User Manual for PHILIPS models including: HU4801, HU4802, HU4803, HU4810, HU4811, HU4813, HU4814, HU4816, HU2000 Series Air Humidifier, Air Humidifier, Humidifier
Manual utilizare umidificator Philips HU4813 | Manual
Philips HU4706/11 Umidificatore d'Aria con Tecnologia NanoCloud a Evaporazione Naturale, 1.3 L : Amazon.it: Casa e cucina
Nawilżacz ewaporacyjny PHILIPS HU4801/01 cena, opinie, dane techniczne | sklep internetowy Electro.pl
File Info : application/pdf, 2 Pages, 3.52MB
DocumentDocumentHU2000 series HU4801/HU4802 HU4803/HU4810 HU4811/HU4813 HU4814/HU4816 User Manual © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.084.7928.3 (24/06/2022) 2 HU4802/HU4816 1 1 2 2 EN In dry conditions moisture from the humidifier will be absorbed by walls, furniture, and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also increase the time it takes to reach the target humidity. To optimize humidification performance, it's recommended to close doors and windows during use. AZ Quru mühitlrd divarlar, mebel v otaqdaki digr elementlr nmlndiricinin rütubtini absorbsiya edir. Çöldki quru havanin ventilyasiyasi da hdflnn nmliy çatmaq üçün lazim olan vaxti artirir. Nmlndirm performansini optimalladirmaq üçün istifad zamani qapilari v pncrlri balamaq tövsiy edilir. BG , . , . , . CS Za suchých podmínek bude vlhkost ze zvlhcovace absorbována zdmi, nábytkem a dalsími vcmi v místnosti. Také vtrání suchým vzduchem zvencí prodlouzí cas, který je poteba k dosazení cílové úrovn vlhkosti. Pro dosazení optimálního zvlhcovacího výkonu doporucujeme mít bhem pouzívání zavené dvee a okna. DA Under tørre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af vægge, møbler og andre genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at nå den ønskede luftfugtighed. For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug. DE In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene Feuchtigkeit von Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen im Raum absorbiert. Auch eine Belüftung mit trockener Außenluft erhöht die Zeit bis zum Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit. Es wird empfohlen, während der Verwendung Türen und Fenster geschlossen zu halten, um die Luftbefeuchtungs- und -reinigungsleistung zu optimieren. ES En ambientes secos, la humedad del humidificador será absorbida por las paredes, los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior seco también aumenta el tiempo que se tarda en alcanzar el objetivo de humedad. Para optimizar el proceso de humidificación, se recomienda cerrar las puertas y las ventanas durante el uso. FI Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin, huonekaluihin ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova ilmanvaihto pidentää ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa. Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat käytön ajaksi. FR Si l'atmosphère est sèche, une partie de l'humidité produite par l'humidificateur d'air sera absorbée par les murs, les meubles et d'autres éléments de votre pièce. L'apport d'air extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le temps nécessaire pour atteindre le niveau d'humidité souhaité. Pour optimiser les performances d'humidification, il est recommandé de fermer les portes et fenêtres pendant l'utilisation. HU Száraz körülmények között a falak, a bútorok, és a helyiségben lév egyéb tárgyak elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülrl beáramló száraz leveg is növeli a célként beállított páratartalom eléréséhez szükséges idt. A párásítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszer becsukni az ajtókat és ablakokat. HY , , , , IT In condizioni di aria secca, l'umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai mobili e dagli altri oggetti presenti nell'ambiente circostante. Anche la circolazione di aria secca dall'esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento dell'umidità impostata. Per ottimizzare le prestazioni di umidificazione, si consiglia di chiudere le porte e le finestre durante l'utilizzo. KA , . , , . . KK , . , . , . KY , . . , . NL In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger geabsorbeerd door muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door ventilatie van droge buitenlucht duurt het ook langer voordat de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt. Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen gesloten te houden tijdens gebruik. NO Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra luftfukteren i tørre omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at tiden det tar å nå målet for fuktighetsnivå, øker. Hvis du vil ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk. PL W suchym otoczeniu wilgo pochodzca z nawilacza jest pochlaniana przez ciany, meble i inne przedmioty znajdujce si w pomieszczeniu. Przenikanie do rodka suchego powietrza z zewntrz równie wydlua czas potrzebny do uzyskania docelowej wilgotnoci. W celu osignicia optymalnej wydajnoci nawilania zaleca si zamknicie drzwi i okien podczas uytkowania. RO În condiii uscate, umiditatea de la umidificator va fi absorbit de perei, mobil i alte obiecte din camer. Ventilaia aerului uscat din exterior va mri, de asemenea, intervalul de timp necesar pentru atingerea umiditii int. Pentru a optimiza performana de umidificare, îi recomandm s închizi uile i geamurile în timpul utilizrii. RU , . , , , . . SK V suchých podmienkach budú vlhkos zo zvlhcovaca absorbova steny, nábytok a alsie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajsím vzduchom tiez predzi cas potrebný na dosiahnutie cieovej úrovne vlhkosti. Na optimalizáciu zvlhcovania odporúcame v priebehu prevádzky zavrie dvere a okná. SV I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från väggar, möbler och andra föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar också den tid det tar att nå målet för luftfuktighet. För att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du använder luftfuktaren. TG , . . , . TK Gurak howa ertlerinde çyglandyryjy enjamdan çykýan çygy diwarlar, mebeller we otagyyzdaky beýleki närseler özlerine sidirýär. Daarky gurak howa bilen howalandyry hem çyglylygy niýetlenilýän derejesine ýetmek üçin zerur wagty uzadýar. Çyglandyry iini netijeliligini ýokarlandyrmak üçin enjamy ulanylýan wagtynda gapylary we äpigeleri ýapmak maslahat berilýär. UK , , . . , . UZ Quruq sharoitlarda namlagich namligini devorlar, mebellar va xonangizdagi boshqa jihozlar yutadi. Quruq tashqi havo aylanishi ham belgilangan namlikka erishish vaqtini uzaytiradi. Namlash unumdorligini optimallashtirish uchun foydalanish davomida eshik va derazalarni yopish tavsiya etiladi. ET Kuivades tingimustes imendub niisutajast tekkinud niiskus teie toas seintes, mööblis ja muudes esemetes. Kuiva välisõhu ventilatsioon suurendab ka eesmärgi niiskuse saavutamiseks kuluvat aega. Niisutusvõime optimeerimiseks on soovitatav uksed ja aknad kasutamise ajal sulgeda. HR U suhim uvjetima vlaznost iz ovlazivaca upijaju zidovi, namjestaj i drugi predmeti u sobi. Ventilacija suhog vanjskog zraka takoer produljuje vrijeme postizanja ciljne vlaznosti. Kako bi se optimizirala ucinkovitost ovlazivanja, preporucuje se zatvoriti vrata i prozore tijekom uporabe. LT Esant sausoms slygoms drkintuvo drgm absorbuos sienos, baldai ir kiti kambaryje esantys daiktai. Ventiliavimas taip pat pailgina laik, per kur turi bti sukurta norima drgm. Drkinimo optimizavimui, rekomenduojama naudojimo metu uzdaryti duris ir langus. LV Sausos apstkos mitrumu no mitrintja absorbs sienas, mbeles un citi telp esosie prieksmeti. Ar sausa ra gaisa radta ventilcija palielins mra mitruma sasniegsanai nepieciesamo laiku. Lai optimiztu veiktspju, lietosanas laik ieteicams aizvrt durvis un logus. MK , . , . , . PT Em condições secas, a humidade do humidificador será absorvida por paredes, mobiliário, e outros itens na sua divisão. A ventilação do ar seco exterior também aumentará o tempo necessário para atingir a humidade pretendida. Para otimizar o desempenho de humidificação é recomendado que feche as portas e as janelas durante a utilização. SL V suhih razmerah vlago iz vlazilnika absorbirajo stene, pohistvo in drugi predmeti v prostoru. Prezracevanje suhega zunanjega zraka tudi poveca cas, potreben za dosego ciljne vlaznosti. Za kar najboljso zmogljivost vlazenja vam priporocamo, da imate med uporabo zaprta vrata in okna. SQ Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga muret, mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të thatë nga jashtë do të rritë gjithashtu kohën e nevojshme në mënyrë që ai të arrijë lagështinë e synuar. Për të optimizuar performancën e lagështimit, rekomandohet t'i mbyllni dyert dhe dritaret gjatë përdorimit. SR U suvim uslovima, vlagu iz ovlazivaca upijaju zidovi, namestaj i drugi predmeti u prostoriji. Ventilacija suvog spoljnog vazduha takoe produzava vreme koje je potrebno za dostizanje ciljne vlaznosti. Da biste optimizovali ucinak ovlazivanja, preporucuje se da tokom upotrebe zatvorite vrata i prozore. 1 2 HU4801/HU4810/HU4811 1 2 MAX 0.5h 1 1 OFF HIGH LOW 40 2 2 OFF HIGH LOW FY2401 FY2402(HU4816) HIGH LOW OFF Fan speed 2 OFF Fan speed 1 HIGH LOW Sleep mode Fan speed 1 Set the timer 60 50 40 Set humidity level The humidity indicator light is red if the desired humidity level is not reached. The light turns blue when the desired humidity level is reached. If no preset humidity level is selected, the humidity indication light will be off. EN Set humidity level The humidity indicator light is red if the desired humidity level is not reached. The light turns blue when the desired humidity level is reached. If no preset humidity level is selected, the humidity indication light will be off. AZ Nm sviyysini tyin edin Nm indikator iii istniln nm sviyysi ld olunmadiqda qirmizi rngd yanir. stniln nm sviyysi ld olunduqda iiq mavi rng keçir. vvlcdn quradirilmi nm sviyysi seçilmdikd nm indikator iii sönülü olacaq. BG , . , . , . CS Nastavení úrovn vlhkosti Pokud není dosazeno pozadované úrovn vlhkosti, kontrolka vlhkosti se rozsvítí cerven. Po dosazení pozadované úrovn vlhkosti se barva kontrolky zmní na modrou. Není-li vybrána zádná pedvolená úrove vlhkosti, kontrolka vlhkosti nebude svítit. DA Indstil luftfugtighedsniveau Fugtighedsindikatoren lyser rødt, hvis det ønskede luftfugtighedsniveau ikke nås. Indikatoren lyser blåt, når det ønskede luftfugtighedsniveau er nået. Hvis der ikke vælges et forudindstillet luftfugtighedsniveau, slukker luftfugtighedsindikatoren. DE Einstellen der Luftfeuchtigkeit Die Anzeige des Luftfeuchtigkeitssensors leuchtet rot, wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit noch nicht erreicht wurde. Die Anzeige leuchtet blau, wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wurde. Wenn keine voreingestellte Luftfeuchtigkeit ausgewählt wurde, ist die Luftfeuchtigkeitsanzeige ausgeschaltet. ES Ajuste del nivel de humedad El piloto indicador de humedad se ilumina en rojo si no se alcanza el nivel de humedad deseado. El piloto se ilumina en azul cuando se alcanza el nivel de humedad deseado. Si no se selecciona ningún nivel de humedad preestablecido, el piloto indicador de humedad se apagará. FI Määritä kosteustaso Ilmankosteuden tunnistimen merkkivalo palaa punaisena, kun haluttua ilmankosteustasoa ei ole saavutettu. Merkkivalo muuttuu siniseksi, kun haluttu ilmauskosteustaso on saavutettu. Ilmankosteuden merkkivalo ei pala, jos mitään esiasetettua kosteustasoa ei ole valittu. FR Réglez le taux d'humidité Le voyant d'humidité est rouge lorsque le taux d'humidité souhaité n'est pas atteint. Le voyant devient bleu lorsque le taux d'humidité souhaité est atteint. Si aucun taux d'humidité prédéfini n'est sélectionné, le voyant d'humidité est éteint. HU A páratartalom szintjének beállítása A páratartalmat jelz fény pirosan világít, ha a párásító nem érte el a kívánt páratartalmat. A páratartalmat jelz fény kéken világít a kívánt páratartalom elérése után. Ha nincs kiválasztva elre beállított páratartalomszint, a páratartalmat jelz fény kialszik. HY , : , : , : IT Impostazione del livello di umidità La spia dell'umidità diventa di colore rosso se il livello di umidità desiderato non viene raggiunto. La spia diventa di colore blu quando viene raggiunto il livello di umidità desiderato. Se non viene selezionato un livello di umidità predefinito, la spia dell'umidità resta spenta. KA , . , . , . KK , . . , . KY , . , . , . NL Luchtvochtigheidsgraad instellen Het luchtvochtigheidslampje is rood als de gewenste luchtvochtigheid niet is bereikt. Het lampje wordt blauw wanneer de gewenste luchtvochtigheidsgraad is bereikt. Als er geen vooraf ingestelde luchtvochtigheidsgraad is geselecteerd, blijft het luchtvochtigheidslampje uit. NO Angi luftfuktighetsnivå Luftfuktighetsindikatorlampen er rød hvis ønsket nivå av luftfuktighet ikke er nådd. Lyset blir blått når ønsket nivå av luftfuktighet er nådd. Hvis det ikke er valgt et forhåndsinnstilt luftfuktighetsnivå, vil luftfuktighetsindikatorlampen være av. PL Ustawianie poziomu wilgotnoci Wskanik wilgotnoci bdzie wieci na czerwono, jeli nie zostanie uzyskany dany poziom wilgotnoci. Gdy zostanie uzyskany dany poziom wilgotnoci, wskanik wilgotnoci zacznie wieci na niebiesko. Jeli nie zostanie wybrany aden wstpnie ustawiony poziom wilgotnoci, wskanik wilgotnoci bdzie wylczony. RO Seteaz nivelul de umiditate Indicatorul luminos de umiditate este rou dac nivelul de umiditate dorit nu este atins. Lumina devine albastr când se atinge nivelul dorit de umiditate. Dac nu este selectat niciun nivel de umiditate presetat, indicatorul de umiditate va fi stins. RU , . . , . SK Nastavenie úrovne vlhkosti Svetelný indikátor vlhkosti svieti nacerveno, kým sa nedosiahne pozadovaná úrove vlhkosti. Po dosiahnutí pozadovanej úrovne vlhkosti sa svetlo svetelného indikátora zmení na modré. Ak sa nevyberie ziadna prednastavená úrove vlhkosti, svetelný indikátor vlhkosti bude zhasnutý. SV Ställ in luftfuktighetsnivån Funktindikatorlampan lyser rött om önskad luftfuktighetsnivå inte uppnås. Lampan lyser blått när önskad luftfuktighetsnivå har uppnåtts. Om ingen förinställd luftfuktighetsnivå väljs är fuktindikatorlampan släckt. TG , . , . , . TK Çyglylygy derejesini sazla Niýetlenilýän çyglylygy derejesine ýetilmese, çyglylygy görkeziji çyra gyzyl ýanýar. Niýetlenilýän çyglylygy derejesine ýetileninde çyra gök reke öwrülýär. Deslapdan sazlanan çyglylygy derejesi saýlanylmasa, çyglylygy görkeziji çyra ýanmaýar. UK , . , . , . UZ Namlik darajasini ornatish Agar istalgan namlik darajasiga yetmasa, namlik indikatori chirogi qizil rangga kiradi. Agar istalgan namlik darajasiga yetsa, chiroq kok rangda yonadi. Agar oldindan ornatilgan namlik darajasi tanlanmasa, namlik indikatori chirogi ochadi. ET Määrake niiskustase Niiskuse märgutuli on punane, kui soovitud niiskustaset pole saavutatud. Märgutuli muutub soovitud niiskustaseme saavutamisel siniseks. Kui eelseadistatud niiskustaset pole valitud, siis niiskuse märgutuli ei sütti. HR Postavite razinu vlaznosti Indikator vlaznosti svijetli crveno ako zeljena razina vlaznosti nije dosegnuta. Indikator pocinje svijetliti plavo kad se dosegne zeljena razina vlaznosti. Ako nije odabrana prethodno postavljena razina vlaznosti, indikator vlaznosti bit e iskljucen. LT Nustatykite drgms lyg Drgms indikatorius sviecia raudonai, jei nra pasiektas pageidaujamas drgms lygis. Pasiekus pageidaujam drgms lyg, indikatorius tampa mlynas. Jei nepasirinksite jokio drgms lygio, drgms indikatorius bus isjungtas. LV Mitruma lmea iestatsana Mitruma indikators deg sarkan krs, ja nepieciesamais mitruma lmenis nav sasniegts. Kad nepieciesamais mitruma lmenis ir sasniegts, indikatora krsa mains uz zilu. Ja nav atlasts ieprieks iestatts mitruma lmenis, mitruma indikators nedeg. MK . . , . PT Definir o nível de humidade A luz indicadora da humidade acende-se a vermelho se não for atingido o nível de humidade pretendido. A luz muda para azul quando é atingido o nível de humidade pretendido. Se não for selecionado qualquer nível de humidade predefinido, a luz indicadora da humidade não se acende. SL Nastavitev stopnje vlaznosti Indikator vlaznosti sveti rdece, ce zelena stopnja vlaznosti ni dosezena. Ko je dosezena zelena stopnja vlaznosti, zacne lucka svetiti modro. Ce ni izbrana nobena prednastavljena stopnja vlaznosti, indikator vlaznosti ne sveti. SQ Caktimi i nivelit të lagështisë Drita treguese e lagështisë është e kuqe nëse nuk arrihet niveli i dëshiruar i lagështisë. Drita bëhet blu kur arrihet niveli i dëshiruar i lagështisë. Nëse nuk zgjidhet niveli i paracaktuar i lagështisë, drita treguese e lagështisë do të fiket. SR Podesite nivo vlaznosti Indikator vlaznosti svetli crveno ako se ne dostigne zeljeni nivo vlaznosti. Indikator svetli plavo kada se dostigne zeljeni nivo vlaznosti. Ako se ne izabere prethodno podeseni nivo vlaznosti, indikator vlaznosti bie iskljucen. 2 HU4803/HU4813/HU4814 1 1 2 2 Auto mode Set the timer Sleep mode 60 50 40 Fan speed 1 Fan speed 2 Set the humidity If no preset humidity level is selected, the humidifier will stop working when the humidity level reaches 50RH% in the auto mode and 70RH% in other modes. EN Set the humidity If no preset humidity level is selected, the humidifier will stop working when the humidity level reaches 50RH% in the auto mode and 70RH% in other modes. AZ Rütubt sviyysini tyin edin vvlcdn tyin edilmi rütubt sviyysi seçilmdikd, rütubt sviyysi avtomatik rejimd 50RH%-, digr rejimlrd is 70RH%- çatdiqda nmlndirici ilmyi dayandiracaq. BG , , 50% RH 70% RH . CS Nastavit úrove vlhkosti Pokud není vybraná zádná pedvolená úrove vlhkosti, zvlhcovac pestane pracovat, kdyz úrove vlhkosti dosáhne 50% relativní vlhkosti v automatickém rezimu a 70% relativní vlhkosti v ostatních rezimech. DA Indstil luftfugtigheden Hvis intet forudindstillet luftfugtighedsniveau er valgt, stopper luftfugteren med at fungere, når luftfugtighedsniveauet når 50 % RF i automatisk tilstand og 70 % RF i andre tilstande. DE Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit ein Wenn keine voreingestellte Luftfeuchtigkeitsstufe ausgewählt ist, stoppt der Luftbefeuchter, wenn die Luftfeuchtigkeit 50 % RH im Automatikmodus und 70 %RH in anderen Modi erreicht. ES Ajuste la humedad Si no se selecciona un nivel de humedad preestablecido, el humidificador dejará de funcionar cuando llegue al nivel 50RH% en modo automático y al nivel 70RH% en el resto de modos. FI Kosteustason määrittäminen Jos mitään esiasetettua kosteustasoa ei ole valittu, ilmankostutin lakkaa toimimasta, kun ilman suhteellinen kosteustaso on 50 % (automaattitilassa) tai 70 % (muissa tiloissa). FR Réglez l'humidité Si aucun taux d'humidité prédéfini n'est sélectionné, l'humidificateur cesse de fonctionner lorsque le taux d'humidité atteint 50 % HR en mode automatique et 70 % HR dans les autres modes. HU Állítsa be a páratartalmat Ha nincs kiválasztva elre beállított páratartalomszint, a párásító leáll, amikor a páratartalom szintje eléri az 50RH% értéket automatikus mód esetében, illetve a 70RH% értéket az egyéb módok esetében. HY , , 50% , 70% IT Impostare l'umidità Se non è selezionato un livello di umidità predefinito, l'umidificatore si arresta quando il livello di umidità raggiunge 50% RH in modalità automatica e 70% RH nelle altre modalità. KA , , 50RH% ( ) , 70RH% ( ) . KK , 50% 70% . KY , 50RH% , 70RH% . NL Stel de luchtvochtigheid in Als er geen vooraf ingestelde vochtigheidsgraad is geselecteerd, zal de luchtbevochtiger stoppen wanneer de luchtvochtigheidsgraad 50% RH bereikt in de automatische modus en 70% RH in andere modi. NO Setai umiditatea Dac nu este selectat niciun nivel de umiditate presetat, umidificatorul se va opri atunci când nivelul de umiditate atinge 50% RH în modul automat i 70% RH în celelalte moduri. PL Ustaw wilgotno Jeli nie wybrano poziomu wilgotnoci, nawilacz przestanie dziala, gdy poziom wilgotnoci osignie 50% wilgotnoci wzgldnej w trybie automatycznym i 70% wilgotnoci wzgldnej w innych trybach. RO Setai umiditatea Dac nu este selectat niciun nivel de umiditate presetat, umidificatorul se va opri atunci când nivelul de umiditate atinge 50% RH în modul automat i 70% RH în celelalte moduri. RU , , 50 % ( ) 70 % ( ). SK Nastavte vlhkos Ak sa nevyberie ziadna prednastavená úrove vlhkosti, zvlhcovac sa vypne, ke dosiahne úrove vlhkosti 50 % RV v automatickom rezime a 70 % RV v ostatných rezimoch. SV Ställ in fuktigheten Om ingen förinställd fuktighetsnivå väljs kommer luftfuktaren att sluta arbeta när fuktighetsnivån når 50 % RH i autoläge och 70 % RH i övriga lägen. TG , 50RH% 70RH% , . TK Çyglylygy sazlamak Eger hiç bir deslapdan düzülen çyglylyk derejesi saýlanylmasa, çyglylygy derejesi awto i tertibinde 50RH% baha ýetende we beýleki i tertiplerinde 70RH% baha ýetende çyglandyryjy ilemegini bes eder. UK , , 50% 70% . UZ Namlikni ornatish Oldindan ornatiladigan namlik darajasi tanlanmasa, namlik darajasi avto rejimida 50RH% ga va boshqa rejimlarda 70RH% ga yetganda namlagich ishlashdan toxtaydi. ET Määrake niiskus Kui eelseadistatud niiskustaset ei valita, lõpetab niisu ta ja töötamise, kui õhuniiskus jõuab tasemeni 50 RH% automaatreziimis ja 70 RH% teistes reziimides. HR Postavite vlaznost Ako nije odabrana prethodno postavljena razina vlaznosti, ovlazivac prestaje raditi kad se postigne 50 % RV u automatskom nacinu rada te 70 % RV u drugim nacinima rada. LT Nustatykite drgm Jei drgms lygis is anksto nenustatytas, drkintuvas nustos veikti, kai drgms lygis bus 50 % SD veikiant automatiniu rezimu ir 70 % SD veikiant kitais rezimais. LV Mitruma iestatsana Ja nav atlasts neviens ieprieks iestatts mitruma lmenis, gaida mitrintjs prtrauc darboties, kad mitruma lmenis sasniedz 50RH% automtiskaj rezm un 70RH% citos rezmos. MK , 50 % RH 70 % RH . PT Definir a humidade Se não for selecionado qualquer nível de humidade predefinido, o humidificador para de funcionar assim que o nível de humidade atingir 50% de HR no modo automático e 70% de HR nos outros modos. SL Nastavitev vlaznosti Ce prednastavljena stopnja vlaznosti ni izbrana, bo vlazilnik prenehal delovati, ko stopnja vlaznosti doseze 50 % relativno vlaznost v samodejnem nacinu in 70 % relativno vlaznost v drugih nacinih. SQ Caktoni lagështinë Nëse nuk zgjidhet niveli i paracaktuar i lagështisë, lagështuesi do të ndalojë së punuari kur niveli i lagështisë të arrijë 50RH% në modalitetin automatik dhe 70RH% në modalitetet e tjera. SR Podesite vlaznost Ako nije izabran prethodno podeseni nivo vlaznosti, ovlazivac e prestati da radi kada nivo vlaznosti dostigne 50% RV u automatskom rezimu i 70% RV u drugim rezimima. 3 1 W 1 3 2 1h EN Recommend to clean the humidification filter every week to keep hygienic. Please soak the humidification filter with mid or acid cleanser (24g citric acid with 4L water) for 1 hour. AZ Tmizliyini qoruyub saxlamaq üçün nmlndirm filtrini hr hft tmizlmk tövsiy olunur. Nmlndirm filtrini orta v ya turu tmizlyici il (4 l su il 24 q limon turusu) 1 saat isladin. BG , . , (24 4 ) 1 . CS Doporucujeme cistit zvlhcovací filtr kazdý týden, aby zstal hygienicky cistý. Namocte zvlhcovací filtr na 1 hodinu do stedn kyselého nebo kyselého cisticího prostedku (24 g kyseliny citrónové na 4 l vody). DA Rengør befugtningstilteret hver uge for at holde det rent og hygiejnisk. Læg befugtningsfilteret i blød i mild eller syreholdigt rengøringsmiddel (24 citronsyre opløst i 4 l vand) i 1 time. DE Es wird empfohlen, den Filter des Luftbefeuchters aus Hygienegründen einmal wöchentlich zu reinigen. Weichen Sie den Filter des Luftbefeuchters 1 Stunde lang in mittelstarke Reiniger oder Säurereiniger (24 g Zitronensäure mit 4 l Wasser) ein. ES Limpie el filtro de humidificación cada semana para que se mantenga en buen estado. Deje en remojo el filtro de humidificación con un limpiador suave o ácido (24 g de ácido cítrico en 4 litros de agua) durante 1 hora. FI Puhdista kostutussuodatin viikoittain, jotta se pysyy hygieenisenä. Liota ilmankostuttimen suodatinta neutraalissa tai happamassa puhdistusaineessa (24 g sitruunahappoa ja 4 litraa vettä) 1 tunnin ajan. FR Il est recommandé de nettoyer le filtre d'humidification toutes les semaines pour une question d'hygiène. Laissez tremper le filtre d'humidification dans un produit de nettoyage acide ou doux (24 g d'acide citrique pour 4 l d'eau) pendant 1 heure. HU A higiénikusan tartás érdekében hetente végezze el a párásítószr tisztítását. Áztassa be a párásítószrt enyhe vagy savas tisztítószerbe (24 g citromsav 4 liter vízhez) 1 órára. HY : (24 4 ) 1 IT Per garantire la massima igiene, si consiglia di pulire il filtro di umidificazione ogni settimana. Immergere il filtro di umidificazione in detergenti delicati o acidi (24 g di acido citrico con 4 l di acqua) per un'ora. KA , . (24 4 ) 1 . KK . (4 24 ) 1 . KY , . (4 24 ) 1 . NL We raden aan het bevochtigingsfilter wekelijks te reinigen om het hygiënisch te houden. Week het bevochtigingsfilter een uur in water met een mild of zuur reinigingsmiddel (24 g citroenzuur met 4 l water). NO Rengjør luftfuktighetsfilteret hver uke for å holde det rent. Bløtlegg luftfuktighetsfilteret i et rengjøringsprodukt som er mildt eller inneholder syre (24 g sitronsyre med 4 l vann) i 1 time. PL Aby utrzyma higien filtra nawilajcego, czy go co tydzie. Mocz filtr nawilajcy w roztworze z lagodnym rodkiem myjcym lub rodkiem na bazie kwasu (24 g kwasu cytrynowego na 4 l wody) przez godzin. RO Îi recomandm s curei filtrul de umidificare în fiecare sptmân pentru a-l pstra igienic. Te rugm s înmoi filtrul de umidificare în soluie de splare acid sau de duritate medie (24 g acid citric cu 4 l de ap) timp de 1 or. RU . (24 4 ) 1 . SK Odporúcame zvlhcovací filter cisti kazdý týzde kvôli zachovaniu hygieny. Zvlhcovací filter namocte do neutrálneho alebo kyslého cistiaceho roztoku (24 g kyseliny citrónovej rozpustenej v 4 l vody) na 1 hodinu. SV Vi rekommenderar att luftfuktningsfiltret rengörs varje vecka för att hålla det i ett hygieniskt skick. Blötlägg luftfuktningsfiltret i milt eller surt rengöringsmedel (24 g citronsyra i 4 l vatten) i en timme. TG , , . (24 4 ) 1 . TK Arassaçylygy berjaý etmek üçin çyglandyry süzgüjini iki hepdede bir arassalamak maslahat berilýär. Çyglandyry süzgüjini ýumak ýa-da iýiji arassaçylyk seridesinde (24g limon kislotaly 4L suwda) 1 sagatlap ezip goýu. UK . (24 4 ) 1 . UZ Gigiyenani saqlash uchunfiltrni har hafta tozalash tavsiya etiladi. Namlash filtrini ortacha darajadagi yoki kislotali yuvish vositasi bilan (4 l suvga 24 g limon kislota) 1 soatga namlab qoying. ET Soovitatav on niisutuspaagi hügieenilisena hoidmiseks puhastada seda igal nädalal. Leotage niisutusfiltrit tund aega keskmise happesusega või happelises puhastusvahendis (24 g sidrunhapet 4 L vee kohta). HR Kako bi se odrzala higijena, filtar za ovlazivanje cistite svaki tjedan. Filtar za ovlazivanje ostavite 1 sat da se namace u vodi s blagim sredstvom za cisenje ili sredstvom na bazi kiseline (24 g limunske kiseline u 4 l vode). LT Kad drkintuvo filtras bt higieniskas, rekomenduojama j plauti kiekvien savait. Vienai valandai pamerkite drkintuvo filtr pusiau rgst arba rgst valikl (24 g citrin rgsties 4 l vandens). LV Lai mitrinsanas filtru saglabtu higiniski tru, to ir ieteicams trt katru nedu. Iemrciet mitrinsanas filtru neitrl vai skb trsanas ldzekl (24 grami citronskbes uz 4 litriem dens) uz 1 stundu. MK . (24 g 4 L ) 1 . PT Recomendamos que limpe o filtro de humidificação todas as semanas para o manter higiénico. Mergulhe o filtro de humidificação numa solução de limpeza média ou ácida (4 L de água com 24 g de ácido cítrico) durante 1 hora. SL Priporocamo, da vlazilni filter cistite tedensko, da bo ostal higienski. Vlazilni filter 1 uro namakajte v blagem cistilnem sredstvu ali cistilnem sredstvu s kislino (24 g citronske kisline v 4 l vode). SQ Rekomandoni pastrimin e filtrit të lagështirës çdo javë për të ruajtur higjienën. Zhyteni për 1 orë filtrin e lagështimit të ajrit në një solucion pastrues mesatar ose acid (24 g acid citrik me 4 litra ujë). SR Preporucuje se da filter za ovlazivanje ocistite svake nedelje da biste odrzali higijenu. Potopite filter za ovlazivanje u blago ili kiselo sredstvo za cisenje (24 g limunske kiseline sa 4 l vode) 1 sat. Fan speed 1 EN Fan speed 1 Fan speed 2 Fan speed 2 Auto mode Auto mode Sleep mode Sleep mode AZ Ventilyatorun sürti 1 BG 1 CS Rychlost ventilátoru 1 Ventilyatorun sürti 2 2 Rychlost ventilátoru 2 Avtomatik rejim Automatický rezim Yuxu rejimi Rezim spánku DA Blæserhastighed 1 Blæserhastighed 2 Automatisk tilstand Sleep-tilstand DE Lüftergeschwindigkeit 1 Lüftergeschwindigkeit 2 Automatischer Modus Sleep-Modus ES Velocidad del ventilador 1 Velocidad del ventilador 2 Modo automático Modo reposo FI Tuulettimen nopeus 1 Tuulettimen nopeus 2 Automaattitila Lepotila FR Vitesse de ventilation 1 Vitesse de ventilation 2 Mode automatique Mode veille HU Ventilátorsebesség 1 Ventilátorsebesség 2 Automatikus üzemmód Alvó üzemmód HY 1 2 IT Velocità della ventola 1 Velocità della ventola 2 Modalità automatica KA 1 KK 1 KY 1 2 2 2 NL Ventilatorsnelheid 1 Ventilatorsnelheid 2 Automatische modus Modalità sonno Slaapmodus NO Viftehastighet 1 Viftehastighet 2 Automodus Hvilemodus PL Prdko wentylatora 1 Prdko wentylatora 2 Tryb automatyczny Tryb snu Set the timer Set the timer Taymeri tyin edin Fan speed 1 Fan speed 2 Auto mode RO Turaia 1 a ventilatorului Turaia 2 a ventilatorului Modul automat RU 1 2 SK Rýchlos ventilátora 1 Rýchlos ventilátora 2 Automatický rezim Sleep mode Modul nocturn "" Rezim spánku Nastavení casovace SV Fläkthastighet 1 Fläkthastighet 2 Autoläge Viloläge Indstil timeren TG 1 2 Einstellen des Timers TK Ýelpewajy tizligi 1 Ajuste del temporizador UK 1 Aseta ajastin UZ 1-ventilyator tezligi Réglez le programmateur ET Ventilaatori pöörlemiskiirus 1 Az idzít beállítása HR Brzina ventilatora 1 Ýelpewajy tizligi 2 2 2-ventilyator tezligi Ventilaatori pöörlemiskiirus 2 Brzina ventilatora 2 Awto tertibi Uky tertibi Avto rejim Uyqu rejimi Automaatreziim Puhkereziim Automatski nacin rada Stanje mirovanja LT 1 ventiliatoriaus greitis 2 ventiliatoriaus greitis Automatinis rezimas Laukimo rezimas Impostazione del timer LV 1. ventilatora trums 2. ventilatora trums MK 1 2 PT Velocidade da ventoinha 1 Velocidade da ventoinha 2 SL Hitrost ventilatorja 1 Hitrost ventilatorja 2 Automtiskais rezms Modo automático Samodejni nacin Snaudas rezms Modo Sono Nacin mirovanja De timer instellen SQ Shpejtësia e ventilatorit 1 Shpejtësia e ventilatorit 2 Modaliteti "Auto" Modaliteti "Sleep" Angi timeren SR Brzina ventilatora 1 Brzina ventilatora 2 Automatski rezim Rezim mirovanja Ustawianie budzika Set the timer Seteaz temporizatorul Nastavenie casovaca Ställ in timern Taýmeri sazlamak Taymerni ornatish Taimeri seadistamine Postavljanje vremena Laikmacio nustatymas Taimera iestatsana Definir o despertador Nastavitev casovnika Vendosja e kohëmatësit Podesavanje tajmera 4 5 6 M HY KK KY RU 1 HU4801/HU4810/HU4811 HU4802/HU4803/HU4813 HU4814/HU4816 1 2 MAX 2 3 3 4 4 5 MAX EN Replace the humidification filter every 6 months. AZ Nmlndirm filtrini hr 6 aydan bir dyidirin. BG 6 . CS Zvlhcovací filtr mte kazdých 6 msíc. DA Udskift befugtningsfilteret hver sjette måned. DE Tauschen Sie den Filter des Luftbefeuchters alle 6 Monate aus. ES Sustituya el filtro de humidificación cada 6 meses. FI Vaihda ilmankostuttimen suodatin 6 kuukauden välein. FR Remplacez le filtre d'humidification tous les 6 mois. HU 6 havonta cserélje ki a párásítószrt. HY 6 IT Sostituire il filtro di umidificazione ogni 6 mesi. KA 6 . KK 6 . KY 6 . NL Vervang het bevochtigingsfilter om de zes maanden. NO Skift ut luftfuktighetsfilteret hver sjette måned. PL Filtr nawilajcy naley wymienia co 6 miesicy. RO Înlocuiete filtrul de umidificare la fiecare 6 luni. RU 6 . SK Zvlhcovací filter vymieajte kazdých 6 mesiacov. SV Byt luftfuktningsfiltret var sjätte månad. TG 6 . TK Çyglandyry süzgüjini 6 aýda bir gezek çalyry. UK 6 . UZ Har 6 oyda namlash filtrini almashtiring. ET Asendage niisutusfiltrid iga 6 kuu järel. HR Filtar za ovlazivanje mijenjajte svakih 6 mjeseci. LT Drkintuvo filtr keiskite kas 6 mnesius. LV Nomainiet mitrinsanas filtru ik pc sesiem mnesiem. MK 6 . PT Substitua o filtro de humidificação de 6 em 6 meses. SL Vlazilni filter zamenjajte vsakih 6 mesecev. SQ Ndërroni filtrin e lagështimit të ajrit çdo 6 muaj. SR Filter za ovlazivanje menjajte svakih 6 meseci. HU4801/HU4802 220-240V~ 50/60Hz 15W HU4801/HU4802 220-240V~ 50/60Hz 15W HU4801/HU4802 220-240V~ 50/60Hz 15W HU4801/HU4802 220-240V~ 50/60Hz 15W HU4803/HU4816 220-240V~ 50/60Hz 19W HU4803/HU4816 220-240V~ 50/60Hz 19W HU4803/HU4816 220-240V~ 50/60Hz 19W HU4803/HU4816 220-240V~ 50/60Hz 19W HU4813 220-240V~ 50/60Hz 25W : « ..», 4 , 9206, , : « » , , 123022, . , ., . 13, 5- , VII, 31, +7 495 961-1111 II - , 0°C - 35°C 20% - 75% 85 - 109kPa HU4813 220-240V~ 50/60Hz 25W : " ..", 4 , 9206, , : " " , , 123022, ., -, 13 , 5 , VII -, 31 , +7 495 961-1111 II , : 0°C - 35°C : 20% - 75% : 85-109 HU4813 220-240V~ 50/60Hz 25W HU4813 220-240V~ 50/60Hz 25W : « ..», , , 9206, 4 : «- », , 123022 ., ., 13-, 5-, VII , 31-, +7 495 961-1111 II , : 0°C - 35°C : 20% - 75% : 85 - 109kPa : " ..", 4 , 9206, , : " ", , 123022, . , . , . 13, 5 , VII, 31, +7 495 961-1111 II , : 0 °C 35 °C : 20% - 75% : 85-109Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)