Instruction Manual for yoer models including: EK01, EK01 Professional Gaming Headset, EK01, Professional Gaming Headset, Gaming Headset, Headset

EK01 IM

Yoer sp. z o.o.

Diamond EK01

EK01 Diamond

Instrukcje obsługi - Yoer - piękne i inteligentne AGD -Sklep producenta


File Info : application/pdf, 79 Pages, 1.17MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EK01 IM1
Diamond EK01

CZ  INSTRUKCE K OBSLUZE

3

DE  INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG

9

EN  INSTRUCTION MANUAL

15

ES  INSTRUCCIONES DE USO

20

FR  INSTRUCTIONS D'UTILISATION

26

HRV  UPUTE ZA UPORABU

32

HU  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

37

IT  ISTRUZIONI PER L'USO

43

PL  INSTRUKCJA OBSLUGI

49

RO  INSTRUCIUNI DE UTILIZARE

56

SK  NÁVOD NA OBSLUHU

62

SL  NAVODILA ZA UPORABO

68

UA    

73

CESKÝ
DLEZITÉ ZABEZPECENÍ
Kdyz pouzitím elektrický spotebice, základní bezpecnost opatení je teba vzdy dodrzovat, vc následující: 1. Císt vse instrukce ped pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Make jist ze vase vývod naptí odpovídá na a naptí stanovený na
ratingovém stítku. 3. Make jist a vývod je správn uzemnný. 4. The varná konvice vle pepínac vypnuto automaticky kdyz a voda
má vaený. Vy mzete konvici ped dokoncením varu vypnout pomocí vypínace. 5. Poté, co se konvice automaticky vypne (nebo byla vypnuta rucn), mze chvíli trvat, nez vychladne. Po 15-20 sekundách lze konvici znovu zapnout. 6. Li a varná konvice vbec vaí schnout, dovolit 15 zápis na ochladit ped doplování s studená voda. Bhem této doby se bezpecnostní vypínání automaticky resetuje. 7. Místo a varná konvice na A stabilní byt povrch. 8. Zajistit ze a varná konvice je pepnuto vypnuto ped odstranní to z jeho báze. 9. Li a zásobování sra nebo zádný ostatní zivel je poskozený, to most být nahrazen servisním zástupcem výrobce nebo kvalifikovanou osobou s píslusnou certifikací, aby se pedeslo nebezpecí. 10. Ped penásením nebo cistním nechte spotebic zcela vychladnout. 11. The varná konvice kvten být vycistno s A vlhký tkanina. 12. Nalít pryc a první hodn z voda vaený v tento varná konvice. 13. Pouze pouzití a báze dodávané s tento varná konvice. 14. The mimo povrch z a varná konvice kvten získat horký bhem pouzití, Prosím pi pouzívání konvice dávejte pozor. 15. Nikdy vyplnit v voda více nez a maximum pijatelný voda úrove. 16. Ped pouzitím se ujistte, ze konvice a její píslusenství jsou kompletní a neposkozené. Nepouzívejte spotebic s poskozeným napájecím kabelem nebo zástrcka nebo po a zaízení poruchy, nebo má byl poskozené jakýmkoliv zpsobem.
4

CESKÝ
17. Pokud je poskozen napájecí kabel nebo jakýkoli jiný prvek, musí jej vymnit servisní zástupce výrobce nebo kvalifikovaná osoba s píslusným osvdcením, aby se pedeslo nebezpecí.
18. Dlat ne odstranit vícko zatímco a voda je vaící. 19. Dlat ne peplnit varná konvice. 20. Tento zaízení mze být pouzit podle dti ve vku 8 let let starý a
výse a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí souvisejícím nebezpecím. Dti by si se spotebicem nemly hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozor. 21. Dti mladsí 3 let by mly být drzeny mimo dosah, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Dti ve vku od 3 let do 8 let smjí spotebic zapínat/vypínat pouze za pedpokladu, ze byl umístn nebo instalován v urcené normální provozní poloze a byly pod dohledem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a pochopit související nebezpecí. Dti ve vku od 3 let do 8 let nesmjí spotebic zapojovat, regulovat a cistit ani provádt uzivatelskou údrzbu. 22. POZOR: Neprovozujte konvici na naklonné plose; konvici nepouzívejte, pokud není vlozka zcela ponoená. Nehýbejte se, kdyz je konvice zapnutá. 23. Varování: Pozice a vícko tak ze pára je rezírovaný pryc z a zacházet s. 24. Na zabránit poskození na a zaízení dlat ne pouzití zásadité cistní prostedky pi cistní pouzívejte mkký hadík a jemný cisticí prostedek. 25. Varování: Dlat ne OTEVENO a vícko az a varná konvice ochladit dol. 26. Dlat ne dovolená a zaízení bez dozoru kdyz otocil na. 27. The zaízení je ne zamýslený pro venkovní pouzití. 28. Tento zaízení je zamýslený pro domácnost krytý pouzití pouze. Zádný jiné pouzití je povazováno za nevhodné a nebezpecné. 29. The výrobce dlá ne pijmout odpovdnost pro poskození výsledný nedodrzením návodu.
5

SPOJENÍ NA MOC

CESKÝ

Pro vasi vlastní bezpecnost si ped pipojením tohoto zaízení k elektrické síti pozorn pectte následující pokyny.
- Ped pipojením zkontrolujte, zda naptí uvedené na spotebici (na spodní stran spotebice) odpovídá naptí v elektrické síti ve vasí domácnosti. Pokud tomu tak není, porate se s prodejcem a nepouzívejte. - Tento jednotka most být uzemnné. Tento zaízení most být odpojeno z a sít kdyz ne v pouzití. Dlat nedovolte, aby byla tato jednotka vystavena desti nebo vlhkosti. - Spotebic byste mli zapojit pouze do sít 220V-240V AC, 50Hz. Pipojením k jiným zdrojm energie mze dojít k poskození spotebice.

PROVOZNÍ INSTRUKCE
Plnicí
- Odstranit a varná konvice z a báze kdyz plnicí. - Na vyplnit a varná konvice, OTEVENO a pokrýt podle zdvihání víko . - Vyplnit na a pozadovaný úrove (min 0,8 L~Max. 1,7L) - Blízko a vícko podle lisování to dol az to kliknutí do místo.

Pepínání na - Zástrcka a moc zásobování sra do a sít. - Na pepínac na a varná konvice, stisknte a Zapnuto/Vypnuto pepínac dol. The moc indikátor svtla
nahoru.
Pepínání vypnuto - Kdyz a voda má vaený a varná konvice vle automaticky pepínac sám vypnutý. - Vy mze zastávka a vaící proces na zádný cas podle zdvihání a Zapnuto/Vypnuto pepínac. The moc
indikátor vle jít ven.
Poznámka: Dlat ne OTEVENO a vícko kdyz pára je píchod ven z a výtok. Rychlovarná konvice je pouze na být pouzitý s a stánek pokud.
6

CISTNÍ A ÚDRZBA

CESKÝ

- První císt a instrukce v a sekce s názvem "DLEZITÉ ZABEZPECENÍ". - Vyhnte se pomocí abrazivní cistní agenti.
Odstraování vodního kamene The odvápnní postup popsaný níze most být hotovo na nejmén jednou A msíc nebo více casto, -li Vy oznámení usazování vodního kamene ­ i kdyz pouzíváte filtrovanou vodu nebo pouzíváte stanici na úpravu vody.

Na cistý a uvnit z a varná konvice:
- Pouzití A varná konvice odvápnní esení k dispozici z vtsina supermarkety nebo domácnost dodavatel. NEBO.
- Pl vyplnit a varná konvice s klepnout voda a pidat a sáva z 1 citrón na voda. - Vait tento sms a dovolit to na stánek pro 15 zápis. Znovu uvate a sms a dovolit to do stánek pro A
dalsích 15 minut. Tuto sms znovu vate potetí a poté konvici dobe opláchnte.
DLEZITÉ: Pi odstraování vodního kamene naklote konvici trochu dozadu, abyste vycistili i odmrku. Dávejte pozor, abyste horkou tekutinu nerozlili. Pi odstraování vodního kamene odmrky vnujte zvlástní pozornost tomu, aby voda neunikala odvzdusovacím otvorem.
V extrémních pípadech mze být nutné tento postup opakovat. Nesmí se pouzívat abrazivní cisticí prostedky, protoze by poskodily povrch.
Cistní a výtok To je doporuceno na cistý a výtok pravideln. Pouzití A vlhký tkanina na cistý a výtok. Je-li to nutné, pouzijte odvápovací roztok pro konvice, který je k dispozici ve vtsin supermarket nebo dodavatel pro domácnost, nebo pouzijte k cistní výtoku sms vody a citronu.
Cistní a filtr Doporucuje se pravideln cistit filtr. Chcete-li to provést, stisknte filtr dol a vytáhnte jej. Poté filtr vycistte vodou a mýdlem. Je-li to nutné, pouzijte odvápovací roztok pro konvice, který je k dispozici ve vtsin supermarket nebo dodavatel pro domácnost, nebo pouzijte k cistní výtoku sms vody a citronu. Li to je nutné, nahradit a filtr.

1. Pipevnte filtr. 2. Stisknte jej dol a vytáhnte. 7

PROSTEDÍ

CESKÝ

Tento výrobek obsahuje recyklovatelné materiály. Nelikvidujte tento výrobek jako netídný komunální odpad. Ohledn nejblizsího sbrného místa se prosím obrate na místní obec.
ZÁRUKA A OPRAVA
Záruka na produkt zahrnuje vady zpsobené materiálovými nebo výrobními vadami. Tato záruka je platná pouze v pípad, ze byl spotebic pouzíván v souladu s pokyny a za pedpokladu, ze nebyl upravován, opravován nebo do nj zasahováno neoprávnnou osobou nebo poskozen nesprávným pouzíváním nebo pepravou. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé pirozeným opotebením soucástí nebo na rozbitné pedmty, jako jsou sklenné a keramické pedmty.
Tato záruka neomezuje základní ani zádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotebice udlená zákony.
V pípad reklamace se prosím obrate na oveného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci pilozte informace o povaze závady a doklad o koupi.

8

DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen alle Anweisungen Vor mit Und halten für Zukunft Referenz.
2. Machen Sicher Das dein Auslauf Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf dem Typenschild.
3. Machen Sicher Die Auslauf Ist richtig geerdet.
4. Der Wasserkocher Wille schalten aus automatisch Wann Die Wasser hat gekocht. Du Sie können den Wasserkocher auch vor Abschluss des Kochvorgangs über den Ein-/Ausschalter ausschalten.
5. Nachdem der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wurde (oder manuell ausgeschaltet wurde), muss er möglicherweise etwas abkühlen. Nach 15-20 Sekunden kann der Wasserkocher wieder eingeschaltet werden.
6. Wenn Die Wasserkocher immer kocht trocken, erlauben 15 Protokoll Zu Cool Vor Nachfüllen mit Kaltwasser. Die Sicherheitsabschaltung wird während dieser Zeit automatisch zurückgesetzt.
7. Ort Die Wasserkocher An A stabil Wohnung Oberfläche.
8. Sicherstellen Das Die Wasserkocher Ist geschaltet aus Vor Entfernen Es aus es ist Base.
9. Wenn Die liefern Kabel oder beliebig andere Element Ist beschädigt, Es muss Sei Um Gefährdungen zu vermeiden, muss der Austausch durch den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Person mit der entsprechenden Zertifizierung erfolgen.
10. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es tragen oder reinigen.
11. Der Wasserkocher Mai Sei gereinigt mit A Feuchte Tuch. 12. Gießen weg Die Erste viel von Wasser gekocht In Das Wasserkocher.
13. Nur verwenden Die Base mitgeliefert mit Das Wasserkocher. 14. Der draußen Oberfläche von Die Wasserkocher Mai erhalten heiß
während verwenden, Bitte Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wasserkocher benutzen. 15. Niemals füllen In Wasser mehr als Die maximal akzeptabel Wasser Ebene.
9

DEUTSCH
16. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Wasserkocher und sein Zubehör vollständig und unbeschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel. oder Stecker oder nach Die Gerät Fehlfunktionen, oder hat gewesen beschädigt
auf jede Art und Weise. 17. Wenn das Netzkabel oder ein anderes Element beschädigt ist, muss
es durch den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte
Person mit der entsprechenden Zertifizierung ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 18. Tun nicht entfernen Deckel während Die Wasser Ist Sieden. 19. Tun nicht Überfüllung Wasserkocher.
20.Das Gerät dürfen verwendet werden von Kinder 8 Jahre Jahre alt Und und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
21. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Kinder im Alter von 3 Jahren bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es an
seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 Jahren bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Benutzerwartungen durchführen.
22. ACHTUNG: Betreiben Sie den Wasserkocher nicht auf einer geneigten Fläche. Betreiben Sie den Wasserkocher nur, wenn das Heizelement vollständig eingetaucht ist. Bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er eingeschaltet ist.
23. Warnung: Position Die Deckel Also Das Dampf Ist gerichtet weg aus
Die handhaben. 24. Zu verhindern Schaden Zu Die Gerät Tun nicht verwenden alkalisch
Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel.
10

DEUTSCH
25. Warnung: Tun nicht offen Die Deckel bis Die Wasserkocher Cool runter.
26.Tun nicht verlassen Die Gerät unbeaufsichtigt Wann gedreht An. 27. Der Gerät Ist nicht beabsichtigt für draussen verwenden. 28.Das Gerät Ist beabsichtigt für Haushalt innen verwenden nur. Beliebig
eine andere Verwendung gilt als unangemessen und gefährlich. 29.Der Hersteller tut nicht akzeptieren Haftung für Schaden
resultierende durch Nichtbefolgen der Gebrauchsanweisung.
11

VERBINDUNG ZU LEISTUNG

DEUTSCH

Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, dieses Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
- Überprüfen Sie vor dem Anschließen, ob die auf dem Gerät (Unterseite des Geräts) angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Händler und verwenden Sie das Gerät nicht. - Das Einheit muss Sei geerdet. Das Ausrüstung muss Sei getrennt aus Die Netz Wann nicht In verwenden. Tun Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. - Sie sollten das Gerät nur an eine 220-V-240-V-Wechselstromversorgung mit 50 Hz anschließen. Der Anschluss an andere Stromquellen kann das Gerät beschädigen.
BETRIEBS ANWEISUNGEN

Füllung - Entfernen Die Wasserkocher aus Die Base Wann Füllung. - Zu füllen Die Wasserkocher, offen Die Abdeckung von Heben der Deckel. - Füllen Zu Die gewünscht Ebene (Mindest 0,8 L ~ Max. 1,7 l) - Schließen Die Deckel von Drücken Es runter bis Es Klicks hinein Ort.

Umschalten An - Stecker Die Leistung liefern Kabel hinein Die Netz. - Zu schalten An Die Wasserkocher, Drücken Sie Die An aus schalten nach unten. Der Leistung Indikator
Beleuchtung hoch.
Umschalten aus - Wann Die Wasser hat gekocht Die Wasserkocher Wille automatisch schalten schaltet sich aus. - Du dürfen stoppen Die Sieden Verfahren bei beliebig Zeit von Heben Die An aus schalten. Der
Leistung Indikator Wille gehen aus.
Hinweis: Nicht offen Die Deckel Wann Dampf Ist Kommen aus von Die Tülle. Wasserkocher Ist nur Zu Sei gebraucht mit Die Stand bereitgestellt.
12

REINIGUNG UND WARTUNG

DEUTSCH

- Erste lesen Die Anweisungen In Die Abschnitt betitelt "WICHTIG SICHERHEITSHINWEISE". - Vermeiden mit Schleifmittel Reinigung Agenten.
Entkalken Der Entkalken Verfahren beschrieben unten muss Sei Erledigt bei am wenigsten einmal A Monat oder mehr oft, Wenn Du beachten Kalkablagerungen ­ auch wenn Sie gefiltertes Wasser verwenden oder eine Wasseraufbereitungsanlage einsetzen.

Zu sauber Die innen von Die Wasserkocher: - Verwenden A Wasserkocher Entkalkung Lösung verfügbar aus am meisten Supermärkte oder Haushalt Lieferanten. ODER - Halb füllen Die Wasserkocher mit klopfen Wasser Und hinzufügen Die Saft von 1 Zitrone Zu das Wasser. - Kochen Das Mischung Und erlauben Es Zu Stand für 15 Protokoll. Erneut aufkochen Die Mischung Und erlauben es zu Stand für A weitere 15 Minuten. Kochen Sie diese Mischung ein drittes Mal und spülen Sie den Wasserkocher dann gut aus.
WICHTIG: Kippen Sie den Wasserkocher beim Entkalken etwas nach hinten, um auch das Maß zu reinigen. Achten Sie darauf, die heiße Flüssigkeit nicht zu verschütten. Achten Sie beim Entkalken des Maßes besonders darauf, dass kein Wasser durch die Entlüftungsöffnung austritt.
In Extremfällen muss dieser Vorgang möglicherweise wiederholt werden. Scheuermittel dürfen nicht verwendet werden, da diese die Oberfläche beschädigen.
Reinigung Die Tülle Es Ist empfohlen Zu sauber Die Tülle regelmäßig. Verwenden A Feuchte Tuch Zu sauber Die Tülle.
Verwenden Sie bei Bedarf eine in den meisten Supermärkten oder Haushaltswarenläden erhältliche Entkalkerlösung für Wasserkocher oder reinigen Sie den Ausguss mit einer Mischung aus Wasser und Zitrone.
Reinigung Die Filter Es wird empfohlen, den Filter regelmäßig zu reinigen. Drücken Sie dazu den Filter nach unten und ziehen Sie ihn heraus. Reinigen Sie den Filter anschließend mit Wasser und Seife. Verwenden Sie bei Bedarf eine in den meisten Supermärkten oder Haushaltswarenläden erhältliche Entkalkerlösung für Wasserkocher oder reinigen Sie den Ausguss mit einer Mischung aus Wasser und Zitrone. Wenn Es Ist notwendig, ersetzen Die Filter.

1. Eingebauter Filter. 2. Drücken Sie den Filter und nehmen Sie ihn heraus. 13

UMFELD

DEUTSCH

Dieses Produkt enthält wiederverwertbare Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll. Bitte wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um die nächstgelegene Sammelstelle zu erfahren.
GARANTIE UND REPARATUR
Die Produktgarantie umfasst Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet wurde und sofern es nicht von unbefugten Personen verändert, repariert oder manipuliert oder durch Missbrauch oder Transport beschädigt wurde. Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf natürlichen Verschleiß von Komponenten oder zerbrechliche Gegenstände wie Glas und Keramik zurückzuführen sind.
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein.
Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.

14

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated
on the rating label. 3. Make sure the outlet is properly grounded. 4. The kettle will switch off automatically when the water has boiled.
You may switch the kettle off before the boiling process is complete by using the on/off switch. 5. After the kettle has switched off automatically (or has been switched off manually) it may need time to cool down. After 15-20 secs, the kettle can be switched on again. 6. If the kettle ever boils dry, allow 15 minutes to cool before refilling with cold water. The safety cutout will automatically reset during this time. 7. Place the kettle on a stable flat surface. 8. Ensure that the kettle is switched off before removing it from its base. 9. If the supply cord or any other element is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service agent or a qualified person with the appropriate certification in order to avoid hazard. 10. Allow the appliance to cool down completely before carrying or cleaning. 11. The kettle may be cleaned with a damp cloth. 12. Pour away the first lot of water boiled in this kettle. 13. Only use the base supplied with this kettle. 14. The outside surface of the kettle may get hot during use, please take care when using the kettle. 15. Never fill in water more than the maximum acceptable water level. 16. Before use, make sure the kettle and its accessories are complete and undamaged. Do not use the appliance with a damaged power cord or plug or after the device malfunctions, or has been damaged in any manner.
15

ENGLISH
17. If the supply cord or any other element is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service agent or a qualified person with the appropriate certification in order to avoid hazard.
18. Do not remove lid while the water is boiling. 19. Do not overfill kettle. 20.This appliance can be used by children aged 8 years old and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not made by children without supervision. 21. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 22. CAUTION: Do not operate the kettle on an inclined surface; do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. 23. Warning: Position the lid so that steam is directed away from the handle. 24.To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent. 25. Warning: Do not open the lid until the kettle cool down. 26.Do not leave the appliance unattended when turned on. 27. The device is not intended for outdoor use. 28.This appliance is intended for household indoor use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous. 29.The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet.
16

CONNECTION TO POWER

ENGLISH

For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains.
1. Before connecting, check that the voltage indicated on the appliance (bottom of the appliance) corresponds with the main voltage in your home. If this is not the case, consult your dealer and do not use.
2. This unit must be earthed. This equipment must be disconnected from the mains when not in use. Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
3. You should only plug the appliance into a 220V-240V AC, 50Hz supply. Connecting it to other power sources may damage the appliance.

OPERATING INSTRUCTIONS
Filling 1. Remove the kettle from the base when filling. 2. To fill the kettle, open the cover by lifting the lid. 3. Fill to the desired level (Min 0.8 L~Max.1.7L) 4. Close the lid by pressing it down until it clicks into place.

Switching on 1. Plug the power supply cord into the mains. 2. To switch on the kettle, press the On/Off switch downwards. The power indicator lights up.
Switching off 1. When the water has boiled the kettle will automatically switch itself off. 2. You can stop the boiling process at any time by lifting the On/Off switch. The power indicator will
go out.
Note: Do not open the lid when steam is coming out of the spout. Kettle is only to be used with the stand provided.
17

CLEANING AND MAINTENANCE

ENGLISH

1. First read the instructions in the section titled "IMPORTANT SAFEGUARDS". 2. Avoid using abrasive cleaning agents.

Descaling The descaling procedure described below must be done at least once a month or more often, if you notice scale deposition ­ even if you use filtered water or employ a water treatment station.

To clean the inside of the kettle:
1. Use a kettle de-scaling solution available from most supermarkets or household suppliers. OR 2. Half fill the kettle with tap water and add the juice of 1 lemon to the water. 3. Boil this mixture and allow it to stand for 15 minutes. Re-boil the mixture and allow it to stand for a
further 15 minutes. Re-boil this mixture a third time then rinse the kettle well.
IMPORTANT: While descaling, tilt the kettle back a bit so as to clean the measure as well. Be cautious not to spill the hot liquid. When descaling the measure, pay special attention to preventing water from escaping through the air vent.
This procedure may need to be repeated in extreme cases. Abrasive cleaners must not be used as these will damage the finish.
Cleaning the spout It is recommended to clean the spout regularly. Use a damp cloth to clean the spout.
If it is necessary, use a kettle de-scaling solution available from most supermarkets or household suppliers, or use a mixture of water and lemon to clean the spout.
Cleaning the filter It is recommended to clean the filter regularly. To be able to do it, press down the filter and pull it out. Then, clean the filter with water and soap.
If it is necessary, use a kettle de-scaling solution available from most supermarkets or household suppliers, or use a mixture of water and lemon to clean the spout.
If it is necessary, replace the filter.

18

ENVIRONMENT

ENGLISH

This product contains recyclable materials. Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Please contact your local municipality for the nearest collection point.
WARRANTY AND REPAIR
The product warranty includes defects resulting from material or manufacturing defects. This warranty is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person or damaged by misuse or transportation. The warranty does not apply to defects resulting from natural wear of components or nor breakables such as glass and ceramic items.
This warranty does not limit the customer's basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase.
In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.

19

ESPAÑOL
IMPORTANTE SALVAGUARDIAS
Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente:
1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia.
2. Hacer seguro eso su salida Voltaje corresponde a el Voltaje fijado en la etiqueta de clasificación.
3. Hacer seguro el salida es adecuadamente conectado a tierra. 4. El pava voluntad cambiar apagado automáticamente cuando el agua
tiene hervido. Tú Puede apagar el hervidor antes de que finalice el proceso de ebullición utilizando el interruptor de encendido/apagado. 5. Después de que el hervidor se haya apagado automáticamente (o se haya apagado manualmente), es posible que necesite un tiempo para enfriarse. Después de 15 a 20 segundos, se puede volver a encender el hervidor. 6. Si el pava alguna vez hierve seco, permitir 15 minutos a Frío antes Relleno con Agua fría. El dispositivo de seguridad se reiniciará automáticamente durante este tiempo.
7. Lugar el pava en a estable departamento superficie. 8. Asegurar eso el pava es cambiado apagado antes eliminando él de
es base. 9. Si el suministrar cable o cualquier otro elemento es dañado, él debe
ser reemplazado por el agente de servicio del fabricante o una persona calificada con la certificación adecuada para evitar peligros. 10. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de transportarlo o limpiarlo. 11. El pava puede ser Limpiado con a húmedo paño.
12. Derramar lejos el primero lote de agua hervido en este pava.
13. Solo usar el base suministrado con este pava.
14. El afuera superficie de el pava puede conseguir caliente durante usar, por favor Tenga cuidado al utilizar el hervidor.
15. Nunca llenar en agua más que el máximo aceptable agua nivel.
20

ESPAÑOL
16. Antes de utilizar el hervidor, asegúrese de que tanto el mismo como sus accesorios estén completos y sin daños. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado. o enchufar o después el dispositivo averías, o tiene estado dañado de cualquier manera.
17. Si el cable de alimentación o cualquier otro element está dañado, deberá ser reemplazado por el agente de servicio del fabricante o una persona calificada con la certificación adecuada para evitar peligros.
18. Hacer no eliminar tapa mientras el agua es hirviendo.
19. Hacer no sobrellenar pava. 20. Este aparato poder utilizarse por niños 8 años años viejo y y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 21. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión continua. Los niños de 3 años y menos de 8 años solo deben encender y apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que implica. Los niños de 3 años y menos de 8 años no deben enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento. 22. PRECAUCIÓN: No utilice el hervidor sobre una superficie inclinada; no utilice el hervidor a menos que el elemento esté completamente sumergido. No se mueva mientras el hervidor esté encendido. 23. Advertencia: Posición el tapa entonces eso vapor es Dirigido lejos de el manejar. 24. A prevenir daño a el aparato hacer no usar alcalino limpieza Para la limpieza utilice un paño suave y un detergente suave. 25. Advertencia: Hacer no abierto el tapa hasta el pava Frío abajo.
26. Hacer no dejar el aparato desesperado cuando transformado en
27. El dispositivo es no destinado para exterior usar.
21

ESPAÑOL
28. Este aparato es destinado para familiar interior usar solo. Cualquier Cualquier otro uso se considera inapropiado y peligroso.
29. El fabricante hace no aceptar responsabilidad para daño resultante por no seguir la hoja de instrucciones.
22

CONEXIÓN A FUERZA

ESPAÑOL

Por su propia seguridad, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de intentar conectar esta unidad a la red eléctrica.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica de su hogar. Si no es así, consulte a su distribuidor y no lo utilice. - Este unidad debe ser puesto a tierra. Este equipo debe ser desconectado de el red eléctrica cuando no en usar. Hacer No permita que esta unidad quede expuesta a la lluvia ni a la humedad. - Solo debe enchufar el aparato a una fuente de alimentación de 220 V-240 V CA, 50 Hz. Si lo conecta a otras fuentes de alimentación, podría dañarlo.

OPERANTE INSTRUCCIONES
Relleno
- Eliminar el pava de el base cuando relleno.
- A llenar el pava, abierto el cubrir por levantamiento La tapa. - Llenar a el deseado nivel (Mínimo 0,8 L~Máx.1,7 L) - Cerca el tapa por prensado él abajo hasta él clics en lugar.

Traspuesta en - Enchufar el fuerza suministrar cable en el red eléctrica. - A cambiar en el pava, prensa el Encendido/apagado cambiar hacia abajo. El fuerza indicador luces
arriba.
Traspuesta apagado - Cuando el agua tiene hervido el pava voluntad automáticamente cambiar se apaga solo - Tú poder detener el hirviendo proceso en cualquier tiempo por levantamiento el Encendido/apagado
cambiar. El fuerza indicador voluntad ir afuera.
Nota: Hacer no abierto el tapa cuando vapor es próximo afuera de el canalón. Pava es solo a ser usado con el pararse proporcionó.
23

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ESPAÑOL

- Primero leer el instrucciones en el sección noble "IMPORTANTE "MEDIDAS DE SEGURIDAD". - Evitar usando abrasivo limpieza agentes.
Descalcificación El Descalcificación procedimiento descrito abajo debe ser hecho en el menos una vez a mes o más a menudo, si tú aviso deposición de sarro, incluso si utiliza agua filtrada o emplea una estación de tratamiento de agua.

A limpio el adentro de el pava:
- Usar a pava descalcificación solución disponible de mayoría supermercados o familiar Proveedores. O - Medio llenar el pava con grifo agua y agregar el jugo de 1 limón a El agua. - Hervir este mezcla y permitir él a pararse para 15 minutos. Volver a hervir el mezcla y permitir Es para
pararse para a 15 minutos más. Vuelva a hervir esta mezcla una tercera vez y luego enjuague bien la tetera.
IMPORTANTE: Durante la descalcificación, incline el hervidor un poco hacia atrás para limpiar también el dosificador. Tenga cuidado de no derramar el líquido caliente. Al descalcificar el dosificador, preste especial atención a evitar que el agua se escape por el respiradero.
En casos extremos, puede ser necesario repetir este procedimiento. No se deben utilizar limpiadores abrasivos, ya que dañarían el acabado.
Limpieza el canalón Él es recomendado a limpio el canalón regularmente. Usar a húmedo paño a limpio el canalón.
Si es necesario, utilice una solución descalcificadora para hervidores disponible en la mayoría de los supermercados o proveedores domésticos, o utilice una mezcla de agua y limón para limpiar el pico.
Limpieza el filtrar Se recomienda limpiar el filtro periódicamente. Para ello, presione el filtro hacia abajo y sáquelo. A continuación, limpie el filtro con agua y jabón.
Si es necesario, utilice una solución descalcificadora para hervidores disponible en la mayoría de los supermercados o proveedores domésticos, o utilice una mezcla de agua y limón para limpiar el pico.
Si él es necesario, reemplazar el filtrar.

1. Repare el filtro 2. Presione el filtro hacia abajo y sáquelo. 24

AMBIENTE

ESPAÑOL

Este producto contiene materiales reciclables. No deseche este producto junto con los residuos municipales sin clasificar. Póngase en contacto con su municipio local para conocer el punto de recolección más cerano.
GARANTÍA Y REPARACIÓN
La garantía del producto incluye los defectos resultantes de defectos de material o fabricación. Esta garantía sólo es válida si el aparato se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones y siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por ninguna persona no autorizada o dañado por un uso indebido o transporte. La garantía no se aplica a los defectos resultantes del desgaste natural de los componentes ni a los elementos frágiles como el vidrio y la cerámica.
Esta garantía no limita los derechos básicos del cliente ni ningún otro derecho otorgado por las leyes con respecto a la compra de electrodomésticos.
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .

25

FRANÇAIS
IMPORTANTES GARANTIES
Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit:
1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence.
2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à le tension a déclaré sur l'étiquette de notation.
3. Faire bien sûr le sortie est correctement fondé. 4. Le bouilloire volonté changer désactivé automatiquement quand le
eau a bouilli. Toi vous pouvez éteindre la bouilloire avant la fin du processus d'ébullition en utilisant l'interrupteur marche/arrêt. 5. Une fois la bouilloire éteinte automatiquement (ou manuellement), il peut lui falloir un certain temps pour refroidir. Après 15 à 20 secondes, la bouilloire peut être à nouveau allumée. 6. Si le bouilloire jamais furoncles sec, permettre 15 minutes à cool avant Remplissage avec eau froide. Le coupe-circuit de sécurité se réinitialise automatiquement pendant ce temps. 7. Lieu le bouilloire sur un écurie plat surface. 8. Assurer que le bouilloire est commuté désactivé avant suppression il depuis c'est base. 9. Si le fournir corde ou n'importe lequel autre élément est endommagé, il doit être remplacé par l'agent de service du fabricant ou une personne qualifiée possédant la certification appropriée afin d'éviter tout danger. 10. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le transporter ou de le nettoyer. 11. Le bouilloire peut être nettoyé avec un humide tissu.
12. Verser loin le d'abord parcelle de eau bouilli dans ce bouilloire.
13. Seulement utiliser le base fourni avec ce bouilloire.
14. Le dehors surface de le bouilloire peut obtenir chaud pendant utiliser, s'il te plaît Soyez prudent lorsque vous utilisez la bouilloire.
15. Jamais remplir dans eau plus que le maximum acceptable eau niveau.
26

FRANÇAIS
16. Avant utilisation, assurez-vous que la bouilloire et ses accessoires sont complets et en bon état. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé. ou prise ou après le appareil dysfonctionnements, ou a a été endommagé de quelque manière
que ce soit.
17. Si le cordon d'alimentation ou tout autre élément est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente du fabricant ou par une personne qualifiée possédant la certification appropriée afin d'éviter
tout danger.
18. Faire pas retirer couvercle alors que le eau est ébullition.
19. Faire pas déborder bouilloire.
20. Ce appareil peut être utilisé par enfants 8 ans années vieux et cidessus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre
et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
21. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer et éteindre l'appareil que s'il a été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et s'ils ont été surveillés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni
effectuer de maintenance.
22. ATTENTION: N'utilisez pas la bouilloire sur une surface inclinée; ne faites pas fonctionner la bouilloire à moins que l'élément ne soit complètement immergé. Ne déplacez pas la bouilloire lorsque celle-ci est allumée.
23. Avertissement: Position le couvercle donc que vapeur est dirigé loin depuis le poignée.
24. À prévenir dommage à le appareil faire pas utiliser alcalin nettoyage agents lors du nettoyage, utilisez un chiffon doux et un détergent
doux.
27

FRANÇAIS
25. Avertissement: Faire pas ouvrir le couvercle jusqu'à le bouilloire cool vers le bas.
26. Faire pas partir le appareil sans surveillance quand tourné sur. 27. Le appareil est pas destiné pour de plein air utiliser. 28. Ce appareil est destiné pour ménage intérieur utiliser seulement.
N'importe lequel toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et dangereuse. 29. Le fabricant fait pas accepter responsabilité pour dommage résultant du non-respect de la notice d'instructions.
28

CONNEXION À POUVOIR

FRANÇAIS

Pour votre propre sécurité, lisez attentivement les instructions suivantes avant de tenter de connecter cet appareil au secteur.
- Avant de procéder au branchement, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil (en dessous de l'appareil) correspond à la tension secteur de votre habitation. Si ce n'est pas le cas, consultez votre revendeur et ne l'utilisez pas. - Ce unité doit être mis à la terre. Ce équipement doit être déconnecté depuis le plats principaux quand pas dans utiliser. Faire ne laissez pas cet appareil être exposé à la pluie ou à l'humidité. - Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur 220-240 V CA, 50 Hz. Le branchement à d'autres sources d'alimentation peut endommager l'appareil.

FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS
Remplissage
- Retirer le bouilloire depuis le base quand remplissage. - À remplir le bouilloire, ouvrir le couverture par levage le couvercle. - Remplir à le voulu niveau (Min 0,8 (L~Max.1,7L) - Fermer le couvercle par pressage il vers le bas jusqu'à il clics dans lieu.

Commutation sur - Prise le pouvoir fournir corde dans le secteur. - À changer sur le bouilloire, presse le Marche/Arrêt changer vers le bas. Le pouvoir indicateur
lumières en haut.
Commutation désactivé - Quand le eau a bouilli le bouilloire volonté automatiquement changer s'est éteint. - Toi peut arrêt le ébullition processus à n'importe lequel temps par levage le Marche/Arrêt changer.
Le pouvoir indicateur volonté aller dehors.
Note: Faire pas ouvrir le couvercle quand vapeur est à venir dehors de le bec. Bouilloire est seulement à être utilisé avec le rester fourni.
29

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

FRANÇAIS

- D'abord lire le instructions dans le section titré "IMPORTANT GARANTIES". - Éviter en utilisant abrasif nettoyage agents.
Détartrage Le détartrage procédure décrit ci-dessous doit être fait à moins une fois un mois ou plus souvent, si toi avis dépôt de tartre ­ même si vous utilisez de l'eau filtrée ou employez une station de traitement de l'eau.

À faire le ménage le à l'intérieur de le bouilloire:
- Utiliser un bouilloire détartrage solution disponible depuis la plupart supermarchés ou ménage fournisseurs. OU
- Moitié remplir le bouilloire avec robinet eau et ajouter le jus de 1 citron à l' eau. Bouillir ce mélange et permettre il à rester pour 15 minutes. Faire bouillir à
-Nouveau le mélange et permettre il à rester pour un Laissez mijoter encore 15 minutes. Refaites
bouillir ce mélange une troisième fois puis rincez bien la bouilloire.

IMPORTANT: Lors du détartrage, inclinez légèrement la bouilloire vers l'arrière afin de nettoyer également la dose. Veillez à ne pas renverser le liquide chaud. Lors du détartrage de la dose, veillez particulièrement à ce que l'eau ne s'échappe pas par la grille d'aération.
Dans les cas extrêmes, il peut être nécessaire de répéter cette procédure. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés car ils endommageraient la finition.
Nettoyage le bec Il est recommandé à faire le ménage le bec régulièrement. Utiliser un humide tissu à faire le ménage le bec. Si nécessaire, utilisez une solution détartrante pour bouilloire disponible dans la plupart des supermarchés ou chez les fournisseurs ménagers, ou utilisez un mélange d'eau et de citron pour nettoyer le bec verseur.
Nettoyage le filtre Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre. Pour ce faire, appuyez sur le filtre et retirez-le. Ensuite, nettoyez le filtre avec de l'eau et du savon. Si nécessaire, utilisez une solution détartrante pour bouilloire disponible dans la plupart des supermarchés ou chez les fournisseurs ménagers, ou utilisez un mélange d'eau et de citron pour nettoyer le bec verseur. Si il est nécessaire, remplacer le filtre.

1. Fixez le filtre. 2. Appuyez sur le filtre et tirez-le vers vous. 30

ENVIRONNEMENT

FRANÇAIS

Ce produit contient des matériaux recyclables. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le point de collecte le plus proche.
GARANTIE ET RÉPARATION
La garantie du produit couvre les défauts résultant de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie n'est valable que si l'appareil a été utilisé conformément aux instructions et à condition qu'il n'ait pas été modifié, réparé ou altéré par une personne non autorisée ou endommagé par une mauvaise utilisation ou un transport. La garantie ne s'applique pas aux défauts résultant de l'usure naturelle des composants ou des objets cassants tels que les articles en verre et en céramique.
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers.
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du
dysfonctionnement et une preuve d'achat.

31

VAZNO ZASTITE

HRVATSKI

Kada koristenjem elektricni ureaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostroznosti treba uvijek slijediti, ukljucujui sljedee:

1. citati sve upute prije koristenjem i zadrzati za budunost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje uticnica napon odgovara do the napon

navedeno na naljepnici s ocjenom.

3. Napraviti Naravno the uticnica je ispravno uzemljen.
4. The cajnik htjeti prekidac iskljuceno automatski kada the voda ima kuhana. Vas moze iskljuciti kuhalo prije zavrsetka procesa vrenja pomou prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje.

5. Nakon sto se kuhalo za vodu automatski iskljuci (ili je rucno iskljuceno), mozda e mu trebati vremena da se ohladi. Nakon 15-20 sekundi kuhalo se moze ponovno ukljuciti.

6. Ako the cajnik ikad kuhati suho, dozvoliti 15 minuta do cool prije ponovno punjenje s hladna voda. Sigurnosni prekidac e se za to

vrijeme automatski resetirati. 7. Mjesto the cajnik na a stabilan stan povrsinski. 8. Osigurati da the cajnik je prebacio iskljuceno prije uklanjanje to iz

njegov baza.

9. Ako the opskrbiti kabel ili bilo koji drugo element je osteeno, to morati biti zamijeniti serviser proizvoaca ili kvalificirana osoba s odgovarajuim certifikatom kako bi se izbjegle opasnosti.

10. Ostavite ureaj da se potpuno ohladi prije nosenja ili cisenja.

11. The cajnik svibanj biti ocisena s a vlazna tkanina.

12. Ulijte daleko the prvi mnogo od voda kuhana u ovaj cajnik.

13. Samo koristiti the baza isporuceno s ovaj cajnik. 14. The vani povrsinski od the cajnik svibanj dobiti vrue tijekom

koristiti, Molim pazite kada koristite kuhalo za vodu.

15. Nikada ispuniti u voda vise od the maksimalno prihvatljiv voda razini.

16. Prije uporabe provjerite jesu li kuhalo za vodu i njegovi dodaci kompletni i neosteeni. Nemojte koristiti ureaj s osteenim kabelom za napajanje ili utikac ili nakon the ureaj kvarovi, ili ima bio osteena na bilo koji nacin.

32

HRVATSKI
17. Ako je kabel za napajanje ili bilo koji drugi element osteen, mora ga zamijeniti servisni agent proizvoaca ili kvalificirana osoba s odgovarajuim certifikatom kako bi se izbjegla opasnost.
18. Uciniti ne ukloniti poklopac dok the voda je kljucanje. 19. Uciniti ne prepuniti cajnik. 20. Ovaj ureaj moze koristiti se po djece star 8 godina godina star i gore
i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su ih poducili u vezi s koristenjem ureaja na siguran nacin i razumiju opasnosti koje su ukljucene. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. 21. Djecu mlau od 3 godine treba drzati podalje osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Djeca u dobi od 3 godine i mlaa od 8 godina smiju ukljucivati/iskljucivati ureaj samo pod uvjetom da je postavljen ili instaliran u predvienom normalnom radnom polozaju i da su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnom koristenju ureaja i razumjeti ukljucene opasnosti. Djeca od 3 godine do 8 godina ne smiju ukljucivati, regulirati i cistiti ureaj niti obavljati korisnicko odrzavanje. 22. OPREZ: Nemojte koristiti kuhalo za vodu na nagnutoj povrsini; nemojte koristiti kuhalo osim ako element nije potpuno uronjen. Nemojte se pomicati dok je kuhalo za vodu ukljuceno. 23. Upozorenje: Polozaj the poklopac tako da pare je usmjerena daleko iz the drska. 24. Do sprijeciti osteenje do the ureaj uciniti ne koristiti alkalni cisenje sredstva za cisenje koristite meku krpu i blagi deterdzent. 25. Upozorenje: uciniti ne otvoriti the poklopac do the cajnik cool dolje. 26. Uciniti ne otii the ureaj bez nadzora kada okrenuo na. 27. The ureaj je ne namijenjeni za vanjski koristiti. 28. Ovaj ureaj je namijenjeni za domainstvo zatvoreni koristiti samo. Bilo koje druga uporaba smatra se neprikladnom i opasnom. 29. The proizvoac radi ne prihvatiti odgovornost za osteenje rezultirajui zbog nepostivanja uputa.
33

POVEZIVANJE DO VLAST

HRVATSKI

Radi vlastite sigurnosti pazljivo procitajte sljedee upute prije nego sto pokusate spojiti ovu jedinicu na elektricnu mrezu.
- Prije spajanja provjerite odgovara li napon naveden na aparatu (donji dio aparata) glavnom naponu u vasem domu. Ako to nije slucaj, posavjetujte se s prodavacem i nemojte ga koristiti. - Ovaj jedinica morati biti uzemljen. Ovaj oprema morati biti odspojen iz the glavni kada ne u koristiti. uciniti nemojte dopustiti da ovaj ureaj bude izlozen kisi ili vlazi. - Aparat trebate prikljuciti samo na 220V-240V AC, 50Hz napajanje. Spajanje na druge izvore napajanja moze ostetiti ureaj.

OPERATIVNI UPUTE
Punjenje - Ukloniti the cajnik iz the baza kada punjenje. - Do ispuniti the cajnik, otvoriti the poklopac po podizanje poklopac. - Ispunite do the zeljeni razini (Min 0.8 L~Maks.1,7L) - Zatvoriti the poklopac po presanje to dolje do to klikovi u mjesto.

Prebacivanje na - Utikac the vlast opskrbiti kabel u the glavni. - Do prekidac na the cajnik, pritisnite the Ukljuci/Iskljuci prekidac prema dolje. The vlast indikator svjetla
gore.
Prebacivanje iskljuceno - Kada the voda ima kuhana the cajnik htjeti automatski prekidac sama iskljucena. - Vas moze Stop the kljucanje proces na bilo koji vrijeme po podizanje the Ukljuci/Iskljuci prekidac. The
vlast indikator htjeti ii van.
Biljeska: Uciniti ne otvoriti the poklopac kada pare je dolazak van od the izljevnik. Cajnik je samo do biti koristi se s the stajati pod uvjetom.
34

CISENJE I ODRZAVANJE

HRVATSKI

- Prvi procitati the upute u the odjeljak naslovljen "VAZNO ZASTITE". - Izbjegavati koristenjem abrazivna cisenje agenti.
Uklanjanje kamenca The uklanjanje kamenca postupak opisao ispod morati biti ucinjeno na najmanje jednom a mjesec ili vise cesto, ako vas obavijest talozenje kamenca ­ cak i ako koristite filtriranu vodu ili koristite stanicu za obradu vode.

Do cist the iznutra od the cajnik:
- Koristiti a cajnik uklanjanje kamenca otopina dostupan iz veina supermarketima ili domainstvo dobavljaci. ILI
- Pola ispuniti the cajnik s dodirnite voda i dodati the sok od 1 limun do voda. - Kuhati ovaj smjesa i dozvoliti to do stajati za 15 minuta. Ponovno prokuhajte the smjesa i dozvoliti to
za stajati za a jos 15 minuta. Ponovo prokuhajte ovu smjesu trei put, a zatim dobro isperite kuhalo za vodu.
VAZNO: Tijekom uklanjanja kamenca, malo nagnite kuhalo unatrag kako biste ocistili i mjeru. Budite oprezni da ne prolijete vruu tekuinu. Prilikom uklanjanja kamenca iz mjere, obratite posebnu pozornost na sprjecavanje curenja vode kroz ventilacijski otvor.
Ovaj e se postupak mozda trebati ponoviti u ekstremnim slucajevima. Ne smiju se koristiti abrazivna sredstva za cisenje jer e ostetiti zavrsni sloj.
Cisenje the izljevnik To je preporuceno do cist the izljevnik redovito. Koristiti a vlazna tkanina do cist the izljevnik.
Ako je potrebno, upotrijebite otopinu za uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu koja je dostupna u veini supermarketa ili dobavljaca za kuanstvo ili upotrijebite mjesavinu vode i limuna za cisenje izljeva.
Cisenje the filter Preporuca se redovito cisenje filtera. Da biste to mogli uciniti, pritisnite filtar prema dolje i izvucite ga. Zatim ocistite filtar vodom i sapunom. Ako je potrebno, upotrijebite otopinu za uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu koja je dostupna u veini supermarketa ili dobavljaca za kuanstvo ili upotrijebite mjesavinu vode i limuna za cisenje izljeva. Ako to je potrebno, zamijeniti the filter.

1. Popravite filter 2. Pritisnite filter i izvucite ga. 35

OKOLIS

HRVATSKI

Ovaj proizvod sadrzi materijale koji se mogu reciklirati. Ne odlazite ovaj proizvod kao nerazvrstani gradski otpad. Obratite se lokalnoj opini za najblize sabirno mjesto.
GARANCIJA I POPRAVAK
Jamstvo proizvoda ukljucuje nedostatke koji proizlaze iz nedostataka u materijalu ili proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi samo ako je ureaj koristen u skladu s uputama i pod uvjetom da nije modificiran, popravljan ili da u njega nije utjecala neovlastena osoba ili da nije osteen neovlastenom uporabom ili transportom. Jamstvo se ne odnosi na nedostatke koji su rezultat prirodnog trosenja komponenti ili lomljivih predmeta kao sto su stakleni i keramicki predmeti.
Ovo jamstvo ne ogranicava kupceva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom ureaja.
U slucaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljacu ili servisu Yoer. Prilikom podnosenja reklamacije prilozite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.

36

MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvet biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következ:
1. Olvas minden utasítás eltt segítségével és tartsa számára jövbeli
referencia. 2. Készíts Persze hogy a te kimenet feszültség megfelel hogy a
feszültség megállapított a minsít címkén. 3. Készíts Persze a kimenet van megfelelen földelt. 4. A vízforraló akarat kapcsoló le automatikusan amikor a víz
rendelkezik ftt. Te a be-/kikapcsoló segítségével kikapcsolhatja a vízforralót, mieltt a forralás befejezdik. 5. Miután a vízforraló automatikusan kikapcsolt (vagy manuálisan kikapcsolt), idre lehet szüksége, hogy lehljön. 15-20 másodperc elteltével a vízforraló újra bekapcsolható. 6. Ha a vízforraló valaha felforr száraz, engedje meg 15 jegyzkönyv hogy hvös eltt utántöltés -vel hideg víz. Ez id alatt a biztonsági lekapcsolás automatikusan visszaáll. 7. Hely a vízforraló -on a stabil lakás felület. 8. Biztosítsa hogy a vízforraló van váltott le eltt eltávolítása azt -tól annak bázis. 9. Ha a kínálat zsinór vagy bármilyen más elem van sérült, azt kell legyen A veszély elkerülése érdekében a gyártó szervize vagy a megfelel minsítéssel rendelkez szakképzett személy cserélje ki. 10. Hagyja a készüléket teljesen kihlni, mieltt szállítja vagy tisztítja. 11. A vízforraló május legyen tisztítani -vel a nyirkos szövet. 12. Öntsük el a els sok a víz ftt be ez vízforraló. 13. Csak használat a bázis szállított -vel ez vízforraló. 14. A kívül felület a a vízforraló május kap forró alatt használat, Kérem vigyázzon a vízforraló használatakor. 15. Soha töltse ki be víz több mint a maximális elfogadható víz szint. 16. Használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a vízforraló és tartozékai teljesek és sértetlenek. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel vagy dugó vagy után a eszköz meghibásodások, vagy rendelkezik volt sérült bármilyen módon.
37

MAGYAR
17. Ha a tápkábel vagy bármely más elem megsérül, a veszély elkerülése érdekében a gyártó szervizképviseljének vagy a megfelel minsítéssel rendelkez szakképzett személynek ki kell cserélnie.
18. Tedd nem távolítsa el fedél míg a víz van forró. 19. Tedd nem túltöltés vízforraló. 20. Ez készülék tud használni által gyermekek 8 éves év régi és fent
említett személyek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek, ha felügyeletet kaptak, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették az ezzel járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. 21. A 3 évnél fiatalabb gyermekeket folyamatosan felügyelet nélkül távol kell tartani. A 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha azt a rendeltetésszer normál mködési helyzetébe helyezték vagy telepítették, és felügyeletet kaptak, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megérteni az ezzel járó veszélyeket. 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek nem csatlakoztathatják, szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek felhasználói karbantartást. 22. VIGYÁZAT: Ne mködtesse a vízforralót ferde felületen; ne mködtesse a vízforralót, ha az elem nincs teljesen bemerítve. Ne mozogjon, amíg a vízforraló be van kapcsolva. 23. Figyelmeztetés: Pozíció a fedél így hogy gz van irányította el -tól a fogantyú. 24. To megakadályozni kár hogy a készülék csináld nem használat lúgos tisztítás tisztításhoz használjon puha rongyot és enyhe tisztítószert. 25. Figyelmeztetés: Tedd nem nyitott a fedél -ig a vízforraló hvös le. 26. Tedd nem szabadság a készülék felügyelet nélkül amikor esztergált on. 27. A eszköz van nem szándékolt számára szabadtéri használat.
38

MAGYAR
28. Ez készülék van szándékolt számára háztartás beltéri használat csak. Bármilyen az egyéb felhasználás nem megfelel és veszélyes.
29. A gyártó nem nem elfogadni felelsség számára kár ered az utasítások be nem tartása miatt.
39

KAPCSOLAT TO HATALOM

MAGYAR

Saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, mieltt megpróbálná csatlakoztatni a készüléket a hálózathoz.
- A csatlakoztatás eltt ellenrizze, hogy a készüléken (a készülék alján) feltüntetett feszültség megegyezik-e az otthonában lév hálózati feszültséggel. Ha nem ez a helyzet, forduljon a forgalmazóhoz, és ne használja. - Ez egység kell legyen földelt. Ez felszerelés kell legyen szétkapcsolt -tól a hálózati amikor nem be használat. Tedd ne tegye ki a készüléket esnek vagy nedvességnek. - A készüléket csak 220 V-240 V AC, 50 Hz-es hálózatra szabad csatlakoztatni. Más áramforráshoz való csatlakoztatása károsíthatja a készüléket.

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
Tölt - Távolítsa el a vízforraló -tól a bázis amikor tölt. - To töltse ki a vízforraló, nyitott a borító által emelés a fedelet. - Töltse ki hogy a kívánatos szint (Min 0.8 L~Max.1,7L) - Közeli a fedél által megnyomva azt le- -ig azt kattintások -ba hely.

Átkapcsolás -on - Dugó a hatalom kínálat zsinór -ba a hálózati. - To kapcsoló -on a vízforraló, sajtó a Be/Ki kapcsoló lefelé. A hatalom indikátor fények fel.
Átkapcsolás le - Amikor a víz rendelkezik ftt a vízforraló akarat automatikusan kapcsoló kikapcsolja magát. - Te tud Stop a forró folyamat at bármilyen id által emelés a Be/Ki kapcsoló. A hatalom indikátor akarat
megy ki.
Jegyzet: Tedd nem nyitott a fedél amikor gz van eljövetel ki a a kilövell. Vízforraló van csak hogy legyen használt -vel a állvány feltéve.
40

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

MAGYAR

- Els olvas a utasítás be a szakasz címmel "FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK". - Elkerül segítségével csiszoló tisztítás ügynökök.
Vízkmentesítés A vízkmentesítés eljárást leírta alatt kell legyen kész at legkevésbé egyszer a hónap vagy több gyakran, ha te értesítés vízklerakódás ­ még akkor is, ha szrt vizet használ, vagy vízkezel állomást alkalmaz.
To tiszta a bels a a vízforraló:
- Használat a vízforraló vízkmentesítés megoldás elérhet -tól legtöbb szupermarketek vagy háztartás szállítók. VAGY
- Fél töltse ki a vízforraló -vel csap víz és add hozzá a lé a 1 citrom hogy a vizet. - Forraljuk fel ez keverék és engedje meg azt hogy állvány számára 15 jegyzkönyv. Forraljuk újra a
keverék és engedje meg azt állvány számára a további 15 perc. Forralja fel ezt a keveréket harmadszor is, majd öblítse ki jól a vízforralót.
FONTOS: Vízkmentesítés közben döntse kissé hátra a vízforralót, hogy a mértéket is megtisztítsa. Legyen óvatos, nehogy a forró folyadék kiömljön. A vízkmentesítéskor különösen ügyeljen arra, hogy a szellznyíláson keresztül ne kerüljön ki víz.
Ezt az eljárást szélsséges esetekben meg kell ismételni. Csiszoló hatású tisztítószert nem szabad használni, mert ezek károsítják a felületet.

Tisztítás a kilövell Azt van ajánlott hogy tiszta a kilövell rendszeresen. Használat a nyirkos szövet hogy tiszta a kilövell.

Ha szükséges, használjon a legtöbb szupermarketben vagy háztartási beszállítóban beszerezhet vízforraló vízkoldó oldatot, vagy használjon víz és citrom keverékét a kifolyó tisztításához.

Tisztítás a szr A szr rendszeres tisztítása javasolt. Ehhez nyomja le a szrt és húzza ki. Ezután tisztítsa meg a szrt vízzel és szappannal. Ha szükséges, használjon a legtöbb szupermarketben vagy háztartási beszállítóban beszerezhet vízforraló vízkoldó oldatot, vagy használjon víz és citrom keverékét a kifolyó tisztításához. Ha azt van szükséges, cserélje ki a szr.

1. Javítsa meg a szrt 2. Nyomja le a szrt, majd húzza ki. 41

KÖRNYEZET

MAGYAR

Ez a termék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Ne dobja ki ezt a terméket válogatatlan települési hulladékként. Kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz a legközelebbi gyjtpontért.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
A termékgarancia magában foglalja az anyag- vagy gyártási hibákból ered hibákat. Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a készüléket az utasításoknak megfelelen használták, és feltéve, hogy azt illetéktelen személy nem módosította, javította, nem befolyásolta, illetve nem sérült meg nem megfelel használat vagy szállítás miatt. A garancia nem vonatkozik az alkatrészek természetes elhasználódásából ered hibákra, illetve a törhet anyagokra, például üveg- és kerámiatárgyakra.
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvet vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait.
Garanciális igény esetén forduljon az ellenrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.

42

ITALIANO
IMPORTANTE SALVAGUARDIE
Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente:
1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento.
2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde A IL voltaggio dichiarato sull'etichetta di classificazione.
3. Fare Sicuro IL presa È correttamente a terra. 4. IL bollitore Volere interruttore spento automaticamente Quando IL
acqua ha bollito. Voi è possibile spegnere il bollitore prima che il processo di bollitura sia completato utilizzando l'interruttore on/off. 5. Dopo che il bollitore si è spento automaticamente (o è stato spento manualmente) potrebbe aver bisogno di tempo per raffreddarsi. Dopo 15-20 secondi, il bollitore può essere riacceso. 6. Se IL bollitore mai foruncoli Asciutto, permettere 15 minuti A Freddo Prima riempimento con acqua fredda. Il dispositivo di sicurezza si ripristinerà automaticamente durante questo periodo. 7. Posto IL bollitore SU UN stabile Piatto superficie. 8. Garantire Quello IL bollitore È commutato spento Prima rimozione Esso da suo base. 9. Se IL fornitura corda O Qualunque altro elemento È danneggiato, Esso dovere Essere sostituito dal servizio di assistenza del produttore o da una persona qualificata con adeguata certificazione per evitare pericoli. 10. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di trasportarlo o pulirlo. 11. IL bollitore Maggio Essere pulito con UN umido stoffa. 12. Versare lontano IL Primo quantità Di acqua bollito In Questo bollitore. 13. Soltanto utilizzo IL base fornito con Questo bollitore. 14. IL al di fuori superficie Di IL bollitore Maggio Ottenere caldo durante utilizzo, Per favore fare attenzione quando si usa il bollitore. 15. Mai riempire In acqua Di più di IL massimo accettabile acqua livello.
43

ITALIANO
16. Prima dell'uso, assicurarsi che il bollitore e i suoi accessori siano completi e integri. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato O tappo O Dopo IL dispositivo malfunzionamenti, O ha stato danneggiato in alcun modo.
17. Se il cavo di alimentazione o qualsiasi altro elemento risulta danneggiato, deve essere sostituito dal servizio di assistenza del produttore o da una persona qualificata con adeguata certificazione, per evitare pericoli.
18. Fare non rimuovere coperchio Mentre IL acqua È bollente. 19. Fare non riempire troppo bollitore. 20. Questo apparecchio Potere essere usato di bambini 8 anni anni
vecchio E sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 21. I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono accendere/spegnere l'apparecchio solo a condizione che sia stato posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento prevista e che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli coinvolti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio o eseguire la manutenzione da parte dell'utente. 22. ATTENZIONE: non utilizzare il bollitore su una superficie inclinata; non utilizzare il bollitore a meno che l'elemento non sia completamente immerso. Non muoversi mentre il bollitore è acceso. 23. Avvertimento: Posizione IL coperchio COSÌ Quello vapore È diretto lontano da IL maniglia. 24. A impedire danno A IL apparecchio Fare non utilizzo alcalino pulizia agenti per la pulizia, utilizzare un panno morbido e un detergente delicato. 25. Avvertimento: Fare non aprire IL coperchio Fino a IL bollitore Freddo giù. 26. Fare non Partire IL apparecchio incustodito Quando girato SU
44

ITALIANO
27. IL dispositivo È non destinato per all'aperto utilizzo. 28. Questo apparecchio È destinato per domestico al chiuso utilizzo
soltanto. Qualunque ogni altro utilizzo è considerato inappropriato e pericoloso. 29. IL produttore fa non accettare responsabilità per danno risultante dalla mancata osservanza del foglio di istruzioni.
45

CONNESSIONE A ENERGIA

ITALIANO

Per la vostra sicurezza, leggete attentamente le seguenti istruzioni prima di tentare di collegare l'unità alla rete elettrica.
- Prima di effettuare il collegamento, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio (parte inferiore dell'apparecchio) corrisponda alla tensione di rete della propria abitazione. In caso contrario, consultare il rivenditore e non utilizzare. - Questo unità dovere Essere messo a terra. Questo attrezzatura dovere Essere disconnesso da IL rete elettrica Quando non In utilizzo. Fare non esporre l'unità alla pioggia o all'umidità. - Dovresti collegare l'apparecchio solo a una fonte di alimentazione 220V-240V AC, 50Hz. Collegandolo ad altre fonti di alimentazione potresti danneggiare l'apparecchio.

OPERATIVO ISTRUZIONI
Riempimento
- Rimuovere IL bollitore da IL base Quando riempimento. - A riempire IL bollitore, aprire IL copertina di sollevamento il coperchio. - Riempire A IL desiderato livello (Minimo 0,8 L~Max.1,7L) - Vicino IL coperchio di premendo Esso giù Fino a Esso clic in posto.

Commutazione SU - Tappo IL energia fornitura corda in IL rete elettrica. - A interruttore SU IL bollitore, premere IL Acceso/Spento interruttore verso il basso. IL energia
indicatore luci su.
Commutazione spento - Quando IL acqua ha bollito IL bollitore Volere automaticamente interruttore si spegne. - Voi Potere fermare IL bollente processo A Qualunque tempo di sollevamento IL Acceso/Spento
interruttore. IL energia indicatore Volere andare fuori.
Nota: Fare non aprire IL coperchio Quando vapore È in arrivo fuori Di IL becco. Bollitore È soltanto A Essere usato con IL in piedi fornito.
46

PULIZIA E MANUTENZIONE

ITALIANO

- Primo Leggere IL istruzioni In IL sezione intitolato "IMPORTANTE GARANZIE". - Evitare usando abrasivo pulizia agenti.
Decalcificazione IL decalcificazione procedura descritto sotto dovere Essere Fatto A meno una volta UN mese O Di più Spesso, Se Voi avviso deposito di calcare, anche se si utilizza acqua filtrata o si impiega una stazione di trattamento dell'acqua.

A pulito IL dentro Di IL bollitore:
- Utilizzo UN bollitore decalcificazione soluzione disponibile da maggior parte supermercati O domestico fornitori.
- Metà riempire IL bollitore con rubinetto acqua E aggiungere IL succo Di 1 limone A l' acqua. - Bollire Questo miscela E permettere Esso A in piedi per 15 minuti. Ribollire IL miscela E permettere
esso a in piedi per UN altri 15 minuti. Fai bollire di nuovo questa miscela una terza volta, quindi risciacqua bene il bollitore.
IMPORTANTE: Durante la decalcificazione, inclinare leggermente il bollitore all'indietro in modo da pulire anche la misura. Fare attenzione a non rovesciare il liquido caldo. Quando si decalcifica la misura, prestare particolare attenzione a evitare che l'acqua fuoriesca dalla presa d'aria.
Questa procedura potrebbe dover essere ripetuta in casi estremi. Non devono essere utilizzati detergenti abrasivi, poiché danneggerebbero la finitura.
Pulizia IL becco Esso È raccomandato A pulito IL becco regolarmente. Utilizzo UN umido stoffa A pulito IL becco.
Se necessario, utilizzare una soluzione decalcificante per bollitori disponibile nella maggior parte dei supermercati o nei negozi di casalinghi, oppure utilizzare una miscela di acqua e limone per pulire il beccuccio.
Pulizia IL filtro Si consiglia di pulire il filtro regolarmente. Per farlo, premere il filtro verso il basso ed estrarlo. Quindi, pulire il filtro con acqua e sapone. Se necessario, utilizzare una soluzione decalcificante per bollitori disponibile nella maggior parte dei supermercati o nei negozi di casalinghi, oppure utilizzare una miscela di acqua e limone per pulire il beccuccio. Se Esso È necessario, sostituire IL filtro.

1. Ripara il filtro 2. Premi il filtro e tiralo fuori. 47

AMBIENTE

ITALIANO

Questo prodotto contiene materiali riciclabili. Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. Contattare il comune locale per conoscere il punto di raccolta più vicino.
GARANZIA E RIPARAZIONE
La garanzia del prodotto include difetti derivanti da difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia è valida solo se l'apparecchio è stato utilizzato in conformità alle istruzioni e a condizione che non sia stato modificato, riparato o manomesso da persone non autorizzate o danneggiato da uso improprio o trasporto. La garanzia non si applica a difetti derivanti da usura naturale di componenti o oggetti fragili come articoli in vetro e ceramica.
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici.
In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.

48

POLSKI
WARUNKI BEZPIECZESTWA
Podczas korzystania z urzdze elektrycznych naley przestrzega podstawowych zasad bezpieczestwa w tym nastpujcych: 1. Przed przystpieniem do uytkowania dokladnie zapoznaj si
z niniejsz instrukcj i zachowaj j na przyszlo. 2. Upewnij si, e napicie w gniazdku elektrycznym odpowiada
napiciu podanemu na tabliczce znamionowej. 3. Upewnij si, e gniazdko jest odpowiednio uziemione. 4. Czajnik wylczy si automatycznie po zagotowaniu wody. Moesz
równie wylczy czajnik samodzielnie przed zagotowaniem wody uywajc do tego celu wlcznika/wylcznika. 5. Po automatycznym (lub rcznym) wylczeniu czajnika urzdzenie bdzie potrzebowalo czasu, aby ostygn. Po 15-20 sekundach czajnik moe zosta uruchomiony ponownie. 6. Jeli czajnik zostanie kiedykolwiek uruchomiony na sucho, pozostaw go na 15 minut do calkowitego ostygnicia zanim ponownie napelnisz go zimn wod. Wylcznik bezpieczestwa automatycznie zresetuje si w tym czasie. 7. Umie czajnik na stabilnej, plaskiej powierzchni. 8. Upewnij si, e czajnik jest wylczony zanim zdejmiesz go
z podstawy. 9. By zapobiec poarowi, poraeniu prdem elektrycznym, bd
zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urzdzenia w wodzie lub innych cieczach. Nie korzystaj z urzdzenia majc mokre lub
49

wilgotne rce.

POLSKI

10. Przed przystpieniem do przenoszenia lub czyszczenia pozwól, by urzdzenie calkowicie ostyglo.
11. Czajnik mona czyci wilgotn ciereczk. 12. Wylej pierwsz porcj wody zagotowan w tym czajniku. 13. Uywaj tylko podstawy zasilajcej dolczonej do tego czajnika. 14. Zewntrzna powierzchnia czajnika moe si nagrza podczas
uywania, zachowaj ostrono podczas korzystania z czajnika. 15. Nigdy nie napelniaj czajnika powyej poziomu oznaczonego jako
MAX. 16. Przed uyciem upewnij si, e urzdzenie oraz zalczone akcesoria
s kompletne i nieuszkodzone. Nie korzystaj z urzdzenia posiadajcego uszkodzony przewód zasilajcy, wtyczk lub

w przypadku jakiejkolwiek innej awarii. 17. Jeli przewód zasilajcy lub inny element jest uszkodzony, moe
zosta naprawiony wylcznie przez serwis producenta lub wykwalifikowan do tego osob, posiadajc odpowiedni certyfikat w celu uniknicia zagroenia. 18. Nie zdejmuj pokrywki czajnika w trakcie gotowania wody. 19. Nie przepelniaj czajnika. 20. To urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd nieposiadajce

50

POLSKI
odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, jeli s nadzorowane lub zostaly poinstruowane odnonie obslugi urzdzenia oraz rozumiej zagroenia wynikajce z jego uytkowania. Naley zwróci szczególn uwag, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinny by wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. 21. Zwró uwag, aby dzieci poniej 3 lat bdce bez nadzoru trzymaly si z dala od urzdzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog wlczy i wylczy urzdzenie wylcznie pod warunkiem, e zostalo ono umieszczone lub zainstalowane w prawidlowej pozycji roboczej oraz jeli s nadzorowane lub zostaly poinstruowane odnonie obslugi urzdzenia oraz rozumiej zagroenia wynikajce z jego uytkowania. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mog podlcza, regulowa ani czyci i konserwowa urzdzenia. 22. Uwaga: Nie uywaj czajnika na pochylonej powierzchni. Nie uruchamiaj czajnika jeeli element grzejny nie jest w pelni zanurzony w wodzie. Nie ruszaj czajnika, gdy jest wlczony. 23. Uwaga: Ustaw pokrywk tak, aby para skierowana byla w kierunku przeciwnym do uchwytu. 24. Aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia, nie uywaj do jego mycia alkalicznych rodków czyszczcych, uywaj mikkiej ciereczki i lagodnego detergentu.
51

POLSKI
25. Uwaga: Nie otwieraj pokrywki dopóki czajnik nie ostygnie. 26. Nie zostawiaj wlczonego urzdzenia bez nadzoru. 27. Nigdy nie korzystaj z urzdzenia na wolnym powietrzu. 28. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego
wewntrz pomieszcze. Wszelkie inne uycie uwaa si za niewlaciwe i niebezpieczne. 29. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi.
52

PODLCZANIE DO PRDU

POLSKI

Dla wlasnego bezpieczestwa przeczytaj uwanie ponisze instrukcje przed prób podlczenia urzdzenia do sieci.
- Przed podlczeniem czajnika do sieci elektrycznej, upewnij si, e napicie wskazane na urzdzeniu odpowiada napiciu w Twoim domu. Jeli nie, skontaktuj si ze sprzedawc i nie wlczaj czajnika. - To urzdzenie musi by uziemione. Czajnik musi by odlczony od zasilania, gdy nie jest uywany. Nie pozwól aby urzdzenie bylo naraone na dzialanie deszczu lub wilgoci. - Urzdzenie naley podlcza wylcznie do zasilania 220V-240V AC, 50Hz. Podlczenie go do innych ródel zasilania moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia.

INSTRUKCJA UYCIA

Napelnianie - Zdejmij czajnik z podstawy podczas jego napelniania. - W celu napelnienia czajnika zdejmij pokrywk pocigajc j do siebie. - Napelnij zgodnie z oznaczeniami na wskaniku (min 0,8 L - max.1,7L) - Zaló pokrywk dociskajc j a do momentu zatrzanicia na swoim miejscu.

Wlczanie - Podlcz wtyczk do gniazdka sieciowego. - W celu uruchomienia czajnika nacinij wlcznik/wylcznik. Zawieci si lampka kontrolna.
Wylczanie - Urzdzenie wylczy si automatycznie po zagotowaniu wody. - Moesz samodzielnie przerwa proces gotowania wody w kadej chwili unoszc wlcznik/wylcznik.
Lampka kontrolna zganie.
Uwaga: Nie podno pokrywki, podczas gdy para wydostaje si z dzióbka. Czajnik moe by uywany wylcznie z podstaw zasilajc, z któr zostal dostarczony.
53

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

POLSKI

- Przeczytaj wskazówki znajdujce si w sekcji ,,WARUNKI BEZPIECZESTWA" - Nie korzystaj ze ciernych rodków czyszczcych.

Odkamienianie Poniej opisan procedur odkamieniania naley wykona przynajmniej raz w miesicu lub czciej, jeli zauwaysz osadzanie si kamienia ­ nawet, jeli uywasz wody filtrowanej czy korzystasz ze stacji uzdatniania wody.
Czyszczenie wntrza czajnika - Uyj rodka w plynie do usuwania osadów kamienia z urzdze AGD dostpnego w wikszoci sklepów. LUB: - Napelnij czajnik do polowy wod z kranu i dodaj sok z 1 cytryny. - Zagotuj zawarto czajnika i pozostaw na 15 minut. Ponownie zagotuj mieszanin i pozostaw na kolejne 15 minut. Zagotuj mieszanin po raz trzeci i dokladnie wyplucz czajnik.

WANE: Podczas odkamieniania odchyl czajnik nieco do tylu tak, by wypluka take miark. Uwaaj przy tym, eby nie wyla gorcej cieczy. Podczas odkamieniania miarki czajnika zwró szczególn uwag, aby woda nie wydostala si na zewntrz przez odpowietrznik.
W skrajnych przypadkach ta procedura moe wymaga powtórzenia. Nie wolno uywa rodków ciernych, poniewa mog one uszkodzi urzdzenie.

Czyszczenie dzióbka czajnika Zalecane jest regularne czyszczenie dzióbka czajnika. Do czyszczenia dzióbka czajnika uyj wilgotnej szmatki.
Jeli jest to konieczne, uyj rodka w plynie do usuwania osadów kamienia z urzdze AGD dostpnego w wikszoci sklepów lub zastosuj odkamienianie z uyciem mieszaniny wody z cytryn.

Czyszczenie filtra antywapiennego Zalecane jest regularne czyszczenie filtra antywapiennego. By móc to zrobi nacinij filtr i wyjmij go, a nastpnie umyj filtr ciepl wod z plynem do mycia naczy.

Jeli jest to konieczne, uyj rodka w plynie do usuwania osadów kamienia z urzdze AGD dostpnego w wikszoci sklepów lub zastosuj odkamienianie z uyciem mieszaniny wody z cytryn.

Jeli jest to konieczne, wymie filtr na nowy.

54

RODOWISKO

POLSKI

Produkt zawiera materialy nadajce si do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu razem z odpadami komunalnymi. Skontaktuj si z najbliszym punktem zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstale w wyniku bldów materialowych lub produkcyjnych. W ramach gwarancji producent zobowizuje si do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, e urzdzenie bylo uywane zgodnie z instrukcj i nie bylo modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowanion do tego osob, ani te uszkodzone w wyniku nieprawidlowego uycia lub transportu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuycia si elementów, ani elementów latwo tlukcych si, jak szklo, czy ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowizujcymi przepisami, które dotycz zakupu przedmiotów uytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego naley zwróci si do specjalistycznego punktu sprzeday lub bezporednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie skladania reklamacji naley poda rodzaj usterki oraz dolczy kopi dowodu zakupu.

55

ROMÂN
MSURI DE SALVARE IMPORTANTE
Când folosind electric aparate, de baz Siguran precauii ar trebui s fie întotdeauna urmate, inclusiv urmtoarele: 1. Citire toate instruciuni înainte folosind i pstreaz pentru viitor
referin. 2. Face Sigur c dvs priza Voltaj corespunde la cel Voltaj a declarat pe
eticheta de rating. 3. Face Sigur cel priza este în mod corespunztor împmântat. 4. The fierbtor voin comutator oprit automat când cel ap are fiert. Tu
poate opri fierbtorul înainte de finalizarea procesului de fierbere folosind comutatorul de pornire/oprire. 5. Dup ce fierbtorul s-a oprit automat (sau a fost oprit manual), poate avea nevoie de timp pentru a se rci. Dup 15-20 de secunde, fierbtorul poate fi pornit din nou. 6. Dac cel fierbtor vreodat furuncule uscat, permite 15 minute la rece înainte reumplere cu apa rece. Dispozitivul de siguran se va reseta automat în acest timp. 7. Loc cel fierbtor pe o stabil plat suprafa. 8. Asigura c cel fierbtor este comutat oprit înainte îndeprtarea ea din sale baza. 9. Dac cel livra cordon sau orice alte element este deteriorat, ea necesitate fi înlocuit de agentul de service al productorului sau de o persoan calificat cu certificarea corespunztoare pentru a evita pericolul. 10. Lsai aparatul s se rceasc complet înainte de transport sau curare. 11. The fierbtor mai fi curatat cu o umed pânz. 12. Se toarn departe cel primul lot de ap fiert în acest fierbtor. 13. Numai utilizare cel baza furnizate cu acest fierbtor. 14. The exterior suprafa de cel fierbtor mai obine fierbinte în timpul utilizare, V rog avei grij când utilizai fierbtorul. 15. Nu umple în ap Mai mult decât cel maxim acceptabil ap nivel.
56

ROMÂN
16. Înainte de utilizare, asigurai-v c fierbtorul i accesoriile acestuia sunt complete i nedeteriorate. Nu utilizai aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau priz sau dup cel dispozitiv defeciuni, sau are fost deteriorat în orice fel.
17. Dac cablul de alimentare sau orice alt element este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre agentul de service al productorului sau de o persoan calificat cu certificarea corespunztoare pentru
a evita pericolul.
18. Do nu elimina capac în timp ce cel ap este fierbere.
19. Do nu supraumplere fierbtor.
20. Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de 8 ani vechi i de mai sus i persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine, dac au primit supraveghere sau instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea utilizatorului nu trebuie fcute de copii fr
supraveghere.
21. Copiii cu vârsta mai mic de 3 ani trebuie inui departe, dac nu sunt supravegheai permanent. Copiii cu vârsta cuprins între 3 ani i mai puin de 8 ani trebuie s porneasc/opreasc aparatul numai cu condiia ca acesta s fi fost amplasat sau instalat în poziia normal de funcionare prevzut i s li se acorde supraveghere sau instruciuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur i înelege pericolele implicate. Copiii cu vârsta cuprins între 3 ani i mai puin de 8 ani nu trebuie s regleze i s curee aparatul sau s efectueze întreinerea de ctre utilizator.
22. ATENIE: Nu utilizai fierbtorul pe o suprafa înclinat; nu utilizai fierbtorul decât dac elementul este complet scufundat. Nu v micai când fierbtorul este pornit.
23. Avertizare: Poziie cel capac aa c aburi este regizat departe din cel mâner.
24. La preveni deteriora la cel aparat do nu utilizare alcalin curatenie la curare, utilizai o cârp moale i un detergent blând.
25. Avertizare: Do nu deschide cel capac pân cel fierbtor rece jos.
26. Do nu pleca cel aparat nesupravegheat când întors pe.
27. The dispozitiv este nu destinat pentru în aer liber utilizare.
57

ROMÂN
28. Acest aparat este destinat pentru gospodrie de interior utilizare numai. Orice alt utilizare este considerat inadecvat i periculoas.
29. The productor face nu accepta rspundere pentru deteriora rezultând din nerespectarea fiei de instruciuni.
58

CONEXIUNE LA PUTERE

ROMÂN

Pentru sigurana dumneavoastr, citii cu atenie urmtoarele instruciuni înainte de a încerca s conectai aceast unitate la reea.
- Înainte de conectare, verificai dac tensiunea indicat pe aparat (partea inferioar a aparatului) corespunde cu tensiunea principal din locuina dumneavoastr. Dac nu este cazul, consultai dealer-ul i nu utilizai. - Acest unitate necesitate fi împmântat. Acest echipamente necesitate fi deconectat din cel reeaua de alimentare când nu în utilizare. Do nu permitei ca aceast unitate s fie expus la ploaie sau umezeal. - Trebuie s conectai aparatul doar la o surs de 220V-240V AC, 50Hz. Conectarea acestuia la alte surse de alimentare poate deteriora aparatul.

OPERARE INSTRUCIUNI
Umplere - Elimina cel fierbtor din cel baza când umplere. - La umple cel fierbtor, deschide cel acoperi de ridicare capacul.
- Umple la cel dorit nivel (Min 0,8 L~Max.1,7L) - Aproape cel capac de presare ea jos pân ea clicuri în loc.

Comutare pe - Priz cel putere livra cordon în cel reea. - La comutator pe cel fierbtor, presa cel Pornit/Oprit comutator în jos. The putere indicator lumini Sus.
Comutare oprit - Când cel ap are fiert cel fierbtor voin automat comutator însui oprit. - Tu poate Stop cel fierbere proces la orice timp de ridicare cel Pornit/Oprit comutator. The putere
indicator voin merge afar.
Nota: Do nu deschide cel capac când aburi este venire afar de cel gura de scurgere. Fierbtor este numai la fi folosit cu cel stand furnizate.
59

CURARE I ÎNTREINERE

ROMÂN

- Primul citire cel instruciuni în cel seciune intitulat "IMPORTANT MSURI DE SALVARE". - Evita folosind abraziv curatenie ageni.
Detartraj The detartraj procedur descrise de mai jos necesitate fi fcut la cel mai puin dat o lun sau Mai mult adesea, dac tu observa depunerea de calcar ­ chiar dac folosii ap filtrat sau utilizai o staie de tratare a apei.

La curat cel interior de cel fierbtor:
- Utilizare o fierbtor detartraj soluie disponibil din cele mai multe supermarketuri sau gospodrie furnizori. SAU.
- Jumtate umple cel fierbtor cu robinet ap i aduga cel suc de 1 lmâie la apa. - Fierbe acest amestec i permite ea la stand pentru 15 minute. Se fierbe din nou cel amestec i permite
acesta s stand pentru o înc 15 minute. Fierbe din nou acest amestec a treia oar, apoi cltete bine ibricul.
IMPORTANT: În timpul detartrajului, înclinai fierbtorul puin înapoi pentru a cura i msura. Avei grij s nu vrsai lichidul fierbinte. La detartrarea masurii, acordai o atenie deosebit împiedicrii scurgerii apei prin orificiul de ventilaie.
Este posibil ca aceast procedur s fie repetat în cazuri extreme. Nu trebuie folosii ageni de curare abrazivi, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Curatenie cel gura de scurgere Ea este recomandat la curat cel gura de scurgere regulat. Utilizare o umed pânz la curat cel gura de scurgere.
Dac este necesar, utilizai o soluie de detartrare pentru ceainic disponibil de la majoritatea supermarketurilor sau furnizorilor casnici sau utilizai un amestec de ap i lmâie pentru a cura gura de scurgere.
Curatenie cel filtra Se recomand curarea filtrului în mod regulat. Pentru a putea face acest lucru, apsai filtrul i trageil afar. Apoi, curai filtrul cu ap i spun. Dac este necesar, utilizai o soluie de detartrare pentru ceainic disponibil de la majoritatea supermarketurilor sau furnizorilor casnici sau utilizai un amestec de ap i lmâie pentru a cura gura de scurgere. Dac ea este necesar, înlocui cel filtra.

1. Reparai filtrul 2. Apsai filtrul i scoatei-l. 60

MEDIU

ROMÂN

Acest produs conine materiale reciclabile. Nu aruncai acest produs ca deeuri municipale nesortate. V rugm s contactai municipalitatea local pentru cel mai apropiat punct de colectare.
GARANIE I REPARAIE
Garania produsului include defecte rezultate din defecte de material sau de fabricaie. Aceast garanie este valabil numai dac aparatul a fost utilizat în conformitate cu instruciunile i cu condiia ca acesta s nu fi fost modificat, reparat sau intervenit de vreo persoan neautorizat sau deteriorat prin utilizare greit sau transport. Garania nu se aplic defectelor care rezult din uzura natural a componentelor sau nici materialelor sparte, cum ar fi articolele din sticl i ceramic.
Aceast garanie nu limiteaz drepturile de baz ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziionarea aparatului.
În cazul unei cereri de garanie, v rugm s contactai furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamaiei, ataai informaii despre natura defeciunii i o dovad de cumprare.

61

SLOVENSKY
DÔLEZITÉ ZÁRUKY
Kedy pouzitím elektrické spotrebice, základné bezpecnos prevencia treba vzdy dodrziava, vrátane nasledujúci: 1. Precítajte si vsetky pokyny predtým pomocou a zachova pre
budúcnosti odkaz. 2. Make iste ze tvoj výstup napätie zodpovedá do na napätie uviedol na
hodnotiacom stítku. 3. Make iste na výstup je riadne uzemnený. 4. The rýchlovarná kanvica bude prepínac vypnuté automaticky kedy
na voda má varené. vy môzete kanvicu vypnú pred dokoncením procesu varenia pomocou vypínaca. 5. Po automatickom vypnutí (alebo po manuálnom vypnutí) môze kanvica potrebova cas na vychladnutie. Po 15-20 sekundách je mozné kanvicu znova zapnú. 6. Ak na rýchlovarná kanvica niekedy vrie suchý, povoli 15 minút do v pohode predtým dopanie s studenej vody. Pocas tejto doby sa bezpecnostný vypínac automaticky resetuje. 7. Miesto na rýchlovarná kanvica na a stabilný byt povrch. 8. Zaistite ze na rýchlovarná kanvica je prepnuté vypnuté predtým odstraovanie to od jeho základu. 9. Ak na zásobovanie snúra alebo akékovek iné prvok je poskodený, to musí by vymenený servisným zástupcom výrobcu alebo kvalifikovanou osobou s príslusným osvedcením, aby sa predislo nebezpecenstvu. 10. Pred prenásaním alebo cistením nechajte spotrebic úplne vychladnú. 11. The rýchlovarná kanvica mája by vycistené s a vlhké plátno. 12. Nalejte prec na najprv vea z voda varené v toto rýchlovarná kanvica. 13. Iba pouzitie na základu dodávané s toto rýchlovarná kanvica. 14. The vonku povrch z na rýchlovarná kanvica mája dosta horúce pocas pouzi, prosím pri pouzívaní kanvice dávajte pozor. 15. Nikdy vyplni v voda viac nez na maximálne prijatené voda úrovni.
62

SLOVENSKY
16. Pred pouzitím sa uistite, ze kanvica a jej príslusenstvo sú kompletné a neposkodené. Nepouzívajte prístroj s poskodeným napájacím káblom alebo zástrcka alebo po na zariadení poruchy, alebo má bol poskodený akýmkovek spôsobom.
17. Ak je poskodený napájací kábel alebo akýkovek iný prvok, musí ho vymeni servisný zástupca výrobcu alebo kvalifikovaná osoba s príslusným osvedcením, aby sa predislo nebezpecenstvu.
18. Do nie odstráni veko zatia co na voda je varu.
19. Do nie preplni rýchlovarná kanvica. 20. Toto spotrebic môze pouzi poda deti vo veku 8 rokov rokov starý a
vyssie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak im bol poskytnutý dohad alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumeli mozným rizikám. Deti by sa so spotrebicom nemali hra. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
21. Deti mladsie ako 3 roky by sa mali drza mimo dosahu, pokia nie sú neustále pod dozorom. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov môzu zapína/vypína spotrebic iba za predpokladu, ze bol umiestnený alebo nainstalovaný v urcenej normálnej prevádzkovej polohe a boli pod dohadom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a pochopi súvisiace nebezpecenstvá Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov nesmú spotrebic zapája, regulova a cisti ani vykonáva uzívateskú údrzbu.
22. UPOZORNENIE: Kanvicu neprevádzkujte na naklonenom povrchu; kanvicu nepouzívajte, pokia nie je prvok úplne ponorený. Nehýbte sa, ke je kanvica zapnutá.
23. POZOR: pozícia na veko tak ze para je riadený prec od na rukovä.
24. Komu zabráni skody do na spotrebic robi nie pouzitie alkalický cistenie prostriedky pri cistení pouzívajte mäkkú handricku a jemný cistiaci prostriedok.
25. POZOR: Do nie OTVORENÉ na veko kým na rýchlovarná kanvica v
pohode dole.
26. Do nie odís na spotrebic bez dozoru kedy otocil na.
27. The zariadení je nie zamýsané pre vonkajsie pouzitie.
63

SLOVENSKY
28. Toto spotrebic je zamýsané pre domácnosti v interiéri pouzitie iba. Akékovek iné pouzitie sa povazuje za nevhodné a nebezpecné.
29. The výrobcu robí nie prija zodpovednosti pre skody výsledný nedodrzaním návodu na pouzitie.
64

SPOJENIE TO POWER

SLOVENSKY

Pre vasu vlastnú bezpecnos si pozorne precítajte nasledujúce pokyny predtým, ako sa pokúsite pripoji toto zariadenie k elektrickej sieti.
- Pred pripojením skontrolujte, ci napätie uvedené na spotrebici (na spodnej strane spotrebica) zodpovedá napätiu v elektrickej sieti vo vasej domácnosti. Ak tomu tak nie je, porate sa s predajcom a nepouzívajte. - Toto jednotka musí by uzemnený. Toto zariadení musí by odpojený od na siete kedy nie v pouzitie. Do nedovote, aby bola táto jednotka vystavená dazu alebo vlhkosti. - Spotrebic by ste mali zapája iba do elektrickej siete 220V-240V AC, 50Hz. Pripojenie k iným zdrojom napájania môze poskodi spotrebic.

PREVÁDZKA POKYNY
Plnenie - Odstráni na rýchlovarná kanvica od na základu kedy plnenie. - Komu vyplni na rýchlovarná kanvica, OTVORENÉ na kryt poda zdvíhanie veko. - Vyplte do na zelaný úrovni (min 0,8 L ~ Max. 1,7 l) - Zavrie na veko poda lisovanie to dole kým to kliknutia do miesto.

Prepínanie na - Zástrcka na moc zásobovanie snúra do na siete. - Komu prepínac na na rýchlovarná kanvica, stlacte tlacidlo na Zap./Vyp prepínac smerom nadol. The
moc indikátor svetlá hore.
Prepínanie vypnuté - Kedy na voda má varené na rýchlovarná kanvica bude automaticky prepínac sám vypnutý. - vy môze zastavi na varu proces pri akékovek cas poda zdvíhanie na Zap./Vyp prepínac. The moc
indikátor bude ís von.
Poznámka: Do nie OTVORENÉ na veko kedy para je prichádza von z na výtok. Kanvica je iba do by pouzité s na stojan poskytnuté.
65

CISTENIE A ÚDRZBA

SLOVENSKY

- Po prvé cíta na pokyny v na oddiele s názvom "DÔLEZITÉ ZÁRUKY". - Vyhnite sa pomocou abrazívne cistenie agentov.
Odstraovanie vodného kamea The odstraovanie vodného kamea postup popísané nizsie musí by hotovo pri najmenej raz a mesiac alebo viac casto, ak vy upozorni usadzovanie vodného kamea ­ aj ke pouzívate filtrovanú vodu alebo pouzívate stanicu na úpravu vody.

Komu cisté na vnútri z na rýchlovarná kanvica:
- Pouzite a rýchlovarná kanvica odstraovanie vodného kamea riesenie k dispozícii od najviac supermarkety alebo domácnosti dodávateov. ALEBO
- Polovicu vyplni na rýchlovarná kanvica s poklepa voda a prida na savy z 1 citrón do voda. - Varte toto zmes a povoli to do stojan pre 15 minút. Znovu prevarte na zmes a povoli to stojan pre a
alsích 15 minút. Túto zmes prevarte tretíkrát a potom kanvicu dobre opláchnite.
DÔLEZITÉ: Pocas odstraovania vodného kamea naklote kanvicu trochu dozadu, aby ste vycistili aj odmerku. Dávajte pozor, aby ste nevyliali horúcu tekutinu. Pri odstraovaní vodného kamea dbajte na to, aby ste zabránili úniku vody cez vetrací otvor.
V extrémnych prípadoch môze by potrebné tento postup zopakova. Nesmú sa pouzíva abrazívne cistiace prostriedky, pretoze poskodia povrch.
Upratovanie na výtok To je odporúcané do cisté na výtok pravidelne. Pouzite a vlhké plátno do cisté na výtok. Ak je to potrebné, pouzite roztok na odstraovanie vodného kamea z kanvice, ktorý je dostupný vo väcsine supermarketov alebo dodávateov pre domácnos, alebo pouzite na cistenie výtoku zmes vody a citrónu.
Upratovanie na filter Filter sa odporúca pravidelne cisti. Aby ste to mohli urobi, stlacte filter a vytiahnite ho. Potom vycistite filter vodou a mydlom. Ak je to potrebné, pouzite roztok na odstraovanie vodného kamea z kanvice, ktorý je dostupný vo väcsine supermarketov alebo dodávateov pre domácnos, alebo pouzite na cistenie výtoku zmes vody a citrónu. Ak to je potrebné, nahradi na filter.

1. Opravte filter 2. Stlacte filter a vytiahnite ho. 66

ZIVOTNÉ PROSTREDIE

SLOVENSKY

Tento výrobok obsahuje recyklovatené materiály. Nelikvidujte tento výrobok ako netriedený komunálny odpad. Obráte sa na miestnu samosprávu, kde nájdete najblizsie zberné miesto.
ZÁRUKA A OPRAVA
Záruka na produkt zaha chyby spôsobené materiálovými alebo výrobnými chybami. Táto záruka je platná iba vtedy, ak bol spotrebic pouzívaný v súlade s pokynmi a za predpokladu, ze nebol upravovaný, opravovaný alebo doho nezasahovala ziadna neoprávnená osoba, alebo poskodený nesprávnym pouzívaním alebo prepravou. Záruka sa nevzahuje na chyby spôsobené prirodzeným opotrebením komponentov alebo rozbitných prvkov, ako sú sklenené a keramické predmety.
Táto záruka neobmedzuje základné ani ziadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebica.
V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii prilozte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.

67

SLOVENSKO
POMEMBNO VAROVALA
Kdaj uporabo elektricni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upostevati, vkljucno z naslednje:
1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Naredi seveda to tvoje vticnica napetost ustreza do the napetost
navedeno na bonitetni nalepki. 3. Naredi seveda the vticnica je pravilno ozemljen. 4. The kotlicek bo stikalo izklop samodejno kdaj the vodo ima kuhano.
Ti lahko s stikalom za vklop/izklop izklopi grelnik vode, preden je postopek vrenja koncan. 5. Ko se kotlicek samodejno izklopi (ali je bil izklopljen rocno), bo morda potreboval nekaj casa, da se ohladi. Po 15-20 sekundah lahko kotlicek znova vklopite. 6. ce the kotlicek kdaj vre suho, dovoli 15 minut do kul prej ponovno polnjenje z hladno vodo. Varnostni izklop se v tem casu samodejno ponastavi. 7. Mesto the kotlicek na a stabilno ravno povrsino. 8. Zagotovite to the kotlicek je zamenjal izklop prej odstranjevanje to od njegov osnova. 9. ce the ponudba vrvica oz katerikoli drugo element je poskodovan, to mora biti zamenja proizvajalcev serviser ali usposobljena oseba z ustreznim certifikatom, da se izognete nevarnosti. 10. ciscenjem pocakajte, da se naprava popolnoma ohladi. 11. The kotlicek maj biti ociscen z a vlazno krpo. 12. Nalijte proc the prvi veliko od vodo kuhano v to kotlicek. 13. Samo uporaba the osnova prilozeno z to kotlicek. 14. The zunaj povrsino od the kotlicek maj dobiti vroce med uporaba, prosim bodite previdni pri uporabi kotlicka. 15. Nikoli napolniti v vodo vec kot the maksimum sprejemljivo vodo raven. 16. Pred uporabo se prepricajte, da so kotlicek in njegovi dodatki popolni in neposkodovani. Naprave ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom oz cep oz po the napravo okvare, oz ima bil poskodovana na kakrsenkoli nacin.
68

SLOVENSKO
17. Ce je napajalni kabel ali kateri koli drug element poskodovan, ga mora zamenjati serviser proizvajalca ali usposobljena oseba z ustreznim certifikatom, da se izognete nevarnosti.
18. Naredi ne odstraniti pokrov medtem ko the vodo je vrenje. 19. Naredi ne prenapolniti kotlicek.
20. To naprava lahko uporabiti avtor otroci star 8 let leta stara in zgoraj in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so bili pod nadzorom ali so bili pouceni o varni uporabi naprave in razumejo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
21. Otroke, mlajse od 3 let, ne smete drzati stran, razen ce so pod stalnim nadzorom. Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo vklopiti/izklopiti napravo le, ce je bila namescena ali namescena v predvidenem obicajnem delovnem polozaju in so bili pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumeti vkljucene nevarnosti. Otroci, stari od 3 let do manj kot 8 let, ne smejo priklapljati, regulirati in cistiti naprave ali izvajati uporabniskega vzdrzevanja.
22. POZOR: Kotlicka ne uporabljajte na nagnjeni povrsini; ne uporabljajte kotlicka, razen ce je element popolnoma potopljen. Ne premikajte se, ko je kotlicek vklopljen.
23. Opozorilo: Polozaj the pokrov torej to paro je usmeril proc od the rocaj. 24. Za prepreciti poskodbe do the naprava narediti ne uporaba alkalno
ciscenje sredstva pri ciscenju uporabljajte mehko krpo in blag detergent. 25. Opozorilo: Naredi ne odprto the pokrov dokler the kotlicek kul navzdol.
26. Naredi ne zapustiti the naprava brez nadzora kdaj obrnil na.
27. The napravo je ne namenjeno za na prostem uporaba.
28. To naprava je namenjeno za gospodinjstvo v zaprtih prostorih uporaba samo. katera koli druga uporaba velja za neprimerno in nevarno.
29. The proizvajalec pocne ne sprejeti odgovornost za poskodbe posledicno zaradi neupostevanja lista z navodili.
69

POVEZAVA TO MOC

SLOVENSKO

Zaradi lastne varnosti natancno preberite naslednja navodila, preden poskusite to enoto prikljuciti na elektricno omrezje.
- Pred prikljucitvijo preverite, ali napetost, navedena na aparatu (spodnji del aparata), ustreza glavni napetosti v vasem domu. Ce temu ni tako, se posvetujte s prodajalcem in ne uporabljajte. - To enota mora biti ozemljen. to opremo mora biti odklopljen od the elektricno omrezje kdaj ne v uporaba. naredi ne dovolite, da bi bila ta enota izpostavljena dezju ali vlagi. - Napravo prikljucite le na 220-240 V AC, 50 Hz napajanje. Prikljucitev na druge vire napajanja lahko poskoduje napravo.

DELOVANJE NAVODILA
Polnjenje - Odstrani the kotlicek od the osnova kdaj polnjenje. - Za napolniti the kotlicek, odprto the pokrov avtor dviganje pokrov. - Izpolnite do the zeleno raven (Min 0,8 L ~ Najv. 1,7 L)
- Zapri the pokrov avtor stiskanje to navzdol dokler to klikov v mesto.

Preklapljanje na - Vtikac the moc ponudba vrvica v the elektricno omrezje. - Za stikalo na the kotlicek, pritisnite the Vklop/izklop stikalo navzdol. The moc indikator luci gor.
Preklapljanje izklop - Kdaj the vodo ima kuhano the kotlicek bo samodejno stikalo sama izklopljena. - Ti lahko stop the vrenje postopek pri katerikoli cas avtor dviganje the Vklop/izklop stikalo. The moc
indikator bo pojdi ven.
Opomba: naredi ne odprto the pokrov kdaj paro je prihajajo ven od the izliv. Kotlicek je samo do biti rabljeno z the stojalo pod pogojem.
70

CISCENJE IN VZDRZEVANJE

SLOVENSKO

- Najprej prebrati the navodila v the razdelek z naslovom »POMEMBNO VAROVALA". - Izogibajte se uporabo abraziv ciscenje zastopniki.
Odstranjevanje vodnega kamna The odstranjevanje vodnega kamna postopek opisano spodaj mora biti narejeno pri najmanj enkrat a mesec oz vec pogosto, ce ti obvestilo nalaganje vodnega kamna ­ tudi ce uporabljate filtrirano vodo ali uporabljate cistilno postajo.

Za cisto the znotraj od the kotlicek:
- Uporaba a kotlicek odstranjevanje vodnega kamna resitev na voljo od vecina supermarketi oz gospodinjstvo dobavitelji. ALI
- Pol napolniti the kotlicek z tapnite vodo in dodati the sok od 1 limona do voda. - Zavrite to mesanica in dovoli to do stojalo za 15 minut. Ponovno zavrite the mesanica in dovoli to za
stojalo za a nadaljnjih 15 minut. To mesanico se tretjic zavrite, nato pa kotlicek dobro sperite.
POMEMBNO: Med odstranjevanjem vodnega kamna kotlicek nekoliko nagnite nazaj, da ocistite tudi merico. Pazite, da ne polijete vroce tekocine. Pri odstranjevanju vodnega kamna bodite posebno pozorni na to, da voda ne uhaja skozi zracno odprtino.
Ta postopek bo morda treba ponoviti v skrajnih primerih. Ne smete uporabljati abrazivnih cistil, ker lahko poskodujejo zakljucek.
Ciscenje the izliv To je priporocljivo do cisto the izliv redno. Uporaba a vlazno krpo do cisto the izliv.
Ce je potrebno, uporabite raztopino za odstranjevanje vodnega kamna iz kotlicka, ki je na voljo v vecini supermarketov ali gospodinjskih dobaviteljev, ali uporabite mesanico vode in limone za ciscenje dulca.
Ciscenje the filter Priporocljivo je redno ciscenje filtra. To lahko storite tako, da filter pritisnete navzdol in ga izvlecete. Nato ocistite filter z vodo in milom. Ce je potrebno, uporabite raztopino za odstranjevanje vodnega kamna iz kotlicka, ki je na voljo v vecini supermarketov ali gospodinjskih dobaviteljev, ali uporabite mesanico vode in limone za ciscenje dulca. ce to je potrebno, zamenjati the filter.

1. Popravite filter 2. Pritisnite filter in ga izvlecite. 71

OKOLJE

SLOVENSKO

Ta izdelek vsebuje materiale, ki jih je mogoce reciklirati. Tega izdelka ne odvrzite med nelocene komunalne odpadke. Za najblizje zbirno mesto se obrnite na lokalno obcino.
GARANCIJA IN POPRAVILO
Garancija izdelka vkljucuje napake, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi. Ta garancija velja le, ce je bil aparat uporabljen v skladu z navodili in pod pogojem, da ga ni spreminjala, popravljala ali vanj posegala nepooblascena oseba ali da je bil poskodovan zaradi napacne uporabe ali transporta. Garancija ne velja za okvare, ki so posledica naravne obrabe komponent ali lomljivih predmetov, kot so stekleni in keramicni predmeti.
Ta garancija ne omejuje kupcevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije prilozite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.

72


 
   ,       ,  . :    ,       ,  . :
1.          .
2.               .
3.        .
4. The          .        '   .
5.     (  )    ,  .  15-20     .
6.    -  ,  15        .       .
7.     a   .
8.             .
9.      -    ,             ,   .
10.     .
11. The      a  .
12.           .
13.        .
14. The          ,        .
15.           .
73


16.   ,         .              ,     - .
17.     -   ,            ,   .
18.         .
19.    .
20.       8     ,      ,         ,               '   .      .          .
21.   3    ,       .    3   8   /    ,                          '   .    3   8   ,        .
22. :      ;   ,     .  ,   .
23. :            .
24.                 '   '  .
25. :          .
26.          .
27. The       .
74


28.         . -      .
29. The            .
75


  
       ,        . -   ,  ,    ( ),       .    ,       . -     .            .          . -         220-240   , 50 .        .
 
 -        . -    ,      . -      ( 0,8 L ~ . 1,7 ) -            .
  -        . -     ,   /  . The 
  .   -            . -        -    . - / . The     . :             .          .
76


  
-          « ». -     .
   The             a    ,      ­          .
      : -  a         
 .  -             1   . - '         15 .    
      a  15 .  '   ,    .
:        ,    .  ,     .           ,       .        .       ,     .
          .  a      .
 ,     ,         ,      ,   .
      .   ,      .      .  ,     ,         ,      ,   .    ,   .
1.   2.      .
77


 
   ,   .        .  ,        .
  
     ,     .       ,         ,     ,        -          .     ,        ,  ',     .       -   ,     .     ,  ,       Yoer.           ,   .
78

Yoer sp. z o.o. Dbrowskiego 267
60-406 Pozna
Poland
www.yoer.pl



References

Microsoft Word 2016