User Manual for EGO models including: CS1401E, 35cm Cordless Chainsaw Kit, Chainsaw Kit, 35cm Cordless Chainsaw, Chainsaw, CS1401E
CS1401E 35cm Chainsaw Kit - Ego Power
Manuals and Safety Sheets | EGO Power Plus
File Info : application/pdf, 432 Pages, 63.98MB
DocumentDocumentOPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1400E/CS1600E EN 56 volt lithium-ion cordless chain saw 6 DE 56 volt lithium-ion kabellose kettensäge 19 FR 56-volt lithium-ionen tronçonneuse sans fil 33 ES Motosierra inalámbrica de ion de litio de 56 v 47 PT Moto-serra sem fios de 56 volts de ião e lítio 62 IT Motosega senza fili a batteria li-lon 56v 76 NL 56v lithium-ion accukettingzaag 90 DK akku motorsav med 56v litium-ion-batteri 104 SE 56v litium-jon sladdlös kedjesåg 117 FI 56 v:n lulumlonlakulla akkukäyttöinen moottorisahA 130 NO 56v lithium-ion motorsag uten ledning 143 RU - (56 ) 156 PL Pilarka lacuchowa bezprzewodowa na litowo-jonowy akumulator 56v 170 CZ 56v lithium-iontová akumulátorová etzová pila 184 SK 56 voltová lítium-iónová bezdrôtová reazová píla 197 HU 56 v-os lítium-ion vezeték nélküli láncfrész 210 RO Ferstru fr fir cu lan i cu acumulator litiu ion 56v 224 SL 56-voltna litij-ionska brezzicna verizna zaga 238 LT Belaidis grandininis pjklas su 56 v licio jon akumuliatoriumi 251 LV 56 v litija-jonu bezvadu des motorzis 264 GR 56v - 277 TR 56V lityum-iyon kablosuz elektrikli testere 292 ET 56v-liitiumioonakuga akutoitel mootorsaag 305 UK 56- - 318 BG 56v - 333 HR Baterijska lancana pila s litij-ionskom baterijom od 56 v 348 KA 56 - 361 SR Bezicna motorna testera sa litijum-jonskom baterijom od 56 volti 381 BS Akumulatorska motorna zaga s litij-ionskom baterijom od 56 V 394 HE 56 - 407 AR 56 - 420 MNL_EGO_CS1400E CS1600E_EV02.31_210617 A 76 5 4 3 2 1 13 12 11 8 9 10 14 20 19 16 17 18 15 BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T CH5500E, CH2100E B C B-1 C-1 D E F G G-1 G-2 F-1 F-2 H I 12 16 17 J K J-1 J-2 L1 L2 L-4 L-3 L-2 L-1 M N 1.3 mm O P Q 1 2 S R T T-1 T-2 T-2 45° U V U-1 50 mm U-3 U-2 50 mm U-4 W1 W2 W3 X 1 2 Y 2 1 EN READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a qualified service technician. SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. xx mm xxxxxxxxxx Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read operator's manual. Wear Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Wear Ear Protection Always wear ear protection when operating this product. Wear Head Protection Wear an approved safety hard hat to protect your head. Wear Protective Gloves Protect your hands with gloves when handling saw and saw chain. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands. Guide Bar The information of guide bar. Be Aware of Kickback Contact of the guide bar tip with any object should be avoided Guide Bar Tip Kickback Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which can cause serious injury. Two Handed Hold Always use two hands when operating the chain saw Do Not Expose To Rain Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining. SAFETY INSTRUCTIONS This product is in CE accordance with This page depicts and describes safety symbols that may applicable EC directives. appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. XX Noise Guaranteed sound power level. Noise emission to the environment according to the European community's Directive. 6 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E WEEE Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. EN recycler. Do not expose power tools to rain or wet V Volt Voltage conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. A Amperes Current Do not abuse the cord. Never use the cord for Hz Hertz Frequency (cycles per second) carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase W Watt Power min Minutes Time the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Alternating Current Type of current suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is Direct Current Type or a characteristic of current unavoidable, use a Ground-fault circuit interrupter protected supply. Use of GFCI reduces the risk of electric shock. n0 No Load Speed Rotational speed, at no load PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use ... /min Per Minute Revolutions per minute common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce reference. personal injuries. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, petrol or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair plugs with earthed (grounded) power tools. can be caught in moving parts. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 7 EN If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact are connected and properly used. Use of dust accidentally occurs, flush with water. If liquid devices can reduce dust-related hazards. contacts eyes, additionally seek medical help. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be CHAIN SAW SAFETY WARNINGS repaired. Disconnect the plug from the power source and/or Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden tool's operation. If damaged, have the power tool wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make repaired before use. Many accidents are caused by exposed metal parts of the power tool "live" and could poorly maintained power tools. give the operator an electric shock. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Wear safety glasses and hearing protection. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or in accordance with these instructions, taking into accidental contact with the saw chain. account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level Recharge only with the charger specified by the surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders manufacturer. A charger that is suitable for one type may cause a loss of balance or control of the chain of battery pack may create a risk of fire when used saw. with another battery pack. Use power tools only with specifically designated When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers battery packs. Use of any other battery packs may is released the spring loaded limb may strike the create a risk of injury and fire. operator and/or throw the chain saw out of control. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 8 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK (Fig. B, C, D & E) Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator (Fig. B). Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator (Fig. C). Fig. B & C operation description see below: B-1 Rotational kickback C-1 Linear kickback Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig. E). Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and EN enables better control of the chain saw in unexpected situations. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw. Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the switch trigger and maintain cutting speed. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Keep proper footing and balance at all times. Push and Pull The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and the PUSH when cutting along the top edge (Fig. F). KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW Chain Brake The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by the forward motion of the chain kickback brake handle as the saw rotates backward during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid pushback. WARNING: Never modify or attempt to disable the chain brake. Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The chain kickback brake handle should move back and forth easily. To test the operation of the chain brake, perform the following steps (Fig. G): Place the chain saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions that could come in contact with the bar and chain are in the immediate vicinity. Disengage the chain brake by pulling the chain kickback brake handle towards the front handle. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 9 EN Start the chain saw. Push the chain kickback brake handle towards the front of the saw. A properly functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been repaired by a qualified service technician. Fig. G operation description see below: G-1 Chain kickback brake handle in operating position G-2 Chain kickback brake handle in brake position WARNING: Confirm that the chain brake works properly before each use. WARNING: If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the chain brake may deteriorate. Always keep the device clean. Low Kickback Saw Chain The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been certified one. Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. Cut only one work piece at a time. Use only with battery packs and chargers listed in fig.A. Do not charge the battery pack in rain or in wet locations. Plan the work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the falling tree. When felling, keep bystanders at least two tree lengths away. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance. GUIDE BAR This saw comes equipped with a guide bar that has a small radius nose. Small radius noses generally have less potential for kickback. When replacing the guide bar, be sure to order the bar listed in this manual. CAUTION: As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some of the low kickback qualities and extra caution should be used. ADDITIONAL WARNINGS A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation. Avoid unintentional contact with the stationary saw chain or guide bar rails. These can be very sharp. Always wear gloves and long pants or chaps when handling the chain saw, saw chain, or guide bar. Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger switch is released. Inspect the work piece for nails, wire, or other foreign objects prior to cutting. When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or pruning, identify and secure hazardous branches. Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause premature bar, chain, and/ or sprocket wear, as well as broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. SAVE THESE INSTRUCTIONS! SPECIFICATIONS Model Voltage Guide Bar Length Chain Pitch Chain Gauge CS1400E 56 V 350 mm 9.5 mm 1.1 mm Saw Chain Type AC1400/ AC1401 Guide Bar Type AG1400/ AG1401 Chain Oil Tank Capacity Weight (without battery pack, chain sheath) 150 ml 3.81 Kg CS1600E 56 V 400 mm 9.5 mm 1.1 mm AC1600/AC1601 (Recommend) AC1400/AC1401 (Compatible) AG1600/AG1601 (Recommend) AG1400/AG1401 (Compatible) 150 ml 3.86 Kg 10 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E Measured sound power level LWA Sound pressure level at operator's ear LPA Guaranteed sound power level LWA (according to 2000/14/EC) 96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A) 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) 99 dB(A) Vibration ah Rear 3.222 m/s2 Handle K=1.5 m/s2 Front 3.081 m/s2 Handle K=1.5 m/s2 96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A) 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) 99 dB(A) 3.222 m/s2 K=1.5 m/s2 3.081 m/s2 K=1.5 m/s2 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used;In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use. 9. Ejection Mechanism 10. Electric Contacts EN 11. Chain Kickback Brake Handle 12. Chain Tensioning Knob 13. Front Handle 14. Rear Handle 15. Chain Tensioning Screw 16. Side Cover 17. Side Cover Knob 18. Chain Sheath 19. Lubricating Hole 20. Sprocket in Guide Bar Tip NOTICE: The chain kickback brake handle services as the lever for chain brake activation. It also provides protection against projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it slips off the front handle. ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. PACKING LIST PART NAME Chain saw power head Saw chain Guide bar Chain sheath QUANTITY 1 1 1 1 WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this chain saw. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. Operator's manual DESCRIPTION 1 WARNING: It is recommended that the first-time user should, as a minimum, practice cutting logs on a saw-horse or cradle ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. A) 1. Trigger Switch 2. Lock-off Button 3. Battery-release Button 4. Oil Tank Cap 5. Oil Inspection Window 6. Saw Chain WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. 1. Position the chain saw power head on its side with the side cover facing upwards (Fig. H). 2. Turn the side cover knob counterclockwise to remove the side cover and then loosen the chain tensioning knob as much as possible. 7. Guide Bar 8. Latch 3. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig. I). 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 11 EN 4. Place the chain drive links into the guide bar groove and make the chain a loop at the back of the guide bar (Fig. J). 5. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the power head. 6. Slide the guide bar slot over the alignment flanges until the tension adjusting pin is inserted in the lower hole in the tail of the bar (Fig. L1). NOTICE: Small directional arrows are engraved in the saw chain. Another directional arrow is molded into the housing. When looping the saw chain onto the sprocket, make sure that the direction of the arrows on the saw chain will correspond to the direction of the arrow on the housing. If they face in opposite directions, turn over the saw chain and guide bar assembly (Fig. L2). 7. Replace the side cover and slightly tighten the side cover knob. 8. Lift the tip of the guide bar up to check for sag (Fig. K). Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning knob clockwise. Repeat this process until the sag is eliminated. 9. Tighten the side cover knob securely to ensure that the saw chain is properly tensioned before using. Fig. J & L parts description see below: J-1 Chain Drive Links J-2 Guide Bar Groove L-1 Alignment Flange L-2 Tension Adjusting Pin L-3 Guide Bar Slot L-4 Sprocket NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally. NOTICE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the side cover knob slightly and turn the tensioning knob once from right to left. Lift the tip of the guide bar up and retighten the side cover knob securely. Assure that the chain will rotate without binding. ADJUSTING THE CHAIN TENSION Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension. Make sure the side cover knob is loosened. Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. See the section: "REPLACE THE BAR AND CHAIN" for additional information. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links do not sit in the bar groove. During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 1.3 mm out of the bar groove (Fig. M). NOTICE: New chains tend to stretch; check chain tension frequently and tension as required. NOTICE: A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the cold tension before next use. OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. APPLICATION You may use this product for basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber and trees. NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. FILLING BAR AND CHAIN LUBRICANT WARNING: Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the chain saw. Oil may spill and cause a fire. NOTICE: The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to fill the tank with oil before use. The chain is automatically lubricated with chain oil during operation. 12 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 1. Position the chain saw on its side with its oil tank cap facing towards. 2. Clean the cap as well as the area around and then turn it counterclockwise to remove (Fig. N). 3. Carefully pour the specifically designed oil into the tank until reaching the bottom of the filter neck. 4. Wipe off any excessive oil and replace the cap. NOTICE: With upright position, oil should fill the inspection window. When the oil is no longer visible in the inspection window, stop use immediately and refill. ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK Fully charge before first use. To Attach (Fig. O) Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a "click". To Detach (Fig. P) Depress the battery-release button and pull the battery pack out. STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW NOTICE: Before starting the chain saw, check for the oil level, saw teeth sharpness and properly-working kickback brake handle. Besides, balanced footing and proper distance away from the ground are needed. To Start 1. Pull the chain kickback brake handle towards the front handle to the operating position (Fig. G). 2. Grasp the front and rear handles firmly, using both hands. 3. Press down the lock-off button first, then squeeze the trigger switch to start (Fig. Q). Release the lockoff button and continue to squeeze the trigger for continued operation. WARNING: Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut. To Stop 1. Release the trigger switch. 2. Push the chain kickback brake handle forward to the brake position to engage the chain brake (Fig. G). WARNING: Always remove the battery pack from the chain saw during work breaks and after finishing work. Proper Grip On Handles (Fig. E) Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. EN With the saw on a firm, flat surface, hold the saw firmly with both hands. Always grasp the front handle with the left hand and the rear handle with the right. The fingers should encircle the handle, with the thumb wrapped under the front handle. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line (Fig. R). Proper Cutting Stance (Fig. S) Both feet should be on solid ground, with weight evenly spread between them. The left arm should be straight, with the elbow locked. This helps to withstand the forces generated by kickback. Your body should always be to the left of the chain line. INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. WARNING: When the saw chain is stopped due to pinching during cutting, release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then restart the chain saw. WARNING: Do not pull the saw chain with hand when it is bound by the sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris. Always remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when handling the saw chain. WARNING: Never start the chain saw when it is in contact with the wood. Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 13 EN Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately. The chain saw operator should stand on the uphill side of the terrain, as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as Fig. T shown. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree. Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as Fig. U shown. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. Felling back cut Make the felling back cut at least 50 mm higher than the horizontal notching cut as Fig. U shown. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. Fig. T & U parts description see below: T-1 Felling direction T-2 Safety retreat path U-1 Direction of fall U-2 Notch U-3 Felling back cut U-4 Hinge Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as Fig. V shown. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Bucking a log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length as Fig. W1 shown, it is cut from the top (overbuck). When the log is supported on one end, as Fig. W2 shown, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. When the log is supported on both ends, as Fig. W3 shown, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as Fig. X shown. When "cutting through", to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. 14 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear protective gloves when performing any maintenance to the chain saw. WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently. WARNING: When cleaning the chain saw, DO NOT immerse in water or other liquids. WARNING: Do not at any time let brake fluids, petrol, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury. CLEANING After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution. Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket and side cover. Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when replacing the saw chain. REPLACING THE BAR AND CHAIN WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp. NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain combination listed in the manual. Disassemble the Worn Bar and Chain (Fig. Y) 1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap. 2. Position the chain saw on its side with the side cover facing upwards. 3. Wear gloves. Remove the side cover by turning the side cover knob counterclockwise. Clean the side cover with a dry cloth. NOTICE: This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or damage. EN Assemble The New Bar And Chain Follow the instructions in the ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN section in this manual. Adjust The Chain Tension Follow the instructions in the ADJUSTING THE CHAIN TENSION section in this manual. CHAIN MAINTENANCE WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these components are sharp and may contain burrs. Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear. For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following: Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback. Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not low enough decreases cutting ability. If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified service technician. NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 15 EN GUIDE BAR MAINTENANCE When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways. Bent guide bar. Cracked or broken rails. Spread rails. In addition, the guide bar has a sprocket at its tip (Fig. A-20). The sprocket must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Use a grease syringe to lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig. A-19). Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities. TRANSPORTING AND STORING Do not store or transport the chain saw when it is running. Always remove the battery pack before storing or transporting. Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain. Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Protecting the environment Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/rechargeable batteries into household waste! According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable,and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 16 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E TROUBLESHOOTING EN WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack is not attached to Attach the battery pack to the chain saw. the chain saw. There is no electrical contact between Remove the battery, check contacts and reinstall the saw and battery. the battery pack. The battery pack is depleted. The battery pack or chain saw is too hot. Charge the battery pack. Allow the battery pack or chain saw to cool until the temperature drops below 67°C. Motor does not run The lock-off button is not depressed before pressing the trigger switch. Press down the lock-off button and hold it, then depress the trigger switch to turn on the chain saw. Motor runs, but chain does not rotate Chain brake is engaged. Saw chain is bound in the wood. Debris in bar groove. Debris in side cover. Pull the chain kickback brake handle backward toward the front handle. Release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then restart the chain saw. Press the saw chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris. Remove battery pack, then remove side cover and clean out debris. Chain does not engage drive sprocket. Reinstall the chain, making sure that the drive links on the chain are fully seated on the sprocket. Chain brake does not engage Debris preventing full movement of the chain kickback brake handle. Possible chain brake malfunction Clean debris from external chain brake mechanism. Contact EGO Customer Service. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E 17 EN PROBLEM CAUSE Insufficient chain tension. Dull chain. SOLUTION Readjust the chain tension, following the section: "ADJUSTING THE CHAIN TENSION". Sharpen the chain cutters. Chain installed backwards. Chain saw does not cut properly Worn chain. Dry or excessively stretched chain. Reinstall the saw chain, following the section: "REPLACE THE BAR AND CHAIN". Replace the chain, following the section: "REPLACE THE BAR AND CHAIN". Check the oil level. Refill the oil tank if necessary. Chain not in bar groove. Check chain tension for over tightened condition. Bar and chain running hot and smoking Chain oil tank is empty. Debris in guide bar groove. Reinstall the saw chain, following the section: "REPLACE THE BAR AND CHAIN". Re-tension the saw chain; see the section: "ADJUSTING THE CHAIN TENSION". Filling bar and chain lubricant. Clear the debris in the groove. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 18 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN UND BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. SICHERHEITSSYMBOLE Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie ,,VORSICHT", ,,WARNUNG" und ,,ACHTUNG". Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. SYMBOLBEDEUTUNG SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR, eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden WARNUNG! Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie mit der Bedienung der Elektrogeräte beginnen. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen. xx mm xxxxxxxxxx Sicherheits- Weist auf mögliche warnung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Verletzungsgefahr hin. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. DE Augenschutz tragen Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen. Gehörschutz tragen Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät bedienen. Kopfschutz tragen Tragen Sie einen geprüften Helm, um Ihren Kopf zu schützen. Schutzhandschuhe tragen Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie die Säge und die Sägekette anfassen. Robuste, rutschfeste Handschuhe verbessern Ihre Griffsicherheit und schützen Ihre Hände. Führungsschiene Angaben zur Führungsschiene. Auf Rückstoß gefasst sein Die Berührung eines Gegenstandes mit der Schienenspitze sollte vermieden werden. Die Berührung mit der Schienenspitze kann Rückstoß durch die Schienenspitze dazu führen, dass sich die Führungsschiene ruckartig nach oben und nach hinten bewegt, wodurch schwere Verletzungen verursacht werden können. Beidhändig festhalten Benutzen Sie immer beide Hände, wenn Sie die Kettensäge bedienen. SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, Vor Regen schützen Nicht im Regen verwenden oder bei Regen im Freien liegen lassen. die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder zu bedienen. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 19 DE CEKennzeichnung Dieses Produkt stimmt mit den einschlägigen EGRichtlinien überein. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub XX Garantierter wert Garantierte r Schallpegel Lärmemission an die Umgebung erfüllt EGRichtlinie. oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. WEEE Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt, sondern müssen einer offiziellen RecyclingSammelstelle zugeführt werden. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende V Volt Spannung Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen A Ampere Strom Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Hz Hertz Frequenz Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko W Watt Leistung durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist min Minuten Zeit Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht Wechselstrom Stromzufuhr das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um Gleichstrom Art oder Eigenschaft der Stromzufuhr das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten n0 Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das ... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die ELEKTROWERKZEUGEN Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Verlängerungskabels verringert das. Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert. bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit SICHERHEIT VON PERSONEN Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ARBEITSPLATZ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 20 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die DE nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen das Risiko von Verletzungen. Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position ,,AUS(0)" ist, bevor Sie den Netzstecker in reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, leichter zu führen. kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Umgang mit Akkuwerkzeugen Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art von Akku Brandgefahr verursachen. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu bestimmten Akkus verwendet werden, da bei der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund Brandgefahr entstehen kann. Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den Polen bilden können. Kurzschließen der Pole kann Brand oder Verbrennungen verursachen. SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON Bei falschem Umgang mit dem Akku kann ELEKTROWERKZEUGEN Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssigkeit mit den Augen muss zusätzlich ärztliche Hilfe gerufen werden. Die Akkuflkann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich WARTUNG nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualifizierten Fachkraft unter Verwendung von Originalersatzteilen reparieren. Dadurch wird die sichere Funktionsweise des bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Elektrowerkzeuges gewährleistet. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den SICHERHEITSHINWEISE ZU KETTENSÄGEN unbeabsichtigten Start des Geräts. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Halten Sie alle Körperteile von der Kettensäge fern, wenn die Kettensäge in Betrieb ist. Bevor Sie die außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Kettensäge starten, vergewissern Sie sich, dass Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die Sägekette nichts berührt. Ein Augenblick der diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Unaufmerksamkeit beim Betrieb von Kettensägen kann nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, dazu führen, dass Ihre Kleidung oder Ihr Körper von der wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Kette erfasst wird. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 21 Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Schneiden Sie nur Holz. Benutzen Sie die Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht DE am vorderen Griff. Wenn Sie die Kettensäge mit umgekehrter Anordnung der Hände halten, erhöht sich vorgesehen ist. Zum Beispiel: Schneiden Sie mit der Kettensäge keinen Kunststoff, Mauerwerk das Verletzungsrisiko. Aus diesem Grund sollte diese oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Haltung vermieden werden. Verwendung der Kettensäge für Aufgaben, die von Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Halteflächen fest, da die Kettensäge ihrem bestimmungsgemäßen Zweck abweichen, kann zu gefährlichen Situationen führen. versteckte Kabel berühren könnte. Kettensägen, die mit einem ,,Strom führenden" Kabel in Berührung URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES kommen, können zu den freiliegenden Metallteilen RÜCKSCHLAGS (ABB. B, C, D & E) des Elektrowerkzeugs Strom leiten und dem Benutzer einen Stromschlag zuführen. Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße sind zu empfehlen. Angemessene Schutzkleidung reduziert mögliche Verletzungen durch herumgeschleuderte Fremdkörper oder versehentlichen Kontakt mit der Sägekette. Benutzen Sie keine Kettensäge in einem Baum. Die Benutzung einer Kettensäge, während Sie sich auf Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird (Abb. B). einem Baum befi kann zu Verletzungen führen. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante Immer für festen Stand sorgen und die Kettensäge nur dann benutzen, wenn Sie auf festem, sicherem der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen (Abb. C). und ebenem Untergrund stehen. Rutschige oder Beschreibung zu Abb. B und C, siehe unten: wackelige Flächen wie zum Beispiel Leitern können zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über B-1 Rückstoß mit Drehkräften die Kettensäge führen. C-1 Linearer Rückstoß Wenn Sie einen Ast schneiden, der unter Spannung steht, nehmen Sie sich vor Rückschlag in acht. Wenn die Spannung in den Holzfasern gelöst wird, kann der unter Spannung stehende Ast den Benutzer treffen und/oder die Kettensäge kann außer Kontrolle geraten. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie von Buschwerk und jungen Trieben. Das dünne verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und Schnittgut kann von der Sägekette erfasst werden und erletzungsfrei arbeiten zu können. in Ihre Richtung geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Tragen Sie die Kettensäge ausgeschaltet am vorderen Griff und von Ihrem Körper weg zeigend. Wenn Sie die Kettensäge transportieren oder lagern, befestigen Sie immer die Führungsschienenabdeckung. Die sachgemäße Handhabung der Kettensäge reduziert die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der laufenden Sägekette. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können (Abb. E). Wenn geeignete Folgen Sie den Anleitungen zum Ölen, Spannen der Kette und Auswechseln des Zubehörs. Eine unsachgemäß gespannte oder geölte Kette kann entweder brechen oder die Rückschlaggefahr erhöhen. Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Fett. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze führen zum Kontrollverlust. vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge 22 in unerwarteten Situationen ermöglicht. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E Verwenden Sie stets vom Hersteller Legen Sie die Kettensäge auf eine freie, ebene Fläche vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. und stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte oder Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Hindernisse, die mit der Führungsschiene oder der Kette in Berührung kommen könnten, in unmittelbarer DE Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers Nähe befinden. für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Deaktivieren Sie die Kettenbremse, indem Sie den Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Kettenbremshebel in Richtung des vorderen Griffs umlegen. Rückschlag. Stellen Sie sicher, dass der Bereich, in dem Sie arbeiten, frei von Hindernissen ist. Lassen Sie die Spitze der Führungsschiene nicht mit einem Holzstamm, Ast, Zaun oder anderen Hindernissen, die Sie beim Arbeiten mit der Säge treffen könnten, in Berührung kommen. Schneiden Sie immer, wenn das Gerät mit voller Drehzahl läuft. Drücken Sie den Auslöseschalter ganz Starten Sie die Kettensäge. Drücken Sie den Kettenbremshebel zur Vorderseite der Säge. Bei einer korrekt funktionierenden Handbremse wird die Bewegung der Kette sofort unterbrochen. Wenn die Kettenbremse nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf die Kettensäge erst wieder benutzt werden, wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert worden ist. Beschreibung zu Abb. G siehe unten: durch und halten Sie die Sägedrehzahl aufrecht. G-1 Kettenbremshebel in Betriebsposition Wenn Sie im Wesentlichen verstehen, was ein G-2 ettenbremshebel in Bremsposition Rückschlag ist, können Sie das Überraschungsmoment reduzieren und ausschließen. Plötzliche Überraschungen erhöhen das Unfallrisiko. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Kettenbremse einwandfrei funktioniert. WARNUNG: Falls die Kettenbremse mit Drücken und Ziehen Die Reaktionskraft wirkt immer entgegengesetzt zur Kettenlaufrichtung, dort, wo die Säge das Holz berührt. Deshalb muss der Benutzer Holzschnitzeln verstopft ist, kann die Funktionsfähigkeit der Kettenbremse nachlassen. Halten Sie das Gerät stets sauber. bereit sein, das ZIEHEN zu kontrollieren, wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gesägt, und das Drücken, wenn mit der Oberseite gesägt wird. Siehe Abbildung (Abb. F). Rückschlagarme Sägekette Die Räumzähne (Eingriffmesser) vor jedem Sägezahn können die Stärke des Rückschlags gering halten, indem sie verhindern, dass die Sägezähne zu tief in die RÜCKSCHLAG-SCHUTZVORRICHTUNGEN AN DIESER Rückschlagzone eingreifen. Verwenden Sie nur eine KETTENSÄGE Ersatzkette, die mit der Originalkette identisch ist oder zertifiziert ist. Kettenbremse Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, die sowohl den Motor als auch die Bewegung der Kette stoppt, wenn es zum Rückschlag kommt. Die Kettenbremse kann durch die Vorwärtsbewegung des Kettenbremshebels aktiviert werden, wenn die Säge VORSICHT: Da Sägeketten über ihre Nutzungsdauer verteilt ab und zu nachgeschliffen werden, gehen ihre Rückschlag hemmenden Eigenschaften im Laufe der Zeit in gewissem Maße verloren. Daher ist besondere Vorsicht geboten. während des Rückschlags rückwärts rotiert. Sie kann zudem durch die Trägheitskräfte ausgelöst werden, die beim Zurückschnellen entstehen. WARNUNG: Ändern oder versuchen Sie niemals, die WEITZERE WARNUNGEN Eine Kettensäge ist für die Benutzung mit beiden Händen vorgesehen. Durch die Bedienung mit nur einer Hand können Benutzer, Helfer und/oder Kettenbremse zu deaktivieren. Umstehende schwer verletzt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse Vermeiden Sie die unabsichtliche Berührung ordnungsgemäß funktioniert, bevor Sie die Kettensäge der unbeweglichen Sägekette oder der benutzen. Der Kettenbremshebel sollte sich mühelos vor Führungsschienenstege. Diese können sehr scharf und zurück bewegen lassen. sein. Tragen Sie immer Handschuhe und lange Hosen 23 Um die Funktionsfähigkeit der Kettenbremse zu testen, führen Sie die folgenden Schritte aus (Abb. G): oder Beinschützer, wenn Sie die Kettensäge, die Sägekette oder Führungsschiene handhaben. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E Benutzen Sie niemals eine Kettensäge, die beschädigt ist oder unkorrekt eingestellt oder nicht komplett DE und sicher zusammengebaut ist. Achten Sie darauf, dass die Sägekette aufgehört hat sich zu bewegen, nachdem Sie den Auslöseschalter losgelassen haben. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, Drähte oder andere Fremdkörper, bevor Sie es schneiden. Fixieren Sie beim Ablängen das Werkstück vor dem Sägen. Wenn Sie Bäume fällen oder beschneiden, identifizieren und fixieren Sie gefährliche Äste. Aggressives oder fehlerhaftes Schneiden oder Fehlgebrauch der Kettensäge kann zu vorzeitigem Verschleiß oder Beschädigung der Schiene, Kette und/ oder dem Kettenrad führen, wodurch ein Rückschlag, Herausspringen der Kette oder das Wegschleudern von Material verursacht werden kann. Benutzen Sie die Führungsschiene niemals als Hebel. Eine verbogene Führungsschiene kann zu vorzeitigem Verschleiß oder Beschädigung der Schiene, Kette und/oder dem Kettenrad führen, wodurch ein Rückschlag, Herausspringen der Kette oder das Wegschleudern von Material verursacht werden kann. Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in abb. A aufgeführt sind. Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an nassen Orten auf. Planen Sie die Arbeit und stellen Sie hierzu sicher, dass der Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist und, falls Sie planen, Bäume zu fällen, mindestens ein Rückzugsweg vom umstürzenden Baum vorhanden ist. Wenn Sie Bäume fällen, halten Sie Umstehende mindestens zwei Baumlängen auf Abstand. Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Wenden Sie sich an den EGO-Kundendienst, um Hilfe zu erhalten. FÜHRUNGSSCHIENE Diese Kettensäge wird mit einer Führungsschiene geliefert, die eine Spitze mit kleinem Radius hat. Spitzen mit kleinem Radius haben gewöhnlich ein geringeres Rückschlagpotenzial. Wenn Sie die Führungsschiene auswechseln, bestellen Sie unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführte Führungsschiene. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! TECHNISCHE DATEN Modell Spannung Länge der Führungsschiene Kettenteilung Kettengliedlänge Sägekettentyp Führungsschienentyp Volumen Kettenöltank Gewicht (ohne Akku und KettenSchutzhülle) Gemessener Schallleistungspegel LWA Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA Gewährleisteter Schallleistungspegel (LnWaA ch 2000/14/EG) Hinterer Griff Vibration ah Vorderer Griff CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1400/ AC1401 AG1400/ AG1401 150 ml 3,81 Kg 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/AC1601 (Empfohlen) AC1400/AC1401 (Kompatibel) AG1600/AG1601 (Empfohlen) AG1400/AG1401 (Kompatibel) 150 ml 3,86 Kg 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden. HINWEIS: Die Schwingungsemissionen während des eigentlichen Betriebs des Elektrowerkzeuges können sich von dem angegebenen Wert, in dem das Werkzeug genutzt wird, unterscheiden. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Betriebs getragen werden. 24 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E PACKLISTE TEILNAME Antriebskopf der Kettensäge Sägekette Führungsschiene MENGE 1 1 1 WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz der Kettensäge nicht empfohlen werden. DE Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht. Kettenschutzhülle Bedienungsanleitung 1 WARNUNG: Um das unbeabsichtigte Starten, das 1 zu schweren Verletzungen führen könnte, zu verhindern, entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Werkzeug, wenn Sie Teile montieren. BESCHREIBUNG AUFBAU (Abb. A) WARNUNG: Es wird empfohlen, dass Benutzer, die zum ersten Mal so ein Gerät benutzen, zumindest üben, Holzklötze auf einem Sägebock oder einem Träger zu sägen. 1. Ein-/Ausschalter 2. Auslöser-Freigabeknopf 3. Akku-Freigabeknopf 4. Öltankverschluss 5. Ölsichtfenster 6. Sägekette 7. Führungsschiene 8. Riegel 9. Ausstoßmechanismus 10. Elektrische Kontakte 11. Kettenbremshebel 12. Kettenspannungsregler 13. Vorderer Griff 14. Hinterer Griff MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Führungsschiene oder die Kette anfassen; diese Elemente sind scharf und können Grate enthalten. 1. Legen Sie den Antriebskopf der Kettensäge auf die Seite. Die Seitenabdeckung sollte dabei nach oben zeigen (Ab. H). 2. Drehen Sie den Knauf der Seitenabdeckung im Uhrzeigersinn, um die Seitenabdeckung abnehmen zu können. Drehen Sie den Kettenspannungsregler anschließend soweit wie möglich los. 3. Legen Sie die neue Sägekette auf eine ebene Fläche kreisförmig ab und richten Sie etwaige Knicke gerade (Abb. I). 15. Kettenspannschraube 16. Seitenabdeckung 17. Knauf der Seitenabdeckung 4. Legen Sie die Kettenglieder in die Nut der Führungsschiene ein und verlegen Sie die Kette hinten an der Führungsschiene wieder zurück zur Schienenspitze (Abb. J). 18. Kettenschutzhülle 5. Halten Sie die Kette auf der Führungsschiene 19. Schmierloch 20. Zahnrad in der Führungsschienenspitze HINWEIS: Der Kettenbremshebel dient zum Einschalten fest und verlegen Sie sie über das Zahnrad am Antriebskopf zurück. 6. Schieben Sie den Führungsschienenschlitz über die Ausrichtungsflansche, bis der Spannstift in das der Kettenbremse. Er bietet außerdem Schutz vor untere Loch am Ende der Führungsschiene sinkt hervorschnellenden Ästen und verhindert, dass die linke (Abb. L1). Hand die Sägekette berührt, wenn sie vom vorderen Griff abrutscht. MONTAGE HINWEIS: In die Sägekette sind kleine Richtungspfeile gestanzt. Ein weiterer Richtungspfeil befindet sich am Gehäuse. Wenn Sie die Sägekette auf das Zahnrad legen, achten Sie darauf, dass die Pfeilrichtung auf WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, der Sägekette mit der Pfeilrichtung am Gehäuse darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn übereinstimmt. Wenn sie in unterschiedliche alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung Richtungen zeigen, drehen Sie die Sägekette und die des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann Führungsschiene um (Abb. L2.) zu schweren Verletzungen führen. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 25 7. Bringen Sie die Seitenabdeckung wieder an und ziehen Sie den Knauf an der Seitenabdeckung DE leicht an. 8. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an, um zu prüfen, ob die Kette hängt (Abb. K). Lassen Sie die Spitze der Führungsschiene los und drehen Sie den Kettenspannungsregler einmal im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kette an keiner Stelle mehr hängt. 9. Ziehen Sie den Knauf für die Seitenverkleidung fest an, damit die Sägekette vor dem Gebrauch mit der richtigen Spannung fixiert ist. Teilebeschreibung zu Abb. J & L, siehe unten: J-1 Kettenantriebsglieder L-2 Spannstift J-2 Nut der Führungsschiene L-3 Führungsschienenschlitz L-1 Ausrichtungsflansch L-4 Zahnrad HINWEIS: Um die Lebensdauer der Führungsschiene zu verlängern, setzen Sie die Schiene gelegentlich andersherum ein. HINWEIS: Wenn die Kette zu straff gespannt ist, wird sie nicht rotieren. Lösen Sie den Knauf der Seitenabdeckung etwas und drehen Sie den Spannungsregler einmal von rechts nach links. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und ziehen Sie den Knauf der Seitenabdeckung nach. Stellen Sie sicher, dass die Kette rotiert, ohne stecken zu bleiben. EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG Halten Sie den Motor an und entfernen Sie den Akkusatz, bevor Sie die Kettenspannung einstellen. Stellen Sie sicher, dass der Knauf der Seitenabdeckung gelöst ist. Drehen Sie den Kettenspannungsregler im. Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Sehen Sie den oben stehenden Abschnitt: ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE" in dieser Bedienungsanleitung, um mehr zu erfahren Eine kalte Kette ist korrekt gespannt, wenn kein Spiel an der Unterseite der Führungsschiene vorhanden ist und die Kette anliegt, sich jedoch manuell drehen lässt, ohne stecken zu bleiben. Die Kette muss immer neu gespannt werden, wenn die Abflan den Antriebsgliedern nicht in der Nut der Schiene sitzen. Während des normalen Sägebetriebs erhöht sich die Temperatur der Kette. Die Antriebsglieder einer korrekt gespannten warmen Kette hängen etwa 1,3 mm aus der Nut der Schiene (Abb. M). HINWEIS: Neue Ketten neigen dazu sich zu dehnen. Prüfen Sie deshalb die Kettenspannung regelmäßig und spannen Sie nach Bedarf nach. HINWEIS: Eine Kette, die im warmen Zustand gespannt wurde, ist im erkalteten Zustand möglicherweise zu straff gespannt. Prüfen Sie vor dem nächsten Gebrauch die Spannung der kalten Kette. BEDIENUNG WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann. WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz Andernfalls besteht die Gefahr, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden oder andere schwere Verletzungen hervorgerufen werden. WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen werden. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Geräteanlauf bei der Montage von Teilen, bei Einstellarbeiten, beim Reinigen oder bei Nichtgebrauch zu verhindern, muss der Akku vom Gerät abgenommen werden. Andernfalls besteht schwere Verletzungsgefahr. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das gesamte Gerät und stellen Sie fest, ob Teile beschädigt sind, sich gelöst haben oder fehlen, z. B. Schrauben, Muttern, Bolzen, Kappen usw. Ziehen Sie alle Befestigungsmittel und Kappen gut fest und benutzen Sie dieses Gerät erst, wenn alle fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt worden sind. ANWENDUNG Sie können dieses Gerät zum einfachen Fällen, Entasten, Beschneiden und Sägen von Holzstämmen und Bäumen benutzen. HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere Geräteeinsatz gilt als Zweckentfremdung. EINFÜLLEN DES KETTENÖLS WARNUNG: Rauchen Sie nicht und halten Sie Feuer oder Flammen vom Öl und der Kettensäge fern. Öl kann vergossen werden und einen Brand verursachen 26 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E HINWEIS: Zum Zeitpunkt des Kaufs ist die Kettensäge WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Säge zu nicht mit Öl gefüllt. Der Tank muss vor dem Gebrauch starten, wenn sich die Sägekette in einem Schnitt mit Öl gefüllt werden. Wenn Sie die Kettensäge ohne. befindet. DE Kettenöl benutzen oder wenn der Ölstand unter der Mindestmarkierung steht, wird die Kettensäge beschädigt. Anhalten Die Lebensdauer der Kette und die Sägekapazität hängen von der optimalen Schmierung ab. Die Kette wird automatisch mit Kettenöl während des Betriebs geschmiert. 1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss nach oben auf die Seite. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. 2. Bewegen Sie den Kettenbremshebel nach vorn in die Bremsstellung, um die Kettenbremse zu aktivieren (Abb. G). 2. Wischen Sie den Verschlussdeckel und den Bereich rundherum ab. Schrauben Sie den Deckel dann gegen den Uhrzeigersinn ab (Abb. N). WARNUNG: Nehmen Sie bei Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit stets den Akku aus der Kettensäge. 3. Gießen Sie das vorgeschriebene Kettenöl bis zum untere Ende des Einfüllstutzens in den Tank. 4. Wischen Sie die Ölreste ab und bringen Sie den Deckel wieder an. HINWEIS: In aufrechter Position sollte das Öl das Sichtfenster komplett füllen. Wenn im Sichtfenster kein Öl mehr zu sehen ist, muss das Gerät sofort ausgeschaltet und Öl nachgefüllt werden. ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS Fester Halt an den Griffen (Abb. E) Tragen Sie rutschfeste Handschuhe, um für maximalen Halt und Schutz zu sorgen. Legen Sie die Säge auf eine feste, ebene Fläche und halten Sie die Säge mit beiden Händen gut fest. Greifen Sie immer den vorderen Griff mit der linken Hand und den hinteren Griff mit der rechten. Die Finger sollten den Griff umfassen, wobei der Daumen den vorderen Griff von unten umfasst. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf. Anbringen (Abb. O) Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öffnungen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät. Abnehmen (Abb. P) Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie den Akku heraus. STARTEN/STOPPEN DER KETTENSÄGE HINWEIS: Vor dem Einschalten der Kettensäge müssen Sie den Ölstand, die Sägezahnschärfe und die korrekte Funktion des Kettenbremshebels überprüfen. Darüber hinaus sind ein fester Stand und ein sicherer Abstand zum Boden wichtig. Starten 1. Stellen Sie den Kettenbremshebel in Richtung des vorderen Griffs auf Betriebsstellung (Abb. G). 2. Halten Sie die Säge mit beiden Händen vom vorderen und hinteren Griff gut fest. 3. Drücken Sie zuerst den Auslöser-Freigabeknopf und anschließend den Ein-/Ausschalter zum Starten des Geräts (Abb. Q). Lassen Sie den AuslöserFreigabeknopf los und halten Sie den Ein-/Ausschalter weiter gedrückt. Die Säge läuft nun weiter. WARNUNG: Ein linkshändiger (überkreuzender) Griff oder eine Haltung, bei der Ihr Körper oder Arm die Kettenlinie überschreitet, sollte unbedingt vermieden werden (Abb. R). Richtige Stellung (Abb. S) Beide Füße sollten auf festem Boden stehen und das Gewicht sollte gleichmäßig auf beide Beine verteilt sein. Der linke Arm sollte gerade und der Ellbogen durchgedrückt sein. Mit dieser Haltung können Sie den Kräften besser standhalten, die durch einen Rückschlag oder Rückstoß entstehen. Ihr Körper sollte immer zur linken Seite der Kettenlinie sein ANWEISUNGEN IN BEZUG AUF DIE RICHTIGE VORGEHENSWEISE BEIM FÄLLEN, ENTASTEN UND DURCHTRENNEN WARNUNG: Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest, solange der Motor läuft. WARNUNG: Wenn die Sägekette während des Sägens stoppt, weil sie fest sitzt, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Ziehen Sie die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz und schalten Sie die Kettensäge erneut ein. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 27 WARNUNG: Ziehen Sie die Sägekette nicht mit der Hand, wenn Sie wegen Sägestaub blockiert. Wenn DE die Kettensäge versehentlich in Betrieb gesetzt wird, kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen. Drücken Sie die Sägekette gegen das Holz und bewegen Sie die Kettensäge vor und zurück, um die Sägereste zu beseitigen. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer den Akku. Tragen Sie robuste Schutzhandschuhe beim Umgang mit der Sägekette. WARNUNG: Starten Sie die Kettensäge niemals, wenn sie Kontakt mit dem Holz hat. Warten Sie immer zuerst, bis die Kettensäge ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie das Holz ansägen. Fällen eines Baums Wenn zwei oder mehr Personen gleichzeitig ablängen und fällen, sollte zwischen der Fällarbeit und der Ablängarbeit ein Sicherheitsabstand eingehalten werden, der mindestens doppelt so groß ist wie die Höhe des zu fällenden Baumes. Bäume sollten so gefällt werden, dass keine Personen gefährdet werden, öffentliche Stromleitungen getroffen werden oder Sachschäden entstehen können. Wenn ein Baum mit einer öffentlichen Stromleitung in Berührung kommt, muss das Elektrizitätswerk sofort davon in Kenntnis gesetzt werden. Der Bediener der Kettensäge sollte sich auf der Bergseite des Geländes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollt oder rutscht. Vor Beginn der Sägearbeiten sollte ein Fluchtweg eingeplant und frei gehalten werden. Der Fluchtweg sollte hinter dem Baum schräg zu der erwarteten Fälllinie verlaufen (siehe Abb. T). Achten Sie vor dem Fällen auf die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung, um zu beurteilen, in welche Richtung der Baum fallen wird. Beseitigen Sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Heftklammern und Drähte/Seile vom Baum. Fällkerb-Unterschnitt: Sägen Sie eine Kerbe von einem Drittel des Stammdurchmessers senkrecht zur Fallrichtung, wie in Abb. U dargestellt. Setzen Sie zuerst die untere waagrechte Kerbe. Dies hilft, das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene zu vermeiden, wenn die zweite Kerbe gesägt wird. Fällschnitt Setzen Sie den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waagrechten Fällkerbschnitts an (Abb. U). Führen Sie den Fällschnitt parallel zum waagrechten Fällkerbschnitt. Setzen Sie den Fällschnitt so, dass genug Holz übrig bleibt, über das der Baum wie bei einem Scharnier abknicken kann. Dieses Holzscharnier verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Nicht durch das Scharnier sägen. Wenn der Fällschnitt fast das Scharnier erreicht, sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn eine Möglichkeit besteht, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurückbewegt und die Sägekette einklemmt, beenden Sie den Fällschnitt, bevor er abgeschlossen ist. Verwenden Sie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium, um den Schnitt zu öffnen und den Baum entlang der gewünschten Linie zum Fallen zu bringen. Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt, stellen Sie den Motor ab, legen die Kettensäge ab und verlassen Sie den Bereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende Äste und auf Ihren Halt. Teilebeschreibung zu Abb. T & U, siehe unten: T-1 Fällrichtung T-2 Sicherer Fluchtweg U-1 Fallrichtung U-2 Kerbe U-3 Fällschnitt U-4 Scharnier Entasten eines Baums Entasten bedeutet das Entfernen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten werden die größeren Äste unter dem Baum gelassen, damit der Stamm über dem Boden abgestützt bleibt. Entfernen Sie die kleinen Äste in einem Schnitt, wie in Abb. V dargestellt. Unter Spannung stehende Äste sollten von unten geschnitten werden, um das Einklemmen der Kettensäge zu vermeiden. Ablängen eines Stamms Ablängen bedeutet das Durchtrennen eines Stamms in mehrere Teile. Es ist wichtig, dass Sie einen sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung des Gewichts auf beide Füße sicherstellen. Wenn möglich, sollte der Stamm angehoben und mithilfe von Ästen, Stämmen oder Unterlegkeilen gestützt werden. Um die Sägearbeit zu erleichtern, sollte Sie diese einfachen Anweisungen befolgen. Wenn der Stamm über seine gesamte Länge gestützt wird (siehe Abb. W1), wird er von der Oberseite her angesägt (Ablängen von oben). Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird (siehe Abb. W2), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers an der Unterseite (Ablängen von unten). Führen Sie dann den endgültigen Schnitt durch, indem Sie den Stamm von oben ablängen, bis der erste Schnitt erreicht wird. 28 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird (siehe Abb. W3), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers auf der Oberseite (Ablängen von oben). Führen Sie dann den endgültigen Schnitt durch, indem Sie die unteren 2/3 von unten ablängen, bis der erste Schnitt erreicht ist. Stehen Sie bei Ablängarbeiten an einem Hang immer auf der Bergseite des Stammes (Abb. X). Um die vollständige Kontrolle beim Durchsägen zu behalten, verringern Sie den Sägedruck kurz vor Beendigung des Schnitts, ohne beim festen Halt an den Kettensägegriffen nachzugeben. Lassen Sie die Kette nicht den Boden berühren. Nach Fertigstellung des Schnitts, warten Sie, bis die Sägekette stillsteht, bevor Sie die Kettensäge bewegen. Stellen Sie stets den Motor ab, bevor Sie sich zum nächsten Baum bewegen. WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. WARNUNG: Vor Wartungsarbeiten an der Kettensäge müssen immer Schutzhandschuhe angezogen werden. Reinigen Sie die Nut der Führungsschiene immer von Holzschnitzeln, Sägestaub und Schmutz, wenn Sie die Sägekette auswechseln. DE AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE WARNUNG: Bei laufendem Motor darf die Kette keinesfalls berührt oder justiert werden. Die Sägekette ist sehr scharf. HINWEIS: Wenn Sie die Führungsschiene und Kette auswechseln, verwenden Sie immer die Schienen- und Kettenkombination, die in dieser Anleitung angegeben ist. Abmontieren der abgenutzten Schiene und Kette (Abb. Y) 1. Entfernen Sie den Akku, lassen Sie die Säge abkühlen und drehen Sie den Verschluss des Öltanks fest zu. 2. Legen Sie die Kettensäge auf die Seite. Die Seitenabdeckung sollte dabei nach oben zeigen. 3. Ziehen Sie Handschuhe an. Entfernen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie den Knauf der Seitenabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wischen Sie die Seitenabdeckung mit einem trockenen Tuch ab. WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku aus der Kettensäge, bevor Sie das Gerät untersuchen, säubern oder Wartungsarbeiten vornehmen. Ein akkubetriebenes Werkzeug mit eingelegtem Akku ist immer einsatzbereit und kann versehentlich in Betrieb gesetzt werden. WARNUNG: Wenn Sie die Kettensäge reinigen, tauchen Sie diese NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS: Dies ist ein guter Zeitpunkt, um das Antriebskettenrad auf übermäßigen Verschleiß oder Schäden zu untersuchen. Montieren der neuen Schiene und Kette Befolgen Sie die Anweisungen unter MONTIEREN/ AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE in dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie die Kettenspannung ein WARNUNG: Achten Sie immer darauf, dass Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnisse auf Erdölbasis, durchdringende Öle usw. nicht mit den Kunststoffteilen in Kontakt kommen. Chemikalien können Kunststoffe angreifen, mechanisch schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen unter EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG in dieser Bedienungsanleitung. WARTUNG DER KETTE WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Sägekette anfassen; diese Teile sind scharf und mit Grat versehen. REINIGUNG Verwenden Sie für diese Säge nur rückschlagarme Ketten. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch mithilfe einer weichen Bürste anhaftenden Schmutz von der Kette Diese schnell trennende Kette sorgt für eine Reduzierung des Rückschlags, wenn sie sachgemäß gewartet wird. und Führungsschiene. Wischen Sie die Oberfläche der Eine sachgemäß geschärfte Sägekette durchtrennt Holz Kettensäge mit einem sauberen Tuch ab, das Sie mit mühelos, selbst mit sehr wenig Druck. einer milden Seifenlösung anfeuchten. Nehmen Sie die Seitenabdeckung ab und entfernen Benutzen Sie niemals eine stumpfe oder beschädigte Sägekette. Eine stumpfe Sägekette führt zu erhöhter Sie dann mit einer weichen Bürste Ablagerungen körperlicher Belastung, erhöhter Beanspruchung durch von der Führungsschiene, Sägekette, Kettenrad und Vibration, zu einem mangelhaften Schnitt und erhöhtem Seitenabdeckung. Verschleiß. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 29 Für ein schnelles und reibungsloses Sägen muss die Kette ordnungsgemäß gewartet werden. Die Kette muss DE geschärft werden, wenn die Holzschnitzel klein und pulvrig sind, wenn ein größerer Kraftaufwand beim Sägen des Holzes erforderlich ist oder die Kette zu einer Seite zieht. Berücksichtigen Sie bei der Wartung Ihrer Kette Folgendes: Ein falscher Schleifwinkel der Seitenfläche kann das Risiko eines heftigen Rückschlags erhöhen. Räumzahnspiel (Eingriffmesser) Ein zu tiefes Eintauchen erhöht die Rückschlaggefahr. Durch zu flaches Eintauchen nimmt die Sägeleistung ab. Falls die Sägezähne auf harte Gegenstände wie Nägel und Steine treffen oder durch Schlamm oder Sand am Holz abgenutzt werden, lassen Sie die Kette von einem qualifizierten Servicetechniker schärfen. HINWEIS: Untersuchen Sie das Antriebskettenrad auf Verschleiß oder Beschädigung, wenn Sie die Kette auswechseln. Falls Sie Anzeichen von Verschleiß oder Schäden in den genannten Bereichen bemerken, lassen Sie das Antriebskettenrad von einem qualifizierten Servicetechniker auswechseln. WARTUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE Wenn die Führungsschiene Anzeichen von Verschleiß zeigt, montieren Sie sie umgekehrt auf der Säge, damit sich der Verschleiß der Schiene gleichmäßig auf beide Seiten verteilt. Dadurch verlängert sich die Nutzungsdauer. Die Schiene sollte jeden Tag, an dem das Gerät gebraucht wurde, gereinigt und auf Verschleiß sowie Schäden untersucht werden. Die Bildung von scharfen Kanten oder Graten in den Schienenstegen ist ein normaler Verschleißprozess der Schiene. Diese Fehlstellen sollten mit einer Feile geglättet werden, sobald sie sich bemerkbar machen. Eine Schiene mit einem der folgenden Mängel sollte ausgewechselt werden: Verschleiß in den Schienenstegen, wodurch die Kette seitlich liegen kann Verbogene Führungsschiene Gesprungene oder gebrochene Stege Gespreizte Stege Darüber hinaus ist die Führungsschiene mit einem Zahnrad an der Spitze versehen (Abb. A-20). Das Zahnrad muss wöchentlich mit einer Fettpresse geschmiert werden, um die Nutzungsdauer der Führungsschiene zu verlängern. Schmieren Sie mithilfe einer Fettpresse mit Kettenöl wöchentlich über das Schmierloch (Abb. A-19). Wenden Sie die Führungsschiene und prüfen Sie, ob die Schmierlöcher und Kettennut frei von Verunreinigungen sind. TRANSPORT UND LAGERUNG Eine laufende Kettensäge darf nicht verstaut oder transportiert werden. Entfernen Sie vor dem Lagern oder Transportieren immer den Akku. Schieben Sie die Führungsschienen-Schutzhülle über die Führungsschiene und Kette, bevor Sie die Kettensäge einlagern oder transportieren. Nehmen Sie sich vor den scharfen Zähnen der Kette in acht. Reinigen Sie die Kettensäge gründlich, bevor Sie sie lagern. Lagern Sie die Kettensäge im Haus an einem trockenen Ort, der abgeschlossen und/oder für Kinder nicht erreichbar ist. Halten Sie sie von zersetzenden Mitteln wie Gartenchemikalien oder Streusalz fern. Schutz der Umwelt Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll! Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EG müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/EG auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen kann. 30 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E STÖRUNGSBESEITIGUNG WARNUNG: Schützen Sie immer Ihre Hände, indem Sie robuste Handschuhe tragen, wenn Sie Wartungsarbeiten DE an der Sägekette durchführen. Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Akku ist nicht an der Kettensäge Akku an die Kettensäge anschließen. angeschlossen. Es besteht kein elektrischer Kontakt Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen und zwischen Säge und Akku. wieder einsetzen. Motor läuft nicht Motor läuft, aber die Kette dreht sich nicht Der Akku ist leer. Akku aufladen. Der Akku oder die Kettensäge ist zu heiß. Der Auslöser-Freigabeknopf wurde vor dem Betätigen des Ein-/ Ausschalters nicht heruntergedrückt. Akku bzw. Kettensäge unter 67°C abkühlen lassen. Halten Sie den Auslöser-Freigabeknopf gedrückt und drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter, um die Kettensäge einzuschalten. Kettenbremse ist aktiviert. Ziehen Sie den Kettenbremshebel nach hinten zum vorderen Griff. Sägekette ist im Holz eingeklemmt. Sägereste in der Schienennut. Sägereste in der Seitenabdeckung. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los; entfernen Sie die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz, starten Sie dann die Kettensäge erneut. Drücken Sie die Sägekette gegen das Holz und bewegen Sie die Kettensäge vor und zurück, um die Sägereste zu beseitigen. Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie dann die Seitenabdeckung ab und entfernen Sie die Sägereste. Kette läuft nicht über das Antriebsrad. Montieren Sie die Kette erneut. Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebsglieder der Kette vollständig auf dem Kettenrad sitzen. Kettenbremse rückt nicht ein Rückstände verhindern die vollständige Bewegung des Kettenbremshebels. Mögliche Fehlfunktion der Kettenbremse. Entfernen Sie die Schmutzrückstände vom äußeren Mechanismus der Kettenbremse. Wenden Sie sich an den EGO-Kundendienst. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E 31 PROBLEM DE URSACHE Ungenügende Kettenspannung. Stumpfe Kette. LÖSUNG Stellen Sie die Kettenspannung gemäß Abschnitt ,,EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG" ein. Schärfen Sie die Kettensägezähne. Kette verkehrt herum installiert. Kettensäge sägt nicht richtig Abgenutzte Kette. Installieren Sie die Sägekette neu gemäß Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE". Wechseln Sie die Kette aus gemäß Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE". Trockene oder übermäßig gedehnte Überprüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie Kette. gegebenenfalls Öl nach. Kette nicht in der Nut der Installieren Sie die Sägekette neu gemäß Führungsschiene. Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE". Auf zu straffe Kettenspannung prüfen. Spannen Sie die Sägekette nach. Siehe Abschnitt ,,EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG". Schiene und Kette laufen heiß und setzen Kettenöltank ist leer. Rauch frei Füllen Sie Schienen- und Kettenschmiermittel nach. Schmutzreste in der Nut der Führungsschiene. Entfernen Sie Schmutzreste aus der Nut. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen 32 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E Traduction de la notice d'origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D'UTILISATION Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur le produit avant FR d'essayer de l'assembler et de l'utiliser. Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement Alerte de sécurité Indique un danger potentiel de blessure corporelle. électrique près d'un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque. AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer Lire le manuel d'utilisation Porter une protection oculaire Porter une protection auditive Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit. Toujours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit. les dangers. Les consignes et mises en garde ne se Porter une Porter un casque de substituent pas à des mesures de prévention appropriées protection de sécurité homologué pour des accidents. la tête protéger sa tête AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves SIGNIFICATION DES SYMBOLES Porter des gants protecteurs Protégez ses mains avec des gants pendant la manipulation de la tronçonneuse et de la chaîne. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protègent vos mains. SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. xx mm xxxxxxxxxx Guide-chaîne Informations sur le guidechaîne Prendre garde aux rebonds Tout contact du nez du guide-chaîne avec un objet doit être évité. Le contact du nez du guide-chaîne peut Rebond de provoquer un mouvement nez de guide- brusque vers le haut et chaîne en arrière du guide, ce qui peut provoquer des blessures graves. Tenir à deux mains Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 33 Ne pas Ne pas utiliser sous la exposer à la pluie et ne pas laisser pluie dehors quand il pleut. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). FR SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL CE Ce produit est conforme aux directive CE Maintenez l'aire de travail propre et bien rangée. applicables. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d'accident. XX Bruit Niveau de puissance sonore garanti. Émissions sonores dans l'environnement conformément à la directive de la communauté européenne. Ne faites pas fonctionner d'outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, d'essence ou de liquides inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous utilisez un outil Les produits électriques électrique. Un moment d'inattention peut vous faire WEEE usés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Rapportez-les perdre le contrôle de l'outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE à un centre de recyclage autorisé. La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche V Volt Tension de quelque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur de prise avec les outils électriques A Ampères Courant pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. Évitez tout contact physique avec des surfaces W Watt Puissance mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un min Minutes Durée risque accru de choc électrique si votre corps est relié Courant alternatif Type de courant à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau pénètre Courant continu Type ou caractéristique du courant dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. n0 Régime à vide Vitesse de rotation sans charge Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais ... /min Par minute Tours par minute en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d'alimentation endommagés ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, : AVERTISSEMENT Lisez toutes les mises en garde, consignes de sécurité et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. S'il est impossible d'éviter d'utiliser un outil Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à ultérieurement. la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque 34 de choc électrique. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents. Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les dangers liés aux poussières. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté au travail à effectuer. L'utilisation d'un outil approprié au travail à effectuer permet d'effectuer ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l'outil a été conçu. N'utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. FR Débranchez la fiche électrique de la prise secteur et/ou retirez la batterie de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne non familiarisée avec l'outil électrique ou ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. Entretenez les outils électriques. Inspectez-les pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être utilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l'outil. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l'outil électrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE La batterie ne doit être rechargée qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente. Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie. Quand la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 35 Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En FR cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. ENTRETIEN Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TRONÇONNEUSE Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne s'approche de la chaîne quand la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, vérifiez que la chaîne n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la tronçonneuse suffit pour que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou que votre corps entre en contact avec celle-ci. Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Ne tenez jamais la tronçonneuse en inversant la position des mains, car cela augmente les risques de blessures corporelles. Tenez l'outil électrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolantes, car la chaîne peut entrer en contact avec des câbles électriques non visibles. Si la chaîne entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques de l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l'opérateur risque de subir un choc électrique. Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements protecteurs appropriés permettent de réduire les blessures corporelles dues à des débris projetés en l'air ou à un contact accidentel avec la chaîne. N'utilisez pas la tronçonneuse en étant dans un arbre. Utiliser la tronçonneuse en étant dans un arbre peut provoquer des blessures corporelles. L'utilisateur de l'outil doit toujours être debout sur une surface plane, fixe et stable, et doit toujours garder l'équilibre. Si vous vous tenez sur une surface instable ou glissante, par exemple une échelle, vous risquez de perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse. Quand vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Quand la tension des fibres du bois est relâchée, la branche risque, à cause de l'effet ressort, de frapper l'opérateur et/ou de projeter la tronçonneuse, lui en faisant perdre le contrôle. Faites extrêmement attention quand vous coupez des broussailles et de jeunes arbres. Le matériau fin peut être happé par la chaîne de la tronçonneuse et se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre. Portez la tronçonneuse par sa poignée avec la tronçonneuse éteinte et éloignée de votre corps. Lors du transport et du stockage de la tronçonneuse, remettez toujours le protège-guide. Manipuler correctement la tronçonneuse permet de réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. Respectez les instructions du manuel d'utilisation concernant la lubrification, le réglage de la tension de la chaîne et le changement des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou accroître le risque de rebond. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées huileuses ou grasses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Coupez uniquement du bois. N'utilisez pas la tronçonneuse à des finalités pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Par exemple : N'utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que du bois. Il est potentiellement dangereux d'utiliser la tronçonneuse à une finalité autre que celle pour laquelle elle a été conçue. LES CAUSES ET LA PRÉVENTION DES REBONDS (Images B, C, D et E) Des rebonds peuvent avoir lieu lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet ou que le bois se referme et coince la chaîne de la scie dans la coupe. Dans certains cas, un contact avec le bout du guidechaîne peut causer une réaction inverse soudaine qui fait rebondir le guide-chaîne et l'envoie vers l'utilisateur (Image B). Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du guide-chaîne, le guide-chaîne peut être projeté brutalement en arrière vers l'opérateur (Image C). Images B et C Description ci-dessous : B-1 Rebond en rotation C-1 Rebond linéaire 36 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E L'une ou l'autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la tronçonneuseet occasionner des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité de la scie. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour que vos travaux de coupe ne provoquent pas d'accidents ni de blessures. Les rebonds sont dus à des utilisations impropres de l'outil et/ou des procédures d'utilisation incorrectes et/ou des conditions d'utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées suivantes : Ayez une prise ferme, tenez la tronçonneuse à deux mains en encerclant ses poignées avec vos pouces et vos doigts et positionnez votre corps de façon à résister à la pression des rebonds (Image E). Il est possible de contrôler la force des rebonds en prenant les précautions appropriées. Ne lâchez pas la tronçonneuse. Ne tendez pas vos bras trop loin, et n'effectuez pas de coupe au-dessus de la hauteur de vos épaules. Ces mesures permettent d'empêcher tout contact involontaire avec le bout de l'outil et de mieux contrôler la sciequand surviennent des situations inattendues Utilisez exclusivement les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des chaînes et des guides de rechange inappropriés peuvent provoquer un rebond et/ou la casse de la chaîne. Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage et l'entretien de la chaîne de la scie. Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter les risques de rebond. Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites la coupe est dépourvue d'obstacles. Assurez-vous que le bout du guide-chaîne ne rencontre ni grume, ni branche, ni clôture ni tout autre obstacle pendant que vous manipulez la tronçonneuse. L'outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors des coupes. Enfoncez complètement la gâchette et conservez la vitesse de coupe. Une compréhension élémentaire des rebonds vous permettra de réduire ou d'éliminer l'élément de surprise. La surprise contribue aux accidents Ayez toujours des appuis des pieds stables et conservez constamment un bon équilibre. Poussée et traction la force d'un rebond va toujours dans la direction opposée à celle de la chaîne à l'endroit où le contact avec le bois a lieu. Cela veut dire que vous devez être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec la partie bassedu guide-chaîne et que vous devez résister à la POUSSÉE lorsque vous coupez avec la partie hautedu guide-chaîne. Voir la (Image F). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE CETTE TRONÇONNEUSE Frein de chaîne La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le FR moteur et le mouvement de la chaîne quand se produit un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le mouvement vers l'avant de la poignée de frein à rebond de la chaîne, mouvement occasionné par la rotation inverse de la scie au moment du rebond; le frein de chaîne peut également être activé par les forces d'inertie générées par le mouvement de recul rapide. : AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de modifier le frein de chaîne ni de le mettre hors d'état de fonctionner. Avant d'utiliser la tronçonneuse, assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne correctement. La poignée du frein à rebond de la chaîne devrait se déplacer sans difficulté Pour vérifier si le frein de la chaîne fonctionne, effectuez les étapes suivantes (Image G) : Déposez la tronçonneusesur une surface plane et dégagée, et assurez-vous qu'aucun objet ou obstacle à proximité ne peut toucher leguide-chaîne ou la chaîne Desserrez le frein de chaîne en tirant la poignée du frein à rebond de la chaîne vers la poignée avant Faites démarrer la tronçonneuse. Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers l'avant de la scie. Le frein spécialement prévuarrêtera immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, n'utilisez pas la scie avant de l'avoir fait réparer par un technicien qualifié. Image G Description du fonctionnement, voir ci-dessous : G-1 Poignée de frein de rebond de chaîne dans la position d'utilisation G-2 Poignée de frein de rebond de chaîne dans la position de freinage : AVERTISSEMENT Contrôlez le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation. : AVERTISSEMENT Les copeaux de bois peuvent entraver le frein de chaîne et nuire à son fonctionnement. Maintenez toujours la propreté de l'appareil. Chaîne à faible rebond Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la force d'un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l'endroit où survient ce rebond. N'utilisez qu'une chaîne de rechange équivalente à la chaîne d'origine ou homologuée. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 37 : ATTENTION Au fur et à mesure qu'elles sont affûtées tout au long de leur vie, les chaînes de scie perdent une partie de leurs propriétés anti-rebond et FR doivent être utilisées avec davantage de précautions. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Une tronçonneusedoit être utilisée à deux mains. Ne manipuler la scie qu'avec une seule main pourrait occasionner des blessures graves à l'utilisateur et aux personnes se trouvant à proximité. Lorsque vous abattez un arbre, maintenez toute personne à une distance d'au moins deux arbres. S'il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Contactezle centre de service EGO pour obtenir de l'aide. GUIDE-CHAÎNE La présente scie est équipée d'un guide-chaîne avec un bout de faible rayon. Les bouts de faible rayon ont moins Évitez tout contact involontaire avec la chaîne de la scie immobile ou avec les rainuresdu guidechaîne. Ils peuvent être très coupants. Portez toujours tendance à rebondir. Lors du remplacement du guidechaîne, assurez-vous de vous procurer le guide-chaîne indiqué dans le présent manuel. des gants et des pantaloons ou des jambières de protection pour manipuler la tronçonneuse, la chaîne CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION ! de la scie ou le guide-chaîne. N'utilisez jamais une tronçonneuseendommagée, SPÉCIFICATIONS mal ajustée ou qui n'est pas assemblée complètement et en toute sécurité. Assurez-vous Modèle CS1400E CS1600E que la chaîne de la scie s'immobilise quand vous relâchez la gâchette. Inspectez la pièce à travailler avant la coupe pour repérer tout clou, câble ou autre corps étranger. Immobilisez la pièce à travailler avant de la Tension Longueur du guide-chaîne Pas de chaîne 56 V 350 mm 9,5 mm 56 V 400 mm 9,5 mm tronçonner. Avant d'abattre ou d'élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses. Limiteur de profondeur 1,1 mm 1,1 mm Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie, ou un usage inapproprié de la tronçonneusepourraient user prématurément le guide- chaîne, la chaîne ou le pignon d'entraînement et occasionner le bris de ces éléments ce qui pourrait donner lieu à des rebonds, le déraillement de la chaîne ou l'éjection de matériaux. N'utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier. Un guide-chaîne plié peut entraîner l'usure prématurée de ce guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement, ou encore le bris de la chaîne et du guide-chaîne, ce qui pourrait donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à l'éjection de matériaux. Ne coupez qu'une pièce à travailler à la fois. Type de chaîne AC1400/ AC1401 Type de guide-chaîne AG1400/ AG1401 Capacité du réservoir d'huile de chaîne 150 ml AC1600/ AC1601 (Recommandé) AC1400/ AC1401 (Compatible) AG1600/ AG1601 (Recommandé) AG1400/ AG1401 (Compatible) 150 ml Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A. Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés. Planifiez vos travaux : assurez-vous d'avoir une aire de travail dépourvue d'obstacles et, si vous Poids (sans la batterie et sans le protège- 3,81 Kg guide) 3,86 Kg Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) abattez un arbre, prévoyez au moins une voie de Niveau de pression retraite pour lui échapper. acoustique au niveau 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) 38 des oreilles de l'opérateur LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E Niveau de puissance 11. Poignée de frein de rebond de chaîne acoustique garantie 12. Bouton de tension de la chaîne (LcWoAnformément à la norme 2000/14/CE) 99 dB(A) 99 dB(A) 13. Poignée avant 14. Poignée arrière FR Vibration ah Poignée arrière Poignée avant 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 15. Pion de tension de la chaîne 16. Capot latéral 17. Écrou moleté de capot latéral 18. Protège-guide La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition. REMARQUE : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; Afi de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation. 19. Trou de lubrification 20. Pignon de renvoi (dans le nez du guide) REMARQUE : La poignée de frein de rebond de chaîne sert de levier d'activation du frein de chaîne. Il offre aussi une protection contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche la chaîne si elle glisse hors de la poignée avant. ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si une pièce est manquante ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves. CONTENU DE L'EMBALLAGE NOM DES PIÈCES Ensemble moteur Chaîne de la scie Guide-chaîne QUANTI 1 1 1 AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de modifier l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec cette tronçonneuse. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses Gaine de la chaîne 1 Manuel d'utilisation 1 DESCRIPTION DESCRIPTION DE VOTRE TRONÇONNEUSE (Image A) 1. Interrupteur-gâchette AVERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant d'assembler une pièce. AVERTISSEMENT : Il est recommandé que les primo-utilisateurs s'entraînent au minimum à couper des troncs placés sur un chevalet de sciage ou un trépied. 2. Verrou d'interrupteur ASSEMBLER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE 3. Bouton de déblocage de la batterie 4. Bouchon du réservoir d'huile 5. Fenêtre d'observation du niveau d'huile AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lors de la manipulation de la chaîne et du guide, ces pièces sont très coupantes et peuvent comporter des bavures. 6. Chaîne 1. Posez l'unité moteur de la tronçonneuse sur le côté 7. Guide-chaîne avec son capot latéral vers le haut (Image H). 8. Loquet 9. Mécanisme d'éjection 2. Tournez l'écrou moleté du capot latéral dans le sens antihoraire pour démonter le capot latéral, puis détendez au maximum le bouton de tension de la chaîne. 10. Contacts électriques 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 39 3. Posez la chaîne neuve en boucle sur une surface plane et redressez tous les maillons (Image I). 4. Insérez les maillons d'entraînement de la chaîne FR dans le rail du guide et faites une boucle avec la chaîne à l'arrière du guide (Image J). 5. Maintenez la chaîne en position sur le guide et placez la boucle autour du pignon d'entraînement de l'unité moteur. 6. Insérez la fente du guide sur les goujons d'alignement jusqu'à ce que le pion de tension soit inséré dans le trou inférieur de l'arrière du guide (Image L1). REMARQUE : De petites flèches directionnelles sont gravées sur la chaîne. Une autre flèche directionnelle est moulée sur le boîtier. Quand vous placez la chaîne autour du pignon d'entraînement, veillez à ce que la direction des flèches de la chaîne corresponde à celle de la flèche du boîtier. Si elles sont dans des directions opposées, retournez l'ensemble chaîne et guide (Image L2). 7. Replacez le capot latéral et serrez à peine l'écrou moleté de capot latéral. 8. Relevez le nez du guide pour vérifier que la chaîne ne pend pas (Image K). Rabaissez le nez du guide et tournez le bouton de tension de la chaîne dans le sens horaire. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la chaîne ne pende plus. 9. Serrez complètement l'écrou moleté du capot latéral pour garantir que la chaîne est correctement tendue avant l'utilisation. Images J et L Description des pièces, voir ci-dessous : Maillons J-1 d'entraînement de la chaîne J-2 Rail du guide L-1 Goujon d'alignement L-2 Pion de réglage de la tension L-3 Fente du guide L-4 Pignon d'entraînement REMARQUE : Pour prolonger la durée de vie du guide, inversez-le occasionnellement. REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement l'écrou moleté du capot latéral et tournez une fois le bouton de tension de la droite vers la gauche. Relevez le nez du guide et resserrez complètement l'écrou moleté du capot de pignon. Vérifiez que la chaîne peut tourner sans coincer. RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie avant de régler la tension de la chaîne. Assurez-vous que le bouton du carterlatéral est desserré. Tournez une fois le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendrela chaîne. Consultez la section : « ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » ci-dessus dans le présent guide d'utilisation pour obtenir plus de renseignements. Une chaîne froide est correctement tenduequand elle ne pend pas sous le guide-chaîne et qu'elle est serrée, mais qu'elle peut être tournée à la main sans coincer. La chaîne doit être tenduede nouveau quand la dent des maillons d'entraînement ne disparaît plus complètement dans la rainure. La température de la chaîne augmentera dans le cadre de l'utilisation normale de la tronçonneuse. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaudebien tenduependront d'environ 1,3 mm hors de la rainure du guide-chaîne (Image M). REMARQUE : Une chaîne neuve a tendance à s'allonger. Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne et retendez-la si nécessaire. REMARQUE : Si la tension de la chaîne est réglée quand elle est chaude, la tension risque de devenir trop importante quand la chaîne refroidit. Contrôlez la tension de la chaîne froide avant l'utilisation suivante. UTILISATION : AVERTISSEMENT Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves. : AVERTISSEMENT Portez toujours une protection oculaire avec boucliers latéraux. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire. : AVERTISSEMENT N'utilisez aucun accessoire ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles. : AVERTISSEMENT Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant toute opération d'assemblage de pièce, de réglage ou de nettoyage et quand l'outil n'est pas utilisé. 40 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l'outil DÉMARRER/ÉTEINDRE LA TRONÇONNEUSE pour vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, REMARQUE : Avant de démarrer la tronçonneuse, boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les contrôlez son niveau d'huile, l'affûtage des gouges de la fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilisez chaîne et le bon fonctionnement de la poignée de frein pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou de chaîne. Vous devez aussi avoir des appuis des pieds FR endommagées n'ont pas été remplacées. équilibrés et être suffisamment éloigné du sol. APPLICATION Allumer l'outil Vous pouvez utiliser ce produit pour des travaux d'abattage, d'ébranchage, d'élagage et de coupe de bois de chauffage et d'arbres basiques. REMARQUE : L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité spécifiée pour lui. Tout autre usage est considéré impropre. AJOUTER DU LUBRIFIANT DE GUIDE ET DE CHAÎNE : AVERTISSEMENT Ne fumez pas et n'approchez pas de flamme près de l'huile ou de la tronçonneuse. Il peut y avoir des coulures/projections d'huile qui peuvent provoquer un incendie. 1. Tirez la poignée de frein de rebond de chaîne vers la poignée avant dans la position de travail (Image G). 2. Saisissez fermement les poignées avant et arrière des deux mains. 3. Appuyez d'abord sur le verrou d'interrupteur, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer l'outil (Image Q). Relâchez le verrou d'interrupteur et continuez d'appuyer sur l'interrupteur-gâchette pour poursuivre l'utilisation. : AVERTISSEMENT N'essayez pas de démarrer la tronçonneuse quand la chaîne est dans la coupe. REMARQUE : La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile lors de son achat. Il faut impérativement remplir son réservoir d'huile avant de l'utiliser. La chaîne est automatiquement lubrifiée par l'huile de chaîne pendant l'utilisation. 1. Posez la tronçonneuse sur le côté avec le bouchon de son réservoir d'huile vers le haut. Arrêter l'outil 1. Relâchez l'interrupteur-gâchette. 2. Poussez la poignée de frein de rebond de chaîne vers l'avant dans la position de freinage pour engager le frein de chaîne (Image G). : AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie de 2. Nettoyez le bouchon et toute la zone autour de lui, puis tournez-le dans le sens antihoraire pour le retirer (Image N). 3. Versez précautionneusement de l'huile du type préconisé dans le réservoir jusqu'à atteindre le bas du col de filtre. 4. Essuyez l'huile en excès et refermez le bouchon. REMARQUE : Quand l'outil est droit, l'huile doit remplir la fenêtre d'observation. Quand l'huile n'est plus visible par la fenêtre d'observation, cessez immédiatement l'utilisation et rajoutez de l'huile. la tronçonneuse pendant les pauses durant le travail et après avoir terminé le travail. Tenir correctement les poignées (Image E) Portez des gants antidérapants afin de maximiser la saisie et la protection. Avec la tronçonneuse posée sur une surface plane et rigide, saisissez-la fermement des deux mains. Saisissez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Les doigts doivent enserrer les poignées avec le pouce placé sous la poignée avant. INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE : AVERTISSEMENT Ne tenez jamais l'outil en Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation. Insérer la batterie (Image O) Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d'assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu'à entendre un déclic. Retirer la batterie (Image P) inversant la position des mains (position des gauchers) et ne prenez jamais une position dans laquelle votre corps ou vos bras coupent le plan longitudinal de la chaîne (Image R). Position de coupe appropriée (Image S) Les deux pieds doivent se trouver sur un sol ferme avec le poids également réparti sur les deux pieds. Le bras gauche doit être droit avec le coude bloqué. Cela aide à résister aux forces générées par un rebond. Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez Votre corps doit toujours être positionné sur la gauche la batterie hors de l'outil. de l'alignement de la chaîne. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 41 INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES Coupe arrière d'abattage APPROPRIÉES POUR L'ABATTAGE, L'ÉBRANCHAGE Effectuez la coupe arrière d'abattage au minimum ET LES COUPES TRANSVERSALES BASIQUES. 50 mm plus haut que la première coupe horizontale : FR AVERTISSEMENT Ayez toujours des appuis des pieds sûrs et tenez toujours la tronçonneuse fermement à deux mains quand le moteur est en marche. : AVERTISSEMENT Quand la chaîne est arrêtée par un pincement pendant la coupe, relâchez (Image U). Effectuez la coupe arrière d'abattage parallèlement à la première coupe horizontale. Effectuez la coupe arrière d'abattage en laissant une partie suffisante du tronc non coupée pour servir de charnière. La charnière de bois a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et ne tombe du mauvais côté. Ne l'interrupteur-gâchette, retirez la chaîne et le guide hors coupez pas la partie du tronc servant de charnière. du bois, puis redémarrez la tronçonneuse. : AVERTISSEMENT Ne tirez pas la chaîne à la À mesure que la coupe se rapproche de la partie du tronc servant de charnière, l'arbre doit normalement main quand elle est coincée par des sciures. Cela peut provoquer des blessures graves si la tronçonneuse redémarre accidentellement. Appuyez la chaîne contre le bois et déplacez la tronçonneuse d'avant en arrière pour enlever les débris. Retirez toujours la batterie avant une opération de nettoyage. Portez des gants protecteurs pour travaux lourds pour manipuler la chaîne. : AVERTISSEMENT Ne démarrez jamais la tronçonneuse quand elle est en contact avec le bois. Attendez toujours que la chaîne ait atteint sa pleine vitesse avant de la mettre en contact avec le bois. Abattre un arbre commencer à tomber. S'il y a la moindre possibilité que l'arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou qu'il bascule en arrière en bloquant la chaîne, stoppez la coupe arrière d'abattage avant de la terminer et utilisez des cales en bois, plastique ou aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre dans le sens désiré. Quand l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, éteignez le moteur et posez la tronçonneuse, puis quittez la zone par la voie d'issue planifiée. Prenez garde à la chute de branches surplombantes et faites attention là où vous mettez les pieds. Quand les opérations d'abattage et de débitage sont Images T et U Description des pièces, voir ci-dessous : effectuées par plusieurs personnes en même temps, l'opération d'abattage doit être éloignée des opérations de débitage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une manière pouvant mettre en T-1 Direction d'abattage T-2 Voie d'issue sécurisée U-1 Sens de la chute U-2 Entaille U-3 Coupe arrière d'abattage U-4 Charnière danger une personne, percuter des lignes électriques ou provoquer des dommages matériels. Si l'arbre est en contact avec une ligne électrique, le fournisseur d'électricité doit en être informé immédiatement. L'opérateur de la tronçonneuse doit rester en amont sur la pente, car l'arbre peut rouler ou glisser vers le bas de la pente après avoir été abattu. Une voie d'issue doit être planifiée et dégagée autant que nécessaire avant de commencer les coupes. La voie d'issue doit se prolonger vers l'arrière et être diamétralement Ébrancher un arbre L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures pour qu'elles soutiennent le tronc au-dessus du sol. Coupez les petites branches en une seule coupe (Image V). Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers le haut pour éviter que la chaîne et le guide-chaîne ne soient coincés. opposée à la ligne de chute prévue (Image T). Débiter un tronc Avant de commencer l'opération d'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement des plus grandes branches et la direction du vent pour évaluer le sens de chute probable de l'arbre. Enlevez la terre, les morceaux d'écorce mal fixés, les Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Il faut impérativement que vous ayez des appuis des pieds stables et que votre poids soit uniformément réparti sur vos deux pieds. Dans la mesure du possible, le tronc doit être surélevé et soutenu par des branches, des troncs ou des billots. Respectez les instructions pierres, les clous, les agrafes et les fils de fer de l'arbre. simples facilitant la coupe. Entaille inférieure Effectuez une entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement au sens de la chute (Image U). Effectuez la coupe basse horizontale en premier. Cela aide à éviter le pincement de la chaîne ou du guide lors de la réalisation de la deuxième coupe oblique. Si le tronc est soutenu sur toute sa longueur (Image W1), il doit être coupé par le dessus (coupe supérieure). Si le tronc est soutenu à une seule de ses extrémités (Image W2), coupez 1/3 de son diamètre par en dessous (coupe inférieure), puis terminez en faisant une coupe par le dessus jusqu'à atteindre la première coupe. 42 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités (Image W3), coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (coupe supérieure), puis terminez la coupe en effectuant une coupe par le dessous pour couper les 2/3 restants jusqu'à atteindre la première coupe. Lorsque vous débitez un tronc sur une pente, positionnez-vous toujours en amont sur la pente par rapport au tronc (Image X). Pour maintenir un contrôle total lors d'une coupe de part en part, arrêtez d'exercer une pression quand vous approchez de la fin de la coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la chaîne n'entre pas en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. Éteignez toujours le moteur avant de vous déplacer d'un arbre à l'autre. ENTRETIEN : AVERTISSEMENT L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identique. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. : AVERTISSEMENT Portez toujours des gants protecteurs pendant toute opération d'entretien de la tronçonneuse. : AVERTISSEMENT Pour vous prémunir contre des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de la tronçonneuse avant toute opération d'inspection, de nettoyage ou d'entretien. Un outil alimenté par batterie avec la batterie insérée est toujours sous tension et peut démarrer accidentellement. : AVERTISSEMENT Lors du nettoyage de la tronçonneuse, NE L'IMMERGEZ PAS dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. : AVERTISSEMENT Veillez à ce que les pièces en plastique de l'outil n'entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. NETTOYAGE Après chaque utilisation, enlevez les débris de la chaîne et du guide avec une brosse souple. Essuyez la surface de la tronçonneuse avec un chiffon propre humidifié avec de l'eau et du savon doux. Retirez le capot latéral, puis enlevez les débris du guide, de la chaîne, du pignon d'entraînement et du capot latéral avec une brosse souple. Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les saletés du rail du guide quand vous changer la chaîne. FR REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE : AVERTISSEMENT Ne touchez jamais et ne réglez jamais la chaîne quand le moteur est en marche. La chaîne est très tranchante. REMARQUE : Lors du changement du guide et de la chaîne, utilisez toujours la combinaison chaîne et guide spécifiée dans le manuel. Démonter un guide et une chaîne usés (Image Y) 1. Retirez la batterie, laissez la tronçonneuse refroidir et serrez le bouchon du réservoir d'huile. 2. Placez la tronçonneuse sur le côté avec son capot latéral vers le haut. 3. Portez des gants. Retirez le capot latéral en tournant son écrou moleté dans le sens antihoraire. Nettoyez le capot latéral avec un chiffon sec. REMARQUE : C'est le bon moment pour inspecter le pignon d'entraînement afin de vérifier s'il est endommagé ou excessivement usé. Assembler un guide et une chaîne neufs Respectez les instructions du chapitre « ASSEMBLER/ REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE » de ce manuel. Régler la tension de la chaîne Respectez les instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE » de ce manuel. ENTRETIEN DE LA CHAÎNE : AVERTISSEMENT Portez toujours des gants lors de la manipulation de la chaîne et du guide, ces pièces sont très coupantes et peuvent comporter des bavures. N'utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue. Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression minime N'utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée entraîne une augmentation de l'effort physique demandé et de la vibration, des résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 43 Pour que les coupes soient rapides et fluides, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux de bois sont petits et poudreux, quand la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou FR quand elle ne coupe que d'un côté. Pendant l'entretien de votre chaîne, prenez en compte les points suivants : Si l'angle d'affûtage par rapport à la platine latérale est incorrect, cela accroît le risque d'un rebond puissant. Retrait des limiteurs de profondeurs. Si le retrait des limiteurs de profondeur est trop bas, cela augmente le risque de rebond. S'il n'est pas assez bas, cela réduit la capacité de coupe. Si les tranchants des gouges percutent des objets durs, par exemple des clous ou des pierres, ou s'ils ont été abrasés par de la boue ou du sable présent sur le bois, faites affûter la chaîne par un réparateur qualifié. REMARQUE : Lors du changement de la chaîne, inspectez le pignon d'entraînement pour vérifier qu'il n'est ni usé ni endommagé. S'il présente des signes d'usures ou de détérioration dans les zones indiquées, faites-le changer par un réparateur qualifié. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE Quand le guide présente des signes d'usure, retournez-le sur la tronçonneuse pour répartir l'usure et maximiser sa durée de vie. Le guide doit être nettoyé chaque jour d'utilisation et inspecté pour contrôler son usure et sa détérioration. L'apparition de bavures et l'amincissement du guide font partie du processus normal d'usure du guide. Ces défauts doivent être lissés avec une lime dès leur apparition. Un guide présentant l'un des défauts suivants doit être changé. Usure interne du rail du guide permettant à la chaîne de se coucher sur le côté. Guide tordu. Rail fissuré ou cassé. Rail élargi. Le nez du guide comporte un pignon de renvoi (Image A-20). Ce pignon doit être lubrifié toutes les semaines avec une seringue à graisse pour prolonger la durée de vie du guide. Utilisez une seringue à graisse pour lubrifier toutes les semaines avec de l'huile de chaîne via le trou de lubrification (Image A-19). Retournez le guide et vérifiez que les trous de lubrification et le rail sont exempts de saletés. TRANSPORT ET RANGEMENT Ne rangez pas et ne transportez pas la tronçonneuse quand elle est en marche. Retirez toujours la batterie de l'outil avant de ranger ou de transporter l'outil. Recouvrez toujours le guide et la chaîne avec le protège-guide avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse. Faites attention pour éviter qu'il ne soit endommagé par les gouges de la chaîne. Nettoyez soigneusement la tronçonneuse avant de la ranger. Rangez la tronçonneuse en intérieur, dans un endroit sec qui est verrouillé et/ou hors de portée des enfants. Veillez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage. Protection de l'environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être. 44 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants pour travaux lourds pendant toutes les opérations d'entretien de la tronçonneuse. Retirez toujours la batterie pendant l'entretien ou le transport de la tronçonneuse. FR PROBLÈME CAUSE SOLUTION La batterie n'est pas insérée dans la Insérez la batterie dans la tronçonneuse. tronçonneuse. Il n'y a pas de contact électrique entre Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis la tronçonneuse et la batterie. réinsérez la batterie. La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. La batterie ou la tronçonneuse est trop chaude. Laissez la batterie ou la tronçonneuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C. Le moteur ne fonctionne pas. Le verrou d'interrupteur n'est pas appuyé avant d'appuyer sur l'interrupteur-gâchette. Appuyez sur le verrou d'interrupteur et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer la tronçonneuse. Le frein de chaîne est engagé. Tirez la poignée de frein de rebond de chaîne en arrière vers la poignée avant. La chaîne est coincée dans le bois. Relâchez l'interrupteur-gâchette, retirez la chaîne et le guide hors du bois, puis redémarrez la tronçonneuse. Il y a des débris dans le rail du guide. Appuyez la chaîne contre le bois et déplacez la tronçonneuse d'avant en arrière pour enlever les débris. Il y a des débris dans le capot latéral. Retirez la batterie, puis retirez le capot latéral et enlevez les débris. Le moteur fonctionne, La chaîne n'est pas engagée dans le Réinstallez la chaîne et veillez à ce que ses mais la chaîne ne pignon d'entraînement. maillons d'entraînement soient complètement tourne pas. engagés sur le pignon. Des débris empêchent le mouvement Enlevez les débris du mécanisme externe du complet de la poignée du frein de frein de chaîne. Le frein de chaîne n'est rebond de chaîne. pas engagé. Dysfonctionnement possible du frein Contactez le service client EGO. de chaîne. 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E 45 PROBLÈME FR CAUSE La chaîne n'est pas assez tendue. La chaîne est émoussée. SOLUTION Réglez la tension de la chaîne en respectant les instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». Affûtez les gouges de la chaîne. La tronçonneuse ne coupe pas bien. La chaîne a été assemblée à l'envers. Réinstallez la chaîne en respectant les instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ». La chaîne est usée. Remplacez la chaîne en respectant les instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ». La chaîne est sèche ou excessivement tendue. Contrôlez le niveau d'huile. Remplissez le réservoir d'huile si nécessaire. La chaîne n'est pas dans le rail du guide. Réinstallez la chaîne en respectant les instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ». La chaîne et le guide chauffent et fument. Contrôlez la tension de la chaîne pour Réglez la tension de la chaîne en respectant les vérifier qu'elle n'est pas trop tendue. instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». Le réservoir d'huile de chaîne est vide. Ajoutez du lubrifiant de guide et de chaîne. Il y a des débris dans le rail du guide. Enlevez les débris du rail du guide. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. 46 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E Traducción de las instrucciones originales LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER SEGURIDAD PERFECTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese Riesgo residual! Aquellas personas con implantes de leer, entender perfectamente y observar todas las ES electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar instrucciones estampadas o proporcionadas con el a su médico antes de utilizar este producto. La utilización producto antes de proceder a su montaje y utilización. de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías. Aviso de Indica una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación seguridad que, de no evitarse, podría dar lugar a lesiones físicas. y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado. SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD Para reducir en lo posible el Leer el Manual del usuario riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones suministrado El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer con el producto. su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. Utilizar protección ocular Utilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves. Utilizar protección auditiva Utilice siempre protección auditiva cuando se sirva de este producto. Utilizar protección para la cabeza Lleve puesto casco de seguridad a fin de proteger su cabeza de posibles impactos. SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS Utilice guantes para proteger sus manos a la hora de SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas. Utilizar guantes de protección manipular la motosierra o la cadena. Utilice guantes gruesos, resistentes y antideslizantes que, además de hacer que sus manos ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza estén mejor protegidas, le permitirán agarrar con mayor seguridad las empuñaduras equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar de la herramienta. a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización xx mm xxxxxxxxxx Espada Observe la información referente a la espada. de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 47 ES XX V A Hz W min 48 Esté siempre atento a posibles retrocesos. Deberán extremarse las precauciones para evitar cualquier contacto accidental de la punta de la espada con ningún objeto. Cualquier contacto fortuito de la punta de la espada con Retroceso por un objeto podría hacer que contacto de esta rebotara bruscamente la punta de la hacia arriba y en dirección al espada usuario, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves. Sujetar con ambas manos Utilice siempre ambas manos para sujetar la motosierra durante su uso. No exponer la No utilice la herramienta herramienta a bajo la lluvia ni la deje a la acción de la la intemperie cuando esté lluvia lloviendo. CE Este producto cumple las directivas de la CE aplicables. Ruido Nivel de potencia acústica garantizado. La emisión de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea. WEEE Voltios Amperios Hercios Vatios Minutos Corriente alterna Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. Tensión Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia eléctrica Tiempo Tipo de corriente n0 ... /min Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad en vacío: Velocidad de giro, sin carga Por minuto Revoluciones por minuto MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias relacionadas con la seguridad que se indican a continuación. De no observarse las instrucciones y advertencias de seguridad podría existir un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. El término "herramientas eléctricas" que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras que funcionan con acumuladores (inalámbricas). SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes. No utilice herramientas eléctricas en entornos explosivos; por ejemplo, en presencia de gasolina, o bien de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían actuar como detonante de vapores y partículas de polvo inflamables. Mantenga a niños y demás personas a una distancia prudente mientras utiliza herramientas eléctricas. Cualquier distracción podría hacerle perder el control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA Los enchufes de las herramientas eléctricas deberán coincidir con el tipo de toma de corriente donde vayan a conectarse. Nunca modifique los enchufes en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con herramientas eléctricas equipadas con conexión a tierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus tomas de corriente reducirán enormemente los riesgos de electrocución. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E Evite cualquier contacto corporal con superficies Retire cualquier llave o útil de ajuste antes de conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, poner en marcha la herramienta. Cualquier llave o hornillos eléctricos y frigoríficos. Existirá un mayor útil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta riesgo de electrocución si su cuerpo actúa como eléctrica podría ocasionar lesiones físicas. conductor a tierra con dichos elementos y dispositivos. No se estire demasiado para alcanzar lugares de No exponga las herramientas eléctricas a la acción de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución. No maltrate el cable de alimentación eléctrica. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceite, cantos afilados o elementos móviles. Unos cables dañados o enredados aumentarán los riesgos de electrocución. difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio y los pies firmemente apoyados en el ES suelo. De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en caso de producirse alguna situación inesperada. Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga cabellos, ropa y guantes a una distancia prudente de los elementos móviles de la herramienta. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire De suministrarse dispositivos de conexión a libre, asegúrese de utilizar alargaderas de corriente extractores y colectores de polvo, asegúrese de especificadas para uso en exteriores. La utilización conectarlos y utilizarlos de la manera adecuada. de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el La utilización de dispositivos colectores de polvo podrá riesgo de electrocución. reducir notablemente los peligros ocasionados por De no poderse evitar la utilización de una el polvo. herramienta eléctrica en un entorno húmedo, asegúrese de conectarla a una instalación eléctrica equipada con un interruptor de protección diferencial. La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de electrocución. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo que vaya a realizar. La utilización de la herramienta correcta a la velocidad de funcionamiento para la que SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y utilice siempre su sentido común cuando se sirva de herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura. No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor de encendido/apagado no funcione como es debido. Cualquier herramienta que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse. Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma dar lugar a lesiones físicas graves. de corriente y/o el acumulador de las herramientas Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. La utilización de equipos de protección tales como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos de seguridad o protección auditiva en las circunstancias que así lo eléctricas antes de ajustarlas, cambiar sus accesorios o guardarlas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán enormemente el riesgo de que la herramienta pueda activarse de manera fortuita. Almacene las herramientas eléctricas apagadas requieran reducirá el riesgo de lesiones físicas. fuera del alcance de niños y no permita en Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta a la red eléctrica y/o de acoplar el acumulador, así como al recoger o transportar la herramienta. El hecho de transportar herramientas eléctricas con el dedo ningún momento que aquellas personas que no estén lo suficientemente familiarizadas con estas instrucciones o este tipo de herramientas las utilicen. Las herramientas eléctricas son extremadamente peligrosas en manos de aquellas personas que no cuentan con la debida formación o experiencia para su uso. apoyado en el gatillo o interruptor de activación, o bien de enchufarlas a una toma de corriente o acoplar su acumulador mientras su interruptor está en la posición de encendido es propicio a causar accidentes. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 49 Lleve a cabo el mantenimiento que sea necesario SERVICIO TÉCNICO ES en sus herramientas eléctricas. Examine las herramientas eléctricas por si alguno de sus elementos móviles estuviera desalineado o doblado, y verifique también que no haya piezas rotas ni se observe ninguna otra condición que pudiera comprometer su funcionamiento correcto. De observarse cualquier tipo de daño, asegúrese Asegúrese de que las reparaciones que deban efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve a cabo personal técnico cualificado que, además, utilice únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo podrá garantizarse la seguridad de uso de las herramientas eléctricas. de llevar a reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Numerosos accidentes se producen como consecuencia de un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. El mantenimiento correcto de las herramientas de corte, asegurándose de que sus filos estén bien afilados, las hace menos propensas a atascarse y permite controlarlas con más facilidad. Utilice la herramienta eléctrica, así como sus accesorios, brocas, puntas de destornillador, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo, así como la tarea a efectuar. La utilización de herramientas eléctricas para propósitos distintos a aquellos para los que han sido diseñadas podría suponer un peligro. de la cadena de corte cuando utilice la motosierra. Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté haciendo contacto con ningún objeto. Cualquier momento de distracción durante la utilización de una motosierra podría hacer que su ropa o alguna parte del cuerpo quedasen enganchadas en la cadena. La motosierra deberá sujetarse siempre utilizando la mano derecha para la empuñadura trasera y la mano izquierda para la empuñadura delantera. El hecho de sujetar la motosierra con las manos colocadas en una posición diferente u opuesta a la indicada aumentará el riesgo de sufrir lesiones físicas y, por lo tanto, deberá evitarse a toda costa. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA Sujete la herramienta eléctrica solo por sus HERRAMIENTA superficies de agarre aisladas ya que la cadena Recargue la herramienta utilizando únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para cierto tipo de acumulador podrá suponer un riesgo de incendio si se utiliza con un acumulador distinto. Utilice únicamente las herramientas eléctricas con acumuladores específicamente diseñados para estas. La utilización de acumuladores distintos podría suponer un riesgo de lesiones físicas e incendio. Cuando no se esté utilizando el acumulador, podría entrar en contacto accidentalmente con cables ocultos. El contacto de la cadena con un cable bajo tensión podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Asimismo, se recomienda utilizar equipo de protección personal complementario para la cabeza, manos, piernas y pies. La utilización de ropa de protección adecuada reducirá los riesgos de sufrir manténgalo apartado de objetos metálicos tales lesiones físicas producidas por los elementos que como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, puedan salir despedidos, o por el contacto accidental tornillos, o de cualquier otro objeto metálico con la cadena de la motosierra. pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. De cortocircuitarse los terminales del acumulador, podrían producirse quemaduras o incendios. En condiciones de uso intensivo, es posible que se No utilice la motosierra mientras esté subido en un árbol. La utilización de una motosierra mientras se está encima de un árbol podría provocar lesiones físicas. Mantenga en todo momento los pies firmemente apoyados en el suelo y haga funcionar la produzca una fuga de ácido de los acumuladores. motosierra desde una posición fija, segura y Evite cualquier contacto con dicho electrólito. De nivelada. Las superficies resbaladizas o inestable, producirse cualquier contacto accidental, enjuague como las escaleras, podrían hacerle perder el equilibrio la zona corporal afectada con abundante agua. Si o el control de la motosierra. el electrólito llegara a penetrar en los ojos, deberá solicitarse atención médica urgente. El líquido emanado del acumulador podría causar irritación o quemaduras. Preste especial atención al cortar ramas sometidas a tensión, ya que podrían rebotar hacia usted. Al liberarse la tensión existente en las fibras de la madera, la rama en cuestión podría golpearle y/o hacerle perder el control de la motosierra. 50 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E Extreme las precauciones al cortar matorrales Como usuario de una motosierra, deberá tomar ciertas y arbustos. Podrían quedar atrapados pequeños medidas de precaución para efectuar sus trabajos de trozos de madera en la cadena de la motosierra, y corte sin exponerse a riesgos de accidentes o lesiones. salir despedidos en su dirección o hacerle perder el equilibrio. Transporte la motosierra sujetándola por su empuñadura delantera, asegurándose de que está apagada y manteniéndola apartada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, instale siempre el protector de la espada. Una manipulación correcta de la motosierra reducirá las posibilidades de contacto accidental con la cadena en movimiento. Siga las instrucciones proporcionadas para lubricar y tensar la cadena, así como para sustituir los accesorios de la motosierra. Una cadena incorrectamente lubricada o tensada podría romperse o aumentar el riesgo de provocar retrocesos. Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras con aceite o grasa estarán resbaladizas, pudiéndole hacer perder el control de la herramienta. Utilice la herramienta exclusivamente para cortar madera. No utilice la motosierra para trabajos distintos a aquellos para los que ha sido diseñada. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, ladrillo, cemento u otros materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la motosierra para propósitos distintos a los El retroceso se produce debido a una aplicación y/o manipulación incorrecta de la herramienta o por causa de su mal estado. Podrá evitarse adoptando las medidas preventivas que se detallan a continuación: ES Sujete firmemente la herramienta con ambas manos, asegurándose de rodear correctamente las empuñaduras con los dedos y pulgares. Asimismo, adopte la posición correcta de manera que sus brazos y cuerpo puedan resistir las fuerzas de reacción resultantes del efecto de retroceso (fig. E). El usuario podrá controlar el efecto de retroceso tomando las precauciones adecuadas al respecto. Nunca suelte la motosierra mientras la esté utilizando. Procure no estirarse demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso ni efectúe nunca cortes a una altura superior a la de sus hombros. De esta manera, evitará cualquier contacto accidental con la punta de la motosierra y tendrá un mayor control sobre esta en caso de producirse alguna situación inesperada. Utilice únicamente cadenas y espadas de recambio especificadas por el fabricante. La utilización de cadenas y espadas de recambio incorrectas podría provocar la ruptura de la cadena y/o aumentar los riesgos de retroceso. previstos podría suponer un peligro. Siga las indicaciones del fabricante a la hora de CAUSAS DE RETROCESO DE LA HERRAMIENTA Y PREVENCIÓN DE ESTE POR PARTE DEL USUARIO afilar la cadena o efectuar en esta las tareas de mantenimiento pertinentes. Una reducción de la altura de los limitadores de profundidad contribuirá a (fig. B, C, D y E) un mayor riesgo de retroceso. Podría producirse un retroceso si la punta o sección superior de la espada entra contacto con un objeto, o si el corte efectuado en la madera se cierra haciendo que la cadena se trabe en el corte. En algunos casos, el contacto de la punta con la madera puede producir una reacción de retroceso repentina, impulsando la espada hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario (fig B). Asimismo, si la cadena en la parte superior de la espada llega a trabarse en el corte, la espada podría impulsarse rápidamente hacia atrás en dirección al usuario (fig C). Asegúrese de que la zona en la que está cortando esté libre de obstrucciones y obstáculos. No permita que la punta de la espada entre en contacto con troncos, ramas, vallas o cualquier otro obstáculo que pudiera golpearse mientras utiliza la motosierra. Siempre corte con la herramienta funcionando a su máxima velocidad. Apriete totalmente el gatillo interruptor y mantenga la velocidad de corte. Entendiendo las nociones básicas del efecto de retroceso, podrá reducir o eliminar el factor sorpresa Las sorpresas o reacciones repentinas son propensas a provocar accidentes. Mantenga en todo momento un buen equilibrio y Fig. B y C, ver abajo la descripción del funcionamiento: los pies firmemente apoyados en el suelo. B-1 Retroceso rotativo C-1 Retroceso lineal Empuje y tracción: la fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección de desplazamiento de la cadena en el momento de hacer contacto con la madera. Por Cualquiera de estas reacciones podría hacerle perder el control de la motosierra y llegar a provocarle lesiones físicas graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su motosierra. lo tanto, el usuario deberá estar preparado para poder controlar la TRACCIÓN que se produce al cortar con el canto inferior de la espada, así como el EMPUJE que tiene lugar al cortar a lo largo del canto superior (fig. F). MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 51 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTI-RETROCESO INSTALADOS EN ESTA MOTOSIERRA Freno de cadena La motosierra viene equipada con un freno de cadena que detiene el motor y el desplazamiento de la cadena en ES cuanto se produce un retroceso. El freno de cadena podrá activarse como consecuencia del desplazamiento hacia adelante de la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano como consecuencia del rebote hacia atrás de la motosierra al producirse retroceso. Así mismo, podrá activarse por las fuerzas de inercia generadas durante un retroceso súbito. Cadena de bajo retroceso Los dientes de arrastre (limitadores de profundidad) situados delante de cada diente de corte pueden reducir la fuerza de reacción del retroceso al impedir que dichos dientes de corte se claven a demasiada profundidad en la zona de retroceso. Utilice únicamente una cadena de recambio equivalente a la cadena original u homologada para esta motosierra. ¡PRECAUCIÓN! Debido a que es necesario afilar las cadenas durante su vida útil, serán propensas a perder algunas de sus cualidades de bajo retroceso y, por lo tanto deberán tomarse precauciones adicionales. ADVERTENCIA: Nunca modifique ni intente desactivar el freno de cadena. Asegúrese de que el freno de cadena funciona correctamente antes de usar la motosierra. La palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano deberá poder desplazarse fácilmente hacia adelante y hacia atrás. Para comprobar el funcionamiento del freno de cadena, realice los pasos siguientes (fig. G): Coloque la motosierra sobre una superficie plana y despejada, asegurándose de que no haya cerca objetos ni obstáculos que pudieran entrar en contacto con la espada y cadena. Suelte el freno de cadena tirando de la palanca del ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS La motosierra ha sido diseñada para utilizarla con ambas manos. Tanto el usuario como sus asistentes y/o personas presentes en la zona de trabajo podrían resultar heridos si la herramienta se utiliza con una sola mano. Evite todo contacto fortuito con la cadena estacionaria o con el carril fijo de la espada. Estos elementos pueden estar muy afilados. Utilice siempre guantes y pantalones largos o zahones cuando manipule la motosierra, la cadena o la espada. Nunca utilice una motosierra que esté dañada en modo alguno, que no esté correctamente ajustada, o que no se haya montado totalmente y de forma freno de cadena/guarda de protección de mano hacia segura. Asegúrese de que la cadena se detiene una la empuñadura delantera. vez que se suelta el gatillo interruptor. Ponga en marcha la motosierra. Antes de proceder a cortarla, examine la madera Empuje la palanca del freno de cadena/guarda de por si tuviera clavos, alambres u otros objetos protección de mano hacia la parte delantera de extraños. la motosierra. Si freno de accionamiento manual Cuando fragmente troncos, sujételos funciona correctamente, se detendrá inmediatamente adecuadamente antes de cortarlos. Al talar o podar el movimiento de la cadena. En caso de que el freno árboles, identifique y soporte adecuadamente de cadena no funcione correctamente, no utilice la aquellas ramas peligrosas. motosierra hasta que haya sido reparada por el un técnico cualificado. Fig. G, ver abajo la descripción del funcionamiento: Una utilización inadecuada de la motosierra, así como la ejecución de cortes de manera agresiva o inapropiada, podría dar lugar al desgaste G-1 Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano en posición de uso normal G-2 Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano en posición accionada prematuro de la espada, la cadena y/o del piñón, o bien a la rotura de la cadena o espada, con el consiguiente riesgo de retroceso, latigazo de la cadena o expulsión violenta de material. Nunca use la espada a modo de palanca. Una ADVERTENCIA: Confirme que el freno de cadena espada doblada o deformada podría causar el funciona correctamente antes de cada uso. desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o del piñón, o bien la rotura de la cadena o espada con el ADVERTENCIA: Si el freno de cadena está obstruido consiguiente riesgo de retroceso, latigazo de la cadena por acumulaciones de virutas, la protección ofrecida al o expulsión violenta de material. usuario podría verse comprometida. Mantenga siempre limpia la herramienta. Corte únicamente un trozo de material a la vez. 52 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerados en la fig. A. No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos. Planifique su trabajo, asegurándose de que la zona de trabajo esté libre de obstáculos y, en el caso de tala, tenga al menos una ruta de escape durante el derribo del árbol. A la hora de proceder al derribo, mantenga a posibles terceros presentes a una distancia de seguridad equivalente a dos veces la longitud del árbol en cuestión. De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto. ESPADA DE MOTOSIERRA Esta motosierra está equipada con una espada con un radio de punta pequeño. Las espadas con menor radio de punta suelen ser menos propensas a provocar retroceso. Cuando sustituya la espada, asegúrese de solicitar la referencia de espada indicada en este manual. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO! Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) Nivel de potencia acústica g2a0r0a0n/t1iz4a/dCoE)LWA (según 99 dB(A) 99 dB(A) ES Nivel de vibraciones ah Empuñadura trasera Empuñadura delantera 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta. AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso. LISTA DE EMBALAJE ESPECIFICACIONES DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD Modelo CS1400E CS1600E Cabezal de la motosierra 1 Tensión 56 V 56 V Cadena Espada 1 1 Longitud de la espada 350 mm 400 mm Paso de cadena 9,5 mm 9,5 mm Protector de espada 1 Calibre de la cadena 1,1 mm 1,1 mm Manual del usuario 1 Tipo de cadena de la AC1400/ AC1600/AC1601 (Recomendado) DESCRIPCIÓN motosierra AC1401 AC1400/AC1401 (Compatible) FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA (fig. A) AG1600/AG1601 1. Gatillo interruptor Tipo de espada AG1400/ AG1401 (Recomendado) AG1400/AG1401 (Compatible) 2. Botón de desbloqueo del interruptor 3. Botón de liberación del acumulador 4. Tapón del depósito de aceite Capacidad del depósito de aceite de la cadena 150 ml Peso (sin acumulador ni protector de espada) 3,81 Kg 150 ml 3,86 Kg 5. Mirilla de nivel de aceite 6. Cadena 7. Espada Nivel de potencia acústica 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) ponderado LWA KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 8. Seguro 9. Mecanismo de expulsión 10. Contactos eléctricos MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 53 11. Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano 12. Perilla de tensado de la cadena 13. Empuñadura delantera 14. Empuñadura trasera ES 15. Tornillo de tensión de la cadena 16. Tapa lateral 17. Perilla de fijación de la tapa lateral 18. Protector de espada 19. Orificio de lubricación 20. Piñón en la punta de la espada AVISO: La palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano sirve de palanca para activar el freno de cadena. Asimismo, proporciona protección contra proyecciones de ramas y contribuye a evitar que la mano izquierda del usuario llegue a tocar la cadena en caso de resbalarse de la empuñadura delantera. MONTAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. 2. Gire la perilla de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitar la tapa lateral, y a continuación afloje todo lo posible la perilla de tensado de la cadena. 3. Coloque la nueva cadena cerrada de motosierra sobre una superficie plana y enderece cualquier doblez (fig. I). 4. Coloque los eslabones de arrastre de la cadena en el carril de la espada, y haga un bucle con la cadena en la parte trasera de la espada (fig. J). 5. Sujete la cadena en su sitio en la espada y pase el bucle alrededor del piñón de arrastre del cabezal de la motosierra. 6. Deslice la ranura de la espada sobre las bridas de alineación, hasta que el pasador de ajuste de la tensión esté insertado en el orificio inferior de la cola de la espada (fig. L1). AVISO: Hay unas flechitas grabadas en la cadena que indican la dirección. Hay otra flecha direccional moldeada en la carcasa. Cuando pase el bucle de la cadena sobre el piñón, asegúrese de que la dirección de las flechas grabadas en la cadena coincide con la indicada por la flecha de la carcasa. Si indicaran direcciones opuestas, gire el conjunto formado por la cadena y la espada (fig. L2). 7. Vuelva a colocar la tapa lateral y apriete ligeramente su perilla de sujeción. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para el uso con esta motosierra. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier puesta en marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder al montaje de cualquier pieza. ADVERTENCIA: cuando una persona vaya a utilizar la herramienta por primera vez, se recomienda que practique como mínimo cortando troncos sobre un caballete para serrar o un soporte. MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando manipule la espada o cadena, ya que estos elementos están muy afilados y podrían tener rebabas. 1. Ponga de lado el cabezal de la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba (fig. H). 8. Levante la punta de la espada para comprobar que ninguna parte de la cadena esté holgada (fig. K). Suelte la punta de la espada y gire la perilla de tensado de la cadena en el sentido de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta eliminar la holgura. 9. Apriete firmemente la perilla de fijación de la tapa lateral para asegurarse de que la cadena esté bien tensada antes de usarla. Fig. J y L, ver abajo la descripción de las piezas: J-1 Eslabones de arrastre de la cadena L-2 Pasador de ajuste de la tensión J-2 Carril de la espada L-3 Ranura de la espada L-1 Brida de alineación L-4 Piñón AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, gírela de vez en cuando. AVISO: Si la cadena está demasiado tensada, no girará. Afloje ligeramente la perilla de fijación de la tapa lateral y gire la perilla de tensado de la cadena una vuelta de derecha a izquierda. Mantenga levantada la punta de la espada y vuelva a apretar bien la perilla de fijación de la tapa lateral. Asegúrese de que la cadena gira en la espada sin atorarse. 54 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA Pare el motor y retire el acumulador antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de aflojar la perilla de fijación de la tapa lateral. Gire la perilla de tensado de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena. Consulte el apartado: "MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" para obtener información adicional. Una cadena fría estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena quede ajustada en el carril, pero pueda seguir girándose a mano sin atorarse. La cadena debe volver a tensarse cada vez que las caras planas de los eslabones de arrastre no se asienten en el carril de la espada. La cadena se calentará durante la utilización normal de la motosierra. Los eslabones de una cadena caliente correctamente tensada colgarán aproximadamente 1,3 mm del carril de la espada (fig. M). AVISO: Las nuevas cadenas tienden a estirarse al cabo de cierto tiempo, compruebe la tensión de la cadena con frecuencia y ténsela de ser necesario. AVISO: Tensar una cadena mientras está caliente puede hacer que quede demasiado tensada una vez que se haya enfriado. Compruebe la tensión en frío antes de su próxima utilización. UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo. ADVERTENCIA: No utilice piezas o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier puesta en marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder al montaje de cualquier pieza, de hacer ajustes o de limpiar la herramienta, así como cuando no la utilice. Antes de cada utilización, examine la totalidad del ES producto a fin de determinar la posible existencia de piezas dañadas, extraviadas o sueltas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todos los tornillos, fijaciones y tapones según sea necesario y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan. UTILIZACIÓN PREVISTA DE LA HERRAMIENTA Podrá utilizar este producto para operaciones básicas de la tala, desrame, poda, corte de leña y árboles. AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido. RELLENO DEL LUBRICANTE PARA ESPADA Y CADENA ADVERTENCIA: No fume ni acerque llamas vivas ni chispas cerca del aceite o la motosierra. El aceite podría derramarse y provocar un incendio. AVISO: La motosierra no se suministra rellena de aceite. Será esencial rellenar de aceite el depósito antes de proceder a utilizarla. La cadena se lubrica de forma automática con aceite para cadenas durante el funcionamiento de la motosierra. 1. Coloque la motosierra de lado con el tapón del depósito de aceite hacia arriba. 2. Limpie el tapón y el área que lo rodea, y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarlo (fig. N). 3. Con cuidado, eche en el depósito aceite diseñado específicamente, hasta llegar a la parte de abajo del cuello del filtro. 4. Limpie con un paño el exceso de aceite y vuelva a poner el tapón. AVISO: En posición vertical, el aceite debería llenar la mirilla del nivel de aceite. Cuando ya no se vea el aceite en la mirilla, deje de usar la herramienta inmediatamente y rellene el aceite. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACUMULADOR Recargue totalmente el acumulador antes de usarlo. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 55 Conexión (fig. O) Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de montaje, e introduzca el acumulador presionándolo hacia abajo hasta oír un "clic". ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos colocadas al revés de lo indicado (como si fuera zurdo) ni en cualquier otra postura que pudiera colocar su cuerpo o brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena (fig. R). ES Desconexión (fig. P) Pulse el botón de liberación del acumulador y saque el Postura adecuada para cortar (fig. S) Ambos pies deberán estar bien apoyados en suelo acumulador. firme, con el peso repartido uniformemente entre ellos. PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA El brazo izquierdo deberá estar extendido, con el codo bloqueado en posición. Esta postura contribuirá a AVISO: Antes de poner en marcha la motosierra, contrarrestar las fuerzas generadas por el retroceso. compruebe el nivel de aceite, el afilado de los dientes de la Su cuerpo deberá quedar siempre a la izquierda de la cadena y el funcionamiento correcto del freno de cadena/ línea de corte de la cadena. guarda de protección de mano. Además, debe mantener un buen equilibrio de los pies y una distancia al suelo adecuada. INSTRUCCIONES RELATIVAS A LAS TÉCNICAS Puesta en marcha BÁSICAS ADECUADAS PARA TALA, DESRAME Y TROZADA 1. Tire de la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano hacia la empuñadura delantera, hasta su posición de uso normal (fig. G). 2. Sujete firmemente las empuñaduras delantera y ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de mantener un buen equilibrio y sostener la motosierra firmemente con ambas manos mientras su motor esté en marcha. trasera con ambas manos. ADVERTENCIA: Si la cadena se detiene porque 3. Presione primero el botón de desbloqueo del interruptor y, a continuación, apriete el gatillo interruptor para arrancar (fig. Q). Suelte el botón de se queda trabada durante el corte, suelte el gatillo interruptor, y saque la espada y la cadena de la ranura de corte antes de volver a poner en marcha la motosierra. desbloqueo y continúe apretando el gatillo interruptor para seguir utilizando la motosierra de manera continua. ADVERTENCIA: No tire de la cadena con la mano cuando esté bloqueada con aserrín. Podrían producirse lesiones graves si la motosierra llegara a ponerse en ADVERTENCIA: No intente poner en marcha la motosierra si la cadena está insertada en un corte. marcha de manera fortuita. Presione la cadena contra la madera y desplace la motosierra hacia adelante y hacia atrás para descargar cualquier acumulación de residuos. Parada 1. Suelte el gatillo interruptor. Retire siempre el acumulador antes de proceder a limpiar la herramienta. Utilice guantes gruesos de protección cuando manipule la cadena. 2. Empuje la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano hacia adelante hasta su posición accionada para activar el freno de cadena (fig. G). ADVERTENCIA: Nunca ponga en marcha la motosierra mientras está en contacto con la madera. Espere siempre a que la motosierra alcance sus revoluciones ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de retirar el máximas antes de acercar la cadena a la madera. acumulador de la motosierra durante cualquier de trabajo y cuando haya finalizado la tarea. Sujete firmemente las empuñaduras (fig. E) Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre Tala de árboles Cuando las operaciones de tala y fragmentación se lleven a cabo entre dos o más personas de forma simultánea, la operación de tala deberá efectuarse y protección. alejada de la operación de fragmentación, a una Con la motosierra colocada sobre una superficie firme y plana, sujétela firmemente con ambas manos. Sujete siempre la empuñadura delantera con la mano distancia equivalente a al menos dos veces la altura del árbol que se está talando. Los árboles no deberán talarse de manera que puedan suponer un peligro para cualquier persona, lleguen a golpear un cable izquierda y empuñadura trasera con la derecha. eléctrico, causar daños a viviendas o materiales. Si Los dedos deberán envolver la empuñadura, con el pulgar replegado debajo de la empuñadura delantera. el árbol llegara a tocar cables del tendido eléctrico, deberá avisarse inmediatamente a la correspondiente empresa de distribución eléctrica. 56 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E Al talar un árbol en terreno inclinado, el usuario de la motosierra deberá situarse en la zona más elevada de la pendiente, ya que el árbol tenderá a rodar o deslizarse cuesta abajo una vez talado. Hay que prever una ruta de escape y despejarla en caso necesario antes de empezar a cortar. La ruta de escape deberá prolongarse hacia atrás y en diagonal con respecto a la línea de caída prevista, como se muestra en la fig. T. Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento a fin de determinar la manera en que el árbol va a caer. Quite la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, grapas y alambres que pueda haber en el árbol. Corte direccional Haga el corte direccional hasta una profundidad de 1/3 del diámetro del árbol y perpendicular a la dirección de caída según se muestra en la fig. U. Haga primero el corte de direccional horizontal inferior. Esto ayudará a evitar que la cadena o espada se traben en el corte al efectuar el segundo corte. Corte de tala Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que el corte direccional horizontal, como se muestra en la fig. U. Mantenga el corte de tala paralelo con respecto al corte direccional horizontal. Haga el corte de tala a una profundidad tal que quede suficiente madera para actuar a modo de bisagra. La madera de la bisagra sujetará el árbol evitando que se tuerza y caiga en la dirección equivocada. No corte a través de la bisagra. A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el árbol deberá iniciar su caída. Si hay alguna posibilidad de que el árbol no vaya a caer en la dirección deseada o pueda inclinarse hacia atrás y trabar la cadena, interrumpa el corte de tala antes de completarlo y utilice cuñas de derribo de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y obligar a que el árbol caiga a lo largo de la trayectoria de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, apague el motor, deposite la motosierra en el suelo y utilice la ruta de escape prevista. Esté atento a las ramas que puedan caer y procure mantener su equilibrio. Desrame de árboles El desrame consiste en eliminar las ramas un árbol caído. Cuando lleve a cabo el desrame, deje las ramas inferiores más gruesas, de manera que soporten al tronco y no esté descansando sobre el suelo. Retire las ramas más pequeñas de una sola pasada, tal como se muestra en la fig. V. Las ramas que están en tensión deberán cortarse de abajo hacia ES arriba para evitar que la motosierra se trabe en el corte efectuado. Fragmentación de troncos La fragmentación de troncos consiste en cortar un árbol ya derribado en tramos más cortos. Es importante asegurarse de mantener un buen equilibrio y de repartir el peso uniformemente entre ambos pies. Cuando sea posible, deberá elevarse el tronco y apoyarlo sobre ramas, tocones o calzos. Siga las instrucciones básicas indicadas a continuación para efectuar cortes de manera fácil. Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud, como se muestra en la fig. W1, deberá cortarse desde arriba (fragmentación por arriba). Sin embargo, cuando el tronco esté apoyado únicamente en un extremo, como se muestra en la fig. W2, corte desde la parte inferior (fragmentación por abajo) hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. Finalice efectuando un corte desde arriba hasta alcanzar el primer corte. Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, como se muestra en la fig. W3, corte desde la parte superior (fragmentación por arriba) hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. Finalice, efectuando un corte desde abajo hasta una profundidad de 2/3 del diámetro y alcanzar el primer corte. Al fragmentar troncos en una pendiente, colóquese siempre en el lado más elevado de esta, como se muestra en la fig. X. Cuando corte a través del tronco, para mantener un control total, relaje la presión de corte cerca del final de corte sin reducir la firmeza de agarre de las empuñaduras de la motosierra. No deje que la cadena llegue a tocar el suelo. Una vez completado el corte, espere a que la cadena se haya detenido antes de mover la motosierra. Apague siempre el motor antes de pasar de un árbol a otro. MANTENIMIENTO Fig. T y U, ver abajo la descripción de las piezas: T-1 Dirección de tala T-2 Ruta de escape de seguridad U-1 Dirección de caída U-2 Corte direccional U-3 Corte de tala U-4 Bisagra ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 57 ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes de protección para realizar cualquier tarea de mantenimiento en la motosierra. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves, ES asegúrese siempre de retirar el acumulador de la motosierra antes de proceder a examinarla, limpiarla o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Una herramienta eléctrica a batería que tenga instalado el acumulador siempre estará bajo tensión y podrá ponerse en marcha accidentalmente. ADVERTENCIA: Al limpiar la motosierra, NO la sumerja en agua ni en ningún otro líquido. AVISO: Esta será una buena ocasión para examinar el piñón de arrastre por si presentase daño o desgaste excesivo. Ensamblaje de la nueva espada y cadena Siga las instrucciones del apartado titulado "MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" del presente manual. Tensado de la cadena Siga las instrucciones del apartado titulado "CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA" del presente manual. MANTENIMIENTO DE LA CADENA ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico de la herramienta. Los productos químicos podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves. LIMPIEZA Después de cada uso, limpie cualquier residuo o acumulación de material de la cadena y la espada utilizando un cepillo suave. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio, humedecido con una solución de agua y detergente suave. Retire la tapa lateral y, a continuación, utilice un cepillo suave para eliminar residuos y acumulaciones de material de la espada, la cadena, el piñón y la tapa lateral. Limpie siempre el carril de la espada de cualquier acumulación de virutas de madera, aserrín y suciedad cuando proceda a sustituir la cadena. SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena con el motor en marcha. La cadena está muy afilada. AVISO: Cuando sustituya la espada y la cadena, utilice siempre la combinación específica de estos elementos indicada en el manual. Desmontaje de una espada y cadena desgastadas (fig. Y) 1. Retire el acumulador, espere a que la motosierra se haya enfriado y apriete el tapón del depósito de aceite. 2. Ponga de lado la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba. 3. Utilice guantes. Retire la tapa lateral girando la perilla de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpie la tapa lateral con un paño seco. ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la motosierra, ya que incorpora elementos que están muy afilados y podrían tener rebabas. Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta motosierra. Esta cadena de corte rápido provocará menos retrocesos si se mantiene correctamente. Una cadena de motosierra correctamente afilada cortará a través de madera sin esfuerzo, incluso ejerciendo una presión mínima. Nunca utilice una cadena embotada o dañada. Unos dientes de corte de cadena embotados requerirán mayor esfuerzo para cortar por parte del usuario, además de generar más vibraciones y proporcionar unos resultados de corte poco satisfactorios, y serán más propensos a sufrir desgaste. Para poder cortar con suavidad y rapidez, la cadena deberá mantenerse como es debido. Será necesario afilar la cadena cuando las virutas de madera producidas sean pequeñas y de una consistencia polvorienta, cuando sea necesario un gran esfuerzo para hacer que la cadena penetre a través de la madera durante el corte, o bien si la cadena corta hacia un lado. A llevar a cabo el mantenimiento en su cadena, considere lo siguiente: Un ángulo de afilado incorrecto de las placas laterales de los dientes podrá aumentar los riesgos de fuerte retroceso. Altura de los dientes de arrastre (limitadores de profundidad). Si es demasiado baja, aumentará la posibilidad de retroceso. De no ser lo suficiente baja, disminuirá la capacidad de corte. Si los dientes de corte han golpeado objetos duros, tales como clavos y piedras, o bien han sufrido desgaste debido a fricción con lodo o arena presente en la madera, confíe el afilado de la cadena a personal técnico cualificado. 58 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E AVISO: Al sustituir la cadena, examine el piñón de arrastre por si presentase desgaste o daños. De observarse indicios de daño o desgaste en las zonas indicadas, confíe la sustitución del piñón de arrastre a personal técnico cualificado. MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Cuando la espada muestre indicios de desgaste excesivo, invierta su posición en la motosierra para así repartir el desgaste y prolongar la vida útil de la espada. La espada deberá limpiarse tras cada día de utilización y examinarse por si presentase desgaste o daños. Los rebordes o rebabas presentes en el carril de la espada son un proceso normal de desgaste de la espada. Dichas anomalías deberán alisarse con una lima tan pronto como se produzcan. Una espada que muestre cualquiera de las siguientes anomalías deberá sustituirse. Desgaste en el carril de la espada que permite a la cadena acostarse hacia los lados. Espada doblada o deformada. Carril con grietas o roturas. Carril ensanchado. Además, la espada tiene un piñón en la punta (fig. A-20). El piñón deberá lubricarse semanalmente utilizando una jeringa o pistola de engrase para así prolongar la vida útil de la espada. Utilice una jeringa o pistola de engrase para lubricar semanalmente el piñón con aceite para cadenas a través del orificio de lubricación (fig. A-19). Gire la espada y compruebe que los orificios de lubricación y el carril de la cadena están libres de impurezas. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO No almacene ni transporte la motosierra mientras está funcionando. Retire siempre el acumulador antes de guardar o transportar la herramienta. Coloque siempre el protector de espada antes de guardar o transportar la motosierra, para proteger de ES daños la cadena y la espada. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cadena, ya que están muy afilados. Limpie a fondo la motosierra antes de guardarla. Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, cerrado bajo llave o inaccesible para los niños. Manténgala apartada de agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería y sal para deshielo. Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Si los aparatos eléctricos acabaran tirándose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cadena de la motosierra. Retire siempre el acumulador antes de guardar o transportar la motosierra. ES ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN El acumulador no está correctamente Inserte correctamente el acumulador en la insertado en la motosierra. motosierra. No hay contacto eléctrico entre el acumulador y la motosierra. El acumulador está agotado. El acumulador o el circuito de la motosierra se han sobrecalentado. Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio. Recargue el acumulador. Espere a que el acumulador o la motosierra se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C. El motor no funciona. No ha pulsado el botón de desbloqueo Mantenga pulsado el botón de desbloqueo antes de apretar el gatillo interruptor. y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha la motosierra. Freno de cadena activado. Cadena clavada en la madera. Residuos presentes en el carril de la espada. Residuos acumulados en la tapa lateral. La cadena no está engranada en el El motor funciona, pero piñón de arrastre. la cadena no gira. Tire hacia atrás de la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano hacia la empuñadura delantera. Suelte el gatillo interruptor, retire la espada y la cadena del corte en la madera y vuelva a poner en marcha la motosierra. Presione la cadena contra la madera y desplace la motosierra hacia adelante y hacia atrás para descargar cualquier acumulación de residuos. Retire el acumulador y, a continuación, desmonte la tapa lateral y elimine cualquier acumulación de virutas o suciedad. Vuelva a instalar la cadena, asegurándose de que los eslabones de arrastre de la cadena han engranado en los dientes del piñón. El freno de cadena no se activa. Hay una acumulación de residuos o virutas que impiden que la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano se desplace como es debido. Posible avería del freno de cadena. Limpie los residuos que puedan estar presentes en el exterior del mecanismo del freno de cadena. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de EGO. 60 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E ANOMALÍA CAUSA Cadena destensada. Cadena embotada. SOLUCIÓN Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se indica en el apartado titulado "CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA". Afile los dientes de corte de la cadena. ES Cadena instalada al revés. La motosierra no corta correctamente. Cadena desgastada. Cadena seca o excesivamente estirada. Vuelva a instalar la cadena según se indica en el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA". Sustituya la cadena según se indica en el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA". Compruebe el nivel de aceite. De ser necesario, rellene el depósito de aceite. La cadena no está bien asentada en el carril de la espada. Compruebe la tensión de la cadena para ver si está demasiado tensa. La espada y la cadena se calientan y emana humo. El depósito de aceite de cadena está vacío. Residuos presentes en el carril de la espada. Vuelva a instalar la cadena según se indica en el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA". Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se indica en el apartado titulado "CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA". Rellene el depósito de lubricante para espada y cadena. Elimine los residuos presentes en el carril. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E 61 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Risco residual! As pessoas com dispositivos PT eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker. AVISO: Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações e substituições deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. SEGURANÇA O intuito destes símbolos de segurança é chamar a sua atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todas as instruções de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO", e "CUIDADO" antes de utilizar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens. AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para o rosto, quando necessário. Recomendamos a utilização de máscaras de segurança com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. Alerta de Indica um potencial perigo segurança de lesões pessoais. De modo a reduzir os riscos Leia o manual de ferimentos, o utilizador do utilizador tem de ler o manual do utilizador. Utilize proteção ocular Utilize sempre óculos de segurança com proteção lateral e, se necessário, uma proteção completa do rosto, quando utilizar este produto. Utilize proteção auditiva Utilize sempre proteção auditiva ao utilizar este produto. Utilize proteção para a cabeça Utilize proteção aprovada para a cabeça. Proteja as suas mãos com luvas quando manusear Utilize luvas de proteção a serra e a motosserra. As luvas resistentes e antiderrapantes melhoram a aderência e protegem as suas mãos. xx mm xxxxxxxxxx Barra de orientação A informação da barra de orientação. Tenha cuidado Evite o contacto da barra de com os orientação com qualquer ressaltos. objeto. O contacto com a ponta Ressalto da ponta da barra de orientação pode fazer com que a barra de orientação se mova de repente para cima e para trás, o que pode causar lesões sérias. Segure com as duas mãos. Utilize sempre ambas as mãos quando utilizar a motosserra. Não exponha Não utilizar à chuva ou deixar à chuva no exterior enquanto chove. Este produto está em CE conformidade com as diretivas da CE aplicáveis. 62 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E XX Ruído Nível de potência do som garantido. Emissão de ruído para o ambiente de acordo com a Diretiva da Comunidade Europeia. WEEE Os produtos de resíduos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Entregue-os a um agente de reciclagem autorizado. V A Hz W min n0 ... /min Volts Tensão Amperes Hertz Watt Corrente Frequência (ciclos por segundo) Potência Minutos Corrente alternada Tempo Tipo de corrente Corrente direta Tipo ou característica da corrente Velocidade Velocidade de rotação, sem sem carga carga Por minuto Rotações por minuto AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO: Leia todas as instruções e avisos de segurança. O incumprimento dos avisos e instruções pode dar origem a choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam com bateria (sem fios). SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desarrumadas ou escuras convidam a acidentes. Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gasolina ou pó. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó. Mantenha crianças e terceiros afastados durante a utilização de uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo. PT SEGURANÇA ELÉTRICA Os adaptadores de potência de equipamento devem corresponder à tomada. Nunca modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize adaptadores de ficha com ferramentas elétricas com ligação à terra (aterradas). O uso de fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduz o risco de choque elétrico. Evite o contacto com superfícies com ligação à terra ou aterradas, como tubos flexíveis, radiadores, serras e refrigeradores. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou aterrado. Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou a condições húmidas. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. Não utilize indevidamente o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Um fio danificado ou emaranhado vai aumentar o risco de choque elétrico. Ao colocar em funcionamento a ferramenta no exterior, utilize um fio de extensão adequado a utilização exterior. A utilização de um fio adequado para utilização exterior reduz o risco de choque elétrico. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize um interrutor de circuito de falha de ligação à terra. A utilização deste interrutor reduz o risco de choque elétrico. SEGURANÇA PESSOAL Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e utilize o senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves. Utilize equipamento de proteção individual. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como por exemplo, máscara para o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva usado para as condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 63 Evite os arranques sem intenção. Certifique-se de que o interrutor se encontra na posição desligada antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou alimentar ferramentas elétricas com o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. PT Retire qualquer chave ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Qualquer chave que fique fixada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais. Não se estique. Mantenha sempre o apoio para os pés e o equilíbrio. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido, podem ser apanhados pelas peças móveis. Se forem fornecidos dispositivos para ligação da extração de pó e das instalações de recolha, certifique-se de que estes estão ligados e são adequadamente utilizados. A utilização de dispositivos de recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a utilização pretendida. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para o qual foi concebida. Não utilize a ferramenta elétrica se o interrutor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e deve ser reparada. Desligue a ficha da alimentação e/ou da bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a ferramenta elétrica. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. Manutenção de ferramentas elétricas. Verifique desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, fracionamento de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, repare a ferramenta elétrica antes de a utilizar. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas elétricas. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas e com arestas cortantes afiadas têm uma menor probabilidade de prender e são mais fáceis de controlar. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA A BATERIA Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. Quando não utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer uma ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode provocar queimaduras ou um incêndio. Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. MANUTENÇÃO A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças sobressalentes idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. 64 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA Mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente da serra quando a motosserra se encontra em funcionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-se que a corrente da serra não está em contacto com nada. Um momento de desatenção enquanto utiliza motosserras pode fazer com que a sua roupa ou corpo fiquem presos na corrente. Mantenha sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e a sua mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com as mãos nos locais opostos aumenta o risco de lesões pessoais e nunca deverá ser feito. Segure a ferramenta elétrica apenas através das pegas, pois a corrente da serra pode entrar em contacto com fios escondidos. O contacto das correntes da serra com um cabo "vivo" pode fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta elétrica deem um choque elétrico ao operador. Utilize óculos de segurança e proteção auditiva. É recomendada a utilização de equipamento para a cabeça, mãos, pernas e pés. Roupa de proteção adequada reduz as lesões pessoais devido a detritos voadores ou contacto acidental com a corrente da serra. Não utilize a motosserra em cima de uma árvore. Utilizar uma motosserra em cima de uma árvore pode dar origem a lesões pessoais. Mantenha sempre os pés numa base estável e utilize a motosserra apenas numa superfície nivelada, segura e fixa. Superfícies desniveladas ou instáveis, como escadas, podem causar a perda de equilíbrio ou controlo da motosserra. Quando um ramo se encontra sob tensão tenha cuidado com o ressalto. Quando a tensão das fibras da madeira for libertada, o tronco pode bater no operador e/ou fazer com que perca o controlo da motosserra. Proceda com extremo cuidado ao cortar arbustos e rebentos. O material esguio pode ficar preso na serra e ser projetado na sua direção ou afetar o seu equilíbrio. Transporte a motosserra pela pega dianteira, com o aparelho desligado e afastado do corpo. Quando transportar ou guardar a motosserra, coloque sempre a cobertura da barra de orientação. O manuseamento adequado da motosserra reduz a probabilidade de contacto acidental com a serra em movimento. Siga as instruções quanto a lubrificação, aplicação de tensão na serra e mudança de acessórios. Uma serra mal lubrificada ou com a tensão errada pode partir ou aumentar a probabilidade de ressalto. Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas com óleo ou gordura podem provocar uma perda de controlo. Apenas corte madeira. Não utilize a motosserra com outros intuitos para além daqueles para que foi criada. Por exemplo: Não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das PT pretendidas pode resultar numa situação perigosa. CAUSAS E PREVENÇÃO DE RESSALTOS (Imagem B, C, D e E) O ressalto pode ocorrer quando o "nariz" ou ponta da barra de orientação toca num objeto ou quando a madeira aperta e prende a serra no corte. O contacto da ponta em alguns casos pode provocar uma reação inversa súbita, empurrando a barra de orientação para cima e para trás em direção ao operador (Fig. B). Prender a serra na parte superior da barra de orientação pode empurrar a barra de orientação rapidamente para trás na direção do operador (Fig. C). Descrição do funcionamento da Fig. B e C abaixo: B-1 Ressalto rotativo C-1 Ressalto linear Qualquer uma destas reações pode fazer com que perca controlo da serra, o que pode resultar em ferimentos pessoais sérios. Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurança incorporados na sua motosserra. Como utilizador de motosserra, deve tomar diversas medidas para manter as suas tarefas de corte livres de acidentes ou ferimentos. O ressalto é um resultado de uma má utilização e/ ou condições ou procedimentos de funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando as precauções adequadas conforme indicadas abaixo: Segure bem a pega com os dedos a rodear as pegas da motosserra, com ambas as mãos no aparelho e colocando o seu corpo e braço de modo a resistir às forças de um ressalto (Fig. E). Os ressaltos podem ser controlados pelo operador, se forem tomadas as devidas medidas de precaução. Não largue a motosserra. Não se estique e não corte acima da altura do ombro. Isto ajuda a evitar o contacto sem intenção da ponta e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 65 Utilize apenas as correntes e barras de substituição especificadas pelo fabricante. Serras e barras de substituição incorretas podem provocar quebra da corrente de serra e/ou ressalto. Siga as instruções para manutenção e para afiar do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do manómetro de profundidade pode levar a um PT aumento do ressalto. Certifique-se de que a área onde vai cortar não tem obstruções. Não deixe o nariz da barra de orientação entrar em contacto com um tronco, ramo ou qualquer outra obstrução enquanto estiver a utilizar a serra. Corte sempre com a unidade a funcionar à velocidade máxima. Aperte por completo o interruptor e mantenha a velocidade de corte. Com um conhecimento básico do ressalto, pode reduzir ou eliminar o elemento surpresa. Uma surpresa súbita contribui para acidentes. Mantenha sempre o apoio para os pés e o equilíbrio. Empurrar e puxar A força de reação é sempre oposta à direção do movimento da corrente, onde é feito o contacto com a madeira. Assim, o operador tem de estar pronto para controlar o PUXAR quando cortar na extremidade inferior da barra, e EMPURRAR quando cortar ao longo da extremidade superior (Fig. F). DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONTRA RESSALTOS NESTA MOTOSSERRA Liberte o travão da corrente puxando a pega do travão do ressalto da corrente na direção da pega dianteira. Ligar a motosserra. Empurre a pega do travão do ressalto da corrente na direção da frente da serra. Um travão manual a funcionar corretamente para imediatamente o movimento da corrente. Se o travão da corrente não funcionar corretamente, não utilize a motosserra até ser reparada por um técnico de reparação. Descrição do funcionamento da Fig. G abaixo: G-1 Pega do travão do ressalto da corrente na posição de funcionamento G-2 Pega do travão do ressalto da corrente na posição de travada AVISO: Certifique-se de que o travão da corrente funciona corretamente antes de cada utilização. AVISO: Se o travão da corrente ficar obstruído com serradura, o funcionamento deste pode deteriorar-se. Mantenha sempre o equipamento limpo. Corrente da serra de baixo ressalto Os manómetros de profundidade à frente de cada cortador podem minimizar a força da reação de ressalto, evitando que os cortadores entrem demasiado na zona de ressalto. Utilize apenas uma corrente de substituição equivalente à corrente original ou que seja certificada. Travão da corrente A motosserra vem equipada com um travão da corrente, que para o motor e o movimento da corrente quando ocorre um ressalto. O travão da corrente pode ser ativado pelo movimento de avanço da pega do travão de ressalto da corrente à medida que a serra roda para trás durante o ressalto. Também pode ser ativado pelas forças de inércia geradas durante um ressalto rápido. AVISO: Nunca modifique nem tente desmontar o travão da corrente. Certifique-se de que o travão da corrente funciona corretamente antes de utilizar a motosserra. A pega do travão do ressalto da corrente deverá mover-se facilmente para a frente e para trás. Para testar o funcionamento do travão da corrente, efetue os seguintes passos (Fig. G): Coloque a motosserra numa superfície plana e certifique-se de que não existe nenhum objeto ou obstrução por perto que possa entrar em contacto com a barra e com a corrente. CUIDADO: À medida que as correntes da serra são afiadas durante o seu tempo de vida útil, perdem algumas qualidades de ressalto baixo. Deverá por isso ter mais cuidado. AVISOS ADICIONAIS O uso de uma motosserra deve ser efetuado com duas mãos. Utilizações só com uma mão podem resultar em ferimentos graves para o utilizador, ajudantes ou terceiros. Evite o contacto sem intenção com a corrente da serra parada ou as calhas da barra de orientação. Estas podem estar muito afiadas. Utilize sempre luvas e calças compridas ou proteções de couro quando manusear a motosserra, corrente da serra ou barra de orientação. Nunca utilize a motosserra se estiver danificada, incorretamente ajustada ou montada de forma incompleta ou insegura. Certifique-se que a corrente para de se mover quando o gatilho é libertado. Inspecione a peça a ser trabalhada quanto a pregos, arames e outros objetos estranhos antes de proceder ao corte. 66 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E Quando cortar, fixe a peça a ser trabalhada com antecedência. Quando deitar ramos abaixo ou podar, identifique e fixe os ramos perigosos. Um corte agressivo ou abusivo ou má utilização da motosserra pode causar um desgaste prematuro da barra, corrente e/ou roda dentada, bem como uma quebra da corrente ou da barra, dando origem a ressaltos ou ejeção da corrente ou de outros materiais. Nunca utilize a barra de orientação como alavanca. Uma barra de orientação dobrada pode causar um desgaste prematuro da barra, corrente e/ou roda dentada, bem como uma quebra da corrente ou da barra, dando origem a ressaltos ou ejeção da corrente ou de outros materiais. Corte sempre apenas uma peça de cada vez. Utilize apenas com as baterias e carregadores listados na imagem A. Não carregue a bateria à chuva ou em condições húmidas. Planeie o trabalho, certificando-se de que a área de trabalho não tem obstáculos e que, no caso de queda da árvore, tem, pelo menos, um caminho de fuga da árvore em queda. Durante o abate de uma árvore, mantenha terceiros a, pelo menos, o dobro do tamanho da árvore de distância. Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO para obter assistência. BARRA DE ORIENTAÇÃO Esta serra vem equipada com uma barra de orientação com um nariz com um raio pequeno. Narizes com um raio pequeno têm menos possibilidades de ressalto. Quando substituir a barra de orientação, certifique-se de que encomenda a barra listada neste manual. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! ESPECIFICAÇÕES Modelo Tensão Comprimento da barra de orientação Engate da serra Extremidade da corrente CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm Tipo de corrente da AC1400/ serra AC1401 AC1600/AC1601 (Recomendado) AC1400/AC1401 (Compatível) Tipo de barra de orientação AG1400/ AG1401 Capacidade do depósito do óleo da corrente 150 ml AG1600/AG1601 (Recomendado) AG1400/AG1401 (Compatível) PT 150 ml Peso (sem a bateria e bainha da corrente) 3,81 Kg 3,86 Kg Nível de potência do som medido LWA Nível da pressão do som no ouvido do operador LPA Nível de potência do asocmordgoarcaonmtid2o0L0W0A/1(d4e/ CE) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Vibração ah Pega traseira Pega dianteira 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas; O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização. LISTA DE PEÇAS NOME DA PEÇA Cabeça da alimentação da motosserra Corrente da serra Barra de orientação Bainha da corrente Manual do utilizador QUANTIDADE 1 1 1 1 1 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 67 DESCRIÇÃO CONHEÇA A SUA MOTOSSERRA (Fig. A) 1. Gatilho 2. Botão de desbloqueio 3. Botão de libertação da bateria PT 4. Tampa do depósito do óleo 5. Janela de inspeção do óleo 6. Corrente da serra 7. Barra de orientação 8. Aba 9. Mecanismo de ejeção 10. Contactos elétricos 11. Pega do travão do ressalto da corrente 12. Manípulo de tensão da corrente 13. Pega dianteira 14. Pega traseira 15. Parafuso de tensão da corrente 16. Cobertura lateral 17. Manípulo de cobertura lateral 18. Bainha da corrente 19. Orifício de lubrificação 20. Roda dentada na ponta da barra de orientação AVISO: A pega do travão do ressalto da corrente funciona como a alavanca para a ativação do travão da corrente. Também protege contra a projeção de ramos e ajuda a evitar que a mão esquerda toque na corrente da serra, caso escorregue da pega dianteira. MONTAR AVISO: Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta não utilize este produto até as peças serem substituídas. Utilizar este produto com peças danificadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias. AVISO: Não tente modificar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com esta motosserra Qualquer alteração ou modificação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a possíveis lesões pessoais sérias. AVISO: Para evitar um arranque acidental que possa causar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria do produto durante a montagem das peças. inexperiente pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou fixador. MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE AVISO: Utilize sempre luvas quando manusear a barra e a corrente. Estes componentes estão afiados e podem conter rebarbas. 1. Posicione a cabeça de alimentação da motosserra de lado com a cobertura lateral virada para cima (Fig. H). 2. Rode o manípulo de cobertura lateral no sentido contrário aos ponteiros do relógio para retirar a cobertura lateral e desapertar o manípulo de tensão da corrente tanto quanto possível. 3. Coloque a nova corrente da serra num arco numa superfície plana e endireite quaisquer dobras (Fig. I). 4. Coloque os elos condutores da corrente na ranhura da barra de orientação e coloque a corrente em arco na traseira da barra de orientação (Fig. J). 5. Segure a corrente em posição na barra de orientação e coloque o arco à volta da roda dentada da cabeça de alimentação. 6. Deslize a ranhura da barra de orientação sobre as flanges de alinhamento até que a cavilha de ajuste da tensão esteja inserida no orifício inferior na cauda da barra (Fig. L1). AVISO: Existem pequenas setas direcionais gravadas na corrente da serra. Existem outras setas direcionais moldadas na estrutura. Quando passar a corrente da serra à volta da roda dentada, certifique-se de que a direção das setas na corrente da serra corresponde à direção das setas na estrutura. Se estiverem em direções opostas, vire o conjunto da corrente da serra e da barra de orientação (Fig. L2.) 7. Substitua a cobertura lateral e aperte ligeiramente o manípulo de cobertura lateral. 8. Levante a ponta da barra de orientação para verificar se existe abatimento. (Fig. K). Liberte a ponta da barra de orientação e rode o manípulo de tensão da corrente uma vez no sentido dos ponteiros do relógio. Repita este processo até eliminar o abatimento. 9. Aperte o manípulo da cobertura lateral firmemente para garantir que a corrente da serra se encontra corretamente sob tensão antes de utilizar. Fig. L e J descrição das peças apresentada abaixo: J-1 Elos condutores da corrente J-2 Ranhura da barra de orientação L-1 Flange de alinhamento L-2 ino de ajuste da tensão L-3 Ranhura da barra de orientação L-4 Roda dentada AVISO: Recomendamos que um utilizador 68 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E AVISO: Para aumentar o tempo de vida útil da barra de orientação, inverta-a ocasionalmente. bateria da ferramenta quando montar as peças, fizer ajustes, proceder à limpeza ou quando não em uso. AVISO: Se a corrente estiver demasiado apertada esta não irá rodar. Desaperte ligeiramente o manípulo da cobertura lateral e rode o manípulo da tensão uma vez da direita para a esquerda. Levante a ponta da barra de orientação e volte a apertar bem o manípulo da cobertura Antes de cada utilização, verifique se há peças soltas, danificadas ou em falta, tais como parafusos, porcas, tampões, etc. Aperte bem todos os fixadores e tampões e não utilize este produto, sem substituir primeiro todas as peças danificadas ou em falta. lateral. Certifique-se de que a corrente roda sem prender. APLICAÇÃO PT AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE Pare o motor e retire a bateria antes de ajustar a tensão da corrente. Certifique-se de que o manípulo da cobertura lateral fica solto. Rode o manípulo de tensão da corrente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a corrente. Para mais informações, consulte a secção: Consulte "SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE" para obter mais informações. Uma serra fria tem a tensão correta quando não houver folga na parte inferior da barra de orientação, a serra estiver justa, mas conseguir girá-la à mão sem prender. A corrente tem de ser apertada novamente quando a superfície achatada nos elos condutores não assentar na ranhura da barra. Durante o funcionamento normal da serra, a temperatura da corrente aumenta. Os elos condutores de uma corrente quente corretamente tencionada vão ficar pendurados a cerca de 1,3 mm fora da ranhura da barra (Fig. M). AVISO: Correntes novas têm tendência a esticar. Verifique frequentemente a tensão da corrente e aperte sempre que necessário. AVISO: Apertar uma serra enquanto esta estiver quente pode deixá-la demasiado apertada quando arrefecer. Verifique a "tensão a frio" antes da utilização seguinte. FUNCIONAMENTO AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se, uma fração de segundo de desatenção é suficiente para infligir ferimentos graves. AVISO: Utilize sempre proteções oculares com escudos laterais. O não cumprimento pode resultar na projeção de objetos para os olhos e outros possíveis ferimentos graves. AVISO: Não utilize quaisquer ligações ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de ligações ou acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos pessoais graves. Pode utilizar este produto para um abate, corte, poda e o serrar de madeira e árvores. AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o seu propósito destinado. Qualquer outra utilização será considerada má utilização. ADICIONAR LUBRIFICANTE À BARRA E À SERRA AVISO: Não fume nem aproxime chamas do óleo ou da motosserra. O óleo pode ser derramado e causar um incêndio. AVISO: A motosserra não vem com óleo na altura da compra. É essencial abastecer oi depósito com óleo antes da utilização. A corrente é lubrificada automaticamente com óleo da corrente durante o funcionamento. 1. Posicione a motosserra de lado com a tampa do depósito de óleo virada (Fig. H). 2. Limpe a tampa e a área em volta da mesma e, em seguida, rode-a na direção contrária ao sentido dos ponteiros do relógio para a retirar (Fig. N). 3. Verta cuidadosamente o óleo especialmente designado no depósito até este chegar ao fundo do pescoço do filtro. 4. Limpe qualquer óleo em excesso e substitua a tampa. AVISO: Em posição vertical o óleo deve encher a janela de inspeção. Quando o óleo já não for visível na janela de inspeção pare imediatamente e reabasteça. FIXAR/RETIRAR A BATERIA Carregue por completo antes da primeira utilização. Para fixar (Fig. O) Alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação e empurre a bateria para baixo até ouvir um "clique". Para retirar (Fig. P) Prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora. LIGAR/DESLIGAR A MOTOSSERRA AVISO: Para evitar a ligação acidental que pode AVISO: Antes de ligar a motosserra, verifique o nível do provocar ferimentos pessoais graves, retire sempre a óleo, se os dentes da serra estão afiados e se a pega MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 69 do travão de ressalto está a funcionar corretamente. Adicionalmente, é necessário manter a distância correta do solo e uma base estável. AVISO: Certifique-se sempre de que está estável e segure firmemente a motosserra com ambas as mãos quando o motor estiver a funcionar. Para ligar 1. Puxe a pega do travão do ressalto da corrente na direção da pega dianteira para a posição de PT 2. funcionamento (Fig. G). Segure firmemente as pegas dianteira e traseira usando ambas as mãos. 3. Prima primeiro o botão de desbloqueio e, em seguida, aperte o gatilho para ligar (Fig. Q) Liberte o botão de desbloqueio e continue a premir o gatilho para uma utilização prolongada. AVISO: Não tente ligar a motosserra quando a corrente da serra estiver num corte. AVISO: Quando a corrente da serra parar por ter ficado presa durante o corte, deixe de premir o interruptor do gatilho. Retire a corrente da serra e a barra de orientação da madeira e volte a ligar a motosserra. AVISO: Não puxe a corrente da serra com a mão quando estiver presa pela serradura. Podem ocorrer lesões sérias se a motosserra se ligar acidentalmente. Pressione a corrente da serra contra a madeira, mova-a para a frente e para trás para retirar os resíduos. Retire sempre a bateria antes de proceder à limpeza. Utilize luvas de proteção resistentes quando montar a corrente da serra. Para parar 1. Liberte o gatilho. AVISO: Nunca ligue a motosserra quando estiver em contacto com a madeira. Deixe a motosserra atingir 2. Empurre a pega do travão do ressalto da corrente a velocidade máxima antes de entrar em contacto com a para a frente para a posição de travagem para ativar madeira. o travão da corrente (Fig. G). AVISO: Retire sempre a bateria da motosserra durante pausas de trabalho e após terminar o trabalho. Abate de uma árvore Quando operações de corte e abate estão a ser desempenhadas por duas ou mais pessoas ao mesmo Forma correta de segurar nas pegas (Fig. E) Utilize luvas antiderrapantes para obter a máxima aderência e proteção. Com a serra numa superfície firme e plana, segure firmemente a serra com ambas as mãos. Segure sempre a pega dianteira com a mão esquerda e a pega traseira com a mão direita. tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distância de pelo menos o dobro da altura da árvore para abate. As árvores não devem ser abatidas de um modo que possa colocar em perigo qualquer pessoa, embater em qualquer linha de fornecimento ou provocar danos a propriedade. Se a árvore entrar em contacto com linhas de fornecimento, a empresa de fornecimento deverá ser notificada imediatamente. Os dedos deverão rodear a pega, com o polegar por O operador da motosserra deverá manter-se do lado baixo da pega dianteira. superior do terreno, pois é provável que a árvore role AVISO: Nunca utilize uma pega para canhotos (mãos cruzadas) nem nunca coloque o seu corpo ou braço através da linha da corrente (Fig. R). pela colina abaixo mal seja cortada. Um caminho de fuga deve ser planeado e desimpedido conforme necessário antes de começar os cortes. O caminho de fuga deverá estender-se para trás e Postura adequada para corte (Fig. S) na diagonal para trás da linha esperada do abate Ambos os pés deverão estar em chão sólido, com o peso dividido uniformemente entre eles. conforme a Fig. T apresenta. Antes de iniciar o abate , considere a inclinação natural da O braço esquerdo deverá estar esticado, com o cotovelo apertado. Isto ajuda a aguentar as forças geradas pelo ressalto. O seu corpo deverá estar sempre do lado esquerdo da árvore, a localização dos ramos de maior dimensão e a direção do vento para avaliar de que forma a árvore vai cair. Retire detritos, pedras, casca solta, pregos, agrafes e fio da árvore linha da corrente. Corte de entalhe inferior INSTRUÇÕES RELACIONADAS COM AS TÉCNICAS CORRETAS PARA CORTE-CRUZADO, CORTE DE RAMOS E ABATE BÁSICO Faça o entalhe 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda, conforme indicado na Fig. U. Faça o corte de entalhe inferior horizontal primeiro. Isto ajuda a 70 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fiquem presas quando efetuar o segundo entalhe. Corte traseiro de abate Faça o corte traseiro de abate a pelo menos 50 mm acima do corte de entalhe horizontal como apresentado na Fig. U. Mantenha o corte traseiro de abate paralelo ao corte de entalhe horizontal. Faça o corte traseiro de queda de modo a deixar madeira suficiente para agir como articulação. A madeira da articulação impede que a árvore se torça e caia na direção errada. Não corte através da circulação. À medida que o abate se aproxima da articulação a árvore deve começar a cair. Se houver a possibilidade da árvore não cair na direção desejada ou oscilar para trás e prender a motosserra, pare o corte antes de terminar o corte traseiro de queda e utilize calços de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e fazer a árvore cair ao longo da linha desejada de queda. Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e utilize o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e mantenha uma base estável para os pés. Fig. T e U descrição das peças apresentada abaixo: T-1 Direção do abate T-2 Caminho seguro de fuga U-1 Direção da queda U-2 Entalhe U-3 Corte traseiro de abate U-4 Articulação Quando o tronco for suportado ao longo de todo o seu comprimento como ilustrado na Fig. W1, deverá ser cortado a partir do topo (corte superior). Quando o tronco for suportado apenas por uma extremidade, como na Fig. W2, corte 1/3 do diâmetro por baixo (corte inferior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte superior de encontro ao primeiro corte. Quando o tronco for suportado em ambas as extremidades, como na Fig. W3, corte 1/3 do diâmetro por PT cima (corte superior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte inferior 2/3 de encontro ao primeiro corte. Quando cortar um tronco num local inclinado, fique sempre na parte superior do tronco, como indicado na Fig. X. Ao cortar completamente, para manter um controlo completo liberte a pressão de corte quando perto da extremidade do corte sem deixar de segurar bem nas pegas da motosserra. Não permita que a corrente entre em contacto com o chão. Após completar o corte, espere que a corrente da serra pare por completo antes de mover a motosserra. Pare sempre o motor antes de se mover de uma árvore para outra. MANUTENÇÃO AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças sobressalentes idênticas. A utilização de outras peças pode criar um perigo ou provocar danos no produto. AVISO: Utilize sempre luvas de proteção ao efetuar qualquer manutenção à motosserra. Corte de ramos de uma árvore Os ramos da árvore abatida deverão ser cortados. Ao cortar os tamos deixe os ramos inferiores de maiores dimensões para suportar o tronco no chão. Retire os ramos pequenos num corte, conforme ilustrado na Fig. V. Os ramos sob tensão devem ser cortados de cima para baixo para evitar prender a motosserra. AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria da motosserra antes de inspecionar, limpar ou efetuar a manutenção. Uma ferramenta que funcione a bateria e que tenha a bateria inserida está sempre ligada e pode começar a funcionar acidentalmente. AVISO: Quando limpar a motosserra, NÃO mergulhe em água ou outros líquidos. Cortar um tronco Um tronco deverá ser cortado em pedaços. É importante certificar-se de que possui um bom apoio para os pés e que o seu peso se encontra bem distribuído em ambos os pés. Quando possível, o tronco deve estar elevado e suportado por ramos, troncos ou cunhas. Siga a direção simples para um corte fácil. AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, petróleo, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode dar origem a lesões pessoais sérias. LIMPEZA Após cada utilização, limpe os resíduos da corrente e barra de orientação com uma escova suave. Limpe a superfície da motosserra com um pano limpo embebido numa solução neutra de sabão. Retire a cobertura lateral e depois utilize uma escova suave para retirar os resíduos da barra de orientação, corrente da serra, roda dentada e cobertura lateral. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 71 Limpe sempre as lascas, serradura e sujidade da ranhura da barra de orientação quando voltar a colocar a corrente da serra. SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE AVISO: Nunca toque nem ajuste a corrente enquanto o motor estiver a funcionar. A corrente da PT serra é muito afiada. AVISO: Quando substituir a barra de orientação e a corrente, utilize sempre a combinação de corrente e de barra especificada listadas no manual. Desmontar a barra e a corrente gastas (Fig. Y) 1. Retire a bateria, deixe a serra arrefecer e aperte a tampa do depósito do óleo. 2. Posicione a motosserra de lado com a cobertura lateral virada para cima. 3. Utilize luvas. Retire a cobertura lateral rodando o manípulo de cobertura lateral no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Limpe a cobertura lateral com um pano seco. AVISO: Esta é uma boa altura para inspecionar a roda dentada motriz quanto a desgaste excessivo ou danos. Montar a nova barra e a corrente Siga as instruções em MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE neste manual. Ajustar a tensão da corrente Siga as instruções na secção AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE neste manual. MANUTENÇÃO DA CORRENTE AVISO: Utilize sempre luvas quando manusear a corrente da serra. Estes componentes estão afiados e podem conter rebarbas. Utilize apenas correntes de ressalto baixo com esta serra. Esta corrente de corte rápido diminui os ressaltos quando devidamente mantida. Uma corrente devidamente afiada corta madeira sem esforço, mesmo com muito pouca pressão. Nunca utilize uma corrente da serra danificada ou que não esteja afiada. Uma corrente da serra que não esteja afiada leva a um maior esforço físico, aumenta a vibração, produz resultados de corte insatisfatórios e um aumenta o desgaste. Para um corte rápido e suave, a corrente deve ser submetida a uma manutenção correta. A corrente tem de ser afiada quando as lascas de madeira forem cada vez mais pequenas e tiverem pó, quando a corrente tiver de ser forçada para dentro da madeira durante o corte ou se a corrente cortar para um dos lados. Durante a manutenção da serra, tenha em conta o seguinte: Um ângulo de limagem incorreto da placa lateral pode aumentar o risco de um ressalto grave. Folga do manómetro de profundidade. Demasiado baixo aumenta o potencial de ressalto. Não baixo o suficiente diminui a capacidade de corte. Se os dentes de corte atingirem objetos sólidos, como por exemplo pregos e pedras ou tiverem sofrido abrasão por lama ou areia na madeira, estes devem ser afiados por um técnico de reparação qualificado. AVISO: Inspecione a roda dentada motriz quanto a desgaste ou danos quando substituir a corrente. Se existirem sinais de desgaste ou de danos nas áreas indicadas, a roda dentada motriz tem de ser substituída por um técnico de reparação qualificado. MANUTENÇÃO DA BARRA DE ORIENTAÇÃO Quando a barra de orientação apresentar sinais de desgaste, vire-a na serra para distribuir o desgaste, para um tempo máximo de vida útil. A barra deverá ser limpa todos os dias em que for utilizada e verificada quanto a desgaste ou danos. Empenos ou rebarbas das calhas da barra são um processo normal do desgaste da barra. Tais falhas deverão ser reparadas com recurso a uma lima, mal aconteçam. Uma barra com qualquer uma das seguintes falhas deverá ser substituída. Desgaste dentro das calhas da barra que permita à corrente ficar virada de lado. Barra de orientação dobrada. Calhas rachadas ou partidas. Calhas separadas. Além disso, a barra de orientação tem uma roda dentada na ponta (Fig. A-20). A roda dentada tem de ser lubrificada todas as semanas com uma seringa de lubrificação para aumentar o tempo de vida útil da barra de orientação. Utilize uma seringa de lubrificação para lubrificar semanalmente com óleo de corrente através do orifício de lubrificação (Fig. A-19). Vire a barra de orientação e certifique-se de que os orifícios de lubrificação e a ranhura da corrente não têm impurezas. 72 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Não armazene nem transporte a motosserra quando esta se encontra em funcionamento. Retire sempre a bateria antes de guardar ou transportar. Coloque sempre a cobertura da barra de orientação na barra de orientação e na corrente antes de guardar ou transportar a motosserra. Tenha cuidado para evitar os dentes afiados da corrente. Limpe bem a motosserra antes de a guardar. Guarde a motosserra no interior, num local seco fechado e/ou inacessível às crianças. Mantenha-a afastada de agentes corrosivos, como químicos de jardinagem e sais de degelo. Proteção do ambiente Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a norma europeia 2002/19/UE, o equipamento elétrico e eletrónico que deixe de ser usado e de PT acordo com a norma europeia 2006/66/CE, as baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidas em separado. Se os equipamentos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia de alimentação, danificando a sua saúde e bem-estar. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 73 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Proteja sempre as mãos usando luvas resistentes quando efetuar qualquer manutenção na corrente da serra. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a motosserra. PROBLEMA PT CAUSA A bateria não foi colocada na motosserra. Não existe contacto elétrico entre a motosserra e a bateria. SOLUÇÃO Fixe a bateria na motosserra. Retire a bateria, verifique os contactos e volte a instalar a bateria. A bateria está gasta. A bateria ou motosserra está muito quente. Carregue a bateria. Deixe a bateria ou motosserra arrefecer até que a temperatura atinja menos de 67 ºC. O botão de desbloqueio não foi Prima o botão de desbloqueio e mantenha O motor não funciona premido antes de premir o interruptor premido, depois prima o gatilho para ligar a do gatilho. motosserra. O travão da corrente está ativado. Puxe a pega do travão do ressalto da corrente para trás, em direção à pega dianteira. A corrente da serra ficou presa na Liberte o interruptor do gatilho. Retire a corrente madeira. da serra e a barra de orientação da madeira, depois volte a ligar a motosserra. Existem resíduos na ranhura da barra. Pressione a corrente da serra contra a madeira, mova-a para a frente e para trás para retirar os resíduos. Existem resíduos na cobertura lateral. Retire a bateria, depois retire a cobertura lateral e limpe os resíduos. A corrente não está ligada à roda O motor funciona, mas dentada motriz. a corrente não roda. Volte a instalar a corrente, certificando-se de que os elos condutores na corrente estão completamente assentes na roda dentada. O travão da corrente não funciona. Os resíduos impedem o movimento completo da pega do travão do ressalto da corrente. Possível mau funcionamento do travão da corrente. Limpe os resíduos do mecanismo externo do travão da corrente. Contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO. 74 MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E PROBLEMA CAUSA Tensão da corrente insuficiente. A corrente não está afiada. SOLUÇÃO Volte a ajustar a tensão da corrente, tendo em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE". Afie os cortadores da corrente. A corrente foi instalada ao contrário. Volte a instalar a corrente da serra, tendo em PT conta a secção: "SUBSTITUIR A BARRA E A A motosserra não corta CORRENTE". adequadamente. A corrente está gasta. Substitua a corrente, tendo em conta a secção: "SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE". Corrente seca ou excessivamente esticada. Verifique o nível do óleo Encha o depósito do óleo, se necessário. O funcionamento da barra e corrente é quente e fumega A corrente não está na ranhura da Volte a instalar a corrente da serra, tendo em barra. conta a secção: "SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE". Verifique a tensão da corrente quanto Volte a ajustar a tensão da corrente da serra, a uma condição de sobre aperto. tendo em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE". O depósito do óleo da corrente está Adicionar lubrificante à barra e à serra. vazio. Existem resíduos na ranhura da barra Limpe os resíduos na ranhura. de orientação. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E 75 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L'utilizzo IT di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker. AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato. SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza di Indica un potenziale rischio di sicurezza infortunio. Leggere il manuale di istruzioni Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. Durante l'uso del prodotto, Indossare protezioni per gli occhi indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale. Indossare Durante l'uso del prodotto, protezioni per indossare sempre protezioni le orecchie per le orecchie. Indossare Indossare un casco di protezioni per sicurezza omologato per la testa proteggere la testa. Indossare guanti di sicurezza Proteggere le mani con i guanti durante la manipolazione della motosega e della catena. Guanti robusti e antiscivolo migliorano la presa e proteggono le mani dell'operatore. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli. AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. xx mm xxxxxxxxxx Barra guida Informazioni sulla barra guida. Rischio di contraccolpo Contraccolpo della punta della barra guida Presa a due mani Evitare il contatto della punta della barra guida con qualsiasi oggetto Il contatto della punta causa l'improvviso movimento della barra guida in alto e all'indietro, con il rischio di lesioni gravi. Tenere la motosega con entrambe le mani durante l'uso. 76 Non esporre alla pioggia Non usare l'apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all'aperto quando piove. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E Non usare gli utensili elettrici in atmosfere CE Questo prodotto è conforme alle direttive CE applicabili. esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, benzina o polvere. Gli utensili elettrici XX Rumore Livello di potenza sonora garantito. Emissione di rumorosità ambientale conforme alle direttive della Comunità producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. Tenere eventuali altre persone e bambini lontane durante l'uso di un utensile elettrico. Le distrazioni comportano il rischio di perdita di controllo. europea. I rifiuti elettrici non devono SICUREZZA ELETTRICA La spina dell'utensile elettrico deve essere IT essere smaltiti con i rifiuti adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non WEEE domestici. Consegnarli modificare la spina in alcun modo. Non usare presso un centro di raccolta preposto. adattatori con utensili elettrici messi a terra (o a massa). Spine non modificate e prese adatte riducono V Volt Voltaggio il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a A Ampere Corrente terra o a massa, ad esempio tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo) proprio corpo è messo a terra o a massa. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o condizioni W Watt Potenza di umidità. La penetrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. min Minuti Tempo Non danneggiare il cavo di alimentazione. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o Corrente alternata Tipo di corrente scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti Corrente continua Tipo o caratteristica della corrente in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, usare n0 Velocità a vuoto Velocità di rotazione, senza carico una prolunga progettata appositamente per ambienti esterni. L'uso di un cavo adatto agli ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. ... /min Al minuto Rotazioni al minuto Se è necessario usare l'utensile elettrico in un ambiente umido, usare una rete di alimentazione AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI protetta da un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica. AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni può provocare scosse elettriche, SICUREZZA PERSONALE Rimanere vigili, prestare attenzione a ciò che si incendi e/o gravi infortuni. sta facendo e usare il buon senso durante l'uso Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. dell'utensile elettrico. Non usare l'utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico alimentato da una rete elettrica (con cavo) o a batterie (senza cavo). SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. medicinali. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi. Indossare attrezzatura di protezione. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Se le condizioni lo richiedono, indossare anche maschere antipolveri, Aree ingombre e ombreggiate favoriscono gli incidenti. calzature antiscivolo, caschi o protezioni per le orecchie per ridurre il rischio di infortunio. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 77 Prevenire l'avvio accidentale. Verificare che Mantenere gli utensili elettrici puliti e affilati. Gli l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di utensili di taglio mantenuti puliti e affilati hanno meno raccogliere, trasportare o collegare l'utensile elettrico probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili alla rete elettrica e/o al gruppo batteria. Trasportare da controllare. un utensile elettrico con il dito sull'interruttore o inserire il gruppo batteria quando l'interruttore è in posizione di accensione favorisce gli incidenti. Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di IT serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni. Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte, ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è progettato può comportare situazioni di pericolo. Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA Ricaricare la batteria esclusivamente con il l'equilibrio. Ciò permette di avere un maggiore caricabatteria specificato dal costruttore. Un controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti. caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati specificamente per questo utensile elettrico. L'uso nelle parti in movimento. di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio Se sono presenti dispositivi di aspirazione e e infortunio. trattenimento delle polveri, assicurarsi che siano collegati e usati correttamente. Tali dispositivi possono ridurre i rischi legati alle polveri. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI ELETTRICI Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile elettrico adatto al lavoro da effettuare. L'utensile elettrico adatto sarà più efficace e sicuro se usato al regime per cui è stato progettato. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente Gli utensili elettrici che non possono essere accesi e spenti correttamente sono pericolosi e devono essere riparati. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il gruppo batteria prima di regolare o riporre l'utensile elettrico o di sostituire gli creare un collegamento tra i due terminali. L'eventuale cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o di ustioni. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. RIPARAZIONI Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a accessori. Tale misura di sicurezza riduce il rischio di tecnici qualificati usando esclusivamente parti di avvio accidentale dell'utensile elettrico. ricambio identiche. Ciò salvaguarderà la sicurezza Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei dell'utensile elettrico. bambini e non consentirne l'uso a persone che non lo sanno usare o non hanno letto queste istruzioni. Gli utensili elettrici diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno usarli. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHE A CATENA Mantenere tutte le parti del corpo lontani dalla Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Se danneggiato, fare riparare l'utensile elettrico prima motosega quando è in funzione. Prima di avviare la motosega, accertarsi che non sia a contatto con alcun oggetto. Un solo momento di disattenzione durante l'uso della motosega comporta il rischio di rimanere impigliati nella catena con il corpo o gli indumenti. di usarlo. Molti incidenti sono dovuti a una cattiva manutenzione degli utensili elettrici. 78 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E Tenere sempre la motosega con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega invertendo tale configurazione manuale aumenta il rischio di lesioni e deve essere assolutamente evitato. Tenere la motosega esclusivamente tramite le superfici di presa isolate, perché la motosega può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se entra in contatto con un cavo sotto tensione, la motosega può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile elettrico, con il rischio di scossa elettrica per l'operatore. Indossare occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie. Si raccomanda l'uso di altri dispositivi di sicurezza per testa, mani, gambe e piedi. Adeguati indumenti protettivi ridurranno il rischio di infortunio dovuto a detriti volanti o al contatto accidentale con la catena. Non usare la motosega sopra un albero. L'uso di una motosega mentre si è su un albero comporta il rischio di infortunio. Mantenere sempre l'equilibrio e usare la motosega esclusivamente quando si è su superfici fisse, sicure e a livello. Superfici scivolose o instabili, ad esempio scale, comportano il rischio di perdita di equilibrio o di controllo della motosega. Durante il taglio di un ramo in tensione, fare attenzione al rischio di rimbalzo. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il ramo torna bruscamente nella posizione originale, con il rischio di colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo della motosega. Prestare particolare attenzione durante il taglio di rametti e cespugli. I materiali sottili possono venire agganciati dalla catena ed essere lanciati contro l'operatore o causare la perdita di equilibrio. Trasportare la motosega tramite l'impugnatura anteriore, spenta e lontana dal proprio corpo. Durante il trasporto o prima di riporre la motosega, inserire sempre la copertura della barra. La corretta manipolazione della motosega riduce il rischio di contatto accidentale con la catena in movimento. Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, alla regolazione della tensione della catena e alla sostituzione degli accessori. Una catena tesa o lubrificata in modo scorretto può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo. Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature unte sono scivolose e comportano il rischio di perdita di controllo. Tagliare esclusivamente legname. Non usare la motosega per altri scopi. Ad esempio, non usare la motosega per tagliare materie plastiche, muratura o materiali edili non legnosi. L'uso della motosega per operazioni diverse da quelle per cui è progettata può comportare situazioni di pericolo. CAUSE E PREVENZIONE DEL CONTRACCOLPO (Fig. B, C, D e E) Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra guida entra in contatto con un oggetto o quando IT il legname si piega e la catena della motosega rimane bloccata nel taglio. Il contatto con la punta può in alcuni casi dare origine a una rapidissima controreazione, che causa lo sbalzo la barra guida verso l'alto e all'indietro verso l'operatore. L'inceppamento della catena sul bordo superiore della punta della barra guida può spingere la barra guida rapidamente contro l'operatore. Descrizione delle parti in Fig. B e C: B-1 Contraccolpo curvilineo C-1 Contraccolpo rettilineo In entrambi i casi, l'operatore può perdere il controllo della motosega, con il rischio di gravi infortuni. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella motosega. L'operatore deve adottare adeguate precauzioni per evitare incidenti o infortuni durante l'uso della motosega. Il contraccolpo è il risultato dell'uso improprio della motosega e/o di procedure d'uso o condizioni scorrette, e può essere evitato prendendo le seguenti precauzioni: Mantenere una presa salda con entrambe le mani, e il pollice e le dita intorno alle impugnature; mantenere una posizione del corpo e delle braccia tale da resistere alle forze di contraccolpo (Fig. E). Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall'operatore, se sono state prese le dovute precauzioni. Non abbandonare mai la presa. Evitare una posizione anomala del corpo e non eseguire tagli oltre l'altezza della spalla. Ciò contribuisce a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sulla motosega in circostanze impreviste. Usare esclusivamente lame e catene sostitutive specificate dal costruttore. Lame e catene di ricambio non appropriate comportano il rischio di rottura della catena e/o contraccolpo. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 79 Seguire le istruzioni del costruttore relative alla manutenzione e affilatura della motosega. Diminuire l'altezza del limitatore di profondità aumenta il rischio di contraccolpo. Verificare che l'area di lavoro sia priva di ostruzioni. Evitare che la punta della barra guida entri a contatto con tronchi, rami, recinzioni o altre ostruzioni suscettibili di venire colpite durante l'uso della motosega. IT Tagliare sempre con il motore alla velocità massima. Premere completamente l'interruttore a grilletto e mantenere la velocità di taglio. Con una conoscenza essenziale del fenomeno del contraccolpo, è possibile ridurre o eliminare l'elemento sorpresa. Eventi imprevisti contribuiscono agli incidenti. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Spinta e traino - La forza di reazione è sempre opposta alla direzione di movimento della catena nel punto di contatto con il legno. Pertanto, l'operatore deve essere pronto a controllare il TRAINO durante il taglio con la parte inferiore della barra guida e la SPINTA durante il taglio lungo la parte superiore (Fig. F). DISPOSITIVI DI SICUREZZA CONTRO IL CONTRACCOLPO INTEGRATI NELLA MOTOSEGA Freno catena La motosega è dotata di freno catena, che arresta sia il motore che il movimento della catena in caso di contraccolpo. Il freno catena è innestato dallo spostamento in avanti dell'impugnatura del freno, poiché la motosega ruota all'indietro durante il contraccolpo; è innestato anche dalle forze inerziali generate durante la rapida resistenza contraria. AVVERTENZA! Non modificare mai o tentare di disattivare il freno catena. Verificare che il freno catena funzioni in modo corretto prima di usare la motosega. L'impugnatura del freno catena deve muoversi facilmente in avanti e all'indietro. Per collaudare il funzionamento del freno catena, eseguire i seguenti passaggi (Fig. G): Posizionare la motosega su una superficie piana e liscia e verificare che nelle immediate vicinanze non siano presenti oggetti o ostruzioni che potrebbero entrare in contatto con la barra guida e la catena. Disinnestare il freno catena spingendo l'impugnatura del freno catena verso l'impugnatura anteriore. Avviare la motosega. Spingere l'impugnatura del freno catena anticontraccolpo verso la parte anteriore della motosega. Se funziona correttamente, il freno catena arresterà immediatamente il movimento della catena. Se il freno catena non funziona correttamente, non usare la motosega finché non è stata riparata da un tecnico qualificato. Descrizione delle parti in Fig. G: G-1 Impugnatura del freno catena disinnestato G-2 Impugnatura del freno catena innestato AVVERTENZA! Verificare che il freno catena funzioni correttamente prima di ogni utilizzo. AVVERTENZA! Se il freno catena è ostruito da frammenti di legno, il suo funzionamento può deteriorarsi. Mantenere l'apparecchio sempre pulito. Catena a riduzione del contraccolpo L'aggetto di spoglia (limitatore di profondità) davanti a ogni dente può minimizzare la forza di reazione del contraccolpo evitando che il dente affondi troppo in profondità nell'area del contraccolpo. Usare esclusivamente una catena di ricambio identica alla catena originale o omologata. ATTENZIONE! Poiché le catene vengono affilate durante la loro vita utile, col tempo perdono parte della loro qualità di riduzione del contraccolpo ed è necessario prestare particolare attenzione. AVVERTENZE AGGIUNTIVE La motosega è progettata per essere usata con entrambe le mani. Usarla con una sola mano comporta il rischio di lesioni gravi all'operatore, ai suoi assistenti e/o altre persone presenti. Evitare il contatto accidentale con i binari della barra guida o la catena perché sono molto affilate. Indossare sempre guanti e pantaloni lunghi o sovrapantaloni durante la manipolazione della motosega, la catena o la barra guida. Non usare mai la motosega se è danneggiata, regolata in modo improprio o assemblata solo parzialmente o scorrettamente. Verificare che la catena della motosega smetta di muoversi al rilascio dell'interruttore a grilletto. Prima del taglio, ispezionare il pezzo da lavorare per verificare che sia privo di chiodi, cavi o altri oggetti estranei. Durante il taglio in pezzi del tronco, fissare il pezzo da lavorare prima del taglio. Durante il taglio di abbattimento o la diramatura, identificare e fissare i rami pericolosi. 80 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E Un taglio aggressivo o improprio o l'uso scorretto della motosega può causare l'usura prematura della barra, della catena e/o del pignone, o la rottura della catena o della barra, con il rischio di contraccolpo, lancio della catena o espulsione di materiale. Non usare ma la barra guida come leva. Una barra di guida piegata può causare l'usura prematura della barra, della catena e/o del pignone, o la rottura della catena o della barra, con il rischio di contraccolpo, lancio della catena o espulsione di materiale. Tagliare un solo pezzo da lavorare alla volta. Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in fig. A. Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o in luoghi umidi. Pianificare il lavoro, rimuovere eventuali ostacoli dall'area di lavoro e, in caso di abbattimento, preparare almeno un percorso di fuga per l'albero in abbattimento. Durante l'abbattimento, tenere eventuali altre persone a una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero. In caso di situazioni non contemplate in questo manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza. BARRA GUIDA Questa motosega è dotata di una barra guida con punta a raggio ridotto. Generalmente, le punte a raggio ridotto diminuiscono il rischio di contraccolpo. Durante la sostituzione della barra guida, accertarsi di acquistare la barra specificata in questo manuale. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! SPECIFICHE TECNICHE Modello CS1400E CS1600E Voltaggio 56 V 56 V Lunghezza barra guida 350 mm 400 mm Partitura catena 9,5 mm 9,5 mm Larghezza scanalatura 1,1 mm 1,1 mm Modello catena AC1400/ AC1401 AC1600/AC1601 (Raccomandato) AC1400/AC1401 (Compatibile) Modello barra guida AG1400/ AG1401 AG1600/AG1601 (Raccomandato) AG1400/AG1401 (Compatibile) Capacità serbatoio dell'olio 150 ml 150 ml Peso (senza gruppo batteria, copertura della 3,81 Kg barra guida) 3,86 Kg Livello di potenza sonora misurato LWA Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore LPA Livello di potenza sonora garantito LWA (conformemente a 2000/14/EC) 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) IT KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) Vibrazioni ah Impugnatura posteriore Impugnatura anteriore 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. ATTENZIONE! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀ Testa motore della motosega 1 Catena 1 Barra guida 1 Copertura della barra 1 Manuale di istruzioni 1 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 81 DESCRIZIONE DESCRIZIONE DELLA MOTOSEGA (Fig. A) 1. Interruttore a grilletto ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA AVVERTENZA! Indossare sempre guanti durante la manipolazione di barra e catena perché sono affilate e possono presentare bavature. 2. Pulsante di sbloccaggio 3. Pulsante di rilascio della batteria 4. Tappo del serbatoio dell'olio IT 5. 6. Finestra di ispezione dell'olio Catena della motosega 7. Barra guida 8. Dispositivo di chiusura 9. Meccanismo di espulsione 10. Contatti elettrici 11. Impugnatura del freno catena 12. Manopola di tensione della catena 13. Impugnatura anteriore 14. Impugnatura posteriore 15. Vite di tensione della catena 16. Copertura laterale 17. Manopola della copertura laterale 18. Copertura della barra 19. Foro di lubrificazione 20. Pignone nella punta della barra guida ATTENZIONE! L'impugnatura del freno catena funge da leva per l'innesto del freno catena. Fornisce anche protezione contro i rami sporgenti e contribuisce a evitare che la mano sinistra tocchi la catena della motosega se la mano scivola dall'impugnatura anteriore. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l'apparecchio finché i componenti non vengono sostituiti. L'uso dell'apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Non tentare di modificare l'apparecchio o creare accessori non raccomandati per l'uso con questa motosega. Tali alterazioni o modifiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti. AVVERTENZA! Si raccomanda agli operatori inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto. 1. Posizionare la testa motore su un fianco, con la copertura laterale rivolta verso l'alto (Fig. H). 2. Ruotare la manopola della copertura laterale in senso antiorario per rimuovere la copertura laterale, quindi allentare la manopola di tensione della catena il più possibile. 3. Disporre la nuova catena ad anello su una superficie piana, raddrizzando eventuali pieghe (Fig. I). 4. Posizionare le maglie di trascinamento nella scanalatura della barra guida e posizionare la catena in modo tale che formi un anello alla fine della barra guida (Fig. J). 5. Tenere la catena in posizione sulla barra guida e posizionare l'anello intorno al pignone della testa motore. 6. Fare scorrere la fessura della barra guida sulle flange di allineamento, finché il perno di regolazione della tensione non è inserito nel foro inferiore della coda della barra (Fig. L1). ATTENZIONE! Sulla catena sono incise delle piccole frecce. Un'altra freccia è presente sull'apparecchio. Durante l'avvolgimento della catena sul pignone, accertarsi che la direzione delle frecce sulla catena corrisponda alla direzione della freccia sull'apparecchio. Se le frecce sono rivolte in direzione opposta, capovolgere il gruppo catena e barra guida (Fig. L2). 7. Riposizionare la copertura laterale e serrare leggermente la manopola della copertura laterale. 8. Sollevare la punta della barra guida per controllare che la catena non sia allentata (Fig. K). Rilasciare la punta della barra guida e ruotare la manopola di tensione della catena in senso orario. Ripetere questo processo finché la catena non è tesa. 9. Serrare saldamente la manopola della copertura laterale per assicurarsi che la catena sia tesa correttamente prima dell'uso. Descrizione delle parti in Fig. J e L: J-1 Maglie di trascinamento L-2 Perno di regolazione della tensione J-2 Scanalatura della barra guida L-3 Fessura della barra guida L-1 Flangia di allineamento L-4 Pignone ATTENZIONE! Per estendere la durata di vita della barra di guida, invertirla di tanto in tanto. 82 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E ATTENZIONE! Se è troppo tesa, la catena non ruoterà. Allentare leggermente la manopola della copertura laterale e ruotare la manopola di tensione di un giro, da destra a sinistra. Sollevare la punta della barra guida e serrare nuovamente la manopola della copertura laterale. Assicurarsi che la catena ruoti senza piegarsi. Prima di ogni utilizzo, ispezionare l'intero apparecchio per verificare che nessun elemento sia mancante e non siano presenti componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di fissaggio e le coperture e non usare l'apparecchio finché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti. REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA Spegnere il motore e rimuovere il gruppo batteria prima di regolare la tensione della catena. Accertarsi che la manopola della copertura laterale sia allentata. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso orario per tendere la catena. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA". Una catena fredda è tesa correttamente quando la catena è aderente alla parte inferiore della barra, ma è possibile ruotarla a mano senza piegarla. È necessario regolare nuovamente la tensione della catena quando la parte superiore delle maglie di trascinamento non rimangano nella scanalatura della barra. Durante il normale funzionamento della motosega, la temperatura della catena aumenta. Le maglie di trascinamento di una catena calda tesa correttamente pendono di circa 1,3 mm dalla scanalatura della barra guida (Fig. M). ATTENZIONE! Le catene nuove tendono ad allungarsi; controllare la tensione della catena frequentemente. ATTENZIONE! Una catena che viene tesa mentre è calda può diventare troppo stretta quando si raffredda. Controllare la tensione a freddo prima del successivo utilizzo. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l'operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi. DESTINAZIONE D'USO Questo prodotto è destinato ad abbattimento, diramatura, potatura e taglio a pezzi di alberi e legname. IT ATTENZIONE! Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio. AGGIUNGERE IL LUBRIFICANTE PER BARRA E CATENA AVVERTENZA! Non fumare in prossimità dell'olio o della motosega e non avvicinare fonti di fuoco o fiamme. L'olio può fuoriuscire e causare un incendio. ATTENZIONE! La motosega è priva d'olio al momento dell'acquisto. È essenziale riempire il serbatoio con l'olio prima dell'uso. La catena viene automaticamente lubrificata con olio durante il funzionamento. 1. Posizionare la testa motore su un fianco, con il tappo del serbatoio dell'olio rivolto in avanti. 2. Pulire il tappo e l'area intorno ad esso, quindi ruotarlo in senso antiorario per rimuoverlo (Fig. N). 3. Versare con attenzione l'apposito olio nel serbatoio fino a raggiungere la fine del collo di riempimento. 4. Rimuovere eventuali eccedenze d'olio e riposizionare il tappo. ATTENZIONE! In posizione verticale, l'olio deve riempire la finestra di osservazione. Quando l'olio non è più visibile nella finestra di osservazione, interrompere immediatamente l'uso e riempire il serbatoio. AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni gravi. AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati dal costruttore dell'apparecchio. L'uso di accessori non raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi. INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA Ricaricare completamente prima del primo utilizzo Installazione (Fig. O) Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino a udire un "clic". Rimozione (Fig. P) AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria. gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti, le operazioni di regolazione e pulizia e quando non è in uso. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 83 AVVIARE/ARRESTARE LA MOTOSEGA ATTENZIONE! Prima di avviare la motosega, controllare il livello dell'olio, l'affilatura dei denti di taglio della catena e il corretto funzionamento dell'impugnatura del freno catena. Assumere quindi una posizione in equilibrio e osservare una corretta distanza dal terreno. ISTRUZIONI RELATIVE ALLE TECNICHE CORRETTE DI ABBATTIMENTO ORDINARIO, DIRAMATURA E TAGLIO TRASVERSALE AVVERTENZA! Mantenere sempre l'equilibrio e tenere la motosega con entrambe le mani mentre il motore è in funzione. Avvio IT 1. Spingere l'impugnatura del freno catena verso l'impugnatura anteriore della motosega per disinnestarlo (Fig. G). 2. Afferrare saldamente l'impugnatura anteriore e posteriore, usando entrambe le mani. 3. Per avviare la motosega, tenere premuto il pulsante di sbloccaggio, quindi premere l'interruttore a grilletto (Fig. Q). Rilasciare il pulsante di sbloccaggio e continuare a premere l'interruttore a grilletto per il funzionamento continuato. AVVERTENZA! Non tentare di avviare la motosega quando la catena è all'interno di un taglio. Arresto 1. Rilasciare l'interruttore a grilletto. 2. Spingere l'impugnatura del freno catena in avanti per innestare il freno catena (Fig. G). AVVERTENZA! Se la catena della motosega si è arrestata perché si è incastrata durante il taglio, rilasciare l'interruttore a grilletto; rimuovere catena e barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega. AVVERTENZA! Non tirare la motosega a mano quando è incastrata nella segatura. L'avvio accidentale della motosega a batteria comporta il rischio di lesioni gravi. Premere la motosega contro il legno e muoverla avanti e indietro per rimuovere i detriti. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima della pulizia. Indossare guanti di protezione robusti durante la manipolazione della motosega. AVVERTENZA! Non avviare mai la motosega quando è a contatto con il legno. Attendere sempre che la motosega raggiunga la massima velocità prima di avvicinarla al legno. Abbattimento di un albero AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dalla motosega durante le pause e al termine del lavoro. Presa corretta sulle impugnature (Fig. E) Indossare guanti antiscivolo per la massima aderenza e protezione. Con la motosega su una superficie solida e piana, tenere saldamente la motosega con entrambe le mani. Tenere sempre la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Le dita devono avvolgere l'impugnatura, con il pollice al di sotto dell'impugnatura anteriore. AVVERTENZA! Non usare mai una presa mancina (a mani invertite) e non assumere mai posizioni in cui il corpo o il braccio si trovano oltre la linea della catena (Fig. R). Posizione di taglio corretta (Fig. S) Entrambi i piedi devono poggiare su un terreno solido, con il peso distribuito uniformemente tra di essi. Il braccio sinistro deve essere teso, con il gomito bloccato per poter resistere alle forze generate dal contraccolpo. Il corpo deve sempre trovarsi a sinistra della linea della catena. Se le operazioni di taglio a pezzi o abbattimento sono eseguite da due o più persone contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano il legno e quelli che abbattono l'albero deve essere pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere. Gli alberi devono essere abbattuti in modo tale da evitare di causare pericolo per altre persone, colpire linee di alimentazione o provocare danni materiali. Se l'albero entra in contatto con una linea di alimentazione, informare immediatamente l'ente fornitore. Durante il taglio su terreni pendenti, l'operatore deve posizionarsi sempre a monte dell'albero, poiché è probabile che l'albero rotoli o scivoli in discesa dopo l'abbattimento. Predisporre e sgombrare una via di fuga prima di iniziare il taglio. La via di fuga deve condurre nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta prevista, come illustrato in Fig. T. Per determinare la direzione di caduta dell'albero, prima dell'abbattimento è necessario valutare la pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grossi e la direzione del vento. Rimuovere dall`albero pietre, sporcizia, pezzi di corteccia, chiodi, graffette e cavi. 84 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E Taglio direzionale Quando il tronco è supportato per tutta la sua Praticare un intaglio pari a 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolarmente alla direzione di caduta, come illustrato in Fig. U. Praticare per primo l'intaglio inferiore lunghezza, come illustrati in figura W1, deve essere tagliato dall'alto (taglio superiore). Quando il tronco è supportato da una sola estremità, orizzontale per evitare che la catena o la barra guida si come illustrato in Fig. W2, tagliare 1/3 del diametro dal incastri durante l'esecuzione del secondo intaglio. basso (taglio inferiore). Quindi praticare il taglio finale Taglio di abbattimento Praticare il taglio di abbattimento almeno 50 mm sopra l'intaglio direzionale orizzontale, come illustrato in Fig. U. Effettuare il taglio di abbattimento parallelamente rispetto all'intaglio direzionale orizzontale. Eseguire il taglio di abbattimento in modo tale da far rimanere una striscia di legno che funga da cerniera. La cerniera impedisce che l'albero possa girarsi e cadere nella direzione scorretta. Non tagliare la cerniera. Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero dovrebbe iniziare cadere. Se si teme che l'albero non cada nella direzione desiderata o che possa piegarsi all'indietro e bloccare la catena della motosega, interrompere il taglio di abbattimento ed inserire cunei in legno, plastica o alluminioper aprire il taglio e dare all'albero la linea di caduta desiderata. dall'alto, fino a incontrare il primo taglio. Quando il tronco è supportato da entrambe le estremità, come illustrato in Fig. W3, tagliare 1/3 del diametro dall'alto (taglio superiore). Quindi praticare il taglio finale IT tagliando i 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio. Durante il taglio su terreni pendenti, l'operatore deve posizionarsi sempre a monte del tronco, come illustrato in Fig. X. Per mantenere il completo controllo durante tutto il taglio, rilasciare la pressione di taglio verso il termine del taglio senza rilassare la presa sulle impugnature della motosega. Non lasciare che la catena entri in contatto con il terreno. Dopo aver completato il taglio, attendere che la motosega si arresti prima di spostarla. Spegnere sempre il motore prima di spostarsi da un albero all'altro. Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la motosega dal taglio, arrestare il motore, posarla e MANUTENZIONE abbandonare l'area di pericolo utilizzando la via di fuga programmata. Prestare attenzione al rischio di caduta AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, di rami e a non inciampare. usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di Descrizione delle parti in Fig. T e U: altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio. T-1 Direzione di abbattimento T-2 Via di fuga sicura U-1 Direzione di caduta U-2 Intaglio U-3 Taglio di abbattimento U-4 Cerniera AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi durante le operazioni di manutenzione sulla catena. AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dalla motosega prima delle operazioni di ispezione, pulizia o manutenzione. Un Diramatura di un albero apparecchio elettrico con il gruppo batteria inserito è La diramatura è il taglio dei rami da un albero abbattuto. sempre acceso e può avviarsi accidentalmente. Durante la diramatura, lasciare i rami inferiori più grandi affinché fungano da supporto per l'albero sul terreno. Rimuovere i rami più piccoli con un taglio solo, come AVVERTENZA! Durante la pulizia della motosega. NON immergerla in acqua o altri liquidi. illustrato in Fig. V. I rami in tensione devono essere tagliati AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per dal basso verso l'alto per evitare che la catena della freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, motosega rimanga incastrata. ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche Taglio in pezzi di un tronco Con questo termine si interne la suddivisione di un tronco in pezzi. Entrambi i piedi devono poggiare su un terreno solido, con il peso distribuito uniformemente possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, comportando il rischio di lesioni gravi. PULIZIA Dopo ogni utilizzo, rimuovere i detriti da barra e catena tra di essi. Se possibile, il tronco deve essere rialzato e con un pennello morbido. Pulire la superficie della supportato da rami, travi o cunei. Seguire le istruzioni motosega con un panno pulito inumidito con acqua previste per facili operazioni di taglio. saponata. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 85 Rimuovere la copertura laterale, quindi usare un pennello morbido per rimuovere i detriti da barra guida, catena, pignone e copertura laterale. Rimuovere sempre frammenti di legno, segatura e sporcizia dalla scanalatura della barra guida durante la sostituzione della catena della motosega. SOSTITUIRE BARRA E CATENA IT AVVERTENZA! Non toccare o regolare la catena quando il motore è in funzione. La catena è molto affilata. ATTENZIONE! Per la sostituzione di barra guida e catena, usare sempre la specifica combinazione di barra e catena riportata nel manuale. Disassemblare il gruppo barra e catena (Fig. Y) 1. Rimuovere la batteria, attendere che la motosega si raffreddi e serrare il tappo del serbatoio dell'olio. 2. Posizionare la testa motore su un fianco, con la copertura laterale rivolta verso l'alto. 3. Indossare i guanti. Rimuovere la copertura laterale ruotando la manopola della copertura laterale in senso antiorario. Pulire la copertura laterale con un panno asciutto. ATTENZIONE! Questo è il momento ideale per ispezionare il pignone e verificare che non sia danneggiato o usurato eccessivamente. Assemblare il nuovo gruppo barra e catena Seguire le istruzioni dal passaggio alla sezione ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA in questo manuale. Regolare la tensione della catena Seguire le istruzioni riportate alla sezione REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA in questo manuale. MANUTENZIONE DELLA CATENA AVVERTENZA! Indossare sempre guanti durante la manipolazione della catena perché è affilata e può presentare bavature. Usare esclusivamente catene a riduzione del contraccolpo su questa motosega. Questa catena a taglio rapido riduce il rischio di contraccolpo se viene mantenuta in buono stato. Una catena affilata correttamente effettua tagli nel legno senza sforzo, anche esercitando molta poca pressione. Non usare mai una catena smussata o danneggiata. Una catena smussata comporta l'aumento dello sforzo fisico e del carico di vibrazioni, risultati di taglio non soddisfacenti e una maggiore usura. Per un taglio rapido e omogeneo, la catena deve essere mantenuta in buono stato. La catena necessita di affilatura quando i frammenti di legno sono piccoli e polverosi, se è necessario forzare la catena nel legno durante il taglio o la catena taglia da un lato. Durante la manutenzione della catena, tenere in considerazione i seguenti punti: Un angolo di taglio laterale scorretto può aumentare il rischio di contraccolpo. Profondità di taglio. Troppo bassa aumenta il rischio di contraccolpo. Non abbastanza bassa riduce l'efficienza di taglio. Se i taglienti hanno urtato oggetti duri, come chiodi e pietre, o sono stati abrasi da fango o sabbia nel legno, affidare l'affilatura della catena a un tecnico qualificato. ATTENZIONE! Ispezionare il pignone per verificare che non sia danneggiato o usurato durante la sostituzione della catena. Se sono presenti segni di danneggiamento o usura nelle aree indicate, affidare la sostituzione del pignone a un tecnico qualificato. MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA Quando la barra guida mostra segni di usura, invertirla sulla motosega per distribuire l'usura e massimizzare la durata di vita della barra. La barra deve essere pulita ogni giorno di utilizzo e ispezionata per verificare che non sia usurata o danneggiata. La bavatura o smussatura dei binari della barra è un normale processo dell'usura della barra. Tali difetti devono essere immediatamente corretti con una lima. Un barra con i difetti riportati di seguito deve essere sostituita. Usura all'interno dei binari della barra che permette alla catena di girarsi di lato. Barra guida piegata. Binari incrinati o rotti. Allargatura dei binari. Inoltre, la barra guida è dotata di un pignone sulla punta (Fig. A-20). Tale pignone deve essere lubrificato settimanalmente con una apposita siringa per estendere la durata di vita della barra guida. Usare una apposita siringa per lubrificarlo settimanalmente con olio per catena attraverso il foro di lubrificazione (Fig. A-19). Capovolgere la barra guida e controllare che i fori di lubrificazione e la scanalatura della barra siano privi di impurità. 86 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E TRASPORTO E CONSERVAZIONE Protezione dell'ambiente Non conservare o trasportare la motosega quando è in Non smaltire gli apparecchi elettrici, funzione. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di caricabatteria e batterie/batterie riporla o trasportarla. ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Installare sempre la copertura della barra guida Conformemente alle direttive europee su barra e catena prima di riporre o trasportare la 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di motosega. Prestare attenzione per evitare i denti affilati apparecchiature elettriche ed elettroniche, della catena. pile e accumulatori devono essere raccolti Pulire accuratamente la motosega prima di riporla. Conservare la motosega in interni, in un luogo asciutto, separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. IT al chiuso e/o inaccessibile ai bambini. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti Tenerla al riparo da agenti corrosivi, ad esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 87 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Proteggere sempre le mani indossando guanti robusti durante qualsiasi operazione di manutenzione sulla motosega. Rimuovere sempre il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto della motosega. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il gruppo batteria non è installato sulla Installare il gruppo batteria sulla motosega. IT la motosega. Il contatto elettrico tra la motosega e Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e la batteria è mancante. reinstallare il gruppo batteria. Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria. Il gruppo batteria o la motosega sono Attendere che la temperatura del gruppo batteria troppo caldi. o della motosega scenda al di sotto di 67°C. Il pulsante si sbloccaggio non è stato premuto prima di premere Il motore non funziona. l'interruttore a grilletto. Per avviare la motosega, tenere premuto il pulsante di sbloccaggio, quindi premere l'interruttore a grilletto. Il freno catena è innestato. La motosega è incastrata nel legno. Detriti nella scanalatura della barra. Detriti nella copertura laterale. Tirare l'impugnatura del freno all'indietro verso l'impugnatura frontale. Rilasciare l'interruttore a grilletto; rimuovere catena e barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega. Premere la motosega contro il legno e muoverla avanti e indietro per rimuovere i detriti. Rimuovere il gruppo batteria, quindi rimuovere la copertura laterale e pulite i detriti. Il motore funziona ma La catena non ingrana il pignone. la catena non ruota. Reinstallare la catena, accertandosi che le maglie di trascinamento sulla catena siano posizionate completamente sul pignone. 88 MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il freno catena non si innesta. I detriti impediscono il movimento completo dell'impugnatura del freno catena. Malfunzionamento del freno catena. I detriti impediscono il movimento completo dell'impugnatura del freno catena. Malfunzionamento del freno catena. Tensione della catena insufficiente. Regolare nuovamente la tensione della catena, come descritto alla sezione "REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA". IT Catena smussata. Affilare i taglienti. Catena installata in senso inverso. La motosega non taglia correttamente. Catena usurata. Reinstallare la catena della motosega, come descritto alla sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA". Sostituire la catena, come descritto alla sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA". Catena secca o eccessivamente allungata. Controllare il livello dell'olio. Riempire il serbatoio dell'olio, se necessario. Barra e catena diventano calde ed emettono fumo. La catena non è nella scanalatura della barra. La catena è eccessivamente tesa. Il serbatoio dell'olio è vuoto. Detriti nella scanalatura della barra guida. Reinstallare la catena della motosega, come descritto alla sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA". Regolare la tensione della catena della motosega, come descritto alla sezione "REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA". Aggiungere il lubrificante per barra e catena. Eliminare i detriti nella scanalatura. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E 89 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES EN BEGRIJP DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Restrisico! Personen met elektronische apparaten, zoals pacemakers, moeten eerst hun art(sen) raadplegen voordat ze dit product mogen gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een NL pacemaker kan een storing of defect aan de pacemaker veroorzaken. WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door een vakbekwame reparateur. VEILIGHEIDSSYMBOLEN Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals "GEVAAR", "WAARSCHUWING", en "OPGELET" voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL: Geeft GEVAAR, WAARSCHUWING of OPGELET aan. Kan worden gebruikt in combinatie met andere symbolen of pictogrammen. WAARSCHUWING: De werking van het apparaat kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Veiligheids- Geeftn een risico op waarschuwing persoonlijk letsel aan. Lees de De gebruiker moet de gebruikers- gebruikershandleiding handleiding lezen om het risico op letsel zorgvuldig door te beperken Draag oogbescherming Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen en een gelaatscherm als u dit product gebruikt. Draag oorbescherming Draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt. Draag hoofdbescherming Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om uw hoofd te beschermen. Bescherm uw handen met handschoenen bij Draag de omgang met zaag en beschermende zaagketting. Robuuste, niet handschoenen glijdende handschoenen verbeteren uw grip en beschermen uw handen. xx mm xxxxxxxxxx Zaagblad Informatie over het zaagblad. Voorkom ieder contact van Pas op voor een de punt van het zaagblad terugslag met ieder willekeurig voorwerp Het contact van de punt van het zaagblad kan Terugslag van ervoor zorgen dat het de punt van het zaagblad snel naar boven zaagblad of naar achteren beweegt, wat op zijn beurt ernstig letsel kan veroorzaken. Tweehandige greep Gebruik altijd twee handen bij het bedienen van de kettingzaag 90 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E XX V A Hz W min n0 ... /min Niet aan regen blootstellen Gebruik het apparaat niet in de regen en laat het tevens niet buiten achter als het regent. Dit product voldoet aan CE de van toepassing zijnde EC-richtlijnen. Lawaai Gegarandeerd geluidvermogensniveau. Geluidsemissie voor de omgeving volgens de Richtlijnen van de Europese Gemeenschap. WEEE Volt Afgedankte elektrische producten mogen niet via het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Breng het naar een geautoriseerde afvalverwijderaar. Spanning Ampère Stroom Hertz Frequentie (cycli per seconde) Watt Vermogen Minuten Tijd Wisselstroom Stroomtype Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek Snelheid zonder Draaisnelheid, zonder belasting belasting Per minuut Toeren per minuut ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap. VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken. Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve NL omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Handgereedschap creëert vonken en deze kunnen stof of dampen in brand steken. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een elektrisch gereedschap bedient. Afleiding kan tot controleverlies leiden. ELEKTRISCHE VEILIGHEID De stekker van het elektrisch gereedschap moet met het stopcontact overeenstemmen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren vergroten het risico op elektrische schokken. Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis bedient, gebruik een verlengsnoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt. Het gebruik van een snoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt verkleint het risico op elektrische schokken. Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige ruimte noodzakelijk is, gebruik dan een verliesstroomautomaat. Het gebruik van een verliesstroomautomaat verkleint het risico op elektrische schokken. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 91 PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact en/of ontkoppel invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. het accupack voordat u het elektrisch gereedschap Een moment van onoplettendheid tijdens de werking instelt, accessoires vervangt of het gereedschap van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen persoonlijk letsel. beperken het risico op onbedoeld starten van het NL Gebruik persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de positie Uit is ingesteld voordat u het gereedschap op een stroombron en/of accupack aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen veroorzaken. Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat elektrisch gereedschap. Berg niet-gebruikt gereedschap op buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor dat personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of die deze instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Draag goed zorg voor uw elektrisch gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrisch gereedschap nadelig wordt beïnvloedt. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. Draag passende kleding. Draag geen loshangende Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-onderdelen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen. Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires en inzetgereedschap etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische kleding of juwelen. Houd uw haar, kleding en gereedschap voor andere dan de voorziene handschoenen uit de buurt van bewegende toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. onderdelen. Loshangende kleding, juwelen en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. Wanneer de montage van stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van voorzieningen voor stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen. ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN Laad alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één type van accupack kan tot brandgevaar leiden wanneer gebruikt met een andere accupack. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN specifiek aangegeven accupack. Het gebruik van ONDERHOUDEN Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken. Wanneer u het accupak niet gebruikt, houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, muntstukken, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan 92 brandwonden of brand veroorzaken. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, dient u het met water af te spoelen. Als de vloeistof in de ogen komt dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritaties of brandwonden veroorzaken. SERVICE Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserve-onderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het handgereedschap. KETTINGZAAG VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting wanneer de kettingzaag wordt gebruikt. Voordat u de kettingzaag start, dient u te controleren dat de zaagketting niets aanraakt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van de kettingzaag kan verstrengeling van uw kleding of lichaam met de ketting veroorzaken. Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linkerhand op het voorste handvat vast. Als u de kettingzaag met de handen andersom vasthoudt, verhoogt het risico op persoonlijk letsel en dit mag nooit gebeuren. Houd het elektrisch gereedschap alleen bij de geïsoleerde handgrepen vast, het zaagketting kan in aanraking komen met verborgen bedrading. Zaagkettingen die met een draad onder stroom in aanraking komen kunnen de blootgestelde metalen onderdelen van het handgereedschap onder stroom plaatsen en de gebruiker een elektrische schok geven. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Verdere beschermende uitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen. Geschikte beschermende kleding vermindert het risico op persoonlijk letsel door vliegend vuil of per ongeluk contact met de zaagketting. Gebruik de kettingzaag niet in een boom. Het gebruik van een kettingzaag terwijl men in een boom zit kan tot persoonlijk letsel leiden. Zorg altijd voor een stabiele stand terwijl u de kettingzaag gebruikt. Sta altijd op een stevige, veilige en vlakke ondergrond. Gladde of instabiele oppervlakken zoals ladders kan een verlies van evenwicht of de controle van de kettingzaag veroorzaken. Terwijl u in een voorwerp dat onder spanning staat zaagt, moet u met een terugslag rekenen. Als de spanning in de houtvezels verdwijnt kan het onder spanning staande voorwerp de bediener raken en/of de kettingzaag oncontroleerbaar maken. Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van takken en jonge boompjes. Het dunne materiaal kan door de zaagketting worden vastgegrepen en in uw richting worden geslingerd of u uit balans trekken. Draag de kettingzaag aan het voorste handvat met de kettingzaag uitgeschakeld en uit de buurt van uw lichaam. Tijdens het transport of de opslag van de kettingzaag dient u altijd de kettingzaaghoes te gebruiken. Een correcte omgang met de kettingzaag vermindert het risico op per ongeluk contact met de bewegende zaagketting. Volg de instructies over smering, spanning van de NL ketting en het vervangen van accessoires. Incorrect gespannen of gesmeerde kettingen kunnen stuk gaan of het risico op een terugslag verhogen. Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en smeervet. Vettige, olieachtige handvatten zijn glad waardoor u de controle kunt verliezen. Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag alleen voor het beoogde doeleinde. Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van kunststof, metselwerk of niet-houten bouwmaterialen. Het gebruik van de kettingzaag voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. OORZAKEN EN PREVENTIE VAN EEN TERUGSLAG (afb. B, C, D & E) Een terugslag kan optreden wanneer de neus of de voorkant van het zaagblad een voorwerp aanraakt of als het hout steviger wordt en de zaagketting in de zaagsnede vast houdt. Het contact van de punt kan een plotselinge tegengestelde reactie veroorzaken, waardoor het zwaard naar boven en naar achteren in richting van de gebruiker wordt geslingerd (afb. B). De kettingzaag langs de bovenkant van het zwaard gebruiken kan het zaagblad snel terug laten slingeren in richting van de gebruiker. Afb. B & C beschrijving van het gebruik zie beneden: B-1 Draaiende terugslag C-1 Lineaire terugslag Een van deze reacties kan tot het verlies van controle of de zaag leiden wat in ernstig persoonlijk letsel kan resulteren. Vertrouw niet uitsluitend op de veiligheidsvoorzieningen die zijn ingebouwd in uw zaag. Als gebruiker van de kettingzaag dient u enkele stappen te ondernemen om uw zaagwerk vrij van ongelukken of letsel te houden. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 93 Een terugslag is het resultaat van het verkeerd gebruik en/of verkeerde bediening of werkomstandigheden en kan worden voorkomen door WAARSCHUWING: Pas de kettingrem nooit aan en probeer hem nooit buiten werking te zetten. de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen: Zorg ervoor dat de kettingrem correct werkt voordat u Behoud een stevige grip, met de duimen en vingers om de handgrepen van de kettingzaag, en beide de kettingzaag in gebruik neemt. De ketting terugslag remhendel moet makkelijk heen en weer kunnen bewegen. handen op de zaag en breng uw lichaam en armen Om de werking van de kettingrem te testen, voert u de in een positie waar u de krachten van de terugslag volgende stappen uit (afb. G): kunt opvangen (afb. E). De krachten van een terugslag kunnen door de bediener worden opgevangen als er geschikte voorzorgsmaatregelen worden genomen. Laat NL de kettingzaag niet los. Leun niet naar voren en zaag niet boven schouderhoogte. Dit helpt onbedoeld contact van de punt te voorkomen en maakt een betere controle van de kettingzaag en onverwachte situaties mogelijk. Gebruik alleen vervangende zwaarden en kettingen die door de fabrikant worden aangeraden. Verkeerde vervangende zwaarden en kettingen kunnen ertoe leiden dat de ketting breekt en/of een terugslag. Neem de slijp- en onderhoudsinstructies voor de kettingzaag van de fabrikant in acht. Het verminderen van de diepte kan leiden tot een Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak en zorg ervoor dat zich geen voorwerpen of obstakels in de directe omgeving bevinden die in contact kunnen komen met het zaagblad en de ketting. Laat de kettingrem los door de ketting terugslag remhendel naar de voorste handgreep te bewegen. Start de kettingzaag. Druk de ketting terugslag remhendel naar de voorzijde van de zaag. Een goed werkende handrem zal de beweging van de ketting direct onderbreken. Als de kettingrem niet goed werkt, mag u de motorkettingzaag niet gebruiken totdat hij is gerepareerd door een gekwalificeerde servicemonteur. Afb. G beschrijving van het gebruik zie beneden: verhoogde terugslag. Zorg ervoor dat het gebied waar u werkt vrij van obstakels is. Vermijd contact van de neus van het G-1 Ketting terugslag remhendel in gebruikspositie G-2 Ketting terugslag remhendel in rempositie zaagblad met een blok, tak, hek of welk ander obstakel dan ook terwijl u de zaag gebruikt. Zaag altijd op volle toeren. Druk de drukschakelaar WAARSCHUWING: Controleer of de kettingrem goed werkt voor elk gebruik. helemaal in en houd de zaag op snelheid. WAARSCHUWING: Als de kettingrem wordt verstopt Met een basiskennis van terugslag kunt u het verrassingselement verminderen of elimineren. door houtsnippers, kan de werking van de kettingrem verslechteren. Houd het toestel altijd schoon. Plotselinge verrassingen dragen bij aan ongevallen. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Drukken en trekken - de reactiekracht is altijd in de tegengestelde richting van de beweging van ketting waar contact wordt gemaakt met het hout. Daarom moet de bediener gereed zijn om de TREK te controleren als hij met het onderste gedeelte van het Zaagketting met geringe terugslag De harken (dieptemeters) voorop aan iedere zaag kunnen de kracht van een terugslagreactie verminderen door te voorkomen dat de zaag te diep in de terugslagzone zaagt. Gebruik alleen een vervangende ketting die gelijkwaardig is aan de originele ketting en die gecertificeerd is. zaagblad zaagt, en de DRUK als hij langs het bovenste OPGELET: Aangezien kettingzagen gedurende hun gedeelte zaagt (afb. F). levensduur worden geslepen, verliezen zij een beetje van de geringe terugslag kwaliteiten waardoor u extra TERUGSLAG VEILIGHEIDSINRICHTINGEN VAN DEZE oplettend dient te zijn. KETTINGZAAG AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN Kettingrem Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandig gebruik. De kettingzaag is uitgerust met een kettingrem, die zowel Ernstig letsel van de bediener, helpers en/of omstanders de motor en de beweging van de ketting in geval van een kunnen het gevolg zijn van eenhandige bediening. terugslag stopt. De kettingrem kan geactiveerd worden door de voorwaartse beweging van de ketting terugslag remhendel als de zaag naar achteren draait tijdens de terugslag; hij kan ook geactiveerd worden door de traagheidskrachten die ontstaan door een snelle terugslag. Voorkom onbedoeld contact met de stationaire zaagketting of zaagblad. Deze kunnen zeer scherp zijn. Draag altijd handschoenen en een lange broek of chaps tijdens het hanteren met de kettingzaag, zaagketting, of het zaagblad. 94 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E SPECIFICATIES Gebruik nooit een beschadigde of niet correct aangepaste of niet compleet of veilig gemonteerde kettingzaag. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt als de drukschakelaar wordt losgelaten. Inspecteer het werkstuk op spijkers, draden of vreemde voorwerpen voordat u begint met zagen. Bij het inkorten dient u het werkstuk vast te zetten voorafgaand aan het zagen. Tijdens het kappen of snoeien, dient u de gevaarlijke takken Model Spanning Lengte zaagblad Kettingsteek Kettingpeilmeter CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm te beveiligen. Agressief zagen of misbruik van de kettingzaag kan voortijdig slijtage van het zaagblad, de ketting en/of kettingwiel veroorzaken, maar ook een Zaag kettingtype AC1400/ AC1401 AC1600/ AC1601 (Aanbevolen) NL AC1400/ gebroken zwaard of blad, het veroorzaken van een AC1401 terugslag of het uitwerpen van materiaal. (Compatibel) Gebruik het zaagblad nooit als hefboom. Een gebogen zaagblad kan voortijdig slijtage van het zaagblad, de ketting en/of kettingwiel veroorzaken, maar ook een gebroken zwaard of blad, het veroorzaken van een terugslag of het uitwerpen van materiaal. Zaag slechts één werkstuk per keer. Zaagblad type AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (Aanbevolen) AG1400/ AG1401 (Compatibel) Gebruik alleen met in afb. A vermelde accupacks en opladers. Laak het accupack niet op als het regent of in een natte omgeving. Plan het werk, zorg ervoor dat uw werkgebied vrij van obstakels is en in geval van kappen dient u voor tenminste één vluchtweg weg van de vallende boom te zorgen. Tijdens het kappen dient u omstanders op tenminste twee boomlengten afstand te houden. Als er zich situaties voordoen welke niet in deze handleiding zijn behandeld, gebruik uw gezond verstand. Neem contact op met de klantenservice van EGO als u hulp nodig heeft. Kettingolie tankcapaciteit 150 ml 150 ml Gewicht (zonder accupack, met kettingbeschermer) 3,81 Kg 3,86 Kg Gemeten geluidsvermogensniveau LWA Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener LPA Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA (volgens 2000/14/EG) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) ZAAGBLAD Deze zaag is uitgerust met een zaagblad dat een neus met kleine radius heeft. Neuzen met kleine radii hebben over het algemeen een geringere kans op terugslag. Als u Vibratie ah Achterste handvat Voorste handvat 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 het zaagblad vervangt, dient u ervoor te zorgen, dat deze ook in de lijst van deze gebruikershandleiding staat. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING! De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken; De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 95 MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen. INHOUD VAN DE VERPAKKING OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN NL Kettingzaag motorkop Zaagketting Zaagblad Kettingbescherming Gebruikershandleiding AANTAL 1 1 1 1 1 MONTAGE WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik met deze kettingzaag zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING: Om het toevallig starten van het apparaat , dat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, verwijder altijd de accu uit het apparaat voordat u onderdelen monteert. BESCHRIJVING WAARSCHUWING: Het wordt aangeraden dat gebruikers zonder ervaring, in eerste instantie het zagen van houtblokken oefenen op een zaagbok of een zaagstation. KEN UW KETTINGZAAG (afb. A) 1. Drukschakelaar MONTEREN/VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING 2. Vergrendelknop 3. Accuvrijgaveknop 4. Olietank dop WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen bij het hanteren van het zaagblad en de ketting; deze onderdelen zijn scherp en kunnen bramen bevatten. 5. Oliekijkglas 6. Zaagketting 1. Plaats de kettingzaag motorkop op de zijkant met de zijkant naar boven gericht (afb. H). 7. Zaagblad 8. Vergrendeling 9. Uitwerpmechanisme 10. Elektrische contacten 11. Ketting terugslag remhendel 12. Kettingspanner knop 13. Voorste handvat 2. Draai de knop van de afdekking linksom om het scherm te verwijderen en de knop voor de kettingspanning zo ver mogelijk. 3. Plaats de nieuwe ketting in een lus op de vlakke ondergrond en maak eventuele knikken recht (afb. I). 4. Plaats de aandrijfschakels van de keting in de groef van het zaagblad en laat de ketting in een lus naar de achterkant van het zaagblad lopen (afb. J). 14. Achterste handvat 15. Kettingspanner schroef 5. Houd de ketting op zijn plaats op het zaagblad en plaats de lus rond het tandwiel van de motorkop. 16. Zij-afdekking 17. Zij-afdekking knop 18. Kettingbescherming 19. Smeeropening 20. Tandwiel in de punt van het zaagblad OPMERKING: De ketting terugslag remhendel dient als een schakelaar voor het activeren van de kettingrem. Hij biedt ook bescherming tegen takken en helpt te voorkomen dat de linkerhand de zaagketting aanraakt als hij van de voorste handgreep afglijdt. 6. Schuif de zaagbladgroef op de instelflenzen totdat de spanningspin zich in het onderste gat in de staart van het zaagblad bevindt (afb. L1). OPMERKING: Kleine richtingspijlen zijn gegraveerd in de kettingzaag. Een andere richtingspijl bevindt zich op de behuizing. Als u de zaagketting op het tandwiel zet, dient u ervoor te zorgen dat de richting van de pijlen op de zaagketting overeen komen met de richting van de pijl op de behuizing. Als zij zich in tegengestelde richting bevinden, dient u de zaagketting om te draaien en opnieuw op het zaagblad te monteren (afb. L2). 96 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 7. Plaats de zij-afdekking terug en maakt de knop van de zij-afdekking een beetje vast. 8. Til de punt van het zaagblad op en controleer of hij doorbuigt (afb. K). Laat de punt van het zaagblad los en draai de kettingspanknop rechtsom. Herhaal dit proces totdat het doorbuigen is verdwenen. 9. Maak de knop van de afdekking goed vast en zorg ervoor dat de kettingzaag voldoende op spanning staat alvorens hem te gebruiken. Afb. J & L beschrijving van de onderdelen zie beneden: J-1 Aandrijfschakels van de ketting L-2 Pin voor het aanpassen van de spanning J-2 Zaagblad groef L-3 Zaagblad groef L-1 Instelflens L-4 Tandwiel BEDIENING WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen. WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen. Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Gebruik geen opzetstukken NL of toebehoren die niet door de fabrikant van dit product zijn aanbevolen. Het gebruik van niet aanbevolen opzetstukken of toebehoren kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. OPMERKING: Om de levensduur van het zaagblad te verlengen, dient u het zaagblad af en toe te draaien. OPMERKING: Als de ketting te strak zit, kan hij niet draaien. Maak de knop van de zij-afdekking een beetje los en draai de kettingspanknop één slag van rechts naar links. Til de punt van het zaagblad omhoog en draai de zijafdekking knop weer stevig vast. Controleer of de ketting kan draaien zonder te blokkeren. AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING WAARSCHUWING: Om het per ongeluk starten van het gereedschap, wat persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, dient u altijd het accupack uit het gereedschap te halen als u onderdelen monteert, instellingen uitvoert, het reinigt of als het niet in gebruik is. Voor elk gebruik, controleer het volledig product op beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen, zoals schroeven, moeren, bouten, etc. Maak alle bevestigingen en doppen stevig vast en gebruik dit product pas opnieuw eenmaal alle ontbrekende of beschadigde onderdelen zijn geplaatst. Stop de motor en verwijder het accupack voordat u de kettingspanning aanpast. Controleer dat de knop van de zij-afdekking los is. Draai de knop voor de kettingspanning rechtsom om de ketting op spanning te brengen. Zie alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING" voor meer informatie. Een koude ketting staat goed onder spanning als er geen sprake is van speling aan de onderkant van het zaagblad en als de ketting strak zit, maar zonder problemen met de hand gedraaid kan worden. De ketting moet opnieuw worden gespannen als vlakken van de schakels niet op de groef van het zaagblad zitten. Tijdens het normale zagen zal de temperatuur van de ketting toenemen. De aandrijfschakels van een correct gespannen warme ketting hangt ongeveer 1,3 mm uit de groef van het zaagblad (afb. M). OPMERKING: Nieuwe kettingen neigen te rekken; controleer de spanning van de ketting regelmatig en span hem indien nodig. TOEPASSING U kunt dit product gebruiken voor het normale kappen, snoeien, opsnoeien en houtsnedes van hout en bomen. OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik. SMEERMIDDEL VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING BIJVULLEN WAARSCHUWING: Niet roken en geen vuur of vlammen in de buurt van de olie of de kettingzaag brengen. Olie kan lekken en brand veroorzaken. OPMERKING: De kettingzaag is niet gevuld met olie op het moment van aankoop. Het is van essentieel belang dat de tank voor gebruik met olie wordt gevuld. De ketting wordt automatisch gesmeerd met kettingolie tijdens het gebruik. 1. Positie van de kettingzaag op de zijkant met de dop van de olietank naar voren wijzend. OPMERKING: Als de ketting wordt gespannen als hij warm is, kan hij te strak zitten als hij weer afkoelt. Controleer de koude spanning voor het volgende gebruik. 2. Reinig de dop maar ook het gedeelte eromheen en draai hem vervolgens linksom om hem te verwijderen (afb. N). 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 97 3. Doe voorzichtig speciaal hiervoor bestemde olie in de tank totdat dit de onderkant van de filterrand bereikt. 4. Veeg overtollige olie weg en plaats de dop weer terug. OPMERKING: Rechtop staand moet de olie het oliekijkglas vullen. Als de olie niet meer zichtbaar is in het oliekijkglas, moet u direct stoppen met het gebruik en hem vullen. HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen. NL Voor het installeren (afb. O) Breng de geleiders van de accu overeen met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden totdat u "klik" hoort. Voor het verwijderen (afb. P) Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en trek het accupack eruit. DE KETTINGZAAG STARTEN/STOPPEN OPMERKING: Voordat u de kettingzaag start, dient u het oliepijl, de scherpheid van de tanden en de correct werkende terugslag remhendel te controleren. Bovendien dient u goed te staan en voor voldoende ruimte te zorgen. Starten 1. Trek de ketting terugslag remhendel naar de voorste handgreep in de gebruikspositie (afb. G). 2. Pak de voorste en achterste handgrepen stevig vast met beide handen. 3. Druk de ontgrendelingsknop eerst en druk vervolgens de schakelaar om te starten (afb. Q). Laat de ontgrendelknop los en houd de drukschakelaar ingedrukt voor continu gebruik. WAARSCHUWING: Probeer de zaag niet te starten als de zaag in een zaagsnede steekt. Stoppen 1. Laat de schakelaar los. 2. Druk de ketting terugslag remhendel naar voren naar de remstand om de kettingrem te activeren (afb. G). WAARSCHUWING: Haal altijd het accupack uit de kettingzaag wanneer u een pauze inlast of na gebruik van het gereedschap. Met de zaag op een stevige, vlakke ondergrond houdt u de zaag stevig met beide handen vast. Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en de achterste handgreep met de rechterhand vast. De vingers dienen de handgreep te omsluiten, met de duim onder de voorste handgreep. WAARSCHUWING: Gebruik nooit een linkshandige (gekruiste) greep, of een houding waarbij u uw lichaam of arm over de kettinglijn beweegt (afb. R). Goede zaagpositie (afb. S) Beide voeten moeten op een vaste ondergrond staan, het gewicht gelijkmatig verdeeld. De linkerarm moet recht zijn, met de elleboog vergrendeld. Dit helpt om de krachten van de terugslag te weerstaan. Uw lichaam moet zich altijd links van de zaaglijn bevinden. INSTRUCTIES VOOR DE JUISTE TECHNIEK VOOR HET NORMALE KAPPEN, SNOEIEN, EN KRUISELINGS ZAGEN WAARSCHUWING: Zorg altijd voor een veilige stand en houd de kettingzaag stevig met beide handen vast terwijl de motor draait. WAARSCHUWING: Als de zaagketting is gestopt tijdens het zagen doordat hij klem zit, laat u de drukschakelaar los; verwijder de zaagketting en het zaagblad uit het hout, start de zaag vervolgens opnieuw. WAARSCHUWING: Trek de zaagketting niet met de hand eruit als hij bedekt is door zaagsel. Ernstig letsel kan het gevolg zijn als de zaag per ongeluk weer start. Druk de zaagketting tegen het hout, beweeg de zaagketting heen en weer om het vuil te verwijderen. Verwijder altijd de accu voor het reinigen. Draag zware beschermende handschoenen als u met de zaagketting werkt. WAARSCHUWING: Start de kettingzaag nooit als deze contact heeft met het hout. Laat de kettingzaag eerst op snelheid komen voordat u de zaag in contact brengt met het hout. Correcte grip op de handgrepen (afb. E) Draag anti-slip handschoenen voor een maximale grip en bescherming. 98 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E Een boom kappen Als het zagen en kappen door twee of meer personen gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart van het zagen plaats te vinden op een afstand van tenminste twee keer de hoogte van de boom die wordt gekapt. Bomen mogen niet worden gekapt als hierdoor gevaren voor personen ontstaan, een stroomleiding kunnen raken of eigendom kunnen beschadigen. Als de boom contact heeft met een stroomleiding, dient u direct contact op te nemen met de stroomleverancier. De bediener van de kettingzaag dient aan de hogere zijde van het terrein te staan, aangezien de boom waarschijnlijk naar beneden rolt of glijdt als hij wordt gekapt. U dient altijd een vluchtweg te plannen en deze vrij te maken voordat u begint met zagen. De vluchtweg dient zich naar achteren en diagonaal ten opzichte van de verwachte vallijn te bevinden zoals weergegeven in afb. T. Voordat u begint met kappen, dient u op de natuurlijke hoek van de boom, de locatie of grotere takken en de windrichting te kijken om te beoordelen in welke richting de boom zal vallen. Verwijder vuil, stenen, losse schors, nagels, nietjes en draden van de boom Inkepen Maak een inkeping 1/3 van de diameter van de boom, loodrecht op de valrichting, zoals te zien in afb. U. Zet eerst de lagere horizontale inkeping aan. Hierdoor wordt voorkomen dat de kettingzaag of het zaagblad vast komen te zitten als de tweede inkeping wordt gemaakt. Snoeisnede Maak de snoeisnede tenminste 50 mm hoger dan de horizontale inkeping zoals weergegeven in afb. U. Houd de snoeisnede parallel met de horizontale inkeping. Maak de snoeisnede zo dat er genoeg hout over is dat als scharnier kan fungeren. Het scharnierhout zorgt ervoor dat de boom draait en in de verkeerde richting valt. Zaag niet door het scharnier. Als de snoeisnede dicht bij het scharnier komt, moet de boom beginnen te vallen. Als er een mogelijkheid bestaat, dat de boom niet in de gewenste richting valt of als hij terug wiegt en de zaagketting vast haakt, dient u te stoppen met zagen voordat de snoeisnede compleet is en dient u gebruik te maken van houten, plastic of aluminium wiggen om de snede te openen en de boom in de gewenste richting te laten vallen. Als de boom begint te vallen dient u de zaag uit de snede te halen, de motor te stoppen, de zaag neer te leggen en de geplande vluchtweg te gebruiken. Wees alert voor takken die boven uw hoofd omlaag kunnen vallen en pas op waar u loopt. Afb. T & U beschrijving van de onderdelen zie beneden: T-1 Kaprichting T-2 Veilige vluchtweg U-1 Richting van de val U-2 Inkeping U-3 Snoeisnede U-4 Scharnier Een boom snoeien NL Snoeien is het verwijderen van de takken van een omgehakte boom. Als u snoeit, dient u grotere, lager zittende takken aan de boom te laten zodat deze de boom op de grond kan steunen. Verwijder kleine takken in één beweging zoals weergegeven in afb. V. Takken onder spanning moeten van beneden naar boven worden gezaagd om te voorkomen dat de kettingzaag vast komt te zitten. Zagen van een blok Zagen van een blok is het zagen van een blok in kortere stukken. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat u stevig staat en uw gewicht gelijkmatig over beide voeten verdeelt. Indien mogelijk dient u de blok op hoogte te brengen door middel van blokken of stutten. Volg de eenvoudige aanwijzingen voor het eenvoudig zagen. Als de blok over de gehele lengte wordt ondersteund, zoals weergegeven in afb. W1, dient u van boven te zagen (bovenzijde). Als de blok aan één uiteinde wordt ondersteund, zoals weergegeven in afb. W2, zaagt u 1/3 diameter vanaf de onderzijde. Rond de zaagsnede vervolgens af door van boven uit te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt. Als de blok aan beide uiteinden wordt ondersteund, zoals weergegeven in afb. W3, zaagt u 1/3 diameter vanaf de bovenkant (bovenzijde). Rond de zaagsnede vervolgens af door van beneden uit de onderste 2/3 van de zaagsnede te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt. Als u op een helling zaagt, dient u altijd boven de blok te staan zoals weergegeven in afb. X. Als u "doorzaagt", dient u, om de volledige controle te behouden, de zaagdruk te verminderen aan het einde van de zaagsnede zonder uw greep van de kettingzaag handgrepen te verminderen. Laat de ketting geen contact met de grond maken. Nadat u klaar bent met zagen, wacht u totdat de kettingzaag tot stilstand komt voordat u de kettingzaag beweegt. Stop de motor altijd voordat u van boom naar boom gaat. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 99 ONDERHOUD WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. WAARSCHUWING: Draag altijd veiligheidshandschoenen als u onderhoud uitvoert aan de kettingzaag. NL WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, haal het accupack uit de kettingzaag voordat u hem inspecteert, reiniging of onderhoud uitvoert. Een gereedschap met accu waar het accupack geplaatst is, is altijd aan en kan direct starten. WAARSCHUWING: Als u de zaag reinigt, dompel hem dan NIET in water of andere vloeistoffen. WAARSCHUWING: Zorg dat remvloeistoffen, benzine, producten op basis van aardolie, oliën, etc. op geen enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, verzwakken of vernietigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. REINIGING Na ieder gebruik dient u het vuil met een zachte borstel van de ketting en het zaagblad te verwijderen. Veeg het oppervlak van de kettingzaag schoon met een vochtige doek en een mild zeepsopje. Verwijder de zij-afdekking en gebruik een zachte borstel om het vuil van het zaagblad, zaagketting, het tandwiel en de zij-afdekking te verwijderen. Verwijder altijd houtsnippers, zaagsel en vuil van de groef van het zaagblad als u de zaagketting vervangt. VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING WAARSCHUWING: Raak de ketting nooit aan en pas hem niet aan als de motor draait. De zaagketting is zeer scherp. OPMERKING: Als u het zaagblad en de ketting vervangt, dient u altijd het gespecificeerde zaagblad en kettingcombinatie te gebruiken die in de gebruiksaanwijzing staan. Demonteer het versleten zaagblad en de ketting (afb. Y) 1. Verwijder de accu, laat de zaag afkoelen en draai de dop van de olietank vast. 2. Plaats de kettingzaag op de zijkant met de zijkant naar boven gericht. 3. Draag handschoenen. Verwijder de zij-afdekking door de knop van de zij-afdekking linksom te draaien. Maak het zijpaneel schoon met een droge doek. OPMERKING: Dit is een goed moment om het kettingwiel op abnormale slijtage of beschadigingen te controleren. Monteer het nieuwe zaagblad en de ketting Volg de instructies in het MONTAGE/VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING-hoofdstuk in deze handleiding. Pas de kettingspanning aan Volg de instructies in het AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING-hoofdstuk in deze handleiding. KETTING ONDERHOUD WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen bij het hanteren met de zaagketting; deze onderdelen zijn scherp en kunnen bramen bevatten. Gebruik alleen kettingen met een lage terugslag op deze zaag. Deze snel zagende ketting zorgt voor een verminderde terugslag als hij correct wordt onderhouden. Een goed geslepen zaagketting snijdt moeiteloos door hout, zelfs met zeer weinig druk. Gebruik nooit een botte of beschadigde zaagketting. Een botte zaagketting leidt tot verhoogde lichamelijke krachtinspanning, verhoogde trilling, onbevredigende zaagresultaten en verhoogde slijtage. Voor het soepel en snel zagen dient de ketting correct te worden onderhouden. De ketting moet worden geslepen als de houtsnippers klein en poederachtig zijn, de ketting met kracht door het hout moet worden gedrukt of als de ketting aan slechts één zijde zaagt. Tijdens het onderhoud van duw ketting moet u rekening houden met het volgende: Een onjuiste vijlhoek van de zijplaat kan het risico op een zware terugslag verhogen. Harken (dieptemeter) speling. Te laag verhoogt het potentiële risico op een terugslag. Niet laag genoeg vermindert het zaagvermogen. Als de zaagtanden harde voorwerpen hebben getroffen, zoals spijkers en stenen, of als ze worden afgeschuurd door modder of zand op het hout, moet de ketting worden geslepen door een gekwalificeerde servicemonteur. 100 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E OPMERKING: Inspecteer het kettingwiel op slijtage of schade als u de ketting vervangt. Als er tekenen van slijtage of schade bestaan in het aangegeven gebied, dient u het kettingwiel door een gekwalificeerde servicemonteur te laten vervangen. ZAAGBLAD ONDERHOUD Als het zaagblad tekenen van slijtage toont, dient u het op de zaag om te draaien om de slijtage te verdelen en een maximale levensduur van het zaagblad te behalen. Het blad dient iedere dag van gebruik te worden gereinigd en op slijtage en beschadigingen te worden gecontroleerd. Vering of afbramen van de bladgeleiders is een normaal slijtageproces van het zaagblad. Dergelijke fouten dienen te worden verholpen met een vijl zodra deze de kop opsteken. Een blad met één van de volgende fouten dient te worden vervangen. Slijtage aan de binnenkant van de bladgeleiders waardoor de ketting over de zijkant kan lopen. Gebogen zaagblad. Gescheurde of gebroken geleiders. Uiteenstaande geleiders. Bovendien heeft het zaagblad een tandwiel aan de punt (afb. A-20). Het tandwiel moet op een wekelijkse basis worden gesmeerd met een vetspuit om de levensduur van het zaagblad te verlengen. Gebruik een vetspuit om op een wekelijkse basis met kettingolie te smeren door middel van de smeeropening (afb. A-19). Draai het zaagblad en controleer of de smeeropeningen en de ketting groef vrij zijn van onzuiverheden. TRANSPORT EN OPSLAG Berg de kettingzaag nooit op en transporteer hem niet als hij aan staat. Verwijder altijd de accu voor het opbergen of de transport. Plaats altijd de bescherming op het zaagblad en de ketting voordat u de kettingzaag opslaat of transporteert. Let op voor de scherpe tanden van de ketting. Maak de kettingzaag grondig schoon voordat u deze opbergt. Berg de kettingzaag binnenshuis op in een droge ruimte die voor kinderen gesloten en/of ontoegankelijk is. Houd uit de buurt van corrosieve middelen, zoals NL tuinchemicaliën en strooizout. Het milieu beschermen Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu's/oplaadbare batterijen met het huisafval weg! Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte accupacks/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk worden ingezameld. Als elektrische apparaten op een stortterrein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen komen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 101 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door zware handschoenen te dragen als u onderhoud aan de kettingzaag uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de kettingzaag. PROBLEEM NL OORZAAK Het accupack is niet met de kettingzaag verbonden. Er is geen elektrisch contact tussen de zaag en accu. OPLOSSING Bevestig het accupack aan de kettingzaag. Verwijder het accupack, controleer de aansluitklemmen en plaats het accupack terug. De motor werkt niet Het accupack is uitgeput. Het accupack of de kettingzaag is te warm. De vergrendelknop is niet ingedrukt voordat u de drukschakelaar drukt. Laad het accupack op. Laat het accupack of de kettingzaag afkoelen totdat de temperatuur lager dan 67°C is. Om de kettingzaag te starten, duw de vergrendelknop omlaag en houd op deze positie. Duw vervolgens de drukschakelaar. De kettingrem is geactiveerd. De zaagketting zit vast in het hout. Er bevindt zich vuil in de groef van het blad. De motor loopt, maar de ketting draait niet Er bevindt zich vuil in de zij- afdekking. Ketting heeft geen contact met het tandwiel. Trek de ketting terugslag remhendel terug in richting van de voorste handgreep. Laat u de drukschakelaar los; verwijder de zaagketting en het zaagblad uit het hout, start de zaag vervolgens opnieuw. Druk de zaagketting tegen het hout, beweeg de zaagketting heen en weer om het vuil te verwijderen. Verwijder het accupack, verwijder vervolgens de zij-afdekking en ontdoe hem van vuil. Bevestig de ketting weer; let erop dat de aandrijfschakels op de ketting volledig over het tandwiel lopen. De kettingrem wordt niet geactiveerd Vuil voorkomt de volledige beweging Verwijder vuil van het externe van de ketting terugslag remhendel. kettingremmechanisme. Mogelijke kettingrem storing Neem contact op met de klantenservice van EGO. 102 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Onvoldoende kettingspanning. Botte ketting. Pas de kettingspanning aan; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING". Slijp de kettingtanden. De ketting is achterste voren bevestigd. De kettingzaag zaagt niet goed De ketting is versleten. Herinstalleer de zaagketting; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING". Vervang de ketting; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET NL ZAAGBLAD EN DE KETTING". Droge of overmatig gerekte ketting. Controleer het oliepeil. Vul de olietank indien nodig. De ketting loopt niet in de groef van het zaagblad. Herinstalleer de zaagketting; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING". Controleer de kettingspanning of deze Span de zaagketting opnieuw; zie alinea: te strak zit. "AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING". Zaagblad en ketting Kettingolie tank is leeg. lopen warm en roken Smeermiddel van het zaagblad en de ketting bijvullen Er bevindt zich vuil in de groef van het Verwijder het vuil in de groef. zaagblad. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E 103 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE! Sikkerheds- Angiver en potentiel fare for advarsel personskade. LÆS & FORSTÅ BRUGSANVISNING Risiko! Personer, der bruger elektronisk udstyr, såsom pacemakere, skal konsultere deres læge, inden de tager dette produkt i brug. Brug af elektrisk udstyr i nærheden af en pacemaker, kan forstyrre pacemakeren eller gør at den holder op med at virke. DK Advarsel: Af hensyn til sikkerhed og pålidelig drift, skal alle reparationer og udskiftninger udføres af en kvalificeret servicetekniker. Læs brugervejledningen For at reducere risikoen for skade, skal brugeren læse brugervejledningen. Sørg altid for at bære beskyttelsesbriller eller Brug sikkerhedsbriller med øjenbeskyttelse sideskærme, og en fuld ansigtsskærm, når dette produkt bruges. Brug høreværn Brug altid høreværn, når dette produkt bruges. SIKKERHEDSSYMBOLER Brug hoved- Brug en beskyttelseshjelm, beskyttelse så dit hoved beskyttes. Formålet med sikkerhedssymbolerne er at tiltrække brugeren opmærksomhed på mulige farer. Sikkerhedssymbolerne og de medfølgende forklaringer skal læses og forstås. Symboladvarslerne kan ikke alene fjerne nogen fare. Instruktionerne og advarslerne er ingen erstatning for ordentlige sikkerhedsforanstaltninger. Beskyt dine hænder med handsker, når saven og Brug beskyttels- kæden håndteres. Kraftige eshandsker beskyttelseshandsker forbedrer dit greb og beskytter dine hænder. Advarsel: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsinstruktionerne i denne brugervejledning, herunder alle advarselssymbolerne, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG" inden apparatet tages i brug. Hvis instruktionerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. BETYDNING AF SYMBOLET ADVARSELSSYMBOL: Står for FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG. Kan bruges sammen med andre symboler eller billeder. Advarsel: Når kraftige værktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden værktøjet tages i brug, skal brugeren altid bære beskyttelsesbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærm, eller en fuld ansigtsskærm, hvis nødvendigt. Vi anbefaler at brugeren bære en fuld ansigtsskærm over briller eller beskyttelsesbriller med sideskærm. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER xx mm xxxxxxxxxx Savsværd Oplysninger om savsværdet. Undgå, at spidsen af Pas på savsværdet kommer tilbageslag i kontakt med nogen genstande. Hvis spidsen af savsværdet Spidsen af kommer i kontakt med en savsværdet kan genstand, kan det slynges slå tilbage opad og bagud, hvilket kan føre til alvorlige skader. Hold med to Brug altid to hænder, når hænder motorsaven bruges. Må ikke udsættes for regn Motorsaven må ikke bruges i regn, og den må efterlades udenfor i regnvejr. Dette produkt er i CE overensstemmelse med gældende EU-direktiver. Garanteret lydstyrke. Denne side viser og beskriver sikkerhedssymbolerne, som kan være på dette produkt. Læs, forstå og følg alle instruktioner på maskinen, inden den samles og bruges. XX Støj Støjemissionen er i overensstemmelse med EU-direktivet. 104 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E WEEE V Volt A Ampere Hz Hz W Watt min Minutter Udtjente elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med almindelig husholdningsaffald. Det skal sendes til genbrug. Spænding Strøm Frekvens (cyklusser i sekundet) Strømledende Tid Vekselstrøm Strømart Jævnstrøm Strømart eller strømegenskab n0 Hastighed uden Drejehastighed uden belastning belastning ... /min i minuttet Omdrejninger i minutter SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET Stikket på elværktøjet skal passe i stikkontakten. Stikket må på ingen måde ændres. Jordforbundne elværktøjet må ikke bruges med et adapterstik. Når der ikke ændres på stikket og det passer i stikkontakten, reduceres risikoen for elektrisk stød Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. Elværktøjer må ikke udsættes for regn eller våde forhold. Hvis der kommer vand ind i et elværktøj, øges risikoen for elektrisk stød. DK Ledningen må ikke misbruges. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække elværktøjet, eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. Når et elværktøj bruges udendørs, skal du bruge en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Hvis et elværktøj skal bruges på et fugtigt sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ. Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres risikoen for elektrisk stød. GENERALLE SIKKERHEDSADVARSLER OM ELELTRISKE APPARATETER PERSONLIG SIKKERHED Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver og brug ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og din sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller under følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin. alvorlige skader. Et øjebliks uopmærksomhed, kan føre til alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Brug personligt beskyttelsesudstyr Brug altid beskyttelsesbriller. Værnemidler såsom støvmasker, Udtrykket "elektriske apparater" i advarslerne henviser til eldrevne (ledningsforbundne) og batteridrevne (ledningsfrie) elværktøjer. SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for at arbejdsområdet er rent og godt belyst. skridsikker sikkerhedssko, hjelm og høreværn, der bruges i passende betingelser, reducerer risikoen for personskader. Undgå, at apparatet startes ved et uheld. Sørg for at tænd/sluk-knappen er slukket inden apparatet sluttes til strømkilden eller batteripakken, Et rodet eller mørkt område, kan føre til ulykker. samt inden det løftes op eller bæres rundt. Hvis Elværktøjet må ikke bruges i eksplosive miljøer, såsom steder med brændbare væsker, benzin eller støv. Elværktøjer kan slå gnister og antænde støv og dampe. elværktøjer bæres med fingeren på tænd/slukknappen, eller oplades med tænd/sluk-knappen tændt, øger risikoen for ulykker. Fjern evt. justeringsnøgler eller skruenøgler, inden Hold børn og tilskuere væk, når et elværktøj er i brug. Distraktioner kan få dig til at miste kontrollen. elværktøjet tændes. Hvis en skruenøgle eller nøgle efterlades på en drejende del på elværktøjet, kan føre til personskader. AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 105 Undgå, at række for langt ud. Hold altid et BRUG OG PLEJE AF BATTERIET ordentligt fodfæste og en god balance. Dette giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer. Brug det rigtige tøj. Undgå, at bære løstsiddende Batteripakken må kun oplades med opladeren, der er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnede til én slags batteripakke, bruges med en anden tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker fra slags batteripakke, kan det føre til brand. bevægelige dele. Løssiddende tøj, smykker eller langt hår, kan komme i klemme i bevægelige dele. Hvis der monteres tilbehør til indsamling af støv Elværktøjer må kun bruges med batteripakker, der er beregnet til dem. Hvis der bruges andre batteripakker, kan det føre til skader eller brand. eller andet, skal du sørge for at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan reducere støv-relaterede risici. Når batteripakken ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små DK BRUG OG PJELE AF ELVÆRKTØJET Elværktøjet må ikke tvinges under brug. Brug det rigtige elværktøj til formålet. Det korrekte elværktøj gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet. Elværktøjet må ikke bruges, hvis det ikke kan tændes på tænd/sluk-knappen. Alle el-værktøjer, som ikke kan styres på tænd/sluk-knappen er farlige og skal repareres. metalgenstande, der kan lave en forbindelse fra én terminal til en anden. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det føre til forbrændinger eller en brand. Hvis batteripakken misbruges, kan den lække væske. Undgå, at røre ved denne væske. Hvis en person rører ved væsken, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal du straks søge lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger. Træk stikket ud af strømkilden og/eller tag batteripakken ud af elværktøjet, inden der SERVICE Dit elværktøj skal repareres af en kvalificeret person, foretages nogen justeringer, ændre tilbehør og der må kun bruges identiske reservedele. På eller gemmer elværktøjet væk. Sådanne denne måde sørger man for, at elværktøjet forbliver sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at sikkert at bruge. værktøjet starter ved et uheld. Opbevar elværktøjer utilgængeligt for børn og lad ikke personer, der ikke er bekendt med motorsaven eller disse instruktioner, bruge el-værktøjet. Elværktøjet er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved hvordan det skal bruges. Vedligeholdelse af elværktøjet. Sørg for at bevægelige dele passer og ikke binder, at det ikke er gået i stykker og at generelt er i god stand og virker ordentligt. Hvis elværktøjet beskadiges, skal det repareres før brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. SIKKERHEDSADVARSLER OM MOTORSAVEN Hold alle dele af kroppen væk fra motorsaven, når den er i brug. Inden motorsaven startes, skal du sørge for at savkæden ikke røre ved noget. Et øjebliks uopmærksomhed, når motorsaven bruges, kan gøre at dit tøj eller krop kommer i kontakt med kæden. Hold altid motorsavet med højre hånd på det bageste håndtag og din venstre hånd på den forreste håndtag. Hvis motorsaven holdes omvendt, øges risikoen for personskader og dette må aldrig gøres. Sørg for at holde skæreværktøjer skarpe og rene. Skæreværktøjer med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. Elværktøjet, tilbehør og bits osv. skal bruges i overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Hvis elværktøjet bruges til andet end hvad et er beregnet til, kan føre til farlige situationer. Elværktøjet må kun holdes i de isolerede håndtag, da den kan ramme skjulte ledninger, når man saver. Hvis motorsaven rammer en strømledende ledning, kan metaldelene på motorsaven blive "strømledende", hvilket kan give brugeren elektrisk stød. Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere beskyttelsesudstyr for hoved, hænder, ben og fødder. Når egnet beskyttelsesbeklædning bruges reduceres risikoen for personskader, som følge af flyvende vragdele eller utilsigtet kontakt med savkæden. 106 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E Motorsaven må ikke bruges i et træ. Hvis motorsaven bruges op i et træ, kan det føre til personskader. Sørg altid for at holde ordentlig fodfæste og brug kun motorsaven når du står på en fast, sikker og plan overflade. Hvis man står på glatte eller ustabile overflader, såsom stiger, kan man miste balancen og kontrollen over motorsaven. Hvis man saver en stamme over, der er under spænding, skal man pas på tilbageslag. Når spændingen i træfibrene frigøres, kan den fjederbelastede stamme ramme brugeren og/eller slynge motorsaven ud af kontrol. Vær meget forsigtig, hvis du saver buske og små træer. Tynde grene kan komme i klemme i savkæden, og slynges mod dig eller trække dig ud af balance. Motorsaven skal altid bæres i det forreste håndtag, og være slukket og væk fra kroppen. Sværdskeden skal altid sætte på savsværdet, når motorsaven transporteres eller opbevares. Når motorsaven bruges korrekt, reduceres sandsynligheden for utilsigtet kontakt med savkæden. Følg instruktionerne til smøring, kædestramning og ændring af tilbehør. Hvis savkæden spændes eller smøres forkert, kan den gå i stykker og det kan forøge risikoen for tilbageslag. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Oliebelagte og fedtede håndtag er glatte, og gør det svært at styre motorsaven. Sav kun i træ. Motorsaven må ikke bruges til andet, end hvad den er beregnet til. For eksempel: Motorsaven må ikke bruges til at save i plast, murværk eller ikke-træbaserede byggematerialer. Hvis en motorsav bruges til andet, end hvad den er beregnet til, kan det føre til en farlig situation. ÅRSAGER TIL OG FORHINDRING AF TILBAGESLAG (billeder B, C, D & E) Motorsaven kan give tilbageslag, hvis spidsen af sværdet rører en genstand, eller hvis savkæden sidder i klemme et træ. Hvis spidsen kommer i kontakt med en genstand, kan motorsaven give tilbageslag, og slynge sværdet opad og tilbage mod brugeren (billede B). Hvis savkæden for enden af sværdet kommer i klemme, kan sværdet slynge hurtigt tilbage mod brugeren (billede C). Ved begge disse reaktioner kan man miste kontrollen med saven, hvilket kan føre til alvorlige personskader. Man må ikke blindt stole på de indbyggede sikkerhedsanordningerne i motorsaven. Som bruger af motorsaven, skal man tage bestemte forholdsregler i brug, for at forhindre ulykker og skader. Tilbageslag sker hvis værktøjet misbruges og/eller bruges forkert eller i forkerte forhold. Disse kan undgås ved at tage følgende forholdsregler i brug: Hold ordentligt fast i håndtagene, med tommelfingrene og fingrene fast omkring håndtagene, og med begge hænder på saven. DK Placer din krop og arm, så du kan modstå evt. tilbageslag (billede E). Tilbageslag kan styres af brugeren, hvis de passende forholdsregler tages i brug. Motorsaven må ikke slippes. Undgå, at række for langt ud, og undgå at save over skulderhøjde. Dette hjælper med at forhindre utilsigtede kontakt med sværdspidsen, og giver bedre kontrol over motorsaven i uventede situationer. Brug kun sværd og kæder, der er angivet af fabrikanten. Hvis der bruges forkerte sværd eller kæder, kan kæden gå i stykker, eller motorsaven kan give tilbageslag. Følg fabrikantens vejledninger for slibning og vedligeholdelse. Hvis højden på dybdemåleren reduceres, forøges chancen for tilbageslag. Sørg for at området, hvor du skal save, er fri for forhindringer. Undgå, at sværdspidsen kommer i kontakt med et træstamme, grene, et hegn eller andre genstande, der kan rammes, når motorsaven er i brug. Motorsaven skal altid køre på fuld hastighed, når du saver. Tryk gasknappen helt i bund, og oprethold savehastigheden. Når du har en grundlæggende forståelse af tilbageslag, kan du reducere eller eliminere uforudsigelige tilbageslag. Pludselige tilbageslag kan føre til ulykker. Hold altid et ordentligt fodfæste og en god balance. Tryk og træk - reaktionsstyrken er altid modsat kædens retning, hvor der er kontakt med træet. Det vil sige at brugeren altid skal være klar til at TRÆKKE, når den nederste kant af stammen saves over, og til at TRYKKE, når den øverste kant saves over (billede F). Du kan se en beskrivelse af billede B og C nedenfor: B-1 Drejende tilbageslag C-1 Lineær tilbageslag AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 107 SIKKERHEDSENHEDER MOD TILBAGESLAG PÅ DENNE MOTORSAV Kædebremsen Motorsavet er udstyret med en kædebremsen, som stopper både motoren og kæden, hvis der opstår et tilbageslag. Kædebremsen kan aktiveres ved at trykke kædebremsehåndtaget fremad, hvis saven slynger bagud under et tilbageslag. Den kan også aktiveres af den interne styrker, der genereres under et hurtigt tilbageslag. ADVARSEL: Kædebremsen må aldrig ændres eller deaktiveres. DK Sørg for at kædebremsen fungerer ordentligt, inden motorsaven tages i brug. Kædebremsehåndtaget skal nemt kunne trykkes frem og tilbage. Kædebremsen kan testes på følgende måde (billede G): Stil motorsaven på en flad overflade, og sørg for at der ikke er nogen nærliggende genstande eller forhindringer, der kan komme i kontakt med sværdet og kæden. Løsn kædebremsen ved at trække kædebremsehåndtaget mod det forreste håndtag. Start motorsavet. Tryk kædebremehåndtaget mod savens forside. En velfungerende håndbremse stopper straks kæden. Hvis kædebremsen ikke fungerer korrekt, må motorsaven ikke bruges, før den er blevet repareret af en autoriseret servicetekniker. Du kan se en beskrivelse af billede G nedenfor: G-1 Kædebremsehåndtaget er slået til. G-2 Kædebremsehåndtaget er i bremseindstillingen ADVARSEL: Sørg for at kædebremsen virker ordentligt, inden hvert brug. ADVARSEL: Hvis kædebremsen er tilstoppet med træflis, virker den muligvis ikke ordentligt. Enheden skal altid holdes ren. Savkæde med lille chance for tilbageslag En måling af savedybden før hver savning kan reducere kraften på et tilbageslag, ved at forhindre saven i at save for dybt ind i området, hvor tilbageslag kan opstå. Kæden må kun skiftes med en kæde, der svarer til den originale kæde eller en godkendt kæde. FORSIGTIG: Som kæder slibes i løbet af deres levetid, får de en større tendens til at give tilbageslag, så man skal være ekstra forsigtig, når disse bruges. YDERLIGERE ADVARSLER En motorsav skal bruges med begge hænder. Hvis den bruges med en hånd, kan det føre til alvorlige skader på brugeren, hjælpere og/eller personer i nærheden. Undgå, at røre ved kæden, selvom den ikke kører rundt, og undgå at røre ved kanten på savsværdet. Disse kan være meget skarpe. Brug altid handsker og langbukser, når motorsaven, kæden og sværdet håndteres. En motorsav, der er beskadiget eller forkert justeret eller som ikke er samlet helt og sikkert, må aldrig bruges. Sørg for at savkæden stopper, når gasknappen slippes. Se træet efter for søm, kabler og andre genstande, inden det saves i stykker. Hvis der saves træ på en bukke, skal du sørge for at spænde træet fast, inden det saves over. Ved fældning eller beskæring, skal du holde øje med farlige grene og save dem sikkert over. Aggressiv eller grov savning eller misbrug af motorsaven kan hurtigt nedslide sværdet, kæden og/eller tandhjulet, og kan ødelægge kæden eller sværdet, som kan føre til tilbageslag, kædebrud eller udslyngning af materialer. Motorsaven må aldrig løftes i sværdet. En bøjet sværd kan hurtigt nedslide sværdet, kæden og/eller tandhjulet, og kan ødelægge kæden eller sværdet, som kan føre til tilbageslag, kædebrud eller udslyngning af materialer. Sav kun ét stykke over ad gangen. Produktet må kun bruges med batteripakkerne og opladerne, der står på listen i fig. A Batteripakken må ikke oplades i regn eller på våde steder. Planlægge arbejdet, og sørg for at arbejdsområdet er fri for genstande. Ved fældning, skal der være mindst én fri gang væk fra det faldende træ. Ved fældning, skal omkringstående personer mindst være to træ-længder væk. Hvis der opstår situationer, som ikke er beskrevet i denne brugsvejledning, skal du være forsigtig og bruge din sunde fornuft. Kontakt EGO's kundeservice for hjælp. SAVSVÆRDET Denne sav er udstyret med et sværd, hvis spids har en lille radius. En spids med en lille radius har generelt mindre tilbøjelighed til at give tilbageslag. Hvis sværdet skal skiftes, skal du sørge for at bestille et sværd fra denne vejledning. 108 GEM DISSE VEJLEDNINGER! AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E SPECIFIKATIONER Model CS1400E CS1600E Spænding 56 V 56 V Længde på sværdet 350 mm 400 mm Kædedeling 9,5 mm 9,5 mm Kædemåler 1,1 mm 1,1 mm Savkædetype AC1400/ AC1401 AC1600/ AC1601 (anbefalet) AC1400/ AC1401 (kompatibel) Sværdtype AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (anbefalet) AG1400/ AG1401 (kompatibel) Kapacitet på oliebeholderen til kæden 150 ml 150 ml Vægt (uden batteripakke, kædehylster) 3,81 Kg 3,86 Kg Målt lydeffekt LWA 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) Lydtryk ved brugerens 85,4 dB(A) øre LPA KPA=2,5 dB(A) Garanteret lydeffekt (LmWAålt i henhold til 2000/14/EC) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Vibration ah Bageste håndtag Forreste håndtag 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Den angivne samlede vibrationsstyrke er blevet målt i overensstemmelse med en standard testmetode, og kan bruges til at sammenligne et apparat med et andet. Den angivne samlede vibrationsstyrke kan også bruges i en foreløbig vurdering af eksponeringen. Bemærk: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af apparatet, kan afvige fra den angivne værdi fra testen. For at beskytte brugeren, skal denne bruge handsker og høreværn, når apparatet bruges. PAKNINGSLISTE DELNAVN Motorhus Savkæde Sværd Kædehylster Brugsvejledning ANTAL 1 1 1 DK 1 1 BESKRIVELSE GØR DIG BEKENDT MED DIN MOTORSAV (billede A) 1. Gashåndtag 2. Låseknap 3. Udløserknap til batteriet 4. Låg til oliebeholder 5. Vindue til olietjek 6. Savkæde 7. Savsværd 8. Lås 9. Udstødningsmekanisme 10. Strømkontakter 11. Kædebremsehåndtag 12. Håndtag til stramning af kæden 13. Forreste håndtag 14. Bageste håndtag 15. Skrue til stramning af kæden 16. Sidebeslag 17. Håndtag til sidebeslag 18. Kædehylster 19. Hul til smøring 20. Tandhjul på spidsen af sværdet BEMÆRK: Kædebremsehåndtaget bruges til at slå kædebremsen til. Den beskytter også mod fremspringende grene og forhindrer venstre hånd i at røre ved savkæden, hvis du mister grebet på det forreste håndtag. AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 109 SAMLING ADVARSEL: Hvis nogen af delene er beskadiget eller mangler, må du ikke anvende dette produkt, før delene udskiftes. Hvis dette produkt bruges med beskadigede eller manglende dele, kan det føre til alvorlige personskader. ADVARSEL: Undlad at ændre dette produkt eller lave tilbehør, der ikke anbefales til brug med denne motorsav. Alle sådanne ændringer eller modifikationer anses for at være misbrug, hvilket kan være farligt og føre til alvorlige personskader. DK ADVARSEL: For at forhindre, at apparatet startes ved et uheld, som kan føre til alvorlige personskader, skal batteripakken altid tages ud, når delene sættes på. ADVARSEL: Det anbefales, at en førstegangsbruger som minimum øver sig på at skære brænde på en form for savbuk MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN ADVARSEL: Brug altid handsker, når sværdet og kæden håndters. Disse komponenter er skarpe, og kan have grater. 1. Læg motorhuset på siden med sidebeslaget vendt opad (billede H). 2. Drej håndtaget på sidebeslaget mod uret, for at tage beslaget af, og løsn derefter håndtaget til stramning af kæden så meget som muligt. 3. Læg den nye savkæde i ring på en plan flade, og sørg for at den ligger fladt (billede I). 4. Sæt kæden på rillen på sværdet, og sørg for at kæden danner en løkke på bagsiden af sværdet (billede J). 5. Hold kæden på plads på sværdet, og sæt kædeløkken omkring tandhjul på motorhuset. 6. Sæt hullet i sværdet over justeringsflangerne, indtil stiften til justering af kæden spænding sættes i det nedre hul for enden af sværdet (billede L1). BEMÆRK: Savkæden har indgraveret små retningspile. Der er støbt en anden retningspil i huset. Når savkæden sætter omkring tandhjulet, skal du sørge for at retningen på pilene på savkæden passer med retningen af pilen på huset. Hvis pilene ikke peger i samme retning, skal savkæden og sværdet vendes om (billede L2). 7. Sæt sidebeslaget på igen, og spænd håndtaget på sidebeslaget. 8. Løft spidsen af sværdet op, og se om kæden hænger (billede K). Slip spidsen af sværdet, og drej håndtaget til stramning af kæden med uret. Gentag denne proces, indtil kæden sidder stramt. 9. Stram håndtaget til sidebeslaget, og sørg for at savkæden er spændt ordentligt fast før brug. Følgende er en beskrivelse af delene på billede J og L: J-1 Kædeled J-2 Rille på savsværdet L-1 Justeringsflange L-2 Stift til justering af kædens spænding L-3 Hul i savsværdet L-4 Tandhjul BEMÆRK: For at forlænge savsværdets levetid, skal det regelmæssigt vendes om. BEMÆRK: Hvis kæden er for stram, kan den ikke dreje rundt. Løsn håndtaget på sidebeslaget, og drej håndtaget til kædestramning én gang fra højre til venstre. Løft spidsen af sværdet opad, og spænd håndtaget til sidebeslaget ordentligt fast. Sørg for at kæden kan dreje rundt uden binding. SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN Stop motoren og tag batteripakken ud, inden kædespændingen justeres. Sørg for håndtaget på sidebeslaget løsnes. Drej håndtaget til stramning af kæden med uret, for at stamme kæde kæden. Du kan læse mere i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN". En kold kæde er korrekt spændt, når den ikke hænger på undersiden af sværdet og den sidder fast, men stadig kan dreje rundt uden at binde. Kæden skal spændes når de flade dele på leddene ikke sidder i rillen på savsværdet. Under normalt brug af saven, stiger kædens temperatur. Leddene på en korrekt spændt varm kæde skal hænge ca. 1,3 mm fra rillen på savsværdet (billede M). BEMÆRK: Nye kæder har tendens til at udvide sig. Tjek regelmæssigt kædespændingen og spænd kæden, hvis nødvendigt. BEMÆRK: Hvis en kæde strammes, når den er varm, bliver den muligvis for stram, når den bliver kold. Kædens spænding skal tjekkes, når den er kold og inden efterfølgende brug. BETJENING ADVARSEL: Selvom du får kendskab til motorsaven, skal du stadig passe på, når den bruges. Husk på, at det kan føre til alvorlige skader, hvis du ikke er opmærksom i blot et sekund. 110 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E ADVARSEL: Brug altid øjenbeskyttelse med sideskærme. Hvis ikke, kan du få genstande i øjnene, og andre skader kan opstå. ADVARSEL: Undgå, at bruge dele eller tilbehør, der ikke anbefales af producenten af dette produkt. Hvis der bruges dele eller tilbehør, der ikke anbefales, kan det føre til alvorlige personskader. Sådan tages batteripakken ud (billede P) Tryk på udløseren til batteripakken, og tryk den ud. SÅDAN STARTES/STOPPES MOTORSAVEN BEMÆRK: Inden motorsaven startes, skal den tjekkes for olie, tænderne på kæden skal tjekkes og bremsehåndtaget skal tjekkes. Du skal desuden have et godt fodfæste og holde en korrekt afstand fra jorden. ADVARSEL: For at forhindre, at apparatet startes ved et uheld, som kan føre til alvorlige personskader, skal batteripakken altid tages ud, når dele sættes på, motorsaven justeres og rengøres og når den ikke er i brug. Sådan startes motorsaven 1. Slå kædebremshåndtaget til, ved at trække det mod det forreste håndtag (billede G). Før hver brug, skal hele motorsaven ses efter for skader, 2. Tag ordentligt fat i forreste og bageste håndtag med DK manglende eller løse dele, såsom skruer, møtrikker, bolte, begge hænder. hætter, osv. Fastspænd alle skruer og hætter, og undgå at bruge produkt, før alle manglende eller beskadigede dele er skiftet. 3. Tryk først låseknappen ind, og tryk derefter på gashåndtaget, for at starte motorsaven (billede Q). Slip låseknappen, men hold fortsat gashåndtaget BRUG nede, for at holde motorsaven i gang. Dette produkt er beregnet til almindelig fældning, ADVARSEL: Motorsaven må ikke startes, hvis afkvistning, beskæring og savning at træstammer og træer. savkæden sidder i et træ. BEMÆRK: Værktøjet må kun bruges til dets tilsigtede formål. Al anden brug anses for at være misbrug. Sådan stoppes motorsaven 1. Slip gashåndtaget. SÅDAN PÅFYLDES OLIEBEHOLDEREN TIL SMØRING AF SAVSVARDET OG KÆDEN ADVARSEL: Der må ikke ryges eller være åbne flammer i nærheden af olien eller motorsaven. Olie kan spilde, som kan føre til brand. BEMÆRK: Kædesav er ikke fyldt med olie, når den købes. Der skal fyldes olie på motorsaven inden brug. Kæden smøres automatisk med kædeolien, når saven bruges. 1. Læg motorsaven på siden med dækslet til oliebeholderen mod dig selv. 2. Rengør dækslet, samt området omkring det, og drej det derefter mod uret for at tage det af (billede N). 3. Hæld forsigtigt olien i beholderen op til filterhalsen. 4. Tør eventuelle olierester af, og sæt dækslet på igen. BEMÆRK: Når motorsaven vender rigtigt, skal olien fylde ruden. Når du ikke længere kan se nogen olie i ruden, skal du holde op med at bruge motorsaven, og fylde olie på den. 2. Tryk kædebremsehåndtaget frem, for at bremse kæden (billede G). ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud af motorsaven, hvis du holder en pause og når du er færdig med at bruge motorsaven. Sådan holder du et korrekt greb om håndtagene (billede E) Brug skridsikre handsker, så du får et maksimalt greb og beskyttelse. Hold fast med begge hænder med saven på en stabil og flad overflade. Tag altid fast i det forreste håndtag med venstre hånd og i det bageste håndtag med højre hånd. Fingrene skal omringe håndtaget, med tommelfingeren under det forreste håndtag. ADVARSEL: Brug aldrig et venstrehåndsgreb (kejthåndet). Og stå aldrig på måde, som ville placere din krop eller arm i savelinjen (billede R). SÅDAN SÆTTES BATTERIPAKKEN I OG TAGES UD Ordentlig holdning under brug (billede S) Batteripakken skal lades helt op inden brug. Stå med begge ben fast på jorden, med din vægt Sådan sættes batteripakken i (billede O) fordelt jævnt på begge fødder. Sørg for at rillerne på batteripakken passer med rillerne i Venstre arm skal være lige, med albuen låst. Dette hjælper batterirummet, og tryk batteripakken ned, indtil du hører til at modstå kræfterne, der genereres ved et tilbageslag. et "klik". Din krop skal altid være til venstre for savelinjen. AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 111 VEJLEDNING OM KORREKTE TEKNIKKER TIL GRUNDLÆGGENDE FÆLDNING, AFKVISTNING OG TVÆRGÅENDE SAVNING ADVARSEL: Sørg altid for at du har et godt fodfæste, og hold ordentligt fast i motorsaven med begge hænder, når den er i gang. ADVARSEL: Hvis motorsaven kommer i klemme og stopper, skal du slippe gashåndtaget, og tag derefter motorsaven ud af træet, inden den startes igen. ADVARSEL: Træk ikke i savkæden med hånden, DK hvis den sidder fast. Dette kan føre til alvorlige skader, hvis motorsavet starter ved et uheld. Tryk motorsaven mod træet, og ryk den frem og tilbage, så skidtet kommer ud. Batteripakken skal altid tages ud, inden motorsaven rengøres. Brug kraftige beskyttelseshandsker, når du håndtere kædesaven. ADVARSEL: Motorsaven må aldrig startes, når den er i kontakt med træ. Sørg altid for at motorsaven kører med fuld hastighed, inden du begynder at save. Sådan fældes et træ Når to eller flere personer arbejder i samme område, hvor træ fældes og træstammer saves over, skal træet fældes mindst to træ-længder væk fra stedet, hvor bukkene bruges. Træer må ikke fældes på en måde, der bringer andre personer i fare, ramme elkabler eller på nogen måde skade ejendomme. Hvis træet rammer nogen elkabler, skal elselskabet straks underrettes. Brugeren af motorsaven skal stå på den øverste del af skråningen, da træet sandsynligvis ruller eller glider ned ad skråningen, når det fældes. Sørg for der er en fri gang, hvor man kan komme væk fra træet, inden træet fældes. Gangen skal være lige og gå i modsat retning af, hvor træet regnes med at falde, som vist på billede T. Inden træet fældes, skal du se hvilken retning træet hælder til, hvor de større grene sidder på træet og i hvilken retning vinden blæser, så du kan vurdere, hvilken retning træet vil vælte i. Fjern jord, sten, løs bark, søm, hæfteklammer og kabler fra træet Udskæring Lav en udskæring 1/3 ind i træstammen i retningen, som træet skal falde, som vist på billede U. Lav først den nederste vandrette udskæring. Dette reducerer chancen for at savkæden eller sværdet sidder fast, når den anden udskæring laves. Fældesnit Lav fældesnittet mindst 50 mm over det vandrette udskæring, som vist på billede U. Sørg for at fældesnittet er parallelt med den vandrette udskæring. Lav fældesnittet, så det resterende træ virker som et form for hængsel. Hængseltræet holder træet fra at dreje, og derved falde i den forkerte retning. Hængseltræet må ikke skæres over. Når fældningen kommer tæt på hængslet, begynder træet af falde. Hvis der er chance for, at træet ikke falder i den ønskede retning eller hvis det begynder at læne i den forkerte retning og fastklemmer saven, skal du holde op med at save. Brug i stedet for kiler af træ, plast eller aluminium til at åbne snittet, så træet begynder at hælde eller falder i den rigtige retning. Når træet begynder at falde, skal du tage motorsaven ud af snittet, stoppe den og sætte den på jorden. Gå derefter væk fra træet via den planlagte gang. Hold øje med det faldende træ, og hvor du går. Følgende er en beskrivelse af delene på billede T og U: T-1 Fælderetning T-2 Sikker gangsti U-1 Faldretning U-2 Udskæring U-3 Fældesnit U-4 Hængsel Afkvistning af træ Afkvistning er når man saver grenene af det fældet træ. Når du afkvister, skal du efterlade større grene forneden, som kan holde stammen over jorden. Sav de små grene af i et snit, som vist på billede V. Grene, der er under spænd, skal saves over fra undersiden, så saven ikke kommer i klemme. Opskæring af træstammer Opskæring er når man saver en træstamme i stykker. Det er vigtigt at dit du har et godt fodfæste, og at din vægt er fordelt jævnt på begge fødder. Træstammen skal hæves og støttes, enten med bukke, andre træstammer eller træklodser, hvis muligt. Følg de enkle anvisninger for nem opskæring. Hvis hele træstammen er støttet, som vist på billede W, saves den først over i toppen. Hvis træstammen er støttet i den ene ende, som vist på billede W2, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra undersiden. Sav derefter resten af stammen over fra oven, og ned til det første snit. Hvis træstammen er støttet i begge ender, som vist på billede W3, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra oversiden. Sav derefter resten af stammens 2/3 over fra undersiden, og op til det første snit. Hvis træstammen saves over på en skråning, skal du altid højere op end træstammen, som vist på billede X. 112 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E Hvis stammen skal saves helt over på en gang, skal du trykke mindre, når stammen er ved at være savet over, uden at afslappe dit greb. Undgå, at kæden røre ved jorden. Når stammen er savet over, skal du vente indtil den er stoppet helt, inden den flyttes. Motoren skal altid stoppes, inden du går videre med næste træ. VEDLIGEHOLDELSE: ADVARSEL: Hvis apparatet skal repareres, må der kun bruges originale reservedele. Brug af andre dele kan føre til fare eller produktskader. ADVARSEL: Sørg altid for at bruge beskyttelseshandsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på en motorsav. ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, skal batteripakken tages ud af motorsaven inden den ses efter, rengøres eller vedligeholdes. Et batteridrevet værktøj med batteripakken i, er altid tændt og kan starte ved et uheld. ADVARSEL: Motorsaven må IKKE nedsænkes i vand eller andre væsker, når den rengøres. Sådan tages et nedslidt savsværd og kæde af (billede Y) 1. Tag batteripakken ud, lad motorsaven køle ned og stram dækslet på oliebeholderen. 2. Læg motorsaven på siden med sidebeslaget vendt opad. 3. Brug handsker. Drej håndtaget på sidebeslaget mod uret, og tag sidebeslaget af. Rengør sidebeslaget med en tør klud. BEMÆRK: Dette er et godt tidspunkt at se tandhjulet efter for slid og skader. Saml det nye savsværd og kæde DK Følg instruktionerne i afsnittet SAMLING/UDSKIFTNING AF SAVSVÆRDET OG KÆDEN i denne vejledning. Justere kædespændingen Følg instruktionerne i afsnittet SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN i denne vejledning. VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN ADVARSEL: Brug altid handsker når du håndterer savkæden. Disse komponenter er skarpe og kan have grater. ADVARSEL: Plastikdelene må aldrig komme i kontakt med bremsevæske, benzin, petroleum-baserede produkter, gennemtrængende olie, osv. Kemikalier kan beskadige, svække og ødelægge plastik, hvilket kan føre til alvorlige personskader. Brug kun kæder, der reducerer chancen for tilbageslag. Den hurtige savkæde reducerer chancen for tilbageslag, når den vedligeholdes ordentligt. En ordentlig slebet kæde kan nemt save gennem træ, også uden meget pres. RENGØRING Efter hver brug, skal kæden og savsværdet rengøres Brug aldrig en nedslidt eller beskadigede savkæde. En nedslidt kæde øger den fysiske belastning, får motorsaven til at vibrere mere og save dårligere, og slider mere på motorsaven. for rester med en blød børste. Tør motorsavens overflade af med en ren klud, fugtet med en mild sæbeopløsning. Fjern sidebeslaget, og brug derefter en blød børste For nem og hurtig skæring, skal kæden vedligeholdes ordentligt. Kæden skal slibes, hvis træfliserne bliver små og ligner savsmuld, hvis motorsaven skal tvinges gennem træet eller hvis motorsaven saver til den ene side. Når til at fjerne snavs fra sværdet, kæden, tandhjulet og kæden vedligeholdes, skal du holde øje med følgende: sidebeslaget. Rengør altid rillen på savsværdet for træflis, savsmuld Forkert slibevinkel på sidepladen kan øge risikoen for alvorlige tilbageslag. og skidt, inden kæden sættes på. Indstilling af dybdemåleren. Hvis den er for lav, øges SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN risikoen for tilbageslag. Hvis den er for høj, reduceres saveevnen. ADVARSEL: Kæden må aldrig røres ved eller Hvis skæretænderne har ramt hårde genstande, såsom justeres, når motoren kører. Savkæden er meget skarp. søm eller sten, eller er blevet slidt af mudder eller BEMÆRK: Når savsværdet og kæden skal skiftes, skal sand på træet, skal kæden slibes af en kvalificeret servicetekniker. du altid bruge savsværd og kæder, som er angivet i vejledningen. BEMÆRK: Se tandhjulet efter for slid og skader, når du skifter kæden. Hvis der er tegn på slid eller skader i de angive områder, skal tandhjulet skiftes af en kvalificeret servicetekniker. AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 113 VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Når sværdet viser tegn på slid, skal det vendes om, så slidtagen fordeles og levetiden forlænges. Sværdet skal rengøres hver dag efter brug, og ses efter for slid og skader. Udtynding og afgratning på rillen af sværdet er et normal tegn på slid. Sådanne fejl skal jævnes ud med en fil, så snart de opstår. Et sværd med en af følgende fejl, skal skiftes. Slid på indersiden af rillen på sværdet, som får kæden til at køre skævt. Et bøjet sværd. Revnede eller ødelagte riller. DK Udvidede riller. Derudover har sværdet et tandhjul på spidsen (billede A-20). Tandhjulet skal smøres ugentligt med en fedtsprøjte, så dets levetid forlænges. Brug ugentligt en fedtsprøjte til at smøre med kædeolie via smøringshullet (billede A-19). Drej sværdet og sørg for at smøringshullerne og kæderillen er fri for urenheder. TRANSPORT OG OPBEVARING Motorsaven må ikke opbevares eller transporteres, når den kører. Batteripakken skal altid tages ud, inden motorsaven gemmes væk og transporteres. Sæt altid skeden på sværdet og hylsteret på kæden, inden motorsaven gemmes væk eller transporteres. Vær forsigtig med ikke at røre de skarpe tænder på kæden. Rengør motorsaven grundigt før opbevaring. Motorsaven skal opbevares indendørs på et tørt sted, der er låst og/eller utilgængelige for børn. Motorsaven skal holdes væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier og salte til is. Beskyttelse af miljøet Elektrisk udstyr, batterier, opladere og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Ifølge EU-lovene 2012/19/EC og 2006/66/EU, skal elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke længere er brugbart, samt defekte og opbrugte batteripakker/ batterier, indsamles særskilt. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan farlige stoffer lække i grundvandet og komme ind i fødekæden, som kan være skadeligt for din sundhed og velvære. 114 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E FEJLFINDING ADVARSEL: Beskyt altid dine hænder ved at bruge kraftige handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på savkæden. Batteripakken skal altid tages ud, hvis motorsaven skal repareres eller transporteres et andet sted hen. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Batteripakken er ikke sat i motorsaven. Sæt batteripakken i motorsaven. Der er ingen elektrisk kontakt mellem Tag batteripakken ud, kontroller kontakterne og saven og batteriet. sæt batteripakken i igen. Batteripakken er løbet tør for strøm. Oplad batteripakken. DK Batteripakken eller motorsaven er Lad batteripakken eller motorsaven køle ned, for varm. indtil temperaturen kommer under 67°C. Motoren kører ikke Låseknappen er ikke trykket ned, inden der trykkes på gashåndtaget. Kædebremsen er aktiveret. Savkæden sidder fast i træet. Tryk på låseknappen og hold den inde. Tryk derefter på gashåndtaget, for at tænde for motorsaven. Træk kædebremsehåndtaget tilbage mod det forreste håndtag. Slip gashåndtaget. Tag savkæden og savsværdet ud af træet. Start derefter motorsaven igen. Skidt i rillen på savsværdet. Tryk motorsaven mod træet, og ryk den frem og tilbage, så skidtet kommer ud. Snavs i sidebeslaget. Tag batteripakken ud, og tag derefter sidebeslaget af og rengør evt. skidt. Motoren kører, men Kæden kører ikke på tandhjulet. kæden kører ikke rundt Kædebremsen aktiveres ikke Snavs forhindrer kædebremsehåndtaget i at kunne bevæges. Mulig funktionsfejl på kædebremsen Sæt kæden på igen, og sørg for at leddene på kæden sidder ordentligt på tandhjulet. Rengør for snavs på den eksterne kædebremsemekanisme. Kontakt EGO's kundeservice AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E 115 PROBLEM ÅRSAG LØSNING Kæden er ikke strammet ordentligt. Kæden er døv. Juster kædestramningen i henhold til vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN". Slib tænderne på kæden. Kæden er sat omvendt på. Sæt kæden på igen i henhold til vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG Motorsaven saver ikke KÆDEN". ordentligt Kæden er slidt. Skift kæden i henhold til vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG DK KÆDEN". Kæden er tør eller sidder for stramt. Tjek olien. Fyld olie på, hvis nødvendigt. Kæder kører ikke i rillen på savsværdet. Sæt kæden på igen i henhold til vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN". Sørg for at kæden ikke er strammet Juster kædespændingen i henhold til for meget. vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN". Savsværdet og kæden bliver varm og ryger Der er ikke mere olie i oliebeholderen. Sørg for at der er nok smøremiddel til savsværdet og kæden. Snavs i rillen på savsværdet. Fjern snavs i rillen. GARANTI EGO's GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 116 AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Säkerhetsvarning Hänvisar till eventuell risk för personskada LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN Dolda risker! Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används. Hantering av elektrisk utrustning i närheten av en hjärtpacemaker kan orsaka störningar eller funktionsfel hos pacemakern. VARNING: Alla reparationer bör utföras av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla produktens säkerhet och driftssäkerhet. SÄKERHETSSYMBOLER Syftet med säkerhetssymboler är att fästa din uppmärksamhet på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och deras betydelser bör uppmärksammas noga och förstås. Själva varningssymboler kan dock inte förebygga någon fara. De instruktioner och varningar som de hänvisar till kan aldrig ersätta lämpliga olycksförebyggande åtgärder VARNING: Se till att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen, inklusive alla varningssymboler såsom "RISK", "VARNING" och "VAR FÖRSIKTIG", innan produkten tas i bruk. Underlåtenhet att följa alla nedan angivna instruktioner kan leda till elstöt, brand och/eller svår personskada. SYMBOLERNAS BETYDELSE SAKERHETSRELATERAD VARNINGSSYMBOL: Betecknar RISK, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG. Kan förekomma i samband med andra symboler eller piktogram. VARNING: Arbete med eldrivna verktyg kan medföra att främmande föremål slungas upp i ögonen vilket kan orsaka svåra ögonskador. Ta alltid på dig skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och vid behov ett komplett ansiktsskydd innan du börjar arbeta med eldrivna verktyg. Vi rekommenderar att använda en Wide Vision Safety Mask ovanpå glasögon eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. Användaren bör Läs igenom bruksanvisningen läsa igenom bruksanvisningen för att minska risken för personskada. Ha alltid på dig skyddsglasögon eller Använd skyddsglasögon skyddsglasögon med sidoskydd och ett ansiktsskydd under arbete med denna Använd hörselskydd produkt. Ha alltid på dig SE hörselskydd under arbete med denna produkt. Använd skyddshjälm Ha på dig en godkänd skyddshjälm för att skydda huvudet. Använd skyddshandskar Skydda händerna med skyddshandskar när du ska hantera sågen och sågkedjan. Rejäla, halkfria handskar ger bättre grepp och skyddar händerna. xx mm xxxxxxxxxx Sågsvärd Information om sågsvärdet. Var uppmärksam på rekyler Undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med något föremål Svärd spetsrekyl Om svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål kan svärdet plötsligt svänga uppåt och bakåt vilket kan leda till svåra personskador. Håll med båda händerna Använd alltid båda händerna för att hantera motorsågen SÄKERHETSINSTRUKTIONER Får inte utsättas för regn Får inte användas i regn eller lämnas utomhus medan det regnar. På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 117 CE XX Buller WEEE SE V Volt A Ampere Hz Hertz W Watt min Minuter Växelström Likström n0 ... /min Obelastad hastighet Per minut Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv. Garanterad ljudeffektnivå. Bulleremissioner för omgivningen enligt EG-direktiv. Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem på en återvinningstation. Spänning Ström Frekvens (cykler per sekund) Effekt Tid Strömtyp Strömtyp eller -specifikation Rotationshastighet i obelastat tillstånd Rotationer per minut ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elstöt, brand och/eller svår personskada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Stökiga eller mörka arbetsområden kan leda till olyckor. Eldrivna verktyg får inte användas i explosiva miljöer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Eldrivna verktyg kan avge gnistor som kan tända damm eller ångor. Håll barn och obehöriga på avstånd under arbete med eldrivna verktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. ELSÄKERHET Stickproppen av den elektriska enheten ska passa uttaget. Stickproppen får aldrig modifieras på något sätt. Använd inga adapterstickproppar med jordade elektriska enheter. Omodifierade stickproppar och lämpliga uttag minskar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, radiatorer, elspisar och kylskåp. Risken för elstöt ökar när din kropp är jordad. Eldrivna verktyg får inte utsättas för regn eller väta. Intrång av vatten i verktyget ökar risken för elstöt. Sladden får inte utsättas för påfrestningar. Använd inte sladden för att bära, dra eller koppla ur laddaren. Håll laddaren borta från hög värme, olja, vassa kanter eller rörliga detaljer. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstöt. Om ett eldrivet verktyg används utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Sladdar för utomhusbruk minskar risken för elstöt. Om användning av ett eldrivet verktyg i en fuktig miljö är oundviklig, använd ett strömnät som är skyddat med en jordfelsbrytare (RCD). Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstöt PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt förnuft vid användning av ett eldrivet verktyg. Eldrivna verktyg får inte användas medan du är trött eller påverkad av narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under användning av ett eldrivet verktyg kan leda till svåra personskador Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom dammask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som är lämplig för aktuella förhållanden förebygger personskador. Undvik oavsiktlig start. Se till att huvudströmbrytaren är i avstängt läge innan du ansluter verktyget och/ eller batteripacket eller lyfter upp eller bär verktyget. Olyckor kan hända om du bär eldrivna verktyg med fingret på strömbrytaren eller startar eldrivna verktyg med strömbrytaren i påslaget läge 118 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller annan nyckel innan verktyget slås på. En nyckel som har lämnats på ett roterande maskindel kan orsaka personskador. Sträck dig inte för långt. Se till att du hela tiden har säkert fotfäste och balans. Så har du bättre kontroll över det eldrivna verktyget i oväntade situationer. Ha på dig lämpliga kläder. Använd inga löst sittande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta från rörliga detaljer. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga detaljer. Vid verktyg som är försedda med anslutningar för utsugning och uppsamling av damm ska du se till att dessa ansluts och används korrekt. Användning av dammutsug kan minska dammrelaterade risker. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELDRIVNA VERKTYG Det eldrivna verktyget får inte överbelastas. Använd ett lämpligt verktyg för det aktuella arbetet. Rätt verktyg fungerar bättre och säkrare vid hastigheter som det är avsett för. Det eldrivna verktyget får inte användas om dess huvudströmbrytare inte fungerar. Ett eldrivet verktyg som inte kan styras med huvudströmbrytaren är farligt och ska repareras. Koppla loss stickproppen från uttaget och/eller batteripacket från det eldrivna verktyget före justering, byte av tillbehör eller förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig start. Eldrivna verktyg som inte används ska förvaras oåtkomligt för barn. Ingen person som inte är förtrogen med det eldrivna verktyget eller dessa instruktioner får använda det eldrivna verktyget. Eldrivna verktyg är farliga i händerna på okunniga användare. Ta hand om eldrivna verktyg. Kontrollera dem för skevning eller kärvning av rörliga detaljer, skada på detaljer eller annat som kan påverka verktygets funktion. Ett skadat eldrivet verktyg ska repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristande underhåll av eldrivna verktyg. Håll skärverktyg vassa och rena. Välskötta skärverktyg med vassa skärblad kärvar mindre och är lättare att styra. Använd det eldrivna verktyget samt dess tillbehör, bits osv i enlighet med dessa instruktioner och med hänsyn till de aktuella arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras. Användning av eldrivna verktyg för ej avsedda ändamål kan medföra risk. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG Ladda endast med en laddare som har specificerats av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan orsaka brandrisk om den används med något annat batteripack. Eldrivna verktyg får endast användas med batteripack som är uttryckligen avsedda för dem. Användning av andra batteripack kan medföra risk för personskada och brand. När batteripacket ställs av ska det hållas avskilt från andra metallföremål såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en anslutning mellan batteripoler. Kortslutning av batteripoler kan leda till SE brännskador eller brand. Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska; undvik kontakt med vätskan. Skölj med vatten vid oavsiktlig hudkontakt. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök även läkarhjälp. Batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännsår. SERVICE Service bör utföras av en kvalificerad reparatör och endast med identiska reservdelar. Detta upprätthåller säkerheten av det eldrivna verktyget. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MOTORSÅGEN Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan medan motorsågen är igång. Innan motorsågen startas, försäkra dig om att sågkedjan inte rör vid någonting. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbete med en motorsåg kan leda till att dina kläder eller någon kroppsdel fastnar i kedjan. Håll motorsågen alltid med högra handen på det bakre handtaget och vänstra handen på det främre handtaget. Omvänd position av motorsågen ökar risken för personskada och är förbjuden. Håll det eldrivna verktyget endast i isolerade greppytor eftersom motorsågen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Om motorsågen rör vid e spänningssatt kabel kan de oskyddade metalldelarna av verktyget bli spänningssatta och ge användaren en elstöt. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom rekommenderas ytterligare skyddsutrustning för huvudet, händerna, benen och fötterna. Lämplig skyddsklädsel minskar risken för personskada pga flygande skräp eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan. Motorsågen får aldrig användas stående uppe i ett träd. Användning av en motorsåg i ett träd kan leda till svåra personskador. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 119 Se alltid till att ha säkert fotfäste och använd Användaren av en motorsåg bör vidta flera olika motorsågen endast medan du står på ett fast, åtgärder för att förebygga olyckor eller personskador stadigt och jämnt underlag. Hala eller ostadiga vid sågningsarbetet. underlag såsom stegar kan leda till att man tappar balansen eller kontrollen över motorsågen Se upp för slag pga spända grenar vid sågning. När Kast beror på felaktig användning av verktyget och/ eller olämpliga arbetsmetoder eller -förhållanden och kan undvikas med hjälp av korrekta spänningen i träfibrerna släpps kan den böjda grenen säkerhetsåtgärder enligt nedan: träffa operatören och/eller motorsågen så att man tappar kontrollen. Var ytterst försiktig vid sågning av sly och unga Behåll stadigt grepp med båda händerna på motorsågen och tummarna och fingrarna runt motorsågens handtag. Ställ kroppen och armen så träd. Smala stammar kan fastna i sågkedjan och att du kan motstå rekylkraften (Fig. E). Rekylkraften svängas mot dig eller dra dig ur balans. kan hållas under kontroll av operatören, förutsatt Bär motorsågen i det främre handtaget med sågkedjan avstängd och riktad bort från kroppen. SE Sätt alltid på kedjeskyddet när motorsågen ska transporteras eller ställas av. Korrekt hantering av att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte motorsågen. Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför axelhöjden. Detta hjälper att förebygga oavsiktlig motorsågen minskar risken för oavsiktlig kontakt med kontakt med svärdsspetsen och ger bättre kontroll över den rörliga sågkedjan motorsågen i oväntade situationer. Följ instruktionerna för smörjning, uppspänning Använd endast reservsvärd och -kedjor som av kedjan och byte av tillbehör. Fel spänning eller specificeras av tillverkaren. Olämpliga svärd och felaktig smörjning av kedjan kan förstöra kedjan eller kedjor kan orsaka sönderbrytning av kedjan och/eller kast öka kastrisken. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och Följ tillverkarens instruktioner för filning och underhåll av motorsågen. Minskad underställning smörjmedel. Oljiga handtag kan vara hala och få dig kan leda till ökad kastrisk att tappa kontrollen Såga endast trä. Motorsågen får inte användas Se till att arbetsområdet är fritt från hinder. Se till att svärdsspetsen inte kommer i kontakt med stockar, för ej avsedda ändamål. T ex får motorsågen inte grenar, staket eller andra hinder som motorsågen kan användas för sågning av plast, stenmaterieal eller träffa under arbetet. andra byggmaterial än trä. Användning av motorsågen Såga alltid med maskinen på full hastighet. för ej avsedda ändamål kan leda till farliga situationer. Måll avtryckaren helt nedtryckt och håll jämn ORSAKER OCH FÖREBYGGANDE AV KAST (Fig. B, C, D och E) Kast kan förekomma när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål eller när sågkedjan kläms fast i skäret. Kontakt mellan svärdsspetsen och ett hinder kan ibland orsaka plötsligt kast så att svärdet svänger uppåt och bakåt mot operatören. (FIG. B). Om sågkedjan på svärdets överkant kommer i kläm kan svärdet plötsligt föras bakåt mot operatören. (Fig. C). Fig. B & C hanteringsbeskrivning se nedan: B-1 Roterande rekyl C-1 Linjär rekyl sågningshastighet Du kan undvika att bli överraskad om du förstår de grundläggande krafterna som orsakar kast. Plötsliga överraskningar kan leda till olyckor. Se alltid till att ha säkert fotfäste och bra balans. Tryck och drag - Reaktionskraften verkar alltid i motsatt riktning till kedjans rörelseriktning när den kommer i kontakt med träet. Dvs att operatören ska vara beredd att motstå DRAG vid sågning med svärdets nederkant och TRYCK vid sågning med svärdets överkant. (Fig. F). MOTORSÅGENS SÄKERHETSANORDNINGAR MOT KAST Kastskydd Motorsågen är försedd med ett kastskydd som stänger Båda reaktioner kan få dig att tappa kontrollen över sågen vilket kan leda till svåra personskador. Lita inte enbart på sågens inbyggda säkerhetsanordningar. av motorn och kedjans rörelse vid kast. Kastskyddet kan aktiveras av framåtriktad rörelse av kastskyddsspaken medan sågen förs bakåt pga kast; alternativt kan det aktiveras av tröghetskraft vid snabb rörelse bakåt. 120 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E VARNING: Försök aldrig att modifiera eller avaktivera kastskyddet. Se till att kastskyddet fungerar korrekt innan motorsågen används. Kastskyddsspaken ska lätt röra sig fram och tillbaka. Gör så här för att testa kastskyddets funktion (Fig. G): Placera motorsågen på ett plant, bart underlag och se till att det inte finns några föremål eller andra hinder i närheten som kan komma i kontakt med svärdet och kedjan. Avaktivera kastskyddet genom att dra kastskyddsspaken mot det främre handtaget. Starta motorsågen. Tryck kastskyddsspaken i riktning mot sågens framsida. Ett korrekt fungerande kastskydd stänger omedelbart av kedjans rörelse. Om kastskyddet inte fungerar korrekt får motorsågen inte användas tills den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker. Fig. G hanteringsbeskrivning se nedan: G-1 Bromshandtag för kedjerekyl i driftläge G-2 Bromshandtag för kedjerekyl i bromsläge VARNING: Kontrollera kastskyddets korrekta funktion före varje användning. VARNING: Om kastskyddet är blockerat av sågspån kan kastskyddsfunktionen försämras. Håll skyddet alltid rent. Sågkedja med låg kastrisk Ryttare (underställningsklackar) före varje skärtand kan minimera rekylkraften genom att hindra skärtänderna från att skära in för djupt i kastzonen. Använd endast reservkedjor som är likvärdiga med den ursprungliga kedjan eller certifierade. FÖRSIKTIGHET: Kedjans förmåga att förebygga kast minskar med tiden pga filning av kedjan, så var särskilt försiktig ÖVRIGA VARNINGAR Motorsågar är avsedda för att hållas med båda händerna. Arbete med ena handen kan leda till svåra personskador för operatören, medhjälpare och/eller andra personer. Undvik oavsiktlig kontakt med sågkedjan eller svärdsskenorna medan sågkedjan står stilla. Dessa detaljer kan vara mycket vassa. Ha alltid på dig skyddshandskar och långbyxor eller benskydd medan du hanterar motorsågen, sågkedjan eller sågsvärdet. Motorsågen får inte användas om den är skadad, felaktigt inställd eller inte fullständigt och säkert ihopmonterad. Försäkra dig om att sågkedjan stannar när avtryckaren släpps. Granska arbetsstycket för spikar, tråd eller andra främmande föremål före sågning. Vid kapning ska arbetsstycket fixeras före sågningen. Vid fällning eller beskärning ska man ta reda på eventuella farliga grenar och fixera dem. Aggressiv eller vårdslös sågning eller felaktig användning av motorsågen kan leda till snabb nötning av svärdet, kedjan och/eller drivhjulet, dessutom kan kedjan eller svärdet gå sönder och medföra risker pga kast, lossnad kedja eller utslungat material. SE Sågsvärdet får aldrig användas som en hävstång. Ett böjt svärd kan orsaka snabb nötning av svärdet, kedjan och/eller drivhjulet eller sönderbrytning av kedjan eller svärdet vilket medför risker pga kast, lossnad kedja eller utslungat material. Såga endast ett arbetsstycke i taget Använd endast med de batteripack och laddare som listas i bild A. Batteripacket får inte laddas i regn eller väta. Planera arbetet så att arbetsområdet är fritt från hinder och att minst en reträttväg finns vid fällning av träd Vid fällning skall obehöriga hållas på ett avstånd som minst motsvarar den dubbla höjden av trädet. Var försiktig och använd sunt förnuft vid situationer som inte beskrivs i bruksanvisningen. Kontakta EGO:s kundservice för hjälp. SVÄRD Motorsågen är försedd med ett sågsvärd med smal spets. Svärd med smal spets är allmänt sett mindre benägna för kast. När svärdet ska bytas, se till att beställda det sågsvärd som specificeras i denna bruksanvisning. SPARA DESSA INSTRUKTIONER! 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 121 SPECIFIKATIONER PACKNINGSLISTA Modell CS1400E CS1600E ARTIKELNAMN ANTAL Spänning 56 V 56 V Drivenhet av motorsågen 1 Svärdlängd 350 mm 400 mm Sågkedja 1 Kedjedelning 9,5 mm 9,5 mm Sågsvärd 1 Kedjemått 1,1 mm 1,1 mm Kedjeöverdrag 1 Typ av kedja AC1400/ AC1401 AC1600/AC1601 (Rekommenderas) AC1400/AC1401 Bruksanvising 1 (Kompatibel) BESKRIVNING SE Typ av svärd AG1400/ AG1401 Volym av tanken för kedjeolja Vikt (utan batteripack och kedjeskydd) 150 ml 3,81 Kg AG1600/AG1601 (Rekommenderas) AG1400/AG1401 (Kompatibel) 150 ml 3,86 Kg LÄR KÄNNA DIN KEDJESÅG (Fig. A) 1. Avtryckare 2. Startspärr 3. Batterilåsknapp 4. Lock oljetank 5. Oljeinspektionsfönster Uppmätt ljudeffektsnivå LWA Ljudtrycksnivå på operatörens plats LPA Garanterad ljudeffektsnivå LWA (enligt 2000/14/EG) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) 6. Sågkedja 7. Svärd 8. Spärrhake 9. Utmatningsmekanism 10. Elektrisk kontakt 11. Bromshandtag kedjerekyl 12. Kedjespänningsvred Vibration ah Bakre handtag Främre handtag 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 13. Främre handtag 14. Bakre handtag 15. Kedjespänningsskruv 16. Sidokåpa Det angivna totalvärdet för vibration är uppmätt enligt standardprovningsmetoden och kan användas för att jämföra olika verktyg; Det angivna totalvärdet för vibration kan även användas vid preliminär utvärdering av exponering. OBS: Den verkliga vibrationen under arbete med det eldrivna verktyget kan avvika från det angivna värdet. Användaren bör ha på sig lämpliga handskar och hörselskydd för de aktuella arbetsförhållandena för att skydda sig. 17. Sidokåpsvred 18. Kedjeöverdrag 19. Smörjhål 20. Kedjekrans i svärdsspetsen NOTERA: Kedjans rekylbromshandtag fungerar som en spak för aktivering av kedjebromsen. Den ger också skydd mot utskjutande grenar och hjälper till att förhindra att vänstra handen vidrör sågkedjan om den halkar av fronthandtaget. MONTERING 122 VARNING: Om någon detalj saknas eller är skadad eller trasig får sågen inte användas tills detaljen har blivit utbytt. Användning av produkten med skadade eller saknade detaljer kan leda till risk för svåra personskador. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E VARNING: Försök aldrig att modifiera produkten eller använda tillbehör som inte rekommenderas för användning med denna motorsåg. Sådana ändringar eller modifieringar utgör felaktig användning och kan leda till farliga situationer med risk för svåra personskador. VARNING: Ta alltid ut batteripacket ur verktyget vid montering av detaljer för att undvika oavsiktlig start som kan leda till svåra personskador. VARNING: För nya användare av denna produkt rekommenderas det att öva sågning på en sågbock eller sågvagga. MONTERING/BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN VARNING: Ha alltid på dig skyddshandskar när du hanterar sågkedjan; dess komponenter är vassa och även grader kan förekomma. 1. Placera motorsågens drivenhet på dess sida på ett stadigt, flat underlag med sidokåpan riktad uppåt. (Fig. H). 2. Vrid sidokåpans vred moturs för att ta bort sidans kåpa och lossa sedan kedjespänningsvreden så mycket som möjligt. 3. Lägg den nya kedjan i en loop på en plan yta och räta ut alla knutar (Fig. I) 4. Placera kedjans drivlänkar i spåret på svärdet. Placera kedjan så att en slinga lämnas vid svärdets bakre ände. (Fig. J). 5. Håll kedjan på plats på svärdet och placera slingan runt drivhjulet på drivenheten. 6. Sskjut svärdsöppningen över inriktningsflänsen tills spänningens inställningspinne är isatt i det nedre hålet på bakdelen av svärdet (Fig. L1). OBS: Det finns små ingraverade riktningspilar på sågkedjan. När sågkedjan sätts på drivhjulet, se till att riktningen av pilarna på sågkedjan stämmer överens med riktningen av pilen på höljet. Om de har hamnat i motsatta riktningar, vänd om svärdet med sågkedjan. (Fig. L2). 7. Sätt tillbaka sidans kåpa och dra åt sidokåpans vred lätt. 8. Lyft upp svärdsspetsen för att se om kedjan hänger (Fig. K). Släpp svärdsspetsen och vrid spänningsreglaget medurs ett varv till. Upprepa tills kedjan inte längre hänger. 9. Dra åt sidokåpans vred för att garantera att sågkedjan är korrekt spänd innan användning. Fig. J & L delarnas beskrivning se nedan: J-1 Kedjedrivlänk J-2 Svärdsspår L-1 Riktningsfläns L-2 Spänningsinställningspinne L-3 Svärdsöppning L-4 Kedjekrans NOTERA: Vänd om sågsvärdet ibland för att öka dess livslängd. OBS: Om kedjan är för hårt spänd roterar den inte. Lossa sidokåpans vred lite och vrid spänningsreglaget ett varv från höger till vänster. Lyft upp svärdsspetsen och dra åt sidokåpans vred igen. Försäkra dig om att kedjan kan rotera utan att kärva. SE JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN Stäng av motorn och ta ut batteripacket före justering av kedjespänningen. Se till att sidokåpans vred har lossats. Vrid reglaget för kedjespänning medurs för att spänna kedjan. Se avsnittet: "BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN" ovan i bruksanvisningen för närmare information En kall kedja är korrekt spänd när den inte hänger slak på svärdets undersida och kedjan sitter tätt men kan roteras för hand utan att den kärvar. Kedjan ska alltid spännas när drivlänkarnas flata delar inte sitter i spåret på svärdet. Kedjan blir varm vid normal drift av sågen. En varm kedja är korrekt spänd när drivlänkarna hänger ca 1,3 mm utanför spåret på svärdet (Fig. M). OBS: Nya kedjor är benägna till tänjning; kontrollera kedjespänningen ofta och spänn efter behov. OBS: Om kedjan spänns medan den är varm kan den sitta för tätt efter att den har svalnat ned. Kontrollera spänningen av den kalla kedjan före nästa användning. ANVÄNDNING VARNING: Var aldrig vårdslös, även om du är väl förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en sekund av ouppmärksamhet är tillräcklig för att orsaka svåra personskador. VARNING: Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd. Annars kan det förekomma ögonskador pga utslungade föremål och andra svåra personskador VARNING: Använd inga detaljer eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av denna produkt. Användning av ej rekommenderade detaljer eller tillbehör kan leda till svåra personskador. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 123 VARNING: För att förhindra oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet tas bort från verktyget när delar monteras, inställningar görs, vid rengöring eller när den inte används. Kontrollera hela produkten för skadade, saknade eller lösa detaljer såsom skruvar, muttrar, bultar, lock osv före varje användning. Dra åt alla fästen och lock noga och använd produkten först när alla saknade eller skadade detaljer är utbytta. ANVÄNDNING Denna produkt får användas för enkel fällning, kvistning, beskärning och kapning av virke och träd. SE NOTERA: Verktyget får enbart användas för det föreskrivna ändamålet. All annan användning betraktas som missbruk. ATT STARTA/STÄNGA AV MOTORSÅGEN NOTERA: Innan kedjesågen startas, kontrollera oljenivån, sågtändernas skärpa och att rekylbromshandtaget fungerar korrekt. Dessutom behövs ett stadigt fotfäste och korrekt avstånd från marken. Starta 1. Dra kastskyddsspaken mot det främre handtaget, dvs till arbetsläget. (Fig. G). 2. Ta tag i det främre och det bakre handtaget med båda händerna.. 3. Tryck ned låsknappen först, tryck sedan in avtryckaren för att starta (Fig. Q). Släpp låsknappen och fortsätt att klämma in avtryckaren för fortsatt drift. VARNING: Försök inte att starta sågen om kedjesågen är i ett sågspår. PÅFYLLNING AV SVÄRDS- OCH KEDJEOLJA VARNING: Det är förbjudet att röka eller använda öppen låga i närheten av oljan eller motorsågen. Utspilld olja kan orsaka brand. Stoppa 1. Släpp avtryckaren. 2. Skjut kedjans rekylbromshandtag till bromspositionen för att aktivera kedjebromsen (Fig. G). NOTERA: Kedjesågen är inte fylld med olja vid köpet. Det är väsentligt att fylla tanken med olja före användning. Kedjan smörjs automatiskt med kedjeolja under arbetet. 1. Placera kedjesågen på sidan med oljetankens lock riktad uppåt. 2. Rengör locket samt området runt denna och vrid sedan en moturs för att ta bort den (Fig. N). 3. Häll försiktigt i den speciellt avsedda oljan i tanken tills den når botten av filterhalsen. 4. Torka bort överbliven olja och sätt tillbaka locket. NOTERA: Med upprätt position bör oljan fylla inspektionsfönstret. När olja inte längre är synlig i inspektionsfönstret, sluta användningen omedelbart och fyll på olja. VARNING: Ta alltid ut batteripacket ur motorsågen vid arbetspauser och efter arbetet. Korrekt grepp på handtagen (Fig. E) Ha på dig halkfria skyddshandskar för maximalt grepp och skydd. Håll stadigt i sågen med båda händerna medan den står på ett stadigt, flat underlag. Ta alltid i det främre handtaget med vänstra handen och i det bakre handtaget med högra handen. Fingrarna ska gripa runt handtaget med tummen böjd under det främre handtaget. VARNING: Sågen får aldrig användas i vänsterhänt (omvänt) läge eller i någon ställning där din kropp eller arm kommer i vägen för kedjelinjen.(Fig. R). FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET Ladda fullt innan första användning. Fästa (Fig. O) Rikta in batteriets räfflor mot öppningarna i monteringsöppningen och tryck ned batteripaketet tills du hör ett "klick". Ta loss (Fig. P) Tryck på batteriets låsknapp och dra ut batteripaketet. Korrekt sågningsställning (Fig. S) Håll båda fötterna stadigt på marken, med kroppsvikten jämnt fördelad mellan dem. Håll vänstra armen rak med utsträckt armbåge. Detta hjälper att motstå rekylkraften. Kroppen ska alltid vara belägen till vänster om kedjelinjen. INSTRUKTIONER OM KORREKT TEKNIK FÖR GRUNDLÄGGANDE FÄLLNING, KVISTNING OCH KAPNING. 124 VARNING: Se alltid till att du har säkert fotfäste och håll stadigt i sågen med båda händerna medan motorn är igång. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E VARNING: Om sågkedjan stannar pga fastklämning under sågningen, släpp avtryckaren; lyft ut sågkedjan och svärdet ur skäret och starta motorsågen igen. När trädet börjar falla, dra ut motorsågen ur skäret, stäng av motorn, ställ ner motorsågen och använd den planerade reträttvägen. Se upp för fallande grenar och se dig för. VARNING: Försök aldrig att lossa sågkedjan med handen när den har fastnat i sågspån. Om kedjan kommer plötsligt i rörelse kan den orsaka svåra personskador. Tryck sågkedjan mot virket och flytta motorsågen fram och tillbaka för att få bort skräpet. Ta alltid ut batteripacket innan du avlägsnar en tilltäppning. Ha på dig tjocka skyddshandskar medan du hanterar sågkedjan. Fig. T & U delarnas beskrivning se nedan: T-1 Fällriktning T-2 Säkerhetsreträttväg U-1 Fallriktning U-2 Skåra U-3 Fällningskapning U-4 Gångjärn VARNING: Motorsågen får inte startas medan den är i kontakt med virket. Låt motorsågen uppnå full hastighet innan sågen trycks mot virket. Fälla ett träd Om kapningen och fällningen utförs av två eller fler personer på en gång bör avståndet mellan fällnings- och KVISTNING träd Vid kvistning sågar man av grenarna från ett fällt träd. Lämna kvar några tjockare grenar vid kvistning för att stödja stammen ovanför markytan. Såga av smalare grenar med ett snitt enligt Fig. V visar. Spända grenar bör sågas från undersidan för att undvika att motorsågen fastnar. SE kapningsområdet minst motsvara den dubbla höjden av trädet som ska fällas. Träd får inte fällas så att de kan äventyra någons säkerhet, träffa en ledning eller orsaka KAPNING Vid kapning sågas stammen i längder. Det är viktigt att egendomsskada. Om trädet dock träffar en ledning bör se till att du har stadigt fotfäste och att kroppsvikten företaget som äger ledningen underrättas omedelbart. är jämnt fördelad mellan fötterna. Om möjligt bör Operatören av motorsågen bör stå ovanför trädet på en sluttning eftersom det fällda trädet sannolikt kommer att stammen vara höjd ovanför markytan och stödjas med grenar, stockar eller kilar. Följ de grundläggande rulla eller glida nerför sluttningen. instruktionerna för enkel sågning. En reträttväg skall planeras och rensas om så behövs När en stock stöds längs dess hela längd såsom innan kapningen startas. Reträttvägen skall vara bakåt och diagonalt mot baksidan av den förväntade fallinjen såsom Fig. T visar. Innan fällningen påbörjas, ta hänsyn till trädets naturliga lutning, placeringen av större grenar och vindriktningen för att förutse i vilken riktning trädet kommer att falla. Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, Häftklammor och ledningar från trädet. Fig. W1 visar, kapas den från ovansidan (överkapning). När stocken stöds i ena änden, såsom Fig. W2 visar, kapa 1/3 av diametern från undersidan (underkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med överkapning för att möta den första sågningen. När stocken stöds i båda ändarna, såsom Fig. W2 visar, kapa 1/3 av diametern från ovansidan (överkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med underkapning Öppet riktskär den nedre 2/3 för att möta den första sågningen. Såga genom 1/3 av trädets diameter tvärs över Vid kapning i en sluttning stå alltid ovanför stocken fällriktningen i enlighet med Fig. U visar. Börja med det såsom Fig. X visar. nedre, vågräta snittet. Så undviker man att sågkedjan eller svärdet kläms fast vid sågning av det andra snittet. Vid "genomkapning", för att bibehålla fullständig kontroll lossa på sågtrycket nära änden på sågningen Fällskär bakifrån Fällskäret ska ligga minst 50 mm högre än riktskärets vågrätta snitt Fig. U visar. Fällskäret ska vara parallellt med riktskärets vågrätta snitt. Lämna tillräckligt med osågad ved för brytmån. Brytmånen undviker att trädet utan att släppa greppet om kedjesågens handtag. Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. När sågning är klar, vänta tills sågkedjan stannar innan du flyttar kedjesågen. Stoppa alltid motorn innan du flyttar mellan träden. vrids och faller i fel riktning. Såga inte av brytmånen. När sågen närmar sig brytmånen borde trädet börja UNDERHÅLL falla. Om det verkar som om trädet kan falla i fel riktning eller gunga bakåt och klämma fast sågkedjan, VARNING: Använd endast identiska reservdelar vid avbryt sågningen innan fällskäret är klart och använd trä-, plast- eller aluminiumkilar för att bända upp skäret och rikta trädet i den önskade fällriktningen. service. Användning av andra detaljer kan leda till risker eller skada på produkten. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 125 VARNING: Använd alltid skyddshandskar när något underhåll utförs på kedjesågen. VARNING: Ta alltid ur batteripacket före granskning, rengöring eller underhåll för att förebygga svåra personskador. Ett batteridrivet verktyg med batteripacket isatt är ständigt driftsklart och kan startas oavsiktligt. VARNING: Motorsågen FÅR ALDRIG placeras i vatten eller någon annan vätska vid rengöring. VARNING: Se till att plastdetaljerna inte kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor osv. Kemikalier kan skada, SE försvaga eller förstöra plast vilket kan leda till svåra personskador. RENGÖRING Rengör kedjan och svärdet från skräp efter varje användning med hjälp av en mjuk borste. Torka motorsågens yta med en ren trasa fuktad med mild tvållösning. Öppna sidokåpan och använd en mjuk borste för att rengöra svärdet, sågkedjan, drivhjulet och sidokåpan från skräp. Se alltid till att rengöra spåret på svärdet från sågspån, trädamm och smuts innan en ny sågkedja sätts på svärdet. BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN VARNING: Vidrör aldrig eller justera kedjan medan motorn körs. Sågkedjan är mycket vass. Inställning av kedjespänningen Följ instruktionerna i sektionen INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNINGEN i denna manual. KEDJEUNDERHÅLL VARNING: Ha alltid på dig skyddshandskar när du hanterar sågkedjan; dess komponenter är vassa och även grader kan förekomma. Använd endast kedjor med reducerad kastrisk med denna motorsåg. Denna typ av snabbsågande kedja reduceras kastrisken vid korrekt skötsel. En korrekt filad sågkedja sågar lätt utan att man behöver trycka hårt med sågen. Använd aldrig en slö eller skadad sågkedja. En slö sågkedja ökar den fysiska påfrestningen, ökar vibrationen, ger dåliga sågningsresultat och nöts ner snabbare. Sågkedjan behöver korrekt underhåll för smidig och snabb sågning. Kedjan kräver filning när sågspånet blir fint och pulverliknande, kedjan behöver forceras genom virket under sågning eller om kedjan sågar snett. Ta hänsyn till följande vid underhåll av kedjan: Fel filningsvinkel på skärtandssidan kan öka risken för kraftigt kast. Höjden av ryttare (underställning). För låg höjd ökar kastrisken. För stor höjd minskar sågningskapaciteten. Om skärtänderna har kommit i kontakt med något hårt föremål (t ex spikar eller stenar) eller blivit slipade av lera eller sand på virket, lämna in kedjan hos en kvalificerad servicetekniker för filning. NOTERA: Vid byte av svärdet och kedjan, använd alltid det specificerade svärd- och kedjekombinationen som listas i manualen. OBS: Granska drivhjulet för nötning och skada vid kedjebyte. Vid tecken på nötning eller skada i de angivna områdena, få drivhjulet utbytt av en kvalificerad servicetekniker. Montera ned det uttjänta svärdet och kedjan (Fig. Y) 1. Ta ur batteriet, låt sågen svalna ned och dra åt oljetankens lock ordentligt. 2. Lägg kedjesågen på sidan med sidokåpan riktad uppåt. 3. Ha på dig skyddshandskar. Öppna sidokåpan genom att vrida sidokåpans vred moturs. Rengör sidokåpan med en torr trasa. OBS: Nu kan man med fördel kontrollera drivhjulet för kraftig nötning eller skada. Montera det nya svärdet och kedjan Följ instruktionerna i avsnittet JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN i bruksanvisningen. UNDERHÅLL AV SÅGSVÄRDET Om sågsvärdet visar tecken på nötning, vänd om det på sågen för att öka dess livslängd. Svärdet bör rengöras varje dag som sågen används och kontrolleras för nötning och skada. Flöjning eller grader på svärdsskenorna förekommer normalt vid nötning av svärdet. Släta ut sådana defekter med en fil så snart de uppstår. Vid någon av de nedan angivna felen på svärdet skall svärdet bytas ut. Nötning innanför svärdsskenorna som möjliggör kedjan att glappa sidlänges Böjt sågsvärd. Spruckna eller trasiga skenor Utböjda skenor 126 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E Sågsvärdet har även ett kedjehjul på svärdets spets. (Fig. A-20). Hjulet ska smörjas varje vecka med hjälp av en smörjmedelsspruta för att öka svärdets livslängd. Smörj varje vecka med kedjeolja med hjälp av en smörjmedelsspruta genom smörjhålet (Fig. A-19). Vänd om svärdet och kontrollera att smörjhålen och kedjespåret är rena. TRANSPORT OCH FÖRVARING Motorsågen får inte ställas av eller transporteras medan den är igång. Ta alltid ut batteripacket före förvaring eller transport. Sätt alltid kedjeskyddet på svärdet och kedjan innan motorsågen ställs av eller transporteras. Var försiktig och undvik de vassa eggarna på kedjan. Rengör motorsågen noga innan den ställs av. Förvara motorsågen inomhus, i ett torrt utrymme som är låst och/eller oåtkomligt för barn Håll sågen på avstånd från korroderande ämnen såsom trädgårdskemikalier och avisningssalter. Miljöskydd Elektriska enheter, batteriladdare och batterier/uppladdningsbara batterier får inte kastas med hushållsavfall! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska uttjänta elektriska och elektroniska enheter samlas separat och hanteras på ett miljövänligt sätt; samma gäller för defekta eller uttjänta batteripack/ batterier enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG Om elektriska enheter hamnar i soptippar eller avfallsdepåer kan farliga ämnen läcka ut till grundvattnet, hamna i näringskedjan och skada din hälsa och ditt välmående. SE 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 127 FELSÖKNING VARNING: Skydda alltid händerna med tjocka skyddshandskar vid alla underhållsåtgärder på sågkedjan. Ta alltid ut batteripacket vid service eller transport av motorsågen. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Batteripacket är inte anslutet till motorsågen Anslut batteripacket till motorsågen. Elektrisk anslutning mellan sågen och Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt i batteriet saknas. batteripacket igen. Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket. SE Batteripacket eller motorsågen är för varma Låt batteripacket eller motorsågen svalna ned till temperaturen är under 67°C. Motorn fungerar inte. Säkringsknappen har inte tryckts ned Håll säkringsknappen nedtryckt, tryck sedan ned innan avtryckaren trycks ned. avtryckaren för att starta motorsågen. Kastskyddet har löst ut. Sågkedjan har fastnat i virket Dra kastskyddshandtaget bakåt, I riktning mot det främre handtaget Släpp avtryckaren; lyft upp sågkedjan och svärdet från virket och starta motorsågen igen. Skräp i spåret på svärdet. Tryck sågkedjan mot virket, flytta motorsågen fram och tillbaka för att få bort skräp. Skräp innanför sidokåpan. Ta ut batteripacket, ta sedan ned sidokåpan och avlägsna skräpet. Motorn fungerar men kedjan roterar inte Kastskyddet löser inte ut Kedjan sätter inte drivhjulet I iörelse. Montera kedjan på nytt, se till att kedjans drivlänkar sitter ordentligt på drivhjulet. Skräp hindrar kastskyddshandtagets Rengör den utvändiga kastskyddsmekanismen fulla rörelse. från skräp. Kastskyddet kan vara defekt. Kontakta EGO Kundtjänst. 128 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E PROBLEM ORSAK För svag kedjespänning Slö kedja. Kedjan har monterats omvänd. Motorsågen kapar inte korrekt Nött kedja. Torr eller sträckt kedja. ÅTGÄRD Justera kedjespänningen enligt avsnittet: "JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN". Slipa kedjefräsarna. Montera kedjan på nytt enligt avsnittet: "BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN". Byt ut sågkedjan enligt avsnittet: "BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN". Kontrollera oljenivån. Fyll på olja vid behov. Kedjan sitter inte i spåret på svärdet Montera sågkedjan på nytt enligt avsnittet: SE "BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN". Kontrollera om kedjan är för hart spänd. Svärdet och kedjan blir heta och ryker Oljetanken för kedjan är tom Skräp i spåret på svärdet. Spänn sågkedjan på nytt enligt avsnittet: "JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN". Fyll på olja för svärdet och kedjan. Rengör spåret från skräp. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E 129 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE JA YMMÄRRÄ OHJEKIRJA Vaara! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö sydämentahdistimen lähettyvillä saattaa häiritä tahdistimen toimintaan tai aiheuttaa vakavan toimintahäiriön. VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. FI TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvamerkkien tavoitteena on kiinnittää huomio mahdollisiin vaaroihin. Sinun tulee lukea huolellisesti käyttöohjeet ja ymmärtää turvamerkit ja niiden selitteet. Turvamerkit eivät itsessään poista vaaraa. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa asianmukaisia tapaturman torjuntatoimenpiteitä. VAROITUS: Varmista, että luet ja ymmärrät kaikki tämän käyttäjän käsikirjan turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki vaaramerkit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ja "HUOMIO", ennen kuin käytät työkalua. Alla mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. MERKIN SISÄLTÖ VAROITUSMERKKI: Ilmaisee seuraavia: VAARA, VAROITUS TAI HUOMIO. Voidaan käyttää yhdessä muiden merkkien tai kuvamerkkien kanssa. VAROITUS: Vierasesineitä voi sähkötyökalujen käytön seurauksena lentää silmiin, ja ne voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. Käytä aina suojalaseja tai turvalaseja sivusuojilla ja tarvittaessa kokokasvosuojusta ennen sähkötyökalun käytön aloittamista. Suosittelemme laajan näkökentän kasvosuojusta silmälasien päälle tai vakioturvalaseja sivusuojilla. TURVALLISUUSOHJEET Turvallisuushälytys Lue käyttäjän käsikirja Käytä suojalaseja Ilmaisee mahdollista henkilövahingon vaaraa Tapaturmariskin pienentämiseksi käyttäjän täytyy lukea käyttäjän käsikirja Käytä aina suojalaseja tai turvalaseja sivusuojilla ja kokokasvosuojusta, kun käytät tätä tuotetta Käytä Käytä kuulosuojaimia aina, kuulosuojaimia kun käytät tätä tuotetta. Käytä Käytä hyväksyttyä suojakypärää suojakypärää pään suojana Käytä suojakäsineitä Suojaa kädet käsineillä, kun käsittelet sahaa ja teräketjua. Kestävät, liukumisen estävät käsineet parantavat otetta ja suojelevat käsiä xx mm xxxxxxxxxx Terälaippa Terälaipan tiedot Terälaipan kärjen osumista Varo takapotkua toiseen esineeseen tulee välttää Terälaipan kärjen takapotku Kärjen osuminen toiseen esineeseen voi aiheuttaa terälaipan äkillisen ponnahtamisen ylös- ja taaksepäin, mistä voi seurata vakava vahinko Kahden kahden Käytä aina kahta kättä, kun ote käytät moottorisahaa Älä altista sateelle Älä käytä sateessa tai jätä ulos sateeseen Tämä tuote vastaa CE soveltuvia Euroopan yhteisön direktiivejä. Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. XX Melu Taattu äänen tehotaso. Äänipäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. 130 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E SÄHKÖTURVALLISUUS WEEE Elektronisia tuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie ne auktorisoidulle kierrättäjälle. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuntele pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat pistokkeet ja yhteensopivat V Voltti Jännite pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. A Ampeeria Virta Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja. Hz Hertsi Taajuus (sykliä sekunnissa) Maadoitettuihin pintoihin koskettaminen lisää sähköiskun riskiä. W Watti Teho Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Sähkötyökaluun tunkeutuva vesi lisää min Minuuttia Aika sähköiskun vaaraa. Älä turmele liitäntäjohtoa. Älä koskaan kanna tai Vaihtovirta Virran tyyppi vedä sähkötyökalua johdosta. Älä myöskään irrota sähkötyökalua pistorasiasta johdosta vetämällä. FI Pidä johto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä Tasavirta Virran tyyppi tai virtajänniteominaiskäyrä kulmista tai liikkuvista osista. Vioittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun riskiä. Tyhjäkäyn- Pyörimisnopeus, n0 tinopeus kuormittamattomana Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä. ... /min Pyörintänopeus Kierrosta minuutissa Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella suojattua virtalähdettä. Vikavirtakatkaisimen käyttö pienentää SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ sähköiskun riskiä. TURVALLISUUSVAROITUKSIA HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen. voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. Pysy valppaana, keskity siihen, mitä teet ja muista terve järki, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen herpaantuminen sähkötyökalujen käytön Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa aikana voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. tarvetta varten Käytä tarpeellisia suojavarusteita. Käytä aina Käsitteellä "sähkötyökalu" tarkoitetaan varoituksissa verkkokäyttöistä (johdolla varustettua) tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. suojalaseja. Mengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten kaltaisten suojavarusteiden tarkoituksenmukainen käyttö vähentää henkilövahinkoja. TYÖALUEEN TURVALLISUUS Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on off-asennossa ennen kuin liität Epäjärjestyksessä olevilla tai hämärillä alueilla sattuu työkalun virtalähteeseen ja/tai akkuyksikköön, helpommin tapaturmia. nostat työkalun tai kannat sitä. Sähkötyökalujen Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, bensiinin tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalujen käytöstä syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt palamaan. kantaminen sormen ollessa kytkimellä tai virran kytkeminen sähkötyökaluihin, joiden kytkin on onasennossa, altistaa tapaturmille. Irrota jakoavaimet tai kiintoavaimet ennen kuin Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät käynnistät sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat aiheuttaa työkalun osaan kiinni jätetty kiinto- tai jakoavain voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. henkilövahingon. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 131 Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Tällöin hallitset paremmin sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Jos laitteissa on liitännät pölynpoisto- ja -keräyslaitteille, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla teet työn paremmin ja FI turvallisemmin sillä nopeudella, jolle se on suunniteltu. Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää ja sammuttaa kytkimestä. Kaikki sähkötyökalut, joita ei voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne täytyy korjata. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksikkö sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen varastointia. Kyseiset ehkäisevät varotoimenpiteet pienentävät riskiä sähkötyökalun käynnistymisestä vahingossa. Säilytä toimettomia sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa äläkä anna sähkötyökaluun ja näihin ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. Huolla sähkötyökaluja. Tarkasta seuraavat tekijät: liikkuvia osia ei ole kohdistettu väärin, niissä ei esiinny takertelua, osissa ei näy vaurioita eikä ole muita tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen toimintaan. Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut terävillä leikkuusärmillä eivät takertele ja niitä on helpompi hallita. Käytä mm. sähkötyökalua, lisävarusteita ja työkalun vaihtoteriä näiden ohjeiden mukaisesti huomioiden myös työolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen. AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO Lataa akku uudelleen vain valmistajan määrittelemällä latauslaitteella. Latauslaite, joka sopii yhdelle akkuyksikkötyypille, voi toisen akkuyksikön kanssa käytettynä aiheuttaa tulipaloriskin. Käytä sähkötyökaluja ainoastaan erityisesti niitä varten tarkoitettujen akkuyksiköiden kanssa. Kaikkien muiden akkuyksiköiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja tulipaloriskin. Kun akkuyksikköä ei käytetä, pidä se kaukana metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden napojen välille. Akun napojen yhdistäminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Nestettä voi vuotaa akusta, jos siihen kohdistuu iskuja; vältä tällöin kontaktia. Jos kontakti vahingossa tapahtuu, huuhtele altistunut kohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. HUOLTO Huollata sähkötyökalu valtuutetulla korjaajalla, joka käyttää vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Näin voit varmistaa, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSIA Pidä kaikki kehon osat riittävällä etäisyydellä moottorisahasta sen ollessa käynnissä. Varmista ennen moottorisahan käynnistämistä, että teräketju ei osu mihinkään esineeseen. Hetkellinen herpaantuminen moottorisahan käytön aikana voi aiheuttaa vaatetuksen kietoutumisen tai kehon osumisen ketjuun. Pidä moottorisahaa aina oikea käsi takakahvalla ja vasen käsi etukahvalla. Moottorisahan pitäminen päinvastaisella otteella lisää henkilövahingon riskiä eikä sitä siksi koskaan tule käyttää. Kanna sähkötyökalua vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska moottorisaha voi osua piilossa oleviin johtoihin. Jännitteiseen johtoon osuvat moottorisahat voivat tehdä sähkötyökalun näkyvät metalliosat jännitteisiksi ja käyttäjä voi saada niistä sähköiskun. Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta. Suosittelemme käyttämään myös muita suojavarusteita suojaamaan päätä, käsiä, jalkoja ja sääriä. Riittävä suojavaatetus vähentää henkilövahinkoa, joka voi aiheutua lentävästä sahausjätteestä tai tapaturmaisesta kosketuksesta moottorisahan kanssa. 132 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E Älä käytä moottorisahaa puussa. Moottorisahan käyttö ylhäällä puussa voi aiheuttaa henkilövahingon. Säilytä aina tukeva asento ja käytä moottorisahaa vain, kun seisot kiinteällä, vakaalla ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat, kuten tikapuut, voivat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menettämisen. Kun sahaat jännityksessä olevaa oksaa, varo jännityksen vapautumisesta seuraavaa reaktiota. Kun puukuitujen jännitys vapautuu, jousikuormitteinen oksa voi iskeä käyttäjää ja/tai saada käyttäjän menettämään sahan hallinnan. Ole erittäin varovainen, kun sahaat pieniä pensaita ja nuoria puita. Ohut materiaali voi tarttua teräketjuun ja paiskautua kohti sinua tai horjuttaa tasapainoasi. Kanna moottorisahaa etukahvasta, sammutettuna ja poispäin kehostasi. Kun kuljetat moottorisahaa tai viet sen varastoon, kiinnitä aina terälaipan suoja. Moottorisahan oikea käsittely pienentää todennäköisyyttä tapaturmaisesta kosketuksesta liikkuvan teräketjun kanssa. Noudata voiteluun, ketjun kiristämiseen ja lisävarusteiden vaihtamiseen liittyviä ohjeita. Virheellisesti kiristetty tai voideltu ketju voi joko katketa tai lisätä takapotkun mahdollisuutta. Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Rasvaiset ja öljyiset kahvat ovat liukkaita ja voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen. Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Esimerkiksi: älä käytä moottorisahaa muovin, kivituotteiden tai muiden rakennusmateriaalien kuin puun sahaamiseen. Moottorisahan käyttö muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen. TAKAPOTKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄN TOIMET SEN ESTÄMISEKSI (kuvat B, C, D ja E) Takapotku voi syntyä, kun terälaipan etuosa tai kärki koskettaa esinettä tai kun se pureutuu puuhun ja puu puristaa teräketjun loveen. Kärjen kosketus voi joissakin tapauksissa aiheuttaa äkillisen sinkoutumisreaktion, jolloin terälaippa ponnahtaa ylöspäin ja takaisin kohti käyttäjää. (kuva B). Teräketjun puristuminen pitkin terälaipan kärkeä voi iskeä terälaipan nopeasti takaisin kohti käyttäjää (kuva C). Kuvien B ja C käyttökuvaus alla: B-1 Kääntyvä takapotku C-1 Suora takapotku Kumpikin kyseisistä reaktioista voi saada sinut menettämään sahan hallinnan, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Älä luota pelkästään sahaasi sisältyviin turvalaitteisiin. Moottorisahan käyttäjänä sinun tulee ryhtyä toimiin voidaksesi sahata sahalla ilman onnettomuuksia tai vahinkoja. Takapotku on seurausta työkalun väärinkäytöstä ja/ tai virheellisistä käyttömenetelmistä tai -olosuhteista, ja se voidaan välttää ryhtymällä seuraaviin varotoimenpiteisiin: Säilytä tukeva ote, peukaloiden ja sormien ollessa moottorisahan kahvojen ympärillä, pitäen molemmin käsin kiinni sahasta ja asettaen keho ja käsivarsi siten, että voit vastustaa takapotkun voimaa (kuva E). Käyttäjä voi hallita takapotkun voimaa, jos oikeisiin varotoimenpiteisiin on ryhdytty. FI Älä päästä moottorisahasta irti. Älä kurkottele äläkä leikkaa olkapään korkeuden yläpuolelta. Näin voit estää tahattoman kärjen kosketuksen ja hallita paremmin moottorisahaa odottamattomissa tilanteissa. Käytä vain valmistajan määrittelemiä varaosalaippoja ja -ketjuja. Väärät varaosalaipat ja -ketjut voivat aiheuttaa ketjun katkeamisen ja/tai takapotkun. Noudata valmistajan antamia teräketjun teroitus- ja huolto-ohjeita. Syvyydensäätöhampaan korkeuden alentaminen voi lisätä takapotkujen esiintymistä. Varmista, että sahausalue on esteetön. Älä anna terälaipan etuosan koskettaa puunrunkoa, oksaa, aitausta tai jotakin muuta estettä, johon on mahdollista osua sahalla leikatessa. Sahaa aina laitteen käydessä täydellä nopeudella. Purista kytkinliipaisin pohjaan ja säilytä sahausnopeus. Kun ymmärrät, mitä takapotku tarkoittaa ja miten se syntyy, voit vähentää yllättäviä tilanteita tai kokonaan välttää ne. Äkillinen yllätys altistaa tapaturmille. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Veto ja työntö - Reaktiovoima on aina päinvastainen verrattuna ketjun liikkumissuuntaan kohdassa, jossa puukosketus tapahtuu. Käyttäjän täytyy siksi olla valmis hallitsemaan TYÖNTÖ leikatessa terälaipan alareunalla ja VETO leikatessa yläreunaa pitkin. (kuva F). 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 133 TAKAPOTKUN TURVALAITTEET TÄSSÄ MOOTTORISAHASSA Ketjun jarru HUOMAUTUS: Koska teräketjuja teroitetaan niiden käyttöiän aikana, ne menettävät osan matalan takapotkun ominaisuuksista. Käyttäjän tulee siis olla erittäin varovainen. Moottorisaha toimitetaan varustettuna teräjarrulla, joka MUITA VAROITUKSIA pysäyttää moottorin ja ketjun liikkeen, kun takapotku tapahtuu. Ketjujarru voidaan aktivoida siirtämällä ketjun takapotkun jarrukahva eteenpäin sahan pyöriessä taaksepäin takapotkun aikana; nopean poistyönnön aikana syntyvät hitausvoimat voivat myös aktivoida kahvan. VAROITUS: Älä koskaan muuntele ketjujarrua tai Moottorisaha on tarkoitettu käytettäväksi kahdella kädellä. Yhdellä kädellä sahaamisesta voi aiheutua vakava henkilövahinko käyttäjälle, apulaisille ja/tai sivullisille. Vältä tahatonta kosketusta teräketjun tai terälaipan kiinteiden urien kanssa. Ne voivat olla yritä poistaa sitä käytöstä. erittäin teräviä. Käytä aina käsineitä ja pitkiä housuja Varmista, että ketjujarru toimii kunnolla ennen kuin käytät moottorisahaa. Ketjun takapotkun jarrukahvan tulee liikkua edestakaisin helposti. FI Testaa ketjujarrun toiminta suorittamalla seuraavat toimenpiteet (kuva G): Aseta moottorisaha tasaiselle ja paljaalle pinnalle ja varmista, että välittömässä läheisyydessä ei ole esineitä tai esteitä, jotka voisivat päästä kosketuksiin terälaipan ja - ketjun kanssa. Vapauta ketjujarru vetämällä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti etukahvaa. Käynnistä moottorisaha. Työnnä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti sahan etuosaa. Kunnolla toimiva käsijarru pysäyttää ketjun liikkeen välittömästi. Jos ketjujarru ei toimi kunnolla, älä käytä moottorisahaa ennen kuin valtuutettu huoltoteknikko on korjannut sen. tai viiltosuojahousuja, kun käsittelet moottorisahaa, teräketjua tai terälaippaa. Älä koskaan käytä moottorisahaa, joka on vaurioitunut tai virheellisesti säädetty tai jota ei ole kokonaan ja kunnolla koottu. Varmista, että teräketju lakkaa liikkumasta, kun liipaisinkytkin vapautetaan. Tarkasta sahattava puu naulojen, johtojen tai muiden vieraiden esineiden varalta ennen sahaamista. Kun katkot, kiinnitä sahattava kappale ennen sahausta. Kun kaadat puita tai karsit oksia, tunnista ja varmista vaaralliset oksat. Aggressiivinen tai väkivaltainen moottorisahalla sahaus tai moottorisahan väärinkäyttö voi aiheuttaa ennenaikaista laipan, ketjun ja/tai vetopyörän kulumista sekä ketjun tai laipan rikkoutumisen, mikä voi johtaa takapotkuun, ketjun epäkeskisyyteen tai materiaalin Kuva G käytön kuvaus alla: lentelemiseen. G-1 Ketjun takapotkun katkaisukahva käyttöasennossa G-2 Ketjun takapotkun katkaisukahva katkaisuasennossa Älä koskaan käytä terälaippaa vääntövartena. Taipunut terälaippa voi aiheuttaa ennenaikaista laipan, ketjun ja/tai vetopyörän kulumista sekä ketjun tai laipan rikkoutumisen, mikä voi johtaa takapotkuun, ketjun epäkeskisyyteen tai materiaalin lentelemiseen. VAROITUS: Varmista ennen jokaista käyttöä, että ketjujarru toimii kunnolla. Sahaa vain yksi puu kerrallaan. Käytä vain kuvassa A lueteltujen akkujen ja latureiden kanssa. VAROITUS: Jos puulastut ovat tukkineet ketjujarrun, ketjujarrun toiminta voi heikentyä. Pidä laite aina puhtaana. Älä lataa akkuyksikköä sateessa tai märässä tilassa. Matalan takapotkun teräketju Suunnittele työ varmistamalla esteetön työalue ja jos kyse on puunkaadosta, vähintään yksi Jokaisen sahausterän edessä olevat poistumisreitti kaatuvan puun alta syvyydensäätöhampaat voivat minimoida takapotkureaktion voiman estämällä sahausteriä kaivautumasta liian syvälle takapotkuvyöhykkeelle. Käytä vain varaosaketjua, joka vastaa alkuperäistä ketjua tai joka on sertifioitu. Kun kaadat puuta, pidä sivulliset vähintään kahden puun mitan päässä Jos esiintyy tilanteita, joita ei käsitellä tässä käsikirjassa, ole varovainen ja käytä hyvää harkintaa. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun avun 134 saamiseksi 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E TERÄLAIPPA Tämä saha on varustettu terälaipalla, jossa on pienen toimintasäteen kärki. Pienen toimintasäteen kärjissä on yleensä vähäisempi takapotkun mahdollisuus. Kun vaihdat terälaippaa, varmista, että tilaat tässä käsikirjassa mainitun laipan. Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös käyttää altistumisen ennakkoarvioinnissa. HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta arvosta. Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! PAKKAUSLUETTELO TEKNISET TIEDOT OSAN NIMI MÄÄRÄ Malli CS1400E CS1600E Moottorisahan tehoyksikkö 1 Jännite 56 V 56 V Teräketju 1 Terälaipan pituus 350 mm 400 mm Terälaippa 1 Ketjun jako Ketjun säätö 9,5 mm 1,1 mm 9,5 mm 1,1 mm Ketjun suojus Käyttäjän käsikirja 1 1 FI Teräketjun tyyppi AC1400/ AC1401 Ohjausterälevyn tyyppi AG1400/ AG1401 Ketjuöljytankin tilavuus 150 ml Paino (ilman akkua tai sahan suojusta) 3,81 Kg AC1600/ AC1601 (Suositeltu) AC1400/ AC1401 (Yhteensopiva) AG1600/ AG1601 (Suositeltu) AG1400/ AG1401 (Yhteensopiva) 150 ml 3,86 Kg KUVAUS TUNNE SAHASI (kuva A) 1. Liipaisinkytkin 2. Lukituksenpoistopainike 3. Akun vapautuspainike 4. Öljytankin korkki 5. Öljyntarkistusikkuna 6. Teräketju 7. Terälaippa 8. Salpa 9. Poistomekanismi Mitattu äänen tehotaso LWA Äänenpaineen taso käyttäjän korvien tasolla LPA Taattu äänen tehotaso (L2W0A 00/14/EC:n mukaisesti) 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) 10. Sähköliitännät 11. Ketjun takapotkun jarrukahva 12. Ketjun kiristyssäädin 13. Etukahva 14. Takakahva 15. Ketjun kiristysruuvi 16. Sivukansi 17. Sivukannen nuppi Takakahva Värinä ah Etukahva 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 18. Sahan suojus 19. Voiteluaukko 20. Terälaipan kärjen ratas HUOMAA: Ketjun takapotkun katkaisukahva toimii vipuna Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu ketjun jarrun aktivoimiselle. Se suojaa myös sinkoutuvilta standardikoemenetelmän mukaan ja sitä voidaan oksilta ja auttaa estämään vasemman käden koskemista käyttää verrattaessa työkaluja keskenään. teräketjuun, jos sen ote lipeää etukahvasta. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 135 KOKOAMINEN VAROITUS: Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, älä käytä tätä tuotetta ennen kuin osat on korvattu. Tuotteen käyttö vioittuneilla tai puuttuvilla osilla voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Älä yritä muunnella tuotetta tai keksiä lisävarusteita, joita ei ole suositeltu käytettäväksi tämän moottorisahan kanssa. Kaikenlainen muuttaminen tai muuntelu on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen, josta voi seurata mahdollinen vakava henkilövahinko. 8. Tarkista, ettei ketju ole löysällä nostamalla terälaipan kärkeä ylös (kuva K). Vapauta terälaipan kärki ja käännä ketjunkireyden säätönuppia myötäpäivään. Toista tämä menettely, kunnes ketju ei enää roiku. 9. Kiristä sivukannen nuppi tiukkaan, jotta moottorisaha on kunnolla kiristetty ennen käyttöä. Kuvien J ja L osien kuvaus alla: J-1 Ketjun liikeliittimet L-2 Kiristyksensäätöpinni J-2 Ohjausterälevyn ura L-3 Ohjausterälevyn aukko L-1 Kohdistuslaippa L-4 Ratas VAROITUS: Poista akkuyksikkö aina työkalusta, kun asennat osia. Tällä tavoin voit estää laitteen käynnistymisen vahingossa, mistä voi aiheutua vakava henkilövahinko. FI VAROITUS: Suosittelemme, että ensimmäistä kertaa käyttävät henkilöt harjoittelevat vähintään pölkkyjen sahaamista sahapukin tai telineen päällä. HUOMAA: Pidennä terälaipan käyttöikää kääntämällä se välillä ympäri. HUOMAA: Jos ketju on liian kireä, se ei pyöri. Löysää sivusuojan nuppia hieman ja käännä kireyden säätönuppia kerran oikealta vasemmalle. Nosta terälaipan kärkeä ylös ja kiristä sivusuojan nuppi uudelleen kiinni. Varmista, että ketju pyörii ongelmitta. TERÄLAIPAN JA -KETJUN KOKOAMlNEN/VAlHTO VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun käsittelet terälaippaa ja -ketjua; nämä komponentit ovat teräviä ja voivat sisältää purseita. 1. Aseta moottorisahan tehoyksikkö kyljelleen kovalle, tasaiselle pinnalle siten, että sivusuoja on ylöspäin. (kuva H). 2. Käännä ketjunkireyden säätönuppia kohti etukahvaa niin pitkälle, kuin se kääntyy. Aseta uusi teräketju silmukalle tasaisella pinnalla ja oikaise kiertynyt teräketju. 3. Laita uusi teräketju soikeaksi tasaiselle pinnalle ja suorista mahdolliset kierteet (kuva I). 4. Aseta ketjun vetolenkit terälaipan uraan. Sijoita ketju siten, että silmukka on terälaipan takaosassa (kuva J). 5. Pidä ketjua paikallaan terälaipassa ja aseta silmukka tehoyksikön vetopyörän ympärille. 6. Liu'uta ohjausterälevyn aukko kohdistuslaippojen yli, kunnes kiristyksensäätöpinni on terälevyn perän alemmassa reiässä (kuva L-1). HUOMAA: Teräketjuun on kaiverrettu pienet suuntanuolet. Toinen suuntanuoli löytyy kotelosta. Kun asetat teräketjun silmukkaa vetopyörään, varmista, että teräketjun nuolten suunta vastaa kotelon nuolen suuntaa. Jos ne osoittavat vastakkaisiin suuntiin, käännä teräketju ja terälaippayksikkö ympäri. (kuva L-2). 7. Laita sivukansi takaisin paikalleen ja kiristä sivukannen nuppia jonkin verran. KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ Sammuta moottori ja irrota akkuyksikkö ennen kuin säädät ketjun kireyttä. Varmista, että sivusuojan nuppia on löysätty. Kiristä ketju kääntämällä ketjun kireyden säätönuppia myötäpäivään. Katso lisätietoja tämän käsikirjan aiemmasta osiosta: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO". Kylmä ketju on oikein kiristetty, kun ketju ei ole löysällä terälaipan alapuolella ja ketju on tiukka, mutta sitä voidaan kääntää käsin ongelmitta. Ketju täytyy kiristää uudelleen aina, kun vetolenkkien reunat eivät sovi terälaipan uraan. Ketjun lämpötila nousee tavallisen sahaustoiminnan aikana. Oikein kiristetyn lämpimän ketjun vetolenkit roikkuvat n. 1,3 mm terälaipan uran ulkopuolella. (kuva M). HUOMAA: Uusilla ketjuilla on tapana venyä; tarkasta ketjunkireys säännöllisesti ja kiristä ketjua tarvittaessa. HUOMAA: Lämpimänä kiristetty ketju voi olla liian tiukka, kun se on jäähtynyt. Tarkasta kylmäkireys ennen seuraavaa käyttöä. KÄYTTÖ VAROITUS: Älä anna perehtyneisyyden tuotteeseen saada sinua huolimattomaksi. Muista, että sekunnin murto-osa huolimattomuutta riittää aikaansaamaan vakavan henkilövahingon. 136 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E VAROITUS: Käytä aina suojalaseja sivusuojilla. Muussa tapauksessa silmiin voi lentää roskia ja muita mahdollisia vakavia vahinkoja tapahtua. VAROITUS: Älä käytä lisäosia tai lisävarusteita, joita tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Suosittelemattomien lisäosien tai -varusteiden käyttö voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Poista akku työkalusta aina, kun kokoat osia, teet muutoksia tai puhdistat laitetta tai kun et käytä sitä. Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa eikä aiheuta vakavia henkilövahinkoja. Tarkasta ennen jokaista käyttöä koko tuote vaurioituneiden, puuttuvien tai irrallisten osien varalta, joita ovat esim. ruuvit, mutterit, pultit ja suojukset. Kiristä tiukasti kaikki kiinnittimet ja suojukset äläkä käytä tuotetta ennen kuin kaikki puuttuvat tai vaurioituneet osat on korvattu. KÄYTTÖTARKOITUS Voit käyttää tätä tuotetta seuraaviin perustarkoituksiin: puutavaran ja puiden kaato, karsiminen ja oksiminen. HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö lasketaan väärinkäytöksi. TERÄLAIPAN JA -KETJUN VOITELUAINEEN LISÄYS Poistaminen (kuva P) Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos. MOOTTORISAHAN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS HUOMAA: Ennen kuin käynnistät moottorisahan, tarkista öljytaso, sahan hampaiden terävyys ja takapotkun katkaisukahvan toimivuus. Lisäksi tarvitset tasapainoisen asennon ja riittävän etäisyyden maan ja moottorisahan välillä. Käynnistys 1. Työnnä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti etukahvaa käyttöasentoon (kuva G). 2. Ota etu- ja takakahvoista kunnon ote molemmilla käsillä. 3. Paina ensin lukituksenpoistopainike pohjaan ja purista sitten liipaisinkytkintä käynnistääksesi laitteen (kuva Q). Vapauta lukituksenpoistopainike ja jatka liipaisimen painamista, niin laite pysyy käynnissä. FI VAROITUS: Älä yritä käynnistää sahaa, kun teräketju on sahauslovessa. Sammutus 1. Vapauta liipaisinkytkin. 2. Työnnä ketjun takapotkun katkaisukahvaa eteen katkaisuasentoon, niin ketjun jarru on käytössä (kuva G). VAROITUS: Älä tupakoi tai tuo tulta tai liekkiä öljyn tai moottorisahan lähelle. Öljy voi läikkyä ja seurauksena voi syttyä tulipalo. VAROITUS: Irrota akkuyksikkö aina moottorisahasta työtaukojen ajaksi ja työn lopettamisen jälkeen. HUOMAA: Moottorisahassa ei ole ostohetkellä öljyä. On tärkeää täyttää tankki ennen käyttöä. Ketjua voidellaan ketjuöljyllä käytön aikana. Oikea ote kahvoilla (kuva E) Käytä liukumisen estäviä käsineitä, jotta saat parhaan mahdollisen otepitävyyden ja suojan. 1. Aseta moottorisahan runko kyljelleen niin, että öljytankin korkki osoittaa ylös. 2. Puhdista korkki ja ympäröivä alue ja käännä vastapäivään poistaaksesi sen (kuva N). 3. Kaada varovasti erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitettua öljyä tankkiin, kunnes öljyä on kaulan alaosaan asti. 4. Pyyhi ylimääräiset öljyt pois ja laita korkki paikoilleen. Pidä sahaa tukevasti molemmin käsin sahan ollessa kovalla, tasaisella pinnalla. Tartu aina etukahvaan vasemmalla kädellä ja takakahvaan oikealla kädellä. Sormien tulee olla kahvan ympärillä ja peukalon kiedottuna etukahvan alle. VAROITUS: Älä koskaan käytä vasenkätistä (kädet ristikkäin) otetta tai asentoa, joka asettaa kehosi tai HUOMAA: Pystyasennossa öljyn tulisi täyttää käsivartesi sahauslinjan poikki (kuva R). tarkistusikkuna. Kun öljyä ei enää näy tarkistusikkunassa, lopeta käyttö ja täytä tankki. AKUN LIITTÄMINEN/POISTAMINEN Oikea sahausasento (kuva S) Molempien jalkojen tulee olla kiinteällä maalla ja painon jakautua tasaisesti molemmille jaloille. Lataa akkuyksikkö täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Vasemman käden tulee olla suorana kyynärpää Liittäminen (kuva O) Aseta akun urat kiinnitysaukkoihin ja paina akkua alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen. lukittuna. Tämä auttaa vastustamaan takapotkun aikaansaamia voimia. Kehon tulee aina olla sahauslinjan vasemmalla puolella. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 137 YKSINKERTAISEN PUUNKAADON, KARSIMISEN JA RISTISAHAUKSEN OHJEET VAROITUS:Varmista aina jalkojen asento ja pidä moottorisahaa tukevasti molemmin käsin, kun moottori on käynnissä. VAROITUS: Vapauta liipaisinkytkin, kun teräketju pysähtyy sahauksen aikana tapahtuvan puristumisen seurauksena; irrota teräketju ja terälaippa puusta ja käynnistä moottorisaha sen jälkeen uudelleen. VAROITUS: Älä vedä teräketjua käsin, kun siinä on sahanpurua. Vakava loukkaantuminen voi seurata, jos moottorisaha käynnistyy vahingossa. Paina saha puuta vasten ja liikuta moottorisahaa edestakaisin sahausjätteiden poistamiseksi. Irrota akkuyksikkö FI aina ennen puhdistusta. Käytä kestäviä käsineitä, kun käsittelet teräketjua. VAROITUS:Älä koskaan käynnistä moottorisahaa sen koskettaessa puuta. Anna moottorisahan aina saavuttaa täysi nopeus ennen kuin suuntaat sahan puuhun. Puunkaadon vastasahaus Tee vastasahaus vähintään 50 mm korkeammalle kuin vaakasuora kaatoloven viilto U. Pidä vastasahaus yhdensuuntaisena vaakasuoraan kaatoloven viiltoon nähden. Tee vastasahaus siten, että tarpeeksi puunsyitä jää jäljellä toimimaan saranana. Sarana estää puuta kiertymästä ja kaatumasta väärään suuntaan. Älä sahaa saranan läpi. Kun vastasahaus tulee lähelle saranaa, puun pitäisi alkaa kaatua. Jos on olemassa mahdollisuus, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan tai se voi heilua takaisin ja aiheuttaa teräketjun takertumisen, lopeta sahaus ennen kuin vastasahaus on valmis ja käytä puu-, muovi- tai alumiinikiiloja avaamaan viilto ja painamaan puu haluttuun kaatolinjaan. Kun puu alkaa kaatua, irrota moottorisaha lovesta, sammuta moottori, laske moottorisaha maahan ja käytä sen jälkeen suunniteltua perääntymisreittiä. Varo yläpuolella olevia kaatuvia oksia ja katso jalkoihisi. Kuvien T ja U osien kuvaus alla: T-1 Kaatosuunta U-2 Lovi Puun kaataminen T-2 Turvallinen pakotie U-3 Kaatolovi Kun kaksi henkilöä tai useampi henkilö suorittaa U-1 Kaatumissuunta U-4 Sarana samanaikaisesti katkontaa ja puunkaatoa, puunkaato tulee erottaa katkonnasta etäisyydellä, joka on KARSIMINEN vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun korkeus. Puita ei tule kaataa tavalla, joka voi vaarantaa jonkin henkilön turvallisuuden, osua sähkölinjaan tai aiheuttaa omaisuusvahingon. Jos puu osuu sähkölinjaan, sähköyhtiölle on ilmoitettava välittömästi. Moottorisahan käyttäjän tulee seistä maastossa Karsiminen on oksien poistamista kaadetusta puusta. Kun karsit oksia, jätä suuremmat oksat tukemaan runkoa irti maasta. Irrota pienet oksat yhdellä viillolla kuvassa V esitetyllä tavalla. Jännityksessä olevat oksat tulee sahata alhaalta ylöspäin välttämään moottorisahan takertuminen. ylämäen puolella, koska puu todennäköisesti vierii tai RUNGON KATKONTA liukuu alamäkeen kaatamisen jälkeen. Suunnittele ja tarvittaessa tyhjennä pakotie valmiiksi ennen kuin alat sahata puuta. Pakotien tulee ulottua poispäin ja vinosti taakse arvioidusta kaatumissuunnasta kuvan T mukaisesti. Ennen kuin aloitat puunkaatoa, mieti puun luonnollista Katkonta on rungon sahausta pituuteen. On tärkeää varmistaa, että sinulla on tukeva asento ja painosi on tasaisesti jakaantunut molemmille jaloille. Jos mahdollista, runkoa tulee nostaa ja tukea oksien, muiden puiden tai kiilojen avulla. Noudata helpon sahauksen yksinkertaisia suuntia. nojaussuuntaa, suurempien oksien sijaintia ja tuulensuuntaa arvioidaksesi, mihin suuntaan puu kaatuu. Poista lika, kivet, irtonainen kuoriosa, naulat, niitit ja rautalanka puusta. Kun tukki on tuettu koko pituudeltaan kuvan W1 osoittamalla tavalla, se sahataan ylhäältä (yläsahaus). Kun tukki on tuettu toisesta päästä kuvan W2 osoittamalla tavalla, leikkaa halkaisijasta kolmasosa Kaatokolo Tee kaatolovi 1/3 puun halkaisijasta kohtisuoraan kaatumissuuntaan kuvassa U esitetyllä tavalla. Tee alempi vaakasuora kaatoloven viilto ensin. Näin voit välttää teräketjun tai terälaipan puristumista, kun toinen viilto tehdään. alapuolelta (alasahaus). Sahaa loppuun sitten yläpuolelta niin, että se kohtaa alhaalta tulevan sahausloven. Kun tukki on tuettu molemmista päistä kuvan W3 osoittamalla tavalla, sahaa halkaisijasta kolmasosa ylhäältä (yläsahaus). Sahaa sitten loppuun alapuolelta niin, että alemmat kaksi kolmasosaa kohtaavat ensimmäisen sahausloven. Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukin suhteen 138 ylämäessä kuvan X osoittamalla tavalla. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E Kun sahaat läpi, säilytä täydellinen hallinta vapauttamalla sahauspaine sahauksen loppuvaiheessa niin, ettet irrota otetta moottorisahan kahvoista. Älä anna ketjun osua maahan. Kun sahauslovi on valmis, odota, että moottorisaha sammuu ennen kuin siirrät sitä. Sammuta moottori aina ennen kuin siirryt toisen puun luo. HUOLTO VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vahingoittaa tuotetta. VAROITUS: Käytä aina suojakäsineitä, kun teet moottorisahalle ylläpitotöitä. VAROITUS: Irrota vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi akkuyksikkö moottorisahasta ennen kuin tarkastat tai puhdistat sitä tai suoritat siihen jonkin huoltotoimenpiteen. Akkukäyttöinen työkalu, jossa on akkuyksikkö, on aina päällä ja voi käynnistyä vahingossa. VAROITUS: Kun puhdistat moottorisahaa, ÄLÄ KOSKAAN upota sitä veteen tai muihin nesteisiin. VAROITUS: Älä milloinkaan päästä esim. jarrunesteitä, bensiiniä, petrolipohjaisia tuotteita tai ruosteenirrotusöljyjä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia, mistä voi olla seurauksena vakava henkilövahinko. PUHDISTUS Puhdista jokaisen käytön jälkeen sahausjäte ketjusta ja terälaipasta pehmeällä harjalla. Pyyhi moottorisahan pinta puhtaalla, mietoon saippualiuokseen kostutetulla liinalla. Irrota sivusuoja ja poista sen jälkeen pehmeällä harjalla sahausjätteet terälaipasta, teräketjusta, vetopyörästä ja sivusuojasta. Puhdista aina pois puulastut, sahanpuru ja lika terälaipan urasta, kun vaihdat teräketjun. TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO VAROITUS: Älä koskaan kosketa tai säädä ketjua, kun moottori on käynnissä. HUOMAA: Kun vaihdat ohjausterälevyä ja ketjua, käytä aina käyttöoppaassa kerrottua terälevyn ja ketjun yhdistelmää. Kuluneen terälevyn ja ketjun purkaminen (kuva Y) 1. Irrota akku, anna sahan jäähtyä ja kiristä öljysäiliön korkki. 2. Aseta moottorisaha kyljelleen niin, että sivukansi osoittaa ylös. 3. Käytä käsineitä. Irrota sivusuoja kääntämällä sivusuojan nuppia vastapäivään. Puhdista sivusuoja kuivalla liinalla. HUOMAA: Nyt on hyvä hetki tarkastaa vetopyörä liiallisen kulumisen ja vaurioiden varalta Uuden terälevyn ja ketjun kokoaminen Noudata käyttöoppaan osion TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/VAIHTAMINEN ohjeita. Ketjunkireyden säätö Noudata tämän käsikirjan osiossa KETJUNKIREYDEN SÄÄTÖ annettuja ohjeita. KETJUN HUOLTO FI VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun käsittelet teräketjua; nämä komponentit ovat teräviä ja voivat sisältää purseita. Käytä tässä sahassa ainoastaan matalan takapotkun ketjuja. Tämä nopean sahauksen ketju vähentää oikein huollettuna takapotkun voimakkuutta. Oikein teroitetulla teräketjulla voidaan sahata puun läpi vaivattomasti, jopa erittäin pienellä paineella. Älä koskaan käytä tylsää tai vaurioitunutta teräketjua. Tylsä teräketju johtaa fyysisen ponnistelun lisääntymiseen, kasvaneeseen tärinäkuormitukseen, heikkoihin sahaustuloksiin ja suurempaan kulumiseen. Tasaisen ja nopean sahauksen aikaansaaminen edellyttää ketjun oikeaa huoltoa. Ketju täytyy teroittaa, kun puulastut ovat pieniä ja jauhemaisia, ketju täytyy pakottaa voimalla sahauskohdan läpi tai ketju leikkaa yhdelle puolelle. Ota ketjun huoltamisen aikana seuraavat tekijät huomioon: Virheellinen sivulevyn viilauskulma voi lisätä vakavan takapotkun vaaraa. Syvyydensäätöhampaan vapaa korkeus. Liian alhainen korkeus lisää takapotkun mahdollisuutta. Liiallinen korkeus vähentää sahauskykyä. Jos sahausterän hampaat ovat osuneet koviin esineisiin, kuten nauloihin ja kiviin, tai ne ovat hankautuneet puun pinnassa olevaan kuraan tai hiekkaan, anna ketju valtuutetun huoltoteknikon teroitettavaksi. HUOMAA: Tarkasta vetopyörä kulumisen ja vaurioiden varalta, kun vaihdat ketjun. Jos merkkejä kulumisesta tai vaurioista esiintyy ilmoitetuilla alueilla, anna valtuutetun huoltoteknikon vaihtaa vetopyörä. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 139 TERÄLAIPAN HUOLTO Kun terälaipassa näkyy merkkejä kulumisesta, käännä se ympäri sahassa, jotta voit jakaa kulumisen laipan pisimmän mahdollisen käyttöiän aikaansaamiseksi. Terälaippa tulee puhdistaa aina, kun sitä käytetään ja se tulee myös tarkastaa kulumisen ja vaurioiden varalta. Terälaipan kiskojen muuttuminen rosoisiksi ja purseiden esiintyminen ovat normaaleja laipan kulumisprosessin merkkejä. Kyseiset viat tulee tasoittaa viilalla heti, kun niitä ilmaantuu. Terälaippa, jossa on jokin seuraavista vioista, tulee vaihtaa: Terälaipan kiskojen sisällä kulumista, jonka vuoksi ketju asettuu poikittain Taipunut terälaippa Halkeilleet tai särkyneet kiskot FI Levinneet kiskot Terälaipan kärjessä on lisäksi kärkipyörä. (kuva A-20). Kärkipyörä tulee voidella viikoittain rasvaruiskulla terälaipan käyttöiän lisäämiseksi. Käytä rasvaruiskua voitelemaan kärkipyörä viikoittain teräketjuöljyllä voitelureiän kautta (kuva A-19). Käännä terälaippa ja tarkasta, että voitelurei'issä ja ketjun urassa ei ole epäpuhtauksia. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita, akun latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja kotitalousjätteen mukana! Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka eivät ole enää käyttökelpoisia, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akkuyksiköt/akut täytyy kerätä erikseen. Jos sähkölaitteet hävitetään viemällä kaatopaikoille tai roskaläjiin, vaarallisia aineita voi vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vahingoittaa täten ihmisten terveyttä ja hyvinvointia. KULJETUS JA VARASTOINTI Älä koskaan varastoi tai kuljeta moottorisahaa, kun se on käynnissä. Irrota aina akkuyksikkö ennen varastointia tai kuljetusta. Aseta terälaipan suojus aina terälaippaan ja -ketjuun ennen moottorisahan varastointia tai kuljetusta. Varo ketjun teräviä hampaita. Puhdista moottorisaha perusteellisesti ennen varastointia. Säilytä moottorisahaa sisätiloissa kuivassa paikassa, joka on lukittu ja/tai johon lapset eivät pääse. Pidä syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien ja tiesuolan, ulottumattomissa. 140 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E VIANETSINTÄ VAROITUS: Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä, kun huollat moottorisahaa. Irrota aina akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat moottorisahaa. ONGELMA Moottori ei käy Moottori käy, mutta ketju ei pyöri SYY RATKAISU Akkuyksikköä ei ole asetettu moottorisahaan. Aseta akkuyksikkö moottorisahaan. Sahan ja akun välillä ei ole sähkökontaktia. Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna akkuyksikkö takaisin. Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. Akkuyksikkö tai moottorisaha on liian Anna akkuyksikön tai moottorisahan jäähtyä, kuuma. kunnes lämpötila laskee alle 67 °C:een. FI Käynnistyspainiketta ei ole painettu Paina käynnistyspainike alas ja pidä sitä alas ennen liipaisinkytkimen painettuna, käynnistä sen jälkeen moottorisaha painamista. painamalla liipaisinkytkintä. Ketjujarru on kytketty. Moottorisaha on takertunut puuhun. Sahausjätettä terälaipan urassa. Sahausjätettä sivusuojassa. Vedä ketjun takapotkun jarrukahvaa taaksepäin kohti etukahvaa. Vapauta liipaisinkytkin; irrota teräketju ja terälaippa puusta ja käynnistä moottorisaha sen jälkeen uudelleen. Paina teräketju puuta vasten ja likuta moottorisahaa edestakaisin sahausjätteiden poistamiseksi. Irrota akkuyksikkö, irrota sen jälkeen sivusuoja ja puhdista sahausjätteet. Ketju ei kytkeydy vetopyörään. Asenna ketju uudelleen varmistaen, että ketjun vetolenkit ovat kokonaan paikoillaan vetopyörässä. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E 141 ONGELMA SYY RATKAISU Ketjujarru ei kytkeydy Sahausjäte estää ketjun takapotkun jarrukahvan täyden liikkeen. Mahdollinen ketjujarrun toimintahäiriö. Puhdista sahausjäte ulkoisesta ketjujarrujärjestelmästä. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun. Riittämätön ketjun kiristys. Tylsä ketju. Säädä ketjun kireyttä seuraavassa osiossa esitetyllä tavalla: "KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ". Teroita ketjun sahausterät. Ketju asennettu väärin päin. Moottorisaha ei sahaa oikein Kulunut ketju. FI Kuiva tai liian venynyt ketju. Ketju ei ole terälaipan urassa. Terälaippa ja ketju käyvät kuumina ja savuavat Tarkasta ketjun kireys liian kireän ketjun varalta. Ketjun öljysäiliö on tyhjä. Sahausjätettä terälaipan urassa. Asenna teräketju uudelleen seuraavassa osiossa esitetyllä tavalla: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO". Vaihda ketju seuraavassa osiossa esitetyllä tavalla: "TERÄLAIPAN JA - KETJUN VAIHTO". Tarkasta öljyn pinnan taso. Lisää öljysäiliöön tarvittaessa öljyä. Asenna teräketju uudelleen seuraavassa osiossa esitetyllä tavalla: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO". Kiristä teräketju uudelleen; katso seuraava osio: "KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ". Lisää terälaipan ja ketjun voiteluainetta. Puhdista sahausjäte urasta. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 142 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikkerhetsvarsel Angir en fare for mulig personskade. LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSBOKEN Les bruksanvisningen For å redusere risikoen for skader, må brukeren lese bruksanvisningen. Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege før de bruker dette produktet. Drift av elektrisk utstyr i umiddelbar nærhet av en pacemaker kan føre til at pacemakeren forstyrres eller svikter. Bruk vernebriller Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og full ansiktsskjerm når du bruker dette produktet. ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker. SIKKERHETSSYMBOLER Formålet med sikkerhetssymbolene er å trekke oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer på egen hånd. Instruksjonene og advarslene som finnes i dem er ikke erstatninger for passende ulykkesforebyggende tiltak. ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler så som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlig personskade. SYMBOLFORKLARINGER SIKKERHETSSYMBOL: Indikerer FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG. Kan brukes sammen med andre symboler eller piktogrammer. Bruk hørselvern Hørselsvern er påbudt når produktet brukes. Bruk hodebeskyttelse Bruk en godkjent vernehjelm for å beskytte hodet. Beskytt hendene med hansker når du håndterer NO Bruk sagen og sagkjedet. vernehansker. Kraftige, sklisikre hansker gir bedre grep og beskytter hendene dine. xx mm xxxxxxxxxx Sverd Informasjonen fra sverdet. Vær Sverdspissen skal helst oppmerksom ikke komme i kontakt med på tilbakeslag noen gjenstand. Tilbakeslag fra sverdspissen Tuppkontakt kan føre til at sverdet flytter seg plutselig oppover og bakover, noe som kan føre til alvorlige skader. Tohåndsgrep Bruk alltid to hender når du bruker motorsagen. ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlig øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid bruke vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktsskjerm der det trengs. Vi anbefaler en Wide Vision Safety Mask til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. Må ikke utsettes for regn CE Skal ikke brukes i regn eller legges igjen utendørs mens det regner. Dette produktet er i samsvar med de gjeldende EU-direktivene. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som XX Støy Garantert lydeffektnivå. Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv. finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen før begynner montering og bruk. 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 143 WEEE Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Ta det med til autorisert resirkuleringsanlegg. V Volt Spenning A Ampere Strøm Hz Hertz Frekvens (sykluser per sekund) W Watt Effekt min Minutter Klokkeslett Vekselstrøm Typen spenning NO Likestrøm Type eller karakteristikk for spenningen n0 Hastighet uten Rotasjonshastighet, uten last last ... /min Pr. minutt Omdreininger pr. minutt GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (trådløs) elektroverktøy. SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller mørke områder inviterer til ulykker. Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel der det finnes brennbare væsker, bensin eller støv i nærheten. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. ELEKTRISK SIKKERHET Støpselet til verktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordete overflater så som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte forhold. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke skjøteledning som er godkjent for utendørs bruk. Bruk av en ledning som er egnet for utendørs bruk, reduserer risikoen for elektriske støt. Hvis du er nødt til å bruke et elektroverktøy i fuktige omgivelser, skal du bruke en jordfeilbryterbeskyttet strømforsyning. Bruk av GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt. PERSONLIG SIKKERHET Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlige personskader. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern i egnede forhold reduserer risikoen for personskader. Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er i av-stilling før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære elektroverktøy med fingeren på bryteren eller å slå på verktøy som har bryteren på er å invitere til ulykker. Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som sitter igjen i en roterende del av elektroverktøyet kan føre til personskade. Ikke strekk deg over. Pass på å ha skikkelig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette muliggjør bedre kontroll over elektroverktøyet i uventede situasjoner. 144 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvavsug og oppsamlingsutstyr, skal disse koples til og brukes riktig. Bruk av støvenheter kan redusere støvrelaterte farer. BRUK AV OG OMSORG FOR ELEKTROVERKTØY Ikke tving elektroverktøyet. Bruk det riktige elektroverktøyet til det du skal gjøre. Det riktige elektroverktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere, i den hastigheten som det ble laget for. Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke slår det på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta batteripakken ut av verktøyet før du foretar justeringer, skifter tilbehørsdeler eller legger bort maskinen. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at verktøyet starter ved et uhell. Oppbevar elektroverktøy utilgjengelig for barn, og ikke la personer som ikke er kjent med verktøyet eller disse instruksjonene betjene maskinen. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vedlikehold av elektroverktøy. Se etter feiljusteringer eller oppbinding av bevegelige deler, skadede deler og eventuelle andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon. Hvis skadet, må elektroverktøyet repareres før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. Hold kutteverktøyet skarpt og rent. Riktig vedlikehold av kutteverktøy med skarpe kanter gjør at det er mindre sannsynlighet for oppbinding, og at det er lettere å kontrollere. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy, osv. i henhold til disse anvisningene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. BRUK AV OG OMSORG FOR BATTERIVERKTØY Lades bare med ladere som er spesifisert av produsenten. En lader som passer for én type batteripakke kan skape fare for brann når den brukes med andre batteripakker. Elektroverktøyet skal bare brukes med den spesifiserte batteripakken. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader og brann. Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna andre metallgjenstander så som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader eller brann. Under skadelige forhold, kan væske kastes ut fra batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt oppstår ved uhell, skyll med vann. Hvis man får væske i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske som blir kastet ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår. SERVICE Få elektroverktøyet reparert av et kvalifisert serviceverksted, som kun bruker identiske reservedeler. Dette gjør at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. SIKKERHETSADVARSLER FOR MOTORSAGEN NO Hold alle deler av kroppen borte fra sagkjedet når motorsagen er i drift. Før du starter motorsagen, må du påse at sagkjedet ikke er i kontakt med noe. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av motorsagen kan føre til at klær eller kroppsdeler sammenfiltres med kjedet. Hold alltid motorsagen med høyre hånd på det bakre håndtaket, og venstre hånd på det fremre håndtaket. Hvis man holder motorsagen med omvendt håndkonfigurasjon, øker risikoen for personskader og bør aldri prøves. Elektroverktøyet skal bare holdes i de isolerte gripeflatene, fordi sagkjedet kan komme i kontakt med skjult kabling. Sagkjeder som kommer i kontakt med en strømsatt ledning kan gjøre synlige metalldeler av elektroverktøyet strømførende, og gi operatøren elektrisk støt. Bruk vernebriller og hørselsvern. Ytterligere beskyttelsesutstyr for hode, hender, ben og føtter anbefales. Tilstrekkelige verneplagg vil redusere personskader ved flygende biter eller utilsiktet kontakt med kjedet. Ikke bruk motorsagen mens du er i et tre. Bruk av en motorsag mens man er oppe i et tre, kan føre til personskade. Sørg alltid for skikkelig fotfeste, og bruk motorsagen kun når du står på en fast, sikker og jevn overflate. Glatte eller ustabile overflater så som stiger kan føre til at man mister balansen eller kontrollen over motorsagen. 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 145 Når du kutter en gren som står under spenning, må du passe deg for tilbakeslaget. Når spenningen i trefibrene frigjøres, kan den da fjærbelastede grenen treffe operatøren og/eller kaste motorsagen ut av kontroll. Vær svært forsiktig når det sages i busker og ungtrær. Den slanke materialet kan fanges i kjedet og bli pisket mot deg, eller trekke deg ut av balanse. Bær motorsagen i det fremre håndtaket, med motorsagen slått av og vendt bort fra kroppen. Ved transport eller oppbevaring av motorsagen, skal sverddekselet være på. Riktig håndtering av motorsagen reduserer sannsynligheten for utilsiktet kontakt med det bevegelige sagkjedet. Følg instruksjonene for smøring, kjedestramming og bytte av tilbehør. Feilaktig strammet eller smurt kjede kan enten ryke, eller øke sjansen for tilbakeslag. NO Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. Fete, oljete håndtak blir glatte og forårsaker tap av kontroll. Det skal bare sages i treverk. Ikke bruk motorsagen til formål som den ikke er laget for. For eksempel: ikke bruk motorsagen for å kutte plast, murverk eller bygningsmaterialer som ikke er tre. Bruk av motorsagen til arbeid annet enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. ÅRSAKER TIL, OG HVORDAN OPERATØREN FORHINDRER TILBAKESLAG (fig. B, C, D og E) Kast eller tilbakeslag kan oppstå når nesen eller tuppen på sverdet berører en gjenstand, eller når treverket lukker seg og klyper sagkjedet i kuttstedet. Tuppkontakt kan i noen tilfeller kan føre til en plutselig omvendt reaksjon, der sverdet slår opp og bakover mot operatøren (fig. B). Klemming av sagkjedet langs toppen av sverdet kan skyve sverdet raskt tilbake mot operatøren (fig. C). Fig. B og C driftsbeskrivelse, se nedenfor: B-1 Rotasjons-tilbakeslag C-1 Lineært tilbakeslag Begge disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over sagen, som igjen kan resultere i alvorlige personskader. Ikke stol utelukkende på sikkerhetsinnretningene som er innebygd i sagen. Som en motorsagbruker, bør du ta flere skritt for å holde sagejobbene dine frie for ulykker og skader. Tilbakeslag er et resultat av verktøysmisbruk og/eller uriktige driftsprosedyrer eller -forhold, og kan unngås ved å ta riktige forholdsregler som angitt nedenfor: Hold et godt grep, med tomlene og fingrene lukket rundt motorsagens håndtak, begge hendene på sagen, og plasser kroppen og armen slik at du kan motstå tilbakeslagskreftene (Fig. E). Tilbakeslagskreftene kan kontrolleres av operatøren, hvis de riktige forholdsreglene er tatt. Ikke slipp motorsagen. Ikke strekk deg, og ikke sag over skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet tuppkontakt, og gir bedre kontroll over motorsagen i uventede situasjoner. Bruk kun nye sverd og kjeder som er spesifisert av produsenten. Bruk av feil nye erstatningssverd og -kjeder kan forårsake kjedebrudd og/eller tilbakeslag. Følg produsentens skjerpe- og vedlikeholdsinstrukser for sagkjedet. Reduksjon av dybdemålerhøyden kan føre til økt tilbakeslag. Sørg for at området der du sager er fritt for hindringer. Ikke la nesen på sverdet komme i kontakt med en stamme, gren, gjerde eller andre hindringer som kan treffes på mens du bruker sagen. Sag alltid med enheten på full hastighet. Trykk bryterutløseren helt ned, og oppretthold sagehastigheten. Med en grunnleggende forståelse av tilbakeslag kan du redusere eller eliminere overraskelsesmomentet. Plutselige overraskelser bidrar til ulykker. Pass på å ha skikkelig fotfeste og balanse til enhver tid. Skyv og dra reaksjonskraften er alltid i motsatt retning av kjedets bevegelse der treverket får kontakt. Dermed må operatøren være klar til å kontrollere DRAKRAFT når det sages på nedre kant av sverdet, og SKYVEKRAFT når det sages langs den øvre kanten (fig. F). SIKKERHETSINNRETNINGER FOR TILBAKESLAG PÅ DENNE MOTORSAGEN Kjedebrems Motorsagen er utstyrt med kjedebrems, som stopper både motoren og bevegelsen til kjedet når det oppstår tilbakeslag. Kjedebremsen kan aktiveres av fremoverbevegelsen til kast-bremsehåndtaket når sagen roterer bakover under kast; den kan også aktiveres av treghetskreftene som genereres under raske tilbakeslag. ADVARSEL: Aldri endre eller forsøke å deaktivere kjedebremsen. Kontroller at kjedebremsen fungerer som den skal før du bruker motorsagen. Kjedens tilbakeslags-håndtak skal kunne flyttes frem og tilbake lett. 146 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E For å teste at kjedebremsen fungerer, utføres følgende trinn (fig. G.): Plasser motorsagen på en flat og tom overflate, og sørg for at ingen gjenstander eller hindringer kan komme i kontakt med sverd eller kjede i umiddelbar nærhet. Koble ut kjedebremsen ved å trekke kjedens tilbakeslags-bremsehåndtak mot et fremre håndtaket. Start motorsagen. Skyv bremsehåndtaket for tilbakeslag mot fronten av sagen. En riktig fungerende brems vil stanse bevegelsen av kjedet umiddelbart. Hvis kjedebremsen ikke fungerer som den skal, må du ikke bruke motorsagen før den har blitt reparert av en kvalifisert servicetekniker. Fig. G driftsbeskrivelse, se nedenfor: G-1 Bremsehåndtaket for tilbakeslag er i driftsposisjon G-2 Bremsehåndtaket for tilbakeslag er i bremseposisjon ADVARSEL: Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig før hver bruk. ADVARSEL: Hvis kjedebremsen er tilstoppet med flis, kan funksjonen forringes. Hold alltid enheten ren. Sagkjede med lite tilbakeslag Rakerne (dybdemålere) i forkant av hver kutter kan redusere styrken i en tilbakeslagsreaksjon ved å hindre kutterne fra å grave i for dypt i risikoområdet. Det skal bare brukes erstatningskjede som er identisk med det opprinnelige kjedet, eller som har blitt sertifisert som et. FORSIKTIG: Siden sagkjeder skjerpes under levetiden sin, mister de noen av de egenskapene som minsker tilbakeslag, og ekstra forsiktighet skal utvises. YTTERLIGERE ADVARSLER Motorsagen er beregnet for tohåndsbruk. Enhånds betjening kan føre til alvorlig skade på brukeren, hjelpere og/eller tilskuere. Unngå utilsiktet kontakt med det stasjonære sagkjedet eller sverdskinnene. Disse kan være svært skarpe. Bruk alltid hansker og lange bukser eller chaps når du håndterer motorsagen, sagkjedet eller sverdet. Bruk aldri en motorsag som er skadet eller er feiljustert, eller som ikke er helt eller korrekt montert. Vær sikker på at sagkjedet stopper når bryteren slippes. Inspiser arbeidsstykket for spiker, ståltråd, eller andre fremmedlegemer før du sager i det. Under kapping skal arbeidsstykket sikres før start. Ved felling eller beskjæring, skal farlige grener identifiseres og sikres. Aggressiv eller fornærmende saging eller misbruk av motorsagen kan føre til at sverd, kjede og/eller drivhjul slites for tidlig, samt ødelagt kjede eller sverd, noe som vil føre til tilbakeslag, kjedekast eller utkasting av materialet. Bruk aldri sverdet som brekkstang. Et bøyd sverd kan føre til for tidlig slitasje på sverd, kjede, og/eller drivhjul, samt ødelagt kjede eller sverd, noe som fører til tilbakeslag, kjedekast eller utkasting av materialet. Sag bare ett arbeidsstykke om gangen. Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført i fig. A. Ikke lad batteriet i regn eller på våte steder. Planlegg arbeidet, og sikre hinderfrie arbeidsområder, og ved trefelling skal minst én NO fluktrute planlegges fra fallende trær. Ved felling skal tilskuere holdes minst to tre- lengder unna. Hvis situasjoner oppstår som ikke er dekket i denne håndboken, må du utvise forsiktighet og god dømmekraft. Kontakt EGOs kundeservice for å få hjelp. STYRESTANG Denne sagen er utstyrt med et sverd som har en nese med liten radius. Nese med liten radius har generelt mindre potensial for tilbakeslag. Ved bytte av sverdet må man sørg for å bestille sverdet som er oppført i denne bruksanvisningen. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE! 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 147 SPESIFIKASJONER PAKKELISTE Modell CS1400E CS1600E Spenning 56 V 56 V Sverdlengde 350 mm 400 mm Kjedevinkel 9,5 mm 9,5 mm Kjedestørrelse 1,1 mm 1,1 mm Sagkjedetype AC1400/ AC1401 AC1600/ AC1601 (Anbefalt) AC1400/ AC1401 (Kompatibel) NO Sverdtype AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (Anbefalt) AG1400/ AG1401 (Kompatibel) Kapasiteten til kjedeoljetanken 150 ml 150 ml Vekt (uten batteripakke, kjedeslire) 3,81 Kg 3,86 Kg Målt lydeffektnivå LWA Lydtrykknivå ved brukerens øre LPA Garantert lydeffektnivå LWA (i henhold til 2000/14/EC) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Vibrasjon ah Bakre håndtak 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 Fronthåndtak 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i overensstemmelse med en standard testmetode, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og hørselsvern under de faktiske bruksforholdene. NAVN PÅ DEL Motorsagens krafthode Sagkjede Sverd Kjedeslire Bruksanvisning MENGDE 1 1 1 1 1 BESKRIVELSE KJENN MOTORSAGEN DIN (fig. A) 1. Utløserbryter 2. Låseknapp 3. Batteriutløsningsknapp 4. Oljetanklokk 5. Inspeksjonsvindu for oljenivå 6. Sagkjede 7. Sverd 8. Låse 9. Utkastingsmekanisme 10. Elektriske kontakter 11. Kjedets tilbakeslags-bremsehåndtak 12. Kjedestrammingsknott 13. Fronthåndtak 14. Bakre håndtak 15. Kjedestrammingsskrue 16. Sidedeksel 17. Sidedekselsknapp 18. Kjedeslire 19. Smørehull 20. Drivhjul i sverdspissen MERK: Kjedets tilbakeslags-bremsehåndtak brukes som spake for kjedebremsaktivering. Den gir også beskyttelse mot utstikkende grener, og bidrar til å hindre venstre hånd fra å berøre sagkjedet hvis den glipper av det fremre håndtaket. MONTERING ADVARSEL: Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du ikke bruke dette produktet før delene er skiftet ut. Bruk av dette produktet med skadede eller mangler deler kan føre til alvorlig personskade. 148 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E ADVARSEL: Ikke forsøk å modifisere dette produktet eller lage tilbehør som ikke er anbefalt for bruk med denne motorsagen. Enhver slik endring eller modifisering er misbruk, og kan føre til farlige situasjoner og mulige alvorlige personskader. ADVARSEL: For å hindre utilsiktet start som kan føre til alvorlig personskade, skal batteripakken alltid tas ut av verktøyet når du monterer deler. ADVARSEL: Førstegangsbrukere anbefales som et minimum å øve seg på å sage tømmerstokker på en sagkrakk eller lignende MONTERING/BYTTE AV SVERD OG KJEDE ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved håndtering av sverd og kjede; disse komponentene er skarpe, og kan inneholde graderinger. 1. Plasser motorsagens effekthode på siden, med sidedekselet oppover (fig. H). 2. Vri sidedekselknotten mot klokken for å fjerne sidedekselet, og løsne deretter kjedestrammingsknotten så mye som mulig. 3. Legg den nye sagkjedet i en sløyfe på et flatt underlag, og rett ut eventuelle knekker (fig. I). 4. Plasser kjededriftslenkene inn i sporet på sverdet, og gjør kjedet til en sløyfe på baksiden av sverdet (fig. J). MERK: For å forlenge sverdets levetid, snus sverdet innimellom. MERK: Hvis kjedet er for stramt, vil det ikke rotere. Løsne sidedekselknotten litt, og vri strammeknotten én gang fra høyre til venstre. Løft tuppen på sverdet opp, og stram sidedekselknotten helt. Sikre at kjedet roterer uten oppbinding. JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN Stopp motoren og ta ut batteripakken før du justerer kjedestrammingen. Kontroller at sidedekselknotten er løsnet. Vri kjedestrammerknotten med klokken for å stramme kjeden. Se avsnittet: «BYTTE SVERDET OG KJEDET» for ytterligere informasjon. Et kaldt kjede er korrekt strammet når det ikke henger ned på undersiden av sverdet, og kjedet er tettsittende, men det kan beveges for hånd uten oppbinding. Kjedet må etterstrammes når de flate delene av drevlenkene ikke sitter i sverdsporet. Under normal drift, vil temperaturen til kjedet øke. NO Drevlenkene et korrekt strammet når det varme kjedet henger ca 1,3 mm ut av sverdsporet (fig. M). MERK: Nye kjeder pleier å strekke seg, så sjekk kjedestrammingen ofte og etterstram etter behov. MERK: Et kjede som strammes mens det er varmt, kan bli for stramt når det er kaldt. Sjekk kaldspenningen før neste bruk. 5. Hold kjedet på plass på sverdet, og plasser løkken rundt drivhjulet på effekthodet. DRIFT 6. Skyv sverdsporet over justeringsflensene inntil spenningsjusteringsbolten sitter i det nedre hullet i halen på sverdet (fig. L1). MERK: Små retningspiler er gravert på sagkjedet. En annen retningspil er støpt inn i huset. Når sagkjedet legges ADVARSEL: Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk at et uforsiktig tiendedel av et sekund er nok til å forårsake alvorlige skader. ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller med over drivhjulet, skal man sørge for at retningen til pilene sidebeskyttelse. Unnlatelse av å gjøre dette kan resultere på sagkjedet tilsvarer retningen til pilen på huset. Hvis de i at gjenstander som blir kastet kommer inn i øynene, og peker i motsatt retning, snus sagkjedet og sverdenheten andre mulige og alvorlige skader. (fig. L2). ADVARSEL: Ikke bruk tilbehør eller deler som ikke 7. Sett på sidedekselet og stram sidedekselknotten litt. er anbefalt av produsenten av produktet. Bruk av tilbehør 8. Løft tuppen på sverdet opp for å se etter slakk (Fig. K). Slipp tuppen av sverdet og vri eller deler som ikke er anbefalt kan føre til alvorlige personskader. kjedestrammerknotten med klokken. Gjenta denne prosessen til slakket er borte. ADVARSEL: For å hindre utilsiktet start som kan føre til alvorlig personskade, skal batteripakken alltid tas ut av 9. Stram sidedekselknotten helt for å sikre at sagkjedet verktøyet når du monterer deler, gjør justeringer, rengjør, er skikkelig strammet før bruk. eller når verktøyet ikke er i bruk. Fig. J og L delebeskrivelse, se nedenfor: Før hver bruk skal hele produktet for inspiseres for skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer, J-1 Kjededriftslenker L-2 Spenningsjusteringsstift muttere, bolter, heter, osv. Trekk til alle festene og J-2 Sverdspor L-1 Justeringsflens L-3 Sverdspor hettene godt, og ikke bruk dette produktet før alle manglende eller skadede deler har blitt byttet. L-4 Kjedetannhjul 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 149 APPLIKASJON Du kan bruke dette produktet til grunnleggende felling, kvisting, beskjæring og hogst av trelast og trær. MERK: Verktøyet skal bare brukes til det foreskrevne formålet sitt. All annen bruk anses å være misbruk. PÅFYLLING AV SVERD- OG KJEDEOLJE ADVARSEL: Ikke forsøk å starte sagen når sagkjedet er i et kutt. For å stoppe 1. Slipp utløserbryteren. 2. Skyv kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag frem til bremseposisjonen for å sette på kjedebremsen (fig. G). ADVARSEL: Ikke røyk eller ta med ild eller flammer i nærheten av olje eller motorsagen. Olje kan søles ut og forårsake brann. ADVARSEL: Batteripakken må alltid fjernes fra motorsagen under pauser og etter endt arbeid. MERK: Motorsagen er ikke fylt med olje på kjøpstidspunktet. Riktig grep om håndtakene (fig. E) Det er svært viktig å fylle tanken med olje før bruk. Kjedet Bruk sklisikre hansker for maksimalt grep og smøres automatisk med kjedeolje under drift. beskyttelse. 1. Plasser motorsagen på siden, med oljetanklokket vendt mot deg. Sett sagen på et fast, flatt underlag, og hold sagen fast med begge hender. 2. Rengjør hetten og området rundt, og vri den deretter NO mot klokken for å fjerne den (fig. N). Alltid ta tak i det fremre håndtaket med venstre hånd, og det bakre håndtaket med høyre. 3. Hell forsiktig den spesielt utformede oljen i tanken, til Fingrene skal omslutte håndtaket, med tommelen den når bunnen av filterhalsen. innpakket under det fremre håndtaket. 4. Tørk av overflødig olje og sett på lokket igjen. ADVARSEL: Bruk aldri venstrehånds (krysshåndet) MERK: Inspeksjonsvinduet for oljenivået skal være grep, eller grep som plasserer kroppen din eller armen på fullt i stående stilling. Når oljen ikke lenger er synlig i inspeksjonsvinduet, skal sagen stanses umiddelbart, og tvers av kjedelinjen (fig. R). olje fylles på. Riktig sagestilling (fig. S) AV-/PÅSETTING AV BATTERIPAKKEN Lad helt opp før første gangs bruk. Begge føttene skal være på fast grunn, med vekten jevnt fordelt mellom dem. Den venstre armen skal være rett, med albuen låst. Sette på (fig. O) Dette hjelper til med å motstå kreftene som genereres Juster batteririllene sammen med monteringssporene, og av tilbakeslag. trykk batteripakken ned til du hører et "klikk". Kroppen din skal alltid være til venstre for kjedelinjen. Ta av (fig. P) ANVISNINGER OM RIKTIGE TEKNIKKER FOR Trykk ned batteriutløserknappen, og trekk batteripakken ut. GRUNNLEGGENDE FELLING, KVISTING, OG KAPPING START/STOPP AV MOTORSAGEN MERK: Før du starter motorsagen, sjekkes oljenivået, deretter tennenes skarphet og fungerende bremsehåndtak for tilbakeslag. Dessuten er balanserte fotfeste og riktig avstand fra bakken helt nødvendig. For å starte ADVARSEL: Alltid være sikker på fotfestet ditt, og hold motorsagen fast med begge hender mens motoren er i gang. ADVARSEL: Når sagkjedet er stoppet på grunn av klemming under skjæring, slippes bryteren; fjern sagkjedet og sverdet fra treet, og start deretter motorsagen. 1. Trekk kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag mot fremre håndtak i driftsposisjon (fig. G). 2. Ta godt tak i fremre og bakre håndtak, og bruk begge hender. ADVARSEL: Ikke trekk sagkjedet med hånden når den er bundet opp av sagmugg. Alvorlig personskade kan oppstå hvis motorsagen starter ved et uhell. Trykk sagkjedet mot treet, og flytt motorsagen frem og tilbake 3. Trykk ned låseknappen først, og trykk deretter inn utløseren for å starte (fig. Q). Slipp låseknappen og fortsett å trykke på utløseren for å fortsette driften. for løsne rusket. Ta alltid ut batteripakken før rengjøring. Bruk tykke hansker når du håndterer sagkjedet. 150 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E ADVARSEL: Start aldri motorsagen når den er i kontakt med treverk. La alltid motorsagen nå full hastighet før du setter sagen mot treet. Fig. T og U delebeskrivelse, se nedenfor: T-1 Fellingsretning T-2 Sikkerhetsfluktvei U-2 Spor U-3 Hovedskår Felling av trær I kapping og hogst utført av to eller flere personer samtidig, skal fellingsoperasjonene skilles fra kappingen med en avstand på minst to ganger høyden av treet som felles. Trær skal ikke felles på en måte som kan være farlig for personer, som kan treffe strømlinjer eller forårsake skader på eiendom. Hvis treet får kontakt med strømlinjer, skal strømselskapet varsles umiddelbart. Motorsagsbrukeren skal stå på øvre side i terrenget, ettersom treet sannsynlig rulle eller sklir nedoverbakke etter at det er felt. En fluktrute skal planlegges og ryddes som nødvendig før sagingen startes. Fluktruten skal gå bakover og diagonalt mot baksiden av den forventede fallretningen som i fig. T. Før trefellingen startes, må du vurdere den naturlige retningen som treet lener seg, plasseringen av større grener og vindretningen, for å bedømme hvilken vei treet vil falle. Fjern skitt, steiner, løs bark, spikre, stifter og ledninger fra treet Styreskår Lag hakket gjennom 1/3 av diameteren til treet, vinkelrett til fallretningen, slik fig. U viser. Lag det nedre, horisontale hakket først. Det bidrar til å unngå å klemme enten sagkjedet eller sverdet når det andre hakket sages. Hovedskår Sag hovedskåret minst 50 mm høyere enn den horisontale delen av styreskåret, som vist i fig. U. Hold hovedskåret parallelt med den horisontale delen av styreskåret. Sag ut hovedskåret slik at det er nok treverk igjen til å danne et hengsel. Hengseltreet gjør at treet ikke vrir seg og faller i feil retning. Ikke kutt gjennom hengselen. Etter hvert som fellingen kommer i nærheten av hengslet, bør treet begynne å falle. Hvis det finnes noen sjanse for at treet kan komme til å falle i feil retning, eller at det kan vippe tilbake og klemme fast sagkjedet, skal sagingen avsluttes før hovedskåret er fullført, og kiler av tre, plast eller aluminium skal brukes for å åpne skåret og felle treet langs den ønskede linjen. Når treet begynner å falle, skal motorsagen fjernes fra kuttet, motoren stoppes, motorsagen settes ned, og deretter brukes fluktruten som planlagt. Vær på vakt for overhengende grener som kan falle, og pass på fotfestet. U-1 Felleretning U-4 Hengsel Kvisting av trær Kvisting er å fjerne grenene fra et tre som har blitt felt. Under kvisting skal større nedre grener las være, for å støtte stamme opp fra bakken. Fjern de små grenene med ett kutt som vist i fig. V. Grener som står i spenn skal kappes fra bunnen og opp, for å unngå å oppbinding av motorsagen. Kappe en stokk Kapping er å kutte en stamme i lengder. Det er viktig å sørge for godt fotfeste, og at vekten er jevnt fordelt på begge føttene. Når det er mulig skal stammen heves og støttes med grener, stammer eller klosser. Følg de NO enkle instruksjonene for enkel saging. Når stokken er understøttet langs hele sin lengde som Fig. W1 viser, kuttes det fra toppen (oversaging). Når stokken er understøttet på den ene ende, som fig. W2 er vist, kuttes 1/3 av diameteren fra undersiden (undersaging). Deretter gjøres det endelige kuttet med oversaging, til det første kuttet møtes. Når stokken støttes i begge ender, som fig. W3 er vist, kuttes 1/3 av diameteren fra toppen (oversaging). Deretter gjøres det endelige kuttet med undersaging av de nedre 2/3, til det første kuttet møtes. Når man kapper i en skråning, skal man alltid stå på oversiden av stokken, som fig. X viser. Når man «skjærer gjennom», slippes sagetrykket opp nær enden av kuttet for å beholde kontrollen, uten at man løsner grepet på håndtakene til motorsagen. Ikke la kjedet komme i kontakt med bakken. Etter endt saging, må du vente på at sagkjedet stopper før du flytter på motorsagen. Stopp alltid motoren før du går fra tre til tre. VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake farer eller skader på produktet. ADVARSEL: Bruk alltid vernehansker når du utfører vedlikehold på motorsagen. 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 151 ADVARSEL: For å unngå alvorlige personskader, skal batteripakken tas ut av motorsagen før inspeksjon, rengjøring eller vedlikehold. Et batteridrevet verktøy med batteripakken innsatt er alltid på, og kan starte ved et uhell. VEDLIKEHOLD AV KJEDE ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved håndtering av sagkjedet; disse komponentene er skarpe, og kan inneholde graderinger. ADVARSEL: Ved rengjøring av motorsagen, skal den IKKE dyppes i vann eller andre væsker. ADVARSEL: Ikke på noe tidspunkt skal bremsevæske, bensin, petroleum-baserte produkter, penetrerende oljer, osv. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke eller ødelegge plastmaterialer, noe som kan føre til alvorlig personskade. RENGJØRING Etter hver bruk fjernes rusk fra kjedet og sverdet med en myk børste. Tørk av motorsagens overflater med en ren klut, fuktet med mildt såpevann. NO Ta av sidedekselet, og bruk deretter en myk børste for å fjerne rusk fra sverdet, sagkjedet, drivhjul og sidedeksel. Rens alltid rense ut flis, støv og skitt fra sverdsporet ved bytte av sagkjedet. BYTTE AV SVERD OG KJEDE ADVARSEL: Kjedet skal aldri berøres eller justeres mens motoren er i gang. Sagkjedet er veldig skarpt. Bruk kun kastreduserte kjeder på denne sagen. Dette raske sagkjedet vil gi kastreduksjon når det er riktig vedlikeholdt. Et skikkelig skjerpet sagkjede skjærer gjennom tre uanstrengt, selv med veldig lite trykk. Bruk aldri et sløvt eller skadet sagkjede. Et sløvt sagkjede fører til økt fysisk belastning, økt belastningsvibrasjon, ikke tilfredsstillende klipperesultat og økt slitasje. For smidig og rask klipping, må kjedet vedlikeholdes riktig. Kjedet trenger å skjerpes når flisene er små og pulveraktige, kjedet må tvinges gjennom treverket under saging, eller kjedet drar til den ene siden. Under vedlikehold av kjedet, må du vurdere følgende: Uriktig filevinkel på sideplaten kan øke risikoen for en alvorlige tilbakeslag/kast. Rakers (dybdemåler) klaring. For lav øker faren for tilbakeslag. Ikke lavt nok til å senke sagevnen. Hvis skjæretennene har truffet på harde gjenstander, for eksempel spiker og steiner, eller har blitt slipt ned av gjørme eller sand på veden, må kjedet skjerpes av en kvalifisert servicetekniker. MERK: Ved bytte av sverd og kjede skal man alltid bruke den angitte sverd- og kjedekombinasjonen som er oppført i bruksanvisningen. MERK: Inspiser drivhjulet for slitasje eller skader når du bytter kjede. Ved tegn på slitasje eller skade i de angitte områdene, må drivhjulet byttes av en kvalifisert servicetekniker. Demonter det slitte sverdet og kjedet (fig. Y) 1. Ta ut batteriet, la sagen avkjøles, og stram oljetanklokket. 2. Plasser motorsagen på siden, med sidedekselet oppover. VEDLIKEHOLD AV SVERDET Når sverdet viser tegn på slitasje, snus det på sagen for å fordele slitasjen for maksimal levetid. Sverdet skal rengjøres hver bruksdag, og sjekkes for slitasje og skader. Uttoning eller gradering på sverdskinnene er en normal slitasjeprosess på sverdet. Slike feil skal jevnes 3. Bruk hansker. Ta av sidedekselet ved å dreie sidedekselsknotten mot klokken. Rengjør sidedekselet med en tørr klut. med en fil så snart de oppstår. Et sverd med noen av følgende feil skal byttes ut. Slitasje inne i sverdskinner som gjør at kjedet legger MERK: Dette er et godt tidspunkt å inspisere drivhjulet for overdreven slitasje eller skade. Montere nytt sverd og kjede seg over sidelengs. Bøyd sverd. Sprukne eller ødelagte skinner. Spre sporene. Følg instruksjonene i avsnittet MONTERING/BYTTE SVERD OG KJEDE i denne bruksanvisningen. I tillegg har sverdet et drivtannhjul på spissen (fig. A-20). Tannhjulet skal smøres ukentlig med fettsprøyte for å Juster kjedestrammingen Følg instruksjonene i avsnittet JUSTERE KJEDESTRAMMINGEN i denne bruksanvisningen. forlenge levetiden til sverdet. Bruk fettsprøyte for å smøre med kjedeolje ukentlig, gjennom smørehullene (fig. A-19). Snu sverdet og kontroller at smørehullene og kjedesporet er frie for urenheter. 152 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E TRANSPORT OG LAGRING Ikke oppbevar eller transporter motorsagen når den er i gang. Ta alltid ut batteriet før du lagrer eller transporterer den. Plasser alltid sverdskjeden over sverdet og kjedet før du lagrer eller transporterer motorsagen. Vær nøye med å unngå de skarpe tennene på kjedet. Rengjør motorsagen grundig før lagring. Oppbevar motorsagen innendørs, på et tørt sted som er låst, og/ eller utilgjengelig for barn. Holdes vekk fra etsende midler, for eksempel hagekjemikalier og avisingssalter. Beskytt miljøet Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ oppladbare batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall. Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal elektrisk og elektronisk utstyr som ikke lenger er brukbart, og som i henhold til EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller brukte batteripakker/batterier, samles inn separat. Hvis elektrisk apparater kastes på søppelfyllinger, kan farlige stoffer lekke ut i grunnvannet og komme inn i næringskjeden, og forårsake skader på helse og velvære. NO 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 153 FEILSØKING ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med seg tunge hansker når du utfører vedlikehold på sagkjedet. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller transport av motorsagen. PROBLEM ÅRSAK LØSNING Batteripakken er ikke festet til motorsagen. Fest batteripakken til motorsagen. Ingen elektrisk kontakt mellom sagen Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer og batteriet. batteripakken igjen. Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. Batteripakken eller motorsagen er for varm. La batteripakken eller sagen kjøle seg ned til temperaturen synker under 67 °C. NO Motoren kjører ikke Låseknappen er ikke trykket inn før du trykker på utløserbryteren. Kjedebremsen er aktivert. Sagkjedet sitter fast i treet. Trykk ned låseknappen og hold den inne, og trykk deretter på utløseren for å slå på motorsagen. Trekk kjedens bremsehåndtak for tilbakeslag bakover mot det fremre håndtaket. Slipp bryteren; fjern sagkjedet og sverdet fra treet, og start deretter motorsagen igjen. Rusk i sverdsporet. Trykk sagkjedet mot treet, og flytt motorsagen frem og tilbake for løsne rusket. Rusk i sidedekselet. Motoren går, men kjedet går ikke rundt Kjedebremsen tar ikke tak Kjedet tar ikke tak i drivhjulet. Rusk hindrer full bevegelighet av kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag. Mulig feil i kjedebremsen Fjern batteripakken og sidedekselet, og rens ut rusk. Installer kjedet, og sørg for at drevlenkene på kjedet er satt helt inn på drivhjulet. Rens ut rusk fra den eksterne kjedebremsemekanismen. Ta kontakt med EGOs kundeservice. 154 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E PROBLEM ÅRSAK LØSNING Utilstrekkelig kjedestramming. Juster kjedestrammingen, per avsnittet: «JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN». Sløvt kjede. Skjerp kjedets kuttere. Kjedet er installert baklengs. Motorsagen sager ikke ordentlig Slitt kjede. Installere sagkjedet, per seksjon: "BYTT SVERD OG KJEDE". Bytt kjedet ved å følge avsnittet: "BYTT SVERD OG KJEDE". Tørt eller overstrukket kjede. Sjekk oljenivået. Etterfyll oljetanken om nødvendig. Kjedet er ikke i sverdsporet. Installere sagkjedet, per seksjon: "BYTT SVERD OG KJEDE". Sjekk at kjedet ikke er overstrammet. Sett spenning på sagkjedet igjen; se avsnittet: Sverd og kjede blir varmt og ryker Kjedeoljetanken er tom. «JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN». Påfylling av sverd- og kjedeolje. NO Rusk i sverdsporet. Fjern rusken fra sporet. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E 155 ! , . ! . ( ) , . . . ! . . . RU . , . . . . ! , . , , , «», . «» «». , , , / . . : «», «» «». . . xx mm xxxxxxxxxx . ! , . , - . . Wide Vision . 156 - (56 ) -- CS1400E/CS1600E , . min n0 XX V A Hz W . . CE . . . WEEE . . ( ) ... /min ! . , / . RU . «» , ( ) ( ). , . . , , . , . . . . . . , , . , . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 157 . . , . . . (, ). , , , . , . , , , . . . , . . . . , . . , . RU : . , , . , . , , . , . . . , . . . , , . . / , , , , . . . . , -- , , . , -- . , . . . , - , . . , . . . . 158 . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E , , . . , . , , . . . , , , , . ., . . -- . . . , , . . . . , . - . , -- . , -- . , . , . . , . , , . , . . , . , , . , RU . , / . . . . . , . . , . . , . , - . . . , , . . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 159 (. B, C, D E) , - . (. ). , (. ). . . : B-1 C-1 . - . , . . , . . , . , , (. F). , , . RU , . . , , : . , (. ). , . . , . . , . / . . . , . , , , . , . . , - , . ! . , , . . , (. G): , . , . . . . , -- . . . G : G-1 G-2 160 - (56 ) -- CS1400E/CS1600E ! . ! , . . ( ), , , . , . ! -- . , . A. . : , , . , , . , , . EGO . . , . . , , . RU , . ! . . , . CS1400E 56 V CS1600E 56 V , 350 mm 400 mm , . , , -. 9,5 mm 1,1 mm 9,5 mm 1,1 mm , AC1600/AC1601 , . . AC1400/ AC1401 (P) AC1400/ AC1401 (Compatible) . AG1400/ AG1401 AG1600/AG1601 (P) AG1400/AG1401 , / , (Compatible) , , , . . / , , ( ) 150 ml 3,81 Kg 150 ml 3,86 Kg , . . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 161 LWA LPA LWA ( 2000/14/EC) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 ah 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 . RU . . : . . 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. : . , . ! - , , . . 1 1 1 1 1 (. A) 1. - 2. 3. 4. 5. ! . , , . ! . ! . 162 - (56 ) -- CS1400E/CS1600E / ! : , . 1. , (. ). 2. , . , . 3. (. I). 4. (. J). 5. , . 6. , (. L1). : , . . , . , . (. L2). 7. . 8. , , (. K). . , . 9. , . . . J L : J-1 J-2 L-1 L-2 L-3 L-4 : , . . . , . , . . , . . « ». , , . , . . RU 1,3 (. M). : . . : . . ! , . , . ! . . ! , . . : , . ! , , . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 163 , (, , , . .). , . / : , , . , . , . : . . ! . . . : RU . . . 1. , (. G). 2. , -- . 3. , -, (. Q). , . ! , . 1. -. 1. , 2. , . (. G). 2. , , (. N). 3. . 4. . : , . , . / . (. O) . . ! , , . (. E) . . , -- . , . ! ( ). , , (. R). (. P) (. S) . , . . . 164 . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E , 1/3 , ! . . U. . . ! - , , 50 . , ! , . , . -, . . . . U. . , , . «» . . , ! , . . , . , RU , , , , , , . , , , , , , . . , . , - - . , . . U : T-1 T-2 U-1 U-2 U-3 U-4 . , . . , . T. . , . , . V. , . , . , , , , . . , . , , . . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 165 , . W1, . , . W2, 1/3 . , . , . W3, 1/3 . , 2/3 . , . X. , . . , , . , RU . ! . . ! , . . : , . (. Y) 1. , . 2. , . 3. . , . . : . «/ » . « » . ! . ! , . . ! : , . . . ! . , . ! , , , . . . , . , , . , . . , . , , . , , . . . . . 166 - (56 ) -- CS1400E/CS1600E . . . , , - , . : . , . , , . . -- , . . . , - . . . . , (. A-20). , . , (. A-19). , . , . , . , . : . , . , . , , . , ! RU ( 2012/19/EU), ( 2006/66/EC) . , , . - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 167 ! . . . . . , . . . , . 67°C. RU - . . -, . . . . -. . . . -, . . . - . , . . EGO. 168 - (56 ) -- CS1400E/CS1600E . . . . « ». . . . . . « ». . . « ». , . . . . . . « ». . . . , . « ». RU . . . . EGO - egopowerplus.com, EGO. - (56 ) -- CS1400E/CS1600E 169 Tlumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJE OBSLUGI Pozostale zagroenia! Osoby noszce urzdzenia elektroniczne, np. rozruszniki serca, powinny si skonsultowa z lekarzem przed uyciem tego urzdzenia. Obsluga sprztu elektrycznego w pobliu rozrusznika serca moe spowodowa zaklócenia lub awari rozrusznika. OSTRZEENIE: Aby zapewni bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy i wymiany powinny by wykonane przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami. Ostrzeenie przed niebezpieczestwem Wskazuje potencjalne ryzyko obrae osób. Przeczytaj instrukcj uytkownika Aby zmniejszy ryzyko obrae, uytkownik zobowizany jest do zapoznania si z instrukcj uytkownika. Ochrona oczu Zawsze no oslon na oczy lub okulary ochronne z bocznymi oslonami lub calkowit oslon twarzy podczas obslugi tego produktu. SYMBOLE BEZPIECZESTWA Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie Twojej uwagi na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa oraz wyjanienia zasluguj na szczególn uwag oraz zrozumienie ze strony uytkownika. Ostrzeenia zwizane z symbolami nie mog same w sobie zapobiec PL zagroeniom. Instrukcje i ostrzeenia w nich zawarte nie zastpuj wlaciwych rodków profilaktycznych. OSTRZEENIE: Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje obslugi w instrukcjach operatora, razem ze wszystkimi symbolami ostrzegajcymi o niebezpieczestwie, takimi jak "NIEBEZPIECZESTWO," "OSTRZEENIE," oraz"UWAGA" przed uyciem urzdzenia.. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. Zakladaj nauszniki ochronne Zawsze no ochronniki na uszy podczas obslugi tego urzdzenia. Zakladaj ochron No zatwierdzone okrycie na glow ochronne glowy. Naley nosi rkawice ochronne. Chro rce rkawicami podczas manipulowania pilark i lacuchem pilarki. Rkawice ochronne antypolizgowe polepszaj chwyt ii chroni rce. xx mm xxxxxxxxxx Prowadnica Informacje o prowadnicy. ZNACZENIE SYMBOLU SYMBOL OSTRZEGAJCY PRZED Pamitaj o moliwoci odbicia Naley unika kontaktu kocówki prowadnicy z przedmiotami. NIEBEZPIECZESTWEM Wskazuje ma NIEBEZPIECZESTWO, OSTRZEENIE oraz UWAG. Mog by stosowane razem z innymi symbolami lub piktogramami. Kocówka prowadnicy Kontakt z kocówk moe spowodowa, e prowadnica poruszy si, gwaltownie w OSTRZEENIE: Stosowanie elektronarzdzi moe spowodowa dostanie si obcych przedmiotów do oczu, Odbicie gór i do tylu, co moe spowodowa powane co moe spowodowa powane obraenia oczu. Przed rozpoczciem obslugi elektronarzdzia, ubierz okulary ochronne z bocznymi oslonami i calkowit oslon twarzy, w razie potrzeby. Zalecamy mask bezpieczestwa o szerokim polu widzenia zamiast tradycyjnych okularów Uchwyt na dwie rce obraenia. Zawsze obsluguj pilark lacuchow dwoma rkoma. ochronnych lub okularów z oslonami bocznymi. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA Chroni przed deszczem Nie uywaj podczas deszczu i nie zostawiaj na zewntrz, gdy pada. Strona ta przedstawia i opisuje symbole bezpieczestwa, które mog pojawi si na tym urzdzeniu. Przeczyta Ten product jest zgodny z ze zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na CE majcymi zastosowanie urzdzeniu przed jego montaem i obslug. dyrektywami WE. 170 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E Nie uywaj elektronarzdzi w miejscach XX Halas Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Emisja halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw Wspólnoty Europejskiej. zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, paliwa i pylu. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, co moe powodowa zapalenie si oparów lub pylu. W czasie pracy elektronarzdzie naley trzyma z dala od dzieci i osób postronnych. Rozproszenie Zuytych urzdze elektrycznych nie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. WEEE naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE Wtyczka elektronarzdzia musi odpowiada gniazdku. Nigdy nie naley w jakikolwiek sposób przerabia wtyczki. Do elektronarzdzi wymagajcych uziemienia nie uywaj przejciówek. Oryginalna wtyczka dopasowana do gniazdka V Wolt A Ampery Napicie Prd zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi, takimi jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Hz Herc W Wat: Czstotliwo (cykle na sekund) Moc Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem. Elektronarzdzia naley chroni przed deszczem i wilgoci. Woda dostajca si do wntrza elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem. Nie naduywaj przewodu. Nigdy nie uywaj przewodu PL min Minuty Czas do noszenia lub cignicia elektronarzdzia, nie wycigaj wtyczki z kontaktu chwytajc za przewód. Prd przemienny Rodzaj prdu Przewód naley chroni przed gorcem, olejem, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami. Prd staly Rodzaj lub charakterystyka prdu Zapltany lub uszkodzony przewód zwiksza ryzyko poraenia prdem. Uywajc elektronarzdzia na dworze stosuj n0 Prdko bez obcienia Prdko obrotowa, bez obciania przedluacze nadajce si do uywania na dworze. Uywanie przewodu nadajcego si do stosowania na ... /min na minut Obroty na minut dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Jeeli uycie elektronarzdzia w miejscu o duej wilgotnoci jest nieuniknione, naley OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA ELEKTRONARZDZI uywa zasilania zabezpieczonego wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia OSTRZEENIE: Przeczytaj wszystkie prdem. ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie ostrzeenia i instrukcje. BEZPIECZESTWO OSOBISTE Pozosta w gotowoci, uwaaj w czasie wykonywania pracy i zachowaj zdrowy rozsdek przy obsludze elektronarzdzia. Nie uywaj elektronarzdzi, gdy jeste zmczony lub pod Termin ,,elektronarzdzie" wystpujcy w ostrzeeniach wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila dotyczy narzdzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym nieuwagi w czasie poslugiwania si elektronarzdziem (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego). BEZPIECZESTWO OBSZARU PRACY Dbaj o czysto i dobre owietlenie w miejscu pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj powstawaniu wypadków. moe spowodowa powane obraenia ciala. No wyposaenie ochrony osobistej. Zawsze no okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprztu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpylowa, buty z podeszwami antypolizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obraenia. PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 171 Unikaj przypadkowego wlczenia. Pilnuj, aby przed Utrzymuj elektronarzdzia w dobrym stanie. Sprawd podlczeniem narzdzia do zasilania i/lub baterii czy czci ruchome nie s przesunite wzgldem akumulatorowej, podniesieniem i przenoszeniem swojej osi, czy ruchome czci nie zacinaj si, przelcznik ustawiony byl na pozycj wylcz. nie s zuyte lub uszkodzone w inny sposób, który Trzymanie palca na przelczniku wlczania w czasie noszenia elektronarzdzi lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest na pozycj wylcz, moe doprowadzi do wypadku. Przed wlczeniem elektronarzdzia usu wszelkie klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucze lub inne narzdzia pozostawione w obracajcych si podzespolach elektronarzdzia mog doprowadzi do wypadku i obrae. Nie naley siga za daleko. Utrzymuj caly czas móglby wplyn na dzialanie elektronarzdzia W razie uszkodzenia, przed uyciem oddaj elektronarzdzie do naprawy. Do wielu wypadków dochodzi wskutek zlej konserwacji elektronarzdzi. Dbaj o czysto i naostrzenie narzdzi tncych. Odpowiednio utrzymywane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami s mniej naraone na zacinanie si i latwiej jest je kontrolowa. Uywaj elektronarzdzi, akcesoriów, wiertel, itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami uwzgldniajc warunki pracy i wykonywane zadania. Stosowanie wlaciw postaw i równowag. W nieprzewidzianych elektronarzdzi do wykonywania czynnoci, do sytuacjach zapewnia to lepsz kontrol nad których nie s one przeznaczone, moe prowadzi do elektronarzdziem. niebezpiecznych sytuacji. No odpowiednie ubranie. Nie no lunych ubra i biuterii. Wlosy, ubrania i rkawice trzymaj w bezpiecznej odlegloci od poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog PL zaczepi si o poruszajce si czci. Jeeli urzdzenie jest wyposaone w przystawk do odsysania i zbierania pylu, dopilnuj, aby byla ona podlczona i wlaciwie stosowana. Uywanie tego typu urzdze moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem. UYWANIE I KONSERWOWANIE AKUMULATORA Laduj wylcznie na ladowarce okrelonej przez producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od danego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem. Uywaj elektronarzdzi wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obraeniami i poarem. Kiedy nie uywasz baterii, przechowuj je z dala od metalowych przedmiotów, takich jak zaciski, UYWANIE I KONSERWOWANIE ELEKTRONARZ DZI Nie uywaj narzdzia z nadmiern sil. monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male metalowe przedmioty, które mog spowodowa zwarcie kocówek. Zwarcie kocówek zasilajcych moe spowodowa poparzenia lub poar. Uywaj elektronarzdzi o mocy dostosowanej do wykonywanego zadania. Odpowiednie elektronarzdzie, przeznaczone do danej pracy, pozwoli W trudnych warunkach z baterii moe wydostawa si plyn; unika kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu ze skór obficie przemyj wod. Jeli plyn dostanie si wykona prac lepiej, bezpieczniej i szybciej. do oczu, zasi gnij porady lekarza. Plyn, który wyplynl z Nie uywaj elektronarzdzia, jeeli przelcznik baterii moe spowodowa podranienia lub oparzenia. zasilania nie wlcza go lub nie wylcza. Jakiekolwiek elektronarzdzie, którego nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy. Odlcz wtyczk prdu i/lub akumulatora od narzdzia przed wykonywaniem jakichkolwiek KONTROLA Serwisowanie urzdzenia naley powierzy wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Gwarantuje to utrzymanie odpowiedniego poziomu bezpieczestwa regulacji, zmian osprztu lub przechowywaniem elektronarzdzia. narzdzia. Powysze rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego wlczenia si elektronarzdzia. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Nieuywane elektronarzdzia przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci. Osobom, które nie PILARKI LACUCHOWEJ Podczas pracy pilark wszystkie czci ciala naley zapoznaly si z instrukcj i narzdziem nie pozwalaj trzyma w bezpiecznej odlegloci od lacucha. obslugiwa go. W rkach niedowiadczonych Przed wlczeniem pilarki upewnij si, e lacuch uytkowników elektronarzdzia mog stanowi zagroenie. niczego nie dotyka. Chwila nieuwagi podczas obslugi pilarki moe doprowadzi do wkrcenia odziey w lacuch lub zetknicia si lacucha z cialem. 172 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E Zawsze trzymaj pilark praw rk na uchwycie PRZYCZYNY ODBICIA I ZAPOBIEGANIE IM (Rys. tylnym, a lew rk na uchwycie przednim. Trzymanie pilarki w odwrotny sposób, tj. zamieniwszy uklad rk, zwiksza ryzyko obrae i dlatego nigdy nie powinno mie miejsca. Trzymaj elektronarzdzie tylko za izolowane uchwyty, poniewa lacuch pilarki moe dotkn B, C, D i E) Do odbicia moe doj w sytuacji, gdy czubek lub koniec prowadnicy dotknie jakiego przedmiotu lub gdy drewno zacznie zaciska si i zakleszcza na lacuchu pilarki w naciciu. ukrytego okablowania. Dotknicie lacuchem pilarki W niektórych przypadkach dotknicie czubkiem przewodu pod napiciem moe spowodowa, e przez prowadnicy moe spowodowa nagle odskoczenie nieizolowane elementy metalowe narzdzia poplynie prowadnicy w gór i do tylu w stron operatora (Rys, B). prd, co grozi operatorowi poraeniem. No okulary ochronne i ochronniki sluchu. Zaleca Zakleszczanie si lacucha pilarki wzdlu górnej krawdzi prowadnicy moe gwaltownie popchn si take stosowanie dodatkowych zabezpiecze na glow, rce, nogi i stopy. Odpowiednia odzie ochronna zmniejsza ryzyko doznania obrae wskutek trafienia prowadnic w tyl w stron uytkownika (Rys. C). Opis czci z Rys. B i C poniej: latajcymi cinkami lub w wyniku przypadkowego zetknicia si lacuchem pilarki. Nie obsluguj pilarki lacuchowej na drzewie. B-1 Odbicie obrotowe C-1 Odbicie liniowe Obslugiwanie pilarki na drzewie moe spowodowa obraenia. Zawsze dbaj o pewne podparcie stóp i wlczaj Kada z tych sytuacji moe doprowadzi do utraty kontroli nad pilark, prowadzc do powanych obrae. Nie naley polega wylcznie na wbudowanych w pilarce pilark dopiero wtedy, gdy staniesz na nieruchomej, mechanizmach zabezpieczajcych. bezpiecznej i równej powierzchni. liskie i niestabilne powierzchnie takie jak np. drabiny mog spowodowa utrat równowagi lub kontroli nad pilark. Uytkownik pily powinien podj wszelkie moliwe kroki w PL celu zabezpieczenia si przed wypadkiem lub obraeniami. Podczas przecinania napronej galzi licz si z tym, e gal odegnie si i odskoczy. Gdy zniknie sila dociskajca, odgita gal moe uderzy uytkownikai/ lub w niekontrolowany sposób wytrci mu pilark. Zachowaj szczególn ostrono, przy ciciu Szarpnicie w tyl jest efektem niewlaciwego uycia i/ lub obslugiwania pilarki lub wystpienia warunków, których mona unika podejmujc odpowiednie rodki zapobiegawcze podane poniej: Zawsze pewnie trzymaj pilark obydwiema rkoma, krzaków i mlodych drzewek. Wiotki material zaciskajc kciuki i palce na uchwytach pilarki i moe wkrci lacuch pilarki, nagi si i uderzy ustawiajc cialo i ramiona w taki sposób, aby móc uytkownika, co moe spowodowa utrat równowagi. zamortyzowa szarpnicia w tyl. O ile zawczasu Trzymaj pilark lacuchow za przedni uchwyt z wylczon pilark i z dala od ciala. Na czas transportu i przechowywania zawsze naley naloy oslon na prowadnic. Wlaciwe obchodzenie si z pilark zmniejsza prawdopodobiestwo przypadkowego dotknicia poruszajcego si lacucha pilarki. Przestrzegaj instrukcji dotyczcych smarowania, podjte zostan odpowiednie rodki zapobiegawcze, odbicia da si kontrolowa. Nie wolno dopuci do wypuszczenia pilarki z rk. Nie sigaj za daleko i nie przecinaj elementów znajdujcych si powyej wysokoci ramion. Pomaga to zapobiec przypadkowemu dotkniciu przeszkód kocem prowadnicy pilarki, a w nieprzewidzianych naprenia lacucha i wymiany akcesoriów. sytuacjach daje lepsz kontrol nad narzdziem. Niewlaciwy nacig oraz nieodpowiednie nasmarowanie lacucha moe doprowadzi do jego pknicia oraz zwikszy ryzyko odbicia. Pilnuj, aby uchwyty byly suche, czyste i pozbawione ladów oleju i smarów. Poplamione olejem lub smarem uchwyty s liskie i mog doprowadzi do Naley uywa wylcznie prowadnic i lacuchów wskazanych przez producenta lub równowanych. Niewlaciwe prowadnice lacuchy mog doprowadzi do pknicia lacucha i/lub szarpnicia w tyl. Naley przestrzega instrukcji producenta utraty kontroli nad pilark. dotyczcych ostrzenia i konserwacji lacucha Tnij tylko drewno. Nie uywaj pilarki lacuchowej do celów, do których nie jest ona przeznaczona. Na przyklad nie uywaj pilarki do pilowania elementów pilarki. Zmniejszenie wysokoci ogranicznika zaglbienia moe zwikszy podatnoci na odbicia. Upewnij si, e przestrze, na której tniesz jest plastikowych, wyrobów kamieniarskich lub pozbawiona przeszkód. Uwaaj, by przód prowadnicy niebudowlanych. Stosowanie pilarki do czynnoci, do nie dotykal klód, galzi, plotów lub innych przeszkód,w których nie jest ona przeznaczona, moe doprowadzi które mona uderzy podczas obslugi pilarki. do niebezpiecznych sytuacji. PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 173 Zawsze tnij urzdzenie ustawionym na peln prdko. Nacinij przelcznik spustowy i przytrzymaj prdko cicia. Dziki podstawowemu zrozumieniu zjawiska odbicia moesz zmniejszy lub wyeliminowa element zaskoczenia. Zaskoczenie przyczynia si do wypadków. Utrzymuj caly czas wlaciw postaw i równowag. Popchnij i pocignij - Sila reakcji zawsze jest przeciwna do kierunku, w którym lacuch si porusza i gdzie dotyka drewna. Uytkownik musi by wic zawsze gotowy do kontroli CIGNICIA, podczas cicia dolnej krawdzi klody i POPCHNICIA, podczas cicia górnej krawdzi (Rys, F). WBUDOWANE W PILARCE ZABEZPIECZENIA PRZED ODBICIEM Hamulec lacucha Opis czci z Rys. G poniej: G-1 Uchwyt hamulca odbicia lacucha w poloeniu dzialania G-2 Uchwyt hamulca odbicia lacucha w poloeniu hamowania OSTRZEENIE: Potwierd wlaciwe dzialanie hamulca lacucha przed kadym uyciem, OSTRZEENIE: Jeli hamulec lacucha jest zablokowany wiórami, jego dzialanie moe si pogorszy. Zawsze utrzymuj urzdzenie w czystoci. Lacuch pilarki o slabej sklonnoci do odbicia Waly rozdrabniajce przed kadym ostrzem mog zmniejszy sil reakcji odbicia uniemoliwiajc ostrzom zbyt glbokie wejcie w drewno w strefie odbicia. Do wymiany uywaj wylcznie lacucha równowanego lub uwierzytelnionego z oryginalnym lacuchem. Pilarka lacuchowa jest wyposaona w hamulec lacucha, który wylcza silnik i ruch lacucha w przypadku PL nastpienia odbicia. Hamulec lacucha mona wlczy ruszajc do przodu uchwyt hamulca odbicia lacucha, gdy pilarka obróci si do tylu podczas odbicia; mona równie OSTRZEENIE: Jako e lacuchy pilarki s ostrzone podczas okresu uytkowania, trac one niektóre wlasnoci slabego odbicia i naley wtedy zachowa maksymaln ostrono. wlczy go sil bezwladnoci powstalej podczas szybkiego uderzenia wstecznego. OSTRZEENIE: Nigdy nie zmieniaj ani nie próbuj DODATKOWE OSTRZEENIA Pilarka przeznaczona jest do pracy oburcz. Poslugiwanie si jedn rk moe spowodowa odlcza hamulec lacucha. powane obraenia uytkownika, jego pomocników,i/ Upewnij si, e hamulec lacucha dziala wlaciwie przed uywanie pilarki lacuchowej. Uchwyt hamulca odbicia lacucha powinien swobodnie si porusza do przodu i do tylu. Aby przetestowa dzialanie hamulca lacucha, wykonaj nastpujce kroki (Rys, G): Umie pilark na plaskiej, czystej powierzchni i upewnij si, e w pobliu nie znajduj si adne przedmioty ani przeszkody, które moglyby dotkn prowadnic lub lacuch. Zwolnij hamulec lacucha pocigajc za uchwyt hamulca odbicia lacucha w kierunku przedniego uchwytu. Uruchom pilark. Popchnij uchwyt hamulca odbicia lacucha do przodu pilarki, Wlaciwie dzialajcy hamulec rczny natychmiast zatrzyma ruch lacucha. Jeli hamulec lacucha nie dziala wlaciwie, nie uywaj pilarki dopóki nie zostanie on naprawiony przez serwisanta o wlaciwych kwalifikacjach. lub osób postronnych. Unikaj niezamierzonego kontaktu z nieruchomym lacuchem lub szynami prowadnicy. Mog one by bardzo ostre. Zawsze no rkawice, dlugie spodnie lub ochronne nogawice podczas manipulowania pilark lacuchow, lacuchem lub prowadnic. Nigdy nie wlczaj pilarki, która jest uszkodzona, niewlaciwie wyregulowana lub nie jest zloona w pelni i w sposób nie dajcy gwarancji bezpieczestwa. Upewnij si, e po puszczeniu przycisku spustowego pilarka zatrzymuje si. Przed rozpoczciem cicia sprawd, czy w drewnie nie ma gwodzi, przewodów lub innych obcych przedmiotów. Podczas przycinania na dlugo przymocuj drewno przed ciciem, Podczas wycinki lub przerzedzania znajd i zabezpiecz niebezpieczne galzie. Agresywne lub nadmierne cicie lub niewlaciwe uywanie pilarki lacuchowej moe spowodowa przedwczesne zuycie prowadnicy, lacucha i/lub zbatki oraz pknicie lacucha lub prowadnicy, powodujce odbicie, odrzut lacucha lub wyrzut 174 materialu. PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E Nigdy nie uywaj prowadnicy jako dwigni. Wygita prowadnica moe spowodowa przedwczesne zuycie prowadnicy, lacucha i/lub zbatki oraz pknicie lacucha lub prowadnicy, powodujce odbicie, odrzut lacucha lub wyrzut materialu. Do cicia tylko jednego kawalka drewna jednoczenie. W urzdzeniu naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek podanych na rys. A. Nie uywaj pilarki w miejscach podczas deszczu i w wilgotnych miejscach. Zaplanuj prac, upewnij si, e na obszarze roboczym nie ma adnych przeszkód i e podczas obalenia znajduje si co najmniej jedna droga ucieczki. Podczas obalania osoby postronne powinny znajdowa si w odlegloci co najmniej dwóch trzecich dlugoci drzewa. Jeli wystpi jaka sytuacja nieopisana w niniejszej instrukcji, zachowaj ostrono i uyj odpowiedniego osdzania. Skontaktuj si z punktem obslugi klienta EGO. PROWADNICA Pilarka jest wyposaona w prowadnic z kocówk o pomniejszonym promieniu. Kocówka o pomniejszonym promieniu ma mniejszy wplyw w razie odbicia. Przy wymianie prowadnicy zamawiaj tylko prowadnic wymienion w tej instrukcji. NIE WYRZUCA INSTRUKCJI! SPECYFIKACJE Model CS1400E CS1600E Pojemno zbiornika na olej do lacuchów Waga (bez akumulatora, bez powloki lacucha) 150 ml 3,81 Kg 150 ml 3,86 Kg Mierzony poziom mocy akustycznej LWA Poziom cinienia dwiku przy uchu operatora LPA Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zgodnie z 2000/14/EC) Drgania ah Uchwyt tylny Uchwyt przedni 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Deklarowana calkowita warto wibracji zostala zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i moe by uywana do porównywania PL rónych narzdzi; Deklarowana calkowita warto wibracji moe równie by uywana do wstpnej oceny naraenia na drgania. UWAGA: Emisja dra podczas rzeczywistego stosowania elektronarzdzia moe róni si od deklarowanej wartoci, w której narzdzie jest uywane; aby si zabezpieczy, uytkownik powinien nosi rkawice i ochronniki na uszy w rzeczywistych warunkach uytkowania. LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU Napicie Dlugo prowadnicy 56 V 350 mm 56 V 400 mm NAZWY CZCI Glowica napdowa pilarki lacuchowej ILO 1 Podzialka lacucha 9,5 mm 9,5 mm Lacuch pilarki 1 Miarka do lacuchów 1,1 mm 1,1 mm Prowadnica 1 AC1600/ AC1601 Powloka lacucha 1 Rodzaj lacucha pilarki AC1400/ AC1401 (zalecana) AC1400/ Instrukcja uytkownika 1 AC1401 (Kompatybilna) OPIS Rodzaj prowadnicy AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (zalecana) AG1400/ AG1401 (Kompatybilna) ZAPOZNAJ SI ZE SWOJ PILARK LACUCHOW (Rys. A) 1. Wlcznik spustowy 2. Przycisk zwalniania blokady 3. Przycisk zwalniajcy akumulator PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 175 4. Korek zbiornika oleju 5. Wziernik kontroli oleju 6. Lacuch pilarki 7. Prowadnica 8. Zatrzask 9. Mechanizm wyrzutu 10. Styki 11. Uchwyt hamulca odbicia lacucha 12. Pokrtlo ustawiania napicia lacucha 13. Uchwyt przedni 14. Uchwyt tylny 15. ruba ustawiania napicia lacucha 16. Boczna pokrywa 17. Pokrtlo bocznej pokrywy 18. Powloka lacucha 19. Otwór do smarowania 20. Zbatka w kocówce prowadnicy PL UWAGA: Uchwyt hamulca odbicia lacucha dziala jak dwignia do wlczenia hamulca lacucha. Zapewnia on równie ochron przeciw wyrzucaniu galzi i pomaga zapobiec dotykaniu lew rk lacucha w razie zelizgnicia z przedniego uchwytu. MONTA OSTRZEENIE: W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek czci naley je wymieni przed rozpoczciem obslugi urzdzenia. Uywanie urzdzenia z uszkodzonymi lub brakujcymi czciami moe spowodowa powane obraenia. OSTRZEENIE: Nie próbuj zmienia niczego w tym urzdzeniu lub tworzy akcesoriów nie zalecanych do stosowania z t pilark lacuchow. Tego typu zmiany s niewlaciwym stosowaniem i mog doprowadzi do wystpienia zagroenia i powanych obrae. OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które moe spowodowa powane obraenia, zawsze wyjmuj akumulator z urzdzenia, gdy montujesz czci. OSTRZEENIE: Jako niezbdne minimum zaleca si, aby nowy uytkownik najpierw przewiczyl pilowanie kloców drewnianych na kole lub stojaku. 1. Umie glowic napdow pilarki lacuchowej na jej boku z boczn pokryw skierowan w gór (Rys. H). 2. Przekr pokrtlo bocznej pokrywy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a nastpnie polunij pokrtlo napicia lacucha jak najwicej. 3. Poló nowy lacuch w ptli na plaskiej powierzchni i wyprostuj wszelkie zapltania (Rys. I). 4. Umie ogniwa lacucha w szczelinie prowadnicy i zrób ptl z tylu prowadnicy (Rys, J). 5. Przytrzymaj lacuch w tej pozycji na prowadnicy i umie ptl wokól zbatki na glowicy napdowej. 6. Wsu szczelin prowadnicy nad kolnierzami wyrównujcymi a kolek regulacji naprenia znajdzie si w dolnym otworze z tylu prowadnicy (Rys, L1). UWAGA: Male strzalki s wygrawerowane w lacuchu. Inna strzalka znajduje si na obudowie. Podczas zakladania lacucha na zbatk, upewnij si, e strzalki na lacuchu odpowiadaj kierunkowi strzalki na obudowie. Jeli znajduj si w odwrotnym kierunku, przekr lacuch i prowadnic (rys. L2). 7. Umie pokryw boczn i lekko zakr pokrtlo bocznej pokrywy. 8. Podnie kocówk prowadnicy i sprawd, czy si nie ma ugi (Rys. K). Polunij kocówk prowadnicy i przekr pokrtlo do ustawiania napicia lacucha w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powtórz etapy a do usunicia ugi. 9. Dokr mocno pokrtlo bocznej pokrywy, by upewni si, e lacuch jest wlaciwie naprony przed uyciem. Opis czci z Rys. J i L poniej: J-1 Ogniwa lacucha J-2 Rowek prowadnicy L-1 Kolnierz wyrównujcy L-2 Kolek ustawiania napicia L-3 Szczelina prowadnicy L-4 Zbatka UWAGA: Aby wydluy okres uytkowania prowadnicy, odwracaj od czasu do czasu prowadnic. UWAGA: Jeli lacuch jest zbyt mocno nacignity, nie bdzie obracal si. Polunij lekko pokrtlo bocznej pokrywy i przekr pokrtlo ustawiania napicia z prawej strony w lew. Podnie kocówk prowadnicy i mocno dokr ponownie pokrtlo bocznej pokrywy. Upewnij si, e lacuch obraca si nie zakleszczajc. MONTA/WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA OSTRZEENIE: Zawsze no rkawice podczas manipulowania prowadnic i lacuchem; te elementy s ostre i mog zawiera zadziory. 176 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA Zatrzymaj silnik i wyjmij akumulator przed ustawieniem napicia lacucha. Upewnij si, e pokrtlo bocznej pokrywy zostalo poluzowane. Przekr pokrtlo ustawiania napicia lacucha w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by ustawi napicie lacucha. Zobacz rozdzial: ,,WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA", aby uzyska dodatkowe informacje. Zimny lacuch jest wlaciwie naprony, gdy pod spodem prowadnicy nie ma adnego luzu a lacuch mocno przylega, ale moe by przekrcony rcznie bez zacierania si. Napicie lacucha musi by ponownie ustawione, jeli ogniwa napdowe zwisaj ze szczeliny prowadnicy. Podczas normalnego dzialania pilarki, temperatura lacucha moe wzrosn. Ogniwa poprawnie napitego rozgrzanego lacucha znajduj si okolo 1,3 mm poza szczelin prowadnicy (Rys. M). UWAGA: Nowe lacuchy maj sklonno do rozcigania si, sprawdzaj czsto napicie lacucha. UWAGA: Lacuch napity, gdy jest rozgrzany moe by zbyt napity po ostygniciu. Sprawd napicie na zimno przed nastpnym uyciem. OBSLUGA OSTRZEENIE: Nawet po zaznajomieniu si z narzdziem, zachowaj ostrono. Pamitaj, e wystarczy ulamek sekundy nieuwagi, aby doszlo do powanego zranienia. OSTRZEENIE: No zawsze okulary ochronne z bocznymi oslonami. Na skutek nieprzestrzegania tego zalecenia moe doj do odrzutu obcego ciala do oczu, co grozi powanym skaleczeniem oka. OSTRZEENIE: Nie uywaj adnych dodatków ani akcesoriów nie zalecanych przez producenta tego urzdzenia.. Stosowanie nie zalecanych dodatków lub akcesoriów moe spowodowa powane obraenia ciala. ZASTOSOWANIE Moesz stosowa to urzdzenie do podstawowego obalania, okrzesywania, odcinania galzi i cicia drewna oraz drzew. UWAGA: Narzdzie to moe by stosowane wylcznie do przewidzianych celów. Wszelkie inne zastosowania s uznane za przypadek niewlaciwego uycia. NAPELNIANIE SMAREM PROWADNICY I LACUCHA OSTRZEENIE: Nie pal i nie przyno ognia ani plomieni w poblie oleju lub pilarki lacuchowej. Olej moe si rozla i spowodowa poar. UWAGA: Pilarka lacuchowa nie jest napelniona olejem przy zakupie. Przed jej uyciem naley wic napelni zbiornik olejem. Lacuch jest automatycznie smarowany olejem podczas dzialania. 1. Umie pilark lacuchow na boku z korkiem zbiornika skierowanym w gór. 2. Wyczy korek oraz przestrze wokól i przekr go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by PL go wyj (Rys, N). 3. Wlej ostronie odpowiedni olej do zbiornika do osignicia miarki poziomu oleju. 4. Wytrzyj nadmiar oleju i wló korek. UWAGA: W pozycji pionowej olej powinien wypelni wziernik. Gdy nie wida ju oleju we wzierniku, natychmiast przerwij uywanie i wypelnij zbiornik. MONTOWANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA Naladuj calkowicie przed pierwszym uyciem. Montowanie (Rys. O) Wyrównaj rowki akumulatora ze otworami montaowymi i wcinij akumulator a uslyszysz kliknicie. Wyjmowanie (Rys. P) Wcinij przycisk zwalniania akumulatora i wycignij akumulator. OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE PILARKI uruchomieniu, które moe spowodowa powane LACUCHOWEJ obraenia, zawsze wyjmuj akumulator z urzdzenia, gdy montujesz czci, dokonujesz regulacji, czyszczenia lub kiedy nie uywa urzdzenia. UWAGA: Przed uruchomieniem pilarki lacuchowej, sprawd poziom oleju, ostro zbów oraz prawidlowe dzialanie uchwytu hamulca odbicia. Niezbdne s równie Przed kadym uyciem pilark naley zawsze wlaciwa postawa oraz odpowiednia odleglo od ziemi. skontrolowa pod ktem uszkodzonych, zuytych, brakujcych lub poluzowanych czci, takich jak ruby, Rozpoczcie nakrtki, sworznie, korki, itp, Mocno przykr wszystkie 1. Pocignij uchwyt hamulca odbicia lacucha w zatrzaski i korki i nie uywaj urzdzenia a brakujce lub kierunku przedniego uchwytu do pozycji dzialania uszkodzone czci nie zostan wymienione. (Rys. G). PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 177 2. Chwy mocno przedni i tylny uchwyt dwoma rkoma. 3. Wcinij najpierw przycisk zwalniania blokady, nastpnie przelcznik spustowy, by wlczy urzdzenie (Rys, Q). Zwolnij przycisk zwalniania blokady i wciskaj wci przelcznik spustowy, by kontynuowa dzialanie. OSTRZEENIE: Nie próbuj uruchamia pilarki, jeli lacuch jest w trakcie cicia. Wylczanie 1. Zwolnij przelcznik spustowy. OSTRZEENIE: Nie pocigaj za lacuch rk, gdy jest on zablokowany trocinami. Przypadkowe uruchomienie si pilarki lacuchowej grozi powanymi obraeniami. Docinij lacuch do drzewa, ruszaj pilark do tylu i do przodu, by usun zanieczyszczenia. Zawsze wyjmuj akumulator przed czyszczeniem. No rkawice ochronne przy manipulowaniu lacucha. OSTRZEENIE: Nigdy nie uruchamiaj pilarki lacuchowej, gdy dotyka drewna. Zawsze odczekaj, a pilarka nabierze pelnej prdko zanim dotkniesz ni drewno. 2. Popchnij uchwyt hamulca odbicia lacucha do pozycji hamulca, by go wlczy (Rys. G). OSTRZEENIE: Zawsze wyjmuj akumulator z pilarki podczas przerw w pracy i po zakoczeniu pracy. Obalanie drzewa Podczas przycinania i obalania przez dwie osoby jednoczenie, naley wykonywa obie te czynnoci w odleglo co najmniej dwóch raza wysokoci drzewa do Wlaciwy chwyt uchwytów (Rys. E) No antypolizgowe rkawice dla maksymalnego chwytu i ochrony. PL Ustaw pilark na stalym, plaskim podlou i przytrzymaj j mocno dwoma rkami. Zawsze chwytaj przedni uchwyt lew rk i tylny uchwyt praw. Palce powinny obj uchwyt a kciuk powinien podtrzymywa doln cz przedniego uchwytu. obalenia. Drzewa powinny by obalane w taki sposób, by nie zrani adnej osoby, uderzy w lnie energetyczne lub uszkodzi przedmioty. Jeli drzewo dotknie lini energetyczn, naley natychmiast powiadomi odpowiednie przedsibiorstwo energetyczne. Operator pilarki lacuchowej powinien sta na górze terenu spadkowego, gdy drzewo moe si stoczy lub zelizgn na dól stoku po obaleniu. Naley przewidzie ciek ucieczki i oczyci j oczyci przed rozpoczciem cicia. cieka ta OSTRZEENIE: Nigdy nie chwytaj krzyujc rce i nie stawaj w pozycji, w której cialo lub ramiona znajd si w poprzek lacucha. Wlaciwa postawa do cicia (Rys. S) Obie nogi powinny sta na solidnym podlou, a ciar równomiernie rozloony midzy nimi. Lewa rka powinna by prosta a lokie nieruchomy. powinna rozciga si z tylu i po przektnej drzewa a do tylnej krawdzi przewidzianej linii upadku, zgodnie z Rys. T. Przed rozpoczciem obalania rozwa naturalne pochylenie drzewa, poloenie duych galzi i kierunek wiatru, by osdzi, w któr stron drzewo upadnie. Usu zanieczyszczenia, kamienie, kor, gwodzie, zszywki i przewody z drzewa. Taka pozycja pomaga w wytrzymaniu sily generowanej przez odbicie. Cialo powinno zawsze znajdowa si po lewej stronie lacucha. Nacicie karbu Wytnij karb obalania na okolo 1/3 rednicy pnia prostopadle do kierunku upadku drzewa, zgodnie z Rys. U. Wykonaj najpierw nacicie karbu na dole. Dziki INSTRUKCJE DOTYCZCE WLACIWYCH temu mona unikn zakleszczenie lacucha pilarki lub TECHNIK PODSSTAWOWEGO OBALANIA, prowadnicy, w trakcie wykonywania drugiego nacicia. OKRZESYWANIA I CI POPRZECZNYCH Rzaz cinajcy OSTRZEENIE: Gdy silnik jest wlczony, pilark naley mocno trzyma obydwiema rkami i mie stabilne oparcie dla nóg. Wykonaj nacicie cinajce co najmniej 50 mm wyej od poziomego nacicia, zgodnie z Rys. U. Nacicie cinajce powinno by równolegle do poziomego OSTRZEENIE: Gdy pilarka jest wylczona z powodu zakleszczenia, polunij przelcznik spustowy, wyjmij lacuch i prowadnic z drewna, uruchom ponownie pilark. nacicia karbu. Wykonaj nacicie cinajce tak, by pozostala wystarczajca ilo drewna, by sluyla jako ,,zawiasa lamania". Unika ona obrócenia si pniaka oraz przewrócenie si w niewlaciwym kierunku. Nie wycinaj calkowicie zawiasy. 178 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E Jak tylko zrb znajdzie si w pobliu zawiasy, drzewo powinno zacz si przewraca. Jeli drzewo nie KONSERWACJA przewraca w danym kierunku lub jeli kolysze si i OSTRZEENIE: Podczas prac serwisowych uywaj blokuje lacuch, zatrzymaj cicie przed kocem i uyj wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. drewnianych, plastikowych lub aluminiowych klinów Stosowanie innych czci stwarza zagroenie i moe do otworzenia cicia i upuszczenia drzewa zgodnie z spowodowa uszkodzenie produktu. dan lini upadku. Gdy drzewo zaczyna upada, wyjmij pilark z nacicia, wylcz silnik, odló pilark i odsu si do zaplanowanej OSTRZEENIE: Zawsze no okulary ochronne podczas wykonywania prac konserwacyjnych na pilarce. drogi ucieczki. Uwaaj na spadajce galzie nad glow OSTRZEENIE: Aby unikn obrae, wyjmij i patrz si pod nogi. akumulator z pilarki przed kontrol, czyszczeniem i konserwacj. Opis czci z Rys. T i U poniej: Urzdzenie akumulatorowe z akumulatorem wewntrz jest zawsze wlczone i moe przypadkowo si uruchomi. T-1 Kierunek obalania T-2 Droga ucieczki U-1 Kierunek upadku U-2 Nacicie U-3 Rzaz cinajcy U-4 Zawiasa OSTRZEENIE: Podczas czyszczenia pilarki lacuchowej, NIE zanurzaj jej w wodzie ani innych plynach. OSTRZEENIE: Uwaaj, by plyny hamulcowe, Okrzesywanie drzewa paliwo, produkty ropopochodne lub oleje penetrujce dostaly si do czci plastikowych. Substancje Okrzesywanie polega na usuwaniu galzi z obalonego chemiczne mog uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik i drzewa. Przy okrzesywaniu pozostaw szerokie, dolne spowodowa powane obraenia ciala. galzie, by utrzymywa klod nad ziemi. Usu male galzie jednym ciciem, zgodnie z Rys, V. Galzie CZYSZCZENIE PL pod napiciem naley przycina od spodu, by unikn zakleszczenia si pilarki. Po kadym uyciu usu zanieczyszczenia z lacucha i prowadnicy za pomoc delikatnej szczoteczki. Wytrzyj Przecinanie klód Jest to cicie klód na male kawalki. Musisz si upewni, e masz solidne oparcie na nogi a Twoja waga jest powierzchni pilarki mikk ciereczk zwilon lagodnym roztworem mydla. Wyjmij pokryw boczn i za pomoc delikatnej równomiernie rozloona na obie nogi. Gdy jest to szczoteczki usu zanieczyszczenia z prowadnicy, moliwe, kloda powinna by uniesiona i podtrzymywana lacucha, zbatki i pokrywy bocznej. galziami, klodami lub klinami. Postpuj zgodnie z prostymi wskazówkami dla latwiejszego cicia. Gdy kloda jest przytrzymywana na calej swojej Zawsze usuwaj drewniane kawalki, pyl z pilarki oraz brud ze szczeliny prowadnicy, gdy wymieniasz lacuch. dlugoci, zgodnie z Rys. W1, jest przycinana od góry WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA (przerzynanie od góry). Gdy kloda jest przytrzymywana z jednego koca zgodnie z Rys. W2, jest przycinana na 1/3 rednicy od spodu (przerzynanie od dolu). Nastpnie wykonaj ostateczne OSTRZEENIE: Nigdy nie dotykaj lub nie ustawiaj lacucha przy wlczonym silniku. Lacuch [pilarki ma bardzo ostre krawdzie. cicie od góry, by doj do pierwszego nacicia. Gdy kloda jest przytrzymywana z dwóch koców, zgodnie z Rys. W3, jest przycinana na 1/3 rednicy UWAGA: Podczas wymiany prowadnicy i lacucha zawsze uywaj okrelonego zestawu prowadnicy i lacucha wymienionego w instrukcji. od góry (przerzynanie od góry). Nastpnie wykonaj ostateczne cicie przerzynajc od dolu do 2/3 rednicy, by doj do pierwszego nacicia. Przy przecinaniu na stoku, zawsze sta na górze terenu, zgodnie z Rys. X. Przy ,,przecinaniu w poprzek",aby zachowa calkowit kontrol, zwolnij nacisk cicia przy kocu nie zwalniajc Demontuj zuyt prowadnic i lacuch (Rys. Y) 1. Wyjmij akumulator, odczekaj a pilarka ostygnie i dokr korek zbiornika na olej. 2. Umie pilark lacuchow na boku z boczn pokryw skierowan w gór. 3. Naley nosi rkawice. Wyjmij boczn pokryw chwytu na uchwytach pilarki lacuchowej. Uwaaj, by przekrcaj pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu lacuch nie dotknl ziemi. Po zakoczeniu cicia odczekaj, wskazówek zegara. Czy boczn pokryw such a lacuch zatrzyma si zanim poruszysz pilark. Zawsze ciereczk. wylczaj silnik przed przejciem do drugiego drzewa. PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 179 UWAGA: Jest to dobry moment do sprawdzenia, czy zbatka nie jest zuyta lub uszkodzona. Monta nowej prowadnicy i lacucha Postpuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale MONTA/ WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA w tej instrukcji. Ustawianie napicia lacucha Postpuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA w tej instrukcji. KONSERWACJA LACUCHA OSTRZEENIE: Zawsze no rkawice podczas manipulowania lacuchem; te elementy s ostre i mog zawiera zadziory. Uywaj wylcznie lacuchów o malym odbiciu na pilarce. Naleycie konserwowany, ten lacuch szybkotncy ogranicza ryzyko odbicia. Wlaciwie naostrzony lacuch tnie drewno bez wysilku nawet przy malym nacisku. PL Nigdy nie uywaj tpego lub uszkodzonego lacucha. Tpy lacuch prowadzi do zwikszonego wysilku fizycznego, zwikszonego obcienia drganiami, niezadowalajce wyniki cicia oraz zwikszone zuycie. KONSERWACJA PRODWADNICY Jeli pojawi si objawy zuycia lub uszkodze na prowadnicy, obró j na pilarce, by rozprowadzi zuycie dla maksymalnego okresu uytkowania prowadnicy. Prowadnic naley czyci za kadym uyciem i sprawdza, czy nie jest zuyta lub uszkodzona. Odksztalcania i zgorzeliny na szynach prowadnicy jest normalnym procesem zuycia prowadnicy. Takie elementy powinny by wygladzone pilnikiem jak tylko powstan. Prowadnica z takim zuyciem powinna by wymieniona. Zuycie wewntrz szyn prowadnicy sprawia,e lacuch moe poloy si na bok. Wygita prowadnicy. Spkane lub polamane szyny prowadnicy. Odchylone szyny prowadnicy. Prowadnica jest dodatkowo wyposaona w zbatk na jej kocu (Rys. A-20). Naley równie co tydzie smarowa zbatk wstrzykujc produkt smarujcy, by przedluy okres uytkowania prowadnicy. Uyj duej strzykawki do cotygodniowego smarowania olejem do przewidzianego w tym celu otworu (Rys. A-19). Obró prowadnice i sprawd, czy otwory do smarowania i rowki lacucha nie zawieraj zanieczyszcze. Konserwujcie naleycie wasz lacuch w celu uzyskiwania czystego i szybkiego cicia. Lacuch powinien zosta naostrzony, jeeli wytwarzane wióry s male i sproszkowane, gdy trzeba forsowa podczas cicia drewna lub gdy lacuch tnie tylko po jednej stronie. Podczas konserwacji lacucha zwró uwag na nastpujce punkty: Niewlaciwy kt naostrzenia krawdzi bocznej moe zwikszy ryzyko odbicia. Luz ograniczników glbokoci. Im wikszy luz, tym wiksze jest ryzyko odbicia. A przy niewystarczajco glbokim ustawieniu, pogarsza si z kolei jako cicia. Jeeli zby dotykaj twardych przedmiotów, takich jak gwodzie czy kamienie, albo s zuyte przez bloto czy piasek znajdujcy si na drewnie, ostrzenie lacucha powinno by powierzone upowanionemu punktowi serwisowemu. UWAGA: Sprawd, czy napdowe kolo lacuchowe nie jest zuyte lub uszkodzone przy wymianie lacucha. Jeli pojawi si objawy zuycia lub uszkodze na okrelonym obszarze, naley wymieni napdowe kolo lacuchowe przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami. 180 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Nie przechowuj ani nie transportuj wlczonej pilarki lacuchowej. Zawsze wyjmuj akumulator przed przechowywaniem lub transportem. Zawsze umieszczaj powlok lacucha na prowadnicy i lacuchu przed przechowywaniem lub transportem pilarki lacuchowej. Zachowaj ostrono, by unikn ostrych zbów lacucha. Dokladnie wyczy pilark lacuchow przed przechowywaniem. Przechowuj pilark w zadaszonym, suchym pomieszczeniu zamknitym na klucz i/lub niedostpnym dla dzieci. Przechowuj z dala od czynników korozyjnych takich jak chemiczne substancje ogrodnicze lub sole odladzajce. Ochrona rodowiska Nie wyrzucaj elektrycznego sprztu, ladowarek do baterii i baterii.akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego! Zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/EG, sprzt elektryczny i elektroniczny, który nie nadaje si ju do uytku i zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WG, wadliwe lub zuyte baterie i akumulatory musz by zbierane oddzielnie. Wyrzucenie urzdze elektrycznych na wysypisko grozi wyciekiem niebezpiecznych substancji do wód gruntowych i przedostaniem si ich do lacucha pokarmowego, ze szkod dla zdrowia i jakoci ycia uytkownika. PL PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 181 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEENIE: Zawsze chro rce rkawicami ochronnymi przy dokonywaniu czynnoci konserwacyjnych na lacuchu pilarki. Zawsze wyjmuj akumulator do czynnoci konserwacyjnych i transportu pilarki. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIZANIE Akumulator nie jest zamocowany w pilarce. Midzy pilark i akumulatorem brak styku. Akumulator jest wyczerpany. Uklad akumulatora lub pilarki jest przegrzany. Zamontuj akumulator w pilarce. Wyjmij akumulator, sprawd styki i zamontuj ponownie akumulator, Naladuj akumulator. Odczekaj, a akumulator lub pilarka ochlodn do temperatury poniej 67°C. Silnik nie dziala PL Przycisk zwalniania blokady nie jest wcinity przed wciniciem przelcznika spustowego. Hamulec lacucha wlczony. Lacuch pilarki zablokowany w drewnie. Wcinij przycisk zwalniania blokady i przytrzymaj go, wcinij przelcznik spustowy, by wlczy pilark. Pocignij uchwyt hamulca odbicia do tylu w kierunku przedniego uchwytu. Polunij przelcznik spustowy, wyjmij lacuch i prowadnic z drewna, uruchom ponownie pilark. Zanieczyszczenia w szczelinie prowadnicy. Docinij lacuch do drzewa, ruszaj pilark do tylu i do przodu, by usun zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia w bocznej pokrywie. Wyjmij akumulator, wyjmij nastpnie boczn pokryw i usu zanieczyszczenia. Silnik dziala, ale lacuch nie obraca si Hamulec lacucha nie wlcza si Lacuch nie wlcza napdowego kola Zainstaluj ponownie lacuch, upewnij si, e lacuchowego. ogniwa lacucha s calkowicie zaloone na zbatce. Zanieczyszczenia przeszkadzaj w pelnym ruchu uchwytu hamulca odbicia lacucha. Moliwo niewlaciwego dzialania hamulca lacucha Usu zanieczyszczenia z zewntrznego mechanizmu hamulca lacucha. Skontaktuj si z punktem obslugi klienta EGO. 182 PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIZANIE Ustaw odpowiedni nacig lacucha. Lacuch tpy. Lacuch zainstalowany w odwrotnym kierunku. Pilarka lacuchowa nie tnie wlaciwie Zuyty lacuch. Ponownie ustaw nacig lacucha zgodnie z tym rozdzialem: ,,USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA" Naostrz ostrza lacucha. Ponownie zainstaluj lacuch, zgodnie z tym rozdzialem: WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA. Wymie lacuch, zgodnie z tym rozdzialem: WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA. Suchy lub zbyt rozcignity lacuch. Sprawd poziom oleju. Napelnij zbiornik w razie potrzeby. Lacuch poza szczelin prowadnicy. Ponownie zainstaluj lacuch, zgodnie z tym rozdzialem: WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA. Sprawd, czy napicie lacucha nie Ponownie nacignij lacuch, zgodnie z jest zbyt due. tym rozdzialem: ,,USTAWIANIE NAPICIA Prowadnica i lacuch nagrzewaj si i dymi Zbiornika na olej jest pusty. LACUCHA". Napelnianie smarem prowadnicy i lacucha. PL podczas dzialania Zanieczyszczenia w szczelinie Usu zanieczyszczenia ze szczeliny. prowadnicy. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.com. PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E 183 Peklad pvodních instrukcí PECTTE SI VSECHNY POKYNY! PECTTE SI A SEZNAMTE SE S NÁVODEM K OBSLUZE Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými pístroji, jako jsou nap. kardiostimulátory, by se mli ped pouzitím toho výrobku poradit se svým lékaem. Pouzití elektrického zaízení v tsné blízkosti kardiostimulátoru mze zpsobit narusení cinnosti nebo poruchu kardiostimulátoru. VAROVÁNÍ: Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy a výmny provádt kvalifikovaný servisní technik. BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz. CZ VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto nástroje si pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných symbol, jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" nebo ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob. VÝZNAM SYMBOL BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAZNÉ SYMBOLY: Upozorují na NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ, nebo UPOZORNNÍ. Lze je pouzívat ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy. UPOZORNNÍ: Pi pouzití elektrického náadí mze dojít k vymrstní cizích tles do ocí, coz mze zpsobit jejich závazné poskození. Ped pouzitím elektrického náadí si vzdy nasate ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo v pípad poteby oblicejový stít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bocními kryty doporucujeme pouzít ochrannou masku. BEZPECNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji. Bezpecnostní Upozoruje na mozné riziko upozornní úrazu. Pectte si návod k obsluze Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze Pouzívejte ochranu ocí Vzdy noste ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo oblicejový stít pi pouzití tohoto výrobku. Pouzívejte chránice sluchu Pi práci s tímto výrobkem vzdy pouzívejte chránice sluchu. Pouzívejte ochranu hlavy K ochran hlavy pouzívejte schválenou pevnou ochrannou pilbu. Pouzívejte ochranné rukavice Pi manipulaci s etzovou pilou chrate ruce rukavicemi. Odolné protiskluzové rukavice zlepsují vás úchop a chrání ruce. xx mm xxxxxxxxxx Vodicí lista Informace o vodicí list. Pozor na zptný ráz Zptný ráz hrotu vodicí listy Obourucní úchop Hrot vodicí listy nesmí pijít do styku s zádným pedmtem Styk s hrotem mze zpsobit prudký pohyb vodicí listy vzhru a vzad, coz mze zpsobit vázný úraz. Pi práci s etzovou pilou vzdy pouzívejte ob ruce Nevystavujte ji Nepouzívejte ani desti. nenechávejte venku v desti. Dette produktet er i samsvar CE med de gjeldende EU- direktivene. XX Hluk Garantert lydeffektnivå. Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv. 184 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E WEEE Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Ta det med til autorisert resirkuleringsanlegg. V Volt A Ampér Hz Hertz W Watt min Minut Naptí Proud Frekvence (pocet cykl za sekundu) Výkon Doba Stídavý proud Druh proudu n0 ... /min Stejnosmrný proud Druh nebo vlastnosti proudu Rychlost pi chodu naprázdno Otácky pi chodu naprázdno Za minutu Otácky za minutu OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁADÍM ELEKTRICKÁ BEZPECNOST Zástrcky elektrického náadí musí odpovídat zásuvkám. Zástrcku nikdy nijak neupravujte. S uzemnným elektrickým náadím nepouzívejte zádné rozbocovací zásuvky. Neupravené zástrcky a shodné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými plochami, napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Pokud jste uzemnni, hrozí vám vyssí riziko úrazu elektrickým proudem. Elektrické náadí chrate ped destm a vlhkem. Voda vnikající do elektrického náadí zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. Kabel nepouzívejte k jiným úcelm. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, tahání nebo odpojování elektrického náadí z elektrické sít. Kabely chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud pouzíváte elektrické náadí venku, pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu vhodného pro venkovní pouzití snizuje CZ riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud musíte s elektrickým náadím pracovat ve vlhkém prostedí, pouzijte napájení chránné zemním jisticem. Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI) snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování a pokyny. Nedodrzení varování a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázný úraz. BEZPECNOST OSOB Zstate pozorní, sledujte, co dláte, a pi práci s elektrickým náadím bute soudní. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li unavení, pod vlivem návykových Vsechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí pouzití. Termín ,,elektrické náadí" ve varováních odkazuje na vase elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu) elektrické náadí. látek, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek vázný úraz. Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky, jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná BEZPECNOST NA PRACOVISTI Udrzujte své pracovist cisté a zajistte dostatecné osvtlení. Zaneádné a tmavé prostory bývají castou pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu. Zabrate neúmyslnému spustní. Dbejte, aby byl pícinou úraz. Elektrické nástroje/pístroje neprovozujte ve výbusném prostedí, jako napíklad s výskytem holavých kapalin, plyn nebo prachu. Elektrické nástroje a pístroje totiz produkují jiskru, která mze zapálit prach nebo výpary. Pi práci s elektrickým náadím udrzujte dti pi zapojení do elektrické sít anebo k akumulátoru, zdvihnutí nebo penásení elektrického náadí spínac v poloze vypnuto. Penásení elektrického náadí s prstem na spínaci, nebo zapojování elektrického náadí, které má zapnutý spínac, mze snadno zpsobit nehodu ci úraz. Ped zapnutím elektrického náadí odstrate stavcí a ostatní osoby v bezpecné vzdálenosti. klíny nebo klíce. Klíc nebo klín, který zstane na Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly. rotující cásti elektrického zaízení, mze zpsobit úraz. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 185 Nepeceujte své síly. Vzdy udrzujte pevný postoj a Pokud akumulátor nepouzíváte, uchovávejte jej rovnováhu. Umozní vám to lepsí ovládání elektrického v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt náadí v necekaných situacích. jako jsou nap. kanceláské sponky, mince, klíce, Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice chrate ped pohyblivými díly. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohybujících se díl. Pokud jsou zaízení vybavena pípojkami pro zaízení k odsávání a sbr prachu, zajistte, aby tato byla pipojená a ádn pouzívaná. Pouzití zaízení k odsávání prachu mze snízit rizika spojená s prachem. hebíky, srouby nebo jiné malé kovové pedmty, které mohou propojit jednotlivé póly. Zkrat pól akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. V nepíznivých podmínkách mze dojít k úniku tekutiny z akumulátoru; vyhnte se styku s ní. Pokud dojde k neúmyslnému styku, opláchnte místo vodou. Pokud dojde k zasazení ocí, vyhledejte navíc lékaské osetení. Kapalina unikající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní nebo POUZITÍ A PÉCE O ELEKTRICKÉ NÁADÍ popáleniny. Elektrické náadí nepetzujte. K práci pouzívejte vhodné elektrické náadí. Správné elektrické náadí vykoná práci lépe a bezpecnji rychlostí, pro niz je navrzeno. Nepouzívejte elektrické náadí v pípad, ze vypínac SERVIS Servis vaseho elektrického náadí svte kvalifikovanému opravái, který pouzívá pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecnost nefunguje. Jakékoliv elektrické náadí, které nelze elektrického náadí. ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. Ped provádním úprav, výmnou píslusenství nebo uskladnním elektrického náadí odpojte zástrcku od elektrické sít anebo vyjmte akumulátor. Tato BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ETZOVOU PILOU Pokud je etzová pila spustná, udrzujte vsechny CZ preventivní opatení snizují riziko neúmyslného spustní elektrického náadí. cásti tla v bezpecné vzdálenosti od etzové pily. Nez etzovou pilu spustíte, zkontrolujte, ze se Nepouzívané elektrické náadí uchovávejte mimo dosah dtí a nenechte s elektrickým náadím pracovat osoby, které se neseznámily s elektrickým náadím nebo tmito pokyny. Elektrické náadí se v niceho nedotýká. Stací chvilka nepozornosti pi práci s etzovou pilou a mze dojít k zapletení vaseho odvu nebo cásti tla do etzu. Vzdy drzte etzovou pilu pravou rukou za zadní rukou nekvalifikovaných osob stává nebezpecným. Údrzba elektrického náadí. Kontrolujte pípadnou rukoje a levou rukou za pední rukoje. Úchop etzové pily s rukama v obráceném poadí zvysuje riziko úrazu a nikdy by se neml pouzívat. nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz elektrického náadí. V pípad poskození nechejte elektrické náadí ped pouzitím opravit. ada nehod je zpsobena nedostatecn udrzovaným elektrickým náadím. ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. ádn Elektrické náadí drzte pouze za izolované cásti rukojetí, protoze pilový etz mze být v kontaktu se skrytým vedením. Pilové etzy, které jsou v kontaktu s vodicem ,,pod proudem", mohou rozvést proud do nechránných kovových cástí elektrického náadí a zpsobit obsluze úraz elektrickém proudem. Pouzívejte ochranné brýle a chránice sluchu. udrzované ezné nástroje s ostrými eznými hranami Doporucujeme pouzívat dalsí ochranné pomcky pro nemají tendenci se ohýbat a snadnji se ovládají. hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodný ochranný odv Elektrické náadí, píslusenství, nástavce nástroj snízí riziko úrazu zpsobného odletujícími úlomky nebo atd. pouzívejte v souladu s tmito pokyny a s pihlédnutím k pracovním podmínkám a vykonávané neúmyslným stykem s pilovým etzem. etzovou pilu nepouzívejte na strom. Pouzití práci. Pouzívání elektrického náadí k cinnostem, pro etzové pily na strom mze vést k úrazu. které není urceno, mze vést k nebezpecným situacím. Vzdy udrzujte správný postoj a s etzovou pilou POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÉ NÁADÍ K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou pracujte, pouze kdyz stojíte na pevném, bezpecném a rovném povrchu. Kluzké nebo nestabilní povrchy, jako nap. zebíky, mohou zpsobit ztrátu rovnováhy výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze zpsobit pozár pi pouzití s jiným typem akumulátoru. Elektrické náadí pouzívejte výhradn se nebo kontroly nad etzovou pilou. Pi ezání vtve, která je pod naptím, dávejte pozor na vymrstní. Pokud se uvolní naptí ve vláknech specifikovanými akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit riziko úrazu nebo pozáru. deva, mze se odpruzená vtev zasáhnou obsluhu anebo zpsobit ztrátu kontroly nad etzovou pilou. 186 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E Dbejte zvýsené opatrnosti pi ezání kovinatého podrostu a malých stromk. Tenký materiál se mze zachytit o pilový etz a vymrstit smrem k vám, nebo vás vyvést z rovnováhy. etzovou pilu penásejte za pední rukoje vypnutou a smující od tla. Pi peprav nebo skladování etzové pily vzdy nasate kryt vodicí listy. Správná manipulace s etzovou pilou snízí pravdpodobnost neúmyslného styku s pohybujícím se pilovým etzem. Dodrzujte pokyny pro mazání, napínání etzu a výmnu píslusenství. Nesprávn napnutý nebo namazaný etz se mze petrhnout nebo zvýsit riziko zptného rázu. Udrzujte rukojeti suché, cisté, bez oleje a maziva. Rukojeti od maziva nebo oleje jsou kluzké a vedou ke ztrát kontroly. ezte pouze devo. Nepouzívejte etzovou pilu k úcelm, pro které není urcena. Napíklad: nepouzívejte etzovou pilu k ezání plast, zdiva nebo jiných stavebních materiál, které nejsou ze deva. Pouzívání etzové pily k cinnostem, pro které není urcena, mze vést k nebezpecným situacím. PÍCINY A PREVENCE ZPTNÉHO RÁZU OBSLUHY (obr. B, C, D a E) K zptnému rázu mze dojít, kdyz pední cást nebo hrot vodicí listy pijde do styku s njakým pedmtem, nebo kdyz se devo seve a skípne pilový etz v ezu. Styk s hrotem mze v nkterých pípadech zpsobit prudkou zptnou reakci, která vymrstí vodicí listu vzhru a vzad smrem k obsluze (obr. B). Skípnutí pilového etzu podél horní cásti vodicí listy mze prudce odrazit vodicí listu vzad smrem k obsluze (obr. C). Obr. B a C, následuje popis postupu: B-1 Rotacní zptný ráz C-1 Lineární zptný ráz Kazdá z tchto reakcí mze zpsobit ztrátu kontroly nad pilou, coz mze vést k váznému úrazu. Nespoléhejte se výhradn na bezpecnostní zaízení vestavná do vasí pily. Jako uzivatelé etzové pily byste mli pijmout nkolik opatení, aby pi vasí práci nedocházelo k nehodám nebo úrazm. Zptný ráz je dsledkem nesprávného pouzití anebo nevhodného pracovního postupu nebo podmínek a lze mu pedcházet pijetím následujících opatení: Udrzujte pevný úchop, kdy palce a prsty obepínají rukojeti etzové pily, s obma rukama na pile a nastavte své tlo a paze tak, aby umozovaly kompenzaci sil zptného rázu (obr. E). Obsluha mze kontrolovat síly zptného rázu, pokud jsou pijata píslusná opatení. etzovou pilu nepoustjte. Nepeceujte své síly a neezte ve výsce nad úrovní ramen. Pomáhá to zabránit nechtnému styku hrotu a umozuje lepsí kontrolu nad etzovou pilou v necekaných situacích. Pouzívejte pouze náhradní listy a noze specifikované výrobcem. Nesprávné náhradní listy nebo etzy mohou zpsobit petrzení etzu anebo zptný ráz. Dodrzujte pokyny výrobce pro brousení a údrzbu pilového etzu. Snízení výsky omezovacího zubu mze vést k zesílení zptného rázu. Zkontrolujte, nejsou v prostoru, kde ezete, pekázky. Dbejte, aby pední cást vodicí listy nepisla do styku s kmenem, vtví, plotem nebo jinou pekázkou, kterou mzete zasáhnout pi práci s pilou. Vzdy ezte s pístrojem, který bzí na plné otácky. Zmácknte zcela spínac a udrzujte rychlost ezání. Se základním pochopením zptného rázu mzete CZ snízit nebo vyloucit moment pekvapení. Náhlé pekvapení pispívá k nehodám. Vzdy udrzujte pevný postoj a rovnováhu. Tlak a tah reakcní síla je vzdy opacná ke smru pohybu etzu pi styku se devem. A proto musí být obsluha pipravena kontrolovat TAH pi ezání na spodní stran listy a TLAK pi ezání podél horní strany (obr. F). BEZPECNOSTNÍ ZAÍZENÍ PROTI ZPTNÉMU RÁZU NA TÉTO ETZOVÉ PILE Brzda etzu etzová pila je vybavena brzdou etzu, která v pípad zptného rázu zastaví motor i pohyb etzu. Brzdu etzu lze aktivovat pohybem rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu vped, jelikoz se pila otácí pi zptném rázu vzad; mze být aktivována také setrvacnými silami generovanými pi prudkém odstrcení. VAROVÁNÍ: Nikdy neupravujte ani se nepokousejte brzdu etzu vypnout. Ped pouzitím etzové pily zkontrolujte, zda brzda etzu správn funguje. Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu se musí pohybovat snadno vped a vzad. Chcete-li vyzkouset funkci brzdy etzu, postupujte následovn (obr. G): 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 187 Polozte etzovou pilu na rovný, volný povrch a zkontrolujte, zda nejsou v její bezprostední blízkosti pedmty nebo pekázky, které by mohly pijít do styku s listou nebo etzem. Uvolnte brzdu etzu zatazením rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu smrem k pední rukojeti. Spuste etzovou pilu. Stisknte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu smrem k pední cásti pily. Správn fungující rucní brzda okamzit zastaví pohyb etzu. Pokud brzda etzu správn nefunguje, nepouzívejte etzovou pilu, dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní technik. Obr. G, následuje popis postupu: G-1 Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu v pracovní poloze G-2 Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu v brzdicí poloze VAROVÁNÍ: Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda brzda etzu pracuje správn. VAROVÁNÍ: Pokud je brzda etzu zanesená CZ devnými stpky, mze se zhorsit její funkce. Vzdy udrzujte zaízení v cistot. Pilový etz se slabým zptným rázem Omezovací patky (omezovací zuby) ped kazdým ezacím zubem mohou minimalizovat reakcní sílu zptného rázu tím, ze zabrání ezacím zubm, aby zabraly pílis hluboko v zón zptného rázu. Pouzívejte pouze náhradní etzy, které jsou shodné s pvodním etzem, nebo jsou certifikované. UPOZORNNÍ: Pilové etzy se v prbhu zivotnosti brousí, zhorsuje se kvalita redukce zptného rázu a je nutné dbát zvýsené opatrnosti. DALSÍ VAROVÁNÍ etzová pila je urcena k obourucnímu pouzití. Pi drzení jednou rukou mze dojít k váznému úrazu obsluhy, pomocník anebo ostatních osob. Zamezte neúmyslnému kontaktu s nehybným pilovým etzem nebo vodicími listami. Mohou být velmi ostré. Pi manipulaci s etzovou pilou, pilovým etzem nebo vodicí listou pouzívejte rukavice a noste dlouhé kalhoty. Nikdy nepouzívejte etzovou pilu, která je poskozená, nesprávn nastavená nebo kompletn a bezpecn smontovaná. Zkontrolujte, zda se pilový etz zastaví pi uvolnní spínace Ped ezáním zkontrolujte, zda nejsou v obrobku hebíky, dráty nebo jiná cizí tlesa. Pi rozezávání obrobek ped ezáním upevnte. Pi kácení nebo proezávání oznacte a zajistte nebezpecné vtve. Agresivní a namáhavé ezání nebo nesprávné pouzití etzové pily mze zpsobit pedcasné opotebení listy, etzu anebo ozubeného kola nebo dokonce petrzení etzu a poskození listy, coz vede k zptnému rázu, vymrstní etzu nebo materiálu. Vodicí listu nikdy nepouzívejte jako páku. Ohnutá vodicí lista mze zpsobit pedcasné opotebení listy, etzu anebo etzového kola nebo dokonce petrzení etzu a poskození listy, coz vede k zptnému rázu, vymrstní etzu nebo materiálu. ezte pouze jeden obrobek najednou. Pouzívejte pouze akumulátory a nabíjecky uvedené na obr. A. Akumulátor nenabíjejte v desti nebo na mokrém míst. Práci plánujte, zkontrolujte, zda je pracovist bez pekázek, a v pípad kácení zajistte aspo jednu únikovou cestu od padajícího stromu. Pi kácení udrzujte ostatní osoby ve vzdálenosti aspo dvou délek stromu. Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto návodu, pouzijte peclivý a dobrý úsudek. Pro pomoc kontaktujte zákaznický servis spolecnosti EGO. VODICÍ LISTA Tato pila je vybavena vodicí listou s malým koncovým polomrem. U malých koncových polomr hrozí obecn mensí riziko zptného rázu. Pi výmn vodicí listy dbejte, abyste objednali listu uvedenou v tomto návodu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ! SPECIFIKACE Model CS1400E CS1600E Naptí Délka vodicí listy Roztec etzu Mrka etzu 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm Typ pilového etzu AC1400/ AC1401 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (doporucovaný) AC1400/ AC1401 (kompatibilní) 188 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E Typ vodicí listy AG1400/ AG1401 Objem olejové nádrze 150 ml Hmotnost (bez akumulátoru a krytu etzu) 3,81 Kg AG1600/ AG1601 (doporucovaný) AG1400/ AG1401 (kompatibilní) 150 ml 3,86 Kg Mená úrove akustického výkonu LWA Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy LPA Zarucená úrove akustického výkonu LWA (podle smrnice 2000/14/ES) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Zadní rukoje Vibrace ah Pední rukoje 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke srovnání s jiným náadím; Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze pouzít také k pedbznému stanovení expozicních limit. POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu. OBSAH BALENÍ NÁZEV DÍLU Hnací jednotka etzové pily Pilový etz Vodicí lista Kryt etzu Návod k obsluze MNOZSTVÍ 1 1 1 1 1 POPIS 1. Spínac 2. Pojistka 3. Tlacítko pro uvolnní akumulátoru 4. Uzávr olejové nádrze 5. Prhled pro kontrolu hladiny oleje 6. Pilový etz 7. Vodicí lista 8. Západka 9. Uvolovací mechanizmus 10. Elektrické kontakty 11. Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu 12. Regulátor napnutí etzu 13. Pední rukoje 14. Zadní rukoje 15. Napínací sroub etzu 16. Bocní kryt 17. Upínák bocního krytu 18. Kryt etzu 19. Mazací otvor 20. etzové kolo v hrotu vodicí listy POZNÁMKA: Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu slouzí CZ jako páka pro aktivaci brzdy etzu. Zajisuje také ochranu proti vycnívajícím vtvím a brání levé ruce ve styku s pilovým etzem, pokud sklouzne z pední rukojeti. MONTÁZ VAROVÁNÍ: Pokud jsou nkteré díly poskozené, nebo chybí, nepouzívejte výrobek, dokud se díly nevymní. Pouzití tohoto výrobku s poskozenými nebo chybjícími díly mze vést k váznému úrazu. VAROVÁNÍ: Nepokousejte se výrobek upravovat ani vytváet píslusenství, které se k této etzové pile nedoporucuje. Kazdá taková zmna nebo úprava je nesprávná a mze vést k nebezpecné situaci, která mze zapícinit vázný úraz. VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, vzdy vyjmte akumulátor, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které mze zpsobit vázný úraz. VAROVÁNÍ: Doporucujeme, aby si zacátecníci aspo minimáln procvicili ezání klád na koze nebo kolébce. MONTÁZ/VÝMNA LISTY A ETZU VAROVÁNÍ: Pi manipulaci s listou a etzem vzdy pouzívejte ochranné rukavice; tyto soucásti jsou ostré a mohou obsahovat otepy. SEZNAMTE SE S VASÍ ETZOVOU PILOU (obr. A) 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 189 1. Polozte hnací jednotku etzové pily na bok tak, aby bocní kryt smoval vzhru (obr. H). 2. Otocte upínákem bocního krytu proti smru hodinových rucicek, sejmte bocní kryt a co nejvíce povolte regulátor napnutí etzu. 3. Polozte nový pilový etz ve smycce na rovný povrch a vyrovnejte pípadné ohyby (obr. I). 4. Umístte hnací clánky etzu do drázky vodicí listy a vytvote ze etzu smycku v zadní cásti vodicí listy (obr. J). Studený etz je správn napnutý, pokud není na spodní stran vodicí listy provsený, piléhá, ale lze jím voln otácet rukou. etz se musí znovu napnout vzdy, kdyz plosky hnacích clánk nedosedají do drázky listy. Pi bzném provozu pily se teplota etzu zvysuje. Hnací clánky správn napnutého horkého etzu budou viset piblizn 1,3 mm pod drázkou listy (obr. M). POZNÁMKA: Nové etzy mají tendenci se natáhnout; napnutí etzu pravideln kontrolujte a podle poteby napnte. 5. Drzte etz v dané poloze na vodicí list a nasate smycku okolo etzového kola hnací jednotky. 6. Posouvejte výez vodicí listy pes vyrovnávací píruby, dokud seizovací cep napnutí nezapadne do dolního otvoru na konci listy (obr. L1). POZNÁMKA: etz napnutý za horka mze být po vychladnutí pílis napnutý. Ped dalsím pouzitím zkontrolujte napnutí za studena. POUZITÍ POZNÁMKA: V pilovém etzu jsou vyryté malé smrové VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s sipky. Dalsí smrová sipka je vyrazená do pouzdra. Pi výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, ze stací chvíle navíjení pilového etzu na etzové kolo dbejte, aby smr nepozornosti a mze se stát vázný úraz. sipek na pilovém etzu odpovídal smru sipky na pouzdru. Pokud smrují v opacných smrech, otocte sestavu pilového etzu a vodicí listy (obr. L2). VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte ochranu ocí s bocními kryty. Pokud tak neuciníte, mze dojít k vymrstní pedmtu do ocí, nebo pípadn jiným vázným úrazm. 7. Nasate bocní kryt a lehce utáhnte upínák bocního CZ krytu. 8. Zdvihnte hrot vodicí listy a zkontrolujte, zda není prohnutá (obr. K). Uvolnte hrot vodicí listy a otocte regulátorem napnutí etzu ve smru hodinových VAROVÁNÍ: Nepouzívejte nástavce nebo píslusenství, které nedoporucuje výrobce tohoto výrobku. Pouzití nedoporucených nástavc a píslusenství mze vést k váznému úrazu. rucicek. Tento postup opakujte, dokud se prhyb nevyrovná. VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, úpravy, cistní, nebo foukac nepouzíváte, vzdy vyjmte 9. Pevn utáhnte upínák bocního krytu, aby byl pilový akumulátor, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které etz ped pouzitím správn napnutý. mze zpsobit vázný úraz. Obr. J a L, následuje popis díl: J-1 Hnací clánky etzu J-2 Drázka vodicí listy L-1 Vyrovnávací píruba L-2 Seizovací cep napnutí L-3 Výez vodicí listy L-4 etzové kolo Ped kazdým pouzitím zkontrolujte celý výrobek, zda není poskozen, nechybí nebo nejsou uvolnné zádné díly, jako nap. vruty, matice, srouby, uzávry atd. Pevn utáhnte vsechny upevovací prvky a uzávry a výrobek nepouzívejte, dokud se nevymní vsechny chybjící nebo poskozené díly. POZNÁMKA: Chcete-li prodlouzit zivotnost vodicí listy, obcas ji obrate. POZNÁMKA: Pokud je etz pílis napnutý, nebude se otácet. Povolte mírn upínák bocního krytu a otocte regulátorem napnutí jednou zprava doleva. Zdvihnte hrot vodicí listy a znovu pevn utáhnte upínák bocního krytu. Dbejte, aby se etz voln otácel. POUZITÍ Tento výrobek lze pouzít k základnímu kácení, odvtvování, proezávání a ezání eziva a strom. POZNÁMKA: Náadí se smí pouzívat pouze k vyhrazenému úcelu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za nesprávné. NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU DOPLOVÁNÍ MAZIVA LISTY A ETZU Ped nastavením napnutí etzu zastavte motor a vyjmte akumulátor. Zkontrolujte, zda je upínák bocního krytu povolený. Otocte regulátorem napnutí etzu VAROVÁNÍ: V blízkosti oleje nebo etzové pily nekute ani nerozdlávejte ohe. Olej se mze rozlít a zpsobit pozár. ve smru hodinových rucicek a etz napnte. Dalsí informace viz cást: ,,VÝMNA LISTY A ETZU". POZNÁMKA: Pi nákupu v etzové pile není olej. Ped pouzitím je nezbytné naplnit nádrz olejem. Pila se pi práci 190 automaticky maze etzovým olejem. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 1. Polozte etzovou pilu na bok tak, aby uzávr olejové nádrze smoval k vám. 2. Vycistte uzávr a také prostor okolo nj a otácením proti smru hodinových rucicek jej odsroubujte (obr. N). 3. Opatrn nalijte speciální olej do nádrze az po spodní cást hrdla filtru. 4. Setete pebytecný olej a nasroubujte uzávr. POZNÁMKA: Ve svislé poloze by ml olej zaplnit prhled. Pokud jiz v przoru olej vidt není, okamzit ukoncete práci a olej doplte. INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU Ped prvním pouzitím akumulátor nabijte. Instalace (obr. O) Vzdy uchopte pední rukoje levou rukou a zadní rukoje pravou rukou. Prsty musí obepnout rukoje s palcem sbaleným pod pední rukojetí. VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte levoruký (pekízený) úchop nebo postoj, pi kterém tlo nebo paze kízí dráhu etzu (obr. R). Správný postoj pi ezání (obr. S) Ob chodila musí stát na pevné zemi s váhou rovnomrn rozlozenou. Levá paze musí být natazená se zafixovaným loktem. Pomáhá to odolávat silám generovaným zptným rázem. Vase tlo musí být vzdy vlevo od dráhy etzu. Srovnejte zebrování akumulátoru s instalacními drázkami a POKYNY KE SPRÁVNÝM TECHNIKÁM tlacte baterii dokud neuslysíte ,,kliknutí". PRO ZÁKLADNÍ KÁCENÍ, ODVTVOVÁNÍ A Vyjmutí (obr. P) PROEZÁVÁNÍ Stisknte tlacítko pro uvolnní akumulátoru a vytáhnte jej. SPUSTNÍ/VYPNUTÍ ETZOVÉ PILY POZNÁMKA: Ped spustním etzové pily zkontrolujte hladinu oleje, ostrost zub pily a správn fungující rukoje brzdy pi zptném rázu. Krom toho je nezbytný vyvázený VAROVÁNÍ: Kdyz je motor v chodu, vzdy dbejte na pevný postoj a pevn drzte etzovou pilu obma rukama. VAROVÁNÍ: Pokud se pilový etz pi ezání zastaví v dsledku sevení, uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a CZ vodicí listu ze deva, a pak etzovou pilu restartujte. postoj a správná vzdálenost od zem. VAROVÁNÍ: Netahejte za pilový etz rukou, pokud Spustní je zablokovaný pilinami. Hrozí riziko vázného úrazu, pokud se etzová pila neúmysln spustí. Zatlacte pilový etz proti 1. Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu smrem k pední rukojeti do pracovní polohy (obr. G). 2. Obma rukama pevn uchopte pední a zadní rukoje. 3. Nejprve stisknte pojistku, a pak spínacem spuste devu a pohybujte etzovou pilou tam a zpt, dokud se úlomky neuvolní. Ped cistním vzdy vyjmte akumulátor. Pi manipulaci s pilovým etzem noste odolné ochranné rukavice. pilu (obr. Q). Uvolnte pojistku a drzte stlacený spínac VAROVÁNÍ: Nikdy etzovou pilu nespoustjte, a pokracujte v práci. pokud je ve styku se devem. Nez pilozíte etzovou pilu VAROVÁNÍ: Nepokousejte se pilu spoustt, pokud je ke devu, nechte ji roztocit na plné otácky. pilový etz v ezu. Zastavení 1. Uvolnte spínac. 2. Zatazením rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu do brzdicí polohy aktivujete brzdu etzu (obr. G). Kácení stromu Pokud rozezávání a kácení provádí dv a více osob soucasn, musí být kácení oddlené od rozezávání vzdáleností aspo dvojnásobku výsky káceného stromu. Stromy se nesmí kácet zpsobem, který by ohrozil nkterou z osob, zasáhl síové vedení nebo zpsobil VAROVÁNÍ: Pi pestávce a po skoncení práce vzdy vyjmte akumulátor z etzové pily. skodu na majetku. Pokud pijde strom do styku se síovým vedením, je teba okamzit informovat provozovatele. Obsluha etzové pily musí stát na vyvýsené stran, jelikoz Správný úchop rukojetí (obr. E) Pro dosazení maximální pevnosti úchopu a ochrany je pravdpodobné, ze se strom svalí nebo sesune po skácení smrem ze svahu. pouzívejte protiskluzové rukavice. Na pevném a rovném povrchu drzte pilu pevn obma rukama. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 191 Ped zacátkem kácení se musí naplánovat a vycistit úniková cesta podle poteby. Úniková cesta musí smovat vzad a pícn k pedpokládané dráze dopadu, jak je znázornno na obr. T. Ped zacátkem kácení posute, kterým smrem strom spadne, a zohlednte pitom pirozený sklon stromu, umístní vtsích vtví a smr vtru. Ze stromu odstrate necistoty, kameny, uvolnnou kru, hebíky, sponky a dráty Spodní záez Provete záez do 1/3 prmru stromu kolmo ke smru pádu, jak je znázornno na obr. U. Nejprve provete dolní vodorovný záez. Pomze vám to zabránit sevení pilového etzu nebo vodicí listy pi druhém záezu. Hlavní ez Hlavní ez provete aspo o 50 mm výse nez vodorovný záez, jak je znázornno na obr. U. Dbejte, aby byly hlavní ez rovnobzný s vodorovným záezem. Hlavní ez vete tak, aby zstal dostatek deva, které mze slouzit jako závs. Devný závs zabrauje stromu, aby se pi pádu zkroutil spatným smrem. CZ Neezte pes závs. Kdyz se hlavní záez dostane do blízkosti závsu, ml by strom zacít padat. Pokud existuje moznost, ze by strom nemusel spadnout v pozadovaném smru, nebo by se mohl zakymácet a zaklínit pilový etz, zastavte ezání dív, nez je hlavní ez dokoncen a k rozevení ezu a porazení stromu v pozadovaném smru pouzijte devné, plastové nebo hliníkové klíny. Jakmile zacne strom padat, vyjmte etzovou pilu z ezu, vypnte motor, polozte etzovou pilu a pouzijte plánovanou únikovou cestu. Dávejte pozor na padající vrchní vtve a sledujte cestu. Obr. T a U, následuje popis díl: T-1 Smr kácení T-2 Bezpecná úniková cesta U-1 Smr pádu U-2 Záez U-3 Hlavní ez U-4 Závs Odvtvování stromu Odvtvování je odstraování vtví z padlého stromu. Pi odvtvování ponechte vtsí spodní vtve jako oporu kmene nad zemí. Malé vtve odstrate jedním ezem, jak je znázornno na obr. V. Vtve pod naptím by se mly ezat zdola nahoru, aby nedoslo k zaklínní etzové pily. Rozezávání kmene Rozezávání je ezání kmene do délek. Je teba dbát, aby byl vás postoj pevný a váha rovnomrn rozlozená na ob nohy. Pokud lze, ml by být kmen zdvizený a podepený s pomocí vtví, kmen nebo spalk. Dodrzujte jednoduché pokyny pro snadné ezání. Kdyz je strom podepený po celé své délce, jak je znázornno na obr. W 1, eze se od vrcholu (ezání shora). Pokud je strom podepený na jednom konci, jak je znázornno na obr. W 2, naíznte 1/3 prmru zespodu (ezání zdola). Pak provete závrecný ez shora tak, aby se proal s prvním ezem. Pokud je strom podepený na obou koncích, jak je znázornno na obr. W 3, naíznte 1/3 prmru shora (ezání shora). Pak provete závrecný ez zdola v dolních 2/3 tak, aby se proal s prvním ezem. Pi rozezávání ve svahu vzdy stjte na vyvýsené stran kmene, jak je znázornno na obr. X. Abyste pi ,,prezu" neztratili kontrolu, uvolnte ped koncem ezný tlak, aniz byste uvolnili úchop rukojetí etzové pily. Dbejte, aby se etz nedostal do styku se zemí. Nez po dokoncení ezu etzovou pilu pesunete, pockejte, az se pilový etz zastaví. Ped pesunem od jednoho stromu k druhému vzdy vypnte motor. ÚDRZBA VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku. VAROVÁNÍ: Pi údrzb etzové pily vzdy pouzívejte ochranné rukavice. VAROVÁNÍ: Aby nedoslo k váznému úrazu, vyjmte ped kontrolou, cistním nebo údrzbou z etzové pily akumulátor. Akumulátorové náadí s vlozeným akumulátorem je vzdy zapnuté a mze se neúmysln spustit. VAROVÁNÍ: Pi cistní NEPONOUJTE etzovou pilu do vody ani jiných kapalin. VAROVÁNÍ: Dbejte, aby nikdy nedoslo ke styku plastových cástí s brzdovými kapalinami, benzinem, ropnými produkty, penetracními oleji atd. Chemické látky mohou poskodit, zeslabit nebo poskodit plast, coz mze vést k váznému úrazu. CISTNÍ Po kazdém pouzití odstrate necistoty z etzu a vodicí listy mkkým kartácem. Otete povrch etzové pily cistým hadrem navlhceným ve slabém mýdlovém roztoku. 192 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E Sejmte bocní kryt, a pak pouzijte mkký kartác k Pro plynulé a rychlé ezání se musí etz ádn udrzovat. odstranní necistot z vodicí listy, pilového etzu, etz se musí nabrousit, kdyz jsou devné stpky pílis etzového kola a bocního krytu. malé a prachové, kdyz se etz musí pi ezání devem Pi výmn pilového etzu vzdy odstrate z drázky vodicí listy devné stpky, piliny a necistoty. protlacit nebo kdyz etz eze jednou stranou. Pi údrzb vaseho etzu dbejte na následující: VÝMNA LISTY A ETZU VAROVÁNÍ: Nikdy se nedotýkejte ani nenastavujte etz, pokud je motor v chodu. Pilový etz je velmi ostrý. Nesprávný úhel pilování bocní plosky mze zvýsit riziko prudkého zptného rázu. Vzdálenost omezovací patky (omezovacího zubu). Pílis nízká zvysuje riziko zptného rázu. Pokud není POZNÁMKA: Pi výmn vodicí listy a etzu vzdy pouzijte konkrétní kombinaci listy a etzu uvedenou v tomto návodu. dostatecné nízká, omezuje schopnost ezat. Pokud ezací zuby narazily do tvrdého tlesa, jako nap. hebíku, kamene nebo se obrousily o bláto nebo písek na dev, nechejte etz nabrousit kvalifikovaným Demontujte opotebovanou listu a etz (obr. Y) servisním technikem. 1. Vyjmte akumulátor, nechejte pilu vychladnout a utáhnte uzávr olejové nádrze. 2. Polozte etzovou pilu na bok tak, aby bocní kryt smoval vzhru. 3. Pouzívejte rukavice. Sejmte bocní kryt otocením POZNÁMKA: Pi výmn etzu zkontrolujte, zda není hnací etzové kolo opotebené nebo poskozené. Pokud jsou v oznacených oblastech patrné známky opotebení nebo poskození, nechejte etzové kolo vymnit kvalifikovaným servisním technikem. upínáku bocního krytu proti smru hodinových rucicek. ÚDRZBA VODICÍ LISTY Ocistte bocní kryt suchým hadrem. Pokud jsou na vodicí list patrné známky opotebení, v POZNÁMKA: To je ten správný cas, kdy zkontrolovat, pile ji obrate, aby se rozlozilo opotebení a dosáhli jste CZ zda není hnací etzové kolo nadmrn opotebené nebo tak maximální zivotnosti listy. Listu cistte kazdý den, poskozené. kdy se pouzívá, a kontrolujte její opotebení a poskození. Namontujte novou listu a etz Zkosení nebo otepy vodicích list jsou bzným procesem opotebení listy. Tyto závady odstrate pilníkem, jakmile Postupujte podle pokyn v cásti MONTÁZ/VÝMNA LISTY se objeví. Listu, u které se projeví jedna z následujících A ETZU tohoto návodu. poruch, musíte vymnit. Nastavte napnutí etzu Opotebení uvnit vodicích list, které umozuje etzu posun do boku. Postupujte podle pokyn v cásti NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU tohoto návodu. Ohnutá lista. Prasklé nebo zlomené listy. ÚDRZBA ETZU roztazené listy. VAROVÁNÍ: Pi manipulaci s pilovým etzem vzdy pouzívejte ochranné rukavice; tyto soucásti jsou ostré a mohou obsahovat otepy. Vodicí lista má dále na hrotu etzové kole (obr. A-20). etzové kolo se musí jednou týdn mazat mazací stíkackou , aby se prodlouzila zivotnost vodicí listy. Na této pile pouzívejte pouze etzy se slabým zptným rázem. Tato rychloezná pila zajistí pi správné údrzb redukci zptného rázu. Správn nabrousený pilový etz eze devem bez námahy, a Jednou týdn pouzijte mazací stíkacku k mazání etzovým olejem s pomocí mazacího otvoru (obr. A-19). Otocte vodicí listu a zkontrolujte, zda jsou mazací otvory a drázka etzu cisté. to i s malým tlakem. Nikdy nepouzívejte tupý nebo poskozený pilový etz. Tupý ezací zub pilového etzu vede ke zvýsenému fyzickému namáhání, zvýsenému zatízení vibracemi, neuspokojivým výsledkm ezání a zvýsenému opotebení. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 193 PEPRAVA A SKLADOVÁNÍ etzovou pilu nepepravujte ani neskladujte, kdyz je motor v chodu. Ped uskladnním nebo pepravou vzdy vyjmte akumulátor. Ped uskladnním nebo pepravou etzové pily vzdy nasate na vodicí listu a etz kryt. Dávejte pozor na ostré zuby etzu. Ped uskladnním etzovou pilu ádn vycistte. etzovou pilu skladujte v interiéru, na suchém míst, které je zamknuté anebo je mimo dosah dtí. Uchovávejte ji v bezpecné vzdálenosti od korozivních látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli. Ochrana zivotního prostedí Elektrické zaízení, nabíjecku a baterie/ nabíjecí baterie nevhazujte do domovního odpadu! Podle smrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU se musí odpadní elektrická a elektronická zaízení a podle smrnice 2006/66/ES vadné nebo pouzité akumulátory/baterie sbírat oddlen. Pokud se elektrická zaízení likvidují na zavázkách nebo skládkách, mohou do podzemní vody prosáknout nebezpecné látky, dostat se do potravního etzce a poskodit tak vase zdraví a zdravotní stav. CZ 194 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E ODSTRAOVÁNÍ PROBLÉM VAROVÁNÍ: Pi údrzb pilového etzu vzdy chrate ruce s pomocí pevných rukavic. Pi servisu nebo peprav etzové pily vzdy vyjmte akumulátor. PROBLÉM Motor nebzí PÍCINA ESENÍ K etzové pile není pipojen akumulátor. Nasate akumulátor na etzovou pilu. Bez elektrického kontaktu mezi pilou a Vyjmte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu jej akumulátorem. nainstalujte. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nebo etzová pila jsou pílis horké. Nabijte akumulátor. Nechejte akumulátor nebo etzovou sekacku zchladnout, dokud teplota neklesne pod 67 °C. Ped stlacením spínace jste nestiskli Stisknte pojistku, drzte ji a stisknte spínac pro pojistku. zapnutí etzové pily. Je aktivní brzda etzu. etzová pila se zablokovala ve dev. Necistoty v drázce listy. Necistoty v bocním krytu. Motor bzí, ale etz se netocí etz není nasazený na hnacím etzovém kole. Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu zpt smrem k pední rukojeti. Uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a vodicí CZ listu ze deva, a pak etzovou pilu restartujte. Zatlacte pilový etz proti devu a pohybujte etzovou pilou tam a zpt, dokud se úlomky neuvolní. Vyjmte akumulátor, sejmte bocní kryt a odstrate necistoty. etz znovu nainstalujte a dbejte, aby hnací clánky etzu pln dosedly na etzové kolo. Brzda etzu se neaktivuje Necistoty brání úplnému pohybu Odstrate necistoty z externího mechanizmu rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu. brzdy etzu. Mozné poruchy brzdy etzu Kontaktujte zákaznický servis spolecnosti EGO. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E 195 PROBLÉM PÍCINA Nedostatecn napnutý etz. Tupý etz. ESENÍ Znovu nastavte napnutí etzu podle pokyn v cásti: ,,NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU". Nabruste ezací zuby etzu. etzová pila neeze správn Obrácen instalovaný etz. Opotebený etz. etz znovu nainstalujte podle pokyn v cásti: ,,VÝMNA LISTY A ETZU". etz vymte podle pokyn v cásti: ,,VÝMNA LISTY A ETZU". Suchý nebo pílis napnutý etz. Zkontrolujte hladinu oleje. V pípad poteby olejovou nádrz doplte. etz mimo drázku listy. etz znovu nainstalujte podle pokyn v cásti: ,,VÝMNA LISTY A ETZU". Lista a etz se zahívají a kouí se CZ z nich Zkontrolujte, zda není etz pílis napnutý Znovu napnte pilový etz; viz pokyny v cásti: ,,NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU". Zkontrolujte, zda není prázdná olejová Doplování maziva listy a etzu. nádrz. Necistoty v drázce vodicí listy. Odstrate necistoty z drázky. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 196 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E Preklad originálnych pokynov PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY! PRECÍTA SI & POCHOPI NÁVOD NA OBSLUHU Zvyskové riziko! udia s elektronickými zariadeniami, napríklad kardiostimulátorom, musia pouzívanie tohto výrobku konzultova so svojím lekárom/ lekármi. Pouzívanie elektrického zariadenia v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobi jeho rusenie alebo zlyhanie. VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti by mal vsetky opravy a výmeny vykonáva len kvalifikovaný servisný technik. BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY Bezpecnostná Upozoruje na potenciálne výstraha nebezpecenstvo úrazu. Precítajte si návod na obsluhu Pouzívate si musí precíta návod na obsluhu, aby znízil riziko úrazu. Pouzívajte ochranné okuliare Pri pouzívaní výrobku si vzdy nasate bezné ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a celo-tvárový stít. Pouzívajte ochranu sluchu Pri pouzívaní tohto výrobku vzdy pouzívajte ochranu sluchu. Pouzívajte ochranu hlavy Pouzívajte schválenú bezpecnostnú prilbu na ochranu hlavy. Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni na mozné nebezpecenstvá. Je nevyhnutné, aby ste si nastudovali a pochopili bezpecnostné symboly a vysvetlenia k nim. Samotné výstrazné symboly neodstraujú mozné nebezpecenstvá. Pokyny a varovania, ktoré poskytujú, nie sú náhradou vhodných opatrení na prevenciu úrazov. Pouzívajte ochranné rukavice Pri manipulácii s pílou a reazou si chráte ruky rukavicami. Pevné a protismykové rukavice zlepsujú uchopenie a chránia ruky. VAROVANIE: Uistite sa, ze ste si pred pouzitím tohto výrobku precítali a pochopili vsetky bezpecnostné pokyny uvedené v návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" A ,,VÝSTRAHA". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. xx mm Vodiaca lista Informácie o vodiacej liste. SK xxxxxxxxxx Nebezpecens- Snazte sa predchádza tvo spätného kontaktu spicky vodiacej listy nárazu s akýmkovek predmetom VÝZNAM SYMBOLU Kontakt so spickou môze Spätný náraz spôsobi rýchly pohyb BEZPECNOSTNÝ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE, alebo VÝSTRAHU. Môze by pouzitý v spojení s inými symbolmi alebo spicky vodiacej vodiacej listy smerom hore listy a dozadu, co môze ma za následok vázny úraz. piktogramami. Uchopenie Pri práci s motorovou pílou VAROVANIE: Pouzívanie akékovek elektrického náradia môze spôsobi vniknutie cudzích predmetov do ocí, co môze ma za následok vázne poskodenie zraku. Pred spustením elektrického náradia do prevádzky si vzdy nasate bezné ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a, v prípade potreby, celo-tvárový stít. Na okuliare alebo standardné bezpecnostné okuliare s postrannými krytmi odporúcame pouzi bezpecnostnú masku Wide Vision. dvoma rukami pouzívajte vzdy obe ruky Chráte pred dazom Pílu nepouzívajte v dazdi, ani ju nenechávajte vonku pocas daza. Dette produktet er i samsvar CE med de gjeldende EU- direktivene. BEZPECNOSTNÉ POKYNY Garantert lydeffektnivå. Na tejto strane sú uvedené a popísané bezpecnostné symboly, ktoré sa nachádzajú na výrobku. Predtým, nez budete montova a pouzíva stroj, si precítajte vsetky XX Hluk Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv. pokyny, snazte sa im porozumie a postupujte poda nich. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 197 Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med ELEKTRICKÁ BEZPECNOS Zástrcky napájacieho kábla náradia sa musia WEEE husholdningsavfallet. zhodova so zásuvkou. Nikdy zástrcku ziadnym Ta det med til autorisert spôsobom neupravujte. Nepouzívajte adaptér na resirkuleringsanlegg. zástrcku s uzemnenými elektrickými zariadeniami. V Volt A Ampér Napätie Prúd Neupravované zástrcky a zodpovedajúce zásuvky znizujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú napríklad potrubia, radiátory, sporáky a Hz Hertz Frekvencia (cykly za sekundu) chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, zvysuje sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Chráte elektrické náradie pred dazom a vlhkým W Watt Výkon prostredím. Vniknutiu vody do elektrického náradia min Minúty Cas zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pouzívajte kábel správne. Nepouzívajte ho na Striedavý prúd Typ prúdu prenásanie, ahanie alebo odpájanie elektrického náradia. Chráte kábel pred teplom, olejom, ostrými Jednosmerný Typu alebo charakteristika prúd prúdu hranami a pohyblivými casami. Poskodené alebo spletené káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s náradím vonku pouzívajte predlzovací kábel urcený na vonkajsie pouzitie. Pouzívanie kábla n0 Rýchlos bez záaze Rýchlos otácania bez záaze urceného na vonkajsie pouzitie znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. SK ... /min Za minútu Otácky za minútu Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom prostredí pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIE PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE OSOBNÁ OCHRANA Pri práci s elektrickým náradím bute pozorní, sledujte, VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania a pokyny. Nedodrzanie uvedených varovaní a pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar a/ alebo vázne zranenie. Uschovajte vsetky varovania a pokyny pre budúce pouzitie. co robíte a pouzívajte zdravý rozum. Nepouzívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíka nepozornosti pri práci s náradím môze vies k váznemu úrazu. Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Pouzívajte ochranné okuliare. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, pevná prilba alebo Výraz ,,elektrické náradie" vo vsetkých varovaniach odkazuje ochrana sluchu pouzívané v príslusných podmienkach na náradie napájané zo siete (káblom) alebo náradie napájané batériou (bez kábla), ktoré ste si zaobstarali. znizujú riziko úrazu osôb. Zabráte náhodnému spusteniu zariadenia. BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU Pracovný priestor udrzujte cistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môzu vies k úrazom. Nepouzívajte elektrické náradie v prostredí s výbusnou atmosférou, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, benzínu alebo prachu. Elektrické náradie je zdrojom iskrenia, ktoré môze zapáli prach Pred pripojením k zdroju elektrickej energie a/ alebo akumulátoru, zdvíhaním alebo prenásaním zariadenia sa uistite, ze je vypínac v polohe vypnuté. Prenásanie elektrického náradia s prstom na vypínaci alebo aktivácia elektrického náradia, ktorý má zapnutý vypínac môze vies k úrazu. Pred spustením náradia vzdy odstráte nastavovací klin alebo kúc. Kúc alebo klin, ktorý necháte alebo výpary. Pocas pouzívania náradia udrzujte deti a iné osoby v dostatocnej vzdialenosti. Rozptýlenie môze spôsobi stratu kontroly. pripevnený k otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze spôsobi zranenie osôb. Nepreceujte svoje sily. Vzdy udrzujte stabilný postoj a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos náradia v necakaných situáciách. 198 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E Vhodne sa obliekajte. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Dávajte pozor, aby boli vase vlasy, oblecenie a rukavice mimo dosahu pohyblivých castí. Voné odevy, sperky alebo dlhé vlasy môzu zachyti pohybujúce sa casti. Pokia je zariadenie vybavené na to, aby sa k nemu mohli pripoji prístroje na odsávanie prachu a zberné zariadenia, zaistite ich správne pripojenie a správne pouzitie. Pouzitie zariadení na odsávanie prachu môze znízi riziká s ním spojené. POUZITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A STAROSTLIVOS Netlacte na elektrické náradie silou. Pouzívajte správny typ náradia urcený na danú prácu. Náradie bude pracova lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bolo navrhnuté. Nepouzívajte elektrické náradie, ak sa nedá zapnú a vypnú pouzitím vypínaca. Kazdé elektrické náradie, ktorý nemozno ovláda vypínacom, je nebezpecné a musí sa opravi. Odpojte zástrcku od elektrickej siete a/alebo akumulátor z elektrického náradia pred zmenou nastavenia, výmenou príslusenstva alebo uskladnením elektrického náradia. Tieto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia náradia. Ulozte elektrické náradie mimo dosahu detí a nedovote ostatným osobám, ktoré nie sú oboznámené so zariadením alebo týmto návodom, aby ho pouzívali. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. Udrziavajte náradie v dobrom stave. Skontrolujte vychýlenie alebo spoje pohyblivých castí, poskodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môzu ovplyvni chod náradia. V prípade poskodenia si nechajte elektrické náradie pred pouzitím opravi. Nedostatocná údrzba má za následok vea nehôd. Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Riadne udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sú menej náchylné na zablokovanie a lepsie sa ovládajú. Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, vsadené dosticky, at. v súlade s týmito pokynmi, s prihliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá má by vykonaná. Pouzívanie elektrického náradia na iné úcely, ako je urcené, môze vies k nebezpecným situáciám. POUZITIE BATÉRIE A STAROSTLIVOS Nabíjajte iba pomocou nabíjacky odporúcanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môze spôsobi vznik poziaru pri pouzití s iným akumulátorom. Pouzívajte elektrické náradie iba s akumulátormi na to výlucne urcenými. Pouzitie iných typov akumulátorov môze spôsobi riziko úrazu a poziaru. Pokia akumulátor nepouzívate, uschovávajte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môzu vytvori spojenie medzi dvomi svorkami. Skrat medzi svorkami akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. V nevhodných podmienkach môze z akumulátora vyteka tekutina; vyhnite sa kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte opláchnite dané miesto vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z batérie môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny. ÚDRZBA Náradie zverte do opravy kvalifikovanej osobe, ktorá pouzije iba originálne náhradné diely. To zabezpecí zachovanie bezpecnosti elektrického náradia. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE REAZOVÉ PÍLY Vyhýbajte sa kontaktu castí tela s reazou píly pocas jej pouzívania. Pred zapnutím reazovej píly sa uistite, ze sa SK reaz nicoho nedotýka. Chvíka nepozornosti pri práci s reazovou pílou môze spôsobi zachytenie oblecenia alebo casti tela do reaze. Vzdy drzte reazovú pílu pravou rukou na zadnej rukoväti a avou rukou na prednej rukoväti. Ak drzíte pílu s rukami ulozenými naopak, zvysuje to riziko úrazu. Vyvarujte sa toho. Elektrické náradie drzte iba za izolované povrchy urcené na uchytenie, pretoze reaz píly môze prís do kontaktu so skrytým el. vedením. Reaz píly, ktorá prisla do kontaktu s vedením pod elektrickým prúdom, môze nabi kovové casti elektrického náradia a spôsobi pouzívateovi úraz elektrickým prúdom. Pouzívajte ochranné okuliare a ochranu sluchu. Odporúca sa pouzíva alsie ochranné pomôcky hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodný ochranný odev znizuje moznos zranenia spôsobeného odletujúcimi úlomkami alebo náhodným kontaktom s reazou píly. Nepouzívajte reazovú pílu na strome. Pouzívanie reazovej píly na strome môze vies k úrazu osôb. Vzdy udrziavajte správny postoj a pouzívajte reazovú pílu len vtedy, ke stojíte na pevnom, bezpecnom a rovnom povrchu. Smykavé alebo nestabilné povrchy, ako sú rebríky, môzu spôsobi stratu rovnováhy alebo kontroly nad reazovou pílou. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 199 Pri rezaní konára, v ktorom je napätie, dávajte pozor na Pílu pevne drzte s palcami a prstami obopínajúcimi spätný náraz. Po uvonení napätia vo vláknach dreva, rukoväte, s oboma rukami na píle a s telom a môze napnutá vetva zasiahnu pouzívatea a/alebo dosta rukami umiestnenými tak, aby dokázali odoláva reazovú pílu mimo kontroly. silám spätného nárazu (pozri obr. E). Sily spätného Pri rezaní krov a mladých stromcekov bute mimoriadne opatrní. Reazová píla môze zachyti drobný materiál a vymrsti ho smerom k vám alebo vás vyvies z rovnováhy. nárazu môze pouzívate ovláda pri pouzití príslusných bezpecnostných opatrení. Nepúsajte reazovú pílu. Nepreceujte svoje sily a nepíte nad úrovou Drzte vypnutú reazovú pílu za prednú rukova a aleko od tela. Pri preprave alebo skladovaní reazovej píly vzdy nasate kryt vodiacej listy. Správna manipulácia s reazovou pílou znízi pravdepodobnos náhodného ramien. To pomáha zabráni nechcenému kontaktu spicky a umozuje lepsiu kontrolu nad reazovou pílou v necakaných situáciách. Pouzívajte iba náhradné listy a reaze odporúcané kontaktu s tociacou sa reazou píly. výrobcom. Nevhodné náhradné listy a reaze môzu Dodrzujte pokyny pre mazanie, napnutie reaze a výmenu príslusenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reaz spôsobi pretrhnutie reaze a/alebo spätný náraz. Pri ostrení a údrzbe reazovej píly postupujte poda sa môze pretrhnú alebo zvýsi riziko spätného nárazu. pokynov výrobcu. Znízenie výsky hbkomeru môze Udrzujte rukoväte suché, cisté, bez oleja a mastnoty. Mastné, naolejované rukoväte sú klzké a môzu spôsobi stratu kontroly. Pouzívajte iba na pílenie dreva. Nepouzívajte reazovú pílu na úcely, na ktoré nie je urcená. Napríklad nepouzívajte reazovú pílu na pílenie plastu, muriva alebo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Pouzívanie reazovej píly na iné úcely, zväcsi spätný náraz. Uistite sa, ze v oblasti, v ktorej budete píli, sa nenachádzajú prekázky. Zabráte kontaktu hrotu vodiacej listy s kmeom, vetvami, plotom alebo inou prekázkou, ktorá by mohla spôsobi náraz pocas pílenia. Vzdy píte so zariadením, ktoré pracuje v plnej rýchlosti. Úplne stlacte spúsac a udrziavajte rýchlos pílenia. Ak máte základné vedomosti o spätnom náraze, ako je urcené, môze vies k nebezpecným situáciám. dokázete znízi alebo eliminova moment prekvapenia. SK PRÍCINY A PREVENCIA SPÄTNÉHO NÁRAZU (obr. B, C, D a E) Spätný ráz môze nasta, ke sa hrot alebo spicka vodiacej listy dotkne predmetu, alebo ak drevo obklopí a zabrzdí reazovú pílu v reze. K nehodám prispieva i moment náhleho prekvapenia. Vzdy udrzujte stabilný postoj a rovnováhu. Zatlaci a zatiahnu - Pri kontakte sila reakcie smeruje vzdy proti smeru pohybu reaze. Preto musí by pouzívate pripravený ovláda ZATIAHNUTIE pri pílení spodnou hranou listy a ZATLACENIE pri pílení hornou Kontakt spicky môze v niektorých prípadoch spôsobi hranou (obr. F). náhlu spätnú reakciu, ktorá vymrstí vodiacu listu smerom hore a spä k pouzívateovi (obr. B). BEZPECNOSTNÉ ZARIADENIA NA OCHRANU Zovretie reaze píly pozdz hornej casti vodiacej listy, PRED SPÄTNÝM NÁRAZOM NA DANEJ môze zatlaci vodiacu listu rýchlo spä smerom k REAZOVEJ PÍLE uzívateovi (obr. C). Obr. B a C pozri nizsie popis cinnosti: B-1 Rotacný spätný náraz Brzda reaze Reazová píla je vybavená brzdou reaze, ktorá zastaví motor i pohyb reaze, ke príde k spätnému nárazu. Brzdu C-1 Lineárny spätný náraz reaze mozno aktivova pomocou pohybu rukoväte brzdy spätného nárazu dopredu, keze sa píla pocas spätného Kazdá z týchto reakcií môze spôsobi stratu kontroly nárazu odrazí smerom dozadu. Tiez sa môze aktivova nad pílou, ktorá môze ma za následok vázne zranenie zotrvacnými silami vytvorenými rýchlym potiahnutím osôb. Nespoliehajte sa výlucne na bezpecnostné prvky dozadu. zabudované v konstrukcii píly. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúsajte upravi alebo Ako pouzívate reazovej píly by ste mali prija odstavi brzdu reaze. niekoko opatrení s cieom znízi pocet nehôd alebo zranení pocas pílenia. Pred pouzitím reazovej píly sa uistite, ze brzda reaze Spätný náraz je výsledkom nesprávneho pouzitia nástroja a/alebo nesprávnych pracovných postupov, funguje správne. Rukovä brzdy spätného nárazu reaze by sa mala jednoducho pohybova dozadu a dopredu. alebo podmienok a dá sa mu predís aplikáciou nizsie Ak chcete vyskúsa funkciu brzdy reaze, vykonajte uvedených opatrení: nasledujúce kroky (obr. G.): 200 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E Postavte reazovú pílu na rovný cistý povrch a uistite sa, ze v bezprostrednej blízkosti nie sú ziadne predmety alebo prekázky, ktoré by mohli prís do styku s listou a reazou. Uvonite brzdu reaze potiahnutím rukoväte brzdy spätného nárazu reaze smerom k prednej rukoväti. Spustite reazovú pílu. Zatlacte rukovä brzdy spätného nárazu reaze smerom k prednej casti píly. Dobre fungujúca rucná brzda okamzite zastaví pohyb reaze. V prípade, ze brzda reaze nefunguje správne, pílu nepouzívajte, kým ju neopraví kvalifikovaný servisný technik. Obr. G pozri nizsie popis cinnosti: G-1 Rukovä brzdy spätného nárazu reaze v prevádzkovej polohe G-2 Rukovä brzdy spätnému nárazu reaze v zabrzdenej polohe VAROVANIE: Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze brzda reaze funguje správne. VAROVANIE: Ak je brzda reaze upchatá drevnou stiepkou, môze sa zhorsi jej funkcia. Zariadenie udrziavajte stále cisté. Nízky spätný náraz reazovej píly Podpery (hbkomery) pred kazdým rezom môzu minimalizova silu spätného nárazu tým, ze zabránia píleniu prílis hlboko v oblasti spätného nárazu. Pouzívajte náhradnú reaz, ktorá je ekvivalentom k originálnej reazi alebo je certifikovaná. Skontrolujte kus urcený na pílenie, ci sa na om nenachádzajú klince, drôty alebo iné cudzie predmety. Ak nie je rovný, pred pílením ho pevne pripevnite. Pri stínaní alebo prerezávaní identifikujte a zabezpecte nebezpecné vetvy. Agresívne alebo násilné pílenie alebo nesprávne pouzívanie reazovej píly môze spôsobi predcasné opotrebenie listy, reaze a/alebo ozubeného kolesa, ako aj roztrhnutie reaze alebo poskodenie listy, co môze vies k spätnému nárazu, vymrsteniu reaze alebo materiálu. Nikdy nepouzívajte vodiacu listu ako páku. Ohnutá vodiaca lista môze spôsobi predcasné opotrebenie listy, reaze a/alebo ozubeného kolesa, ako aj roztrhnutie reaze alebo poskodenie listy, co môze vies spätnému nárazu, vymrsteniu reaze alebo materiálu. Píte iba jeden kus naraz. Pouzívajte iba s akumulátormi a nabíjackami, ktoré sú uvedené na obr. A. Nedobíjajte akumulátor v dazdi alebo vo vlhkom prostredí. Naplánujte si prácu, zabezpecte pracovný priestor bez prekázok a, v prípade stínania, aspo jednu únikovú cestu od padajúceho stromu. Pri stínaní udrzujte okolo stojace osoby vo SK vzdialenosti aspo dvoch dzok stromu. Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, pristupujte k nim s opatrnosou a správnym úsudkom. Pre alsie rady kontaktujte zákaznícky servis EGO. VODIACA LISTA VÝSTRAHA: Keze sa reazové píly pocas ich zivotnosti ostria, strácajú niektoré z vlastností nízkeho spätného nárazu a preto im treba venova výnimocnú pozornos. ALSIE UPOZORNENIA Reazová píla je urcená pre obojrucné pouzívanie. Ovládanie len jednou rukou môze ma za následok vázne zranenie obsluhy, pomocníkov a/alebo okolitých osôb. Zabráte nechcenému kontaktu s vypnutou reazou píly alebo koajnicami vodiacej listy. Môzu by vemi ostré. Pri manipulácii s reazovou pílou, reazou píly alebo vodiacou listou vzdy pouzívajte rukavice a dlhé nohavice alebo kozené chránice nohavíc. Nikdy nepouzívajte reazovú pílu, ktorá je poskodená alebo nesprávne nastavená, alebo ak nie je úplne a bezpecne nainstalovaná. Uistite sa, ze po uvonení spúsaca sa reaz zastaví. Táto píla je vybavená vodiacou listou, ktorá má hrot s malým polomerom. Hroty s malým polomerom majú vo vseobecnosti mensí potenciál pre spätný náraz. Pri výmene vodiacej listy sa uistite, ze objednávate listu uvedenú v tomto návode. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 201 TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH BALENIA Model CS1400E CS1600E Napätie Dzka vodiacej listy Výska reaze Meradlo listy 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm Typ reaze píly AC1400/ AC1401 Typ vodiacej listy AG1400/ AG1401 Objem olejovej nádrze reaze 150 ml Hmotnos kosacky SK (bez akumulátora, krytu 3,81 Kg reaze) 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (Odporúcané) AC1400/ AC1401 (Kompatibilné) AG1600/ AG1601 (Odporúcané) AG1400/ AG1401 (Kompatibilné) 150 ml 3,86 Kg Nameraná hladina akustického výkonu LWA Hladina akustického tlaku na usi obsluhy LPA Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (merané poda 2000/14 / ES) Vibrácie Ahod Zadná rukovä Predná rukovä 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola v súlade so standardnou skúsobnou metódou a môze sa pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí; Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa tiez môze pouzi na predbezné vyhodnotenie casu práce. UPOZORNENIE: Hodnota vibrácií pri aktuálnom pouzití elektrického náradia sa môze lísi od deklarovanej hodnoty, v rámci ktorej je náradie pouzívané; kvôli svojej ochrane by mal pouzívate nosi rukavice a ochranu sluchu poda aktuálnych podmienok pouzitia. NÁZOV DIELU Napájacia jednotka reazovej píly Reaz píly Vodiaca lista Kryt reaze Návod na obsluhu MNOZSTVO 1 1 1 1 1 POPIS SPOZNAJTE SVOJU REAZOVÚ PÍLU (obr. A) 1. Spúsac 2. Tlacidlo odomknutia 3. Tlacidlo na uvonenie batérie 4. Uzáver olejovej nádrze 5. Okienko na kontrolu oleja 6. Reaz píly 7. Vodiaca lista 8. Západka 9. Vystreovací mechanizmus 10. Elektrické spoje 11. Rukovä brzdy spätnému nárazu reaze 12. Ovládacie koliesko napnutia reaze 13. Predná rukovä 14. Zadná rukovä 15. Ovládacia skrutka napnutia reaze 16. Bocný kryt 17. Ovládacie koliesko bocného krytu 18. Kryt reaze 19. Otvor na mazanie 20. Ozubené koliesko v spicke vodiacej listy UPOZORNENIE: Rukovä brzdy spätného nárazu reaze slúzi ako páka pre aktiváciu brzdy reaze. Tiez poskytuje ochranu proti vycnievajúcimi vetvám a pomáha chráni avú ruku pred kontaktom s reazou píly, ak skzne z prednej rukoväte. MONTÁZ VAROVANIE: Nepouzívajte tento výrobok, ak niektoré diely chýbajú alebo sú poskodené, az kým nebudú nahradené. Pouzívanie výrobku s poskodenými alebo chýbajúcimi casami môze vies k váznemu zraneniu. 202 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E VAROVANIE: Nepokúsajte sa tento výrobok upravova alebo vyrába príslusenstvo, ktoré sa neodporúca pouzíva s touto reazovou pílou. Kazdá takáto úprava alebo zmena znamená nesprávne pouzitie a môze spôsobi nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k váznemu zraneniu. Obr. J a L pozri nizsie popis dielov: J-1 Vodiace clánky reaze L-2 Napínací kolík J-2 Drázka vodiacej listy L-3 Otvor vodiacej listy L-1 Podporná príruba L-4 Ozubené koleso VAROVANIE: Pri montázi dielov vzdy vyberte akumulátor z náradia, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia. VAROVANIE: Odporúcame, aby si zaciatocníci aspo minimálne precvicili rezanie klád na koze alebo kolíske. MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE VAROVANIE: Pri manipulácii s listou a reazou vzdy pouzívajte rukavice. Tieto casti sú ostré a môzu sa na nich nachádza zuby. 1. Umiestnite napájaciu jednotku reazovej píly na bok s bocným krytom smerom nahor (obr. H). 2. Otocte ovládacie koliesko bocného krytu v proti smere hodinových ruciciek, aby ste odstránili bocný kryt a potom úplne uvonite ovládacie koliesko napnutia reaze. 3. Ulozte novú reaz do slucky na rovnú plochu a vyrovnajte prípadné zalomenia (vi obr. I). 4. Umiestnite jednotlivé vodiace clánky reaze do drázky vodiacej listy a urobte slucku reaze na zadnej strane vodiacej listy (obr. J). 5. Drzte reaz v polohe na vodiacej liste a umiestnite slucku okolo ozubeného kolesa napájacej jednotky. 6. Posute otvor vodiacej listy nad podporné príruby, az kým nevlozíte nastavovací kolík napätia do dolného otvoru v zadnej casti listy (obr. L1). UPOZORNENIE: V reazi sú vyryté malé smerové sípky. alsia smerová sípka je vlisovaná do plása. Pri nahadzovaní reaze na ozubené koleso sa uistite, ze smer sípok na reazi zodpovedá smeru sípky na plásti. Ak smerujú proti sebe, otocte zostavu reaze píly a vodiacej listy (obr. L2). 7. Nasate bocný kryt a zahka dotiahnite jeho ovládacie koliesko. 8. Zdvihnite spicku vodiacej listy hore, aby ste skontrolovali prehnutie (Obr. K). Uvonite spicku vodiacej listy a otocte ovládacie koliesko napnutia reaze v smere hodinových ruciciek. Opakujte tento postup, az kým prehnutie nezmizne. 9. Pred zacatím pouzívania pevne utiahnite ovládacie koliesko bocného krytu, aby ste zabezpecili pevné napnutie reaze. UPOZORNENIE: Ak chcete predzi zivotnos listy, obcas ju obráte. UPOZORNENIE: Pokia je reaz prílis napnutá, nebude sa otáca. Zahka uvonite ovládacie koliesko bocného krytu a raz otocte ovládacie koliesko napnutia sprava doava. Zdvihnite spicku vodiacej listy nahor a pevne utiahnite ovládacie koliesko bocného krytu. Uistite sa, ze sa reaz bude otáca bez zasekávania. NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE Pred nastavovaním napnutia reaze zastavte motor a vyberte akumulátor. Uistite sa, ze je ovládacie koliesko bocného krytu uvonené. Ak chcete napnú reaz, otocte ovládacie koliesko napnutia reaze v smere hodinových ruciciek. Pozri cas: ,,VÝMENA LISTY A REAZE" pre alsie informácie. Studená reaz je správne napnutá, ak nie je na spodnej strane vodiacej listy ziaden priestor a reaz prilieha, ale zárove sa otáca bez zasekávania. Reaz sa musí SK napína vzdy, ke plôsky vodiacich clánkov nezapadajú do drázky listy. Pocas bezného pouzívania píly sa zvysuje teplota reaze. Vodiace clánky dobre napnutej teplej reaze presahujú priblizne 1,3 mm von z drázky listy (obr. M). UPOZORNENIE: Nové reaze majú tendenciu sa natiahnu; casto kontrolujte napnutie reaze a v prípade potreby ho dotiahnite. UPOZORNENIE: Reaz, ktorá bola doahovaná za tepla, môze by po ochladnutí prílis tesná. Pred alsím pouzitím skontrolujte napnutie reaze za studena. PREVÁDZKA VAROVANIE: Nedovote, aby znalos tohto výrobku spôsobila vasu neopatrnos. Pamätajte na to, ze aj chvíková neopatrnos stací na to, aby spôsobila vázny úraz. VAROVANIE: Vzdy pouzívajte ochranné okuliare s bocnými stítmi. Ak tak neurobíte, môze dôjs k vymrsteniu predmetov do ocí a k alsím mozným váznym zraneniam. VAROVANIE: Nepouzívajte ziadne doplnky alebo príslusenstvo, ak ho neodporúca výrobca uvedeného výrobku. Pouzívanie nástavcov alebo príslusenstva, ktoré nie je odporúcané, môze vies k váznemu zraneniu osôb. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 203 VAROVANIE: Pri montázi dielov, zmene nastavenia, cistení a ak náradie nepouzívate, vzdy vyberte akumulátor zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci na zariadení nie sú poskodené, chýbajúce alebo uvonené casti, napríklad skrutky, matice, závity, uzávery, at.. Bezpecne utiahnite vsetky upevovacie prvky a uzávery a nepouzívajte tento výrobok, kým nebudú vymenené vsetky chýbajúce alebo poskodené diely. POUZITIE Tento výrobok môzete pouzíva na jednoduché stínanie, osekávanie vetiev, prerezávanie a výrub reziva a stromov. UPOZORNENIE: Náradie sa musí pouzíva v súlade s úcelom pouzitia. Kazdé iné pouzitie sa povazuje za prípad nevhodného pouzitia. PLNENIE MAZIVA LISTY A REAZE VAROVANIE: Nefajcite ani nepouzívajte ohe alebo plame v blízkosti oleja alebo reazovej píly. Olej sa môze rozlia a spôsobi poziar. UPOZORNENIE: Pri kúpe nie je v reazovej píle olej. Je SK nevyhnutné, aby ste pred pouzitím naplnili nádrz olejom. Reaz je pocas pouzívania automaticky mazaná olejom. 1. Umiestnite reazovú pílu na bok s uzáverom olejovej nádrze smerom dopredu. 2. Vycistite uzáver a oblas okolo neho a potom ho odstráte otocením v proti smere hodinových ruciciek (obr. N). 3. Opatrne nalejte olej na to urcený do nádrze az po dno plniaceho hrdla. 4. Utrite prebytocný olej a znovu nasate uzáver. UPOZORNENIE: Vo zvislej polohe by mal olej vypa kontrolné okienko. Ak uz v kontrolnom okienku nie je olej vidno, okamzite prestate náradie pouzíva a doplte olej. NASADENIE / ODPOJENIE AKUMULÁTORA Pred prvým pouzitím akumulátor nabite. Nasadenie (obr. O) Spojte batériu s montáznymi otvormi a stlacte akumulátor nadol, kým nebudete pocu "cvaknutie". Odpojenie (obr. P) Stlacte tlacidlo na uvonenie batérie a vytiahnite akumulátor. ZAPNUTIE / ZASTAVENIE REAZOVEJ PÍLY UPOZORNENIE: Pred zapnutím reazovej píly skontrolujte hladinu oleja, ostros zubov a správnu funkciu rukoväte brzdy spätného nárazu reaze. Okrem toho je nevyhnutné udrziava pevný postoj a správnu vzdialenos od zeme. Zapnutie 1. Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu reaze smerom k prednej rukoväti do prevádzkovej polohy (obr. G). 2. Pevne uchopte predné a zadné rukoväte oboma rukami. 3. Stlacte tlacidlo odomknutia, potom stisnite spúsac a zapnite náradie. (obr. Q). Uvonite tlacidlo odomknutia a stále drzte spúsac pre pokracovanie cinnosti. VAROVANIE: Nepokúsajte sa zapnú pílu, ke je reaz píly v reze. Zastavenie 1. Uvonite spúsac. 2. Zatlacte rukovä brzdy spätného nárazu reaze dopredu do brzdnej polohy, aby ste aktivovali brzdu reaze (obr. G). VAROVANIE: Pocas pracovných prestávok a po ukoncení práce vzdy vyberte z reazovej píly akumulátor. Správne uchopenie rukovätí (obr. E) Noste protismykové rukavice s cieom maximalizova uchopenie a ochranu. Drzte pílu pevne oboma rukami na pevnom a rovnom povrchu. Vzdy uchopte prednú rukovä avou rukou a zadnú rukovä pravou rukou. Prsty by mali obopína rukovä s palcom pod prednou rukoväou. VAROVANIE: Nikdy pouzívajte úchop avou rukou (s rukami do kríza) alebo akýkovek postoj, ktorý by posunul vase telo alebo ruku do dráhy reaze (obr. R). Správny postoj pri pílení (obr. S) Obe chodidlá by mali by na pevnej zemi s rovnomerne rozmiestnenou hmotnosou. avá ruka by mala by vystretá a lake pevný. Pomáha to odoláva silám vytvoreným spätným nárazom. Telo by malo by vzdy na avej strane dráhy reaze. 204 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEJ TECHNIKY JEDNODUCHÉHO STÍNANIA, OSEKÁVANIA VETIEV A PREREZÁVANIA VAROVANIE: Vzdy sa uistite, ze Vás postoj je pevný a drzte reazovú pílu pevne pílu oboma rukami, ke je motor zapnutý. VAROVANIE: Ke sa reazová píla zastaví kvôli zablokovaniu pocas pílenia, uvonite spúsac; vytiahnite reazovú pílu a vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu znovu zapnite. VAROVANIE: Neahajte reazovú pílu rukou, ak je obalená pilinami. Ak sa reazová píla zapne náhodne, môze to vies k váznemu úrazu. Zatlacte reazovú pílu proti drevu. Zatraste pílou hore dolu, aby ste sa zbavili úlomkov. Pred cistením vzdy vyberte akumulátor. Pri manipulácii s reazou pouzívajte pevné ochranné rukavice. VAROVANIE: Nikdy nezapínajte reazovú pílu, ke sa dotýka dreva. Reazová píla musí dosiahnu plnú rýchlos pred jej pouzitím na pílenie dreva. Zadný horný rez Urobte zadný horný rez minimálne 50 mm vyssie od horizontálneho predného spodného rezu poda zobrazenia na obr. U. Dbajte na to, aby bol zadný horný rez paralelne s horizontálnym predným spodným rezom. Urobte zadný horný rez tak, aby ste nechali dostatok dreva, ktoré bude fungova ako nedorezok. Nedorezok zabrauje tomu, aby sa strom stocil a spadol zlým smerom. Nepíte nedorezok. Ke sa pri výrube dostanete do blízkosti nedorezku, strom by mal zaca pada. Ak existuje moznos, ze strom nespadne v pozadovanom smere, alebo rozhojdá reazovú pílu, prestate píli predtým, nez dokoncíte zadný horný rez a pouzite kliny z dreva, plastu alebo hliníka na to, aby ste otvorili výrez a zhodili strom v pozadovanom smere pádu. Ke strom zacne pada, odstráte reazovú pílu z výrezu, zastavte motor, dajte reazovú pílu dolu, potom pouzite plánovanú ústupovú cestu. Dávajte pozor na padajúce vetvy v úrovni nad hlavou a dbajte na správny postoj. Obr. T a U pozri nizsie popis dielov: Stínanie stromu T-1 Smer výrubu U-2 Spodný rez Pri vykonávaní cinností skracovania alebo stínania dvomi osobami naraz, by sa stínanie malo vykonáva v minimálnej vzdialenosti dvakrát väcsej nez dzka stromu, ktorý mal by satý, od cinnosti skracovania. T-2 Bezpecnostná ústupová cesta U-1 Smer pádu U-3 Zadný horný rez U-4 Nedorezok SK Stromy by nemali by odstraované spôsobom, ktorý by ohrozoval osoby, poskodil verejné rozvody alebo spôsobil akúkovek skodu na majetku. V prípade, ze sa strom dostal do kontaktu s verejnými rozvodmi, treba to ihne oznámi rozvodnej spolocnosti. Pouzívate reazovej píly by mal stá na vrchnej strane terénu, keze je pravdepodobné, ze sa strom po výrube bude gúa alebo smýka dolu kopcom. Odvetvovanie stromu Odvetvovanie je odstraovanie vetiev z vyrúbaného stromu. Pri odvetvovaní ponechajte väcsie vetvy umiestnené nizsie ako podporu pri stínaní mimo zeme. Odstráte malé vetvy jedným rezom poda obr. V. Napnuté vetvy by sa mali píli zdola nahor, aby sa predislo zablokovaniu reazovej píly. Pred zacatím výrubov by mala by naplánovaná a Skracovanie brvna jasne stanovená úniková cesta. Úniková cesta by sa mala rozsirova dozadu a sikmo k zadnej strane predpokladanej trasy pádu poda znázornenia na obr. T. Pred zacatím výrubu zvázte prirodzený náklon stromu, Skracovanie je pílenie brva na urcité dzky. Je dôlezité zabezpeci pevný postoj a rovnomerné rozlozenie váhy na obe nohy. Pokia je to mozné, brvno by sa malo zdvihnú a podoprie vetvami, brvami alebo klátmi. Postupujte poda umiestnenie väcsích konárov a smer vetra s cieom jednoduchých pravidiel, ktoré uahcujú pílenie. posúdi, ako strom spadne. Zo stromu odstráte spinu, kamene, uvonenú kôru, Ak je brvno podopreté pozdz celej jeho dzky tak, ako je zobrazené na obr. W1, píli sa zhora (vrchný rez). klince, skoby a drôty Ak je brvno podopreté na jednom konci tak, ako je Predný spodný rez Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu kolmo na smer pádu poda zobrazenia na obr. U. Najskôr urobte horizontálny predný spodný rez. Pomáha to predchádza zovretiu reaze alebo vodiacej listy pri robení druhého rezu. zobrazené na obr. W2, urobte zárez do 1/3 priemeru zo spodnej strany (spodný rez). Potom urobte konecný rez zhora na ukoncenie prvého rezu. Ak je brvno podopreté na oboch koncoch tak, ako je zobrazené na obr. W3, urobte zárez do 1/3 priemeru zhora (vrchný rez). Potom dokoncite prvý rez spodným rezom do 2/3. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 205 Pri pílení na svahu stojte vzdy na strane brvna, ktorá je vyssie tak, ako je to zobrazené na obr. X. Pre udrzanie úplnej kontroly pocas ,,prerezávania" uvonite tlak pílenia na konci rezu bez toho, aby ste uvonili uchopenie rukovätí reazovej píly. Nenechajte reaz dotknú sa zeme. Po ukoncení rezu pockajte, kým sa reaz píly zastaví. Az potom môzete reazovou pílou pohnú. Pred prechodom k alsiemu stromu vzdy vypnite motor. ÚDRZBA Demontáz opotrebovanej listy a reaze (obr. Y) 1. Vyberte batériu, nechajte pílu vychladnú a utiahnite uzáver olejovej nádrze. 2. Dajte pílu na bok s bocným krytom smerujúcim hore. 3. Pouzívajte rukavice. Zlozte bocný kryt otocením ovládacieho kolieska bocného krytu v proti smere hodinových ruciciek. Vycistite bocný kryt suchou handrickou. UPOZORNENIE: To je správny cas na kontrolu nadmerného opotrebenia alebo poskodenia hnacieho ozubeného kolesa. VAROVANIE: Pri údrzbe pouzívajte iba identické náhradné diely. Pouzitie iných dielov môze by nebezpecné a môze spôsobi poskodenie výrobku. Montáz novej listy a reaze Postupujte poda pokynov v casti MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE tohto návodu. VAROVANIE: Pri vykonávaní údrzby reazovej píly Nastavte napnutie reaze pouzívajte vzdy ochranné rukavice. Postupujte poda pokynov v casti NASTAVENIE VAROVANIE: Ak chcete predís váznemu poraneniu NAPNUTIA REAZE tohto návodu. osôb, pred kontrolou, cistením alebo vykonávaním údrzby vytiahnite z reazovej píly akumulátor. Náradie s pohonom na batériu sa môze spusti náhodne, ak je v om vlozený akumulátor. ÚDRZBA REAZE VAROVANIE: Pri mani pulácii s reazou píly vzdy pouzívajte rukavice. Jej casti sú ostré a môzu sa na nich nachádza zuby. VAROVANIE: Pocas cistenia NEPONÁRAJTE SK reazovú pílu do vody ani iných kvapalín. Na túto pílu pouzívajte iba reaze s nízkym spätným nárazom. Ak je udrziavaná v dobrom stave, rýchlo píliaca VAROVANIE: Nedovote, aby sa brzdová kvapalina, reaz zaisuje znízenie spätného nárazu. benzín, výrobky na báze ropy, penetracné oleje, at., dostali do styku s plastovými casami. Chemické látky Dobre naostrená reaz píly prereze drevo bez námahy, a to aj pri vemi malom tlaku. môzu poskodi, oslabi alebo znici plast, co môze vies k Nikdy nepouzívajte tupé alebo poskodené reaze. Tupé váznemu zraneniu. noze reazovej píly vedú k zvýsenej fyzickej námahe, zvýsenému zaazeniu vibráciami, neuspokojivým CISTENIE výsledkom pílenia a zvýsenému opotrebeniu. Po kazdom pouzití odstráte necistoty z reaze a vodiacej listy pouzitím mäkkej kefy. Utrite povrch reazovej píly cistou handrickou navlhcenou v slabom mydlovom roztoku. Zlozte bocný kryt a potom pouzite mäkkú kefu na odstránenie necistôt z vodiacej listy, reaze píly, ozubeného kolesa a bocného krytu. Pri výmene reaze vzdy odstráte drevnú stiepku, piliny a necistoty z drázky vodiacej listy. Pre dosiahnutie plynulého a rýchleho pílenia sa treba o reaz dobre stara. Reaz treba naostri, ak sú casti drevnej stiepky malé a prachové, reaz treba pri pílení dreva tlaci, inak píli iba do jednej strany. Pri údrzbe reaze zvázte nasledujúce skutocnosti: Nesprávny uhol podávania bocnice môze zvýsi riziko vázneho spätného nárazu. Výska podpery (hbkomer). Ak je prílis nízka, vytvára potenciál pre vytvorenie spätného nárazu. VÝMENA LISTY A REAZE VAROVANIE: Nikdy sa nedotýkajte ani neprestavujte reaz, ke je zapnutý motor. Reaz píly je vemi ostrá. Nedostatocne nízka zase znizuje rezné schopnosti. Ak rezacie zuby narazia na tvrdé predmety, napríklad klince a kamene, alebo erodovali kvôli blatu alebo piesku na dreve, nechajte si reaz nabrúsi UPOZORNENIE: Pri výmene vodiacej listy a reaze pouzívajte vzdy speciálnu kombináciu listy a reaze uvedenú v návode. kvalifikovaným servisným technikom. UPOZORNENIE: Pri výmene reaze skontrolujte hnacie ozubené koleso na známky opotrebenia. Ak sa v danej oblasti vyskytujú známky opotrebenia alebo poskodenia, dajte si hnacie ozubené koleso vymeni kvalifikovanému 206 servisnému technikovi. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E ÚDRZBA VODIACEJ LISTY Ke vodiaca lista vykazuje známky opotrebenia, obráte ju, aby ste rozdelili opotrebenie s cieom maximálne predzi zivotnos listy. Lista by sa mala cisti po kazdom pouzití a treba ju kontrolova na známky opotrebenia a poskodenia. Rozstrapkanie alebo tvorenie drsných okrajov na koajniciach listy je bezný postup pri opotrebení listy. Tieto nedokonalosti treba vyhladi pomocou pilníka hne, ako sa objavia. Listu, ktorá vykazuje nasledujúce chyby, treba vymeni. Opotrebenie vo vnútri koajníc listy, ktoré umozuje, aby sa reaz dostala cez bocné strany. Zohnutá vodiaca lista Prasknuté alebo zlomené koajnice. Rozsírené koajnice. Navyse má vodiaca lista na svojom hrote ozubené koleso (obr. A-20). Ozubené koleso treba maza raz za týzde mazacou striekackou, aby sa predzila zivotnos vodiacej listy. Pouzívajte mazaciu striekacku raz do týzda na mazanie reazovým olejom cez mazací otvor (obr. A-19). Otocte vodiacu listu a skontrolujte, ci sú mazacie otvory a drázka reaze cisté. PREPRAVA A SKLADOVANIE Reazovú pílu neskladujte ani neprepravujte, ak je zapnutý motor. Pri skladovaní alebo preprave vzdy vytiahnite akumulátor. Pred skladovaním alebo prepravou reazovej píly umiestnite na vodiacu listu kryt. Snazte sa nedotýka ostrých zubov reaze. Pred skladovaním reazovú pílu dôkladne vycistite. Skladujte reazovú pílu v interiéri, na suchom mieste, ktoré je uzamknuté a/alebo mimo dosahu detí. Udrzujte mimo dosahu agresívnych látok, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. Ochrana zivotného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenie, nabíjacku batérií a batérie/nabíjatené batérie do komunálneho odpadu! Poda Zákona EÚ 2012/19/EÚ a Zákona EÚ 2006/66/EC sa elektrické a elektronické zariadenia, ktoré sa uz nedajú pouzíva, a chybné alebo pouzité akumulátory/batérie musia separova. Ak sa elektrické spotrebice vyhodia na skládku alebo smetisko, môzu nebezpecné látky unika do podzemných vôd a dosta sa do potravinového reazca, co spôsobuje poskodenie zdravia. SK 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 207 RIESENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údrzbe reazovej píly vzdy pouzívajte pevné rukavice, aby ste si chránili ruky. Pri údrzbe alebo preprave reazovej píly vzdy vytiahnite akumulátor. PROBLÉM PRÍCINA RIESENIE Akumulátor nie je pripojený k reazovej píle. Pripojte akumulátor k reazovej píle. Medzi pílou a batériou nie je elektrický Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a znovu kontakt. nainstalujte akumulátor. Motor nebezí Akumulátor je vybitý. Akumulátor alebo reazová píla sú prílis horúce. Nabite akumulátor. Nechajte akumulátor alebo reazovú pílu vychladnú, az kým teplota neklesne pod 67 °C. Pred stlacením spúsaca ste nestlacili Zatlacte tlacidlo odblokovania a podrzte ho, tlacidlo odomknutia. potom stlacte spúsac, aby ste zapli reazovú pílu. Brzda reaze je aktívna. Reaz píly je zaseknutá v dreve. SK Spina v drázke listy. Spina v bocnom kryte. Motor bezí, ale reaz sa Reaz nedokáze aktivova hnacie neotáca ozubené koleso. Necistoty bránia pohybu rukoväte Brzda reaze nezaberá brzdy spätného nárazu reaze. Mozná chyba brzdy reaze Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu reaze dozadu k prednej rukoväti. Uvonite spúsac; vytiahnite reazovú pílu a vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu znovu zapnite. Zatlacte reazovú pílu proti drevu. Zatraste pílou hore dolu, aby ste sa zbavili úlomkov. Vyberte akumulátor, potom odstráte bocný kryt a vycistite spinu. Znovu nainstalujte reaz a uistite sa, ze vodiace clánky na reazi zapadajú do ozubeného kolesa. Ocistite spinu z vonkajsieho brzdového mechanizmu reaze. Kontaktujte zákaznícky servis EGO. 208 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E PROBLÉM PRÍCINA Nedostatocné napnutie reaze. Reazová píla píli nedostatocne Tupá reaz. Reaz je nainstalovaná naopak. Opotrebovaná reaz. Suchá alebo prílis napnutá reaz. Reaz nie je v drázke listy. Skontrolujte, ci nie je reaz prílis napnutá. Lista a reaz sú horúce a dymia Olejová nádrz reaze je prázdna. Spina v drázke vodiacej listy. RIESENIE Upravte dotiahnutie reaze, postupujte poda casti: "NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE". Naostrite noze reaze. Znovu nasate reaz, postupujte poda casti: "VÝMENA LISTY A REAZE". Vymete reaz, postupujte poda casti: "VÝMENA LISTY A REAZE". Skontrolujte hladinu oleja. V prípade potreby doplte olejovú nádrz. Znovu nasate reaz, postupujte poda casti: "VÝMENA LISTY A REAZE". Upravte napnutie reaze; pozri cas: "NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE". Doplte mazivo listy a reaze. Vycistite spinu z drázky. ZÁRUKA SK ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Navstívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E 209 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, például pacemakerrel, él emberek a termék használata eltt kérjék ki orvos véleményét. Az elektromos felszerelés a szív pacemakerhez közel való mködtetése interferenciát vagy meghibásodást okozhat a pacemakerben. Biztonsági Potenciális személyi figyelmeztetés sérülés veszélyét jelzi. Olvassa el a használati útmutatót A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és Mindig viseljen megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást védszemüveget vagy szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK Viseljen szemvédt oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és teljes védálarcot a termék mködtetése A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet közben. az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem Viseljen fülvédt Mindig viseljen hallásvédt a termék mködtetése közben. helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt Viseljen Viseljen hivatalos biztonsági kemény feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden fejvédt sisakot a feje védelme biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" érdekében. HU és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el. Védje a kezét kesztyvel, amikor a láncfrészt vagy a SZIMBÓLUM JELENTÉSE BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM: VESZÉLYT vagy FIGYELMEZTETÉST jelöl. Más szimbólumokkal vagy rajzokkal együtt használható. FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám mködtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám mködtetése eltt, mindig vegyen fel oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és a teljes védálarcot, ha szükséges. xx mm xxxxxxxxxx Viseljen védkesztyt frészláncot kezeli. A nagy teherbírású, csúszásmentes keszty segít a fogásban, és védi a kezét. Láncvezet Információ a láncvezetrl. Ügyeljen a visszarúgásra Ügyeljen arra, hogy a láncvezet hegye ne érintkezzen semmilyen tárggyal. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Maskot (védálarc) a védszemüveg fölött vagy standard védszemüveget oldalsó védlemezzel. Láncvezet hegy, A hegy használata esetében a láncvezet hirtelen felfelé vagy visszarúgás hátrafelé ugorhat, amely BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK súlyos sérülést okozhat. Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg Kétkezes tartás Mindig használja mindkét kezét, amikor a láncfrészt mködteti. és tartsa be a gép minden utasítását. 210 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E Ne tegye ki es hatásának Ne használja esben, és hagyja kint, ha esik az es. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy késbb is el tudja majd venni. XX V A Hz W min n0 ... /min CE Zaj WEEE volt amper hertz watt perc Váltakozó áram Egyenáram Ez a termék megfelel az érvényes EK irányelveknek. Garantált hangteljesítmény szint Zajkibocsátás a környezetben az Európai Közössége irányelvének megfelelen. Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre. Feszültség Aktuális Frekvencia (ciklusok másodpercenként) Teljesítmény Id Áram típusa Áram típusa vagy jellemzi Üresjárati Forgási sebesség fordulatszám üresjáraton Percenként Fordulat percenként AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az összes utasítást. Amennyiben nem követi a figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Az ,,elektromos kéziszerszám" megnevezés a figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati feszültségrl meghajtott elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezetékkel rendelkez elektromos kéziszerszámok), valamint az akkumulátorról mködtetett elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélküli elektromos kéziszerszámok). MUNKATERÜLET BIZTONSÁG A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A munkahelyen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye. Ne használjon elektromos szerszámokat robbanási veszélynek kitett környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat képeznek, amelyek meggyújthatják a porokat vagy gázokat. Az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben tartsa távol a gyermekeket és a nézeldket. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Vtici elektricnih orodij se morajo prilegati vticnicam. Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen HU koli nacin. Z ozemljenimi elektricnimi orodji ne uporabljajte spremenjenega vtica. Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara. Kerülje el földelt felületek, mint pl. csövek, fttestek, tzhelyek vagy htszekrények érintését. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve. Ne tegye ki az elektromos kéziszerszámot esnek vagy nedves környezetnek. Az elektromos kéziszerszámba bekerül víz megnöveli az áramütés kockázatát. Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklapljanje polnilnika. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara. Ha az elektromos kéziszerszámot a szabadban használja, akkor erre a célra kialakított hosszabbító vezetéket alkalmazzon. A szabadtéren használható kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám használata nedves helyen, használjon földel áramköri megszakítóval ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét. 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 211 SZEMÉLYI BIZTONSÁG Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és józan ésszel fogjon a munkához, ha elektromos kéziszerszámot használ. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt áll. Az elektromos nem lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy kikapcsolni. Az olyan elektromos kéziszerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból, kéziszerszám üzemeltetése közben egy pillanatnyi mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. vagy az elektromos kéziszerszámot félretenné. Az Használjon személyi védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A védfelszerelések, mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd, rendeltetésszer használata révén ilyen megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik az elektromos kéziszerszám véletlen beindításának kockázatát. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat elkerüli a sérülési veszélyeket. gyermekektl távol tárolja, és ne engedje meg, Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt tápforrásra és/vagy akkumulátoregységre csatlakoztat, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesetekhez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik azt, vagy nincsenek tisztában ezekkel a biztonsági utasításokkal. Az elektromos kéziszerszámok veszélyt jelentenek a gyakorlatlan felhasználó kezében. Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámot. gombon van, vagy ha a hálózati csatlakozódugót Ellenrizze a mozgó részek beállítását és rögzítését, olyankor dugja be az aljzatba, amikor be van kapcsolva vizsgáljon meg minden részt, nem sérült-e, és a szerszám. ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, Vegye ki a szerszámkulcsot és a beállító szerszámot, mieltt az elektromos kéziszerszámot bekapcsolná. Az elektromos kéziszerszám mozgó alkatrészén felejtett csavarkulcs vagy szerszám HU személyi sérülést okozhat. Ne hajoljon a gép fölé. Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja irányítani az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is. Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyjét a mozgó alkatrészektl. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e amelyek befolyásolhatják az elektromos kéziszerszámok helyes kezelését. Használat eltt javíttassa meg a sérült elektromos kéziszerszámot. A rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A megfelelen karbantartott és kiélezett vágószélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk. Az elektromos kéziszerszámot, tartozékot, vágófeltéteket, stb. mindig ezen biztonsági utasításoknak megfelelen használja, mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket, és legyen tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámoknak az elírt rendeltetési céltól eltér célra való használata veszélyes. csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek AZ AKKUMULÁTORRAL MKÖD SZERSZÁM megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA porral járó veszélyeket. Csak a gyártó által meghatározott töltt használja. A KÉZI SZERSZÁMGÉP ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához használja az arra alkalmas elektromos kéziszerszámot. A megfelel elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül. Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú akkumulátoregységhez használja. Az elektromos kéziszerszámokat csak speciálisan meghatározott akkumulátoregységekkel használja. Bármely más akkumulátoregység használata sérülésvagy tzveszélyt okozhat. 212 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E Amikor nem használja az akkumulátoregységet, Megfeszült faág vágásakor álljon készen az ág tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs, visszaütésére. A faanyagban lév feszültség feloldásakor érmék, kulcsok, tk, csavarok vagy más kis a rugóhatás alatt álló ág megütheti a kezelt és/vagy fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele. kiütheti a láncfrészt, irányíthatatlanná téve azt. Amennyiben együtt tartja az akkumulátorokat, az égési sérülést vagy tüzet okozhat. Nem megfelel körülmények között folyadék Legyen különösen elvigyázatos a bokrok és facsemeték vágásakor. A vékony anyag befoghatja a frészláncot és maga felé csaphatja vagy kiütheti az szivároghat az akkumulátorból; ne érjen ehhez. egyensúlyából. Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe kerül, kiegészítleg forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat. A leállított frészt az els fogantyúnál fogva kell hordani, a testétl elfelé irányítva. A láncfrész szállításakor vagy tárolásakor mindig helyezze fel a láncvezet védburkolatát. A láncfrész megfelel SZERVIZ Az akkumulátoregységet szakképzett személlyel, eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg. Ezzel biztosítja az akkumulátoregység biztonságának fenntartását. bánásmódja csökkenti a mozgó frészlánccal való véletlen érintkezés esélyét. Tartsa be a kenésre, láncfeszítésre és tartozékcserére vonatkozó utasításokat. A nem megfelelen feszes vagy olajozott lánc eltörhet, vagy megnövelheti a visszarúgás esélyét. A LÁNCFRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen FIGYELMEZTETÉSEK a fogantyúkat. A zsíros, olajos fogantyúk csúszósak, A láncfrész üzemeltetése közben tartsa az összes testrészét távol a frészlánctól. Mieltt beindítaná a ami az irányítás elvesztésére vezethet. Csak fát vágjon. Ne használja a láncfrészt a láncfrészt, gyzdjön meg arról, hogy a frészlánc rendeltetési céltól eltér módon. Például, ne semmihez sem ér hozzá. A láncfrész üzemeltetése használja a láncfrészt manyagok, falazóanyagok közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is a ruházata vagy nem fa építanyagok vágására. A láncfrésznek vagy a teste beakadását okozhatja a láncba. A láncfrészt mindig a jobb kezével a hátsó az elírt rendeltetési céltól eltér célra való használata veszélyes helyzetet okozhat. HU fogantyún és a bal kezével az els fogantyún tartsa. Ne tartsa fordított kézrendben a láncfrészt, mert ezzel megnöveli a személyi sérülés kockázatát. A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS ANNAK FELHASZNÁLÓ ÁLTALI MEGELZÉSE (B, C, D és E ábra) Tartsa ez elektromos kéziszerszámot a szigetelt tartófelületeknél, mivel a frészlánc burkolat alatti vezetéket érinthet. A ,,feszültség" alatti vezetékkel Visszarúgás akkor fordulhat el, ha a láncvezet vége vagy a csúcsa megérint egy tárgyat, vagy ha a fa körbezárja, és beszorítja a vágásba a frészláncot. érintkez frészláncok ,,feszültség" alá helyezhetik az Ha a láncvezet csúcsa nekiütközik valaminek, az egy elektromos kéziszerszám burkolat nélküli fémrészeit, és hirtelen fordított irányú hatást eredményezhet, ami fel a gépkezel áramütést szenvedhet. és a kezel felé dobja vissza a láncvezett (B ábra). Viseljen védszemüveget és hallásvédt. Javasolt A frészlánc becsípése a láncvezet fels része még a fejet, kezeket és lábakat véd felszerelés mentén hirtelen visszadobhatja a láncvezett a kezel használata. A megfelel védruházat csökkenti a felé (C ábra). személyi sérüléseket a kirepül tárgyaktól vagy a frészlánccal való véletlen érintkezéstl. Ne üzemeltesse a láncfrészt fákon. A láncfrész üzemeltetése, miközben ön egy fán van, személyi A B és C ábra mködési leírását lásd lent: B-1 Forgó mozgást végz visszarúgás C-1 Egyenes mozgást végz visszarúgás sérülést okozhat. Mindig vegyen fel stabil testhelyzetet, és csak akkor üzemeltesse a láncfrészt, ha változatlan, biztonságos és egyenletes felületen áll. Az olyan csúszós vagy instabil felületek, mint a létrák egyensúlyvesztést okozhatnak, vagy a láncfrész irányításának elvesztését. Ezen visszahatások bármelyike a frész feletti irányítás elvesztését okozhatja, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet. Ne hagyatkozzon kizárólag a frészbe épített biztonsági eszközökre. Láncfrész-használóként néhány lépést meg kell tennie ahhoz, hogy a favágás baleset- és sérülésmentes legyen. 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 213 A visszarúgást a szerszám helytelen használata, illetve a nem megfelel üzemeltetési bánásmód okozza, az alább felsorolt megfelel óvintézkedések alkalmazásával kerülhet el: Szorosan markolja a szerszámot, az ujjai öleljék át a láncfrész fogantyúit, mindkét kezét tartsa a frészen, és olyan testhelyzetet vegyen fel, amely lehetvé teszi a visszarúgás erejének való ellenállást (E. ábra). A kezel irányíthatja a visszarúgás erejét, ha megtette a megfelel óvintézkedéseket. Ne engedje el a láncfrészt. Ne értékelje túl saját képességeit, és ne vágjon vállmagasság felett. Ez segít megelzni a láncvezet végének véletlen érintkezését más tárgyakkal, és lehetvé teszi a láncfrész jobb kezelhetségét váratlan helyzetekben. Csak a gyártó által elírt tartalék láncvezetket és láncokat használja. A nem megfelel tartalék láncvezetk és láncok a lánc törését és/vagy visszarúgást okozhatnak. Tartsa be a gyártónak a frészlánc élezésére és karbantartására vonatkozó utasításait. A mélységkorlátozó magasságának csökkenése a visszarúgások számának növekedését eredményezheti. Gondoskodjon arról, hogy azon a területen, ahol HU frészel, ne legyenek akadályok. Ne hagyja, hogy a vezetlánc orra rönkhöz, ághoz, kerítéshez, vagy egyéb akadályhoz érjen, ami ütést okozhat a láncfrész használata közben. Mindig úgy frészeljen, hogy az egység teljes sebességen legyen. Teljesen nyomja be a triggert, és állítsa be a vágási sebességet. A visszarúgás alapvet megértése esetében a meglepetés hatása csökkenthet vagy elkerülhet. A hirtelen meglepdés hozzájárul a balesetekhez. Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Tolja, és húzza A reakció ereje mindig ellentétes a lánc mozgásának irányával, ahol a fához ér. Ezért a kezelnek irányítania kell tudni a HÚZÁST, amikor a láncvezet alsó szélével vág, és a TOLÁST, amikor a láncvezet fels szélével vág (F ábra). A LÁNCFRÉSZ VISSZARÚGÁS ELLENI BIZTONSÁGI ESZKÖZEI Láncfék A láncfrész láncfékkel van felszerelve, amely leállítja a motort, és a lánc mozgását, ha visszarúgás történik. A láncfék a lánc visszarúgás elleni fékfogantyú elre tolásával aktiválható, mivel a láncfrész visszarúgás közben hátrafelé forog; de gyors visszatolás általi tehetetlenségi er révén is aktiválható. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne módosítsa, és ne próbálja meg üzemen kívül helyezni a láncféket. Ellenrizze, hogy a láncfék megfelelen mködik-e, mieltt a láncfrészt használatba venné. A lánc visszarúgás elleni fékfogantyújának könnyen kell elre-hátra kell mozogni. A láncfék mködésének ellenrzéséhez a következ lépéseket kell végrehajtani (G ábra): Helyezze a láncfrészt lapos felületre, és gondoskodjon arról, hogy ne legyenek a közelében olyan tárgyak vagy akadályok, amelyek hozzáérhetnek a láncvezethöz és a lánchoz. Oldja ki a láncféket úgy, hogy a lánc visszarúgás elleni fékfogantyúját az els fogantyú felé tolja. Indítsa el a láncfrészt. Tolja a lánc visszarúgás elleni fékfogantyúját a láncfrész eleje felé. A megfelelen mköd kézifék azonnal leállítja a lánc mozgását. Ha a láncfék nem mködik megfelelen, akkor ne használja a láncfrészt, amíg szakszerviz szakember meg nem javította. A G ábra mködési leírását lásd lent: G-1 Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú mködési helyzetben G-2 Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú fékezett helyzetben FIGYELMEZTETÉS: Minden használat eltt ellenrizze, hogy a láncfék megfelelen mködik-e. FIGYELMEZTETÉS: Ha a láncfék eltömdik faforgáccsal, akkor a láncfék funkciója romlik. Mindig tartsa tisztán a készüléket. Alacsony visszarúgású frészlánc A vágók eltt lév kaparók (mélységkorlátozók) csökkenthetik a visszarúgást úgy, hogy megakadályozzák, hogy a vágók túl mélyen a visszarúgási zónába mélyedjenek. Csak az eredeti lánccal azonos, vagy hitelesített csere láncot használjon. 214 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E FIGYELEM: Mivel a frészláncok a hasznos élettartamuk alatt élezve vannak, veszítenek az alacsony visszarúgás tulajdonságból, ezért rendkívül óvatosan kell használni ket. láncvezett, akkor a jelen használati útmutatóban szerepl vezett rendelje meg. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! KIEGÉSZÍT FIGYELMEZTETÉSEK A láncfrész kétkezes használatra készült. Az egy MSZAKI ADATOK kézzel történ üzemeltetés a gépkezel, a segítk és/ vagy a nézeldk súlyos sérülését okozhatja. Ne érjen véletlenül sem a mozdulatlan láncfrészhez vagy a láncvezet sínekhez. Ezek igen élesek Modell Feszültség Láncvezet hossza CS1400E 56 V 350 mm CS1600E 56 V 400 mm lehetnek. Mindig viseljen kesztyt és hosszú nadrágot vagy brnadrágot, amikor a láncfrészt, frészláncot vagy láncvezett kezeli. Soha ne üzemeltessen sérült, helytelenül beállított vagy nem teljesen és biztonságosan összeszerelt láncfrészt. Gyzdjön meg arról, hogy a frészlánc megáll, amikor elengedi a triggert. Vágás eltt ellenrizze, hogy a munkadarabon nincsenek-e tk, vezetékek, vagy más idegen tárgyak. Aprításnál biztosítsa a munkadarabot vágás eltt. Döntésnél vagy metszésnél mérje fel, hogy mely ágak veszélyesek, és biztosítsa ezeket. Az agresszív vagy nem megfelel vágás vagy a láncfrész helytelen használata a sín, a lánc és/vagy a láncvezet id eltti elhasználódását, ill. a törött Lánc fogosztása Lánc idom Frészlánc típusa Láncvezet típusa 9.5 mm 1.1 mm AC1400/ AC1401 AG1400/ AG1401 9.5 mm 1.1 mm AC1600/ AC1601 (ajánlott) AC1400/ AC1401 (kompatibilis) AG1600/ AG1601 (ajánlott) AG1400/ AG1401 (kompatibilis) lánc vagy sín visszarúgást, vagy az anyag kilökését vagy kioldását okozhatja. Soha ne használja a láncvezett karként. Az elgörbült láncvezet a sín, a lánc és/vagy a láncvezet id eltti elhasználódását, ill. a törött lánc vagy sín visszarúgást, vagy az anyag kilökését vagy kioldását okozhatja. Lánc olajtartály kapacitása Súly (akkumulátoregység, lánc tok nélkül) 150 ml 3.81 Kg 150 ml 3.86 Kg HU Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon. Csak az A.ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és Mért 96.4 dB(A) hangteljesítményszint LWA KWA=2.5 dB(A) 96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A) töltket használja. Ne töltse az akkumulátoregységet esben vagy nedves helyiségekben. Tervezze meg a munkát, gondoskodjon akadálymentes munkaterületrl, döntés esetén legyen legalább egy menekülési útvonal a dl fa ell. Döntésnél a nézeldk legyenek legalább két fa hossznyira. Amennyiben olyan helyzet adódik, amely nem szerepel a jelen használati útmutatóban, akkor óvatosan és kell mérlegeléssel cselekedjen. Forduljon az EGO ügyfélszolgálatához segítségért. Hangnyomásszint a kezel fülénél LPA 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) Garantált hangteljesítményszint LWA 99 dB(A) (a 2000/14/EK szerint) Vibráció ah Hátsó fogantyú Elüls fogantyú 3.222 m/s2 K=1.5 m/s2 3.081 m/s2 K=1.5 m/s2 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) 99 dB(A) 3.222 m/s2 K=1.5 m/s2 3.081 m/s2 K=1.5 m/s2 A névleges rezgési összérték mérése standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a LÁNCVEZET A láncfrész olyan láncvezetvel van felszerelve, amely kis átmérj orral rendelkezik. A kis átmérj orrnál általában szerszámok egymással összehasonlíthatók. A névleges rezgési érték a kockázat elzetes felméréséhez is felhasználható. kisebb az esetleges visszarúgás. Amikor kicseréli a 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 215 MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a névleges értéktl, amellyel a szerszámot használják: a kezel védelme érdekében a használónak kesztyt és hallásvédt kell használnia mködtetés közben. CSOMAGOLÁS TARTALMA ALKATRÉSZ NEVE Láncfrész fej Frészlánc Láncvezet Lánc tok Használati útmutató MENNYISÉG 1 1 1 1 1 ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik, akkor ne mködtesse a terméket, amíg az alkatrészeket ki nem cserélik. Sérült vagy hiányzó alkatrészekkel való használat súlyos személyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja megváltoztatni a terméket, és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek nem javasoltak ehhez a láncfrészhez. Bármilyen módosítás vagy változtatás helytelen használatnak minsül, és veszélyes feltételeket teremthet, amely súlyos személyi sérüléssel végzdhet. FIGYELMEZTETÉS: A véletlenszer indítás elkerülése érdekében, amely súlyos személyi sérülést okozhat, mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket. LEÍRÁS ISMERJE MEG A LÁNCFRÉSZT (A. ábra) 1. Trigger 2. Kikapcsoló gomb 3. Akkumulátor kioldógomb HU 4. 5. Olajtartály sapka Olaj ellenrz ablak 6. Frészlánc 7. Láncvezet 8. Zár 9. Kioldó mechanizmus 10. Elektromos csatlakozások 11. Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú 12. Lánc megfeszít gomb 13. Elüls fogantyú 14. Hátsó fogantyú 15. Lánc megfeszít csavar 16. Oldalsó burkolat 17. Oldalsó burkolat gomb 18. Lánc tok 19. Olajozó nyílás 20. Láncvezet a láncvezet hegyben MEGJEGYZÉS: A lánc visszarúgás elleni fékfogantyú szerepe ugyanaz, mint a lánc fékkarnak. Védelmet is nyújt a kiálló ágakkal szemben, és segít elkerülni, hogy a bal kéz a láncfrészhez érjen, ha lecsúszik az els fogantyúról. FIGYELMEZTETÉS: Javasoljuk, hogy a láncfrészt elször használó személyek elször frészbakon vagy vágóállványon gyakorolják a fatörzsek vágását. LÁNCVEZET ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/CSERÉJE FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor a láncvezett és a láncot kezeli; ezek a komponensek élesek, és forgácsokat tartalmazhatnak. 1. Helyezze a láncfrész fejet oldalra, az oldalsó burkolat felfelé nézzen (H ábra). 2. Fordítsa el az oldalsó burkolat gombot az óramutató járásával ellenkez irányba, hogy le tudja venni, majd lazítsa meg a lánc megfeszít gombot, ahogy csak lehet. 3. Helyezze a frészláncot hurok alakban sima felületre, és egyenesítse ki az esetleges megtöréseket (I ábra). 4. Helyezze a lánchajtó szemeket a láncvezetre, és maradjon egy hurok a láncvezet hátulján (J ábra). 5. Tartsa pozícióban a láncot a láncvezetn, és helyezze a hurkot a meghajtófej láncvezetjére. 6. Csúsztassa a láncvezet nyílást az illeszt peremre, amíg a feszesség beállító csapot a láncvezet végén lév alsó lyukba nem helyezi (L1 ábra). MEGJEGYZÉS: Kis irányjelz nyilak vannak a láncfrészre gravírozva. Más irányjelz nyíl is a burkolatra van nyomva. Amikor a frészláncot a láncvezetre helyezi, ellenrizze, hogy a láncfrész nyilainak iránya megfeleljen a burkolaton lév nyilak irányával. Ha ellenkez irányba mutatnak, akkor fordítsa meg a láncfrész és a láncvezet szerelését (L2 ábra). 7. Helyezze vissza az oldalsó burkolatot, és enyhén húzza meg az oldalsó burkolat gombot. 216 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 8. Emelje fel a láncvezett a kilazulás ellenrzése érdekében (K ábra). Oldja ki a láncvezet végét, és fordítsa el a lánc megfeszít gombot az óramutató járásával megegyez irányba. Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg ki nem javítja a kilazulást. 9. Húzza meg az oldalsó burkolat gombot biztonságosan, hogy a láncfrész használat eltt megfelelen feszes legyen. A J és L ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: J-1 Lánchajtó szemek J-2 Láncvezet burkolat L-1 Illeszt perem L-2 Feszesség beállító csap L-3 Láncvezet nyílás L-4 Láncvezet MKÖDTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen arra, hogy a másodperc töredéke alatt történ óvatlanság súlyos sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget. Amennyiben nem ezt teszi, tárgyak repülhetnek a szemébe, és más komoly sérülések keletkezhetnek. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékokat a termékhez. A nem javasolt tartozékok használata súlyos személyes sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS: A láncvezet élettartamának meghosszabbítása érdekében alkalmanként fordítsa meg. MEGJEGYZÉS: Ha a lánc túl szoros, akkor nem fog forogni. Kissé lazítsa meg az oldalsó burkolat gombot, és fordítsa el a megfeszít gombot jobbról balra. Emelje fel a láncvezet végét, és húzza meg az oldalsó burkolat gombot biztonságosan. Gondoskodjon arról, hogy a lánc akadozás nélkül forogjon. A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA Állítsa le a motort, és vegye le az akkumulátoregységet, mieltt beállítja a lánc feszességét. Ellenrizze, hogy az oldalsó burkolat gomb ki van-e lazítva. A lánc megfeszítéséhez fordítsa el a lánc megfeszít gombot az óramutató járásával megegyez irányba. Kiegészít információkat a ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE" fejezetben talál. A hideg lánc akkor van megfelelen megfeszítve, ha nem laza a láncvezet alsó részén, és a lánc illeszkedik, de kézzel forgatni lehet akadály nélkül. A láncot meg kell húzni, ha a lánchajtó szemek nem illeszkednek a láncvezetre. Normál láncfrész mködés közben a lánc hmérséklete megn. A megfelelen megfeszített meleg lánc lánchajtó szemei körülbelül 1,3 mm-rel lógnak le a láncvezetrl (M ábra). MEGJEGYZÉS: Az új láncok hajlamosak a nyúlásra; ellenrizze a lánc feszességét, és a javasolt módon feszítse meg. FIGYELMEZTETÉS: A véletlenszer indítás elkerülése érdekében, amely súlyos személyi sérülést okozhat, mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket, beállításokat, tisztítást végez, vagy amikor nem használja.. Minden használat eltt ellenrizze a terméket, hogy nem sérült-e, nincsenek-e hiányzó vagy laza alkatrészek, például csavarok, anyák, alátétek, sapkák stb. Biztonságosan húzzon meg minden rögzítt és kupakot, és ne mködtesse a terméket, amíg minden hiányzó vagy sérült alkatrész ki nincs cserélve. ALKALMAZÁS HU A terméket használhatja alapvet döntéshez, ágazáshoz, metszéshez és fa és rönkfa vágásához. MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az elírt célokra használja. Bármilyen más használat helytelen használatnak minsül. LÁNCVEZET ÉS LÁNC KENANYAG FIGYELMEZTETÉS: Ne dohányozzon, és ne legyen tz vagy láng a láncfrész közelében. Az olaj kifröccsenhet, és tüzet okozhat. MEGJEGYZÉS: A láncfrész a vásárláskor nincs feltöltve olajjal. Használat eltt fel kell tölteni a tartályt olajjal. A lánc mködés közben automatikusan bekenésre kerül a láncolajjal. 1. Helyezze a láncfrészt az oldalára, az olajtartály sapka felfelé nézzen. MEGJEGYZÉS: A lánc megfeszítése akkor, amikor meleg, túl szorossá válhat, amikor kihlt. Ezért hidegen ellenrizze a feszességet a következ használat eltt. 2. Tisztítsa meg a sapkát és a körülötte lév területet, majd a levételhez fordítsa el az óramutató járásával ellenkez irányba (N ábra). 3. Óvatosan töltse a speciálisan erre készült olajat a tartályba, amíg az el nem éri a szr alját. 4. A felesleges olajat törölje le, és helyezze vissza a sapkát. 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 217 MEGJEGYZÉS: Függleges helyzetben az olajnak el kell takarnia az ellenrz ablakot. Ha az olaj már nem látható az ellenrz ablakban, akkor azonnal hagyja abba a használatot, és töltse fel olajjal. AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BEHELYEZÉSE/ KIVÉTELE Az ujjai fogják körbe a fogantyút, a hüvelykujja az els fogantyú alatt legyen. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon balkezes fogást (fordított fogás), és ne vegyen fel olyan testhelyzetet, amelyben láncfrész a teste vagy a karja vonalában van (R ábra). Az els használat eltt teljesen töltése fel. Csatlakoztatás (O ábra) Illessze az akkumulátor vázát az akkumulátorban lév szerelnyíláshoz, és nyomja le az akkumulátoregységet, amíg kattanást nem hall. Kivétel (P ábra) Oldja ki az akkumulátor kioldógombot, és húzza ki az akkumulátoregységet. A LÁNCFRÉSZ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA MEGJEGYZÉS: A láncfrész elindítása eltt ellenrizze az olajszintet, a vágófogak élességét, és a visszarúgás elleni fékfogantyú megfelel mködését. Ezenfelül vegyen fel kiegyensúlyozott testhelyzetet és kell távolságot a talajhoz. Indítás 1. Húzza a visszarúgás elleni fékfogantyút az els fogantyú HU 2. felé, hogy mködési helyzetben legyen (G ábra). Két kézzel ersen fogja meg az elüls és hátsó fogantyút. 3. Elször nyomja be a kikapcsoló gombot, majd nyomja be a triggert az indításhoz (Q ábra). Oldja ki a kikapcsoló gombot, és nyomja tovább a triggert a folyamatos mködéshez. FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja meg elindítani a láncfrészt, ha a frészlánc bevágásban van. Leállítás 1. Oldja ki a triggert. Helyes testhelyzet vágáshoz (S ábra) Mindkét lába legyen szilárd talajon, és a testsúlya egyenletesen legyen a kett között elosztva. A bal karja legyen egyenes, a könyöke kinyújtva. Ez segít ellenállni a visszarúgás által generált erknek. A teste mindig legyen a láncfrész vonalának bal oldalán. ALAPVET UTASÍTÁSOK A HELYES DÖNTÉSI, GALLYAZÁSI ÉS KERESZTVÁGÁSI TECHNIKÁKRA VONATKOZÓLAG FIGYELMEZTETÉS: Mindig legyen biztos a testhelyzete, és a láncfrészt ersen tartsa két kézzel, amikor jár a motor. FIGYELMEZTETÉS: Amikor a láncfrész vágás közben becsípdés miatt leáll, akkor engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt és a láncvezett a fáról, majd indítsa újra a láncfrészt. FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza a frészláncot kézzel, ha beakad a frészpor miatt. Ha a láncfrész véletlenül elindul, súlyos sérülést okozhat. Nyomja rá a láncfrészt a fára, mozgassa a láncfrészt elre és hátra, hogy megszabadítsa a szennyezdéstl. Tisztítás eltt mindig vegye ki az akkumulátoregységet Viseljen védkesztyt, amikor a láncfrészt kezeli. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne indítsa el a láncfrészt, amikor a fához ér. A láncfrész mindig érje el a teljes sebességet, mieltt a láncfrészt a fához érinti. 2. Tolja elre a visszarúgás elleni fékfogantyút a fékezési Fadöntés pozícióhoz a láncfék lefékezéséhez (G ábra). Ha az aprítási és döntési mveleteket két vagy annál több FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrészbl, ha megszakítja a munkát, és a munka elvégzése után. személy végzi egyidejleg, a döntési mveletet legalább a döntend fa magasságának kétszeres távolságában kell az aprítási mvelettl elkülöníteni. Nem szabad olyan módon dönteni a fát, amely bármely személyt A fogantyúk helyes megfogása (E ábra) Viseljen csúszásgátló kesztyt a legjobb fogás és veszélyeztethet, közmvezetéket találhat el, vagy vagyoni kárt okozhat. Ha a fa elektromos vezetékkel érintkezik, akkor a vállalatot azonnal értesíteni kell. védelem érdekében. A láncfrész legyen szilárd, sima felületen, és ersen A láncfrész kezeljének a terület hegymeneti részén kell maradnia, mert a döntés után a fa valószínleg fogja meg a láncfrészt két kézzel. legurul vagy lecsúszik. Az elüls fogantyút mindig a bal kezével és a hátsó fogantyút a jobb kezével fogja meg. 218 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E A vágások megkezdése eltt tervezze meg és szükség esetén tisztítsa meg a menekülési útvonalat. A menekülési útvonalat a várható fadléstl hátrafelé és arra átlósan kell megtervezni a T ábrán látható módon. A döntés megkezdése eltt vegye figyelembe a fa természetes dlésirányát, a nagyobb ágak helyét és a szélirányt a fa dlésének felmérésekor. Távolítsa el a szennyezdést, laza kérget, szegeket, kapcsokat és huzalokat a fáról. Bevágás Készítsen a fa átmérjének 1/3-áig bevágást a dlésirányra merlegesen az U ábrán látható módon. Elször az alsó vízszintes bevágást készítse el. Ezzel segít megakadályozni a frészlánc vagy a láncvezet beszorulását a második bevágás készítésekor. Hátradöntési vágás készítsen hátradöntési vágást a vízszintes bevágásnál legalább 50 mm-rel magasabban az U ábrán látható módon. Tartsa a hátradöntési vágást a vízszintes bevágással párhuzamosan. Úgy készítse el a hátradöntési bevágást, hogy elegend fa maradjon, amely csuklóként tud mködni. A csukló fa megakadályozza, hogy a fa rossz irányba tekeredjen, vagy dljön. Ne vágja át a csuklót. A döntés közeledtével a csuklóhoz a fa dlni kezd. Amennyiben bármilyen esélye van annak, hogy a fa nem a kívánt irányba fog dlni, vagy visszapattanhat, és beakaszthatja a frészláncot, állítsa le a vágást a visszadlés befejezdése eltt, és fa, manyag vagy alumínium ékkel nyissa meg a vágást, és engedje a fát a kívánt dlési vonalba dlni. Amikor a fa elkezd dlni, vegye ki a láncfrészt a vágásból, állítsa le a motort, tegye le a láncfrészt, majd használja a megtervezett menekülési útvonalat. Álljon készen arra, hogy a feje feletti ágak leesnek, és ügyeljen a stabil álló helyzetre. A T és U ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: T-1 Döntési irány U-2 Bevágás T-2 Biztonsági menekülési útvonal U-3 Hátradöntési vágás U-1 Esés iránya U-4 Sarkpont Gallyazás Az ágazás során a ledlt fáról kell eltávolítani az ágakat. Ágazáskor hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok eltartsák a fát a talajtól. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat a V ábrán látható módon. A megfeszült ágakat lentrl felfelé kell vágni, hogy elkerülje a láncfrész beszorulását. Fatörzsek aprítása Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Fontos a stabil álló helyzetrl gondoskodni, és ügyeljen arra, hogy a testsúlya egyenletesen legyen megosztva a lábain. Amikor lehetséges, a rönköt ágak, rönkök vagy ékek használatával kell megemelni, és alátámasztani. Kövesse az egyszer utasításokat a könny vágás érdekében. Amikor a rönk a teljes hosszán alá van támasztva a W1 ábrán látható módon, felülrl vágjon (fels vágás). Amikor a rönk az egyik végénél alá van támasztva a W2 ábrán látható módon, alulról vágja át az átmért 1/3-ig (alsó vágás). Ezután alulról fejezze be a fels vágást, amíg az els vágással nem találkozik. Amikor a rönk mindkét végénél alá van támasztva a W3 ábrán látható módon, felülrl vágja át az átmért 1/3-ig. Ezután alulról fejezze be a vágást 2/3-ig, amíg az els vágással nem találkozik. Amikor lejtn darabol, mindig a rönktl felfelé álljon az X ábrán látható módon. ,,Átvágáskor", a teljes irányítás fenntartása érdekében csökkentse a vágási nyomást a vágás vége felé, közben nem lazítva meg a láncfrész fogantyúin a fogást. Ne engedje, hogy a lánc a talajjal érintkezzen. A vágás befejezése után várjon, amíg a frészlánc leáll, mieltt elmozdítaná a láncfrészt. Mindig állítsa le a motort, amikor fától fáig halad. HU KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védkesztyt, amikor a láncfrészen karbantartást végez. FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrészbl ellenrzés, tisztítás vagy karbantartás alatt. Az akkumulátorral mködtetett szerszám mindig be van kapcsolva, ha az akkumulátor be van helyezve, és bármikor elindulhat véletlenszeren. FIGYELMEZTETÉS: A láncfrészt tisztításkor NE merítse vízbe vagy más folyadékba. FIGYELMEZTETÉS: Fékolaj, üzemanyag, petróleum alapú termékek, behatoló olajak stb. soha ne érintkezzenek a manyag alkatrészekkel. A vegyszerek megrongálhatják, gyengíthetik vagy megsemmisíthetik a manyagot, amely súlyos személyi sérülést okozhat. 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 219 TISZTÍTÁS A megfelelen éles frészlánc könnyedén átvágja a fát kis Minden használat után tisztítsa meg a szennyezdést nyomással is. a láncról és a láncvezetrl egy puha kefével. Törölje Soha ne használjon tompa vagy sérült frészláncot. A le a láncfrész felületét egy tiszta, kímél szappanos tompa frészlánc nagyobb fizikai terhelést jelent, megn a oldattal megnedvesített ruhával. vibrációs terhelés, a vágás eredménye nem kielégít, és Vegye le az oldalsó burkolatot, majd egy puha kefével ersebb a kopás. távolítsa el a szennyezdéseket a láncvezetrl, A könny és gyors vágáshoz a láncot megfelelen kell frészláncról és oldalsó burkolatról. karbantartani. A láncot meg kell élezni, ha a faforgácsok Mindig tisztítsa le a faforgácsokat, frészport és szennyezdést a láncvezet burkolatról, amikor kicseréli a frészláncot. LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE kicsik és porszerek, a láncot át kell erltetni a fán vágás közben, vagy a lánc az egyik oldalon jobban vág. A lánc karbantartása alatt vegye figyelembe a következket: Az oldallapok nem megfelel dlési szöge megnöveli a visszarúgás esélyét. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne érjen a lánchoz, és ne Gereblye (mélységkorlátozó) mozgástere. A túl alacsony állítsa be, amikor jár a motor. A frészlánc igen éles. megnöveli a visszarúgás esélyét. A nem elég alacsony csökkenti a vágásképességet. MEGJEGYZÉS: Amikor kicseréli a láncvezett és láncot, mindig a használati útmutatóban speciálisan meghatározott láncvezett és láncot használja. Ha a fogak kemény tárgyakba ütköznek, például kapcsokba vagy kövekbe, vagy a fán lév iszap vagy homok kidörzsölte, akkor a láncot szakképzett Az elhasználódott láncvezet és lánc leszerelése (Y ábra) 1. Vegye ki az akkumulátort, hagyja lehlni a láncfrészt, és húzza meg a tartálysapkát. szerviztechnikusnak kell megéleznie. MEGJEGYZÉS: Ellenrizze hajtó lánckereket kopás vagy sérülés szempontjából, amikor visszateszi a láncot. Amennyiben látható sérülések vannak a nevezett területeken, akkor a hajtó lánckereket szakképzett 2. Helyezze a láncfrészt oldalra, az oldalsó burkolat szerviztechnikusnak kell kicserélnie. HU felfelé nézzen. 3. Viseljen védkesztyt. Vegye le az oldalsó burkolatot A LÁNCVEZET KARBANTARTÁSA úgy, hogy az oldalsó burkolat gombot elfordítja az Ha a láncvezetn kopás jelei láthatók, akkor fordítsa óramutató járásával ellenkez irányba. Az oldalsó meg a láncfrészen, hogy a maximális élettartamot tudja burkolat tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. biztosítani. A láncvezett minden nap meg kell tisztítani, MEGJEGYZÉS: Ez jó alkalom arra, hogy ellenrizze a hajtó lánckereket a túlzott kopás vagy sérülés szempontjából. és ellenrizni kell sérülések és kopás szempontjából. A láncvezet hornyok élezése és csiszolása normál folyamat a láncvezet kopása esetén. Az ilyen hibákat akkor A láncvezet és lánc összeszerelése kell lecsiszolni egy reszelvel, amikor jelentkeznek. A láncvezett a következ hibák esetén ki kell cserélni. Kövesse a LÁNCVEZET ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/ CSERÉJE fejezet utasításait. Kopás a láncvezet hornyokban, amely lehetvé teszi, hogy a lánc oldalsó helyzetben legyen. A lánc feszességének beállítása Elgörbült láncvezet. Kövesse A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA fejezet Megrepedt vagy törött hornyok. utasításait. Megntt hornyok. A LÁNC KARBANTARTÁSA FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor a láncfrészt kezeli; ezek a komponensek élesek, és forgácsokat tartalmazhatnak. Csak alacsony visszarúgású frészláncot használjon ehhez a láncfrészhez. A gyors vágólánc csökkenti a visszarúgást, ha megfelelen van karbantartva. A láncvezet végén lánckerék van (A-20 ábra). A lánckereket hetente be kell kenni zsírzó fecskendvel a láncvezet élettartamának meghosszabbítása érdekében. Használjon zsírzó fecskendt, amikor hetente bekeni láncolajjal az olajozó nyílás segítségével (A-19 ábra). Fordítsa át a láncvezett, és ellenrizze, hogy az olajozó nyílások és a láncvezet szennyezettek-e. 220 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Mködés közben ne szállítsa a láncfrészt. Tárolás vagy szállítás eltt mindig vegye ki az akkumulátoregységet. Mindig helyezze a láncvezet tokot a láncvezetre, mieltt elteszi vagy szállítja a láncfrészt. Legyen elvigyázatos, ne érjen a lánc éles fogaihoz. Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a láncfrészt. A láncfrészt beltéren, olyan száraz helyen tárolja, amely le van zárva, és/vagy amelyhez gyermekek nem tudnak hozzáférni. Tartsa távol maró hatású szerektl, például kerti vegyszerektl, és jégmentesít sótól. Varovanje okolja Elektricne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoce polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede elektricne in elektronske opreme, ki ni vec uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati loceno. Ce elektricne naprave odvrzete na smetisca, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s cimer ogrozijo vase zdravje in dobro pocutje. HU 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 221 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig védje a kezét védkesztyvel, amikor karbantartást végez a láncfrészen. Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrész szervizelése vagy szállítása közben. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS Az akkumulátoregység nincs csatlakoztatva a láncfrészhez. Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a láncfrészhez. Nincs elektromos kapcsolat a láncfrész és az akkumulátor között. Az akkumulátoregység lemerült. Az akkumulátoregység vagy láncfrész túl forró. Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenrizze a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet. Töltse fel az akkumulátoregységet. Hagyja kihlni az akkumulátoregységet vagy a láncfrészt 67 °C alatti hmérsékletre. Nem nyomta meg a kapcsoló gombot, Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló Nem mködik a motor mieltt megnyomta a triggert. gombot, majd oldja ki a triggert a láncfrész bekapcsolásához. A láncfék nem illeszkedik. A frészlánc beakadt a fába. Húzza hátrafelé a visszarúgás elleni fékfogantyút az els fogantyú felé. Engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt és a láncvezett a fáról, majd indítsa újra a láncfrészt. HU Szennyezdés van a láncvezetn. Nyomja rá a láncfrészt a fára, mozgassa a láncfrészt elre és hátra, hogy megszabadítsa a szennyezdéstl. Szennyezdés van az oldalsó burkolaton. Vegye ki az akkumulátoregységet, majd vegye le az oldalsó burkolatot, és tisztítsa meg a szennyezdéstl. A motor jár, de a lánc nem forog A lánc nem illeszkedik a lánckerékre. Tegye vissza a láncot, és gyzdjön meg arról, hogy a lánc lánchajtó szemei teljesen a lánckeréken vannak-e. A láncfék nem illeszkedik A szennyezdés megakadályozza a visszarúgás elleni fékfogantyú teljes mozgását. Tisztítsa meg a szennyezdésektl a küls láncfék mechanizmust. A láncfék esetleg meghibásodott. Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz. 222 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS Nem megfelel láncfeszesség. Tompa lánc. Állítsa be a láncfeszességet a következ fejezet szerint: ,,A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA" Élezze meg a frészláncot a következ fejezet szerint: ,,A VÁGÓ ÉLEZÉSE" A láncfrész nem megfelelen vág A lánc hátrafelé van behelyezve. Elkopott lánc. Helyezze vissza a frészláncot a következ fejezet szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE" Helyezze vissza a láncot a következ fejezet szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE" Száraz vagy túlságosan megnyúlt lánc. Ellenrizze az olajszintet. Töltse fel az olajtartályt, ha szükséges. A lánc nincs a láncvezetn. Ellenrizze a láncfeszességet, hogy nem túl feszes-e. A láncvezet és a lánc forró és füstöl A lánc olajtartály üres. Helyezze vissza a frészláncot a következ fejezet szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE" Húzza meg a frészláncot a következ fejezet szerint: ,,A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA" Láncvezet és lánc kenanyag feltöltése. Szennyezdés van a láncvezetn. Távolítsa el a szennyezdéseket a láncvezetrl. HU GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E 223 Traducere a instruciunilor originale CITII TOATE INSTRUCIUNILE! CITII I ÎNELEGEI MANUALUL DE INSTRUCIUNI Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui s-i consulte medicul (medicii) înainte de a utiliza acest produs. Utilizarea unui echipament electric în imediata apropiere a unui stimulator cardiac poate cauza interferene sau pana stimulatorului. AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile ar trebui efectuate de ctre un tehnician de service autorizat. SIMBOLURI PRIVIND SIGURANA Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu elimin niciun pericol. Instruciunile i avertismentele pe care le ofer nu pot înlocui msurile corecte de prevenire a accidentelor. AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL," "AVERTISMENT," RO i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul. Nerespectarea tuturor avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. SEMNIFICAIA SIMBOLURILOR SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANA: Indic PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENIE. Poate fi utilizat împreun cu alte avertismente sau pictograme. AVERTISMENT: Operarea oricror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastr a unor obiecte strine, ceea ce poate duce la vtmri grave ale ochilor. Înainte de a începe s utilizai scula electric, întotdeauna purtai ochelari de protecie cu aprtori laterale i vizier facial complet când este nevoie. V recomandm s purtai o Vizier lat de protecie peste ochelarii de vedere sau ochelari de protecie standard cu aprtori laterale. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA xx mm xxxxxxxxxx Alert privind sigurana Indic un risc posibil de vtmare personal. Citii manualul de instruciuni Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni. Purtai echipament de protecie ocular Purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale i o vizier facial complet când utilizai acest produs. Purtai echipament de protecie auditiv Purtai întotdeauna echipament de protecie auditiv când utilizai aceast scul. Purtai echipament de protecie a capului Purtai o casc de protecie aprobat pentru a v proteja capul. Purtai mnui de protecie Protejai-v mâinile cu mnui când manevrai ferstrul i lanul de fierstru. Mnuile super rezistent, nealunecoase v îmbuntesc aderena i v protejeaz mâinile. in de ghidare Informaia privind ina de ghidare. Atenie la recul Recul vârf in de ghidare Apucare cu dou mâini Evitai contactul vârfului inei de ghidare cu vreun obiect Contactul vârfului poate cauza ina de ghidare s se deplaseze brusc în sus i înapoi, putând cauza rni grave. Întotdeauna utilizai ambele mâni când utilizai ferstrul cu lan Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei, i respectai toate instruciunile de pe main înainte de asamblare i operare. A nu se expune la ploaie Nu utilizai acest produs în ploaie i nu-l lsai în exterior în timp ce plou. 224 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E XX V A Hz W min n0 ... /min CE Acest produs este în conformitate cu directivele CE aplicabile. Zgomot Nivel garantat al puterii sonore. Emisii sonore în mediul înconjurtor conform Directivei Comunitii Europene. DEEE Deeurile produselor electrice nu ar trebui eliminate împreun cu deeurile menajere. Predai-le unui punct de reciclare autorizat. Volt Voltaj Amperi Rezisten Hertz Frecven (cicluri pe secund) Watt Putere Minute Durat Curent alternativ Tip de curent Curent continuu Tip sau o caracteristic a curentului Turaie de Turaie de mers în gol mers în gol Pe minut Revoluii pe minut INSTRUCIUNI GENERALE DE SIGURAN PENTRU SCULE ELECTRICE AVERTISMENT: Citii toate avertismentele i instruciunile de siguran. Nerespectarea avertizrilor i instruciunilor se poate solda cu oc electric, incendiu i/ sau vtmare corporal grav. Pstrai toate avertizrile i instruciunile pentru consultare ulterioar. Termenul ,,scul electric" din avertizri se refer la scula electric (cu cablu) alimentat de la reeaua electric sau scula electric (fr cablu de alimentare) care funcioneaz cu acumulator. SIGURANA ZONEI DE LUCRU Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente. Nu punei în funciune sculele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau prafurilor inflamabile. Sculele electrice creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele. inei copiii i persoanele prezente la distan atunci când operai o scul electric. Distragerea ateniei v poate face s pierdei controlul. SIGURANA ELECTRIC techerul sculei electrice trebuie s corespund cu priza de reea electric. Nu modificai niciodat techerul. Nu utilizai un adaptor de priz cu scule electrice împmântate. techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la împmântare, cum sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastr este împmântat. Nu expunei încrctorul la ploaie sau condiii de umezeal. Ptrunderea apei în încrctor va crete riscul de electrocutare. Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a RO încrctorului. inei cablul de alimentare departe de cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. Când utilizai o scul electric în aer liber utilizai un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru aer liber reduce riscul de electrocutare . Dac utilizarea unei scule electrice într-o zon umed este inevitabil, utilizai o surs de alimentare protejat cu un întreruptor de protecie la defeciune circuit de împmântare. Utilizarea unui astfel de întreruptor reduce riscul de electrocutare. SIGURANA PERSONAL Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i apelai la bunul sim când utilizai o scul electric. Nu utilizai o scul electric când suntei obosit, sau sub influena medicamentelor, a alcoolului sau a medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai sculele electrice se poate solda cu vtmri grave. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 225 Utilizai echipamente de protecie personal. Purtai Întreinei sculele electrice. Verificai dac exist întotdeauna protecie ocular. Echipamentele de abateri de la coaxialitate sau îndoiri ale pieselor protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii care poate afecta funcionarea sculelor electrice. In corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale. caz de deteriorare, reparai scula electric înainte Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta la o surs de alimentare i/sau set de de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de sculele electrice prost întreinute. Meninei sculele de tiere ascuite i curate. acumulatori, înainte de a ridica sau transporta Elementele de tiere întreinute corespunztor i cu scula. Transportul sculelor electrice cu degetul pe muchii de tiere ascuite sunt mai puin probabil s se întreruptor sau cu alimentarea cu energie electric îndoaie i sunt mai uor de controlat; pornit, predispune la accidente. Îndeprtai orice cheie de reglare înainte de a porni Utilizai scula electric, accesoriile i cuitele demontabile etc. în conformitate cu aceste instruciuni, scula electric. O cheie lsat într-o pies rotativ a inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat. sculei electrice poate duce la accidente. Utilizarea sculei electrice pentru operaii diferite de cele Nu v întindei excesiv. Pstrai-v întotdeauna intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas. o poziie stabil a picioarelor i echilibrul. Astfel vei avea un mai bun control asupra sculei electrice în situaii neateptate. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Pstrai-v prul, îmbrcmintea i mnuile departe de componentele în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare. Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate RO corespunztor. Utilizarea dispozitivelor colectoare de praf poate reduce pericolele legate de praf. UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac e utilizat cu alt set de acumulatori. Utilizai sculele electrice doar cu seturile de acumulatori special menionate. Utilizarea oricrui alt set de acumulatori prezint risc de accidente i incendiu. Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA SCULELOR produce arsuri sau un incendiu. ELECTRICE Nu forai scula electric. Utilizai scula electric În condiii abuzive se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul corespunztoare pentru aplicaia dumneavoastr. Scula accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în contact cu electric corect va face o treab mai bun i mai sigur ochii, efectuai suplimentar un consult medical. Lichidul utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput. scurs din acumulator poate produce iritri sau arsuri. Nu utilizai scula electric dac întreruptorul nu comut pe poziiile pornit i oprit. Orice scul electric ce nu poate fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat. Deconectai techerul de la sursa de alimentare i/sau setul de acumulatori de scula electric OPERAIILE DE SERVICE Apelai numai la o persoan calificat pentru a v repara scula electric utilizând numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura meninerea siguranei încrctorului. înainte de efectuarea oricror reglaje, schimbri AVERTISMENTE DE SIGURAN PRIVIND de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor FERSTRUL CU LAN electrice. Astfel de msuri preventive de siguran reduc riscul de pornire accidental a sculei electrice. Depozitai sculele electrice într-un loc inaccesibil inei toate prile corpului la distan de lanul ferstrului când ferstrul este în funciune. Înainte de a porni ferstrul, asigurai-v c lanul copiilor i nu permitei utilizarea sculei electrice de ferstrului nu este în contact cu nimic. Un moment persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste de neatenie în timp ce utilizai ferstrul cu lan se instruciuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna poate solda cu agarea de ctre lan a hainelor sau utilizatorilor neinstruii. corpului dumneavoastr. 226 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E inei întotdeauna ferstrul cu lan cu mâna dreapt CAUZE I PREVENIREA DE CTRE OPERATOR A pe mânerul posterior i cu mâna stâng pe mânerul frontal. inerea ferstrului cu lan în configuraie invers a mâinilor crete riscul de vtmare personal i nu trebuie procedat astfel niciodat. inei scula electric numai de suprafeele izolate speciale deoarece lanul ferstrului poate contacta cablaje ascunse. Lanul ferstrului care intr în contact cu un fir ,,sub tensiune" poate pune sub tensiune prile metalice RECULULUI (Fig. B, C, D & E) Reculul poate aprea când vârful inei de ghidare atinge un obiect, sau când lemnul se apropie i strânge lanul ferstrului în tietur. Contactul vârfului în anumite cazuri poate cauza o aciune invers brusc, lovind ina de ghidare în sus i înapoi, în direcia operatorului (Fig. B). exterioare ale sculei electrice i poate electrocuta operatorul. Prinderea lanului ferstrului de-a lungul prii Purtai ochelari de protecie i antifoane. Se recomand superioare a inei de ghidare poate împinge rapid ina purtarea de echipament suplimentar de protecie pentru de ghidare înapoi, în direcia operatorului (Fig. C). cap, mâini, picioare i tlpi. Îmbrcmintea adecvat de Fig. B i C pentru descrierea aciunilor consultai tabelul protecie va reduce gradul de vtmare personal cauzat de mai jos: de resturile zburtoare sau contactul accidental cu lanul ferstrului. B-1 Nu utilizai un ferstru cu lan într-un copac. C-1 Recul rotaional Recul liniar Utilizarea unui ferstru cu lan într-un copac se poate solda cu vtmare corporal. Pstrai-v întotdeauna stabilitatea i utilizai ferstrul Oricare dintre aceste reacii se poate solda cu pierderea controlului ferstrului, care ar putea avea ca rezultat vtmarea grav a utilizatorului. cu lan numai când stai pe o suprafa stabil, plan Nu v bazai exclusiv pe dispozitivele de siguran i sigur. Suprafeele alunecoase sau instabile, cum sunt încorporate în ferstrul dumneavoastr. scrile, pot cauza pierderea echilibrului sau a controlului În calitate de utilizator de ferstru cu lan, trebuie s asupra ferstrului cu lan. Când tiai o creang care este în tensiune, fii ateni luai câteva msuri pentru executarea lucrrilor de tiere fr accidente sau vtmri. la revenire. Când se elibereaz tensiunea din fibrele de Reculul este rezultatul utilizrii necorespunztoare a lemn, creanga tensionat poate lovi operatorul i/sau poate sculei i/sau a procedurilor sau condiiilor de operare arunca ferstrul cu lan în mod necontrolat. incorecte i poate fi evitat prin luarea msurilor de Fii foarte ateni când tiai tufiuri i puiei. Materialul precauie adecvate menionate mai jos: RO subire poate prinde ferstrul cu lan i îl poate ricoa inei mânerele cu fermitate, cu degetele mari i ctre dumneavoastr, sau v poate dezechilibra. restul degetelor prinzând mânerele, având ambele Transportai ferstrul cu lan inându-l de mânerul mâini pe ferstru i poziionai-v corpul i braul frontal, având ferstrul oprit i inându-l la distan astfel încât s v permit s rezistai la forele de corp. Când transportai sau depozitai ferstrul cu reculului (Fig. E). Forele de recul pot fi controlate de lan, echipai-l întotdeauna cu teaca inei de ghidare. operator dac se iau msurile corespunztoare. Nu dai Manevrarea corespunztoare a ferstrului cu lan va reduce probabilitatea unui contact accidental cu lanul în micare al ferstrului. Respectai instruciunile privind ungerea, tensionarea lanului i schimbarea accesoriilor. Lanul lubrifiat sau tensionat necorespunztor se poate rupe sau poate crete posibilitatea de recul. Meninei mânerele uscate, curate i fr ulei i vaselin. Mânerele unsuroase sau uleioase sunt alunecoase, provocând pierderea controlului. Tiai numai lemn. Nu utilizai ferstrul cu lan în alt scop în afara celui pentru care este destinat. De exemplu: nu utilizai ferstrul cu lan pentru tierea plasticului, zidriei sau a materialelor de construcii nelemnoase. Utilizarea ferstrului cu lan pentru operaii diferite de cele pentru care este destinat s-ar putea solda cu drumul la ferstru. Nu v întindei spre locuri îndeprtate i nu tiai deasupra înlimii umrului. Acest lucru împiedic contactul accidental al vârfului i permite s avei un control mai bun asupra ferstrului cu lan în situaii neateptate. Utilizai numai ine i lanuri de rezerv specificate de productor. Înlocuirea incorect a inelor i lanurilor se poate solda cu ruperea lanului i/sau recul. Respectai instruciunile productorului cu privire la ascuirea i întreinerea ferstrului cu lan. Reducerea adâncimii tieturii poate conduce la recul crescut. Asigurai-v c zona în care tiai nu este obstrucionat. Nu lsai vârful inei s intre în contact cu un butean, creang, gard sau orice alt obstacol care ar putea fi lovit în timp ce operai acest ferstru. o situaie periculoas. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 227 Întotdeauna tiai cu ferstrul la viteza sa maxim. Strângei la maxim trgaciul declanator i meninei viteza de tiere. Datorit înelegerii minime a fenomenului de recul, putei reduce sau elimina elementul surpriz. Reaciile brute contribuie la accidente. Pstrai-v întotdeauna o poziie stabil a picioarelor i echilibrul. Împingerea i tragerea Fora de reacie este întotdeauna în sensul opus al direciei de deplasare a lanului când aceasta intr în contact cu lemnul. Din acest motiv, operatorul trebuie s fie pregtit s controleze TRAGEREA când taie folosind muchia inferioar a inei, i ÎMPINGEREA când taie utilizând muchia superioar a inei (Fig. F). DISPOZITIVE DE SIGURAN PENTRU RECUL DE PE ACEST FERSTRU Frâna de lan Fig. G pentru descrierea aciunilor consultai tabelul de mai jos: G-1 Mânerul frânei de recul a lanului în poziia de funcionare G-2 Mânerul frânei de recul a lanului în poziia de frânare AVERTISMENT: Înaintea fiecrei utilizri, asigurai-v c ferstrul funcioneaz corect. AVERTISMENT: Dac frâna de lan este înfundat cu achii de lemn, este posibil ca funcia frânei de lan s se deterioreze. Pstrai dispozitivul întotdeauna în stare curat. Lan de ferstru cu recul redus Limitatoarele de adâncime situate înaintea fiecrui dinte de tiere pot minimiza fora unei reacii de recul împiedicând dinii s sape prea adânc în zona de recul. Utilizai numai un lan de schimb care este echivalentul celui original sau care este aprobat ca fiind compatibil cu cel original. Ferstrul cu lan este echipat cu o frân de lan care oprete motorul dar i lanul din micare în cazul unui recul. Frâna de lan poate fi activat de micarea înainte de a mânerului frânei de recul a lanului pe msur ce ferstrul se rotete înapoi în timpul reculului; poate fi activat i de forele ineriale formate în timpul împingerii înapoi. AVERTISMENT: Nu modificai niciodat sau s încercai s dezactivai frâna de lan. RO Asigurai-v c frâna de lan funcioneaz corect înainte de a utiliza ferstrul cu lan. Mânerului frânei de recul a lanului trebuie s se poat mica înainte i înapoi cu uurin. Pentru a testa funcionarea frânei de lan, efectuai paii urmtori (Fig. G): Amplasai ferstrul cu lan pe o suprafa liber neted i asigurai-v c în apropiere nu exist obiecte sau obstacole care ar putea intra în contact cu ina i cu lanul. Dezactivai frâna de lan trgând mânerul frânei de recul a lanului înspre mânerul frontal. Punei ferstrul în funciune. Împingei mânerului frânei de recul a lanului înspre partea din fa a ferstrului. O frân de mân care funcioneaz corect va opri imediat lanul din micare. Dac frâna de lan nu funcioneaz corect, nu utilizai ferstrul cu lan pân când acesta este reparat de un tehnician de service autorizat. ATENIE: Deoarece lanurile de ferstru sunt ascuite în timpul vieii lor utile, acestea pot s piard din calitile lor de reducere a reculului i se recomand grij suplimentar. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE Un ferstru cu lan este proiectat pentru a fi utilizat cu ambele mâini. Utilizarea ferstrului cu o singur mân poate avea ca rezultat vtmarea grav a operatorului, asistenilor i/sau a trectorilor. Evitai contactul neintenionat cu lanul staionar al ferstrului sau cu inele barei de ghidare. Acestea pot fi foarte ascuite. Întotdeauna purtai mnui i pantaloni lungi sau suprapantaloni când manevrai ferstrul cu lan, lanul de ferstru sau ina de ghidare. Nu utilizai un ferstru cu lan care este deteriorat, reglat necorespunztor sau nu este asamblat complet i în siguran. Asigurai-v c lanul ferstrului se oprete din micare când trgaciul declanator este eliberat. Verificai piesa de prelucrat pentru depistarea cuielor, a sârmei sau a altor obiecte strine înainte de a v apuca de tiat. Când piesa este amplasat pe capr, siguranai-o înainte de a începe s tiai. Când tiai copaci sau îi curai, identificai i securizai crengile periculoase. Tiatul agresiv sau abuziv ori utilizarea greit a ferstrului cu lan poate cauza uzura prematur a barei, lanului i/sau a pinionului precum i ruperea lanului ori a barei, putând duce la recul sau la ejectarea materialelor de ctre lan. 228 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E Nu utilizai niciodat ina de ghidare ca i levier. O in de ghidare îndoit poate cauza uzura prematur a barei, lanului i/sau a pinionului precum i ruperea lanului ori a barei, putând duce la recul sau la ejectarea materialelor de ctre lan. Tiai numai o singur pies odat. Utilizai numai seturile de acumulatori i încrctorii din fig.A. Nu încrcai setul de acumulatori în condiii de ploaie sau de umezeal. Planificai lucrarea, asigurându-v c zona de lucru este neobstrucionat i, în cazul tierilor de copaci, asigurai-v c avei cel puin un traseu de evacuare din calea copacului în cdere. Când tiai copaci, meninei trectorii la o distan de cel puin dou sau trei lungimi. În cazul situaiilor care nu sunt adresate în acest manual, utilizai grij i raionament. Contactai Serviciul clieni EGO pentru ajutor. INA DE GHIDARE Acest ferstru este echipat cu o in de ghidare al crui vârf are o raz mic. Vârfurile cu raz mic, în genera, prezint un risc mai mic de recul. Când înlocuii ina de ghidare, asigurai-v s comandai ina specificat în acest manual. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI! SPECIFICAII Capacitate rezervor de ulei de lan Greutate (fr set de acumulatori, teac de lan) Nivel de putere sonor msurat LWA Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA Nivel de putere sonor garantat LWA (conform 2000/14/CE) Vibraii ah Mâner posterior Mâner frontal 150 ml 150 ml 3,81 Kg 3,86 Kg 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea sculelor între ele; Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea preliminar a expunerii. OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în RO timpul utilizrii efective a produsului. Model Voltaj Lungime in de ghidare Pasul lanului Adâncime dinte lan CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm Tip de lan de ferstru AC1400/ AC1401 CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (Recomandat) AC1400/ AC1401 (Compatibil) CONINUTUL AMBALAJULUI DENUMIRE PIES Bloc motor ferstru cu lan Lan ferstru in de ghidare Teac lan Manual de instruciuni CANTITATE 1 1 1 1 1 Tip in de ghidare AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (Recomandat) AG1400/ AG1401 (Compatibil) FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 229 DESCRIERE DESCRIEREA FERSTRULUI DUMNEAVOASTR CU LAN (Fig. A) AVERTISMENT: Recomandm celor care utilizeaz echipamentul pentru prima dat, ca antrenament minim, s taie butenii pe o capr sau pe un suport 1.. Trgaci declanator 2. Buton de siguran ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA INEI DE GHIDARE I A LANULUI 3. Buton de detaare acumulator 4. Capac rezervor de ulei 5. Hublou de vizualizare ulei AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când manevrai ina de ghidare i lanul; aceste componente sunt ascuite i pot prezenta bavuri. 6. Lan ferstru 7. in de ghidare 1. Poziionai blocul motor al ferstrului cu lan pe o parte cu capacul lateral îndreptat în sus (Fig. H). 8. Încuietoare 9. Mecanism de ejectare 10. Contacte electrice 11. Mâner frân de recul lan 2. Rotii butonul capacului lateral în sens invers acelor de ceas pentru a îndeprta capacul lateral, dup care slbii, cât de mult posibil, rotia de tensionare a lanului . 3. Aezai noul lan de ferstru într-o bucl pe o suprafa dreapt i îndreptai orice rsuciri (Fig. I). 12. Roti de tensionare a lanului 13. Mâner frontal 14. Mâner posterior 15. urub de tensionare a lanului 16. Capac lateral 17. Buton capac lateral 18. Teac lan 4. Amplasai verigile conductoare ale lanului pe canelura inei de ghidare i aezai lanul pe in, de-a lungul ei (Fig. J). 5. Meninei lanul poziionat pe bar i amplasai bucla lanului în jurul roii dinate. 6. Glisai fanta inei de ghidare peste flanele de aliniere pân când tiftul de reglare a tensiunii intr în orificiul inferior de pe coada inei (Fig. L1). 19. Orificiu lubrifiere RO 20. Roat de lan în vârful inei de ghidare OBSERVAIE: Mânerul frânei de recul a lanului funcioneaz ca manet de activare a frânei de lan. În acelai timp, protejeaz împotriva crengilor ejectate i ajut la a preveni contactul mâinii stângi cu lanul ferstrului în cazul în care acesta alunec de pe mânerul frontal. ASAMBLARE AVERTISMENT: În caz de piese avariate sau care lipsesc, nu utilizai acest produs dac piesele nu sunt înlocuite. Utilizarea acestui produs cu piese avariate sau lips poate rezulta în vtmri personale grave. AVERTISMENT: Nu încercai s modificai acest produs sau s creai accesorii nerecomandate pentru acest ferstru cu lan. Orice alterare sau modificare este considerat utilizare greit i poate duce la condiii periculoase ce pot rezulta în vtmri personale grave. AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din scul când asamblai componente. OBSERVAIE: Mici sgei direcionale sunt gravate pe lanul ferstrului. O alt sgeat direcional apare în relief pe carcas. Când aezai bucla lanului pe roata dinat, asigurai-v c direcia sgeilor de pe lanul ferstrului corespunde cu direcia sgeii de pe carcas. Dac acestea sunt direcionate în sensuri opuse, rsucii ansamblul lan de ferstru i ina de ghidare (Fig. L2). 7. Repunei capacul lateral la loc i strângei uor butonul capacului lateral. 8. Ridicai vârful inei în sus, pentru a verifica dac lanul atârn (Fig. K). Eliberai vârful inei i rotii rotia de tensionare a lanului în sensul acelor de ceasornic. Repetai acest proces pân când detensionarea este eliminat. 9. Strângei bine butonul capacului lateral pentru a v asigura c lanul ferstrului este tensionat corect înainte de utilizare. Fig. J & L pentru descrierea pieselor consultai tabelul de mai jos: J-1 Verigi de transmisie lan J-2 Canelur in de ghidare L-1 Flan de aliniere L-2 tift de reglare a tensiunii L-3 Fant in de ghidare L-4 Roat dinat 230 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E OBSERVAIE: Pentru a prelungi durata de via a inei de ghidare, din când în când inversai ina. OBSERVAIE: Dac lanul este prea strâns, nu se va roti. Slbii uor butonul capacului lateral i rotii o dat tiftul de reglare a tensiunii dinspre dreapta spre stânga. Ridicai vârful inei de ghidare i strângei bine la loc butonul capacului lateral. Asigurai-v c lanul se rotete fr dificulti. AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI Înainte de a regla tensiunea lanului, oprii motorul i îndeprtai setul de acumulatori. Asigurai-v c butonul capacului lateral este slbit. Rotii tiftul de tensionare a lanului în sensul acelor de ceas pentru a tensiona lanul. Consultai capitolul: "ÎNLOUIREA INEI I A LANULUI" pentru informaii suplimentare. Un lan rece este tensionat corect când nu atârn în partea inferioar a inei de ghidare, iar lanul este tensionat, dar poate fi deplasat cu mâna fr s se înepeneasc. Lanul trebuie retensionat de fiecare dat când plcuele de pe verigile de transmisie nu stau aezate în canelura inei. În timpul operaiei de tiere, temperatura lanului va crete. Verigile de transmisie a unui lan cald tensionat corect vor atârna la aproximativ 1,3mm în afara canelurii inei (Fig. M). OBSERVAIE: Lanurile noi au tendina s se întind; verificai frecvent tensiunea lanului i tensionai în funcie de cum este nevoie. AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din scul când asamblai componente, efectuai reglaje sau când produsul nu este utilizat. Înainte de fiecare utilizare, inspectai întregul produs pentru depistarea de piese deteriorate, piese care lipsesc sau care sunt slbite, precum uruburi, piulie, boluri, capace etc. Strângei bine toate elementele de fixare i capacele i nu punei în funciune acest produs pân când nu se înlocuiesc toate piesele deteriorate sau lips. SCOPUL UTILIZRII Putei utiliza acest produs pentru doborârea simpl a copacilor, tierea crengilor, curarea copacilor i decuparea cherestelei i a copacilor. OBSERVAIE: Scula trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt utilizare este considerat a fi caz de utilizare necorespunztoare. UMPLEREA CU LUBRICANT DE IN I DE LAN AVERTISMENT: Nu fumai i nu aducei în apropierea uleiului sau a ferstrului cu lan surse de foc sau flcri. Uleiul se poate deversa i cauza un incendiu. OBSERVAIE: În momentul cumprrii, ferstrul cu lan nu este umplut cu ulei. Este esenial s umplei rezervorul cu ulei înainte de utilizare. Lanul este uns automat cu ulei de lan în timpul funcionrii. RO OBSERVAIE: Un lan tensionat cât timp este cald poate fi prea tensionat când este rcit. Verificai tensiunea la rece înaintea urmtoarei utilizri. UTILIZAREA AVERTISMENT: Nu permitei ca familiarizarea cu acest produs s v fac neglijent. Amintii-v c o fraciune de secund de neglijen este suficient pentru a provoca vtmri grave. AVERTISMENT: Purtai întotdeauna ochelari de protecie cu aprtori laterale. Nerespectarea acestei instruciuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a obiectelor i alte posibile vtmri grave. AVERTISMENT: Nu utilizai nicio component sau accesoriu care nu a fost recomandat de productorul acestui produs. Utilizarea de accesorii nerecomandate se poate solda cu vtmri grave. 1. Poziionai ferstrul cu lan pe o parte cu capacul rezervorului de ulei îndreptat în sus. 2. Curai capacul precum i zona din jurul acestuia, dup care rotii-l în sens invers acelor de ceas pentru a-l îndeprta (Fig. N). 3. Turnai cu atenie uleiul special conceput în rezervor pân acesta atinge partea de jos a manonului filtrului. 4. tergei uleiul în exces i repunei capacul la loc. OBSERVAIE: În poziie vertical, uleiul trebuie s umple hubloul de vizualizare. Când uleiul nu mai este vizibil prin hubloul de vizualizare, oprii imediat utilizarea ferstrului i reumplei cu ulei. ATAAREA/DETAAREA SETULUI DE ACUMULATORI Încrcai acumulatorul complet înainte de prima utilizare. Pentru ataare (Fig. O) Aliniai nervurile de pe acumulator cu fantele de instalare i apsai în jos setul de acumulatori pân la auzul unui clic. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 231 Pentru detaare (Fig. P) Apsai butonul de detaare al setului de acumulatori i scoatei setul de acumulatori. PORNIREA/OPRIREA FERSTRULUI CU LAN OBSERVAIE: Înainte de pune în funciune ferstrul cu lan, verificai nivelul uleiului, gradul de ascuire al dinilor de tiere i asigurai-v c mânerul frânei de recul funcioneaz corect. Pe lâng acestea, o poziionare echilibrat i o distanare corect de sol sunt necesare. Pornirea 1. Tragei mânerul frânei de recul a lanului înspre mânerul frontal în poziia de funcionare (Fig. G). 2. Apucai cu fermitate mânerul frontal i cel posterior, cu ambele mâini. 3. Apsai mai întâi butonul de siguran, dup care strângei trgaciul declanator pentru a porni (Fig. Q). Eliberai butonul de siguran i strângei în continuare trgaciul pentru funcionare continu. AVERTISMENT: Nu încercai s pornii ferstrul când lanul ferstrului este într-o tietur. Oprirea 1. Eliberai trgaciul declanator. 2. Împingei mânerul frânei de recul a lanului înspre RO înainte înspre poziia de frânare pentru activarea frânei de lan (Fig. G). AVERTISMENT: Întotdeauna scoatei setul de acumulatori din ferstru în timpul pauzelor de lucru i dup terminarea lucrrii. Apucarea corect a mânerelor (Fig. E) Purtai mnui antiderapante pentru aderen maxim i protecie. Cu ferstrul aezat pe o suprafa ferm, dreapt, apucai ferstrul cu ambele mâini. Întotdeauna apucai mânerul frontal cu mâna stâng i mânerul posterior cu mâna dreapt. Degetele trebuie s cuprind mânerul, cu degetul mare înfurat sub mânerul frontal. AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat o poziie stângace (cu braele încruciate) sau orice alt poziie care v-ar poziiona corpul sau braul peste linia lanului (Fig. R). Poziie corect de tiere (Fig. S) Ambele picioare trebuie poziionate stabil pe teren ferm, cu greutatea distribuit uniform între ele. Braul stâng trebuie s fie drept, cu cotul blocat. Aceast poziie ajut la suportarea forelor generate de recul. Corpul dumneavoastr trebuie întotdeauna poziionat în stânga lanului. INSTRUCIUNI PRIVIND TEHNICILE CORECTE DE DOBORÂRE BAZIC A COPACILOR, DE CURARE A CRENGILOR I DE TIERE A BUTENILOR AVERTISMENT: Asigurai-v întotdeauna c avei o poziie stabil i inei ferstrul cu fermitate cu ambele mâini în timp ce motorul funcioneaz. AVERTISMENT: Când ferstrul este oprit datorit blocrii în timpul tierii, eliberai trgaciul declanator; scoatei lanul i ina de ghidare din lemn, dup care repornii ferstrul. AVERTISMENT: Nu scoatei lanul cu mâinile când acesta este acoperit de rumegu. Pot rezulta rni grave în cazul pornirii accidentale a ferstrului. Apsai din nou ferstrul pe lemn, deplasai ferstrul cu lan înainte i înapoi pentru îndeprtarea reziduurilor. Întotdeauna îndeprtai setul de acumulatori înainte de a cura scula. Purtai mnui de protecie super rezistente când manipulai lanul ferstrului. AVERTISMENT: Nu pornii niciodat ferstrul când acesta este în contact cu lemnul. Întotdeauna ateptai ca ferstrul s ating viteza maxim de funcionare înainte de a-l pune în contact cu lemnul. Doborârea unui copac Când operaiile de tiere în buteni i doborâre sunt executate de dou sau mai multe persoane în acelai timp, operaiunile de doborâre ar trebui separate de cele de tiere la o distan de cel puin dubl fa de înlimea copacului doborât. Copacii nu trebuie doborâi într-un mod care ar putea pune în pericol o alt persoan, doborî o linie de curent sau cauza pagube materiale. În cazul contactului unui copac cu vreo linie utilitar, furnizorul de utiliti trebuie avertizat imediat. Operatorul ferstrului cu lan trebuie s stea în partea superioar a pantei, întrucât copacul se poate rostogoli sau s alunece dup ce este doborât. 232 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E Trebuie planificat i curat de obstacole un traseu de degajare dup cum este necesar, înainte de a începe tierea. Traseul de degajare trebuie s se extind înapoi i pe diagonal în spatele liniei preconizate de cdere a copacului precum în ilustraia din Fig. T. Înainte de a începe tierea, inei seama de înclinarea natural a copacului, de amplasamentul crengilor mai mari i de direcia vântului pentru a aprecia direcia de cdere a copacului. Îndeprtai murdria, pietrele, coaja de copac dezlipit, cuiele, capsele i sârmele de pe copac. Efectuarea unei crestturi Efectuai cresttura la 1/3 din diametrul copacului, perpendicular pe direcia de cdere precum în ilustraia din Fig. U. Efectuai mai întâi o cresttur orizontal joas. Cresttura va ajuta la prevenirea prinderii fie a lanului, fie a inei de ghidare când a dou cresttur este executat. Tietur de doborâre Efectuai o tietur dorsal de doborâre cu cel puin 50 mm mai sus de cresttura orizontal precum în ilustraia din Fig. U. Pstrai tietura dorsal paralel cu cresttura orizontal. Efectuai tietura dorsal astfel încât s rmân suficient de mult lemn care s acioneze ca muchie pentru basculare. Muchia de basculare va împiedica rotirea i cderea copacului în direcia greit. Nu secionai complet muchia. Pe msur ce tietura se apropie de muchia lsat pentru basculare, copacul ar trebui s înceap s cad. În cazul în care exist i cea mai mic posibilitate ca arborele s nu cad în direcia dorit sau s se balanseze i s prind lanul, oprii tierea înainte de secionarea complet i utilizai pene de lemn, plastic sau aluminiu pentru a mri tietura i a face copacul s cad în direcia dorit. Când copacul începe s cad, scoatei ferstrul cu lan din tietur, oprii motorul, aezai produsul pe jos i luai-o pe traseul de degajare plnuit. Atenie la crengile de deasupra ce pot s cad i la unde pii. Fig. T & U pentru descrierea componentelor consultai tabelul de mai jos: Tierea în buteni Tierea în buteni reprezint secionarea copacului în lungimi stabilite. Este important s v asigurai c picioarele sunt amplasate stabil i c greutatea corpului dumneavoastr este distribuit egal pe ambele picioare. Când este posibil, buteanul trebuie ridicat i sprijinit cu ajutorul crengilor, a butenilor sau a unor buci de lemn. Urmai aceste instruciuni simple pentru secionarea cât mai uoar. Când buteanul este sprijinit pe întreaga lungime precum în Fig. W1 ilustrat, acesta trebuie secionat începând de sus (tiere pe sus). Când buteanul este sprijinit la un capt, precum în precum în Fig. W2 ilustrat, tiai 1/3 din diametru pe dedesubt (tiere pe sub). Apoi efectuai tietura final pe deasupra pentru a întâlni prima tietur. Când buteanul este sprijinit la ambele capete, precum în Fig. W3 ilustrat, tiai 1/3 din diametru dinspre partea de sus a buteanului. Apoi efectuai tietura final pe dedesubt la 2/3 pentru a întâlni prima tietur. Când tiai un butean pe o pant, stai întotdeauna mai sus de butean, aa cum este ilustrat în Fig. X. Când tiai complet buteanul, pentru a menine controlul integral, reducei presiunea de tiere aproape de sfâritul tieturii, fr a relaxa mâinile care sunt pe mânerele ferstrului. Nu lsai lanul s intre în contact cu solul. Dup terminarea tierii, ateptai ca lanul ferstrului s se opreasc înainte de a deplasa ferstrul. Întotdeauna oprii motorul înainte de a v RO deplasa de la un copac la altul. ÎNTREINEREA AVERTISMENT: La depanare, utilizai numai piese de schimb identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o deteriorare. AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui de protecie când efectuai orice operaie de întreinere a ferstrului cu lan. T-1 Direcie de doborâre T-2 Traseu de degajare U-1 Direcia cderii U-2 Cresttur U-3 Tietur de doborâre U-4 Muchie de basculare AVERTISMENT: Pentru evitarea rnirilor personale grave, îndeprtai întotdeauna setul de acumulatori din scul, înainte de a inspecta, efectuai curarea sau Tierea crengilor unui copac doborât orice operaie de întreinere. O scul alimentat cu set de acumulatori instalat este întotdeauna pornit i poate Tierea crengilor unui copac doborât reprezint îndeprtarea demara accidental. ramurilor acestuia. Când efectuai aceast operaie, lsai crengile mai mari inferioare s sprijine copacul de sol. Îndeprtai crengile mici dintr-o singur tietur precum în AVERTISMENT: Când curai ferstrul, NU îl scufundai în ap sau în oricare alt lichid. ilustraia din Fig. V. Ramurile aflate sub tensiune trebuie tiate de jos în sus pentru a evita îndoirea ferstrului cu lan. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 233 AVERTISMENT: Nu permitei niciodat lichidelor de frân, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante etc. s intre în contact cu piese din plastic. Substanele chimice pot deteriora, pot slbi sau pot distruge plasticul, ceea ce se poate solda cu vtmri grave. CURAREA Dup fiecare utilizare, îndeprtai reziduurile de pe lan i de pe ina de ghidare cu ajutorul unei perii moi. tergei suprafaa ferstrului cu o cârp curat, umezit cu o soluie ce conine un detergent slab. Îndeprtai capacul lateral, dup care utilizai o perie moale pentru îndeprtarea reziduurilor de pe ina de ghidare, lan, roat dinat i capac lateral. Întotdeauna îndeprtai achiile, rumeguul i murdria de pe canelura inei de ghidare când înlocuii lanul ferstrului. ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI AVERTISMENT: Nu atingei i nu reglai niciodat lanul în timp ce motorul funcioneaz. Lanul de ferstru este foarte ascuit. OBSERVAIE: Când înlocuii ina de ghidare i lanul, întotdeauna utilizai combinaia de in i lan specificate în manualul de utilizare. Demontai ina i lanul uzate (Fig. Y) Cu acest ferstru utilizai numai lanuri cu risc redus de recul. Acest lan de tiere rapid va reduce reculul dac este întreinut corect. Un ferstru ascuit corect va seciona lemnul fr efort, chiar i cu presiune foarte mic. Nu utilizai niciodat un lan tocit sau avariat. Un lan tocit de ferstru are tendina s apese mai tare, duce la creterea încrcturii vibratorii, la rezultate de tiere nesatisfctoare i la uzur sporit. Pentru tiere uniform i rapid, lanul trebuie întreinut corespunztor. Lanul trebuie ascuit când achiile de lemn sunt mici i prfoase, când lanul trebuie forat prin lemn în timpul tierii sau dac lanul taie într-o parte. În timpul întreinerii lanului, luai în considerare urmtoarele: Un unghi necorespunztor de pilire al plcii laterale poate crete riscul de recul sever. Distana dintre limitatoarele de adâncime. Prea mic, va crete potenialul de recul. Insuficient de joas descrete abilitatea de tiere. Dac dinii de tiere lovesc obiecte tari precum cuiele i pietrele, sau dac s-au murdrit de noroi sau nisip de pe lemn, dai lanul la ascuit unui tehnician de service autorizat. OBSERVAIE: Inspectai roata dinat pentru depistarea urmelor de uzur când înlocuii lanul. În cazul depistrii urmelor de uzur sau de deteriorare în zonele indicate, apelai la un tehnician de service autorizat pentru a înlocui roata dinat. RO 1. Îndeprtai acumulatorul, lsai ferstrul s se rceasc i strângei capacul rezervorului de ulei. ÎNTREINEREA INEI DE GHIDARE 2. Poziionai ferstrul cu lan pe o parte cu capacul lateral îndreptat în sus. 3. Purtai mnui. Îndeprtai capacul lateral rotind butonul capacului în sens invers acelor de ceas. Curai capacul lateral cu o cârp uscat. Când ina de ghidare prezint semne de uzur, inversai-o pe ferestru pentru a distribui uzura pentru prelungirea la maxim a duratei de via a inei. ina de ghidare trebuie curat în fiecare zi de utilizare i verificat pentru depistarea uzurii. Efleurajul sau bavurarea inelor face parte din procesul normal de uzur al inei. Astfel de OBSERVAIE: Este momentul potrivit ca s verificai roata dinat pentru depistarea urmelor de uzur excesiv. defecte pot fi netezite cu o pil imediat dup ce au loc. O in cu urmtoarele defecte trebuie înlocuit. Uzur în interiorul inelor ce permite lanului s stea în Asamblarea inei de ghidare i a lanului nou Respectai instruciunile din capitolul ASAMBLAREA/ ÎNLOCUIREA INEI DE GHIDARE I A LANULUI din acest manual. lateralul inei. in de ghidare îndoit. ine crpate sau sparte. ine întinse. Ajustai tensionarea lanului Suplimentar, ina de ghidare este echipat în vârf cu Respectai instruciunile din capitolul AJUSTAREA TENSIUNII LANULUI din acest manual. ÎNTREINEREA LANULUI o roat dinat (Fig. A-20). Roata dinat trebuie uns sptmânal cu o siring cu grsime pentru a prelungi durata de via a inei. Utilizai o siring pentru a unge zilnic cu ulei de lan prin orificiul de lubrifiere (Fig. A-19). AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când manevrai lanul; aceste componente sunt ascuite i pot prezenta bavuri. Întoarcei ina de ghidare i asigurai-v c orificiile de lubrifiere i canelurile lanului nu sunt acoperite de impuriti. 234 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA Nu depozitai sau transportai ferstrul cu lan când acesta este în funciune. Întotdeauna îndeprtai setul de acumulatori înainte de a depozita sau transporta scula. Întotdeauna plasai teaca de in pe ina de ghidare i lan înainte de a depozita sau transporta ferstrul. Fii precaut pentru a evita dinii ascuii ai lanului. Curai bine ferstrul înainte de a-l depozita. Depozitai ferstrul cu lan în interior, într-un loc uscat care este închis cu cheia i/sau inaccesibil copiilor. inei-l la distan de ageni corozivi, precum substanele chimice de grdin i srurile de dezgheare. Protejarea mediului înconjurtor Nu eliminai echipamentul electric, încrctorul de acumulatori i bateriile/ acumulatorii împreun cu deeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice i electronice care nu mai sunt utilizabile, i conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat. Dac aparatele electrice sunt aruncate la groapa de gunoi sau la hald, se pot scurge substane periculoase în pânza freatic i acestea pot intra în lanul trofic, afectându-v sntatea i bunstarea. RO FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 235 GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna protejai-v mâinile purtând mnui super rezistente când efectuai orice operaie de întreinere a ferstrului cu lan. Întotdeauna scoatei setul de acumulatori când efectuai operaii de întreinere sau transportai ferstrul cu lan. PROBLEM CAUZ SOLUIE Setul de acumulatori nu este ataat la Ataai setul de acumulatori de ferstru. ferstrul cu lan. Nu exist contact electric între ferstru i acumulator. Îndeprtai acumulatorul, verificai contactele i reinstalai setul de acumulatori. Setul de acumulatori este descrcat. Încrcai setul de acumulatori. Setul de acumulatori sau ferstrul sunt prea calde. Lsai setul de acumulatori sau ferstrul cu lan s se rceasc pân când temperatura scade sub 67°C. Motorul nu funcioneaz RO Butonul de siguran nu este apsat înainte de a apsarea trgaciului declanator. Frâna de lan este activat. Lanul este prins în lemn. Reziduuri în canelura inei. Reziduuri în capacul lateral. Apsai butonul de siguran i inei-l apsat, dup care apsai trgaciul declanator pentru a porni ferstrul. Tragei mânerul frânei de recul a lanului înapoi înspre mânerul frontal. Eliberai trgaciul declanator; scoatei lanul i ina de ghidare din lemn, dup care repornii ferstrul. Apsai din nou ferstrul pe lemn, deplasai ferstrul cu lan înainte i înapoi pentru îndeprtarea reziduurilor. Îndeprtai setul de acumulatori, dup care detaai capacul lateral i curai reziduurile. Lanul nu anclaneaz roata dinat. Motorul funcioneaz, dar lanul nu se rotete Repunei lanul la loc, asigurându-v c verigile de transmisie de pe lan sunt aranjate complet pe roata dinat. Frâna de lan nu se activeaz Resturi împiedic micarea complet a Curai resturile de pe mecanismul extern al mânerului frânei de recul a lanului. frânei lanului. Este posibil ca frâna de lan s nu funcioneze corect Contactai Serviciul de clieni EGO. 236 FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E PROBLEM CAUZ SOLUIE Tensiune lan insuficient. Lan tocit. Ferstrul nu taie corect Lan instalat pe dos. Lan uzat. Lan uscat sau întins excesiv. Reglai tensiunea lanului, urmând instruciunile din capitolul: "AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI". Ascuiti dinii de tiere ai lanului, urmând instruciunile din capitolul: "MODUL DE ASCUIRE A DINILOR". Repunei la loc lanul de ferstru urmând instruciunile din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI". Înlocuii lanul de ferstru, urmând instruciunile din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI". Verificai nivelul de ulei. Umplei rezervorul de ulei dac este nevoie. Lan neinstalat pe canelurile inei. Verificai tensiunea lanului pentru a observa dac este prea întins. ina i lanul se înclzesc i eman fum Rezervor de ulei de lan este gol. Repunei la loc lanul de ferstru urmând instruciunile din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI". Tensionai din nou lanul de ferstru urmând instruciunile din capitolul: "AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI". Umplerea cu lubricant de in i de lan Reziduuri în canelura inei de ghidare. Curai reziduurile din canelur. RO GARANIA POLITICA DE GARANIE EGO V rugm consultai website-ul egopowerplus.com pentru termenii i condiiile complete ale politicii de garanie EGO. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E 237 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE & OSVOJITE PRIROCNIK Z NAVODILI Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srcni spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom. Delovanje elektricne opreme v blizini srcnega spodbujevalnika lahko povzroci motnje ali okvaro srcnega spodbujevalnika. OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser. VARNOSTNI SIMBOLI Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vaso pozornost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli in njihova pojasnila si zasluzijo vaso pozornost in razumevanje. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprecevanje nesrec. OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v prirocniku z navodili za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO«, in »SVARILO«. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah. SL POMEN SIMBOLOV SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: Nakazuje NEVARNOST, OPOZORILO ali SVARILO. Uporablja se lahko skupaj z drugimi simboli ali piktogrami. OPOZORILO: Delovanje katerega koli elektricnega orodja lahko povzroci metanje tujkov v vase oci, kar lahko povzroci resne poskodbe ocesa. Pred zacetkom dela z elektricnim orodjem vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stranskimi zascitami in kadar je treba tudi scit za celoten obraz. Priporocamo vam uporabo varnostne maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko ocal ali standardnih varnostnih ocal s stransko zascito. VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati. Varnostno opozorilo Preberite prirocnik z navodili za uporabo Nosite zascito za oci Nosite zascito za usesa Nosite zascito za glavo Nosite zascitne rokavice Oznacuje potencialno nevarnost telesnih poskodb. Za zmanjsanje nevarnosti poskodb morate prebrati prirocnik z navodili za uporabo. Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stransko zascito in zascito za celoten obraz. Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascito za usesa. Za zascito glave nosite odobreno varnostno celado. Pri rokovanju z zago in njeno verigo dlani zascitite z rokavicami. Robustne in protizdrsne rokavice izboljsajo vas prijem in zascitijo vase dlani. xx mm xxxxxxxxxx Mec Informacije o mecu. Zavedajte se Kontaktu meca s katerim povratnega koli predmetom se je treba udarca izogniti. Povratni udarec konice meca Kontakt konice lahko povzroci, da se mec nenadoma premakne navzgor in nazaj, kar lahko povzroci resno poskodbo. Prijem z obema rokama Pri upravljanju verizne zage vedno uporabljajte dve roki. Ne Zage ne uporabljajte v izpostavljajte dezju ali je puscajte zunaj, dezju ko dezuje. CE Ta izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES. 238 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E XX V A Hz W min n0 ... /min Zajamcena raven zvocnega tlaka. Emisije Sum hrupa v okolje v skladu z direktivo evropske skupnosti. Odpradna elektricna in elektronska oprema (OEEO) Odpadnih elektricnih izdelkov ne smete zavreci med gospodinjske aparate. Odnesite jih k pooblascenemu izvajalcu postopka recikliranja. Volt Napetost Amperi Hertz Tok Frekvenca (v ciklih na sekundo) Watt Napajanje Minute Cas Izmenicni tok Vrsta toka Enosmerni tok Vrsta ali znacilnost toka St. vrtljajev v prostem teku Hitrost vrtenja, brez obremenitve Na minuto Vrtljajev na minuto. SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRICNA ORODJA OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupostevanja opozoril in navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali resnih poskodb. Shranite vsa opozorila in vsa navodila za bodoco referenco. Izraz »elektricno orodje« v opozorilih se nanasa na orodja, ki jih poganja elektricni tok (zicna), ali na akumulatorska (brezzicna) orodja. VARNOST DELOVNEGA OBMOCJA Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno. V neurejenih in temnih obmocjih se rade zgodijo nesrece. Elektricnega orodja ne upravljajte v eksplozivnih okoljih, kot je ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Elektricno orodje ustvarja iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape. Med uporabo elektricnega orodja v blizino ne pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi motenj pozornosti lahko izgubite nadzor. ELEKTRICNA VARNOST Vtici elektricnih orodij se morajo prilegati vticnicam. Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli nacin. Z ozemljenimi elektricnimi orodji ne uporabljajte spremenjenega vtica Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara. Polnilnika ne izpostavljajte dezju ali vlaznim pogojem. Voda v polnilniku znatno poveca tveganje elektricnega udara. Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklapljanje polnilnika. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara. Med zunanjo uporabo elektricnega orodja uporabljajte podaljsevalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje tveganje elektricnega udara. Ce je uporaba elektricnega orodja na vlaznem SL mestu neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja pri najmanjsem okvarnem toku. Uporaba te naprave bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara. OSEBNA VARNOST Med uporabo elektricnega orodja bodite pozorni, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Elektricnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeno ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja lahko privede do resnih telesnih poskodb. Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno nosite zascito za oci. Ce v razlicnih okoliscinah nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 239 Preprecite nezelen zagon. Pred prikljucitvijo napajanja in/ali baterijskega sklopa, pred dvigovanjem ali nosenjem orodja se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje elektricnih orodij, tako da prst drzite na stikalu, ali dovajanje napajanja elektricnim orodjem, pri katerih je stikalo v polozaju »on (vklop)« poveca tveganje nesrec. Pred vklopom elektricnega orodja odstranite morebitne prilagojevalne kljuce ali izvijace. Izvijac ali kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno in da imate ravnotezje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Pazite, da lasje, oblacila in rokavice ne pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za odstranjevanju prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. UPORABA IN NEGA ELEKTRICNEGA ORODJA Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite elektricno orodje, ki ustreza vasemu delu. Ustrezno elektricno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje pri zmogljivosti, za katero je bilo zasnovano. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ga stikalo SL ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakrsno koli elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Odklopite vtic z vira napajanja in/ali baterije, preden opravljate kakrsne koli prilagoditve, menjate dodatke ali shranjujete elektricno orodje. Tovrstni preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje nehotnega zagona elektricnega orodja. Elektricna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven dosega otrok in ne dovolite, da bi elektricno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z elektricnim orodjem ali s temi navodili. Elektricna orodja so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. Elektricna orodja redno vzdrzujte. Preverite, ali so gibljivi deli morda napacno pritrjeni ali poskodovani, oz. ali obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje elektricnega orodja. Ce je elektricno orodje poskodovano, ga pred ponovno uporabo dajte v popravilo. Mnogo nesrec se pripeti zaradi slabo vzdrzevanih elektricnih orodij. Rezalna orodja naj bodo vedno nabrusena in cista. Pravilno vzdrzevana rezalna orodja z ostrimi rezili se tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati. Elektricno orodje, dodatke in dele orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Ce boste elektricno orodje uporabljali za neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij. UPORABA IN VZDRZEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda lahko povzroci pozar, ce z njim polnite drugo vrsto baterij. Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari tveganje poskodb in pozara. Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno od kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med eno in drugo sponko. Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko povzroci opekline ali pozar. Ob zlorabi baterije lahko iz nje stece tekocina. Ce se po nesreci dotaknete tekocine, mesto dotika sperite z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poiscite zdravstveno pomoc. Tekocina, ki iztece iz baterije, lahko povzroci vnetje ali opekline. SERVIS Polnilnik naj servisira kvalificirano servisno osebje, ki uporablja le identicne nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti polnilnika. VARNOSTNA NAVODILA ZA VERIZNO ZAGO Med delovanjem verizne zage imejte vse dele telesa stran od verige. Preden verizno zago zazenete, se prepricajte, da se veriga zage nicesar ne dotika. Trenutek nepazljivosti med delovanjem verizne zage lahko povzroci zapletanje oblacil ali telesa z zago. Verizno zago vedno drzite z desno roko na zadnjem rocaju in levo roko na sprednjem rocaju. Drzanje verizne zage z obratno razporeditvijo rok poveca tveganje za telesno poskodbo in ga ne smete nikoli poskusiti. Elektricno orodje drzite le za izolirane prijemalne povrsine, saj se lahko veriga dotika skrite napeljave. Ce se veriga zage dotakne zice, ki je pod elektricno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski deli elektricnega orodja naelektrijo in povzrocijo elektricni udar. 240 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E Nosite zascitna ocala in zascito sluha. Priporocljiva je tudi uporaba za glavo, roke, noge in stopala. Ustrezna zascitna oblacila bodo zmanjsala telesne poskodbe zaradi letecih delcev ali nenamernega stika z verigo zage. Verizne zage ne uporabljajte na drevesu. Ce zago uporabljate, ko ste na drevesu, se lahko poskodujete. Vedno poskrbite za primerno oporo in verizno zago upravljajte le, kadar stojite na fiksni, varni in ravni povrsini. Spolzke ali nestabilne povrsine, kot so lestve, lahko povzrocijo izgubo ravnotezja ali nadzora nad verizno zago. Pri zaganju veje, ki je pod napetostjo, bodite pozorni na povratni udarec. Ko je napetost v lesnih vlaknih sproscena, lahko veja, ki je bila pod pritiskom, udari upravljavca in/ali vrze verizno zago izpod nadzora. Pri zaganju podrasti in mladih dreves bodite previdni. Tanek material se lahko zaplete v verigo zage in vas lahko udari ali vrze iz ravnotezja. Verizno zago nosite tako, da jo drzite za sprednji rocaj in stran od telesa, zaga naj bo ugasnjena. Med transportom ali skladiscenjem verizne zage vedno uporabljajte pokrov za mec zage. Primerno ravnanje z verizno zago bo zmanjsalo verjetnost nakljucnega stika s premikajoco se verigo. Za mazanje in napenjanje verige ter menjanje delov sledite navodilom. Neustrezno napeta ali namazana veriga se lahko strga, ali pa poveca moznost povratnega udarca. Rocaji naj bodo suhi, cisti in brez madezev olja ali masti. Mastni rocaji so spolzki in povzrocijo izgubo nadzora. Zagajte samo les. Verizne zage ne uporabljajte za neprimerne namene. Na primer: verizne zage ne uporabljajte za zaganje plastike, opek ali gradbenih materialov, ki niso iz lesa. Ce boste verizno zago uporabljali za neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij. VZROKI IN UPRAVLJAVCEVO PREPRECEVANJE POVRATNEGA UDARCA (slike B, C, D in E) Povratni udarec se lahko zgodi, ko se konica meca dotakne predmeta ali ko se les stisne skupaj in priscipne verigo med zaganjem. Dotik s konico lahko v nekaterih primerih povzroci nenadno povratno reakcijo tako, da mec vrze navzgor in nazaj proti upravljavcu (slika B). Stiskanje verige vzdolz zgornjega dela meca lahko mec hitro potisne nazaj proti upravljavcu (slika C). Sliki B in C: za opis delov glejte spodaj: B-1 Rotacijski povratni udarec C-1 Vodoraven povratni udarec Kateri koli izmed teh dogodkov lahko povzroci, da izgubite nadzor nad zago, kar lahko privede do hudih telesnih poskodb. Ne zanasajte se izkljucno na varnostne naprave, ki so vgrajene v zago. Kot uporabnik zage morate slediti stevilnim korakom, da med delom z zago ne pride do nesrec ali poskodb. Povratni udarec je rezultat nepravilne uporabe orodja in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali okoliscin in se mu ob ustreznih varnostnih ukrepih, kot so navedeni v nadaljevanju, lahko izognete: Vzdrzujte cvrst prijem tako, da s prsti trdno oprijemate rocaje verizne zage. Zago drzite z obema rokama, telo in roki pa naj bodo v polozaju, ki vam bo dovoljeval upor proti silam povratnega udarca (slika E). Sile povratnega udarca lahko upravljavec nadzoruje, ce uposteva ustrezne varnostne ukrepe. Verizne zage ne izpustite iz rok. Ne iztegujte se prevec in ne zagajte nad visino ramen. To pomaga prepreciti stik s konico in omogoca boljsi nadzor nad verizno zago v nepricakovanih situacijah. Za zamenjavo uporabljajte le mece in verige, ki jih doloca proizvajalec. Neustrezni nadomestni meci in verige lahko povzrocijo trganje verige in/ali povratni udarec. Sledite navodilom proizvajalca za ostrenje in SL vzdrzevanje verige. Zmanjsanje visine merilnika globine lahko povzroci vec povratnih udarcev. Prepricajte se, da na obmocju zaganja ni ovir. Ne dovolite, da se konica meca dotakne hloda, veje, ograje ali katere druge ovire, ki bi jo lahko zadeli med upravljanjem verizne zage. Zagajte vedno s polno hitrostjo enote. Sprozilec stikala popolnoma stisnite in ohranjajte hitrost zaganja. Z osnovnim razumevanjem povratnega udarca lahko zmanjsate ali iznicite element presenecenja. Nenadno presenecenje prispeva k nesrecam. Pazite, da stojite stabilno in da imate ravnotezje. Potisk in poteg Reakcijska sila je vedno nasprotna smeri gibanja zage na stiku z lesom. Zato mora biti upravljavec vedno pripravljen nadzirati POTEG, ko zaga na spodnjem delu meca, in POTISK, ko zaga vzdolz zgornjega dela (slika F). 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 241 VARNOSTNE NAPRAVE NA VERIZNI ZAGI PROTI POVRATNEMU UDARCU Zavora verige Verizna zaga je opremljena z zavoro verige, ki ustavi motor in premikanje verige ob pojavu povratnega udarca. Zavoro verige lahko aktivirate s pomikom rocaja zavore verige ob povratnem udarcu naprej, ko se zaga med povratnim udarcem zasuce nazaj. Aktivira se lahko tudi z vztrajnostnimi silami, ki se ustvarijo med nenadnim protiudarcem. OPOZORILO: Nikoli ne spreminjajte ali poskusajte onemogociti zavore verige. Pred uporabo verizne zage se prepricajte , da zavora verige deluje pravilno. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu se mora zlahka premikati naprej in nazaj. Za preskus delovanja zavore verige izvedite naslednje korake (slika G): Verizno zago postavite na ravno in prazno povrsino in poskrbite, da v neposredni blizini ni predmetov ali ovir, ki bi lahko prisli v stik z mecem in verigo. Zavoro verige sprostite tako, da rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potegnete proti sprednjemu rocaju. Zazenite verizno zago. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potisnite proti sprednjemu delu zage. Rocna zavora, ki deluje pravilno, bo nemudoma ustavila verigo. Ce zavora verige ne deluje pravilno, verizne zage ne uporabljajte dokler je ni SL popravil kvalificiran serviser. Slika G: za opis delov glejte spodaj: G-1 Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu v polozaju za delovanje G-2 Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu v polozaju za zaviranje OPOZORILO: Pred vsako uporabo se prepricajte, da zavora verige deluje pravilno. OPOZORILO: Ce je zavora verige zamasena z lesnimi sekanci, se lahko delovanje zavore poslabsa. Naprava naj bo vedno cista. Veriga z nizkim povratnim udarcem Merilniki globine pred vsakim rezilom lahko zmanjsajo silo povratnega udarca tako, da rezilom preprecijo preglobok vhod na obmocju povratnega udarca. Uporabljajte le nadomestno verigo, ki je enakovredna originalni verigi oziroma je certificirana. SVARILO: Ker so verizne zage med njihovo zivljenjsko dobo ostrene, izgubijo nekaj lastnosti nizkega povratnega udarca, zato je potrebna dodatna previdnost. DODATNA OPOZORILA Verizna zaga je namenjena uporabi z obema rokama. Zaradi uporabe z eno roko lahko pride do resnih poskodb upravljavca, pomocnikov in/ali opazovalcev. Izognite se nakljucnemu stiku s stacionarno verigo ali zobniki meca. Lahko so zelo ostri. Pri rokovanju z verizno zago, verigo ali mecem vedno nosite rokavice in dolge hlace. Nikoli ne uporabljajte verizne zage, ki je poskodovana ali neprimerno nastavljena oziroma ni popolnoma in varno sestavljena. Prepricajte se, da se veriga preneha premikati, ko sprostite sprozilec stikala. Pred zaganjem obdelovanec preglejte za prisotnost zebljev, zic in drugih tujkov. V primeru premikanja obdelovanec pricvrstite pred zaganjem. Pri sekanju ali obrezovanju prepoznajte in zavarujte nevarne veje. Agresivno ali grdo zaganje ali nepravilna uporaba verizne zage lahko povzroci predcasno obrabo meca, verige in/ali zobnika, prav tako tudi pretrganje verige ali meca, to pa lahko vodi do povratnega udarca, meta verige ali izmeta materiala. Meca nikoli ne uporabljajte kot vzvod. Upognjen mec lahko povzroci predcasno obrabo meca, verige in/ali zobnika, prav tako tudi pretrganje verige ali meca, to pa lahko vodi do povratnega udarca, meta verige ali izmeta materiala. Naenkrat zagajte le en obdelovanec. Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A. Baterijskega sklopa ne polnite v dezju ali na vlaznih mestih. Nacrtujte delo in zagotovite delovno obmocje brez ovir, v primeru podiranja pa tudi vsaj eno pot za pobeg pred padajocim drevesom. V primeru podiranja naj bodo opazovalci vsaj dve dolzini drevesa stran. Ce pride do situacije, ki je ta prirocnik ne predvideva, bodite pazljivi in uporabite dobro presojo. Za pomoc stopite v stik s storitvijo za kupce EGO. MEC Ta zaga je opremljena z mecem, ki ima konico z majhnim radijem. Konice z majhnim radijem imajo na splosno manjso verjetnost za povratni udarec. Pri zamenjavi meca narocite mec, naveden v tem prirocniku. 242 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E TA NAVODILA SHRANITE! TEHNICNI PODATKI Model CS1400E CS1600E Napetost Dolzina meca Delitev verige Sirina utora Vrsta verige 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1400/ AC1401 Vrsta meca AG1400/ AG1401 Kapaciteta rezervoarja za olje verige Teza (brez baterijskega sklopa, pokrova verige) 150 ml 3,81 Kg 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (priporoceno) AC1400/ AC1401 (druzljivo) AG1600/ AG1601 (priporoceno) AG1400/ AG1401 (druzljivo) 150 ml 3,86 Kg Izmerjena raven zvocnega tlaka LWA Raven zvocnega tlaka v usesu upravljavca LPA Zajamcena raven zvocnega tlaka LWA (glede na 2000/14/EC) Vibracije ah Zadnji rocaj Sprednji rocaj 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporabi za medsebojno primerjavo razlicnih orodij. Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. SEZNAM PAKIRANJA IME DELA Pogonska enota verizne zage Veriga Mec Pokrov verige Prirocnik z navodili za uporabo KOLICINA 1 1 1 1 1 OPIS SPOZNAJTE SVOJO VERIZNO ZAGO (slika A) 1. Sprozilec stikala 2. Gumb za odklepanje 3. Gumb za sprostitev baterije 4. Pokrov rezervoarja za olje 5. Okno za nadzor olja 6. Veriga 7. Mec 8. Zaklep 9. Mehanizem za izmet 10. Elektricni kontakti 11. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu 12. Napenjalni gumb verige SL 13. Sprednji rocaj 14. Zadnji rocaj 15. Napenjalni vijak za verigo 16. Stranski pokrov 17. Gumb stranskega pokrova 18. Pokrov verige 19. Luknja za mazanje 20. Zobnik v konici meca OPOMBA: Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu sluzi kot vzvod za aktivacijo zavore verige. Prav tako zagotavlja zascito pred letecimi vejami in pomaga prepreciti dotikanje verige z levo roko, ce roka zdrsne s sprednjega rocaja. OPOMBA: Emisije vibracij se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom zascite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih uporabe nositi rokavice in zascito za usesa. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 243 SESTAVLJANJE OPOZORILO: Ce so deli poskodovani ali manjkajo, izdelka ne uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Ce ta izdelek uporabljate s poskodovanimi ali manjkajocimi deli, se lahko resno poskodujete. OPOZORILO: Tega izdelka ne poskusajte spreminjati in ne poskusajte izdelovati dodatkov, ki niso primerni za uporabo s to verizno zago. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih poskodb oseb. OPOZORILO: Da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo, pri namescanju delov vedno odstranite baterijski sklop. OPOZORILO: Priporocljivo je, da uporabniki, ki napravo uporabljajo prvic, najprej vadijo zaganje hlodov na kozi za zaganje ali podstavku. 9. Gumb stranskega pokrova dobro privijte in s tem zagotovite, da je veriga pred uporabo primerno napeta. Sliki J in L: za opis delov glejte spodaj: J-1 Povezave pogona verige J-2 Utor meca L-1 Prirobnica za poravnavo L-2 Sponka za uravnavanje napetosti L-3 Reza meca L-4 Zobnik OPOMBA: Za podaljsanje zivljenjske dobe meca, mec obcasno zasucite. OPOMBA: Ce je veriga pretesna, se ne bo obracala. Nekoliko odvijte gumb stranskega pokrova in gumb za napenjanje enkrat obrnite od desne proti levi. Dvignite konico meca in napenjalni gumb verige dobro privijte. Zagotovite, da se bo veriga obracala brez ustavljanja. NAMESCANJE/ZAMENJAVA MECA IN VERIGE OPOZORILO: Pri rokovanju z mecem in verigo vedno nosite rokavice. Ta dva sestavna dela sta ostra in lahko vsebujeta igle. 1. Pogonsko enoto verizne zage namestite na stran tako, da bo stranski pokrov obrnjen navzgor (slika H). 2. Gumb stranskega pokrova zasucite v nasprotni smeri urinega kazalca, da odstranite stranski pokrov, nato pa koliko je mogoce odvijte napenjalni gumb verige. PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE Ustavite motor in odstranite baterijski sklop preden prilagodite napetost verige. Poskrbite, da bo gumb stranskega pokrova odvit. Napenjalni gumb verige obrnite v smeri urinega kazalca, da napnete verigo. Glejte razdelek: »PONOVNA NAMESTITEV MECA IN VERIGE« za dodatne informacije. Hladna veriga je pravilno napeta, ko na spodnji strani meca ni ohlapna in se prilega, vendar jo je mogoce obrniti z roko brez zatikanja. Verigo je treba ponovno SL 3. Novo verigo v obliki zanke polozite na ravno povrsino in poravnajte morebitne zgibe (slika I). 4. Povezave pogona verige namestite v utor meca in na zadnji strani meca verigo oblikujte v zanko (slika J). 5. Verigo drzite v polozaju na mecu in zanko namestite napeti, kadar ploskve na povezavah pogona niso v utoru meca. Med normalnim delovanjem zage bo temperatura zage narasla. Povezave pogona pravilno napete tople verige bodo iz utora meca gledale priblizno 1,3 mm (slika M). okoli zobnika pogonske enote. OPOMBA: Nove verige se rade raztegnejo, zato napetost 6. Rezo meca potisnite preko prirobnic za poravnavo, verige redno preverjajte in jo po potrebi prilagodite. dokler sponka za uravnavanje napetosti ni vstavljena v spodnjo luknjo na zadnjem delu meca (slika L1). OPOMBA: V verigo so vgravirane majhne smerne puscice. Se ena smerna puscica je vtisnjena tudi v ohisje. OPOMBA: Ce verigo napnete, ko je topla, lahko, da bo prekratka, ko se bo ohladila. Pred naslednjo uporabo preverite hladno napetost. Pri namescanju verige na zobnik poskrbite, da bo smer DELOVANJE puscic na verigi skladna s smerjo puscice na ohisju. Ce so obrnjene v nasprotne strani, verigo in sklop meca obrnite okrog (slika L2). OPOZORILO: Cetudi se dodobra seznanite s tem 7. Ponovno namestite stranski pokrov in rahlo privijte gumb stranskega pokrova. 8. Konico meca dvignite navzgor, da preverite povesanje izdelkom, pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Pomnite, da je brezskrbni delec sekunde dovolj za resno poskodbo. (slika K). Sprostite konico meca in napenjalni gumb verige zasucite v smeri urinega kazalca. Postopek ponavljajte dokler povesanje ne izgine. OPOZORILO: Vedno nosite zascito za oci, ki ima varovanje tudi s strani. Ce tega ne storite, vam lahko v oci priletijo predmeti ali pa se lahko zgodijo druge hude poskodbe. 244 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E OPOZORILO: Ne uporabljate prikljuckov ali dodatkov, ki jih proizvajalec tega izdelka ne priporoca. Uporaba prikljuckov ali dodatkov, ki niso priporoceni, lahko privede do resnih osebnih poskodb. OPOZORILO: Da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo, pri namescanju delov, prilagajanjem, ciscenjem in kadar ni v uporabi, vedno odstranite baterijski sklop. Pred vsako uporabo celoten izdelek preverite za poskodovane, manjkajoce ali odvite dele, kot so vijaki, matice, pokrovcki itd. Dobro privijte vsa zapenjala in pokrovcke ter izdelka ne uporabljajte dokler manjkajoc ali poskodovan del ni namescen. UPORABA Ta izdelek lahko uporabljate za osnovno podiranje dreves, klescenje, obrezovanje in secnjo lesa in dreves. OPOMBA: Izdelek se lahko uporablja samo za predpisan namen. Kakrsna koli druga uporaba se smatra za nepravilno uporabo. POLNJENJE MAZIVA ZA MEC IN VERIGO OPOZORILO: Ne kadite in ne uporabljajte ognja ali plamenov v blizini olja ali verizne zage. Olje se lahko razlije in povzroci pozar. OPOMBA: Ob nakupu v verizni zagi ni olja. Izjemno pomembno je, da pred uporabo rezervoar napolnite z oljem. Med delovanjem je veriga samodejno namazana z oljem za verigo. 1. Verizno zago namestite na stran tako, da bo pokrov rezervoarja za olje obrnjen proti vam. 2. Pokrovcek in obmocje okoli njega ocistite in nato ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga odstranite (slika N). 3. Posebej izdelano olje previdno vlijte v rezervoar, da bo segalo do dna vratu filtra. 4. Odvecno olje obrisite in zaprite pokrovcek. OPOMBA: V pokoncnem polozaju mora olje napolniti okno za pregled. Ko olje v oknu za pregled ni vec vidno, zago takoj prenehajte uporabljati in v rezervoar nalijte olje. PRIKLJUCITEV/ODKLAPLJANJE BATERIJSKEGA SKLOPA Pred prvo uporabo ga popolnoma napolnite. Za prikljucitev (Slika O) Rebra baterije poravnajte z rezami za namestitev in baterijski sklop potisnite navzdol, da zaslisite klik. Za odklapljanje (slika P) Pritisnite gumb za sprostitev baterije in baterijski sklop potegnite ven. ZAGON/ZAUSTAVITEV VERIZNE ZAGE OPOMBA: Pred zagonom verizne zage preverite nivo olja, ostrost zob verige in pravilno delovanje rocaja zavore verige ob povratnem udarcu. Poleg tega sta potrebni uravnotezena opora in primerna razdalja od tal. Zagon 1. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potegnite proti sprednjemu rocaju v polozaj za delovanje (slika G). 2. Sprednji in zadnji rocaj trdno primite z obema rokama. 3. Najprej navzdol potisnite gumb za odklepanje, nato stisnite sprozilec stikala za vklop (slika Q). Sprostite gumb za odklepanje in se naprej stiskajte sprozilec za nadaljevanje delovanja. OPOZORILO: Zage ne poskusajte zagnati, kadar je veriga v rezu. Zaustavitev 1. Sprostite sprozilec stikala. 2. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potisnite naprej v zavorni polozaj, da aktivirate zavoro verige SL (slika G). OPOZORILO: Med delovnimi odmori in po koncanem delu iz verizne zage vedno odstranite baterijski sklop. Primeren oprijem na rocajih (slika E) Za najboljsi prijem in zascito nosite protizdrsne rokavice. Z zago na trdni in ravni povrsini jo trdno drzite z obema rokama. Sprednji rocaj vedno primite z levo roko, zadnjega pa z desno roko. Prsti morajo obkroziti rocaj, palec pa mora biti ovit pod sprednjim rocajem. OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte levorocnega prijema (prekrizanih rok) ali polozaja, ob katerem bi bila vase telo ali roka preko linije verige (slika R). 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 245 Pravilen polozaj zaganja (slika S) Obe stopali morata biti na trdni povrsini, teza pa mora biti enakomerno razporejena. Leva roka mora biti iztegnjena, komolec pa nepremicen. To pomaga pri zoperstavljanju sil, ki jih ustvari povratni udarec. Vase telo mora biti vedno levo od verizne zage. Iz drevesa odstranite umazanijo, kamne, ohlapno lubje, zeblje, sponke in zico Izdelava zaseka Zarezo naredite do 1/3 premera drevesa, pravokotno na smer padca, kot prikazuje slika U. Najprej ustvarite spodnjo vodoravno zarezo. Tako se boste izognili uklescenju verige ali meca zage pri ustvarjanju druge zareze. NAVODILA GLEDE PRIMERNIH TEHNIK Zadnja zareza za podiranje OSNOVNEGA PODIRANJA, KLESCENJA IN Zadnjo zarezo za podiranje naredite vsaj 50 mm visje IZDELAVE PRESEKA od vodoravnega zaseka, kot prikazuje slika U. Zadnja OPOZORILO: Vedno poskrbite, da dobro stojite in da zago trdno drzite v rokah, ko motor tece. zareza naj bo vzporedna spodnji. Zadnjo zarezo naredite tako, da ostane dovolj lesa, ki deluje kot sklep. Sklepni les omogoca, da se drevo ne zasuce in pade v OPOZORILO: Ko se je veriga ustavila zaradi stiskanja med zaganjem, sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo in mec iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite. napacno smer. Sklepa na prezagajte. Ko se zadnja zareza priblizuje sklepu, bi drevo moralo zaceti padati. Ce obstaja moznost, da drevo ne bo padlo v zeleno smer ali se lahko nagne nazaj in uklesci verigo, prenehajte z zaganjem preden je zadnja zareza OPOZORILO: Verige ne vlecite z roko, ko je omejena z zagovino. Ce se verizna zaga nakljucno vkljuci, lahko pride do resnih poskodb. Verigo pritisnite ob les ter verizno zago premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce. Pred za podiranje koncana in uporabite lesene, plasticne ali aluminijaste zagozde, da odprete zarezo in da drevo pade v zeleno smer. Ko drevo zacne padati, iz zareze odstranite verizno ciscenjem baterijski sklop vedno odstranite. Pri rokovanju z zago, ustavite motor, zago odlozite in uporabite verigo nosite robustne zascitne rokavice. nacrtovano pot za umik. Pazite na padajoce veje nad OPOZORILO: Ce je verizna zaga v stiku z lesom, je nikoli ne vkljucite. Pred zacetkom zaganja vedno dovolite, vami ter na to, kod stopate. Sliki T in U: za opis delov glejte spodaj: da verizna zaga doseze polno hitrost. T-1 Smer zaganja U-2 Zareza SL Podiranje dreves Ce sta pri krojenju in podiranju dreves udelezeni dve T-2 Varnostna pot za umik U-3 Zadnja zareza za podiranje U-1 Smer padanja U-4 Tecaj osebi ali vec naenkrat, je treba podiranje dreves lociti od krojenja vsaj v dvakratni razdalji visine drevesa, ki se ga podira. Dreves se ne sme podirati na kakrsen koli nacin, ki bi ogrozal katero koli osebo, ali tako da bi morda udarila oz. poskodovala daljnovode ali druge lastnine. Ce drevo pride v stik z daljnovodom, je treba nemudoma obvestiti podjetje za oskrbo z energijo, ki ima ta daljnovod v lasti. Upravljavec mora stati v zgornjem delu terena, saj se Klescenje drevesa Klescenje pomeni odstranjevanje vej s padlega drevesa. Pri klescenju pustite daljse spodnje veje za podporo debla stran od tal. Manjse veje odstranite z enim rezom, kot prikazuje slika V. Veje pod pritiskom morate odzagati od spodnjega dela navzgor, da se izognete upogibaju verizne zage. bo drevo zvalilo ali zdrsnilo po hribu navzdol potem, ko ga boste podrli. Preden zacnete z zaganjem, je treba nacrtovati in izprazniti pot umika. Pot za pobeg mora biti na voljo v smeri nazaj in diagonalno stran od pricakovane linije padca drevesa, kot prikazuje slika T. Preden zacnete s podiranjem, preucite naraven nagib drevesa, polozaj vecjih vej in smer vetra ter tako ocenite, v katero smer naj bi drevo padlo. Krojenje debla Krojenje pomeni zaganje debla na krajse kose. Pomembno je, da trdno stojite in da je vasa teza enakomerno razporejena na obe nogi. Ce je mogoce, deblo dvignite in ga podprite z vejami, drugimi debli ali zagozdami. Sledite preprostim navodilom za enostavno zaganje. Ko je deblo podprto po celotni dolzini, kot prikazuje slika W1, ga odzagajte z zgornje strani. 246 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E Ko je deblo podprto na eni strani, kot prikazuje slika W2, 1/3 premera odzagajte s spodnje strani. Nato rez dokoncajte od zgoraj, tako da se reza srecata. Ko je deblo podprto na obeh straneh, kot prikazuje slika W3, 1/3 premera odzagajte z zgornje strani. Nato od spodaj zarezite se 2/3, tako da se reza srecata. Pri zaganju na pobocju vedno stojite na zgornji strani debla, kot prikazuje slika X. Pri zaganju »skozi« za ohranitev popolnega nadzora sprostite pritisk zaganja ob koncu reza, vendar ne sprostite prijema na rocajih verizne zage. Pazite, da veriga ne pride v stik s tlemi. Po koncanem zaganju pocakajte, da se veriga ustavi, sele nato jo premaknite. Ko se pomikate od drevesa do drevesa, vedno ugasnite motor. OPOMBA: Pri ponovnem namescanju meca ali verige vedno uporabite doloceno kombinacijo meca in verige, ki je navedena v prirocniku. Odstranjevanje obrabljenega meca in verige (slika Y) 1. Odstranite baterijo, pustite, da se zaga ohladi in privijte pokrov rezervoarja za olje. 2. Verizno zago namestite na stran tako, da bo stranski pokrov obrnjen navzgor. 3. Nosite rokavice. Odstranite stranski pokrov tako, da gumb stranskega pokrova obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca. Stranski pokrov ocistite s cisto krpo. OPOMBA: Ob tem je dobro, da preverite zobnik pogona za pretirano obrabo ali poskodbe. VZDRZEVANJE OPOZORILO: Pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko povzroci skodo na izdelku. OPOZORILO: Pri vzdrzevanju verizne zage vedno nosite zascitne rokavice. Namescanje novega meca in verige Sledite navodilom v razdelku NAMESCANJE/ZAMENJAVA MECA IN VERIGE v tem prirocniku. Prilagajanje napetosti verige Sledite navodilom v razdelku PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE v tem prirocniku. OPOZORILO: Da bi se izognili hudim telesnim VZDRZEVANJE VERIGE poskodba pred pregledom, ciscenjem ali vzdrzevanjem iz OPOZORILO: Pri rokovanju z verigo vedno nosite verizne zage vedno odstranite baterijski sklop. Baterijsko rokavice. Ta sestavni del je oster in lahko vsebuje igle. orodje, ki ima namescen baterijski sklop, je vedno vkljuceno in se lahko samodejno vkljuci. S to zago uporabljajte le verige z nizkim povratnim udarcem. Ob pravilnem vzdrzevanju bo ta zaga, ki OPOZORILO: Pri ciscenju verizne zage NE potopite v omogoca hitro zaganje, zagotavljala zmanjsanje SL vodo ali druge tekocine. povratnega udarca. OPOZORILO: Nikoli naj zavorna tekocina, gorivo, Primerno nabrusena veriga reze skozi les brez napora tudi izdelki na bazi petroleja, prodirajoce olje ipd. ne pridejo v z zelo malo pritiska. stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko plastiko poskodujejo, oslabijo ali unicijo, kar lahko privede do hudih osebnih poskodb. Nikoli ne uporabljajte tope ali poskodovane verige. Topo rezilo verige vodi k povecani fizicni obremenitvi, povecani obremenitvi zaradi vibracij, slabsim rezultatom zaganja in CISCENJE Po vsaki uporabi z mehko krtaco z zage in meca povecani obrabi. Za gladko in hitro zaganje je treba verigo pravilno vzdrzevati. Veriga zahteva ostrenje, kadar so lesni delci odstranite delce. Povrsino verizne zage obrisite s cisto majhni in prasni, kadar je treba zago s silo potiskati skozi in vlazno krpo ter nekaj mile cistilne raztopine. Odstranite stranski pokrov, nato z mehko krtaco odstranite delce z meca, verige, zobnika in stranskega les med zaganjem ali ce veriga reze na eno stran. Med vzdrzevanjem vase verige upostevajte sledece: Nepravilen kot piljenja stranske plosce lahko poveca pokrova. tveganje za mocan udarec nazaj. Pri ciscenju verige vedno ocistite delce lesa, zagovino in Prostor merilnika globine. Premajhen poveca moznost umazanijo iz utora meca. za povratni udarec. Ce ni dovolj nizek, zmanjsa ZAMENJAVA MECA IN VERIGE sposobnost zaganja. Ce so zobje rezila zadeli ob trde predmete, kot so zeblji OPOZORILO: Medtem ko motor tece, se ne dotikajte in kamni, ali pa sta jih zdrsala blato ali pesek na lesu, ali prilagajajte verige. Veriga je zelo ostra. naj verigo nabrusi kvalificiran serviser. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 247 OPOMBA: Ob ponovni namestitvi verige preverite zobnik pogona za obrabo ali poskodbo. Ce so na oznacenih obmocjih prisotni znaki obrabe ali poskodbe, naj zobnik pogona zamenja kvalificiran serviser. VZDRZEVANJE MECA Kadar mec kaze znake obrabe, ga obrnite na verigo, da porazdelite obrabo za najdaljso zivljenjsko dobo meca. Mec je treba ocistiti vsak dan uporabe in ga preveriti za obrabo in poskodbe. Na tirnicah meca se lahko pojavijo nitke oziroma igle, kar je normal proces obrabe. Taksne napake je treba zgladiti s pilo takoj, ko se pojavijo. Mec s katero izmed naslednjih napak je treba zamenjati. Obraba znotraj tirnic meca ki dovoljuje verigi, da je namescena preko stranic. Zvit mec. Pocene tirnice. Razsirjene tirnice. Poleg tega ima mec zobnik na konici (slika A-20). Zobnik je treba tedensko mazati z mastjo iz brizgalke, da podaljsate zivljenjsko dobo meca. Za tedensko mazanje z oljem uporabite brizgalko, da namazete luknjo za mazanje (slika A-19). Mec obrnite in preverite, da v luknjah za mazanje in utoru verige ni necistoc. TRANSPORT IN SKLADISCENJE Verizne zage ne prenasajte ali shranjujte kadar je v teku. Pred skladiscenjem ali transportom vedno odstranite baterijski sklop.Pred ciscenjem baterijski SL sklop vedno odstranite. Na mec in verigo pred skladiscenjem ali transportom verizne zage vedno namestite pokrov. Bodite previdni, da se izognete ostrim zobem verige. Pred skladiscenjem verizno zago temeljito ocistite. Verizno zago skladiscite v notranjem prostoru, ki je zaklenjen in/ali nedostopen otrokom. Ne shranjujte ga v blizini korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu. Varovanje okolja Elektricne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoce polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede elektricne in elektronske opreme, ki ni vec uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati loceno. Ce elektricne naprave odvrzete na smetisca, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s cimer ogrozijo vase zdravje in dobro pocutje. 248 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E ODPRAVLJANJE TEZAV OPOZORILO: Pri vzdrzevanju verige dlani vedno zascitite tako, da nosite robustne rokavice. Pri servisiranju ali transportu verizne zage vedno odstranite baterijski sklop. TEZAVA VZROK Baterijski sklop ni pritrjen na verizno zago. Med zago in baterijo ni elektricnega stika. Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijski sklop ali verizna zaga je prevroca. RESITEV Baterijski sklop pritrdite na verizno zago. Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno namestite baterijski sklop. Napolnite baterijski sklop. Baterijski sklop ali verizno zago ohladite do temperature, ki je nizja od 67 °C. Motor ne tece Gumb za odklepanje ni sproscen pred Gumb za odklepanje pritisnite navzdol in ga pritiskom sprozilca stikala. pridrzite, nato pritisnite sprozilec stikala za vklop verizne zage. Zavora verige je aktivirana. Veriga je zataknjena v lesu. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potegnite nazaj proti sprednjemu rocaju. Sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo in mec iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite. Delci v mecu. Verigo pritisnite ob les ter verizno zago premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce. Delci v stranskem pokrovu. Motor tece, vendar se veriga ne vrti Veriga ne aktivira pogonskega zobnika. Odstranite baterijski sklop, nato odstranite stranski pokrov in ocistite delce. Ponovno namestite verigo in se prepricajte, da SL so pogonske povezave na verigi popolnoma namescene na zobniku. Zavora verige se ne aktivira Delci preprecujejo popolno premikanje Odstranite delce iz zunanjega mehanizma zavore rocaja zavore verige ob povratnem verige. udarcu. Mozna je okvara zavore verige. Stopite v stik s storitvijo za kupce EGO. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E 249 TEZAVA Verizna zaga ne zaga pravilno Ob delovanju sta mec in veriga vroca, prisoten je dim VZROK RESITEV Nezadostna napetost verige. Topa veriga. Ponastavite napetost verige. Sledite navodilom v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«. Nabrusite rezila verige. Sledite navodilom v razdelku: »KAKO NABRUSITI REZILA«. Veriga je namescena v nasprotni smeri. Obrabljena veriga. Ponovno namestite verigo. Sledite navodilom v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«. Zamenjajte verigo. Sledite navodilom v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«. Suha ali prevec raztegnjena veriga. Preverite nivo olja. Ce je treba napolnite rezervoar za olje. Veriga ni v utoru meca. Ponovno namestite verigo. Sledite navodilom v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«. Preverite napetost verige za morebitno Ponovno napnite verigo. Sledite navodilom preveliko napetost. v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«. Rezervoar za olje je prazen. Polnjenje maziva za mec in verigo. Delci v utoru meca. Iz utora ocistite delce. GARANCIJA SL GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno stran egopowerplus.com. 250 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E Originali instrukcij vertimas PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ! PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJ IR SITIKINKITE, AR J SUPRATOTE Liekamoji rizika! Zmonms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., sirdies stimuliatoriai, pries pradedant naudoti s gamin, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti sirdies stimuliatoriaus veikianti elektros ranga gali trikdyti sirdies stimuliatoriaus veikim arba j sugadinti. SPJIMAS. Norint uztikrinti saug ir patikim gaminio naudojim, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas. SAUGOS SIMBOLIAI Si simboli paskirtis atkreipti dmes galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni. SPJIMAS. Pries praddami naudoti s gamin, perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip PAVOJUS, SPJIMAS ir PERSPJIMAS, ir sitikinkite, ar juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym, galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (arba) sunkiai susizaloti. SIMBOLIO REIKSM SAUGOS SPJAMASIS SIMBOLIS: nurodo PAVOJ, SPJIM arba PERSPJIM. Gali bti panaudotas su kitais simboliais arba piktogramomis. xx mm xxxxxxxxxx Saugos spjimas Nurodo galim pavoj susizaloti. Perskaitykite Nordamas sumazinti naudojimo pavoj susizaloti, instrukcij naudotojas privalo perskaityti naudojimo instrukcij Uzsidkite apsauginius akinius Naudodami s gamin, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir vis veid dengiant skydel. Uzsidkite apsaugines ausines Uzsidkite galvos apsaugos priemon Visada uzsidkite apsaugines ausines, kai dirbate su siuo gaminiu. Galvai apsaugoti uzsidkite patvirtint apsaugin salm. Mvkite apsaugines pirstines Kai dirbate su grandininiu pjklu arba tvarkote grandin, apsaugokite rankas pirstinmis. Tvirtos neslidzios pirstins leidzia geriau suimti ir apsaugo rankas. Pjovimo Informacija apie pjovimo juosta juost. LT Galima atatranka Venkite pjovimo juostos virsns slycio su bet kokiu objektu. SPJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius rankius, akis gali bti issviesta svetimkni, kurie jas gali sunkiai suzaloti. Pries praddami naudoti elektrin rank, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir, jei reikia, vis veid dengiant skydel. Rekomenduojame naudoti plat matymo lauk uztikrinanci apsaugin kauk ant akini arba standartinius apsauginius akinius su sonine apsauga. Pjovimo juostos virsns atatranka Laikymas abiem rankomis Virsne prilietus objekt, pjovimo juosta gali staiga atsokti aukstyn ir atgal, todl galite sunkiai susizaloti. Grandinin pjkl visada laikykite abiem rankomis. SAUGOS NURODYMAI Saugokite Nenaudokite lyjant lietui ir nuo lietaus nepalikite lauke, kai lyja. Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kuri gali bti ant sio gaminio. Pries bandydami surinkti Sis produktas atitinka ir naudoti rengin, perskaitykite visus ant jo pateiktus CE taikom EB direktyv nurodymus, sitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukits. reikalavimus. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 251 XX Triuksmo Garantuojamas garso galios lygis. aplink skleidziamas triuksmas atitinka Europos Bendrijos direktyvos reikalavimus. DARBO VIETOS SAUGA Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkingos ir tamsios vietos daznai tampa nelaiming atsitikim priezastimi. Nedirbkite su elektriniais rankiais sprogioje aplinkoje, pvz., ten, kur yra degij skysci, benzino arba dulki. Elektriniai rankiai kibirksciuoja, o kibirkstys WEEE Elektros produkt atliekos neturt bti salinamos kartu su buitinmis atliekomis. Jas pristatykite galiotiesiems perdirbjams. gali uzdegti dulkes arba garus. Dirbdami su elektriniu rankiu, liepkite vaikams ir pasaliniams asmenims bti atokiau. Dl dmes blaskanci asmen galite nesuvaldyti rankio. V Voltas tampa APSAUGA NUO ELEKTROS Elektrinio rankio kistukas turi tikti elektros lizdui. A Amperas Srov Niekada jokiu bdu nemodifikuokite kistuko. zemintiems elektriniams rankiams nenaudokite joki kistuk adapteri. Nemodifikuoti kistukai ir tinkami Hz Hercas Daznis (ciklai per sekund) elektros lizdai sumazina pavoj patirti elektros smg. Stenkits nepriliesti zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, W Vatas Galia radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas zemintas, kyla didesnis pavojus patirti elektros smg. min Minuts Laikas Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus ir Kintamoji elektros srov Srovs tipas drgms. Vandeniui patekus elektrin rank, padidja pavojus patirti elektros smg. Tinkamai elkits su maitinimo laidu. Niekada neneskite ir netempkite elektrinio rankio, laikydami Nuolatin elektros srov Srovs tipas arba charakteristika uz maitinimo laido. Netraukite maitinimo laido, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Maitinimo laid laikykite atokiau nuo karscio saltinio, tepal, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba sunarpliojus laidus, kyla didesnis pavojus LT n0 Skiai be apkrovos Sukimosi greitis, kai nra apkrovos patirti elektros smg. Dirbdami su elektriniu rankiu lauke, naudokite laukui ... /min Per minut Apsisukimai per minut BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI DL ELEKTRINIO RANKIO SPJIMAS. Perskaitykite visus saugos spjimus ir nurodymus. Nesilaikant vis toliau pateikt spjim ir nurodym, galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (arba) sunkiai susizaloti. skirt ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg. Jei nra galimybs isvengti elektrinio rankio naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinim, apsaugot su nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg. ASMENIN SAUGA Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite budrs, stebkite k darote ir vadovaukits sveika nuovoka. Issaugokite visus spjimus ir nurodymus, kad prireikus galtumte pasizirti. spjimuose vartojamu terminu ,,elektrinis rankis" nurodomas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatoriumi maitinamas (akumuliatorinis) elektrinis rankis. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg, apsvaig nuo narkotini medziag, alkoholio arba vaist. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu rankiu gali lemti sunki traum. Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visada uzsidkite apsauginius akinius. Tinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz., respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba 252 ausins, sumazina pavoj susizaloti. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E Saugokits atsitiktinio paleidimo. Pries prijungdami Prizirkite, kad pjovimo rankiai bt astrs ir prie maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatoriaus, svars. Tinkamai prizirimi pjovimo rankiai su astriais pries pakeldami arba nesdami rank, sitikinkite, ar jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius rankius uzdjus pirst ant jungiklio arba prijungiant elektrini ranki maitinim, kai jungiklis jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Pries jungdami elektrin rank, patraukite visus reguliavimo raktus ir verzliarakcius. Palikus verzliarakt arba rakt uzdt ant sukamosios elektrinio rankio dalies, galima susizaloti. Nepraraskite pusiausvyros. Visada tvirtai stovkite ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite elektrin rank netiktose situacijose. Tinkamai apsirenkite. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Plaukus, drabuzius ir pirstines laikykite toliau nuo judamj dali. Judamosios dalys gali traukti laisvus drabuzius, papuosalus arba ilgus plaukus. Jei yra taisai, skirti dulki nusiurbimo ir surinkimo renginiams prijungti, tinkamai prijunkite ir naudokite tuos renginius. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj. asmenimis reciau stringa ir lengviau valdomi. Elektrin rank, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite pagal si instrukcij, atsizvelgdami darbo slygas ir atliktin darb. Naudojant elektrin rank ne pagal numatytj paskirt, gali susidaryti pavojinga situacija. AKUMULIATORINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA Akumuliatori kraukite naudodami tik gamintojo nurodyt krovikl. Naudojant krovikl, skirt kitam akumuliatori tipui, gali kilti pavojus sukelti gaisr. Elektrinius rankius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitokius akumuliatorius, gali kilti pavojus susizaloti ir sukelti gaisr. Nenaudojam akumuliatori reikia laikyti toliau nuo metalini daikt, pvz., svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini daikt, galinci sujungti akumuliatoriaus gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp akumuliatoriaus gnybt, galima nudegti ir gali kilti gaisras. Dl netinkam slyg is akumuliatoriaus gali istekti skystis nelieskite jo. Jei netycia paliette, nuplaukite ELEKTRINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA Nesudarykite per didels apkrovos elektriniam rankiui. Naudokite atliekamam darbui tinkam vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nuplaukite ir kreipkits medicinins pagalbos. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti. elektrin rank. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas elektrinis rankis darb atlieka veiksmingiau ir saugiau. TECHNIN PRIEZIRA Uztikrinkite, kad technins prieziros darbus Nenaudokite elektrinio rankio, jei jungiklis jo atlikt kvalifikuotas remonto meistras ir kad bt naudojamos tik identiskos atsargins dalys. Taip nejungia arba neisjungia. Bet koks elektrinis rankis, elektrinis rankis isliks saugus. LT kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti. Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami jo priedus arba paddami j laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatori nuo rankio. Tokios prevencins saugos priemons SPJIMAI DL GRANDININIO PJKLO SAUGOS Kai grandininis pjklas paleistas, visos kno vietos turi bti toliau nuo jo. Pries paleisdami grandinin pjkl, sitikinkite, ar jis nieko neliecia. Neatidumo akimirka dirbant su grandininiu pjklu gali lemti aplinkybes, sumazina pavoj atsitiktinai jungti elektrin rank. kuriomis grandin traukia drabuz arba kno dal. Nenaudojamus elektrinius rankius laikykite vaikams Grandinin pjkl visada laikykite desinij rank nepasiekiamoje vietoje. Su elektriniu rankiu uzdj ant galins rankenos, o kairij ant neleiskite dirbti asmenims, nesusipazinusiems su priekins rankenos. Laikant grandinin pjkl rankiu arba sia instrukcija. Neapmokyt naudotoj atvirksciai, padidja pavojus susizaloti, todl taip laikyti naudojami elektriniai rankiai kelia pavoj. Prizirkite elektrinius rankius. Patikrinkite, ar judamosios dalys sulygiuotos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos elektrinio rankio veikimui. Jei elektrinis rankis sugadintas, pries naudodami, j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai draudziama. Elektrin rank laikykite tik uz izoliuoto, laikymui skirto pavirsiaus, nes grandininio pjklo grandin gali priliesti paslpt elektros laid. Pjklo grandinei prilietus laid, kuriame yra tampa, neizoliuotose metalinse elektrinio rankio dalyse taip pat gali atsirasti tampa, dl kurios operatorius gali patirti elektros smg. prizirim elektrini ranki. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 253 Uzsidkite apsauginius akinius ir ausines. Taip pat rekomenduojama naudoti galvos, rank, koj ir pd apsaugos priemones. Tinkami apsauginiai drabuziai sumazina pavoj susizaloti dl skriejanci nuolauz arba atsitiktinai palietus pjklo grandin. Nenaudokite grandininio pjklo lip med. Naudojant grandinin pjkl lipus med, galima susizaloti. Visada tvirtai stovkite ir su grandininiu pjklu dirbkite tik tada, kai stovite ant stabilaus, tvirto ir lygaus pavirsiaus. Stovint ant slidaus arba nestabilaus pavirsiaus, pvz., kopci, galima prarasti pusiausvyr arba nesuvaldyti grandininio pjklo. Kai pjaunate tempt sak, bkite atsargs, nes ji gali atsokti atgal. Kai pasalinamas medienos plausus veikiantis tempimas, tempta saka gali atsokti ir atsitrenkti operatori ir (arba) ismusti grandinin pjkl is rank. Bkite itin atsargs, kai pjaunate krmus ir medelius. Laibas stiebas gali strigti pjklo grandinje ir bti blokstas jus arba sutrikdyti js pusiausvyr. Isjungt grandin pjkl neskite laikydami uz priekins rankenos ir patrauk toliau nuo savs. Kai transportuojate grandinin pjkl arba paliekate j laikymo vietoje, visada uzdkite pjovimo juostos uzmov. Tinkamai naudojant grandinin pjkl, sumazja pavojus atsitiktinai paliesti judanci pjklo grandin. Laikykits nurodym dl tepimo, grandins tempimo ir pried keitimo. Netinkamai tempta ar sutepta grandin gali trkti arba padidinti tikimyb, kad vyks atatranka. Pasirpinkite, kad rankenos bt sausos, svarios LT ir nesuteptos alyva arba tepalu. Tepalu ar alyva suteptos rankenos yra slidzios, todl galite nesuvaldyti rankio. Pjaukite tik medien. Nenaudokite pjklo ne pagal paskirt. Pavyzdziui, grandininiu pjklu nepjaukite plastiko, mro arba statybini medziag, pagamint ne is medienos. Naudojant grandinin pjkl ne pagal numatytj paskirt, gali susidaryti pavojinga situacija. ATATRANKOS PRIEZASTYS IR KAIP OPERATORIUI J ISVENGTI (B, C, D ir E pav.) Atatranka gali vykti, kai pjovimo juostos virsn paliecia objekt arba kai medienos pjovos plysys susiglaudzia ir suspaudzia pjklo grandin. Prilietus su virsne, gali vykti staigi atgalin reakcija: pjovimo juosta dl atatrankos atsoka aukstyn ir atgal operatori (B pav.). Kai pjklo grandin suspaudziama pjovimo juostos virsuje, pjovimo juosta gali bti staiga bloksta atgal, operatoriaus link (C pav.). Toliau pateiktas B ir C pav. aprasas. B-1 Sukamoji atatranka C-1 Tiesin atatranka Dl bet kurios is si reakcij galima nesuvaldyti pjklo ir sunkiai susizaloti. Nepasikliaukite vien tik pjkle sumontuotais saugos taisais. Kaip grandininio pjklo naudotojas, turite imtis reikiam priemoni, kad pjovimo darbai vykt be nelaiming atsitikim ir suzalojim. Atatranka vyksta netinkamai naudojant rank ir (arba) dl netinkam darbini procedr arba slyg. Jos galima isvengti imantis toliau nurodyt atsargumo priemoni. Tvirtai laikykite abiem rankomis, nyksciais ir kitais pirstais apimdami grandininio pjklo rankenas. Kno ir rank padtis turi bti tokia, kad atlaikytumte atatrankos jgas (E pav.). Imdamasis tinkam atsargumo priemoni, operatorius gali suvaldyti atatrankos jgas. Nepaleiskite grandininio pjklo. Nepraraskite pusiausvyros siekdami per toli ir nepjaukite auksciau peci. Taip lengviau isvengti atsitiktinio prilietimo su virsne ir lengviau suvaldyti grandinin pjkl netiktose situacijose. Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines pjovimo juostas ir grandines. Naudojant netinkamas atsargines pjovimo juostas ir grandines, gali trkti grandin ir (arba) vykti atatranka. Laikykits gamintojo pateikt nurodym dl grandininio pjklo galandimo ir technins prieziros. Sumazinus pjovimo gylio ribotuvo aukst, gali pastiprti atatranka. sitikinkite, ar vietoje, kurioje pjaunate, nra klici. Neleiskite pjovimo juostos virsnei priliesti rsto, sakos, tvoros arba kitokios klities, su kuria galite susidurti naudodami pjkl. Visada pjaukite, kai rankis veikia didziausiu greiciu. Iki galo nuspauskite gaiduk ir islaikykite vienod pjovimo greit. Suprasdami atatrankos priezastis, galite sumazinti arba pasalinti netiktumo element. Visiskas netiktumas gali lemti nelaiming atsitikim. Visada tvirtai stovkite ir islaikykite pusiausvyr. Stmimas ir traukimas reakcijos jga visada yra priesinga grandins judjimo krypciai slycio su mediena vietoje. Todl operatorius turi bti pasiruoss suvaldyti TRAUKIM, kai pjaunama apatine pjovimo juostos dalimi, ir STMIM, kai pjaunama virsutine juostos dalimi (F pav.). 254 BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E APSAUGOS NUO ATATRANKOS TAISAI SIAME GRANDININIAME PJKLE PERSPJIMAS. Pjklo grandins galandamos per vis j naudojimo laikotarp, todl jos praranda dal Grandins stabdys apsaugos nuo atatrankos savybi. Dl sios priezasties reikia imtis papildom atsargumo priemoni. Grandininiame pjkle taisytas grandins stabdys, kuris sustabdo varikl ir grandins judjim vykus atatrankai. Grandins stabd gali suaktyvinti grandins atatrankos PAPILDOMI SPJIMAI Grandininis pjklas skirtas laikyti abiem rankomis. stabdymo rankenos judjimas pirmyn, kai pjklas dl Laikant viena ranka, gali bti sunkiai suzalotas atatrankos sukasi atgal. J taip pat gali suaktyvinti inercijos operatorius, pagalbininkai ir (arba) pasaliniai asmenys. jgos, susidarancios dl staigaus stmimo atgal. Saugokits, kad atsitiktinai nepaliestumte nejudancios SPJIMAS. Niekada nemodifikuokite ir nebandykite pjklo grandins arba pjovimo juostos bgeli. Jie isjungti grandins stabdzio. gali bti labai astrs. Kai dirbate su pjklu, tvarkote pjklo grandin arba pjovimo juost, visada mvkite pirstines ir Pries dirbdami su grandininiu pjklu, sitikinkite, ar vilkkite ilgas kelnes arba koj apsaugas. grandins stabdys tinkamai veikia. Grandins atatrankos stabdymo rankena turi laisvai judti pirmyn ir atgal. Niekada nedirbkite su grandininiu pjklu, jei jis sugadintas, netinkamai sureguliuotas, ne visiskai Nordami patikrinti grandins stabdzio veikim, atlikite arba nesaugiai surinktas. Patikrinkite, ar atleidus toliau nurodytus veiksmus (G pav.). gaiduk pjklo grandin sustoja. Padkite grandinin pjkl ant lygaus tuscio pavirsiaus Pries pjaudami patikrinkite, ar ruosinyje nra vini, ir sitikinkite, ar netoliese nra joki daikt arba klici, kurias pjovimo juosta ir grandin galt paliesti. Atjunkite grandins stabd, patraukdami grandins atatrankos stabdymo ranken priekins rankenos link. Paleiskite grandinin pjkl. Grandins atatrankos stabdymo ranken pastumkite pjklo priekio link. Tinkamai veikiantis rankinis stabdys is karto sustabdo grandins judjim. Jei grandins laido arba kit pasalini element. Kai pjaunate rstus, pirmiausiai tvirtinkite ruosin. Kai verciate medzius arba genite augancius medzius, atpazinkite pavojingas sakas ir apsisaugokite nuo j. Pernelyg energingai arba netinkamai pjaunant, netinkamai naudojant grandinin pjkl, gali pirma laiko susidvti pjovimo juosta, grandin ir (arba) zvaigzdut, taip pat gali trkti grandin arba lzti stabdys veikia netinkamai, nenaudokite grandininio pjklo pjovimo juosta, vykti atatranka, gali bti issviesta tol, kol jo nesutaisys kvalifikuotas technins prieziros grandin arba pjaunama medziaga. specialistas. Niekada nenaudokite pjovimo juostos kaip sverto. Toliau pateiktas G pav. aprasas. G-1 Grandins atatrankos stabdymo rankena darbinje padtyje G-2 Grandins atatrankos stabdymo rankena stabdymo padtyje lenkus pjovimo juost, gali pirma laiko susidvti pjovimo juosta, grandin ir (arba) zvaigzdut, taip pat LT gali trkti grandin arba lzti pjovimo juosta, vykti atatranka, gali bti issviesta grandin arba pjaunama medziaga. Pjaukite tik po vien ruosin. SPJIMAS. Kaskart pries naudodami sitikinkite, ar Naudokite tik su A paveiksle nurodytomis grandins stabdys tinkamai veikia. SPJIMAS. Jei grandins stabdys apsines medienos skiedromis, jis gali prasciau veikti. Pasirpinkite, kad rankis visada bt svarus. sudtinmis baterijomis ir krovikliais. Nekraukite akumuliatoriaus lyjant lietui arba drgnoje vietoje. Suplanuokite darb ir sitikinkite, ar darbo vietoje nra klici. Jei verciate med, numatykite bent Nuo atatrankos sauganti pjklo grandin vien atsitraukimo keli, nuo virstancio medzio. Pjovimo gylio ribotuvai, esantys kiekvieno pjaunanciojo Kai verciate medzius, pasaliniams asmenims narelio priekyje, gali sumazinti atatrankos reakcijos jg, liepkite bti uz medzio aukst bent du tris kartus neleisdami pjaunantiesiems nareliams per giliai lsti didesniu atstumu. atatrankos srityje. Grandin keiskite tik originalia arba sertifikuota atsargine grandine. Susidarius sioje instrukcijoje neaprasytai situacijai, bkite atsargs ir vadovaukits sveika nuovoka. Pagalbos kreipkits EGO klient aptarnavimo tarnyb. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 255 PJOVIMO JUOSTA Siame pjkle taisyta pjovimo juosta, kurios virsn yra mazo spindulio. Mazo spindulio virsns paprastai kelia mazesn pavoj, kad vyks atatranka. Keisdami pjovimo juost, uzsisakykite sioje instrukcijoje nurodyt pjovimo juost. ISSAUGOKITE SI INSTRUKCIJ! SPECIFIKACIJA Modelis CS1400E CS1600E tampa 56 V 56 V Pjovimo juostos ilgis 350 mm 400 mm Grandins zingsnis 9,5 mm 9,5 mm Pjovimo gylio ribotuvas 1,1 mm 1,1 mm Pjklo grandins AC1400/ tipas AC1401 AC1600/AC1601 (Rekomenduojama) AC1400/AC1401 (Suderinama) Pjovimo juostos tipas AG1400/ AG1401 AG1600/AG1601 (Rekomenduojama) AG1400/AG1401 (Suderinama) Grandins alyvos bakelio talpa 150 ml 150 ml Svoris (be akumuliatoriaus ir grandins LT uzmovos) 3,81 Kg 3,86 Kg Ismatuotas garso galios lygis LWA Garso slgio lygis ties operatoriaus ausimi LPA Garantuojamas garso galios lygis LWA (pagal 2000/14/EB) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Galin Vibracija rankena ah Priekin rankena 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant standartin bandymo metod, todl pagal j galima palyginti skirtingus renginius. Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui. PASTABA. Naudojant rank realiomis slygomis, skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas realiomis slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir naudoti aus apsaugos priemones. PAKUOTS TURINIO SRASAS DALIES PAVADINIMAS Grandininio pjklo variklio blokas Grandininis pjklas Pjovimo juosta Grandins uzmova Naudojimo instrukcija SKAICIUS 1 1 1 1 1 APRASAS PAZINKITE GRANDININ PJKL (A pav.) 1. Gaidukas 2. Blokuots isjungimo mygtukas 3. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas 4. Alyvos bakelio dangtelis 5. Alyvos lygio patikrinimo langelis 6. Pjklo grandin 7. Pjovimo juosta 8. Uzraktas 9. Isstmimo mechanizmas 10. Elektros kontaktai 11. Grandins atatrankos stabdymo rankena 12. Grandins tempimo rankenl 13. Priekin rankena 14. Galin rankena 15. Grandins tempimo varztas 16. Soninis gaubtas 17. Soninio gaubto rankenl 18. Grandins uzmova 19. Tepimo skylut 20. Zvaigzdut pjovimo juostos virsnje PASTABA. Grandins atatrankos stabdymo rankena atlieka grandins stabdzio suaktyvinimo svirties funkcij. Ji taip pat saugo nuo atsikisusi sak ir saugo kairij rank nuo prisilietimo prie pjklo grandins, kai ranka nuslysta nuo priekins rankenos. 256 BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E SURINKIMAS SPJIMAS. Jei kurios nors dalys pazeistos arba j nra, nenaudokite sio gaminio tol, kol tos dalys nebus pakeistos. Naudojant s gamin, kai dalys pazeistos arba j trksta, galima sunkiai susizaloti. SPJIMAS. Nebandykite modifikuoti sio gaminio arba sukurti pried, nerekomenduojam naudoti su siuo grandininiu pjklu. Visi tokie pakeitimai ir modifikacijos laikomi netinkamu naudojimu. Jie gali lemti pavojingas aplinkybes, dl kuri galima sunkiai susizaloti. SPJIMAS. Nordami isvengti atsitiktinio paleidimo, kuris gali lemti sunk suzalojim, visada isimkite akumuliatori is rankio, kai montuojate dalis. 8. Kilstelkite pjovimo juostos virsn, kad patikrintumte, ar nra laisvumo (K pav.). Paleiskite pjovimo juostos virsn ir pasukite grandins tempimo rankenl pagal laikrodzio rodykl. Kartokite s veiksm tol, kol neliks laisvumo. 9. Patikimai priverzkite soninio gaubto rankenl, kad pjklo grandin bt tinkamai tempta pries naudojant pjkl. Toliau pateiktas J ir L pav. parodyt dali aprasas. J-1 Grandins varantieji nareliai J-2 Pjovimo juostos griovelis L-1 Lygiavimo jung L-2 tempimo reguliavimo kaistis L-3 Pjovimo juostos anga L-4 Zvaigzdut SPJIMAS: pirm kart rank naudojanciam asmeniui rekomenduojama pasipraktikuoti pjaustyti rstus, pasidjus juos ant ozio. PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS SUMONTAVIMAS / PAKEITIMAS SPJIMAS. Kai tvarkote pjovimo juost ir grandin, PASTABA. Nordami prailginti pjovimo juostos naudojimo trukm, retkarciais j apverskite. PASTABA.Jei grandin pernelyg tempta, ji nesisuka. Siek tiek atlaisvinkite soninio gaubto rankenl ir vien kart pasukite tempimo rankenl is desins kair. Pakelkite pjovimo juostos virsn ir vl patikimai priverzkite soninio gaubto rankenl. Patikrinkite, ar grandin sukasi nestrigdama. visada mvkite pirstines. Sie komponentai yra astrs ir juose gali bti serpet. 1. Padkite grandininio pjklo variklio blok ant sono, kad soninis gaubtas bt nukreiptas aukstyn (H pav.). 2. Pasuk soninio gaubto rankenl pries laikrodzio rodykl, nuimkite sonin gaubt, tada kiek manoma atlaisvinkite grandins tempimo rankenl. 3. Padkite naujos pjklo grandins kilp ant lygaus pavirsiaus ir istiesinkite sulenktas vietas (I pav.). 4. statykite grandinins varanciuosius narelius pjovimo juostos griovel ir palikite grandins kilp pjovimo juostos gale (J pav.). 5. Laikykite grandin tokioje padtyje ant pjovimo juostos ir uzdkite kilp ant zvaigzduts variklio bloke. 6. Uzmaukite pjovimo juostos ang ant lygiavimo jungi taip, kad tempimo reguliavimo kaistis sistatyt apatin skyl GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS Pries reguliuodami grandins tempim, isjunkite varikl ir isimkite akumuliatori. Atlaisvinkite soninio gaubto rankenl. Sukite grandins tempimo rankenl pagal laikrodzio rodykl, kad temptumte grandin. Issamesns informacijos zr. skyriuje PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS. Atvsusi grandin yra tinkamai tempta, kai nra laisvumo pjovimo juostos apacioje ir kai grandin gerai LT prigludusi, taciau j galima pasukti ranka ir ji nestringa. Jei varancij nareli plokstumos nestatytos pjovimo juostos griovel, grandin reikia tempti is naujo. prastai dirbant su pjklu, pakyla grandins temperatra. kaitusios grandins, kuri yra tinkamai tempta, varantieji nareliai mazdaug 1,3 mm islenda is pjovimo juostos griovelio (M pav.). pjovimo juostos gale (L1 pav.). PASTABA. Naujos grandins daznai issitempia. Daznai PASTABA. Pjklo grandinje isgraviruotos mazos krypci rodykls. Dar viena krypties rodykl islieta korpuse. Kai dedate pjklo grandin ant zvaigzduts, sitikinkite, ar pjklo grandinje esanci rodykli ir korpuse esancios rodykls rodomos kryptys sutampa. Jei kryptys priesingos, patikrinkite grandins tempim ir, jei reikia, tempkite. PASTABA. Jei tempiama kaitusi grandin, atvsusi ji gali bti tempta per stipriai. Pries naudodami kit kart, patikrinkite atvsusios grandins tempim. apverskite pjklo grandins ir pjovimo juostos mazg (L2 pav.). NAUDOJIMAS 7. Uzdkite sonin gaubt ir siek tiek priverzkite soninio gaubto rankenl. SPJIMAS. Net ir susipazin su siuo gaminiu, bkite atsargs. Atminkite, kad net ir sekunds dal trunkantis neatsargumas gali lemti sunk suzalojim. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 257 SPJIMAS. Visada uzsidkite apsauginius akinius su sonine apsauga. To nepadarius, issviesti daiktai gali pataikyti akis arba galite kitaip sunkiai susizaloti. djimas (O pav.) Sulygiuokite akumuliatoriaus briaunas su tvirtinimo grioveliais ir spauskite akumuliatori zemyn tol, kol isgirsite spragteljim. SPJIMAS. Nenaudokite joki papildom tais arba pried, kuri nerekomenduoja sio gaminio gamintojas. Naudojant nerekomenduojamus papildomus taisus arba priedus, galima sunkiai susizaloti. SPJIMAS. Nordami isvengti atsitiktinio paleidimo, kuris gali lemti sunk suzalojim, visada isimkite akumuliatori is rankio, kai montuojate dalis, reguliuojate, valote arba nenaudojate rankio. Kaskart pries naudodami, apzirkite vis gamin ar nra pazeist, trkstam arba atsilaisvinusi dali, pvz., sraigt, verzli, varzt, dangteli ir t. t. Tvirtai priverzkite visus fiksatorius bei dangtelius ir nenaudokite gaminio, kol nepakeisite trkstam arba pazeist dali. PASKIRTIS Siuo gaminiu galima prastai versti medzius, genti nuverstus ir augancius medzius, pjaustyti pjautin medien ir rstus. PASTABA. S rank reikia naudoti tik pagal nurodyt paskirt. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu. Ismimas (P pav.) Paspauskite akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtuk ir istraukite akumuliatori. GRANDININIO PJKLO PALEIDIMAS / ISJUNGIMAS PASTABA. Pries paleisdami grandinin pjkl, patikrinkite alyvos lyg, grandins dantuk astrum, ar tinkamai veikia atatrankos stabdymo rankena. Taip pat tvirtai atsistokite ir laikykite pjkl tinkamame aukstyje virs zems. Paleidimas 1. Patraukite grandins atatrankos stabdymo ranken priekins rankenos link, darbin padt (G pav.). 2. Abiem rankomis tvirtai suimkite priekin ir galin rankenas. 3. Pirmiausia paspauskite blokuots isjungimo mygtuk, tada paspauskite gaiduk, kad paleistumte rank (Q pav.). Nordami tsti darb, atleiskite blokuots isjungimo mygtuk ir toliau laikykite paspaud gaiduk. SPJIMAS. Nebandykite paleisti pjklo, kai pjklo grandin statyta pjov. PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS ALYVOS PYLIMAS SPJIMAS. Nerkykite ir nenaudokite ugnies ar liepsnos arti alyvos arba grandininio pjklo. Alyva gali issilieti ir sukelti gaisr. LT PASTABA. sigytas naujas grandininis pjklas neuzpildytas alyva. Pries naudojant, bakel btina pripildyti alyvos. Naudojant rank, grandin automatiskai sutepama grandins alyva. 1. Padkite grandinin pjkl ant sono, kad bakelio dangtelis bt nukreiptas aukstyn. 2. Nuvalykite dangtel ir vietas aplink j, tada nuimkite j, sukdami pries laikrodzio rodykl (N pav.). 3. Atsargiai pilkite speciali alyv bakel tol, kol jos lygis pasieks pildymo angos kakliuko apaci. 4. Nusluostykite alyvos pertekli ir uzdkite dangtel. PASTABA. Pastacius statmen padt, alyva turi apsemti patikrinimo langel. Kai patikrinimo langelyje nebematyti alyvos, nedelsdami nustokite naudoti rank ir papildykite alyvos. Isjungimas 1. Atleiskite gaiduk. 2. Pastumkite grandins atatrankos stabdymo ranken pirmyn stabdymo padt, kad jungtumte grandins stabd (G pav.). SPJIMAS. Darydami pertraukas arba baig dirbti, visada isimkite akumuliatori is grandininio pjklo. Tinkamas ranken laikymas (E pav.) Mvkite neslidzias pirstines, uztikrinancias stipriausi sumim ir apsaug. Padj pjkl ant tvirto lygaus pavirsiaus, tvirtai laikykite j abiem rankomis. Kairija ranka visada laikykite priekin ranken, o desinija galin ranken. Pirstai turi apimti ranken. Priekins rankenos apacioje turi bti nykstys. SPJIMAS. Niekada nelaikykite galins rankenos kairija ranka (nesukryziuokite rank) ir nestovkite taip, kad knas arba ranka kirst grandins plokstum (R pav.). AKUMULIATORIAUS DJIMAS / ISMIMAS Tinkama stovsena pjaunant (S pav.) Pries naudodami pirm kart, visiskai kraukite. Reikia abiem kojomis stovti ant tvirto pagrindo ir tolygiai paskirstyti kno svor ant j. 258 BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E Kairioji ranka turi bti istiesta (alkn n kiek nesulenkta). Tai padeda atlaikyti atatrankos sukuriamas jgas. Knas visada turi bti grandins plokstumos kairje pusje. NURODYMAI DL TINKAM METOD, TAIKYTIN PRASTAI VERCIANT MEDZIUS, GENINT NUVERSTUS MEDZIUS IR DARANT SKERSINIUS PJVIUS SPJIMAS. Kai variklis paleistas, visada tvirtai stovkite ir laikykite pjkl abiem rankomis. SPJIMAS. Jei pjklo grandin sustoja dl jos suspaudimo pjaunant, atleiskite gaiduk, istraukite grandin ir pjovimo juost is medienos, tada vl paleiskite grandinin pjkl. SPJIMAS. ei pjklo grandin apsines pjuvenomis, nebraukite per j ranka. Netiktai pradjs veikti, grandininis pjklas gali sunkiai suzaloti. Spauskite pjklo grandin med ir stumdykite pjkl pirmyn bei atgal, kad pjuvenos pasisalint. Visada isimkite akumuliatori pries valydami. Tvarkydami pjklo grandin, mvkite tvirtas apsaugines pirstines. SPJIMAS. Niekada nepaleiskite grandininio pjklo, kai jis liecia medien. Pries praddami pjauti medien, visada palaukite, kol grandininis pjklas pasieks didziausi greit. Nukreipimo ispjova Kaip parodyta U pav, padarykite medzio virtimo krypciai statmen nukreipimo ispjov, kurios gylis 1/3 medzio skersmens. Pirmiausiai padarykite apatin horizontali pjov. Ji pads isvengti pjklo grandins arba pjovimo juostos prispaudimo darant antr pjov. Galin nuvertimo pjova Padarykite galin nuvertimo pjov, kuri bt bent 50 mm auksciau nei horizontali pjova, kaip parodyta U pav. Galin nuvertimo pjova turi bti lygiagreti su horizontalia pjova. Galin nuvertimo pjov padarykite tokio gylio, kad likt pakankamai medienos, kuri atlikt lanksto funkcij. Lanksto funkcij atliekanti medzio dalis neleidzia medziui pasisukti ir virsti netinkama kryptimi. Neperpjaukite lanksto funkcij atliekancios dalies. Kai nuvertimo pjova priartja prie lanksto funkcij atliekancios dalies, medis turi pradti virsti. Jei yra tikimyb, kad medis virs netinkama kryptimi arba pasvirs atgal ir prispaus pjklo grandin, nustokite daryti galin nuvertimo pjov, mediniais, plastikiniais arba aliumininiais pleistais isplskite pjov ir nuverskite med reikiama kryptimi. Kai medis pradeda virsti, istraukite grandinin pjkl is pjovos, isjunkite varikl, padkite grandinin pjkl ir atsitraukite suplanuotu atsitraukimo keliu. Saugokits krintanci virsutini sak ir zirkite, kur zengiate. Toliau pateiktas T ir U pav. parodyt element aprasas. Medzio vertimas Kai du arba daugiau zmoni vienu metu pjauna rstus ir vercia medzius, medzi vertimo ir rst pjovimo vietas turi skirti atstumas, kuris yra bent du kartus didesnis uz pjaunamo medzio aukst. Medzi negalima versti taip, kad kilt pavojus zmonms, bt kliudomos elektros perdavimo linijos arba daroma zala nuosavybei. Jei medis kliud elektros perdavimo linij, reikia nedelsiant informuoti elektros perdavimo sistemos operatori. Grandininio pjklo operatorius turi stovti aukstesnje reljefo vietoje, nes nuverstas medis dazniausiai nurieda arba nuslysta zemyn. Pries praddami pjauti, suplanuokite ir, jei reikia, isvalykite atsitraukimo keli. Einant atsitraukimo keliu, turi bti strizai tolstama nuo tiktinos medzio virtimo krypties, kaip parodyta T pav. Pries praddami versti med, atsizvelkite esam medzio pasvyrim, didesni sak buvimo viet ir vjo krypt, kad nusprstumte, kuri pus medis virs. Pasalinkite purv, akmenis, atsilupusi ziev, vinis, kabes ir laidus nuo medzio. T-1 Vertimo kryptis U-2 Nukreipimo ispjova T-2 Saugus atsitraukimo kelias U-3 Galin nuvertimo pjova LT U-1 Virtimo kryptis U-4 Lanksto funkcij atliekanti dalis Nuversto medzio genjimas Nuversto medzio genjimas tai sak pasalinimas nuo nuversto medzio. Gendami nuverst med, nenupjaukite didesni apatini sak, kad jos laikyt kamien virs zems. Smulkias sakas nupjaukite vienu pjviu, kaip parodyta V pav. temptas sakas reikia pjauti is apacios virs, kad jos neprispaust grandininio pjklo. Rsto pjovimas Rsto pjovimas tai rasto pjovimas atskirus gabalus. Svarbu sitikinti, ar tvirtai stovite ir ar kno svoris tolygiai paskirstytas ant abiej koj. Jei manoma, rst reikia pakelti ir atremti sakomis, rstais arba trinkomis. Laikykits paprast nurodym, kad bt lengviau pjauti. Kai rstas atremtas per vis ilg, kaip parodyta W1 pav., j reikia pjauti is virsaus. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 259 Kai rstas atremtas tik viename gale, kaip parodyta W2 pav., padarykite pjov is apacios, kurios gylis 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamj pjv is virsaus, kol pasieksite pirmj pjv. Kai rstas atremtas abiejuose galuose, kaip parodyta W3 pav., padarykite pjov is virsaus, kurios gylis 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamj pjv is apacios (per likusias 2/3 skersmens), kol pasieksite pirmj pjv. Kai pjaunate nuozulnioje vietoje, visada stovkite auksciau nei guli rstas, kaip parodyta X pav. Jei darydami pjv norite islaikyti visisk kontrol, pjvio pabaigoje silpniau spauskite, taciau tvirtai laikykite grandininio pjklo rankenas. Neleiskite grandinei paliesti zems. Kai nupjaunate, pries patraukdami grandinin pjkl, palaukite, kol pjklo grandin sustos. Visada isjunkite varikl pries eidami prie kito medzio. TECHNIN PRIEZIRA SPJIMAS. Atlikdami technins prieziros darbus, naudokite tik identiskas atsargines dalis. Naudojant bet kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. SPJIMAS. Atlikdami grandininio pjklo technins prieziros darbus, visada mvkite apsaugines pirstines. PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS SPJIMAS. Niekada nelieskite ir nereguliuokite grandins, kai variklis paleistas. Pjklo grandin yra labai astri. PASTABA. Pjovimo juost ir grandin visada keiskite pjovimo juostos ir grandins deriniu, nurodytu sioje instrukcijoje. Susidvjusios pjovimo juostos ir grandins ismontavimas (Y pav.) 1. Isimkite akumuliatori, palaukite, kol pjklas atvs, tada priverzkite alyvos bakelio dangtel. 2. Padkite grandinin pjkl ant sono, kad soninis gaubtas bt nukreiptas aukstyn. 3. Mvkite pirstines. Pasuk soninio gaubto rankenl pries laikrodzio rodykl, nuimkite sonin gaubt. Sausa sluoste nuvalykite sonin gaubt. PASTABA. Tuo paciu galite patikrinti, ar varancioji zvaigzdut nra pernelyg susidvjusi arba pazeista. Naujos pjovimo juostos ir grandins sumontavimas Vadovaukits nurodymais, pateiktais sios naudojimo instrukcijos skyriuje PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS SUMONTAVIMAS / PAKEITIMAS. SPJIMAS. Isimkite akumuliatori is grandininio pjklo Grandins tempimo reguliavimas pries j tikrindami, valydami arba pries atlikdami jo technins Vadovaukits nurodymais, pateiktais sios naudojimo prieziros darbus, kad isvengtumte pavojaus sunkiai instrukcijos skyriuje GRANDINS TEMPIMO susizaloti. Akumuliatorinis rankis su dtu akumuliatoriumi REGULIAVIMAS. nuolat maitinamas, todl gali bti atsitiktinai paleistas. GRANDINS TECHNIN PRIEZIRA LT SPJIMAS. Kai valote grandinin pjkl, NIEKADA nemerkite jo vanden arba kit skyst. SPJIMAS. Kai tvarkote pjklo grandin, visada mvkite pirstines. Sie komponentai yra astrs ir juose gali SPJIMAS. Jokiu bdu neleiskite stabdzi skysciui, bti serpet. benzinui, naftos produktams, skvarbiai alyvai ir panasioms medziagoms patekti ant plastikini dali. Chemikalai gali sugadinti, susilpninti arba suardyti plastik. Dl to galite Siam pjklui naudokite nuo atatrankos saugancias grandines. Tinkamai prizirint si greito pjovimo grandin, ji sumazina atatrank. sunkiai susizaloti. Tinkamai isgalsta grandin leidzia be dideli pastang ir VALYMAS Kaskart panaudoj, minkstu sepetliu nuvalykite nesvarumus nuo grandins ir pjovimo juostos. Grandininio pjklo pavirsi valykite svaria sluoste, sudrkinta silpnu muilo tirpalu. Nuimkite sonin gaubt ir minkstu sepetliu pasalinkite labai silpnai spaudziant pjauti med. Niekada nenaudokite atsipusios arba pazeistos grandins. Atsip pjklo grandins pjaunantieji nareliai lemia didesn fizin tamp, stipresn vibracij, prastus pjovimo rezultatus ir spartesn dvjimsi. Kad grandin pjaut sklandziai ir greitai, j reikia tinkamai prizirti. Grandin reikia pagalsti, kai medzio pjuvenos nesvarumus nuo pjovimo juostos, pjklo grandins, tampa smulkios ir panasios miltelius, kai pjaunant reikia zvaigzduts ir soninio gaubto. Keisdami pjklo grandin, visada isvalykite medienos skiedras, pjuvenas ir nesvarumus is pjovimo juostos griovelio. stipriai spausti grandin med arba kai grandin pjauna netiesiai. Atlikdami grandins technins prieziros darbus, atsizvelkite toliau nurodytus dalykus. Netinkamas sonins plokstels galandimo kampas gali 260 padidinti pavoj, kad vyks stipri atatranka. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E Pjovimo gylio ribotuvo tarpelis. Per mazas padidina tikimyb, kad vyks atatranka. Nepakankamai mazas sumazina pjovimo nasum. Jei pjaunamj nareli dantukai kliud kiet daikt, pvz., vinis arba akmenis, arba atbuko nuo purvo ir smlio, esancio ant medienos, pasirpinkite, kad grandin pagalst kvalifikuotas technins prieziros specialistas. PASTABA. Keisdami grandin, patikrinkite, ar varancioji zvaigzdut nesusidvjusi ir nepazeista. Jei nurodytose vietose yra susidvjimo arba pazeidimo pozymi, pasirpinkite, kad varancij zvaigzdut pakeist kvalifikuotas technins prieziros specialistas. PJOVIMO JUOSTOS TECHNIN PRIEZIRA Kai pjovimo juostoje atsiranda susidvjimo pozymi, apsukite j pjkle, kad ji dvtsi tolygiau ir kad kuo labiau prailgintumte jos naudojimo trukm. Kiekvien dien, kai dirbate su rankiu, reikia nuvalyti pjovimo juost ir patikrinti, ar ji nesusidvjusi ir nepazeista. Pjovimo juostos bgeli siausimasis arba serpet atsiradimas juose yra normals juostos dvjimosi pozymiai. Atsiradusius tokius nelygumus galima pasalinti su dilde. Pjovimo juost, kurioje yra toliau nurodyt defekt, reikia pakeisti. Susidvjimas pjovimo juostos bgelyje, leidziantis grandinei pakrypti. lenkta pjovimo juosta. trk arba sulz bgeliai. Issiplt bgeliai. Aplinkos apsauga Neismeskite elektros rangos, akumuliatoriaus kroviklio ir baterij / akumuliatori su buitinmis atliekomis! Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB nenaudojama elektros bei elektronikos ranga ir nenaudojami arba suged akumuliatoriai ir (arba) baterijos turi bti surenkami atskirai. Jei elektriniai prietaisai ismetami uzkasamuosius arba atviruosius svartynus, kenksmingos medziagos gali prasisunkti iki gruntinio vandens, patekti mitybos grandin ir kenkti js sveikatai bei gerovei. Pjovimo juostos virsnje yra zvaigzdut (A-20 pav.). Zvaigzdut reikia kas savait sutepti tepimo svirkstu, kad prailgintumte pjovimo juostos naudojimo trukm. LT Kas savait tepimo svirkstu leiskite grandins alyvos tepimo skylut (A-19 pav.). Pasukite pjovimo juost ir patikrinkite, ar tepimo skylutse ir grandins griovelyje nra nesvarum. TRANSPORTAVIMAS IR LAIKYMAS Nepalikite laikymo vietoje ir netransportuokite grandininio pjklo, kai jis paleistas. Visada isimkite akumuliatori pries palikdami laikymo vietoje arba transportuodami. Visada uzdkite uzmov ant pjovimo juostos pries palikdami grandinin pjkl laikymo vietoje arba transportuodami j. Bkite atsargs, kad nepaliestumte astri grandins dantuk. Kruopsciai nuvalykite grandinin pjkl pries palikdami j laikymo vietoje. Grandinin pjkl laikykite patalpoje, sausoje, rakinamoje ir (arba) vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite toliau nuo dancij medziag, pvz., sodo chemikal ir drusk ledui tirpdyti. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 261 TRIKCI SALINIMAS SPJIMAS. Kai atliekate grandininio pjklo technins prieziros darbus, visada apsaugokite rankas, uzsimaudami tvirtas pirstines. Visada isimkite akumuliatori, kai atliekate grandininio pjklo technins prieziros darbus arba j transportuojate. PROBLEMA PRIEZASTIS Akumuliatorius neprijungtas prie grandininio pjklo. Nra elektrinio kontakto tarp pjklo ir akumuliatoriaus. SPRENDIMAS Prijunkite akumuliatori prie grandininio pjklo. Isimkite akumuliatori, patikrinkite kontaktus ir vl dkite akumuliatori. Neveikia variklis Akumuliatorius visiskai isseks. Akumuliatorius arba grandininis pjklas pernelyg kaits. Pries paspaudziant gaiduk, nepaspaudziamas blokuots isjungimo mygtukas. kraukite akumuliatori. Palaukite, kol akumuliatorius arba grandininis pjklas atvs iki zemesns nei 67 °C temperatros. Paspauskite ir laikykite paspaud blokuots isjungimo mygtuk, tada paspauskite gaiduk, kad paleistumte grandinin pjkl. jungtas grandins stabdys. Patraukite grandins atatrankos stabdymo ranken atgal, priekins rankenos link. Pjklo grandin strigo medienoje. Atleiskite gaiduk, istraukite grandin ir pjovimo juost is medienos, tada vl paleiskite grandinin pjkl. Nesvarumai pjovimo juostos Spauskite pjklo grandin med ir stumdykite griovelyje. pjkl pirmyn bei atgal, kad pjuvenos pasisalint. LT Nesvarumai soniniame gaubte. Isimkite akumuliatori, nuimkite sonin gaubt ir isvalykite nesvarumus. Variklis veikia, taciau grandin nesisuka Nesijungia grandins stabdys Grandin nesusikabina su varancija zvaigzdute. Nesvarumai neleidzia grandins atatrankos stabdymo rankenai laisvai judti. Galimas grandins stabdzio gedimas. Is naujo uzdkite grandin, sitikinkite, ar grandins varantieji nareliai visiskai uzdti ant zvaigzduts. Nuvalykite nesvarumus nuo isorinio grandins stabdzio mechanizmo. Kreipkits EGO klient aptarnavimo tarnyb. 262 BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E PROBLEMA Grandininis pjklas netinkamai pjauna Pjovimo juosta ir grandin kaista bei rksta PRIEZASTIS Nepakankamai tempta grandin. Atsipusi grandin. Grandin uzdta atvirksciai. Susidvjusi grandin. Sausa arba per daug tempta grandin. Grandin nestatyta pjovimo juostos griovel. Patikrinkite, ar grandin nra pernelyg tempta. Grandins alyvos bakelis yra tuscias. Nesvarumai pjovimo juostos griovelyje. SPRENDIMAS Is naujo sureguliuokite tempim, vadovaudamiesi skyriumi GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS. Pagalskite grandins pjaunanciuosius narelius. Is naujo uzdkite pjklo grandin, vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS. Pakeiskite grandin, vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS. Patikrinkite alyvos lyg. Jei reikia, pripildykite alyvos bakel. Is naujo uzdkite pjklo grandin, vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS. Is naujo tempkite pjklo grandin. Zr. skyri GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS. pilkite pjovimo juostos ir grandins alyvos. Isvalykite nesvarumus is griovelio. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS LT Nordami suzinoti visas ,,EGO" garantinio poliso slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.com. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E 263 Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas IZLASIET VISUS NORDJUMUS! Drosbas Norda uz iespjamu brdinjums ievainojumu gsanas risku. IZLASIET UN IZPROTIET LIETOSANAS INSTRUKCIJU Lai samazintu Izlasiet lietotja ievainojumu gsanas risku, rokasgrmatu lietotjam jizlasa lietotja Citi riski! Cilvkiem, kuri izmanto tdas elektronisks rokasgrmata. ierces k elektrokardiostimulatorus, pirms s izstrdjuma lietosanas jkonsultjas ar savu rstu. Elektrisk aprkojuma izmantosana sirds elektrokardiostimulatora tuvum var radt stimulatora darbbas traucjumus vai kmes. Lietojiet aizsargbrilles S izstrdjuma darbinsanas laik vienmr valkjiet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu BRDINJUMS. Lai nodrosintu drosu un uzticamu aizsargiem un pilnu sejas darbbu, visi labosanas un dau nomaias darbi jveic aizsargmasku. kvalifictam servisa tehniim. S izstrdjuma DROSBAS SIMBOLI Lietojiet dzirdes darbinsanas laik aizsargldzekus vienmr lietojiet dzirdes Drosbas simboli ir paredzti, lai pievrstu jsu uzmanbu aizsargldzekus. iespjamiem apdraudjumiem. Veltiet siem drosbas simboliem un to paskaidrojumiem pietiekamu uzmanbu un izpratni. Brdinjuma simboli pasi par sevi nenovrs Lietojiet galvas aizsargldzekus. Valkjiet apstiprintu cieto aizsargcepuri, lai pasargtu savu galvu. nekdus apdraudjumus. Tajos ietvertie nordjumu un brdinjumi neaizstj atbilstosu negadjumu novrsanas paskumu stenosanu. Aizsargjiet savas rokas, valkjot cimdus, kad darbojaties ar zi vai t BRDINJUMS. Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat ietvertos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma simbolus, piemram, ,,BRIESMAS", ,,BRDINJUMS" un ,,UZMANBU". Turpmk uzskaitto drosbas nordjumu Lietojiet aizsargcimdus di. Nesldosi augstks aizsardzbas pakpes aizsargcimdi paldz iegt labku satvrienu un aizsargt jsu rokas. neievrosana var izraist elektrisk strvas trieciena risku, ugunsgrku un/vai nopietnus ievainojumus. SIMBOLA NOZME LV DROSBAS BRDINJUMA SIMBOLS Norda uz BRIESMM, BRDINJUMU vai aspektiem, kam jpievrs UZMANBA. Var tikt izmantots kop ar citiem simboliem vai piktogrammm. BRDINJUMS. Jebkura elektroinstrumenta lietosanas laik iespjamas situcijas, kur svesermei var tikt sviesti jums acs, k rezultt varat gt nopietnas acu traumas. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas xx mm xxxxxxxxxx Vadotnes sliede Vadotnes sliedes informcija. Uzmanieties no atsitiena Vadotnes sliedes gals nedrkst saskarties ar nevienu prieksmetu. Vadotnes sliedes gala atsitiens Sda gala saskare var izraist pksu vadotnes sliedes kustbu uz augsu un atpaka, k rezultt varat gt nopietnus ievainojumus. vienmr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un, ja nepieciesams, pilnu sejas aizsargmasku. Ms iesakm Wide Vision aizsargmasku lietosanai pr Turiet ar abm des zi vienmr rokm darbiniet ar abm rokm. brillm vai standarta aizsargbrillm ar snu aizsargiem. DROSBAS NORDJUMI Sargjiet no lietus Neizmantojiet zi liet vai neatstjiet r, kamr lst lietus. Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas simboli, kuri var pardties uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas montzas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus uz iekrtas dotos nordjumus. Sis produkts atbilst CE piemrojamo EK direktvu prasbm. 264 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E XX Troksnis Garanttais skaas jaudas lmenis. Troksa emisija vid no iekrtas atbilstosi Eiropas Kopienas direktvai. Nedarbiniet elektroinstrumentu sprdzienbstam vid, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu, degvielas vai puteku kltbtn. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai izgarojumu tvaikus. Elektroinstrumenta darbinsanas laik t tuvum WEEE Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nododiet pilnvarot otrreizjs prstrdes punkt. nedrkst atrasties brni un citas nepiederosas personas. Novrsot uzmanbu, varat zaudt kontroli pr instrumentu. ELEKTRODROSBA Elektroinstrumentu kontaktdaksm jatbilst kontaktligzdai. Nekad nekd veid V Volti Spriegums neprveidojiet kontaktdaksu. Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar iezemtiem A Ampri Strva elektroinstrumentiem. Lietojot neprveidotas kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas tiek Hz Herci W Vati Frekvence (cikli sekund) Jauda samazints elektrisks strvas trieciena risks. Neaujiet nevienai ermea daai saskarties ar iezemtm virsmm, piemram, caurulm, min Mintes Laiks radiatoriem, sildtjiem un kondensatoriem. Elektrisks strvas trieciena risks palielins, ja jsu Maistrva Strvas veids ermenis ir iezemts. Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai mitruma. Ldzstrva Strvas veids vai raksturojums n0 trums brvgait Rotcijas trums dens ieksana elektroinstrument palielina elektrisks strvas trieciena risku. Nebojjiet elektrokabeli. Nekad neizmantojiet elektrokabeli elektroinstrumenta nesanai, vilksanai vai atvienosanai no elektrotkla. Sargjiet ... /min Mint Apgriezieni mint elektrokabeli no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies elektrokabei VISPRJIE ELEKTROINSTRUMENTA DROSBAS BRDINJUMI BRDINJUMS. Izlasiet visus drosbas brdinjumus un nordjumus. So brdinjumu un nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai nopietnus ievainojumus. palielina elektrisks strvas trieciena risku. Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet pagarintju, kas piemrots lietosanai LV rpus telpm. Izmantojot vadu, kas ir paredzts lietosanai rpus telpm, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. Ja nav iespjams izvairties no elektroinstrumenta Saglabjiet visus brdinjumus un nordjumus, lai tos ar turpmk vartu lietot. Brdinjumos lietotais termins ,,elektroinstruments" apzm so no elektrotkla darbinmo (ar elektrokabeli) vai ar akumulatoru darbinmo (bez elektrokabea) darbinsanas mitr viet, izmantojiet barosanas sistmu, kas aizsargta ar zemslguma zu prtraucju (GFCI). Zemslguma zu prtraucja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku. elektroinstrumentu. DROSBA DARBA VIET Uzturiet darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss darba viets ir lielks negadjumu risks. PERSONISK DROSBA Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, sekojiet ldzi savm darbbm un izmantojiet veselo saprtu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekm. Ja elektroinstrumenta darbinsanas laik kaut uz mirkli zaudsiet uzmanbu, varat gt nopietnus ievainojumus. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 265 Lietojiet individulo aizsargaprkojumu. Vienmr Uzturiet elektroinstrumentus darba krtb. lietojiet aizsargbrilles. Tda aizsargaprkojuma k, Prbaudiet, vai kustgs daas nav novirzjuss un piemram, puteku maskas, nesldosu aizsargapavu, to savienojumi ir krtb, vai daas nav bojtas, k cietas aizsargcepures vai dzirdes aizsardzbas ldzeku, ar vai nav pardjusies jebkdi citi apstki, kas lietosana var samazint savainojumu gsanas risku. Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgt stvokl. Elektroinstrumentu vartu ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja konstatjat bojjumus, pirms lietosanas salabojiet elektroinstrumentu. Daudzu negadjumu clonis ir slikt stvokl esosu elektroinstrumentu izmantosana. Uzturiet griezjinstrumentus asus un trus. Pareizi prvietosana, turot pirkstu uz sldza, vai strvas padeve apkopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk elektroinstrumentiem, kuru sldzis atrodas ieslgt stvokl, palielina negadjumu risku. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas noemiet saeras un ir vieglk kontroljami. Lietojiet elektroinstrumentu, t piederumus un griezus, k ar citus saisttos elementus atbilstosi visas regulsanas atslgas vai uzgriezatslgas. siem nordjumiem, emot vr darba apstkus Uzgriezatslga vai atslga, kas palikusi piestiprinta pie un veicamo uzdevumu. Elektroinstrumenta lietosana elektroinstrumenta rotjoss daas, var izraist ievainojumus. Nestiepieties prk tlu. Vienmr saglabjiet pareizu stju un ldzsvaru. Tdjdi nodrosinsiet labku kontroli pr elektroinstrumentu negaidts situcijs. Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Neaujiet saviem matiem, aprbam un cimdiem nonkt saskar ar kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties kustgajs das. Ja ierces ir paredztas savienosanai ar puteku nosksanas un savksanas iercm, nodrosiniet, ka ts tiek pareizi pievienotas un izmantotas. Puteku savksanas iercu izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus. neparedztiem mriem var radt bstamas situcijas. AKUMULATORA LIETOSANA UN APKOPE Uzldsanai izmantojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Uzldes ierce, kas ir piemrota viena veida akumulatoriem, var radt ugunsgrka risku, ja tas tiek izmantota kop ar citu akumulatoru. Elektroinstrumentos ievietojiet tikai pasi paredztos akumulatorus. Jebkura cita akumulatora izmantosana var radt ievainojumu gsanas un ugunsgrka risku. Kamr akumulators netiek izmantots, glabjiet to t, lai tas nenonktu saskar ar citiem metla objektiem, piemram, papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem maziem ELEKTROINSTRUMENTA LIETOSANA UN APKOPE objektiem, kas var radt savienojumu starp spailm. Nespiediet elektroinstrumentu ar spku. Lietojiet jsu veicamajam uzdevumam piemrotko elektroinstrumentu. Piemrots elektroinstruments ssavienojuma radsana starp akumulatora spailm var izraist apdegumus vai ugunsgrku. Neatbilstosos apstkos no akumulatora var LV labk un drosk sps izpildt veicamo darbu, darbojoties tam paredztaj trum. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas t ieslgsanas/izslgsanas sldzis. Jebkurs elektroinstruments, kura ieslgsanas/izslgsanas sldzis nedarbojas, ir bstams, un to nepieciesams labot. Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu maias vai elektroinstrumenta novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/vai izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Sdi profilaktiski drosbas paskumu paldz samazint elektroinstrumenta nejausas izskties sidrums, izvairieties no saskares ar to. Ja tomr nejausi nonkat ar to saskar, atbilstoso vietu nekavjoties noskalojiet ar deni. Ja sis sidrums nonk saskar ar acm, vrsieties pie rsta. Sidrums, kas izscas no akumulatora, var radt iekaisumu vai apdegumus. SERVISS Jsu elektroinstrumentam apkopes un uztursanas darbus drkst veikt tikai kvalificts mehniis, izmantojot tikai identiskas maias daas. Tdjdi tiek nodrosinta elektroinstrumenta drosas darbbas saglabsana. ieslgsans risku. Glabjiet izslgtus elektroinstrumentus brniem nepieejam viet un neaujiet personm, kuras neprzina elektroinstrumenta funkcijas un nav iepazinuss ar siem nordjumiem, tos lietot. Elektroinstrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji. DES ZA DROSBAS BRDINJUMI Neaujiet nevienai ermea daai nonkt saskar ar za di, kamr des zis darbojas. Pirms des za iedarbinsanas prliecinieties, ka za de ne ar ko nesaskaras. Tikai uz mirkli novrsot uzmanbu des za darbinsanas laik, jsu drbes vai ermea daas var ieerties d. 266 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E Vienmr turiet des zi t, lai lab roka turtu ATSITIENA CLOI UN OPERATORA AIZSARDZBA aizmugurjo rokturi, savukrt kreis roka prieksjo rokturi. Turot za prieksjo rokturi ar labo roku un aizmugurjo ar kreiso roku, js palielint ievainojumu gsanas risku, un sdi zi nekad nevajadztu turt. Turiet elektroinstrumentu tikai pie izoltajm satversanas virsmm, jo za de var saskarties ar apslptiem vadiem. Ja za de prgriez ,,dzvu" vadu, elektroinstrumenta atklts metla daas ,,atdzvojas" un operators var saemt elektrisks strvas (B, C, D un E att.) Atsitiens var rasties, kad za vadotnes sliedes prieksj daa vai gals pieskaras prieksmetam vai kad zsanas laik koka griezuma vieta aizveras un saspiez zi. Vadotnes sliedes gala pieskarsans dazkrt var izraist strauju pretreakciju, uzsitot za sliedi uz augsu un atpaka operatora virzien (B att.). Za des vadotnes sliedes gala saspiesanas triecienu. Valkjiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargldzekus. rezultt sliede var tikt strauji pagrsta atpaka operatora virzien(C att.). Ieteicams lietot ar galvas, roku, kju un pdu B un C attl pardto darbbu aprakstu skatiet tlk: aizsargldzekus. Atbilstosa aizsargaprba valksana samazins ievainojumu gsanas risku, ko rada lidojosi gruzi vai nejausa saskare ar za di. Nedarbiniet des zi, atrodoties kok. des za darbinsana, atrodoties kok, var izraist ievainojumus. Vienmr saglabjiet atbilstosu stju un darbiniet des zi tikai, kad stvat uz stabilas, drosas un B-1 rotcijas atsitiens C-1 linerais atsitiens Jebkura no sm pretreakcijm var likt jums zaudt kontroli pr zi, k rezultt varat gt nopietnus ievainojumus. Nepaaujieties tikai uz jsu z iebvtajm drosbas iercm. ldzenas pamatnes. Slidenas un nestabilas pamatnes, piemram, kpnes, var izraist ldzsvara un kontroles pr des zi zudumu. Zjot nospriegotu zaru, uzmanieties no t atleksanas. Atbrvojot koka siedrs uzkrto saspringumu, nospriegotais zars var trpt operatoram un/vai likt zaudt kontroli pr des zi. Esiet oti uzmangi, zjot krmjus un jaunus kokus. Slaidais materils var saskarties ar za di un t rezultt triekties jsu virzien vai likt jums zaudt ldzsvaru. Nesiet des zi, turot to aiz prieksj roktura, Lai nodrosintu, ka zsanas laik nenotiek negadjumi vai netiek gti ievainojumi, jums, k za lietotjiem, ir jveic vairkas papildu darbbas. Atsitiens rodas nepareizas instrumenta lietosanas un/ vai nepareizu darba procedru izpildes rezultt, k ar nepiemrotu darba apstku d, tacu to var novrst, stenojot turpmk nordtos drosbas paskumus. Stingri satveriet zi, ar ksiem un pirkstiem aptverot des za rokturus un abm rokm turot zi, k ar novietojot ermeni un rokas td pozcij, kas auj jums pretoties atsitiena spkam (E att.). Za operators var kontrolt atsitiena spku, ievrojot atbilstosos des zim esot izslgt stvokl un vrstam projm no jsu ermea. Pirms des za drosbas paskumus. Neatlaidiet des zi. Nestiepieties prk tlu un nezjiet augstk par LV transportsanas vai novietosanas glabsan plecu augstumu. Tdjdi novrssiet nevlamu gala vienmr uzstdiet vadotnes sliedes prsegu. Pareiza saskarsanos un varsiet labk kontrolt des zi apiesans ar des zi samazins nejausas saskares iespjambu. Ievrojiet eosanas, des spriegosanas un piederumu maias nordjumus. Neatbilstosi nospriegota vai ieeota de var salzt vai palielint atsitiena risku. neparedzts situcijs. Izmantojiet tikai razotja nordts rezerves sliedes un des. Neatbilstosu rezerves sliezu un zu izmantosana var izraist des plsumu un/vai atsitienu. Ievrojiet razotja nordjumu attiecb uz za Nodrosiniet, ka rokturi ir sausi, tri un uz tiem nav eas vai tauku. Taukaini, eaini rokturi ir slideni, k rezultt varat zaudt kontroli pr zi. des uzasinsanu un apkopi. Dziummra augstuma samazinsana var izraist spcgku atsitienu. Prliecinieties, ka zona, kur veiksiet zsanu, ir Zjiet tikai koku. Neizmantojiet des zi tam nepiemrotiem nolkiem. Piemram, neizmantojiet des zi plastmasas, akmens vai no koka neizstrdtu celtniecbas materilu zsanai. brva no srsiem. Neaujiet vadotnes sliedes galam saskarties ar dli, zaru, stu vai jebkuru citu srsli, ar ko zis var nonkt saskar darbbas laik. Vienmr zjiet, iercei darbojoties piln trum. des za lietosana neparedztiem mriem var radt Pilnb saspiediet palaides mehnisma sldzi un bstamas situcijas. saglabjiet zsanas trumu. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 267 Pamata zinsanas par atsitienu paldzs jums samazint vai novrst prsteiguma elementu. Negaidti prsteigumi veicina negadjumus. Vienmr saglabjiet pareizu stju un ldzsvaru. Grsana un vilksana reakcijas spks vienmr ir pretjs des kustbas virzienam, kad t saskaras ar koku. Ldz ar to operatoram jbt gatavam savaldt VILKMES spku, zjot ar sliedes apaksjo malu, un GRDIENA spku, zjot ar augsjo malu (F att.). Zema atsitiena za de Nosljzobi (dziummri) pirms katra griezja var samazint atsitiena ietekmes spku, novrsot to, ka griezji iegrimst prk dzii atsitiena zon. Izmantojiet tikai tdas rezerves des, kas atbilst oriinlajai dei var ir sertifictas. UZMANBU. T k za des sav kalposanas laik tiek uzasintas, ts zaud dau no savm zema atsitiena pasbm, td esiet oti uzmangi. SIM DES ZIM UZSTDTS ATSITIENA AIZSARDZBAS IERCES PAPILDU BRDINJUMI des zi paredzts turt ar abm rokm. Darbinot des zi ar vienu roku gan operators, gan palgi un des bremze citi apkrt esosie cilvki var gt nopietnus ievainojumus. des zis ir aprkots ar des bremzi, kas atsitiena Izvairieties no nejausas saskares ar stacionro za gadjum aptur gan dzinju, gan des kustbu. des di vai vadotnes sliedes lnijm. Ts var bt oti asas. bremzi var aktivizt, pabdot uz prieksu des atsitiena Darbojoties ar des zi, t di vai vadotnes sliedi, bremzes rokturi, jo atsitiena laik zis griezas pretj vienmr valkjiet cimdus un garas bikses vai virsvalkus. virzien, tpat so bremzi var aktivizt ar ieksjie spki, kas Nekad nedarbiniet des zi, kas ir bojts vai rodas strauja grdiena uz aizmuguri rezultt. neatbilstosi noregults, vai ar nav pilnb un drosi BRDINJUMS. Nekad neprveidojiet un samontts. Prliecinieties, ka za de prtrauc necentieties atvienot des bremzi. Pirms des za lietosanas prliecinieties, ka des bremze darbojas pareizi. des atsitiena bremzes rokturim brvi jprvietojas uz prieksu un aizmuguri. kustties, kad tiek atlaists palaisanas mehnisma sldzis. Pirms zsanas prbaudiet, vai zjamaj materil nav naglas, stieples vai citi svesermei. Veicot sagarumosanu, pirms zsanas nostipriniet Lai prbaudtu des bremzes darbbu, rkojieties sdi (G att.): novietojiet des zi uz ldzenas un atkltas virsmas un prliecinieties, ka tuvum neatrodas neviens prieksmets vai srslis, ar ko sliede vai de vartu saskarties; atvienojiet des bremzi, pavelkot des atsitiena LV bremzes rokturi uz prieksj roktura pusi; iesldziet des zi; pabdiet des atsitiena bremzes rokturi za apstrdjamo materilu. Veicot koku gsanu vai zaru apzsanu, identificjiet un nostipriniet bstamus zarus. Agresva vai nepareiza zsana, k ar des za neatbilstosa lietosana var izraist sliedes, des un/ vai zratu priekslaicgu nodilsanu, k ar des vai sliedes bojjumus, k rezultt var rasties atsitiens, des sviediens vai materila izmesana. Nekad nelietojiet vadotnes sliedi k sviru. Saliekta vadotnes sliede var izraist sliedes, des un/vai zratu priekslaicgu nodilsanu, k ar des vai sliedes priekspuses virzien. Ja des bremze darbojas pareizi, bojjumus, k rezultt var rasties atsitiens, des des kustba tiks nekavjoties apturta. Ja des bremze nedarbojas pareizi, nelietojiet zi, kamr to nav salabojis kvalificts servisa tehniis. sviediens vai materila izmesana. Vienlaicgi zjiet tikai vienu vienbu. Izmantojiet tikai A attl uzskaittos akumulatora G attl redzamo darbbu aprakstu skatiet tlk: blokus un ldtjus. G-1 des atsitiena bremzes rokturis darba stvokl G-2 des atsitiena bremzes rokturis bremzsanas stvokl Neuzldjiet akumulatoru liet vai mitrs viets. Plnojiet darbu, attriet darba vietu no srsiem un, ja veicat koku gsanu, nosakiet vismaz vienu bgsanas ceu no krtos koka. BRDINJUMS. Pirms katras lietosanas reizes Gzot kokus, nodrosiniet, ka citas personas atrodas prliecinieties, ka des bremze darbojas pareizi. vismaz divu - trs gzam koka garumu attlum. BRDINJUMS. Ja des bremze ir nosprostota ar Ja gads situcijas, kas nav apraksttas saj koka skaidm, des bremzes darbba var pasliktinties. rokasgrmat, rkojieties uzmangi un labi Vienmr uzturiet instrumentu tru. novrtjiet situciju. Ja nepieciesama paldzba, 268 sazinieties ar EGO klientu apkalposanas nodau. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E VADOTNES SLIEDE Zis ir aprkots ar vadotnes sliedi, kurai ir virsotne ar mazu rdiusu. Virsotnm ar mazu rdiusu parasti ir mazka atsitiena iespjamba. Mainot vadotnes sliedi, pastiet tiesi tdu sliedi, kda nordta saj rokasgrmat. SAGLABJIET SOS NORDJUMUS! SPECIFIKCIJAS Modelis Spriegums Vadotnes sliedes garums CS1400E 56 V 350 mm CS1600E 56 V 400 mm saldzintu vairkus instrumentus. Nordt vibrciju kopj vrtba var ar tikt izmantot ietekmes skotnjai novrtsanai. PIEZME. Vibrciju emisijas faktiskaj elektroinstrumenta darbinsanas laik var atsirties no nordts vrtbas. Lai pasargtu operatoru, lietotjam jvalk cimdi un dzirdes aizsargldzeki atbilstosi patiesajiem darba apstkiem. KOMPLEKTCIJA DAAS NOSAUKUMS des za instrumentgalva Za de SKAITS 1 1 des solis 9,5 mm 9,5 mm Vadotnes sliede 1 des mrierce 1,1 mm 1,1 mm des prvalks 1 Za des veids AC1600/ Lietotja rokasgrmata 1 AC1601 AC1400/ AC1401 (Ieteiktais) AC1400/ AC1401 APRAKSTS PRZINIET SAVU DES ZI (A att.) (Compatible) 1. Palaides mehnisma sldzis Vadotnes sliedes veids AG1400/ AG1401 AG1600/ AG1601 (Ieteiktais) AG1400/ AG1401 (Compatible) 2. Blosanas/atblosanas poga 3. Akumulatora atbrvosanas poga 4. Eas tvertnes vcis 5. Eas prbaudes atvere 6. Za de des eas tvertnes ietilpba 150 ml 150 ml 7. Vadotnes sliede 8. Fiksators Svars (bez 9. Izsviesanas mehnisms akumulatora, des 3,81 Kg 3,86 Kg 10. Elektriskie kontakti prvalka) 11. des atsitiena bremzes rokturis LV Izmrtais troksa jaudas lmenis LWA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 12. des spriegosanas svira 13. Prieksjais rokturis Troksa spiediena lmenis pie operatora auss LPA 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 14. Aizmugurjais rokturis 15. des spriegosanas skrve 16. Snu prsegs Garanttais troksa 17. Snu prsega svira jaudas lmenis LWA (saska ar Direktvu 2000/14/EK) Vibrcijas ah Aizmugurjais rokturis Prieksjais 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 18. des prvalks 19. Eosanas atvere 20. zrats vadotnes sliedes gal PIEZME. des atsitiena bremzes rokturis darbojas k svira des bremzes aktivizsanai. Tas ar nodrosina aizsardzbu pret lieliem zariem un paldz novrst kreiss rokturis K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 rokas saskarsanos ar zi, ja t nosld no prieksj Nordt vibrciju kopj vrtba ir izmrta saska ar roktura. standarta prbaudes metodi un var tikt izmantota, lai 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 269 MONTZA BRDINJUMS. Ja kda daa ir bojta vai trkst, nedarbiniet so izstrdjumu, kamr sdas daas nav nomaintas. Darbinot so izstrdjumu ar bojtm vai trkstosm dam varat gt nopietnus ievainojumus. BRDINJUMS. Neminiet prveidot so izstrdjumu vai radt piederumus, kurus nav ieteicams izmantot kop ar so des zi. Jebkdi sdi uzlabojumi vai prveidojumi uzskatmi par neatbilstosu lietosanu un var radt bstamus apstkus, kas var izraist nopietnus ievainojumus. BRDINJUMS. Lai novrstu nejausu ieslgsanos, kas var izraist nopietnus ievainojumus, vienmr pirms dau uzstdsanas izemiet no instrumenta akumulatoru. BRDINJUMS. Lietotjam, kas pirmo reizi sk lietot ierci, bau zsanai ieteicams obligti izmantot stei vai citu ierci zjam materila uzliksanai un zsanai. SLIEDES UN DES MONTZA/MAIA BRDINJUMS. Darbojoties ar sliedi un di, vienmr valkjiet cimdus, jo ss daas ir asas un var saturt skabargas. 1. Novietojiet des za instrumentgalvu uz sniem t, lai snu prsegs btu vrsts uz augspusi (H att.). 2. Pagrieziet snu prsega sviru pretji pulksteu rdtju kustbas virzienam, lai noemtu snu prsegu, un pc tam pc iespjas vairk atskrvjiet des spriegosanas sviru. 3. Novietojiet jauno za di cilp uz ldzenas virsmas un iztaisnojiet jebkdus mezglus (I att.). 4. Ievietojiet des piedzias locekus vadotnes sliedes riev un savienojiet di neprtraukt cilp vadotnes sliedes aizmugur (J att.). LV 5. Turiet di ts viet uz vadotnes sliedes un uzlieciet cilpu apkrt instrumentgalvas zratam. 6. Bdiet vadotnes sliedes slotu pri izldzinsanas atlokiem ldz sliedes aizmugures daas apaksj caurum iespjams ievietot spriegojuma regulsanas tapu. PIEZME. Za d ir iegravtas nelielas virzienu nordosas bultas. Vl viena virzienu nordosa bulta ir atrodama uz korpusa. Uzstdot za di uz zrata, prliecinieties, ka bultas uz za des ir vrstas taj pas virzien, kur bulta uz korpusa. Ja ts ir vrstas pretjos virzienos, apgrieziet za di un vadotnes sliedes sistmu otrdi (L2 att.). 7. Uzstdiet atpaka snu prsegu un viegli pievelciet snu prsega sviru. 8. Paceliet vadotnes sliedes galu uz augsu, lai prbaudtu, vai de nenokarjas (K att.). Atbrvojiet vadotnes sliedes galu un pagrieziet des spriegosanas sviru pulkstea rdtju kustbas virzien. Atkrtojiet so darbbu ldz de vairs nenokarjas. 9. Krtgi pievelciet snu prsega sviru, lai nodrosintu, ka pirms lietosanas za de ir piencgi nospriegota. J un L attl redzamo dau aprakstu skatiet tlk: J-1 des piedzias loceki J-2 vadotnes sliedes rieva L-1 izldzinsanas atloks L-2 sprieguma regulsanas tapa L-3 vadotnes sliedes slots L-4 zrats PIEZME. Lai paildzintu vadotnes sliedes kalposanas ilgumu, laiku pa laikam apgrieziet sliedi otrdi. PIEZME. Ja de ir prk ciesa, t negriezsies. Nedaudz atskrvjiet snu prsega sviru un pagrieziet spriegosanas sviru vienreiz no labs uz kreiso pusi. Paceliet vadotnes sliedes galu uz augsu un atkroti krtgi pievelciet snu prsega sviru. Prliecinieties, ka de griezsies bez saersans. DES SPRIEGOJUMA REGULSANA Pirms des spriegojuma regulsanas apturiet za dzinju un izemiet akumulatoru. Prliecinieties, ka snu prsega svira ir atskrvta. Pagrieziet des spriegosanas sviru pulkstea rdtju kustbas virzien, lai nospriegotu di. Lai iegtu vairk informcijas skatiet sadau: ,,SLIEDES UN DES MAIA". Auksta de ir pareizi nospriegota tad, ja t nenokarjas vadotnes sliedes apakspus un ciesi piegu, tacu to var kustint ar roku bez saersans. de jprspriego ik reizi, kad piedzias loceku plakans virsmas neiegu sliedes riev. Parasti za darbbas laik des temperatra palielinsies. Pareizi nospriegotas uzsilusas des piedzias loceki karsies aptuveni 1,3 mm rpus sliedes rievas (M att.). PIEZME. Jaunm dm ir tendence stiepties, td biezi prbaudiet to spriegojumu un, ja nepieciesams, atkrtoti nospriegojiet. PIEZME. de, kura tika nospriegota, kamr t bija silta, pc atdzisanas var bt prk ciesi savilkta. Pirms nkams lietosanas reizes prbaudiet auksts des spriegojumu. LIETOSANA BRDINJUMS. Neaujiet, ka pieradums pie darba ar so izstrdjumu, liek jums zaudt uzmanbu. Atcerieties, ka pat uzmanbas novrsana uz sekundes dau ir pietiekama, lai gtu nopietnus ievainojumus. 270 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E BRDINJUMS. Vienmr valkjiet aizsargbrilles ar snu aizsargiem. So noteikumu neievrosana var novest pie t, ka jums acs ielido kdi objekti vai citiem smagiem miesas bojjumiem. BRDINJUMS. Neizmantojiet nekdus papildinjumus vai aksesurus, kurus neiesaka s izstrdjuma razotjs. Sdu neapstiprintu papildinjumu vai aksesuru lietosana var radt nopietnus ievainojumus. BRDINJUMS. Lai novrstu nejausu ieslgsanos, kas var izraist nopietnus ievainojumus, vienmr pirms dau uzstdsanas, prveidojumu veiksanas, trsanas vai instrumenta nelietosanas laik izemiet no instrumenta akumulatoru. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet visu izstrdjumu, vai tam nav bojtas, trkstosas vai vagas daas, piemram, skrves, uzgriezi, bultskrves, vciu u.c. Drosi pievelciet visus fiksatorus un vcius, k ar nelietojiet so izstrdjumu, kamr visas trkstoss vai bojts daas nav nomaintas. PIELIETOJUMS So zi varat izmantot parastm koku gsanas, atzarosanas, zaru apzsanas, k ar du un koku sazsanas darbbm. PIEZME. So rku drkst izmantot tikai paredztajam mrim. Izmantosana jebkd cit veid tiks uzskatta par neatbilstosu lietosanu. AKUMULATORA IEVIETOSANA/IZEMSANA Pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet akumulatoru Ievietosana (O att.) Novietojiet akumulatora valnsus pret uzstdsanas slotiem un spiediet akumulatoru uz leju ldz dzirdat kliksi. Izemsana (P att.) Nospiediet akumulatora atbrvosanas pogu un izemiet akumulatoru. DES ZA IESLGSANA/IZSLGSANA PIEZME. Pirms des za ieslgsanas prbaudiet eas lmeni, za zobu asumu un atsitiena bremzes roktura darbbu. Tpat ievrojiet pareizu stju un ieturiet atbilstosu attlumu no zemes. Ieslgsana 1. Pavelciet des atsitiena bremzes rokturi uz prieksj roktura pusi ldz darba pozcijai (G att.). 2. Stingri satveriet prieksjo un aizmugurjo rokturi, izmantojot abas rokas. 3. Vispirms nospiediet atblosanas pogu un pc tam saspiediet palaisanas sldzi, lai iedarbintu zi (Q att.). Atbrvojiet atblosanas pogu turpiniet turt saspiestu palaisanas sldzi, lai nodrosintu neprtrauktu darbbu. BRDINJUMS. Neminiet iedarbint zi, kamr t de atrodas griezum. SLIEDES UN DES SMRVIELAS UZPILDSANA Aptursana BRDINJUMS. Nesmjiet, k ar nenovietojiet uguni vai atkltu liesmu eas vai des za tuvum. Ea var izsakstties un izraist ugunsgrku. PIEZME. Iegdes brd des z nav iepildta ea. Pirms lietosanas tvertn noteikti ir jiepilda ea. Darbbas laik de tiek automtiski ieeota ar des eu. 1. Atlaidiet palaisanas sldzi. 2. Bdiet des atsitiena bremzes rokturi uz prieksu ldz bremzsanas stvoklim, lai aktiviztu des bremzi LV (G att.). BRDINJUMS. Vienmr darba prtraukumos un pc darbu pabeigsanas izemiet akumulatoru no des za. 1. Novietojiet des zi uz sniem, eas tvertnes vciam esot vrstam uz priekspusi. 2. Notriet vciu un visu t apkrtni, pc tam pagrieziet Pareizs rokturu satvriens (E att.) Lai nodrosintu maksimlu satvrienu un aizsardzbu, to pretji pulksteu rdtju kustbas virzienam, lai noemtu (N att.). valkjiet nesldosus cimdus. Zim atrodoties uz stabilas, ldzenas virsmas, stingri 3. Uzmangi iepildiet pasi paredzto eu tvertn ldz t sasniedz uzpildes kaklia apaksu. satveriet to ar abm rokm. Vienmr satveriet prieksjo rokturi ar kreiso roku un 4. Noslaukiet jebkdu notecjuso eu un uzlieciet atpaka vciu. aizmugurjo ar labo roku. Pirkstiem japtver rokturis t, lai ksis atrastos zem PIEZME. Zim esot stvos pozcij, eai btu jaizpilda prieksj roktura. visa prbaudes atvere. Kad prbaudes atver vairs nav redzama ea, prtrauciet izmantot zi un nekavjoties papildiniet eu. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 271 BRDINJUMS. Nekad neturiet zi satvrien, kur vados ir kreis roka (apgrieztais satvriens), k ar nestviet t, lai kda jsu ermea daa vai roka vartu atrasties virs des lnijas (R att.). Pareiza stja zsanas laik (S att.) Abm kjm jatrodas stabili uz zemes, svaram esot vienldzgi izdaltam starp tm. Kreisajai rokai jbt taisnai, elkonim nofikstam. Tas paldz izturt atsitiena radts ietekmes spku. Jsu ermenim vienmr btu jatrodas des lnijas kreisaj pus. NORDJUMI ATTIECB UZ PAREIZM KOKU GSANAS, ATZAROSANAS, ZARU APZSANAS UN PRZSANAS TEHNIKM Pirms zsanas jizplno un jattra bgsanas ces. Bgsanas ceam jiet uz aizmuguri un diagonli uz sagaidms koka krisanas lnijas aizmuguri, k pardts T attl. Pirms koka gsanas darbu uzsksanas emiet vr dabisko koka lieksans virzienu, lielko zaru novietojumu un vja virzienu, lai noteiktu koka krisanas virzienu. Notriet no koka netrumus, noemiet nokarjosos mizu, naglas, skavas un stieples. Robojoss aizzjums Perpendikulri koka krisanas virzienam iezjiet robu ldz 1/3 no koka diametra, k pardts U attl. Vispirms veiciet apaksjo horizontlo robojoso iezjumu. Tas paldzs novrst za des vai vadotnes sliedes iespiesanu otr roba izzsanas laik. BRDINJUMS.Kad dzinjs darbojas, vienmr prliecinieties, ka stvat pareizi un stingri turat zi ar abm rokm. BRDINJUMS.Kad zsanas laik za de tiek apturta saspiesanas d, atlaidiet palaisanas mehnisma sldzi, noemiet za di un vadotnes sliedi no koka un pc tam no jauna iesldziet zi. BRDINJUMS.Neraujiet za di ar rokm, kad taj ir ieruss zskaidas. Varat gt nopietnus ievainojumus, ja de sk nejausi darboties. Piespiediet za di pret koku, kustiniet des zi uz prieksu un aizmuguri, lai atbrvotos no gruziem. Vienmr pirms trsanas izemiet akumulatoru. Darbojoties ar za di, valkjiet augstks aizsardzbas pakpes cimdus. BRDINJUMS.Nekad neiesldziet des zi, LV kamr tas saskaras ar koku. Pirms pietuviniet zi kokam aujiet tam sasniegt pilnu trumu. Koka gsana Kad sagarumosanas un koka gsanas darbus vienlaicgi veic divi vai vairk cilvki, koka gsanas darbi un sagarumosanas darbi jveic divs dazds viets, kas viena no otras atrodas td attlum, kas vienldzgs divkrsam gzam koka garumam. Kokus nedrkst gzt veid, kas apdraud citus cilvkus, var prraut elektroprvades lniju vai radt pasuma bojjumus. Ja tomr koks saskaras ar elektroprvades lniju, nekavjoties par to jpazio atbildgajiem dienestiem. des za operatoram jstv kalnup vrstaj koka pus, jo koks pc nogsanas visticamk ripos vai slds lejup pa kalnu. Gsanas iezjums pretj koka pus Veiciet gsanas iezjumu pretj koka pus vismaz 50 mm virs horizontl robojos iezjuma, k pardts U attl. Gsanas iezjumu pretj koka pus saglabjiet parallu horizontlajam robojosajam iezjumam. Gsanas iezjumu pretj koka pus veiciet tik dzii, lai atlikusais koka daudzums vartu tikt izmantots k ee. Koka ee novrs koka sagriesanos un krisanu nepareizaj virzien. Neizzjiet cauri eei. Tikldz gsanas darbbas tiek veiktas tuvu pie ees, kokam btu jsk krist. Ja pastv kaut mazk iespja, ka koks vartu nekrist paredztaj virzien vai tas vartu saspoties uz aizmuguri un iespiest za di, prtrauciet zsanu pirms gsanas iezjums otr koka pus ir pabeigts un izmantojiet koka, plastmasa vai alumnija li, lai atvrtu iezjumu un nogztu koku vlamaj krisanas virzien. Kad koks sk krist, izemiet des zi no iezts lnijas, apturiet dzinju, nolieciet zi uz zemes un izmantojiet noteikto atkpsans plnu. Uzmanieties no krtosajiem zariem un skatieties, kur liekat kjas. T un U attl redzamo elementu aprakstu skatiet tlk: T-1 gsanas virziens U-2 robs T-2 drosbas atkpsans ces U-3 gsanas iezjums pretj koka pus U-1 krisanas virziens U-4 ee Koka atzarosana Atzarosana ir zaru nozsana nokritusam kokam. Veicot atzarosanu, atstjiet lielkos apaksjos zarus, lai tie noturtu koku virs zemes. Nozjiet mazkos zarus ar vienu griezienu, k pardts V attl. Saliektie zari jz no apaksas uz augsu, lai izvairtos no des za iespiesanas. 272 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E Da sagarinsana Sagarinsana ir da sazsana garumos. Pirms sagarinsanas darbu veiksanas, svargi ir prliecinties, ka stvat stabili un jsu svars ir vienldzgi izdalts uz abm kjm. Kad iespjams, dlis jpace uz augsu un jatbalsta, izmantojot zarus, dus vai klucus. Ievrojiet vienkrsos virzienus vieglai zsanai. Ja dlis tiek balstts vis t garum, k pardts W1 attl, tas jz no augspuses (garenisk garumosana). Ja tiek balstts tikai viens da gals, k pardts W2 attl, no apakspuses veiciet iegriezumu ldz 1/3 no diametra (apaksj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu, veicot garenisks garumosanas kustbu ldz pirmajam iezjumam. Ja tiek balstti abi da gali, k pardts W3 attl, no augspuses veiciet griezumu ldz 1/3 no diametra (augsj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu, veicot apaksjo garumosanu atlikusajs 2/3 ldz pirmajai griezuma vietai. Veicot garumosanu nogz, vienmr stviet taj da pus, kas atrodas kalnup, k pardts X attl. Zjot cauri, lai saglabtu pilngu kontroli, si pirms zsanas darbbas pabeigsanas samaziniet zsanas spiedienu, neatslbinot des za rokturu satvrienu. Neaujiet dei saskarties ar zemi. Kad pabeidzat zsanu, pagaidiet, lai de apstjas, pirms prvietojat zi citur. Prejot no viena koka uz citu, vienmr apturiet dzinju. APKOPE BRDINJUMS. Veicot iekrtas apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves daas. Jebkuru citu dau izmantosana var radt apdraudjumu vai izstrdjuma bojjumus. BRDINJUMS. Veicot jebkdus des za apkopes darbus, vienmr nsjiet aizsargcimdus. TRSANA Pc katras lietosanas reizes ar mkstu suku iztriet no des un vadotnes sliedes gruzus. Noslaukiet des za virsmu ar tru drnu, kas samitrinta ar maigu ziepju sdumu. Noemiet snu vku un pc tam ar mkstu suku notriet gruzus no vadotnes sliedes, za des, zrata un snu prsega. Vienmr, kad maint za di, iztriet koka skaidas, zskaidas un netrumus no vadotnes sliedes rievas. SLIEDES UN DES MAIA BRDINJUMS. Nekad nepieskarieties vai nereguljiet di, kamr darbojas za dzinjs. Za de ir oti asa. PIEZME. Mainot vadotnes sliedi un di, vienmr izmantojiet ieteikto sliedes un des kombinciju, kas nordta saj rokasgrmat. Nodilusas sliedes un des demontza (Y att.) 1. Izemiet akumulatoru, aujiet zim atdzist un pievelciet eas tvertnes vciu. 2. Novietojiet des zi uz sniem t, lai snu prsegs btu vrsts uz augsu. 3. Valkjiet cimdus. Noemiet snu prsegu, pagriezot snu prsega sviru pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam. Notriet snu prsegu ar sausu drnu. PIEZME. Saj mirkl ir lietdergi prbaudt, vai zrats nav nodilis un bojts. Jauns sliedes un des montza Izpildiet nordjumus, kas doti ss rokasgrmatas sada ,,SLIEDES UN DES MONTZA/MAIA". LV Pielgojiet des spriegojumu Izpildiet nordjumus, kas doti ss rokasgrmatas sada ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA". BRDINJUMS. Lai novrstu nopietnu ievainojumu gsanas risku, pirms des za prbaudsanas, trsanas vai apkopes darbu veiksanas izemiet akumulatoru. Ar DES APKOPE BRDINJUMS. Darbojoties ar za di, vienmr akumulatoru darbinms instruments, kur ir ievietots valkjiet cimdus, jo ss daas ir asas un var saturt skabargas. akumulators, vienmr ir ieslgts un var nejausi skt darboties. Sim zim lietojiet tikai des ar zemu atsitienu. Pareizi uzturot un apkopjot, s tri zjos de nodrosins BRDINJUMS. Trot des zi, NEIEMRCIET to atsitiena ietekmes samazinsanu. den vai kd cit sidrum. Pareizi uzasinta za de vienkrsi spj iziet cauri kokam, pat piemrojot pavisam maz spka. BRDINJUMS. Nekad neaujiet bremzu sidrumiem, degvielai, uz naftu bztiem izstrdjumiem, iestrdes Nekad nelietojiet trulu vai bojtu des zi. Truls za des griezjs rada papildu fizisko slodzi, palielina em u.tml. nonkt saskar ar plastmasa dam. vibrcijas, sniedz neapmierinosus zsanas rezulttus un imiklijas var bojt, pavjint vai izncint plastmasu, k palielina nodilumu. rezultt varat gt nopietnus ievainojumus. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 273 Lai zsana btu gluda un tra, di nepieciesams pareizi uzturt un apkopt. Ja koka skaidas ir mazas un pderveida, zsanas laik di nepieciesams ar spku spiest cauri kokam vai z tikai viena des puse, di nepieciesams uzasint. Veicot des apkopi, emiet vr sdus aspektus. Nepareizs snu plksnes vlsanas leis var palielint smaga atsitiena risku. Nosljzobu (dziummri) klrenss. Prk zems novietojums palielina atsitiena iespjambu. Nepietiekami zems novietojums samazina zsanas stabilitti. Ja griezja zobi ir sadrusies ar citiem prieksmetiem, piemram, naglm vai akmeiem, vai tos noberzusi uz koka esosie dubi vai smiltis, ldziet kvalifictam servisa tehniim uzasint di. PIEZME. des maias laik prbaudiet, vai piedzias zratam nav redzamas nodiluma vai bojjumu pazmes. Ja nordtajs zons konstatjat nodiluma vai bojjumu pazmes, ldziet kvalifictam servisa tehniim nomaint piedzias zratu. VADOTNES SLIEDES APKOPE Kad vadotnes sliedei redzamas nodiluma pazmes, uzstdiet to uz za otrdi, lai izldzintu nodilumu maksimlam sliedes kalposanas ilgumam. Katr lietosanas dien sliede jnotra un jprbauda, vai nav redzamas nodiluma pazmes un bojjumi. Sliedes lniju atstarposans un atskabargu veidosans ir normls sliedes nodilsanas process. Sdas nepilnbas jnoldzina ar vli tikldz ts tiek konstattas. Sliedi, kurai ir kds no siem bojjumiem, jnomaina: nodilums sliedes lnijs, kuras auj uzlikt di sniski; LV saliekta vadotnes sliede; ieplaisjusas vai saplsusas sliedes lnijas; izpletuss sliedes lnijas. Turklt vadotnes sliedes gal ir zrats (A-20 att.). Sis zrats katru nedu jieeo ar eas sirci, lai pagarintu vadotnes sliedes kalposanas ilgumu. Izmantojot eas sirci, iknedu veiciet ieeosanu ar des eu caur eosanas atveri (A-19 att.). Pagrieziet vadotnes sliedi un prliecinieties, vai eosanas atvers un des riev nav gruzu. Pirms uzglabsanas rpgi notriet des zi. Uzglabjiet des zi iekstelps, saus un aizslgt vai brniem nepieejam viet. Sargjiet no kodgm vielm, piemram, drz lietojamajm imiklijm un atledosanas sls. Apkrtjs vides aizsardzba Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, akumulatora uzldes ierci un akumulatorus / atkrtoti uzldjams baterijas sadzves atkritumos. Saska ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktvu 2012/19/ES, k ar Direktvu 2006/66/EK nedergas elektrisks un elektronisks iekrtas un bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas jsavc atsevisi. Ja elektrisks ierces tiek utiliztas atkritumu poligonos vai izgztuvs, bstams vielas var nonkt gruntsden un ldz ar to barbas d, tdjdi radot kaitjumu jsu veselbai un labsajtai. TRANSPORTSANA UN UZGLABSANA Neuzglabjiet vai netransportjiet des zi, kamr tas darbojas. Vienmr pirms novietosanas glabsan vai transportsanas izemiet akumulatoru. Vienmr pirms des za novietosanas glabsan vai transportsanas uzlieciet vadotnes sliedei un dei vadotnes sliedes prvalku. Rkojieties uzmangi, lai izvairtos no asajiem des zobiem. 274 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E KDU NOVRSANA BRDINJUMS. Vienmr aizsargjiet savas rokas, valkjot biezus cimdus za des apkopes darbu veiksanas laik. Vienmr pirms des za apkopes darbu veiksanas vai transportsanas izemiet akumulatoru. PROBLMA CLONIS RISINJUMS des z nav ievietots akumulators. Ievietojiet des z akumulatoru. Starp zi un akumulatoru nav elektrisk savienojuma. Izemiet akumulatoru, prbaudiet visus savienojumus un ievietojiet atpaka akumulatoru. Akumulators ir izldjies. Akumulators vai des zis ir prk karsts. Uzldjiet akumulatoru. aujiet akumulatoram vai des zim atdzist ldz temperatra nokrtas zemk par 67 °C. Dzinjs nedarbojas. Pirms palaides sldza nospiesanas nav nospiesta blosanas poga. des bremze ir aktivizta. Za de ir iestrgusi kok. Gruzi sliedes riev. Gruzi snu prseg. Nospiediet un turiet nospiestu blosanas pogu, tad nospiediet palaisanas sldzi, lai ieslgtu des zi. Pavelciet des atsitiena bremzes rokturi uz aizmuguri prieksj roktura virzien. Atlaidiet palaisanas sldzi, noemiet za di un vadotnes joslu no koka un pc tam no jauna iesldziet zi. Piespiediet za di pret koku, kustiniet des zi uz prieksu un aizmuguri, lai atbrvotos no gruziem. Izemiet akumulatoru, pc tam noemiet snu prsegu un iztriet gruzus. Dzinjs darbojas, bet de neiedarbina piedzias zratu. Uzstdiet atpaka di, prliecinoties, ka des de negriezas. piedzias loceki pilnb atrodas uz zrata. LV Gruzi kav pilngu des atsitiena Iztriet gruzus no rj des bremzes des bremze bremzes roktura kustbu. mehnisma. nedarbojas. Iespjami des bremzes darbbas Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas nodau. traucjumi. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E 275 PROBLMA des zis neatbilstosi z. Sliede un de ir karstas un dmo. CLONIS Nepietiekams des spriegums. Trula de. de uzstdta uz otru pusi. Nodilusi de. Sausa vai prk izstiepta de. de neatrodas sliedes riev. Prbaudiet, vai de nav prk ciesi nospriegota. des eas tvertne ir tuksa. Gruzi vadotnes sliedes riev. RISINJUMS Atkrtoti noreguljiet des spriegojumu, k aprakstts noda: ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA". Uzasiniet des griezjus. Uzstdiet atpaka za di, k aprakstts noda: ,,SLIEDES UN DES MAIA". Nomainiet di, k aprakstts noda: ,,SLIEDES UN DES MAIA". Prbaudiet eas lmeni. Ja nepieciesams, uzpildiet eu tvertn. Uzstdiet atpaka za di, k aprakstts noda: ,,SLIEDES UN DES MAIA". Atkrtoti nospriegojiet za di, k aprakstts noda: ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA". Uzpildiet sliedes un des smrvielu. Iztriet gruzus no rievas. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija. LV 276 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E ! ! . . : , . . , . . , . . . . . : , «», «» «», . , / . : , . . : , . . . . . . . , GR . xx mm xxxxxxxxxx 56V - -- CS1400E/CS1600E 277 XX GR V A Hz W min 278 . . . CE . . . (WEEE) . . Volt Amperes Hertz ( ) Watt n0 ... /min , : . , / . « » ( ) ( ). . . , , . , . . . . . . . , , , . . . . 56V - -- CS1400E/CS1600E . , . , , . . , . . , . GFCI . , . , . . . . , , , . . (OFF) / , . , . . . . . . . . , . , . , . . . . . . . / , . . . . . , GR . , . . . , , , . , . . 56V - -- CS1400E/CS1600E 279 . . . . . , , , , , , . , , . . . . , , . , , . , . . , . . , . , / . , . . , . . , . , , . . . . , . GR , . , . . . . . , . , . . . : , . , . . «» , «» . 280 56V - -- CS1400E/CS1600E (. B, C, D & E) . , , (. ). , (. C). . & C : B-1 . . . . . . (. F). C-1 . . , . . . . , : . , : , . . (. ). , , . (. G): . GR . . . . . / . , . . . . . , , . . , , . 56V - -- CS1400E/CS1600E 281 . G : G-1 G-2 : . : , . . . . : , ' . . , / . . . , . GR , , . . , . . , . , / , . . , / , . . N . A. . , . . , . EGO . . . , . ! CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1400/ AC1401 CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 () AC1400/ AC1401 () 282 56V - -- CS1400E/CS1600E AG1400/ AG1401 ( , ) 150 ml 3,81 Kg AG1600/ AG1601 () AG1400/ AG1401 () 150 ml 3,86 Kg LWA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) LPA LWA ( 2000/14/EC) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) a h 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 . . : . , . 1 1 1 1 1 (. ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. : . . : , , . GR . : . . : , . 56V - -- CS1400E/CS1600E 283 : , , , . . J & L : J-1 L-2 / J-2 L-3 : . . 1. (. ). L-1 L-4 : , . 2. . : , . . 3. (. ). . 4. . (. J). 5. . 6. . . . , (. L1). : . . , . : « » . . , GR (. L2). 7. . , . . 8. 1,3 . (. ). (. ). . , . : . . 9. . : , . . 284 56V - -- CS1400E/CS1600E : . . : . , . : . , . 1. . 2. (. ). 3. , . 4. . : , . , . / : , , , . . (. ) , «». , , , , , , . , . , , . : . . : . . (. ) . / : , , . . 1. (. G). GR 2. , . 3. , (. Q). . : . : . . . 1. . 2. (. G). 56V - -- CS1400E/CS1600E 285 : . (. ) . , , . . , . : ( ) (. R). (. S) , . , . . . , . , . . , . . . . , , . , , , , , : , . : GR , . , . : . . , . . . : . . 1/3 , , . U. . . 50 . , . U. . . . . , . , , . 286 56V - -- CS1400E/CS1600E , , , . . . T & U : « », , . . , . . T-1 T-2 U-1 U-2 U-3 U-4 : , . . . , . V. . . . , , . . , . W1, ( ). , . W2, 1/3 ( ). . , . W3, 1/3 ( ). 2/3 . , , . . : . : , , . , . : , . : , , , . , . , GR . . , , . , . : . . 56V - -- CS1400E/CS1600E 287 : . , , . , . . (. ) , 1. , . . : 2. . . 3. . , . . . : . , . . / . . . . . . . : . . . . (. -20). . . , GR . . (. -19). . . , , . , . , . , : . 288 56V - -- CS1400E/CS1600E . . . . . , . , . , / ! 2012/19/, 2006/66/, / . , , , . GR 56V - -- CS1400E/CS1600E 289 : . . . GR . . . , . . . . . , 67°C. , . . . . . , . . , . . , . . . 290 56V - -- CS1400E/CS1600E . . . EGO. . , : « ». . , : « ». , . : « ». . , : « ». . . . . , : « ». . . , : « ». . . . GR EGO egopowerplus.com EGO. 56V - -- CS1400E/CS1600E 291 Orijinal talimatlarin tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! KULLANMA KILAVUZUNU OKUYUP ANLAYIN Artik risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir. Elektrikli cihazlarin, kalp pili yakininda çalitirilmasi kalp pilinde parazite veya arizaya neden olabilir. UYARI: Güvenlii ve güvenilirlii salamak için, tüm onarim ilemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir. GÜVENLK SEMBOLLER Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sunduklari talimat ve uyarilar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez. UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, ,,TEHLKE", ,,UYARI" ve ,,DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari ve sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içerisindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir. SEMBOLÜN ANLAMI GÜVENLK UYARI SEMBOLÜ: TEHLKE, UYARI veya DKKAT edilmesi gereken durumlari gösterir. Dier semboller veya resimlerle birlikte kullanilabilir. UYARI: Elektrikli aletlerin kullanimi yabanci nesnelerin gözlerinize firlatilmasi sonucunu dourabilir, TR bu da gözlerde ciddi hasara yol açabilir. Elektrikli aleti kullanmaya balamadan önce, daima göz korumasi veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takin ve gerektiinde tam yüz siperi kullanin. Gözlük üzerine kullanim için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan siperleri olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz. GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun. Güvenlik Uyarisi Kullanim Kilavuzunu Okuyun Potansiyel bir kiisel yaralanma tehlikesini gösterir. Yaralanma riskini azaltmak için, kullanma kilavuzu mutlaka okunmalidir. Bu ürünü çalitirirken Koruyucu Gözlük Takin daima göz korumasi, yan siperleri olan koruyucu gözlük ya da tam yüz maskesi kullanin. Kulak Korumasi Takin Bu ürünü kullanirken daima kulak korumasi kullanin. Koruyucu Bainizi korumak için Kask Takin onaylanmi bir kask takin. Testere ve testere zincirine dokunurken eldiven Koruyucu Eldiven Takin giyerek ellerinizi koruyun. Dayanikli, kaymaz eldivenler daha iyi tutu salarken ellerinizi de korur. xx mm xxxxxxxxxx Pala Pala hakkinda bilgi. Geri tepmeye Pala ucunu herhangi bir kari dikkatli nesneye temas ettirmekten olun kaçinin. Ucunun temas etmesi Pala Ucu Geri Teper palanin aniden yukari ve aai hareket etmesine ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. ki Elle Tutun Testereyi daima iki elinizle tutarak kullanin. Yamura Maruz Birakmayin Bu ürünü yamur altinda kullanmayin veya yamur yaarken diarida birakmayin. 292 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E Elektrikli aletleri yanici sivi, gaz veya toz vb. içeren Bu ürün yürürlükteki patlayici ortamlarda çalitirmayin. Elektrikli aletten CE AT yönetmeliklerine çikan kivilcimlar toz veya gazlari tututurabilir. uygundur. Çaliirken çocuklari veya üçüncü ahislari elektrikli Garanti edilen ses güç düzeyi Avrupa topluluu aletten uzak tutun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir. XX Gürültü Yönetmelii uyarinca ortama salinan Gürültü emisyonu. ELEKTRK GÜVENL Elektrikli aletin fii prize uygun olmalidir. Fi üzerinde asla deiiklik yapmayin. Topraklanmi elektrikli aletlerle birlikte adaptör filerini kullanmayin. WEEE Atik elektrikli ürünler evsel atiklar ile birlikte atilmamalidir. Yetkili bir geri Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltacaktir. Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin. Vücudunuz dönüüm noktasina toprakla temas ederse elektrik çarpma riski artar. götürün. arj cihazini yamur veya islak ortamlara maruz V Volt Voltaj birakmayin. arj cihazinin içine giren su, elektrik çarpma riskini artirir. A Amper Akim Kabloyu yanli kullanmayin. arj cihazini asla Hz Hertz Frekans (saniyedeki dönü sayisi) kablosundan tutarak taimayin, kablosundan çekmeyin veya kablosundan tutarak prizden çikarmayin. Kabloyu isi, ya, keskin kenarli veya W Watt Güç hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya min Dakika Zaman birbirine dolami kablolar elektrik çarpma riskini artirir. Bir elektrikli aleti açik havada kullanirken, uygun bir di Alternatif Akim Akim türü Doru Akim Akim türü ve özellii mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpma riskini azaltir. Elektrikli aletin rutubetli bir ortamda kullanilmasi gerekiyorsa, kaçak akim rölesi bulunan bir ebeke n0 Yüksüz Hiz Yüksüz dönü hizi kullanin. GFCI (toprak hata devre kesicisi) kullanimi elektrik çarpma riskini azaltir. ... /min Dakika Baina Dakika baina dönü KSEL GÜVENLK Elektrikli aletleri kullanirken daima dikkatli olun, ELEKTRKL ALETLER ÇN GENEL GÜVENLK UYARILARI yaptiiniz ie younlain ve saduyulu davranin. Yorgunken, uyuturucu, alkol veya ilaçli tedavi etkisi altindayken elektrikli aleti kullanmayin. TR UYARI: Tüm güvenlik uyarilarini ve talimatlarini Elektrikli aletleri kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi okuyun. Uyarilara ve talimatlara uyulmamasi, elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. kiisel yaralanmayla sonuçlanabilir. Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz Tüm uyari ve talimatlari gelecekte bavuru amaciyla emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi vb. muhafaza edin. koruyucu ekipman kullanilmasi kiisel yaralanmalari azaltir. Uyarilarda geçen ,,elektrikli alet" terimi ile elektrik prizinden Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Aleti güç beslenen (kablolu) elektrikli alet veya arjli (kablosuz) kaynaina ve/veya pil takimina takmadan, havaya elektrikli alet kastedilmektedir. kaldirmadan veya taimadan önce açma kapama ÇALIMA ALANI GÜVENL Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma dümesinin kapali olduundan emin olun. Aleti, parmainiz açma kapama dümesi üzerinde dururken taimak veya alet açikken fii prize takmak kazalara salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar. davetiye çikartir. 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 293 Elektrikli aleti çalitirmadan önce ayar veya ingiliz anahtari varsa çikarin. Elektrikli aletin döner parçalarina takili kalmi bir anahtar kiisel yaralanmaya neden olabilir. Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi koruyun. Böyle yapilmasi, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini salar. Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Saçlarinizi, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar aletin hareketli parçalarina takilabilir. Toz toplayici cihaz balantilari ve toplama tesisleri olmasi durumunda, bu balantilarin düzgün yapilmi ve kullaniliyor olduundan emin olun. Toz tutucu cihazlarin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. PLLE ÇALIAN ALETLERNN KULLANIMI VE BAKIMI Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj edin. Bir pil takimi için uygun olan arj cihazi, baka bir pil takimi ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir. Elektrikli aletleri sadece özel olarak üretilmi pil paketleri ile kullanin. Baka pil paketlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir. Pil paketinin kullanimda olmadii durumlarda, pil paketini ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya pil kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Pil kutuplarinin kisa devre edilmesi yangin veya yaniklara neden olabilir. Kötü artlar altinda pilden sivi akabilir; temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse, su ile yikayin. Sivi göze temas ederse, ayrica tibbi yardim ELEKTRKL ALET KULLANIMI VE BAKIMI Elektrikli aleti zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli aleti kullanin. Doru elektrikli alet, tasarimina uygun deerlerde kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliacaktir. Açma kapama dümesi çalimiyorsa elektrikli aleti kullanmayin. Açma kapama dümesi ile kontrol edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarilmasi gerekir. Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya elektrikli aletlerin saklanmasi öncesinde fii prizden çekin ve/veya pil takimini elektrikli aletten çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin yanlilikla çalima riskini azaltacaktir. Çalitirilmayan elektrikli aletleri çocuklardan uzak tutun ve elektrikli aletin kullanimina veya bu talimatlara aina olmayan kimselerin elektrikli aleti çalitirmalarina izin vermeyin. Elektrikli aletler eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir. Elektrikli aletlerin bakimini yapin. Hareketli TR parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediini ve sikiip sikimadiini, parçalarin hasarli olup olmadiini ve elektrikli aletin çalimasini etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin. Elektrikli alet hasarli ise, kullanmadan önce tamir ettirin. Kazalarin çou, elektrikli alet bakiminin yeterli ekilde yapilmamasindan kaynaklanir. Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim kenarlarina sahip, bakimi yapilmi kesim aletleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir. Elektrikli aleti, aksesuarlarini ve alet uçlarini vb. çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Elektrikli aletin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. alin. Pilden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir. SERVS Güç araci, sadece orijinal yedek parça kullanan yetkili bir servis elemanina tamir ettirin. Böylece güç araci güvenlii korunmu olacaktir. ELEKTRKL TESTERE GÜVENLK UYARILARI Elektrikli testere çaliirken tüm vücut azalarinizi testere zincirinden uzak tutun. Elektrikli testereyi çalitirmadan önce, testere zincirinin hiçbir eye temas etmediinden emin olun. Elektrikli testere ile çaliirken bir anlik dikkatsizlik, elbisenizin veya vücudunuzun zincire dolanmasina neden olabilir. Elektrikli testereyi daima sa elinizle arka tutma sapindan ve sol elinizle ön tutma sapindan tutarak kullanin. Sa elinizle ön tutma sapindan ve sol elinizle arka tutma sapindan tutmaniz kiisel yaralanma riskini artirir ve asla bu ekilde tutulmamalidir. Testere zinciri, görünmeyen kablolar ile temas edebilecei için elektrikli aleti sadece yalitimli tutma yüzeylerinden tutun. ,,Canli" (akim geçiren) bir kabloya temas eden testere zinciri elektrikli aletin metal kisimlarini da ,,canli" yapabilir ve çalian kiinin çarpilmasina neden olabilir. Güvenlik gözlükleri ve kulak korumasi takin. Ba, eller, bacaklar ve ayaklar için ek koruyucu ekipman kullanimi önerilir. Uygun koruyucu elbise giyilmesi kiisel yaralanmalari veya testere zinciri ile yanlilikla temas edilme riskini azaltacaktir. Elektrikli testereyi aaç üzerindeyken kullanmayin. Elektrikli testerenin aaç üzerinde kullanilmasi kiisel yaralanmalara neden olabilir. 294 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E Çalima süresince ayaklarinizi yere salam basin, elektrikli testereyi sadece sabit, güvenli ve düz bir zemin üzerindeyken çalitirin. Kaygan veya ayakli merdiven gibi salam olmayan ortamlar dengenin veya elektrikli testere hakimiyetinin kaybedilmesine neden olabilir. Gergin durumdaki bir aaç dalini keserken geri siçramaya kari dikkatli olun. Odun fiberlerindeki gerilim boaldiinda aaç dali yay etkisiyle operatöre çarpabilir ve/veya elektrikli testereyi kontrolden çikarabilir. Çalilik ve fidanlari keserken çok dikkatli olun. nce parçalar testere zincirine takilabilir ve kirbaç etkisi yaratarak size çarpabilir ve dengenizi kaybetmenize neden olabilir. Elektrikli testereyi kapali konumda ve vücudunuzdan uzak olacak ekilde ön tutma sapindan tutarak taiyin. Elektrikli testereyi tairken veya saklama sirasinda pala kapaini mutlaka takin. Elektrikli testerenin doru kullanimi, hareketli testere dilisine yanlilikla temas etme olasiliini azaltir. Yalama, zincir gerginlii ve aksesuar deiimi ile ilgili verilen talimatlari izleyin. Gerginlik ayari düzgün olmayan veya yetersiz yalanmi bir zincir kopabilir veya geri tepme olasiliini artirabilir. Tutma saplarini kuru, temiz, benzin ve yadan uzak tutun. Yali saplar kaygan olup kontrolün kaybedilmesine neden olabilir. Sadece aaç kesimi yapin. Elektrikli testereyi kullanim amaci diinda kullanmayin. Örnein: elektrikli testereyi plastik, tula-ta veya ahap olmayan yapi malzemeleri için kullanmayin. Elektrikli testerenin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. GER TEPMENN NEDENLER VE OPERATÖR TARAFINDAN ENGELLENMES (ek. B, C, D ve E) Geri tepme, pala burnu veya pala ucu bir nesneye dokunduunda, kesim sirasinda testere zincirine odun parçasi takildiinda ve sikitiinda meydana gelebilir. Bazi durumlarda pala ucu temasi ani ters tepkiye neden olabilir, pala ucunun havaya ve operatöre doru geriye tepmesine yol açabilir (ek. B). Testere zincirinin pala ucunda sikimasi palanin ani olarak operatöre doru itilmesine neden olabilir (ek. C). ek. B ve C ilem açiklamasi aaidaki gibidir: B-1 Dönerek geri tepme C-1 Lineer geri tepme Bu geri tepmeler testere hakimiyetini kaybetmenize ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir. Sadece testere üzerinde yer alan güvenlik aygitlarina güvenmeyin. Elektrikli testere kullanicisi olarak, kesim ilerinizin kaza veya yaralanmalardan uzak olmasi için gerekli önlemleri almaniz gerekir. Geri tepme, aletin yanli kullanilmasinin ve/veya yanli çalitirma prosedür veya koullarinin bir sonucudur ve aaidaki önlemlerin alinmasi ile önlenebilir: Baparmak ve dier parmaklarinizla testere saplarini kavrayarak her iki elinizle testereyi sikica tutun, vücudunuzu ve kolunuzu geri tepme kuvvetine kari koyacak ekilde konumlandirin (ek. E). Doru önlemlerin alinmasiyla geri tepme kuvvetleri operatör tarafindan kontrol edilebilir. Elektrikli testerenin kontrolden çikmasina izin vermeyin. Dengesiz bir durula çalimayin ve omuz yüksekliinin üzerinde kesim yapmayin. Böylece istenmeden uç temasi yapilmasi önlenir ve beklenmeyen durumlarda testerenin daha iyi kontrol edilmesine olanak salanir. Daima üretici tarafindan öngörülen yedek rayi ve testere zincirlerini kullanin. Yanli yedek raylar ve zincirler kopabilir ve/veya geri tepme olumasina neden olabilir. Üreticinin testere zincirini bileme ve bakimi konusundaki talimatlarina uyun. Çok düük ayarlanan derinlik sinirlayicilar, geri tepme olasiliini artirir. Kesim yaptiiniz alanda hiç bir engel bulunmadiindan emin olun. Testereyi kullanirken pala ucunun aaç kütüü, dal veya darbe oluturabilecek dier nesnelerle temas etmesine izin vermeyin. Kesim yaparken cihazi daima tam hizda çalitirin. Tetik dümesine tam basin ve kesim hizini koruyun. Geri tepme ile ilgili temel bilgilere sahip olarak beklenmedik anlarda oluabilecek bu durumu azaltabilir veya ortadan kaldirabilirsiniz. Ani sürprizler kazalara davetiye çikarir. TR Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi koruyun. tme ve Çekme Tepkime gücü daima zincirin ahapla temas ettii yerdeki hareket yönünün tersi yönde olur. Dolayisiyla, operatör palanin alt kenariyla kesim yaparken TME ilevini, üst kenari ile kesim yaparken ise ÇEKME ilevini kontrol etmeye hazir olmalidir (ek. F). BU ZNCRL TESTEREDE BULUNAN GER TEPME GÜVENLK AYGITLARI 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 295 Zincir Freni Elinizdeki testere, geri tepme durumunda hem motoru hem de zincirin hareketini durduran bir zincir freni ile donatilmitir. Geri tepme sirasinda testere geriye doru döneceinden, zincir frenini etkinletirebilmek için zincir geri tepme fren kolu ileri doru hareket ettirilir; ayrica hizlica geriye itilirken oluan iç kuvvetler ile de etkinletirilebilir. UYARI: Asla zincir freninde deiiklik yapmayin veya devre dii birakmayin. Elektrikli testereyi kullanmadan önce zincir freninin düzgün çalitiindan emin olun. Zincir geri tepme fren kolu kolayca ileri geri hareket ediyor olmalidir. Zincir freninin çalimasini test etmek için, aaidaki adimlari uygulayin (ek. G): Elektrikli testereyi düz bir yüzey üzerine yerletirin, yakinlarda palaya ve zincire temas edebilecek herhangi bir nesne ve engel olmadiindan emin olun. Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru çekerek zincir frenini devreden çikarin. Elektrikli testereyi çalitirin. Zincir geri tepme fren kolunu testerenin ön kismina doru itin. El freni düzgün çaliiyorsa zincir hareketini hemen durduracaktir. Zincir freni düzgün çalimiyorsa, yetkili bir servis teknisyeni tarafindan onarilincaya kadar elektrikli testereyi kullanmayin. ek. G ilem açiklamasi aaidaki gibidir: G-1 Zincir geri tepme fren kolu çalima konumunda G-2 Zincir geri tepme fren kolu fren konumunda UYARI: Her kullanimdan önce zincir freninin düzgün çalitiindan emin olun. UYARI: Zincir freni ahap parçalar nedeniyle tikanmisa, zincir freni düzgün çalimayabilir. Cihazi daima temiz tutun. TR Düük Geri Tepmeli Testere Zinciri Her bir kesicinin önündeki tirmiklar (derinlik ölçekleri), kesicilerin geri tepme bölgesinde çok derine girmelerini önleyerek geri tepme gücünü minimize edebilir. Sadece orijinal zincire edeer olan veya onaylanmi bir yedek zincir kullanin. DKKAT: Kullanim ömürleri boyunca testere zincirleri bilendikleri için, düük geri tepme özelliinin bir kismini kaybeder ve daha fazla dikkat sarf edilmelidir. Sabit durumdaki testere zinciri veya pala raylariyla kazara temastan kaçinin. Bu parçalar çok keskin olabilir. Elektrikli testere, testere zinciri veya palayi kullanirken daima eldiven takin ve uzun pantolon veya koruyucu bot giyin. Elektrikli testereyi asla hasarli, yanli ayarli veya tam ve güvenli ekilde monte edilmemi durumdayken kullanmayin. Tetik birakildiinda elektrikli testerenin durduundan emin olun. Kesmeden önce i parçasini çivilere, tellere veya dier yabanci cisimlere kari kontrol edin. Parçalara ayirirken, kesmeden önce i parçasini sabitleyin. Aaç kesimi veya budama yaparken, tehlikeli dallari belirleyin ve sabitleyin. Sert veya kötü kesim ya da elektrikli testerenin yanli kullanimi pala, zincir ve/veya dilinin erken yipranmasina neden olur, ayrica zincir veya palanin kirilmasina yol açarak geri tepmeye, zincirin atmasina veya malzemelerin firlatilmasina neden olur. Palayi asla tutma kolu olarak kullanmayin. Eilmi durumdaki bir pala, zincirin, palanin ve/veya dilinin erken yipranmasina neden olur, ayrica zincir veya palanin kirilmasina yol açarak geri tepmeye, zincirin atmasina veya malzemelerin firlatilmasina neden olur. Bir defada sadece tek bir i parçasi kesin. Sadece ek. A'da listelenen pil paketi ve arj cihazlarini kullanin. Pil paketini yamurlu veya islak ortamlarda arj etmeyin. Çalimanizi planlayin, engelsiz bir çalima alani, aaç kesimi yapiliyorsa aaçtan kaçmak için en az bir kaçi yolu bulunmasini salayin. Aaç kesimi yapilirken, üçüncü ahislarin en az iki aaç boyu uzaklikta olmasini salayin. Bu kilavuzda yer alamayan durumlar meydana gelirse, dikkatli ve saduyulu davranin. Yardim için EGO Müteri Hizmetleri ile irtibata geçin. PALA Bu testere, küçük yariçapli burna sahip olan bir pala ile donatilmitir. Küçük yariçapli burunlarin geri tepme potansiyelleri genellikle daha düüktür. Palayi deitirirken, bu kilavuzda listelenen palayi sipari ettiinizden emin olun. BU TALMATLARI SAKLAYIN! EK GÜVENLK UYARILARI Elektrikli testere iki elle kullanim için tasarlanmitir. Tek elle kullanilmasi operatör, yardimcilari ve/veya çevrede bulunanlar için ciddi yaralanmaya neden olabilir. 296 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E TEKNK ÖZELLKLER Model CS1400E CS1600E Voltaj Pala Uzunluu 56 V 350 mm 56 V 400 mm Zincir Adimi 9,5 mm 9,5 mm Zincir Ölçüsü 1,1 mm 1,1 mm Zincir Tipi AC1400/ AC1401 AC1600/ AC1601 (Önerilen) AC1400/ AC1401 (Uyumlu) Pala Tipi Zincir Ya Tanki Kapasitesi AG1400/ AG1401 150 ml AG1600/ AG1601 (Önerilen) AG1400/ AG1401 (Uyumlu) 150 ml Airlik (pil paketi ve zincir kapai hariç) 3,81 Kg 3,86 Kg Ölçülen ses güç düzeyi LWA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) Operatörün duyduu 85,4 dB(A) ses güç düzeyi LPA KPA=2,5 dB(A) Garanti edilen ses güç düzeyi LWA (2000/14/EC 99 dB(A) uyarinca) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Arka Tutma Titreim Sapi a h Ön Tutma Sapi 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Pala 1 Zincir kapai 1 Kullanma kilavuzu 1 AÇIKLAMA ELEKTRKL TESTERENZ TANIYIN (ek. A) 1. Tetik Dümesi 2. Kilitleme Dümesi 3. Pil Çikarma Dümesi 4. Ya Deposu Kapai 5. Ya Gözlem Penceresi 6. Testere Zinciri 7. Pala Boyu 8. Mandal 9. Çikarma Mekanizmasi 10. Elektrik Kontaklari 11. Zincir Geri Tepme Fren Kolu 12. Zincir Germe Dümesi 13. Ön Tutma Sapi 14. Arka Tutma Sapi 15. Zincir Germe Vidasi 16. Yan Kapak 17. Yan Kapak Dümesi 18. Zincir Kapai 19. Yalama Delii 20. Pala Ucundaki Dili UYARI: Zincir geri tepme fren kolu, zincir frenini aktif hale getirmek için kullanilan kol ilevine sahiptir. Ayrica çikintili dallara kari koruma salar ve ön tutma kolundan kaymasi halinde sol elin testere zincirine dokunmasini önlemeye yardimci olur. Bildirilen toplam titreim deeri standart test yöntemine uygun olarak ölçülmütür ve bir cihazi dier bir cihaz ile karilatirmak için kullanilabilir. Bildirilen toplam titreim deeri ayrica ön maruz kalma deerlendirmesinde de kullanilabilir. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu aletin kullanim ekline bali olarak bildirilen deerden farkli olabilir; Operatörü korumak için, kullanici gerçek kullanim koullarinda eldiven ve kulak korumasi takmalidir. AMBALAJ LISTESI MONTAJ TR UYARI: Hasarli veya eksik parça varsa, bu parçalar deitirilinceye kadar ürünü çalitirmayin. Bu ürünün hasarli veya eksik parçalar ile kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara yol açabilir. UYARI: Bu ürün üzerinde deiiklik yapmaya veya bu elektrikli testere ile kullanilmasi önerilmeyen aksesuarlar oluturmaya çalimayin. Bu tür deiiklikler veya modifikasyonlar hatali kullanimdir ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir duruma sebep olabilir. PARÇA ADI MKTAR UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen Elektrikli testere güç balii 1 yanlilikla çalimayi önlemek için, parçalari monte ederken pil takimini mutlaka aletten çikarin. Testere zinciri 1 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 297 UYARI: lk kez kullanan kullanicilarin en azindan bir testere tezgahinda kütük kesme çalimasi yapmalari tavsiye edilir PALA VE ZNCRN MONTAJI/DETRLMES UYARI: Pala ve zincir ile çaliirken daima eldiven takin; bu bileenler keskindir ve çapak içerebilirler. 1. Elektrikli testerenin güç baliini, yan kapai yukariya bakacak ekilde yan olarak yerletirin (ek. H). 2. Yan kapak dümesini saat yönünün tersine çevirerek yan kapai çikarin ve ardindan zincir germe dümesini mümkün olduu kadar gevetin. 3. Yeni testere zincirini halka halinde düz bir yüzey üzerine yerletirin ve kivrilmi yerleri düzeltin (ek. I). 4. Zincir sürücüsü balantilarini pala oluuna yerletirin ve zinciri palanin arkasinda bir halka haline getirin (ek. J). ZNCR GERGNLN AYARLAMA Zincir gerginliini ayarlamadan önce motoru durdurun ve pil paketini çikarin. Yan kapak dümesinin gevetilmi olduundan emin olun. Zinciri germek için zincir germe dümesini saat yönünde çevirin. Daha fazla bilgi için: "PALA VE ZNCRN DETRLMES" bölümüne bakin. Souk bir zincir, palanin altinda herhangi bir geveklik yoksa ve zincir tam oturmu ancak kivrilmadan elle çevrilebiliyorsa doru gerginlikte demektir. Sürücü balantilari üzerindeki lamalar pala oluuna oturmuyorsa, zincir yeniden gerilmesi gerekiyor demektir. Normal testere çalimasi sirasinda, zincirin sicaklii artar. Doru gerginlikteki normal sicaklikta bir zincirin sürücü balantilari pala oluundan yaklaik 1,3 mm açikta asili duruyor olacaktir (ek. M). 5. Zinciri pala üzerindeki konumunda tutun ve halkayi güç baliindaki dilinin etrafina yerletirin. UYARI: Yeni zincir esnemeye meyillidir; sik sik zincir gerginliini kontrol edin ve gerekirse gerdirin. 6. Gerginlik ayar pimi palanin kuyruk kismindaki alt delie girecek ekilde, pala yuvasini hizalama flanlarinin üzerine kaydirin (ek. L1). UYARI: Normal sicaklikta gerdirilen bir zincir souduunda fazla gergin olabilir. Sonraki kullanimdan önce souk gerginlii kontrol edin. UYARI: Testere zincirinde oyulmu küçük yönlendirme oklari mevcuttur. Bir dier yönlendirme oku da gövdede ÇALITIRMA bulunmaktadir. Testere zincirini dili üzerine sararken, zincir üzerindeki oklarin yönü ile gövde üzerindeki oklarin yönünün uyumlu olduundan emin olun. Ters yönlere bakiyorlarsa, zincir ve pala düzeneini ters çevirin (ek. L2). UYARI: Ürüne aina olmaniz sizi dikkatsiz yapmasin. kinci dereceden bir dikkatsizliin ciddi yaralanmalara neden olmak için yeterli olduunu unutmayin. 7. Yan kapai yerine yerletirin ve yan kapak dümesini hafifçe sikin. 8. Sarkma olup olmadiini kontrol etmek için pala ucunu UYARI: Daima yan siperleri olan göz korumasi kullanin. Böyle yapilmamasi sonucu gözlerinize firlayan nesneler ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir. yukari kaldirin (ek. K). Palanin ucunu birakin ve UYARI: Bu ürünün üreticisi tarafindan önerilmeyen zincir germe dümesini saat yönünde çevirin. Sarkma giderilinceye kadar ilemi tekrarlayin. 9. Kullanmadan önce zincirin düzgün gerilmi olduundan ek parça veya aksesuarlari kullanmayin. Önerilmeyen ek parça veya aksesuarlarin kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir. emin olmak için yan kapak dümesini iyice sikin. UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen TR ek. J ve L parça açiklamasi aaidaki gibidir: yanlilikla çalimayi önlemek için, parçalari monte ederken, ayar yaparken, temizlikten önce ve ürün J-1 Zincir Sürücüsü Balantilari J-2 Pala Oluu L-2 Gerginlik Ayar Pimi L-3 Pala Yuvasi kullanimda deilken daima pil takimini aletten çikarin. Her kullanimdan önce ürünü inceleyerek hasarli, eksik veya vida, somun, civata, kapak vb. gevek parça olup L-1 Hizalama Flani L-4 Dili olmadiini kontrol edin. Tüm balanti parçalarini ve kapaklari düzgünce sikin, bu ürünü eksik veya hasarli UYARI: Palanin ömrünü uzatmak için, palayi ara sira ters parçalar tamamlanmadan çalitirmayin. çevirin. UYARI: Zincir çok gergin olduunda dönmez. Yan kapak dümesini hafifçe gevetin ve germe dümesini sadan sola bir kez çevirin. Palanin ucunu yukari kaldirin ve yan kapak UYGULAMA Bu ürün temel aaç kesimi, dal kesme, budama ile kereste ve aaç kesme ileri için kullanilabilir. dümesini yeniden iyice sikin. Zincirin tutukluk yapmadan döndüünden emin olun. UYARI: Alet sadece belirtilen amaç için kullanilmalidir. 298 Herhangi dier kullanim hatali kullanim olarak kabul edilir. 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E ZNCR VE PALANIN YALANMASI UYARI: Yain veya elektrikli testerenin yakininda sigara içmeyin veya herhangi bir ate veya alev kaynaini bunlarin yanina getirmeyin. Ya siçrayabilir ve yangina sebep olabilir. UYARI: Satin alindiinda elektrikli testerede ya bulunmaz. Kullanmadan önce tanki ya ile doldurmak gerekir. Cihaz çaliirken zincir otomatik olarak yalanir. 1. Elektrikli testereyi, ya tanki kapai yukarida kalacak ekilde yan olarak yerletirin. 2. Kapai ve etrafini temizledikten sonra saat yönünün tersine çevirerek çikarin (ek. N). 3. Özel olarak tasarlanmi yai, filtre azinin alt kismina ulaana kadar dikkatle dökün. 4. Taan ya varsa silin ve kapai yerine takin. UYARI: Dik durumda, ya gözlem penceresini doldurmu olmalidir. Gözlem penceresinde ya görülmediinde derhal kullanmayi durdurun ve yeniden doldurun. PL PAKETNN TAKILMASI/ÇIKARILMASI lk kullanimdan önce tamamen arj edin. Takmak için (ek. O) Pilin çikintilari ile montaj yuvalarini hizalayin ve ,,klik" sesi duyuncaya kadar pil paketini aaiya bastirin. Çikarmak için (ek. P) Pil çikarma dümesine basin ve pil paketini çekip çikarin. ELEKTRKL TESTEREY ÇALITIRMA/DURDURMA UYARI: Elektrikli testereyi çalitirmadan önce, ya seviyesini, testere dilerinin keskinliini ve geri tepme fren kolunun düzgün çalitiini kontrol edin. Bunlarin yani sira, dengeli bir duru ve yerden uygun bir mesafe salanmasi gerekir. Balatmak için 1. Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru iterek çalima konumuna getirin (ek. G) 2. ki elinizle ön ve arka kollari sikica kavrayin. 3. lk olarak kilitleme dümesine basin, ardindan tetik dümesini sikarak balatin (ek. Q). Kilitleme dümesini serbest birakin ve sürekli kullanim için tetie basmaya devam edin. UYARI: Testereyi bir kesiin içindeyken balatmayin. Durdurmak için 1. Tetik dümesini birakin. 2. Zincir frenini devreye sokmak için, zincir geri tepme fren kolunu ileri doru iterek fren konumuna getirin (ek. G). UYARI: Mola verdiinizde ve ii bitirdikten sonra daima pil paketini testereden çikarin. Tutma Kollarinin Doru ekilde Tutulmasi (ek. E) Maksimum tutu ve koruma salamak için kaymaz eldiven giyin. Testere salam, düz bir yüzey üzerindeyken testereyi iki elinizle birden salam biçimde tutun. Daima ön kolu sol elinizle ve arka kolu sa elinizle tutun. Ba parmainiz ön kolun alt kismina gelecek ekilde parmaklarinizla kolu sikica kavrayin. UYARI: Asla sol elinizle (çapraz tutu) tutmayin veya vücudunuzu veya kolunuzu zincir hattina sokacak bir ekilde durmayin (ek. R). Doru Kesim Mesafesi (ek. S) Her iki ayainiz yere salam biçimde basmali ve airliinizi iki ayainiza eit olarak paylatirmalisiniz. Sol kolunuz düz, dirseiniz kilitlenmi olmalidir. Bu, geri tepme sonucu oluan kuvvetlere dayanmaniza yardimci olur. Vücudunuz daima zincir hattinin solunda olmalidir. DORU AAÇ KESM, DAL KESM VE ENNE KESM TEKNKLERNE LKN TALMATLAR UYARI: Daima bastiiniz yerlerin salam olduundan emin olun ve motor çaliirken testereyi her iki elinizle salam biçimde tutun. UYARI: Kesim sirasinda sikima nedeniyle testere zinciri durursa, tetik dümesini birakin; testere zincirini ve palayi ahaptan çikarin, ardindan testereyi yeniden TR balatin. UYARI: Testere tozu nedeniyle sikimi durumdaki testere zincirini elinizle çekmeyin. Testere kazara çaliirsa ciddi yaralanmaya neden olabilir. Testereyi ahaba doru bastirin, testereyi ileri geri hareket ettirerek talain boalmasini salayin. Cihazi temizlemeden önce daima pil paketini çikarin. Testerenin zincirine dokunacaksaniz dayanikli koruyucu eldiven giyin. UYARI: Asla testereyi ahap ile temas halindeyken çalitirmayin. Testereyi ahaba dokundurmadan önce daima testere zincirinin tam hiza ulamasini bekleyin. 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 299 Aaç kesimi Ayni anda iki veya daha fazla kii tarafindan aaç kesme ve parçalama ilemleri yapilirken, aaç kesme ilemi ile parçalama ilemi arasinda en az kesilen aacin yüksekliinin iki kati kadar mesafe birakilmalidir. Kesilen aaçlar bir insani tehlikeye atacak, herhangi bir hizmet hattina çarpacak ya da mal hasarina neden olacak ekilde devrilmemelidir. Aaç herhangi bir hizmet Aacin budanmasi Budama, devrilen bir aacin dallarinin kesilmesidir. Budama sirasinda, kütüü zeminden yukarida tutmak üzere alttaki büyük dallari birakin. Küçük dallari ek. V`de gösterilen ekilde bir defada kesin. Testerenin sikimasini önlemek için gerilim altindaki dallar aaidan yukariya doru kesilmelidir. hattina temas ederse, derhal kamu hizmet kuruluuna bilgi verilmelidir. Kesilen aacin devrildikten sonra yoku aai yuvarlanma veya kayma ihtimali olduundan, testere operatörü arazinin yoku yukari kisminda durmalidir. Kesim yapmaya balamadan önce bir kaçi yolu planlanmali ve gerektii ekilde temizlenmelidir. Kaçi yolu ek. T`de gösterildii gibi hesaplanan düme hattinin arkasina doru çapraz olarak uzamalidir. Aaç kesme ilemi balamadan önce, aacin düecei yönü belirlemek için aacin doal eimini, büyük dallarin konumunu ve rüzgar yönünü göz önüne alin Kir, ta, gevemi kabuk, çivi, kanca ve teller aaçtan çikarilmalidir. Alt çentik kesimi Kütük kesme Kütük kesme, bir kütüü belirli uzunluklarda kesme ilemidir. Bastiiniz yerin salam olduundan emin olmaniz ve airliinizi her iki bacainiza eit olarak daitmaniz önemlidir. Mümkünse, aaç dallari, kütükler veya takozlar ile kütük havaya kaldirilmali ve desteklenmelidir. Kolay kesim için temel yönergeleri izleyin. Kütük, ek. W1`de gösterildii gibi tüm uzunluu boyunca destekleniyorsa, üstten kesim yapin. Kütük, ek. W2`de gösterildii gibi tek bir uçtan destekleniyorsa, çapin 1/3`ü kadar alttan kesim yapin. Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde üstten kesim yaparak son kesii yapin. Kütük, ek. W3`de gösterildii gibi her iki uçtan ek. U>da gösterildii gibi devrilme yönüne dik olarak, aaç çapinin 1/3>ü kadar bir çentik açin. lk olarak alttaki yatay çentii açin. Bu sayede, ikinci çentik açilirken testere veya palanin sikimasi önlenmi olur. destekleniyorsa, çapin 1/3`ü kadar üstten kesim yapin. Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde alttan 2/3`ü kadar kesim yaparak son kesii yapin. Eimli arazide kesim yaparken, daima ek. X`te Devirme kesimi Devirme kesimini, ek. U`da gösterildii gibi yatay çentik kesiminden en az 50 mm daha yüksekten yapin. Devirme kesimini yatay çentik kesimine paralel olarak yapin. Devirme kesimini yaparken bir mafsal ilevi görecek kadar yeterli ahap kalmasini salayin. Mafsal, aacin yanli yönde dönmesini ve dümesini önler. Mafsali sonuna kadar kesmeyin. Devrilme kesimi mafsala yaklatikça aaç dümeye TR balamalidir. Aacin istenilen yöne dümemesi veya geriye doru sallanmasi ve testere zincirini sikitirmasi ihtimali varsa, devirme kesimini tamamlamadan kesimi durdurun ve aaç, plastik veya alüminyum takozlar kullanarak kesii açin ve aaci istenilen düme hatti gösterildii gibi kütüün yoku yukari kisminda durun. "Boydan boya kesim" yaparken, tam kontrol salamak için testere kollarini sikica kavrayarak kesimin sonuna doru kesim basincini serbest birakin. Zincirin zemine temas etmesine izin vermeyin. Kesimi tamamladiktan sonra, testereyi hareket ettirmeden önce zincirin durmasini bekleyin. Bir aaçtan dierine geçmeden önce daima motoru durdurun. BAKIM UYARI: Bakim ve onarim sirasinda birebir ayni yedek parçalari kullanin. Dier parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. yönüne düürün. Aaç dümeye baladiinda, testereyi kesikten çikarin, UYARI: Elektrikli testereye herhangi bir bakim ilemi yaparken daima koruyucu eldiven giyin. motoru durdurun, testereyi yere birakin ve ardindan planlanan kaçi yolunu kullanin. Yukaridan düebilecek dallara kari dikkatli olun ve bastiiniz yere dikkat edin. ek. T ve U parça açiklamasi aaidaki gibidir: UYARI: Ciddi kiisel yaralanmayi önlemek için kontrol, temizlik veya bakim ilemi gerçekletirirken daima pil paketini testereden çikarin. Pil paketi takilmi durumdaki pille çalian bir alet daima açik konumdadir ve T-1 Devrilme yönü U-2 Çentik T-2 Güvenlik kaçi yolu U-3 Devirme kesimi kazara çaliabilir. UYARI: Elektrikli testereyi temizlerken, su veya dier sivilarin içine daldirmayin. U-1 Düme yönü U-4 Mafsal 300 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E UYARI: Fren sivilari, petrol, petrol bazli ürünler, içe ileyen yalar, vb.nin plastik parçalara temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. Kimyasal maddeler plastik parçalara hasar verebilir, bu tür parçalari zayiflatabilir veya parçalayabilir ve bu durum ciddi yaralanmalara neden olabilir. TEMZLK Her kullanimdan sonra, yumuak bir firça ile zincir ve paladaki talalari temizleyin. Elektrikli testerenin yüzeyini, yumuak sabun solüsyonu ile nemlendirilmi, temiz bir bez ile silin. Yan kapai çikarin ve ardindan yumuak bir firça kullanarak paladaki, zincirdeki, dilideki ve yan kapaktaki talai temizleyin. Testerenin zincirini deitirirken daima pala oluundaki ahap talalarini, tozu ve kirleri temizleyin. PALA VE ZNCRN DETRLMES UYARI: Motor çaliirken asla zincire dokunmayin veya zinciri ayarlamayin. Testere zinciri çok keskindir. UYARI: Palayi ve zinciri deitirirken, daima kilavuzda listelenen özel pala ve zinciri kullanin. Eskimi Pala ve Zincirin Çikarilmasi (ek. Y) 1. Pili çikarin, testerenin soumasini bekleyin ve ya tankinin kapaini sikin. 2. Elektrikli testereyi, yan kapai yukariya bakacak ekilde yan olarak yerletirin. 3. Eldiven takin. Yan kapak dümesini saat yönünün tersine çevirerek yan kapai çikarin. Yan kapai kuru bir bezle temizleyin. UYARI: Bu aamada sürücü dilisini ainmaya veya hasara kari kontrol etmek faydalidir. Yeni Pala ve Zincirin Takilmasi Bu kilavuzdaki PALA VE ZNCRN MONTAJI/ DETRLMES bölümündeki talimatlari izleyin. Zincir Gerginliini Ayarlama Bu kilavuzdaki ZNCR GERGNLN AYARLAMA bölümündeki talimatlari izleyin. ZNCR BAKIMI UYARI: Testere zinciri ile çaliirken daima eldiven takin; bu bileenler keskindir ve çapak içerebilirler. Bu testerede sadece düük geri tepmeli zincirleri kullanin. Doru ekilde bakim yapilirsa hizli kesim zinciri geri tepmeyi azaltir. Düzgün biçimde bilenmi bir testere zinciri, çok az basinçla dahi ahabi kolayca kesebilir. Asla körelmi veya hasarli bir testere zincirini kullanmayin. Kör bir testere zincirinin kesici ucu fiziksel gerilimi artirir, titreim yükünü artirir, baarisiz kesim sonuçlarina yol açar ve ainmayi artirir. Sorunsuz ve hizli bir kesim için, zincire doru ekilde bakim yapilmalidir. Ahap talalari küçük ve tozlu ise zincirin bilenmesi gerekmektedir, kesim sirasinda zincir ahabin içinden geçirilmelidir, aksi halde zincir tek taraftan kesim yapar. Zincirin bakimi sirasinda, aaidaki hususlara dikkat edilmelidir: Yan plakanin hatali açiyla eelenmesi ciddi bir geri tepme riskini artirabilir. Tirmik (derinlik ölçei) aralii. Çok alçak olmasi geri tepme potansiyelini artirir. Yeterince alçak olmamasi kesim becerisini azaltir. Kesici diler çivi ve ta gibi sert cisimlere çarpmisa veya ahap üzerindeki çamur veya kum nedeniyle ainmisa, zincirin yetkili bir servis teknisyeni tarafindan bilenmesini salayin. UYARI: Zinciri deitirirken sürücü dilisini ainma veya hasara kari kontrol edin. Belirtilen alanlarda ainma veya hasar belirtileri görülürse, sürücü dilisinin yetkili bir servis teknisyeni tarafindan deitirilmesini salayin. PALANIN BAKIMI Palada ainma belirtileri görülürse, maksimum pala ömrü için ainmayi daitmak üzere testere üzerinde ters yüz edin. Pala kullanildii her gün temizlenmeli ve ainma ve hasara kari kontrol edilmelidir. Pala raylarinda çapaklanma görülmesi, palanin ainma sürecinde normaldir. Bu tür arizalar oluur olumaz bir ee ile düzeltilmelidir. Aaidaki arizalardan herhangi biri bulunan bir pala deitirilmelidir. Pala raylarinin içinde, zincirin yanlara doru kaymasina neden olan ainma. Eik pala. Çatlak veya kirik raylar. Ayrik raylar. TR Ayrica, palanin ucunda da bir dili bulunmaktadir (ek. A-20). Palanin ömrünü uzatmak için, dili bir ya enjektörüyle haftada bir yalanmalidir. Bir ya enjektörü kullanarak, ya delii vasitasiyla zincir yai ile haftada bir yalayin (ek. A-19). Palayi çevirin ve yalama delikleri ile zincir oluunda yabanci maddeler olmadiini kontrol edin. 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 301 TAIMA VE DEPOLAMA Elektrikli testereyi çaliir durumdayken depolamayin veya taimayin. Depolamadan ve taimadan önce daima pil paketini çikarin. Elektrikli testereyi taimadan veya saklamadan önce daima pala ve zincirin üzerine pala kapaini takin. Zincirin keskin dilerine kari dikkatli olun. Elektrikli testereyi depolamadan önce tamamen temizleyin. Elektrikli testereyi kilitli ve/veya çocuklarin ulaamayacai, kapali ve kuru bir yerde saklayin. Bahçe kimyasallari ve eritici tuzlar gibi aindirici maddelerden uzak tutun. Çevre korumasi Elektrikli cihazlari, pil arj cihazini ve pilleri/ arj edilebilir pilleri evsel atiklarla birlikte atmayin! AB Yasasi 2012/19/EU uyarinca, kullanilamaz durumdaki elektrikli ve elektronik cihazlar ve AB Yasasi 2006/66/EC uyarinca, arizali veya kullanilmi pil paketleri/piller ayri olarak toplanmalidir. Elektrikli cihazlar kati atik sahalari veya çöp toplama alanlarina atilirsa, yer alti sularina ve besin zincirine tehlikeli maddeler sizabilir, bu da saliinizin bozulmasina yol açabilir. TR 302 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E SORUN GDERME UYARI: Testere zinciri üzerinde herhangi bir bakim ilemi gerçekletirirken daima dayanikli eldivenler takarak ellerinizi koruyun. Elektrikli testereyi tairken veya bakim/onarim yaparken daima pil paketini çikarin. SORUN Motor çalimiyor. NEDEN Pil paketi, elektrikli testereye takili deil. Testere ile pil arasinda elektrik temasi yok. Pil paketi bo. Pil paketi veya elektrikli testere çok sicak. Tetik dümesine basmadan önce kilitleme dümesine basilmami. Zincir freni devrede. Testere zinciri ahap içerisinde sikimi. Pala oluunda tala artiklari var. Motor çaliiyor, ancak zincir dönmüyor.. Yan kapak içerisinde tala artiklari var. Zincir, sürücü dilisine geçmiyor. ÇÖZÜM Pil paketini testereye takin. Pili çikarin, temas noktalarini kontrol edin ve pil paketini yeniden takin. Pil paketini arj edin. Pil paketi veya testerenin 67°C`nin altina düene kadar soumasini bekleyin. Kilitleme dümesini basili tutun, ardindan tetik dümesine basarak testereyi çalitirin. Zincir geri tepme fren kolunu geriye, ön kola doru çekin. Tetik dümesini birakin; testere zincirini ve palayi ahaptan çikarin, ardindan testereyi yeniden balatin. Testereyi ahaba doru bastirin, testereyi ileri geri hareket ettirerek talain boalmasini salayin. Pil paketini çikarin, ardindan yan kapai çikarin ve tala artiklarini temizleyin. Zincir üzerindeki sürücü balantilarinin tam olarak dili üzerine oturduundan emin olarak zinciri yeniden takin.. Zincir freni devreye girmiyor Tala artiklari, zincir geri tepme fren kolunun tam hareketini engelliyor. Muhtemel zincir freni arizasi Di zincir freni mekanizmasindaki artiklari temizleyin. EGO Müteri Hizmetleri ile irtibata geçin. TR 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E 303 SORUN NEDEN Yetersiz zincir gerginliini. Körelmi zincir. Elektrikli testere düzgün kesmiyor. Zincir geriye doru takilmi. Ainmi zincir. Kuru veya airi gerilmi zincir. Zincir pala oluu içerisinde deil. Pala ve zincir isiniyor ve duman çikariyor Zincir gerginliini airi gerilme durumuna kari kontrol edin. Zincir ya tanki bo. Pala oluunda tala artiklari var. ÇÖZÜM Aaidaki bölümü izleyerek zincir gerginliini yeniden ayarlayin: ,,ZNCR GERGNLN AYARLAMA" Aaidaki bölümü izleyerek zincir kesici uçlarini bileyin: "KESC UÇLARIN BLENMES". Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden takin: ,,PALA VE ZNCRN DETRLMES" Aaidaki bölümü izleyerek zinciri deitirin: ,,PALA VE ZNCRN DETRLMES" Ya düzeyini kontrol edin. Gerekirse ya tankini doldurun. Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden takin: ,,PALA VE ZNCRN DETRLMES" Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden gerdirin: ,,ZNCR GERGNLN AYARLAMA" Zincir ve palanin yalanmasi. Oluktaki artiklari temizleyin. GARANTI EGO GARANT POLTKASI EGO Garanti politikasina ilikin tüm hüküm ve koullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. TR 304 56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Ohutusteade Viitab kehavigastuste ohule. LUGEGE JUHEND LÄBI JA PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid. HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud. OHUTUSSÜMBOLID Ohutussümbolite eesmärk on tõmmata teie tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda korralikke õnnetuste vältimise meetmeid. HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui te ei järgi kõiki allpool toodud juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht. SÜMBOLITE TÄHENDUSED TURVATEATE SÜMBOL Tähistusega OHT, HOIATUS, või ETTEVAATUST. Võidakse kasutada koos teiste sümbolite või piktograafidega. HOIATUS: Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine võib põhjustada võõrkehade paiskumist silma, mis võib põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. Vigastuste ohu Lugege vähendamiseks peab kasutusjuhendit kasutaja lugema kasutusjuhendit. Kandke kaitseprille Kandke selle toote kasutamise ajal alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja täielikku näokaitset. Kasutage Kasutage seadmega kõrvade töötades alati kaitsevhendeid kuulmiskaitset Kandke tugevat peakatet Pea kaitsmiseks kandke nõuetekohast tugevast materjalist peakatet. Kandke töökindaid Sae ja saeketiga töötades kandke käte kaitsmiseks kindaid. Tugevad ja mittelibisevast materjalist kindad tugevdavad haaret ja kaitsevad käsi. xx mm xxxxxxxxxx Juhtlatt Teave juhtlati kohta. Arvestage tagasilöögiga Juhtlati tipu tagasilöök Vältige juhtlati tipu kokkupuudet teiste objektidega. Kui tipp puutub kokku teiste objektidega, võib juhtlatt järsult üles-alla liikuda ning raskeid vigastusi põhjustada. Kahe käe haare Mootorsaega töötades kasutage alati kaht kätt. Vältige seadme Ärge kasutage seadet ET kokkupuudet vihmasaju ajal ja ärge jätke vihmaga seadet vihma kätte. CE Toode vastab EÜ direktiividele. OHUTUSJUHISED Garanteeritud helivõimsuse Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale XX Müra tase. Müratase vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. selgeks ja järgige kõiki juhiseid. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 305 ELEKTRILINE OHUTUS WEEE Elektrilisi jäätmeid ei tohi visata olmeprügi hulka. Viige need ametlikku jäätmekäitluskeskusesse. Elektrilised tööriistad tuleb ühendada sobivasse pistikupessa. Ärge kunagi muutke pistikut mitte mingil viisil. Ärge kasutage koos maandatud elektriliste tööriistadega mingisuguseid üleminekuadaptereid. Muutmata pistikute ja sobivate V volti A amprit Pinge Voolutugevus pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, piirded, külmikud). Kui teie keha on maandatud, suureneb elektrilöögi oht. Hz hertsi Sagedus (tsüklit sekundis) Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Vee sattumine elektrilise W vatti min minutit Võimsus Aeg tööriista sisse suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut vahelduvvool Voolu tüüp pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte alalisvool Voolu tüüp või omadus või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks n0 Tühikäigu kiirus Tühikäigu pöörlemiskiirus kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab ... /min Minutis Pööret minutis elektrilöögi ohtu. Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas kasutama, kasutage seadet, millel on ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE HOIATUSED maandusrikke katkestus. Selle reegli järgimine HOIATUS: Lugege läbi kõik turvalisusega seotud vähendab elektrilöögi ohtu. hoiatused ja juhised. Kui te ei arvesta allpool toodud ISIKLIK OHUTUS hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/ või raske kehavigastuse oht. Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektrilist Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks. Hoiatustes kasutatud termin "mootoriga tööriist" viitab voolu jõul (juhtmega) töötavale mootoriga tööriistale või aku jõul töötavale (juhtmeta) tööriistale. ET TÖÖPIIRKONNA OHUTUS Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad suurendavad õnnetuste tõenäosust. Ärge kasutage elektrilisi tööriistu plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, bensiini või tolmu. Mootoriga tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid. Mootoriga tööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja kõrvalseisjad eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli seadme üle. tööriista, kui olete väsinud või tarvitanud narkootikume, alkoholi või ravimeid. Vaid hetkeline tähelepanematus mootoriga tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate turvakingade, tugeva peakatte või kuulmiskaitsmete) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. Vältige soovimatut käivitumist. Veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis enne kui ühendate vooluvõrgu või akuplokiga ning enne seadme kandmist või üles tõstmist. Elektritööriistade kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt kohandusvõtmed ja mutrivõtmed. Tööriista pöörleva osa külge unustatud tööriistad võivad põhjustada kehavigastusi. 306 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate tööriista üle ootamatutes olukordades parema kontrolli. Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Vältige oma juuste, riiete ja kinnaste kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. Kui tootega on kaasas vahendid tolmukogumis- ja väljavõtuseadmete ühendamiseks, veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja korrektses kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid. AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Ärge rakendage tööriista kasutamisel jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat tööriista. Sobiva tööriistaga sobival kiirusel töötades, saate töö valmis kiiresti ja ohutult. Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, on ohtlikud ja tuleb parandada. Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või akuplokk seadme küljest enne kui alustate seadme kohandamist, lisakomponentide lisamist või eemaldamist ja enne kui hakkate seadet hoiustama. Need ohutusmeetmed vähendavad seadme tahtmatu käivitamise võimalust. Tööriistu, mida te hetkel ei kasuta, hoidke lastele kättesaamatus kohas ning ärge lubage nendega töötada isikutel, kes pole tööriistade tööpõhimõtetega või käesoleva juhendiga tutvunud. Koolitamata isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Akuseadmete hooldamine Kontrollige, kas komponendid on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid tööriista omadusi mõjutada. Kahjustuste leidmisel laske tööriist enne järgmist kasutust remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on kehvasti hooldatud tööriistad. Hoidke oma tööriistu teravate ja puhastena. Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõikeääred ei paindu nii kergesti ja on lihtsamini juhitavad. Kasutage tööriista, selle lisakomponente, tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. Tööriista mitte-eesmärgipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda kasutada mõne teise akuplokiga. Kasutage elektrilisi tööriistu ainult nende jaoks ette nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Aku klemmide lühiühendus võib põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. Valedes tingimustes kasutamisel võib akust vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute tekkimisel loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi. HOOLDUS Laske oma akutööriista hooldada kvalifitseeritud remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid originaalvaruosi. See tagab akuploki ohutuse säilimise. MOOTORSAE TURVAHOIATUSED Hoidke kõik kehaosad töötava sae ketist eemal. Enne mootorsae käivitamist veenduge, et saag pole ühegi objektiga kontaktis. Hetkeline tähelepanematus mootorsaega töötamisel võib põhjustada teie riiete või keha keti vahele kinni jäämise. Hoidke alati parema käega tagumisest ja vasaku käega eesmisest käepidemest, Vastupidiselt hoides suureneb oluliselt vigastuste oht ja niisuguse haarde kasutamine pole lubatud. Hoidke tööriista ainult isoleeritud kinnihoidmiskohtadest, sest saekett võib puutuda kokku peidetud juhtmetega. Kui saeketid puutuvad kokku voolu all olevate juhtmetega, võib elekter levida ET tööriista katmata metallosadele ja anda kasutajale elektrilöögi. Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid. Soovitav on kasutada ka täiendavaid kaitsevahendeid peale, kätele ja jalgadele. Töötingimustele vastav kaitseriietus vähendab saega töötades tekkiva lendavast prahist ja juhuslikust kontaktist põhjustatud õnnetuste raskusastet. Ärge kasutage kettsaagi puu otsas. Puu otsas saagi kasutades tekib vigastusteoht. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 307 Kasutage saagi ainult kindlal, tugeval ja tasasel pinnal seistes. Libedatel või ebastabiilsetel pindadel (nt redelil) seistes võite kaotada tasakaalu või kontrolli oma tööriista üle. Pinge all oleva oksa lõikamisel olge ettevaatlik, sest see võib teie poole paiskuda. Puukiududes oleva pinge vabanemisel võib mõni oks vedrujõu toimel vastu operaatorit ja/või saagi paiskuda, mille tulemusena kaob kontroll sae üle. Võsa ja võrsete lõikamisel olge väga ettevaatlik. Õrn materjal võib kiiluda sae keti vahele ja lennata teie poole või tõmmata teid nii, et kaotate tasakaalu. Kandke kettsaagi ainult eesmisest käepidemest hoides. Kandmise ajal peab saag olema välja lülitatud ja kehast eemal. Sae transportimisel või hoiustamisel paigaldage lõikeseadmele alati kate. Kettsae korrektne kasutamine vähendab ohtu, et võiksite kokku puutuda liikuva saeketiga. Järgige määrimise, keti pingestamise ja komponentide vahetamise juhiseid. Ebakorrektselt pingestatud või vahetatud kett suurendab tagasilöögi ohtu. Hoidke käepidemed kuivana, puhtana ja vältige õli ja rasva sattumist seadmele. Rasvased või õlised käed on libedad, mistõttu võite seadme üle kontrolli kaotada. Lõigake ainult puitu Ärge kasutage mootorsaagi mittesihipäraselt. Näiteks ärge kasutage seda plastmassist, keraamiliste või ükskõik millise puidust erineva ehitusmaterjali lõikamiseks. Kui kasutate tööriista mittesihipäraselt, võite tekitada ohtlikke olukordi. TAGASILÖÖGI PÕHJUSED JA ENNETAMISE VÕIMALUSED (joonised B, C, D ja E) Tagasilöök võib tekkida, kui juhtlati ots puutub vastu mõnda objekti või kui lõigatav puu vajub saagimise ajal vastu töötavat saagi. Otsa kontakt võib mõnedel juhtudel põhjustada järsu ET vastureaktsiooni, lüüa juhtlati üles ja operaatori poole tagasi. (joon.B). Keti tirimine juhtlati tipu juurest võib juhtlati kiiresti seadme kasutaja suunas tagasi lükata (joon. C). Sae kasutajana peate ka ise rakendama mitmeid meetmeid, et vältida õnnetusi või vigastusi. Tagasilöök on väärkasutuse ja/või ebakorrektsete töövõtete või töötingimuste tagajärg ning seda saab vältida, järgides alltoodud juhiseid. Säilitage tugev haare, hoides pöialt ja sõrmi kindlalt ümber sae käepidemete. Hoidke saagi kahe käega ning jälgige, et teie keha ja käte asend võimaldaks tagasilöögi jõude taluda (joon. E). Tagasilöögi jõudusid saab seadme kasutaja kontrollida eelkõige asjakohaste ettevaatusabinõude rakendamisega. Ärge laske saest lahti. Vältige liigset küünitamist ja ärge saagige oma õlgadest kõrgemal asuvaid objekte. Nii väldite saeotsa soovimatuid kontakte ja säilitate ootamatutes sae üle paremini kontrolli. Kasutage vaid tootja lubatud asenduslatte ja -kette. Valede asenduslattide või -kettide kasutamisel võib kett puruneda või tekkida tagasilöök. Järgige tootja antud sae teritamis- ja hooldusjuhiseid. Sügavuse mõõdiku madalamaks toomine võib suurendada tagasilöökide esinemissagedust. Veenduge, et tööpiirkonnas ei ole takistavaid objekte. Vältige juhtlati kokkupuudet palkida, okste, aedade või muude takistavate objektidega, millele töötav saag võib vastu minna. Saagimise ajal peab saag alati täiskiirusel töötama. Vajutage lüliti päästik täielikult alla ja saagige ühtlasel kiirusel. Tagasilöögi põhimõttest aru saades, saate juhuslike õnnetuste esinemise võimaluse minimeerida või elimineerida. Töö käigus ilmnevad üllatused suurendavad õnnetuste ohtu. Töötage ainult kindlal maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Lükka ja tõmba - puiduga kokku puutudes on reageeriv jõud on alati sae liikumissuuna suhtes vastupidine. Seetõttu peab seadme operaator suutma talitseda TÕMMET, kui saeb lati alumise äärega, ja TÕUGET, kui saeb lati ülemise äärega (joon. F). Joonise B ja C osade kirjeldust vt altpoolt: B-1 Pöörlev tagasilöök SELLE SAE TAGASILÖÖGIGA SEOTUD TURVASEADMED C-1 Lineaarne tagasilöök Ketipidur Mõlemate nimetatud reaktsioonide tulemusena võite kaotada seadme üle kontrolli ja saada raskeid vigastusi. Ärge lootke ainult sae sisseehitatud turvaseadmetele. Sellel sael on ketipidur, mis seiskab tagasilöögi tekkimisel mootori ja keti. Ketipiduri saab aktiveerida lükates keti tagasilöögi piduri hooba, kui saag pöörleb tagasilöögi ajal tagurpidi; selle aktiveerivad ka kiire tagasitõuke ajal tekkivad inertsjõud. 308 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E HOIATUS: Ärge kohandage ega üritage blokeerida ketipidurit. Enne töö alustamist veenduge, et ketipidur töötab korrektselt. Keti tagasilöögipiduri hooba peaks saama vabalt edasi-tagasi liigutada. Ketipiduri testimiseks läbige järgmised etapid (joon. G): Asetage kettsaag kuivale ja tasasele pinnale ning veenduge, et vahetus läheduses pole objekte ega takistusi, mis võiksid sattuda kontakti juhtlatiga Vabastage ketipidur Käivitage saag. Lükake keti tagasilöögipiduri käepidet sae esiosa suunas. Korrektselt töötav käsipidur peatab keti liikumise koheselt. Kui ketipidur ei tööta korrektselt, ärge kasutage kettsaagi, kuni olete lasknud ketipiduri nõuetekohase kvalifikatsiooniga tehnikul parandada. Joonise G osade kirjeldust vt altpoolt: G-1 Keti tagasilöögipiduri käepide tööasendis G-2 Keti tagasilöögipiduri käepide pidurdusasendis HOIATUS: Enne iga kasutuskorda kontrollige, kas ketipidur töötab. HOIATUS: Kui ketipiduri tööd takistavad puiduosakesed, võib ketipiduri toime häiritud olla. Hoidke seadet alati puhtana. Väikese tagasilöögiga kettsaag Iga lõikeseadme ees olevad räsad (sügavusmõõdikud) minimeerivad potentsiaalse tagasilöögi jõudu, takistades lõikurite liiga sügavale tagasilöögi tsooni sisenemist. Kasutage ainult originaalketiga ekvivalentset või sobiva sertifikaadiga asendusketti. Veenduge, et tööpiirkonnas pole naelu, juhtmeid ega muid võõrkehi. Jämeda objekti saagimisel tugevdage enne töö alustamist tööriista kinnitusi Puudelangetamisel või -laasimisel tehke eelnevalt kindlaks ohtlikud oksad ja tagage enda ohutus. Liiga jõulisel lõikamisel või kettseadme väärkasutamise korral võite kiirendada juhtlati, keti ja/või ketiratta kulumist. Kett või juhtlatt võib ka katki minna, mille tulemusena võib tekkida tagasilöök või kett või materjal lendu tõusta. Ärge kasutage juhtlatti hoovana. Paindunud juhtlatt võib põhjustada lati, keti ja/või ketiratta kulumist. Kett või juhtlatt võib ka katki minna, mille tulemusena võib tekkida tagasilöök või kett või materjal lendu tõusta. Lõigake korraga ainult üht objekti. Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja laadijaid. Ärge laadige akuplokki niisketes ega märgades tingimustes. Tehke tööplaan, veendudes, et tööalal pole takistusi ja langeva puu eest põgenemiseks on vähemalt üks kiire tee. Puulangetamise ajal peavad kõrvalseisjad vähemalt kahe puupikkuse kaugusel olema. Kui esineb olukordi, mis pole käesolevas juhendis kirjeldatud käituge hoolsalt ja lähtuge tervest mõistusest. Küsige abi EGO hoolduskeskusest. JUHTLATT Selle saega on kaasas väikese tipuga juhtlatt. Väikeste tippude kasutamisel on tagasilöögi oht väiksem. Kui vajate uut juhtlatti, valige see käesolevas juhendis loetletute hulgast. ETTEVAATUST: Kuna saeketi aeg-ajalt teritatakse, kaotavad need mõningaid väikest tagasilööki tagavaid omadusi ja selle võrra tuleks töötades ettevaatlikum olla. LISAHOIATUSED Kettsaagi tuleb töö ajal hoida kahe käega. Ühe käega töötamine võib põhjustada raskeid vigastusi seadme operaatorile ja/või kõrvalseisjatele. Vältige tahtmatut kontakti saeketiga või juhtlati relssidega. Need võivad väga teravad olla. Kettsae, saeketi või juhtlati käsitsemisel kasutage alati kindaid ja pikki pükse või jalakaitseid. Ärge kasutage kettsaagi, mis on kahjustatud valesti kohandatud või pole täielikult ja turvaliselt komplekteeritud. Veenduge, et saekett seiskub pärast päästiku lüliti vabastamist. HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES! 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E ET 309 SPETSIFIKATSIOONID Mudel Pinge Juhtlati pikkus Keti vint Keti mõõdik Saeketi tüüp CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1400/ AC1401 Juhtlati tüüp AG1400/ AG1401 Keti õlimahuti maht. Mass (ilma akuploki ja keti kestata) 150 ml 3,81 Kg CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (Soovitatud) AC1400/ AC1401 (ühilduv) AG1600/ AG1601 (Soovitatud) AG1400/ AG1401 (ühilduv) 150 ml 3,86 Kg Mõõdetud helirõhk LWA Helirõhk seadme operaatori kõrva juures LPA Garanteeritud helirõhu tase LWA (vastavalt 2000/14/EC) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) Tagumine 3,222 m/s2 Vibratsioon käepide K=1,5 m/s2 ET ah Eesmine käepide 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Ametlik vibratsioonitaseme näit on mõõdetud standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks. Ametlikku vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka algse kokkupuutehinnangu andmiseks. MÄRKUS: Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase või ametlikult märgitust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid. PAKENDI LOEND OSA NIMI Kettsae lõikepea Sae kett Juhtlatt Keti kest Kasutusjuhend KOGUS 1 1 1 1 1 KIRJELDUS TUNNE OMA KETTSAAGI (joon. A) 1. Päästik 2. Lukustusnupp 3. Akuvabastusnupp 4. Õlimahuti kork 5. Õlinivoo kontrollaken 6. Sae kett 7. Juhtlatt 8. Riiv 9. Väljutusmehhanism 10. Elektrikontaktid 11. Keti tagasilöögipiduri hoob 12. Keti pingestusnupp 13. Eesmine käepide 14. Tagumine käepide 15. Keti pingestuskruvi 16. Küljekate 17. Küljekatte nupp 18. Keti kest 19. Määrimisauk 20. Juhtlati tipu juures asuv ketiratas MÄRKUS: Keti tagasilöögipiduri käepide on ühtlasi ketipiduri aktiveerimise hoob. Samuti kaitseb see langevate okste eest ja võimaldab ennetada vasaku käega sae vastu minemist, kui eesmine käepide peaks käest ära libisema. 310 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E SEADE HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud. Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta seadet, võite saada raskeid vigastusi. HOIATUS: Ärge üritage seadet ümber ehitada ega kasutada lisaseadmeid, mis pole mõeldud kasutamiseks selle saega. Kõik niisugused muudatused loetakse väärkasutuseks ja need võivad põhjustada ohtlikke olukordi, mis lõppevad raskete vigastustega. 9. Keerake küljekaane nupp tugevalt kinni, et saekett oleks enne töö alustamist korralikult pinguldatud. Jooniste J ja L osade kirjeldus, vt allapoole: J-1 Ketiajami lülid J-2 Juhtlati soon L-1 Joondusäärik L-2 Pinge reguleerimise tihvt L-3 Juhtlati pesa L-4 Ketiratas MÄRKUS: Juhtlati tööea pikendamiseks pöörake latt aeg-ajalt teistpidi. HOIATUS: Raskeid vigastusi põhjustada võiva juhusliku käivitumise vältimiseks eemaldage seadmeosade kokkupaneku ajaks alati akuplokk. HOIATUS: Esmakordsetel kasutajatel soovitame harjutada palkide lõikamist esmalt saepingil või sarnasel raamil. LATI JA KETI ASENDAMINE HOIATUS: Juhtlati ja keti käitlemisel kandke alati kindaid; need komponendid on teravad ja võivad sisaldada ogasid. 1. Pange sae mootoripoolne osa külili nii, et küljekaas jääb ülespoole (joon. H). 2. Küljekaane eemaldamiseks pöörake sellel olevat nuppu vastupäeva. Seejärel pöörake ketti pinges hoidev nupp nii lahti kui võimalik. 3. Paigaldage uus kett siledal pinnal hammastele ja tõmmake kõik kühmud sirgeks (joon. I). 4. Asetage keti veolülid juhtlati soone sisse ja lükake kett juhtlati tagaosast lati peale (joon. J) 5. Hoidke ketti juhtlatil ja asetage silmus ümber lõikepea ketiratta. 6. Libistage juhtlatt üle joondamisäärikute kuni pingekohandustihvt siseneb lati otsas asuvasse madalamasse auku (joon. L1). MÄRKUS: Ketile on graveeritud väikesed suunavad jooned. Veel üks suunav joon on kantud korpuse peale. Sae keti ketiratta peale panemisel veenduge, et ketil olevate noolte suund ühtib korpusel oleva noole suunaga. Kui noolte suunad on vastupidised, pöörake juhtlatt koos ketiga ümber (joon. L2). 7. Paigaldage küljekaas tagasi ja keerake küljekaane nupp õrnalt kinni. MÄRKUS: Kui kett on liiga pingul, ei käi see ringi. Keerake küljekaane nupp veidi lahti ja pöörake keti pingestusnuppu ühe astme võrra paremalt vasakule. Tõstke juhtlati ots üles ja keerake küljekaane nupp uuesti tugevalt kinni. Kontrollige, kas kett pöörleb paindumata. KETI PINGE MUUTMINE Enne keti pinge kohandamist seisake mootor ja eemaldage akuplokk. Veenduge, et küljekaane nupp on lahti keeratud. Pingestamiseks pöörake keti pingestusnuppu päripäeva. Lisateavet vaadake alalõigust "LATI JA KETI ASENDAMINE" Külm kett on õigesti pingestatud, kui juhtlati all pole lõtku ja kett on tihedalt ümber lati, aga seda saab käega ilma painutamata pöörata. Kui ketilülide lamedad osad ei ole lati soones, tuleb ketti pinguldada. Tavaliselt keti temperatuur töö käigus tõuseb. Normaalselt pingestatud sooja keti lülid on umbes 1,3 mm võrra juhtlati soonest väljas (joon. M) MÄRKUS: Uued ketid venivad. Kontrollige keti pinguldatust sageli ja pinguldage vastavalt vajadusele. MÄRKUS: Soojalt pinguldatud kett võib jahtudes liiga pingul olla. Enne järgmist kasutuskorda kontrollige külma keti pinguldatust. KASUTAMINE ET HOIATUS: Ärge muutuge toodet tundma õppides hooletuks. Pidage meeles, et raskeid vigastusi põhjustavaks õnnetuseks piisab ka sekundi murdosa pikkusest tähelepanematusest. HOIATUS: Kandke alati küljekaitsega turvaprille. Vastasel korral võib teile midagi silma lennata ja võite saada ka muud laadi raskeid vigastusi. 8. Tõstke juhtlati ots üles ja kontrollige ega kuskil HOIATUS: Ärge kasutage lisaseadmeid või kühme pole (joon. K). Laske juhtlati ots lahti ja -tarvikuid, mida selle seadme valmistaja pole soovitanud. pöörake keti pingestusnuppu päripäeva. Korrake Mittesoovituslike lisaseadmete või -tarvikute kasutamine toimingut kuni kett on sirge. võib põhjustada raskeid kehavigastusi. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 311 HOIATUS: Tahtmatu käivitumise vältimiseks eemaldage seadme kokkupanemise, kohandamise, puhastamise või mitte kasutamise ajaks alati aku. Enne igakordset kasutamist kontrollige, et seadmel poleks kahjustatud, puuduvaid ega lahtiseid detaile, kruvisid, mutreid, polte jm. Tugevdage kõik kinnitused ja ärge kasutage seadet kuni kõik puuduvad või kahjustatud osad on asendatud. RAKENDUS Seda saagi võib kasutada puulangetuseks, laasimiseks, kärpimiseks või tükeldamiseks. Käivitamine 1. Tõmmake keti tagasilöögipiduri käepidet eesmise käepideme poole tööasendisse (Joon. G). 2. Võtke kindlalt eesmisest ja tagumisest käepidemest kinni. 3. Vajutage esmalt lukustusnuppu ja seejärel pigistage käivitamiseks päästiklülitit (Joon. Q). Vabastage lukustusnupp ja jtöö jätkamiseks vajutage endiselt ka päästiklülitile. HOIATUS: Ärge üritage saagi käivitada, kui sae kett on lõike sees. MÄRKUS: Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse väärkasutuseks. LATI JA KETI MÄÄRDEAINE LISAMINE HOIATUS: Ärge suitsetage ega tooge tuleallikaid õli ega sae lähedusse. Õli võib maha valguda ja tulekahju põhjustada. Peatamine: 1. Vabastage päästiklüliti. 2. Ketipiduri aktiveerimiseks lükake keti tagasilöögipiduri käepidet ettepoole pidurdusasendisse(joon. G). HOIATUS: Tööpauside ajal ja pärast töö lõpetamist eemaldage sae küljest alati akuplokk. MÄRKUS: Ostetud saag ei ole algselt õliga täidetud. Enne esmakasutust tuleb õlipaak kindlasti täita. Ketti õlitatakse töö käigus ketiõliga automaatselt. 1. Pange saag külili nii, et õlimahuti kork jääb ülespoole. 2. Puhastage kork ning selle ümbrus ka pöörake korki avamiseks vastupäeva (joon. N). 3. Valage eriotstarbelist õli ettevaatlikult mahutisse kuni nivoo tõuseb filterkaela alumise ääreni. 4. Pühkige ära üleliigne õli ja keerake kork tagasi. MÄRKUS: Püstises asendis sael peaks õlinivoo ulatuma kontrollakna ülemise ääreni. Kui õli pole kontrollaknas enam näha, lõpetage seadme kasutamine ja lisage õli. Korrektne käepidemetest hoidmise viis (joon. E) Võimalikult tugeva haarde ja turvalisuse tagamiseks kasutage mittelibisevast materjalist kindaid. Asetage saag kindlale ja tugevale pinnale ning hoidke seda kahe käega. Võtke alati vasaku käega kinni eesmisest käepidemest ja parema käega tagumisest. Asetage sõrmed ümber käepideme nii et pöial on käepideme all. HOIATUS: Ärge kunagi töötage vasakukäelise haardega (käed risti) ega niisuguse hoiakuga, mille puhul teie keha või käsi jääb liikuva saeketi kohale (joon. R). AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE ET Laadige enne esimest kasutamist täielikult. Kinnitamine (joon. O) Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge akuplokki alla kuni kuulete klõpsatust. Õige tööasend (joon. S) Jalad tuleb toetada tugevale pinnale ja raskus peab jalgade vahel ühtlaselt jagunema. Vasak käsi peab olema sirge ja küünarnukk fikseeritud. Nii suurendate tagasilöögiga tekkivate jõudude taluvust. Teie keha peaks alati olema ketist vasakul. Lahti ühendamine (joon. P) Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake akuplokk välja. JUHISED ÕIGE METSARAIE, LAASIMISE JA JÄRKAMISE TEHNIKA RAKENDAMISEKS SAE KÄIVITAMINE/SEISKAMINE HOIATUS: Seiske alati kindlal maapinnal ja hoidke töötavat saagi tugevalt kahe käega. MÄRKUS: Enne sae käivitamist kontrollige õlitaset, saehammaste teravust ja tagasilöögipiduri tööd. Lisaks HOIATUS: Kui peatate sae sest tunnete saagimise tuleb töötada kindlal maapinnal ja piisaval kõrgusel ajal kinni jäämist, vabastage päästik; eemaldage sae kett maapinnast. 312 ja juhtlatt puidu küljest ning käivitage saag uuesti. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E HOIATUS: Ärge tõmmake saepuru vahele kinni jäänud ketti käega. Juhuslikult käivitav saag võib põhjustada raskeid õnnetusi. Suruge sae kett vastu puitu ning liigutage mustuse eemaldamiseks saagi edasitagasi. Enne puhastamist eemaldage alati akuplokk. Sae käitamisel kandke alati tugevaid töökindaid. HOIATUS: Ärge hoidke saagi käivitamise ajal puidu vastas. Ärge puudutage saega puitu enne kui saag on saavutanud maksimaalse töökiiruse. Kui jõuate langetamislõikega hinge lähedale, peaks puu kukkuma hakkama. Kui on väikenegi võimalus, et puu ei lange soovitud suunas või võib tagasi painduda ja saagi vigastada, katkestage saagimine enne kui tagalõige on lõpetatud ja lõpetage langetustöö kiilukirve abil, et suunata puu soovitud suunda. Kui puu hakkab langema võtke saag puu avast ära, seisake mootor, pange saag maha ja eemalduge plaanitud rada mööda. Jälgige kukkuda võivaid oksi ja oma jalgeesist. Puu langetamine Jooniste T ja U osade kirjeldus, vt allapoole: Kui puu langetamise ja tükeldamisega tegelevad korraga mitu inimest, peab tükeldamiskoht jääma langetatavat puust vähemalt kahekordse kukutatava puu pikkuse kaugusele. Puude langetamisel ei tohi T-1 Puulangetussuund T-2 Ohutu taganemistee U-2 Täke U-3 Tagalõige langetamisel seada ohtu inimesi või elektriliine ega põhjustada U-1 Langemissuund U-4 Hing varalisi kahjusid. Kui puu siiski satub kontakti elektriliiniga, teavitage kohaselt asjakohaseid asutusi. Künkal töötades peab sae kasutaja seisma puust kõrgemal, sest tõenäoliselt kukub või veereb lõigatav puu künkast alla. Enne langetamist tuleks planeerida, millist Laasimine Laasimise käigus eemaldatakse kukkunud puu oksad Laasimisel jätke alguses alles alumised jämedad ´oksad, mis hoiavad tüve maapinnast kõrgemal. Eemaldage väiksed oksad ühe lõikega, nagu näidatud joonisel V. Sae eemaldumisteed saab vajadusel kasutada, ning kinnikiilumise vältimiseks tuleks pinge all olevaid oksi vabastada see tee takistustest. Taganemisteepeaks lõigata alt üles. jääma otse ja diagonaalselt eeldatavalt kukkumissuunale vastupidisesse suunda, nagu on näidatud joonisel T. Palgi tükeldamine Tükeldamise korral lõigatakse palk juppideks. Selle Enne langetustööde alustamist võtke arvesse puu loomulikku kallet, puu suuremate okste paiknemist ning tuule suunda ja arvestage selle järgi, kuhu poole puu võiks kukkuma hakata. Eemaldage puult mustus, lahtine puukoor, naelad, klambrid ja traadid. töö puhul on oluline, et teie jalgealune oleks kindel ning keharaskus oleks jalgade vahel võrdselt jaotatud. Võimalusel tuleks langenud puu ots üles tõsta ja toestada okste, palkide või kiiludega. Järgige kerge tükeldamise lihtsaid juhiseid. Kui palk on toestatud kogupikkuses, nagu on näidatud joonisel W1, alustatakse lõikamist ladvaosast (ülalt Altlõikega sälkamine tükeldamine). Tehke sälk 1/3 puu diameetri ulatuses langemissuunaga Kui palk on toestatud ühest otsast, nagu näidatud risti, nagu näidatud joonisel U. Esmalt tehke alumine joonisel W2, lõigake altpoolt 1/3 diameetri suurune horisontaalne sälk. Nii väldite saeketi või juhtlati näpistamist teise sälgu tegemise ajal. tükk. (alt tükeldamine) Seejärel tehke ülaltlõige kuni esimese lõike piirini. ET Tagalõige langetamisel Tehke puulangetamisel tagalõige horisontaalse sälgust vähemalt 50 mm kõrgemalt, nagu näidatud joonisel U. Jälgige, et tagalõige oleks eesmise horisontaalse sälguga paralleelne. Tehke tagalõige selliselt, et jääks alles piisav kogus puitu, mis toimiks hingena. Hingetükk hoiab ära puu keerdumise ning vales Kui palk on toestatud mõlemast otsast, nagu näidatud joonisel W3, lõigake ülaltpoolt 1/3 diameetri suurune tükk. (ülalt tükeldamine) Seejärel tehke altlõige kuni esimese lõike piirini. Künkal tükeldades seiske alati palgist kõrgemal, nagu on näidatud joonisel X. "Läbi lõikamisel", vähendage kontrolli säilitamiseks suunas kukkumise. Ärge lõigake hinge läbi. lõike lõpuosas survet, lõdvendamata sealjuures käepidemete haaret. Vältige keti kontakti maapinnaga. Pärast lõike lõpetamist oodake kuni saag seiskub enne kui edasi liigute. Ühe puu juurest teise juurde liikudes jätke saag alati seisma. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 313 HOOLDUS HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. HOIATUS: Saagi hooldades kasutage alati kaitsekindaid. HOIATUS: Tõsiste isikuvigastuste vältimiseks eemaldage lisatarvikute vahetamise, puhastamise ja hooldustööde teostamise ajaks alati tööriista küljest aku. Aku jõul töötav tööriist on ühendatud akupaki korral alati kasutusvalmis ja võib juhuslikult käivituda. HOIATUS: Sae puhastamisel ÄRGE kastke seda vette ega ühegi teise vedeliku sisse. HOIATUS: Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, nafta baasil toodetel, läbitungivatel õlidel jms puutuda kokku plastosadega. Kemikaalid võivad plastikut vigastada, nõrgestada või hävitada, mille tulemusena võivad tekkida tõsised kehavigastused. PUHASTAMINE Pärast iga kasutuskorda puhastage kett ja juhtlatt pehme harjaga. Pühkige sae pind puhta niiske lapiga puhtaks. Eemaldage külje kate ja puhastage juhtlatt, sae kett, ketiratas ja külje kate pehme harjaga mustusest. Saeketi vahetamisel eemaldage juhtlati soonest alati puidutükid, saepuru ja mustus . LATI JA KETI ASENDAMINE HOIATUS: Ärge puudutage ega reguleerige ketti, kui mootor töötab. Sae kett on väga terav. MÄRKUS: Juhtlati ja keti asendamisel kasutage alati ET juhendis soovitatud lati ja keti kombinatsiooni. Eemaldage kulunud latt ja kett (joon. Y) 1. Eemaldage aku, laske sael jahtuda ja keerake õlipaagi kork tugevamalt kinni. 2. Pange saag külili nii, et küljekaas jääb ülespoole. 3. Kandke kindaid. Eemaldage küljekaas, keerates küljekaanel olevat nuppu vastupäeva. Pühkige kaane pind kuiva lapiga puhtaks. MÄRKUS: Nüüd saate kontrollida ka ega ketiratas kulunud või kahjustatud pole. Uue lati ja keti paigaldamine Järgige selle juhendi peatükis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhiseid. KETI PINGE MUUTMINE Järgige selle juhendi peatükis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhiseid. KETI HOOLDUS HOIATUS: Sae keti käitlemisel kandke alati kindaid; need komponendid on teravad ja võivad sisaldada ogasid. Selle saega tohib kasutada ainult nõrga tagasilöögiga kette. Õigesti hooldatud kiire saekett vähendab tagasilööki. Korralikult teritatud saag lõikab läbi puu vähese vaevaga ka siis, kui rakendada väga väikest jõudu. Ärge kasutage nüri ega kahjustatud saeketti. Nüri saekett põhjustab suuremat füüsilist pinget, tugevamat vibratsiooni, mitterahuldavaid lõikamistulemusi ja suuremat kulumist. Sujuvaks ja kiireks lõikamise võimaldamiseks tuleb ketti korralikult hooldada. Kett vajab teritamist, kui saagimise tulemusena tekkiv saepuru koosneb väikestest ja pulbrilistest tükkidest. Ketti hooldamise käigus pidage silmas järgnevat: Vale nurga all paigaldatud külgplaat võib tekitada tugeva tagasilöögi ohu. Räsa (sügavusmõõdiku) kliirens. Liiga väike kliirens suurendab tagasilöögi tõenäosust. Liiga suur kliirens vähendab lõikevõimet. Kui lõikehambad puutuvad vastu kõvasid objekte, näiteks vastu naelu või kivisid, või kuluvad puul oleva muda või liivaga kokku puutumise tulemusena, laske kvalifitseeritud hooldustehnikul ketti teritada. MÄRKUS: Keti vahetamise ajal kontrollige ega ajami ketiratas kulunud või kahjustatud pole. Kui tuvastate mainitud piirkondades kulumise või kahjustuste tunnuseid, laske kvalifitseeritud tehnikul ajami ketiratas vahetada. JUHTLATI HOOLDAMINE Kui märkate juhtlati kulumist, pöörake see teistpidi, et tagada maksimaalset tööiga võimaldav ühtlane kulumine. Latti tuleks igapäevaselt puhastada ning pärast puhastamist kontrollida ega see kulunud või kahjustatud pole. Lati relsside narmastumine või põlemine on normaalne kulumisprotsess. Sellised nähud tuleks ilmnemisel kohe viiliga siluda. Allpool mainitud vigadega latt tuleks välja vahetada. 314 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E Lati relsside niisugune kulumine, mille tõttu võib kett külili minna. Paindunud juhtlatt. Mõranenud või katkised relsid. Laiali vajunud relsid. Lisaks asub juhtlati tipu juures ketiratas. Juhtlati tööea pikendamiseks tuleb ketiratast igal nädalal õlitada. Iganädalasel õlitamisel kasutage ketiõliga täidetud õlisüstalt ja sisestage õli läbi määrdeaugu (joon. A-19). Pöörake juhtlatti ja veenduge, et määrdeaugud ja keti soon on puhtad. TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE Ärge transportige ega hoiustage liikuvat ketti. Hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. Enne sae hoiustamist ja transportimist pange juhtlati ja keti peale alati juhtlati kate. Olge ettevaatlikud ja vältige keti teravaid hambaid. Enne hoiustamist puhastage saag hoolikalt. Hoidke saagi sisetingimustes, kuivas ja lastele kättesaamatus kohas. Hoidke puhurit eemal korrodeerivatest ainetest (nt aiakemikaalid ja jääsulatussoolad). Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nr 2012/19/EÜ tuleb elektri- ja elektroonikaseadmed, mis pole enam kasutatavad, ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, ka defektsed või kasutatud akuplokid / patareid, eraldi kokku koguda. Kui elektriseadmed maetakse maa sisse või viiakse prügimäele, võivad ohtlikud ained põhjavette lekkida ja toiduahelasse sattuda ning kahjustada teie tervist ja heaolu. ET 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 315 TÕRKEOTSING HOIATUS: Käte kaitsmiseks kandke saeketi hooldamisel alati tugevast materjalist kindaid. Kettsae hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. PROBLEM PÕHJUS Akuplokk pole saega ühendatud. LAHENDUS Kinnitage akuplokk sae külge. Mootor ei tööta Sae ja aku vahel puudub elektriline ühendus. Akuplokk on tühi. Akuplokk või saag on liiga kuum. Enne päästikule vajutamist ei vajutatud lukustusnuppu. Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja paigaldage akuplokk tagasi. Laadige akuplokk. Jahutage akuplokki või saagi, kuni temperatuur langeb alla 67°C. Sae sisse lülitamiseks vajutage lukustusnuppu ja hoidke seda all ning suruge päästik alla. Ketipidur on aktiivne. Sae kett on puidu sisse kinni jäänud. Tõmmake sae tagasilöögipidurit käepidet tagasi eesmise käepideme poole. Vabastage päästik; eemaldage sae kett ja juhtlatt puidu küljest ning käivitage saag uuesti. Lati soones on mustust. Suruge sae kett vastu puitu ning liigutage mustuse eemaldamiseks saagi edasi-tagasi. Külgkattes on mustust. Eemaldage akuplokk ning seejärel külgmine kate ja puhastage seade mustusest. Mootor töötab, aga kett Kett ei haaku ketirattaga. ei käi ringi Paigaldage kett uuesti, jälgides, et selle lülid on korrektselt hammaste vahel. ET 316 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E PROBLEM PÕHJUS LAHENDUS Ketipidur ei tööta. Mustus takistab ketipiduri käepideme Eemaldage väliselt keti mehhanismilt mustus. täies ulatuses liikumist. Võimalik ketipiduri rike Küsige abi EGO hoolduskeskusest. Ebapiisav pinge. Lõtv kett. Muutke keti pinguldatust vastavalt alapunktis "KETI PINGE MUUTMINE" toodud juhistele. Teritage saehambad. Saekett ei lõika korralikult Kett on paigaldatud tagurpidi. Kulunud kett. Kuiv või liigselt pinguldatud kett. Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhistele. Paigaldage kett tagasi vastavalt alapunktis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhistele. Kontrollige õlitaset Vajadusel lisage õli. Latt ja kett on kuumad ja suitsevad Kett pole lati hammastiku vahel. Kontrollige ega kett liiga pinges pole. Keti õlimahuti on tühi. Juhtlati soones on mustust. Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis "LATI JA KETI ASENDAMINE" antud juhistele. Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis "KETTI PINGE MUUTMINE" antud juhistele. Lati ja keti määrdeaine lisamine. Eemaldage soones olev mustus GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. ET 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E 317 ! ! , , () . . . . , ' , . , . . , , ' , . . - . , , . , . . , ' , , , «», «» «». , / . . . : , . . . UK . . - . , . xx mm xxxxxxxxxx , , . - . 318 56- - -- CS1400E/CS1600E XX V A , , . min . n0 ... /min CE . EC. . , / . . . . «» , ( ) ( ). WEEE . . . . , , . , . , . UK . Hz W ( ) 56- - -- CS1400E/CS1600E 319 . . - . - . , , . , , , . . . , , . , , , «». , , , «», . , . , . . . . . . , . . , . , , . . , , . , . , , . , ' . . , . . . . , . , , . . , , , , . UK . - , , . . . , , - . . . , , , , . . 320 56- - -- CS1400E/CS1600E . , - , . , . . . , ; , , , . . , . , , . . - . , , , , , , , . . ; . , . , . , , . . . , . , , . . , . . , . , . . , . . . , , . , , . , , . , , . , / . . UK . , . . . 56- - -- CS1400E/CS1600E 321 . . ' , , . , , . . , . : , . . (. B, C, D E) , . , (. ). (. ). . B C . : B-1 C-1 . . , . / . . . , , , . , , - , . , . . , , . . . . , . , , (. F). - , , , . , . , , . UK , . , ; ; , , . , . . . . , (. E). , . . , , . . , 322 (. G): 56- - -- CS1400E/CS1600E , , . , . . . , , . , , . . G . : G-1 G-2 . , , . . , . . ( ) , . . . , , . . , / . . . , . , , . , , . , . . . , / , , , . . , / , , , . . B , . A. . , , , , , . . , , . EGO . , UK . . , ' , . ! 56- - -- CS1400E/CS1600E 323 CS1400E 56 B 350 9,5 1,1 AC1400/ AC1401 CS1600E 56 B 400 mm 9,5 1,1 AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 () AG1400/ AG1401 AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 () ' 150 150 ( , ) 3,81 3,86 LWA LPA LWA ( 2000/14/EC) 96,4 () KWA=2,5 () 85,4 () KPA=2,5 () 99 () 96,4 () KWA=2,5 () 85,4 () KPA=2,5 () 99 () ah 3,222 /2 K=1,5 /2 3,081 /2 K=1,5 /2 3,222 /2 K=1,5 /2 3,081 /2 K=1,5 /2 UK ; . . , . , . , 1 1 1 1 1 (. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. . . , . 324 56- - -- CS1400E/CS1600E . , , . . . , . , . . , , . 8. (. K). . . 9. , . . J L . : J-1 J-2 L-1 L-2 L-3 L-4 . , , , . , . . , . / . . , . , . . . 1. (. H). , . , 2. . , , , . . . : « », 3. - (. I). . , 4. ' (. J). 5. . 6. , (. L1). , , . , . . UK 1,3 ) . (. M). . . , , . , (. L2). 7. . . . . , , . . . 56- - -- CS1400E/CS1600E 325 . . ', . 3. . 4. . . . . , . . . , . . . (. O) . , , , , , «». . ' (. P) , , , , , . . , . / . , . , . , , . . . - . 1. (. G). 2. . 3. , . . ' UK . . . . . . (. Q). . . , . 1. , 1. . 2. , , , (. N). 2. , (. G). . . 326 56- - -- CS1400E/CS1600E (. E) . , , . , . , . . ( ) , (. R). , , , . , - , - . - , . , , , . , (. S) , . , . , . . , . , , . T. , , , . , , , , , . , 1/3 , . . . , , . U. . . ; , . 50 , . , . , . , , . . . . . U. . , . . . , . , UK , , . , . , , . , , , , . , , . 56- - -- CS1400E/CS1600E 327 . T U . : T-1 T-2 U-1 U-2 U-3 U-4 . - . . , , , - . . . . , . V. , . . . . , , , . . , , . . . , , . . , W1, (). , . W2, 1/3 ' . , ' . , ' , , , . , . (). ' . , . W3, 1/3 (). , . , . . 2/3 ' . . , , . , . X. «», (. Y). , , 1. , UK . . , , . . 2. . , 3. . , . . . . , . . . - . 328 56- - -- CS1400E/CS1600E , / . , . . , . . . . , . . , , . . , , . : . ( ). . . , , , . . . , . , , . . . , '. - . , . . , . , (. A-20). , . (. -19). , . , . . , . , . . , . , . UK 56- - -- CS1400E/CS1600E 329 , / ! 2012/19/EC , , 2006/66/EC . , , ' . UK 330 56- - -- CS1400E/CS1600E . , - . . . , . . . . . . . . . ' . , . . , 67 °C. , , . . ; , . , , . , . , , . UK 56- - -- CS1400E/CS1600E 331 . . . EGO. : « » . . . . . , : « » , : « » . . . . , . , . , : « » , : « » . . . EGO , - egopowerplus.com EGO. UK 332 56- - -- CS1400E/CS1600E )! ! , () () . . : , . , . , . , . . . , . . , . , : , , , "," "," "" . . . , , / . . : , , . . . : , xx mm xxxxxxxxxx BG , . , , . . 56V - -- CS1400E/CS1600E 333 XX , . , . , . CE . . . WEEE . . n0 ... /min : . , / . . " " () () . . . , , . , . , . . V A . . BG Hz ( ) . W min , , , . , . 334 56V - -- CS1400E/CS1600E . . . , . , , . . , . . , (GFCI). GFCI . , , . , , . , . . . , , . . , , / , . , , . , . , . . . - . . . , . , , . , , . . . . - - . . , . / , , . . , . . . , , , . BG . . . , - - . 56V - -- CS1400E/CS1600E 335 , , . , , . . . , , . . . , , , , , , . . , . . , . , . . , . . BG , . , . . . , . , . . . , , . . . , . , , . . , . , / . , . . , . . . , . , . , . , , . 336 56V - -- CS1400E/CS1600E . , . , . . (. B, C, D & E) , . , (. ). , (. ). . : B-1 C-1 , . . , . / , : , , (. ). , . . . - . . , . . . , . , , , , . , . . , . . . , , . , , (. F). , , . , . . : BG . , , . . (. G): 56V - -- CS1400E/CS1600E 337 , , . , . . . . , , . . G : G-1 G-2 : , . : , . . () , , . , . : , . BG . , / . , . . , , . , . , , . , . . , . , , / , , , . . , / , , , . . . A. . , , . . , , . EGO . , . , . , , . ! 338 56V - -- CS1400E/CS1600E CS1400E CS1600E 56 V 56 V 1 350 mm 400 mm 1 1 9,5 mm 9,5 mm 1 1,1 mm 1,1 mm 1 AC1400/ AC1401 AG1400/ AG1401 150 ml ( , 3.81 kg ) AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 () AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 () 150 ml 3.86 kg (. ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. LWA LPA LWA ( 2000/14/EC) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 14. 15. h 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 16. 17. 18. 19. 20. ; : . . BG : . . , . 56V - -- CS1400E/CS1600E 339 : , , . . : . . , , . (. L2). : , . . : , , . : / 7. , . 8. (. ). . , . 9. , , . . J L : J-1 J-2 L-1 L-2 L-3 L-4 : , . . : . 1. , (. H). 2. : , . . . , . , . 3. , (. I). 4. (. J). BG 5. . . , . . : " " . , , 6. . , , (. L1). . , . 1.3 (. ). 340 56V - -- CS1400E/CS1600E : , . : , , . . : . , . : . . : , . , , . : , , , , , . : . . . 1. . 2. , (. N). 3. , . 4. . : . , . / . (. ) , "". , , , , . , . , , . : . . : . . (. ). . / : , . . 1. BG (. G). 2. . 3. , (. Q). . 56V - -- CS1400E/CS1600E 341 : , . 1. . 2. (. G). : , . . , . . , . : . : , . (. ) . , , . , . . , . , , , , . , , , : . ( ) , (. R). , . (. S) , . , . . . , , . , . , . . , , : - , . , , , , . BG , . : , , , . 1/3 , , . U. . , . 342 56V - -- CS1400E/CS1600E 50 - , . U. . , , . . . , . , , , . , , , . . . U : T-1 T-2 U-1 U-2 U-3 U-4 . - . , . V. , . , . W3, 1/3 ( ). 2/3 , . , , . . "", , , . . , . , . : , . . : , . : , , , . , . : . . : , , , , .. . , . , , , . . BG . , . W1, . ( ). , . W2, 1/3 . ( ). , , 343 . , . 56V - -- CS1400E/CS1600E , , . : , . . : , . (. Y). 1. , . 2. , . 3. . , . . : . / . . : , . . . , . BG , , . . , , . , . , , . : , . (). . . , , . : , . , . , . . . , . . , . . . . , (. -20). . (. -19). . 344 56V - -- CS1400E/CS1600E , . . . . . , , / . . , / . 2012/19/, , 2006/66/E, / . , , . BG 56V - -- CS1400E/CS1600E 345 : , , . , . . . , . . . . . , 67°C. . . . . , . . . , . . , . , . . , , . BG 346 56V - -- CS1400E/CS1600E . . . . . . EGO. , : " ". . . . . . , : " ". , : " ". . . . , : " ". , . : " ". . . . . . EGO egopowerplus.com EGO. BG 56V - -- CS1400E/CS1600E 347 Prijevod izvornih uputa PROCITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! UPUTE ZA UPORABU PROCITAJTE S RAZUMIJEVANJEM Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije koristenja ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim lijecnikom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze prouzrociti smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora. UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Sami simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea. UPOZORENJE! Prije koristenja ovog alata pobrinite se da sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE", "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama. ZNACENJE SIMBOLA SIGURNOSNI SIMBOL: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ILI OPREZ. Moze se koristiti u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja elektricnim alatom uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, HR a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima. SIGURNOSNE NAPOMENE Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se. Simbol Oznacava moguu opasnost upozorenja od tjelesne ozljede Procitajte korisnicki prirucnik. Zbog smanjenja opasnosti od ozljeda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Kada rukujete ovim proizvodom, uvijek nosite Nosite zastitu zatvorene zastitne naocale za oci. ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice. Nosite zastitu za sluh. Kada upotrebljavate proizvod, nosite zastitu za sluh. Nosite zastitu Radi zastite glave nosite za glavu. odobrenu sigurnosnu kacigu. Nosite zastitne rukavice. Kada rukujete pilom i lancem pile, zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske radne uvjete poboljsavaju zahvat i stite ruke. xx mm xxxxxxxxxx Vodilica Podaci o vodilici Vodite racuna Dodir bilo kojeg predmeta s o povratnom vrhom vodilice pile mora se udarcu izbjegavati Povratni udarac vrha vodilice Dodir vrha vodilice moze dovesti do nagog pomicanja pile prema gore ili prema dolje sto moze dovesti do ozbiljne ozljede. Drzanje s dvije ruke Lancanu pilu upotrebljavajte s pomou dvije ruke. Ne izlazite kisi Proizvod ne koristite na kisi i ne ostavljajte ga na otvorenom kada pada kisa. 348 CE Ovaj proizvod sukladan je vazeim EU direktivama. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E XX Buka Zajamcena razina zvucne snage. Emisija buke prema okolini sukladna je direktivama Europske unije. WEEE Otpadni elektricni materijal se ne smije baciti u obicni kuni otpad. Predajte ju ovlastenoj sluzbi za recikliranje. V A Hz W min n0 ... /min Volt Napon Amperi Herc Vat Struja Frekvencija (ciklusi u sekundi) Snaga Minuta Vrijeme Izmjenicna struja Istosmjerna struja Brzina bez optereenja Vrsta struje Vrsta ili karakteristike struje Broj okretaja u praznom hodu U minuti Okretaji u minuti OPA UPOZORENJA O SIGURNOSTI ELEKTRICNIH ALATA Dok se koristite elektricnim alatom, djecu i promatrace udaljite od mjesta rada. Ometanje moze dovesti do gubitka kontrole nad alatom. ELEKTRICNA SIGURNOST Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati uticnici. Ne izvodite nikakve preinake na utikacu. Ne koristite adapterske utikace s uzemljenim elektricnim alatom. Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od strujnog udara. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim ili metalnim povrsinama kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara se poveava ako je vase tijelo spojeno s uzemljenom povrsinom ili tlom. Elektricni alat ne izlazite kisi ili mokrim uvjetima. Prodiranje vode u elektricni alat poveat e rizik od strujnog udara. Kabel ne koristite nepropisno. Kabel ne koristite za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje elektricnog alata. Kabel drzite dalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. Kada elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite produzni kabel prikladan za uporabu na otvorenom. Koristenje kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. Ako je upotreba elektricnog alata na vlaznom mjestu neizbjezna, koristite elektricno napajanje koje je zastieno sklopkom za zastitu od dozemnog spoja. Upotreba takve sklopke smanjit e rizik od strujnog udara. UPOZORENJE: Pazljivo procitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepostivanje upozorenja i uputa moze za posljedicu imati strujni udar, pozar i/ili tesku ozljedu. Sva upozorenja i upute spremite za budue potrebe. OSOBNA SIGURNOST Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponasajte se razumno pri koristenju elektricnog alata. Nemojte raditi s elektricnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili Pojam ,,elektricni alat" se u upozorenjima odnosi na sav lijekova. Trenutak nepaznje tijekom rada s elektricnim alat s mreznim napajanjem (s prikljucnim kabelom) ili s alatom moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama. baterijskim napajanjem (bez prikljucnog kabela). Koristite osobnu zastitnu opremu. Nosite zastitu za SIGURNOST RADNOG PODRUCJA Podrucje za rad odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. oci. Osobna zastitna oprema kao sto je maska protiv prasine, zastitne cipele s potplatama protiv klizanja, zastitna kaciga ili stitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajua stanja, umanjit e opasnost od ozljede. HR Elektricni alat ne upotrebljavajte u eksplozivnim Sprijecite nehoticno ukljucivanje alata. Prije nego okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih alat povezete na izvor napajanja i/ili dio sa baterijom, tekuina, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara iskre podizete ili nosite alat provjerite nalazi li se prekidac koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u polozaju "iskljuceno". Nosenje alata s prstom na sklopci ili prikljucivanje alata na napajanje s ukljucenom sklopkom pogoduje nezgodama. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 349 Skinite s alata sve kljuceve za podesavanje ili pritezanje prije ukljucivanja njegovog napajanja. Vilicasti kljuc ili kljuc za stezanje glave koji su ostali na rotirajuem dijelu elektricnog alata mogu izazvati ozljede. Nemojte se pretjerano naginjati. U svakom trenutku KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG ALATA Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterijskog modula moze stvoriti rizik od pozara ako ga se koristi s drugim baterijskim modulom. stojte stabilno na nogama. Na taj nacin ete zadrzati bolju kontrolu nad alatom u nepredvienim situacijama. Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu. Ako postoje ureaji za povezivanje s usisivacima i Elektricni alat koristite samo s izricito navedenim baterijskim modulima. Koristenje drugih baterijskih modula moze stvoriti rizik od ozljeda i pozara. Kada baterijski modul nije u upotrebi, cuvajte ga sto dalje od metalnih predmeta kao sto su spajalice, novcii, kljucevi, cavli, vijci i drugi mali metalni predmeti koji mogu kratko spojiti prikljucke. Kratko skupljacima prasine, provjerite jesu li dobro spojeni spajanje baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline i koriste li se ispravno. Uporaba ureaja za prasinu smanjuje opasnost koja nastaje nakupljanjem prasine. ili pozar. U slucaju pogresne uporabe, baterija moze izbaciti KORISTENJE I BRIGA O ELEKTRICNOM ALATU Nemojte preoptereivati elektricni alat. Koristite alat koji tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno potrazite odgovara poslu koji obavljate. S prikladnim elektricnim pomo lijecnika. tekuina koju izbaci baterija moze alatom ete posao obaviti bolje i sigurnije i predvienom prouzrociti nadrazaj koze ili opekline. brzinom. Nemojte koristiti alat ako ga sklopkom ne mozete ukljuciti ili iskljuciti. Elektricni alat koji se ne moze ukljuciti ili iskljuciti sklopkom opasan je i treba ga popraviti. Prije podesavanja, mijenjanja nastavaka ili spremanja SERVISIRANJE Servisiranje strojnog alata prepustite kvalificiranom osoblju za popravak koje koristi samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti strojnog alata. alata izvadite utikac iz uticnice i/ili iz alata izvadite baterije. Ova preventivna sigurnosna mjera e smanjiti opasnost od nehoticnog pokretanja elektricnog alata. Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dohvata djece i nemojte dozvoliti da njime rade osobe koje nisu upoznate s elektricnim alatom ili s ovim uputama za rad s elektricnim alatom. Elektricni alati su opasni u rukama neizvjezbanih osoba. Odrzavajte elektricni alat. Provjerite da pokretni dijelovi alata nisu necentrirani ili zaglavljeni, da nema polomljenih dijelova i drugih stanja koja mogu utjecati na rad elektricnog alata. Ako ima osteenja, svakako ih prije koristenja otklonite. Mnoge nezgode su nastale upravo zbog slabog odrzavanja elektricnog alata. Rezne alate odrzavajte ostrima i cistima. Pravilno odrzavani rezni alati s ostrim reznim bridovima manje su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja. HR Koristite elektricne alate, dodatke i nastavke u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne UPOZORENJA U VEZI SIGURNOSTI ZA LANCANU PILU Tijekom rada lancane pile sve dijelove tijela drzite dalje od lanca pile. Prije pokretanja lancane pile uvjerite se da lanac pile nista ne dotice. Trenutak nepaznje tijekom rukovanja lancanim pilama moze prouzrociti da lanac pile zahvati odjeu ili tijelo. Lancanu pilu drzite desnom rukom na straznjem rukohvatu, a lijevom rukom na prednjem rukohvatu. Drzanje pile s obrnutim rasporedom ruku poveava rizik od tjelesne ozljede i ne smije se koristiti. Elektricni alat drzite samo za izolirane povrsine za drzanje jer lanac pile moze dotaknuti skrivene kabele. Ako lanci pile dotaknu kabel koji provodi struju, postoji opasnost da izlozeni metalni dijelovi elektricnog alata isto provode struju sto za rukovatelja moze predstavljati opasnost od strujnog udara. Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh. Preporucujemo i koristenje druge zastitne opreme uvjete i vrstu rada koji ete obavljati. Upotreba za glavu, ruke, noge i stopala. Odgovarajua zastitna elektricnog alata za radove za koje on nije predvien odjea smanjit e tjelesne ozljede uslijed leteih moze dovesti do opasnih stanja. krhotina ili nenamjernog kontakta s lancem pile. Lancanu pilu ne koristite na stablu. Koristenje lancane pile dok stojite na stablu moze rezultirati tjelesnom ozljedom. 350 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E Odrzavajte propisno drzanje i lancanu pilu koristite samo kada stojite na cvrstoj, sigurnoj i ravnoj povrsini. Skliske ili nestabilne povrsine kao sto su ljestve mogu prouzrociti gubitak ravnoteze ili kontrole nad lancanom pilom. Pri piljenju napete grane budite spremni na opruzni efekt grane. Kada se napetost u vlaknima drveta oslobodi, napeta grana moze udariti rukovatelja i/ili prouzrociti gubitak kontrole nad lancanom pilom. Budite posebno oprezni pri piljenju grmlja i mladih grana. Lanac pile moze zahvatiti tanak materijal i odbaciti ga prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteze. Lancanu pilu nosite u iskljucenom stanju drzei ju za prednju drsku i dalje od vlastitog tijela. Kada lancanu pilu transportirate ili skladistite, stavite stitnik vodilice. Propisno rukovanje lancanom pilom smanjit e vjerojatnost nenamjernog kontakta s lancem pile koji se kree. Pridrzavajte se uputa za podmazivanje, zatezanje lanca i zamjenu pribora. Nepropisno zategnut ili podmazan lanac moze puknuti ili poveati opasnost od povratnog udara. Rukohvate odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Masni rukohvati zaprljani uljem skliski su i mogu prouzrociti gubitak kontrole. Rezite samo drvo. Ne koristite lancanu pilu za svrhe za koje nije namijenjena. Primjerice, lancanu pilu ne koristite za rezanje plastike, zida ili graevinskih materijala koji nisu od drveta. Koristenje lancane pile za radove za koje nije namijenjena moze rezultirati opasnim stanjima. MJERE OPREZA I PREVENCIJA POVRATNOG UDARCA ZA RUKOVATELJA (Sl. B, C, D i E) Povratni udarac moze se pojaviti kad nos ili vrh vodilice dodirne neki predmet ili ako drvo priklijesti pilu unutar samog reza. Kontakt vrha moze ponekad izazvati naglu povratnu reakciju, sto e odbaciti vodilicu pile unatrag prema rukovatelju (Sl. B). Kao korisnik lancane pile, morate poduzeti vise koraka kojima ete sprijeciti pojavu nezgode ili ozljede za vrijeme rezanja. Povratni udarac rezultat je nepropisne upotrebe alata i/ili neispravnih radnih postupaka ili uvjeta i moze se izbjei poduzimanjem propisanih mjera opreza poput ovih u nastavku: Cvrsto drzite rukohvat tako da palci i prsti okruzuju drske lancane pile, pilu drzite s obje ruke, a tijelo i ruke dovedite u takav polozaj da se mozete suprotstaviti silama povratnog udarca (sl. E). Rukovatelj moze svladati sile povratnog udarca ako se poduzmu propisane mjere opreza. Ne ispustajte lancanu pilu iz ruku. Ne posezite i ne rezite iznad visine vlastitih ramena. Tako ete lakse sprijeciti nehoticni dodir vrha pile i moi ete na bolji nacin vladati lancanom pilom u neocekivanim situacijama. Koristite samo one vodilice i lance koje preporucuje proizvoac pile. Nepropisane zamjenske vodilice i lanci pile mogu dovesti do pucanja lanca i/ili povratnog udarca- Slijedite upute proizvoaca lancane pile za ostrenje i odrzavanje lanca pile. Smanjenje kalibrirane visine za dubinu reza moze dovesti do povratnog udarca. Pobrinite se da podrucje u kojem vrsite rezanje bude bez zapreka. Nemojte dozvoliti da nos pile doe u dodir sa stablom, granom, ogradom ili kojom drugom zaprekom u koju moze pila udariti za vrijeme koristenja. Rezanje izvodite pri punoj brzini vrtnje stroja. Do kraja stisnite okidacku sklopku i odrzavajte brzinu rezanja. Uz osnovno poznavanje mehanizma povratnog udarca, smanjit ete ili potpuno ukloniti element iznenaenja. Neocekivana iznenaenja doprinose nezgodi. U svakom trenutku stojte stabilno na nogama. Guranje i povlacenje sila reakcije uvijek je suprotna smjeru kretanja lanca u trenutku njegova dodira s drvetom. Stoga rukovatelj mora biti spreman na POVLACENJE pile kada se rezanje izvodi donjim bridom vodilice i na njezino GURANJE kada se rezanje izvodi gornjim bridom vodilice (Sl. F). Prikljestenje lancane pile na vrhu vodilice moze naglo gurnuti pilu unatrag prema rukovatelju. Sl. B i C Opis dijelova pogledajte u nastavku: B-1 Rotacijski povratni udarac C-1 Linearni povratni udarac UREAJI ZA ZASTITU OD POVRATNOG UDARCA NA OVOJ PILI Kocnica lanca HR Lancana je pila pri isporuci opremljena kocnicom lanca koji zaustavlja rad motora i kretanje lanca pri nastanku Svaka od ovih reakcija moze dovesti do gubitka kontrole povratnog udarca. Lancana pila moze se aktivirati nad pilom, sto moze dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede. pomicanjem rucice kocnice za povratni udarac lanca prema Nemojte se oslanjati iskljucivo na sigurnosne ureaje koji naprijed jer se pila okree unatrag tijekom povratnog su ugraeni u pili. udarca; takoer se moze aktivirati inercijskim silama koje se razvijaju prilikom guranja prema natrag. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 351 UPOZORENJE: Ne preinacujte i ne pokusavajte onemoguiti rad kocnice lanca. Prije upotrebe lancane pile, provjerite ispravnost rada kocnice lanca. Rucica kocnice povratnog udarca lanca mora se moi pomicati naprijed i natrag bez otpora. Provjeru rada kocnice lanca provedite prema sljedeem postupku (Sl. G). Lancanu pilu stavite na ravnu i cistu povrsinu i provjerite u neposrednoj blizini da nema smetnji ili predmeta koji bi mogli doi u dodir s vodilicom i lancem. Deaktivirajte kocnicu lanca tako da do kraja povucete rucicu kocnice povratnog udarca lanca prema prednjoj drsci. Pokrenite lancanu pilu. Gurnite drsku kocnice povratnog udarca lanca prema prednjoj drsci pile. Ako kocnica lanca radi ispravno, odmah e doi do zaustavljanja kretanja lanca. Ako kocnica lanca ne radi ispravno, nemojte upotrebljavati lancanu pilu dok ju ne popravi kvalificirani serviser. Sl. G Opis rada pogledajte u nastavku: G-1 Drska kocnice povratnog udarca lanca u radnom polozaju G-2 Drska kocnice povratnog udarca lanca u zakocenom polozaju UPOZORENJE: Provjerite ispravnost rada kocnice lanca prije svake upotrebe pile. UPOZORENJE: Ako je kocnica lanca zatrpana strugotinom drveta, rad kocnice lanca mogao bi biti losiji. Odrzavajte cistou ureaja. Lancana pila s malom silom povratnog udarca Dodatni zubi razvrtaci (dublji kalibar) ispred svakog reznog zuba moze smanjiti silu povratnog udarca jer se rezni zubi nee preduboko zariti u zoni povratnog udarca. Pri zamjeni koristite samo onaj zamjenski lanac koji je ekvivalentan originalnom lancu ili koji je certificiran. OPREZ: Budui da se lanci za pilu ostre tijekom njihovog rada vijeka, oni e izgubiti nesto od svojih kvaliteta u pogledu povratnog udarca i bit e potreban dodatni oprez. HR DODATNA UPOZORENJA Lancana pila predviena je za upotrebu s dvije ruke. Rukovanje s jednom rukom moze rezultirati teskim ozljedama rukovatelja, pomagaca i/ili promatraca. Izbjegavajte nenamjeran doticaj s nepomicnim lancem pile ili tracnicama vodilice. Oni mogu biti vrlo ostri. Pri rukovanju lancanom pilom, lancem pile ili vodilicom uvijek nosite rukavice i duge hlace ili zastitne hlace. Ne koristite osteenu ili nepropisno podesenu lancanu pilu ili onu koja nije potpuno i sigurno sastavljena. Uvjerite se da se lanac pile zaustavlja nakon otpustanja okidne sklopke. Prije piljenja pregledajte da na obratku nema cavala, zica ili drugih stranih tijela. Prilikom izrezivanja na komade, pricvrstite radni dio prije rezanja. Prilikom rusenja ili obrezivanja, utvrdite koje su grane opasne i osigurajte ih. Agresivno ili nenamjensko piljenje ili nepropisno koristenje lancane pile moze rezultirati prijevremenim habanjem vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanjem lanca ili vodilice, sto moze dovesti do povratnog udara, odbacivanja lanca ili izbacivanja materijala. Vodilicu nikada ne koristite kao polugu. Savijena vodilica moze prouzrociti prijevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, sto moze rezultirati povratnim udarom, odbacivanjem lanca ili izbacivanjem materijala. Istodobno rezite samo jedan radni dio. Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjacima koji su navedeni na sl. A. Baterijski modul nemojte puniti na kisi ili mokrim mjestima. Planirajte rad, osigurajte radno podrucje bez smetnji, a u slucaju rusenja drvea barem jedan put za sklanjanje od drveta u padu. Prilikom rusenja drveta, promatrace udaljite na udaljenost od dvije visine drveta. Ako se pojave stanja koja nisu obuhvaena ovim prirucnikom, postupajte oprezno i uz dobru prosudbu. Zatrazite pomo od sluzbe za korisnike tvrtke EGO. VODILICA Ova pila opremljena je vodilicom ciji vrh je malog polumjera. Vrhovi s malim polumjerom u pravilu su manje skloni povratnom udarcu. Pri zamjeni vodilice narucite vodilicu koja je navedena u ovom prirucniku. SACUVAJTE OVE UPUTE! 352 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E TEHNICKI PODACI POPIS ZA PAKIRANJE Model CS1400E CS1600E NAZIV DIJELA KOLICINA Napon 56 V 56 V Pogonska glava lancane pile 1 Duljina vodilice 350 mm 400 mm Lanac pile 1 Korak lanca 9,5 mm 9,5 mm Vodilica 1 Duljina karike lanca 1,1 mm 1,1 mm Zastitna navlaka za lanac 1 Tip lanca pile AC1400/ AC1401 Tip vodilice AG1400/ AG1401 Volumen spremnika ulja za lanac Masa (bez baterijskog modula, navlaka za lanac) 150 ml 3,81 kg AC1600/ AC1601 (preporucujese) AC1400/ AC1401 (kompatibilan) AG1600/ AG1601 (preporucujese) AG1400/ AG1401 (kompatibilan) 150 ml 3,86 kg Korisnicki prirucnik 1 OPIS UPOZNAJTE SE S LANCANOM PILOM (sl. A) 1. Sklopka okidaca 2. Gumb za otkljucavanje 3. Gumb za otpustanje baterije 4. Cep spremnika s uljem 5. Kontrolni prozor 6. Lanac pile 7. Vodilica 8. Jezicac Izmjerena razina zvucne snage LWA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 9. Mehanizam za izbacivanje 10. Elektricni kontakti Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA Zajamcena razina zvucne snage LWA (sukladno Direktivi 2000/14/EZ) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 99 dB(A) 99 dB(A) Vibracija ah Straznja drska Prednja drska 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti i u preliminarnoj procjeni izlozenosti. 11. Drska kocnice povratnog udarca lanca 12. Regulator za zatezanje lanca 13. Prednja drska 14. Straznja drska 15. Vijak za zatezanje lanca 16. Bocni poklopac 17. Bravica bocnog poklopca 18. Zastitna navlaka za lanac 19. Otvor za podmazivanje 20. Lancanik na vrhu vodilice OBAVIJEST: Drska kocnice povratnog udarca lanca radi kao rucica za aktiviranje kocnice lanca. Ona takoer osigurava zastitu od grana koje strse i sprjecava dodir lijeve ruke s lancem pile ako ona sklizne s prednje drske. NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od SASTAVLJANJE HR deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktualnim uvjetima koristenja. UPOZORENJE: Ako je bilo koji dio osteen ili nedostaje, nemojte koristiti proizvod dok se ne zamijene dijelovi. Upotreba proizvoda na kojemu nedostaju dijelovi ili su oni osteeni, mozete dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 353 UPOZORENJE: Ne pokusavajte obavljati preinake na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporucen za uporabu s ovom lancanom pilom. Sve takve izmjene ili preinake predstavljaju nepropisnu uporabu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih ozljeda. UPOZORENJE: Da biste sprijecili slucajno pokretanje koje bi moglo prouzrociti ozbiljne tjelesne ozljede, prilikom prikljucivanja prikljucaka uvijek uklonite bateriju iz alata. Opis dijelova na sl. J i L pogledajte u nastavku: J-1 Pogonske karike lanca J-2 Zlijeb vodilice L-1 Prirubnica za poravnanje L-2 Zatik za podesavanje zategnutosti L-3 Utor vodilice L-4 Lancanik OBAVIJEST: vodilicu povremeno okrenite radi produzenja njezinog zivotnog vijeka. UPOZORENJE: minimalna preporuka za pocetnike je da rezanja debla vjezbaju na konju za rezanje ili na lezistu za deblo UGRADNJA/ZAMJENA VODILICE I LANCA OBAVIJEST: ako je lanac previse zategnut, nee se okretati. Lagano otpustite bravicu bocnog poklopca i okrenite regulator za zatezanje za jedan krug zdesna na lijevo. Podignite vrh vodilice gore i ponovno dobro pritegnite vijak bocnog poklopca. Uvjerite se da se lanac okree bez zaustavljanja. UPOZORENJE: Pri rukovanju lancem i vodilicom nosite rukavice jer ti su dijelovi ostri i na njima moze biti ostrih rubova. 1. Pogonsku glavu lancane pile stavite na njezinu bocnu stranu tako da je bocni poklopac okrenut prema gore (sl. H). 2. Okreite bravicu bocnog poklopca ulijevo kako biste uklonili poklopac i zatim do kraja otpustite regulator za zatezanje lanca. 3. Novi lanac pile polozite kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe (sl. I). 4. Stavite karike pogona lanca u zlijeb vodilice i napravite omcu na straznjem dijelu vodilice (sl. J). 5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite petlju oko lancanika pogonske glave. 6. Navlacite utor vodilice preko prirubnica za poravnavanje sve dok klin za podesavanje zategnutosti ne uskoci u donju rupu na straznjem dijelu vodilice (sl. L1). OBAVIJEST: U lancu pile ugravirane su male strelice za smjer. Druga strelica za smjer izlivena je na kuistu. Kada lanac pile stavljate na lancanik, vodite racuna da smjer strelica na lancu pile bude u skladu sa smjerom strelice na kuistu. Ako su strelice usmjerene u suprotnom smjeru, okrenite lanac pile i sklop vodilice (sl. L2). 7. Vratite bocni poklopac i lagano stegnite bravicu bocnog poklopca. PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA Prije podesavanja zategnutosti lanca zaustavite motor i izvadite baterijski modul. Pazite da bravica bocnog poklopca bude otpustena. Za zatezanje lanca, regulator za zatezanje lanca okreite udesno. Pogledajte odjeljak: "ZAMJENA VODILICE I LANCA" radi dodatnih informacija. Hladan lanac ispravno je zategnut kada nema progiba na donjoj strani vodilice i kada lanac nalijeze uz mogunost rucnog okretanja bez zastoja. Lanac je potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene povrsine na pogonskim karikama ne ulijezu u zlijeb vodilice. Temperatura lanca povisuje se tijekom normalnog rada pile. Pogonske karike ispravno zategnutog toplog lanca visjet e oko 1,3 mm iz zlijeba vodilice. OBAVIJEST: novi lanci imaju tendenciju rastezanja. Cesto provjeravajte zategnutost lanca i prema potrebi ga zategnite. OBAVIJEST: lanac zategnut u toplom stanju moze biti previse zategnut nakon hlaenja. Prije sljedee uporabe povjerite zategnutost hladnog lanca. RAD UPOZORENJE: Nemojte biti nepazljivi jer ste upoznati s nacinom rada proizvoda. Zapamtite da je samo jedan djeli sekunde nepaznje dovoljan za nastanak ozbiljne ozljede. HR 8. Dignite vrh vodilice radi provjere provjesa (Sl. K). Otpustite vrh vodilice i okreite regulator za zatezanje udesno. Ovaj postupak ponavljajte dok ne uklonite provjes. 9. Cvrsto stegnite bravicu bocnog poklopca kako biste prije upotrebe bili sigurni da je lanac pile propisno zategnut. UPOZORENJE: Uvijek nosite zastitu za oci s bocnim stitnicima. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim ozljedama. UPOZORENJE: Nemojte koristiti nikakve prikljucke ili pribor koje nije preporucio proizvoaca ovog proizvoda. Uporaba prikljucaka ili pribora koji nije preporucen moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. 354 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E UPOZORENJE: Kako biste sprijecili slucajno pokretanje koje bi moglo prouzrociti teske tjelesne ozljede, prije montiranja dijelova, podesavanja, cisenja ili nekoristenja, uklonite baterijski modul iz alata. Prije svake uporabe pregledajte cijeli proizvod u pogledu osteenja, dijelova koji nedostaju ili otpustenih dijelova kao sto su vijci, matice, svornjaci, kapice i sl. Dobro pritegnite sve elemente za pricvrsenje i kapice i ne koristite proizvod dok se svi dijelovi koji nedostaju ili osteeni dijelovi ne zamijene. PRIMJENA Ovaj proizvod mozete koristiti za rusenje manjih stabala, odsijecanje grana, podrezivanje i rezanje drvene grae. OBAVIJEST: alat se smije koristiti samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom. PUNJENJE VODILICE I LANCA MAZIVOM UPOZORENJE: Nemojte pusiti ili koristiti vatru ili plamen u blizini ulja ili lancane pile. Ulje moze iscurjeti i izazvati pozar. OBAVIJEST: Lancana pila nije napunjena uljem u vrijeme kupnje. Spremnik je prije uporabe potrebno napuniti uljem. Tijekom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac. 1. Stavite lancanu pilu na bocnu stranu sa spremnikom s uljem okrenutim gore. 2. Ocistite cep i podrucje oko njega i okreite ga ulijevo dok ga ne skinete (Sl. N). 3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok razina ne doe do donjeg dijela uljevnika. 4. Obrisite visak ulja i vratite cep. OBAVIJEST: Dok je u uspravljenom polozaju, ulje treba ispunjavati prozorci za pregled. Kada se ulje vise ne vidi u prozorciu za pregled, odmah prekinite s upotrebom i dopunite ga. SPAJANJE/ODSPAJANJE BATERIJE U potpunosti napunite prije prve uporabe. Pricvrsivanje (Sl. O) Poravnajte rebra baterije s utorima za postavljanje i utiskujte baterijski modul prema dolje sve dok ne zacujete "klik". POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE LANCANE PILE OBAVIJEST: Prije pokretanja lancane pile provjerite razinu ulja, naostrenost zuba pile i ispravnost rada drske kocnice povratnog udarca. Pored toga, odrzavajte stabilan polozaj tijela i propisanu udaljenost od tla. Pokretanje 1. Povucite drsku kocnice povratnog udarca prema prednjoj drsci u radni polozaj (Sl. G). 2. Cvrsto uhvatite s obje ruke prednju i straznju drsku. 3. Prvo pritisnite gumb za otkljucavanje, zatim stisnite okidacku sklopku za pokretanje (Sl. Q). Otpustite gumb za otkljucavanje i nastavite stiskati okidac za nastavak rada. UPOZORENJE: Nemojte pokretati pilu kada se lanac pile nalazi u rezu. Zaustavljanje 1. Otpustite okidacku sklopku. 2. Gurnite drsku kocnice povratnog udarca lanca prema naprijed u zakoceni polozaj kako bi se aktivirala kocnica lanca (Sl. G). UPOZORENJE: Za vrijeme prekida rada i nakon zavrsetka rada izvadite baterijski modul iz lancane pile. Propisno drzanje na drskama (Sl. E) Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue rukavice. Dok se pila nalazi na cvrstoj i ravnoj povrsini, pilu drzite cvrsto s dvije ruke. Prednju drsku uhvatite lijevom rukom, a straznju drsku uhvatite desnom rukom. Prsti moraju okruziti drsku i palac mora biti podvinut ispod prednje drske. UPOZORENJE: Ne koristite lijevorucni rukohvat (s krizanjem ruku) ili bilo koji polozaj u kojemu e tijelo ili ruka prijei preko crte lanca (Sl. R). Propisni polozaj za rezanje (Sl. S) Obje noge moraju biti na cvrstom tlu, a tezina se mora ravnomjerno rasporediti meu njima. Lijeva ruka mora biti ispruzena, a lakat ukocen. Tako ete se oduprijeti silama koje nastaju pri povratnom HR udarcu. Tijelo mora biti u svakom trenutku lijevo do crte lanca. Odvajanje (Sl. P) Utisnite gumb za oslobaanje baterije i izvucite baterijski modul. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 355 UPUTE KOJE SE ODNOSE NA PRAVILNE TEHNIKE RUSENJA, REZANJA GRANA I POPRECNOG REZANJA UPOZORENJE: Dok je motor u radu, zauzmite stabilan polozaj tijela i lancanu pilu drzite cvrsto s obje ruke. UPOZORENJE: Kada se lanac zaustavi zbog prikljestenja tijekom rezanja, otpustite okidacku sklopku, uklonite pilu i vodilicu o+iz drveta i ponovno pokrenite lancanu pilu. UPOZORENJE: Ne povlacite lancanu pilu rukom kada je zaglavljena zbog piljevine. Ako se lancana pila pokrene iznenadno, mogue su ozbiljne ozljede. Pritisnite lanac pile o drvo, pomicite lancanu pilu natrag i naprijed kako biste uklonili naslage. Izvadite baterijski modul prije cisenja. Nosite debele zastitne rukavice kada rukujete s lancanom pilom. UPOZORENJE: Ne pokreite lancanu pilu dok je u kontaktu s drvetom. Pricekajte da lancana pila dostigne punu brzinu prije pritiskanja pile na drvo. Rusenje drveta Kada radnje rezanja i rusenja istodobno izvode dvije ili vise osoba, radnja rusenja mora se udaljiti od radnje rezanja za barem dvije visine drveta koje se rusi. Drva se moraju rusiti na nacin koji nee ugroziti nijednu osobu, ne smiju udariti u nadzemne vodove niti izazvati materijalnu stetu. Ako drvo moze doi u kontakt s nadzemnim vodovima, odmah treba o tome obavijestiti distribucijsko poduzee. Rukovatelj motorne pile mora stajati uzbrdo od drveta jer e se drvo vjerojatno otkotrljati ili otklizati nizbrdo kada ga se srusi. Potrebno je isplanirati i rascistiti put izvlacenja prije pocetka rusenja. Put izvlacenja mora se produziti unazad i dijagonalno prema natrag od ocekivane linije pada, kao sto je prikazano na sl. T. Prije pocetka rusenja, u obzir uzmite prirodni nagib drveta, lokaciju veih grana na drvetu i smjer vjetra kada procjenjujete kamo e drvo pasti. Uklonite prljavstinu, kamenje, oljustenu koru, cavle, spajalice i zicu s drveta. HR Podrezivanje usjeka Urezite 1/3 promjer stabla, pod pravim kutom na smjer pada kao sto je prikazano na Sl. U. Prvo obavite donji horizontalni urez. Tako ete lakse izbjei prikljestenje lancane pile ili vodilice pri izvoenju drugog usjeka. Straznji rez za rusenje Straznji rez za rusenje napravite na barem 50 mm iznad horizontalnog usjeka kao sto je prikazano na Sl. U. Pazite da straznji rez za rusenje bude paralelan s horizontalnim usjekom. Straznju rez za rusenje obavite tako da ostane dovoljno drveta za funkciju koljena. Drvo za funkciju koljena sprijecit e uvrtanje ili rusenje drveta u nezeljenom smjeru. Nemojte prerezati koljeno. Sto je rez za rusenje blizi koljenu, to je vea mogunost da e drvo poceti padati. Ako postoji bilo kakva sansa da drvo nee pasti u zeljenom smjeru ili se moze zaljuljati unatrag i priklijestiti lancanu pilu, prestanite s rezanjem prije dovrsenja reza za rusenje i drvenim, plasticnim ili aluminijskim klinovima oslobodite rez i srusite stablo duz zeljene crte za rusenje. Kada se drvo pocne rusiti, izvucite lancanu pilu iz reza, zaustavite rad motora, odlozite lancanu pilu i povucite se planiranim putem za izvlacenje. Cuvajte se grana iznad glave koje padaju i pazite kuda hodate. Opis dijelova na sl. T i U pogledajte u nastavku: T-1 Smjer rusenja U-2 Urez T-2 Put za sigurno izvlacenje U-1 Smjer pada U-3 Straznji rez za rusenje U-4 Koljeno Podrezivanje grana s drveta Podrezivanje je uklanjanje grana sa srusenog drveta. Prilikom podrezivanja ostavite vee grane da se deblo oslanja na njih iznad tla. Uklanjajte manje grane jednim rezom kao na Sl. V. Napete grane treba rezati odozdo prema gore da bi se izbjeglo savijanje motorne pile. Razrezivanje debla Razrezivanje je rezanje debla na komade po duljini. Vazno je da stojite u stabilnom polozaju i da je tezina tijela ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Kada je to mogue, deblo se ne smije dizati ni oslanjati na grane, panjeve ili blokove. Pratite jednostavne upute za lako rezanje. Kada je deblo oslonjeno cijelom duljinom kao na Sl. W1, ono se razrezuje s gornje strane (piljenje odozgora). Kada je deblo oslonjeno na jednom kraju kao na Sl. W2, zarezite 1/3 promjera s donje strane (piljenje s donje strane). Zatim zavrsite rezanje piljenjem s gornje strane koje se podudara s donjim rezom. Kada je deblo oslonjeno na oba kraja kao na Sl. W3, zarezite 1/3 promjera s gornje strane (piljenje s gornje strane). Zatim zavrsite rezanje piljenjem s donje strane zarezivanje 2/3 promjera koje se podudara s gornjim rezom. Prilikom rezanja na kosom terenu, stojite uzbrdo od debla kao sto je prikazano na Sl. X. 356 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E Prilikom prorezivanja po cijelom promjeru, da biste zadrzali puno kontrolu nad rezanjem, popustite pritisak kada se priblizite kraju reza, ali ne popustajte drzanje na drskama lancane pile. Pazite da lancana pila ne dodirne tlo. Nakon zavrsetka reza, pricekajte da se lancana pila zaustavi prije nego ju premjestite. Zaustavite rad motora pri kretanju meu drveem. OBAVIJEST: ovo je dobar trenutak da pregledate da na pogonskom lancaniku nema znakova prekomjerne istrosenosti ili osteenja. Montaza nove vodilice i lanca Slijedite upute u odjeljku UGRADNJA/ZAMJENA VODILICE I LANCA u ovom prirucniku. ODRZAVANJE UPOZORENJE: Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove. Koristenje drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda. Podesavanje zategnutosti lanca Slijedite upute u odjeljku PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku. ODRZAVANJE LANCA UPOZORENJE: Nosite zastitne rukavice kada izvodite odrzavanje na lancanoj pili. UPOZORENJE: Radi izbjegavanja ozbiljnih tjelesnih ozljeda, pri pregledu, cisenju ili odrzavanju izvadite baterijski modul iz lancane pile. Alat s baterijskim modulom moze se nehoticno pokrenuti sam. UPOZORENJE: Kada cistite lancanu pilu, NEMOJTE ju uranjati u vodu ili druge tekuine. UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u doticaj s plasticnim dijelovima. Kemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. CISENJE Nakon svake uporabe mekanom cetkom ocistite naslage s lanca i vodilice. Povrsinu lancane pile obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici. Uklonite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom ocistite naslage s vodilice, lanca pile, lancanika i bocnog poklopca. Pri zamjeni lanca pile iz zlijeba vodilice uvijek ocistite drvno iverje, prasinu od pile i necistou. ZAMJENA VODILICE I LANCA UPOZORENJE: Pri rukovanju lancanom pilom nosite rukavice jer ti su dijelovi ostri i na njima moze biti ostrih rubova. Na ovoj pili koristite samo lance s niskom silom povratnog udarca. Kada se propisno montira, ovaj brzorezni lanac osigurat e smanjenu silu povratnog udarca. Propisno naostren lanac pile reze drvo bez napora cak i uz vrlo mali pritisak. Ne upotrebljavajte osteen ili zatupljen lanac pile. Zatupljena ostrica lanca pile dovodi do poveanja fizickog naprezanja, poveanih vibracija, losih rezultata rezanja i poveanog habanja. Propisno odrzavanje lanca osigurat e lako i brzo rezanje. Lanac treba naostriti kada je strugotina drveta mala i praskasta, kada se lanac mora forsirati pri rezu kroz drvo ili kada lanac reze samo na jednoj strani. Za vrijeme odrzavanja lanca vodite racuna o sljedeem: Nepropisni kut punjenja bocne ploce moze poveati rizik od jakog povratnog udarca. Razmak zuba razvrtaca (duboki kalibar). Premali razmak poveava mogunost povratnog udarca. Ako nije dovoljno mali razmak, smanjuje se sposobnost rezanja. Ako rezni zub udari u tvrdi predmet kao sto je cavao ili kamen ili je osteen blatom ili pijeskom na drvetu, odnesite lanac kvalificiranom serviseru na ostrenje. UPOZORENJE: Nemojte nikada doticati ili podesavati OBAVIJEST: Pri zamjeni lanca, pregledajte da na pogonskom lanac dok motor radi. Lancana pila je vrlo ostra. lancaniku nema istrosenosti ili osteenja. Ako se u naznacenim OBAVIJEST: prilikom zamjene vodilice i lanca, koristite propisanu kombinaciju vodilice i lanca koja je navedena u podrucjima vide znakovi istrosenosti ili osteenja, neka kvalificirani serviser zamijeni pogonski lancanik. poglavlju prirucniku. ODRZAVANJE VODILICE Skidanje istrosene vodilice i lanca (Sl. Y) 1. Izvadite bateriju, pricekajte da se pila ohladi, a zatim pritegnite cep spremnika ulja. 2. Postavite lancanu pilu na bocnu stranu s bocnim poklopcem okrenutim prema gore. Kada se na vodilici uoce znakovi istrosenosti, preokrenite HR ju na pili kako bi se istrosenost ravnomjerno rasporedila. Vodilicu treba cistiti svakog radnog dana i provjeravati da na njoj nema istrosenosti i osteenja. Stanjivanje vodilice ili pojava ostrih rubova normalan je proces pri trosenju vodilice. Takvi nedostaci mogu se izravnati turpijom cim se 3. Nosite rukavice. Uklonite bocni poklopac okretanjem pojave. Vodilica s bilo kojim od sljedeih nedostataka mora bravice bocnog poklopca ulijevo. Bocni poklopac se odmah zamijeniti. ocistite suhom krpom. BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 357 Istrosenost unutar vodilica koja omoguuje klizanje lanca po bocnim stranicama. Savijena vodilica. Napuknuta ili polomljena vodilica. Rasirena vodilica. Pored toga, vodilica na vrhu ima lancanik (Sl. A-20). Lancanik se mora podmazivati jednom tjedno s pomou brizgaljke za mast je time se produzuje radni vijek vodilice. S pomou brizgaljke za mast jednom tjedno obavite podmazivanje uljem kroz rupu za podmazivanje (Sl. A-19). Okrenite vodilicu i provjerite da otvori za podmazivanje i zlijeb lanca nisu zaprljani. TRANSPORT I SKLADISTENJE Lancanu pilu ne skladistite i ne transportirajte kada radi. Prije skladistenja ili transporta uklonite baterijski modul. Prije skladistenja ili transporta prikljucka lancane pile na vodilicu i lanac navucite zastitnu navlaku. Budite oprezni kako biste izbjegli ostre zube lanca. Lancanu pilu dobro ocistite prije skladistenja. Lancanu pilu pohranite na suhom mjestu koje je zakljucano i nije dostupno djeci. Drzite dalje od korozivnih sredstava kao sto su vrtne kemikalije i soli za odleivanje. Zastita okolisa Elektricnu opremu, punjac baterije i baterije/punjive baterije ne odlazite u otpad iz kuanstva! Prema Europskoj Direktivi 2012/19/EU o elektricnoj i elektronickoj opremi koja vise nije iskoristiva i prema Europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili iskoristene komplete baterija/baterije potrebno je sakupljati zasebno. Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane, osteujui tako vase zdravlje i blagostanje. HR 358 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E OTKLANJANJE POGRESKI UPOZORENJE: Pri obavljanju bilo kakvih radova na odrzavanju lanca pile, zastitite ruke debelim zastitnim rukavicama. Izvadite baterijski modul prije servisiranja ili transporta lancane pile. PROBLEM UZROK RJESENJE Baterijski modul nije pricvrsen na Postavite baterijski modul na lancanu pilu. lancanu pilu. Nema elektricnog kontakta izmeu Izvadite bateriju, provjerite kontakte i vratite pile i baterije. baterijski modul. Baterijski modul je ispraznjen. Napunite baterijski modul. Baterijski modul ili pila su prevrui. Pricekajte da se baterijski modul ili lancana pila ohlade na temperaturu ispod 67 °C. Motor ne radi. Gumb za deblokadu nije utisnut prije Pritisnite gumb za blokadu i drzite ga pritisnutim, a pritiska okidacke sklopke. zatim utisnite okidacku sklopku kako biste ukljucili lancanu pilu. Kocnica lanca je aktivirana. Povucite drsku kocnice povratnog udarca lanca natrag prema prednjoj drsci. Lanac pile zaglavio se u drvetu. Otpustite okidacku sklopku, izvucite lanac pile i vodilicu iz drveta, a zatim ponovno pokrenite lancanu pilu. Otpad u zlijebu vodilice. Pritisnite lanac pile o drvo, pomicite lancanu pilu natrag i naprijed kako biste uklonili naslage. Otpad u bocnom poklopcu. Uklonite baterijski modul, zatim skinite bocni poklopac i ocistite otpad. Motor radi, ali lanac se Lanac ne zahvaa pogonski lancanik. Vratite lanac vodei racuna da pogonske karike ne okree. lanca potpuno nalijezu na lancanik. Kocnica lanca ne ulazi u zahvat Otpad onemoguuje puni hod drske kocnice povratnog udarca lanca. mogua neispravnost kocnice lanca Ocistite otpad s vanjskog mehanizma kocnice lanca. Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke EGO. HR BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 359 PROBLEM Lancana pila ne reze dobro Vodilica i lanac zagrijavaju se tijekom rada i oslobaaju dim UZROK RJESENJE Lanac je nedovoljno zategnut. Lanac je tup. Lanac je postavljen naopako. Ponovno podesite zategnutost lanca, pogledajte sljedei odjeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA" Naostrite rezne zube lanca. Zamijenite lanac pile, pogledajte sljedei odjeljak: ,,ZAMJENA VODILICE I LANCA". Lanac je istrosen. Zamijenite lanac, pogledajte sljedei odjeljak: ,,ZAMJENA VODILICE I LANCA". Lanac je suh ili je previse rastegnut. Provjerite razinu ulja. Prema potrebi dopunite spremnik s uljem. Lanac nije u zlijebu vodilice. Zamijenite lanac pile, pogledajte sljedei odjeljak: ,,ZAMJENA VODILICE I LANCA". Provjerite da lanac nije previse zategnut. Spremnik ulja za lanac prazan je. Ponovno zategnite lanac pile, pogledajte sljedei odjeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA" Dopunite mazivo za vodilicu i lanac. Otpad u zlijebu vodilice. Ocistite otpad u zlijebu. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com . HR 360 BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E ! ! , , . . : . . . . . : , ,,", ,," ,,". , / . : - ,,", ,," ,,". . : , . . . , . , . KA 56 - -- CS1400E/CS1600E 361 . . . . , . , . , . xx mm xxxxxxxxxx . . , . . . KA 362 56 - -- CS1400E/CS1600E XX V A Hz W min n0 CE . . . WEEE . . ( ) ... /min : . , / . . ,, " () () . . . , , . , . . . . . KA , . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 363 , . , , . . , . , . . , , . . . , . , , . . , . . , (GFCI) . GFCI . / , . , , . . . . . . . , . , , , . , . , , . . KA , . . . 364 56 - -- CS1400E/CS1600E , , . . , .. , . . . . , . , , . , / , . . . . . , , , , , , , . . . . , . , ; . . , . . , . . . . KA . . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 365 . . . , . / . , , - . . . , . , . , . , . . , . . . . , - , , . . , . . . . , . : . , KA , , , . . . , , (. B, C, D E) . 366 56 - -- CS1400E/CS1600E , . . , . (. B). (. C). . / . . B C : B-1 . . C-1 , , . , . , , , . . , . , . / . . . . , : , , (. E). . . - , . , (. F). KA . 56 - -- CS1400E/CS1600E 367 : . , . : , . . ; ( ) . : . . . . : . (. G): , , . . . . . . , . .G KA : . , . . . , . , . , . G-1 , G-2 . 368 56 - -- CS1400E/CS1600E , . , . , , / , , , . . , , / , , , . . , . A- . , , . . , , . EGO- . , . . . ! CS1400E 56 CS1600E 56 350 400 9.5 9.5 1.1 1.1 AC1400/ AC1401 AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 () AG1400/ AG1401 AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 () 150 150 (-- - ) 3.81 3.86 --- -- 96.4 dB(A) 96.4 dB(A) - - L WA KWA=2.5 dB(A) KWA=2.5 dB(A) 85.4 dB(A) 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) KPA=2.5 dB(A) LPA KA 56 - -- CS1400E/CS1600E 369 --- -- LWA (2000/14/EC ) 99 dB(A) a h 3.222 /2 K=1.5 /2 3.081 /2 K=1.5 /2 99 dB(A) 3.222 /2 K=1.5 /2 3.081 /2 K=1.5 /2 . . : ; . (. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. : . , . 1 : 1 , KA 1 . 1 1 . 370 : , 56 - -- CS1400E/CS1600E . , . : , , , . : . / : ; . 1. (. H). 2. , . : . . . , (. L2). 7. . 8. (. K). . . 9. , . . J L : J-1 L-2 J-2 L-3 L-1 L-4 3. (. I). 4. (. J). 5. . : , . : , . . KA . 6. . , (. L1). 56 - -- CS1400E/CS1600E 371 . . . : ,, " . , . . . 1.3 - (. M). : ; . : . . . : , . . : , , , , , . , , , , , .. , . , , . : . . . : . KA . : . : . . : . . . 1. 372 , . 56 - -- CS1400E/CS1600E 2. , (. N). 3. . 4. . : , , . : , . 1. . 2. , (. G). : . (. E) / . (. O) , ,," . (. P) . . , . . , . / : , . , . : - () , (. R). (. S) , 1. , . (. G). . 2. . .3. , (. Q). . KA , . 56 - -- CS1400E/CS1600E 373 : , . : , , . . , . T . , : , . . , , , . . , . . 1/3 , . , . U . : . , . , . . 50 - , , . U . , . . , , . , , . . . , . , . , KA . , , 374 . 56 - -- CS1400E/CS1600E , , , . . . T U : T-1 U-2 T-2 U-3 U-1 U-4 . , . , . V . , . . , . , . . .W1 , ( ). .W2 , 1/3 ( ). , . . W3 , 1/3 ( ). 2/3-, . , , . X . ,, ", . . , , . . : . . : . KA 56 - -- CS1400E/CS1600E 375 : , . . : , . : , , . , , . . , . , , , . , . : . . : KA . (. Y) 1. , . 2. . 3. . . : . ,, / ". ,, ". : ; . . . , . . , , . 376 56 - -- CS1400E/CS1600E , . , . : . ( ) . . . , , , . : . , . , (. A-20). , . , (. A-19). . . . . . , / . , , , . . . . . . , . KA . . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 377 , ! 2012/19/EU , , , 2006/66/EC , /, . , , . KA 378 56 - -- CS1400E/CS1600E : , . . . . . . , . . . 67°C- . , . . . . . , . , . . , . , . , . . . EGO- KA . 56 - -- CS1400E/CS1600E 379 . . . . . . . . , : ,, " . , : ,, " , : ,, " . . , : ,, " , : ,, " . . EGO- - egopowerplus.com, EGO- . KA 380 56 - -- CS1400E/CS1600E Prevod originalnog uputstva PROCITAJTE SVA UPUTSTVA! PROCITAJTE I SHVATITE PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim ureajima, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda. Rukovanje elektricnom opremom u neposrednoj blizini srcanog pejsmejkera moglo bi da izazove smetnje ili otkazivanje pejsmejkera. UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda. UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede. Sigurnosno upozorenje Oznacava potencijalnu opasnost od telesne povrede. Procitajte Prirucnik za rukovaoca Da bi smanjio rizik od povreda, korisnik mora procitati prirucnik za rukovaoca. Uvek nosite sigurnosne naocare Nosite zastitu za oci sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice kad rukujete ovim proizvodom. Nosite zastitu za usi Uvek nosite zastitu za usi kad rukujete ovim proizvodom. Nosite zastitu za glavu Nosite odobreni sigurnosni slem da biste zastitili glavu. Nosite zastitne rukavice Zastitite ruke rukavicama kada rukujete testerom i lancem. Radne rukavice koje se ne klizu poboljsavaju hvat i stite sake. ZNACENJE SIMBOLA xx mm xxxxxxxxxx Vodilica Informacije o vodilici. SIMBOL SIGURNOSNOG UPOZORENJA: Ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se koristiti zajedno sa drugim simbolima ili piktogramima. UPOZORENJE: Rukovanje svakim elektricnim alatom moze da dovede do izbacivanja stranih tela ka ocima, sto moze da dovede do ozbiljnog osteenja ociju. Pre zapocinjanja rada sa elektricnim alatom, uvek stavite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice. Preporucujemo sigurnosnu masku Wide Vision za upotrebu preko naocara ili standardnih sigurnosnih naocara sa bocnim stitnicima. Budite svesni povratnog udarca Kontakt vrha vodilice sa bilo kakvim predmetom treba izbegavati Povratni udarac vrha vodilice Kontakt vrha moze da izazove iznenadno pomeranje vodilice nagore i unazad, sto moze da izazove ozbiljnu povredu. SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom. Dvorucna drska Uvek koristite obe ruke kad rukujete motornom testerom SR Ne koristite po kisi Ne izlazite kisi niti ostavljajte napolju dok pada kisa. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E 381 XX V A Hz W min n0 ... /min CE Buka WEEE Volt Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama. Garantovan nivo jacine zvuka. Emisija buke u okruzenju prema Direktivi Evropske zajednice. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler. Voltage Amperi Current Herc Frequency (cycles per second) Vat Power Minuti Time Naizmenicna struja Type of current Jednosmerna struja Type or a characteristic of current Brzina bez Rotational speed, at optereenja no load U minutu Revolutions per minute Ne koristite elektricne alate u eksplozivnim atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Drzite decu i prolaznike podalje dok koristite elektricni alat. Ako vam neko odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu. ELEKTRICNA BEZBEDNOST Utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Nikada ne modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim elektricnim alatom. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara. Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno. Ne izlazite elektricne alate kisi ili mokrim uslovima. Voda koja ue u elektricni alat poveae rizik od strujnog udara. Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje iz uticnice elektricnog alata. Cuvajte kabl podalje od toplote, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara. Kada koristite elektricni alat na otvorenom prostoru, koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara. Ako je korisenje elektricnog alata na vlaznom mestu neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje. Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara. OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRICNI ALAT LICNA BEZBEDNOST Ostanite u pripravnosti, pazite sta radite i koristite zdrav razum kada koristite elektricni alat. Ne UPOZORENJE: Procitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Nepridrzavanje upozorenja i uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede. koristite elektricni alat kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kada koristite elektricni alat je dovoljan da Sacuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima oznacava elektricni alat (sa zicom) koji se ukljucuje u uticnicu ili elektricni alat (bezicni) na baterije. SR BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUCJU izazove ozbiljne telesne povrede. Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede. Sprecite slucajno pokretanje. Osigurajte da prekidac bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda. 382 izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja alata. Nosenje elektricnih alata sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu elektricnih alata ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre ukljucivanja elektricnog alata. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo elektricnog alata moze da izazove telesnu povredu. Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu elektricnog alata u neocekivanim situacijama. Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima. Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba ureaja za prasinu moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina. UPOTREBA I ODRZAVANJE ELEKTRICNOG ALATA Ne silite elektricni alat. Koristite odgovarajui elektricni alat za ono sto radite. Odgovarajui elektricni alat uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajniran. Ne koristite elektricni alat ako ga prekidac ne ukljucuje i iskljucuje. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. Odvojite utikac iz izvora napajanja i/ili bateriju iz elektricnog alata pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja elektricnog alata. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja elektricnog alata. Skladistite iskljucene elektricne alate van domasaja dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovim elektricnim alatom ili ovim uputstvom da rukuju elektricnim alatom. Elektricni alat je opasan u rukama nekvalifikovanih korisnika. Odrzavajte elektricni alat. Proverite pravilno poravnanje ili spojeve pokretnih delova, lomljenje delova i sva druga stanja koja mogu da uticu na rad elektricnog alata. Ako je osteen, odnesite elektricni alat na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim elektricnim alatom. Odrzavajte alate koji seku ostrim i cistim. Pravilno odrzavani alati za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu; Koristite elektricni alat, dodatke, delove itd. u skladu sa ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje elektricnog alata za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije. UPOTREBA I ODRZAVANJE ALATA NA BATERIJE Punite samo punjacem koji navodi proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa drugom baterijom. Koristite elektricni alat samo sa konkretno imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara. Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar. U ekstremnim uslovima moze doi do curenja tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine. SERVIS Odnesite elektricni alat na servisiranje kod kvalifikovanog servisera koji e koristiti samo identicne rezervne delove. To e osigurati da bezbednost elektricnog alata bude odrzana. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MOTORNU TESTERU Drzite sve delove tela dalje od lanca testere dok je motorna testera u upotrebi. Pre neko sto pokrenete motornu testeru, uverite se da lanac testere ne dodiruje nista. Trenutak nepaznje tokom rukovanja motornim testerama moze da izazove zakacinjanje vase odee ili delova tela lancem. Uvek drzite motornu testeru sa desnom rukom na zadnjoj drski a levom rukom na prednjoj drski. Drzanje motorne testere obrnutim rasporedom ruku poveava rizik od telesnih povreda i nikad se ne treba raditi. Drzite elektricni alat samo za izolovane povrsine za hvatanje jer lanac testere moze da doe u dodir sa skrivenim ozicenjem. Ako lanci testere dou u dodir sa zicom pod naponom, i izlozeni metalni delovi elektricnog alata mogu da budu pod naponom pa rukovalac moze da dobije strujni udar. Nosite sigurnosne naocare i zastitu sluha. Dodatna zastitna oprema za glavu, sake, noge i stopala se SR preporucuje. Adekvatna zastitna odea e smanjiti telesne povrede od leteih komadia ili nehoticnog kontakta sa lancem testere. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E 383 Ne rukujte motornom testerom na drvetu. Rukovanje Svaka od ovih reakcija moze da izazove gubljenje motornom testerom dok ste gore na drvetu moze da kontrole nad testerom, sto bi moglo da rezultuje dovede do telesne povrede. ozbiljnom telesnom povredom. Ne oslanjajte se samo Uvek odrzavajte pravilno uporiste i rukujte na sigurnosne ureaje ugraene u testeru. motornom testerom samo kad stojite na fiksiranoj, Kako korisnik motorne testere, vi treba da preduzmete sigurnoj i ravnoj povrsini. Klizave ili nestabilne nekoliko koraka da bi vas posao secenja bio bez povrsine poput lestava mogu da izazovu gubljenje nezgoda ili povreda. ravnoteze ili kontrole nad motornom testerom. Kad secete granu koja je pod tenzijom, pazite na Povratni udarac je posledica zloupotrebe alata i/ili nepravilnih procedura ili uslova rukovanja i moze se odskakanje. Kad se tenzija u vlaknima drveta otpusti, izbei preduzimanjem odgovarajuih mera opreza kako grana kao opruga moze da udari rukovaoca i/ili izbaci je navedeno ispod: motornu testeru van kontrole. Budite krajnje oprezni kad secete siblje i mladice. Odrzavajte cvrst hvat, sa palcima i prstima koji obuhvataju drske motorne testere, sa obe ruke Tanak materijal moze da uhvati lanac testere i da vas na testeri, i drzite telo i ruke tako da mozete da osine ili vas izvuce iz ravnoteze. se oduprete silama povratnog udarca (slika E). Nosite motornu testeru drzei je za prednju drsku, iskljucenu, i drzite je dalje od sebe. Kad transportujete ili skladistite motornu testeru, uvek stavite navlaku za vodilicu. Pravilno rukovanje motornom Rukovalac moze kontrolisati sile povratnog udarca ako preduzme odgovarajue mere opreza. Ne pustajte motornu testeru. Ne presezite i ne secite iznad visine ramena. testerom e smanjiti verovatnou nehoticnog kontakta To pomaze da se spreci nenameravan kontakt sa lancem koji je u pokretu. vrha i omoguava bolju kontrolu motorne testere u Pratite uputstva za podmazivanje, zatezanje lanca i menjanje dodataka. Nepravilno zategnut ili podmazan neocekivanim situacijama. Koristite samo rezervne vodilice i lance koje navodi lanac moze da pukne ili da povea sanse za povratni udarac. proizvoac. Neodgovarajue rezervne vodilice i lanci Odrzavajte drske suvim, cistim i bez ulja i masnoe. Masne drske su klizave, izazivajui gubitak kontrole. mogu da izazovu pucanje lanca i/ili povratni udarac. Pratite uputstva proizvoaca za ostrenje i odrzavanje Secite samo drvo. Ne koristite motornu testeru za svrhe za koje nije predviena. Na primer: ne koristite motornu testeru za secenje plastike motorne testere. Smanjivanje dubine secenja moze da dovede do vee sanse za povratni udarac. Vodite racuna da na mestu na kom secete nema ili graevinskog materijala koji nije od drveta. prepreka. Ne dozvolite da nos vodilice doe u kontakt sa Korisenje motorne testere za rad drugaciji od nekom kladom, granom, ogradom ili bilo kakvom drugom predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije. preprekom koju bi mogao udariti dok rukujete testerom. UZROCI POVRATNOG UDARCA I PREVENCIJA RUKOVAOCA (slika B, C, D i E) Do povratnog udarca moze da doe kad nos ili vrh vodilice dodirne neki predmet ili kad se rez u drvetu zatvori i uklesti lanac testere. Kontakt vrha u nekim slucajevima moze da izazove iznenadnu obrnutu reakciju, udarajui vodilicu nagore i unazad prema rukovaocu (slika B). Ako se lanac uklesti duz gornjeg dela vodilice, to moze da je gurne velikom brzinom unazad prema rukovaocu (slika C). Jedinica uvek treba da radi punom brzinom dok secete. Potpuno pritisnite okidac i odrzavajte brzinu secenja. Osnovnim razumevanjem povratnog udarca mozete da smanjite ili eliminisete element iznenaenja. Neocekivano iznenaenje doprinosi nezgodama. U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu i ravnotezu. Guranje i vucenje sila reakcije je uvek suprotna smeru u kom se kree lanac kad pravi kontakt sa drvetom. Stoga rukovalac mora da bude spreman da kontrolise VUCENJE kad sece na donjoj ivici vodilice i GURANJE kad sece duz gornje ivice (slika F). Opis radnji sa slika B i C pogledajte ispod: SR B-1 C-1 Rotacioni povratni udarac Linearni povratni udarac SIGURNOSNI UREAJI ZA POVRATNI UDARAC NA OVOJ MOTORNOJ TESTERI 384 BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E Kocnica lanca Motorna testera se isporucuje opremljena kocnicom lanca, koja zaustavlja i motor i kretanje lanca kad doe do povratnog udarca. Kocina lanca se moze aktivirati kretanjem drske kocnice unapred dok se testera okree unazad tokom povratnog udarca a moze se aktivirati i silom inercije stvorenom tokom brzog povratnog udarca. UPOZORENJE: Nikad ne modifikujte niti pokusavajte da onemoguite kocnicu lanca. Proverite da li kocina lanca pravilno radi pre korisenja motorne testere. Drska kocnice treba lako da se pokree napred i nazad. Da biste testirali funkcionisanje kocnice lanca, pratite sledee korake (slika G): Stavite motornu testeru na ravnu praznu povrsinu i vodite racuna da u neposrednoj blizini nema nikakvih predmeta ili prepreka koje bi mogle doi u kontakt sa vodilicom i lancem. Otpustite kocnicu lanca tako sto ete povui njenu rucicu prema prednjoj drski. Pokrenite motornu testeru. Gurnite rucicu kocnice prema prednjem delu testere. Kocnica koja pravilno funkcionise e odmah zaustaviti kretanje lanca. Ako kocnica lanca ne radi pravilno, ne koristite motornu testeru dok je ne popravi kvalifikovani servisni tehnicar. Opis radnji sa slike G pogledajte ispod: G-1 Rucica kocnice u radnom polozaju G-2 Rucica kocnice u polozaju kocenja UPOZORENJE: Proverite da li kocnica lanca pravilno radi pre svake upotrebe. UPOZORENJE: Ako je kocnica lanca zapusena iverjem, njeno funkcionisanje moze da se smanji. Uvek odrzavajte ureaj cistim. Mala dubina secenja Grabulje (meraci dubine) ispred svakog zuba mogu da smanje silu reakcije povratnog udarca time sto sprecavaju zube da se zariju suvise duboko u zoni povratnog udarca. Koristite samo rezervni lanac koji je sertifikovan ili je ekvivalentan originalnom lancu. OPREZ: Kako se lanac ostri tokom svog radnog veka, on gudi deo osobina smanjivanja povratnog udarca pa treba biti dodatno oprezan. DODATNA UPOZORENJA Motorna testera je predviena za dvorucnu upotrebu. Ozbiljne povrede rukovaoca, pomagaca i/ ili posmatraca mogu da budu posledica jednorucnog rukovanja. Izbegavajte nehoticni kontakt sa nepokretnim lancem testere ili sinama vodilice. Oni mogu da budu veoma ostri. Uvek nosite rukavice i duge pantalone ili zastitne nogavice kad rukujete motornom testerom, lancem ili vodilicom. Nikad ne rukujte motornom testerom koja je osteena ili nepravilno podesena ili koja nije potpuno i cvrsto sklopljena. Uverite se da lanac testere prestaje da se kree kad pustite okidac. Pre secenja pogledajte da li na komadu drveta koje ete sei ima eksera, zice ili drugih stranih predmeta. Oboreno stablo pricvrstite pre secenja. Kad obarate stablo ili secete grane, identifikujte i ucvrstite opasne grane. Agresivno ili ekstremno secenje ili zloupotreba motorne testere mogu da izazovu prevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, dovodei do povratnog udarca, bacanja lanca ili izbacivanja secenog materijala. Nikad ne koristite vodilicu kao polugu. Savijanje vodilice moze da izazove prevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, dovodei do povratnog udarca, bacanja lanca ili izbacivanja secenog materijala. Secite samo jedan komad drveta odjednom. Koristite samo sa baterijama i punjacima navedenim na slici A. Nemojte puniti bateriju na kisi ili na mokrim mestima. Planirajte posao, osiguravajui da radna povrsina bude bez prepreka i, u slucaju obaranja drveta, da postoji najmanje jedan put za izbegavanje pada drveta. Kad obarate drvo, drzite posmatrace na udaljenosti od najmanje dve duzine drveta. Ako doe do situacija koje nisu obraene u ovom prirucniku, primenjujte oprez i zdravo rasuivanje. Obratite se EGO korisnickoj sluzbi za pomo. SR BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E 385 VODILICA Ova testera se isporucuje sa vodilicom koja ima nos malog poluprecnika. Nos malog poluprecnika generalno ima manji potencijal za povratni udarac. Kad zamenjujete vodilicu, obavezno narucite onu koja je navedena u ovom prirucniku. SACUVAJTE OVO UPUTSTVO! Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio, korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim uslovima korisenja. SPECIFIKACIJE POPIS PAKOVANJA Model Voltaza Duzina vodilice Korak lanca Dubina lanca Tip lanca Tip vodilice CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1400/ AC1401 AG1400/ AG1401 CS1600E 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (preporuceno) AC1400/ AC1401 (kompatibilno) AG1600/ AG1601 (preporuceno) AG1400/ AG1401 (kompatibilno) NAZIV DELA Glava motorne testere Lanac Vodilica Navlaka za lanac Prirucnik za rukovaoca KOLICINA 1 1 1 1 1 OPIS UPOZNAJTE MOTORNU TESTERU (slika A) 1. Okidac 2. Dugme za zakljucavanje 3. Dugme za otkljucavanje baterije 4. Poklopac rezervoara za ulje Zapremina rezervoara za ulje 150 ml 150 ml 5. Prozor za inspekciju ulja 6. Lanac Tezina (bez baterije, navlake za lanac) 3,81 kg 3,86 Kg 7. Vodilica 8. Reza Izmereni nivo jacine zvuka LWA Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 9. Mehanizam izbacivanja 10. Elektricni kontakti 11. Rucica kocnice lanca 12. Dugme za zatezanje lanca Garantovan nivo jacine 13. Prednja drska zvuka LWA 99 dB(A) (prema 2000/14/EC) 99 dB(A) 14. Zadnja drska 15. Vijak za zatezanje lanca Zadnja 3,222 m/s2 3,222 m/s2 16. Bocni poklopac Vibracije drska ah Prednja SR drska K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 17. Dugme bocnog poklopca 18. Navlaka za lanac 19. Rupica za podmazivanje Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u 20. Lancanik u vrhu vodilice skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim; NAPOMENA: Rucica kocnice funkcionise kao poluga za aktiviranje kocnice lanca. Ona pruza i zastitu od isturenih 386 BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E grana i pomaze da se spreci kontakt lanca i leve ruke ako leva ruka sklizne sa prednje drske. zatezanje lanca u smeru kazaljke na satu. Ponavljajte ovaj proces dok lanac vise ne visi. SKLAPANJE 9. Cvrsto zategnite dugme bocnog poklopca da biste osigurali da je lanac pravilno zategnut pre upotrebe. UPOZORENJE: Ako su neki delovi osteeni ili nedostaju, nemojte koristiti ovaj proizvod dok delovi ne budu zamenjeni. Korisenje ovog proizvoda sa osteenim ili nedostajuim delovima moze dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. UPOZORENJE: Ne pokusavajte da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite dodatke koji nisu preporuceni za korisenje sa ovom motornom testerom. Svaka takva promena ili modifikacija je zloupotreba i moze dovesti do opasnih uslova koji mogu da dovedu do ozbiljnih telesnih povreda. UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek uklonite bateriju iz alata kada sklapate delove. UPOZORENJE: Preporucuje se da pocetnici treba, kao minimum, da uvezbavaju secenje trupaca na nogarima Opis delova sa slike J i L pogledajte ispod: J-1 Pogonske alke lanca L-2 Igla za podesavanje zatezanja J-2 Zleb vodilice L-3 Prorez vodilice L-1 Prirubnica za poravnanje L-4 Lancanik INAPOMENA: Da biste produzili radni vek vodilice, povremeno je obrnite. NAPOMENA: Ako je lanac suvise zategnut, nee se okretati. Malo olabavite dugme bocnog poklopca i jednom okrenite dugme za zatezanje sleva nadesno. Podignite vrh vodilice i ponovo cvrsto zategnite dugme bocnog poklopca. Osigurajte da se lanac okree bez zapinjanja. PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA Zaustavite motor i izvadite bateriju pre podesavanja UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad rukujete vodilicom i lancem; ove komponente su ostre i mogu da imaju grube ivice. zategnutosti lanca. Vodite racuna da dugme bocnog poklopca bude odvrnuto. Okrenite dugme za zatezanje lanca u smeru kazaljke na satu da biste zategnuli lanac. Pogledajte odeljak: ,,ZAMENJIVANJE VODILICE I 1. Postavite glavu motorne testere na stranu, sa bocnim LANCA" radi dodatnih informacija. poklopcem okrenutim nagore (slika H). 2. Okrenite dugme bocnog poklopca suprotno kazaljki na satu da biste skinuli bocni poklopac a zatim odvrnite dugme za zatezanje lanca koliko je mogue. Hladan lanac je pravilno zategnut kad nema labavosti na donjem delu vodilice a lanac je tesan ali se moze okrenuti rukom bez zapinjanja. Lanac se mora ponovo zategnuti kad god ravni delovi pogonskih alki ne stoje u 3. Postavite novi lanac u petlju na ravnu povrsinu i izravnajte sve vijuge (slika I). zlebu vodilice. Tokom normalnog rukovanja testerom, temperatura 4. Stavite pogonske alke lanca u zleb na vodilici i napravite lanca e se poveati. Pogonske alke pravilno petlju od lanca na zadnjoj strani vodilice (slika J). zategnutog zagrejanog lanca e visiti priblizno 1,3 mm 5. Drzite lanac na njegovom mestu na vodilici i stavite izvan zleba vodilice (slika M). petlju oko lancanika na glavi. NAPOMENA: Novi lanci imaju tendenciju rastezanja; cesto 6. Navucite prorez vodilice na prirubnice za poravnanje proveravajte zategnutost lanca i zatezite ga po potrebi. dok igla za podesavanje zategnutosti ne bude umetnuta u donju rupu na repu vodilice (slika L1). NAPOMENA: Lanac koji je zategnut dok je zagrejan moze da bude suvise zategnut kad se ohladi. Proverite hladnu NAPOMENA: Strelice koje pokazuju smer su urezane zategnutost pre sledee upotrebe. na lancu. Jos jedna strelica koja pokazuje smer postoji RUKOVANJE na kuistu. Kad pravite petlju lanca na lancaniku, vodite racuna da smer strelica na lancu odgovara smeru strelice na kuistu. Ako su okrenute u suprotnim smerovima, okrenite sklop lanca i vodilice (slika L2). 7. Vratite bocni poklopac na njegovo mesto i malo UPOZORENJE: Ne dozvolite da zbog poznavanja ovog proizvoda postanete nemarni. Zapamtite da je deli SR sekunde nepaznje dovoljan da nanese ozbiljnu povredu. zategnite dugme bocnog poklopca. UPOZORENJE: Uvek nosite zastitne naocare za 8. Podignite vrh vodilice da biste proverili da li lanac bocnim stitnicima. Nepridrzavanje toga moze dovesti do visi (slika K). Pustite vrh vodilice i okrenite dugme za BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E 387 predmeta izbacenih prema ocima i drugih ozbiljnih povreda. Pritisnite dugme za otkljucavanje baterije i izvucite bateriju. UPOZORENJE: Ne koristite nikakve dodatke ili pribor koje nije preporucio proizvoac ovog proizvoda. Upotreba dodataka ili pribora koji nisu preporuceni moze da dovede do ozbiljne telesne povrede. UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek uklonite bateriju iz alata kada sklapate delove, podesavate, cistite ili kad ga ne koristite. Pre svake upotrebe pregledajte citav proizvod radi osteenih, nedostajuih ili labavih delova poput vijaka, navrtnja, zavrtnja, kapica itd. Cvrsto zategnite sve spojeve i kapice i ne rukujte ovih proizvodom dok svi nedostajui ili osteeni delovi ne budu zamenjeni. PRIMENA Ovaj proizvod mozete da koristite za osnovno obaranje stabala, secenje grana, orezivanje i secenje drveta. NAPOMENA: Alat treba koristiti samo za propisanu svrhu. Svaka druga upotreba smatra se slucajem zloupotrebe. SIPANJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC UPOZORENJE: Nemojte pusiti ili priblizavati plamen ulju ili motornoj testeri. Ulje se moze prosuti i izazvati pozar. NAPOMENA: U motornoj testeri nema ulja u vreme kupovine. Sustinski je vazno napuniti rezervoar uljem pre upotrebe. Lanac se automatski podmazuje uljem tokom rada. 1. Postavite motornu testeru na bocnu stranu sa poklopcem rezervoara okrenutim nagore. 2. Ocistite poklopac kao i oblast oko njega a zatim ga okrenite suprotno kazaljki na satu da biste ga skinuli (slika N). 3. Pazljivo uspite specificno dizajnirano ulje u rezervoar dok ne dosegne donji deo vrata filtera. 4. Obrisite eventualni visak ulja i vratite poklopac. NAPOMENA: U uspravnom polozaju, ulje bi trebalo da napuni prozor za inspekciju. Kad se ulje vise ne vidi u prozoru za inspekciju, odmah prekinite upotrebu i dopunite ga. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE TESTERE NAPOMENA: Pre pokretanja motorne testere, proverite nivo ulja, ostrinu zuba i pravilno funkcionisanje rucice kocnice. Osim toga, potrebno je i uravnotezeno uporiste i pravilna udaljenost od tla. Za pokretanje 1. Povucite rucicu kocnice prema prednjoj drski, u radni polozaj (slika G). 2. Cvrsto uhvatite prednju i zadnju drsku, koristei obe ruke. 3. Prvo pritisnite nadole dugme za zakljucavanje a zatim pritisnite okidac da biste pokrenuli testeru (slika Q). Pustite dugme za zakljucavanje i nastavite da pritiskate okidac za neprekidni rad. UPOZORENJE: Ne pokusavajte da pokrenete testeru kad je lanac u rezu. Za zaustavljanje 1. Pustite okidac. 2. Gurnite rucicu kocnice unapred u polozaj kocenja da biste aktivirali kocnicu lanca (slika G). UPOZORENJE: Uvek izvadite bateriju iz motorne testere tokom pauza u radu i posle zavrsetka rada. Pravilan hvat na drskama (slika E) Nosite rukavice koje se ne klizu zbog maksimalnog hvata i zastite. Dok je testera na cvrstoj, ravnoj povrsini, uhvatite je cvrsto sa obe ruke. Uvek hvatajte prednju drsku levom rukom a zadnju drsku desnom rukom. Prsti treba da obuhvate drsku a palac da se savije ispod nje. UPOZORENJE: Nikad ne koristite levoruki (ukrsteni) hvat ili bilo koji stav koji bi postavio vase telo ili ruku preko linije lanca (slika R). SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE Potpuno napunite pre prve upotrebe. Pravilan stav za secenje (slika S) Oba stopala treba da budu na cvrstom tlu, sa tezinom ravnomerno rasporeenom na oba stopala. SR Za spajanje (slika O) Poravnajte rebra baterije sa prorezima za montiranje i Leva ruka treba da bude ispruzena a levi lakat ukocen. To pomaze da se oduprete silama koje stvara povratni pritisnite bateriju nadole dok ne cujete ,,klik". udarac. Za odvajanje (slika P) Vase telo uvek treba da bude sa leve strane linije lanca. 388 BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E UPUTSTVA ZA PRAVILNU TEHNIKU OSNOVNOG OBARANJA STABALA, UKLANJANJA GRANA I POPRECNOG SECENJA DRVETA UPOZORENJE: Uvek imajte sigurno uporiste i cvrsto drzite motornu testeru sa obe ruke dok motor radi. UPOZORENJE: Kad se lanac zaustavi zbog uklestenja tokom secenja, pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu testeru. UPOZORENJE: Ne vucite lanac rukom kad se zaglavi zbog piljevine. Moze doi do ozbiljnih povreda ako se motorna testera nehoticno pokrene. Pritisnite lanac na drvo i pomerajte motornu testeru unapred i unazad da biste uklonili prljavstinu. Uvek izvadite bateriju pre cisenja. Nosite debele zastitne rukavice kad rukujete lancem. UPOZORENJE: Nikad ne pokreite testeru kad je u kontaktu sa drvetom. Uvek pustite da motorna testera dosegne punu brzinu pre no sto je prinesete drvetu. Pravljenje zadnjeg ureza Napravite zadnji urez najmanje 50 mm vise od horizontalnog donjeg ureza, kako je prikazano na slici U. Drzite zadnji urez paralelnim sa horizontalnim donjim urezom. Napravite zadnji urez tako da ostane dovoljno drveta koje e se ponasati kao zglob. Zglob sprecava uvrtanje drveta i padanje u pogresnom smeru. Ne secite kroz zglob. Kako se secenje priblizava zglobu, drvo bi trebalo da pocne da pada. Ako postoji ikakva sansa da drvo nee pasti u zeljenom smeru ili da e se zaljuljati unazad i pritisnuti lanac testere, prekinite secenje pre nego sto pravljenje zadnjeg ureza bude zavrseno i koristite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma za otvaranje reza i obaranje drveta u zeljenoj liniji pada. Kad drvo pocne da pada, izvadite motornu testeru iz reza, zaustavite motor, spustite motornu testeru na tlo, a zatim krenite planiranim putem za povlacenje. Pazite na grane koje padaju odgore i gledajte gde stajete. Opis delova sa slike T i U pogledajte ispod: Obaranje drveta Kada operacije secenja na komade i obaranja drveta rade dve ili vise osoba u isto vreme, operaciju obaranja treba odvojiti od operacije secenja na udaljenost od najmanje dvostruke visine drveta koje se obara. Drvee ne bi trebalo obarati na nacin koji bi ugrozio neku osobu, udario elektricni vod ili izazvao osteenje imovine. Ako drvo ipak doe u kontakt sa elektricnim vodom, odmah treba obavestiti elektrodistribuciju. Rukovalac motornom testerom treba da stoji na visoj strani tla jer e se drvo verovatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo nakon sto bude oboreno. Put za izbegavanje pada drveta treba isplanirati i po potrebi rascistiti, pre no sto zapocne secenje. Put za izbegavanje pada drveta treba da se pruza unazad i dijagonalno, na suprotnoj strani drveta od ocekivane linije pada, kako je prikazano na slici T. Pre no sto zapocnete obaranje, uzmite u obzir prirodni nagib drveta, lokaciju veih grana i smer vetra da biste prosudili na koju stranu e drvo pasti. Uklonite zemlju, kamenje, labavu koru, eksere, staplere i zice sa drveta. Pravljenje donjeg ureza Napravite urez od 1/3 precnika drveta, upravno na smer pada, kako je prikazano na slici U. Prvo napravite donji horizontalni rez. To e vam pomoi da izbegnete uklestenje lanca ili vodilice kad budete pravili drugi rez. T-1 Smer obaranja T-2 Put za povlacenje u sigurnost U-1 Smer pada U-2 Urez U-3 Zadnji urez U-4 Zglob Secenje grana Secenje grana je uklanjanje grana sa oborenog drveta. Kad secete grane, ostavite vee donje grane da podupiru stablo iznad zemlje. Uklanjajte male grane jednim rezom, kako je prikazano na slici V. Grane pod tenzijom treba sei odole nagore da bi se izbeglo zaglavljivanje motorne testere. Secenje stabla na komade Secenje na komade je secenje oborenog stabla na manje komade. Vazno je da vodite racuna da vam uporiste bude cvrsto i da vam tezina bude ravnomerno rasporeena na obe noge. Kad god je to mogue, stablo treba podii i podupreti pomou grana, panjeva ili klinova. Pratite ova jednostavna uputstva za lako secenje. Kad je stablo poduprto celom duzinom, kako je prikazano na slici W1, sece se odgore. Kad je stablo poduprto na jednom kraju, kako je prikazano na slici W2, secite 1/3 precnika od donje strane. Zatim napravite zavrsni rez secenjem odgore dok ne doete do prvog reza. Kad je stablo poduprto na oba kraja, kako je prikazano SR na slici W3, secite 1/3 precnika od gornje strane. Zatim napravite zavrsni rez secenjem odole donje 2/3 dok ne doete do prvog reza. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E 389 Kad secete na nagibu, uvek stojte uzbrdo od stabla, kako je prikazano na slici X. Kad ,,prosecate", da biste zadrzali potpunu kontrolu, smanjite pritisak secenja pred kraj reza bez opustanja hvata na drskama motorne testere. Ne dozvolite da lanac doe u kontakt sa zemljom. Nakon zavrsavanja reza, sacekajte da se lanac zaustavi pre no sto premestite motornu testeru. Uvek zaustavite motor pre prelaska sa jednog drveta na drugo. 2. Postavite motornu testeru na stranu, sa bocnim poklopcem okrenutim nagore. 3. Nosite rukavice. Skinite bocni poklopac tako sto ete okrenuti dugme bocnog poklopca suprotno kazaljki na satu. Obrisite bocni poklopac suvom krpom. NAPOMENA: To je dobar trenutak da pogledate da li je pogonski lancanik prekomerno pohaban ili osteen. Sklapanje nove vodilice i lanca ODRZAVANJE UPOZORENJE:Tokom servisiranja, koristite samo identicne rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda. Pratite uputstva u odeljku SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA u ovom prirucniku. Podesavanje zategnutosti lanca Pratite uputstva u odeljku PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku. UPOZORENJE:Uvek nosite zastitne rukavice kad radite bilo kakvo odrzavanje na motornoj testeri. ODRZAVANJE LANCA UPOZORENJE:Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, izvadite bateriju iz motorne testere pre pregledanja, cisenja ili odrzavanja. Alat na baterije u koji je stavljena baterija je uvek ukljucen i moze nehoticno da se pokrene. UPOZORENJE:Kad cistite motornu testeru, NE potapajte je u vodu ili druge tecnosti. UPOZORENJE:Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti da kociona tecnost, benzin, proizvodi na bazi benzina, penetraciono ulje itd. dou u kontakt sa plasticnim delovima. Hemikalije mogu da ostete, oslabe ili uniste plastiku, sto moze da dovede do ozbiljne telesne povrede. CISENJE Nakon svake upotrebe, ocistite prljavstinu sa lanca i vodilice pomou meke cetke. Obrisite povrsinu motorne testere cistom krpom navlazenom rastvorom blagog sapuna. Skinite bocni poklopac a zatim mekom cetkom uklonite prljavstinu sa vodilice, lanca, lancanika i bocnog poklopca. Uvek ocistite iverje, piljevinu i zemlju iz zleba vodilice kad zamenjujete lanac. ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA UPOZORENJE:Nikad ne dodirujte ili podesavajte lanac dok motor radi. Lanac testere je veoma ostar. NAPOMENA: Kad zamenjujete vodilicu i lanac, uvek SR koristite kombinaciju vodilice i lanca navedenu u prirucniku. Rasklapanje pohabane vodilice i lanca (slika Y) UPOZORENJE:Uvek nosite rukavice kad rukujete lancem testere; ova komponenta je ostra i moze da ima grube ivice. Na ovoj testeri koristite samo lance sa malim povratnim udarcem. Ovaj brzi lanac za secenje e omoguiti smanjenje povratnog udarca ako se pravilno odrzava. Pravilno naostren lanac sece drvo bez napora, cak i sa veoma malo pritiska. Nikad ne koristite tup ili osteen lanac. Tup lanac dovodi do poveanog fizickog naprezanja, poveanih vibracija, nezadovoljavajuih rezultata secenja i poveanog habanja. Za glatko i brzo secenje, lanac treba pravilno odrzavati. Lancu je potrebno ostrenje kad je iverje sitno i praskasto, kad se lanac mora siliti kroz drvo tokom secenja ili kad lanac sece na jednu stranu. Tokom odrzavanja lanca, uzmite u obzir sledee: Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze da povea rizik od ozbiljnog povratnog udarca. Zazor grabulja (meraca dubine). Suvise nizak poveava potencijal za povratni udarac. Nedovoljno nizak smanjuje sposobnost secenja. Ako zubi udare tvrde predmete, poput eksera i kamenja, ili ako su izjedeni blatom ili peskom na drvetu, odnesite lanac na ostrenje kod kvalifikovanog servisnog tehnicara. NAPOMENA: Pogledajte da li je pogonski lancanik pohaban ili osteen kad zamenjujete lanac. Ako na navedenim mestima postoje znaci habanja ili osteenja, neka kvalifikovani servisni tehnicar zameni pogonski lancanik. 1. Izvadite bateriju, pustite da se testera ohladi i zategnite poklopac rezervoara za ulje. 390 BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E ODRZAVANJE VODILICE Kad vodilica pokaze znake habanja, obrnite je na testeri da biste rasporedili habanje radi maksimalnog radnog veka vodilice. Vodilicu treba cistiti svakog dana upotrebe i proveravati da li je pohabana i osteena. Krivljenje ili deformisanje sina vodilice je normalan proces habanja vodilice. Takve nedostatke treba izravnati turpijom cim se pojave. Vodilicu sa bilo kojim od sledeih nedostataka treba zameniti. Habanje unutar sina vodilice koje omoguava lancu da lezi bocno. Savijena vodilica. Napukle ili polomljene sine. Rasirene sine. Pored toga, vodilica ima lancanik na vrhu (Slika A-20). Lancanik se mora svake nedelje podmazivati spricem za mazivo da bi se produzio radni vek vodilice. Koristite spric za mazivo da biste svake nedelje uljem za lanac podmazali zub kroz rupicu za podmazivanje (slika A-19). Okrenite vodilicu i proverite da li u rupicama za podmazivanje i zlebu lanca ima necistoa. Zastita zivotne sredine Ne odlazite elektricnu opremu, punjace baterija i baterije/punjive baterije u kuni otpad! Prema evropskom zakonu 2012/19/EU, elektricna i elektronska oprema koja vise nije upotrebljiva, te prema evropskom zakonu 2006/66/EC, defektne ili ispraznjene baterije, moraju se prikupljati zasebno. Ako se elektricni aparati odlazu na de006/66/EC, defektne ili ispraznjene baterije, moraju se prikupljati zasebno. TRANSPORTOVANJE I SKLADISTENJE Ne skladistite ili transportujte motornu testeru dok radi. Uvek izvadite bateriju pre skladistenja ili transportovanja. Uvek stavite navlaku za vodilicu na vodilicu i lanac pre skladistenja ili transportovanja motorne testere. Budite oprezni da biste izbegli ostre zube lanca. Temeljno ocistite motornu testeru pre no sto je uskladistite. Skladistite motornu testeru u zatvorenom prostoru, na suvom mestu koje je zakljucano i/ili nije dostupno deci. Drzite dalje od korozivnih sredstava poput bastenskih hemikalija i soli za odmrzavanje. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E SR 391 RESAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek zastitite ruke tako sto ete nositi debele rukavice kad radite bilo kakvo odrzavanje na lancu. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili transportujete motornu testeru. PROBLEM UZROK RESENJE RESENJE Baterija nije spojena na motornu testeru. Spojite bateriju na motornu testeru. Motor ne radi Nema elektricnog kontakta izmeu testere i baterije. Izvadite bateriju, proverite kontakte i ponovo instalirajte bateriju. Baterija je prazna. Napunite bateriju. Baterija ili motorna testera su prevrui. Ostavite bateriju ili motornu testeru da se hlade dok temperatura ne padne ispod 67 °C. Dugme za zakljucavanje nije pritisnuto Pritisnite nadole dugme za zakljucavanje i pre pritiskanja okidaca. drzite ga, zatim pritisnite okidac da biste ukljucili Kocnica lanca je aktivirana. Lanac testere je zaglavljen u drvetu. motornu testeru. Povucite rucicu kocnice unazad prema prednjoj drski. Pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu testeru. Prljavstina u zlebu vodilice. Prljavstina u bocnom poklopcu. Pritisnite lanac na drvo i pomerajte motornu testeru unapred i unazad da biste uklonili prljavstinu. Izvadite bateriju a zatim skinite bocni poklopac i ocistite prljavstinu. Lanac ne dodiruje pogonski lancanik. Ponovo instalirajte lanac, vodei racuna Motor radi ali testera se da pogonske alke na njemu budu potpuno ne okree postavljene na lancanik. Motorna testera ne sece pravilno Prljavstina sprecava potpuno kretanje Ocistite prljavstinu sa spoljasnjeg mehanizma rucice kocnice. kocnice. Mogu kvar kocnice lanca Obratite se EGO korisnickoj sluzbi. SR 392 BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E PROBLEM Motorna testera ne sece pravilno Vodilica i lanac se zagrevaju i dime UZROK RESENJE Nedovoljna zategnutost lanca. Tup lanac. Lanac instaliran unazad. Pohaban lanac. Suv ili prekomerno rastegnut lanac. Lanac nije u zlebu vodilice. Proverite da li je lanac suvise zategnut. Rezervoar ulja za lanac je prazan. Prljavstina u zlebu vodilice. RESENJE Ponovo podesite zategnutost lanca, pratei odeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA". Naostrite zube lanca. Ponovo instalirajte lanac, pratei odeljak: ,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA". Zamenite lanac, pratei odeljak: ,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA". Proverite nivo ulja. Dopunite rezervoar za ulje ako je neophodno. Ponovo instalirajte lanac, pratei odeljak: ,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA". Ponovo zategnite lanac; pogledajte odeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA". Sipajte mazivo za vodilicu i lanac. Ocistite prljavstinu iz zleba. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E SR 393 Prijevod originalnih uputstava PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! S RAZUMIJEVANJEM PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPOTREBU. Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim ljekarom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze uzrokovati smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora. UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Sami simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama. ZNACENJE SIMBOLA xx mm xxxxxxxxxx Simbol upozorenja Procitajte korisnicki prirucnik. Nosite zastitu za oci. Nosite zastitu za sluh. Nosite zastitu za glavu. Nosite zastitne rukavice. Ukazuje na potencijalnu opasnost od tjelesnih povreda. Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik. Kada upotrebljavate ovaj proizvod, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice. Kada rukujete ovim proizvodom, uvijek nosite zastitu za sluh. Radi zastite glave nosite odobrenu sigurnosnu kacigu. Kada rukujete zagom i lancem zage zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske uslove rada poboljsavaju zahvat i stite ruke. Vodilica Informacije o vodilici Cuvajte se povratnog udara. Potrebno je izbjegavati kontakt vrha vodilice s predmetima. SIGURNOSNI SIMBOL UPOZORENJA: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se upotrebljavati u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. Povratni udar Kontakt s vrhom moze uzrokovati iznenadno pomjeranje vodilice UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci, sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja na vrhu vodilice prema gore i nazad, sto moze rezultirati teskim povredama. elektricnim alatom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima. Drzanje objema rukama Ne izlazite Motornom zagom uvijek rukujte objema rukama. Ureaj nemojte upotrebljavati na kisi ili SIGURNOSNA UPUTSTVA ureaj kisi. nemojte ga ostavljati na otvorenom kada pada kisa. Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni BS sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se. Oznaka CE Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU. 394 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E XX V Buka WEEE Volt Zagarantovani nivo zvucne snage. Emisija buke u okruzenju u skladu je s Direktivom Evropske unije. Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu. Napon Djecu i posmatrace drzite podalje tokom rada s elektricnim alatom. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom. ELEKTRICNA SIGURNOST Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati uticnici. Nemojte modifikovati utikac ni na koji nacin. Nemojte upotrebljavati utikace adaptera s uzemljenim elektricnim alatima. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od strujnog udara. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao A Amper Struja sto su slavine, radijatori, pei i frizideri. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. Hz Herc Frekvencija (ciklusi u sekundi) Elektricni alat nemojte izlagati kisi ili mokrim uslovima. Prodiranje vode u elektricni alat poveat e W Vat Snaga min Minute Vrijeme rizik od strujnog udara. Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel nemojte nikada upotrebljavati za nosenje, Izmjenicna struja Vrsta struje povlacenje ili iskljucivanje elektricnog alata iz strujnog napajanja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili Istosmjerna struja Vrsta ili karakteristike struje isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. Kada elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu n0 Brzina vrtnje bez optereenja Brzina okretanja, bez optereenja na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. Ako je rad s elektricnim alatom u vlaznom podrucju ... /min U minuti Okretaji u minuti neizbjezan, upotrebljavajte napajanje sa zastitnim ureajem diferencijalne struje. Upotrebom zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTICNE strujnog udara. ALATE UPOZORENJE! Procitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Zanemarivanje upozorenja i uputstava moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim povredama. LICNA SIGURNOST Budite oprezni, gledajte sta radite i koristite se uobicajenim osjeajem kada radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati elektricni alat kada ste umorni ili pod uticajem opojnih sredstava, alkohola Sacuvajte sva upozorenja i uputstva za budue potrebe. ili lijekova. Trenutak nepaznje tokom rada s elektricnim alatima moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. Upotrebljavajte licnu zastitnu opremu. Uvijek nosite Pojam "elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na vas zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu elektricni alat na strujni pogon (s kabelom) ili elektricni alat od prasine, neklizajue sigurnosne obue, kacige ili na baterijski pogon (bez kabela). zastite za sluh upotrijebljena za odgovarajue uslove smanjit e tjelesne povrede. SIGURNOST RADNOG PODRUCJA Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. ili nosenja alata uvjerite se da se prekidac nalazi Elektricni alat nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih u iskljucenom polozaju. Nosenje elektricnih alata s prstom na prekidacu ili napajanje elektricnih alata koji BS tekuina, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara imaju ukljucen prekidac izaziva nesree. iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 395 Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite sve kljuceve za podesavanje ili kljuceve. Kljuc ili kljuc za podesavanje ostavljen pricvrsen na rotacijski dio elektricnog alata moze rezultirati tjelesnim povredama. Nemojte se previse naginjati prema naprijed. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. Obucite se prikladno. Nemojte nositi siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice uvijek drzite podalje od dijelova koji se kreu. Dijelovi koji se kreu mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu. Ako su ureaji namijenjeni za spajanje sistema za izvlacenje i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom ureaja za sakupljanje prasine mogu se smanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu. UPOTREBA I NJEGA ELEKTRICNOG ALATA Nemojte preoptereavati elektricni alat. Upotrebljavajte ispravan elektricni alat za svoju primjenu. Ispravan elektricni alat bolje e i sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predvien. Nemojte upotrebljavati elektricni alat ako ga prekidac ne ukljucuje i iskljucuje. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem opasan je i potrebno ga je popraviti. Prije obavljanja podesavanja, zamjene dodatne opreme ili skladistenja elektricnih alata iskljucite utikac iz izvora napajanja i/ili komplet baterija iz elektricnog alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od iznenadnog pokretanja elektricnog alata. Nekoristeni elektricni alat skladistite izvan dohvata djece i nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju elektricni alat ili ova uputstva rade s elektricnim alatom. Elektricni alati opasni su u rukama neobucenih korisnika. Odrzavajte elektricne alate. Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze uticati na rad elektricnog alata. Ako je osteen, elektricni alat dajte na popravak prije upotrebe. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nesrea. Rezne alate odrzavajte ostrima i cistima. Propisno odrzavani rezni alati s ostrim reznim rubovima vjerovatno se nee spajati i laksi su za upravljanje. Elektricni alat, dodatnu opremu, alatne nastavke, itd., upotrebljavajte u skladu s ovim uputstvima, uzimajui u obzir radne uslove i posao koji je potrebno BS obaviti. Upotreba elektricnog alata za radove drukcija od namjenske moze rezultirati opasnim situacijama. UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip kompleta baterija moze stvoriti rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim kompletom baterija. Elektricni alat upotrebljavajte samo s izricito navedenim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze stvoriti rizik od povreda i pozara. Kada se komplet baterija ne upotrebljava, drzite ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze uzrokovati opekotine ili pozar. U slucaju pogresne upotrebe, baterija moze izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, dodatno potrazite pomo ljekara. Tekuina koju izbaci baterija moze uzrokovati nadrazaj koze ili opekotine. SERVISIRANJE Servisiranje elektricnog alata prepustite kvalifikovanom osoblju za popravak koje upotrebljava samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti elektricnog alata. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MOTORNU ZAGU Tokom rada motorne zage sve dijelove tijela drzite podalje od lanca zage. Prije pokretanja motorne zage uvjerite se da lanac zage nista ne dodiruje. Trenutak nepaznje tokom rukovanja motornim zagama moze uzrokovati da lanac zahvati vasu odjeu ili tijelo. Motornu zagu uvijek drzite desnom rukom za straznji rukohvat, a lijevom rukom za prednji rukohvat. Drzanje motorne zage obrnutom konfiguracijom ruku poveava rizik od tjelesnih povreda i ne smije se nikada primjenjivati. Elektricni alat drzite samo za izolirane povrsine rukohvata jer motorna zaga moze dotaknuti skrivene kabele. Ako lanci zage dotaknu kabel koji provodi struju, postoji opasnost da izlozeni metalni dijelovi elektricnog alata isto provode struju sto za rukovaoca moze predstavljati opasnost od strujnog udara. Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh. Preporucujemo i upotrebu druge zastitne opreme za glavu, ruke, noge i stopala. Odgovarajua zastitna odjea smanjit e tjelesne povrede uslijed leteih krhotina ili nenamjernog kontakta s lancem zage. 396 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E Motornu zagu nemojte upotrebljavati na stablu. Upotreba motorne zage stojei na stablu moze rezultirati tjelesnim povredama. Uvijek odrzavajte propisno uporiste i motornu zagu upotrebljavajte samo kada stojite na cvrstoj, sigurnoj i ravnoj povrsini. Klizave ili nestabilne povrsine kao sto su ljestve mogu uzrokovati gubitak ravnoteze ili kontrole nad motornom zagom. Kada rezete napetu granu, budite spremni na povratnu silu. Kada se napetost u vlaknima drveta oslobodi, napeta grana moze udariti rukovaoca i/ili uzrokovati gubitak kontrole nad motornom zagom. Budite posebno oprezni kada rezete grmlje i mlade grane. Lanac zage moze zahvatiti tanak materijal i odbaciti ga prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteze. Motornu zagu nosite iskljucenu za prednji rukohvat i podalje od svog tijela. Kada transportujete ili skladistite motornu zagu, uvijek stavite navlaku za vodilicu. Propisnim rukovanjem motornom zagom smanjit e se vjerovatnoa nenamjernog kontakta s lancem zage koji se kree. Pridrzavajte se uputstava za podmazivanje, zatezanje lanca i zamjenu pribora. Nepropisno zategnut ili podmazan lanac moze puknuti ili poveati opasnost od povratnog udara. Rukohvate odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Masni rukohvati zaprljani uljem klizavi su i mogu uzrokovati gubitak kontrole. Rezite samo drvo. Motornu zagu nemojte upotrebljavati za svrhe koje nisu namjenske. Na primjer: motornu zagu nemojte upotrebljavati za rezanje plastike, zida ili graevinskih materijala koji nisu od drveta. Upotreba motorne zage za radove drukcije od namjenskih moze rezultirati opasnim situacijama. UZROCI POVRATNOG UDARA I PREVENCIJA RUKOVAOCA (sl. B, C, D i E) Povratni udar moze se dogoditi kada nos ili vrh vodilice dotakne predmet ili kada se lanac zage prilikom rezanja zaglavi i ostane u drvetu. Kontakt s vrhom vodilice u nekim slucajevima moze izazvati iznenadnu povratnu reakciju i odbaciti vodilicu prema gore i nazad prema rukovaocu (sl. B). Zaglavljivanje lanca zage u gornjem podrucju vodilice moze rezultirati silovitim povratnim udarom vodilice u smjeru rukovaoca (sl. C). Opis dijelova na sl. B i C pogledajte u nastavku: B-1 Rotacijski povratni udar C-1 Linerarni povratni udar Svaka od ovih reakcija moze uzrokovati gubitak kontrole nad zagom, sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. Nemojte da se pouzdate iskljucivo u sigurnosne ureaje ugraene u zagu. Kao korisnik motorne zage trebate poduzeti nekoliko koraka kako bi ste radove rezanja obavili bez nesrea ili povreda. Povratni udar rezultat je nepravilne upotrebe alata i/ ili neispravnih radnih postupaka ili uslova i moze se izbjei poduzimanjem propisnih mjera opreza kako je navedeno u nastavku. Odrzavajte cvrst zahvat s palcevima i prstima oko rukohvata motorne zage, s objema rukama na zagi i pozicionirajte tijelo i ruku tako da se mozete oduprijeti silama povratnog udara (sl. E). Rukovalac moze kontrolisati sile povratnog udara ako se poduzmu odgovarajue mjere opreza. Motornu zagu nemojte ispustati. Nemojte se previse naginjati prema naprijed i nemojte rezati iznad visine ramena. To e pomoi u sprecavanju nenamjernog kontakta vrha vodilice i omoguiti bolju kontrolu na motornom zagom u neocekivanim situacijama. Upotrebljavajte samo zamjenske vodilice i lance koje je naveo proizvoac. Nepropisne zamjenske vodilice i nepropisni zamjenski lanci mogu uzrokovati pucanje lanca i/ili povratni udar. Pridrzavajte se uputstava za ostrenje i odrzavanje lanca zage koje je naveo proizvoac. Smanjenje visine mjeraca dubine moze dovesti do jaceg povratnog udara. Uvjerite se da je podrucje u kojem rezete ociseno od zapreka. Nemojte dozvoliti da nos vodilice doe u kontakt s deblom, granom, ogradom ili bilo kojom drugom zaprekom u koju zaga moze udariti tokom rada. Uvijek rezite s jedinicom pri punoj brzini. Potpuno stisnite okidac i odrzavajte brzinu rezanja. Osnovnim poznavanjem povratnog udara mozete smanjiti ili eliminisati element iznenaenja. Neocekivana iznenaenja pogoduju nesreama. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. Guranje i povlacenje Sila reakcije uvijek je suprotna smjeru kretanja lanca pri kontaktu s drvetom. Rukovalac stoga mora biti spreman da kontrolise POVLACENJE pri rezanju na donjem rubu vodilice, i GURANJE pri rezanju duz gornjeg ruba (sl. F). BS AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 397 SIGURNOSNI UREAJI ZA ZASTITU OD POVRATNOG UDARA NA OVOJ MOTORNOJ ZAGI Kocnica lanca Motorna zaga isporucuje se opremljena kocnicom lanca koja zaustavlja motor i kretanje lanca u slucaju povratnog udara. Kocnica lanca moze se aktivirati pomjeranjem rucice kocnice lanca za povratni udar prema naprijed dok se zaga okree prema nazad tokom povratnog udara. Kocnica lanca moze se aktivirati i silama inercije koje se stvaraju tokom brzog odgurivanja. UPOZORENJE! Nemojte nikada modifikovati ili pokusavati da onemoguite kocnicu lanca. Prije upotrebe motorne zage uvjerite se da kocnica lanca propisno funkcionise. Rucica kocnice lanca za povratni udar treba se s lakoom pomjerati prema nazad i naprijed. Za provjeru rada kocnice lanca obavite sljedee korake (sl. G): Stavite motornu zagu na ravnu cistu povrsinu i uvjerite se da u neposrednoj blizini nema predmeta ili zapreka koji bi mogli doi u kontakt s vodilicom i lancem. Kocnicu lanca deaktivirajte povlacenjem rucice kocnice lanca za povratni udar prema prednjem rukohvatu. Pokrenite motornu zagu. Gurnite rucicu kocnice lanca za povratni udar prema prednjoj strani zage. Propisnom funkcijom rucne kocnice odmah e se zaustaviti kretanje lanca. Ako kocnica lanca ne radi propisno, nemojte upotrebljavati motornu zagu dok kvalifikovani servisni tehnicar ne popravi kocnicu lanca. Opis rada na sl. G pogledajte u nastavku: G-1 Rucica kocnice lanca za povratni udar u radnom polozaju G-2 Rucica kocnice lanca za povratni udar u polozaju kocenja UPOZORENJE! Prije svake upotrebe uvjerite se da kocnica lanca propisno radi. UPOZORENJE! Ako je kocnica lanca zacepljena drvnim iverjem, funkcija kocnice lanca moze oslabiti. Ureaj uvijek odrzavajte cistim. Lanac zage s malim povratnim udarom Mjeraci dubine ispred svakog rezaca mogu smanjiti silu reakcije povratnog udara sprecavanjem predubokog prodiranja rezaca u zoni povratnog udara. Upotrebljavajte samo zamjenski lanac koji je ekvivalentan originalnom lancu ili koji je certificiran. DODATNA UPOZORENJA Motorna zaga predviena je za upotrebu s objema rukama. Rukovanje s jednom rukom moze rezultirati teskim povredama rukovaoca, pomagaca i/ ili posmatraca. Izbjegavajte nenamjeran kontakt s nepomicnim lancem zage ili sinama vodilice. Oni mogu biti vrlo ostri. Pri rukovanju motornom zagom, lancem zage ili vodilicom uvijek nosite rukavice i dugacke hlace ili zastitne hlace. Nemojte nikada upotrebljavati osteenu ili nepropisno podesenu motornu zagu ili motornu zagu koja nije potpuno i sigurno sastavljena. Uvjerite se da se lanac zage zaustavlja nakon otpustanja okidnog prekidaca. Prije rezanja pregledajte ima li na obratku eksera, zica ili drugih stranih predmeta. Kod rezanja po duzini, prije rezanja osigurajte obradak. Kod obaranja ili obrezivanja identifikujte i osigurajte opasne grane. Agresivno ili nenamjensko rezanje ili nepropisna upotreba motorne zage moze rezultirati prijevremenim habanjem vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanjem lanca ili vodilice, sto moze dovesti do povratnog udara, odbacivanja lanca ili izbacivanja materijala. Vodilicu nemojte nikada upotrebljavati kao rucicu. Savijena vodilica moze uzrokovati prijevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, sto moze rezultirati povratnim udarom, odbacivanjem lanca ili izbacivanjem materijala. Rezite samo jedan po jedan obradak. Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i punjacima koji su navedeni na sl. A. Komplet baterija nemojte puniti na kisi ili na mokrim mjestima. Planirajte rad, osigurajte radno podrucje bez zapreka, a u slucaju obaranja stabla najmanje jedan put za sklanjanje od padajueg stabla. U slucaju obaranja stabla, posmatrace drzite podalje najmanje dvije duzine stabla. Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene ovim prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za pomo se obratite centru korisnicke sluzbe proizvoaca EGO. BS OPREZ! Budui da se lanci ostre tokom njihovog korisnog radnog vijeka, gube kvalitet funkcije malog povratnog udara te je potreban poseban oprez. 398 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E VODILICA Ova zaga isporucuje se opremljena vodilicom koja ima mali radijus vrha. Mali radijus vrha u pravilu ima manji potencijal za povratni udar. Kada mijenjate vodilicu, vodite racuna da narucite vodilicu navedenu u ovom prirucniku. SACUVAJTE OVA UPUTSTVA! TEHNICKI PODACI Model CS1400E CS1600E Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim. Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti. NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi zastite treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima upotrebe. Napon Duzina vodilice Korak lanca Velicina karike lanca 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm Tip lanca zage AC1400/ AC1401 56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (preporuceno) AC1400/ AC1401 (kompatibilno) LISTA PAKOVANJA NAZIV DIJELA Pogonska glava motorne zage Lanac zage Vodilica Zastitna navlaka za lanac Korisnicki prirucnik KOLICINA 1 1 1 1 1 Tip vodilice AG1400/ AG1401 Zapremina spremnika ulja za lanac Masa (bez kompleta baterija, zastitne navlake za lanac) 150 mL 3,81 kg AG1600/ AG1601 (preporuceno) AG1400/ AG1401 (kompatibilno) 150 mL 3,86 Kg OPIS UPOZNAJTE SVOJU MOTORNU ZAGU (sl. A) 1. Okidni prekidac 2. Dugme za deblokadu 3. Dugme za oslobaanje baterije 4. Cep spremnika ulja 5. Kontrolno okno za ulje 6. Lanac zage Izmjereni nivo zvucne 96,4 dB(A) 96,4 dB(A) snage LWA KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 7. Vodilica 8. Bravica Nivo zvucnog pritiska 85,4 dB(A) 85,4 dB(A) kod uha rukovaoca LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A) 9. Mehanizam za izbacivanje 10. Elektricni kontakti Zagarantovani nivo zvucne snage LWA (u skladu s Direktivom 2000/14/EZ) Vibracije ah Straznji rukohvat Prednji rukohvat 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 99 dB(A) 3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2 11. Rucica kocnice lanca za povratni udar 12. Okretno dugme za zatezanje lanca 13. Prednji rukohvat 14. Straznji rukohvat 15. Vijak za zatezanje lanca 16. Bocni poklopac 17. Okretno dugme bocnog poklopca 18. Zastitna navlaka za lanac 19. Otvor za podmazivanje BS 20. Lancanik na vrhu vodilice AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 399 NAPOMENA! Rucica kocnice lanca za povratni udar sluzi kao rucica za aktivaciju kocnice lanca. Ona pruza i zastitu od izbocenih grana i sprecava da lijeva ruka dodirne lanac zage ako sklizne s prednjeg rukohvata. SASTAVLJANJE UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako nedostaje, nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne zamijenite dijelove. Upotreba ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. UPOZORENJE! Nemojte pokusavati da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite pribor koji nije preporucen za upotrebu s ovom motornom zagom. Sve takve izmjene ili modifikacije predstavljaju nepropisnu potrebu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih povreda. UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz alata kada postavljate dijelove. UPOZORENJE! Preporucujemo da korisnik koji prvi put upotrebljava zagu obavi rezanje trupaca na stalku ili ulagacu za zaganje. POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA UPOZORENJE! Kada rukujete vodilicom i lancem, uvijek nosite rukavice. Te komponente su ostre i mogu imati neravnine. 1. Pozicionirajte pogonsku glavu motorne zage na njezinoj strani bocnog poklopca okrenutog prema gore (sl. H). 2. Okrenite okretno dugme bocnog poklopca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste skinuli bocni poklopac, a zatim koliko god je mogue otpustite okretno dugme za zatezanje lanca. 3. Polozite novi lanac zage kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe (sl. I). 4. Stavite pogonske karike lanca u zlijeb vodilice tako da se na straznjoj strani vodilice napravi omca (sl. J). 5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite omcu oko lancanika pogonske glave. 6. Gurnite utor vodilice preko prirubnica za poravnanje dok klin za podesavanje zategnutosti ne ue u donji otvor na kraju vodilice (sl. L1). BS NAPOMENA! Na lancu zage utisnute su male strelice za smjer. Druga strelica za smjer utisnuta je u kuiste. Kada omcu lanca zage stavljate na lancanik, vodite racuna da smjer strelica na lancu zage bude u skladu sa smjerom strelice na kuistu. Ako su strelice usmjerene u suprotnom smjeru, okrenite lanac zage i sklop vodilice (sl. L2). 7. Ponovo postavite bocni poklopac i lagano pritegnite okretno dugme bocnog poklopca. 8. Za provjeru progiba podignite vrh vodilice (sl. K). Otpustite vrh vodilice i okretno dugme za zatezanje lanca okrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu. Ovaj postupak ponavljajte dok ne uklonite progib. 9. Dobro pritegnite okretno dugme bocnog poklopca kako biste osigurali da lanac zage bude propisno zategnut prije upotrebe. Opis dijelova na sl. J i L pogledajte u nastavku: J-1 Pogonske karike lanca L-2 Klin za podesavanje zategnutosti J-2 Zlijeb vodilice L-3 Utor vodilice L-1 Prirubnica za poravnanje L-4 Lancanik NAPOMENA! Vodilicu povremeno okrenite radi produzenja njenog radnog vijeka. NAPOMENA! Ako je lanac previse zategnut, nee se okretati. Lagano otpustite okretno dugme bocnog poklopca i jednom okrenite okretno dugme za zatezanje zdesna nalijevo. Podignite vrh vodilice prema gore i ponovo dobro pritegnite okretno dugme bocnog poklopca. Uvjerite se da se lanac okree bez zaustavljanja. PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA Prije podesavanja zategnutosti lanca zaustavite motor i izvadite komplet baterija. Uvjerite se da je okretno dugme bocnog poklopca otpusteno. Za zatezanje lanca okrenite okretno dugme za zatezanje lanca u smjeru kretanja kazaljki na satu. Za vise informacija pogledajte odjeljak: "ZAMJENA VODILICE I LANCA". Hladan lanac je ispravno zategnut kada nema progiba na donjoj strani vodilice i kada lanac nalijeze uz mogunost rucnog okretanja bez zastoja. Lanac je potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene povrsine na pogonskim karikama ne ulijezu u zlijeb vodilice. Temperatura lanca povisuje se tokom normalnog rada zage. Pogonske karike ispravno zategnutog toplog lanca visjet e oko 1,3 mm iz zlijeba vodilice (sl. M). NAPOMENA! Novi lanci imaju tendenciju rastezanja. Cesto provjeravajte zategnutost lanca i prema potrebi ga zategnite. 400 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E NAPOMENA! Lanac zategnut u toplom stanju moze biti previse zategnut nakon hlaenja. Prije sljedee upotrebe povjerite zategnutost hladnog lanca. RAD UPOZORENJE! Nemojte dozvoliti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih povreda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje. UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitne naocale s bocnim stitnicima. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim povredama. UPOZORENJE! Nemojte upotrebljavati prikljucke ili pribor koje nije preporucio proizvoac ovog proizvoda. Upotreba nepreporucenih prikljucaka ili pribora moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz alata kada postavljate dijelove, obavljate radove podesavanja, cisenja ili kada ne upotrebljavate alat. Prije svake upotrebe pregledajte cijeli proizvod na postojanje osteenih, nedostajuih ili otpustenih dijelova, kao sto su vijci, matice, osovinice, kapice, itd. Dobro pritegnite sve pricvrsne elemente i kapice i nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne postavite sve dijelove koji nedostaju ili zamijenite sve osteene dijelove. PRIMJENA Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za osnovno obaranje stabala, orezivanje grana, obrezivanje i sjecu rezane grae i drvea. NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom. PUNJENJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC UPOZORENJE! Nemojte pusiti ili upotrebljavati vatru ili plamen u blizini ulja ili motorne zage. Ulje moze iscuriti i izazvati pozar. NAPOMENA! Motorna zaga nije napunjena uljem u vrijeme kupovine. Prije upotrebe vazno je da se spremnik napuni uljem. Tokom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac. 1. Postavite motornu zagu na bocnu stranu sa cepom spremnika ulja okrenutim prema sebi. 2. Ocistite cep i okolno podrucje, a zatim ga okrenite u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste ga skinuli (sl. N). 3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok ne dosegne donji dio vrata filtera. 4. Obrisite visak ulja i ponovo stavite cep. NAPOMENA! U uspravnom polozaju ulje treba ispuniti kontrolno okno. Kada ulje vise nije vidljivo u kontrolnom oknu, odmah obustavite upotrebu i dopunite ulje. POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA Komplet baterija napunite prije prve upotrebe. Postavljanje (sl. O) Poravnajte kontakte baterije s montaznim utorima i pritisite komplet baterija prema dolje dok ne zacujete zvuk "klikanja". Skidanje (sl. P) Pritisnite dugme za oslobaanje baterije i izvucite komplet baterija. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE ZAGE NAPOMENA! Prije pokretanja motorne zage provjerite nivo ulja, ostrinu zuba zage i propisnu funkciju rucice kocnice za povratni udar. Osim toga potrebni su stabilno uporiste i propisna udaljenost od tla. Pokretanje 1. Rucicu kocnice lanca za povratni udar povucite prema prednjem rukohvatu u radni polozaj (sl. G). 2. Objema rukama cvrsto prihvatite prednji i straznji rukohvat. 3. Najprije pritisnite dugme za deblokadu, a zatim pritisnite okidni prekidac za pokretanje (sl. Q). Otpustite dugme za deblokadu i nastavite stiskati okidac za kontinuirani rad. UPOZORENJE! Nemojte pokusavati pokretati zagu kada lanac zage ostane u drvetu. Zaustavljanje 1. Otpustite okidni prekidac. 2. Gurnite rucicu kocnice lanca za povratni udar prema naprijed u polozaj kocenja kako biste aktivirali kocnicu lanca (sl. G). UPOZORENJE! Komplet baterija uvijek izvadite iz motorne zage tokom pauza i nakon zavrsetka radova. BS AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 401 Propisno drzanje rukohvata (sl. E) Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue rukavice. Zagu na cvrstoj, ravnoj povrsini drzite cvrsto objema rukama. Prednji rukohvat uvijek prihvatite lijevom, a straznji rukohvat desnom rukom. Prsti trebaju obuhvatati rukohvat s palcem savijenim ispod prednjeg rukohvata. UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati lijevi (poprecni) prihvat niti polozaj koji vase tijelo ili ruku postavlja preko linije lanca (sl. R). Propisan polozaj pri rezanju (sl. S) Oba stopala trebaju biti na cvrstom tlu uz tjelesnu masu ravnomjerno rasporeenu izmeu njih. Lijeva ruka treba biti ispruzena uz fiksirani lakat. Taj polozaj e pomoi da se oduprete silama koje stvara povratni udar. Vase tijelo uvijek mora biti s lijeve strane linije lanca. Rukovalac motornom zagom treba stajati na uzvisenoj strani terena jer e se drvo nakon obaranja vjerovatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo. Prije pocetka postupka rezanja potrebno je isplanirati i prema potrebi ocistiti put za sklanjanje od padajueg stabla. Put za sklanjanje od padajueg stabla treba se protezati nazad i dijagonalno prema straznjem dijelu ocekivane linije pada kako je prikazano na sl. T. Prije pocetka postupka obaranja stabla, za procjenu putanje pada stabla uzmite u obzir prirodnu nagnutost stabla, lokaciju veih grana i smjer vjetra. Sa stabla uklonite prljavstinu, kamenje, odvojenu koru, eksere, spajalice i zicu. Zarezivanje Napravite urez 1/3 precnika stabla, okomito naspram smjera pada kako je prikazano na sl. U. Najprije obavite nize vodoravno zarezivanje. To e pomoi u izbjegavanju zaglavljivanja lanca zage ili vodilice pri pravljenju drugog ureza. UPUTSTVA ZA PROPISNE TEHNIKE OSNOVNOG OBARANJA STABALA, OREZIVANJA GRANA I Rez obaranja Rez obaranja napravite najmanje 50 mm vise od POPRECNOG REZANJA UPOZORENJE! Uvijek osigurajte dobro uporiste i cvrsto drzite motornu zagu objema rukama dok motor radi. vodoravnog zarezivanja kako je prikazano na sl. U. Rez obaranja odrzavajte paralelnim u odnosu na vodoravno zarezivanje. Rez obaranja napravite tako da ostane dovoljno drveta da djeluje kao zglob. Zglob sprecava UPOZORENJE! Kada se lanac zage zaustavi zbog zaglavljivanja tokom postupka rezanja, otpustite okidni prekidac, uklonite lanac zage i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu. zakretanje stabla i pad stabla u pogresnom smjeru. Nemojte rezati kroz zglob. Kako se rezovi za obaranje priblizavaju zglobu, stablo treba poceti da pada. Ako postoji mogunost da drvo UPOZORENJE! Nemojte povlaciti lanac zage rukom kada je obuhvaen piljevinom. Iznenadno pokretanje motorne zage moze rezultirati teskim povredama. Za uklanjanje naslaga pritisnite lanac zage o drvo i pomicite motornu zagu prema nazad i naprijed. Prije cisenja uvijek izvadite komplet baterija. Kada rukujete motornom zagom, uvijek nosite zastitne rukavice za teske uslove rada. UPOZORENJE! Nemojte nikada pokretati motornu zagu kada je u kontaktu s drvetom. Prije rezanja drveta uvijek pricekajte da motorna zaga dostigne punu brzinu. ne padne u zeljenom smjeru ili da se zanjise unazad i blokira lanac zage, obustavite radove rezanja prije zavrsetka reza obaranja i upotrijebite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma da otvorite rez i ispustite stablo duz zeljene linije pada. Kada stablo pocne da pada, uklonite motornu zagu iz reza, zaustavite motor, odlozite motornu zagu, a zatim upotrijebite planiranu putanju za povlacenje. Pazite na grane iznad glave koje padaju i vodite racuna o uporistu. Opis dijelova na sl. T i U pogledajte u nastavku: T-1 Felling direction U-2 Notch Obaranje stabala Kod radova rezanja po duzini i obaranja stabala koje istovremeno obavljaju dvije osobe ili vise osoba, radove T-2 Safety retreat path U-1 Direction of fall U-3 Felling back cut U-4 Hinge obaranja stabala potrebno je razdvojiti od radova Orezivanje grana stabla rezanja po duzini razdaljinom od najmanje dvije visine stabla koje se obara. Stabla se ne smiju obarati na BS nacin kojim e se ugroziti osobe, udariti u opskrbnu mrezu ili uzrokovati materijalnu stetu. Ako stabla dou u kontakt s opskrbnom mrezom, odmah je potrebno 402obavijestiti odnosno preduzee. Orezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla. Prilikom orezivanja grana ostavite vee nize grane kao pomo za odizanje debla s tla. Male grane uklonite jednim rezom kako je prikazano na sl. V. Napete grane potrebno je rezati odozdo prema gore kako bi se izbjegla blokada motorne zage. AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E Rezanje po duzini Rezanje po duzini je uzduzno rezanje debla. Vazno je da osigurate cvrsto uporiste i da tjelesna masa bude ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Ako je mogue, deblo treba podii i poduprijeti pomou grana, debla ili klinova. Pridrzavajte se jednostavnih smjernica za lako rezanje. Kada je deblo poduprijeto cijelom duzinom kako je prikazano na sl. W1, reze se s gornje strane (odozgo). Kada je deblo poduprijeto na jednom kraju kako je prikazano na sl. W2, rezite 1/3 precnika debla s donje strane (odozdo). Zatim obavite zavrsni rez odozgo kako biste sastavili s prvim rezom. Kada je deblo poduprijeto na oba kraja kako je prikazano na sl. W3, rezite 1/3 precnika debla s gornje strane (odozgo). Zatim obavite zavrsni rez odozdo na donjoj 2/3 kako biste sastavili s prvim rezom. Kada obavljate rezanje po duzini na nagibu, uvijek stojite na uzvisenoj strani od debla kako je prikazano na sl. X. Kada "odrezujete", za odrzavanje kompletne kontrole rasteretite pritisak rezanja u blizini kraja reza bez popustanja zahvata na rukohvatima motorne zage. Nemojte dozvoliti da lanac doe u kontakt s tlom. Nakon obavljenog reza, pricekajte da se lanac zage zaustavi prije premjestanja motorne zage. Uvijek zaustavite motor prije premjestanja s drveta na drvo. ODRZAVANJE UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda. UPOZORENJE! Kada obavljate radove odrzavanja na motornoj zagi, uvijek nosite zastitne rukavice. UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teskih tjelesnih povreda, izvadite komplet baterija iz motorne zage prije obavljanja radova pregleda, cisenja ili odrzavanja. Alat na baterijski pogon s umetnutim kompletom baterija uvijek je ukljucen i moze se iznenada pokrenuti. UPOZORENJE! Kada cistite motornu zagu, NEMOJTE je uranjati u vodu ili druge tekuine. UPOZORENJE! Nemojte nikada dozvoliti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u kontakt s plasticnim dijelovima. Hemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. CISENJE Nakon svake upotrebe mekanom cetkom ocistite naslage s lanca i vodilice. Povrsinu motorne zage obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici. Skinite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom ocistite naslage s vodilice, lanca zage, lancanika i bocnog poklopca. Pri zamjeni lanca zage, iz zlijeba vodilice uvijek ocistite drvno iverje, prasinu od zage i prljavstinu. ZAMJENA VODILICE I LANCA UPOZORENJE! Nemojte nikada dodirivati ili podesavati lanac dok motor radi. Lanac zage je vrlo ostar. NAPOMENA! Prilikom zamjene vodilice i lanca uvijek upotrebljavajte kombinaciju vodilice i lanca koja je navedena u prirucniku. Skidanje istrosene vodilice i lanca (sl. Y) 1. Izvadite bateriju, pricekajte da se zaga ohladi, a zatim pritegnite cep spremnika ulja. 2. Postavite motornu zagu na bocnu stranu s bocnim poklopcem okrenutim prema gore. 3. Nosite rukavice. Skinite bocni poklopac okretanjem okretnog dugmeta bocnog poklopca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu. Ocistite bocni poklopac suhom krpom. NAPOMENA! Ovo je dobar trenutak za pregled pogonskog lancanika na postojanje znakova prekomjerne istrosenosti ili osteenja. Postavljanje nove vodilice i novog lanca Slijedite uputstva u odjeljku POSTAVLJANJE/ ZAMJENA VODILICE I LANCA u ovom prirucniku. Podesavanje zategnutosti lanca Slijedite uputstva u odjeljku PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku. ODRZAVANJE LANCA UPOZORENJE! Kada rukujete lancem zage, uvijek nosite rukavice. Te komponente su ostre i mogu imati neravnine. Na ovoj zagi upotrebljavajte samo lance s malim povratnim udarom. Lanac s funkcijom brzog rezanja osigurat e smanjenje povratnog udara kada se propisno odrzava. Propisno naostren lanac zage bez napora reze kroz drvo, cak i uz vrlo mali pritisak. BS AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 403 Nemojte nikada upotrebljavati tup ili osteen lanac zage. Tupi rezaci lanca zage dovode do poveanog fizickog naprezanja, poveanog vibracijskog optereenja, nezadovoljavajuih rezultata rezanja i poveanog trosenja. Za besprijekorno i brzo rezanje potrebno je propisno odrzavati lanac. Lanac zahtijeva ostrenje kada je drvno iverje malo i praskasto, kada je lanac potrebno potiskivati kroz drvo tokom rezanja ili kada lanac reze na jednu stranu. Tokom radova odrzavanja na lancu uzmite u obzir sljedee: Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze poveati rizik od jakog povratnog udara. Zazor mjeraca dubine. Premala vrijednost poveava mogunost za povratni udar. Nedovoljno mala vrijednost smanjuje sposobnost rezanja. Ako su zubi rezaca udarili o tvrde predmete kao sto su ekseri ili kamenje ili ako su istroseni uslijed blata ili pijeska na drvetu, ostrenje lanca prepustite kvalifikovanom servisnom tehnicaru. NAPOMENA! Kada mijenjate lanac, pregledajte je li pogonski lancanik istrosen ili osteen. Ako u navedenim podrucjima postoje znakovi istrosenosti ili osteenja, zamjenu pogonskog lancanika prepustite kvalifikovanom servisnom tehnicaru. ODRZAVANJE VODILICE Kada na vodilici postoje znakovi istrosenosti, okrenite je na zagi kako biste raspodijelili trosenje radi maksimalnog radnog vijeka vodilice. Vodilicu je potrebno cistiti svaki dan kada se upotrebljava i provjeriti na postojanje znakova istrosenosti i osteenja. Stvaranje bridova ili neravnina na sinama vodilice je normalan proces trosenja vodilice. Takve nepravilnosti treba ublaziti turpijom cim se pojave. Vodilicu s bilo kojim od sljedeih nepravilnosti je potrebno zamijeniti. Istrosenost unutrasnje strane sina vodilice sto omoguuje lezanje lanca sa strana. Savijena vodilica. Napuknute ili polomljene sine. Rasirene sine. Osim toga, vodilica na vrhu ima lancanik (sl. A-20). Lancanik je potrebno sedmicno podmazivati mazalicom radi produzenja radnog vijeka vodilice. Za sedmicno podmazivanje s uljem za lanac putem otvora za podmazivanje upotrebljavajte mazalicu (sl. A-19). Okrenite vodilicu i provjerite jesu li otvori za podmazivanje i zlijeb lanca ociseni od necistoa. BS TRANSPORT I SKLADISTENJE Motornu zagu nemojte skladistiti ili transportovati kada radi. Prije skladistenja ili transporta uvijek izvadite komplet baterija. Prije skladistenja ili transporta motorne zage, na vodilicu i lanac uvijek stavite zastitnu navlaku. Budite oprezni kako biste izbjegli ostre zube lanca. Motornu zagu dobro ocistite prije skladistenja. Motornu zagu skladistite u zatvorenim prostorima na suhom mjestu koje je zakljucano i/ili nedostupno djeci. Alat drzite podalje od korozivnih sredstava kao sto su vrtna hemijska sredstva i soli za odmrzavanje. Zastita zivotne sredine Elektricnu opremu, punjac baterije i baterije/punjive baterije ne odlazite u kuni otpad! Evropska Direktiva 2012/19/EU o elektricnoj i elektronickoj opremi koja vise nije iskoristiva i Evropska Direktiva 2006/66/EZ zahtijevaju da se neispravni ili iskoristeni kompleti baterija/baterije moraju sakupljati zasebno. Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane i negativno uticati na zdravlje i dobrobit ljudi. 404 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Kada obavljate radove odrzavanja na motornoj zagi, uvijek zastitite ruke nosenjem debelih rukavica. Prije radova servisiranja ili transporta motorne zage uvijek izvadite komplet baterija. PROBLEM UZROK RJESENJE Komplet baterija nije pricvrsen na motornu zagu. Pricvrstite komplet baterija na motornu zagu. Nema elektricnog kontakta izmeu zage i baterije. Izvadite bateriju, provjerite kontakte i ponovo stavite komplet baterija. Komplet baterija je ispraznjen. Napunite komplet baterija. Komplet baterija je previse vru ili motorna zaga je previse vrua. Pricekajte da se komplet baterija ili motorna zaga ohlade na temperaturu ispod 67 °C. Motor ne radi. Dugme za deblokadu nije pritisnuto prije pritiska na okidni prekidac. Pritisnite dugme za deblokadu i drzite ga pritisnutom, a zatim pritisnite okidni prekidac kako biste ukljucili motornu zagu. Kocnica lanca se aktivira. Povucite rucicu kocnice lanca za povratni udar nazad prema prednjem rukohvatu. Lanac zage zaglavio se u drvetu. Naslage u zlijebu vodilice. Otpustite okidni prekidac, izvadite lanac zage i vodilicu iz drva, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu. Za uklanjanje naslaga pritisnite lanac zage o drvo i pomicite motornu zagu prema nazad i naprijed. Naslage u bocnom poklopcu. Izvadite komplet baterija, zatim skinite bocni poklopac i ocistite naslage. Motor radi, ali lanac se Lanac ne zahvaa pogonski lancanik. Ponovo postavite lanac vodei racuna da ne okree. pogonske karike potpuno nalijezu na lancanik. Kocnica lanca se ne aktivira. Naslage sprecavaju puno kretanje Ocistite naslage s vanjskog mehanizma kocnice rucice kocnice lanca za povratni udar. lanca. Mogui kvar kocnica lanca. Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca EGO. Lanac je nedovoljno zategnut. Lanac je tup. Ponovo podesite zategnutost lanca slijedei uputstva iz odjeljka: "PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA" Naostrite rezace lanca. Lanac je postavljen naopako. Motorna zaga ne reze ispravno. Lanac je istrosen. Ponovo stavite lanac zage slijedei uputstva iz odjeljka: "ZAMJENA VODILICE I LANCA" Zamijenite lanac slijedei uputstva iz odjeljka: "ZAMJENA VODILICE I LANCA" Lanac je suh ili je previse rastegnut. Provjerite nivo ulja. Prema potrebi dopunite ulje u spremnik ulja. Lanac nije u zlijebu vodilice. Ponovo stavite lanac zage slijedei uputstva iz BS odjeljka: "ZAMJENA VODILICE I LANCA" AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E 405 PROBLEM Vodilica i lanac zagrijavaju se i oslobaaju dim. UZROK RJESENJE Provjerite je li lanac previse zategnut. Spremnik ulja za lanac je prazan. Naslage u zlijebu vodilice. Ponovo zategnite lanac zage; pogledajte odjeljak: "PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA" Dopunite mazivo za vodilicu i lanac. Ocistite naslage u zlijebu. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com. BS 406 AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E ! ! )( )( , . . , : . . . . . : , ",, ,",, . ""- , . / »« ,»« : . .»« : , , . , . , . , . . xx mm xxxxxxxxxx . , . , , , . . . . , , . . . , . . . 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 407 CE EC- . . . XX . . . . . WEEE . . . , . , , . . V A ` . . , Hz ( ) . , , . W min . , . . . , . n0 ... /min , , . . , : . . / , . . . . , , » « , , )( .)( . . . . , . , . , / . . , . HE 408 . 56 - -- CS1400E/CS1600E . . . . . , . . , . . . . . . . / , , . . . . . , , . . . . ; , , , > . . . . . . , , , , , , . . , , . ; , , . . . . . . , . . . . , . »» »« . . . , , . . . . , . 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 409 , , , . , / . . .)E ( , . , . . . . . , . . , . . / . . , . . . . . . : . , , , . . . . . )B, C, D -E ) , . , . . . , . , "" , "" .)B ( .)F ( ( .)C :C- B B-1 C-1 , . . , . ; . . / : . HE 410 : 56 - -- CS1400E/CS1600E . . , :)G( . , . . . , . . :G G-1 G-2 : . , : . . ) ( . . : , . , . , , . . , , / , , . . , , / , , . A , . , , , . , . , . . EGO . , . . ! CS1400E CS1600E . . , ` 56 V " 350 " 9.5 56 V " 400 " 9.5 . . , . " 1.1 AC1400/ AC1401 " 1.1 AC1600/ () AC1601 AC1400/ )(AC1401 . . 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 411 AG1400/ AG1401 AG1600/ () AG1601 AG1400/ )( AG1401 " 150 " 150 ( , ) " 3,81 " 3,86 96,4 dB)A( LWA KWA=2,5 dB)A( 96,4 dB)A( KWA=2,5 dB)A( LPA LWA ( (2000/14/EC- 85,4 dB)A( KPA=2,5 dB)A( 99 dB(A) 85,4 dB)A( KPA=2,5 dB)A( 99 dB(A) 2 /` 3,222 2/` 1,5=K ah 2/` 3,081 2/` 1,5=K 2 /` 3,222 2/` 1,5=K 2/` 3,081 2/` 1,5=K ; . : , ; . 1 1 1 1 1 )A ( .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 : . . , : . . : . . : , . : . / : ; . HE 412 56 - -- CS1400E/CS1600E .1 .)H ( .2 . .3 .)I ( .4 .)J ( .5 . .6 .)L1 ( . : . , . , .)L2 ( .7 . .8 .)K ( . . .9 . :L- J J-1 L-2 J-2 L-3 , . . , . " 1.3 .)M ( ; : . : . . : . . : . . : . . : , , . , , , , , , .` . L-1 L-4 , : . , , . . , : : . . . . . : . . : . . . . . : . . " ,, 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 413 .1 . .2 .)N ( .3 . .4 . , : . , . / . )O ( ,, ". )P ( . )E ( . , . . , . ( : ,) .)R ( )S ( , . . , . . , / : , : . , , . . : ; , . .1 : . .)G ( .2 . , . , .3 . . .)Q ( . . : . : . . . .1 .2 , . .)G ( : . , . . HE 414 56 - -- CS1400E/CS1600E , . . .T , , . , , , , . . , . , . . ( ,W1 .) 1/3 ,W2 .) ( , 1/3 .U . . " 50 . 1/3 ,W3 .) ( . , .X , ," ,, , .U . . , . . . . . , . . , , , : . . . , : . , . . :U- T , : , . . T-1 U-2 T-2 U-3 , : . U-1 U-4 , , : ,` , , . . . . .V . 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 415 . . . , , . : . . , : . )Y ( , .1 . .2 . . .3 . . : . /« . » » « . : ; . . . . , . , . , . , , , . : . .) ( . . , , , . : . , . , . . . . . . . . . ( , .)A-20 . .)A-19 ( . HE 416 56 - -- CS1400E/CS1600E . . . . . , . . , / ! ,2012/19/ EU , ,2006/66/EC . , , , . 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 417 : . . . . , . . . . . .67°C- . , . . . . ; . . , . . , . , . . . . .EGO HE 418 56 - -- CS1400E/CS1600E . . " ,, : . . , " ,, : . , " ,, : . . . . , " ,, : : ; . " ,, . . . EGO .EGO egopowerplus.com 56 - -- CS1400E/CS1600E HE 419 ! ! . . : . . . . . : . "" . : . : . . . . . xx mm xxxxxxxxxx . . . . . . . . . . . . CE . (EC) AR 420 XX 56 - -- CS1400E/CS1600E . . (WEEE) . . V A Hz ) ( W min n0 ... /min . : . . " " ( ) ( .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 421 AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » « » « . . . . . . . . . . / . . . . . . . . . ( . ) ( ) . . . . . . . . AR 422 . 56 - -- CS1400E/CS1600E . : . . . ( )E D C B . .)B ( .)C ( : C B B-1 C-1 . . . / : .)E ( . . . . . / . . . . . . . . . . . .)F ( . . . : . . :(G ( . . . . . . : G G-1 G-2 : . : . . ) ( . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 423 AR : . . . . . . . . . . . . . . . .A . . . EGO . . . . . ! ( ) LWA LPA LWA )2000/14/EC( :ah CS1400E 56 350 CS1600E 56 400 9.5 9.5 1.1 1.1 AC1600/ AC1400/ ( ) /AC1601 AC1401 AC1400 () /AC1401 AG1400/ AG1401 AG1600/ ( )AG1601 AG1400/ () AG1401 150 150 3.81 3.86 )A( 96.4 2.5=KWA )A( )A(85.4 2.5=KPA )A( )A( 96.4 2.5=KWA )A( )A(85.4 2.5=KPA )A( )A(99 )A(99 2/ 3.222 2/ 1.5=K 2/ 3.081 2/1.5 =K 2/ 3.222 2/ 1.5=K 2/ 3.081 2/1.5 =K . : . AR 424 56 - -- CS1400E/CS1600E : . 1 1 1 1 1 )A ( .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 : . . / : . .1 .)H ( .2 . .3 .)I ( .4 .)J ( .5 . .6 .)L1 ( . : . . .)L2 ( .7 . .8 .)K ( . . .9 . : L J J-1 L-2 J-2 L-3 L-1 L-4 : . . : . . : . . : . . . : . 56 - -- CS1400E/CS1600E 425 AR . . " : . . " . . . .)M ( 1.3 : . : . . .1 . .2 .)N ( .3 . .4 . : . . / . )O ( ."" : . . : . . : . . : . . . . . : . : . . . : . . )P ( . / : . . .1 .)G ( . .2 .3 .)Q ( . : . . .1 .2 .)G ( : . )E ( . . . . AR 426 56 - -- CS1400E/CS1600E ( : ) .)R ( )S ( . . . . . : . : . . : . . . . : . . 3/1 .U . . .U 50 . . . . . . . . : U T T-1 U-2 T-2 U-3 U-1 U-4 . . . . . .T . . . . .V . . . . . .) ( W1 ( 3/1 W2 . .) ( 3/1 W3 .) . 56 - -- CS1400E/CS1600E 427 AR .X : . » « . . . . » /« . . » « : . . : . . . : . . : . . . . : . : . . . . : . .) ( . . . . . : . . . . . : . : . )Y ( .1 . .2 . . .3 . . . . . . . . . ( . . .)A-20 AR 428 56 - -- CS1400E/CS1600E . .)A-19 ( . . . . . . / . . / ! 2012/19/EU / 2006/66/EC . . 56 - -- CS1400E/CS1600E 429 AR . : . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . .EGO AR 430 56 - -- CS1400E/CS1600E . ." " : . . . " : ." . " : ." . . . . " : ." ." " : . . . . . EGO .EGO egopowerplus.com 56 - -- CS1400E/CS1600E 431 AR