Instruction Manual for Husqvarna models including: HUSO2022_AAaa__1143343-38, 215iL, 215iL Battery and Charger Grass Trimmer, Battery and Charger Grass Trimmer, Charger Grass Trimmer, Grass Trimmer, Trimmer

OM, Husqvarna, 215iL, 2022-11, TRIMMERS/EDGERS

HUSO2022 AAaa 1143343-38

Husqvarna

Husqvarna 215iL kasutusjuhend

Husqvarna 215iL @ Aia- ja metsatehnika hooldus, müük, remont


File Info : application/pdf, 460 Pages, 6.25MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

OM. 215iL
215iL

EN

Operator's manual

BG

  

CS

Návod k pouzití

DA

Brugsanvisning

DE

Bedienungsanweisung

EL

 

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d'utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell'operatore

JA



LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwzing

NO

Bruksanvisning

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

  

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

 

5-20 21-38 39-53 54-68 69-86 87-104 105-121 122-136 137-151 152-168 169-183 184-199 200-216 217-231 232-247 248-263 264-280 281-295 296-312 313-329 330-345 346-363 364-379 380-394 395-409 410-424 425-439 440-457

1 17

1
2 18

19 20 20 19
18 23

22 21

16 12

15

1

4

5

24 13

12 3
14 7
6 10 11
89

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

22

18

20

C B
A

21

23

30

35

B A
24 31
36

25

32

37

26

33

38

27

34

B

39

28
B A
C D
40

29

41

44

48

45 42

46

49

43 47

Contents

Introduction..................................................................... 5 Safety..............................................................................6 Assembly...................................................................... 12 Operation...................................................................... 12 Maintenance................................................................. 14 Troubleshooting............................................................ 16

Transportation, storage and disposal........................... 17 Technical data.............................................................. 17 Accessories.................................................................. 18 Declaration of Conformity............................................. 19 Appendix ....................................................................458

Introduction

Product description
Husqvarna 215iL is a battery lawn trimmer with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.

Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass. Do not use the product for other tasks than grass trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.

Product overview
(Fig. 1)
1. Trimmer head 2. Cutting attachment guard 3. Shaft 4. Shaft adjustment (telescope) 5. Loop handle 6. Keypad 7. Keypad warning indicator 8. Start/stop button 9. SavE button 10. Power trigger 11. Power trigger lockout 12. Power on and warning indicator 13. Connector 14. Battery Charger 40-C80 15. Battery Charger QC80 16. Power cord 17. Plant guard 18. Battery warning indicator 19. Battery status 20. Battery indicator button 21. Battery release buttons 22. Battery 23. Combination tool 24. Operator's manual
Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)

Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.
Use eye protection.
Do not expose to rain.
Noise emissions to the environment label as per EU (also including New South Wales Legislation) and UK directives and regulations. Noise emission data can be found on the machine label and in the Technical data chapter.
Keep bystanders away from the product.
Disconnect battery before maintenance.
The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment.
The product agrees with the applicable EU directives.
The product conforms to the applicable UK regulations.
Direct current.

1737 - 003 - 11.10.2022

5

yyyywwxxxxx

The rating plate or the laser printing shows the serial number. yyyy is the production year and ww is the production week.

Symbols on the battery and/or on the battery charger

(Fig. 16)

Recycle this product at a recycling station for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only)

(Fig. 13) (Fig. 14)

Fail-safe transformer.
Use and keep the battery charger indoors only.

(Fig. 15)

Double insulation.

Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

Check before starting
· Always remove the battery to prevent the product being started by accident. Always remove the battery before any maintenance on the product.
· Before using the product and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
· Inspect the working area. Remove all loose objects, such as stones, broken glass, nails, steel wire, string etc. that could be thrown out or become wrapped around the cutter or cutter guard.
· Check the motor for dirt and cracks. Clean off grass and leaves from the motor using a brush. Gloves should be worn when necessary.
· Check that the trimmer head is completely attached to the trimmer.
· Check that the product is in perfect working order. Check that all nuts and screws are tight.
· Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. Always use the recommended guard for the cutting attachment you are using. See chapter on Technical data.
· The product operator must ensure that no people or animals come closer than 15 meters while working. When several operators are working in the same area the safety distance should be at least 15 meters.
· Carry out an overall inspection of the product before use. See the maintenance schedule.
· National or local regulations may regulate the use. Comply to given regulations.

6

1737 - 003 - 11.10.2022

Work area safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached

to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
· The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger).
Power tool use and care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations

1737 - 003 - 11.10.2022

7

different from those intended could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use products only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
· Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 265 °F may cause explosion.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
· Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing.

WARNING: Never allow children to use
or be in the vicinity of the machine. Since the machine is easy to start, children may be able to start it if they are not kept under full surveillance. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore disconnect the battery when the machine is not under close supervision.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Remove the battery to prevent the product from being started by accident.
· This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance.
· Do a check of the product before use. See, Check before starting on page 6 and Before you operate the product on page 12. Do not use a defective product. Do the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Never allow children or other persons not trained in the use of the product and/or the battery to use or service it. Local laws may regulate the age of the user.
· Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
· Store the product out of reach of children. · Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Nonauthorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator and others.
Note: National or Local laws can regulate the use.
Comply to given regulations.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.

8

1737 - 003 - 11.10.2022

· Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
· Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation.
· Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
· Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter and the cutter assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
· Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury.
· Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
· Wear eye protection and ear protection. Adequate protective equipment will reduce personal injury.
· While operating the machine, always wear nonslip and protective footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving cutter.
· Always wear clothing such as trousers that covers the operator's legs while operating the machine. Contact with the moving cutter or line may cause injury.
· Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result in serious personal injury.
· Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended cutter contact and enables better control of the machine in unexpected situations.
· Exercise caution when operating the machine in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury.
· Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
· When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
· Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut or damaged by the line or cutter.
· Keep all parts of the body away from the moving trimmer cutter or line. Do not clear material from the machine until it has been disconnected from the

power source. The moving trimmer cutter or line may result in serious personal injury. · Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line. · Only use replacement cutting heads and trimmer cutters or lines specified by the manufacturer. Do not replace the trimmer cutters or lines with metal wires or blades. Incorrect replacement parts may cause loss of control, breakage and injury.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Always use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the correct equipment.
· Use approved hearing protection.
(Fig. 17) · Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.
(Fig. 18) · Use gloves when it is necessary, for example when
you attach, examine or clean the cutting equipment.
(Fig. 19)
· Use protective boots with steel toe-cap and non-slip soles.
(Fig. 20) · Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not use jewelry, short pants or sandals. Do not go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level. · Keep first aid equipment near.
(Fig. 21)
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
In this section the product's safety features, its purpose and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See instructions

1737 - 003 - 11.10.2022

9

under the heading Introduction on page 5 to find where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product with
defective safety components. The product's safety equipment must be inspected and maintained as described in this section. If your product fails any of these checks, contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training. This is especially true of the machines safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent.
To do a check of the keypad
1. Press and hold the start/stop button (A). (Fig. 22)
a) The product is on when the LED (B) is on. b) The product is off when the LED (B) is off.
2. Refer to Keypad on page 16 if the warning indicator (C) comes on or flashes.
To do a check of the power trigger lockout
The power trigger lockout prevents accidental start. When you push the power trigger lockout (A), it releases the power trigger (B). When you release the handle, the power trigger and the power trigger lockout move back to their initial positions. (Fig. 23)
1. Make sure that the power trigger is locked when the power trigger lockout is in its initial position. (Fig. 24)
2. Push the power trigger and make sure that it moves back to its initial position when you release it. (Fig. 25)
3. Make sure that the power trigger and the power trigger lockout moves freely and that the return spring works correctly. (Fig. 26)
4. Start the product. Refer to To start the product on page 13.
5. Apply full power.
6. Release the power trigger and make sure that the cutting attachment stops fully.

To do a check of the cutting attachment guard
WARNING: Do not use a cutting
attachment without an approved and correctly attached cutting attachment guard. Always use the recommended cutting attachment guard for the cutting attachment that you use, see Technical data on page 17. If an incorrect or faulty cutting attachment guard is attached, it can cause serious personal injury.
The cutting attachment guard stops objects that eject in the direction of the operator. The cutting attachment guard also prevents injuries that can occur if you touch the cutting attachment.
1. Stop the motor. 2. Do a visual check for damages, for example cracks. 3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
Cutting equipment
Select correct cutting equipment and do maintenance on the cutting equipment to:
· Get maximum cutting performance. · Increase lifetime of the cutting equipment.
WARNING: Only use cutting
attachments with the guards we recommend! See Technical data on page 17. Refer to the instructions for the cutting attachment to find the correct way to load the trimmer line and the correct trimmer line diameter.
WARNING: A defective cutting
attachment may increase the risk of accidents.
WARNING: Always stop the engine
before you do the work on the cutting attachment. This continues to rotate after you release the throttle. Make sure that the cutting attachment has stopped fully and disconnect the spark plug cap before you start the work on it.
Trimmer head
WARNING: Always make sure the
trimmer line is wound tightly and evenly around the drum to prevent harmful vibration.
(Fig. 27)

10

1737 - 003 - 11.10.2022

· Only use recommended trimmer heads and trimmer lines.
· Only use recommended cutting attachments.
· Smaller machines requires small trimmer heads and vice versa.
· The length of the trimmer line is important. A longer trimmer line requires greater engine power than a shorter trimmer line of the same diameter.
· Make sure that the cutter on the trimmer guard is intact. This cuts the trimmer line to the correct length.
· Soak the trimmer line in water for a couple of days before use to increase the life length.
Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Only use the BLi series and 40-B series battery. For details, refer to Technical data on page 17. The battery is software encrypted.
· Use the BLi series and 40-B series battery that is rechargable as a power supply for the related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not use non-rechargeable batteries.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from rain and wet conditions.
· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and soap, and get medical aid. If you get liquid in your eyes, do not rub but flush with water for a minimum of 15 minutes and get medical aid.
· Use the battery in temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (114 °F).
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Refer to To clean the product, the battery and the battery charger on page 15.
· Do not use a defective or damaged battery.
· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, screws or jewelry.
· Keep the battery away from children.

Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not obeyed.
· Do not use other battery chargers than the one supplied for your product. Only use QC80 and 40C80 chargers when you charge BLi series and 40-B series replacement batteries.
· Do not try to disassemble the battery charger. · Do not use a defective or damaged battery charger. · Do not lift the battery charger by the power cord. To
disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord. · Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not caught between objects, for example, doors, fences or equivalent. · Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Make sure that the battery charger is not covered. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire. · Only charge the battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery outdoors. Do not charge the battery in wet conditions. · Only use the battery charger where the temperature is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the charger in an environment which has a good airflow, dry and free from dust. · Do not put objects into the cooling slots of the battery charger. · Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger. · Use approved mains sockets that are not damaged. Make sure that the cord of the battery charger is not damaged. If extension cables are used, make sure that the extension cables are not damaged. · Do not charge non-rechargeable batteries in the battery chargers.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product.
· The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator's manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension.

1737 - 003 - 11.10.2022

11

· Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent can cause damage to the plastic.
· If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents.
· Special training is necessary for all servicing and repair work, especially for the safety devices on the

product. If not all checks in this operator's manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.
· Only use original spare parts.

Assembly

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the product.
To attach the trimmer guard
1. Put the trimmer guard against the motor housing. (Fig. 28).
2. Install the bolt through the motor housing and the trimmer guard. (Fig. 29)
3. Tighten the bolt.
To assemble the trimmer head
1. Turn the output shaft until the hole in the drive disc aligns with the hole in the gear housing.
2. Install the locking pin in the hole to lock the shaft. 3. Turn the trimmer head counterclockwise. (Fig. 30)
To assemble the loop handle
1. Install the screw into the loop handle. (Fig. 31) 2. Assemble the loop handle to the attachment on the
shaft.

3. Tighten the screws.
4. Adjust the loop handle to a correct position. Refer to To adjust the loop handle and telescopic shaft on page 13.
To install the plant guard
1. Install the plant guard into the holes on the motor housing. (Fig. 32)
2. Make sure that the plant guard can move forward and rearward freely. (Fig. 33)
To install the battery charger (40-C80) on the wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to the wall. An electric screwdriver can cause damage to the battery charger.
1. Install the battery charger on the wall with the 2 screws (B). Use wall plugs (A) if it is necessary. (Fig. 34)
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord to the battery charger and a mains socket.

Operation

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Before you operate the product
· Examine the work area to make sure that you know the type of terrain. Examine the slope of the ground and if there are obstacles such as stones, branches and ditches.
· Do a general inspection of the product. · Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.

· Examine the motor for dirt or cracks. Use a brush to clean the motor from grass and leaves. Use gloves when it is necessary.
· Examine the trimmer head and cutting attachment guard for damages or cracks. Replace the trimmer head and cutting attachment guard if they are hit or if they have cracks.
· Make sure that all nuts and screws are tight. · Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not damaged before you start the product.
Battery
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the battery.

12

1737 - 003 - 11.10.2022

Read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger.
Keep the battery and the battery charger in the correct ambient temperatures.
Ambient temperature Operation of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Charging of the battery

Ambient temperature 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Battery status
The display shows the state of charge and if there are problems with the battery.
(Fig. 35)

LED indicator
4 LED lights are on
3 LED lights are on 2 LED lights are on 1 LED light is on 1 LED light flashes

Battery status (state of charge) BLi10, BLi20 N/A
The battery is 76% - 100% charged. The battery is 51% - 75% charged. The battery is 26% - 50% charged. The battery is 0% - 25% charged.

40-B70, 40-B140 The battery is 76% - 100% charged. The battery is 51% - 75% charged. The battery is 26% - 50% charged. The battery is 6% - 25% charged. The battery is 0% - 5% charged.

To charge the battery
Charge the battery if it is the first time that you use it. A new battery is only 30% charged.
CAUTION: Connect the battery charger
to a power outlet with the voltage and frequency that is specified on the rating plate.
The battery does not charge if the battery temperature is more than 50 °C/122 °F.
1. Connect the power cord to the battery charger. 2. Connect the battery charger to a grounded power
outlet. The charging LED flashes one time. (Fig. 36) 3. Connect the battery to the battery charger. The
charging LED comes on. Charge the battery for maximum 24 hours. (Fig. 37) 4. Push the battery indicator button, if all the LED indicators come on, the battery is fully charged. 5. Pull the power plug to disconnect the battery charger from the power outlet. Do not pull the power cord. 6. Remove the battery from the battery charger.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use the initial
Husqvarna battery for the product.
1. Fully charge the battery.

2. Push the battery into the battery holder of the product. The battery locks into position when you hear a click. (Fig. 38)
CAUTION: If the battery does not
move easily into the battery holder, the battery is not installed correctly. This can cause damage to the product.
To start the product
1. Push and hold the start/stop button until the green LED comes on. (Fig. 39)
2. Push the power trigger lockout and the power trigger. The cutting equipment starts to rotate.
To adjust the loop handle and telescopic shaft
1. Loosen the locking handle and adjust the loop handle to a correct position. (Fig. 40)
2. Close the locking handle. 3. Loosen the lever on the shaft. (Fig. 41) 4. Set the necessary length on the shaft. Make sure
that you can see the triangle on the shaft. (Fig. 42) 5. Close the lever and tighten the screw.
Note: Do not attach the loop handle onto the
Warning decals on the shaft.
To use the SavE function
This product has a power saving function, SavE.

1737 - 003 - 11.10.2022

13

Note: The SavE function does not decrease the
cutting power of the product.
1. Push the SavE button on the keypad. 2. Make sure that the green LED comes on. 3. Push the SavE button again to disconnect the
function. The green LED goes off. (Fig. 43)
Automatic shutdown function
The product has a shutdown function that stops the product if the product is not used. The green LED for start/stop indication goes off and the product stops after 180 seconds.
To operate the product
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push the trimmer line into the grass. (Fig. 44)
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects. (Fig. 45)
To clear grass
1. Keep the trimmer head above the ground. 2. Tilt the trimmer head. 3. Cut with the end of the trimmer line around objects in
the work area.
CAUTION: Cut grass. Other objects
that are hit by the trimmer line, increases the wear on the trimmer line.

To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut the grass. (Fig. 46)
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed. (Fig. 47)
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle. 3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and vibrations in the handles. Also do a check of the other parts of the trimmer head and clean it if necessary.
To stop the product
1. Release the power trigger and the power trigger lockout.
2. Push the start/stop button until the green LED goes off.
3. Push the release buttons on the battery and remove the battery from the product. (Fig. 48)
To replace trimmer line
Refer to the last page of this operator's manual.

Maintenance

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance on the product.

The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. See Maintenance on page 14 for more information.

Maintenance schedule

WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.

Maintenance Clean the external parts of the product with a dry cloth. Do not use water.

Daily X

Weekly Monthly

14

1737 - 003 - 11.10.2022

Maintenance
Examine that the start and stop button works correctly and is not damaged.
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function correctly from a safety point of view.
Make sure that all controls work and are not damaged.
Keep the handles dry, clean and free from oil and grease.
Make sure that the cutting attachment is not damaged. Replace the cutting attachment if it is damaged.
Make sure that the cutting attachment guard is not damaged. Replace the cutting attachment guard if it is damaged.
Make sure that the screws and nuts are tight.
Make sure that the battery release buttons on the battery works and locks the battery in the product.
Examine that the battery charger is not damaged and function correctly.
Make sure that the battery is not damaged.
Make sure that the battery is charged.
Make sure that the battery charger is not damaged.
Examine all cables, couplings and connections. Make sure they are not damaged and free from dirt.
Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger.

Daily X X X X X
X X X X X X X

Weekly Monthly
X X

To examine the battery and the battery charger
1. Examine the battery for damages, for example cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it.
To clean the product, the battery and the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a dry cloth. Keep the battery guide tracks clean.

3. Make sure that the terminals on the battery and the battery charger are clean before the battery is put in the battery charger or the product.
To examine and replace the trimmer head
1. Do a check of the trimmer head for damages and cracks.
2. Pull out the chute assembly for the trimmer line.
3. Remove the trimmer head. (Fig. 49)
4. Replace the trimmer head.
5. Assemble the trimmer head. Refer to To assemble the trimmer head on page 12.

1737 - 003 - 11.10.2022

15

Keypad
LED screen The error LED flashes.
The product does not start.
The error LED comes on with red light.

Troubleshooting

Possible faults Overload

Possible solutions
The cutting attachment cannot move freely. Release the cutting attachment.

Temperature deviation

Let the product cool down.

Push the power trigger and press the Release the power trigger and stop

start button at the same time.

the product.

It is necessary to do servicing on the Speak to your service dealer. product

Battery
LED display The green LED flashes. The error LED flashes.
The error LED is on.

Possible faults

Possible action

Low battery voltage.

Charge the battery.

Temperature deviation.

Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F).

Too much voltage.

Make sure that the mains voltage aligns with the voltage stated on the rating plate of the product.

Remove the battery from the battery charger.

Cell difference is too much (1V). Speak to your servicing dealer.

Battery charger
Problem The charging LED is red. The charging LED flashes green.
The charging LED flashes red.

Possible faults

Possible solution

Permanent battery charger error.

Speak to your dealer.

Temperature deviation, the battery is too cold or too hot to use or charge.

Let the battery cool down or warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used or charged again. Use the battery charger in ambient temperatures between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).

Faulty battery.

Speak to your dealer.

16

1737 - 003 - 11.10.2022

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements.
· Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents.
· Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product. Obey all applicable national regulations.
· Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the battery in the package tightly to prevent movement.
· Remove the battery for storage or transportation.
· Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost.
· Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.
· Put the battery in storage where the temperature is between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from open sunlight.
· Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F and away from open sunlight.
· Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.

· Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods.
· Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry.
· Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let children and other not approved persons to touch the equipment. Keep the equipment in a space that you can lock.
· Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time.
· Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage.
· Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger and product
Symbols on the product or the package of the product means that the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons.
Get in touch with your local authorities, domestic waste service or your dealer for more information about how to recycle your product.

Technical data

Technical data

Motor Motor type Speed of output shaft, rpm Cutting width, mm Weight Weight without battery, kg Noise emissions 1 Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed LWAdB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2.9
90.5 92

1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that guaranteed sound power
also includes dispersion in the measurement result and the varaitaions between different products of the
same model refer to Directive 2000/14/EC.

1737 - 003 - 11.10.2022

17

Noise levels 2
Equivalent sound pressure level at the operator's ear, measured according to EN ISO 50636-2-91, dB (A) Vibration levels 3 Vibration levels at handles, measured according to EN50636-2-91, m/s2

215iL 74.9 4.5 / 2.7

Equipped with trimmer head (original), front / rear.

Approved batteries for the product

Battery

BLi10

BLi20

Type

Lithium-ion

Lithium-ion

Battery capacity, Ah

Refer to battery rating Refer to battery rating

decal

decal

Nominal voltage, V

36

36.5

36

36.5

Weight, lb/kg 0.7

0.7

1.2

1.2

40-B70

40-B140

Lithium-ion

Lithium-ion

Refer to battery rating Refer to battery rating

decal

decal

36

36

0.8

1.25

Approved battery chargers for the product
Battery charger Mains voltage, V Frequency, Hz Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1.6

Accessories

Approved accessories

Approved accessories Trimmer head

Type R25B (Ø 2 mm cord)

Cutting attachment guard, Art. no. 529 96 69-01

2 Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 2.5 dB (A).
3 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s2.

18

1737 - 003 - 11.10.2022

Declaration of Conformity
EU Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Battery lawn trimmer Husqvarna 215iL Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Directive/ Regulation Description

2006/42/EC

"relating to machinery"

2014/30/EU

"relating to electromagnetic compability"

2000/14/EC

"relating to the noise emissions in the environment"

2011/65/EU

"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment "

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Notified body: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany has certified conformity with the council's directive 2000/14/EC, conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emission, refer to Technical data on page 17.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation

1737 - 003 - 11.10.2022

19

UK Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Battery lawn trimmer Husqvarna 215iL Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 9 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Approved body: 8500, AnP Certification Ltd. 2 Parkfield Street, Rusholme, Manchester M14 4PN, UK has carried out certified conformity according to S.I.2001/1701.
For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 17.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

20

1737 - 003 - 11.10.2022



................................................................... 21 .................................................................22 ......................................................................... 30 ..................................................................... 30 ................................................................... 33   ........................................34

,   .............35  ....................................................... 36 ......................................................... 37   ......................................38  ..............................................................458



  
Husqvarna 215iL       .
  ,           .         .


         .     ,       .
:    
     .

   
(. 1)
1.   2.     3.   4.     () 5.   6.   7.      8.   / 9.  SavE 10.   11.     12.     
  13.  14.      40-
C80 15.     
QC80 16.   17.    18.    
 19.     20.       21.     
 22.   23.   24.   

  

(. 2)

:                  .     .

(. 3)

       ,   ,    .

(. 4)

    .

(. 5)

   .

(. 6)

             (      )     .                " ".

(. 7)

      .

1737 - 003 - 11.10.2022

21

(. 8)

     .

(. 9)

        .           .

(. 10)

        EU.

(. 11)

       .

(. 12)  .

xxxxx

           . yyyy    ,  ww ­   .

   /  

(. 16)

           . (   )

(. 13)

   .

(. 14)

         .

(. 15)  .
  
        ,   ,      ,    , :
·    . ·     ,  
        . ·   ,           . ·            .



  
,               .
: 
,            ,       .

      
: 
      .              ,  /  .

:  ,  
    ,     ,       .
:     
 ,      .

:   
    .  " "        ()       ().
  
·    ,      

22

1737 - 003 - 11.10.2022

.    ,           .
·        ,           .
·   .     ,   ,  , ,  ,   ,               .
·      .      ,   .    ,   .
·         .
·        .        .
·             .       ,             .        .    .
·       ,         15     .         ,         15 .
·       .     .
·             .   .
   
·       .        .
·        ,       ,   .    ,       .
·     ,     .        .

 
·         .          .         .            .
·       ,  ,   .      ,       .
·         . ,     ,      .
·   .      ,      .      , ,      .         .
·      ,   ,      . ,     ,     .
·          ,          (RCD).   RCD     .
 
·  ,      ,     .    ,          ,   .                  .
·    .      .     ,    ,    ,    ,    .
·    .  ,      .,        / ,     .    ,      ,      ,      .,   .
·       ,   

1737 - 003 - 11.10.2022

23

 .    ,         ,      .
·     ,  .        .          .
·   .       .            .  ,            .
·              ,  ,        .           ,   .
·                        .            .
·                          .      ,    .               (        ,  ,    ,              ).
     
·    .       .       -  -  ,     .
·    ,       .   ,        ,       .
·      /      ,     ,        ,        . 

         .
·              ,          ,    .         .
·     .          ,     ,          .     ,    ,    .        .
·      .                -.
·   , ,   . .     ,        ,  .      ,   ,    ,      .
·       ,      .                 .
      
·     ,   .  ,       ,      ,      .
·        .            .
·      ,       ,  , , , ,   ,        .           .
·          ­  .        .     ,    . ,   ,      .

24

1737 - 003 - 11.10.2022

·      ,     .         ,     ,     .
·           .       130°C/265°F    .
·               ,   .                    .

·             ,       .       .
·      .               .
      
       ,      .            .   ,    ,       .              ,      ,    .
:  
            .      ,      ,      .         .    ,       .
   
: 
  ,    .

·   ,       .
·     ,          .              .
·   ,       .          .   ,     .           .
·    .       22          30.    .        ,       .
·     ,    ,       .        ,        /  ,     .          .
·    ,          ,       .
·    ,   .
·                  .    .   /              .
:    
        .    .
    
: 
  ,    .
·       ,      .        .

1737 - 003 - 11.10.2022

25

·   ,     ,   .            .
·   ,      ,    , , ,     .       .
·    ,   ,            .      .
·    .            . ,           .
·          .                .
·       .       .
·             .    ,       .             .
·   ,   ,   ,    .           .
·    ,    .         .
·        .         -      .
·  ,       . ,   .       ,       .
·        .       ,   ,       .
·    ,   ,    ,     ,    ,        .       ,   ,       .

·           .                     .
·               .     ,        .             .
·         .                  .
·           ,   .            .         ,   .
  
: 
  ,    .
·          .         ,       .         .
·   .
(. 17)
·      .   ,      .         ANSI Z87.1    EN 166    .
(. 18)
·   ,  ,   ,     .
(. 19)
·         .
(. 20)
·  ,    .   ,     .    ,         .   ,    .   .        .

26

1737 - 003 - 11.10.2022

·      .
(. 21)
    
: 
  ,    .
        ,            ,      .        21,           .
        ,       ,            /     .      ,    ,  -  .
: 
      .           ,      .          ,         .
:   
       .          .    ,       - .              .  ,     ,     ,   -  .
   
1.      /  (). (. 22)
a)   ,   () .
b)   ,   ()  .

2.     34,     (C)   .
      
      .       (A),     (B).   ,             . (. 23)
1.  ,     ,          . (. 24)
2.      ,       ,   . (. 25)
3.  ,                 . (. 26)
4.  .        32.
5.   .
6.      ,     .
      
: 
           .      ,    ,  ,      36.                .
           .         ,        .
1.  .
2.       .
3.     ,   .

1737 - 003 - 11.10.2022

27

 
         ,  :
·     . ·     
.
:
         !      36.     ,                  .
:
        .
: 
 ,        .    ,     .  ,            ,      .
 
:  
,           ,      .
(. 27)
·        .
·     .
· -       .
·       .    -         .
·  ,         .        .
·           ,       .

   
: 
  ,    .
·       BLi   40-B.          36.     .
·       BLi   40-B,   ,         Husqvarna.    ,           .
·    .        , ,     .         .
·     .
·         .
·       ,    .       /  .
·        .
·         .
·         .
·      ,           .   ,            .      ,   ,         - 15     .
·       ­10°C (14°F)  40°C (114°F).
·            .       ,       34.
·       .

28

1737 - 003 - 11.10.2022

·       ,  ,   .
·      .
        
: 
  ,    .
·       ,        .
·    ,     .     QC80  40-C80,        BLi   40-B.
·         .
·          .
·       ,      .           ,  .    .
·         ,    .  ,       ,   ,   .
·             ,     .  ,         .     ,        .
·      ,          .      .       .
·           5°C (41°F)  40°C (104°F).      

 ,   ,      .
·            .
·            ,              .
·    ,    .  ,           .    ,  ,     .
·           .
     
: 
  ,       .
·  ,     ,      .
·          ,      .          -     .
·        .       .
·     ,           .
·                    .           ,      ,      .  ,          .
·     .

1737 - 003 - 11.10.2022

29




: 
    ,    .
     
1.        . (. 28).
2.          . (. 29)
3.  .
    
1.   ,              .
2.    ,     .
3.       . (. 30)
    
1.     . (. 31)
2.        .
3.  .
4.      .             32.

    
1.          . (. 32)
2.  ,            . (. 33)
        (40-C80)  
:  
 ,          .            .
1.          2-  (B).   ,   (A). (. 34)
2.  2-      (C).
3.            .




: 
          .
     
·   ,    ,     .          ,   .
·     .

·    ,    ,      .
·      .          .  ,   .
·            .        ,          .
·  ,       .

30

1737 - 003 - 11.10.2022

·    ,  ,   , ,           .
 
: 
         .               .
            .

 
  - 5°C ­ 40°C/41°F ­ 104°F  
  - 5°C ­ 40°C/41°F ­ 104°F  
   
           . (. 35)

 
4    3    2    1    1   

    (  )

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

  

     76% ­ 100%.

        -

76% ­ 100%.

  51% ­ 75%.

        -

51% ­ 75%.

  26% ­ 50%.

        -

26% ­ 50%.

  6% ­ 25%.

        -

0% ­ 25%.

  0% ­ 5%.

    
 ,     ,    .        30%.
:  
          ,     .
    ,     -  50°C (122°F).
1.         .
2.          .     . (. 36)

3.      .    .     - 24 . (. 37)
4.       ;     ,     .
5.   ,           .    .
6.      .
     
:
     Husqvarna  .

1737 - 003 - 11.10.2022

31

1.   . 2.     
   .     ,   . (. 38)
:   
   ,      .     .
   
1.      / ,     . (. 39)
2.        .      .
        
1.          . (. 40)
2.   . 3.     . (.
41) 4.    
 .  ,       . (. 42) 5.     .
:   
     .
    SavE
        ­ SavE.
:  SavE  
    .
1.   SavE  . 2.  ,    . 3.    SavE,   
.   . (. 43)
   
     ,   ,     . 

   /    180   .
   
  
1.        .       . (. 44)
2.        10 ­ 12 cm/4 ­ 4,75 in.
3.    ,        .
4.  80% ,      . (. 45)
    
1.     .
2.   .
3.            .
:  
.            .
  
1.  ,        ,   . (. 46)
2.      .     .
3.       ,   .    . (. 47)
   
                  .
1.             .
2.   .
3.           .
:
      ,      ,          .             ,   .

32

1737 - 003 - 11.10.2022

  
1.        .
2.    /,    .
3.            . (. 48)

     
        .




: 
      ,       .

      ,       .     33   .

   
: 
 ,     .


       .   .
            .
 ,               .
 ,         .
  , ,    .
 ,      .   ,   .
 ,        .     ,   .
 ,       .
 ,             .
          .
 ,     .
 ,    .
 ,      .

-



 

X

X

X X X X

X X X

X
X X X

 

1737 - 003 - 11.10.2022

33


  ,   .  ,        .       .        .



 
X

 
X

      
1.    ,   .
2.     ,   .
3.  ,           .
   ,    
1.       .
2.        .     .

3.  ,         ,           .
      
1.       .
2.          .
3.   . (. 49)
4.   .
5.   .         30.

  


 
   .

  

 

 
       .   .
    .

  .

          .  .

      .

            .

 

    .

 

 

   -   .  .

34

1737 - 003 - 11.10.2022

     .
   .

   .   .
      (1 V).

 
      -10°C (14°F)  40°C (104°F).
 ,           .
    .
     .

   



 

 

         -    .

.

   .

     .

 , -   

    -     . 

     -     -

  .

 ,   

    .

  

    

   5°C (41°F) 

40°C (104°F).

       -

.

.

   .

,   

  
·  -         .
·             ,      .
·   ,        ,    .     .
·     ,     .     ,    .

·      .
·        ,      .
·     ,       .      .
·         5°C/41°F  25°C/77°F      .
·         5°C/41°F  45°C/113°F      .
·          5°C/41°F  40°C/ 104°F.

1737 - 003 - 11.10.2022

35

·    30%  50%,         .
·        .
·        .             .    ,    a.
·      ,      .
·      ,              .

·     .
  ,    
       ,      .           .            .
    ,              .

 

 
       , /   , mm     , kg   4    , ,  dB (A)    ,  LWAdB (A)    5         ,   EN ISO 50636-2-91, dB (A)    6

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9

4      ,     (LWA)       2000/14/.           ,  -
           ,   
            2000/14/E. 5             -
  ( )  2,5 dB (A). 6           ( -
)  1,5 m/s2.

36

1737 - 003 - 11.10.2022

    ,   EN50636-2-91, m/s2     (), /.

215iL 4,5/2,7

    

- BLi10  

BLi20

40-B70









   

-    -



  

, Ah  -



         

         

 , 36 V

36,5

36

36,5

36

, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

40-B140
          
36
1,25

    
       , V , Hz , W  , V  / , A

QC80 100 ­ 240
50 ­ 60 100 36/2

40-C80 100 ­ 240
50 ­ 60 72
43/1,6



 

 



 

R25B (Ø 2 mm )

   , . 
529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

37

  
    E
, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,     ,  :

  / 

    Husqvarna 215iL    2022  

        :

/ 2006/42/E 2014/30/ 2000/14/E 2011/65/


" " "  " "     " "              "

    /    : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
 : 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany ,        2000/14/,     :  VI.
            36.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal,    , Husqvarna AB
   

38

1737 - 003 - 11.10.2022

Obsah

Úvod............................................................................. 39 Bezpecnost................................................................... 40 Montáz.......................................................................... 46 Provoz...........................................................................46 Údrzba.......................................................................... 48 Odstraování problém................................................ 50

Peprava, skladování a likvidace.................................. 51 Technické údaje............................................................51 Píslusenství................................................................. 52 Prohlásení o shod.......................................................53 Píloha ....................................................................... 458

Úvod

Popis výrobku
Husqvarna 215iL je akumulátorový vyzínac s elektrickým motorem.
Nepetrzit pracujeme na tom, abychom zvýsili vasi bezpecnost a efektivitu pi pouzívání. Dalsí informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis.

Doporucené pouzití
Výrobek se pouzívá se strunovou hlavou k secení trávy. Nepouzívejte výrobek k jiným cinnostem, nez je vyzínání trávy a travního porostu.
Povsimnte si: Vk pro pouzívání výrobku mze
být omezen místními pedpisy.

Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Strunová hlava 2. Kryt ezacího nástavce 3. Hídel 4. Nastavení hídele (teleskopické) 5. Drzadlo ve tvaru ,,D" 6. Klávesnice 7. Varovná kontrolka klávesnice 8. Vypínac 9. Tlacítko SavE (Úspora energie) 10. Pácka spínace 11. Pojistka pácky spínace 12. Indikátor napájení a výstrazný indikátor 13. Konektor 14. Nabíjecka baterií 40-C80 15. Nabíjecka baterií QC80 16. Napájecí kabel 17. Ramínko na ochranu rostlin 18. Varovná kontrolka baterie 19. Stav baterie 20. Tlacítko ukazatele stavu baterie 21. Tlacítka pro uvolnní baterie 22. Baterie 23. Kombinovaný nástroj 24. Návod k pouzívání
Symboly na výrobku

(Obr. 2)

VAROVÁNÍ: Tento výrobek mze být nebezpecný a zpsobit obsluze ci dalsím osobám vázné zranní. Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn.

(Obr. 3) (Obr. 4) (Obr. 5) (Obr. 6)
(Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9)
(Obr. 10) (Obr. 11) (Obr. 12)

Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Pouzívejte ochranu ocí.
Nevystavujte desti.
Stítek s emisemi hluku do okolí podle smrnic a pedpis EU a Spojeného království (také podle legislativy v australském Novém Jizním Walesu). Údaje o emisích hluku naleznete na stítku stroje a v kapitole Technické údaje.
Zajistte bezpecnou vzdálenost dalsích osob od výrobku.
Ped údrzbou odpojte baterii.
Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím EU.
Výrobek vyhovuje platným pedpism Spojeného království.
Stejnosmrný proud.

1737 - 003 - 11.10.2022

39

yyyywwxxxxx

Typový stítek s výrobním císlem nebo natistné císlo. yyyy znamená rok výroby a ww znamená týden výroby.

Symboly na baterii nebo na nabíjecce baterií

(Obr. 16)

Odevzdejte výrobek ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. (Platí pouze pro Evropu)

(Obr. 13) (Obr. 14)

Transformátor se zabezpecením proti selhání.
Nabíjecku baterií pouzívejte a skladujte pouze ve vnitních prostorech.

(Obr. 15) Dvojitá izolace.
Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.

Bezpecnost

Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad
nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad
nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní výstrahy pro elektrické náadí
VÝSTRAHA: Pozorn si pectte
vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému poranní.
Povsimnte si: Ulozte si veskerá upozornní
a pokyny pro pouzití v budoucnu. Termín ,,elektrický

nástroj" v upozornních oznacuje bu nástroj napájený ze sít (kabelem), nebo napájený baterií (bezdrátový).
Kontrola ped startem
· Aby nemohlo dojít k nechtnému spustní výrobku, vzdy vyjímejte baterii. Ped údrzbou výrobku vzdy vyjmte baterii.
· Ped pouzitím výrobku a po kazdém nárazu zkontrolujte, zda nevykazuje známky opotebení a v pípad poteby provete nutné opravy.
· Zkontrolujte pracovní prostor. Odstrate veskeré volné pedmty, jako jsou kameny, stepy, hebíky, ocelové dráty, sry apod., které by mohly být odmrstny nebo zachyceny sekacím zaízení nebo krytem sekacího zaízení.
· Zkontrolujte, zda není znecistný motor, nebo zda na nm nejsou njaké praskliny. Pomocí kartáce z motoru ocistte trávu a listí. V pípad poteby pouzijte rukavice.
· Zkontrolujte, zda je zací hlavice zcela pipojená k vyzínaci.
· Zkontrolujte, zda je výrobek v perfektním provozním stavu. Zkontrolujte, zda jsou vsechny matice a srouby dotazené.
· Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyzínace, zda nejsou poskozeny nebo nemají trhlinky. Vymte strunovou hlavu nebo kryt vyzínace, bylyli vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky. Vzdy pouzívejte doporucený kryt pro ezací nástavec, který pouzíváte. Viz kapitolu Technické údaje.
· Uzivatel výrobku je povinen dohlédnout na to, aby se bhem práce nevyskytovaly v okruhu 15 metr zádné osoby a zvíata. Pokud na stejném

40

1737 - 003 - 11.10.2022

pracovisti pracuje více uzivatel, musí být udrzována bezpecnostní vzdálenost nejmén 15 metr.
· Ped pouzitím dkladn zkontrolujte celý výrobek. Viz plán údrzby.
· Pouzití mze být upraveno národními nebo místními pedpisy. Dodrzujte píslusné pedpisy.
Bezpecnost pracovního prostoru
· Udrzujte pracovní prostor cistý a dobe osvtlený. Peplnné ci tmavé prostory nahrávají nehodám.
· Nepouzívejte elektrické nástroje ve výbusném prostedí, napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn ci prachu. Elektrické nástroje vytváejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
· Pi práci s elektrickým nástrojem musí být dti i okolostojící osoby v dostatecné vzdálenosti. Rozptýlení mze zpsobit, ze ztratíte kontrolu nad nástrojem.
Bezpecnost pi pouzívání el. energie
· Zástrcky elektrických nástroj musí odpovídat elektrické zásuvce. Nikdy zásuvku zádným zpsobem neupravujte. U uzemnných elektrických nástroj nepouzívejte zádné adaptéry. Pvodní zástrcky a odpovídající zásuvky snizují nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Zabrate tlesnému kontaktu s uzemnnými povrchy, nap. trubkami, radiátory, sporáky a chladnickami. Pokud je lidské tlo uzemnno, hrozí vtsí nebezpecí úrazu el. proudem.
· Nevystavujte elektrické nástroje desti nebo psobení vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, zvysuje se nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Nezacházejte hrub s napájecím kabelem. Nikdy elektrický nástroj nenoste za kabel. Za kabel netahejte a neodpojujte nástroj od sít taháním za kabel. Nevystavujte napájecí kabel psobení tepla, oleje, neposkote ho ostrými hranami nebo pohyblivými cástmi. Poskozený nebo ohnutý kabel zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Pi pouzívání elektrického nástroje venku pouzijte prodluzovací kabel urcený pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu urceného pro venkovní pouzití snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Pokud je nezbytné pracovat s el. nástrojem ve vlhkém prostedí, pouzijte zdroj s proudovým chránicem. Pouzití proudového chránice snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
· Pi práci s elektrickým nástrojem dávejte pozor, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojem, pokud jste unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Pi práci s elektrickým nástrojem stací okamzik nepozornosti a následkem mze být vázný úraz.
· Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranu zraku. Ochranné vybavení, nap. protiprachová maska, neklouzavá ochranná obuv,

pilba nebo ochrana sluchu, pouzité správným zpsobem snizují nebezpecí úrazu.
· Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením k el. napájení nebo vlozením baterií, zvednutím nebo nosením nástroje se pesvdcte, ze je vypínac v poloze vypnuto. Penásením elektrických nástroj s prstem na spousti nebo zapnutých elektrických nástroj nahráváte nehodám.
· Ped zapnutím el. nástroje vyjmte jakýkoli seizovací klíc nebo klíc na matice. Klíc ponechaný na rotující cásti el. nástroje mze zpsobit úraz.
· Nenatahujte se pílis daleko. Neustále pevn stjte a drzte rovnováhu. Budete tak mít lepsí kontrolu nad nástrojem v neocekávaných situacích.
· Noste vhodný odv. Nenoste volné oblecení ani sperky. Udrzujte vlasy a odv mimo dosah pohyblivých cástí. Pohyblivé cásti mohou zachytit volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy.
· Pokud jsou zaízení pizpsobena pro pipojení odsávac a lapac prachu, musí být pipojeny a správn pouzity. Pouzitím lapac prachu snizujete rizika spojená s výskytem prachu.
· Nedovolte, aby rutina nabytá castým pouzíváním nástroj zpsobila, ze zacnete být neopatrní a budete ignorovat bezpecnostní zásady pi zacházení s nástrojem. Neopatrný úkon mze zpsobit vázné zranní ve zlomku sekundy.
· Emise vibrací bhem skutecného pouzívání elektrického nástroje se mohou lisit od deklarované celkové hodnoty podle zpsobu pouzití nástroje. Uzivatelé musí podniknout bezpecnostní opatení, která je ochrání, zalozená na odhadu rizik pi skutecných podmínkách bhem pouzívání (musí vzít v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, krom zapínání nap. také vypínání a bh stroje ve volnobzných otáckách).
Pouzití elektrických nástroj a péce o n
· Pi práci s elektrickými nástroji nepouzívejte násilí. Pouzívejte správný elektrický nástroj pro danou aplikaci. Správný elektrický nástroj vykoná práci lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen.
· Nepouzívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínac pro zapnutí a vypnutí. Kazdý elektrický nástroj, který nelze ovládat vypínacem, je nebezpecný a musí se opravit.
· Ped jakýmkoli nastavováním, výmnou píslusenství nebo ulozením elektrického nástroje odpojte zástrcku od napájení nebo vytáhnte z nástroje baterie, pokud je to mozné. Takováto preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní el. nástroje.
· Nepouzívané el. nástroje ukládejte mimo dosah dtí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby, které ho dobe neznají nebo si nepecetly tento návod k pouzití nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou neproskolených uzivatel nebezpecné.
· Udrzujte elektrické nástroje a píslusenství. Kontrolujte chybné zarovnání nebo spojení pohyblivých cástí, rozbití jakýchkoli cástí nebo jiné

1737 - 003 - 11.10.2022

41

stavy, které mohou ovlivnit provoz elektrického nástroje. Pokud je elektrický nástroj poskozen, nechte ho opravit. Mnohé nehody jsou zpsobeny spatnou údrzbou elektrických nástroj.
· Udrzujte ezací nástroje ostré a cisté. Správn udrzované ezací nástroje s ostrým ostím jsou mén náchylné k ,,zakousnutí" a snadnji se ovládají.
· Pouzívejte elektrický nástroj, píslusenství a vsazené noze podle tchto pokyn. V úvahu je teba brát pracovní podmínky a provádnou práci. Pouzitím elektrického nástroje k jinému úcelu, nez pro který je urcen, mze mít za následek vznik nebezpecné situace.
· Rukojeti a uchopovací plochy udrzujte suché, cisté a bez zbytk oleje a maziva. Kluzké rukojeti a uchopovací plochy neumozují bezpecné ovládání a v neocekávaných situacích mze dojít ke ztrát kontroly.
Pouzití nástroj napájených z baterie a péce o n
· Baterii dobíjejte pouze nabíjeckou specifikovanou výrobcem. Pouzití nabíjecky vhodné pro jeden typ baterie mze pro jiný typ baterie pedstavovat nebezpecí vzniku pozáru.
· Výrobky pouzívejte pouze s píslusnými speciálními bateriovými moduly. Pi pouzití jakékoli jiné baterie hrozí riziko úrazu a pozáru.
· Kdyz baterii nepouzíváte, udrzujte ji stranou od kovových pedmt, nap. kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které by mohly spojit kontakty baterie. Pi zkratování kontakt baterie mze dojít k popáleninám nebo k pozáru.
· V nevhodných podmínkách mze dojít k vytecení kapaliny z baterie; vyvarujte se kontaktu s kapalinou. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, opláchnte postizené místo vodou. Pi zasazení ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny.
· Nepouzívejte poskozenou nebo upravenou baterii nebo výrobek. Poskozené nebo upravené baterie mohou vykazovat neocekávané chování vedoucí k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí poranní.
· Nevystavuje baterii ani nástroj ohni a nadmrným teplotám. Vystavení ohni a teplotám nad 130 °C / 265°F mze zpsobit explozi.
· Dodrzujte veskeré pokyny k nabíjení a nenabíjejte baterii ani nástroj mimo rozsah teplot uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze mít za následek poskození baterie a zvýsené nebezpecí pozáru.
Servis
· Servis elektrického nástroje smí provádt pouze kvalifikovaná osoba za pouzití identických

náhradních soucástek. Tím bude zajistna bezpecnost elektrického nástroje. · Nikdy neprovádjte servis poskozených baterií. Servis baterií smí provádt pouze výrobce nebo autorizovaný servis.
Vzdy pouzívejte zdravý rozum
Není mozné zmínit vsechny pedstavitelné situace, se kterými se mzete setkat. Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Vyhnte se vsem situacím, o kterých se domníváte, ze jsou nad vase moznosti. Pokud si ani po pectení tohoto návodu nebudete jisti, jak stroj správn pouzívat, nez budete pokracovat v práci, obrate se na odborníka.
VÝSTRAHA: Nenechte nikdy dti
pouzívat stroj nebo se zdrzovat v jeho blízkosti. Jelikoz lze zaízení snadno spustit, mohou jej spustit i dti, pokud nejsou celou dobu pod dozorem. Tím mze dojít k nebezpecí vázného úrazu. Proto ze zaízení v dob, kdy není pln pod dozorem, vzdy vyjímejte baterii.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Aby nemohlo dojít k nechtnému spustní výrobku, vyjmte baterii.
· Pi neopatrném nebo nesprávném pouzití se stává tento výrobek velmi nebezpecným nástrojem. Tento výrobek mze zpsobit obsluze a dalsím osobám vázné zranní.
· Pokud se zmní pvodní specifikace výrobku, nepouzívejte ho. Bez schválení výrobcem nemte zádné soucásti výrobku. Pouzívejte výhradn soucásti schválené výrobcem. Nesprávná údrzba mze mít za následek zranní nebo smrt.
· Ped pouzitím výrobek zkontrolujte. Viz Kontrola ped startem na strani 40 a Ped pouzitím výrobku na strani 46. Nepouzívejte vadný výrobek. Dodrzujte pokyny pro kontrolu, údrzbu a servis popsané v této pírucce.
· Dti by mly být pod dozorem, aby si s výrobkem nehrály. Výrobek ani baterii nikdy nedovolte pouzívat dtem nebo osobám, které nejsou k jejich pouzívání vyskoleny. Vk obsluhy mze být upraven místními zákony.
· Skladujte výrobek na uzamceném míst, aby se zamezilo pístup dtí a neoprávnných osob.
· Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí. · Konstrukce produktu nesmí být za zádných okolností
upravována bez svolení výrobce. Vzdy pouzívejte originální píslusenství. Nepovolené úpravy nebo píslusenství mohou vést k váznému nebo smrtelnému zranní obsluhy nebo jiných osob.

42

1737 - 003 - 11.10.2022

Povsimnte si: Pouzití mze být upraveno
národními nebo místními pedpisy. Dodrzujte píslusné pedpisy.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Stroj nepouzívejte pi spatném pocasí, zvlás pokud hrozí riziko blesku. Snízíte tak riziko zasazení bleskem.
· Dkladn zkontrolujte, zda se v prostoru, kde chcete stroj pouzívat, nenachází zádná zvíata. Bhem provozu mze dojít ke zranní divoké zve.
· Dkladn zkontrolujte prostor, kde chcete stroj pouzívat, a odstrate kameny, klacky, dráty, kosti a dalsí pedmty. Odmrstné pedmty mohou zpsobit zranní.
· Ped pouzitím stroj vzdy pecliv prohlédnte a zkontrolujte, zda není poskozen zastihovac nebo zací ústrojí. Poskozené soucásti zvysují riziko poranní.
· Ochranné kryty stroje musí být vzdy pipevnny. Ochranné kryty musí být v poádku a správn pipevnny. Pokud je ochranný kryt uvolnný, poskozený nebo nefunguje správn, mze dojít ke zranní.
· Vsechny vtrací otvory udrzujte cisté. Ucpané vtrací otvory mohou zpsobit pehátí nebo pozár.
· Vzdy pouzívejte ochranu ocí a sluchu. Vhodné ochranné prostedky snizují riziko poranní.
· Pi manipulaci se strojem noste vzdy ochrannou protiskluzovou obuv. Neprovozujte stroj naboso nebo v otevených sandálech. Tím snízíte riziko poranní nohou pi kontaktu se sekacím zaízením, kdyz je stroj zapnutý.
· Pi manipulaci se strojem mjte vzdy dlouhé kalhoty, které zcela zakryjí vase nohy. Pi kontaktu s ostím ci zacími strunami, kdyz je stroj zapnutý, mze dojít ke zranní.
· Bhem provozu zajistte bezpecnou vzdálenost dalsích osob od stroje. Odmrstné úlomky mohou zpsobit vázné zranní.
· Pi práci drzte stroj pod úrovní pasu. Tím zabráníte nechtnému kontaktu s ostím a budete mít lepsí kontrolu nad strojem v neocekávaných situacích.
· Dbejte zvýsené opatrnosti pi manipulaci se strojem v mokré tráv. Stroj pouzívejte za chze, nikdy za bhu. Snízíte tak riziko uklouznutí, pádu a mozného úrazu.
· Nepracujte se strojem na pílis strmých svazích. Snízíte tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí, pádu a mozného úrazu.
· Pi práci na svazích dbejte na to, abyste stáli pevn, pohybovali se napíc svahem a nikdy ne do kopce nebo z kopce. Dbejte zvýsené opatrnosti pi zmn

smru. Tak snízíte riziko ztráty kontroly uklouznutí, pádu a mozného úrazu. · Udrzujte vsechny napájecí a jiné kabely mimo oblast secení. Napájecí a dalsí kabely se mohou nacházet v plot ci koví a mohlo by dojít k jejich náhodnému peíznutí ostím ci zací strunou. · Vsechny cásti tla udrzujte mimo dosah zastihovace nebo zací struny zapnuté sekacky. Stroj cistte pouze po jeho odpojení od zdroje napájení. Zastihovac ci zací struna mohou bhem provozu stroje zpsobit vázné zranní. · Stroj penásejte, pouze pokud je vypnutý a daleko od svého tla. Správnou manipulací snízíte pravdpodobnost nechtného kontaktu se zastihovacem ci zací strunou, kdyz je stroj zapnutý. · Pouzívejte pouze náhradní sekací hlavy a zastihovace nebo zací struny urcené výrobcem. Nenahrazujte zastihovac a zací struny kovovými dráty ci nozi. Nesprávné náhradní díly mohou zpsobit ztrátu kontroly nad ízením, rozbití stroje a zranní.
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pi pouzití výrobku je nutné vzdy pouzívat schválené osobní ochranné prostedky. Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
· Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu.
(Obr. 17) · Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí. Pouzijete-
li stít, je nutno pouzít i schválené ochranné brýle. Schválené ochranné brýle musí být v souladu s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích EU.
(Obr. 18) · Pi urcitých cinnostech pouzívejte rukavice,
napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní stihacího zaízení.
(Obr. 19)
· Pouzívejte ochrannou obuv s ocelovou spickou a protiskluzovou podrázkou.
(Obr. 20) · Noste oblecení vyrobené z pevné tkaniny. Vzdy
pouzívejte silné, dlouhé kalhoty a dlouhé rukávy. Nepouzívejte volné oblecení, které se mze zachytit o kee nebo vtve. Nenoste sperky, krátké kalhoty nebo sandály. Nepracujte naboso. Stáhnte si vlasy bezpecn nahoru nad úrove ramen. · Mjte pi ruce lékárnicku.
(Obr. 21)

1737 - 003 - 11.10.2022

43

Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
V této cásti je popsáno bezpecnostní vybavení výrobku, jeho úcel a zpsob provádní kontroly a údrzby k zajistní správného provozu. Umístní tchto komponent na výrobku naleznete v pokynech v kapitole Úvod na strani 39.
Zivotnost výrobku se mze zkracovat a riziko úraz zvysovat, jestlize se údrzba neprovádí správn anebo se opravy neprovádjí odborn. Pokud potebujete dalsí informace, obrate se na nejblizsího servisního prodejce.
VÝSTRAHA: Nikdy výrobek
nepouzívejte s vadnými bezpecnostními soucástmi. Kontrolu a údrzbu bezpecnostního vybavení výrobku je nutno provádt podle postup uvedených v této cásti. V pípad, ze by výrobek nevyhovl pi jakékoli z tchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované servisní stedisko a nechat závadu odstranit.
VAROVÁNÍ: Servis a opravy stroje
vyzadují speciální odborné skolení. To se zvlást týká servisu a oprav bezpecnostního zaízení stroje. V pípad, ze by stroj nevyhovl pi nkteré z níze uvedených kontrol, je nutno vyhledat servisní opravnu. Kazdému zákazníkovi, který zakoupí kterýkoli z nasich výrobk, zarucujeme dostupnost profesionálních oprav a servisních prací. Pokud prodejce, který vám stroj prodal, neposkytuje servisní práce, pozádejte jej o adresu nasí nejblizsí servisní opravny.
Kontrola klávesnice
1. Stisknte a podrzte tlacítko pro spoustní/ zastavení (A). (Obr. 22)
a) Výrobek je zapnutý, kdyz svítí kontrolka LED (B). b) Výrobek je vypnutý, kdyz kontrolka LED (B)
nesvítí.
2. Pokud svítí nebo bliká varovná kontrolka (C), ite se pokyny v cásti Klávesnice na strani 50.
Kontrola pojistky pácky spínace
Pojistka pácky spínace brání nechtnému spustní výrobku. Pi stisknutí pojistky pácky spínace (A) se pácka spínace (B) uvolní. Pi uvolnní rukojeti se pácka spínace a pojistka pácky spínace vrátí zpt do své pvodní polohy. (Obr. 23)

1. Je-li pojistka pácky spínace ve své pvodní poloze, ujistte se, zda je pácka spínace zajistna. (Obr. 24)
2. Stisknte pácku spínace a zkontrolujte, zda se po uvolnní vrátí do své výchozí polohy. (Obr. 25)
3. Zkontrolujte, zda se pácka spínace a pojistka pácky spínace voln pohybují a zda vratná pruzina funguje správn. (Obr. 26)
4. Nastartujte výrobek. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Spustní výrobku na strani 47.
5. Pouzijte plný výkon. 6. Uvolnte pácku spínace a zkontrolujte, zda se ezací
nástavec zcela zastaví.
Kontrola krytu sekacího nástavce
VÝSTRAHA: Nepouzívejte sekací
nástavec bez schváleného a správn upevnného krytu sekacího nástavce. Vzdy pouzívejte kryt sekacího nástavce doporucený pro instalovaný sekací nástavec, viz Technické údaje na strani 51. Pouzívání nesprávného nebo vadného krytu sekacího nástavce mze vést ke zranní osob.
Kryt sekacího nástavce brání vymrstní pedmt smrem k obsluze. Kryt sekacího nástavce také brání zranním, ke kterým mze dojít, pokud pijdete do kontaktu se sekacím nástavcem.
1. Zastavte motor. 2. Provete vizuální kontrolu ohledn poskození,
napíklad prasklin. 3. Poskozený kryt sekacího nástavce je nutné vymnit.
Sekací zaízení
Výbrem správného sekacího zaízení a provádním údrzby sekacího zaízení:
· Dosáhnete nejlepsích výsledk secení. · Zvýsíte zivotnost sekacího zaízení.
VÝSTRAHA: Pouzívejte výhradn
sekací nástavce spolu s krytem námi doporuceným! Viz cást Technické údaje na strani 51. Viz pokyny pro sekací nástavec, kde se uvádí správný zpsob navíjení vyzínací struny a volby správného prmru vyzínací struny.
VÝSTRAHA: Vadný sekací nástavec
zvysuje nebezpecí úrazu.
VÝSTRAHA: Nez pistoupíte k práci
na sekacím nástavci, zastavte vzdy motor. Otácí se i po uvolnní plynu. Ujistte se, ze

44

1737 - 003 - 11.10.2022

se sekací nástavec úpln zastavil, a zcela odpojte koncovku kabelu zapalovací svícky, nez pistoupíte k práci s nástavcem.
Strunová hlava
VÝSTRAHA: Vzdy se ujistte, ze je
vyzínací struna navinuta na cívce pevn a stejnomrn, abyste zamezili skodlivým vibracím.
(Obr. 27)
· Pouzívejte pouze doporucené strunové hlavy a vyzínací struny.
· Pouzívejte výhradn doporucené sekací nástavce. · Mensí zaízení potebují mensí strunové hlavy
a naopak. · Dlezitá je délka vyzínací struny. Delsí vyzínací
struna vyzaduje výkonnjsí motor nez krátká struna stejného prmru. · Dbejte na to, aby nz na krytu vyzínace nebyl poskozen. Je urcen k seezávání vyzínací struny na správnou délku. · Ped pouzitím namocte vyzínací strunu na nkolik dní do vody. Prodlouzíte tím její zivotnost.
Bezpecnostní pokyny týkající se akumulátor
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pouzívejte pouze baterie ady BLi a 40-B. Podrobnosti najdete v cásti Technické údaje na strani 51. Baterie je softwarov zasifrovaná.
· Pouzívejte pouze baterie ady BLi a 40-B, které jsou dobíjecí a vhodné jako zdroj napájení pro související výrobky Husqvarna. Abyste zabránili zranní, nepouzívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zaízení.
· Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Svorky baterie nepipojujte ke klícm, mincím, sroubkm nebo jiným kovovým pedmtm. Mze to zpsobit zkrat baterie.
· Nepouzívejte baterie, které nejsou urcené k dobíjení. · Nevkládejte do vtracích otvor baterie zádné
pedmty. · Chrate baterii ped sluncem, teplem nebo
oteveným ohnm. Baterie mze zpsobit popáleniny nebo chemické popáleniny. · Chrate baterii ped destm a vlhkým prostedím. · Chrate baterii ped mikrovlnami a vysokým tlakem. · Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte. · Pokud baterie netsní, kapalina nesmí pijít do styku s kzí a ocima. Po styku s kapalinou omyjte zasazenou oblast velkým mnozstvím vody s mýdlem

a vyhledejte lékaskou pomoc. Pi zasazení ocí kapalinou si je nemnte, ale vyplachujte je velkým mnozstvím vody po dobu minimáln 15 minut a vyhledejte lékaskou pomoc.
· Baterii pouzívejte pi teplot -10 az 40 °C.
· Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Viz cást Cistní výrobku, baterie a nabíjecky baterií na strani 49.
· Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou baterii.
· Baterie uchovávejte mimo dosah kovových pedmt, jako jsou nap. hebíky, srouby nebo sperky.
· Uchovávejte baterie mimo dosah dtí.
Bezpecnostní pokyny pro nabíjecku baterií
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pokud nejsou bezpecnostní pokyny dodrzovány, hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem nebo zkrat.
· Nepouzívejte nabíjecku, která nebyla dodána s výrobkem. Pi nabíjení náhradních baterií ady BLi a 40-B pouzívejte výhradn nabíjecky QC80 a 40C80.
· Nabíjecku baterií nerozebírejte.
· Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou nabíjecku baterií.
· Nabíjecku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrcku. Netahejte za napájecí kabel.
· Vsechny kabely vcetn prodluzovací udrzujte mimo dosah vody, oleje a ostrých hran. Dejte pozor, aby se kabel nezachytil mezi pedmty, napíklad do dveí, za plot a podobn.
· Nabíjecku nepouzívejte v blízkosti holavých nebo korozivních materiál. Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozená. V pípad, ze zaznamenáte kou nebo pozár, vytáhnte zástrcku kabelu nabíjecky baterií ze zásuvky.
· Baterii nabíjejte pouze uvnit, a to v místech s dobrým proudním vzduchu a mimo dosah slunecního svtla. Nenabíjejte baterii venku. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostedí.
· Pouzívejte nabíjecku baterií pouze v místech, kde je teplota v rozsahu 5 az 40 °C. Nabíjecku pouzívejte v dobe vtraném, suchém a bezprasném prostedí.
· Nevkládejte do chladicích otvor nabíjecky baterií zádné pedmty.
· Nepipojujte svorky nabíjecky baterií ke kovovým pedmtm, protoze by mohlo dojít ke zkratování nabíjecky.
· Pouzívejte schválené a neposkozené síové zásuvky. Zkontrolujte, zda není sra nabíjecky

1737 - 003 - 11.10.2022

45

baterií poskozena. Pokud pouzíváte prodluzovací kabely, zkontrolujte, zda nejsou poskozeny. · V nabíjecce nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
výrobku si pectte následující varování.
· Ped provádním údrzby, kontroly nebo montáze výrobku vyjmte baterii.
· Obsluha smí provádt pouze takové údrzbáské a servisní úkony, které jsou popsané v tomto návodu k pouzívání. Ped provedením údrzby a servisu vtsího rozsahu se obrate na servisního prodejce.

· Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Silné cisticí prostedky mohou zpsobit poskození plastových díl.
· Pokud byste neprovádli údrzbu, podstatn by se zkrátil zivotní cyklus výrobku a zvýsilo se nebezpecí nehod.
· K provádní servisu a oprav je nutné speciální skolení, zejména co se týce bezpecnostních zaízení. Pokud není mozné po provedení údrzby schválit vsechny kontroly uvedené v tomto návodu k pouzívání, obrate se na servisního prodejce. Garantujeme, ze jsou pro vás výrobek k dispozici profesionální opravy a servis.
· Pouzívejte pouze originální náhradní díly.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete montovat
výrobek, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

Montáz ochranného krytu vyzínace
1. Umístte ochranný kryt vyzínace na kryt motoru. (Obr. 28).
2. Namontujte sroub skrz kryt motoru a ochranný kryt vyzínace. (Obr. 29)
3. Dotáhnte sroub.
Montáz strunové hlavy
1. Pootácejte výstupním hídelem, dokud jeden z otvor v hnacím kotouci nezarovnáte s odpovídajícím otvorem v tlese ozubeného pevodu.
2. Zasute pojistný cep do otvoru tak, aby zachytil hídel.
3. Otocte strunovou hlavou proti smru hodinových rucicek. (Obr. 30)
Montáz drzadla ve tvaru ,,D"
1. Namontujte sroub do drzadla ve tvaru ,,D". (Obr. 31)

2. Pipevnte drzadlo ve tvaru ,,D" k nástavci na hídeli. 3. Utáhnte srouby. 4. Nastavte drzadlo ve tvaru ,,D" do správné polohy.
Dalsí informace naleznete v cásti Nastavení drzadla ve tvaru ,,D" a teleskopické hídele na strani 48.
Montáz ramínka na ochranu rostlin
1. Namontujte ramínko na ochranu rostlin do otvor na krytu motoru. (Obr. 32)
2. Zkontrolujte, zda se ramínko na ochranu rostlin mze voln pohybovat dopedu a dozadu. (Obr. 33)
Instalace nabíjecky baterií (40-C80) na stnu
VAROVÁNÍ: K instalaci nabíjecky
baterií na stnu nepouzívejte elektrický sroubovák. Elektrický sroubovák mze nabíjecku poskodit.
1. Upevnte nabíjecku baterií na stnu pomocí 2 sroub (B). V pípad poteby pouzijte hmozdinky (A). (Obr. 34)
2. Namontujte krytky na 2 srouby (C). 3. Pipojte napájecí kabel k nabíjecce baterií
a zásuvce.

Úvod

Provoz

VÝSTRAHA: Nez zacnete s výrobkem
pracovat, pectte si dkladn kapitolu o bezpecnosti.

Ped pouzitím výrobku
· Zkontrolujte pracovní oblast a obeznamte se s terénem. Zkontrolujte sklon povrchu a zjistte, zda se zde vyskytují kameny, vtve a jámy.
· Provete obecnou kontrolu výrobku. · Provete bezpecnostní kontroly a postupy údrzby
a servisu, které jsou uvedeny v tomto návodu.

46

1737 - 003 - 11.10.2022

· Zkontrolujte, zda motor není znecistný nebo zda na nm nejsou praskliny. Pomocí kartáce ocistte motor od trávy a listí. V pípad poteby pouzijte rukavice.
· Zkontrolujte, zda na strunové hlav a krytu ezacího nástavce není poskození nebo praskliny. Vymte strunovou hlavu a kryt ezacího nástavce, pokud doslo k nárazu nebo jsou na nich praskliny.
· Zkontrolujte, zda jsou vsechny zázitkové matice a srouby dotazené.
· Ped spustním výrobku zkontrolujte, zda jsou ádn pipevnny vsechny kryty, ochranné kryty, rukojeti a sekací zaízení a zda nejsou poskozené.
Baterie
VÝSTRAHA: Nez zacnete s baterií
pracovat, pectte si dkladn kapitolu

o bezpecnosti. Pectte si dkladn návod k pouzívání baterie a nabíjecky baterií.

Baterii i nabíjecku skladujte za správné okolní teploty.

Provoz baterie Nabíjení baterie

Okolní teplota 5­40 °C 5­40 °C

Stav baterie
Displej ukazuje stav nabití a zda doslo k problémm s baterií.
(Obr. 35)

Kontrolka LED
Svítí 4 kontrolky LED Svítí 3 kontrolky LED Svítí 2 kontrolky LED Svítí 1 kontrolka LED Bliká 1 kontrolka LED

Stav baterie (stav nabití) BLi10, BLi20 Není k dispozici Baterie je nabitá na 76­100 %. Baterie je nabitá na 51­75 %. Baterie je nabitá na 26­50 %. Baterie je nabitá na 0­25 %.

40-B70, 40-B140 Baterie je nabitá na 76­100 %. Baterie je nabitá na 51­75 %. Baterie je nabitá na 26­50 %. Baterie je nabitá na 6­25 %. Baterie je nabitá na 0­5 %.

Nabití baterie
Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Nová baterie je nabitá pouze na 30 %.
VAROVÁNÍ: Nabíjecku baterií zapojte
do zásuvky s hodnotami naptí a frekvence, které jsou uvedené na typovém stítku.
Baterie se nenabíjí, pokud je teplota baterie vyssí nez 50 °C.
1. Pipojte k nabíjecce baterií napájecí kabel.
2. Zapojte nabíjecku baterií do uzemnné zásuvky. Kontrolka LED nabíjení jednou blikne. (Obr. 36)
3. Pipojte baterii k nabíjecce baterií. Rozsvítí se kontrolka LED dobíjení. Baterii nabíjejte maximáln po dobu 24 hodin. (Obr. 37)
4. Stisknte tlacítko ukazatele stavu baterie. Pokud se rozsvítí vsechny kontrolky LED, baterie je pln nabitá.
5. Vytazením napájecí zástrcky odpojte nabíjecku baterií z elektrické zásuvky. Netahejte za napájecí kabel.
6. Vyjmte baterii z nabíjecky.

Instalace baterie do výrobku
VÝSTRAHA: U výrobku pouzívejte
pouze pvodní baterii Husqvarna.
1. Baterii pln nabijte. 2. Zatlacte baterii do drzáku baterie výrobku. Baterie je
zajistná na míst, jakmile uslysíte cvaknutí. (Obr. 38)
VAROVÁNÍ: Pokud nelze baterii
snadno zasunout do drzáku baterie, baterie je spatn vlozená. Mzete tím výrobek poskodit.
Spustní výrobku
1. Stisknte a podrzte vypínac, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED. (Obr. 39)
2. Stisknte pojistku pácky spínace a pácku spínace. Sekací zaízení se zacne otácet.

1737 - 003 - 11.10.2022

47

Nastavení drzadla ve tvaru ,,D" a teleskopické hídele
1. Povolte pojistnou rukoje a nastavte rukoje ve tvaru ,,D" do správné polohy. (Obr. 40)
2. Zajistte pojistnou rukoje. 3. Povolte páku na hídeli. (Obr. 41) 4. Nastavte hídel na potebnou délku. Ujistte se, ze
vidíte trojúhelník na hídeli. (Obr. 42) 5. Zavete páku a utáhnte sroub.
Povsimnte si: Nepipevujte drzadlo ve tvaru
,,D" na výstrazné stítky na hídeli.
Pouzití funkce SavE
Tento výrobek je vybaven funkcí SavE, která snizuje spotebu energie.
Povsimnte si: Funkce SavE nesnizuje ezný
výkon výrobku.
1. Stisknte tlacítko SavE na klávesnici. 2. Zkontrolujte, zda se rozsvítí zelená kontrolka LED. 3. Optovným stiskem tlacítka SavE funkci vypnete.
Zelená kontrolka LED zhasne. (Obr. 43)
Funkce automatického vypnutí
Výrobek je vybaven funkcí vypnutí, která zastaví výrobek, pokud není pouzíván. Zelená kontrolka LED pro spoustní/zastavení zhasne a výrobek se po 180 sekundách vypne.
Obsluha výrobku
Vyzínání trávy
1. Drzte strunovou hlavu tsn nad úrovní terénu a pod úhlem. Netlacte vyzínací strunu do trávy. (Obr. 44)
2. Zkrate délku vyzínací struny o 10­12 cm (4­ 4,75 palce).
3. Snizte otácky motoru, abyste snízili nebezpecí poskození rostlin.
4. Kdyz secete trávu v blízkosti pedmt, pouzívejte plyn na 80 %. (Obr. 45)
Odstranní travního porostu
1. Udrzujte strunovou hlavu nad zemí.

2. Naklote strunovou hlavu. 3. Sekejte koncem vyzínací struny okolo pedmt
v pracovní oblasti.
VAROVÁNÍ: Posecte trávu. Pi
nárazu vyzínací struny do jiných pedmt se zvysuje opotebení struny.
Secení trávy
1. Zajistte, aby pi secení trávy byla vyzínací struna rovnobzn se zemí. (Obr. 46)
2. Netlacte hlavu vyzínace k zemi. Mzete tím výrobek poskodit.
3. Pi secení trávy pohybujte výrobkem ze strany na stranu. Pouzívejte plné otácky. (Obr. 47)
Odstranní trávy
Proud vzduchu z otácející vyzínací struny lze pouzít k odstranní trávy z oblasti.
1. Udrzujte strunovou hlavu a vyzínací strunu rovnobzn se zemí a nad povrchem.
2. Pidejte plný plyn. 3. Pohybujte strunovou hlavou ze strany na stranu
a odstrate tak trávu.
VÝSTRAHA: Vycistte kryt strunové
hlavy po kazdé montázi nové vyzínací struny, aby se eliminovalo nevyvázení a zabránilo vibracím v rukojetích. Provete také kontrolu ostatních díl strunové hlavy a v pípad poteby ji vycistte.
Zastavení výrobku
1. Uvolnte pácku spínace a pojistku pácky spínace. 2. Stisknte vypínac, dokud zelená kontrolka LED
nezhasne. 3. Stisknte uvolovací tlacítka na baterii a vyjmte
baterii z výrobku. (Obr. 48)
Výmna vyzínací struny
Viz poslední strana tohoto návodu k pouzívání.

Úvod

Údrzba
Plán údrzby

VÝSTRAHA: Nez zacnete na výrobku
provádt údrzbu, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
vyjmte baterii.

48

1737 - 003 - 11.10.2022

Níze je uveden seznam krok údrzby, které musíte provést na výrobku. Více informací naleznete v cásti Údrzba na strani 48.

Údrzba
Ocistte vnjsí povrch výrobku suchým hadíkem. Nepouzívejte vodu.
Zkontrolujte, zda tlacítko pro spoustní a zastavení funguje a není poskozené.
Zkontrolujte správnou funkci pácky spínace a pojistky pácky spínace z hlediska bezpecnosti.
Zkontrolujte, zda fungují vsechny ovládací prvky a zda nejsou poskozené.
Udrzujte rukojeti suché, cisté a bez zbytk oleje a maziva.
Zkontrolujte, zda není sekací nástavec poskozený. Poskozený sekací nástavec je nutné vymnit.
Zkontrolujte, zda není kryt sekacího nástavce poskozený. Poskozený kryt ezacího nástavce je nutné vymnit.
Zkontrolujte, zda jsou srouby a matice dotazené.
Zkontrolujte, zda fungují tlacítka pro uvolnní baterie na baterii a zda drzí baterii ve výrobku.
Zkontrolujte, zda není poskozená nabíjecka baterií a zda funguje správn.
Zkontrolujte, zda není baterie poskozená.
Zkontrolujte, zda je baterie nabitá.
Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozená.
Zkontrolujte vsechny kabely, spojky a konektory. Zkontrolujte, zda nejsou poskozené a znecistné.
Zkontrolujte spojení mezi baterií a výrobkem. Zkontrolujte spojení mezi baterií a nabíjeckou baterií.

Denn X X X X X X
X X X X X X X

Týdn Msícn
X X

Kontrola baterie a nabíjecky baterií
1. Zkontrolujte, zda baterie nevykazuje píznaky poskození, nap. praskliny.
2. Zkontrolujte, zda nabíjecka baterií nevykazuje píznaky poskození, nap. praskliny.
3. Zkontrolujte, zda není propojovací kabel nabíjecky baterií poskozený a zda na nm nejsou praskliny.
Cistní výrobku, baterie a nabíjecky baterií
1. Po pouzití vycistte výrobek suchou utrkou.
2. Vycistte baterii a nabíjecku baterií suchou utrkou. Udrzujte v cistot vodicí kolejnicky baterie.

3. Ped vlozením baterie do nabíjecky baterií nebo výrobku zkontrolujte, zda jsou svorky na baterii a nabíjecce baterií cisté.
Kontrola a výmna strunové hlavy
1. Zkontrolujte, zda není strunová hlava poskozená nebo naprasklá.
2. Vytáhnte sestavu zlábku vyzínací struny.
3. Demontujte strunovou hlavu. (Obr. 49)
4. Zací hlavici vymte.
5. Smontujte strunovou hlavu. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Montáz strunové hlavy na strani 46.

1737 - 003 - 11.10.2022

49

Odstraování problém

Klávesnice
Obrazovka LED
Chybová kontrolka LED bliká.

Mozné závady Petízení

Mozná esení
Sekací nástavec se nemze voln pohybovat. Uvolnte ezací nástavec.

Výrobek nestartuje.
Chybová kontrolka LED se rozsvítí cerven.

Odchylka teploty

Nechte výrobek vychladnout.

Stisknte pácku spínace a soucasn Zastavte výrobek uvolnním pácky

stisknte tlacítko spoustní.

spínace.

U výrobku je nezbytné provést servis. Obrate se na servisního prodejce.

Baterie
LED displej Zelená kontrolka LED bliká. Chybová kontrolka LED bliká.
Chybová kontrolka LED svítí.

Mozné závady Nízké naptí baterie. Odchylka teploty. Pílis vysoké naptí.
Pílis velký rozdíl naptí clánk (1 V).

Mozná akce
Nabijte baterii.
Baterii pouzívejte pi teplot -10 az 40°C (14 az 104°F).
Zkontrolujte, zda naptí elektrické sít odpovídá hodnot uvedené na typovém stítku výrobku.
Vyjmte baterii z nabíjecky.
Obrate se na servisního prodejce.

Nabíjecka baterií

Problém

Mozné závady

Mozné esení

Kontrolka LED dobíjení svítí cerven. Trvalá chyba nabíjecky baterií.

Obrate se na svého prodejce.

Kontrolka LED dobíjení bliká zelen.

Teplotní odchylka ­ baterie je pílis studená nebo pílis horká pro pouzití nebo nabíjení.

Nechte baterii vychladnout nebo zahát. Kdyz má baterie správnou teplotu, lze ji znovu pouzít nebo nabít. Nabíjecku baterií pouzívejte pi okolních teplotách v rozsahu 5 az 40 °C.

Kontrolka LED dobíjení bliká cerve- Vadná baterie. n.

Obrate se na svého prodejce.

50

1737 - 003 - 11.10.2022

Peprava, skladování a likvidace

Peprava a skladování
· Dodané Li-ion baterie podléhají pozadavkm legislativy o nebezpecném zbozí.
· Dodrzujte zvlástní pozadavky uvedené na obalu a oznacení pro komercní pepravu, platí i pro tetí strany a dopravce.
· Nez odeslete výrobek, promluvte si s osobou speciáln vyskolenou ohledn manipulace s nebezpecnými materiály. Dodrzujte platné národní pedpisy.
· Ped vlozením baterie do obalu zalepte rozpojené kontakty páskou. Vlozte baterii do obalu a zajistte ji proti pohybu.
· Ped pepravou nebo uskladnním vyjmte baterii.
· Ulozte baterii a nabíjecku baterií na místo, které je suché a chránné ped vlhkostí a mrazem.
· Neskladujte baterii v místech, kde mze docházet k výbojm statické elektiny. Neskladujte baterii v kovovém obalu.
· Baterii skladujte na míst, kde je teplota v rozsahu 5 az 25 °C (41 az 77 °F) a mimo pímé slunecní svtlo.
· Nabíjecku baterií skladujte na míst, kde je teplota v rozsahu 5 az 45 °C (41 az 113 °F) a mimo pímé slunecní svtlo.
· Nabíjecku baterií pouzívejte pouze pi okolních teplotách v rozsahu 5 az 40 °C (41 az 104 °F).

· Ped dlouhodobým uskladnním se ujistte, ze je baterie nabitá na 30 az 50 %.
· Ulozte baterii a nabíjecku baterií do uzavené a suché místnosti.
· Skladujte baterii mimo nabíjecku baterií. Nedovolte, aby se dti nebo neoprávnné osoby dotýkaly zaízení. Uchovávejte zaízení na míst, které lze uzamknout.
· Ped dlouhodobým skladováním výrobku jej vycistte a provete kompletní údrzbu.
· Ped pepravou a uskladnním umístte na výrobek pepravní kryt pro prevenci zranní a poskození.
· Bhem pepravy musí být výrobek bezpecn upevnný.
Likvidace baterie, nabíjecky baterií a výrobku
Symboly na produktu nebo obalu znamenají, ze tento produkt není domácí odpad. Odevzdejte jej ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. To pomze eliminovat nebezpecí poskození zivotního prostedí a zdraví osob.
Dalsí informace o moznostech recyklace vaseho produktu získáte od místních úad, sluzby svozu domovního odpadu nebo prodejce.

Technické údaje

Technické údaje
Motor Typ motoru Otácky výstupního hídele, ot/min Síka secení, mm Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Emise hluku 7 Hladina akustického výkonu, zmená dB (A) Hladina akustického výkonu, zarucená LWA dB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92

7 Emise hluku do okolního prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. Rozdíl mezi garantovaným a meným akustickým výkonem je v tom, ze garantovaný akustický výkon rovnz
zahrnuje rozptyl výsledk mení a rozdíly mezi rznými výrobky téhoz modelu podle Smrnice 2000/14/ES.

1737 - 003 - 11.10.2022

51

Hladiny hluku 8 Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni usí obsluhy, zmená podle EN ISO 50636-2-91, dB (A) Úrovn vibrací 9 Úrovn vibrací na rukojeti, meno dle normy EN 50636-2-91, m/s2
Vybaveno strunovou hlavou (originální), vpedu/vzadu

215iL 74,9 4,5 / 2,7

Baterie schválené pro výrobek

Baterie

BLi10

BLi20

Typ

Lithium-iontová

Lithium-iontová

Kapacita ba- Viz typový stítek bate- Viz typový stítek bate-

terie, Ah

rie

rie

Jmenovité naptí, V

36

36,5

36

36,5

Hmotnost, kg 0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

Lithium-iontová

Lithium-iontová

Viz typový stítek bate- Viz typový stítek baterie rie

36

36

0,8

1,25

Nabíjecky baterií schválené pro výrobek
Nabíjecka baterií Síové naptí, V Frekvence, Hz Výkon, W Výstupní naptí, V DC/ ampéry, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

Píslusenství

Schválené píslusenství

Schválené píslusenství Strunová hlava

Typ R25B (struna Ø 2 mm)

Kryt ezacího nástavce, obj. c. 529 96 69-01

8 Uvádná data pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku pro produkt mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 2,5 dB (A).
9 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,5 m/s2.

52

1737 - 003 - 11.10.2022

Prohlásení o shod
Prohlásení o shod EU
Spolecnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovdnost prohlasuje, ze výrobek:

Popis Znacka Typ/Model Identifikace

Akumulátorový vyzínac Husqvarna 215iL Výrobní císla od roku 2022 a dále

je zcela ve shod s následujícími smrnicemi a pedpisy EU:

Smrnice/naízení 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU

Popis ,,o strojních zaízeních" ,,o elektromagnetické kompatibilit" ,,týkající se emisí hluku do okolního prostedí" ,,o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních"

a ze byly pouzity následující normy nebo technické specifikace: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Oznámený subjekt: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany obdrzel osvdcení o shod se smrnicí rady 2000/14/ES, postup posouzení shody: Dodatek VI.
Informace o emisích hluku najdete v cásti Technické údaje na strani 51.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, manazer výzkumu a vývoje, Husqvarna AB
Osoba odpovdná za technickou dokumentaci

1737 - 003 - 11.10.2022

53

Indhold

Indledning..................................................................... 54 Sikkerhed...................................................................... 55 Montering...................................................................... 61 Drift............................................................................... 61 Vedligeholdelse............................................................ 63 Fejlfinding..................................................................... 65

Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 66 Tekniske data............................................................... 66 Tilbehør.........................................................................67 Overensstemmelseserklæring...................................... 68 Appendix ....................................................................458

Indledning

Produktbeskrivelse
Husqvarna 215iL er en batteridrevet plænetrimmer med elektrisk motor.
Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under betjening. Spørg en serviceforhandler for at få yderligere oplysninger.

Anvendelsesformål
Produktet bruges med trimmerhoved til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning.
Bemærk: National lovgivning kan definere
begrænsninger på betjeningen af produktet.

Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Trimmerhoved 2. Skæreudstyrsskærm 3. Aksel 4. Justering af aksel (teleskop) 5. Loophåndtag 6. Tastatur 7. Tastaturets advarselsindikator 8. Start/stop-knap 9. SavE-knap 10. Strømudløser 11. Strømudløserlås 12. Tænd og advarselsindikator 13. Stik 14. Batterioplader 40-C80 15. Batterioplader QC80 16. Strømkabel 17. Blomsterbeskyttelse 18. Batteriets advarselsindikator 19. Batteristatus 20. Batteriindikatorknap 21. Knapper til udløsning af batteri 22. Batteri 23. Kombinationsværktøj 24. Brugervejledning
Symboler på produktet

(Fig. 2)

ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)

Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet.
Benyt øjenværn.
Må ikke udsættes for regn.
Støjemission i overensstemmelse med miljømærket i henhold til EU (herunder New South Wales-lovgivning) samt britiske direktiver og forordninger. Data om støjemission findes på maskinens mærkat og i kapitlet Tekniske data.
Hold omkringstående væk fra produktet.
Frakobl batteriet før vedligeholdelse.
Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.
Produktet er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver.
Produktet er i overensstemmelse med gældende UK-bestemmelser.
Jævnstrøm.

54

1737 - 003 - 11.10.2022

yyyywwxxxxx

Typeskiltet eller laserskriften viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, og ww er produktionsugen.

Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren

(Fig. 16)

Aflever produktet på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa)

(Fig. 13) (Fig. 14)

Fejlsikker transformer.
Brug og opbevar kun batteriopladeren indendørs.

(Fig. 15)

Dobbelt isolering.

Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.

Sikkerhed

Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk værktøj
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis man ignorerer advarsler og anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Bemærk: Opbevar alle advarsler og instruktioner
til senere brug. Betegnelsen "elværktøj" i advarslerne henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).

Kontrol før start
· Batteriet skal altid udtages for at forhindre, at produktet starter utilsigtet. Batteriet skal altid udtages, før produktet vedligeholdes.
· Før brug af produktet og efter stød eller tab, skal maskinen kontrolleres for slitage og skader og om nødvendigt repareres.
· Kontrollér arbejdsområdet. Fjern alle løse genstande som for eksempel sten, knust glas, søm, ståltråd, snor og lignende, som kan slynges ud eller sno sig ind i klingen eller klingeskærmen.
· Kontrollér motoren for snavs og revnedannelse. Rengør motoren for græs og blade med en børste. Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt.
· Kontrollér, at trimmerhovedet er sikkert påsat trimmeren.
· Kontrollér produktet, så det er i optimal stand. Kontrollér, at alle møtrikker og bolte er spændt.
· Kontrollér, at trimmerhovedet og trimmerskærmen er intakte og fri for revner. Udskift trimmerhovedet eller trimmerskærmen, hvis de har været udsat for slag eller er revnet. Brug altid den anbefalede skærm for det pågældende skæreudstyr. Se kapitlet Tekniske data.
· Brugeren af produktet skal sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter under arbejdet. Hvis flere brugere arbejder i det samme område, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
· Udfør en generel inspektion af produktet før brug. Se vedligeholdelsesskemaet.
· Nationale eller lokale bestemmelser kan regulere brugen. Overhold de gældende bestemmelser.

1737 - 003 - 11.10.2022

55

Sikkerhed i arbejdsområdet
· Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en invitation til ulykker.
· Betjen ikke elværktøj i områder med eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af brændbare væsker, luftarter eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
· Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet betjenes. Distraktion kan få dig til at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
· Stikket på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Man må aldrig ændre på stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
· Undgå kropskontakt med jordede genstande som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har forbindelse til jord.
· Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød.
· Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød.
· Når man anvender et elværktøj udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
· Hvis ikke man kan undgå at anvende et elværktøj på fugtige steder, skal man anvende et stik, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Brug af et kabel med fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
· Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du foretager dig, og benyt sund fornuft, når du betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade.
· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de relevante formål vil nedsætte risikoen for personskade.
· Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet. Sørg for, at kontakten er i frakoblet position, før du tilslutter produktet til strømkilden og/eller batterienheden, samt når du tager eller bærer produktet. At bære elværktøj med fingeren på kontakten eller at sætte strøm til elværktøj med tændt kontakt er en invitation til ulykker.

· Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før elværktøjet tændes. En tang eller nøgle, der efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan forårsage personskade.
· Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance. Det sikrer bedre kontrol med elværktøjet i uventede situationer.
· Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af bevægelige dele.
· Hvis der forefindes udstyr til støvudsugning og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan nedbringe støvrelaterede farer.
· Lad ikke erfaringen fra tidligere brug af værktøjer gøre dig eftergivende, så du ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøj. En uforsigtig handling kan give alvorlige skader på en brøkdel af et sekund.
· Vibrationerne under brug af elværktøjet kan være anderledes end den angivne samlede vibrationsværdi, afhængigt af den måde værktøjet anvendes på. Operatøren bør identificere sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på en vurdering af vibrationerne under de faktiske brugsforhold (der tager hensyn til alle dele af driftscyklussen, som f.eks. når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang), for at beskytte sig selv.
Brug og pleje af elværktøj
· Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved den norm, som det er konstrueret til.
· Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
· Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batterienheden, hvis den kan tages ud, fra elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller sætter det til opbevaring. Denne form for forebyggende sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at elværktøjet startes ved et uheld.
· Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på utrænede brugere.
· Vedligeholdelse af eldrevne redskaber og tilbehør. Kontroller, om bevægende dele sidder forkert eller binder, om dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres, før det bruges igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
· Hold skæreprodukter skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skæreprodukter med skarpe klinger er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.

56

1737 - 003 - 11.10.2022

· Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i overensstemmelse med disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis man bruger det eldrevne produkt til andre formål end de tiltænkte, kan det medføre farlige situationer.
· Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og frie for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør ikke sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
· Genoplad kun med den oplader, som producenten foreskriver. En oplader, der egner sig til en bestemt type batteripakke, kan medføre risiko for brand, hvis den benyttes sammen med en anden batteripakke.
· Brug kun produkter sammen med de batterienheder, der er beregnet specifikt til dem. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand.
· Når batterienheden ikke anvendes, skal du holde den væk fra andre metalgenstande, såsom papir, clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
· Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du søge læge. Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage irritation og ætsningsskader.
· Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og medføre brand, eksplosion eller risiko for personskade.
· Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for brand eller høje temperaturer. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C / 265 °F kan forårsage eksplosion.
· Følg alle opladningsanvisninger, og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
Service
· Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på dit eldrevne produkt, og brug kun originale reservedele. Det vil sikre, at elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
· Der må aldrig udføres service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.
Brug altid din sunde fornuft
Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du kan tænkes at komme ud for. Udvis derfor

altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft. Undgå situationer, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til. Hvis du stadig føler dig usikker med hensyn til fremgangsmåden, efter at du har læst disse anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du fortsætter.
ADVARSEL: Tillad aldrig børn at
anvende eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er nem at starte, kan børn muligvis starte maskinen, hvis de ikke holdes under opsyn. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Tag derfor batteriet ud, når maskinen ikke er under opsyn.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Batteriet skal altid udtages for at forhindre, at produktet starter utilsigtet.
· Dette produkt er et farligt værktøj, hvis du ikke er forsigtig, eller hvis du bruger produktet forkert. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre.
· Brug ikke produktet, hvis det er blevet ændret fra den oprindelige specifikation. Du må ikke ændre dele af produktet uden producentens godkendelse. Brug kun reservedele, der er godkendt af producenten. Forkert vedligeholdelse kan medføre personskader eller dødsfald.
· Kontrollér produktet inden brug. Se Kontrol før start på side 55 og Før du bruger produktet på side 61. Brug ikke et defekt produkt. Gennemfør sikkerhedskontrol, vedligeholdelse og service som beskrevet i denne brugsanvisning.
· Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke er trænet i brugen af produktet og/eller batteriet, bruge eller udføre service på den/det. Lokal lovgivning kan stille krav til brugerens alder.
· Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt for børn eller personer, som ikke er godkendt.
· Opbevar produktet utilgængeligt for børn. · Produktets oprindelige udformning må under
ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originalt tilbehør. Ikkeautoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren og andre personer.
Bemærk: Nationale eller lokale love kan regulere
brugen. Overhold de gældende bestemmelser.

1737 - 003 - 11.10.2022

57

Sikkerhedsinstruktioner for betjening
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug ikke maskinen i dårligt vejr, specielt hvis der er risiko for lynnedslag. Dette mindsker risikoen for at blive ramt af lynnedslag.
· Undersøg grundigt det område, hvor maskinen skal bruges, for at se, om der er dyr. Vilde dyr kan komme til skade af maskinen under betjening.
· Undersøg grundigt det område, hvor maskinen skal bruges, og fjern alle sten, pinde, kabler, knogler og andre uvedkommende genstande. Udkastede genstande kan forårsage alvorlige personskader.
· Før maskinen tages i brug, skal du altid visuelt kontrollere, at klipperen og klipperenheden ikke er beskadigede. Beskadigede dele øger risikoen for personskade.
· Hold skærmene på plads. Skærmene skal være i driftsklar stand og monteret korrekt. En skærm, der er løs, beskadiget eller ikke fungerer korrekt, kan medføre personskade.
· Hold alle køleluftsindtag fri for snavs. Blokerede luftindtag og snavs kan medføre overophedning eller risiko for brand.
· Bær beskyttelsesbriller og høreværn. Passende sikkerhedsudstyr vil reducere personskader.
· Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj, når du betjener maskinen. Betjen ikke maskinen med bare fødder eller iført åbne sandaler. Dette reducerer risikoen for, at fødderne kommer i kontakt med den bevægelige klipper.
· Bær altid tøj som f.eks. bukser, der dækker operatørens ben, mens maskinen betjenes. Kontakt med den bevægelige klipper eller tråd kan forårsage personskade.
· Hold omkringstående væk, mens maskinen betjenes. Udkastede grene og lignende kan medføre alvorlig personskade.
· Betjen ikke maskinen over taljehøjde. Det hjælper med at forhindre utilsigtet kontakt med klipperen og giver bedre styring af maskinen i uventede situationer.
· Udvis forsigtighed, når maskinen betjenes i vådt græs. Gå. Løb aldrig. Dette reducerer risikoen for at glide og falde, hvilket kan medføre personskade.
· Betjen ikke maskinen på meget stejle skråninger. Dette reducerer risikoen for tab af kontrol og for at glide og falde, hvilket kan medføre personskade.
· Når du arbejder på skråninger, skal du altid være sikker på, at du står godt fast. Arbejd altid på tværs af skråninger, aldrig op eller ned, og udvis stor forsigtighed, når du skifter retning. Dette reducerer risikoen for tab af kontrol og for at glide og falde, hvilket kan medføre personskade.
· Hold alle ledninger og kabler væk fra klippeområdet. Ledninger og kabler kan være skjult i hække eller

buske og kan ved et uheld blive skåret over af tråden eller klipperen. · Hold alle dele af kroppen på afstand af trimmerens bevægelige klipper eller tråd. Fjern ikke materiale fra maskinen, før den er blevet koblet fra strømkilden. Trimmerens bevægelige klipper eller tråd kan medføre alvorlig personskade. · Transporter maskinen slukket og væk fra kroppen. Korrekt håndtering af maskinen vil reducere risikoen for utilsigtet kontakt med trimmerens bevægelige klipper eller tråd. · Brug kun udskiftningsklippehoveder og trimmerklippere eller -tråde, der er angivet af producenten. Udskift ikke trimmerklippere eller -tråde med metaltråde eller -knive. Forkerte reservedele kan medføre tab af kontrol, brud og personskade.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
· Brug godkendt høreværn.
(Fig. 17) · Brug godkendt øjenværn. Hvis du bruger et
ansigtsværn, skal du også bruge godkendte beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller skal være i overensstemmelse med den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EUstandarden EN 166.
(Fig. 18) · Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks.
ved montering, eftersyn og rengøring af skæreudstyret.
(Fig. 19)
· Brug beskyttelsessko med stålsnude og skridsikre såler.
(Fig. 20) · Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale.
Brug altid kraftige lange bukser og lange ærmer. Brug ikke løstsiddende tøj, som kan sætte sig fast i buske og grene. Brug ikke smykker, korte bukser eller sandaler. Du må ikke gå med bare fødder. Sæt håret op i en sikker højde, dvs. over skulderen. · Hav førstehjælpsudstyr i nærheden.
(Fig. 21)

58

1737 - 003 - 11.10.2022

Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
I dette afsnit forklares mere om produktets sikkerhedsfunktioner og deres formål, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se anvisningerne i afsnittet Indledning på side 54 for at se, hvor disse dele sidder på produktet.
Produktets levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øges, hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Kontakt det nærmeste serviceværksted for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL: Brug aldrig et produkt
med defekt sikkerhedsudstyr. Produktets sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
BEMÆRK: Al service og reparation af
maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder især produktets sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted.
Sådan kontrolleres tastaturet
1. Tryk og hold nede på start/stop-knappen (A). (Fig. 22)
a) Produktet er tændt, når lysdioden (B) er tændt. b) Produktet er slukket, når lysdioden (B) er slukket.
2. Se Tastatur på side 65, hvis advarselsindikatoren (C) bliver tændt eller blinker.
Sådan kontrolleres låsen på strømudløseren
Låsen på strømudløseren forhindrer utilsigtet start. Når du trykker på låsen på strømudløseren (A), frigøres strømudløseren (B). Når grebet om håndtaget slippes, flyttes både strømudløseren og låsen på strømudløseren tilbage i deres udgangspositioner. (Fig. 23)
1. Kontrollér, at strømudløseren er låst, når strømudløseren er i udgangsstillingen. (Fig. 24)

2. Tryk på strømudløseren, og sørg for, at den går tilbage til udgangsstillingen, når du slipper den. (Fig. 25)
3. Kontrollér, at strømudløseren og låsen bevæger sig frit, og at returfjederen fungerer korrekt. (Fig. 26)
4. Start produktet. Se Sådan startes produktet på side 62.
5. Kør med fuld hastighed. 6. Slip strømudløseren, og sørg for, at skæreudstyret
standser helt.
Sådan kontrolleres skæreudstyrsskærmen
ADVARSEL: Brug ikke skæreudstyret
uden en godkendt og korrekt monteret skæreudstyrsskærm. Brug altid den anbefalede beskyttelse til det skæreudstyr, du bruger, se Tekniske data på side 66. Hvis der monteres forkert eller defekt skæreudstyrsskærm, kan det forårsage alvorlig personskade.
Skæreudstyrsskærmen standser genstande, som udkastes i retning af brugeren. Skæreudstyrsskærmen forhindrer også skader, som kunne opstå, hvis du berører skæreudstyret.
1. Stop motoren. 2. Se efter skader, f.eks. revner. 3. Udskift skæreudstyrsskærmen, hvis den er
beskadiget.
Skæreudstyr
Vælg det rigtige skæreudstyr, og udfør vedligeholdelsesarbejde på skæreudstyr for at:
· Opnå maksimal skarphed. · Øge skæreudstyrets levetid.
ADVARSEL: Brug kun skæreudstyr
sammen med den beskyttelse, som vi anbefaler! Se Tekniske data på side 66. Se anvisningerne til skæreudstyret for korrekt indføring af trimmertråd og valg af korrekt diameter for trimmertråd.
ADVARSEL: Defekt skæreudstyr kan
øge risikoen for ulykker.
ADVARSEL: Stands altid motoren,
inden du foretager arbejde på skæreudstyret. Denne fortsætter med at rotere, når du slipper gasreguleringen. Kontrollér, at skæreudstyret er standset helt, og fjern kablet fra tændhætten, inden du begynder at arbejde på udstyret.

1737 - 003 - 11.10.2022

59

Trimmerhoved
ADVARSEL: Sørg altid for, at
trimmertråden er rullet hårdt og jævnt rundt om tromlen for at undgå skadelige vibrationer.
(Fig. 27)
· Brug kun anbefalede trimmerhoveder og trimmertråde.
· Brug kun anbefalet skæreudstyr. · Mindre maskiner bruger små trimmerhoveder og
omvendt. · Trimmertrådens længde er vigtig. En længere
trimmertråd kræver større motorstyrke end en kort med samme diameter på trimmertråden. · Sørg for, at den kniv, som sidder på trimmerbeskyttelsen, er intakt. Dette skærer trimmertråden til den korrekte længde. · Læg trimmertråden i blød i vand et par døgn før brug for at forlænge levetiden.
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug kun batterier fra serierne BLi og 40-B. For yderligere oplysninger, se Tekniske data på side 66. Batteriet er softwarekrypteret.
· Brug kun batterierne i serierne BLi og 40-B, der er genopladelige, som strømforsyning til de relaterede Husqvarna-produkter. For at undgå personskade må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre produkter.
· Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller andre metalgenstande. Dette kan medføre en kortslutning af batteriet.
· Undgå at bruge ikke-genopladelige batterier. · Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte. · Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben
ild. Batteriet kan medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger. · Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser. · Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk. · Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det. · Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne. Ved berøring af væsken skal området skylles med en stor mængde vand og sæbe, hvorefter der opsøges lægehjælp. Hvis du får væske i øjnene, må du ikke gnide øjnene. Sørg for at skylle dem med rigeligt vand i mindst 15 minutter, og søg derefter lægehjælp. · Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (114 °F).

· Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres produktet, batteriet og batteriopladeren på side 64.
· Brug ikke et defekt eller beskadiget batteri.
· Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, skruer og smykker.
· Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Batteriopladersikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Risiko for elektrisk stød eller kortslutning, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke overholdes.
· Brug ikke andre batteriopladere end den, der blev leveret med dit produkt. Brug kun QC80- og 40-C80opladere når du oplader reservebatterier fra serierne BLi og 40-B.
· Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren.
· Brug ikke en defekt eller beskadiget batterioplader.
· Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i strømkablet.
· Hold alle kabler og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i eksempelvis døre, hegn eller lignende.
· Brug ikke batteriopladeren i nærheden af brandfarlige materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Sørg for, at batteriopladeren ikke er dækket. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten.
· Oplad kun batteriet indendørs på et sted med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Batteriet må ikke oplades udendørs. Oplad ikke batteriet under våde forhold.
· Brug kun batteriopladeren ved temperaturer mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F). Brug batteriopladeren på et sted med god ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
· Sæt ikke genstande ind i batteriopladerens luftspalter.
· Forbind aldrig batteriopladerens poler med metalgenstande, da dette kan kortslutte batteriopladeren.
· Brug godkendte stikkontakter, som ikke er beskadiget. Sørg for, at batteriopladerens ledning ikke er beskadiget. Hvis der bruges forlængerledninger, skal det sikres, at forlængerledningerne ikke er beskadiget.
· Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladeren.

60

1737 - 003 - 11.10.2022

Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du udfører vedligeholdelse på produktet.
· Fjern batteriet, inden du udfører vedligeholdelse, anden kontrol eller samler produktet.
· Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugervejledning. Kontakt en servicetekniker i forbindelse med større vedligeholdelses- og serviceopgaver.

· Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Stærke opløsningsmidler kan beskadige plasten.
· Hvis du ikke udfører vedligeholdelse, reduceres levetiden for produktet og risikoen for ulykker øges.
· Der kræves særlig uddannelse til al service og reparation, især for sikkerhedsanordninger på produktet. Hvis ikke alle kontroller i denne brugsanvisning er godkendt, efter du har udført vedligeholdelse, skal du kontakte din servicetekniker. Vi garanterer, at der er professionelle reparationer og vedligeholdelse til rådighed for dit produkt.
· Brug altid kun originale reservedele.

Montering

Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du monterer produktet.
Sådan monters trimmerskærmen
1. Placér trimmerskærmen mod motorhuset. (Fig. 28). 2. Installer bolten gennem motorhuset og
trimmerskærmen. (Fig. 29) 3. Spænd bolten.
Sådan samles trimmerhovedet
1. Drej den udgående aksel rundt, indtil hullet i medbringerhjulet flugter med det tilsvarende hul i gearhuset.
2. Sæt låsepinden ind i hullet, så akslen låses. 3. Drej trimmerhovedet mod uret. (Fig. 30)
Sådan monterer du loophåndtaget
1. Monter skruen på loophåndtaget. (Fig. 31) 2. Fastgør loophåndtaget til tilbehøret på skaftet. 3. Spænd skruerne.

4. Juster loophåndtaget til en korrekt position. Se Sådan justeres loophåndtaget og teleskopskaftet på side 62.
Sådan installeres blomsterbeskyttelsen
1. Installer blomsterbeskyttelsen i hullerne på motorhuset. (Fig. 32)
2. Kontrollér, at blomsterbeskyttelsen frit kan bevæge sig fremad og bagud. (Fig. 33)
Sådan installeres batteriopladeren (40C80) på væggen
BEMÆRK: Brug ikke en elektrisk
skruetrækker til at montere batteriopladeren på væggen. En elektrisk skruetrækker kan beskadige batteriopladeren.
1. Monter batteriopladeren på væggen med de 2 skruer (B). Brug rawplugs (A), hvis det er nødvendigt. (Fig. 34)
2. Monter de 2 skruehulspropper (C).
3. Tilslut strømkablet til batteriopladeren og en stikkontakt.

Drift

Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du bruger produktet.
Før du bruger produktet
· Undersøg arbejdsområdet for at sikre, at du kender terrænet. Undersøg hældningen på jorden, og om

der er forhindringer som f.eks. sten, grene og grøfter.
· Foretag en generel inspektion af produktet.
· Udfør alle sikkerhedseftersyn samt service og vedligeholdelse, som fremgår af denne instruktionsbog.
· Undersøg motoren for snavs og revnedannelse. Brug en børste til at rengøre motoren for græs og blade. Brug handsker, når det er nødvendigt.
· Undersøg trimmerhovedet og skæreudstyrsskærmen for skader og revner. Udskift trimmerhovedet og

1737 - 003 - 11.10.2022

61

skæreudstyrsskærmen, hvis de er blevet ramt eller er revnet. · Sørg for, at alle møtrikker og skruer er spændt. · Sørg for, at alle dæksler, beskyttelsesskærme, håndtag og skæreudstyr er korrekt monteret og er intakte, før du starter produktet.
Batteri
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet
om sikkerhed, før du bruger batteriet. Læs og forstå brugervejledningen for batteriet og batteriopladeren.

Opbevar batteriet og batteriopladeren ved de korrekte omgivende temperaturer.

Betjening af batteriet Opladning af batteriet

Omgivelsestemperatur 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Batteristatus
Displayet viser status for opladningstilstand, og om der er problemer med batteriet.
(Fig. 35)

LED-indikator
4 LED-lamper er tændt 3 LED-lamper er tændt 2 LED-lamper er tændt 1 LED-lampe er tændt 1 LED-lampe blinker

Batteristatus (opladningstilstand) BLi10, BLi20 N/A Batteriet er opladet 76-100%. Batteriet er opladet 51-75%. Batteriet er opladet 26-50%. Batteriet er opladet 0-25%.

40-B70, 40-B140 Batteriet er opladet 76-100%. Batteriet er opladet 51-75%. Batteriet er opladet 26-50%. Batteriet er opladet 6-25%. Batteriet er opladet 0-5%.

Sådan oplades batteriet
Oplad batteriet, hvis det er første gang, du bruger det. Et nyt batteri er kun 30 % opladet.
BEMÆRK: Tilslut batteriopladeren til et
strømudtag med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.
Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er højere end 50 °C/122 °F.
1. Tilslut strømkablet til batteriopladeren. 2. Tilslut batteriopladeren til et jordet strømudtag. LED-
indikator for opladning blinker en gang. (Fig. 36) 3. Tilslutning af batteriet til batteriopladeren. LED-
indikator for opladning tændes. Oplad batteriet i maks. 24 timer. (Fig. 37) 4. Tryk på batteriindikatorknappen. Hvis alle LEDindikatorerne tændes, er batteriet fuldt opladet. 5. Træk stikket ud for at frakoble batteriopladeren fra strømudtaget. Træk ikke i strømkablet. 6. Fjern batteriet fra batteriopladeren.
Sådan tilsluttes batteriet til produktet
ADVARSEL: Brug kun det originale
Husqvarna batteri i produktet.
1. Oplad batteriet helt.

2. Skub batteriet ind i batteriholderen på produktet. Batteriet låses på plads, når du hører et klik. (Fig. 38)
BEMÆRK: Hvis batteriet ikke
bevæger sig let ind i batteriholderen, er batteriet ikke monteret korrekt. Det kan forårsage skader på produktet.
Sådan startes produktet
1. Tryk på start/stop-knappen, og hold den nede, indtil det grønne LED-lys tændes. (Fig. 39)
2. Tryk på låsen på strømudløseren og strømudløseren. Skæreudstyret begynder at rotere.
Sådan justeres loophåndtaget og teleskopskaftet
1. Løsn låsehåndtaget, og juster loophåndtaget til en korrekt position. (Fig. 40)
2. Luk låsehåndtaget. 3. Løsn håndtaget på skaftet. (Fig. 41) 4. Indstil den nødvendige længde på akslen. Sørg for,
at du kan se trekanten på akslen. (Fig. 42) 5. Luk håndtaget, og spænd skruen.
Bemærk: Fastgør ikke loophåndtaget på
advarselsmærkaterne på akslen.

62

1737 - 003 - 11.10.2022

Sådan bruges SavE-funktionen
Dette produkt har en strømsparefunktion, SavE.
Bemærk: SavE-funktionen reducerer produktets
skærekraft.
1. Tryk på SavE-knappen på tastaturet. 2. Kontroller, at den grønne LED tændes. 3. Tryk på SavE-knappen igen for at afbryde
funktionen. Den grønne LED slukker. (Fig. 43)
Automatisk slukkefunktion
Dette produkt har en nedlukningsmetode, der stopper apparatet, hvis produktet ikke anvendes. Den grønne LED til start/stop slukker, og produktet stopper efter 180 sekunder.
Betjening af produktet
Sådan trimmes græsset
1. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det i vinkel. Tryk ikke trimmertråden ned i græsset. (Fig. 44)
2. Reducer længden af trimmertråden med 10-12 cm/ 4-4,75 tommer.
3. Reducer motorhastigheden for at mindske risikoen for skader på planterne.
4. Brug 80 % gas, når du klipper græs nær genstande. (Fig. 45)
Sådan ryddes græs
1. Hold trimmerhovedet over jorden. 2. Vip trimmerhovedet til siden. 3. Snit med enden af trimmertråden omkring genstande
i arbejdsområdet.
BEMÆRK: Slå græsset. Andre
objekter, der rammes af trimmertråden, øger sliddet på trimmertråden.

Sådan klippes græsset
1. Sørg for, at trimmertråden er parallel med underlaget, når du klipper græsset. (Fig. 46)
2. Skub ikke trimmerhovedet ned mod jorden. Det kan forårsage skader på produktet.
3. Flyt produktet fra side til side, når du slår græs. Brug fuld gas. (Fig. 47)
Sådan fejes græsset
Luftstrømmen fra den roterende trimmertråd kan bruges til at fjerne det afskårne græs fra et område.
1. Hold trimmerhovedet og trimmertråden parallelt med jorden og over jorden.
2. Giv fuld gas. 3. Flyt trimmerhovedet fra side til side og fej græsset.
ADVARSEL: Rens trimmerhovedets
dæksel, hver gang du monterer en ny trimmertråd for at undgå uligevægt og vibrationer i håndtagene. Efterse også regelmæssigt andre dele af trimmerhovedet, og rens dem om nødvendigt.
Sådan standses produktet
1. Slip strømudløseren og låsen på strømudløseren. 2. Tryk på start/stopknappen, indtil den grønne LED
slukker. 3. Tryk på udløserknapperne på batteriet, og træk
batteriet ud af produktet. (Fig. 48)
Sådan udskiftes trimmertråden
Se sidste side i denne brugsanvisning.

Vedligeholdelse

Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå
sikkerhedskapitlet, før du udfører vedligeholdelse på produktet.

Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på produktet. Se Vedligeholdelse på side 63 for flere oplysninger.

Vedligeholdelsesskema

ADVARSEL: Fjern batteriet, før du
udfører vedligeholdelse.

1737 - 003 - 11.10.2022

63

Vedligeholdelse

Hver dag Ugentligt

Rengør produktets udvendige overflade med en tør klud. Brug ikke vand.

X

Kontrollér, at start/stop-knappen fungerer korrekt og ikke er beskadiget.

X

Kontrollér, at strømudløseren og strømudløserlåsen fungerer i sikkerhedsmæssig henseende.

X

Sørg for, at alle kontrolenheder fungerer og ikke er beskadiget.

X

Hold håndtagene tørre, rene og frie for olie og fedt.

X

Sørg for, at skæreudstyret ikke er beskadiget. Udskift skæreudstyret, hvis det er beskadiget.

X

Sørg for, at skæreudstyret er intakt. Udskift skæreudstyrsskærmen, hvis den er beskadiget.

X

Sørg for, at skruer og møtrikker er spændt.

X

Kontrollér, at udløserknapperne på batteriet fungerer og låser batteriet på plads i produktet.

X

Kontrollér, at batteriopladeren er intakt og fungerer korrekt.

X

Sørg for, at batteriet ikke er beskadiget.

X

Sørg for, at batteriet er opladt.

X

Sørg for, at batteriopladeren ikke er beskadiget.

X

Undersøg alle kabler, koblinger og tilslutninger. Sørg for, at de ikke er beskadigede eller snavsede.

X

Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og produktet. Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og batteriopladeren.

Månedligt
X

Sådan undersøges batteriet og batteriopladeren
1. Undersøg batteriet for skader, f.eks. revner.
2. Undersøg batteriopladeren for skader, f.eks. revner.
3. Undersøg regelmæssigt, at forbindelsesledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den.
Sådan rengøres produktet, batteriet og batteriopladeren
1. Rengør produktet med en tør klud efter brug.
2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør klud. Hold batteristyresporene rene.

3. Sørg for, at polerne på batteriet og batteriopladeren er rene, før batteriet sættes i batteriopladeren eller produktet.
Sådan udføres eftersyn og udskiftning af trimmerhovedet
1. Kontrollér trimmerhovedet for skader og revner.
2. Træk trimmertrådens trådmontering ud.
3. Afmonter trimmerhovedet. (Fig. 49)
4. Udskift trimmerhovedet. 5. Saml trimmerhovedet. Se Sådan samles
trimmerhovedet på side 61.

64

1737 - 003 - 11.10.2022

Tastatur
Kontrollampeskærm Fejl-LED'en blinker.
Produktet starter ikke. Fejl-LED'en lyser rødt.

Fejlfinding

Mulige fejl Overbelastning

Mulige løsninger
Skæreudstyret kan ikke bevæge sig frit. Udløs skæreudstyret.

Temperaturafvigelse

Lad produktet køle af.

Tryk på strømudløseren og startknappen på samme tid.

Slip strømudløseren, og stands produktet.

Det er nødvendigt at foretage service Kontakt din serviceforhandler. på produktet

Batteri
LED-display Den grønne LED blinker. Fejl-LED'en blinker.
Fejl-LED'en er tændt.

Mulige fejl

Mulig løsning

Lav batterispænding.

Oplad batteriet.

Temperaturafvigelse.

Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F).

For høj spænding.

Kontrollér, at netspændingen er i overensstemmelse med den værdi, der står på produktets typeskilt.

Fjern batteriet fra batteriopladeren.

Batteriforskellen er for stor (1 V). Kontakt din serviceforhandler.

Batterioplader

Problem

Mulige fejl

LED-indikatoren for opladning lyser Permanent fejl på batterioplader. rødt.

LED-indikatoren for opladning blinker Temperaturafvigelse, batteriet er for

grønt.

koldt eller for varmt til brug eller op-

ladning.

LED-indikatoren for opladning blinker Defekt batteri. rødt.

Mulig løsning
Snak med din forhandler.
Lad batteriet køle ned eller varmes op. Når batteriet har den korrekte temperatur, kan det bruges eller oplades igen. Brug batteriopladeren ved omgivende temperaturer på mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
Snak med din forhandler.

1737 - 003 - 11.10.2022

65

Transport, opbevaring og bortskaffelse

Transport og opbevaring
· De medfølgende li-ion-batterier overholder lovkravene vedrørende farligt gods.
· Overhold de særlige krav vedrørende emballage og etiketter til kommerciel transport, herunder tredjeparter og speditører.
· Tal med en person med specialuddannelse i farligt materiale, før du sender produktet. Overhold alle gældende nationale bestemmelser.
· Sæt tape på åbne kontakter, når batteriet lægges i en pakke. Sørg for, at batteriet ikke kan bevæge sig i pakken.
· Fjern altid batteriet ved opbevaring eller transport.
· Sæt batteriet og batteriopladeren i et rum, der er tørt og fri for fugt og frost.
· Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk elektricitet kan forekomme. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse.
· Opbevar batteriet ved temperaturer på mellem 5 °C/41 °F og 25 °C/77 °F og væk fra direkte sollys.
· Opbevar batteriopladeren ved temperaturer på mellem 5 °C/41 °F og 45 °C/113 °F og væk fra direkte sollys.
· Brug kun batteriopladeren ved en omgivende temperatur på mellem 5 °C/41 °F og 40 °C/104 °F.

· Oplad batteriet 30 % til 50 %, før du sætter det til opbevaring i længere tid.
· Opbevar batteriopladeren i et rum, der er lukket og tørt.
· Hold batteriet væk fra batteriopladeren under opbevaring. Lad ikke børn og andre ikkeautoriserede personer røre ved udstyret. Opbevar udstyret i et rum, der kan aflåses.
· Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid.
· Brug transportskærmen på produktet for at forhindre personskader eller skader på produktet under transport og opbevaring.
· Fastspænd produktet sikkert under transporten.
Bortskaffelse af batteriet, batteriopladeren og produktet
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke er almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. Dette hjælper med at forhindre skader på miljøet og på personer.
Kontakt de lokale myndigheder, dit renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger om, hvordan du genbruger dit produkt.

Tekniske data

Tekniske data
Motor Motortype Omdrejningstal på udgående aksel, o/min. Klippebredde, mm Vægt Vægt uden batteri, kg Støjemissioner 10 Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydeffektniveau, garanteret LWAdB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92

10 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet
og variationerne mellem forskellige produkter af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.

66

1737 - 003 - 11.10.2022

Støjniveauer 11 Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til EN ISO 50636-2-91, dB (A) Vibrationsniveauer 12 Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til EN50636-2-91, m/s2
Udstyret med trimmerhoved (original), front/bag.

215iL 74,9 4,5 / 2,7

Godkendte batterier til produktet

Batteri

BLi10

Type

Lithiumion

Batterikapacitet, Ah

Se batteritypeskiltet

Nominel spænding, V

36

36,5

Vægt, kg

0,7

0,7

BLi20 Lithiumion Se batteritypeskiltet

36

36,5

1,2

1,2

40-B70 Lithiumion Se batteritypeskiltet

40-B140 Lithiumion Se batteritypeskiltet

36

36

0,8

1,25

Godkendte batteriopladere til produktet
Batterioplader Netspænding, V Frekvens, Hz Effekt, watt Udgangsspænding, V (jævnstrøm)/ ampere, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

Godkendt tilbehør
Godkendt tilbehør Trimmerhoved

Tilbehør

Type R25B (Ø 2 mm line)

Beskyttelse til skæreudstyr, Art. nr. 529 96 69-01

11 Rapporterede data for ækvivalent lydtrykniveau for produktet har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 2,5 dB(A).
12 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

67

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt:

Beskrivelse Varemærke Type / model Identifikation

Batteridreven plænetrimmer Husqvarna 215iL Serienumrene fra 2022 og fremefter

overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:

Direktiv/bestemmelser 2006/42/EF 2014/30/EU 2000/14/EF 2011/65/EU

Beskrivelse
"vedrørende maskiner" "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet" "vedrørende støjemissioner til omgivelserne" "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"

og at følgende standarder og/eller tekniske specifikationer anvendes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Udpeget organ: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany har bekræftet, at bestemmelserne i Rådets direktiv 2000/14/EF, procedure for overensstemmelsesvurdering: Bilag VI.
Vedr. oplysninger om støjemission, se Tekniske data på side 66.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentation

68

1737 - 003 - 11.10.2022

Inhalt

Einleitung...................................................................... 69 Sicherheit...................................................................... 70 Montage........................................................................ 77 Betrieb.......................................................................... 78 Wartung........................................................................ 80 Fehlerbehebung............................................................82

Transport, Lagerung und Entsorgung...........................83 Technische Angaben.................................................... 83 Zubehör........................................................................ 85 Konformitätserklärung...................................................86 Anhang ...................................................................... 458

Einleitung

Gerätebeschreibung
Husqvarna 215iL ist ein Akku-Rasentrimmer mit Elektromotor.
Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere Informationen zur Verfügung.
Verwendungszweck
Das Gerät wird mit einem Trimmerkopf zum Grasschneiden verwendet. Verwenden Sie das Gerät

nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Grasfreischneiden.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch
nationale Vorschriften eingeschränkt werden.

Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Trimmerkopf 2. Schutz für die Schneidausrüstung 3. Führungsrohr 4. Schafteinstellung (Teleskop) 5. Loophandgriff 6. Tastatur 7. Tastaturwarnanzeige 8. Start-/Stopptaste 9. SavE-Taste (Energiespartaste) 10. Gashebel 11. Gashebelsperre 12. Betriebs- und Warnanzeige 13. Verbinder 14. Ladegerät 40-C80 15. Ladegerät QC80 16. Netzkabel 17. Pflanzenschutz 18. Akkuwarnanzeige 19. Akkuladezustand 20. Akkuanzeigetaste 21. Akkuentriegelungstaste 22. Akku 23. Kombinationswerkzeug 24. Bedienungsanleitung

Symbole auf dem Gerät

(Abb. 2)

WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.

(Abb. 3)

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Verwendung des Geräts mit ihrem Inhalt vertraut.

(Abb. 4)

Verwenden Sie einen Augenschutz.

(Abb. 5)

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.

(Abb. 6)

Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EU- und UK-Verordnungen und Richtlinien (plus Verordnungen aus New South Wales). Daten zu Geräuschemissionen sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt ,,Technische Daten" angegeben.

(Abb. 7)

Halten Sie während des Betriebs umstehende Personen vom Gerät fern.

1737 - 003 - 11.10.2022

69

(Abb. 8)

Trennen Sie den Akku vor der Wartung.

(Abb. 9)

Das Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte.

(Abb. 10)

Das Gerät entspricht den geltenden EURichtlinien.

(Abb. 11)

Das Gerät entspricht den geltenden UKRichtlinien.

(Abb. 12) Gleichstrom.

yyyywwxxxxx

Auf dem Typenschild oder der Lasergravur ist die Seriennummer angegeben. yyyy ist das Produktionsjahr und ww steht für die Produktionswoche.

Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät

(Abb. 16)

Recyceln Sie dieses Gerät an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. (nur für Europa)

(Abb. 13) Störungsfreier Transformator.

(Abb. 14)

Das Akkuladegerät darf nur in geschlossenen Räumen benutzt und aufbewahrt werden.

(Abb. 15) Doppelt isoliert
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...
· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. · das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. · ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. · das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig sind.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn Sie die Warn- und Sicherheitshinweise nicht befolgen, kann dies zu Elektroschock, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Hinweis: Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf. Der Begriff ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder mit Akkubetrieb (kabellos).
Kontrolle vor dem Start
· Entnehmen Sie stets den Akku, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Gerät warten.

70

1737 - 003 - 11.10.2022

· Vor Gebrauch des Geräts und nach jedem Schlag oder Stoß muss das Gerät auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden überprüft und ggf. repariert werden.
· Überprüfen Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle losen Gegenstände, z. B. Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung oder Schutzausrüstung verfangen können.
· Prüfen Sie den Motor auf Verschmutzungen und Risse. Entfernen Sie Gras und Blätter mit Hilfe einer Bürste aus dem Motor. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist.
· Prüfen Sie, ob der Trimmerkopf fest am Trimmer angebracht ist.
· Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand befindet. Kontrollieren Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
· Überprüfen Sie Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Verwenden Sie stets den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung. Siehe Kapitel Technische Daten.
· Der Bediener des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Bediener am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens 15 Meter betragen.
· Führen Sie vor dem Gebrauch des Geräts eine Gesamtüberprüfung durch. Siehe Wartungsplan.
· Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die Verwendung. Beachten Sie die jeweils gültigen Bestimmungen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
· Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an.
· Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe entzünden können.
· Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe befinden. Durch Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
· Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker

und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
· Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
· Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
· Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich. Verwenden Sie das Anschlusskabel niemals zum Tragen oder Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen Sie den Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verdrehte Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
· Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
· Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht zu vermeiden ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit FISchutzschalter (RCD). Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Persönliche Sicherheit
· Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
· Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko.
· Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der AusStellung befindet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen oder es hochheben oder herumtragen. Durch Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter steigt das Unfallrisiko stark an.
· Entfernen Sie sämtliche Einstellschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an

1737 - 003 - 11.10.2022

71

einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
· Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.
· Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
· Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen vermindert durch Staub verursachte Gefahren.
· Lassen Sie nicht zu, dass Sie wegen Vertrautheit durch häufige Verwendung der Werkzeuge selbstgefällig werden und die Sicherheitsgrundsätze der Werkzeuge ignorieren. Eine achtlose Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
· Die Vibrationsemissionen während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs können abhängig von der Verwendungsart des Werkzeugs vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Bediener sollten Sicherheitsmaßnahmen für den eigenen Schutz ergreifen, die auf einer Beurteilung der Exposition unter tatsächlichen Nutzungsbedingungen beruht. Dabei sind alle Teile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, z. B. abgesehen vom Gashebelbetrieb, die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist und wenn es im Leerlauf betrieben wird.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
· Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
· Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
· Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung, bzw. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
· Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug

bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge stellen in ungeschulten Händen eine Gefahr dar.
· Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen sowie auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.
· Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben seltener hängen und sind einfacher zu bedienen.
· Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugeinsätze und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise, und beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs für Zwecke, die von den hier angegebenen abweichen, kann zu Gefahrensituationen führen.
· Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Wenn Handgriffe und Griffflächen rutschig sind, kann das Werkzeug in unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und kontrolliert werden.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Werkzeugen
· Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät durchgeführt werden. Durch ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird.
· Verwenden Sie Geräte nur mit speziell für sie ausgezeichneten Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
· Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen.
· Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Kontakt damit. Bei versehentlichem Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Sollten Ihre Augen damit in Berührung gekommen sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen oder Verbrennungen kommen.

72

1737 - 003 - 11.10.2022

· Verwenden Sie keinen Akku und kein Werkzeug, der bzw. das defekt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, welches zu Feuer, Explosionen oder Verletzungsgefahren führen kann.
· Setzen Sie Akku oder Werkzeug niemals Feuer oder sehr hohen Temperatur aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C/265 F können zu einer Explosion führen.
· Befolgen Sie die Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug niemals bei Temperaturen außerhalb den in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichen auf. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Service
· Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Fachmann reparieren, und bestehen Sie darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet werden. Auf diese Weise wird dafür gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
· Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern gewartet werden.
Arbeiten Sie stets mit gesundem Menschenverstand!
Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG: Erlauben Sie niemals
Kindern, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät leicht zu starten ist, könnten auch Kinder bei unzureichender Aufsicht in der Lage sein, das Gerät zu starten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher stets den Akku entfernen, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Entnehmen Sie den Akku, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern.

· Dieses Gerät ist ein sehr gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht aufpassen oder das Gerät unsachgemäß verwenden. Dieses Gerät kann schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen.
· Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Siehe Kontrolle vor dem Start auf Seite 70 und Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen auf Seite 78. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. Führen Sie die in dieser Bedienungsanweisung beschriebenen Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen durch.
· Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder oder nicht im Gebrauch des Geräts und/oder des Akkus geschulte Personen dürfen das Gerät bzw. den Akku weder bedienen noch warten. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.
· Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch Kinder oder andere Personen zu verhindern.
· Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
· Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Verwenden Sie stets Originalzubehör. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des Bedieners und anderer Personen führen.
Hinweis: Nationale oder regionale Gesetze regeln
ggf. die Verwendung. Halten Sie die festgelegten Bestimmungen ein.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechten Wetterverhältnissen, insbesondere dann, wenn das Risiko eines Blitzeinschlags besteht. Dadurch wird die Gefahr eines Blitzeinschlags reduziert.
· Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, sorgfältig auf Tiere. Tiere können während des Betriebs durch das Gerät verletzt werden.
· Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle losen Gegenstände wie Steine, Stöcke, Kabel, Knochen und sonstige Fremdobjekte.

1737 - 003 - 11.10.2022

73

Weggeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
· Unterziehen Sie das Gerät vor dem Einsatz stets einer Sichtprüfung, um sicherzustellen, dass Schneidwerk und Schneidwerk-Baugruppe nicht beschädigt sind. Beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko.
· Nehmen Sie keine Veränderungen an den Schutzvorrichtungen vor. Die Schutzvorrichtungen müssen funktionstüchtig und ordnungsgemäß angebracht sein. Eine lose, beschädigte oder nicht ordnungsgemäß funktionierende Schutzvorrichtung kann zu Verletzungen führen.
· Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Verunreinigungen. Verstopfte Lufteinlässe und Verunreinigungen können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
· Tragen Sie einen Augen- und einen Gehörschutz. Eine angemessene Schutzausrüstung reduziert Verletzungen.
· Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets rutschfeste Sicherheitsschuhe. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder mit Sandalen. Dadurch wird die Gefahr von Verletzungen an den Füßen durch Kontakt mit dem beweglichen Schneidwerk verringert.
· Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets Hosen, die die Beine bedecken. Der Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerk oder Faden kann zu Verletzungen führen.
· Achten Sie beim Betrieb des Geräts darauf, dass sich keine umstehenden Personen in Ihrer Nähe befinden. Weggeschleuderte Pflanzenteile können schwere Verletzungen verursachen.
· Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe. Auf diese Weise vermeiden Sie unbeabsichtigten Kontakt mit dem Schneidwerk und können das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
· Bei Einsatz des Geräts auf nassem Gras ist besondere Vorsicht geboten. Gehen Sie, auf keinen Fall dürfen Sie laufen. So wird die Gefahr des Wegrutschens oder Stürzens verringert, wodurch Verletzungen entstehen können.
· Betreiben Sie das Gerät nicht an übermäßig steilen Hängen. Dadurch wird die Gefahr des Kontrollverlusts, Wegrutschens oder Stürzens, wodurch Verletzungen entstehen können, verringert.
· Achten Sie bei Arbeiten an Hängen immer auf festen Stand, arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf und ab, und gehen Sie beim Richtungswechsel mit äußerster Vorsicht vor. So wird die Gefahr des Kontrollverlusts, des Wegrutschens oder Stürzens, wodurch Verletzungen entstehen können, verringert.
· Halten Sie stromführende Kabel vom Schneidbereich fern. In Hecken oder Büschen können stromführende Kabel verlaufen, die versehentlich mit Faden oder Schneidwerk in Berührung kommen und so durchgeschnitten oder beschädigt werden können.

· Halten Sie alle Körperteile vom rotierenden TrimmerSchneidwerk oder Faden fern. Entfernen Sie kein Material vom Gerät, solange es noch mit dem Stromnetz verbunden ist. Das rotierende TrimmerSchneidwerk bzw. der rotierende Faden kann zu schweren Verletzungen führen.
· Tragen Sie das Gerät nur in ausgeschaltetem Zustand und weg vom Körper. Durch den ordnungsgemäßen Umgang mit dem Gerät wird die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit einem rotierenden Trimmer-Schneidwerk bzw. rotierenden Faden verringert.
· Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebene Ersatz-Schneidköpfe, -TrimmerSchneidwerke oder -Fäden. Ersetzen Sie die Trimmer-Schneidwerke oder -Fäden nicht durch Metalldrähte oder -klingen. Nicht ordnungsgemäße Ersatzteile können zu Kontrollverlust, Brüchen und Verletzungen führen.
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung von Ihrem Händler beraten.
· Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
(Abb. 17)
· Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist außerdem eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen müssen die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.
(Abb. 18)
· Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
(Abb. 19)
· Tragen Sie Schutzstiefel mit Stahlkappen und rutschfesten Sohlen.
(Abb. 20)
· Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. Tragen Sie stets lange Hosen aus schwerem Stoff und lange Ärmel. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich leicht an Ästen und Zweigen verfangen könnte. Tragen Sie keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen. Gehen Sie nicht barfuß. Binden Sie Ihre Haare sicherheitshalber zusammen, so dass sie nicht über Ihre Schultern fallen.

74

1737 - 003 - 11.10.2022

· Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung sollte stets griffbereit sein.
(Abb. 21)
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Die Einbaulage dieser Komponenten ist unter der Überschrift Einleitung auf Seite 69 gelistet.
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre Vertragswerkstatt.
WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät
mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät diesen Anforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
ACHTUNG: Service und Reparatur des
Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Geräts. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.
So prüfen Sie die Tastatur
1. Drücken Sie die Start-/Stopptaste (A), und halten Sie sie gedrückt. (Abb. 22)
a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die LED (B) leuchtet.
b) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die LED (B) aus ist.

2. Lesen Sie Bedienpanel auf Seite 82, wenn die Warnanzeige (C) leuchtet oder blinkt.
So prüfen Sie die Gashebelsperre
Die Gashebelsperre verhindert versehentliches Starten. Wenn Sie die Gashebelsperre (A) drücken, wird der Gashebel (B) freigegeben. Wenn Sie den Handgriff loslassen, kehren Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurück. (Abb. 23)
1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel gesperrt ist, wenn sich die Gashebelsperre in der Ausgangsstellung befindet. (Abb. 24)
2. Drücken Sie den Gashebel und kontrollieren Sie, ob er beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt. (Abb. 25)
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel und die Gashebelsperre frei bewegen können und dass die Rückstellfeder richtig funktioniert. (Abb. 26)
4. Starten Sie das Gerät. Siehe So starten Sie das Gerät auf Seite 79.
5. Wenden Sie die volle Leistung an.
6. Lassen Sie den Gashebel los, und stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt.
So prüfen Sie die Schutzvorrichtung der Schneideausrüstung
WARNUNG: Verwenden Sie
keine Schneidausrüstung ohne eine zugelassene und ordnungsgemäß befestigte Schutzvorrichtung. Verwenden Sie stets die empfohlene Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung, die Sie benutzen, siehe Technische Angaben auf Seite 83. Wenn eine falsche oder defekte Schutzvorrichtung montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Der Schutz für die Schneidausrüstung stoppt Objekte, die in die Richtung des Bedieners geschleudert werden. Der Schutz für die Schneidausrüstung verhindert außerdem Verletzungen durch Berühren der Schneidausrüstung.
1. Halten Sie den Motor an.
2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen (z. B. Risse) durch.
3. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung aus, wenn er beschädigt ist.
Schneidausrüstung
Wählen Sie die richtige Schneidausrüstung und warten sie diese, um:
· Maximale Schnittleistung zu erreichen, · Die Lebensdauer der Schneidausrüstung zu
erhöhen.

1737 - 003 - 11.10.2022

75

WARNUNG: Die Schneidausrüstung
immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Technische Angaben auf Seite 83. Informationen zum korrekten Einlegen des Trimmerfadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers finden Sie in den Anweisungen für die Schneidausrüstung.
WARNUNG: Eine falsche
Schneidausrüstung kann die Unfallgefahr erhöhen.
WARNUNG: Stellen Sie den Motor
immer ab, bevor Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Sie dreht weiter, nachdem Sie den Gashebel loslassen. Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung völlig stillsteht. Ziehen Sie die Zündkappe ab, bevor Sie mit der Arbeit an der Schneidausrüstung beginnen.
Trimmerkopf
WARNUNG: Achten Sie stets
darauf, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, um gesundheitsschädliche Vibrationen zu vermeiden.
(Abb. 27)
· Verwenden Sie nur empfohlene Trimmerköpfe und -fäden.
· Benutzen Sie nur empfohlene Schneidausrüstung. · Ein kleineres Gerät erfordert kleine Trimmerköpfe
und umgekehrt. · Die Länge des Trimmerfadens ist wichtig. Bei
gleichem Fadendurchmesser erfordert ein längerer Trimmerfaden eine größere Motorleistung als ein kurzer. · Achten Sie darauf, dass das Messer am Trimmerschutz intakt ist. Dieses schneidet den Trimmerfaden auf die richtige Länge. · Weichen Sie den Trimmerfaden vor der Verwendung für einige Tage in Wasser ein, um die Lebensdauer zu erhöhen.
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Verwenden Sie nur Akkus der BLi-Serie und der 40-B-Serie. Weitere Informationen finden Sie unter

Technische Angaben auf Seite 83. Der Akku verfügt über eine Softwareverschlüsselung.
· Verwenden Sie als Stromversorgung für die zugehörigen Husqvarna Geräte nur wiederaufladbare Akkus der BLi-Serie und der 40-BSerie. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte.
· Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen nicht mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkus kommen.
· Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus.
· Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus.
· Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann Verbrennungen und/oder chemische Verätzungen verursachen.
· Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern.
· Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
· Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen.
· Wenn aus dem Akku Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt mit dieser. Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser und Seife und suchen Sie medizinische Hilfe auf. Sollte Flüssigkeit in Ihre Augen gelangen, reiben Sie diese nicht, sondern spülen Sie sie mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser aus, und suchen Sie anschließend einen Arzt auf.
· Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen -10 °C (14 °F) und 40 °C (114 °F) verwendet werden.
· Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie das Gerät, den Akku und das Ladegerät auf Seite 81.
· Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus.
· Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Schrauben oder Schmuck.
· Halten Sie den Akku fern von Kindern.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Gefahr von elektrischen Schlägen oder Kurzschluss, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
· Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät für Ihr Gerät. Verwenden Sie zum Laden von Ersatzakkus der BLi-Serie und der 40-B-Serie

76

1737 - 003 - 11.10.2022

ausschließlich Ladegeräte vom Typ QC80 und 40C80.
· Das Ladegerät nicht zerlegen.
· Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Ladegeräte.
· Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
· Achten Sie darauf, dass keines der Kabel und Verlängerungskabel mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zwischen Objekten, z. B. Türen, Zäunen o. Ä., eingeklemmt werden.
· Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen können, verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht abgedeckt ist. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegeräts sofort aus der Steckdose gezogen werden.
· Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mit guter Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku nicht im Freien. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden.
· Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit einer Temperatur zwischen 5 °C (41 °F) und 40 °C (104 °F). Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und staubfreien Umgebung.
· Legen Sie keine Gegenstände in die Kühlschlitze des Ladegeräts.
· Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegeräts niemals mit Metallgegenständen. Dies kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät führen.
· Nutzen Sie zugelassene Steckdosen, die nicht beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass das

Kabel des Ladegeräts nicht beschädigt ist. Wenn Verlängerungskabel verwendet werden, stellen Sie sicher, dass diese nicht beschädigt sind. · Setzen Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus in das Ladegerät ein.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
· Entfernen Sie vor Wartungs-, Kontroll- oder Montagearbeiten den Akku.
· Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Für darüber hinausgehende Wartungs- und Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Servicehändler.
· Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Starke Reiniger können den Kunststoff beschädigen.
· Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, verringert sich die Lebensdauer des Geräts und die Unfallgefahr steigt.
· Für alle Service- und Reparaturarbeiten, insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen des Geräts, ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wenn nach Durchführung der Wartungsarbeiten nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Prüfungen mit positivem Ergebnis ausfallen, wenden Sie sich an Ihren Servicehändler. Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste verfügbar sind.
· Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Montage

Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
So bringen Sie den Trimmerschutz an
1. Setzen Sie den Trimmerschutz auf das Motorgehäuse. (Abb. 28).
2. Installieren Sie die Schraube durch das Motorgehäuse und den Trimmerschutz. (Abb. 29)
3. Ziehen Sie die Schraube fest.

So montieren Sie den Trimmerkopf
1. Drehen Sie die Abtriebswelle, bis sich das Loch des Mitnehmerrads mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
2. Stecken Sie den Sperrstift in das Loch, sodass die Welle fixiert ist.
3. Drehen Sie den Trimmerkopf gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 30)
So montieren Sie den Loophandgriff
1. Führen Sie die Schraube in den Loophandgriff ein. (Abb. 31)
2. Befestigen Sie den Loophandgriff am Anbauteil am Führungsrohr.
3. Ziehen Sie die Schrauben an.

1737 - 003 - 11.10.2022

77

4. Stellen Sie den Loophandgriff auf die richtige Position ein. Siehe So stellen Sie den Loophandgriff und den Teleskopschaft ein auf Seite 79.
So installieren Sie den Pflanzenschutz
1. Installieren Sie den Pflanzenschutz in den Löchern am Motorgehäuse. (Abb. 32)
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Pflanzenschutz frei nach vorn und hinten bewegen kann. (Abb. 33)
So installieren Sie das Ladegerät (40C80) an der Wand
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen
Akkuschrauber, um das Ladegerät an der Wand zu installieren. Ein Akkuschrauber kann das Ladegerät beschädigen.

1. Befestigen Sie das Ladegerät mit den zwei Schrauben (B) an der Wand. Verwenden Sie bei Bedarf Dübel (A). (Abb. 34)
2. Setzen Sie die beiden Bohrlochstopfen (C) ein.
3. Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät und an eine Steckdose an.

Betrieb

Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

· Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen, Schutzvorrichtungen, Griffe und das Schneidwerk richtig montiert und nicht beschädigt sind, bevor Sie das Gerät starten.
Akku

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
· Untersuchen Sie den Arbeitsbereich, um sicherzustellen, dass Sie sich mit der Beschaffenheit des Geländes auskennen. Überprüfen Sie das Bodengefälle, und achten Sie auf Hindernisse wie Steine, Äste und Löcher.
· Unterziehen Sie das Gerät einer allgemeinen Inspektion.
· Führen Sie Sicherheitskontrollen, Wartungen und Servicemaßnahmen durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
· Prüfen Sie den Motor auf Verschmutzung und Risse. Verwenden Sie eine Bürste, um den Motor von Gras und Laub zu reinigen. Verwenden Sie Handschuhen, falls notwendig.
· Überprüfen Sie den Trimmerkopf und die Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung auf Beschädigungen oder Risse. Ersetzen Sie den Trimmerkopf und die Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung bei Beschädigungen oder Rissen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind.

WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Akkus das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Lesen Sie außerdem die Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät, und machen Sie sich damit vertraut.

Sorgen Sie für die richtigen Umgebungstemperaturen von Akku und Ladegerät.

Betrieb des Akkus Laden des Akkus

Umgebungsstemperatur 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F

Akkuladezustand
Auf dem Display werden der Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt.
(Abb. 35)

LED-Anzeigelampe 4 LEDs leuchten

Akkustatus (Ladezustand) BLi10, BLi20 k.A.

40-B70, 40-B140
Der Akku ist zu 76 % - 100 % geladen.

78

1737 - 003 - 11.10.2022

LED-Anzeigelampe
3 LEDs leuchten 2 LEDs leuchten 1 LED leuchtet 1 LED blinkt

Akkustatus (Ladezustand) BLi10, BLi20 Der Akku ist zu 76 % - 100 % geladen.
Der Akku ist zu 51 % - 75 % geladen.
Der Akku ist zu 26 % - 50 % geladen.
Der Akku ist zu 0 % - 25 % geladen.

40-B70, 40-B140
Der Akku ist zu 51 % - 75 % geladen.
Der Akku ist zu 26 % - 50 % geladen.
Der Akku ist zu 6 % - 25 % geladen.
Der Akku ist zu 0 % - 5 % geladen.

So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku, wenn Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Ein neuer Akku ist nur zu 30 % geladen.
ACHTUNG: Schließen Sie das
Ladegerät an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz an.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur mehr als 50 °C/122° F beträgt.
1. Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an eine geerdete
Steckdose an. Die Lade-LED blinkt ein Mal. (Abb. 36) 3. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. Die Lade-LED leuchtet auf. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. (Abb. 37) 4. Drücken Sie die Taste für den Akku-Ladezustand. Wenn alle LED-Anzeigelampen aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen. 5. Ziehen Sie den Netzstecker, um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 6. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
So schließen Sie den Akku an das Gerät an
WARNUNG: Verwenden Sie im Gerät
nur den Original-Husqvarna-Akku.
1. Den Akku vollständig aufladen. 2. Drücken Sie den Akku in das Akkufach des Geräts.
Der Akku rastet einem hörbaren Klickgeräusch in der richtigen Position ein. (Abb. 38)
ACHTUNG: Wenn sich der Akku
nicht leicht in das Akkufach bewegt, ist der Akku nicht richtig eingesetzt.

Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
So starten Sie das Gerät
1. Halten Sie die Start-/Stopptaste gedrückt, bis das grüne LED-Licht aufleuchtet. (Abb. 39)
2. Drücken Sie die Gashebelsperre und den Gashebel. Die Schneidausrüstung beginnt sich zu drehen.
So stellen Sie den Loophandgriff und den Teleskopschaft ein
1. Lösen Sie den Arretierhebel und bringen Sie den Loophandgriff in die richtige Position. (Abb. 40)
2. Schließen Sie den Arretierhebel. 3. Lösen Sie den Hebel am Schaft. (Abb. 41) 4. Stellen Sie die richtige Länge am Schaft ein. Stellen
Sie sicher, dass Sie das Dreieck auf dem Schaft sehen können. (Abb. 42) 5. Schließen Sie den Hebel und ziehen Sie die Schraube an.
Hinweis: Befestigen Sie den Schlaufengriff am
Schaft nicht an den Warnaufklebern.
So verwenden Sie die SavE-Funktion
Dieses Gerät verfügt über die Energiesparfunktion SavE.
Hinweis: Die Funktion SavE vermindert nicht die
Schneideleistung des Geräts.
1. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) auf dem Tastenfeld.
2. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED aufleuchtet. 3. Drücken Sie die savE-Taste erneut, wenn Sie die
Funktion deaktivieren möchten. Die grüne LED erlischt. (Abb. 43)
Automatische Abschaltfunktion
Das Gerät verfügt über eine Abschaltfunktion, die das Gerät anhält, wenn es nicht verwendet wird. Die grüne

1737 - 003 - 11.10.2022

79

LED für die Start/Stopp-Anzeige erlischt, und das Gerät stoppt nach 180 Sekunden.
Inbetriebnahme des Geräts
So trimmen Sie Gras
1. Halten Sie den Trimmerkopf nah über dem Boden und neigen Sie ihn dabei etwas. Drücken Sie den Trimmerfaden nicht in das Gras. (Abb. 44)
2. Verringern Sie die Länge des Trimmerfadens um 10-12 cm.
3. Senken Sie die Motordrehzahl, um das Risiko, Pflanzen zu beschädigen, zu verringern.
4. Arbeiten Sie mit 80 % Gas, wenn Sie Gras in der Nähe von Objekten schneiden. (Abb. 45)
So schneiden Sie Gras
1. Halten Sie den Trimmerkopf über dem Boden. 2. Neigen Sie den Trimmerkopf. 3. Schneiden Sie mit dem Ende des Trimmerfadens um
Objekte im Arbeitsbereich.
ACHTUNG: Schneiden Sie
Gras. Andere Objekte, die von der Trimmerlinie getroffen werden, erhöhen den Verschleiß der Trimmerlinie.
So mähen Sie den Rasen
1. Stellen Sie sicher, dass der Trimmerfaden beim Schneiden parallel zum Boden läuft. (Abb. 46)
2. Drücken Sie den Trimmerkopf nicht auf den Boden. Dies kann das Gerät beschädigen.
3. Schwenken Sie das Gerät von Seite zu Seite, während Sie das Gras schneiden. Nutzen Sie die volle Geschwindigkeit. (Abb. 47)

So blasen Sie Gras fort
Der Luftstrom aus dem rotierenden Trimmerfaden kann verwendet werden, um Gras zu entfernen.
1. Halten Sie den Trimmerkopf und den Trimmerfaden parallel zum Boden und über dem Boden.
2. Geben Sie Vollgas.
3. Bewegen Sie den Trimmerkopf von einer Seite zur anderen und blasen Sie das Gras fort.
WARNUNG: Reinigen Sie die
Trimmerkopfabdeckung jedes Mal, wenn Sie einen neuen Trimmerfaden zusammenbauen, um Unwucht und Vibrationen in den Griffen zu vermeiden. Sie sollten auch die anderen Teile des Trimmerkopfs überprüfen und bei Bedarf reinigen.
So stoppen Sie das Gerät
1. Lassen Sie den Gashebel und die Gashebelsperre los.
2. Drücken Sie die Start/Stopptaste, bis die grüne LED erlischt.
3. Drücken Sie die Entriegelungstasten am Akku, und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus. (Abb. 48)
So ersetzen Sie den Trimmerfaden
Diese Information finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.

Einleitung

Wartung
Wartungsplan

WARNUNG: Lesen Sie vor dem
Warten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

WARNUNG: Entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Siehe Wartung auf Seite 80 für weitere Informationen.

Wartung
Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Start-/Stopptaste funktionstüchtig und unbeschädigt ist.

Täglich

Wöchentlich

Monatlich

X

X

80

1737 - 003 - 11.10.2022

Wartung
Stellen Sie sicher, dass der Gashebel und die Gashebelsperre sicherheitstechnisch ordnungsgemäß funktionieren.
Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente funktionieren und unbeschädigt sind.
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung unbeschädigt ist. Tauschen Sie die Schneidausrüstung aus, wenn sie beschädigt ist.
Kontrollieren Sie den Schutz für die Schneidausrüstung auf Schäden. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung aus, wenn er beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Entriegelungstasten am Akku funktionieren und der Akku in das Gerät einrastet.
Prüfen Sie, ob das Akkuladegerät nicht beschädigt ist und ordnungsgemäß funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku nicht beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Akkuladegerät nicht beschädigt ist.
Kontrollieren Sie alle Kabel, Kupplungen und Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass sie nicht beschädigt und frei von Schmutz sind.
Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen dem Akku und dem Gerät durch. Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Akku und dem Ladegerät.

Täglich
X
X X X
X X X
X X X X

Wöchentlich

Monatlich

X X

So prüfen Sie den Akku und das Ladegerät
1. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z. B. Risse.
2. Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf Schäden, z. B. Risse.
3. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind.
So reinigen Sie das Gerät, den Akku und das Ladegerät
1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie Akku und Ladegerät mit einem trockenen Tuch. Die Akkuführungsschienen sauber halten.

3. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen an Akku und Ladegerät sauber sind, bevor der Akku in das Ladegerät oder das Gerät gesteckt wird.
So überprüfen und ersetzen Sie den Trimmerkopf
1. Kontrollieren Sie den Trimmerkopf auf Beschädigungen und Risse.
2. Ziehen Sie die Trimmerfadenrolle heraus.
3. Entfernen Sie den Trimmerkopf. (Abb. 49)
4. Tauschen Sie den Trimmerkopf aus.
5. Bringen Sie den Trimmerkopf an. Siehe So montieren Sie den Trimmerkopf auf Seite 77.

1737 - 003 - 11.10.2022

81

Bedienpanel
LED-Bildschirm Die Fehler-LED blinkt.
Das Gerät springt nicht an. Die Fehler-LED leuchtet rot auf.

Fehlerbehebung

Mögliche Fehler Überlastung

Mögliche Abhilfe
Die Schneidausrüstung ist nicht frei beweglich. Nehmen Sie die Schneidausrüstung ab.

Temperaturabweichung

Lassen Sie das Gerät abkühlen.

Drücken Sie gleichzeitig den Gashe- Lassen Sie den Gashebel los, und

bel und die Start-Taste.

stoppen Sie das Gerät.

Das Gerät muss gewartet werden.

Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler.

Akku
LED-Anzeige Die grüne LED blinkt. Die Fehler-LED blinkt.
Die Fehler-LED leuchtet.

Mögliche Fehler Geringe Akkuspannung. Temperaturabweichung.
Überspannung.
Die Zellendifferenz ist zu groß (1 V).

Mögliche Fehlerbehebung
Laden Sie den Akku.
Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen -10°C (14°F) und 40°C (104°F) verwendet werden.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler.

Akkuladegerät
Problem Die Lade-LED leuchtet rot. Die Lade-LED blinkt grün.
Die Lade-LED blinkt rot.

Mögliche Fehler

Mögliche Abhilfe

Dauerhafter Ladegerätfehler.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

Temperaturabweichung, der Akku ist zu kalt oder zu heiß zum Laden.

Lassen Sie den Akku abkühlen, oder erwärmen Sie ihn. Wenn der Akku die richtige Temperatur hat, kann er wieder verwendet oder aufgeladen werden. Das Akkuladegerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 5 °C und 40 °C verwendet werden.

Akku defekt.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

82

1737 - 003 - 11.10.2022

Transport, Lagerung und Entsorgung

Transport und Lagerung
· Die mitgelieferten Lithium-Ionen-Akkus entsprechen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
· Beachten Sie für den gewerblichen Transport, auch durch Dritte oder Speditionen, die gesonderten Anforderungen auf Verpackung und Etiketten.
· Sprechen Sie sich, bevor Sie das Gerät versenden, mit einer Person ab, die speziell im Gefahrgutversand geschult ist. Beachten Sie sämtliche geltende nationale Vorschriften.
· Bedecken Sie offene Kontakte mit Klebeband, wenn Sie den Akku in eine Verpackung legen. Stellen Sie sicher, dass der Akku in der Verpackung nicht verrutschen kann.
· Entnehmen Sie den Akku für die Lagerung oder den Transport.
· Bringen Sie den Akku und das Ladegerät an einem Ort unter, der trocken und frei von Feuchtigkeit und Frost ist.
· Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf.
· Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus sicher, dass die Temperatur zwischen 5 °C/41 °F und 25 °C/77 °F liegt und der Akku keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
· Stellen Sie bei der Lagerung des Akkuladegeräts sicher, dass die Temperatur zwischen 5 °C/41 °F und 45 °C/113 °F liegt und das Ladegerät keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.

· Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 5 °C/41 °F und 40 °C/104 °F liegt.
· Laden Sie den Akku auf 30 bis 50 %, bevor Sie ihn über längere Zeit einlagern.
· Lagern Sie das Akkuladegerät in einem geschlossenen und trockenen Raum.
· Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass sich der Akku nicht in unmittelbarer Nähe zum Ladegerät befindet. Kinder und andere nicht befugte Personen dürfen die Ausstattung nicht berühren. Verwahren Sie die Ausstattung in einem abschließbaren Raum.
· Reinigen Sie das Gerät und führen Sie umfassende Servicearbeiten durch, bevor Sie es längere Zeit einlagern.
· Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz, um Verletzungen oder Schäden am Gerät bei Transport und Lagerung zu vermeiden.
· Befestigen Sie das Gerät während des Transports sicher.
Entsorgung von Akku, Ladegerät und Gerät
Symbole auf dem Gerät oder seiner Verpackung zeigen an, dass dieses Gerät kein Hausmüll ist. Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. So werden Umwelt- und Personenschäden vermieden.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling Ihres Geräts an Ihre örtlichen Behörden, Abfallentsorgungsunternehmen oder Ihren Händler.

Technische Angaben

Technische Daten
Motor Motortyp Drehzahl der Abtriebswelle, U/min Schnittbreite, mm Gewicht Gewicht ohne Akku, kg

215iL
BLDC 6800 310
2,9

1737 - 003 - 11.10.2022

83

Geräuschemissionen 13 Schallleistungspegel, gemessen dB (A) Schallleistungspegel, garantiert LWAdB (A) Geräuschpegel 14 Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 50636-2-91, dB (A) Vibrationspegel 15 Vibrationspegel an den Griffen, gemessen nach EN50636-2-91, m/s2
Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original), vorne/hinten.

215iL 90,5 92 74,9
4,5/2,7

Zugelassene Akkus für das Gerät

Akku
Typ
Akkukapazität, Ah
Nennspannung, V
Gewicht, lb/kg

BLi10
Lithium-Ionen
Siehe Aufkleber zur Akkukapazität

36

36,5

0,7

0,7

BLi20
Lithium-Ionen
Siehe Aufkleber zur Akkukapazität

36

36,5

1,2

1,2

40-B70
Lithium-Ionen
Siehe Aufkleber zur Akkukapazität

40-B140
Lithium-Ionen
Siehe Aufkleber zur Akkukapazität

36

36

0,8

1,25

Zugelassene Ladegeräte für das Gerät
Akkuladegerät Netzspannung, V Frequenz, Hz Leistung, W Ausgangsspannung, V DC/ Ampere, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

13 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass
beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen ver-
schiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. 14 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
(Standardabweichung) von 2,5 dB (A). 15 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,5 m/s2.

84

1737 - 003 - 11.10.2022

Zubehör

Zugelassenes Zubehör

Zugelassenes Zubehör Trimmerkopf

Typ R25B (Faden-Ø 2 mm)

Schutz für die Schneidausrüstung, Teile-Nr. 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

85

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserkärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät:

Beschreibung Marke Typ/Modell Identifizierung

Akku-Rasentrimmer Husqvarna 215iL Seriennummern ab 2022

die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:

Richtlinie/Verordnung 2006/42/EG 2014/30/EG 2000/14/EG
2011/65/EG

Beschreibung
,,Maschinenrichtlinie" ,,über elektromagnetische Verträglichkeit" ,,über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" ,,zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten"

und dass die folgenden Normen und/oder technischen Daten angewendet werden: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Benannte Stelle: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany bestätigte die Konformität mit der Richtlinie 2000/14/EG, Konformitätsbewertungsverfahren nach: Anhang VI.
Informationen zu Geräuschemission finden Sie unter Technische Angaben auf Seite 83.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation

86

1737 - 003 - 11.10.2022



...................................................................... 87 .......................................................................88 ............................................................ 95 ..................................................................... 96 .................................................................... 98  ....................................... 100

,   .......................101  .......................................................... 102 .................................................................... 103  .............................................. 104 Anexa .........................................................................458



 
 Husqvarna215iL      .
             .       .
 
         .     

         .
     
      .

 
(. 1)
1.   2.    3.  4.   () 5.    6.  7.    8.  /  9.    SavE 10.   11.    12.     13.  14.   40-C80 15.   QC80 16.   17.   18.    19.   20.    21.    22.  23.  24.  

  

(. 2)

:                   .         .

(. 3)

   ,            .

(. 4)

     .

(. 5)

    .

(. 6)

              (       )    .                .

1737 - 003 - 11.10.2022

87

(. 7)

        .

(. 8)

      .

(. 9)

          .         .

(. 10)

       .

(. 11)

        ..

(. 12)

 .

yyyywwxxxxx

            .  yyyy       ww    .

(. 13)

     .

(. 14)

         .

(. 15)

 .

 
        ,            :
·     . ·        
           . ·                   . ·             .

   /    

(. 16)

          . (    )



   
         ,    .
: 
           ,         .
:  
     ,       ,         .

   
 ,       .
    
:  
      .            ,  /  .
    
       .   " "        

88

1737 - 003 - 11.10.2022

     ( )        ( ).
    
·            .         .
·           ,          .
·    .     ,  ,  ,  ,  ..                  .
·       .           .    .
·           .
·         .          .
·             .                .           .       .
·      ,      ,             15    .       ,        15 .
·         .    .
·          .      .
   
·         .         .
·       , ..   ,    .     ,    

       .
·      ,         .      ,      .
    
·          .     .       .            .
·        ,  , ,   .    ,          .
·          .       ,    .
·     .        ,        .      , ,     .      ,    .
·        ,            .           .
·            ,          (RCD).     RCD    .
 
·   ,                .            ,   .   ,     ,      .
·    .    .   ,    ,   ,       ,    .
·         .        OFF        /    

1737 - 003 - 11.10.2022

89

    .     ,                     .
·      ,     .                   .
·     .             .       ,    .
·   .      .               .   ,            .
·           ,        .              .
·           ,          .            .
·                  ,       .                       (       ,                ,   ).
     
·       .         .                ,       .
·     ,           .                 .
·        /    (  )

        ,        .             .
·        ,                       .          .
·         .         ,                 .   ,          .          .
·       .      ,    ,            .
·    ,          ,            .                    .
·          ,    .                  .
    
·           .                    .
·       .            .
·     ,         ,  , , , ,      ,       .              .
·    ,       .   .    ,   .         ,    .   

90

1737 - 003 - 11.10.2022

        .
·           .                   ,   .
·            .         130 °C/265 °F    .
·                     .                       .

·                  .          .
·       .                  .
      
           .           .         .        ,     ,        .
:  
          .        ,            .        . ,   ,        .
  
: 
  ,     .

·          .
·                .               .
·           .           .         .          .
·      . .        89        96.    .                 .
·              .                     /         .           .
·                   .
·      .
·  ,   ,          .      .      /                   .
     
    .      .
    
: 
  ,     .
·        ,     .        .
·            .             .

1737 - 003 - 11.10.2022

91

·              ,  ,  ,       .        .
·      ,                 .          .
·      .             .     ,       ,    .
·         .              .
·        .        .
·     ,      .          .             .
·   ,        ,     .             .
·         .          .
·          .                .
·          . ,   .       ,       .
·        .      ,   ,       .
·     ,       ,         ,                 .      ,   ,       .

·             .                       .
·              .              .            .
·          .                 .
·              .            .         ,   .
  
: 
  ,     .
·    ,       .           ,        .          .
·      .
(. 17)
·        .    ,        .           ANSI Z87.1  ...    EN 166    ..
(. 18)
·  ,   ,     ,        .
(. 19)
·               .
(. 20)
·      .         .       

92

1737 - 003 - 11.10.2022

     .   ,    .     .             . ·      .
(. 21)
   
: 
  ,     .
         ,                    .           87,           .
             ,             /     .    ,      .
: 
       .                 .          ,         .
:    
      .         .              ,     .       ,        .              ,          .
    
1.     /   (A). (. 22)

a)        LED (B)  .
b)        LED (B)  .
2.       100     (C)    .
     
        .        (),     ().    ,              . (. 23)
1.       ,           . (. 24)
2.               . (. 25)
3.                    . (. 26)
4.     .          97.
5.    .
6.            .
       
:  
          .            , .     102.        ,     .
              .            ,     .
1.   .
2.     ,   .

1737 - 003 - 11.10.2022

93

3.      ,    .
 
              :
·      . ·       
.
: 
       !        102.                         .
: 
        .
: 
         .         .    ,              .
 
: 
                   .
(. 27)
·          .
·      .
·         .
·       .                .
·           .        .

·             ,      .
 
: 
  ,     .
·      BLi    40-B.  ,        102.     .
·       BLi    40-B         Husqvarna .    ,           .
·  .        , ,     .       .
·     .
·         .
·        ,      .       /  .
·         .
·          .
·         .
·     ,               .       ,          .         ,           15     .
·       -10 °C (14 °F)  40 °C (114 °F).
·          .        ,          99.
·      .
·       ,  ,   .
·      .

94

1737 - 003 - 11.10.2022

  
: 
  ,     .
·           .
·              .      QC80  40-C80        BLi    40-B.
·       .
·           .
·         .          ,   .    .
·           ,    .           .. ,    .
·                .         .      ,       .
·                    .       .       .
·                5 °C (41 °F)  40 °C (104 °F).       ,    .

·           .
·                   .
·        .             .    ,      .
·        .
    
: 
    ,     .
·         ,      .
·                 .       ,     .
·          .         .
·      ,          .
·          ,       .                  ,     .            .
·    .




: 
  ,        .
    
1.         . (. 28).

2.              . (. 29)
3.   .
  
1.                  .

1737 - 003 - 11.10.2022

95

2.           .
3.       . (. 30)
      
1.       . (. 31)
2.         .
3.   .
4.        .               97.
   
1.         . (. 32)

2.                . (. 33)
    (40-C80)  
:  
         .          .
1.        2  ().  ,    (). (. 34)
2.   2     (C).
3.           .




: 
  ,        .
   
·             .          ,  ,   .
·     . ·    ,
        . ·       .              .  ,   . ·             .               . ·          . ·     ,  ,     

             .


: 
  ,        .              .

          .

  
 

  5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F
5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

 
          .
(. 35)

96

1737 - 003 - 11.10.2022

 LED
4  LED  3  LED  2  LED  1  LED   1  LED 

  ( )

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

/

    

76% - 100%.

     76% -     

100%.

51% - 75%.

     51% -     

75%.

26% - 50%.

     26% -     

50%.

6% - 25%.

     0% 25%.

     0% - 5%.

  
  ,        .        30%.
:   
                 .
           50 °C/122 °F.
1.       .
2.         .    LED   1 . (. 36)
3.     .     LED  .             24 . (. 37)
4.     .       LED,     .
5.     ,         .    .
6.      .
      
:  
        Husqvarna.
1.    .

2.         .       ,    "". (. 38)
:    
     ,       .      .
   
1.     /         LED. (. 39)
2.          .      .
        
1.             . (. 40)
2.    .
3.     . (. 41)
4.      .         . (. 42)
5.       .
    
      .
    SavE
          SavE.

1737 - 003 - 11.10.2022

97

   SavE   
   .
1.    SavE  . 2.      LED . 3.     SavE    
.    LED . (. 43)
  
            .    LED /           180 .
  
   
1.         ,  .        . (. 44)
2.         10-12 cm/4-4,75 in.
3.              .
4.      ,       80%. (. 45)
  
1.         .
2.     . 3.        
    .
:  .  
        .
 
1.                 . (. 46)

2.       .      .
3.            .    . (. 47)
    
                   .
1.              .
2.    .
3.               .
:  
            ,         . ,             ,   .
   
1.          .
2.    /        LED.
3.             . (. 48)
  
       .





 

: 
    ,        .

: 
  ,     .
            .       98   .

98

1737 - 003 - 11.10.2022





        .   .

X

    /        .

X

                .

X

          .

X

   ,      .

X

        .        .

X

         

.      ,   -

X

 .

        .

X

             .

X

            .

X

       .

X

     .

X

        .

X

   ,     .          .

        .          .

 -

X

 
X

        
1.     ,   .
2.       ,   .
3.                  .
    ,       
1.            .

2.            .       .
3.                         .
     
1.        .
2.            .
3.    . (. 49)
4.   .

1737 - 003 - 11.10.2022

99

5.    .         95.

 


 LED
  LED  .

  

 
       .    .

     .

 

    .

         .

         .

  LED          

 .

 

.



 LED

 

 

   LED .

  .

  .

  LED  -  . .

      -10°C (14°F)  40°C (104°F).

 .

                 .

     .

  LED   .

   -          . (1 V).

 



 

  LED   .      .

    .

100

1737 - 003 - 11.10.2022



 

 

  LED     .

 ,            .

       .       ,        .         5 °C (41 °F)  40 °C (104 °F).

  LED    .   .

  .

,   

  
·              .
·                  .              .
·             .       .
·    ,      .           .
·              .
·                   .
·            .       .
·             5 °C /41 °F  25 °C/77 °F       .
·               5 °C/41 °F  45 °C/113 °F       .
·           

   5 °C/41 °F  40 °C/104 °F.
·     30%  50%       .
·              .
·        .            .         .
·        ,         .
·              ,    .
·   ,      .
  ,      
                  .         .            .
   ,                 .

1737 - 003 - 11.10.2022

101

 

 

     , ..  , mm    , kg   16   ,    dB (A)   , , LWA  dB (A)   17        ,   EN ISO 50636-2-91, dB (A)   18    ,   EN50636-2-91, m/s2
   (), /.

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5 / 2,7

    



BLi10



 

   

,  

Ah

 

 , V

36

36,5

BLi20

40-B70

 

 

     

    



 

36

36,5

36

40-B140
 
      
36

16          (LWA)      2000/14/E.              
              
         2000/14/. 17              
  ( )   2,5 dB (A). 18            ( )
  1,5 m/s2.

102

1737 - 003 - 11.10.2022



BLi10

BLi20

, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70 0,8

40-B140 1,25

     
    , V , Hz , W  , V d.c./ Amp, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6



 

 



 

R25B ( Ø 2 mm)

  , . 
529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

103

 
  
,  Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,        :

   /  

  Husqvarna 215iL       2022  

          :

/ 2006/42/ 2014/30/ 2000/14/ 2011/65/

 "   " "    " "      " "              "

      /  : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
 :  0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany        2000/14/  ,   :  VI.
      ,        102.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal,     Husqvarna AB
    

104

1737 - 003 - 11.10.2022

Contenido

Introducción................................................................ 105 Seguridad................................................................... 106 Montaje....................................................................... 112 Funcionamiento.......................................................... 113 Mantenimiento............................................................ 115 Resolución de problemas........................................... 117

Transporte, almacenamiento y eliminación................ 118 Datos técnicos............................................................ 118 Accesorios.................................................................. 120 Declaración de conformidad....................................... 121 Apéndice ....................................................................458

Introducción

Descripción del producto
La Husqvarna 215iL es una recortadora de césped a batería con un motor eléctrico.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.

Uso previsto
El producto se utiliza con un cabezal de corte para cortar hierba. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado
por la legislación nacional.

Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Cabezal de corte 2. Protección del equipo de corte 3. Tubo 4. Ajuste del tubo (telescópico) 5. Asa cerrada 6. Teclado 7. Indicador de advertencia del teclado 8. Interruptor de arranque/parada 9. Botón SavE 10. Gatillo de alimentación 11. Bloqueo del gatillo de alimentación 12. Indicador de potencia y advertencia 13. Conector 14. Cargador de batería 40-C80 15. Cargador de batería QC80 16. Cable de alimentación 17. Salva plantas 18. Indicador de advertencia de la batería 19. Estado de la batería 20. Botón del indicador de la batería 21. Botones para extraer la batería 22. Batería 23. Herramienta combinada 24. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2)

ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10)

cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente.
Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice protección ocular.
No exponer a la lluvia.
Etiqueta de emisiones sonoras en el entorno conforme con las directivas y reglamentos de la UE y el Reino Unido (incluida también la legislación de Nueva Gales del Sur, Australia). Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.
Cuando el producto esté en marcha, evite que nadie se acerque.
Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
El producto o su embalaje no son residuos domésticos. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
El producto cumple con las directivas de la UE vigentes.

1737 - 003 - 11.10.2022

105

(Fig. 11)

El producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.

(Fig. 12)

Corriente continua.

aaaassxxxxx

En la placa de características o la impresión láser se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción.

Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería

(Fig. 16)

Recicle el producto en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Aplicable solo para Europa)

(Fig. 13)

Transformador a prueba de fallos.

(Fig. 14)

Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores.

(Fig. 15)

Doble aislamiento.

Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
· El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.

Seguridad

Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Nota: Conserve todas las advertencias e
instrucciones para su consulta. El término «herramienta

eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable).
Comprobación previa
· No olvide extraer la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente. No olvide extraer la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el producto.
· Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
· Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
· Compruebe que el motor no está sucio ni presenta grietas. Limpie el motor de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
· Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
· Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
· Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos técnicos.

106

1737 - 003 - 11.10.2022

· El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona o animal se acerquen a menos de 15 metros durante el trabajo. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15 metros.
· Lleve a cabo una inspección general del producto antes de su uso. Observe el programa de mantenimiento.
· El uso del producto podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados.
Seguridad en el área de trabajo
· Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
· No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
· Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad eléctrica
· Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente del mismo tipo ayudan a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
· Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
· No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
· Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
· Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
· Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas.

Seguridad personal
· Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, mientras se trabaja con herramientas eléctricas, puede causar lesiones graves.
· Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones.
· Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
· Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
· No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
· Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa amplia, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
· Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
· Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
· La emisión de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado en función del uso de la misma. El usuario debe conocer las medidas de seguridad necesarias que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el periodo en que la herramienta está apagada y el funcionamiento en ralentí además del gatillo).
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
· No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo

1737 - 003 - 11.10.2022

107

que debe realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
· No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
· Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería (si se puede desmontar) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica.
· Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manejen. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no cualificados.
· Compruebe que las herramientas eléctricas y los accesorios están a punto. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
· Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
· Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
· Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
· Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
· Utilice los productos exclusivamente con su batería específica. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
· Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan conectar un terminal a otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

· En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
· No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
· No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C/265 °F puede causar una explosión.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio técnico
· Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta.
· No revise baterías dañadas. La revisión de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
Emplee siempre el sentido común.
Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA: No permita nunca
que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo control.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Extraiga la batería para evitar que el producto se arranque accidentalmente.

108

1737 - 003 - 11.10.2022

· Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
· No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
· Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Comprobación previa en la página 106 y Antes de utilizar el producto en la página 113. No utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
· Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario.
· Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
· Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
· Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros.
Nota: El uso podría estar regulado por la legislación
nacional o local. Observe los reglamentos indicados.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de recibir un rayo.
· Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera animales. La máquina puede lesionar a los animales mientras funciona.
· Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
· Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para comprobar que la recortadora

no está dañada. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
· Mantenga las protecciones colocadas en su lugar. Las protecciones deben estar en buen estado y montadas correctamente. Una protección suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
· Mantenga las entradas de refrigeración limpias de todo tipo de suciedad. Las entradas de aire bloqueadas y los residuos pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina o riesgo de incendio.
· Utilice siempre protección ocular y protectores auriculares. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de sufrir lesiones.
· Durante el funcionamiento de la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la recortadora en movimiento.
· Lleve siempre ropa, como pantalones largos, que cubra las piernas del usuario mientras maneja la máquina. El contacto con la recortadora o el hilo de corte en movimiento puede causar lesiones.
· Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.
· No opere la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se evita el contacto involuntario con la recortadora y se tiene un control mayor de la máquina en caso de imprevistos.
· Tenga cuidado cuando trabaje con la máquina con hierba húmeda. Camine, en ningún caso corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas, lo que puede provocar lesiones.
· No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
· Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
· Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Puede haber cables ocultos en setos o arbustos que pueden cortarse accidentalmente con la cuchilla o el hilo de corte.
· Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de la recortadora. No intente retirar el material de la máquina hasta que la haya desconectado de la fuente de alimentación. la cuchilla o el hilo de corte en movimiento pueden provocar lesiones graves.
· Lleve la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.

1737 - 003 - 11.10.2022

109

· Utilice exclusivamente cabezales de corte, cuchillas e hilos de corte especificadas por el fabricante. No sustituya las cuchillas o el hilo de la recortadora por cuchillas o cables metálicos. Las piezas de repuesto incorrectas pueden causar la pérdida del control de la máquina, su avería y lesiones.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
· Utilice protección auditiva homologada.
(Fig. 17) · Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza
visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
(Fig. 18) · Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
(Fig. 19)
· Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante.
(Fig. 20) · Use indumentaria de material resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros. · Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
(Fig. 21)
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones bajo el título Introducción en la página 105 para ver dónde están situados estos componentes en su máquina.

La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona
ADVERTENCIA: No emplee nunca
un producto con equipo de seguridad defectuoso. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararla.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano.
Comprobación del teclado
1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada (A). (Fig. 22)
a) El producto está encendido cuando el LED (B) está iluminado.
b) El producto está apagado cuando el LED (B) no está iluminado.
2. Consulte Teclado en la página 117 si el indicador de advertencia (C) se enciende o parpadea.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación impide el arranque accidental. Al presionar el bloqueo (A), el gatillo de alimentación (B) se desacopla. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo regresan a sus posiciones iniciales. (Fig. 23)
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté bloqueado cuando el bloqueo regrese a su posición inicial. (Fig. 24)
2. Empuje el gatillo de alimentación y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 25)
3. Compruebe que el gatillo de alimentación y su bloqueo se mueven con facilidad, y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 26)

110

1737 - 003 - 11.10.2022

4. Arranque el producto. Consulte la sección Arranque del producto en la página 114.
5. Aplique la máxima potencia.
6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que el equipo de corte se detiene completamente.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice un equipo
de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el equipo de corte que esté utilizando; consulte Datos técnicos en la página 118. Si se monta una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves.
La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. La protección del equipo de corte también evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por ejemplo, grietas.
3. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Equipo de corte
Seleccione el equipo de corte adecuado y realice las tareas de mantenimiento en el equipo de corte para:
· Obtener un rendimiento de corte óptimo. · Alargar la vida útil del equipo de corte.
ADVERTENCIA: ¡Utilice solamente
el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros! Consulte Datos técnicos en la página 118. Lea las instrucciones del equipo de corte para montar correctamente el hilo de corte y elegir el diámetro de hilo correcto.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.
ADVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de realizar ningún trabajo con el equipo de corte. Este continúa girando después de soltar el acelerador. Asegúrese de que el equipo de corte se ha detenido completamente y desconecte el sombrerete de la bujía antes de comenzar a trabajar en equipo.

Cabezal de corte
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre
de que el hilo de corte esté enrollado de forma firme y uniforme en el rodillo, para evitar vibraciones perjudiciales para la salud.
(Fig. 27)
· Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados.
· Utilice únicamente los equipos de corte recomendados.
· Las máquinas más pequeñas requieren cabezales de corte pequeños y viceversa.
· La longitud del hilo de corte es importante. Un hilo más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo.
· Controle que el cuchillo que hay en la protección de la recortadora esté intacto. Se encarga de cortar el hilo de corte a la largura correcta.
· Ponga en agua el hilo de corte un par de días antes de usarlo para aumentar su vida útil.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Utilice únicamente las baterías serie BLi y serie 40B. Para obtener más información, consulte Datos técnicos en la página 118. La batería está codificada mediante cifrado por software.
· Utilice las baterías recargables de la serie BLi y de la serie 40-B como fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.
· Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
· No utilice baterías no recargables. · No coloque objetos en las ranuras de ventilación de
la batería. · Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de
fuentes de calor o de las llamas. La batería puede provocar quemaduras o quemaduras químicas. · Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad. · Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión. · No intente desmontar o romper la batería. · Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y jabón, y solicite atención médica.

1737 - 003 - 11.10.2022

111

Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos y solicite atención médica.
· Utilice la batería a temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (114 °F).
· No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería en la página 116.
· No utilice una batería defectuosa o dañada.
· Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
· Mantenga la batería alejada de los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
· No utilice cargadores de batería diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores QC80 y 40-C80 para cargar las baterías de repuesto de la serie BLi y de la serie 40-B.
· No intente desmontar el cargador de batería.
· No utilice un cargador de batería defectuoso o dañado.
· No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
· Mantenga todos los cables y cables de extensión, alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares.
· No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
· Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en el exterior. No cargue la batería en un entorno húmedo.
· Utilice solamente el cargador de batería a temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).

Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
· No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
· Evite que los terminales del cargador de batería entren en contacto con objetos metálicos: pueden cortocircuitar el cargador.
· Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buen estado. Asegúrese de que el cable del cargador de batería no esté dañado. Si utiliza cables de extensión, asegúrese de que no estén dañados.
· No intente cargar baterías no recargables en los cargadores de batería.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
· Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
· El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
· No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
· Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
· Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
· Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

Montaje

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.

Montaje de la protección de la recortadora
1. Coloque la protección de la recortadora contra el alojamiento del motor. (Fig. 28).
2. Coloque el tornillo a través del alojamiento del motor y de la protección de la recortadora. (Fig. 29)

112

1737 - 003 - 11.10.2022

3. Apriete el perno.
Montaje del cabezal de corte
1. Gire el eje de salida hasta que el orificio del disco de arrastre coincida con el orificio de la caja de engranajes.
2. Introduzca el pasador de bloqueo en el orificio para bloquear el tubo.
3. Gire el cabezal de corte hacia la izquierda. (Fig. 30)
Montaje del mango cerrado
1. Coloque el tornillo en el mango cerrado. (Fig. 31) 2. Coloque el mango cerrado en el tubo. 3. Apriete los tornillos. 4. Ajuste el mango cerrado en una posición correcta.
Consulte la sección Ajuste del mango cerrado y el tubo telescópico en la página 114.
Instalación del protector de plantas
1. Instale el protector de plantas en los orificios del alojamiento del motor. (Fig. 32)

2. Asegúrese de que el protector de plantas puede moverse hacia adelante y hacia atrás libremente. (Fig. 33)
Instalación del cargador de batería (40C80) en la pared
PRECAUCIÓN: No utilice un
destornillador eléctrico para instalar el cargador de batería en la pared, ya que puede provocar daños en el cargador de batería.
1. Instale el cargador de batería en la pared con los 2 tornillos (B). Utilice tacos (A) si es necesario. (Fig. 34)
2. Instale los 2 tapones en los orificios de los tornillos (C).
3. Conecte el cable de alimentación al cargador de batería y a una toma de corriente.

Funcionamiento

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Antes de utilizar el producto
· Examine la zona de trabajo para asegurarse de que se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas y zanjas.
· Realice una inspección general del producto. · Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las
labores de mantenimiento y servicio que se indican en este manual. · Examine el motor en busca de suciedad o grietas. Utilice un cepillo para limpiar el motor de hierba y hojas. Utilice guantes cuando sea necesario. · Examine el cabezal de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección del equipo de corte si han recibido golpes o si presentan grietas. · Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados. · Asegúrese de que todas las tapas, protecciones y mangos, y el equipo de corte estén bien montados

y no presenten daños antes de poner en marcha el producto.
Batería
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar la batería. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería.

Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente adecuada.

Funcionamiento de la batería
Carga de la batería

Temperatura ambiente 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F
5 °C-40 °C/41 °F-104 °F

Estado de la batería
El display muestra el estado de carga y si hay algún problema con la batería.
(Fig. 35)

1737 - 003 - 11.10.2022

113

Indicador LED
4 testigos LED encendidos 3 testigos LED encendidos 2 testigos LED encendidos 1 testigo LED encendido 1 testigo LED parpadeando

Estado de la batería (estado de carga)
BLi10, BLi20
N/P
La batería tiene una carga del 76 % al 100 %.
La batería tiene una carga del 51 % al 75 %.
La batería tiene una carga del 26 % al 50 %.
La batería tiene una carga del 0 % al 25 %.

40-B70, 40-B140
La batería tiene una carga del 76 % al 100 %.
La batería tiene una carga del 51 % al 75 %.
La batería tiene una carga del 26 % al 50 %.
La batería tiene una carga del 6 % al 25 %.
La batería tiene una carga del 0 % al 5 %.

Carga de la batería
Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30 %.
PRECAUCIÓN: Conecte el cargador
de batería a una toma de corriente cuya tensión y frecuencia coincidan con los valores indicados en la placa de características técnicas.
La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C/122 °F.
1. Conecte el cable de alimentación al cargador de batería.
2. Conecte el cargador de batería a una toma de corriente con conexión a tierra. El LED de carga parpadea una vez. (Fig. 36)
3. Conecte la batería al cargador. El LED de carga se enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas. (Fig. 37)
4. Pulse el botón del indicador de estado de la batería; si se encienden todos los testigos LED, la batería está completamente cargada.
5. Tire del enchufe o del conector para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.
6. Retire la batería del cargador.
Conexión de la batería al producto
ADVERTENCIA: Utilice solo la
batería Husqvarna original en el producto.
1. Cargue totalmente la batería. 2. Inserte la batería en el soporte del producto. La
batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 38)

PRECAUCIÓN: Si la batería no
se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto.
Arranque del producto
1. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 39)
2. Presione el bloqueo y el gatillo de alimentación. El equipo de corte empieza a girar.
Ajuste del mango cerrado y el tubo telescópico
1. Afloje la manivela de bloqueo y ajuste el mango cerrado a una posición correcta. (Fig. 40)
2. Cierre la manivela de bloqueo. 3. Afloje la palanca del tubo. (Fig. 41) 4. Ajuste la longitud necesaria del tubo. Asegúrese de
que puede ver el triángulo en el tubo. (Fig. 42) 5. Cierre la palanca y apriete el tornillo.
Nota: No coloque el mango cerrado sobre las
etiquetas de advertencia del tubo.
Para usar la función SavE
Este producto cuenta con una función de ahorro de energía: SavE.
Nota: La función SavE no reduce la capacidad de
corte del producto.
1. Pulse el botón SavE del teclado. 2. Asegúrese de que el LED verde se enciende. 3. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la
función. El LED verde se apagará. (Fig. 43)

114

1737 - 003 - 11.10.2022

Función de parada automática
El producto cuenta con una función de parada que detiene el producto si no se está utilizando. El LED verde de arranque/parada se apaga y el producto se detiene al cabo de 180 segundos.
Manejo del producto
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra la hierba. (Fig. 44)
2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm / 4-4,75 pulg.
3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el riesgo de daños a las plantas.
4. Utilice un 80 % de aceleración para cortar hierba cerca de objetos. (Fig. 45)
Desbrozar hierba
1. Mantenga el cabezal de corte por encima del suelo. 2. Incline el cabezal de corte. 3. Corte con el extremo del hilo de corte alrededor de
los objetos que se encuentren en la zona de trabajo.
PRECAUCIÓN: Corte la hierba.
El hilo de corte se desgastará más si entra en contacto con otros objetos.
Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al suelo cuando corte el césped. (Fig. 46)

2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto puede provocar daños en el producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte hierba. Acelere al máximo. (Fig. 47)
Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo. 3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario.
Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación.
2. Pulse el botón de arranque/parada hasta que el LED verde se apague.
3. Pulse los botones de liberación de la batería para extraerla del producto. (Fig. 48)
Sustitución del hilo de corte
Consulte la última página de este manual de usuario.

Mantenimiento

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la página 115 para obtener más información.

Programa de mantenimiento

ADVERTENCIA: Extraiga la batería
antes de realizar tareas de mantenimiento.

Mantenimiento
Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua.
Compruebe que el botón de parada y arranque funcione correctamente y no esté dañado.

Diario X

Semanal Mensual

X

1737 - 003 - 11.10.2022

115

Mantenimiento
Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcionan correctamente.
Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está dañado, cámbielo.
Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados.
Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.
Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correctamente.
Asegúrese de que la batería no esté dañada.
Asegúrese de que la batería está cargada.
Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado.
Examine todos los cables, acoplamientos y conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni sucios.
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de baterías.

Diario X X X X
X X X
X X X X

Semanal Mensual
X X

Para examinar la batería y el cargador de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo, grietas.
2. Examine el cargador en busca de daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación del cargador de la batería no esté dañado ni agrietado.
Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería
1. Limpie el producto con un paño seco después de su uso.
2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.

3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto.
Inspección y sustitución del cabezal de corte
1. Compruebe si el cabezal de corte presenta daños y grietas.
2. Extraiga el conjunto del conducto del hilo de corte.
3. Retire el cabezal de corte. (Fig. 49)
4. Vuelva a colocar el cabezal de corte.
5. Monte el cabezal de corte. Consulte la sección Montaje del cabezal de corte en la página 113.

116

1737 - 003 - 11.10.2022

Resolución de problemas

Teclado
Pantalla LED
El LED de error parpadea.

Posibles errores Sobrecarga

Medidas a tomar
El equipo de corte no puede moverse libremente. Desmonte el equipo de corte.

Desviación de la temperatura

Deje que el producto se enfríe.

El producto no arranca.

Pulse el gatillo de alimentación y el Suelte el gatillo de alimentación y debotón de arranque al mismo tiempo. tenga el producto.

El LED de error se enciende con una El producto debe revisarse. luz roja.

Acuda a su taller de servicio.

Batería

Indicadores LED El LED verde parpadea. El LED de error parpadea.
El LED de error está encendido.

Posibles fallos Tensión de la batería baja. Desviación de la temperatura. Hay demasiada tensión.
La diferencia entre las celdas es demasiado grande (1 V).

Posible acción
Cargue la batería.
Utilice la batería con temperaturas entre -10°C (14°F) y 40°C (104°F).
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica se corresponde con la que figura en la placa de características del producto.
Retire la batería del cargador.
Acuda a su distribuidor.

Cargador de batería

Problema

Posibles errores

Solución posible

El LED de carga se enciende en rojo. Error del cargador de batería.

Póngase en contacto con su distribuidor.

El LED de carga parpadea en verde.

Desviación de la temperatura; la batería está demasiado fría o demasiado caliente para utilizarla o cargarla.

Deje que la batería se enfríe o se caliente. Cuando la batería tenga la temperatura correcta, podrá usarse o cargarse. Utilice el cargador de batería a temperaturas ambiente entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F).

El LED de carga parpadea en rojo. Batería defectuosa.

Póngase en contacto con su distribuidor.

1737 - 003 - 11.10.2022

117

Transporte, almacenamiento y eliminación

Transporte y almacenamiento
· Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
· Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
· Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
· Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
· Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
· Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
· No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
· Guarde la batería a una temperatura de entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F), y protegida de la luz directa del sol.
· Guarde el cargador de la batería a una temperatura de entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F), y protegido de la luz directa del sol.
· Utilice el cargador de la batería solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).

· Cargar la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
· Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
· Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
· Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
· Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
· Fije el producto firmemente durante el transporte.
desecho de la batería, el cargador y el producto
Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no es un residuo doméstico. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar dañar el medioambiente y las personas.
Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de residuos domésticos o su distribuidor para obtener más información acerca de cómo reciclar su producto.

Datos técnicos

Datos técnicos
Motor Tipo de motor Velocidad en el eje de salida, rpm Anchura de corte, mm Peso Peso sin batería, kg Emisiones de ruido 19

215iL
BLDC 6800 310
2,9

19 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE. La diferencia entre la potencias acústicas garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también
incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo
modelo, según la directiva 2000/14/CE.

118

1737 - 003 - 11.10.2022

Nivel de potencia acústica medido, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LWAdB(A) Niveles de ruido 20 Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN ISO 50636-2-91, dB(A) Niveles de vibración 21 Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN50636-2-91, m/s2
Equipado con cabezal de corte (original), parte delantera/trasera.

215iL 90,5 92
74,9
4,5/2,7

Baterías homologadas para el producto

Batería

BLi10

BLi20

Tipo

Iones de litio

Iones de litio

Capacidad de Consulte la etiqueta Consulte la etiqueta

la batería, Ah que indica la potencia que indica la potencia

de la batería

de la batería

Tensión nominal, V

36

36,5

36

36,5

Peso, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

Iones de litio

Iones de litio

Consulte la etiqueta Consulte la etiqueta que

que indica la potencia indica la potencia de la

de la batería

batería

36

36

0,8

1,25

Cargadores de baterías homologados para el producto

Cargador de baterías Tensión de red, V Frecuencia, Hz Potencia, W Tensión de salida, V CC/ Amperaje, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

20 Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 2,5 dB(A).
21 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

119

Accesorios

Accesorios homologados

Accesorios homologados Cabezal de corte

Tipo R25B (diámetro del hilo: 2 mm)

Protección del equipo de corte, n.º de referencia
529 96 69-01

120

1737 - 003 - 11.10.2022

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:

Descripción Marca Tipo/Modelo Identificación

Recortadora de césped a batería Husqvarna 215iL Números de serie a partir del año 2022

Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Normativa 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE

Descripción "relativa a las máquinas" "relativa a la compatibilidad electromagnética" "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos"

Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Organismo notificado: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany ha certificado la conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 118.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica

1737 - 003 - 11.10.2022

121

Sisukord

Sissejuhatus............................................................... 122 Ohutus........................................................................ 123 Kokkupanek................................................................ 129 Töö..............................................................................129 Hooldamine.................................................................131 Veaotsing.................................................................... 132

Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............133 Tehnilised andmed..................................................... 134 Lisavarustus................................................................135 Vastavusdeklaratsioon................................................136 Lisa ............................................................................ 458

Sissejuhatus

Seadme kirjeldus
Husqvarna 215iL on elektrimootoriga akutoitel murutrimmer.
Me teeme pidevalt tööd, et tõsta sinu ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võta ühendust hooldusesindajaga.

Kasutusotstarve
Toodet kasutatakse trimmeripeaga muru pügamiseks. Ärge kasutage toodet muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks.
Märkus: Riiklikud õigusaktid võivad selle toote
kasutamist piirata.

Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Trimmeripea 2. Lõikeosa kaitse 3. Vars 4. Varre reguleerimine (teleskoop) 5. Silmuskäepide 6. Klahvistik 7. Klahvistiku hoiatusindikaator 8. Käivitus- ja seiskamisnupp 9. SavE-nupp 10. Toitelüliti 11. Toitelüliti lukustus 12. Toite sisselülituse ja hoiatuse indikaator 13. Pistik 14. Akulaadija 40-C80 15. Akulaadija QC80 16. Toitekaabel 17. Taimede kaitse 18. Aku hoiatusindikaator 19. Aku olek 20. Akunäidiku nupp 21. Aku vabastamise nupud 22. Aku 23. Kombitööriist 24. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel

(Joon. 2)

HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja tekitada kasutajale või kõrvalistele isikutele ohtliku või surmava

kehavigastuse. Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti.

(Joon. 3)

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad.

(Joon. 4) Kasuta kaitseprille.

(Joon. 5) Ärge jätke vihma kätte.

(Joon. 6)

Ümbritsevasse keskkonda leviva mürataseme silt EL-i (sealhulgas New South Walesi õigusaktide) ning Ühendkuningriigi direktiivide ja eeskirjade kohaselt. Mürataseme andmed on toodud masina sildil ja peatükis ,,Tehnilised andmed".

(Joon. 7)

Hoidke kõrvalised isikud tootest ohutule kaugusele.

(Joon. 8) Enne hooldamist ühendage aku lahti.

(Joon. 9)

Toode või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse.

(Joon. 10) See seade vastab kehtivatele EL-i direktiividele.

122

1737 - 003 - 11.10.2022

(Joon. 11) See toode vastab kehtivatele Ühendkuningriigi eeskirjadele.

(Joon. 12) Alalisvool.

aaaannxxxxx

Seerianumbri leiate andmesildilt või lasertrükiselt. aaaa on tootmisaasta ja nn on tootmisnädal.

Akul ja/või akulaadijal olevad sümbolid.

(Joon. 16)

Toimetage seade elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. (Kehtib vaid Euroopas)

(Joon. 14) Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult siseruumides.
(Joon. 15) Topeltisolatsioon.
Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui:
· toodet on valesti parandatud; · toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud; · toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.

(Joon. 13) Tõrkekindel trafo.

Ohutus

Ohutuse määratlused
Mõistetega ,,hoiatus", ,,ettevaatust" ja ,,märkus" juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet.
Üldised ohutusalased märkused elektritööriistade kohta
HOIATUS: Lugege kõik ohutusalased
hoiatused ja kõik juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Märkus: Hoidke kõik ohutusalased märkused
ja juhised edasiseks kasutamiseks alles. Märkustes kasutatud elektritööriista mõiste tähistab võrgutoitel (juhtmega) elektritööriista või akutoitel (juhtmeta) elektritööriista.

Käivitamiseelne kontroll
· Eemaldage alati aku, et seade juhuslikult ei käivituks. Enne seadme hooldamist tuleb aku alati eemaldada.
· Enne seadme kasutamist ning pärast löögi saamist tuleb kontrollida kulumis- ja kahjustusjälgi ning seadet vajadusel remontida.
· Vaadake üle tööpiirkond. Kõrvaldage kõik lahtised esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, traadid, nöör ja muu taoline, mis võivad välja paiskuda või lõikurisse või lõikuri piirdesse kinni jääda.
· Kontrollige, ega mootor pole määrdunud või mõranenud. Eemaldage mootorist harja abil muru ja lehed. Vajaduse korral tuleb kanda kindaid.
· Kontrollige, et trimmeripea oleks täielikult trimmeri külge kinnitatud.
· Kontrollige, et seade oleks töökorras. Kontrollige, et kõik mutrid ja kruvid oleksid korralikult pingutatud.
· Kontrollige trimmeripead ja kaitsekatet kahjustuste ja mõrade osas. Kui on näha pragusid või vigastusi, vahetage trimmeripea ja kaitsekate välja. Kasutage ettenähtud lõikeosa kaitsekatet. Vt peatükki Tehnilised andmed.
· Seadme kasutaja peab veenduma, et inimesed ja loomad oleksid seadmega töötamise ajal vähemalt 15 meetri kaugusel. Kui samas kohas töötab mitu kasutajat, peab nende ohutusvahemaa olema vähemalt 15 meetrit.
· Enne kasutamist tehke seadmele üldine ülevaatus. Järgige hooldusskeemi.
· Kasutamist võivad piirata riiklikud või kohalikud seadused. Järgige kõiki määrusi.

1737 - 003 - 11.10.2022

123

Tööala ohutus
· Hoidke tööala puhas ja tagage hea valgustatus. Segamini või hämarad alad on õnnetusealtid.
· Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses. Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid, mis võivad tolmu või gaasid süüdata.
· Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed ja kõrvalseisjad tööalast eemal. Tähelepanu hajumine võib põhjustada kontrolli kaotamist.
Elektriohutus
· Elektritööriista pistikud peavad sobima pistikupessa. Ärge muutke pistikut mis tahes viisil. Ärge kasutage maandusega elektritööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
· Väldi kehalist kokkupuudet maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud). Keha maandamise korral on elektrilöögi oht suurem.
· Vältige elektritööriistade kokkupuudet vihma ja märgade tingimustega. Tööriista pääsenud vesi suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
· Kasutage juhet õigesti. Ära kunagi kasuta juhet elektritööriista kandmiseks, tõmbamiseks või pistikupesast eemaldamiseks. Kaitske juhet kuumuse, õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sõlmes juhe suurendab elektrilöögi ohtu.
· Elektritööriistaga õues töötamisel kasuta välistingimustes kasutamiseks sobivat pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
· Kui elektritööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega (RCD) kaitstud toidet. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste kaitsmine
· Olge elektritööriista kasutamisel tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektritööriistade kasutamise ajal võib lõppeda tõsiste kehavigastustega.
· Kasutage isikukaitsevahendeid. Kasutage alati kaitseprille. Asjakohastes tingimustes kaitsevahendite (nt tolmumask, mittelibisevad turvajalatsid, kiiver või kõrvaklapid) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu.
· Vältige soovimatut käivitumist. Enne seadme ühendamist toiteallika või akuga, üles tõstmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui kannate elektritööriistu nii, et teie sõrm on toitelülitil, või pingestate lülitiga varustatud elektritööriistu, võib see lõppeda õnnetusega.
· Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista

pöörleva osa külge jäetud mutri- vm võti võib põhjustada kehavigastusi.
· Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu aeg kindel jalgealune ja tasakaal. See annab ootamatutes olukordades parema kontrolli elektritööriista üle.
· Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda.
· Kui seadmetel on ühendus tolmueemaldus- ja kogumisseadmete jaoks, veenduge, et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukogumise kasutamise abil saab vähendada tolmuga seotud ohte.
· Ärge muutuge tööriistade sagedasest kasutusest hooletuks ja ärge ignoreerige tööriistade ohutu kasutamise põhimõtteid. Hooletu tegevus võib ka murdosa sekundi jooksul põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
· Sõltuvalt tööriista kasutusviisist võib mootortööriista kasutamise ajal tekkiv vibratsioon seadme dokumentatsioonis esitatud koguväärtusest erineda. Kasutajad peaksid välja selgitama isikukaitsemeetmed, mis põhinevad eeldatavatel tegelikel töötingimustel (arvestada tuleb töötsükli kõiki etappe ­ lisaks täisvõimsusega töötamisele loeb ka see aeg, mil seade on välja lülitatud, ja see aeg, kui seade töötab tühikäigul).
Elektritööriista kasutamine ja hooldamine
· Ärge suruge elektritööriista jõuga. Kasutage rakenduse jaoks asjakohast elektritööriista. Õige elektritööriist teeb töö ära paremini, ohutumalt ja ettenähtud kiirusel.
· Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti vajutamisel ei lülitu seade sisse ega välja. Mis tahes elektritööriist, mida pole võimalik juhtida, on ohtlik ja tuleb viivitamatult parandada.
· Enne elektritööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist või hoiulepanekut eemalda pistik toiteallikast ja/või eemalda elektritööriista küljest aku, kui see on eemaldatav. Taolised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu.
· Hoidke elektritööriistu, mida te parasjagu ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista kasutada isikutel, kes ei oska seda kasutada või pole neid juhiseid läbi lugenud. Elektritööriistad on koolitamata kasutajate käes ohtlikud.
· Elektritööriistu ja tarvikuid tuleb hooldada. Kontrollige liikuvate osade joondust ja kinnitusi, osade purunemist või muid tööriista kasutamist mõjutada võivaid tegureid. Kahjustuse korral laske elektritööriist enne kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektritööriistad.

124

1737 - 003 - 11.10.2022

· Hoidke lõikevahendid teravad ja puhtad. Nõuetekohaselt hooldatud teravate lõikeservadega lõikevahendite kinnikiilumise tõenäosus on väiksem ja neid on hõlpsam juhtida.
· Järgige elektritööriista, tarvikute, tööriistaotsikute jm kasutamisel neid juhiseid ning arvestage töötingimuste ja -ülesandega. Elektritööriista kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks võib põhjustada ohtliku olukorra.
· Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad. Libedate käepidemete ja haardepindade korral ei ole ootamatutes olukordades võimalik tööriista ohutult käsitseda ja juhtida.
Akutööriistade kasutamine ja hooldamine
· Kasutage laadimiseks ainult tootja soovitatud laadijat. Ühte tüüpi aku laadimiseks sobiv laadija võib koos teist tüüpi akuga kasutades tuleohtu põhjustada.
· Kasutage toodetega vaid spetsiaalselt neile loodud akusid. Teisi akukogumeid kasutades riskite vigastuste ja tulekahjuga.
· Kui aku pole hetkel kasutuses, hoidke seda eemal teistest metallesemetest (nt kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid vms väiksed metallesemed), mis võiksid akuklemme omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju.
· Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; vältige kokkupuudet. Kokkupuute korral loputage kannatada saanud kohta veega. Kui vedelik satub silma, loputage silma veega ja pöörduge arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või põletushaavu.
· Ärge kasutage defektset või muudetud akut või tööriista. Kahjustatud või muudetud akud võivad käituda ettearvamatult ning põhjustada tule-, plahvatus- või vigastusohtu.
· Ärge laske akul või tööriistal puutuda kokku tulega või liiga kõrgete temperatuuridega. Kokkupuude üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
· Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge vahetage akut või tööriista temperatuuril, mis jääb väljapoole juhistes kirjeldatud temperatuurivahemikku. Aku laadimine valesti või väljaspool selleks ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tuleohtu.
Hooldus
· Laske elektritööriista hooldada vastava väljaõppega remontijal, kes tohib kasutada ainult identseid asendusosi. See tagab elektritööriista ohutuse säilimise.
· Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. Akusid võivad hooldada üksnes tootja või volitatud teenusepakkujad.

Tegutsege alati tervet mõistust arvestades.
Kõiki olukordi, mis võivad seadme käitamisel ette tulla, ei ole võimalik kirjeldada. Olge alati ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Vältige olukordi, millega te ei pruugi toime tulla. Kui te pärast selle juhendi läbilugemist tunnete veel ebakindlust, küsige enne jätkamist nõu asjatundjalt.
HOIATUS: Ärge laske lapsi seadme
lähedale ega seadet kasutada! Et seadet on lihtne käivitada, võivad lapsed selle käivitada, kui neid piisavalt ei jälgita. See tähendab raskete vigastuste tekke ohtu. Sellepärast tuleb seadmelt eemaldada aku, kui seade jääb valveta.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Eemaldage aku, et seade juhuslikult ei käivituks. · Seade on ohtlik, kui seda kasutada valesti või
ettevaatamatult. Seade võib põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. · Ärge kasutage seadet, kui selle algseid tehnilisi näitajaid on muudetud. Ärge muutke seadme ühtegi osa ilma tootja heakskiiduta. Kasutage ainult tootja poolt heaks kiidetud osi. Vale hooldamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm. · Kontrollige seadet enne kasutamist. Vt jaotist Käivitamiseelne kontroll lk 123 ja jaotist Enne toote kasutamist lk 129. Ärge kasutage kahjustatud seadet. Järgige seadet kontrollides ja hooldades seadme kasutusjuhendi nõudeid. · Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks. Ärge kunagi lubage seadet ega akut kasutada või hooldada lastel ega teistel isikutel, kes pole seadme ja/või aku kasutamise koolitust saanud. Kohalikes õigusaktides võib olla reguleeritud kasutaja vanus. · Hoidke seadet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse juurde lapsed ega volitamata isikud. · Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. · Seadme algset konstruktsiooni ei tohi muuta ilma tootja loata. Kasutage alati originaallisatarvikuid. Lubamatud muudatused ja varuosad võivad põhjustada kasutaja ja teiste isikute raskeid või isegi eluohtlikke kehavigastusi.
Märkus: Kasutamist võivad piirata riiklikud või
kohalikud määrused. Järgige kõiki määrusi.
Ohutusjuhised kasutamisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.

1737 - 003 - 11.10.2022

125

· Ärge kasutage masinat halva ilmaga (eelkõige äikesetormi ajal). See vähendab pikselöögi ohtu.
· Kontrollige põhjalikult, kas masina kasutuskohas on elusloodust. Masin võib töötades elusloodust kahjustada.
· Kontrollige hoolikalt masina kasutuskohta ning eemaldage sealt kõik kivid, oksad, traadid, kondid ja muud võõrkehad. Õhku paiskuvad esemed võivad põhjustada kehavigastusi.
· Enne masina kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketera ja selle koost ei oleks kahjustatud. Kahjustatud osad suurendavad vigastuste ohtu.
· Hoidke kaitsmed paigaldatuna. Kaitsmed peavad olema töökorras ja õigesti paigaldatud. Kaitse, mis on lahti tulnud, kahjustunud või ei tööta korralikult, võib tekitada kehavigastusi.
· Hoidke kõik jahutusõhu sisselaskeavad prahist puhtad. Blokeeritud õhu sisselaskeavad ja praht võivad põhjustada ülekuumenemist või tuleohtu.
· Kandke alati kaitseprille ja kuulmiskaitset. Sobivad kaitsevahendid vähendavad kehavigastusi.
· Kandke masina kasutamisel alati libisemiskindlaid kaitsejalatseid. Ärge kasutage masinat paljajalu või lahtiste sandaalidega. See vähendab liikuva lõiketeraga kokkupuutel jalalabade vigastuste ohtu.
· Kandke alati rõivaid, näiteks pükse, mis katavad masina kasutamise ajal kasutaja jalad. Kokkupuude liikuva lõiketera või jõhviga võib tekitada vigastusi.
· Hoidke kõrvalised isikud masinaga töötamise ajal eemale. Paiskuv praht võib tekitada raskeid kehavigastusi.
· Ärge kasutage masinat vöökohast kõrgemal. See aitab vältida tahtmatut kokkupuudet lõiketeraga ja tagab teile ootamatutes olukordades masina üle parema kontrolli.
· Kasutage masinat märjas rohus ettevaatlikult. Kõndige ja ärge kunagi jookske. See vähendab libisemis- ja kukkumisohtu, mis võib lõppeda kehavigastusega.
· Ärge kasutage masinat liiga järskudel kallakutel. See vähendab kontrolli kaotamise ning libisemis- ja kukkumisohtu, mis võib lõppeda kehavigastusega.
· Kallakul töötades tagage alati kindel asend, töötage masinaga risti üle kallaku, mitte otse üles või alla, ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. See vähendab kontrolli kaotamise ning libisemis- ja kukkumisohtu, mis võib lõppeda kehavigastusega.
· Hoidke kõik toitejuhtmed ja -kaablid lõikealast eemale. Hekis või põõsas olev toitejuhe või -kaabel võib jääda varjatuks ning jõhv või lõiketera võib seda kogemata lõigata või kahjustada.
· Hoidke kõik kehaosad trimmeri liikuvast lõiketerast või jõhvist eemale. Ärge eemaldage materjali masinast enne, kui see on toiteallikast lahti ühendatud. Trimmeri liikuv lõiketera või jõhv võib tekitada raskeid kehavigastusi.
· Kandke masinat nii, et masin on välja lülitatud ja kehast eemal. Masina õige käsitsemine vähendab

trimmeri liikuva lõiketera või jõhviga juhusliku kokkupuute tõenäosust. · Kasutage asenduseks ainult tootja ettenähtud lõikepäid ja trimmeri lõiketeri või jõhve. Ärge asendage trimmeri lõiketera või jõhvi metalltraatide ega -teradega. Valed varuosad võivad põhjustada kontrolli kaotamise, purunemise ja vigastuse.
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
· Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isikukaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole.
· Kanna heakskiidetud kõrvaklappe.
(Joon. 17) · Kanna heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme
kasutamisel tuleb lisaks kasutada heakskiidetud kaitseprille. Heakskiidetud kaitseprillide all mõeldakse selliseid prille, mis vastavad standardile ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu riikides.
(Joon. 18) · Vajaduse korral kandke kindaid, näiteks lõikeosa
kinnitades, kontrollides või puhastades.
(Joon. 19)
· Kandke terasest varbakatete ja libisemist takistavate taldadega kaitsesaapaid.
(Joon. 20) · Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke
alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse takerduda. Ärge kandke ehteid, lühikesi pükse ega sandaale. Ärge kasutage seadet paljajalu. Kinnitage juuksed ohutult õlgadest kõrgemale. · Hoia esmaabikomplekti kättesaadavas kohas.
(Joon. 21)
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
Selles alalõigus kirjeldatakse masina turvavarustust, selle otstarvet ning kuidas läbi viia kontrolle ja hooldust, tagamaks masina nõuetekohane töö Peatükist Sissejuhatus lk 122 näete, kus nad teie seadmel paiknevad.
Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ning seadet ei paranda asjatundja, võib seadme tööiga

126

1737 - 003 - 11.10.2022

lüheneda ja tekkida õnnetuste oht. Kui vajate täiendavat infot, pöörduge lähimasse teenindusse.
HOIATUS: Ärge kasutage seadet,
kui selle turvavarustus pole täiesti korras. Ohutusvarustust tuleb käesolevas lõigus toodud eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida. Kui seade ei vasta ohutusnõuetele, laske see parandada hooldustöökojas.
ETTEVAATUST: Seadme hooldus ja
parandamine nõuab eraldi väljaõpet. Eriti oluline on see seadme ohutusvarustuse puhul. Kui seade ei vasta allpool toodud nõuetele, vii see hoolduspunkti. Meie toodetele on tagatud professionaalne hooldus ja parandus. Kui seadme müüja ei tegele hooldusega, paluge teda juhatada teid lähimasse hoolduspunkti.
Klahvistiku kontrollimine
1. Vajutage käivitus- ja seiskamisnuppu (A) ja hoidke seda allavajutatuna. (Joon. 22)
a) Seade on sisse lülitatud siis, kui LED-tuli (B) süttib.
b) Seade on välja lülitatud siis, kui LED-tuli (B) kustub.
2. Hoiatusindikaatori (C) süttimise või vilkumise korral vt Klahvistik lk 132.
Toitelüliti lukustuse kontrollimine
Toitelüliti lukustusfunktsioon väldib seadme juhuslikku käivitamist. Kui lükkate toitelüliti luku (A) alla, vabaneb toitelüliti (B). Käepidemest lahti laskmise korral naasevad nii toitelüliti kui ka toitelüliti lukustus algasendisse. (Joon. 23)
1. Jälgige, et toitelüliti oleks lüliti lukustuse algasendis lukustatud. (Joon. 24)
2. Vajutage toitelülitit ja veenduge, et vabastamise korral liiguks see tagasi algasendisse. (Joon. 25)
3. Veenduge, et toitelüliti ja toitelüliti lukustus liiguksid takistamatult ning tagastusvedru töötaks õigesti. (Joon. 26)
4. Käivitage seade. Vt jaotist Toote käivitamine lk 130.
5. Rakendage täispöörded.
6. Vabastage toitelüliti ja veenduge, et lõikeosa peatuks täielikult.
Lõikeosa kaitsme kontrollimine
HOIATUS: Ärge kasutage lõikeosa ilma
heakskiidetud ja õigesti kinnitatud lõikeosa kaitsmeta. Kasutage alati lõikeosa kaitset,

mis on ette nähtud just selle lõikeosa jaoks, mida te kasutate, vt Tehnilised andmed lk 134. Vale või vigane lõikeosa kaitse võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
Lõikeosa kaitse takistab esemete paiskumist seadmekasutaja suunas. Samuti aitab see ära hoida kehavigastusi, mida võib tekitada lõikeosa puudutamine.
1. Seisake mootor. 2. Otsige kahjustusi, näiteks pragusid. 3. Kui lõikeosa kaitse on kahjustunud, vahetage see
välja.
Lõikeosa
Valige õige lõikeosa ja hooldage lõikeosa selleks, et:
· tagada seadme maksimaalne jõudlus; · pikendada lõikeosa tööiga.
HOIATUS: Lõikeosa tohib kasutada
ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt jaotist Tehnilised andmed lk 134. Lõikeosa kasutusjuhendist leiate teavet trimmerijõhvi õige paigaldamise ja õige läbimõõduga trimmerijõhvi valimise kohta.
HOIATUS: Defektne lõikeosa võib
suurendada õnnetuste ohtu.
HOIATUS: Enne lõikeosa kallal
töötamist lülitage alati välja mootor. Pärast gaasi vabastamist pöörleb see edasi. Veenduge, et lõikeosa oleks täielikult seiskunud ja ühendage süüteküünla kate enne töö alustamist süüteküünla küljest lahti.
Trimmeripea
HOIATUS: Kahjuliku vibratsiooni
ärahoidmiseks veenduge alati, et trimmijõhv oleks keritud trumlile ühtlaselt ja tugevalt.
(Joon. 27)
· Kasutage ainult soovitatud trimmipäid ja -jõhve. · Kasutage ainult soovitatud lõikeosa. · Väiksemad seadmed nõuavad väiksemaid
trimmipäid ja vastupidi. · Tähtis on jõhvi pikkus. Sama läbimõõduga pikem
jõhv nõuab võimsamat mootorit kui lühike jõhv. · Kontrollige, et trimmerikaitse peal asetsev nuga
ei oleks kahjustatud ega kadunud. Nuga lõikab trimmijõhvi, et selle pikkus oleks õige.

1737 - 003 - 11.10.2022

127

· Trimmijõhvi tööea pikendamiseks leotage seda enne kasutamist paar päeva vees.
Aku ohutus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
· Kasutage ainult BLi seeria ja 40-B seeria akusid. Üksikasjade saamiseks vt jaotist Tehnilised andmed lk 134. Aku on kodeeritud.
· Kasutage Husqvarna toodete vooluallikana üksnes taaslaetavaid BLi seeria ja 40-B seeria akusid. Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana.
· Elektrilöögioht. Ärge ühendage akuklemme võtmete, müntide, kruvide või muude metallesemetega. See võib tekitada akus lühise.
· Ärge kasutage mittelaetavaid akusid. · Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette. · Vältige aku kokkupuudet otsese päikesevalguse,
kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib põhjustada põletusi ja/või keemilisi põletusi. · Vältige aku kokkupuudet vihma ja märja keskkonnaga. · Vältige aku kokkupuudet mikrolainete ja kõrgsurvega. · Ärge demonteerige ega lõhkuge akut. · Aku lekke korral vältige vedeliku kokkupuudet keha ja silmadega. Kui vedelik satub kehale, puhastage kokkupuutunud ala rohke veega ja seebiga ning seejärel pöörduge arsti poole. Kui vedelik satub silma, ärge hõõruge silmi, vaid loputage neid veega vähemalt 15 minutit ja pöörduge arsti poole. · Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku ­10...40 °C. · Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Vt jaotist Seadme, aku ja akulaadija puhastamine lk 132. · Ärge kasutage defektset või kahjustatud akut. · Hoiustage akusid eemal metallesemetest (nt naelad, kruvid, ehted). · Hoidke aku eemal lastest.
Akulaadija ohutus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
· Ohutuseeskirjade eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi või lühise.
· Kasutage ainult seadme tarnekomplekti kuuluvat akulaadijat. BLi Seeria ja 40-B seeria asendusakude laadimiseks kasutage ainult QC80 seeria ja 40-C80 laadijaid.
· Ärge püüdke akulaadijat lahti monteerida.

· Ärge kunagi kasutage defektset või kahjustunud akulaadijat.
· Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides. Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks tõmmake pistikut. Ärge tõmmake toitejuhet.
· Vältige juhtmete ja pikendusjuhtmete kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega. Jälgige, et juhe ei jääks uste, väravate jms vahele.
· Ärge kasutage akulaadijat tuleohtlike või korrosiooni tekitavate materjalide läheduses. Veenduge, et akulaadija poleks kinni kaetud. Suitsu või tule tekke korral eemaldage pistik akulaadijast.
· Laadige akut ainult hea õhuvahetusega siseruumis ja päikesevalguse eest kaitstuna. Ärge laadige akut õues. Ärge laadige akut märjas keskkonnas.
· Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 5...40 °C. Kasutage laadijat hästi ventileeritavas, kuivas ja tolmuvabas keskkonnas.
· Ärge asetage esemeid akulaadija jahutusavade sisse ja ette.
· Ärge kunagi ühendage akulaadija klemme metallesemete külge, vastasel korral võib akulaadija lühistuda.
· Kasutage heakskiidetud ja kahjustamata pistikupesasid. Veenduge, et akulaadija juhe poleks kahjustatud. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et pikendusjuhe poleks kahjustatud.
· Ärge laadige akulaadijas mittelaetavaid akusid.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Eemaldage aku enne hooldustööde või muude kontrolltoimingute või seadme kokkupanemise alustamist.
· Seadme kasutaja tohib teha üksnes käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Mahukamate hooldustööde tegemiseks pöörduge hooldusesindusse.
· Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Tugevatoimeline pesuvahend võib kahjustada plastdetaile.
· Kui hooldustöid ei tehta, siis toote kasutusiga lüheneb ja õnnetuste oht kasvab.
· Kõigi hooldus- ja parandustööde tegemiseks (eriti seadme ohutusseadiste juures) on vajalik eriväljaõpe. Kui pärast hooldustööde tegemist ei läbi seade kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud kontrolltoiminguid, siis pöörduge hooldusesinduse poole. Garanteerime, et hooldusesinduses tehakse teie tootele professionaalsel tasemel remondi- ja hooldustööd.
· Kasutage ainult originaalvaruosi.

128

1737 - 003 - 11.10.2022

Kokkupanek

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanekut
lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev teave endale arusaadavaks.
Trimmerikaitse kinnitamine
1. Seadke trimmerikaitse vastu mootori korpust. (Joon. 28).
2. Pange polt läbi mootori korpuse ja trimmerikaitsme. (Joon. 29)
3. Pingutage polti.
Trimmeripea paigaldamine
1. Pööra väljuvat võlli, kuni veoketta ava satub kohakuti ülekande avaga.
2. Pange lukustustihvt auku, et võll lukustuks. 3. Keerake trimmeripead vastupäeva. (Joon. 30)
Silmuskäepideme paigaldamine
1. Paigaldage kruvi silmuskäepidemele. (Joon. 31) 2. Paigaldage silmuskäepide võllil olevasse
kinnituskohta.

3. Pingutage kruvisid. 4. Seadke silmuskäepide õigesse tööasendisse.
Vt jaotist Silmuskäepideme ja teleskoopvõlli reguleerimine. lk 130.
Taimekaitsme paigaldamine
1. Paigaldage taimekaitse mootori korpuses olevatesse aukudesse. (Joon. 32)
2. Veenduge, et taimede kaitse saab vabalt ette ja taha liikuda. (Joon. 33)
Akulaadija (40-C80) seinale paigaldamine
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
akulaadija seinale paigaldamiseks elektrilist kruvikeerajat. Elektriline kruvikeeraja võib akulaadijat kahjustada.
1. Paigaldage akulaadija kahe kruviga (B) seinale. Vajadusel kasutage seinakorke (A). (Joon. 34)
2. Paigaldage kaks kruviauguga korki (C). 3. Ühendage akulaadija toitejuhe vooluvõrku.

Töö

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud.
Enne toote kasutamist
· Vaadake tööpiirkond üle ja veenduge, et pinnareljeef on teile tuttav. Kontrollige maapinna kallet ja seda, kas leidub takistusi, nt kive, oksi ja kraave.
· Vaadake seade üldiselt üle. · Teostage selles juhendis toodud ohutuskontrollid ja
hooldus. · Kontrollige, ega mootor pole määrdunud või
mõranenud. Pühkige harja abil mootorilt ära rohulibled ja lehed. Vajadusel kandke kindaid. · Kontrollige, et trimmipeal ega lõikeosakaitsmel ei oleks kahjustusi ega mõrasid. Kui trimmeripea või lõikeosa kaitse on saanud löögi või kui nendes on mõrasid, vahetage need välja. · Veenduge, et kõik mutrid ja kruvid oleksid pingutatud.

· Enne toote käivitamist veenduge, et kõik katted, kaitsed, käepidemed ja lõikeosad oleksid õigesti kinnitatud ega oleks kahjustatud.
Aku
HOIATUS: Enne aku kasutamist lugege
läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et kogu teave on arusaadav. Lugege läbi aku ja akulaadija kasutusjuhend ning veenduge, et kogu teave on arusaadav.

Hoidke akut ja akulaadijat õigel õhutemperatuuril.

Aku kasutamine Aku laadimine

Õhutemperatuur 5 °C...40 °C 5 °C...40 °C

Aku olek
Ekraanil kuvatakse teave aku laetustaseme ja mistahes akuga seotud probleemide kohta.
(Joon. 35)

1737 - 003 - 11.10.2022

129

LED-märgutuli
Põleb 4 LED-tuld Põleb 3 LED-tuld Põleb 2 LED-tuld Põleb 1 LED-märgutuli 1 LED-märgutuli vilgub

Aku olek (laetustase) BLi10, BLi20 ­ Aku on 76­100% laetud. Aku on 51­75% laetud. Aku on 26­50% laetud. Aku on 0­25% laetud.

40-B70, 40-B140 Aku on 76­100% laetud. Aku on 51­75% laetud. Aku on 26­50% laetud. Aku on 6­25% laetud. Aku on 0­5% laetud.

Aku laadimine
Enne aku esimest kasutuskorda laadige aku täis. Uue aku laetustase on ainult 30%.
ETTEVAATUST: Ühendage
akulaadija tüübisildil näidatud pinge ja sagedusega pistikupessa.
Akut ei laeta, kui aku temperatuur on üle 50 °C.
1. Ühendage toitepistik akulaadijaga. 2. Ühendage akulaadija maandatud pistikupessa.
Laadimise LED-tuli vilgub ühe korra. (Joon. 36) 3. Ühendage aku akulaadijaga. Süttib laadimist tähistav
LED-tuli. Ärge laadige akut kauem kui 24 tundi. (Joon. 37) 4. Vajutage akunäidiku nuppu. Kui kõik LEDmärgutuled süttivad, on aku täis laetud. 5. Akulaadija eemaldamiseks vooluvõrgust tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Ärge tõmmake toitejuhet. 6. Eemaldage aku laadijast.
Aku ühendamine seadmega.
HOIATUS: Kasutage tootes ainult
Husqvarna originaalakut.
1. Lae aku täielikult täis. 2. Lükake aku seadme akupessa. Aku on kohale
lukustunud, kui kuulete klõpsatust. (Joon. 38)
ETTEVAATUST: Kui aku ei liigu
sujuvalt akupessa, siis on aku asend vale. See võib toodet kahjustada.
Toote käivitamine
1. Lülitage käivitus- ja seiskamisnuppu seni, kuni süttib roheline LED-tuli. (Joon. 39)
2. Lükake toitelülitit ja toitelüliti lukku. Lõikeseade hakkab pöörlema.

Silmuskäepideme ja teleskoopvõlli reguleerimine.
1. Vabastage lukustuskäepide ja seadke silmuskäepide õigesse tööasendisse. (Joon. 40)
2. Sulgege lukustuskäepide. 3. Vabastage võlli hoob. (Joon. 41) 4. Seadistage võllil vajalik pikkus. Veenduge, et
näeksite võllil olevat kolmnurka. (Joon. 42) 5. Sulgege hoob ja keerake kruvid kinni.
Märkus: Ärge kinnitage silmuskäepidet võllil
olevatele hoiatussiltidele.
SavE funktsiooni kasutamine
Seade on varustatud energiasäästufunktsiooniga SavE.
Märkus: Funktsioon SavE ei vähenda seadme
lõikamisvõimekust.
1. Vajutage klahvistikul SavE nuppu. 2. Veenduge, et roheline LED-tuli süttiks. 3. Funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti SavE
nuppu. Roheline LED-tuli kustub. (Joon. 43)
Automaatse seiskamise funktsioon
Seadmel on seiskamisfunktsioon, mis peatab seadme, kui seda ei kasutata. Käivitamise/seiskamise märgutule roheline LED-tuli kustub ja seade seiskub 180 sekundi pärast.
Seadme kasutamine
Muru pügamine
1. Hoidke trimmipead nurga all maapinna kohal. Ärge vajutage trimmerijõhvi rohu sisse. (Joon. 44)
2. Lühendage trimmerijõhvi pikkust 10­12 cm (4­4,75 tolli).
3. Taimede kahjustamise ohu vähendamiseks vähendage mootori kiirust.

130

1737 - 003 - 11.10.2022

4. Esemete või rajatiste lähedal asuva muru pügamisel rakendage 80% gaasi. (Joon. 45)
Rohu eemaldamine
1. Hoidke trimmeripead maapinna kohal. 2. Kallutage trimmeripead. 3. Lõigake trimmeri jõhvi otsaga rohi tööalal asuvate
objektide ümbert.
ETTEVAATUST: Lõigake rohi.
Kui trimmeri jõhv tabab objekte, siis kiirendab see trimmeri kulumist.
Rohu lõikamine
1. Rohu lõikamisel jälgige, et trimmeri jõhv asuks maapinnaga paralleelselt. (Joon. 46)
2. Ärge vajutage trimmeripead vastu maapinda. See võib toodet kahjustada.
3. Liigutage muru lõigates toodet küljelt-küljele. Rakendage täisgaasi. (Joon. 47)
Muru eemalepühkimine
Pöörleva trimmerijõhvi ümber tekkivat õhuvoolu saab kasutada lõigatud muru alalt eemaldamiseks.

1. Hoidke trimmeripead ja jõhvi maapinna kohal maapinnaga paralleelselt.
2. Rakendage täisgaasi. 3. Liigutage trimmipead küljelt küljele ja pühkige muru.
HOIATUS: Uue trimmerijõhvi
paigaldamisel puhastage trimmeripea katet, et vältida tasakaaluhäireid ja käepidemete vibreerimist. Kontrollige ja vajaduse korral puhastage ka trimmipea muid osi.
Seadme seiskamine
1. Vabastage toitelüliti ja toitelüliti lukk. 2. Vajutage pikalt käivitus- ja seiskamisnuppu, kuni
roheline LED-tuli kustub. 3. Vajutage aku vabastusnuppe ja eemaldage aku
seadmest. (Joon. 48)
Trimmerijõhvi vahetamine
Vt selle kasutusjuhendi viimast lehekülge.

Hooldamine

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et see oleks teile täielikult arusaadav.

Alljärgnevalt on esitatud loetelu seadme hooldustöödest, mida peab tegema seadme kasutaja. Lisateavet leiate jaotisest Hooldamine lk 131.

Hooldusskeem

HOIATUS: Enne hooldustööde
alustamist eemaldage aku.

Hooldamine

Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus

Puhastage toote välised osad kuiva lapiga. Ärge kasutage vett.

X

Kontrollige, kas käivitus- ja seiskamisnupp töötab korralikult ja on kahjustamata.

X

Kontrollige, et toitelüliti ja toitelüliti lukustus töötavad ohutult ja nõuetekohaselt.

X

Kontrollige, kas kõik juhtseadised töötavad korralikult ja on kahjustamata.

X

Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad.

X

Veenduge, et lõikeosa oleks kahjustamata. Kui lõikeosa on kahjustunud, vahetage see välja.

X

Veenduge, et lõikeosa kaitse oleks kahjustamata. Kui lõikeosa kaitse on kahjustunud, vahetage see välja.

X

1737 - 003 - 11.10.2022

131

Hooldamine

Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus

Veenduge, et mutrid ja kruvid oleksid pingutatud.

X

Veenduge, et aku vabastusnupud töötaksid ning lukustaksid aku kindlalt seadme külge.

X

Kontrollige, kas akulaadija on kahjustamata ja töötab korralikult.

X

Veenduge, et aku ei oleks kahjustatud.

X

Veenduge, et aku oleks laetud.

X

Veenduge, et akulaadija ei oleks kahjustatud.

X

Kontrollige kõiki juhtmeid, liitmikke ja ühendusi. Veenduge, et need poleks kahjustatud ega määrdunud.

X

Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi.

X

Aku ja akulaadija kontrollimine
1. Kontrollige, kas akul leidub kahjustusi, nt pragusid.
2. Kontrollige, kas akulaadijal leidub kahjustusi, nt pragusid.
3. Veenduge, et akulaadija ühendusjuhe poleks kahjustatud ja et sellel poleks pragusid.
Seadme, aku ja akulaadija puhastamine
1. Pärast kasutamist puhastage seade kuiva riidelapiga.
2. Puhastage aku ja akulaadija kuiva riidelapiga. Hoidke akujuhikuid puhtana.

3. Enne aku asetamist akulaadijasse või tootesse veenduge, et aku ja akulaadija klemmid oleksid puhtad.
Trimmeripea kontrollimine ja vahetamine
1. Veenduge, et trimmeripea ei ole vigastatud ega pragunenud.
2. Tõmmake välja jõhvi pool.
3. Eemaldage trimmeripea. (Joon. 49)
4. Vahetage trimmeripea välja.
5. Paigaldage trimmeripea. Vt jaotist Trimmeripea paigaldamine lk 129.

Klahvistik
LED-ekraan
Tõrke LED-tuli vilgub

Veaotsing
Võimalikud tõrked Ülekoormus

Temperatuuri kõrvalekaldumine

Toode ei käivitu.

Lükake toitelülitit ja vajutage samal ajal käivitusnuppu.

Tõrke LED-tuli süttib koos punase tu- Seade vajab hooldust lega.

Võimalikud lahendused Lõikeosad ei saa vabalt liikuda. Vabastage lõikeosa.
Laske seadmel maha jahtuda.
Laske toitelüliti lahti ja seisake seade.
Pöörduge hooldusesindusse.

Aku
LED-näidik Roheline LED-tuli vilgub.
132

Võimalikud tõrked Aku pinge madal.

Võimalik lahendus Laadige aku.
1737 - 003 - 11.10.2022

LED-näidik Tõrke LED-tuli vilgub
Tõrke LED-tuli põleb.

Võimalikud tõrked

Võimalik lahendus

Temperatuuri kõrvalekalle.

Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku ­10...40°C (14...104°F).

Liiga suur pinge.

Kontrollige, kas toiteallika võrgupinge vastab seadme andmesildil märgitule.

Eemaldage aku laadijast.

Elementide erinevus on liiga suur Pöörduge hooldusesindusse. (1 V).

Akulaadija

Probleem

Võimalikud tõrked

Laadimist tähistav LED-tuli on puna- Akulaadija püsiv tõrge. ne.

Laadimist tähistav LED-tuli vilgub ro- Vale temperatuur, aku on laadimi-

heliselt.

seks liiga külm või liiga kuum.

Laadimist tähistav LED-tuli vilgub pu- Aku rike. naselt.

Võimalik lahendus
Pöörduge edasimüüja poole.
Laske akul jahtuda või soojeneda. Kui aku on saavutanud õige temperatuuri, saab seda uuesti kasutada või laadida. Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 5...40 °C.
Pöörduge edasimüüja poole.

Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine

Transportimine ja hoiustamine
· Tarnitud liitiumioonakud vastavad ohtlike ainete eeskirjade nõuetele.
· Täitke kaubanduslikule transpordile kehtestatud pakendamise ja märgistamise erinõudeid (sh kolmandate osapoolte või ekspediitorite teenuseid kasutades).
· Enne seadme lähetamist konsulteerige isikuga, kes on läbinud ohtlike ainete käitlemise alase erikoolituse. Järgige kõiki kehtivaid riiklikke eeskirju.
· Enne aku pakendisse asetamist katke lahtised kontaktid isoleerteibiga. Asetage aku pakendisse tihkelt, et see ei saaks liikuma hakata.
· Hoiustamise ja transpordi ajaks tuleb aku eemaldada.
· Asetage aku ja akulaadija kohta, mis on kuiv ja mida ei ähvarda niiskus ega jäätumine.
· Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekkida staatiline elekter. Ärge hoidke akut metallkastis.
· Hoidke akut ruumis, mille temperatuur püsib vahemikus 5...25°C (41...77°F) ja kus aku on varjatud otsese päikesevalguse eest.

· Hoidke akulaadijat ruumis, mille temperatuur püsib vahemikus 5...45°C (41...113°F) ja kus akulaadija on varjatud otsese päikesevalguse eest.
· Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev temperatuur on vahemikus 5...40°C.
· Enne aku pikemaajalist hoiustamist laadige see 30­ 50% ulatuses täis.
· Hoidke akulaadijat ruumis, mis on suletud ja kuiv.
· Ladustamisel hoidke aku akulaadijast eemal. Ärge lubage lastel ja teistel volitamata isikutel seadmeid puutuda. Hoidke seadmeid lukustatavas ruumis.
· Enne seadme pikemaajalist hoiustamist puhastage seade ja tehke sellele täishooldus.
· Transportimise ja hoiustamise ajal kasutage tootel olevat transpordikaitset, et vältida inimeste kehavigastusi ja toote kahjustusi.
· Kinnitage seade transpordi ajaks turvaliselt.
Aku, akulaadija ja seadme kasutuselt kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid näitavad, et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka.

1737 - 003 - 11.10.2022

133

Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. Nii aitate vältida keskkonna ja inimeste kahjustamist.

Kui soovite lisateavet oma toote ringlussevõtu kohta, võtke ühendust kohalike ametiasutuste, olmejäätmete käitleja või edasimüüjaga.

Tehnilised andmed

Tehnilised andmed

Mootor Mootori tüüp Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m Lõikelaius, mm Kaal Kaal ilma akuta (kg) Müratasemed 22 Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud LWA dB(A) Müratase 23 Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN ISO 50636-2-91 järgi, dB(A) Vibratsioonitase 24 Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud EN50636-2-91 järgi, m/s2

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5/2,7

Eesmise/tagumise originaaltrimmeripeaga.

Seadmes kasutamiseks heakskiidetud akud

Aku

BLi10

BLi20

Tüüp

Liitiumioonaku

Liitiumioonaku

Aku mahtuvus, Ah

Vt aku andmete klee- Vt aku andmete klee-

bist

bist

Nimipinge, V 36

36,5

36

36,5

40-B70

40-B140

Liitiumioonaku

Liitiumioonaku

Vt aku andmete klee- Vt aku andmete kleebist bist

36

36

22 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ Erinevus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi
2000/14/EÜ järgi hõlmab garanteeritud helivõimsustase ka mõõtmistulemuste dispersiooni ja kõrvalekaldeid
sama mudeli erinevate toodete vahel. 23 Esitatud andmetel on seadme helirõhutaseme ekvivalendil tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve)
2,5 dB(A). 24 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,5 m/s2.

134

1737 - 003 - 11.10.2022

Aku Kaal, kg

BLi10

0,7

0,7

BLi20

1,2

1,2

40-B70 0,8

40-B140 1,25

Seadme jaoks heaks kiidetud akulaadijad
Akulaadija Toitevõrgu pinge, V Sagedus, Hz Võimsus, W Väljundpinge, alalisvool, V / amprit, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

Lisavarustus

Heakskiidetud lisavarustus

Heakskiidetud lisavarustus Trimmeripea

Tüüp R25B (Ø 2 mm jõhv)

Lõikeosa kaitsekate, art. nr. 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

135

Vastavusdeklaratsioon
EL-i vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:

Kirjeldus Kaubamärk Tüüp/mudel Identifitseerimine

Akutoitega murutrimmer Husqvarna 215iL Seerianumbrid alates 2022. aastast

vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele:

Direktiiv/eeskiri 2006/42/EÜ 2014/30/EL 2000/14/EÜ 2011/65/EL

Kirjeldus ,,masinadirektiiv" ,,elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv" ,,seadmete müra kohta käiv direktiiv" ,,elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv"

ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Teavitatud asutus: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany kinnitab vastavust nõukogu direktiivile 2000/14/EÜ, vastavushindamise menetlus: lisa VI.
Lisateavet mürataseme kohta vt jaotisest Tehnilised andmed lk 134.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Husqvarna AB uurimis- ja arendusjuht Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja

136

1737 - 003 - 11.10.2022

Sisällys

Johdanto..................................................................... 137 Turvallisuus.................................................................138 Asentaminen............................................................... 144 Käyttö..........................................................................144 Huolto......................................................................... 146 Vianmääritys............................................................... 147

Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............148 Tekniset tiedot............................................................ 149 Tarvikkeet................................................................... 150 Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 151 Liite ............................................................................ 458

Johdanto

Tuotekuvaus
Husqvarna 215iL on akkukäyttöinen ruohotrimmeri, jossa on sähkömoottori.
Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä.
Käyttötarkoitus
Laitetta käytetään siimapään kanssa ruohon leikkaamiseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin ruohontrimmaukseen ja ruohonraivaukseen.

Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat
rajoittaa tuotteen käyttöä.

Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Siimapää 2. Terälaitteen suojus 3. Runkoputki 4. Runkoputken säätöteleskooppi 5. Kaarikahva 6. Näppäimistö 7. Näppäimistön varoitusvalo 8. Käynnistys-/pysäytyspainike 9. SavE-painike 10. Käyttöliipaisin 11. Käyttöliipaisimen varmistin 12. Virran ja varoitusten merkkivalo 13. Liitin 14. Akkulaturi 40-C80 15. Akkulaturi QC80 16. Virtajohto 17. Kasvisuoja 18. Akun varoitusvalo 19. Akun tila 20. Akun varaustilan painike 21. Akun vapautuspainikkeet 22. Akku 23. Yhdistelmätyökalu 24. Käyttöohje

Laitteen symbolit

(Kuva 2)

VAROITUS: Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Ole varovainen ja käytä laitetta oikein.

(Kuva 3)

Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta.

(Kuva 4)

Käytä suojalaseja.

(Kuva 5)

Ei saa altistaa sateelle.

(Kuva 6)

EU- (myös Uuden Etelä-Walesin lainsäädännön) ja UK-direktiivien ja -säädösten mukainen ympäristön melupäästökilpi. Melupäästöt ilmoitetaan koneen arvokilvessä ja luvussa Tekniset tiedot.

(Kuva 7)

Pidä sivulliset etäällä laitteesta.

(Kuva 8)

Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä.

(Kuva 9)

Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.

1737 - 003 - 11.10.2022

137

(Kuva 10)

Laite täyttää voimassa olevien EUdirektiivien vaatimukset.

(Kuva 11)

Laite täyttää voimassa olevien UKsäädösten vaatimukset.

(Kuva 12) Tasavirta.

yyyywwxxxxx

Tyyppikilvessä tai lasermerkinnässä näkyy sarjanumero, jossa yyyy on valmistusvuosi ja ww on valmistusviikko.

Akun ja/tai akkulaturin symbolit

(Kuva 16)

Vie tämä laite asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. (Koskee ainoastaan Eurooppaa)

(Kuva 13) Vikaturvallinen muuntaja.

(Kuva 14)

Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa.

(Kuva 15) Kaksoiseristys.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
· tuote on korjattu virheellisesti · tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia · tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste · tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.

Turvallisuus

Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset
VAROITUS: Lue kaikki
turvavaroitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan.
Huomautus: Säästä kaikki varoitukset ja
ohjeet tulevaa käyttöä varten. Varoituksissa termillä "sähkötyökalu" tarkoitetaan verkkosähköllä

toimivaa (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
Tarkastus ennen käynnistystä
· Irrota akku aina käytön jälkeen, jotta laite ei käynnisty vahingossa. Irrota akku laitteesta aina ennen laitteen huoltotoimia.
· Tarkista laite kulumisen ja vaurioiden varalta aina ennen käyttöä ja minkä tahansa laitteeseen kohdistuneen iskun jälkeen. Korjaa viat tarvittaessa.
· Tarkista työskentelyalue. Poista kaikki irralliset esineet, kuten kivet, lasinsirpaleet, naulat, rautalangat, narut ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua liikkeelle tai kietoutua leikkaimeen tai leikkuusuojukseen.
· Tarkista moottori lian ja murtumien varalta. Poista ruoho ja lehdet moottorista harjaamalla. Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
· Varmista, että siimapää on kiinnitetty trimmeriin asianmukaisesti.
· Tarkista, että laite on moitteettomassa kunnossa. Tarkista, että kaikki mutterit ja ruuvit on kiristetty.
· Tarkista, että siimapää ja trimmerin suojus ovat ehjiä eikä niissä ole halkeamia. Vaihda siimapää tai trimmerin suojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä on halkeamia. Käytä aina kyseiselle leikkausterälle suositeltua suojusta. Katso luku Tekniset tiedot.
· Laitteen käyttäjän on huolehdittava siitä, että ihmiset ja eläimet ovat työn aikana vähintään 15 metrin päässä laitteesta. Kun useampia käyttäjiä työskentelee samalla työalueella, on turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä.

138

1737 - 003 - 11.10.2022

· Tarkista laite kokonaisuudessaan ennen käyttöä. Katso huoltokaavio.
· Käyttöä säädellään mahdollisesti kansallisilla tai paikallisilla määräyksillä. Noudata ilmoitettuja määräyksiä.
Työalueen turvallisuus
· Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille.
· Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
· Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät sähkötyökalua. Häiriöt voivat saada sinut menettämään työkalun hallinnan.
Sähköturvallisuus
· Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä mitään pistokesovittimia maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
· Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja. Sähköiskun riski kasvaa, jos käyttäjän keho on maadoitettu.
· Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää sähköiskun riskiä.
· Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vialliset tai solmussa olevat johdot lisäävät sähköiskuvaaraa.
· Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa.
· Mikäli sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä virtalähdettä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilökohtainen turvallisuus
· Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetken epähuomio sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
· Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Pidä aina silmäsuojia. Hengityssuojain, luistamattomat turvakengät, kypärä, kuulosuojaimet ja muut suojavarusteet niitä vaativissa oloissa käytettyinä vähentävät henkilövahinkoja.
· Estä tahaton käynnistys. Varmista ennen virtalähteeseen ja/tai akkuun kytkemistä, työkaluun tarttumista tai sen kantamista, että sen virta

on katkaistu. Sähkötyökalujen kantaminen sormi katkaisijalla tai niiden kytkeminen sähköverkkoon tai akkuun katkaisimen ollessa päällä altistaa onnettomuuksille.
· Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa henkilövahingon.
· Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Tämä mahdollistaa sähkötyökalun paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
· Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
· Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se kytketään ja että sitä käytetään oikein. Pölynpoistojärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä.
· Vaikka olisit käyttänyt työkaluja usein ja tuntisit ne hyvin, muista aina ottaa huomioon työkalun turvamääräykset. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavia vahinkoja sekunnin murto-osassa.
· Tärinäpäästöt sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun käyttötavasta riippuen. Käyttäjien tulee itsensä suojaamiseksi noudattaa turvatoimia, jotka perustuvat päästöjen arviointiin todellisissa käyttöolosuhteissa (huomioon ottaen kaikki käyttöjakson osat, kuten työkalun päältäkytkemisaika ja se, milloin se käy joutokäynnillä, liipaisimen lisäksi).
Sähkötyökalujen käyttö ja huolto
· Älä pakota sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, jota varten se on suunniteltu.
· Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi kytkeä ja katkaista virtakatkaisimella. Mikä tahansa sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on vaarallinen, ja se pitää korjata.
· Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, mikäli mahdollista, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun. Sellaiset varotoimet vähentävät riskiä, että sähkötyökalu käynnistetään vahingossa.
· Varastoi käyttämättömät sähkötyökalut pois lasten ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
· Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita. Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.

1737 - 003 - 11.10.2022

139

· Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa.
· Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun. Sähkötyökalun käyttäminen ennakoiduista poikkeavissa olosuhteissa voi johtaa vaaratilanteeseen.
· Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinista. Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
· Lataa akku ainoastaan valmistajan tarkoitukseen nimeämällä laturilla. Tietynlaiseen akustoon soveltuva laturi voi aiheuttaa toisen akuston lataamiseen käytettynä tulipalon vaaran.
· Liitä tuotteisiin ainoastaan niissä käytettäviksi hyväksyttyjä akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa tapaturmien tai tulipalon vaaran.
· Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten välillä. Akkuliitinten saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
· Akusta voi tihkua nestettä väärissä olosuhteissa. Vältä kosketusta akkunesteeseen. Jos akkunestettä joutuu iholle, huuhtele ihoalue vedellä. Jos neste joutuu kosketuksiin silmien kanssa, ota myös yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
· Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua tai työkalua. Jos tuotteessa käytetään vaurioituneita tai muutettuja akkuja, tuote ei välttämättä toimi asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla tulipalo, räjähdys tai tapaturma.
· Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai korkeille lämpötiloille. Laitteen altistuminen tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
· Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa määritetyn lämpötilaalueen ulkopuolella. Akun lataaminen väärin tai sallituista lämpötiloista poikkeavissa olosuhteissa voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä.
Huolto
· Anna sähkötyökalun korjaaminen pätevän korjaajan tehtäväksi, joka käyttää vain täysin samanlaisia vaihto-osia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu säilyy turvallisena käyttää.
· Älä koskaan huolla vahingoittuneita akkuja. Akkuja saavat huoltaa vain valmistaja ja valtuutetut palveluntarjoajat.

Käytä aina tervettä järkeä
On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita laitteen käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Vältä tilanteita, mihin et katso taitosi riittävän. Mikäli olet vielä näiden ohjeiden lukemisen jälkeen epävarma menettelytavoista, sinun on kysyttävä neuvoa asiantuntijalta ennen jatkamista.
VAROITUS: Älä anna koskaan
lasten käyttää laitetta tai oleskella sen läheisyydessä. Koska laite on helppo käynnistää, myös lapset saattavat pystyä käynnistämään sen, ellei heitä valvota. Tämä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Irrota sen vuoksi akku aina, kun laite on ilman valvontaa.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Irrota akku käytön jälkeen, jotta laite ei käynnisty vahingossa.
· Tämä laite on vaarallinen työkalu, jos sitä käytetään huolimattomasti tai väärin. Tämä laite voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
· Älä käytä laitetta, jos sen alkuperäisiä ominaisuuksia on muutettu. Älä muuta edes osaa laitteesta ilman valmistajan lupaa. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. Virheellinen huolto voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman.
· Tarkista laite ennen käyttöä. Katso Tarkastus ennen käynnistystä sivulla 138 ja Ennen laitteen käyttöä sivulla 144. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja turvallisuustarkastuksia, kunnossapitoa ja huoltoa koskevia ohjeita.
· Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät he leiki laitteella. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, joille ei ole annettu laitteen ja/tai akun käyttökoulutusta, käyttää tai korjata sitä. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää.
· Säilytä laitetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse.
· Säilytä laite lasten ulottumattomissa. · Laitteen rakennetta ei missään tapauksessa
saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä lisävarusteita. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle ja muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
Huomautus: Käyttöä säädellään mahdollisesti
kansallisilla tai paikallisilla laeilla. Noudata ilmoitettuja määräyksiä.

140

1737 - 003 - 11.10.2022

Turvallisuusohjeet käyttöä varten
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Älä käytä laitetta epäsuotuisissa sääolosuhteissa, etenkään jos salamointi on mahdollista. Näin pienennät salamaniskujen riskiä.
· Tarkista perusteellisesti koneen käyttöalueella elävät luontokappaleet. Luontokappaleet voivat loukkaantua koneen käytön aikana.
· Tarkista koneen käyttöalue huolellisesti ennen käyttöä ja poista kaikki kivet, risut, johdot, luut ja muut vierasesineet. Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
· Tarkasta aina ennen käyttöä silmämääräisesti, että leikkuri ja leikkurikokoonpano eivät ole vaurioituneet. Vaurioituneet osat lisäävät loukkaantumisvaaraa.
· Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava toimintakunnossa ja oikein asennettuina. Irrallinen, vaurioitunut tai huonosti toimiva suojus voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
· Pidä kaikki jäähdytysilman tuloaukot puhtaina roskista. Tukkeutuneet tuloaukot ja roskat voivat aiheuttaa ylikuumenemista tai tulipalon vaaran.
· Käytä aina suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Riittävät suojavarusteet vähentävät henkilövahinkoja.
· Käytä aina koneen käytön aikana luistamattomia suojajalkineita. Älä käytä konetta avojaloin tai avoimet sandaalit jalassa. Tämä vähentää jalkojen loukkaantumisen vaaraa, jos ne osuvat liikkuvaan leikkuriin.
· Käytä aina konetta käyttäessäsi peittäviä vaatteita, kuten housuja, jotka peittävät jalkasi kunnolla. Kosketus liikkuvaan leikkuriin tai siimaan voi aiheuttaa vammoja.
· Pidä sivulliset poissa, kun käytät konetta. Sinkoutuvat roskat voivat johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
· Älä käytä laitetta vyötärötason yläpuolella. Tämä auttaa estämään tahattoman leikkurikosketuksen ja mahdollistaa paremman koneen hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
· Ole varovainen, kun käytät konetta ruohon ollessa märkää. Liiku kävelyvauhtia, ei juosten. Tämä vähentää liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi aiheutua henkilövahinkoja.
· Älä käytä konetta hyvin jyrkissä rinteissä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi aiheutua henkilövahinkoja.
· Kun työskentelet rinteissä, pidä jalkasi tukevasti maassa. Käytä konetta aina sivusuunnassa rinteeseen nähden äläkä koskaan ala- tai yläsuunnassa. Ole erittäin varovainen, kun vaihdat suuntaa. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi aiheutua henkilövahinkoja.

· Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikkuualueelta. Käytön aikana virtajohdot tai kaapelit voivat jäädä näkymättömiin pensasaitoihin tai pensaikkoihin, jolloin siima tai leikkuri saattaa vahingossa leikata tai vaurioittaa niitä.
· Pidä kaikki kehon osat poissa trimmerileikkurin tai -siiman ulottuvilta. Älä poista materiaalia koneesta, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Liikkuva trimmerileikkuri tai -siima voi aiheuttaa vakavia vammoja.
· Kanna konetta virta katkaistuna ja poispäin kehostasi. Koneen asianmukainen käsittely pienentää tahattoman, liikkuvaan trimmerileikkuriin tai -siimaan kosketuksen riskiä.
· Käytä vain valmistajan määrittämiä leikkuupäitä ja trimmerileikkureita tai -siimoja. Älä vaihda trimmerileikkureita tai -siimoja metallijohtoihin tai -teriin. Vääränlaiset varaosat voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen, rikkoutumisen ja loukkaantumisen.
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät laitetta. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden valinnassa.
· Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia.
(Kuva 17) · Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä
käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset.
(Kuva 18) · Käytä käsineitä tarvittaessa esimerkiksi
terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja puhdistuksen aikana.
(Kuva 19)
· Käytä turvajalkineita, joissa on teräskärjet ja luistamattomat pohjat.
(Kuva 20) · Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita.
Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja pitkähihaista takkia. Vältä liian löysiä vaatteita, jotka tarttuvat helposti risuihin ja oksiin. Älä käytä koruja, lyhyitä housuja tai sandaaleja. Älä ole paljain jaloin. Sido hiukset turvallisesti olkapäiden yläpuolelle. · Pidä ensiaputarvikkeet lähettyvillä.
(Kuva 21)

1737 - 003 - 11.10.2022

141

Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
Tässä osassa kerrotaan laitteen turvaominaisuuksista ja niiden toiminnasta sekä annetaan tarkastusja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan laitteen toimivuus. Katso kohdasta Johdanto sivulla 137, missä nämä laitteet koneessasi sijaitsevat.
Laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusvaara kasvaa, jos laitteen kunnossapitoa ei suoriteta oikein ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä ammattitaitoisesti. Saat lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä.
VAROITUS: Älä koskaan käytä
laitetta, jos sen turvalaitteet ovat viallisia. Laitteen turvavarustus on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos laitteessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
HUOMAUTUS: Kaikki koneen huolto-
ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti laitteen turvavarustusta. Jos koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos ostat koneen muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
Näppäimistön tarkistaminen
1. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta (A). (Kuva 22)
a) Laite on käynnissä, kun merkkivalo (B) palaa. b) Laite ei ole käynnissä, kun merkkivalo (B) ei
pala.
2. Katso osio Näppäimistö sivulla 147, jos varoitusmerkkivalo (C) syttyy tai vilkkuu.
Käyttöliipaisimen varmistimen tarkistaminen
Käyttöliipaisimen varmistin estää laitteen tahattoman käynnistymisen. Kun painat käyttöliipaisimen varmistinta (A), käyttöliipaisin (B) vapautuu. Kun irrotat otteen kahvasta, sekä käyttöliipaisin että varmistin palautuvat lähtöasentoonsa. (Kuva 23)
1. Varmista, että käyttöliipaisin on lukittu, kun käyttöliipaisimen varmistin on alkuasennossa. (Kuva 24)
2. Paina käyttöliipaisinta ja varmista, että se palautuu lähtöasentoonsa, kun se vapautetaan. (Kuva 25)

3. Tarkista, että käyttöliipaisin ja sen varmistin liikkuvat vapaasti ja palautusjousi toimii oikein. (Kuva 26)
4. Käynnistä laite. Katso kohta Laitteen käynnistäminen sivulla 145.
5. Käytä täyttä käyntinopeutta. 6. Vapauta käyttöliipaisin ja varmista, että terälaite
pysähtyy.
Terälaitteen suojuksen tarkistaminen
VAROITUS: Älä käytä terälaitetta ilman
hyväksyttyä ja oikein kiinnitettyä terälaitteen suojusta. Käytä aina käyttämällesi terälaitteelle suositeltua suojusta. Katso kohta Tekniset tiedot sivulla 149. Jos terälaitteeseen asennetaan väärä tai viallinen suojus, se voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Terälaitteen suojus pysäyttää käyttäjää kohti sinkoutuvat esineet. Suojus ehkäisee myös terälaitteen koskettamisesta syntyviä vammoja.
1. Pysäytä moottori. 2. Tarkista silmämääräisesti, onko vaurioita, kuten
halkeamia. 3. Vaihda terälaitteen suojus, jos se on vaurioitunut.
Terälaite
Valitse oikea terälaite ja huolla se, jotta
· saat parhaan sahaustehon · terälaitteen käyttöikä pitenee.
VAROITUS: Käytä terälaitteessa vain
suosittelemaamme suojusta! Katso Tekniset tiedot sivulla 149. Katso terälaitteen ohjeista trimmerin siiman kelausohjeet ja oikean trimmerin siimakoon valinta.
VAROITUS: Viallinen terälaite voi
lisätä onnettomuuksien vaaraa.
VAROITUS: Pysäytä aina moottori,
ennen kuin alat käsitellä terälaitetta. Se pyörii vielä kaasuliipaisimen vapauttamien jälkeen. Varmista, että terälaite on täysin pysähtynyt ja irrota sytytystulpan suojus, ennen kuin alat käsitellä terälaitetta.
Siimapää
VAROITUS: Varmista aina, että
trimmerin siima kelautuu tiukalle ja tasaisesti puolalle. Muussa tapauksessa laite aiheuttaa terveydelle haitallista tärinää.

142

1737 - 003 - 11.10.2022

(Kuva 27)
· Käytä vain suositeltuja siimapäitä ja trimmerin siimoja.
· Käytä vain suositeltuja terälaitteita. · Pieni laite vaatii pienet siimapäät ja päinvastoin. · Trimmerin siiman pituudella on merkitystä. Pitkä
trimmerin siima vaatii suuremman moottoritehon kuin yhtä paksu, mutta lyhyempi siima. · Varmista, että siimapään suojuksessa oleva veitsi on ehjä. Trimmerin siima katkaistaan sillä oikeanpituiseksi. · Pidennä trimmerin siiman käyttöikää liottamalla sitä vedessä muutaman päivän ajan ennen käyttöä.
Akkuturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
· Käytä vain sarjaa BLi ja sarjan 40-B akkua. Katso lisätietoja kohdasta Tekniset tiedot sivulla 149. Akku on ohjelmistosalattu.
· Käytä sarjaa BLi ja sarjan 40-B ladattavaa akkua vain asiaankuuluvien Husqvarna tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä.
· Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla metalliesineillä. Tämä voi aiheuttaa akun oikosulun.
· Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata. · Älä aseta esineitä akun ilma-aukkoihin. · Pidä akku suojassa auringonvalolta, kuumuudelta
ja avotulelta. Akku voi aiheuttaa palo- ja/tai syöpymisvammoja. · Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta. · Älä altista akkua mikroaalloille ja korkealle paineelle. · Älä yritä purkaa tai rikkoa akkua. · Jos akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin kehon tai silmien kanssa. Jos nestettä joutuu iholle, puhdista iho heti runsaalla vedellä ja saippualla ja hakeudu lääkäriin. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hankaa silmiä vaan huuhtele niitä vedellä ainakin 15 minuuttia ja hakeudu lääkäriin. · Käytä akkua lämpötilan ollessa välillä ­10 °C (14 °F) ­ 40 °C (114 °F). · Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Katso Laitteen, akun ja akkulaturin puhdistaminen sivulla 147. · Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkua. · Säilytä akkuja varastossa kaukana metalliesineistä kuten nauloista, ruuveista ja koruista. · Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.

Akkulaturin turvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
· On olemassa sähköiskun tai oikosulun vaara, jos turvaohjeita ei noudateta.
· Käytä vain akun mukana toimitettua akkulaturia. Käytä vain latureita QC80 ja 40-C80 sarjan BLi ja sarjan 40-B vaihtoakkujen lataukseen.
· Älä yritä purkaa akkulaturia. · Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkulaturia. · Älä nosta akkulaturia virtajohdosta. Irrota akkulaturi
pistorasiasta vetämällä pistoke ulos. Älä vedä virtajohdosta. · Pidä kaikki kaapelit ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta. Varmista, ettei kaapeli jää ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden väliin. · Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. Varmista, että akkulaturia ei ole peitetty. Jos havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta. · Lataa akku vain sisätiloissa poissa auringonvalosta ja paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Älä lataa akkua ulkona. Älä lataa akkua märissä olosuhteissa. · Käytä akkulaturia vain lämpötilan ollessa välillä 5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F). Käytä laturia kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä, jossa on hyvä ilmanvaihto. · Älä aseta esineitä akkulaturin jäähdytysaukkoihin. · Älä liitä akkulaturin liittimiä metalliesineisiin, sillä tämä voi aiheuttaa akkulaturin oikosulun. · Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä pistorasioita. Varmista, että akkulaturin johto ei ole vahingoittunut. Jos käytät jatkojohtoja, varmista, että ne eivät ole vahingoittuneet. · Älä lataa akkulaturilla akkuja, jotka eivät sovellu uudelleenlataukseen.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen huoltamista.
· Irrota akku ennen laitteen huoltoa, muita tarkistuksia tai kokoamista.
· Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Anna huoltoliikkeen tehdä suuremmat korjaus- ja huoltotoimet.
· Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Vahvat pesuaineet voivat vaurioittaa muovia.
· Laitteen huoltamatta jättäminen lyhentää sen käyttöikää ja lisää onnettomuusriskiä.

1737 - 003 - 11.10.2022

143

· Laitteen huolto- ja korjaustyöt, erityisesti laitteen turvalaitteille tehtävät työt, vaativat erityiskoulutusta. Jos kaikkia käyttöohjekirjassa lueteltuja tarkastuksia ei huollon jälkeen voida suorittaa hyväksytysti, vie

laite huoltoliikkeeseen. Siellä laitteesi huolletaan ja korjataan ammattimaisesti.
· Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

Asentaminen

Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista.
Trimmerin suojuksen kiinnittäminen
1. Aseta trimmerin suojus moottorikotelon päälle. (Kuva 28).
2. Asenna pultti moottorikotelon ja trimmerin suojuksen läpi. (Kuva 29)
3. Kiristä pultti.
Siimapään asennus
1. Käännä käyttöakselia, kunnes jousilevyn reikä on kulmavaihdekotelon reiän kohdalla.
2. Lukitse akseli asettamalla lukkotappi (B) reikään. 3. Kierrä siimapäätä vastapäivään. (Kuva 30)
Kaarikahvan asennus
1. Asenna ruuvi kaarikahvaan. (Kuva 31) 2. Asenna kaarikahva runkoputkeen.

3. Kiristä ruuvit. 4. Säädä kaarikahva oikeaan asentoon. Katso kohta
Kaarikahvan ja teleskooppivarren säätäminen sivulla 145.
Kasvisuojan asennus
1. Asenna kasvisuoja moottorikotelon reikiin. (Kuva 32) 2. Varmista, että kasvisuoja liikkuu vapaasti eteen- ja
taaksepäin. (Kuva 33)
Akkulaturin (40-C80) kiinnitys seinään
HUOMAUTUS: Älä käytä
sähkökäyttöistä ruuvinväännintä asentaessasi akkulaturia seinään. Sähkökäyttöinen ruuviväännin voi vaurioittaa akkulaturia.
1. Asenna akkulaturi seinään kahdella ruuvilla (B). Käytä tarvittaessa ruuvitulppia (A). (Kuva 34)
2. Asenna ruuvireikien tulpat (2 kpl) (C). 3. Kytke sitten akkulaturin virtajohto akkulaturiin ja
pistorasiaan.

Käyttö

Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen käyttöä.

· Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty. · Varmista ennen laitteen käyttöä, että kaikki kannet,
suojukset, kahvat ja terävarustus on kiinnitetty oikein, eikä niissä ole vaurioita.
Akku

Ennen laitteen käyttöä
· Varmista työaluetta tutkimalla, että tunnet maaston laadun. Tarkista maaston kaltevuus ja mahdolliset esteet, kuten kivet, oksat ja ojat.
· Suorita tuotteen yleistarkastus.
· Tee tässä ohjekirjassa kuvatut turvallisuustarkastukset ja huolto- ja ylläpitotoimenpiteet.
· Tarkista moottori lian ja murtumien varalta. Poista moottorista ruoho ja lehdet harjalla. Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.
· Tarkista siimapää ja terälaitteen suojus vaurioiden tai halkeamien varalta. Vaihda siimapää ja terälaitteen suojus, jos niissä on kolhuja tai halkeamia.

VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen akun käyttöä. Lue myös akun ja akkulaturin käyttöohje niin, että ymmärrät sen sisällön.

Säilytä akku ja laturi oikeassa lämpötilassa.

Akun käyttö Akun lataaminen

Ympäristön lämpötila
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F

144

1737 - 003 - 11.10.2022

Akun tila
Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun liittyvät ongelmat.
(Kuva 35)

LED-merkkivalo
4 merkkivaloa palaa 3 merkkivaloa palaa 2 merkkivaloa palaa 1 merkkivalo palaa 1 merkkivalo vilkkuu

Akun varaustila BLi10, BLi20 ­ Akun varaustaso on 76­100 %. Akun varaustaso on 51­75 %. Akun varaustaso on 26­50 %. Akun varaustaso on 0­25 %.

40-B70, 40-B140 Akun varaustaso on 76­100 %. Akun varaustaso on 51­75 %. Akun varaustaso on 26­50 %. Akun varaustaso on 6­25 %. Akun varaustaso on 0­5%.

Akun lataaminen
Lataa akku, jos sitä käytetään ensimmäisen kerran. Uuden akun varaus on vain 30 %.
HUOMAUTUS: Liitä laturi
pistorasiaan, jonka jännite ja taajuus ovat tyyppikilven mukaisia.
Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli 50 °C / 122 °F.
1. Kytke virtajohto akkulaturiin. 2. Liitä akkulaturi maadoitettuun pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo vilkkuu kerran. (Kuva 36) 3. Kytke akku akkulaturiin. Latauksen merkkivalo
syttyy. Lataa akkua enintään 24 tuntia. (Kuva 37) 4. Paina akun merkkivalopainiketta. Jos kaikki
merkkivalot syttyvät, akku on ladattu täyteen. 5. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä
sähköpistokkeesta. Älä vedä virtajohdosta. 6. Irrota akku akkulaturista.
Akun kiinnittäminen laitteeseen
VAROITUS: Käytä laitteessa vain
alkuperäistä Husqvarna-akkua.
1. Lataa akku täyteen. 2. Paina akku laitteen akun pidikkeeseen. Akku lukittuu
paikalleen, kun kuulet napsahduksen. (Kuva 38)
HUOMAUTUS: Jos akku ei
siirry pidikkeeseen helposti, sitä ei ole asennettu oikein pidikkeeseen. Se voi vaurioittaa konetta.

Laitteen käynnistäminen
1. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta, kunnes vihreä merkkivalo syttyy. (Kuva 39)
2. Paina käyttöliipaisimen varmistinta ja käyttöliipaisinta. Terälaite alkaa pyöriä.
Kaarikahvan ja teleskooppivarren säätäminen
1. Avaa lukituskahva ja säädä kaarikahva oikeaan asentoon. (Kuva 40)
2. Sulje lukituskahva. 3. Irrota runkoputken vipu. (Kuva 41) 4. Aseta runkoputken pituus. Varmista, että näet
kolmion runkoputkessa. (Kuva 42) 5. Sulje vipu ja kiristä ruuvi.
Huomautus: Älä kiinnitä kaarikahvaa
runkoputkessa olevien varoituskilpien päälle.
SavE-toiminnon käyttäminen
Tässä laitteessa on virransäästötoiminto, SavE.
Huomautus: SavE-toiminto ei vähennä laitteen
leikkuutehoa.
1. Paina näppäimistön SavE-painiketta. 2. Varmista, että vihreä merkkivalo syttyy. 3. Sammuta toiminto painamalla SavE-painiketta
uudelleen. Vihreä merkkivalo sammuu. (Kuva 43)
Automaattinen sammutustoiminto
Laitteessa on pysäytystoiminto, joka pysäyttää laitteen, kun laitetta ei käytetä. Vihreä virran merkkivalo sammuu, ja laite pysähtyy kolmen minuutin kuluttua.

1737 - 003 - 11.10.2022

145

Laitteen käyttö
Ruohon siistiminen
1. Pidä siimapää aivan maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Älä paina siimaa ruohoon. (Kuva 44)
2. Lyhennä siiman pituutta noin 10­12 cm (4­4,75"). 3. Pienennä moottorin käyntinopeutta, jotta kasvit eivät
vahingoitu. 4. Käytä 80 % täydestä kaasusta, kun leikkaat ruohoa
esineiden läheltä. (Kuva 45)
Ruohon raivaaminen
1. Pidä siimapää maanpinnan yläpuolella. 2. Kallista siimapäätä. 3. Leikkaa siiman päällä työalueella olevien kohteiden
ympäriltä.
HUOMAUTUS: Leikkaa ruohoa.
Siiman osuminen muihin kohteisiin kuluttaa siimaa.
Ruohon leikkaaminen
1. Varmista, että siima on maanpinnan suuntaisena, kun leikkaat ruohoa. (Kuva 46)
2. Älä paina siimapäätä maahan. Se voi vaurioittaa laitetta.
3. Liikuta laitetta puolelta toiselle, kun leikkaat ruohoa. Käytä laitetta täydellä kaasulla. (Kuva 47)

Ruohon lakaiseminen
Leikatun ruohon voi poistaa alueelta pyörivän trimmerin siiman aiheuttaman ilmavirran avulla.
1. Pidä siimapäätä ja siimaa maan suuntaisesti maan yläpuolella.
2. Anna täyskaasu. 3. Lakaise ruoho liikuttamalla siimapäätä puolelta
toiselle.
VAROITUS: Puhdista siimapään
kansi aina, kun asennat uuden siiman, epätasapainon ja kahvojen tärinän estämiseksi. Tarkista myös muut siimapään osat ja puhdista tarvittaessa.
Laitteen pysäyttäminen
1. Vapauta käyttöliipaisin ja käyttöliipaisimen varmistin. 2. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta, kunnes vihreä
merkkivalo sammuu. 3. Paina akun vapautuspainiketta ja irrota akku
laitteesta. (Kuva 48)
Siiman vaihto
Katso tämän käyttöohjekirjan viimeinen sivu.

Huolto

Johdanto

Huoltokaavio

VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen huoltamista.

VAROITUS: Irrota akku, ennen kuin
alat tehdä huoltotoimia.

Alla on luettelo laitteelle tehtävistä huoltotoimista. Katso lisäohjeita osiosta Huolto sivulla 146.

Huolto
Puhdista laitteen ulko-osat kuivalla liinalla. Älä käytä vettä. Tarkista, että käynnistys-/pysäytyspainike toimii kunnolla ja että se on ehjä. Varmista, että käyttöliipaisin ja sen varmistin toimivat asianmukaisesti turvallisuutta ajatellen. Varmista, että kaikki ohjaimet toimivat ja ovat ehjiä. Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinista. Varmista, ettei terälaite ole vaurioitunut. Vaihda terälaite, jos se on vaurioitunut.

Päivittäin

Viikoittain

Kuukausittain

X

X

X

X X X

146

1737 - 003 - 11.10.2022

Huolto
Varmista, että terälaitteen suojus ei ole vaurioitunut. Vaihda terälaitteen suojus, jos se on vaurioitunut. Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty. Varmista, että akun vapautuspainikkeet toimivat ja lukitsevat akun laitteeseen. Tarkista, että laturi on ehjä ja toimii oikein. Varmista, ettei akku ole vaurioitunut. Varmista, että akku on ladattu. Varmista, että akkulaturi ei ole vaurioitunut. Tarkista kaikki kaapelit ja liitännät. Varmista, että ne ovat ehjiä ja puhtaita. Tarkista akun ja laitteen väliset kytkennät. Tarkista akun ja akkulaturin välinen kytkentä.

Päivittäin

Viikoittain

Kuukausittain

X

X X X X X X
X

X

Akun ja akkulaturin tarkistaminen
1. Tarkista akku vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. 2. Tarkista akkulaturi vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta. 3. Varmista, että akkulaturin johto ei ole vaurioitunut ja
ettei siinä ole murtumia.
Laitteen, akun ja akkulaturin puhdistaminen
1. Puhdista laite käytön jälkeen kuivalla liinalla. 2. Puhdista akku ja akkulaturi kuivalla liinalla. Pidä
akun ohjauskiskot puhtaina.

3. Varmista, että akun ja akkulaturin liittimet ovat puhtaat ennen kuin akku asetetaan akkulaturiin tai laitteeseen.
Siimapään tarkistaminen ja vaihtaminen
1. Tarkista, onko siimapäässä vaurioita tai halkeamia.
2. Vedä siimakokoonpano irti.
3. Irrota siimapää. (Kuva 49)
4. Aseta siimapää takaisin paikalleen. 5. Asenna siimapää. Katso kohta Siimapään asennus
sivulla 144.

Näppäimistö
Merkkivalot Vian merkkivalo vilkkuu.
Laite ei käynnisty. Vian merkkivalo syttyy punaisena.

Vianmääritys

Mahdolliset viat Ylikuormitus
Lämpötilavaihtelu Paina käyttöliipaisinta ja käynnistinpainiketta samanaikaisesti. Laite tarvitsee huoltoa.

Mahdolliset ratkaisut Terälaite ei pääse liikkumaan vapaasti. Vapauta terälaite.
Anna laitteen jäähtyä.
Vapauta käyttöliipaisin ja pysäytä laite.
Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.

Akku
LED-näyttö Vihreä merkkivalo vilkkuu

Mahdolliset viat Matala akun jännite.

Mahdolliset toimenpiteet Lataa akku.

1737 - 003 - 11.10.2022

147

LED-näyttö Vian merkkivalo vilkkuu.
Vian merkkivalo palaa.

Mahdolliset viat Lämpötilavaihtelu. Liian korkea jännite.
Akkukennoston väli liian suuri (1 V).

Mahdolliset toimenpiteet
Käytä akkua ­10­40 °C:n lämpötilassa.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteeseen kiinnitetyssä arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Irrota akku akkulaturista.
Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.

Akkulaturi

Ongelma

Mahdolliset viat

Mahdollinen ratkaisu

Latauksen merkkivalo palaa punaise- Pysyvä akkulaturin virhe. na.

Ota yhteyttä jälleenmyyjään.

Latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä.

Lämpötilavaihtelu, akku on liian kylmä tai kuuma käytettäväksi tai ladattavaksi.

Anna akun jäähtyä tai lämmetä. Kun akun lämpötila on oikea, sitä voi käyttää tai sen voi ladata. Käytä akkulaturia 5­40 °C:n lämpötilassa.

Latauksen merkkivalo vilkkuu punai- Viallinen akku. sena.

Ota yhteyttä jälleenmyyjään.

Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen

Kuljetus ja säilytys
· Mukana tulleet litiumioniakut ovat vaarallisten aineiden lainsäädännön määräysten mukaisia.
· Pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä on noudatettava, myös kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden järjestämässä tavarakuljetuksessa.
· Keskustele erityiskoulutuksen saaneen vaarallisten aineiden asiantuntijan kanssa ennen tuotteen lähettämistä. Noudata kaikkia kansallisia määräyksiä.
· Teippaa paljaat liittimet asettaessasi akun pakettiin. Aseta akku pakettiin tiukasti niin, ettei se pääse liikkumaan.
· Irrota akku varastoinnin tai kuljetuksen ajaksi.
· Aseta akku ja akkulaturi paikkaan, johon kosteus tai pakkanen eivät pääse.
· Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa.
· Säilytä akkua varastossa, jossa lämpötila on 5­25°C ja jossa se ei ole suorassa auringonvalossa.
· Säilytä akkulaturia varastossa, jossa lämpötila on 5­ 45°C ja jossa se ei ole suorassa auringonvalossa.
· Käytä akkulaturia ainoastaan 5­40 °C:n lämpötiloissa.

· Lataa akku ennen pitkäaikaista säilytystä niin, että sen varaustaso on 30­50 %.
· Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa.
· Pidä akku erillään akkulaturista varastoinnin aikana. Älä anna lasten tai asiaankuulumattomien henkilöiden koskea laitteeseen. Säilytä laitetta lukollisessa tilassa.
· Puhdista laite ja tee täysi huolto ennen pitkäaikaista säilytystä.
· Käytä kuljetussuojusta kuljetuksen ja varastoinnin aikana vaurioiden ja vammojen välttämiseksi.
· Kiinnitä laite hyvin kuljetuksen ajaksi.
Akun, akkulaturin ja laitteen hävittäminen
Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Tämä auttaa estämään sekä ympäristö- että henkilövahinkoja.
Lisätietoja laitteen kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätepalvelulta tai jälleenmyyjältä.

148

1737 - 003 - 11.10.2022

Tekniset tiedot

Tekniset tiedot
Moottori Moottorityyppi Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min Leikkuuleveys, mm Paino Paino ilman akkua, kg Melupäästöt 25 Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänentehotaso, taattu LWA dB(A) Äänitasot 26 Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna EN ISO 50636-2-91 -standardin mukaan, dB(A) Tärinätasot 27 Kahvojen tärinätasot standardin EN50636-2-91 mukaan mitattuna, m/s2
Varusteena siimapää (alkuperäinen), edessä/takana.

215iL
BLDC 6 800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5/2,7

Laitteeseen hyväksytyt akut

Akku

BLi10

BLi20

Tyyppi

Litiumioni

Litiumioni

Akun kapasiteetti, Ah

Katso akun tyyppikilpi Katso akun tyyppikilpi

Nimellisjännite, V

36

36,5

36

36,5

Paino, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

Litiumioni

Litiumioni

Katso akun tyyppikilpi Katso akun tyyppikilpi

36

36

0,8

1,25

25 Melupäästö ympäristöön äänitehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Taatun ja mitatun äänentehon erona on se, että taattu äänenteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman
mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti. 26 Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavan laitteen äänenpainetason tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on
2,5 dB (A). 27 Ilmoitettujen tärinätasotietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

149

Laitteeseen hyväksytyt akkulaturit
Akkulaturi Verkkovirta, V Taajuus, Hz Teho, W Lähtöjännite, V, tasavirta ampeeria, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

Tarvikkeet

Hyväksytyt lisävarusteet

Hyväksytyt lisävarusteet Siimapää

Tyyppi R25B (Ø 2 mm:n siima)

Terälaitteen suojus, Tuotenro 529 96 69-01

150

1737 - 003 - 11.10.2022

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:

Kuvaus Tuotemerkki Tyyppi/malli Tunniste

Akkukäyttöinen ruohotrimmeri Husqvarna 215iL Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen

vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia:

Direktiivi/Asetus 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Kuvaus konedirektiivi EMC-direktiivi Melupäästödirektiivi Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa

ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai teknisiä tietoja: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Ilmoitettu tarkastuslaitos: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany vakuuttaa yhdenmukaisuuden neuvoston direktiivin 2000/14/EY mukaisesti, vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: liite VI.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta Tekniset tiedot sivulla 149.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, tuotekehityspäällikkö, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja

1737 - 003 - 11.10.2022

151

Sommaire

Introduction................................................................. 152 Sécurité.......................................................................153 Montage...................................................................... 160 Utilisation.................................................................... 160 Entretien..................................................................... 163 Dépannage................................................................. 164

Transport, entreposage et mise au rebut....................165 Caractéristiques techniques....................................... 165 Accessoires................................................................ 167 Déclaration de conformité...........................................168 Annexe .......................................................................458

Introduction

Description du produit
Le Husqvarna 215iL est un coupe-bordures sur batterie équipé d'un moteur électrique.
Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien.

Utilisation prévue
Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage.
Remarque: La législation nationale peut imposer
des limites à l'utilisation du produit.

Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Tête de désherbage 2. Protection de l'accessoire de coupe 3. Arbre 4. Réglage de l'arbre (télescopique) 5. Poignée en anneau 6. Clavier 7. Témoin d'avertissement du clavier 8. Bouton marche/arrêt 9. Bouton SavE 10. Gâchette de puissance 11. Blocage de la gâchette de puissance 12. Témoin de mise sous tension et avertisseur 13. Connecteur 14. Chargeur de batterie 40-C80 15. Chargeur de batterie QC80 16. Cordon d'alimentation 17. Étrier de protection des plantes 18. Témoin d'avertissement de la batterie 19. État de la batterie 20. Indicateur de batterie 21. Boutons de libération de la batterie 22. Batterie 23. Outil multi-usage 24. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit

(Fig. 2)

AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10)

à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
Utilisez des protections pour les yeux.
Ne les exposez pas à la pluie.
Émissions sonores respectant le label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la NouvelleGalles du Sud) et du Royaume-Uni. Les données relatives aux émissions sonores figurent sur l'étiquette de la machine et dans le chapitre Caractéristiques techniques.
Ne laissez personne s'approcher du produit.
Débranchez la batterie avant l'entretien.
Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposezle dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

152

1737 - 003 - 11.10.2022

(Fig. 11)

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

(Fig. 12)

Courant continu.

yyyywwxxxxx

La plaque signalétique ou l'impression au laser indiquent le numéro de série. La mention yyyy désigne l'année de production et la mention ww, la semaine de production.

Symboles sur la batterie et/ou son chargeur

(Fig. 16)

Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe)

(Fig. 13)

Transformateur à sécurité intégrée.

(Fig. 14)

Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement.

(Fig. 15)

Double isolation.

Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
· le produit n'est pas correctement réparé ; · le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; · le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; · le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

Sécurité

Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas
de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation donnée.
Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
AVERTISSEMENT: Lire toutes les
consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Remarque: Conservez toutes ces consignes et
instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil).
Contrôles avant la mise en marche
· Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit. Retirez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur le produit.
· En cas d'impact, vérifiez que le produit ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
· Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
· Vérifiez que le moteur ne présente ni fissures ni poussière. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le moteur à l'aide d'une brosse. Au besoin, utilisez des gants.
· Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-bordures.
· Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
· Contrôlez la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage ou

1737 - 003 - 11.10.2022

153

le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures. Utilisez toujours la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe utilisé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
· L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres.
· Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Consultez le programme d'entretien.
· La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Sécurité dans l'espace de travail
· Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
· N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
· Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
· Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
· Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
· Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
· Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
· Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
· Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité du personnel
· Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
· Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
· Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
· Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
· Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
· Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
· Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
· La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
· Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz).

154

1737 - 003 - 11.10.2022

Utilisation et entretien de la machine à usiner
· Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
· N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
· Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
· Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
· Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
· Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
· Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
· Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien d'un outil à batterie
· Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
· Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
· Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenezla à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une

borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
· En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
· N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
· N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
· Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
· Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
· Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
Utilisez toujours votre bon sens
Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT: Ne laissez
jamais des enfants utiliser la machine ou s'en approcher. Dans la mesure où la machine est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à la mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller la machine de près.

1737 - 003 - 11.10.2022

155

Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
· Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
· N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
· Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Consultez les sections Contrôles avant la mise en marche à la page 153 et Avant d'utiliser le produit à la page 160. N'utilisez pas de produit défectueux. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.
· Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
· Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
· Rangez le produit hors de portée des enfants. · Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation
du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou des tierces personnes.
Remarque: les législations nationales ou locales
peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.

· Vérifiez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
· Inspectez attentivement la zone de travail avant d'utiliser la machine. Retirez les éventuels bouts de bois, pierres, fils, os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
· Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de coupe ne sont pas endommagés. L'utilisation de pièces endommagées augmente le risque de blessure.
· Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
· Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
· Portez toujours des·protections pour les yeux et un casque anti-bruit. Le recours à un équipement de protection adéquat permet de réduire les risques de blessures.
· Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
· Portez toujours des vêtements couvrant les jambes lorsque vous utilisez la machine, comme un pantalon. Tout contact avec la lame ou le fil de coupe en mouvement peut provoquer des blessures.
· Maintenez les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les projections de débris peuvent causer de graves blessures.
· N'utilisez pas la machine au-dessus de la taille. Cela permet de réduire les contacts accidentels avec le dispositif de coupe et de mieux contrôler la machine en cas de situations inattendues.
· Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
· Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
· Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
· Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les câbles et cordons d'alimentation peuvent être masqués par

156

1737 - 003 - 11.10.2022

des haies ou des buissons et être coupés ou endommagés accidentellement par la lame ou le fil.
· Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame ou du fil de coupe du coupebordures. Ne retirez pas de matériau de la machine tant qu'elle n'a pas été débranchée de la source d'alimentation. Les mouvements de la lame ou du fil du coupe-bordures peuvent entraînes des blessures graves.
· Éteignez la machine si vous voulez la transporter, et éloignez-la de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame ou le fil de coupe en mouvement du coupe-bordures.
· Utilisez uniquement une tête de coupe et un fil ou une lame de coupe de rechange spécifiés par le fabricant. Ne remplacez pas les lames ou les fils de coupe du coupe-bordures par des câbles ou lames métalliques. Des pièces de rechange incorrectes peuvent entraîner une perte de contrôle, une rupture et des blessures.
Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
· Utilisez des protège-oreilles homologués.
(Fig. 17)
· Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).
(Fig. 18)
· Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
(Fig. 19)
· Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes.
(Fig. 20)
· Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de pantalon court ou de sandales. Ne

travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules. · Conservez l'équipement de premiers secours à proximité.
(Fig. 21)
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Introduction à la page 152 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit.
La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d'entretien pour le faire réparer.
REMARQUE: L'entretien et la
réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressezvous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour contrôler le clavier
1. Maintenez le bouton marche/arrêt (B) enfoncé. (Fig. 22)
a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée.
b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est éteinte.
2. Consultez Clavier à la page 164 si le témoin d'avertissement (C) s'allume ou clignote.

1737 - 003 - 11.10.2022

157

Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance
Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous appuyez sur le blocage (A), il libère la gâchette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. (Fig. 23)
1. Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée quand son blocage est en position de repos. (Fig. 24)
2. Appuyez sur la gâchette de puissance et assurezvous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. (Fig. 25)
3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le blocage associé se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 26)
4. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 162.
5. Donner les pleins gaz.
6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous que l'équipement de coupe s'arrête complètement.
Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Utilisez toujours la protection d'accessoire de coupe recommandée pour l'accessoire de coupe que vous utilisez, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 165. L'installation d'une protection d'accessoire de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'utilisateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.
1. Arrêtez le moteur.
2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les dommages, par exemple des fissures.
3. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si celle-ci est endommagée.
Équipement de coupe
Sélectionnez un équipement de coupe adéquat et effectuez un entretien régulier de cet équipement pour :
· obtenir la meilleure performance de coupe possible ; · augmenter la durée de vie de l'équipement de
coupe.
AVERTISSEMENT: N'utiliser
l'équipement de coupe qu'avec la protection recommandée! Consultez la section

Caractéristiques techniques à la page 165. Référez-vous aux instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil de coupe et choisir le diamètre de fil de coupe approprié.
AVERTISSEMENT: Un équipement
de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accident.
AVERTISSEMENT: Coupez
toujours le moteur avant toute intervention sur l'accessoire de coupe. Celui-ci continue de tourner après avoir relâché l'accélération. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement immobilisé et débranchez le chapeau de bougie avant de commencer l'intervention sur l'accessoire de coupe.
Tête de désherbage
AVERTISSEMENT: Veillez à ce
que le fil de coupe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour pour éviter des vibrations dangereuses.
(Fig. 27)
· Utilisez uniquement les têtes de désherbage et les fils de coupe recommandés.
· Utilisez uniquement les équipements de coupe recommandés.
· Les petites machines requièrent de petites têtes de désherbage, et inversement.
· La longueur du fil de coupe est importante. Un fil de coupe long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
· Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il découpe le fil de coupe à la bonne longueur.
· Faites tremper le fil de coupe dans l'eau pendant quelques jours avant utilisation afin d'augmenter sa durée de vie.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Utilisez uniquement des batteries BLi et 40-B. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 165. La batterie est codée par logiciel.

158

1737 - 003 - 11.10.2022

· Utilisez des batteries BLi et 40-B rechargeables en tant qu'alimentation électrique pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
· Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
· N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
· Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
· Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
· Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
· Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
· N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
· En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
· Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (114 °F).
· Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 164.
· N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
· Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
· Tenez la batterie hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
· n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QC80 et 40-C80 pour charger des batteries de rechange BLi et 40-B.
· N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
· N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.

· Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
· Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
· N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
· Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
· Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
· Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
· Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
· Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés.
· Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
· Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
· L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
· Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
· Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
· Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous

1737 - 003 - 11.10.2022

159

les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.

· Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.

Montage

Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour fixer le carter de protection
1. Placez la protection du coupe-bordures sur le carter du moteur. (Fig. 28).
2. Faites glisser le boulon dans le carter du moteur et la protection du coupe-bordures. (Fig. 29)
3. Serrez le boulon.
Pour remplacer la tête de désherbage
1. Faites tourner l'axe sortant jusqu'à ce que le trou du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
2. Placez la goupille de blocage (B) dans le trou afin de bloquer l'arbre.
3. Tournez la tête de désherbage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 30)
Montage de la poignée en anneau
1. Placez la vis dans la poignée en boucle. (Fig. 31) 2. Posez la poignée anneau entre les flèches situées
sur l'arbre. 3. Serrez les vis.

4. Réglez la poignée dans la position correcte. Reportez-vous à la section Réglage de la poignée en boucle et de l'arbre télescopique à la page 162.
Pour monter l'étrier de protection des plantes
1. Posez l'étrier de protection des plantes dans les trous figurant sur le carter du moteur. (Fig. 32)
2. Assurez-vous que l'étrier de protection des plantes peut se déplacer librement vers l'avant et vers l'arrière. (Fig. 33)
Installation du chargeur de batterie (40C80) sur un mur
REMARQUE: n'utilisez pas de
tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.
1. Installez le chargeur de batterie sur le mur à l'aide des 2 vis (B). Utilisez des chevilles murales (A) si nécessaire. (Fig. 34)
2. Installez les 2 capuchons de trou de vis (C).
3. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise de courant murale.

Utilisation

Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Avant d'utiliser le produit
· Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez la nature du terrain. Examinez l'inclinaison du sol et vérifiez s'il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
· Effectuez une inspection générale du produit. · Effectuez les inspections de sécurité, de
maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel.

· Vérifiez que le moteur est propre et exempt de fissures. Utilisez une brosse pour nettoyer le moteur de l'herbe et des feuilles. Utilisez des gants si nécessaire.
· Examinez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe pour vérifier l'absence de dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe si elles ont été touchées ou si elles présentent des fissures.
· Assurez-vous que tous les écrous et les vis sont serrés.
· Assurez-vous que tous les capots, toutes les protections, les poignées et l'équipement de coupe sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas endommagés avant de démarrer le produit.

160

1737 - 003 - 11.10.2022

Batterie
AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser la batterie. Assurez-vous également de lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.

Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes.

Fonctionnement de la batterie

Température ambiante 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Charge de la batterie

Température ambiante 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

État de la batterie
L'écran indique l'état de charge ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie.
(Fig. 35)

Témoin LED
4 voyants LED sont allumés 3 voyants LED sont allumés 2 voyants LED sont allumés 1 voyant LED est allumé 1 voyant LED clignote

État de la batterie (état de charge) BLi10, BLi20 N/A La batterie est chargée à 76 % - 100 %. La batterie est chargée à 51 % - 75 %. La batterie est chargée à 26 % - 50 %. La batterie est chargée à 0 % - 25 %.

40-B70, 40-B140
La batterie est chargée à 76 % 100 %.
La batterie est chargée à 51 % 75 %.
La batterie est chargée à 26 % 50 %.
La batterie est chargée à 6 % 25 %.
La batterie est chargée à 0 % 5 %.

Pour charger la batterie
chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30 %.
REMARQUE: branchez le chargeur de
batterie sur une prise de courant à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C/122 °F.
1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de batterie.
2. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant mise à la terre. La LED de charge clignote une fois. (Fig. 36)
3. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. La LED de charge s'allume. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum. (Fig. 37)
4. Appuyez sur le bouton d'indicateur de batterie. Si tous les témoins LED s'allument, la batterie est complètement chargée.

5. Tirez sur la prise électrique pour débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Pour fixer la batterie au produit
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement la batterie Husqvarna d'origine du produit.
1. Chargez complètement la batterie. 2. Poussez la batterie dans le support de batterie
du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « clic » est émis. (Fig. 38)
REMARQUE: Si la batterie
ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit.

1737 - 003 - 11.10.2022

161

Pour démarrer le produit
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 39)
2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance et la gâchette de puissance. La lame se met à tourner.
Réglage de la poignée en boucle et de l'arbre télescopique
1. Desserrez la poignée de verrouillage et mettez la poignée en boucle dans une position correcte. (Fig. 40)
2. Réglage de la poignée de verrouillage 3. Placez le mandrin sur l'arbre. (Fig. 41) 4. Définissez la longueur nécessaire sur l'arbre.
Assurez-vous que le triangle de l'arbre est visible. (Fig. 42) 5. Positionnez la rondelle et serrez la vis.
Remarque: Ne fixez pas la poignée en boucle
sur les autocollants d'avertissement de l'arbre.
Pour utiliser la fonction SavE
Ce produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie, appelée SavE.
Remarque: La fonction SavE ne réduit pas la
puissance de coupe du produit.
1. Appuyez sur le bouton SavE sur le clavier. 2. Assurez-vous que la LED verte s'allume. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour
désactiver la fonction. La LED verte s'éteint. (Fig. 43)
Fonction d'arrêt automatique
Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. La LED verte d'indication de démarrage/d'arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 180 secondes.
Pour utiliser le produit
Pour tondre l'herbe
1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe. (Fig. 44)
2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12 cm (4-4,75 po).
3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le risque d'endommager les plantes.

4. Baissez le régime à 80 % lorsque vous coupez l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 45)
Pour nettoyer la zone de l'herbe
1. Maintenez la tête de désherbage au-dessus du sol. 2. Inclinez la tête de désherbage. 3. Coupez avec l'extrémité du fil de coupe autour des
objets dans la zone de travail.
REMARQUE: coupez l'herbe. Les
autres objets heurtés par le fil de coupe accélèrent l'usure du fil de coupe.
Pour couper l'herbe
1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 46)
2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela peut endommager le produit.
3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. Utilisez le produit à plein régime. (Fig. 47)
Pour balayer l'herbe
Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.
1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe parallèles au sol et au-dessus du sol.
2. Donner les pleins gaz. 3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et
balayez l'herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyez le
capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin.
Arrêt du produit
1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que
la LED verte s'éteigne. 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
batterie et sortez la batterie. (Fig. 48)
Pour remplacer le fil de coupe
Reportez-vous à la dernière page de ce manuel de l'opérateur.

162

1737 - 003 - 11.10.2022

Entretien

Introduction

Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: Retirez la
batterie avant d'effectuer l'entretien.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Consultez la section Entretien à la page 163 pour plus d'informations.

Entretien

Au quotidien

Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau.

X

Vérifiez que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

X

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

X

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endommagées.

X

Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

X

Assurez-vous que l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez l'accessoire de coupe si celui-ci est endommagé.

X

Assurez-vous que la protection de l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si celle-ci est endommagée.

X

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés.

X

Assurez-vous que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit.

X

Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionne correctement.

X

Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée.

X

Assurez-vous que la batterie est chargée.

X

Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé.

X

Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurezvous qu'ils ne sont pas endommagés et qu'ils sont propres.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Toutes les semaines
X

Une fois par mois
X

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré.

1737 - 003 - 11.10.2022

163

Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après utilisation.
2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit.

Pour examiner et remplacer la bougie
1. Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures ni saletés.
2. Retirez l'ensemble de goulotte du fil de coupe.
3. Examinez la tête de désherbage. (Fig. 49)
4. Remplacez la tête de désherbage.
5. Montez la tête de désherbage T35. Reportez-vous à la section Pour remplacer la tête de désherbage à la page 160.

Clavier
Écran à DEL La DEL d'erreur clignote
Le produit ne démarre pas.
La LED d'erreur s'allume en rouge.

Dépannage

Défaillances possibles Surcharge

Solutions possibles
Les cliquets du démarreur ne peuvent pas se déplacer librement. Relâchez l'équipement de coupe.

Écart de température

Laissez le produit refroidir.

Appuyez simultanément sur la gâchette de puissance et sur le bouton de démarrage.

Relâchez la gâchette de puissance et appuyez sur le bouton de démarrage.

Il est nécessaire de procéder à l'en- Contactez votre agent d'entretien. tretien du produit.

Batterie
Affichage à LED La DEL d'erreur clignote La DEL d'erreur clignote
La DEL d'erreur est allumée

Défaillances possibles

Action possible

Tension de batterie faible.

Rechargez la batterie.

Écart de température.

Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F).

Ralenti trop important.

Veillez à ce que la tension secteur soit conforme aux valeurs sur la plaque signalétique du produit.

Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

L'écart de tension entre les cellu- Contactez votre atelier d'entretien. les est trop important (1 V).

Chargeur de batterie
Problème La LED de charge est rouge.

Défaillances possibles
Erreur de chargeur de batterie permanente.

Solution possible Parlez-en à votre revendeur.

164

1737 - 003 - 11.10.2022

Problème La LED de charge clignote en vert.

Défaillances possibles
Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée.

La LED de charge clignote en rouge. Batterie défectueuse.

Solution possible
Laissez la batterie refroidir ou réchauffez-la. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée ou rechargée. Utilisez le chargeur de batterie à des températures ambiantes comprises entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
Parlez-en à votre revendeur.

Transport, entreposage et mise au rebut

Transport et stockage
· Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
· Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
· Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
· Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
· Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
· Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
· Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
· Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 25 °C (77 °F) et à l'écart de la lumière du soleil.
· Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F) et à l'écart de la lumière du soleil.
· N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).

· Chargez la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes.
· Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
· Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
· Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
· Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
· Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes.
Contactez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations sur le recyclage de votre produit.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Moteur Type de moteur

215iL BLDC

1737 - 003 - 11.10.2022

165

215iL

Régime de l'arbre de sortie, tr/min

6 800

Largeur de coupe, mm

310

Poids

Poids sans batterie, kg

2,9

Émissions sonores 28

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A)

90,5

Niveau de puissance acoustique garanti LWAdB (A)

92

Niveaux sonores 29

Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon

74,9

EN ISO 50636-2-91, dB (A)

Niveaux de vibrations 30

Niveaux de vibration au niveau des poignées mesurés selon la norme EN50636-2-91, 4,5 / 2,7 m/s2

Avec tête de désherbage (d'origine), avant / arrière.

Batteries homologuées pour le produit

Batterie

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Type

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

Lithium-ion

Capacité de Reportez-vous à l'au- Reportez-vous à l'auto- Reportez-vous à l'au- Reportez-vous à l'autocol-

la batterie, Ah tocollant de capacité collant de capacité de tocollant de capacité lant de capacité de la bat-

de la batterie

la batterie

de la batterie

terie

Tension nominale, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Poids, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Chargeurs de batterie homologués pour le produit

Chargeur de batterie Tension secteur, V Fréquence, Hz

QC80 100-240
50-60

40-C80 100-240
50-60

28 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il
prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformé-
ment à la directive 2000/14/CE. 29 Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion
statistique typique (déviation standard) de 2,5 dB (A). 30 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 1,5 m/s2.

166

1737 - 003 - 11.10.2022

Chargeur de batterie Puissance, W Tension de sortie, V d.c / Ampères, A

QC80 100 36/2

40-C80 72
43/1,6

Accessoires

Accessoires homologués

Accessoires homologués Tête de désherbage

Type R25B (fil Ø 2 mm)

Protection pour équipement de coupe, réf. 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

167

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité EU
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :

Description Marque Type/Modèle Identification

Coupe-bordures sur batterie Husqvarna 215iL Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs

est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :

Directive / réglemen- Description tation

2006/42/EC

« relative aux machines »

2014/30/UE

« relative à la compatibilité électromagnétique »

2000/14/EC

« relative aux émissions sonores dans l'environnement »

2011/65/UE

« relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques »

et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
L'organisme notifié : 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié être conforme à la Directive du Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 165.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Responsable R&D, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique

168

1737 - 003 - 11.10.2022

Sadrzaj

Uvod........................................................................... 169 Sigurnost.....................................................................170 Sastavljanje................................................................ 176 Rad............................................................................. 176 Odrzavanje................................................................. 178 Rjesavanje problema.................................................. 179

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 180 Tehnicki podaci...........................................................181 Dodaci.........................................................................182 Izjava o sukladnosti.................................................... 183 Dodatak ..................................................................... 458

Uvod

Opis proizvoda
Husqvarna 215iL je baterijski trimer za travu s elektromotorom.
Neprestano radimo na poveanju vase sigurnosti i ucinkovitosti tijekom rada. Za vise informacija obratite se servisnom distributeru.

Namjena
Ovaj se proizvod upotrebljava s glavom trimera za kosenje trave. Proizvod upotrebljavajte iskljucivo za ureivanje i cisenje trave.
Napomena: Nacionalnim propisima mogu se
utvrditi ogranicenja rada ovog proizvoda.

Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Glava trimera 2. Stitnik reznog nastavka 3. Vratilo 4. Prilagodba vratila (teleskop) 5. Okrugla rucka 6. Tipkovnica 7. Indikator upozorenja za tipkovnicu 8. Gumb START/STOP 9. Gumb SavE 10. Okidac paljenja 11. Blokada okidaca paljenja 12. Indikator ukljucenog napajanja i upozorenja 13. Prikljucak 14. Punjac baterije 40-C80 15. Punjac baterije QC80 16. Kabel napajanja 17. Stitnik za biljke 18. Indikator upozorenja za bateriju 19. Status baterije 20. Gumb indikatora baterije 21. Gumbi za oslobaanje baterije 22. Baterija 23. Visenamjenski alat 24. Korisnicki prirucnik
Simboli na proizvodu

(Sl. 2)

UPOZORENJE: Ovaj proizvod moze biti opasan i izazvati teske ozljede ili smrt rukovatelja, odnosno drugih osoba. Budite

(Sl. 3) (Sl. 4) (Sl. 5) (Sl. 6)
(Sl. 7) (Sl. 8) (Sl. 9)
(Sl. 10) (Sl. 11) (Sl. 12)

oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod.
Pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i prije upotrebe dobro usvojite sadrzaj.
Koristite zastitu za oci.
Nemojte izlagati kisi.
Naljepnica za emisije buke u okolis prema EU (ukljucujui zakonodavstvo Novog Juznog Walesa ) i UK direktivama i propisima. Podaci o emisiji buke navedeni su na naljepnici i u poglavlju Tehnicki podaci.
Promatracima onemoguite prilaz proizvodu.
Odspojite bateriju prije odrzavanja.
Proizvod ni njegova ambalaza ne spadaju u kuanski otpad. Reciklirajte ga u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EU.
Proizvod je usklaen s vazeim direktivama u UK.
Istosmjerna struja.

1737 - 003 - 11.10.2022

169

ggggttxxxxx

Serijski broj nalazi se na natpisnoj plocici ili laserskom ispisu. yyyy je godina proizvodnje, a ww je tjedan proizvodnje.

Simboli na bateriji i/ili punjacu baterija

(Sl. 16)

Reciklirajte ovaj proizvod u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu. (Primjenjuje se samo na Europu)

(Sl. 13) (Sl. 14)

Sigurnosni transformator.
Punjac baterije koristite i cuvajte iskljucivo u zatvorenom prostoru.

(Sl. 15)

Dvostruka izolacija.

Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za osteenja uzrokovana nasim proizvodima ako je:
· proizvod nepravilno popravljen · proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlastene osobe.

Sigurnost

Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglasavaju se posebno vazni dijelovi prirucnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada
nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatraca.
OPREZ: Koristi se kada nepostivanje
uputa iz prirucnika moze uzrokovati osteenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opa sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE: Pazljivo procitajte
sve sigurnosne upute i upozorenja. Nepostivanje upozorenja i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.
Napomena: Spremite sva upozorenja i upute za
budue potrebe. Pojam "elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricni alat koji se napaja kabelom putem mrezne uticnice (oziceni) ili elektricni alat na baterije (bezicni).

Provjera prije ukljucivanja
· Uvijek uklonite bateriju kako biste sprijecili slucajno pokretanje proizvoda. Prije svakog odrzavanja proizvoda uvijek uklonite bateriju.
· Prije upotrebe proizvoda i nakon svakog udarca provjerite ima li znakova istrosenosti ili osteenja te ih po potrebi popravite.
· Pregledajte radno podrucje. Uklonite sve slobodne predmete poput kamenja, razbijenog stakla, cavala, celicne zice, konopca, i sl. koji bi mogli biti izbaceni ili omotani oko rezaca ili stitnika rezaca.
· Provjerite ima li na motoru prljavstine i pukotina. Travu i lise s motora ocistite cetkom. Nosite rukavice kada su potrebne.
· Glava trimera mora biti u potpunosti pricvrsena na trimer.
· Provjerite je li ureaj u savrsenom radnom stanju. Provjerite zategnutost svih matica i vijaka.
· Glava trimera i stitnik trimera ne smiju biti osteeni ili napukli. Glavu trimera ili stitnik trimera zamijenite ako su bili izlozeni udarcu ili ako su napukli. Uvijek upotrebljavajte preporuceni stitnik za specifican rezni pribor. Vidi poglavlje Tehnicki podaci.
· Rukovatelj proizvodom tijekom rada mora onemoguiti pristup ljudima ili zivotinjama na blize od 15 metara. Kada nekoliko rukovatelja radi na istom podrucju sigurnosna udaljenost treba biti barem 15 metara.
· Prije upotrebe proizvoda provedite cjeloviti pregled. Pogledajte raspored odrzavanja.
· Nacin upotrebe mogli bi odreivati nacionalni ili lokalni propisi. Postujte navedene propise.
Sigurnost na radnom mjestu
· Radno mjesto mora biti cisto i dobro osvijetljeno. Zakrceni i tamni prostori cest su uzrok nesrea.

170

1737 - 003 - 11.10.2022

· Nemojte upotrebljavati elektricne alate u eksplozivnim okruzenjima, primjerice u blizini zapaljivih tekuina, plinova i prasine. Elektricni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
· Dok rukujete elektricnim alatom, pazite da u blizini nema djece ni promatraca. Svako ometanje moze uzrokovati gubitak nadzora nad strojem.
Elektricna sigurnost
· Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati uticnicama. Nemojte ni na koji nacin mijenjati utikac. Nemojte upotrebljavati utikace prilagodnika za elektricne alate s uzemljenjem. Originalni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
· Izbjegavajte kontakt s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji velika opasnost od strujnog udara ako doete u dodir s uzemljenom povrsinom.
· Elektricne alate nemojte izlagati kisi ili vlaznim uvjetima. U slucaju dospijevanja vode u elektricni alat poveava se opasnost od strujnog udara.
· Pazite na kabel. Kabel nemojte upotrebljavati za prenosenje, povlacenje ili iskljucivanje elektricnog alata. Drzite ga podalje od vruine, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili zapetljani kabeli poveavaju opasnost od strujnog udara.
· Kada elektricni alat upotrebljavate na otvorenom, morate upotrebljavati odgovarajui produzni kabel. Kabel predvien za upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
· Ako elektricnim alatom morate rukovati na vlaznom mjestu, koristite napajanje putem zastitnog ureaja diferencijalne struje (RCD). Primjenom zastitnog ureaja diferencijalne struje (RCD) smanjuje se opasnost od strujnog udara.
Osobna sigurnost
· Budite usredotoceni, pazite sto radite i razumno upravljajte elektricnim alatom. Elektricni alat nemojte upotrebljavati umorni ili pod djelovanjem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje pri rukovanju elektricnim alatom moze uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede.
· Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Upotreba zastitne opreme poput maske za prasinu, protukliznih zastitnih cipela, kacige i stitnika za usi u odgovarajuim uvjetima smanjuje opasnost od tjelesnih ozljeda.
· Sprijecite nehoticno pokretanje stroja. Prije podizanja ili prenosenja alata ili pak njegova prikljucivanja na napajanje i/ili bateriju sklopka mora biti u iskljucenom polozaju (OFF). Drzanje prsta na prekidacu prilikom nosenja elektricnih alata ili prikljucivanje napajanja elektricnih alata kojima je prekidac ukljucen poveava rizik od nesree.
· Prije ukljucivanja elektricnog alata izvadite klin za prilagoavanje ili uklonite kljuc. Ako kljuc ili klin ostanu na pokretnom dijelu elektricnog alata, moze doi do tjelesnih ozljeda.

· Ne posezite predaleko. Uvijek imajte dobar oslonac i odrzavajte ravnotezu. To omoguuje bolju kontrolu elektricnog alata u neocekivanim situacijama.
· Nosite prikladnu odjeu. Nemojte nositi siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite podalje od pomicnih dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa mogu zapeti u pokretnim dijelovima stroja.
· Ako su prilozeni ureaji za povezivanje mehanizama za izdvajanje i prikupljanje prasine, pripazite na njihovo pravilno prikljucivanje i upotrebu. Upotreba mehanizma za prikupljanje prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom.
· Zbog rutiniranosti nastale cestom primjenom alata nemojte postati samodopadni te zanemarivati sigurnosna pravila. Neoprezan rad u djeliu sekunde moze uzrokovati ozbiljnu ozljedu.
· Jacina vibracija tijekom upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o nacinu upotrebe alata. Kako bi se zastitio, rukovatelj mora odrediti sigurnosne mjere koje se temelje na procjeni izlaganja u stvarnim uvjetima upotrebe (u obzir treba uzeti sve dijelove u radnom ciklusu, kao sto je broj iskljucivanja alata i rad u praznom hodu uz koristenje prekidaca).
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
· Nemojte preoptereivati elektricni alat. Upotrebljavajte elektricni alat koja odgovara namjeni. Odgovarajui elektricni alat posao e obaviti bolje i sigurnije pri onoj brzini za koju je oblikovan.
· Nemojte upotrebljavati elektricni alat ako mu se sklopka ne moze ukljuciti i iskljuciti. Elektricni alat kojim ne mozete upravljati putem sklopke opasan je i potrebno ga je popraviti.
· Prije bilo kakvih izmjena, zamjene dodatne opreme ili spremanja elektricnog alata iskljucite utikac od izvora napajanja i/ili izvadite baterijski paket iz elektricnog alata. Te preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost od nehoticnog pokretanja elektricnog alata.
· Elektricne alate koji nisu u upotrebi skladistite izvan dohvata djece i osobama koje ne poznaju alat i nisu procitale ove upute nemojte dopustiti rukovanje alatom. Elektricni alati mogu biti opasni kada njima rukuju neiskusni korisnici.
· Odrzavajte elektricni aparat i dodatnu opremu. Provjerite jesu li spojni ili pokretni dijelovi pogresno namjesteni, je li neki dio osteen te postoje li neki drugi uzroci koji bi mogli onemoguiti ispravan rad elektricnog alata. Ako postoje osteenja, popravite elektricni alat prije upotrebe. Uzrok mnogim nesreama jest lose odrzavanje elektricnih alata.
· Alati za rezanje moraju biti ostri i cisti. Ispravno odrzavani alati za rezanje s ostrim reznim ostricama nee se zablokirati te ih je lakse kontrolirati.
· Upotrebljavajte elektricni alat, dodatke i dijelove itd. u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne uvjete i posao koji treba obaviti. Upotreba elektricnih alata u neodgovarajue svrhe moze dovesti do opasnih situacija.

1737 - 003 - 11.10.2022

171

· Rucke i prihvatne povrsine moraju biti suhe, ciste i bez tragova ulja i masti. Klizave rucke i prihvatne povrsine u neocekivanim situacijama onemoguuju sigurno rukovanje i kontrolu na alatom.
Upotreba i cisenje alata za bateriju
· Bateriju punite samo punjacom koji je odredio proizvoac. Punjac prikladan za jedan tip baterije moze izazvati rizik od pozara ako se koristi s drugom baterijom.
· Proizvode upotrebljavajte samo uz posebno namijenjene baterijske komplete. Upotreba bilo koje druge baterije moze izazvati rizik od ozljede i pozara.
· Kad bateriju ne koristite, drzite je daleko od ostalih metalnih predmeta kao sto su spojnice za papir, novcii, kljucevi, cavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji bi mogli dovesti do spoja izmeu prikljucaka. Kratki spoj izmeu prikljucaka baterije moze prouzrociti opekline ili pozar.
· U uvjetima loseg postupanja, iz baterije moze strcnuti tekuina, izbjegavajte dodir s njom. Ako slucajno doe do dodira, isperite vodom. Ako tekuina doe u dodir s ocima, potrazite i lijecnicku pomo. Tekuina koja strcne iz baterije moze izazvati iritacije ili opekline.
· Nemojte upotrebljavati baterijski komplet ili alat koji je osteen ili modificiran. Osteene ili modificirane baterije mogu se nepredvidivo ponasati i time dovesti do pozara, eksplozije ili opasnosti od ozljede.
· Baterijski komplet ni alat nemojte izlagati vatri ni ekstremnim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama veima od 130 °C / 265 °F moze dovesti do eksplozija.
· Pridrzavajte se svih uputa za punjenje i baterijski komplet ni alat nemojte puniti izvan temperaturnog raspona navedenog u uputama. Neispravno punjenje ili drzanje na temperaturama izvan navedenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati mogunost pozara.
Servisiranje
· Elektricni alat mora servisirati obuceni serviser s jednakim zamjenskim dijelovima. Time se zadrzava sigurnost elektricnog alata.
· Osteene baterijske pakete nikada nemojte servisirati. Servisiranje baterijskih paketa dopusteno je samo proizvoacu ili ovlastenim servisnim distributerima.
Zdrav razum treba prevladati
Nije mogue obuhvatiti sve situacije s kojima se mozete susresti. Uvijek postupajte oprezno i slijedite zdrav razum. Izbjegavajte sve situacije izvan vasih sposobnosti. Ako se i nakon citanja ovih uputa osjeate nesigurni u pogledu radnih postupaka, obratite se strucnoj osobi prije nastavka.
UPOZORENJE: Djeca ne smiju
upotrebljavati stroj niti boraviti u njegovoj blizini. Budui da se ureaj moze lako

pokrenuti, djeca bi ga mogla aktivirati dok nisu pos strogim nadzorom. To moze rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. Stoga odvojite bateriju kada stroj nije pod strogim nadzorom.
Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Uklonite bateriju kako biste sprijecili slucajno pokretanje proizvoda.
· Ako ga upotrebljavate neoprezno ili nepravilno, ovaj proizvod je opasan alat. Ovaj proizvod moze izazvati teske ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba.
· Nemojte upotrebljavati proizvod ako su mu promijenjene pocetne specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja proizvoaca. Upotrebljavajte iskljucivo dijelove s odobrenjem proizvoaca. Nepravilno odrzavanje moze uzrokovati ozljede ili smrt.
· Pregledajte proizvod prije upotrebe. Pogledajte Provjera prije ukljucivanja na stranici 170 i Prije rada s proizvodom na stranici 176. Nemojte upotrebljavati neispravan proizvod. Provodite sigurnosne provjere, odrzavanje i servis opisane u ovom prirucniku.
· Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s proizvodom. Upotrebu ili servisiranje proizvoda i/ili baterije nikada nemojte prepustiti djeci ili osobama bez odgovarajue obuke. Dob korisnika moze biti ogranicena lokalnim zakonima.
· Proizvod cuvajte u zakljucanom prostoru kako biste onemoguili pristup djeci ili osobama bez odobrenja.
· Proizvod spremite izvan dohvata djece. · Ni u kojem slucaju ne smijete mijenjati dizajn
proizvoda bez odobrenja od proizvoaca. Obavezno upotrebljavajte originalne dodatke. Neovlastene izmjene i/ili dodatna oprema mogu uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba.
Napomena: Upotrebu mogu regulirati nacionalni ili
lokalni propisi. Sukladnost s navedenim propisima.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Izbjegavajte upotrebu stroja tijekom losih vremenskih uvjeta, pogotovo ako postoji opasnost od grmljavinskog nevremena. Time smanjujete opasnost od udara munje.

172

1737 - 003 - 11.10.2022

· Temeljito provjerite ima li u podrucju upotrebe proizvoda divljih zivotinja. Stroj u radu moze ozlijediti divlje zivotinje.
· Temeljito pregledajte podrucje upotrebe stroja te uklonite sve kamenje, grane, zice, kosti i druge strane predmete. Izbaceni predmeti mogu uzrokovati tjelesne ozljede.
· Prije upotrebe stroja obavezno vizualno provjerite jesu li rezac i sklop rezaca neosteeni. Osteeni dijelovi poveavaju opasnost od ozljede.
· Stitnici moraju biti postavljeni. Stitnici moraju biti ispravni i pravilno postavljeni. Nepricvrsen, osteen ili neispravan stitnik moze uzrokovati tjelesnu ozljedu.
· Sve ulaze rashladnog zraka cistite od ostataka. Neprohodni ulazi zraka i ostaci mogu uzrokovati pregrijavanje ili opasnost od pozara.
· Nosite zastitu za oci i usi. Prikladna zastitna oprema ublazava osobne ozljede.
· Tijekom rada sa strojem obavezno nosite protukliznu i zastitnu obuu. Strojem nemojte rukovati bosonogi ni u otvorenim sandalama. Tako smanjujete mogunost ozljede stopala pri kontaktu s rezacem u pokretu.
· Tijekom rada sa strojem uvijek nosite odjeu poput hlaca koja pokriva noge rukovatelja. Kontakt s rezacem u pokretu ili flaksom moze uzrokovati ozljedu.
· Tijekom rada sa strojem onemoguite prilaz promatracima. Izbaceni ostaci mogu uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede.
· Stroj nemojte pogoniti iznad razine struka. Tako smanjujete mogunost slucajnog kontakta s rezacem i omoguujete bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama.
· Budite pazljivi pri upotrebi stroja u mokroj travi. Hodajte, nemojte trcati. Tako smanjujete opasnost od klizanja i pada, pri cemu moze doi do osobne ozljede.
· Stroj nemojte upotrebljavati na izrazito strmim kosinama. Tako smanjujete opasnost od gubitka kontrole, klizanja i pada, pri cemu moze doi do osobne ozljede.
· Kada radite na kosinama, uvijek provjerite uporiste, uvijek radite poprecno duz kosine, nikada uz ili niz, i budite iznimno pazljivi pri promjeni smjera. Tako smanjujete opasnost od gubitka kontrole,klizanja i pada, pri cemu moze doi do osobne ozljede.
· Sve elektricne zice i kabele drzite podalje od podrucja rezanja. Elektricne zice ili kabeli mogu biti prikriveni zivicama ili grmljem i mozete ih nehoticno prerezati ili ostetiti flaksom ili rezacem.
· Sve dijelove tijela drzite podalje od rezaca za obrezivanje u pokretu ili flaksa. Nemojte uklanjati materijal sa stroja dok ga ne odspojite od izvora napajanja. Rezac za obrezivanje u pokretu ili flaks mogu uzrokovati ozbiljne osobne ozljede.
· Stroj prenosite s iskljucenim motorom i uvijek podalje od tijela. Pravilnim rukovanjem strojem smanjujete

vjerojatnost slucajnog kontakta s rezacem za obrezivanje u pokretu ili flaksom. · Upotrebljavajte samo zamjenske rezne glave i rezace za trimere ili flaks koje navodi proizvoac. Rezace za trimere ili flaks nemojte zamjenjivati metalnim zicama ili nozevima. Neodgovarajui zamjenski dijelovi mogu uzrokovati gubitak kontrole, pucanje i ozljedu.
Oprema za osobnu zastitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Prilikom uporabe proizvoda uvijek upotrebljavajte odobrenu osobnu zastitnu opremu. Oprema za osobnu zastitu ne moze u potpunosti sprijeciti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slucaju nezgode. Pri odabiru odgovarajue opreme zatrazite pomo ovlastenog trgovca.
· Upotrebljavajte odobrenu zastitu sluha.
(Sl. 17) · Upotrebljavajte odobrenu zastitu za oci. Ako nosite
vizir, morate nositi i odobrene zastitne naocale. Odobrene zastitne naocale moraju ispunjavati normu ANSI Z87.1 za SAD ili EN 166 za drzave EU-a.
(Sl. 18) · Po potrebi nosite rukavice ­ primjerice prilikom
pricvrsenja, pregleda ili cisenja rezne opreme.
(Sl. 19)
· Nosite zastitne cizme sa celicnom kapicom i protukliznim potplatima.
(Sl. 20) · Nosite odjeu napravljenu od cvrstog materijala.
Uvijek nosite teske duge hlace i duge rukave. Nemojte nositi siroku odjeu koja moze zapinjati za grane i prutove. Ne nosite nakit, kratke hlace niti sandale. Ne budite bosonogi. Kosu podignite iznad ramena. · Opremu za prvu pomo drzite u blizini.
(Sl. 21)
Sigurnosni ureaji za proizvod
UPOZORENJE: Prije koristenja
proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
U ovom odjeljku opisane su sigurnosne znacajke proizvoda, njegova namjena te nacin provedbe provjera i odrzavanja za osiguranje ispravnog rada. Za polozaj dijelova na proizvodu pogledajte upute pod naslovom Uvod na stranici 169.
Nepravilno odrzavanje te neprofesionalno servisiranje i/ili popravci proizvoda skrauju vijek trajanja proizvoda

1737 - 003 - 11.10.2022

173

i poveavaju opasnost od nezgoda. Sve dodatne informacije zatrazite od najblizeg servisnog zastupstva.
UPOZORENJE: Nikada nemojte
upotrebljavati proizvod s osteenim dijelovima sigurnosne opreme. Provodite provjere i odrzavajte sigurnosnu opremu proizvoda prema uputama opisanim u ovom odjeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od ovih provjera, obratite se serviseru radi popravka.
OPREZ: Specijalan tecaj je potreban
za servisiranje i popravak stroja. Ovo se posebno odnosi na sigurnosnu opremu stroja. Ukoliko Vas stroj ne proe na kojem od dolje opisanih provjera, odnesite ga svom serviseru. Kada kupite neki od nasih proizvoda mi Vam jamcimo mogunost profesionalnog popravka i servisa. Ukoliko prodavac koji Vam je prodao stroj nije zaduzen i za servisiranje, pitajte ga za adresu najblizeg servisera.
Provjera tipkovnice
1. Pritisnite i zadrzite gumb za pokretanje/zaustavljanje (A). (Sl. 22)
a) Proizvod je ukljucen kada svijetli LED indikator (B).
b) Proizvod je iskljucen kada LED indikator (B) ne svijetli.
2. Pogledajte Tipkovnica na stranici 179 ako svijetli ili trepe indikator upozorenja (C).
Provjera blokade okidaca paljenja
Blokada okidaca paljenja sprjecava nehoticno pokretanje. Pritiskom na blokadu okidaca paljenja (A) otpustate okidac paljenja (B). Kada otpustite rucku, okidac paljenja i blokada okidaca paljenja vraaju se na svoj pocetni polozaj. (Sl. 23)
1. Provjerite je li okidac paljenja blokiran kada je blokada okidaca paljenja u pocetnom polozaju. (Sl. 24)
2. Pritisnite okidac paljenja i provjerite vraa li se po otpustanju u pocetni polozaj. (Sl. 25)
3. Provjerite pomicu li se okidac paljenja i blokada okidaca paljenja slobodno te ispravnost povratne opruge. (Sl. 26)
4. Pokrenite proizvod. Pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 177.
5. Dajte puni gas.
6. Otpustite okidac paljenja i provjerite je li se rezni pribor potpuno zaustavio.

Provjera stitnika za rezni pribor
UPOZORENJE: Rezni pribor nemojte
upotrebljavati bez odobrenih i pravilno ugraenih stitnika za rezni pribor. Uvijek upotrebljavajte preporuceni stitnik za rezni pribor koji upotrebljavate, pogledajte Tehnicki podaci na stranici 181. Ugradnjom neodgovarajueg ili neispravnog stitnika za rezni pribor mozete uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede.
Stitnik za rezni pribor zaustavlja predmete koji se izbacuju prema rukovatelju. Stitnik za rezni pribor takoer sprjecava ozljede koje mogu nastati pri dodiru reznog pribora.
1. Zaustavite motor. 2. Vizualno potrazite osteenja, primjerice napukline. 3. Ako je stitnik za rezni pribor osteen, zamijenite ga.
Rezna oprema
Odaberite odgovarajuu reznu opremu i redovito je odrzavajte kako biste:
· Ostvarenje najveeg ucinka rezanja. · Produljenje vijeka trajanja rezne opreme.
UPOZORENJE: Upotrebljavajte
samo preporucene rezne nastavke i stitnike! Pogledajte Tehnicki podaci na stranici 181. U uputama za rezni nastavak potrazite kako pravilno postaviti flaks trimera i koji je ispravni promjer flaksa za trimer.
UPOZORENJE: Neispravan
nastavak za rezanje poveava opasnost od nezgode.
UPOZORENJE: Uvijek zaustavite
motor prije pocetka rada na nastavku za rezanje. On se nastavlja vrtjeti cak i nakon otpustanja gasa. Prije pocetka radova nastavak za rezanje se mora potpuno zaustaviti, a sa svjeice morate odspojiti lulicu.
Glava trimera
UPOZORENJE: Flaks trimera uvijek
cvrsto i ravnomjerno zategnite oko bubnja kako biste sprijecili stetne vibracije.
(Sl. 27)
· Upotrebljavajte samo preporucene glave i flaks trimera.
· Upotrebljavajte samo preporucene rezne nastavke.

174

1737 - 003 - 11.10.2022

· Za manje strojeve u pravilu su potrebne manje glave trimera i obrnuto.
· Duljina flaksa trimera takoer je vazna. Dulji flaks trimera zahtjeva jaci motor od kraeg flaksa trimera istog promjera.
· Rezac na stitniku trimera ne smije biti osteen. On skrauje flaks trimera na ispravnu duljinu.
· Prije upotrebe nekoliko dana flaks trimera namacite u vodi kako biste mu produljili vijek trajanja.
Sigurnost baterije
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upute upozorenja u nastavku.
· Upotrebljavajteiskljucivo baterije serije BLi i 40-B. Detalje pogledajte pod Tehnicki podaci na stranici 181. Baterija je softverski sifrirana.
· Upotrebljavajte iskljucivo punjive baterije serije BLi i 40-B za napajanje odgovarajuih proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte upotrebljavati za napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od ozljeda.
· Opasnost od strujnog udara. Polove baterije nemojte spajati s kljucevima, kovanicama, vijcima ili drugim metalom. Tako moze doi do kratkog spoja baterije.
· Nemojte upotrebljavati baterije koje nisu punjive. · Nemojte umetati predmete u zracne utore baterije. · Bateriju zastitite od sunceve svjetlosti, vruine
i otvorenog plamena. Baterija moze uzrokovati opekline i/ili kemijske opekline. · Zastitite bateriju od kise i mokrih uvjeta. · Zastitite bateriju od mikrovalova i visokog tlaka. · Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati. · Ako baterija pocne propustati, nemojte dopustiti da vam tekuina dospije na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli tekuinu, isperite povrsinu velikom kolicinom sapunice i zatrazite medicinsku pomo. Ako vam je tekuina prodrla u oci, nemojte ih trljati. Najmanje 15 minuta ispirite ih vodom te zatrazite medicinsku pomo. · Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od -10 °C (14 °F) i 40 °C (114 °F). · Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. Pogledajte Cisenje proizvoda, baterije i punjaca baterije na stranici 179. · Nemojte upotrebljavati neispravnu ili osteenu bateriju. · Baterije skladistite dalje od metalnih predmeta poput cavala, vijaka ili nakita. · Bateriju drzite podalje od djece.
Sigurnost punjaca baterije
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upute upozorenja u nastavku.

· Nepostivanje sigurnosnih uputa moze uzrokovati elektricni udar ili kratki spoj.
· Upotrebljavajte iskljucivo punjace baterija isporucene uz proizvod. Upotrebljavajte iskljucivo punjace QC80 i 40-C80 za punjenje zamjenskih baterija iz serija BLi i 40-B.
· Nemojte rastavljati punjac baterije.
· Nemojte upotrebljavati neispravnu ili osteenu bateriju ni punjac baterije.
· Punjac baterije nemojte podizati za elektricni kabel. Za odspajanje punjaca baterije od zidne uticnice izvucite utikac. Nemojte povlaciti kabel za napajanje.
· Sve kabele i produzne kabele drzite podalje od vode, ulja i ostrih rubova. Kabel nemojte zahvatiti predmetima, npr. vratima, ogradama i sl.
· Punjac baterije nemojte upotrebljavati u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu uzrokovati koroziju. Punjac baterije ne smije biti prekriven. Ako doe do razvoja dima ili pozara, odspojite utikac punjaca baterije.
· Bateriju punite iskljucivo u zatvorenom, dobro prozracenom zatvorenom prostoru bez izravne sunceve svjetlosti. Baterije nemojte puniti na otvorenom. Bateriju nije dopusteno puniti u vlaznim uvjetima.
· Punjac baterije upotrebljavajte iskljucivo na temperaturama izmeu 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F). Punjac baterije upotrebljavajte u prozracnom i suhom okruzenju bez prasine.
· Nemojte umetati predmete u rashladne utore punjaca baterije.
· Nikada nemojte prikljucivati terminale punjaca baterije na metalne predmete jer tako mozete izazvati kratki spoj na punjacu baterija.
· Upotrebljavajte neosteene i odobrene mrezne uticnice. Uvjerite se da kabel punjaca baterije nije osteen. Ako upotrebljavate produzni kabel, provjerite da nije osteen.
· Punjacima baterije nije dopusteno puniti baterije koje se ne mogu puniti.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije odrzavanja
proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Uklonite bateriju prije odrzavanja, drugih provjera ili sastavljanja proizvoda.
· Rukovatelj smije provoditi samo radove odrzavanja i servisiranja opisane u ovom korisnickom prirucniku. Za vea odrzavanja i servisiranje obratite se serviseru.
· Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. Jaci deterdzent moze ostetiti plastiku.
· Ako ne provodite odrzavanje, smanjujete vijek trajanja stroja i poveavate opasnost od nezgoda.
· Sva servisiranja i popravci uvjetuju posebnu obuku, posebice oni na sigurnosnim ureajima

1737 - 003 - 11.10.2022

175

na proizvodu. Ako nakon provedbe odrzavanja nisu odobrene sve provjere iz ovog korisnickog prirucnika, obratite se serviseru. Jamcimo

dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja za vas proizvod.
· Koristite samo originalne rezervne dijelove.

Sastavljanje

Uvod

UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda s razumijevanjem procitajte poglavlje o sigurnosti.

Postavljanje stitnika trimera
1. Postavite stitnik trimera uz kuiste motora. (Sl. 28). 2. Postavite vijak kroz kuiste motora i stitnik trimera.
(Sl. 29) 3. Pritegnite vijak.
Sastavljanje glave trimera
1. Okreite izlaznu osovinu dok se otvor na pogonskom disku ne poravna s otvorom na kuistu mjenjaca.
2. Postavite zaporni klin u otvor da biste blokirali osovinu.
3. Okreite glavu trimera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. (Sl. 30)
Sastavljanje okrugle rucke
1. Vijak postavite u okruglu rucku. (Sl. 31) 2. Postavite okruglu rucku na pribor na osovini.

3. Zategnite vijke. 4. Namjestite okruglu rucku u ispravan polozaj.
Procitajte odjeljak Namjestanje okrugle rucke i teleskopske osovine na stranici 177.
Ugradnja stitnika za biljke
1. Stitnik za biljke ugradite u otvore na kuistu motora. (Sl. 32)
2. Uvjerite se da se stitnik za biljke moze slobodno pomicati naprijed i natrag. (Sl. 33)
Postavljanje punjaca baterije (40-C80) na zid
OPREZ: Punjac baterije na zid nemojte
instalirati s pomou ispitivaca napona. Ispitivacem napona mozete ostetiti punjac baterije.
1. Punajc baterije na zid postavite s 2 vijka (B). Ako je potrebno, primijenite tiple (A). (Sl. 34)
2. Postavite cepove provrta za vijke (C). 3. Kabel napajanja povezite s punjacem baterije i
prikljucite na mreznu uticnicu.

Rad

Uvod

UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte i usvojite poglavlje o sigurnosti.

· Provjerite jesu li sve matice i vijci zategnuti. · Prije pokretanja proizvoda provjerite jesu li svi
poklopci, stitnici, rucke i rezni pribor neosteeni i pravilno pricvrseni.
Baterija

Prije rada s proizvodom
· Pregledajte radno podrucje kako biste se uvjerili da poznajete tu vrstu terena. Pregledajte nagib tla te provjerite ima li kakvih prepreka, kao sto su kamenja, grane i rupe.
· Provedite opi pregled proizvoda.
· Provedite sigurnosne preglede, odrzavanje i servisiranje iz ovog prirucnika.
· Provjerite ima li na motoru prljavstine i pukotina. Cetkom s motora ocistite travu i lise. Po potrebi nosite rukavice.
· Pregledajte ima li na glavi trimera i stitniku za rezni pribor osteenja ili pukotina. Zamijenite glavu trimera i stitnik za rezni pribor ako su udareni ili ako su napukli.

UPOZORENJE: Prije upotrebe
baterije procitajte i usvojite poglavlje o sigurnosti. Procitajte i usvojite korisnicki prirucnik za bateriju i punjac baterije.

Bateriju i punjac cuvajte na ispravnoj temperaturi okoline.

Rad baterije Punjenje baterije

Temperatura okoline
5 °C ­ 40 °C / 41 °F ­ 104 °F
5 °C ­ 40 °C / 41 °F ­ 104 °F

176

1737 - 003 - 11.10.2022

Status baterije
Na zaslonu se prikazuje stanje napunjenosti te postoje li problemi s baterijom.
(Sl. 35)

LED indikator

Stanje baterije (stanje napunjenosti)

BLi10, BLi20

Ukljucena su cetiri LED indikatora N/D

Ukljucena su tri LED indikatora Ukljucena su dva LED indikatora Ukljucen je jedan LED indikator Trepe jedna LED zaruljica

Baterija je napunjena 76% ­ 100%. Baterija je napunjena 51% ­ 75%. Baterija je napunjena 26% ­ 50%. Baterija je napunjena 0% ­ 25%.

40-B70, 40-B140 Baterija je napunjena 76% ­ 100%. Baterija je napunjena 51% ­ 75%. Baterija je napunjena 26% ­ 50%. Baterija je napunjena 6% ­ 25%. Baterija je napunjena 0% ­ 5%.

Zamjena baterije
Napunite bateriju pri prvoj upotrebi. Nova je baterija napunjena samo 30%.
OPREZ: Spojite punjac baterije samo na
strujnu uticnicu s naponom i frekvencijom koji su navedeni na natpisnoj plocici.
Baterija se nee puniti ako je njezina temperatura vea od 50 °C / 122 °F.
1. Prikljucite punjac baterije na strujnu uticnicu. 2. Punjac baterije prikljucite na uzemljenu strujnu
uticnicu. LED indikator punjenja zatreptat e jedanput. (Sl. 36) 3. Prikljucite bateriju na punjac baterije. Ukljucuje se LED indikator punjenja. Bateriju punite najdulje 24 sata. (Sl. 37) 4. Pritisnite gumb indikatora baterije kad svijetle svi LED indikatori ­ baterija je potpuno napunjena. 5. Za odvajanje punjaca baterije od strujne uticnice izvucite njegov strujni utikac. Nemojte povlaciti kabel za napajanje. 6. Izvadite bateriju iz punjaca baterije.
Prikljucivanje baterija na proizvod
UPOZORENJE: S proizvodom
upotrebljavajte samo pocetnu bateriju tvrtke Husqvarna.
1. U potpunosti napunite bateriju. 2. Umetnite bateriju u drzac baterije na proizvodu.
Baterija se ucvrsuje u polozaju skljocajem. (Sl. 38)

OPREZ: Ako se baterija ne umee
lako u drzac baterije, nije ispravno ugraena. Tako mozete ostetiti proizvod.
Pokretanje proizvoda
1. Pritisnite i drzite gumb za pokretanje/zaustavljanje dok se ne ukljuci zeleni LED indikator. (Sl. 39)
2. Pritisnite blokadu okidaca paljenja i okidac paljenja. Rezna oprema pocinje se okretati.
Namjestanje okrugle rucke i teleskopske osovine
1. Otpustite rucicu za zabravljivanje i namjestite okruglu rucku u pravilan polozaj. (Sl. 40)
2. Zatvorite rucicu za zabravljivanje. 3. Otpustite polugu na osovini. (Sl. 41) 4. Postavite potrebnu duljinu na osovini. Trokut na
osovini mora biti vidljiv. (Sl. 42) 5. Zatvorite poklopac i zategnite vijak.
Napomena: Nemojte postavljati okrugle rucke
na Naljepnicu upozorenja na osovini.
Upotreba funkcije SavE
Proizvod je opremljen funkcijom stednje energije pod nazivom SavE.
Napomena: Funkcija SavE ne umanjuje snagu
rezanja proizvoda.
1. Pritisnite gumb SavE na tipkovnici. 2. Pricekajte da se ukljuci zeleni LED indikator. 3. Ponovno pritisnite gumb SavE kako biste prekinuli
funkciju. Iskljucuje se zeleni LED indikator. (Sl. 43)

1737 - 003 - 11.10.2022

177

Funkcija automatskog iskljucenja
Proizvod ima funkciju iskljucenja koja ga iskljucuje kada se ne upotrebljava. Zeleni LED indikator za pokretanje/ zaustavljanje iskljucuje se, a proizvod se zaustavlja nakon 180 sekundi.
Rad s proizvodom
Podrezivanje trave
1. Glavu trimera drzite neposredno iznad tla i pod kutom. Flaks trimera nemojte utiskati u travu. (Sl. 44)
2. Smanjite duljinu flaksa trimera za 10 ­ 12 cm / 4 ­ 4,75 in.
3. Smanjite broj okretaja kako biste smanjili rizik od osteenja bilja.
4. Ako kosite travu u blizini predmeta, koristite 80 % gasa. (Sl. 45)
Cisenje trave
1. Glavu trimera drzite iznad tla. 2. Nagnite glavu trimera. 3. Oko predmeta u radnom podrucju rezite s krajem
flaksa trimera.
OPREZ: Rezite travu. Ako flaksom
trimera udarate u druge predmete, pojacavate trosenje flaksa trimera.
Kosenje trave
1. Flaks trimera tijekom kosenja treba biti paralelan s tlom. (Sl. 46)

2. Glavu trimera nemojte pritiskati na tlo. Tako mozete ostetiti proizvod.
3. Pri kosnji trave pomicite proizvod s jedne na drugu stranu. Radite s punim gasom. (Sl. 47)
Cisenje trave
Tok zraka rotirajueg flaksa trimera mozete upotrijebiti za uklanjanje odrezane trave iz podrucja.
1. Glavu trimera i flaks drzite paralelno iznad tla. 2. Dajte puni gas. 3. Pomicite glavu trimera s jedne na drugu stranu kako
biste pocistili travu.
UPOZORENJE: Pri svakom
postavljanju novog flaksa trimera ocistite poklopac glave trimera kako biste sprijecili neuravnotezenost i vibracije na ruckama. Takoer pregledajte druge dijelove glave trimera i po potrebi ih ocistite.
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite okidac paljenja i blokadu okidaca paljenja. 2. Pritisnite i drzite gumb za pokretanje/zaustavljanje
dok se ne iskljuci zeleni LED indikator. 3. Pritisnite gumbe za otpustanje na bateriji i izvadite
bateriju iz proizvoda. (Sl. 48)
Zamjena flaksa trimera
Pogledajte posljednju stranicu u ovom korisnickom prirucniku.

Uvod

Odrzavanje

UPOZORENJE: Prije odrzavanja
proizvoda procitajte i usvojite sigurnosno poglavlje.

U nastavku je popis koraka odrzavanja neophodnih za odrzavanje proizvoda. Vise informacija potrazite u odjeljku Odrzavanje na stranici 178.

Raspored odrzavanja

UPOZORENJE: Prije odrzavanja
izvadite bateriju.

Odrzavanje
Vanjske dijelove proizvoda ocistite suhom krpom. Nemojte prati vodom.
Provjerite radi gumb za pokretanje/zaustavljanje ispravno te je li neosteen.
Iz sigurnosnih razloga provjerite ispravnost okidaca paljenja i blokade okidaca paljenja.

Dnevno X X

Tjedno Mjesecno

X

178

1737 - 003 - 11.10.2022

Odrzavanje
Provjerite rade li sve komande ispravno i jesu li neosteene.
Rucke moraju biti suhe, ocisenje od ulja i masti.
Provjerite je li rezni pribor neosteen. Ako je rezni pribor osteen, zamijenite ga.
Provjerite je li stitnik za rezni pribor neosteen. Ako je stitnik za rezni pribor osteen, zamijenite ga.
Provjerite jesu li vijci i matice pritegnuti.
Provjerite rade li gumbi za otpustanje na bateriji i pricvrsuju li bateriju u proizvodu.
Provjerite je li punjac baterije neosteen te radi li ispravno.
Provjerite je li baterija neosteena.
Provjerite je li baterija napunjena.
Provjerite je li punjac baterije neosteen.
Pregledajte sve kabele, spojnice i prikljucke. Uvjerite se kako su neosteeni i cisti.
Provjerite spojeve izmeu baterije i proizvoda. Provjerite spoj izmeu baterije i punjaca.

Dnevno X X X
X
X
X
X X X X

Tjedno Mjesecno
X X

Pregled baterije i punjaca baterije
1. Provjerite ima li na bateriji osteenja, primjerice pukotina.
2. Provjerite ima li na punjacu baterije osteenja, primjerice pukotina.
3. Provjerite je li prikljucni kabel punjaca baterije neosteen te je li ispucao.
Cisenje proizvoda, baterije i punjaca baterije
1. Proizvod nakon upotrebe ocistite suhom krpom.
2. Bateriju i punjac baterije cistite suhom krpom. Vodilice za bateriju odrzavajte cistima.

3. Prije umetanja baterije u punjac baterije ili proizvod provjerite jesu li cisti prikljucci baterije i punjaca baterije.
Pregled i zamjena glave trimera
1. Provjerite ima li na glavi trimera osteenja ili pukotina.
2. Izvucite sklop zlijeba za flaks trimera.
3. Uklonite glavu trimera. (Sl. 49)
4. Zamijenite glavu trimera. 5. Postavite glavu trimera. Pogledajte Sastavljanje
glave trimera na stranici 176.

Rjesavanje problema

Tipkovnica
LED zaslon
Trepe LED indikator za pogreske.

Mogue pogreske Preoptereenje

Odstupanje temperature

Mogua rjesenja
Rezni pribor ne moze se slobodno pomicati. Otpustite prikljucak za rezanje.
Pricekajte na hlaenje proizvoda.

Proizvod se ne pokree.

Pritisnite okidac paljenja i istovreme- Otpustite okidac paljenja i zaustavite

no pritisnite dugme za paljenje.

proizvod.

Ukljucuje se crveni LED indikator po- Nuzno je servisirati proizvod greske.

Razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.

1737 - 003 - 11.10.2022

179

Baterija

LED zaslon Trepe zeleni LED indikator. Trepe LED indikator za pogreske.
Ukljucen je LED indikator za pogreske.

Mogue pogreske

Mogua radnja

Nizak napon baterije.

Napunite bateriju.

Odstupanje temperature.

Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od -10°C (14°F) i 40°C (104°F).

Prevelik napon.

Provjerite odgovara li napon mreze naponu navedenom na natpisnoj plocici proizvoda.

Izvadite bateriju iz punjaca baterije.

Prevelika razlika izmeu elija (1 Razgovarajte sa svojim servisnim zastupni-

V).

kom.

Punjac baterije

Problem

Mogue pogreske

Mogue rjesenje

LED indikator punjenja crvene je bo- Trajni problem punjaca baterije. je.

Obratite se zastupniku.

LED indikator punjenja trepe zelenom bojom.

Odstupanje od temperature, baterija je ili prehladna ili prevrua za upotrebu ili punjenje.

Pustite da se baterija ohladi ili zagrije. Kada baterija postigne pravu temperaturu, mozete je ponovo upotrebljavati ili puniti. Punjac baterije upotrebljavajte na temperaturi okoline izmeu 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F).

LED indikator punjenja trepe crve- Neispravna baterija. nom bojom.

Obratite se zastupniku.

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje

Prijevoz i skladistenje
· Isporucene litij-ionske baterije podlijezu zahtjevima propisa o opasnim proizvodima.
· Pridrzavajte se posebnih zahtjeva o pakiranju i oznacavanju u komercijalnom transportu, ukljucujui tree strane i prijevoznike.
· Prije slanja proizvoda obratite se osobi s posebnom obukom za opasni materijal. Pridrzavajte se svih mjerodavnih nacionalnih propisa.
· Kada bateriju stavljate u pakiranje, otvorene kontakte prelijepite trakom. Ucvrstite bateriju u pakiranju kako biste onemoguili pomicanje.
· Izvadite bateriju prilikom prijevoza ili skladistenja.
· Bateriju i punjac baterije spremite u suh prostor bez vlage i mraza.

· Bateriju nemojte spremiti u prostor u kojem moze nastati staticki elektricitet. Bateriju nemojte cuvati u metalnoj kutiji.
· Bateriju uskladistite na mjestu s temperaturom izmeu 5 °C / 41 °F i 25 °C / 77 °F te izvan izravnog sunceva svjetla.
· Punjac baterije uskladistite na mjestu s temperaturom izmeu 5 °C / 41 °F i 45 °C / 113 °F te izvan izravnog sunceva svjetla.
· Punjac baterije upotrebljavajte samo pri temperaturama okoline izmeu 5 °C / 41 °F i 40 °C / 104 °F.
· Prije dugotrajnog skladistenja bateriju napunite na 30 % do 50 %.
· Punjac baterije uskladistite u zatvorenom i suhom prostoru.
· Tijekom skladistenja bateriju drzite podalje od punjaca baterije. Djeci i drugim neovlastenim

180

1737 - 003 - 11.10.2022

osobama onemoguite dodirivanje opreme. Opremu spremite u prostor koji mozete zakljucati.
· Prije dugotrajnog skladistenja proizvoda ocistite ga i provedite cjeloviti servis.
· Na proizvod prije transporta i skladistenja postavite prijenosni stitnik kako biste sprijecili ozljede ili osteenje proizvoda.
· Cvrsto pricvrstite proizvod tijekom transporta.

Zbrinjavanje baterije, punjaca baterije i proizvoda
Oznake na proizvodu ili ambalazi proizvoda znace da se proizvod ne pripada u komunalni otpad. Reciklirajte ga u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu. Tako sprjecavate osteenje okolisa i ozljeivanje osoba.
Vise informacija o recikliranju proizvoda zatrazite od lokalnih vlasti, komunalne sluzbe ili distributera.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci

215iL

Motor

Vrsta motora

BLDC

Broj okretaja izlazne osovine, o/min

6800

Sirina rezanja, mm

310

Tezina

Tezina bez baterije, kg

2,9

Emisije buke 31

Razina jacine zvuka, mjerena u dB (A)

90,5

Razina jacine zvuka, zajamcena LWAdB (A)

92

Razine buke 32

Ekvivalentna razina buke pri uhu rukovatelja, mjerena u skladu sa standardom EN ISO 74,9 50636-2-91, dB (A)

Razine vibracije 33

Razine vibracija na ruckama, izmjerene sukladno normi EN50636-2-91, m/s2

4,5/2,7

Opremljeno glavom trimera (original), sprijeda/straga.

Baterije odobrene za proizvod

Baterija Vrsta

BLi10 Litij-ion

BLi20 Litij-ion

40-B70 Litij-ion

40-B140 Litij-ion

31 Emisije buke u okolis izmjerene kao jacina zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC. Razlika izmeu zajamcene i izmjerene razine zvuka jest da zajamcena razina ukljucuje i rasprsenje rezultata mjerenja i
varijacija izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EZ. 32 Navedeni podaci za ekvivalentnu razinu tlaka zvuka za proizvod obuhvaaju tipicno statisticko rasprsenje
(standardno odstupanje) od 2,5 dB (A). 33 Podaci o razini vibracije pokazuju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

181

Baterija

BLi10

Kapacitet ba- Pogledajte nazivnu

terije, Ah

naljepnicu baterije

Nazivni napon, V

36.

36,5

Tezina, lb/kg 0,7

0,7

BLi20

40-B70

Pogledajte nazivnu na- Pogledajte nazivnu

ljepnicu baterije

naljepnicu baterije

36.

36,5

36.

1,2

1,2

0,8

40-B140 Pogledajte nazivnu naljepnicu baterije
36.
1,25

Odobreni punjaci baterije za proizvod
Punjac baterije Mrezni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W Izlazni napon, V i. s. / Amperi, A

QC80 100 ­ 240
50 ­ 60 100 36/2

40-C80 100 ­ 240
50 ­ 60 72
43/1,6

Dodaci

Odobrena dodatna oprema

Odobrena dodatna oprema Glava trimera

Vrsta R25B (zica Ø 2 mm)

Stitnik za rezni nastavak, kat. br. 529 96 69-01

182

1737 - 003 - 11.10.2022

Izjava o sukladnosti
Izjava o sukladnosti za EU
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornosu izjavljujemo da proizvod:

Opis Marka Vrsta/model Identifikacija

Baterijski trimer za travu Husqvarna 215iL Serijski brojevi iz 2022 i noviji

u potpunosti su sukladni sljedeim EU direktivama i propisima:

Direktiva/ propis 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Opis ,,o strojevima" ,,koja se odnosi na elektromagnetsku kompatibilnost" ,,koja se odnosi na emisije buke u okolis" ,,o ogranicenoj upotrebi odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi"

i primjenjuju se sljedee norme i/ili tehnicke specifikacije: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Prijavljeno tijelo: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany , certificiralo je sukladnost s Direktivom Vijea 2000/14/EC, postupak kontrole kvalitete: Dodatak VI.
Informacije o emisiji buke potrazite u Tehnicki podaci na stranici 181.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, menadzer odjela za istrazivanje i razvoj, Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehnicku dokumentaciju

1737 - 003 - 11.10.2022

183

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezet..................................................................... 184 Biztonság.................................................................... 185 Összeszerelés............................................................ 191 Üzemeltetés................................................................ 192 Karbantartás............................................................... 194 Hibaelhárítás...............................................................195

Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 196 Mszaki adatok...........................................................197 Tartozékok.................................................................. 198 Megfelelségi nyilatkozat............................................199 Melléklet .....................................................................458

Bevezet

Termékleírás
A Husqvarna215iL egy elektromos motorral rendelkez, akkumulátoros fszegélynyíró.
Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez.

Rendeltetésszer használat
A termék damilfejjel felszerelve fvágásra használható. Ne használja a terméket fnyírástól és fritkítástól eltér célokra.
Megjegyzés: A termék mködtetésére nemzeti
jogszabályok általi korlátozások vonatkozhatnak.

A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Damilfej 2. A vágófelszerelés védburkolata 3. Nyél 4. Nyélbeállítás (teleszkóp) 5. Hurokfogantyú 6. Billentyzet 7. Billentyzet figyelmeztetésjelzje 8. Indító-/leállítógomb 9. SavE gomb 10. Kapcsológomb 11. Kapcsológomb retesze 12. Bekapcsolás- és figyelmeztetésjelz 13. Csatlakozó 14. Akkumulátortölt, 40-C80 15. Akkumulátortölt, QC80 16. Hálózati csatlakozókábel 17. Növényvéd 18. Akkumulátor figyelmeztetésjelzje 19. Az akkumulátor állapota 20. Akkumulátorjelz gomb 21. Akkumulátorkioldó gombok 22. Akkumulátor 23. Kombinált kulcs 24. Kezeli kézikönyv
A terméken található jelzések

(ábra 2)

FIGYELMEZTETÉS: A termék veszélyes lehet a kezelre és másokra, valamint a súlyos sérülésüket és halálukat

(ábra 3)
(ábra 4) (ábra 5) (ábra 6)
(ábra 7) (ábra 8) (ábra 9)

okozhatja. Körültekinten járjon el, és megfelelen használja a terméket.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyzdjön meg arról, hogy megértette azt, mieltt a terméket használatba veszi.
Viseljen védszemüveget.
Óvja a terméket az estl.
A környezeti zajkibocsátásra vonatkozó címke az EU-s (beleértve a New South Wales területén érvényes szabályozást) és az egyesült királyságbeli irányelveknek és szabályozásoknak megfelelen. A zajszennyezésre vonatkozó adatok a gép címkéjén és a Mszaki adatok cím fejezetben találhatók.
Tartsa távol a közelben tartózkodó személyeket a terméktl.
Karbantartás eltt válassza le az akkumulátort.
A termék és a termék csomagolása nem minsül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni.

184

1737 - 003 - 11.10.2022

(ábra 10)

Ez a termék megfelel a vonatkozó EUirányelveknek.

(ábra 11)

A termék megfelel a vonatkozó egyesült királyságbeli irányelveknek.

(ábra 12) Egyenáram.

ééééhhxxxxx

A típustáblán vagy a lézernyomtatott jelölésen megtalálható a sorozatszám. éééé a gyártási év és hh pedig a gyártási hét.

Szimbólumok az akkumulátoron, illetve az akkumulátortöltn

(ábra 16)

A termék újrahasznosítását elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. (Kizárólag Európára vonatkozik)

(ábra 13) Meghibásodásbiztos transzformátor.

(ábra 14)

Az akkumulátortöltt kizárólag beltérben szabad használni és tárolni.

(ábra 15) Ketts szigetelés.
Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelsek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben:
· a termék javítását helytelenül végezték; · a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; · a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítvel szerelték fel; · a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.

Biztonság

Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
A motoros szerszámmal kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el
az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. A figyelmeztetések és az utasítások figyelmen kívül hagyása

áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat.
Megjegyzés: Tegyen el minden figyelmeztetést
és utasítást, mert a jövben szüksége lehet rájuk. A ,,motoros szerszám" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról mköd (vezetékes) motoros szerszámra vagy az akkumulátorról mköd (vezeték nélküli) motoros szerszámra vonatkozik.
Indítás eltti ellenrzés
· Mindig vegye ki az akkumulátort annak biztosítására, hogy a termék ne indulhasson be véletlenül. Karbantartás eltt mindig vegye ki az akkumulátort a termékbl.
· A termék használata eltt, illetve ütközés után ellenrizze, hogy nem láthatók-e a terméken kopás vagy sérülés nyomai, és szükség esetén gondoskodjon a javításról.
· Ellenrizze a munkaterületet. Távolítson el minden mozdítható tárgyat, pl. köveket, üvegcserepeket, szögeket, fémdrótokat, zsinegeket, stb., amelyeket a vágófej vagy a vágófelszerelés felkaphat, vagy amelyek esetleg a felszerelésre csavarodhatnak.
· Ellenrizze, nem piszkos-e a motor, és nincs-e rajta repedés. Kefével tisztítsa meg a motort a ftl és levelektl. Ha szükséges, viseljen kesztyt.
· Ellenrizze, teljesen fel van-e helyezve a damilfej a fszegélynyíróra.

1737 - 003 - 11.10.2022

185

· Ellenrizze, hogy a termék teljes mértékben mködképes állapotban van-e. Ellenrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan meg vannak-e húzva.
· Ellenrizze, hogy a damilfej és a damilfejvédburkolat sértetlen-e, és hogy nincsenek-e rajtuk repedések. Cserélje ki a damilfejet és a damilfej-védburkolatot, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk. Mindig a vágófelszereléshez javasolt pengevédt használja. Lásd a Mszaki adatok cím fejezetet.
· A termék kezelje ügyeljen arra, hogy a munka során se ember, se állat ne jöjjön 15 m-nél közelebb. Ha ugyanazon a munkaterületen többen is dolgoznak, a biztonsági távolságnak legalább 15 méternek kell lennie.
· Használat eltt végezzen általános ellenrzést a terméken. Lásd a karbantartási ütemezést.
· A használatot nemzeti vagy helyi elírások szabályozhatják. Tartsa be a vonatkozó elírásokat.
A munkaterület biztonsága
· Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg jól. A zsúfolt vagy sötét területeken könnyen bekövetkeznek balesetek.
· Ne mködtesse a motoros szerszámot robbanásveszélyes környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A motoros szerszám szikrát vethet, amely begyújthatja a port vagy a kipárolgást.
· Tartsa távol a gyermekeket és a szemléldket a motoros szerszám mködtetése közben. A figyelem elvonása miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett.
Elektromos biztonság
· A motoros szerszám dugaszának illeszkednie kell az aljzatba. A dugón soha semmilyen átalakítást ne végezzen. Ne használjon adapter dugaszt a földelt motoros szerszámokhoz. Kisebb az áramütés veszélye, ha eredeti dugókat és hozzájuk ill aljzatokat használ.
· Kerülje el a földelt felületekkel, pl. csövekkel, radiátorokkal, tzhelyekkel és htszekrényekkel való érintkezést. Megnövekszik az áramütés veszélye, ha a teste le van földelve.
· Ne tegye ki a motoros szerszámot esnek, és ne tartsa azt nedves környezetben. A gépbe jutó víz növeli az áramütés kockázatát.
· Ne bánjon durván a kábellel. Soha ne használja a kábelt a motoros szerszám hordozására, húzására vagy a dugasz kihúzására. Tartsa távol a kábelt htl, olajtól, éles szélektl vagy mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát.
· Ha kültéren használja a motoros szerszámot, használjon kültéri használatra megfelel hosszabbítókábelt. A kültéri alkalmazáshoz megfelel hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

· Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves helyen kell használni, alkalmazzon életvédelmi relével (RCD) védett tápellátást. Az RCD használatával csökkenthet az áramütés kockázata.
Személyes biztonság
· Legyen elvigyázatos, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét a motoros szerszám mködtetése során. Ne használja a motoros szerszámot, ha fáradt, vagy ha gyógyszer, gyógykezelés vagy alkohol hatása alatt áll. A szerszám mködése közben egy pillanatnyi figyelemkiesés súlyos személyi sérülést okozhat.
· Használjon személyi védfelszerelést. Mindig használjon szemvédt. A megfelel környezetben a védfelszerelések, például a pormaszk, a csúszásgátló védcip, a kemény fejvéd és a fülvéd használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
· Akadályozza meg a véletlen indítást. Ellenrizze, hogy a fkapcsoló kikapcsolt állásban van-e, mieltt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy az akkumulátort, illetve felveszi vagy szállítja a szerszámot. Az ujja kapcsolón tartásával vagy a bekapcsolt motoros szerszám áram alá helyezésével balesetet okozhat.
· Távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot, mieltt bekapcsolná a motoros szerszámot. A motoros szerszám forgó alkatrészéhez csatlakozó kulcs vagy más szerszám személyi sérülést okozhat.
· Ne nyúljon át a gépen. Mindig szilárdan álljon a talajon, és rizze meg az egyensúlyát. Így jobban uralhatja a motoros szerszámot váratlan helyzetekben.
· Öltözködjön megfelelen. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. Tartsa távol a haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A mozgó alkatrészek bekaphatják a laza ruhát, az ékszert vagy a hosszú hajat.
· Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyjt berendezés, akkor mindig csatlakoztassa és használja azt. A porgyjt alkalmazása csökkenti a porral kapcsolatos veszélyeket.
· A szerszámok rendszeres használatából adódó tapasztalata ne vezessen oda, hogy a terméket könnyelmen, a szerszámbiztonsági alapelvek figyelmen kívül hagyásával mködteti. Egy gondatlanul kivitelezett mvelet akár egy századmásodperc alatt is súlyos sérüléshez vezethet.
· A szerszámgép használata során kibocsátott rezgések értéke a használat módjától függen eltérhet a deklarált teljes értéktl. A kezelknek meg kell határozniuk a biztonsági intézkedéseket önmaguk védelme érdekében az adott használati körülmények közötti becsült kitettség alapján (figyelembe véve az üzemelési ciklus minden részét, tehát azt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, illetve amikor üresjáratban mködik).

186

1737 - 003 - 11.10.2022

A motoros szerszám használata és karbantartása
· Ne erltesse a motoros szerszámot. Használjon a feladathoz megfelel motoros szerszámot. A megfelel szerszámgép jobb és biztonságosabb munkát fog végezni azon a sebességen, amire tervezték.
· Ne használja a motoros szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja ki vagy be. A kapcsolóval nem vezérelhet szerszámgépek veszélyesek és javítandók.
· Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy vegye ki az akkumulátort (amennyiben kivehet), ha bármilyen beállítást végez, kicserél egy tartozékot vagy tárolja a motoros szerszámot. Az ilyen megelz biztonsági intézkedések csökkentik a motoros szerszám véletlen elindításának veszélyét.
· A nem használt motoros szerszámot tartsa távol a gyermekektl, és ne engedje, hogy olyan személyek mködtessék, akik nem ismerik a motoros szerszámot és ezeket az utasításokat. A motoros szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyt jelentenek.
· Végezze el a szerszámgépek és tartozékok karbantartását. Ellenrizze a mozgó alkatrészek hibás elhelyezkedését és rögzítését, az alkatrészek sérülését, és minden olyan állapotot, amely hatással lehet a szerszám mködésére. Ha sérült, javíttassa meg a motoros szerszámot használat eltt. A rosszul karbantartott motoros szerszámok rengeteg balesetet okoznak.
· Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé hajlamosak a beszorulásra, és könnyebb kezelni ket.
· A szerszámot, a tartozékokat és az alkatrészeket stb. ezen utasításokkal összhangban használja, vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzend feladatot. Ha a szerszámgépet másféle tevékenységre használják, mint amire tervezték, veszélyes helyzet állhat el.
· A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek nem teszik lehetvé a szerszám biztonságos kezelését és irányítását váratlan helyzetekben.
Az akkumulátor használata és karbantartása
· Csak a gyártó által meghatározott töltvel töltse. Az a tölt, amelyik az egyik típusú akkumulátorhoz használható, tzveszélyes lehet, ha másik típusú akkumulátorral használják.
· A termékeket csak a típusuknak megfelel akkumulátorokkal használja. Bármilyen más típusú akkumulátor használata sérülés- és tzveszélyes.
· Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, tktl, csavaroktól vagy más

kisebb fémtárgyaktól, amelyek összekapcsolhatják a sarukat. Az akkumulátorsaruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat.
· Nem megfelel körülmények hatására az akkumulátorból folyadék szivároghat ki. Kerülje az érintkezést. Ha ez véletlenül mégis megtörténik, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
· Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülést okozhat.
· Az akkumulátort vagy szerszámot ne tegye ki tznek vagy túl magas hmérsékletnek. A tznek való kitettség, illetve a 130 °C/265 °F feletti hmérséklet robbanást okozhat.
· Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne töltse az akkumulátort vagy a szerszámot az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül. A nem megfelel, illetve a megadott tartományon kívül es hmérsékleten való töltés károsíthatja az akkumulátort és növeli a tzveszélyt.
Szervizelés
· A motoros szerszám szervizelését képzett szerelvel végeztesse el, aki kizárólag eredeti cserealkatrészeket használ. Így fenntartható a motoros szerszám biztonsága.
· Soha ne szervizelje a sérült akkumulátort. Az akkumulátor szervizelését csak a gyártó vagy egy hivatalos szolgáltató végezheti el.
Mindig próbáljon elrelátóan gondolkodni.
Lehetetlen az összes elképzelhet helyzetet ismertetni. Mindig megfontoltan és elrelátóan tevékenykedjen. Kerülje az olyan helyzeteket, amelyek saját megítélése szerint meghaladják a képességeit. Ha a jelen kézikönyv elolvasása után is bizonytalannak érzi magát az üzemeltetési eljárásokkal kapcsolatban, a folytatás eltt kérje ki egy szakért véleményét.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
engedje, hogy gyermekek használják a gépet, vagy a gép közelében tartózkodjanak. Mivel a gép könnyen indul, szigorú felügyelet nélkül a gyermekek könnyen beindíthatják. Ez súlyos személyi sérüléshez vezethet. Ezért mindig válassza le az akkumulátort, ha nem tud folyamatosan felügyelni a gépre.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.

1737 - 003 - 11.10.2022

187

· Vegye ki az akkumulátort annak biztosítására, hogy a termék ne indulhasson be véletlenül.
· Ez a termék veszélyes szerszám, ha nem körültekinten járnak el a használata során, vagy nem megfelelképpen használják. A gép a kezel és mások súlyos sérülését és halálát okozhatja.
· Ne használja a terméket, ha megváltozott az eredeti specifikációja. Ne cseréljen a terméken alkatrészt a gyártó jóváhagyása nélkül. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon. A nem megfelel karbantartás súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat.
· Használat eltt ellenrizze a terméket. Lásd: Indítás eltti ellenrzés185. oldalon és A termék mködtetése eltt192. oldalon. Ne használjon hibás terméket. Végezze el a jelen használati utasításban elírt ellenrzési, karbantartási és szervizmunkálatokat.
· Biztosítsa, hogy a gyermekek ne játsszanak a termékkel. Soha ne engedje, hogy gyermek vagy a termék használatában nem jártas személy használja vagy szervizelje a terméket, illetve az akkumulátort. A helyi törvények szabályozhatják a felhasználó korát.
· Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá.
· A termék gyermekektl elzárva tartandó.
· A termék eredeti kivitelezésén a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen módosítást sem szabad végezni. Mindig eredeti tartozékokat használjon. A nem engedélyezett módosítások és/ vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez, illetve akár a kezel vagy más személyek halálához is vezethetnek.
Megjegyzés: A használatot országos vagy helyi
törvények szabályozhatják. Tartsa be a vonatkozó elírásokat.
Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Rossz idjárási körülmények között ­ fleg villámlás veszélye esetén ­ ne használja a gépet. Ez csökkenti a villámcsapás veszélyét.
· Alaposan vizsgálja meg vadvilág szempontjából azt a területet, ahol a gépet használni kívánja. A vadon él állatok megsérülhetnek a gép mködése közben.
· Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a gépet használni kívánja, és távolítson el minden követ, botot, drótot, csontot és egyéb idegen tárgyat. A felcsapódó tárgyak súlyos személyi sérülést okozhatnak.

· A gép használata eltt mindig ellenrizze szemrevételezéssel, hogy a vágófej és a vágószerkezet nem sérült-e meg. A sérült alkatrészek növelik a sérülésveszélyt.
· Tartsa a védburkolatokat a helyükön. A védburkolatoknak mködképesnek kell lenniük, és megfelelen kell felszerelni ket. A meglazult, sérült vagy nem megfelelen funkcionáló védburkolat személyi sérülést okozhat.
· Minden htleveg bemeneti nyílást tartson törmelékektl mentesen. Az eltömdött levegbemeneti nyílások és a törmelék túlmelegedést vagy tzveszélyt okozhatnak.
· Viseljen szem- és fülvéd felszerelést. A megfelel védfelszerelés csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
· A gép mködtetése közben mindig viseljen csúszásmentes munkavédelmi lábbelit. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Ez csökkenti a mozgó vágófejjel való érintkezés miatti lábsérülés kockázatát.
· A gép mködtetése közben mindig viseljen olyan ruházatot, például nadrágot, amely takarja a kezel lábát. A mozgó vágófejjel vagy damillal való érintkezés sérülést okozhat.
· A gép mködtetése közben tartsa távol a járókelket. A kirepül hulladék súlyos személyi sérülést okozhat.
· Ne mködtesse a gépet derékmagasság felett. Így megakadályozhatja, hogy a vágófej véletlenül hozzáérjen valamihez, és váratlan helyzetben megrizheti uralmát a gép felett.
· Legyen óvatos, amikor a gépet nedves füvön üzemelteti. Sétáljon, soha ne fusson. Ez csökkenti ez esetleges személyi sérüléshez vezet elcsúszás vagy elesés kockázatát.
· Ne üzemeltesse a gépet túlságosan meredek lejtkön. Ez csökkenti ez esetleges személyi sérüléshez vezet irányításvesztés, elcsúszás vagy elesés kockázatát.
· Ha lejtn dolgozik, mindig ügyeljen arra, hogy stabilan áll, mindig a lejtn keresztben dolgozzon, soha ne felfelé vagy lefelé, és irányváltáskor legyen rendkívül óvatos. Ez csökkenti ez esetleges személyi sérüléshez vezet irányításvesztés, elcsúszás vagy elesés kockázatát.
· A táp- és egyéb kábeleket tartsa távol a vágási területtl. Elfordulhat, hogy a sövényektl és bokroktól nem látja a táp- és egyéb kábeleket, így véletlenül elvághatja vagy megsértheti azokat a damillal vagy vágófejjel.
· Minden testrészét tartsa távol a vágófej késétl vagy a damiltól. Ne távolítson el anyagot a gépbl, amíg az nincs leválasztva az áramforrásról. A mozgó vágófej vagy damil súlyos személyi sérülést okozhat.
· A gépet kikapcsolt állapotban, a testétl távol tartva hordozza. A gép megfelel kezelése csökkenti annak valószínségét, hogy véletlenül érintkezzen a mozgó vágófejjel vagy damillal.

188

1737 - 003 - 11.10.2022

· Csak a gyártó által meghatározott csere vágófejeket és késeket vagy damilokat használjon. Ne cserélje a vágófejet vagy damilt fémhuzalra vagy fémkésre. A nem megfelel cserealkatrészek irányításvesztést, törést és sérülést okozhatnak.
Személyi védfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A termék használata során viseljen jóváhagyott személyi védfelszerelést. A személyi védfelszerelés nem küszöböli ki teljes mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelel felszerelés kiválasztásában kérje a keresked segítségét.
· Használjon jóváhagyott fülvédt.
(ábra 17) · Használjon jóváhagyott védszemüveget. Ha
arcvédt használ, jóváhagyott védszemüveget is kell viselnie. Jóváhagyott védszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA), illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak.
(ábra 18) · Ha szükséges, viseljen kesztyt ­ például
a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenrzésekor vagy tisztításakor.
(ábra 19)
· Használjon acéllemezes lábujjvédvel és csúszásgátló talppal ellátott védbakancsot.
(ábra 20) · Viseljen sr szövés anyagból készült ruházatot.
Vastag, hosszú nadrágot és hosszú ujjú felsrészt viseljen. Ne viseljen b ruházatot, mert az beakadhat a gallyakba és a bokrok ágaiba. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot vagy szandált. Ne legyen mezítláb. Igazítsa haját vállmagasság fölé. · Tartsa kéznél az elssegélykészletet.
(ábra 21)
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
Ez a fejezet a termék biztonsági funkcióit és rendeltetését, valamint a megfelel üzemelést biztosító ellenrzések és karbantartási mveletek elvégzésének módját ismerteti. A termék részegységeinek helyével kapcsolatban lásd a(z) Bevezet184. oldalon cím fejezetben szerepl utasításokat.
A termék élettartama lecsökkenhet, a balesetveszély pedig megnövekedhet, ha a termék karbantartását nem

megfelelen hajtják végre, illetve ha a szervizt és/vagy a javításokat nem szakszeren végzik. Ha további információra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizszolgáltatóval.
FIGYELMEZTETÉS: Soha
ne használja a terméket hibás biztonsági felszerelésekkel. A termék biztonsági felszerelésének ellenrzését és a karbantartási munkálatokat a jelen fejezetben leírtak szerint kell elvégezni. Ha az Ön terméke nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, forduljon szervizmhelyéhez.
VIGYÁZAT: A gép szervizeléséhez és
javításához speciális szakmai kiképzésre van szükség. Ez különösen érvényes a gép biztonsági felszereléseire. Ha az Ön gépe nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizmhelyéhez. Bármely termékünk megvásárlásakor garantáljuk a szakképzett javítást és szervizelést. Ha a gépet nem szervizmhellyel rendelkez szakkereskedtl vásárolta, akkor kérje el tle a legközelebbi szervizmhely címét.
A billentyzet ellenrzése
1. Nyomja le és tartsa lenyomva az indító-/ leállítógombot (A). (ábra 22)
a) Ha a LED (B) világít, a termék be van kapcsolva. b) Ha a LED (B) nem világít, a termék ki van
kapcsolva.
2. Ha a figyelmeztetésjelz (C) világít vagy villog, lásd: Billentyzet195. oldalon.
A kapcsológomb reteszének ellenrzése
A kapcsológomb retesze megakadályozza a véletlen beindítást. A kapcsológomb reteszének (A) megnyomásakor a kapcsológomb (B) kioldódik. Amikor elengedi a fogantyút, a kapcsológomb és annak retesze visszaáll az eredeti helyzetébe. (ábra 23)
1. Ellenrizze, hogy reteszelt-e a kapcsológomb, amikor a retesze az eredeti helyzetében van. (ábra 24)
2. Nyomja le a kapcsológombot, és gyzdjön meg arról, hogy az elengedése után visszatér-e az eredeti helyzetébe. (ábra 25)
3. Gyzdjön meg arról, hogy a kapcsológomb és a kapcsológomb retesze akadálymentesen mozoge, valamint hogy a visszatérít rugó megfelelen mködik-e. (ábra 26)
4. Indítsa be a terméket. Lásd: A termék elindítása193. oldalon.

1737 - 003 - 11.10.2022

189

5. Adjon teljes gázt.
6. Engedje el a bekapcsológombot, és gyzdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés leállt-e.
A vágófelszerelés védburkolatának ellenrzése
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a vágófelszerelést jóváhagyott és megfelelen felhelyezett védburkolat nélkül. Mindig az éppen használt vágófelszereléshez ajánlott védburkolatot használja, lásd: Mszaki adatok197. oldalon. A nem megfelel vagy meghibásodott védburkolat használata komoly személyi sérülést idézhet el.
A vágófelszerelés védburkolata megállítja a kezel irányába repül tárgyakat. A vágófelszerelés védburkolata emellett megvéd a sérülésektl a vágófelszerelés megérintése esetén is.
1. Állítsa le a motort.
2. Keressen sérüléseket, például repedéseket.
3. Ha a vágófelszerelés védburkolata sérült, cserélje ki.
Vágófelszerelés
Ügyeljen a megfelel vágószerkezet kiválasztására, és végezze el a vágószerkezet karbantartását a következk érdekében:
· A vágási teljesítmény maximalizálása. · A vágószerkezet élettartamának növelése.
FIGYELMEZTETÉS:
A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja. Lásd: Mszaki adatok197. oldalon. A helyes zsinóradagoláshoz és megfelel zsinórátmér kiválasztásához lásd a vágófelszerelésre vonatkozó utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS: A hibás
vágófelszerelés használata növelheti a balesetveszélyt.
FIGYELMEZTETÉS: Mieltt
bármilyen munkát végezne a vágófelszerelésen, állítsa le a motort. A vágófelszerelés a gázadagoló elengedése után is tovább forog. Gyzdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés leállt-e, vegye le a gyertyapipát, és csak ezután kezdjen dolgozni rajta.

Damilfej

FIGYELMEZTETÉS: Az
egészségre ártalmas rezgések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a zsinór legyen mindig szorosan és egyenletesen a dobra tekerve.

(ábra 27)
· Csak a javasolt damilfejeket és zsinórokat használja. · Csak a javasolt vágófelszereléseket használja. · Kisebb géphez általában kisebb damilfej szükséges,
és fordítva. · A zsinór hossza ugyancsak lényeges. A hosszabb
zsinór nagyobb teljesítmény motort igényel, mint az ugyanolyan keresztmetszet rövidebb zsinór. · A szegélynyíró védburkolatán lév késnek épnek kell lennie. A kés a zsinór megfelel méretre történ vágására szolgál. · A zsinór élettartamának növelése érdekében használat eltt áztassa vízbe néhány napra.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági elírások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.

· Csak a(z) BLi sorozatú és 40-B sorozatú akkumulátort használja. A részleteket lásd Mszaki adatok197. oldalon. Az akkumulátor szoftveresen kódolva van.
· A tölthet BLi sorozatú és 40-B sorozatú akkumulátorokat kizárólag a megfelel Husqvarna termékek tápellátására használja. Ne használja az akkumulátort más eszközök áramforrásaként, mivel ez balesetveszélyes.
· Elektromos áramütés veszélye. Ne érintse az akkumulátorsarukat kulcsokhoz, érmékhez, csavarokhoz vagy egyéb fémhez. Ez az akkumulátor rövidzárlatát okozhatja.
· Ne használjon nem újratölthet akkumulátorokat.
· Ne tegyen tárgyakat az akkumulátor szellznyílásaiba.
· Tartsa távol az akkumulátort a közvetlen napsütéstl, htl és nyílt lángtól. Az akkumulátor súlyos égési, illetve vegyi égési sérüléseket okozhat.
· Tartsa az akkumulátort ess, nedves környezettl távol.
· Tartsa az akkumulátort mikrohullámoktól és magas nyomástól távol.
· Soha ne próbálkozzon az akkumulátor szétszerelésével vagy széttörésével.
· Ha az akkumulátor szivárog, ne hagyja, hogy a folyadék brre vagy szembe kerüljön. Ha hozzáért a folyadékhoz, nagy mennyiség szappanos vízzel tisztítsa meg az adott testfelületet, és forduljon

190

1737 - 003 - 11.10.2022

orvoshoz. Ha a folyadék a szemébe került, ne dörzsölje, hanem legalább 15 percig alaposan öblítse át a szemét vízzel, és forduljon orvoshoz.
· Az akkumulátort -10 °C (14 °F) és 40 °C (114 °F) közötti hmérsékleten használja.
· Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. Lásd: A termék, az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása195. oldalon.
· Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátort.
· A tárolás során tartsa az akkumulátorokat távol a fém tárgyaktól, például szegektl, csavaroktól és ékszerektl.
· Az akkumulátor gyermekektl elzárva tartandó.
Az akkumulátortölt készülék biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Áramütés vagy rövidzárlat veszélye, ha a biztonsági utasításokat nem tartják be.
· Ne használjon mást a termékhez mellékelt akkumulátortöltn kívül. Kizárólag QC80 és 40-C80 töltket használjon BLi sorozatú és 40-B sorozatú csereakkumulátorok töltéséhez.
· Ne próbálkozzon az akkumulátortölt szétszerelésével.
· Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátortöltt.
· Ne emelje fel az akkumulátortöltt a tápkábelnél fogva. Az akkumulátortölt fali aljzatból történ kihúzásához a dugaszt húzza. Ne a tápkábelt húzza.
· Minden kábelt és hosszabbítókábelt óvjon a víztl, az olajtól és az éles peremektl. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne akadjon be ajtóba, korlátba vagy ezekhez hasonló tárgyakba.
· Ne használja az akkumulátortöltt gyúlékony anyagok vagy olyan anyagok közelében, amelyek korróziót okozhatnak. Gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátortöltt nem fedi semmi. Amennyiben a tölt füstölni vagy égni kezdene, húzza ki a dugóját.
· Az akkumulátort csak jó szellzés helyiségben, napfénytl távol töltse. Ne töltse az akkumulátort kültéren. Ne töltse az akkumulátort nedves körülmények között.

· Az akkumulátortöltt csak 5 °C (41 °F) és 40 °C (104 °F) közötti hmérséklet esetén használja. A töltkészüléket jól szellz, száraz és pormentes környezetben használja.
· Ne tegyen tárgyakat az akkumulátortölt htnyílásaiba.
· Ne érintsen az akkumulátortölt csatlakozóihoz fémtárgyakat, mivel ezek rövidzárlatot okozhatnak a töltkészüléken.
· Jóváhagyott, sértetlen hálózati aljzatot használjon. Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt kábele nem sérült-e. Hosszabbítókábelek használata esetén gyzdjön meg arról, hogy a hosszabbítókábelek nem sérültek-e.
· Ne töltsön nem újratölthet akkumulátorokat a töltvel.
Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A terméken
végzett karbantartási mveletek eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Karbantartás, egyéb ellenrzések vagy a termék összeszerelése eltt távolítsa el az akkumulátort.
· A kezel kizárólag a jelen használati utasításban szerepl karbantartási és szervizmunkákat végezheti el. A szélesebb kör karbantartási és szervizmunkákkal kapcsolatban forduljon a szakszervizhez.
· Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. Az ers tisztítószerek kárt tehetnek a manyagban.
· A karbantartási mveletek elmulasztása csökkenti a termék élettartamát, illetve növeli a balesetveszélyt.
· A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel, különös tekintettel a biztonsági eszközökre. Amennyiben a karbantartást követen nem minden, a használati utasításban leírt ellenrzési mvelet jóváhagyott, forduljon a szakszervizhez. Garantáljuk a termékéhez megfelel, professzionális javítást és szervizelést.
· Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon.

Összeszerelés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen
olvassa el a biztonságról szóló fejezetet, mieltt összeállítaná a terméket.

A trimmervéd felszerelése
1. Helyezze a trimmervédt a motorházra. (ábra 28). 2. Szerelje be a csavart a motorházon és
a trimmervédn keresztül. (ábra 29) 3. Húzza meg a csavart.

1737 - 003 - 11.10.2022

191

A damilfej összeszerelése
1. Forgassa a kimentengelyt addig, amíg a hajtótárcsában lév furatok egyike egy vonalba nem kerül a hajtómházon lév megfelel furattal.
2. Helyezze be a rögzítcsapot a nyílásba a nyél rögzítéséhez.
3. Forgassa el a damilfejet az óramutató járásával ellentétes irányba. (ábra 30)
A hurokfogantyú összeszerelése
1. Csavarja be a csavart a hurokfogantyúba. (ábra 31)
2. Szerelje fel a hurokfogantyút a nyélen található tartozékra.
3. Húzza meg a csavarokat.
4. Mozgassa a hurokfogantyút a megfelel helyzetbe. Lásd: A hurokfogantyú és a teleszkópos nyél beállítása193. oldalon.
A növényvéd felszerelése
1. Szerelje fel a növényvédt a motorház furataiba. (ábra 32)

2. Ellenrizze, hogy a növényvéd szabadon tud-e elre és hátrafelé mozogni. (ábra 33)
Az akkumulátortölt (40-C80) falra történ felszerelése
VIGYÁZAT: Az akkumulátortölt
falra történ felszereléséhez ne használjon elektromos csavarhúzót. Az elektromos csavarhúzó kárt tehet az akkumulátortöltben.
1. Szerelje fel az akkumulátortöltt a falra a 2 csavarral (B). Szükség esetén használjon tipliket (A). (ábra 34)
2. Helyezze be a 2 csavarfurat-sapkát (C). 3. Csatlakoztassa a tápkábelt egy akkumulátortölthöz
és egy fali aljzathoz.

Üzemeltetés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet.
A termék mködtetése eltt
· Ellenrizze a munkaterületet ­ mérje fel a terep jellegét. Ellenrizze a talaj lejtését, valamint keressen esetleges akadályokat, például köveket, ágakat és gödröket.
· Végezzen átfogó ellenrzést a terméken. · Végezze el a használati utasításban közölt
biztonsági ellenrzéseket, valamint karbantartási és szervizelési feladatokat. · Ellenrizze, nem piszkos-e a motor, és nincs-e rajta repedés. Tisztítsa meg a motort a ftl és a levelektl egy kefe segítségével. Szükség esetén viseljen kesztyt. · Keressen sérülést, repedést a szegélyvágó fejen és a vágófelszerelés védburkolatán. Ha a damilfej vagy a vágófelszerelés védburkolata sérült vagy repedt, cserélje ki. · Ellenrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan meg vannak-e húzva. · A termék elindítása eltt gyzdjön meg arról, hogy minden fedelem, burkolat, fogantyú és

vágószerkezet megfelelen rögzítve van-e és sérülésmentes-e.
Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS: Az
akkumulátor használata eltt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. Olvassa el figyelmesen az akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz mellékelt használati útmutatót is.
Tartsa az akkumulátort és az akkumulátortöltt megfelel környezeti hmérsékleten.
Környezeti hmérséklet
Az akkumulátor haszná- 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F lata
Az akkumulátor feltölté- 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F se
Az akkumulátor állapota
A kijelz jelzi az akkumulátor töltöttségét, valamint azt, hogy van-e valami probléma az akkumulátorral. (ábra 35)

192

1737 - 003 - 11.10.2022

LED jelzlámpa
4 LED világít 3 LED világít 2 LED világít 1 LED világít 1 LED villog

Az akkumulátor állapota (töltöttségi állapot)

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

n.a.

Az akkumulátor töltöttsége 76­

100%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 76­100%-os. Az akkumulátor töltöttsége 51­ 75%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 51­75%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 26­ 50%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 26­50%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 6­25%os.

Az akkumulátor töltöttsége 0­25%-os.

Az akkumulátor töltöttsége 0­5%os.

Az akkumulátor töltése
Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Az új akkumulátorok csak 30%-ra vannak feltöltve.
VIGYÁZAT: Az akkumulátortöltt
az adattáblán szerepl feszültség és frekvenciájú tápaljzathoz csatlakoztassa.
50 °C/122 °F feletti hmérséklet esetén az akkumulátor nem töltdik fel.
1. Csatlakoztassa a tápkábelt az akkumulátortölthöz. 2. Csatlakoztassa az akkumulátortöltt földelt hálózati
aljzathoz. A töltést jelz LED egyszer felvillan. (ábra 36) 3. Csatlakoztassa az akkumulátort a töltkészülékhez. A töltést jelz LED világítani kezd. Az akkumulátort legfeljebb 24 óráig töltse. (ábra 37) 4. Nyomja meg az akkumulátorjelz gombot. Ha az összes LED jelzlámpa világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. 5. Húzza ki a tápkábelt, és csatlakoztassa le az akkumulátortöltt a tápcsatlakozóról. Ne a tápkábelt húzza. 6. Vegye ki az akkumulátort a töltbl.
Az akkumulátor csatlakoztatása a termékhez
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
eredeti Husqvarna akkumulátort használjon a termékben.
1. Töltse fel teljesen az akkumulátort. 2. Nyomja az akkumulátort a terméken található
akkumulátortartóba. Az akkumulátor egy kattanás kíséretében a helyére kattan. (ábra 38)

VIGYÁZAT: Ha az akkumulátor
nem megy bele könnyen az akkumulátortartóba, akkor az akkumulátor nem megfelelen van behelyezve. Ezzel kárt tehet a termékben.
A termék elindítása
1. Tartsa nyomva az indító-/leállítógombot, amíg a zöld LED világítani nem kezd. (ábra 39)
2. Nyomja meg a kapcsológomb reteszét és a kapcsológombot. A vágószerkezet forogni kezd.
A hurokfogantyú és a teleszkópos nyél beállítása
1. Lazítsa meg a rögzítfogantyút, majd állítsa a hurokfogantyút a megfelel helyzetbe. (ábra 40)
2. Zárja le a rögzítfogantyút. 3. Lazítsa meg a nyélen lév kart. (ábra 41) 4. Állítsa be a megfelel hosszt a nyélen. Gyzdjön
meg arról, hogy látja a háromszöget a tengelyen. (ábra 42) 5. Zárja le a kart, és húzza meg a csavarokat.
Megjegyzés: Ne rögzítse a hurokfogantyút
a tengelyen lév figyelmeztet matricákra.
A SavE funkció használata
A termék energiatakarékossági funkcióval, az úgynevezett SavE funkcióval van ellátva.
Megjegyzés: A SavE funkció nem csökkenti
a termék vágási teljesítményét.
1. Nyomja meg a billentyzeten található SavE gombot. 2. Ellenrizze, hogy bekapcsol-e a zöld szín LED.

1737 - 003 - 11.10.2022

193

3. A funkció leállításához nyomja meg ismét a SavE gombot. A zöld LED kialszik. (ábra 43)
Automatikus leállítás funkció
A termék automatikus leállítás funkciója leállítja a terméket, amikor az nincs használatban. Az indítást/ leállítást jelz zöld LED világítani kezd, és a termék 180 másodperc után leáll.
A termék mködtetése
Fszegély nyírás
1. Tartsa a szegélynyíró fejet közvetlenül a talajszint felett ferdén. Ne nyomja bele a damilt a fbe. (ábra 44)
2. Csökkentse a fvágó damil hosszát 10-12 cm-re. 3. Csökkentse a motor fordulatszámát, hogy megóvja
a növényeket a károsodástól. 4. Csak 80% gázt adjon, amikor akadályok közelében
végez fnyírást. (ábra 45)
Fritkítás
1. Tartsa a damilfejet a föld fölött. 2. Döntse meg a damilfejet. 3. A munkaterületen található tárgyak körül
a vágódamil végével végezze a nyírást.
VIGYÁZAT: Csak füvet nyírjon.
A vágódamilhoz ütd egyéb tárgyak gyorsítják a damil kopását.
Fnyírás
1. A vágódamil a f nyírásakor legyen párhuzamos a talajjal. (ábra 46)

2. Ne nyomja le a talajra a damilfejet. Ezzel kárt tehet a termékben.
3. A fnyírást kaszáló mozdulatokkal végezze. Dolgozzon teljes fordulatszámon. (ábra 47)
A f seprése
A forgó zsinór légáramlatával eltávolíthatja a levágott füvet a munkaterületrl.
1. Tartsa a damilfejet és a zsinórt a talaj felett, arra párhuzamosan.
2. Adjon teljes gázt. 3. A szegélyvágó fejet oldalról oldalra mozgatva
seperje a füvet.
FIGYELMEZTETÉS: Minden
alkalommal tisztítsa meg a damilfej borítását, amikor új vágózsinórt helyez fel, hogy egyensúlyt biztosíthasson és elkerülhesse a markolat vibrálását. Ellenrizze és szükség esetén tisztítsa meg a szegélyvágó fej egyéb elemeit is.
A termék leállítása
1. Engedje el a kapcsológombot és a kapcsológomb reteszét.
2. Nyomja le az indító-/leállító gombot, amíg a zöld LED ki nem alszik.
3. Nyomja le az akkumulátor kioldógombjait, és távolítsa el az akkumulátort a készülékbl. (ábra 48)
A szegélyvágó damil pótlása
Tekintse meg a használati utasítás utolsó oldalát.

Karbantartás

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása eltt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet.

Alább következik egy lista a termék karbantartásával kapcsolatos lépésekrl. További információk: Karbantartás194. oldalon.

Karbantartási terv

FIGYELMEZTETÉS: Karbantartási
munkák eltt távolítsa el az akkumulátort.

Karbantartás

Naponta

Tisztítsa meg a gép küls részeit egy száraz törlkendvel. Ne használjon vizet.

X

Ellenrizze, hogy az indító- és leállító gomb megfelelen mködik és sértetlen-e.

X

Hetente

Havonta

194

1737 - 003 - 11.10.2022

Karbantartás

Naponta

Ellenrizze, hogy biztonsági szempontból megfelel-e a kapcsológomb és a kapcsológomb reteszének mködése.

X

Ellenrizze, hogy az összes vezérl mködik és sértetlen-e.

X

A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen.

X

Ellenrizze, hogy a vágófelszerelés sértetlen-e. Ha a vágófelszerelés sérült, cserélje ki.

X

Ellenrizze, hogy a vágófelszerelés védburkolata sértetlen-e. Ha a vágófelszerelés védburkolata sérült, cserélje ki.

X

Ellenrizze, hogy a csavarok és anyák szorosan rögzülnek-e.

X

Ellenrizze, hogy az akkumulátor kioldógombjai mködnek-e, és rögzítik-e az akkumulátort a termékben.

X

Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt sértetlen és megfelelen mködik-e.

X

Ellenrizze, hogy az akkumulátor sértetlen-e.

X

Ellenrizze, hogy az akkumulátor fel van töltve.

X

Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt sértetlen-e.

X

Ellenrizze az összes kábelt, csatlakozót és csatlakozást. Gyzdjön meg arról, hogy sértetlenek és szennyezdésmentesek-e.

Végezze el az akkumulátor és a termék közötti csatlakozások ellenrzését. Végezze el az akkumulátor és az akkumulátortölt közötti csatlakozás ellenrzését.

Hetente X

Havonta X

Az akkumulátor és az akkumulátortölt ellenrzése
1. Ellenrizze, hogy az akkumulátoron nem találhatók-e sérülések, például repedések.
2. Ellenrizze, hogy az akkumulátortöltn nem találhatók-e sérülések, például repedések.
3. Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt csatlakozókábele nem sérült-e, és hogy nincs-e rajta repedés.
A termék, az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása
1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz ruhával.

2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán az akkumulátorvezet síneket.
3. Mieltt a töltkészülékbe vagy a termékbe helyezné az akkumulátort, gondoskodjon az akkumulátor és a tölt érintkezinek tisztaságáról.
A damilfej ellenrzése és cseréje
1. Ellenrizze a damilfejet, hogy nem található-e rajta sérülés vagy repedés.
2. Húzza ki a vágódamil szálkitoló egységét.
3. Távolítsa el a damilfejet. (ábra 49)
4. Cserélje ki a damilfejet.
5. Szerelje össze a damilfejet. Lásd: A damilfej összeszerelése192. oldalon.

Billentyzet
LED-kijelz Villog a hibajelz LED.
A termék nem indul.

Hibaelhárítás

Lehetséges hibák Túlterhelés
Hmérsékleti ingadozás Nyomja meg egyszerre a kapcsológombot és az indítógombot.

Lehetséges megoldások A vágófelszerelés nem tud szabadon mozogni. Oldja ki a vágófelszerelést.
Várja meg, míg a termék lehl.
Engedje el a kapcsológombot, és állítsa le a készüléket.

1737 - 003 - 11.10.2022

195

LED-kijelz
A hibajelz LED piros fénnyel kezd világítani.

Lehetséges hibák A terméket szervizelni kell.

Lehetséges megoldások
Forduljon az illetékes szakszervizhez.

Akkumulátor
LED-es kijelz A zöld LED villog. Villog a hibajelz LED.
A hibajelz LED világít.

Lehetséges hibák

Lehetséges megoldás

Alacsony akkumulátorfeszültség. Töltse fel az akkumulátort.

Hmérséklet-ingadozás.

Az akkumulátort -10°C (14°F) és 40°C (104°F) közötti hmérsékleten használja.

Túl magas feszültség.

Ügyeljen, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a termék adattábláján szerepl feszültség értékével.

Vegye ki az akkumulátort a töltbl.

Túl nagy a cellák közötti különb- Forduljon az illetékes szakszervizhez. ség (1 V).

Akkumulátortölt
Probléma A töltést jelz LED piros. A töltést jelz LED zölden villog.
A töltést jelz LED pirosan villog.

Lehetséges hibák

Lehetséges megoldás

Maradandó akkumulátortölt-hiba. Forduljon márkakereskedjéhez.

Hmérséklet-ingadozás, az akkumulátor túl hideg vagy túl meleg a használathoz vagy a töltéshez.

Hagyja lehlni, vagy melegítse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor hmérséklete megfelel, ismét használható vagy tölthet. Az akkumulátortöltt 5 °C és 40 °C közötti környezeti hmérsékleten használja.

Hibás akkumulátor.

Forduljon márkakereskedjéhez.

Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás

Szállítás és raktározás
· A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályok követelményei érvényesek.
· Kereskedelmi szállításnál ­ harmadik fél és szállítmányozó cégek esetén is ­ a csomagolásra és címkézésre vonatkozó speciális elírásokat be kell tartani.
· A termék elküldése eltt forduljon egy veszélyes anyagok tekintetében szakképzett személyhez. Tartsa be az összes vonatkozó nemzeti elírást.

· Ha az akkumulátort becsomagolja, a szabadon álló érintkezket le kell fedni ragasztószalaggal. Szorosan csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne mozdulhasson el a csomagoláson belül.
· Tároláshoz vagy szállításhoz távolítsa el az akkumulátort.
· Helyezze az akkumulátort és az akkumulátortöltt száraz, nedvesség- és fagymentes helyre.
· Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az akkumulátort fém dobozban.

196

1737 - 003 - 11.10.2022

· Helyezze az akkumulátort közvetlen napfénytl védett helyre, ahol a hmérséklet 5°C (41°F) és 25°C (77°F) között van.
· Helyezze az akkumulátortöltt közvetlen napfénytl védett helyre, ahol a hmérséklet 5 °C (41 °F) és 45°C (113°F) között van.
· Az akkumulátortöltt csak 5°C (41°F) és 40°C (104°F) közötti környezeti hmérséklet mellett használja.
· Hosszú ideig való tárolás eltt töltse fel az akkumulátort 30­50%-ra.
· Az akkumulátortöltt száraz, zárt helyen tárolja.
· A tárolás során tartsa távol az akkumulátort az akkumulátortölttl. Ügyeljen arra, hogy gyermekek és más jogosulatlan személyek ne érhessenek a berendezéshez. A berendezést kulccsal zárható helyen tárolja.
· A hosszú ideig való tárolás eltt tisztítsa meg a terméket, és végezze el annak teljes karbantartását.

· A sérülések és a termék károsodásának elkerülése érdekében szállításkor és tároláskor használja a terméken található szállítási biztosítószerkezetet.
· Szállításkor rögzítse biztosan a terméket.
Az akkumulátor, az akkumulátortölt és a termék ártalmatlanítása
A terméken vagy annak csomagolásán található szimbólumok azt jelzik, hogy a termék nem minsül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Ez elsegíti a környezetre és a személyekre gyakorolt káros hatások megelzését.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi hatóságokhoz, hulladékártalmatlanítási szolgáltatást végz vállalkozáshoz vagy kereskedjéhez.

Mszaki adatok

Mszaki adatok

Motor Motortípus Kimentengely fordulatszáma, ford./perc Vágószélesség, mm Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg Zajkibocsátás 34 Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált, LWAdB (A) Zajszintek 35 A kezel hallószervére gyakorolt, EN ISO 50636-2-91 szerint mért hangnyomásszint, dB (A) Rezgésszintek 36

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9

34 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (LWA). A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lév ingadozást és az azonos modell termékek közti eltéréseket is a 2000/14/EK jel irányelv értelmében.
35 A termék ekvivalens hangnyomásszintjére vonatkozó jelentési adatok 2,5 dB (A) tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkeznek.
36 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,5 m/s2tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.

1737 - 003 - 11.10.2022

197

Az EN50636-2-91 szerint mért rezgésszintek a fogantyúkban, m/s2 Vágófejjel ellátva (eredeti), els/hátsó.

215iL 4,5/2,7

A termék esetében jóváhagyott akkumulátorok

Akkumulátor
Típus
Akkumulátor kapacitása, Ah
Névleges feszültség, V
Tömeg, font/kg

BLi10 Lítium-ion
Lásd az akkumulátor típuscímkéjét

36

36,5

0,7

0,7

BLi20

40-B70

Lítium-ion

Lítium-ion

Lásd az akkumulátor tí- Lásd az akkumulátor

puscímkéjét

típuscímkéjét

36

36,5

36

1,2

1,2

0,8

40-B140 Lítium-ion Lásd az akkumulátor típuscímkéjét
36
1,25

A termék esetében jóváhagyott akkumulátortöltk
Akkumulátortölt Hálózati feszültség, V Frekvencia, Hz Teljesítmény, W Kimeneti feszültség, V, egyenáram/ amper, A

QC80 100-240 50­60
100 36/2

40-C80 100-240 50­60
72 43/1,6

Eredeti tartozékok
Eredeti tartozékok Damilfej

Tartozékok

Típus R25B (Ø 2 mm-es szál)

Vágófelszerelés védburkolata, cikksz. 529 96 69-01

198

1737 - 003 - 11.10.2022

Megfelelségi nyilatkozat
EU megfelelségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelsségére kijelenti, hogy a termék:

Leírás Márka Típus/modell Megjelölés

Akkumulátoros fszegélynyíró Husqvarna 215iL 2022-as és újabb sorozatszámok

teljes mértékben megfelelnek a következ EUirányelveknek és szabályozásoknak:

Irányelv/rendelet 2006/42/EK 2014/30/EU 2000/14/EK 2011/65/EU

Leírás ,,gépre vonatkozó" ,,elektromágneses megfelelségre vonatkozó" ,,környezeti zajkibocsátásra vonatkozó" ,,az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozására vonatkozó"

valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy mszaki elírások kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Bejelentett tanúsítási szervezet: A(z) 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany igazolja a Bizottság 2000/14/EK jel irányelve VI., megfelelségértékelési eljárás cím függelékének való megfelelést.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illeten tekintse át a következt: Mszaki adatok197. oldalon.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, K+F menedzser, Husqvarna AB A mszaki dokumentációk felelse

1737 - 003 - 11.10.2022

199

Sommario

Introduzione................................................................ 200 Sicurezza.................................................................... 201 Montaggio................................................................... 208 Utilizzo........................................................................ 208 Manutenzione............................................................. 210 Ricerca guasti............................................................. 212

Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................213 Dati tecnici.................................................................. 213 Accessori.................................................................... 215 Dichiarazione di conformità........................................ 216 Appendice ..................................................................458

Introduzione

Descrizione del prodotto
Husqvarna 215iL è un trimmer per prato a batteria con un motorino elettrico.
Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
Uso previsto
Il prodotto può essere utilizzato con una testina portafilo per tagliare l'erba. Non utilizzare il prodotto per altre

operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre
restrizioni sull'uso del prodotto.

Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Testina portafilo 2. Protezione del gruppo di taglio 3. Albero 4. Regolazione (telescopica) dell'albero 5. Impugnatura ad anello 6. Tastierino 7. Spia di avvertenza del tastierino 8. Pulsante start/stop 9. Pulsante SavE 10. Leva di comando 11. Fermo della leva di comando 12. Spia di accensione e avvertenza 13. Connettore 14. Caricabatterie 40-C80 15. Caricabatterie QC80 16. Cavo di alimentazione 17. Protezione piante 18. Spia di avvertenza della batteria 19. Stato della batteria 20. Pulsante indicatore dello stato della batteria 21. Pulsanti per il rilascio della batteria 22. Batteria 23. Strumento combinato 24. Manuale dell'operatore

Simboli riportati sul prodotto

(Fig. 2)

AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente.

(Fig. 3)

Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.

(Fig. 4)

Utilizzare una protezione per gli occhi.

(Fig. 5)

Non esporre alla pioggia.

(Fig. 6)

Emissioni di rumore sull'etichetta ambientale in base alle direttive UE (inclusa anche la legislazione del Nuovo Galles del Sud) e alle normative del Regno Unito. I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici.

(Fig. 7)

Assicurarsi che i presenti non si avvicinino al prodotto.

(Fig. 8)

Scollegare la batteria prima di eseguire la manutenzione.

200

1737 - 003 - 11.10.2022

(Fig. 9)

Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche.

(Fig. 10)

Il prodotto è conforme alle direttive UE vigenti.

(Fig. 11)

Il prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.

(Fig. 12)

Corrente diretta.

aaaassxxxxx

La targhetta dati di funzionamento o la stampa al laser mostrano il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione e ww è la settimana di produzione.

Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie

(Fig. 16)

Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Europa)

(Fig. 13)

Trasformatore a prova di guasto.

(Fig. 14)

Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni.

(Fig. 15)

Doppio isolamento.

Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
· Il prodotto viene riparato in modo errato. · Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore. · Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore. · Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.

Sicurezza

Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

Avvertenze generali di sicurezza dell'attrezzo elettrico
AVVERTENZA: Leggere
attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.

Nota: Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per la futura consultazione. Nelle avvertenze, il termine "attrezzo elettrico" si riferisce al vostro attrezzo elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).
Controlli prima dell'avviamento
· Rimuovere sempre la batteria per evitare che il prodotto venga azionato per errore. Rimuovere sempre la batteria prima di procedere alla manutenzione del prodotto.
· Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni impatto, controllare eventuali segni di usura o danno e, se necessario, ripararli.

1737 - 003 - 11.10.2022

201

· Controllare l'area di lavoro. Asportare eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di acciaio, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure avvolgere il tagliente o la relativa protezione.
· Verificare che il motore non sia sporco o danneggiato. Rimuovere l'erba e il fogliame dal motore utilizzando una spazzola. Usare i guanti quando è necessario.
· Controllare che la testina portafilo sia saldamente attaccata alla macchina.
· Controllare che il prodotto sia in perfette condizioni. Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
· Controllare la testina portafilo e la protezione parasassi e verificare che siano intatte e non presentino incrinature. Sostituire la testina portafilo o la protezione parasassi nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature. Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici.
· L'operatore deve accertarsi che persone o animali non si avvicinino entro un raggio di 15 metri durante il lavoro. Nel caso in cui più operatori stiano lavorando nella stessa zona, la distanza di sicurezza deve essere almeno di 15 metri.
· Eseguire un'ispezione generale del prodotto prima dell'utilizzo. Consultare il programma di manutenzione.
· La normativa nazionale o locale potrebbe regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore.
Sicurezza dell'area di lavoro
· Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti.
· Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
· Tenere lontani bambini e spettatori mentre si fa funzionare un attrezzo elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita del controllo.
Sicurezza elettrica
· Le spine degli elettroutensili devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
· Evitare il contatto con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
· Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche.

· Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il filo per trasportare, tirare o staccare dalla presa l'elettroutensile. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati fanno aumentare il rischio di scosse elettriche.
· Per il funzionamento di un elettroutensile all'aperto, usare una prolunga adatta. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
· Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale (salvavita) per proteggere il circuito di alimentazione. L'utilizzo di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
· Nell'uso di un attrezzo elettrico, restare allerta, fare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buonsenso. Non usare un attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droga, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione può causare lesioni personali gravi.
· Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali.
· Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare l'attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettrici tenendo le dita sull'interruttore o su attrezzi che producono corrente e il cui interruttore è acceso, può provocare incidenti.
· Rimuovere qualunque chiave o strumento di regolazione prima di accendere l'attrezzo elettrico. Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a parti rotanti può causare danni alla persona.
· Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. Ciò permette un migliore controllo dell'attrezzo elettrico in situazioni inattese.
· Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
· Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento a strutture di estrazione e raccolta della polvere, accertarsi che queste siano collegate e usate in modo adeguato. La raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla presenza di questo agente.
· La familiarità e l'esperienza acquisite con il prodotto non devono far sottovalutare i rischi insiti nell'utilizzo dello stesso. Non ignorare le norme basilari di

202

1737 - 003 - 11.10.2022

sicurezza dell'attrezzatura. Un'azione incauta può provocare gravi danni in una frazione di secondo.
· La produzione di vibrazioni durante l'utilizzo del dispositivo elettrico può essere differente dal valore totale dichiarato, a seconda delle modalità di impiego del dispositivo. Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza necessarie per la protezione in base a una stima dell'esposizione in condizioni pratiche di utilizzo (tenendo in considerazione le diverse fasi di funzionamento, vale a dire i momenti in cui il dispositivo è spento, quando è in regime di minimo nonché quando è innestato il comando).
Uso e cura dell'elettroutensile
· Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensile adatto all'applicazione. L'elettroutensile giusto farà il lavoro meglio e in modo più sicuro se usato alla velocità per la quale è stato progettato.
· Non usare l'elettroutensile se non è possibile accenderlo o spegnerlo tramite interruttore. Qualunque elettroutensile che non possa essere controllato tramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
· Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se staccabile, prima di procedere a qualunque regolazione, cambio di accessori o alla conservazione degli elettroutensili. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile.
· Riporre gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini e non permettere l'uso dei suddetti a persone che non hanno familiarità con tali utensili e con queste istruzioni. Nelle mani di persone inesperte, gli elettroutensili sono pericolosi.
· Effettuare la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Controllare che non si verifichi un errato allineamento o collegamento delle parti in movimento, la rottura di pezzi e qualsivoglia altra condizione che possa inficiare il funzionamento dell'elettroutensile. Qualora danneggiato, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettroutensili con una manutenzione inadeguata.
· Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, gli strumenti da taglio con bordi affilati risultano più facili da controllare e meno pericolosi.
· Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
· Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.

Utilizzo e manutenzione della batteria
· Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
· Utilizzare i prodotti esclusivamente con le batterie specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
· Se la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
· In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
· Non usare batterie o utensili danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni.
· Non esporre batterie o utensili al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o una temperatura superiore a 130 °C (265°F) può provocare esplosioni.
· Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
Assistenza
· Far riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Questo garantirà che sia salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
· Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.
Impiegare sempre il buon senso.
Non è possibile coprire tutte le situazioni immaginabili che potreste affrontare. Prestare sempre attenzione e usare il buon senso. Evitate tutte le situazioni che ritenete essere superiori alle vostre capacità. Se dopo aver letto le presenti istruzioni avete ancora dubbi in merito alle procedure operative, rivolgetevi a un esperto prima di continuare.
AVVERTENZA: non consentire mai
a bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa. Data l'estrema facilità di avviamento della macchina, i bambini

1737 - 003 - 11.10.2022

203

potrebbero essere in grado di avviarla se non sorvegliati. Sussiste il rischio di gravi lesioni personali. Quindi scollegare la batteria quando la macchina è lasciata incustodita.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Rimuovere la batteria per evitare che il prodotto venga azionato per errore.
· Questo prodotto è uno strumento pericoloso se non si presta attenzione o se si utilizza il prodotto in modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone.
· Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in qualche modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto senza previa approvazione del produttore. Utilizzare solo parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte.
· Eseguire il controllo del prodotto prima dell'utilizzo. Vedere Controlli prima dell'avviamento alla pagina 201 e Prima di utilizzare il prodotto alla pagina 208. Non utilizzare un prodotto difettoso. Eseguire i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale.
· I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e la manutenzione del prodotto a bambini o a persone non qualificate e non lasciare la batteria collegata. Possono esistere leggi locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore.
· Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
· Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
· Evitare assolutamente di modificare la versione originale del prodotto senza l'autorizzazione del fabbricante. Utilizzare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni personali o mortali all'operatore e a terzi.
Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne
l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

· Evitare di utilizzare la macchina in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
· Ispezionare attentamente l'area in cui la macchina deve essere utilizzata per verificare la presenza di fauna selvatica. Durante l'utilizzo, la macchina potrebbe causare lesioni alla fauna selvatica.
· Ispezionare attentamente l'area in cui la macchina deve essere utilizzata e rimuovere sassi, bastoncini, cavi, ossa e qualsiasi altro oggetto estraneo. Gli oggetti proiettati possono causare lesioni gravi.
· Prima di utilizzare la macchina, effettuare sempre un controllo visivo per verificare che il tagliente e il gruppo tagliente non siano danneggiati. Le parti danneggiate aumentano il rischio di lesioni.
· Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni devono essere in buone condizioni e montate correttamente. Una protezione allentata, danneggiata o non correttamente funzionante può provocare lesioni personali.
· Tenere i detriti lontano dalle prese d'aria di raffreddamento. L'ostruzione delle prese d'aria e i detriti possono causare surriscaldamento o rischio di incendio.
· Indossare protezioni per gli occhi e per l'udito. I dispositivi di protezione adeguati riducono le lesioni personali.
· Durante l'utilizzo della macchina indossare sempre calzature antiscivolo e protettive. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. In questo modo si riduce il rischio di lesioni ai piedi dovute al contatto con il tagliente in movimento.
· Indossare sempre indumenti, ad esempio pantaloni, che coprono le gambe dell'operatore durante l'utilizzo della macchina. Il contatto con il tagliente o il filo in movimento può causare lesioni.
· Tenere lontani i presenti mentre si utilizza la macchina. I detriti lanciati possono provocare gravi lesioni personali.
· Non utilizzare la macchina a un'altezza superiore a quella della vita. Ciò aiuterà a impedire il contatto accidentale con il tagliente, consentendo un controllo migliore della macchina in situazioni impreviste.
· Prestare attenzione quando si utilizza la macchina su erba bagnata. Procedere adagio, non correre. In questo modo si riduce il rischio di scivolamento e caduta con conseguenti lesioni personali.
· Non utilizzare la macchina su pendenze eccessivamente ripide. In questo modo si riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamento e caduta con conseguenti lesioni personali.
· Quando si lavora su pendii, accertarsi sempre di avere una posizione stabile, lavorare sempre trasversalmente lungo i pendii, mai su o giù e prestare la massima attenzione quando si cambia direzione. In questo modo si riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamento e caduta con conseguenti lesioni personali.

204

1737 - 003 - 11.10.2022

· Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione potrebbero essere nascosti nelle siepi o nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente dal filo o dal tagliente.
· Tenere le parti del corpo lontane dal tagliente o dal filo del trimmer. Non rimuovere il materiale dalla macchina fino a quando non è stata scollegata dalla fonte di alimentazione. Il tagliente o il filo in movimento del trimmer possono causare gravi lesioni personali.
· Trasportare la macchina dopo averla spenta e tenendola lontana dal corpo. La corretta movimentazione della macchina riduce il rischio di contatto accidentale con il tagliente o il filo in movimento del trimmer.
· Utilizzare solo teste di taglio e taglienti o fili del trimmer di ricambio specificati dal produttore. Non sostituire i taglienti o i fili del trimmer con fili o lame in metallo. Parti di ricambio non corrette possono causare perdita di controllo, rotture e lesioni.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Usare sempre abbigliamento protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
· Usare cuffie protettive omologate.
(Fig. 17) · Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con
l'uso della visiera è necessario anche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.
(Fig. 18) · Indossare guanti ove necessario, ad esempio per
montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
(Fig. 19)
· Usare stivali protettivi con calotta in acciaio e suole antiscivolo.
(Fig. 20) · Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare
sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non utilizzare gioielli, pantaloni corti o sandali. Non rimanere a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.

· Tenere a portata di mano la cassetta di primo soccorso.
(Fig. 21)
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Servirsi delle istruzioni nella sezione Introduzione alla pagina 200 per localizzare questi dispositivi sulla motosega.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai
una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se il prodotto non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni.
ATTENZIONE: tutte le riparazioni e
l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Controllo della tastiera
1. Tenere premuto il pulsante di avvio/arresto (A). (Fig. 22)
a) Il prodotto è acceso quando il LED (B) si accende.
b) Il prodotto è spento quando il LED (B) si spegne.
2. Vedere Tastiera alla pagina 212 se la spia di avvertenza (C) si accende o lampeggia.

1737 - 003 - 11.10.2022

205

Controllo del fermo della leva di comando
Il blocco della leva di comando previene l'attivazione accidentale. Quando si preme il fermo della leva di comando (A), la leva comando (B) viene rilasciata. Rilasciando l'impugnatura, la leva comando e il fermo della leva comando ritornano entrambi alle posizioni iniziali. (Fig. 23)
1. Controllare che la leva di comando sia bloccata quando il fermo si trova nella posizione iniziale. (Fig. 24)
2. Premere la leva comando e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale quando viene rilasciata. (Fig. 25)
3. Controllare che la leva di comando e il blocco si muovano liberamente e che la molla di ritorno funzioni correttamente. (Fig. 26)
4. Avviare il prodotto. Fare riferimento a Avviamento del prodotto alla pagina 209.
5. Applicare la massima potenza.
6. Rilasciare la leva comando e assicurarsi che il gruppo di taglio si arresti.
Controllo della protezione del gruppo di taglio
AVVERTENZA: Non utilizzare un
gruppo di taglio senza che sia stata montata un'apposita protezione approvata e fissata correttamente. Usare sempre la protezione del gruppo di taglio consigliata per il gruppo di taglio utilizzato, vedere Dati tecnici alla pagina 213. Il montaggio di una protezione del gruppo di taglio inadeguata o difettosa può provocare gravi lesioni personali.
La protezione del gruppo di taglio impedisce che gli oggetti vengano scagliati in direzione dell'operatore. Inoltre, la protezione del gruppo di taglio impedisce eventuali lesioni nel caso in cui si venga a contatto con il gruppo di taglio.
1. Arrestare il motore.
2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale presenza di danni, ad esempio incrinature.
3. Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo di taglio.
Attrezzatura di taglio
Selezionare l'attrezzatura di taglio corretta ed eseguire la manutenzione per:
· Ottenere le migliori prestazioni di taglio. · Aumentare la durata dell'attrezzatura di taglio.
AVVERTENZA: Usare solo gruppi
di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedere Dati tecnici alla pagina 213. Per un corretto montaggio del

filo di taglio del trimmer e per la scelta di un filo del diametro adatto, vedere le istruzioni per il gruppo di taglio.
AVVERTENZA: Un gruppo di taglio
difettoso può aumentare il rischio di incidenti.
AVVERTENZA: Spegnere sempre
il motore prima di eseguire qualsiasi operazione sul gruppo di taglio. Questo infatti continua a ruotare dopo aver rilasciato l'acceleratore. Accertarsi che il gruppo di taglio sia completamente fermo e staccare il cappuccio della candela prima di iniziare qualunque operazione.
Testina portafilo
AVVERTENZA: Accertarsi sempre
che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al tamburo per evitare vibrazioni dannose.
(Fig. 27)
· Utilizzare esclusivamente le testine portafilo e i fili di taglio consigliati.
· Utilizzare esclusivamente i gruppi di taglio consigliati.
· Una macchina piccola richiede una testina portafilo piccola e viceversa.
· La lunghezza del filo di taglio è importante. A parità di diametro, un filo più lungo richiede una maggiore potenza del motore rispetto a uno corto.
· Assicurarsi che il tagliente situato sulla protezione parasassi sia intatto. In questo modo, si taglia il filo alla lunghezza giusta.
· Per prolungarne la durata, immergere il filo in acqua per un paio di giorni prima dell'utilizzo.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Utilizzare solo la serie BLi e le batterie della serie 40-B. Per ulteriori dettagli, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 213. La batteria è codificata mediante software.
· Utilizzare solo la serie BLi e la serie di batterie 40B ricaricabili come alimentazione per i soli prodotti correlati Husqvarna. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare la batteria come fonte di alimentazione per altri dispositivi.
· Rischio di scosse elettriche. Non collegare i morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o altro tipo di

206

1737 - 003 - 11.10.2022

metallo. Ciò può causare un corto circuito della batteria. · Non utilizzare batterie non ricaricabili. · Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria. · Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal calore o da fiamme libere. La batteria può causare bruciature e/o ustioni chimiche. · Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità. · Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. · Non tentare di smontare o rompere la batteria. · In caso di perdite dalla batteria, non lasciare che il liquido entri in contatto con il corpo o con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, pulire l'area con grandi quantità di acqua e sapone e consultare un medico. In caso di contatto del liquido con gli occhi, non strofinare, ma sciacquare abbondantemente con acqua per almeno 15 minuti e chiamare un medico. · Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (114 °F). · Non pulire la batteria o il caricabatterie con acqua. Fare riferimento a Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie alla pagina 211. · Non utilizzare una batteria difettosa o danneggiata. · Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, come ad esempio chiodi, viti o gioielli. · Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Sicurezza del caricabatterie
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Rischio di scosse elettriche o cortocircuiti se non si osservano le istruzioni di sicurezza.
· Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito per il prodotto. Utilizzare i caricabatterie QC80 e 40-C80 per ricaricare la serie BLi e le batterie sostitutive della serie 40-B.
· Non tentare di smontare il caricabatterie. · Non utilizzare un caricabatterie difettoso o
danneggiato. · Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di
alimentazione. Per scollegare il caricabatterie da una presa di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo di alimentazione. · Tenere tutti i cavi e le prolunghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo non si incastri in oggetti come, ad esempio, porte, recinti o simili. · Non utilizzare il caricabatterie in prossimità di materiali infiammabili o materiali corrosivi. Accertarsi

che il caricabatterie non sia coperto. Staccare la spina del caricabatterie in caso di fumo o incendio.
· Caricare la batteria solo in luoghi chiusi, in una posizione con un buon flusso d'aria e lontano dalla luce diretta del sole. Non caricare la batteria all'aperto. Non caricare la batteria in condizioni di umidità.
· Utilizzare esclusivamente il caricabatterie a temperature comprese tra 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). Utilizzare il caricabatterie in un ambiente con adeguato flusso d'aria, asciutto e privo di polvere.
· Non inserire oggetti nelle feritoie di raffreddamento del caricabatterie.
· Non collegare i terminali del caricabatterie a oggetti metallici, poiché si potrebbe provocare un cortocircuito del caricabatterie.
· Utilizzare prese di rete omologate che non siano danneggiate. Accertarsi che il cavo del caricabatterie non sia danneggiato. Se si utilizzano cavi di prolunga, accertarsi che questi non siano danneggiati.
· Non caricare batterie non ricaricabili nei caricabatterie.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
· Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione, altri controlli o montare il prodotto.
· L'operatore deve eseguire solo gli interventi di manutenzione e assistenza indicati in questo manuale operatore. Rivolgersi al Centro di assistenza di competenza per interventi di manutenzione e assistenza più importanti.
· Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Detergenti aggressivi possono causare danni alla plastica.
· Se non si esegue la manutenzione, si riduce il ciclo di vita del prodotto e aumenta il rischio di incidenti.
· È necessaria una formazione specifica per eseguire tutti gli interventi di manutenzione e lavori di riparazione, in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto. Se non vengono approvati tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto.
· Utilizzare unicamente ricambi originali.

1737 - 003 - 11.10.2022

207

Montaggio

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Montaggio della protezione parasassi
1. Posizionare la protezione parasassi contro l'alloggiamento del motore. (Fig. 28).
2. Montare il bullone attraverso l'alloggiamento del motore e la protezione parasassi. (Fig. 29)
3. Serrare il bullone.
Sostituzione della testina portafilo
1. Ruotare l'albero in uscita fino a quando il foro del menabrida non si allinea con il foro della scatola ingranaggi.
2. Inserire nel foro la spina di bloccaggio (B) per bloccare l'albero.
3. Ruotare la testina portafilo in senso antiorario. (Fig. 30)
Montaggio dell'impugnatura ad anello
1. Installare la vite nell'impugnatura ad anello. (Fig. 31) 2. Assemblare l'impugnatura ad anello sul fissaggio
dell'albero.

3. Serrare le viti.
4. Regolare l'impugnatura ad anello nella posizione corretta. Vedere Regolazione dell'impugnatura ad anello e dell'asta telescopica alla pagina 209.
Montaggio dell'archetto di protezione per le piante
1. Montare l'archetto di protezione per le piante nei fori sull'alloggiamento del motore. (Fig. 32)
2. Assicurarsi che la protezione delle piante possa muoversi liberamente in avanti e all'indietro. (Fig. 33)
Installazione del caricabatterie (40C80) alla parete
ATTENZIONE: Non utilizzare un
cacciavite elettrico per installare il caricabatterie sulla parete. Un cacciavite elettrico può danneggiare il caricabatterie.
1. Installare il caricabatterie alla parete con le 2 viti (B). Se necessario, utilizzare tasselli per parete (A). (Fig. 34)
2. Installare i 2 tappi a vite con foro (C).
3. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie e a una presa di corrente.

Utilizzo

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina.
Prima di utilizzare il prodotto
· Esaminare l'area di lavoro per accertarsi di conoscere il tipo di terreno. Esaminare la pendenza del terreno e verificare se sono presenti ostacoli, quali pietre, rami e fossati.
· Effettuare un'ispezione visiva generale del prodotto. · Eseguire i controlli di sicurezza, manutenzione e
assistenza indicati nel presente manuale. · Controllare che il motore non sia sporco o
danneggiato. Utilizzare una spazzola per pulire il motore da erba e foglie. Usare i guanti se necessario. · Esaminare la testina portafilo e la protezione del gruppo di taglio per rilevare eventuali danni o incrinature. Sostituire la testina portafilo e la

protezione del gruppo di taglio nel caso in cui siano stati colpiti o se presentano incrinature. · Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati correttamente. · Accertarsi che tutti i coperchi, le protezioni, le maniglie e l'attrezzatura di taglio siano collegati correttamente e non siano danneggiati prima di avviare il prodotto.
Batteria
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la batteria. Leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie.
Mantenere la batteria e il caricabatterie a una temperatura ambiente adeguata.

208

1737 - 003 - 11.10.2022

Temperatura ambiente

Funzionamento della batteria

5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Caricamento della batte- 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F ria

Stato della batteria
Il display mostra lo stato di carica e se sussistono problemi con la batteria.
(Fig. 35)

Spia LED
4 LED sono accesi
3 LED sono accesi 2 LED sono accesi 1 LED è acceso 1 LED lampeggia

Stato della batteria (stato di carica) BLi10, BLi20 N/D
La batteria è carica al 76% - 100%. La batteria è carica al 51% - 75%. La batteria è carica al 26% - 50%. La batteria è carica al 0% - 25%.

40-B70, 40-B140 La batteria è carica al 76% 100%. La batteria è carica al 51% - 75%. La batteria è carica al 26% - 50%. La batteria è carica al 6% - 25%. La batteria è carica al 0% - 5%.

Ricarica della batteria
È necessario caricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Una batteria nuova è carica solo al 30 %.
ATTENZIONE: Collegare il
caricabatterie a una presa di corrente con la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento.
La batteria non si carica se la sua temperatura è superiore a 50 °C/122 °F.
1. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie. 2. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente
con messa a terra. Il LED di carica lampeggia una volta. (Fig. 36) 3. Collegare la batteria al caricabatterie. Il LED di carica si accende. Caricare la batteria per massimo 24 ore. (Fig. 37) 4. Premere il pulsante della spia della batteria; se tutte le spie LED si accendono, la batteria è completamente carica. 5. Estrarre la spina di alimentazione per scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente. Non tirare il cavo di alimentazione. 6. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Collegamento della batteria al prodotto
AVVERTENZA: Utilizzare solo la
batteria Husqvarna originale per il prodotto.
1. Ricaricare completamente la batteria.

2. Spingere la batteria nel supporto della batteria del prodotto. La batteria si blocca in posizione quando si percepisce un clic. (Fig. 38)
ATTENZIONE: Se la batteria non
entra facilmente nel relativo supporto, la batteria non è installata correttamente. Ciò può causare danni al prodotto.
Avviamento del prodotto
1. Tenere premuto il pulsante d'avvio/arresto fino all'accensione del LED verde. (Fig. 39)
2. Premere la leva di comando e il relativo fermo. L'attrezzatura di taglio inizia a ruotare.
Regolazione dell'impugnatura ad anello e dell'asta telescopica
1. Allentare l'impugnatura di bloccaggio e regolare l'impugnatura ad anello nella posizione corretta. (Fig. 40)
2. Chiudere l'impugnatura di bloccaggio. 3. Allentare la leva sull'albero. (Fig. 41) 4. Impostare la lunghezza necessaria sull'albero.
Assicurarsi di poter vedere il triangolo sul l'albero. (Fig. 42) 5. Chiudere la leva e serrare la vite.
Nota: Non attaccare l'impugnatura ad anello sulle
decalcomanie di avvertenza sull'albero.
Utilizzo della funzione SavE
Questo prodotto dispone di una funzione di risparmio energetico, SavE.

1737 - 003 - 11.10.2022

209

Nota: La funzione SavE non diminuisce la potenza di
taglio del prodotto.
1. Premere il pulsante SavE sulla tastiera. 2. Accertarsi che il LED verde si accenda. 3. Premere nuovamente il pulsante SavE per
scollegare la funzione. Il LED verde si spegne. (Fig. 43)
Funzione di arresto automatico
Il prodotto dispone di una funzione di arresto che blocca il prodotto in caso di inutilizzo. Il LED verde di avvio/ arresto si spegne e il prodotto si ferma per 180 secondi.
Utilizzo del prodotto
Taglio dell'erba
1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba. (Fig. 44)
2. Ridurre la lunghezza del filo del trimmer di 10-12 cm / 4-4,75 in.
3. Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di danneggiare le piante.
4. Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio dell'erba in prossimità di oggetti. (Fig. 45)
Sfoltimento erba
1. Mantenere la testina portafilo sopra il terreno. 2. Inclinare la testina portafilo. 3. Eseguire il taglio con l'estremità del filo del trimmer
intorno agli oggetti presenti nell'area di lavoro.
ATTENZIONE: Taglio dell'erba.
Altri oggetti colpiti dal filo del trimmer ne aumentano l'usura.
Taglio dell'erba
1. Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al terreno durante il taglio dell'erba. (Fig. 46)

2. Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può causare danni al prodotto.
3. Spostare il prodotto da un lato all'altro quando si taglia l'erba. Utilizzare la velocità massima. (Fig. 47)
Rimozione dell'erba
Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer può essere utilizzata per rimuovere erba tagliata da un'area.
1. Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli al terreno e sopra di esso.
2. Accelerare al massimo.
3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e spazzare via l'erba.
AVVERTENZA: Pulire il coperchio
della testina portafilo ogni volta che si monta un nuovo filo di taglio per prevenire lo sbilanciamento e le vibrazioni delle impugnature. Eseguire un controllo delle altre parti della testina portafilo e pulirla, se necessario.
Arresto del prodotto
1. Rilasciare la leva di comando e il fermo della leva comando.
2. Premere il pulsante di avvio/arresto fino a quando il LED verde non si spegne.
3. Premere i pulsanti di rilascio sulla batteria ed estrarre la batteria dal prodotto. (Fig. 48)
Sostituzione del filo del trimmer
Fare riferimento all'ultima pagina del presente manuale per l'operatore.

Manutenzione

Introduzione

Programma di manutenzione

AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto.

AVVERTENZA: Rimuovere la batteria
prima di eseguire la manutenzione.
Qui di seguito è disponibile una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sul prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere Manutenzione alla pagina 210.

210

1737 - 003 - 11.10.2022

Manutenzione
Pulire le parti esterne del prodotto con un panno asciutto. Non utilizzare acqua. Controllare che il pulsante di avvio/arresto funzioni correttamente e sia integro. Assicurarsi che il fermo della leva comando e la leva comando funzionino correttamente e in modo sicuro. Accertarsi che tutti i comandi funzionino e non siano danneggiati. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Assicurarsi che il gruppo di taglio non sia danneggiato. Se danneggiato, sostituire il gruppo di taglio. Accertarsi che la protezione del gruppo di taglio non sia danneggiata. Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo di taglio. Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla batteria funzionino e che tengano la batteria bloccata nel prodotto. Verificare che il caricabatterie sia integro e funzioni correttamente. Verificare che la batteria non sia danneggiata. Verificare che la batteria sia carica. Verificare che il caricabatterie non sia danneggiato. Esaminare tutti i cavi, gli accoppiamenti e i raccordi. Verificare che siano integri e privi di sporcizia. Effettuare un controllo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collegamento tra la batteria e il caricabatterie.

Giornaliera X X X X X X
X X X X X X X

Una volta a settimana

Una volta al mese

X X

Controllo della batteria e del caricabatterie
1. Controllare se la batteria presenta danni, ad esempio incrinature.
2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad esempio incrinature.
3. Verificare che il cavo di collegamento del caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe.
Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie
1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso.
2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno asciutto. Mantenere puliti i binari guida della batteria.

3. Assicurarsi che i morsetti della batteria e il caricabatterie siano puliti prima di posizionare la batteria nel caricabatterie o nel prodotto.
Ispezione e sostituzione della testina portafilo
1. Controllare se la testina portafilo è danneggiata o se presenta incrinature.
2. Estrarre il gruppo di scarico del filo del trimmer.
3. Rimuovere la testina portafilo. (Fig. 49)
4. Sostituire la testina portafilo.
5. Montare la testina portafilo. Fare riferimento a Sostituzione della testina portafilo alla pagina 208.

1737 - 003 - 11.10.2022

211

Ricerca guasti

Tastiera
Schermata dei LED
Il LED di errore lampeggia.

Possibili guasti Sovraccarico

Soluzioni possibili
Il gruppo di taglio non può muoversi liberamente. Rilasciare il gruppo di taglio.

Il prodotto non si avvia.

Deviazione di temperatura

Lasciar raffreddare il prodotto.

Premere la leva di comando e con- Rilasciare la leva di comando e arretemporaneamente premere il pulsan- stare il prodotto. te di avvio.

Il LED di errore si accende di colore È necessario eseguire la manuten-

rosso.

zione del prodotto.

Contattare il centro di assistenza.

Batteria
Display a LED Il LED verde lampeggia. Il LED di errore lampeggia.
Il LED di errore è acceso.

Possibili guasti

Possibile soluzione

La tensione della batteria è bas- Caricare la batteria. sa.

Deviazione di temperatura.

Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F).

Tensione eccessiva.

Accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati di funzionamento del prodotto.

Rimuovere la batteria dal caricabatterie.

Differenza troppo elevata nella cella (1 V).

Contattare il centro di assistenza.

Caricabatteria

Problema Il LED di carica è rosso. Il LED di carica lampeggia in verde.
Il LED di carica lampeggia in rosso.

Possibili guasti

Soluzione possibile

Errore permanente del caricabatterie. Rivolgersi al proprio rivenditore.

Deviazione di temperatura, la batteria Lasciare raffreddare la batteria o

è troppo fredda o troppo calda per riscaldarla. Quando la batteria ha

essere usata o caricata.

la temperatura corretta, può essere

usata o caricata di nuovo. Utilizzare il

caricabatterie a temperature ambien-

te comprese tra 5 °C (41 °F) e 40 °C

(104 °F).

Batteria difettosa.

Rivolgersi al proprio rivenditore.

212

1737 - 003 - 11.10.2022

Trasporto, stoccaggio e smaltimento

Trasporto e rimessaggio
· Le batterie agli ioni di litio in dotazione rispettano i requisiti di legge sulle merci pericolose.
· Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale, compreso quello effettuato da terzi e da corrieri.
· Parlare con personale che ha seguito una formazione specifica in materiali pericolosi prima di inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali vigenti.
· Quando si inserisce la batteria in un contenitore, applicare del nastro adesivo sui contatti aperti. Inserire la batteria nel contenitore in modo da garantirne la massima aderenza.
· Rimuovere la batteria per la conservazione o il trasporto.
· Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
· Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo.
· Durante il rimessaggio, conservare la batteria in un luogo dove la temperatura è compresa tra 5 °C/41 °F e 25 °C/77 °F e lontano da luce solare.
· Durante il rimessaggio, conservare il caricabatterie in un luogo dove la temperatura è compresa tra 5 °C/41 °F e 45 °C/113 °F e lontano da luce solare.
· Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la temperatura circostante è compresa tra 5 °C/41 °F e 40 °C/104 °F.

· Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi.
· Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto.
· Tenere la batteria lontano dal caricabatterie durante il rimessaggio. Non lasciare che i bambini e altre persone non autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere le attrezzature in un luogo che è possibile chiudere.
· Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di conservarlo per lunghi periodi.
· Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto per evitare che si danneggi durante il trasporto e il rimessaggio.
· Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il trasporto.
Smaltimento della batteria, del caricabatterie e del prodotto
I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il presente prodotto non è rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce ad evitare danni all'ambiente e alle persone.
Contattare le autorità locali,il servizio per i rifiuti domestici o il rivenditore per ulteriori informazioni su come riciclare il prodotto.

Dati tecnici

Dati tecnici
Motore Tipo di motore Regime albero in uscita, giri/min Larghezza di taglio, mm Peso Peso senza batteria, kg

215iL
BLDC 6800 310
2,9

1737 - 003 - 11.10.2022

213

215iL

Emissioni di rumore 37

Livello di potenza acustica, misurato dB(A)

90,5

Livello acustico, garantito LWA dB(A)

92

Livelli di rumorosità 38

Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore, misurato in 74,9 base alla norma EN ISO 50636-2-91, dB(A):

Livelli di vibrazioni 39

Livelli di vibrazioni delle impugnature, misurati in base alla norma EN50636-2-91, m/s2 4,5 / 2,7

Dotato di testina portafilo (originale), anteriore/posteriore

Batterie approvate per il prodotto

Batteria

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Tipo

Ioni di litio

Ioni di litio

Ioni di litio

Ioni di litio

Capacità batteria, Ah

Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria

Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria

Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria

Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria

Tensione nominale, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Peso, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Caricabatterie approvati per il prodotto
Caricabatteria Tensione di rete, V Frequenza, Hz Potenza, W Tensione di uscita, V c.c. / amp, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

37 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche
la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra diversi prodotti dello stesso modello come da
Direttiva 2000/14/CE. 38 I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica
tipica (deviazione standard) di 2,5 dB (A). 39 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5
m/s2.

214

1737 - 003 - 11.10.2022

Accessori omologati
Accessori omologati Testina portafilo

Accessori

Tipo R25B (filo Ø 2 mm)

Protezione gruppo di taglio, n° codice 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

215

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato:

Descrizione Marchio Tipo / Modello Identificazione

Trimmer per prato a batteria Husqvarna 215iL Numeri di serie a partire da 2022 e successivi

È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE:

Direttiva/Normativa 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE

Descrizione "sulle macchine" "sulla compatibilità elettromagnetica" "sull'emissione di rumore nell'ambiente" "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche"

e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Organo competente: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany ha certificato la conformità alla Direttiva del Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 213.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica

216

1737 - 003 - 11.10.2022



..................................................................... 217 ......................................................................... 218 .............................................................................224 Operation........................................................224 .............................................................. 226 ............................................ 228

......................................................... 229 ..................................................................... 229 .............................................................. 230 ..................................................................... 231  ............................................................................458




Husqvarna 215iL  
  


  
 



( 1)
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8. START/STOP  9. SavE  10.  11.  12.  /  13.  14.  40-C80 15.  QC80 16.  17.  18.  19.  20.  21.Battery release 22.  23.  24. 


( 2)

   

( 3)
( 4) ( 5) ( 6)
( 7) ( 8) ( 9)
( 10) ( 11) ( 12)

  


 EU   UK   

 
   
 EU 
 UK 


1737 - 003 - 11.10.2022

217

yyyywwxxxxx

  yyyy ww  

 

( 16)

  

( 13) ( 14)


 

( 15)




 
·  · 
  ·    ·  




 
 
  
 
 
 


 
  
 
  

·    

·   
·    
·   
·  
·   
·      
·  15    15 
·  
·  

·   
·  

218

1737 - 003 - 11.10.2022

 
·   

·       
·    
·   
·      
·    
·  RCD RCD  

·      
·    
·      
·    
·    

·     
·    
·    
·       

·    
·   
·      
·     
·       
·   
·     
·     

1737 - 003 - 11.10.2022

219


·  1   
·   
·      
·       
·    
·   130°C265°F 
·      

·    
·   

     
 
    

 

 

·  
·   
·      
·  218   224    
·     
·  
·  
·     
 
 

 

·   
·   
·  

220

1737 - 003 - 11.10.2022

 
·    
·    
·   
·   
·    
·    
·    
·    
·    
·   
·     
·    
·     
·    
·   

  

 

·      
· 
( 17) · 
   ANSI Z87.1  EU  EN 166 
( 18) · 
 
( 19)
·  
( 20) · 
      · 
( 21)

 

    217  
   

1737 - 003 - 11.10.2022

221

 
     
 
        

1. A ( 22)
a)  LEDB 
b)  LEDB 
2. C  228  

   229     
   
1. 
2. 
3.  

 
·  · 
 
  229     


 AB   ( 23)
1.    ( 24)
2.   ( 25)
3.    ( 26)
4.  225  
5. 
6.  

 
  

 

 
     

 
 
( 27)
·  
·  
·  

222

1737 - 003 - 11.10.2022

·    
·   
·  23  

 

· BLi  40-B    229    
·  BLi  40-B   Husqvarna    
·   
·  
·  
·   
·  
·  
·  
·      15  
·  -1040 °C14114 °F 
·     227  
·  
·  
·  


 

·  
·  BLi  40-B  QC80  40C80 
·  · 
 · 
   ·     ·       ·     ·  540 °C41104 °F   ·   ·   ·      ·  

 

·  
·  

1737 - 003 - 11.10.2022

223

 
·    
·  

·       
· 




 


1.   ( 28)
2.   ( 29)
3. 

1.  1  
2.  
3.  ( 30)

1.  ( 31) 2. 


3. 
4.   225   

1.   ( 32)
2.   ( 33)
40-C80 
 
  
1. 2 B A  ( 34)
2. 2 C
3.  

Operation


 


·   
·  · 
 · 
 

·    
·  · 
  

 
   

224

1737 - 003 - 11.10.2022

 

 


5 °C  40 °C41 °F  104 °F
5 °C  40 °C41 °F  104 °F


 
( 35)

LED 
LED  4  LED  3  LED  2  LED  1  LED  1 



BLi10BLi20

40-B7040-B140



 76 %  100   

 76 %  100    51 %  75 %  

 51 %  75 %   26 %  50 %  

 26 %  50 %   6 %  25 %  

 0 %  25 % 

 0 %  5 %  


  30  
 
 
 50 °C122 °F 
1. 
2.   LED  1  ( 36)
3.   LED  24  ( 37)
4.   LED  
5.   
6. 


  Husqvarna 

1.  2. 
  ( 38)
 
  

1.  LED   ( 39)
2.  

1.   ( 40)
2.  3.  ( 41)

1737 - 003 - 11.10.2022

225

4.   ( 42)
5. 
 

SavE 
SavE
 SavE 

1.  SavE  2.  LED  3.  SavE SavE 
 LED  ( 43)

  LED 180 


1.    ( 44)
2.  1012 cm/4-4.75  
3.  
4.  80 %  ( 45)

1.  2.  3. 


 
 

1.   ( 46)
2.  
3.   ( 47)

 
1.  
2.  3. 

 
    

1.  
2.  LED  START/STOP  
3.   ( 48)








 
 

 

  226   

226

1737 - 003 - 11.10.2022




 

 
 
 

 




 
 

 X X X X X
X
X X X X X X X

 X

 X

 
1. 
2.  
3.  
 
1. 
2.   

3.   

1. 
2.  
3.  ( 49)
4.  5. 
 224  

1737 - 003 - 11.10.2022

227


LED   LED 
  LED 



 


  





 





 


LED   LED   LED 
 LED 

   
1 V



 -1040°C14104°F 
 
 




  LED   LED 
 LED 





  

 

 







 5 °C40 °C 







228

1737 - 003 - 11.10.2022




·  
·   
·   
·   
·  
·  
·   
·  525°C4177°F 
·  545°C41113°F 
·  5°C  40°C  

·  30 50 
·  
·    
·  
·   
· 
 
   
 




  r/min mm  kg  40  dBA  LWA dBA

215iL
BLDC 6800 310
2.9
90.5 92

40 EC  2000/14/EC LWA 
 2000/14/EC 

1737 - 003 - 11.10.2022

229

 41 EN ISO 50636-2-91 dBAdB A  42 EN50636-2-91 m/s2


215iL 74.9 4.52.7



 BLi10





 

Ah



V 36

36.5

 0.7 kg

0.7

BLi20

40-B70





 





36

36.5

36

1.2

1.2

0.8

40-B140    36
1.25


 V Hz W V d.c./A

QC80 100240
50/60 100 36/2

40-C80 100240
50/60 72
43/1.6











R25BØ 2 mm 

 
529 96 69-01

41  2.5 dBA 42 1.5 m/s2 

230

1737 - 003 - 11.10.2022


EU 
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden+46-36-146500 

   ID

 Husqvarna 215iL 2022 

 EU 

 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

    

 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021
0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany  2000/14/EC  VI 
  229  
Huskvarna, 2022-09-30

Claes LosdalR&D ManagerHusqvarna AB 

1737 - 003 - 11.10.2022

231

TURINYS

vadas......................................................................... 232 Sauga......................................................................... 233 Surinkimas.................................................................. 239 Naudojimas................................................................. 239 Technin priezira...................................................... 241 Gedimai ir j salinimas................................................243

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 244 Techniniai duomenys..................................................244 Priedai.........................................................................246 Atitikties deklaracija.................................................... 247 Priedas .......................................................................458

vadas

Gaminio aprasas
Husqvarna 215iL yra akumuliatorin zoliapjov su elektriniu varikliu.
Nuolat stengiams padidinti js saugum ir eksploatacijos efektyvum. Dl issamesns informacijos kreipkits  savo technins prieziros atstov.

Naudojimas
Gaminys naudojamas su zoliapjovs galvute zolei pjauti. Nenaudokite gaminio kitiems darbams, isskyrus zols pjovim ir zols valym.
Pasizymkite: Nacionaliniai statymai gali nustatyti
apribojimus sio produkto naudojimui.

Gaminio apzvalga
(Pav. 1)
1. Zoliapjovs galvut 2. Pjovimo taiso apsauginis elementas 3. Velenas 4. Veleno reguliavimas (teleskopas) 5. Kilpin rankena 6. Klaviatra 7. Klaviatros spjamasis indikatorius 8. Paleidimo / stabdymo mygtukas 9. ,,SavE" mygtukas 10. Maitinimo jungiklis 11. Maitinimo jungiklio fiksatorius 12. Maitinimo ir spjamasis indikatorius 13. Jungtis 14. Akumuliatoriaus kroviklis 40-C80 15. Akumuliatoriaus kroviklis QC80 16. Maitinimo laidas 17. Augal apsauga 18. Akumuliatoriaus spjamasis indikatorius 19. Akumuliatoriaus bsena 20. Akumuliatoriaus indikacinis mygtukas 21. Baterijos numimo mygtukai 22. Akumuliatorius 23. Kombinuotasis rankis 24. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio

(Pav. 2)

SPJIMAS. Sis gaminys gali bti pavojingas ir rimtai suzeisti arba prazudyti naudotoj arba aplinkinius.

(Pav. 3) (Pav. 4) (Pav. 5) (Pav. 6)
(Pav. 7) (Pav. 8) (Pav. 9) (Pav. 10) (Pav. 11)

Bkite atsargs ir tinkamai naudokite gamin.
Pries naudodami, atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij ir sitikinkite, kad visk gerai supratote.
Naudokite aki apsaugos priemones.
Nepalikite lietuje.
 aplink sklindancio triuksmo etiket atitinka ES (skaitant Naujojo Piet Velso teiss aktus) ir JK direktyvas bei reglamentus. Triuksmo sklidimo duomenys nurodyti renginio etiketje ir skyriuje Techniniai duomenys.
Pasirpinkite, kad salia gaminio nebt pasalini asmen.
Pries atlikdami technin apzir atjunkite akumuliatori.
Gaminys ar gaminio pakuot nepriskiriami buitinms atliekoms. Nuvezkite j  elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt.
Sis gaminys atitinka taikomas EU direktyvas.
Sis gaminys atitinka taikytin JK reglament nuostatas.

232

1737 - 003 - 11.10.2022

(Pav. 12) Nuolatin srov.

yyyywwxxxxx

Vardinje parametr arba lazeriu spaustoje plokstelje nurodytas serijos numeris. yyyy yra pagaminimo metai, o ww yra pagaminimo savait.

Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akumuliatoriaus kroviklio

(Pav. 16)

Nuvezkite s gamin  elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. (galioja tik Europoje)

(Pav. 13) Apsaugotas transformatorius.

(Pav. 14)

Akumuliatoriaus krovikl naudokite ir laikykite tik uzdarose patalpose.

(Pav. 15) Dviguba izoliacija.
Atsakomyb uz gamin
Kaip nurodyta atsakomybs uz gamin statymuose, mes nesame atsakingi uz ms gaminio sukelt zal, jei:
· gaminys netinkamai suremontuotas; · gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis; · gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtint pried; · gaminys suremontuotas ne patvirtintame technins
prieziros centre arba j suremontavo ne patvirtintas atstovas.

Sauga

Saugos zenkl reiksms
spjimai, perspjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dmes  ypac svarbias vadovo dalis.
PERSPJIMAS: Naudojamas, kai
naudotojui ar salia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla
pavojus sugadinti gamin, kitas medziagas arba padaryti zal aplinkai, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym.
Pasizymkite: Naudojamas papildomai
informacijai apie konkreci situacij pateikti.
Bendrieji saugos spjimai naudojant elektros rankius
PERSPJIMAS: Perskaitykite
visus saugos spjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami spjim ir instrukcij galite sukelti gaisr, patirti elektros smg ir (arba) rimtai susizeisti.
Pasizymkite: Saugokite visus spjimus ir
instrukcijas, nes j gali prireikti vliau. Terminas ,,elektros rankis" spjimuose reiskia is elektros tinklo

maitinam (laidin) elektros rank arba akumuliatoriumi maitinam (belaid) elektros rank.
Patikrinimas pries paleidziant
· Btinai nuimkite akumuliatori, kad netycia nepaleistumte gaminio. Pries atlikdami gaminio technin priezir, btinai nuimkite akumuliatori.
· Pries naudodami gamin po bet kokio sutrenkimo, patikrinkite, ar nra nusidvjimo ar pazeidimo pozymi ir, jei reikia, pataisykite.
· Patikrinkite darbo zon. Pasalinkite visus palaidus objektus, pavyzdziui, akmenis, stiklo sukes, vinis, plienin viel, virvs galiukus ir pan., kurie gali bti issviedziami  or arba apsivynioti aplink pjovimo tais ar jo apsaugin skyd.
· Patikrinkite, ar el. variklis svarus ir jame nra trki. Nuo el. variklio sepeciu nuvalykite zoles ir lapus. Kai btina, reikia mvti pirstines.
· Patikrinkite, ar zoliapjovs galvut gerai pritvirtinta prie zoliapjovs.
· Patikrinkite, ar gaminys nepriekaistingos darbins bkls. Patikrinkite, ar visos verzls ir varztai yra priverzti.
· Patikrinkite, ar zoliapjovs galvut ir zoliapjovs apsauginis skydas nra pazeisti ar trk. Pakeiskite zoliapjovs galvut ar apsaugin skyd, jei jie buvo sutrenkti ar yra trk. Ant pjovimo taiso visada tvirtinkite tik rekomenduojam apsaugin skyd. Zr. skyri ,,Techniniai duomenys".
· Dirbdamas siuo gaminiu, naudotojas turi pasirpinti, kad darbo metu zmons ar gyvnai neprieit arciau nei 15 metr atstumu. Kai vienoje vietoje siais renginiais dirba keli asmenys, tarp j turi bti islaikomas maziausiai 15 m saugus atstumas.

1737 - 003 - 11.10.2022

233

· Pries praddami naudoti gamin, atlikite bendr apzir. Zr. technins prieziros grafik.
· Naudojim gali reglamentuoti nacionalins arba vietos taisykls. Laikykits nustatyt taisykli.
Sauga darbo vietoje
· Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkingose arba tamsiose darbo vietose daznai vyksta nelaims.
· Nenaudokite elektros ranki sprogiose aplinkose, pavyzdziui, ten, kur yra lengvai uzsideganci skysci, duj arba dulki. Elektros rankiai kibirksciuoja, todl gali uzsiliepsnoti dulks arba garai.
· Naudodami elektros rank, neleiskite arti bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Issiblask galite prarasti renginio kontrol.
Elektrosauga
· Elektrini ranki kistukai turi atitikti elektros lizdus. Niekada nebandykite kokiu nors bdu perdaryti kistuko. Jei naudojate zemintus elektros rankius, nenaudokite joki kistuk adapteri. Jeigu kistukai nra perdaryti ir atitinka elektros lizdus, elektros smgio pavojus yra mazesnis.
· Nesilieskite prie elektros laidinink pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei knas taps elektros laidininku, iskils elektros smgio pavojus.
· Nelaikykite elektrini ranki lietuje arba drgnoje aplinkoje.  elektrin rengin pateks vanduo padidina elektros smgio pavoj.
· Tinkamai naudokite laid. Niekada neneskite rankio laikydami uz laido, netraukite jo ir nebandykite traukdami uz jo istraukti elektrinio rankio kistuk. Laikykite laid atokiai nuo silumos saltini, tepal, astri briaun ar judanci dali. Dl pazeist arba susipainiojusi laid padidja elektros smgio rizika.
· Jei elektrin rank naudojate lauke, naudokite lauke skirt naudoti ilgintuv. Naudojant lauke skirt naudoti ilgintuv, sumazja elektros smgio rizika.
· Jeigu elektrin rank btina naudoti drgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovs taisu (LS) apsaugot maitinimo saltin. Naudojant LS, sumazja elektros smgio pavojus.
Asmens sauga
· Naudodami elektros rank, bkite budrs, stebkite savo veiksmus ir vadovaukits sveiku protu. Nenaudokite elektros rankio, jei esate pavarg, apsvaig nuo narkotik, alkoholio arba vaist. Dirbant elektros rankiais netgi akimirksnis neatidumo gali tapti sunkaus suzeidimo priezastimi.
· Naudokite asmenines apsaugines priemones. Visuomet uzsidkite aki apsaugos priemones. Dl atitinkamomis slygomis naudojam apsaugini priemoni, pavyzdziui, respiratori, neslystanci apsaugini bat, salmo arba apsaugini ausini, sumazja suzeidim rizika.

· Saugokits atsitiktinio sijungimo. Pries prijungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatori bloko, paimdami arba nesdami rengin, sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo (OFF) padtyje. Jei nesite elektros rank laikydami pirst ant jungiklio ar prijungsite j prie maitinimo saltinio, kai jungiklis yra jungimo padtyje, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
· Pries jungdami elektros rank, pasalinkite is jo visus reguliavimo raktus ar verzliarakcius. Besisukancioje elektros rankio dalyje paliktas verzliaraktis arba raktas gali suzeisti.
· Per placiai neuzsimokite. Visada tvirtai stovkite ant koj ir laikykite pusiausvyr. Tokiu bdu geriau kontroliuosite elektros rank netiktose situacijose.
· Apsirenkite tinkamai. Niekada nedvkite palaid drabuzi ar papuosal. Nelaikykite plauk ir drabuzi arti judanci dali. Palaidi drabuziai, papuosalai arba ilgi plaukai gali kliti  judancias dalis.
· Jeigu naudojate taisus, skirtus dulki surinkimo renginiams prijungti, sitikinkite, kad jie tinkamai prijungti ir naudojami. Naudojant dulki surinkimo renginius, sumazja su dulkmis susijusi pavoj rizika.
· gud naudotis rankiais ir prie j priprat nenustokite paisyti ranki saugos princip. Dl neatsargi veiksm galite rimtai susizeisti vos per akimirk.
· Tikrasis vibracijos dydis elektrinio renginio darbo metu gali skirtis nuo nurodytos sumins verts, kadangi tai priklauso nuo renginio naudojimo bd. Operatoriai turi naudoti atitinkamas saugos priemones, kurios pasirenkamos vertinus realias darbo slygas (atsizvelgiant  visas darbo ciklo fazes, t.y. renginio isjungimo (nenaudojimo) trukm, darbo tuscija eiga ir realaus pjovimo trukmes).
Elektros ranki naudojimas ir priezira
· Dirbdami su elektros rankiu nenaudokite jgos. Naudokite savo darbui tinkam elektros rank. Naudojant tam tikslui skirt elektros rank, darbas bus atliktas saugiau ir greiciau.
· Jeigu paspaudus jungikl elektros rankis nesijungia arba neissijungia, nenaudokite rankio. Elektros rankis, kurio nepavyksta tinkamai valdyti jungikliu, kelia pavoj ir turi bti taisomas.
· Pries reguliuodami elektros rankius, keisdami priedus arba paddami saugoti, istraukite maitinimo laido kistuk is elektros lizdo ir (arba) isimkite akumuliatori blok, jei j galima isimti. Laikantis si prevencins apsaugos priemoni, sumazja netycinio elektros rankio jungimo rizika.
· Nenaudojamus elektros rankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite naudoti elektros rankio asmenims, kurie nemoka juo naudotis arba nra susipazin su siomis instrukcijomis. Nekvalifikuot naudotoj rankose elektros rankiai yra pavojingi.
· Prizirkite elektrinius rankius ir priedus. Patikrinkite, ar sureguliuotos ir nestringa judancios dalys, ar nra sulzusi dali ir kit veiksni, kurie gali daryti tak elektros rankio veikimui. Pries

234

1737 - 003 - 11.10.2022

naudojant, sugedus elektros rank reikia sutaisyti. Daug nelaiming atsitikim vyksta dl netinkamai prizirim elektros ranki.
· Pjovimo rankiai turi bti pagalsti ir svars. Tinkamai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjovimo briaunomis reciau uzstringa ir juos paprasciau valdyti.
· Elektros rankius, priedus, ranki galstuvus ir pan. naudokite taip, kaip nurodyta siose instrukcijose, atsizvelgdami  darbo slygas ir atliekam darb. Naudodami elektros rank ne pagal paskirt, galite sukelti pavojing situacij.
· Rankenos ir laikomieji pavirsiai visuomet turi bti sausi ir svars (neistepti alyva ar tepalais). Slidzios rankenos ir laikymosi pavirsiai neleidzia saugiai valdyti ir kontroliuoti netiktose situacijose.
Akumuliatorini ranki naudojimas ir priezira
· Akumuliatorius kraukite tik gamintojo nurodytu krovikliu. kroviklis, tinkamas vienam akumuliatori blokui, gali sukelti gaisro pavoj, naudojamas kitam akumuliatori blokui krauti.
· Gaminius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatori blokais. Naudojant bet kok kit akumuliatori blok kyla suzeidimo ir gaisro pavojus.
· Nenaudojam akumuliatori blok laikykite toliau nuo metalini daikt, galinci sukurti jungt tarp gnybt, pavyzdziui svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini daikt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti.
· Esant nepalankioms slygoms, is akumuliatoriaus gali imti tekti skystis. Nelieskite jo. Ant odos netycia patekus skyst nuplaukite vandeniu. Skysciui patekus  akis kreipkits medicinins pagalbos. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali sudirginti arba nudeginti.
· Nenaudokite pazeisto arba modifikuoto akumuliatori bloko arba rankio. Naudojant pazeistus ar modifikuotus akumuliatorius, j veikimas gali bti neprognozuojamas ir jie gali sukelti gaisr, sprogim ar suzaloti.
· Saugokite akumuliatori blok arba rank nuo ugnies ir didels temperatros. Slytis su ugnimi arba 130 °C (265°F) temperatra gali sukelti sprogim.
· Laikykits vis krovimo nurodym ir nekraukite akumuliatori bloko ar rankio, esant nurodytame diapazone neissitenkanciai temperatrai. Netinkamai kraunant arba esant nurodytame diapazone neissitenkanciai temperatrai gali bti pazeistas akumuliatorius ir padidti gaisro tikimyb.
Technin priezira
· Elektros rankio technin priezir privalo atlikti kvalifikuotas remonto specialistas, naudodamas tik tokias pacias pakaitines dalis. Tokiu bdu bus uztikrinta elektros rankio sauga.
· Niekada neapzirinkite pazeist akumuliatori blok. Akumuliatori blok technin priezir gali atlikti tik gamintojas arba galioti paslaug teikjai.

Visada vadovaukits sveiku protu
Nemanoma numatyti vis situacij, kurios gali iskilti. Visada elkits atsargiai ir vadovaukits sveiku protu. Neapsiimkite atlikti darb, kuriems nesate pakankamai kvalifikuotas. Jeigu perskait si instrukcij vis dar nesate tikri, kaip naudoti rengin, pasitarkite su tai ismananciu asmeniu.
PERSPJIMAS: Niekada neleiskite
vaikams naudoti rengin ar bti arti jo. Kadangi rengin uzvesti labai paprasta, neprizirimi vaikai gali lengvai tai padaryti. Tai reiskia, jog iskyla pavojus sunkiai susizeisti. Todl, kai neprizirite renginio, visuomet nuimkite baterij.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Nuimkite akumuliatori, kad netycia nejungtumte gaminio.
· Sis rankis gali bti pavojingas, jei bsite neatsargs arba gamin naudosite netinkamai. Sis gaminys gali rimtai suzeisti arba prazudyti naudotoj arba aplinkinius.
· Nenaudokite gaminio, jei pasikeit jo pradins specifikacijos. Nekeiskite gaminio dali, neturinci gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojo patvirtintas dalis. Netinkamai atliekant gaminio technin priezir galima rimtai arba mirtinai susizeisti.
· Pries darb atlikite produkto patikr. Zr. Patikrinimas pries paleidziant psl. 233 ir Veiksmai pries naudojant rengin psl. 239. Sugadinto produkto nenaudokite. Atlikite siame vadove nurodytas saugos patikras, technins prieziros ir aptarnavimo procedras.
· Saugokite, kad su gaminiu nezaist vaikai. Niekuomet neleiskite vaikams ar kitiems asmenims, neapmokytiems naudotis gaminiu ir / arba akumuliatoriumi, jais naudotis ar atlikti technin priezir. Vietos teiss aktuose gali bti nustatytas jauniausias amzius, nuo kurio galima naudoti tokius renginius.
· Laikykite gamin uzrakintoje patalpoje, kad jo nepasiekt vaikai arba negalioti asmenys.
· Akumuliatori laikykite ten, kur jos negali pasiekti vaikai.
· Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos. Btinai naudokite originalias atsargines dalis. Nesuderinti konstrukcijos pakeitimai bei nepritaikytos detals gali sukelti rimtus operatoriaus ir pasalini asmen kno suzalojimus ir net mirt.

1737 - 003 - 11.10.2022

235

Pasizymkite: Naudojim gali reglamentuoti
nacionaliniai arba vietos teiss aktai. Laikykits nustatyt taisykli.
Naudojimo saugos instrukcijos
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Nenaudokite renginio blogomis oro slygomis, ypac jei yra zaibo pavojus. Taip sumazinsite pavoj bti nutrenktiems zaibo.
· Kruopsciai apzirkite plot, kuriame bus naudojamas renginys, ar nra laukini gyvn. Veikiantis renginys gali juos suzeisti.
· Nuodugniai patikrinkite viet, kur bus naudojamas renginys, ir pasalinkite akmenis, pagalius, laidus, kaulus ir kitus pasalinius objektus. Issviedziami daiktai gali suzaloti.
· Pries naudodami rengin visada patikrinkite, ar pjaustytuvas ir pjaustytuvo agregatas nepazeisti. Dl apgadint dali didja suzeidimo pavojus.
· Apsaugos turi bti savo vietoje. Apsaugos turi atlikti savo funkcij ir bti tinkamai sumontuotos. Atsilaisvinusi, pazeista arba netinkamai veikianti apsauga gali suzaloti dirbantj.
· Visos ausinimo oro tiekimo angos turi bti svarios. Uzsikimsusios oro tiekimo angos ir nesvarumai gali sukelti perkaitimo arba gaisro pavoj.
· Dvkite aki ir aus apsaugos priemones. Tinkamos apsaugos priemons sumazina asmens suzalojimo pavoj.
· Dirbdami su renginiu visada avkite neslystancius ir apsauginius batus. Nenaudokite renginio basi arba avdami atvir avalyn. Tokiu bdu sumazinsite pavoj susizeisti kojas dl kontakto su judanciu pjaustytuvu.
· Visada dvkite drabuzius, pvz., kelnes, kurios dengt su renginiu dirbancio operatoriaus kojas. Palietus judant pjaustytuv ar lynel galite susizaloti.
· Naudojant rengin pasaliniai asmenys turi laikytis atokiau. Ismetamos nuopjovos gali sunkiai suzeisti.
· Nenaudokite renginio aukstyje virs juosmens. Taip isvengsite netycinio pjaustytuvo prisilietimo ir geriau valdysite rengin netiktomis aplinkybmis.
· Bkite atsargs, kai su renginiu pjaunate drgn zol. Eikite, niekada nebkite. Tokiu bdu sumazs pavojus paslysti ir nugriti, tad isvengsite suzalojim.
· Nenaudokite renginio ant pernelyg staci slait. Tokiu bdu sumazs pavojus nesuvaldyti renginio, paslysti ir nugriti, tad isvengsite suzalojim.
· Dirbdami slaituose visada sitikinkite, kad tvirtai stovite, slaitu visada kilkite horizontaliai, niekada nedirbkite juddami aukstyn ir zemyn, bkite ypac atsargs keisdami judjimo krypt. Tokiu bdu sumazs pavojus nesuvaldyti renginio, paslysti ir nugriti, tad isvengsite suzalojim.

· Visus elektros laidus ir kabelius laikykite toliau nuo pjovimo vietos. Elektros laidai ar kabeliai gali bti paslpti gyvatvorse ar krmuose ir juos galima netycia nupjauti arba pazeisti lyneliu ar pjaustytuvu.
· Saugokite visas galnes ir bkite toliau nuo judancio zoliapjovs pjaustytuvo ar lynelio. Nevalykite renginio po pjovimo, kol neatjungte jo nuo maitinimo saltinio. Judantis zoliapjovs pjaustytuvas arba lynelis gali sunkiai suzeisti.
· Nesti galima tik isjungt rengin ir laikant j kuo toliau nuo kno. Jei renginys naudojamas tinkamai, sumazja netycinio kontakto su besisukanciu zoliapjovs pjaustytuvu ar lyneliu galimyb.
· Keisdami dalis naudokite tik gamintojo nurodytas pjovimo galvutes, pjaustytuvus ar lynelius. Zoliapjovs pjaustytuv ar lyneli nekeiskite  metalinius laidus ar asmenis. Dl netinkam atsargini dali kyla pavojus nesuvaldyti renginio, j sugadinti ir susizeisti.
Asmenins apsaugins priemons
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Naudodami rengin btinai dvkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenins apsaugins priemons nepads visiskai isvengti pavojaus susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentsite. Leiskite prekybos atstovui padti pasirinkti tinkam rang.
· Naudokite patvirtintas apsaugines ausines.
(Pav. 17) · Naudokite patvirtintas aki apsaugos priemones. Jei
naudojamas apsauginis skydelis, turi bti nesiojami ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai akiniai atitinka JAV ANSI Z87.1 standart arba ES EN 166 standart.
(Pav. 18) · Kai btina, pvz., montuojant, apzirint arba valant
pjovimo rang, uzsimaukite pirstines.
(Pav. 19)
· Avkite apsauginius batus su plieninmis nosimis ir neslystanciais padais.
(Pav. 20) · Vilkkite is stiprios medziagos pagamintus
drabuzius. Btinai mvkite tvirtas, ilgas kelnes, vilkkite aprang ilgomis rankovmis Nevilkkite laisv drabuzi, kurie gali uzkibti uz krmoksni ir sak. Nedvkite papuosal, trump kelni ir neavkite sandal. Nebkite basi. Saugiai susisekite plaukus auksciau peci. · Pasirpinkite, kad netoliese bt pirmosios pagalbos vaistinl.
(Pav. 21)

236

1737 - 003 - 11.10.2022

Gaminio apsaugins priemons
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
Siame skyriuje aprasytos gaminio saugos priemons, j paskirtis ir patarimai, kaip atlikti patikros ir prieziros darbus, siekiant uztikrinti tinkam gaminio veikim. Zr. instrukcijas skyriuje vadas psl. 232 ir suzinokite, kokioje vietoje tos dalys yra gaminyje.
Gaminio tarnavimo laikas gali sutrumpti, o nelaiming atsitikim pavojus gali padidti, jei gaminys nebus tinkamai prizirimas, o aptarnavimas ir (arba) remonto darbai nebus atliekami profesionaliai. Prireikus daugiau informacijos, prasome kreiptis  artimiausi technins prieziros atstov.
PERSPJIMAS: Niekada
nenaudokite gaminio, kurio apsaugins dalys yra pazeistos. Gaminio saugos ranga turi bti tikrinama ir prizirima taip, kaip yra aprasyta siame skyrelyje. Jei gaminys neatitinka bet kurio is si kontrolini reikalavim, kreipkits  savo technins prieziros atstov dl gaminio remonto.
PASTABA: renginio technin
priezira ir taisymas reikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypac susij su renginio saugos ranga. Jei js renginys neatitiks nors vieno is zemiau pateikt kontrols reikalavim, kreipkits  sertifikuot remonto dirbtuv. Mes garantuojame profesional aptarnavim ir priezir. Jei renginio pardavjas neatlieka aptarnavimo, paprasykite jo duoti artimiausios remonto dirbtuvs adres.
Valdymo skydelio patikra
1. Paspauskite ir laikykite paleidimo / stabdymo mygtuk (A). (Pav. 22)
a) Gaminys jungtas, kai sviecia sviesos diodas (B). b) Gaminys isjungtas, kai uzgsta sviesos diodas
(B).
2. Jeigu siziebia arba mirksi spjamasis indikatorius (C), zr. Valdymo skydelis psl. 243
Maitinimo jungiklio uzrakto patikra
Maitinimo jungiklio fiksatorius apsaugo nuo atsitiktinio paleidimo. Nuspaudus maitinimo jungiklio fiksatori (A) maitinimo jungiklis (B) atleidziamas. Atleidus ranken, tiek maitinimo jungiklis, tiek jo fiksatorius grzta  pradin padt. (Pav. 23)

1. Patikrinkite, ar maitinimo jungiklis yra uzfiksuotas, kai maitinimo jungiklio fiksatorius yra savo pradinje padtyje. (Pav. 24)
2. Paspauskite maitinimo jungikl ir patikrinkite, ar atleistas jis grzta  savo pradin padt. (Pav. 25)
3. Patikrinkite, ar maitinimo jungiklis ir jo fiksatorius laisvai juda, o grzimo spyruokl veikia tinkamai. (Pav. 26)
4. Paleiskite gamin. Zr. Gaminio paleidimas psl. 240.
5. Dirbkite visu pajgumu.
6. Atleiskite maitinimo jungikl ir sitikinkite, kad pjovimo taisas visiskai sustoja.
Pjovimo taiso apsaugo patikra
PERSPJIMAS: Nenaudokite
pjovimo taiso be patvirtinto ir tinkamai uzdto pjovimo taiso apsaugo. Visuomet naudokite rekomenduojam pjovimo taisui pritaikyt apsaug, zr. Techniniai duomenys psl. 244. Jei sumontuota netinkama ar sugedusi pjovimo taiso apsauga, galima sunkiai susizeisti.
Pjovimo taiso apsauga sustabdo operatoriaus kryptimi issviedziamus objektus. Taip pat pjovimo taiso apsauga saugo, kad nesusizeistumte paliet pjovimo tais.
1. Isjunkite varikl.
2. Apzirkite, ar apsauga nesugadinta, pavyzdziui, neskilusi.
3. Jeigu pjovimo taiso apsauga sugadinta, j pakeiskite.
Pjovimo ranga
Pasirinkite tinkam pjovimo rang ir atlikite pjovimo rangos prieziros darbus, kad:
· isgautumte maksimali pjovimo jg; · prailgintumte pjovimo rangos eksploatavimo
trukm.
PERSPJIMAS: Pjovimo rang
naudokite tik su ms rekomenduojama apsauga! Zr. Techniniai duomenys psl. 244 Zirkite pjovimo rangos instrukcijas tam, kad galtumte tinkamai dti pjovimo lyn bei parinkti tinkam zoliapjovs lyno skersmen.
PERSPJIMAS: Pazeista pjovimo
ranga padidina nelaiming atsitikim pavoj.
PERSPJIMAS: Pries praddami
dirbti su pjovimo taisu visada isjunkite varikl. Jis sukasi net ir atleidus

1737 - 003 - 11.10.2022

237

akceleratori. Pries praddami dirbti prie sio taiso sitikinkite, kad pjovimo taisas visiskai sustojo, ir atjunkite uzdegimo zvaks antgal.
Zoliapjovs galvut
PERSPJIMAS: Siekiant isvengti
pavojingos vibracijos, visuomet sitikinkite, kad zoliapjovs lynas standziai ir tolygiai apvyniotas apie bgn.
(Pav. 27)
· Naudokite tiktai rekomenduojamas zoliapjovs galvutes ir zoliapjovs lynus.
· Naudokite tik rekomenduojamus pjovimo taisus. · Mazesniems renginiams reikia mazesni zoliapjovs
galvuci ir atvirksciai. · Taip pat svarbus zoliapjovs lyno ilgis. Ilgesniam
lynui sukti reikia stipresnio variklio nei to paties storio trumpesniam lynui. · Patikrinkite, ar nepazeistas prie apsauginio zoliapjovs skydelio pritvirtintas peilis. Jis nupjauna reikiamo ilgio zoliapjovs lyn. · Pries naudodami zoliapjovs lyn, pamirkykite j por dien vandenyje, kad prailgt jo eksploatavimo laikas.
Akumuliatori naudojimo sauga
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Naudokite tik BLi serijos ir 40-B serijos akumuliatorius. Daugiau informacijos zr. Techniniai duomenys psl. 244. Akumuliatorius turi koduot programin rang.
· Naudokite BLi serijos ir 40-B serijos akumuliatorius, kurie yra kraunami tik kaip ,,Husqvarna" rengini maitinimo saltiniai. Kad isvengtumte suzeidim, nenaudokite akumuliatoriaus kaip kit gamini maitinimo saltinio.
· Elektros smgio pavojus. Nejunkite akumuliatoriaus gnybt prie rakt, monet, atsuktuv ar kit metalini daikt. Galite sukelti akumuliatoriaus trumpj jungim.
· Nenaudokite nekraunam akumuliatori. · Nekiskite objekt  akumuliatoriaus oro angas. · Saugokite akumuliatori nuo tiesiogini sauls
spinduli, karscio ar atviros ugnies. Akumuliatorius gali sukelti terminius ir (arba) cheminius nudegimus. · Saugokite akumuliatori nuo lietaus ir drgms. · Saugokite akumuliatori nuo mikrobang ir auksto slgio. · Nebandykite akumuliatoriaus ismontuoti ar sulauzyti. · Jei is akumuliatoriaus teka skystis, saugokite nuo jo kn ir akis. Jei paliette skyst, gerai nuplaukite

si viet vandeniu su muilu ir kreipkits pagalbos  medikus. Jei skyscio patekt  akis, j netrinkite, taciau maziausiai 15 minuci skalaukite vandeniu ir kreipkits  gydytoj.
· Akumuliatori naudokite nuo ­10 °C (14 °F) iki 40 °C (114 °F) temperatroje.
· Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. Zr. renginio, akumuliatoriaus ir akumuliatori kroviklio valymas psl. 242.
· Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus.
· Laikykite akumuliatorius atokiau nuo metalini daikt, pavyzdziui, vini, varzt, juvelyrini dirbini.
· Saugokite akumuliatori nuo vaik.
kroviklio sauga
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Nesilaikant saugos instrukcij, kyla elektros smgio arba trumpojo jungimo rizika.
· Naudokite tik kartu su gaminiu pateikt akumuliatoriaus krovikl. QC80 ir 40-C80 kroviklius naudokite tik kraudami BLi serijos ir 40-B serijos pakaitinius akumuliatorius.
· Nebandykite ismontuoti akumuliatoriaus kroviklio.
· Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus kroviklio.
· Nekelkite akumuliatoriaus kroviklio uz maitinimo laido. Nordami atjungti akumuliatoriaus krovikl nuo elektros lizdo, traukite uz kistuko. Netraukite uz elektros laido.
· Visus kabelius ir jungiamuosius laidus laikykite toliau nuo vandens, alyvos ir astri briaun. Bkite atids, kad kabelio neprispaust objektai, pvz., durys, tvoros ar pan.
· Nenaudokite akumuliatoriaus kroviklio salia degi arba korozij sukelianci medziag. sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklis neuzdengtas. Pastebj dmus ar liepsn, istraukite akumuliatoriaus kroviklio kistuk.
· kraukite akumuliatori tik gerai vdinamoje patalpoje, saugodami nuo sauls spinduli. Nekraukite akumuliatoriaus lauke. Nekraukite akumuliatoriaus drgnomis slygomis.
· Akumuliatori krovikl naudokite nuo 5 °C (41 °F) iki 40 °C (104 °F) temperatroje. krovikl naudokite gerai vdinamoje, sausoje ir nedulktoje aplinkoje.
· Nekiskite objekt  kroviklio ausinimo angas.
· Neprijunkite akumuliatori kroviklio gnybt prie metalini daikt, nes taip sukelsite akumuliatori kroviklio trumpj jungim.
· Naudokite patvirtintus ir nepazeistus elektros tinklo lizdus. sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklio laidas yra nepazeistas. Jei naudojami jungiamieji kabeliai, sitikinkite, kad jie nepazeisti.

238

1737 - 003 - 11.10.2022

· Akumuliatori krovikliais nekraukite nekraunam akumuliatori.
Prieziros saugos instrukcijos
PERSPJIMAS: Pries atlikdami
gaminio technin priezir, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Pries atlikdami technin priezir, kit patikr ar montuodami rengin, isimkite akumuliatori.
· Operatorius gali atlikti tik tokius prieziros ir technins prieziros darbus, kurie aprasyti siame operatoriaus vadove. Dl didesni technins prieziros ir aptarnavimo darb kreipkits  technins prieziros atstov.

· Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. Stiprus ploviklis gali sugadinti rengin.
· Neatliekant technins prieziros trumpja renginio naudojimo laikas ir didja nelaiming atsitikim pavojus.
· Visiems technins prieziros ir remonto darbams atlikti btini specials mokymai, ypac atliekant su sauga susijusios rangos priezir. Jeigu atlikus technin priezir patvirtinti ne visi siame naudotojo vadove nurodyti punktai, kreipkits  technins prieziros atstov. Garantuojame, kad jis suteiks profesionali priezir ir atliks gaminio technins prieziros darbus.
· Naudokite tik originalias atsargines dalis.

Surinkimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries surinkdami
gamin perskaitykite ir supraskite skyri apie saug.
Zoliapjovs apsauginio elemento tvirtinimas
1. Atremkite zoliapjovs apsaug  variklio korpus. (Pav. 28).
2. sukite varzt  variklio korpus ir zoliapjovs apsaug. (Pav. 29)
3. Priverzkite varzt.
Zoliapjovs galvuts surinkimas
1. Sukite darbin velen, kol varanciojo disko anga susilygiuos su pavar dzs anga.
2.  ang kiskite fiksavimo kaist, kad jis gerai pritvirtint velen.
3. Pasukite zoliapjovs galvut pries laikrodzio rodykl. (Pav. 30)
Kilpins rankenos tvirtinimas
1. sukite varzt  kilpin ranken. (Pav. 31)

2. Pritvirtinkite kilpin ranken prie taiso ant veleno. 3. Priverzkite varztus. 4. Sureguliuokite tinkam kilpins rankenos padt. zr.
Kilpins rankenos ir teleskopinio veleno reguliavimas psl. 241.
Augal apsaugos rengimas
1. Augal apsaug kiskite  angas variklio korpuse. (Pav. 32)
2. sitikinkite, kad augal apsauga gali laisvai judti  priek ir atgal. (Pav. 33)
Akumuliatoriaus kroviklio (40-C80) tvirtinimas prie sienos
PASTABA: Montuodami akumuliatori
krovikl ant ienos, nenaudokite elektrinio atsuktuvo. Elektriniu atsuktuvu galima pakenkti akumuliatori krovikliui.
1. Akumuliatoriaus krovikl prie sienos tvirtinkite 2 varztais (B). Jei reikia, naudokite sieninius kaiscius (A). (Pav. 34)
2. kiskite 2 varzto angos kaiscius (C). 3. Prijunkite laid prie akumuliatoriaus kroviklio ir
junkite  maitinimo tinkl.

Naudojimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin perskaitykite ir supraskite skyri apie saug.

Veiksmai pries naudojant rengin
· Apzirkite darbo viet, kad zinotumte reljefo tip Apzirkite grunto nuolyd, pazirkite, ar yra klici, pvz., akmen, sak ir griovi.
· Atlikite bendrj renginio patikr. · Atlikite sioje instrukcijoje aprasytas saugos patikras,
prieziros ir technins prieziros procedras.

1737 - 003 - 11.10.2022

239

· Patikrinkite, ar variklis svarus ir jame nra trki. Nuvalykite nuo variklio zol ir lapus sepeciu. Jei reikia, apsimaukite pirstines.
· Patikrinkite, ar nesugadinta ir neskilusi zoliapjovs galvut ir pjovimo rangos apsauga. Sugadint arba skilusi zoliapjovs galvut ir pjovimo rangos apsaug pakeiskite.
· Patikrinkite, ar verzls ir varztai priverzti. · Pries paleisdami gamin pasirpinkite, kad visi
dangciai, apsaugai, rankenos ir pjovimo taisas bt tinkamai pritvirtinti ir nesugadinti.
Akumuliatorius
PERSPJIMAS: Pries naudodami
akumuliatori perskaitykite ir supraskite skyri apie saug. Perskaitykite ir supraskite

akumuliatoriaus bei akumuliatoriaus kroviklio naudojimo instrukcijas.

Akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite tinkamoje aplinkos temperatroje.

Akumuliatoriaus veikimas
Akumuliatoriaus krovimas

Aplinkos temperatra 5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F
5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F

Akumuliatoriaus bsena
Ekrane rodoma akumuliatoriaus krovos bsena ir galimos akumuliatoriaus problemos.
(Pav. 35)

LED indikatoriaus lemput
Sviecia 4 LED indikatoriai Sviecia 3 LED indikatoriai Sviecia 2 LED indikatoriai Sviecia 1 LED indikatorius Mirksi 1 LED indikatorius

Akumuliatoriaus bsena (krovos bsena)

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

Netaikoma

Akumuliatorius krautas 76­100 %.

Akumuliatorius krautas 76­100 %.

Akumuliatorius krautas 51­75 %.

Akumuliatorius krautas 51­75 %.

Akumuliatorius krautas 26­50 %.

Akumuliatorius krautas 26­50 %.

Akumuliatorius krautas 6­25 %.

Akumuliatorius krautas 0­25 %.

Akumuliatorius krautas 0­5 %.

Akumuliatoriaus krovimas
Jeigu naudojate rengin pirm kart, kraukite akumuliatori. Naujas akumuliatorius krautas tik 30 %.
PASTABA: Prijunkite akumuliatoriaus
krovikl tik prie nominali parametr plokstelje nurodytos tampos ir daznio maitinimo lizdo.
Jei akumuliatoriaus temperatra yra didesn nei 50 °C (122 °F), jo nepavyks krauti.
1. Prijunkite maitinimo laid prie akumuliatori kroviklio.
2. Prijunkite akumuliatoriaus krovikl prie zeminto maitinimo lizdo. krovimo LED indikatorius mirksi vien kart. (Pav. 36)
3. Prijunkite akumuliatori prie kroviklio. siziebia krovimo sviesos diodas. Akumuliatori kraukite daugiausia 24 valandas. (Pav. 37)
4. Paspauskite akumuliatoriaus indikacin mygtuk; jei uzsidega visi LED indikatoriai, akumuliatorius visiskai krautas.
5. Istraukite akumuliatoriaus krovikl is maitinimo lizdo. Netraukite uz elektros laido.

6. Is kroviklio isimkite akumuliatori.
Akumuliatoriaus prijungimas prie renginio
PERSPJIMAS: Gaminiui naudokite
tik original Husqvarna akumuliatori.
1. Iki galo kraukite akumuliatori. 2. statykite akumuliatori  gaminio akumuliatoriaus
laikikl. Akumuliatorius bus uzfiksuotas tada, kai isgirsite spragteljim. (Pav. 38)
PASTABA: Jei akumuliatorius
lengvai nesistato  akumuliatoriaus laikikl ­ akumuliatorius uzdtas netinkamai. Antraip galima sugadinti gamin.
Gaminio paleidimas
1. Paspauskite ir palaikykite jungimo mygtuk, kol siziebs zalias sviesos diodas. (Pav. 39)
2. Paspauskite maitinimo jungiklio fiksatori ir maitinimo jungikl. Pjovimo ranga pradeda suktis.

240

1737 - 003 - 11.10.2022

Kilpins rankenos ir teleskopinio veleno reguliavimas
1. Atsukite fiksavimo ranken ir sureguliuokite tinkam kilpins rankenos padt. (Pav. 40)
2. Uzdarykite fiksavimo ranken. 3. Atsukite ant veleno esanci svirt. (Pav. 41) 4. Ant veleno nustatykite reikiam ilg. sitikinkite, kad
ant veleno matosi trikampis. (Pav. 42) 5. Uzdarykite svirt ir priverzkite varzt.
Pasizymkite: Netvirtinkite kilpins rankenos
ant perspjimo lipduk, esanci ant veleno.
,,SavE" funkcijos naudojimas
Sis gaminys turi funkcij ,,SavE".
Pasizymkite: Funkcija ,,SavE" nesumazina
gaminio pjovimo galios.
1. Klaviatroje nuspauskite mygtuk ,,SavE". 2. sitikinkite, kad sizieb zalias LED indikatorius. 3. Paspauskite mygtuk ,,SavE" dar kart, kad
isjungtumte funkcij. Zalias LED indikatorius uzgsta. (Pav. 43)
Automatinio isjungimo funkcija
Sis gaminys turi isjungimo funkcij, kuri isjungia gamin, jei jis nenaudojamas. Zalias paleidimo / stabdymo sviesos diodas uzgsta ir gaminys sustabdomas po 180 sekundzi.
Gaminio naudojimas
Zols trumpinimas
1. Kampu pasukt zoliapjovs galvut laikykite prie pat zems. Nespauskite zoliapjovs linelio prie zols. (Pav. 44)
2. Sutrumpinkite zoliapjovs linel 10­12 cm / 4­4,75 col.
3. Sumazinkite variklio apsukas, kad sumazintumte augalams keliam pavoj.
4. Pjaudami zol greta kit objekt, naudokite 80 % variklio galios. (Pav. 45)

Aukstos zols pjovimas
1. Laikykite zoliapjovs galvut virs zems. 2. Pakreipkite zoliapjovs galvut. 3. Pjaukite pjovimo lynelio galiuku aplink darbo vietoje
esancius daiktus.
PASTABA: Pjaukite tik zol.
Pjovimo lynelis greiciau nusidvi, jei juo uzkliudomi kiti daiktai.
Zols pjovimas
1. Pjaudami zol stenkits pjovimo lynel laikyti lygiagreciai zemei. (Pav. 46)
2. Nespauskite zoliapjovs galvuts prie zems. Antraip galima sugadinti gamin.
3. Pjaudami zol judinkite rengin is vienos puss  kit. Naudokite maksimalias apsukas. (Pav. 47)
Zols slavimas
Besisukancio zoliapjovs lyno sukuriamu oro srautu galima is teritorijos pasalinti nupjaut zol.
1. Laikykite zoliapjovs galvut ir zoliapjovs lyn lygiagrecius zems pavirsiui ir auksciau jo.
2. Iki galo nuspauskite akceleratori. 3. Judinkite zoliapjovs galvut is vienos puss  kit ir
taip sluokite zol.
PERSPJIMAS: Kaskart ddami
nauj zoliapjovs lyn nuvalykite zoliapjovs galvut, kad ji neissibalansuot ir nevibruot rankenos. Be to, patikrinkite ir prireikus valykite kitas zoliapjovs galvuts dalis.
Gaminio sustabdymas
1. Atleiskite maitinimo jungikl ir maitinimo jungiklio fiksatori.
2. Paspauskite ir laikykite paleidimo / stabdymo mygtuk, kol uzges zalias sviesos diodas.
3. Isimkite akumuliatori is gaminio paspausdami ant jo esancius atlaisvinimo mygtukus. (Pav. 48)
Zoliapjovs lynelio keitimas
Zr. paskutin sios naudojimo instrukcijos puslap.

Technin priezira

vadas

Prieziros grafikas

PERSPJIMAS: Pries prizirdami
produkt, perskaitykite ir supraskite saugos skyri.

PERSPJIMAS: Pries atlikdami
prieziros darbus isimkite akumuliatori.

1737 - 003 - 11.10.2022

241

Toliau pateiktas btin gaminio prieziros darb srasas. Daugiau informacijos zr. Technin priezira psl. 241

Technins prieziros darbas

Kasdien

Kiekvien savai-
t

Kiekvien m-
nes

Nuvalykite isorines gaminio dalis sausa sluoste. Nenaudokite vandens.

X

Patikrinkite, ar paleidimo ir stabdymo jungiklis gerai veikia ir nra pazeistas.

X

Patikrinkite, ar maitinimo jungiklio ir paties mygtuko fiksavimo funkcija veikia saugiai.

X

sitikinkite, kad visi valdikliai veikia ir nra pazeisti.

X

Rankenos visuomet turi bti sausos, svarios ir neisteptos alyva ar tepalais.

X

sitikinkite, kad nepazeistas pjovimo taisas. Pakeiskite pjovimo tais, jei jis sugadintas.

X

sitikinkite, kad pjovimo taiso apsaugas nepazeistas. Jeigu pjovimo taiso apsauga sugadinta, j pakeiskite.

X

Patikrinkite, ar gerai priverztos verzls ir varztai.

X

sitikinkite, kad tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir akumuliatorius fiksuojamas prie gaminio.

X

Apzirkite, ar akumuliatoriaus kroviklis nepazeistas ir veikia tinkamai.

X

sitikinkite, kad akumuliatorius nepazeistas.

X

Patikrinkite, ar akumuliatorius krautas.

X

sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklis nepazeistas.

X

Patikrinkite visus kabelius, movas ir jungtis. sitikinkite, kad jie nepazeisti ir ant j nra purvo.

X

Patikrinkite jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Patikrinkite jungt tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio.

X

Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio patikra
1. Patikrinkite, ar nepazeistas akumuliatorius, pvz., nra trkim.
2. Patikrinkite, ar nepazeistas akumuliatori kroviklis, pvz., nra trkim.
3. sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklio prijungimo laidas nepazeistas ir be trkim.
renginio, akumuliatoriaus ir akumuliatori kroviklio valymas
1. Baig darb nuvalykite rengin sausa sluoste.
2. Nuvalykite akumuliatori ir akumuliatori krovikl sausa sluoste. Akumuliatoriaus uzdjimo takeliai turi bti svars.

3. Pries statydami akumuliatori  akumuliatori krovikl ar rengin, sitikinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai ir akumuliatori kroviklio kontaktai yra svars.
Zoliapjovs galvuts patikra ir keitimas
1. Apzirkite, ar zoliapjovs galvut nra sugadinta ir skilusi.
2. Istraukite zoliapjovs lyno nuleistuv.
3. Nuimkite zoliapjovs galvut. (Pav. 49)
4. Uzdkite zoliapjovs galvut.
5. Surinkite zoliapjovs galvut. Zr. Zoliapjovs galvuts surinkimas psl. 239.

242

1737 - 003 - 11.10.2022

Gedimai ir j salinimas

Valdymo skydelis
Sviesos diod ekranas Mirksi klaidos sviesos diodas.
Nepavyksta paleisti gaminio.
Klaidos sviesos diodas siziebia raudona spalva.

Galimi gedimai Perkrova
Temperatros svyravimai Vienu metu paspauskite maitinimo jungikl ir uzvedimo mygtuk. Btina atlikti gaminio prieziros darbus

Galimi sprendimai Pjovimo taisas negali laisvai judti. Nuimkite pjovimo tais.
Leiskite renginiui atvsti.
Atleiskite maitinimo jungikl ir sustabdykite gamin.
Kreipkits  techninio aptarnavimo atstov.

Akumuliatorius

LED ekranas Mirksi zalias sviesos diodas. Mirksi klaidos sviesos diodas.
Sviecia klaidos sviesos diodas.

Galimi gedimai

Galimi veiksmai

Nepakankama baterijos tampa. kraukite akumuliatori.

Temperatros svyravimai.

Akumuliatori naudokite nuo -10°C (14°F) iki 40°C (104°F) temperatroje.

Per didel tampa.

sitikinkite, kad elektros tinklo tampa atitinka t, kuri yra nurodyta ant gaminio nominali parametr plokstels.

Is kroviklio isimkite akumuliatori.

Pernelyg didelis blok skirtumas Kreipkits  techninio aptarnavimo atstov. (1V).

Akumuliatoriaus kroviklis

Problema

Galimi gedimai

Galimas sprendimas

krovimo sviesos diodas yra raudonos spalvos.

Nepataisoma akumuliatoriaus krovik- Susisiekite su savo prekybos atstovu. lio klaida.

krovimo sviesos diodas mirksi zaliai.

Temperatros svyravimai, akumuliatorius yra per saltas arba per karstas.

Leiskite akumuliatoriui atvsti arba silti. Kai akumuliatorius yra tinkamos temperatros, j galima vl naudoti arba krauti. Akumuliatoriaus krovikl naudokite, kai aplinkos temperatra yra nuo 5 °C (41 °F) iki 40 °C (104 °F).

krovimo sviesos diodas mirksi rau- Akumuliatoriaus gedimas. donai.

Susisiekite su savo prekybos atstovu.

1737 - 003 - 11.10.2022

243

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas

Gabenimas ir laikymas
· Pateikiamam licio jon akumuliatoriui taikomos pavojing krovini gabenimo taisykls.
· Laikykits speciali komercini krovini gabenimui, skaitant trecij sali ar tarpininko transporto priemonmis, taikom reikalavim dl pakavimo ir zenklinimo.
· Pasitarkite su pavojing medziag gabenimo specialistu pries sisdami rengin. Laikykits vis taikom nacionalini reikalavim.
· Pakuodami akumuliatori uzdkite juost ant atvir kontakt. Tvirtai supakuokite akumuliatori, kad jis nejudt.
· Sandliavimo ar transportavimo metu atjunkite akumuliatori.
· Akumuliatori ir akumuliatori krovikl laikykite sausoje, drgnoje ir teigiamos temperatros vietoje.
· Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur gali susidaryti statiniai krviai. Nelaikykite akumuliatoriaus metalinje dzutje.
· Laikykite akumuliatori vietoje, kurios temperatra nuo 5 °C / 41 °F iki 25 °C / 77 °F, saugokite nuo tiesiogini sauls spinduli.
· Laikykite akumuliatori krovikl vietoje, kurios temperatra nuo 5 °C / 41 °F iki 45 °C / 113 °F, saugokite nuo tiesiogini sauls spinduli.
· Akumuliatoriaus krovikl naudokite, tik kai aplinkos temperatra yra 5­40 °C / 41­104 °F.

· Pries saugodami ilgesn laik pasirpinkite, kad akumuliatorius bt krautas 30­50 %.
· Akumuliatori krovikl laikykite uzdaroje ir sausoje patalpoje.
· Saugodami isimkite akumuliatori is akumuliatoriaus kroviklio. Neleiskite vaikams ar kitiems nepatvirtintiems asmenims liesti renginio. rengin laikykite uzrakinamoje vietoje.
· Pries saugodami gamin ilgesn laik, isvalykite j ir atlikite visus technins prieziros darbus.
· Transportuodami ar sandliuodami rengin naudokite renginio transportavimo apsaug, kad isvengtumte suzalojim ar produkto sugadinimo.
· Gabendami saugiai pritvirtinkite rengin.
Akumuliatoriaus, akumuliatori kroviklio ir renginio salinimas
Ant gaminio ar ant jo pakuots pateikti simboliai rodo, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Nuvezkite j  elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. Taip saugosite nuo tarsos aplink ir zmones.
Jeigu reikia papildomos informacijos, kaip perdirbti js gamin, kreipkits  vietines institucijas, buitini atliek surinkimo tarnyb arba pardavimo atstov.

Techniniai duomenys

Techniniai duomenys

Variklis Variklio tipas Galios atidavimo veleno greitis, aps./min Pjovimo plotis, mm Svoris Svoris be akumuliatoriaus, kg Skleidziamas triuksmas 43 Garso galios lygis, ismatuotas dB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5

43 Triuksmas, skleidziamas  aplink, ismatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyv 2000/14/EB. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyv 2000/14/EB garantuoja-
masis garso stiprumas apima ir matavimo rezultat sklaid bei nukrypimus tarp skirting to pacio modelio
rengini.

244

1737 - 003 - 11.10.2022

Garso galios lygis, garantuojamas LWAdB (A) Triuksmo lygiai 44 Ekvivalentinis garso slgio lygis naudotojo ausyse, ismatuotas pagal EN ISO 50636-2-91, dB (A): Vibracijos lygis 45 Vibracijos lygis rankenoje ismatuotas pagal EN50636-2-91, m/s2
Sumontuota pjovimo galvut (originalas), priekis / galas.

215iL 92 74,9
4,5/2,7

Gaminiui patvirtinti akumuliatoriai

Akumuliato- BLi10 rius

BLi20

40-B70

40-B140

Tipas

Licio jon

Licio jon

Licio jon

Licio jon

Akumuliatoriaus talpa, Ah

Zr. akumuliatoriaus Zr. akumuliatoriaus no- Zr. akumuliatoriaus Zr. akumuliatoriaus nomi-

nominalij paramet- minalij parametr lip- nominalij parametr nalij parametr lipduk

r lipduk

duk

lipduk

Nominali tampa, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Svoris, svar. / 0,7 kg

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Gaminiui patvirtinti akumuliatori krovikliai
Akumuliatoriaus kroviklis Maitinimo tampa, V Daznis, Hz Galia, W Isjimo tampa, V nuol. srov / Amperai, A

QC80 100­240
50­60 100 36 / 2

40-C80 100­240
50­60 72
43 /1,6

44 Pateiktuose duomenyse apie ekvivalentin gaminio garso slgio lyg yra 2,5 dB (A) tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis).
45 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s2 tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis).

1737 - 003 - 11.10.2022

245

Patvirtinti priedai
Patvirtinti priedai Zoliapjovs galvut

Priedai

Tipas R25B (Ø 2 mm lynelis)

Pjovimo rangos apsauginis elementas, gam. nr.
529 96 69-01

246

1737 - 003 - 11.10.2022

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:

Aprasymas

Akumuliatorin zoliapjov

Gamintojas

Husqvarna

Tipas / modelis

215iL

Identifikacijos nume- Serijos numeriai nuo sios datos: 2022 ir vlesni ris

visiskai atitinka sias ES direktyvas ir reglamentus:

Direktyva / reglamen- Aprasymas tas

2006/42/EB

,,dl masin"

2014/30/ES

,,dl elektromagnetinio suderinamumo"

2000/14/EB

,,dl  aplink skleidziamo triuksmo"

2011/65/ES

,,dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo"

ir kad laikomasi si standart ir (arba) technini specifikacij: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Notifikuotoji staiga: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany patvirtino atitikt Tarybos direktyvai 2000/14/EB; atitikties vertinimo procedra: VI priedas.
Informacijos apie triuksmo emisij zr. Techniniai duomenys psl. 244.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Mokslini tyrim ir pltros skyriaus vadovas, ,,Husqvarna AB"
Atsakingas uz technin dokumentacij

1737 - 003 - 11.10.2022

247

Saturs

Ievads......................................................................... 248 Drosba....................................................................... 249 Montza...................................................................... 255 Lietosana.................................................................... 256 Apkope........................................................................258 Problmu novrsana...................................................259

Prvadsana, glabsana un utilizsana..................... 260 Tehniskie dati..............................................................260 Piederumi....................................................................262 Atbilstbas deklarcija................................................. 263 Pielikums ................................................................... 458

Ievads

Izstrdjuma apraksts
Husqvarna 215iL ir akumulatora zles trimeris ar elektromotoru.
Ms neprtraukti strdjam, lai uzlabotu jsu drosbu un efektivitti, darbojoties ar so ierci. Lai iegtu plasku informciju, sazinieties ar apkopes sniedzju.

Paredzt lietosana
Izstrdjums jizmanto ar trimera galvu zles pausanai. Neizmantojiet izstrdjumu citiem uzdevumiem, izemot zles apgriesanu un pausanu.
Piezme: S des za lietosanu var ierobezot
valsts normatvie akti.

Izstrdjuma prskats
(Att. 1)
1. Trimera galva 2. Pausanas ierces aizsargs 3. Kts 4. Vrpstas regulsana (teleskopiska) 5. Cilpas formas rokturis 6. Tastatra 7. Tastatras brdinjuma indikators 8. Iedarbinsanas/izslgsanas poga 9. Poga SavE 10. Piedzias mlte 11. Piedzias mltes blotjs 12. Darbbas un brdinjuma indikators 13. Savienotjs 14. Akumulatora ldtjs 40-C80 15. Akumulatora ldtjs QC80 16. Barosanas kabelis 17. Augu aizsargs 18. Akumulatora brdinjuma indikators 19. Akumulatora statuss 20. Akumulatora indikatora poga 21. Akumulatora atvienosanas pogas 22. Akumulators 23. Kombintais darbarks 24. Lietosanas rokasgrmata
Simboli uz izstrdjuma

(Att. 2)

BRDINJUMS. Sis produkts var bt bstams un radt smagas vai nvjosas traumas operatoram vai citiem cilvkiem.

(Att. 3)
(Att. 4) (Att. 5) (Att. 6)
(Att. 7) (Att. 8) (Att. 9)
(Att. 10) (Att. 11) (Att. 12)

Esiet uzmangi un lietojiet produktu pareizi.
Rpgi izlasiet so lietotja rokasgrmatu un pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai izprotat instrukcijas.
Izmantojiet acu aizsargldzekus.
Nepakaujiet ierci lietus iedarbbai.
Troksa emisijas lmenis vides marjum saska ar ES (tostarp Jaundienvidvelsas tiesbu aktiem) un Apvienots Karalistes direktvm un regulm. Troksa izpldes dati ir atrodami uz iekrtas etietes un noda Tehniskie dati.
Nodrosiniet, ka garmgjji ir dros attlum no t.
Pirms apkopes atvienojiet akumulatoru.
Izstrdjums vai iepakojums nav sadzves atkritumi. Utilizjiet to elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum.
Sis izstrdjums atbilst piemrojamo EU direktvu prasbm.
Sis produkts atbilst spk esosajm AK regulm.
Ldzstrva

248

1737 - 003 - 11.10.2022

yyyywwxxxxx

Datu plksnt vai lzera izdruk ir nordts srijas numurs. yyyy ir razosanas gads, un ww ir razosanas neda.

Simboli uz akumulatora un/vai akumulatora ldtja

(Att. 16)

Utilizjiet so izstrdjumu elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. (Attiecas viengi uz Eiropu)

(Att. 13) (Att. 14)

Bezatteices transformators.
Lietojiet un uzglabjiet akumulatoru ldtju tikai iekstelps.

(Att. 15)

Dubult izolcija.

Atbildba par izstrdjuma kvalitti
Saska ar likumiem par izstrdjuma kvalitti ms neuzemamies atbildbu par bojjumiem, ko radjis msu izstrdjums, ja:
· ir veikts nepareizs izstrdjuma remonts; · izstrdjuma remonts ir veikts, izmantojot detaas, ko
nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjuma remonts nav veikts pilnvarot
remontdarbnc vai pie pilnvarota specilista.

Drosba

Drosbas defincijas
Brdinjumi, nordes "Uzmanbu!" un piezmes tiek izmantotas, lai izceltu pasi svargas lietotja rokasgrmatas daas.
BRDINJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d operatoram vai blakus esosajm personm draud traumu vai nves risks.
IEVROJIET: Tiek izmantota tad,
ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d rodas izstrdjuma, citu materilu vai blakus esoss teritorijas bojjuma risks.
Piezme: Tiek izmantota, lai sniegtu plasku
informciju, kas nepieciesama attiecgaj situcij.
Visprgi drosbas brdinjumi par elektrisk darbarka lietosanu
BRDINJUMS: Izlasiet visus
drosbas brdinjumus un nordjumus. Neievrojot brdinjumus un nordjumus, var rasties elektrotrauma, aizdegsans un/vai smagas traumas.
Piezme: Saglabjiet visus brdinjumus un
nordjumus turpmkm uzzim. Brdinjumos izmantotais termins "elektriskais darbarks" attiecas

uz elektrisko darbarku, kura barosanu nodrosina elektrotkls (ar kabeli) vai akumulators (bez kabea).
Prbaude pirms iedarbinsanas
· Lai novrstu produkta nejausas iedarbinsanas risku, vienmr izemiet akumulatoru. Pirms produkta tehnisks apkopes vienmr izemiet akumulatoru.
· Pirms produkta lietosanas un pc triecieniem prbaudiet, vai nav raduss nodiluma vai bojjumu pazmes, un, ja nepieciesams, veiciet remontdarbus.
· Prbaudiet darba zonu. Novciet visus vagos prieksmetus, piemram, akmeus, stikla lauskas, naglas, trauda stiepli, auklas un citus prieksmetus, kas var tikt izsviesti vai aptties apkrt griezjam vai griezja aizsargam.
· Prbaudiet, vai motors nav netrs un saplaisjis. Ar suku notriet no motora zli un lapas. Ja nepieciesams, uzvelciet cimdus.
· Prbaudiet, vai trimmera galva ir pilnb savienota ar trimmeri.
· Prbaudiet, vai produkts ir izcil darba stvokl. Prbaudiet vai visas uzgriezi un skrves ir pievilkti.
· Prbaudiet, vai trimmera galva un trimmera aizsargs nav bojts vai saplaisjis. Nomainiet trimmera galvu vai trimmera aizsargu, ja tie ir bijusi pakauti triecienam vai ieplaisjusi. Vienmr lietojiet konkrtai griesanas iercei ieteikto aizsargu. Skatiet nodau Tehniskie dati.
· Produkta operatoram jnodrosina, lai darba laik citi cilvki vai dzvnieki atrastos vismaz 15 metru attlum. Ja vairki operatori strd vien darba viet, drosbas attlumam starp tiem jbt ne mazkam par 15 metriem.
· Pirms lietosanas veiciet visprju produkta apskati. Skatiet apkopes grafiku.

1737 - 003 - 11.10.2022

249

· Uz lietosanu var attiekties valsts vai vietjie noteikumi. Ievrojiet nordtos noteikumus.
Darba zonas drosba
· Darba zonai jbt trai un labi apgaismotai. Nekrtgs un tumss viets biezi notiek negadjumi.
· Nelietojiet elektriskos darbarkus sprdzienbstam vid, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku tuvum. Elektriskie darbarki rada dzirksteles, kas var izraist puteku vai izgarojumu aizdegsanos.
· Elektrisk darbarka lietosanas laik neaujiet tuvum atrasties brniem un citm personm. Uzmanbas novrsanas d varat zaudt kontroli.
Elektrodrosba
· Elektrisk darbarka kontaktspraudiem jatbilst elektrotkla kontaktligzdm. Nekd gadjum neprveidojiet kontaktspraudni! Ar iezemtiem elektriskajiem darbarkiem nedrkst izmantot nekdus prejas spraudus. Neprveidotas kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas samazina strvas triecienu risku.
· Nepieaujiet ermea saskari ar iezemtm virsmm, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. Ja ir izveidojies ermea zemjums, pastv paaugstints strvas trieciena risks.
· Elektriskos darbarkus nedrkst pakaut lietus vai mitruma iedarbbai. Elektriskaj instrument iekuvis dens paaugstina strvas trieciena risku.
· Lietojot kabeli, ievrojiet piesardzbu. Nekad neizmantojiet kabeli elektrisk instrumenta prvietosanai, vilksanai vai atvienosanai no kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustgm detam. Bojti vai savijusies vadi paaugstina strvas trieciena risku.
· Lietojot elektrisko instrumentu rpus telpm, izmantojiet lietosanai r piemrotu pagarintju. Lietosanai r piemrota pagarinjuma vada izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku
· Ja no elektrisk instrumenta lietosanas mitros apstkos nevar izvairties, izmantojiet paliekoss strvas ierci (residual current device -- RCD). Izmantojot RCD, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks.
Persong aizsardzba
· Lietojot elektrisko darbarku, ievrojiet piesardzbu, prdomjiet savas darbbas un rkojieties saprtgi. Nelietojiet elektrisko darbarku noguruma stvokl vai narkotiku, alkohola vai zu iespaid. ss neuzmanbas brdis darb ar elektrisko instrumentu var radt nopietnas traumas.
· Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus. Vienmr lietojiet acu aizsargus. Individulo aizsardzbas ldzeku, piemram, puteku maskas, aizsargapavu ar nesldosm zolm, iveres vai dzirdes aizsargldzeku, lietosana attiecgos apstkos samazina traumu gsanas risku.

· Nepieaujiet nejausu ierces ieslgsanos. Pirms darbarka pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatora blokam, pacelsanas vai prvietosanas prbaudiet, vai sldzis ir izslgt (OFF) stvokl. Elektrisko darbarku prvietosana, turot pirkstu uz sldza, vai darbarku pieslgsana barosanai, ja sldzis ir ieslgts, var izraist negadjumus.
· Pirms elektrisk darbarka ieslgsanas noemiet regulsanas atslgu vai uzgriezu atslgu. Uz elektrisk darbarka rotjosajm detam atstta uzgriezu atslga vai atslga var radt traumu.
· Nesniedzieties prk tlu. Vienmr stviet stabili un saglabjiet ldzsvaru. Tdjdi var labk vadt elektrisko darbarku negaidts situcijs.
· Attiecgi aprbieties. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Nepieaujiet matu un aprba saskari ar kustgajm dam. Vagas drbes, rotaslietas vai gari mati var ieerties kustgajs detas.
· Ja komplektcij ir iekautas pievienojamas puteku iesksanas ierces un savksanas konteineri, prbaudiet, vai tie ir piestiprinti un tiek pareizi izmantoti. Puteku savksanas ldzeku izmantosana var samazint ar tiem saisttos draudus.
· Nekstiet nevrgs pret darbarka drosas izmantosanas principiem un neignorjiet tos pat tad, ja biezi izmantojat darbarkus un esat labi iepazinies ar to darbbu. Neuzmangas rcbas d oti tri var gt nopietnu traumu.
· Vibrciju emisija elektrisk instrumenta faktisks izmantosanas laik var atsirties no noteikts kopjs vrtbas, kas ir atkargs no instrumenta lietosanas veida. Lai pasargtu sevi, operatoriem ir jzina, kdi drosbas paskumi ir veicami, kas noteikti, balstoties uz iedarbbas novrtjumu faktisks izmantosanas apstkos (emot vr visas darbbas cikla daas, piemram, brd, kad instruments ir izslgts, un, kad tas darbojas tuksgait, papildus kop ar blokatoru).
Elektrisk darbarka lietosana un uztursana
· Nelietojiet elektrisko darbarku ar spku. Izmantojiet konkrtajam darbam piemrotu elektrisko darbarku. Izmantojot pareizo elektrisko darbarku ar tam paredzto trumu, darbu var paveikt labk un drosk.
· Nelietojiet elektrisko darbarku, ja, nospiezot sldzi, tas neiesldzas vai neizsldzas. Elektriskais darbarks, kuru nevar vadt, izmantojot sldzi, rada draudus un ir jremont.
· Pirms jebkdu regulsanas darbu veiksanas, piederumu maias vai elektrisko darbarku novietosanas uzglabsanai atvienojiet kontaktspraudni no strvas avota un/vai izemiet akumulatora bloku. Sdi piesardzbas paskumi samazina nejausas elektrisk darbarka palaisanas risku.
· Novietojiet elektrisko darbarku, kas darbojas tuksgait, brniem nepieejam viet un neaujiet to lietot personm, kas neprzina t lietosanu vai seit sniegtos nordjumus. Nonkot roks lietotjam

250

1737 - 003 - 11.10.2022

bez atbilstosm zinsanm, elektriskie darbarki ir bstami.
· Apkopiet elektriskos instrumentus un piederumus. Prbaudiet kustgo detau salgojumu un saeri, bojjumus un jebkdus citus faktorus, kas var ietekmt elektrisk darbarka darbbu. Ja darbarks bojts, pirms t lietosanas veiciet remontu. Daudzu nelaimes gadjumu iemesls ir slikti uzturti elektriskie darbarki.
· Griezjinstrumenti juztur asi un tri. Pareizi uzturti griezjinstrumenti ar asiem asmeiem retk saliecas, un tos ir vieglk vadt.
· Lietojiet elektriskos instrumentus, piederumus un asmeus u.c. detaas atbilstosi seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamos uzdevumus. Elektrisk instrumenta lietosana tam neparedztiem mriem var radt bstamas situcijas.
· Rokturiem un tursanas virsmm ir jbt sausm, trm un uz tm nedrkst bt eas un smrvielas. Sldgi rokturi un tursanas virsmas trauc drosu darbarka izmantosanu un vadbu negaidts situcijs.
Akumulatora rka lietosana un apkope
· Uzldei izmantojiet tikai razotja nordto ldtju. Ldtjs, kas ir piemrots viena tipa akumulatora blokam, var kt ugunsbstams, lietojot to ar cita veida akumulatora bloku.
· Izmantojiet iekrtas tikai ar tm paredztajiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita akumulatora bloka lietosana var radt traumas un ugunsgrka risku.
· Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to dros attlum no metla prieksmetiem, piemram, papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm un citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas var savienot spailes. Akumulatora spaiu savienosana var radt apdegumus vai aizdegsanos.
· Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja nejausi notiek saskare, noskalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens. Ja sidrums iekst acs, vrsieties pc medicnisks paldzbas. No baterijas iztecjis sidrums var radt kairinjumu vai apdegumus.
· Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbarku, ja tas ir bojts vai prveidots. Bojts vai prveidots akumulators var darboties neparedzami, izraisot aizdegsanos, eksploziju vai traumu gsanas risku.
· Nepakaujiet akumulatoru bloku vai darbarku ugunij vai prmrgi augstai temperatrai. Ja pakausit iekrtu uguns iedarbbai vai tdas temperatras iedarbbai, kas prsniedz 130°C (265°F), var notikt sprdziens.
· emiet vr visas uzldes instrukcijas un neldjiet akumulatoru bloku vai darbarku temperatr, kas ir rpus instrukcijs nordt diapazona. Nepareiza uzlde vai uzlde temperatr, kas ir rpus nordt

diapazona, var bojt akumulatoru un palielint ugunsgrka risku.
Apkope
· Uzticiet elektrisk darbarka apkopi kvalifictam remontdarbu specilistam, kas izmanto tikai oriinlas rezerves daas. Tdjdi tiks garantta elektrisk darbarka lietosanas drosba.
· Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drkst veikt tikai razotjs vai pilnvarota apkopes nodrosintjs.
Rkojieties saprtgi
emiet vr, ka visas iespjams situcijas nav iespjams aplkot. Vienmr esiet piesardzgs un izmantojiet veselo saprtu. Izvairieties no situcijm, kurs nejtaties sti prliecints par notiekoso vai veicamajm darbbm. Ja pc so nordjumu izlassanas joprojm saubties par notiekoso vai veicamajm darbbm, pirms turpmkas rcbas konsultjieties ar kdu ekspertu.
BRDINJUMS: Neaujiet brniem
lietot so ierci vai uz uzturties ts tuvum. T k iekrtu ir vienkrsi iedarbint, brni to var nejausi iedarbint. Tas var radt smagu traumu. Tpc, ja iekrtu glabjat nomaus, vienmr atvienojiet akumulatoru.
Visprgi nordjumi par drosbu
BRDINJUMS: Pirms skat lietot
izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Lai novrstu izstrdjuma nejausas iedarbinsanas risku, izemiet akumulatoru.
· Sis izstrdjums ir bstams rks, ja ar to nerkojas uzmangi vai ja to lieto nepareizi. Sis izstrdjums var izraist .smagas vai nvjosas traumas operatoram vai citm personm.
· Neizmantojiet izstrdjumu, ja t skotnj specifikcija ir mainta. Nemainiet izstrdjuma detaas bez razotja apstiprinjuma. Izmantojiet tikai tdas detaas, ko ir apstiprinjis razotjs. Veicot nepareizu apkopi, var tikt radtas smagas vai nvjosas traumas.
· Pirms lietosanas veiciet produkta prbaudi. Sk. Prbaude pirms iedarbinsanas lpp. 249 un Pirms izstrdjuma lietosanas lpp. 256. Nelietojiet defektvu izstrdjumu. Ievrojiet saj rokasgrmat aprakstts drosbas prbaudes, tehnisks apkopes un remonta instrukcijas.
· Neaujiet brniem rotaties ar izstrdjumu. Nekd gadjum neaujiet brniem vai citm atbilstosi neapmctm personm strdt ar izstrdjumu, maint akumulatoru vai veikt tehnisko apkopi. Minimlais lietotju vecums var bt noteikts ar vietjs likumdosanas aktiem.

1737 - 003 - 11.10.2022

251

· Glabjiet izstrdjumu norobezot viet, lai novrstu to, ka tam var piekt brni vai personas, kam tas nav atauts.
· Glabjiet izstrdjumu brniem nepieejam viet.
· Nekd gadjum bez razotja ataujas nedrkst maint s izstrdjuma konstrukciju. Vienmr izmantojiet oriinlos piederumus. Neatautas izmaias un/vai neatauti piederumi var radt nopietnas vai nvjosas traumas operatoram un citm personm.
Piezme: Uz lietosanu var attiekties valsts vai vietjie
tiesbu akti. Ievrojiet nordtos noteikumus.
Darba drosbas nordjumi
BRDINJUMS: Pirms skat lietot
so izstrdjumu, izlasiet tlk izklsttos brdinjumus.
· Nelietojiet ierci sliktos laika apstkos, jo pasi tad, ja ir iespjams prkona negaiss. Tas palielina risku, ka jums vartu iespert zibens.
· Rpgi prbaudiet, vai teritorij, kur izmantosiet ierci, nav savvaas dzvnieku. Ierces darbbas laik var ievainot savvaas dzvniekus.
· Rpgi prbaudiet zonu, kur lietosiet ierci, un noemiet akmeus, vadus, kaulus un citus svesermeus. Mesti objekti var radt nopietnas traumas.
· Pirms ierces vienmr vizuli prbaudiet, vai pausanas ierce un pausanas bloks nav bojti. Bojtas detaas palielina traumu risku.
· Vienmr izmantojiet aizsargus. Aizsargiem jbt darba krtb un pareizi uzstdtiem. Vags, bojts aizsargs vai tds, kas nedarbojas pareizi, var radt traumas.
· Visas dzessanas gaisa atveres vienmr uzturiet tras. Nosprostots gaisa ievads un netrumi var radt prkarsanu un aizdegsanos.
· Vienmr lietojiet acu aizsargldzekus un dzirdes aizsargldzekus. Atbilstosi aizsargldzeki var samazint traumas.
· Izmantojot ierci, vienmr uzvelciet nesldosus aizsargapavus. Nelietojiet ierci ar plikm kjm vai atvrtiem apaviem. Tdjdi saskar ar kustgu pausanas ierci, tiek samazints kju traumu risks.
· Ierces lietosanas laik vienmr velciet aizsargaprbu, piemram, bikses, kuras nosedz operatora kjas. Saskare ar kustgu pausanas ierci vai auklu, var radt traumas.
· Ierces darbbas laik nodrosiniet, ka garmgjji ir dros attlum. Mestie gruzi var izraist nopietnas traumas.
· Nelietojiet ierci augstk par vidukli. Tas paldzs izvairties no nejausas pausanas ierces saskares ar citiem prieksmetiem, un efektvk vadt ierci neparedzts situcijs.

· Darbinot ierci slapj zl, ievrojiet piesardzbu. Ejiet, nekd gadjum neskrieniet. Tas samazina pasldsanas un nokrisanas risku, kas var radt traumas.
· Nelietojiet ierci oti slps viets. Tas samazina ldzsvara zuduma, pasldsanas un nokrisanas risku, kas var radt traumas.
· Strdjot nogzs, vienmr prliecinieties par kju novietojumu, vienmr strdjiet srsm nogzei, nekad augsup vai lejup un ievrojiet pasu piesardzbu, kad maint virzienu. Tas samazina ldzsvara zuduma, pasldsanas un nokrisanas risku, kas var radt traumas.
· Turiet visus strvas vadus un kabeus tlk no pausanas zonas. Strvas vadi vai kabei var bt paslpti dzvzog vai krmos, un tos var nejausi prgriezt vai sabojt ar auklu vai pausanas ierci.
· Turiet visas ermea daas tlk no trimmera pausanas ierces un auklas. Neattriet ierci no materiliem, kamr t nav atvienota no strvas padeves avota. Kustg trimmera pausanas ierce vai aukla var radt nopietnas traumas.
· Nesiet ierci izslgtu un attlk no ermea. Pareizs darbs ar ierci var samazint nejausu saskari ar kustgm trimmera pausanas ierces vai auklas dam.
· Izmantojiet tikai razotja nordtos rezerves trimmera pausanas ierces un auklas. Nemainiet trimmera pausanas ierces un auklas ar metla vadiem un asmeiem. Nepareizas rezerves daas var izraist kontroles zudumu, lzumus un traumas.
Individulie aizsargldzeki
BRDINJUMS: Pirms skat lietot
so izstrdjumu, izlasiet tlk izklsttos brdinjumus.
· Izmantojot izstrdjumu, vienmr lietojiet apstiprintus individulos aizsargldzekus. Sdi ldzeki nevar pilnb novrst traumu gsanas risku, tacu samazina traumu smaguma pakpi, ja negadjums tomr notiek. aujiet izplattjam paldzt jums izvlties pareizo aprkojumu.
· Izmantojiet apstiprintus dzirdes aizsargldzekus.
(Att. 17) · Izmantojiet apstiprintus acu aizsargldzekus.
Apstiprintas aizsargbrilles ir jlieto ar tad, ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprintas aizsargbrilles ir tdas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasbm ASV vai standarta EN 166 prasbm ES valsts.
(Att. 18) · Vajadzbas gadjum izmantojiet cimdus, piemram,
piestiprinot, prbaudot vai trot griesanas aprkojumu.
(Att. 19)
· Lietojiet aizsargapavus ar trauda purngaliem un nesldosm zolm.
(Att. 20)

252

1737 - 003 - 11.10.2022

· Lietojiet izturga auduma aprbu. Vienmr valkjiet biezas, garas bikses un aprbu ar garm piedurknm. Nevalkjiet vagu aprbu, kas viegli var ieerties krmos un zaros. Nevelciet drglietas, sas bikses un sandales. Nestaigjiet basm kjm. Sakrtojiet matus drosi virs pleciem.
· Turiet tuvum neatliekams paldzbas aprkojumu.
(Att. 21)
Izstrdjuma drosbas ierces
BRDINJUMS: Pirms skat lietot
izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
Saj sada ir izskaidrota izstrdjuma drosbas aprkojuma nozme, t mris un veidi, k tiek veikta t prbaude un apkope, lai garanttu drosbas aprkojuma pareizu darbbu. Lai noskaidrotu, kur izstrdjuma viet atrodas ss daas, skatiet nordjumus sada Ievads lpp. 248.
S izstrdjuma darbmzs var sasinties un var palielinties nelaimes gadjumu risks, ja izstrdjuma apkope netiek veikta pareizi un ja apkope un/vai remonts netiek veikts profesionli. Ja nepieciesama papildu informcija, ldzu, sazinieties ar tuvko izplattju, kas nodrosina apkopi.
BRDINJUMS: Nekd gadjum
nelietojiet izstrdjumu ar bojtu drosbas aprkojumu. Izstrdjuma drosbas aprkojums ir jprbauda un juztur, pamatojoties uz saj noda izklstto informciju. Ja izstrdjums neatbilst ieprieks aprakstto prbauzu prasbm, sazinieties ar vietjo remontdarbncu, lai izstrdjumu saremonttu.
IEVROJIET: Izstrdjuma apkopi
un remontu drkst veikt tikai pasi apmcti tehnii. Tas jo pasi atteicas uz izstrdjuma drosbas aprkojumu. Ja izstrdjums neatbilst zemk aprakstto prbauzu prasbm, sazinieties ar apkopes pakalpojumu nodrosintju. Jebkura msu izstrdjuma iegde garant profesionla remonta un apkopes pieejambu. Ja mazumtirgotjs, pie kura iegdjties izstrdjumu, nav apkopi veicoss izplattjs, uzziniet no via tuvk apkopes veicja adresi.
Tastatras prbaude
1. Nospiediet un turiet nospiestu iedarbinsanas/ izslgsanas pogu (A). (Att. 22)
a) Izstrdjums ir ieslgts, ja deg LED indikators (B).

b) Izstrdjums ir izslgts, ja nedeg LED indikators (B).
2. Skatiet Tastatra lpp. 259, ja tiek iedegts vai mirgo brdinjuma indikators (C).
Piedzias mltes blotja prbaude
Spka sprda blotjs aizsarg pret nejausu iedarbinsanu. Nospiezot spka sprda blotju (A), tiek atbrvots spka sprds (B). Atlaizot rokturi, spka sprds un spka sprda blotjs atgriezas skuma pozcij. (Att. 23)
1. Prbaudiet, vai spka sprds ir noblots, kad spka sprda blotjs ir skuma pozcij. (Att. 24)
2. Nospiediet spka sprdu un prbaudiet, vai pc atlaisanas tas atgriezas skuma pozcij. (Att. 25)
3. Prbaudiet, vai spka sprds un spka sprda blotjs brvi kustas un atgriezes atspere darbojas pareizi. (Att. 26)
4. Iedarbiniet ierci. Skatiet: Izstrdjuma iedarbinsana lpp. 257.
5. Palieliniet trumu ldz maksimlajam.
6. Atlaidiet piedzias mlti un prbaudiet, vai griesanas ierce pilnb apstjas.
Griesanas ierces aizsarga prbaude
BRDINJUMS: Nelietojiet griesanas
ierci, ja tai nav pareizi uzstdts apstiprints griesanas ierces aizsargs. Obligti izmantojiet griesanas ierci kop ar ieteicamo griesanas ierces aizsargu (sk. Tehniskie dati lpp. 260). Ja griesanas ierces aizsargs ir uzstdts nepareizi vai ir bojts, pastv nopietnas traumas risks.
Griesanas ierces aizsargs aptur objektus, kas tiek izsviesti operatora virzien. Griesanas ierces aizsargs novrs ar traumas, kas rodas, pieskaroties griesanas iercei.
1. Apturiet motoru.
2. Vizuli prbaudiet, vai nav bojjumu, piemram, plaisu.
3. Ja griesanas ierces aizsargs ir bojts, nomainiet to.
Griesanas ierce
Atlasiet pareizu griesanas aprkojumu un veiciet griesanas aprkojuma apkopi, lai:
· panktu maksimla griesanas efektivitti; · palielintu griesanas aprkojuma darbmzu.
BRDINJUMS: Griesanas
aprkojumu lietot tikai komplekt ar msu ieteiktu aizsargaprkojumu! Skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 260. Lai pareizi

1737 - 003 - 11.10.2022

253

uzttu trimera auklu un izvltos pareizu ts diametru, skatiet griesanas iercei pievienotos nordjumus.
BRDINJUMS: Defektva griesanas
ierce var palielint negadjumu risku.
BRDINJUMS: Vienmr apturiet
dzinju, pirms skat apkopt griesanas ierci. Tas turpina griezties pc tam, kad atlaizat droseli. Prliecinieties, vai griesanas ierce ir pilnb apstjusies, un pirms apkopes atvienojiet aizdedzes sveci uzgali.
Trimera galva
BRDINJUMS: Obligti
prliecinieties, vai trimera aukla ir stingri un vienmrgi uztta uz spoles, lai novrstu kaitgas vibrcijas.
(Att. 27)
· Lietojiet tikai ieteikts trimera galvas un trimera auklas.
· Lietojiet tikai ieteikts griesanas ierces. · Mazka izmra iekrtm ir nepieciesamas mazas
trimera galvas un otrdi. · Svargs ir auklas garums. Garkai auklai ir
nepieciesama lielka motora jauda nek sai tda pasa diametra auklai. · Prliecinieties, vai uz trimera aizsarga piestiprintais griezjs nav bojts. Tas sagriez auklu pareizaj garum. · Pirms lietosanas uz dazm dienm iemrciet trimera auklu den, lai paildzintu ts darbmzu.
Akumulatora drosba
BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma
lietosanas izlasiet tlk izklsttos brdinjumus.
· Izmantojiet tikai BLi srijas un 40-B srijas akumulatoru. Plasku informciju skatiet Tehniskie dati lpp. 260. Akumulatoram ir programmatras sifrjums.
· K barosanas avotu izmantojiet tikai BLi srijas un 40-B srijas atkrtoti uzldjamus akumulatoru saisttajiem Husqvarna izstrdjumiem. Lai nepieautu traumu gsanas risku, akumulatoru nedrkst izmantot k citu izstrdjumu strvas avotu.
· Elektrisks strvas trieciena risks. Nesavienojiet akumulatora spailes ar atslgm, montm, skrvm vai citiem metla prieksmetiem. Tas var izraist akumulatora ssavienojumu.
· Nelietojiet vienreiz lietojams baterijas.

· Neievietojiet nekdus prieksmetus akumulatora gaisa atvers.
· Neglabjiet akumulatoru viets, ka ir pakautas tiesai saulesgaismai, karstumam vai atkltm liesmm. Akumulators var radt apdegumus un/vai miskos apdegumus.
· Akumulatoru nedrkst pakaut lietus un mitruma ietekmei.
· Akumulatoru nedrkst pakaut mikroviu un augsta spiediena ietekmei.
· Akumulatoru nedrkst izjaukt vai saspiest.
· Ja rodas noplde no akumulatora, neaujiet sidrumam saskarties ar ermeni vai acm. Ja pieskaraties sidrumam, nomazgjiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens un ziepm un mekljiet medicnisko paldzbu. Ja sidrums iekst acs, neberzjiet ts, bet vismaz 15 mintes skalojiet ar deni un mekljiet medicnisko paldzbu.
· Akumulatoru drkst izmantot temperatr no -10 °C (14 °F) ldz 40 °C (114 °F).
· Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. Skatiet seit: Produkta, akumulatora un akumulatora ldtja trsana lpp. 259.
· Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatoru.
· Uzglabjiet akumulatorus viet, kur tuvum nav metla prieksmetu, piemram, naglu, skrvju vai rotaslietu.
· Sargiet akumulatoru no brniem.
Akumulatora ldtja drosbas nordes
BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma
lietosanas izlasiet tlk izklsttos brdinjumus.
· Ja drosbas instrukcijas netiek ievrotas, pastv elektrisks strvas trieciena vai ssavienojuma risks.
· Neizmantojiet citus akumulatoru ldtjus, izemot jsu izstrdjumam paredzto. Izmantojiet tikai QC80 un 40-C80 ldtjus, lai uzldtu BLi srijas un 40-B srijas nomaias akumulatorus.
· Neminiet demontt akumulatora ldtju.
· Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatora ldtju.
· Nevelciet akumulatora ldtju aiz barosanas kabea. Lai akumulatora ldtju atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas, velciet aiz kontaktsprauda. Nevelciet aiz barosanas kabea.
· Uzmanieties, lai vadi un pagarintji nesaskartos ar deni, eu un asm malm. Nodrosiniet, lai kabelis netiktu iespiests starp prieksmetiem, piemram, durvs, nozogojumos vai ldzgs konstrukcijs.
· Nelietojiet akumulatora ldtju viegli uzliesmojosu materilu vai materilu, kas var izraist koroziju, tuvum. Prliecinieties, vai akumulatora ldtjs nav prsegts. Ja konstatjat dmus vai uguni, izraujiet akumulatora ldtja kontaktspraudni.
· Uzldjiet akumulatoru tikai tds telps, kur ir laba gaisa plsma un kur akumulators nav pakauts

254

1737 - 003 - 11.10.2022

saules gaismas ietekmei. Neuzldjiet akumulatoru rpus telpm. Neuzldjiet akumulatoru mitrum.
· Akumulatora ldtju izmantojiet tikai viets, kur temperatra ir no 5 °C (41 °F) ldz 40 °C (104 °F). Izmantojiet ldtju labi vdinm un saus viet, kur nav puteku.
· Neievietojiet nekdus prieksmetus akumulatora ldtja dzessanas atvers.
· Nekd gadjum akumulatora ldtja spailes nesavienojiet ar metla prieksmetiem, jo tas var izraist akumulatora ldtja ssavienojumu.
· Izmantojiet apstiprintas kontaktligzdas, kas nav bojtas. Prliecinieties, vai akumulatora ldtja vads nav bojts. Ja tiek izmantoti pagarintji, prliecinieties, vai tie nav bojti.
· Neizmantojiet akumulatoru ldtju tdu akumulatoru uzldei, kas nav atkrtoti uzldjami.
Nordjumi par drosu apkopi
BRDINJUMS: Pirms veicat
produkta apkopi, izlasiet brdinjuma nordjumus.

· Noemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi, citas prbaudes vai montjat produktu.
· Operators drkst veikt tikai saj lietotja rokasgrmat nordtos apkopes un servisa darbus. Par plaskiem apkopes un servisa darbiem sazinieties ar jsu apkopes nodrosintju.
· Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. Spcgs mazgsanas ldzeklis var radt plastmasas bojjumus.
· Neveicot apkopi, samazins produkta dzves cikls un palielins nelaimes gadjumu risks.
· pasa apmcba ir nepieciesama visiem apkopes un remontdarbiem, jo pasi s produkta drosbas iercm. Ja visas saj lietotja rokasgrmat nordts prbaudes netiek apstiprintas pc apkopes veiksanas, sazinieties ar apkopes nodrosintju. Ms garantjam profesionlu remontdarbu un apkopes pieejambu jsu produktam.
· Vienmr izmantojiet tikai oriinls detaas.

Montza

Ievads
BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma
montzas izlasiet un izprotiet drosbas nordjumus.
Trimera aizsarga piestiprinsana
1. Novietojiet trimmera aizsargu pret motora korpusu. (Att. 28).
2. Ievietojiet skrvi caur motora korpusu un trimmera aizsargu. (Att. 29)
3. Pievelciet skrvi.
Trimera galvas uzstdsana
1. Grieziet dzenamo vrpstu, ldz piedzias diska atvere salgojas ar atveri zobratu korpus.
2. Lai fikstu vrpstu, ievietojiet atver aizturtapu. 3. Pagrieziet trimmera galvu pretji pulksterdtju
kustbas virzienam. (Att. 30)
Cilpas roktura montza
1. Ievietojiet skrvi cilpveida roktur. (Att. 31) 2. Piestipriniet cilpveida rokturi stiprinjumam uz
vrpstas. 3. Pievelciet skrves.

4. Novietojiet cilpveida rokturi pareizaj pozcij. Skatiet seit: Cilpveida roktura un teleskopisks vrpstas regulsana lpp. 257.
Lai uzstdtu augu aizsargu, rkojieties, k nordts tlk.
1. Ievietojiet augu aizsargu motora korpusa atvers. (Att. 32)
2. Prbaudiet, vai augu aizsargs var brvi prvietoties uz prieksu un atpaka. (Att. 33)
Akumulatoru ldtja (40-C80) uzstdsana pie sienas
IEVROJIET: Neizmantojiet elektrisko
skrvgriezi akumulatoru ldtja uzstdsanai pie sienas. Elektrisks skrvgriezis var izraist akumulatoru ldtja bojjumus.
1. Pieskrvjiet akumulatoru ldtju pie sienas ar 2 skrvm (B). Izmantojiet dbeus (A), ja nepieciesams. (Att. 34)
2. Atvers ievietojiet 2 dbeus (C).
3. Pievienojiet barosanas kabeli akumulatoru ldtjam un elektrotkla kontaktligzdai.

1737 - 003 - 11.10.2022

255

Lietosana

Ievads

Akumulators

BRDINJUMS: Pirms produkta
lietosanas izlasiet un izprotiet drosbas nordjumus.
Pirms izstrdjuma lietosanas
· Apskatiet darba vietu un prliecinieties, vai przint ts reljefu. Apskatiet nogzi un prbaudiet, vai uz ts ir srsi, piemram, akmei, zari un grvji.
· Veiciet pilngu izstrdjuma prbaudi. · Veiciet drosbas prbaudes, uztursanu un apkopi,
kas aprakstta saj rokasgrmat. · Prbaudiet, vai motors nav netrs un saplaisjis.
Ar birsti iztriet motor iekuvuso zli un lapas. Ja nepieciesams, izmantojiet cimdus. · Prbaudiet, vai trimmera galva un griesanas ierces aizsargs nav bojti vai ieplaisjusi. Ja trimera galva un griesanas ierce ir tikusi pakauta triecienam vai ir ieplaisjusi, nomainiet to. · Prliecinieties, vai visi uzgriezi un skrves ir stingri pievilktas. · Pirms izstrdjuma iedarbinsanas prliecinieties, vai visi prsegi, aizsargi, rokturi un griesanas aprkojums ir pareizi piestiprints un nav bojts.

BRDINJUMS: Pirms akumulatora
lietosanas izlasiet un izprotiet drosbas nodaas nordjumus. Izlasiet akumulatora un akumulatora ldtja lietosanas rokasgrmatu un prliecinieties, ka izprotat to.

Glabjiet akumulatoru un akumulatoru ldtju pareiz apkrtjs vides temperatr.

Apkrtjs vides temperatra

Akumulatora darbinsa- 5­40 °C/41­104 °F na

Akumulatora uzlde

5­40 °C/41­104 °F

Akumulatora statuss
Displej ir redzams uzldes lmenis un akumulatora problmu ziojumi, ja pastv problmas.
(Att. 35)

Gaismas diodes indikators
Deg cetras gaismas diodes Deg trs gaismas diodes Deg divas gaismas diodes Deg viena gaismas diode Mirgo viena gaismas diode

Akumulatora stvoklis (uzldes stvoklis)

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

NAV PIEEJAMS

Akumulators ir uzldts 76­100% apmr.

Akumulators ir uzldts 76­100% apmr. Akumulators ir uzldts 51­75% apmr.

Akumulators ir uzldts 51­75% apmr. Akumulators ir uzldts 26­50% apmr.

Akumulators ir uzldts 26­50% apmr. Akumulators ir uzldts 6­25% apmr.

Akumulatora ir uzldts 0­25% apmr. Akumulatora ir uzldts 0­5% apmr.

Akumulatora uzlde
Ja akumulatoru lietojat pirmo reizi, uzldjiet to. Jauns akumulators ir uzldts tikai par 30%.
IEVROJIET: Pievienojiet
akumulatora ldtju kontaktligzdai, kas atbilst datu plksnt nordtajam spriegumam un frekvencei.

Akumulators netiks uzldts, ja akumulatora temperatra prsniedz 50 °C/122 °F.
1. Pievienojiet barosanas kabeli akumulatoru ldtjam.
2. Piesldziet akumulatora ldtju iezemtai barosanas kontaktligzdai. Uzldes gaismas diode nomirgo vienu reizi. (Att. 36)
3. Pievienojiet akumulatoru pie ldtja. Iedegas uzldes gaismas diode. Akumulatora uzldes laiks nedrkst prsniegt 24 stundas. (Att. 37)

256

1737 - 003 - 11.10.2022

4. Nospiediet akumulatora indikatora pogu, ja visas gaismas diodes iedegas; akumulators ir pilnb uzldts.
5. Izraujiet barosanas kabea kontaktspraudni, lai atvienotu akumulatora ldtju no barosanas kontaktligzdas. Nevelciet aiz barosanas kabea.
6. Izemiet akumulatoru no ldtja.
Akumulatoru savienosana ar produktu
BRDINJUMS: Izmantojiet tikai
ierces skotnjo Husqvarna akumulatoru.
1. Uzldjiet akumulatoru pilnb. 2. Iebdiet akumulatoru izstrdjuma akumulatora
turtj. Atskanot kliksim, akumulators automtiski nofiksjas. (Att. 38)
IEVROJIET: Ja akumulators
viegli neiesld akumulatora turtj, akumulators nav pareizi uzstdts. Pretj gadjum produktu var sabojt.
Izstrdjuma iedarbinsana
1. Nospiediet un turiet ieslgsanas/aptursanas pogu, ldz iedegas zaais LED indikators. (Att. 39)
2. Nospiediet spka sprda blotju un spka sprdu. Griesanas aprkojums sks griezties.
Cilpveida roktura un teleskopisks vrpstas regulsana
1. Atlaidiet vagk fikssanas rokturi un novietojiet cilpveida rokturi pareiz pozcij. (Att. 40)
2. Blojiet fikssanas rokturi. 3. Atlaidiet vagk vrpstas sviru. (Att. 41) 4. Iestatiet vajadzgo vrpstas garumu. Prliecinieties,
ka redzat trijstri uz vrpstas. (Att. 42) 5. Nolaidiet sviru un pievelciet skrves.
Piezme: Nepieskarieties cilpas rokturim uz
vrpstas brdinjuma uzlmm.
SavE funkcijas izmantosana
Sim izstrdjumam ir enerijas taupsanas funkcija SavE.
Piezme: Funkcija SavE nesamazina izstrdjuma
griesanas jaudu.
1. Nospiediet tastatras pogu SavE. 2. Prliecinieties, vai iedegas zaais LED indikators. 3. Nospiediet pogu SavE vlreiz, lai funkciju izslgtu.
Zaais LED indikators nodziest. (Att. 43)

Automtisks izslgsanas funkcija
Izstrdjumam ir izslgsanas funkcija, kas aptur izstrdjumu, ja tas netiek izmantots. Za gaismas diode ar ieslgsanas/aptursanas nordi nodziest, un izstrdjuma darbba tiek apturta pc 180 sekundm.
Izstrdjuma darbinsana
Zles apgriesana
1. Turiet trimera galvu slpi tiesi virs zemes. Nespiediet trimera auklu tiesi zl. (Att. 44)
2. Sasiniet trimera auklu par 10­12 cm/4­4,75 collm. 3. Samaziniet dzinja apgriezienu skaitu, lai
samazintu augiem nodarta kaitjuma risku. 4. Veicot griesanu objektu tuvum, izmantojiet 80%
jaudas. (Att. 45)
Zles iztrsana
1. Turiet trimera galvu virs zemes lmea. 2. Sasveriet trimera galvu. 3. Apgrieziet ar trimera auklas galu apkrt darba zon
esosajiem objektiem.
IEVROJIET: Apgrieziet zli. Citi
objekti, kurus aizskar trimera aukla, palielina trimera auklas nodilumu.
Zles griesana
1. Veicot zles griesanu, trimera auklai jbt paralli zemei. (Att. 46)
2. Nespiediet trimera galvu pret zemi. Pretj gadjum izstrdjums var tikt bojts.
3. Griezot zli, virziet izstrdjumu horizontl virzien no vienas puses uz otru. Izmantojiet maksimlo trumu. (Att. 47)
Zles aizslaucsana
Gaisa plsmu no rotjoss trimmera auklas var izmantot, lai aizvktu zli no teritorijas.
1. Turiet trimmera galvu un trimmera auklu paralli zemei un virs zemes.
2. Pilnb izmantojiet droseli. 3. Virziet trimmera galvu no vienas puses uz otru un
aizslaukiet zli.
BRDINJUMS: Notriet trimmera
galvas prsegu katru reizi, kad piestiprint jaunu trimmera auklu, lai novrstu ldzsvara trkumu un vibrciju rokturos. Prbaudiet ar prjs trimmera galvas daas un vajadzbas gadjum ts notriet.
Lai apturtu ierci
1. Atlaidiet spka sprdu vai spka sprda blotju.

1737 - 003 - 11.10.2022

257

2. Nospiediet un turiet iedarbinsanas/izslgsanas pogu, ldz nodziest zaais LED indikators.
3. Nospiediet atlaisanas pogas uz akumulatora un izemiet akumulatoru no izstrdjuma. (Att. 48)

Trimera auklas nomaia
Skatiet pdjo lappusi saj lietosanas rokasgrmat.

Apkope

Ievads

Apkopes grafiks

BRDINJUMS: Pirms des za
apkopes veiksanas izlasiet un izprotiet sadau par drosbas paskumiem.

BRDINJUMS: Pirms veicat apkopi,
izemiet akumulatoru.

Tlk ir redzams produkta apkopes darbbu saraksts. Plasku informciju skatiet seit: Apkope lpp. 258.

Apkope
Triet izstrdjuma rjs daas ar sausu drnu. Neizmantojiet deni.
Prliecinieties, vai iedarbinsanas/aptursanas poga darbojas pareizi un nav bojts.
Prbaudiet, vai spka sprds un spka sprda blosanas funkcija darbojas pareizi un atbilstosi drosbas noteikumiem.
Prliecinieties, ka visas vadbas ierces darbojas un nav bojtas.
Rokturiem jbt sausiem un triem no smrvielas un eas.
Prliecinieties, vai griesanas ierce nav bojta. Ja griesanas ierce ir bojta, nomainiet to.
Prbaudiet, vai griesanas ierces aizsargs nav bojts. Ja griesanas ierces aizsargs ir bojts, nomainiet to.
Prliecinieties, vai skrves un uzgriezi ir stingri pievilkti.
Prbaudiet, vai darbojas akumulatora atbrvosanas pogas un vai ts fiks viet izstrdjuma akumulatoru.
Prbaudiet, vai akumulatora ldtjs nav bojts un darbojas pareizi.
Prliecinieties, vai akumulators nav bojts.
Prliecinieties, vai akumulators ir uzldts.
Prliecinieties, vai akumulatora ldtjs nav bojts.
Prbaudiet visus kabeus un savienojumus. Prliecinieties, vai tie nav bojti un netri.
Prbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrdjumu. Prbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora ldtju.

Katru dienu
X
X

Reizi ne- Reizi m-

d

nes

X X X X

X X X X X X X
X

X

Akumulatora un akumulatora ldtja prbaude
1. Prbaudiet. vai akumulators nav bojts, piemram, vai taj nav plaisu.

2. Prbaudiet. vai akumulatora ldtjs nav bojts, piemram, vai taj nav plaisu.
3. Prliecinieties, vai akumulatora ldtja savienojuma vads nav bojts un vai taj nav plaisu.

258

1737 - 003 - 11.10.2022

Produkta, akumulatora un akumulatora ldtja trsana
1. Pc lietosanas triet produktu ar sausu drnu.
2. Triet akumulatoru un akumulatora ldtju ar sausu drnu. Akumulatora vadotnes sliedm ir vienmr jbt trm.
3. Prliecinieties, vai akumulatora un akumulatora ldtja spailes ir tras, pirms akumulators tiek ievietots akumulatora ldtj vai produkt.

Trimera galvas prbaude un nomaia
1. Prbaudiet, vai trimera galva nav bojta vai ieplaisjusi.
2. Izvelciet trimera auklas kanla bloku.
3. Noemiet trimera galvu. (Att. 49)
4. Nomainiet trimera galvu. 5. Uzlieciet atpaka trimera galvu. Skatiet: Trimera
galvas uzstdsana lpp. 255.

Problmu novrsana

Tastatra
LED ekrns
Mirgo kdu LED indikators.

Iespjams kmes Prslodze

Iespjamie risinjumi
Griesanas ierce nevar brvi kustties. Atbrvojiet griesanas ierci.

Temperatras nobde

Izstrdjums nesk darboties.

Vienlaikus nospiediet spka sprdu un iedarbinsanas pogu.

Kdu LED indikators iedegas sarka- Ir nepieciesams veikt izstrdjuma

n krs.

apkopi

aujiet produktam atdzist.
Atlaidiet spka sprdu un apturiet izstrdjumu.
Sazinieties ar apkopes sniedzju.

Akumulators

LED indikatoru displejs LED indikators mirgo za krs Mirgo kdu LED indikators.

Iespjams kmes Akumulators izldjies. Temperatras nobde.

Prk liels spriegums.

Deg kdu LED indikators.

Prk liela elementu atsirba (1 V).

Iespjam rcba
Uzldjiet akumulatoru.
Akumulatoru drkst izmantot temperatr no -10°C (14°F) ldz 40°C (104°F).
Prbaudiet, vai tkla spriegums atbilst tam, kas nordts uz izstrdjuma datu plksntes.
Izemiet akumulatoru no ldtja.
Sazinieties ar vietjo apkopes sniedzju.

Akumulatora ldtjs

Problma

Iespjams kmes

Uzldes gaismas diode deg sarkan Pastvga akumulatora ldtja k-

krs.

da.

Iespjamais risinjums Sazinieties ar izplattju.

1737 - 003 - 11.10.2022

259

Problma

Iespjams kmes

Iespjamais risinjums

Uzldes gaismas diode mirgo za krs.

Temperatras nobde, akumulators ir prk auksts vai prk karsts, lai to lietotu vai uzldtu.

aujiet akumulatoram atdzist vai sasilt. Kad akumulators ir sasniedzis pareizo temperatru, to var atkal lietot vai uzldt. Izmantojiet akumulatora ldtju vides temperatras diapazon no 5 °C (41 °F) ldz 40 °C (104 °F).

Uzldes gaismas diode mirgo sarka- Bojts akumulators. n krs.

Sazinieties ar izplattju.

Prvadsana, glabsana un utilizsana

Prvadsana un uzglabsana
· Komplektcij iekautie litija jonu akumulatori atbilst bstamo precu normatvo aktu prasbm.
· Ievrojiet pass prasbas, kas sniegtas uz iepakojuma un uzlmm attiecb uz komercilu transportsanu, k ar treso pusu un stsanas aentu prasbas.
· Pirms nostt izstrdjumu, konsultjieties ar bstamo precu apstrdes specilistu. Ievrojiet visus spk esosos valsts likumus.
· Kad ievietojat akumulatoru iepakojum, atvrtiem kontaktiem pievienojiet lmlenti. Ievietojiet akumulatoru iepakojum ciesi, lai novrstu kustsanos.
· Transportsanas vai glabsanas nolkos izemiet akumulatoru.
· Novietojiet akumulatoru un akumulatora ldtju saus viet, kuru neietekm mitrums un sals.
· Neglabjiet akumulatoru viets, kur var rasties statisk elektrba. Neglabjiet akumulatoru metla krb.
· Novietojiet akumulatoru glabsanai viet, kur temperatra ir diapazon no 5 °C/41 °F ldz 25 °C/77 °F un ko neskar tiesa saules gaisma.
· Novietojiet ldtju glabsanai viet, kur temperatra ir diapazon no 5 °C/41 °F ldz 45 °C/113 °F un ko neskar tiesa saules gaisma.
· Izmantojiet akumulatoru ldtju tikai tad, ja apkrtj temperatra ir diapazon no 5 °C/41 °F ldz 40 °C/104 °F.

· Pirms akumulatoru novietojat ilgstosai uzglabsanai, uzldjiet to par 30­50%.
· Novietojiet akumulatora ldtju slgt un saus viet.
· Uzglabsanas laik neturiet akumulatoru ldtja tuvum. Neaujiet brniem un citm nesankciontm personm pieskarties aprkojumam. Glabjiet aprkojumu sldzam viet.
· Notriet izstrdjumu un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat to ilgstosai glabsanai.
· Izmantojiet transportsanas aizsargu uz izstrdjuma, lai novrstu traumas vai izstrdjuma bojjumus transportsanas vai glabsanas laik.
· Transportsanas laik drosi nostipriniet izstrdjumu.
Akumulatora, ldtja un produkta likvidcija
Simboli uz izstrdjuma vai t iepakojuma norda, ka sis izstrdjums nav sadzves atkritums. Utilizjiet to elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. Tdjdi tiek samazinta kaitg ietekme uz vidi un cilvkiem.
Lai saemtu papildinformciju par izstrdjuma prstrdi, sazinieties ar vietjm iestdm, mjsaimniecbas atkritumu savksanas pakalpojumu sniedzju vai izplattju.

Tehniskie dati

Tehniskie dati
Motors

215iL

260

1737 - 003 - 11.10.2022

Motora tips Izvades vrpstas trums, apgr./min Pausanas platums, cm Svars Svars bez akumulatora, kg Troksa emisija 46 Skaas jaudas lmenis, izmrtais dB (A) Skaas jaudas lmenis, garanttais LWA dB (A) Troksa lmei 47 Ekvivalents skaas spiediena lmenis pie operatora auss, mrts atbilstosi standartam EN ISO 50636-2-91, dB (A): Vibrcijas lmei 48 Vibrcijas lmei pie rokturiem, mrti atbilstosi standartam EN50636-2-91, m/s2

215iL BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5/2,7

Aprkojum iekauta prieksj/aizmugurj trimmera galva (oriinl).

Izstrdjumam apstiprintie akumulatori

Akumulators BLi10

Tips

Litija jonu

Akumulatora Skatiet akumulatora ietilpba, Ah datu uzlmi

Nominlais spriegums, V

36

36,5

Svars, mrci- 0,7 as/kg

0,7

BLi20
Litija jonu
Skatiet akumulatora datu uzlmi

36

36,5

1,2

1,2

40-B70
Litija jonu
Skatiet akumulatora datu uzlmi

40-B140
Litija jonu
Skatiet akumulatora datu uzlmi

36

36

0,8

1,25

Izstrdjumam apstiprintie akumulatora ldtji

Akumulatora ldtjs Elektrotkla spriegums, V Frekvence, Hz

QC80 100-240 50­60

40-C80 100-240 50­60

46 Atbilstosi EK direktvai 2000/14/EK troksa emisija apkrtn ir mrta k akustisk jauda (LWA). Atsirba starp garantto un izmrto skaas jaudas lmeni ir tda, ka garantt skaas intensittes lmea mrjumu
rezultts ietver ar izkliedi mrjuma rezultt un atsirbas dazdiem t pasa modea izstrdjumiem atbilstosi
Direktvai 2000/14/EK. 47 Sniegtajos datos par ekvivalenta skaas spiediena lmeni iercei ir tipiska statistisk 2,5 dB (A) izkliede
(standartnovirze). 48 Sniegtajos datos par vibrcijas lmeni tipiska statistisk izkliede ir 1,5 m/s2 (standarta novirze).

1737 - 003 - 11.10.2022

261

Akumulatora ldtjs Jauda, W Izvades spriegums, V d.c./ ampri, A

QC80 100 36/2

40-C80 72
43/1,6

Piederumi

Apstiprintie piederumi

Apstiprintie piederumi

Tips

Trimmera galva

R25B (Ø 2 mm aukla)

Griesanas aprkojuma aizsargaprkojums, Art. nr.
529 96 69-01

262

1737 - 003 - 11.10.2022

Atbilstbas deklarcija
ES atbilstbas deklarcija
Ms, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. +46-36-146500, ar pilnu atbildbu apliecinm, ka sis izstrdjums:

Apraksts Zmols Tips/modelis Identifikcija

Zles trimeris ar akumulatoru Husqvarna 215iL Ar srijas numuriem no 2022 un turpmkiem srijas numuriem

pilnb atbilst sdm ES direktvm un noteikumiem:

Direktva/regula 2006/42/EK 2014/30/ES 2000/14/EK 2011/65/ES

Apraksts "par iekrtm" "par elektromagntisko savietojambu" "par troksa emisiju vid" "par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts"

un ir ievroti zemk nordtie saskaotie standarti un/vai tehniskie dati: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Pilnvarot iestde: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany ir apstiprinjusi atbilstbu Eiropas Padomes direktvai 2000/14/EK, atbilstbas izvrtsanas krtbai: VI pielikums.
Informciju par troksa emisiju skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 260.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, izptes un attstbas nodaas vadtjs, Husqvarna AB
Atbildgais par tehnisko dokumentciju

1737 - 003 - 11.10.2022

263

Inhoud

Inleiding...................................................................... 264 Veiligheid.................................................................... 265 Montage...................................................................... 272 Werking.......................................................................272 Onderhoud.................................................................. 274 Probleemoplossing..................................................... 276

Vervoer, opslag en verwerking................................... 277 Technische gegevens.................................................277 Accessoires................................................................ 279 Verklaring van overeenstemming............................... 280 Blage ........................................................................ 458

Inleiding

Productbeschrving
Husqvarna 215iL is een grasmaaier met accu en een elektromotor.
Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tdens bedrf. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
Gebruik
Het product wordt gebruikt in combinatie met een trimmerkop om gras te maaien. Gebruik het product

niet voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras.
Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit
product mogelk beperken.

Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Trimmerkop 2. Beschermkap voor snuitrusting 3. Steel 4. Afstelling steel (telescoop) 5. Lusgreep 6. Toetsenbord 7. Waarschuwingslampje toetsenbord 8. Start/stop-knop 9. SavE-knop 10. Voedingsschakelaar 11. Vergrendeling voedingsschakelaar 12. Spannings- en waarschuwingslampje 13. Connector 14. Acculader 40-C80 15. Acculader QC80 16. Snoer 17. Plantbeschermer 18. Waarschuwingslampje accu 19. Accustatus 20. Accu-indicatieknop 21. Accuontgrendelknoppen 22. Accu 23. Combinatietang 24. Bedieningshandleiding

Symbolen op het product

(Fig. 2)

WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlk zn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier.

(Fig. 3)

Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt.

(Fig. 4)

Gebruik oogbescherming.

(Fig. 5)

Stel het product niet bloot aan regen.

(Fig. 6)

Label met geluidsemissies naar de omgeving conform de richtlnen en voorschriften van de EU (inclusief de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales) en het VK. De geluidsemissiegegevens vindt u op het machinelabel en in het hoofdstuk Technische gegevens.

(Fig. 7)

Houd omstanders uit de buurt van het product.

(Fig. 8)

Koppel de accu los voorafgaand aan het onderhoud.

264

1737 - 003 - 11.10.2022

(Fig. 9)

Het product of de verpakking ervan is geen huishoudelk afval. Lever het in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur.

(Fig. 10)

Het product voldoet aan de geldende EUrichtlnen.

(Fig. 11)

Het product voldoet aan de geldende VKregelgeving.

(Fig. 12)

Gelkstroom.

yyyywwxxxxx

Het serienummer staat op het productplaatje of de laserafdruk. yyyy is het productiejaar en ww is de productieweek.

Symbolen op de accu en/of op de accuhouder.

(Fig. 16)

Lever dit product in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. (Alleen geldig voor Europa)

(Fig. 13)

Faalveilige transformator.

(Fig. 14)

Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen.

(Fig. 15)

Dubbele isolatie.

Productaansprakelkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelkheid zn w niet aansprakelk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
· het product niet goed is gerepareerd. · het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zn, of onderdelen die niet zn goedgekeurd door de fabrikant. · het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. · het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit.

Veiligheid

Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wzen op belangrke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er
een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Let op: Bewaar alle waarschuwingen en
instructies voor later gebruik. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwst zowel naar gereedschappen die op het lichtnet (met snoer) werken als gereedschappen die met een accu (snoerloos) werken.

Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.

Controle voor het starten
· Verwder altd de accu om onbedoeld starten van het product te voorkomen. Verwder altd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
· Controleer het product voor gebruik en na vallen of stoten op tekenen van sltage of beschadiging en repareer indien nodig.

1737 - 003 - 11.10.2022

265

· Controleer het werkgebied. Verwder alle losse voorwerpen, zoals stenen, stukjes glas, spkers, zerdraad, touw en dergelke, die weggeslingerd kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de maaier of beschermkap.
· Controleer de motor op vuil en barsten. Gebruik een borstel om de motor te ontdoen van gras en bladeren. Draag handschoenen indien nodig.
· Controleer of de trimmerkop volledig op de trimmer is bevestigd.
· Controleer of het product in goede staat is. Controleer of alle moeren en bouten goed vastgedraaid zn.
· Controleer de trimmerkop en de trimmerbeschermkap op beschadigingen en barsten. Vervang de trimmerkop of de trimmerbeschermkap indien deze zn blootgesteld aan slagbelasting of barsten vertonen. Gebruik altd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens.
· De gebruiker van het product moet erop toezien dat er tdens het werk geen mensen of dieren dichter dan 15 meter b het product komen. Indien meerdere gebruikers in hetzelfde gebied werken, moet de veiligheidsafstand minimaal 15 meter bedragen.
· Voer voor gebruik een algemene inspectie van het product uit. Zie het onderhoudsschema.
· Mogelk zn landelke of lokale wettelke voorschriften van toepassing op het gebruik. Volg de eventuele voorschriften op.
Veiligheid van het werkgebied
· Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren eerder ongelukken.
· Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat, zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische apparaten creëren vonken waardoor het stof of de dampen kunnen ontbranden.
· Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. U kunt de controle over het apparaat verliezen als u afgeleid wordt.
Elektrische veiligheid
· Elektrisch gereedschap moet geschikt zn voor het betreffende stopcontact. Wzig nooit de stekker. Gebruik nooit een adapterstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewzigde stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
· Vermd lichamelk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
· Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Water dat in

elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
· Gebruik de kabel niet voor oneigenlke doeleinden. Gebruik de kabel nooit om het elektrische apparaat te dragen, het mee te slepen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
· Gebruik een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met elektrisch gereedschap. Het gebruik van een kabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op elektrische schokken.
· Als gebruik van een elektrisch apparaat in een vochtige omgeving onvermdelk is, gebruik dan een netvoeding met reststroombescherming (RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
Persoonlke veiligheid
· Wees altd alert, kk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicnen. Een moment van onoplettendheid tdens het gebruik van elektrische apparaat kan leiden tot ernstig persoonlk letsel.
· Maak altd gebruik van persoonlke beschermingsmiddelen. Draag altd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, een veiligheidshelm of gehoorbescherming in relevante werkomstandigheden beperken letsel.
· Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-positie staat voordat u het gereedschap aansluit op een spanningsbron en/of accu, oppakt of draagt. Het dragen van elektrische apparaten met uw vinger op de schakelaar of het onder spanning zetten van elektrische apparaten waarvan de schakelaar op aan staat, kan makkelk leiden tot ongelukken.
· Verwder eventuele (instel)sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel die is bevestigd aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan persoonlk letsel tot gevolg hebben.
· Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tde stevig en in balans staat. Hierdoor heeft u een betere controle over het apparaat in onverwachte situaties.
· Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen.
· Als de mogelkheid bestaat voor het opvangen van stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten en op de juiste wze wordt gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken.

266

1737 - 003 - 11.10.2022

· Laat de vertrouwdheid met de door u gebruikte apparaten door het frequente gebruik ervan niet toe leiden dat u de veiligheidsprincipes negeert. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel.
· De trillingsemissie tdens het feitelke gebruik van de machine kan afwken van de opgegeven totaalwaarde en is afhankelk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Om zichzelf te beschermen, moeten gebruikers de nodige veiligheidsmaatregelen nemen op basis van een schatting van de blootstelling in de feitelke gebruiksomstandigheden. Hierb moet rekening worden gehouden met alle elementen van de bedrfscyclus, dus niet alleen de td dat het gereedschap actief wordt gebruikt, maar ook de td dat het gereedschap is uitgeschakeld of stationair draait.
Gebruik en verzorging van elektrische apparaten
· Gebruik elektrische gereedschap niet voor taken waarvoor het niet geschikt is. Gebruik het juiste elektrische apparaat voor uw toepassing. Met het juiste elektrische apparaat kunt u de taak beter en veiliger uitvoeren met de snelheid waarvoor het is ontworpen.
· Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de aan/ uitschakelaar niet werkt. Elektrische apparaten die niet bediend kunnen worden met de schakelaar zn gevaarlk en moeten gerepareerd worden.
· Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwder het accupack (indien verwderbaar) van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische apparaat.
· Berg elektrisch gereedschap dat u niet nodig hebt op buiten het bereik van kinderen en laat personen die onbekend zn met het elektrisch gereedschap of deze instructies niet werken met het elektrisch gereedschap. Elektrische apparaten zn gevaarlk in handen van ongetrainde gebruikers.
· Zorg voor een deugdelk onderhoud van elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer op onjuiste montage of vastlopen van bewegende delen, gebroken onderdelen en andere condities die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden. Als het elektrische apparaat beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten.
· Houd sngereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden sngereedschappen met scherpe snranden zullen minder gauw vastlopen en zn eenvoudiger onder controle te houden.
· Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, gereedschapsbits en dergelke in overeenstemming met deze instructies en houd hierb rekening met

de werkomstandigheden en het type klus dat moet worden uitgevoerd. Als u het elektrische apparaat voor andere toepassingen gebruikt dan waarvoor het is bedoeld, kan er een gevaarlke situatie ontstaan.
· Houd de handgrepen en grpoppervlakken droog, schoon en vr van olie en vet. Als handgrepen en grpoppervlakken glad zn, kan dit ervoor zorgen dat het gereedschap in onverwachte situaties niet veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van gereedschap met accu
· Laad het gereedschap alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaald type accu geschikt is, kan een risico op brand creëren als de lader met een andere accu wordt gebruikt.
· Gebruik producten enkel met de specifiek hiervoor bedoelde accupacks. Als er andere accupacks worden gebruikt, bestaat er risico op letsel en brand.
· Als het accupack niet gebruikt wordt, houd hem dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de twee klemmen kunnen maken. Als er kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
· Als het accupack verkeerd wordt gebruikt, kan er vloeistof uit de accu komen; zorg dat u deze niet aanraakt. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als er vloeistof in de ogen komt dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof die uit accu's loopt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
· Gebruik geen accupack of product dat beschadigd of gewzigd is. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosies of letsel.
· Stel het accupack of product niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan 130 °C kan een explosie veroorzaken.
· Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of het product niet op b temperaturen die buiten het in de instructies gespecificeerde bereik vallen. Door onjuist opladen of opladen b temperaturen die buiten het gespecificeerde bereik liggen, kan de accu beschadigd raken en neemt het risico op brand toe.
Service
· Laat uw elektrische apparaat repareren door een gekwalificeerde monteur en gebruik uitsluitend identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap wordt gehandhaafd.
· Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienstverleners.

1737 - 003 - 11.10.2022

267

Gebruik altd uw gezond verstand
Het is niet mogelk om elke mogelke situatie te vermelden. Wees altd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Vermd situaties die uw capaciteiten te boven gaan. Als u na het lezen van deze instructies nog vragen hebt over de bedieningsprocedures dient u een expert te raadplegen voordat u verder gaat.
WAARSCHUWING: Sta nooit toe
dat kinderen de machine gebruiken of in de buurt van de machine komen. De machine start gemakkelk, zodat kinderen deze mogelk kunnen starten wanneer ze niet onder volledig toezicht staan. In dat geval kan er een risico op ernstig persoonlk letsel bestaan. Koppel de accu daarom los wanneer de machine niet onder streng toezicht staat.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Verwder de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen.
· Dit product kan b onvoorzichtig of onjuist gebruik een gevaarlk gereedschap zn. Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen.
· Gebruik het product niet als de oorspronkelke specificatie is gewzigd. Vervang geen onderdelen van het product zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik alleen onderdelen die zn goedgekeurd door de fabrikant. Onjuist onderhoud kan leiden tot letsel of de dood.
· Controleer het product vóór gebruik. Zie Controle voor het starten op pagina 265 en Voordat u het product gaat bedienen op pagina 272. Gebruik nooit een defect product. Voer de in deze handleiding beschreven veiligheidscontroles en de onderhoudsen service-instructies uit.
· Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zn dat ze niet met het product spelen. Laat het product nooit gebruiken door kinderen of andere personen die niet zn opgeleid voor het gebruik of onderhoud van het product en/of de accu. De minimumleeftd van de gebruiker kan zn vastgelegd in plaatselke voorschriften.
· Bewaar het product in een afgesloten ruimte om toegang door kinderen of onbevoegde personen te verhinderen.
· Bewaar het product buiten het bereik van kinderen.
· De oorspronkelke vormgeving van het product mag in geen enkel geval worden gewzigd zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik altd originele accessoires. Niet goedgekeurde wzigingen en/of niet-originele onderdelen kunnen

tot ernstig persoonlk letsel of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden.
Let op: Landelke of lokale wettelke voorschriften
kunnen van toepassing zn op het gebruik. Volg de eventuele voorschriften op.
Veiligheidsinstructies voor bediening
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik de machine niet b slechte weersomstandigheden, vooral wanneer er een risico bestaat van blikseminslag. Zo verkleint u het gevaar dat u geraakt wordt door de bliksem.
· Inspecteer het gebied waar de machine wordt gebruikt zorgvuldig op de aanwezigheid van dieren. Dieren kunnen gewond raken wanneer u in hun nabheid de machine gebruikt.
· Onderwerp het gebied waar de machine gebruikt gaat worden aan een grondige inspectie en verwder alle stenen, stokken, draden, beenderen, en andere voorwerpen. Weggeslingerde objecten kunnen persoonlk letsel veroorzaken.
· Voer voorafgaand aan gebruik altd een visuele inspectie uit van de maaier om te controleren of de maaier en de maaikop niet zn beschadigd. Beschadigde onderdelen verhogen het risico op letsel.
· Houd beschermkappen op hun plaats. Beschermkappen moeten in goede staat en correct gemonteerd zn. Een beschermkap die los zit, beschadigd is of niet goed functioneert, kan leiden tot persoonlk letsel.
· Houd alle koelluchtinlaten vr van vuil. Geblokkeerde luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot oververhitting of brandgevaar.
· Draag oog- en gehoorbescherming. Als u een geschikte beschermingsuitrusting draagt, neemt de kans op persoonlk letsel af.
· Draag tdens het gebruik van de machine altd beschermend schoeisel met antislipzool. Gebruik de machine niet op blote voeten of terwl u open sandalen draagt. Dit vermindert de kans op letsel aan de voeten door contact met de bewegende maaier.
· Draag tdens het gebruik van de machine altd een broek, waarvan de ppen uw benen over de volledige lengte bedekken.. Contact met de bewegende maaier of maaidraad kan letsel veroorzaken.
· Houd omstanders uit de buurt tdens het gebruik van de machine. Weggeslingerd afval kan leiden tot ernstig persoonlk letsel.
· Gebruik de machine niet boven heuphoogte. Zo voorkomt u onbedoeld contact met de maaier en

268

1737 - 003 - 11.10.2022

houdt u de machine in onverwachte situaties beter onder controle.
· Wees voorzichtig b het gebruik van de machine in nat gras. U dient uitsluitend te lopen, nooit te rennen. Dit verkleint het risico op uitglden en vallen, wat kan leiden tot persoonlk letsel.
· Gebruik de machine niet op extreem steile hellingen. Dit verkleint het risico van controleverlies, uitglden en vallen, wat kan leiden tot persoonlk letsel.
· Wees b het werken op hellingen altd zeker van uw grip, werk altd dwars over het oppervlak van hellingen, nooit omhoog of omlaag en wees uiterst voorzichtig wanneer u van richting verandert. Dit verkleint het risico op controleverlies uitglden en vallen, wat kan leiden tot persoonlk letsel.
· Houd alle netsnoeren en kabels uit de buurt van het maaigebied. Netsnoeren en kabels kunnen verborgen zn in heggen of struiken en kunnen per ongeluk worden doorgesneden of beschadigd door de maaidraad.
· Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende maaier of maaidraad. Verwder geen materiaal uit de machine totdat deze is losgekoppeld van de voedingsbron. De bewegende maaier of maaidraad kan leiden tot ernstig persoonlk letsel.
· Draag de machine van uw lichaam af en zorg ervoor dat deze uitgeschakeld is. Op de juiste manier omgaan met de machine vermindert de kans op onbedoeld contact met de bewegende maaier of maaidraad.
· Gebruik alleen vervangende maaikoppen of maaidraden die worden gespecificeerd door de fabrikant. Vervang de maaikop of maaidraad niet door messen of metalen draad. Onjuiste vervangende onderdelen kunnen controleverlies, defecten en letsel veroorzaken.
Persoonlke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Draag tdens het gebruik van het product altd goedgekeurde persoonlke beschermingsuitrusting. Persoonlke beschermingsuitrusting kunnen niet alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen b het kiezen van de juiste uitrusting.
· Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming.
(Fig. 17)
· Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen.
(Fig. 18)

· Draag indien nodig handschoenen, bvoorbeeld b het monteren, inspecteren of reinigen van de snuitrusting.
(Fig. 19)
· Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen en antislipzolen.
(Fig. 20) · Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik altd een
zware lange broek en lange mouwen. Gebruik geen loszittende kleding die gemakkelk kan blven haken aan takjes en struikgewas. Gebruik geen sieraden, korte broeken of sandalen. Werk nooit met blote voeten. Bind voor de veiligheid lang haar samen tot boven schouderhoogte. · Houd de EHBO-doos in de buurt.
(Fig. 21)
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van het product beschreven, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om hun goede werking te waarborgen. Zie de instructies onder het kopje Inleiding op pagina 264 om te zien waar deze onderdelen zich bevinden op uw product.
De levensduur van het product kan worden verkort en het risico op ongevallen kan toenemen wanneer het onderhoud van het product niet op de juiste manier plaatsvindt en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden uitgevoerd. Indien u meer informatie nodig hebt, verzoeken w u contact op te nemen met de dichtstbznde onderhoudsdealer.
WAARSCHUWING: Gebruik
een product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zn. De veiligheidsuitrusting van het product moet geïnspecteerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hoofdstuk. Als uw product een van deze controles niet doorstaat, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats om uw unit te laten repareren.
OPGELET: Om service en reparaties
aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan. Als u één van onze producten koopt, garandeert dit dat de reparaties en service door een vakman kunnen

1737 - 003 - 11.10.2022

269

worden uitgevoerd. Als u uw machine heeft gekocht b één van onze dealers die geen servicewerkplaats heeft, vraag hem dan waar de dichtstbznde erkende werkplaats is.
Toetsenbord controleren
1. Houd de start/stop-knop (A) ingedrukt. (Fig. 22)
a) Het product is ingeschakeld wanneer de led (B) brandt.
b) Het product is uitgeschakeld wanneer de led (B) uit is.
2. Raadpleeg Toetsenbord op pagina 276 als het waarschuwingslampje (C) brandt of knippert.
De vergrendeling van de activeringsschakelaar controleren
De vergrendeling van de activeringsschakelaar voorkomt dat het product per ongeluk wordt gestart. Wanneer u de vergrendeling (A) van de activeringsschakelaar indrukt, wordt de activeringsschakelaar (B) vrgegeven. Als u de handgreep loslaat, bewegen de activeringsschakelaar en de vergrendeling weer terug naar hun beginposities. (Fig. 23)
1. Controleer of de activeringsschakelaar is vergrendeld wanneer de beveiliging van de activeringsschakelaar in de beginpositie staat. (Fig. 24)
2. Druk op de activeringsschakelaar en controleer of deze terugkeert naar de oorspronkelke stand wanneer u deze loslaat. (Fig. 25)
3. Controleer of de activeringsschakelaar en de vergrendeling vr kunnen bewegen en dat de retourveer juist werkt. (Fig. 26)
4. Start het product. Zie Product starten op pagina 273.
5. Geef vol gas.
6. Laat de activeringsschakelaar los en zorg ervoor dat de snuitrusting volledig stopt.
Beschermkap van de snuitrusting controleren
WAARSCHUWING: Gebruik geen
snuitrusting zonder een goedgekeurde en correct bevestigde beschermkap. Gebruik altd de voorgeschreven beschermkap voor de snuitrusting die u gebruikt, zie Technische gegevens op pagina 277. Indien een verkeerde of defecte beschermkap voor de snuitrusting wordt gemonteerd, kan dit ernstig lichamelk letsel veroorzaken.
De beschermkap van de snuitrusting houdt objecten tegen die in de richting van de gebruiker kunnen vliegen. De beschermkap voor de snuitrusting voorkomt ook

letsel dat veroorzaakt wordt als u met de snuitrusting in contact komt.
1. Stop de motor.
2. Voer een visuele controle uit op beschadigingen, bvoorbeeld scheuren.
3. Vervang de beschermkap van de snuitrusting als deze is beschadigd.
Snuitrusting
Gebruik de juiste snuitrusting en voer onderhoud uit aan de snuitrusting voor:
· Optimale snprestaties. · Een verlengde levensduur van de snuitrusting.
WAARSCHUWING: Gebruik een
snuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen beschermkappen! Zie Technische gegevens op pagina 277. Zie de instructies voor de snuitrusting voor het correct invoeren van de draad en de keuze van de juiste diameter voor de trimmerdraad.
WAARSCHUWING: Het gebruik
van defecte snuitrusting kan het risico op ongevallen vergroten.
WAARSCHUWING: Schakel altd
de motor uit voor u aan de snuitrusting gaat werken. Deze blft roteren nadat u de gashendel hebt losgelaten. Controleer of de snuitrusting volledig tot stilstand is gekomen en koppel de bougiekap los voordat u werkzaamheden gaat uitvoeren.
Trimmerkop
WAARSCHUWING: Zorg er altd
voor dat de trimmerdraad strak en gelkmatig rond de trommel is gewikkeld om schadelke trillingen te voorkomen.
(Fig. 27)
· Gebruik alleen aanbevolen trimmerkoppen en trimmerdraden.
· Gebruik alleen de aanbevolen snuitrusting. · Kleinere machine hebben over het algemeen kleine
trimmerkoppen nodig en omgekeerd. · De lengte van de trimmerdraad is belangrk. Een
langere draad vereist een groter motorvermogen dan een korte, ook al is de diameter van de draad even groot. · Zorg ervoor dat het mes dat op de trimmerbeschermkap zit, niet beschadigd is.

270

1737 - 003 - 11.10.2022

Hiermee wordt de trimmerdraad op de juiste lengte gesneden. · Om de levensduur van de trimmerdraad te verlengen, kunt u deze een paar dagen in water weken voorafgaand aan gebruik.
Veiligheid b accu's
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik alleen de accu's uit de BLi-serie en 40-B-serie. Voor meer informatie, zie Technische gegevens op pagina 277. De accu is via software versleuteld.
· Gebruik accu's uit de BLi-serie en de 40-B-serie die uitsluitend oplaadbaar zn als een voedingsbron voor de bbehorende producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te voorkomen.
· Risico van elektrische schok. Breng de accuklemmen niet in contact met sleutels, munten, schroeven of ander metaal. Dit kan kortsluiting van de accu veroorzaken.
· Gebruik geen niet-oplaadbare accu's. · Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de
accu. · Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte
of open vuur. De accu kan brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken. · Bescherm de accu tegen regen en vocht. · Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk. · Probeer de accu niet te demonteren of te slopen. · Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met uw huid of ogen. Als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof, reinig het oppervlak dan met een ruime hoeveelheid water en zeep en raadpleeg een arts. Wrf niet in uw ogen wanneer u vloeistof in uw ogen krgt, maar spoel uw ogen minstens 15 minuten met water en raadpleeg een arts. · Gebruik de accu b temperaturen tussen -10 °C (14 °F) en 40 °C (114 °F). · Reinig de accu of acculader nooit met water. Zie Product, accu en acculader reinigen op pagina 275. · Gebruik geen defecte of beschadigde accu. · Sla accu's op uit de buurt van metalen voorwerpen, bvoorbeeld spkers, schroeven en sieraden. · Houd de accu buiten het bereik van kinderen.
Veiligheidsvoorschriften voor acculader
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.

· Risico van elektrische schok of kortsluiting wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
· Gebruik geen andere acculader dan die b uw product is geleverd. Gebruik uitsluitend QC80 en 40-C80-laders wanneer u vervangende accu's uit de BLi-serie en de 40-B-serie oplaadt.
· Probeer de acculader niet te demonteren.
· Gebruik geen defecte of beschadigde acculader.
· Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de voedingskabel.
· Houd alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel niet bekneld raakt tussen objecten zoals deuren, hekken en dergelke.
· Gebruik de acculader niet in de buurt van brandbare materialen of materialen die corrosie kunnen veroorzaken. Controleer of de acculader niet is afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de wandcontactdoos b rookontwikkeling of brand.
· De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu niet buiten op. Laad de accu niet op in vochtige omstandigheden.
· Gebruik de acculader alleen op plekken met een temperatuur tussen 5 °C (41 °F) en 40 °C (104 °F). Gebruik de lader in een omgeving die goed geventileerd, droog en stofvr is.
· Plaats geen voorwerpen in de koelspleten van de acculader.
· Verbind de contacten van de acculader niet met metalen objecten, omdat dit kortsluiting in de acculader kan veroorzaken.
· Gebruik goedgekeurde stopcontacten die niet beschadigd zn. Controleer of de kabel van de acculader niet beschadigd is. Als er verlengkabels worden gebruikt, zorg er dan voor dat deze niet beschadigd zn.
· Laad niet-oplaadbare accu's niet op in de acculaders.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
· Verwder de accu voordat u onderhoud of andere controles uitvoert, of het product demonteert.
· De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zn beschreven. Ga naar uw servicedealer voor verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden.
· Reinig de accu of acculader nooit met water. Sterke reinigingsmiddelen kunnen schade aan het kunststof veroorzaken.

1737 - 003 - 11.10.2022

271

· Als u geen onderhoud uitvoert, verkort dit de levenscyclus van het product en vergroot het risico op ongevallen.
· Voor alle service en reparaties is speciale training vereist, vooral voor de veiligheidsvoorzieningen op het product. Als niet alle controles in deze

bedieningshandleiding een goed resultaat geven nadat u onderhoud hebt uitgevoerd, ga dan naar uw servicedealer. W garanderen dat u daar professionele reparaties en service voor uw product krgt.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Montage

Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert.
De trimmerbeschermkap bevestigen
1. Plaats de trimmerbeschermkap tegen het motorhuis. (Fig. 28).
2. Steek de bout door de wielmotorkast en de trimmerbeschermkap. (Fig. 29)
3. Draai de bout vast.
De trimmerkop monteren
1. Draai aan de uitgaande as totdat het gat in de meenemer op één ln ligt met de opening in het tandwielhuis.
2. Breng de borgpen aan in de opening om de steel te vergrendelen.
3. Draai de trimmerkop linksom. (Fig. 30)
Lusgreep monteren
1. Breng de schroef aan in de lusgreep. (Fig. 31) 2. Monteer de lusgreep op de uitrusting op de as.

3. Draai de schroeven vast. 4. Stel de lusgreep in de juiste stand af. Zie De
lusgreep en de telescopische as afstellen op pagina 273.
De plantbeschermer installeren
1. Installeer de plantbeschermer in de gaten in het motorhuis. (Fig. 32)
2. Controleer of de plantbeschermer vr naar voren en naar achteren kan bewegen. (Fig. 33)
De acculader (40-C80) aan de wand bevestigen
OPGELET: Gebruik geen elektrische
schroevendraaier om de acculader aan de wand te bevestigen. Een elektrische schroevendraaier kan de acculader beschadigen.
1. Bevestig de acculader met de 2 schroeven (B) aan de wand. Gebruik wandpluggen (A) indien nodig. (Fig. 34)
2. Plaats de 2 schroefgatpluggen (C).
3. Sluit de voedingskabel aan op de acculader en een stopcontact.

Werking

Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt.
Voordat u het product gaat bedienen
· Bekk het werkgebied zodat u weet welk type terrein het is. Bekk de helling van de ondergrond en of er obstakels zn zoals stenen, takken en greppels.
· Voer een algemene inspectie van het product uit. · Voer de veiligheidsinspecties, onderhoud en
servicebeurten uit die in deze handleiding worden aangegeven. · Controleer de motor op vuil en barsten. Gebruik een borstel om gras en bladeren van de motor te verwderen. Gebruik indien nodig handschoenen.

· Controleer de trimmerkop en de beschermkap voor de snuitrusting op beschadigingen of scheuren. Vervang de trimmerkop en de beschermkap voor de snuitrusting als ze geraakt zn of scheuren hebben.
· Controleer of alle moeren en schroeven goed zn vastgedraaid.
· Zorg voordat u het product start dat alle afschermingen en beschermkappen, handgrepen en de snuitrusting correct zn aangebracht en onbeschadigd zn.
Accu
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u de accu gebruikt. Zorg er ook voor dat u de bedieningshandleiding b de accu en de acculader hebt gelezen en begrepen.

272

1737 - 003 - 11.10.2022

Houd de accu en de acculader in de correcte omgevingstemperaturen.

Accu gebruiken Accu laden

Omgevingstemperatuur 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F

Accustatus
Het display toont de laadstatus en geeft aan of er problemen zn met de accu.
(Fig. 35)

Led-indicator
4 leds branden
3 leds branden 2 leds branden 1 led brandt 1 led knippert

Accustatus (laadstatus) BLi10, BLi20 N.v.t.
De accu is 76% - 100% opgeladen. De accu is 51% - 75% opgeladen. De accu is 26% - 50% opgeladen. De accu is 0% - 25% opgeladen.

40-B70, 40-B140 De accu is 76% - 100% opgeladen. De accu is 51% - 75% opgeladen. De accu is 26% - 50% opgeladen. De accu is 6% - 25% opgeladen. De accu is 0% - 5% opgeladen.

De accu opladen
Laad de accu op als u deze voor de eerste keer gebruikt. Een nieuwe accu is slechts 30% opgeladen.
OPGELET: Sluit de acculader aan
op een stopcontact waarvan de spanning en frequentie overeenkomen met de specificaties op het productplaatje.
De accu wordt niet opgeladen als de temperatuur van de accu hoger is dan 50 °C/122 °F.
1. Sluit de voedingskabel aan op de acculader. 2. Sluit de acculader aan op een geaard stopcontact.
De oplaadled knippert 1 keer. (Fig. 36) 3. Sluit de accu aan op de acculader. De oplaadled
gaat branden. Laad de accu max. 24 uur op. (Fig. 37) 4. Druk op de accu-indicatieknop, wanneer alle ledindicatielampjes branden, is de accu volledig geladen. 5. Haal de stekker uit het stopcontact om de acculader van het stopcontact los te koppelen. Trek niet aan de voedingskabel. 6. Haal de accu uit de acculader.
De accu aansluiten op het product
WAARSCHUWING: Gebruik
uitsluitend de originele Husqvarna-accu voor het product.
1. Laad de accu volledig op.

2. Druk de accu in de accuhouder van het product. De accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort. (Fig. 38)
OPGELET: Als u de accu niet
eenvoudig in de accuhouder kunt plaatsen, is de batter niet correct geïnstalleerd. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
Product starten
1. Houd de start-/stopknop ingedrukt totdat de groene led gaat branden. (Fig. 39)
2. Druk de vergrendeling van de activeringsschakelaar en de activeringsschakelaar in. De snuitrusting begint te draaien.
De lusgreep en de telescopische as afstellen
1. Zet de vergrendelingshendel los en zet de lusgreep in de gewenste stand. (Fig. 40)
2. Sluit de vergrendelingshendel. 3. Maak de hendel op de as los. (Fig. 41) 4. Stel de as af op de gewenste lengte. Zorg ervoor dat
u de driehoek op de steel kunt zien. (Fig. 42) 5. Sluit de hendel en draai de schroef vast.
Let op: Bevestig de lusgreep niet op de
waarschuwingsplaatjes op de steel.
De functie SavE gebruiken
Dit product heeft een accubesparingsfunctie (SavE).

1737 - 003 - 11.10.2022

273

Let op: De SavE-functie zorgt niet voor een lagere
zaagkracht van het product.
1. Druk op de SavE-knop op het toetsenblok. 2. Controleer of de groene LED gaat branden. 3. Druk nogmaals op de SavE-knop om de functie uit te
schakelen. De groene led gaat uit. (Fig. 43)
Automatische uitschakelfunctie
Het product heeft een uitschakelfunctie die het product stopt als het product niet wordt gebruikt. De groene led voor start/stop-indicatie gaat uit en het product stopt na 180 seconden.
Het product gebruiken
Gras trimmen
1. Houd de trimmerkop vlak boven de grond en schuin. Druk de grastrimmerdraad niet in het gras. (Fig. 44)
2. Verkort de lengte van de trimmerdraad met 10-12 cm/4-4,75 inch.
3. Verlaag het motortoerental om het risico op schade aan planten te beperken.
4. Gebruik 80 % van het vermogen wanneer u in de buurt van objecten gras maait. (Fig. 45)
Gras verwderen
1. Houd de trimmerkop boven de grond. 2. Kantel de trimmerkop. 3. Snd met het uiteinde van de trimmerdraad rond
objecten in het werkgebied.
OPGELET: Gras maaien. Andere
objecten die worden getroffen door de trimmerdraad verhogen de sltage van de trimmerdraad.

Gras maaien
1. Zorg dat de trimmerdraad parallel loopt aan de grond wanneer u gaat maaien. (Fig. 46)
2. Duw de trimmerkop niet op de grond. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
3. Gebruik de maximale snelheid. (Fig. 47)
Gras vegen
De luchtstroom van de roterende trimmerdraad kan worden gebruikt om maaisel uit een gebied te verwderen.
1. Houd de trimmerkop met de trimmerdraad parallel aan de grond en boven de grond.
2. Geef vol gas. 3. Beweeg de trimmerkop van de ene naar de andere
kant en veeg het gras.
WAARSCHUWING: Reinig de kap
van de trimmerkop altd wanneer u een nieuwe trimmerdraad monteert, om onbalans en trillingen in de hendels te voorkomen. Controleer ook de andere onderdelen van de trimmerkop en reinig deze indien nodig.
Product stoppen
1. Laat de activeringsschakelaar en de vergrendeling van de activeringsschakelaar los.
2. Druk op de start/stop-knop totdat de groene led uit gaat.
3. Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en verwder de accu uit het product. (Fig. 48)
Trimmerdraad vervangen
Zie de laatste pagina van deze bedieningshandleiding.

Onderhoud

Inleiding

Onderhoudsschema

WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.

WAARSCHUWING: Verwder de
accu voordat u onderhoud uitvoert.
Hieronder volgt een lst van het onderhoud dat u aan het product moet uitvoeren. Zie Onderhoud op pagina 274 voor meer informatie.

Onderhoud
Reinig de externe onderdelen van het product met een droge doek. Gebruik geen water.

Elke dag

Wekelks

Maandelks

X

274

1737 - 003 - 11.10.2022

Onderhoud

Elke dag

Wekelks

Maandelks

Controleer of de start/stop-knop correct werkt en niet beschadigd is.

X

Controleer of de voedingsschakelaar en de vergrendeling van de voedingsschakelaar correct werken vanuit veiligheidsoogpunt.

X

Controleer of alle bedieningselementen werken en niet zn beschadigd.

X

Houd de handgrepen droog, schoon en vr van olie en vet.

X

Controleer of de snuitrusting niet beschadigd is. Vervang de snuitrusting als deze is beschadigd.

X

Controleer of de beschermkap voor snuitrusting niet is beschadigd. Vervang de beschermkap van de snuitrusting als deze is beschadigd.

X

Controleer of de schroeven en moeren goed zn vastgedraaid.

X

Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu werken en de accu in het product vergrendelen.

X

Controleer of de acculader niet beschadigd is en goed functioneert.

X

Controleer of de accu niet beschadigd is.

X

Zorg ervoor dat de accu is opgeladen.

X

Controleer of de acculader niet beschadigd is.

X

Controleer alle kabels, koppelingen en aansluitingen. Zorg ervoor dat deze niet zn beschadigd en vr zn van vuil.

X

Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer de verbinding tussen de accu en de acculader.

X

Accu en acculader controleren
1. Controleer de accu op beschadigingen, bvoorbeeld scheuren.
2. Controleer de acculader op beschadigingen, bvoorbeeld scheuren.
3. Controleer of de aansluitkabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is.
Product, accu en acculader reinigen
1. Reinig het product met een droge doek na gebruik.
2. Reinig de accu en acculader met een droge doek. Houd de accugeleiderails schoon.
3. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accu en de acculader schoon zn voor dat de accu in de acculader of het product wordt geplaatst.

De trimmerkop controleren en vervangen
1. Controleer de trimmerkop op beschadiging en barsten.
2. Trek de trechter voor de trimmerdraad naar buiten.
3. Verwder de trimmerkop. (Fig. 49)
4. Vervang de trimmerkop.
5. Monteer de trimmerkop. Zie De trimmerkop monteren op pagina 272.

1737 - 003 - 11.10.2022

275

Toetsenbord
LED-scherm De fout-led knippert.
Het product start niet. De fout-led licht rood op.

Probleemoplossing

Mogelke fouten Overbelasting

Mogelke oplossingen
De snuitrusting kan niet vr bewegen. Haal de snuitrusting los.

Temperatuurafwking

Laat het product afkoelen.

Druk op de activeringsschakelaar en Laat de activeringsschakelaar los en druk tegelkertd op de startknop. stop het product.

Het product moet worden onderhou- Neem contact op met uw servicedea-

den

ler.

Accu
Led-display De groene led knippert. De fout-led knippert.
De fout-led brandt.

Mogelke fouten Lage accuspanning. Temperatuurafwking. Spanning te hoog.
Celverschil te groot (1 V).

Mogelke actie
Laad de accu op.
Gebruik de accu b temperaturen tussen -10°C (14°F) en 40°C (104°F).
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het typeplaatje op het product.
Haal de accu uit de acculader.
Neem contact op met uw servicedealer.

Acculader
Probleem De oplaadled is rood. De oplaadled knippert groen.
De oplaadled knippert rood.

Mogelke fouten

Mogelke oplossing

Permanente acculaderfout.

Neem contact op met uw dealer.

Temperatuurafwking, de accu is te Laat de accu afkoelen of warm wor-

koud of te heet om te gebruiken of op den. Als de accu de juiste tempera-

te laden.

tuur heeft, kan deze weer worden ge-

bruikt of opgeladen. Gebruik de ac-

culader b omgevingstemperaturen

tussen 5 °C en 40 °C.

Defecte accu.

Neem contact op met uw dealer.

276

1737 - 003 - 11.10.2022

Vervoer, opslag en verwerking

Transport en opslag
· De meegeleverde Li-ion-accu's voldoen aan de wettelke vereisten voor gevaarlke goederen.
· Neem de bzondere voorschriften op de verpakking en labels voor commercieel transport in acht. Dit geldt ook voor derden en expediteurs.
· Neem contact op met een persoon die gespecialiseerd is op het gebied van gevaarlke stoffen voordat u het product verzendt. Neem alle van toepassing znde nationale voorschriften in acht.
· Breng tape aan op blootliggende aansluitingen wanneer u de accu in een pakket plaatst. Plaats de accu strak in het pakket om beweging te voorkomen.
· Verwder de accu b opslag of vervoer.
· Plaats de accu en de acculader in een droge, vochten vorstvre ruimte.
· Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een metalen doos.
· Bewaar de accu op een plaats met een temperatuur tussen 5 °C en 25 °C en niet in direct zonlicht.
· Bewaar de acculader op een plaats met een temperatuur tussen 5 °C en 45 °C en niet in direct zonlicht.
· Gebruik de acculader alleen als de omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt.

· Laad de accu op tussen de 30% en 50% voorafgaand aan langdurige opslag.
· Berg de acculader op in een ruimte die afgesloten en droog is.
· Bewaar de accu niet in de buurt van de acculader. Laat kinderen en andere onbevoegde personen niet aan de apparatuur komen. Bewaar de apparatuur in een ruimte die u kunt afsluiten.
· Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere td opslaat.
· Gebruik de transportbescherming op het product om letsel b personen of schade aan het product tdens vervoer en opslag te voorkomen.
· Bevestig het product stevig tdens vervoer.
Accu, acculader en product afvoeren
Symbolen op het product of op de verpakking van het product geven aan dat dit product geen huishoudelk afval is. Lever het in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. Dit voorkomt vervuiling van het milieu en letsel b personen.
Neem contact op met uw lokale autoriteiten, afvalverwerkingsbedrf of dealer voor meer informatie over het recyclen van uw product.

Technische gegevens

Technische gegevens

Motor Motortype Toerental van uitgaande as, tpm Maaibreedte, mm Gewicht Gewicht zonder accu, kg Geluidsemissies 49 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd LWA dB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92

49 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtln 2000/14/EG. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook
spreiding in het meetresultaat omvat en de verschillen tussen de verschillende machines van hetzelfde model
conform Richtln 2000/14/EG.

1737 - 003 - 11.10.2022

277

Geluidsniveaus 50 Equivalent geluidsdrukniveau b het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 50636-2-91, dB (A) Trillingsniveau 51 Trillingsniveaus b handgrepen, gemeten in overeenstemming met EN50636-2-91, m/s2
Voorzien van trimmerkop (origineel), voor/achter.

215iL 74,9 4,5 / 2,7

Goedgekeurde accu's voor het product

Accu
Type
Accucapaciteit, Ah
Nominale spanning, V
Gewicht, lb/kg

BLi10

BLi20

Lithium-ion

Lithium-ion

Raadpleeg het plaatje Raadpleeg het plaatje met de accugegevens met de accugegevens

36

36,5

36

36,5

0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

Lithium-ion

Lithium-ion

Raadpleeg het plaatje Raadpleeg het plaatje met met de accugegevens de accugegevens

36

36

0,8

1,25

Goedgekeurde acculaders voor het product
Acculader Netspanning, V Frequentie, Hz Vermogen, W Uitgangsspanning, V d.c./ Ampère, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

50 De gerapporteerde gegevens voor een vergelkbaar geluidsdrukniveau voor de machine vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwking) van 2,5 dB(A).
51 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwking) van 1,5 m/s2.

278

1737 - 003 - 11.10.2022

Accessoires

Goedgekeurde accessoires

Goedgekeurde accessoires

Type

Trimmerkop

R25B (Ø 2 mm draad)

Beschermkap voor de snuitrusting, Artikelnr.
529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

279

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
W, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelkheid dat het product:

Beschrving Merk Type / model Identificatie

Grasmaaier met accu Husqvarna 215iL Serienummers vanaf 2022 en verder

volledig voldoet aan de volgende EU-richtlnen en -regelgeving:

Richtln/Verordening Beschrving

2006/42/EG

"betreffende machines"

2014/30/EU

"betreffende elektromagnetische compatibiliteit"

2000/14/EG

"betreffende de geluidsemissies in het milieu"

2011/65/EU

"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur"

en dat de volgende normen en/of technische specificaties zn toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Aangemelde instantie: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany is gecertificeerd conform Richtln 2000/14/EG van de Raad, beoordelingsprocedure voor conformiteit: Blage VI.
Voor informatie over geluidsemissie, zie Technische gegevens op pagina 277.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Verantwoordelk voor technische documentatie

280

1737 - 003 - 11.10.2022

INNHOLD

Innledning................................................................... 281 Sikkerhet..................................................................... 282 Montering.................................................................... 288 Drift............................................................................. 288 Vedlikehold................................................................. 290 Feilsøking................................................................... 291

Transport, oppbevaring og avhending........................ 292 Tekniske data............................................................. 293 Tilbehør.......................................................................294 Samsvarserklæring..................................................... 295 Vedlegg ......................................................................458

Innledning

Produktbeskrivelse
Husqvarna 215iL er en batteridrevet gresstrimmer med en elektrisk motor.
Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.

Bruksområder
Produktet brukes med et trimmerhode for å klippe gress. Ikke bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming og gressrydding.
Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for
bruken av produktet.

Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Trimmerhode 2. Beskyttelse for skjæreutstyr 3. Riggrør 4. Riggrørjustering (teleskop) 5. Loophåndtak 6. Tastatur 7. Varsellampe for tastatur 8. Start/stopp-knapp 9. SavE-knapp 10. Kraftutløser 11. Kraftutløsersperre 12. Strøm på- og varsellampe 13. Kobling 14. Batterilader 40-C80 15. Batterilader QC80 16. Strømledning 17. Plantevern 18. Varsellampe for batteri 19. Batteristatus 20. Batteriindikatorknapp 21. Batteriutløserknapper 22. Batteri 23. Kombinasjonsverktøy 24. Bruksanvisning
Symboler på produktet

(Fig. 2)

ADVARSEL: Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig.

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)

Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene før bruk.
Bruk øyevern.
Må ikke utsettes for regn.
Etikett for støyutslipp til omgivelsene i henhold til EU-direktiver og forskrifter (også inkludert lovgivning i New South Wales) og britiske direktiver og forskrifter. Du finner informasjon om støyutslipp på maskinetiketten og i kapittelet Tekniske data.
Hold tilskuere borte fra maskinen.
Koble fra batteriet før vedlikehold.
Produktet og produktemballasjen er ikke restavfall. Resirkuler det på et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr.
Dette produktet samsvarer med gjeldende EU-direktiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende britiske direktiver.
Direktestrøm.

1737 - 003 - 11.10.2022

281

yyyywwxxxxx

Typeskiltet eller laseravtrykket viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, og ww er produksjonsuken.

Symboler på batteriet og/eller batteriladeren

(Fig. 16)

Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa)

(Fig. 13) (Fig. 14)

Feilsikker transformator.
Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendørs.

(Fig. 15)

Dobbeltisolert.

Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller:
· Produktet er reparert på feil måte. · Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør.

Sikkerhet

Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare
for personskade eller død for brukeren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for
en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper
ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis du ikke følger advarslene og instruksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Merk: Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk. Begrepet «el-verktøy» i advarslene referer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning).

Kontroll før start
· Ta alltid ut batteriet for å hindre at produktet startes ved et uhell. Ta alltid ut batteriet før det utføres vedlikehold på maskinen.
· Før produktet brukes og etter at det har vært utsatt for slag, må det kontrolleres for tegn på slitasje eller skader. Det skal repareres ved behov.
· Inspiser arbeidsområdet. Fjern alle løse gjenstander, for eksempel steiner, glasskår, spiker, ståltråd, snorer osv., som kan bli slynget av sted eller vikle seg rundt kapperen eller kapperbeskyttelsen.
· Kontroller motoren med tanke på smuss og sprekker. Fjern gress og blader fra motoren med en børste. Hansker skal brukes ved behov.
· Kontroller at trimmerhodet er skikkelig festet på trimmeren.
· Kontroller at produktet er i perfekt stand. Kontroller at alle muttere og skruer er trukket ordentlig til.
· Kontroller trimmerhodet og trimmerskjermen slik at de er uten skader og fri for sprekkdannelser. Bytt trimmerhode eller trimmerskjerm hvis de er blitt utsatt for slag eller har sprekker. Bruk alltid anbefalt beskyttelse for det spesifikke skjæreutstyret. Se kapitlet Tekniske data.
· Brukere av produktet må sørge for at mennesker og dyr er minst 15 meter unna mens det arbeides. Hvis flere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter.
· Utfør en generell inspeksjon av produktet før bruk. Se vedlikeholdsskjemaet.
· Bruken av denne maskinen kan være regulert av nasjonal eller lokal lovgivning. Følg gjeldende lovgivning.

282

1737 - 003 - 11.10.2022

Sikkerhet i arbeidsområdet
· Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
· Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. El-verktøy danner gnister som kan antenne støv eller gasser.
· Hold barn og andre tilskuere på avstand når elverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhet
· Støpselet til elektroverktøyet må passe til stikkontakten. Du må aldri modifisere støpselet på noen måte. Adapterplugger må ikke brukes sammen med et jordet elektroverktøy. Når støpselet/pluggen ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for elektrisk støt.
· Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren er jordet.
· Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet øker faren for elektrisk støt.
· Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å trekke ut støpselet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadet eller sammenflokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
· Når elektroverktøyet brukes utendørs, må det brukes en skjøteledning som er egnet for bruk utendørs. Bruk av ledning for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt.
· Hvis elektroverktøyet må brukes på et fuktig sted, bør det være koblet til en strømkrets som er beskyttet av jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
· Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker elektroverktøyet. Ikke bruk et elektrisk verktøy hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlig personskade.
· Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern der det kreves, reduserer faren for personskade.
· Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren står i AV-stillingen før du kobler til strømforsyningen og/eller batteripakken, tar opp verktøyet eller bærer verktøyet. Hvis du bærer verktøyet med en finger på bryteren eller med elektroverktøyet påslått, kan dette lett føre til ulykker.
· Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på elektroverktøyet. En nøkkel som sitter på en

roterende del av elektroverktøyet, kan føre til personskade.
· Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på bakken og en balansert stilling. Dette gir deg bedre kontroll over elektroverktøyet i uventede situasjoner.
· Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
· Hvis apparatet er forsynt med tilkobling for støvsuger eller oppsamler, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte skader.
· Selv om du har lang erfaring med bruk av elektroverktøy, må du ikke bli uforsiktig eller ignorere sikkerhetsreglene. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade i løpet av en brøkdel av et sekund.
· Vibrasjonsnivået under faktisk bruk av det motoriserte redskapet kan avvike fra den oppgitte totalverdien, avhengig av hvordan redskapet brukes. Brukeren må treffe sikkerhetstiltak for å beskytte seg, basert på et anslag av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (med hensyn til alle deler av operasjonssyklusen, for eksempel når verktøyet slås av og når det går på tomgang).
Bruk og vedlikehold av elektroverktøy
· Bruk ikke makt på elektroverktøyet. Bruk riktig elektroverktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig elektroverktøy gjør jobben på en bedre og sikrere måte i den hastigheten det er konstruert for.
· Bruk ikke elektroverktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og må repareres.
· Koble støpselet fra strømforsyningen og/eller batteripakken fra elektroverktøyet, hvis den er avtakbar, før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elektroverktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at elektroverktøyet starter ved et uhell.
· Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. La ikke elektroverktøyet brukes av personer som ikke er kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne brukere.
· Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør. Kontroller justeringen av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller andre feil som kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt elektroverktøy.
· Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og er lettere å kontrollere.
· Bruk elektroverktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i henhold til disse instruksjonene, og i forhold til

1737 - 003 - 11.10.2022

283

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre oppgaver enn dem de er laget for, kan føre til farlige situasjoner.
· Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør trygg håndtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner umulig.
Bruk og pleie av batteriverktøy
· Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til én batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen batteripakke.
· Produkter skal bare brukes med spesielt angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan medføre fare for personskade og brann.
· Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutning av batteripolene kan føre til forbrenning eller brann.
· Hvis batteriet utsettes for store påkjenninger, kan det komme væske ut av det. Unngå i så fall kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Hvis du får væske i øynene, kontakt lege øyeblikkelig. Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
· Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis det er skadet eller endret. Skadede eller endrede batterier kan ha en uforutsigbar adferd, noe som kan føre til brann, eksplosjoner eller personskader.
· Ikke eksponer en batteripakke eller et verktøy for brann eller for høy temperatur. Eksponering for flammer eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan føre til eksplosjon.
· Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad batteripakken eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er angitt i instruksjonene. Lading på feil måte eller ved temperaturer utenfor det angitte området kan påføre batteriet skade og øke faren for brann.
Service
· La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske reservedeler. Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
· Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service av batteripakker skal kun utføres av produsenten eller autoriserte serviceleverandører.
Bruk alltid sunn fornuft
Det er umulig å dekke alle de tenkelige situasjonene som kan oppstå. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende bruken, skal du rådføre deg med en ekspert før du fortsetter.

ADVARSEL: La aldri barn bruke eller
oppholde seg i nærheten av maskinen. Siden maskinen er lett å starte, kan barn starte den hvis de ikke holdes under oppsyn. Dette kan medføre risiko for alvorlig personskade. Batteriet må derfor kobles fra når maskinen ikke er under oppsyn.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
· Ta alltid ut batteriet for å forhindre at produktet startes ved et uhell.
· Dette produktet er et farlig verktøy hvis du ikke er forsiktig, eller hvis du bruker produktet på feil måte. Dette produktet kan føre til alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre.
· Ikke bruk produktet hvis det er endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Ikke bytt en del av produktet uten godkjenning fra produsenten. Bruk bare reservedeler som er godkjent av produsenten. Personskade eller dødsfall er mulige konsekvenser av feil vedlikehold.
· Kontroller produktet før bruk. Se Kontroll før start på side 282 og Før du bruker produktet på side 288. Ikke bruk et defekt produkt. Utfør sikkerhetskontrollene, og følg vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen.
· Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. Produktet og/eller batteriet må aldri brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i bruken av det. Aldersgrensen for bruk kan være underlagt lokale bestemmelser.
· Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent.
· Oppbevar produktet utilgjengelig for barn. · Den opprinnelige konstruksjonen til produktet
må ikke under noen omstendigheter endres uten tillatelse fra produsenten. Bruk alltid originalt tilbehør. Uautoriserte modifikasjoner og/eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Merk: Bruken kan være regulert av nasjonal eller lokal
lovgivning. Følg gjeldende lovgivning.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Ikke bruk produktet i dårlig vær, spesielt når det er fare for lyn og torden. Dette øker faren for å bli truffet av lynnedslag.

284

1737 - 003 - 11.10.2022

· Inspiser området grundig for dyreliv der maskinen skal brukes. Dyreliv kan bli skadet av maskinen under bruk.
· Kontroller området grundig der maskinen skal brukes, og fjern alle steiner, pinner, ledninger, bein og andre fremmedlegemer. Gjenstander som slynges ut, kan føre til alvorlig skade.
· Før du bruker maskinen, må du alltid kontrollere visuelt for å se at kapperen og kapperenheten ikke er skadet. Skadede deler øker faren for personskade.
· Hold dekslene på plass. Dekslene må være i god stand og være riktig montert. Et deksel som er løst, skadet eller som ikke fungerer som det skal, kan føre til personskade.
· Sørg for at det ikke kommer rusk inn i kjøleluftinntaket. Blokkerte luftinntak og rusk kan føre til overoppheting eller brannfare.
· Bruk vernebriller og hørselsvern. Tilstrekkelig verneutstyr reduserer personskader.
· Bruk alltid sklisikkert og beskyttende fottøy når du bruker maskinen. Du må ikke være barbent eller bruke åpne sandaler når du bruker maskinen. Dette reduserer faren for skade på føttene fra kontakt med kutteren når den er i bevegelse.
· Bruk alltid klær som dekker brukerens ben, for eksempel bukser, når du bruker maskinen. Kontakt med kapperen eller tråden når disse er i bevegelse, kan føre til personskade.
· Hold tilskuere på avstand når du bruker maskinen. Objekter som slynges ut, kan føre til alvorlig personskade.
· Ikke bruk maskinen over hoftehøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet kontakt med kutteren, og gir bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner.
· Vær forsiktig når du bruker maskinen i vått gress. Gå, ikke løp. Dette reduserer faren for å skli og falle, som kan føre til personskade.
· Ikke bruk maskinen i svært bratte skråninger. Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, skli og falle, som kan føre til personskade.
· Når du arbeider i skråninger, må du alltid stå støtt, alltid arbeide på tvers av skråninger, aldri opp eller ned, og være svært forsiktig når du skifter retning. Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, skli og falle, som kan føre til personskade.
· Hold alle strømledninger og kabler unna klippeområdet. Ledninger eller kabler kan være skjult i hekker og busker, og du kan risikere å kutte eller skade dem ved et uhell.
· Hold alle deler av kroppen borte fra trimmerkniven eller trimmertråden i bevegelse. Ikke fjern materiale fra maskinen før den er koblet fra strømkilden. Trimmerkniven eller -tråden kan føre til alvorlig personskade når den er i bevegelse.
· Bær maskinen med maskinen slått av og på avstand fra kroppen. Riktig håndtering av maskinen reduserer sannsynligheten for utilsiktet kontakt med en trimmerkniv eller -tråd i bevegelse.

· Bruk bare reserve-skjærehoder og -trimmerkniver eller -tråder som er spesifisert av produsenten. Ikke bytt ut trimmerknivene eller -linjene med metalltråder eller -blader. Feil reservedeler kan føre til tap av kontroll, ødeleggelser og personskader.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Benytt alltid godkjent verneutstyr når du bruker produktet. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr.
· Bruk godkjent hørselsvern.
(Fig. 17) · Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal
det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land.
(Fig. 18) · Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når
du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret.
(Fig. 19)
· Bruk vernestøvler med ståltå og sklisikre såler.
(Fig. 20) · Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk alltid
tykke langbukser og lange ermer. Unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i kvister og grener. Ikke bruk smykker, korte bukser eller sandaler. Ikke gå med bare føtter. Sett håret opp over skuldernivå. · Ha førstehjelpsutstyr i nærheten.
(Fig. 21)
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
I dette avsnittet forklares produktets sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det har, og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at det fungerer. Se anvisninger under overskriften Innledning på side 281 for å se hvor disse delene er plassert på ditt produkt.
Levetiden til produktet kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom produktvedlikeholdet ikke utføres på riktig måte, og dersom service og/eller reparasjoner ikke er fagmessig utført. Hvis du trenger ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste servicesenter.

1737 - 003 - 11.10.2022

285

ADVARSEL: Bruk aldri et produkt
med defekt sikkerhetsutstyr. Produktets sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis produktet ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
OBS: All service og reparasjon av
maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre servicefaghandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
Slik kontrollerer du tastaturet
1. Trykk på og hold inne start/stopp-knappen (A). (Fig. 22)
a) Produktet er slått på når LED-lampen (B) lyser. b) Produktet er slått av når LED-lampen (B) er
slukket.
2. Se Tastatur på side 291 hvis varsellampen (C) lyser eller blinker.
Slik kontrollerer du kraftutløsersperren
Kraftutløsersperren forhindrer at produktet startes ved et uhell. Når du trykker på kraftutløsersperren (A), utløses kraftutløseren (B). Når du slipper håndtaket, går kraftutløseren og kraftutløsersperren tilbake til utgangsposisjonene. (Fig. 23)
1. Kontroller at kraftutløseren er låst når kraftutløsersperren står i utgangsstillingen. (Fig. 24)
2. Skyv kraftutløseren, og kontroller at den går tilbake til utgangsstillingen når du slipper den. (Fig. 25)
3. Kontroller at kraftutløseren og kraftutløsersperren kan bevege seg fritt, og at returfjæren fungerer som den skal. (Fig. 26)
4. Start produktet. Se Slik starter du produktet på side 289.
5. Gi full gass.
6. Slipp kraftutløseren, og sjekk at skjæreutstyret stanser helt.
Slik kontrollerer du beskyttelsen for skjæreutstyret
ADVARSEL: Ikke bruk skjæreutstyr
uten en godkjent og korrekt festet beskyttelse. Bruk alltid anbefalt beskyttelse for skjæreutstyr for det skjæreutstyret du bruker. Se Tekniske data på side 293. Hvis

feil eller defekt beskyttelse for skjæreutstyr monteres, kan dette forårsake alvorlig personskade.
Beskyttelsen for skjæreutstyret stopper gjenstander som kastes ut i retning av brukeren. Den forhindrer også skader som kan oppstår hvis du berører skjæreutstyret.
1. Stopp motoren. 2. Utfør en visuell sjekk etter skader, for eksempel
sprekker. 3. Skift ut beskyttelsen for skjæreutstyret hvis den er
skadet.
Skjæreutstyr
Velg riktig skjæreutstyr, og utfør vedlikehold på skjæreutstyret for å
· oppnå maksimal skjærekapasitet · forlenge levetiden til skjæreutstyret
ADVARSEL: Bruk bare skjæreutstyr
sammen med den skjermen vi anbefaler! Se Tekniske data på side 293. Følg anvisningene for skjæreutstyret for å finne riktig måte å sette inn trimmertråd på og informasjon om valg av riktig trimmertråddiameter.
ADVARSEL: Defekt skjæreutstyr kan
øke risikoen for ulykker.
ADVARSEL: Stans alltid motoren
før du foretar noe som helst arbeid på skjæreutstyret. Skjæreutstyret fortsetter å rotere når du slipper gasshåndtaket. Kontroller at skjæreutstyret har stanset helt, og koble fra tennplugghetten før du begynner noe arbeid på det.
Trimmerhode
ADVARSEL: Pass alltid på at
trimmertråden vikles hardt og jevnt rundt trommelen, slik at skadelige vibrasjoner forhindres.
(Fig. 27)
· Bruk bare anbefalte trimmerhoder og trimmertråder. · Bruk bare anbefalt skjæreutstyr. · En mindre maskin krever små trimmerhoder og
omvendt. · Trimmertrådens lengde er viktig. En lengre
trimmertråd krever større motorstyrke enn en kort trimmertråd med samme diameter.

286

1737 - 003 - 11.10.2022

· Se etter at kniven som sitter på trimmerskjermen er intakt. Dette kutter trimmertråden til riktig lengde.
· Bløtlegg trimmertråden i vann i et par dager før bruk. Dette øker levetiden.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker produktet.
· Bruk bare batteriet i BLi-serien og 40-B-serien. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Tekniske data på side 293. Batteriet er programvarekryptert.
· Bruk det oppladbare batteriet i BLi-serien og 40B-serien som strømforsyning bare for de relaterte Husqvarna-produktene. For å unngå personskader må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for andre enheter.
· Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolene komme i kontakt med nøkler, mynter, skruer eller andre metallgjenstander. Dette kan føre til kortslutning av batteriet.
· Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. · Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til batteriet. · Hold batteriet unna sollys, varme og åpen
ild. Batteriet kan forårsake forbrenninger og/eller kjemiske forbrenninger. · Hold batteriet unna regn og fuktighet. · Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. · Ikke prøv å demontere eller ødelegge batteriet. · Hvis batteriet lekker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis du har berørt væsken, må du rengjøre området med store mengder vann og såpe og oppsøke legehjelp. Unngå å gni hvis du får væske i øynene. Skyll øynene med vann i minst 15 minutter, og oppsøk legehjelp. · Bruk batteriet i temperaturer mellom ­10 °C (14 °F) og 40 °C (114 °F). · Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. Se Slik rengjør du produktet, batteriet og batteriladeren på side 291. · Ikke bruk et defekt eller skadet batteri. · Oppbevar batteriene unna metallgjenstander, for eksempel spikre, skruer og smykker. · Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Sikker bruk av batteriladeren
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker produktet.
· Fare for elektrisk støt eller kortslutning hvis sikkerhetsinstruksjonene ikke følges.

· Ikke bruk andre ladere enn den som ble levert med produktet. Bruk bare QC80- og 40-C80-ladere når du lader utbyttbare batterier i BLi- og 40-B-serien.
· Ikke prøv å demontere batteriladeren.
· Ikke bruk en defekt eller skadet batterilader.
· Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. For å koble laderen fra stikkontakten drar du i støpselet. Ikke dra i ledningen.
· Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på at kabelen ikke kommer i klem mellom objekter, for eksempel dører, gjerder eller lignende.
· Ikke bruk batteriladeren i nærheten av brennbare materialer eller materialer som kan forårsake korrosjon. Kontroller at batteriladeren ikke er tildekket. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det oppstår røyk eller brann.
· Bare lad batteriet innendørs på et sted med god luftsirkulasjon og som er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet utendørs. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser.
· Bare bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F). Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie omgivelser.
· Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til laderen.
· Berør aldri ladekontaktene med metallgjenstander. Dette kan kortslutte batteriladeren.
· Bruk bare godkjente stikkontakter som ikke er skadet. Kontroller at ledningen til batteriladeren ikke er skadet. Hvis skjøteledninger brukes, må du passe på at skjøteledningene ikke er skadet.
· Ikke lad engangsbatterier i batteriladerne.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du utfører vedlikehold på produktet.
· Fjern batteriet før du utfører vedlikehold, andre kontroller eller monterer produktet.
· Operatøren må bare utføre vedlikehold og service som refereres til i denne bruksanvisningen. Henvend deg til forhandleren for mer omfattende vedlikehold og service.
· Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. Sterke vaskemidler kan skade plasten.
· Hvis du ikke utfører vedlikehold, minsker levetiden til produktet og risikoen for ulykker øker.
· Det kreves spesiell opplæring for alt vedlikehold og reparasjonsarbeid, spesielt for sikkerhetsutstyret på produktet. Hvis ikke alle kontrollene i denne bruksanvisningen er godkjent etter at du har gjort vedlikehold, må du ta kontakt med serviceforhandleren. Vi garanterer at fagmessig reparasjon og service er tilgjengelig for produktet.
· Bruk bare originalreservedeler.

1737 - 003 - 11.10.2022

287

Montering

Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du monterer produktet.
Slik fester du trimmerskjermen
1. Sett trimmerdekslet mot motorhuset. (Fig. 28). 2. Sett inn bolten gjennom motorhuset og
trimmerdekslet. (Fig. 29) 3. Trekk til bolten.
Slik monterer du trimmerhodet
1. Vri den utgående akselen rundt til hullet i medbringerhjulet stemmer overens med hullet i girhuset.
2. Sett låsepinnen inn i hullet slik at riggrøret låses. 3. Drei trimmerhodet mot urviseren. (Fig. 30)
Slik monterer du loophåndtaket
1. Sett skruen inn i loophåndtaket. (Fig. 31) 2. Fest loophåndtaket til riggrøret.

3. Trekk til skruene. 4. Juster loophåndtaket for å finne riktig
arbeidsstilling. Se Slik justerer du loophåndtaket og teleskopriggrøret på side 289.
Slik monterer du plantevernet
1. Fest plantevernet i hullene på motorhuset. (Fig. 32) 2. Sørg for at plantevernet kan bevege seg fritt forover
og bakover. (Fig. 33)
Slik monterer du batteriladeren (40C80) på veggen
OBS: Ikke bruk en elektrisk skrutrekker
til å montere batteriladeren på veggen. En elektrisk skrutrekker kan skade batteriladeren.
1. Monter batteriladeren på veggen med de to skruene (B). Bruk veggpluggene (A) hvis det er nødvendig. (Fig. 34)
2. Monter de to skruehullpluggene (C). 3. Koble strømledningen til batteriladeren og en
stikkontakt.

Drift

Innledning

Batteri

ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du bruker produktet.
Før du bruker produktet
· Undersøk arbeidsområdet for å gjøre deg kjent med terrenget. Undersøk skråningen på bakken og hvorvidt det finnes hindringer som steiner, greiner og grøfter.
· Utfør en generell inspeksjon av produktet. · Utfør sikkerhetskontrollene, vedlikeholdet og
servicen som er angitt i denne bruksanvisningen. · Kontroller motoren med tanke på smuss eller
sprekker. Bruk en børste til å fjerne gress og løv fra motoren. Bruk hansker når det er nødvendig. · Undersøk trimmerhodet og beskyttelsen for skjæreutstyret for skader eller sprekker. Bytt ut trimmerhodet og beskyttelsen for skjæreutstyret hvis de har blitt utsatt for slag, eller hvis de har sprekker. · Kontroller at alle mutre og skruer er trukket til. · Kontroller at alt av deksler, beskyttelser, håndtak og skjæreutstyr er riktig festet og ikke er skadet, før du starter produktet.

ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du bruker batteriet. Les og forstå bruksanvisningen for batteriet og batteriladeren.

Batteriet og batteriladeren må oppbevares i riktig omgivelsestemperatur.

Bruk av batteriet Lade batteriet

Omgivelsestemperatur 5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F 5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F

Batteristatus
Displayet viser ladestatusen og eventuelle problemer med batteriet.
(Fig. 35)

288

1737 - 003 - 11.10.2022

LED-indikator
4 LED-lamper lyser 3 LED-lamper lyser. 2 LED-lamper lyser. 1 LED-lampe lyser. 1 LED-lampe blinker.

Batteristatus (ladestatus) BLi10, BLi20 Ikke tilgjengelig Batteriet er 76­100 % ladet. Batteriet er 51­75 % ladet. Batteriet er 26­50 % ladet. Batteriet er 0­25 % ladet.

40-B70, 40-B140 Batteriet er 76­100 % ladet. Batteriet er 51­75 % ladet. Batteriet er 26­50 % ladet. Batteriet er 6­25 % ladet. Batteriet er 0­5% ladet.

Slik lader du batteriet
Hvis det er første gang du bruker batteriet, må du lade det. Et nytt batteri er bare 30 % ladet.
OBS: Koble batteriladeren til et
strømuttak med den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet.
Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er på over 50 °C / 122 °F.
1. Koble strømledningen til batteriladeren. 2. Koble batteriladeren til en jordet stikkontakt.
Ladelampen blinker én gang. (Fig. 36) 3. Koble batteriet til batteriladeren. Ladelampen slås
på. Lad batteriet i maks. 24 timer. (Fig. 37) 4. Trykk på batteriindikatorknappen. Hvis alle LED-
indikatorene lyser, er batteriet fulladet. 5. Trekk i støpselet for å ta batteriladeren ut av
strømuttaket. Ikke dra i ledningen. 6. Fjern batteriet fra batteriladeren.
Slik kobler du batteriet til produktet
ADVARSEL: Bruk bare originale
Husqvarna-batterier i produktet.
1. Lad batteriet helt opp. 2. Skyv batteriet inn i batteriholderen på produktet.
Batteriet låses på plass når du hører et klikk. (Fig. 38)
OBS: Hvis det er vanskelig å få
batteriet inn batteriholderen, er dette fordi du prøver å sette det inn på feil måte. Dette kan skade produktet.
Slik starter du produktet
1. Trykk på og hold start/stopp-knappen inne til den grønne LED-lampen tennes. (Fig. 39)
2. Trykk på kraftutløsersperren og kraftutløseren. Skjæreutstyret begynner å rotere.

Slik justerer du loophåndtaket og teleskopriggrøret
1. Løsne låsehåndtaket, og juster loophåndtaket til ønsket posisjon. (Fig. 40)
2. Lukk låsehåndtaket. 3. Løsne spaken på riggrøret. (Fig. 41) 4. Juster riggrøret til nødvendig lengde. Sørg for at du
kan se trekanten på akselen. (Fig. 42) 5. Lukk spaken, og trekk til skruen.
Merk: Ikke fest loophåndtaket på varselmerkene
på riggrøret.
Slik bruker du SavE-funksjonen
Dette produktet har en strømsparingsfunksjon, SavE.
Merk: SavE-funksjonen reduserer ikke skjærekraften
til produktet.
1. Trykk på SavE-knappen på tastaturet. 2. Kontroller at den grønne LED-lampen tennes. 3. Trykk på SavE-knappen på nytt for å koble ut
funksjonen. Den grønne LED-lampen slukkes. (Fig. 43)
Funksjon for automatisk avslåing
Produktet har en avslåingsfunksjon som stopper produktet hvis produktet ikke brukes. Den grønne LEDlampen for start/stopp slukkes, og produktet stopper etter 180 sekunder.
Slik bruker du produktet
Trimme gress
1. Hold trimmerhodet like over bakken, og vipp det lett. Ikke skyv trimmertråden ned i gresset. (Fig. 44)
2. Reduser lengden på trimmertråden med 10­12 cm. 3. Reduser motorens turtall for å redusere faren for å
skade planter.

1737 - 003 - 11.10.2022

289

4. Bruk 80 % gass når du klipper gresset i nærheten av objekter. (Fig. 45)
Slik rydder du gress
1. Hold trimmerhodet over bakken. 2. Skråstill trimmerhodet. 3. Klipp med enden av trimmertråden rundt objekter i
arbeidsområdet.
OBS: Klipp gress. Hvis trimmertråden
treffer andre ting, øker slitasjen på trimmertråden.
Slik klipper du gress
1. Sørg for at trimmertråden er parallell med bakken når du klipper gresset. (Fig. 46)
2. Ikke dytt trimmerhodet ned i bakken. Dette kan skade produktet.
3. Flytt produktet fra side til side når du klipper gresset. Bruk fullt turtall. (Fig. 47)
Slik samler du opp gresset
Luftstrømmen fra den roterende trimmertråden kan brukes til å fjerne gress fra et bestemt område.

1. Hold trimmerhodet og trimmertråden parallelt med og over bakken.
2. Gi full gass. 3. Beveg trimmerhodet fra side til side, og samle opp
gresset.
ADVARSEL: Rengjør trimmerhodets
deksel hver gang du monterer en ny trimmertråd for å forhindre ubalanse og vibrasjon i håndtakene. Utfør også en kontroll av de andre delene på trimmerhodet, og rengjør det om nødvendig.
Slik stopper du produktet
1. Slipp kraftutløseren og kraftutløsersperren. 2. Trykk på start/stopp-knappen til den grønne LED-
lampen slukkes. 3. Trykk på utløserknappene på batteriet, og ta
batteriet ut av produktet. (Fig. 48)
Slik skifter du trimmertråd
Se siste side i denne bruksanvisningen.

Vedlikehold

Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du utfører vedlikehold på produktet.

Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som må utføres på produktet. Se Vedlikehold på side 290 for mer informasjon.

Vedlikeholdsskjema

ADVARSEL: Fjern batteriet før du
utfører vedlikehold.

Vedlikehold
Rengjør de utvendige delene av produktet med en tørr klut. Du må ikke bruke vann.
Kontroller at start/stopp-knappen fungerer som den skal, og at den ikke er skadet.
Kontroller at kraftutløseren og kraftutløsersperren fungerer riktig med hensyn til sikkerhet.
Pass på at alle kontrollene fungerer og ikke er skadet.
Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett.
Kontroller at skjæreutstyret ikke er skadet. Skift ut skjæreutstyret hvis det er skadet.

Daglig Ukentlig Månedlig X
X
X X X X

290

1737 - 003 - 11.10.2022

Vedlikehold
Kontroller at skjæreutstyrsbeskyttelsen ikke er skadet. Skift ut beskyttelsen for skjæreutstyret hvis den er skadet.
Kontroller at skruer og mutre sitter stramt.
Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer og låser batteriet i produktet.
Kontroller at batteriladeren ikke er skadet, og at den fungerer som den skal.
Kontroller at batteriet ikke er skadet.
Kontroller at batteriet er ladet.
Kontroller at batteriladeren ikke er skadet.
Undersøk alle kabler, koblinger og forbindelser. Pass på at de er rene og ikke er skadet.
Kontroller forbindelsene mellom batteriet og produktet. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren.

Daglig
X
X X X X X X

Ukentlig Månedlig
X X

Slik kontrollerer du batteriet og batteriladeren
1. Kontroller batteriet for skader, for eksempel sprekker.
2. Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel sprekker.
3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den.
Slik rengjør du produktet, batteriet og batteriladeren
1. Rengjør produktet med en tørr klut etter bruk.
2. Rengjør batteriet og batteriladeren med en tørr klut. Hold batterisporene rene.

3. Kontroller at terminalene på batteriet og batteriladeren er rene før batteriet settes i batteriladeren eller produktet.
Slik undersøker og skifter du trimmerhodet
1. Kontroller trimmerhodet for skader og sprekker.
2. Dra ut trådførerenheten for trimmertråden.
3. Ta av trimmerhodet. (Fig. 49)
4. Bytt ut trimmerhodet. 5. Monter trimmerhodet. Se Slik monterer du
trimmerhodet på side 288.

Feilsøking

Tastatur
LED-skjerm
LED-feillampen blinker.

Mulige feil Overbelastning

Mulige løsninger
Skjæreutstyret beveger seg ikke fritt. Løsne skjæreutstyret.

Temperaturavvik

La produktet avkjøles.

Produktet starter ikke.

Trykk på kraftutløseren og startknap- Slipp kraftutløseren, og stans produk-

pen samtidig.

tet.

LED-feillampen tennes med rødt lys. Det er nødvendig å utføre service på Ta kontakt med serviceforhandleren

produktet.

din.

1737 - 003 - 11.10.2022

291

Batteri

LED-display

Mulige feil

Den grønne LED-lampen blinker. Lav batterispenning

LED-feillampen blinker.

Temperaturavvik

For sterk spenning

LED-feillampen er tent.

For stor forskjell mellom cellene (1 V).

Mulig handling
Lad batteriet.
Bruk batteriet i temperaturer mellom ­10°C (14°F) og 40°C (104°F).
Kontroller at nettspenningen samsvarer med den som er angitt på typeskiltet på produktet.
Fjern batteriet fra batteriladeren.
Snakk med serviceforhandleren din.

Batterilader
Problem Ladelampen lyser rødt. Ladelampen blinker grønt.
Ladelampen blinker rødt.

Mulige feil Permanent feil med batteriladeren. Temperaturavvik ­ Batteriet er for kaldt eller for varmt for bruk eller lading.
Defekt batteri.

Mulig løsning
Ta kontakt med forhandleren din.
La batteriet avkjøles, eller varm det opp. Når batteriet har riktig temperatur, kan det brukes eller lades igjen. Bruk batteriladeren i omgivelsestemperaturer på mellom 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
Ta kontakt med forhandleren din.

Transport, oppbevaring og avhending

Transport og oppbevaring
· De medfølgende litiumionbatteriene samsvarer med kravene i loven om farlige varer.
· Følg de spesifikke kravene på emballasje og etiketter for kommersiell transport, inkludert av tredjeparter og fraktleverandører.
· Snakk med en person med spesiell opplæring i farlige materialer før du sender produktet. Følg alle gjeldende nasjonale forskrifter.
· Bruk tape på åpne kontakter når du plasserer batteriet i en pakke. Pakk batteriet stramt for å hindre bevegelse.
· Fjern batteriet ved lagring og transport.
· Oppbevar batteriet og batteriladeren på et sted som er tørt og fri for fukt og frost.
· Batteriet må ikke oppbevares på steder der det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar batteriet i en metallkasse.

· Oppbevar batteriet i temperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 25 °C (77 °F) og unna direkte sollys.
· Oppbevar batteriladeren i temperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 45 °C (113 °F) og unna direkte sollys.
· Bruk batteriladeren bare i temperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
· Lad opp batteriet til 30­50 % før du setter det til oppbevaring i lange perioder.
· Oppbevar batteriladeren på et sted som er lukket og tørt.
· Hold batteriet og batteriladeren separert under oppbevaring. Ikke la barn eller andre uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar utstyret i et område som kan låses.
· Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid.
· Bruk transportbeskyttelsen på produktet for å unngå personskader eller skade på produktet under transport og oppbevaring.
· Fest produktet på en sikker måte under transport.

292

1737 - 003 - 11.10.2022

Kassering av batteri, batterilader og produktet
Symbolene på produktet eller produktemballasjen angir at dette produktet ikke skal håndteres som restavfall. Resirkuler det på et gjenvinningsanlegg for elektrisk og

elektronisk utstyr. Dette bidrar til å forhindre miljøskader og personskader.
Ta kontakt med lokale myndigheter, det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren hvis du ønsker mer informasjon om hvordan produktet ditt skal gjenvinnes.

Tekniske data

Tekniske data
Motor Motortype Turtall på utgående aksel, o/min Klippebredde, mm Vekt Vekt uten batteri, kg Støyutslipp 52 Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert LWAdB (A) Lydnivåer 53 Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 50636-2-91, dB(A) Vibrasjonsnivåer 54 Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til EN50636-2-91, m/s2
Utstyrt med trimmerhode (original), foran/bak.

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5 / 2,7

Godkjente batterier til produktet

Batteri

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Type

Litium-ion

Litium-ion

Litium-ion

Litium-ion

Batterikapasi- Se etiketten for batte- Se etiketten for batteri- Se etiketten for batte- Se etiketten for batterika-

tet, Ah

rikapasitet

kapasitet

rikapasitet

pasitet

52 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og
variasjoner mellom forskjellige produkter av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EF. 53 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykknivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på
2,5 dB(A). 54 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

293

Batteri
Nominell spenning, V
Vekt, lb/kg

BLi10 36 0,7

BLi20

36,5

36

36,5

0,7

1,2

1,2

40-B70 36 0,8

40-B140 36 1,25

Godkjente batteriladere til produktet
Batterilader Nettspenning, V Frekvens, Hz Effekt, W Utgangsspenning, V DC Ampere, A

QC80 100­240
50-60 100 36/2

40-C80 100­240
50-60 72
43/1,6

Godkjent tilbehør
Godkjent tilbehør Trimmerhode

Tilbehør

Type R25B (Ø 2 mm tråd)

Beskyttelse for skjæreutstyr, Art.nr. 529 96 69-01

294

1737 - 003 - 11.10.2022

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:

Beskrivelse Merke Type/modell ID

Batteridrevet gresstrimmer Husqvarna 215iL Serienumre datert 2022 og senere

fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter:

Direktiv/regulering 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Beskrivelse «angående maskiner» «om elektromagnetisk kompatibilitet» «angående utslipp av støy til omgivelsene» «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»

og at følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner er anvendt: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Kontrollorgan: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany Har bekreftet samsvar med rådsdirektivet 2000/14/EF, prosedyre for overensstemmelsesvurdering: Vedlegg VI.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se Tekniske data på side 293.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, FoU-leder, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentasjon

1737 - 003 - 11.10.2022

295

SPIS TRECI

Wstp..........................................................................296 Bezpieczestwo.......................................................... 297 Monta........................................................................ 304 Przeznaczenie............................................................ 304 Przegld......................................................................307 Rozwizywanie problemów........................................ 308

Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 309 Dane techniczne......................................................... 309 Akcesoria.................................................................... 311 Deklaracja zgodnoci..................................................312 Zalcznik ....................................................................458

Wstp

Opis produktu
Husqvarna 215iL to akumulatorowa wykaszarka do trawy z silnikiem elektrycznym.
Nieustannie prowadzone s prace w celu zwikszenia bezpieczestwa uytkownika i wydajnoci pracy. Dodatkowe informacje mona uzyska w centrum serwisowym.

Przeznaczenie
Produkt jest uywany z glowic ylkow do koszenia trawy. Nie uywa produktu do innych zada ni przycinanie trawy i wykaszanie trawy.
Uwaga: Przepisy krajowe mog ogranicza
moliwo uycia tego produktu.

Przegld produktu
(Rys. 1)
1. Glowica ylkowa 2. Oslona osprztu tncego 3. Walek 4. Regulacja walka (teleskopowego) 5. Uchwyt palkowy 6. Klawiatura 7. Wskanik ostrzegawczy klawiatury 8. Przelcznik start/stop 9. Przycisk SavE 10. Spust 11. Blokada spustu 12. Wskanik wlczonego zasilania i ostrzegawczy 13. Zlcze 14. Ladowarka do akumulatora 40-C80 15. Ladowarka do akumulatora QC80 16. Przewód zasilajcy 17. Prt odsuwajcy roliny 18. Wskanik ostrzegawczy akumulatora 19. Stan akumulatora 20. Przycisk wskanika akumulatora 21. Przyciski odlczania akumulatora 22. Akumulator 23. Narzdzie wielofunkcyjne 24. Instrukcja obslugi
Symbole znajdujce si na produkcie

(Rys. 2)

OSTRZEENIE: Urzdzenie moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób.

(Rys. 3) (Rys. 4) (Rys. 5) (Rys. 6)
(Rys. 7) (Rys. 8) (Rys. 9)
(Rys. 10)

Naley zachowa ostrono i prawidlowo korzysta z urzdzenia.
Przed przystpieniem do pracy naley dokladnie i ze zrozumieniem zapozna si z treci niniejszej instrukcji obslugi.
Stosowa rodki ochrony oczu.
Chroni przed deszczem.
Etykieta emisji halasu do rodowiska zgodna z dyrektywami oraz przepisami UE i Wielkiej Brytanii (a take prawem Nowej Poludniowej Walii). Dane dotyczce emisji halasu mona znale na etykiecie maszyny oraz w rozdziale Dane techniczne.
Osoby postronne nie mog znajdowa si w pobliu urzdzenia.
Przed przystpieniem do konserwacji odlczy akumulator.
Tego produktu ani opakowania nie mona traktowa jak odpadów domowych. Naley poddawa je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Urzdzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE.

296

1737 - 003 - 11.10.2022

(Rys. 11)

Urzdzenie jest zgodne z przepisami obowizujcymi w Wielkiej Brytanii.

(Rys. 12) Prd staly.

yyyywwxxxxx

Tabliczka znamionowa lub laserowy nadruk zawiera numer seryjny. yyyy to rok produkcji, a ww oznacza tydzie produkcji.

Symbole na akumulatorze i/lub na ladowarce.

(Rys. 16)

Naley podda urzdzenie recyklingowi w punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. (Dotyczy tylko Europy)

(Rys. 14)

Ladowark uywa i przechowywa wylcznie wewntrz.

(Rys. 15) Podwójna izolacja.
Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczcymi odpowiedzialnoci za produkt nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeli:
· produkt jest nieprawidlowo naprawiany. · produkt jest naprawiany przy uyciu
czci niepochodzcych od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. · produkt jest wyposaony w akcesoria niepochodzce od producenta lub niezatwierdzone przez producenta. · produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowan placówk.

(Rys. 13) Bezpieczny transformator.

Bezpieczestwo

Definicje dotyczce bezpieczestwa
Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi.
OSTRZEENIE: Jest uywane,
gdy istnieje ryzyko powanych obrae, mierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
UWAGA: Jest uywane, gdy istnieje
ryzyko uszkodzenia materialów lub urzdzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
Uwaga: Stosuje si, aby przekaza wicej informacji,
które s przydatne w danej sytuacji.
Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas korzystania z narzdzi elektrycznych
OSTRZEENIE: Przeczyta
dokladnie wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Niezastosowanie si do ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie prdem i/lub powane obraenia.

Uwaga: Naley zachowa wszystkie ostrzeenia
i instrukcje, aby móc skorzysta z nich w przyszloci. Termin ,,elektronarzdzie" uywany w ostrzeeniach dotyczy narzdzia zasilanego prdem z sieci elektrycznej (przewodowego) lub narzdzia zasilanego z akumulatora (bezprzewodowego).
Kontrola przed uruchomieniem
· Zawsze wyjmowa akumulator, aby zabezpieczy produkt przed przypadkowym uruchomieniem. Zawsze wyjmowa akumulator przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych na produkcie.
· Przed uyciem produktu i po kadym uderzeniu naley sprawdzi go pod ktem oznak zuycia lub uszkodzenia i w razie potrzeby naprawi.
· Dokona inspekcji obszaru pracy. Usun wszystkie porozrzucane przedmioty, jak kamienie, szklo, gwodzie, druty, sznurki i inne, które mog zosta odrzucone przez maszyn lub zaplta si na przecinarce lub jej oslonie.
· Sprawdzi, czy nie ma pkni lub zanieczyszcze na silniku. Za pomoc szczotki oczyci silnik z trawy i lici. Rkawic naley uywa wtedy, kiedy to jest konieczne.
· Sprawdzi, czy glowica ylkowa jest przytwierdzona do wykaszarki.
· Sprawdzi, czy produkt dziala prawidlowo. Sprawdzi, czy dokrcone s wszystkie ruby i nakrtki.

1737 - 003 - 11.10.2022

297

· Skontrolowa, czy glowica ylkowa i oslona przeciwodpryskowa nie s uszkodzone ani pknite. Glowic ylkow lub oslon przeciwodpryskow, które zostaly uderzone lub na których wystpuj pknicia naley wymieni na nowe. Zawsze stosowa oslon zalecan dla danego osprztu tncego. Patrz rozdzial Dane techniczne.
· Uytkownik produktu jest zobowizany dopilnowa, aby podczas pracy adne osoby postronne ani zwierzta nie znajdowaly si w odlegloci mniejszej ni 15 m. Jeli w tym samym miejscu pracuje kilku uytkowników, odleglo midzy nimi powinna wynosi co najmniej 15 m.
· Przed uyciem maszyny dokonaj jej ogólnego przegldu. Patrz plan konserwacji.
· Uytkowanie reguluj przepisy pastwowe lub lokalne. Naley przestrzega odpowiednich przepisów
Bezpieczestwo miejsca pracy
· Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze owietlone. Miejsca halaliwe lub ciemne sprzyjaj wypadkom.
· Nie naley uywa narzdzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku obecnoci cieczy palnych, gazów lub pylów. Narzdzia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
· Podczas pracy z uyciem narzdzia elektrycznego naley trzyma dzieci i osoby przechodzce z daleka. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
Zasady bezpieczestwa ­ elektryczno
· Wtyczki narzdzi elektrycznych musz odpowiada gniazdom. Zabrania si dokonywania przeróbek wtyczki. Nie naley stosowa adapterów w przypadku uziemionych narzdzi elektrycznych. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniazdka pozwalaj zredukowa ryzyko poraenia prdem.
· Naley unika kontaktu ciala z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala powoduje zwikszenie ryzyka poraenia prdem.
· Nie naley wystawia narzdzi elektrycznych na dzialanie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie si do narzdzia elektrycznego, zwiksza ryzyko poraenia elektrycznego.
· Nie niszczy przewodu. Nigdy nie korzysta z przewodu do przenoszenia, cignicia lub odlczania narzdzia elektrycznego. Przewód naley utrzymywa z dala od ródel ciepla, olejów, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub spltane kable zwikszaj zagroenie poraenia prdem.
· Uywajc narzdzia elektrycznego na zewntrz budynków, naley korzysta z odpowiedniego przedluacza. Stosowanie przewodu przeznaczonego do uytku na zewntrz

budynków pozwala ograniczy ryzyko poraenia prdem.
· Jeli nieuniknione jest uycie narzdzia w warunkach duej wilgotnoci, naley zastosowa zasilanie chronione wylcznikiem rónicowoprdowym (RCD). Korzystanie z wylcznika rónicowo-prdowego (RCD) zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób
· Uywajc narzdzi elektrycznych, naley zachowa skupienie, obserwowa wykonywane czynnoci i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa narzdzi elektrycznych, kiedy operator jest zmczony lub pod wplywem dzialania narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas pracy z narzdziem elektrycznym moe spowodowa powane obraenia ciala.
· Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze stosowa rodki ochrony wzroku. Sprzt ochronny, taki jak maski, antypolizgowe buty robocze, kask lub rodki ochrony sluchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalaj obniy ryzyko odniesienia obrae.
· Naley zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed podlczeniem do ródla zasilania i/lub baterii, podnoszenia lub przenoszenia narzdzia, naley upewni si, e przelcznik jest w pozycji WYL. Przenoszenie narzdzi z palcem na przelczniku lub przenoszenie narzdzi pod napiciem, które maj przelcznik w pozycji wlczone, sprzyja wypadkom.
· Przed wlczeniem narzdzia elektrycznego naley usun wszelkie klucze. Klucz pozostawiony przy czci wirujcej narzdzia moe spowodowa obraenia ciala.
· Nie naley si nadmiernie wyciga. Przez caly czas naley zachowywa wlaciwe ustawienie stóp i równowag. Pozwala to na lepsz kontrol narzdzia elektrycznego w sytuacjach nieprzewidzianych.
· Naley odpowiednio si ubiera. Nie zaklada lunej odziey ani biuterii. Wlosy oraz ubranie naley trzyma z dala od elementów ruchomych. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez elementy ruchome.
· Jeli dolczone jest wyposaenie sluce do podlczenia urzdze odprowadzajcych i gromadzcych pyl, naley zadba o jego podlczenie i wlaciwie uywanie. Stosowanie urzdze odprowadzajcych pyl moe ograniczy zagroenia zwizane z obecnoci pylu.
· Czste uywanie urzdze nie zwalnia operatora z obowizku zachowania czujnoci i przestrzegania zasad bezpieczestwa podczas korzystania z produktu. Nierozwane dzialanie moe doprowadzi do powanych obrae w ulamku sekundy.
· Poziomy wibracji wystpujce podczas pracy, mog róni si od wartoci zadeklarowanych, co jest zalene od sposobu uywania narzdzia.

298

1737 - 003 - 11.10.2022

Operatorzy powinni zidentyfikowa zagroenia oraz zastosowa rodki ochrony osobistej tak, aby uzyska odpowiedni ochron (naley wzi pod uwag caly cykl operacyjny np. take czas, gdy urzdzenie jest wylczone lub pracuje na wolnych obrotach).
Uytkowanie i konserwacja narzdzia elektrycznego
· Nie naley wysila nadmiernie narzdzia. Uywa narzdzia elektrycznego dopasowanego do zastosowania. Wlaciwe narzdzie zasilane pozwoli lepiej i bezpieczniej wykona prac, do której zostalo przeznaczone.
· Nie naley uywa narzdzia elektrycznego, jeli przelcznik nie moe go wlczy lub wylczy. Jeli narzdzie zasilane nie moe by kontrolowane za pomoc wylcznika, jest ono niebezpieczne i musi by oddane do naprawy.
· Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub odloeniem do przechowywania odlczy wtyczk od ródla zasilania i/lub wyj akumulator z narzdzia, jeli jest taka moliwo. Takie dzialanie zapobiegawcze redukuje ryzyko przypadkowego uruchomienia narzdzia.
· Naley przechowywa nieuywane narzdzia elektryczne poza zasigiem dzieci i nie pozwala osobom nie zaznajomionym z narzdziami elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich obslugiwa. Narzdzia zasilane s niebezpieczne w rkach nieprzeszkolonych uytkowników.
· Konserwacja narzdzi elektrycznych i akcesoriów Naley sprawdzi ustawienie w osi elementów mocujcych lub ruchomych, uszkodzenia czci i inne warunki, które mog mie wplyw na dzialanie narzdzia elektrycznego. W przypadku uszkodzenia narzdzie zasilane naley naprawi przed uyciem. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj narzdzi elektrycznych.
· Narzdzia tnce naley utrzymywa w stanie naostrzonym i czystym. Wlaciwie konserwowane narzdzia tnce, z ostrymi krawdziami tncymi daj mniejsze prawdopodobiestwo zacinania i latwiej je kontrolowa.
· Narzdzia elektryczne, oprzyrzdowanie i kocówki powinny by uywane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorc pod uwag warunki robocze oraz zadanie, jakie naley wykona. Korzystanie z narzdzia zasilanego do zada innych, ni te, do których jest przeznaczone, moe by niebezpieczne.
· Utrzymywa uchwyty i powierzchnie do chwytania w stanie suchym, czystym oraz wolnym od smaru i oleju. liskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol narzdzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Uytkowanie i konserwacja narzdzia elektrycznego zasilanego akumulatorem
· Ladowa jedynie za pomoc ladowarki wskazanej przez producenta. Ladowarka przeznaczona do

jednego rodzaju akumulatora moe grozi poarem w przypadku wykorzystania jej do ladowania innego rodzaju akumulatora.
· Urzdze naley uywa wylcznie w polczeniu z okrelonym rodzajem akumulatorów. Uycie akumulatorów innego rodzaju moe stworzy zagroenie obraeniami ciala i poarem.
· Kiedy akumulator nie jest uywany, naley przechowywa go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwodzie i ruby oraz innych niewielkich metalowych przedmiotów, które moglyby polczy dwa zaciski akumulatora. Spicie zacisków akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
· W niewlaciwych warunkach z akumulatora moe wyplyn plyn. Naley unika kontaktu z tym plynem. Jeeli dojdzie do kontaktu, przemy wod. Jeli dojdzie do kontaktu plynu z oczami, naley dodatkowo skorzysta z pomocy medycznej. Plyn wydostajcy si z akumulatora moe wywola podranienia lub oparzenia.
· Nie uywa akumulatora ani narzdzia, jeli s one uszkodzone lub zostaly zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog charakteryzowa si nieprzewidywalnymi wlaciwociami skutkujcymi poarem, eksplozj lub ryzykiem doznania obrae przez uytkownika.
· Nie wystawia akumulatora ani narzdzia na dzialanie ognia bd nadmiernej temperatury. Naraenie na poar lub temperatur przekraczajc 130°C (265°F) moe spowodowa wybuch.
· Postpowa zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczcymi ladowania i nie ladowa akumulatora ani narzdzia w temperaturach wykraczajcych poza zakres okrelony w instrukcji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie w temperaturach wykraczajcych poza dopuszczalny zakres moe uszkodzi akumulator i zwikszy ryzyko poaru.
Serwis
· Narzdzie zasilane naley przekaza do wykwalifikowanego personelu serwisowego w celu naprawy z uyciem identycznych czci zamiennych. Zapewni to bezpieczn prac narzdzia elektrycznego.
· Pod adnym pozorem nie naley serwisowa uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno by wykonywane wylcznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Kieruj si zawsze zdrowym rozsdkiem
Nie jest moliwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich potencjalnie moesz si znale. Zawsze zachowywa ostrono i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie podejmowa si prac przekraczajcych wlasne kwalifikacje. Jeeli po przeczytaniu niniejszej instrukcji nadal s wtpliwoci co do sposobów postpowania, nie kontynuowa pracy i zwróci si o porad do eksperta.

1737 - 003 - 11.10.2022

299

OSTRZEENIE: Nigdy nie pozwala
dzieciom na uytkowanie lub przebywanie w pobliu urzdzenia. Poniewa maszyn latwo uruchomi, dzieci mog by w stanie j wlczy, jeeli nie bd pilnowane. Oznacza to ryzyko powanych obrae. Dlatego naley odlcza akumulator, gdy maszyna nie jest pod nadzorem.
Ogólne zasady bezpieczestwa
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Wyj akumulator, aby zabezpieczy maszyn przed przypadkowym uruchomieniem.
· Ten produkt jest niebezpiecznym narzdziem w przypadku nieostronego postpowania lub nieprawidlowego korzystania. Moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób.
· Nie uywa produktu w przypadku zmiany jego pocztkowych specyfikacji. Nie wymienia czci maszyny bez zgody producenta. Uywa wylcznie czci zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidlowa konserwacja moe doprowadzi do obrae lub mierci.
· Przed uruchomieniem produktu naley sprawdzi jego stan techniczny. Patrz Kontrola przed uruchomieniem na stronie 297 i Przed uyciem urzdzenia na stronie 304. Nie naley uywa uszkodzonego produktu. Przeprowadza kontrole bezpieczestwa oraz czynnoci z zakresu konserwacji i obslugi technicznej podane w niniejszej instrukcji.
· Naley dopilnowa, aby produktem nie bawily si dzieci. Nigdy nie pozwala na uytkowanie ani serwisowanie produktu dzieciom lub innym osobom, które nie maj odpowiednich kwalifikacji. Lokalne przepisy mog okrela wiek uytkownika.
· Maszyn naley przechowywa w zamknitym obszarze w celu uniemoliwienia dzieciom lub nieupowanionym osobom uzyskania do niej dostpu.
· Przechowywa produkt w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Pod adnym pozorem nie wolno zmienia ani modyfikowa fabrycznej konstrukcji urzdzenia bez zezwolenia wydanego przez producenta. Zawsze naley korzysta z oryginalnych akcesoriów. Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub montowanie wyposaenia niezatwierdzonego przez producenta moe sta si przyczyn gronych obrae lub mierci obslugujcego urzdzenie bd innych osób.

Uwaga: Uytkowanie moe podlega regulacji
przepisami pastwowymi lub lokalnymi. Naley przestrzega odpowiednich przepisów
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Nie uywa maszyny przy zlych warunkach pogodowych, szczególnie jeli istnieje ryzyko wystpienia burzy. Zmniejsza to ryzyko poraenia piorunem.
· Dokladnie sprawdzi obszar, w którym ma by uywana maszyna, pod ktem wystpowania dzikich zwierzt. Podczas pracy maszyny moe doj do obrae ciala u dzikich zwierzt.
· Naley dokladnie sprawdzi miejsce, w którym bdzie uywana maszyna, i usun wszelkie kamienie, patyki, druty, koci i inne przedmioty. Odrzucane przedmioty mog spowodowa obraenia.
· Przed uyciem maszyny naley zawsze wzrokowo sprawdzi, czy tarcza tnca i zespól tncy nie s uszkodzone. Uszkodzone czci zwikszaj ryzyko odniesienia obrae.
· Oslony musz by zaloone. Oslony musz by sprawne i prawidlowo zamontowane. Poluzowana, uszkodzona lub nieprawidlowo dzialajca oslona moe spowodowa obraenia.
· Utrzymywa wszelkie wloty powietrza chlodzcego w czystoci. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mog spowodowa przegrzanie lub ryzyko poaru.
· Naley stosowa rodki ochrony oczu oraz ochronniki sluchu. Odpowiedni sprzt ochronny zmniejsza ryzyko odniesienia obrae.
· Podczas obslugi maszyny naley zawsze nosi obuwie przeciwpolizgowe i ochronne. Nie obslugiwa maszyny boso lub w sandalach. Zmniejsza to ryzyko obrae stóp w wyniku kontaktu z ruchom tarcz tnc.
· Podczas obslugi maszyny naley zawsze nosi odzie ochronn, np. spodnie zakrywajce nogi operatora. Kontakt z poruszajc si tarcz tnc lub ylk moe spowodowa obraenia ciala.
· Podczas obslugi maszyny nie wolno dopuszcza do obecnoci w pobliu osób postronnych. Odrzucony podczas przycinania material moe doprowadzi do cikich obrae.
· Nie uywa maszyny powyej wysokoci pasa. Dziki temu uniknie si przypadkowego dotknicia tarczy tncej i zapewni lepsz kontrol nad maszyn w nieoczekiwanych sytuacjach.
· Zachowa ostrono podczas obslugiwania maszyny na mokrej trawie. Naley i, nie biec.

300

1737 - 003 - 11.10.2022

Zmniejsza to ryzyko polizgnicia si i upadku, a tym samym odniesienia obrae.
· Nie wolno uywa maszyny na zbyt stromych zboczach. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, a tym samym odniesienia obrae.
· Podczas pracy na pochylociach naley zawsze dobrze stawia kroki, pracowa w poprzek zbocza, a nie w gór lub w dól, a take zachowa szczególn ostrono przy zmianie kierunku jazdy. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, a tym samym odniesienia obrae.
· Wszystkie przewody powinny znajdowa si z dala od miejsca cicia. Podczas pracy przewody mog zosta zakryte przez krzewy i krzaki i przypadkowo przecite lub uszkodzone przez tarcz tnc lub ylk.
· Nie naley zblia adnych czci ciala do poruszajcej si tarczy tncej wykaszarki lub ylki. Nie naley usuwa materialu z maszyny, dopóki nie zostanie ona odlczona od ródla zasilania. Poruszajca si tarcza tnca wykaszarki lub ylka moe spowodowa powane obraenia.
· Maszyn naley przenosi po jej wylczeniu i z dala od ciala. Prawidlowa obsluga maszyny zmniejsza prawdopodobiestwo przypadkowego kontaktu z poruszajc si tarcz tnc wykaszarki lub ylk.
· Naley uywa wylcznie wymiennych glowic tncych i tarczy tncych wykaszarki lub ylek zalecanych przez producenta. Nie wymienia tarcz tncych wykaszarki ani ylek na metalowe druty lub ostrza. Nieprawidlowe czci zamienne mog spowodowa utrat kontroli nad maszyn, jej uszkodzenie lub obraenia ciala.
rodki ochrony osobistej
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Podczas uywania produktu zawsze nosi na sobie zatwierdzone rodki ochrony osobistej. rodki ochrony osobistej nie eliminuj ryzyka odniesienia obrae, ograniczaj natomiast ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzysta z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprztu.
· Stosowa atestowane ochronniki sluchu.
(Rys. 17)
· Stosowa atestowane rodki ochrony oczu. Uywajc maski ochronnej twarzy, nosi take zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwaane s takie, które s zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
(Rys. 18)

· W razie potrzeby, na przyklad podczas mocowania, sprawdzania lub czyszczenia osprztu tncego, stosowa rkawice ochronne.
(Rys. 19)
· Zaklada obuwie ochronne ze stalowymi noskami i antypolizgowymi podeszwami.
(Rys. 20) · Nosi odzie wykonan z mocnego materialu. Nosi
odzie z dlugimi nogawkami i dlugimi rkawami, wykonan z mocnego materialu. Lune czci odziey mog zahaczy o krzewy lub galzie. Nie nosi biuterii, krótkich spodni ani sandalów. Nie pracowa boso. Zwizywa wlosy w sposób bezpieczny powyej poziomu barków. · Zawsze mie pod rk apteczk.
(Rys. 21)
Zespoly zabezpieczajce na urzdzeniu
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
W tym rozdziale opisano funkcje bezpieczestwa produktu, jego przeznaczenie oraz sposób przeprowadzania czynnoci kontrolnych i konserwacji, aby zapewni jego poprawne dzialanie. Patrz wskazówki pod naglówkiem Wstp na stronie 296, aby sprawdzi rozmieszczenie poszczególnych elementów w Twoim urzdzeniu.
Jeeli urzdzenie nie jest prawidlowo konserwowane i nie jest poddawane profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub obsludze technicznej, skraca si jego ywotno i zwiksza ryzyko wypadu. Aby uzyska dodatkowe informacje, naley skontaktowa si z najbliszym punktem serwisowym.
OSTRZEENIE: Nie wolno uywa
produktu, którego elementy zabezpieczajce s uszkodzone. Elementy zabezpieczajce produktu naley kontrolowa i konserwowa zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Jeeli Twój produkt nie spelnia któregokolwiek z warunków kontrolnych, skontaktuj si z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy.
UWAGA: Wszelkie czynnoci
obslugowe i naprawy maszyny wymagaj specjalnego przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to elementów zabezpieczajcych urzdzenia. Jeeli maszyna nie spelnia jakiegokolwiek z niej wymienionych warunków kontrolnych, naley j odda do warsztatu obslugi technicznej. Kupujc nasze produkty zyskujesz take gwarancj profesjonalnej obslugi i napraw. Jeeli w miejscu zakupu nie jest prowadzona

1737 - 003 - 11.10.2022

301

obsluga serwisowa, zapytaj o adres najbliszego warsztatu obslugi technicznej.
Sprawdzenie klawiatury
1. Wcisn i przytrzyma przycisk start/stop (A). (Rys. 22)
a) Produkt jest wlczony, gdy wieci si kontrolka LED (B).
b) Urzdzenie jest wylczone, gdy kontrolka LED (B) nie wieci.
2. Patrz Klawiatura na stronie 308, jeli wlczy si lub miga wskanik ostrzegawczy (C).
Sprawdzanie blokady manetki gazu
Blokada manetki gazu zapobiega przypadkowemu uruchomieniu. Nacinicie na blokad manetki gazu (A) zwalnia j (B). Po zwolnieniu uchwytu manetka gazu i blokada manetki gazu powróc do swoich pozycji wyjciowych. (Rys. 23)
1. Sprawdzi, czy manetka gazu jest zablokowana, gdy jej blokada znajduje si w swoim poloeniu wyjciowym. (Rys. 24)
2. Wcisn blokad manetki gazu i sprawdzi, czy po zwolnieniu powraca ona do poloenia wyjciowego. (Rys. 25)
3. Upewni si, e manetka gazu i jej blokada poruszaj si plynnie, a spryna powrotna dziala prawidlowo. (Rys. 26)
4. Uruchomi produkt. Patrz Uruchamianie produktu na stronie 306.
5. Ustawi na peln moc.
6. Zwolni manetk gazu i sprawdzi, czy osprzt tncy calkowicie si zatrzymal.
Sprawdzanie oslony osprztu tncego
OSTRZEENIE: Nie wolno uywa
osprztu tncego bez zatwierdzonej i prawidlowo zamocowanej oslony. Zawsze stosowa oslon osprztu tncego zalecan dla danego osprztu tncego, patrz Dane techniczne na stronie 309. Stosowanie niewlaciwych lub uszkodzonych oslon osprztu tncego moe skutkowa powanymi obraeniami.
Oslona osprztu tncego zapobiega odrzuceniu przedmiotów w kierunku operatora. Zapobiega równie obraeniom ciala w przypadku dotknicia do osprztu tncego.
1. Wylczy silnik.
2. Przeprowadzi kontrol wzrokow pod ktem uszkodze, na przyklad pkni.

3. Wymieni oslon osprztu tncego, jeli jest uszkodzona.
Sprzt tncy
Wybra odpowiedni osprzt tncy i zapewni ich konserwacj, aby:
· Uzyska maksymaln wydajno cicia. · Przedluy okres eksploatacji osprztu tncego.
OSTRZEENIE: Korzystaj wylcznie
z osprztu tncego wraz z zalecanymi przez nas oslonami! Patrz Dane techniczne na stronie 309. Procedura prawidlowego doboru rednicy ylki wykaszarki i jej zakladania znajduje si w instrukcjach dotyczcych osprztu tncego.
OSTRZEENIE: Uszkodzony osprzt
tncy zwiksza ryzyko wypadku.
OSTRZEENIE: Przed
przystpieniem do pracy z jakimkolwiek osprztem tncym naley zawsze wylczy silnik. Po zwolnieniu przepustnicy osprzt tncy dalej si obraca. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac naley upewni si, e osprzt tncy zatrzymal si calkowicie i odlczy nasadk wiecy zaplonowej.
Glowica ylkowa
OSTRZEENIE: Naley zawsze
upewni si, czy ylka jest równo i mocno nawinita na bben, aby zapobiec generowaniu szkodliwych dla zdrowia drga.
(Rys. 27)
· Stosowa wylcznie zalecane glowice ylkowe oraz ylki.
· Uywa tylko zalecanego osprztu tncego. · Maszyny z silnikiem o malej mocy wymagaj
stosowania malych glowic ylkowych i vice versa. · Dlugo ylek równie jest wana. Dlusza ylka
wymaga wikszej mocy silnika ni krótsza ylka o tej samej rednicy. · Zwró uwag, aby przecinacz ylki znajdujcy si na oslonie glowicy, nie byl uszkodzony. Sluy on do przycinania ylki na odpowiedni dlugo. · Przed uyciem naley zamoczy ylk w wodzie na kilka dni, aby wydluy jej okres eksploatacji.

302

1737 - 003 - 11.10.2022

Zasady bezpieczestwa zwizane z akumulatorem
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Naley uywa wylcznie akumulatora serii BLi i 40-B. Aby uzyska szczególowe informacje, patrz Dane techniczne na stronie 309. Akumulator jest zabezpieczony szyfrem programowym.
· Jako ródla zasilania do powizanych produktów Husqvarna naley uywa akumulatora z serii BLi i 40-B. Aby unikn obrae, nie naley uywa akumulatora jako ródla zasilania innych produktów.
· Ryzyko poraenia prdem. Nie przyklada zacisków akumulatora do kluczy, monet, rub lub innych metalowych przedmiotów. Moe to spowodowa zwarcie akumulatora.
· Nie uywa baterii jednorazowego uytku.
· Nie wklada adnych przedmiotów do szczelin powietrznych akumulatora.
· Chroni akumulator przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, wysok temperatur i otwartym plomieniem. Akumulator moe spowodowa oparzenia i/lub oparzenia chemiczne.
· Akumulator naley chroni przed deszczem i wod.
· Akumulator naley chroni przed dzialaniem mikrofal i wysokiego cinienia.
· Nie próbowa rozbiera ani rozbija akumulatora.
· Jeli doszlo do wycieku z akumulatora, unika kontaktu cieczy ze skór i oczami. W przypadku dotknicia cieczy przemy skór du iloci wody z mydlem i zglosi si do lekarza. W przypadku dostania si cieczy do oczu nie trze ich, ale splukiwa wod przez co najmniej 15 minut i zglosi si do lekarza.
· Akumulator mona uywa w zakresie temperatur od -10 °C (14 °F) do 40 °C (114 °F).
· Do czyszczenia akumulatora i ladowarki nie naley uywa wody. Patrz Czyszczenie produktu, akumulatora i ladowarki na stronie 307.
· Nie naley uywa wadliwego ani uszkodzonego akumulatora.
· Przechowywa akumulatory z dala od metalowych przedmiotów, takich jak gwodzie, ruby czy biuteria.
· Przechowywa akumulator z dala od dzieci.
Zasady bezpieczestwa w czasie obslugi ladowarki
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.

· Nieprzestrzeganie zasad bezpieczestwa stwarza ryzyko poraenia prdem lub wystpienia zwarcia.
· Nie uywa innych ladowarek do akumulatorów ni te dostarczone dla danego produktu. Naley uywa wylcznie ladowarek QC80 i 40-C80 do ladowania akumulatorów zastpczych z serii BLi i 40-B.
· Nie naley podejmowa prób rozmontowania ladowarki.
· Nie naley uywa wadliwej lub uszkodzonej ladowarki do akumulatora.
· Nie podnosi ladowarki do akumulatora za przewód zasilajcy. Aby odlczy ladowark do akumulatora od gniazda, wycign wtyczk. Nie cign za przewód.
· Naley chroni wszystkie przewody i przedluacze przed dzialaniem wody, olejów oraz przedmiotów o ostrych krawdziach. Uwaa take, aby przewód nie zostal zakleszczony midzy obiektami np. drzwiami, furtkami lub innymi.
· Nie uywa ladowarki do akumulatora w pobliu latwopalnych materialów lub materialów, które mog powodowa korozj. Upewni si, e ladowarka nie jest przykryta. W razie zauwaenia dymu lub ognia naley odlczy ladowark od ródla zasilania.
· Naley ladowa akumulator wylcznie wewntrz budynku, w miejscu z dobrym przeplywem powietrza i z dala od wiatla slonecznego. Nie naley ladowa akumulatora na zewntrz pomieszcze. Nie ladowa akumulatora w wilgotnym otoczeniu.
· Ladowark mona uytkowa w zakresie temperatur od 5°C do 40°C. Ladowarki naley uywa w suchym, dobrze wentylowanym i wolnym od pylów rodowisku.
· Nie wklada adnych przedmiotów do szczelin wentylacyjnych ladowarki.
· Styków ladowarki nie naley zwiera metalowymi przedmiotami, gdy moe to wywola zwarcie.
· Naley uywa zatwierdzonych gniazd glównych, które nie s uszkodzone. Upewni si, e przewód ladowarki nie jest uszkodzony. Jeeli uywane s przedluacze, upewni si, e nie s one uszkodzone.
· Nie naley ladowa w ladowarkach baterii jednorazowego uytku.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem prac konserwacyjnych produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Wyj akumulator przed rozpoczciem prac konserwacyjnych, innych przegldów lub montau produktu.
· Uytkownikowi wolno wykonywa tylko te czynnoci konserwacyjne i serwisowe, które s wskazane w niniejszej instrukcji obslugi. W przypadku

1737 - 003 - 11.10.2022

303

czynnoci konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie naley zwróci si do autoryzowanego serwisu.
· Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie naley uywa wody. Silne detergenty mog spowodowa uszkodzenie tworzywa sztucznego.
· Zaniechanie czynnoci konserwacyjnych skróci cykl ycia produktu i zwikszy ryzyko wypadków.
· Dla wszystkich prac serwisowych i naprawczych, zwlaszcza dla urzdze zabezpieczajcych na

produkcie, konieczne jest specjalne przeszkolenie. Jeli nie wszystkie opisane w niniejszej instrukcji obslugi kontrole zakocz si pomylnie po wykonaniu konserwacji, naley zwróci si do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisowanie produktu.
· Uywaj wylcznie oryginalnych czci zamiennych.

Monta

Wstp
OSTRZEENIE: Przed
zmontowaniem produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
Monta oslony glowicy
1. Umieci oslon glowicy na obudowie silnika. (Rys. 28).
2. Wkrci rub, wprowadzajc j przez obudow silnika i oslon glowicy. (Rys. 29)
3. Dokrci rub.
Monta glowicy ylkowej
1. Obróci walek zdawczy, aby otwór tarczy zabierakowej znalazl si dokladnie naprzeciw otworu w obudowie przekladni.
2. Wloy kolek blokujcy do otworu, tak aby walek zostal zabezpieczony.
3. Obróci glowic ylkow w prawo. (Rys. 30)
Monta uchwytu palkowego
1. Zamontowa rub w uchwycie palkowym. (Rys. 31)
2. Zamontowa uchwyt palkowy na osprzcie na walku.

3. Dokr ruby.
4. Wyregulowa uchwyt palkowy do odpowiedniego poloenia. Patrz Regulacja uchwytu palkowego i walka teleskopowego na stronie 306.
Monta oslony chronicej przed odpryskami rolin
1. Zamontowa oslon chronic przed odpryskami rolin w otworach na obudowie silnika. (Rys. 32)
2. Sprawdzi, czy oslona chronica przed odpryskami rolin moe si swobodnie porusza do przodu i do tylu. (Rys. 33)
Monta ladowarki (40-C80) na cianie
UWAGA: Do montau ladowarki na
cianie nie naley uywa rubokrta elektrycznego. rubokrt elektryczny moe spowodowa uszkodzenie ladowarki.
1. Zamontowa ladowark na cianie za pomoc 2 rub (B). W razie potrzeby uy kolków rozporowych (A). (Rys. 34)
2. Zamocowa 2 zalepki do otworów na ruby (C).
3. Podlczy przewód zasilajcy do ladowarki i gniazda zasilania.

Przeznaczenie

Wstp
OSTRZEENIE: Przed uyciem
produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
Przed uyciem urzdzenia
· Sprawdzi obszar roboczy, aby zapozna si z terenem. Sprawdzi nachylenie terenu oraz czy wystpuj na nim przeszkody, takie jak kamienie, galzie i rowy.

· Przeprowadzi ogólny przegld urzdzenia.
· Wykona kontrole bezpieczestwa, czynnoci konserwacyjne i czynnoci serwisowe opisane w niniejszej instrukcji.
· Sprawdzi, czy na silniku nie ma pkni lub zanieczyszcze. Aby usun traw i licie z silnika, naley uy szczotki. W razie potrzeby uy rkawic.
· Sprawdzi glowic ylkow i oslon osprztu tncego pod ktem uszkodze lub pkni. Wymieni glowic ylkow i oslon osprztu tncego, jeeli zostaly uderzone lub s popkane.

304

1737 - 003 - 11.10.2022

· Upewnij si, e wszystkie nakrtki i ruby s dokrcone.
· Przed uruchomieniem produktu naley upewni si, e narzdzie tnce oraz wszystkie pokrywy, oslony i uchwyty s prawidlowo zamocowane i nie s uszkodzone.
Akumulator
OSTRZEENIE: Przed uyciem
akumulatora naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa. Naley równie przeczyta uwanie

instrukcj obslugi dolczon do akumulatora i ladowarki.
Zapewni akumulatorowi i ladowarce prawidlow temperatur otoczenia.
Temperatura otoczenia Dzialanie akumulatora 5°C-40°C / 41°F-104°F Ladowanie akumulatora 5°C-40°C / 41°F-104°F
Stan akumulatora
Na wywietlaczu pokazywane s informacje o stanie naladowania akumulatora oraz ewentualne problemy. (Rys. 35)

Wskanik diodowy
wiec si 4 diody LED wiec si 3 diody LED wiec si 2 diody LED wieci si 1 dioda LED Miga 1 dioda LED

Stan akumulatora (stan naladowania)

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

N/D

Poziom naladowania akumulatora

wynosi 76­100%.

Poziom naladowania akumulatora wynosi Poziom naladowania akumulatora

76­100%.

wynosi 51­75%.

Poziom naladowania akumulatora wynosi Poziom naladowania akumulatora

51­75%.

wynosi 26­50%.

Poziom naladowania akumulatora wynosi Poziom naladowania akumulatora

26­50%.

wynosi 6­25%.

Poziom naladowania akumulatora wynosi Poziom naladowania akumulatora

0­25%.

wynosi 0­5%.

Ladowanie akumulatora
Akumulator naley naladowa przed pierwszym uyciem. Nowy akumulator jest naladowany jedynie w 30%.
UWAGA: Ladowark naley podlcza
do gniazda zasilania o napiciu i czstotliwoci zgodnymi z tabliczk znamionow.
Akumulator nie bdzie si ladowa, jeeli jego temperatura przekroczy 50°C/122°F.
1. Podlczy przewód zasilajcy do ladowarki.
2. Podlczy ladowark do uziemionego gniazda zasilania. Dioda LED ladowania zamiga jeden raz. (Rys. 36)
3. Podlczy akumulator do ladowarki. Zawieci si dioda LED ladowania. Akumulator mona ladowa przez maks. 24 godziny. (Rys. 37)
4. Nacisn przycisk wskanika akumulatora. Jeli zawiec si wszystkie wskaniki LED, akumulator jest w pelni naladowany.

5. Wycign wtyczk przewodu zasilajcego z gniazda, aby odlczy ladowark od zasilania. Nie cign za przewód.
6. Akumulator naley wyj z ladowarki.
Podlczanie akumulatora do produktu
OSTRZEENIE: Naley uywa
wylcznie oryginalnego akumulatora Husqvarna w urzdzeniu.
1. Naladowa calkowicie akumulator.
2. Wsun akumulator do uchwytu akumulatora produktu. Po uslyszeniu kliknicia akumulator zablokuje si na miejscu. (Rys. 38)
UWAGA: Jeli akumulator nie
jest latwo wsun do uchwytu, akumulator nie jest prawidlowo zainstalowany. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie produktu.

1737 - 003 - 11.10.2022

305

Uruchamianie produktu
1. Nacisn i przytrzyma przycisk start/stop do momentu zapalenia si zielonej diody LED. (Rys. 39)
2. Nacisn blokad manetki gazu i manetk gazu. Osprzt tncy zacznie si obraca.
Regulacja uchwytu palkowego i walka teleskopowego
1. Poluzowa uchwyt blokujcy i ustawi uchwyt palkowy w danym poloeniu. (Rys. 40)
2. Zamkn uchwyt blokujcy. 3. Poluzowa dwigni na walku. (Rys. 41) 4. Ustawi dan dlugo na walku. Upewni si, e
jest widoczny trójkt na walku. (Rys. 42) 5. Zamkn dwigni i dokrci rub.
Uwaga: Nie wolno mocowa uchwytu
palkowego na naklejkach ostrzegawczych na walku.
Korzystanie z funkcji SavE
Ten produkt jest wyposaony w funkcj oszczdzania energii SavE.
Uwaga: Funkcja SavE nie zmniejsza mocy cicia
urzdzenia.
1. Nacisn przycisk SavE na klawiaturze. 2. Sprawdzi, czy wieci zielona dioda LED. 3. Ponowne nacinicie przycisku SavE wylczy
funkcj. Ganie zielona dioda LED. (Rys. 43)
Funkcja automatycznego wylczenia
Produkt ma funkcj wylczania, która zatrzymuje produkt, gdy nie jest on uywany. Zielona dioda LED wskanika start/stop zganie i urzdzenie zatrzyma si po 180 sekundach.
Obsluga produktu
Podkaszanie trawy
1. Trzyma glowic ylkow tu nad ziemi, przechylajc j lekko pod ktem. Nie dociska ylki do trawy. (Rys. 44)
2. Zmniejszy dlugo ylki o 10­12 cm / 4­4,75 cala. 3. Zmniejszy prdko obrotow silnika, aby
zmniejszy ryzyko uszkodzenia rolin. 4. Wykorzysta przepustnic w 80% podczas koszenia
trawy w pobliu przedmiotów. (Rys. 45)

Usuwanie trawy
1. Trzyma glowic ylkow nad ziemi. 2. Przechyli glowic ylkow. 3. Ci kocem ylki wokól obiektów w obszarze
roboczym.
UWAGA: cina traw. Inne
obiekty, które s uderzana przez ylk, zwikszaj zuycie ylki.
Koszenie trawy
1. Upewni si, e ylka jest ustawiona równolegle do podloa podczas cicia. (Rys. 46)
2. Nie dociska glowicy ylkowej do ziemi. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie produktu.
3. Podczas koszenia trawy naley przemieszcza produkt z boku na bok. Pracowa przy pelnych obrotach. (Rys. 47)
Zamiatanie trawy
Strumie powietrza wytwarzany przez obracajc si glowic ylkow mona wykorzysta do usuwania skoszonej trawy z danego obszaru.
1. Trzyma glowic ylkow oraz ylk równolegle nad podloem.
2. Wlcz pelen gaz. 3. Przesuwa glowic ylkow z boku na bok, aby
zamie traw.
OSTRZEENIE: Wyczyci pokryw
glowicy ylkowej po kadym zaloeniu nowej ylki, aby zapewni prawidlowe wywaenie i zapobiec drganiu uchwytów. Sprawdzi pozostale elementy glowicy ylkowej i wyczyci w razie potrzeby.
Wylczanie produktu
1. Zwolni manetk gazu i blokad manetki gazu. 2. Naciska przycisk start/stop, a zielona dioda LED
zganie. 3. Nacisn przyciski zwalniajce na akumulatorze
i wycign go z produktu. (Rys. 48)
Wymiana ylki
Patrz ostatnia strona instrukcji obslugi.

306

1737 - 003 - 11.10.2022

Przegld

Wstp

Plan konserwacji

OSTRZEENIE: Przed
przystpieniem do konserwacji produktu zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.

OSTRZEENIE: Wyj akumulator
przed przystpieniem do konserwacji.
Poniej znajduje si lista czynnoci konserwacyjnych, które naley wykonywa przy urzdzeniu. Wicej informacji, patrz Przegld na stronie 307.

Przegld

Codziennie

Oczyci zewntrzne czci produktu za pomoc suchej szmatki. Nie naley stosowa wody.

X

Sprawdzi, czy przycisk start i stop dziala prawidlowo i nie jest uszkodzony.

X

Sprawdzi, czy wlcznik zasilania i jego blokada dzialaj prawidlowo pod wzgldem bezpieczestwa.

X

Upewni si, e wszystkie elementy sterujce dzialaj i nie s uszkodzone.

X

Utrzymywa uchwyty w stanie suchym, czystym oraz wolnym od smaru i oleju.

X

Naley sprawdzi, czy osprzt tncy nie jest uszkodzony. Wymieni osprzt tncy, jeli jest uszkodzony.

X

Sprawdzi, czy oslona osprztu tncego nie jest uszkodzona. Wymieni oslon osprztu tncego, jeli jest uszkodzona.

X

Upewni si, e wszystkie ruby i nakrtki s dokrcone.

X

Sprawdzi, czy dzialaj przyciski uwalniajce akumulator oraz czy blokuj go na miejscu w produkcie.

X

Sprawdzi, czy ladowarka nie jest uszkodzona i dziala prawidlowo.

X

Sprawdzi, czy akumulator nie jest uszkodzony.

X

Naley sprawdzi, czy akumulator jest naladowany.

X

Upewni si, e ladowarka nie jest uszkodzona.

X

Sprawdzi stan wszystkich przewodów, polcze i zlczy. Upewni si, e nie s uszkodzone i wolne od zanieczyszcze.

Sprawdzi polczenia pomidzy akumulatorem a urzdzeniem. Sprawdzi polczenie pomidzy akumulatorem a ladowark.

Co tydzie
X

Co miesic
X

Sprawdzanie akumulatora i ladowarki
1. Sprawdzi akumulator pod ktem uszkodze, na przyklad pkni.
2. Sprawdzi ladowark pod ktem uszkodze, na przyklad pkni.
3. Naley regularnie sprawdza, czy przewód polczeniowy ladowarki akumulatora nie jest uszkodzony ani popkany.

Czyszczenie produktu, akumulatora i ladowarki
1. Po uyciu wyczyci produkt za pomoc suchej szmatki.
2. Wyczyci akumulator i ladowark such szmatk. Akumulator i zaciski naley utrzymywa w czystoci.

1737 - 003 - 11.10.2022

307

3. Upewni si, e styki akumulatora i ladowarki s czyste przed umieszczeniem akumulatora w ladowarce lub w produkcie.
Sprawdzenie i wymiana glowicy ylkowej
1. Sprawdzi glowic ylkow pod ktem wystpowania uszkodze i pkni.

2. Wycign zespól zsuwu ylki.
3. Zdj glowic ylkow. (Rys. 49)
4. Wymieni glowic ylkow. 5. Zamontowa glowic ylkow. Patrz Monta glowicy
ylkowej na stronie 304.

Rozwizywanie problemów

Klawiatura
Ekran LED Miga dioda LED bldu.
Produkt nie uruchamia si.
Dioda LED bldu wieci na czerwono.

Moliwe usterki Przecienie

Moliwe rozwizanie
Osprzt tncy nie moe si swobodnie porusza. Uwolnij osprzt tncy.

Odchylenia temperatury

Poczeka na ostygnicie produktu.

Jednoczenie nacisn manetk ga- Zwolni manetk gazu i wylczy

zu i wlcznik.

produkt.

Wymagany jest serwis produktu.

Zwróci si do punktu serwisowego.

Akumulator

Wywietlacz LED Miga zielona dioda LED. Miga dioda LED bldu.
Dioda LED bldu jest wlczona.

Moliwe usterki Niskie napicie akumulatora. Odchylenia temperatury. Zbyt wysokie napicie.
Zbyt wysoka rónica midzy ogniwami (1 V).

Moliwe dzialania
Naladowa akumulator.
Akumulator mona uywa w zakresie temperatur od -10°C (14°F) do 40°C (104°F).
Upewni si, e napicie sieciowe jest zgodne z wartoci podan na tabliczce znamionowej produktu.
Akumulator naley wyj z ladowarki.
Zwróci si do punktu serwisowego.

Ladowarka

Problem
Dioda LED ladowania wieci si na czerwono.

Moliwe usterki

Moliwe rozwizanie

Trwala usterka ladowarki akumulato- Naley skontaktowa si z dealerem. ra.

308

1737 - 003 - 11.10.2022

Problem

Moliwe usterki

Moliwe rozwizanie

Kontrolka LED stanu ladowania miga Odchylenia temperatury; akumulator

na zielono.

jest zbyt zimny lub zbyt gorcy do

uytku lub ladowania.

Odczeka, a akumulator ostygnie, lub ogrza go. Gdy akumulator odzyska wlaciw temperatur, bdzie mógl by ponownie uytkowany lub ladowany. Ladowark mona uytkowa w zakresie temperatur 5­40ºC (41­104°F).

Kontrolka LED stanu ladowania miga Niesprawny akumulator. na czerwono.

Naley skontaktowa si z dealerem.

Transport, przechowywanie i utylizacja

Transport i przechowywanie
· Dolczone akumulatory litowo-jonowe s zgodne z przepisami dotyczcymi towarów niebezpiecznych.
· Naley przestrzega specjalnych zalece podanych na opakowaniu i etykietach, dotyczcych transportu komercyjnego, w tym take uslug transportowych wiadczonych przez strony trzecie i spedytorów.
· Przed wyslaniem produktu naley porozmawia z osob przeszkolon w zakresie materialów niebezpiecznych. Przestrzega wszystkich przepisów krajowych, które maj zastosowanie.
· Podczas umieszczania akumulatora w opakowaniu zabezpieczy otwarte zaciski tam. Zapakowa akumulator w taki sposób, aby cile przylegal do opakowania, co zapobiegnie jego przemieszczaniu.
· Wyjmowa akumulator na czas przechowywania lub transportu.
· Przechowywa akumulator i ladowark w miejscu suchym i wolnym od wilgoci oraz nienaraonym na mróz.
· Nie przechowywa akumulatora w miejscu, gdzie moe wystpowa prd statyczny. Nie przechowywa akumulatora w metalowym pojemniku.
· Przechowywa akumulator w miejscu, w którym temperatura wynosi od 5°C do 25°C, z dala od bezporedniego dzialania promieni slonecznych.
· Przechowywa ladowark w miejscu, w którym temperatura wynosi od 5°C do 45°C, z dala od bezporedniego dzialania promieni slonecznych.

· Ladowark naley uytkowa w zakresie temperatur od 5°C do 40°C.
· Naladowa akumulator od 30% do 50% przed dluszym okresem jego przechowywania.
· Przechowywa ladowark w zamknitym i suchym miejscu.
· Przechowywa akumulator z dala od ladowarki. Nie wolno pozwala dzieciom ani innym osobom postronnym na dotykanie sprztu. Przechowywa sprzt w miejscu, które mona zamkn.
· Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley je wyczyci oraz przeprowadzi pelny przegld.
· Uy oslony transportowej na produkcie, aby zapobiec obraeniom lub uszkodzeniu urzdzenia podczas transportu i przechowywania.
· Przymocowa bezpiecznie produkt podczas transportu.
Usuwanie akumulatora, ladowarki i produktu
Symbole znajdujce si na produkcie oraz na opakowaniu informuj o tym, e produkt nie jest zwyklym odpadem domowym. Naley poddawa go recyklingowi w punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. Pomaga to chroni rodowisko i ludzi.
Skontaktowa si z lokalnymi wladzami, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej lub dealerem w celu uzyskania szczególowych informacji dotyczcych recyklingu.

Dane techniczne

Dane techniczne
Silnik

215iL

1737 - 003 - 11.10.2022

309

215iL

Typ silnika

BLDC

Obroty walka zdawczego, obr./min.

6800

Szeroko koszenia, mm

310

Waga

Ciar bez akumulatora (kg)

2,9

Poziom halasu 55

Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A)

90,5

Poziom glonoci, gwarantowana moc akustyczna LWAdB(A)

92

Poziomy glonoci 56

Równowany poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie 74,9 z norm EN ISO 50636-2-91, dB (A)

Poziomy drga 57

Poziom drga uchwytów, mierzony zgodnie z wymogami normy EN50636-2-91, m/s2: 4,5 / 2,7

W zestawie glowica ylkowa (oryginalna), przód/tyl.

Akumulatory zatwierdzone dla produktu

Akumulator BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Typ

Litowo-jonowy

Litowo-jonowy

Litowo-jonowy

Litowo-jonowy

Pojemno akumulatora, Ah

Patrz naklejka z informacj o wartoci znamionowej akumulatora

Patrz naklejka z informacj o wartoci znamionowej akumulatora

Patrz naklejka z informacj o wartoci znamionowej akumulatora

Patrz naklejka z informacj o wartoci znamionowej akumulatora

Napicie znamionowe, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Waga,

0,7

funty/kg

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

55 Emisj halasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczn (LWA), zgodnie z dyrektyw Rady 2000/14/WE. Rónica pomidzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem cinienia akustycznego wynika z tego, e po-
ziom gwarantowany uwzgldnia take rozproszenie w wynikach pomiaru oraz rónice pomidzy rónymi
produktami o takim samym oznaczeniu modelowym zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE. 56 Odnotowane dane dotyczce równowanego cinienia akustycznego produktu wykazuj typowy rozrzut sta-
tystyczny (odchylenie standardowe) w wysokoci 2,5 dB(A). 57 Odnotowane dane dla poziomu wibracji maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokoci 1,5 m/s2.

310

1737 - 003 - 11.10.2022

Ladowarki akumulatorów zatwierdzone dla urzdzenia
Ladowarka Napicie sieciowe, V Czstotliwo, Hz Moc, W Napicie wyjciowe, V d.c./ ampery, A

QC80 100-240 50­60
100 36/2

40-C80 100-240 50­60
72 43/1,6

Akcesoria

Zatwierdzone akcesoria

Zatwierdzone akcesoria Glowica ylkowa

Typ R25B (ylka Ø 2 mm)

Oslona osprztu tncego, nr art. 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

311

Deklaracja zgodnoci
Deklaracja zgodnoci UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e produkt:

Opis Marka Typ/model Identyfikacja

Wykaszarka do trawy akumulatorowa Husqvarna 215iL Numery seryjne z roku 2022 i nowsze

spelnia wszystkie wymogi okrelone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:

Dyrektywa/przepis 2006/42/WE 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE

Opis ,,w sprawie maszyn" ,,w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej" ,,dotyczca emisji halasu do rodowiska" ,,dotyczca ograniczenia uycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym"

oraz zostal zaprojektowany zgodnie z nastpujcymi normami i specyfikacjami technicznymi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Jednostka notyfikowana: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany potwierdza zgodno z dyrektyw rady 2000/14/WE, procedura oceny zgodnoci: Zalcznik VI.
Informacje dotyczce emisji halasu, patrz Dane techniczne na stronie 309.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Dyrektor ds. bada i rozwoju, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn

312

1737 - 003 - 11.10.2022

ÍNDICE

Introdução................................................................... 313 Segurança.................................................................. 314 Montagem................................................................... 321 Funcionamento........................................................... 321 Manutenção................................................................ 323 Resolução de problemas............................................ 325

Transporte, armazenamento e eliminação................. 326 Especificações técnicas..............................................326 Acessórios.................................................................. 328 Declaração de conformidade......................................329 Anexo .........................................................................458

Introdução

Descrição do produto
O Husqvarna 215iL é um aparador de relva a bateria com motor elétrico.
Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica.

Finalidade
O produto é utilizado com uma cabeça do aparador para cortar relva. Não utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.

Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Cabeça do aparador 2. Proteção do acessório de corte 3. Eixo 4. Ajuste do eixo (telescópio) 5. Punho fechado 6. Teclado 7. Indicador de aviso do teclado 8. Botão Start/Stop 9. Botão SavE (economia) 10. Interrutor de alimentação 11. Bloqueio do interrutor de alimentação 12. Indicador de dispositivo ligado e aviso 13. Conetor 14. Carregador de bateria 40-C80 15. Carregador de bateria QC80 16. Cabo de alimentação 17. Proteção de plantas 18. Indicador de aviso da bateria 19. Estado da bateria 20. Botão indicador da bateria 21. Botões de desengate da bateria 22. Bateria 23. Ferramenta múltipla 24. Manual do utilizador
Símbolos no produto

(Fig. 2)

AVISO: Este produto pode ser perigoso e provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador ou de terceiros. Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente.

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11)

Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto.
Use proteção ocular.
Evite expô-las à chuva.
Emissões de ruído para a etiqueta ambiental de acordo com as diretivas e regulamentos da UE (incluindo a legislação de Nova Gales do Sul) e do Reino Unido. Os dados das emissões de ruído podem ser encontrados na etiqueta da máquina no capítulo Especificações técnicas.
Mantenha as pessoas afastadas do produto.
Desligue a bateria antes da manutenção.
O produto ou a respetiva embalagem não são resíduos domésticos. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos.
O produto está em conformidade com as diretivas EU aplicáveis.
O produto está em conformidade com os regulamento do RU aplicáveis.

1737 - 003 - 11.10.2022

313

(Fig. 12)

Corrente contínua.

yyyywwxxxxx

A etiqueta de tipo ou a impressão a laser apresenta o número de série. aaaa é o ano de fabrico e ss é a semana de fabrico.

Símbolos na bateria e/ou no carregador da bateria

(Fig. 16)

Recicle este produto numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. (Válido unicamente na Europa)

(Fig. 13)

Transformador contra-falhas.

(Fig. 14)

Utilize e armazene o carregador da bateria apenas em espaços interiores.

(Fig. 15)

Isolamento duplo.

Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se:
· o produto tiver sido incorretamente reparado. · o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. · o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. · o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada.

Segurança

Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Avisos gerais de segurança da ferramenta eléctrica
ATENÇÃO: Leia todos os avisos
de segurança e todas as instruções. O incumprimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Nota: Guarde todos os avisos e instruções para
referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação à corrente (com cabo) ou ferramenta elétrica com bateria (sem cabo).

Verificação pré-arranque
· Retire sempre a bateria para evitar que o produto comece a funcionar acidentalmente. Retire sempre a bateria antes de realizar qualquer tipo de manutenção no produto.
· Antes de utilizar o produto e após um impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou danos e proceda à respetiva reparação, conforme necessário.
· Inspecione a área de trabalho. Remova todos os objetos soltos, como pedras, vidros partidos, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se na cortadora ou na respetiva proteção.
· Verifique o motor quanto à existência de sujidade e fissuras. Limpe a relva e as folhas do motor com uma escova. Deve-se usar luvas quando necessário.
· Certifique-se de que a cabeça do aparador se encontra totalmente ligada ao aparador.
· Verifique se o produto está em perfeitas condições de funcionamento. Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos estão bem apertados.
· Verifique se a cabeça do aparador e a proteção do aparador não apresentam danos e fissuras. Substitua a cabeça do aparador ou a proteção do aparador se tiverem sido sujeitas a impactos ou se apresentarem fissuras. Utilize sempre a proteção recomendada para o acessório de corte específico. Consulte o capítulo de especificações técnicas.
· O utilizador do produto tem de verificar se não se encontra qualquer pessoa ou animal num raio de 15 metros enquanto trabalha. Sempre que vários utilizadores se encontrem a trabalhar em simultâneo

314

1737 - 003 - 11.10.2022

no mesmo local, a distância de segurança deve ser, no mínimo, de 15 metros.
· Efetue uma inspeção geral do produto antes de o utilizar. Observe o esquema de manutenção.
· A utilização pode estar sujeita a regulamentos nacionais ou locais. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Segurança no local de trabalho
· Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao acidente.
· Não maneje ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem poeiras ou gases.
· Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas enquanto maneja uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança no manejo de eletricidade
· As fichas das ferramentas eléctricas têm de corresponder à tomada eléctrica. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fichas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico.
· Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
· Não exponha ferramentas eléctricas a chuva ou condições de elevada humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
· Não danifique o fio eléctrico. Nunca utilize o cabo elétrico para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Os fios elétricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
· Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilização em exteriores. A utilização de um cabo elétrico adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
· Se não puder evitar operar uma ferramenta elétrica em locais húmidos, utilize uma fonte de alimentação com corta-circuito com um dispositivo de corrente residual (RDC). A utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.

Segurança pessoal
· Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante o manejo de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões pessoais graves.
· Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.
· Prevenção de arranque não intencional. Certifiquese de que o interruptor se encontra desligado antes de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas à corrente eléctrica com o interruptor ligado é um convite aos acidentes.
· Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica. Uma chave de porcas ou uma chave ligada a uma peça em rotação da ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais.
· Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
· Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa soltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas peças em movimento.
· Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração e de recolha de poeiras, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização da recolha de poeiras pode reduzir os riscos relacionados co poeiras.
· Siga sempre os princípios de segurança das ferramentas, mesmo que já esteja familiarizado com as ferramentas, devido à utilização frequente das mesmas. Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo.
· A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta pode ser diferente do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Os operadores devem identificar as medidas de segurança necessárias à sua protecção, com base numa estimativa de exposição em condições reais de utilização (tendo em conta todas as fases do ciclo de operação, tais como o número de vezes que a ferramenta é ligada e desligada e quando está em rotação em vazio ou activada).

1737 - 003 - 11.10.2022

315

Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
· Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para o qual foi desenhada.
· Não use a ferramenta eléctrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
· Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica e/ou retire a bateria, se amovível, da ferramenta elétrica antes de efetuar qualquer ajuste, mudar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
· Guarde ferramentas eléctricas que não estão na ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que qualquer pessoa não familiarizada com a ferramenta eléctrica ou com as suas instruções maneje a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
· Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique quanto a desalinhamentos ou bloqueio de peças móveis, danos de peças e qualquer outra condição que possa afectar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se estiver danificada, repare a ferramenta eléctrica antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com má manutenção.
· Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas e bem mantidas têm menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis de controlar.
· Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc. de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de funcionamento e o trabalho a ser executado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
· Mantenha os punhos e as superfícies onde se segura secos, limpos e sem óleo nem massa lubrificante. As superfícies onde se segura e os punhos escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros do produto em situações inesperadas.
Utilização e manutenção da bateria
· Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado com outra bateria.
· Utilize produtos apenas com as baterias especificamente concebidas para os mesmos. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar risco de ferimentos e incêndio.
· Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos,

como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incêndio.
· Em condições extremas, é possível que o líquido da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
· Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que se encontre danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível que pode resultar em incêndios, explosões ou ferimentos graves.
· Não exponha uma bateria ou uma ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas. A exposição a incêndios ou a temperaturas acima de 130 °C/265 °F pode provocar uma explosão.
· Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. Os carregamentos impróprios ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Assistência
· Garanta que a manutenção da sua ferramenta elétrica é efetuada por um técnico de reparações qualificado e que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto irá assegurar que a segurança das ferramentas eléctricas é mantida.
· Nunca deve efetuar a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
Use sempre o seu bom senso
Não é possível cobrir todas as situações possíveis que poderá enfrentar. Actue sempre com precaução e use de senso comum. Evite todas as situações que considere estarem para além das suas capacidades. Caso se sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação depois de ler estas instruções, consulte um perito antes de prosseguir.
ATENÇÃO: Nunca permita que uma
criança utilize a máquina ou se encontre na proximidade da mesma. Uma vez que a máquina se liga facilmente, as crianças podem conseguir ligá-la se não forem vigiadas em permanência. Isto pode implicar um risco de ferimentos pessoais graves. Por isso, desligue a bateria quando a máquina não estiver sob vigilância.

316

1737 - 003 - 11.10.2022

Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Remova a bateria para evitar que o produto comece acidentalmente a funcionar.
· Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto for utilizado de forma incorreta, este produto é uma ferramenta perigosa. Este produto pode provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou terceiros.
· Não utilize o produto se este for alterado da sua especificação inicial. Não altere uma parte do produto sem a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de manutenção incorreta.
· Verifique o produto antes de o utilizar. Consulte as secções Verificação pré-arranque na página 314 e Antes de utilizar o produto na página 321. Não utilize um produto danificado. Efetue as verificações de segurança e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica descritas neste manual.
· As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o produto. Não permita em circunstância alguma que uma criança ou outras pessoas que não saibam utilizar o produto e/ou a bateria o utilizem ou realizem operações de manutenção. A legislação local pode regular a idade do utilizador permitida.
· Mantenha o produto numa área trancada para impedir o acesso a crianças ou pessoas que não disponham de aprovação.
· Mantenha o produto fora do alcance de crianças. · Não é permitido modificar, em circunstância
alguma, a configuração original do produto sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios originais. A realização de modificações e/ou a utilização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoais graves ou a morte do utilizador ou terceiros.
Nota: A utilização pode estar sujeita a legislação
nacional ou local. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Instruções de segurança para funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Não utilize a máquina em más condições climatéricas, principalmente quando existir risco de ocorrência de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.

· Inspecione cuidadosamente a área quanto à existência de vida selvagem no local onde a máquina será utilizada. A vida selvagem pode ser ferida pela máquina durante o funcionamento.
· Inspecione minuciosamente a área onde a máquina será utilizada e retire todas as pedras, paus, fios, ossos e outros objetos estranhos. Os objetos projetados podem causar ferimentos pessoais.
· Antes de utilizar a máquina, verifique sempre visualmente se a lâmina e o conjunto da lâmina não se encontram danificados. As peças danificadas aumentam o risco de ferimentos.
· Mantenha as proteções no devido lugar. As proteções têm de estar em bom estado de funcionamento e corretamente montadas. Uma proteção solta, danificada ou a funcionar incorretamente pode resultar em ferimentos pessoais.
· Mantenha todas as entradas de ar de refrigeração livres de detritos. Entradas de ar obstruídas e detritos podem resultar em sobreaquecimento ou risco de incêndio.
· Utilize sempre proteção ocular e auricular. O equipamento de proteção adequado reduz os ferimentos pessoais.
· Durante o funcionamento da máquina, utilize sempre calçado antiderrapante e de proteção. Não opere a máquina se estiver descalço ou com sandálias abertas. Isto reduz a possibilidade de ferimentos nos pés devido ao contacto com a lâmina em movimento.
· Utilize sempre vestuário, como calças, que proteja as pernas durante o funcionamento da máquina. O contacto com a lâmina ou linha em movimento pode provocar ferimentos.
· Mantenha as pessoas afastadas durante o funcionamento da máquina. A projeção de detritos pode causar ferimentos pessoais graves.
· Não opere a máquina acima da altura da cintura. Isto ajuda a evitar o contacto acidental da lâmina com objetos e proporciona um melhor controlo da máquina em situações imprevistas.
· Tenha cuidado ao utilizar a máquina em relva molhada. Caminhe, nunca corra. Isto reduz o risco de escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoais.
· Não opere a máquina em declives excessivamente íngremes. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoais.
· Ao trabalhar em declives, certifique-se sempre da colocação dos pés, trabalhe sempre ao longo da face dos declives, nunca para cima ou para baixo, e tenha muito cuidado ao mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoais.
· Mantenha todos os fios elétricos e outros cabos afastados da área de corte. Os cabos ou fios elétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos

1737 - 003 - 11.10.2022

317

e podem ser acidentalmente cortados ou danificados pela linha ou lâmina. · Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina ou linha do aparador em movimento. Não retire material da máquina até que esta tenha sido desligada da fonte de alimentação. A lâmina ou linha do aparador em movimento pode provocar ferimentos pessoais graves. · Transporte a máquina desligada e afastada do seu corpo. O manuseamento adequado da máquina irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a lâmina ou linha do aparador em movimento. · Utilize apenas cabeças de corte e lâminas ou linhas do aparador de substituição especificadas pelo fabricante. Não substitua as lâminas ou linhas do aparador por fios ou lâminas metálicos. As peças de substituição incorretas podem causar perda de controlo, quebra e ferimentos.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu revendedor para selecionar o equipamento certo.
· Utilize protetores acústicos aprovados.
(Fig. 17) · Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com
viseira, é necessário utilizar óculos de proteção aprovados. É necessário que os óculos de proteção aprovados estejam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países da UE.
(Fig. 18) · Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo,
ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.
(Fig. 19)
· Utilize botas de proteção com biqueira de aço e solas antiderrapantes.
(Fig. 20) · Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente.
Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calções ou sandálias. Não realize as tarefas descalço(a). Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior segurança. · Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mão.
(Fig. 21)

Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se os componentes de segurança do produto, a sua função e ainda a forma de efetuar a verificação e manutenção para garantir o funcionamento correto do mesmo. Para localizar estes componentes no seu produto, consulte as instruções na secção Introdução na página 313.
Se a manutenção do produto não for devidamente efetuada, e se a assistência e/ou as reparações não forem realizadas por profissionais, a vida útil do produto pode ser afetada e o risco de acidentes pode aumentar. Para obter mais informações, contacte o seu revendedor local.
ATENÇÃO: Nunca use um produto
com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança do produto tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se o produto falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparação.
CUIDADO: toda a assistência e
reparação da máquina requer formação especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de segurança da máquina. Se a máquina falhar alguma das verificações que se seguem, procure a sua oficina autorizada. A compra de qualquer um dos nossos produtos garantelhe a obtenção de reparação e assistência profissionais. Se o local da compra da máquina não for um dos nossos revendedores com assistência técnica, consulte a oficina autorizada mais próxima.
Verificar o teclado
1. Prima e mantenha premido o botão de arranque/ paragem (A). (Fig. 22)
a) O produto está ligado quando o LED (B) está aceso.
b) O produto está desligado quando o LED (B) está apagado.
2. Consulte Teclado na página 325 se o indicador de aviso (C) se acender ou ficar intermitente.
Verificar o bloqueio do interrutor de alimentação
O bloqueio do interruptor de alimentação impede um arranque acidental. Ao premir o bloqueio do interruptor de alimentação (A), este solta o interruptor

318

1737 - 003 - 11.10.2022

de alimentação (B). Quando solta o punho, o interruptor de alimentação e o respetivo bloqueio regressam às suas posições iniciais. (Fig. 23)
1. Certifique-se de que o interruptor de alimentação está bloqueado quando o bloqueio do interruptor de alimentação se encontra na respetiva posição inicial. (Fig. 24)
2. Empurre o interruptor de alimentação e certifiquese de que este regressa à respetiva posição inicial quando é libertado. (Fig. 25)
3. Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o respetivo bloqueio se deslocam livremente e que a mola de retorno funciona corretamente. (Fig. 26)
4. Ligue o produto. Consulte Arranque na página 322.
5. Aplique a potência máxima.
6. Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de que o acessório de corte para completamente.
Verificar a proteção do acessório de corte
ATENÇÃO: Não utilize um acessório
de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretamente instalada. Utilize sempre a proteção do equipamento de corte recomendada para o equipamento de corte que utilizar; consulte Especificações técnicas na página 326. Caso esteja montada uma proteção do acessório de corte incorreta ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoais graves.
A proteção do acessório de corte protege o utilizador dos objetos que são projetados na sua direção. A proteção do acessório de corte também evita ferimentos que podem ocorrer se tocar no acessório de corte.
1. Pare o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem danos, como por exemplo fissuras.
3. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Equipamento de corte
Selecione o equipamento de corte correto e efetue a manutenção do equipamento de corte para:
· Obter o máximo desempenho de corte. · Aumentar a vida útil do equipamento de corte.
ATENÇÃO: Use somente o
equipamento de corte junto com a protecção recomendada! Consulte o capítulo Especificações técnicas na página 326. Consulte as instruções do acessório de corte para encontrar a forma correta de carregar a linha do aparador e o respetivo diâmetro correto.

ATENÇÃO: Um acessório de corte
defeituoso pode aumentar o risco de acidentes.
ATENÇÃO: Pare sempre o motor antes
de efetuar o trabalho no acessório de corte. Este continua a girar depois de libertar o acelerador. Certifique-se de que o acessório de corte parou completamente e retire a cobertura da vela de ignição antes de realizar qualquer trabalho.
Cabeçote de recorte
ATENÇÃO: Certifique-se sempre de
que a linha do aparador é enrolada firme e uniformemente à volta do tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais.
(Fig. 27)
· Utilize apenas linhas e cabeças do aparador recomendadas.
· Utilize apenas acessórios de corte recomendados. · Máquinas mais pequenas requerem cabeças do
aparador pequenas e vice-versa. · O comprimento da linha do aparador é importante.
Uma corda de corte mais comprida requer maior potência do motor do que uma corda mais curta de igual diâmetro. · Certifique-se de que a cortadora da proteção de recorte está intacta. Isto corta a linha do aparador com o comprimento correto. · Embeba a linha do aparador em água durante dois dias antes da utilização para aumentar a vida útil.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Apenas utilize baterias das séries BLi e 40-B. Para obter mais informações, consulte Especificações técnicas na página 326. A bateria tem software encriptado.
· Utilize as baterias das séries BLi e 40-B recarregáveis como fonte de alimentação apenas para os produtos Husqvarna relacionados. Para evitar ferimentos, não utilize a bateria como fonte de alimentação para outros produtos.
· Risco de choque elétrico. Não ligue os terminais da bateria a chaves, moedas, parafusos ou outros metais. Caso contrário, pode provocar um curtocircuito da bateria.
· Não utilize baterias não recarregáveis. · Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da
bateria.

1737 - 003 - 11.10.2022

319

· Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode causar queimaduras e/ou queimaduras químicas.
· Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade.
· Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão.
· Não tente desmontar ou partir a bateria. · Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do
líquido com a pele ou com os olhos. Em caso de contacto com o líquido, limpe a área com água e sabão abundantes e procure assistência médica. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, não os esfregue; lave os olhos com água durante, pelo menos, 15 minutos e procure assistência médica. · Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C (14 °F) e 40 °C (114 °F). · Não limpe a bateria nem o carregador de bateria com água. Consulte Limpar o produto, a bateria e o carregador da bateria na página 324. · Não utilize uma bateria danificada ou com defeito. · Mantenha as baterias armazenadas afastadas de objetos metálicos como, por exemplo, pregos, parafusos ou joias. · Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segurança do carregador de bateria
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Risco de choque elétrico ou curto-circuito se as instruções de segurança não forem cumpridas.
· Não utilize outros carregadores de baterias que não o fornecido para o seu produto. Utilize apenas carregadores QC80 e 40-C80 para carregar as baterias de substituição das séries BLi e 40-B.
· Não tente desmontar o carregador de bateria. · Não utilize um carregador de bateria que esteja com
defeito ou danificado. · Não utilize o cabo de alimentação para levantar o
carregador de bateria. Para desligar o carregador de bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. · Mantenha todos os cabos e cabos de extensão afastados de água, óleo e arestas afiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em objetos como, por exemplo, portas, cercas ou objetos equivalentes. · Não utilize o carregador de bateria próximo de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Certifique-se de que o

carregador de bateria não está coberto. Em caso de fumo ou fogo, desligue o carregador de bateria da tomada.
· Carregue a bateria apenas em espaços interiores, com um bom fluxo de ar e sem exposição à luz solar. Não carregue a bateria no exterior. Não carregue a bateria em condições de humidade.
· Utilize apenas o carregador de bateria onde a temperatura se encontrar entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). Utilize o carregador em ambientes bem ventilados, secos e isentos de poeiras.
· Não coloque objetos nas aberturas de arrefecimento do carregador de bateria.
· Não ligue os terminais do carregador de bateria a objetos metálicos, uma vez que pode provocar um curto-circuito no carregador de bateria.
· Utilize tomadas de parede aprovadas e que não se encontrem danificadas. Certifique-se de que o cabo do carregador de bateria não está danificado. Se forem utilizados cabos de extensão, certifique-se de que os mesmos não estão danificados.
· Não carregue baterias não recarregáveis nos carregadores de bateria.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produto.
· Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto.
· O operador só pode efetuar as tarefas de manutenção e assistência descritas neste manual do utilizador. Contacte o seu revendedor com assistência técnica para tarefas de manutenção e assistência de maior extensão.
· Não limpe a bateria ou o carregador com água. Os detergentes fortes podem danificar o plástico.
· Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produto e aumentar o risco de acidentes.
· É necessária formação especializada para todos os trabalhos de assistência e reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produto. Se, após efetuar tarefas de manutenção, nem todas as verificações deste manual forem aprovadas, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Garantimos que existem reparações e assistência profissionais disponíveis para o seu produto.
· Utilize sempre peças sobresselentes originais.

320

1737 - 003 - 11.10.2022

Montagem

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto.
Fixar a proteção do aparador
1. Coloque a proteção do aparador encostada ao compartimento do motor. (Fig. 28).
2. Coloque o parafuso através do compartimento do motor e da proteção do aparador. (Fig. 29)
3. Aperte o parafuso.
Montar a cabeça do aparador
1. Rode o eixo de saída até que o orifício do acionador fique alinhado com o orifício na caixa de engrenagem.
2. Instale o pino de bloqueio no orifício para bloquear o eixo.
3. Rode a cabeça do aparador para a esquerda. (Fig. 30)
Montar o punho fechado
1. Instale o parafuso no punho fechado. (Fig. 31) 2. Monte o punho fechado no acessório do eixo.

3. Aperte os parafusos.
4. Ajuste o punho fechado para uma posição correta. Consulte Ajustar o punho fechado e o eixo telescópico na página 322.
Instalar a proteção de plantas
1. Instale a proteção de plantas nos orifícios do compartimento do motor. (Fig. 32)
2. Certifique-se de que a proteção para plantas se pode deslocar livremente para a frente e para trás. (Fig. 33)
Instalar o carregador de bateria (40C80) na parede
CUIDADO: Não utilize uma chave de
parafusos elétrica para instalar o carregador de bateria na parede. Uma chave de parafusos elétrica pode causar danos no carregador de bateria.
1. Instale o carregador de bateria na parede com os 2 parafusos (B). Utilize buchas (A), se necessário. (Fig. 34)
2. Instale os 2 tampões dos orifícios dos parafusos (C).
3. Ligue o cabo de alimentação ao carregador de bateria e a uma tomada de parede.

Funcionamento

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança antes de usar o produto.
Antes de utilizar o produto
· Inspecione a área de trabalho para se certificar de que conhece o tipo de terreno. Examine a inclinação do terreno e se existem obstáculos como pedras, ramos e valas.
· Proceda a uma inspeção geral do produto. · Efetue as inspeções de segurança, manutenção e
assistência fornecidas neste manual. · Examine o motor quanto a sujidades ou fissuras.
Utilize uma escova para limpar o motor de relva ou folhas. Use luvas quando necessário. · Examine a cabeça do aparador e a proteção do acessório de corte quanto a danos ou fissuras. Substitua a cabeça do aparador e a proteção do equipamento de corte, caso tenham sido atingidos ou se tiverem fissuras.

· Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos estão bem apertados.
· Certifique-se de que todas as coberturas, proteções, punhos e equipamentos de corte estão devidamente instalados e não danificados antes de colocar o produto a funcionar.
Bateria
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança antes de utilizar a bateria. Certifique-se de que lê e compreende o manual do utilizador da bateria e do carregador de bateria.

Mantenha a bateria e o respetivo carregador de bateria a temperaturas ambiente corretas.

Utilização da bateria
Carregamento da bateria

Temperatura ambiente 5 °C­40 °C/41 °F­104 °F 5 °C­40 °C/41 °F­104 °F

1737 - 003 - 11.10.2022

321

Estado da bateria
O visor apresenta o estado de carga e a existência de problemas com a bateria.
(Fig. 35)

Indicador LED
4 luzes LED ligadas 3 luzes LED ligadas 2 luzes LED ligadas 1 luz LED ligada 1 luz LED está intermitente

Estado da bateria (estado de carga)

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

N/A

A bateria tem uma carga entre

76% e 100%.

A bateria tem uma carga entre 76% e 100%.

A bateria tem uma carga entre 51% e 75%.

A bateria tem uma carga entre 51% e 75%.

A bateria tem uma carga entre 26% e 50%.

A bateria tem uma carga entre 26% e 50%.

A bateria tem uma carga entre 6% e 25%.

A bateria tem uma carga entre 0% e 25%. A bateria tem uma carga entre 0% e 5%.

Carregar a bateria
Carregue a bateria se se tratar da primeira vez que a utiliza. Uma bateria nova tem apenas 30% de carga.
CUIDADO: Ligue o carregador de
bateria a uma tomada de alimentação com a tensão e a frequência especificadas na etiqueta de tipo.
A bateria não carrega se a respetiva temperatura for superior a 50 °C (122 °F).
1. Ligue o cabo de alimentação ao carregador de bateria.
2. Ligue o carregador de bateria a uma tomada de alimentação com ligação à terra. O LED de carregamento pisca uma vez. (Fig. 36)
3. Ligue a bateria ao carregador de bateria. O LED de carregamento acende-se. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas. (Fig. 37)
4. Prima o botão indicador da bateria; se todos os indicadores LED se acenderem, a bateria está totalmente carregada.
5. Puxe a ficha de alimentação para desligar o carregador de bateria da tomada de alimentação. Não puxe o cabo de alimentação.
6. Retire a bateria do carregador da bateria.
Para encaixar a bateria no produto
ATENÇÃO: Utilize apenas a bateria
Husqvarna original para o produto.

1. Carregue totalmente a bateria.
2. Empurre a bateria para o suporte da bateria do produto. A bateria bloqueia na posição pretendida quando se ouve um clique. (Fig. 38)
CUIDADO: Se a bateria não se
mover com facilidade no suporte da bateria, significa que não está instalada corretamente. Caso contrário, pode causar danos no produto.
Arranque
1. Prima e mantenha premido o botão Start/Stop até o LED verde se acender. (Fig. 39)
2. Prima o bloqueio do interruptor de alimentação e o interruptor de alimentação. O equipamento de corte começa a rodar.
Ajustar o punho fechado e o eixo telescópico
1. Desaperte o punho de bloqueio e ajuste o punho fechado para uma posição correta. (Fig. 40)
2. Feche o punho de bloqueio.
3. Solte a alavanca do eixo. (Fig. 41)
4. Defina o comprimento necessário no eixo. Certifique-se de que consegue ver o triângulo no eixo. (Fig. 42)
5. Feche a alavanca e aperte o parafuso.
Nota: Não fixe o punho fechado nos dísticos de
aviso no eixo.

322

1737 - 003 - 11.10.2022

Utilizar a função SavE
Este produto tem uma função de poupança de energia, SavE.
Nota: A função SavE não diminui a potência de corte
do produto.
1. Prima o botão SavE no teclado. 2. Certifique-se de que o LED verde se acende. 3. Prima o botão SavE novamente para desativar a
função. O LED verde apaga-se. (Fig. 43)
Função de desativação automática
O produto tem uma função de desativação que para o produto, se este não for utilizado. O LED verde da indicação de arranque/paragem apaga-se e o produto para após 180 segundos.
Utilizar o produto
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha do aparador para a relva. (Fig. 44)
2. Reduza o comprimento da linha do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol.
3. Reduza a velocidade do motor para diminuir o risco de danos nas plantas.
4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto de objetos. (Fig. 45)
Limpar relva
1. Mantenha a cabeça do aparador acima do solo. 2. Incline a cabeça do aparador. 3. Corte com a extremidade da linha do aparador ao
redor de objetos na área de trabalho.
CUIDADO: Corte relva. Outros
objetos que sejam atingidos pela linha

do aparador aumentam o desgaste da linha do aparador.
Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador está paralela ao solo quando cortar. (Fig. 46)
2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo. Caso contrário, pode causar danos no produto.
3. Desloque o produto de um lado para o outro quando cortar relva. Use a rotação máxima. (Fig. 47)
Para aparar a relva
O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser utilizado para remover a relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelas ao solo e acima do mesmo.
2. Acelere ao máximo. 3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro
e apare a relva.
ATENÇÃO: Limpe a cobertura da
cabeça do aparador sempre que instalar uma nova linha do aparador para evitar desequilíbrios e vibrações nos punhos. Efetue também uma verificação das outras peças da cabeça do aparador e limpe-as, se necessário.
Desligar o produto
1. Solte o interruptor de alimentação e o bloqueio do interruptor de alimentação.
2. Prima o botão de arranque/paragem até o LED verde se apagar.
3. Prima os botões de desengate da bateria e retire a bateria do produto. (Fig. 48)
Substituir a linha do aparador
Consulte a última página deste manual do utilizador.

Manutenção

Introdução

Esquema de manutenção

ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança antes de realizar tarefas de manutenção no produto.

ATENÇÃO: Retire a bateria antes de
iniciar qualquer tarefa de manutenção.
A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto. Consulte Manutenção na página 323 para mais informações.

1737 - 003 - 11.10.2022

323

Manutenção
Limpe as peças externas do produto com um pano seco. Não utilize água.
Verifique se o botão de arranque/paragem funciona corretamente e não está danificado.
Certifique-se de que o interruptor de alimentação e o bloqueio do interruptor de alimentação funcionam corretamente e com segurança.
Certifique-se de que todos os controlos funcionam e não estão danificados.
Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo nem massa lubrificante.
Certifique-se de que o equipamento de corte não está danificado. Substitua o equipamento de corte, caso esteja danificado.
Certifique-se de que a proteção do equipamento de corte não está danificada. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados.
Certifique-se de que os botões de desengate da bateria funcionam e fixam a bateria no produto.
Verifique se o carregador da bateria não está danificado e se funciona corretamente.
Certifique-se de que a bateria não está danificada.
Certifique-se de que a bateria está carregada.
Certifique-se de que o carregador da bateria não está danificado.
Examine todos os cabos, acoplamentos e ligações. Certifique-se de que não estão danificados e que estão limpos.
Verifique as ligações entre a bateria e o produto. Verifique a ligação entre a bateria e o carregador da bateria.

Diariamente
X

Semanal- Mensalmente mente

X

X X X X

X X X

X X X X
X

X

Examinar a bateria e o carregador da bateria
1. Examine a bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras.
2. Examine o carregador da bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras.
3. Certifique-se de que o cabo de ligação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras.
Limpar o produto, a bateria e o carregador da bateria
1. Limpe o produto com um pano seco após a utilização.
2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas.

3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregador da bateria se encontram limpos antes de colocar a bateria no carregador da bateria ou no produto.
Analisar e substituir a cabeça do aparador
1. Verifique se a cabeça do aparador apresenta danos e fissuras.
2. Retire o conjunto da calha da linha do aparador.
3. Retire a cabeça do aparador. (Fig. 49)
4. Substitua o cabeçote de recorte.
5. Monte a cabeça do aparador. Consulte Montar a cabeça do aparador na página 321.

324

1737 - 003 - 11.10.2022

Resolução de problemas

Teclado
Ecrã de LED
LED de erro intermitente.

Avarias possíveis Sobrecarga

Soluções possíveis
O acessório de corte não consegue mover-se livremente. Solte o acessório de corte.

O produto não liga.

Desvio de temperatura

Deixe o produto arrefecer.

Prima o interruptor de alimentação e Solte o interruptor de alimentação e o botão de arranque ao mesmo tem- pare o produto. po.

LED de erro aceso com uma luz ver- É necessário proceder à manutenção Contacte o seu revendedor de assis-

melha.

do produto

tência.

Bateria
Ecrã LED LED verde intermitente. LED de erro intermitente.
LED de erro aceso.

Avarias possíveis

Ação possível

Tensão da bateria baixa.

Carregue a bateria.

Desvio de temperatura.

Utilize a bateria a temperaturas entre -10°C (14°F) e 40°C (104°F).

Tensão excessiva.

Certifique-se de que a tensão da rede elétrica coincide com a tensão indicada na etiqueta de tipo do produto.

Retire a bateria do carregador da bateria.

Diferença entre células demasia- Contacte o seu revendedor com assistência

do elevada (1 V).

técnica.

Carregador de bateria

Problema

Falhas possíveis

Solução possível

O LED de carregamento está verme- Erro do carregador de bateria perma- Contacte o seu distribuidor.

lho.

nente.

O LED de carregamento fica verde intermitente.

Desvio de temperatura, a bateria encontra-se demasiado fria ou demasiado quente para utilizar ou carregar.

Deixe a bateria arrefecer ou aquecer. Quando a bateria estiver na temperatura correta, esta pode ser utilizada ou carregada novamente. Utilize o carregador de bateria a temperaturas ambiente entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F).

O LED de carregamento fica verme- Bateria defeituosa. lho intermitente.

Contacte o seu distribuidor.

1737 - 003 - 11.10.2022

325

Transporte, armazenamento e eliminação

Transporte e armazenamento
· As baterias de iões de lítio fornecidas cumprem os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas.
· Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte comercial, incluindo por terceiros e agentes transitários.
· Contacte uma pessoa com formação específica em material perigoso antes de enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos nacionais aplicáveis.
· Utilize fita em contactos abertos quando colocar a bateria numa embalagem. Coloque a bateria na embalagem de forma fixa para impedir movimentos.
· Retire sempre a bateria para armazenamento ou transporte.
· Coloque a bateria e o carregador da bateria num espaço seco e sem humidade ou gelo.
· Não armazene a bateria numa área onde possa haver eletricidade estática. Não armazene a bateria numa caixa metálica.
· Coloque a bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C/41 °F e 25 °C/77 °F e esteja afastado da exposição à luz solar.
· Coloque o carregador da bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C/41 °F e 45°C/113°F e esteja afastado da exposição à luz solar.
· Utilize o carregador da bateria apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 5 °C/41 °F e os 40 °C/104 °F.

· Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos períodos de tempo.
· Armazene o carregador da bateria num espaço fechado e seco.
· Mantenha a bateria afastada do carregador da bateria durante o armazenamento. Não permita que crianças e outras pessoas não autorizadas entrem em contacto com o equipamento. Mantenha o equipamento num espaço que possa trancar.
· Antes de armazenar o produto durante longos períodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completa do mesmo.
· Utilize a proteção para transporte no produto para evitar ferimentos ou danos no produto durante o transporte e o armazenamento.
· Fixe o produto em segurança durante o transporte.
Eliminação da bateria, do carregador da bateria e do produto
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem indicam que o produto não é resíduo doméstico. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. Isto ajuda a evitar danos no ambiente e em pessoas.
Contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou o seu concessionário para obter mais informações sobre como reciclar o seu produto.

Especificações técnicas

Especificações técnicas
Motor Tipo de motor Velocidade do eixo de saída, rpm Largura de corte, mm Peso Peso sem bateria, kg Emissões de ruído 58

215iL
BLDC 6800 310
2,9

58 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. A diferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sono-
ra garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações entre diferentes produtos do
mesmo modelo, consulte a diretiva 2000/14/CE.

326

1737 - 003 - 11.10.2022

215iL

Nível de potência sonora, medido dB (A)

90,5

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A)

92

Níveis sonoros 59

Nível de pressão sonora equivalente junto ao ouvido do utilizador, medido de acordo 74,9 com a norma EN ISO 50636-2-91, dB (A)

Níveis de vibração 60

Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN50636-2-91, m/s2 4,5 / 2,7

Equipado com cabeça do aparador (original), dianteira / traseira.

Baterias aprovadas para o produto

Bateria

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Tipo

Iões de lítio

Iões de lítio

Iões de lítio

Iões de lítio

Capacidade Consulte o dístico de Consulte o dístico de Consulte o dístico de Consulte o dístico de clas-

da bateria, Ah classificação da bate- classificação da bateria classificação da bate- sificação da bateria

ria

ria

Tensão nominal, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Peso, lb / kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Carregadores de bateria aprovados para o produto
Carregador da bateria Tensão de corrente elétrica, V Frequência, Hz Potência, W Tensão de saída, V CC/ Amps, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

59 Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para o produto têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 2,5 dB(A).
60 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

327

Acessórios

Acessórios aprovados

Acessórios aprovados

Tipo

Cabeça do aparador

R25B (cabo com Ø 2 mm)

Protecção para equipamento de corte, Art. nº
529 96 69-01

328

1737 - 003 - 11.10.2022

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto:

Descrição Marca Tipo / Modelo Identificação

Aparador de relva a bateria Husqvarna 215iL Números de série referentes a 2022 e posteriores

está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE:

Diretiva/regulamento Descrição

2006/42/CE

"relativa a máquinas"

2014/30/UE

"relativa à compatibilidade eletromagnética"

2000/14/CE

"relativa a emissões de ruído para o ambiente"

2011/65/UE

"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico"

e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas são aplicadas: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Entidade competente: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany atribuiu a certificação de conformidade com a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído, consulte Especificações técnicas na página 326.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, gestor de I&D, Husqvarna AB Responsável pela documentação técnica

1737 - 003 - 11.10.2022

329

CUPRINS

Introducere..................................................................330 Siguran.................................................................... 331 Asamblarea.................................................................337 Funcionarea............................................................... 338 Întreinerea..................................................................340 Depanarea.................................................................. 341

Transportul, depozitarea i eliminarea........................342 Date tehnice................................................................343 Accesorii..................................................................... 344 Declaraie de conformitate..........................................345 Anex .........................................................................458

Introducere

Descrierea produsului
Husqvarna 215iL este un trimmer de gazon cu baterie, cu un motor electric.
Se depun eforturi constant pentru a v spori sigurana i eficiena în timpul funcionrii. Adresaiv reprezentantului de service pentru informaii suplimentare.

Domeniul de utilizare
Produsul este utilizat cu un cap de tuns pentru a tia iarba. Nu utilizai produsul pentru alte activiti decât tunsul gazonului i curarea ierbii.
Nota: Reglementrile la nivel naional pot stabili limite
ale funcionrii produsului.

Prezentare general a produsului
(Fig. 1)
1. Cap de tuns 2. Aprtoarea accesoriului de tiere 3. Arbore 4. Reglarea arborelui (telescop) 5. Mâner semicircular 6. Tastatur 7. Indicator de avertisment tastatur 8. Buton de pornire/oprire 9. Butonul SavE 10. Întreruptor 11. Mecanism de blocare întreruptor 12. Indicator de pornire i avertizare 13. Conector 14. Încrctor de baterie 40-C80 15. Încrctor de baterie QC80 16. Cablu de alimentare 17. Aprtoare de plante 18. Indicator de avertisment baterie 19. Stare baterie 20. Buton indicator baterie 21. Butoane de eliberare a bateriei 22. Baterie 23. Unealt combinat 24. Manualul operatorului
Simbolurile de pe produs

(Fig. 2)

AVERTISMENT: Acest produs poate fi periculos i poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11)

sau al altor persoane. Avei grij i utilizai corect produsul.
Citii cu atenie manualul operatorului i asigurai-v c înelegei instruciunile înainte de utilizare.
Utilizai ochelari de protecie.
Nu expunei la ploaie.
Etichet cu emisiile de zgomot în mediul înconjurtor în conformitate cu directivele i cu reglementrile din UE (incluzând i legislaia din New South Wales) i din Regatul Unit. Datele privind emisiile de zgomot pot fi gsite pe eticheta mainii i în capitolul Date tehnice.
inei trectorii departe de produs.
Deconectai bateria înainte de a efectua lucrri de întreinere.
Produsul i ambalajul produsului nu pot fi tratate ca deeuri menajere. Reciclai-l la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice.
Produsul respect directivele UE aplicabile.
Produsul este în conformitate cu reglementrile aplicabile în Regatul Unit.

330

1737 - 003 - 11.10.2022

(Fig. 12)

Curent continuu.

aaaassxxxxx

Plcua de identificare sau textul imprimat cu laser indic numrul de serie. aaaa este anul fabricaiei i ss este sptmâna fabricaiei.

Simbolurile de pe baterie i/sau de pe încrctorul acesteia

(Fig. 16)

Reciclai acest produs la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice. (Este valabil numai pentru Europa)

(Fig. 14)

Utilizai i pstrai încrctorul de baterie numai în interior.

(Fig. 15)

Izolaie dubl.

Rspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislaiei privind rspunderea pentru produs, nu ne asumm rspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dac:
· produsul este reparat necorespunztor; · produsul este reparat cu piese care nu provin de la
productor sau care nu sunt aprobate de acesta; · produsul are un accesoriu care nu provine de la
productor sau care nu este aprobat de acesta; · produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologat;

(Fig. 13)

Transformator autoprotejat.

Siguran

Definiii privind sigurana
Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizeaz dac
exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate.
ATENIE: Se utilizeaz dac exist
un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe
informaii care sunt necesare într-o situaie dat.
Avertismente generale privind sigurana uneltelor electrice
AVERTISMENT: Citii toate
avertismentele privind sigurana i toate instruciunile. Nerespectarea avertismentelor i instruciunilor poate avea ca rezultat ocuri electrice, incendii i/sau leziuni grave.
Nota: Pstrai toate avertismentele i instruciunile
pentru consultri ulterioare. Termenul ,,unealt electric" folosit în avertismente se refer la unealta electric (cu

cablu) acionat de la reeaua de alimentare sau la unealta electric (fr cablu) acionat de baterii.
Verificare înainte de pornire
· Scoatei întotdeauna bateria, pentru a preveni pornirea accidental a produsului. Îndeprtai întotdeauna bateria înainte de a efectua orice operaii de întreinere asupra produsului.
· Înainte de a utiliza produsul dup un impact, verificai s nu prezinte semne de uzur sau de deteriorare i reparai-le dac este necesar.
· Inspectai zona de lucru. Îndeprtai toate obiectele libere, precum pietre, sticl spart, cuie, fire de oel, sfoar etc. care pot fi proiectate sau se pot înfura în jurul frezei sau aprtorii frezei.
· Verificai ca motorul s nu prezinte murdrie sau fisuri. Eliminai iarba i frunzele din motor, cu ajutorul unei perii. Atunci când este necesar, trebuie purtate mnui.
· Verificai fixarea complet a capului de tuns pe trimmer.
· Verificai ca produsul s fie în perfect stare de funcionare. Verificai ca toate uruburile i piuliele s fie bine strânse.
· Verificai s nu fie deteriorate sau crpate capul de tuns i aprtoarea pentru capul de tuns. Înlocuii capul de tuns sau aprtoarea pentru capul de tuns dac acestea au fost expuse la impact sau dac sunt crpate. Folosii întotdeauna aprtoarea recomandat pentru accesoriul de tiere pe care îl folosii. Consultai capitolul Date tehnice.
· Operatorul produsului trebuie s se asigure c nicio persoan i niciun animal nu se apropie la mai mult de 15 metri în timpul lucrrilor. Când mai muli

1737 - 003 - 11.10.2022

331

operatori lucreaz în aceeai locaie, distana de siguran trebuie s fie de cel puin 15 metri.
· Efectuai o inspecie general a produsului înainte de utilizare. Consultai programul de întreinere.
· Este posibil ca utilizarea s fie reglementat de norme naionale sau locale. Respectai reglementrile aplicabile.
Sigurana zonei de lucru
· Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate sau întunecoase provoac accidente.
· Nu acionai uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi prezena lichidelor, a gazelor sau a prafului inflamabil. Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau aburii.
· inei la distan copiii i alte persoane în timpul acionrii unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate cauza pierderea controlului.
Sigurana privind echipamentele electrice
· techerele uneltei electrice trebuie s corespund prizei. Nu modificai niciodat techerul. Nu utilizai nicio fi de conectare a adaptorului cu unelte electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele potrivite reduc riscul de oc electric.
· Evitai contactul cu corpul a suprafeelor de împmântare sau legate la mas, cum ar fi evi, radiatoare, plite i rcitoare. Exist un pericol sporit de electrocutare dac împmântarea sau legarea la mas se face prin corpul dvs.
· Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la condiii de umezeal. Apa care ptrunde într-o unealt electric va spori pericolul de electrocutare.
· Nu folosii cablul în mod abuziv. Nu utilizai niciodat cablul la transportarea, tragerea sau deconectarea uneltei electrice. inei cablul departe de cldur, ulei, muchii ascuite sau piese în micare. Cablurile avariate sau încâlcite sporesc pericolul de electrocutare.
· Când acionai o unealt electric în exterior, utilizai un cordon de racord potrivit pentru utilizarea în exterior. Folosirea unui cablu adecvat pentru utilizarea la exterior reduce riscul de oc electric.
· Dac funcionarea unei unelte electrice într-o locaie cu umiditate mare nu poate fi evitat, utilizai o surs cu dispozitiv de protecie împotriva curentului rezidual (RCD). Folosirea unui întreruptor de curent rezidual reduce pericolul de electrocutare.
Sigurana personal
· Fii atent la ceea ce facei i acionai o unealt electric în mod rezonabil. Nu utilizai o unealt electric când suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul acionrii uneltelor electrice poate duce la rniri grave.

· Utilizai echipamentul personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca împotriva prafului, înclmintea de protecie antiderapant, casca sau protecia pentru auz utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce riscul de vtmri corporale.
· Evitai pornirea accidental. Verificai dac comutatorul este în poziia OPRIT înainte de conectarea la o surs de alimentare i/sau la baterii, înainte de ridicarea sau transportarea uneltei. Transportarea uneltelor electrice având degetul poziionat pe comutator sau activarea uneltelor electrice care au comutatorul pornit pot provoca accidente.
· Îndeprtai toate cheile de reglare sau cheile fixe înaintea pornirii uneltei electrice. O cheie fix sau o cheie rmas ataat la o pies rotativ a uneltei electrice poate duce la rniri.
· Nu v întindei prea mult. Pstrai mereu o postur i un echilibru corespunztoare. Aceasta lucru permite un control mai bun al uneltei electrice în situaii neateptate.
· Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. inei prul i îmbrcmintea la distan de piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse în piesele în micare.
· Dac dispozitivele sunt dotate cu racorduri la instalaii de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Colectarea prafului poate reduce pericolele provocate de acesta.
· Nu v încredei în familiaritatea dobândit din utilizarea frecvent a uneltelor; prin urmare, nu ignorai principiile de siguran ale uneltelor. O aciune neglijent poate duce la vtmri corporale grave într-o fraciune de secund.
· Emisiunea de vibraii din timpul folosirii efective a uneltei electrice poate fi diferit fa de valoarea declarat, în funcie de modul în care este utilizat unealta. Operatorii trebuie s identifice msurile de siguran necesare pentru a se proteja, pe baza estimrii expunerii în condiiile de folosire efectiv (luând în calcul toate prile ciclului de funcionare, ca de exemplu momentele în care unealta este oprit i cele în care funcioneaz în gol, fr ca întreruptorul s fie acionat).
Utilizarea i întreinerea uneltei electrice
· Nu forai unealta electric. Utilizai unealta electric potrivit pentru aplicaia dvs. Unealta electric potrivit va efectua lucrarea mai rapid i în condiii de siguran mai bune la viteza de lucru pentru care a fost proiectat.
· Nu utilizai unealta electric în cazul în care nu poate fi pornit sau oprit de la comutator. Orice unealt electric imposibil de controlat cu ajutorul comutatorului este periculoas i trebuie reparat.
· Deconectai techerul de la sursa de alimentare i/sau scoatei acumulatorul uneltei electrice, dac

332

1737 - 003 - 11.10.2022

este detaabil, înainte de a face reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita unelte electrice. Astfel de msuri preventive de siguran reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
· Nu lsai uneltele electrice nefolosite la îndemâna copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu unealta electric sau cu aceste instruciuni s o acioneze. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii.
· Meninei uneltele electrice i accesoriile acestora. Verificai centrarea sau legarea incorect a pieselor în micare, ruperea pieselor i orice alte stri care pot afecta funcionarea uneltei electrice. Dac este avariat, ducei unealta electric la reparat înainte de a o utiliza. Multe accidente sunt provocate de uneltele electrice prost întreinute.
· Pstrai uneltele de tiere ascuite i curate. Este mai puin probabil ca uneltele de tiere cu tiuri ascuite întreinute corespunztor s se blocheze i sunt mai uor de controlat.
· Utilizai unealta electric, accesoriile i piesele din unealt, etc. în conformitate cu aceste instruciuni, luând în considerare i condiiile de lucru i activitatea care urmeaz s fie efectuat. Utilizarea uneltelor electrice pentru operaii diferite de cele pentru care sunt destinate poate duce la apariia de situaii periculoase.
· Meninei mânerele i suprafeele de prindere uscate, curate, fr ulei i unsoare. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit manipularea i controlul în siguran al uneltei în situaii neprevzute.
Utilizarea i întreinerea uneltei cu baterie
· Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de baterie poate constitui pericol de incendiu atunci când este utilizat cu un alt tip de baterie.
· Utilizai produsele numai cu bateriile special indicate. Utilizarea unui alt tip de acumulatori poate constitui pericol de vtmri corporale i de incendiu.
· Când acumulatorul nu este utilizat, pstrai-l departe de alte obiecte metalice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte mici de metal, care pot crea o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii.
· În condiii de utilizare neadecvat, din baterie pot iei stropi de lichid; evitai contactul. Totui, dac intrai accidental în contact cu lichidul respectiv, splai cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, consultai un medic. Lichidul care se scurge din baterie poate cauza iritaii sau arsuri.
· Nu utilizai acumulatori sau unelte deteriorate sau modificate. Bateriile deteriorate sau modificate pot prezenta un comportament impredictibil, ce pot duce la incendii, explozii sau pericol de vtmri corporale.
· Nu expunei acumulatorii sau uneltele la flcri sau temperaturi excesive. Expunerea la flcri sau

la temperaturi de peste 130°C/265°F poate cauza explozii. · Urmai toate instruciunile de încrcare i nu încrcai acumulatorul sau unealta în afara intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea bateriei i la creterea pericolului de incendiu.
Service
· Cerei ca unealta dvs. electric s fie reparat numai de un tehnician de reparaii calificat, care s foloseasc numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura pstrarea siguranei uneltei electrice.
· Nu reparai niciodat acumulatori deteriorai. Repararea acumulatorilor trebuie efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizorii de servicii autorizai.
Acionai întotdeauna cu discernmânt.
Nu este posibil s prezentm toate situaiile imaginabile cu care v putei confrunta. Lucrai întotdeauna cu atenie i folosii-v gândirea. Evitai toate situaiile pe care le considerai c v depesc capacitatea de reacie. Dac totui v simii nesiguri în legtur cu procedurile de operare dup citirea acestor instruciuni, trebuie s consultai un specialist înainte de a continua.
AVERTISMENT: Nu permitei copiilor
s foloseasc utilajul sau s stea în apropierea acestuia. Deoarece utilajul poate fi pornit cu uurin, copiii îl pot porni dac nu sunt supravegheai atent. Exist riscul unor vtmri corporale grave. Aadar, deconectai bateria dac utilajul nu se afl sub supraveghere atent.
Instruciuni generale de siguran
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Scoatei bateria, pentru a preveni pornirea accidental a produsului.
· Acest produs este o unealt periculoas dac nu suntei atent sau dac utilizai produsul incorect. Acest produs poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane.
· Nu utilizai produsul dac specificaia sa iniial se modific. Nu modificai o component a produsului fr aprobarea productorului. Utilizai numai piese omologate de productor. Vtmrile corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al întreinerii incorecte.
· Verificai produsul înainte de utilizare. Consultai Verificare înainte de pornire la pagina 331 i Înainte de a utiliza produsul la pagina 338. Nu utilizai

1737 - 003 - 11.10.2022

333

un produs defect. Efectuai verificrile de siguran, instruciunile de întreinere i de service descrise în acest manual.
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul. Nu permitei copiilor sau altor persoane neinstruite cu privire la operarea produsului i/sau a bateriei s le utilizeze sau s le depaneze. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta utilizatorilor.
· Pstrai produsul într-o zon restricionat pentru a preveni accesul copiilor sau al persoanelor neautorizate.
· Nu depozitai produsul la îndemâna copiilor.
· Nu modificai sub nicio form proiectul produsului fr permisiunea productorului. Utilizai întotdeauna accesorii originale. Modificrile i/sau accesoriile neautorizate pot avea drept rezultat vtmri corporale grave sau decesul operatorului i al altor persoane.
Nota: Utilizarea poate fi reglementat de legislaia
naional sau local. Respectai reglementrile aplicabile.
Instruciuni de siguran pentru utilizare
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Nu utilizai maina în condiii de vreme nefavorabil, mai ales când exist risc de descrcri electrice. Astfel reducei riscul s v loveasc trsnetul.
· Verificai temeinic zona în care urmeaz a fi utilizat maina, pentru a vedea dac nu exist animale slbatice. Animalele slbatice ar putea fi rnite de main în timp ce este în funciune.
· Verificai temeinic zona în care urmeaz a fi utilizat maina i înlturai toate pietrele, beele, cablurile, oasele i alte obiecte strine. Obiectele proiectate pot provoca vtmri corporale.
· Înainte de a folosi maina, întotdeauna verificai vizual dac cuitul i ansamblul de tiere nu sunt deteriorate. Componentele deteriorate sporesc riscul de vtmare corporal.
· Pstrai aprtorile montate. Aprtorile trebuie s fie în stare adecvat pentru lucru i montate corect. O aprtoare slbit, deteriorat sau care nu funcioneaz corect poate duce la vtmri corporale.
· Meninei toate admisiile de aer de rcire neobstrucionate de resturi. Blocarea admisiilor de aer i resturile pot duce la supraînclzire sau incendiu.
· Purtai ochelari de protecie i echipament de protecie pentru urechi. Echipamentul de protecie adecvat va reduce eventualele vtmri corporale.
· În timp ce folosii maina, purtai mereu înclminte antiderapant de protecie. Nu folosii aparatul în

picioarele goale sau purtând sandale. Astfel reducei riscul de rnire a picioarelor în eventualitatea contactului cu cuitul aflat în micare.
· Purtai întotdeauna haine precum pantaloni lungi, care s v acopere picioarele, când folosii maina. Contactul cu firul sau cu cuitul aflat în micare poate provoca vtmri corporale.
· inei trectorii la distan în timp ce folosii maina. Resturile proiectate pot duce la vtmri corporale grave.
· Nu folosii maina deasupra înlimii taliei. În acest mod se previne contactul neintenionat cu cuitul i se controleaz mai bine maina în situaii neateptate.
· Avei grij când folosii maina pe iarb ud. Mergei, nu alergai niciodat. Astfel reducei riscul de alunecare i cdere, care pot duce la vtmri corporale.
· Nu folosii maina pe pante prea înclinate. Astfel scade riscul de pierdere a controlului, de alunecare i cdere, care pot duce la vtmri corporale.
· Când lucrai pe pante, asigurai-v întotdeauna c avei o poziie stabil, lucrai mereu orizontal pe suprafaa pantei, niciodat în sus i în jos i avei foarte mare grij când schimbai direcia. Astfel scade riscul de pierdere a controlului, de alunecare i cdere, care pot duce la vtmri corporale.
· inei toate cablurile i firele electrice departe de zona de tiere. În arbuti sau garduri vii ar putea fi ascunse cabluri sau fire electrice, care pot fi tiate sau deteriorate accidental de fir sau cuit.
· Avei grij ca nicio parte a corpului dvs. s nu se afle aproape de cuitul sau firul trimmerului. Nu curai resturile de pe main pân când aceasta nu a fost deconectat de la sursa de alimentare. Cuitul sau firul în micare pot provoca vtmri corporale grave.
· Transportai maina oprit i deprtat de corpul dvs. Manevrarea adecvat a mainii va reduce probabilitatea contactului accidental cu un cuit sau fir aflat în micare.
· Folosii numai capete de tiere i cuite sau fire de trimmer de schimb specificate de productor. Nu înlocuii cuitele sau firele trimmerului cu fire sau lame de metal. Componentele de schimb neadecvate pot duce la pierderea controlului, deteriorare i rnire.
Echipament de protecie personal
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Utilizai întotdeauna echipamente de protecie personal atunci când folosii produsul. Echipamentele de protecie personal nu pot elimina complet riscul de rnire, îns pot reduce gravitatea rnilor în cazul unui accident. Distribuitorul v poate ajuta s alegei echipamentul corect.

334

1737 - 003 - 11.10.2022

· Utilizai un sistem omologat de protecie a auzului.
(Fig. 17) · Utilizai ochelari de protecie omologai. Dac utilizai
un vizor de protecie, trebuie s purtai i ochelari de protecie. Ochelarii de protecie trebuie s fie conformi cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în rile din UE.
(Fig. 18) · Purtai mnui atunci când este necesar, de exemplu
atunci când conectai, inspectai sau curai echipamentul de tiere.
(Fig. 19)
· Utilizai cizme de protecie cu bombeuri din oel i tlpi antiderapante.
(Fig. 20) · Purtai haine din esturi rezistente. Purtai
întotdeauna pantaloni lungi, din material gros, i îmbrcminte cu mâneci lungi. Nu purtai haine largi, care se pot prinde în smicele i ramuri. Nu folosii bijuterii, pantaloni scuri sau sandale. Nu utilizai produsul cu picioarele goale. Strângei-v prul în siguran, deasupra nivelului umrului. · Pstrai echipamentul de prim ajutor în apropiere.
(Fig. 21)
Dispozitivele de siguran de pe produs
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
În aceast seciune sunt descrise caracteristicile de siguran al produsului, scopul su i modul în care trebuie efectuate verificrile i întreinerea pentru a asigura funcionarea corect. A se vedea instruciunile din capitolul Introducere la pagina 330 pentru a gsi unde sunt amplasate aceste piese pe produsul dvs.
Durata de via a produsului se poate reduce, iar riscul de accidente se poate mri dac întreinerea produsului nu este efectuat corect, iar reglarea i/sau reparaiile nu sunt executate în mod profesional. Dac avei nevoie de informaii suplimentare, contactai cel mai apropiat furnizor de service.
AVERTISMENT: Nu utilizai
niciodat un produs cu componente de siguran deteriorate. Echipamentul de siguran al produsului trebuie inspectat i întreinut conform indicaiilor din acest capitol. Dac produsul nu trece oricare dintre urmtoarele verificri, contactai agentul de service pentru reparaii.
ATENIE: Toate activitile de service
i de reparaii de pe aparat necesit instruire special. Acest lucru este adevrat

în special în legtur cu echipamentul de siguran al aparatului. În cazul în care aparatul dvs. nu trece de oricare dintre verificrile descrise mai jos, trebuie s v contactai agentul de service. Atunci când achiziiona i oricare dintre produsele noastre, garantm disponibilitatea reparaiilor i service-ului profesionist. Dac vânztorul cu amnuntul care v vinde aparatul nu este dealer de service, solicitai-i adresa celui mai apropiat agent de service.
Verificarea tastaturii
1. Apsai i inei apsat butonul de start/oprire (A). (Fig. 22)
a) Produsul este pornit când este aprins LED-ul (B). b) Produsul este oprit când este stins LED-ul (B).
2. Consultai Tastatur la pagina 341 dac indicatorul de avertisment (C) este aprins sau se aprinde intermitent.
Verificarea opritorului întreruptorului
Opritorul întreruptorului previne pornirea accidental. Când apsai opritorul întreruptorului (A), acesta elibereaz întreruptorul (B). Dac eliberai mânerul, întreruptorul i opritorul acestuia se deplaseaz înapoi în poziiile lor iniiale. (Fig. 23)
1. Asigurai-v c întreruptorul este blocat atunci când opritorul întreruptorului este în poziia sa iniial. (Fig. 24)
2. Apsai întreruptorul i asigurai-v c revine la poziia iniial atunci când îl eliberai. (Fig. 25)
3. Asigurai-v c întreruptorul i dispozitivul su de blocare se mic liber i c arcul de rapel funcioneaz corect. (Fig. 26)
4. Pornii produsul. Consultai Pornirea produsului la pagina 339.
5. Aplicai puterea maxim.
6. Eliberai întreruptorul i asigurai-v c accesoriul de tiere se oprete complet.
Verificarea aprtorii accesoriului de tiere
AVERTISMENT: Nu utilizai
un accesoriu de tiere fr o aprtoare aprobat i corect ataat a acestuia. Utilizai întotdeauna aprtoarea recomandat pentru accesoriul de tiere pe care îl utilizai, consultai Date tehnice la pagina 343. Dac este ataat o aprtoare incorect sau defect pentru accesoriul de tiere, aceasta poate provoca vtmri corporale grave.

1737 - 003 - 11.10.2022

335

Aprtoarea accesoriului de tiere oprete obiectele proiectate în direcia operatorului. Aprtoarea accesoriului de tiere previne i vtmrile corporale care pot aprea dac atingei accesoriul de tiere.
1. Oprii motorul.
2. Verificai vizual eventualele deteriorri, de exemplu, crpturi.
3. Înlocuii aprtoarea accesoriului de tiere, dac este deteriorat.
Echipamentul de tiere
Selectai echipamentul de tiere corect i efectuai întreinerea acestuia pentru a:
· Obine performana maxim de tiere. · Prelungi durata de via a echipamentului de tiere.
AVERTISMENT: Utilizai accesoriile
de tiere numai împreun cu aprtoarele pe care le recomandm! Consultai Date tehnice la pagina 343. Consultai instruciunile pentru accesoriul de tiere pentru a afla modul corect de încrcare a firului trimmerului i diametrul corect al firului trimmerului.
AVERTISMENT: Un accesoriu de
tiere defect poate crete pericolul de accidente.
AVERTISMENT: Oprii întotdeauna
motorul înainte de a efectua lucrri la accesoriul de tiere. Acesta continu s se roteasc dup eliberarea acceleraiei. Asigurai-v c accesoriul de tiere s-a oprit complet i deconectai pipa bujiei înainte de a începe s lucrai la acesta.
Cap de tuns
AVERTISMENT: Asigurai-v
întotdeauna c firul trimmerului este înfurat strâns i uniform în jurul tamburului pentru a evita vibraiile duntoare.
(Fig. 27)
· Utilizai numai capetele de tuns i firele de trimmer recomandate.
· Utilizai numai accesorii de tiere recomandate. · Dispozitivele mai mici necesit capete de tuns mici i
invers. · Lungimea firului trimmerului este important. Un fir
mai lung al trimmerului necesit o putere mai mare a motorului decât un fir mai scurt al trimmerului cu acelai diametru.

· Asigurai-v c freza de pe aprtoarea pentru capul de tuns este intact. Aceasta taie firul trimmerului la lungimea corect.
· Înmuiai firul trimmerului în ap timp de câteva zile înainte de utilizare, pentru a-i prelungi durata de via.
Sigurana bateriei
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Folosii numai bateria din seriile BLi i 40-B. Pentru detalii, consultai Date tehnice la pagina 343. Bateria este criptat prin software.
· Utilizai bateriile reîncrcabile din seriile BLi i 40B ca surs de alimentare numai pentru produsele Husqvarna asociate. Pentru a evita rnirea, nu folosii bateria ca surs de alimentare pentru alte dispozitive.
· Risc de electrocutare. Nu conectai bornele bateriei la chei, monede, uruburi sau alte metale. Aceasta poate cauza scurtcircuitarea bateriei.
· Nu utilizai baterii nereîncrcabile. · Nu punei obiecte în fantele de aerisire a bateriei. · Ferii bateria de lumina solar, de cldur sau de
flcri deschise. Bateria poate provoca arsuri i/sau arsuri chimice. · Ferii bateria de ploaie i de condiii de umezeal. · Ferii bateria de microunde i de înalt presiune. · Nu încercai s demontai sau s spargei bateria. · Dac exist scurgeri de lichid dintr-o baterie, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac ai atins lichidul, curai zona cu spun i ap din abunden i consultai medicul. Dac lichidul ptrunde în ochi, nu frecai, ci splai-v cu mult ap timp de cel puin 15 minute i consultai medicul. · Utilizai bateria la temperaturi între -10 °C (14 °F) i 40 °C (114 °F). · Nu curai niciodat cu ap bateria sau încrctorul de baterii. Consultai Curarea produsului, bateriei i încrctorului la pagina 341. · Nu utilizai o baterie defect sau deteriorat. · Depozitai bateriile la distan de obiecte de metal, de exemplu cuie, uruburi sau bijuterii. · Nu lsai bateria la îndemâna copiilor.
Sigurana încrctorului de baterii
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Exist riscul de electrocutare sau de scurtcircuit dac nu sunt respectate instruciunile de siguran.
· Nu utilizai alte încrctoare de baterii decât cel furnizate pentru produsul dvs. Utilizai doar

336

1737 - 003 - 11.10.2022

încrctoare QC80 i 40-C80 când încrcai bateriile de schimb din seriile BLi i 40-B.
· Nu încercai s dezasamblai încrctorul de baterii.
· Nu utilizai un încrctor de baterii defect sau deteriorat.
· Nu ridicai încrctorul de baterii inând de cablul de alimentare. Pentru a deconecta încrctorul de baterii de la priza de perete, tragei de tecr. Nu tragei de cablul de alimentare.
· Ferii toate cablurile i prelungitoarele de ap, ulei i muchii ascuite. Asigurai-v c acest cablu nu este prins între obiecte, de exemplu ui, garduri sau în alte locuri similare.
· Nu utilizai încrctorul de baterii în apropiere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza coroziune. Asigurai-v c încrctorul de baterii nu este acoperit. În caz de fum sau de incendiu, scoatei tecrul încrctorului de baterii.
· Încrcai bateria numai în interior, într-un loc cu aerisire adecvat i departe de lumina soarelui. Nu încrcai bateria în exterior. Nu încrcai bateria în medii umede.
· Utilizai încrctorul de baterii la temperaturi între 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F). Utilizai încrctorul într-un mediu foarte bine ventilat, uscat i fr praf.
· Nu punei obiecte în fantele de rcire a încrctorului de baterii.
· Nu atingei niciodat bornele încrctorului de baterii cu obiecte metalice, deoarece se pot crea scurtcircuite.
· Utilizai prize aprobate care nu sunt deteriorate. Asigurai-v c nu este deteriorat cablul încrctorului. Dac sunt utilizate cabluri

prelungitoare, asigurai-v c acestea nu sunt deteriorate. · Nu încrcai baterii nereîncrcabile în încrctorul de baterii.
Instruciuni de siguran pentru întreinere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
lucrri de întreinere asupra produsului, citii instruciunile de avertisment de mai jos.
· Scoatei bateria înainte de a efectua întreinerea, alte verificri sau de a asambla produsul.
· Operatorul trebuie s efectueze numai operaiile de întreinere i service indicate în acest manual al operatorului. Apelai la reprezentantul de service pentru întreinerea i service-ul de mai mare amploare.
· Nu curai niciodat bateria sau încrctorul cu ap. Detergentul puternic poate deteriora plasticul.
· Dac nu efectuai operaii de întreinere, durata de via a produsului scade, iar pericolul de accidente crete.
· Este necesar instruirea profesional special pentru toate lucrrile de service i reparaii, mai ales pentru dispozitivele de siguran de pe produs. Dac nu toate verificrile din acest manual al operatorului sunt aprobate; dup ce ai efectuat operaiile de întreinere, apelai la reprezentantul de service. V garantm c exist servicii profesionale de reparaii i service disponibile pentru produsul dvs.
· Utilizai doar piese de schimb originale.

Asamblarea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de asamblarea produsului.
Montarea aprtorii pentru capul de tuns
1. Punei aprtoarea pentru capul de tuns pe carcasa motorului. (Fig. 28).
2. Montai urubul prin carcasa motorului i aprtoarea pentru capul de tuns. (Fig. 29)
3. Strângei urubul.
Asamblarea capului de tuns
1. Rotii arborele de ieire pân când orificiul din discul de antrenare se aliniaz cu orificiul din carcasa angrenajului.
2. Introducei sigurana în orificiu pentru a bloca arborele.

3. Rotii capul de tuns în sensul invers acelor de ceasornic. (Fig. 30)
Montarea mânerului semicircular
1. Montai urubul în mânerul semicircular. (Fig. 31)
2. Asamblai mânerul semicircular în accesoriul de pe arbore.
3. Strângei uruburile.
4. Reglai mânerul semicircular în poziia corect. Consultai Pentru a regla mânerul semicircular i arborele telescopic la pagina 339.
Montarea aprtorii de plante
1. Montai aprtoarea de plante în orificiile de pe carcasa motorului. (Fig. 32)
2. Asigurai-v c aprtoarea de plante se poate deplasa liber înainte i înapoi. (Fig. 33)

1737 - 003 - 11.10.2022

337

Montarea încrctorului de baterii (40C80) pe perete
ATENIE: Nu utilizai o urubelni
electric pentru a monta încrctorul de

baterii pe perete. urubelnia electric poate cauza deteriorarea încrctorului de baterii.
1. Montai încrctorul de baterii pe perete cu cele 2 uruburi (B). Utilizai dibluri (A) dac este necesar. (Fig. 34)
2. Montai cele 2 uruburi în dibluri (C). 3. Conectai cablul de alimentare la încrctorul de
baterii i la o priz.

Funcionarea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de utilizarea produsului.
Înainte de a utiliza produsul
· Examinai zona de lucru pentru a v asigura c tii despre ce tip de teren este vorba. Examinai panta i dac exist obstacole, precum pietre, ramuri i anuri.
· Efectuai o inspecie general a produsului. · Efectuai inspeciile de siguran, întreinerea i
operaiile de service indicate în acest manual. · Inspectai dac motorul prezint murdrie sau fisuri.
Utilizai o perie pentru a cura motorul de iarb i frunze. Utilizai mnui dac este necesar. · Examinai capul de tuns i aprtoarea accesoriului de tiere pentru a vedea dac nu prezint deteriorri sau fisuri. Înlocuii capul de tuns i aprtoarea accesoriului de tiere dac au suferit ocuri sau dac prezint fisuri. · Verificai dac toate uruburile i piuliele sunt strânse bine.

· Asigurai-v c toate capacele, aprtorile, mânerele i echipamentul de tiere sunt corect ataate i nu sunt deteriorate, înainte de a porni produsul.
Baterie
AVERTISMENT: Citii cu atenie
capitolul referitor la siguran înainte de a utiliza bateria. Citii cu atenie informaiile privind bateria i încrctorul din manualul operatorului.

Pstrai bateria i încrctorul la temperaturile ambiante corecte.

Folosirea bateriei Încrcarea bateriei

Temperatur ambiant 5-40 °C / 41-104 °F 5-40 °C / 41-104 °F

Stare baterie
Afiajul arat starea de încrcare i dac exist probleme cu bateria.
(Fig. 35)

Indicator cu LED
4 LED-uri aprinse 3 LED-uri aprinse 2 LED-uri aprinse 1 LED este aprins 1 LED lumineaz intermitent

Starea bateriei (starea de încrcare)
BLi10, BLi20
N/A
Bateria este încrcat în proporie de 76-100%.
Bateria este încrcat în proporie de 51-75%.
Bateria este încrcat în proporie de 26-50%.
Bateria este încrcat în proporie de 0-25%.

40-B70, 40-B140
Bateria este încrcat în proporie de 76-100%.
Bateria este încrcat în proporie de 51-75%.
Bateria este încrcat în proporie de 26-50%.
Bateria este încrcat în proporie de 6-25%.
Bateria este încrcat în proporie de 0-5%.

338

1737 - 003 - 11.10.2022

Încrcarea bateriei
Încrcai bateria dac este prima dat când o folosii. O baterie nou este încrcat doar pân la 30%.
ATENIE: Conectai încrctorul de
baterii la o priz de alimentare cu tensiunea i frecvena specificate pe plcua de identificare.
Bateria nu se încarc dac temperatura sa depete 50 °C / 122 °F.
1. Conectai cablul de alimentare la încrctor. 2. Conectai încrctorul la o priz cu împmântare.
LED-ul de încrcare lumineaz o dat. (Fig. 36) 3. Conectai bateria la încrctor. LED-ul de încrcare
se aprinde. Încrcai bateria timp de maximum 24 de ore. (Fig. 37) 4. Apsai butonul indicator al bateriei dac indicatoarele cu LED se aprind, bateria fiind complet încrcat. 5. Tragei fia de alimentare pentru a deconecta încrctorul de baterii de la priz. Nu tragei de cablul de alimentare. 6. Scoatei bateria din încrctor.
Conectarea bateriei la produs
AVERTISMENT: Utilizai numai
bateria Husqvarna iniial pentru produs.
1. Încrcai complet bateria. 2. Împingei bateria în suportul de baterie al produsului.
Când auzii un clic, înseamn c bateria s-a blocat în poziia corect. (Fig. 38)
ATENIE: Dac bateria nu se
deplaseaz cu uurin în suportul de baterie, înseamn c bateria nu este instalat corect. Aceasta poate deteriora produsul.
Pornirea produsului
1. Apsai i inei apsat butonul de pornire/oprire pân când LED-ul verde se aprinde. (Fig. 39)
2. Apsai opritorul întreruptorului i întreruptorul. Echipamentul de tiere începe s se roteasc.
Pentru a regla mânerul semicircular i arborele telescopic
1. Slbii mânerul de blocare i reglai mânerul semicircular în poziia corect. (Fig. 40)
2. Închidei mânerul de blocare. 3. Slbii pârghia pe arbore. (Fig. 41)

4. Reglai lungimea necesar a arborelui. Asigurai-v c putei vedea triunghiul pe arbore. (Fig. 42)
5. Închidei pârghia i strângei urubul.
Nota: Nu ataai mânerul semicircular pe
autocolantele de avertisment de pe arbore.
Utilizarea funciei SavE
Acest produs are o funcie de economisire energie, SavE.
Nota: Funcia SavE nu reduce puterea de tiere a
produsului.
1. Apsai butonul SavE de pe tastatur. 2. Asigurai-v c LED-ul verde se aprinde. 3. Apsai din nou butonul SavE pentru a dezactiva
funcia. LED-ul verde se stinge. (Fig. 43)
Funcia de oprire automat
Produsul dispune de o funcie de oprire, care oprete produsul dac acesta nu este utilizat. LED-ul verde care indic pornirea/oprirea se stinge, iar produsul se oprete dup 180 de secunde.
Utilizarea produsului
Pentru a tunde iarba
1. inei capul de tuns chiar deasupra solului, în poziie înclinat. Nu împingei firul trimmerului în iarb. (Fig. 44)
2. Reducei lungimea firului trimmerului cu 10-12 cm / 4-4,75 inchi.
3. Reducei turaia motorului pentru a reduce riscul deteriorrii plantelor.
4. Utilizai acceleraia la 80 % când tundei iarb în apropierea unor obiecte. (Fig. 45)
Îndeprtarea ierbii
1. Meninei capul de tuns deasupra solului. 2. Înclinai capul de tuns. 3. Tiai cu captul firului de trimmer în jurul obiectelor
din zona de lucru.
ATENIE: Tiai iarb. Alte obiecte
care sunt lovite de firul de trimmer mresc uzura firului de trimmer.
Pentru a tia iarba
1. Când tiai iarba, asigurai-v c firul trimmerului este paralel cu solul. (Fig. 46)
2. Nu împingei capul de tuns în sol. Aceasta poate deteriora produsul.
3. Micai produsul dintr-o parte în alta când tiai iarba. Utilizai viteza maxim. (Fig. 47)

1737 - 003 - 11.10.2022

339

Pentru a mtura iarba
Fluxul de aer de la firul trimmerului rotativ se poate utiliza pentru eliminarea ierbii tiate dintr-o zon.
1. Meninei capul de tuns i firul trimmerului în paralel cu solul i deasupra acestuia.
2. Aplicai acceleraie maxim.
3. Mutai capul de tuns dintr-o parte în alta i mturai iarba.
AVERTISMENT: Curai capacul
capului de tuns la fiecare asamblare a unui fir nou al trimmerului, pentru a preveni dezechilibrarea mânerelor i resimirea

vibraiilor în acestea. De asemenea, verificai celelalte componente ale capului de tuns i curai-le, dac este necesar.
Oprirea produsului
1. Eliberai întreruptorul sau opritorul întreruptorului. 2. Apsai butonul de pornire/oprire pân când LED-ul
verde se stinge. 3. Apsai butoanele de eliberare ale bateriei i scoatei
bateria din produs. (Fig. 48)
Pentru a înlocui firul trimmerului
Consultai ultima pagin a manualului operatorului.

Întreinerea

Introducere

Program de întreinere

AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul privind sigurana înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului.

AVERTISMENT: Scoatei bateria
înainte de a efectua operaii de întreinere.
În continuare prezentm o list de pai de întreinere care trebuie efectuai asupra aparatului. Consultai Întreinerea la pagina 340 pentru mai multe informaii.

Întreinerea
Curai componentele externe ale produsului cu o cârp uscat. Nu folosii ap. Verificai dac butonul de pornire i oprire funcioneaz corect i nu este deteriorat. Asigurai-v c întreruptorul i opritorul întreruptorului funcioneaz corect din punct de vedere al siguranei. Asigurai-v c toate comenzile funcioneaz i nu sunt deteriorate. Meninei mânerele uscate, curate, fr ulei i unsoare. Asigurai-v c accesoriul de tiere nu este deteriorat. Înlocuii accesoriul de tiere, dac este deteriorat. Asigurai-v c aprtoarea accesoriului de tiere nu este deteriorat. Înlocuii aprtoarea accesoriului de tiere, dac este deteriorat. Verificai dac uruburile i piuliele sunt strânse. Asigurai-v c butoanele de eliberare de pe baterie funcioneaz i blocheaz bateria în produs. Verificai ca încrctorul de baterie s nu fie deteriorat i s funcioneze corect. Asigurai-v c bateria nu este deteriorat. Asigurai-v c bateria este încrcat. Asigurai-v c încrctorul de baterii nu este deteriorat.

Zilnic X X
X X X X
X X X X X X X

Sptmânal

Lunar

340

1737 - 003 - 11.10.2022

Întreinerea
Examinai toate cablurile, cuplajele i conexiunile. Asigurai-v c nu sunt deteriorate i nu sunt murdare. Verificai legturile dintre baterie i produs. Verificai legturile dintre baterie i încrctorul bateriei.

Zilnic

Sptmânal
X

Lunar

X

Examinarea bateriei i încrctorului
1. Examinai bateria pentru a identifica defeciunile, de exemplu fisuri.
2. Examinai încrctorul de baterii pentru a identifica defeciunile, de exemplu fisuri.
3. Asigurai-v c cablul de conectare al încrctorului de baterii nu este deteriorat i c nu prezint fisuri.
Curarea produsului, bateriei i încrctorului
1. Curai produsul cu o cârp uscat dup utilizare.
2. Curai bateria i încrctorul de baterii cu o cârp uscat. Meninei curate inele de ghidaj al bateriei.

3. Asigurai-v c bornele bateriei i încrctorul de baterii sunt curate, înainte ca bateria s fie introdus în încrctor sau produs.
Verificarea i înlocuirea capului de tuns
1. Verificai capul de tuns pentru a vedea dac prezint deteriorare i fisuri.
2. Tragei afar ansamblul pantei de descrcare pentru firul trimmerului.
3. Îndeprtai capul de tuns. (Fig. 49)
4. Înlocuii capul de tuns.
5. Asamblai capul de tuns. Consultai Asamblarea capului de tuns la pagina 337.

Depanarea

Tastatur
Ecran cu LED-uri
LED-ul de eroare se aprinde intermitent.

Erori posibile Suprasarcin

Deviaie de temperatur

Soluii posibile Accesoriul de tiere nu se mic liber. Eliberai accesoriul de tiere.
Lsai produsul s se rceasc.

Produsul nu pornete.

Apsai întreruptorul i în acelai timp apsai butonul de pornire.

Eliberai întreruptorul i oprii produsul.

LED-ul de eroare se aprinde cu lumi- Este necesar s se efectueze lucrri Adresai-v reprezentatului de servi-

n roie.

de service asupra produsului

ce.

Baterie

Afiaj LED

Erori posibile

LED-ul verde se aprinde intermi- Tensiune joas a bateriei. tent.

LED-ul de eroare se aprinde in- Deviaie de temperatur. termitent.

Tensiune prea mare.

Aciune posibil
Încrcai bateria.
Utilizai bateria la temperaturi între -10°C (14°F) i 40°C (104°F).
Asigurai-v c tensiunea reelei de alimentare corespunde celei indicate pe plcua de identificare a produsului.
Scoatei bateria din încrctor.

1737 - 003 - 11.10.2022

341

Afiaj LED LED-ul de eroare este aprins.

Erori posibile
Diferena între baterii este prea mare (1 V).

Aciune posibil Adresai-v reprezentatului de service.

Încrctor de baterii

Problem

Erori posibile

Soluie posibil

LED-ul de încrcare este rou.

Eroare permanent încrctor baterii. Adresai-v distribuitorului.

LED-ul de încrcare lumineaz intermitent verde.

Deviaie de temperatur, bateria este prea rece sau prea fierbinte pentru a fi utilizat sau încrcat.

Lsai bateria s se rceasc sau înclzii-o. Când bateria are temperatura corect, aceasta poate fi utilizat sau încrcat din nou. Utilizai încrctorul de baterii la temperaturi ambiante cuprinse între 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F).

LED-ul de încrcare lumineaz inter- Bateria este defect. mitent rou.

Adresai-v distribuitorului.

Transportul, depozitarea i eliminarea

Transportul i depozitarea
· Bateriile cu ioni de litiu furnizate respect cerinele legislaiei privind bunurile periculoase.
· Respectai cerinele speciale de pe ambalaj i etichete privind transportul comercial, inclusiv cele emise de ctre tere pri i companiile de expediie.
· Discutai cu o persoan care a beneficiat de instruire special privind materialele periculoase înainte de a trimite produsul. Respectai toate reglementrile naionale aplicabile.
· Aplicai band adeziv pe contactele expuse atunci când introducei bateria într-un pachet. Bateria trebuie ambalat astfel încât s nu se poat deplasa în interiorul pachetului.
· La depozitare i la transport, scoatei întotdeauna bateria.
· Punei bateria i încrctorul de baterii într-un spaiu uscat i ferit de umezeal i înghe.
· Nu depozitai bateria într-un loc în care exist riscul de acumulare a electricitii statice. Nu depozitai bateria într-o cutie metalic.
· Depozitai bateria la temperaturi între 5°C (41°F) i 25°C (77°F), într-un loc ferit de radiaiile solare directe.
· Depozitai încrctorul de baterii la temperaturi între 5°C (41°F) i 45°C (113°F), într-un loc ferit de radiaiile solare directe.
· Utilizai încrctorul de baterii numai la temperaturi ambiante cuprinse între 5°C/41°F i 40°C/104°F.

· Încrcai bateria în proporie de 30 % - 50 % înainte de a o depozita pe o perioad lung.
· Depozitai încrctorul de baterii într-un spaiu închis i uscat.
· Nu depozitai bateria lâng încrctor. Nu lsai copiii i alte persoane neautorizate s ating echipamentul. Pstrai echipamentul într-un spaiu pe care îl putei încuia.
· Curai produsul i efectuai un service complet înainte de a depozita produsul pentru o perioad lung de timp.
· Utilizai aprtoarea de transport pe produs pentru a preveni accidentarea sau deteriorarea produsului în timpul transportului i depozitrii.
· Fixai foarte bine produsul în timpul transportului.
Eliminarea bateriei, încrctorului acesteia i a produsului
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul acestuia înseamn c produsul nu este deeu menajer. Reciclai-l la un centru de reciclare pentru echipamente electrice si electronice. Aceast msur ajut la protejarea mediului i a oamenilor.
Luai legtura cu autoritile locale, centrul de colectare a reziduurilor menajere sau distribuitorul pentru mai multe informaii despre modul de reciclare a produsului dvs.

342

1737 - 003 - 11.10.2022

Date tehnice

Date tehnice

Motor Tip de motor Turaia arborelui de ieire, rpm Lime de tiere, mm Greutate Greutate fr baterie, kg Emisii de zgomot 61 Nivel de putere acustic, msurat dB(A) Nivel de putere acustic, garantat LWA dB(A) Niveluri de zgomot 62 Nivel echivalent de presiune acustic la urechea operatorului, msurat conform EN ISO 50636-2-91, dB (A) Niveluri de vibraii 63 Nivelurile de vibraii la mânere, msurate în conformitate cu EN50636-2-91, m/s2
Dotat cu cap de tuns (original), fa / spate.

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5/2,7

Baterii aprobate pentru produs

Baterie

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Tip

Litiu-ion

Litiu-ion

Litiu-ion

Litiu-ion

Capacitate baterie, Ah

Consultai autocolan- Consultai autocolantul Consultai autocolan- Consultai autocolantul de

tul de identificare a de identificare a bate- tul de identificare a identificare a bateriei

bateriei

riei

bateriei

Tensiune nominal, V

36

36,5

36

36,5

36

36

61 Emisiile de zgomot în mediu msurate ca putere acustic (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. Diferena dintre puterea garantat a zgomotului i cea msurat este aceea c puterea garantat a zgomotu-
lui include, de asemenea, dispersia în rezultatul de msurare i variaiile dintre diferitele produse ale aceluiai
model conform Directivei 2000/14/CE. 62 Datele raportate pentru nivelul echivalent de presiune a zgomotului pentru produs prezint o dispersie statisti-
c tipic (abatere standard) de 2,5 dB (A). 63 Datele raportate pentru nivelul de vibraii prezint o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

343

Baterie

BLi10

BLi20

Greutate,

0,7

lb/kg

0,7

1,2

1,2

40-B70 0,8

40-B140 1,25

Încrctoare de baterii aprobate pentru produs
Încrctor baterie Tensiune reea, V Frecven, Hz Putere, W Tensiune de ieire, V cc/ amperi, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

Accesorii aprobate
Accesorii aprobate Cap de tuns

Accesorii

Tip R25B (fir Ø 2 mm)

Aprtoare accesoriu de tiere, nr. pies 529 96 69-01

344

1737 - 003 - 11.10.2022

Declaraie de conformitate
Declaraie de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarm pe propria rspundere, c produsul:

Descriere Marc Tip/Model Identificare

Trimmer pentru gazon cu baterie Husqvarna 215iL Numerele de serie începând cu 2022

respect în totalitate urmtoarele directive i reglementri UE:

Directiv/Reglemen- Descriere tare

2006/42/CE

,,privind echipamentele tehnice"

2014/30/UE

,,privind compatibilitatea electromagnetic"

2000/14/CE

,,privind emisiile de zgomot în mediul înconjurtor"

2011/65/UE

,,privind restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase la echipamente electrice i electronice"

i c au fost aplicate urmtoarele standarde i/sau specificaii tehnice: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Organismul notificat: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany a certificat conformitatea cu directiva 2000/14/CE a consiliului, procedura de evaluare a conformitii: Anexa VI.
Pentru informaii privind emisiile de zgomot, consultai Date tehnice la pagina 343.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Manager Cercetare i dezvoltare, Husqvarna AB
Responsabil pentru documentaia tehnic

1737 - 003 - 11.10.2022

345



................................................................... 346 .............................................................347 ........................................................................355 ............................................................ 356  ......................................358    .......................359

,   ..............360  ................................................. 361 ....................................................... 362   ..................................... 363  ..............................................................458



 
Husqvarna 215iL      .
              .          .

        .  

        .
:  
      .

 
(P. 1)
1.   2.    3.  4.   () 5.   6.   7.     8.  / 9.  SavE 10.  11.    12.    /
  13.  14.     40-C80 15.     QC80 16.   17.   18.    19.   20. -  21.    22.  23.   24.   

   

(P. 2)

:              .      .

(P. 3)

         ,      .

(P. 4)

   .

(P. 5)

    .

(P. 6)

                 (          ).             " ".

346

1737 - 003 - 11.10.2022

(P. 7)

          .

(P. 8)

    .

(P. 9)

            .          .

(P. 10)

    EC.

(P. 11)

     .

(P. 12)  .

yyyywwxxxxx

        . yyyy   , ww --  .

(P. 13)  .

(P. 14)

        .

(P. 15)  .
 
            ,      :
·   ; ·    
   ,   ; ·      ,   ; ·         ;

    /   

(P. 16)

             . (  )



   
,          .
:
,                .

: , 
       ,     .
:  
     .

1737 - 003 - 11.10.2022

347

      
:
        .             ,  /  .
:  
      .   ""      ,    ()    ().
  
·           .          .
·    ,    -               .
·   .     , , ,  , ,  ,   ,             .
·       .         .    .
· ,       .
· ,       .       .
·           .               .         . .  " ".
·     ,       15      .          

,         15 .
·        . .  .
·        .   .
    
·          .         .
·      , ,    ,   .   ,       .
·             .          .
 
·       .    .         .              .
·        ,   ,  ,    .       .
·        .         .
·       .              ,     .      , ,     .         .
·             .  ,    ,     .

348

1737 - 003 - 11.10.2022

·        ,   ,     ().       .
 
·      ,        .   ,         ,   .       .
·    .    .   ,   ,   ,      ,     .
·       .       /  ,     ,       (OFF).   ,    ,          , ..      .
·      ,    . ,     ,    .
·       .       .          .
·   .      .          .  ,         .
·          , ,       .     ,    .
·  ,   ,     ,         

.          .
·                ,    .        ,         (     ,               ).
   
·   . ,       .         ,    .
·   ,     .        .
·    -  ,        ,      /    ( ).         .
·               ,          .        .
·      .  ,              ;    ,    ,    .    -      .     -     .
·      .               .
·  , ,   .. 

1737 - 003 - 11.10.2022

349

   ,         .         .
·         ,     .              .
    
·       ,  .  ,      ,           .
·        .          .
·     ,       ,   , , , ,     ,     .         .
·        ;      .       .         .          .
·      ,     .        ,     ,    .
·            .      130°C / 265°F    .
·                   ,       .                    .

 
·               .    .
·       .           .
   
   ,     .       .   ,   ,     .   /      .           ,     ,     .
: 
         .       ,    ,    .      .    ,     .
    
: 
       ,      .
·          .
·          .           .
·   ,       .         .     .

350

1737 - 003 - 11.10.2022

        .
·     . .      . 348       . 356.    .             .
·  ,        .          ,       / ,        .        .
·              .
·       .
·               .     .    /              .
:   
     .   .
      
: 
       ,      .
·       ,      .      .
·       ,    .        .
·     ,   , , ,     .      .

·              .      .
·     .        . ,         .
·   ,      .          .
·      .        .
·           .         .             .
·       ,  ,  .           .
·          .       .
·      .                 .
·       .      ,      .       ,  ,  .
·      .     ,    ,  ,  .
·        ,   ,              .     ,    ,  ,  .
·          .             ,  ,        .
·             .   ,        . 

1737 - 003 - 11.10.2022

351

        .
·  ,          .              .
·     ,    ,  .          .          ,    .
  
: 
       ,      .
·            .          ,        .          .
·      .
(P. 17)
·     .          .      ,    ANSI Z87.1    EN 166   .
(P. 18)
·    , ,  ,     .
(P. 19)
·         .
(P. 20)
·     .           .    ,       .    ,    .   .     .

·         .
(P. 21)
   
: 
       ,      .
         ,        ,       . .      . 346,       .
     ,     ,        ,   /   .         .
: 
         .        ,      .        ,       .
:  
     .       .       (.   )      .                .         ,     .
 
1.      /  (A). (P. 22)

352

1737 - 003 - 11.10.2022

a)  ,     (B).
b)  ,    (B)  .
2.       (), .     . 359.
  
     .     (A)    (B).            . (P. 23)
1. ,    ,       . (P. 24)
2.     ,         . (P. 25)
3. ,        ,      . (P. 26)
4.  . .     . 357.
5.    .
6.    ,     .
   
:
           .     ,        , .     . 361.            .
        .      ,        .
1.  .

2.    , , .
3.     ,  .
 
        , :
·     . ·     .
:
      ! .     . 361. .               .
:
      .
: 
 ,        .      ,    . ,     ,     ,       .
 
: 
  ,             .
(P. 27)
·        .
·     .
·          .
·     .       ,      .

1737 - 003 - 11.10.2022

353

· ,  ,    ,  .       .
·                 .
     
: 
       ,      .
·     BLi  40B.  .      . 361.        .
·     BLi  40-B         Husqvarna,    .             .
·    .       , ,     .       .
·    .
·       .
·       ,    .     ,    .
·      .
·        .
·      .
·              .                  .        .           15 ,      .
·        -10  40 °C ( 14  114 °F).

·       . .   ,      . 359.
·      .
·      ,   ,    .
·       .
        
: 
       ,      .
·              .
·     ,      .    QC80  40C80       BLi  40-B.
·     .
·       .
·       .          .     .
·        ,    . ,      , ,  ,   ..
·         ,   . ,      .            .
·           .     .       .
·          5  40 °C ( 41  104 °F).        ,   .

354

1737 - 003 - 11.10.2022

·        ,    .
·        , ..        .
·    ,     . ,      .         .
·        .
       
: 
       ,      .

·           ,       .                .
·       .       .
·         ,      .
·         ,    ,    .          ,      .  ,          .
·     .

·   ,         .




: 
      .
  
1.      . (P. 28).
2.        . (P. 29)
3.  .
  
1.      ,          .
2.     ,   .
3.      . (P. 30)

  
1.     . (P. 31)
2.       .
3.  .
4.    . .         . 357.
    
1.          . (P. 32)
2. ,           . (P. 33)
   (40C80)  
:  
       .

1737 - 003 - 11.10.2022

355

     .
1.        2  (B).     (A). (P. 34)

2.  2    (C).
3.         .







: 
      .
   
·      .      , , ,   .
·  .
·         ,    .
·       .         .    .
·            .           ,  .
·      .
·          , ,    .

: 
       .     ,         .

         .

 
 

   5­40 °C / 41­104 °F
5­40 °C / 41­104 °F

 
             .
(P. 35)

 

  ( )

BLi10, BLi20

40-B70, 40-B140

 4  -  

   76­ 100%.

 3  -    76­100%. 

   51­ 75%.

 2  -    51­75%. 

   26­ 50%.

 1  

   26­50%.

   6­25%.

 1  -    0­25%. 

   0­5%.

356

1737 - 003 - 11.10.2022

 
 ,      .      30%.
: 
         ,     .
   ,     50 °C / 122 °F.
1.      .
2.       .      . (P. 36)
3.     .    .       24 . (P. 37)
4.    .     ,   .
5.      ,    .     .
6.     .
   
:
       Husqvarna.
1.   .
2.       .       . (P. 38)
:  
     ,   .      .
 
1.      /,      . (P. 39)
2.       .    .

     
1.         . (P. 40)
2.  . 3.    . (P. 41) 4.    .
,     . (P. 42) 5.     .
:   
     .
  SavE
     SavE.
:  SavE  
  .
1.   SavE  . 2.    
. 3.    ,  
 SavE.   . (P. 43)
  
   ,    ,    .    / ,     180 .
 
 
1.        .      . (P. 44)
2.      10-12  / 4-4,75 .
3.    ,     .
4.           80%. (P. 45)
 
1.     . 2.   . 3.      
     .

1737 - 003 - 11.10.2022

357

:  
.           .
 
1.        . (P. 46)
2.      .      .
3.         .    . (P. 47)
 
             .
1.        ,   .
2.   .
3.            .

: 
                .  ,          .
 
1.     .
2.      /,      .
3.         . (P. 48)
  
.      .

 


: 
       .

         .   .      . 358.

  
: 
    .

 
     .   .       /. ,        . ,        .      ,     .      .    ,  .


X X
X X X X





358

1737 - 003 - 11.10.2022

 
      .     ,  .
    .
,          .
       .
    .
,   .
     .
  ,   .       .
     .       .


X X X
X X X X


X


X

    
1.     , , .
2.      , , .
3.          .
 ,    
1.      .
2.       .       .

3.         ,        .
    
1.        .
2.     .
3.   . (P. 49)
4.   .
5.   . .      . 355.

   

 
 
   .

  

 
     .   .

  .
     .

 
     .
    .

  .
    .
     .

1737 - 003 - 11.10.2022

359



 

 

 

    . .

 .

  -  .  .

       -10 °C (14 °F)  40 °C (104 °F).

  . ,      ,     .

    .

      

.

  (1 ).

     .

 

     .     .
    .

 

 

   -    . .

 :          .

     .      ,      .           5  40 °C.

 .

   .

,   

  
·    -        .
·          ,       .
·  /    ,        .     .

·         .       .
·         .
·        ,       .
·      ,     .      .

360

1737 - 003 - 11.10.2022

·       5-25 °C / 41-77 °F,     .
·          5-45 °C / 41-113 °F,     .
·           5-40 °C / 41-104 °F.
·          30-50%.
·       .
·      .         ,    .    ,   .
·              .

·              .
·      .
 ,    
        ,       .          .           .
    ,             ,      .

 

 

  
   , /  ,     ,    64   , , (A)   , , LWA, (A)   65        ,   EN ISO 50636-2-91, (A)

215iL
BLDC (,  ) 6800 310
2,9
90,5 92
74,9

64          (LWA)    2000/14/EC.          , 
           
        2000/14/EC. 65            -
  ( ) 2,5 (A).

1737 - 003 - 11.10.2022

361

  66    ,   EN50636-2-91, /2
   (), /.

215iL 4,5 / 2,7

   

 BLi10

BLi20

40-B70

40-B140



-

-

-

-

 , ·

.   

.   

.  - .     

-

 - 36

36,5

36

36,5

36

36

, 

,

0,7

 / 

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

    

   ,  ,  ,   ,  .  /  ()

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43 / 1,6



 

   

 R25B ( Ø 2 )

  , . . 529 96 69-01

66          ( ) 1,5 /2.

362

1737 - 003 - 11.10.2022

  
   
,  Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,    ,  :

   /  

  Husqvarna 215iL     2022   

      :

 / -  

2006/42/EC

"  "

2014/30/EU

"  "

2000/14/EC

"     "

2011/65/EU

"          "

     /  : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
 : 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany      2000/14/EC,   :  VI.
    .      . 361.
Huskvarna, 2022-09-30

  (Claes Losdal),   , Husqvarna AB    
141400,  ., . , . ,  39,  6,  II  4,  OB02_04,    8-800-200-1689

1737 - 003 - 11.10.2022

363

Obsah

Úvod........................................................................... 364 Bezpecnos.................................................................365 Montáz........................................................................ 371 Prevádzka................................................................... 372 Údrzba........................................................................ 374 Riesenie problémov.................................................... 375

Preprava, skladovanie a likvidácia..............................376 Technické údaje..........................................................376 Príslusenstvo.............................................................. 378 Vyhlásenie o zhode.................................................... 379 Príloha ....................................................................... 458

Úvod

Popis výrobku
Husqvarna 215iL je akumulátorový vyzínac trávnika s elektrickým motorom.
Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpecili vyssiu bezpecnos a efektívnos pocas prevádzky. Ak potrebujete alsie informácie, obráte sa na servisného predajcu.

Plánované pouzitie
Výrobok sa pouzíva s vyzínacou hlavou na kosenie trávy. Výrobok nepouzívajte na iné úcely ako kosenie ci vyzínanie trávnatého porastu.
Poznámka: Pouzívanie tohto výrobku môze by
obmedzené vnútrostátnymi predpismi.

Prehad výrobku
(Obr. 1)
1. Vyzínacia hlava 2. Kryt rezacieho nadstavca 3. Hriade 4. Nastavenie hriadea (teleskopické) 5. Oblúková rukovä 6. Klávesnica 7. Výstrazný indikátor klávesnice 8. Startovacie/vypínacie tlacidlo 9. Tlacidlo SavE 10. Spúsac 11. Blokovanie pácky vypínaca 12. Indikátor zapnutia a upozornenia 13. Spojka 14. Nabíjacka batérie 40-C80 15. Nabíjacka batérie QC80 16. Napájací kábel 17. Ramienko na ochranu rastlín 18. Výstrazný indikátor batérie 19. Stav batérie 20. Tlacidlo indikátora batérie 21. Tlacidlá uvonenia akumulátora 22. Batéria 23. Kombinovaný nástroj 24. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku

(Obr. 2)

UPOZORNENIE: Tento výrobok môze by nebezpecný a spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Postupujte

(Obr. 3) (Obr. 4) (Obr. 5) (Obr. 6)
(Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9)
(Obr. 10) (Obr. 11)

opatrne a pouzívajte výrobok správnym spôsobom.
Skôr nez zacnete produkt pouzíva, pozorne si precítajte návod na obsluhu a dôkladne sa oboznámte s pokynmi.
Pouzívajte chránice ocí.
Výrobok nevystavujte dazu.
Oznacenie emisií hluku do zivotného prostredia poda smerníc a nariadení EÚ a Spojeného kráovstva (vrátane legislatívy Nového Juzného Walesu). Údaje o emisiách hluku mozno nájs na stítku stroja a v kapitole Technické údaje.
Nedovote okolostojacim priblizova sa k výrobku.
Pred vykonávaním údrzby odpojte batériu.
Výrobok alebo jeho obal nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia.
Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami EÚ.
Tento výrobok je v súlade s príslusnými právnymi predpismi Spojeného kráovstva.

364

1737 - 003 - 11.10.2022

(Obr. 12) Jednosmerný prúd.

rrrrttxxxxx

Výkonový stítok alebo laserová tlac zobrazuje výrobné císlo. yyyy je rok výroby a ww je týzde výroby.

Symboly na batérii a/alebo na nabíjacke batérií

(Obr. 16)

Tento výrobok recyklujte v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia. (Uplatuje sa iba na Európu)

(Obr. 13) Transformátor odolný voci poruchám.

(Obr. 14)

Nabíjacku batérie pouzívajte a skladuje len v interiéri.

(Obr. 15) Dvojitá izolácia.
Zodpovednos za výrobok
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok nenesieme zodpovednos za skody spôsobené nasím výrobkom v dôsledku:
· nesprávne vykonanej opravy výrobku, · opravy výrobku, pri ktorej neboli pouzité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom, · pouzívania príslusenstva od iného výrobcu alebo
príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, · opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami.

Bezpecnos

Bezpecnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu.
VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí
nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Vseobecné bezpecnostné upozornenie pre elektrické nástroje
VÝSTRAHA: Precítajte si vsetky
bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké zranenia.
Poznámka: Uchovajte si vsetky upozornenia
a pokyny pre budúce pouzitie. Výraz ,,elektrický nástroj" v upozorneniach oznacuje elektrický nástroj napájaný z elektrickej siete (s káblom) alebo napájaný z akumulátora (bez kábla).

Skontrolujte pred nastartovaním
· Akumulátor vzdy vyberte, aby nedoslo k náhodnému zapnutiu výrobku. Pred akoukovek údrzbou zariadenia vzdy vyberte akumulátor.
· Pred pouzitím výrobku a po akomkovek náraze skontrolujte známky opotrebovania alebo poskodenia a poda potreby vykonajte opravu.
· Skontrolujte pracovnú oblas. Odstráte vsetky voné predmety, ako sú kamene, úlomky skla, klince, oceové drôty, snúry a pod., ktoré by mohli pri strihaní vyletúva alebo sa namota na rezací nástroj alebo kryt rezacieho nástroja.
· Skontrolujte, ci motor nie je znecistený a prasknutý. Ocistite motor od trávy a lístia pomocou kefy. V prípade potreby noste rukavice.
· Skontrolujte, ci je vyzínacia hlava úplne pripevnená k vyzínacu.
· Skontrolujte, ci je výrobok v úplnom poriadku. Skontrolujte, ci sú vsetky matice a skrutky zatiahnuté.
· Skontrolujte ci vyzínacia hlava a kryt vyzínacej hlavy nie sú poskodené alebo prasknuté. Vyzínaciu hlavu alebo ochranný kryt vymete, pokia boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté. Vzdy pouzívajte správny odporúcaný ochranný kryt zodpovedajúci pouzívanému rezaciemu nadstavcu. Pozri kapitolu Technické dáta.
· Pouzívate výrobku musí zabezpeci, aby sa pocas práce nemohli ziadni udia ani zvieratá priblízi do vzdialenosti 15 metrov od výrobku. Pokia v rovnakom priestore pracujú niekokí pouzívatelia, bezpecná vzdialenos medzi nimi musí by minimálne 15 metrov.
· Pred pouzitím vykonajte celkovú kontrolu výrobku. Pozrite si plán údrzby.

1737 - 003 - 11.10.2022

365

· Pouzitie môze by regulované národnými alebo miestnymi predpismi. Dodrziavajte príslusné predpisy.
Bezpecnos na pracovisku
· Udrziavajte pracovisko v cistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo nedostatocné osvetlenie spôsobujú nehody.
· Nepouzívajte elektrické nástroje vo výbusnom ovzdusí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje vytvárajú iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary.
· Pri pouzívaní elektrického nástroja zabráte deom a okoloidúcim, aby sa zdrziavali vo vasej blízkosti. Rusivé podnety môzu spôsobi stratu kontroly.
Elektrická bezpecnos
· Parametre elektrických nástrojov sa musia zhodova s parametrami napájacej zásuvky. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte elektrickú zástrcku. S uzemnenými elektrickými nástrojmi nepouzívajte ziadne adaptérové zástrcky. Ak sa zástrcky neupravujú a pouzívajú sa zodpovedajúce zásuvky, znízi sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladnicky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je vyssie, ak je vase telo uzemnené.
· Nevystavujte elektrické nástroje dazu alebo vlhkým podmienkam. Voda vnikajúca do elektrického náradia zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo odpájanie elektrického náradia. Chráte snúru pred horúcavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa dielcami. Poskodené alebo zamotané káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Pri práci s elektrickým náradím vonku pouzívajte predlzovací kábel vhodný na vonkajsie pouzitie. Pouzívanie predlzovacej snúry urcenej do vonkajsieho prostredia znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
· Ak je nevyhnutné pouzi elektrický nástroj vo vlhkom prostredí, na napájanie nástroja pouzite vedenie vybavené prúdovým chránicom (RCD). Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Osobná bezpecnos
· Bute pozorní, sledujte, co robíte, a pri pouzívaní elektrického nástroja postupujte rozumne. Nepouzívajte elektrický nástroj, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní elektrických nástrojov môze spôsobi vázny úraz.
· Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste ochranné prostriedky ocí. Ochranné vybavenie, ako sú napríklad masky proti prachu, bezpecnostné topánky s protismykovou podrázkou, prilby alebo

chránice sluchu pouzité vo vhodných prípadoch znizujú pocet osobných poranení.
· Zabráte neúmyselnému spusteniu zariadenia. Pred pripojením k elektrickej sieti alebo batérii, zdvihnutím alebo prenásaním nástroja overte, ci je vypínac vo vypnutej polohe. Prenásanie elektrických nástrojov s prstom na vypínaci alebo pripojenie napájania k nástrojom, ktoré majú vypínac zapnutý, zvysuje riziko nehôd.
· Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte nastavovací kúc alebo kúc na matice. Kúc nasadený na otácajúcu sa cas elektrického nástroja môze spôsobi úraz.
· Nenaahujte sa prílis aleko. Vzdy si udrziavajte rovnováhu a správny postoj. To umozuje lepsie ovládanie elektrického nástroja v neocakávaných situáciách.
· Vhodne sa oblecte. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Udrzujte svoje vlasy a oblecenie mimo dosahu pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti v pohyblivých castiach.
· Ak je mozné pripoji zariadenia na odsávanie a zber prachu, overte, ci sú tieto zariadenia pripojené a ci sa správne pouzívajú. Pouzívanie zberaca prachu môze obmedzi nebezpecenstvá týkajúce sa prachu.
· Nedovote, aby vás skúsenosti získané castým pouzívaním nástrojov uspokojili, a ignorovali by ste bezpecnostné pravidlá pri pouzívaní nástroja. Neopatrné konanie môze v zlomku sekundy spôsobi vázne poranenie.
· Emisia vibrácií pocas pouzívania elektrického nástroja sa môze lísi od deklarovanej celkovej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je elektrický nástroj pouzitý. Operátori sú povinní identifikova a prija opatrenia pre zaistenie vlastnej bezpecnosti, ktoré sú zalozené na odhade podmienok pri danom pouzití nástroja (pritom je potrebné vzia do úvahy vsetky casti prevádzkového cyklu, ako napríklad cas, ke je zariadenie vypnuté, cas, ke je zariadenie v pohotovostnom stave a cas, ke je zariadenie spustené).
Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie
· Nepouzívajte elektrický nástroj násilím. Pouzívajte správny elektrický nástroj na dané pouzitie. Správny elektrický nástroj vykoná prácu lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na akú je urcený.
· Nepouzívajte elektrický nástroj, ak sa nedá zapnú a vypnú vypínacom. Akýkovek elektrický nástroj, ktorý sa nedá ovláda vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi.
· Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou príslusenstva alebo skladovaním elektrického nástroja odpojte zástrcku od zdroja napájania alebo vyberte akumulátor z elektrického nástroja, ak je vyberatený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia elektrického nástroja.

366

1737 - 003 - 11.10.2022

· Nepouzívané elektrické nástroje udrziavajte mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nepoznajú elektrické nástroje alebo tieto pokyny, aby elektrický nástroj pouzívali. Elektrické nástroje sú nebezpecné v rukách neskúsených pouzívateov.
· Vykonávajte údrzbu elektrického náradia a príslusenstva. Skontrolujte vychýlenie alebo ohnutie pohyblivých casti, nalomenie castí alebo akékovek iné poskodenie, ktoré môze ovplyvni prevádzku elektrického nástroja. Ak je elektrický nástroj poskodený, dajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatocne udrziavanými elektrickými nástrojmi.
· Rezacie nástroje udrziavajte nabrúsené a v cistote. Správne udrziavané rezacie nástroje s ostrými hranami sú menej náchylné na ohnutie a ahsie sa ovládajú.
· Pouzívajte elektrický nástroj, príslusenstvo a diely nástroja at. v súlade s týmito pokynmi, pricom vezmite do úvahy pracovné podmienky a typ vykonávanej práce. Pouzívanie elektrického náradia na iné ako urcené úcely môze vyvola nebezpecnú situáciu.
· Rukoväti a úchytné povrchy udrziavajte suché, cisté a neznecistené olejom a mazivom. Smykavé rukoväti a povrchy na uchopenie neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie nástroja v necakaných situáciách.
Pouzívanie nástroja napájaného akumulátorom a starostlivos o
· Nabíjajte iba pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môze pri pouzití s iným akumulátorom predstavova nebezpecenstvo poziaru.
· Výrobok pouzívajte iba s presne urcenými akumulátormi. Pri pouzití akéhokovek iného akumulátora môze hrozi nebezpecenstvo poranenia a poziaru.
· Ke sa akumulátor nepouzíva, udrzujte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú spony na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môzu vytvori spoj medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar.
· Pri neopatrnom zaobchádzaní môze z akumulátora uniknú tekutina. Nedotýkajte sa jej. V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vyhadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina vystrekujúca z akumulátora môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny.
· Nepouzívajte poskodený alebo upravený akumulátor alebo nástroj. Poskodené alebo upravené akumulátory môzu ma za následok nepredvídatené fungovanie a spôsobi poziar, výbuch alebo predstavova nebezpecenstvo poranenia.
· Akumulátor alebo nástroj nevystavujte ohu alebo nadmerne vysokým teplotám. Pri vystavení ohu

alebo teplote nad 130 °C (265°F) môze dôjs k výbuchu. · Dodrziavajte vsetky pokyny na nabíjanie a pri nabíjaní nevystavujte akumulátor alebo nástroj teplotám, ktoré sú mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Pri nesprávnom nabíjaní alebo pri vonkajsích teplotách mimo uvedeného rozsahu hrozí poskodenie akumulátora a zvysuje sa nebezpecenstvo poziaru.
Servis
· Elektrické náradie zverte do opravy iba kvalifikovanému odborníkovi a pouzívajte iba originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti elektrického nástroja.
· Poskodené akumulátory nikdy neservisujte sami. Servis akumulátorov smie vykonáva len výrobca alebo autorizovaný servis.
Vzdy sa riate zdravým rozumom
Nie je mozné predvída kazdú situáciu, ktorá môze nasta. Vzdy konajte opatrne a riate sa zdravým rozumom. Vyvarujte sa kazdej situácie, ktorá poda vás presahuje vase moznosti. Ak si ani po precítaní týchto pokynov nie ste istý, ako so strojom zaobchádza, obráte sa na odborníka.
VÝSTRAHA: Nikdy nedovote deom
pouzíva stroj alebo sa zdrziava v jeho blízkosti. Keze stroj sa ahko startuje, deti môzu by schopné nastartova ho, pokia nie sú pod neustálym dohadom. To môze znamena riziko vázneho poranenia. Preto odpojte batériu, ke stroj nie je pod dohadom.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Batériu vyberte, aby nedoslo k náhodnému zapnutiu výrobku.
· Tento výrobok môze by nebezpecný, ak nie ste opatrní alebo ho pouzívate nesprávne. Tento výrobok môze spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb.
· Výrobok nepouzívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné technické specifikácie. Nevymieajte diely výrobku bez schválenia výrobcu. Pouzívajte len diely schválené výrobcom. Nesprávna údrzba môze ma za následok poranenie alebo smr.
· Pred pouzívaním výrobok skontrolujte. Pozrite si casti Skontrolujte pred nastartovaním na strane 365 a Pred obsluhou zariadenia na strane 372. Nepouzívajte poskodený výrobok. Vykonávajte

1737 - 003 - 11.10.2022

367

bezpecnostné kontroly, údrzby a dodrziavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. · Deti musia by pod dohadom, aby sa zabezpecilo, ze sa s výrobkom nehrajú. Nikdy nedovote deom a iným osobám, ktoré nie sú vyskolené v pouzívaní výrobku a/alebo batérie, pouzíva alebo opravova výrobok alebo batériu. Vek pouzívatea môzu stanovova miestne zákony. · Výrobok skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb. · Výrobok skladujte mimo dosahu detí. · Za ziadnych okolností nemete pôvodnú konstrukciu výrobku bez schválenia od výrobcu. Vzdy pouzívajte originálne príslusenstvo. Nepovolené zmeny alebo príslusenstvo môzu vies k váznemu poraneniu alebo smrti obsluhy a ostatných osôb.
Poznámka: Pouzívanie môze by regulované
vnútrostátnymi alebo miestnymi právnymi predpismi. Dodrziavajte príslusné predpisy.
Bezpecnostné pokyny pre prevádzku
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Zariadenie nepouzívajte pocas nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí riziko bleskov. Znízi sa tým riziko zasiahnutia bleskom.
· Skontrolujte, ci sa v priestore, kde sa má zariadenie pouzíva, nenachádzajú vone zijúce zivocíchy. Pocas prevádzky zariadenia môze dôjs k zraneniu vone zijúcich zivocíchov.
· Pozorne skontrolujte priestor, v ktorom sa bude zariadenie pouzíva, a odstráte vsetky kamene, káble, kosti a iné cudzie predmety. Vymrsované predmety môzu spôsobi poranenie osôb.
· Pred pouzívaním zariadenia vzdy vizuálne skontrolujte, ci nie sú nôz a zostava noza poskodené. Poskodené diely zvysujú riziko poranenia.
· Neodstraujte ochranné kryty. Ochranné kryty musia by v dobrom prevádzkovom stave a správne osadené. Uvonený, poskodený alebo nesprávne fungujúci ochranný kryt môze vies k zraneniu osôb.
· Vsetky vstupné otvory chladiaceho vzduchu udrziavajte cisté od zvyskov. Upchaté vstupné otvory vzduchu a zvysky môzu vies k prehriatiu alebo riziku poziaru.
· Noste ochranné prostriedky ocí a sluchu. Pouzívaním nálezitých ochranných prostriedkov sa znízi riziko zranenia.
· Pocas pouzívania zariadenia vzdy noste protismykovú a ochrannú obuv. Ak ste bosí alebo máte obuté otvorené sandále, toto zariadenie nepouzívajte. Znízi sa tým riziko poranenia chodidiel kontaktom s pohybujúcim sa nozom.

· Pocas pouzívania zariadenia vzdy noste odev, ktorý vám zakrýva nohy, ako sú nohavice. Kontakt s pohybujúcim sa nozom alebo lankom môze spôsobi zranenie.
· Pocas pouzívania zariadenia nedovote okolostojacim priblizova sa. Vymrsované úlomky môzu ma za následok vázne zranenie.
· Zariadenie nepouzívajte nad výskou pása. Pomôze to zabráni neúmyselnému kontaktu noza a umozuje to lepsiu kontrolu nad zariadením v neocakávaných situáciách.
· Pri pouzívaní zariadenia v mokrej tráve bute opatrný. Pri práci so zariadením krácajte, nebezte. Znizuje sa tým riziko posmyknutia, spadnutia a následného zranenia.
· Zariadenie nepouzívajte na nadmerne strmých svahoch. Znizuje sa tým riziko straty kontroly, posmyknutia, spadnutia a následného zranenia.
· Pri práci na svahoch vzdy dbajte na to, aby ste mali pevné postavenie, vzdy pracujte napriec svahom, nikdy smerom nahor alebo nadol a bute mimoriadne opatrný pri zmene smeru. Znizuje sa tým riziko straty kontroly, posmyknutia, spadnutia a následného zranenia.
· Vsetky napájacie káble a ostatné káble udrziavajte mimo oblasti rezania. Napájacie káble alebo iné káble môzu by skryté v zivých plotoch alebo kríkoch a lanko alebo nôz ich môze náhodne preseknú.
· Vsetky casti tela udrziavajte mimo dosahu pohybujúceho sa noza alebo lanka vyzínaca. Neodstraujte zo zariadenia materiál, kým nie je odpojené od napájania. Pohybujúci sa nôz alebo lanko vyzínaca môze spôsobi vázne zranenie.
· Zariadenie prenásajte vypnuté a mimo tela. Správnou manipuláciou so zariadením sa znízi pravdepodobnos náhodného kontaktu s pohybujúcim sa nozom alebo lankom vyzínaca.
· Pouzívajte len náhradné rezné hlavy a noze alebo lanká vyzínaca stanovené výrobcom. Noze alebo lanká vyzínaca nenahrádzajte kovovými drôtmi alebo cepeami. Nesprávne náhradné diely môzu spôsobi stratu kontroly, poskodenie a poranenie.
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Pri pouzívaní produktu vzdy pouzívajte schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokázu úplne vylúci riziko, ale môzu znízi váznos zranenia v prípade nehody. Vás predajca vám pomôze pri výbere správnych prostriedkov.
· Pouzívajte schválené chránice sluchu.
(Obr. 17)
· Pouzívajte schválené chránice ocí. Ak pouzívate stít, musíte tiez pouzíva schválené ochranné okuliare.

368

1737 - 003 - 11.10.2022

Schválené ochranné okuliare musia zodpoveda norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.
(Obr. 18) · Ke je to potrebné, pouzívajte rukavice, ako
napríklad pri montázi, kontrole alebo cistení rezného zariadenia.
(Obr. 19)
· Pouzívajte ochrannú obuv s oceovou spickou a protismykovými podrázkami.
(Obr. 20) · Pouzívajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vzdy
noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy. Nepouzívajte voný odev, ktorý sa môze zachyti v konároch a vetvách. Nepouzívajte sperky, krátke nohavice ani sandále. Nechote bosí. Vlasy si bezpecne uchyte nad úrovou ramien. · Majte poruke vybavenie prvej pomoci.
(Obr. 21)
Bezpecnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA: Skôr nez budete
pouzíva produkt, precítajte si nasledujúce výstrahy.
V tejto casti je opísané bezpecnostné vybavenie výrobku, jeho úcel a postup, ako vykonáva kontroly a údrzbu, aby bola zabezpecená jeho správna cinnos. Pozrite si pokyny v casti Úvod na strane 364, kde nájdete umiestnenie týchto súcastí na výrobku.
Ak údrzba výrobku nebude vykonávaná správne, skráti sa tým jeho zivotnos a zvýsi sa riziko nehodovosti. Servis a/alebo opravy musia by vykonané odborne. Ak potrebujete podrobnejsie informácie, obráte sa na najblizsí servis.
VÝSTRAHA: Nikdy nepouzívajte
výrobok, ktorý má chybné bezpecnostné súcasti. Bezpecnostné vybavenie výrobku sa musí kontrolova a udrziava tak, ako je to opísané v tejto casti. Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol, obráte sa na servisného zástupcu na úcel opravy.
VAROVANIE: Vsetky servisné a
opravné práce na stroji si vyzadujú speciálne skolenie. Toto najmä platí o bezpecnostnom vybavení výrobku. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol popísaných nizsie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kúpe ktoréhokovek z nasich výrobkov vám zarucujeme dostupnos odborných opráv a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám predáva stroj nie je servisný zástupca, poziadajte ho o adresu najblizsej servisnej dielne.

Kontrola klávesnice
1. Stlacte a drzte startovacie/vypínacie tlacidlo (A). (Obr. 22)
a) Produkt je zapnutý, ke svieti dióda LED (B). b) Produkt je vypnutý, ke nesvieti dióda LED (B).
2. Ak svieti alebo bliká indikátor (C), pozrite si cas Klávesnica na strane 375.
Kontrola poistky pácky vypínaca
Poistka pácky vypínaca zabrauje náhodnému spusteniu. Po stlacení poistky pácky vypínaca (A) sa uvoní pácka vypínaca (B). Ke uvoníte rukovä, pácka vypínaca aj poistka pácky vypínaca sa vrátia spä do svojej východiskovej polohy. (Obr. 23)
1. Ubezpecte sa, ci je pácka vypínaca zaistená, ke je poistka pácky vypínaca vo svojej východiskovej polohe. (Obr. 24)
2. Stlacte pácku vypínaca a uistite sa, ci sa po uvonení vráti do pôvodnej polohy. (Obr. 25)
3. Dbajte na to, aby sa pácka vypínaca a poistka pácky vypínaca pohybovala vone a aby spätná pruzina správne fungovala. (Obr. 26)
4. Zapnite výrobok. Pozrite si cas Zapnutie výrobku na strane 373.
5. Pridajte na plný výkon.
6. Uvonite pácku vypínaca a skontrolujte, ci sa rezací nadstavec úplne zastavil.
Kontrola krytu rezacieho nadstavca
VÝSTRAHA: Nepouzívajte rezací
nadstavec bez schváleného a správne nasadeného krytu rezacieho nadstavca. Vzdy pouzívajte odporúcaný ochranný kryt zodpovedajúci pouzívanému rezaciemu nadstavcu, pozrite si cas Technické údaje na strane 376. Pouzitie nesprávneho alebo poskodeného krytu rezacieho nadstavca by mohlo zaprícini osobné poranenie.
Kryt rezacieho nadstavca slúzi na zastavenie predmetov vymrstených smerom k obsluhe. Kryt rezacieho nadstavca tiez zamedzuje vzniku zranení spôsobených dotykom s rezacím nadstavcom.
1. Vypnite motor.
2. Pohadom skontrolujte prítomnos prípadných poskodení, napríklad prasklín.
3. Ak je kryt rezacieho nadstavca poskodený, vymete ho.
Rezné zariadenie
Vyberte správne rezné zariadenie a vykonajte údrzbu rezného zariadenia s cieom:
· získa maximálny výkon rezania,

1737 - 003 - 11.10.2022

369

· zvýsi zivotnos rezného zariadenia.
VÝSTRAHA: Pouzívajte len rezacie
nástavce s odporúcanými ochrannými prvkami! Pozrite si cas Technické údaje na strane 376. Vyhadajte si pokyny týkajúce sa rezacích nadstavcov, aby ste nasli správne uchytenie zacieho lanka a zvolili správny priemer zacieho lanka.
VÝSTRAHA: Poskodené rezacie
nástroje môzu zvýsi riziko nehôd.
VÝSTRAHA: Pred akoukovek prácou
na rezacom nadstavci vzdy zastavte motor. Po uvonení plynu sa budú naalej otáca. Pred prácou s rezacím nadstavcom zabezpecte, aby bol úplne zastavený, a odpojte kryt zapaovacej sviecky.
Vyzínacia hlava
VÝSTRAHA: Vzdy zaistite, aby bolo
zacie lanko v cievke navinuté tesne a rovnomerne, aby sa zabránilo nebezpecným vibráciám.
(Obr. 27)
· Pouzívajte iba odporúcané vyzínacie hlavy a zacie lanká.
· Pouzívajte iba odporúcané rezacie nadstavce. · Mensie stroje vyzadujú mensie vyzínacie hlavy a
naopak. · Dzka zacieho lanka je dôlezitá. Dlhsie zacie lanko si
vyzaduje silnejsí stroj nez kratsie lanko s rovnakým priemerom. · Uistite sa, ci je rezací zub na kryte vyzínacej hlavy neposkodený. Tento zub presne odrezáva zacie lanko na potrebnú dzku. · Ak chcete predzi zivotnos zacieho lanka, pred pouzitím ho namocte na pár dní do vody.
Bezpecnos akumulátorov
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Pouzívajte iba akumulátory série BLi a 40-B. Podrobnosti nájdete v casti Technické údaje na strane 376. Batéria je zakódovaná softvérom.
· Nabíjatené akumulátory série BLi a 40-B pouzívajte iba na napájanie príslusných výrobkov znacky Husqvarna. V prípade iných zariadení nepouzívajte batériu ako zdroj napájania, aby ste zabránili riziku zranenia.

· Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nepripájajte konektory batérie ku kúcom, minciam, skrutkám ani k iným kovovým predmetom. Môze dôjs k skratu batérie.
· Nepouzívajte nenabíjatené akumulátory. · Do vetracích otvorov batérie nevkladajte ziadne
predmety. · Batériu nevystavuje priamemu slnecnému ziareniu,
teplu ani otvorenému ohu. Batéria môze spôsobi popálenie alebo poleptanie. · Batériu nevystavuje dazu ani vlhku. · Batériu nevystavuje mikrovlnému ziareniu ani vysokému tlaku. · Nepokúsajte sa rozobera ani rozdrvi batériu. · V prípade úniku kvapaliny z batérie zabráte zasiahnutiu pokozky a ocí kvapalinou. V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblas vekým mnozstvom vody s mydlom a vyhadajte lekársku pomoc. Ak sa vám kvapalina dostane do ocí, nepretierajte si ich, ale si ich minimálne 15 minút vyplachujte vodou. Následne vyhadajte lekársku pomoc. · Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od ­10 °C (14 °F) do 40 °C (114 °F). · Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. V casti Cistenie výrobku, batérie a nabíjacky batérií na strane 374. · Nepouzívajte chybnú ani poskodenú batériu. · Batérie uchovávajte v bezpecnej vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú napr. klince, skrutky alebo sperky. · Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
Bezpecnos nabíjacky batérií
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· V prípade nedodrzania bezpecnostných pokynov hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo skratu.
· Pouzívajte len nabíjacku batérií dodanú s vasím výrobkom. Na nabíjanie náhradných batérií série BLi a 40-B pouzívajte iba nabíjacky QC80 a 40-C80.
· Nabíjacku batérií sa nepokúsajte rozobera. · Nepouzívajte chybnú alebo poskodenú nabíjacku
batérií. · Nabíjacku batérií nedvíhajte za napájací kábel.
Pri odpájaní nabíjacky batérií od sieovej zásuvky ahajte za zástrcku. Neahajte za napájací kábel. · Udrziavajte vsetky káble a predlzovacie káble mimo dosahu vody, oleja a ostrých hrán. Dbajte, aby sa kábel nezachytil vo dverách, plotoch a podobne. · Nabíjacku batérií nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov alebo materiálov, ktoré spôsobujú koróziu. Skontrolujte, ci nabíjacka batérií nie je

370

1737 - 003 - 11.10.2022

zakrytá. V prípade výskytu dymu alebo oha odpojte zástrcku nabíjacky batérií.
· Batériu nabíjajte len v interiéri na miestach s dobrým prúdením vzduchu a mimo slnecného svetla. Batériu nenabíjajte vonku. Batériu nenabíjajte vo vlhkom prostredí.
· Nabíjacku batérií pouzívajte iba pri teplotách od 5 °C (41 °F) do 40 °C (104 °F). Nabíjacku pouzívajte v prostredí, ktoré je dobre vetrané, suché a bez prachu.
· Do chladiacich otvorov nabíjacky batérií nevkladajte ziadne predmety.
· Nikdy nepripájajte koncovky nabíjacky batérií ku kovovým predmetom, pretoze tak môze nabíjacka skratova.
· Pouzívajte schválené elektrické zásuvky, ktoré nie sú poskodené. Skontrolujte, ci nie je poskodený kábel nabíjacky batérií. Ak pouzívate predlzovacie káble, uistite sa, ze nie sú poskodené.
· Nenabíjatené batérie v nabíjackách batérií nenabíjajte.
Bezpecnostné pokyny pre údrzbu
VÝSTRAHA: Skôr nez zacnete
s údrzbou výrobku, precítajte si nasledujúce výstrahy.

· Pred vykonávaním údrzby, inými kontrolami alebo zmontovaním produktu vyberte batériu.
· Obsluha je povinná vykonáva iba údrzbu a servisné úkony uvedené v tomto návode na obsluhu. O vykonanie rozsiahlejsej údrzby alebo servisu poziadajte svojho servisného zástupcu.
· Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. Silné cistiace prostriedky môzu spôsobi poskodenie plastov.
· V prípade zanedbania údrzby sa skracuje zivotnos výrobku a zvysuje sa riziko vzniku nehôd.
· Na vykonávanie vsetkých servisných a opravných úkonov, najmä na bezpecnostných zariadeniach na výrobku, je potrebné speciálne odborné vzdelanie. Ak po vykonaní údrzby nie je mozné úspesne vykona vsetky kontroly v tomto návode na obsluhu, poziadajte o pomoc servisného predajcu. Zarucujeme, pre tento výrobok sú k dispozícii profesionálne opravné a servisné sluzby.
· Pouzívajte iba originálne náhradné diely.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Pred montázou výrobku
si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Montáz krytu výzínacej hlavy
1. Prilozte kryt vyzínaca ku krytu motora. (Obr. 28). 2. Prestrcte skrutku cez kryt motora a kryt vyzínaca.
(Obr. 29) 3. Utiahnite skrutku.
Montáz vyzínacej hlavy
1. Otácajte výstupný hriade, kým sa otvor na hnacom disku nezarovná s otvorom na skrini prevodovky.
2. Vlozte poistný kolík do otvoru na zaistenie hriadea. 3. Otocte vyzínaciu hlavu proti smeru hodinových
ruciciek. (Obr. 30)
Montáz oblúkovej rukoväti
1. Nainstalujte skrutku do oblúkovej rukoväte. (Obr. 31) 2. Oblúkovú rukovä primontujte k nadstavcu na
hriadeli.

3. Utiahnite skrutky.
4. Nastavte oblúkovú rukovä do správnej polohy. Pozrite si cas Nastavenie oblúkovej rukoväte a teleskopického hriadea na strane 373.
Montáz ochranného krytu rastlín
1. Namontujte ochranný kryt rastlín do otvorov na kryte motora. (Obr. 32)
2. Skontrolujte, ci sa ochranný kryt rastlín môze vone pohybova dopredu a dozadu. (Obr. 33)
Montáz nabíjacky akumulátora (40C80) na stenu
VAROVANIE: Na montáz nabíjacky
akumulátora na stenu nepouzívajte elektrický skrutkovac. Elektrický skrutkovac môze spôsobi poskodenie nabíjacky batérií.
1. Namontujte nabíjacku akumulátora na stenu pomocou 2 skrutiek (B). V prípade potreby pouzite rozperky (A). (Obr. 34)
2. Namontujte 2 závitové uzávery (C).
3. Napájací kábel pripojte do nabíjacky batérií a do uzemnenej zásuvky.

1737 - 003 - 11.10.2022

371

Prevádzka

Úvod

Batéria

VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku
si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
Pred obsluhou zariadenia
· Preskúmajte pracovnú oblas, aby ste spoznali typ terénu. Skontrolujte sklon terénu a to, ci sa v okolí nenachádzajú prekázky (napríklad skaly, konáre a jamy).
· Vykonajte celkovú kontrolu výrobku.
· Vykonajte bezpecnostné opatrenia, údrzbu a servis uvedené v tomto návode.
· Skontrolujte, ci motor nie je znecistený alebo prasknutý. Pomocou kefy ocistite motor od trávy a lístia. V prípade potreby pouzívajte ochranné rukavice.
· Skontrolujte, ci sa na vyzínacej hlave alebo rezacom nadstavci nenachádzajú známky poskodenia alebo praskliny. Ak sú vyzínacia hlava alebo rezací nadstavec narazené alebo prasknuté, vymete ich.
· Skontrolujte, ci sú vsetky matice a skrutky dotiahnuté.
· Pred spustením výrobku skontrolujte, ci sú vsetky kryty, ochranné prvky, rukoväte a rezné zariadenia správne nasadené a nie sú poskodené.

VÝSTRAHA: Pred pouzívaním
akumulátora si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Precítajte si návod na obsluhu akumulátora a nabíjacky akumulátora a uistite sa, ze mu rozumiete.

Akumulátor a nabíjacku udrziavajte pri správnej teplote okolia.

Prevádzka batérie Nabíjanie batérie

Teplota okolitého prostredia
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F

Stav batérie
Na displeji sa zobrazuje stav nabitia a prípadné problémy s batériou.
(Obr. 35)

Indikátor LED
Svietia 4 diódy LED Svietia 3 diódy LED Svietia 2 diódy LED Svieti 1 dióda LED Bliká 1 dióda LED

Stav batérie (stav nabitia) BLi10, BLi20 ­ Batéria je nabitá na 76 % ­ 100 %. Batéria je nabitá na 51% ­ 75%. Batéria je nabitá na 26% ­ 50%. Batéria je nabitá na 0 % ­ 25 %.

40-B70, 40-B140 Batéria je nabitá na 76 % ­ 100 %. Batéria je nabitá na 51% ­ 75%. Batéria je nabitá na 26% ­ 50%. Batéria je nabitá na 6% ­ 25%. Batéria je nabitá na 0 % ­ 5 %.

Nabíjanie batérie
Ak batériu pouzívate prvýkrát, nabite ju. Nová batéria je nabitá iba na 30 %.
VAROVANIE: Nabíjacku akumulátora
pripájajte k sieovej zásuvke s napätím a frekvenciou uvedenými na výkonovom stítku.
Akumulátor sa nenabíja, pokia je jej teplota vyssia nez 50 °C (122 °F).

1. Pripojte napájací kábel k nabíjacke akumulátora.
2. Pripojte nabíjacku akumulátora k uzemnenej sieovej zásuvke. Indikátor LED nabíjania raz zabliká. (Obr. 36)
3. Pripojte akumulátor k nabíjacke akumulátorov. Rozsvieti sa indikátor LED nabíjania. Batériu nabíjajte maximálne 24 hodín. (Obr. 37)
4. Stlacte tlacidlo indikátora batérie, ak sa vsetky indikátory LED batérie rozsvietia, akumulátor je úplne nabitý.
5. Vytiahnutím zástrcky odpojte nabíjacku batérií z napájacej zásuvky. Neahajte za napájací kábel.

372

1737 - 003 - 11.10.2022

6. Vyberte batériu z nabíjacky batérií.
Pripojenie batérie k výrobku
VÝSTRAHA: Vo výrobku pouzívajte
iba pôvodnú batériu Husqvarna.
1. Úplne nabite batériu. 2. Zatlacte batériu do drziaka na batériu na výrobku.
Akumulátor sa zaistí na mieste, ke sa ozve cvaknutie. (Obr. 38)
VAROVANIE: Ak sa batéria do
drziaka nedá ahko zasunú, nie je správne vlozená. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku.
Zapnutie výrobku
1. Stlacte a podrzte startovacie/vypínacie tlacidlo, kým sa nerozsvieti zelený indikátor LED. (Obr. 39)
2. Stlacte poistku pácky vypínaca a pácku vypínaca. Rezné zariadenie sa zacne otáca.
Nastavenie oblúkovej rukoväte a teleskopického hriadea
1. Povote rukovä poistky a nastavte oblúkovú rukovä do správnej polohy. (Obr. 40)
2. Zaistite rukovä poistky. 3. Povote páku na hriadeli. (Obr. 41) 4. Nastavte potrebnú dzku hriadea. Uistite sa, ci vidíte
trojuholník na hriadeli. (Obr. 42) 5. Zaistite páku a utiahnite skrutku.
Poznámka: Nepripevujte oblúkovú rukovä na
výstrazné stítky na hriadeli.
Pouzívanie funkcie SavE
Tento výrobok je vybavený funkciou na úsporu energie SavE.
Poznámka: Funkcia SavE neznizuje rezný výkon
výrobku.
1. Stlacte tlacidlo SavE na klávesnici. 2. Skontrolujte, ci sa rozsvieti zelený indikátor LED. 3. Funkciu vypnete opätovným stlacením tlacidla SavE.
Zelený indikátor LED zhasne. (Obr. 43)
Funkcia automatického vypnutia
Výrobok je vybavený funkciou vypnutia pre prípad, ze sa nepouzíva. Zelený indikátor LED na signalizáciu spustenia/zastavenia sa vypne a výrobok sa po 180 sekundách zastaví.

Prevádzka produktu
Vyzínanie trávy
1. Vyzínaciu hlavu drzte okamzite nad zemou a v uhle. Netlacte lanko vyzínaca na trávnik. (Obr. 44)
2. Skráte dzku lanka vyzínaca na 10 ­ 12 cm. 3. Znízte otácky motora, aby ste znízili riziko
poskodenia rastlín. 4. Pri kosení trávnika v blízkosti predmetov pouzívajte
plyn na 80 %. (Obr. 45)
Odstránenie trávy
1. Vyzínaciu hlavu udrziavajte nad zemou. 2. Naklote vyzínaciu hlavu. 3. Vyzínacím lankom obkoste predmety v pracovnej
oblasti.
VAROVANIE: Koste trávu.
Ak vyzínacie lanko naráza do iných predmetov, zvysuje sa jeho opotrebovanie.
Kosenie trávnika
1. Pri kosení trávnika sa uistite, ze je lanko vyzínaca rovnobezne so zemou. (Obr. 46)
2. Netlacte vyzínaciu hlavu k zemi. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku.
3. Pri kosení trávnika posúvajte výrobok zo strany na stranu. Pouzite maximálne otácky. (Obr. 47)
Odpratávanie trávy
Prúd vzduchu z rotujúceho zacieho lanka je mozné pouzi na odpratávanie trávy z pozadovanej plochy.
1. Podrzte vyzínaciu hlavu a zacie lanko vodorovne nad zemou.
2. Pouzite plný plyn. 3. Pohybom vyzínacej hlavy zo strany do strany
môzete trávu odfukova.
VÝSTRAHA: Pri kazdom zalození
nového zacieho lanka ocistite kryt vyzínacej hlavy, aby ste zamedzili naruseniu rovnováhy a vibrovaniu rukovätí. Taktiez skontrolujte ostatné casti vyzínacej hlavy a v prípade potreby ich ocistite.
Zastavenie výrobku
1. Uvonite pácku vypínaca a poistku pácky vypínaca. 2. Drzte startovacie/vypínacie tlacidlo stlacené dovtedy,
kým zelený indikátor LED nezhasne. 3. Stlacte tlacidlá uvonenia na batérii a odstráte
batériu z výrobku. (Obr. 48)

1737 - 003 - 11.10.2022

373

Výmena zacieho lanka
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu na obsluhu.

Úvod

Údrzba

Plán údrzby

VÝSTRAHA: Pred údrzbou výrobku si
precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené.

VÝSTRAHA: Pred vykonaním údrzby
vyberte batériu.
Nasleduje zoznam postupov údrzby, ktoré na výrobku musíte vykonáva. Viac informácií nájdete v casti Údrzba na strane 374.

Údrzba
Ocistite externé súcasti výrobku suchou handrickou. Nepouzívajte vodu. Skontrolujte funkcnos a stav tlacidla startovania a zastavenia. Skontrolujte, ci pácka vypínaca a zaistenie pácky vypínaca fungujú správne z bezpecnostného hadiska. Skontrolujte, ci vsetky ovládace fungujú a nie sú poskodené. Rukoväte udrziavajte suché, cisté a neznecistené olejom a mazivom. Zaistite, aby bol rezací nadstavec neposkodený. Ak je rezací nadstavec poskodený, vymete ho. Skontrolujte, ci ochranný kryt rezacieho nadstavca nie je poskodený. Ak je kryt rezacieho nadstavca poskodený, vymete ho. Skontrolujte, ci sú matice a skrutky dotiahnuté. Skontrolujte, ci uvoovacie tlacidlá na batérii fungujú správne a riadne zaistia batériu vo výrobku. Skontrolujte, ci nabíjacka batérie nie je poskodená a funguje správne. Skontrolujte, ci batéria nie je poskodená. Uistite sa, ze je batéria nabitá. Skontrolujte, ci nabíjacka batérie nie je poskodená. Skontrolujte vsetky káble, spojky a konektory. Zaistite, aby boli neposkodené a cisté. Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi batériou a nabíjackou batérie.

Denne X X

Týzdenne

Mesacne

X

X X

X

X X X X X X X
X

X

Kontrola batérie a nabíjacky batérií
1. Skontrolujte, ci nie je batéria poskodená, napríklad prasknutá.
2. Skontrolujte, ci nie je nabíjacka batérií poskodená, napríklad prasknutá.
3. Skontrolujte, ci pripájací kábel nabíjacky batérie nie je poskodený a ci na om nie sú praskliny.

Cistenie výrobku, batérie a nabíjacky batérií
1. Výrobok po pouzití ocistite suchou handrickou.
2. Ocistite batériu a nabíjacku batérií cistou handrickou. Vodiace dráhy batérie udrzujte cisté.

374

1737 - 003 - 11.10.2022

3. Nez vlozíte batériu do nabíjacky alebo výrobku, skontrolujte, ci sú koncovky na batérii a nabíjacke batérií cisté.
Kontrola a výmena vyzínacej hlavy
1. Skontrolujte, ci sa na vyzínacej hlave nenachádzajú známky poskodenia alebo praskliny.

2. Vytiahnite zostavu zabu zacieho lanka.
3. Odstráte vyzínaciu hlavu. (Obr. 49)
4. Vymete vyzínaciu hlavu. 5. Namontujte vyzínaciu hlavu. Pozrite si cas Montáz
vyzínacej hlavy na strane 371.

Riesenie problémov

Klávesnica
Displej LED
Bliká indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu.

Mozné poruchy Preazenie

Mozné riesenia
Rezací nadstavec sa vone nepohybuje. Uvonite rezací nadstavec.

Teplotná odchýlka

Nechajte výrobok vychladnú.

Výrobok sa nedá spusti.

Zatlacte pácku vypínaca a súcasne Uvonite pácku vypínaca a zastavte

stlacte startovacie tlacidlo.

výrobok.

Indikátor LED, ktorý signalizuje poru- Na výrobku je potrebné vykona ser- Obráte sa na servisného predajcu.

chu, sa rozsvieti nacerveno.

visný zásah

Batéria

LED displej

Mozné poruchy

Bliká zelený indikátor LED.

Nízke napätie batérie.

Bliká indikátor LED, ktorý signali- Teplotná odchýlka. zuje poruchu.

Prílis vysoké napätie.

Svieti indikátor LED, ktorý signa- V clánkoch je prílis veký rozdiel

lizuje poruchu.

(1 V).

Mozná cinnos
Nabite batériu.
Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od -10°C (14°F) do 40°C (104°F).
Skontrolujte, ci sieové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na výkonom stítku výrobku.
Vyberte batériu z nabíjacky batérií.
Obráte sa na servisného predajcu.

Nabíjacka batérie

Problém

Mozné poruchy

Indikátor LED nabíjania svieti nacer- Trvalá chyba nabíjacky batérií. veno.

Mozné riesenie Obráte sa na predajcu.

1737 - 003 - 11.10.2022

375

Problém

Mozné poruchy

Mozné riesenie

Indikátor LED nabíjania bliká nazeleno.

Odchýlka teploty, batéria je prílis studená alebo prílis horúca na pouzitie alebo nabíjanie.

Nechajte batériu vychladnú alebo zahria. Ke má batéria správnu teplotu, môzete ju znova pouzi na nabíjanie. Nabíjacku batérií pouzívajte v rozmedzí teploty okolitého prostredia od 5 °C (41 °F) do 40 °C (104 °F).

Indikátor LED nabíjania bliká nacer- Chybná batéria. veno.

Obráte sa na predajcu.

Preprava, skladovanie a likvidácia

Preprava a uskladnenie
· Dodávané lítium-iónové batérie spajú poziadavky právnych predpisov, ktoré sa týkajú nebezpecného tovaru.
· Dodrziavajte speciálne poziadavky na balení a stítkoch pri obchodnej preprave. Táto poziadavka platí aj pre tretie strany a prepravcov.
· Pred odoslaním výrobku sa porate s osobou s osobitým vzdelaním v oblasti nebezpecných materiálov. Dodrziavajte vsetky príslusné vnútrostátne právne predpisy.
· Odhalené kontakty zaistite páskou pri vkladaní akumulátora do balenia. Batériu v balení pevne zabezpecte, aby sa nemohla posúva.
· Pred skladovaním alebo prepravou batériu vyberte.
· Umiestnite batériu a nabíjacku batérií do suchého priestoru bez výskytu vlhkosti a mrazov.
· Neskladujte batériu na mieste, kde sa môze vyskytova statická elektrina. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky.
· Batériu ulozte na mieste, kde sa teplota pohybuje v intervale 5°C (41°F) az 25°C (77°F) a kde je chránená pred priamym slnecným svetlom.
· Nabíjacku batérií ulozte na mieste, kde sa teplota pohybuje v intervale 5 °C (41 °F) az 45°C (113°F) a kde je chránená pred priamym slnecným svetlom.
· Nabíjacku batérií pouzívajte iba vtedy, ke je teplota okolitého prostredia v rozsahu 5°C (41 °F) az 40°C (104°F).

· Pred dlhodobým skladovaním batériu nabite na 30 ­ 50 % kapacity.
· Nabíjacku batérií uchovajte na uzavretom a suchom mieste.
· Batéria skladujte mimo nabíjacky batérií. Nedovote deom ani iným nepovolaným osobám, aby sa dotýkali zariadenia. Uchovávajte zariadenia na mieste, ktoré je mozné uzamknú.
· Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite a vykonajte kompletný servis.
· Pomocou prepravného krytu na výrobku zamedzte vzniku zranení alebo poskodenia produktu pocas prepravy a uskladnenia.
· Pred prepravou výrobok bezpecne upevnite.
Likvidácia batérie, nabíjacky batérií a výrobku
Symboly na výrobku alebo na obale výrobku oznacujú, ze tento výrobok nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia. Napomôze tým zamedzi vzniku poskodeniu zivotného prostredia a osôb.
alsie informácie o recyklácii výrobku získate od miestnych úradov, sluzby na likvidáciu komunálneho odpadu alebo predajcu.

Technické údaje

Technické údaje
Motor Typ motora

215iL BLDC

376

1737 - 003 - 11.10.2022

Otácky výstupného hriadea, ot./min Sírka rezu, mm Hmotnos Hmotnos bez batérie, kg Emisie hluku 67 Nameraná hladina akustického výkonu, dB (A) Zarucená úrove hlucnosti LWA dB(A) Hladiny hluku 68 Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu pouzívatea meraná poda normy EN ISO 50636-2-91, dB (A) Úrovne vibrácií 69 Hladiny vibrácií na rukovätiach merané poda normy EN50636-2-91, m/s2

215iL 6800 310
2,9
90,5 92
74,9
4,5 / 2,7

Vybavené vyzínacou hlavou (originálnou), predná/zadná.

Schválené batérie pre výrobok

Batéria

BLi10

Typ

Lítium-iónová

Kapacita ba- Pozrite si výkonový

térie, Ah

stítok batérie

Menovité napätie, V

36

36,5

Hmotnos, kg 0,7 (lb)

0,7

BLi20

40-B70

Lítium-iónová

Lítium-iónová

Pozrite si výkonový stí- Pozrite si výkonový

tok batérie

stítok batérie

36

36,5

36

1,2

1,2

0,8

40-B140 Lítium-iónová Pozrite si výkonový stítok batérie
36
1,25

Schválené nabíjacky batérií pre výrobok
Nabíjacka batérie Sieové napätie, V Frekvencia, Hz

QC80 100 ­ 240
50 ­ 60

40-C80 100 ­ 240
50 ­ 60

67 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Rozdiel medzi zaruceným a nameraným akustickým výkonom spocíva v tom, ze zarucený akustický výkon zaha aj roz-
ptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými výrobkami rovnakého modelu v súlade so smernicou
2000/14/ES. 68 Uvedené údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýl-
ku) 2,5 dB (A). 69 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupe vibrácií majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1,5
m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

377

Nabíjacka batérie Výkon, W Výstupné napätie, V d.c./ Ampérov, A

QC80 100 36/2

40-C80 72
43/1,6

Príslusenstvo

Schválené príslusenstvo

Schválené príslusenstvo Vyzínacia hlava

Typ R25B (snúra s Ø 2 mm)

Kryt rezacieho nadstavca, c. dielu 529 96 69-01

378

1737 - 003 - 11.10.2022

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EÚ
My, spolocnos Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosou, ze výrobok:

Popis Znacka Typ/model Identifikácia

Akumulátorový vyzínac trávnika Husqvarna 215iL Výrobné císla od roku 2022 a novsie

plne spa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:

Smernice/Nariadenia Popis

2006/42/ES

,,o strojových zariadeniach"

2014/30/EÚ

,,o elektromagnetickej kompatibilite"

2000/14/ES

,,týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení pouzívaných vo vonom priestranstve"

2011/65/EÚ

,,o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach"

a ze sa pri om uplatujú nasledujúce normy a technické specifikácie: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Notifikovaný orgán: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany osvedcil zhodu so smernicou Rady 2000/14/ES, posudzovanie zhody: príloha VI.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v casti Technické údaje na strane 376.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, manazér pre vývoj a výskum, Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu

1737 - 003 - 11.10.2022

379

VSEBINA

Uvod........................................................................... 380 Varnost....................................................................... 381 Montaza...................................................................... 387 Delovanje.................................................................... 387 Vzdrzevanje................................................................ 389 Odpravljanje tezav...................................................... 391

Transport skladiscenje in odstranitev......................... 391 Tehnicni podatki..........................................................392 Dodatna oprema......................................................... 393 Izjava o skladnosti...................................................... 394 Dodatek ..................................................................... 458

Uvod

Opis izdelka
Husqvarna 215iL je baterijska kosa z elektromotorjem.
Stalno delamo na tem, da bi povecali varnost in ucinkovitost med delovanjem. Ce potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
Namen uporabe
Izdelek je z namesceno kosilno glavo mogoce uporabljati za kosnjo trave. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo za obrezovanje in odstranjevanje trave.

Opomba: Uporaba tega izdelka je lahko omejena z
nacionalnimi predpisi.

Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Kosilna glava 2. Scitnik rezalnega prikljucka 3. Gred 4. Nastavitev gredi (teleskopske) 5. Okrogli rocaj 6. Tipkovnica 7. Opozorilni indikator za tipkovnico 8. Gumb za vklop/izklop 9. Gumb SavE 10. Sprozilec plina 11. Zaklep sprozilca plina 12. Indikator vklopa in opozoril 13. Prikljucek 14. Polnilnik baterije 40-C80 15. Polnilnik baterije QC80 16. Napajalni kabel 17. Scitnik za rastline 18. Opozorilni indikator za baterije 19. Stanje baterije 20. Indikatorski gumb stanja baterije 21. Gumbi za sprostitev baterij 22. Baterija 23. Kombiniran kljuc 24. Navodila za uporabo

Simboli na izdelku

(Sl. 2)

OPOZORILO: Ta izdelek je lahko nevaren in lahko povzroci hude poskodbe oziroma smrt uporabnika ali drugih. Bodite previdni in uporabljajte izdelek pravilno.

(Sl. 3)

Pred zacetkom uporabe izdelka natancno preberite navodila za uporabo in se prepricajte, da ste jih razumeli.

(Sl. 4)

Uporabljajte zascito za oci.

(Sl. 5)

Izdelek ne sme biti izpostavljen dezju.

(Sl. 6)

Emisije hrupa za oznako okolja so v skladu z EU (vkljucno z zakonodajo avstralske zvezne drzave New South Wales) ter direktivami in uredbami Zdruzenega kraljestva. Podatke o emisijah hrupa najdete na oznaki stroja in v poglavju Tehnicni podatki.

(Sl. 7)

Poskrbite, da se mimoidoci ne priblizajo izdelku.

(Sl. 8)

Pred vzdrzevanjem odklopite baterijo.

(Sl. 9)

Izdelek ali embalaza izdelka ne spadata med gospodinjske odpadke. Treba ga je

380

1737 - 003 - 11.10.2022

reciklirati v zbirnem centru za reciklazo elektricne in elektronske opreme.

(Sl. 10)

Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami EU.

(Sl. 11)

Izdelek je skladen z veljavnimi predpisi Zdruzenega kraljestva.

(Sl. 12)

Enosmerni tok.

yyyywwxxxxx

Na tipski ploscici ali laserskemu natisu je navedena serijska stevilka. yyyy je proizvodno leto in ww je proizvodni teden.

Simboli na bateriji in/ali polnilniku baterije

(Sl. 16)

Izdelek je treba reciklirati v zbirnem centru za reciklazo elektricne in elektronske opreme. (velja samo za Evropo)

(Sl. 13)

Pretvornik za varno odpoved.

(Sl. 14)

Polnilnik baterije hranite in uporabljajte samo v zaprtih prostorih.

(Sl. 15)

Dvojna izolacija.

Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za poskodbe, ki bi jih nasi izdelki povzrocili v naslednjih primerih:
· Izdelek ni pravilno popravljen. · Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec. · Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec. · Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisnem
centru ali pri pooblascenem organu.

Varnost

Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne dele prirocnika.
OPOZORILO: Se uporabi, ce
obstaja nevarnost telesne poskodbe ali smrti uporabnika ali opazovalcev ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
POZOR: Se uporabi, ce obstaja
nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejsih
informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splosna varnostna opozorila za elektricno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa
varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezko telesno poskodbo.

Opomba: Shranite vsa opozorila in navodila za
bodoco uporabo. Izraz »elektricno orodje« v opozorilih se nanasa na orodje z napajanjem prek kabla neposredno iz elektricnega omrezja ali akumulatorsko elektricno orodje (brez kabla).
Pregled pred vzigom
· Obvezno odstranite baterijo in tako preprecite nezeleni zagon izdelka. Pred vzdrzevanjem izdelka obvezno odstranite baterijo.
· Pred zacetkom uporabe in po kakrsnem koli trku preglejte izdelek in poiscite morebitne poskodbe ter jih po potrebi popravite.
· Preglejte delovno obmocje. Odstranite vse trde dele, na primer kamenje, razbito steklo, zeblje, jeklene zice, vrvi ipd., ki bi jih rezilo lahko izvrglo ali pa se lahko navijejo okrog rezila ali scitnika.
· Preverite, ali je motor umazan ali pocen. S krtacko z motorja odstranite travo in listje. Po potrebi uporabljajte rokavice.
· Prepricajte se, da je kosilna glava pravilno namescena na obrezovalnik.
· Preverite, ali je izdelek v brezhibnem delovnem polozaju. Preverite ali so vsi vijaki in matice zatesnjeni.
· Preverite, ali sta kosilna glava in scitnik obrezovalnika neposkodovana in brez razpok. Menjajte kosilno glavo in scitnik obrezovalnika, ce sta bila izpostavljena udarcem ali ce imata razpoke.

1737 - 003 - 11.10.2022

381

Vedno uporabljajte scitnik, priporocen za rezalni prikljucek, ki ga uporabljate. Glejte poglavje Tehnicni podatki.
· Uporabnik izdelka mora poskrbeti, da v obmocju 15 metrov od delovnega mesta ni ljudi ali zivali. Ce socasno v obmocju dela vec uporabnikov, mora biti varnostna razdalja med njimi vsaj 15 metrov.
· Pred uporabo v celoti preglejte izdelek. Oglejte si urnik vzdrzevanja.
· Uporabo lahko urejajo drzavni ali lokalni predpisi. Upostevajte veljavne predpise.
Varnost delovnega podrocja
· Poskrbite za cistoco in dobro osvetlitev delovnega podrocja. Prenatrpani ali mracni prostori kar klicejo nesreco.
· Elektricnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnem okolju, na primer v blizini vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Elektricna orodja sprozajo iskre, ki lahko vzgejo prah ali hlape.
· Ne dovolite, da bi bili med uporabo elektricnega orodja prisotni otroci ali opazovalci. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora.
Elektricna varnost
· Vtici elektricnega orodja se morajo ujemati z vticnico. Vtica na noben nacin ne spreminjajte. Z ozemljenim elektricnim orodjem ne uporabljajte adapterjev za vtikac. Nepredelani vtici in ustrezne vticnice poskrbijo za zmanjsano nevarnost elektricnega udara.
· Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, se nevarnost elektricnega udara poveca.
· Elektricnega orodja ne izpostavljajte dezju ali vlagi. Ce v elektricno orodje prodre voda, se poveca nevarnost elektricnega udara.
· Ne ravnajte grobo s kablom. Nikoli ne uporabljajte kabla za prenasanje, vlecenje ali izklapljanje elektricnega orodja iz vticnice. Kabel ne sme priti v stik z vrocino toplote, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi deli. Poskodovani ali zavozlani kabli povecujejo nevarnost elektricnega udara.
· Ce uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte kabelski podaljsek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Za zmanjsanje nevarnosti elektricnega udara uporabljajte kabel, primeren za zunanjo uporabo.
· Ce se ne morete izogniti upravljanju stroja v vlaznem okolju, uporabite zascitno napravo na diferencni tok (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjsuje nevarnost elektricnega udara.
Osebna varnost
· Med uporabo elektricnega orodja bodite pozorni, pazite na svoja dejanja in ravnajte razumno. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek

nepozornosti med uporabo obrezovalnika zive meje lahko povzroci tezko osebno poskodbo.
· Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno nosite zascito za oci. Zascitna oprema, na primer prasna maska, cevlji z nedrsecimi podplati, celada ali zascita za sluh, uporabljena v pravih okoliscinah, zmanjsuje nevarnost osebnih poskodb.
· Izogibajte se nezelenemu zagonu. Preden stroj priklopite na vir napajanja in/ali baterijo, ga vzamete v roke ali ga prenasate, se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje elektricnega orodja s prstom na stikalu ali priklop elektricnega orodja z vklopljenim stikalom lahko povzroci nesreco.
· Preden elektricno orodje vklopite, odstranite kljuc za nastavitev ali izvijac. Ce ostane kljuc ali izvijac pritrjen na vrteci se del elektricnega orodja, lahko pride do telesne poskodbe.
· Rok ne stegujte predalec. Vedno zanesljivo stopajte in pazite na ravnotezje. To vam omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem ob nepricakovanih dogodkih.
· Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Z lasmi in oblacili ne segajte v obmocje gibljivih delov. Ohlapne obleke, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
· Ce so naprave opremljene s prikljuckom za odvajanje in zbiranje prahu, mora biti ta zaseden in pravilno uporabljen. Zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnost zaradi vdihavanja tega.
· Ne bodite samozadovoljni, ker ste zaradi pogoste uporabe navajeni orodja, in kljub vsemu upostevajte varnostna nacela orodja. Brezbrizna uporaba lahko v trenutku povzroci hudo telesno poskodbo.
· Oddajanje vibracij med dejansko uporabo elektricnega orodja se lahko razlikuje od navedene skupne vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe orodja. Upravljavci se morajo zascititi z varnostnimi ukrepi, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti pri dejanskih pogojih uporabe (pri cemer se upostevajo vsi deli delovnega cikla, npr. poleg casa, ko je orodje sprozeno, tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko deluje v prostem teku).
Uporaba in nega elektricnega orodja
· Ne preobremenite elektricnega orodja. Uporabite pravilno elektricno orodje za vrsto uporabe. Pravilno elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, ce deluje pri hitrosti, za katero je bil zasnovano.
· Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce stikalo za vklop/izklop ne deluje. Orodje, ki ga ni mogoce upravljati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
· Pred izvajanjem nastavitev, menjavo prikljuckov ali shranjevanjem elektricnega orodja izvlecite vtic iz omrezne vticnice in/ali odstranite baterijo iz elektricnega orodja, ce je to mogoce. Taki preventivni ukrepi pomagajo zmanjsati nevarnost nezelenega zagona elektricnega orodja.
· Elektricno orodje, ki ga ne potrebujete, shranite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga

382

1737 - 003 - 11.10.2022

uporabljale osebe, ki elektricnega orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil. Elektricna orodja so v rokah neukih oseb nevarna.
· Vzdrzujte elektricna orodja in dodatno opremo. Preverite poravnavo ali zatikanje pomicnih delov. Preverite, da noben del ni poskodovan in vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje elektricnega orodja. Ce je elektricno orodje poskodovano, ga pred uporabo odnesite v popravilo. Veliko nesrec povzrocijo slabo vzdrzevana elektricna orodja.
· Rezila naj bodo vedno ostra in cista. Pravilno vzdrzevana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lazje kontrolirati.
· Elektricna orodja, dodatke, rezalne ploscice ipd. uporabljajte skladno s temi navodili ter upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Uporaba elektricnega orodja za opravila, za katera ta naprava ni namenjena, je lahko nevarna.
· Rocaji in prijemalne povrsine naj bodo suhi, cisti in brez ostankov olja in masti. Ce so rocaji in prijemalne povrsine spolzki, ne omogocajo varne uporabe in upravljanja z orodjem v nepricakovanih razmerah.
Uporaba in nega baterije
· Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloci proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, lahko poveca nevarnost pozara pri drugih baterijah.
· Izdelke uporabljajte le s tocno dolocenimi baterijami. Ce uporabite druge baterije, se lahko poveca nevarnost poskodb in pozara.
· Ko baterije ne uporabljate, ne sme priti v stik z drugimi kovinskimi predmeti, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo povezavo med dvema poloma. Kratek stik med poloma baterije lahko povzroci opekline ali pozar.
· Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka tekocina; izogibajte se stiku s tekocino. Ce se tekocine nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poiscite zdravnisko pomoc. Tekocina, ki izteka iz akumulatorja, lahko povzroci drazenje ali opekline.
· Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega baterijskega paketa ali orodja. Poskodovane ali predelane baterije se lahko obnasajo nepredvidljivo in lahko posledicno zagorijo, eksplodirajo ali predstavljajo nevarnost poskodb.
· Baterijskega paketa ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130 °C (265 °F) lahko povzroci eksplozijo.
· Upostevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite baterijskega paketa ali orodja pri temperaturah zunaj temperaturnega obmocja, navedenega v navodilih. Neustrezna zamenjava ali temperature zunaj dovoljenega obmocja lahko povzrocijo poskodbe baterije in povecajo nevarnost pozara.

Servis
· Popravila elektricnega orodja sme izvajati usposobljen serviser in pri tem uporabljati originalne nadomestne dele. S tem zagotovite ohranitev kakovosti in varnosti elektricnega orodja.
· Ne servisirajte poskodovanih baterijskih enot. Baterijske pakete lahko servisirajo samo proizvajalec in pooblasceni servisni ponudniki.
Vedno uporabljajte zdravo pamet
Vseh moznih situacij ni mogoce predvideti. Pri delu s strojem bodite vedno previdni in prisebni. Izogibajte se situacijam, ki se vam zdijo prezahtevne. Ce po branju teh navodil se vedno niste prepricani o delovnih postopkih, se pred nadaljevanjem posvetujte s strokovnjakom.
OPOZORILO: Nikoli ne dovolite
otrokom, da uporabljajo napravo ali da so v njeni blizini. Ker je zagon naprave zelo enostaven, jo lahko zazenejo tudi otroci, ce jih ne nadzorujete. To lahko pomeni tveganje resne osebne poskodbe. Zaradi tega izklopite baterijo, ko naprave ne morete natancno nadzorovati.
Splosna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Odstranite baterijo in tako preprecite nezeleni zagon izdelka.
· Izdelek je nevarno orodje, ce niste previdni ali ce ga ne uporabljate pravilno. Ta izdelek lahko povzroci hude poskodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih.
· Izdelka ne uporabljajte, ce so se spremenile njegove originalne specifikacije. Ne spreminjajte delov izdelka brez vnaprejsnje odobritve proizvajalca izdelka. Uporabljajte samo dele, ki jih je odobril proizvajalec. Zaradi neustreznega vzdrzevanja lahko pride do poskodb ali smrti.
· Pred uporabo preverite izdelek. Glejte Pregled pred vzigom na strani 381 in Pred uporabo izdelka na strani 387. Ne uporabljajte pokvarjenega izdelka. Izvajajte varnostne preglede in vzdrzevalna dela ter upostevajte servisna navodila, opisana v tem prirocniku.
· Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Izdelka in/ali baterij ne smejo uporabljati, vzdrzevali ali popravljali otroci ali druge osebe, ki za to niso usposobljene. Starost uporabnika je morda dolocena z lokalnimi zakoni.
· Izdelek skladiscite v zaklenjenem prostoru, tako da otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z izdelkom, do izdelka ne morajo dostopati.
· Izdelek shranjujte izven dosega otrok.

1737 - 003 - 11.10.2022

383

· Nikoli ne smete spreminjati prvotne izvedbe izdelka brez predhodnega dovoljenja proizvajalca. Uporabljajte samo originalno dodatno opremo. Spremembe brez pooblastila in/ali neoriginalni deli lahko povzrocijo resne poskodbe ali smrt uporabnika in drugih oseb.
Opomba: Uporabo lahko ureja drzavna ali lokalna
zakonodaja. Upostevajte veljavne predpise.
Varnostna navodila za uporabo
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Orodja ne uporabljajte v slabem vremenu, se posebej, ko obstaja nevarnost bliskanja. S tem zmanjsate nevarnost udara strele.
· Prepricajte se, da na obmocju, na katerem nameravate uporabiti stroj, ni prostozivecih zivali. Stroj lahko med delovanjem poskoduje prostozivece zivali.
· Skrbno preglejte obmocje, na katerem boste uporabljali stroj, ter odstranite vse kamne, veje, kable, kosti in druge predmete. Zaradi izmeta predmetov lahko pride do telesnih poskodb.
· Pred uporabo stroja se vedno vizualno prepricajte, da rezalnik in sklop rezalnika nista poskodovana. Poskodovani deli povecajo nevarnost poskodb.
· Scitniki naj ostanejo na mestu. Scitniki morajo biti v delujocem stanju in pravilno namesceni. Razrahljan, poskodovan ali nedelujoc scitnik lahko povzroci telesne poskodbe.
· Dovodi hladilnega zraka morajo biti prosti. Zamaseni dovodi za zrak in umazanija lahko povzrocijo pregrevanje ali nevarnost pozara.
· Uporabljajte zascito za oci in sluh. Z ustrezno zascitno opremo zmanjsate moznost telesnih poskodb.
· Med uporabo stroja vedno nosite nedrseco zascitno obutev. Stroja ne uporabljajte bosi ali v sandalih. S tem zmanjsate moznost poskodb stopal zaradi stika s premikajocim se rezalnikom.
· Med uporabo stroja vedno nosite oblacila, kot so hlace, ki pokrivajo noge uporabnika. Stik s premikajocim se rezalnikom ali nitko lahko povzroci poskodbe.
· Poskrbite, da se mimoidoci ne priblizajo stroju med njegovo uporabo. Zaradi izmeta predmetov lahko pride do hudih telesnih poskodb.
· Stroja ne uporabljajte nad visino pasu. Tako preprecite nezelen stik z rezalnikom in omogocite boljsi nadzor nad strojem v nepricakovanih okoliscinah.
· Pri delu s strojem na mokri travi bodite previdni. Hodite, nikoli ne tecite. S tem zmanjsate tveganje zdrsa in padca, ki lahko povzroci telesne poskodbe.

· Stroja ne uporabljajte na strminah z izjemno velikim naklonom. S tem zmanjsate tveganje izgube nadzora, zdrsa in padca, ki lahko povzroci telesne poskodbe.
· Pri delu na strminah se vedno prepricajte, da stojite na stabilni podlagi, vedno delajte v vodoravni smeri, nikoli navzgor ali navzdol, in bodite izjemno previdni pri spreminjanju smeri. S tem zmanjsate tveganje izgube nadzora, zdrsa in padca, ki lahko povzroci telesne poskodbe.
· Pazite, da se napajalni in drugi kabli ne priblizajo obmocju kosnje. Napajalni in drugi kabli so lahko skriti v zivi meji ali grmovju in jih lahko nenamerno prereze ali poskoduje nitka ali rezalnik.
· Delov telesa ne priblizujte premikajocemu se rezalniku ali nitki. Ne odstranjujte materiala s stroja, dokler ni odklopljen od vira napajanja. Premikajoc se rezalnik ali nitka lahko povzroci hude telesne poskodbe.
· Pri prenasanju stroja mora biti stroj izklopljen in stran od telesa. Pravilno ravnanje s strojem zmanjsa verjetnost nenamernega stika s premikajocim se rezalnikom ali nitko.
· Uporabljajte samo nadomestne rezalne glave in rezalnike ali nitke, ki jih doloci proizvajalec. Rezalnikov ali nitk ne zamenjajte s kovinskimi zicami ali rezili. Nepravilni nadomestni deli lahko povzrocijo izgubo nadzora, zlom in telesne poskodbe.
Osebna zascitna oprema
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte odobreno osebno zascitno opremo. Osebna zascitna oprema ne more popolnoma prepreciti poskodb, vendar v primeru nesrece omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati primerno opremo.
· Uporabljajte odobreno zascito za sluh.
(Sl. 17) · Uporabljajte odobreno zascito oci. Tudi ce
uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi homologirana zascitna ocala. Homologirana zascitna ocala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s standardom EN 166 za drzave EU.
(Sl. 18) · Po potrebi uporabite rokavice, npr. kadar pritrjujete,
pregledujete ali cistite rezalno opremo.
(Sl. 19)
· Uporabljajte zascitne skornje z ojacano konico in nedrsecim podplatom.
(Sl. 20) · Uporabljajte oblacila iz trpeznih materialov. Vedno
uporabljajte trpezne dolge hlace in dolge rokave. Ne uporabljajte ohlapnih oblacil, ki se lahko zataknejo za vejice ali veje. Ne nosite nakita, kratkih hlac ali

384

1737 - 003 - 11.10.2022

sandalov. Ne hodite bosi. Lase si varno spnite nad rameni. · Opremo za prvo pomoc hranite v blizini.
(Sl. 21)
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V tem poglavju so opisane varnostne funkcije izdelka, njihov namen ter kako je stroj treba pregledovati in vzdrzevati, da bo deloval pravilno. Za mesta delov na izdelku si oglejte navodila v poglavju Uvod na strani 380
Zivljenjska doba izdelka se lahko zaradi nepravilnega vzdrzevanja oziroma zaradi nestrokovnih popravil ali servisiranja skrajsa, poveca pa se tudi nevarnost nesrec. Ce potrebujete vec informacij, se obrnite na najblizjega pooblascenega servisnega trgovca.
OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte
izdelka s poskodovanimi varnostnimi deli. Varnostno opremo stroja je treba pregledovati in vzdrzevati v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. Ce izdelek ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, se nemudoma obrnite na pooblascenega serviserja za popravilo.
POZOR: Vsa servisna dela in popravila
na stroju zahtevajo posebno usposabljanje. To se posebej velja za varnostno opremo stroja. Ce pri spodaj opisanem pregledu ugotovite, da kateri koli del stroja ne deluje tako, kot je opisano spodaj, se nemudoma obrnite na pooblasceno servisno delavnico. Pri nakupu vseh nasih izdelkov vam jamcimo dostop do strokovnih popravil in servisa. Ce stroja niste kupili v kateri od nasih pooblascenih servisnih prodajaln, vprasajte prodajalca, kje je najblizja pooblascena servisna delavnica.
Preverjanje tipkovnice
1. Pritisnite in pridrzite gumb za vklop/izklop (A). (Sl. 22)
a) Izdelek je vklopljen, ko lucka LED (B) sveti. b) Izdelek je izklopljen, ko lucka LED (B) ne sveti.
2. Ce sveti ali utripa opozorilni indikator (C), glejte Tipkovnica na strani 391.
Preverjanje delovanja zaklepa rocice plina
Blokada sprozilca plina preprecuje nezeleno sprozitev. Ko pritisnete blokado sprozilca plina (A), se sprozilec

plina (B) sprosti. Ce rocaj sprostite, se sprozilec plina in zaklep sprozilca plina vrneta v izhodiscna polozaja. (Sl. 23)
1. Ko je blokada sprozilca plina v izhodiscnem polozaju, se prepricajte, da je sprozilec plina res blokiran. (Sl. 24)
2. Pritisnite rocico plina in se prepricajte, da se vrne nazaj v zacetni polozaj, ko jo sprostite. (Sl. 25)
3. Sprozilnik plina in zaklep sprozilnika plina se morata prosto premikati in povratna vzmet mora delovati pravilno. (Sl. 26)
4. Zazenite izdelek. Glejte Zagon izdelka na strani 388.
5. Uporabite polno moc.
6. Sprostite sprozilec plina in se prepricajte, da se rezalna dodatna oprema popolnoma ustavi.
Preverjanje scitnika rezalnega prikljucka
OPOZORILO: Rezalnega prikljucka
ne uporabljajte brez odobrenega in pravilno namescenega scitnika rezalnega prikljucka. Vedno uporabljajte priporocen scitnik za namescen rezalni prikljucek; glejte Tehnicni podatki na strani 392. Ce namestite pokvarjen ali napacen scitnik rezalnega prikljucka, lahko pride do resnih telesnih poskodb.
Scitnik rezalnega prikljucka preprecuje izmet predmetov v smer uporabnika. Preprecuje tudi poskodbe, do katerih bi prislo, ce bi se dotaknili rezalnega prikljucka.
1. Izklopite motor.
2. Vizualno preverite, da ni prisotnih poskodb, npr. razpok.
3. Ce je scitnik rezalnega prikljucka poskodovan, ga zamenjajte.
Rezalna oprema
Izberite ustrezno rezalno opremo in jo vzdrzujte, da:
· omogocite najboljse rezanje, · podaljsate zivljenjsko dobo rezalne opreme.
OPOZORILO: Uporabljajte samo
priporocene rezalne prikljucke s scitniki! Glejte Tehnicni podatki na strani 392. Za preverjanje pravilnega nacina navijanja rezalne nitke in pravilnega premera kosilne nitke si oglejte navodila za rezalni prikljucek.
OPOZORILO: Poskodovan rezalni
prikljucek povecuje nevarnost nesrec pri delu.

1737 - 003 - 11.10.2022

385

OPOZORILO: Izklopite motor pred
delom na rezalnem prikljucku. Vrti se namrec tudi po tem, ko izpustite rocico za plin. Pred delom na rezalnem prikljucku se prepricajte, da se je ta popolnoma zaustavil, nato pa odklopite pokrov svecke.
Kosilna glava
OPOZORILO: Kosilna nitka mora biti
vedno trdno in enakomerno navita okrog koluta in tako preverite skodljive tresljaje.
(Sl. 27)
· Uporabljajte samo priporocene kosilne glave in nitke. · Uporabljajte samo priporocene rezalne prikljucke. · Manjsi stroji potrebujejo manjse kosilne glave in
obratno. · Pomembna je dolzina kosilne nitke. Daljsa kosilna
nitka zahteva vecjo moc motorja kot krajsa nitka z enakim premerom. · Prepricajte se, da je rezalnik na scitniku trimerja brezhiben. Uporablja se za rezanje rezalne nitke na pravilno dolzino. · Ce zelite podaljsati zivljenjsko dobo kosilne nitke, jo lahko za nekaj dni namocite v vodo.
Varna uporaba baterije
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Uporabite samo serijo BLi in serijo baterij 40-B. Za vec informacij si oglejte Tehnicni podatki na strani 392. Baterija je sifrirana s programsko opremo.
· Serijo baterije 40-B, ki jih je mogoce polniti, in serijo BLiuporabljajte kot vir napajanja samo za ustrezne izdelke Husqvarna. Za preprecevanje poskodb baterije ne uporabljajte za napajanje drugih naprav.
· Nevarnost elektricnega udara. Poli baterije ne smejo priti v stik s kljuci, kovanci, vijaki ali drugimi kovinskimi deli. To lahko povzroci kratek stik baterije.
· Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo. · V zracne reze baterije ne vstavljajte predmetov. · Baterije ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi,
vrocini ali odprtemu ognju. Baterija lahko povzroci opekline in/ali kemicne opekline. · Baterije ne izpostavljate dezju in vlagi. · Baterije ne izpostavljajte mikrovalovom in visokemu tlaku. · Baterije ne poskusajte razstaviti ali odpreti. · Ce baterija pusca, pazite, da tekocina ne pride v stik s telesom ali ocmi. Ce ste se tekocine dotaknili, obmocje ocistite z obilo vode in mila in poiscite zdravnisko pomoc. Ce pride tekocina v oci, ne

drgnite oci, temvec jih spirajte z vodo vsaj 15 minut in poiscite zdravnisko pomoc.
· Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med -10 °C (14 °F) in 40 °C (114 °F).
· Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. Glejte, Ciscenje izdelka, baterije in polnilnika baterije na strani 390.
· Ne uporabljajte poskodovane ali pokvarjene baterije.
· Baterije med skladiscenjem ne smejo priti v stik s kovinskimi predmeti, na primer zeblji, vijaki ali nakitom.
· Baterijo hranite zunaj dosega otrok.
Varna uporaba polnilnika baterije
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Nevarnost elektricnega udara ali kratkega stika, ce ne upostevate varnostnih navodil.
· Ne uporabljajte polnilnikov, ki niso bili prilozeni izdelku. Za polnjenje serije nadomestnih baterij serije BLi in 40-B uporabljajte samo polnilnike QC80 in 40C80.
· Polnilnika baterije ne poskusajte razstaviti.
· Ne uporabljajte poskodovanega ali pokvarjenega polnilnika baterije.
· Baterijskega polnilnika ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik baterije odklopite iz stenske vticnice tako, da povlecete vtic. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel.
· Pazite, da kabli in kabelski podaljski ne pridejo v stik z vodo, oljem in ostrimi robovi. Kabel ne sme biti zataknjen med stavbno pohistvo, na primer vrata ali za ograje, ali podobne predmete.
· Baterijskega polnilnika ne uporabljajte v blizini gorljivih materialov ali materialov, ki povzrocajo korozijo. Pazite, da polnilnik baterije ni pokrit. V primeru dima ali pozara izvlecite vtic polnilnika baterije.
· Baterijo polnite le v zaprtih prostorih z dobrim prezracevanjem in zascito pred neposrednim soncem. Baterije ne polnite na prostem. Baterijske enote ne polnite v stiku z vodo ali vlago.
· Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s temperaturami med 5 °C (41 °F) in 40 °C (104 °F). Polnilnik uporabljajte v dobro prezracenem, suhem in brezprasnem okolju.
· V hladilne reze polnilnika baterije ne vstavljajte predmetov.
· Poli polnilnika baterije se ne smejo dotikati kovinskih predmetov, ker lahko to povzroci kratki stik.
· Uporabljajte neposkodovane in odobrene omrezne vticnice. Prepricajte se, da kabel polnilnika baterije ni poskodovan. V primeru uporabe podaljskov se prepricajte, da ti niso poskodovani.

386

1737 - 003 - 11.10.2022

· V baterijskem polnilniku ne polnite baterij za enkratno uporabo.
Varnostna navodila za vzdrzevanje
OPOZORILO: Pred vzdrzevanjem
izdelka preberite naslednja opozorilna navodila.
· Pred vzdrzevanjem, drugimi pregledi ali sestavljanjem izdelka odstranite baterijo.
· Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrzevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Za obseznejsa vzdrzevalna in servisna dela se obrnite na servisnega zastopnika.

· Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. Mocno cistilo lahko poskoduje plastiko.
· Ce ne vzdrzujete izdelka, skrajsate njegovo zivljenjsko dobo in povecate nevarnost nesrec.
· Za servisiranje in popravila izdelka, zlasti za varnostne naprave na izdelku, je potrebno posebno usposabljanje. Ce po izvedenem vzdrzevanju niso vsa preverjanja uspesno opravljena, se obrnite na servisnega zastopnika. Zagotavljamo vam, da so za vas izdelek na voljo strokovna popravila in servisne storitve.
· Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.

Montaza

Uvod

OPOZORILO: Preden zacnete
sestavljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

Namestitev scitnika trimerja
1. Scitnik trimerja postavite ob ohisje motorja. (Sl. 28). 2. Skozi ohisje motorja in scitnik trimerja vstavite vijak.
(Sl. 29) 3. Zategnite vijak.
Namestitev kosilne glave
1. Obracajte pogonsko gred, dokler se odprtina v pogonskem disku ne poravna z odprtino v ohisju menjalnika.
2. Vstavite blokirni zatic v odprtino, da zaklenete gred. 3. Kosilno glavo obrnite v nasprotni smeri urinega
kazalca. (Sl. 30)
Namestitev okroglega rocaja
1. Vstavite vijak v okrogli rocaj. (Sl. 31) 2. Okrogli rocaj namestite na nastavek na gredi.

3. Zategnite vijake.
4. Okrogli rocaj premaknite v pravilen polozaj. Glejte razdelek Namestitev okroglega rocaja in teleskopske gredi na strani 389.
Namestitev scitnika za rastline
1. Scitnik za rastline vstavite v odprtine na ohisju motorja. (Sl. 32)
2. Pazite, da se bo lahko scitnik za rastline prosto premikal naprej in nazaj. (Sl. 33)
Namestitev baterijskega polnilnika (40C80) na steno
POZOR: Pri namestitvi baterijskega
polnilnika na steno ne uporabljajte elektricnih vijacnikov. Elektricni vijacniki lahko poskodujejo baterijski polnilnik.
1. Z 2 vijakoma (B) na steno namestite baterijski polnilnik. Po potrebi uporabite stensko vticnico (A). (Sl. 34)
2. Namestite 2 cepka za luknje vijakov (C).
3. Napajalni kabel polnilnika priklopite v primerno glavno omrezno vticnico.

Delovanje

Uvod

OPOZORILO: Preden zacnete
uporabljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

Pred uporabo izdelka
· Preglejte delovno obmocje, da se seznanite z vrsto terena. Preverite naklon terena in se seznanite z

morebitnimi ovirami, na primer kamenjem, vejami in jarki.
· Opravite splosni pregled izdelka.
· Opravite varnostne preglede, vzdrzevanje in servisiranje, ki so navedeni v tem prirocniku.
· Preverite, ali je motor umazan ali ima razpoke. S krtaco z motorja odstranite travo in listje. Po potrebi uporabite rokavice.
· Preverite, ali sta kosilna glava in scitnik rezalnega prikljucka poskodovana ali razpokana. Ce sta kosilna

1737 - 003 - 11.10.2022

387

glava in scitnik rezalnega prikljucka udarjena ali razpokana, ju zamenjajte. · Prepricajte se, da so vse matice in vsi vijaki dobro priviti. · Pred zacetkom uporabe izdelka se prepricajte, da so vsi pokrovi, scitniki, rocaji in rezalna oprema pravilno namesceni in da niso poskodovani.
Baterija
OPOZORILO: Preden zacnete
uporabljati baterijo, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Preberite in

razumite tudi navodila za uporabo, ki so prilozena bateriji in polnilniku.

Baterijo in polnilnik baterije shranjujte v prostoru z ustrezno temperaturo.

Delovanje baterije Polnjenje baterije

Temperatura okolice 5­40 °C/41­104 °F 5­40 °C/41­104 °F

Stanje baterije
Na zaslonu je prikazana napolnjenost baterije in podatki o morebitnih tezavah z baterijo.
(Sl. 35)

Indikator LED
Svetijo 4 indikatorji LED Svetijo 3 indikatorji LED Svetijo 2 indikatorji LED Sveti 1 indikator LED 1 indikator LED utripa

Stanje baterije (napolnjenost) BLi10, BLi20 Ni navedeno Baterija je napolnjena med 76 in 100 %. Baterija je napolnjena med 51 in 75 %. Baterija je napolnjena med 26 in 50 %. Baterija je napolnjena med 0 in 25 %.

40-B70, 40-B140
Baterija je napolnjena med 76 in 100 %.
Baterija je napolnjena med 51 in 75 %.
Baterija je napolnjena med 26 in 50 %.
Baterija je napolnjena med 6 in 25 %.
Baterija je napolnjena med 0 in 5 %.

Polnjenje baterije
Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Nova baterija je napolnjena samo 30-odstotno.
POZOR: Baterijski polnilnik priklopite na
vticnico z napetostjo in frekvenco, ki sta navedeni na tipski ploscici.
Ce temperatura baterije presega 50 °C/122 °F, se baterija ne bo polnila.
1. Napajalni kabel prikljucite na baterijski polnilnik.
2. Prikljucite baterijski polnilnik v ozemljeno vticnico. Indikator LED za polnjenje enkrat utripne. (Sl. 36)
3. Baterijo prikljucite na baterijski polnilnik. Zasveti indikator polnjenja. Baterijo polnite najvec 24 ur. (Sl. 37)
4. Pritisnite gumb stanja baterije. Baterija je popolnoma napolnjena, ce zasvetijo vsi indikatorji.
5. Izvlecite napajalni prikljucek, da odklopite baterijski polnilnik iz elektricne vticnice. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel.

6. Odstranite baterijo iz polnilnika.
Vstavitev baterije v izdelek
OPOZORILO: Izdelek uporabljajte
samo z originalno baterijo Husqvarna.
1. Baterijo napolnite do konca. 2. Potisnite baterijo v drzalo baterije v izdelku. Baterija
se zaskoci, ko slisite klik. (Sl. 38)
POZOR: Ce baterije ni mogoce
preprosto potisniti v drzalo baterije, pomeni, da baterija ni pravilno namescena. Izdelek se lahko tako poskoduje.
Zagon izdelka
1. Pritisnite in pridrzite gumb za vklop/izklop, dokler ne zasveti zelena lucka LED. (Sl. 39)
2. Pritisnite blokado sprozilca plina in sprozilec plina. Rezalna oprema se zacne vrteti.

388

1737 - 003 - 11.10.2022

Namestitev okroglega rocaja in teleskopske gredi
1. Sprostite zaporni rocaj in nastavite okrogli rocaj na pravilen polozaj. (Sl. 40)
2. Zaprite zaklepno rocico. 3. Popustite rocico na gredi. (Sl. 41) 4. Nastavite primerno dolzino na gredi. Prepricajte se,
da na gredi vidite trikotnik. (Sl. 42) 5. Zaprite rocico in privijte vijak.
Opomba: Okroglega rocaja ne namestite na
opozorilne nalepke na gredi.
Uporaba funkcije SavE
Ta izdelek ima funkcijo varcevanja z energijo, SavE.
Opomba: Funkcija SavE ne zmanjsa zmogljivosti
rezanja izdelka.
1. Na tipkovnici pritisnite gumb SavE. 2. Prepricajte se, da sveti zeleni indikator LED. 3. Znova pritisnite gumb SavE za izklop funkcije. Zelen
indikator LED preneha svetiti. (Sl. 43)
Funkcija samodejnega izklopa
Izdelek ima funkcijo samodejnega izklopa, ki izdelek zaustavi, ce se ta ne uporablja. Zelena luck LED, ki prikazuje stanje vklopa/izklopa, preneha svetiti in izdelek se po 180 sekundah izklopi.
Uporaba izdelka
Obrezovanje trave
1. Kosilno glavo drzite tik nad tlemi pod kotom. Kosilne nitke ne potiskajte v travo. (Sl. 44)
2. Skrajsajte kosilno nitko za 10­12 cm/4­4,75 in. 3. Znizajte st. vrt. motorja, da ne poskodujete rastlin. 4. Ko obrezujete travo v blizini predmetov, uporabljajte
80 % plina. (Sl. 45)
Odstranjevanje trave
1. Kosilna glava mora biti vedno nad tlemi.

2. Nagnite kosilno glavo. 3. S koncem kosilne nitke pokosite okoli predmetov v
delovnem obmocju.
POZOR: Pokosite travo. Zaradi stika
kosilne nitke s predmeti se poveca njena obraba.
Kosenje trave
1. Pri kosnji trave naj bo kosilna nitka vedno vzporedna s tlemi. (Sl. 46)
2. Kosilne glave ne potiskajte ob tla. Izdelek se lahko tako poskoduje.
3. Pri kosnji izdelek premikajte iz ene strani na drugo. Uporabite najvisje stevilo vrtljajev. (Sl. 47)
Pometanje trave
Zracni tok iz vrtece se kosilne nitke je mogoce uporabiti za odstranjevanje trave z dolocenega obmocja.
1. Kosilno glavo in njeno nitko drzite vzporedno s tlemi, in sicer nad tlemi.
2. Dodajte polni plin. 3. Kosilno glavo premikajte od ene strani na drugo in
tako pometite travo.
OPOZORILO: Ocistite pokrov kosilne
glave vsakic, ko namescate novo kosilno nitko, in tako preprecite neravnovesje in vibracije pri rocajih. Preglejte tudi druge dele kosilne glave in jih po potrebi ocistite.
Izklop izdelka
1. Sprostite sprozilec plina in zaklep sprozilca plina. 2. Pritisnite in pridrzite gumb za vklop/izklop, dokler ne
zasveti zelena lucka LED. 3. Pritisnite gumba za sprostitev na bateriji in baterijo
vzemite iz izdelka. (Sl. 48)
Zamenjava kosilne nitke
Glejte zadnjo stran navodil za uporabo.

Uvod

Vzdrzevanje

Urnik vzdrzevanja

OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrzevalnih del na izdelku morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

OPOZORILO: Pred vzdrzevanjem
odstranite baterijo.

1737 - 003 - 11.10.2022

389

V nadaljevanju je naveden seznam vzdrzevalnih korakov, ki jih je treba opraviti pri izdelku. Za vec informacij glejte Vzdrzevanje na strani 389.

Vzdrzevanje

Dnevno

Zunanje dele izdelka ocistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode.

X

Preverite pravilno delovanje in brezhibnost gumba za vklop/izklop.

X

Z varnostnega vidika se prepricajte, da sprozilec plina in zaklep sprozilca plina delujeta pravilno.

X

Preverite, da upravljalni elementi delujejo in niso poskodovani.

X

Rocaj mora biti cist, suh in brez olja ali masti.

X

Rezalni prikljucek ne sme biti poskodovan. Ce je rezalni prikljucek poskodovan, ga zamenjajte.

X

Prepricajte se, da scitnik rezalnega prikljucka ni poskodovan. Ce je scitnik rezalnega prikljucka poskodovan, ga zamenjajte.

X

Prepricajte se, da so vijaki in matice dobro priviti.

X

Prepricajte se, da gumba za sprostitev na bateriji delujeta in omogocata pravilen zaklep baterije v izdelek.

X

Preverite, da polnilnik baterije ni poskodovan in pravilno deluje.

X

Prepricajte se, da baterija ni poskodovana.

X

Prepricajte se, da je baterija napolnjena.

X

Prepricajte se, da polnilnik baterije ni poskodovan.

X

Preverite vse kable, spoje in povezave. Prepricajte se, da niso poskodovani ali umazani.

Preverite prikljucke med baterijo in izdelkom. Preverite prikljucek med baterijo in polnilnikom baterije.

Tedensko

Mesecno

X X

Pregled baterije in polnilnika baterije
1. Preverite, ali je baterija poskodovana, na primer razpokana.
2. Preverite, ali je polnilnik baterije poskodovan, na primer razpokan.
3. Prepricajte se, da povezovalni kabel polnilnika baterije ni poskodovan in nima razpok.
Ciscenje izdelka, baterije in polnilnika baterije
1. Izdelek po uporabi ocistite s suho krpo.
2. Baterijo in polnilnik baterije ocistite s suho krpo. Vodila baterije morajo biti vedno cista.

3. Poli na bateriji in polnilniku baterije morajo biti cisti, ko vstavite baterijo v polnilnik ali izdelek.
Pregled in zamenjava kosilne glave
1. Preverite, ali je kosilna glava poskodovana ali razpokana.
2. Izvlecite sklop kanala za kosilno nitko. 3. Odstranite kosilno glavo. (Sl. 49) 4. Zamenjajte kosilno glavo. 5. Namestite kosilno glavo. Glejte Namestitev kosilne
glave na strani 387.

390

1737 - 003 - 11.10.2022

Tipkovnica
Zaslon LED
Indikator LED za napako utripa.

Odpravljanje tezav
Mozne napake Preobremenitev

Odstopanje temperature

Izdelka ni mogoce zagnati.

Socasno pritisnite sprozilec plina in startni gumb.

Indikator LED za napako sveti rdece. Izdelek je treba servisirati.

Mozne resitve Rezalni prikljucek se ne more prosto premikati. Sprostite ga.
Pocakajte, da se izdelek ohladi.
Sprostite sprozilec plina in zaustavite izdelek.
Obrnite se na servisnega zastopnika.

Baterija

Indikatorji LED Zeleni indikator LED utripa Indikator LED za napako utripa.

Mozne napake Nizka napetost baterije. Odstopanje temperature.

Previsoka napetost.

Indikator LED za napako sveti.

Prevelika razlika med celicami (1 V).

Mozen ukrep
Napolnite baterijo.
Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med -10°C (14°F) in 40°C (104°F).
Omrezna napetost mora biti skladna z vrednostjo na tipski ploscici na izdelku.
Odstranite baterijo iz polnilnika.
Obrnite se na servisnega zastopnika.

Polnilnik baterije
Tezava Indikator polnjenja sveti rdece. Indikator polnjenja utripa zeleno.
Indikator polnjenja utripa rdece.

Mozne napake Trajna napaka polnilnika baterije. Odstopanje temperature; baterija je premrzla ali prevroca za uporabo ali polnjenje.
Pokvarjena baterija.

Mozna resitev
Obrnite se na svojega prodajalca.
Pocakajte, da se baterija ohladi ali ogreje. Ko bo temperatura baterije ustrezna, jo lahko spet uporabljate ali polnite. Baterijski polnilnik uporabljajte v okolju s temperaturami med 5 °C in 40 °C (41­104 °F).
Obrnite se na svojega prodajalca.

Transport skladiscenje in odstranitev

Prevoz in skladiscenje
· Prilozene litij-ionske baterije so skladne z zahtevami zakonodaje o nevarnem blagu.

· Pri transportu, tudi ce ga izvaja tretja oseba ali posrednik, je treba upostevati posebna navodila na embalazi in nalepkah.

1737 - 003 - 11.10.2022

391

· Pred posiljanjem izdelka se posvetujte z osebo, ki je posebej usposobljena za nevarne snovi. Upostevajte vse veljavne nacionalne predpise.
· Ob vstavljanju baterije v paket prelepite izpostavljene kontakte. Baterijo vstavite v paket tako, da se ne more premikati.
· Pri skladiscenju ali prevozu vedno odstranite baterijo.
· Baterijo in polnilnik baterije hranite v suhem prostoru, kjer ni vlage in zmrzali.
· Baterijske ne shranjujte v prostoru, v katerem je lahko prisotna staticna elektrika. Baterije ne shranjujte v kovinski skatli.
· Baterijo shranite v prostor s temperaturami med 5 in 25 °C (41­77 °F), v katerem ne sme biti izpostavljena neposredni soncni svetlobi.
· Polnilnik baterije shranite v prostor s temperaturami med 5 in 45 °C (41­113 °F) tako, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi.
· Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s temperaturami od 5 do 40 °C (41­104 °F).
· Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem mora biti baterija napolnjena med 30 % in 50 %.
· Polnilnik baterije shranite v zaprt in suh prostor.

· Med shranjevanjem baterija ne sme biti v blizini polnilnika. Otroci in druge nepooblascene osebe se ne smejo dotikati opreme. Oprema mora biti shranjena v prostoru, ki ga je mogoce zakleniti.
· Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem izdelek ocistite in opravite popoln servis.
· Pred prevozom in skladiscenjem na izdelek namestite transportno zascito, da preprecite telesne poskodbe ali skodo na izdelku.
· Med prevozom varno pritrdite izdelek.
Odstranitev baterije, polnilnika baterije in izdelka
Simboli na izdelku ali njegovi embalazi opozarjajo, da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega odpadka. Treba ga je reciklirati v zbirnem centru za reciklazo elektricne in elektronske opreme. Tako se pomaga prepreciti skodovanje okolju in ogrozanje zdravja ljudi.
Za vec informacij o recikliranju svojega izdelka se obrnite na lokalne oblasti, sluzbo za gospodinjske odpadke ali prodajalca.

Tehnicni podatki

Tehnicni podatki
Motor Tip motorja Hitrost pogonske gredi, vrt/min Sirina rezanja, mm Teza Teza brez baterije v kg Emisije hrupa 70 Raven zvocne moci, izmerjena v dB (A) Raven zvocne moci, zajamcena LWAdB (A) Ravni hrupa 71 Ekvivalentna raven zvocnega tlaka na uporabnikovem usesu, merjena po EN ISO 50636-2-91, dB (A):

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92
74,9

70 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moc zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Razlika med zajamceno in izmerjeno ravnjo zvocne moci je v tem, da zajamcena raven zvocne moci, v skladu z direktivo
2000/14/ES, vkljucuje tudi razprsitev izmerjenih vrednosti in razlike med razlicnimi izdelki istega modela. 71 Podatki za ekvivalentno raven zvocnega tlaka za napravo imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni
odklon) v vrednosti 2,5 dB (A).

392

1737 - 003 - 11.10.2022

Ravni vibracij 72 Ravni vibracij pri rocajih, merjene po standardu EN 50636-2-91, m/s2
S kosilno glavo (originalno), spredaj/zadaj.

215iL 4,5/2,7

Odobrene baterije za izdelek

Baterija

BLi10

BLi20

Vrsta

Litij-ionska

Litij-ionska

Zmogljivost akumulatorja v Ah

Oglejte si nalepko s Oglejte si nalepko s

podatki o zmogljivosti podatki o zmogljivosti

baterije

baterije

Nazivna napetost, V

36

36,5

36

36,5

Teza, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

Litij-ionska

Litij-ionska

Oglejte si nalepko s Oglejte si nalepko s podatpodatki o zmogljivosti ki o zmogljivosti baterije baterije

36

36

0,8

1,25

Odobreni polnilniki baterij za izdelek
Baterijski polnilnik Omrezna napetost, V Frekvenca, Hz Moc, W Izhodna napetost, V DC/ moc, A

QC80 100­240
50-60 100 36/2

40-C80 100­240
50-60 72
43/1,6

Odobren pribor
Odobren pribor Kosilna glava

Dodatna oprema

Vrsta R25B (2-milimetrski kabel)

Scitnik rezalnega prikljucka, st. izdelka 529 96 69-01

72 Zabelezeni podatki za raven vibracij imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) 1,5 m/s2.

1737 - 003 - 11.10.2022

393

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Svedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek:

Opis Znamka Vrsta/model Identifikacija

Baterijske kose Husqvarna 215iL Serijske stevilke od letnika 2022 dalje

v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami EU:

Direktiva/uredba 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Opis "o strojih" "o elektromagnetni zdruzljivosti" "o emisijah hrupa v okolico" "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi"

in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnicne specifikacije: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Priglaseni organ: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany je potrdil skladnost z direktivo Sveta 2000/14/ES; postopki ugotavljanja skladnosti: Priloga VI.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje Tehnicni podatki na strani 392.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, Vodja oddelka za raziskave in razvoj, Husqvarna AB
Odgovorni za tehnicno dokumentacijo

394

1737 - 003 - 11.10.2022

Sadrzaj

Uvod........................................................................... 395 Bezbednost................................................................. 396 Sklapanje.................................................................... 402 Rukovanje................................................................... 402 Odrzavanje................................................................. 404 Resavanje problema...................................................406

Transport, skladistenje i odlaganje............................. 407 Tehnicki podaci...........................................................407 Oprema....................................................................... 408 Deklaracija o usaglasenosti........................................ 409 Appendix ....................................................................458

Uvod

Opis proizvoda
Husqvarna 215iL je akumulatorski trimer za travu sa elektromotorom.
Neprestano radimo na poveanju bezbednosti i efikasnosti rada. Obratite se serviseru za vise informacija.

Namena
Proizvod se koristiti sa trimi glavom za kosenje trave. Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke osim kosenja trave i cisenja trave.
Napomena: Drzavni propisi mogu da definisu
ogranicenja pri radu proizvoda.

Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Trimi glava 2. Stitnik prikljucka za rezanje 3. Osovina 4. Podesavanje osovine (teleskopske) 5. Kruzna drska 6. Tastatura 7. Indikator upozorenja za tastaturu 8. Dugme za pokretanje/zaustavljanje 9. Dugme SavE 10. Obarac gasa 11. Zakljucavanje obaraca gasa 12. Indikator napajanja i upozorenja 13. Prikljucak 14. Punjac baterije 40-C80 15. Punjac baterije QC80 16. Kabl za napajanje 17. Stitnik za biljke 18. Indikator upozorenja baterije 19. Status baterije 20. Dugme indikatora baterije 21. Dugme za otpustanje baterije 22. Baterija 23. Kombinovani alat 24. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu

(Sl. 2)

UPOZORENJE: Ovaj proizvod moze biti opasan i prouzrokovati teske telesne povrede ili smrt rukovaoca ili drugih

(Sl. 3) (Sl. 4) (Sl. 5) (Sl. 6)
(Sl. 7) (Sl. 8) (Sl. 9)
(Sl. 10) (Sl. 11)

osoba. Budite pazljivi i koristite proizvod na pravilan nacin.
Pre korisenja pazljivo procitajte korisnicko uputstvo i uverite se da razumete njegov sadrzaj.
Koristite zastitu za oci.
Nemojte izlagati kisi.
Nalepnica za emisiju buke u okruzenje je u skladu sa direktivama i propisima EU (ukljucujui zakonodavstvo Novog Juznog Velsa) i UK. Podaci o emisiji buke su navedeni na nalepnici masine i u poglavlju Tehnicki podaci.
Drzite prisutne osobe udaljene od proizvoda.
Iskopcajte akumulator pre radova na odrzavanju.
Ovaj proizvod ili pakovanje ne treba tretirati kao kuni otpad. Reciklirajte ga na lokaciji za recikliranje elektricne i elektronske opreme.
Proizvod je usaglasen sa vazeim direktivama EU.
Proizvod je usaglasen sa vazeim direktivama UK.

1737 - 003 - 11.10.2022

395

(Sl. 12)

Jednosmerna struja.

yyyywwxxxxx

Plocica tipa ili lasersko stampanje prikazuje serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, a ww je nedelja proizvodnje.

Simboli na akumulatoru i/ili punjacu akumulatora

(Sl. 16)

Reciklirajte ovaj proizvod u pogonu za recikliranje elektricne i elektronske opreme. (Odnosi se samo na Evropu)

(Sl. 13)

Sigurnosni transformator.

(Sl. 14)

Koristite i cuvajte punjac akumulatora samo u zatvorenom prostoru.

(Sl. 15)

Dvostruka izolacija.

Odgovornost za proizvod
Kako je izlozeno u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za osteenja prouzrokovana nasim proizvodom u sledeim slucajevima:
· proizvod je popravljen na pogresan nacin · proizvod je popravljen korisenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvoaca · proizvod ima opremu koja ne potice ili nije odobrena
od strane proizvoaca · proizvod nije popravljen u ovlasenom servisnom
centru ili od strane ovlasenog strucnjaka

Bezbednost

Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukazu na narocito vazne delove korisnickog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled
nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled
nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka osteenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pruzanje vise informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Opsta bezbednosna upozorenja za elektricni alat
UPOZORENJE: Procitajte
bezbednosna upozorenja i uputstva u celosti. Nepridrzavanje upozorenja i uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili teskih povreda.
Napomena: Sacuvajte sva upozorenja i uputstva
kao referencu za kasnije. Izraz ,,elektricni alat" iz upozorenja se odnosi na elektricni alat koji se napaja preko elektricne mreze (putem kabla) ili akumulatora (bezicno).

Kontrola pre starta
· Uvek uklonite akumulator da biste sprecili slucajno pokretanje proizvoda. Uvek uklonite akumulator pre odrzavanja proizvoda.
· Pre korisenja proizvoda i posle svakog udara proverite ima li znaka habanja ili osteenja i izvrsite popravke ako je neophodno.
· Pregledajte radno podrucje. Uklonite sve slobodne predmete kao sto je kamenje, slomljeno staklo, ekseri, celicne zice, vrpce itd. koji bi mogli da budu odbaceni ili da se obmotaju oko rezaca ili stitnika rezaca.
· Proverite da li je motor zaprljan ili naprsao. Ocistite travu i lise sa motora cetkom. Po potrebi nosite rukavice.
· Proverite da li je glava trimera potpuno spojena sa trimerom.
· Uverite se da je proizvod u besprekornom radnom stanju. Proverite da li su sve navrtke i zavrtnji dobro pricvrseni.
· Proverite da li su glava trimera i stitnik trimera osteeni ili napukli. Promenite glavu trimera ili zastitu trimera ukoliko su bili izlozeni udaru ili imaju naprsline. Uvek upotrebite preporuceni stitnik za specifican nastavak za rezanje. Vidite odeljak Tehnicki podaci.
· Rukovalac proizvodom mora da obezbedi da nema ljudi ili zivotinja blize od 15 metara tokom rada. Kada nekoliko rukovaoca radi u istoj oblasti, bezbedno rastojanje treba da bude bar 15 metara.
· Izvrsite detaljan pregled proizvoda pre njegovog korisenja. Pridrzavajte se seme odrzavanja.
· Drzavni ili lokalni propisi mogu da regulisu korisenje. Postujte date propise.

396

1737 - 003 - 11.10.2022

Bezbednost u oblasti rada
· Drzite radnu oblast cistom i dobro osvetljenom. U neurednim ili mracnim oblastima nezgode se cese desavaju.
· Ne radite sa elektricnim alatkama u eksplozivnim okruzenjima, npr. u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Elektricne alatke stvaraju iskre koje mogu da zapale prasinu ili isparenja.
· Neka se deca i posmatraci udalje dok radite sa elektricnim alatom. Skretanje paznje moze da dovede do toga da izgubite kontrolu.
Elektricna bezbednost
· Utikaci elektricnog alata moraju da odgovaraju uticnici. Nikad nemojte ni na koji nacin da modifikujete utikac. Nemojte da koristite adaptere pri radu sa uzemljenim elektricnim alatom. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara.
· Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od strujnog udara ukoliko je vase telo uzemljeno.
· Nemojte izlagati elektricne alate kisi i vlazi. Ako voda prodre u elektricni alat, poveae se opasnost od strujnog udara.
· Nemojte nepropisno da postupate sa kablom. Nikada ne koristite kabl za nosenje, vucu ili iskljucivanje elektricnog alata. Drzite kabl dalje od izvora toplote, ulja, ostrih ivica i pokretnih delova. Osteeni ili zamrseni kablovi poveavaju rizik od strujnog udara.
· Kada radite sa elektricnim alatom na otvorenom, koristite produzni kabl koji je pogodan za upotrebu na otvorenom. Korisenje kabla koji je pogodan za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
· Ako ne moze da se izbegne korisenje elektricnog alata na vlaznom mestu, koristite napajanje preko zastitnog ureaja diferencijalne struje (RCD). Upotreba RCD-a smanjuje rizik od strujnog udara.
Licna bezbednost
· Budite na oprezu, ne skreite pogled sa onoga sto radite i rukujte alatom zdravorazumski. Nemojte da koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod dejstvom droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje prilikom rada sa elektricnim alatima moze da dovede do ozbiljnih telesnih povreda.
· Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput zastitne maske od prasine, sigurnosnih neklizajuih cipela, kacige ili zastite za sluh koja se koristi u odgovarajuim uslovima smanjuje telesne povrede.
· Sprecite slucajno pokretanje. Pobrinite se da je prekidac u polozaju OFF (ISKLJUCENO) pre prikljucivanja na izvor napajanja i/ili akumulator, podizanja ili nosenja alata. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili napajanje elektricnog

alata sa prekidacem u polozaju za ukljucenje moze da dovede do nezgode.
· Uklonite kljuc za podesavanje ili francuski kljuc pre ukljucivanja elektricnog alata. Francuski kljuc ili kljuc koji ostanu pricvrseni za obrtni deo elektricnog alata mogu da dovedu do telesne povrede.
· Nemojte se preterano naginjati. Uvek budite oslonjeni na obe noge i pazite na ravnotezu. To e vam omoguiti bolju kontrolu nad elektricnim alatom u nepredvienim situacijama.
· Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili siroku odeu. Vodite racuna da vam kosa i odea ne dou u dodir sa pokretnim delovima. Pokretni delovi mogu da zakace siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
· Ukoliko su obezbeeni ureaji za povezivanje aparata za izbacivanje ili sakupljanje prasine, proverite da li su povezani i da li se pravilno koriste. Korisenje aparata za prikupljanje prasine moze da smanji broj kvarova koji su nastali usled prasine.
· Nemojte dozvoliti da vam iskustvo koje ste stekli kroz cestu upotrebu alata stvori oseaj samopouzdanja i da se ne pridrzavate principa u vezi sa bezbednosu. Nemarna radnja moze da izazove teske povrede u deliu sekunde.
· Emisija vibracija tokom stvarnog korisenja elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane ukupne vrednosti zavisno od nacina na koji se alat koristi. Rukovaoci bi trebali da utvrde mere zastite zasnovane na proceni izlaganja u stvarnim uslovima upotrebe (uzimajui u obzir sve delove operativnog ciklusa npr. vremena kad je alat iskljucen i kad radi u praznom hodu, uz rad pri korisenju obaraca).
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
· Nemojte da koristite elektricni alat na silu. Koristite elektricni alat koji odgovara nameni. Adekvatan elektricni alat e bolje i sigurnije obaviti posao u meri za koju je napravljen.
· Ne koristite elektricni alat ako se prekidacem alat ne ukljucuje ili ne iskljucuje. Svaki elektricni alat koji ne moze da se kontrolise putem prekidaca je opasan i mora da se popravi.
· Iskljucite utikac iz izvora elektricne energije i/ili uklonite akumulator, ako se moze odvojiti, sa elektricnog alata pre nego sto pristupite bilo kakvom podesavanju, promeni dodatne opreme ili skladistenju elektricnog alata. Takve bezbednosne preventivne mere smanjuju rizik od slucajnog ukljucivanja elektricnog alata.
· Elektricni alat koji se ne koristi cuvajte dalje od dohvata dece i nemojte da dozvoljavate rad sa alatom osobama koje nisu upoznate sa njim ili ovim uputstvima. Elektricni alat je opasan kada njime rukuju neobuceni korisnici.
· Odrzavajte elektricne alate i dodatnu opremu. Proverite da li su pokretni delovi poravnati i pricvrseni, da li postoje pukotine na delovima i sva druga stanja koja mogu uticati na rad elektricnog alata. Ukoliko je osteen, elektricni alat odnesite

1737 - 003 - 11.10.2022

397

na popravku pre korisenja. Mnoge nezgode su prouzrokovali lose odrzavani elektricni alati.
· Odrzavajte alat za secenje ostrim i cistim. Alat za secenje koji se pravilno odrzava i ima ostre rezne vrhove se ree krivi i lakse kontrolise.
· Elektricni alat, pribor, delove alata itd. koristite u skladu sa ovim uputstvima uzimajui u obzir radne uslove i posao koji treba da se obavi. Korisenje elektricnog alata za operacije za koje nije namenjen moze da dovede do opasnih situacija.
· Rucke i prihvatne povrsine bi trebalo da budu suve, ciste i bez ostatka ulja i maziva. Klizave rucke i prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i kontrolu alata u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskog alata
· Punite samo punjacem koji je naznacen od strane proizvoaca. Punjac koji je odgovarajui za jedan tip akumulatora moze stvoriti rizik od pozara kada se koristi sa drugim akumulatorom.
· Koristite proizvode samo sa posebno naznacenim akumulatorima. Korisenje drugih akumulatora moze stvoriti rizik od telesne povrede i pozara.
· Kad se akumulator ne koristi drzite ga dalje od metalnih predmeta, kao sto su spajalice, novcii, kljucevi, ekseri, zavrtnji ili slicni mali metalni predmeti koji mogu da naprave spoj izmeu polova akumulatora. Kratko spajanje polova akumulatora moze da izazove opekotine ili pozar.
· U opasnim uslovima, tecnost moze da prsne iz akumulatora; izbegavajte kontakt. Ako do kontakta slucajno doe, isperite to mesto vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, dodatno potrazite lekarsku pomo. Tecnost koja prsne iz akumulatora moze da prouzrokuje iritaciju ili opekotine.
· Ne koristite akumulatore i ureaje koji su osteeni ili modifikovani. Osteeni ili modifikovani akumulatori mogu biti nepredvidivi sto moze dovesti do vatre, eksplozije ili rizika od povrede.
· Akumulator ili ureaj nemojte da izlazete vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C / 265 °F moze dovesti do eksplozije.
· Pridrzavajte se svih uputstava za punjenje i nemojte da punite akumulator ili ureaj izvan opsega temperature koji je naveden u uputstvima. Nepravilno punjenje ili temperature izvan navedenog opsega mogu ostetiti akumulator i poveati rizik od pozara.
Servis
· Servisiranje elektricnog alata poverite kvalifikovanom serviseru koji iskljucivo koristi iste rezervne delove. Tako ete biti sigurni u odrzavanje bezbednosti elektricnog alata.
· Nikad ne servisirajte osteene akumulatore. Servisiranje akumulatora treba da vrsi samo proizvoac ili ovlaseni serviseri.

Uvek upotrebljavajte zdrav razum
Nije mogue obuhvatiti sve situacije s kojima se mozete suociti. Uvek budite pazljivi i koristite zdrav razum. Izbegavajte sve situacije za koje smatrate da nisu u okviru vasih sposobnosti. Ako nakon citanja ovog uputstva i dalje imate nedoumice u vezi s radnim postupcima, pre nastavka rada obratite se strucnjaku.
UPOZORENJE: Ne dozvolite deci da
koriste masinu ili budu u njenoj blizini. Posto se masina lako pokree, deca mogu da je pokrenu ako nisu pod nadzorom. To nosi rizik od teskih telesnih povreda. Zato odvojte akumulator kad masina nije pod nadzorom.
Opsta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uklonite akumulator da biste sprecili slucajno pokretanje proizvoda.
· Ovaj proizvod je opasan ako se koristi nepazljivo ili nepravilno. Ovaj proizvod moze prouzrokovati teske povrede ili smrt rukovaoca i drugih osoba.
· Nemojte koristiti proizvod ako je izmenjen od inicijalnih specifikacija. Nemojte menjati deo na proizvodu bez odobrenja od strane proizvoaca. Koristite samo delove koji su odobreni od strane proizvoaca. Telesna povreda ili smrt su mogui rezultat nepravilnog odrzavanja.
· Proverite proizvod pre upotrebe. Pogledajte Kontrola pre starta na stranici 396 i Pre rada sa proizvodom na stranici 402. Nemojte koristiti osteeni proizvod. Pratite uputstva za bezbednosne provere, odrzavanje i servisiranje opisana u ovom prirucniku.
· Potrebno je vrsiti stalni nadzor nad decom da biste bili sigurni da se ne igraju sa proizvodom. Ne dozvolite deci ili osobama koje nisu obucene da koriste proizvod i/ili akumulator ili da ga servisiraju. Uzrast korisnika je mozda propisan lokalnim zakonima.
· Cuvajte proizvod u zakljucanoj prostoriji da biste sprecili neodobren pristup deci i drugim osobama.
· Proizvod odlozite izvan domasaja dece. · Ni u kom slucaju ne smete bez odobrenja
proizvoaca prepravljati prvobitnu konstrukciju proizvoda. Uvek upotrebljavajte originalnu opremu. Neodobrene modifikacije i/ili oprema mogu dovesti do teske telesne povrede ili smrti rukovaoca i drugih osoba.
Napomena: Drzavni ili lokalni propisi mogu da
regulisu korisenje. Postujte date propise.

398

1737 - 003 - 11.10.2022

Bezbednosna uputstva za rad
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Nemojte koristiti masinu po losim vremenskim uslovima, narocito kada postoji opasnost od groma. Time se smanjuje rizik od udara groma.
· Temeljito pregledajte oblast u pogledu faune tamo gde e se masina koristiti. Masina moze tokom rada prouzrokovati povrede zivotinja.
· Pazljivo pregledajte oblast u kojoj e se masina koristiti i uklonite sve kamenje, grane, zice, kosti i ostale strane predmete. Izbaceni predmeti mogu da nanesu telesne povrede.
· Pre korisenja masine, uvek vizuelno proverite kako biste utvrdili da rezac i sklop rezaca nisu osteeni. Osteeni delovi poveavaju rizik od povrede.
· Vodite racuna da stitnici budu postavljeni. Stitnici moraju biti u radnom stanju i propisno postavljeni. Stitnik koji je labav, osteen ili ne funkcionise ispravno moze dovesti do telesne povrede.
· Odrzavajte sve ulaze vazduha za hlaenje cistim od otpadaka. Blokirani ulazi vazduha i otpaci mogu rezultirati prekomernim zagrevanjem ili rizikom od pozara.
· Nosite zastitu za oci i zastitu za usi. Adekvatna zastitna oprema e smanjiti obim telesne povrede.
· Dok rukujete masinom, uvek nosite neklizuu i zastitnu obuu. Ne rukujte masinom bosi ili u otvorenim sandalama. Time se smanjuje mogunost povrede stopala usled kontakta sa rezacem koji se okree.
· Uvek nosite odeu kao sto su pantalone koje vam pokrivaju noge dok rukujete masinom. Kontakt sa rezacem ili niti koji se okreu moze uzrokovati povredu.
· Neka prisutne osobe budu udaljene dok rukujete masinom. Delovi isecene vegetacije koji su izbaceni mogu da imaju za rezultat tesku telesnu povredu.
· Nemojte rukovati masinom iznad visine struka. To pomaze u sprecavanju slucajnog kontakta rezaca i omoguava bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama.
· Budite izuzetno pazljivi tokom rada masine u vlaznoj travi. Hodajte, ne trcite. Time se smanjuje rizik od klizanja i pada koji moze rezultirati telesnom povredom.
· Nemojte rukovati masinom na previse strmim nagibima. Tako ete smanjiti rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada koji moze rezultirati telesnom povredom.
· Prilikom rada na nagibima, uvek osigurajte siguran oslonac stopala, uvek radite preko lica nagiba, nikada gore ili dole nagiba i budite narocito pazljivi kada se okreete. Tako ete smanjiti rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada koji moze rezultirati telesnom povredom.

· Drzite sve kablove za napajanje i druge kablove izvan oblasti rada. Kablovi za napajanje ili drugi kablovi mogu da se zavuku u zivu ogradu ili zbunje i da budu slucajno zaseceni ili osteeni niti ili rezacem.
· Vodite racuna da neki deo tela ne doe u kontakt sa rezacem trimera ili niti koji se okreu. Nemojte uklanjati materijal sa masine sve dok ona ne bude iskopcana sa izvora napajanja. Rezac trimera ili nit koji se okreu mogu rezultirati teskom telesnom povredom.
· Nosite masinu samo kada je ona iskljucena i to tako da je odmaknuta od vaseg tela. Pravilno rukovanje masinom e umanjiti verovatnou slucajnog kontakta sa rezacem trimera ili niti koji se okreu.
· Koristite samo zamenske rezne glave i rezace trimera ili niti naznacene od strane proizvoaca. Nemojte zamenjivati rezace trimera ili niti metalnim zicama ili nozevima. Neodgovarajui zamenski delovi mogu prouzrokovati gubitak kontrole, lomljenje i povredu.
Licna zastitna oprema
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uvek koristite odobrenu licnu zastitnu opremu kada koristite proizvod. Licna zastitna oprema ne moze da u potpunosti spreci telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen telesne povrede ako doe do nesrenog slucaja. Neka vam vas prodavac pomogne u izboru odgovarajue opreme.
· Koristite odobrenu zastitu za sluh.
(Sl. 17) · Koristite odobrenu zastitu za oci. Prilikom korisenja
vizira istovremeno se moraju koristiti odobrene zastitne naocare. Odobrene zastitne naocare jesu takve koje ispunjavaju standard ANSI Z87.1 u SAD ili EN 166 u zemljama Evropske unije.
(Sl. 18) · Nosite rukavice po potrebi, na primer, kada
pricvrsujete, pregledate ili cistite opremu za rezanje.
(Sl. 19)
· Nosite zastitne cizme sa celicnim delom na prstima i neklizuim onovima.
(Sl. 20) · Nosite odeu napravljenu od jake tkanine. Uvek
nosite debele, dugacke pantalone i dugacke rukave. Nemojte nositi siroku odeu koja moze da se zakaci o grancice i grane. Nemojte nositi nakit, kratke pantalone ili sandale. Nemojte hodati bosonogi. Sklonite kosu tako da vam bude iznad ramena. · Neka vam komplet za prvu pomo bude u blizini.
(Sl. 21)

1737 - 003 - 11.10.2022

399

Bezbednosni ureaji na proizvodu
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
U ovom odeljku je objasnjena bezbednosna oprema proizvoda, njena svrha, te nacin kako treba obaviti provere i odrzavanje da bi se osigurao ispravan rad. Takoe pogledajte uputstva pod naslovom Uvod na stranici 395 kako biste saznali gde se navedeni delovi nalaze na vasem proizvodu.
Vek trajanja proizvoda se moze skratiti, a rizik od nastupanja nesrea poveati ako se odrzavanje proizvoda ne vrsi na pravi nacin i ako se servisiranje ili popravljanje ne vrse strucno. Ako su vam potrebne dodatne informacije, kontaktirajte najblizi ovlaseni servis.
UPOZORENJE: Nikada ne
upotrebljavajte proizvod sa neispravnim delovima bezbednosne opreme. Bezbednosna oprema za proizvod mora da se pregleda i odrzava kako je opisano u ovom odeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od tih provera, obratite se ovlasenom servisu radi popravke.
OPREZ: Potrebna je posebna obuka
za servisiranje i popravku masina. Ovo se posebno odnosi na bezbednosnu opremu masine. Ako masina ne zadovolji bilo koju od dole opisanih provera odnesite je svom servisnom agentu. Za bilo koji proizvod kupljen od nas garantujemo raspolozivost profesionalne popravke i servisiranja. Ako prodavac na malo koji je prodao masinu nije prodavac/serviser zatrazite od njega adresu najblizeg servisnog agenta.
Provera tastature
1. Pritisnite i drzite dugme za pokretanje/zaustavljanje (A). (Sl. 22)
a) Proizvod je ukljucen kad LED lampica (B) svetli. b) Proizvod je iskljucen kad LED lampica (B) ne
svetli.
2. Pogledajte Tastatura na stranici 406 ako indikator upozorenja (C) svetli ili trepe.
Provera zakljucavanja obaraca gasa
Zakljucavanje obaraca gasa sprecava nezeljeno pokretanje. Kad pritisnete zakljucavanje obaraca gasa (A), oslobaate obarac gasa (B). Kad otpustite rucku, obarac gasa i zakljucavanje obaraca gasa se vraaju u prvobitne polozaje. (Sl. 23)

1. Proverite da li je obarac gasa blokiran kada je zakljucavanje obaraca gasa u originalnom polozaju. (Sl. 24)
2. Pritisnite obarac gasa i uverite se da se vraa u pocetni polozaj kada ga otpustite. (Sl. 25)
3. Uverite se da se obarac gasa i zakljucavanje obaraca gasa slobodno pomeraju i da povratna opruga ispravno radi. (Sl. 26)
4. Pokrenite proizvod. Pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 403
5. Dajte pun gas.
6. Otpustite obarac gasa i uverite se da se prikljucak za rezanje zaustavio.
Da biste proverili stitnik nastavka za rezanje
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
nastavak za rezanje bez odobrenog i pravilno pricvrsenog stitnika nastavka za rezanje. Uvek koristite preporuceni stitnik nastavka za rezanje za nastavak za rezanje koji koristite, pogledajte Tehnicki podaci na stranici 407. Ako postavite pogresan ili neispravan stitnik nastavka za rezanje, to moze da prouzrokuje tesku telesnu povredu.
Stitnik prikljucka za kosenje sprecava predmete koji se izbacuju u smeru rukovaoca. Stitnik nastavka za rezanje sprecava i telesne povrede koje se mogu pojaviti ako dodirnete nastavak za rezanje.
1. Zaustavite motor.
2. Izvrsite vizuelni pregled u pogledu osteenja, na primer, naprslina.
3. Zamenite stitnik nastavka za rezanje ako je osteen.
Oprema za kosenje
Izaberite odgovarajuu opremu za rezanje i odrzavajte je da biste:
· Dobili maksimalne radne karakteristike pri rezanju. · Produzili vek trajanja opreme za rezanje.
UPOZORENJE: Koristite samo
prikljucke za kosenje sa stitnicima koje smo preporucili! Pogledajte Tehnicki podaci na stranici 407. Pogledajte uputstva za prikljucak za kosenje da biste nasli pravilan nacin postavljanja niti trimera i odgovarajui precnik niti trimera.
UPOZORENJE: Neispravan
nastavak za rezanje moze poveati opasnost od nesrenih slucajeva.

400

1737 - 003 - 11.10.2022

UPOZORENJE: Uvek zaustavite
motor pre obavljanja ikakvog posla na nastavku za rezanje. On nastavlja da se rotirate i kad pustite gas. Uverite se da se nastavak za rezanje potpuno zaustavio i skinite kapicu sveice pre nego sto budete radili na njemu.
Glava trimera
UPOZORENJE: Uvek vodite racuna
da je trimi nit cvrsto i ravnomerno omotana oko bubnja da bi se sprecile stetne vibracije.
(Sl. 27)
· Koristite samo preporucene trimi glave i trimi niti. · Koristite samo preporucene prikljucke za kosenje. · Manje masine zahtevaju manje trimi glave i obrnuto. · Duzina trimi niti je vazna. Duzi gajtan trimera
zahteva veu jacinu motora nego sto je to slucaj kod kratkog gajtana sa istim precnikom gajtana. · Proverite da li je noz koji se nalazi na zastiti trimera neosteen. Time se reze trimi nit na ispravnu duzinu. · Potopite trimi nit u vodu tokom nekoliko dana pre korisenja kako biste poveali duzinu radnog veka.
Bezbedna upotreba baterije
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Koristite samo baterije serije BLi i 40-B. Detalje potrazite pod Tehnicki podaci na stranici 407. Baterija je softverski kodirana.
· Koristite punjive baterije iz serije BLi i 40-B kao izvor napajanja samo za odgovarajue Husqvarna proizvode. Kako bi se sprecila telesna povreda, nemojte koristiti bateriju kao izvor napajanja za druge ureaje.
· Opasnost od strujnog udara. Nemojte povezivati terminale baterije na kljuceve, kovanice, vijke ili druge metalne predmete. To moze dovesti do kratkog spoja baterije.
· Ne koriste baterije za jednokratnu upotrebu. · Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh
baterije. · Drzite bateriju tako da ne bude izlozen suncevoj
svetlosti, toploti ili otvorenom plamenu. Baterija moze da izazove opekotine i/ili hemijske opekotine. · Drzite bateriju tako da ne bude izlozena kisi i vlaznim uslovima. · Drzite bateriju dalje od mikrotalasnih penica i visokog pritiska. · Nemojte pokusavati da rastavite ili lomite bateriju. · Ako baterija curi, ne dozvolite da vam ta tecnost dospe na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli

tecnost, isperite povrsinu velikom kolicinom vode sa sapunom i obratite se doktoru. Ako vam tecnost dospe u oci, nemojte ih trljati, ve ih ispirajte vodom najmanje 15 minuta i potrazite medicinsku pomo.
· Koristite bateriju na temperaturama izmeu -10 °C (14 °F) i 40 °C (114 °F).
· Nemojte cistiti bateriju ili punjac baterija vodom. Pogledajte Cisenje proizvoda, akumulatora i punjaca akumulatora na stranici 405.
· Nemojte koristiti defektnu ili osteenu bateriju.
· Drzite baterije uskladistene tako da budu udaljeni od metalnih predmeta kao sto su ekseri, vijci ili nakit.
· Drzite bateriju van domasaja dece.
Bezbedna upotreba punjaca baterije
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja ako se ne postuju bezbednosne mere.
· Ne koristite druge punjace baterije osim onog namenjenog za proizvod. Koristite samo QC80 i 40C80 punjace kad punite zamenske baterije iz serije BLi i 40-B.
· Nemojte pokusavati da rasklopite punjac baterije.
· Nemojte koristiti defektan ili osteen punjac baterije.
· Nemojte podizati punjac baterije za kabl za napajanje. Da biste iskopcali punjac baterije sa mrezne uticnice, povucite utikac. Ne vucite kabl za napajanje.
· Drzite sve kablove i produzne kablove dalje od vode, ulja i ostrih ivica. Uverite se da kabl nije prikljesten izmeu predmeta, npr. vratima, ogradom ili drugo.
· Nemojte koristiti punjac baterije u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu da izazovu koroziju. Uverite se da punjac baterija nije pokriven. Izvucite utikac kabla iz punjaca baterije ako se pojave dim ili vatra.
· Baterije punite samo u zatvorenom prostoru u prostoriji sa dobrom ventilacijom i podalje od sunceve svetlosti. Nemojte puniti bateriju na otvorenom. Nemojte puniti bateriju u vlaznim uslovima.
· Koristite punjac baterije samo na temperaturama izmeu 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F). Punjac koristite u okruzenju koje je dobro provetreno, suvo i bez prasine.
· Nemojte stavljati predmete u proreze za hlaenje punjaca baterije.
· Nemojte povezivati terminale punjaca na metalne predmete jer to moze dovesti do kratkog spoja.
· Koristite odobrene i neosteene uticnice za strujnu mrezu. Uverite se da kabl punjaca baterije nije osteen. Ako koristite produzni kabl, uverite se da nije osteen.

1737 - 003 - 11.10.2022

401

· Nemojte puniti baterije koje se ne pune u punjacima baterije.
Bezbednosna uputstva za odrzavanje
UPOZORENJE: Procitajte
upozoravajua uputstva koja slede pre odrzavanja proizvoda.
· Uklonite bateriju pre odrzavanja, provere i sklapanja proizvoda.
· Rukovalac sme da vrsi samo odrzavanje i servisiranje opisano u prirucniku za rukovaoca. Obratite se serviseru radi odrzavanja i servisiranja veih dodataka.

· Nemojte cistiti akumulator ili punjac akumulatora vodom. Jak deterdzent moze da osteti plastiku.
· Neodrzavanje smanjuje radni vek proizvoda i poveava rizik od nezgoda.
· Za poslove servisiranja i popravke potrebna je posebna obuka, narocito kad je rec o bezbednosnim ureajima na proizvodu. Ako posle odobravanja ureaj ne proe sve provere opisane u korisnickom uputstvu, obratite se serviseru. Garantujemo da su za vas proizvod dostupne profesionalne popravke i servisiranje.
· Koristite samo originalne rezervne delove.

Sklapanje

Uvod

UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti.

Postavljanje stitnika trimera
1. Postavite stitnik trimera nasuprot kuista motora. (Sl. 28).
2. Postavite vijak kroz kuiste motora i stitnik trimera. (Sl. 29)
3. Pritegnite vijak.
Sklapanje trimi glave
1. Okreite izlaznu osovinu sve dok se otvor na zahvatniku ne poklopi sa odgovarajuim otvorom na kuistu menjaca.
2. Stavite trn za osiguranje u otvor tako da se osovina blokira.
3. Okrenite glavu trimera ulevo. (Sl. 30)
Sklapanje kruzne drske
1. Postavite zavrtanj u kruznu drsku. (Sl. 31) 2. Postavite kruznu drsku na nastavak na osovini.

3. Pritegnite zavrtnje. 4. Pomerite kruznu u ispravan radni polozaj. Pogledajte
Podesavanje kruzne drske i teleskopske osovine na stranici 404.
Postavljanje stitnika za biljke
1. Postavite stitnik za biljke u otvore na kuistu motora. (Sl. 32)
2. Uverite se da stitnik za biljke moze da se slobodno pomera unapred i unazad. (Sl. 33)
Postavljanje punjaca baterije (40-C80) na zid
OPREZ: Ne koristite elektricni srafciger
za postavljanje punjaca baterije na zid. Elektricni srafciger moze da osteti punjac baterija.
1. Postavite punjac baterije na zid pomou dva zavrtnja (B). Po potrebi koristite tiplove (A). (Sl. 34)
2. Postavite dva tipla za zavrtnje (C). 3. Povezite kabl za napajanje za punjac baterije i
mreznu uticnicu.

Uvod

Rukovanje

UPOZORENJE: Pre korisenja
proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti.

Pre rada sa proizvodom
· Pregledajte radnu oblast kako biste se upoznali sa tipom terena. Pregledajte nagib tla i da li postoje prepreke kao sto je kamenje, grane i jarci.
· Izvrsite opsti pregled proizvoda. · Izvrsite bezbednosne preglede, odrzavanje i
servisiranje koji su dati u ovom prirucniku.

402

1737 - 003 - 11.10.2022

· Proverite da li je motor zaprljan ili naprsao. Cetkom ocistite motor od trave i lisa. Koristite rukavice kada je to neophodno.
· Pregledajte glavu trimera i stitnik prikljucka za kosenje u pogledu osteenja ili naprslina. Zamenite glavu trimera i stitnik prikljucka za kosenje ako su bili udareni ili ako imaju naprsline.
· Uverite se da su sve navrtke i zavrtnji pritegnuti. · Uverite se da su svi poklopci, stitnici, rucice i oprema
za rezanje ispravno postavljeni i da nisu osteeni pre pokretanja proizvoda.
Akumulator
UPOZORENJE: Pre korisenja
proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti. Procitajte

sa razumevanjem korisnicko uputstvo za akumulator i punjac akumulatora.
Akumulator i punjac akumulatora cuvajte na odgovarajuoj temperaturi.
Temperatura sredine
Radni opseg akumulato- 5­40 °C / 41­104 °F ra
Punjenje akumulatora 5­40 °C / 41­104 °F
Status baterije
Displej prikazuje status punjenja i da li postoje problemi u vezi sa baterijom. (Sl. 35)

LED indikator
4 LED lampice su ukljucene
3 LED lampice su ukljucene 2 LED lampice su ukljucene 1 LED lampica je ukljucena 1 LED lampica trepe

Status baterije (status napunjenosti) BLi10, BLi20 N/A
Baterija je 76% ­ 100% napunjena. Baterija je 51% ­ 75% napunjena. Baterija je 26% ­ 50% napunjena. Baterija je 0% ­ 25% napunjen.

40-B70, 40-B140 Baterija je 76% ­ 100% napunjena. Baterija je 51% ­ 75% napunjena. Baterija je 26% ­ 50% napunjena. Baterija je 6% ­ 25% napunjena. Baterija je 0% ­ 5% napunjena.

Punjenje baterije
Napunite bateriju ako je to prvi put da se koristi. Nova baterija je napunjena samo 30%.
OPREZ: Povezite punjac baterije na
strujnu uticnicu ciji su napon i frekvencija naznaceni na plocici tipa.
Baterija se nee puniti ako je temperatura baterije vea od 50 °C / 122 °F.
1. Povezite kabl za napajanje s punjacem baterije.
2. Povezite punjac baterije na strujnu uticnicu. LED lampica punjenja trepe jedanput. (Sl. 36)
3. Stavite bateriju na punjac baterije. LED lampica punjenja se ukljucuje. Punite bateriju najvise 24 sata. (Sl. 37)
4. Pritisnite dume indikatora baterije, ako se svi LED indikatori upale, baterija je potpuno napunjena.
5. Povucite strujni utikac da biste iskljucili punjac baterije sa strujne uticnice. Ne vucite kabl za napajanje.
6. Izvadite bateriju iz punjaca baterije.

Da biste povezali akumulator na proizvod
UPOZORENJE: Koristite samo
originalan Husqvarna akumulator za proizvod.
1. Napunite akumulator do kraja. 2. Gurnite akumulator u drzac akumulatora na
proizvodu. Akumulator je u dobrom polozaju kad cujete klik. (Sl. 38)
OPREZ: Ako je tesko staviti
akumulator u drzac, niste ga pravilno postavili. To moze da osteti proizvod.
Pokretanje proizvoda
1. Pritisnite i drzite dugme za pokretanje/zaustavljanje dok ne zasvetli zelena LED lampica. (Sl. 39)
2. Pritisnite zakljucavanje obaraca gasa i obarac gasa. Oprema za rezanje pocinje da se rotira.

1737 - 003 - 11.10.2022

403

Podesavanje kruzne drske i teleskopske osovine
1. Otpustite blokirajuu drsku i podesite kruznu drsku u odgovarajui polozaj. (Sl. 40)
2. Zatvorite blokirajuu drsku . 3. Otpustite rucku na osovini. (Sl. 41) 4. Podesite duzinu osovine. Trokut na osovini mora da
bude vidljiv. (Sl. 42) 5. Zatvorite rucku i pritegnite zavrtanj.
Napomena: Ne postavljajte kruznu drsku na
nalepnice upozorenja na osovini.
Korisenje funkcije SavE
Ovaj proizvod ima funkciju za ustedu energije, SavE.
Napomena: Funkcija SavE ne smanjuje mo
secenja proizvoda.
1. Pritisnite dugme SavE na tastaturi. 2. Uverite se da se zelena LED lampica ukljucila. 3. Ponovo pritisne taster SavE da biste iskljucili
funkciju. Zelena LED lampica se iskljucuje. (Sl. 43)
Funkcija automatskog iskljucivanja
Proizvod ima funkciju iskljucivanja koja ga iskljucuje kad se ne koristi. Zelena LED lampica pokretanja/ zaustavljanja se iskljucuje i proizvod se zaustavlja posle 180 sekundi.
Rad sa proizvodom
Skraivanje trave
1. Drzite glavu trimera odmah iznad tla i pod uglom. Nemojte pritiskati trimi nit u travu. (Sl. 44)
2. Smanjite duzinu trimi niti za 10­12 cm / 4­4,75 inca. 3. Smanjite brzinu motora da biste smanjili rizik od
osteenja biljaka. 4. Koristite 80% gasa kada kosite travu blizu predmeta.
(Sl. 45)
Cisenje trave
1. Drzite trimi glavu iznad tla.

2. Nagnite trimi glavu. 3. Podrezujte krajevima trimi niti oko predmeta u radnoj
oblasti.
OPREZ: Skraujte travu. Udaranje
trimi niti o druge predmete ubrzava njeno habanje.
Kosenje trave
1. Uverite se da je trimi nit paralelna sa tlom prilikom kosenja trave. (Sl. 46)
2. Nemojte pritiskati glavu trimera o tlo. To moze prouzrokovati osteenje proizvoda.
3. Pomerajte proizvod levo-desno prilikom kosenja trave. Primenite punu brzinu. (Sl. 47)
Pometanje trave
Protok vazduha iz rotirajue trimi niti moze se koristiti za uklanjanje isecene trave iz podrucja.
1. Drzite trimi glavu i trimi nit paralelno sa tlom i iznad tla.
2. Primenite pun gas. 3. Pomerajte trimi glavu sa strane u stranu i
rascisavajte travu.
UPOZORENJE: Ocistite poklopac
trimi glave svaki put kada postavljate novu trimi nit kako biste sprecili neravnotezu i vibracije u rucicama. Takoe izvrsite pregled drugih delova trimi glave i ocistite ih po potrebi.
Zaustavljanje proizvoda
1. Pustite obarac gasa i zakljucavanje obaraca gasa. 2. Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje dok se
ne ugasi zelena LED lampica. 3. Pritisnite dugmad za otpustanje na akumulatoru i
izvadite ga iz proizvoda. (Sl. 48)
Zamena trimi niti
Pogledajte poslednju stranicu korisnickog uputstva.

Uvod

Odrzavanje

Sema odrzavanja

UPOZORENJE: Pre odrzavanja
proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti.

UPOZORENJE: Skinite akumulator
pre vrsenja odrzavanja.

404

1737 - 003 - 11.10.2022

Sledi lista koraka odrzavanja koje treba izvrsiti na proizvodu. Pogledajte Odrzavanje na stranici 404 za vise informacija.

Odrzavanje
Ocistite spoljne povrsine proizvoda suvom krpom. Ne koristite vodu.
Proverite da li je prekidac za pokretanje/zaustavljanje osteen i da li pravilno radi.
Uverite se da obarac gasa i zakljucavanje obaraca gasa rade pravilno po pitanju bezbednosti.
Uverite se da sve komande rade i da nisu osteene.
Rucke bi trebalo da budu suve, ciste i bez ostataka ulja i maziva.
Uverite se da nastavak za rezanje nije osteen. Zamenite nastavak za rezanje ako je osteen.
Uverite se da stitnik nastavka za rezanje nije osteen. Zamenite stitnik nastavka za rezanje ako je osteen.
Uverite se da su zavrtnji i navrtke pritegnuti.
Uverite se da dugmad za otpustanje na akumulatoru ispravno radi i da zakljucava akumulator na proizvod.
Uverite se da punjac akumulatora nije osteen i da pravilno radi.
Uverite se da akumulator nije osteen.
Uverite se da je akumulator napunjen.
Uverite se da punjac akumulatora nije osteen.
Pregledajte sve kablove, spojnice i veze. Uverite se da nisu osteeni i da nisu zaprljani.
Proverite kontakte izmeu akumulatora i proizvoda. Proverite kontakte izmeu akumulatora i punjaca akumulatora.

Dnevno X X
X X X X
X X X X X X X

Nedeljno Mesecno
X X

Pregled akumulatora i punjaca akumulatora
1. Pregledajte da li je akumulator osteen, npr. naprsao.
2. Pregledajte da li je punjac akumulatora osteen, npr. naprsao.
3. Proverite da kabl za napajanje punjaca akumulatora nije osteen i da na njemu ne postoje naprsline.
Cisenje proizvoda, akumulatora i punjaca akumulatora
1. Proizvod cistite nakon upotrebe pomou suve krpe.

2. Za cisenje akumulatora i punjaca akumulatora koristite suvu krpu. Odrzavajte voice baterija cistim.
3. Uverite se da su polovi na akumulatoru i punjacu akumulatora cisti pre nego sto stavite akumulator u punjac ili u proizvod.
Pregled i zamena trimi glave
1. Proverite da li je trimi glava osteena ili naprsla.
2. Izvucite sklop zleba za izbacivanje za trimi nit.
3. Uklonite trimi glavu. (Sl. 49)
4. Zamenite trimi glavu. 5. Sklopite trimi glavu. Pogledajte Sklapanje trimi glave
na stranici 402

1737 - 003 - 11.10.2022

405

Resavanje problema

Tastatura
LED ekran
LED lampica greske trepe.

Mogue greske Preoptereenje

Mogua resenja
Nastavak za rezanje ne moze da se slobodno okree. Otpustite nastavak za rezanje.

Proizvod ne moze da se pokrene.
LED lampica greske se ukljucuje sa crvenim svetlom.

Odstupanje temperature

Pustite proizvod da se ohladi.

Pritisnite obarac gasa i dugme za po- Otpustite obarac gasa i zaustavite

kretanje u isto vreme.

proizvod.

Neophodno je servisirati proizvod

Obratite se serviseru.

Akumulator

LED displej

Mogue greske

Mogua radnja

Zelena LED lampica trepe.

Nizak napon akumulatora.

Napunite akumulator.

LED lampica greske trepe.

Odstupanje temperature.

Koristite akumulator na temperaturama izmeu -10 °C (14 °F) i 40 °C (104 °F).

Preveliki napon.

Uverite se da je napon elektricne mreze usklaen sa naponom navedenim na plocici tipa proizvoda.

Izvadite akumulator iz punjaca akumulatora.

LED lampica greske je ukljucena. Razlika izmeu elija je prevelika Obratite se serviseru. (1 V).

Punjac baterije

Problem

Mogue greske

LED lampica punjenja svetli crveno. Trajna greska punjaca baterije.

LED lampica punjenja treperi zeleno. Odstupanje temperature, baterija je previse hladna ili previse vrua za korisenje ili punjenje.

LED lampica punjenja trepe crveno. Neispravna baterija.

Mogue resenje
Obratite se prodavcu.
Pustite da se baterija ohladi ili zagreje. Kada baterija dostigne ispravnu temperaturu, mozete je ponovo koristiti ili puniti. Koristite punjac baterija na temperaturama okoline izmeu 5 °C (41 °F) i 40 °C (104 °F).
Obratite se prodavcu.

406

1737 - 003 - 11.10.2022

Transport, skladistenje i odlaganje

Transport i skladistenje
· Isporucene litijum-jonske baterije su usaglasene sa zakonskim propisima o opasnoj robi.
· Postujte specijalne zahteve date na pakovanju i oznakama za komercijalni transport, ukljucujui i one od treih strana i speditera.
· Pre slanja proizvoda se konsultujte sa osobom strucnom za opasne materijale. Postujte sve vazee drzavne propise.
· Stavite izolir-traku na gole kontakte kad stavljate bateriju u paket. Bateriju treba tesno upakovati, da bi se sprecilo pomeranje.
· Izvadite bateriju tokom transporta i skladistenja.
· Stavite bateriju i punjac baterije u suv prostor koji ne mrzne.
· Ne cuvajte bateriju tamo gde moze doi do statickog praznjenja. Ne cuvajte akumulator u metalnoj kutiji.
· Skladistite akumulator samo na mestima na kojima je temperatura okoline izmeu 5 °C / 41 °F i 25 °C / 77 °F i dalje od direktne sunceve svetlosti.
· Skladistite punjac akumulatora samo na mestima na kojima je temperatura okoline izmeu 5 °C / 41 °F i 45°C /113 °F i dalje od direktne sunceve svetlosti.
· Koristite punjac akumulatora samo kad je temperatura okoline izmeu 5 °C / 41°F i 40 °C / 104 °F.

· Napunite bateriju 30% do 50% pre duzeg skladistenja.
· Skladistite punjac baterije na zatvorenom i suvom mestu.
· Drzite bateriju van punjaca baterije tokom skladistenja. Ne dozvolite da deca i neovlasene osobe diraju opremu. Cuvajte opremu na mestu koje moze da se zakljuca.
· Ocistite proizvod i izvrsite kompletno servisiranje pre nego sto uskladistite proizvod na duzi vremenski period.
· Koristite stitnik za transport na proizvodu da biste sprecili povrede ili osteenje proizvoda tokom transporta i skladistenja.
· Pricvrstite proizvod tokom transporta.
Odbacivanje baterije, punjaca baterije i proizvoda
Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju na to da ovaj proizvod nije otpad iz domainstva. Reciklirajte ga na lokaciji za recikliranje elektricne i elektronske opreme. Time se cuva zivotna sredina i zdravlje ljudi.
Stupite u kontakt sa lokalnim vlastima, servisom za otpad iz domainstva ili prodavcem za vise informacija o recikliranju ovog proizvoda.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci

Motor Tip motora Brzina izlazne osovine, o/min Sirina kosenja, mm Tezina Tezina bez baterije, kg Emisija buke 73 Nivo zvucne snage, mereno dB (A) Nivo zvucne snage, garantovano LWAdB (A)

215iL
BLDC 6800 310
2,9
90,5 92

73 Emisije buke u zivotnoj sredini merene kao zvucna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ. Razlika izmeu garantovanog i izmerenog nivoa zvucne snage je da garantovana zvucna snaga takoe obuhva-
ta rasprsenje rezultata merenja i razlike izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu sa Direktivom
2000/14/EC.

1737 - 003 - 11.10.2022

407

Nivoi buke 74 Ekvivalent nivoa pritiska zvuka na uho rukovaoca, mereno prema standardu EN ISO 50636-2-91, dB (A) Nivoi vibracije 75 Nivoi vibracija na ruckama, mereni prema EN50636-2-91, m/s2
Opremljeno glavom trimera (original), napred/pozadi.

215iL 74,9 4,5/2,7

Odobrene baterije za proizvod

Baterija

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Tip

Litijum-jonska

Litijum-jonska

Litijum-jonska

Litijum-jonska

Kapacitet ba- Pogledajte nalepnicu Pogledajte nalepnicu ti- Pogledajte nalepnicu Pogledajte nalepnicu tipa

terije, Ah

tipa baterije

pa baterije

tipa baterije

baterije

Nazivni napon, V

36.

36,5

36.

36,5

36.

36.

Tezina, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Odobreni punjaci akumulatora za proizvod
Punjac akumulatora Mrezni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W Izlazni napon, V jednosmerne struje/ ampera, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

Odobrena oprema
Odobrena oprema Trimi glava

Oprema

Tip R25B (Ø 2 mm kabel)

Stitnik prikljucka za rezanje, br. dela 529 96 69-01

74 Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo zvucnog pritiska za proizvod ukljucuju tipicno statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od 2,5 dB (A).
75 Podaci o nivou vibracije imaju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,5 m/s2.

408

1737 - 003 - 11.10.2022

Deklaracija o usaglasenosti
EU Deklaracija o usaglasenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornosu da je proizvod:

Opis Marka Tip/model Identifikacija

Baterijski trimer za travu Husqvarna 215iL Serijski brojevi od 2022 i nadalje

su u potpunosti usaglaseni sa sledeim EU direktivama i propisima:

Direktiva/Propis 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU

Opis ,,koji se odnose na masine" "koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost" ,,koji se odnose na emisiju buke u okruzenju" ,,koji se odnose na ogranicenje upotrebe odreenih opasnih supstanci u elektricnoj i elektronskoj opremi"

i da su sledei standardi i/ili tehnicke specifikacije primenjeni: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Ovlaseno telo: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany je sertifikovalo usaglasenost sa direktivom vea 2000/14/EC, postupak za procenu usklaenosti: Aneks VI.
Za informacije o emisiji buke pogledajte odeljak Tehnicki podaci na stranici 407.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, menadzer razvoja, Husqvarna AB Odgovoran za tehnicku dokumentaciju

1737 - 003 - 11.10.2022

409

Innehåll

Introduktion................................................................. 410 Säkerhet..................................................................... 411 Montering.................................................................... 417 Drift............................................................................. 417 Underhåll.................................................................... 419 Felsökning.................................................................. 420

Transport, förvaring och kassering............................. 421 Tekniska data............................................................. 422 Tillbehör...................................................................... 423 Försäkran om överensstämmelse.............................. 424 Bilaga .........................................................................458

Introduktion

Produktbeskrivning
Husqvarna 215iL är en batteridriven grästrimmer med elmotor.
Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.

Avsedd användning
Produkten används med ett trimmerhuvud för att klippa gräs. Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning och gräsröjning.
Notera: Nationella regler kan begränsa
användningen av produkten.

Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Trimmerhuvud 2. Trimmerhuvudets skydd 3. Axel 4. Ratt för axeljustering (teleskop) 5. Loophandtag 6. Knappsats 7. Varningsindikator för knappsats 8. Start-/stoppknapp 9. Knappen SavE 10. Gasreglage 11. Gasreglagespärr 12. Ström- och varningsindikator 13. Koppling 14. Batteriladdare 40-C80 15. Batteriladdare QC80 16. Strömkabel 17. Växtskyddsbygel 18. Varningsindikator för batteri 19. Batteristatus 20. Knappen batterinivåindikator 21. Frigöringsknappar för batteri 22. Batteri 23. Kombinationsverktyg 24. Bruksanvisning
Symboler på produkten

(Fig. 2)

VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och

(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11)

andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna före användning.
Använd ögonskydd.
Utsätt inte för regn.
Miljömärkning för bulleremission enligt EU- (inklusive lagstiftning för New South Wales) och brittiska direktiv och bestämmelser. Information om bulleremission finns på maskinens etikett och i avsnittet Tekniska data.
Håll avstånd till personer i närheten av produkten.
Koppla bort batteriet före underhåll.
Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv.
Produkten överensstämmer med gällande brittiska direktiv.

410

1737 - 003 - 11.10.2022

(Fig. 12)

Likström.

ååååvvxxxxx

Typskylten eller laserskriften visar serienumret. yyyy är produktionsåret och ww är produktionsveckan.

Symboler på batteriet och/eller på batteriladdaren

(Fig. 16)

Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa)

(Fig. 13)

Transformator med automatisk säkerhetsanordning.

(Fig. 14)

Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus.

(Fig. 15)

Dubbelisolerad.

Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om:
· produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.

Säkerhet

Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg
VARNING: Läs igenom alla
säkerhetsinstruktioner och varningar. Om du inte följer varningarna och instruktionerna kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador.
Notera: Spara alla varningar och instruktioner som
referens. I varningarna syftar termen "elverktyg" på ett verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst).

Kontroll före start
· För att undvika ofrivillig start av produkten ska alltid batteriet avlägsnas. Ta alltid ur batteriet innan du utför underhåll på produkten.
· När produkten har utsatts för stötar reparerar du eventuellt slitage och skador innan du använder den.
· Inspektera arbetsområdet. Avlägsna alla lösa föremål, så som stenar, krossat glas, spikar, ståltråd, snören med mera, som kan slungas iväg eller sno in sig i kniv eller knivskydd.
· Kontrollera motorn med avseende på smuts och sprickor. Gör motorn ren från gräs och löv med hjälp av en borste. Handskar ska användas när det behövs.
· Kontrollera att trimmerhuvudet sitter fast på trimmern.
· Kontrollera produkten så att den är i fullgott skick. Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
· Kontrollera trimmerhuvudet och trimmerskyddet så att de är oskadade och fria från sprickbildning. Byt trimmerhuvud eller trimmerskydd om de utsatts för slag eller har sprickor. Använd alltid rekommenderat skydd för den specifika skärutrustningen. Se kapitel Tekniska data.
· Användare av produkten ska se till att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter under arbetet. När flera användare arbetar på samma område ska säkerhetsavståndet vara minst 15 meter.
· Gör en total kontroll av produkten före användning. Se underhållsschemat.
· Nationella eller lokala föreskrifter kan reglera användningen. Följ givna föreskrifter.

1737 - 003 - 11.10.2022

411

Säkerhet i arbetsområdet
· Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor.
· Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget kan antända damm eller ångor.
· Håll barn och åskådare på avstånd när du använder elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
· Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar riskerna för elektriska stötar.
· Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, kylare, spisar och kylskåp. Risken för elektriska stötar ökar om kroppen är jordad.
· Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten tränger in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
· Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget, eller för att koppla ur elverktyget från uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska stötar.
· När du använder ett elverktyg utomhus ska du även använda en förlängningssladd för utomhusbruk. Om du använder en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
· Om det är oundvikligt att köra elverktyget i en fuktig miljö använder du en jordfelsbrytare (RCD). Med jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
Personligt skydd
· Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött, har druckit alkohol eller om du har tagit droger eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Lämplig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
· Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt innan du tar upp eller bär verktyget. Risken för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller tillför ström till elverktyg med strömbrytaren påslagen.
· Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på verktyget. Nycklar som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan orsaka personskada.

· Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Det ger dig större kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
· Ta på dig ordentliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
· Om det finns anordningar för anslutning av enheter för uppsamling av damm, se då till att dessa är ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
· Tillåt inte dig själv att känna dig för trygg och bli för avslappnad även om du har erfarenhet av regelbunden användning av verktyg så att du börjar strunta i verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre än en sekund.
· Vibrationsnivån vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna totala värdet beroende på hur verktyget används. Användarna bör fastställa säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som är baserade på en uppskattning av exponeringen vid faktiska användningsförhållanden (med beaktande av alla delar av arbetscykeln, som när verktyget är avstängt, när det går på tomgång och när det används).
Använda och underhålla elverktyg
· Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget är utformat för.
· Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
· Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta ut batteriet (om det kan tas bort) innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
· Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat verktyget, eller som inte har läst instruktionerna, inte använder det. Elverktyg är farliga om de används av ovana användare.
· Underhållning av elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det föreligger andra förhållanden som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på elverktyget.
· Håll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg med vassa eggar som underhålls på rätt sätt kärvar mer sällan och är lättare att styra.
· Använd elverktyget och tillbehör enligt de här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.

412

1737 - 003 - 11.10.2022

Användning av elverktyg andra syften än de avsedda kan resultera i en farlig situation.
· Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det inte är säkert att hantera och styra verktyget i oväntade situationer.
Använda och underhålla batteridrivna verktyg
· Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan utgör en brandrisk när den används med ett annat batteripack.
· Använd endast produkter med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batteripack kan innebära risk för skada och brand.
· När batteripacket inte används ska du hålla det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
· Vid felaktig användning kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda.
· Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera på ett oväntat sätt vilket kan leda till brand, explosion eller risk för skada.
· Utsätt inte ett batteripack eller ett verktyg för brand eller extrema temperaturer. Om det utsätts för brand eller temperaturer över 130 °C kan en explosion inträffa.
· Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte batteripacket eller verktyget utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller temperaturer utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka risken för brand.
Service
· Låt en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar underhålla elverktyget. På så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls.
· Utför aldrig underhåll på skadade batteripack. Underhåll på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Använd alltid sunt förnuft
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan ställas inför. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker angående tillvägagångssätt ska du rådfråga en expert innan du fortsätter.

VARNING: Tillåt aldrig barn att
använda eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är lätt att starta kan barn starta den om de inte hålls under uppsikt. Detta kan innebära risk för allvarlig personskada. Avlägsna därför alltid batteriet när maskinen inte är under uppsikt.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· För att undvika ofrivillig start av maskinen ska batteriet avlägsnas.
· Denna produkt är ett farligt verktyg om du inte är försiktig eller om du använder produkten felaktigt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra.
· Använd inte produkten om den ändras från dess första specifikation. Byt inte ut en del av produkten utan tillverkarens godkännande. Använd endast reservdelar som godkänts av tillverkaren. Skador eller dödsfall är ett möjligt resultat av felaktigt underhåll.
· Kontrollera produkten före användning. Se Kontroll före start på sida 411 och Innan du använder produkten på sida 417. Använd inte en defekt produkt. Utför de säkerhets-, underhållsoch serviceinstruktioner som beskrivs i denna bruksanvisning.
· Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med produkten. Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av produkten och/ eller batteriet använda eller underhålla den. Lokala föreskrifter kan reglera användarens ålder.
· Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga.
· Förvara produkten oåtkomlig för barn. · Enhetens ursprungliga utformning får inte under
några omständigheter ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga personskador eller dödsfall för föraren och andra.
Notera: Nationella eller lokala lagar kan reglera
användningen. Följ givna föreskrifter.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.

1737 - 003 - 11.10.2022

413

· Använd inte maskinen i dåligt väder, i synnerhet inte vid risk för blixtnedslag. Det minskar risken att träffas av blixten.
· Kontrollera om det finns vilda djur i området där maskinen ska användas. Vilda djur kan skadas av maskinen under drift.
· Kontrollera noga området där maskinen ska användas och ta bort alla stenar, grejar, kablar, ben och andra främmande föremål. Utslungade föremål kan orsaka personskador.
· Innan du använder maskinen ska du alltid inspektera den visuellt för att kontrollera att klingan och klingenheten inte är skadade. Defekta delar ökar skaderisken.
· Se till att skydden sitter på plats. Skydden måste vara i funktionsdugligt skick och vara korrekt monterade. Skydd som är lösa, skadade eller inte fungerar som de ska kan leda till personskador.
· Håll alla kalluftsintag borta från skräp. Blockerade luftintag och skräp kan leda till överhettning eller brandrisk.
· Bär ögonskydd och hörselskydd. Adekvat skyddsutrustning minskar risken för personskador.
· Använd alltid halksäkra skyddsskor när du använder maskinen. Använd aldrig maskinen barfota eller med öppna sandaler. Detta minskar risken för skador på fötterna av den rörliga klingan.
· Använd alltid kläder som täcker hela benen när du använder maskinen, till exempel byxor. Kontakt med den rörliga klingan eller linan kan orsaka skador.
· Håll kringstående personer på avstånd när du använder maskinen. Skräp som slungas iväg kan orsaka allvarliga personskador.
· Kör inte maskinen över midjehöjd. Detta hjälper till att förhindra oavsiktlig kontakt med klingan och ger ökad kontroll över maskinen i oväntade situationer.
· Var försiktig när du använder maskinen i vått gräs. Gå ­ spring aldrig. Detta minskar risken för att halka och falla, som kan leda till personskador.
· Kör inte maskinen i för branta lutningar. Detta minskar risken för att du tappar kontrollen, halkar eller ramlar, som kan resultera i personskador.
· När du arbetar i lutningar ska du alltid stå stadigt, alltid arbeta tvärs över lutningen snarare än uppifrån och ner och vara oerhört försiktig när du byter riktning. Detta minskar risken för att du tappar kontrollen, halkar och ramlar, som kan leda till personskador.
· Håll alla nätsladdar borta från arbetsområdet. Det kan finnas dolda nätsladdar i häckar eller buskar som du kan råka skära av eller skada med klingan.
· Håll alla delar av kroppen borta från den rörliga klingan eller linan. Rensa inte material från maskinen förrän den har kopplats bort från strömkällan. Den rörliga klingan eller linan kan orsaka allvarliga personskador.
· Se till att maskinen är avstängd när du bär den och håll den borta från kroppen. Korrekt hantering av

maskinen minskar risken för oavsiktlig kontakt med den rörliga klingan eller linan. · Byt endast till klipphuvuden och klingor eller linor som specificeras av tillverkaren. Byt inte ut klingan eller linan mot linor eller klingor i metall. Felaktiga reservdelar kan orsaka förlust av kontroll, haveri och skador.
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning när du använder produkten. Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.
· Använd godkända hörselskydd.
(Fig. 17) · Använd godkänt ögonskydd. Används visir
måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA och SS-EN 166 i EUländer.
(Fig. 18) · Använd handskar vid behov, till exempel när du
ansluter, undersöker eller rengör skärutrustningen.
(Fig. 19)
· Använd skyddskängor med stålhätta och halkfri sula.
(Fig. 20) · Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid
kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar. Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i kvistar och grenar. Använd inte smycken, korta byxor eller sandaler. Gå inte barfota. Sätt upp håret ordentligt så att det inte hänger nedanför axlarna. · Ha första förband nära till hands.
(Fig. 21)
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
I detta avsnitt beskrivs produktens säkerhetsfunktioner, dess syfte samt hur kontroller och underhåll ska utföras för att säkerställa att den fungerar korrekt. Se anvisningarna under rubriken Introduktion på sida 410 för att få reda på var dessa delar är placerade på produkten.
Produktens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av produkten inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs av

414

1737 - 003 - 11.10.2022

specialutbildade tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du behöver ytterligare information.
VARNING: Använd aldrig en
produkt med defekta säkerhetskomponenter. Produktens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivs i detta avsnitt. Om din produkt inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
OBSERVERA: All service och
reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka din serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Kontrollera knappsatsen
1. Tryck in och håll start-/stoppknappen (A) intryckt. (Fig. 22)
a) Produkten är påslagen när lysdioden (B) lyser. b) Produkten är avstängd när lysdioden (B) är
släckt.
2. Se Knappsats på sida 420 om varningsindikatorn (C) lyser eller blinkar.
Kontrollera gasreglagespärren
Gasreglagespärren förhindrar oavsiktlig start. När du trycker på gasreglagespärren (A) frikopplas gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps återgår både gasreglaget och gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. (Fig. 23)
1. Se till att gasreglaget är låst när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (Fig. 24)
2. Tryck på gasreglaget och se till att det går tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper det. (Fig. 25)
3. Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren rör sig fritt och att deras returfjädersystem fungerar. (Fig. 26)
4. Starta produkten. Se Starta produkten på sida 418.
5. Ge full gas.
6. Släpp gasreglaget och se till att skärutrustningen stannar helt.

Kontrollera skärutrustningens skydd
VARNING: Använd inte
skärutrustningen utan ett godkänt skydd som monterats korrekt på skärutrustningen. Använd alltid det rekommenderade skärutrustningsskyddet för den skärutrustning som du använder. Se Tekniska data på sida 422. Om fel eller defekt skydd för skärutrustningen monteras, kan det orsaka allvarlig personskada.
Skärutrustningens skydd stoppar föremål som slungas ut mot användaren. Skärutrustningsskyddet förhindrar även skador som kan inträffa om du vidrör skärutrustningen.
1. Stanna motorn. 2. Kontrollera visuellt om det finns skador, till exempel
sprickor. 3. Byt ut skärutrustningen om den är skadad.
Skärutrustning
Välj rätt skärutrustning och utför underhåll på skärutrustningen för att:
· Få maximala skärprestanda. · Öka livslängden på skärutrustningen.
VARNING: Använd endast
skärutrustning tillsammans med det skydd som vi rekommenderar. Se Tekniska data på sida 422. Se skärutrustningens anvisningar för korrekt laddning av trimmerlina och val av rätt diameter på trimmerlinan.
VARNING: En defekt skärutrustning
kan öka risken för olyckor.
VARNING: Stanna alltid motorn innan
du arbetar med något på skärutrustningen. Den fortsätter att rotera när du släpper gasreglaget. Se till att skärutrustningen har stannat helt och ta bort tändhatten innan du börjar med något arbete på den.
Trimmerhuvud
VARNING: Se alltid till att trimmerlinan
lindas hårt och jämnt runt trumman för att förhindra skadliga vibrationer.
(Fig. 27)
· Använd endast rekommenderade trimmerhuvuden och trimmerlinor.
· Använd endast rekommenderade skärutrustningar.

1737 - 003 - 11.10.2022

415

· Mindre maskiner fordrar små trimmerhuvuden och vice versa.
· Trimmerlinans längd är viktig. En längre trimmertråd fordrar större motorstyrka än en kort, vid samma diameter på trimmertråden.
· Se till att den kniv som sitter på trimmerskyddet är intakt. Den används för att skära av trimmerlinan till rätt längd.
· Blötlägg trimmerlinan i vatten ett par dagar före användning för att öka livslängden.
Batterisäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd endast batterier i BLi -serien och 40-Bserien. Mer information finns i Tekniska data på sida 422. Batteriet har krypterad programvara.
· Använd endast laddningsbara batterier för BLi-serien och 40-B-serien som strömförsörjning för relaterade Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter.
· Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet.
· Använd inte batterier som inte är laddningsbara. · Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet. · Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och
öppen eld. Batteriet kan orsaka brännskador och/ eller kemiska brännskador. · Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden. · Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. · Försök inte ta isär eller krossa batteriet. · Om batteriet läcker ska du inte låta vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om du har rört vid vätskan ska du rengöra området med stora mängder vatten och tvål och kontakta läkare. Om du får vätska i ögonen ska du inte gnugga, utan spola med vatten i minst 15 minuter och kontakta läkare. · Använd batteriet vid temperaturer mellan ­10 °C (14 °F) och 40 °C (114 °F). · Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren på sida 420. · Använd inte ett defekt eller skadat batteri. · Håll batterier som förvaras borta från metallföremål, exempelvis spikar, skruvar och smycken. · Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.

· Risk för elektriska stötar eller kortslutning om säkerhetsinstruktionerna inte följs.
· Använd inte andra batteriladdare än den som medföljde produkten. Använd endast QC80- och 40C80-laddare när du laddar utbytesbatterier för BLiserien och 40-B-serien.
· Försök inte plocka isär batteriladdaren.
· Använd aldrig defekta eller skadade batteriladdare.
· Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i nätsladden.
· Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte sladden kläms i dörrar, stängsel eller liknande.
· Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling eller brand.
· Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och på en plats med bra luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden.
· Använd endast batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C (41 °F) och 40 °C (104 °F). Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde, som är torr och fri från damm.
· Placera inte föremål i kylningsöppningar på batteriladdaren.
· Anslut inte batteriladdarens kontakter till metallföremål eftersom batteriladdaren kan kortslutas.
· Använd godkända eluttag som inte är skadade. Se till att batteriladdarens sladd inte är skadad. Om förlängningssladd används, se till att den inte är skadad.
· Ladda aldrig batterier som inte är laddningsbara i batteriladdaren.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du utför underhåll på produkten.
· Ta ur batteriet innan du utför underhåll, övriga kontroller eller monterar produkten.
· Användaren får endast utföra underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Vänd dig till en serviceverkstad för underhåll och service av större omfattning.
· Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Starka rengöringsmedel kan orsaka skador på plasten.
· Om du inte utför underhåll minskas produktens livscykel och risken för olyckor ökar.
· Särskild utbildning krävs för allt serviceoch reparationsarbete, särskilt för produktens säkerhetsanordningar. Om inte alla kontroller i den

416

1737 - 003 - 11.10.2022

här bruksanvisningen är godkända efter att du gjort underhåll ska du kontakta din serviceverkstad. Vi garanterar att det finns professionella reparationer och service tillgängliga för din produkt.

· Använd endast originaltillbehör.

Montering

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du monterar produkten.
Fästa trimmerskyddet
1. Placera trimmerskyddet mot motorhuset. (Fig. 28). 2. Montera bulten genom motorhöljet och
trimmerskyddet. (Fig. 29) 3. Dra åt bulten.
Montera trimmerhuvudet
1. Vrid den utgående axeln tills hålet i medbringarhjulet är mitt för hålet i växelhuset.
2. För in låspinnen i hålet så att riggröret låses. 3. Vrid trimmerhuvudet moturs. (Fig. 30)
Så monterar du loophandtaget
1. Montera skruven i loophandtaget. (Fig. 31) 2. Montera loophandtaget på fästet på riggröret. 3. Dra åt skruvarna.

4. Justera loophandtaget till korrekt läge. Se Justera loophandtaget och det teleskopiska riggröret på sida 418.
Montera växtskyddsbygeln
1. Montera växtskyddsbygeln i hålen på motorhöljet. (Fig. 32)
2. Se till att växtskyddsbygeln kan röra sig fritt framåt och bakåt. (Fig. 33)
Montera batteriladdaren (40-C80) på väggen
OBSERVERA: Använd inte en
elektrisk skruvmejsel för att montera batteriladdaren på väggen. En elektrisk skruvmejsel kan skada batteriladdaren.
1. Montera batteriladdaren på väggen med de 2 skruvarna (B). Använd väggpluggar (A) vid behov. (Fig. 34)
2. Montera de 2 skruvhålspluggarna (C). 3. Anslut batteriladdarens nätsladd till ett vägguttag.

Drift

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder produkten.

· Se till att alla skruvar och muttrar är åtdragna. · Se till att alla kåpor, skydd, handtag och
skärutrustning är korrekt anslutna och inte skadade innan du startar produkten.
Batteri

Innan du använder produkten
· Undersök arbetsområdet för att se till att du vet vilken typ av terräng det är. Undersök markens lutning och om det finns hinder såsom stenar, grenar och diken.
· Gör en allmän inspektion av produkten.
· Utför säkerhetsinspektioner, underhåll och service enligt den här bruksanvisningen.
· Kontrollera motorn med avseende på smuts och sprickor. Använd en borste för ta bort gräs och löv från motorn. Använd handskar när det är nödvändigt.
· Undersök om trimmerhuvudet och skärutrustningens skydd har skador eller sprickor. Byt ut trimmerhuvudet och skärutrustningens skydd om de har träffats av något eller om de har sprickor.

VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder batteriet. Läs noga igenom bruksanvisningen som medföljer batteriet och batteriladdaren.

Förvara batteriet och batteriladdaren i rätt omgivningstemperatur.

Användning av batteri Laddning av batteri

Omgivningstemperatur 5 °C­40 °C 5 °C­40 °C

1737 - 003 - 11.10.2022

417

Batteristatus
Displayen visar laddningsstatusen och om det föreligger problem med batteriet.
(Fig. 35)

LED-kontrollampa
Fyra lysdioder lyser Tre lysdioder lyser Två lysdioder lyser En lysdiod lyser En lysdiod blinkar

Batteristatus (laddningsstatus) BLi10, BLi20 Ej tillämpligt Batteriet är 76 %­100 % laddat. Batteriet är 51 %­75 % laddat. Batteriet är 26 %­50 % laddat. Batteriet är 0%­25 % laddat.

40-B70, 40-B140 Batteriet är 76 %­100 % laddat. Batteriet är 51 %­75 % laddat. Batteriet är 26 %­50 % laddat. Batteriet är 6 %­25 % laddat. Batteriet är 0 %­5 % laddat.

Ladda batteriet
Ladda batteriet om det är första gången du använder det. Ett nytt batteri är endast 30 % laddat.
OBSERVERA: Anslut batteriladdaren
till den spänning och frekvens som anges på typskylten.
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen överstiger 50 °C.
1. Anslut strömkabeln till batteriladdaren. 2. Anslut batteriladdaren till ett jordat nätuttag.
Laddningslampan blinkar en gång. (Fig. 36) 3. Anslut batteriet till batteriladdaren. Den gröna
lampan tänds. Ladda batteriet i högst 24 timmar. (Fig. 37) 4. Tryck på batteriindikatorknappen. Om alla kontrollampor tänds är batteriet fulladdat. 5. Dra ut nätkontakten för att koppla bort batteriladdaren från nätuttaget. Dra inte i nätsladden. 6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Ansluta batteriet till produkten
VARNING: Använd endast
originalbatteriet Husqvarna för produkten.
1. Ladda batteriet fullt. 2. Skjut in batteriet i produktens batterihållare. Batteriet
låses på plats när du hör ett klickljud. (Fig. 38)
OBSERVERA: Om batteriet inte
går enkelt in i batterihållaren är det inte korrekt installerat. Det kan orsaka skador på produkten.

Starta produkten
1. Håll start-/stoppknappen intryckt tills den gröna lysdioden tänds. (Fig. 39)
2. Tryck på gasreglagespärren och gasreglaget. Skärutrustningen börjar rotera.
Justera loophandtaget och det teleskopiska riggröret
1. Lossa på låsvredet och justera loophandtaget till önskat läge. (Fig. 40)
2. Stäng låshandtaget. 3. Lossa spaken på riggröret. (Fig. 41) 4. Ställ in den nödvändiga längden på riggröret. Se till
att du kan se triangeln på röret. (Fig. 42) 5. Stäng spaken och dra åt skruven.
Notera: Placera inte slinghandtaget på
varningsdekalerna på riggröret.
Använda SavE-funktionen
Den här produkten har en energisparfunktion, SavE.
Notera: SavE-funktionen minskar inte produktens
klippkraft.
1. Tryck på SavE-knappen på knappsatsen. 2. Kontrollera att den gröna lysdioden tänds. 3. Tryck på SavE-knappen igen för att koppla från
funktionen. Den gröna lampan slocknar. (Fig. 43)
Automatisk avstängningsfunktion
Produkten har en avstängningsfunktion som stoppar produkten om den inte används. Den gröna lysdioden för start/stopp-indikering släcks och produkten stannar efter 180 sekunder.

418

1737 - 003 - 11.10.2022

Använda produkten
Klippa gräset
1. Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det. Tryck inte ned trimmerlinan i gräset. (Fig. 44)
2. Minska längden på trimmerlinan med 10­12 cm. 3. Minska motorns varvtal för att minska risken för
skador på växter. 4. Använd 80 % gas när du klipper gräset nära föremål.
(Fig. 45)
Rensa gräs
1. Håll trimmerhuvudet ovanför marken. 2. Luta trimmerhuvudet. 3. Klipp med trimmerlinans ände runt föremål i
arbetsområdet.
OBSERVERA: Klipp gräset. Andra
föremål som träffas av trimmerlinan ökar slitaget på trimmerlinan.
Klippa gräset
1. Se till att trimmerlinan är parallell med marken när du klipper gräset. (Fig. 46)
2. Tryck inte ned trimmerhuvudet mot marken. Det kan orsaka skador på produkten.
3. För produkten från sida till sida när du klipper gräset. Använd fullt varvtal. (Fig. 47)

Sopa gräset
Luftflödet från den roterande trimmerlinan kan användas för att ta bort klippt gräs från ett område.
1. Håll trimmerhuvudet och trimmerlinan parallellt mot och ovanför marken.
2. Ge fullgas. 3. För trimmerhuvudet från sida till sida och sopa bort
gräset.
VARNING: Rengör trimmerhuvudets
kåpa varje gång du monterar ny trimmerlina för att förhindra obalans och vibrationer i handtagen. Gör även en kontroll av andra delar av trimmerhuvudet och rengör det vid behov.
Stoppa produkten
1. Släpp gasreglaget och gasreglagespärren. 2. Tryck på start-/stoppknappen tills den gröna
lysdioden slocknar. 3. Tryck på frigöringsknapparna på batteriet och ta ut
batteriet från produkten. (Fig. 48)
Så byter du trimmerlinan
Se sista sidan i den här användarhandboken.

Underhåll

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du utför underhåll på produkten.

Nedan följer en lista över de underhållssteg som ska utföras på produkten. För mer information, se Underhåll på sida 419.

Underhållsschema

VARNING: Ta bort batteriet innan du
utför underhåll.

Underhåll
Rengör produktens yttre delar med en torr trasa. Använd inte vatten. Se till att start-/stoppknappen fungerar som den ska och inte är defekt. Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren fungerar korrekt säkerhetsmässigt. Se till att samtliga kontroller fungerar och inte är skadade. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.

Dagligen X X

Varje vecka

X

X X

Varje månad

1737 - 003 - 11.10.2022

419

Underhåll

Dagligen

Se till att skärutrustningen inte är skadad. Byt ut skärutrustningen om den är skadad.

X

Se till att skärutrustningens skydd inte är skadat. Byt ut skärutrustningen om den är skadad.

X

Se till att skruvar och muttrar är åtdragna.

X

Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast batteriet i produkten.

X

Kontrollera att batteriladdaren fungerar korrekt och inte är skadad.

X

Se till att batteriet inte är skadat.

X

Se till att batteriet är laddat.

X

Se till att batteriladdaren inte är skadad.

X

Undersök alla kablar, kopplingar och anslutningar. Se till att de inte är skadade eller smutsiga.

Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren.

Varje vecka
X

Varje månad
X

Undersöka batteriet och batteriladdaren
1. Undersök om batteriet har skador, till exempel sprickor.
2. Undersök om batteriladdaren har skador, till exempel sprickor.
3. Kontrollera att anslutningssladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns.
Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren
1. Rengör produkten med en torr trasa efter användning.
2. Rengör batteriet och batteriladdaren med en torr trasa. Håll batteriets styrspår rena.

3. Kontrollera att kontakterna på batteriet och batteriladdaren är rena innan batteriet sätts i batteriladdaren eller i produkten.
Inspektera och byta ut trimmerhuvudet
1. Kontrollera om trimmerhuvudet har skador eller sprickor.
2. Dra ut trimmerlinans utkastarenhet.
3. Ta bort trimmerhuvudet. (Fig. 49)
4. Byt ut trimmerhuvudet. 5. Montera trimmerhuvudet. Se Montera
trimmerhuvudet på sida 417.

Felsökning

Knappsats
LED-skärm
Lysdioden för fel blinkar.

Eventuella fel Överbelastning
Temperaturavvikelse

Möjliga lösningar Skärutrustningen kan inte röra sig fritt. Frigör skärutrustningen.
Låt produkten svalna.

Produkten startar inte.

Tryck på gasreglaget och tryck samti- Släpp gasreglaget och stoppa pro-

digt på startknappen.

dukten.

Lysdioden för fel tänds med rött ljus. Man måste utföra service på produk- Vänd dig till en serviceverkstad. ten

420

1737 - 003 - 11.10.2022

Batteri
LED-display Den gröna lysdioden blinkar. Lysdioden för fel blinkar.
Lysdioden för fel lyser.

Eventuella fel Låg batterispänning. Temperaturavvikelse. För hög spänning.
För stor batteriskillnad (1 V).

Möjlig åtgärd
Ladda batteriet.
Använd batteriet vid temperaturer mellan -10°C (14°F) och 40°C (104°F).
Se till att nätspänningen är i linje med det värde som anges på produktens typskylt.
Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Vänd dig till en serviceverkstad.

Batteriladdare
Problem Laddningslampan lyser rött. Laddningslampan blinkar grönt.
Laddningslampan blinkar rött.

Eventuella fel

Möjlig lösning

Permanent batteriladdarfel.

Prata med en återförsäljare.

Temperaturavvikelse: batteriet är för kallt eller varmt för att användas eller laddas.

Låt batteriet svalna eller vänta tills det har blivit varmare. När batteriet har rätt temperatur kan du använda och ladda det. Använd batteriladdaren i omgivningstemperaturer mellan 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).

Trasigt batteri.

Prata med en återförsäljare.

Transport, förvaring och kassering

Transport och förvaring
· Medföljande litiumjonbatterier uppfyller kraven i lagstiftningen för farligt gods.
· Följ de särskilda kraven för förpackning och etiketter för kommersiella transporter, inklusive av tredje parter och speditörer.
· Tala med en person med särskild utbildning i farliga material innan du skickar produkten. Följ alla tillämpliga nationella föreskrifter.
· Använd tejp på öppna kontakter när du lägger batteriet i en förpackning. Lägg batteriet trångt i förpackningen för att förhindra rörelse.
· Ta ur batteriet vid förvaring eller transport.
· Placera batteriet och batteriladdaren i ett utrymme som är torrt och fritt från fukt och frost.
· Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda.
· Förvara batteriet på en plats där temperaturen är mellan 5 och 25 °C, och inte i direkt solljus.

· Förvara batteriladdaren på en plats där temperaturen är mellan 5 och 45 °C, och inte i direkt solljus.
· Använd endast batteriladdaren när omgivningstemperaturen är mellan 5 och 40 °C.
· Ladda batteriet till 30­50 % innan du förvarar det under längre perioder.
· Förvara batteriladdaren på en plats som är stängd och torr.
· Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. Låt inte barn och personer som inte är godkända röra utrustningen. Förvara utrustningen på en plats som du kan låsa.
· Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid.
· Använd transportskydd på produkten för att förhindra personskador eller skador på produkten under transport och förvaring.
· Sätt fast produkten under transport.

1737 - 003 - 11.10.2022

421

Avyttring av batteriet, laddaren och produkten
Symbolerna på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation

för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till att förhindra skador på miljön och personskador.
Kontakta lokala myndigheter, hushållsavfallsservice eller en återförsäljare för mer information om hur produkten kan återvinnas.

Tekniska data

Tekniska data

215iL

Motor

Motortyp

BLDC

Varvtal på utgående axel, varv/min

6 800

Klippbredd, mm

310

Vikt

Vikt utan batteri, kg

2,9

Bulleremission 76

Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A)

90,5

Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A)

92

Bullernivåer 77

Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN ISO 50636-2-91, dB 74,9 (A)

Vibrationsnivåer 78

Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt EN50636-2-91, m/s2

4,5/2,7

Utrustad med trimmerhuvud (original), fram / bak.

Godkända batterier för produkten

Batteri

BLi10

Typ

Litiumjonbatteri

Batterikapacitet, Ah

Se batteritypskylten

BLi20 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten

40-B70 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten

40-B140 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten

76 Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten också inkluderar spridning i mätresulta-
tet och variationen mellan olika produkter av samma modell enligt direktiv 2000/14/EG. 77 Rapporterade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för produkten har en typisk statistisk spridning (standardavvi-
kelse) på 2,5 dB(A). 78 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1,0 m/s2.

422

1737 - 003 - 11.10.2022

Batteri
Nominell spänning, V
Vikt, lb/kg

BLi10 36 0,7

BLi20

36,5

36

36,5

0,7

1,2

1,2

40-B70 36 0,8

40-B140 36 1,25

Godkända batteriladdare för produkten
Batteriladdare Nätspänning, V Frekvens, Hz Effekt, W Utspänning, V d. c./ Ampere, A

QC80 100­240
50­60 100 36/2

40-C80 100­240
50­60 72
43/1,6

Godkända tillbehör
Godkända tillbehör Trimmerhuvud

Tillbehör

Typ R25B (Ø 2 mm lina)

Skydd för skärutrustning, Art. nr. 529 96 69-01

1737 - 003 - 11.10.2022

423

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:

Beskrivning Varumärke Typ/Modell Identifiering

Batteridriven grästrimmer Husqvarna 215iL Serienummer daterade 2022 och framåt

uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:

Direktiv/förordning 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Beskrivning "om maskiner" "angående elektromagnetisk kompatibilitet" "angående emission av buller till omgivningen" "angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning"

och att följande standarder och/eller tekniska specifikationer tillämpas: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Anmält organ: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany har intygat överensstämmelse med rådets direktiv 2000/14/EG, procedur för utvärdering av överensstämmelse: bilaga VI.
Information om bulleremissioner finns i Tekniska data på sida 422.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarig för teknisk dokumentation

424

1737 - 003 - 11.10.2022

çindekiler

Giri............................................................................ 425 Güvenlik...................................................................... 426 Montaj......................................................................... 432 Çalima.......................................................................432 Bakim..........................................................................434 Sorun giderme............................................................ 435

Taima, depolama ve atma........................................ 436 Teknik veriler.............................................................. 437 Aksesuarlar................................................................. 438 Uyumluluk Bildirimi..................................................... 439 Ek ...............................................................................458

Giri

Ürün açiklamasi
Husqvarna 215iL, elektrikli motoru bulunan bir akülü çim budayicidir.
Kullanim sirasinda güvenliiniz ve verimlilii artirmak için sürekli olarak çalimalar yapilmaktadir. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüün.

Kullanim amaci
Ürün, çimleri kesmek için bir misina kafa ile birlikte kullanilir. Ürünü çim budama ve çim temizleme ileri diinda kullanmayin.
Not: Ulusal düzenlemeler ürünün kullanimini
kisitlayabilir.

Ürüne genel baki
(ek. 1)
1. Misina kafa 2. Kesme atamani siperlii 3. Mil 4. Mil ayarlama (teleskopik) 5. Yarim daire eklindeki tutma yeri 6. Tu takimi 7. Tu takimi uyari göstergesi 8. Çalitirma/durdurma dümesi 9. SavE dümesi 10. Güç tetii 11. Güç tetii kilidi 12. Güç açma ve uyari göstergesi 13. Konektör 14. Akü arj Cihazi 40-C80 15. Akü arj Cihazi QC80 16. Güç kablosu 17. Bitki siperlii 18. Akü uyari göstergesi 19. Akü durumu 20. Akü gösterge dümesi 21. Akü çikarma dümeleri 22. Akü 23. Kombine alet 24. Kullanim kilavuzu
Ürün üzerindeki semboller

(ek. 2)

UYARI: Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Dikkatli olun ve ürünü doru kullanin.

(ek. 3) (ek. 4) (ek. 5) (ek. 6)
(ek. 7) (ek. 8) (ek. 9)
(ek. 10) (ek. 11) (ek. 12)

Kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun ve kullanimdan önce talimatlari anladiinizdan emin olun.
Koruyucu gözlük takin.
Yamura maruz birakmayin.
AB (Yeni Güney Galler Mevzuati da dahil olmak üzere) ve Birleik Krallik direktifleri ve düzenlemeleri uyarinca çevreye yayilan gürültü emisyonlari. Gürültü emisyonu verileri makine etiketinde ve Teknik veriler bölümünde bulunabilir.
Çevredeki kiileri üründen uzak tutun.
Bakimdan önce akünün balantisini kesin.
Ürün ya da ürünün ambalaji evsel atik deildir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüüm istasyonunda geri dönütürün.
Ürün, yürürlükteki AB direktiflerine uygundur.
Ürün yürürlükteki Birleik Krallik direktiflerine uygundur.
Doru akim.

1737 - 003 - 11.10.2022

425

yyyyhhxxxxx

Nominal deerler plakasi veya lazer baski, seri numarasini gösterir. yyyy üretim yili, hh ise üretim haftasidir.

Akü ve/veya akü arj cihazi üzerindeki semboller

(ek. 16)

Bu ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüüm istasyonunda geri dönütürün. (Sadece Avrupa için geçerlidir)

(ek. 13) Ariza emniyetli dönütürücü.

(ek. 14)

Akü arj cihazini sadece kapali mekanlarda kullanin ve saklayin.

(ek. 15) Çift yalitim.
Ürün sorumluluu
Ürün sorumluluu yasalarinda belirtildii üzere;
· ürünün hatali bir ekilde onarilmasi, · ürünün, üretici tarafindan onaylanmayan veya
üreticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi, · üründe, üreticiden alinmayan veya üretici tarafindan
onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi, · ve ürünün, onayli bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafindan tamir edilmemesi durumunda oluabilecek hasarlardan sorumlu deiliz.

Güvenlik

Güvenlik tanimlari
Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir.
UYARI: Kilavuzdaki talimatlara
uyulmadii takdirde operatör veya çevredeki kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir.
DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara
uyulmadii takdirde ürünün, dier malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde
kullanilir.
Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari
UYARI: Tüm güvenlik uyarilarini ve
talimatlari okuyun. Uyarilar ve talimatlarin göz ardi edilmesi elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Not: Tüm uyari ve talimatlari ilerde bavurmak üzere
saklayin. Uyarilardaki "elektrikli alet" ifadesi, ebeke akimiyla çalian (kablolu) elektrikli aletinizi veya aküyle çalian (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtmektedir.
Çalitirmadan önce kontrol edin
· Ürünün kazara çalimasini önlemek için mutlaka aküyü çikarin. Ürünün üzerinde yapilacak her türlü bakimdan önce mutlaka aküyü çikarin.

· Ürünü kullanmadan önce ve herhangi bir darbe sonrasinda, yipranma veya hasar bakimindan kontrol edin ve gereken ekilde onarin.
· Çalima alanini inceleyin. Ta, kirik cam, çivi, çelik tel, ip vb. firlayabilecek veya kesiciye ya da kesici siperliine dolaabilecek tüm sabit olmayan nesneleri kaldirin.
· Motorda kir veya çatlak olup olmadiini kontrol edin. Bir firça kullanarak motordaki çim ve yapraklari temizleyin. Gerektiinde eldiven takilmalidir.
· Misina kafanin budayiciya tam olarak balanmi olduunu kontrol edin.
· Ürünün mükemmel çaliir durumda olup olmadiini kontrol edin. Tüm somunlarin ve vidalarin siki olup olmadiini kontrol edin.
· Misina kafanin ve biçme siperliinin hasarsiz ve salam olduunu kontrol edin. Darbe almi veya çatlamisa misina kafayi veya biçme siperliini deitirin. Daima, kullandiiniz kesme atamani için önerilen siperlii kullanin. Teknik verilere ilikin bölüme bakin.
· Ürünün operatörü, çalima sirasinda 15 metre yakininda insan veya hayvan bulunmadiindan emin olmalidir. Ayni çalima alaninda birkaç operatör çalitiinda güvenli mesafe en az 15 metre olmalidir.
· Kullanmadan önce ürünü genel olarak kontrol edin. Bakim takvimini inceleyin.
· Kullanim ulusal veya yerel yönetmelikler tarafindan düzenlenebilir. Belirlenmi yönetmeliklere uyun.
Çalima alani güvenlii
· Çalima alanini temiz ve iyi aydinlatilmi tutun. Kalabalik veya karanlik alanlar kazalara neden olabilir.
· Elektrikli aletleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Elektrikli aletler, toz veya gazi ateleyebilecek kivilcimlar çikarir.

426

1737 - 003 - 11.10.2022

· Elektrikli aletleri kullanirken çocuklari ve yaninizdakileri uzakta tutun. Dikkatinizin dailmasi, kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
Elektrik güvenlii
· Elektrikli aletlerin fileri prize uygun olmalidir. Hiçbir zaman filer üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin. Toprakli elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi filer ve uygun prizler, elektrik çarpmasi riskini azaltir.
· Boru, radyatör, firin, buzdolabi gibi toprakli yüzeylerle vücut temasindan kaçinin. Vücudunuz toprakli ise elektrik çarpmasi riski artar.
· Elektrikli aletleri yamura veya islak koullara maruz birakmayin. Elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpmasi riskini artirir.
· Kabloyu kötü kullanmayin. Kabloyu asla elektrikli aleti taimak, çekmek veya fiini çikarmak için kullanmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. Hasar görmü veya dolami kablolar, elektrik çarpmasi riskini artirir.
· Elektrikli aleti di mekanda çalitirirken di mekan kullanimina uygun bir uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kordon kullanmak, elektrik çarpmasi riskini azaltir.
· Elektrikli aleti mutlaka nemli bir ortamda çalitirmaniz gerekiyorsa artik akim cihazi (RCD) korumali bir güç kaynai kullanin. RCD kullanmak elektrik oku riskini azaltir.
Kiisel güvenlik
· Elektrikli aletleri kullanirken dikkatinizi yaptiiniz ie verin ve saduyulu olun. Yorgunken veya uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi altindayken elektrikli aletleri kullanmayin. Elektrikli alet kullanirken bir anlik bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmaya neden olabilir.
· Kiisel koruyucu araçlar kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Uygun durumlarda toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabilari, çelik balik veya kulak koruma ekipmani gibi koruyucu ekipman kullanimi yaralanmalari azaltir.
· Makinenin kendiliinden çalimasini önleyin. Güç kaynaina ve/veya akü grubuna balamadan, araci kaldirmadan veya taimadan önce anahtarin KAPALI konumda olduundan emin olun. Elektrikli aletleri parmainiz çalitirma dümesindeyken taimak veya açik elektrikli aletlere enerji vermek kazalara davetiye çikarir.
· Elektrikli aleti açmadan önce ayarlama anahtarlarini veya ngiliz anahtarlarini çikarin. Elektrikli aletin dönen kismina takili birakilan ngiliz anahtari veya anahtar yaralanmaya neden olabilir.
· Makineyi kullanirken eriim alaninizin diindaki yerlere uzanmaya çalimayin. Her zaman yere salam basin ve dengenizi koruyun. Bu, elektrikli aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrolünü salar.

· Uygun giyinin. Bol elbise veya taki giymeyin. Saçinizi ve kiyafetinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler, takilar veya uzun saç hareketli parçalara takilabilir.
· Cihazlar toz çekme ve toplama takimi balantisi ile geldiyse bunlarin bali olduundan ve düzgün kullanildiindan emin olun. Toz toplama özellii tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
· Aletleri sik kullanmanin verdii ainalikla kendinizi rahat hissedip alet güvenlik ilkelerini görmezden gelmeyin. Dikkatsizce gerçekletirilen ilemler bir anda ciddi yaralanmalara neden olabilir.
· Elektrikli aletin kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu, aletin kullanildii ekle bali olarak belirtilen toplam deerden farklilik gösterebilir. Operatörler, gerçek kullanim koullarini ve ortamlarini dikkate alarak kendilerini koruyacak doru önlemleri belirlemelidir (aletin kapali kaldii ve rölantide çalitii zamanlar gibi çalima zamanlariyla ilgili tüm hususlar dikkate alinmalidir).
Elektrikli alet kullanimi ve bakimi
· Elektrikli aleti zorlamayin. Yapacainiz i için uygun olan elektrikli aleti kullanin. Doru elektrikli alet, tasarlandii oranda ii daha iyi ve güvenli yapar.
· Anahtar, elektrikli aleti açip kapatmiyorsa elektrikli aleti kullanmayin. Anahtar ile kontrol edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve onarilmalidir.
· Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar deitirmeden veya elektrikli aletleri depolamadan önce elektrikli aletin fiini güç kaynaindan çekin ve/veya çikarilabilirse akü grubunu çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara çalitirilma riskini azaltir.
· Kullanilmayan elektrikli aletleri çocuklarin eriemeyecei yerde saklayin ve elektrikli alete veya elektrikli aleti kullanmak üzere bu talimatlara yabanci olan kiilere izin vermeyin. Elektrikli aletler, eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir.
· Elektrikli aletlerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin yanli konumlandirilmasi veya takilmasi, parçalarin kirilmasi ve elektrikli aletin çalimasini etkileyebilecek herhangi bir durum olup olmadiini kontrol edin. Hasarli ise kullanmadan önce elektrikli aleti tamir ettirin. Çou kaza yetersiz bakim yapilmi elektrikli aletlerden kaynaklanmaktadir.
· Kesme araçlarini keskin ve temiz tutun. Bakimi düzgün yapilmi, kesen taraflari yeterli keskinlikte olan kesme araçlarinin takilma ihtimali daha az olup kontrol etmesi daha kolaydir.
· Elektrikli alet, aksesuarlar, araç parçalari vb. bileenleri, çalima koullarini ve yapilacak ii göz önünde tutarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Elektrikli aletin düünülen amaçlar diinda kullanilmasi tehlikeli bir duruma yol açabilir.
· Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, gres ve yadan arindirilmi halde tutun. Kaygan tutma yerleri ve kavrama yüzeyleri beklenmedik

1737 - 003 - 11.10.2022

427

durumlarda aletin güvenli bir ekilde kullanilmasina ve kontrol edilmesine imkan tanimaz.
Akülü alet kullanimi ve bakimi
· Sadece üreticinin belirttii arj aletiyle arj edin. Bir akü grubu için uygun olan bir arj aleti baka bir akü grubuyla kullanildiinda yangin riski dourabilir.
· Ürünleri yalnizca özel olarak belirlenmi akü gruplariyla kullanin. Farkli türde akü gruplarinin kullanilmasi yangin ve yaralanma riski dourabilir.
· Akü grubu kullanimda deilken ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya dier küçük metal cisimler gibi bir ucun baka bir uca balanmasina neden olabilecek cisimlerden uzak tutun. Akü uçlarinin kisa devre yapmasi vücudun yanmasina veya yangina neden olabilir.
· Zorlayici koullarda aküden elektrolit sizabilir; dokunmayin. Kazayla temas ederseniz bol suyla yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica doktora bavurun. Aküden sizan sivi cildin tahri olmasina veya yaniklara neden olabilir.
· Hasarli veya deitirilmi bir akü grubu veya alet kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanabilecek beklenmedik davranilar sergileyebilir.
· Akü grubunu veya aleti atee veya airi sicaklia maruz birakmayin. Bunlarin atee veya 130°C/265°F üzeri sicaklia maruz kalmasi patlamaya neden olabilir.
· Tüm arj etme talimatlarina uyun ve akü grubunu ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik aralii diinda arj etmeyin. Belirtilen sicaklik araliinin diinda veya hatali olarak yapilan arj ilemleri, aküye zarar verebilir ve yangin riskini artirabilir.
Servis
· Elektrikli aletinizin yalnizca ayni yedek parçalar kullanan uzman bir tamirci tarafindan onarilmasini salayin. Bu, elektrikli aletin güvenliinin salanmasi için gereklidir.
· Hasarli akü gruplarina asla servis ilemi uygulamayin. Akü gruplarinin servis ilemleri yalnizca üretici veya yetkili servis salayicilari tarafindan gerçekletirilmelidir.
Her zaman saduyulu hareket edin
Karilaabileceiniz tüm olasi durumlari incelemek mümkün deildir. Her zaman dikkat gösterin ve saduyunuzu kullanin. Kontrol edemeyeceinizi düündüünüz tüm durumlardan kaçinin. Bu talimatlari okuduktan sonra çalitirma prosedürleri konusunda hala emin olmadiiniz noktalar varsa devam etmeden önce bir uzmana danimalisiniz.
UYARI: Çocuklarin makineyi
kullanmasina veya yakininda bulunmasina kesinlikle izin vermeyin. Makinenin çalitirilmasi kolay olduundan, tam gözetim altinda tutulmadiklarinda makineyi

çalitirabilirler. Bu da ciddi yaralanma riski dourur. Bu nedenle, makine yakin gözetim altinda olmadiinda pil çikarilmalidir.
Genel güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürününün kazara çalimasini önlemek için aküyü çikarin.
· Bu ürün, dikkatli olmamaniz ya da ürünü doru kullanmamaniz halinde tehlikeli bir alettir. Bu ürün, operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
· Orijinal özellikleri deitirilmise ürünü kullanmayin. Üreticinin onayi olmadan ürünün bir parçasini deitirmeyin. Yalnizca üretici tarafindan onaylanmi parçalari kullanin. Hatali bakim çalimalari, yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
· Kullanmadan önce ürünü kontrol edin. Bkz. Çalitirmadan önce kontrol edin sayfada: 426 ve Ürünü çalitirmadan önce sayfada: 432. Arizali ürünü kullanmayin. Bu kilavuzda belirtilen güvenlik kontrolleri, bakim ve servis talimatlarini uygulayin.
· Çocuklar, ürünle oynamadiklarindan emin olmak için gözetim altinda tutulmalidir. Çocuklarin veya ürünün ve/veya akünün kullanimi konusunda eitilmemi dier kiilerin ürünü kullanmasina veya üründe servis ilemleri yapmasina kesinlikle izin vermeyin. Ulusal yasalarda kullanici yai konusunda bir düzenleme olabilir.
· Çocuklarin veya yetkili olmayan kiilerin erimesini önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun.
· Ürünü çocuklarin eriemeyecei yerlerde saklayin. · Üreticinin izni alinmadan ürün tasariminda hiçbir
ekilde deiiklik yapilamaz. Her zaman orijinal aksesuarlar kullanin. Onaylanmayan deiiklikler ve/ veya aksesuarlar, operatörler ve baka kiilerin ciddi ekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir.
Not: Kullanim, Ulusal veya Yerel yönetmelikler
tarafindan düzenlenebilir. Belirlenmi yönetmeliklere uyun.
Kullanim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Makineyi kötü hava koullarinda; özellikle de yildirim dümesi riski olduu durumlarda kullanmayin. Bu, bir yildirim tarafindan çarpilma riskini azaltir.
· Makinenin kullanilacai alandaki doal hayati dikkatlice inceleyin. Çalima sirasinda doal hayat, makine nedeniyle zarar görebilir.

428

1737 - 003 - 11.10.2022

· Makinenin kullanilacai alani dikkatlice kontrol edin; tüm talari, dal parçalarini, telleri, kemikleri ve dier yabanci nesneleri kaldirin. Firlayan nesneler yaralanmalara neden olabilir.
· Makineyi kullanmadan önce daima kesicinin ve kesici tertibatinin hasarli olup olmadiini gözle kontrol edin. Hasarli parçalar yaralanma riskini artirir.
· Siperlikleri yerinde tutun. Siperlikler çaliir durumda olmali ve düzgün ekilde monte edilmelidir. Gevek, hasarli veya düzgün çalimayan bir siperlik, yaralanmalara neden olabilir.
· Tüm soutma havasi girilerinde döküntü olmadiindan emin olun. Tikali hava girileri ve döküntüler airi isinmaya veya yangin riskine neden olabilir.
· Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklik takin. Uygun koruyucu ekipman, yaralanma riskini azaltir.
· Makineyi çalitirirken her zaman kaymayan ve koruyucu ayakkabi giyin. Makineyi çiplak ayakla veya açik sandalet giyerek çalitirmayin. Bu, ayaklarin hareketli kesiciyle temas etmesiyle oluabilecek yaralanma olasiliini azaltir.
· Makineyi çalitirirken her zaman operatörün bacaklarini kaplayan pantolon gibi kiyafetler giyin. Hareketli kesici veya misinayla temas yaralanmalara neden olabilir.
· Makineyi kullanirken çevredeki kiileri uzak tutun. Firlayan döküntüler ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir.
· Makineyi bel yüksekliinin üzerinde çalitirmayin. Bu sayede, istenmeyen kesici temasi önlenebilir ve beklenmedik durumlarda makine daha iyi kontrol edilebilir.
· Makineyi islak çimde kullanirken dikkatli olun. Yürüyün, asla komayin. Bu, yaralanmaya neden olabilecek kayma ve düme riskini azaltir.
· Makineyi airi dik eimlerde kullanmayin. Bu, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir.
· Eimli yerlerde çaliirken her zaman yere salam basin, makineyi eimli yüzeye paralel kullanin, asla yukari veya aai doru kullanmayin ve yön deitirirken çok dikkatli olun. Bu, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir.
· Tüm güç kablolarini ve kablolari kesme alanindan uzak tutun. Güç kablolari veya kablolar, çitlerin veya çalilarin arasina gizlenebilir ve misina veya kesici tarafindan yanlilikla kesilebilir veya hasar görebilir.
· Tüm vücudunuzu hareketli kesiciden veya misinadan uzak tutun. Güç kaynai ile balantisi kesilene kadar makineden malzeme temizlemeyin. Hareketli kesici veya misina ciddi yaralanmalara neden olabilir.
· Makineyi, kapali ekilde ve vücudunuzdan uzak tutarak taiyin. Makinenin doru ekilde kullanilmasi, hareketli kesici veya misinayla kazara temas etme riskini azaltir.

· Yalnizca üretici tarafindan belirtilen yedek kesme kafalari ve kesiciler veya misinalar kullanin. Kesicileri veya misinalari metal tel veya biçaklarla deitirmeyin. Yanli yedek parçalar kontrol kaybina, kirilmaya ve yaralanmaya neden olabilir.
Kiisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürünü kullanirken daima onayli kiisel koruyucu ekipmanlari kullanin. Kiisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda yaralanmanin derecesini azaltir. Bayinizin doru ekipmani seçmenize yardimci olmasini salayin.
· Onaylanmi kulak koruma ekipmani kullanin.
(ek. 17) · Onayli koruyucu gözlük kullanin. Vizör
kullaniyorsaniz onayli koruma gözlüü de kullanmaniz gerekir. Onayli koruma gözlüü ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN 166 standardiyla uyumlu olmalidir.
(ek. 18) · Kesme donanimini takma, kontrol etme veya
temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven kullanin.
(ek. 19)
· Çelik burunlu ve kaymaz tabanli koruyucu bot kullanin.
(ek. 20) · Salam kumatan yapilmi kiyafetler kullanin.
Daima kalin ve uzun pantolonlarla uzun kollu kiyafetler kullanin. Çalilara ve dallara takilabilecek bol kiyafetler kullanmayin. Taki takmayin, kisa pantolon veya sandalet kullanmayin. Çiplak ayakla kullanmayin. Saçinizi güvenli bir ekilde omuz hizasinin üzerinde toplayin. · lk yardim ekipmanini yakinda bulundurun.
(ek. 21)
Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
Bu bölümde ürünün güvenlik özellikleri, amaci ve ürünün düzgün çalimasi için bakim ve kontrollerin nasil yürütülmesi gerektii açiklanmaktadir. Bu parçalarin ürününüzün neresinde bulunduunu görmek için Giri sayfada: 425 balii altindaki talimatlari okuyun.
Bakim doru olarak yapilmazsa ve servis ve/veya onarim ilemleri profesyonel olarak uygulanmazsa ürünün kullanim ömrü azalabilir ve kaza riski artabilir.

1737 - 003 - 11.10.2022

429

Daha fazla bilgiye ihtiyaciniz olursa lütfen en yakin servis bayisiyle iletiime geçin.
UYARI: Güvenlik bileenleri kusurlu
olan bir ürünü asla kullanmayin. Ürünün güvenlik donanimi bu bölümde açiklandii gibi kontrol edilmeli ve bakima alinmalidir. Ürününüz bu kontrollerden herhangi birini geçemezse onarim için servis noktanizla iletiime geçin.
DKKAT: Makinenin servis ve tamir
ilemlerinin tümü özel eitim gerektirir. Bu durum özellikle makinenin güvenlik donanimi için geçerlidir. Eer makineniz aaida açiklanan kontrollerden herhangi birinde ariza verirse servis noktasiyla iletiime geçin. Herhangi bir ürünümüzü satin aldiinizda profesyonel tamir ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduunu garanti etmekteyiz. Makinenizi satan bayii yetkili satici deilse size en yakin servis noktasinin adresini sorun.
Tu takimini kontrol etme
1. Çalitirma/durdurma dümesine (A) basin ve dümeyi basili tutun. (ek. 22)
a) LED (B) yandiinda ürün açilir. b) LED (B) söndüünde ürün kapanir.
2. Uyari göstergesi (C) yaniyorsa veya yanip sönüyorsa Tu takimi sayfada: 435 bölümüne bavurun.
Güç tetii kilidini kontrol etme
Güç tetii kilidi, kazara çalimayi önler. Güç tetii kilidine (A) bastiinizda güç tetii (B) serbest kalir. Tutma yerini biraktiinizda güç tetii ve güç tetii kilidi geri hareket ederek ilk konumlarina geri döner. (ek. 23)
1. Güç tetii kilidi ilk konumundayken güç tetiinin kilitli olduundan emin olun. (ek. 24)
2. Güç tetiine basin ve tetii serbest biraktiinizda ilk konumuna geri döndüünden emin olun. (ek. 25)
3. Güç tetiinin ve güç tetii kilidinin serbestçe hareket ettiinden ve dönü yayinin düzgün çalitiindan emin olun. (ek. 26)
4. Ürünü çalitirin. Bkz. Ürünü çalitirma sayfada: 433.
5. Tam güç uygulayin.
6. Güç tetiini serbest birakin ve kesme donaniminin tamamen durduundan emin olun.

Kesme donanimi siperliini kontrol etme
UYARI: Kesme donanimini onayli ve
doru takilmi bir kesme donanimi siperlii olmadan kullanmayin. Kullandiiniz kesme donanimi için daima tavsiye edilen kesme donanimi siperliini kullanin; bkz. Teknik veriler sayfada: 437. Hatali veya arizali kesme donanimi siperlii takilmasi ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Kesme donanimi siperlii, operatöre doru firlayan nesneleri engeller. Kesme donanimi siperlii, kesme donanimina dokunduunuzda oluabilecek yaralanmalari da önler.
1. Motoru durdurun. 2. Çatlama gibi herhangi bir hasar olup olmadiini
gözünüzle kontrol edin. 3. Hasar görmesi durumunda kesme atamani
siperliini deitirin.
Kesme donanimi
Doru kesme donanimini seçerek ve kesme donaniminda bakim yaparak:
· Maksimum kesme performansi elde edin. · Kesme donaniminin ömrünü uzatin.
UYARI: Kesme donanimlarini yalnizca
önerdiimiz siperliklerle kullanin! Bkz. Teknik veriler sayfada: 437. Misinayi doru ekilde yükleme yöntemini ve doru misina çapini bulmak için kesme donanimi talimatlarina bakin.
UYARI: Arizali bir kesme donanimi kaza
riskini artirabilir.
UYARI: Kesme donanimi üzerinde
bir ilem yapmadan önce her zaman motoru durdurun. Motor, gaz serbest birakildiktan sonra da dönmeye devam eder. Üzerinde çalimaya balamadan önce kesme donaniminin tamamen durduundan emin olun ve buji kapainin balantisini kesin.
Misina kafa
UYARI: Zararli titreimi önlemek
amaciyla misinanin tamburun etrafina sikica ve düzgün ekilde sarildiindan mutlaka emin olun.
(ek. 27)

430

1737 - 003 - 11.10.2022

· Yalnizca tavsiye edilen misina kafalarini ve misinalari kullanin.
· Yalnizca önerilen kesme donanimlarini kullanin. · Küçük makineler küçük misina kafalar gerektirir;
büyük makineler ise büyük misina kafalar gerektirir. · Misinanin uzunluu önemlidir. Uzun misinalar, ayni
çapta daha kisa misinalardan daha fazla motor gücü gerektirir. · Biçme koruyucusu üzerindeki kesicinin salam olduundan emin olun. Bu kesici, misinayi doru uzunlukta kesmeye yarar. · Kullanim ömrünü uzatmak için misinayi kullanmadan önce birkaç gün boyunca suda bekletin.
Akü güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Yalnizca BLi serisi ve 40-B serisi akü kullanin. Ayrintilar için bkz. Teknik veriler sayfada: 437. Akü, yazilim ifresine sahiptir.
· lgili Husqvarna ürünleri için güç kaynai olarak yalnizca arj edilebilir BLi serisi ve 40-B serisi aküleri kullanin. Yaralanmayi önlemek için aküyü baka cihazlarin güç kaynai olarak kullanmayin.
· Elektrik çarpmasi riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paralara, vidalara veya dier metallere balamayin. Bu, aküde kisa devreye neden olabilir.
· arj edilebilir olmayan akü kullanmayin. · Akünün hava deliklerine herhangi bir nesne
koymayin. · Aküyü güne iiindan, isi kaynaklarindan veya açik
alevden uzak tutun. Akü yaniklara ve/veya kimyasal yaniklara neden olabilir. · Aküyü yamurdan ve islak koullardan uzak tutun. · Aküyü mikrodalgalardan ve yüksek basinçtan uzak tutun. · Aküyü parçalarina ayirmaya veya kirmaya çalimayin. · Aküde sizinti varsa sivinin vücudunuza veya gözlerinize temas etmesine izin vermeyin. Siviya dokunduysaniz etkilenen bölgeyi bol su ve sabunla yikayin, tibbi yardim alin. Sivi gözünüze kaçarsa ovmayin ancak gözlerinizi suyla en az 15 dakika yikayin ve tibbi yardim alin. · Aküyü -10°C (14°F) ile 40°C (114°F) arasindaki sicakliklarda kullanin. · Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. Bkz. Ürünü, aküyü ve akü arj cihazini temizleme sayfada: 435. · Hatali veya hasarli aküleri kullanmayin. · Aküleri çivi, vida veya mücevherat gibi metal nesnelerden uzak bir yerde saklayin. · Aküyü çocuklardan uzakta tutun.

Akü arj cihazi güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Güvenlik talimatlarina uyulmamasi durumunda elektrik çarpmasi veya kisa devre riski vardir.
· Ürününüz için verilenden baka akü arj cihazi kullanmayin. BLi serisi ve 40-B serisi yedek aküleri arj ederken yalnizca QC80 ve 40-C80 arj cihazlarini kullanin.
· Akü arj cihazini parçalarina ayirmaya çalimayin. · Hatali veya hasarli akü arj cihazlarini kullanmayin. · Akü arj cihazini güç kablosundan tutup kaldirmayin.
Akü arj cihazini duvar prizinden çikarmak için fii çekin. Güç kablosunu çekmeyin. · Tüm kablolari ve uzatma kablolarini sudan, yadan ve keskin köelerden uzakta tutun. Kablonun kapi, çit veya benzeri yerlere takilmadiindan emin olun. · Akü arj cihazini, yanici malzemelerin veya korozyona neden olabilecek malzemelerin yakininda kullanmayin. Akü arj cihazinin üstünün kapali olmadiindan emin olun. Duman veya ate çikmasi durumunda akü arj cihazinin fiini çekip çikarin. · Aküyü yalnizca kapali alanda, iyi hava akii olan ve güne iiindan uzak bir yerde arj edin. Aküyü di mekanda arj etmeyin. Aküyü islak koullarda arj etmeyin. · Akü arj cihazini yalnizca 5°C (41°F) ile 40°C (104°F) arasindaki sicakliklarda kullanin. arj cihazini iyi hava akii olan kuru ve tozsuz bir ortamda kullanin. · Akü arj cihazinin soutma deliklerine herhangi bir nesne koymayin. · Akü arj cihazinda kisa devre oluabilecei için arj cihazinin terminallerini metal nesnelere balamayin. · Hasarli olmayan onayli duvar prizlerini kullanin. Akü arj cihazi kablosunun hasarli olmadiindan emin olun. Uzatma kablolari kullaniliyorsa uzatma kablolarinin hasarli olmadiindan emin olun. · arj edilemeyen aküleri akü arj cihazlarinda arj etmeyin.
Bakim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan
önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Bakim ve dier kontrolleri gerçekletirmeden veya ürünü monte etmeden önce aküyü çikarin.
· Operatör, yalnizca kullanim kilavuzunda gösterilen bakim ve servis ilemlerini uygulamalidir. Daha geni çapli bakim ve servis için servis bayinizle iletiime geçin.
· Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. Güçlü deterjanlar plastie zarar verebilir.

1737 - 003 - 11.10.2022

431

· Bakim yapmamaniz ürünün kullanim ömrünü azaltir ve kaza riskini artirir.
· Ürünün güvenlik araçlari bata olmak üzere tüm servis ve onarim ilemleri için özel eitim gerekir. Bakim yaptiktan sonra bu kullanim kilavuzundaki

tüm kontroller onaylanmazsa servis bayinizle iletiime geçin. Ürününüz için profesyonel onarim ve servis hizmetinin mevcut olduunu garanti ederiz.
· Sadece orijinal yedek parça kullanin.

Montaj

Giri
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin.
Kesici siperliinin takilmasi
1. Kesici siperliini motor muhafazasina yerletirin. (ek. 28).
2. Civatayi motor muhafazasindan ve kesici siperliinden geçirerek takin. (ek. 29)
3. Civatayi sikin.
Misina kafayi monte etme
1. Çalitirma diskindeki delik, dili kovanindaki delikle hizalanincaya kadar çiki milini döndürün.
2. Mili kilitlemek için kilit pimini delie takin. 3. Misina kafayi saat yönünün tersine döndürün. (ek.
30)
Yarim daire eklindeki tutamai monte etme
1. Vidayi yarim daire eklindeki tutma yerine takin. (ek. 31)
2. Yarim daire eklindeki tutma yerini mil üzerindeki atamana monte edin.

3. Vidalari sikin. 4. Yarim daire eklindeki tutma yerini doru konuma
getirin. Bkz. Yarim daire eklindeki tutma yerini ve teleskopik mili ayarlama sayfada: 433.
Bitki siperliini monte etme
1. Bitki siperliini motor muhafazasindaki deliklere takin. (ek. 32)
2. Bitki siperliinin ileri ve geri serbestçe hareket edebildiinden emin olun. (ek. 33)
Akü arj cihazini (40-C80) duvara monte etme
DKKAT: Akü arj cihazini duvara monte
etmek için elektrikli tornavida kullanmayin. Elektrikli tornavida, akü arj cihazina zarar verebilir.
1. Akü arj cihazini, 2 vida (B) ile duvara monte edin. Gerekirse dübel (A) kullanin. (ek. 34)
2. 2 vida delii dübelini (C) takin. 3. Güç kablosunu akü arj cihazina ve duvar prizine
balayin.

Çalima

Giri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin.
Ürünü çalitirmadan önce
· Araziyi tanidiinizdan emin olmak için çalima alanini inceleyin. Zeminin eimini inceleyin ve ta, dal veya çukur gibi engeller olup olmadiini kontrol edin.
· Ürünü genel olarak gözden geçirin. · Bu kilavuzda verilen güvenlik muayenelerini, bakimi
ve servisi yapin. · Motorda kir veya çatlak olup olmadiini kontrol edin.
Bir firça kullanarak motordaki çim ve yapraklari temizleyin. Gerekirse eldiven kullanin.

· Misina kafada ve kesme donanimi siperliinde hasar veya çatlak olup olmadiina bakin. Misina kafa ve kesme donanimi siperlii darbe almisa veya çatlaksa bunlari deitirin.
· Tüm somun ve vidalarin siki olduundan emin olun. · Ürünü balatmadan önce kesme donanimindaki tüm
kapaklarin, siperliklerin ve tutma yerlerinin doru ekilde takildiindan ve hasarsiz olduundan emin olun.
Akü
UYARI: Aküyü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin. Akü ve akü arj cihazina ait kullanim kilavuzunu da okuyup anlamalisiniz.

432

1737 - 003 - 11.10.2022

Aküyü ve akü arj cihazini doru ortam sicakliklarinda tutun.

Akü çalima sicaklii Akü arj etme sicaklii

Ortam sicaklii 5°C-40°C / 41°F-104°F 5°C-40°C / 41°F-104°F

Akü durumu
Ekranda, arj durumu ve aküyle ilgili sorun olup olmadii gösterilir.
(ek. 35)

LED göstergesi
4 LED iik yaniyor 3 LED iik yaniyor 2 LED iik yaniyor 1 LED iik yaniyor 1 LED iik yanip sönüyor

Akü durumu (arj durumu) BLi10, BLi20 Geçerli deil Akü %76 - %100 doludur. Akü %51 - %75 doludur. Akü %26 - %50 doludur. Akü %0 - %25 doludur.

40-B70, 40-B140 Akü %76 - %100 doludur. Akü %51 - %75 doludur. Akü %26 - %50 doludur. Akü %6 - %25 doludur. Akü %0 - %5 doludur.

Aküyü arj etme
Aküyü ilk defa kullanacaksaniz arj edin. Yeni bir akünün arji %30 seviyesindedir.
DKKAT: Akü arj cihazini nominal
deerler plakasinda belirtilen voltaj ve frekansa sahip bir güç çikiina balayin.
Akü sicaklii 50°C'nin/122°F üzerindeyse akü arj olmaz.
1. Güç kablosunu akü arj cihazina balayin. 2. Akü arj cihazini toprakli bir prize takin. arj LED'i
bir kez yanip söner. (ek. 36) 3. Aküyü akü arj cihazina balayin. arj LED'i yanar.
Aküyü en fazla 24 saat boyunca arj edin. (ek. 37) 4. Akü göstergesi dümesine basin; tüm LED
göstergeler yanarsa akü tamamen arj olmutur. 5. Akü arj cihazinin prizle balantisini kesmek için
elektrik fiini çekin. Güç kablosunu çekmeyin. 6. Aküyü, akü arj cihazindan çikarin.
Aküyü ürüne balama
UYARI: Ürün için yalnizca orijinal
Husqvarna aküsünü kullanin.
1. Aküyü tam arj edin. 2. Aküyü, ürünün akü tutucusuna yerletirin. Akü yerine
kilitlendiinde bir tiklama duyarsiniz. (ek. 38)
DKKAT: Akü, akü yuvasina
rahatça geçmiyorsa akü doru ekilde takilmami demektir. Bu, üründe hasara neden olabilir.

Ürünü çalitirma
1. Yeil LED yanana kadar çalitirma/durdurma dümesini basili tutun. (ek. 39)
2. Güç tetii kilidine ve güç tetiine basin. Kesme donanimi dönmeye balar.
Yarim daire eklindeki tutma yerini ve teleskopik mili ayarlama
1. Kilitleme kolunu gevetin ve yarim daire eklindeki tutma yerini doru konuma getirin. (ek. 40)
2. Kilitleme kolunu kapatin. 3. Mildeki kolu gevetin. (ek. 41) 4. Mil üzerinde gerekli uzunluu ayarlayin. Mil
üzerindeki üçgeni görebildiinizden emin olun. (ek. 42) 5. Kolu kapatin ve vidayi sikin.
Not: Yarim daire eklindeki tutma yerini mil
üzerindeki Uyari etiketleri üzerine gelecek ekilde takmadiinizdan emin olun.
SavE ilevinin kullanilmasi
Bu üründe, SavE adi verilen bir güç tasarruf ilevi bulunur.
Not: SavE ilevi, ürünün kesim gücünü azaltmaz.
1. Tu takimi üzerindeki SavE dümesine basin. 2. Yeil LED'in yandiindan emin olun. 3. levi kapatmak için SavE dümesine tekrar basin.
Yeil LED söner. (ek. 43)

1737 - 003 - 11.10.2022

433

Otomatik kapatma ilevi
Üründe, ürün kullanilmadiinda ürünü durduran bir kapatma ilevi vardir. Balatma/durdurma gösterimi için yeil LED söner ve ürün 180 saniye sonra durur.
Ürünü çalitirma
Çim düzeltme
1. Misina kafayi zemin yüzeyinin hemen üstünde bir açi ile tutun. Misinayi çime bastirmayin. (ek. 44)
2. Misina uzunluunu 10-12 cm/4-4,75 inç kisaltin. 3. Bitkilere zarar verme riskini azaltmak için motor
devrini düürün. 4. Nesnelerin yakininda çim keserken %80 oraninda
gaz kullanin. (ek. 45)
Çimi temizleme
1. Misina kafayi zeminin üzerinde tutun. 2. Misina kafayi ein. 3. Çalima alaninda nesnelerin etrafinda misinanin
ucuyla kesin.
DKKAT: Çimi kesin. Misinanin
çarptii dier nesneler, misinanin yipranmasini hizlandirir.
Çim kesme
1. Çimi keserken misinanin zemine paralel olduundan emin olun. (ek. 46)
2. Misina kafayi zemine bastirmayin. Bu, üründe hasara neden olabilir.

3. Çimi keserken ürünü yanlamasina hareket ettirin. Tam hizi kullanin. (ek. 47)
Çimi temizleme
Dönen misinadan gelen hava akii kesilen çimi bölgeden kaldirmak için kullanilabilir.
1. Misina kafayi ve misinayi yere paralel ve yerden yukarida tutun.
2. Tam gaz uygulayin. 3. Misina kafayi yanlamasina hareket ettirerek çimi
süpürün.
UYARI: Her yeni misina taktiinizda,
dengenin bozulmasini ve tutacaklarda titreimi önlemek için misina kafa kapaini temizleyin. Ayrica misina kafanin dier taraflarini da kontrol edip gerekirse temizleyin.
Ürünü durdurma
1. Güç tetiini ve güç tetii kilidini serbest birakin. 2. Yeil LED sönene kadar çalitirma/durdurma
dümesine basin. 3. Aküdeki serbest birakma dümelerine basin ve
aküyü üründen çikarin. (ek. 48)
Misinanin deitirilmesi
Bu kullanim kilavuzunun son sayfasina bakin.

Giri

Bakim

UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan
önce güvenlik bölümünü okuyup anlayin.

Ürün üzerinde yapmaniz gereken bakim adimlari aaida listelenmitir. Daha fazla bilgi için Bakim sayfada: 434 bölümüne bakin.

Bakim takvimi

UYARI: Bakim yapmadan önce aküyü
çikarin.

Bakim
Ürünün di parçalarini kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayin. Çalitirma ve durdurma dümesinin düzgün çalitiindan ve zarar görmemi olduundan emin olun.

Günlük X

Haftalik Aylik ola-

olarak

rak

X

434

1737 - 003 - 11.10.2022

Bakim

Günlük

Güç tetiinin ve güç tetii kilidinin güvenlik açisindan doru çalitiindan emin olun.

X

Tüm kontrollerin çalitiindan ve zarar görmediinden emin olun.

X

Tutma yerlerini kuru, temiz, gres ve yadan arindirilmi halde tutun.

X

Kesme donaniminin zarar görmemi olduundan emin olun. Zarar görmesi durumunda kesme donanimini deitirin.

X

Kesme donanimi siperliinin zarar görmemi olduundan emin olun. Hasar görmesi durumunda kesme donanimi siperliini deitirin.

X

Vida ve somunlarin siki olduundan emin olun.

X

Aküdeki açma dümelerinin çalitiindan ve aküyü ürüne sabitlediinden emin olun.

X

Akü arj cihazinin zarar görmediinden ve doru ekilde çalitiindan emin olun.

X

Akünün zarar görmemi olduundan emin olun.

X

Akünün arj edilmi olduundan emin olun.

X

Akü arj cihazinin zarar görmediinden emin olun.

X

Tüm kablolari, rakorlari ve balantilari kontrol edin. Bunlarin zarar görmediinden ve kirden arindirilmi olduundan emin olun.

Akü ile ürün arasindaki balantilari kontrol edin. Akü ile akü arj cihazi arasindaki balantiyi kontrol edin.

Haftalik Aylik ola-

olarak

rak

X X

Aküyü ve akü arj cihazini kontrol etme
1. Aküyü çatlak gibi hasarlara kari kontrol edin.
2. Akü arj cihazini çatlak gibi hasarlara kari kontrol edin.
3. Akü arj cihazinin balanti kablosunun hasarli olmadiini ve üzerinde çatlaklar bulunmadiini kontrol edin.
Ürünü, aküyü ve akü arj cihazini temizleme
1. Kullandiktan sonra ürünü kuru bir bezle temizleyin.
2. Aküyü ve akü arj cihazini kuru bir bezle temizleyin. Pil kilavuz raylarini temiz tutun.

3. Aküyü, akü arj cihazina veya ürüne yerletirmeden önce akü ve akü arj cihazinin terminallerinin temiz olduundan emin olun.
Misina kafayi inceleyip deitirme
1. Misina kafada hasar ve çatlak olup olmadiini kontrol edin.
2. Misina kanali düzeneini çekip çikarin.
3. Misina kafayi çikarin. (ek. 49)
4. Misina kafayi deitirin. 5. Misina kafayi monte edin. Bkz. Misina kafayi monte
etme sayfada: 432.

Tu takimi
LED ekran
Hata LED'i yanip sönüyor.

Sorun giderme
Olasi arizalar Airi yük
Sicaklik deiimi

Olasi çözümler
Kesme donanimi serbestçe hareket edemiyor. Kesme donanimini serbest birakin.
Ürünün soumasini bekleyin.

1737 - 003 - 11.10.2022

435

LED ekran Ürün çalimiyor.
Hata LED'i kirmizi iikla yanar.

Olasi arizalar
Güç tetiine basin ve ayni anda çalitirma dümesine basin.

Olasi çözümler
Güç tetiini serbest birakin ve ürünü durdurun.

Üründe servis ilemi gerçekletirilme- Servis bayinize daniin. si gerekir

Akü
LED ekran Yeil LED yanip sönüyor. Hata LED'i yanip sönüyor.
Hata LED'i yaniyor.

Olasi arizalar Düük akü voltaji. Sicaklik deiimi. Voltaj çok yüksek.
Hücre farki çok fazladir (1 V).

Olasi ilem
Aküyü arj edin.
Aküyü -10°C (14°F) ile 40°C (104°F) arasindaki sicakliklarda kullanin.
ebeke voltajinin, ürünün nominal deerler plakasinda belirtilen voltajla uyumlu olduundan emin olun.
Aküyü arj cihazindan çikarin.
Servis bayinize daniin.

Akü arj cihazi

Sorun

Olasi arizalar

Olasi çözüm

arj LED'i kirmizi renkte yaniyor.

Akü arj cihazinda kalici hata.

Bayinize bavurun.

arj LED'i yeil renkte yanip sönüyor. Sicaklik sapmasi. Akü kullanmak veya arj etmek için fazla souk ya da fazla sicaktir.

Akünün soumasini bekleyin veya isinmasini salayin. Akü doru sicaklia geldiinde tekrar kullanilabilir veya arj edilebilir. Akü arj cihazini 5°C (41°F) ile 40°C (104°F) arasindaki ortam sicakliklarinda kullanin.

arj LED'i kirmizi renkte yanip sönü- Arizali akü. yor.

Bayinize bavurun.

Taima, depolama ve atma

Taima ve saklama
· Ürün ile birlikte verilen Lityum iyon aküler, Tehlikeli Maddeler Yönetmeliklerinin gereksinimlerini karilamaktadir.
· Üçüncü taraflar ve araci nakliye irketleri de dahil olmak üzere, ticari amaçli taima ilemlerinde ambalaj ve etiketler üzerindeki özel gereksinimlere uyun.

· Ürünü göndermeden önce tehlikeli maddeler konusunda özel eitim almi bir kiiyle görüün. Yürürlükteki tüm ulusal yönetmeliklere uyun.
· Aküyü bir ambalaja yerletireceiniz zaman açik kontaklari bantlayin. Aküyü ambalaj içine hareket etmesini engelleyecek ekilde yerletirin.
· Saklama veya taima için aküyü çikarin.
· Aküyü ve akü arj cihazini nem ve don olmayan kuru bir yerde saklayin.

436

1737 - 003 - 11.10.2022

· Aküyü statik elektriin oluabilecei yerlerde saklamayin. Aküyü metal bir kutuda tutmayin.
· Aküyü, sicaklii 5°C/41°F ile 25°C/77°F arasinda olan ve dorudan güne iii almayan bir yerde tutun.
· Akü arj cihazini, sicaklii 5°C/41°F ile 45°C/113°F arasinda olan ve dorudan güne iii almayan bir yerde tutun.
· Akü arj cihazini yalnizca ortam sicaklii 5°C/41°F ile 40°C/104°F arasindayken kullanin.
· Uzun süreli depolamadan önce aküyü %30-%50 arasindaki bir seviyeye kadar arj edin.
· Akü arj cihazini, kapali ve kuru bir alanda saklayin.
· Depolama sirasinda aküyü akü arj cihazindan uzakta tutun. Çocuklarin ve dier izinsiz kiilerin ekipmana dokunmasina izin vermeyin. Ekipmani kilitleyebileceiniz bir yerde tutun.

· Uzun süreli depolamadan önce ürünü temizleyin ve ürüne eksiksiz bir bakim yaptirin.
· Taima ve depolama sirasinda ürünün hasar görmesini engellemek için taima koruyucusunu kullanin.
· Taima sirasinda ürünü güvenli bir ekilde sabitleyin.
Akü, akü arj cihazi ve ürünü atma
Ürün veya ürün ambalaji üzerinde bulunan semboller, bu ürünün evsel atik olmadiini belirtir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüüm istasyonunda geri dönütürün. Bu, çevrenin ve insanlarin zarar görmemesine yardimci olur.
Ürününüzü geri dönütürme hakkinda daha fazla bilgi için yerel yetkililer, evsel atik hizmeti veya bayiniz ile görüün.

Teknik veriler

Teknik veriler

215iL

Motor

Motor tipi

BLDC

Çiki milinin devri, dev/dak

6800

Kesim genilii, mm

310

Airlik

Aküsüz airlik, kg

2,9

Gürültü emisyonu 79

Ses gücü düzeyi, ölçülmü dB (A)

90,5

Ses gücü düzeyi, garantili LWAdB (A)

92

Gürültü düzeyleri 80

EN ISO 50636-2-91'e göre ölçülen operatörün kulaindaki e deer ses basinci düze- 74,9 yi, dB (A)

Titreim düzeyleri 81

EN50636-2-91'e göre ölçülen tutma yerlerindeki titreim düzeyleri, m/sn2

4,5/2,7

Misina kafayla (orijinal) donatilmi, ön/arka.

79 2000/14/AT sayili AT direktifi uyarinca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi. Garantili ve ölçülmü ses gücü arasindaki fark, garantili ses gücünün 2000/14/AT sayili Direktif dorultusunda
ölçüm sonucundaki dailimi ve ayni modelin farkli ürünleri arasindaki deiimleri de içermesidir. 80 Ürünün e deer ses basinci düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 2,5 dB (A)
deerindedir. 81 Titreim düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 1,5 m/sn2 eklindedir.

1737 - 003 - 11.10.2022

437

Ürün için onayli aküler

Akü

BLi10

BLi20

40-B70

40-B140

Tip

Lityum iyon

Lityum iyon

Lityum iyon

Lityum iyon

Akü kapasite- Akü nominal deer-

si, Ah

ler çikartmasina ba-

vurun

Akü nominal deerler Akü nominal deerçikartmasina bavurun ler çikartmasina ba-
vurun

Akü nominal deerler çikartmasina bavurun

Nominal voltaj, V

36

36,5

36

36,5

36

36

Airlik, lb/kg 0,7

0,7

1,2

1,2

0,8

1,25

Ürün için onayli akü arj cihazlari
Akü arj Cihazi ebeke voltaji, V Frekans, Hz Güç, W Çiki Voltaji, V d.c./ Amper, A

QC80 100-240
50-60 100 36/2

40-C80 100-240
50-60 72
43/1,6

Onayli aksesuarlar
Onayli aksesuarlar Misina kafa

Aksesuarlar

Tip R25B (Ø 2 mm misina)

Kesme donanimi siperlii, Ürün no. 529 96 69-01

438

1737 - 003 - 11.10.2022

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfiyla ürüne ilikin aaidaki beyanlarda bulunmaktayiz:

Açiklama Marka Tip/Model Kimlik

Akülü çim budayici Husqvarna 215iL 2022 ve sonrasi tarihli seri numaralari

aaidaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur:

Direktif/Düzenleme 2006/42/AT 2014/30/AB 2000/14/AT 2011/65/AB

Açiklama "makinelerle ilgili" "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" "çevredeki gürültü emisyonlariyla ilgili" "elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin"

ve aaidaki standartlar ve/veya teknik özellikler uygulanmitir: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
Onaylanmi kurulu: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany 2000/14/AT konsey direktifi, uyumluluk deerlendirme prosedürü: Ek VI ile uyumluluu belgelemitir.
Gürültü emisyonu ile ilgili bilgi için bkz. Teknik veriler sayfada: 437.
Huskvarna, 2022-09-30

Claes Losdal, AR-GE Müdürü, Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat irketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarim Mak. San. Tic. A.. Suadiye Mh. Badat Cd. No:455/4 Kadiköy ­ 34740 stanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr

1737 - 003 - 11.10.2022

439



.......................................................................... 440 ...................................................................... 441 ....................................................................448 .............................................................. 449  .............................. 451  .......................................... 453

,   .............. 454  ........................................... 454 .................................................................. 456  .......................................... 457  ..................................................................... 458



 
Husqvarna 215iL ­       .
         .        .

        . 

    ,     .
 :  
       .

 
(. 1)
1.   2.     3.  4.   ( ) 5.   6.   7.     8.  Start/stop 9.  SavE 10.    11.     12.   / 
 13. ' 14.   40-C80 15.   QC80 16.   17.   18.    19.   20.     21.      22.  23.   24.  

  

(. 2)

.                .       .

(. 3)

        ,     .

(. 4)

   .

(. 5)

  .

(. 6)

               (    )   .         ,     « ».

(. 7)

     ,       .

440

1737 - 003 - 11.10.2022

(. 8)

    , ' .

(. 9)

           .            .

(. 10)

     .

(. 11)

      .

(. 12)  .

yyyywwxxxxx

          . yyyy    ,  ww ­   .

(. 13)   .

(. 14)

        .

(. 15)  .
   
             - ,    , :
·    ; ·     
,       ; ·   ,       ; ·          ;

   /   

(. 16)

            . (   )



  
,           .
:  
,     ,    ,         ,   .
:   ,   
 ,    ,    ,     '.

 :   
    .
      
: 
    .          ,  /  .
 :  
         .  «»   

1737 - 003 - 11.10.2022

441

 ,     ( ),   () .
   
·   ,     .        .
·       ,    - ,           .
·   .       ,  , ,  ,  ,           .
·       .         .     .
· ,     '  .
· ,     . ,       .
· ,            .      ,       .   ,      .   « ».
·      15          .       ,        15 .
·      .    .
·      ,     .
   
·        .       .
·      , ,    ,   .   ,      .
·        ,    .      .


·      .        .          .          .
·      ,   , ,    .      ,    .
·      .         .
·     .              ,     .      , ,     .         .
·        ,     .  ,     ,     .
·        ',   ,     ().       .
 
·  ,   ,           .   ,        ,    .             .
·    . '      .  ,  ,    ,            .
·   .   ,      ,         /   ,    .   , 

442

1737 - 003 - 11.10.2022

  ,      ,  .      .
·     -    .          ,     .
·  .     ,  .        .
·  .     ,      .        .   ,          .
·            ,   '   .       ,   .
·  ,       ,               .        .
·                .      ,         (      -   ,        (       )).
    
·     .  ,     .  ,      ,    .
·   ,    . - ,      ,     .
·     - ,       ,       /      .        .
·           

  ,          .        .
·      .         ,    -  ,       .     ,    .          .
·        .  ,        ,         .
·  ,        ,     ,   .           .
·        ,   .                .
        
·         ,  .   ,       ,       .
·       .           .
·     ,       ,   , , , ,      ,   '     .         .
·         ;    .       .                .         .

1737 - 003 - 11.10.2022

443

·         .        :   ,       .
·          .       130 °C (265°F)   .
·                ,   .               .

·             .      .
·          .             .
   
     ,       .       .  ,      .           ,   ,      .
:  
       .     ,    ,     .      .   '  ,     .
   
:  
  ,     .

·  ,     .
·           .              .
·          .       .     .         .
·    . .        442         449.    .          ,    .
·    ,       .           /       .      .
·     ,           .
·       .
·          .     .     /             .
 :  
   ,     .
      
:  
  ,     .
·       ,      .       .
·   ,   ,   - .         .

444

1737 - 003 - 11.10.2022

·   ,   ,   , , ,     . ,  ,    .
·            .     .
·       .            .  ,           .
·     .            .
·        .      .
·       ,   .        .          .
·       ,   .          .
·       . ,  ,     .
·         .                .
·         .  ,   .      ,     .
·       .     ,   ,     .
·          ,        ,        .     ,   ,     .
·        .                   .
·   -        .    , '   

.           . ·          .              . ·          ,  .           .        ,   .
  
:  
  ,     .
·           .         ,         .        .
·    .
(. 17) ·    
.           .       ANSI Z87.1    EN 166   .
(. 18) ·    , 
  ,     .
(. 19)
·         .
(. 20) ·  ,   
.            .    ,       .      ,    .   .     . ·    .
(. 21)

1737 - 003 - 11.10.2022

445

   
:  
  ,     .
      ,  ,        ,      .      .        440.
    ,      ,           /    .         .
: 
     .             ,    .          ,      .
:  
    ,    .      .         ,   ,     .  -  ,        .  ,     ,     ,   ,     .
  
1.      /  (). (. 22)
a)    () ,  ,   .
b)    ()  ,  ,   .
2.    ()   , .     453.

    
      .      (),      ().      ,         . (. 23)
1.   ,     ,         . (. 24)
2.      ,      ,    . (. 25)
3. ,        ,      . (. 26)
4.  . .     450.
5.     .
6.        ,    .
    
:
          .         . .     454.            .
          .            .
1.  .
2.         .
3.      ,  .
 
         , :
·    ;

446

1737 - 003 - 11.10.2022

·     .
: 
     ! .     454.           , .    .
: 
       .
: 
   -    .      ,     .   ,     ,  '   ,      .
 
: '
,         ,        .
(. 27)
·       .
·     .
·          .
·     .      ,      .
· ,       .      .
·      ,        .
      
:  
  ,     .

·     BLi  40-B.     .     454.   .
·    BLi  40B,   ,      Husqvarna.   ,         .
·    .  '    , ,     .        .
·    .
·       .
·       ,     .      /  .
·      .
·        .
·     .
·       ,         .     ,             .     ,    ;       15      .
·       ­10 °C  40 °C.
·       .    ,       452.
·      .
·         ,    .
·     .
       
:  
  ,     .
·              .

1737 - 003 - 11.10.2022

447

·   -   ,  ,      .      BLi  40-B     QC80  40-C80.
·    .
·       .
·    ,     .  '     ,   .        .
· ,           ,    .   ,      ,  ,    .
·         .   ,      .           .
·             .    .      .
·          5 °C (41 °F)  40 °C (104 °F).          ,    .
·        .
·  '     ,       .
·     .   ,  

   .   ,   ,    .
·         .
     
:  
   ,     .
·   ,        .
·        ,      .              .
·       .         .
·             .
·       ,        ,   .         ,     ,     .         .
·     .




: 
        .
  
1.      . (. 28).
2.        . (. 29)
3.  .

  
1.   ,           .
2.     ,   .
3.      . (. 30)
  
1.     . (. 31) 2.       .

448

1737 - 003 - 11.10.2022

3.  .
4.     . .         450.
  
1.        . (. 32)
2. ,         . (. 33)
   (40C80)  
:  
       .      .

1.      2  (B).  ,   (). (. 34)
2.  2     (C).
3. '        .







: 
        .
    
·     ,      .         ,   .
·    .
·   ,    ,    .
·       .         .    .
·             .            ,  .
· ,      .
·    , ,   ,  ,         .

: 
        .            .
          .
  
 - 5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F 
 - 5 °C­40 °C / 41 °F­104 °F 
 
             .
(. 35)

1737 - 003 - 11.10.2022

449

 
 4   3   2   1   1 

  ( ) BLi10, BLi20      76­100 %.    51­75 %.    26­50 %.    0­25 %.

40-B70, 40-B140
   76­ 100 %.
   51­ 75 %.
   26­ 50 %.
   6­ 25 %.
   0­ 5 %.

 
     .      30 %.
:   
'   ,      ,      .
  ,     50 °C (122 °F).
1. '     .
2. '     .      . (. 36)
3. '    .   .       24 . (. 37)
4.    ;     ,   .
5.   ,  '      ' .        .
6.     .
'   
:
     Husqvarna.
1.   .

2.      .    ,    . (. 38)
:   
   ,    .      .
 
1.   /   ,      . (. 39)
2.        .    .
     
1.        . (. 40)
2.   . 3.    . (. 41) 4.   . , 
   . (. 42) 5.     .
 :   
     .
  SavE
     ­ SavE.

450

1737 - 003 - 11.10.2022

 :  SavE  
  .
1.   SavE   . 2.   ,   
 . 3.      SavE 
.    . (. 43)
  
   ,   ,    .     /  ,      180 .
  
 
1.        .      . (. 44)
2.      10­12  / 4­ 4,75 .
3.    ,     .
4.        80 % . (. 45)
 
1.     . 2.  . 3.     
.
:  .
       .

 
1.          . (. 46)
2.      .      .
3.          .   . (. 47)
 
    ,  ,     .
1.          .
2.    .
3.            .
: 
         ,         .  ,          .
 
1.       .
2.    / ,      .
3.          . (. 48)
  
.     .

 


: 
        .

    
,   .    , .     451.

  
: 
    .

1737 - 003 - 11.10.2022

451

 
     .   .
,    /      .
  ,             .
,        .
   ,       .
,     .   ,  .
,      .      ,  .
  ,      .
,             .
,         .
    .
,   .
,     .
    '. ,       .
 '    .  '     .

 X





X

X X X

X

X X X

X X X X
X

X

    
1.        .
2.         .
3.  '        .
 ,    
1.      .
2.       .      .

3.         ,       .
    
1.        .
2.       .
3.   . (. 49)
4.   . 5.   . . 
    448.

452

1737 - 003 - 11.10.2022

 

 
     .
  .
     .

  

 
     .   

      .

        .

      .

  -      -

 

.



 

 

 

  .

  -  .  .

  -   

 .

.

      ­10 °C (14 °F)  40 °C (104 °F).

  .

,      ,     .

    .

            -

.

  - .

 (1 ).

 


   .
   .

 

 

     . .

          .

     .      ,       .          5 °C (41 °F)  40 °C (104 °F).

1737 - 003 - 11.10.2022

453



 

   -  . .

    .

,   

  
·  -      .
·               (       ).
·    ,   ,         .       .
·      .    ,    .
·      ,    .
·        ,      .
·     ,     .      .
·     5­25 °C (41­77 °F)       .
·      5­45 °C (41­113 °F)       .
·         5­40 °C (41­104 °F).

·        30­50 %.
·       .
·      .           .    ,     .
·          .
·         ,        .
·      .
 ,    
        ,         .            .        .
    ,             .

 

 
      , /  , 

215iL
BLDC 6800 310

454

1737 - 003 - 11.10.2022

   ,    82   ,  (A)    , LWA (A)   83       ,     EN ISO 50636-2-91,  (A)   84    ,     EN50636-2-91, /2

215iL 2,9 90,5 92 74,9
4,5 / 2,7

  ()  ,  /  .

   

 BLi10

BLi20



-

-

 , 

.   

.   

 , 

36

36,5

36

36,5

, - 0,7  / 

0,7

1,2

1,2

40-B70

40-B140

-

-

.  - .     

36

36

0,8

1,25

    
   ,  ,  , 

QC80 100­240
50­60 100

40-C80 100­240
50­60 72

82    ,     (LWA),    2000/14/EC.           , 
          
        2000/14/EC. 83            
 ( )  2,5 (A). 84          ( ) 
1,5 /2.

1737 - 003 - 11.10.2022

455

   ,  .  / , 

QC80 36/2

40-C80 43 / 1,6



 
   

 R25B (  2 )

   , .  529 96 69-01

456

1737 - 003 - 11.10.2022

 
  
,  Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,     ,   :

   /  

    Husqvarna 215iL    2022   

      :

 /  2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

 «  » «  » «     » «          »

          ()  : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.
 :  0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany      2000/14/EC,   :  VI.
           454.
Huskvarna, 2022-09-30

  (Claes Losdal),   , Husqvarna AB
   

1737 - 003 - 11.10.2022

457

R25B

1

2

2,0 mm .080"

5,2 m 17'
3

4
5.1" (130 mm)
=

5
5.1" (130 mm)
=

458

1737 - 003 - 11.10.2022

1737 - 003 - 11.10.2022

459

FR Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

www.husqvarna.com

Original instructions  
Pvodní pokyny Originale instruktioner Originalanweisungen
  Instrucciones originales
Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine

Originalne upute Eredeti útmutatás Istruzioni originali 
1143343-38 Rev. A

Originalios instrukcijos Lietosanas pamcba Originele instructies Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Instruções originais
Instruciuni iniiale  
Pôvodné pokyny Izvirna navodila Originalna uputstva Bruksanvisning i original Orijinal talimatlar  
2022-10-14



References

Antenna House PDF Output Library 7.2.1800