User Manual for WORX models including: WG549E.5 Leaf Blower with Battery and Charger 20V, WG549E.5, Leaf Blower with Battery and Charger 20V, Battery and Charger 20V, Charger 20V

Download Manual

WORX 20V DIY Gutter Cleaning Combo Kit with Leaf Blower, 2Ah POWERSHARE Battery & Charger - WG549E.B2 - WORX Australia

PDF Wg549e Wg549e.3 Wg549e.4 Wg549e.5 Wg549e.6 Wg549e

Cordless Li- Ion Blower/Sweeper EN 8 other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from


File Info : application/pdf, 136 Pages, 2.59MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

WG549E.5-WG549E.3-WG549E.4-WG549E.5-WG549E.6-WG549E.9-M-20210518-AR01594500-14L
Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Souffleur/Balayeur à piles de Lithium Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Sopladora/Barredora con Batería de Litio Lithiumbatterij Blazer/Veger Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo Soprador/Varredor com bateria de lítio Blåsare/Sopare med litiumbatteri Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

EN

P05

D

P14

F

P24

I

P33

ES

P42

NL

P51

PL

P60

HU

P70

RO

P79

CZ

P88

SK

P97

PT P106

SV P115

SL P124

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Original instructions

EN

Übersetzung der Originalanleitung

D

Traduction des instructions initiales

F

Traduzione delle istruzioni originali

I

Traducción de las instrucciones originales

ES

Vertaling van de oorspronkelijke instructies

NL

Tlumaczenie oryginalnych instrukcji

PL

Eredeti használati utasítás fordítása

HU

Traducerea instruciunilor iniiale

RO

Peklad pvodních pokyn

CZ

Preklad pôvodných pokynov

SK

Tradução das instruções originais

PT

Översättning av originalinstruktionerna

SV

Prevod izvirna navodila

SL

3 4

1 2
5

A

6

B

C

D

E

ORIGINAL INSTRUCTION

these instructions to use the

PRODUCT SAFETY

machine, local regulations

WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

may restrict the age of the operator. c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby. d) Keep in mind, that the operator or user is

Save all warnings and instructions for future reference.

responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.

2) Preparation a) While operating the
machine, always wear substantial footwear and

IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE

long trousers. Do not

operate the machine when

barefoot or wearing open

5

sandals. Avoid wearing

clothing that is loose fitting

or that has hanging cords or

Safe operating practices 1) Training a) Read the instructions
carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. b) Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with

ties. b) Do not wear loose clothing
or jewellery that can be drawn into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets. c) Obtain ear protection and safety glasses. Wear them at all times while operating the machine. d) Operate the machine in a recommended position and only on a firm, level surface.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

e) Do not operate the machine f) if the machine should start

on a paved or gravel surface

making any unusual noise or

where ejected material

vibration, immediately shut

could cause injury.

off the power source and

f) Before using, always visually allow the machine to stop.

inspect to see, that the

Remove the battery pack

fasteners are secure, the

from the machine and take

housing is undamaged and

the following steps before

that guards and screens

restarting and operating the

are in place. Replace worn

machine:

or damaged components

i) inspect for damage;

in sets to preserve balance.

ii) replace or repair any

Replace damaged or

damaged parts;

unreadable labels.

iii) check for and tighten any

loose parts.

3) Operation

g) Do not allow processed

a) Before starting the machine, material to build up in the

make certain that the

discharge zone; this may

feeding chamber is empty.

prevent proper discharge

6 b) Keep your face and body

and can result in kickback of

away from the feed intake

material through the intake

opening.

opening.

c) Do not allow hands or any

h) If the machine becomes

other part of the body or

clogged, shut-off the

clothing inside the feeding

power source and remove

chamber, discharge chute,

the battery pack from the

or near any moving part.

machine before cleaning

d) Keep proper balance and

debris.

footing at all times. Do not i) Never operate the machine

overreach. Never stand at a

with defective guards or

higher level than the base of shields, or without safety

the machine when feeding

devices.

material into it.

j) Keep the power source

e) Always stand clear of the

clean of debris and other

discharge zone when

accumulations to prevent

operating this machine.

damage to the power source

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

or possible fire. k) Do not transport this
machine while the power source is running. l) Always disconnect the machine from the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine) - Whenever you leave the machine, - Before clearing blockages or unclogging chute, - Before checking, cleaning or working on the machine. m) Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts are come to a complete stop. Allow the machine to cool before making any inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with care and keep it clean. f) Store the machine in a dry place out of the reach of children. g) Always allow the machine to cool before storing. h) Never attempt to override the interlocked feature of the guard.

7

4) Maintenance and storage

a) keep all nuts, bolts and

SAFETY WARNINGS FOR

screws tight to be sure the BATTERY PACK

appliance is in safe working a)Do not dismantle, open

condition.

or shred cells or battery

b) Replace worn or damaged

pack.

parts.

b)Do not short-circuit a

c) Use only genuine

battery pack. Do not

replacement parts and

store battery packs

accessories.

haphazardly in a box or

d) Store the machine in a dry

drawer where they may

place out of the reach of

short-circuit each other

children.

or be short-circuited by

e) When the machine is

conductive materials.

stopped for servicing,

When battery pack is not

inspection, or storage, or

in use, keep it away from

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. c)Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. d)Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into 8 contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry. g)Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. h)Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging

procedure. i) Do not maintain battery
pack on charge when not in use. j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k)Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. m)Keep battery pack out of the reach of children. n)Retain the original product literature for future reference. o) Remove the battery from the equipment when not in use. p)Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. r) Keep the battery away from microwaves and

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

high pressure. SYMBOLS
Read the operator's manual
Wear eye protection Wear ear protection Do not expose to rain Warning of hazard
Keep bystanders away
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. Do not expose to rain or water Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

9
EN

1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. TUBE RELEASE BUTTON 4. BLOWER TUBE 5. BATTERY PACK 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON (See Fig. C)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

TECHNICAL DATA
Type WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-designation of machinery, representative of Cordless Blower)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Voltage

20V Max* Lithium

No load speed

12500/min

Blow speed

200km/h

Charging time

5hr approx.

2hr approx.

1hr approx.

/

Machine weight

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

10

*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches Maximum of 20volts. Nominal voltage

is 18volts.

NOISE DATA
A weighted sound pressure A weighted sound power KpA & KwA Wear ear protection

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

VIBRATION INFORMATION

Typical weighted vibration

ah = 1.96m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s²

The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials is cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Help to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10oC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

ACCESSORIES

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Battery pack 1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

11

Charger

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Attachments (WA4091)

/

/

/

/

1

/

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

ASSEMBLY

3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. C)

ASSEMBLING THE BLOWER TUBE

Depress the battery release button (6) to release

(See Fig. A & Fig. B)

battery pack from your tool. After recharging, insert

Before assembling the Blower Tube (4), be sure the the battery pack into tool's battery port. A simple

on/off switch (2) is in `'O'' Off position.

push and slight pressure will be sufficient.

Fit the Blower Tube to the motor housing as shown

in Fig. A. Fix the blower tube to the blower port with 4. STARTING/STOPPING (See Fig. D)

the screw provided. Check the Blower Tube is firmly Starting

secured.

Move the On/Off switch (2) to the "I" On position.

WARNING! Do not attempt to operate or

Stopping

disable the On/Off Switch by any means Move the On/Off switch (2) to the "O" Off position.

other than the normal assembly or removal of

WARNING! The tool runs for a few seconds

the tube.

after it has been switched off. Let the motor

NOTE: Before disassembling the Blower Tube, be

come to a complete standstill before setting the

sure the on/off switch (2) is in `'O'' Off position.

tool down.

Loosen the screw. Press the Release Button (3), so

that you can separate the tube (See Fig. B). Do not

5. USING THE BLOWER (See Fig. E)

try to separate the tubes by force or by using tools. The blower is intended for residential use only.

Use the blower outdoors to move debris from

OPERATION

hard surfaces. This blower is not designed to clear leaves from large grassy areas, or move wet, heavy

12

INTENDED USE: The blower is intended for blow debris. It's not intended for use indoors and animal grooming.
WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will

debris. USER TIPS - Hold the blow tube approx 180mm above the
ground when operating the tool. Use a sweeping motion from side to side. Advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you. - After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy to dispose of the pile.

occur.

CAUTION!

1. BEFORE USING YOUR CORDLESS BLOWER Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use. The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging.

- Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes.
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly. WARNING: Keep your product dry. Under no circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

WARNING: Do not use any type of detergent, cleaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic. - Self lubricating bearings are used in your product, therefore lubrication is not required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Worx Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Type WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-designation of machinery, representative of cordless blower) Function Blowing debris

Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amended by 2005/88/EC

2000/14/EC amended by 2005/88/EC - Conformity Assessment Procedure as per
Annex V - Measured Sound Power Level 85dB(A) - Declared Guaranteed Sound Power Level
88dB(A)

Standards conform to,

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233

EN ISO 3744

13

EN 55014-1

EN 55014-2

The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper

EN

PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 14 Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren 1) Training a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und

dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut. b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken. c) Benutzen Sie die Maschine niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten. d) Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. 2) Vorbereitung a) Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidung, die lose sitzt

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

oder hängende Schnüren

um das Gleichgewicht

hat, bzw. von Krawatten.

beizubehalten. Ersetzen

b) Tragen Sie keine lose

Sie beschädigte oder

Kleidung oder Schmuck, der

unleserliche Aufkleber.

in den Lufteinlass gezogen

werden kann. Halten

3) Betrieb

Sie langes Haar von den

a) Stellen Sie vor dem Starten

Lufteinlässen fern.

der Maschine sicher, dass

c) Tragen Sie einen

die Vorschubkammer leer

Gehörschutz und eine

ist.

Schutzbrille. Tragen Sie

b) Halten Sie das Gesicht und

diese stets, wenn Sie mit der andere Körperteile von der

Maschine arbeiten.

Einlassöffnung fern.

d) Bedienen Sie die Maschine c) Verhindern Sie, dass Hände

in der empfohlenen Position oder andere Körperteile in

und nur auf einem festen,

die Vorschubkammer, in den

ebenen Untergrund.

Auswurf oder in die Nähe

e) Betreiben Sie die Maschine

von anderen beweglichen

niemals auf einem

Teilen gelangen.

gepflasterten Untergrund d) Sorgen Sie stets für

15

oder im Kies, da das

Gleichgewicht und festen

ausgeworfene Material zu

Stand. Vermeiden Sie

Verletzungen führen kann.

anormale Körperhaltungen.

f) Überprüfen Sie vor

Stehen Sie beim Zuführen

der Anwendung stets

von Material zur Maschine

visuell, dass das

niemals über dem

Befestigungselemente

Maschinensockel.

gesichert sind,

e) Halten Sie sich beim Betrieb

dass das Gehäuse

dieser Maschine immer vom

unbeschädigt ist und die

Auswurfbereich fern.

Schutzvorrichtungen

f) Wenn die Maschine

bzw. Abdeckungen

ungewöhnliche Geräusche

installiert sind. Ersetzen

macht oder zu vibrieren

Sie verschlissene oder

beginnt, schalten Sie die

beschädigte Klingen und

Stromquelle sofort ab und

Schrauben in Sätzen,

lassen Sie die Maschine

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

zum Stillstand kommen.

frei von Rückständen und

Entfernen Sie den Akku aus

anderen Ansammlungen, um

der Maschine und treffen

Schäden an der Stromquelle

Sie folgende Vorkehrungen,

oder mögliche Brände zu

bevor Sie die Maschine

verhindern.

wieder in Betrieb nehmen k) Transportieren Sie diese

und bedienen.

Maschine nicht, während

i) Suchen Sie nach Schäden; die Stromversorgung

ii) Ersetzen oder reparieren

eingeschaltet ist.

Sie alle beschädigten Teile; l) Klemmen Sie die

iii) Suchen Sie nach losen

Maschine stets von der

Teilen, und ziehen Sie diese

Stromversorgung ab(z. B.

fest.

entfernen Sie das Akkupack

g) Verhindern Sie, dass sich

aus der Maschine)

das verarbeitete Material im - Jedes Mal, wenn Sie die

Auswurfbereich ansammeln Maschine verlassen,

kann; dadurch wird der

- Bevor Sie Blockaden oder

ordnungsgemäße Auswurf

Verstopfungen im Auswurf

verhindert und es kann zum

entfernen,

16 Rückschlagen des Materials - Sie die Maschine

durch die Einlassöffnung

überprüfen, säubern oder an

führen.

der Maschine arbeiten;

h) Falls die Maschine verstopft, m) Vermeiden Sie die

schalten Sie die Stromquelle Nutzung der Maschine

ab und entfernen Sie das

bei schlechtem Wetter,

Akkupack aus der Maschine, besonders wenn die Gefahr

bevor Sie die Rückstände

eines Blitzschlags besteht.

entfernen.

i) Arbeiten Sie niemals

4) Wartung Und

mit dem Gerät, wenn

Aufbewahrung

Schutzeinrichtungen oder a) Den Festsitz aller

Abschirmungen beschädigt

Schrauben, Muttern und

sind. Benutzen Sie das Gerät Bolzen sicherstellen, um zu

niemals ohne angebrachte

gewährleisten, dass sich

Sicherheitseinrichtungen.

der Rasenmäher in einem

j) Halten Sie die Stromquelle

betriebssicheren Zustand

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

befindet. b) Abgenutzte oder
beschädigte Teile sicherheitshalber auswechseln. c) Verwenden Sie ausschließlich OriginalErsatzteile und Originalzubehör. d) Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. e) Wenn die Maschine für Wartungsarbeiten, Inspektionen, zur Lagerung oder zum Wechseln eines Zubehörs angehalten wird, schalten Sie die Stromquelle aus, klemmen Sie die Maschine von der Stromversorgung ab und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen, usw. durchführen.Warten Sie die Maschine sorgfältig, und halten Sie diese sauber. f) Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.

g) Lassen Sie die Maschine vor der Lagerung stets abkühlen.
h) Versuchen Sie nie, die Verriegelungsfunktion der Schutzvorrichtung zu umgehen.

Sicherheit hinweise für Akkupack

a)Zellen bzw. Akkupack

nicht zerlegen, öffnen

oder zerdrücken.

b)Akkupack nicht

kurzschließen. Akkupacks

nicht wahllos in einer

Schachtel oder Schublade

aufbewahren, wo sie

einander kurzschließen oder durch andere

17

leitfähige Materialien

kurzgeschlossen

werden könnten. Bei

Nichtverwendung des

Akkupacks ist dieses

von Metallgegenständen

fernzuhalten, wie etwa

Büroklammern, Münzen,

Nägeln, Schrauben

oder anderen kleinen

Metallgegenständen, wo

sich die Batterieklemmen

berühren könnten.

Das Kurzschließen der

Batterieklemmen kann

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

Verbrennungen bzw. einen

lassen.

Brand verursachen.

j) Nach längerer Lagerung

c)Zellen bzw. Akkupacks

des Gerätes ist es

nicht Hitze oder Feuer

eventuell notwendig, die

aussetzen. Lagerung in

Zellen oder das Akkupack

direktem Sonnenlicht

mehrere Male aufzuladen

vermeiden.

und zu entladen, um eine

d)Akkupack nicht

optimale Leistung zu

mechanischen Stößen

erhalten.

aussetzen.

k)Nur mit dem von Worx

e)Im Fall, dass Flüssigkeit

bezeichneten Ladegerät

aus dem Akku austritt,

aufladen. Kein Ladegerät

darf diese nicht in Kontakt verwenden, das nicht

mit der Haut oder den

ausdrücklich für den

Augen kommen. Sollte

Gebrauch mit dem Gerät

dies dennoch geschehen,

vorgesehen ist.

den betroffenen Bereich l) Kein Akkupack

sofort mit viel Wasser

verwenden, das nicht für

spülen und einen Arzt

den Gebrauch mit dem

18 aufsuchen.

Gerät vorgesehen ist.

f)Akkupack sauber und

m)Akkupacks von Kindern

trocken halten.

fernhalten.

g)Sollten die Klemmen des n)Die originalen

Akkupacks schmutzig

Produktunterlagen zum

werden, diese mit einem

späteren Nachschlagen

sauberen, trockenen Tuch aufbewahren.

abwischen.

o)Den Akku bei

h)Akkupackmuss vor

Nichtverwendung aus

Gebrauch aufgeladen

dem Gerät nehmen.

werden. Immer dieses

p)Ordnungsgemäß

Anweisungen beachten

entsorgen.

und den korrekten

q)Vermischen Sie keine

Ladevorgang ausführen.

Zellen verschiedener

i) Akkupack bei

Hersteller, Kapazitäten,

Nichtverwendung nicht

Größen oder Typen

längere Zeit aufladen

innerhalb eines Geräts.

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

r)Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie einen Gehörschutz Setzen Sie es keinem Regen aus Warnung vor Gefahren

Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
19

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle

Vor Regen und Feuchtigkeit schützen

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

1. HINTEN 2. EIN/AUS-SCHALTER 3. ROHRFREIGABETASTE 4. GEBLÄSEROHR 5. AKKU 6. AKKUFREIGABETASTEN (Siehe C)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

TECHNISCHE DATEN
Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520 - 559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Nennspannung

20V Max* Lithium

Leerlaufnenndrehzahl

12500/min

Gebläsegeschwindigkeit

200km/h

Ladezeit

Ca. 5 Stunden

Ca. 2 Stunden Ca. 1Stunden

/

Gewicht

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

20 *Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht Maximal 20Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.

INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung KpA & KwA Tragen Sie einen Gehörschutz

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN

Vibrationsemissionswert

ah = 1.96m/s² Unsicherheit K = 1.5m/s²

Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.

ZUBEHÖRTEILE

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

21

Akku

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Ladegerät

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Zubehör (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.s

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

MONTAGE

ausgeschaltet. In einer warmen Umgebung oder nach extremem

GEBLÄSE ANBRINGEN (Siehe A & B)

Gebrauch könnte der Akku zu heiss geworden sein,

Bevor Sie das Gebläse (4) anbringen, vergewissern um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den

Sie sich, dass sich der Ein-/Ausschalter (2) in der

Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.

Position `'O'' befindet.

Bringen Sie das Gebläse wie in den Abbildungen A 3. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS

gezeigt am Motorgehäuse an. Befestigen Sie das

(Siehe C)

Gebläserohr mit der beigefügten Schraube am

Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um

Gebläseanschluss. Überzeugen Sie sich davon,

den Akku zu entriegeln, und ziehen Sie ihn aus

dass das Gebläse fest sitzt.

dem Bohrer heraus. Schieben Sie ihn nach dem

WARNUNG! Versuchen Sie niemals, den

Aufladen wieder in den Bohrer hinein. Schieben

Sicherheitsschalter zu manipulieren

Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme

oder mit Fremdkörpern zu betätigen.

hinein.

HINWEIS: Zum Lösen des Gebläse-/Vakuumrohres

bringen Sie zunächst der Ein-/Ausschalter (2) in

4. EIN-UND AUSSCHALTEN (Siehe D)

die Position ,,0". Lösen Sie die Schraube. Erst dann Einschalten

drücken Sie die Freigabetaste (3) und nehmen

Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die Position

das Rohr ab (Siehe B). Versuchen Sie nicht, das

"I".

Rohr mit Gewalt oder mit Hilfe von Werkzeugen zu

Ausschalten

entfernen.

Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die Position

"O".

HINWEISE ZUM BETRIEB
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Mit dem Gebläse lassen sich Schmutz und Blätter

WARNUNG! Nach dem Ausschalten läuft das Werkzeug noch ein paar Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor komplett gestoppt ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.

bequem entfernen. Das Gerät darf nicht in 22 Innenräumen und nicht zur Fellpflege von.
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden.Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.

5. GEBLÄSE VERWENDEN (Siehe E) Das Gebläse ist ausschließlich für den Gebrauch in häuslicher Umgebung vorgesehen. Mit dem Gebläse können Sie Laub und Abfälle bequem beseitigen. Dieses Gebläse ist nicht dafür ausgelegt, Blätter von grasbewachsenen Bereichen zu entfernen oder feuchte, schwere Trümmerteile zu bewegen. VERWENDUNGSTIPPS - Halten Sie das Gebläserohr ca. 180mm oberhalb
des Bodens, während Sie mit dem Werkzeug

1. VOR VERWENDUNG IHRES SCHNURLOSEN GEBLÄSES Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes AkkuLadegerät.

arbeiten. Bewegen Sie sich mit halbkreisförmigen, fegenden Bewegungen langsam vorwärts, um die angesammelten Trümmer/Blätter immer vor sich zu haben. - Haben Sie Trümmer/Blätter mit dem Gebläse zu einem Haufen aufgeschichtet, können Sie ihn mühelos entsorgen.

2. LADEN DES AKKUS Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis

VORSICHT!
- Richten Sie das Gebläse nicht auf harte Gegenstände wie Nägel, Muttern oder

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

Steine. - Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn
Passanten oder Tiere in der Nähe sind. - Lassen Sie besondere Vorsicht walten,
wenn Sie auf Treppen oder an anderen

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

beengten Stellen arbeiten. - Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen
anderen geeigneten Augenschutz, lange Hosen und feste Schuhe.

Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Worx Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5

WG549E.6 WG549E.9 (520-559-Bezeichnung

der Maschine, Repräsentant des Gebläse/

REINIGEN DES WERKZEUGS

Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) Funktion Tieren eingesetzt werden

Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass Ihr Produkt trocken bleibt. Unter keinen
Umständen mit Wasser besprühen. - Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeugs
nur eine milde Seifenlauge und ein weiches

Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC

Tuch. WARNUNG! Verwenden Sie kein

2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC. - Konformitätsbewertungsverfahren nach

Reinigungs-oder Lösungsmittel, das

Annex V

Chemikalien enthält, die das Plastik stark beschädigen können.

- Gemessene Schallleistung 85dB(A) - Garantierte Schallleistung 88dB(A)

- Selbstfettende Kugellager befinden sich in Ihrem Produkt, daher braucht es nicht eingefettet zu werden.

Normen, EN 60335-1 EN 62233

EN 50636-2-100 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

23

UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D

SÉCURITÉ DU PRODUIT

manque d'expérience ou de

AVERTISSEMENTS DE

connaissances, ou bien les

SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

personnes ne connaissant

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

pas les consignes d'utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l'âge d'utilisation de l'opérateur. c) Ne pas utiliser la machine, à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation

d) Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.

fournie avec l'appareil.

2) Preparation

24

IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT

AVANT UTILISATION

CONSERVEZ POUR

RÉFÉRENCE FUTURE

a) Porter toujours des chaussures de sécurité et des pantalons longs; Ne faites pas fonctionner la machine pieds nus ou lorsque vous portez des

Utilisation en sécurité 1) Instructions a) Lire attentivement les
instructions, afin de connaître l'utilisation appropriée pour l'appareil. b) Cette machine ne peut pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un

sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements lâches, à cordon ou des cravates. b) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans l'entrée d'air. Maintenez les cheveux longs à l'écart des entrées d'air; c) Obtenez une protection pour les oreilles et des lunettes

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

de sécurité. Portez-les à tout toute autre partie de votre

moment lors de l'utilisation

corps, ou vos vêtements

de la machine.

à l'intérieur de la chambre

d) Faites fonctionner la

d'alimentation, de la

machine dans une

goulotte de décharge ou à

position recommandée et

proximité de toute partie

uniquement sur une surface mobile.

ferme et nivelée.

d) Maintenez bien l'équilibre et

e) Ne faites pas fonctionner

une bonne position à tout

la machine sur une surface

moment. Ne vous penchez

pavée ou de gravier, car

pas trop. Ne vous tenez

l'éjection de matériel

jamais à un niveau supérieur

pourrait vous blesser.

à la base de la machine

f) Avant utilisation, inspectez

lors de son alimentation en

toujours visuellement

matériau.

que le autres elements de e) Tenez-vous toujours éloigné

fixation sont fermement

de la zone de décharge lors

fixés, que le logement n'est

du fonctionnement de cette

pas endommagé, et que

machine.

les protections et écrans

f) Si la machine commence à

sont en place. Remplacez

faire un bruit ou à vibrer de

les composants usés ou

façon inhabituelle, arrêtez 25

endommagés dans leur

immédiatement la source

ensemble pour préserver

d'alimentation et laissez la

l'équilibre. Remplacez les

machine s'arrêter. Retirez

étiquettes endommagées

la batterie de la machine et

ou illisibles.

suivez les étapes suivantes

avant de redémarrer et de

3) Fonctionnement

faire fonctionner la machine

a) Avant de démarrer la

:

machine, assurez-vous que

i) Inspectez-la pour détecter

la chambre d'alimentation

la présence de dommages ;

est vide.

ii) Remplacez ou réparez

b) Maintenez votre visage

toute pièce endommagée ;

et votre corps loin de

iii) Vérifiez et serrez toute

l'ouverture d'admission de

pièce lâche.

l'alimentation.

g) Ne laissez pas le matériau

c) Ne laissez pas vos mains ou

transformé s'accumuler

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

dans la zone de décharge, ceci peut empêcher une décharge appropriée et entraîner un rebond de matériau à travers l'ouverture d'admission. h) En cas d'obstruction de la machine, éteignez la source d'alimentation et retirez la batterie de la machine avant de nettoyer les débris. i) N'utilisez jamais l'appareil si des gardes, des protections, ou des dispositifs de sécurité sont défectueux. j) Maintenez la source d'alimentation exempte de débris et d'autres accumulations pour éviter de l'endommager ou un incendie potentiel. 26 k) Ne transportez pas cette machine avec la source d'alimentation en marche. l) Toujours débrancher la machine de la prise d'alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine). - Si vous quittez la machine, - Avant de nettoyez les obstructions ou de déboucher la goulotte, - Avant le contrôle, le nettoyage ou toute opération sur la machine; m)Éviter d'utiliser la machine par mauvais temps, en

particulier lorsqu'il existe un risque foudre. 4) Entretien a) Afin d'utiliser la machine en toute sécurité garder tous les écrous, boulons, et les vis serrés. b) Par sécurité, remplacer toutes parties usées ou endommagées. c) Utilisez uniquement des pièce de rechange et des accessoires d'origine. d) Conservez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants. e) En cas d'arrêt de la machine pour entretien, inspection ou stockage, ou pour changer un accessoire, éteignez la source d'alimentation, débranchez la machine de l'alimentation et assurezvous que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées. Laissez refroidir la machine avant d'effectuer des inspections, ajustements, etc. Entretenez correctement la machine et maintenez-la propre. f) Conservez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants. g) Laissez toujours la machine refroidir avant de la stocker. h) Ne tentez jamais passer

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

outre le dispositif

doivent pas être soumises

d'enclenchement de la

à des chocs mécaniques.

protection.

e)En cas de fuite des piles,

évitez tout contact du

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE a)La batterie et les piles
secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b)La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de courtcircuiter les pôles. Un courtcircuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie. c)La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d)La batterie et les piles ne

liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences. f)La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g)Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h)La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge. i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée. j)Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs

27

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

reprises avant que celles- SYMBOLES

ci ne retrouvent leur

capacité maximale. k)N'utilisez pas d'autre

Lire le mode d'emploi

chargeur que celui

spécifié par Worx.

N'utilisez pas d'autre

Porter une protection pour les yeux

chargeur que celui

spécifiquement fourni avec l'appareil.

Porter une protection pour les oreilles

l)N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle

Ne pas exposer à la pluie

prévue pour cet appareil.

m)La batterie doit être

tenue hors de portée des

Avertissement de danger

enfants.

n)Gardez la documentation

d'origine du produit afin

de pouvoir vous y référer

Tenez vous à bonne distance

28 ultérieurement.

o)Enlevez la batterie de

l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.

Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans

p)Respectez les procédures de mise au rebut.

un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.

q)Ne pas mélanger des piles

de fabrication, capacité, taille ou type différents

Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

dans un appareil.

r)Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes

Ne pas brûler

pressions.

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être

déposés avec les ordures ménagères.

Ils doivent être collectés pour être

recyclés dans des centres spécialisés.

Consultez les autorités locales ou

votre revendeur pour obtenir des

renseignements sur l'organisation de

la collecte.

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET 3. BOUTON DE DÉTACHEMENT DU TUBE 4. TUBE DE SOUFFLAGE 5. PACK BATTERIE 6. BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE (Voir C)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Tension nominale

20V Max* Lithium

Vitesse a vide nominale

12500/min

Vitesse de la souffleuse

200km/h

Temps de chargement

Environ 5hr

Environ 2hr

Environ 1hr

/

Poids

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

*La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un Maximum de 20volts. La tension 29 nominale est de 18volts.

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique KpA & KwA Porter une protection pour les oreilles

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS

Valeur d'émission de vibrations

ah =1.96 m/s² Incertitude K =1.5 m/s²

La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d'utiliser des outils à des températures de 10oC ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

ACCESSOIRES

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

30

Pack batterie 1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Chargeur

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Accessoires (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Il est impératif d'utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l'accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR (Voir A & B) Avant de monter le tube souffleur (4), assurezvous que l'interrupteur marche/arrêt (2) est sur la position `'O''. Montez le tube souffleur sur le logement du moteur comme indiqué sur la Fig. A. Installez le tube de la souffleuse sur l'orifice de la souffleuse à l'aide de la vis fournie. Vérifiez que le tube souffleur/aspirateur est fermement fixé.
AVERTISSEMENT! Ne tentez pas d'utiliser ou de désactiver l'interrupteur de sécurité par des moyens autres que le montage normal ou la dépose du couvercle. REMARQUE: Après le montage du tube souffleur/ aspirateur, vous pouvez démonter le souffleur en déplaçant l'interrupteur marche/arrêt (2) sur la position ``0''. Desserrez la vis.Puis enfoncez le bouton de dégagement (3), de façon à pouvoir séparer le tube (Voir B). N'essayez pas de séparer les tubes de force ni avec des outils.

En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
3. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Voir C) Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. Après le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisant.
4. MARCHE-ARRET (Voir D) Marche Déplacez l'interrupteur Marche/arrêt (2) sur la position "I". Arret Déplacez l'interrupteur Marche/arrêt (2) sur la position "O".
AVERTISSEMENT! L'appareil tourne encore pendant quelques secondes après avoir éteint. Laissez le moteur s'arrêter complètement avant de poser l'outil.

FONCTIONNEMENT

5. UTILISATION DU SOUFFLEUR (Voir E)

UTILISATION CONFORME La souffleuse est prévue pour souffler des débris.
Elle n'est pas destinée à une utilisation en intérieur et ni pour le toilettage d'animaux.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d'autres dispositifs. Ne jamais insérer d'objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.

Le souffleur est destiné exclusivement à une utilisation résidentielle. Utilisez le souffleur en extérieur pour déplacer les débris comme nécessaire. Cette souffleuse n'a pas été conçue pour nettoyer les feuilles d'importantes surfaces d'herbe, ni pour déplacer des débris lourds ou mouillés. CONSEILS A L'UTILISATEUR - Tenez le tube de soufflage à
approximativement 180mm au dessus du sol lors du fonctionnement de l'outil. Utilisez un mouvement de balayage latéral. Avancez doucement en gardant les débris/les

31

1. AVANT D'UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE SANS FIL La batterie N'EST PAS CHARGEE et il faut la charger

feuilles accumulés devant vous. - Après avoir soufflé les débris/feuilles en tas, il
vous sera aisé de vous en débarrasser.

une fois avant de l'utiliser.

Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-Ion installé dans l'instrument. N'utilisez pas d'autre chargeur de batterie. 2. CHARGER LA BATTERIE La batterie Li-Ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l'instrument s'éteint via un circuit de protectio.

ATTENTION!
- Ne soufflez pas d'objets durs comme des clous, des boulons ou des cailloux.
- N'utilisez pas le souffleur près d'observateurs ou d'animaux.
- Faites très attention lorsque vous nettoyez

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

des débris dans des escaliers ou d'autres zones exigus. - Portez des lunettes de protection ou d'autres protections oculaires appropriées, des pantalons longs et des chaussures.

DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

NETTOYAGE DE L'OUTIL
Nettoyez l'outil régulièrement. AVERTISSEMENT! Gardez votre produit sec. N'aspergez de l'eau dessus sous aucun
prétexte. - Pour nettoyer l'outil, utilisez uniquement un
savon doux et un chiffon humide. AVERTISSEMENT! N'utilisez aucun type de détergent, nettoyant ou solvant qui puisse
contenir des substances chimiques pouvant endommager le plastique. - Les roulements sont auto-lubrifiés, ils
ne nécessitent donc pas de lubrification supplémentaire.

PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et

32

électroniques ne doivent pas être déposés

avec les ordures ménagères. Ils doivent être

collectés pour être recyclés dans des centres

spécialisés. Consultez les autorités locales ou

votre revendeur pour obtenir des renseignements

sur l'organisation de la collecte.

Déclarons ce produit, Description Worx Souffleur/Balayeur à piles de Lithium Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 -désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) Fonction Soufflage de débris

Conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amendée par y 2005/88/EC

2000/14/CE amendée par 2005/88/CE - Procédure d'évaluation de la conformité
conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 85dB(A) - Niveau d'intensité acoustique 88dB(A)

Et conforme aux normes,

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F

SICUREZZA DEL PRODOTTO

fisiche, sensoriali o mentali

AVVISI GENERALI PER LA

limitate, senza esperienza

SICUREZZA

o competenze specifiche

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specifici limiti di età per l'operatore. c) Non usare il dell'apparecchio in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici. d) Ricordare che l'operatore o

Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il dispositivo deve essere utilizzato

l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.

unicamente con l'unità di alimentazione fornita in dotazione.

2) Operazioni Preliminari a) Durante il lavoro, indossare

33

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO

sempre calzature robuste e pantaloni lunghi; Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o che presentano

Prescrizioni di sicurezza 1) Addestramento a) Leggere con attenzione
le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio. b) Mai consentire l'uso della macchina a bambini, soggetti con capacità

cordoni o lacci. b) Non indossare indumenti
ampi o monili che possono essere aspirati nella presa d'aria. Se si hanno i capelli lunghi, tenersi a distanza dalle prese di aspirazione dell'aria; c) Procurarsi dispositivi di protezione acustica e

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

occhiali di sicurezza e

alimentazione, dello scivolo

indossarli sempre durante

di scarico o in prossimità di

l'uso della macchina.

parti mobili.

d) Azionare la macchina in una d) Mantenere sempre una

posizione raccomandata

posizione salda e sicura. Non

ed esclusivamente su una

piegarsi eccessivamente in

superficie stabile e piana.

avanti. Non stare mai in piedi

e) Non utilizzare la macchina

a un livello superiore rispetto

su un fondo lastricato o con

alla base della macchina

ghiaia, dove potrebbe venire quando si inserisce il

scagliato del materiale,

materiale al suo interno.

con la possibilità che si

e) Quando si utilizza la

verifichino lesioni a persone. macchina mantenersi

f) Prima dell'uso verificare

sempre a distanza dalla zona

sempre che gli elementi

di scarico.

di bloccaggio siano ben

f) Se la macchina dovesse

serrati, che l'alloggiamento

iniziare a produrre un rumore

non sia danneggiato e che

o una vibrazione insoliti,

le protezioni e gli schermi

scollegare immediatamente

siano in posizione. Sostituire

l'alimentazione e fare fermare

i componenti usurati o

la macchina. Rimuovere la

34 danneggiati in set, per

batteria dalla macchina e

conservare l'equilibrio

attenersi ai passaggi seguenti

della macchina. Sostituire

prima di riavviare e utilizzare

le etichette danneggiate o

la macchina:

illeggibili.

i) Verificare la presenza di

eventuali danni;

3) Funzionamento

ii) Sostituire o riparare le

a) Prima di avviare la macchina, eventuali parti danneggiate;

accertarsi che la camera di

iii) Controllare che non ci

alimentazione sia vuota.

siano parti allentate e, in

b) Tenere il viso e il corpo

caso affermativo, stringerle.

lontano dall'apertura di

g) Non lasciare che il materiale

alimentazione.

lavorato si accumuli

c) Non lasciare le mani o

nella zona di scarico; ciò

qualsiasi altra parte del

potrebbe impedire uno

corpo, né indumenti

scarico scorretto con un

all'interno della camera di

conseguente possibile

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

contraccolpo del materiale attraverso l'apertura di inserimento. h) Se la macchina dovesse ostruirsi, scollegare l'alimentazione e rimuovere la batteria dalla macchina prima di liberarla dai detriti. i) Non utilizzare mai l'apparecchiatura con protezioni o schermi difettosi, o in mancanza di dispositivi di sicurezza. j) Mantenere la fonte di alimentazione libera da detriti o altri accumuli di materiale al fine di prevenire danni alla stessa e lo scoppio di un incendio. k) Non trasportare la macchina mentre la fonte di alimentazione è in funzione. l) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla macchina) - Ogni volta che si lascia la macchina incustodita, - Prima di rimuovere blocchi o disostruire lo scivolo di scarico, - Prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura; m) Evitare di utilizzare la macchina in caso di condizioni meteorologiche

avverse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.

4) MANUTENZIONE E

CONSERVAZIONE

a) Ai fini della sicurezza delle

operazioni, accertarsi che

tutti i dadi, i bulloni e le

viti dell'apparecchio siano

saldamente avvitati.

b) Per maggiore sicurezza,

sostituire le parti usurate o

danneggiate.

c) Usare solo parti di ricambio

e accessori originali.

d) Stoccare la macchina in un

luogo asciutto, lontano dalla

portata dei bambini.

e) Quando la macchina

viene fermata per motivi

di assistenza, ispezione,

stoccaggio o sostituzione

35

di un accessorio, disattivare

la fonte di alimentazione,

scollegare la macchina dalla

corrente e assicurarsi che

tutte le parti mobili si siano

arrestate completamente.

Prima di effettuare qualsiasi

intervento di ispezione,

regolazione, ecc. lasciare

raffreddare la macchina.

Manutenere la macchina con

cura e mantenerla pulita.

f) Stoccare la macchina in un

luogo asciutto, lontano dalla

portata dei bambini.

g) Prima di stoccare la

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

macchina, lasciare sempre d)Non sottoporre il

che si raffreddi.

pacco batteria a scosse

h) Non tentare mai di escludere meccaniche.

la funzione di interblocco

e)In caso di perdite da una

della protezione.

cellula, evitare che il

liquido entri in contatto

Istruzioni per la sicurezza del pacco batteria

con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con

a)Non smontare, aprire

abbondante acqua e

o strappare le cellule

consultare un medico.

secondarie o il pacco

f)Se si ingerisce una

batteria.

cellula o un pacco

b)Non cortocircuitare

batteria, consultare

un pacco batteria. Non

immediatamente un

conservare un pacco

medico.

batteria disordinatamente g)Tenere le cellule e il pacco

in una scatola o un

batteria puliti e asciutti.

cassetto in cui potrebbero h)Pulire i terminali delle

cortocircuitarsi tra essi

cellule e del pacco

36 o essere cortocircuitati

batteria con un panno

da altri oggetti metallici.

pulito e asciutto nel caso

Quando il pacco batteria non in cui si sporchino.

è in uso, tenerlo lontano da i) Il pacco batteria deve

altri oggetti metallici come

essere caricato prima

graffette, monete, chiavi,

dell'uso. Utilizzare sempre

chiodi, viti e altri piccoli

il caricatore corretto e

oggetti metallici, potrebbe

consultare le istruzioni.

avverarsi un collegamento j) Non lasciare un pacco

tra i due terminali. Collegare

batteria in carica se non in

i terminali della batteria

uso.

potrebbe causare incendi o k)Dopo lunghi periodi di

ustioni.

conservazione, potrebbe

c)Non esporre il pacco

essere necessario

batteria a calore o fuoco.

caricare e scaricare le

Evitare di conservarli alla

cellule o il pacco batteria

luce diretta del sole.

diverse volte per ottenere

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

le massime prestazioni. SIMBOLI

l) Ricaricare solo con il

caricatore specificato da Worx. Non utilizzare

Leggere le istruzioni

caricatori diversi da quelli

forniti per l'uso specifico

con l'apparecchiatura.

Indossare protezione per gli occhi

m)Non utilizzare un

pacco batteria non

Indossare protezione per le orecchie

progettato per l'uso con

l'apparecchiatura.

Non esporre alla pioggia

n)Tenere il pacco batteria

fuori dalla portata dei

bambini.

Avvertimento di rischio

o)Conservare i documenti

originali del prodotto per

riferimenti futuri.

p)Rimuovere la batteria

Tenere gli astanti a distanza di

dall'apparecchiatura, se

sicurezza.

non in uso.

q)Smaltire adeguatamente.

37

r)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità,

Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta.

dimensioni o tipologia

nello stesso dispositivo.

s)Non rimuovere anzitempo

il pacco batterie dalla sua

Non esporre alla pioggia o all'acqua

confezione originale.

t)Fare attenzione ai segni

più (+) e meno (­) sulla

Non bruciare

batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto.

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere

r)Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.

portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più

vicino.

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

1. IMPUGNATURA 2. INTERRUTTORE D'ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 3. PULSANTE SGANCIO TUBO 4. TUBO ASPIRATORE 5. UNITÀ BATTERIA 6. PULSANTI SGANCIO BATTERIA (Vedi C)
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.

DATI TECNICI
Codice WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Tensione di rete

20V Max* Lithium

Velocità a vuoto

12500/min

Velocità soffiatore

200km/h

Tempo di carica

5 ora circa

2 ora circa

1 ora circa

/

Peso dell'apparecchio

1.6kg

1.6kg

1.6kg

1.2kg

38 *Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.

INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione acustica ponderata A Potenza acustica ponderata A KpA & KwA Indossare protezione per le orecchie

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE

Valore emissione vibrazioni

ah = 1.96 m/s2 Incertezza K = 1.5 m/s²

Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'altro e anche come verifica preliminare dell'espoziione.

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l'utilizzo dello strumento a temperature di 10oC o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.

ACCESSORI 39 WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Unità batteria

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Caricatore batteria

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Accessori (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO DEL TUBO ASPIRATORE (Vedi A & B) Prima di assemblare il tubo aspiratore (4) verificare che l'interruttore di accensione (2) sia in posizione `'O'' . Montare il tubo aspiratore sull'alloggiamento del motore come mostrato in Si veda la si veda la figuraura A. Fissare il tubo della soffiante al relativo attacco utilizzando la vite in dotazione. Verificare che il tubo aspiratore/soffiatore sia fissato bene.
AVVERTENZA! Non tentare di azionare o disattivare l'interruttore di sicurezza se non per smontare e rimontare il coperchio. NOTA: Dopo aver assemblato il tubo aspiratore, la soffiante può essere smontata portando l'interruttore di accensione (2) nella posizione `'O''. Allentare la vite. Premere quindi il pulsante di rilascio (3), in modo da poter staccare il tubo (Vedi B). Non provare a staccare il tubo usando forza o altri utensili.
FUNZIONAMENTO
USO CONFORME ALLE NORME: La soffiante deve essere utilizzata esclusivamente 40 per eliminare detriti. Non deve essere utilizzata in interno e per strigliare gli animali.
ATTENZIONE! Il caricabatteria e il gruppo batteria sono progettati specificamente per funzionare insieme; non tentare di utilizzare altri dispositivi.Non inserire o far entrare oggetti metallici nelle connessioni del caricabatteria o del gruppo batteria; può verificarsi un guasto elettrico pericoloso.
1. PRIMA DI UTILIZZARE LA SOFFIANTE A BATTERIA L'unità batteria fornita è SCARICA ed è necessario caricarla prima di utilizzarla. Il caricatore fornito in dotazione è adatto alla batteria agli ioni di Litio installata sulla macchina. Non usare altri tipi di caricatore.
2. CARICARE LA BATTERIA La batteria agli ioni di Litio è protetta per impedire che si scarichi completamente. Quando la batteria è scarica, la macchina si spegne automaticamente grazie d un circuito di protezion.

In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria può diventare troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla.
3. IMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL'UNITÁ BATTERIA (Vedi C) Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. Dopo la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del trapano. Sarà sufficiente una leggera pressione.
4. AVVIAMENTO ED ARRESTO (Vedi D) Avviamento Portare l'interruttore di accensione (2) nella posizione "I". Arresto Portare l'interruttore di accensione (2) nella posizione "O".
ATTENZIONE! L'apparecchiatura continua a girare per alcuni secondi dopo che è stata spenta. Attendere che il motore si sia arrestato completamente prima di poggiare a terra l'apparecchiatura.
5. USO DEL SOFFIATORE (Vedi E) Il soffiatore è destinato esclusivamente a uso residenziale. Usare il soffiatore all'aperto, per spostare detriti come desiderato. Questa soffiante non è stata realizzata per togliere le foglie da grandi prati erbosi, o per spostare detriti pesanti e umidi. SUGGERIMENTI PER L'UTENTE - Tenere il tubo della soffiante a circa 180mm
sopra il terreno quando si lavora con la soffiante. Muovere la soffiante da un lato all'altro. Procedere lentamente per pulire le foglie/detriti che si trovano di fronte a voi. - Accumulare foglie/detriti in modo da formare un mucchio, sarà così più facile poterli gettare.
ATTENZIONE!
- Non soffiare oggetti duri, quali chiodi, bulloni o pietre.
- Non utilizzare il soffiatore vicino a persone o animali.
- Prestare attenzione particolare quando si puliscono scale o altre aree con spazi limitati.

Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

- Indossare occhiali di protezione o altro tipo di protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

PULIZIA DELL'APPARECCHIO

Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Pulire l'apparecchio con regolarità. ATTENZIONE! Conservare il prodotto asciutto. Non spruzzare mai con acqua.
- Per la pulizia dell'apparecchio usare un detergente non aggressivo e un panno umido. ATTENZIONE! Non utilizzare nessun tipo di detergente, pulitore o solvente che possa
contenere sostanze chimiche che potrebbero danneggiare seriamente la plastica. - Questo prodotto utilizza cuscinetti

Dichiara che l'apparecchi, Descrizione Worx Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) Funzione Soffiare detriti

autolubrificanti, pertanto non è necessario prevedere interventi di manutenzione.

È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU

2011/65/EU&(EU)2015/863

TUTELA AMBIENTALE

2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC

I prodotti elettrici non possono essere gettati 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC

tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da

- Procedura di conformità come da

rottamare deve essere portato al centro di

Annex V

riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare - Potenza acustica pesata 85dB(A)

con le autorità locali o con il rivenditore per

- Massima potenza di rumore garantita

localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

88dB(A)

41

Conforme a, EN 60335-1 EN 62233 EN 55014-1

EN 50636-2-100 EN ISO 3744 EN 55014-2

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES
¡Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.

necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo. c) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades. d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.

IMPORTANTE

LEER DETENIDAMENTE

42

ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA

CONSERVAR PARA

REFERENCIA FUTURA

2) Preparación a) Siempre use calzado
resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias

Prácticas de seguridad operativa 1) Familiarización a) Lea cuidadosamente las
instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta. b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos

abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire; c) Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. No se las quite mientras esté utilizando la máquina.

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

d) Utilice la máquina en una

se acerquen a ninguna pieza

postura recomendada y solo móvil.

sobre una superficie firme y d) Mantenga una postura

nivelada.

equilibrada y bien apoyada

e) No utilice la máquina sobre

en todo momento. No se

superficies pavimentadas

estire más de lo que le

o de gravilla en la cual

permita el equilibrio. No

pudieran despedirse

se suba nunca a una altura

materiales y provocar

superior a la de la base de

lesiones personales.

la máquina cuando añada

f) antes de utilizar la máquina,

material.

inspecciónela visualmente e) Manténgase siempre alejado

para comprobar que

de la zona de descarga

materiales de sujeción sean

cuando utilice la máquina.

firmes, que la carcasa esté f) Si la máquina hace ruidos

en perfectas condiciones

inusuales o vibra al ponerse

y que las protecciones

en marcha, apáguela

y pantallas estén bien

inmediatamente y deje que

colocadas. Sustituya los

la máquina se detenga.

componentes deteriorados

Extraiga la batería de

o desgastados en grupo

la máquina y realice lo

para conservar el equilibrio.

siguiente antes de ponerla 43

Sustituya también las

en marcha de nuevo para

etiquetas que estén dañadas volverla a utilizar:

o que no se puedan leer.

i) Inspeccione si hay daños;

ii)Repare o sustituya las

3) Preparación

piezas dañadas;

a) Antes de arrancar la

iii)Revise y apriete las piezas

máquina, compruebe que la

sueltas.

cámara de alimentación esté g) No permita que se acumule

vacía.

material procesado en

b) Mantenga la cara y el cuerpo

la zona de descarga; si

alejados de la abertura de

esto sucede, la descarga

alimentación.

no podría realizarse

c) No permita que las manos

correctamente y podría

o cualquier otra parte del

expulsarse material por la

cuerpo o la ropa entren en

abertura de entrada.

la cámara de alimentación o h) Si la máquina se atasca,

el canal de descarga, ni que

apáguela y extraiga la

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

batería de la máquina antes

la herramienta está en

de limpiar la suciedad.

condiciones seguras de

i) No utilice el aparato si las

trabajo.

protecciones o blindajes

b) Para su seguridad,

están defectuosos, o si no

reemplace las piezas

ha colocado los dispositivos gastadas o dañadas.

de seguridad, como el

c) Utilice sólo repuestos y

colector de residuos,

accesorios originales.

j) Mantenga la fuente

d) Guarde la máquina en

de alimentación libre

un lugar seco y fuera del

de suciedad y otras

alcance de los niños.

acumulaciones para evitar e) Cuando se detenga la

que resulte dañada o que se

máquina para repararla,

produzca un incendio.

revisarla o guardarla,

k) No transporte la máquina

así como para cambiar

mientras esté encendida

un accesorio, apague la

l) Desconecte la máquina

máquina y desconéctela de

de la fuente de

la fuente de alimentación y

alimentaciónsiempre en los

compruebe que todas las

siguientes casos:

piezas móviles se hayan

- Siempre que abandone la

detenido completamente.

44 máquina,

Deje enfriar la máquina

- Antes de reparar una

antes de realizar cualquier

obstrucción o de desatascar el inspección, ajuste, etc.

canal,

Extreme las precauciones

- Antes de realizar

cuando realice el

comprobaciones,

mantenimiento de la

operaciones de limpieza o

máquina y manténgala

trabajar con la máquina;

siempre limpia.

m) No utilice la máquina en f) Guarde la máquina en

condiciones meteorológicas un lugar seco y fuera del

adversas, especialmente si

alcance de los niños.

existe riesgo de relámpagos. g) Deje enfriar la máquina

siempre antes de guardarla.

4) Mantenimiento Y

h) No intente anular la función

Almacenamiento

de interbloqueo del

a) Mantenga tuercas, pernos

protector.

y tornillos ajustados

para cerciorarse de que

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

ADVERTENCIAS DE

no permita que el líquido

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA entre en contacto con

a)No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c)No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d)No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e)En caso de que la batería tenga fugas de líquido,

la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f)Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería. g)Mantenga las baterías limpias y secas. h)Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k)Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. l) Recargue solo con el cargador indicado por

45

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

Worx. No utilice ningún

SÍMBOLOS

otro cargador que no

sea el específicamente proporcionado para el uso

Lea el manual

con este equipo.

m)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para

Utilice protección ocular

utilizarse con el aparato.

n)Mantenga la batería fuera

Utilice protección auditiva

del alcance de los niños.

o)Conserve la

Evite cualquier exposición a la lluvia

documentación original

del producto por si tuviera

que consultarla en otro momento.

Advertencia de peligro

p)Extraiga la batería del

aparato cuando no lo

utilice. q)Deshágase del producto

Mantenga alejados a los transeúntes

46 correctamente.

r)No se deben mezclar pilas

de diferentes fabricantes,

No tirar las baterías. Las baterías

capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.

agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos

s)Las pilas no se deben

quitar del embalaje

original hasta que se

No exponer a la lluvia o al agua

vayan a utilizar.

t)Se deben observar y

No incinerar

respetar las marcas

positiva (+) y negativa (­) de la pila. r)Mantener la batería lejos

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas.

de microondas y alta presión.

Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

1. ASA 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO 4. TUBO DE SOPLADO 5. BATERÍA 6. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA (Véase C)
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Tensión nominal

20V Max* Lithium

Velocidad sin carga

12500/min

Velocidad de soplado

200km/h

Tiempo de carga Peso

5 hora aprox.

2 hora aprox. 1 hora aprox.

/

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

47

*Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
Nivel de presión acústica de ponderación Nivel de potencia acústica de ponderación KpA & KwA Úsese protección auditiva

LpA: 74dB(A) LwA: 85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES

Valor de emisión de vibración

ah = 1.96 m/s2 Incertidumbre K =1.5 m/s²

El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.

ACCESORIOS

48

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Batería

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Cargador

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Accesorios (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

MONTAJE
MONTAJE DE TUBO DE SOPLADO (Véase A & B) Antes de montar el tubo de soplado (4), asegúrese de colocar el interruptor de encendido/apagado (2) en la posición `'O''. Instale el tubo de soplado en el hueco del motor, como muestran las figuras A. Instale el tubo de soplado en el puerto de soplado utilizando el tornillo suministrado. Compruebe que el tubo se encuentre firmemente instalado.
ADVERTENCIA! No intente utilizar ni desactivar el interruptor de seguridad por ningún medio distinto al de montaje o extracción normal de la cubierta. ATENCIÓN: Después de montar el tubo del soplador, puede desmontar el soplador colocando el interruptor de Encendido/Apagado (2) en la posición `'O''. Afloje el tornillo. Pulse entonces el Botón de liberación (3), de forma que pueda separar el tubo (Véase B). No intente separar los tubos por la fuerza o utilizando herramientas.

En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la batería se enfríe antes de volver a cargarla.
3. EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE BATERÍA (Véase C) Presione el cierre de la batería y extraiga la batería del taladro. Después de volver a cargarla, instale la batería en el puerto de batería del taladro. Sólo necesitará presionar ligeramente para fijarla.
4. ENCENDIDO Y APAGADO (Véase D) Encendido Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (2) en la posición "I". Apagado Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (2) en la posición "O".
ADVERTENCIA! La herramienta funcionará durante algunos segundos después de haberla apagado. Deje que el motor se detenga completamente antes de dejar la herramienta.

FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta finalidad. No lo utilice dentro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas.
ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos.
1. ANTES DE UTILIZAR LA SOPLADORA SIN CABLES Al cargar una batería nueva o que no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo. El cargador suministrado es adecuado para cargar la batería de iones de litio instalada en la máquina. No utilice otro cargador de baterías.
2. CARGAR LA BATERÍA La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo.

5. USO DEL SOPLADORA (Véase E)

El soplador ha sido diseñado para uso residencial.

Utilice el soplador en exteriores para retirar

residuos. Esta sopladora no ha sido diseñada para

limpiar hojas en grandes zonas ajardinadas, o mover residuos pesados o mojados.

49

SUGERENCIAS DE USUARIO

- Sostenga el tubo de soplado a

aproximadamente 180mm por encima del suelo

mientras utiliza la herramienta.

Realice un movimiento de barrido de lado a

lado. Avance lentamente manteniendo los

residuos/hojas acumuladas frente a usted.

- Después de crear una pila con las hojas/residuos,

será más fácil deshacerse de la pila.

PRECAUCIÓN! - No sople objetos duros, como clavos,
pernos o rocas. - No utilice el soplador cerca de
observadores o mascotas. - Tenga especial cuidado al limpiar los
residuos de escaleras u otras zonas estrechas. - Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos.

LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad. ADVERTENCIA! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna
circunstancia. - Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón
suave y un paño húmedo. ADVERTENCIA! No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que
pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico. - Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por
lo que no necesitan lubricación.
PROTECCION AMBIENTAL Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
50

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Declaran que el producto, Descripción Worx Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9(520559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) Función Soplar hojas

Cumple con las siguientes directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad
de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 85dB(A) - Nivel de intensidad acústica 88dB(A)

Normativas conformes a,

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
LSoitphliaudmorbaa/BttaerrriejdBolraazceor/nVeBgaeterría de Litio NESL

PRODUCTVEILIGHEID

of zonder ervaring en

ALGEMENE

kennis, of mensen die niet

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

vertrouwd zijn met deze

WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.

gebruiksinstructies de machine bedienen, het is mogelijk dat de plaatselijke wetgeving een leeftijdslimiet oplegt. c) Bedien de machine nooit wanneer er mensen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de

d) Denk eraan dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen en schade die ontstaan met andere personen en hun eigendommen.

netadapter die bij het apparaat geleverd wordt.

2) Voorbereiding a) Laat nooit kinderen of

BELANGRIJK LEES DIT VOOR GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG

mensen die niet bekend

51

zijn met deze instructies

het apparaat gebruiken.

Gebruik de machine niet met

blote voeten of als u open

AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 1. Training a) Lees de instructies
zorgvuldig door. Maak uzelf bekend met de bediening en het juiste gebruik van het apparaat. b) Laat nooit kinderen, personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden,

sandalen draagt. Vermijd het dragen van kleding die los zit of die loshangende koorden of banden bevat. b) Draag geen loszittende kleding of sieraden die door de machine opgezogen kunnen worden. Houd lange haren uit de buurt van de aanzuigopeningen; c) Zorg voor gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Draag

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

die altijd als u de machine

onderdeel.

bedient.

d) Zorg altijd voor een goede

d) Gebruik de machine in

balans en een correcte

een aanbevolen positie en

positie van de voeten. Reik

alleen op een stevige, vlakke niet te ver. Ga als u materiaal

ondergrond.

aanvoert, nooit op een hoger

e) Gebruik de machine niet

niveau staan dan op de basis

op een verharde vloer

van de machine.

of grindoppervlak, waar

e) Blijf altijd uit de buurt van de

uitgestoten materiaal letsel

afvoerzone als u de machine

veroorzaken kan.

bedient.

f) Controleer vóór

f) Als de machine een

ingebruikneming

vreemd geluid begint te

altijd visueel of

maken, schakel dan de

bevestigingsmiddelen

voedingsbron af en zet de

goed vast zitten, dat de

machine stil. Verwijder de

behuizing onbeschadigd is

accu uit de machine en

en dat de beschermers en

zet de volgende stappen

de kappen correct geplaatst

voordat u de machine

zijn. Vervang versleten of

opnieuw opstart en gaat

beschadigde onderdelen in

bedienen:

52 groepen om het evenwicht

i) Controleer op schade;

te bewaren. Vervang

ii) Vervang of repareer

beschadigde of onleesbare

beschadigde onderdelen;

labels.

iii) Controleer losse

onderdelen en zet die vast.

3) Bediening

g) Er mag geen verwerkt

a) Wees ervan overtuigd dat

materiaal in de afvoerzone

de aanvoerkamer leeg is,

komen; dergelijk materiaal

voordat de machine gestart

kan een juiste afvoer

wordt.

verhinderen en kan

b) Houd uw gezicht en lichaam

terugslag van materiaal

weg van de aanvoeropening. door de aanvoeropening tot

c) Houd geen handen, noch

gevolg hebben.

andere ledematen of kleding h) Als de machine verstopt

in de aanvoerkamer, de

raakt, koppel hem dan

afvoereenheid of in de

van de voedingsbron af

buurt van een bewegend

en verwijder de accu uit

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

de machine voordat u

b) Vervang beschadigde of

brokstukken verwijdert.

versleten onderdelen voor

i) Gebruik de machine niet

uw eigen veiligheid.

met een beschadigde

c) Gebruik uitsluitend originele

beschermkap of zonder de

vervangingsonderdelen en

veiligheidsvoorzieningen.

toebehoren.

j) Houd de voedingsbron vrij d) Sla de machine op een droge

van brokstukken en andere

plaats buiten het bereik van

ophopingen om schade

kinderen op.

aan de voedingsbron of om e) Als de machine wordt

brand te voorkomen.

gestopt voor onderhoud,

k) Transporteer deze machine

inspectie of opslag of

niet als de voeding actief is.

om een accessoire te

l) Schakel de machine altijd uit vervangen, dan schakelt u de

vanaf de stroomvoorziening

stroombron af, ontkoppelt u

(resp. haal de accu uit de

de machine van de aanvoer

machine)

en zorgt u ervoor dat alle

- Als u de machine verlaat,

bewegende delen volledig

- Vóór verwijdering

tot stilstand komen. Laat de

van blokkeringen en

machine afkoelen voordat u

brokstukken,

inspecties, aanpassingen,

- Voordat u de machine

enz. verricht. Onderhoud de 53

controleert, schoonmaakt of machine met zorg en houd

eraan werkt;

hem schoon.

m) Vermijd het gebruik van

f) Sla de machine op een droge

de machine in slechte

plaats buiten het bereik van

weersomstandigheden in

kinderen op.

het bijzonder wanneer er

g) Laat de machine altijd

een risico op blikseminslag

afkoelen voordat hij

is.

opgeslagen wordt.

h) Probeer nooit de

4) Onderhoud En Opslag

vergrendelingsfunctie

a) Zorg ervoor dat alle bouten,

van de beschermer uit te

moeren en schroeven stevig schakelen.

aangedraaid zijn om er zeker

van te zijn dat er veilig met

het apparaat gewerkt kan

worden.

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

komt met de huid of de

VOOR HET ACCUPACK

ogen. Als dat toch gebeurt

54

a)Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
b)Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken.
c)Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
d)Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken.
e)Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact

spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. f)Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt. g)Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog. h)Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. i) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. k)Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. l) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

meegeleverd.

SYMBOLEN

m)Gebruikt geen accupack

dat niet bedoeld is

voor gebruik met deze

Lees de gebruiksaanwijzing

apparatuur.

n)Houd accupacks buiten

het bereik van kinderen.

Draag een veiligheidsbril

o)Bewaar de oorspronkelijke

instructies van het

Draag oorbescherming

product voor latere

gebruik.

p)Verwijder het

Niet blootstellen aan regen

batterijpakket uit de

apparatuur als het niet in gebruik is.

Waarschuwing voor gevaar

q)Volg de juiste procedure

voor afvalverwijdering na

afdanken van dit apparaat. r)Gebruik geen cellen van

Houd omstanders op afstand

verschillende fabrikanten,

55

capaciteit, afmetingen

of typen binnen een

Batterijen niet weggooien. Breng lege

apparaat. s)Verwijder het accupack

accu's naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt.

niet uit de originele

verpakking, tot dit nodig is

voor gebruik.

Niet blootstellen aan regen of water

t) Let op de plus (+) en min

(­) markeringen op de accu en zorg voor correct

Niet in brand steken

gebruik. r) Houd de accu uit de buurt

Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze

van microgolven en hoge druk.

producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar

informatie en advies over het recyclen

van elektrische producten.

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

1. HANDGREEP 2. AAN/UITSCHAKELAAR 3. KNOP OM BUIS LOS TE MAKEN 4. BLAASBUIS 5. ACCUPACK 6. KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN (Zie C)
Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.

TECHNISCHE GEGEVENS
Type WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5 WG549E.9

Spanning

20V Max* Lithium

Nominale snelheid onbelast

12500/min

Blazersnelheid

200km/h

Oplaadtijd

Ongeveer 5 uur

Ongeveer 2 uur Ongeveer 1 uur

/

Gewicht

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

56 *Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt Maximum 20 Volt. Nominale spanning is 18 volt.

GELUIDSPRODUCTIE
A-gewogen geluidsdruk A-gewogen geluidsvermogen KpA & KwA Draag oorbescherming

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3dB(A)

TRILLINGSGEGEVENS

Trillingswaarde

ah = 1.96 m/s2 Fout K =1.5 m/s²

De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

volgende voorbeelden: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.
Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10oC of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.

TOEBEHOREN 57 WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Accupack

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Oplader

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Hulpstuk (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

MONTAGE

3. HET ACCUPACK VERWIJDEREN OF PLAATSEN (Zie C)

MONTAGE VAN DE BLAASBUIS

Druk de grendel van de batterij in en verwijder de

(Zie A & B)

batterij uit de machine. Schuif na het laden de

Voor montage van blaasbuis (4), controleert u of de batterij weer terug in het batterijvak. Een lichte

aan/uitschakelaar (2) in de stand `'O'' staat.

druk is voldoende.

Monteer blaasbuis op de behuizing van de

motor, zoals in afb. A. Monteer de blaasbuis op de buisuitgang met de meegeleverde schroef. Controleer of blaasbuis stevig gemonteerd is.

4. STARTEN EN STOPPEN (Zie D) Starten Zet de aan/uitschakelaar (2) in de stand "I".

WAARSCHUWING! Probeer niet de veiligheidsschakelaar te bedienen of onklaar te maken op een andere manier dan door normale montage of demontage van het deksel. OPMERKING: Na montage van blaasbuis kunt u de blazer demonteren door de aan/uitschakelaar

Stoppen Zet de aan/uitschakelaar (2) in de stand "O".
WAARSCHUWING! De machine draait na het uitschakelen een paar seconden door. Laat de motor volledig tot stilstand komen voor u de machine neerzet.

in de stand `'O'' te zetten. Maak de schroef los. Druk daarna op de deblokkeerknop (3), zodat u de buis kunt losmaken (Zie B). Probeer niet de buis geforceerd of met gereedschap te verwijderen.

5. GEBRUIK VAN DE BLAZER (Zie E) De blazer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de blazer buitenshuis om afval te verwijderen. Deze blazer is niet bedoeld om

bladeren van grote grasvelden te verwijderen, of

BEDIENING

om nat en zwaar materiaal te verwijderen. TIPS VOOR DE GEBRUIKER

GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING

- Houd de uitblaasbuis ongeveer 180 mm boven

De blazer is bedoeld om afval weg te blazen. Hij

de rond als u met de machine werkt.

is niet bedoeld voor gebruik binnenshuis of om de

Zwaai heen en weer. Ga langzaam vooruit en

vacht van een dier te behandelen.
58

houd het opgehoopte materiaal en de bladeren voor u.

WAARSCHUWING! De lader en het

- Nadat al het materiaal en de bladeren op een

accupack zijn speciaal ontworpen om samen gebruikt te worden. Gebruik dus geen andere apparaten. Steek nooit metalen

hoop zijn geblazen,. Is het gemakkelijk de hoop weg te werpen.

voorwerpen in de lader of in het accupack om elektrische defecten en ongelukken te voorkomen.

LET OP!

- Blaas geen harde voorwerpen weg, zoals

1. VOORDAT U DE SNOERLOZE BLAZER

spijkers, bouten en stenen.

GEBRUIKT

- Gebruik de blazer niet in de buurt van

Het accupack is NIET opgeladen. Deze moet u dus

omstanders en dieren.

voor gebruik opladen.

- Wees extra voorzichtig als u vuil opruimt van

De bijgeleverde batterijlader past bij de Lithiumionbatterij die in het apparaat is geplaatst. Gebruik geen andere batterijlader.

een trap of een ander plaats waar de ruimte beperkt is. - Draag een veiligheidsbril of een andere

2. DE BATTERIJEN OPLADEN De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen volledig

geschikte oogbescherming, een lange broek en schoenen.

ontladen. Als de batterij leeg is, wordt het toestel

uitgeschakeld door een beschermingscircuit In een warme omgeving, of na zwaar gebruik,

DE MACHINE SCHOONMAKEN

kan het batterijpak te heet worden om te kunnen

Maak de machine geregeld schoon.

opladen. Laat de batterij enige tijd afkoelen voor het heropladen.

WAARSCHUWING! Houd de machine droog. Besproei hem nimmer met water.

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

- Om de machine schoon te maken, gebruikt u alleen milde zeep en een vochtige doek. WAARSCHUWING! Gebruik geen detergent, schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen
die chemicaliën zouden kunnen bevatten die het plastic beschadigen. - De machine heeft zelfsmerende lagers. Deze
hoeven niet gesmeerd te worden.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.

CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Verklaren dat het product, Beschrijving Worx Lithiumbatterij Blazer/Veger Type WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) Functie Afval wegblazen
Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC
2000/14/EG gewijzigd door 2005/88/EG - Procedure beoordeling conformiteit volgens
Annex V - Niveau gemeten geluidsvermogen 85dB(A) - Opgegeven, gegarandeerde niveau
geluidsvermogen 88dB(A)

Standaards in overeenstemming met,

EN 60335-1

EN 50636-2-100

59

EN 62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Lithiumbatterij Blazer/Veger

NL

Bezpieczestwo produktu

sensorycznymi lub

Ogólne ostrzeenia

umyslowymi oraz

dotyczce bezpieczestwa

nieposiadajce

UWAGA: Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bldy w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

dowiadczenia i wiedzy na temat urzdzenia, a take osób, które nie zapoznaly si z instrukcjami uytkowania urzdzenia; lokalne przepisy mog wprowadzi ograniczenia dotyczce wieku operatora.

Naley dobrze przechowywa te przepisy. Urzdzenie moe by zastosowane wylcznie z zespolem zasilania, który byl dostarczony z tym urzdzeniem.

c) Nie naley obslugiwa urzdzenia, jeli w pobliu znajduj si inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzta.
d) Zapamitaj, e operator lub uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki

WANE

60

PRZED UYCIEM NALEY UWANIE PRZECZYTA

NALEY ZACHOWA

DO WYKORZYSTANIA W

PRZYSZLOCI

lub zagroenia dla innych ludzi lub ich mienia. 2) Przygotowanie a) Podczas poslugiwania si tym urzdzeniem naley zawsze zaklada

Zalecenia dotyczce bezpiecznej obslugi 1. Szkolenie a) Uwanie przeczytaj niniejsz
instrukcj. Zapoznaj si z elementami sterujcymi oraz zasadami prawidlowego uytkowania urzdzenia.; b) Nie dopuszcza do urzdzenia dzieci lub innych osób z obnionymi zdolnociami fizycznymi,

odpowiednie obuwie i dlugie spodnie. Nie uywaj urzdzenia, bez obuwia lub w sandalach. Unikaj noszenia lunych ubra lub ubra z wiszcymi paskami lub frdzlami. b) Nie naley zaklada lunych ubra lub biuterii, która mogla by dosta si do wlotu powietrza. Dlugie wlosy naley zabezpieczy, aby nie dostaly si do wlotów

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

powietrza.

a) Przed uruchomieniem

c) Uywa rodków do ochrony urzdzenia naley upewni

sluchu oraz okularów

si, czy zbiornik jest pusty.

ochronnych. rodki

b) Nie zblia si do otworu

ochronne naley stosowa

wlotowego.

przez caly czas pracy z

c) Nie zblia rk lub innych

urzdzeniem.

elementów ciala lub odziey

d) Urzdzenie naley uywa

do zbiornika, otworu

wylcznie w jego wlaciwej

wylotowego lub innych

pozycji oraz na twardym,

elementów ruchomych

równym podlou.

urzdzenia.

e) Zabrania si eksploatacji

d) Przez caly czas pracy z

urzdzenia na powierzchni

urzdzeniem utrzymuj

utwardzonej wirem,

wlaciw równowag

poniewa odlamki wiru

i postaw robocz. Nie

lub innego materialu mog

nachyla si. Podczas

spowodowa obraenia

podawania materialu nigdy

obslugi lub innych osób.

nie stój powyej podstawy

f) Przed przystpieniem do

maszyny.

eksploatacji urzdzenia

e) Podczas pracy z

naley wzrokowo

urzdzeniem, zawsze naley

skontrolowa, czy elementy

sta poza stref wyladunku. 61

elementy mocujce s

f) Jeli urzdzenie zacznie

poprawie zamontowane,

wydawa nietypowy

nastpnie czy obudowa

dwik lub pojawi si

nie jest uszkodzona

drgania, naley natychmiast

oraz czy oslony i ekrany

wylczy zasilanie i

s zamontowane na

poczeka do calkowitego

wlaciwym miejscu. W celu

zatrzymania si urzdzenia.

zabezpieczenia poprawnego Wyj akumulator z

dzialania urzdzenia

urzdzenia a przed

naley wymieni zuyte

ponownym uruchomieniem

lub uszkodzone elementy

i obslug urzdzenia

poszczególnych zespolów.

wykona nastpujce

Wymieni uszkodzone lub

czynnoci:

nieczytelne tabliczki.

i) Skontrolowa uszkodzenia;

ii) Wymieni lub zreperowa

3) Dzialanie

uszkodzone czci;

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

iii) Skontrolowa i dokrci

wylotowego,

wszystkie poluzowane

- Przed przegldem,

czci.

czyszczeniem lub innymi

g) Unikaj gromadzenia si

pracami;

przetworzonego materialu m)Unika obslugi maszyny

w strefie wyladowczej; moe przy zlej pogodzie,

to uniemoliwi prawidlowe

szczególnie jeli istnieje

rozladowania oraz by

ryzyko poraenia piorunem.

przyczyn odrzutu materialu

poprzez otwór wlotowy.

4) Konserwacja i

h) Jeli maszyna zostanie

przechowywanie

uniedroniona, naley

a) Aby zachowa dobry

odlczy zasilanie a przed

stan techniczny kosiarki i

przystpieniem do usunicia zapewni bezpieczestwo

osadów, wyj akumulator z

pracy, naley okresowo

urzdzenia.

dokrca wszystkie nakrtki

i) Nigdy nie naley uywa

i ruby.

urzdzenia z uszkodzonymi b) Dla bezpieczestwa naley

oslonami lub ekranami, albo

wymienia zuyte lub

bez urzdze ochronnych

uszkodzone czci.

j) ródlo zasilania naley

c) Naley uywa wylcznie

62 utrzymywa w czystoci,

oryginalnych czci

aby zapobiec uszkodzeniu

zamiennych i akcesoriów.

ródla zasilania lub

d) Urzdzenie naley

ewentualnego poaru..

przechowywa w suchym

k) Zabrania si

miejscu, niedostpnym dla

przemieszczania urzdzenia dzieci.

z wlczonym ródlem

e) Przed przystpieniem

zasilania.

do prac serwisowych,

l) Naley zawsze odlczy

konserwacyjnych lub

urzdzenie od ródla

zmagazynowani urzdzenia,

zasilania (np. wyj

wymiany wyposaenia

akumulator z urzdzenia)

dodatkowego, naley

- Przy kadorazowym

odlczy urzdzenie od

odejciu od urzdzenia,

ródla zasilania, upewni

- Przed przystpieniem

si, czy wszystkie

do usuwania zatorów

elementy maszyny s

lub czyszczeniu otworu

calkowicie nieruchome.

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

Przed przystpieniem

kluczy, gwodzi, rub lub

do kontroli lub regulacji,

innych malych przedmiotów

itp. naley poczeka do calkowitego schlodzenia maszyny, Urzdzenie naley utrzymywa w czystoci. f) Urzdzenie przechowywa w suchym miejsce poza zasigiem dzieci. g) Przed zmagazynowaniem urzdzenia, odczeka do jego calkowitego schlodzenia..

metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. c) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na dzialanie ciepla lub ognia.

h) Nigdy nie próbowa zastpi Unikaj skladowania

funkcji blokady.

w miejscach pod

bezporednim dzialaniem

INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU AKUMULATORA

wiatla slonecznego. d) Nie naraaj ogniw lub
modulu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, 63

a) Nie demontuj, nie

nie dopu, aby plyn

otwieraj lub nie niszcz

zetknl si ze skór lub

ogniw pomocniczych lub

dostal si do oczu. Jeli

modulu akumulatora.

ju nastpil kontakt z

b)Nie zwieraj ogniwa lub

plynem, przemyj skaon

modulu akumulatora.

powierzchni du iloci

Nie przechowuj ogniw

wody i zwró si o pomoc

lub modulu akumulatora

medyczn.

w sposób bezladny w

f) Utrzymuj ogniwa i modul

pudle lub szufladzie,

akumulatora w czystoci i

gdzie mog si wzajemnie w stanie suchym.

zewrze lub ulec zwarciu g) Jeli zaciski ogniwa lub

przez inne metalowe

akumulatora zostaly

przedmioty. Nie uywany

zanieczyszczone, oczy

akumulator naley trzyma

je czyst i such szmatk.

z daleka od spinaczy, monet, h)Ogniwa pomocnicze

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

i modul akumulatora

o) Kiedy to moliwe, wyjmuj

naley przed uyciem

modul akumulatora, jeli

naladowa. Zawsze

urzdzenia si nie uywa.

uywaj wlaciwej

p) Zuyte ogniwa i

ladowarki i przestrzegaj

akumulatory utylizuj

instrukcji ladowania

zgodnie z zasadami

zawartej w instrukcji

gospodarki odpadami.

obslugi dostarczonej

q) Nie uywaj w urzdzeniu

przez producenta

ogniw rónych

urzdzenia.

producentów, pojemnoci

i) Nie pozostawiaj modulu

i wymiarów.

akumulatora na dlugie

r)Akumulatora nie

ladowanie, jeli go nie uywasz. j) Po dluszym okresie skladowania moe by niezbdne kilkukrotne

naley zblia do ródel promieniowania mikrofalowego ani naraa na wysokie cinienie.

naladowanie i

rozladowanie ogniw lub

64 modulu akumulatora,

aby uzyska optymaln

wydajno.

k) Akumulatory naley

ladowa tylko w

ladowarkach, które poleci

producent Worx.

l) Nie uywaj ogniwa lub

modulu akumulatora nie

przeznaczonego do pracy

z danym urzdzeniem.

m)Trzymaj ogniwa i modul

akumulatora poza

zasigiem dzieci.

n) Zachowaj oryginalne

instrukcje produktu do

wgldu.

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

SYMBOLE
Zapozna si z instrukcj uytkownika
Uywa ochrony wzroku Uywa ochrony sluchu Nie wystawia na dzialanie deszczu Ostrzeenie o niebezpieczestwie

Naley zachowa bezpieczn odleglo o przechodniów.
65
Nie wyrzuca akumulatorków, Oddawa zuyte baterie do odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu.
Nie wystawia na dzialanie deszczu lub wody
Nie wrzuca do ognia
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

1. UCHWYT 2. WLCZNIK/WYLCZNIK 3. PRZYCISK ZWOLNIENIA DMUCHAWY 4. RURA DMUCHAWY 5. POJEMNIK BATERYJNY 6. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO (Patrz C)
Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo.

DANE TECHNICZNE
Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/odkurzacza)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5 WG549E.9

Napicie znamionowe

Maks*20V litowy

Prdko znamionowa bez obcienia

12500/min

Prdko wydmuchiwania

200km/h

Czas ladowania

Ok. 5 godz.

Ok. 2 godz. Ok. 1 godz.

/

Masa urzdzenia
66

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

* Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga maksymaln warto 20V.

Napicie nominalne wynosi 18V.

DANE DOTYCZCE HALASU I WIBRACJI
Waone cinienie akustyczne Waona moc akustyczna KpA & KwA Uywa ochrony sluchu

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMACJE DOTYCZCE DRGA

Warto przenoszenia wibracji

ah = 1.96 m/s2 Niepewno K = 1.5 m/s²

Zadeklarowana calkowita warto wibracji moe by wykorzystana do porównania jednego narzdzia z innym oraz moe by uyta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Warto emisji wibracji w czasie rzeczywistego uywania elektronarzdzia moe si róni od zadeklarowanej, w zalenoci od sposobu uywania narzdzia w nastpujcych

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

przykladach i innych sposobach uywania narzdzia: Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony. Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidlowo konserwowane. Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokrcone s szczki na uchwycie i czy uywane s jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z przeznaczeniem i wedlug instrukcji.
Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk
OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji naraenia na wibracje. Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach) Jeli narzdzie jest uywane regularnie naley zakupi akcesoria antywibracyjne. Naley unika uywania narzdzi w temperaturach 100C lub niszych Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni.

AKCESORIA

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Akumulatorki

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

67

Ladowarki

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Zalczniki (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Zaleca si zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzdzie. Wybiera wiertla wedlug rodzaju pracy, która ma by wykonana. Wicej szczególów mona znale w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu moe równie udzieli pomocy i porad.

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

MONTA
MONTA RURY DMUCHAWY (Patrz A & B) Przed zmontowaniem rury dmuchawy (4) upewni si, e wlcznik (2) ustawiony jest w pozycji wylczonej ,,O". Dopasuj rur dmuchawy do obudowy silnika, zgodnie z ilustracj Rys. A. Zamocowuj rur dmuchawy do portu dmuchawy za pomoc dostarczonej ruby. Sprawd, czy rura dmuchawy jest pewnie zamocowana.
OSTRZEENIE! Nie podejmowa próby przelczenia lub odlczenia wlcznika w sposób inny, ni normalny monta lub usunicie rury. UWAGA: Przed demontaem rury dmuchawy upewni si, e wlcznik (2) ustawiono w pozycji wylczonej ,,O". Poluzowa rub. Nacisn przycisk zwalniajcy (3), aby mona bylo odlczy rur (patrz Rys. B). Nie próbowa odlczy rury sil lub za pomoc narzdzi.
DZIALANIE
UYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania 68 zanieczyszcze. Nie jest przeznaczona do uytku wewntrznego ani do oporzdzania zwierzt.
OSTRZEENIE: Ladowarka oraz akumulatorki s specjalnie zaprojektowane do tego, aby pracowaly razem, a wic nie naley usilowa uywa innych urzdze. Nigdy nie naley wklada ani dopuszcza przedmiotów metalicznych do ladowarki lub pojemnika bateryjnego, gdy moe to spowodowa uszkodzenie ukladu elektrycznego i niebezpieczestwo poraenia prdem.
1. PRZED UYCIEM BEZPRZEWODOWEJ DMUCHAWY Akumulatorki s NIENALADOWANE i naley je naladowa przed uyciem. Dostarczona ladowarka baterii pasuje do zainstalowanej w urzdzeniu baterii litowojonowej. Nie naley uywa innej ladowarki baterii.

2. LADOWANIE AKUMULATORKÓW Bateria litowo-jonowa jest zabezpieczona przed glbokim rozladowaniem. Gdy bateria jest rozladowana, urzdzenie jest wylczane przez obwód zabezpieczajcy. W miejscach o wysokiej temperaturze lub po intensywnym uywaniu, zestaw baterii moe by zbyt gorcy, aby przystpi do jego ladowania. Przed ladowaniem naley zaczeka na jego ochlodzenie.
3. WYJMOWANIE LUB ZAKLADANIE AKUMULATORKÓW (Patrz C) Znale zatrzask po bokach pojemnika bateryjnego i wcisn to w celu zdjcia pojemnika z narzdzie. Zdj pojemnik bateryjny z narzdzie. Po naladowaniu umieci pojemnik bateryjny w przylczu narzdzie. Wystarczy do tego zwykle popchnicie i lekki nacisk.
4. URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE (Patrz D) Uruchomienie Przesun wlcznik (2) na pozycj wlczon ,,I". Zatrzymanie Przesun wlcznik na pozycj wylczon ,,O".
OSTRZEENIE! Narzdzie dziala jeszcze kilka sekund po wylczeniu. Przed poloeniem narzdzia zaczekaj na calkowite zatrzymanie silnika.
5. UYWANIE DMUCHAWY (Patrz E) Dmuchawa jest przeznaczona wylcznie do uywania na terenie gospodarstw domowych. Uywa dmuchawy na zewntrz, do usuwania zanieczyszcze z twardych powierzchni. Dmuchawa nie jest przeznaczona do usuwania lici z duych obszarów trawiastych lub przemieszczania mokrych, cikich zanieczyszcze. WSKAZÓWKI DOTYCZCE UYTKOWANIA ­ Podczas pracy urzdzenia trzyma rur
dmuchawy ok. 180mm nad ziemi. Uywa ruchu zamiatajcego z jednej strony w drug. Posuwa si wolno utrzymujc nagromadzone zanieczyszczenia/licie przed sob. ­ Po zdmuchniciu zanieczyszcze/lici na kupk latwiej si jej pozby.
OSTRZEENIE!

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

- Nie naley kierowa dmuchawy w kierunku twardych obiektów, takich jak gwodzie, ruby lub kamienie.
- Nie naley uywa dmuchawy w pobliu przechodniów lub zwierzt domowych.
- Naley zachowa szczególn ostrono podczas czyszczenia zanieczyszcze ze schodów lub innych ograniczonych obszarów.
- Naley zaklada goggle ochronne lub inne odpowiednie zabezpieczenie oczu, dlugie spodnie i buty.

DEKLARACJA ZGODNOCI
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Deklarujemy, e produkt, Opis Bezprzewodowa dmuchawa/odkurzacz Worx z akumulatorem litowo-jonowym Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/odkurzacza) Funkcja zdmuchiwanie zanieczyszcze

CZYSZCZENIE URZDZENIA
Urzdzenie naley regularnie czyci. OSTRZEENIE! Utrzymywa sucho produktu. Nie spryskiwa wod pod

Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC zmieniona przez 2005/88/EC

adnym pozorem. - Do czyszczenia urzdzenia uywa jedynie
lagodnego mydla i nawilonej szmatki. - Nie stosowa adnych detergentów, rodków
czyszczcych lub rozpuszczalników mogcych zawiera rodki chemiczne, które mog

2000/14/WE zmieniona przez 2005/88/WE: - Procedura oceny zgodnoci zgodna z Aneksem V Dyrektywy - Moc dwiku 85dB(A) - Deklarowana gwarantowana moc dwiku 88dB(A)

powaznie uszkodzi tworzywo sztuczne. - W urzdzeniu stosowane s loyska
samosmarujce, dlatego smarowanie nie jest wymagane.

Normy s zgodne z,

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

69

OCHRONA RODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.

Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon

PL

BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövben szüksége lehet ezekre. A készülék kizárólag a vele együtt szállított táppal 70 használható. FONTOS HASZNÁLAT ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL RIZZE MEG, KÉSBB SZÜKSÉGE LEHET RÁ A biztonságos mködtetés gyakorlata 1) Tájékozódás a) Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ismerkedjen meg a vezérlgombokkal, és a készülék megfelel használatával. b) Soha ne engedje meg, hogy a gépet gyermekek,

csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, illetve tapasztalattal nem rendelkez vagy a jelen utasításokat nem ismer személyek használják; a mködtet életkorára vonatkozóan helyi korlátozások lehetnek érvényben. c) Soha ne mködtesse a gépet, ha mások (különösen gyerekek), esetleg állatok vannak a közelben. d) Ne feledje, hogy a készüléküzemeltetje vagy használója felel a másokat ért balesetek vagy az ket ért károk miatt. 2) Elkészítés a) A szerszám mködtetése közben mindig csukott cipt és hosszú nadrágot viseljen. Ne mködtesse a gépet lábbeli nélkül vagy nyitott szandával. Kerülje el a b vagy lógó övekkel és kendkkel ellátott ruházat viseletét. b) Ne viseljen laza ruházatot vagy olyan ékszereket, amelyeket a fúvócs beszippanthat. Vigyázzon, hogy a hosszú haj ne kerüljön a fúvócs útjába. c) Szerezzen be hallásvéd eszközt és

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

védszemüveget. A gép

d) Munkavégzés közben

használata közben mindig

mindig ügyeljen az

viselje ket.

egyensúlyára. Ne nyúljon

d) A gépet csak az elírt

túl messzire. Soha ne álljon

pozícióban, szilárd és

magasabban a gép talpánál

vízszintes talajon használja.

a hulladékok összegyjtése

e) Ne használja a gépet burkolt során.

vagy kavicsos felületeken, e) A gép mködtetése közben

mert a szétszóródó

kerülje el a gép feldolgozott

burkolóanyag sérüléseket

anyagot kidobó övezetét.

okozhat.

f) Ha rezgéseket bocsát ki,

f) Minden használat eltt

azonnal kapcsolja ki a gép

vizuálisan ellenrizze a

áramellátását és várja meg a

az ezeket rögzít elemek

gép teljes leállását. Vegye ki

megfelel rögzítését/

az akkucsomagot a gépbl,

meghúzását, a védburkolat majd tegye meg a következ

sérülésmentességét, és

lépéseket a gép újabb

a védk és védernyk

elindítása és mködtetése

pozicionálását. Cserélje ki

eltt:

a kopott vagy károsodott

i) Vizsgálja meg a gépet az

alkatrészeket, hogy

esetleges károsodások

megrizze a gép eredeti

felfedezéséért;

71

állapotát. Cserélje ki a sérült ii) Cserélje ki vagy javítsa meg

vagy olvashatatlanná vált

a károsodott részeket;

címkéket.

iii) Keresse meg az esetleg

meglazult részeket, és

3) Mködtetés

rögzítse ket.

a) A gép elindítása eltt

g) Ne engedje, hogy a

ellenrizze, hogy a

feldolgozott anyagok

gyjtkamra üres-e.

felgyljenek a gép kidobó

b) Tartsa távol az arcát és a

övezetében; az efféle

testét a beszívó nyílástól.

jelenség megzavarja a

c) Ne engedje, hogy kezei,

folyamatos kidobást, és akár

testrészei vagy ruházata

a beszívott anyag beszívó

a gyjtkamrába vagy a

nyíláson való kilökéséhez

kidobó csúszdába, vagy

vezethet.

bármely mozgó alkatrész

h) Ha a gép eldugult, a

közelébe kerüljenek.

hulladékok eltávolítása

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

eltt kapcsolja ki a gép

áramellátását és vegye ki a

gép akkucsomagját.

i) Soha ne mködtesse

a szerszámot, ha a

védburkolata vagy egyéb

védelemei megsérültek,

illetve a biztonsági

eszközök,

j) Tartsa tisztán a gép

áramforrását, a károsodás

és az esetleges tzveszély

megelzése végett.

k) Ne szállítsa/költöztesse

a gépet mköd

áramforrással.

l) Mindig csatlakoztassa le

az áramforrásról a gépet

(pl. vegye ki belle az

akkumulátort), ha

- Ha felügyelet nélkül hagyja

72

a gépet,

- Akadálymentesítés

és a kidobó csúszda

megtisztítása eltt,

- Mieltt a kerti kisgépet

ellenrizné, megtisztítaná,

vagy azon valamilyen

munkát végezne;

m) Ne használja a gépet

rossz idjárási viszonyok

között, különösen, ha

fennáll a villámlás veszélye.

4) Karbantartás és tárolás

a) Minden csavar és anya

legyen szoros, hogy a

készüléket biztonságosan

mködtethesse;

b) A kopott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki.
c) Csak eredeti cserealkatrészeket és tartozékokat használjon.
d) A gépet száraz, gyerekek ell elzárt helyen tárolja.
e) Ha a gép szervizelés, ellenrzés, tárolás vagy tartozékcsere céljából le van állítva, válassza le az akkucsomagot vagy szüntesse meg a gép áramellátását, és bizonyosodjon meg, hogy a gép összes mozgó alkatrésze teljesen leállt. Az ellenrzések és beállítások, stb. eltt, várja meg a gép teljes lehlését. Gondosan tartsa karban és tisztán a gépet.
f) A gépet száraz, gyerekek ell elzárt helyen tárolja.
g) Tárolás eltt mindig várja meg a gép teljes lehlését.
h) Soha ne próbálja kiiktatni a védelem szinkronizáló funkcióját.
AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a)Az akkumulátort ne
szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b)Ne zárja rövidre az

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

akkumulátort. Az

száraz maradjon.

akkumulátorokat ne

g)Ha az akkumulátor

tárolja olyan dobozban

pólusaira szennyezdés

vagy fiókban, ahol rövidre kerül, azt egy tiszta,

zárhatják egymást, vagy

száraz ruhával törölje le.

valamilyen vezet anyag a h)Az akkumulátort

rövidzárlatukat okozhatja. használat eltt fel

Az akkumulátorokat

kell tölteni. A töltést

használaton kívül

mindig az utasításoknak

tartsa a fémtárgyaktól,

megfelelen, helyes

például gemkapcsoktól,

eljárást használva

pénzérméktl, kulcsoktól,

végezze.

szögektl, csavaroktól

i) Használaton kívül

vagy más kis fémtárgyaktól

ne hagyja töltn az

távol, mert ezek

akkumulátort.

összekapcsolhatják a

j)Hosszan tartó tárolást

pólusokat. Az akkumulátor

követen a maximális

pólusainak rövidzárlata égés- teljesítmény elérése

és tzveszélyes.

érdekében szükséges

c)Ne tegye ki hnek vagy

lehet, hogy az

73

tznek az akkumulátort.

akkumulátort többször

Ne tárolja közvetlen

feltöltse és lemerítse.

napfényben.

k)Csak a Worx által javasolt

d)Az akkumulátort ne tegye töltvel töltse fel.

ki ütésnek.

Kizárólag a készülékhez

e)Ha az akkumulátor

való használatra mellékelt

szivárog, vigyázzon, hogy töltt használja.

a folyadék ne kerüljön

l)Ne használjon a

a brre vagy szembe.

készülékkel való

Amennyiben a brre

használatra tervezettl

vagy szembe kerül, az

eltér akkumulátort.

érintett területet mossa m)Az akkumulátor

le b vízzel, és forduljon

gyermekektl távol

orvoshoz.

tartandó.

f)Vigyázzon, hogy az

n)rizze meg a termékhez

akkumulátor tiszta és

mellékelt utasításokat,

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

a késbbiekben szüksége SZIMBÓLUMOK

lehet ezekre.

o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az

Olvassa el a kezeli kézikönyvet

akkumulátort.

p)Ártalmatlanításnál

megfelelen járjon el.

Viseljen szemvédt

q)Ne helyezzen be különböz

gyártóktól származó, illetve

Viseljen fülvédt

eltér kapacitású, méret

vagy típusú akkukat a

Ne tegye ki esnek

készülékbe.

r)Tartsa távol az akkumulátort

mikrohullámoktól és nagy nyomástól.

Figyelmeztetés veszélyre

A közelben ne álldogáljon senki
74
Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi gyjt- vagy újrahasznosító pontokra.
Ne tegye ki esnek vagy víznek
Ne dobja tzbe
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

1. MARKOLAT 2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 3. CSKIOLDÓ GOMB 4. FÚVÓCS 5. AKKUMULÁTOR 6. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB (Lásd C Ábra)

Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.

MSZAKI ADATOK
Típus WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Feszültség

20V Max* lítium

Terhelés nélküli sebesség

12500/min

Fújási sebesség

200km/h

Töltési id

kb. 5 óra

kb. 2 óra

kb. 1 óra

/

A készülék súlya

1.6kg

1.6kg

1.6kg

1.2kg

* Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 75 volt.

ZAJÉRTÉKEK
A-súlyozású hangnyomásszint A-súlyozású hanger KpA & KwA Viseljen szemvédt

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

REZGÉSÉRTÉKEK

Rezgéskibocsátás

ah = 1.96 m/s2 Bizonytalanság K = 1.5 m/s²

A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség elzetes felmérésére használható.
FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktl attól függen, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól:

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen karbantartják-e. Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelen rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e.
Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 100C vagy alacsonyabb hmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el.

TARTOZÉKOK

76 Akkumulátor
Töltés
Mellékletek (WA4091)

WG549E WG549E.3 1(WA3551.1) 1(WA3553) 1(WA3760) 1(WA3860)

WG549E.4 2(WA3551.1) 1(WA3760)

WG549E.5 1(WA3551.1) 1(WA3860)

WG549E.6 WG549E.9

1(WA3551)

/

1(WA3760)

/

/

/

/

/

1

/

Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. A tartozék típusát az elvégzend munkának megfelelen válassza meg. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

ÖSSZESZERELÉS
A FÚVÓCS FELSZERELÉSE (Lásd A & B Ábra) A fúvócs beszerelése (4) eltt ellenrizze, hogy a ki-/bekapcsoló gomb (2) 'O', azaz kikapcsolt pozícióban van. Helyezze be a fúvócsövet a motorházba az A ábrán látható módon. Rögzítse a fúvócsövet a bemenethez a mellékelt csavarral. Ellenrizze, hogy a fúvócs megfelelen rögzüljön.
FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja meg mködtetni vagy deaktiválni a ki-/ bekapcsoló gombot más módon, mint a cs beszerelése vagy eltávolítása révén. MEGJEGYZÉS: A fúvócs leszerelése eltt ellenrizze, hogy a ki-/bekapcsoló gomb (2) 'O', azaz kikapcsolt pozícióban van. Lazítsa meg a csavart. Nyomja le a kioldógombot (3), hogy a csövet leválaszthassa (lásd B ábra). Ne próbálja ervel vagy szerszámokkal leválasztani a csöveket.

használat után elfordulhat, hogy az akkumulátor annyira felmelegszik, hogy nem tölthet. Mieltt újratöltené, hagyja lehlni az akkumulátort.
3. AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA (Lásd C Ábra) Nyomja le az akkumulátorkioldó gombot, és csúsztassa ki az eszközbl az akkumulátort. Miután feltöltötte, csúsztassa vissza az eszközbe. Elég, ha enyhe nyomást gyakorol rá.
4. ELINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS (Lásd D Ábra) Indítás Állítsa a ki-/bekapcsoló gombot (2) az "I", bekapcsolt pozícióba.. Leállítás Állítsa a ki-/bekapcsoló gombot az "O", kikapcsolt pozícióba.
FIGYELMEZTETÉS Kikapcsolást követen a szerszám még néhány másodpercig mködik. Mieltt a szerszámot letenné, várja meg, hogy a motor teljesen leálljon.

MKÖDÉS

5. A FÚVÓGÉP HASZNÁLATA (Lásd. E Ábra)

RENDELTETÉS: A fúvócs hulladék fújására szolgál. és állattartásban nem használható.

Beltérben

A fúvógép csak otthoni használatra alkalmas. A szabadban használja a fúvógépet a törmelékeknek a kemény felületekrl történ eltávolítására. Ez a fúvógép nem alkalmas a levelek eltávolítására

77

FIGYELMEZTETÉS A töltt és az akkumulátort kifejezetten egymáshoz tervezték, ezért ne próbálkozzon más eszköz használatával. Soha ne helyezzen fémtárgyakat a töltbe vagy az akkumulátorba, és ne engedje, hogy azokba fémtárgyak jussanak, mivel ez elektromos meghibásodáshoz vezet, és veszélyes.

a nagy füves területekrl vagy a nedves, súlyos törmelékek elmozdítására. ÖTLETEK A HASZNÁLATHOZ - Az eszköz mködtetésekor tartsa a fúvócsövet
kb. 180 mm-rel a talaj fölött. Oldalirányú söpr mozdulatokat végezzen. Lassan haladjon, a felgyülemlett levelek vagy hulladék legyenek ön eltt.

1. A VEZETÉK NÉLKÜLI FÚVÓGÉP HASZNÁLATA ELTT

- Miután a leveleket vagy hulladékot egy kupacba fújta, onnan egyszeren eltakaríthatja.

Az akkumulátor NINCS FELTÖLTVE, használat eltt elbb fel kell tölteni.

FIGYELMEZTETÉS!

A szerszámban található lítium-ion akkumulátor a mellékelt akkumulátortöltvel tölthet. Ne használjon más akkumulátortöltt.

- Ne fújjon kemény tárgyakat, például szögeket, csavarokat vagy köveket.
- Ne mködtesse a fúvógépet emberek vagy

2. AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE A lítium-ion akkumulátor mélylemerülés elleni védelemmel rendelkezik. Amikor az akkumulátor lemerül, a készülék egy védelmi rendszer segítségével kikapcsol. Meleg munkakörnyezetben vagy hosszantartó

állatok közelében. - Legyen különösen óvatos, ha a lépcskrl vagy
más szk helyekrl tisztítja le a hulladékot. - Viseljen biztonsági szemüveget vagy más
megfelel szemvédt, illetve hosszú nadrágot és zárt cipt.

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

AZ ESZKÖZ TISZTÍTÁSA
A szerszámot tisztítsa rendszeresen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a szerszám mindig száraz legyen. Soha ne
permetezze vízzel. - A szerszám tisztításához csak szappanos vizet
és nedves ruhát használjon. - Ne használjon semmilyen vegyi anyag tartalmú
tisztítószert vagy oldószert, mert az súlyosan károsíthatja a manyagot. - A termékben önzsírzó csapágyak találhatóak, így ezeket nem szükséges zsírozni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.

MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
A gyártó: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Vezeték nélküli, Li-Ion akkumulátoros fúvógép Típus WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 ( 520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Rendeltetés hulladék fújása
Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC
2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC: - Megfelelség-ellenrz eljárás a V. függelék értelmében - Mért hanger-szint 85dB(A) - Garantált hanger-szint 88dB(A)

Az alábbi normáknak,

78

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név: Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Helyettes fmérnök, Tesztelés és minsítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel mköd porszívós sepr

HU

SECURITATEA PRODUSULUI

capaciti fizice, senzoriale

AVERTISMENTE GENERALE

sau mentale mai reduse,

DE SIGURAN

respectiv celor lipsii de

AVERTISMENT: Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. În caz de nerespectare a avertismentelor i instruciunilor, exist riscul electrocutrii, izbucnirii incendiilor i/sau al accidentrii grave.

experien i de cunostine necesare i nici oamenilor nefamiliarizai cu aceste instruciuni s utilizeze maina. Reglementrile locale pot îngrdi i vârsta operatorului. c) Nu utilizai maina dac în apropierea lui se afl diferite persoane (mai ales copii)

Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Aceast instalaie poate fi utilizat doar cu unitatea de alimentare care a fost livrat cu

sau animale. d) Reinei c operatorul sau
utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele care implic alte persoane sau proprietatea acestora.

aceast instalaie.

2) Pregtirea

79

IMPORTANT CITII CU ATENIE ÎNAINTE DE UTILIZARE PSTRAI PENTRU CONSULTRI ULTERIOARE

a) Când utilizai aparatul, purtai înclminte solid i pantaloni lungi; Nu utilizai maina descul sau cu sandale deschise. Evitai purtarea de haine largi

Practici de utilizare în siguran 1. Instruirea a) Citii cu atenie
instruciunile. Familiarizaiv cu comenzile i cu utilizarea corect a echipamentului. b) Nu permitei niciodat copiiilor sau persoanelor cu

sau care au cordoane sau cravate care atârn. b) Nu purtai haine largi sau bijuterii care pot fi atrase în orificiul de intrare a aerului. Nu permitei apropierea persoanelor cu pr lung de orificiile de intrare a aerului. c) Procurai-v dispozitive de protecie a auzului

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

i ochelari de protecie.

componente aflate în

Purtai-le tot timpul cât

micare.

utilizai maina.

d) Pstrai-v întotdeauna

d) Acionai maina numai

echilibrul. Nu v întindei

în poziia recomandat

prea mult. Nu stai niciodat

i numai pe un sol ferm,

la o înlime mai mare

orizontal.

decât baza mainii în timpul

e) Nu utilizai maina pe

alimentrii cu materiale a

suprafee pavate sau cu

acestuia.

pietri deoarece materialele e) În timpul acionrii mainii,

aruncate de aceasta pot

evitai întotdeauna zona

duce la rnirea persoanelor.

jgheabului de evacuare.

f) Înainte de utilizare facei

f) Dac maina începe s

o inspecie vizual pentru

scoat sunete anormale

a v convinge uruburile

sau s vibreze, deconectai

care le fixeaz sunt strânse,

imediat sursa de alimentare

carcasa nu este deteriorat,

i ateptai oprirea

iar aprtorile i ecranele

complet a mainii. Scoatei

de protecie sunt la locul

acumulatorul din main

lor. Înlocuii componentele

i efectuai paii urmtori

uzate sau deteriorate pentru înainte de a reporni i a

80 a pstra starea iniial a

aciona din nou maina:

mainii. Înlocuii etichetele i) Inspectai maina în cutare

uzate sau ilizibile.

de deteriorri;

ii) înlocuii sau reparai piesele

3) Funcionarea

deteriorate;

a) Înainte de a porni maina,

iii) verificai dac exist piese

verificai dac este gol cuva

cu fixare slbit i fixai-le

de alimentare cu materiale.

bine.

b) inei la distan faa i

g) Nu permitei adunarea

corpul dvs. de orificiul de

materialului procesat în zona

intrare a materialelor în cuv. de evacuare; acest fenomen

c) Evitai introducerea mâinilor, poate împiedica evacuarea

a membrelor sau a hainelor

corect a materialului i

dvs. în cuva de alimentare

poate duce i la o refulare a

a mainii sau în jgheabul

materialului prin orificiul de

de evacuare i inei-le

alimentare.

la distan de piesele

h) Dac maina s-a blocat,

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

deconectai sursa de

a) Meninei toate piuliele,

alimentare i scoatei

bolurile i uruburile

acumulatorul din main

strânse pentru a v asigura

înainte de a cura aceasta

c echipamentul este în

de mizerie.

bun stare de funcionare.

i) Nu utilizai niciodat

b) Înlocuii piesele uzate sau

aparatul cu aprtori sau

deteriorate.

scuturi de protecie defecte c) Utilizai numai piese de

sau fr dispozitive de

rezerv i accesorii originale.

protecie

d) Pstrai maina într-un

j) Pstrai curat sursa de

loc uscat, ferit de accesul

alimentare (mizerie i alte

copiiilor.

acumulri) pentru a preveni e) Dac maina a fost oprit

deteriorarea acesteia sau un pentru service, inspecie,

eventual incendiu.

depozitare sau pentru a

k) Nu transportai/mutai

schimba un accesoriu,

maina cu sursa de

deconectai maina de

alimentare conectat.

la sursa de alimentare

l) Deconectai întotdeauna

i asigurai-v c toate

maina de la alimentarea

piesele în micare s-au

electric dac (de ex.:

oprit complet. Ateptai

scoaterea acumulatorului

rcirea complet a mainii 81

din main)

înainte de a efectua vreo

- Dac lsai maina

inspecie, vreun reglaj, etc.

nesupravegheat,

Întreinei maina cu sim

- Înainte de a rezolva blocajele de rspundere i pstrai-o

sau de a destupa jgheabul

curat.

de evacuare,

f) Pstrai maina într-un

- Înainte de a controla, cura

loc uscat, ferit de accesul

sau lucra cu maina;

copiiilor.

m) Utilizai aparatul numai

g) Ateptai întotdeauna

în timpul zilei sau în

rcirea mainii înainte de

locuri unde exist o surs

depozitare.

de lumin artificial

h) Nu încercai s anulai

corespunztoare.

niciodat funcia de

sincronizare a aprtorii.

4) Întreinerea i

depozitarea

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

AVERTISMENTE DE

asisten medical.

SIGURAN PENTRU ACUMU- f)Meninei acumulatorul

LATOR

curat i uscat.

82

a)Nu demontai, deschidei sau rupei celulele sau acumulatorul.
b)Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu depozitai acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este utilizat, inei-l la distan de alte obiecte metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact între cele dou borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii.
c)Nu expunei acumulatorul la cldur sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui.
d)Nu supunei acumulatorul la ocuri mecanice.
e)În cazul scurgerii acumulatorului, avei grij ca lichidul s nu intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul contactului, splai zona afectat cu ap din belug i solicitai

g)tergei bornele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc.
h)Acumulatorul trebuie încrcat înainte de utilizare. Consultai întotdeauna aceste instruciuni i utilizai procedura de încrcare corect.
i) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl utilizai.
j)Dup perioade extinse de depozitare, poate fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obine performane maxime.
k)Reîncrcai folosind doar încrctorul specificat de Worx. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament.
l) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
m)Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor.
n)Pstrai documentaia

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

original a produsului pentru consultri ulterioare. o)Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai. p)Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor. q)Nu introducei în aparat acumulatoare care provin de la productori diferii sau cu capaciti, dimensiuni sau tipuri diferite. r)inei acumulatorul departe de microunde i presiune ridicat.
SIMBOLURI
Citii manualul de utilizare
Purtai echipament de protecie pentru ochi Purtai echipament de protecie pentru urechi Ferii maina de ploaie!

Instruii persoanele aflate în zon s pstreze distana.
Nu aruncai acumulatorii. Returnai acumulatorii consumai la punctul local de colectare sau reciclare.
Nu expunei la ploaie sau ap
Nu ardei
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
83

Avertisment privind pericole

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

1. MÂNER 2. ÎNTRERUPTOR PORNIRE/OPRIRE 3. BUTON DE ELIBERARE A TUBURILOR 4. TUB SUFLANT 5. ACUMULATOR 6. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI (Consultai C)
Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard.

DATE TEHNICE
Tip WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - denumire pentru aparat, în spe Suflant/Aspirator fr fir)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Tensiune nominalã

20V Max* Litiu

Turaþie nominalã fãrã sarcinã

12500/min

Vitez de suflare

200km/h

Timp încrcare

Aprox. 5 or.

Aprox. 2 or. Aprox. 1 or.

/

Greutate main

1.6kg

1.6kg

1.6kg

1.2kg

84 * Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a acumulatorului atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli.

INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL
Presiune sonor ponderat Putere sonor ponderat KpA & KwA Purtai echipament de protecie pentru urechi

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMAII PRIVIND VIBRAIILE

Valoarea de emisie a vibraiei

ah = 1.96 m/s2 Incertitudinea K = 1.5 m/s²

Valoarea total declarat a vibraiilor poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu o alta i, de asemenea, poate fi utilizat în cazul unei evaluri preliminare a expunerii.
AVERTISMENT: Valoarea de emisie a vibraiei în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valoarea declarat în funcie de modurile în care este folosit scula, ce depind de exemplele

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

urmtoare i de variaii ale modului de utilizare a sculei: Modul în care scula este folosit i tipul de materiale tiate sau sfredelite. Scula este în stare bun de funcionare i bine întreinut Folosirea accesoriului corect pentru scul i pstrarea acesteia în condiii bune. Strângerea corespunztoare a mânerelor i dac se folosesc accesorii anti-vibraie. Scula este folosit conform indicaiilor din fabric i conform acestor instruciuni.
Aceast scul poate cauza sindromul vibraie mân-bra dac nu este folosit în mod corespunztor
AVERTISMENT: Pentru a fi corect, estimarea nivelului de expunere în condiii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate prile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit i cât timp este pornit dar nu lucreaz. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. Ajut la micorarea riscului de expunere le vibraii. Folosii ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri i lame ascuite Pstrai acest aparat în conformitate cu aceste instruciuni i pstrai-l bine gresat (dac e cazul) Dac acest aparat este folosit în mod constant, atunci cumprai accesorii anti-vibraie. Evitai folosirea aparaturii la temperaturi mai joase de 100C Planificai-v programul de lucru pentru a folosi sculele cu numr mare de vibraii de-a lungul a mai multe zile.

ACCESORII

Acumulator

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

85

Încrctor

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Ataamente (WA4091)

/

/

/

/

1

/

V recomandm s achiziionai accesoriile de la acelai magazin de la care ai cumprat unealta. Alegei tipul în funcie de lucrarea pe care urmeaz s o efectuai. Consultai ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin v poate oferi asisten i sfaturi.

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

ASAMBLAREA
ASAMBLAREA TUBULUI PENTRU SUFLANT (Consultai A & B) Înaintea asamblrii tubului de suflare (4), asiguraiv c întreruptorul de pornire/oprire (2) este în poziia de oprire `'O''. Fixai tubul pentru suflant în carcasa motorului, dup cum se arat în Fig. A. Fixai tubul pentru suflant în orificiul pentru suflant cu ajutorul urubului furnizat. Asigurai-v c tubul pentru suflant este fixat corespunztor.
AVERTISMENT! Nu încercai s utilizai sau s dezactivai întreruptorul de pornire/oprire prin niciun alt mijloc în afar de asamblarea sau demontarea normal a tubului. NOT: Înaintea dezasamblrii tubului de suflare, asigurai-v c întreruptorul de pornire/oprire (2) este în poziia de oprire `'O''. Slbii urubul. Apsai butonul de eliberare (3), astfel încât s putei separa tubul (Consultai Fig. B). Nu încercai s separai tuburile prin for sau utilizând diverse unelte.

descrcat, maina este oprit cu ajutorul unui circuit de protecie. Într-un mediu cald sau dup o utilizare intens, acumulatorul se poate încinge prea tare pentru a putea fi încrcat. Permitei rcirea acestuia înainte de a-l reîncrca.
3. PENTRU SCOATEREA SAU INSTALAREA ACUMULATORULUI (Consultai C) Apsai butonul de eliberare a acumulatorului (9) pentru eliberarea acumulatorului din unealt. Dup reîncrcare, introducei acumulatorul în portul destinat acestuia. Este suficient s împingei i s aplicai o uoar presiune. 4. PORNIREA/OPRIREA (Consultai D) Pornire Mutai întreruptorul de pornire/oprire (2) în poziia de pornire "I". Oprire Mutai întreruptorul de pornire/oprire în poziia de oprire "O".
AVERTISMENT! Unealta funcioneaz timp de câteva secunde dup ce a fost oprit. Înainte de aezarea uneltei, ateptai ca motorul s se opreasc.

FUNCIONAREA

5. UTILIZAREA SUFLANTEI

86

UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI: Suflanta este destinat îndeprtrii materialelor solide. Nu este proiectat pentru uzul în interior i pentru îngrijirea animalelor.
AVERTISMENT: Încrctorul i acumulatorul sunt concepute special pentru fi utilizate împreun, aadar nu încercai s utilizai alte dispozitive. Nu introducei sau nu permitei niciodat ptrunderea obiectelor metalice în conectorii încrctorului sau acumulatorului, deoarece pot aprea defeciuni de natur electric i pericole.

(Consultai E) Suflanta este creat pentru utilizare doar pe proprietatea personal. Utilizai suflanta în exterior pentru a îndeprta reziduurile de pe suprafee dure. Aceast suflant nu este proiectat pentru a îndeprta frunzele din zonele cu mult iarb, sau pentru îndeprtarea reziduurile umede, grele. SFATURI PENTRU UTILIZATORI - Atunci când folosii aparatul, meninei tubul
suflantei la aproximativ 180 mm deasupra solului. Folosii o micare de baleiere, dintr-o parte în alta. Avansai lent, meninând materialele

1. ÎNAINTE DE A UTILIZA SUFLANTA FR FIR Acumulatorul este NEÎNCRCAT i trebuie s îl încrcai o dat înainte de utilizare. Încrctorul furnizat este compatibil cu

solide/frunzele în faa dvs. - Dup ce strângei materialele solide/frunzele
într-o grmad, aceast grmad este uor de eliminat la deeuri.

acumulatorul litiu-ion montat în main.

Nu utilizai un alt acumulator.

AVERTISMENT!

2. ÎNCRCAREA ACUMULATORULUI Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descrcrii complete. Când acumulatorul este

- Nu suflai obiecte solide, cum ar fi cuie, boluri sau pietre.
- Nu utilizai suflanta în apropierea trectorilor

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

sau a animalelor de cas. - Fii extrem de prudeni atunci când curai
reziduuri de pe scri sau alte zone înguste. - Purtai ochelari de protecie sau alte dispozitive
adecvate de protejare a ochilor, pantaloni lungi i pantofi.

DECLARAIE DE CONFORMITATE
Subsemnaii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Declarm c produsul,

CURAREA APARATULUI

Descriere Suflant/Curitor Worx fr fir, cu baterie pe baz de litiu-ion

Curai aparatul cu regularitate. AVERTISMENT! Pstrai aparatul uscat. În niciun caz nu pulverizai ap pe acesta.
- Pentru curarea instrumentului, folosii numai spun neagresiv i o cârp moale.
- Nu utilizai detergeni, ageni de curare

Tip WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - denumire pentru aparat, în spe Suflant/Aspirator fr fir) Funcie Îndeprtarea prin suflare a materialelor solide

sau solveni care ar putea conine substane chimice, deoarece aceste produse pot deteriora grav componentele din plastic. - Nu este necesar lubrifierea, deoarece produsul conine rulmeni cu lubrifiere automat.

Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificat prin 2005/88/EC

2000/14/CE modificat prin 2005/88/CE

- Procedur de evaluare a conformitii conform

PROTECIA MEDIULUI Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s le depunei la unitile de reciclare

cu Anexa V - Nivel de putere sonor msurat 85dB(A) - Nivel de putere sonor garantat declarat 88dB(A)

existente. Pentru sfaturi privind reciclarea,

Se conformeaz standardelor,

87

consultai autoritile locale sau distribuitorul.

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice, Nume Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fr cablu

RO

BEZPECNOST VÝROBKU VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování a vsechny pokyny. Nebudete-li dodrzovat uvedená varování a pokyny, mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo vázným zranním.

Uschovejte vsechna varování a pokyny pro budoucí odkazy. Toto zaízení mze být pouzito pouze s napájecí jednotkou, která byla dodána s tímto zaízením.

88

DLEZITÉ PED POUZITÍM SI PECLIV

PECTTE TENTO NÁVOD A

USCHOVEJTE TYTO POKYNY

PRO BUDOUCÍ ODKAZY

Pokyny pro bezpecnou obsluhu 1) Prprava a) Pectte si pecliv uvedené
pokyny. Seznamte se s ovládacími prvky a se správným pouzitím tohoto zaízení. b) Nikdy nenechávejte obsluhovat toto zaízení dti, osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo

dusevními schopnostmi, nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, nebo osoby neobeznámené s tmito pokyny k obsluze zaízení. Vk obsluhy mze být omezen místními pedpisy. c) Nikdy zaízení nepouzívejte v blízkosti dalsích osob, zvlást pak dtí nebo domácích zvíat. d) Uvdomte si, ze obsluha nebo uzivatel nesou odpovdnost za nehody nebo rizika, která hrozí jiným osobám nebo jejich majetku. 2) Píprava a) Pi práci se zaízením vzdy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nepracujte se strojem naboso, nebo v otevené obuvi - sandálech. Nenoste pi práci volný odv nebo odv obsahující voln visící sry ci vázanky. b) Nenoste volný odv nebo sperky, mohly by být vtazeny do sání vzduchu. Dlouhé vlasy drzte z dosahu sání vzduchu. c) Poite si ochranu sluchu a ochranné brýle. Pouzívejte je po celou dobu práce se strojem. d) Se strojem pracujte pouze v doporucené poloze a pouze na pevném, vodorovném podkladu.

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

e) Se strojem nepracujte

neobvyklý zvuk, nebo se

na zpevnných nebo

objeví vibrace, okamzit

strkových podkladech,

vypnte napájení a pockejte,

kde mze dojít ke zranní

az se stroj zcela zastaví.

odmrstným materiálem.

Ped optovným uvedením

f) Ped pouzitím vzdy vizuáln

do chodu vyjmte ze stroje

zkontrolujte, zda jsou

akumulátorový blok a

spojovací prvky bezpecn

provete následující kroky:

zajistny, zda není kryt

i) zkontrolujte, zda není nco

poskozen a zda jsou

poskozeno;

ochranné kryty a mízky

ii) jakékoliv poskozené cásti

na svém míst. S ohledem

vymte nebo opravte;

na vyvázenost opotebené iii) zkontrolujte, zda nejsou

nebo poskozené soucásti

nkteré cásti uvolnny a

mte v celých sestavách.

dotáhnte je.

Poskozené nebo necitelné g) Zabrate, aby se

stítky vymte.

zpracovávaný materiál

hromadil v míst výstupu;

3) Pouzití

tím by se bránilo správnému

a) Ped uvedením do provozu

odvodu, coz by mlo

se ujistte, zda je pivádcí

za následek zptný ráz

komora prázdná.

materiálu v míst vstupního 89

b) Svoji tvá i tlo drzte z

otvoru.

dosahu pívodních otvor. h) Pokud dojde k zanesení

c) Zabrate, aby se vase

stroje, odpojte napájecí

ruce nebo jiné cásti tla ci

zdroj a ped vycistním a

odvu dostaly do pivádcí

odstranním úlomk ze

komory, výstupní sachty

stroje vyjmte akumulátor.

nebo do blízkosti jakýchkoliv i) Nikdy nepracujte se

pohyblivých cástí.

zaízením, pokud má vadné

d) Za vsech okolností udrzujte

ochranné kryty nebo

rovnováhu a správný

stíty. Nebo pokud nemá

postoj. Nepetzujte se. Pi

na svém míst upevnnu

zavádní materiálu do stroje bezpecnostní výbavu,

nestjte nikdy výse, nez je j) Napájecí zdroj udrzujte v

úrove jeho základny.

cistot bez zanesených

e) Pi práci vzdy stjte mimo

úlomk nebo jiných necistot,

výfukovou oblast stroje.

aby se zabránilo jeho

f) pokud zacne stroj vydávat

poskození nebo pípadnému

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

vzniku pozáru. k) Pokud je napájecí zdroj
zapnut, stroj nepenásejte. l) Zaízení vzdy odpojte od
napájení (nap. vyjmte ze zaízení akumulátor). - Kdykoliv stroj ponecháte bez dozoru, - Ped odstranním nános blokujících prchod nebo ped vycistním výstupní sachty, - Ped kontrolou, cistním a jakoukoli prací na stroji; m)Nepouzívejte zaízení za spatných povtrnostních podmínek, zvlást pak pokud hrozí nebezpecí bouek.

se vsechny pohyblivé cásti zcela zastavily. Ped provedením prohlídky, nastavení apod. ponechejte stroj vychladnout. Provádjte peclivou údrzbu stroje a udrzujte jej v cistot. f) Stroj skladujte na suchém míst mimo dosah dtí. g) Ped ulozením ponechejte stroj vzdy vychladnout. h) Nikdy se nepokousejte vyadit funkci blokace ochranným krytem. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET

90

4) Údrzba a ulození a) Vsechny matice, srouby a
spojovací prvky udrzujte dotazeny, aby bylo zaízení v bezpecném provozním stavu; b) Opotebené nebo poskozené díly vymte.

a)Nepokousejte se demontovat, rozebírat nebo rozezávat baterie nebo její clánky.
b)Neprovádjte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v

c) Pouzívejte pouze originální

zásuvkách, kde by mohlo

díly a píslusenství.

dojít k jejich vzájemnému

d) Stroj skladujte na suchém

zkratování nebo k

míst mimo dosah dtí.

zkratování zpsobenému

e) Pokud je stroj zastaven kvli jinými pedmty. Není-li

údrzb, prohlídce nebo pro jeho uskladnní, nebo kvli výmn píslusenství, vypnte napájecí zdroj, stroj odpojte od napájecího pívodu a ujistte se, zda

baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které mohou

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

zpsobit propojení kontakt

pouzita.

baterie. Zkratování kontakt j)Po dlouhodobém ulození

baterie mze zpsobit

budete mozná muset

popáleniny nebo pozár.

provést nkolik cykl

c)Nevystavujte baterii

nabíjení a vybíjení, aby

psobení horka nebo

baterie dosáhla svého

ohn. Vyvarujte se

maximálního výkonu.

skladování baterií na

k)Provádjte nabíjení pouze

oteveném slunci.

v nabíjecce, která je

d)Nevystavujte baterii

specifikovaná spolecností

mechanickým rázm.

Worx. Nepouzívejte jinou

e)Dojde-li k úniku kapaliny

nabíjecku, nez je nabíjecka

z baterie, zabrate tomu,

speciáln dodaná pro

aby se tato kapalina

pouzití s tímto zaízením.

dostala do kontaktu

l)Nepouzívejte zádnou

s pokozkou nebo aby

baterii, která není urcena

zasáhla oci. Dojde-li k

pro pouzití s tímto

takovému kontaktu,

zaízením.

zasazené místo omyjte

m)Ukládejte baterie mimo

znacným mnozstvím vody dosah dtí.

91

a vyhledejte lékaské

n)Uschovejte originální

osetení.

dokumentaci k tomuto

f)Udrzujte baterie cisté a

výrobku pro budoucí

suché.

odkazy.

g)Jsou-li svorky baterie

o)Není-li zaízení pouzíváno,

znecistny, otete

vyjmte z nj baterii.

je cistým a suchým

p)Provádjte ádnou

hadíkem.

likvidaci baterie.

h)Baterie musí být ped

q)V zaízení nekombinujte

pouzitím nabita. Vzdy

bateriové clánky rzného

postupujte podle

data výroby, kapacity,

uvedených pokyn a

velikosti nebo typu.

pouzívejte správný postup r)Baterii uchovávejte dál

nabíjení. i) Nenechávejte baterii

od mikrovlnných trub a vysokého tlaku.

nabíjet, nebude-li baterie

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

SYMBOLY
Pectte si návod k obsluze
Pouzívejte ochranné prostedky zraku Pouzívejte ochranu sluchu Nevystavujte toto zaízení vlhkosti.
Nebezpecí úrazu

Drzte z dosahu okolních osob.

92

Baterie neodhazujte do komunálního

odpadu. Odevzdejte je do sbren

pro likvidaci (recyklaci) speciálního

odpadu.

Nevystavujte desti nebo vod

Nevystavujte ohni Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

1. RUKOJE 2. SPÍNAC ZAPNUTO/VYPNUTO 3. TLACÍTKO PRO UVOLNNÍ TRUBICE 4. TRUBICE FUKARU 5. AKUMULÁTOR 6. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ (Viz obr. C)

Standardní dodávka nemusí obsahovat veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznacení stroje, kategorie akumulátorových fukar/vysavac)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5 WG549E.9

Jmenovité napájecí naptí

Max. 20 V*, Li-ion

Jmenovité otácky naprázno

12500 /min

Rychlost fukaru

200 km/h

Doba nabíjení

Pibl. 5 hod.

Pibl. 2 hod. Pibl. 1 hod.

/

Hmotnost

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

* Naptí mené bez zátze. Pocátecní naptí baterie dosáhne maximáln 20 volt. Jmenovité naptí je 18 93 volt.

ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Namená hladina akustického tlaku Namený akustický výkon KpA & KwA Pouzijte ochranu sluchu

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMACE O VIBRACÍCH

Hodnota vibrací

ah = 1.96 m/s2 Odchylka K = 1.5 m/s²

Deklarovaná celková hodnota vibrací mze být pouzita pro vzájemné srovnání jednotlivých náadí a rovnz mze být pouzita k pedbznému stanovení doby práce.
VÝSTRAHA: Hodnota vibracních emisí bhem praktického pouzívání tohoto elektrického nástroje se mze lisit od deklarované hodnoty podle zpsobu, jakým je nástroj pouzíván v závislosti na

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

následujících podmínkách a dalsích moznostech pouzití nástroje: Zpsob, jakým je nástroj pouzíván a povaha narusovaných nebo vrtaných materiál Dobrý stav nástroje a ádné provádní jeho údrzby Pouzívání správného píslusenství k nástroji, ostrost a dobrý stav píslusenství Utazení úchopu na rukojetích a pouzití antivibracního píslusenství Pouzívání nástroje k úcelm urceným konstrukcí a v souladu s tmito pokyny.
Pi neízeném pouzívání mze tento nástroj zpsobit syndrom vibrací rukou a pazí.
VÝSTRAHA: Je teba upesnit, ze v odhadu úrovn nebezpecí pi praktickém pouzívání je nutno rovnz zohlednit vsechny fáze pracovního cyklu, napíklad dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy bzí naprázdno, ale nevykonává práci. To mze podstatn snízit úrove nebezpecí v rámci celkového pracovního casu. Zásady pro omezení nebezpecí vystavení vibracím: Provádjte údrzbu tohoto nástroje v souladu s tmito pokyny, udrzujte nástroj dobe promazaný (odpovídajícím zpsobem) Má-li být tento nástroj pouzíván pravideln, zakupte antivibracní píslusenství. Nepouzívejte nástroje pi teplot 100C nebo mén Naplánujte práci tak, aby bylo provádní úkol, které vyzadují silné vibrace nástroje, rozlozeno do nkolika dní.

PÍSLUSENSTVÍ

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Akumulátor
94
Nabíjecka

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Pílohy (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Doporucujeme vám, abyste zakoupili píslusenství ve stejném obchod, ve kterém jste zakoupili i vase náadí. Zvolte si typ píslusenství podle práce, jakou budete provádt. Dalsí podrobnosti naleznete na obalu píslusenství. Personál prodejny vám mze pomoci a také vám mze poskytnout uzitecnou radu.

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

MONTÁZ
Montáz foukací trubice (Viz obr. A & B) Ped upevnním trubice fukaru (4) se ujistte, zda je spínac zapnuto/vypnuto (2) v poloze vypnuto ,,O". Foukací trubici upevnte na kryt motoru zpsobem znázornným na obrázku A. Foukací trubici k výstupnímu otvoru fukaru zajistte pomocí dodaného sroubu. Zkontrolujte, zda je foukací

3. VYJMUTÍ NEBO NASAZENÍ AKUMULÁTORU (Viz obr. C) Najdte aretacní západky po stranách spodní cásti tla vrtacky. Po jejich stlacení uvolníte akumulátor, který lze následn vytáhnout. Vyjmte baterii z tla vrtacky. Po nabití nasate akumulátor jemným zatlacením zpt do portu.

trubice ádn upevnna. VAROVÁNÍ! Pi upevování nebo snímání trubice fukaru se zádným zpsobem
nepokousejte pouzívat nebo blokovat spínac zapnuto/vypnuto. POZNÁMKA: Ped sejmutím trubice fukaru se ujistte, zda je spínac zapnuto/vypnuto (2) v poloze vypnuto ,,O". Povolte sroub. Stisknte uvolovací tlacítko (3), abyste mohli provést sejmutí trubice (Viz obr. B). Nepokousejte se uvolnit trubici fukaru silou nebo pomocí nástroj.

4. SPUSTNÍ / ZASTAVENÍ (Viz obr. D) Zapnutí Nastavte spínac zapnuto/vypnuto (2) do polohy zapnuto ,,I". Vypnutí Nastavte spínac zapnuto/vypnuto do polohy vypnuto ,,O".
VAROVÁNÍ! Po vypnutí zaízení jest nkolik sekund bzí. Ped odlozením zaízení pockejte, az se motor zcela zastaví.

5. POUZITÍ ZAÍZENÍ JAKO FOUKACE (Viz obr.

POUZITÍ

E) Foukac je urcen pouze pro domácí pouzití.

PEDMT POUZITÍ: Fukar je vhodný pro vyfukování necistot. Není urcen pro vnitní pouzití ani péci o srst zvíat.
VAROVÁNÍ: Tato nabíjecka a akumulátor jsou speciáln zkonstruovány pro vzájemné pouzívání ­ nezkousejte pouzívat jiná zaízení. Vzdy zabrate vniknutí kovových pedmt do nabíjecky nebo kontaktu kovových pedmt s póly akumulátoru, coz by mohlo zpsobit elektrickou závadu i úraz.

Pouzívejte tento fukar venku pro odstraování necistot z pevných povrch. Tento fukar není urcen pro odstraování listí z velkých travnatých ploch nebo pro odstraování vlhkých a tzkých necistot. TIPY PRO UZIVATELE - Pi pouzívání pístroje drzte trubici fukaru asi
180 mm nad zemí. Provádjte pohyb ze strany na stranu jako pi zametání. Pomalu postupujte vped tak, aby byly nahromadné necistoty/listy neustále ped vámi.

95

1. PED POUZITÍM AKUMULÁTOROVÉHO FUKARU

- Po nafoukání necistot/list na hromádku lze tuto hromádku snadno zlikvidovat.

Akumulátor NENÍ NABITÝ a ped pouzíváním je nezbytné jej nabít.

UPOZORNNÍ!

Nabíjecka se dodává s akumulátorem vlozeným v náadí. Nepouzívejte jiný typ nabíjecky.

- Neodfukujte tvrdé pedmty, jako jsou hebíky, srouby nebo kamení.
- Neprovozujte foukac v blízkosti okolo

2. NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Lithiová baterie je chránna proti úplnému vybití. Kdyz se baterie vybije, ochranný obvod vypne náadí. Veteno se pestane otácet. V teplém prostedohne Komma nebo pi intenzivní práci se akumulátor natolik zaheje, ze se nedá

stojících osob nebo domácích zvíat. - Zvýsenou opatrnost vnujte pi foukání
listí ze schod nebo jiných stísnných míst. - Pouzívejte bezpecnostní brýle nebo jinou
vhodnou ochranu zraku, dlouhé kalhoty a obuv.

ihned nabíjet. Ped zacátkem nabíjení nechte

baterii vychladnout.

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

CISTNÍ PÍSTROJE
Pístroj pravideln cistte. VAROVÁNÍ! Udrzujte výrobek v suchu. Za zádných okolností na nj nestíkejte vodu.
- K cistní pístroje pouzijte pouze mýdlový roztok a vlhký hadík.
- Nepouzívejte zádný druh mycího prostedku, cisticího prostedku nebo rozpoustdla s obsahem chemických látek, které by mohly vázn poskodit plasty.
- Pístroj pouzívá samomazná loziska, takze není teba provádt mazání.

PROHLÁSENÍ O SHOD
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
tímto prohlasujeme, ze výrobek Název Li-Ion akumulátorový fukar Worx Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznacení stroje, kategorie akumulátorových fukar/ vysavac) Funkce vyfukování necistot

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Nepotebné elektrické výrobky by nemly být likvidovány v bzném domácím odpadu. Je-li to mozné, zajistte jejich recyklaci. Informace týkající se recyklace získáte na místním úad nebo u prodejce.

spluje pozadavky následujících smrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC v novelizaci 2005/88/EC
2000/14/ES v novelizaci 2005/88/ES: - Postup posuzování shody podle Dodatek V. - Mený akustický výkon 85dB(A) - Deklarovaný zarucený akustický výkon 88dB(A)

Splované normy

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233 EN ISO 3744

96

EN 55014-1

EN 55014-2

Osoba odpovídající za vytvoení technické dokumentace: Jméno: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Bezdrátový Li-Ion foukac/zametac

CZ

BEZPECNOS VÝROBKU

fyzickými, zmyslovými alebo

VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ dusevnými schopnosami,

POKYNY

alebo nedostatkom

UPOZORNENIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a vsetky pokyny. Ak nebudete dodrziava uvedené bezpecnostné pokyny a upozornenia, môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznym zraneniam.

skúseností a znalostí, alebo osoby nezoznámené s týmito pokynmi na obsluhu zariadenia. Vek obsluhy môze by obmedzený miestnymi predpismi. c) Nikdy zariadenie nepouzívajte v blízkosti alsích osôb, hlavne detí alebo domácích zvierat. d) Pamätajte na to, ze obsluha

Ulozte bezpecnostné pokyny na alsie pouzitie. Toto zariadenie môze by pouzité iba s napájacou jednotkou, ktorá bola dodaná s

alebo pouzívate zariadenia je zodpovedný za nehody alebo skody, ktoré hrozia iným osobám alebo ich majetku.

týmto zariadením.

2) Príprava

DÔLEZITÉ PRED POUZITÍM SI POZORNE PRECÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO NA ALSIE POUZTIE.

a) Pri práci so zariadením vzdy noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte so strojom naboso, alebo v otvorenej obuvi - sandáloch. Nenoste pri práci voný odev

97

Pokyny k bezpecnému pouzitiu 1) Zaskolení a) Pozorne si precítajte
nasledujúce pokyny. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym pouzitím tohoto zariadenia. b) Nikdy nenechávajte obsluhova toto zariadenie deti, osoby so znízenými

alebo odev, ktorý obsahuje vone visiace snúrky ci viazanky. b) Nenoste voný odev alebo sperky, ktoré by mohli by vtiahnuté do nasávania vzduchu. Dlhé vlasy drzte mimo dosahu nasávania vzduchu. c) Zaobstarajte si ochranu sluchu a ochranné okuliare. Pouzívajte ich po celú dobu

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

práce so strojom.

sa. Pri zavádzaní materiálu

d) So strojom pracujte iba v

do stroja nestojte nikdy

odporucenej polohe a iba

vyssie, nez je úrove jeho

na pevnom, vodorovnom

základne.

podklade.

e) Pri práci vzdy stojte mimo

e) So strojom nepracujte

výfukovú oblas stroja.

na spevnených alebo

f) Ak zacne stroj vydáva

strkovitých podkladoch,

neobvyklý zvuk, alebo sa

kde môze dôjs k zraneniu

objavia vibrácie, okamzite

vymrsteným materiálom.

vypnite napájanie a pockajte,

f) Pred pouzitím vzdy vizuálne

kým sa stroj úplne nezastaví.

skontrolujte, ci sú spájacie

Pred opätovným uvedením

prvky bezpecne zaistené,

do chodu zo stroja vytiahnite

ci nie je poskodený kryt

akumulátorový blok a

a ci sú ochranné kryty a

vykonajte nasledujúce kroky:

mriezky na svojom mieste. i) skontrolujte, ci nie je nieco

S ohadom na vyvázenos

poskodené;

opotrebovanej alebo

ii) akékovek poskodené casti

poskodenej súcasti mete

vymete alebo opravte;

celé zostavy. Poskodené

iii) skontrolujte, ci nie sú

alebo necitatené stítky

niektoré casti uvonené a

98 vymete.

utiahnite ich.

g) Zabráte, aby sa

3) Pouzitie

spracovávaný materiál

a) Pred uvedením do prevádzky hromadil na mieste

sa uistite, ci je privádzacia

výstupu; tým by sa bránilo

komora prázdná.

správnemu odvodu, co by

b) Svoju tvár aj telo drzte mimo mohlo spôsobi spätný

dosahu prívodných otvorov.

ráz materiálu na mieste

c) Zabráte, aby sa vase ruky

vstupného otvoru.

alebo iné casti tela ci odevu h) Ak dôjde k zaneseniu stroja,

dostali do privádzacej

odpojte napájací zdroj a pred

komory, výstupnej

vycistením a odstránením

sachty alebo do blízkosti

úlomkov zo stroja vytiahnite

akýchkovek pohyblivých

akumulátor.

castí.

i) Nikdy nepracujte so

d) Za vsetkých okolností

zariadením, ak má

udrzujte rovnováhu a

poskodené ochranné

správny postoj. Nepreazujte kryty alebo stíty, alebo ak

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

nemá na svojom mieste bezpecnostnú výbavu. j) Napájací zdroj udrzujte v cistote bez zanesených úlomkov alebo iných necistôt, aby sa zabránilo jeho poskodeniu alebo prípadnému vzniku poziaru. k) Ak je napájací zdroj zapnutý, stroj neprenásajte. l) Zariadenie vzdy odpojte od napájania (napr. vytiahnite zo zariadenie akumulátor). - Kedykovek stroj necháte bez dozoru, - Pred odstránením nánosov blokujúcich priechod alebo pred vycistením výstupnej sachty, - Pred kontrolou, cistením, a kazdou prácou na zariadení m)Zariadenie nepouzívajte v zlých poveternostných podmienkach, hlavne ak hrozí nebezpecentvo búrok. 4) Údrzba a uskladnenie a) Vsetky matice, skrutky a spájacie prvky udrziavajte dotiahnuté, aby bolo zariadenie v bezpecnom prevádzkovom stave. b) Opotrebované alebo poskodené diely vymete. c) Pouzívajte iba originálne diely a príslusenstvo. d) Stroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí.

e) Ak je stroj zastavený z dôvodu údrzby, prehliadky alebo z dôvodu uskladnenia, výmeny príslusenstva, vypnite napájací zdroj, stroj odpojte od napájacieho prívodu a uistite sa, ci sa vsetky pohyblivé casti úplne zastavili. Pred prevedením prehliadky, nastavenia at. nechajte stroj vychladnú. Vykonávajte dôkladnú údrzbu stroja a udrzujte ho v cistote.
f) Stroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí.
g) Pred ulozením nechajte stroj vzdy vychladnú.
h) Nikdy sa nepokúsajte vyradi funkciu blokovanie ochranným krytom.
99
BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a)Nepokúsajte sa
demontova, rozobera alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky. b)Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

predmetmi. Ak sa batéria h)Batéria musí by pred

nepouzíva, udrzujte ju v

pouzitím nabitá. Vzdy

bezpecnej vzdialenosti

postupujte poda

od sponiek na papiere,

uvedených pokynov a

mincí, kúcov, klincov,

pouzívajte správny postup

skrutiek alebo iných malých

nabíjania.

kovových predmetov,

i) Nenechávajte batériu

ktoré môzu spôsobi

nabíja, ak nebude batéria

prepojenie kontaktov batérie. pouzitá.

Skratovanie kontaktov

j)Po dlhodobom ulození

batérie môze spôsobi

budete mozno musie

popáleniny alebo poziar.

vykona niekoko cyklov

c)Nevystavujte batériu

nabíjania a vybíjania,

pôsobeniu tepla alebo

aby batéria dosiahla svoj

oha. Vyvarujte sa

maximálny výkon.

skladovania batérií na

k)Vykonávajte nabíjanie

otvorenom slnku.

iba v nabíjacke, ktorá

d)Nevystavujte batériu

je specifikovaná

mechanickým rázom.

spolocnosou Worx.

100 e)Ak dôjde k úniku

Nepouzívajte inú

kvapaliny z batérie,

nabíjacku, nez je

zabráte tomu, aby sa

nabíjacka speciálne

táto kvapalina dostala

dodaná na pouzitie s

do kontaktu s pokozkou

týmto zariadením

alebo aby zasiahla oci. Ak l)Nepouzívajte ziadnu

dôjde k takému kontaktu,

batériu, ktorá nie je

zasiahnuté miesto umyte

urcená na pouzitie s týmto

znacným mnozstvom vody zariadením.

a vyhadajte lekárske

m)Ukladajte batérie mimo

osetrenie.

dosahu detí.

f)Udrzujte batérie cisté a

n)Uschovajte originálnu

suché.

dokumentáciu k tomuto

g)Ak sú svorky batérie

výrobku na budúce

znecistené, utrite

odkazy.

ich cistou a suchou

o)Ak sa zariadenie

handrickou.

nepouzíva, vyberte z neho

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

batériu. p)Vykonávajte riadnu
likvidáciu batérie. q)V zariadení nekombinujte
batériové clánky rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo typu. r)Batériu uchovávajte alej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom.

SYMBOLY
Precítajte si návod na obsluhu
Pouzívajte ochranné prostriedky zraku Pouzívajte ochranu sluchu Nevystavujte dazu

Nebezpecenstvo úrazu

Drzte sa mimo dosahu okolo stojacích osôb.

Batérie nezahadzujte. Vycerpané ba-

101

térie odneste do miestneho zberného

(recyklacného) miesta speciálneho

odpadu

Nevystavujte dazu alebo vode
Nespaujte ich
Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

1. RUKOVÄ 2. SIEOVÝ VYPÍNAC ON/OFF 3. TLACIDLO NA UVONENIE TRUBICE 4. TRUBICA FUKÁRA 5. JEDNOTKA BATÉRI 6. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ (Pozri obr. C) Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo.

TECHNICKÉ PARAMETRE
Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznacenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/vysávacov)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9

Napájanie nabíjacky Menovité napätie

20V Max* Lithium 12500/min

Rýchlos fukára Bezný cas nabíjania

Pribl. 5 hod.

200km/h

Pribl. 2 hod. Pribl. 1 hod.

/

Hmotnos stroja

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

102 * Napätie merané bez prevádzkového zaazenia. Pociatocné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov.

INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH
Nameraný akustický tlak Nameraný akustický výkon KpA & KwA Pouzívajte ochranu sluchu

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH

Hodnota emisie vibrácií

ah = 1.96 m/s2 Nepresnos K =1.5 m/s²

Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbezné stanovenie casu práce.
VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu pouzívania náradia a v závislosti od

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu pouzívania náradia: Akým spôsobom sa náradie pouzíva a aké materiály budú rezané alebo vtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udrziavané. Pouzívanie správneho príslusenstva v spojení s náradím a zabezpecenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnos zovretia rukovätí a pouzívanie doplnkov proti vibráciám. Pouzívanie náradia na úcel urcený poda konstrukcie a v súlade s pokynmi.
Toto náradie môze vyvoláva syndróm trasenia rúk a ramien, pokia jeho pouzívanie nie je správnym spôsobom riadené.
VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutocných podmienkach pouzívania obsahova tiez vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú casy, ke je náradie vypnuté a pocas ktorých bezí na vonobehu, a to okrem skutocného vykonávania práce. Tým môze dôjs k znacnému znízeniu úrovne expozície pocas celkového prevádzkového casu. Pomôzte minimalizova riziko expozície úcinkom vibrácií. VZDY pouzívajte ostré sekáce a cepele. Náradie udrziavajte v súlade s týmto návodom a udrziavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie pouzíva casto, investujte do príslusenstva zabraujúceho vibráciám. Vyhnite sa pouzívaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékovek pouzívanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili do niekokých dní.

PRÍSLUSENSTVO

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Jednotka Batéri 1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

103

Nabíjacka

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Prílohy (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Odporúcame Vám, aby ste si zakúpili príslusenstvo v rovnakej predajni, v akej ste zakúpili aj vase náradie. Zvote si typ príslusenstva poda práce, ktorú budete prevádza. alsie podrobnosti nájdete na obale príslusenstva. Pomoc a uzitocné rady vám môze poskytnú predajca náradia.

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

MONTÁZ
MONTÁZ FÚKACEJ TRUBICE (Pozri obr. A & B) Pred upevnením trubice fukára (4) sa uistite, ci je spínac Zapnuté/Vypnuté (2) v polohe Vypnuté ,,O". Fúkaciu trubicu pripevníte na kryt motora tak, ako je znázornené na obrázku A. Fúkaciu trubicu k výstupnému otvoru fukára zaisitíte pomocou dodanej skrutky. Skontrolujte, ci je fúkacia trubica riadne pripevnená.
VAROVANIE! Pri upevovaní alebo odoberaní trubice fukára sa ziadnym spôsobom nepokúsajte pouzíva alebo blokova spínac Zapnuté/Vypnuté. POZNÁMKA: Pred odobratím trubice fukára sa uistite, ci je spínac Zapnuté/Vypnuté (2) v polohe Vypnuté ,,O". Povote skrutku. Stlacte uvoovacie tlacidlo (3), aby ste mohli odobra trubicu (pozrite obr. B). Nepokúsajte sa uvoni trubicu fukára silou alebo pomocou nástrojov.

PREVÁDZKA

POUZÍVANIE PODA URCENIA:

Fukár je vhodný na vyfukovanie necistôt. Nie

je urcený na vnútorné pouzitie ani starostlivos o

srs zvierat.

104

VAROVANIE: Nabíjacka a batéria boli

navrhnuté tak, aby mohli by pouzívané

spolocne, a preto sa nepokúsajte pouzíva ziadne

iné zariadenia. Nikdy nevkladajte ani nedovote

vniknutiu kovových predmetov medzi spojenia

nabíjacky alebo batérie, pretoze môze dôjs k

vzniku elektrickej poruchy alebo nebezpecenstva.

1. PRED POUZITÍM AKUMULÁTOROVÉHO FUKÁRA Batéria NIE JE NABITÁ a pred pouzitím je potrebné ju úplne nabi. Nabíjacka sa dodáva s jednotkou lítiových batérií osadených v náradí. Nepouzívajte iný typ nabíjacky.

2. NABITIE BATÉRIÍ Iónovo-lítiová batéria je chránená proti úplnému vybitiu. Ke sa batéria vybije, ochranný obvod vypne náradie. Drziak nástroja sa prestane otáca. V teplom prostredí alebo po intenzívnom nasadení sa jednotka batérií natoko zahreje, ze sa nedá ihne nabíja. Pred zacatím nabíjania nechajte

batériu vychladnú.
3. VYBRATIE, NASADENIE JEDNOTKY BATÉRIE (Pozri obr. C) Na batérie nájdite západky a ich zatlacením uvonite jednotku batérie z náradia. Jednotku vyberte z náradia. Po nabití jednotku batérií vlozte do priestoru pre batérie. Stací na to jemné zatlacenie.
4. ZAPNUTIE / ZASTAVENIE (Pozri obr. D) Zapnutie Nastavte spínac zapnuté/vypnuté (2) do polohy zapnuté ,,I". Vypnutie Nastavte spínac zapnuté/vypnuté do polohy vypnuté ,,O".
VAROVANIE! Po vypnutí zariadenie este niekoko sekúnd bezí. Pred odlozením zariadenia pockajte, kým sa motor úplne nezastaví.
5. POUZITIE ZARIADENIA AKO FÚKACA (Pozri obr. E) Fúkac je urcený iba na domáce pouzitie. Pouzívajte tento fukár vonku na odstraovanie necistôt z pevných povrchov. Tento fukár nie je urcený na odstraovanie lístia z vekých trávnatých plôch alebo na odstraovanie vlhkých a azkých necistôt.
TIPY PRE POUZÍVATEA - Pri pouzívaní prístroja drzte trubicu fukára asi
180 mm nad zemou. Pohybujte zo strany na stranu ako pri zametaní. Pomaly postupujte vpred tak, aby boli nahromadené necistoty/listy neustále pred vami. - Po nafúkaní necistôt/listov na hromadu je mozné túto hromadu ahko zlikvidova.
UPOZORNENIE!
- Nefúkajte na tvrdé predmety, ako sú klince, skrutky alebo kamene.
- Nepouzívajte fúkac v blízkosti okolo stojacích osôb alebo domácich zvierat.
- Zvýsenú opatrnos venujte pri fúkaní lístia zo schodov alebo iných stiesnených miest.
- Pouzívajte bezpecnostné okuliare alebo inú vhodnú ochranu zraku, dlhé nohavice a obuv.

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

CISTENIE PRÍSTROJA
Prístroj pravidelne cistite. VAROVANIE! Udrzujte výrobok v suchu. Za ziadnych okolností na nestriekajte vodu.

PREHLÁSENIE O ZHODE
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

- Na cistenie prístroja pouzite iba mydlový roztok a vlhkú handricku.
- Nepouzívajte ziadny druh umývacieho prostriedku, cistiaceho prostriedku alebo rozpúsadla s obsahom chemických látok, ktoré by mohli vázne poskodi plasty.
- Prístroj pouzíva samomazné loziská, takze nie je potrebné ho maza.

Vyhlasujeme, ze tento výrobok Popis Li-Ion akumulátorový fukár Worx Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - oznacenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/ vysávacov) Funkcia vyfukovanie necistôt

Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
Nepotrebné elektrické výrobky by nemali by likvidované s bezným domácim odpadom. Ak to bude mozné, zaistite ich recykláciu. Informácie týkajúce sa recyklácie získate na

2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC
2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES: - Postup vyhodnotenia zhody poda Dodatku V. - Meraný akustický výkon 85dB(A) - Deklarovaný zarucený akustický výkon 88dB(A)

miestnom úrade alebo u predajcu.

Spa posudzované normy:

EN 60335-1

EN 50636-2-100

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

105

Osoba zodpovedajúca za technickú dokumentáciu, Názov: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávac/dúchadlo

SK

SEGURANÇA DO PRODUTO

conhecimento ou pessoas

AVISOS GERAIS DE

não familiarizadas com

SEGURANÇA

estas instruções utilizem a

AVISO: Leia todos os avisos e instruções de segurança. O desrespeito dos avisos e instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

máquina; os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador. c) Nunca utilize a máquina, quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas redondezas.

Preserve todos avisos e instruções para referência futura. Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o

d) O utilizador desta ferramenta é responsável pelos acidentes ou pelas situações de perigo que afectem outras pessoas ou os bens destas.

mesmo.

2) Preparation

IMPORTANTE

106

LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR

PRESERVE PARA FUTURA

REFERÊNCIA

a) Ao cortar a relva, use sempre calçado forte e calças compridas. Não opere a máquina se estiver descalço ou estiver a usar sandálias abertas. Evite usar roupas

Práticas de utilização segura 1) Treino a) Leia estas instruções
atentamente. Familiarizese com os comandos e a correcta utilização deste equipamento. b) Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e

largas ou com cordões ou laços suspensos. b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalharia que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação; c) Obtenha proteção auditiva e óculos de segurança. Useos sempre enquanto opera a máquina.

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

d) Opere a máquina numa posição recomendada e apenas numa superfície firme e nivelada.
e) Não opere a máquina numa superfície pavimentada ou em cascalho, onde o material ejetado possa causar ferimentos.
f) Antes de usar, inspecione sempre visualmente para verificar se os retentores estão seguros, se a caixa não está danificada e se as proteções e ecrãs estão no devido lugar. Substitua os componentes desgastos ou danificados em conjuntos para preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
3) Funcionamento a) Antes de efetuar o arranque
da máquina, certifiquese de que a câmara de alimentação está vazia. b) Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada de alimentação. c) Não permita a presença de mãos ou de qualquer outra parte do corpo ou vestuário no interior da câmara de alimentação, bica de descarga ou junto a qualquer peça móvel. d) Mantenha sempre o

equilíbrio e posição

apropriados. Não tente

chegar a um local de forma

insegura. Nunca permaneça

num nível superior à base da

máquina quando alimentar

material para esta.

e) Mantenha-se sempre

afastado da zona de

descarga quando operar

esta máquina.

f) Se a máquina começar a

produzir ruídos incomuns

ou vibração, desligue

imediatamente a fonte

de alimentação e deixe a

máquina parar. Remova

o pacote de baterias da

máquina e tome as medidas

seguintes antes de reiniciar

e operar a máquina:

i) inspecione eventuais

107

danos;

ii) substitua ou repare peças

danificadas;

iii) verifique e aperte

eventuais peças soltas.

g) Não permita a acumulação

de material na zona de

descarga; isto poderá

prevenir a descarga

apropriada e pode resultar

retorno de material através

da abertura de alimentação.

h) Se a máquina entupir,

desligue a fonte de

alimentação e remova

o conjunto de pilhas da

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

máquina antes de limpar os resíduos. i) Nunca opere a máquina com barreiras de proteção ou viseiras anómalas ou sem dispositivos de segurança. j) Mantenha a fonte de alimentação limpa de resíduos e de outras acumulações para evitar danos na fonte de alimentação ou possível incêndio. k) Não transporte esta máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar. l) Desligue a máquina da fonte de alimentação (por ex.: remova a bateria da ferramenta) 108 - Sempre que abandona a máquina, - Antes de eliminar bloqueios ou a desentupir a bacia, - Antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento. m) Evite utilizar a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de queda de raios. 4) Manutenção e armazenamento a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos

apertados para ter a certeza de que o equipamento está em condições de ser utilizado de forma segura. b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou danificadas. c) Utilize apenas peças e acessórios de origem. d) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças. e) Quando a máquina parar para reparação, inspeção ou armazenamento ou para substituição de um acessório, desligue a fonte de alimentação, desligue a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe a máquina arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a máquina com cuidado e limpa. f) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças. g) Deixe a máquina arrefecer sempre antes de guardá-la. h) Nunca tente substituir a funcionalidade travada da proteção.

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

líquido entre em contacto

VOOR HET ACCUPACK

com a pele ou olhos.

a)Não desmonte, abra

Caso entre em contacto,

ou corte as células da

lave a área afectada com

bateria.

quantidades abundantes

b)Não submeta a bateria

de água e procure

a curto-circuitos. Não

aconselhamento médico.

armazena as baterias

f)Mantenha a bateria limpa

ao acaso numa caixa ou

e seca.

gaveta onde possam

g)Limpe os terminais da

provocar um curto-

bateria com um pano

circuito ou submetidas

limpo e seco em caso de

a curto-circuitos por

sujidade.

materiais condutores.

h)A bateria necessita de

Quando não estiver a utilizar ser carregada antes de

a bateria, mantenha-a

ser utilizada. Consulte

afastada de outros objectos

sempre estas instruções e

metálicos, como clipes,

utilize o procedimento de

moedas, chaves, pregos,

carga correcto.

parafusos ou outros

i) Não mantenha a bateria a 109

pequenos objectos de metal, carregar quando não for

que possam realizar uma

utilizada.

ligação de um terminal a

j)Após longos períodos

outro. Um curto-circuito dos de tempos de

terminais da bateria pode

armazenamento, pode

provocar queimaduras ou um ser necessário carregar

incêndio.

e descarregar a bateria

c)Não exponha a bateria

diversas vezes para obter

ao calor ou a incêndios.

o desempenho máximo.

Evite o armazenamento

k)Recarregue apenas com o

à exposição de luz solar

carregador especificado

directa.

pela Worx. Não utilize

d)Não exponha a bateria ao

um carregador que não

choque eléctrico.

se encontra especificado

e)Em casos de fugas na

para a utilização com o

bateria, não permita que o equipamento.

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

l)Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
m)Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n)Preserve as informações originais do produto para futura referência.
o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
p)Elimine-a de forma adequada.
q)Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
110 r)Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões.

SÍMBOLOS
Ler o manual Usar óculos de protecção Usar protecção para os ouvidos Não exponha a máquina à chuva Aviso de perigo Mantenha as outras pessoas afastadas
Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem.

Não expor as baterias à chuva ou água Não queimar Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

1. PEGA 2. INTERRUPTOR ON/OFF 3. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DO TUBO 4. TUBO DO SOPRADOR 5. BATERIA CARREGÁVEL 6. BOTÕES PARA LIBERTAÇÃO DA BATERIA (VER C)
Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.

DADOS TÉCNICOS
Tipo WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador/Varredor com bateria de lítio)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Voltagem avaliada

Máx. 20V * Lítio

Velocidade sem carga

12500/min

Velocidade do soprador
Duração de carga

5hr aprox.

200km/h

2hr aprox.

1hr aprox.

111
/

Peso

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

*Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.

DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES
Pressão de som avaliada Potência de som avaliada KpA & KwA Usar protecção para os ouvidos

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

USAR PROTECÇÃO PARA OS OUVIDOS

Usar protecção para os ouvidos

ah = 1.96m/s2 Instabilidade K = 1.5 m/s²

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 100C ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.

112
ACESSÓRIOS

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Conjunto de baterias

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Carregador

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Anexos (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

MONTAGEM
MONTAGEM DO TUBO DO SOPRADO (Ver A & B) Antes de montar o tubo do soprador (4), assegurese que o botão de ligar/desligar (2) está na posição `'O'' desligado. Encaixe o Tubo do Soprador no alojamento do motor tal como demonstrado na Ver A. Fixe o tubo do soprador à respectiva abertura com o parafuso fornecido para o efeito. Verifique se o Tubo do Soprador está encaixado firmemente.
AVISO! Não tente funcionar nem desactivar o botão de ligar/ desligar por outros meios que não meios de funcionamento normal ou de remoção do tubo. NOTA: Depois de montar o Tubo do Soprador, poderá desmontar o soprador, movendo o botão ligar/desligar (2) para a posição "O". Aperte o parafuso. Pressione o Botão de Libertação (3), para que possa separar o tubo. (Ver B) Não tente separar os tubos através da força ou da utilização de ferramentas.
FUNCIONAMENTO
Utilização de acordo com as disposições O soprador foi concebido para soprar detritos.
Não deve ser utilizado para limpar detritos em locais fechados nem para limpeza de animais.
AVISO! O carregador e o conjunto de baterias são concebidos especificamente para trabalhar em conjunto e, por isso, não tente utilizar outros dispositivos. Nunca introduza ou deixe entrar objectos metálicos no seu carregador ou nas ligações do conjunto de baterias porque pode causar falhas eléctricas ou perigos.
1. ANTES DE UTILIZAR O SOPRADOR SEM FIOS O seu conjunto de baterias está DESCARREGDO e tem de o carregar uma vez antes o utilizar. O carregador fornecido tem por finalidade carregar a bateria de iões de lítio incluída na ferramenta. Não utilize qualquer outro carregador.
2. COMO CARREGAR A BATERIA A bateria de iões de lítio está protegida contra um descarregamento total. Quando a bateria fica sem

carga, a ferramenta desliga-se graças à existência de um circuito de protecção. Em ambientes quentes ou após uma utilização intensa, a bateria pode ficar demasiado quente o que não permite o seu carregamento. Deixe a bateria arrefecer antes de a carregar.

3. COMO RETIRAR OU INSTALAR O CONJUNTO DE BATERIAS (Ver C) Prima o fecho de fixação da bateria(6) e remova-a do berbequim. Após o carregamento, faça deslizar a bateria para o interior do compartimento da mesma existente no berbequim. Um ligeiro empurrão e pressão são suficientes.

4. LIGAR E PARAR (Ver D)

Ligar

Mova o botão ligar/desligar (2) para a posição de

ligado "I".

Parar

Mova o botão ligar/desligar (2) para a posição de

desligado "O".

AVISO! A ferramenta ainda funciona

durante alguns segundos depois de ter sido

desligada. Permita que o motor pare por completo

antes de pousar a ferramenta.

5. UTILIZAÇÃO DO SOPRADOR (Ver E)

O soprador destina-se apenas para uso residencial.

Utilize o soprador no exterior para mover detritos

113

de superfícies rígidas. Este soprador não foi

concebido para varrer as folhas em zonas relvadas

de grandes dimensões ou para deslocar detritos

que molhados ou pesados.

SUGESTÕES PARA O UTILIZADOR - Segure no tubo de sopragem a cerca de
180mm acima do chão quando estiver a usar a ferramenta Use um movimento de lado a lado. Avance lentamente mantendo os detritos acumulados/ folhas à sua frente. - Depois de soprar os detritos/as folhas e depois de ter formado um monte com os mesmos, é mais fácil dispor deste monte.

CUIDADO!

- Não sopre objectos pesados como pregos, parafusos ou pedras.
- Não utilize o soprador junto a pessoas e animais de estimação.
- Tenha muito cuidado quando remove

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

detritos de escadas e outras áreas estreitas. - Utilize óculos de protecção ou outro equipamento de protecção ocular apropriado, calças compridas e sapatos.
LIMPAR A FERRAMENTA
Limpe a ferramenta regularmente. AVISO! Mantenha a ferramenta seca. Não salpique com água seja em que
circunstância for. - Para limpar a ferramenta, use apenas um
detergente suave e um pano humedecido. - Não use qualquer tipo de detergente, produto
de limpeza ou solvente que inclua produtos químicos que possam danificar seriamente o plástico. - Esta ferramenta inclui rolamentos de lubrificação automática pelo que não é necessária qualquer lubrificação.
PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para 114 tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Declaramos que o produto, Descrição Worx Soprador com bateria de lítio Tipo WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (5 - designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador com bateria de lítio) Função soprar detritos

Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC

2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC. - Processo de Avaliação de Conformidade segundo Anexo V - Nível de Volume de Som Medido 85dB(A) - Nível de Volume de Som Garantido 88dB(A)

Normas em conformidade com,

EN 60335-1

EN 50636-2-100, EN

62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Soprador/Varredor com bateria de lítio PT

PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR
VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador.

kan begränsa operatörens ålder. c) Använd aldrig maskinen då människor, i synnerhet barn, eller husdjur är i närheten; d) Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror som uppstår för andra personer eller deras egendom.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Apparaten bör endast användas med det medföljande nätaggregatet.

2) FÖRBEREDELSER a) Under arbete med maskinen,
använd alltid solida skodon och långbyxor. Använd inte denna apparat när du är barfota eller använder öppna

VIKTIGT LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS

sandaler. Undvik att använda

kläder som sitter löst eller

som har hängande remmar

eller band.

b) Använd inte löst sittande

115

kläder eller smycken som

Säker användningspraxis 1) Utbildning a) Läs noga igenom dessa
instruktioner. Bekanta dig med kontrollerna och hur man använder maskinen på rätt sätt; b) Låt aldrig barn, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till dessa instruktioner, använda maskinen. Lokala föreskrifter

kan sugas in i luftinloppet. Låt inte långt hår komma nära luftinloppen; c) Använd skyddsglasögon under användning; använd hörselskydd. d) Kör maskinen i en rekommenderad position och endast på en fast, jämnt underlag. e) Kör inte maskinen på en stenbelagd eller grusad yta där utlagt material kan orsaka skada. f) Inspektera alltid

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

maskinen visuellt innan användning, för att se till att fästanordningar är säkrade, att kåpan är oskadad och att skydd och skärmar sitter på plats. Byt ut slitna eller skadade komponenter i uppsättningarna för att bevara balansen. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter. 3) ANVÄNDNING a) Innan du startar maskinen, säkerställ att matarkammaren är tom. b) Håll ditt ansikte och din kropp borta från mataröppningen. c) Låt inte händer eller en annan kroppsdel eller 116 kläder komma i kontakt med insidan av matarkammaren, utmatningsrännan eller i närheten av någon rörlig del. d) Håll god balans och fotfäste i alla lägen. Översträck dig inte. Stå aldrig på en högre nivå än basen av maskinen när du matar in material i den. e) Stå inte i vägen för utsläppszonen när du kör maskinen. f) Om maskinen skulle börja ge ifrån sig ovanliga ljud eller vibrationer, stäng omedelbart av strömkällan

och låt maskinen stanna. Ta bort batteripaket från maskinen och vidta följande åtgärder innan du startar om och kör maskinen: i) Inspektera för skada.; ii) Ersätt eller reparera eventuella skadade delar; iii) Kontrollera och dra åt eventuella lösa delar. g) Låt inte bearbetat material byggas upp i utsläppszonen; detta kan förhindra ordentligt utsläpp och resultera i rekyl av material genom mataröppningen. h) Om maskinen blir igensatt, stäng av strömmen och ta bort batteripaketetfrån maskinen innan du rensar bort skräp. i) Använd aldrig maskinen med trasiga skydd eller skärmar, eller utan säkerhetsanordningar, j) Håll strömkällan fri från skräp och andra ansamlingar för att förhindra skador på strömkällan eller möjlig brand. k) Transportera inte denna maskin medan strömmen är på. l) Koppla alltid bort maskinen från strömkällan (ta t.ex. bort batteripacketet från maskinen) - Närhelst du går ifrån

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

maskinen; - Innan du rensar en
tilltäppning; - Innan kontroll, rengöring
eller underhåll på maskinen; m)Undvik att använda
maskinen under dåliga väderförhållanden, särskilt vid risk för blixtnedslag.

svalna innan du ställer undan den. h) Försök aldrig att "köra över" spärranordningen på skyddet. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET

4) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna för att säkerställa att maskinen är driftsäker.
b) Byt ut slitna eller skadade delar.
c) Använd endast originalreservdelar och tillbehör.
d) Förvara maskinen på en torr plats, utom räckhåll för barn.
e) När maskinen stoppas, p.g.a. service, kontroll, lagring eller för att byta tillbehör, stäng av strömkällan, koppla bort maskinen från strömförsörjningen och säkerställ att alla delar som rör sig har stannat helt och hållet. Låt maskinen svalna innan du utför kontroller, justeringar etc. Vårda maskinen och håll den ren.
f) Förvara maskinen på en torr plats, utom räckhåll för barn.
g) Låt alltid gräsklipparen

a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b)Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock.
e)Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller

117

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

ögon. Om så ändå skulle

bruksanvisningen för

hända, skölj med mycket

framtida användning.

vatten och sök läkarhjälp. p)Plocka ur batteriet från

f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet.
g) Håll batteriet rent och torrt.
h) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa.
i) Batteriet måste laddas

verktyget då det inte används. q)Kassera batteriet på rätt sätt. r) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet.

före användning. Använd

den här bruksanvisningen

för att ladda batteriet

korrekt.

j) Låt inte batteriet stå på

laddning när det inte

används.

k) Efter lång tids

användning kan det bli

118 nödvändigt att ladda och

ladda ur batterieet många

gånger för att nå maximal

prestanda.

l) Ladda endast med

laddare av varumärket

Worx. Använd ingen

annan laddare än den som

specifikt ska användas

med det här batteriet.

m)Använd inte ett batteri

som inte är avsett för

användning med det här

verktyget.

n)Håll batteriet borta från

barn.

o) Behåll den ursprungliga

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

SYMBOLER
Läs bruksanvisningen
Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Utsätt inte för regn Varning för fara

Håll kringstående undan

Kasta inte batterier i soptunnan.

119

Lämna uttjänta batterier till din lokala

uppsamlings eller återvinningsstation.

Får ej utsättas för regn eller vatten
Får ej uppeldas Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller terförsäljare för tervinningsrd.

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

1. HANDTAG 2. PÅ/AV STRÖMBRYTARE 3. KNAPP FÖR LÖSGÖRANDE AV SLANGEN 4. BLÅSSLANG 5. BATTERIPAKET 6. KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV BATTERIPACKEN (SE C)
Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.

TEKNISKA DATA
Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 - maskinbeteckning, anger Blåsare/Sopare med litiumbatteri)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5

WG549E.9

Spänning

20V Max* Lithium

Hastighet utan belastning

12500/min

Blåshastighet

200km/h

Laddningstid 120 Maskinens vikt

5 timme Ungefär 1.6kg

2 timme Ungefär 1 timme Ungefär

1.6 kg

1.6kg

/ 1.2kg

*Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V.

LJUD- OCH VIBRATIONSDATA
Ett uppmätt ljudtryck En uppmätt ljudstyrka KpA & KwA En uppmätt ljudstyrka

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

VIBRATIONSINFORMATION

Typisk uppmätt vibrering

ah = 1.96m/s2 Osäkerhet K = 1.5 m/s²

Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering.
VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från det

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som verktyget används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör till verktyget och säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Verktyget används som avsett enligt konstruktionen och de här instruktionerna.
Detta verktyg kan orsaka hand-arm-vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
VARNING: För att det ska bli korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där det är nödvändigt). Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktyget i temperaturer på 100C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.

TILLBEHÖR

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Batteripaket

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

121

Laddare

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

Bilgor (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Välj tillbehör som passar den typ av arbete som du planerar att utföra. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd.

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

MONTERING
SÄTTA IHOP BLÅSRÖRET (Se A & B) Innan blåsröret (4)sätts ihop, kontrollera att av/påknappen (2) är i läge "O" Av. Fäst blåsröret på motorhuset enligt bild A. Fäst blåsröret till blåsmynningen med den medföljande skruven. Kontrolera att röret är ordentligt fäst.
VARNING! Försök inte använda eller inaktivera av/på-knappen på annat sätt än normal sammansättning eller borttagande av röret. OBS: När blåsröret monterats kan lövblåsraen tas isär genom att sätta av/på-knappen (2) i läge "O". Lossa på skruven. Tryck på frigörningsknappen (3) så att röret kan tas av (Se B). Försök inte ta bort röret med våld eller med hjälp av verktyg.

ANVÄNDNING

Ändamålsenlig användning:

Blåsaren är avsedd för att blåsa skräp.

Den

är inte avsedd att användas inomhus eller för

djurtrimning.

VARNING! Laddaren och batteripaketet är särskilt konstruerade för att fungera tillsammans. Använd inget annat batteripaket eller 122 någon annan laddare. Se till att inga metallföremål kommer in i laddaren eller batteripaketet. Det kan orsaka elektriska fel som kan medföra fara.

1. INNAN DEN SLADDLÖSA LÖVBLÅSAREN ANVÄNDS Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda det en gang innan användning. Den medföljande batteriladdaren matchar det litiumjonbatteri som sitter i enheten. Använd ingen annan batteriladdare.

2. LADDA BATTERIET Litiumjonbatteriet har skydd mot djup urladdning. När batteriet är tomt stängs enheten av med hjälp av en skyddskrets. I en varm miljö eller efter massiv användning, kan batteripaketet blir alltför varmt för att kunna laddas. Låt batteriet svalna före laddning.

3. TA BORT ELLER SÄTTA I BATTERIPAKETET (Se C) Tryck på batteripaketets spärrhake(6) och ta bort

batteriet från borrmaskinen. Efter laddningen skjut i batteripaketet i borrmaskinens batteriport. En enkel skjutning och ett lätt tryck är tillräckligt.
4. START OCH STOPP (Se D) Start Sätt av/på-knappen (2) i läge "I" på. Stoppa Sätt av/på-knappen (2) i läge "O" av.
VARNING! Verktyget fortsätter att gå i några sekunder efter att det stängts av. Låt motorn stanna helt och hållet innan verktyget sätts ned.
5. ANVÄNDA LÖVBLÅSAREN (Se E) Lövblåsaren är endast avsedd för hemanvändning. Den är utrustad med ett höghastighetsmunstycke. För våta, klibbiga löv, använd höghastighetsmunstycket för idealisk rengöring under hanteringen av blåsaren.
ANVÄNDARRÅD - Håll blåsröret ungefär 180mm over marken vid
användning. Rör den i en svepande rörelse från sida till sida. Gå långsamt framåt och håll det samlade skräpet framför dig. - När skräpet/löven blåsts ihop i en hög är det enkelt att göra sig av med högen.
FÖRSIKTIGHET! - Blås inte hårda föremål som spikar, bultar
eller stenar. - Använd inte lövblåsaren nära åskådare
eller husdjur. - Var extra försiktig vid rengöring av trappor
eller andra trånga utrymmen. - Använd säkerhetsglasögon eller annan
lämplig ögonskyddsutrustning, långbyxor och skor.
RENGÖR VERKTYGET
Rengör verktyget regelbundet. VARNING! Håll produkten torr. Spruta under inga omständigheter vatten på det.
- Rengör endast med mildtvållösning och en fuktig trasa.
- Använd inga tvättmedel, rengöringsmedel eller

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

lösningsmedel som kan innehålla kemikalier som kan skada plasten. - Produkten använder självsmörjande lager så ingen smörjning krävs.
MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller terförsäljare för tervinningsrd.

DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Worx Blåsare/Sopare med litiumbatteri Typ WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 maskinbeteckning, anger Blåsare/Sopare med litiumbatteri) Funktion Blåsa skräp

Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC

2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Annex V - Uppmätt bullernivå 85dB(A) - Deklarerad garanterad bullernivå 88dB(A)

Standarder överensstämmer med

123

EN 60335-1

EN 50636-2-100 EN

62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen. Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Blåsare/Sopare med litiumbatteri

SV

VARNOSTNA NAVODILA SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje opozoril in navodil lahko privede do elektricnega udara in/ali resnih poskodb.

Vsa opozorila in navodila si shranite za kasnejso uporabo. Napravo lahko uporabljate le, ce imate na voljo tudi enoto za napajanje.

POMEMBNO

PRED UPORABO OBVEZNO

PREBERITE

124

SHRANITE ZA KASNEJSO UPORABO

Varna uporaba 1) Usposabljanje a) Pazljivo preberite navodila.
Pred uporabo naprave se temeljito seznanite s pravili za njeno pravilno uporabo; b) Nikoli ne dovolite, da bi osebe, ki niso ustrezno seznanjene s temi navodili ali otroci uporabljali to napravo. Lokalni predpisi lahko tudi predpisujejo starost uporabnika naprave; c) Nikoli ne uporabljajte kosilnice z nitjo, ko se v

neposredni blizini nahajajo osebe, se posebej otroci ali domace zivali. d) Za nezgode ali skodo, povzroceno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. 2) Priprava a) Med uporabo naprave bodite vedno obuti v cvrsto obutev in imejte oblecene dolge hlace. Naprave ne uporabljajte bosi ali, ce imate obute odprte sandale. Ne nosite ohlapnih oblacil, katerih deli bi se lahko ujeli v premikajoce se dele naprave. b) Med uporabo naprave nikoli ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita, ki bi jih(ga) lahko povleklo v odprtino za vsesavanje zraka. Pazite, da odprtini za vsesavanje zraka ne boste priblizali las. c) Uporabljajte zascito za usesa in zascitna ocala. Zascitna sredstva nosite vec cas uporabe naprave. d) Napravo uporabljajte v predpisanem polozaju in zgolj na cvrsti, ravni podlagi. e) Naprave ne uporabljajte na tlakovanih ali pescenih povrsinah, kajti delci, ki jih naprava izvrze bi lahko

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

povzrocili poskodbe. f) Napravo pred uporabo
vedno vizualno preglejte in preverite ce so deli pritrdila dobro pricvrscena, ohisje v brezhibnem stanju, varovala in zastori pa na predpisanem mestu. Obrabljene ali poskodovane dele zamenjajte v kompletu in tako zagotovite ustrezno uravnotezenost naprave. Zamenjajte poskodovane ali necitljive oznake. 3) Uporaba a) Preden napravo zazenete, preverite, ce je polnilna komora prazna. b) Z obrazom in deli telesa bodite odmaknjeni od odprtine za polnjenje. c) Pazite, da z rokami ali drugimi deli telesa, oziroma oblacili, ne boste segali v blizino polnilne komore, odprtine za izmetavanje ali blizu premikajocih se delov naprave. d) Med uporabo naprave imejte stalno trden ter stabilen polozaj. Naprave ne uporabljate na predelih, ki jih tezko dosezete. Med uporabo naprave nikoli ne stojte visje od tocke, na kateri v napravo vstavljate material.

e) Med uporabo naprave vedno

stojte proc od odprtine za

izmetavanje.

f) Ce naprava med delovanjem

zacne neustrezno delovati

oziroma vibrirati, jo takoj

izklopite in pocakajte, da

se popolnoma zaustavi.

Iz naprave odstranite

akumulator in pred njenim

ponovnim zagonom izvedite

naslednje ukrepe:

i) napravo preverite glede

poskodb;

ii) odpravite okvare in

zamenjajte morebitne

poskodovane dele;

iii) preverite pritrditev in

privijte slabo pritrjene dele.

g) Med uporabo naprave

skrbite, da se razkosani

material ne bo kopicil

125

na stenah odprtine za

izmetavanje; to lahko otezi

izmetavanje in povzroci,

da material izvrze skozi

odprtino za polnjenje.

h) Ce se naprava zapolni z

materialom, jo izklopite,

odstranite akumulator

ter sele nato odstranite

zagozdeni material.

i) Naprave nikoli ne

uporabljajte, ce opazite, da

je kaksen od njenih delov

poskodovan za varno

uporabo.

j) Pogonski agregat naj

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

bo vedno cist, brez vseh tujkov, kajti tako preprecite morebitne poskodbe ali pozar. k) Naprave nikoli ne prestavljajte, ce je priklopljena na napajanje in deluje. l) Napravo odklopite z vira napajanja (odstranite akumulator iz lezisca) - Ce boste zapustili delovno mesto, - Pred odstranjevanjem zagozdenega dela ali ciscenjem odprtine za izmetavanje, - Pred preverjanjem, ciscenjem ali delom na napravi. m) Napravo uporabljate 126 le podnevi ali, ko je zagotovljena ustrezna osvetlitev. 4) Vzdrzevanje in shranjevanje a) Poskrbite, da bodo vse matice in vijaki vedno dobro priviti, saj le tako zagotovite, da je naprava v varnem stanju. b) Obrabljene in poskodovane dele takoj zamenjajte. c) Uporabljajte le originalne nadomestne dele in dodatke. d) Napravo shranjujte na

suhem mestu, izven dosega otrok. e) Kadar napravo zaustavite zaradi servisiranja, pregledovanja ali pred shranjevanjem oziroma pred menjavo prikljucka, jo obvezno izklopite, odklopite z vira napajanja ter pocakajte, da se premikajoci se deli popolnoma zaustavijo. Pred pregledovanjem, prilagajanjem itd., pocakajte, da se naprava ohladi. Z napravo ravnajte skrbno in poskrbite, da bo vedno cista. f) Napravo shranjujte na suhem mestu, izven dosega otrok. g) Pred shranjevanjem naj se naprava vedno ustrezno ohladi. h) Nikoli ne poskusajte blokirati zascitnega notranjega zaklepa.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR
a) Akumulatorja nikoli ne odpirajte ali razstavljajte, niti ga ne razbijajte.
b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika. Akumulatorjev nikakor ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer lahko pride do kratkega stika, bodisi med njimi ali z ostalimi prevodnimi

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

predmeti. Kadar akumulator

maksimalne zmogljivosti

ni namescen v strojcku, ga

akumulatorja verjetno morali

hranite proc od drugih kovinskih

slednjega nekajkrat napolniti

predmetov, kot so sponke za papir,

in izprazniti.

kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali

l) Akumulator deluje najbolj

drugi drobni kovinski predmeti, ki

ucinkovito, ce ga uporabljate

bi lahko omogocili povezavo med

pri obicajni sobni temperaturi

kontakti. Ce pride do stika med

(20 °C ± 5 °C).

kontakti akumulatorja, to lahko

m)Pri odlaganju akumulatorja

povzroci pozar.

pazite, da boste akumulatorje,

c) Akumulatorja ne izpostavljajte

ki imajo razlicne

vrocini ali ognju. Ce je mono,

elektrokemicne sisteme

akumulatorja ne izpostavljajte

zavrgli loceno.

neposredni soncni svetlobi.

n) Za polnjenje uporabljajte le

d) Akumulatorja nikoli ne

polnilce, ki jih je predpisal

izpostavljajte mehanskim

Worx. Nikoli ne uporabljajte

poskodbam.

polnilcev, ki niso posebej

e) Ce opazite, da akumulator

namenjeni za polnjenje

pusca, pazite, da tekocina ne

vasega akumulatorja. Polnilec,

pride v stik s kozo ali ocmi. V

ki je predpisan za eno vrsto

primeru, da akumulatorska

akumulatorjev lahko pri drugem

tekocina pride v stik s kozo

akumulatorju povzroci pozar.

ali z ocmi, izperite prizadete

o) Nikoli ne uporabljajte

dele z vodo in takoj poiscite

akumulatorjev, ki niso

127

zdravnisko pomoc.

zasnovani za doloceno vrsto

f) Vsekakor pa takoj obiscite

opreme.

zdravnika, ce ste zauzili

p) Akumulatorje shranjujte izven

kakrsen koli del akumulatorja.

dosega otrok.

g) Akumulator shranjujte na

q) Za podrobnosti, si oglejte

cistem in suhem mestu.

gradivo, ki je bilo prilozeno

h) Ce se akumulator zamaze, ga

akumulatorju.

takoj ocistite s cisto in suho

r) Ce strojcka ne uporabljate, iz

krpo.

njega odstranite akumulator.

i) Akumulator morate pred

uporabo napolniti. Pri

polnjenju akumulatorja vedno

upostevajte predpisana

navodila in postopke.

j) Ce akumulatorja ne polnite, ga

odstranite iz polnilca.

k) Po daljsem obdobju

skladiscenja, boste za dosego

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

SIMBOLI
Preberite prirocnik z navodili
Uporabljajte zascito za usesa Uporabljajte zascito za oci Ne izpostavljajte dezju
Opozorila glede nevarnosti
Prisotni naj bodo varno oddaljeni
128
Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temvec jih dostavite na mesto za loceno zbiranje odpadkov
Ne izpostavljajte dezju ali vodi
Prepovedano seziganje Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.
Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

1. ROCAJ 2. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 3. GUMB ZA SPROSTITEV CEVI 4. CEV PUHALNIKA 5. AKUMULATOR 6. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA (Glejte sliko C)
Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki.

TEHNICNI PODATKI
Vrsta WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 -oznaka naprave, predstavnik brezzicnih puhalnikov/sesalnikov)

WG549E WG549E.4 WG549E.6

WG549E.3

WG549E.5 WG549E.9

Napetost

20V Maks* litijev

St. vrt. brez obremenitve

12500 vrt/min

Hitrost pihanja

200km/h

Cas polnjenja

Pribl. 5h

Pribl. 2h

Pribl. 1h

/

Teza strojcka

1.6kg

1.6 kg

1.6kg

1.2kg

*Napetost merjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna

129

napetost je 18 V.

INFORMACIJE GLEDE HRUPA/VIBRACIJ
Vrednotena raven zvocnega tlaka Vrednotena raven zvocne moci KpA & KwA Uporabljajte zascito za usesa

LpA:74dB(A) LwA:85dB(A)
3.0dB(A)

PODATKI O VIBRACIJAH

Tipicna vrednotena raven vibracij

ah =1,96 m/s² Negotovost K=1,5m/s2

Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojcki, hkrati pa s pomocjo nje predvidite pricakovano raven izpostavljenosti.
OPOZORILO! Dejanska vrednost emisije vibracij med uporabo orodja, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi nacin uporabe orodja, predvsem naslednje okoliscine:

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

Nacin uporabe orodja in materiali, ki jih z njim rezete ali vanje vrtate. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrzevano. Uporaba ustreznega dodatka in njegova brezhibnost. Cvrstost oprijema rocajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjsevanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili.
Ce orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroci vibracijski sindrom zapestja in rok.
OPOZORILO! Ce zelite resnicno natancno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliscinah, morate upostevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stevilo vklopov in izklopov orodja ter cas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoc pri zmanjsevanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam. VEDNO uporabljajte le ostra dleta, svedre in rezila. Orodje vzdrzujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Ce boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjsevanje vibracij. Orodja ne uporabljajte pri temperaturah pod 10 0C. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v vec fazah, tekom nekaj dni.

DODATKI

WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9

Akumulator

1(WA3551.1) 1(WA3553) 2(WA3551.1) 1(WA3551.1) 1(WA3551)

/

Polnilec

1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3760)

/

130

Pritrdisca (WA4091)

/

/

/

/

1

/

Priporocamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili orodje. Vedno uporabite taksen dodatek, ki ustreza vasemu delu. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalazi kompleta dodatkov. Ravno tako pa vam bo pravilno svetovalo tudi osebje v trgovini, kjer ste kupili izdelek.

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

SESTAVLJANJE
SESTAVLJANJE CEVI PUHALNIKA (Glejte sliki

polnjenje. Zato pred polnjenjem pocakajte, da se akumulator ustrezno ohladi.

A in B) Pred sestavljanjem cevi puhalnika (4) preverite, ce je stikalo za vklop/izklop(2) v izklopljenem polozaju `'O''. Cev puhalnika pritrdite na ohisje motorja kot je prikazano na sliki A in jo privijte s prilozenim vijakom. Preverite, ce je cev puhalnika dobro

3. ODSTRANJEVANJE ALI NAMESCANJE AKUMULATORJA (Glejte sliko C) Stisnite gumb za sprostitev akumulatorja (6) in sprostite akumulator iz lezisca. Po koncanem polnjenju, akumulator vstavite v lezisce. Pri tem lahko uporabite ze majhno silo.

pritrjena. OPOZORILO! Stikala za vklop/izklop nikoli ne uporabljajte za nic drugega, kot
le za namescanje ali odstranjevanje cevi. OPOMBA: Pred odstranjevanjem cevi puhalnika (4) preverite, ce je stikalo za vklop/izklop(2) v izklopljenem polozaju `'O''. Odvijte pritrdilni vijak. Pritisnite gumb za sprostitev (3), tako, da boste lahko odstranili cev (Glejte sliko B). Cevi nikoli ne odstranjujte s preveliko silo ali z uporabo orodij.

4. ZAGANJANJE/UGASANJE (Glejte sliko D) Zaganjanje Pomaknite stikalo za vklop/izklop (2) v polozaj "I". Ugasanje Pomaknite stikalo za vklop/izklop v izklopljen polozaj "O".
OPOZORILO! ORODJE PO UGASNITVI SE NEKAJ TRENUTKOV DELUJE. ZATO PRED ODLAGANJEM MALCE POCAKAJTE.

5. UPORABA PUHALNIKA (Glejte sliko E)

UPORABA NAPRAVE

PREDVIDENI NAMEN:

Puhalnik je namenjen puhanju delcev

.

Nikakor pa ni namenjen za notranjo uporabo ali kot

Puhalnik je namenjen le za domaco uporabo. Z njim lahko odstranjujete delce necistoc s z zahtevnih povrsin. Ta puhalnik ni zasnovan za puhanje listja z vecjih travnatih povrsin, niti ne za odstranjevanje mokrih in tezkih delcev.

pripomocek za nego zivali. OPOZORILO! Polnilec in akumulator sta posebej zasnovana za skupno delovanje,
zato ne poskusajte uporabljati nobenih drugih polnilcev niti akumulatorjev. V polnilec ali akumulator nikoli ne vstavljajte kovinskih predmetov, ker bi slednji lahko povzrocili kratek stik ali druge okvare.

NAPOTKI ZA UPORABO - Med uporabo puhalnika drzite cev priblizno 180
mm nad tlemi. Z nihajnimi gibi pomikajte puhalnik levo in desno. Pocasi se pomikajte naprej in s puhalnikom puhajte delce proc od sebe. - Ko delce/listje nakopicite na kup, slednjega enostavneje odstranite.

131

1. PRED UPORABO BREZZICNEGA PUHALNIKA Akumulator je ob dobavi NENAPOLNJEN, zato ga morate pred prvo uporabo do konca napolniti. Prilozeni polnilec za akumulator je namenjen za polnjenje litijevih akumulatorjev, ki jih uporablja naprava. Za polnjenje nikoli ne uporabljajte drugega polnilca.
2. POLNJENJE AKUMULATORJA Litijevi akumulatorji so zasciteni pred popolno izpraznitvijo. Ko se taksen akumulator zadosti izprazni, varnosti tokokrog strojcka prepreci nadaljnje delovanje: V vrocem okolju ali po visoki obremenitvi se akumulator lahko tako segreje, da prepreci

UPOZOR!
- S puhalnikom nikoli ne puhajte trdnih delcev kot so zeblji, vijaki ali kamni.
- Puhalnika ne uporabljajte blizu ljudi ali zivali. - Bodite se posebej pozorni, ce puhalnik
uporabljate na stopnicah ali drugih ozkih predelih. - Med uporabo puhalnika nosite varnostna ocala ali druga zascitna sredstva za oci, oblecene imejte dolge hlace in obute cevlje.

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

CISCENJE ORODJA
Orodje redno cistite OPOZORILO! Poskrbite, da bo orodje vedno suho. V nobenem primeru ga ne skropite z
vodo. - Za ciscenje uporabljajte le v blagi milnici
namoceno in ozeto krpo. - Za ciscenje nikoli ne uporabljajte cistilnih
sredstev ali raztopin, ki vsebujejo kemicne snovi, katere bi lahko poskodovale plasticne dele. - Izdelek ima vgrajene lezaje, ki jih ni treba mazati, zato kakrsnokoli mazanje ni potrebno.
VAROVANJE OKOLJA
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.

IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Izjavljamo, da je izdelek, Opis Brezzicni puhalnik/pometalnik Worx Vrsta WG549E WG549E.3 WG549E.4 WG549E.5 WG549E.6 WG549E.9 (520-559 -oznaka naprave, predstavnik brezzicnih puhalnikov) Funkcija Puhanje delcev
Skladen z naslednjimi direktivami: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC
2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC: - Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na Dodatek V - Izmerjena raven zvocne moci 85dB(A) - Deklarirana zajamcena raven zvocne moci 88dB(A)

Usklajenost s standardi:

EN 60335-1

EN 50636-2-100

132

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne

dokumentacije:

Ime

Marcel Filz

Naslov Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/08/24 Allen Ding Namestnik glavnega inzenirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Brezzicni puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem

SL

www.worx.com
Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
AR01594500



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)