például hallásvédt. · Nem elírásszer villamos csatlakozóvezetékek használatakor áramütés veszélye áll fenn. · Ezen kívül a nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok minden elvigyázatosság ellenére sem szüntethetk meg. · Minimálisra csökkenthetk azonban a ,,Biztonsági utasítások", a ,,Rendeltetésszer használat" és a kezelési útmutató együttes betartásával. 86 | HU www.scheppach.com A biztonsági utasításokat tárolja megfelelen. 6. Mszaki adatok Elszívócsonk, csatlakozó Ø Töml hossza Levegteljesítmény Nyomáskülönbség Szrfelület Tartály térfogata Tömeg Villanymotor Felvett teljesítmény Motor fordulatszáma 100 mm 2000 mm 1150 m³/h 900 Pa kb. 1 m² 75 l kb. 14 kg 230 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1 A mszaki változtatás jogát fenntartjuk! Zaj és vibráció m Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel járhat az egészség tekintetében. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB (A) értéket, akkor kérjük, viseljen megfelel hallásvédt. 7. Kicsomagolás m FIGYELEM! A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a manyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! · Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a készüléket. · Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). · Ellenrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. · Ellenrizze a készülék és a tartozékok szállításból ered sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. · Lehetség szerint a jótállási id leteltéig rizze meg a csomagolást. · A használatba vétel eltt ismerje meg a készüléket a kezelési útmutatóból. · Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakkereskedjénél vásárolhat. · Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét. 8. Felépítés / az üzembe helyezés eltt m FIGYELEM! Az üzembe helyezés eltt feltétlenül szerelje össze teljesen a készüléket! 8.1 Alsó állvány felszerelése (3 - 6. ábra) · Rögzítse a két kereket egy-egy alátéttel (15) és sasszeggel (16) (3. ábra). · Rögzítse a jobb oldali burkolatot (5a) és a bal oldali burkolatot (5b) egyenként két darab lencsefej csavarral (18) és két darab hatlapú anyával (19) (4. ábra). · Szerelje fel a középs elemet (13) összesen négy darab lencsefej csavarral (17) (5. ábra). · Helyezze a házat kompletten, motorral együtt (3) az alsó állványra, és rögzítse összesen nyolc darab lencsefej csavarral (17) (6. ábra). 8.2 A forgácsgyjt zsák felszerelése (7. ábra) · Rögzítse a forgácsgyjt zsákot (10) szalagbilinccsel (11) az alsó légkilép nyílásra (7. ábra). 8.3 A szrzsák felszerelése (8. ábra) · Dugja a tartó rúdját (13) a komplett, motorral felszerelt házba (3), és akassza be a szrzsákot (11) (7. ábra). 8.4 Elszívó töml felszerelése (9 + 10. ábra) · Rögzítse az elszívó tömlt (6) a komplett, motorral felszerelt házon (3) található fúvókára, és rögzítse tömlbilinccsel (14) (9. ábra). · Rögzítse a tömlcsatlakozót (8) a töml másik végén (6) tömlbilincs (14) használatával (10. ábra). 9. Üzembe helyezés m FIGYELEM! Az üzembe helyezés eltt feltétlenül szerelje össze teljesen a készüléket! 9.1 Be-/kikapcsolás, 1. ábra · A bekapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót (4) ,,I" állásba. · A készülék ismételt kikapcsolásához állítsa a be-/ kikapcsolót (4) ,,0" állásba. 10.Elektromos csatlakoztatás A telepített villanymotor üzemkész állapotban van csatlakoztatva. A csatlakoztatás megfelel a vonatkozó VDE és DIN elírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen elírásoknak. www.scheppach.com HU | 87 Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. Ennek okai a következk: · Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ablak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. · Megtörések, amikor szakszertlenül vezetik vagy rögzítik a csatlakozóvezetéket. · Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóvezetéken. · A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják a konnektorból. · Repedések a szigetelés elöregedése miatt. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életveszélyesek. Rendszeresen ellenrizze az elektromos csatlakozóvezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték az ellenrzéskor ne legyen az áramhálózatra csatlakoztatva. Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell felelniük a vonatkozó VDE- és DIN-elírásoknak. Csak azonos jelölés csatlakozó vezetékeket használjon. A csatlakozókábelen kötelez a nyomtatott típusmegnevezés megléte. Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkez gépekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! 11. Tisztítás m Figyelem! Minden tisztítási munkálat eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. Idnként törölje le egy kendvel a forgácsot és a port a géprl. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy nedves ruhával és egy kis kenszappannal. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a készülék manyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 12. Tárolás · Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek számára nem hozzáférhet helyen tárolja a készüléket és tartozékait. · Az optimális tárolási hmérséklet 5 °C és 30 °C között van. · A szerszámot az eredeti csomagolásában tárolja. · Letakarással védje a szerszámot a portól és a nedvességtl. · A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. 13. Karbantartás Figyelem! Minden karbantartási munkálat eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Csatlakoztatások és javítások A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villanyszerel hajthatja végre. Információ kérése esetén a következ adatokat adja meg: · A motor áramneme · A gép típustáblájának adatai · A motor típustáblájának adatai Szervizinformációk Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következ alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következ alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: szrzsák,szrpatron * nem szerepel kötelezen a szállított elemek között! 14.Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A készülék olyan csomagolásban található, amely megakadályozza a szállítás közbeni sérüléseket. Ez a csomagolás nyersanyag, így újra felhasználható vagy a nyersanyagkörforgásba visszaforgatható. A készülék és annak tartozékai különböz anyagokból állnak, pl. fémbl és manyagokból. A hibás alkotóelemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Érdekldjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkormányzatnál! Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyjthelyen kell leadni. Ezt történhet például úgy, hogy hasonló termék vásárlásakor leadja a készüléket, vagy pedig az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait újrahasznosító hivatalos gyjthelyen történ leadással. 88 | HU www.scheppach.com A használt berendezések szakszertlen kezelése a használt elektromos és elektronikai berendezésekben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ezen termék szakszer ártalmatlanításával ráadásul a természeti erforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyjthelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyjthelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdekldhet. www.scheppach.com HU | 89 90 www.scheppach.com CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article FR déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article IT dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l`articolo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen FI vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit SE försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami LT pareiskia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai s straipsn HU az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel CZ prohlasuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal EE kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist artiklinumbrit LV apliecina sdu saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti sdu rakstu Marke / Brand: Art.-Bezeichnung / Article name: Art.-Nr. / Art. no.: SCHEPPACH ABSAUGANLAGE - DC500 SUCTION SYSTEM - DC500 INSTALLATION D'ASPIRATION - DC500 5906307901 2014/29/EU 2014/35/EU X 2014/30/EU 2004/22/EC 2014/68/EU X 2011/65/EU* X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: 89/686/EC_96/58/EC 90/396/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) P = xx KW; L/Ø = cm Notified Body: Notified Body No.: 2010/26/EC Emission. No: Standard references: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité. * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 14.04.2021 First CE: 2021 Subject to change without notice _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management Documents registrar: Dawid Hudzik Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüverliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in ausgeschlossen. Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. Garantie FR Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan- pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité dise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasiondans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir- diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe- pretese di risarcimento danni. riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti Záruka CZ Viditelné vady jsou poukazatelné bhem 8 dní od obdrzení zbozí, jinak ztrácí zákazník vsechny materiálové ci výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na nase stroje, s kterými je správn rozsahu , v nmz nám píslusí nárok na zárucní plnní vci subdodavateli . Náklady na instalaci zacházeno, na dobu zákonnné zárucní lhty zacínající od dorucení tak, ze bezplatn vymníme nového dílu nese zákazník. Nárok na výmnu zbozí, na slevu a jiné nároky na odskodnní jsou kazdou cást stroje, která se bhem této doby mze stát prokazateln nepouzitelnou následkem vyloucené. Záruka SK Zrejmé vady musia by predstavené v priebehu 8 dni po obdrzaní tovaru, inác zákazník stratí vady. Na casti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám príslusí vsetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na nase aparáty, ktoré sú správne po- nárok na zárucné plnnie k subdodávateovi. Za trovy týkajúce sa instalácie novej súciastky je uzívané pocas zákonného termínu záruky tak, ze bezplatne vymeníme kazdú cas aparátu, ktorá zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zavu a iné nároky na nahradenie skody sú sa v priebehu tohto casu môze sta dokázatene nefunkcnou dôsledkom materiálnej ci výrobnej vylúcené. Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmismasinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse. tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks Garantija LT Dl akivaizdziai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. sugedusias dl blogos medziagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome uz dalis, pagamintas ne Kitu atveju pirkjo teis reiksti pretenzij dl si defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes ms ir js gautas is kito tiekjo. Nauj dali montavimo kastai yra pirkjo atsakomyb. Pirkigarantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumazinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pazadame nemokamai pakeisti bet kurias masinos dalis, nebus patenkinamos. Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemsanas. Pretj gadjum pircja defektu d saj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu razotas, ms garantiesbas pieprast atldzbu par sdiem defektiem ir spk neesosas. Ms dodam garantiju savm tjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdsanas iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstosi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelsana vai pirkuma cenas samazinsana, k ar piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai razosanas jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinsanu netiek izskattas. Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zglaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w maszyna bdzie obslugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowaprzeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwa- nych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji rancji wymienimy wszelkie czci maszyny, które oka si niesprawne na skutek wad materialu nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikle z uszkodze maszyny oraz z jakiego zostaly wykonane lub bldów w produkcji bez dodatkowych oplat pod warunkiem, e redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane. Szavatosság HU A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vev elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelel kezelés idtartamának hallgatólagos garancia a szállítás idpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen id alatt észlelhet a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. 92 www.scheppach.com